31.01.2014 Views

ok DM_0813.indd - Differdange

ok DM_0813.indd - Differdange

ok DM_0813.indd - Differdange

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

DÉIFFERDANG<br />

MAGAZIN<br />

Urban Gardening:<br />

Comment rendre notre ville plus verte<br />

Kids’ Day: Les enfants<br />

à l’honneur le 18 août au Fond-de-Gras<br />

Eröffnung einer<br />

Waldorf schule in Oberkorn<br />

Déifferdeng Live 2013<br />

La dixième édition du Blues Express a attiré plus de 14000 visiteurs!<br />

N° 8 / 2013<br />

1


ChERChEZ LES 5 DIFFÉRENCES<br />

Participez au concours<br />

«Cherchez les 5 différences» et<br />

remportez un chèque-cadeau<br />

de 50 euros valable auprès des commerces<br />

de <strong>Differdange</strong>.<br />

A vous de trouver les cinq erreurs<br />

dans la deuxième photo et de faire<br />

parvenir une photocopie<br />

ou une photo de cette page<br />

avec les erreurs clairement<br />

signalisées avant le<br />

15 août 2013<br />

à culturel@differdange.lu<br />

ou par courrier à<br />

Service culturel<br />

B.P. 12<br />

L-4501 <strong>Differdange</strong>.<br />

Gagnante du mois dernier:<br />

Zulic Mehrudin<br />

Les 5 différences du mois dernier<br />

Le chèque-cadeau<br />

est à retirer<br />

au service<br />

culturel de la Ville<br />

de <strong>Differdange</strong>.<br />

NUMÉRO 8<br />

AOÛT 2013<br />

2<br />

Éditeur:<br />

Réalisation:<br />

Comité<br />

de rédaction:<br />

Collaborateurs:<br />

Imprimeur:<br />

Tirage:<br />

Administration Communale<br />

de la Ville de <strong>Differdange</strong><br />

bp 12<br />

L-4501 <strong>Differdange</strong><br />

Tél. 58 77 1-11<br />

Fax 58 77 1-1210<br />

www.differdange.lu<br />

dm@differdange.lu<br />

dm@polygraphic.lu<br />

Espace Médias SA / Polygraphic<br />

Henri Krecké<br />

Maurice Lentz<br />

François Meisch<br />

Mirko Mengoni<br />

Claude Piscitelli<br />

Anja Bodenröder<br />

Roby Fleischhauer<br />

Imprimerie Heintz, Pétange<br />

9.000 exemplaires<br />

Déifferdang Magazin, imprimé sur du papier<br />

100 % recyclé, paraît 12 x par an.<br />

La revue est distribuée gratuitement à tous<br />

les ménages de la commune de <strong>Differdange</strong>.<br />

Édition: Août 2013<br />

ISSN 1684-7431<br />

SOMMAIRE<br />

Editorial 3<br />

Urban Gardening 4<br />

Kids’ day 5<br />

Ce qui s’est passé 6-10<br />

Agenda 11<br />

Subsides 2013 - rapport<br />

d’activités 2012 11<br />

Sonndesbus 11<br />

Nouvelles Adresses 11<br />

Élections du 20 octobre 2013 -<br />

Vote par correspondance 12<br />

CD Steel Tapes 12<br />

We make Luxembourg 12<br />

Eröffnung einer<br />

„Précoce-Spillschoul“-Gruppe<br />

der Waldorfschule bei<br />

der Prince-Henri-Schule<br />

in Differdingen-Oberkorn 13<br />

Soapbox 2013 15<br />

Canapéen am Bësch fonnt! 15<br />

An der Geschichtskëscht gewullt 16<br />

Berichtigung –„<br />

Auberge de la Promenade“ 17<br />

Expositions de l’été 18<br />

Cours de langues pour<br />

adultes session 2013-2014 19<br />

Déifferdeng Live 2013 19


L’exploit sportif du mois sinon de l’année: le FCD03 élimine Utrecht, 5 e du championnat<br />

néerlandais au 2 e tour de l’Europa League! Notez déjà: match retour du 3 e tour contre<br />

l’équipe norvégienne de Tromso le jeudi 8 août, à 19h30, au stade municipal à Oberkorn.<br />

Enseignement:<br />

des nouveautés pour la rentrée<br />

Alors que pour certains, les grandes vacances viennent à peine de commencer,<br />

d’autres travaillent déjà activement à la prochaine rentrée scolaire. Le conseil<br />

communal vient en effet d’approuver, il y a quelques semaines, l’organisation<br />

scolaire 2013/2014.<br />

Première bonne nouvelle, 2.653 enfants seront répartis dans 172 classes,<br />

pour une moyenne de 15,4 enfants par classe. Les effectifs ne seront donc<br />

pas excessifs et devraient permettre un enseignement axé sur les besoins de<br />

chaque élève.<br />

Des mesures comme l’enseignement à deux ou en équipe, les interclasses, le<br />

projet dyslexie-dysphasie, l’enseignement de certaines branches en langue<br />

maternelle, l’École Nature et l’École technique seront bien entendu reconduites<br />

ou étendues avec, par exemple, la création d’une classe logopédique sur le<br />

campus scolaire Fousbann.<br />

Du côté des nouveautés, on notera un projet visant à accompagner une<br />

partie des enfants du précoce inscrits à la maison relais dans leurs salles de<br />

classe plutôt que dans la structure d’accueil. Mais nous reviendrons sur ce<br />

projet dans les éditions à venir.<br />

Waldorf<br />

Autre nouveauté que nous vous présentons longuement dans cette édition<br />

du Déifferdang Magazin: l’ouverture d’une école Waldorf pour le précoce<br />

à Oberkorn sur le site de l’École Prince Henri. L’accent y est mis sur des<br />

acti vités comme la préparation du petit-déjeuner, la réparation des jouets ou<br />

le travail au jardin, qui développent la réflexion, la créativité et la motricité<br />

des petits. Le déroulement très structuré des matinées correspond aux<br />

besoins des enfants de cet âge. La priorité étant de poser les bases d’une<br />

sécurité affective et de la confiance en soi. Tous les détails sur cette 1 re dépendance<br />

