ok DM_0813.indd - Differdange
ok DM_0813.indd - Differdange
ok DM_0813.indd - Differdange
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
DÉIFFERDANG<br />
MAGAZIN<br />
Urban Gardening:<br />
Comment rendre notre ville plus verte<br />
Kids’ Day: Les enfants<br />
à l’honneur le 18 août au Fond-de-Gras<br />
Eröffnung einer<br />
Waldorf schule in Oberkorn<br />
Déifferdeng Live 2013<br />
La dixième édition du Blues Express a attiré plus de 14000 visiteurs!<br />
N° 8 / 2013<br />
1
ChERChEZ LES 5 DIFFÉRENCES<br />
Participez au concours<br />
«Cherchez les 5 différences» et<br />
remportez un chèque-cadeau<br />
de 50 euros valable auprès des commerces<br />
de <strong>Differdange</strong>.<br />
A vous de trouver les cinq erreurs<br />
dans la deuxième photo et de faire<br />
parvenir une photocopie<br />
ou une photo de cette page<br />
avec les erreurs clairement<br />
signalisées avant le<br />
15 août 2013<br />
à culturel@differdange.lu<br />
ou par courrier à<br />
Service culturel<br />
B.P. 12<br />
L-4501 <strong>Differdange</strong>.<br />
Gagnante du mois dernier:<br />
Zulic Mehrudin<br />
Les 5 différences du mois dernier<br />
Le chèque-cadeau<br />
est à retirer<br />
au service<br />
culturel de la Ville<br />
de <strong>Differdange</strong>.<br />
NUMÉRO 8<br />
AOÛT 2013<br />
2<br />
Éditeur:<br />
Réalisation:<br />
Comité<br />
de rédaction:<br />
Collaborateurs:<br />
Imprimeur:<br />
Tirage:<br />
Administration Communale<br />
de la Ville de <strong>Differdange</strong><br />
bp 12<br />
L-4501 <strong>Differdange</strong><br />
Tél. 58 77 1-11<br />
Fax 58 77 1-1210<br />
www.differdange.lu<br />
dm@differdange.lu<br />
dm@polygraphic.lu<br />
Espace Médias SA / Polygraphic<br />
Henri Krecké<br />
Maurice Lentz<br />
François Meisch<br />
Mirko Mengoni<br />
Claude Piscitelli<br />
Anja Bodenröder<br />
Roby Fleischhauer<br />
Imprimerie Heintz, Pétange<br />
9.000 exemplaires<br />
Déifferdang Magazin, imprimé sur du papier<br />
100 % recyclé, paraît 12 x par an.<br />
La revue est distribuée gratuitement à tous<br />
les ménages de la commune de <strong>Differdange</strong>.<br />
Édition: Août 2013<br />
ISSN 1684-7431<br />
SOMMAIRE<br />
Editorial 3<br />
Urban Gardening 4<br />
Kids’ day 5<br />
Ce qui s’est passé 6-10<br />
Agenda 11<br />
Subsides 2013 - rapport<br />
d’activités 2012 11<br />
Sonndesbus 11<br />
Nouvelles Adresses 11<br />
Élections du 20 octobre 2013 -<br />
Vote par correspondance 12<br />
CD Steel Tapes 12<br />
We make Luxembourg 12<br />
Eröffnung einer<br />
„Précoce-Spillschoul“-Gruppe<br />
der Waldorfschule bei<br />
der Prince-Henri-Schule<br />
in Differdingen-Oberkorn 13<br />
Soapbox 2013 15<br />
Canapéen am Bësch fonnt! 15<br />
An der Geschichtskëscht gewullt 16<br />
Berichtigung –„<br />
Auberge de la Promenade“ 17<br />
Expositions de l’été 18<br />
Cours de langues pour<br />
adultes session 2013-2014 19<br />
Déifferdeng Live 2013 19
L’exploit sportif du mois sinon de l’année: le FCD03 élimine Utrecht, 5 e du championnat<br />
néerlandais au 2 e tour de l’Europa League! Notez déjà: match retour du 3 e tour contre<br />
l’équipe norvégienne de Tromso le jeudi 8 août, à 19h30, au stade municipal à Oberkorn.<br />
Enseignement:<br />
des nouveautés pour la rentrée<br />
Alors que pour certains, les grandes vacances viennent à peine de commencer,<br />
d’autres travaillent déjà activement à la prochaine rentrée scolaire. Le conseil<br />
communal vient en effet d’approuver, il y a quelques semaines, l’organisation<br />
scolaire 2013/2014.<br />
Première bonne nouvelle, 2.653 enfants seront répartis dans 172 classes,<br />
pour une moyenne de 15,4 enfants par classe. Les effectifs ne seront donc<br />
pas excessifs et devraient permettre un enseignement axé sur les besoins de<br />
chaque élève.<br />
Des mesures comme l’enseignement à deux ou en équipe, les interclasses, le<br />
projet dyslexie-dysphasie, l’enseignement de certaines branches en langue<br />
maternelle, l’École Nature et l’École technique seront bien entendu reconduites<br />
ou étendues avec, par exemple, la création d’une classe logopédique sur le<br />
campus scolaire Fousbann.<br />
Du côté des nouveautés, on notera un projet visant à accompagner une<br />
partie des enfants du précoce inscrits à la maison relais dans leurs salles de<br />
classe plutôt que dans la structure d’accueil. Mais nous reviendrons sur ce<br />
projet dans les éditions à venir.<br />
Waldorf<br />
Autre nouveauté que nous vous présentons longuement dans cette édition<br />
du Déifferdang Magazin: l’ouverture d’une école Waldorf pour le précoce<br />
à Oberkorn sur le site de l’École Prince Henri. L’accent y est mis sur des<br />
acti vités comme la préparation du petit-déjeuner, la réparation des jouets ou<br />
le travail au jardin, qui développent la réflexion, la créativité et la motricité<br />
des petits. Le déroulement très structuré des matinées correspond aux<br />
besoins des enfants de cet âge. La priorité étant de poser les bases d’une<br />
sécurité affective et de la confiance en soi. Tous les détails sur cette 1 re dépendance<br />
de l’école Waldorf dans la région Sud aux pages 13-15.<br />
INtERNEt<br />
Surfez sur<br />
www.differdange.lu<br />
pour découvrir<br />
toutes les actualités<br />
3
Urban Gardening<br />
Il y a quelques mois, nous vous présentions «Urban<br />
