ROLLER'S Druckwasserbehälter - Albert Roller
ROLLER'S Druckwasserbehälter - Albert Roller
ROLLER'S Druckwasserbehälter - Albert Roller
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
fra<br />
Traduction de la notice d’utilisation originale<br />
A lire avant la mise en service!<br />
L’appareil a été conçu selon les règles de l’art et les prescriptions de sécurité en<br />
vigueur. Cependant, l’emploi non conforme de l’appareil peut être source de danger<br />
pour l’utilisateur ou des tiers, voire causer des dégâts matériels. Il est donc impératif<br />
de lire attentivement et de respecter les prescriptions de sécurité et les instructions<br />
préventives contre les accidents.<br />
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS<br />
POUR USAGE ULTÉRIEUR.<br />
Consignes générales de sécurité<br />
AVERTISSEMENT<br />
● N’utiliser l’apppareil que pour accomplir les tâches pour lesquelles il a été spécialement<br />
conçu et conformément aux prescriptions relatives à la sécurité du travail<br />
et à la prévention des accidents.<br />
● L’appareil ne doit être utilisé que par du personnel spécialement formé. Utilisation<br />
interdite aux jeunes gens de moins de 16 ans, sauf en cas de formation professionnelle<br />
et, sous surveillance d’une personne qualifiée.<br />
● Poste de travail propre et rangé, le désordre étant source de danger.<br />
● Eviter toutes influences environnantes dangereuses (par exemple liquides et gaz<br />
inflammables, etc.)<br />
● Assurer un éclairage parfait du poste de travail.<br />
● Porter des vêtements de travail appropriés. Protéger les cheveux longs. Eviter<br />
le port de gants, bijoux, etc.<br />
● Utiliser les équipements de protection personnels (lunettes).<br />
● Eviter l’approche de tierces personnes, les enfants en particulier.<br />
● Veiller à prendre une position correcte pendant le travail.<br />
● Eviter la surcharge de la machine.<br />
● Contrôler périodiquement l’état et le fonctionnement de l’appareil.<br />
● Remplacer immédiatement toutes pièces usées.<br />
● Pour des raisons de sécurité personnelle, pour l’utilisation de l’apppareil aux fins<br />
pour lesquelles il a été conçu, ainsi que pour justifier d’éventu elles revendications<br />
de garantie, n’utiliser que des accessoires et des pièces de rechange d’origine<br />
ROLLER.<br />
● Pour des raisons de sécurité, toute modification injustifiée sur l’appareil est<br />
formellement interdite.<br />
● Maintenances et réparations ne doivent être effectuées que par des professionnels<br />
ou des personnes compétentes.<br />
Consignes particulières de sécurité<br />
AVERTISSEMENT<br />
● Le réservoir d’eau sous pression ROLLER remplit les exigences des directives<br />
européénnes 97/23.<br />
● Toujours surveiller le manomètre à piston lors du pompage afin de ne pas dépasser<br />
la pression de rinçage maximale. Avant le remplissage, après l’utilisation et avant<br />
l’entretien, supprimer entièrement la pression résiduelle du réservoir.<br />
● Ne pas désactiver la soupape de sécurité.<br />
● Tirer le bouton rouge du manomètre à piston vers le haut jusqu’à ce que le<br />
réservoir ne soit plus sous pression.<br />
● Ne pas dépasser la capacité de remplissage de 10 L.<br />
● Ne pas dépasser la température de 40°C max. lorsque le réservoir est sous<br />
pression.Ne pas exposer le réservoir à un fort ensoleillement.<br />
● Tenir le réservoir d’eau sous pression à l’abri du gel.<br />
● Contrôler l’état du réservoir d’eau sous pression (bosses, crevasses). Ne pas<br />
effectuer de réparations sur des réservoirs endommagés.<br />
Explication des symboles<br />
Lire la notice d’utilisation avant la mise en service<br />
Marquage de conformité CE<br />
1. Caractéristiques techniques<br />
Utilisation conforme<br />
AVERTISSEMENT<br />
Le réservoir d’eau sous pression ROLLER est prévu pour le carottage à l’eau avec<br />
les carotteuses électriques à couronnes diamantées ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S<br />
Centro S3, ROLLER’S Centro SR et ROLLER’S Centro S2/3,5.<br />
Toute autre utilisation est non conforme et donc interdite.<br />
Capacité du réservoir<br />
12,5 l<br />
Capacité de remplissage<br />
10 l<br />
Pression de travail max.<br />
3 bar<br />
Température de fonctionnement max. 40°C<br />
2. Mise en service et fonctionnement<br />
L’amenée d’eau par les couronnes de carottage diamantées peut alternativement<br />
être faite par une conduite d’eau ou par le réservoir d’eau sous pression<br />
