Untitled - Sitag
Untitled - Sitag
Untitled - Sitag
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
EL 80
| D | Danke! Sie haben sich für einen Funktionsdrehstuhl der<br />
Firma SITAG entschieden und somit optimale Vorausetzungen<br />
für ein aktives, dynamisches Sitzen und gesundes Arbeiten<br />
geschafen. Nur in einem richtig eingestelten und der Person<br />
angepasten Funktionsdrehstuhl erfült dieser die<br />
ergonomischen Aspekte. Diese Bedienungsanleitung beschreibt<br />
sämtliche Funktionen, z.T. sind diese jedoch modelabhängig und<br />
könen somit varieren. Und nun viel Vergnügen beim Sitzen.<br />
| E | Thank you! You have chosen a functional swivel chair by<br />
SITAG, and that means you have created optimal conditions for<br />
active, dynamic siting and a healthy working posture. However,<br />
only if your functional swivel chair is corectly adjusted and<br />
adapted to your individual neds can you be sure that it<br />
satisfies al the ergonomic demands. This Instruction Manual<br />
describes al the functions, some of which vary depending on the<br />
model. So now we wish you hapy and comfortable siting!<br />
| F | Merci! Vous avez opté pour un siège fonctionel pivotant<br />
SITAG et vous constaterez que l'asise à la fois dynamique et<br />
active vous aidera à travailer dans des conditions plus<br />
optimales et saines pour votre santé. Car un siège se doit pour<br />
répondre à des critères d'ergonomie, d'être bien réglé et<br />
parfaitement adapté à la persone qui s'y asoit. Cete notice<br />
d'utilisation décrit toutes les fonctions du siège qui dépendent<br />
cependant des modèles et peuvent donc varier d'un modèle à<br />
l'autre. Et maintenant, profitez bien du confort que vous<br />
procure ce siège.<br />
2
| NL | Bedankt! U heft gekozen vor en functionele draistoel<br />
van de firma SITAG en dardor optimale vorwarden<br />
gecreëerd vor het actieve, dynamische ziten en gezonde<br />
werkomstandigheden. Alen in en corect ingestelde en an de<br />
person angepaste functionele draistoel worden de<br />
ergonomische aspecten vervuld. Deze gebruiksanwijzing<br />
beschrijft ale functies, deze zijn echter gedeltelijk modelafhankelijk<br />
en kunen dardor variëren.En nu vel plezier<br />
gewenst bij het ziten.<br />
| I | Grazie! Con l'acquisto di una sedia<br />
operativa girevole dela dita SITAG, potrete<br />
finalmente lavorare in modo sano grazie ala sua<br />
seduta ativa e dinamica. Solo una seduta<br />
coretamente regolata e adatata ale esigenze<br />
dele singole persone sodisferà ogni aspeto<br />
ergonomico. Nele presenti istruzioni per l'uso<br />
sono descrite le funzioni di tuti i modeli; vi<br />
preghiamo di controlare il modelo da voi<br />
acquistato e di riferirvi ale relative descrizioni.<br />
Non ci resta che augurarvi che sedervi sia sempre piacevole e<br />
comfortevole.<br />
Danke<br />
Thanks<br />
Merci<br />
Bedankt<br />
Grazie<br />
¡Gracias!<br />
| ES | ¡Gracias! Ha elegido una sila giratoria funcional de la<br />
empresa SITAG, y significa que se ha decido por unas condiciones<br />
de asiento dinámica, activa y una postura de trabajo saludable.<br />
Nos gustaría remarcar que le sacará el máximo provecho a su sila<br />
funcional si la ajusta y la adapta según sus necesidades personales<br />
ergonómicas. El siguiente manual de instruciones describe<br />
todas las funciones, alguna de las cuales varían dependiendo del<br />
modelo.<br />
3
4<br />
90°
6<br />
Push
3°<br />
7
0°<br />
8
4 x<br />
9
10<br />
kg<br />
kg
Push<br />
1
12<br />
Pul
Pul<br />
Push<br />
13
(Option)<br />
15
16<br />
Turn
| D | Reparatur- und Montagearbeiten an den Gasfedern darf nur<br />
durch eingewiesenes Fachpersonal durchgeführt werden. Nutzen Sie<br />