Gardening», un projet visant à rendre <strong>Differdange</strong> plus<br />
verte en introduisant des espaces de verdure et des<br />
jardins à l‘intérieur des localités. Nous vous proposons<br />
ce mois-ci de voir où en sont les différentes activités.<br />
4
Parrainage des îlots<br />
de verdure<br />
Plusieurs rues ont été choisies pour<br />
participer à un projet pilote consistant<br />
à parrainer des îlots de verdure. Après<br />
s‘être inscrits, les participants ont reçu<br />
les plantes nécessaires à l‘aména gement<br />
des îlots. Cette action a rencontré<br />
un beau succès, les îlots entretenus par<br />
les participants contribuant à embellir<br />
les rues. Au cours des prochains mois,<br />
de nouvelles rues seront sélectionnées.<br />
Les jardins communs<br />
Un premier jardin commun a ouvert à<br />
proximité de l‘entrée du Château de<br />
<strong>Differdange</strong>.<br />
Il est accessible à tous les habitants,<br />
qui sont invités à y cueillir des légumes<br />
et des fruits. Bien entendu, ils peuvent<br />
aussi tout simplement profiter de l’atmo s-<br />
phère d’un potager au milieu d’une ville<br />
de plus en plus verte. De nouveaux jardins<br />
communs sont prévus dans d’autres<br />
quartiers de <strong>Differdange</strong> pour 2014.<br />
Les jardins élevés<br />
Douze jardins élevés sont dispersés<br />
dans les différents quartiers de <strong>Differdange</strong>.<br />
Comme pour les jardins communs,<br />
les habitants sont invités à se<br />
servir. Six d’entre eux contiennent des<br />
herbes comme le romarin, la ciboulette,<br />
le thym ou la sauge, mais aussi des herbes<br />
plus exotiques comme l’herbe de<br />
curry ou le thym citronné. Dans les autres<br />
six poussent des légumes comme<br />
la salade, le poireau, la fraise ou bien le<br />
céleri.<br />
«Kannergoart»,<br />
Dans le centre de <strong>Differdange</strong>, derrière<br />
l’école, se trouve un jardin scolaire<br />
aménagé par nos maisons relais. C‘est<br />
avec beaucoup de plaisir et d‘enthousiasme<br />
que les enfants et leurs éducateurs<br />
y ont planté des légumes, des<br />
haies, des arbres et de fleurs. Les<br />
enfants s’occupent également de l’arrosage,<br />
de l’entretien et naturellement de<br />
la récolte des légumes et fruits.<br />
Kids’ Day<br />
Le 18 août 2013 au Fond-de-Gras<br />
La Ville de <strong>Differdange</strong> en collaboration avec la Fond-de-Gras a.s.b.l. a l’honneur d’inviter à la<br />
cinquième édition d’une journée touristique pour jeunes, intitulée «Kids’ Day», laquelle aura lieu<br />
le dimanche 18 août 2013 entre 14h00 et 19h00 au Parc Industriel et Ferroviaire du Fond-de-Gras.<br />
Entre 14h00 et 19h00, le Fond-de-Gras sera entièrement à la disposition des jeunes. Châteaux<br />
gonflables, jeux d’adresse, clowns, magiciens et beaucoup d’autres surprises feront de cette journée<br />
un événement gratuit à ne pas manquer.<br />
Accessible par le Train 1900 et ses rutilantes locomotives à vapeur ou en voiture<br />
depuis Niederkorn, le musée en plein air du Fond-de-Gras se situe dans un environnement<br />
naturel exceptionnel. Depuis le Fond-de-Gras, le train minier «Minièresbunn» emmène le visiteur<br />
au cœur même d’anciennes galeries minières pour aboutir jusqu’au village de Lasauvage,<br />
ou les deux musées (Musée Eugène Pesch, Espace Muséologique Lasauvage) seront ouverts<br />
au public.<br />
Le détail de la programmation, ainsi que les horaires du Train 1900 et de la «Minières bunn»,<br />
est présenté sur un dépliant disponible au service culturel de la Ville de <strong>Differdange</strong> ou sur le<br />
site Internet www.differdange.lu.<br />
5
20/6: Convéniat 1933-<br />
Presbytère Lasauvage<br />
Chantier stade Henri Jungers,<br />
Fousbann<br />
22/6: Distinctions honorifiques, <strong>Differdange</strong><br />
29/6: Festa Sao João<br />
29/6: Inauguration Parc Edmond Dune, <strong>Differdange</strong><br />
29/06: Intervilles, Oberkorn
Fête nationale<br />
22.06.2013<br />
25/7: Le FC Déifferdeng 03 se qualifie contre Utrecht pour le<br />
3 e tour de l’Europa-League 1<br />
4/7: Consulat portugais, <strong>Differdange</strong><br />
5/7: Vernissage expo<br />
Ecole d'Art Contemporain<br />
Tosello Espace H 2<br />
O, <strong>Differdange</strong>
5/7: Journée nationale des dirigeants de la LASEP,<br />
Lasauvage<br />
5/7: Remise des chèques<br />
Aide aux enfants handicapés, <strong>Differdange</strong><br />
5/7: Kannergemengerot 2013,<br />
<strong>Differdange</strong><br />
5/7: Vernissage Expo Konscht am Minett, Fond-de-Gras<br />
6/7: Kannerparade, <strong>Differdange</strong><br />
8/7: Musical cycle 4, Centre Noppeney Oberkorn
8/7: Remise des certificats cours de langues<br />
pour adultes, <strong>Differdange</strong><br />
8/7: Réunion d’information église,<br />
Château <strong>Differdange</strong><br />
10/7: CD release Steel Tapes - 1535 o° C, <strong>Differdange</strong><br />
11/7: Expo Misch Feinen,<br />
Salle des pendus Lasauvage<br />
11/7: Ecole Lasauvage, Ofschlossfest<br />
12/7: Ouverture kermesse, Lasauvage<br />
12/7: Vernissage Expo Blues-Express 2012, Lasauvage<br />
12/7: Concert français HMD place du Marché, <strong>Differdange</strong>
m<br />
19/7: OPL Modern Times, Lasauvage<br />
19/7: Expo Naturfotofrënn,<br />
Lasauvage, Musée Pesch<br />