de l’école Waldorf dans la région Sud aux pages 13-15.<br />

INtERNEt<br />

Surfez sur<br />

www.differdange.lu<br />

pour découvrir<br />

toutes les actualités<br />

3


Urban Gardening<br />

Il y a quelques mois, nous vous présentions «Urban<br />

Gardening», un projet visant à rendre <strong>Differdange</strong> plus<br />

verte en introduisant des espaces de verdure et des<br />

jardins à l‘intérieur des localités. Nous vous proposons<br />

ce mois-ci de voir où en sont les différentes activités.<br />

4


Parrainage des îlots<br />

de verdure<br />

Plusieurs rues ont été choisies pour<br />

participer à un projet pilote consistant<br />

à parrainer des îlots de verdure. Après<br />

s‘être inscrits, les participants ont reçu<br />

les plantes nécessaires à l‘aména gement<br />

des îlots. Cette action a rencontré<br />

un beau succès, les îlots entretenus par<br />

les participants contribuant à embellir<br />

les rues. Au cours des prochains mois,<br />

de nouvelles rues seront sélectionnées.<br />

Les jardins communs<br />

Un premier jardin commun a ouvert à<br />

proximité de l‘entrée du Château de<br />

<strong>Differdange</strong>.<br />

Il est accessible à tous les habitants,<br />

qui sont invités à y cueillir des légumes<br />

et des fruits. Bien entendu, ils peuvent<br />

aussi tout simplement profiter de l’atmo s-<br />

phère d’un potager au milieu d’une ville<br />

de plus en plus verte. De nouveaux jardins<br />

communs sont prévus dans d’autres<br />

quartiers de <strong>Differdange</strong> pour 2014.<br />

Les jardins élevés<br />

Douze jardins élevés sont dispersés<br />

dans les différents quartiers de <strong>Differdange</strong>.<br />

Comme pour les jardins communs,<br />

les habitants sont invités à se<br />

servir. Six d’entre eux contiennent des<br />

herbes comme le romarin, la ciboulette,<br />

le thym ou la sauge, mais aussi des herbes<br />

plus exotiques comme l’herbe de<br />

curry ou le thym citronné. Dans les autres<br />

six poussent des légumes comme<br />

la salade, le poireau, la fraise ou bien le<br />

céleri.<br />

«Kannergoart»,<br />

Dans le centre de <strong>Differdange</strong>, derrière<br />

l’école, se trouve un jardin scolaire<br />

aménagé par nos maisons relais. C‘est<br />

avec beaucoup de plaisir et d‘enthousiasme<br />

que les enfants et leurs éducateurs<br />

y ont planté des légumes, des<br />

haies, des arbres et de fleurs. Les<br />

enfants s’occupent également de l’arrosage,<br />

de l’entretien et naturellement de<br />

la récolte des légumes et fruits.<br />

Kids’ Day<br />

Le 18 août 2013 au Fond-de-Gras<br />

La Ville de <strong>Differdange</strong> en collaboration avec la Fond-de-Gras a.s.b.l. a l’honneur d’inviter à la<br />

cinquième édition d’une journée touristique pour jeunes, intitulée «Kids’ Day», laquelle aura lieu<br />

le dimanche 18 août 2013 entre 14h00 et 19h00 au Parc Industriel et Ferroviaire du Fond-de-Gras.<br />

Entre 14h00 et 19h00, le Fond-de-Gras sera entièrement à la disposition des jeunes. Châteaux<br />

gonflables, jeux d’adresse, clowns, magiciens et beaucoup d’autres surprises feront de cette journée<br />

un événement gratuit à ne pas manquer.<br />

Accessible par le Train 1900 et ses rutilantes locomotives à vapeur ou en voiture<br />

depuis Niederkorn, le musée en plein air du Fond-de-Gras se situe dans un environnement<br />

naturel exceptionnel. Depuis le Fond-de-Gras, le train minier «Minièresbunn» emmène le visiteur<br />

au cœur même d’anciennes galeries minières pour aboutir jusqu’au village de Lasauvage,<br />

ou les deux musées (Musée Eugène Pesch, Espace Muséologique Lasauvage) seront ouverts<br />

au public.<br />

Le détail de la programmation, ainsi que les horaires du Train 1900 et de la «Minières bunn»,<br />

est présenté sur un dépliant disponible au service culturel de la Ville de <strong>Differdange</strong> ou sur le<br />

