Guide des produits tendances & innovations ... - Invest in Bretagne
Guide des produits tendances & innovations ... - Invest in Bretagne
Guide des produits tendances & innovations ... - Invest in Bretagne
Transformez vos PDF en papier électronique et augmentez vos revenus !
Optimisez vos papiers électroniques pour le SEO, utilisez des backlinks puissants et du contenu multimédia pour maximiser votre visibilité et vos ventes.
<strong>Guide</strong><br />
<strong>des</strong> <strong>produits</strong><br />
<strong>tendances</strong><br />
& <strong>in</strong>novationS<br />
SIAL 2012<br />
Trends<br />
& Innovations<br />
products <strong>Guide</strong><br />
SIAL 2012
<strong>Guide</strong><br />
<strong>des</strong> <strong>produits</strong><br />
<strong>tendances</strong><br />
& <strong>in</strong>novationS<br />
SIAL 2012<br />
Trends<br />
& Innovations<br />
products <strong>Guide</strong><br />
SIAL 2012
4<br />
L’<strong>in</strong>novation,<br />
créatrice de valeur ajoutée<br />
Dans un contexte économique<br />
difficile et de plus<br />
en plus concurrentiel,<br />
la Région <strong>Bretagne</strong> soutient et<br />
accompagne les professionnels<br />
du secteur agroalimentaire,<br />
première <strong>in</strong>dustrie<br />
de la <strong>Bretagne</strong>, dans leur<br />
démarche novatrice.<br />
L’effort porte en particulier<br />
sur les PME en matière<br />
de développement<br />
technologique<br />
et de nouveaux <strong>produits</strong>,<br />
mais aussi d’<strong><strong>in</strong>novations</strong><br />
non technologiques, autour<br />
<strong>des</strong> process, du management<br />
ou de la gestion <strong>des</strong><br />
entreprises bretonnes.<br />
Par ailleurs, la Région<br />
a adopté en 2010 un Contrat<br />
de filière agroalimentaire<br />
avec 13 partenaires du<br />
secteur, qui met en œuvre<br />
aujourd’hui plus d’une<br />
trenta<strong>in</strong>e d’actions auprès<br />
<strong>des</strong> entreprises, sur trois axes<br />
prioritaires : ressources<br />
huma<strong>in</strong>es, logistique et mieux<br />
vendre.<br />
L’enjeu majeur est d’accompagner<br />
les efforts <strong>des</strong> IAA pour<br />
diversifier leur production<br />
et créer de la valeur ajoutée,<br />
tout en garantissant<br />
la sécurité <strong>des</strong> aliments<br />
et la santé du consommateur.<br />
La Région soutient fortement<br />
les travaux du pôle<br />
de compétitivité Valorial<br />
qui mobilise environ<br />
270 <strong>in</strong>dustriels et organismes<br />
de recherche, associés pour<br />
<strong>in</strong>venter « l’aliment de dema<strong>in</strong><br />
». Le pôle a labellisé plus<br />
de 250 projets et a étendu<br />
sa collaboration aux régions<br />
<strong>des</strong> Pays de la Loire<br />
et de Basse Normandie.<br />
En amont, la Région apporte<br />
également son soutien aux<br />
établissements d’enseignement<br />
supérieur<br />
et de recherche spécialisés<br />
dans l’agroalimentaire<br />
comme par exemple le pôle<br />
d’enseignement & de recherche<br />
sur le végétal, le pôle<br />
de biotechnologies animales<br />
ou encore Agrocampus<br />
Ouest...<br />
Pierrick Massiot<br />
Président du Conseil régional de <strong>Bretagne</strong>
5 /<br />
Innovation,<br />
creat<strong>in</strong>g value added<br />
In a difficult, <strong>in</strong>creas<strong>in</strong>gly<br />
competitive economic<br />
context, the <strong>Bretagne</strong> Region<br />
is support<strong>in</strong>g and back<strong>in</strong>g the<br />
<strong>in</strong>novative <strong>in</strong>itiatives of<br />
professionals <strong>in</strong> the agrifood<br />
sector, <strong>Bretagne</strong>’s most<br />
successful <strong>in</strong>dustry. A great<br />
deal of effort is be<strong>in</strong>g made<br />
for the benefit of SMEs with<br />
regard to technological<br />
development and new<br />
products, but also non-technological<br />
<strong><strong>in</strong>novations</strong><br />
concern<strong>in</strong>g processes, staff<br />
management or the management<br />
of Breton bus<strong>in</strong>esses.<br />
In addition, <strong>in</strong> 2010 the Region<br />
signed an agrifood sector<br />
Contract with 13 partners<br />
from the doma<strong>in</strong>, who are<br />
now implement<strong>in</strong>g more than<br />
thirty actions with bus<strong>in</strong>esses,<br />
centred on three<br />
priority doma<strong>in</strong>s: human<br />
resources, logistics and<br />
<strong>in</strong>creas<strong>in</strong>g sales.<br />
The major challenge consists<br />
<strong>in</strong> support<strong>in</strong>g the efforts of<br />
agrifood <strong>in</strong>dustries <strong>in</strong><br />
diversify<strong>in</strong>g their production<br />
and creat<strong>in</strong>g added value,<br />
while guarantee<strong>in</strong>g food<br />
safety and consumer health.<br />
The Region provi<strong>des</strong> strong<br />
support for the work of the<br />
Valorial competitiveness<br />
cluster, which works with<br />
approximately 270 manufacturers<br />
and research organisations<br />
who come together to<br />
<strong>in</strong>vent “the food of tomorrow”.<br />
The cluster has endorsed<br />
more than 250 projects and<br />
has extended its collaborative<br />
work to the Pays de la Loire<br />
and Lower Normandy regions.<br />
The Region also provi<strong>des</strong><br />
support for higher education<br />
and research establishments<br />
specialis<strong>in</strong>g <strong>in</strong> agrifood, like<br />
for example the plant<br />
education and research<br />
cluster, the animal biotechnology<br />
cluster, or Agrocampus<br />
Ouest…<br />
Pierrick Massiot<br />
Chairman of <strong>Bretagne</strong>’s Regional Council
6<br />
La <strong>Bretagne</strong><br />
agroalimentaire<br />
Première région agricole,<br />
la <strong>Bretagne</strong> est aussi<br />
la première région agroalimentaire<br />
française. Avec près<br />
de 70.000 salariés, l’<strong>in</strong>dustrie<br />
agroalimentaire concentre<br />
plus d’un tiers <strong>des</strong> emplois<br />
<strong>in</strong>dustriels bretons et réalise<br />
près de 20 milliards d’euros<br />
de chiffre d’affaires dans six<br />
grands secteurs d’excellence<br />
et diversifiés : l’<strong>in</strong>dustrie de<br />
la viande, les <strong>produits</strong> laitiers,<br />
les fruits et légumes,<br />
la boulangerie-viennoiserie<br />
et pâtisserie, la transformation<br />
du poisson et les plats cuis<strong>in</strong>és.<br />
Dans ces secteurs, la <strong>Bretagne</strong><br />
occupe une place majeure<br />
sur les marchés nationaux<br />
et <strong>in</strong>ternationaux. A<strong>in</strong>si elle<br />
réalise la moitié de la<br />
production nationale de porc,<br />
de volailles et de bœuf.<br />
À l’<strong>in</strong>ternational, elle totalise<br />
près de la moitié <strong>des</strong><br />
exportations nationales<br />
<strong>des</strong> <strong>in</strong>dustries de la viande.<br />
La Région <strong>Bretagne</strong> apporte<br />
son soutien à ce secteur<br />
économique important.<br />
Sa priorité est de contribuer<br />
au développement <strong>des</strong><br />
entreprises agroalimentaires<br />
bretonnes et à la qualité<br />
de leurs productions.<br />
Pour les accompagner<br />
sur un marché alimentaire<br />
de plus en plus concurrentiel,<br />
elle f<strong>in</strong>ance un ensemble<br />
d’actions collectives ou<br />
<strong>in</strong>dividuelles, dans l’<strong>in</strong>novation,<br />
la vente et le market<strong>in</strong>g,<br />
l’<strong>in</strong>ternational, l’<strong>in</strong>vestissement<br />
<strong>in</strong>dustriel, le développement<br />
durable, la sécurité alimentaire<br />
ou encore l’énergie<br />
ou la logistique.<br />
Le soutien constant au pôle<br />
de compétitivité « Valorial »,<br />
depuis sa création en 2005<br />
est un autre axe fort<br />
de l’<strong>in</strong>tervention régionale.<br />
Avec 270 adhérents,<br />
il a permis l’émergence<br />
de 250 projets de Recherche<br />
et Développement à vocation<br />
marchande et créateurs<br />
d’emplois, mobilisant<br />
280 millions d’<strong>in</strong>vestissements<br />
au se<strong>in</strong> <strong>des</strong> entreprises<br />
de la région. Ce dispositif<br />
ne pourrait pas exister sans<br />
l’appui <strong>des</strong> Centres techniques<br />
dédiés totalement ou<br />
partiellement à l’agroalimentaire<br />
breton et aussi soutenus<br />
très largement par le Conseil<br />
régional.<br />
À l’heure où notre pays<br />
s’<strong>in</strong>terroge fortement sur<br />
l’avenir de son <strong>in</strong>dustrie,<br />
l’agroalimentaire apparaît<br />
encore plus comme un<br />
secteur <strong>in</strong>dustriel majeur,<br />
et surtout fortement ancré<br />
dans les territoires, notamment<br />
en <strong>Bretagne</strong>. Malgré les<br />
difficultés existantes, les 360<br />
entreprises agroalimentaires<br />
de la région comptant plus de<br />
20 salariés, qui gèrent 560 sites<br />
<strong>in</strong>dustriels, <strong>in</strong>novent,<br />
nvestissent, transforment<br />
et vendent, au premier plan<br />
en France et en Europe.<br />
Jean-Paul Simier,<br />
Directeur <strong>des</strong> filières alimentaires,<br />
<strong>Bretagne</strong> Développement Innovation
7 /<br />
<strong>Bretagne</strong>’s agrifood<br />
<strong>in</strong>dustry<br />
As well as be<strong>in</strong>g France’s most<br />
important agricultural region,<br />
<strong>Bretagne</strong> is the country’s biggest<br />
agrifood producer. With<br />
approximately 70,000 employees,<br />
the agrifood <strong>in</strong>dustry provi<strong>des</strong><br />
more than<br />
a third of <strong>in</strong>dustrial jobs <strong>in</strong><br />
<strong>Bretagne</strong> and generates a<br />
turnover of almost 20 billion euros<br />
across its six diverse ma<strong>in</strong> areas of<br />
excellence:<br />
the meat <strong>in</strong>dustry, dairy<br />
products, fruit and vegetables,<br />
breads, cakes and pastries, fish<br />
process<strong>in</strong>g and convenience food.<br />
<strong>Bretagne</strong> plays<br />
a key role <strong>in</strong> these sectors on both<br />
national and <strong>in</strong>ternational markets.<br />
What’s more, it is responsible for<br />
half of France’s pork, poultry and<br />
beef production. Internationally, it<br />
ensures almost half of all national<br />
meat <strong>in</strong>dustry exports. The Région<br />
<strong>Bretagne</strong> provi<strong>des</strong> support for this<br />
important economic sector. Its<br />
priority is to contribute<br />
to the development of Breton<br />
agrifood bus<strong>in</strong>esses and<br />
to the quality of their products. In<br />
order to assist them <strong>in</strong> their<br />
activities on an <strong>in</strong>creas<strong>in</strong>gly<br />
competitive food market, it<br />
f<strong>in</strong>ances a series<br />
of collective and <strong>in</strong>dividual<br />
actions, facilitat<strong>in</strong>g <strong>in</strong>novation,<br />
sales and market<strong>in</strong>g, <strong>in</strong>ternational<br />
expansion, <strong>in</strong>dustrial <strong>in</strong>vestment,<br />
susta<strong>in</strong>able development, food<br />
safety and even energy and<br />
logistics.<br />
The constant support from the<br />
“Valorial” competitiveness cluster<br />
(development via food research<br />
and <strong>in</strong>novation) s<strong>in</strong>ce its creation<br />
<strong>in</strong> 2005 is another major area of<br />
regional <strong>in</strong>tervention. With 270<br />
members, it has enabled the<br />
emergence of 250 projects, <strong>in</strong>cit<strong>in</strong>g<br />
280 million euros worth of<br />
<strong>in</strong>vestments for the region’s<br />
bus<strong>in</strong>esses. This work could not<br />
take place without the support of<br />
the technical centres fully or<br />
partially dedicated to Breton<br />
agrifood which also receive<br />
a large amount of support from<br />
the Regional Council.<br />
At a time when France is ask<strong>in</strong>g<br />
itself many questions regard<strong>in</strong>g<br />
the future of its <strong>in</strong>dustry, the<br />
agrifood sector seems nevertheless<br />
to be com<strong>in</strong>g to the<br />
forefront as a major <strong>in</strong>dustrial<br />
sector, and one which is strongly<br />
rooted <strong>in</strong> specific regions, notably<br />
<strong>in</strong> <strong>Bretagne</strong>. Despite the<br />
difficulties currently be<strong>in</strong>g faced,<br />
the region’s<br />
360 agrifood bus<strong>in</strong>esses with over<br />
20 employees manag<strong>in</strong>g<br />
560 <strong>in</strong>dustrial sites are still<br />
<strong>in</strong>novat<strong>in</strong>g, <strong>in</strong>vest<strong>in</strong>g, process<strong>in</strong>g<br />
and sell<strong>in</strong>g, first and foremost <strong>in</strong><br />
France and Europe.<br />
Jean-Paul Simier,<br />
Executive director<br />
Food-process<strong>in</strong>g <strong>in</strong>dustry,<br />
<strong>Bretagne</strong> Développement Innovation
8<br />
Conditions d’élaboration<br />
du guide Tendances<br />
& Innovations 2012<br />
Dans le cadre de l’opération<br />
“<strong>Bretagne</strong>-Tendances &<br />
Innovations”, un appel<br />
à candidature a été lancé<br />
auprès <strong>des</strong> entreprises<br />
souhaitant mettre en valeur<br />
leurs dernières <strong><strong>in</strong>novations</strong>.<br />
Pour cela, un règlement<br />
présentant les conditions<br />
de participation <strong>des</strong> entreprises<br />
a été co-réalisé par la<br />
COCEB, <strong>Bretagne</strong> Développement<br />
Innovation, Valorial<br />
et la Région <strong>Bretagne</strong>.<br />
Pour être présélectionnée,<br />
l’entreprise devait proposer<br />
une <strong>in</strong>novation portant soit<br />
sur le produit, le packag<strong>in</strong>g,<br />
la praticité, la durée de vie<br />
du produit. L’<strong>in</strong>novation<br />
devait être réalisée après<br />
octobre 2010 et produite<br />
en <strong>Bretagne</strong>. Enf<strong>in</strong>, l’entreprise<br />
ne pouvait proposer<br />
que deux <strong>produits</strong> maximum,<br />
(un dossier par produit).<br />
La sélection <strong>des</strong> <strong>produits</strong><br />
a ensuite été réalisée<br />
par un comité sur la base<br />
<strong>des</strong> critères déf<strong>in</strong>is par<br />
le règlement. Ce comité était<br />
composé de représentants<br />
de <strong>Bretagne</strong> Développement<br />
Innovation, du pôle<br />
de compétitivité Valorial,<br />
de la Chambre régionale<br />
d’Agriculture<br />
de <strong>Bretagne</strong>, de la Chambre<br />
de Commerce et d’Industrie<br />
Régionale et de la Chambre<br />
régionale de Métiers<br />
et de l’Artisanat.<br />
Les 37 entreprises retenues<br />
bénéficient :<br />
> d’une vitr<strong>in</strong>e <strong>in</strong>dividuelle<br />
sur le stand “<strong>Bretagne</strong>-<br />
Tendances & Innovations”,<br />
situé dans le hall <strong>des</strong><br />
Régions de France,<br />
> d’une valorisation <strong>des</strong><br />
<strong><strong>in</strong>novations</strong> dans les<br />
supports de communications<br />
régionaux édités à l’occasion<br />
du SIAL,<br />
> d’une présence gratuite<br />
sur le stand “<strong>Bretagne</strong>-<br />
Tendances & Innovations”<br />
> d’une mise en œuvre<br />
du produit par un cuis<strong>in</strong>ier<br />
professionnel, et d’une<br />
présence dans le catalogue<br />
et le site Internet du SIAL.
9 /<br />
Production conditions<br />
for the Trends<br />
& Innovations guide 2012<br />
As part of the “<strong>Bretagne</strong>-<br />
Tendances & Innovations”<br />
project, a call for applications<br />
was launched aimed at those<br />
companies wish<strong>in</strong>g to promote<br />
their latest <strong><strong>in</strong>novations</strong>. In view<br />
of this, a set of regulations<br />
concern<strong>in</strong>g the participation<br />
conditions for these companies<br />
was also co-created by the COCEB<br />
(Conférence <strong>des</strong> Chambres<br />
Economiques de <strong>Bretagne</strong>,<br />
conference of <strong>Bretagne</strong>’s<br />
economic chambers), <strong>Bretagne</strong><br />
Développement Innovation,<br />
Valorial and the <strong>Bretagne</strong> Region.<br />
In order to be pre-selected, the<br />
company had to put forward an<br />
<strong>in</strong>novation; <strong>in</strong>novative for the<br />
nature of the product itself, its<br />
packag<strong>in</strong>g, its practicality or its<br />
lifecycle. The <strong>in</strong>novation had to<br />
have been created after<br />
October 2010 and produced <strong>in</strong><br />
<strong>Bretagne</strong>. F<strong>in</strong>ally, the company<br />
was allowed to put forward a<br />
maximum of only two products<br />
(one application per product).<br />
A number of products were then<br />
selected by a committee based on<br />
criteria set out <strong>in</strong> the previouslydef<strong>in</strong>ed<br />
regulations. This<br />
committee was composed of<br />
representatives from <strong>Bretagne</strong><br />
Développement Innovation, the<br />
Valorial competitiveness cluster,<br />
the Chambre régionale<br />
d’Agriculture de <strong>Bretagne</strong><br />
(<strong>Bretagne</strong>’s Regional Chamber of<br />
Agriculture), the Chambre de<br />
Commerce et d’Industrie de<br />
Région (<strong>Bretagne</strong>’s Regional<br />
Chamber of Commerce and<br />
Industry) and the Chambre<br />
régionale de Métiers et de l’Art<br />
(Regional Chamber of Tra<strong>des</strong> and<br />
Crafts).<br />
The 37 successful companies will<br />
benefit from:<br />
> their own promotional area on<br />
the “<strong>Bretagne</strong>-Trends &<br />
Innovations” stand situated <strong>in</strong><br />
the Régions de France (Regions<br />
of France) hall,<br />
> promotion of their <strong><strong>in</strong>novations</strong><br />
<strong>in</strong> regional communication<br />
supports published especially<br />
for the SIAL,<br />
> a free presence on the<br />
“<strong>Bretagne</strong>- Trends & Innovations”<br />
stand<br />
> their product be<strong>in</strong>g used <strong>in</strong> a<br />
cook<strong>in</strong>g demonstration carried<br />
out by a professional chef, and<br />
presence <strong>in</strong> the catalogue and<br />
on the SIAL website.
