05.01.2014 Views

ROLLER'S Druckwasserbehälter - Albert Roller

ROLLER'S Druckwasserbehälter - Albert Roller

ROLLER'S Druckwasserbehälter - Albert Roller

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

fra<br />

Traduction de la notice d’utilisation originale<br />

A lire avant la mise en service!<br />

L’appareil a été conçu selon les règles de l’art et les prescriptions de sécurité en<br />

vigueur. Cependant, l’emploi non conforme de l’appareil peut être source de danger<br />

pour l’utilisateur ou des tiers, voire causer des dégâts matériels. Il est donc impératif<br />

de lire attentivement et de respecter les prescriptions de sécurité et les instructions<br />

préventives contre les accidents.<br />

CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS<br />

POUR USAGE ULTÉRIEUR.<br />

Consignes générales de sécurité<br />

AVERTISSEMENT<br />

● N’utiliser l’apppareil que pour accomplir les tâches pour lesquelles il a été spécialement<br />

conçu et conformément aux prescriptions relatives à la sécurité du travail<br />

et à la prévention des accidents.<br />

● L’appareil ne doit être utilisé que par du personnel spécialement formé. Utilisation<br />

interdite aux jeunes gens de moins de 16 ans, sauf en cas de formation professionnelle<br />

et, sous surveillance d’une personne qualifiée.<br />

● Poste de travail propre et rangé, le désordre étant source de danger.<br />

● Eviter toutes influences environnantes dangereuses (par exemple liquides et gaz<br />

inflammables, etc.)<br />

● Assurer un éclairage parfait du poste de travail.<br />

● Porter des vêtements de travail appropriés. Protéger les cheveux longs. Eviter<br />

le port de gants, bijoux, etc.<br />

● Utiliser les équipements de protection personnels (lunettes).<br />

● Eviter l’approche de tierces personnes, les enfants en particulier.<br />

● Veiller à prendre une position correcte pendant le travail.<br />

● Eviter la surcharge de la machine.<br />

● Contrôler périodiquement l’état et le fonctionnement de l’appareil.<br />

● Remplacer immédiatement toutes pièces usées.<br />

● Pour des raisons de sécurité personnelle, pour l’utilisation de l’apppareil aux fins<br />

pour lesquelles il a été conçu, ainsi que pour justifier d’éventu elles revendications<br />

de garantie, n’utiliser que des accessoires et des pièces de rechange d’origine<br />

ROLLER.<br />

● Pour des raisons de sécurité, toute modification injustifiée sur l’appareil est<br />

formellement interdite.<br />

● Maintenances et réparations ne doivent être effectuées que par des professionnels<br />

ou des personnes compétentes.<br />

Consignes particulières de sécurité<br />

AVERTISSEMENT<br />

● Le réservoir d’eau sous pression ROLLER remplit les exigences des directives<br />

européénnes 97/23.<br />

● Toujours surveiller le manomètre à piston lors du pompage afin de ne pas dépasser<br />

la pression de rinçage maximale. Avant le remplissage, après l’utilisation et avant<br />

l’entretien, supprimer entièrement la pression résiduelle du réservoir.<br />

● Ne pas désactiver la soupape de sécurité.<br />

● Tirer le bouton rouge du manomètre à piston vers le haut jusqu’à ce que le<br />

réservoir ne soit plus sous pression.<br />

● Ne pas dépasser la capacité de remplissage de 10 L.<br />

● Ne pas dépasser la température de 40°C max. lorsque le réservoir est sous<br />

pression.Ne pas exposer le réservoir à un fort ensoleillement.<br />

● Tenir le réservoir d’eau sous pression à l’abri du gel.<br />

● Contrôler l’état du réservoir d’eau sous pression (bosses, crevasses). Ne pas<br />

effectuer de réparations sur des réservoirs endommagés.<br />

Explication des symboles<br />

Lire la notice d’utilisation avant la mise en service<br />

Marquage de conformité CE<br />

1. Caractéristiques techniques<br />

Utilisation conforme<br />

AVERTISSEMENT<br />

Le réservoir d’eau sous pression ROLLER est prévu pour le carottage à l’eau avec<br />

les carotteuses électriques à couronnes diamantées ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S<br />

Centro S3, ROLLER’S Centro SR et ROLLER’S Centro S2/3,5.<br />

Toute autre utilisation est non conforme et donc interdite.<br />

Capacité du réservoir<br />

12,5 l<br />

Capacité de remplissage<br />

10 l<br />

Pression de travail max.<br />

3 bar<br />

Température de fonctionnement max. 40°C<br />

2. Mise en service et fonctionnement<br />

L’amenée d’eau par les couronnes de carottage diamantées peut alternativement<br />

être faite par une conduite d’eau ou par le réservoir d’eau sous pression<br />

ROLLER. Pour la mise en service du réservoir d’eau sous pression, visser le<br />

tuyau sur le raccord situé en bas du réservoir et serrez-le à l’aide d’une main.<br />