site Internet www.differdange.lu.<br />

5


20/6: Convéniat 1933-<br />

Presbytère Lasauvage<br />

Chantier stade Henri Jungers,<br />

Fousbann<br />

22/6: Distinctions honorifiques, <strong>Differdange</strong><br />

29/6: Festa Sao João<br />

29/6: Inauguration Parc Edmond Dune, <strong>Differdange</strong><br />

29/06: Intervilles, Oberkorn


Fête nationale<br />

22.06.2013<br />

25/7: Le FC Déifferdeng 03 se qualifie contre Utrecht pour le<br />

3 e tour de l’Europa-League 1<br />

4/7: Consulat portugais, <strong>Differdange</strong><br />

5/7: Vernissage expo<br />

Ecole d'Art Contemporain<br />

Tosello Espace H 2<br />

O, <strong>Differdange</strong>


5/7: Journée nationale des dirigeants de la LASEP,<br />

Lasauvage<br />

5/7: Remise des chèques<br />

Aide aux enfants handicapés, <strong>Differdange</strong><br />

5/7: Kannergemengerot 2013,<br />

<strong>Differdange</strong><br />

5/7: Vernissage Expo Konscht am Minett, Fond-de-Gras<br />

6/7: Kannerparade, <strong>Differdange</strong><br />

8/7: Musical cycle 4, Centre Noppeney Oberkorn


8/7: Remise des certificats cours de langues<br />

pour adultes, <strong>Differdange</strong><br />

8/7: Réunion d’information église,<br />

Château <strong>Differdange</strong><br />

10/7: CD release Steel Tapes - 1535 o° C, <strong>Differdange</strong><br />

11/7: Expo Misch Feinen,<br />

Salle des pendus Lasauvage<br />

11/7: Ecole Lasauvage, Ofschlossfest<br />

12/7: Ouverture kermesse, Lasauvage<br />

12/7: Vernissage Expo Blues-Express 2012, Lasauvage<br />

12/7: Concert français HMD place du Marché, <strong>Differdange</strong>


m<br />

19/7: OPL Modern Times, Lasauvage<br />

19/7: Expo Naturfotofrënn,<br />

Lasauvage, Musée Pesch<br />

23/7: Site théatre en plein air, Fond-de-Gras<br />

13/7: Blues Express 2013 Lasauvage / Fond-de-Gras<br />

25/7: Théâtre «Dem Lol seng Rees duerch<br />

d’Wou Wéi Welt», Fond-de-Gras<br />

Blues Express<br />

2013


AGENDA<br />

Rappel à à toutes<br />

les les associations<br />

La La date limite pour nous<br />

communiquer vos vos<br />

manifestations pour juin septembre 2012<br />

2013 est fixée est fixée au 18 au mai 15 août 2012. 2013.<br />

Merci d'avance.<br />

Service culturel de de la la<br />

Ville de de <strong>Differdange</strong><br />

agenda@differdange.lu<br />

DU 2 AOÛT<br />

AU 1 ER<br />

SEPTEMBRE<br />

Expo Europäischer<br />

Naturfotograf des<br />

Jahres 2012<br />

Hall Paul Wurth<br />

Fond-de-Gras<br />

14h00 – 19h00<br />

Ville de <strong>Differdange</strong><br />

Renseignements au<br />

58 77 1-1900<br />

2 AOÛT<br />

Déifferdeng Live<br />

Place du Marché<br />

18h00 – 22h00<br />

Comité des Fêtes<br />

9 AOÛT<br />

Déifferdeng Live<br />

Place du Marché<br />

18h00 – 22h00<br />

Comité des Fêtes<br />

13 AOÛT<br />

Marché mensuel<br />

Centre-ville<br />

08h00 – 13h00<br />

Fédération des foires & marchés<br />

16 AOÛT<br />

Déifferdeng Live<br />

Place du Marché<br />

18h00 – 22h00<br />

Comité des Fêtes<br />

18 AOÛT<br />

Kids Day<br />

Fond-de-Gras<br />

14h00 – 19h00<br />

Service culturel et Fond-de-Gras<br />

asbl<br />

23 AOÛT<br />

Déifferdeng Live<br />

Place du Marché<br />

18h00 – 22h00<br />

Comité des Fêtes<br />

31 AOÛT ET 1 ER<br />

SEPTEMBRE<br />

History Vehicles<br />

Lasauvage<br />

LCV<br />

Samedi: 10h00 – 20h00<br />

Dimanche: 08h00-20h00,<br />

10h30 Cruising départ à Lasauvage<br />

5 SEPTEMBRE<br />

Matinée pour Seniors<br />

Salle des fêtes «Im Mai»<br />

à Niederkorn<br />

14h00 – 18h00<br />

Sportfëscher Nidderkuer<br />

SUBSIDES<br />

2013 -<br />

rapport<br />

d’activités 2012<br />

Aux sociétés et associations locales,<br />

Le formulaire «SUBSIDES 2013 - rapport<br />

d’activités 2012» peut être consulté,<br />

rempli et téléchargé à partir du<br />

site internet de la Ville de <strong>Differdange</strong><br />

www.differdange.lu: formulaires administratifs/divers/demande<br />

de subsides<br />

pour associations.<br />

Le formulaire imprimé ainsi que les<br />

pièces afférentes sont à déposer au<br />

service culturel de la Ville de<br />

<strong>Differdange</strong>, (5, rue du Parc Gerlache<br />

L-4574 <strong>Differdange</strong>) pour le 1 er octo bre<br />

2013 au plus tard.<br />

Infos: Service culturel, B.P.12, L-4501<br />

<strong>Differdange</strong><br />

Tél.: +352 58771-1900,<br />

Fax: +352 58771-1911,<br />

E-mail: culturel@differdange.lu.<br />

Sonndesbus<br />

Le «Sonndesbus», la ligne de bus gratuite<br />

reliant le village pittoresque de<br />

Lasauvage avec le centre de<br />

<strong>Differdange</strong> a repris son service tous<br />

les dimanches. Les sites touristiques<br />

et les «Bierg-Restaurants» desservis!<br />

Horaire et arrêts sous:<br />

http://www.differdange.lu/<br />

index.php/site/environement/432<br />

NOUVELLES ADRESSES<br />

Beim Manuel<br />

Depuis quelques semaines, Manuel<br />

et sa soeur vous accueillent dans<br />

leur café «Beim Manuel» au 79, rue<br />

de la Gare à Oberkorn. En plus de<br />

disposer d’une vaste sélection de<br />

boissons, «Beim Manuel» proposera<br />

à partir du mois de septembre un<br />

plat du jour. Avis donc aux amateurs<br />

de bonne cuisine portugaise.<br />

«Beim Manuel» est ouvert tous les<br />

jours de 9h00 à 1h00.<br />

Beim Manuel<br />

79, rue de la Gare, Oberkorn<br />

Op der aaler Gar<br />

Le restaurant «Op der aaler Gar»<br />

vous accueille dans un cadre agréable<br />

au 82, avenue de la Liberté à<br />

<strong>Differdange</strong>. Ce restaurant italien propose<br />

une vaste sélection de pâtes,<br />

de pizzas préparées au feu de bois,<br />

de poissons et de viandes. Petite particularité:<br />

vous pouvez composer une<br />

pizza selon vos désirs. Il vous suffira<br />

pour cela de choisir entre deux tailles<br />

de pizzas Margherita et de sélec tionner<br />

ensuite vos ingrédients préférés.<br />

À midi, vous pouvez aussi opter pour<br />

le plat du jour à 8,40 euros composé<br />

d’une entrée et d’un plat. Les<br />

chèques repas sont acceptés.<br />

«Op der aaler Gar» se spécialise<br />

aussi dans les plats typiquement<br />

luxembourgeois comme la Feierstengszalot,<br />

le Judd mat Gaardebounen<br />

ou encore les Kniddelen. Il vous<br />

faudra cependant commander ces<br />