10<br />
valorial<br />
Le pôle de compétitivité<br />
agroalimentaire leader<br />
en France<br />
Déployé aujourd’hui sur<br />
les régions <strong>Bretagne</strong>, Pays<br />
de la Loire et Basse Normandie,<br />
Valorial rassemble 270 <strong>in</strong>dustriels,<br />
centres de recherche et<br />
établissements d’enseignement<br />
supérieur. Pour relever les défis<br />
de la compétitivité et anticiper<br />
les marchés de dema<strong>in</strong>, Valorial<br />
met son expertise d’<strong>in</strong>génierie<br />
de projet et les compétences<br />
de son réseau au service<br />
du développement<br />
et du f<strong>in</strong>ancement de l’<strong>in</strong>novation<br />
alimentaire.<br />
Inventons ensemble<br />
les aliments de dema<strong>in</strong><br />
Valorial a pour mission d’identifier,<br />
de monter et d’accompagner<br />
<strong>des</strong> projets collaboratifs<br />
<strong>in</strong>novants. Ils sont menés<br />
en coopération par <strong>des</strong><br />
entreprises agroalimentaires,<br />
<strong>des</strong> centres de recherche<br />
et <strong>des</strong> organismes de formation.<br />
L’objectif est de repositionner<br />
la filière et ses entreprises vers<br />
<strong>des</strong> projets porteurs de valeur<br />
ajoutée, d’emplois et de<br />
développement pérenne.<br />
4 thématiques d’excellence :<br />
> nutrition santé animale<br />
et huma<strong>in</strong>e<br />
> microbiologie et sécurité<br />
<strong>des</strong> aliments<br />
> technologies <strong>in</strong>novantes<br />
(process, emballages)<br />
> <strong>in</strong>grédients fonctionnels avec<br />
une approche transversale<br />
en développement durable<br />
et en market<strong>in</strong>g alimentaire.<br />
Valorial, France’s lead<strong>in</strong>g agrifood<br />
competitiveness cluster<br />
Today active <strong>in</strong> the <strong>Bretagne</strong>, Pays<br />
de la Loire and Lower Normandy<br />
regions, Valorial br<strong>in</strong>gs together<br />
270 manufacturers, research centres<br />
and <strong>in</strong>stitutes of higher education.<br />
In order to overcome the challenges<br />
surround<strong>in</strong>g competitiveness and<br />
to th<strong>in</strong>k ahead about tomorrow’s<br />
markets, Valorial uses its project<br />
eng<strong>in</strong>eer<strong>in</strong>g expertise and the skills<br />
of its network to help support and<br />
develop agrifood <strong>in</strong>novation.<br />
Together, let’s <strong>in</strong>vent the food<br />
of tomorrow<br />
Valorial’s mission is to identify,<br />
create and support <strong>in</strong>novative<br />
collaborative projects. These are<br />
managed jo<strong>in</strong>tly by agribus<strong>in</strong>esses,<br />
research centres and tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g bodies.<br />
Its aim is to steer the sector<br />
and its companies toward projects<br />
that generate high value added,<br />
jobs and long-term development.<br />
4 areas of excellence:<br />
> animal and human health and<br />
nutrition<br />
> microbiology and food safety<br />
> <strong>in</strong>novative technology<br />
(processes, packag<strong>in</strong>g)<br />
> functional <strong>in</strong>gredients with<br />
a cross-sectoral approach with<br />
regard to susta<strong>in</strong>able development<br />
and food market<strong>in</strong>g.
11 /<br />
Pour qui ?<br />
Valorial s’adresse à l’ensemble<br />
<strong>des</strong> entreprises et organismes<br />
agroalimentaires,<br />
de la production<br />
à la consommation, de la TPE<br />
à la mult<strong>in</strong>ationale : fabricants<br />
d’aliments pour animaux,<br />
fabricants d’<strong>in</strong>grédients<br />
et de <strong>produits</strong> agroalimentaires<br />
de grande consommation,<br />
équipementiers, acteurs<br />
de l’emballage et du<br />
conditionnement, partenaires<br />
publics et privés de l’<strong>in</strong>novation.<br />
Comment ?<br />
Labellisés par Valorial,<br />
ces projets bénéficient<br />
de cof<strong>in</strong>ancements publics<br />
dédiés aux pôles de compétitivité.<br />
L’<strong>in</strong>génierie technique <strong>des</strong><br />
projets s’appuie sur les<br />
compétences <strong>des</strong> délégués<br />
thématiques issus <strong>des</strong> centres<br />
d’<strong>in</strong>novation technologique<br />
(ADRIA développement,<br />
Vegenov, Breizpack, CBB<br />
Développement, CRITT Santé<br />
<strong>Bretagne</strong>, CTCPA, Zoopôle<br />
Développement) et du Pôle<br />
Agronomique Ouest.<br />
La chaîne de service :<br />
de l’idée… au marché<br />
Favoriser vos démarches<br />
<strong>in</strong>novantes > Piloter et sécuriser<br />
vos projets > Promouvoir<br />
et rayonner.<br />
For who?<br />
Valorial works with all types of<br />
agrifood bus<strong>in</strong>esses and organisations,<br />
from production to consumption,<br />
from very small bus<strong>in</strong>esses to<br />
mult<strong>in</strong>ational bus<strong>in</strong>esses: animal<br />
feed manufacturers, manufacturers<br />
of agrifood <strong>in</strong>gredients and products<br />
for mass consumption, equipment<br />
manufacturers, and packag<strong>in</strong>g and<br />
conta<strong>in</strong>er manufacturers, which<br />
constitute public and private partners<br />
<strong>in</strong> <strong>in</strong>novation.<br />
How?<br />
Endorsed by Valorial, these projects<br />
benefit from state f<strong>in</strong>ancial support<br />
set aside especially for competitiveness<br />
clusters. The technical eng<strong>in</strong>eer<strong>in</strong>g<br />
of the projects is reliant upon the<br />
skills of the specific representatives<br />
from technological <strong>in</strong>novation<br />
centres (ADRIA Développement,<br />
Vegenov, Breizpack, CBB<br />
Développement, CRITT Santé<br />
<strong>Bretagne</strong>, CTCPA, Zoopôle<br />
Développement) and the Pôle<br />
Agronomique Ouest.<br />
The service cha<strong>in</strong>: from the idea<br />
to the market!<br />
Encourag<strong>in</strong>g your <strong>in</strong>novative actions<br />
> Manag<strong>in</strong>g your projects and<br />
guarantee<strong>in</strong>g their safety > Promot<strong>in</strong>g<br />
and <strong>in</strong>fluenc<strong>in</strong>g
12<br />
Adhérer à Valorial,<br />
c’est rejo<strong>in</strong>dre la dynamique<br />
de 270 adhérents et bénéficier :<br />
> d’un accompagnement au<br />
montage de vos projets R&D<br />
(identification de partenaires<br />
de recherche, <strong>in</strong>dustriels,<br />
accord consortium…) dans<br />
un environnement sécurisé<br />
garantissant la confidentialité<br />
de vos <strong>in</strong>formations projet<br />
> d’une <strong>in</strong>génierie f<strong>in</strong>ancière<br />
optimisant le plan<br />
de f<strong>in</strong>ancement de vos projets<br />
et l’obtention de fonds publics<br />
dédiés<br />
> d’un accès à <strong>des</strong> commissions<br />
thématiques, sources<br />
d’<strong>in</strong>formations, de nombreux<br />
contacts et lieux d’émergence<br />
de nouveaux projets<br />
> d’un dispositif de veille<br />
orientée sciences<br />
et technologies, nutrition<br />
santé et <strong>tendances</strong> alimentaires<br />
> d’une promotion de vos<br />
<strong>produits</strong> et de l’excellence<br />
de vos savoir-faire<br />
à <strong>des</strong> conditions privilégiées<br />
sur <strong>des</strong> salons, congrès<br />
et autres évènements<br />
nationaux et <strong>in</strong>ternationaux.<br />
Becom<strong>in</strong>g a member of Valorial,<br />
means jo<strong>in</strong><strong>in</strong>g a community<br />
of 270 members and benefitt<strong>in</strong>g<br />
from:<br />
> support <strong>in</strong> the creation of your R&D<br />
projects (identification of research<br />
partners, manufacturers, consortium<br />
agreements, etc.) <strong>in</strong> a secure<br />
environment, guarantee<strong>in</strong>g that<br />
<strong>in</strong>formation regard<strong>in</strong>g your project<br />
rema<strong>in</strong>s confidential<br />
> f<strong>in</strong>ancial eng<strong>in</strong>eer<strong>in</strong>g, optimis<strong>in</strong>g<br />
the f<strong>in</strong>ancial plan of your projects<br />
and the acquisition of dedicated<br />
public funds<br />
> access to thematic committees,<br />
<strong>in</strong>formation sources, numerous<br />
contacts and addresses to assist<br />
the development of new projects<br />
> a monitor<strong>in</strong>g system which focuses<br />
on science and technology, health<br />
and nutrition and dietary trends<br />
> the promotion of your products<br />
and the excellence of your knowhow<br />
on exceptional terms at trade<br />
shows, conferences and other<br />
national and <strong>in</strong>ternational events.
13 /<br />
Valorial : un concentré<br />
de savoir-faire au service de<br />
l’aliment de dema<strong>in</strong><br />
> 270 adhérents (entreprises,<br />
organismes de recherche<br />
et de formation)<br />
> + de 250 projets labellisés<br />
depuis 2006 : 47% de projets<br />
<strong>in</strong>dustriels privés, 15%<br />
de projets <strong>in</strong>dustriels filière,<br />
34% de projets recherche<br />
et 4% de projets structurants<br />
> + de 650 partenaires<br />
impliqués dans les projets<br />
(dont une majorité de PME)<br />
> + de 900 chercheurs<br />
scientifiques, technologiques<br />
et économiques mobilisés<br />
> une implication sur le grand<br />
Ouest (<strong>Bretagne</strong>, Pays de la<br />
Loire et Basse-Normandie)<br />
1 er bass<strong>in</strong> agroalimentaire<br />
d’Europe : 700 entreprises<br />
agroalimentaires, 32<br />
milliards d’€ de CA et 130 000<br />
emplois directs, 2 000<br />
chercheurs* et 30 organismes<br />
de formation<br />
supérieure*<br />
> un rayonnement<br />
à l’<strong>in</strong>ternational, avec<br />
le super-cluster F2C<br />
Innovation et le WoFIN<br />
(World Food Innovation<br />
Network)<br />
*dans les thématiques du pôle<br />
Valorial: a healthy blend<br />
of know-how for the benefi t<br />
the food of tomorrow<br />
> 270 members (bus<strong>in</strong>esses,<br />
research and tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g bodies)<br />
> more than 240 projects endorsed<br />
s<strong>in</strong>ce 2006 : 47% of which were<br />
private <strong>in</strong>dustrial projects, 15%<br />
of which were sectoral <strong>in</strong>dustrial<br />
projects, 34% of which were<br />
research projects and 4%<br />
of which were development<br />
projects<br />
> a more than 650 partners<br />
<strong>in</strong>volved <strong>in</strong> projects (the majority<br />
of which are SMEs)<br />
> more than 900 scientific,<br />
technological and economic<br />
researchers <strong>in</strong>volved<br />
> a presence <strong>in</strong> the north west<br />
of France (<strong>Bretagne</strong>, Pays<br />
de la Loire and Lower Normandy),<br />
home to the most successful<br />
agrifood <strong>in</strong>dustry <strong>in</strong> Europe:<br />
700 agribus<strong>in</strong>esses, a 32 billion<br />
euro turnover and 130,000 direct<br />
jobs, 2,000 researchers and<br />
30 <strong>in</strong>stitutes of higher education*<br />
> <strong>in</strong>ternational <strong>in</strong>fluence, with the<br />
FN2 Innovation super cluster and<br />
the WoFIN (World Food Innovation<br />
Network)<br />
* work<strong>in</strong>g <strong>in</strong> the areas of excellence<br />
of the cluster<br />
Pour plus d’<strong>in</strong>formations :<br />
www.pole-valorial.fr
14<br />
le prix isogone<br />
Isogone est le concours<br />
de l’<strong>in</strong>novation pour les<br />
<strong>in</strong>dustriels agroalimentaires<br />
bretons. Depuis plus de<br />
20 ans, il est organisé tous<br />
les ans par les élèves<br />
<strong>in</strong>génieurs d’Agrocampus<br />
Ouest (INSFA) grâce à l’aide<br />
de nombreux partenaires<br />
professionnels. Participer<br />
au concours Isogone c’est<br />
bénéficier d’un avis d’expert<br />
pour améliorer l’<strong>in</strong>novation,<br />
profiter <strong>des</strong> compétences<br />
de chacun pour se développer<br />
et également communiquer<br />
sur son produit et son<br />
entreprise. Isogone a pour<br />
but de promouvoir et de<br />
récompenser l’<strong>in</strong>novation<br />
au se<strong>in</strong> <strong>des</strong> PME<br />
agroalimentaires bretonnes.<br />
The Isogone prize<br />
Isogone is the <strong>in</strong>novation<br />
competition for Breton agrifood<br />
manufacturers. For more than<br />
20 years, this has been organised<br />
annually by eng<strong>in</strong>eer<strong>in</strong>g students<br />
from Agrocampus Ouest (INSFA,<br />
network of eng<strong>in</strong>eers) with the<br />
help of numerous professional<br />
partners. Those who participate<br />
<strong>in</strong> the Isogone competition<br />
benefit from expert advice<br />
to help them to improve<br />
their <strong>in</strong>novative actions, take<br />
advantage of the skills of all<br />
<strong>in</strong>dividuals <strong>in</strong> order to make<br />
progress, and promote their<br />
project and their bus<strong>in</strong>ess.<br />
The objective of Isogone<br />
is to promote and reward<br />
the <strong>in</strong>novative actions taken<br />
by Breton agrifood SMEs.
15 /<br />
Le Prix de la Meilleure<br />
Nouveauté 2012<br />
Produit en <strong>Bretagne</strong>,<br />
le premier réseau économique<br />
de <strong>Bretagne</strong>, <strong>in</strong>clut dans ses<br />
missions l’accompagnement<br />
<strong>des</strong> PME <strong>in</strong>novantes. C’est<br />
pourquoi depuis 2001, le Prix<br />
de la Meilleure Nouveauté<br />
récompense <strong>des</strong> <strong>produits</strong><br />
savoureux, vendus en GMS,<br />
dégustés et jugés par un jury<br />
de 400 consommateurs, chefs<br />
de rayon et restaurateurs<br />
bretons. Les caractéristiques<br />
organoleptiques sont<br />
essentielles mais il faut que<br />
le produit alimentaire primé<br />
apporte un réel plus aux<br />
consommateurs (praticité,<br />
plaisir gustatif, nutrition…).<br />
Les lauréats bénéficient<br />
d’une campagne<br />
de communication :<br />
affichage, <strong>in</strong>sertions presse,<br />
spot radio, animations<br />
magas<strong>in</strong>s, présence<br />
sur tract…<br />
The Prize for the best<br />
new product 2012<br />
One of the missions<br />
of Produit en <strong>Bretagne</strong> (made<br />
<strong>in</strong> <strong>Bretagne</strong>), <strong>Bretagne</strong>’s biggest<br />
economic network, is to support<br />
<strong>in</strong>novative SMEs. That’s why<br />
s<strong>in</strong>ce 2001, the Prix de la<br />
Meilleure Nouveauté (prize for<br />
the best new product) has been<br />
reward<strong>in</strong>g delicious products<br />
sold <strong>in</strong> supermarkets, tasted<br />
and judged by a panel<br />
of 400 Breton consumers, store<br />
managers and restaurateurs.<br />
The sensory characteristics<br />
are vital but the w<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g food<br />
product must have a real<br />
advantage for consumers<br />
(practicality, great flavour,<br />
nutrition, etc.). The w<strong>in</strong>ners<br />
receive an advertis<strong>in</strong>g<br />
campaign: posters, press <strong>in</strong>serts,<br />
radio advertisement, <strong>in</strong>-store<br />
advertis<strong>in</strong>g, presence<br />
<strong>in</strong> tract, etc.
16<br />
Index par thématique<br />
<strong>des</strong> dernières <strong><strong>in</strong>novations</strong><br />
bretonnes<br />
Développement durable et<br />
<strong>produits</strong> responsables<br />
> Apéri’crêpes / Traou Mad p.18<br />
> Bière blonde bio à l’eau<br />
de mer / Mor Braz p.19<br />
> Brocolis du Pays<br />
<strong>des</strong> Abers / Gelagri p.20<br />
> Chips Bret’s nature Bio /<br />
Altho p.21<br />
> Crème fraîche Bio Nat’/<br />
Eurial p.22<br />
> F<strong>in</strong>e galette caramel<br />
au beurre salé / Loc Maria p.23<br />
> Matière Algopack /<br />
Algopack p.24<br />
> M<strong>in</strong>i Flûte Dentelle /<br />
Loc Maria p.25<br />
> Pack éco-conçu Saumon<br />
fumé bio / Meralliance p.26<br />
> Pepitas del oceano andaluza<br />
Britexa p.27<br />
> Pépites de la mer en accra<br />
Britexa p.28<br />
> Poissons sauvages fumés<br />
“En direct <strong>des</strong> ports<br />
Bretons” / Meralliance p.29<br />
Terroir et art cul<strong>in</strong>aire<br />
> Bière ambrée à l’eau de mer<br />
Mor Braz p.32<br />
> Bourriche de palets<br />
LGH la ronde Bretonne p.33<br />
> Cara Cola /<br />
La Maison d’Armor<strong>in</strong>e p.34<br />
> Cheese cake caramel<br />
au beurre salé / Marie Mor<strong>in</strong> p.35<br />
> Confit de Homard bleu (Homard<br />
breton) / Groix & Nature p.36<br />
> Confit d’échalotes au safran<br />
de Breizh /<br />
Aux saveurs <strong>des</strong> fées p.37<br />
> Craquante à l’abricot<br />
Terre d’embruns p.38<br />
> Fettucc<strong>in</strong>e à la sariette sauvage<br />
Le Ruyet David p.39<br />
> Gamme d’étuis trad<strong>in</strong>ovante<br />
Biscuiterie Menou p.40<br />
> Gâteau breton à la crème<br />
de caramel Carabreizh<br />
Pâtisserie de l’Odet p.41<br />
> Rillettes de porc au fromage<br />
de chèvre de Belle Ile<br />
Comptoir de Belle Ile en Mer p.42<br />
> Triskel caramel<br />
LGH La ronde bretonne p.43
17 /<br />
Nutrition forme<br />
ou bien être<br />
> Breizh Cola Stévia<br />
Brasserie Lancelot p.46<br />
> Compléments alimentaires<br />
Mystère d’Armel /<br />
Viviane Lab p.47<br />
> Galettes végétales Tofic<br />
aux <strong>produits</strong> de la mer<br />
Biocelt Océales p.48<br />
> Gra<strong>in</strong>es de chanvre /<br />
LChanvre p. 49<br />
> Lactosalt Boulangers<br />
Armor proté<strong>in</strong>es p.50<br />
> Pavé de chanvre / LChanvre p.51<br />
> Pizza <strong>in</strong>dividuelles fraîches avec<br />
<strong>des</strong> pâtes aux légumes<br />
Les délices de Sa<strong>in</strong>t Léonard p.52<br />
> Ret<strong>in</strong>alg / YSLAB p.53<br />
Praticité<br />
> Bouchon de <strong>Bretagne</strong> pur Beurre<br />
Pâtisserie de l’Odet p.56<br />
> Champignons cuis<strong>in</strong>és en sachet<br />
express / Légulice Epicerie p.57<br />
> Escalopes de lap<strong>in</strong>s mar<strong>in</strong>ées<br />
micro-ondables<br />
<strong>Bretagne</strong> Lap<strong>in</strong>s p.58<br />
> Galets Salants Neochef /<br />
Nutrionix p.59<br />
> Glacis de légumes / Cuis<strong>in</strong>at p.60<br />
> Kouign Amann Bouchons<br />
Terre d’embruns p.61<br />
> Madele<strong>in</strong>es extra moelleuses<br />
au chocolat / Ker Cadélac p.62<br />
> PAI Eaux gélifiées à froid<br />
CIMAPREM p.63<br />
> PAI Flan à froid / CIMAPREM p.64<br />
> Parmentiers en box /<br />
Guyader p.65<br />
Plaisir de la table<br />
> Celtika Cranberry<br />
Brasserie de <strong>Bretagne</strong> p.68<br />
> Chips Bret’s ondulées<br />
saveur mar<strong>in</strong>e / Altho p.69<br />
> Crème de citron /<br />
Les 4 saisons p.70<br />
> Gravlaks Saumon Basilic<br />
Guyader p.71<br />
> Huile de homard /<br />
Groix & Nature p.72<br />
> Mousses aux <strong>produits</strong> de la mer<br />
Biocelt Océales p.73<br />
> Perles de saveurs surgelées<br />
Algues de <strong>Bretagne</strong> p.74<br />
> M<strong>in</strong>i-champignons apéritif<br />
en sachet express<br />
Légulice Épicerie p.75<br />
> Tartare d’algues à la provençale<br />
Algue Service p.76
e<br />
1Partie
Développement<br />
durable et <strong>produits</strong><br />
responsables<br />
Tout au long du processus de fabrication,<br />
les acteurs agroalimentaires bretons s’engagent<br />
à répondre aux exigences environnementales<br />
actuelles. Les démarches sont plurielles<br />
(Agriculture Biologique, produit 100% français,<br />
conditionnement recyclable, pêche responsable…)<br />
et illustrent l’engagement <strong>des</strong> producteurs<br />
et <strong>in</strong>dustriels bretons pour tendre de plus<br />
en plus vers une consommation responsable.<br />
Susta<strong>in</strong>able<br />
development<br />
and environmentally<br />
friendly products<br />
Right throughout the manufactur<strong>in</strong>g process, actors<br />
<strong>in</strong> the Breton agrifood <strong>in</strong>dustry commit to respect<strong>in</strong>g<br />
current environmental requirements. There are many<br />
different approaches – Agriculture Biologique<br />
(Organic Farm<strong>in</strong>g), product 100% made <strong>in</strong> France,<br />
recyclable packag<strong>in</strong>g, environmentally friendly<br />
fish<strong>in</strong>g, etc. – illustrat<strong>in</strong>g the commitment made by Breton<br />
producers and manufacturers to <strong>in</strong>creas<strong>in</strong>gly strive<br />
for susta<strong>in</strong>able consumption.