Ihren Funktionsdrehstuhl nur bestimungsgemäs. Bei unsachgemäser<br />
Verwendung, z.B. als Aufstiegshilfe oder Sitzen auf den<br />
Armlehnen, besteht Unfalgefahr.<br />
| E | Repairs and asembly jobs on the gas springs must always be<br />
performed by trained staf. Use your functional swivel chair only for<br />
its intended purpose. Risk of acident if it is used for any purpose<br />
for which it is not intended, e.g. do not stand or climb on it or sit on<br />
the arms.<br />
| F | Seuls des spécialistes peuvent efectuer des travaux<br />
de réparation ou de montage sur les suspensions. Ne pas<br />
utiliser votre siège fonctionel pour d'autres aplications<br />
que celes prévues. Une utilisation abusive du siège – se<br />
metre en position debout sur l'asise ou s'aseoir sur<br />
les acoudoirs par exemple –, peut conduire à des risques<br />
d'acident.<br />
| NL | Reparatie- en montagewerken an de gasveren<br />
mogen alen worden uitgevoerd dor gespecialiserd<br />
personel. Gebruik uw functionele draistoel alen<br />
conform het gebruiksdoeleinde. Bij foutief gebruik, bv. als klimhulp of<br />
bij het ziten op de armleuningen, bestat er gevar vor ongevalen.<br />
| I | Gli interventi di riparazione e/o montagio degli amortizatori<br />
pneumatici devono esere afidati esclusivamente a personale<br />
qualificato e oportunamente adestrato. Utilizate la vostra seduta<br />
operativa girevole nel'ambito del'uso previsto. Se usata<br />
impropriamente, per esempio montandoci sopra con i piedi o<br />
sedendosi sui bracioli, esiste il pericolo di infortuni.<br />
| ES | Reparaciones y trabajos de montaje en el muele de gas a<br />
presión deben de ser realizado por personal especializado. Utilice su<br />
sila giratoria funcional adecuadamente. En caso de no utilizar la sila<br />
giratoria adecuadamente, como por ejemplo al sentarse en los<br />
apoyabrazos, puede incurir en riesgo de acidente.<br />
Achtung<br />
Caution<br />
Atention<br />
Opgelet<br />
Atenzione<br />
Atención<br />
17
Laufrolen<br />
Castors<br />
Rouletes<br />
Lopwieltjes<br />
Ruote<br />
Ruedas<br />
18<br />
| D | Zum Säubern der Kunststofteile dürfen keine<br />
lösungsmitelhaltigen Reiniger verwendet werden. Die<br />
Stofbezüge lasen sich mit Trockenschaum einfach<br />
reinigen. Lederbezüge nur mit feuchten Lapen oder<br />
spezielen Reinigungsmiteln behandeln.<br />
| E | Never use any detergents to clean the plastic<br />
parts. The textile covers can be cleaned easily with dry foam. Leather<br />
covers only ned wiping with a damp cloth or special cleaning agent.<br />
| F | L'utilisation de produit détergent est<br />
fortement déconseilée pour les parties en<br />
matière synthétique. Les revêtements en tisu<br />
se netoient facilement à sec avec une mouse<br />
spéciale. Les revêtements en cuir demandent un<br />
entretien particulier avec une simple éponge<br />
humide ou alors avec des produits d'entretien<br />
spécifiques.<br />
| NL | Vor de reiniging van de kunststof<br />
onderdelen mogen gen oplosmidelhoudende<br />
reinigingsmidelen worden gebruikt. De stofbekledingen kunen<br />
envoudig worden gereinigd met drog schuim. Lederbekledingen alen<br />
behandelen met en vochtige doek of speciale reinigingsmidelen.<br />
| E | Non usare detergenti a base di solventi per la pulizia dele parti in<br />
materiale sintetico. I rivestimenti in stofa posono esere puliti<br />
facilmente con un po' di schiuma seca. I rivestimenti in pele invece<br />
devono esere tratati solo con un pano umido opure con detergenti<br />
specifici.<br />
| ES | No utilice detergentes para limpiar las piezas plásticas. Las<br />
fundas de tela se pueden limpiar fácilmente con espuma seca. Las<br />
fundas de piel se deben de limpiar con un trapo húmedo o productos<br />
especiales para piel.
| D | Laufrolen. Falsch eingesetzte Rolen haben Einflus auf Ihre Sicherheit und<br />
könen auch zu Beschädigungen des Bodenbelags führen. «Harte» Rolen sind für<br />
Tepichböden und «weiche» Rolen für Holz- und Kunststofböden konzipiert. Die<br />
Rolen sind unterschiedlich gekenzeichnet: «Harte» Rolen sind einfarbig,<br />
«weiche» Rolen erkenen Sie an der farblich abgesetzten Laufläche, ableitfähige<br />
Rolen sind mit einem «Blitz» gekenzeichnet.<br />
| E | Castors: Wrongly instaled castors wil afect your safety and may also<br />
damage the floring. «Hard» castors are intended for carpeted flors, and<br />
«soft» castors are for wod or plastic surfaces. The castors are marked diferently to<br />
help you distinguish them. «Hard» castors are plain coloured, «soft» castors can be<br />
recognised by the coloured contact surface, and static-conducting castors are identified<br />
by a «flash of lightning».<br />
| F | Rouletes: Une instalation non conforme des rouletes peut<br />
entraver votre sécurité et risque d'endomager le revêtement du<br />
sol. Les rouletes «dures» sont prévues pour des sols avec<br />
moquete et les rouletes «souples» pour des sols en bois ou des<br />
sols avec un revêtement synthétique. Ces deux types de rouletes<br />
se distinguent facilement: les rouletes «dures» sont d'une seule<br />
teinte, les rouletes «souples» présentent une surface de<br />
roulement discernable par une autre teinte. Quant aux rouletes<br />
antiélectro-statiques, eles sont reconaisables par un «éclair».<br />
Reinigung<br />
Cleaning<br />
Netoyage<br />
Reiniging<br />
Pulizia<br />
Limpieza<br />
| NL | Lopwieltjes: Verkerd gebruikte wieltjes heben invloed op<br />
uw veiligheid en kunen ok leiden tot beschadigingen an de<br />
vloerbedeking. «Harde» wieltjes zijn bestemd vor tapijtvloeren en «zachte» wieltjes vor<br />
houten en kunststof vloeren. De wieltjes zijn verschilend gemarkerd: «harde» wieltjes zijn<br />
enkleurig, «zachte» wieltjes herkent men an het gekleurd afgezete lopvlak, geleidende<br />
wieltjes zijn gemarkerd met en «bliksemflits».<br />
| I | Ruote: Eventuali ruote non inserite coretamente posono comprometere la vostra<br />
sicureza, oltre a danegiare il rivestimento del pavimento. Le ruote «dure» sono state<br />
concepite per la moquete, le ruote «morbide» per pavimenti sintetici e in legno. Le ruote<br />
sono contradistinte da colori diversi: quele «dure» sono di un colore, mentre quele<br />
«morbide» si diferenziano per il «batistrada» di colore diverso. Le ruote in grado di<br />
scaricare tensioni, infine, sono caraterizate dal simbolo del «fulmine».<br />
| ES | Ruedas: Un montaje eróneo de las ruedas puede ocasionar riesgo en su seguridad y<br />
puede ocasionar daños en su suelo/pavimento. Ruedas duras son adecuadas para suelos<br />
con alfombra o suelos tapizados; ruedas blandas son adecuadas para suelos de madera o<br />
con superficies plásticas. Las ruedas están diferentemente marcadas para ayudarle a<br />
distinguirlas; las ruedas duras tienen un solo color, mientras que las ruedas blandas<br />
suave tienen la banda de rodadura coloreada, los rodilos conductores están<br />
marcados con un “rayo”<br />
19
| D | Es gelten die algemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen<br />
der Firma SITAG (w.sitag.ch, w.sitag.de).<br />
| E | SITAG's general terms and conditions of sale and<br />
delivery aply. (w.sitag.ch, w.sitag.de)<br />
| F | Se conférer aux conditions générales de vente et de<br />
livraison de l'entreprise SITAG. (w.sitag.ch, w.sitag.de).<br />
| NL | De algemene verkops- en leveringsvor-warden van<br />
de firma SITAG zijn van toepasing (w.sitag.ch,<br />
w.sitag.de).<br />
| I | Sono valide le condizioni generali di vendita<br />
e di fornitura dela dita SITAG (w.sitag.ch, w.sitag.de).<br />
| ES | Aplicar las condiciones generales de venta y condiciones<br />
de entrega de SITAG. (info@sitag.ch, w.sitag.ch).<br />
SITAG AG<br />
Simon Frick-Strase 3<br />
CH-946 Senwald<br />
Tel. +41 81 758 18 18<br />
Fax +41 81 758 18 0<br />
info@sitag.ch<br />
w.sitag.ch<br />
WEP-BAEL80 _01/<br />
/1250<br />
Garantie<br />
Guarante<br />
Garantie<br />
Garantie<br />
Garanzia<br />
Garantía