plats deux jours à l’avance.<br />

Le restaurant dispose aussi d’une<br />

terrasse et peut accueillir des banquets.<br />

Il est ouvert de 11h30 à 14h30<br />

et de 18h30 à 22h30 sauf le mardi et<br />

le dimanche soir (exceptions possibles<br />

pour les réservations de plus<br />

de dix personnes).<br />

Op der aaler Gar<br />

82, avenue de la Liberté, <strong>Differdange</strong><br />

Tél.: 26 58 24 50<br />

11


Élections du 20 octobre 2013 -<br />

Vote par correspondance<br />

Wahlen vom 20. Oktober 2013<br />

- Briefwahl<br />

Nous tenons à rappeler que pour toute<br />

personne luxembourgeoise âgée de plus<br />

de 18 ans la participation aux élections<br />

législatives pour la Chambre des députés<br />

du 20 octobre 2013 est obligatoire.<br />

Cependant toute personne inscrite sur<br />

les listes électorales peut demander le<br />

vote par correspondance, si elle est<br />

- âgée > 75 ans le jour des élections;<br />

- absente le 20 octobre 2013 pour des<br />

raisons professionnelles ou personnelles<br />

(vacances, études ou santé) justifiées.<br />

A partir du 12 août 2013 les formulaires<br />

y afférents sont disponibles au «Biergeramt»<br />

de la Ville de <strong>Differdange</strong>.<br />

Toute demande sur papier libre – indiquant<br />

outre la raison de l’absence,<br />

également le nom, prénom, date et lieu<br />

de naissance, profession, le domicile<br />

ainsi que l’adresse à laquelle doit être<br />

envoyée la lettre de convocation – est<br />

également acceptée.<br />

La demande avec les pièces justificatives<br />

devra être renvoyée par simple lettre pour<br />

le 20 septembre 2013, dernier délai.<br />

Wir möchten nochmals darauf hinweisen,<br />

dass für alle Personen, die<br />

18 Jahre alt sind und die luxemburgische<br />

Natio nalität besitzen, die Teilnahme<br />

an den Kammerwahlen vom<br />

20.10.2013 obligatorisch ist.<br />

Jede auf den Wählerlisten eingeschriebene<br />

Person kann einen Antrag auf<br />

Briefwahl stellen, wenn sie am Wahltag.<br />

- über 75 Jahre alt ist oder<br />

- wenn sie am 20.10.2013 aus be ruflichen<br />

oder privaten Gründen (Urlaub,<br />

Studien, Krankheit) abwesend ist.<br />

Ab dem 12.08.2013 sind entsprechende<br />

Formulare im «Biergeramt» der Stadt<br />

Differdingen erhältlich.<br />

Selbst verfasste Anträge, die neben<br />

der Ursache der Abwesenheit auch<br />

den Namen, Vornamen, Geburtstag<br />

und Geburtsort, Beruf, Wohnsitz und<br />

die Anschrift, an die die Vorladung gerichtet<br />

werden soll, beinhalten, werden<br />

ebenfalls angenommen.<br />

Der Antrag mitsamt Unterlagen, muss<br />

bis spätestens 20.09.2013 eingesendet<br />

werden.<br />

CD Steel<br />

Tapes<br />

Dans le cadre du 10 e anniversaire du<br />

Festival Blues Express, l’administration<br />

communale de la Ville de <strong>Differdange</strong> et<br />

l’Ecole de Blues <strong>Differdange</strong> viennent de<br />

réaliser «Steel Tapes», une compila tion<br />

de la scène luxembourgeoise qui contient<br />

beaucoup d’émotions et de sagesse.<br />

Une compilation comprenant 12 œuvres,<br />

en tout, sont présentées et pour bien<br />

faire, la Ville de <strong>Differdange</strong> s’est entourée<br />

d’une pléiade de partenaires chevronnés<br />

qui marquent de leur empreinte<br />

chaque pièce de l’album. Fred Barreto,<br />

Remo Cavallini, Crossroads, Claude Daleiden,<br />

Heritage Blues Company ou encore<br />

Dave White et Guy Schmit apportent une<br />

couleur différente aux mélodies.<br />

Remo Cavallini et Joël Heyard ont été<br />

les coordinateurs musicaux de cette fabuleuse<br />

compile, et les services de la<br />

Ville de <strong>Differdange</strong> pour le volet administratif<br />

et organisationnel ont été soutenus<br />

par la Sacem Luxembourg dans<br />

le cadre de son action culturelle. La<br />

compilation est disponible au prix de<br />

15 €, au service culturel de la Ville de<br />

<strong>Differdange</strong> ainsi que sur iTunes.<br />

Tout les détails sur<br />

www.bluesexpress.lu.<br />

Renseignements supplémentaires<br />

au «Biergeramt»:<br />

58771 – 1702, 1705 ou 1708<br />

Weitere Auskünfte<br />

im «Biergeramt»:<br />

58771-1702, 1705 oder 1708<br />

La Commune de <strong>Differdange</strong> est partenaire de:<br />

12<br />

We make Luxembourg<br />

Paulo Aguiar<br />

Si vous aussi, vous souhaitez apporter votre<br />

témoignage ou simplement donner votre avis sur<br />

la solidarité dans notre ville, n’hésitez pas à nous<br />

contacter. Et ce, quelles que soit vos origines.<br />

Ensemble, luttons contre le racisme.<br />

<strong>Differdange</strong> is different!<br />

Tél.: 58 77 1-1207<br />

maurice.lentz@differdange.lu<br />

J’ai décidé de participer à «We make Luxembourg» parce que<br />

je trouve que ce projet représente ma personne et mon vécu<br />

au Luxembourg, où je me sens partagé entre différentes cultures<br />

et appartenances: Luxembourgeois, Portugais, <strong>Differdange</strong>ois.<br />

Je pense que cette initiative peut amener différents acteurs de la<br />

société à réfléchir à la question du racisme.<br />

Quand je suis arrivé au Luxembourg, l’insertion n’était pas facile, car<br />

je ne maîtrisais ni le luxembourgeois ni le français. Je ne connaissais<br />

pas la culture locale, mais je voulais la découvrir ainsi que la façon de vivre. Par la<br />

suite, j’ai été bien accueilli par la communauté portugaise.<br />

Au début, je subissais une discrimination basée sur la langue; plus tard sur ma personne. Je<br />

me faisais insulter par des mots qui faisaient allusion à ma nationalité. De là, je me suis plutôt intéressé<br />

aux personnes et à ce que le Luxembourg pouvait apporter. Je ne me basais plus sur ce que<br />

les gens disaient.<br />

Dans le cadre de ma vie privée et professionnelle, je suis amené à connaître beaucoup de personnes<br />

de nationalités différentes. Je trouve le multiculturalisme de <strong>Differdange</strong> exceptionnel. Cette diversité<br />

peut montrer que malgré nos différences, nous sommes tous pareils. J’ai de la chance de pouvoir<br />

vivre en communauté dans un pays avec lequel je peux m’identifier, où je suis accepté comme<br />

je suis et avec ce que j’ai vécu. Je me sens 100 % Luxembourgeois.