20<br />
Apéri’crêpes<br />
Traou Mad<br />
Traou Mad fabrique <strong>des</strong> crêpes dentelle depuis<br />
de longues années et a souhaité utiliser cette base<br />
pour vous offrir un produit exceptionnel, sans huile<br />
de palme ni matière grasse hydrogénée. Les Apéri’Crêpes<br />
associent la f<strong>in</strong>esse et le croustillant de la crêpe dentelle<br />
à l’extérieur et le fondant d’un délicieux fourrage<br />
à l’<strong>in</strong>térieur.<br />
Traou Mad has been mak<strong>in</strong>g crêpes dentelle (very th<strong>in</strong> crêpes)<br />
for many years and has endeavoured to put its expertise to good<br />
use to offer you an exceptional product, conta<strong>in</strong><strong>in</strong>g no palm<br />
oil or hydrogenated fat. Apéri’Crêpes comb<strong>in</strong>e the th<strong>in</strong>ness<br />
and crispness of the crêpe dentelle on the outside,<br />
with a deliciously smooth fill<strong>in</strong>g <strong>in</strong>side.<br />
à propos du produit<br />
Marque commerciale > Traou Mad<br />
Date de mise sur le marché<br />
> 01/05/2012<br />
Conservation > DLUO de 12 mois<br />
à température ambiante<br />
GENCOD > 3 106 130 040 767<br />
(Cheddar Poivre de Madagascar)<br />
> 3 106 130 040 651<br />
(Mozzarella Bacon)<br />
> 3 106 130 040 705<br />
(Cheddar saveur noix)<br />
> 3 106 130 040 750 (Chèvre romar<strong>in</strong>)<br />
> 3 106 130 040 675 (Bleu saveur noix)<br />
> 3 106 130 040 682<br />
(Mozzarella Herbes de Provence)<br />
> 3 106 130 040 699 (Tomate Romar<strong>in</strong>)<br />
Conditionnement > Étui en carton<br />
Volume de production / an > 46 T<br />
à propos de<br />
l’entreprise<br />
Date de création > 1920<br />
Chiffre d’affaires<br />
en 2011 > 16,5 M d’euros<br />
Certifications<br />
d’entreprise > IFS, BRC<br />
Réseaux de distribution<br />
> Grossiste : 4%<br />
> GMS : 63%<br />
> Restauration<br />
commerciale : 10%<br />
> Vente directe : 6%<br />
> Magas<strong>in</strong>s spé. : 2%<br />
> Export : 15%<br />
Zone d’exportation<br />
> Union Européenne,<br />
Japon, Ch<strong>in</strong>e, Hong Kong,<br />
États-Unis<br />
sial <strong>in</strong>novation 2012<br />
Également<br />
présent<br />
sur le stand<br />
<strong>Bretagne</strong>/COCEB :<br />
8 F 085<br />
Traou Mad<br />
ZA de Kergazuel<br />
BP 38<br />
29 930 PONT-AVEN<br />
Contact<br />
TRAOU MAD<br />
T/ 02 98 06 01 03<br />
F/ 02 98 06 17 50<br />
contact@traoumad.fr
21 /<br />
Bière blonde bio<br />
à l’eau de mer<br />
Mor Braz<br />
La brasserie MOR BRAZ marie tradition & <strong>in</strong>novation<br />
dans la fabrication artisanale de ses bières par<br />
un concept de cuisson et de brassage <strong>des</strong> céréales<br />
avec de l’eau de mer. Puisée au large de l’île de Groix<br />
à 15 mètres de profondeur, filtrée dès son puisage<br />
sur le bateau puis à nouveau à la brasserie, l’eau de mer<br />
apporte à la MOR BRAZ blonde bio une qualité naturelle<br />
gustative en développant de nouvelles saveurs mar<strong>in</strong>es<br />
douces et maltées. Les filtrations de l’eau de mer<br />
préservent sa pureté, sa richesse m<strong>in</strong>érale, sa bio-diversité<br />
en oligoéléments, sa nature iodée et garantissent<br />
une grande qualité alimentaire. MOR BRAZ Blonde bio<br />
s’<strong>in</strong>scrit dans la tradition brassicole artisanale<br />
et l’<strong>in</strong>novation bretonne de bières de spécialité.<br />
The MOR BRAZ brewery comb<strong>in</strong>es tradition & <strong>in</strong>novation<br />
<strong>in</strong> the traditional production of its beers, us<strong>in</strong>g a method which<br />
<strong>in</strong>volves cook<strong>in</strong>g and brew<strong>in</strong>g gra<strong>in</strong>s with seawater. Drawn from<br />
15 metres deep off the coast of the island of Groix and filtered<br />
on the boat immediately after hav<strong>in</strong>g been extracted and then<br />
aga<strong>in</strong> at the brewery, the seawater gives the organic, Blonde bio<br />
MOR BRAZ lager a natural taste, develop<strong>in</strong>g new soft and malted<br />
flavours of the sea. The filtration of the seawater preserves<br />
its purity, its m<strong>in</strong>eral richness, its biodiversity with regard<br />
to micronutrients and its iodised nature, and guarantees<br />
a top quality product. MOR BRAZ Blonde bio are <strong>in</strong> keep<strong>in</strong>g with<br />
traditional brew<strong>in</strong>g techniques and Breton’s <strong>in</strong>novative<br />
character when it comes to speciality beers.<br />
à propos du produit<br />
Marque commerciale > Mor Braz<br />
Date de mise sur le marché<br />
> avril-mai 2012<br />
Conservation > DLUO de 22 mois à 5°<br />
GENCOD > Bouteille 33cl 3 760025<br />
050714 / Filet 4x33cl 3 760025 050745<br />
/ Bipack 2x33cl 3 760025 050721<br />
Conditionnement > Bouteille<br />
à l’unité / 75cl & 33cl – Filet 4x33cl<br />
Pack 2x33cl<br />
à propos de<br />
l’entreprise<br />
Date de création > 1998<br />
Chiffre d’affaires en<br />
2011 > 206,4 K euros HT<br />
Mor Braz<br />
ZA St Léonard<br />
4, rue Ampère<br />
56 450 THEIX<br />
Contact<br />
Michelle<br />
et Thierry BERNARD<br />
T / 02 97 42 53 53<br />
mor.braz@wanadoo.fr
22<br />
Brocolis<br />
du pays <strong>des</strong> Abers<br />
GELAGRI<br />
Sur le marché <strong>des</strong> légumes surgelés les orig<strong>in</strong>es sont<br />
dans la plupart <strong>des</strong> cas « oubliées... ».<br />
Avec sa gamme « Les légumes de Pays », Paysan Breton<br />
revendique les orig<strong>in</strong>es et s’engage notamment sur<br />
<strong>des</strong> zones géographiques spécifiques. Exemple avec<br />
le Brocolis du Pays <strong>des</strong> Avers - Côtes <strong>des</strong> légen<strong>des</strong> :<br />
Ce terroir de qualité a été sélectionné pour la typicité<br />
de sa production de brocolis et l’expertise de ses<br />
agriculteurs. Les <strong>produits</strong> de cette gamme sont certifiés<br />
Agri Confiance, garantie d’un circuit court, de normes<br />
et de productions issues d’une coopérative.<br />
Le développement durable et équitable commence<br />
à coté de chez nous ...<br />
On the frozen vegetable market, the orig<strong>in</strong>s of the products<br />
offered are often “forgotten cases”… With its “Les légumes de<br />
Pays” (country vegetable) range, Paysan Breton is tak<strong>in</strong>g<br />
responsibility for its product’s orig<strong>in</strong>s and has notably<br />
committed to work<strong>in</strong>g <strong>in</strong> specific geographic areas. Let’s take the<br />
Brocolis du Pays <strong>des</strong> Avers - Côtes <strong>des</strong> Légen<strong>des</strong> (broccoli from<br />
the Pays <strong>des</strong> Avers - Coast of Legends) as an example: this area,<br />
known for its high-quality products, was chosen for its<br />
traditional broccoli production and the expertise of its farmers.<br />
The products <strong>in</strong> this range are Agri Confiance certified and<br />
guarantee a short distribution channel, a certa<strong>in</strong> adherence to<br />
à propos du produit<br />
Marque commerciale<br />
Paysan Breton<br />
Date de mise sur le marché<br />
01/02/2011<br />
Conservation > DLUO de 24 mois<br />
à -18°C<br />
GENCOD > 3 184 034 259 874<br />
Conditionnement > sachet de 1Kg<br />
Volume de production par an > 50T<br />
Prix de la meilleure<br />
nouveauté 2011<br />
à propos de<br />
l’entreprise<br />
Date de création > 1976<br />
Chiffre d’affaires en 2011<br />
160 M d’euros<br />
Certifications<br />
d’entreprise<br />
Agriconfiance, IFS, BRC<br />
Réseaux de distribution<br />
GMS : 86,6%<br />
Restauration<br />
commerciale : 11,9%<br />
Home service : 1,5%<br />
Gelagri SAS<br />
ZI de Lanr<strong>in</strong>ou<br />
29 800 LANDERNEAU<br />
Contact<br />
Régis PENNARUN<br />
T. 02 98 25 33 97<br />
F. 02 98 25 32 78<br />
regis.pennarun@gelagri.com
23 /<br />
Chips Bret’s<br />
Nature Bio<br />
ALTHO<br />
F<strong>in</strong>ement salées et croustillantes, les chips Brets’ Bio<br />
se dist<strong>in</strong>guent de ses homologues par leur simplicité<br />
et par la qualité <strong>des</strong> <strong>in</strong>grédients qui sont<br />
rigoureusement sélectionnés : <strong>des</strong> pommes de terre<br />
et de l’huile de tournesol issues de l’agriculture<br />
biologique et du sel mar<strong>in</strong> de Guérande. De plus,<br />
son packag<strong>in</strong>g rappelle un retour à l’authenticité avec<br />
l’aspect papier craft et le vert qui évoque le naturel.<br />
F<strong>in</strong>ely salted and crunchy, Brets’ Bio crisps stand out from the<br />
rest for their simplicity and the quality of their carefully chosen<br />
<strong>in</strong>gredients: organically farmed potatoes and sunflower oil and<br />
Guérande sea salt. What’s more, their packag<strong>in</strong>g<br />
is authentic-look<strong>in</strong>g with its papercraft aspect and the green,<br />
rem<strong>in</strong>iscent of nature.<br />
à propos du produit<br />
Marque commerciale > Bret’s<br />
Conservation > DLUO de 9 mois<br />
à température ambiante<br />
GENCOD > 3 497 914 000 009<br />
Conditionnement > sachet de 125g<br />
Signe d’Identification de la Qualité<br />
et de l’Orig<strong>in</strong>e > Agriculture<br />
Biologique<br />
à propos de<br />
l’entreprise<br />
Date de création > 1995<br />
Chiffre d’affaires en 2011<br />
75 M d’euros<br />
Certification d’entreprise<br />
IFS niveau supérieur<br />
Réseaux de distribution<br />
Grossiste : 23%<br />
GMS : 72%<br />
Export : 5%<br />
Prix de la meilleure<br />
nouveauté 2012<br />
Également<br />
présent<br />
sur le stand<br />
<strong>Bretagne</strong>/COCEB :<br />
5a GJ 164<br />
Altho<br />
PA du Pond<br />
de Sa<strong>in</strong>t Caradec<br />
Route de Sa<strong>in</strong>t Caradec<br />
56 920 SAINT-GERAND<br />
Contact<br />
Olivier SALLE<br />
T. 02 97 25 96 96<br />
F. 02 97 25 50 90<br />
olivier.salle@altho.fr
24<br />
Crème fraîche<br />
Bio Nat’<br />
EURIAL<br />
Recette 100% naturelle et 100% Bio obtenue à partir<br />
de lait issu exclusivement d’exploitations bretonnes<br />
et certifiées « agriculture biologique ».<br />
Épaisse et onctueuse, elle est idéale en cuis<strong>in</strong>e<br />
et son format 40cl conviendra parfaitement aux familles<br />
et grands utilisateurs de crème.<br />
A 100% natural and organic recipe made from milk exclusively<br />
sourced from Breton farms whose activities are certified<br />
as “organic farm<strong>in</strong>g”. Thick and tasty, it is ideal for cook<strong>in</strong>g<br />
and its 40cl measure is perfect for families and cream lovers.<br />
à propos du produit<br />
Marque commerciale > Bio Nat’<br />
Date de mise sur le marché<br />
> 01/10/2012<br />
Conservation > DLC de 30 jours<br />
entre +2 et 6°C<br />
GENCOD > 3 523 230 014 489<br />
Conditionnement > pot plastique<br />
de 400g<br />
Volume de production par an > 46 T<br />
Signe d’Identification de la Qualité<br />
et de l’Orig<strong>in</strong>e (SIQO) > Agrobiologie<br />
à propos de<br />
l’entreprise<br />
Date de création > 1988<br />
Chiffre d’affaires en 2011<br />
> 810 M d’euros<br />
Certifications<br />
d’entreprise > ISO 9 001,<br />
ISO 14 001, ISO 22 000,<br />
Agriconfiance, IFS, BRC<br />
Réseaux de distribution<br />
> GMS : 23%<br />
> RHD : 24%<br />
> Autre : 36%<br />
> Export : 17%<br />
Zone d’exportation<br />
> Tous pays Union<br />
Européenne et hors U.E.<br />
Prix de la meilleure<br />
nouveauté 2012<br />
Eurial<br />
24, rue de la Ra<strong>in</strong>ière<br />
44 327 NANTES<br />
Contact<br />
Florence GALESNE<br />
T. 02 40 68 18 18<br />
florence.galesne@eurial.eu
25 /<br />
F<strong>in</strong>e galette<br />
au caramel au<br />
beurre salé<br />
Loc Maria<br />
La f<strong>in</strong>e galette au caramel au beurre salé est un biscuit<br />
sa<strong>in</strong> et simple, garanti sans colorant ni conservateur,<br />
dans un emballage respectueux de l’environnement.<br />
Un biscuit gourmand au subtil goût de caramel<br />
au beurre salé, avec juste ce qu’il faut de beurre,<br />
de sucre pur canne et de caramel au beurre salé.<br />
The salted butter caramel galette is a wholesome and simple<br />
biscuit, made with no added colour<strong>in</strong>g or preservatives and<br />
wrapped <strong>in</strong> environmentally-friendly packag<strong>in</strong>g. A gourmet<br />
biscuit with the subtle taste of salted butter caramel, with just a<br />
h<strong>in</strong>t of butter, pure cane sugar and salted butter caramel.<br />
à propos du produit<br />
Marque commerciale > Loc Maria<br />
Bon Naturellement<br />
Date de mise sur le marché > 2011<br />
Conservation > DLUO de 7 mois à<br />
température ambiante (18, 20 °)<br />
GENCOD > 3 535 800 720 300<br />
Conditionnement > 4 sachets<br />
fraîcheur conditionnés en étui<br />
carton recyclé, impression encres<br />
végétales<br />
Volume de production par an<br />
> 206 957 UC par an<br />
> prix emballage<br />
Isogone 2011<br />
à propos de<br />
l’entreprise<br />
Date de création > 1920<br />
Chiffre d’affaires en 2011<br />
> 45 M d’euros<br />
Certifications d’entreprise<br />
> IFS : Projet de certification<br />
en 2013<br />
Réseaux de distribution<br />
> Grossiste : 2 %<br />
> GMS : 92 %<br />
> Magas<strong>in</strong>s spécialisés : 1 %<br />
> Export : 5 %<br />
Zones d’exportation<br />
> Belgique, Allemagne,<br />
Arabie Saoudite<br />
Également<br />
présent<br />
sur le stand<br />
<strong>Bretagne</strong>/COCEB :<br />
5a E094<br />
Loc Maria<br />
13, rue de la Longeraie<br />
35 763 SAINT-GRéGOIRE<br />
Contact<br />
Société LOC MARIA<br />
T. 02 99 84 82 00<br />
F. 02 99 84 82 10<br />
<strong>in</strong>fos@locmaria.fr
26<br />
Matière Algopack<br />
Algopack<br />
Algopack réduit notre dépendance aux plastiques.<br />
La stratégie s’articule en deux étapes :<br />
> Réduire la part <strong>des</strong> plastiques dans les emballages<br />
existants.<br />
> Proposer d’ici quelques mois <strong>des</strong> emballages sans<br />
plastique.<br />
Algopack is work<strong>in</strong>g to reduce our dependency on plastics.<br />
Its strategy can be broken down <strong>in</strong>to two phases:<br />
> Reduc<strong>in</strong>g the role of plastics <strong>in</strong> exist<strong>in</strong>g packag<strong>in</strong>g<br />
> Putt<strong>in</strong>g forward non-plastic packag<strong>in</strong>g over the next few<br />
months.<br />
à propos du produit<br />
Marque commerciale > Algopack<br />
Conditionnement > palettes<br />
Volume de production par an<br />
> 3 000T de matière première,<br />
capacité de 10 000T en 2013<br />
à propos de<br />
l’entreprise<br />
Année de création<br />
de l’entreprise > 2005<br />
Zone d’exportation<br />
> <strong>in</strong>ternational<br />
Algopack<br />
Le Cap<br />
54, rue du grand jard<strong>in</strong><br />
35 418 SAINT MALO<br />
Contact<br />
Rémy LUCAS<br />
T. 02 99 19 69 89<br />
F. 02 99 19 69 99<br />
contact@algopack.com
27 /<br />
M<strong>in</strong>i Flûtes Dentelle<br />
Parmesan Basilic / Gouda<br />
Tomates Mozzarella /<br />
Chèvre Baies Roses<br />
Loc Maria<br />
Ces biscuits salés sont l’association gourmande d’une<br />
flûte dentelle craquante à un fourrage savoureux.<br />
Elles ne contiennent ni conservateur, ni huile de palme.<br />
La gamme de <strong>produits</strong> propose 4 décl<strong>in</strong>aisons : gouda,<br />
fromage de chèvre et baies roses, tomates mozzarella,<br />
parmesan basilic. De nouvelles recettes à déguster<br />
à tout moment de la journée !<br />
These savoury biscuits are the delicious comb<strong>in</strong>ation of a crispy<br />
biscuit tube with a tasty centre. They conta<strong>in</strong> no preservatives<br />
or palm oil. The range of products features four different<br />
options: Gouda cheese, goat’s cheese and p<strong>in</strong>k peppercorn,<br />
tomato and mozzarella, and parmesan and basil. New recipes<br />
to be enjoyed at any time of the day!<br />
à propos du produit<br />
Marque commerciale > Gavottes<br />
Date de mise sur le marché<br />
> 15/04/2012<br />
Conservation > DLUO de 7 mois à<br />
température ambiante (18, 20 °)<br />
GENCOD<br />
> 35 35 800 248 033 (M<strong>in</strong>i Flûte<br />
Dentelle Parmesan Basilic)<br />
> 35 35 800 248 019 (M<strong>in</strong>i Flûte<br />
Dentelle Gouda)<br />
> 35 35 800 248 040 (M<strong>in</strong>i Flûte<br />
Dentelle Tomates Mozzarella)<br />
> 35 35 800 248 026 (M<strong>in</strong>i Flûte<br />
Dentelle Chèvre Baies Roses)<br />
Conditionnement > étui carton et<br />
sachet fraîcheur<br />
à propos de<br />
l’entreprise<br />
Date de création > 1968<br />
Chiffre d’affaires en 2011<br />
> 45 M d’euros<br />
Certifications<br />
d’entreprise > IFS<br />
Réseaux de distribution :<br />