23/7: Site théatre en plein air, Fond-de-Gras<br />
13/7: Blues Express 2013 Lasauvage / Fond-de-Gras<br />
25/7: Théâtre «Dem Lol seng Rees duerch<br />
d’Wou Wéi Welt», Fond-de-Gras<br />
Blues Express<br />
2013
AGENDA<br />
Rappel à à toutes<br />
les les associations<br />
La La date limite pour nous<br />
communiquer vos vos<br />
manifestations pour juin septembre 2012<br />
2013 est fixée est fixée au 18 au mai 15 août 2012. 2013.<br />
Merci d'avance.<br />
Service culturel de de la la<br />
Ville de de <strong>Differdange</strong><br />
agenda@differdange.lu<br />
DU 2 AOÛT<br />
AU 1 ER<br />
SEPTEMBRE<br />
Expo Europäischer<br />
Naturfotograf des<br />
Jahres 2012<br />
Hall Paul Wurth<br />
Fond-de-Gras<br />
14h00 – 19h00<br />
Ville de <strong>Differdange</strong><br />
Renseignements au<br />
58 77 1-1900<br />
2 AOÛT<br />
Déifferdeng Live<br />
Place du Marché<br />
18h00 – 22h00<br />
Comité des Fêtes<br />
9 AOÛT<br />
Déifferdeng Live<br />
Place du Marché<br />
18h00 – 22h00<br />
Comité des Fêtes<br />
13 AOÛT<br />
Marché mensuel<br />
Centre-ville<br />
08h00 – 13h00<br />
Fédération des foires & marchés<br />
16 AOÛT<br />
Déifferdeng Live<br />
Place du Marché<br />
18h00 – 22h00<br />
Comité des Fêtes<br />
18 AOÛT<br />
Kids Day<br />
Fond-de-Gras<br />
14h00 – 19h00<br />
Service culturel et Fond-de-Gras<br />
asbl<br />
23 AOÛT<br />
Déifferdeng Live<br />
Place du Marché<br />
18h00 – 22h00<br />
Comité des Fêtes<br />
31 AOÛT ET 1 ER<br />
SEPTEMBRE<br />
History Vehicles<br />
Lasauvage<br />
LCV<br />
Samedi: 10h00 – 20h00<br />
Dimanche: 08h00-20h00,<br />
10h30 Cruising départ à Lasauvage<br />
5 SEPTEMBRE<br />
Matinée pour Seniors<br />
Salle des fêtes «Im Mai»<br />
à Niederkorn<br />
14h00 – 18h00<br />
Sportfëscher Nidderkuer<br />
SUBSIDES<br />
2013 -<br />
rapport<br />
d’activités 2012<br />
Aux sociétés et associations locales,<br />
Le formulaire «SUBSIDES 2013 - rapport<br />
d’activités 2012» peut être consulté,<br />
rempli et téléchargé à partir du<br />
site internet de la Ville de <strong>Differdange</strong><br />
www.differdange.lu: formulaires administratifs/divers/demande<br />
de subsides<br />
pour associations.<br />
Le formulaire imprimé ainsi que les<br />
pièces afférentes sont à déposer au<br />
service culturel de la Ville de<br />
<strong>Differdange</strong>, (5, rue du Parc Gerlache<br />
L-4574 <strong>Differdange</strong>) pour le 1 er octo bre<br />
2013 au plus tard.<br />
Infos: Service culturel, B.P.12, L-4501<br />
<strong>Differdange</strong><br />
Tél.: +352 58771-1900,<br />
Fax: +352 58771-1911,<br />
E-mail: culturel@differdange.lu.<br />
Sonndesbus<br />
Le «Sonndesbus», la ligne de bus gratuite<br />
reliant le village pittoresque de<br />
Lasauvage avec le centre de<br />
<strong>Differdange</strong> a repris son service tous<br />
les dimanches. Les sites touristiques<br />
et les «Bierg-Restaurants» desservis!<br />
Horaire et arrêts sous:<br />
http://www.differdange.lu/<br />
index.php/site/environement/432<br />
NOUVELLES ADRESSES<br />
Beim Manuel<br />
Depuis quelques semaines, Manuel<br />
et sa soeur vous accueillent dans<br />
leur café «Beim Manuel» au 79, rue<br />
de la Gare à Oberkorn. En plus de<br />
disposer d’une vaste sélection de<br />
boissons, «Beim Manuel» proposera<br />
à partir du mois de septembre un<br />
plat du jour. Avis donc aux amateurs<br />
de bonne cuisine portugaise.<br />
«Beim Manuel» est ouvert tous les<br />
jours de 9h00 à 1h00.<br />
Beim Manuel<br />
79, rue de la Gare, Oberkorn<br />
Op der aaler Gar<br />
Le restaurant «Op der aaler Gar»<br />
vous accueille dans un cadre agréable<br />
au 82, avenue de la Liberté à<br />
<strong>Differdange</strong>. Ce restaurant italien propose<br />
une vaste sélection de pâtes,<br />
de pizzas préparées au feu de bois,<br />
de poissons et de viandes. Petite particularité:<br />
vous pouvez composer une<br />
pizza selon vos désirs. Il vous suffira<br />
pour cela de choisir entre deux tailles<br />
de pizzas Margherita et de sélec tionner<br />
ensuite vos ingrédients préférés.<br />
À midi, vous pouvez aussi opter pour<br />
le plat du jour à 8,40 euros composé<br />
d’une entrée et d’un plat. Les<br />
chèques repas sont acceptés.<br />
«Op der aaler Gar» se spécialise<br />
aussi dans les plats typiquement<br />
luxembourgeois comme la Feierstengszalot,<br />
le Judd mat Gaardebounen<br />
ou encore les Kniddelen. Il vous<br />
faudra cependant commander ces<br />
plats deux jours à l’avance.<br />
Le restaurant dispose aussi d’une<br />
terrasse et peut accueillir des banquets.<br />
Il est ouvert de 11h30 à 14h30<br />
et de 18h30 à 22h30 sauf le mardi et<br />
le dimanche soir (exceptions possibles<br />
pour les réservations de plus<br />
de dix personnes).<br />
Op der aaler Gar<br />
82, avenue de la Liberté, <strong>Differdange</strong><br />
Tél.: 26 58 24 50<br />
11
Élections du 20 octobre 2013 -<br />
Vote par correspondance<br />
Wahlen vom 20. Oktober 2013<br />
- Briefwahl<br />
Nous tenons à rappeler que pour toute<br />
personne luxembourgeoise âgée de plus<br />
de 18 ans la participation aux élections<br />
législatives pour la Chambre des députés<br />
du 20 octobre 2013 est obligatoire.<br />
Cependant toute personne inscrite sur<br />
les listes électorales peut demander le<br />
vote par correspondance, si elle est<br />