Eröffnung einer<br />

„Précoce-Spillschoul“-Gruppe<br />

der Waldorfschule bei<br />

der Prince-Henri-Schule<br />

in Differdingen-Oberkorn<br />

13


Waldorf Minett,<br />

eine Elterninitiative<br />

Eine Gruppe von Eltern, die im Süden<br />

von Luxemburg wohnen, hatte die Initiative<br />

ergriffen, in der Minett-Region ab<br />

Beginn des Schuljahres 2013/2014 eine<br />

Antenne „Précoce/Spillschoul“ der Waldorfschule<br />

zu eröffnen. Die Gruppe kontaktierte<br />

daraufhin die Waldorfschule,<br />

welche sich bereit erklärte, diese Idee<br />

zu unterstützen. Auf der Suche nach<br />

L<strong>ok</strong>alitäten mit geeigneten Klassensälen,<br />

wandten sich die Eltern an<br />

die Gemeinden der Minetter Region.<br />

Bürgermeister Claude Meisch lud zu<br />

einer Unterredung über das Anliegen<br />

ein, und dank seines Einsatzes, besteht<br />

ab dem Schuljahr 2013/2014 die Möglichkeit,<br />

dieses Projekt umzusetzen.<br />

Wo liegt das Interesse, ein solches Projekt<br />

im Süden von Luxemburg zu initiieren?<br />

Eine große Motivation der Familien<br />

lag darin, eine regionale Nähe zu schaffen<br />

und die Waldorfschule besuchen zu<br />

können, ohne den Kindern zuzumuten,<br />

täglich im Berufsverkehr von der Region<br />

Minett (eine Region, in der 150.000<br />

Personen leben) in die Stadt Luxemburg<br />

fahren zu müssen – getreu dem Motto<br />

der Gemeinde Differdingen: „Stadt der<br />

kurzen Wege!“ Es ging dabei auch um<br />

alternative Bildungsideen und um eine<br />

Nachhaltigkeit von regionalen Entwicklungsmöglichkeiten.<br />

Für die Eltern der<br />

Initiative Waldorf Minett ist es elementar,<br />

in der Erziehung den F<strong>ok</strong>us auf die<br />

Fähigkeiten und Kompetenzen des Kindes<br />

zu richten. Was sie dabei an der Waldorfpädagogik<br />

schätzen ist, dass sie den<br />

Kontakt mit der Natur fördert, den<br />

Kindern erlaubt, sich ausgiebig draußen<br />

zu bewegen und zu spielen, das Vorstellungsvermögen<br />

der Kinder fördert, die<br />

Sprache durch Märchen, Geschichten<br />

und dem Freispiel gelernt wird.<br />

Es ist immer noch möglich, sein Kind<br />

für die Klasse ab dem kommenden<br />

Schuljahr einzuschreiben. Füllen Sie<br />

bitte hierzu das Fomular auf der Internetseite<br />

www.waldorf.lu aus oder rufen Sie<br />

die Nummer 46 69 32 an. Für ergänzende<br />

Informationen über die Initiative<br />

können Sie sich mittels E-Mail an<br />

waldorfminett@gmail.com wenden.<br />

Lernen in der Waldorfschule<br />

Der pädagogische Ansatz und die Zielsetzung<br />

der Waldorfschulen sind mit<br />

einem Satz ihres Begründers Rudolf<br />

Steiner umrissen: „Nicht gefragt werden<br />

soll: Was braucht der Mensch zu wissen<br />

und zu können für die soziale Ordnung,<br />

die besteht, sondern: Was ist im Menschen<br />

veranlagt, und was kann in ihm entwickelt<br />

werden? Dann wird es möglich<br />

sein, der Gesellschaft immer neue Kräfte<br />

zuzuführen.“<br />

Die Waldorfpädagogik will nicht nur<br />

Wissen vermitteln, sondern versucht,<br />

„Kopf, Herz und Hand“, das Denken, das<br />

Fühlen und den Willen entsprechend<br />

den unterschiedlichen Möglichkeiten und<br />

Bedürfnissen in den verschiedenen Entwicklungsphasen<br />

des Kindes zu fördern.<br />

Die in einem umfassenden Lehrplan<br />

aufgeführten Fächer und Inhalte dienen<br />

dazu, neben den Kulturtechniken, Lesen,<br />

Schreiben und Rechnen, auf breiter<br />

Grundlage Kenntnisse, Fähigkeiten und<br />

Fertigkeiten zu entwickeln. Dadurch sollen<br />

die jungen Menschen in ihrer Entwicklung<br />

gestärkt werden, damit sie<br />

den sich wandelnden Anforderungen der<br />

Gesellschaft und der Berufswelt gewachsen<br />

sind.<br />

Précoce und Spillschoul<br />

„Dinge, die man als Kind geliebt hat,<br />

bleiben im Besitz des Herzens bis ins<br />

hohe Alter. Das Schönste im Leben ist,<br />

dass unsere Seelen nicht aufhören an<br />

jenen Orten zu verweilen, wo wir einmal<br />

glücklich waren.“<br />

(Kalhil Gibran)<br />

14<br />

Spielen ist die ernste<br />

Arbeit des Kindes<br />

Spielräume sind Zukunftsräume! Im Spiel ergreifen Kinder nachahmend<br />

die Natur und ihre kulturelle Umwelt. Spielend bilden sie alles<br />

nach, was um sie lebt, und leben so in den darin wirksamen Qualitäten.<br />

Das kindliche Spiel bildet dadurch die Grundlage für ein<br />

späteres Weltverstehen. Das „Ergreifen“ wird zum „Begreifen“.<br />

Für das kleine Kind im Kindergarten heißt „im Spiel begreifen“: Mit<br />

allen Sinnen erleben, mit dem ganzen Körper bewegen, mit Händen<br />

und Füßen tätig sein. Im Spiel wird daraus gekonnte Beherrschung<br />

der Körperbewegung, des Gleichgewichtes, der zarten Berührung<br />

und des festen Zugriffs. Daraus erwächst später die selbstbewusste<br />

Erfahrung: Ich kann die Welt gestalten, weil ich sie ergriffen habe.<br />

„Wesentlich ist, dass das Kind möglichst viele Dinge selbst entdeckt.<br />

Wenn wir ihm bei der Lösung aller Aufgaben behilflich sind,<br />

berauben wir es gerade dessen, was für die Entwicklung das Wichtigste<br />

ist. Ein Kind, das durch selbstständige Experimente etwas<br />

erreicht, erwirbt ein ganz andersartiges Wissen als eines, dem die<br />

Lösung fertig geboten wird.“ (Emmi Pikler)


