Groupes refroidisseurs de liquide avec compresseurs à vis - GEA ...
Groupes refroidisseurs de liquide avec compresseurs à vis - GEA ...
Groupes refroidisseurs de liquide avec compresseurs à vis - GEA ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Groupes</strong> <strong>refroidisseurs</strong> <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong><br />
<strong>avec</strong> <strong>compresseurs</strong> <strong>à</strong> <strong>vis</strong><br />
DX LR compact<br />
Mo<strong>de</strong> d'emploi<br />
(Traduction du texte original)<br />
Refrigeration / Grasso _651512_om_iac_fra_2_.doc 1<br />
10.05.2010
MODE D'EMPLOI<br />
GROUPES REFROIDISSEURS DE LIQUIDE AVEC COMPRESSEURS<br />
A VIS<br />
DX LR COMPACT<br />
COPYRIGHT<br />
Tous droits réservés. Aucune partie <strong>de</strong> cette publication<br />
ne peut être copiée ou publiée par tout procédé<br />
d'imprimerie, <strong>de</strong> photocopie, <strong>de</strong> micropublication ou<br />
par tout autre moyen sans l'autorisation écrite préalable<br />
<strong>de</strong> Grasso. Cette restriction s'applique aussi<br />
aux croquis et diagrammes correspondants.<br />
AVERTISSEMENT<br />
Cette publication a été rédigée consciencieusement.<br />
Grasso n'est pas responsable <strong>de</strong>s erreurs <strong>de</strong> ce manuel<br />
et <strong>de</strong>s conséquences qui en résultent.<br />
2 _651512_om_iac_fra_2_.doc Refrigeration / Grasso<br />
10.05.2010
MODE D'EMPLOI<br />
GROUPES REFROIDISSEURS DE LIQUIDE AVEC COMPRESSEURS<br />
A VIS<br />
DX LR COMPACT<br />
SYMBOLES UTILISES<br />
Danger <strong>de</strong> mort!<br />
Ceci est un avertissement important. Le<br />
non respect <strong>de</strong> cet avertissement peut<br />
provoquer <strong>de</strong>s acci<strong>de</strong>nts <strong>avec</strong> <strong>de</strong>s dommages<br />
corporels graves ou <strong>de</strong>s endommagements<br />
importants du compresseur<br />
ou <strong>de</strong> l'installation frigorifique.<br />
Avertissement!<br />
Attention ! Attention ! Important !<br />
Nota!<br />
Conseil ! REMARQUE !<br />
Refrigeration / Grasso _651512_om_iac_fra_2_.doc 3<br />
10.05.2010
MODE D'EMPLOI<br />
GROUPES REFROIDISSEURS DE LIQUIDE AVEC COMPRESSEURS<br />
A VIS<br />
DX LR COMPACT<br />
TABLE DES MATIERES<br />
1 Description générale du produit............................................................................................................ 8<br />
1.1 Aperçu ....................................................................................................................................... 8<br />
1.2 Gran<strong>de</strong>urs caractéristiques ....................................................................................................... 8<br />
2 Descriptif <strong>de</strong> fonctionnement et <strong>de</strong> conception ...................................................................................9<br />
2.1 Montage.................................................................................................................................... 9<br />
2.2 Déroulement fonctionnel .........................................................................................................9<br />
2.3 Evaporateur <strong>à</strong> faisceau tubulaire.............................................................................................. 9<br />
2.4 Con<strong>de</strong>nseur <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> puissance............................................................................................. 9<br />
2.5 Comman<strong>de</strong>................................................................................................................................ 9<br />
2.6 Installation b.t. .......................................................................................................................... 9<br />
2.7 Dispositifs <strong>de</strong> sécurite contre le dépassement <strong>de</strong> pression...................................................... 9<br />
2.8 Chauffage d'huile.................................................................................................................... 10<br />
2.9 Bri<strong>de</strong>s <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment..........................................................................................................10<br />
2.10 Emplacement isolé du bruit d'impact..................................................................................... 10<br />
2.11 Divers....................................................................................................................................... 10<br />
3 Instructions <strong>de</strong> service .......................................................................................................................... 11<br />
3.1 Les notions <strong>de</strong> principe ........................................................................................................... 11<br />
3.2 Transport et stockage............................................................................................................. 11<br />
3.3 L’emplacement isolé du bruit d’impact .................................................................................. 12<br />
3.4 L’assemblage ........................................................................................................................... 12<br />
3.4.1 Raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong>s tuyauteries ................................................................................... 12<br />
3.4.2 Câble électrique <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment ............................................................................. 12<br />
3.4.3 Installation du débitmètre et du Pt 100 pour la température <strong>de</strong> sortie du<br />
frigoporteur............................................................................................................................. 12<br />
3.5 Boîtier <strong>de</strong> protection contre les intempéries.......................................................................... 13<br />
3.6 La première mise en service.................................................................................................... 13<br />
3.6.1 L’essai d’étanchéité ..................................................................................................... 13<br />
3.6.2 Le séchage, le vi<strong>de</strong> ...................................................................................................... 14<br />
3.6.3 Remplissage d'huile..................................................................................................... 14<br />
3.6.4 Contrôle <strong>de</strong> la surveillance <strong>de</strong>s défauts...................................................................... 14<br />
3.6.5 Contrôle <strong>de</strong> la surveillance du circuit d’huile pendant la marche <strong>de</strong> la pompe <strong>à</strong> huile<br />
et du compresseur .................................................................................................................. 15<br />
3.6.6 Contrôle <strong>de</strong> l’arrêt dû au défaut <strong>de</strong> températures dépassées .................................. 15<br />
3.6.7 Le contrôle du sens <strong>de</strong> rotation du moteur d’entraînement .................................... 15<br />
3.6.8 Assemblage <strong>de</strong> l'accouplement .................................................................................. 16<br />
3.6.9 Remplissage <strong>de</strong> frigorigène ........................................................................................ 16<br />
3.6.10 Position <strong>de</strong> service <strong>de</strong>s vannes.................................................................................. 16<br />
3.6.11 Contrôler le circuit d’eau .......................................................................................... 18<br />
3.6.12 Le premier démarrage .............................................................................................. 18<br />
3.6.13 Contrôler le déplacement du tiroir <strong>de</strong> réglage ........................................................ 18<br />
3.6.14 Contrôler les durées <strong>de</strong> déplacement du tiroir <strong>de</strong> réglage...................................... 19<br />
3.6.15 Contrôle <strong>de</strong> la surveillance du circuit d’huile, le groupe étant en marche.............. 19<br />
3.7 Mise en Service Régulière .......................................................................................................19<br />
3.8 Le réglage <strong>de</strong> la puissance du Compresseur .......................................................................... 19<br />
3.9 Mise hors service ..................................................................................................................... 20<br />
3.9.1 Arrêt régulier .............................................................................................................. 20<br />
3.9.2 Mise hors service pour une pério<strong>de</strong> prolongée ......................................................... 20<br />
3.9.3 Mesures a prendre pendant les durées d’arrêt ........................................................ 20<br />
3.9.3.1 Tous les mois................................................................................................ 20<br />
3.9.3.2 4 semaines avant la remise en service......................................................... 20<br />
Refrigeration / Grasso _651512_om_iac_fra_2_.doc 5<br />
10.05.2010
MODE D'EMPLOI<br />
GROUPES REFROIDISSEURS DE LIQUIDE AVEC COMPRESSEURS<br />
A VIS<br />
DX LR COMPACT<br />
3.10 Remise en service après env. 1 an...........................................................................................20<br />
4 Limites d'emploi ....................................................................................................................................21<br />
5 Huiles pour machines frigorifiques .......................................................................................................23<br />
6 Instructions <strong>de</strong> maintenance ................................................................................................................24<br />
6.1 Généralités ...............................................................................................................................24<br />
6.2 Plan d’inspection......................................................................................................................24<br />
6.3 Plan <strong>de</strong> maintenance ...............................................................................................................25<br />
6.4 Travaux d’entretien .................................................................................................................25<br />
6.4.1 Changement du filtre d'aspiration ..............................................................................25<br />
6.4.2 Vidange d’huile............................................................................................................26<br />
6.4.2.1 Signification ..................................................................................................26<br />
6.4.2.2 Travaux d’entretien ......................................................................................26<br />
6.4.2.3 Vidange d'huile.............................................................................................26<br />
6.4.3 Remplacement du filtre <strong>à</strong> huile...................................................................................27<br />
6.4.4 Maintenance <strong>de</strong> l'accouplement .................................................................................27<br />
6.4.5 Entretien <strong>de</strong> la pompe <strong>à</strong> huile (emplacement <strong>à</strong> l’extérieur) ....................................27<br />
6.4.6 Contrôle <strong>de</strong>s moments <strong>de</strong> serrage <strong>de</strong> l’élément <strong>de</strong> fixation du socle........................28<br />
6.4.7 Détecter et éliminer <strong>de</strong>s fuites ....................................................................................28<br />
6.4.8 Remplir et rajouter du frigorigène..............................................................................28<br />
6.4.8.1 Remplissage ..................................................................................................28<br />
6.4.8.2 Vi<strong>de</strong>r..............................................................................................................28<br />
6.5 Mesures a prendre avant le redémarrage après <strong>de</strong>s réparations plus importantes .............29<br />
6.5.1 Recommandations pour la réparation........................................................................29<br />
6.5.2 Essais <strong>de</strong> pression, d’étanchéité ..................................................................................29<br />
6.5.3 Essai <strong>à</strong> vi<strong>de</strong>...................................................................................................................29<br />
6.6 Travaux <strong>de</strong> remise en état.......................................................................................................29<br />
6 _651512_om_iac_fra_2_.doc Refrigeration / Grasso<br />
10.05.2010
MODE D'EMPLOI<br />
GROUPES REFROIDISSEURS DE LIQUIDE AVEC COMPRESSEURS<br />
A VIS<br />
DX LR COMPACT<br />
LISTE DES FIGURES<br />
fig. 1: Représentation schématique d'un groupe DX LR compact NH 3 ........................................................ 8<br />
fig. 2: Amortisseur sans fixation <strong>à</strong> la base ................................................................................................... 10<br />
fig. 3: Transport par traverse ....................................................................................................................... 11<br />
fig. 4: Crochet <strong>de</strong> grutage............................................................................................................................ 11<br />
fig. 5: Installation débitmètre (2540) et son<strong>de</strong> <strong>de</strong> température Pt 100 (2535) ......................................... 12<br />
fig. 6: Le vi<strong>de</strong> est nécessaire pour éliminer l’humidité <strong>de</strong>s installations frigorifiques................................. 14<br />