- âgée > 75 ans le jour des élections;<br />
- absente le 20 octobre 2013 pour des<br />
raisons professionnelles ou personnelles<br />
(vacances, études ou santé) justifiées.<br />
A partir du 12 août 2013 les formulaires<br />
y afférents sont disponibles au «Biergeramt»<br />
de la Ville de <strong>Differdange</strong>.<br />
Toute demande sur papier libre – indiquant<br />
outre la raison de l’absence,<br />
également le nom, prénom, date et lieu<br />
de naissance, profession, le domicile<br />
ainsi que l’adresse à laquelle doit être<br />
envoyée la lettre de convocation – est<br />
également acceptée.<br />
La demande avec les pièces justificatives<br />
devra être renvoyée par simple lettre pour<br />
le 20 septembre 2013, dernier délai.<br />
Wir möchten nochmals darauf hinweisen,<br />
dass für alle Personen, die<br />
18 Jahre alt sind und die luxemburgische<br />
Natio nalität besitzen, die Teilnahme<br />
an den Kammerwahlen vom<br />
20.10.2013 obligatorisch ist.<br />
Jede auf den Wählerlisten eingeschriebene<br />
Person kann einen Antrag auf<br />
Briefwahl stellen, wenn sie am Wahltag.<br />
- über 75 Jahre alt ist oder<br />
- wenn sie am 20.10.2013 aus be ruflichen<br />
oder privaten Gründen (Urlaub,<br />
Studien, Krankheit) abwesend ist.<br />
Ab dem 12.08.2013 sind entsprechende<br />
Formulare im «Biergeramt» der Stadt<br />
Differdingen erhältlich.<br />
Selbst verfasste Anträge, die neben<br />
der Ursache der Abwesenheit auch<br />
den Namen, Vornamen, Geburtstag<br />
und Geburtsort, Beruf, Wohnsitz und<br />
die Anschrift, an die die Vorladung gerichtet<br />
werden soll, beinhalten, werden<br />
ebenfalls angenommen.<br />
Der Antrag mitsamt Unterlagen, muss<br />
bis spätestens 20.09.2013 eingesendet<br />
werden.<br />
CD Steel<br />
Tapes<br />
Dans le cadre du 10 e anniversaire du<br />
Festival Blues Express, l’administration<br />
communale de la Ville de <strong>Differdange</strong> et<br />
l’Ecole de Blues <strong>Differdange</strong> viennent de<br />
réaliser «Steel Tapes», une compila tion<br />
de la scène luxembourgeoise qui contient<br />
beaucoup d’émotions et de sagesse.<br />
Une compilation comprenant 12 œuvres,<br />
en tout, sont présentées et pour bien<br />
faire, la Ville de <strong>Differdange</strong> s’est entourée<br />
d’une pléiade de partenaires chevronnés<br />
qui marquent de leur empreinte<br />
chaque pièce de l’album. Fred Barreto,<br />
Remo Cavallini, Crossroads, Claude Daleiden,<br />
Heritage Blues Company ou encore<br />
Dave White et Guy Schmit apportent une<br />
couleur différente aux mélodies.<br />
Remo Cavallini et Joël Heyard ont été<br />
les coordinateurs musicaux de cette fabuleuse<br />
compile, et les services de la<br />
Ville de <strong>Differdange</strong> pour le volet administratif<br />
et organisationnel ont été soutenus<br />
par la Sacem Luxembourg dans<br />
le cadre de son action culturelle. La<br />
compilation est disponible au prix de<br />
15 €, au service culturel de la Ville de<br />
<strong>Differdange</strong> ainsi que sur iTunes.<br />
Tout les détails sur<br />
www.bluesexpress.lu.<br />
Renseignements supplémentaires<br />
au «Biergeramt»:<br />
58771 – 1702, 1705 ou 1708<br />
Weitere Auskünfte<br />
im «Biergeramt»:<br />
58771-1702, 1705 oder 1708<br />
La Commune de <strong>Differdange</strong> est partenaire de:<br />
12<br />
We make Luxembourg<br />
Paulo Aguiar<br />
Si vous aussi, vous souhaitez apporter votre<br />
témoignage ou simplement donner votre avis sur<br />
la solidarité dans notre ville, n’hésitez pas à nous<br />
contacter. Et ce, quelles que soit vos origines.<br />
Ensemble, luttons contre le racisme.<br />
<strong>Differdange</strong> is different!<br />
Tél.: 58 77 1-1207<br />
maurice.lentz@differdange.lu<br />
J’ai décidé de participer à «We make Luxembourg» parce que<br />
je trouve que ce projet représente ma personne et mon vécu<br />
au Luxembourg, où je me sens partagé entre différentes cultures<br />
et appartenances: Luxembourgeois, Portugais, <strong>Differdange</strong>ois.<br />
Je pense que cette initiative peut amener différents acteurs de la<br />
société à réfléchir à la question du racisme.<br />
Quand je suis arrivé au Luxembourg, l’insertion n’était pas facile, car<br />
je ne maîtrisais ni le luxembourgeois ni le français. Je ne connaissais<br />
pas la culture locale, mais je voulais la découvrir ainsi que la façon de vivre. Par la<br />
suite, j’ai été bien accueilli par la communauté portugaise.<br />
Au début, je subissais une discrimination basée sur la langue; plus tard sur ma personne. Je<br />
me faisais insulter par des mots qui faisaient allusion à ma nationalité. De là, je me suis plutôt intéressé<br />
aux personnes et à ce que le Luxembourg pouvait apporter. Je ne me basais plus sur ce que<br />
les gens disaient.<br />
Dans le cadre de ma vie privée et professionnelle, je suis amené à connaître beaucoup de personnes<br />
de nationalités différentes. Je trouve le multiculturalisme de <strong>Differdange</strong> exceptionnel. Cette diversité<br />
peut montrer que malgré nos différences, nous sommes tous pareils. J’ai de la chance de pouvoir<br />
vivre en communauté dans un pays avec lequel je peux m’identifier, où je suis accepté comme<br />
je suis et avec ce que j’ai vécu. Je me sens 100 % Luxembourgeois.