ROLLER. Pour la mise en service du réservoir d’eau sous pression, visser le<br />
tuyau sur le raccord situé en bas du réservoir et serrez-le à l’aide d’une main.<br />
Ensuite, pousser la poignée de la pompe vers le bas, tourner à gauche et sortir<br />
la pompe en vissant. Remplir le réservoir avec max. 10 l. d’eau et remettre la<br />
fra<br />
pompe en place. Fermer la soupape d’arrêt (5) du dispositif d’amenée d’eau<br />
(3) de la carotteuse ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S<br />
Centro S2/3,5 ou ROLLER’S Centro SR. Retirer le manchon d’accouplement<br />
(4) du dispositif d’amenée d’eau (3) et relier le dispositif d’amenée d’eau à<br />
l’accouplement (2) du réservoir d’eau sous pression. Mettre le réservoir sous<br />
pression par mouvements de pompe répétés avec la poignée de pompe. La<br />
pression du réservoir peut être lue au niveau de la soupape de sécurité (Fig.<br />
1.1 / bouton rouge). La soupape de sécurité limite la pression maximale à 3<br />
bar. Si la pression du réservoir continue d’augmenter, la soupape de sécurité<br />
crache la pression. Régler le prélèvement d’eau en ouvrant lentement la soupape<br />
d’arrêt (5). Avec l’évacuation de l’eau, la pression dans le réservoir diminue et<br />
il faut à nouveau pomper. Avant chaque nouveau remplissage du réservoir<br />
avec de l’eau, soulever le bouton rouge de la soupape de sécurité et faire<br />
évacuer la pression restante.<br />
ATTENTION<br />
Une soupape de sécurité défectueuse est à remplacer immédiatement !<br />
3. Entretien<br />
Après 50 utilisations et au moins une fois par année :<br />
● Dévisser et retirer la pompe (6) du réservoir (fig. 2).<br />
● Démonter la pompe (6) et graisser l’embouti (8) (fig. 3 et 4).<br />
● Graisser le joint torique (7) (fig. 5).<br />
4. Défauts<br />
4.1. Défaut: La pression n’augmente pas dans l’appareil.<br />
Cause:<br />
Remède:<br />
● La pompe n’est pas correctement<br />
vissée.<br />
● Visser correctement la pompe.<br />
● Le joint torique (7) de la pompe ● Remplacer le joint torique.<br />
est défectueux (fig. 5).<br />
● L’embouti (9) est défectueux ● Remplacer l’embouti.<br />
(fig. 5).<br />
4.2. Défaut: Du liquide s’écoule de la pompe.<br />
Cause:<br />
Remède:<br />
● Le disque soupape (10) est ● Nettoyer ou remplacer le disque<br />
encrassé ou défectueux (fig. 6). soupape (10).<br />
4.3. Défaut: Le manomètre à piston n’indique aucune pression du réservoir,<br />
la soupape de sécurité s’ouvre trop tôt.<br />
Cause:<br />
Remède:<br />
● Le manomètre à piston (11) est<br />
défectueux (fig. 7).<br />
5. Garantie du fabricant<br />
● Remplacer le manomètre à<br />
piston.<br />
Le délai de garantie est de 12 mois à compter de la date de délivrance et de<br />
prise en charge du produit neuf par le premier utilisateur. La date de délivrance<br />
est à justifier par l’envoi des documents d’achat originaux qui doivent contenir<br />
les renseignements concernant la date d’achat et la désignation du produit.<br />
Tous les défauts de fonctionnement qui se présentent pendant le délai de<br />
garantie et qui sont dus à des vices de fabrication ou de matériel sont remis<br />
en état gratuitement. Le délai de garantie du produit n’est ni prolongé ni renouvelé<br />
après la remise en état. Sont exclus de la garantie tous les dommages<br />
consécutifs à l’usure normale, à l’emploi et au traitement non appropriés, au<br />
non-respect des instructions d’emploi, à des moyens d’exploitation inadéquats,<br />
à un emploi forcé, à une utilisation non conforme, à des interventions de l’utilisateur<br />
ou de tierces personnes ou à d’autres causes n’incombant pas à la<br />
responsabilité de ROLLER.<br />
Les prestations sous garantie ne peuvent être effectuées que par des SAV<br />
agréés ROLLER. Les appels en garantie ne sont reconnus que si le produit<br />
est renvoyé au SAV agréé ROLLER en état non démonté et sans interventions<br />
préalables. Les produits et les pièces remplacés redeviennent la propriété de<br />
ROLLER.<br />
Les frais d’envoi et de retour sont à la charge de l’utilisateur.<br />
Cette garantie ne modifie pas les droits juridiques de l’utilisateur, en particulier<br />
son droit à des prestations de garantie du revendeur en cas de défauts. Cette<br />
garantie du fabricant n’est valable que pour les produits neufs achetés et utilisés<br />
dans l’Union européenne, en Norvège ou en Suisse.<br />
Cette garantie est soumise au droit allemand, à l’exclusion de la Convention<br />
des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises<br />
(CISG).