fig. 7: Moteur – sens <strong>de</strong> rotation................................................................................................................. 15<br />
fig. 8: Vanne d'arrêt ouverte........................................................................................................................ 17<br />
fig. 9: Vanne d'arrêt fermée......................................................................................................................... 17<br />
fig. 10: Clapet anti-retour............................................................................................................................. 17<br />
fig. 11: Vanne-clapet anti-retour.................................................................................................................. 17<br />
fig. 12: Régulateur........................................................................................................................................ 17<br />
fig. 13: Vanne-clapet anti-retour <strong>avec</strong> fonction <strong>de</strong> réglage intégrée ......................................................... 17<br />
fig. 14: Electrovanne..................................................................................................................................... 17<br />
fig. 15: Soupape <strong>à</strong> <strong>de</strong>ux voies ...................................................................................................................... 17<br />
fig. 16: Régulateur <strong>de</strong> pression d'huile ........................................................................................................ 17<br />
fig. 17: Soupape <strong>de</strong> décharge, soupage <strong>de</strong> sécurité ................................................................................... 17<br />
fig. 18: Clapet anti-retour commandé par la pression ................................................................................ 18<br />
fig. 19: Soupape <strong>à</strong> fermeture rapi<strong>de</strong> et <strong>à</strong> ressort........................................................................................ 18<br />
fig. 20: Soupape <strong>de</strong> remplissage, purgeur................................................................................................... 18<br />
fig. 21: Soupape d'entretien ........................................................................................................................ 18<br />
fig. 22: Limiteur <strong>de</strong> température d'huile...................................................................................................... 18<br />
fig. 23: Régulateur commandé par la température .................................................................................... 18<br />
fig. 24: Déten<strong>de</strong>ur thermostatique.............................................................................................................. 18<br />
fig. 25: plaque <strong>de</strong>s électrovannes <strong>avec</strong> les <strong>vis</strong> d’étranglement ................................................................... 19<br />
Refrigeration / Grasso _651512_om_iac_fra_2_.doc 7<br />
10.05.2010
MODE D'EMPLOI<br />
GROUPES REFROIDISSEURS DE LIQUIDE AVEC COMPRESSEURS<br />
A VIS<br />
DX LR COMPACT<br />
DESCRIPTION GENERALE DU PRODUIT<br />
1 DESCRIPTION GENERALE DU<br />
PRODUIT<br />
1.1 Aperçu<br />
La série LR Compact-Chiller se compose <strong>de</strong> 8 modèles<br />
réalisés <strong>à</strong> partir <strong>de</strong>s <strong>compresseurs</strong> <strong>à</strong> <strong>vis</strong> Grasso éprouvés<br />
et <strong>de</strong>s modules <strong>de</strong> la série R Chiller.<br />
Le principe <strong>de</strong> fonctionnement repose sur l'évaporation<br />
<strong>à</strong> sec <strong>avec</strong> <strong>de</strong>s échangeur <strong>de</strong> chaleur <strong>à</strong> faisceau<br />
tubulaire comme évaporateur et un con<strong>de</strong>nsateur<br />
refroidi par air rapporté.<br />
La plage <strong>de</strong> puissances d'étend <strong>de</strong> 200 kW <strong>à</strong> 800 kW<br />
par rapport aux applications climatiques pour la<br />
production d'eau froi<strong>de</strong>.<br />
Le frigoporteur utilisé est exclusivement <strong>de</strong> l'ammoniac<br />
écologiquement neutre..<br />
Les Chiller <strong>de</strong> cette série ne requièrent que <strong>de</strong> très<br />
faibles quantités <strong>de</strong> remplissage en frigoporteur et<br />
satisfont ainsi aux normes <strong>de</strong> sécurité et d'environnement<br />
les plus élevées.<br />
La version LR en tant qu'unité compacte pour l'installation<br />
<strong>à</strong> l'extérieur est par défaut prête au branchement,<br />
câblée, dotée <strong>de</strong>s conduites et équipée d'une<br />
comman<strong>de</strong> CNC intégrée dans l'installation basse<br />
tension complète.<br />
1.2 Gran<strong>de</strong>urs caractéristiques<br />
fig. 1: Représentation schématique d'un groupe DX LR compact NH 3<br />
Refroidisseur compresseur Puissance Puissance Niveau <strong>de</strong> Dimensions standard Poids <strong>de</strong><br />
frigorifique nominale du pression L, l, h en mm service<br />
nominale1 moteur sonore en kg<br />
en kW en kW db (A) <strong>à</strong> 5m<br />
LR 200 C 184 75 57 5500, 2400, 2300 3518<br />
LR 250 D 216 75 57 5500, 2400, 2300 3905<br />
LR 300 E 260 90 62 6530, 2400, 2300 4225<br />
LR 350 G 306 110 62 6530, 2400, 2300 4504<br />
LR 450 H 392 132 63 6750, 2400, 2300 5169<br />
LR 500 L 462 160 63 8550, 2400, 2300 5822<br />
LR 600 HM 590 200 63 8850, 2400, 2300 7556<br />
LR 800 N 764 250 63 10850, 2400, 2300 8241<br />
1 Sortie d'eau <strong>de</strong> l'évaporateur <strong>à</strong> 6°C, entrée d'air dans l'évaporateur <strong>à</strong> 32°C<br />
8 _651512_om_iac_fra_2_.doc Refrigeration / Grasso<br />
10.05.2010
MODE D'EMPLOI<br />
GROUPES REFROIDISSEURS DE LIQUIDE AVEC COMPRESSEURS<br />
A VIS<br />
DX LR COMPACT<br />
DESCRIPTIF DE FONCTIONNEMENT ET DE CONCEPTION<br />
2 DESCRIPTIF DE FONCTIONNEMENT ET<br />
DE CONCEPTION<br />
2.1 Montage<br />
Les groupes <strong>refroidisseurs</strong> <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong> <strong>à</strong> ammoniac<br />
<strong>de</strong>stinés <strong>à</strong> l’évaporation sèche (DX LR compact) sont<br />
constitués <strong>de</strong>s composantes principales suivantes :<br />
1. Compresseur, moteur, séparateur d’huile<br />
2. Évaporateur<br />
3. Con<strong>de</strong>nseur refroidi par air,<br />
4. refroidisseur d'huile refroidi par frigorigène,<br />
5. Installation b.t. <strong>avec</strong> comman<strong>de</strong>,<br />
6. Châssis <strong>de</strong> base commun.<br />
Les groupes <strong>refroidisseurs</strong> <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong> <strong>à</strong> ammoniac <strong>de</strong><br />
la version LR peuvent être livrés pour toute la<br />
gamme <strong>de</strong> 200 -1000 en équipements standard, soit<br />
complètement câblés et tubés - prêts <strong>à</strong> être branchés.<br />
Le matériel fourni comprend une cabine chauffée et<br />
ventilée et qui protège contre les intempéries pour<br />
abriter le compresseur <strong>à</strong> <strong>vis</strong>, optionnellement elle est<br />
insonorisée. La cabine peut être équipée <strong>de</strong> radiateurs.<br />
Des thermostats prévus sur les radiateurs assurent<br />
une température minimum <strong>à</strong> l’intérieur <strong>de</strong> la<br />
cabine.<br />
2.2 Déroulement fonctionnel<br />
Le compresseur <strong>à</strong> <strong>vis</strong> aspire le frigorigène directement<br />
<strong>de</strong>puis l'évaporateur et le comprime <strong>à</strong> la pression<br />
<strong>de</strong> con<strong>de</strong>nsation. Le frigorigène se liquéfie par<br />
l'évacuation <strong>de</strong> la chaleur et se détend directement<br />
vers l'évaporateur en passant par une électrovanne<br />
commandée par la surchauffe <strong>de</strong> la vapeur aspirée.<br />
La chaleur dégagée par le frigoporteur est véhiculée<br />
jusqu'<strong>à</strong> l'évaporation du frigorigène injecté <strong>à</strong> l'état<br />
liqui<strong>de</strong>.<br />
Pendant le fonctionnement du compresseur <strong>à</strong> <strong>vis</strong>, <strong>de</strong><br />
l'huile est injectée dans l'espace <strong>de</strong> travail. Celle-ci est<br />
séparée du frigorigène dans le séparateur d'huile<br />
disposé du côté refoulement. Un frigorigène liqui<strong>de</strong><br />
est injecté dans le compresseur. Ceci permet d'obtenir<br />
une température <strong>de</strong> refoulement correspondant<br />
<strong>à</strong> la température d'huile admise.<br />
Avant d'entrer <strong>à</strong> nouveau dans le compresseur,<br />
l'huile passe <strong>à</strong> travers un filtre.<br />
Malgré le système <strong>de</strong> séparation d'huile hautement<br />
efficace, <strong>de</strong> l'huile arrive du côté basse pression du<br />
groupe refroidisseur <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong>. Une huile spéciale<br />
utilisée par la société Grasso GmbH Refrigeration<br />
Technology permet <strong>de</strong> conserver une bonne fluidité<br />
pour que le compresseur <strong>à</strong> <strong>vis</strong> puisse <strong>à</strong> nouveau aspirer<br />
l'huile. C'est une condition sine qua non d'un<br />
parfait fonctionnement du système d'évaporation.<br />
Le réglage <strong>de</strong> puissance du compresseur <strong>à</strong> <strong>vis</strong> se fait<br />
progressivement par le débit volumétrique (by-pass<br />
interne), ce qui permet donc une adaptation optimale<br />
<strong>à</strong> la puissance frigorifique réellement nécessaire,<br />
<strong>à</strong> savoir <strong>de</strong> 100% jusqu'<strong>à</strong> env. 15%.<br />
2.3 Evaporateur <strong>à</strong> faisceau tubulaire<br />
— version <strong>à</strong> un ou <strong>de</strong>ux circuits comme refroidisseur<br />
d'eau (glycolé) pourvu <strong>de</strong> tubes étanches au<br />
gaz <strong>à</strong> fond laminé<br />
— conformément aux prescriptions pour l'emplacement<br />
<strong>de</strong> réservoirs sous pression en vigueur<br />
sur le site respectif<br />
— isolement standard Armaflex<br />
— raccord <strong>de</strong> vidange et <strong>de</strong> purge<br />
2.4 Con<strong>de</strong>nseur <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> puissance<br />
— con<strong>de</strong>nseurs axiaux refroidis par air en version<br />
horizontale<br />
— Corps en tôle d’acier galvanisée et laquée<br />
— Tubes centraux en acier galvanisé <strong>avec</strong> <strong>de</strong>s lamelles<br />
en aluminium pur<br />
2.5 Comman<strong>de</strong><br />
Les groupes <strong>refroidisseurs</strong> <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong> sont équipés<br />
d'un SPS standard en guise <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> compresseur.<br />
Il est censé comman<strong>de</strong>r, régler et surveiller<br />
la sécurité <strong>de</strong> tous les éléments <strong>de</strong> construction du<br />
groupe refroidisseur <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong>. Tous les messages<br />
d'événements et <strong>de</strong> défauts ainsi que les variables <strong>de</strong><br />
processus peuvent être lus sur un écran LCD. L'écran<br />
se comman<strong>de</strong> <strong>de</strong>puis un clavier robuste <strong>à</strong> effleurement<br />
possédant 6 touches <strong>de</strong> fonction et système.<br />
2.6 Installation b.t.<br />
L'installation basse tension est complètement câblée<br />
<strong>avec</strong> tous les capteurs et acteurs du groupe refroidisseur<br />
<strong>de</strong> liqui<strong>de</strong>. Il est maintenant possible d'y brancher<br />
le câble d'alimentation externe.<br />
2.7 Dispositifs <strong>de</strong> sécurite contre le dépassement<br />
<strong>de</strong> pression<br />
Le groupe refroidisseur <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong> DX est équipé d'un<br />
limiteur <strong>de</strong> pression <strong>de</strong> sécurité (certifié TÜV) et d'un<br />
transformateur <strong>de</strong> pression qui évitent le dépassement<br />
<strong>de</strong> la valeur limite <strong>de</strong> la pression <strong>de</strong> refoulement<br />
(exigence suivant UVV VBG 20).<br />
Refrigeration / Grasso _651512_om_iac_fra_2_.doc 9<br />
10.05.2010
MODE D'EMPLOI<br />
GROUPES REFROIDISSEURS DE LIQUIDE AVEC COMPRESSEURS<br />
A VIS<br />
DX LR COMPACT<br />
DESCRIPTIF DE FONCTIONNEMENT ET DE CONCEPTION<br />
La soupape <strong>de</strong> décharge évite l'augmentation <strong>de</strong> la<br />
pression au-<strong>de</strong>l<strong>à</strong> <strong>de</strong> la valeur limite.<br />
Des soupapes <strong>de</strong> sûreté pour un soutirage dans l'environnement<br />
immédiat ne sont mises en place que si<br />
les prescriptions en vigueur sur le site concerné l'exigent.<br />
2.8 Chauffage d'huile<br />
Pour une installation <strong>à</strong> l’extérieur on peut s’attendre<br />
<strong>à</strong> <strong>de</strong>s températures inférieures <strong>à</strong> 15 °C. Pour cette<br />
raison on a prévu d’intégrer un chauffage d’huile<br />
dans le séparateur d’huile. En combinaison <strong>avec</strong><br />
l’enveloppe chauffée et protégeant contre les intempéries<br />
on garantit un redémarrage correct du<br />
groupe refroidisseur <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong> après <strong>de</strong>s pério<strong>de</strong>s<br />
d’arrêt prolongées.<br />
2.11 Divers<br />
Les groupes <strong>refroidisseurs</strong> <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong> sont fournis<br />
remplis d’azote sec (d’une surpression <strong>de</strong> 0,2 bar).<br />
Le frigorigène et l’huile spéciale pour les machines<br />
frigorifiques font partie <strong>de</strong> la fourniture, sauf stipulation<br />
contraire.<br />
Chaque groupe est livré <strong>avec</strong> une documentation<br />
pour l’usager, y compris la <strong>de</strong>scription du circuit du<br />
froid, une instruction <strong>de</strong> démarrage, le mo<strong>de</strong><br />
d’emploi et les consignes d’entretien.<br />
2.9 Bri<strong>de</strong>s <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment<br />
Des bri<strong>de</strong>s <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment sur l'évaporateur sans<br />
contre-bri<strong>de</strong> sont standard pour tous les modèles.<br />