Soapbox<br />

2013<br />

Pour les inscriptions ainsi que toutes<br />

informations vous faisant défaut, n’hésitez<br />

pas à contacter l’équipe éducative<br />

du Jugendtreff Déifferdeng au numéro<br />

suivant: 26 58 06 29 ou par<br />

courriel au: info@judiff.lu.<br />

In den ersten Lebensjahren, bevor das<br />

Kind schulreif ist, baut es vor allem<br />

seinen Körper auf und lebt ohne Zeitgefühl<br />

ganz dem Augenblick hingegeben.<br />

Durch seine Sinne verbindet es<br />

sich intensiv mit der Welt. Mitempfindend<br />

ahmt es seine Mitmenschen nach<br />

und entwickelt ein Urvertrauen: Die<br />

Welt ist gut - ich lebe gern in ihr.<br />

Singen, Malen, Modellieren, Reigen und<br />

intensives freies Spielen drinnen wie<br />

draußen mit einfachem Spielzeug, Naturmaterialien,<br />

Tüchern usw. fördern eine<br />

gesunde Entwicklung der kindlichen<br />

Phantasie. Der fest strukturierte Ablauf<br />

des Précoce- und Kindergartenvormittags<br />

kommt dem kindlichen Bedürfnis<br />

nach einem geregelten Tagesrhythmus<br />

und wiederholendem Tun entgegen<br />

und gibt den Kindern das Gefühl<br />

von Sicherheit und Geborgenheit.<br />

Kleine Finger-, Sing- und Rollenspiele,<br />

Erzählungen und Puppenspiele kultivieren<br />

die Sprachfähigkeit. Dagegen<br />

wird gezieltes Rechen-, Schreib- und<br />

Lesetraining in diesem Alter bewusst<br />

vermieden, um der körperlichen und<br />

seelischen Entwicklung keine Kräfte zu<br />

entziehen.<br />

Da Kinder dieser Entwicklungsstufe<br />

hauptsächlich durch das Tun lernen<br />

und über ein enormes Potential an<br />

Nachahmungskräften verfügen, führen<br />

die KindergärtnerInnen durchschaubare,<br />

ein fache und sinnvolle Tätigkeiten<br />

aus, wie das Zubereiten des gemeinsamen<br />

Frühstücks, das Herstellen und<br />

Reparieren von Spielzeug, Gartenarbeit<br />

usw., welche die Kinder mit- und nachmachen<br />

können. Dabei schulen sie wie<br />

von selbst ihre Denkkräfte, ihre Kreativität<br />

und ihre Motorik und machen vielseitige<br />

Sinneserfahrungen.<br />

Für die Kleinen<br />

Die Eltern-Kind-Spielgruppen werden<br />

während den Schulwochen mehrmals<br />

pro Woche angeboten. Sie richten sich an<br />

Kinder von 1 Jahren bis 4 Jahre, finden<br />

momentan in Luxemburg-Limpertsberg<br />

statt und sind künftig auch in Differdingen/<br />

Oberkorn vorgesehen.<br />

Der Ablauf während des 2,5 Stunden<br />

dauernden Vormittags bzw. Nachmittags<br />

ist rhythmisch geg liedert und<br />

orien tiert sich am Prinzip des Ein- und<br />

Ausatmens.<br />

Regelmäßige Wiederholung der rhythmischen<br />

Elemente spielt in der gesamten<br />

Waldorfpädagogik, eine wichtige<br />

Rolle. Sie gibt den Kindern Halt und<br />

Struktur, in deren Grenzen sie sich frei<br />

bewegen und entfalten.<br />

Der Inhalt der einzelnen, rhythmisch<br />

gegliederten Phasen wird im Jahresablauf<br />

nur wenig variiert, da die kleinen<br />

Kinder mit zu häufig wechselnden Inhalten<br />

zumeist überfordert sind.<br />

Canapéen<br />

am Bësch<br />

fonnt!<br />

An der Descente fir bei de “Bache<br />

Jang“, goufen dës Canapéen fonnt.<br />

Eventuell Zeie kënne sech melle beim<br />

Service écologique 58 77 1-1252 a<br />

bei der Police Déifferdeng um<br />

24 453-200.<br />

15


An der Geschichtskëscht gewullt<br />

Max Meier eins und zwei<br />

Noch bis Ende des Zweiten Weltkrieges hieß<br />

die heutige „Rue Emile Mark“: „Avenue Max<br />

Meier“. Die Älteren unter uns werden sich<br />

noch daran erinnern. Wer war Max Meier<br />

und welche Verdienste hatte er, dass damals<br />

eine Hauptstraße nach ihm benannt wurde?<br />

16


Max Meier<br />

Dr. Max Meier war Eisenhütteningenieur Dr h.c. Er wurde am 2. Oktober 1867<br />

in Reschitza in Ungarn geboren. Sein Vater Eduard leitete zu der Zeit ein<br />

Staatseisenwerk in Ungarn. Später wurde Vater Eduard Generaldirektor<br />

in Friedenshütte in Oberschlesien, wo er sich um die Modernisierung des<br />

Werkes verdient machte. Sein Sohn Max trat in seine Fußstapfen und studierte<br />

mit Begeisterung die Verfahren zur Herstellung von Eisen und<br />

Stahl. Dessen Sohn Max Paul sollte später denselben Beruf ergreifen.<br />

Hier waren also 3 Generationen Meier in der Entwicklung des Eisenhüttenwesens<br />

an führender Stellung tätig.<br />

Nach seinem Studium baute Max Meier Walzstraßen in St. Ingbert und<br />

wurde dann Leiter des Eisenhüttenwerkes Micheville. Als man im Differdinger<br />

Werk im Jahre 1898 mit Henry Grey um dessen neue Verfahren zum Walzen<br />

von Breitflanschträgern verhandelte, holte sich Paul Wurth den Max<br />

Meier von Micheville als Kenner der Materie. Max Meier wurde alsogleich<br />

in den Verwaltungsrat der „Société des Hauts-fourneaux de <strong>Differdange</strong>“<br />

aufgenommen, ohne dass er bereits in Micheville demissioniert hatte,<br />

und zum Generaldirektor ernannt. Er fuhr gleich mal begleitet von Xavier<br />

Brasseur, dem Juristen, in die USA, um sich das neue Verfahren des Henry<br />

Grey in Duluth anzusehen. Obschon die Walzstraße dort zu diesem<br />

Zeitpunkt nicht lief, unterschrieb Max Meier nach der Besichtigung den<br />

Vertrag, ohne seinen Verwaltungsrat vorher darüber zu unterrichten.<br />

Doch er hatte die richtige Entscheidung getroffen. Der Grey-Träger wird<br />

bis auf den heutigen Tag in Differdingen gewalzt, wurde in den über hundert<br />