Eröffnung einer<br />
„Précoce-Spillschoul“-Gruppe<br />
der Waldorfschule bei<br />
der Prince-Henri-Schule<br />
in Differdingen-Oberkorn<br />
13
Waldorf Minett,<br />
eine Elterninitiative<br />
Eine Gruppe von Eltern, die im Süden<br />
von Luxemburg wohnen, hatte die Initiative<br />
ergriffen, in der Minett-Region ab<br />
Beginn des Schuljahres 2013/2014 eine<br />
Antenne „Précoce/Spillschoul“ der Waldorfschule<br />
zu eröffnen. Die Gruppe kontaktierte<br />
daraufhin die Waldorfschule,<br />
welche sich bereit erklärte, diese Idee<br />
zu unterstützen. Auf der Suche nach<br />
L<strong>ok</strong>alitäten mit geeigneten Klassensälen,<br />
wandten sich die Eltern an<br />
die Gemeinden der Minetter Region.<br />
Bürgermeister Claude Meisch lud zu<br />
einer Unterredung über das Anliegen<br />
ein, und dank seines Einsatzes, besteht<br />
ab dem Schuljahr 2013/2014 die Möglichkeit,<br />
dieses Projekt umzusetzen.<br />
Wo liegt das Interesse, ein solches Projekt<br />
im Süden von Luxemburg zu initiieren?<br />
Eine große Motivation der Familien<br />
lag darin, eine regionale Nähe zu schaffen<br />
und die Waldorfschule besuchen zu<br />
können, ohne den Kindern zuzumuten,<br />
täglich im Berufsverkehr von der Region<br />
Minett (eine Region, in der 150.000<br />
Personen leben) in die Stadt Luxemburg<br />
fahren zu müssen – getreu dem Motto<br />
der Gemeinde Differdingen: „Stadt der<br />
kurzen Wege!“ Es ging dabei auch um<br />
alternative Bildungsideen und um eine<br />
Nachhaltigkeit von regionalen Entwicklungsmöglichkeiten.<br />
Für die Eltern der<br />
Initiative Waldorf Minett ist es elementar,<br />
in der Erziehung den F<strong>ok</strong>us auf die<br />
Fähigkeiten und Kompetenzen des Kindes<br />
zu richten. Was sie dabei an der Waldorfpädagogik<br />
schätzen ist, dass sie den<br />
Kontakt mit der Natur fördert, den<br />
Kindern erlaubt, sich ausgiebig draußen<br />
zu bewegen und zu spielen, das Vorstellungsvermögen<br />
der Kinder fördert, die<br />
Sprache durch Märchen, Geschichten<br />
und dem Freispiel gelernt wird.<br />
Es ist immer noch möglich, sein Kind<br />
für die Klasse ab dem kommenden<br />
Schuljahr einzuschreiben. Füllen Sie<br />
bitte hierzu das Fomular auf der Internetseite<br />
www.waldorf.lu aus oder rufen Sie<br />
die Nummer 46 69 32 an. Für ergänzende<br />
Informationen über die Initiative<br />
können Sie sich mittels E-Mail an<br />
waldorfminett@gmail.com wenden.<br />
Lernen in der Waldorfschule<br />
Der pädagogische Ansatz und die Zielsetzung<br />
der Waldorfschulen sind mit<br />
einem Satz ihres Begründers Rudolf<br />
Steiner umrissen: „Nicht gefragt werden<br />
soll: Was braucht der Mensch zu wissen<br />
und zu können für die soziale Ordnung,<br />
die besteht, sondern: Was ist im Menschen<br />
veranlagt, und was kann in ihm entwickelt<br />
werden? Dann wird es möglich<br />
sein, der Gesellschaft immer neue Kräfte<br />
zuzuführen.“<br />
Die Waldorfpädagogik will nicht nur<br />
Wissen vermitteln, sondern versucht,<br />
„Kopf, Herz und Hand“, das Denken, das<br />
Fühlen und den Willen entsprechend<br />
den unterschiedlichen Möglichkeiten und<br />
Bedürfnissen in den verschiedenen Entwicklungsphasen<br />
des Kindes zu fördern.<br />
Die in einem umfassenden Lehrplan<br />
aufgeführten Fächer und Inhalte dienen<br />
dazu, neben den Kulturtechniken, Lesen,<br />
Schreiben und Rechnen, auf breiter<br />
Grundlage Kenntnisse, Fähigkeiten und<br />
Fertigkeiten zu entwickeln. Dadurch sollen<br />
die jungen Menschen in ihrer Entwicklung<br />
gestärkt werden, damit sie<br />
den sich wandelnden Anforderungen der<br />
Gesellschaft und der Berufswelt gewachsen<br />
sind.<br />
Précoce und Spillschoul<br />
„Dinge, die man als Kind geliebt hat,<br />
bleiben im Besitz des Herzens bis ins<br />
hohe Alter. Das Schönste im Leben ist,<br />
dass unsere Seelen nicht aufhören an<br />
jenen Orten zu verweilen, wo wir einmal<br />
glücklich waren.“<br />
(Kalhil Gibran)<br />
14<br />
Spielen ist die ernste<br />
Arbeit des Kindes<br />
Spielräume sind Zukunftsräume! Im Spiel ergreifen Kinder nachahmend<br />
die Natur und ihre kulturelle Umwelt. Spielend bilden sie alles<br />
nach, was um sie lebt, und leben so in den darin wirksamen Qualitäten.<br />
Das kindliche Spiel bildet dadurch die Grundlage für ein<br />
späteres Weltverstehen. Das „Ergreifen“ wird zum „Begreifen“.<br />
Für das kleine Kind im Kindergarten heißt „im Spiel begreifen“: Mit<br />
allen Sinnen erleben, mit dem ganzen Körper bewegen, mit Händen<br />
und Füßen tätig sein. Im Spiel wird daraus gekonnte Beherrschung<br />
der Körperbewegung, des Gleichgewichtes, der zarten Berührung<br />
und des festen Zugriffs. Daraus erwächst später die selbstbewusste<br />
Erfahrung: Ich kann die Welt gestalten, weil ich sie ergriffen habe.<br />
„Wesentlich ist, dass das Kind möglichst viele Dinge selbst entdeckt.<br />
Wenn wir ihm bei der Lösung aller Aufgaben behilflich sind,<br />
berauben wir es gerade dessen, was für die Entwicklung das Wichtigste<br />
ist. Ein Kind, das durch selbstständige Experimente etwas<br />
erreicht, erwirbt ein ganz andersartiges Wissen als eines, dem die<br />