> Grossiste : 100%<br />
Loc Maria<br />
13, rue de la Longeraie<br />
35 763 SAINT-GREGOIRE<br />
Contact<br />
Société Loc Maria<br />
T/ 02 99 84 82 00<br />
F/ 02 99 84 82 10<br />
<strong>in</strong>fos@locmaria.fr
28<br />
Pack éco-conçu<br />
Saumon fumé bio<br />
Meralliance<br />
Meralliance, en collaboration avec <strong>des</strong> experts de<br />
l’emballage, a mis au po<strong>in</strong>t la première plaque cartonnée<br />
de saumon fumé recyclable : un emballage éco-conçu<br />
qui respecte la fonctionnalité attendue d’un packag<strong>in</strong>g<br />
par le consommateur et le client.<br />
In partnership with packag<strong>in</strong>g experts, Meralliance has<br />
developed the first recyclable cardboard packag<strong>in</strong>g for smoked<br />
salmon: eco- friendly packag<strong>in</strong>g which respects the functionality<br />
that consumers and clients expect.<br />
à propos du produit<br />
Marque commerciale > Armoric<br />
Date de mise sur le marché<br />
> octobre 2012<br />
Conservation > DLC de 19 jours<br />
entrepôt entre 0 et +4°C<br />
GENCOD > 3 760 083 782 046<br />
Conditionnement > pack éco-conçu<br />
(sk<strong>in</strong> pack sur support carton)<br />
Volume de production par an > 14T<br />
à propos de<br />
l’entreprise<br />
Date de création > 2002<br />
Chiffre d’affaires en 2011<br />
> 90 M d’euros<br />
Certifications<br />
d’entreprise > ISO 9001,<br />
ISO 14001, ISO 22000,<br />
IFS, BRC<br />
Réseaux de distribution :<br />
> GMS : 93%<br />
> Restauration<br />
commerciale : 4%<br />
> Export : 3%<br />
Zone d’exportation<br />
> Royaume-Uni, Belgique,<br />
Italie, Espagne, Portugal<br />
Meralliance<br />
55, avenue de Keradennec<br />
29 556 QUIMPER CEDEX 9<br />
Contact<br />
Isabelle SECHET<br />
T. 02 98 64 72 72<br />
F. 02 98 64 72 70<br />
isabelle.sechet@meralliance.com
29 /<br />
Pepitas del oceano<br />
andaluza<br />
Britexa<br />
Kit <strong>in</strong>dispensable à la réalisation de vos tapas ! « Pepitas<br />
del océano Andaluza » vous simplifiera la vie : il permet<br />
de réaliser <strong>des</strong> tapas en un tour de ma<strong>in</strong> pour un résultat<br />
exceptionnel...<br />
The essential tapas-mak<strong>in</strong>g kit! “Pepitas del océano Andaluza»<br />
were created to make your life easier, enabl<strong>in</strong>g you to make<br />
tapas <strong>in</strong> no time at all, with exceptional results…<br />
à propos du produit<br />
Marque commerciale > Britexa<br />
Date de mise sur le marché<br />
> 01/06/2012<br />
Conservation > DLUO de 18 mois<br />
à -18°<br />
GENCOD > 3760145210456<br />
Conditionnement > Etui cartonné<br />
Volume de production par an<br />
> 240 tonnes/an<br />
à propos de<br />
l’entreprise<br />
Date de création > 1995<br />
Chiffre d’affaires en 2011<br />
> 8 M d’euros<br />
Réseaux de distribution<br />
> Grossiste : 20 %<br />
> GMS : 10 %<br />
> Export : 70 %<br />
Zone d’exportation > Asie<br />
Union Européenne<br />
>projet<br />
accompagné par<br />
Britexa<br />
24, rue Notre Dame<br />
29 150 CHATEAULIN<br />
56 920 SAINT-GERAND<br />
Contact<br />
Pierrick CLEMENT<br />
T. 02 98 86 09 14<br />
britexa@wanadoo.fr
30<br />
PÉpites de la mer<br />
en accra<br />
Britexa<br />
Les Pépites de la mer en accra sont le résultat<br />
du mariage surprenant entre le croustillant de l’accra<br />
à l’extérieur et le fondant du berl<strong>in</strong>got de mer<br />
à l’<strong>in</strong>térieur. A servir accompagnées d’une salade<br />
ou d’une sauce froide les pépites de la mer auront<br />
un succès garanti...<br />
Pépites de la mer en accra (battered seafood balls) are the result<br />
of the surpris<strong>in</strong>g comb<strong>in</strong>ation of a crusty exterior batter and<br />
a fondant crepidula centre. Best served with a salad or a cold<br />
sauce, these seafood balls will be a guaranteed success…<br />
à propos du produit<br />
Marque commerciale > Britexa<br />
Date de mise sur le marché<br />
> 01/06/2012<br />
Conservation > DLUO de 18 mois<br />
à -18°<br />
GENCOD > 3255790038536<br />
Conditionnement > 7 sachets<br />
plastique de 500g<br />
à propos de<br />
l’entreprise<br />
Date de création > 1995<br />
Chiffre d’affaires en 2011<br />
> 8 M d’euros<br />
Certifications<br />
d’entreprise > IFS<br />
Réseaux de distribution<br />
> Grossiste : 20 %<br />
> GMS : 10 %<br />
> Export : 70 %<br />
Zone d’exportation > Asie<br />
Union Européenne<br />
>projet<br />
accompagné par<br />
sial <strong>in</strong>novation 2012<br />
Britexa<br />
24, rue Notre Dame<br />
29 150 CHATEAULIN<br />
56 920 SAINT-GERAND<br />
Contact<br />
Pierrick CLEMENT<br />
T. 02 98 86 09 14<br />
britexa@wanadoo.fr
31 /<br />
Gamme de poissons<br />
sauvages<br />
«En direct <strong>des</strong> ports bretons»<br />
Meralliance<br />
Le concept « En direct <strong>des</strong> Ports Bretons » répond<br />
à la demande <strong>des</strong> consommateurs qui souhaitent<br />
consommer autrement :<br />
> en favorisant l’emploi local et en respectant<br />
l’environnement par un approvisionnement<br />
en poissons à mo<strong>in</strong>s de 35km de l’us<strong>in</strong>e,<br />
> et en respectant les ressources mar<strong>in</strong>es par la sélection<br />
<strong>des</strong> espèces selon le référentiel Pêche responsable.<br />
The concept “En direct <strong>des</strong> Ports Bretons” (straight from Breton<br />
ports) is <strong>des</strong>igned to meet the demands of consumers, now<br />
look<strong>in</strong>g at consumption differently, by:<br />
> Favour<strong>in</strong>g local employment and respect<strong>in</strong>g the environment<br />
by sourc<strong>in</strong>g fish from less than 35km from the factory,<br />
> and respect<strong>in</strong>g mar<strong>in</strong>e resources by select<strong>in</strong>g species <strong>in</strong><br />
accordance with the Code of Conduct for Responsible Fisheries.<br />
à propos du produit<br />
Marque commerciale > Armoric<br />
Date de mise sur le marché<br />
> 05/03/2012<br />
Conservation > DLC de 19 jours<br />
entrepôt entre 0 et +4°C<br />
GENCOD<br />
> 3 760 083 782 022 (Lieu jaune)<br />
> 3 760 083 782 039 (Merlu)<br />
Conditionnement > sk<strong>in</strong> pack + étui<br />
carton de 100g<br />
Volume de production par an<br />
> 8T (4T/référence)<br />
sial <strong>in</strong>novation 2012<br />
à propos de<br />
l’entreprise<br />
Date de création > 2002<br />
Chiffre d’affaires en 2011<br />
> 90 M d’euros<br />
Certifications<br />
d’entreprise > ISO 9001,<br />
ISO 14001, ISO 22000,<br />
IFS, BRC<br />
Réseaux de distribution :<br />
> GMS : 93%<br />
> Restauration<br />
commerciale : 4%<br />
> Export : 3%<br />
Zone d’exportation<br />
> Royaume-Uni, Belgique,<br />
Italie, Espagne, Portugal<br />
Meralliance<br />
55, avenue de Keradennec<br />
29 556 QUIMPER CEDEX 9<br />
Contact<br />
Isabelle SECHET<br />
T. 02 98 64 72 72<br />
F. 02 98 64 72 70<br />
isabelle.sechet@meralliance.com
e<br />
2Partie
terroir<br />
et art cul<strong>in</strong>aire<br />
Entre tradition et modernité, l’art cul<strong>in</strong>aire<br />
prend ses quartiers sur l’espace « <strong>Bretagne</strong><br />
Tendances & Innovations ». Des <strong>produits</strong><br />
étonnants et raff<strong>in</strong>és offrent au public<br />
<strong>des</strong> saveurs <strong>in</strong>édites ou empruntés<br />
aux recettes traditionnelles de la cuis<strong>in</strong>e<br />
bretonne. Ces <strong>produits</strong> réalisés avec créativité,<br />
gourmandise et savoir-faire, gagneront leur<br />
place dans les assiettes <strong>des</strong> plus f<strong>in</strong>s gourmets.<br />
Local products<br />
and cul<strong>in</strong>ary art<br />
comb<strong>in</strong>ed<br />
Between tradition and modernity, examples<br />
of cul<strong>in</strong>ary art can be discovered <strong>in</strong> the “<strong>Bretagne</strong><br />
Trends & Innovations” section.<br />
These fantastic, ref<strong>in</strong>ed products offer brand new<br />
flavours as well as flavours based on traditional<br />
recipes from Breton cuis<strong>in</strong>e. Made with much<br />
creativity, a love for good food, and know-how,<br />
these products will earn their place on the plates<br />
of lovers of even the f<strong>in</strong>est foods.
34<br />
Bière ambrée<br />
à l’eau de mer<br />
Mor Braz<br />
La brasserie MOR BRAZ marie tradition & <strong>in</strong>novation dans<br />
la fabrication artisanale de ses bières par un concept de cuisson<br />
et de brassage <strong>des</strong> céréales avec de l’eau de mer. Puisée au large<br />
de l’île de Groix à 15 mètres de profondeur, filtrée dès son<br />
puisage sur le bateau puis à nouveau à la brasserie, l’eau de mer<br />
apporte à la MOR BRAZ ambrée une qualité naturelle gustative<br />
en développant de nouvelles saveurs mar<strong>in</strong>es douces et maltées.<br />
Les filtrations de l’eau de mer préservent sa pureté, sa richesse<br />
m<strong>in</strong>érale, sa bio-diversité en oligoéléments, sa nature iodée<br />
et garantissent une grande qualité alimentaire. MOR BRAZ<br />
Ambrée s’<strong>in</strong>scrit dans la tradition brassicole artisanale<br />
et l’<strong>in</strong>novation bretonne de bières de spécialité.<br />
The MOR BRAZ brewery comb<strong>in</strong>es tradition & <strong>in</strong>novation<br />
<strong>in</strong> the traditional production of its beers, us<strong>in</strong>g a method which<br />
<strong>in</strong>volves cook<strong>in</strong>g and brew<strong>in</strong>g gra<strong>in</strong>s with seawater. Drawn from<br />
15 metres deep off the coast of the island of Groix and filtered<br />
on the boat immediately after hav<strong>in</strong>g been extracted and then<br />
aga<strong>in</strong> at the brewery, the seawater gives the organic, amber<br />
brown MOR BRAZ lager a natural taste, develop<strong>in</strong>g new soft and<br />
malted flavours of the sea. The filtration of the seawater preserves<br />
its purity, its m<strong>in</strong>eral richness, its biodiversity with regard<br />
to micronutrients and its iodised nature, and guarantees a top<br />
quality product. Amber brown MOR BRAZ are <strong>in</strong> keep<strong>in</strong>g with<br />
traditional brew<strong>in</strong>g techniques and Breton’s <strong>in</strong>novative<br />
character when it comes to speciality beers.<br />
à propos du produit<br />
Marque commerciale > Mor Braz<br />
Date de mise sur le marché > 2012<br />
Conservation > DLUO de 22 mois à 5°<br />
GENCOD :<br />
> Bouteille 75cl 3 760025 050288<br />
> Bipack 2x33cl 3 760025 050462<br />
> Bouteille 33cl 3 760025 050295<br />
Conditionnement > Bouteille à<br />
l’unité 75cl & 33cl – Pack 2x33cl<br />
à propos de<br />
l’entreprise<br />
Date de création > 1998<br />
Chiffre d’affaires en<br />
2011 > 206,4 K euros HT<br />
Réseaux de distribution<br />
> Grossiste / GMS<br />
> Détaillant / Epicerie<br />
f<strong>in</strong>e/ Vente directe<br />
> E commerce / Magas<strong>in</strong>s<br />
spécialisés / Export<br />
Mor Braz<br />
ZA St Léonard<br />
4, rue Ampère<br />
56 450 THEIX<br />
Contact<br />
Michelle et Thierry BERNARD<br />
T. 02 97 42 53 53<br />
mor.braz@wanadoo.fr
35 /<br />
La bourriche<br />
de palets<br />
LGH La ronde bretonne<br />
Des palets naturels au beurre frais dans une bourriche,<br />
c’est une <strong>in</strong>vitation à la découverte de <strong>produits</strong><br />
authentiques du terroir, la simplicité au service du bon<br />
goût. La forme de l’emballage est un cl<strong>in</strong> d’œil à la<br />
bourriche d’huîtres reconnaissable en <strong>Bretagne</strong>,<br />
ma<strong>in</strong>tenant, il y a la bourriche de palets. La bourriche<br />
de palets est facile d’utilisation et reconnaissable<br />
par son aspect et sa couleur naturelle.<br />
Natural, fresh butter palets (Breton dry cakes shaped like a flat<br />
cyl<strong>in</strong>der) <strong>in</strong> a box rem<strong>in</strong>iscent of a bourriche (special basket used<br />
for shipp<strong>in</strong>g oysters). This is the <strong>in</strong>vitation to experience some<br />
authentic products from the region, with simplicity be<strong>in</strong>g the<br />
key to good taste. The shape of the packag<strong>in</strong>g is rem<strong>in</strong>iscent<br />
of a bourriche of oysters, a common sight <strong>in</strong> <strong>Bretagne</strong>; now<br />
there’s a bourriche of palets. The box itself is easy to use and<br />
is recognisable for its shape and its natural colour.<br />
à propos du produit<br />
Marque commerciale<br />
> La Ronde Bretonne<br />
Date de mise sur le marché<br />
01/05/2011<br />
Conservation > DLUO de 60 jours<br />
à température ambiante<br />
GENCOD > 3760167480196<br />
Conditionnement > Barquette<br />
Kraft alimentaire avec fenêtre<br />
Volume de production par an<br />
> 3200<br />
à propos de<br />
l’entreprise<br />
Date de création > 2007<br />
Chiffre d’affaires en<br />
2011 > 300 K euros<br />
Réseaux de distribution<br />
> GMS : 80%<br />
> Détaillant/Epicerie<br />
F<strong>in</strong>e : 10%<br />
> Restauration<br />
collective : 7%<br />
> Vente directe : 1%<br />
> Magas<strong>in</strong>s<br />
spécialisés : 2%<br />
Zone d’exportation<br />
> <strong>Bretagne</strong>, Paris<br />
LGH La ronde bretonne<br />
Bieuzen<br />
56 310 BURBY<br />
Contact<br />
Honoré LE GUYADER<br />
T. 02 97 51 36 61<br />
leguyaderhonore@gmail.com
36<br />
Cara Cola<br />
La Maison d’Armor<strong>in</strong>e<br />
Le Cara Cola est un succulent caramel tendre au beurre<br />
salé, subtilement aromatisé au Breizh Cola ! En alliant<br />
ces deux saveurs typiquement bretonnes « La maison<br />
d’Armor<strong>in</strong>e » a souhaité allier la tradition<br />
et la modernité.<br />
Cara Colas are succulent soft caramel sweets made from salted<br />
butter, with the subtle flavour of Breizh Cola! By br<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g<br />
together these two typically Breton flavours, “La maison<br />
d’Armor<strong>in</strong>e” is attempt<strong>in</strong>g to couple tradition and modernity.<br />
à propos du produit<br />
Marque commerciale > Cara Cola<br />
Date de mise sur le marché<br />
> 01/01/2012<br />
Conservation > DLUO de 9 mois à<br />
température ambiante<br />
Conditionnement > boîte en carton<br />
de 150g<br />
à propos de<br />
l’entreprise<br />
Date de création > 1946<br />
Réseaux de distribution<br />
> Détaillant/Epicerie f<strong>in</strong>e<br />
> E commerce<br />
> B to B<br />
> Magas<strong>in</strong>s spécialisés<br />
> Export<br />
sial <strong>in</strong>novation 2012<br />
Également<br />
présent<br />
sur le stand<br />
<strong>Bretagne</strong>/COCEB :<br />
8 F 081<br />
La Maison d’Armor<strong>in</strong>e<br />
Rue <strong>des</strong> confiseurs<br />
56 170 QUIBERON<br />
Contact<br />
Gildas PERON<br />
T. 02 97 50 24 24<br />
F. 02 97 50 36 24<br />
gildas@maison-armor<strong>in</strong>e.com
37 /<br />
Cheese Cake caramel<br />
au beurre salé<br />
Marie Mor<strong>in</strong><br />
Un cheese cake au caramel beurre salé, c’est une première<br />
en France. L’onctueux du fromage frais et la douceur du caramel<br />
au beurre salé contrebalancent a<strong>in</strong>si le craquant de la galette<br />
sablée pour créer un délicieux mélange en bouche. À l’image<br />
de toute la gamme de <strong>des</strong>sert de l’entreprise Marie Mor<strong>in</strong>,<br />
le cheese cake caramel au beurre salé est composé d’<strong>in</strong>grédients<br />
sélectionnés, issus <strong>des</strong> meilleurs producteurs locaux : une galette<br />
sablée artisanale dorée et croustillante, élaborée avec so<strong>in</strong> dans<br />
les cuis<strong>in</strong>es de Marie Mor<strong>in</strong>, un caramel fondant au beurre salé<br />
de Guérande préparé par la biscuiterie de St-Brieuc et un fromage<br />
frais crémeux composé de lait et de crème d’un producteur<br />
<strong>des</strong> Côtes d’Armor. Un vrai cheese cake breton, préparé sans ajout<br />
de colorants ni de conservateurs.<br />
A salted butter caramel cheesecake; it’s a first for France.<br />
The smoothness of the cream cheese and the softness of the<br />
salted butter caramel offset the crunch<strong>in</strong>ess of the savoury cake<br />
base, to create a delicious fusion <strong>in</strong> your mouth. Like the whole<br />
range of <strong>des</strong>serts brought to you by the Marie Mor<strong>in</strong> company,<br />
the salted butter caramel cheesecake is made from specially<br />
chosen <strong>in</strong>gredients, sourced from the best local producers:<br />
a traditional golden and crusty biscuit base created with care<br />
<strong>in</strong> the kitchens of Marie Mor<strong>in</strong>, a caramel fondant made with<br />