Les contre-bri<strong>de</strong>s sur les évaporateurs sont facultatifs.<br />
2.10 Emplacement isolé du bruit d'impact<br />
Le groupe refroidisseur <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong> est posé sur <strong>de</strong>s<br />
amortisseurs <strong>de</strong> vibrations. Ceux-ci sont <strong>vis</strong>sés sur le<br />
groupe, mais pas sur le support plat.<br />
fig. 2:<br />
Amortisseur sans fixation <strong>à</strong> la base<br />
Soumis <strong>à</strong> la charge dimensionnelle, les amortisseurs<br />
restent en permanence élastiques. La marge <strong>de</strong> nivellement<br />
est <strong>de</strong> 20 mm. Le groupe refroidisseur <strong>de</strong><br />
liqui<strong>de</strong> doit sa position stable <strong>à</strong> la pression sur la<br />
surface dimensionnée et au coefficient <strong>de</strong> frottement<br />
entre l'amortisseur et la base.<br />
10 _651512_om_iac_fra_2_.doc Refrigeration / Grasso<br />
10.05.2010
MODE D'EMPLOI<br />
GROUPES REFROIDISSEURS DE LIQUIDE AVEC COMPRESSEURS<br />
A VIS<br />
DX LR COMPACT<br />
INSTRUCTIONS DE SERVICE<br />
3 INSTRUCTIONS DE SERVICE<br />
3.1 Les notions <strong>de</strong> principe<br />
Le maniement du groupe refroidisseur n’est permis<br />
qu’au personnel instruit qui s’est familiarisé <strong>avec</strong> le<br />
contenu du manuel d’utilisation <strong>de</strong>s groupes <strong>refroidisseurs</strong><br />
<strong>de</strong> liqui<strong>de</strong> <strong>de</strong> la Grasso GmbH.<br />
Ceci dit au préalable, les prescriptions <strong>de</strong> sécurité<br />
technique pour machines frigorifiques sont <strong>à</strong> respecter<br />
correctement et sans exception afin <strong>de</strong> protéger<br />
le personnel <strong>de</strong> service et le groupe refroidisseur <strong>de</strong><br />
liqui<strong>de</strong> contre <strong>de</strong>s dommages.<br />
Le groupe refroidisseur <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong> est commandé<br />
<strong>de</strong>puis le tableau <strong>de</strong> contrôle du compresseur.<br />
Après l’introduction <strong>de</strong>s valeurs prescrites le groupe<br />
fonctionne ou en régime automatique ou en régime<br />
manuel.<br />
Le logiciel du système <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> du compresseur<br />
et le contrôle <strong>de</strong>puis le terminal sont décrits <strong>à</strong> part.<br />
3.2 Transport et stockage<br />
Les groupes <strong>refroidisseurs</strong> <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong> sont <strong>de</strong>s produits<br />
hauts <strong>de</strong> gamme qui doivent être maniés <strong>avec</strong><br />
le plus grand soin lors du transport. Eviter les chocs<br />
et une mise <strong>à</strong> terre brutale.<br />
Pour manipuler les groupes <strong>refroidisseurs</strong> <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong><br />
au moyen d'une grue, veillez <strong>à</strong> toujours les maintenir<br />
dans la position d'utilisation. Ne pas utiliser d'autres<br />
points d'élingage que ceux expressément prévus <strong>à</strong><br />
cette fin.<br />
Danger <strong>de</strong> mort!<br />
Le transport <strong>à</strong> la grue est <strong>à</strong> faire au<br />
moyen d’une traverse ou d’un auxiliaire<br />
adéquat (même en cas d’une livraison et<br />
d’un montage <strong>à</strong> effectuer en parties<br />
séparées).<br />
fig. 3:<br />
Transport par traverse<br />
Avertissement!<br />
Il est interdit d'amarrer les groupes <strong>refroidisseurs</strong><br />
<strong>de</strong> liqui<strong>de</strong> <strong>à</strong> <strong>de</strong>s vannes ou<br />
tuyauteries !<br />
Le groupe refroidisseur <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong> doit être fixé sur la<br />
plate-forme du véhicule <strong>de</strong> transport <strong>de</strong> sorte <strong>à</strong> ne<br />
pas glisser ou culbuter. Le conducteur chargé du<br />
transport ou son entreprise sont seuls responsables<br />
<strong>de</strong> la sécurité pendant le transport.<br />
Les groupes <strong>refroidisseurs</strong> <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong> doivent être<br />
entreposés sur une surface plane stable et recouverte,<br />
et doivent être protégés contre l'intervention<br />
<strong>de</strong> personnes non autorisées. Le groupe doit être<br />
déposé sur <strong>de</strong>s planches et protégé contre les secousses<br />
ou les chocs.<br />
Tourner l'arbre du compresseur (env. 1/8 rotation)<br />
au moins une fois toutes les 4 semaines.<br />
Contrôler en même temps le remplissage d'azote et,<br />
si besoin, en ajouter jusqu'<strong>à</strong> ce que la surpression<br />
prescrite > 0,5 bar soit atteinte. Pour cela, utiliser <strong>de</strong><br />
l'azote séché présentant une humidité restante<br />
≤ 300 ppm.<br />
Les différents blocs sont <strong>à</strong> élinguer aux points expressément<br />
prévus <strong>à</strong> cette fin. Lesdits points sont<br />
repérés par le symbole ci-après:<br />
fig. 4:<br />
Crochet <strong>de</strong> grutage<br />
Refrigeration / Grasso _651512_om_iac_fra_2_.doc 11<br />
10.05.2010
MODE D'EMPLOI<br />
GROUPES REFROIDISSEURS DE LIQUIDE AVEC COMPRESSEURS<br />
A VIS<br />
DX LR COMPACT<br />
INSTRUCTIONS DE SERVICE<br />
Avertissement!<br />
Lors du transport, les groupes <strong>refroidisseurs</strong><br />
<strong>de</strong> liqui<strong>de</strong> doivent être suffisamment<br />
protégés contre les influences externes.<br />
Cela concerne en général les temps d'arrêt<br />
prolongés <strong>de</strong>s installations frigorifiques<br />
dans un environnement libre avant<br />
leur installation et leur mise en service.<br />
Grasso recomman<strong>de</strong> l'utilisation <strong>de</strong> toiles<br />
pour recouvrir l'ensemble du produit.<br />
Recouvrir impérativement les fentes<br />
d'aération <strong>de</strong>s moteurs électriques !<br />
3.3 L’emplacement isolé du bruit d’impact<br />
Le châssis du groupe refroidisseur <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong> est <strong>à</strong><br />
aligner aux boulons <strong>de</strong> nivellement d’isolant jusqu’<strong>à</strong><br />
ce que l’état d’alignement approximatif (radialement<br />
et en déport d’angle <strong>de</strong> ≤ 0,25 mm) soit obtenu également<br />
<strong>à</strong> l’accouplement.<br />
Avant <strong>de</strong> serrer les boulons <strong>de</strong> fixation <strong>de</strong>s éléments<br />
protecteurs il faut contrôler si les corps <strong>de</strong> ces éléments<br />
(pour la plupart en caoutchouc) qui se trouvent<br />
au-<strong>de</strong>ssus du ressort sont libres et ne reposent<br />
pas sur la fondation.<br />
3.4 L’assemblage<br />
Pour le raccor<strong>de</strong>ment toutes les tuyauteries/tous les<br />
câbles électriques doivent être exempts <strong>de</strong> contraintes<br />
mécaniques.<br />
Sont <strong>à</strong> raccor<strong>de</strong>r :<br />
• Eau froi<strong>de</strong> (saumure froi<strong>de</strong>)<br />
L’entrée et la sortie sont repérées sur la machine.<br />
3.4.2 Câble électrique <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment<br />
• Pour brancher l'alimentation <strong>de</strong> l'armoire électrique,<br />
voir le schéma <strong>de</strong>s connexions électriques.<br />
3.4.3 Installation du débitmètre et du Pt 100<br />
pour la température <strong>de</strong> sortie du frigoporteur<br />
La son<strong>de</strong> <strong>de</strong> température Pos. 2535 qui mesure la<br />
température <strong>de</strong> sortie du frigoporteur est fournie en<br />
vrac et, tout comme le débitmètre Pos 2540, doit<br />
être intégré par l'ensemblier dans le système <strong>de</strong>s<br />
tuyauteries.<br />
Le débitmètre ne peut être monté que dans une<br />
tuyauterie horizontale ou verticale dans laquelle le<br />
flui<strong>de</strong> est véhiculé du bas vers le haut. Dans le trajet<br />
d'entrée, l'écartement du cou<strong>de</strong> ou <strong>de</strong> la soupape<br />
traversés au préalable doit être 5 fois plus grand que<br />
le diamètre du tuyau.<br />
Il faut prévoir au moins 2 m <strong>de</strong> tuyauterie entre la<br />
sortie du frigoporteur <strong>de</strong> l'évaporateur / refroidisseur<br />
<strong>de</strong> liqui<strong>de</strong> et la son<strong>de</strong> <strong>de</strong> température <strong>de</strong> la pos.<br />
2535, et <strong>de</strong>ux changements <strong>de</strong> direction <strong>de</strong> 90° sous<br />
forme <strong>de</strong> cou<strong>de</strong>s <strong>de</strong> tuyau ou <strong>de</strong> vannes. Si la son<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> température <strong>de</strong> la pos. 2535 est installée immédiatement<br />
après le débitmètre <strong>de</strong> la pos. 2540, il faut<br />
dans ce cas également respecter un écartement supérieur<br />
<strong>à</strong> 5 fois le diamètre du tuyau.<br />
3.4.1 Raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong>s tuyauteries<br />
Avant <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>r les tuyaux, il faut soutirer le<br />
remplissage d'azote du groupe refroidisseur en ouvrant<br />
les purgeurs.<br />
Tous les raccords <strong>de</strong> tuyauterie sont <strong>à</strong> effectuer <strong>de</strong><br />
sorte <strong>à</strong> limiter au maximum la transmission <strong>de</strong> la<br />
dilatation <strong>de</strong> chaleur et <strong>de</strong>s vibrations au groupe<br />
refroidisseur <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong>.<br />
Pour les conduites d'eau, il est possible d'utiliser <strong>de</strong>s<br />
compensateurs en caoutchouc.<br />
Tous les raccords <strong>de</strong> tuyauterie qui se trouvent directement<br />
sur le groupe refroidisseur sont <strong>à</strong> pourvoir <strong>de</strong><br />
points <strong>de</strong> fixation.<br />
fig. 5:<br />
A<br />
Installation débitmètre (2540) et son<strong>de</strong> <strong>de</strong> température<br />
Pt 100 (2535)<br />
Sortie du frigoporteur<br />
Le raccor<strong>de</strong>ment du frigoporteur et du débitmètre<br />
s'effectue <strong>avec</strong> un câble supplémentaire d'une longueur<br />
<strong>de</strong> 6 m <strong>à</strong> partir <strong>de</strong> la sortie du frigoporteur.<br />
12 _651512_om_iac_fra_2_.doc Refrigeration / Grasso<br />
10.05.2010
MODE D'EMPLOI<br />
GROUPES REFROIDISSEURS DE LIQUIDE AVEC COMPRESSEURS<br />
A VIS<br />
DX LR COMPACT<br />
INSTRUCTIONS DE SERVICE<br />
3.5 Boîtier <strong>de</strong> protection contre les intempéries<br />
Le boîtier <strong>de</strong> protection contre les intempéries offre aux modules principaux du groupe refroidisseur <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong>s<br />
une protection suffisante contre les influences externes. Grâce <strong>à</strong> la séparation <strong>de</strong> l'extérieur, le boîtier <strong>de</strong> protection<br />
contre les intempéries peut être considéré comme une "salle <strong>de</strong>s machines". Il en découle <strong>de</strong>s exigences spécifiques<br />
envers la sécurité <strong>de</strong>s installations selon EN 378.<br />
Exigences lors <strong>de</strong> l'installation du groupe <strong>de</strong> froid dans la salle <strong>de</strong>s machines<br />
Ventilation <strong>de</strong> la salle <strong>de</strong>s machines [EN 378-<br />
3: 5.5.1]<br />
Surveillance <strong>de</strong> la concentration <strong>de</strong> frigoporteur<br />
par <strong>de</strong>s capteurs [EN 378-3: 7.1, 7.4.1] et déclenchement<br />
d'alarme en cas <strong>de</strong> dépassement<br />
<strong>de</strong> la valeur limite pratique (voir tableau ci<strong>de</strong>ssus)<br />
[EN 378-3: 7.7]<br />
Dispositif pour la désactivation <strong>à</strong> distance <strong>de</strong><br />
l'installation <strong>à</strong> l'extérieur <strong>de</strong> la salle <strong>de</strong>s machines<br />
(arrêt d'urgence), pour les cas <strong>de</strong> dépassement<br />
<strong>de</strong> la valeur limite pratique [EN 378-3: 5.1f)]<br />
NH<br />
3<br />
nécessaire<br />
nécessaire<br />
nécessaire<br />
Observation<br />
La salle <strong>de</strong>s machines doit toujours être équipée<br />
d'un ventilation mécanique activable et désactivable<br />
<strong>de</strong> l'extérieur <strong>de</strong> la salle <strong>de</strong>s machines<br />
(EN 378-3: 5.1g)<br />
La ventilation mécanique doit être commandée<br />
par les détecteurs <strong>de</strong> frigoporteur et une alarme<br />
doit être déclenchée en cas <strong>de</strong> défaillance <strong>de</strong> la<br />
ventilation (EN 378-3: 6.2.5.3)<br />
La désactivation <strong>à</strong> distance doit être commandée<br />
par les capteurs <strong>de</strong> frigoporteur et interrompre<br />
tous les circuits électriques vers la salle<br />
<strong>de</strong>s machines, <strong>à</strong> l'exception du circuit d'alarme<br />
basse tension. (EN 378-3: 6.2.5.2)<br />
Mise <strong>à</strong> disposition d'équipements <strong>de</strong> protection<br />
individuels [EN 378-3: 9.1]<br />
Mise <strong>à</strong> disposition d'un masque respiratoire <strong>avec</strong><br />
filtre (masque <strong>de</strong> protection) ou d'un appareil<br />
respiratoire indépendant [EN 378-3: 9.2 & 9.3.2]<br />
nécessaire -<br />
nécessaire -<br />
Installation d'une douche d'urgence pour le<br />
corps et d'une douche oculaire [EN 378-3: 9.3.1]<br />
nécessaire<br />
selon EN 378-3: 9.3.4. <strong>à</strong> partir d'un remplissage<br />
en ammoniac > 50 kg<br />
Avertissement!<br />
Le constructeur <strong>de</strong> l'installation est responsable <strong>de</strong> l'implémentation <strong>de</strong>s prescriptions légales figurant<br />
dans le tableau.<br />
Les dispositifs <strong>de</strong> sécurité supplémentaires requis, tels que par ex. un capteur <strong>de</strong> frigoporteur, ne<br />
sont pas compris dans les fournitures standard <strong>de</strong> la société <strong>GEA</strong> Grasso GmbH. Ces dispositifs <strong>de</strong><br />
sécurité peuvent être proposés et livrés en option via la société <strong>GEA</strong> Grasso GmbH.<br />
3.6 La première mise en service<br />
Les opérations suivantes sont <strong>à</strong> faire dans l’ordre<br />
indiqué:<br />
3.6.1 L’essai d’étanchéité<br />
Avant <strong>de</strong> procé<strong>de</strong>r <strong>à</strong> l’essai d’étanchéité, on aura <strong>à</strong><br />
prendre les précautions nécessaires. L’essai<br />
d’étanchéité se fait <strong>à</strong> l’air séché et exempt d’huile ou<br />
<strong>à</strong> l’azote sec.<br />