Lösung fertig geboten wird.“ (Emmi Pikler)
Soapbox<br />
2013<br />
Pour les inscriptions ainsi que toutes<br />
informations vous faisant défaut, n’hésitez<br />
pas à contacter l’équipe éducative<br />
du Jugendtreff Déifferdeng au numéro<br />
suivant: 26 58 06 29 ou par<br />
courriel au: info@judiff.lu.<br />
In den ersten Lebensjahren, bevor das<br />
Kind schulreif ist, baut es vor allem<br />
seinen Körper auf und lebt ohne Zeitgefühl<br />
ganz dem Augenblick hingegeben.<br />
Durch seine Sinne verbindet es<br />
sich intensiv mit der Welt. Mitempfindend<br />
ahmt es seine Mitmenschen nach<br />
und entwickelt ein Urvertrauen: Die<br />
Welt ist gut - ich lebe gern in ihr.<br />
Singen, Malen, Modellieren, Reigen und<br />
intensives freies Spielen drinnen wie<br />
draußen mit einfachem Spielzeug, Naturmaterialien,<br />
Tüchern usw. fördern eine<br />
gesunde Entwicklung der kindlichen<br />
Phantasie. Der fest strukturierte Ablauf<br />
des Précoce- und Kindergartenvormittags<br />
kommt dem kindlichen Bedürfnis<br />
nach einem geregelten Tagesrhythmus<br />
und wiederholendem Tun entgegen<br />
und gibt den Kindern das Gefühl<br />
von Sicherheit und Geborgenheit.<br />
Kleine Finger-, Sing- und Rollenspiele,<br />
Erzählungen und Puppenspiele kultivieren<br />
die Sprachfähigkeit. Dagegen<br />
wird gezieltes Rechen-, Schreib- und<br />
Lesetraining in diesem Alter bewusst<br />
vermieden, um der körperlichen und<br />
seelischen Entwicklung keine Kräfte zu<br />
entziehen.<br />
Da Kinder dieser Entwicklungsstufe<br />
hauptsächlich durch das Tun lernen<br />
und über ein enormes Potential an<br />
Nachahmungskräften verfügen, führen<br />
die KindergärtnerInnen durchschaubare,<br />
ein fache und sinnvolle Tätigkeiten<br />
aus, wie das Zubereiten des gemeinsamen<br />
Frühstücks, das Herstellen und<br />
Reparieren von Spielzeug, Gartenarbeit<br />
usw., welche die Kinder mit- und nachmachen<br />
können. Dabei schulen sie wie<br />
von selbst ihre Denkkräfte, ihre Kreativität<br />
und ihre Motorik und machen vielseitige<br />
Sinneserfahrungen.<br />
Für die Kleinen<br />
Die Eltern-Kind-Spielgruppen werden<br />
während den Schulwochen mehrmals<br />
pro Woche angeboten. Sie richten sich an<br />
Kinder von 1 Jahren bis 4 Jahre, finden<br />
momentan in Luxemburg-Limpertsberg<br />
statt und sind künftig auch in Differdingen/<br />
Oberkorn vorgesehen.<br />
Der Ablauf während des 2,5 Stunden<br />
dauernden Vormittags bzw. Nachmittags<br />
ist rhythmisch geg liedert und<br />
orien tiert sich am Prinzip des Ein- und<br />
Ausatmens.<br />
Regelmäßige Wiederholung der rhythmischen<br />
Elemente spielt in der gesamten<br />
Waldorfpädagogik, eine wichtige<br />
Rolle. Sie gibt den Kindern Halt und<br />
Struktur, in deren Grenzen sie sich frei<br />
bewegen und entfalten.<br />
Der Inhalt der einzelnen, rhythmisch<br />
gegliederten Phasen wird im Jahresablauf<br />
nur wenig variiert, da die kleinen<br />
Kinder mit zu häufig wechselnden Inhalten<br />
zumeist überfordert sind.<br />
Canapéen<br />
am Bësch<br />
fonnt!<br />
An der Descente fir bei de “Bache<br />
Jang“, goufen dës Canapéen fonnt.<br />
Eventuell Zeie kënne sech melle beim<br />
Service écologique 58 77 1-1252 a<br />
bei der Police Déifferdeng um<br />
24 453-200.<br />
15
An der Geschichtskëscht gewullt<br />
Max Meier eins und zwei<br />
Noch bis Ende des Zweiten Weltkrieges hieß<br />
die heutige „Rue Emile Mark“: „Avenue Max<br />
Meier“. Die Älteren unter uns werden sich<br />
noch daran erinnern. Wer war Max Meier<br />
und welche Verdienste hatte er, dass damals<br />
eine Hauptstraße nach ihm benannt wurde?<br />
16
Max Meier<br />
Dr. Max Meier war Eisenhütteningenieur Dr h.c. Er wurde am 2. Oktober 1867<br />
in Reschitza in Ungarn geboren. Sein Vater Eduard leitete zu der Zeit ein<br />
Staatseisenwerk in Ungarn. Später wurde Vater Eduard Generaldirektor<br />
in Friedenshütte in Oberschlesien, wo er sich um die Modernisierung des<br />
Werkes verdient machte. Sein Sohn Max trat in seine Fußstapfen und studierte<br />
mit Begeisterung die Verfahren zur Herstellung von Eisen und<br />
Stahl. Dessen Sohn Max Paul sollte später denselben Beruf ergreifen.<br />
Hier waren also 3 Generationen Meier in der Entwicklung des Eisenhüttenwesens<br />
an führender Stellung tätig.<br />
Nach seinem Studium baute Max Meier Walzstraßen in St. Ingbert und<br />
wurde dann Leiter des Eisenhüttenwerkes Micheville. Als man im Differdinger<br />
Werk im Jahre 1898 mit Henry Grey um dessen neue Verfahren zum Walzen<br />
von Breitflanschträgern verhandelte, holte sich Paul Wurth den Max<br />
Meier von Micheville als Kenner der Materie. Max Meier wurde alsogleich<br />
in den Verwaltungsrat der „Société des Hauts-fourneaux de <strong>Differdange</strong>“<br />
aufgenommen, ohne dass er bereits in Micheville demissioniert hatte,<br />
und zum Generaldirektor ernannt. Er fuhr gleich mal begleitet von Xavier<br />
Brasseur, dem Juristen, in die USA, um sich das neue Verfahren des Henry<br />
Grey in Duluth anzusehen. Obschon die Walzstraße dort zu diesem<br />
Zeitpunkt nicht lief, unterschrieb Max Meier nach der Besichtigung den<br />