Guérande salted butter prepared by the St-Brieuc biscuit makers<br />
and a velvety cream cheese made from the milk and cream farmed<br />
by a producer <strong>in</strong> the Côtes-d’Armor. A truly Breton cheesecake,<br />
prepared with no added colour<strong>in</strong>gs or preservatives.<br />
à propos du produit<br />
Marque commerciale > Marie Mor<strong>in</strong><br />
Date de mise sur le marché > 01/05/2011<br />
Conservation > DLC de 31 jours<br />
entre 0 et +6°<br />
GENCOD > 3372900900146<br />
Conditionnement > pot en verre<br />
à l’unité sous cartonnette<br />
Volume de production par an > 22T<br />
Zone d’exportation > Belgique,<br />
Suisse, Hongrie<br />
> Prix sélection<br />
du jury Isogone 2011<br />
à propos de<br />
l’entreprise<br />
Date de création > 1987<br />
Chiffre d’affaires<br />
en 2011 > 7,95 M d’euros<br />
Certification d’entreprise<br />
> BRC en cours<br />
Réseaux de distribution<br />
> Grossiste : 17% / GMS : 70%<br />
> Restauration<br />
commerciale : 3%<br />
> Magas<strong>in</strong>s spécialisés<br />
> Export : 4%<br />
Marie Mor<strong>in</strong><br />
ZA de l’Espérance<br />
22 120 QUESSOY<br />
Contact<br />
Bruno MORIN<br />
T. 02 96 72 52 47<br />
b.mor<strong>in</strong>@marie-mor<strong>in</strong>.fr
38<br />
Confit de Homard Bleu<br />
(Homard Breton)<br />
Groix & Nature<br />
Riche en chair de homard ce confit s’<strong>in</strong>scrit parfaitement<br />
dans le terroir breton avec la sélection du homard bleu<br />
considéré comme l’espèce la plus qualitative.<br />
Il se déguste chaud tout simplement grat<strong>in</strong>é au four,<br />
et vous permettra de réaliser <strong>des</strong> mises en bouche<br />
créatives à l’apéritif ou dans l’élaboration de mets f<strong>in</strong>s.<br />
Fabrication artisanale : sur l’île de Groix, située au large<br />
de Lorient en <strong>Bretagne</strong> Sud, 8 personnes confectionnent<br />
chaque jour, à partir de matières premières issues de<br />
pêche locale, ces recettes au goût iodé <strong>in</strong>imitable.<br />
Rich <strong>in</strong> lobster meat, this paste is a perfectly fitt<strong>in</strong>g product<br />
for the Breton region, with the specially chosen blue lobster,<br />
considered as the best species <strong>in</strong> terms of quality. This paste<br />
is best enjoyed hot, simply browned <strong>in</strong> the oven, and can be used<br />
to produce creative before-d<strong>in</strong>ner nibbles or when prepar<strong>in</strong>g<br />
delicacies. Traditional manufactur<strong>in</strong>g: each day, on the island<br />
of Groix, situated off the coast of Lorient to the south of the<br />
<strong>Bretagne</strong> region, 8 <strong>in</strong>dividuals concoct these recipes from<br />
scratch, us<strong>in</strong>g <strong>in</strong>gredients sourced from local fish<strong>in</strong>g, with their<br />
<strong>in</strong>comparable iod<strong>in</strong>e taste.<br />
à propos du produit<br />
Marque commerciale<br />
> Groix & Nature<br />
Date de mise sur le marché<br />
> octobre 2011<br />
Conservation > DLUO de 730 jours<br />
à température ambiante<br />
GENCOD > 3 760 056 411 348<br />
Conditionnement > pot en verre<br />
de 100g<br />
Volume de production par an<br />
> 600 000 pièces<br />
à propos de<br />
l’entreprise<br />
Date de création > 1999<br />
Certifications<br />
d’entreprise 1,5 M d’euros<br />
Réseaux de distribution :<br />
> GMS : 60%<br />
> Détaillant<br />
Epicerie f<strong>in</strong>e : 15%<br />
> B to B : 24%<br />
> Export : 1%<br />
Zone d’exportation<br />
Europe<br />
Également<br />
présent<br />
sur le stand<br />
<strong>Bretagne</strong>/COCEB :<br />
8 D 086<br />
Groix & Nature<br />
Mez Ker Port Lay<br />
56 590 ILE DE GROIX<br />
Contact<br />
Emmanuelle BERNHARDT<br />
T. 07 61 02 88 67 - F. 02 97 86 52 41<br />
emmanuelle.bernhardt<br />
@groix-et-nature.com
39 /<br />
Confit d’échalotes<br />
au safran de Breizh<br />
Aux saveurs <strong>des</strong> fées<br />
Le confit d’échalotes au safran de Breizh a la<br />
particularité d’être élaboré à l’aide de safran cultivé<br />
en <strong>Bretagne</strong>. Cette épice vous révèlera <strong>des</strong> saveurs<br />
délicates et <strong>in</strong>novantes.<br />
Il se déguste aussi bien en toast grillé avec du foie gras,<br />
qu’en déglaçage d’une cuisson, mais vous pouvez<br />
également l’utiliser pour la confection de sauces<br />
(beurre blanc, mayonnaise, v<strong>in</strong>aigrette,...).<br />
Confit d’échalotes au safran (pickled shallots with saffron) from<br />
Breizh are unique <strong>in</strong> that they are made us<strong>in</strong>g saffron grown<br />
<strong>in</strong> <strong>Bretagne</strong>. This spice reveals delicate and <strong>in</strong>novative flavours.<br />
The product can be enjoyed with toast with foie gras, when<br />
mak<strong>in</strong>g gravy from the juice of roasted meat, and also<br />
<strong>in</strong> the creation of other sauces (beurre blanc, mayonnaise,<br />
v<strong>in</strong>aigrette, etc.).<br />
à propos du produit<br />
Marque commerciale > Aux saveurs<br />
<strong>des</strong> fées / Safran de Breizh<br />
Date de mise sur le marché<br />
01/11/2011<br />
Conservation > DLUO de 3 ans<br />
Conditionnement > pot en verre<br />
à propos de<br />
l’entreprise<br />
Date de création > 2010<br />
Chiffre d’affaires en 2011 :<br />
25 K d’euros<br />
Réseaux de distribution :<br />
> Détaillant<br />
Epicerie F<strong>in</strong>e : 5%<br />
> Vente directe : 93 %<br />
> Autre : 2% Internet<br />
Aux saveurs <strong>des</strong> fées<br />
1, Boulevard Lasne<br />
35 134 COESMES<br />
Contact<br />
Pierre PLUMELET<br />
T. 06 50 24 40 75<br />
auxsaveurs<strong>des</strong>fees@gmail.com
40<br />
Craquante à l’abricot<br />
Terre d’embruns<br />
Son feuilletage ultra caramélisé contrastant avec<br />
le moelleux du fruit vous fera craquer. Vous y retrouverez<br />
une note subtile de beurre cuit et de caramel, qui vous<br />
rappellera les saveurs de Kouign Amann tout en restant<br />
très aérien. A consommer aussi bien en <strong>des</strong>sert,<br />
qu’à l’occasion d’un café.<br />
Its <strong>in</strong>credibly caramelised puff pastry contrast<strong>in</strong>g with the<br />
smoothness of the fruit will be sure to w<strong>in</strong> you over. Here you<br />
will discover the subtle taste of baked butter and caramel, likely<br />
to rem<strong>in</strong>d you of the flavours of Kouign Amann Breton cakes,<br />
comb<strong>in</strong>ed with a very light texture. Perfect as a <strong>des</strong>sert or with<br />
a coffee.<br />
à propos du produit<br />
Marque commerciale<br />
> Terre d’embruns<br />
Date de mise sur le marché<br />
> 01/01/2012<br />
Conservation > DLUO de 6 mois<br />
à -18°<br />
Conditionnement<br />
> Cartons de 160 unités<br />
Volume de production par an<br />
> 1,5 millions unités<br />
à propos de<br />
l’entreprise<br />
Date de création > 2007<br />
Réseaux de distribution :<br />
> Grossiste : 20%<br />
> Vente directe : 10%<br />
> B to B : 70%<br />
Zone d’exportation<br />
> Ch<strong>in</strong>e (Hong Kong)<br />
Terre d’embruns<br />
420, rue Ala<strong>in</strong> Colas<br />
29 000 BREST<br />
Contact<br />
Fabrice BERROU<br />
T. 02 98 83 64 25<br />
fabrice.berrou@terredembruns.fr
41 /<br />
Fettucc<strong>in</strong>e<br />
à la sarriette sauvage<br />
Le Ruyet David<br />
Les Fettucc<strong>in</strong>es à la sarriette sauvage sont issues de<br />
l’alliance de deux terroirs : La <strong>Bretagne</strong>, avec les<br />
fettucc<strong>in</strong>es élaborées à partir de blé tendre cultivé dans<br />
la région et la Provence avec la sarriette sauvage.<br />
L’association de ces deux régions dans un seul produit<br />
permet de révéler de nouvelles saveurs orig<strong>in</strong>ales<br />
et <strong>in</strong>novantes.<br />
These Fettucc<strong>in</strong>es à la sarriette sauvage (fettucc<strong>in</strong>es with wild<br />
savoury) were born from an alliance between two regions:<br />
<strong>Bretagne</strong>, with the fettucc<strong>in</strong>es made from soft wheat grown <strong>in</strong><br />
the region, and Provence, with the wild savoury. The com<strong>in</strong>g<br />
together of these two regions for the production of a s<strong>in</strong>gle<br />
product has enabled the creation of orig<strong>in</strong>al and <strong>in</strong>novative<br />
flavours.<br />
à propos du produit<br />
Marque commerciale > Le Ruyet<br />
Date de mise sur le marché<br />
> 01/08/2011<br />
Conservation > DLUO de 24 mois à<br />
température ambiante<br />
GENCOD > 3 760 189 070 306<br />
Conditionnement > Sachet cristal<br />
de 200g (140 x 305mm)<br />
Volume de production par an > 1T<br />
à propos de<br />
l’entreprise<br />
Date de création > 2009<br />
Chiffre d’affaires en 2011<br />
> 69 K euros<br />
Réseaux de distribution<br />
> Restauration<br />
commerciale : 30%<br />
> Détaillant<br />
Epicerie f<strong>in</strong>e : 30%<br />
> Vente directe : 20%<br />
> E commerce : 10%<br />
> B to B : 5%<br />
> Export : 5%<br />
Zone d’exportation<br />
> Allemagne, Monaco,<br />
Suède, F<strong>in</strong>lande,<br />
Norvège, Danemark,<br />
Royaume-Uni, Belgique<br />
Le Ruyet David<br />
ZA de Mane Crap<strong>in</strong>g<br />
56 690 LANDEVANT<br />
Contact<br />
David LE RUYET<br />
T. 06 71 86 66 97<br />
F. 02 97 59 97 82<br />
sarlleruyetdavid@yahoo.fr
42<br />
Gamme d’étuis<br />
trad<strong>in</strong>ovante<br />
Biscuiterie Menou<br />
Cette gamme de biscuits reconnue en France<br />
et à l’étranger se décl<strong>in</strong>e en 4 recettes, reflets<br />
du savoir-faire de la biscuiterie Ménou qui compte<br />
parmi les biscuiteries les plus <strong>in</strong>novantes de la région.<br />
Le packag<strong>in</strong>g renvoie à une identité forte de la <strong>Bretagne</strong><br />
tout en alliant tradition et modernité.<br />
This range of biscuits well-known <strong>in</strong> France and abroad features<br />
four different recipes, demonstrat<strong>in</strong>g the expertise of the Ménou<br />
biscuit factory, one of the most <strong>in</strong>novative biscuit makers<br />
<strong>in</strong> the region. The packag<strong>in</strong>g displays a strong Breton identity,<br />
comb<strong>in</strong><strong>in</strong>g tradition and modernity.<br />
à propos du produit<br />
Marque commerciale > Menou<br />
Date de mise sur le marché<br />
> 01/02/2012<br />
Conservation > DLUO<br />
> Palet-galettes : 10 mois<br />
> Palmiers / Croquants : 6 mois à<br />
température ambiante<br />
GENCOD<br />
> 3337442012016 (Palets)<br />
> 3337442012023 (Galettes)<br />
> 3337442030 (Palmiers)<br />
> 3337442012047 (Croquants)<br />
Conditionnement > étui carton<br />
à propos de<br />
l’entreprise<br />
Date de création > 1980<br />
Biscuiterie Menou<br />
16, rue de la gare<br />
22 810 PLOUGONVER<br />
Contact<br />
Mart<strong>in</strong>e MENOU<br />
T. 02 96 21 61 97<br />
menou.jacques@9bus<strong>in</strong>ess.fr
43 /<br />
Gâteau Breton à la<br />
crème de caramel<br />
Carabreizh<br />
Pâtisserie de l’Odet<br />
Un produit résolument haut de gamme ; qualitatif<br />
de part sa recette et son emballage qui le sublime.<br />
Le gâteau breton faisant partie du patrimo<strong>in</strong>e cul<strong>in</strong>aire<br />
de la région, ce nouveau positionnement allie tradition<br />
et modernité.<br />
A resolutely upscale product, of a high quality both for its recipe<br />
and its packag<strong>in</strong>g which enhances it. The Breton cake be<strong>in</strong>g part<br />
of the region’s cul<strong>in</strong>ary heritage, this new offer<strong>in</strong>g comb<strong>in</strong>es<br />
tradition and modernity.<br />
à propos du produit<br />
Marque commerciale<br />
> Le Floch Brioches & Gâteaux<br />
Date de mise sur le marché<br />
> 01/04/2012<br />
Conservation > DLUO<br />
de 10 sema<strong>in</strong>es<br />
GENCOD > 334392827406<br />
Conditionnement > Boîte<br />
à propos de<br />
l’entreprise<br />
Année de création de<br />
l’entreprise > 2011<br />
Chiffre d’affaires en 2011<br />
> 650 K euros<br />
Réseaux de distribution<br />
> Grossiste : 15%<br />
> GMS : 80%<br />
> Magas<strong>in</strong>s<br />
spécialisés : 5%<br />
Zone d’exportation<br />
> Allemagne<br />
Pâtisserie de l’Odet<br />
Louis Lefèvre Utile<br />
ZA de Pentaparc<br />
56 000 VANNES<br />
Contact<br />
Ronan LE FLOCH<br />
T. 02 97 01 35 08<br />
rlf.pdlo@orange.fr
44<br />
Rillettes de porc<br />
au fromage de chèvre<br />
de Belle île<br />
Comptoir de Belle île en Mer<br />
L’association orig<strong>in</strong>ale de la rillette de porc avec<br />
du fromage de chèvre est actuellement une exclusivité<br />
sur le marché. Ce mariage surprenant de produit<br />
du terroir vous permettra de découvrir de nouvelles<br />
saveurs.<br />
The orig<strong>in</strong>al comb<strong>in</strong>ation of pork rillettes (a k<strong>in</strong>d of pork pâté)<br />
and goat’s cheese is currently the only product of its k<strong>in</strong>d<br />
on the market. This surpris<strong>in</strong>g blend of the region’s products<br />
is the chance to discover some new flavours.<br />
à propos du produit<br />
Marque commerciale<br />
> Comptoir de Belle Île en mer<br />
Date de mise sur le marché<br />
> Avril 2012<br />
Conservation > DLUO de 3 ans<br />
à température ambiante<br />
GENCOD :<br />
> 3 760 209 992 120 (90g)<br />
> 3 760 209 992 205 (130g)<br />
Conditionnement > Verr<strong>in</strong>es<br />
de 90 et 130g<br />
à propos de<br />
l’entreprise<br />
Date de création > 2011<br />
Certifications<br />
d’entreprise > 250 K euros<br />
Réseaux de distribution :<br />
> E commerce : 20%<br />
> Magas<strong>in</strong>s<br />
spécialisés : 80%<br />
sial <strong>in</strong>novation 2012<br />
Également<br />
présent<br />
sur le stand<br />
<strong>Bretagne</strong>/COCEB :<br />
8 DF 084<br />
Comptoir de Belle Ile en mer<br />
Quai Jacques Leblanc<br />
56 360 LE PALAIS<br />
Contact<br />
Philippe HAMACHE<br />
T. 07 87 03 41 34<br />
philippe.comptoirdebelleile<br />
@orange.fr
45 /<br />
Triskel<br />
caramel<br />
LGH La ronde bretonne<br />
Le Triskel Caramel de la ronde Bretonne est un cl<strong>in</strong> d’œil<br />
au Triskel breton. Ce biscuit vous fera découvrir<br />
<strong>des</strong> saveurs authentiques du terroir Breton<br />
The Caramel Triskel de la ronde Bretonne h<strong>in</strong>ts at is an allusion<br />
to the Breton Triskel.<br />
à propos du produit<br />
Marque commerciale<br />
> La Ronde Bretonne<br />
GENCOD > 3760167480080<br />
Conditionnement > Barquette<br />
avec cloche pvc<br />
Volume de production par an > 8000<br />
à propos de<br />
l’entreprise<br />
Date de création > 2007<br />
Chiffre d’affaire en 2011<br />
> 300 K euros<br />
Réseau de distribution<br />
> GMS : 40 %<br />
> Détaillant<br />
Épicerie f<strong>in</strong>e : 57 %<br />
> Vente directe : 1%<br />
> Magas<strong>in</strong>s<br />
spécialisés : 2%<br />
Zone d’exportation<br />
> <strong>Bretagne</strong> Sud / Paris<br />
LGH La ronde bretonne<br />
Bieuzen<br />
56 310 BURBY<br />
Contact<br />
Honoré Le Guyader<br />
T. 02 97 51 36 61<br />
leguyaderhonore@gmail.com
e<br />
3Partie
Nutrition,<br />
forme et bien-être<br />
Peut-on se faire plaisir tout en conservant<br />
un certa<strong>in</strong> équilibre alimentaire ?<br />
Les producteurs bretons le prouvent à travers<br />
une sélection de huit <strong>produits</strong>.<br />
Riches en proté<strong>in</strong>es, mo<strong>in</strong>s saturés en graisse<br />
et dotés de propriétés nutritives exceptionnelles,<br />
ces aliments allient saveur et bien-être dans<br />
<strong>des</strong> recettes orig<strong>in</strong>ales. Attentives à la santé<br />
<strong>des</strong> consommateurs, les entreprises bretonnes<br />
leurs proposent de troquer quelques mauvaises<br />
habitu<strong>des</strong> alimentaires contre de nouvelles<br />
expériences cul<strong>in</strong>aires.<br />
Nutrition: health<br />
or well-be<strong>in</strong>g<br />
When it comes to food, can we really enjoy a treat<br />
at the same time as a healthy balance?<br />
Breton producers prove that this is <strong>in</strong>deed possible with<br />
a selection of eight products. Rich <strong>in</strong> prote<strong>in</strong>, with less<br />
saturated fat and endowed with exceptional nutritional<br />
properties, these foods comb<strong>in</strong>e flavour and well-be<strong>in</strong>g<br />
<strong>in</strong> their orig<strong>in</strong>al recipes.<br />
Attentive to the health of consumers, these Breton<br />
bus<strong>in</strong>esses are giv<strong>in</strong>g them the chance to trade <strong>in</strong> their<br />
bad eat<strong>in</strong>g habits for new cul<strong>in</strong>ary experiences.