L’étanchéité est contrôlée pendant un essai <strong>de</strong> 3<br />
heures <strong>à</strong> l’air ou <strong>à</strong> l’azote secs sous une surpression<br />
dont la valeur n’est pas expressément prescrite, mais<br />
qui ne doit être supérieure <strong>à</strong> la surpression <strong>de</strong> service<br />
admise pour le groupe refroidisseur <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong>.<br />
Refrigeration / Grasso _651512_om_iac_fra_2_.doc 13<br />
10.05.2010
MODE D'EMPLOI<br />
GROUPES REFROIDISSEURS DE LIQUIDE AVEC COMPRESSEURS<br />
A VIS<br />
DX LR COMPACT<br />
INSTRUCTIONS DE SERVICE<br />
Pendant ces 3 heures une chute <strong>de</strong> pression <strong>de</strong> 2 %<br />
est admissible, les variations <strong>de</strong> la température ambiante<br />
<strong>de</strong>vant être prises en considération.<br />
Avertissement!<br />
Les appareils <strong>de</strong> réglage et <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />
risquant un dommage par la<br />
pression d’essai indiquée sont <strong>à</strong> démonter<br />
ou <strong>à</strong> déconnecter avant le démarrage<br />
d’essai.<br />
Les observations faites pendant l’essai d’étanchéité<br />
sont <strong>à</strong> enregistrer dans un procès-verbal, c’est-<strong>à</strong>-dire<br />
une fois par heure la pression mesurée dans les<br />
tuyauteries concernées, la température ambiante, la<br />
température extérieure <strong>à</strong> l’ombre.<br />
Après l’essai d’étanchéité du groupe refroidisseur <strong>de</strong><br />
liqui<strong>de</strong> on remonte les appareils <strong>de</strong> mesure, <strong>de</strong><br />
comman<strong>de</strong> et <strong>de</strong> régulation éventuellement mis <strong>de</strong><br />
côté.<br />
3.6.2 Le séchage, le vi<strong>de</strong><br />
Après l’essai d’étanchéité, on procé<strong>de</strong>ra <strong>à</strong> purger<br />
l’installation et <strong>à</strong> la soumettre <strong>à</strong> un essai <strong>de</strong> vi<strong>de</strong><br />
pendant 3 heures. La purge sert d’une part <strong>à</strong> évacuer<br />
l’air et d’autre part <strong>à</strong> retirer l’humidité <strong>de</strong><br />
l’installation.<br />
Dans un laps <strong>de</strong> 3 heures le vi<strong>de</strong> atteint peut monter<br />
<strong>de</strong> 5 torr au maximum.<br />
l’ombre. Une fois l’essai <strong>à</strong> vi<strong>de</strong> terminé, il faut faire la<br />
compensation <strong>de</strong> pressions au NH . 3<br />
Avertissement!<br />
Arrêter la pompe <strong>à</strong> huile pendant la<br />
procédure d’évacuation!<br />
3.6.3 Remplissage d'huile<br />
Pour le premier remplissage d'huile, on peut utiliser<br />
le vi<strong>de</strong> du groupe <strong>de</strong> compression <strong>à</strong> <strong>vis</strong> / groupe<br />
refroidisseur <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong> avant la compensation <strong>de</strong><br />
pression. Après la compensation <strong>de</strong> pression et pour<br />
le remplissage d'huile, on doit se servir d'une pompe<br />
<strong>à</strong> part.<br />
Avertissement!<br />
Contrôle du type d'huile <strong>de</strong> remplissage<br />
! Se référer au contrat/projet ou aux<br />
recommandations <strong>de</strong> Grasso.<br />
Le raccord <strong>de</strong> la vanne d'arrêt pour le vidange et le<br />
remplissage d'huile (090) doit être relié au réservoir<br />
<strong>de</strong> remplissage d'huile.<br />
Avant <strong>de</strong> rajouter <strong>de</strong> l'huile, les vannes doivent être<br />
mises en position <strong>de</strong> service.<br />
Il faut ouvrir la vanne d'arrêt (090) jusqu'<strong>à</strong> ce que le<br />
niveau d'huile atteigne le tiers supérieur du regard<br />
oblong au puits du séparateur d'huile.<br />
fig. 6:<br />
A<br />
B<br />
Le vi<strong>de</strong> est nécessaire pour éliminer l’humidité <strong>de</strong>s<br />
installations frigorifiques.<br />
le vi<strong>de</strong><br />
Température ambiante ou température <strong>de</strong> paroi<br />
Le remplissage d'huile du séparateur d'huile doit<br />
généralement se faire par le refroidisseur d'huile.<br />
Lorsqu'il s'agit du premier remplissage d'huile, il faut<br />
introduire une quantité supplémentaire par la soupape<br />
d'entretien (135). Pour ce faire, on fermera<br />
alors la vanne d'arrêt (065).<br />
Avertissement!<br />
Ces huiles pour machines frigorifiques<br />
ont tendance <strong>à</strong> absorber plus d'humidité.<br />
Ceci est dû aux composantes choisies.<br />
Veiller <strong>à</strong> ce que les huiles ne soient pas<br />
longtemps en contact <strong>avec</strong> l'air lors du<br />
remplissage du compresseur. Le contenu<br />
d'un lot entamé doit être utilisé en une<br />
journée <strong>de</strong> travail, <strong>à</strong> condition qu'il soit<br />
toujours bien fermé entre chaque procédure<br />
<strong>de</strong> remplissage.<br />
Une fois le vi<strong>de</strong> fait comme prescrit, les valeurs mesurées<br />
sont <strong>à</strong> enregistrer toutes les heures dans un<br />
procès-verbal. On inscrit d’abord la valeur <strong>de</strong> dépression,<br />
ensuite les températures régnant dans le bâtiment<br />
<strong>de</strong>s machines, les températures extérieures <strong>à</strong><br />
3.6.4 Contrôle <strong>de</strong> la surveillance <strong>de</strong>s défauts<br />
1. L'alimentation du moteur d'entraînement du<br />
compresseur doit être débranchée du réseau<br />
14 _651512_om_iac_fra_2_.doc Refrigeration / Grasso<br />
10.05.2010
MODE D'EMPLOI<br />
GROUPES REFROIDISSEURS DE LIQUIDE AVEC COMPRESSEURS<br />
A VIS<br />
DX LR COMPACT<br />
INSTRUCTIONS DE SERVICE<br />
pour pouvoir contrôler le système <strong>de</strong> sécurité<br />
(ôter par ex. les fusibles B.T.).<br />
2. Contrôler le branchement <strong>de</strong>s transmetteurs <strong>de</strong><br />
pression intégrés et <strong>de</strong>s thermomètres <strong>à</strong> résistance.<br />
Pour ce faire, débrancher les raccords correspondants.<br />
Le message "Rupture <strong>de</strong> fil " apparaît sur l'affichage <strong>de</strong> la comman<strong>de</strong>.<br />
Contrôler les indications <strong>à</strong> l'écran après rebranchement.<br />
Se référer au manuel <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> pour plus<br />
d'informations.<br />
3. Contrôler les valeurs limites.<br />
3.6.6 Contrôle <strong>de</strong> l’arrêt dû au défaut <strong>de</strong> températures<br />
dépassées<br />
1. Mettre les valeurs limites prescrites en-<strong>de</strong>ssous<br />
<strong>de</strong>s valeurs réelles actuelles dans le menu “valeurs<br />
limites”.<br />
2. Contrôler les valeurs limites sur l’affichage <strong>de</strong> la<br />
comman<strong>de</strong>.<br />
Valeurs limites: Voir liste <strong>de</strong>s paramètres<br />
3. Contrôler le signal <strong>de</strong> défaut sur la comman<strong>de</strong><br />
du compresseur.<br />
4. Remise <strong>de</strong>s valeurs modifiées comme décrit sous<br />
1. aux valeurs initiales.<br />
Voir Liste <strong>de</strong>s paramètres ! 3.6.7 Le contrôle du sens <strong>de</strong> rotation du moteur<br />
4. Mettre le groupe en marche.<br />
d’entraînement<br />
5. Un "Défaut <strong>de</strong> surveillance du circuit d'huile"<br />
<strong>de</strong>vrait être signalé après un retard <strong>de</strong> démarrage<br />
<strong>de</strong> 20 secon<strong>de</strong>s.<br />
Avertissement!<br />
L’accouplement ne doit pas encore relier<br />
le moteur au compresseur.<br />
6. Vérifier l'excitation <strong>de</strong>s électrovannes du dispositif<br />
<strong>de</strong> déplacement <strong>avec</strong> une puissance vers la<br />
position MINIMUM. • Protéger l’armoire électrique contre un démar-<br />
8. Contrôler le système d'intervention <strong>de</strong>s électrovannes<br />
par l'actionnement <strong>de</strong>s touches d'augmentation<br />
et <strong>de</strong> réduction <strong>de</strong> la puissance :<br />
— Puissance t - EV1 et EV4 excitées<br />
— Puissance ↓ - EV2 et EV3 excitées<br />
9. Contrôler le défaut <strong>de</strong> surveillance du circuit<br />
d'huile. Après une durée <strong>de</strong> 6 secon<strong>de</strong>s, le moteur<br />
d'entraînement du compresseur doit s'arrêter.<br />
10. Régler la limitation du courant nominal <strong>de</strong>s moteurs<br />
d'entraînement du compresseur en fonction<br />
<strong>de</strong>s données nominales <strong>de</strong>s moteurs.<br />
3.6.5 Contrôle <strong>de</strong> la surveillance du circuit d’huile<br />
pendant la marche <strong>de</strong> la pompe <strong>à</strong> huile et<br />
du compresseur<br />
7. Simuler la position minimum du tiroir <strong>de</strong> réglage<br />
rage acci<strong>de</strong>ntel du moteur d’entraînement du<br />
et contrôler le fonctionnement <strong>de</strong> l'interrupteur<br />
compresseur.<br />
principal et du contacteur étoile-triangle. • Dans la position MINI et MAXI du tiroir <strong>de</strong> réglage<br />
l’arbre du compresseur doit se faire tourner<br />
<strong>à</strong> la main facilement et régulièrement. Il faut<br />
tenir compte <strong>de</strong>s conditions <strong>de</strong> démarrage du<br />
compresseur pour le contrôle du sens <strong>de</strong> rotation<br />
du moteur d’entraînement du compresseur.<br />
1. La pompe <strong>à</strong> huile est en marche. fig. 7: Moteur – sens <strong>de</strong> rotation<br />
2. Etrangler la vanne d’arrêt (065).<br />
3. Si la pression différentielle est inférieure <strong>à</strong> 1 bar<br />
durant plus <strong>de</strong> 6 secon<strong>de</strong>s, le groupe doit<br />
s’arrêter.<br />
A<br />
B<br />
Compresseur<br />
Moteur<br />
Refrigeration / Grasso _651512_om_iac_fra_2_.doc 15<br />
10.05.2010
MODE D'EMPLOI<br />
GROUPES REFROIDISSEURS DE LIQUIDE AVEC COMPRESSEURS<br />
A VIS<br />
DX LR COMPACT<br />
INSTRUCTIONS DE SERVICE<br />
• Mis au mo<strong>de</strong> service “1 (Manuel + Manuel)” on<br />
démarre le moteur d’entraînement du compresseur<br />
complètement en couplage étoile-triangle<br />
en accroissant la vitesse et l’arrête aussitôt après.<br />
• Un mauvais sens <strong>de</strong> rotation du moteur est corrigé,<br />
l’armoire électrique étant protégée contre<br />
une mise en service erronée. Après cette correction<br />
on laisse tourner le moteur sans charge au<br />
moins 1 heure durant.<br />
• Suivant les règlements <strong>de</strong> la sécurité <strong>de</strong>s travailleurs<br />
le protège-accouplement doit être monté<br />
pendant ce temps <strong>de</strong> rodage.<br />
• Après avoir terminé le contrôle du sens <strong>de</strong> rotation<br />
on peut relier l’accouplement au moteur<br />
électrique.<br />
3.6.8 Assemblage <strong>de</strong> l'accouplement<br />
1. Protéger <strong>de</strong> nouveau l'armoire électrique d'une<br />
mise en service acci<strong>de</strong>ntelle.<br />
2. Montage <strong>de</strong> l'accouplement conformément <strong>à</strong> la<br />
documentation fournie.<br />
3. Les valeurs indiquées dans la documentation <strong>de</strong><br />
l'accouplement et relatives aux écarts radiaux et<br />
d'angle doivent être impérativement respectées.<br />
4. Les valeurs d'ajustement sont <strong>à</strong> enregistrer dans<br />
la Fiche Technique. Une copie <strong>de</strong> la Fiche Technique<br />
remplie est <strong>à</strong> retourner <strong>à</strong> :<br />
<strong>GEA</strong> Grasso GmbH<br />
Holzhauser Strasse 165<br />
D-13509 Berlin<br />
Fax : +49 (0)30 - 43 592 759<br />
Attention!<br />
Voir les Instructions <strong>de</strong> Maintenance !<br />
Huilage <strong>de</strong> l'accouplement, si spécifié<br />
dans les Instructions d'entretien <strong>de</strong> l'accouplement<br />
!<br />
3.6.9 Remplissage <strong>de</strong> frigorigène<br />
Avertissement!<br />
Pour le remplissage <strong>de</strong> frigorigène, le<br />
compresseur doit être prêt pour la mise<br />
en service.<br />
1. Raccor<strong>de</strong>r le conteneur <strong>de</strong> frigorigène <strong>à</strong> la vanne<br />
<strong>de</strong> remplissage.<br />
3. Ouvrir la vanne du conteneur et effectuer la<br />
compensation <strong>de</strong> pression <strong>avec</strong> précaution.<br />
4. Fermer la vanne.<br />
5. Vérifier qu'il n'y ait pas <strong>de</strong> fuite dans l'installation.<br />
6. Démarrer le compresseur.<br />
7. Ouvrir la vanne du conteneur.<br />
8. Avec une faible puissance au compresseur, tirer<br />
le frigorigène dans le circuit.<br />
9. Fermer la vanne du conteneur lorsque la puissance<br />
d'aspiration se rapproche <strong>de</strong>s valeurs indiquées.<br />
Laisser fonctionner le compresseur jusqu'<strong>à</strong><br />
répartition complète du frigorigène dans le circuit.<br />
Seules les valeurs permettent <strong>de</strong> juger s'il<br />
est nécessaire <strong>de</strong> rajouter du frigorigène ou si celui-ci<br />
suffit.<br />
Nota!<br />
Répéter au besoin la procédure<br />
"Remplissage <strong>de</strong> frigorigène" jusqu'<strong>à</strong><br />
ce que la pression d'aspiration<br />
se rapproche <strong>de</strong> la valeur nécessaire.<br />
10. Dans le cas <strong>de</strong>s circuits séparés <strong>de</strong> frigorigène<br />
pour les <strong>refroidisseurs</strong> d'huile :<br />
Lors <strong>de</strong> la procédure <strong>de</strong> remplissage, maintenir<br />
fermée la soupape d'injection dans le compresseur<br />
afin <strong>de</strong> faire baisser la température finale et<br />
d'évaluer la quantité <strong>de</strong> frigorigène dans le circuit<br />
d'huile.<br />
11. Fermer la soupape <strong>de</strong> remplissage et <strong>de</strong> bouteille<br />
après la fin <strong>de</strong> la procédure <strong>de</strong> remplissage.<br />
12. Vi<strong>de</strong>r et démonter la conduite <strong>de</strong> remplissage.<br />
3.6.10 Position <strong>de</strong> service <strong>de</strong>s vannes<br />
Dans le schéma fonctionnel R+I figurent les états <strong>de</strong><br />
service <strong>de</strong>s vannes <strong>à</strong> comman<strong>de</strong> manuelle pour le<br />
fonctionnement du groupe refroidisseur <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong>.<br />
La conception et les symboles <strong>de</strong>s schémas fonctionnels<br />
R+I correspon<strong>de</strong>nt aux dispositions EN 1861<br />
dans leur version d'avril 1998.<br />
Danger <strong>de</strong> mort!<br />
Pour un fonctionnement impeccable, la<br />
position <strong>de</strong>s vannes doit correspondre<br />
aux indications du schéma fonctionnel<br />
R+I !<br />