Vertrag, ohne seinen Verwaltungsrat vorher darüber zu unterrichten.<br />
Doch er hatte die richtige Entscheidung getroffen. Der Grey-Träger wird<br />
bis auf den heutigen Tag in Differdingen gewalzt, wurde in den über hundert<br />
Jahren in unzählige Hochhäuser und Wolkenkratzer in der ganzen<br />
Welt eingebaut und hat wohl bewirkt, dass das Differdinger Werk nach<br />
wie vor auf Hochtouren läuft. Max Meier hatte auch die Idee, das Hochofengas<br />
aufzufangen und es durch Gasmaschinen und Generatoren in<br />
elektrischen Strom zu verwandeln. Nach anfänglichen Problemen (das<br />
Gas musste vor der Verbrennung vom Staub befreit werden), lieferten die<br />
Gasmaschinen Strom nicht nur für das Werk, sondern auch noch für die<br />
ganze Stadt. (Eine dieser monumentalen Maschinen wurde eben im Energiemuseum<br />
der Stadt in der früheren Gaszentrale restauriert).<br />
Max Meier baute auch ein Stabeisenwalzwerk und einen dritten Hochofen<br />
hier in Differdingen.<br />
Im Jahre 1908 rief ihn die Bismarckhütte<br />
nach Oberschlesien, wo er das Werk<br />
komplett erneuern sollte. Max Meier verließ<br />
das Differdinger Werk, das jetzt mit<br />
deutschem Kapital betrieben wurde und<br />
„Deutsch-Luxemburgische Bergwerks- und<br />
Hütten–Aktiengesellschaft“ hieß. Man bereitete<br />
dem Generaldirektor ein rauschendes<br />
Abschiedsfest mit Fackelzug usw.<br />
Am 30. Januar 1904, also noch während<br />
der Tätigkeit des Generaldirektors im<br />
Differdinger Werk, hatte der Gemeinderat<br />
einstimmig beschlossen, die Hauptstraße<br />
längs des Werks „Avenue Max Meier“ zu<br />
taufen. Im Jahre 1908 zeichnete der<br />
Großherzog Max Meier mit der Verdienstmedaille<br />
eines „chevalier de la couronne<br />
de chêne“ aus. (Über Max Meier:<br />
Korspronk N° 19/2003)<br />
Max Meier bewohnte mit seiner Familie<br />
einen Teil des Schlosses. Er war verheiratet<br />
mit Adda Lehmann und hatte 4 Kinder: Ella,<br />
Margareta, Otto und Max Paul. Sein Sohn<br />
Eduard war nur 1 Jahr alt geworden. Er<br />
wurde im Park des Schlosses beerdigt. Der<br />
Grabstein befindet sich noch immer dort.<br />
(Korspronk N° 23) Der Bruder von Max Meier, Julius Meier-Graefe, war ein<br />
bekannter Kunstschriftsteller, der in der Schweiz lebte.<br />
Max Paul Meier<br />
Der in Differdingen geborene Max Paul studierte, wie gesagt, in der dritten<br />
Generation das Hüttenwesen. Er wurde zu Kriegsbeginn von den<br />
deutschen „Vereinigten Stahlwerken Düsseldorf“, wo er als Konzernchef<br />
fungierte, auf den Chefsessel der HADIR gehievt, um die Kontrolle über<br />
das jetzt „Differdinger Stahlwerke S.A.“ genannte Werk zu garantieren<br />
(Hans-Erich Volkmann). Das Differdinger Werk hatte sich nämlich wenig<br />
kooperativ gegenüber den Ansprüchen der Nazi-Wirtschaft gezeigt. Außerdem<br />
sei Meier ja in Differdingen geboren und kenne das Werk. Von seiner<br />
Tätigkeit im Differdinger Hüttenbetrieb wissen wir nicht viel. Sein<br />
Name taucht in den Gerichtsakten des Kriegsverbrecherprozesses vom<br />
Mai 1950 in Bezug auf den patriotischen Streik der Belegschaft vom<br />
2. September 1942 auf. Demnach trieb er damals die Arbeiter, welche das<br />
Werk verlassen wollten, wieder zurück und ließ die Tore schließen. Er soll<br />
sich folgendermaßen gegenüber dem Werksdirektor Hoffmann geäußert<br />
haben: „Kinder was macht ihr? Das Standrecht ist doch verkündet. Sorgen<br />
Sie dafür, dass um 7 Uhr die Walzstraße läuft und dass nichts von der<br />
Sache in die Öffentlichkeit kommt!“ Dem Kreisleiter Diehl aus Esch teilte<br />
er telefonisch mit, in Differdingen sei alles ruhig, es gäbe keinen Streik.<br />
Als Toussaint vor dem Portal versuchte, die Arbeiter von der Schicht abzuhalten,<br />
verfügte Meier, man solle den Toussaint einfach nach Hause<br />
schicken. Nach den Todesurteilen habe Meier auch über jeden Verurteilten<br />
eine günstige Beurteilung abgegeben. Doch vergebens, die Erschießung<br />
von 6 Arbeitern als Abschreckung war eine beschlossene Sache.<br />
Max Paul Meier hat am 26. August 1943 Tita Meier, geborene Stein aus<br />
Berlin Steglitz in Differdingen geheiratet. Nach dem Krieg wechselte er<br />
zu Friedrich Flick über. Nach seiner Pensionierung mit 65 blieb er als Berater<br />
bis 1970 bei Friedrich Flick (Korspronk N° 11/1988).<br />
Dass man im Jahre 1944 die Max-Meier-Avenue in „Rue Emile Mark“ umtaufte,<br />
war verständlich. Eine solche Ehre gebührte dem früheren<br />
Bürgermeister. Dass man dabei den Namen „Max Meier“, der sicherlich<br />
damals mit seinem Grey-Träger den Fortbestand des Differdinger Werkes<br />
bis auf den heutigen Tag gesichert hat, einfach unter den Teppich kehrte,<br />
ist bedauerlich, um nicht zu sagen ungerecht.<br />
Vom Grab des kleinen Eduard Meier blieb nur der Grabstein im<br />
Park des Schlosses übrig<br />
Berichtigung –„Auberge de la Promenade“<br />
In der letzten Ausgabe des „Déifferdang Magazin“<br />
ist uns leider ein kleiner Fehler unterlaufen.<br />
Bei der Vorstellung der wiedereröffneten „Auberge<br />
de la Promenade“ wurde die falsche Telefonnummer<br />
veröffentlicht. Hier finden Sie<br />
nun noch einmal die komplette und richtiggestellte<br />