48<br />
Breizh Cola Stévia<br />
Brasserie Lancelot<br />
Un cola sucré sans impact sur la ligne ? La Brasserie<br />
Lancelot a élaboré cette recette en <strong>in</strong>tégrant<br />
un édulcorant naturel, la stévia, qui a un pouvoir sucrant<br />
300 fois supérieur au sucre, sans ses <strong>in</strong>convénients.<br />
L’utilisation de cet édulcorant permet de réduire<br />
de 70% le taux de sucre par rapport à la recette orig<strong>in</strong>ale.<br />
A sweet cola that won’t take its toll on your waistl<strong>in</strong>e?<br />
The Brasserie Lancelot has developed this recipe by add<strong>in</strong>g<br />
a natural sweetener, stevia, which is 300 times sweeter than<br />
sugar, without all of the negatives! Us<strong>in</strong>g this sweetener reduces<br />
the sugar level to 70% lower than the orig<strong>in</strong>al recipe.<br />
à propos du produit<br />
Marque commerciale > Breizh Cola<br />
Date de mise sur le marché<br />
> Ju<strong>in</strong> 2011<br />
Conservation > DLUO de 6 mois<br />
GENCOD<br />
> 3 484 700 008 011 (à l’unité)<br />
> 3 484 700 008 004 (pack de 6x33cl)<br />
Conditionnement > bouteille<br />
de 33cl<br />
à propos de<br />
l’entreprise<br />
Date de création > 2002<br />
Chiffre d’affaires en 2010<br />
> 15 M d’euros<br />
Réseaux de distribution<br />
> Grossiste : 10%<br />
> GMS : 90%<br />
Prix de la meilleure<br />
nouveauté 2012<br />
Brasserie Lancelot<br />
La M<strong>in</strong>e d’Or<br />
56 460 LE ROC SAINT ANDRE<br />
Contact<br />
Stéphane KERDODE<br />
T. 02 97 74 74 74<br />
F. 02 97 74 99 15<br />
marion@brasserie-lancelot.com
49 /<br />
Compléments alimentaires<br />
Mystère d’Armel<br />
Viviane Lab<br />
D’une grande qualité et un vrai concentré de bien-être,<br />
les compléments alimentaires « Mystère d’Armel » sont<br />
à consommer sous forme d’<strong>in</strong>fusion. Ils utilisent<br />
un procédé exclusif et orig<strong>in</strong>al d’enrobage d’extrait<br />
de plantes sur <strong>des</strong> feuilles de thé vert ou tout autre<br />
support végétal. Cette technique d’enrobage du thé<br />
à fait l’objet d’un dépôt de brevet : « TeaPlus Expertise® »<br />
High quality and truly healthy concoctions, “Mystère d’Armel”<br />
food supplements take the form of an herbal tea. They use an<br />
exclusive and orig<strong>in</strong>al process <strong>in</strong>volv<strong>in</strong>g the coat<strong>in</strong>g of green<br />
tea leaves or any other plant base with plant extracts.<br />
This technique of tea coat<strong>in</strong>g has been developed <strong>in</strong>to<br />
a patent <strong>in</strong> France: “TeaPlus Expertise®”.<br />
à propos du produit<br />
Marque commerciale<br />
> Mystère d’Armel<br />
Date de mise sur le marché<br />
> 01/01/2011<br />
Conservation > DLUO de 3 ans<br />
à température ambiante<br />
GENCOD<br />
> 3 760 136 940 010 (Ligne)<br />
> 3 760 136 940 027<br />
(Comme un rayon de soleil)<br />
> 3 760 136 940 034<br />
(Comme une nuit calme)<br />
> 3 760 136 940 041 (Sublime)<br />
> 3 760 136 940 065<br />
(Comme un mat<strong>in</strong> radieux)<br />
Conditionnement > Pyrami<strong>des</strong><br />
biodégradables sur enveloppe<br />
fraîcheur dans un étui en carton<br />
Signe d’Identification de la Qualité<br />
et de l’Orig<strong>in</strong>e > Agrobiologie<br />
à propos de<br />
l’entreprise<br />
Date de création > 2005<br />
Réseaux de distribution<br />
> Détaillant<br />
épicerie f<strong>in</strong>e : 5%<br />
> B to B : 50%<br />
> Magas<strong>in</strong>s spécialisés :<br />
30%<br />
> Export : 15%<br />
Zone d’exportation<br />
> Grèce, Taïwan, Espagne,<br />
Italie, Belgique<br />
Viviane Lab<br />
9, rue de la licorne<br />
PA de Brocéliande<br />
56 430 MAURON<br />
Contact<br />
Christophe ARNEODO<br />
T. 02 97 93 68 04 - F. 02 97 74 39 05<br />
marie-annick.arneodo<br />
@vivianelab.com
50<br />
Galettes végétales<br />
Tofic aux <strong>produits</strong><br />
de la mer<br />
Biocelt / Océales<br />
Dans le cadre d’une alimentation naturelle, <strong>in</strong>novante<br />
et équilibrée, Océales vous propose une gamme<br />
de galettes végétales mariant les céréales et le tofu<br />
aux <strong>produits</strong> de la mer. Ces galettes sont élaborées dans<br />
le respect <strong>des</strong> cahiers <strong>des</strong> charges <strong>des</strong> <strong>produits</strong><br />
biologiques à partir de <strong>produits</strong> mar<strong>in</strong>s bretons aux<br />
atouts nutritionnels <strong>in</strong>contestables, et ce en répondant<br />
aux attentes <strong>des</strong> consommateurs en quête de plaisir,<br />
de naturel et de bien-être.<br />
Another natural, <strong>in</strong>novative and well-balanced product from<br />
Océales, this range of round vegetable flat cakes comb<strong>in</strong>es<br />
gra<strong>in</strong>s and seafood tofu. These round flat cakes are produced<br />
<strong>in</strong> l<strong>in</strong>e with the specifications surround<strong>in</strong>g organic products,<br />
from Breton seafood, packed with undeniable nutritional<br />
qualities, while at the same time meet<strong>in</strong>g the expectations<br />
of consumers, seek<strong>in</strong>g delight, naturalness and well-be<strong>in</strong>g.<br />
à propos du produit<br />
Marque commerciale<br />
> Océales - Biocelt<br />
Date de mise sur le marché<br />
> 15/09/2012<br />
Conservation > DLC de 45 jours<br />
entre 0 et +4°C<br />
GENCOD<br />
> 3 760 192 700 016<br />
(Tofic aux algues)<br />
> 3 760 192 700 023<br />
(Tofic aux langoust<strong>in</strong>es)<br />
> 3 760 192 700 047<br />
(Tofic au saumon fumé)<br />
> 3 760 192 700 030<br />
(Tofic aux noix de Sa<strong>in</strong>t-Jacques)<br />
Conditionnement > barquette PP<br />
Volume de production par an<br />
> 1 800U<br />
Signe d’identification de la qualité<br />
et de l’orig<strong>in</strong>e > Agrobiologie (AB)<br />
à propos de<br />
l’entreprise<br />
Date de création > 2009<br />
Certifications d’entreprise<br />
> 27 K d’euros<br />
Réseaux de distribution :<br />
> GMS : 5%<br />
> Magas<strong>in</strong>s spécialisés<br />
<strong>in</strong>dépendants : 45%<br />
> Autre magas<strong>in</strong><br />
en réseau : 50%<br />
Océales<br />
10, route de Brest<br />
29 260 LE FOLGOET<br />
Contact<br />
Louis LE GUEN<br />
T. 02 98 21 04 97<br />
F. 02 98 21 04 97<br />
oceales@orange.fr
51 /<br />
Gra<strong>in</strong>es de Chanvre<br />
LChanvre<br />
Les gra<strong>in</strong>es de chanvre décortiquées fraîches sont un<br />
concentré <strong>des</strong> <strong>produits</strong> les plus recherchés en nutrition :<br />
30% de proté<strong>in</strong>es (8 aci<strong>des</strong> am<strong>in</strong>és essentiels),<br />
47% de lipi<strong>des</strong> dont en moyenne 77% d’aci<strong>des</strong> gras<br />
poly-<strong>in</strong>saturés. Elles vous conviendront parfaitement<br />
pour agrémenter <strong>des</strong> sala<strong>des</strong> chau<strong>des</strong> ou froi<strong>des</strong>, vertes<br />
ou composées, mais aussi les tartes aux légumes ou aux<br />
fruits en f<strong>in</strong> de cuisson, les entremets, les glaces, grat<strong>in</strong>s<br />
en f<strong>in</strong> de cuisson comme les lasagnes...<br />
Fresh, shelled hemp seeds conta<strong>in</strong> a mix of some the most<br />
important nutrients: 30% prote<strong>in</strong> (8 essential am<strong>in</strong>o acids) and<br />
47% lipids, with an average of 77% poly unsaturated fatty acids.<br />
These are the perfect addition to warm or cold, green or mixed<br />
salads, to a cooked vegetable or fruit tart, a <strong>des</strong>sert, ice-cream,<br />
a cooked grat<strong>in</strong> like a lasagne, etc.<br />
à propos du produit<br />
Marque commerciale > LChanvre<br />
Date de mise sur le marché<br />
> Novembre 2010<br />
Conservation > DLC de 3 mois<br />
à mo<strong>in</strong>s de 18°C<br />
Conditionnement > sous vide<br />
Volume de production par an > 3/5T<br />
Signe d’Identification de la qualité<br />
et de l’orig<strong>in</strong>e > Agrobiologie (AB)<br />
à propos de<br />
l’entreprise<br />
Date de création > 2002<br />
Chiffre d’affaires en 2011<br />
> 170 K euros<br />
Réseaux de distribution<br />
> Grossiste : 10%<br />
> Vente directe : 75%<br />
> E commerce : 5%<br />
> Magas<strong>in</strong>s<br />
spécialisés : 5%<br />
> Autre : 5%<br />
Lchanvre<br />
Village Sa<strong>in</strong>t Anto<strong>in</strong>e<br />
22 480 LANRIVAIN<br />
Contact<br />
Christophe LATOUCHE<br />
T. 02 96 36 57 12<br />
lchanvre@orange.fr
52<br />
Lactosalt<br />
Boulangers<br />
Armor Proté<strong>in</strong>es<br />
Retrouvez le véritable goût du pa<strong>in</strong>,<br />
tout en réduisant le sel.<br />
C’est possible en utilisant Lactosalt !<br />
Lactosalt est un <strong>in</strong>grédient qui s’utilise 100% comme<br />
le sel et qui vous garantit un produit identique.<br />
Achiev<strong>in</strong>g that wonderful bread taste but with reduced salt: this<br />
is now possible thanks to Lactosalt! Lactosalt is an <strong>in</strong>gredient<br />
used <strong>in</strong> exactly the same way as salt, guarantee<strong>in</strong>g you an<br />
identical product.<br />
à propos du produit<br />
Marque commerciale > Lactosalt<br />
Date de mise sur le marché<br />
> mars 2012<br />
Conservation > DLUO de 24 mois<br />
à température ambiante<br />
Conditionnement > Seau<br />
à propos de<br />
l’entreprise<br />
Certifications d’entreprise<br />
> ISO 9 001, ISO 22 000<br />
Réseaux de distribution :<br />
> Grossiste<br />
pour artisans : 100%<br />
Également<br />
présent<br />
sur le stand<br />
<strong>Bretagne</strong>/COCEB :<br />
5a D 025<br />
et sur un stand<br />
SIAL : 7 N 061<br />
Armor Proté<strong>in</strong>es<br />
ZA Le Pont<br />
35 460 SAINT BRICE<br />
EN COGLES<br />
Contact<br />
Laurent GASNIER<br />
T. 02 99 18 52 52<br />
F. 02 99 97 79 91<br />
laurent.gasnier@armor-prote<strong>in</strong>es.fr
53 /<br />
Pavé de Chanvre<br />
LChanvre<br />
Ce produit s’<strong>in</strong>scrit parfaitement dans l’une <strong>des</strong> gran<strong>des</strong><br />
<strong>tendances</strong> de consommation actuelle : consommer<br />
<strong>des</strong> aliments sa<strong>in</strong>s et équilibrés. Le pavé de chanvre<br />
est élaboré à partir de gra<strong>in</strong>es de chanvre, il en a donc<br />
toutes les propriétés. Même si on note une très forte<br />
présence d’Omega 3 et 6, il s’agit surtout d’un apport<br />
en proté<strong>in</strong>es végétales directement assimilables<br />
par l’organisme puisqu’il contient les 8 aci<strong>des</strong> am<strong>in</strong>és<br />
essentiels.<br />
This product is perfectly <strong>in</strong> keep<strong>in</strong>g with a major current<br />
consumer trend: the aim to eat healthy and well-balanced foods.<br />
The hemp pavé is made from hemp seeds, and therefore enjoys<br />
all of this <strong>in</strong>gredient’s nutritional benefits. As well as notably<br />
the high Omega 3 and 6 content, it above all comprises vegetable<br />
prote<strong>in</strong>s which can be directly absorbed by the body as they<br />
conta<strong>in</strong> the 8 essential am<strong>in</strong>o acids.<br />
à propos du produit<br />
Marque commerciale > LChanvre<br />
Date de mise sur le marché<br />
> novembre 2011<br />
Conservation > DLC de 5 mois<br />
à température ambiante<br />
Conditionnement > sachet sous<br />
vide de 50/70g<br />
Volume de production par an<br />
> 120Kg<br />
Signe d’identification de la qualité<br />
et de l’orig<strong>in</strong>e > Agrobiologie (AB)<br />
à propos de<br />
l’entreprise<br />
Date de création > 2002<br />
Chiffre d’affaires en 2011<br />
> 170 K euros<br />
Réseaux de distribution<br />
> Vente directe : 100%<br />
Lchanvre<br />
Village Sa<strong>in</strong>t Anto<strong>in</strong>e<br />
22 480 LANRIVAIN<br />
Contact<br />
Christophe LATOUCHE<br />
T. 02 96 36 57 12<br />
lchanvre@orange.fr
54<br />
Pizzas <strong>in</strong>dividuelles<br />
fraîches avec <strong>des</strong> pâtes<br />
aux légumes<br />
Les délices de St Léonard<br />
La pâte aux légumes est un produit <strong>in</strong>édit sur le marché<br />
de la pizza fraîche ou surgelée. Les poudres de légumes<br />
dans la pâte confèrent aux pizzas :<br />
> un goût <strong>in</strong>édit tout en conservant le moelleux<br />
et le croustillant de la pâte.<br />
> un attrait visuel coloré pour une animation du rayon<br />
en GMS a<strong>in</strong>si que dans l’assiette<br />
Les poudres de légumes dans la pâte à pizza permettent<br />
de consommer <strong>des</strong> légumes autrement.<br />
Vegetable dough is a unique product on the fresh and frozen<br />
pizza market. The powdered vegetables <strong>in</strong> the dough<br />
give the pizzas:<br />
> a unique taste while ensur<strong>in</strong>g that the dough still rema<strong>in</strong>s soft<br />
and crusty.<br />
> an attractive colour, to make it stand out on the supermarket<br />
shelf as well as on the plate. Powdered vegetables <strong>in</strong> pizza<br />
dough give you the ability to consume vegetables differently.<br />
à propos du produit<br />
Marque commerciale > Leodelice<br />
Conservation > DLC de 18 jours<br />
entre 0 et 4°<br />
Conditionnement > Socle et film<br />
rétracté, sous atmosphère<br />
modifiée<br />
Volume de production par an<br />
> 240 tonnes/an<br />
> prix Produit<br />
Isogone 2011<br />
à propos de<br />
l’entreprise<br />
Date de création > 1993<br />
Chiffre d’affaires en 2011<br />
> 45 M d’euros<br />
Certifications > ISO 9001,<br />
IFS, ISO 22 000<br />
Réseaux de distribution<br />
> GMS: 93% du CA<br />
> Autre : rhf 7% du CA<br />
Zone d’exportation<br />
> Portugal, Espagne,<br />
Belgique, Angleterre<br />
Les Délices de St Léonard<br />
ZA de Sa<strong>in</strong>t-Léonard nord<br />
10, rue Denis Pap<strong>in</strong><br />
56 450 THEIX<br />
Contact<br />
Mélanie XHAARD<br />
T. 02 97 42 73 42<br />
mxhaard@dslfior<strong>in</strong>i.com
55 /<br />
RETINALg<br />
yslab<br />
Complément alimentaire développé par Yslab, dans le<br />
but de protéger la rét<strong>in</strong>e <strong>des</strong> conséquences du stress<br />
oxydant et de l’<strong>in</strong>flammation : 2 phénomènes présents<br />
chez la population diabétique.<br />
A food supplement developed by Yslab, with the aim of<br />
protect<strong>in</strong>g the ret<strong>in</strong>a from the consequences of oxidative stress<br />
and from <strong>in</strong>flammation: 2 phenomena present among diabetes<br />
sufferers.<br />
à propos du produit<br />
Marque commerciale > Nutrimer<br />
Date de mise sur le marché<br />
> Juillet 2012<br />
Conservation > DLUO de 24 mois<br />
à température ambiante<br />
Conditionnement > Etui contenant<br />
3 blisters de 20 capsules<br />
Volume de production par an<br />
> Produit en développement<br />
>projet<br />
accompagné par<br />
à propos de<br />
l’entreprise<br />
Date de création > 2000<br />
Chiffre d’affaires en 2011<br />
> 6 700 K euros<br />
Certifications d’entreprise<br />
> ISO 9 001<br />
Réseaux de distribution :<br />
> BtoB : 100%<br />
> Export : 80%<br />
Zone d’exportation :<br />
> Europe, Amérique<br />
Lat<strong>in</strong>e, Cont<strong>in</strong>ent nord<br />
américa<strong>in</strong>, Russie, Asie<br />
Yslab<br />
Le Forum<br />
2, rue Félix Le Dantec<br />
29 000 QUIMPER<br />
Contact<br />
Véronique PERON<br />
T. 02 98 53 30 03<br />
F. 02 98 94 87 37<br />
veronique.peron@yslab.fr
e<br />
4Partie
praticité<br />
Les <strong>in</strong>dustriels bretons rivalisent d’<strong>in</strong>géniosité<br />
pour proposer aux consommateurs<br />
<strong>des</strong> <strong>produits</strong> toujours plus faciles à utiliser.<br />
Les packag<strong>in</strong>gs ont laissé de côté leurs vieux<br />
habits pour s’adapter à une nouvelle ère<br />
de consommation : manger sur le pouce,<br />
sans renoncer aux plaisirs gustatifs<br />
et à un bon équilibre alimentaire. F<strong>in</strong>i les<br />
dosages approximatifs, les plats préparés<br />
et les sandwichs sans saveur. La <strong>Bretagne</strong><br />
propose une série de <strong>produits</strong> pratiques<br />
et snack<strong>in</strong>g qui s’adressent aux f<strong>in</strong>s palais.<br />
Practicality<br />
Breton manufacturers are each striv<strong>in</strong>g to become<br />
more <strong>in</strong>genious than the next, offer<strong>in</strong>g consumers<br />
products that are <strong>in</strong>creas<strong>in</strong>gly easy to use. Old packag<strong>in</strong>g<br />
habits have been cast aside to adapt to a new era<br />
of consumption: eat<strong>in</strong>g on the go, while mak<strong>in</strong>g<br />
no sacrifices when it comes to taste and a good<br />
healthy balance.<br />
Gone are the days of approximate measures, ready<br />
meals and tasteless sandwiches. The <strong>Bretagne</strong> Region<br />
is offer<strong>in</strong>g a series of practical products and snacks<br />
for the f<strong>in</strong>er palate.