2. Ouvrir la vanne <strong>de</strong> remplissage.<br />
16 _651512_om_iac_fra_2_.doc Refrigeration / Grasso<br />
10.05.2010
MODE D'EMPLOI<br />
GROUPES REFROIDISSEURS DE LIQUIDE AVEC COMPRESSEURS<br />
A VIS<br />
DX LR COMPACT<br />
INSTRUCTIONS DE SERVICE<br />
Attention!<br />
Direction du flux : <strong>de</strong> A <strong>à</strong> B et C<br />
Electrovanne<br />
Commandé par le Système <strong>de</strong> Contrôle <strong>de</strong> Grasso<br />
(GSC)<br />
Vanne d'arrêt<br />
Vanne d'arrêt ouverte en régime normal<br />
fig. 14:<br />
Electrovanne<br />
fig. 8:<br />
Vanne d'arrêt ouverte<br />
Soupape <strong>à</strong> <strong>de</strong>ux voies<br />
Vanne d'arrêt fermée en régime normal<br />
fig. 9:<br />
Vanne d'arrêt fermée<br />
Clapet anti-retour fig. 15: Soupape <strong>à</strong> <strong>de</strong>ux voies<br />
Clapet anti-retour en régime normal<br />
fig. 10:<br />
Clapet anti-retour<br />
Vanne-clapet anti-retour<br />
Vanne-clapet anti-retour ouverte en régime normal<br />
Régulateur <strong>de</strong> pression d'huile<br />
Δp x,x ± x bar pression <strong>de</strong> régulation <strong>à</strong> régler par<br />
rapport <strong>à</strong> la pression <strong>de</strong> référence (voir Schéma fonctionnel<br />
R+I)<br />
position <strong>de</strong> service: réglée<br />
fig. 11:<br />
Vanne-clapet anti-retour<br />
Régulateur<br />
fig. 16: Régulateur <strong>de</strong> pression d'huile<br />
Régulateur réglé sur :<br />
— Mise en service<br />
— Conditions <strong>de</strong> service modifiées<br />
fig. 12:<br />
Régulateur<br />
Vanne-clapet anti-retour <strong>avec</strong> fonction <strong>de</strong> réglage<br />
intégrée<br />
Vanne-clapet anti-retour <strong>avec</strong> fonction <strong>de</strong> réglage<br />
ouverte en régime normal<br />
Danger <strong>de</strong> mort!<br />
An oil pressure adjusted too high or too<br />
low can lead also after short operation<br />
time to serious compressor damages or<br />
even to a total breakdown of the compressor!<br />
Soupape <strong>de</strong> décharge, soupage <strong>de</strong> sécurité<br />
fig. 13:<br />
Vanne-clapet anti-retour <strong>avec</strong> fonction <strong>de</strong> réglage<br />
intégrée<br />
fig. 17:<br />
Soupape <strong>de</strong> décharge, soupage <strong>de</strong> sécurité<br />
Refrigeration / Grasso _651512_om_iac_fra_2_.doc 17<br />
10.05.2010
MODE D'EMPLOI<br />
GROUPES REFROIDISSEURS DE LIQUIDE AVEC COMPRESSEURS<br />
A VIS<br />
DX LR COMPACT<br />
INSTRUCTIONS DE SERVICE<br />
Clapet anti-retour commandé par la pression<br />
comman<strong>de</strong> autonome<br />
Régulateur commandé par la température<br />
régulation autonome par le biais d'une son<strong>de</strong><br />
fig. 23:<br />
Régulateur commandé par la température<br />
fig. 18:<br />
Clapet anti-retour commandé par la pression<br />
Soupape <strong>à</strong> fermeture rapi<strong>de</strong> et <strong>à</strong> ressort<br />
Déten<strong>de</strong>ur thermostatique<br />
régulation autonome par le biais d'une son<strong>de</strong><br />
au besoin, actionner manuellement<br />
fig. 24:<br />
Déten<strong>de</strong>ur thermostatique<br />
fig. 19: Soupape <strong>à</strong> fermeture rapi<strong>de</strong> et <strong>à</strong> ressort<br />
Soupape <strong>de</strong> remplissage, purgeur<br />
— Raccords ½" et ¾"<br />
— <strong>avec</strong> capuchon<br />
3.6.11 Contrôler le circuit d’eau<br />
Vérifier si les pompes <strong>à</strong> eau froi<strong>de</strong> sont en service.<br />
3.6.12 Le premier démarrage<br />
Après les opérations décrites ci-<strong>de</strong>ssus on peut démarrer<br />
le groupe <strong>de</strong> compression/ le groupe refroidisseur<br />
<strong>de</strong> liqui<strong>de</strong> suivant les instructions <strong>de</strong> service<br />
“Comman<strong>de</strong> du compresseur”.<br />
fig. 20:<br />
Soupape <strong>de</strong> remplissage, purgeur<br />
1. Mettre la comman<strong>de</strong> du compresseur sous la<br />
tension <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>.<br />
Soupape d'entretien<br />
2. Acquitter les signaux <strong>de</strong> défauts affichés.<br />
— Raccord Rp ¼" 3. Régler le mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> service “1 (Manuel + Manuel)”.<br />
— Pour manomètre et transmetteur <strong>de</strong> pression<br />
4. Mettre en marche le groupe.<br />
3.6.13 Contrôler le déplacement du tiroir <strong>de</strong> réglage<br />
fig. 21:<br />
Soupape d'entretien<br />
Limiteur <strong>de</strong> température d'huile<br />
comman<strong>de</strong> autonome par le biais d'un élément <strong>de</strong><br />
régulation<br />
1. Le groupe est en marche.<br />
2. Régler le mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> service “1 (Manuel + Manuel)”.<br />
3. Lorsqu’on actionne le bouton-poussoir “Augmenter<br />
la puissance” la position finale MAXI (100%)<br />
doit être atteinte et signalée.<br />
4. Lorsqu’on actionne le bouton-poussoir “Réduire<br />
la puissance” la position finale MINI (0%) doit<br />
être atteinte et signalée.<br />
5. L’air du dispositif <strong>de</strong> déplacement est évacué par<br />
un mouvement <strong>de</strong> va-et-vient du tiroir <strong>de</strong> réglage<br />
<strong>à</strong> répéter environ 10 fois.<br />
fig. 22:<br />
Limiteur <strong>de</strong> température d'huile<br />
18 _651512_om_iac_fra_2_.doc Refrigeration / Grasso<br />
10.05.2010
MODE D'EMPLOI<br />
GROUPES REFROIDISSEURS DE LIQUIDE AVEC COMPRESSEURS<br />
A VIS<br />
DX LR COMPACT<br />
INSTRUCTIONS DE SERVICE<br />
3.6.14 Contrôler les durées <strong>de</strong> déplacement du<br />
tiroir <strong>de</strong> réglage<br />
Pendant que le groupe <strong>de</strong> compression <strong>à</strong> <strong>vis</strong>/ groupe<br />
refroidisseur <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong> est en marche on détermine<br />
les durées <strong>de</strong> déplacement que le tiroir <strong>de</strong> réglage<br />
<strong>de</strong>man<strong>de</strong> pour une course aller <strong>de</strong> la position maximum<br />
jusqu’<strong>à</strong> la position minimum et retour. Pour un<br />
réglage automatique impeccable il est nécessaire que<br />
les durées <strong>de</strong> déplacement dans les <strong>de</strong>ux directions<br />
sont d’une durée <strong>à</strong> peu près i<strong>de</strong>ntique.<br />
Durée <strong>de</strong> déplacement mini.<br />
Durée <strong>de</strong> déplacement optim.<br />
30 s<br />
60 s<br />
L’approche <strong>de</strong>s valeurs s’obtient par les <strong>vis</strong><br />
d’étranglement montées sur la plaque <strong>de</strong>s électrovannes.<br />
3.7 Mise en Service Régulière<br />
L'installation est conçue pour le régime <strong>de</strong> refroidissement<br />
automatique, la comman<strong>de</strong> est responsable<br />
<strong>de</strong> la mise en et hors service du compresseur et <strong>de</strong><br />
son adaptation <strong>à</strong> la puissance nécessaire.<br />
En régime automatique le compresseur ne <strong>de</strong>man<strong>de</strong><br />
ni maintenance, ni surveillance permanente. Pour les<br />
renseignements nécessaires <strong>à</strong> la mise en service, voir<br />
la documentation “Comman<strong>de</strong> du compresseur”.<br />
Si l'installation doit être commandée manuellement,<br />
les ordres <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> sont <strong>à</strong> donner <strong>de</strong>puis la<br />
salle <strong>de</strong>s machines frigorifiques, en tenant tout particulèrement<br />
compte tenu <strong>de</strong>s consignes <strong>de</strong> maintenance.<br />
1. Les vannes doivent être mises en position <strong>de</strong><br />
service.<br />
2. Le niveau d'huile dans le séparateur doit se situer<br />
dans une zone <strong>de</strong> tolérance.<br />
3. Les pompes <strong>à</strong> eau froi<strong>de</strong> et <strong>de</strong> refroidissement<br />
doivent être en marche.<br />
4. Vérifier l'alimentation d’eau <strong>de</strong> refroidissement<br />
ou <strong>de</strong> frigorigène <strong>de</strong>s <strong>refroidisseurs</strong> d'huile.<br />
fig. 25:<br />
plaque <strong>de</strong>s électrovannes <strong>avec</strong> les <strong>vis</strong> d’étranglement<br />
dans le sens <strong>de</strong>s aiguilles d'une montre<br />
dans le sens inverse <strong>de</strong>s aiguilles d'une<br />
montre<br />
Influence vers le maximum<br />
Influence vers le minimum<br />
Durée ↓<br />
Durée ↑<br />
DS5<br />
DS6<br />
3.6.15 Contrôle <strong>de</strong> la surveillance du circuit<br />
d’huile, le groupe étant en marche<br />
1. Le groupe est en marche.<br />
2. Etrangler la vanne d’arrêt (065).<br />
5. A l'arrêt du groupe <strong>de</strong> compression/groupe refroidisseur<br />
<strong>de</strong> liqui<strong>de</strong>, le chauffage d'huile dans<br />
le séparateur d'huile peut être mis en service.<br />
Puis il s'arrête lors <strong>de</strong> la mise hors service du<br />
groupe/groupe refroidisseur <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong> et se remet<br />
en service dès l'arrêt du groupe. Si la température<br />
ambiante tombe en-<strong>de</strong>ssous <strong>de</strong> 5°C, le<br />
chauffage d'huile est <strong>à</strong> mettre en marche au<br />
moins 1 heure avant le démarrage du<br />
groupe/groupe refroidisseur <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong>.<br />
6. La limite du courant nominal est <strong>à</strong> régler<br />
conformément aux données nominales du moteur.<br />
7. Mise en service du groupe <strong>de</strong> compression/groupe<br />
refroidisseur <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong> conformément<br />
au manuel d'utilisation <strong>de</strong> la comman<strong>de</strong> du<br />
compresseur.<br />
3.8 Le réglage <strong>de</strong> la puissance du Compresseur<br />
La puissance <strong>de</strong> compresseur peut se régler ou automatiquement<br />
ou <strong>à</strong> la main.<br />
Voir la documentation “Comman<strong>de</strong> du compresseur”.<br />
3. Si la pression différentielle est inférieure <strong>à</strong> 1 bar<br />
durant plus <strong>de</strong> 6 s le groupe <strong>de</strong> compression <strong>à</strong><br />
<strong>vis</strong>/ groupe refroidisseur doit s’arrêter.<br />
Refrigeration / Grasso _651512_om_iac_fra_2_.doc 19<br />
10.05.2010
MODE D'EMPLOI<br />
GROUPES REFROIDISSEURS DE LIQUIDE AVEC COMPRESSEURS<br />
A VIS<br />
DX LR COMPACT<br />
INSTRUCTIONS DE SERVICE<br />
3.9 Mise hors service<br />
3.9.1 Arrêt régulier<br />
Pour un arrêt <strong>de</strong> courte durée du compresseur il<br />
n’est pas nécessaire <strong>de</strong> fermer les vannes. Elles restent<br />
en position <strong>de</strong> service.<br />
Si pourtant il y a la possibilité que la température<br />
dans l’évaporateur augmente au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> celle <strong>de</strong><br />
l’eau <strong>de</strong> refroidissement, il faut interrompre<br />
l’alimentation <strong>de</strong> cette <strong>de</strong>rnière.<br />
3.9.2 Mise hors service pour une pério<strong>de</strong> prolongée<br />
• Arrêt <strong>de</strong>s <strong>compresseurs</strong> conformément aux instructions<br />
<strong>de</strong> service <strong>de</strong> l'armoire électrique.<br />
• Fermer la vanne d'arrêt côté aspiration et la<br />
vanne d'arrêt côté refoulement (ou les vannesclapets<br />
anti-retour).<br />
• Couper l’alimentation d’eau froi<strong>de</strong>.<br />
• Mettre hors circuit le chauffage d'huile.<br />
• Si l'arrêt du groupe refroidisseur dépasse plus <strong>de</strong><br />
4 semaines, il est recommandé <strong>de</strong> démarrer le<br />
compresseur pour une courte durée afin <strong>de</strong> baigner<br />
le presse-étoupe du compresseur dans<br />
l'huile et <strong>de</strong> prévenir les phénomènes <strong>de</strong> tassement<br />
dans les paliers.<br />
• L'usager <strong>de</strong>vra s'assurer que le frigoporteur ne<br />
puisse pas geler pendant l'arrêt <strong>de</strong> la machine.<br />
• Recouvrir impérativement les fentes d'aération<br />
<strong>de</strong>s moteurs électriques !<br />
3.9.3 Mesures a prendre pendant les durées<br />
d’arrêt<br />
Dans le cas <strong>de</strong>s arrêts prolongés dépassant les six<br />
mois, il s'impose la nécessité, malgré une surpression<br />
régnant dans le groupe, <strong>de</strong> procé<strong>de</strong>r <strong>à</strong> un contrôle<br />
<strong>de</strong> la teneur du frigorigène et <strong>de</strong> l'huile pour machines<br />
frigorifiques en humidité. La teneur en humidité<br />
ne doit pas trop s’écarter <strong>de</strong>s valeurs initiales.<br />
3.9.3.2 4 semaines avant la remise en service<br />
• Contrôler le taux d’humidité et l’état <strong>de</strong> vieillissement<br />
<strong>de</strong> l’huile pour machines frigorifiques. A<br />
cette fin il faut faire une analyse d’huile et comparer<br />
les valeurs obtenues <strong>avec</strong> les caractéristiques<br />
<strong>de</strong> l’huile fraîche. Il est recommandé <strong>de</strong> renouveler<br />
l’huile après un an (pour l’ammoniac)<br />
(Cf. Instructions <strong>de</strong> maintenance).<br />
• Vérifier la résistance d’isolement <strong>de</strong>s moteurs<br />
d’entraînement (Cf. Manuel <strong>de</strong> la comman<strong>de</strong> du<br />
moteur électrique).<br />
• Démarrer la pompe <strong>à</strong> huile.<br />
• Contrôler l’étanchéité du groupe.<br />
3.10 Remise en service après env. 1 an<br />
• Remplacer les éléments interchangeables du<br />
filtre d'huile (voir les Instructions <strong>de</strong> maintenance).<br />
• Mettre en circuit le chauffage d’huile au moins 1<br />
heure avant le démarrage du groupe.<br />
• Ouvrir la vanne d'arrêt côté aspiration et la<br />
vanne d'arrêt côté refoulement (ou les vannesclapets<br />
anti-retour).<br />
• Tous les gaz incon<strong>de</strong>nsables doivent être évacués<br />
par un purgeur. Pour ce faire, contrôler la pression<br />
et la température <strong>de</strong> con<strong>de</strong>nsation (voir la<br />
liste <strong>de</strong>s paramètres).<br />
• Contrôler le collecteur d'huile et, le cas échéant,<br />
le vi<strong>de</strong>r.<br />
• Démarrage du compresseur conformément aux<br />
instructions <strong>de</strong> service <strong>de</strong> l'armoire électrique.<br />
Marche d’essai <strong>de</strong> fonctionnement du groupe <strong>de</strong><br />
froid pour une analyse sensorielle et actorielle<br />
(sécurité <strong>de</strong> fonctionnement et précision<br />