Jahren in unzählige Hochhäuser und Wolkenkratzer in der ganzen<br />

Welt eingebaut und hat wohl bewirkt, dass das Differdinger Werk nach<br />

wie vor auf Hochtouren läuft. Max Meier hatte auch die Idee, das Hochofengas<br />

aufzufangen und es durch Gasmaschinen und Generatoren in<br />

elektrischen Strom zu verwandeln. Nach anfänglichen Problemen (das<br />

Gas musste vor der Verbrennung vom Staub befreit werden), lieferten die<br />

Gasmaschinen Strom nicht nur für das Werk, sondern auch noch für die<br />

ganze Stadt. (Eine dieser monumentalen Maschinen wurde eben im Energiemuseum<br />

der Stadt in der früheren Gaszentrale restauriert).<br />

Max Meier baute auch ein Stabeisenwalzwerk und einen dritten Hochofen<br />

hier in Differdingen.<br />

Im Jahre 1908 rief ihn die Bismarckhütte<br />

nach Oberschlesien, wo er das Werk<br />

komplett erneuern sollte. Max Meier verließ<br />

das Differdinger Werk, das jetzt mit<br />

deutschem Kapital betrieben wurde und<br />

„Deutsch-Luxemburgische Bergwerks- und<br />

Hütten–Aktiengesellschaft“ hieß. Man bereitete<br />

dem Generaldirektor ein rauschendes<br />

Abschiedsfest mit Fackelzug usw.<br />

Am 30. Januar 1904, also noch während<br />

der Tätigkeit des Generaldirektors im<br />

Differdinger Werk, hatte der Gemeinderat<br />

einstimmig beschlossen, die Hauptstraße<br />

längs des Werks „Avenue Max Meier“ zu<br />

taufen. Im Jahre 1908 zeichnete der<br />

Großherzog Max Meier mit der Verdienstmedaille<br />

eines „chevalier de la couronne<br />

de chêne“ aus. (Über Max Meier:<br />

Korspronk N° 19/2003)<br />

Max Meier bewohnte mit seiner Familie<br />

einen Teil des Schlosses. Er war verheiratet<br />

mit Adda Lehmann und hatte 4 Kinder: Ella,<br />

Margareta, Otto und Max Paul. Sein Sohn<br />

Eduard war nur 1 Jahr alt geworden. Er<br />

wurde im Park des Schlosses beerdigt. Der<br />

Grabstein befindet sich noch immer dort.<br />

(Korspronk N° 23) Der Bruder von Max Meier, Julius Meier-Graefe, war ein<br />

bekannter Kunstschriftsteller, der in der Schweiz lebte.<br />

Max Paul Meier<br />

Der in Differdingen geborene Max Paul studierte, wie gesagt, in der dritten<br />

Generation das Hüttenwesen. Er wurde zu Kriegsbeginn von den<br />

deutschen „Vereinigten Stahlwerken Düsseldorf“, wo er als Konzernchef<br />

fungierte, auf den Chefsessel der HADIR gehievt, um die Kontrolle über<br />

das jetzt „Differdinger Stahlwerke S.A.“ genannte Werk zu garantieren<br />

(Hans-Erich Volkmann). Das Differdinger Werk hatte sich nämlich wenig<br />

kooperativ gegenüber den Ansprüchen der Nazi-Wirtschaft gezeigt. Außerdem<br />

sei Meier ja in Differdingen geboren und kenne das Werk. Von seiner<br />

Tätigkeit im Differdinger Hüttenbetrieb wissen wir nicht viel. Sein<br />

Name taucht in den Gerichtsakten des Kriegsverbrecherprozesses vom<br />

Mai 1950 in Bezug auf den patriotischen Streik der Belegschaft vom<br />

2. September 1942 auf. Demnach trieb er damals die Arbeiter, welche das<br />

Werk verlassen wollten, wieder zurück und ließ die Tore schließen. Er soll<br />

sich folgendermaßen gegenüber dem Werksdirektor Hoffmann geäußert<br />

haben: „Kinder was macht ihr? Das Standrecht ist doch verkündet. Sorgen<br />

Sie dafür, dass um 7 Uhr die Walzstraße läuft und dass nichts von der<br />

Sache in die Öffentlichkeit kommt!“ Dem Kreisleiter Diehl aus Esch teilte<br />

er telefonisch mit, in Differdingen sei alles ruhig, es gäbe keinen Streik.<br />

Als Toussaint vor dem Portal versuchte, die Arbeiter von der Schicht abzuhalten,<br />

verfügte Meier, man solle den Toussaint einfach nach Hause<br />

schicken. Nach den Todesurteilen habe Meier auch über jeden Verurteilten<br />

eine günstige Beurteilung abgegeben. Doch vergebens, die Erschießung<br />

von 6 Arbeitern als Abschreckung war eine beschlossene Sache.<br />

Max Paul Meier hat am 26. August 1943 Tita Meier, geborene Stein aus<br />

Berlin Steglitz in Differdingen geheiratet. Nach dem Krieg wechselte er<br />

zu Friedrich Flick über. Nach seiner Pensionierung mit 65 blieb er als Berater<br />