Adresse der Auberge in Lasauvage:<br />
Auberge de la Promenade<br />
81, Place Saintignon<br />
L-4698 Lasauvage<br />
Tél.: 26 58 04 77 / 661 57 00 05<br />
17
xposition<br />
Expositions de l’été<br />
<strong>Differdange</strong> - vues du ciel<br />
<strong>Differdange</strong> centre-ville -<br />
Jusqu’au 1 er septembre<br />
Le photographe Claude Piscitelli expose de nombreuses<br />
photos en plein air au centre-ville de <strong>Differdange</strong>.<br />
L’exposition présente des prises de vue inédites, réalisées<br />
en survolant notre ville en hélicoptère.<br />
Les personnes intéressées par l’acquisition d’une photo au<br />
prix de 100 € sont priées de s’adresser au service culturel.<br />
Opera of School-Art<br />
Espace H 2<br />
O à Oberkorn -<br />
5 juillet au 1 er septembre de 15h00 à 19h00<br />
Les artistes de l’Ecole d’Art Contemporain J-M Tosello<br />
présenteront leurs œuvres.<br />
Misch Feinen<br />
Salle des Pendus Lasauvage -<br />
12 juillet au 1 er septembre de 14h00 à 19h00<br />
L’artiste aux multiples talents s’approprie la Salle des<br />
Pendus à Lasauvage et y expose des sculptures et<br />
installations murales en acier ainsi que des dessins et<br />
photographies autour de l’histoire industrielle.<br />
L’été sera chaud …<br />
Pendant tout l’été la Ville de <strong>Differdange</strong> présentera<br />
des expositions intéressantes un peu partout à travers<br />
la ville.<br />
Naturfotofrënn<br />
Musée Eugène Pesch Lasauvage -<br />
19 juillet au 1 er septembre de 14h00 à 19h00<br />
Der Verein «Lëtzebuerger Naturfoto-Frënn a.s.b.l.» (LNF)<br />
wurde im Oktober 1995 gegründet.<br />
Die «LNF» hat es sich zur Aufgabe gemacht, der<br />
Naturkunde im Allgemeinen und der fotografischen<br />
Naturd<strong>ok</strong>umentation im Speziellen zu dienen. Durch ihre<br />
Öffentlichkeitsarbeit will die «LNF» zu einem besseren<br />
Verständnis von Natur und Umwelt beitragen und für den<br />
Schutz der Natur eintreten.<br />
Europäischer Naturfotograf<br />
des Jahres 2012<br />
Hall Paul Wurth au Fond-de-Gras -<br />
3 août au 1 er septembre de 14h00 à 19h00<br />
Alljährlich richtet die Gesellschaft Deutscher Tierfotografen<br />
(GDT) den Wettbewerb «Europäischer Naturfotograf des<br />
Jahres» aus. Mit authentischen und ästhetisch<br />
ansprechenden Bildern möchte die Gesellschaft ein<br />
besseres Verständnis für die Natur wecken und so für die<br />
Belange des Naturschutzes eintreten. Diese Ausstellung<br />
zeigt die Siegerbilder des Wettbewerbs 2012 in 8 Kategorien<br />
(Vögel, Säugetiere, andere Tiere, Pflanzen und Pilze,<br />
Landschaft, unter Wasser, Mensch und Natur, Atelier Natur).
Cours de langues pour<br />
adultes session 2013-2014<br />
Comme les années précédentes, la Ville de <strong>Differdange</strong> organisera aussi pour l’année scolaire 2013-2014 des cours de langues<br />
pour adultes, et ceci en luxembourgeois, français, allemand, italien et portugais à partir de novembre 2013.<br />
La brochure sera distribuée dans tous les ménages de la Ville de <strong>Differdange</strong> et peut également être téléchargée sur le site<br />
internet de la commune www.differdange.lu, tout comme la fiche d’inscription.<br />
Les inscriptions peuvent se faire à partir du 1 er août 2013 par fiche d’inscription au service scolaire de la Ville de <strong>Differdange</strong>.<br />
Le délai d’inscription est fixé à mardi 1 er octobre 2013.<br />
Des informations supplémentaires concernant les cours peuvent être obtenus dès à présent sur le site de la Ville de <strong>Differdange</strong><br />
ou auprès du service scolaire au 58 77 11 – 236/407 ou par email à langues@differdange.lu.<br />
DÉIFFERDENG LIVE 2013<br />
Pendant la saison d’été le Comité des Fêtes de la Ville de <strong>Differdange</strong> invite le public intéressé à visiter un grand nombre de<br />
concerts en plein air. La place du Marché, avec ses terrasses et son kiosque attrayant, accueillera de nombreux groupes de<br />
tout genre.<br />
Pour la onzième fois consécutive, le festival «Déifferdeng Live» aura lieu en été,<br />
notamment les vendredis du mois d’août à 18h00 et à 20h15.<br />
Le programme détaillé se présente comme suit:<br />
*Vendredi, 2 août 2013:<br />
18h00 Quente Salsiccia Jazz Band (Jazz)<br />
20h00 Kantri Klapp (Country)<br />
*Vendredi, 9 août 2013:<br />
18h00 Dirk de Vriendt (Live Juke-Box)<br />
20h15 Mental (Unplugged)<br />
*Vendredi, 16 août 2013:<br />
18h00 Vocals on tour (Cover)<br />
20h15 Keebo (Rock-Cover)<br />
*Vendredi, 23 août 2013:<br />
18h00 Nobbie Dixie Band (Dixieland)<br />
20h15 Singers Unlimited (A Capella)<br />
Marion & Ricardo & Jimmy<br />
*Vendredi, 30 août 2013:<br />
18h00 Crazy Bléiser (Brass)<br />
20h15 Fade to Gray (Cover)<br />
Chaque concert sera offert gratuitement au public.<br />
Les sociétés et les restaurateurs differdangeois proposeront des plats et des boissons.<br />
Une «Happy Hour» aura lieu à chaque fois entre 18h00 et 19h00,<br />
la bière sera servie à moitié prix!<br />
Des informations supplémentaires sont disponibles<br />
au service culturel de la Ville de <strong>Differdange</strong>;<br />
Tél.: (+352) 58771-1900, E-mail: culturel@differdange.lu.<br />
19