Ensuite, pousser la poignée de la pompe vers le bas, tourner à gauche et sortir<br />

la pompe en vissant. Remplir le réservoir avec max. 10 l. d’eau et remettre la<br />

fra<br />

pompe en place. Fermer la soupape d’arrêt (5) du dispositif d’amenée d’eau<br />

(3) de la carotteuse ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S<br />

Centro S2/3,5 ou ROLLER’S Centro SR. Retirer le manchon d’accouplement<br />

(4) du dispositif d’amenée d’eau (3) et relier le dispositif d’amenée d’eau à<br />

l’accouplement (2) du réservoir d’eau sous pression. Mettre le réservoir sous<br />

pression par mouvements de pompe répétés avec la poignée de pompe. La<br />

pression du réservoir peut être lue au niveau de la soupape de sécurité (Fig.<br />

1.1 / bouton rouge). La soupape de sécurité limite la pression maximale à 3<br />

bar. Si la pression du réservoir continue d’augmenter, la soupape de sécurité<br />

crache la pression. Régler le prélèvement d’eau en ouvrant lentement la soupape<br />

d’arrêt (5). Avec l’évacuation de l’eau, la pression dans le réservoir diminue et<br />

il faut à nouveau pomper. Avant chaque nouveau remplissage du réservoir<br />

avec de l’eau, soulever le bouton rouge de la soupape de sécurité et faire<br />

évacuer la pression restante.<br />

ATTENTION<br />

Une soupape de sécurité défectueuse est à remplacer immédiatement !<br />

3. Entretien<br />

Après 50 utilisations et au moins une fois par année :<br />

● Dévisser et retirer la pompe (6) du réservoir (fig. 2).<br />

● Démonter la pompe (6) et graisser l’embouti (8) (fig. 3 et 4).<br />

● Graisser le joint torique (7) (fig. 5).<br />

4. Défauts<br />

4.1. Défaut: La pression n’augmente pas dans l’appareil.<br />

Cause:<br />

Remède:<br />

● La pompe n’est pas correctement<br />

vissée.<br />

● Visser correctement la pompe.<br />

● Le joint torique (7) de la pompe ● Remplacer le joint torique.<br />

est défectueux (fig. 5).<br />

● L’embouti (9) est défectueux ● Remplacer l’embouti.<br />

(fig. 5).<br />

4.2. Défaut: Du liquide s’écoule de la pompe.<br />

Cause:<br />

Remède:<br />

● Le disque soupape (10) est ● Nettoyer ou remplacer le disque<br />

encrassé ou défectueux (fig. 6). soupape (10).<br />

4.3. Défaut: Le manomètre à piston n’indique aucune pression du réservoir,<br />

la soupape de sécurité s’ouvre trop tôt.<br />

Cause:<br />

Remède:<br />

● Le manomètre à piston (11) est<br />

défectueux (fig. 7).<br />

5. Garantie du fabricant<br />

● Remplacer le manomètre à<br />

piston.<br />

Le délai de garantie est de 12 mois à compter de la date de délivrance et de<br />

prise en charge du produit neuf par le premier utilisateur. La date de délivrance<br />

est à justifier par l’envoi des documents d’achat originaux qui doivent contenir<br />

les renseignements concernant la date d’achat et la désignation du produit.<br />

Tous les défauts de fonctionnement qui se présentent pendant le délai de<br />

garantie et qui sont dus à des vices de fabrication ou de matériel sont remis<br />

en état gratuitement. Le délai de garantie du produit n’est ni prolongé ni renouvelé<br />

après la remise en état. Sont exclus de la garantie tous les dommages<br />

consécutifs à l’usure normale, à l’emploi et au traitement non appropriés, au<br />

non-respect des instructions d’emploi, à des moyens d’exploitation inadéquats,<br />

à un emploi forcé, à une utilisation non conforme, à des interventions de l’utilisateur<br />

ou de tierces personnes ou à d’autres causes n’incombant pas à la<br />

responsabilité de ROLLER.<br />

Les prestations sous garantie ne peuvent être effectuées que par des SAV<br />

agréés ROLLER. Les appels en garantie ne sont reconnus que si le produit<br />

est renvoyé au SAV agréé ROLLER en état non démonté et sans interventions<br />

préalables. Les produits et les pièces remplacés redeviennent la propriété de<br />

ROLLER.<br />

Les frais d’envoi et de retour sont à la charge de l’utilisateur.<br />

Cette garantie ne modifie pas les droits juridiques de l’utilisateur, en particulier<br />

son droit à des prestations de garantie du revendeur en cas de défauts. Cette<br />

garantie du fabricant n’est valable que pour les produits neufs achetés et utilisés<br />

dans l’Union européenne, en Norvège ou en Suisse.<br />

Cette garantie est soumise au droit allemand, à l’exclusion de la Convention<br />

des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises<br />

(CISG).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!