bis 1970 bei Friedrich Flick (Korspronk N° 11/1988).<br />

Dass man im Jahre 1944 die Max-Meier-Avenue in „Rue Emile Mark“ umtaufte,<br />

war verständlich. Eine solche Ehre gebührte dem früheren<br />

Bürgermeister. Dass man dabei den Namen „Max Meier“, der sicherlich<br />

damals mit seinem Grey-Träger den Fortbestand des Differdinger Werkes<br />

bis auf den heutigen Tag gesichert hat, einfach unter den Teppich kehrte,<br />

ist bedauerlich, um nicht zu sagen ungerecht.<br />

Vom Grab des kleinen Eduard Meier blieb nur der Grabstein im<br />

Park des Schlosses übrig<br />

Berichtigung –„Auberge de la Promenade“<br />

In der letzten Ausgabe des „Déifferdang Magazin“<br />

ist uns leider ein kleiner Fehler unterlaufen.<br />

Bei der Vorstellung der wiedereröffneten „Auberge<br />

de la Promenade“ wurde die falsche Telefonnummer<br />

veröffentlicht. Hier finden Sie<br />

nun noch einmal die komplette und richtiggestellte<br />

Adresse der Auberge in Lasauvage:<br />

Auberge de la Promenade<br />

81, Place Saintignon<br />

L-4698 Lasauvage<br />

Tél.: 26 58 04 77 / 661 57 00 05<br />

17


xposition<br />

Expositions de l’été<br />

<strong>Differdange</strong> - vues du ciel<br />

<strong>Differdange</strong> centre-ville -<br />

Jusqu’au 1 er septembre<br />

Le photographe Claude Piscitelli expose de nombreuses<br />

photos en plein air au centre-ville de <strong>Differdange</strong>.<br />

L’exposition présente des prises de vue inédites, réalisées<br />

en survolant notre ville en hélicoptère.<br />

Les personnes intéressées par l’acquisition d’une photo au<br />

prix de 100 € sont priées de s’adresser au service culturel.<br />

Opera of School-Art<br />

Espace H 2<br />

O à Oberkorn -<br />

5 juillet au 1 er septembre de 15h00 à 19h00<br />

Les artistes de l’Ecole d’Art Contemporain J-M Tosello<br />

présenteront leurs œuvres.<br />

Misch Feinen<br />

Salle des Pendus Lasauvage -<br />

12 juillet au 1 er septembre de 14h00 à 19h00<br />

L’artiste aux multiples talents s’approprie la Salle des<br />

Pendus à Lasauvage et y expose des sculptures et<br />

installations murales en acier ainsi que des dessins et<br />

photographies autour de l’histoire industrielle.<br />

L’été sera chaud …<br />

Pendant tout l’été la Ville de <strong>Differdange</strong> présentera<br />

des expositions intéressantes un peu partout à travers<br />

la ville.<br />

Naturfotofrënn<br />

Musée Eugène Pesch Lasauvage -<br />

19 juillet au 1 er septembre de 14h00 à 19h00<br />

Der Verein «Lëtzebuerger Naturfoto-Frënn a.s.b.l.» (LNF)<br />

wurde im Oktober 1995 gegründet.<br />

Die «LNF» hat es sich zur Aufgabe gemacht, der<br />

Naturkunde im Allgemeinen und der fotografischen<br />

Naturd<strong>ok</strong>umentation im Speziellen zu dienen. Durch ihre<br />

Öffentlichkeitsarbeit will die «LNF» zu einem besseren<br />

Verständnis von Natur und Umwelt beitragen und für den<br />

Schutz der Natur eintreten.<br />

Europäischer Naturfotograf<br />

des Jahres 2012<br />

Hall Paul Wurth au Fond-de-Gras -<br />

3 août au 1 er septembre de 14h00 à 19h00<br />

Alljährlich richtet die Gesellschaft Deutscher Tierfotografen<br />

(GDT) den Wettbewerb «Europäischer Naturfotograf des<br />

Jahres» aus. Mit authentischen und ästhetisch<br />

ansprechenden Bildern möchte die Gesellschaft ein<br />

besseres Verständnis für die Natur wecken und so für die<br />

Belange des Naturschutzes eintreten. Diese Ausstellung<br />

zeigt die Siegerbilder des Wettbewerbs 2012 in 8 Kategorien<br />

(Vögel, Säugetiere, andere Tiere, Pflanzen und Pilze,<br />

Landschaft, unter Wasser, Mensch und Natur, Atelier Natur).


Cours de langues pour<br />

adultes session 2013-2014<br />

Comme les années précédentes, la Ville de <strong>Differdange</strong> organisera aussi pour l’année scolaire 2013-2014 des cours de langues<br />

pour adultes, et ceci en luxembourgeois, français, allemand, italien et portugais à partir de novembre 2013.<br />

La brochure sera distribuée dans tous les ménages de la Ville de <strong>Differdange</strong> et peut également être téléchargée sur le site<br />

internet de la commune www.differdange.lu, tout comme la fiche d’inscription.<br />

Les inscriptions peuvent se faire à partir du 1 er août 2013 par fiche d’inscription au service scolaire de la Ville de <strong>Differdange</strong>.<br />

Le délai d’inscription est fixé à mardi 1 er octobre 2013.<br />

Des informations supplémentaires concernant les cours peuvent être obtenus dès à présent sur le site de la Ville de <strong>Differdange</strong><br />

ou auprès du service scolaire au 58 77 11 – 236/407 ou par email à langues@differdange.lu.<br />

DÉIFFERDENG LIVE 2013<br />

Pendant la saison d’été le Comité des Fêtes de la Ville de <strong>Differdange</strong> invite le public intéressé à visiter un grand nombre de<br />

concerts en plein air. La place du Marché, avec ses terrasses et son kiosque attrayant, accueillera de nombreux groupes de<br />

tout genre.<br />

Pour la onzième fois consécutive, le festival «Déifferdeng Live» aura lieu en été,<br />

notamment les vendredis du mois d’août à 18h00 et à 20h15.<br />

Le programme détaillé se présente comme suit:<br />

*Vendredi, 2 août 2013:<br />

18h00 Quente Salsiccia Jazz Band (Jazz)<br />

20h00 Kantri Klapp (Country)<br />

*Vendredi, 9 août 2013:<br />

18h00 Dirk de Vriendt (Live Juke-Box)<br />

20h15 Mental (Unplugged)<br />

*Vendredi, 16 août 2013:<br />

18h00 Vocals on tour (Cover)<br />

20h15 Keebo (Rock-Cover)<br />

*Vendredi, 23 août 2013:<br />

18h00 Nobbie Dixie Band (Dixieland)<br />

20h15 Singers Unlimited (A Capella)<br />

Marion & Ricardo & Jimmy<br />

*Vendredi, 30 août 2013:<br />

18h00 Crazy Bléiser (Brass)<br />

20h15 Fade to Gray (Cover)<br />

Chaque concert sera offert gratuitement au public.<br />

Les sociétés et les restaurateurs differdangeois proposeront des plats et des boissons.<br />

Une «Happy Hour» aura lieu à chaque fois entre 18h00 et 19h00,<br />

la bière sera servie à moitié prix!<br />

Des informations supplémentaires sont disponibles<br />

au service culturel de la Ville de <strong>Differdange</strong>;<br />

Tél.: (+352) 58771-1900, E-mail: culturel@differdange.lu.<br />

19

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!