58<br />
Bouchon de <strong>Bretagne</strong><br />
pur Beurre<br />
Pâtisserie de l’Odet<br />
Bouchon de <strong>Bretagne</strong>, voici une pâtisserie gourmande<br />
à déguster à toute heure. Sa texture dense et moelleuse<br />
au bon goût de beurre vous séduira. Le conditionnement<br />
transparent met en valeur le produit présenté dans<br />
sa corolle et permet une conservation optimale après<br />
ouverture grâce à son clip refermable.<br />
Bouchons de <strong>Bretagne</strong> (Breton muff<strong>in</strong>s): now here are some<br />
scrumptious cakes to be enjoyed at any time of day. Its rather<br />
heavy yet soft texture and buttery taste will be sure to get your<br />
taste buds go<strong>in</strong>g. The transparent packag<strong>in</strong>g highlights the<br />
product’s flower cake case and allows for optimal preservation<br />
after open<strong>in</strong>g thanks to its re-sealable clip.<br />
à propos du produit<br />
Marque commerciale ><br />
> Mad é Breizh (C’est bon,<br />
C’est breton)<br />
Date de mise sur le marché<br />
> 01/06/2011<br />
Conservation > DLUO de 8 sema<strong>in</strong>es<br />
GENCOD > 3343928221209<br />
Conditionnement > Sachet<br />
Volume de production par an<br />
> 10 000 UVC pour l’année<br />
de lancement<br />
à propos de<br />
l’entreprise<br />
Date de création > 2011<br />
Chiffre d’affaires en 2011<br />
> 650 K d’euros<br />
Réseaux de distribution<br />
> Grossiste : 15%<br />
> GMS : 80%<br />
> Magas<strong>in</strong>s<br />
spécialisés : 5%<br />
Zone d’exportation :<br />
> Allemagne<br />
Prix de la meilleure<br />
nouveauté 2012<br />
Pâtisserie de l’Odet<br />
Rue Louis Lefèvre Utile<br />
ZA de pentaparc<br />
56 000 VANNES<br />
Contact<br />
Ronan LE FLOCH<br />
T. 02 97 01 35 08<br />
rlf.pdlo@orange.fr
59 /<br />
Champignons cuis<strong>in</strong>és<br />
en sachets express<br />
Légulice Épicerie<br />
Les champignons LOU cuis<strong>in</strong>és, à associer avec <strong>des</strong><br />
féculents, <strong>des</strong> légumes et même de la salade verte, c’est<br />
la praticité assurée pour <strong>des</strong> repas à improviser ! Pour<br />
les recettes chau<strong>des</strong>, 2 m<strong>in</strong>utes au micro-on<strong>des</strong><br />
suffisent, pour la recette salade, c’est tout de suite prêt.<br />
4 recettes : tomate et basilic, ail et persil, façon risotto et<br />
v<strong>in</strong>aigrette balsamique.<br />
These cooked mushrooms from LOU, to be enjoyed with starchy<br />
foods, vegetables and green salad, are a guaranteed practicality<br />
when improvis<strong>in</strong>g <strong>in</strong> the kitchen! For hot dishes, only 2 m<strong>in</strong>utes<br />
<strong>in</strong> the microwave is required, for a salad dish, they’re ready right<br />
away. 4 recipes: tomato and basil, garlic and parsley, risotto style<br />
and balsamic v<strong>in</strong>aigrette.<br />
à propos du produit<br />
Marque commerciale > LOU, les<br />
légumes sans se prendre le chou!<br />
Date de mise sur le marché<br />
> 01/10/2012<br />
Conservation > DLUO de 12 mois<br />
à température ambiante<br />
GENCOD<br />
> 3 760 226 760 009<br />
(Tomates et Basilic)<br />
> 3 760 226 760 016<br />
(Cuis<strong>in</strong>és façon risotto)<br />
> 3 760 226 760 023 (Ail et Persil)<br />
> 3 760 226 760 030<br />
(V<strong>in</strong>aigrette Balsamique)<br />
Conditionnement > Sachet express<br />
de 200g à 250g.<br />
à propos de<br />
l’entreprise<br />
Date de création > 2012<br />
Certifications d’entreprise<br />
> IFS<br />
Réseaux de distribution<br />
> GMS : 100%<br />
Zone d’exportation<br />
> International<br />
Legulice Épicerie<br />
101 A, avenue Henry Fréville<br />
35 200 RENNES<br />
Contact<br />
Emmanuelle ROZE<br />
T. 02 99 50 97 05<br />
F. 02 79 73 25 46<br />
emmanuelle@lou-legumes.com
60<br />
Escalopes de lap<strong>in</strong><br />
mar<strong>in</strong>ées micro-ondables<br />
<strong>Bretagne</strong> Lap<strong>in</strong>s<br />
Vous serez séduit par la praticité de cette gamme<br />
d’escalopes de lap<strong>in</strong>s mar<strong>in</strong>ées micro-ondables.<br />
Mar<strong>in</strong>ées à cœur elles sont simples à mettre en œuvre,<br />
vous pouvez bénéficier d’une viande équilibrée et<br />
délicieuse en seulement 3 m<strong>in</strong>utes au micro-on<strong>des</strong>.<br />
You will be seduced by the practicality of this range of<br />
microwavable mar<strong>in</strong>ated rabbit escalopes. Fully mar<strong>in</strong>ated and<br />
easy to make, you can enjoy well-balanced and delicious meat<br />
<strong>in</strong> just 3 m<strong>in</strong>utes <strong>in</strong> the microwave.<br />
à propos du produit<br />
Marque commerciale<br />
> <strong>Bretagne</strong> Lap<strong>in</strong>s<br />
Date de mise sur le marché<br />
> 01/10/2011<br />
Conservation > DLC de 15 jours<br />
entre 0 et +4°C<br />
GENCOD :<br />
> 3 369 060 735 886 (provençale)<br />
> 3 369 060 899 427 (moutarde)<br />
Conditionnement > Barquette<br />
de 150g<br />
Volume de production par an<br />
> 150 000 UVC<br />
à propos de<br />
l’entreprise<br />
Date de création > 1979<br />
Chiffre d’affaires en 2011<br />
> 24 M d’euros<br />
Certification d’entreprise<br />
> IFS<br />
Réseaux de distribution<br />
> Grossiste : 20%<br />
> GMS : 60%<br />
> Restauration<br />
collective : 5%<br />
> Export : 15%<br />
Zone d’exportation<br />
> Europe de l’Ouest, Asie<br />
sial <strong>in</strong>novation 2012<br />
<strong>Bretagne</strong> Lap<strong>in</strong>s<br />
ZA de Kermarrec<br />
56 000 BAUD<br />
Contact<br />
Alexandre BONNIER<br />
T. 02 97 39 10 80 - F. 02 97 51 12 36<br />
<strong>in</strong>fo@bretagne-lap<strong>in</strong>s.com
61 /<br />
Galets Salants<br />
NEOCHEF<br />
NUTRIONIX<br />
Galets de sel pré-dosés. S’utilisent en remplacement<br />
du sel en cuis<strong>in</strong>e. Le Galet est appauvri de 25% en sel,<br />
avec le même goût et les mêmes fonctionnalités que<br />
le sel alimentaire. L’<strong>in</strong>novation tient dans l’extrême<br />
facilitation de la mesure du sel à apporter aux plats<br />
préparés en restauration collective et commerciale.<br />
Une caractéristique appréciable à l’heure où la<br />
dim<strong>in</strong>ution du sel/sodium fait partie <strong>des</strong> nouvelles<br />
contra<strong>in</strong>tes réglementaires que sont tenus de respecter<br />
les chefs.<br />
Galets de sel pré-dosés (pre-measured salt rocks). To be used as a<br />
salt substitute <strong>in</strong> cook<strong>in</strong>g. The Galet conta<strong>in</strong>s 25% less salt, with<br />
the same taste and same functionalities as cook<strong>in</strong>g salt. The<br />
<strong>in</strong>novation here is the extreme ease generated <strong>in</strong> measur<strong>in</strong>g out<br />
the salt which must be added to dishes prepared <strong>in</strong> a cater<strong>in</strong>g or<br />
restaurant environment. This is a much appreciated<br />
characteristic at a time when reduc<strong>in</strong>g salt/sodium has become<br />
part of new regulatory constra<strong>in</strong>ts which chefs are hav<strong>in</strong>g to<br />
respect.<br />
à propos du produit<br />
Marque commerciale<br />
> Sels de Chefs<br />
Date de mise sur le marché<br />
> Janvier 2012<br />
Conservation > DLUO de 24 mois à<br />
température ambiante<br />
Conditionnement > Seaux et sacs<br />
à propos de<br />
l’entreprise<br />
Date de création > 2005<br />
Réseaux de distribution<br />
> Grossiste<br />
> Restauration<br />
commerciale<br />
> Restauration collective<br />
> B to B<br />
> Export<br />
sial <strong>in</strong>novation 2012<br />
Également<br />
présent<br />
sur le stand<br />
SIAL :<br />
5a E31<br />
Nutrionix<br />
2C allée Jacques Frimot<br />
35 000 RENNES<br />
Contact<br />
Maxime RONSAIN<br />
T. 02 99 33 10 00<br />
m.ronsa<strong>in</strong>@nutrionix.com
62<br />
Glacis de légumes<br />
Cuis<strong>in</strong>at<br />
Un Glacis apporte couleur, goût et nutrition. Grâce à leur<br />
facilité d’utilisation, leur praticité et leur vaste champ<br />
d’utilisation, les Glacis de légumes aident tous les<br />
professionnels <strong>des</strong> métiers de bouche dans leur<br />
quotidien.<br />
A Glacis (type of vegetable glaze) is burst<strong>in</strong>g with colour, taste<br />
and nutrition. Easy to use, practical and with many possible<br />
uses, vegetable Glacis are handy for all those work<strong>in</strong>g <strong>in</strong> the<br />
cater<strong>in</strong>g <strong>in</strong>dustry.<br />
à propos du produit<br />
Marque commerciale<br />
> Cuis<strong>in</strong>at - Les Exquis Galcis<br />
Date de mise sur le marché<br />
> Mars 2011<br />
Conservation > DLUO de 1 an avant<br />
ouverture, 3 mois après ouverture<br />
entre 0 et +4°C<br />
GENCOD > 3 760 052 152 320<br />
Conditionnement > Squeezes<br />
Volume de production par an<br />
> plusieurs diza<strong>in</strong>es de tonnes<br />
à propos de<br />
l’entreprise<br />
Date de création > 2011<br />
Certifications d’entreprise<br />
> ISO 900, IFS, BRC<br />
Réseaux de distribution<br />
> Restauration<br />
commerciale : 25%<br />
> Restauration collective :<br />
25%<br />
> Export : 50%<br />
Zone d’exportation<br />
> Europe de l’Ouest,<br />
Etats-Unis, Moyen-Orient<br />
sial <strong>in</strong>novation 2012<br />
Cuis<strong>in</strong>at<br />
Place Albert E<strong>in</strong>ste<strong>in</strong><br />
Le Prisme<br />
CP 50<br />
56 000 VANNES<br />
Contact<br />
Christophe VILLALON<br />
T. 02 97 68 14 47 - F. 02 97 68 14 48<br />
cvillalon@cuisi-nat.com
63 /<br />
Kouign Amann<br />
Bouchons<br />
Terre d’embruns<br />
Cette douceur vous séduira aussi bien par la simplicité<br />
de sa mise en œuvre, que par son format adapté au café<br />
gourmand. Une m<strong>in</strong>ute au four à 200°C suffit à lui<br />
redonner toute sa saveur et son croustillant.<br />
You will be seduced by both the simplicity of its preparation and<br />
by its shape and size, perfect for a coffee break. One m<strong>in</strong>ute <strong>in</strong><br />
the oven at 200°C is just enough to reawaken all of its taste and<br />
crisp exterior.<br />
à propos du produit<br />
Marque commerciale<br />
> Terre d’embruns<br />
Date de mise sur le marché<br />
> 01/01/2012<br />
Conservation > DLUO de 6 mois<br />
à -18°<br />
Conditionnement<br />
> Cartons de 150 unités<br />
à propos de<br />
l’entreprise<br />
Date de création > 2007<br />
Réseaux de distribution<br />
> Grossiste : 20%<br />
> Restauration<br />
commerciale : 10%<br />
> Vente directe : 20%<br />
> B to B: 50%<br />
Zone d’exportation<br />
> Ch<strong>in</strong>e (Hong Kong)<br />
Terre d’embruns<br />
420, rue Ala<strong>in</strong> Colas<br />
29 000 BREST<br />
Contact<br />
Fabrice BERROU<br />
T. 02 98 83 64 25<br />
fabrice.berrou@terredembruns.fr
64<br />
Madele<strong>in</strong>es<br />
extra-moelleuses<br />
au chocolat<br />
Ker Cadélac<br />
Ces madele<strong>in</strong>es au bon goût de chocolat et au moelleux<br />
<strong>in</strong>comparable feront le plaisir <strong>des</strong> plus petits mais aussi<br />
<strong>des</strong> plus grands ! Grâce à leur emballage <strong>in</strong>dividuel<br />
ces madele<strong>in</strong>es sont parfaites pour une consommation<br />
nomade.<br />
These chocolate-flavoured madele<strong>in</strong>es (shell shaped butter<br />
cakes) and their unbeatably smooth texture will please young<br />
and old alike! Each <strong>in</strong>dividually packaged, these madele<strong>in</strong>es<br />
are perfect for enjoy<strong>in</strong>g on the go.<br />
à propos du produit<br />
Marque commerciale ><br />
> Ker Cadélac<br />
Date de mise sur le marché<br />
> 01/04/2011<br />
Conservation > DLUO de 70 jours à<br />
une température ambiante<br />
GENCOD > 3 259 426 031 410<br />
Conditionnement > Sachet<br />
de regroupement de 400g<br />
Volume de production par an > 30T<br />
à propos de<br />
l’entreprise<br />
Date de création > 2000<br />
Chiffre d’affaires en 2011<br />
> 130 M d’euros<br />
Certifications<br />
d’entreprise > IFS, BRC<br />
Réseaux de distribution<br />
> GMS : 79%<br />
> Restauration collective<br />
14% (dont distribution<br />
automatique)<br />
> Autre : 1%<br />
> Export : 6%<br />
Zone d’exportation<br />
> Europe, Asie, Etats-Unis<br />
Prix de la meilleure<br />
nouveauté 2012<br />
Pâtisseries gourman<strong>des</strong><br />
36, rue du Bourgeon<br />
BP 217<br />
22 602 LOUDEAC CEDEX<br />
Contact<br />
Cél<strong>in</strong>e COUTARD<br />
T. 02 96 66 83 61<br />
F. 02 96 28 60 67<br />
ccoutard@roullier.com
65 /<br />
PAI Eaux gélifiées<br />
à froid<br />
CIMAPREM<br />
Les premix pour eaux gélifiées de la gamme CIMAGEL<br />
sont <strong>des</strong> mélanges en poudre, à base d’extraits naturels<br />
d’algues brunes, spécialement formulés pour assurer<br />
une gélification à froid. Conçus, notamment pour<br />
substituer l’utilisation du guar en Industrie<br />
Agroalimentaire, ils permettent d’obtenir une grande<br />
variété de textures.<br />
These ready mixes for liquid jellies from the CIMAGEL range<br />
are powder mixes made from natural brown algae extracts,<br />
specially formulated to turn to jelly when cold. Notably created<br />
to substitute the use of guar gum <strong>in</strong> the food <strong>in</strong>dustry, they<br />
enable users to obta<strong>in</strong> a variety of textures.<br />
à propos du produit<br />
Marque commerciale<br />
> Cimagel de Cimaprem<br />
Date de mise sur le marché<br />
> 01/03/2012<br />
Conservation > DLUO de 12 mois<br />
dans un endroit frais et sec<br />
Conditionnement > Big bag,<br />
Sac 25Kg, Sachet<br />
à propos de<br />
l’entreprise<br />
Date de création > 1993<br />
Chiffre d’affaires en 2011<br />
> 900 K euros<br />
Certifications d’entreprise<br />
> ISO 22 000<br />
Réseaux de distribution<br />
> B to B : 100%<br />
Cimaprem<br />
5, rue Francis Deniaud<br />
ZI de Cotard<br />
35 600 REDON<br />
Contact<br />
Gabriel RUFFINONI<br />
T. 02 90 06 69 93<br />
F. 02 99 72 43 73<br />
<strong>in</strong>fo@cimaprem.com
66<br />
PAI Flan à froid<br />
CIMAPREM<br />
Les premix pour flans gélifiés de la gamme CIMAGEL<br />
sont <strong>des</strong> mélanges en poudre, à base d’extraits naturels<br />
d’algues brunes, spécialement élaborés pour assurer<br />
une gélification à froid et l’obtention de textures fermes<br />
et tranchables.<br />
These ready mixes for flans from the CIMAGEL range are powder<br />
mixes made from natural brown algae extracts, specially<br />
formulated to turn to jelly when cold and to reta<strong>in</strong> a firm<br />
and sliceable texture.<br />
à propos du produit<br />
Marque commerciale<br />
> Cimagel de Cimaprem<br />
Date de mise sur le marché<br />
> 01/03/2012<br />
Conservation > DLUO de 12 mois<br />
dans un endroit frais et sec<br />
Conditionnement > Big bag, Sac<br />
25Kg, Sachet<br />
à propos de<br />
l’entreprise<br />
Date de création > 1993<br />
Chiffre d’affaires en 2011<br />
> 900 K euros<br />
Certifications d’entreprise<br />
> ISO 22 000<br />
Réseaux de distribution<br />
> B to B : 100%<br />
sial <strong>in</strong>novation 2012<br />
Cimaprem<br />
5, rue Francis Deniaud<br />
ZI de Cotard<br />
35 600 REDON<br />
Contact<br />
Gabriel RUFFINONI<br />
T. 02 90 06 69 93<br />
F. 02 99 72 43 73<br />
<strong>in</strong>fo@cimaprem.com
67 /<br />
Les Parmentiers<br />
en Box<br />
Guyader<br />
Guyader propose une gamme de parmentiers<br />
gourmands riches en poissons et cuis<strong>in</strong>és à partir d’une<br />
purée de pomme de terre maison, sans colorant artificiel<br />
ni exhausteur de goût. Un repas généreux et pratique<br />
à consommer directement dans sa box grâce<br />
à sa fourchette <strong>in</strong>cluse. Prêts en 2 m<strong>in</strong> au micro-on<strong>des</strong><br />
pour une pause déjeuner plaisir et nomade ! Disponible<br />
dans les rayons traiteur plats cuis<strong>in</strong>és ou rayons traiteur<br />
de la mer.<br />
Guyader is offer<strong>in</strong>g a range of delicious parmentiers rich <strong>in</strong> fish<br />
and conta<strong>in</strong><strong>in</strong>g a homemade mash potato, with no artificial<br />
colour<strong>in</strong>g or flavour enhancements. A hearty and practical meal<br />
which can be enjoyed straight from its box thanks to the fork<br />
provided. Ready <strong>in</strong> 2 m<strong>in</strong>utes <strong>in</strong> the microwave for a great lunch<br />
on the go! Available <strong>in</strong> supermarkets from the ready cooked<br />
meals section or the seafood deli.<br />
à propos du produit<br />
Marque commerciale > Guyader<br />
Date de mise sur le marché<br />
> 01/03/2012<br />
Conservation > DLC de 17 jours<br />
entre 0 et +4°<br />
GENCOD<br />
> 3 276770 022741<br />
(Parmentier de Rouget & Eglef<strong>in</strong><br />
cuis<strong>in</strong>é à la tomate)<br />
> 3 276770 022758 (Parmentier de<br />
Saumon et po<strong>in</strong>te de ciboulette)<br />
> 3 276770 022734 (Parmentier de<br />
Cabillaud & po<strong>in</strong>te de persil)<br />
Conditionnement > le Parmentier<br />
est conditionné dans une box en<br />
plastique. La box se situe quand à<br />
elle dans un emballage en carton.<br />
La fourchette <strong>in</strong>cluse dans le<br />
conditionnement en plastique<br />
Volume de production par an W<br />
> Depuis février 2012, environ 90 000<br />
pièces ont été vendu soit 22 500 Kg<br />
à propos de<br />
l’entreprise<br />
Date de création > 1930<br />
Chiffre d’affaires en 2011<br />
> 70 M d’euros<br />
Certifications d’entreprise<br />
> ISO 9001 IFS<br />
Réseaux de distribution<br />
> RHD - Grossiste : 18%<br />
> GMS : 74%<br />
> Export : 8%<br />
Zone d’exportation<br />
> Pays européens<br />
(Allemagne, Pays-Bas,<br />
Suisse, Belgique, Espagne,<br />
Autriche…), Dom Tom,<br />
Canada, Afrique.<br />
Guyader<br />
Rue de Kerroc’h<br />
29 150 LANDREVARZEC<br />
Contact<br />
Marie-Noëlle DEFFUANT<br />
T. 01 98 57 78 79<br />
marie-noelle.deffuant@guyader.com
e<br />
5Partie
Plaisir de la table<br />
Les acteurs agroalimentaires bretons mettent<br />
leur savoir-faire au service <strong>des</strong> gastronomes.<br />
Ils proposent une large palette de <strong>produits</strong><br />
surprenants qui permettront au plus créatif<br />
de sublimer leur plat, de voyager le temps<br />
d’une dégustation, de partager et de découvrir<br />
de nouvelles textures orig<strong>in</strong>ales. Et tout cela<br />
pour le plus grand plaisir de nos papilles.<br />
Cul<strong>in</strong>ary<br />
delights<br />
Breton actors <strong>in</strong> the agrifood sector are putt<strong>in</strong>g their<br />
know-how to good use for the benefit of food lovers.<br />
They are offer<strong>in</strong>g a wide range of surpris<strong>in</strong>g products<br />
which will enable even the most creative cooks<br />
to enhance their dishes, to embark on a taste journey,<br />
and to share and discover new and orig<strong>in</strong>al textures.<br />
And it’s all for the delight of our taste buds!