d’affichage).<br />
3.9.3.1 Tous les mois<br />
• Vérifier s’il y a en permanence une surpression<br />
dans le groupe. On a <strong>à</strong> contrôler une fois par<br />
mois au moyen d’un détecteur <strong>de</strong> fuites, si le<br />
groupe est étanche.<br />
• Démarrer la pompe <strong>à</strong> huile pour env. 5 minutes.<br />
• Tourner <strong>à</strong> la main les arbres <strong>de</strong>s <strong>compresseurs</strong><br />
(10 rotations au minimum).<br />
20 _651512_om_iac_fra_2_.doc Refrigeration / Grasso<br />
10.05.2010
MODE D'EMPLOI<br />
GROUPES REFROIDISSEURS DE LIQUIDE AVEC COMPRESSEURS<br />
A VIS<br />
DX LR COMPACT<br />
LIMITES D'EMPLOI<br />
4 LIMITES D'EMPLOI<br />
Les groupes frigorifiques <strong>à</strong> l'ammoniaque pour l'évaporation <strong>à</strong> sec peuvent être exploités sous les conditions <strong>de</strong><br />
travail les plus diverses, sous réserve du respect <strong>de</strong>s limites d'utilisation indiquées pour les exigences respectives. Les<br />
limites d'utilisation indiquées reposent sur le principe <strong>de</strong> fonctionnement du compresseur <strong>à</strong> <strong>vis</strong>, sur les rapports<br />
thermodynamiques et sur les cuves et dispositifs <strong>de</strong> sécurité utilisés, ainsi que sur les conditions d'exploitation pratiques.<br />
La variante <strong>de</strong> modèle <strong>de</strong> compresseur (1-7) correspondante sera choisie en fonction du cas isolé concret.<br />
Réfrigérant NH 3<br />
Vitesse n min -1 mini.<br />
maxi.<br />
Pression aspiration p 0 bars (a) mini.<br />
maxi.<br />
1450<br />
3600<br />
2,9<br />
7,3<br />
Température d'évaporation <strong>avec</strong> le<br />
frigoporteur eau<br />
Température d'évaporation <strong>avec</strong> <strong>de</strong>s<br />
frigoporteurs résistant au gel<br />
t 0 °C mini.<br />
maxi.<br />
t 0 °C mini.<br />
maxi.<br />
- 1<br />
+ 15<br />
- 18<br />
+ 15<br />
Surchauffe min. 2 t 0h K mini. 5<br />
Pression <strong>de</strong> con<strong>de</strong>nsation p bars (a) mini.<br />
maxi.<br />
Température <strong>de</strong> con<strong>de</strong>nsation t °C mini.<br />
maxi.<br />
10,0<br />
20,3<br />
25<br />
50<br />
Température finale en sortie <strong>de</strong><br />
compresseur 3<br />
t 1 °C mini.<br />
maxi.<br />
50<br />
100<br />
Rapport <strong>de</strong> pression (p/p 0 ) 4 π - mini. 2<br />
Pression différentielle (p-p 0 ) 5 Δp bar mini. 4<br />
Remarques<br />
1. Lors <strong>de</strong> la vérification d'un cas spécifique concret, toutes les conditions figurant dans les tableau <strong>de</strong>vront être<br />
prises en compte et respectées.<br />
2. Si, dans un cas particulier, les limites indiquées sont dépassées, contacter le fabricant.<br />
3. Outre les limites d'utilisation indiquées dans les tableaux, les conditions d'exploitation <strong>à</strong> respecter pour le type<br />
<strong>de</strong> compresseur respectif <strong>de</strong>vront être respectées (par ex. le régime <strong>de</strong> démarrage, la pression d'huile, la quantité<br />
d'huile, le type d'huile, etc.).<br />
4. La température d'huile <strong>à</strong> l'entrée du compresseur doit être au minimum <strong>de</strong> 18°C.<br />
5. Une <strong>vis</strong>cosité d'huile <strong>de</strong> ≥ 7 cSt <strong>à</strong> n = 3000 min -1 et <strong>de</strong> ≥ 10 cSt <strong>à</strong> n = 1500 min -1 doit être assurée pour l'alimentation<br />
<strong>de</strong>s huiles <strong>de</strong> palier. La diminution <strong>de</strong> la <strong>vis</strong>cosité par le frigoporteur dissout dans l'huile doit être pris en<br />
compte !<br />
6. Mo<strong>de</strong> économique entre les positions <strong>de</strong> tiroir <strong>de</strong> réglage 100 % et 85 %.<br />
2 Surchauffe d'aspiration minimale en entrée <strong>de</strong> compresseur Δ t 0h = t 01 - t 0 = 3 K.<br />
3 La température <strong>de</strong> compresseur minimale t 1 doit être supérieure <strong>de</strong> 25 K <strong>à</strong> la température <strong>de</strong> con<strong>de</strong>nsation t ; sur les <strong>compresseurs</strong> <strong>à</strong> palier<br />
lisse, elle sera également supérieure <strong>de</strong> 25 K <strong>à</strong> la température d'huile d'alimentation <strong>de</strong>s paliers.<br />
4 Une protection contre les mouvements <strong>de</strong> gaz est nécessaire pour π ≥ 8.<br />
5 La pression différentielle indiquée assure un fonctionnement fiable du compresseur. De plus, la pression différentielle nécessaire pour les<br />
armatures <strong>de</strong> régulation utilisées sur les systèmes frigorifiques <strong>de</strong>vra également être prise en compte.<br />
Refrigeration / Grasso _651512_om_iac_fra_2_.doc 21<br />
10.05.2010
MODE D'EMPLOI<br />
GROUPES REFROIDISSEURS DE LIQUIDE AVEC COMPRESSEURS<br />
A VIS<br />
DX LR COMPACT<br />
LIMITES D'EMPLOI<br />
Les caractéristiques indiquée se réfèrent aux conditions d'exploitation d'une installation <strong>de</strong> réfrigération et <strong>de</strong> climatisation.<br />
Pendant l'arrêt ou lors du démarrage, les valeurs limites peuvent brièvement (jamais continuellement) être dépassées<br />
positivement ou négativement.<br />
22 _651512_om_iac_fra_2_.doc Refrigeration / Grasso<br />
10.05.2010
MODE D'EMPLOI<br />
GROUPES REFROIDISSEURS DE LIQUIDE AVEC COMPRESSEURS<br />
A VIS<br />
DX LR COMPACT<br />
HUILES POUR MACHINES FRIGORIFIQUES<br />
5 HUILES POUR MACHINES FRIGORIFIQUES<br />
Nota!<br />
Le type d'huile suivant est recommandé pour tous les groupes <strong>refroidisseurs</strong> <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong> <strong>à</strong> ammoniaque<br />
<strong>avec</strong> <strong>compresseurs</strong> <strong>à</strong> <strong>vis</strong> :<br />
MOBIL Gargoyle Arctic SHC 424<br />
Domaine d'application évaporation inondée FX t 0 ≥ -30°C<br />
évaporation sèche DX t 0 ≥ -18°C<br />
Produit d'étanchéité<br />
Chloroprène<br />
Classe ISO VG 32<br />
Viscosité <strong>à</strong> 40°C mm 2 /s 32<br />
Viscosité <strong>à</strong> 100°C mm 2 /s 4,5<br />
Point <strong>de</strong> solidification °C - 39<br />
Point éclair °C 157<br />
Description<br />
Huile haut <strong>de</strong> gamme pour machines frigorifiques <strong>à</strong> base d'hydrocarbures synthétiques (aromates d'alkyle). Elle<br />
possè<strong>de</strong> une très bonne stabilité chimique et thermique, ainsi qu'un excellent comportement d'écoulement <strong>à</strong> froid.<br />
Le produit est exempt <strong>de</strong> paraffines et empêche ainsi les dépôts dans les évaporateurs.<br />
Propriétés<br />
Mélangeable <strong>à</strong> tous les rapports <strong>avec</strong> les huiles minérales pour machines frigorifiques. Le remplacement <strong>de</strong> l'huile<br />
<strong>de</strong>s installations existantes par <strong>de</strong> l'huile minérale est possible.<br />
Conditions <strong>de</strong> stockage<br />
L'huile doit être stockée au sec.. En cas <strong>de</strong> stockage en fûts, respecter les consignes figurant sur les bouchons scellée<br />
<strong>de</strong>s obturateurs..<br />
Refrigeration / Grasso _651512_om_iac_fra_2_.doc 23<br />
10.05.2010
MODE D'EMPLOI<br />
GROUPES REFROIDISSEURS DE LIQUIDE AVEC COMPRESSEURS<br />
A VIS<br />
DX LR COMPACT<br />
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE<br />
6 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE<br />
En cas d'éventuelles réparations, informer le service<br />
après-vente <strong>de</strong> la société <strong>GEA</strong> Grasso GmbH.<br />
6.1 Généralités Avertissement!<br />
La maintenance du groupe <strong>de</strong> compression <strong>à</strong> <strong>vis</strong> / du<br />
groupe refroidisseur <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong> ne peut être prise en<br />
charge que par un personnel <strong>de</strong> service spécialisé.<br />
Pour tous les travaux d'entretien, il faut respecter les<br />
présentes instructions <strong>de</strong> maintenance. En outre, il<br />
faut tenir compte <strong>de</strong>s dispositions en matière <strong>de</strong><br />
protection du travail et <strong>de</strong> prévention <strong>de</strong>s incendies,<br />
ainsi que <strong>de</strong>s prescriptions <strong>de</strong> sécurité relatives aux<br />
installations frigorifiques.<br />
Les présentes instructions <strong>de</strong> maintenance comprennent<br />
les consignes et formulaires <strong>de</strong>s mesures pré<strong>vis</strong>ionnelles<br />
pour les 10 premières années <strong>de</strong> service du<br />
groupe <strong>de</strong> compression <strong>à</strong> <strong>vis</strong> / du groupe refroidisseur.<br />
Les formulaires <strong>de</strong> maintenance sont remplis<br />
par <strong>de</strong>s monteurs homologués qui y répertorient<br />
tous les travaux réalisés <strong>à</strong> titre <strong>de</strong> ré<strong>vis</strong>ion et d'entretien.<br />
Ces formulaires certifiés ayant valeur <strong>de</strong> preuves<br />
d'entretien sont, pendant la pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> garantie,<br />
une condition préalable <strong>à</strong> toute prestation <strong>de</strong> garantie<br />
fournie par Grasso.<br />
Tous les travaux d'entretien doivent être<br />
exécutés <strong>avec</strong> le plus grand soin afin<br />
d'assurer le bon fonctionnement du<br />
groupe <strong>de</strong> compression <strong>à</strong> <strong>vis</strong> / du<br />
groupe refroidisseur <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong>. On ne<br />
peut faire valoir aucune garantie en cas<br />
<strong>de</strong> non-respect <strong>de</strong>s consignes <strong>de</strong> maintenance.<br />
Attention!<br />
Tenir compte du livret <strong>de</strong> maintenance !<br />
6.2 Plan d’inspection<br />
Contrôle effectué par<br />
toutes les<br />
24 <strong>à</strong> 72 h<br />
chaque<br />
semaine<br />
1 fois par<br />
mois<br />
Observation<br />
Température d'aspiration<br />
X<br />
La surchauffe minimum <strong>de</strong> 3 K ne doit pas être<br />
dépassée.<br />
Température <strong>de</strong> refoulement<br />
X<br />
La surchauffe minimum <strong>de</strong> 25K ne doit pas être<br />
dépassée.<br />
Température <strong>de</strong> refoulement maximale <strong>de</strong> 100°C.<br />
Température huile<br />
X<br />
Voir Liste <strong>de</strong>s paramètres !<br />
Pour une vitesse <strong>de</strong> rotation maximale, la <strong>vis</strong>cosité<br />
ne doit pas être inférieure <strong>à</strong> 7 cSt.<br />
Pression huile<br />
X<br />
La pression d'huile doit dépasser la pression <strong>de</strong><br />
refoulement d'au moins 1 bar; un filtre <strong>à</strong> huile<br />
encrassé peut entraîner un défaut <strong>de</strong> pression<br />
d'huile.<br />
Pression <strong>de</strong> refoulement<br />
X<br />
Voir valeur du projet (Liste <strong>de</strong>s Paramètres). Calculer<br />
la surchauffe côté refoulement par comparaison<br />
<strong>avec</strong> la température <strong>de</strong> refoulement.<br />
Niveau d'huile du séparateur<br />
X<br />
Le niveau d'huile doit toujours être <strong>vis</strong>ible dans le<br />
voyant. Ajouter <strong>de</strong> l'huile si le niveau d'huile se<br />
trouve en <strong>de</strong>ssous du <strong>de</strong>rnier tiers du voyant.<br />
Chauffage d'huile<br />
X<br />
Quand le compresseur est <strong>à</strong> l'arrêt, le chauffage<br />
doit démarrer automatiquement. Si le limiteur<br />
arrête le chauffage, cela peut être un signe <strong>de</strong><br />
manque d'huile.<br />
24 _651512_om_iac_fra_2_.doc Refrigeration / Grasso<br />
10.05.2010
MODE D'EMPLOI<br />
GROUPES REFROIDISSEURS DE LIQUIDE AVEC COMPRESSEURS<br />
A VIS<br />
DX LR COMPACT<br />
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE<br />
Réglage <strong>de</strong>s appareils<br />
<strong>de</strong> sécurité<br />
Réglage <strong>de</strong> puissance<br />
Soupapes <strong>de</strong> détente<br />
Nombre d'heures <strong>de</strong><br />
fonctionnement<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
Voir les valeurs <strong>de</strong> réglage dans la Liste <strong>de</strong>s Paramètres.<br />
Le fonctionnement <strong>de</strong>s électrovannes doit être<br />
audible. Vérification en mo<strong>de</strong> "1 (Manuel + Manuel)“.<br />
Le fonctionnement <strong>de</strong>s électrovannes doit être<br />
audible.<br />
Cf. travaux d'entretien nécessaires dans le plan <strong>de</strong><br />
maintenance.<br />
6.3 Plan <strong>de</strong> maintenance<br />
Travaux d'entretien 72 h 200 h 5.000 h<br />
10.000 15.000 20.000 25.000<br />
h h h h<br />
Vidange Collecteur d'huile Garniture mécanique<br />
d'étanchéité<br />
X<br />
Remplacement du filtre d'huile<br />
Nettoyage du filtre d'aspiration<br />
Vidange d'huile<br />
Maintenance <strong>de</strong> l'accouplement<br />
Appareils <strong>à</strong> faisceaux tubulaires<br />
Soupapes <strong>de</strong> détente<br />
X X X X X X<br />
X X X X X X<br />
X X X X X<br />
X X X X X X<br />
X X X X X<br />
X X X X X X<br />
Les intervalles d'entretien figurant dans le tableau peuvent être réduits suite <strong>à</strong> <strong>de</strong>s influences extérieures <strong>à</strong> la machine.<br />
Il est donc recommandé <strong>de</strong> procé<strong>de</strong>r une fois par an <strong>à</strong> l'inspection <strong>de</strong> l'installation, y compris <strong>de</strong>s pièces<br />
usées du compresseur et <strong>de</strong>s filtres.<br />
6.4 Travaux d’entretien<br />
5. Dé<strong>vis</strong>ser le couvercle <strong>de</strong> carter sur le compresseur.<br />
6.4.1 Changement du filtre d'aspiration 6. Retirer l'élément filtrant.<br />
1. Fermer la vanne d'arrêt du côté refoulement du<br />
groupe compresseur <strong>à</strong> <strong>vis</strong>/ groupe refroidisseur<br />
<strong>de</strong> liqui<strong>de</strong>.<br />
2. Ouvrir la vanne d'arrêt du côté aspiration et la<br />
vanne d'arrêt <strong>de</strong> by-pass du clapet antiretour du<br />
côté aspiration et établir ainsi la compensation<br />
<strong>de</strong> pression <strong>avec</strong> le côté BP.<br />
3. Fermer la vanne d'arrêt du côté aspiration et la<br />
vanne <strong>de</strong> by-pass du clapet antiretour.<br />
4. Evacuer la surpression résiduelle par l'intermédiaire<br />
<strong>de</strong> la soupape d'évacuation du filtre d'aspiration<br />
ou la vi<strong>de</strong>r en respectant les prescriptions<br />
<strong>de</strong> sécurité.<br />
7. Nettoyer l'élément filtrant, le laver <strong>à</strong> l'ai<strong>de</strong> d'un<br />
produit dissolvant la graisse et le sécher <strong>à</strong> la<br />