70<br />
CELTIKA Cranberry<br />
Brasserie de <strong>Bretagne</strong><br />
La Celtika Cranberry est une bière aux fruits rouges.<br />
Sa fermentation s’effectue à partir de framboises et de<br />
cranberries, qui apportent à cette bière sa couleur rouge<br />
et son goût sucré. Sa po<strong>in</strong>te d’acidité vous procurera<br />
une note fraîche en f<strong>in</strong> de bouche. Elle fera son effet<br />
à l’apéritif et se mariera parfaitement à vos <strong>des</strong>serts.<br />
Celtika Cranberry is a beer made from red fruits. Strawberries<br />
and cranberries are used <strong>in</strong> its fermentation, giv<strong>in</strong>g the beer<br />
its red colour and its sweet taste. Its h<strong>in</strong>t of acidity gives its<br />
aftertaste a fresh note. Perfect as a before-d<strong>in</strong>ner dr<strong>in</strong>k and<br />
as an accompaniment to your <strong>des</strong>serts.<br />
à propos du produit<br />
Marque commerciale<br />
> Celtika<br />
Date de mise sur le marché<br />
Conservation > DLUO de 2 ans<br />
à la production à 6°<br />
GENCOD > 3760010131015<br />
Conditionnement > pack carton<br />
fermé de 6 bouteilles de 25cl<br />
Volume de production par an<br />
> 50.000 packs<br />
à propos de<br />
l’entreprise<br />
Date de création > 1998<br />
Chiffre d’affaires en 2011<br />
> 4,4 M d’euros au 30/09/11<br />
Certification<br />
> IFS dans 3 ans<br />
Réseaux de distribution<br />
> Grossiste: 30%<br />
> GMS: 60%<br />
>Magas<strong>in</strong>s spécialisés: 8%<br />
> Export : 2%<br />
Zone d’exportation<br />
> Italie, Japon, Etats-Unis<br />
Brasserie de <strong>Bretagne</strong><br />
Keourel<br />
29910 TREGUNC<br />
Contact<br />
Jean-François ISTIN<br />
T. 02 98 50 25 97<br />
jfist<strong>in</strong>@brasseriedebretagne.com
71 /<br />
Chips Bret’s ondulées<br />
saveur mar<strong>in</strong>e<br />
altho<br />
Avec ces chips saveur mar<strong>in</strong>e, <strong>in</strong>édites sur le marché<br />
de la chips, Altho propose au consommateur une<br />
véritable <strong>in</strong>vitation au voyage le temps d’une<br />
dégustation. Produit 100% naturel, sans additifs<br />
ni conservateur.<br />
With these sea salt flavour crisps, a real first on the crisp market,<br />
Altho takes the consumer on a real taste journey. 100% naturally<br />
produced, with no additives or preservatives.<br />
à propos du produit<br />
Marque commerciale > Bret’s<br />
Date de mise sur le marché<br />
> décembre 2011<br />
Conservation > DLUO de 6 mois à<br />
température ambiante<br />
GENCOD > 3 497 917 000 235<br />
Conditionnement > Sachet de 125g<br />
à propos de<br />
l’entreprise<br />
Date de création > 1995<br />
Chiffre d’affaires en 2011<br />
> 75 M d’euros<br />
Certification d’entreprise ><br />
IFS niveau supérieur<br />
Réseaux de distribution<br />
> Grossiste : 23%<br />
> GMS : 72%<br />
> Export : 5%<br />
Zone d’exportation<br />
> Afrique, Asie, Union<br />
Européenne<br />
sial <strong>in</strong>novation 2012<br />
Également<br />
présent<br />
sur le stand<br />
<strong>Bretagne</strong>/COCEB :<br />
5a GJ 164<br />
Altho<br />
PA du Pond<br />
de Sa<strong>in</strong>t Caradec<br />
Route de Sa<strong>in</strong>t Caradec<br />
56 920 SAINT-GERAND<br />
Contact<br />
Olivier SALLE<br />
T. 02 97 25 96 96<br />
F. 02 97 25 50 90<br />
olivier salle@altho.fr
72<br />
Crème de citron<br />
Les 4 saisons<br />
Inspirée de la lemon curd anglaise, cette crème de citron<br />
est onctueuse et acidulée. Elle sera parfaite pour vos<br />
<strong>des</strong>serts ou en fond de tarte, mais également sur du pa<strong>in</strong><br />
ou <strong>des</strong> crêpes.<br />
Inspired by English lemon curd, this creamy lemon spread is<br />
delicious and tangy. It is perfect for your <strong>des</strong>serts or spread<br />
on a tart base, as well as on bread or crêpes.<br />
à propos du produit<br />
Marque commerciale<br />
> Les 4 Saisons<br />
Date de mise sur le marché<br />
> 15/05/2011<br />
Conservation > DLUO de 5 mois<br />
à température ambiante<br />
GENCOD > 3 470 410 017 603<br />
Conditionnement > Pot en verre<br />
de 220g<br />
à propos de<br />
l’entreprise<br />
Date de création > 1988<br />
Chiffre d’affaires en 2011<br />
> 3,1 M d’euros<br />
Réseaux de distribution :<br />
> GMS : 99%<br />
> Vente directe : 1%<br />
Également<br />
présent<br />
sur le stand<br />
<strong>Bretagne</strong>/COCEB :<br />
8 DF 086<br />
Les 4 Saisons<br />
ZA du Vieux Tronc<br />
29 690 HUELGOAT<br />
Contact<br />
Pascal LE POUTRE<br />
T. 02 98 99 82 22<br />
F. 02 98 99 82 92<br />
p.lepoutre@confiture-4saisons.fr
73 /<br />
Gravlaks<br />
Saumon Basilic<br />
Guyader<br />
Cette recette d’orig<strong>in</strong>e scand<strong>in</strong>ave consiste à frotter<br />
le saumon dans un juste mélange de sucre, sel, aneth<br />
et poivre. Il est a<strong>in</strong>si conservé sans aucun fumage,<br />
révélant une chair délicate, fondante et un goût f<strong>in</strong><br />
et authentique. Prêt à être dégusté, grâce à son<br />
tranchage en f<strong>in</strong>es lanières, le Gravlaks multiplie<br />
les occasions de consommation.<br />
This recipe of Scand<strong>in</strong>avian orig<strong>in</strong> is made by rubb<strong>in</strong>g the right<br />
blend of sugar, salt, dill and pepper <strong>in</strong>to salmon. It is thus<br />
conserved without smok<strong>in</strong>g, mak<strong>in</strong>g for a delicate, melt-<strong>in</strong>-themouth<br />
texture with a subtle and authentic taste.<br />
à propos du produit<br />
Marque commerciale > Guyader<br />
GENCOD > 3370002408102<br />
Conditionnement > plaque + sac<br />
sous-vide<br />
Volume de production par an<br />
> 12 000 pièces soit 1 420 kg<br />
Prix de la meilleure<br />
nouveauté 2012<br />
à propos de<br />
l’entreprise<br />
Date de création > 1930<br />
Chiffre d’affaires en 2011<br />
> 70 M d’euros<br />
Certifications d’entreprise<br />
> ISO 9001 IFS<br />
Réseaux de distribution<br />
> RHD<br />
> Grossiste : 18%<br />
> GMS : 74%<br />
> Export : 8%<br />
Zone d’exportation<br />
> Pays européens<br />
(Allemagne, Pays-Bas,<br />
Suisse, Belgique, Espagne,<br />
Autriche…), Dom Tom,<br />
Canada, Afrique.<br />
Guyader<br />
Rue de Kerroc’h<br />
29 150 LANDREVARZEC<br />
Contact<br />
Marie-Noëlle DEFFUANT<br />
T. 01 98 57 78 79<br />
marie-noelle.deffuant@guyader.com
74<br />
Huile de Homard<br />
Groix & Nature<br />
L’huile de homard apporte du goût à vos préparations.<br />
Elaborée à partir de homard bleu, d’huile de pép<strong>in</strong>s,<br />
d’aromates et d’épices, il s’agit d’une véritable aide<br />
cul<strong>in</strong>aire qui vous permettra d’assaisonner et de relever<br />
vos plats.<br />
Fabrication artisanale : Sur l’île de Groix, située au large<br />
de Lorient en <strong>Bretagne</strong> Sud, 8 personnes confectionnent<br />
chaque jour, à partir de matières premières issues<br />
de pêche locale, ces recettes au goût iodé <strong>in</strong>imitable.<br />
Lobster oil adds flavour to your cook<strong>in</strong>g ventures. This oil made<br />
from blue lobster and oil <strong>in</strong>fused with seeds, herbs and spices<br />
is a real cul<strong>in</strong>ary advantage, enabl<strong>in</strong>g you to season your dishes<br />
and give them that extra flavour kick. Traditional manufactur<strong>in</strong>g:<br />
each day, on the island of Groix, situated off the coast of Lorient<br />
to the south of the <strong>Bretagne</strong> region, 8 <strong>in</strong>dividuals concoct these<br />
recipes from scratch, us<strong>in</strong>g <strong>in</strong>gredients sourced from local<br />
fish<strong>in</strong>g, with their <strong>in</strong>comparable iod<strong>in</strong>e taste.<br />
à propos du produit<br />
Marque commerciale<br />
Groix & Nature<br />
Date de mise sur le marché<br />
septembre 2012<br />
Conservation > DLUO de 365 jours<br />
à température ambiante<br />
Conditionnement > flacon en verre<br />
de 200ml<br />
grand prix<br />
sial <strong>in</strong>novation 2012<br />
à propos de<br />
l’entreprise<br />
Date de création > 1999<br />
Certifications d’entreprise<br />
1,5 M d’euros<br />
Réseaux de distribution :<br />
> GMS : 60%<br />
> Détaillant<br />
Épicerie f<strong>in</strong>e : 15%<br />
> B to B : 24%<br />
> Export : 1%<br />
Zone d’exportation<br />
Europe<br />
Également<br />
présent<br />
sur le stand<br />
<strong>Bretagne</strong>/COCEB :<br />
8 D 086<br />
Groix & Nature<br />
Mez Ker Port Lay<br />
56 590 ILE DE GROIX<br />
Contact<br />
Emmanuelle BERNHARDT<br />
T. 07 61 02 88 67 - F. 02 97 86 52 41<br />
emmanuelle.bernhardt<br />
@groix-et-nature.com
75 /<br />
Mousses aux <strong>produits</strong><br />
de la mer<br />
Océales - Biocelt<br />
Retrouvez toutes les saveurs et tous les bienfaits d’une<br />
pêche artisanale bretonne pour un apéritif créatif ou sur<br />
une tart<strong>in</strong>e gourmande ! C’est possible, en découvrant<br />
toute une gamme de recettes à tart<strong>in</strong>er, uniques,<br />
onctueuses, savoureuses et élaborées par Océales avec<br />
<strong>des</strong> <strong>produits</strong> de la mer biologiques.<br />
Discover all of the flavours and wholesomeness of traditional<br />
Breton fish<strong>in</strong>g <strong>in</strong> creative before-d<strong>in</strong>ner nibbles or spread on a<br />
delicious piece of bread! This comprehensive range of unique,<br />
smooth and tasty spreads created by Océales is made from<br />
organic seafood products.<br />
à propos du produit<br />
Marque commerciale<br />
> Océales / Biocelt<br />
Date de mise sur le marché<br />
> 15/09/2012<br />
Conservation > DLUO de 18 mois à<br />
température ambiante<br />
GENCOD<br />
> 3 760 192 700 054<br />
(Mousse aux trois algues)<br />
> 3 760 192 700 061<br />
(Mousse aux crabes)<br />
- 3 760 192 700 078<br />
(Mousse aux langoust<strong>in</strong>es)<br />
- 3 760 192 700 085<br />
(Mousse aux noix de Sa<strong>in</strong>t-Jacques)<br />
- 3 760 192 700 092<br />
(Mousse au saumon fumé)<br />
Conditionnement > verr<strong>in</strong>e<br />
Volume de production par an<br />
> 15 000U<br />
Signe d’Identification de la qualité<br />
et de l’orig<strong>in</strong>e > Agrobiologie<br />
à propos de<br />
l’entreprise<br />
Date de création > 2009<br />
Certifications d’entreprise<br />
> 27 K d’euros<br />
Réseaux de distribution :<br />
> GMS : 5%<br />
> Magas<strong>in</strong>s spécialisés<br />
<strong>in</strong>dépendants : 45%<br />
> Autre magas<strong>in</strong><br />
en réseau : 50%<br />
Océales<br />
10, route de Brest<br />
29 260 LE FOLGOET<br />
Contact<br />
Louis LE GUEN<br />
T. 02 98 21 04 97<br />
F. 02 98 21 04 97<br />
oceales@orange.fr
76<br />
Perles<br />
de saveurs surgelées<br />
Algues de <strong>Bretagne</strong><br />
(Globe export)<br />
Les Perles de Saveurs sont de petites sphères gélifiées<br />
contenant un cœur fondant ou liquide. Orig<strong>in</strong>ales,<br />
sensuelles et créatives, les Perles de Saveur ont un effet<br />
d’explosion en bouche étonnant et se décl<strong>in</strong>ent en de<br />
multiples saveurs. Elles se consomment en glaçage<br />
de l’apéritif au <strong>des</strong>sert.<br />
Perles de Saveurs are small circular jellies with a fondant<br />
or liquid centre. Orig<strong>in</strong>al, sensuous and creative, Perles de Saveur<br />
melt wonderfully <strong>in</strong> your mouth, creat<strong>in</strong>g a fantastic explosion<br />
of different flavours. Perfect for decorat<strong>in</strong>g your before-d<strong>in</strong>ner<br />
dr<strong>in</strong>ks or <strong>des</strong>serts.<br />
à propos du produit<br />
Marque commerciale<br />
> Frozen Creative Food<br />
Date de mise sur le marché<br />
> Janvier 2011<br />
Conservation > DLUO de 12 mois<br />
à -18°<br />
GENCOD<br />
> 3467740093759<br />
> 34677400937412<br />
> 3467740093735<br />
Conditionnement > PET puis<br />
regroupement en duo<br />
à propos de<br />
l’entreprise<br />
Date de création > 1987<br />
Chiffre d’affaires en 2011<br />
> 1,4 M d’euros<br />
> Prix <strong>in</strong>grédients<br />
Isogone 2011<br />
>projet<br />
accompagné par<br />
Également<br />
présent<br />
sur le stand<br />
<strong>Bretagne</strong>/COCEB :<br />
5a N60<br />
Algues de <strong>Bretagne</strong><br />
(Globe export)<br />
ZI de Dioulan<br />
29 140 ROSPORDEN<br />
Contact<br />
Christ<strong>in</strong>e LE TENNIER<br />
T. 02 98 66 90 84<br />
<strong>in</strong>fo@algues.fr
77 /<br />
M<strong>in</strong>i-champignons<br />
apéritif en sachet<br />
express<br />
Légulice Epicerie<br />
Les m<strong>in</strong>is champignons de LOU enrobés d’une sauce<br />
onctueuse qui ne coule pas, c’est la solution pour<br />
<strong>des</strong> apéritifs sa<strong>in</strong>s et orig<strong>in</strong>aux !<br />
Pour varier les plaisirs, LOU propose trois recettes<br />
gourman<strong>des</strong> dans l’air du temps : Pesto, tomates séchées<br />
et Tex Mex.<br />
These m<strong>in</strong>i mushrooms from LOU, coated <strong>in</strong> a delicious,<br />
non-runny sauce, are the perfect solution for healthy and<br />
orig<strong>in</strong>al before-d<strong>in</strong>ner nibbles. To add variety, LOU offers three<br />
appetis<strong>in</strong>g contemporary recipes: Pesto, dried tomatoes and<br />
Tex Mex.<br />
à propos du produit<br />
Marque commerciale<br />
> LOU, les légumes sans se prendre<br />
le chou!<br />
Date de mise sur le marché<br />
> 01/10/2012<br />
Conservation > DLUO de 12 mois<br />
à température ambiante<br />
GENCOD<br />
> 3 760 226 760 047 (Pesto)<br />
> 3 760 226 760 054 (Tex Mex)<br />
> 3 760 226 760 061<br />
(Tomates séchées)<br />
Conditionnement > Sachet express<br />
de 180g<br />
à propos de<br />
l’entreprise<br />
Date de création > 2012<br />
Certifications d’entreprise<br />
> IFS<br />
Réseaux de distribution<br />
> GMS : 100%<br />
Zone d’exportation<br />
> International<br />
Également<br />
présent<br />
sur le stand<br />
<strong>Bretagne</strong>/COCEB :<br />
5a N 058<br />
Legulice Épicerie<br />
101 A, avenue Henry Fréville<br />
35 200 RENNES<br />
Contact<br />
Emmanuelle ROZE<br />
T. 02 99 50 97 05<br />
F. 02 79 73 25 46<br />
emmanuelle@lou-legumes.com
78<br />
Tartare d’algues<br />
provençal<br />
Algue Service<br />
Le Tartare d’algues provençal est élaboré à partir<br />
d’algues bretonnes mar<strong>in</strong>ées dans l’huile d’olive et<br />
assaisonné avec <strong>des</strong> herbes de Provence. Il vous fera<br />
voyager le temps d’une dégustation, de la côte bretonne<br />
jusqu’à la Provence, en alliant subtilement les saveurs<br />
iodées de Roscoff aux senteurs provençales. Il vous<br />
permettra de faire <strong>des</strong> associations orig<strong>in</strong>ales avec les<br />
poissons, les crudités mais aussi les vian<strong>des</strong>.<br />
100% bio / Recettes : bord-a-bord.fr<br />
Tartare d’algues provençal (Provencal seaweed tartar) is made<br />
from Breton seaweed mar<strong>in</strong>ated <strong>in</strong> olive oil and seasoned with<br />
Herbes de Provence. A taste of this will take you on an adventure<br />
from the Breton coast to the Provence region, subtly comb<strong>in</strong><strong>in</strong>g<br />
the iod<strong>in</strong>e flavours of Roscoff with Provencal scents. You can<br />
now make orig<strong>in</strong>al comb<strong>in</strong>ations with fish, raw vegetables and meat.<br />
100% organic / Recipes: bord-a-bord.fr<br />
à propos du produit<br />
Marque commerciale<br />
> Bord à bord<br />
Date de mise sur le marché<br />
> 02/02/2011<br />
Conservation > DLUO de 90 jours<br />
GENCOD > 3545450863548<br />
Conditionnement > pot en verre<br />
avec twist off et vide d’air<br />
à propos de<br />
l’entreprise<br />
Date de création > 1996<br />
Chiffre d’affaires en 2011<br />
> 1 M d’euros<br />
Réseaux de distribution :<br />
> Grossiste: 72%<br />
> Restauration<br />
commerciale: 10%<br />
> Détaillant<br />
Épicerie f<strong>in</strong>e: 4%<br />
> Vente directe : 1%<br />
> Magas<strong>in</strong>s spécialisés : 3%<br />
> Export : 10,00%<br />
Zone d’exportation Pays<br />
Européens (Allemagne,<br />
Pays-Bas, Suède, Norvège,<br />
Royaume-Uni, Irlande, Espagne,<br />
Portugal, Italie...)<br />
Également<br />
présent<br />
sur le stand<br />
<strong>Bretagne</strong>/COCEB :<br />
8 B 018<br />
Algue Service<br />
ZA de Bloscon<br />
29 680 ROSCOFF<br />
Contact<br />
Henri COURTOIS<br />
T. 02 98 19 33 41<br />
contact@bord-a-bord.fr
NOTES<br />
SIAL 2012
82
© conception graphique : www.pollenstudio.fr<br />
© suivi de fabrication : Com's<br />
© photos : i stock / fotolia<br />
Imprimé sur papier 100% recyclé
<strong>Bretagne</strong> Développement Innovation<br />
Jean-Paul Simier<br />
T. 02 99 84 85 31<br />
contact@bdi.fr<br />
Conférence <strong>des</strong> Chambres<br />
Économiques de <strong>Bretagne</strong><br />
Marcel Courtas<br />
T. 02 96 76 27 16<br />
bretagne.coceb@gmail.com<br />
Valorial<br />
Jean-Luc Perrot<br />
T. 02 23 48 59 64<br />
valorial@agrocampus-ouest.fr<br />
avec le soutien de