soufflette.<br />
8. Remplacer le joint du filtre d'aspiration et remonter<br />
celui-ci.<br />
9. Remplacer le joint torique du couvercle, fermer<br />
le couvercle <strong>à</strong> bloc.<br />
10. Evacuer le groupe <strong>de</strong> compression <strong>à</strong> <strong>vis</strong>/ groupe<br />
refroidisseur moyennant d'une pompe <strong>à</strong> vi<strong>de</strong>.<br />
Avertissement!<br />
Fermer la pompe <strong>à</strong> huile!<br />
Refrigeration / Grasso _651512_om_iac_fra_2_.doc 25<br />
10.05.2010
MODE D'EMPLOI<br />
GROUPES REFROIDISSEURS DE LIQUIDE AVEC COMPRESSEURS<br />
A VIS<br />
DX LR COMPACT<br />
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE<br />
Si une évacuation n'est pas possible, le groupe<br />
<strong>de</strong> compression <strong>à</strong> <strong>vis</strong>/ groupe refroidisseur doit<br />
être tiré au vi<strong>de</strong> <strong>à</strong> l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> la soupape d'évacuation<br />
sur le filtre d'aspiration pendant la démarche<br />
suivante. Récupérer le frigorigène qui<br />
s'échappe et l'éliminer selon les prescriptions légales.<br />
Avertissement!<br />
11. Soumettre le groupe <strong>de</strong> compression <strong>à</strong> <strong>vis</strong>/<br />
groupe refroidisseur <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong> <strong>à</strong> une légère surpression<br />
par l'intermédiaire <strong>de</strong> la vanne d'arrêt<br />
<strong>de</strong> by-pass du clapet anti-retour côté refoulement.<br />
6.4.2.2 Travaux d’entretien<br />
12. Vérifier ensuite l'étanchéité <strong>de</strong> tous les composants.<br />
Après cela, procé<strong>de</strong>r <strong>à</strong> compenser complètement<br />
les pressions par la conduite <strong>de</strong> pression<br />
et vérifier une nouvelle fois l'étanchéité du<br />
groupe <strong>de</strong> compression <strong>à</strong> <strong>vis</strong>/ groupe refroidisseur.<br />
Avertissement!<br />
Outre la propreté d'usage, les travaux<br />
sur le filtre d'aspiration exigent un soin<br />
particulier, étant donné que le compresseur<br />
n'est pas du tout protégé <strong>de</strong>s particules<br />
<strong>de</strong> crasse pendant ces travaux.<br />
Les intervalles <strong>de</strong>s vidanges<br />
Vidange <strong>de</strong>s groupes <strong>à</strong> l'ammoniac,<br />
après 5 000 heures <strong>de</strong> service, ou après<br />
1 an au plus tard.<br />
Vidange <strong>de</strong>s groupes au Fréon, après<br />
10 000 heures <strong>de</strong> service, ou après 2<br />
ans au plus tard.<br />
Prélèvement régulier d'échantillons d'huile pour analyse<br />
et comparaison <strong>avec</strong> <strong>de</strong>s huiles neuves. Evaluation<br />
<strong>vis</strong>uelle <strong>de</strong> la coloration <strong>de</strong> l'huile et estimation<br />
du <strong>de</strong>gré d'encrassement.<br />
6.4.2.3 Vidange d'huile<br />
1. Avant <strong>de</strong> pouvoir procé<strong>de</strong>r <strong>à</strong> la vidange d'huile, il<br />
faut faire fonctionner le groupe <strong>de</strong> compression<br />
<strong>à</strong> <strong>vis</strong>/ groupe refroidisseur pendant au moins<br />
une <strong>de</strong>mi-heure, afin d'arriver <strong>à</strong> la température<br />
<strong>de</strong> service.<br />
6.4.2.1 Signification<br />
En vieillissant, l'huile perd progressivement son pouvoir<br />
lubrifiant. Ceci met en danger tous les composants<br />
tournants du compresseur. Les éléments filtrants<br />
<strong>de</strong>s filtres <strong>à</strong> huile sont encrassés prématurément<br />
et doivent être nettoyés ou remplacés <strong>à</strong> intervalles<br />
rapprochés.<br />
Le vieillissement <strong>de</strong> l'huile dans les installations frigorifiques<br />
doit être contrôlé par analyse <strong>de</strong> l'huile et<br />
par comparaison <strong>avec</strong> <strong>de</strong>s huiles neuves. Le vieillissement<br />
peut aussi être observé <strong>de</strong> l'extérieur, notamment<br />
au vu <strong>de</strong> la coloration <strong>de</strong> l'huile et <strong>de</strong>s dépôts<br />
dans les filtres d’huile. Si l'estimation du vieillissement<br />
n'est pas possible en laboratoire et si l'évaluation<br />
<strong>vis</strong>uelle n'est pas certaine, il faut respecter les<br />
intervalles <strong>de</strong> vidange recommandés (voir plan <strong>de</strong><br />
maintenance).<br />
2. Mettre d’abord le groupe <strong>de</strong> compression <strong>à</strong> <strong>vis</strong>/<br />
groupe refroidisseur hors service selon le mo<strong>de</strong><br />
d'utilisation.<br />
6.4.2 Vidange d’huile 3. Ouvrir la vanne d'arrêt dans la conduite <strong>de</strong> bypass<br />
du clapet anti-retour côté aspiration et la<br />
vanne d'arrêt côté aspiration, afin d'établir une<br />
égalisation <strong>de</strong> pression entre le groupe <strong>de</strong> compression<br />
<strong>à</strong> <strong>vis</strong>/ groupe refroidisseur et la<br />
conduite d'aspiration. En présence d’autres<br />
groupes <strong>refroidisseurs</strong> séparés, le frigorigène <strong>de</strong>vrait<br />
être évacué, si possible, <strong>à</strong> une pression qui<br />
dépasse la pression atmosphérique d'env. 1...3<br />
bars. Refermer ensuite les vannes d'arrêt <strong>de</strong> bypass<br />
et la vanne d'arrêt d'aspiration. Sinon, procé<strong>de</strong>r<br />
<strong>à</strong> une diminution <strong>de</strong> pression en ouvrant la<br />
soupape d'évacuation du filtre d'aspiration et<br />
éliminer ensuite le frigorigène selon les prescriptions<br />
légales.<br />
4. Vidanger ensuite l'huile usée par les vannes vidange<br />
/ remplissage <strong>de</strong> l'huile et l'éliminer (Attention!<br />
Déchets spéciaux). Après cela, refermer<br />
la vanne et procé<strong>de</strong>r <strong>à</strong> une nouvelle aspiration<br />
du frigorigène <strong>à</strong> l'ai<strong>de</strong> d'un compresseur en parallèle<br />
jusqu'<strong>à</strong> une pression proche <strong>de</strong> la pression<br />
atmosphérique.<br />
5. Sinon, éliminer toute pression du groupe <strong>de</strong><br />
compression <strong>à</strong> <strong>vis</strong>/ groupe refroidisseur en respectant<br />
les prescriptions <strong>de</strong> sécurité relatives aux<br />
installations frigorifiques et en ouvrant la soupape<br />
d'évacuation du filtre d'aspiration.<br />
26 _651512_om_iac_fra_2_.doc Refrigeration / Grasso<br />
10.05.2010
MODE D'EMPLOI<br />
GROUPES REFROIDISSEURS DE LIQUIDE AVEC COMPRESSEURS<br />
A VIS<br />
DX LR COMPACT<br />
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE<br />
6. Les <strong>vis</strong> <strong>de</strong> vidange et les vannes du réfrigérant<br />
d'huile, sur le séparateur d'huile et sur le filtre <strong>à</strong><br />
huile <strong>avec</strong> bloc multifonctions doivent être ouvertes<br />
pour vidanger le reste d'huile. Refermer<br />
ensuite les bouchons filetés <strong>de</strong> purge et les vannes.<br />
En fermant la vanne (080) on aura <strong>à</strong> noter le<br />
nombre <strong>de</strong>s rotations réalisées. En ouvrant la<br />
vanne on l'a portera <strong>à</strong> la position initiale<br />
(voir point 10). Ceci s'impose pour qu'on<br />
évite un changement <strong>de</strong> la température <strong>de</strong><br />
refoulement et, par conséquent, <strong>de</strong>s vibrations<br />
éventuelles dans la tuyauterie d'huile.<br />
7. Sont <strong>à</strong> remplacer ou <strong>à</strong> nettoyer la cartouche du<br />
filtre d’huile et celle du filtre d’aspiration. — vanne d'arrêt du bypass du refroidisseur<br />
d'huile (seulement par option)<br />
8. Evacuer le groupe <strong>de</strong> compression <strong>à</strong> <strong>vis</strong>/ groupe<br />
refroidisseur moyennant d'une pompe <strong>à</strong> vi<strong>de</strong>.<br />
Avertissement!<br />
Fermer la pompe <strong>à</strong> huile.<br />
Si une évacuation n'est pas possible, le groupe<br />
<strong>de</strong> compression <strong>à</strong> <strong>vis</strong>/ groupe refroidisseur doit<br />
être tiré au vi<strong>de</strong> <strong>à</strong> l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> la soupape d'évacuation<br />
sur le filtre d'aspiration pendant la démarche<br />
suivante. Récupérer le frigorigène qui<br />
s'échappe et l'éliminer selon les prescriptions légales.<br />
9. Soumettre le groupe <strong>de</strong> compression <strong>à</strong> <strong>vis</strong>/<br />
groupe refroidisseur <strong>à</strong> une légère surpression par<br />
l'intermédiaire <strong>de</strong> la vanne d'arrêt <strong>de</strong> by-pass du<br />
clapet anti-retour côté refoulement.<br />
10. Vérifier ensuite l'étanchéité <strong>de</strong> tous les composants.<br />
Après cela, procé<strong>de</strong>r <strong>à</strong> compenser complètement<br />
les pressions par la conduite <strong>de</strong> pression<br />
et vérifier une nouvelle fois l'étanchéité du<br />
groupe <strong>de</strong> compression <strong>à</strong> <strong>vis</strong>/ groupe refroidisseur.<br />
Le remplissage d'huile et la mise en service<br />
du groupe <strong>de</strong> compression <strong>à</strong> <strong>vis</strong>/ groupe refroidisseur<br />
doivent se faire selon les instructions <strong>de</strong><br />
service.<br />
6.4.3 Remplacement du filtre <strong>à</strong> huile<br />
1. Mise hors service du groupe <strong>de</strong> compression <strong>à</strong><br />
<strong>vis</strong>/ groupe refroidisseur <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong>.<br />
2. Lorsque l'encrassement est important, le remplacement<br />
du filtre <strong>à</strong> huile peut <strong>de</strong>venir nécessaire<br />
en <strong>de</strong>hors du plan normal <strong>de</strong> maintenance.<br />
3. Avant <strong>de</strong> remplacer la cartouche du filtre d’huile,<br />
les vannes suivantes sont <strong>à</strong> fermer compte tenu<br />
du schéma fonctionnel <strong>de</strong> tuyauteries et instruments<br />
R+I ainsi que <strong>de</strong> la documentation du filtre<br />
d’huile <strong>à</strong> bloc multifonctionnel:<br />
— (065) vannes d'arrêt en amont du filtre<br />
d'huile<br />
4. Etablir la compensation <strong>avec</strong> la pression atmosphérique.<br />
5. Vidanger l'huile<br />
6. Démonter le couvercle <strong>de</strong> la bloc multifonctions.<br />
7. Retirer l'élément filtrant et éliminer selon les<br />
règles, en cas d'encrassement important.<br />
8. Placer pru<strong>de</strong>mment un nouvel élément filtrant.<br />
9. Fermer le couvercle <strong>de</strong> la bloc multifonctions.<br />
10. Ouvrir <strong>à</strong> nouveau les vannes comme décrit sous<br />
le point 3. La vanne (080) est <strong>à</strong> porter dans la<br />
position initiale.<br />
11. Après compensation <strong>de</strong> la pression, évacuer le<br />
filtre <strong>à</strong> huile <strong>à</strong> l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> la soupape d'évacuation.<br />
6.4.4 Maintenance <strong>de</strong> l'accouplement<br />
1. Mise hors service du groupe.<br />
2. Protéger le moteur contre un démarrage involontaire.<br />
3. Contrôle <strong>vis</strong>uel <strong>de</strong>s disques.<br />
4. Vérification <strong>de</strong>s couples <strong>de</strong> démarrage <strong>de</strong>s <strong>vis</strong><br />
calibrées.<br />
5. Vérification <strong>de</strong> l'alignement du moteur et correction<br />
éventuelle conformément <strong>à</strong> la documentation<br />
relative <strong>à</strong> l'accouplement <strong>à</strong> disques.<br />
6. Huilage <strong>de</strong> l'accouplement (si spécifié dans les<br />
Instructions d'entretien <strong>de</strong> l'accouplement).<br />
6.4.5 Entretien <strong>de</strong> la pompe <strong>à</strong> huile (emplacement<br />
<strong>à</strong> l’extérieur)<br />
La fuite d'huile jusqu'<strong>à</strong> la quantité d'une goutte /<br />
minute est admissible et sert <strong>à</strong> la lubrification <strong>de</strong> la<br />
garniture mécanique d'étanchéité.<br />
La garniture mécanique d'étanchéité ne nécessite pas<br />
d'entretien. Si les fuites d'huile <strong>de</strong>viennent trop importantes,<br />
remplacer la garniture selon la documentation<br />
relative <strong>à</strong> la pompe <strong>à</strong> huile.<br />
— (070) vanne d'arrêt <strong>de</strong> l'huile <strong>de</strong> graissage La butée <strong>à</strong> rainure <strong>à</strong> billes n'est pas réglable. Le jeu<br />
axial est fixé lors <strong>de</strong> la fabrication et ne peut être<br />
— (080) Régulateur - Huile d'injection <strong>à</strong> fonctionnement<br />
anti-retour<br />
modifié.<br />
intégré<br />
Refrigeration / Grasso _651512_om_iac_fra_2_.doc 27<br />
10.05.2010
MODE D'EMPLOI<br />
GROUPES REFROIDISSEURS DE LIQUIDE AVEC COMPRESSEURS<br />
A VIS<br />
DX LR COMPACT<br />
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE<br />
La butée <strong>à</strong> rainure <strong>à</strong> billes doit être soumise <strong>à</strong> une<br />
vérification <strong>vis</strong>uelle après 10000 heures <strong>de</strong> service. Le<br />
cas échéant, elle doit être remplacée selon la documentation<br />
relative <strong>à</strong> la pompe <strong>à</strong> huile.<br />
6.4.6 Contrôle <strong>de</strong>s moments <strong>de</strong> serrage <strong>de</strong><br />
l’élément <strong>de</strong> fixation du socle<br />
Moment <strong>de</strong> serrage en-haut<br />
Moment <strong>de</strong> serrage en-bas<br />
6.4.7 Détecter et éliminer <strong>de</strong>s fuites<br />
25 Nm<br />
100 Nm<br />
L’effet que les niveaux <strong>de</strong> remplissage se réduisent<br />
dans les réservoirs est certainement dû <strong>à</strong> <strong>de</strong>s pertes<br />
<strong>de</strong> frigorigène qui résultent <strong>de</strong> fuites. Pour cette<br />
raison il faut régulièrement contrôler tous les raccords<br />
<strong>de</strong> tuyauteries, tubes <strong>de</strong> jonction et presseétoupe<br />
<strong>de</strong>s soupapes, notamment en première<br />
phase après l’assemblage. A cette fin on se sert d’un<br />
indicateur approprié (papier <strong>de</strong> tournesol ou autre).<br />
Les fuites <strong>de</strong>viennent <strong>vis</strong>ibles par un changement <strong>de</strong><br />
couleur du papier, elles sont <strong>à</strong> étancher immédiatement.<br />
Le fournisseur ne remplacera pas <strong>de</strong> matériel sur<br />
lequel on a constaté <strong>de</strong>s pertes <strong>de</strong> frigorigène dues <strong>à</strong><br />
une omission d’entretien ou une manipulation non<br />
conforme!<br />
Les nouveaux joints <strong>de</strong> bri<strong>de</strong> en It-KVD se fatiguent<br />
en état serré. Il faut pour autant resserrer les <strong>vis</strong> <strong>de</strong><br />
bri<strong>de</strong> trois fois dans <strong>de</strong>s intervalles <strong>de</strong> respectivement<br />
24 heures. Ceci fait, on ne peut pratiquement plus<br />
s’attendre <strong>à</strong> <strong>de</strong>s phénomènes <strong>de</strong> fatigue.<br />
6.4.8 Remplir et rajouter du frigorigène<br />
6.4.8.1 Remplissage<br />
La soupape <strong>à</strong> tirer le frigorigène l’introduit en état<br />
liqui<strong>de</strong> dans le groupe. La bouteille <strong>à</strong> frigorigène est<br />
<strong>à</strong> raccor<strong>de</strong>r soli<strong>de</strong>ment <strong>à</strong> la conduite <strong>de</strong> tirage au<br />
moyen <strong>de</strong> la soupape <strong>à</strong> tirer le frigorigène. Le frigorigène<br />
passe dans la conduite après l’ouverture lente<br />
<strong>de</strong> la soupape <strong>à</strong> tirer le frigorigène et du déten<strong>de</strong>ur<br />
<strong>de</strong> la bouteille.<br />
Une fois la procédure <strong>de</strong> remplissage terminée, le<br />
déten<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> la bouteille et la soupape <strong>à</strong> tirer le<br />
frigorigène sont <strong>à</strong> refermer <strong>à</strong> bloc. Le tuyau <strong>à</strong> tirer le<br />
frigorigène et la bouteille <strong>à</strong> frigorigène sont <strong>à</strong> démonter.<br />
Le groupe se retrouve en état <strong>de</strong> service<br />
normal.<br />
Si l’on constate un manque <strong>de</strong> frigorigène pendant<br />
que le chauffage est en service (régime établi) par<br />
rapport <strong>à</strong> la quantité normale remplie (pertes <strong>de</strong><br />
frigorigène dues au crachement <strong>de</strong>s soupapes <strong>de</strong><br />
sûreté ou <strong>à</strong> <strong>de</strong>s réparations), il est nécessaire <strong>de</strong> rajouter<br />
du frigorigène pendant que le groupe est en<br />
marche. Le rajout du frigorigène n’est admis que<br />
dans le groupe en marche absolument étanche.<br />
pour groupes <strong>refroidisseurs</strong> <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong>: Le niveau <strong>de</strong><br />
remplissage dans le séparateur <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong> est <strong>à</strong><br />
contrôler <strong>vis</strong>uellement sur le tube <strong>de</strong> givre.<br />
6.4.8.2 Vi<strong>de</strong>r<br />
S’ils’agit <strong>de</strong> vi<strong>de</strong>r le groupe, on transvase le frigorigène<br />
dans <strong>de</strong>s bouteilles <strong>à</strong> travers la soupape <strong>à</strong> tirer<br />
le frigorigène. Le frigorigène retiré <strong>de</strong>s parties du<br />
groupe passe <strong>à</strong> travers l’évaporateur/séparateur <strong>de</strong><br />
liqui<strong>de</strong>.<br />
Avant <strong>de</strong> remplir le frigorigène dans <strong>de</strong>s bouteilles,<br />
celles-ci sont <strong>à</strong> évacuer et <strong>à</strong> refroidir au préalable.<br />
Avant <strong>de</strong> procé<strong>de</strong>r au remplissage, on a <strong>à</strong> veiller (en<br />
fonction <strong>de</strong> la quantité <strong>de</strong> frigorigène <strong>à</strong> transvaser) <strong>à</strong><br />
ce que suffisamment <strong>de</strong> bouteilles nettoyées, séchées<br />
et sous-refroidies soient disponibles. La bouteille<br />
<strong>de</strong>stinée au frigorigène est <strong>à</strong> placer sur une balance<br />
et <strong>à</strong> sous-refroidir avant l’opération même du remplissage<br />
du frigorigène.<br />
La conduite <strong>de</strong> remplissage est <strong>vis</strong>sée soli<strong>de</strong>ment <strong>à</strong> la<br />
soupape <strong>à</strong> tirer le frigorigène et <strong>à</strong> l’autre bout elle<br />
est raccordée <strong>à</strong> la bouteille fermée. On ouvre lentement<br />
la soupape <strong>à</strong> tirer le frigorigène. Ensuite on<br />
ouvre lentement le déten<strong>de</strong>ur sur la bouteille <strong>à</strong> frigorigène.<br />
Eviter dans tous les cas le moindre jaillissement<br />
<strong>de</strong> frigorigène <strong>à</strong> cause du danger d’acci<strong>de</strong>nt.<br />
La quantité <strong>à</strong> embouteiller est mesurée au moyen<br />
d’une balance, mais il faut veiller <strong>à</strong> ce que la bouteille<br />
ne soit remplie qu’<strong>à</strong> 80 % <strong>de</strong> son volume. Si<br />
cette quantité n’est pas encore obtenue, bien qu’il y<br />
ait encore du frigorigène dans le groupe, on peut<br />
réduire la pression dans la bouteille en purgeant<br />
d’air. Au moment où la bouteille est remplie <strong>à</strong> 80 %,<br />
on referme la soupape <strong>à</strong> tirer le frigorigène et le<br />
déten<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> la bouteille pour procé<strong>de</strong>r <strong>à</strong> mettre en<br />
place une nouvelle bouteille. Cette procédure se<br />
répète, jusqu’<strong>à</strong> ce que la quantité totale du frigorigène<br />
soit vidée. A chaque procédure on ne peut<br />
remplir qu’une seule bouteille.<br />
On prendra note dans un P.V. <strong>de</strong> la quantité <strong>de</strong> frigorigène<br />
transvasée. Une fois la procédure <strong>de</strong> remplissage<br />
terminée, on refermera la soupape <strong>à</strong> tirer le<br />
frigorigène.<br />
Pour vi<strong>de</strong>r complètement le groupe, celui-ci est <strong>à</strong><br />
évacuer par aspiration. Dès que le compresseur est<br />
mis hors service, la pression ne doit plus augmenter.<br />
28 _651512_om_iac_fra_2_.doc Refrigeration / Grasso<br />
10.05.2010
MODE D'EMPLOI<br />
GROUPES REFROIDISSEURS DE LIQUIDE AVEC COMPRESSEURS<br />
A VIS<br />
DX LR COMPACT<br />
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE<br />
6.5 Mesures a prendre avant le redémarrage<br />
après <strong>de</strong>s réparations plus importantes<br />
6.5.1 Recommandations pour la réparation<br />
Pour effectuer une réparation sur le groupe il est<br />
nécessaire <strong>de</strong> respecter <strong>de</strong>s aspects technologiques<br />
importants qui résulteraient <strong>de</strong> la conception très<br />
récente <strong>de</strong> nouvelles pompes <strong>à</strong> chaleur. Ces exigences<br />
concernent:<br />
• Étanchéité absolue <strong>de</strong>s appareils et tuyauteries<br />
• État sec et propre du groupe.<br />
• Procédés <strong>de</strong> soudage protégeant le groupe<br />
grâce <strong>à</strong> un minimum <strong>de</strong> poussières.<br />
• Traitement <strong>de</strong>s tuyaux par une cintreuse uniquement<br />
<strong>avec</strong> l’ai<strong>de</strong> d’huile pour machines frigorifiques.<br />
• En cas <strong>de</strong>s réparations <strong>à</strong> effectuer sur les systèmes<br />
<strong>de</strong> tuyauteries <strong>avec</strong> le recours aux propres<br />
stocks, il est recommandé <strong>de</strong> choisir un matériau<br />
d’une qualité superficielle dite “NBK” (recuit<br />
d’adoucissement et décalaminé, le recuit<br />
d’adoucissement étant suivi par un décalaminage<br />
chimique ou mécanique).<br />
• Après les réparations faites sur les systèmes <strong>de</strong><br />
tuyauteries il faut en tout cas rétablir le tracé <strong>de</strong>s<br />
tuyauteries originaire.<br />
• Sont <strong>à</strong> utiliser exclusivement <strong>de</strong>s tuyaux d’une<br />
qualité <strong>de</strong> matériau suffisante, soit certifiée selon<br />
la norme DIN 8975.<br />
6.5.2 Essais <strong>de</strong> pression, d’étanchéité<br />
Avant <strong>de</strong> procé<strong>de</strong>r <strong>à</strong> l’essai <strong>de</strong> pression il faut prendre<br />
les mesures <strong>de</strong> sécurité nécessaires. L’essai <strong>de</strong><br />
pression se fait <strong>à</strong> l’air séché et exempt d’huile ou <strong>à</strong><br />
l’azote sec.<br />
L’étanchéité est contrôlée pendant un essai <strong>de</strong> 3<br />
heures <strong>à</strong> l’air ou <strong>à</strong> l’azote secs sous une surpression<br />
dont la valeur n’est pas expressément prescrite, mais<br />
qui ne doit être supérieure <strong>à</strong> la surpression <strong>de</strong> service<br />
admise pour le groupe refroidisseur <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong>.<br />
Pendant ces 3 heures une chute <strong>de</strong> pression <strong>de</strong> 2 %<br />
est admissible, les variations <strong>de</strong> la température ambiante<br />
<strong>de</strong>vant être prises en considération.<br />
Avertissement!<br />
Les appareils <strong>de</strong> réglage et <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />
risquant un dommage par la<br />
pression d’essai indiquée sont <strong>à</strong> démonter<br />
ou <strong>à</strong> déconnecter avant le démarrage<br />
d’essai.<br />
On <strong>à</strong> enregistrer une fois par heure les résultats <strong>de</strong><br />
l’essai <strong>de</strong> pression dans un procès-verbal, soit la pression<br />
régnant dans les tuyauteries soumises <strong>à</strong><br />
l’épreuve, la température ambiante et la température<br />
extérieure mesurée <strong>à</strong> l’ombre.<br />
Une fois l’essai <strong>de</strong> pression est terminé et l’étanchéité<br />
du groupe <strong>de</strong> compression <strong>à</strong> <strong>vis</strong> constatée, il faut<br />
remettre en place les appareils <strong>de</strong> mesure, <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />
et <strong>de</strong> régulation éventuellement démontés<br />
avant ces procédures.<br />
6.5.3 Essai <strong>à</strong> vi<strong>de</strong><br />
Après avoir effectué l’essai <strong>de</strong> pression, on soumettra<br />
le groupe <strong>à</strong> l’évacuation <strong>à</strong> l’ai<strong>de</strong> d’une pompe <strong>à</strong> vi<strong>de</strong><br />
pendant 3 heures.<br />
La purge sert d’une part <strong>à</strong> évacuer l’air et d’autre<br />
part <strong>à</strong> retirer l’humidité <strong>de</strong> l’installation (voir aussi les<br />
Instructions <strong>de</strong> service).<br />
6.6 Travaux <strong>de</strong> remise en état<br />
Des modifications et <strong>de</strong>s travaux <strong>de</strong> remise en état<br />
sont seulement <strong>à</strong> prendre en charge par un technicien<br />
ou expert et <strong>avec</strong> l’accord du fabricant ou ils<br />
doivent être réalisés compte strictement tenu <strong>de</strong>s<br />
règles prescrites dans les instructions <strong>de</strong> maintenance<br />
pour les éléments <strong>de</strong> construction concernés. Lesdites<br />
instructions <strong>de</strong> maintenance sont <strong>à</strong> respecter<br />
notamment pour les cas suivants.<br />
Danger <strong>de</strong> mort!<br />
Avant <strong>de</strong> procé<strong>de</strong>r aux travaux<br />
d’entretien et <strong>de</strong> remise en état il faut<br />
contrôler l’équipement protecteur du<br />
corps.<br />
Seules les pièces <strong>de</strong> rechange originales du fabricant<br />
sont <strong>à</strong> mettre en oeuvre pour réparer ou remplacer<br />
<strong>de</strong>s éléments usés. Elles sont <strong>à</strong> comman<strong>de</strong>r auprès du<br />
S.A.V. (Kun<strong>de</strong>ndienst) <strong>de</strong> la sté <strong>GEA</strong> Grasso GmbH <strong>à</strong><br />
l’adresse suivante:<br />
<strong>GEA</strong> Grasso GmbH<br />
Holzhauser Strasse 165<br />
D -13509 Berlin<br />
Tél.: +40 (0) 30 435 92 766<br />
Tél.: +40 (0) 30 435 92 759<br />
Une fois les travaux d’entretien et <strong>de</strong> remise en état<br />
sont terminés, les renseignements ci-après sont <strong>à</strong><br />
respecter, avant <strong>de</strong> redémarrer le groupe:<br />
• Contrôler les flui<strong>de</strong>s remplis dans le groupe <strong>de</strong><br />
compression <strong>à</strong> <strong>vis</strong>/ groupe refroidisseur <strong>de</strong> li-<br />
Refrigeration / Grasso _651512_om_iac_fra_2_.doc 29<br />
10.05.2010
MODE D'EMPLOI<br />
GROUPES REFROIDISSEURS DE LIQUIDE AVEC COMPRESSEURS<br />
A VIS<br />
DX LR COMPACT<br />
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE<br />
qui<strong>de</strong> (frigorigène, huile pour machines frigorifiques,<br />
frigoporteur) et régler les niveaux <strong>de</strong> remplissage<br />
prescrits (verres-regards, indicateurs <strong>de</strong><br />
niveau). Le remplissage est <strong>à</strong> opérer au moyen<br />
<strong>de</strong>s conduites installées <strong>à</strong> cette fin et une inscription<br />
en est <strong>à</strong> enregistrer dans le carnet accompagnant<br />
la machine.<br />
• Régler toutes les vannes compte tenu <strong>de</strong>s instructions<br />
<strong>de</strong> service.<br />
• Vérifier tous les paramètres techniques importants<br />
après avoir mis en marche le groupe <strong>de</strong><br />
compression <strong>à</strong> <strong>vis</strong>/ groupe refroidisseur <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong><br />
jusqu’<strong>à</strong> ce que l’état <strong>de</strong> service se stabilise.<br />
Des états <strong>de</strong> service inadmissibles entraînent l’arrêt<br />
du groupe <strong>de</strong> compression <strong>à</strong> <strong>vis</strong>/ groupe refroidisseur<br />
ou d’une <strong>de</strong> ses parties, ce qui est déclenché par<br />
le système automatique <strong>de</strong> sécurité. Les causes <strong>de</strong><br />
l’arrêt sont <strong>à</strong> détecter et <strong>à</strong> éliminer.<br />
Les appareils <strong>de</strong> sécurité sont <strong>à</strong> contrôler au moins<br />
une fois par an, et les valeurs préréglées sont <strong>à</strong><br />
confirmer.<br />
30 _651512_om_iac_fra_2_.doc Refrigeration / Grasso<br />
10.05.2010
<strong>GEA</strong> Grasso B.V. • Parallelweg 27 P.O. • Box 343 • 5201 AH 's-Hertogenbosch • The Netherlands<br />
Phone: +31 (0)73 6203 911 • Fax: +31 (0)73 6214 320 • E-Mail: info@grasso.nl<br />
<strong>GEA</strong> Grasso GmbH • Holzhauser Straße 165 • 13509 Berlin • Germany<br />
Phone: +49 (0)30 43 592 6 • Fax: +49 (0)30 43 592 777 • E-Mail: info@grasso.<strong>de</strong><br />
www.grasso.<strong>de</strong><br />
<strong>GEA</strong> Grasso GmbH Halle • Berliner Straße 130 • 06258 Schkopau OT Döllnitz • Germany<br />
Phone: +49 (0)345 78 236 0 • Fax: +49 (0)345 78 236 14 • E-Mail: info@grasso.<strong>de</strong><br />
Please contact your office: