26.12.2013 Vues

Important - Just Music

Important - Just Music

Important - Just Music

SHOW MORE
SHOW LESS

Transformez vos PDF en papier électronique et augmentez vos revenus !

Optimisez vos papiers électroniques pour le SEO, utilisez des backlinks puissants et du contenu multimédia pour maximiser votre visibilité et vos ventes.

www.mindprint.com<br />

MANUAL<br />

ESPAGñOL<br />

DEUTSCH<br />

ENGLISH<br />

FRANÇAIS<br />

ITALIANO<br />

1.0


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

<strong>Important</strong>:<br />

Please read safety instructions<br />

on page 68 before use!<br />

Wichtig:<br />

Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme<br />

die Sicherheitshinweise auf Seite 69!<br />

<strong>Important</strong> :<br />

Avant la mise en service, prière de lire<br />

les consignes de sécurité à la page 69 !<br />

<strong>Important</strong>e:<br />

Prima di utilizzare lo strumento, leggere<br />

attentamente gli avvisi di sicurezza su pagina 70!<br />

<strong>Important</strong>e:<br />

¡Antes de la puesta en servicio lea por favor<br />

las indicaciones de seguridaden la página 70!


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

Don´t just dream it ... record it!<br />

In November 1998, a dream harbored by many musicians became reality with the EN-VOICE ®<br />

- goodbye demo quality sound, hello professional sounding recordings, achievable and affordable<br />

by all. When we set out to develop the EN-VOICE ® , we did so with a lofty goal in mind<br />

– to build a better product offering superior sound quality and affording greater ease of use.<br />

And because better products are the product of inspiration and innovation rather than imitation,<br />

we aspired to create an original. The EN-VOICE ® was that original, an entirely new breed<br />

of device that would make the outboard channel strip a mainstay of home recording.<br />

Often copied yet never matched, this workhorse recording preamp delivers the sonic<br />

goods in thousands of studios all over the world.<br />

WARRANTY<br />

Register your EN-VOICE ® MK II. Use the convenient<br />

ONLINE REGISTRATION at www.mindprint.com<br />

If you are unable to register online, please fill out the<br />

enclosed warranty card completely and mail or fax it<br />

to us. The registration is only valid if the warranty<br />

registration card is filled out and returned to<br />

MindPrint ® or the device is registered via Internet<br />

within 30 days of the date of purchase. We are also<br />

interested in learning who uses our devices with<br />

the aim of using this information to help us design<br />

future products. Your data is of course protected by<br />

privacy laws.<br />

Thank you.<br />

After five years of trusty service, it is time our original was adapted to the working habits and<br />

requirements of a rapidly evolving recording market. In the age of the laptop, the modern<br />

producer’s top priorities are - alongside awesome sound - flexibility, mobility and a desktopenabled<br />

design. Today we’re still aiming for enhanced sound quality and greater ease of use<br />

in our quest to build a better product. Likewise, today we’re still striving for greater flexibility,<br />

mobility, and safety. Enter the EN-VOICE ® MK II - another original with features that the world<br />

has never seen in a tube-powered channel strip.<br />

Evolution rather than revolution<br />

If it isn’t broke, don’t fix it: The concept behind the first EN-VOICE ® was a stunning success,<br />

so we didn’t change it. Rather than radical redesign, the new design features are the product<br />

of painstaking detailing, particularly in response to our customers’ wishes and suggestions for<br />

improvement. So, how does the successor differ from the first EN-VOICE ® ? The handling concept,<br />

equalizer and revolutionary tube circuitry have remained the same, though the circuitry<br />

has seen some design improvements. The input section, however, was developed anew from<br />

the bottom up and now offers an integrated balanced INSERT, while the compressor now<br />

features eight convenient presets. In addition to redesigning the front panel, we improved<br />

the array and labeling of control features, and endowed the chassis with easily attachable<br />

rack mounts to desktop-enable the device.<br />

MindPrint ®<br />

Technical Service<br />

Postfach 1509<br />

D-66595 St. Wendel, Germany<br />

Fax: +49 6851 905 100<br />

ENGLISH<br />

Independence Day<br />

The EN-VOICE ® MK II is the first channel strip that is a match for laptops when it comes to<br />

mobility. Road-ready courtesy of its USB and automatic switched mode power supply, it goes<br />

where you go, operating reliably when you get there. Though the USB interface is now as<br />

commonplace on the computer as jacks on a mixer, unfortunately, no USB interface to date<br />

has been able to transmit the EN-VOICE ® MK II’s sonic qualities loss-free. Thanks to some pioneering<br />

engineering, this problem has been solved with the optional DI-MOD USB. A further<br />

stride toward total independence is the automatic switched mode power supply, which frees<br />

the EN-VOICE ® MK II from the constraints of local mains voltage and protects it against fluctuating<br />

current and power surges.<br />

The power unit even enhances tone: Tubes are very sensitive to line voltage fluctuations.<br />

This unit maintains a steady power supply of 250 volts, preventing sound degradation<br />

caused by fluctuating current.<br />

3


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

MindPrint ® – It’s all in the name!<br />

Printing musical ideas onto hard disk in highest sound quality has never been so easy and<br />

convenient. That, in a nutshell, is what the brand name MindPrint means. The combination of<br />

a tube-driven preamp with a USB interface and a switched mode power supply transforms<br />

the EN-VOICE ® MK II from a reliable tool into a very personal instrument, totally independent<br />

of operating voltage and computer interface. Wherever you go, it goes with you, giving your<br />

creativity free rein. Everywhere, all the time - even on a trip around the globe.<br />

Here’s wishing you lots of fun and success with the MindPrint EN-VOICE ® MK II!<br />

Table of Contents<br />

1. Input Section . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />

2. Equalization . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />

3. Dynamic Processing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />

4. Output Section . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13<br />

5. AC Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13<br />

6. Tips and Tricks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />

7. Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63<br />

4


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

1. Input Section<br />

The EN-VOICE ® MK II features a complete input<br />

section consisting of a studio level line input,<br />

a high-ohm instrument input and a low-noise<br />

microphone input with switchable phantom<br />

power for condenser microphones. You can also<br />

retrofit a digital input by installing the DI-MOD<br />

expansion module.<br />

1.1 Microphone Input<br />

Connecting microphones:<br />

On the rear panel of the EN-VOICE ® MK II you’ll<br />

find an XLR port for connecting microphones.<br />

It is designed to accept all types of microphones.<br />

Connect condenser microphones to the switchable<br />

48-volt phantom power port on the front<br />

panel. The EN-VOICE ® MK II offers switchable 20-<br />

dB signal dampening for recording very loud<br />

signals. The input impedance is 5 k-ohms.<br />

Handling:<br />

INPUT SELECT: Select the microphone input by<br />

setting the INPUT SELECT button to the MIC<br />

position.<br />

MIC GAIN: Determines the pre-amplification<br />

level within a range of +19 dB to +75 dB.<br />

48 V: Activates phantom power when switched<br />

from the OFF position to the 48V position.<br />

-20 dB: Cuts input levels by 20 dB when switched<br />

from OFF to -20 dB.<br />

CAUTION:<br />

Do not connect line level devices to the microphone<br />

port because this may damage the EN-VOICE ® MK II.<br />

Never activate phantom power when unbalanced<br />

microphones or ribbon microphones are connected!<br />

QUESTION<br />

At 10 k-ohms, the microphone input’s impedance is<br />

considerably higher than that of standard microphone<br />

preamps. Why did MindPrint choose to deviate<br />

from the standard value range of 600 to 1000 ohms?<br />

ANSWER<br />

Rather than being constant, the impedance of microphones<br />

depends on the frequency. It is not uncommon<br />

for impedance spikes to surge up to 1,000 ohms<br />

within microphones’ frequency response range. These<br />

peaks are cut if the microphone preamp’s input<br />

impedance is lower, which of course automatically<br />

changes frequency response. Because these peaks<br />

tend to occur at higher frequencies, this de facto<br />

auto dampening of low-impedance preamp sacrifices<br />

brilliance. Courtesy of its high-impedance design, the<br />

EN-VOICE ® MK II can handle extreme peaks, preventing<br />

high frequency loss. This ensures microphones,<br />

and particularly dynamic microphones, deliver a<br />

fresher, more natural-sounding signal.<br />

Condenser microphones also sound better because<br />

their amps can operate with a lower load, thereby<br />

generating less noise.<br />

ENGLISH<br />

5


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

1.2 Instrument Input<br />

Connecting instruments:<br />

A 1/4” jack on the front panel accepts instruments.<br />

Handling:<br />

INPUT SELECT: Select the instrument input by<br />

setting the INPUT SELECT button to LINE/INSTR.<br />

When you plug a cord into the INSTRUMENT IN<br />

jack, the EN-VOICE ® MK II automatically switches<br />

to the instrument input, simultaneously deactivating<br />

the line and digital inputs.<br />

INPUT SENSITIVITY<br />

This input’s sensitivity was tweaked specifically to<br />

accept guitar and bass signals directly. With an impedance<br />

of 1 mega ohm, the instrument input does not<br />

dampen excessively your instrument’s pickup. This<br />

means that the EN-VOICE ® MK II is well-suited for use<br />

in an instrument rack.<br />

LINE GAIN: Determines the amount of cut or<br />

boost within a range of -∞ to +22 dB.<br />

1.3 Line Input<br />

Connecting line sources:<br />

Located on the rear panel of the EN-VOICE ® MK II,<br />

the line input features two connectors, a balanced<br />

XLR port and a balanced 1/4" jack. You can also<br />

connect unbalanced cables to both inputs.<br />

Handling:<br />

INPUT SELECT: Select the line input by setting<br />

the INPUT SELECT button to LINE/INSTR. It is<br />

only active when the INSTRUMENT input is not<br />

in use!<br />

INFO<br />

The XLR port’s pin assignments comply with the<br />

international IEC 268-12 norm. In accordance with<br />

this norm, pin 1 is the ground, pin 2 carries the positive<br />

signal and pin 3 the negative signal. Be sure to<br />

bridge pin 1 and pin 3 when using an unbalanced<br />

circuit. The stereo 1/4" jack’s tip carries the positive<br />

signal, its ring carries the negative signal, and the<br />

ground circuit is routed via the sleeve. When you<br />

insert an unbalanced mono plug, the input automatically<br />

switches to unbalanced operating mode.<br />

LINE GAIN: Determines the amount of cut or<br />

boost within a range of -∞ to +22 dB.<br />

6


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

1.4 Digital Input<br />

Connecting digital sources:<br />

The MindPrint DI-MOD can be installed into a<br />

slot in the rear panel, which lets you connect<br />

digital devices to the EN-VOICE ® MK II. You’ll find<br />

the digital interface’s connectors on the actual<br />

DI-MOD. The digital output is wired in parallel to<br />

the analog output.<br />

Handling:<br />

INPUT SELECT: Select the digital input by setting<br />

the INPUT SELECT button to DIGITAL.<br />

Optional DI-MOD<br />

If you want to make the most of the sound quality<br />

that the EN-VOICE ® MK II has to offer, be sure to<br />

install the DI-MOD. You can view the various models<br />

of DI-MOD at www.mindprint.com<br />

QUESTION<br />

Why is the digital interface not hard-wired into the<br />

device?<br />

ANSWER<br />

The EN-VOICE ® MK II is an analog device, and as such<br />

will continue to serve its designated purpose for years<br />

to come. Digital interfaces are subject to change as<br />

digital technology advances. This is why the DI-MOD<br />

is replaceable. Besides, this lets you decide for yourself<br />

which model serves your purposes best.<br />

LINE GAIN: Determines the amount of cut or<br />

boost within a range of -00 to +22 dB.<br />

1.5 Selecting LED Meter<br />

Modes<br />

This LED meter indicates the level of the input or<br />

output signal, depending on the METER ASSIGN<br />

button’s setting. The yellow LEDs indicate the<br />

EN-VOICE ® MK II’s headroom; the red LEDs indicate<br />

the saturation level.<br />

Handling:<br />

METER ASSIGN: Switches the level meter so that<br />

it indicates either the input or output signal. For<br />

the record, the meter indicates the input signal<br />

when set to INPUT, and the output signal when<br />

set to OUTPUT.<br />

LED Chain<br />

This meter works like meters found on digital devices<br />

(for example, a DAT recorder): Distortion is imminent<br />

when the meter’s red OVER LED. Though it is advisable<br />

to set the input and output signals to the highest<br />

possible level in order to exploit all the available<br />

headroom, ensure the level remains below 0 dB.<br />

The chain’s top (red) LED should not light up even<br />

at signal peaks.<br />

ENGLISH<br />

7


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

1.6 Low-Cut Filter<br />

Following the input stage in the signal path is a<br />

(bass cut) filter. Its limiting frequency of 80 Hz<br />

suppresses low-frequency noise such as footsteps<br />

or popping sounds.<br />

Handling:<br />

LOW CUT: Activates the filter.<br />

1.7 Insert<br />

Connecting signal processors:<br />

On the rear panel, you’ll find SEND and a<br />

RETURN jacks enabling you to insert signal processors<br />

into the EN-VOICE ® MK II’s signal path.<br />

INFO<br />

These connectors are configured as stereo 1/4" jacks.<br />

The positive signal is routed via the tip, the negative<br />

signal via the ring, and the ground via the sleeve.<br />

When you insert an unbalanced mono plug, the<br />

input automatically switches to unbalanced operating<br />

mode.<br />

Handling:<br />

When you plug a cord into the RETURN jack, the<br />

EN-VOICE ® MK II automatically patches the insert<br />

into the signal path at a point located between<br />

the low-cut-filter and the equalizer.<br />

8


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

2. Equalization<br />

The equalizer consists of one each semi-parametric<br />

band for low and high frequencies as well as<br />

one fully parametric middle frequency band.<br />

All three EQ bands were implemented in the<br />

form of bell filters.<br />

2.1 LF - The Low Frequency<br />

Band<br />

Handling:<br />

ON: Activates the band.<br />

FREQ Hz: Determines the bell curve’s center<br />

frequency within a range of 20 to 300 Hz.<br />

LEVEL dB: Controls the amount of cut or boost<br />

within a range of +/- 15 db.<br />

2.2 MF - The Middle Frequency<br />

Band<br />

Handling:<br />

ON: Activates the band.<br />

FREQ Hz: Determines the bell curve’s center<br />

frequency within a range of 100 Hz to 11 kHz.<br />

INFO<br />

Though the LF band’s width (also called quality or<br />

Q-factor) is not variable, you still enjoy flexible EQ<br />

options because frequencies are boosted across a<br />

broad range. Conversely, frequencies are cut in a<br />

very narrow band. This lets you introduce that typical<br />

bottom-end warmth by boosting low frequencies<br />

across the board and pinpoint and suppress undesirable<br />

frequencies with precision.<br />

INFO<br />

With its variable frequency range of 100 Hz and 11 kHz,<br />

the mid band extends well into the low and high<br />

ranges. This EQ is your universal sound-sculpting<br />

tool. Its variable bandwidth lets you dial in a Q-factor<br />

between a third (or mediant) and six octaves to target<br />

cuts within a narrow band or equalize frequencies on<br />

a very wide scale.<br />

ENGLISH<br />

LEVEL dB: Controls the amount of cut or boost<br />

within a range of +/- 15 db.<br />

Q: Determines the bell curve’s bandwidth within<br />

a value range of 3 (1/3 octave) to 0.15 (6 octaves).<br />

2.3 HF - The High Frequency<br />

Band<br />

Handling:<br />

ON: This button activates the band.<br />

INFO<br />

At settings above 20 kHz, the filter’s center frequency<br />

lies outside the range of human hearing, and it<br />

responds like a shelving filter. Its quality is fixed,<br />

remaining the same when frequencies are cut and<br />

boost.<br />

FREQ kHz: Determines the bell curve’s center<br />

frequency within a range of 1.6 to 22 kHz.<br />

LEVEL dB: Controls the amount of cut or boost<br />

within a range of +/- 15 db.<br />

9


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

Output<br />

Output<br />

Threshold<br />

1:1<br />

Compression<br />

∞<br />

Input<br />

normal<br />

Soft Knee Characteristic<br />

Input<br />

3. Dynamic<br />

Processing<br />

The tube compressor gives you the best of both<br />

worlds—the precision of a high-quality semiconductor<br />

circuit with the silken sound that only a<br />

vacuum tube can deliver. The circuitry developed<br />

by MindPrint lets you control compression and<br />

tube saturation separately. To achieve the most<br />

inconspicuous compression possible, the<br />

EN-VOICE ® MK II works with a soft knee characteristic:<br />

When a signal's level nears the threshold<br />

value, the compression rate steadily increases.<br />

When the signal level finally exceeds the threshold<br />

value, it is compressed at the ratio that you have<br />

dialed in. Even when compressed heavily, signals<br />

are gently squeezed rather than crushed when<br />

the signal rises above the threshold.<br />

A WORD ABOUT THE TUBE<br />

The overtones that tubes generate when driven hard<br />

are what makes them so special. While semiconductors<br />

tend to produce harsh, grating distortion, tubes<br />

deliver warm, silken sound that is considered highly<br />

desirable by recordists. Though all-tube circuits deliver<br />

a warmer sound, they also have some drawbacks;<br />

for example, they are noisier than solid state circuits.<br />

In the EN-VOICE ® MK II, the tube is hard-wired to a<br />

VCA (short for voltage-controlled amplifier, this is the<br />

compressor’s controlling element). Courtesy of this<br />

VCA, the compressor’s response helps shape the tone<br />

generated by the tube. This puts into your hands a<br />

compressor that combines the trademark precision<br />

of a semiconductor circuit with the characteristic<br />

response of all-tube devices. Model 12AX7A tubes are<br />

triodes that are valued for their sonic qualities and<br />

used in many other devices. The popularity of this<br />

model has an agreeable side effect - when a tube<br />

requires a replacement, 12AX7A’s are easy to find<br />

and affordably priced.<br />

BIAS POINT<br />

The threshold value depends on the input level and<br />

equalizer levels. For example, if you turn the input<br />

level well down, you must adjust the Threshold level<br />

accordingly.<br />

Handling:<br />

ON: Activates the compressor.<br />

THRESHOLD: Sets the compressor’s threshold<br />

within a range of +2 dB to -28 dB.<br />

The compressor processes all signals whose level<br />

exceeds the threshold value. Depending on the<br />

defined threshold value, the signal may also be<br />

boosted before it is routed to the tube. Signals<br />

whose levels remain below the threshold value<br />

are not processed.<br />

RATIO: Determines the relationship between – or<br />

ratio of – the input and output levels of all signals<br />

exceeding the threshold value. Control range:<br />

1:1 (no compression) to infinite (limiter settingthe<br />

output level cannot be increased any further).<br />

GAIN REDUCTION LED CHAIN: Gives you a<br />

visual indication of the amount that the compressor<br />

is trimming off the signal level.<br />

LEVEL REDUCTION<br />

A Ratio setting of 2:1 means that the output level<br />

increases by just 1 dB when the input level rises by<br />

2 dB; 5:1 means that it takes a 5 dB boost in input level<br />

to increase the output level by 1 dB. Note that you<br />

don’t have to reduce the gain manually because the<br />

EN-VOICE MK II adjusts the overall level automatically.<br />

TUBE SATURATION<br />

A good analogy for tube saturation is the behavior of<br />

a guitar string. Both generate a fundamental frequency<br />

and a series of harmonics. In the case of the string,<br />

harmonics are the frequencies produced by half the<br />

string, a third, a quarter and so forth. In both cases,<br />

the relative levels of harmonics are decisive in shaping<br />

tone. It takes the right mix to create a signal<br />

that pleases the human ear.<br />

INFO<br />

High-energy low-frequency signals can cause the<br />

compressor to generate undesirable pumping effects.<br />

For this reason, the compressor is equipped with a filter<br />

designed to make it is less responsive to low frequencies,<br />

yielding the kind of natural-sounding compression<br />

our ears are accustomed to hearing. Because<br />

this design simulates a natural function of the human<br />

ear, this filter circuit enhances the tone of almost<br />

every signal.<br />

TUBE SATURATION %: Controls the amount of<br />

tube saturation within the compressor for all<br />

signals exceeding the threshold value. This lets<br />

you determine precisely the amount of harmonic<br />

overtones that tube saturation generates.<br />

The control range extends from 0% to 100%.<br />

10


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

TUBE SAT: Indicates the degree of distortion in<br />

threes levels - green, yellow and red. Overtones<br />

are hardly audible when the meter is in the<br />

green. When in the yellow, saturation is clearly<br />

audible. When in the red, you will hear overtones<br />

as distortion.<br />

FILTER: Switches the compressor’s side chain<br />

filter on. When the filter is activated, lower<br />

frequencies have less influence on compression,<br />

which yields a more balanced sonic image,<br />

particularly in the mid and high frequency ranges.<br />

Because the filter is wired into the control circuitry<br />

rather than the signal path, it influences the<br />

compressor’s response rather than the actual<br />

sound of the signal.<br />

Type: low-cut, shelving<br />

Corner frequency: 300 Hz<br />

Slope: 6 dB/octave<br />

COMPRESSION MODE: Selects eight presets for<br />

the compressor’s program-dependent control<br />

time tracking.<br />

Adaptive Response Circuit<br />

The EN-VOICE ® MK II is equipped with an Adaptive<br />

Response circuit developed by MindPrint ® . It works<br />

with several mutually influencing time constants,<br />

using an intelligent attack and release automatism to<br />

prevent undesirable side effects. The default control<br />

time changes adaptively so that the compressor<br />

responds faster to brief signals and slower to sustained<br />

signals. A standard compressor’s response to<br />

dense, powerful audio material is to cut signal peaks<br />

radically, which results in a pumping effect. This<br />

adaptive circuit offers an additional mechanism that<br />

catches fast impulses regardless of the basic compressor<br />

setting.<br />

INFO<br />

The differences between presets are most clearly<br />

audible at low Threshold and high Ratio settings.<br />

The easiest way to find the best setting is to twist<br />

these two knobs to the far right and gradually back<br />

them off until you achieve the desired effect. Setting<br />

the knobs to the 12-clock position generally yields<br />

inconspicuous results. If you want a more pronounced<br />

effect, turn the Threshold down (twist the knob<br />

clockwise!) and then adjust the Ratio knob.<br />

ENGLISH<br />

11


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

Vocal 1, Dynamic Voice: This preset offers neutral<br />

dynamic processing, gently and unobtrusively<br />

boosting loudness and density.<br />

V1<br />

It is best suited for soft, natural sounds typical of very<br />

dynamic musical styles, for example, jazz or songs<br />

played principally on acoustic instruments.<br />

Vocal 2, Voice Over: This preset offers very loudsounding<br />

compression to beef up the sound of<br />

the natural voice.<br />

Vocal 3, Classical Voice: Rather than changing<br />

the human voice’s natural character, this preset<br />

gently balances out differences in level.<br />

V2<br />

It is excellent for elaborately arranged pop vocals and<br />

advertising voice-overs. Low Threshold and high<br />

Ratio settings make vocal tracks jump right out of<br />

the mix.<br />

TIP<br />

The names of the presets are merely something to go<br />

by. When searching for the right sound, nothing prevents<br />

you from processing a vocal track with a preset<br />

intended for a guitar or bass track. The same holds<br />

true for every signal source imaginable, from a speaker<br />

to a saxophone or synth. Feel free to experiment.<br />

Guitar 1, Funky: This one’s perfect for emphasizing<br />

the crisp attack of a funky guitar, boosting<br />

signal level and pushing the track to the forefront<br />

of the mix.<br />

Guitar 2, Overdrive: This preset fattens up distorted<br />

riffs, adding punch to single-note lines and<br />

rounding out jazz chords.<br />

Bass 1, Slap: Tweaked for slap styles, this<br />

preset adds density to the bass signal ensuring<br />

a smoother sound in the mix without introducing<br />

undesirable side effects.<br />

Bass 2, Fingered: This preset boosts string attack,<br />

making the instrument feel more responsive<br />

while recording and the bass track cut through<br />

the mix better.<br />

Percussive: Fine-tuned specifically for recording<br />

drum and percussion sounds, this preset elicits<br />

very fast compressor response while retaining a<br />

natural-sounding attack.<br />

The table depicts recommended settings for TUBE<br />

SAT, RATIO and FILTER parameters.<br />

Preset Description Attack Release TubeSat Ratio Filter<br />

V1: Vocal clear, standard med. short 25% 2.5 on<br />

V2: Vocal fat, "analog" long short 50% 3.5 on<br />

V3: Vocal natural short med. 25% 1.7 on<br />

G1: Guitar percussive, funky med. long 25% 1.7 on<br />

G2: Guitar soft med. short 50% 1,7 off<br />

B1: Bass percussive, slap long med. 25% 1.7 off<br />

B2: Bass gritty short short 75% 2.5 off<br />

P : Percussion fat and punchy short short 0% 5.0 on<br />

12


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

4. Output Section<br />

4.1 OUTPUT<br />

Connecting outboard gear:<br />

The balanced XLR output serves as a recording<br />

out for connected recording systems, mixers or<br />

external converters. The balanced 1/4” jack output<br />

is an analog monitor output. The two outputs<br />

may be used simultaneously.<br />

Handling:<br />

OUTPUT: Determines output volume within<br />

a range of -∞ to +8 dB. Unity gain is achieved<br />

at the 0 setting.<br />

4.2 BYPASS<br />

Handling:<br />

BYPASS: Removes all of the EN-VOICE ® MK II’s<br />

processing components and the Output knob<br />

from the signal path.<br />

INFO<br />

If you insert an unbalanced cord equipped with 1/4”<br />

plugs into the output, say to connect a monitoring<br />

system, the signal patched to the XLR port will also<br />

be unbalanced. If you have no choice but to use an<br />

unbalanced monitor signal but require a balanced<br />

signal from the XLR port, you can employ a standard<br />

unbalanced 1/4” jack cord for your monitor and solder<br />

a stereo 1/4” jack plug to the end of cord end to be<br />

inserted into the EN-VOICE ® MK II’s output. Do not<br />

wire a terminal to the RING. The TIP carries the signal,<br />

the SLEEVE is the ground, and the signal of the XLR<br />

socket remains balanced.<br />

TIP<br />

As described in section 1.5 Selecting LED Meter<br />

Modes, you can assign the level meter to the input<br />

oroutput. This means that the meter indicates either<br />

the post preamp level or the output level of the<br />

EN-VOICE ® MK II.<br />

CAUTION<br />

Depending on settings, there may be a considerable<br />

difference in the levels of the processed and original<br />

signals. BYPASS serves principally to A/B or compare<br />

the processed and original signals. If you want to use<br />

the Output knob as an “alternative” volume control,<br />

it is a good idea to switch off the individual processing<br />

stages for purposes of comparison.<br />

ENGLISH<br />

5. AC Power<br />

The EN-VOICE ® MK II is connected to a wall outlet<br />

or mains supply via a standard power cable connected<br />

to the AC power socket.<br />

If you encounter a ground loop, you can use the<br />

Ground Lift switch to sever the signal ground<br />

from the device's chassis ground. A ground loop<br />

is pretty easy to identify - the device emits<br />

annoying hum. In this case, set this switch to the<br />

position where the noise is canceled out.<br />

13


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

6 Tips and Tricks<br />

6.1 Switching noise<br />

All of the EN-VOICE ® MK II On buttons are real<br />

hardware switches. This means that, rather than<br />

just being deactivated, the processing stages are<br />

actually removed from the signal path. While<br />

removing unnecessary stages from the circuit<br />

enhances audio quality, these switches sometimes<br />

cause undesirable clicking or popping noises,<br />

which are produced by sudden surges in amplitude.<br />

Your best bet is to forget about switching<br />

individual equalizer bands or the entire effects<br />

chain on and off during recording or processing<br />

with the EN-VOICE ® MK II.<br />

6.2 Over-the-top distortion<br />

The tube compressor acts upon all signals that lie<br />

above the threshold value. Moreover, the saturation<br />

of the tube will fluctuate depending on how<br />

high the signal level is. To keep the saturation<br />

fairly even, the compressor should be used to<br />

keep the signal level as steady as possible. If you<br />

dial in a low threshold value and a high saturation<br />

level, the tube will be driven hard enough<br />

to produce fairly heavy distortion at signal peaks.<br />

In this case, you should increase the compression<br />

ratio to reduce these signal peaks. If you don't<br />

want quite this much signal processing, you<br />

should dial in lower threshold and saturation<br />

values.<br />

6.3 The EN-VOICE ® MK II<br />

in Live Applications<br />

Although the EN-VOICE ® MK II was primarily<br />

developed for recording purposes, it actually<br />

wears many hats - you'll find that it is an excellent<br />

tool for live applications. If you are the proud<br />

owner of a guitar rack system, you can patch it<br />

in post-preamp and pre-power amp to compress<br />

your instrument's signal. When you play gigs that<br />

you can't be bothered to tote your entire rig to,<br />

simply plug your guitar into the instrument input<br />

and feed the output signal directly to the mixing<br />

console; the EN-VOICE ® MK II thus becomes a convenient<br />

tube DI box. For processing vocals, you<br />

can patch the EN-VOICE ® MK II into a mixer insert<br />

just as you would an effects device, so that the<br />

amplified sound of your voice enjoys the benefits<br />

of those desirable tube characteristics.<br />

14


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

Don´t just dream it ... record it!<br />

Im November 1998 wurde mit dem EN-VOICE ® der Traum vieler Musiker Realität: weg vom<br />

„Demo-Sound“, hin zur profesionell klingenden Aufnahme. Für jeden machbar und bezahlbar.<br />

Bei der Entwicklung des EN-VOICE ® wollten wir von Anfang an vor allem eines: das bessere<br />

Produkt . Mit mehr Soundqualität, mehr Bedienungsfreundlichkeit. Und weil das bessere<br />

Produkt nie eine Kopie sein kann, brauchten wir ein Original. Der EN-VOICE ® war das Original,<br />

welches die Produktgattung „Channelstrips“ im Homerecording-Markt etablierte. Seitdem oft<br />

kopiert, aber nie erreicht, verrichtet er weltweit in tausenden von Studios treu seine Dienste<br />

als Recording Preamp.<br />

Nach nun 5 Jahren ist es an der Zeit, unser Original den Arbeitsweisen und Bedürfnissen des<br />

sich rasant ändernden Recording-Marktes anzupassen. Neben amtlichem Sound stehen im<br />

Laptop-Zeitalter Flexibilität, Mobilität und ein Desktop-fähiges Design ganz oben auf der<br />

Wunschliste des modernen Produzenten.<br />

Auch heute wollen wir mehr Soundqualität und mehr Bedienungsfreundlichkeit, um wieder<br />

das bessere Produkt zu schaffen. Darüber hinaus wollen wir heute auch mehr Flexibilität,<br />

mehr Mobilität, und mehr Sicherheit. Der EN-VOICE ® MK II ist wieder ein Original, mit<br />

Features, die in der Riege der Röhren-Channelstrips Weltpremiere feiern.<br />

Evolution statt Revolution<br />

Das Konzept des ersten EN-VOICE ® war gelungen; daran haben wir nichts geändert. Die<br />

Änderungen stecken im Detail. Es sind vor allem Anregungen und Wünsche sowie Verbesserungs-<br />

und Optimierungsvorschläge unserer Kunden. Was hat sich gegenüber dem ersten<br />

EN-VOICE ® getan? Das Bedienkonzept, der Equalizer sowie die revolutionäre Röhrenschaltung<br />

haben sich nicht verändert, sondern wurden schaltungstechnisch optimiert. Völlig neu entwickelt<br />

wurde jedoch die Eingangssektion, ein symmetrischer INSERT wurde integriert und<br />

der Kompressor bietet jetzt sogar 8 Presets. Darüber hinaus wurde ein neues Design der<br />

Frontplatte gefunden, die Beschriftung und Anordnung der Bedienelemente verbessert,<br />

und das Gehäuse dank schraubbarer Rackwinkel Desktop-fähig gemacht.<br />

GARANTIE<br />

Registrieren Sie Ihren EN-VOICE ® MK II. Nutzen Sie<br />

die komfortable ONLINEREGISTRIERUNG über<br />

www.mindprint.com<br />

Falls Sie keine Möglichkeit haben, sich online zu registrieren,<br />

füllen Sie bitte die beiliegende Garantiekarte<br />

vollständig aus und senden diese per Post oder Fax<br />

an uns. Die Registrierung ist nur gültig, wenn die<br />

vollständig ausgefüllte Registrierungskarte innerhalb<br />

von 30 Tagen ab Kaufdatum an MindPrint ® eingesendet<br />

wurde bzw. die fristgerechte Registrierung über<br />

das Internet erfolgte. Weiterhin möchten wir uns<br />

einen Eindruck verschaffen, wo und von wem unsere<br />

Geräte angewendet werden. Diese Informationen<br />

unterstützen unsere zukünftige Produktentwicklung.<br />

Ihre Angaben unterliegen selbstverständlich dem<br />

Datenschutz.<br />

Vielen Dank<br />

MindPrint ®<br />

Technical Service<br />

Postfach 1509<br />

D-66595 St. Wendel<br />

Fax: +49 6851 905 100<br />

DEUTSCH<br />

Independence Day<br />

Der EN-VOICE ® MK II ist der erste Channelstrip, welcher der Mobilität eines Laptops ebenbürtig<br />

ist. Der optimale Partner, weltweit betriebsbereit, dank USB und automatischem Schaltnetzteil!<br />

USB am Rechner ist heute so selbstverständlich wie die Klinkenbuchse am Mischpult.<br />

Bisher gab es nur leider kein USB-Interface, welches die Qualitäten des EN-VOICE ® MK II verlustfrei<br />

hätte übertragen können. Dank technischer Pionier-Arbeit ist dieses Problem mit dem<br />

optionalen DI-MOD USB gelöst. Ein weiterer Schritt in die Unabhängigkeit ist das automatische<br />

Schaltnetzteil, welches den EN-VOICE ® MK II nicht nur von der Landes-spezifischen Netz-<br />

Spannung unabhängig macht, sondern auch vor Schwankungen und Überspannungen<br />

schützt. Ein nicht zu unterschätzender Vorteil dieses Netzteil sind die Auswirkungen auf den<br />

Klang: Röhren reagieren empfindlich auf Spannungsschwankungen. Da die Spannung immer<br />

stabil auf 250 Volt gehalten wird, sind Klangverluste durch Schwankungen im Netz ausgeschlossen.<br />

15


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

MindPrint ® – der Name ist Programm<br />

Noch nie war es so komfortabel und unkompliziert, seine musikalischen Ideen in höchster<br />

Soundqualität auf die Festplatte zu „prägen“ – und nichts anderes bedeutet der Markenname<br />

MindPrint ® . Die Kombination eines Röhren-Preamps mit USB Anschluss und Schaltnetzteil<br />

befördert den EN-VOICE ® MK II von einem zuverlässigen Werkzeug zu einem ganz persönlichen,<br />

von Betriebsspannung und Computerschnittstelle unabhängigen Instrument, das man<br />

überall hin mitnehmen kann, um seiner Kreativität freien Lauf zu lassen. Sogar auf eine Weltreise.<br />

Viel Spaß und Erfolg mit dem MindPrint ® EN-VOICE ® MK II.<br />

Inhalt<br />

1. Eingangssektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17<br />

2. Frequenzbearbeitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />

3. Dynamikbearbeitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22<br />

4. Ausgangssektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />

5. Netzanschluß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />

6. Tips und Tricks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26<br />

7. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64<br />

16


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

1. Eingangssektion<br />

Der EN-VOICE ® MK II verfügt über eine vollständige<br />

Eingangssektion, bestehend aus einem<br />

Line-Eingang mit Studiopegel, einem hochohmigen<br />

Instrumenteneingang und einem rauscharmen<br />

Mikrofoneingang mit schaltbarer Phantomspeisung<br />

für Kondensatormikrofone. Durch die Installation<br />

des Erweiterungsmoduls DI-MOD kann ein digitaler<br />

Eingang nachgerüstet werden.<br />

1.1 Mikrofon-Eingang<br />

Anschluss:<br />

Zum Anschluss von Mikrofonen befindet sich<br />

auf der Rückseite des EN-VOICE ® MK II eine XLR-<br />

Buchse. An diese Buchse können Mikrofone aller<br />

Art angeschlossen werden. Für die Verwendung<br />

von Kondensatormikrofonen steht eine auf der<br />

Frontplatte schaltbare 48-Volt-Phantomspeisung<br />

zur Verfügung. Zur Aufnahme von sehr lauten<br />

Signalen bietet der EN-VOICE ® MK II eine schaltbare<br />

Vordämpfung von 20 dB. Die Eingangsimpedanz<br />

beträgt 10 kOhm.<br />

Bedienung:<br />

INPUT SELECT: Der Mikrofon-Eingang wird über<br />

den INPUT SELECT Schalter in Stellung MIC<br />

angewählt.<br />

MIC GAIN: Regelt die Vorverstärkung im Bereich<br />

von +19 dB bis +75 dB<br />

48 V: Schaltet die Phantomspeisung in Stellung<br />

48V ein, und in Stellung OFF aus.<br />

-20 dB: Schaltet die Vordämpfung von 20 dB in<br />

Stellung -20dB in den Signalweg, in Stellung OFF<br />

aus dem Signalweg.<br />

ACHTUNG:<br />

Schließen Sie an den Mikrofon-Eingang keine<br />

Line-Geräte an, da sie zu einer Beschädigung des<br />

EN-VOICE ® MK II führen können. Auf keinen Fall darf<br />

die Phantomspeisung bei Anschluss von unsymmetrischen<br />

sowie Bändchen-Mikrofonen eingeschaltet<br />

werden!<br />

FRAGE<br />

Die Eingangsimpedanz des Mikrofoneingangs ist<br />

mit 10 KOhm wesentlich höher ausgelegt als man es<br />

üblicherweise von Mikrofonvorverstärkern gewohnt<br />

ist. Warum weicht MindPrint ® so stark von den<br />

üblichen Werten zwischen 600-1000 Ohm ab?<br />

ANTWORT<br />

Die Impedanz von Mikrofonen ist nicht konstant,<br />

sondern frequenzabhängig. Innerhalb des Frequenzganges<br />

von Mikrofonen treten Impedanz-Spitzen auf,<br />

die weit über 1000 Ohm springen können.<br />

Ist die Eingangsimpedanz eines Mikrofonvorverstärkers<br />

kleiner, werden diese Peaks gedämpft. Damit ändert<br />

sich automatisch der Frequenzgang. Da diese Peaks<br />

besonders in den Höhen auftreten, führt die automatische<br />

Bedämpfung niederohmiger Vorverstärker<br />

zu einem Verlust an Brillanz. Der EN-VOICE ® MK II<br />

kann durch seine hochohmige Bauweise selbst<br />

extreme Peaks verarbeiten und verhindert damit<br />

Verluste in den Höhen. Dadurch klingen vor allem<br />

dynamische Mikrofone frischer und natürlicher.<br />

Kondensatormikrofone klingen ebenfalls besser,<br />

da deren Verstärker durch die geringere Belastung<br />

klirrärmer arbeiten können.<br />

DEUTSCH<br />

17


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

1.2 Instrumenten-Eingang<br />

Anschluss:<br />

Zum Anschluss von Instrumenten befindet sich<br />

auf der Frontplatte eine Klinkenbuchse.<br />

Bedienung:<br />

INPUT SELECT: Der Instrumenten-Eingang wird<br />

über den INPUT SELECT Schalter in Stellung<br />

LINE/INSTR. angewählt. Bei Belegung der IN-<br />

STRUMENT IN Buchse schaltet der EN-VOICE ® MK II<br />

automatisch auf den Instrumenteneingang.<br />

Gleichzeitig werden Line- und Digitaleingang<br />

deaktiviert.<br />

EINGANGSEMPFINDLICHKEIT:<br />

Die Empfindlichkeit dieses Eingangs wurde so dimensioniert,<br />

dass Gitarren und Bässe direkt angeschlossen<br />

werden können. Mit seiner Impedanz von 1 MOhm<br />

stellt der Instrumenteneingang sicher, dass der Pickup<br />

des Instruments nicht zu stark bedämpft wird. Damit<br />

bietet sich der EN-VOICE ® MK II auch für den Einsatz<br />

im Instrumenten-Rack an.<br />

LINE GAIN: Regelt die Verstärkung/Absenkung<br />

im Bereich von -∞ bis +22 dB<br />

1.3 Line-Eingang<br />

Anschluss:<br />

Der Line-Eingang ist sowohl als symmetrische<br />

XLR- und Klinkenbuchse auf der Rückseite des<br />

EN-VOICE ® MK II ausgeführt. Beide Eingangsbuchsen<br />

können auch mit unsymmetrisch<br />

beschalteten Kabeln genutzt werden.<br />

Bedienung:<br />

INPUT SELECT: Der Line-Eingang wird über<br />

den INPUT SELECT Schalter in Stellung LINE/-<br />

INSTR angewählt. Er ist nur aktiv, wenn die<br />

INSTRUMENT-Buchse nicht belegt ist!<br />

INFO<br />

Die Belegung der XLR-Buchse entspricht der internationalen<br />

Norm IEC 268-12. Entsprechend dieser<br />

Norm führt Pin 1 die Masse, Pin 2 das positive Signal<br />

und Pin 3 das negative. Bei unsymmetrischer Beschaltung<br />

sind Pin 1 und 3 zu verbinden. Bei der Stereo-<br />

Klinkenbuchse führt die Spitze das positive und der<br />

Ring das negative Signal. Der Schaft ist mit der Masse<br />

verbunden. Beim Einstecken eines unsymmetrischen<br />

Mono-Klinkensteckers schaltet sich der Eingang automatisch<br />

auf die unsymmetrische Betriebsart um.<br />

LINE GAIN: Regelt die Verstärkung/Absenkung<br />

im Bereich von -∞ bis +22 dB.<br />

18


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

1.4 Digitaleingang<br />

Anschluss:<br />

Zum Anschluss des EN-VOICE ® MK II an digitale<br />

Geräte kann in den dafür vorgesehenen Schacht<br />

auf der Rückseite das MindPrint ® DI-MOD eingebaut<br />

werden. Die Anschlüsse der digitalen<br />

Schnittstelle befinden sich auf dem DI-MOD<br />

selbst. Der digitale Ausgang liegt immer parallel<br />

zum analogen Ausgang an.<br />

Bedienung:<br />

INPUT SELECT: Der Digitaleingang wird über<br />

den INPUT SELECT Schalter in Stellung DIGITAL<br />

angewählt.<br />

Optionales DI-MOD<br />

Um die volle Qualität des EN-VOICE ® MK II zu nutzen,<br />

sollte in jedem Fall das DI-MOD eingebaut werden.<br />

Die verschiedenen Modelle des DI-MOD´s finden<br />

Sie unter www.mindprint.com<br />

FRAGE<br />

Warum ist die digitale Schnittstelle nicht fest<br />

eingebaut?<br />

ANTWORT<br />

Der EN-VOICE ® MK II ist ein analoges Gerät, welches<br />

auch in Jahren noch seinen Zweck erfüllen wird.<br />

Digitale Schnittstellen unterliegen dem Wandel der<br />

Technik. Deshalb ist das DI-MOD austauschbar.<br />

Außerdem können Sie von vornherein selbst entscheiden,<br />

welches Modell sie einsetzen wollen.<br />

LINE GAIN: Regelt die Verstärkung/Absenkung<br />

im Bereich von -00 bis +22 dB.<br />

1.5 Anzeigenumschaltung<br />

der LED-Kette<br />

Diese Anzeige informiert, je nach Stellung des<br />

METER ASSIGN-Schalters, über den Pegel des<br />

Eingangs- oder Ausgangssignals. Die gelben LEDs<br />

zeigen den Headroom des EN-VOICE ® MK II an,<br />

die Rote dessen Übersteuerung.<br />

Bedienung:<br />

METER ASSIGN: Schaltet die LED-Anzeige<br />

zwischen Eingang und Ausgang um. In Stellung<br />

INPUT wird der Pegel des Eingangssignals, in<br />

Stellung OUTPUT der des Ausgangssignals<br />

angezeigt.<br />

LED-KETTE:<br />

Die Anzeige arbeitet wie die eines Digital-Gerätes<br />

(z.B. DAT-Recorder): wenn die rote „OVER“ LED<br />

der Anzeige aufleuchtet, drohen Übersteuerungen.<br />

Das Eingangs- und das Ausgangssignal sollte zwar<br />

einerseits so hoch wie möglich ausgesteuert werden<br />

um den vollen Headroom zu nutzen, andererseits<br />

aber unterhalb von 0 dB bleiben. Die oberste (rote)<br />

LED der Kette darf daher auch bei Signalspitzen<br />

nicht aufleuchten.<br />

DEUTSCH<br />

19


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

1.6 Low-Cut Filter<br />

Unmittelbar hinter der Eingangsstufe kommt<br />

ein Filter (Bass Cut) zum Einsatz, das mit seiner<br />

Grenzfrequenz von 80 Hz tieffrequente Störungen<br />

wie beispielsweise Trittschall und Popp-Laute<br />

unterdrückt.<br />

Bedienung:<br />

LOW CUT: Aktiviert das Filter.<br />

1.7 Insert<br />

Anschluss:<br />

Zum Einschleifen von Signalprozessoren in den<br />

Signalweg des EN-VOICE ® MK II befinden sich auf<br />

der Rückseite eine SEND- und eine RETURN-<br />

Buchse.<br />

INFO<br />

Die Anschlüsse sind als symmetrische Stereo-Klinkenbuchsen<br />

ausgeführt. Dabei führt TIP das positive und<br />

RING das negative Signal. Der Schaft ist mit der Masse<br />

verbunden. Beim Einstecken eines Mono-Klinkensteckers<br />

schaltet sich der Eingang automatisch auf<br />

die unsymmetrische Betriebsart um.<br />

Bedienung:<br />

Sobald ein Klinkenstecker an die RETURN-Buchse<br />

angeschlossen wird, schaltet der EN-VOICE ® MK II<br />

automatisch den Insert zwischen Low-Cut-Filter<br />

und dem Equalizer in den Signalweg.<br />

20


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

2. Frequenzbearbeitung<br />

Der Equalizer besteht aus je einem semi-parametrischen<br />

Band für Bässe und Höhen sowie einem<br />

voll-parametrischen Mittenband. Alle drei Bänder<br />

sind als Glockenfilter ausgelegt.<br />

2.1 LF - Das „Bass“-Band<br />

Bedienung:<br />

ON: Aktiviert das Band.<br />

FREQ Hz: Stellt die Mittenfrequenz der Glockenkurve<br />

zwischen 20 und 300 Hz ein.<br />

INFO<br />

Die Bandbreite (Q-Faktor) des LF-Bandes ist zwar<br />

nicht einstellbar, aber felxibel: Anhebungen werden<br />

breitbandig ausgeführt, Absenkungen schmalbandig.<br />

Die typische „Wärme“ im Bass wird so bei Anhebungen<br />

genauso möglich wie die Unterdrückung von<br />

schmalbandigen Störfrequenzen.<br />

LEVEL dB: Regelt den Grad der Absenkung oder<br />

Anhebung im Bereich von +/- 15 dB.<br />

2.2 MF - Das „Mitten“-Band<br />

Bedienung:<br />

ON: Aktiviert das Band.<br />

FREQ Hz: Stellt die Mittenfrequenz der Glockenkurve<br />

zwischen 100 Hz und 11 kHz ein.<br />

INFO<br />

Das MF-Band erstreckt sich mit seiner einstellbaren<br />

Frequenz zwischen 100 Hz und 11kHz bis in den Bassund<br />

Höhenbreich und kann damit als universelles<br />

Werkzeug genutzt werden. Durch die regelbare<br />

Bandbreite mit einem Q-Faktor zwischen einer Terz<br />

und 6 Oktaven lassen sich sowohl schmalbandige Eingriffe<br />

als auch weitläufige Korrekturen vornehmen.<br />

DEUTSCH<br />

LEVEL dB: Regelt den Grad der Absenkung oder<br />

Anhebung im Bereich von +/- 15 dB.<br />

Q: Regelt die Bandbreite der Glockenkurve im<br />

Bereich von 3 (1/3 Oktave) bis 0,15 (6 Oktaven).<br />

2.3 HF - Das „Höhen“-Band<br />

Bedienung:<br />

ON: Dieser Schalter aktiviert das Band.<br />

FREQ kHz: Stellt die Mittenfrequenz der Glockenkurve<br />

zwischen 1,6 und 22 kHz ein.<br />

INFO<br />

Bei einer Einstellung über 20 kHz liegt die Mittenfrequenz<br />

des Filters außerhalb des Hörbereichs, wodurch<br />

es sich ähnlich verhält wie ein Shelving-Filter.<br />

Der Q-Faktor ist fest eingestellt und bei Anhebung<br />

und Absenkung gleich.<br />

LEVEL dB: Regelt den Grad der Absenkung oder<br />

Anhebung im Bereich von +/- 15 dB.<br />

21


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

Output<br />

Output<br />

Threshold<br />

1:1<br />

Compression<br />

∞<br />

Input<br />

normal<br />

Soft Knee Characteristic<br />

Input<br />

3. Dynamik-<br />

Bearbeitung<br />

Der Röhrenkompressor vereint die Präzision<br />

einer hochwertigen Halbleiterschaltung mit dem<br />

seidigen Klang, den nur eine Röhre bieten kann.<br />

Durch das von MindPrint ® entwickelte Schaltungs-<br />

Design sind Kompression und Röhrensättigung<br />

getrennt voneinander einstellbar.<br />

Um eine möglichst unauffällige Kompression zu<br />

erzielen, arbeitet der EN-VOICE ® MK II mit einer<br />

Soft-Knee-Funktion. Dazu wird die Kompressionsrate<br />

im Bereich des Threshold-Wertes kontinuierlich<br />

erhöht, bis sie oberhalb dieses Wertes das eingestellte<br />

Verhältnis erreicht. Auf diese Weise ergibt<br />

sich auch bei stärkerer Kompression ein sanfter<br />

Einsatz bei Überschreiten des Schwellwertes.<br />

Bedienung:<br />

ON: Aktiviert den Kompressor.<br />

THRESHOLD: Stellt den Einsatzpunkt des Kompressors<br />

im Bereich von +2 dB bis -28 dB ein.<br />

Zusätzlich wird abhängig vom eingestellten<br />

Threshold-Wert der Arbeitspunkt der Röhre<br />

nachgeführt. Nur Signale, die den Threshold-<br />

Wert überschreiten, werden vom Kompressor<br />

bearbeitet.<br />

RATIO: Bestimmt das Verhältnis zwischen<br />

Eingangs- und Ausgangspegel aller Signale,<br />

die den Threshold-Wert überschreiten.<br />

Regelbereich: 1:1 (keine Kompression) bis<br />

unendlich (Limiter-Einstellung: Keine weitere<br />

Erhöhung des Ausgangspegels).<br />

GAIN REDUCTION LED-Kette: Zeigt die Pegelreduzierung<br />

der Signalanteile an, die den Threshold-<br />

Wert überschreiten.<br />

EIN WORT ÜBER DIE RÖHRE<br />

Was die Röhre auszeichnet, ist ihr Obertonverhalten<br />

im Grenzbereich der Aussteuerung. Während Halbleiter<br />

hier schnell hässlich klingen, überzeugt die<br />

Röhre durch ihren warmen, seidigen Klang. Reine<br />

Röhrenschaltungen weisen im Vergleich zu Transistorschaltungen<br />

neben dem gewünschten, warmen<br />

Klang aber oft weitere unerwünschte Eigenschaften<br />

wie beispielsweise ein höheres Grundrauschen auf.<br />

Beim EN-VOICE ® MK II ist die Röhre eng mit einem<br />

VCA (Voltage Controlled Amplifier, das regelnde<br />

Element des Kompressors) verbunden, wodurch die<br />

Röhrenparameter kompressionsabhängige nachgeführt<br />

werden können. Das Resultat ist ein Kompressor,<br />

der die typische Präzision des Halbleiterkonzepts mit<br />

dem für reine Röhrengeräte charakteristischen Klangverhalten<br />

kombiniert. Bei den Röhren vom Typ<br />

12AX7A handelt es sich um Trioden, die aufgrund<br />

ihrer Eigenschaften auch in vielen anderen Geräten<br />

zum Einsatz kommen. Dadurch ergibt sich zudem der<br />

positive Nebeneffekt, dass diese Röhren im Reparaturfall<br />

leicht und günstig zu beschaffen sind.<br />

THRESHOLD<br />

Der Threshold-Wert hängt auch vom Eingangspegel<br />

und eventuellen Pegeländerungen des Equalizers ab.<br />

Wird z.B. der Eingangspegel stark abgesenkt, ist eine<br />

Nachregelung des Threshold notwendig.<br />

PEGELREDUKTION<br />

Eine Ratio-Einstellung von 2:1 bedeutet, dass ein<br />

Anstieg des Eingangspegels von 2 dB eine Erhöhung<br />

des Ausgangspegels von nur 1 dB bewirkt, bei 5:1<br />

sind 5 dB notwendig um eine Erhöhung von 1 dB<br />

zu erreichen. Der EN-VOICE ® MK II regelt dabei<br />

den Gesamt-Pegel automatisch nach, ein manueller<br />

Ausgleich der Gain-Reduction ist nicht notwendig.<br />

RÖHRENSÄTTIGUNG<br />

Wie bei einer Saite klingt bei einer Röhrensättigung<br />

nicht nur die Grundfrequenz, sondern auch ihre<br />

Harmonischen: die Frequenz der halben Saite, der<br />

drittel Saite, der Viertel usw. Entscheidend für den<br />

Klangcharakter ist das Lautstärkeverhältnis der Harmonischen<br />

untereinander. Erst die richtige Mischung<br />

führt zu einem als vom menschlichen Ohr angenehm<br />

empfundenen Klangcharakter.<br />

INFO<br />

Unerwünschtes Pumpen kann auftreten wenn energiereiche<br />

Bass-Signale zu großen Einfluss auf die<br />

Regelung haben. Aus diesem Grund wurde das Filter<br />

so ausgelegt, dass der Kompressor auf tiefe Frequenzen<br />

weniger stark reagiert, wodurch sich ein gehörrichtiger<br />

Einsatz der Kompression ergibt. Da hier eine<br />

natürliche Funktion des menschlichen Ohres nachgebildet<br />

wird, bringt diese Filterschaltung bei nahezu<br />

jedem Signal eine Klangverbesserung.<br />

TUBE SATURATION %: Regelt die Sättigung der<br />

Röhre innerhalb des Kompressors für alle Signale,<br />

die den Threshold-Wert überschreiten. Dadurch<br />

kann man den Anteil der generierten harmonische<br />

Obertöne gezielt kontrollieren. Der Regelbereich<br />

geht von 0% bis 100%.<br />

22


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

TUBE SAT: Zeigt den Grad der Röhrensättigung<br />

in den drei Stufen Grün, Gelb und Rot an. Im<br />

grünen Bereich sind kaum Obertöne wahrnehmbar,<br />

im gelben Bereich ist die Sättigung deutlich<br />

hörbar, im roten Bereich entstehen bereits als<br />

„Verzerrung“ empfundene Obertöne.<br />

FILTER: Schaltet das Sidechain-Filter des Kompressors<br />

ein. Bei aktiviertem Filter beeinflussen<br />

tiefe Frequenzen die Kompression weniger,<br />

wodurch ein ausgewogener Klang im Mittenund<br />

Höhenbereich entsteht. Da sich das Filter<br />

im Regelweg und nicht im Signalweg befindet,<br />

beeinflusst es nicht den Klang des Signals, sondern<br />

nur das Verhalten des Kompressors.<br />

Typ: Low-Cut, Shelving<br />

Einsatzfrequenz: 300 Hz<br />

Steilheit: 6 dB/Oktave<br />

COMPRESSION MODE: Schaltet die programmabhängige<br />

Nachführung der Regelzeiten des<br />

Kompressors zwischen 8 Presets um.<br />

AdaptiveResponse-Schaltung<br />

Im EN-VOICE ® MK II ist die von MindPrint ® entwickelte<br />

AdaptiveResponse-Schaltung integriert. Sie arbeitet<br />

mit mehreren, sich gegenseitig beeinflussenden<br />

Regelzeiten und verhindert mit einer intelligenten<br />

Automatik für Attack und Release unerwünschte<br />

Nebeneffekte. Adaptiv verändert die vorgegebene<br />

Regelzeit so, dass bei kurzen Signalen eine schnellere<br />

Regelung erzielt wird, bei längeren Signalen eine<br />

langsamere. Ein üblicher Kompressor regelt dann ab,<br />

wenn z.B. Signalspitzen in bereits dichtem, tragenden<br />

Material auftreten, es kommt zum Pumpen. Hier greift<br />

eine zusätzliche Regelung, die schnelle Impulse unabhängig<br />

von der Grundeinstellung abfängt.<br />

INFO<br />

Bei niedrigen Threshold- und hohen Ratio-Werten<br />

sind die Unterschiede der Presets am deutlichsten zu<br />

hören. Das passende Preset findet man am leichtesten,<br />

wenn man diese beiden Regler auf Rechtsanschlag<br />

stellt, und dann entsprechend zurückregelt, bis sich<br />

der gewünschte Effekt einstellt. Als Anhaltspunkt gilt<br />

hier die 12-Uhr Stellung der Regler, die generell zu<br />

„unauffälligen“ Ergebnissen führt. Ist mehr Effekt<br />

gewünscht, zuerst den Threshold weiter herunter<br />

setzen (im Uhrzeigersinn!), dann die Ratio anpassen.<br />

DEUTSCH<br />

23


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

Vocal 1 „Dynamic Voice“: Neutrale Dynamikbearbeitung,<br />

bei der die Lautheit und Dichte erhöht<br />

wird, ohne agressiv oder aufdringlich zu wirken.<br />

Vocal 2 „Voice Over“: Eine besonders „laut“<br />

klingende Kompression, die den Charakter der<br />

natürlichen Stimme „aufbläst“.<br />

Vocal 3 „Classical Voice“: Der Kompressor verändert<br />

den natürlichen Charakter der Stimme<br />

nicht, sondern gleicht lediglich Pegelunterschiede<br />

sanft aus.<br />

Guitar 1 „Funky“: Der knackige Attack einer<br />

funky Guitar wird optimal hervorgehoben.<br />

Die Gitarre gewinnt an Druck und „schiebt<br />

sich im Mix nach vorn“.<br />

V1<br />

Bestens geeignet für einen weichen, natürlichen<br />

Sound, wie er bei sehr dynamischer Musik z.B. Jazz<br />

oder stark akustisch orientierten Songs gebraucht<br />

wird.<br />

V2<br />

Eignet sich besonders für arrangierte Pop-Vocals oder<br />

Werbespots. Bei niedrigem Threshold und hoher<br />

Ratio kann die Stimme wirklich „an die Wand“ gefahren<br />

werden.<br />

TIPP<br />

Die Bezeichnugen der Presets dienen als Anhaltspunkt.<br />

Auf der Suche nach dem richtigen Sound<br />

spricht nichts dagegen, eine Stimme mit einem<br />

Gitarren- Oder Bass-Preset zu bearbeiten. Das gilt<br />

genauso für alle erdenklichen Signalquellen, vom<br />

Sprecher über ein Saxophon bis zu Synthy-Sounds.<br />

Es darf experimentiert werden.<br />

Guitar 2 „ Overdrive“: Dieses Presets macht<br />

verzerrte Riffs fett, Gitarren-Lines werden<br />

druckvoller, und Jazz-Chords runder.<br />

Bass 1 „Slap“: Das auf Slap- Sound abgestimmte<br />

Preset verleiht dem Bass mehr Dichte ohne unerwünschte<br />

Nebeneffekte, er wirkt im Mix ruhiger.<br />

Bass 2 „Fingered“: Hebt den „Anschlag“ der<br />

Saiten prägnant hervor, das Instrument fühlt sich<br />

beim Einspielen „griffiger“ an. Im Mix setzt sich<br />

der Bass besser durch.<br />

Percussive: Dieses Preset wurde speziell zur<br />

Aufnahme von Drum- und Percussion-Sounds<br />

abgestimmt. Der Kompressor greift sehr schnell,<br />

erhält aber die natürliche Attackphase.<br />

Folgende Tabelle zeigt zusätzlich eine Empfehlung für<br />

die Parameter TUBE SAT, RATIO und FILTER.<br />

Preset Beschreibung Attack Release TubeSat Ratio Filter<br />

V1: Vocal klar, Standard mittel kurz 25% 2,5 an<br />

V2: Vocal fett, "analog" lang kurz 50% 3,5 an<br />

V3: Vocal natürlich kurz mittel 25% 1,7 an<br />

G1: Gitarre percussiv, funky mittel lang 25% 1,7 an<br />

G2: Gitarre weich mittel kurz 50% 1,7 aus<br />

B1: Bass percussiv, Slap lang mittel 25% 1,7 aus<br />

B2: Bass knurrig kurz kurz 75% 2,5 aus<br />

P : Percussion fett & punchy kurz kurz 0% 5,0 an<br />

24


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

4. Ausgangssektion<br />

4.1 OUTPUT<br />

Anschluss:<br />

Der symmetrische XLR-Ausgang dient als Recording-Out<br />

für nachfolgende Aufnahmesysteme,<br />

Mischpulte oder externe Wandler. Der symmetrische<br />

Klinkenausgang ist als analoger Monitorausgang<br />

gedacht, beide Ausgänge sind gleichzeitig<br />

nutzbar.<br />

Bedienung:<br />

OUTPUT: Regelt die Ausgangslautstärke im<br />

Bereich -00 bis +8 dB. Bei 0 herrscht Unity-Gain.<br />

4.2 Bypass<br />

Bedienung:<br />

BYPASS: Schaltet alle Bearbeitungsstufen des<br />

EN-VOICE ® MK II und den Output-Regler aus<br />

dem Signalweg.<br />

INFO<br />

Wird für Monitorzwecke eine unsymmetrische Klinke<br />

verwendet, ist auch das Signal der XLR-Buchse unsymmetrisch.<br />

Wenn Sie keine Möglichkeit haben, das<br />

Monitorsignal symmetrisch abzugreifen, aber an der<br />

XLR-Buchse ein symmetrisches Signal brauchen, können<br />

Sie ein normales unsymmetrisches Klinkenkabel<br />

für den Monitor verwenden, an dem am Kabelende<br />

für den Ausgang des EN-VOICE ® MK II ein Stereoklinkenstecker<br />

angelötet werden muss, bei dem der<br />

Ring unbeschaltet bleibt. TIP führt dann das Signal,<br />

der SCHAFT die Masse, das Signal der XLR-Buchse<br />

bleibt symmetrisch.<br />

TIPP<br />

Wie in Punkt 1.5 Anzeigenumschaltung derLED-Kette<br />

beschrieben lässt sich die Aussteuerungs-Anzeige<br />

zwischen Eingang und Ausgang umschalten. Es kann<br />

also der Pegel nach dem Vorverstärker oder der am<br />

Ausgang des EN-VOICE ® MK II angezeigt werden.<br />

VORSICHT<br />

Je nach Einstellung der Bearbeitungsstufen hat das<br />

bearbeitete Signal zum Original einen hohen Pegelunterschied.<br />

BYPASS dient hauptsächlich dem Vergleich<br />

des bearbeiteten Signals mit dem Original.<br />

Wird der Output-Regler als Lautstärke-Regler zweckentfremdet<br />

ist es sinnvoll, die einzelnen Bearbeitungsstufen<br />

zum Vergleich auszuschalten.<br />

5. Netzanschluß<br />

Über die Kaltgeräte-Buchse wird der EN-VOICE ®<br />

MK II mit einem Standard-Netzkabel an das<br />

Stromnetz angeschlossen.<br />

DEUTSCH<br />

Der Groundlift-Schalter trennt die Signalmasse<br />

von der Gehäusemasse des Gerätes. Beim Auftreten<br />

eventueller Brummschleifen können Sie die<br />

günstigste Stellung dieses Schalters wählen.<br />

25


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

6 Tips und Tricks<br />

6.1 Knacken beim Betätigen<br />

der Schalter.<br />

Sämtliche On-Schalter des EN-VOICE ® MK II sind<br />

als Hardwire ausgeführt. Die Bearbeitungsstufen<br />

werden also tatsächlich aus dem Signalweg<br />

genommen und nicht nur deaktiviert. Dies stellt<br />

die maximale Audioqualität sicher, führt jedoch<br />

manchmal durch plötzliche Pegelsprünge zu<br />

Knackgeräuschen. Während der Aufnahme oder<br />

Bearbeitung mit dem EN-VOICE ® MK II sollten Sie<br />

also auf das Ein- und Ausschalten einzelner Bänder<br />

des Equalizers oder der ganzen Effektkette<br />

verzichten.<br />

6.2 Zu starke Verzerrung<br />

Der Röhrenkompressor bearbeitet alle Signale,<br />

die sich oberhalb des Threshold-Wertes befinden.<br />

Die Sättigung der Röhre ist zudem pegelabhängig.<br />

Um sie möglichst konstant zu halten, sollte<br />

der Kompressor für einen gleichmäßigen Pegel<br />

sorgen. Bei der Wahl eines niedrigen Threshold-<br />

Wertes und einer hohen Sättigung kann die<br />

Röhre so stark angesteuert werden, daß bei<br />

Pegelspitzen starke Verzerrungen auftreten.<br />

In diesem Fall ist das Kompressionsverhältnis zu<br />

erhöhen, um diese Spitzen abzufangen. Ist dieses<br />

Verhalten nicht erwünscht, müssen die Werte für<br />

Threshold und Sättigung verringert werden.<br />

6.3 Der EN-VOICE ® MK II<br />

beim Live-Einsatz<br />

26<br />

Obwohl der EN-VOICE ® MK II hauptsächlich für<br />

Recordingzwecke entwickelt wurde, eignet er<br />

sich hervorragend für den Live-Einsatz. Im Gitarren<br />

-Rack kann er zwischen Vor- und Endstufe eingeschleift<br />

werden, um das Klangbild mit dem Kompressor<br />

zu verdichten. Durch den Anschluß der<br />

Gitarre an den Instrumenten-Eingang und Einspeisen<br />

des Ausgangssignals direkt ins Pult wird<br />

der EN-VOICE ® MK II zur komfortablen Röhren-<br />

DI-Box. Für die Bearbeitung des Gesangs kann<br />

der EN-VOICE ® MK II wie ein Effektgerät in den<br />

Insert des Mischpults eingeschleift werden, damit<br />

Ihre Stimme auch live vom Röhren-Sound profitiert.


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

Don´t just dream it ... record it!<br />

Avec l’arrivée de l’EN-VOICE ® en novembre 1998, le rêve de nombreux musiciens est devenu<br />

réalité : il a fait table rase des « sons démo » pour offrir des enregistrements véritablement<br />

professionnels. À la portée de tous, tant au niveau du prix que de l’utilisation. Lors de la conception<br />

de l’EN-VOICE ® , nous nous sommes fixé un objectif prioritaire dès le départ : fabriquer<br />

le meilleur produit possible. Un produit qui offrirait plus de qualité sonore, plus de convivialité.<br />

Et comme le meilleur produit ne peut en aucun cas être une pâle copie, nous avions<br />

besoin d’un modèle original. C’était chose faite avec l’EN-VOICE ® , le premier appareil à proposer<br />

des « tranches de console » sur le marché de l’enregistrement à domicile. Souvent<br />

copié, jamais égalé, ce préampli équipe des milliers de studios d’enregistrement dans le<br />

monde entier.<br />

Aujourd’hui, après 5 années de bons et loyaux services, il est temps pour notre modèle exclusif<br />

de s’adapter aux méthodes et aux besoins d’un marché de l’enregistrement qui évolue rapidement.<br />

Outre des sons de haute qualité – et à l’ère de l’ordinateur portable –, la flexibilité, la<br />

mobilité et le style Desktop figurent en tête des desiderata des producteurs modernes.<br />

Aujourd’hui comme hier, nous voulons toujours plus de qualité sonore et de convivialité, ce<br />

qui nous a poussé à créer à nouveau le meilleur produit qui soit. Aujourd’hui comme hier,<br />

nous nous efforçons de garantir plus de flexibilité, de mobilité et de sécurité. À cet égard,<br />

l’EN-VOICE ® MK II est à nouveau un modèle original, avec des équipements et des fonctionnalités<br />

qui sont des premières mondiales dans le domaine des tranches de console à lampes.<br />

Une évolution plus qu’une révolution<br />

Le concept du premier EN-VOICE ® était un succès, c’est pourquoi nous l’avons conservé –<br />

dans les grandes lignes. Car les modifications portent sur des détails. Nous nous sommes<br />

surtout basés sur les suggestions, les souhaits et les idées d’amélioration et d’optimisation de<br />

nos clients. Qu’est-ce qui a changé par rapport au premier EN-VOICE ® ? Le concept d’utilisation,<br />

l’égaliseur ainsi que le circuit à lampes révolutionnaire n’ont pas été modifiés, mais ont<br />

été optimisés sur le plan technique. Par contre, la section d’entrée a été entièrement repensée,<br />

un INSERT symétrique a été intégré et le compresseur offre désormais 8 presets. De plus, la<br />

face avant arbore désormais un nouveau style, la lisibilité et l’agencement des commandes se<br />

sont améliorés, tandis que la caisse a adopté le style Desktop grâce à l’équerre de montage<br />

en rack à visser.<br />

Vive l’indépendance<br />

L’EN-VOICE ® MK II est la première tranche de console dont la mobilité égale celle d’un ordinateur<br />

portable. Il sera le partenaire idéal qui vous suivra n’importe où dans le monde, grâce à<br />

son port USB et à son alimentation à découpage automatique. À l’heure actuelle, posséder un<br />

port USB sur un tel appareil est tout aussi primordial que d’avoir une prise jack sur une table<br />

de mixage. Jusqu’à aujourd’hui, il n’existait malheureusement aucune interface USB capable<br />

de transmettre la qualité de l’EN-VOICE ® MK II sans déplorer de pertes. Grâce à un travail<br />

technique d’avant-garde, le DI-MOD USB (disponible en option) vient désormais à bout de<br />

ce problème. L’alimentation à découpage automatique constitue une étape supplémentaire<br />

vers l’indépendance. En effet, celle-ci permet non seulement à l’EN-VOICE ® MK II de s’adapter<br />

à toutes les tensions réseau nationales, mais elle le protège également contre les fluctuations<br />

et les surtensions. Autre avantage à ne pas sous-estimer : les effets de cette alimentation sur<br />

le son. En fait, les lampes sont sensibles aux variations de tension. Or, étant donné que la tension<br />

est constamment maintenue sur 250 volts, les fluctuations du réseau ne provoquent<br />

absolument aucune perte sonore.<br />

GARANTIE<br />

Inscrivez votre EN-VOICE ® MK II en toute simplicité<br />

grâce à notre INSCRIPTION EN LIGNE sous<br />

www.mindprint.com<br />

Si vous n’avez pas la possibilité de vous inscrire en<br />

Line, veuillez remplir entièrement la carte de garantie<br />

ci-jointe et nous la renvoyer par courrier ou par fax.<br />

Cette inscription sera uniquement valable si le formulaire<br />

d’inscription dûment rempli a été envoyé à<br />

MindPrint au maximum 30 jours après la date d’achat<br />

ou que l’inscription s’est effectuée via Internet dans<br />

les délais impartis. Par ailleurs, nous aimerions avoir<br />

davantage de précisions sur vous, les acheteurs de<br />

nos appareils, et les endroits où vous vous retrouvez.<br />

Ces informations nous serviront pour le développement<br />

ultérieur de nos produits. Bien entendu, ces<br />

données resteront confidentielles.<br />

Avec tous nos remerciements.<br />

MindPrint ®<br />

Technical Service<br />

Case postale 1509<br />

D-66595 St-Wendel<br />

Fax : +49 6851 905 100<br />

27<br />

FRANÇAIS


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

MindPrint ® – tout un programme<br />

Jamais l’enregistrement haute qualité de vos idées musicales sur votre disque dur n’a été aussi<br />

convivial et facile – c’est exactement ce à quoi il faut s’attendre avec la marque MindPrint ® .<br />

La combinaison d’un préampli à lampes avec une connexion USB et une alimentation à<br />

découpage fait de l’EN-VOICE ® MK II un outil fiable entièrement personnalisé, indépendant<br />

de la tension et de l’interface, que l’on peut emmener partout pour laisser libre cours à sa<br />

créativité. Ici et partout dans le monde.<br />

Nous vous souhaitons beaucoup de succès et de plaisir avec votre MindPrint ® EN-VOICE ® MK II !<br />

Sommaire<br />

1. Section d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29<br />

2. Traitement de la fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . 33<br />

3. Traitement de la dynamique . . . . . . . . . . . . . . . 34<br />

4. Section de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />

5. Raccordement au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />

6. Trucs et astuces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38<br />

7. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 65<br />

28


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

1. Section d'entrée<br />

L'EN-VOICE ® MK II dispose d'une section d'entrée<br />

complète, composée d'une entrée Line avec<br />

niveau studio, d'une entrée instruments à haute<br />

valeur ohmique et d'une entrée micro à faible<br />

bruit avec alimentation fantôme commutable<br />

pour micros à condensateur. Une entrée numérique<br />

peut être ajoutée ultérieurement, via le montage<br />

du module d'extension DI-MOD.<br />

1.1 Entrée micro<br />

Raccordement :<br />

Il est possible de brancher des micros via la prise<br />

XLR située sur la face arrière de l’EN-VOICE ® MK<br />

II. Cette prise permet la connexion de micros de<br />

tous types. Sur la face avant, l’alimentation fantôme<br />

de 48 volts commutable permet l’utilisation<br />

de micros à condensateur. Pour l’enregistrement<br />

de signaux très puissants, l’EN-VOICE ® MK II possède<br />

une pré-atténuation commutable de 20 dB.<br />

L’impédance d’entrée est de 5 kohms.<br />

Utilisation :<br />

INPUT SELECT : Pour sélectionner l’entrée micro,<br />

amener la commande INPUT SELECT en position<br />

MIC.<br />

GAIN : Règle la pré-atténuation sur une plage de<br />

+19 dB à +75 dB<br />

48 V : Allume l’alimentation fantôme en position<br />

48V et l’éteint en position OFF.<br />

-20 dB : Active la pré-atténuation de 20 dB en<br />

position -20dB et la désactive en position OFF.<br />

ATTENTION :<br />

Sur l’entrée micro, ne branchez aucun appareil Line<br />

susceptible d’endommager l’EN-VOICE ® . En cas de<br />

connexion de micros asymétriques ou à ruban, il est<br />

formellement interdit d’enclencher l’alimentation<br />

fantôme !<br />

QUESTION<br />

L’impédance d’entrée de l’entrée micro (10 kohms)<br />

est considérablement plus élevée que celle des amplis<br />

pour micro classiques. Pourquoi MindPrint s’écartet-il<br />

tant des valeurs courantes situées entre 600 et<br />

1000 ohms ?<br />

RÉPONSE<br />

L’impédance des micros n’est pas constante, mais<br />

dépend de la fréquence. La réponse en fréquence des<br />

micros comprend des pics d’impédance pouvant<br />

grimper bien au-delà des 1000 ohms. Si l’impédance<br />

d’entrée de l’ampli pour micro est inférieure à ces<br />

valeurs, ces pics sont atténués. La réponse en fréquence<br />

est alors automatiquement modifiée. Étant<br />

donné que ces pics concernent surtout les aigus,<br />

cette atténuation automatique provoque une perte<br />

de brillance sur les préamplis à faible valeur ohmique.<br />

De par sa forte valeur ohmique, l’EN-VOICE ® MK II<br />

peut même traiter les pics extrêmes tout en évitant<br />

les pertes dans les aigus. Résultat : les micros –<br />

surtout les dynamiques – ont une sonorité plus<br />

fraîche et plus naturelle. Il en va de même pour les<br />

micros à condensateur, puisque leurs amplificateurs<br />

peuvent travailler avec moins de distorsion harmonique<br />

grâce à la sollicitation moindre.<br />

FRANÇAIS<br />

29


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

1.2 Entrée instruments<br />

Raccordement :<br />

Une prise jack située sur la face avant permet de<br />

brancher des instruments.<br />

Utilisation :<br />

INPUT SELECT : En position LINE/INSTR, la commande<br />

INPUT SELECT permet de sélectionner un<br />

instrument. Dès l’introduction d’une prise dans<br />

INSTRUMENT IN, l’EN-VOICE ® MK II passe automatiquement<br />

sur l’entrée de l’instrument et<br />

désactive simultanément les entrées Line et<br />

numérique.<br />

SENSIBILITÉ EN ENTRÉE<br />

La sensibilité de cette entrée a été calculée de façon<br />

telle que les guitares et les basses puissent être<br />

raccordées directement. Avec son impédance de<br />

1 mégohm, l’entrée instruments veille à ce que le<br />

micro de l’instrument ne soit pas trop atténué. Dès<br />

lors, l’EN-VOICE MK II convient également pour une<br />

utilisation en rack d’instruments.<br />

LINE GAIN : Règle l’amplification/ l’atténuation<br />

sur une plage de -∞ à +22 dB.<br />

1.3 Entrée Line<br />

Raccordement :<br />

L’entrée Line est située sur la face arrière de<br />

l’EN-VOICE ® MK II, en prise symétrique XLR<br />

comme en prise jack. Les deux douilles d’entrée<br />

peuvent aussi être employées avec des câbles<br />

montés asymétriquement.<br />

Utilisation :<br />

INPUT SELECT : En position LINE/INSTR, la commande<br />

INPUT SELECT permet de sélectionner<br />

l’entrée Line. Celle-ci est uniquement active lorsque<br />

la prise INSTRUMENT n’est pas occupée !<br />

INFO<br />

L’affectation de la douille XLR satisfait à la norme<br />

internationale IEC 268-12. Conformément à cette<br />

norme, la broche 1 correspond à la masse, tandis que<br />

la broche 2 conduit le signal positif et la 3 le négatif.<br />

En cas d’affectation asymétrique, il convient de relier<br />

les broches 1 et 3. Sur la douille jack stéréo, la pointe<br />

conduit le signal positif et l’anneau le négatif. La tige<br />

est reliée à la masse. Si un connecteur jack mono asymétrique<br />

est raccordé, l’entrée bascule automatiquement<br />

en mode de fonctionnement asymétrique.<br />

LINE GAIN : Règle l’amplification/l’atténuation<br />

sur une plage de -∞ à +22 dB.<br />

30


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

1.4 Entrée numérique<br />

Raccordement :<br />

Encastrable à l’endroit prévu à cet effet dans la<br />

face arrière de l’EN-VOICE ® MK II, le MindPrint<br />

DI-MOD permet de raccorder ce dernier à des<br />

appareils numériques. Les connexions de l’interface<br />

numérique se trouvent sur le DI-MOD<br />

même. La sortie numérique se situe toujours en<br />

parallèle par rapport à la sortie analogique.<br />

Utilisation :<br />

INPUT SELECT : Pour sélectionner l’entrée numérique,<br />

amener la commande INPUT SELECT en<br />

position DIGITAL.<br />

DI-MOD en option<br />

Pour pouvoir profiter pleinement de la qualité sonore<br />

de l’EN-VOICE ® MK II, il convient d’intégrer le DI-MOD.<br />

Retrouvez les différents modèles du DI-MOD sous<br />

www.mindprint.com.<br />

QUESTION<br />

Pourquoi l’interface numérique n’est-elle pas montée<br />

à demeure dans l’appareil ?<br />

RÉPONSE<br />

L’EN-VOICE MK II est un appareil analogique qui<br />

devra remplir sa mission pendant des années. Or, les<br />

interfaces numériques évoluent au fil des avancées<br />

technologiques. C’est pourquoi le DI-MOD est interchangeable.<br />

De plus, vous pouvez ainsi choisir dès le<br />

début le modèle que vous désirez !<br />

LINE GAIN : Règle l’amplification/l’atténuation<br />

sur une plage de -00 à +22 dB.<br />

1.5 Commutation d’affichage<br />

de la barrette de DEL<br />

Selon la position de l’interrupteur METER ASSIGN,<br />

cet affichage fournit des informations sur le<br />

niveau du signal d’entrée ou de sortie.<br />

Les DEL jaunes indiquent la marge de sécurité<br />

(« Headroom ») de l’EN-VOICE ® MK II, les rouges<br />

sa saturation.<br />

BARRETTE DE DEL<br />

L’affichage fonctionne comme celui d’un appareil<br />

numérique (par exemple enregistreur DAT) :<br />

l’illumination de la DEL rouge « OVER » signifie que<br />

l’appareil risque de saturer. Les signaux d’entrée et de<br />

sortie devraient, d’une part, être saturés le plus possible<br />

afin d’utiliser toute la marge de sécurité (« Headroom »)<br />

et, d’autre part, pour rester inférieurs à 0 dB.<br />

La DEL supérieure (rouge) de la série ne doit donc<br />

pas s'allumer, même en cas de crête de signal.<br />

Utilisation :<br />

METER ASSIGN : Commute l'affichage (DEL)<br />

entre signal d'entrée et signal de sortie. En position<br />

INPUT, le niveau du signal d’entrée est affiché ;<br />

en position OUTPUT, le niveau du signal de sortie<br />

est affiché.<br />

FRANÇAIS<br />

31


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

1.6 Filtre passe-haut<br />

Situé juste derrière la section d’entrée, le filtre<br />

passe-haut (Bass Cut), doté d’une fréquence<br />

limite de 80 Hz, atténue les perturbations basses<br />

fréquences comme les bruits d’impact et les<br />

bruits de bouche.<br />

Utilisation :<br />

BASS CUT : Active le filtre.<br />

1.7 Insert<br />

Raccordement :<br />

Les prises SEND et RETURN placées au dos de<br />

l’appareil servent à la mise en boucle des processeurs<br />

de signaux dans le trajet du signal de<br />

l’EN-VOICE ® MK II.<br />

INFO<br />

Les connexions sont des prises jack stéréo symétriques.<br />

La pointe conduit le signal positif et l’anneau le négatif.<br />

La tige est reliée à la masse. Si un connecteur jack<br />

mono asymétrique est raccordé, l’entrée bascule<br />

automatiquement en mode de fonctionnement<br />

asymétrique.<br />

Utilisation :<br />

Dès qu’une fiche jack est branchée sur la prise<br />

RETURN, l’EN-VOICE ® MK II place automatiquement<br />

l’insert entre le filtre passe-haut et l’égaliseur<br />

dans le trajet du signal.<br />

32


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

2. Traitement de<br />

la fréquence<br />

L'égaliseur est constitué d'une bande semiparamétrique<br />

pour les basses et les aigus, ainsi<br />

que d'une bande entièrement paramétrique pour<br />

les médiums. Ces trois bandes sont affectées en<br />

tant que filtre à formant.<br />

2.1 LF - La bande « Basses »<br />

Utilisation :<br />

ON : Active la bande.<br />

FREQ Hz : Règle la fréquence moyenne de la<br />

courbe en cloche entre 20 et 300 Hz.<br />

INFO<br />

La largeur de bande (Facteur Q) de la bande LF,<br />

même si elle n’est pas réglable, est flexible : les augmentations<br />

se produisent sur bande passante large et<br />

les réductions sur bande étroite. Dès lors, la « chaleur »<br />

typique pour les basses est possible pour les augmentations<br />

comme pour l’atténuation des fréquences<br />

parasites sur bande étroite.<br />

LEVEL dB : Permet de régler le degré d’augmentation<br />

ou de réduction sur la plage des +/- 15 dB.<br />

2.2 MF – La bande<br />

« Médiums »<br />

Utilisation :<br />

ON : Active la bande.<br />

FREQ Hz : Règle la fréquence moyenne de la<br />

courbe en cloche entre 100 Hz et 11 kHz.<br />

INFO<br />

Avec sa fréquence réglable entre 100 Hz et 11 kHz,<br />

la bande MF s’étend jusqu’aux graves et aux aigus,<br />

ce qui permet de l’utiliser en tant qu’outil universel.<br />

Grâce à la bande passante réglable d'un facteur Q<br />

compris entre 6 et 3 (1/3 d’octave à 6 octaves),<br />

il est possible de procéder à des opérations en bande<br />

étroite comme à des corrections détaillées.<br />

LEVEL dB : Permet de régler le degré d’augmentation<br />

ou de réduction sur la plage des +/- 15 dB.<br />

Q : Règle la largeur de bande de la courbe<br />

en cloche sur la plage des 3 (1/3 d’octave)<br />

à 0,15 (6 octaves).<br />

FRANÇAIS<br />

2.3 HF – La bande « Aigus »<br />

Utilisation :<br />

ON : Ce commutateur active la bande.<br />

FREQ kHz : Permet de régler la fréquence moyenne<br />

de la courbe en cloche entre 1,6 et 22 kHz.<br />

INFO<br />

En cas de réglage supérieur à 20 kHz, la fréquence<br />

moyenne du filtre se trouve en dehors du champ<br />

auditif, si bien que celui-ci se comporte à la manière<br />

d’un filtre Shelving. Le facteur Q est réglé fixe et<br />

demeure inchangé en cas d'augmentation ou de<br />

diminution.<br />

LEVEL dB : Permet de régler le degré d’augmentation<br />

ou de réduction sur la plage des +/- 15 dB.<br />

33


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

Output<br />

Output<br />

Threshold<br />

1:1<br />

Compression<br />

∞<br />

Input<br />

normal<br />

Soft Knee Characteristic<br />

Input<br />

3. Traitement de<br />

la dynamique<br />

Le compresseur à lampes conjugue la précision<br />

d’une commutation à semi-conducteurs de<br />

grande qualité avec le son soyeux que seules les<br />

lampes peuvent offrir. Grâce à la conception de<br />

circuit développée par MindPrint ® , la compression<br />

et la saturation de la lampe sont réglables séparément.<br />

Afin d'atteindre une compression la plus<br />

discrète possible, l'EN-VOICE ® MK II travaille avec<br />

une fonction « Soft Knee » (déclenchement<br />

progressif). Le taux de compression dans la zone<br />

de la valeur seuil (Threshold) augmente alors<br />

continuellement jusqu'à atteindre le rapport défini,<br />

au-delà de cette valeur. De cette manière, on<br />

obtient une attaque douce en cas de dépassement<br />

de la valeur seuil, même avec une compression<br />

plus importante.<br />

QUELQUES MOTS SUR LES LAMPES<br />

Les lampes sont caractérisées par leur comportement<br />

harmonique dans la zone limite de la modulation.<br />

Si les semi-conducteurs provoquent rapidement des<br />

sons désagréables, les lampes se distinguent par leurs<br />

sons chaleureux et soyeux. Toutefois, à l’inverse des<br />

circuits à transistors, les circuits composés exclusivement<br />

de lampes délivrent certes un son plus chaleureux,<br />

mais celui-ci s’accompagne souvent d’effets<br />

indésirables comme des bruits de fond plus élevés,<br />

par exemple. Sur l’EN-VOICE ® MK II, chaque lampe<br />

est étroitement reliée à un ATA (amplificateur à tension<br />

asservie, l’élément de régulation du compresseur), ce<br />

qui permet d’adapter les paramètres des lampes en<br />

fonction de la compression. Résultat : un compresseur<br />

qui combine la précision typique des semi-conducteurs<br />

avec la sonorité d’un appareil à lampes. Les lampes<br />

de type12AX7A sont en fait des triodes qui, en raison<br />

de leurs propriétés, sont également utilisées dans de<br />

nombreux autres appareils. Sans compter qu’en cas<br />

de réparation, ces lampes se trouvent facilement dans<br />

le commerce, à un prix tout à fait abordable.<br />

VALEUR SEUIL<br />

La valeur seuil dépend également du niveau d’entrée<br />

et des éventuel changements de niveau de l’égaliseur.<br />

À titre d’exemple, si le niveau d’entrée est fortement<br />

réduit, il est nécessaire de redéfinir la valeur seuil.<br />

Utilisation :<br />

ON : Active le compresseur.<br />

THRESHOLD (seuil) : Règle le point de seuil du<br />

compresseur dans la plage de +2 dB à -28 dB.<br />

En outre, le point de fonctionnement dynamique<br />

de la lampe est mis à jour en fonction de la<br />

valeur seuil définie. Seuls les signaux qui dépassent<br />

la valeur seuil sont traités par le compresseur.<br />

RATIO : Détermine le rapport entre le niveau<br />

d’entrée et le niveau de sortie de tous les signaux<br />

qui dépassent la valeur seuil. Plage de réglage :<br />

la plage de réglage s’étend de 1:1 (pas de compression)<br />

à l’infini (réglage du limiteur : aucune<br />

augmentation supplémentaire du niveau de sortie).<br />

GAIN REDUCTION, barrette de DEL : Affiche la<br />

réduction de niveau des éléments de signaux qui<br />

dépassent la valeur seuil.<br />

TUBE SATURATION % : Règle la saturation des<br />

lampes à l’intérieur du compresseur pour tous les<br />

signaux qui dépassent la valeur seuil. Il est ainsi<br />

possible de contrôler de manière ciblée la part<br />

d’harmoniques générées. La zone de réglage va<br />

de 0 à 100%.<br />

RÉDUCTION DU NIVEAU<br />

Un taux de réglage de 2:1 signifie que qu’une augmentation<br />

de 2 dB du signal d’entrée provoque une<br />

augmentation du niveau de sortie de 1 dB seulement.<br />

De même, pour un taux de 5:1, il est nécessaire d’augmenter<br />

le niveau d’entrée de 5 dB pour obtenir 1 dB<br />

de plus à la sortie. L’EN-VOICE ® MK II règle automatiquement<br />

le niveau global, ce qui rend inutile tout<br />

réglage manuel de la réduction de gain.<br />

SATURATION DES LAMPES<br />

En cas de saturation, les lampes fonctionnent à la<br />

manière des cordes : on entend non seulement la<br />

fréquence de base, mais aussi ses harmoniques,<br />

la fréquence de la demi-valeur, du tiers, du quart,<br />

etc. Le rapport mutuel des harmoniques en termes<br />

de volume revêt un caractère décisif pour la sonorité.<br />

Seul un dosage approprié fera naître une sonorité<br />

agréable à écouter.<br />

INFO<br />

Un « pompage » indésirable peut survenir lorsque les<br />

signaux basses fréquences énergiques exercent une<br />

influence trop importante sur les réglages. C’est la<br />

raison pour laquelle le filtre a été conçu de façon à ce<br />

que le compresseur réagisse moins fort aux basses<br />

fréquences, ce qui permet d'exploiter la compression<br />

pour un résultat sonore plus fidèle. Étant donné que<br />

ce système se base sur une fonction naturelle de l’oreille<br />

humaine, ce filtrage provoque une amélioration<br />

de la sonorité pour presque tous les signaux.<br />

34


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

TUBE SAT : Indique le degré de saturation des<br />

lampes réparti sur trois niveaux, vert, jaune et<br />

rouge. Le témoin vert indique des harmoniques à<br />

peine perceptibles, le jaune signale une distorsion<br />

clairement audible et le rouge caractérise les harmoniques<br />

qui s’apparentent à une « distorsion ».<br />

FILTER : Active le filtre Sidechain du compresseur.<br />

Lorsque le filtre est activé, les basses fréquences<br />

influencent la compression dans une moindre<br />

mesure, ce qui permet d’obtenir une sonorité<br />

équilibrée dans les moyennes et les hautes fréquences.<br />

Étant donné que le filtre ne se trouve<br />

pas sur le trajet du signal, il n'influence pas le<br />

son du signal, mais uniquement le comportement<br />

du compresseur.<br />

Type : passe-haut, Shelving<br />

Fréquence d'attaque : 300 Hz<br />

Pente : 6 dB/octave<br />

MODE COMPRESSION : Commute, entre 8 presets,<br />

la mise à jour en fonction du programme<br />

des temps de réglage du compresseur.<br />

Circuit à réponse adaptative (AdaptiveResponse)<br />

L’EN-VOICE ® MK II intègre le circuit à réponse adaptative<br />

développé par MindPrint ® . Ce dernier fonctionne<br />

avec plusieurs temps de réglage s’influençant mutuellement<br />

et élimine les effets secondaires à l’aide d’un<br />

système automatique intelligent pour l’attaque et le<br />

détente. Le temps de réglage prédéfini se modifie de<br />

manière adaptative, de telle sorte que le réglage est<br />

plus rapide pour les signaux courts et plus progressif<br />

pour les signaux longs. Un compresseur classique<br />

détermine ensuite – par exemple en cas de pics dans<br />

un support déjà compressé et chargé – quand le<br />

pompage doit s’effectuer. Un réglage supplémentaire<br />

intercepte alors les impulsions rapides, quel que soit<br />

le réglage de base.<br />

INFO<br />

C’est en cas de faible valeur seuil et de taux élevé que<br />

les différences des presets s’entendent le plus nettement.<br />

Pour trouver le preset approprié le plus facilement,<br />

il suffit de tourner les deux potentiomètres<br />

jusqu’à la butée de droite, puis des les ramener vers<br />

la gauche jusqu’à obtention de l ‘effet souhaité. La<br />

position 12 heures du potentiomètre servira de point<br />

de départ. En général, elle engendre des résultats «<br />

neutres ». Pour obtenir davantage d’effet, d’abord<br />

abaisser encore le seuil (dans le sens horlogique !),<br />

puis adapter le taux.<br />

FRANÇAIS<br />

35


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

Vocales 1 « Dynamic Voice » : Traitement dynamique<br />

neutre qui augmente le volume et la densité,<br />

sans agir de manière agressive ou pressante.<br />

Vocales 2 « Voice Over » : Une compression qui<br />

sonne particulièrement « fort » et qui « gonfle »<br />

le caractère de la voix naturelle.<br />

Vocales 3 « Classical Voice » : Le compresseur ne<br />

modifie pas le caractère naturel de la voix , mais<br />

procède seulement à un équilibrage en douceur<br />

des différences de niveau.<br />

Guitare 1 « Funky » : L’attaque croquante d’une<br />

guitare funky est rendue de manière optimale. La<br />

guitare gagne en pression et se met en avant<br />

dans le mixage.<br />

V1<br />

Idéal pour un son clair et naturel, comme on en a<br />

besoin pour la musique dynamique, par exemple le<br />

jazz ou les chansons fortement orientées sur l’acoustique.<br />

V1<br />

Particulièrement approprié pour les voix pop ou les<br />

spots publicitaires arrangés. En cas de seuil faible et<br />

de taux élevé, la voix peut vraiment « décoller ».<br />

ASTUCE<br />

Les indications des presets servent de point de<br />

départ. Pendant la recherche du son approprié,<br />

rien n’empêche de travailler une voix avec un preset<br />

de basse ou de guitare. Il en va exactement de même<br />

pour toutes les sources de signaux possibles, de la<br />

voix au synthétiseur, en passant par le saxophone.<br />

L’utilisateur a le champ libre pour expérimenter<br />

ses sons.<br />

Guitare 2 « Overdrive » : Ce preset rend les riffs<br />

distordus plus crémeux, dope les lignes de guitares<br />

et arrondit les accords jazz.<br />

Basse 1 « Slap » : Le preset basé sur le son du<br />

claquement des cordes confère aux basses davantage<br />

de densité sans effets secondaires indésirables,<br />

et intervient plus calmement au mixage.<br />

Basse 2 « Fingered » : Met en évidence<br />

« l’attaque » des cordes de manière significative,<br />

l’instrument possède davantage de « toucher ».<br />

Au mixage, les basses s’imposent mieux.<br />

Percussions : ce preset a été spécialement conçu<br />

pour l’enregistrement de sons de batteries et de<br />

percussions. Le compresseur attaque très vite,<br />

mais conserve la phase d’attaque naturelle.<br />

Le tableau indique une recommandation pour les<br />

paramètres TUBE SAT, RATIO et FILTER.<br />

Preset Description Attaque Détente TubeSat Taux Filtre<br />

V1 : Vocales claires, standard moy. court 25% 2,5 oui<br />

V2 : Vocales crémeuses, « analogiques » longue court 50% 3,5 oui<br />

V3 : Vocales naturelles ourte moy. 25% 1,7 oui<br />

G1 : Guitare percutante, funky moy. long 25% 1,7 oui<br />

G2 : Guitare douce moy. court 50% 1,7 non<br />

B1 : Basses percutantes, claquement de corde longue moy. 25% 1,7 non<br />

B2 : Basses sombres courte court 75% 2,5 non<br />

P : Percussions graves et punchy courte court 0% 5,0 oui<br />

36


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

4. Section de sortie<br />

4.1 OUTPUT<br />

Raccordement :<br />

La sortie symétrique XLR sert de sortie d’enregistrement<br />

pour les systèmes d’enregistrement,<br />

tables de mixage et convertisseurs externes. La<br />

prise de sortie symétrique est conçue comme une<br />

sortie de contrôle analogique. Les deux sorties<br />

sont utilisables simultanément.<br />

Utilisation :<br />

OUTPUT : Règle le volume de sortie sur une<br />

plage de -∞ à +8 dB. Le Unity Gain intervient<br />

à 0 dB.<br />

4.2 Bypass<br />

Utilisation :<br />

BYPASS : Exclut tous les niveaux de traitement de<br />

l’EN-VOICE ® MK II et du potentiomètre Output<br />

hors du trajet du signal.<br />

INFO<br />

Si une prise asymétrique est requise pour le contrôle,<br />

le signal de la prise XLR est également asymétrique.<br />

Si vous n’avez pas la possibilité de brancher un signal<br />

de contrôle en symétrique, mais que vous avez besoin<br />

d’un signal symétrique à la prise XLR, vous pouvez<br />

utiliser un câble normal asymétrique pour le contrôle,<br />

à l’extrémité duquel vous devrez souder une fiche<br />

jack stéréo pour la sortie de l’EN-VOICE ® MK II, fiche<br />

sur laquelle l’anneau reste non affecté. La pointe<br />

conduit alors le signal, la tige conduit la masse et le<br />

signal de la prise XLR reste symétrique.<br />

ASTUCE<br />

Comme mentionné au point 1.5 Commutation d’affichage<br />

de la série de DEL, il est possible de commuter<br />

l’affichage de la modulation entre l’entrée et la sortie.<br />

Il est donc possible d’afficher le niveau en aval du<br />

préampli ou à la sortie de l’EN-VOICE MK ® II.<br />

ATTENTION<br />

Selon le réglage des niveaux de traitement, le signal<br />

traité présente une grande différence de niveau par<br />

rapport à l’original. BYPASS (dérivation) sert principalement<br />

à comparer le signal traité avec l’original.<br />

Si le potentiomètre Output est désaffecté en tant<br />

que potentiomètre de volume, ils convient de<br />

débrancher les différents niveaux de traitement<br />

pour la comparaison.<br />

5. Raccordement<br />

au secteur<br />

L’EN-VOICE ® MK II se raccorde au secteur par un<br />

cordon d’alimentation standard relié à la douille<br />

pour appareils raccordés en aval.<br />

L’interrupteur Groundlift sépare la masse du<br />

signal de la masse du boîtier de l’appareil.<br />

En cas d’éventuelles rectifications de ronronnement,<br />

vous pouvez sélectionner la position d’interrupteur<br />

la plus favorable.<br />

FRANÇAIS<br />

37


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

6. Trucs et astuces<br />

6.1 Crépitement lors de<br />

l’actionnement des régulateurs.<br />

L'ensemble des commutateurs On de l’EN-VOICE ®<br />

MK II sont exécutés en Hardwire. Les étages de<br />

traitement sont donc retirés du trajet du signal et<br />

non uniquement désactivés. Ce système garantit<br />

une qualité audio maximale, mais provoque parfois<br />

des crépitements dus à des sauts de niveau<br />

soudains. Pendant l’enregistrement ou le traitement<br />

avec l'EN-VOICE ® MK II, vous devriez donc<br />

renoncer à l'activation et à la désactivation de<br />

bandes d'égaliseur spécifiques ou de la chaîne<br />

d'effets complète.<br />

6.2 Distorsion excessive<br />

Le compresseur à tubes traite tous les signaux qui<br />

se situent au-dessus de la valeur seuil. La saturation<br />

du tube dépend en outre du niveau. Pour la<br />

maintenir au maximum à un niveau constant, le<br />

compresseur devrait veiller à maintenir un niveau<br />

homogène. Si une valeur seuil faible et une saturation<br />

importante sont sélectionnées, le tube<br />

peut être excité à un point tel que des distorsions<br />

importantes se produisent en cas de pic de niveau.<br />

Il convient alors d'augmenter le taux de compression<br />

afin de lisser ces crêtes. Si un tel comportement<br />

est indésirable, il faut réduire les valeurs<br />

seuil et de saturation.<br />

6.3 L’EN-VOICE ® MK II en<br />

utilisation Live<br />

Bien que l’EN-VOICE ® MK II ait été essentiellement<br />

conçu dans l’optique de réaliser des enregistrements,<br />

il convient aussi de façon remarquable<br />

à l’utilisation Live. Dans le rack guitares, il peut<br />

s’insérer entre l’étage d’entrée et l’étage de sortie,<br />

afin de comprimer l’image sonore au moyen du<br />

compresseur. Grâce au raccordement de la guitare<br />

à l’entrée instruments et à l’alimentation du signal<br />

de sortie directement dans la table, l’EN-VOICE ®<br />

MK II devient un DI-Box à tubes convivial. Pour le<br />

traitement du chant, l’EN-VOICE ® MK II peut être<br />

inséré comme un appareil à effets dans l’Insert<br />

de la table de mixage, afin que la voix profite en<br />

live également du son d'un système à tubes.<br />

38


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

Don´t just dream it ... record it!<br />

In Novembre del 1998, con l’EN-VOICE ® il sogno di molti musicisti diventò realtà: finalmente<br />

si potevano realizzare registrazioni professionali evitando quel finora tipico “demo sound”.<br />

Senza ponere troppe difficoltà e senza costare l’occhio della testa. Abbiamo progettato<br />

l’EN-VOICE ® prefiggendoci dall’inizio a un'unica meta; quella di creare il prodotto migliore.<br />

Un prodotto facile ad utilizzare che vi offre migliori qualità sonori. Essendo ben coscienti che<br />

il prodotto migliore non potrà mai essere una copia, volevamo creare l’originale. Il primo<br />

modello EN-VOICE ® era quell’originale che ha introdotto gli apparecchi “Channelstrip” nel<br />

mercato del homerecording. Da quel momento è diventato l’originale; un affidabile recording-preamp<br />

utilizzato in numerosi studi di registrazione su tutto il mondo alle cui qualità<br />

si devono far misurare le tante copie meno elaborate.<br />

Dopo ormai cinque anni, ora il tempo è venuto ad adattare il nostro originale ai modi di<br />

lavoro e alla esigenze del mercato della registrazione che si trova in continuo cambiamento.<br />

Nell’era dei laptop, un sound professionale, flessibilità, mobilità e un design piacevole si<br />

trovano fra le qualità più desiderate dei producer moderni.<br />

E oggi come sempre, noi ci siamo prefiggiati a creare il miglior prodotto; un prodotto che<br />

vi offre ancora più qualità sonori e che è diventato ancora piu facile ad utilizzare. Inoltre,<br />

l’abbiamo reso anche più flessibile, più mobile e più sicuro. Anche l’EN-VOICE ® MK II è un<br />

originale, con caratteristiche assolutamente nuovi che lo rendono leader nella classifica mondiale<br />

dei channelstrips a valvole.<br />

GARANZIA<br />

Registrate il vostro EN-VOICE ® MK II. Facile REGISTRA-<br />

ZIONE ONLINE sul nostro sito www.mindprint.com<br />

Se non avete la possibilità di registrarvi online vi<br />

preghiamo di completare la cartolina di garanzia<br />

inclusa e di spedircela per posta o per fax. La registrazione<br />

è valida soltanto se la cartolina di registrazione<br />

ci verrà spedita entro 30 giorni dalla data di acquisto<br />

oppure se in questo periodo avverrà la registrazione<br />

online. Oltre a scopi di garanzia, la registrazione serve<br />

a darci un’idea su come e dove i nostri apparecchi<br />

vengono utilizzati. Queste informazioni ci saranno<br />

utili riguardo a sviluppare nuovi prodotti. Le vostre<br />

indicazioni sono naturalmente coperte dalla segretezza<br />

dei dati.<br />

Grazie!<br />

MindPrint ®<br />

Technical Service<br />

Postfach 1509<br />

D-66595 St. Wendel<br />

Fax: +49 6851 905 100<br />

Evoluzione invece di revoluzione<br />

Il concetto del primo EN-VOICE ® era riuscito ottimo, e quindi non l’abbiamo modificato.<br />

I miglioramenti si trovano piuttosto nei dettagli. Dettagli che abbiamo modificato tenendo<br />

conto delle idee, dei desideri e delle tante proposte dei nostri clienti. Cos’è cambiato in confronto<br />

al primo modello EN-VOICE ® ? Il concetto di utilizzo, l’equalizzatore e il rivoluzionario<br />

circuito valvolare sono rimasti quasi inalternati; abbiamo soltanto ottimizzato la tecnologia<br />

dei circuiti. La sezione di ingresso però è stata completamente risviluppata; abbiamo integrato<br />

un INSERT simmetrico e il compressore ora vi offre 8 preset. Inoltre, abbiamo ridisegnato<br />

il pannello frontale, migliorato l’etichettazione e la disposizione dei controlli e reso l’apparecchio<br />

integrabile nei rack grazie ad angolari avvitabili.<br />

Independence Day<br />

L’EN-VOICE ® MK II è il primo Channelstrip ad offrirvi la stessa mobilità di un laptop. Sarà il<br />

vostro miglior partner, utilizzabile in ogni paese del mondo ed in ogni situazione, grazie al<br />

suo interfaccia USB e al suo alimentatore automatico. USB ormai è diventato uno standard<br />

per collegare vari apparecchi ai computer, comparabile alle prese jack dei mixer. Purtroppo,<br />

finora non esisteva un interfaccia USB in grado di trasmettere i segnali di alta qualità<br />

dell’EN-VOICE ® MK II senza perdite. I nostri pioneri tecnici hanno risolto questo problema creando<br />

l’opzionale DI-MOD USB. Un altro passo verso l’indipendenza è l’alimentatore automatico<br />

che non solo rende l’EN-VOICE ® MK II indipendente dalle varie tensioni di rete ma che lo<br />

potegge anche da fluttuazioni ed ecessi di tensione. Queste caratteristiche dell’alimentatore<br />

servono anche a migliorare le qualità sonori, perché levalvole si dimostrano molto sensibili alle<br />

fluttuazioni di tensione. Tenendo la tensione sempre su stabili 250 Volt, si evitano deteriorazioni<br />

sonori causate da fluttuazioni della tensione di rete.<br />

ITALIANO<br />

39


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

MindPrint – un nome che è programma<br />

Finora non è mai stato cosi facile e confortevole imprimere le proprie idee musicali nella<br />

migliore qualità sonora sul hard disk – ed è proprio questo che avevamo in mente quando<br />

abbiamo creati la marca MindPrint. La combinazione di un preamplificatore a valvole con<br />

connesione USB e con un alimentatore automatico rende l’EN-VOICE ® MK II non solo un<br />

attrezzo da cui potete fidarvi ma uno strumento personale, indipendente delle varie tensioni<br />

di rete e dei vari tipi di interfaccia per computer, portabile ovunque vi pare per lasciare via<br />

libera alla vostra creatività. Immaginatevi portarlo su un giro del mondo!<br />

MindPrint vi augura molto divertimento e successo con il vostro nuovo EN-VOICE ® MK II.<br />

Indice<br />

1. Sezione di ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41<br />

2. Trattamento di frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45<br />

3. Trattamento dinamico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46<br />

4. Sezione di uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49<br />

5. Alimentazione (AC Power) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49<br />

6. Trucchi e accorgimenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50<br />

7. Caratteristiche Tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66<br />

40


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

1. Sezione di<br />

ingresso<br />

L’EN-VOICE ® MK II dispone di una completa sezione<br />

di ingresso, costituita da un ingresso Line a<br />

livello di studio di registrazione, un ingresso per<br />

strumenti ad alta resistenza e un ingresso per<br />

microfoni con poche interferenze e tensione virtuale<br />

commutabile per microfoni a condensatore.<br />

Istallando il modulo opzionale DI-MOD potete<br />

aggiornare l’apparecchio di un ingresso digitale.<br />

1.1 Ingresso per microfoni<br />

Collegamento:<br />

Sul pannello posteriore dell’EN-VOICE ® MK II<br />

trovate una presa XLR alla quale potete collegare<br />

microfoni di ogni tipo. Se volete utilizzare microfoni<br />

a condensatore, potete attivare la tensione<br />

virtuale di 48 V tramite un interruttore sul pannello<br />

frontale. Se volete registrare segnali a livelli<br />

molto elevati, potete attivare l’attenuazione di<br />

20 dB. L’impedenza di ingresso è di 5 kOhm.<br />

Utilizzo:<br />

INPUT SELECT: L’ingresso per microfoni viene<br />

selezionato mettendo il controllo INPUT SELECT<br />

sulla posizione MIC.<br />

MIC GAIN: Regola il grado di preamplificazione<br />

da +19 dB a +75 dB<br />

48 V: Interruttore per attivare (posizione 48V) o<br />

disattivare (posizione OFF) la tensione virtuale.<br />

-20 dB Interruttore per aggiungere (posizione -<br />

20dB) o togliere (posizione OFF) l’attenuazione<br />

di 20 dB dalla catena del segnale.<br />

ATTENZIONE:<br />

Mai collegare strumenti Line all’ingresso per microfoni<br />

perché potrebbero danneggiare il vostro EN-VOICE ®<br />

MK II. Mai attivare la tensione virtuale se avete collegato<br />

microfoni assimmetrici o microfoni a nastro!<br />

DOMANDA<br />

L’impedenza di ingresso di 10 kOhm dell’ingresso per<br />

microfoni risulta molto più elevata che quella di altri<br />

preamplificatori per microfoni. Perché MindPrint ha<br />

scelto un valore che devia talmente dagli soliti valori<br />

situati fra 600-1000 Ohm?<br />

RISPOSTA<br />

L’impedenza dei microfoni non è costante ma dipende<br />

dalla frequenza del segnale da registrare. Nella<br />

risposta in frequenza dei microfoni si trovano vertici<br />

di impedenza che possono arrivare a valori di oltre<br />

1000 Ohm. Se l’impedenza di ingresso di un preamplificatore<br />

per microfoni risulta minore a questo<br />

valore, questi peak vengono attenuati. E quindi viene<br />

alternata anche la risposta in frequenza. Visto che<br />

questi peak si notano sopratutto negli acuti, questa<br />

attenuazione automatica dei preamplificatori a bassa<br />

resistenza risulta in perdite nella brillanza del segnale.<br />

Grazie al suo ingresso ad alta resistenza, l’EN-VOICE ®<br />

MK II è in grado di digerire anche estremi peak, evitando<br />

così perdite negli acuti. Grazie a questa caratteristica,<br />

sopratutto i microfoni dinamici suoneranno<br />

più freschi e naturali.<br />

Inoltre, anche i microfoni a condensatore suoneranno<br />

meglio perché i loro amplificatori possono lavorare<br />

con meno distorsioni armoniche grazie al carico diminuito.<br />

ITALIANO<br />

41


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

1.2 Ingresso per strumenti<br />

Collegamento:<br />

Sul pannello frontale trovate una presa jack per<br />

collegare strumenti.<br />

Utilizzo:<br />

INPUT SELECT: Selezionate l’ingresso per strumenti<br />

mettendo il controllo INPUT SELECT in<br />

posizione LINE/INSTR. Quando avete collegato<br />

uno strumento alla presa INSTRUMENT IN,<br />

l’EN-VOICE ® MK II attiva automaticamente l’ingresso<br />

per strumenti, disattivando contemporaneamente<br />

gli ingressi Line e Digital.<br />

SENSIBILITÀ DI INGRESSO<br />

La sensibilità di questo ingresso è stata dimensionata<br />

appositamente per collegare direttamente chitarre e<br />

bassi. L’impedenza dell’ingresso per strumenti di 1<br />

MegaOhm garantisce che il pickup dello strumento<br />

non sarà soggetto ad attenuazioni troppo elevate.<br />

Quindi, l’EN-VOICE si propone anche per essere usato<br />

in un rack per strumenti.<br />

LINE GAIN: Regola il grado di amplificazione<br />

oppure di attenuazione da -∞ a +22 dB.<br />

1.3 Ingresso Line<br />

Collegamento:<br />

Troverete due prese simmetriche dell’ingresso<br />

Line sul pannello posteriore, una in versione XLR,<br />

l’altra in versione jack. Entrambe le prese possono<br />

essere utilizzati anche usando cavi assimmetrici.<br />

Utilizzo:<br />

INPUT SELECT: L’ingresso Line viene selezionato<br />

mettendo il controllo INPUT SELECT sulla posizione<br />

LINE/INSTR. Si attiverà soltanto nel caso la<br />

presa INSTRUMENT non venga utilizzata!<br />

INFO<br />

La presa XLR è cablata secondo la norma internazionale<br />

IEC 268- 12. Secondo questa norma, Pin 1 è<br />

cablato con massa, Pin 2 col segnale positivo e Pin 3<br />

con quello negativo. Per cablarlo assimmetricamente,<br />

dovete collegare Pin 1 con Pin 3. Nella presa jack<br />

stereo la punta (tip) porta il segnale positivo e l’anello<br />

(ring) quello negativo. Il manico (shaft) e collegato<br />

con la massa. Se inserite un jack mono assimmetrico,<br />

l’ingresso si adatta automaticamente al modo di utilizzo<br />

assimmetrico.<br />

LINE GAIN: Regola il grado di amplificazione<br />

oppure di attenuazione da -∞ a +22 dB.<br />

42


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

1.4 Ingresso digitale<br />

Collegamento:<br />

Per collegare l’EN-VOICE ® MK II agli apparecchi<br />

digitali, potete inserire il modulo MindPrint®<br />

DI-MOD nell’apposito inserto sul pannello posteriore.<br />

I collegamenti dell’interfaccia digitale si<br />

trovano sullo stesso DI-MOD. L’uscita digitale è<br />

disponibile sempre in parallela al uscita analoga.<br />

Utilizzo:<br />

INPUT SELECT: L’ingresso digitale viene selezionato<br />

mettendo il controllo INPUT SELECT sulla<br />

posizione DIGITAL.<br />

DI-MOD opzionale<br />

Per poter usufruire di tutte le qualità dell’EN-VOICE ®<br />

MK II vi consigliamo in ogni caso di integrare il<br />

modulo DI-MOD. Troverete i vari modelli del DI-MOD<br />

sul nostro sito Internet www.mindprint.com<br />

DOMANDA<br />

Perché l’interfaccia digitale non è integrato direttamente?<br />

RISPOSTA<br />

L’EN-VOICE MK II è un apparecchio analogo che sarà<br />

ben utilizzabile anche tra molti anni. Le interfaccie<br />

digitali però cambiano col sviluppo della tecnologia.<br />

Per questo, il DI-MOD è sostituibile. Inoltre, potete<br />

scegliere voi stessi il modello da integrare secondo le<br />

vostre proprie esigenze.<br />

LINE GAIN: Regola la quota di amplificazione<br />

oppure di attenuazione da -00 a +22 dB.<br />

1.5 Commutazione automatica<br />

della catena LED<br />

Questi LED indicano il livello del segnale di<br />

ingresso o di uscita, secondo la posizione del<br />

controllo METER ASSIGN. I LED gialli indicano<br />

il headroom dell’EN-VOICE ® MK II, la LED rossa<br />

la sua saturazione.<br />

CATENA LED<br />

L’indicazione funziona come quella di un apparecchio<br />

digitale (per esempio un registratore DAT): se la LED<br />

rossa “OVER” si illumina il segnale è soggetto a saturazioni.<br />

Vi consigliamo di sintonizzare i livelli dei segnali<br />

di ingresso e di uscita su valori assai elevati per<br />

poter usufruire del completo headroom badando<br />

però sempre a rimanere sotto il livello 0 dB. Quindi la<br />

LED (rossa) in cima della catena non dovrà illuminarsi<br />

neanche a livelli estremi.<br />

Utilizzo:<br />

METER ASSIGN: Controllo per cambiare fra<br />

l’indicazione del livello di ingresso o di uscita.<br />

Regolato sulla posizione INPUT viene visualizzato<br />

il livello del segnale di ingresso, regolato su<br />

OUTPUT quello del segnale di uscita.<br />

ITALIANO<br />

43


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

1.6 Low-Cut Filter<br />

Subito dopo la sezione di ingresso si trova un<br />

filtro (Bass Cut) che sopprime con la sua fequenza<br />

di limite di 80 Hz distorsioni a frequenze basse<br />

come rumori da calpestio o rumori causati dalla<br />

respirazione o dal vento.<br />

Utilizzo:<br />

LOW CUT: Attiva il filtro.<br />

1.7 Insert<br />

Collegamento:<br />

Per collegare processori di segnale in serie nella<br />

catena del segnale dell’EN-VOICE ® MK II, sul pannello<br />

posteriore si trovano una presa SEND e<br />

una RETURN.<br />

INFO<br />

I collegamenti sono costruiti come simmetriche prese<br />

stereo per jack. TIP porta il segnale positivo, RING<br />

quello negativo e il manico è collegato alla massa. Se<br />

inserite un jack mono assimmetrico, l’ingresso si adatta<br />

automaticamente al modo di utilizzo assimmetrico.<br />

Utilizzo:<br />

Dal momento che collegate un jack alla presa<br />

RETURN, l’EN-VOICE ® MK II aggiunge automaticamente<br />

alla catena del segnale l’insert fra il filtro<br />

Low-Cut e l’equalizzatore.<br />

44


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

2. Trattamento<br />

di frequenza<br />

L’equalizzatore consiste da due bande semi-parametriche<br />

per bassi ed acuti e una banda parametrica<br />

per le frequenze medie. Tutte le tre bande<br />

sono concepiti come filtri a campana.<br />

2.1 LF – La banda „Bass“<br />

Utilizzo:<br />

ON: Attiva la banda.<br />

FREQ Hz: Regola la frequenza centro-banda<br />

della curva a campana fra 20 e 300 Hz.<br />

INFO<br />

La larghezza della banda (fattore Q) non è regolabile<br />

ma flessibile. Gli aumenti di banda vengono eseguiti<br />

su banda larga, le reduzioni su banda stretta. Così<br />

potete accentuare la tipica quota “calorosa” dei bassi<br />

oppure sopprimere frequenze interferenti a banda<br />

stretta.<br />

LEVEL dB: Regola il grado di aumento o di reduzione<br />

di banda nell’area di +/- 15 dB.<br />

2.2 MF – La banda „Media“<br />

Utilizzo:<br />

ON: Attiva la banda.<br />

FREQ Hz: Regola la frequenza di centro-banda<br />

della curva a campana fra 100 Hz e 11 kHz.<br />

INFO<br />

Con la sua frequenza regolabile fra 100 Hz e 11 kHz,<br />

la banda MF si estende nei settori delle frequenze<br />

base ed acute e quindi può servire da strumento<br />

universale. La larghezza di banda regolabile con<br />

un fattore Q entro un terzo e 6 ottave permette di<br />

eseguire sia piccole modificazioni a banda stretta<br />

sia correzioni a banda larga.<br />

LEVEL dB: Regola il grado di incremento o di<br />

alzamento fra i valori limite +/- 15 dB.<br />

Q: Regola la larghezza di banda della curva a<br />

campana fra i valori 3 (un terzo di ottava)<br />

e 0,15 (6 ottave).<br />

2.3 HF – La banda „Acuti“<br />

Utilizzo:<br />

ON: Questo controllo attiva la banda.<br />

FREQ kHz: Regola la frequenza di centro-banda<br />

della curva a campana fra 1,6 e 22 kHz.<br />

INFO<br />

Se regolato su valori oltre i 20 kHz, la frequenza di<br />

centro-banda del filtro si trova fuori dal campo uditivo<br />

e il filtro si comporta simile ad un filtro Shelving. Il<br />

fattore Q è fisso e rimane inalterato con incrementi o<br />

alzamenti.<br />

ITALIANO<br />

LEVEL dB: Regola il grado di aumento o di reduzione<br />

di banda nell’area di +/- 15 dB.<br />

45


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

Output<br />

Output<br />

Threshold<br />

1:1<br />

Compression<br />

∞<br />

Input<br />

normal<br />

Soft Knee Characteristic<br />

Input<br />

3. Trattamento<br />

dinamico<br />

Il compressore a valvole riunisce la precisione di<br />

un elaborato circuito a semiconduttori con il<br />

suono tenero e caloroso che solo un valvola è in<br />

grado di offrirvi. Grazie al circuito speciale ideato<br />

da MindPrint, i valori di compressione e di saturazione<br />

delle valvole possono essere regolati<br />

separatamente. Per ottenere un effetto di compressione<br />

che non da nell o(re)cchio, l’EN-VOICE ®<br />

MK II è munito di una funzione Soft-Knee.<br />

Questa funzione alza continuamente il livello di<br />

compressione col avvicinarsi al valore-Threshold<br />

fino a regolarsi sulla relazione scelta quando il<br />

valore-Threshold viene oltrepassato. Così anche<br />

ad elevati livelli di compressione, questa inizia lievemente<br />

quando il valore di soglia viene oltrepassato.<br />

Utilizzo:<br />

ON: Attiva il compressore.<br />

THRESHOLD: Regola il punto di attivazione del<br />

compressore da +2 dB fino a –28 dB. In addizione,<br />

l’inseguimento del punto di lavoro della valvola<br />

viene eseguito seguendo il valore-Threshold<br />

che avete regolato. Soltanto i segnali che oltrepassano<br />

il valore-Threshold vengono trattati dal<br />

compressore.<br />

RATIO: Regola la relazione dei livelli di ingresso e<br />

di uscita di tutti i segnali che oltrepassano il valore-Threshold.<br />

Zona di regolazione: 1:1 (nessuna<br />

compressione) fino a infinito (posizione-Limiter:<br />

il livello di uscita non viene più alzato)<br />

GAIN REDUCTION CATENA-LED: Visualizza la<br />

reduzione dei livelli della quota dei segnali che<br />

oltrepassano il valore-Threshold.<br />

TUBE SATURATION %: Regola il livello di saturazione<br />

della valvola nel compressore per tutti i<br />

segnali che oltrepassano il valore-Threshold per<br />

controllare precisamente la quota degli armonici<br />

generati. Il campo di controllo si estende da 0%<br />

a 100%.<br />

UNA PAROLA SULLE VALVOLE<br />

La caratteristica speciale delle valvole è il loro comportamento<br />

riguardo gli armonici agli estremi livelli di<br />

registrazione. Mentre le qualità sonori dei semiconduttori<br />

in questo caso vengono presto deteriorite, le<br />

valvole producono un piacevole suono caloroso e<br />

tenero. Purtroppo, i circuiti puramente valvolari a<br />

parte del desiderato suono caloroso presentano<br />

anche caratteristiche meno desiderate come per<br />

esempio un più elevato livello del rumore di fondo.<br />

Le valvole dell’EN-VOICE MK II sono collegate a un<br />

VCA (Voltage Controlled Amplifier - l’elemento di<br />

controllo del compressore); ciò permette l’inseguimento<br />

dei parametri valvolari secondo il livello di<br />

compressione. Il risultato di questa tecnologia è un<br />

compressore che combina la precisione tipica dei circuiti<br />

a semiconduttori con le pregiate caratteristiche<br />

sonori degli apparecchi a valvola. Le valvole del tipo<br />

12AX7A sono triodi che grazie alle loro caratteristiche<br />

vengono utilizzati anche in molti altri apparecchi.<br />

Quindi, nel caso avreste bisogno di sostituirle, li troverete<br />

facilmente e non vi costeranno troppo.<br />

PUNTO DI LAVORO<br />

Il valore-Threshold dipende anche dal livello del segnale<br />

di ingresso e da eventuali corretture del livello<br />

effetuati col’equalizzatore. Se per esempio il livello di<br />

ingresso viene abbassato, dovete regolare nuovamente<br />

il valore Threshold.<br />

RIDUZIONE DEL LIVELLO<br />

Regolando il controllo Ratio su 2:1, un alzamento del<br />

livello di ingresso di 2 dB ripercuote un alzamento del<br />

livello di uscita di solamente 1 dB, regolato su 5:1,<br />

dovete alzare il livello di ingresso di 5 dB per ottenere<br />

lo stesso effetto. L’EN-VOICE ® MK II in questo caso<br />

regola automaticamente il livello; così evitate di dover<br />

sintonizzare manualmente il valore Gain-Reduction.<br />

STURAZIONE DELLE VALVOLE<br />

Come con le corde di una chitarra, nel caso di saturazione<br />

della valvola non solo si sente la prima armonica<br />

ma anche le rispettive frequenze armoniche: quella<br />

della mezza corda, del terzo della corda, del quarto,<br />

ecc. Per ottenere caratteristiche sonori piacevoli al<br />

nostro udito, conviene adattare meticolosamente la<br />

relazione dei volumi di ogni armonica.<br />

INFO<br />

Un indesiderato “effetto-pompa” si può fare vivo se<br />

potenti segnali di basso influiscono troppo sulla regolazione.<br />

Perciò abbiamo disegnato il filtro nel modo<br />

che il compressore reagisca meno forte sulle frequenze<br />

basse ottendendo così una compressione perfettamente<br />

adatta all’udito umano. Visto che si tratta di<br />

una simulazione delle funzioni dell’orecchio umano,<br />

questo circuito-filtro è in grado di migliorare il suono<br />

di quasi tutti i segnali.<br />

46


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

TUBE SAT: Visualizza il grado di saturazione delle<br />

valvole in tre stadi: verde, giallo e rosso. Nello<br />

stadio verde, gli armonici sono quasi impercettibili,<br />

nello stadio giallo, la saturazione è ben udibile<br />

e nello stadio rosso si fanno vivi armonici che<br />

vengono percepiti come “distorsione”.<br />

FILTER: Attiva il filtro-Sidechain del compressore.<br />

A filtro attivato, l’influenza delle frequenze basse<br />

sulla compressione viene diminuita creando un<br />

suono equilibrato nel settore dei medi e acuti.<br />

Visto che il filtro si trova nella catena di trattamento<br />

e non nella catena del segnale, il filtro<br />

non influisce sul suono del segnale ma soltanto<br />

sul comportamento del compressore.<br />

Tipo: Low-Cut, Shelving<br />

Frequenza di lavoro: 300 Hz<br />

Transconduttanza: 6 dB/Ottava<br />

CIRCUITO ADAPTIVERESPONSE<br />

MindPrint ® ha sviluppato e integrato nell’EN-VOICE ®<br />

MK II il circuito AdaptiveResponse. Questo circuito<br />

lavora con vari tempi di regolazione che influiscano<br />

l’uno sull’altro evitando indesiderati effetti collaterali<br />

grazie alla sua intelligente automatica per Attack e<br />

Release. Il circuito modifica il tempo di regolazione,<br />

accelerando la regolazione per segnali corti e frenandola<br />

per segnali più lunghi. I compressori normali<br />

invece reagiscono su estremi peak di segnale emergenti<br />

da un denso e fitto tappeto di segnale creando<br />

così l’indesiderato “effetto-pompa”. Qui invece abbiamo<br />

aggiunto una regolazione che elimina questi<br />

impulsi veloci indipendentemente dalla regolazione<br />

prescelta.<br />

INFO<br />

A valori bassi di Threshold e valori alti di Ratio, le differenze<br />

fra i preset diventano più ovvie. Per scegliere<br />

il preset che fa per voi, girate i controlli Threshold e<br />

Ratio completamente verso destra finché notate l’effetto<br />

desiderato. Potete usare la posizione “mezzogiorno”<br />

come punto di riferimento per ottenere risultati<br />

non troppo invadenti. Se desiderate più effetto,<br />

prima abbassare il valore Threshold girando verso<br />

destra per poi sintonizzare la Ratio.<br />

Compression Mode: Controllo per selezionare<br />

l’inseguimento dei tempi di regolazione secondo<br />

il programma scelto fra gli 8 preset.<br />

ITALIANO<br />

47


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

Vocal 1 „Dynamic Voice“: Trattamento dinamico<br />

che alza il livello di volume e la densità senza<br />

dimostrarsi troppo aggressivo o invadente.<br />

V1<br />

Perfettamente adatto per un suono amabile e naturale,<br />

richiesto per le musiche molto dinamiche come il<br />

jazz o le canzoni con strumenti acustici<br />

Vocal 2 „Voice Over“: Una compressione molto<br />

„presente“ che aggiunge un bel po’ di volume<br />

alla voce naturale.<br />

Vocal 3 „Classical Voice“: Il compressore lascia<br />

inalterato il carattere naturale della voce equilibrando<br />

però delicatamente le differenze di livello.<br />

Guitar 1 „Funky“: Il tipico Attack di una chitarra<br />

funky viene ottimamente messo in scena.<br />

La chitarra diventa più potente e “si posa in<br />

prima scena” nel mix<br />

V2<br />

Adatta sopratutto per l’arrangiamento di vocals pop o<br />

per gli spot pubblicitari. Con poco Threshold e una<br />

elevata Ratio potete portare la voce letteralmente in<br />

primo piano.<br />

CONSIGLIO<br />

Le denominazioni dei preset servono come punto di<br />

riferimento. Sulla ricerca del sound che fa per voi<br />

naturalmente potete anche registrare una voce con<br />

un preset per chitarra o basso. Lo stesso vale per ogni<br />

fonte di segnale che potete immaginarvi, da un oratore<br />

o un sassofono fino al synthy sound. Avete tutte<br />

le libertà per sperimentare.<br />

Guitar 2 „ Overdrive“: Questo preset aggiunge<br />

corpo ai riff distorti, le linee ritmiche della chitarra<br />

si impongono meglio e le corde jazz diventano<br />

più armoniosi.<br />

Bass 1 „Slap“: Questo preset ideato per il suono<br />

slap offre più densità al basso senza indesiderati<br />

effetti collaterali, nel mix, il basso diventa meno<br />

nervoso.<br />

Bass 2 „Fingered“: Mette in scena il “tocco” delle<br />

corde, nella registrazione lo strumento sembra<br />

più ”concreto”. Nel mix, il basso si impone<br />

meglio.<br />

Percussive: Preset sintonizzato per registrare<br />

suoni di batteria e di altri strumenti di percussione.<br />

ll compressore reagisce molto velocemente<br />

conservando però la fase naturale Attack.<br />

Nella seguente tabella troverete un’addizionale raccomandazione<br />

su come regolare i parametri TUBE,<br />

SAT, RATIO e FILTER.<br />

Preset Descrizione Attack Release TubeSat Ratio Filter<br />

V1: Vocal chiaro, Standard medio corto 25% 2,5 acceso<br />

V2: Vocal corposo, "analogo" lungo corto 50% 3,5 acceso<br />

V3: Vocal naturale corto medio 25% 1,7 acceso<br />

G1: Chitarra, percussiva, funky medio lungo 25% 1,7 acceso<br />

G2: Chitarra docile medio corto 50% 1,7 spento<br />

B1: Basso, percussivo, slap lungo medio 25% 1,7 spento<br />

B2: Basso, ringhiante corto corto 75% 2,5 spento<br />

P : Percussione, corposa e punchy corto corto 0% 5,0 acceso<br />

48


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

4. Sezione di uscita<br />

4.1 OUTPUT<br />

Collegamento:<br />

L’uscita simmetrica XLR serve da Recording Out<br />

per seguenti sistemi di registrazione, mixer o<br />

convertitori. L’uscita simmetrica per jack serve da<br />

uscita analoga per il monitor, entrambe le uscite<br />

possono essere utilizzati contemporaneamente.<br />

Utilizzo:<br />

OUTPUT: Regola il livello di volume dell’uscita fra<br />

–∞ e +8 dB. Livello 0 equivale a Unity-Gain.<br />

4.2 Bypass<br />

Utilizzo:<br />

BYPASS: Controllo per togliere ogni settore di<br />

trattamento dell’EN-VOICE ® MK II dalla catena<br />

del segnale.<br />

INFO<br />

Se state usando un jack assimmetrico per il monitor,<br />

anche il segnale della presa XLR risulterà assimmetrico.<br />

Se non avete la possibilità di riprendere il segnale<br />

di monitor simmetricamente ma avete bisogno di un<br />

segnale simmetrico per la presa XLR, potete usare un<br />

comune cavo jack assimetrico al quale dovete saldare<br />

un jack da inserire nell’uscita dell’EN-VOICE ® MK II<br />

di cui non dovete cablare l’annello (ring). In questo<br />

caso TIP è cablato col segnale, SHAFT con massa e il<br />

segnale della presa XLR rimane simmetrico.<br />

CONSIGLIO<br />

Come descritto in cap 1.5 Commutazione automatica<br />

della catena-LED si possono visualizzare sia il livello<br />

di registrazione dell’ingresso sia quello dell’uscita.<br />

Quindi potete visualizzare il livello dopo la sezione<br />

di preamplificazione oppure il livello all’uscita<br />

dell’EN-VOICE ® MK II.<br />

ATTENZIONE<br />

Secondo i livelli delle sezioni di trattamento, la differenza<br />

fra i livelli del segnale trattato e quello originale<br />

può risultare molto alta. BYPASS serve sopratutto a<br />

comparare il segnale originale con quello trattato. Se<br />

avete per sbaglio usato il controllo Output per regoalre<br />

il volume, vi consigliamo di togliere le sezioni di<br />

trattamento per poter comparare meglio i segnali.<br />

5. Alimentazione<br />

(AC Power)<br />

EN-VOICE ® MK II è collegato alla rete elettrica<br />

mediante un cavo di alimentazione standard.<br />

Se dovessero manifestarsi problemi con le masse,<br />

potete usare l'interruttore Ground Lift per isolare<br />

la massa dell'involucro di EN-VOICE ® MK II dalla<br />

terra. È facile identificare un anello di massa: se<br />

dovesse innescarsi, si udrebbe un fastidioso ronzio.<br />

Se questo dovesse accadere, usate questo<br />

interruttore per rimuovere il rumore.<br />

ITALIANO<br />

49


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

6. Trucchi e<br />

accorgimenti<br />

6.1 Rumore degli interruttori<br />

Tutti i pulsanti "On" di EN-VOICE ® MK II sono autentici<br />

interruttori hardware. Questo significa che i<br />

vari stadi di trattamento del segnale non vengono<br />

semplicemente disattivati, ma sono realmente rimossi<br />

dal percorso del segnale. La rimozione degli<br />

stadi di elaborazione non necessari dal percorso<br />

del segnale migliora la qualità complessiva del<br />

suono. Purtroppo, questo tipo di interruttori è<br />

rumoroso durante l'inserimento o il disinserimento,<br />

dato che causano uno sbalzo di livello nel segnale.<br />

È quindi meglio non attivare o disattivare singole<br />

bande di equalizzazione, o l'intera sezione effetti,<br />

durante la registrazione o il trattamento del segnale<br />

con EN-VOICE ® MK II.<br />

6.2 Eccessiva distorsione<br />

Il compressore valvolare interviene su tutti i segnali<br />

che superano il punto di soglia (threshold). Inoltre,<br />

la saturazione della valvola varia a seconda del<br />

livello del segnale. Per rendere la saturazione più<br />

uniforme, si può usare il compressore per mantenere<br />

costantemente il livello al massimo. Se si seleziona<br />

un basso punto di soglia ed un alto valore<br />

di saturazione, la valvola viene caricata abbastanza<br />

da produrre una distorsione molto forte durante i<br />

picchi di segnale. In questo caso, potete ridurre i<br />

picchi di segnale aumentando il rapporto di compressione.<br />

Se non volete trattare il segnale così<br />

drasticamente, selezionate un punto di soglia e<br />

un valore di saturazione più bassi.<br />

6.3 Uso di EN-VOICE ® MK II<br />

dal vivo<br />

Benché EN-VOICE ® MK II sia stato concepito soprattutto<br />

per l'uso in studio, può risultare molto utile<br />

anche in altri contesti, per esempio dal vivo. Potete<br />

inserire EN-VOICE ® MK II nel rack di effetti per la<br />

chitarra, e inserirlo nel percorso del segnale fra il<br />

preamplificatore e il finale di potenza, per comprimere<br />

il segnale dello strumento. Se non si vuole<br />

trasportare tutta l'attrezzatura, basta collegare la<br />

chitarra all'ingresso per strumenti di EN-VOICE ®<br />

MK II, ed inviare il segnale in uscita direttamente al<br />

mixer; in questo modo, EN-VOICE ® MK II diventa<br />

quindi una pratica DI-Box valvolare. Per il trattamento<br />

della voce, potete collegare EN-VOICE ®<br />

MK II ad un insert del mixer, esattamente come<br />

fareste con qualsiasi processore di effetti, in modo<br />

che essa acquisti tutto il calore del suono valvolare.<br />

50


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

Don´t just dream it ... record it!<br />

En noviembre de 1998, con EN-VOICE ® se hizo realidad el sueño de muchos músicos: lejos del<br />

"Demo-Sound“, hacia la grabación de sonido profesional. Factible y asequible para cualquiera.<br />

Con el desarrollo de EN-VOICE ® , desde el principio quisimos lograr una cosa: el mejor producto.<br />

Con una mayor calidad de sonido y una facilidad de manejo superior. Y dado que el mejor<br />

producto no puede ser nunca una copia, necesitábamos un original. EN-VOICE ® era el original<br />

que establecía el grupo de productos "Channelstrips“ en el mercado de grabación doméstica.<br />

Desde entonces copiado con frecuencia, pero nunca igualado, presta sus servicios en<br />

todo el mundo como preamplificador de grabación en miles de estudios, con fiabilidad.<br />

Después de 5 años ha llegado el momento de actualizar nuestro original para la forma de trabajo<br />

y las necesidades del mercado de grabación, que cambia con una rapidez enorme. Junto<br />

al sonido oficial, en la época del ordenador portátil, la flexibilidad, movilidad y diseño ideal<br />

para escritorio figuran en los primeros puestos de la lista de prioridades de los fabricantes<br />

modernos.<br />

Actualmente, también queremos más calidad de sonido y mayor facilidad de manejo para<br />

volver a ofrecer el mejor producto. Además, actualmente queremos también más flexibilidad,<br />

movilidad y seguridad. El EN-VOICE ® MK II vuelve a ser un original, con características que<br />

celebran la presentación mundial en el equipo de los channelstrips de válvulas.<br />

GARANTÍA<br />

Registre su EN-VOICE MK II. Utilice el cómodo<br />

REGISTRO ONLINE en www.mindprint.com<br />

Si no puede usar el registro online, rellene íntegramente<br />

la tarjeta de garantía adjunta y envíenosla por<br />

correo o fax. El registro solamente será válido si se ha<br />

enviado la tarjeta de registro totalmente cumplimentada<br />

dentro de los 30 días siguientes a la fecha de la<br />

compra a MindPrint ® o se ha efectuado el registro en<br />

el plazo correcto a través de Internet. Además, queremos<br />

saber quién usa nuestros productos y dónde.<br />

Estas informaciones apoyan nuestro desarrollo de<br />

productos en el futuro. Por supuesto, sus datos están<br />

protegidos.<br />

Muchas gracias.<br />

MindPrint ®<br />

Technical Service<br />

Postfach 1509<br />

D-66595 St. Wendel<br />

Fax: +49 6851 905 100<br />

Evolución en vez de Revolución<br />

El concepto del primer EN-VOICE ® estaba logrado; no hemos modificado nada de él.<br />

Los cambios están en los detalles. Principalmente se trata de sugerencias y deseos, así como<br />

propuestas de mejora y optimización de nuetros clientes. ¿Qué ha cambiado respecto al primer<br />

EN-VOICE ® ? El concepto de manejo, el ecualizador, así como la conmutación de válvulas<br />

revolucionaria, no han cambiado, sino que se han optimizado técnicamente. Sin embargo,<br />

se ha rediseñado completamente la sección de entrada, se integró un INSERT simétrico y el<br />

compresor ofrece hasta 8 preajustes. Además, se halló un nuevo diseño de la placa frontal,<br />

se ha mejorado la identificación y disposición de los elementos de mando y la caja se ha<br />

adaptado para escritorio gracias a la escuadra atornillable.<br />

Independence Day<br />

El EN-VOICE ® MK II es el primer channelstrip con una movilidad equivalente a la de un ordenador<br />

portátil. El colaborador óptimo, preparado para funcionar en todo el mundo, gracias<br />

al USB y la fuente de alimentación automática. El USB es actualmente en un ordenador una<br />

característica tan estándar como el jack hembra en la mesa de mezclas. Sin embargo, hasta<br />

ahora no había ninguna interfaz USB que pudiese transmitir sin pérdidas las cualidades de<br />

EN-VOICE ® MK II. Gracias al trabajo técnico pionero, este problema se ha solucionado con el<br />

USB DI-MOD opcional. Otro paso en la independencia es la fuente de alimentación automática<br />

que no sólo hace que el EN-VOICE ® MK II sea independiente de la tensión de red específica<br />

del país, sino que también protege contra oscilaciones y sobretensiones. Una ventaja de<br />

esta fuente de alimentación que no debe subestimarse es su repercusión sobre el sonido: Las<br />

válvulas reaccionan de forma sensible a las oscilaciones de la tensión. Dado que la tensión<br />

se mantiene siempre estable a 250 V, se evitan las pérdidas de sonido debido a oscilaciones<br />

en la red.<br />

ESPAGñOL<br />

51


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

MindPrint – el nombre es programa<br />

Nunca anteriormente había sido tan fácil y cómodo "grabar" sus ideas musicales en el disco<br />

duro, con la máxima calidad de sonido – esto es exactamente lo que significa el nombre de<br />

marca MindPrint. La combinación de un preamplificador de válvulas con la conexión USB<br />

y la fuente de alimentación convierte el EN-VOICE ® MK II de una herramienta fiable a una<br />

tensión<br />

de servicio totalmente personal y un instrumento independiente de la interfaz, que puede<br />

llevarse a todas partes, para dejar fluir libremente su creatividad. Incluso en una gira mundial.<br />

Mucho éxito y disfrute con el MindPrint EN-VOICE ® MK II.<br />

Contenido<br />

1. Sección de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53<br />

2. Procesamiento de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . 57<br />

3. Procesamiento dinámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58<br />

4. Sección de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61<br />

5. Conector de Corriente Eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . 61<br />

6. Trucos y Consejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62<br />

7. Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67<br />

52


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

1. Sección de<br />

entrada<br />

El EN-VOICE ® MK II dispone de una sección de<br />

entrada completa compuesta por una entrada<br />

Line con nivel de estudio, una entrada de instrumentos<br />

de alta resistencia y una entrada de<br />

micrófono de bajo ruido con alimentación fantasma<br />

conmutable para micrófonos de condensador.<br />

Mediante la instalación del módulo de ampliación<br />

DI-MOD puede reequiparse una entrada digital.<br />

1.1 Entrada de micrófono<br />

Conexión:<br />

En la parte posterior del EN-VOICE ® MK II hay<br />

una toma XLR para conectar micrófonos. En esta<br />

toma pueden conectarse micrófonos de todo<br />

tipo. Para poder usar micrófonos de condensador,<br />

en la placa frontal hay disponible una alimentación<br />

fantasma de 48 V conmutable. Para registrar<br />

señales muy fuertes, el EN-VOICE ® MK II ofrece<br />

una preatenuación conmutable de 20 dB.<br />

La impedancia de entrada es de 5 kOhmios.<br />

Manejo:<br />

INPUT SELECT: La entrada de micrófono se<br />

selecciona ajustando el interruptor INPUT SELECT<br />

en la posición MIC.<br />

MIC GAIN: Regula la preamplificación en la<br />

gama de de +19 dB hasta +75 dB.<br />

48 V: Conecta la alimentación fantasma en la<br />

posición 48V y la desconecta en la posición OFF.<br />

-20 dB: Conmuta la preatenuación de 20 dB a la<br />

posición -20dB en la vía de señal, en la posición<br />

OFF fuera de la vía de señal.<br />

ATENCIÓN:<br />

No conecte en la entrada de micrófono ningún aparato<br />

Line, ya que podría dañarse el EN-VOICE ® . La alimentación<br />

fantasma no debe activarse nunca al<br />

conectar micrófonos asimétricos, así como de cinta.<br />

PREGUNTA<br />

La impedancia de entrada del micrófono, con<br />

10 KOhmios, tiene un diseño considerablemente<br />

superior que en los preamplificadores de micrófonos<br />

normales.<br />

¿Por qué es MindPrint tan diferente de los valores<br />

normales entre 600-1000 Ohmios?<br />

RESPUESTA<br />

La impedancia de los micrófonos no es constante, ya<br />

que depende de la frecuencia. Dentro de la característica<br />

de frecuencia de los micrófonos se producen<br />

picos de impedancia que pueden saltar mucho más<br />

de 1000 Ohmios. Si la impedancia de entrada de un<br />

preamplificador de micrófono es menor, estos picos<br />

se atenúan. De este modo se modifica automáticamente<br />

la característica de frecuencia. Dado que estos<br />

picos se producen especialmente en los agudos, la<br />

atenuación automática del preamplificador de baja<br />

resistencia causa una pérdida de brillo. Gracias a su<br />

construcción de alta resistencia, el EN-VOICE ® MK II<br />

puede procesar picos extremos e impide de este<br />

modo pérdidas en los agudos. De este modo, especialmente<br />

los micrófonos dinámicos, suenan frescos y<br />

naturales. Los micrófonos de condensador suenan<br />

siempre mejor, ya que sus amplificadores pueden<br />

trabajar con poca distorsión armónica gracias a la<br />

carga inferior.<br />

ESPAGñOL<br />

53


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

1.2 Entrada para instrumentos<br />

Conexión:<br />

En la placa frontal hay un jack hembra para<br />

conectar instrumentos.<br />

Manejo:<br />

INPUT SELECT: La entrada de instrumentos se<br />

selecciona ajustando el interruptor INPUT SELECT<br />

en la posición LINE/INSTR. Al ocupar la toma<br />

INSTRUMENT IN, EN-VOICE ® MK II conmuta<br />

automáticamente a la entrada de instrumentos.<br />

Al mismo tiempo se desactivan las entradas Line<br />

y digital.<br />

SENSIBILIDAD DE ENTRADA<br />

La sensibilidad de esta entrada se dimensionó de<br />

forma que pueden conectarse directamente guitarras<br />

y bajos. Con su impedancia de 1 MegaOhmios, la<br />

entrada de instrumentos asegura que el fonocaptor<br />

del instrumento no se atenúa excesivamente. De este<br />

modo, el EN-VOICE ® MK II puede usarse también en<br />

el rack de instrumentos.<br />

LINE GAIN: Regula la amplificación / reducción<br />

en la gama de -∞ hasta +22 dB.<br />

1.3 Entrada Line<br />

Conexión:<br />

La entrada Line está ejecutada como toma XLR<br />

y jack hembra simétrica, en la parte trasera del<br />

EN-VOICE ® MK II. Las dos tomas de entrada pueden<br />

usarse también con cables conectados asimétricos.<br />

Manejo:<br />

INPUT SELECT: La entrada Line se selecciona<br />

ajustando el interruptor INPUT SELECT en la<br />

posición LINE/INSTR. Está activa cuando no está<br />

ocupada la toma INSTRUMENT.<br />

INFORMACIÓN<br />

La ocupación de la toma XLR cumple con la Norma<br />

IEC 268-12 internacional. De acuerdo con esta<br />

norma, el pin 1 conduce la masa, el pin 2 la señal<br />

positiva y el pin 3 la negativa. En la conexión asimétrica<br />

deben unirse el pin 1 y el 3. En el jack hembra<br />

Stereo, la punta conduce la señal positiva y el anillo<br />

la negativa. El tronco está unido con la masa.<br />

Al enchufar un conector jack monoasimétrico,<br />

la entrada conmuta automáticamente al funcionamiento<br />

asimétrico.<br />

LINE GAIN: Regula la amplificación / reducción<br />

en la gama de -∞ hasta +22 dB.<br />

54


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

1.4 Entrada digital<br />

Conexión:<br />

Para conectar el EN-VOICE ® MK II a aparatos digitales,<br />

el MindPrint DI-MOD puede montarse en<br />

la caja prevista para ello en la parte trasera. Las<br />

conexiones de la interfaz digital se encuentran en<br />

el propio DI-MOD. La salida digital está siempre<br />

paralela a la salida analógica.<br />

Manejo:<br />

INPUT SELECT: La entrada digital se selecciona<br />

ajustando el interruptor INPUT SELECT en la<br />

posición DIGITAL.<br />

DI-MOD opcional<br />

Para aprovechar toda la funcionalidad del EN-VOICE ®<br />

MK II debe montarse siempre el DI-MOD. Encontrará<br />

los diferentes modelos del DI-MOD en<br />

www.mindprint.com<br />

PREGUNTA<br />

¿Por qué no está montada fija la interfaz digital?<br />

RESPUESTA<br />

El EN-VOICE MK II es un aparato analógico que<br />

puede cumplir su cometido todavía durante años.<br />

Las interfaces digitales están sujetas a los cambios de<br />

la técnica. Por lo tanto, el DI-MOD puede cambiarse.<br />

Además, puede decidir desde el principio el modelo<br />

que desea utilizar.<br />

LINE GAIN: Regula la amplificación / reducción<br />

en la gama de -∞ hasta +22 dB.<br />

1.5 Conmutación de la<br />

indicación de la cadena LED<br />

Esta indicación informa, según la posición del<br />

interruptor METER ASSIGN, sobre el nivel de la<br />

señal de entrada o de salida. Los LEDs amarillos<br />

indican el headroom del EN-VOICE ® MK II, los<br />

rojos su sobremodulación.<br />

CADENA LED<br />

La indicación trabaja como un aparato digital (p. ej.<br />

DAT-Recorder): cuando se ilumina el LED "OVER“ rojo<br />

de la indicación, amenazan sobremodulaciones.<br />

La señal de entrada y la de salida deben excitarse por<br />

una parte lo más altas posible, para aprovechar todo<br />

el headroom, pero por otra parte permanecer por<br />

debajo de 0 dB. El LED superior (rojo) de la cadena<br />

no debe iluminarse tampoco con los picos de señal.<br />

Manejo:<br />

METER ASSIGN: Conmuta la indicación LED<br />

entre entrada y salida. En la posición INPUT se<br />

indica el nivel de la señal de entrada, en la<br />

posición OUTPUT el de la señal de salida.<br />

ESPAGñOL<br />

55


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

1.6 Filtro Low-Cut<br />

Directamente detrás de la etapa de entrada se<br />

usa un filtro (Bass Cut) que con su frecuencia<br />

límite de 80 Hz suprime las perturbaciones de<br />

frecuencias bajas, como el ruido de pasos y<br />

sonidos fuertes.<br />

Manejo:<br />

LOW CUT: Activa el filtro<br />

1.7 Insert<br />

Conexión:<br />

Para insertar en bucle procesadores de señales en<br />

la vía de señal del EN-VOICE ® MK II, en la parte<br />

posterior hay una toma SEND y una RETURN.<br />

INFORMACIÓN<br />

Las conexiones están ejecutadas como jacks hembra<br />

estéreo simétricos. TIP conduce la señal positiva y<br />

RING la negativa. El tronco está unido con la masa.<br />

Al conectar un jack macho mono, la entrada conmuta<br />

automáticamente al funcionamiento asimétrico.<br />

Manejo:<br />

En cuanto se enchufa en la toma RETURN un<br />

conector jack, el EN-VOICE ® MK II conecta automáticamente<br />

el Insert entre el filtro Low-Cut y el<br />

ecualizador en la vía de señal.<br />

56


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

2. Procesamiento<br />

de frecuencias<br />

El ecualizador consta de una banda semiparamétrica<br />

para graves y agudos, respectivamente, así<br />

como una banda de medios totalmente paramétrica.<br />

Las tres bandas están diseñadas como filtro<br />

de campana.<br />

2.1 LF - La banda "Graves“<br />

Manejo:<br />

ON: Activa la banda.<br />

FREQ HZ: Ajusta la frecuencia de medios de la<br />

curva de campana entre 20 y 300 Hz.<br />

INFORMACIÓN<br />

El ancho de banda (factor Q) de la banda LF no<br />

puede regularse, pero es flexible: Los aumentos se<br />

ejecutan en banda ancha, las reducciones en banda<br />

estrecha. El "calor“ típico en los graves es posible<br />

en los aumentos igual que al suprimir frecuencias<br />

residuales de banda estrecha.<br />

LEVEL DB: Regula el grado de descenso o<br />

aumento en la gama de +/- 15 dB.<br />

2.2 MF - La banda "Medios“<br />

Manejo:<br />

ON: Activa la banda.<br />

FREQ HZ: Ajusta la frecuencia de medios de la<br />

curva de campana entre 100 Hz y 11 kHz.<br />

INFORMACIÓN<br />

La banda MF se extiende con su frecuencia regulable<br />

entre 100 Hz y 11kHz hasta la gama de graves y agudos,<br />

de este modo puede usarse como herramienta<br />

universal. Mediante el ancho de banda regulable con<br />

un factor Q entre una tercera y 6 octavas pueden<br />

realizarse intervenciones de banda estrecha, así como<br />

correcciones amplias.<br />

LEVEL DB: Regula el grado de descenso o<br />

aumento en la gama de +/- 15 dB.<br />

Q: Regula el ancho de banda de la curva de<br />

campana en la gama de 3 (1/3 octava) hasta<br />

0,15 (6 octavas).<br />

2.3 HF - La banda "Agudos“<br />

Manejo:<br />

ON: Este interruptor activa la banda.<br />

INFORMACIÓN<br />

Cuando el ajuste es superior a 20 kHz, la frecuencia<br />

de medios del filtro queda fuera de la gama audible,<br />

comportándose de modo similar a un filtro Shelving.<br />

El factor Q está ajustado fijo e igual al aumentar<br />

y reducir.<br />

FREQ KHZ: Ajusta la frecuencia de medios de la<br />

curva de campana entre 1,6 y 22 kHz.<br />

LEVEL DB: Regula el grado de descenso o<br />

aumento en la gama de +/- 15 dB.<br />

ESPAGñOL<br />

57


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

Output<br />

Output<br />

Threshold<br />

1:1<br />

Compression<br />

∞<br />

Input<br />

normal<br />

Soft Knee Characteristic<br />

Input<br />

3. Procesamiento<br />

dinámico<br />

El compresor de válvulas combina la precisión<br />

de un circuito de semiconductor con el sonido<br />

sedoso, que sólo puede ofrecer una válvula. Por<br />

medio del diseño de conmutación desarrollado<br />

por MindPrint, la compresión y la limitación de<br />

emisión pueden regularse independientemente.<br />

Para lograr una compresión lo más discreta posible,<br />

el EN-VOICE ® MK II trabaja con una función<br />

Soft-Knee. Para ello, el índice de compresión se<br />

incrementa continuamente en la gama del valor<br />

umbral, hasta queeste valor ha alcanzado la relación<br />

ajustada. De este modo se obtiene también,<br />

con una compresión más intensa, una intervención<br />

suave al superar el valor umbral.<br />

Manejo:<br />

ON: Activa el compresor.<br />

ACERCA DE LAS VÁLVULAS<br />

Lo que caracteriza las válvulas es su comportamiento<br />

de armónicos en la gama límite de modulación.<br />

Mientras que los semiconductores suenan rápidamente<br />

mal, las válvulas convencen por su sonido cálido y<br />

sedoso. Los circuitos de válvulas puros, en comparación<br />

con los circuitos de transistores, además del sonido<br />

cálido deseado muestran con frecuencia otras propiedades<br />

no deseadas, como por ejemplo, un ruido de<br />

fondo superior. En el EN-VOICE ® MK II, la válvula está<br />

estrechamente unida a un VCA (Voltage Controlled<br />

Amplifier, el elemento regulador del compresor), con<br />

lo que pueden guiarse posteriormente los parámetros<br />

de las válvulas en función de la compresión. El resultado<br />

es un compresor que combina la precisión típica<br />

del concepto de semiconductores con el comportamiento<br />

de sonido característico de los aparatos de<br />

válvulas puros. Las válvulas del tipo 12AX7A son triodos<br />

que debido a sus propiedades se usan también<br />

en muchos otros aparatos. De este modo se obtiene<br />

además el efecto secundario positivo de que estas<br />

válvulas pueden conseguirse fácil y económicamente<br />

para una eventual reparación.<br />

PUNTO DE TRABAJO<br />

El valor umbral depende también del nivel de entrada<br />

y de las eventuales modificaciones de nivel del ecualizador.<br />

Por ejemplo, si el nivel de entrada se reduce<br />

considerablemente, es necesaria una regulación<br />

posterior del umbral.<br />

THRESHOLD: Ajusta el punto de intervención<br />

del compresor en la gama de +2 dB a -28 dB.<br />

Adicionalmente, según el valor umbral ajustado,<br />

se introduce posteriormente el punto de trabajo<br />

de las válvulas. Sólo las señales que superan el<br />

valor umbral son procesadas por el compresor.<br />

REDUCCIÓN DEL NIVEL<br />

Un ajuste del ratio 2:1 significa que un aumento del<br />

nivel de entrada de 2 dB sólo produce un aumento<br />

del nivel de salida de 1 dB, con 5:1 son necesarios<br />

5 dB para lograr un aumento de 1 dB. El EN-VOICE ®<br />

MK II regula automáticamente el nivel general, no es<br />

necesaria una compensación manual de la Gain-<br />

Reduction.<br />

RATIO: Determina la relación entre el nivel de<br />

entrada y el de salida de todas las señales que<br />

superan el valor umbral. Gama de regulación:<br />

1:1 (sin compresión) hasta infinito (ajuste del<br />

limitador: Ningún otro incremento del nivel de<br />

salida).<br />

SATURACIÓN DE LAS VÁLVULAS<br />

Como con una cuerda, en una saturación de válvulas<br />

no sólo suena la frecuencia básica, sino también sus<br />

armónicos: la frecuencia de media cuerda, la tercera<br />

cuerda, la cuarta, etc. Para el carácter del sonido es<br />

decisiva la relación de volumen de los armónicos<br />

entre sí. La mezcla correcta produce una tonalidad<br />

agradable para el oído humano.<br />

CADENA DE LED GAIN REDUCTION: Indica la<br />

reducción de nivel de las partes de señales que<br />

superan el valor umbral.<br />

TUBE SATURATION %: Regula la saturación<br />

de las válvulas dentro del compresor para todas<br />

las señales que superan el valor umbral. De este<br />

modo puede controlarse selectivamente la parte<br />

de armónicos generados. La gama de regulación<br />

va del 0% al 100%.<br />

INFORMACIÓN<br />

Puede producirse un bombeo no deseado cuando las<br />

señales de graves con gran energía tienen una<br />

influencia excesiva en la regulación. Por este motivo,<br />

el filtro se ha diseñado de forma que el compresor<br />

reacciona poco enérgicamente a las frecuencias bajas,<br />

lo que produce un uso de la compresión adecuado<br />

para el oído. Dado que aquí se reproduce una función<br />

natural del oído humano, este circuito de filtro<br />

mejora el sonido prácticamente con cualquier señal.<br />

58


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

TUBE SAT: Muestra el grado de saturación de las<br />

válvulas en las tres etapas: verde, amarillo y rojo.<br />

En la gama verde apenas pueden percibirse<br />

armónicos, en la amarilla puede escucharse claramente<br />

la saturación, en la roja se generan ya<br />

armónicos percibidos como "distorsión“.<br />

FILTER: Conecta el filtro Sidechain del compresor.<br />

Con el filtro activado se influye en las bajas frecuencias<br />

en la compresión menos, por lo que se<br />

genera un sonido equilibrado en la gama de<br />

medios y agudos. Dado que el filtro está en la vía<br />

de regulación y no en la de señal, no influye en<br />

el sonido de la señal, sino sólo en el comportamiento<br />

del compresor.<br />

Tipo: Low-Cut, Shelving<br />

Frecuencia de intervención: 300 Hz<br />

Pendiente: 6 dB/octava<br />

MODO DE COMPRESIÓN: Conmuta el guiado<br />

posterior independiente del programa de los<br />

tiempos de regulación del compresor, entre<br />

8 preajustes.<br />

Circuito AdaptiveResponse<br />

En el EN-VOICE ® MK II, el circuito AdaptiveResponse<br />

desarrollado por MindPrint ® está integrado. Trabaja<br />

con varios tiempos de regulación que se influyen<br />

recíprocamente y con un dispositivo automático inteligente<br />

impide los efectos secundarios no deseados<br />

para Attack y Release. El tiempo de regulación predeterminado<br />

se modifica adaptivamente, de forma que<br />

con las señales cortas se logra una regulación más<br />

rápida, con las señales más largas, una más lenta.<br />

Un compresor normal regula hacia abajo cuando se<br />

producen, por ejemplo, picos de señal en el material<br />

portante ya denso, se produce el bombeo. Aquí actúa<br />

una regulación adicional que recoge los impulsos<br />

rápidos independientemente del ajuste básico.<br />

INFORMACIÓN<br />

Con valores umbral bajos y valores ratio altos pueden<br />

escucharse claramente las diferencias de los preajustes.<br />

Encontrará el preajuste adecuado fácilmente<br />

cuando estos dos reguladores se ajusten al tope<br />

derecho y después hacia atrás, hasta ajustar el efecto<br />

deseado. Como punto de referencia se usa aquí la<br />

posición a las 12 del regulador, que generalmente<br />

produce unos resultados "discretos“. Si se desea más<br />

efecto, reducir primero el umbral (¡en sentido horario!),<br />

después adaptar el ratio.<br />

ESPAGñOL<br />

59


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

Vocal 1 "Dynamic Voice“: Procesamiento dinámico<br />

neutro con el que se aumenta la sonoridad y<br />

densidad, sin una actuación agresiva o molesta.<br />

V1<br />

Especialmente indicado para un sonido blando, natural,<br />

como se usa con la música muy dinámica, por<br />

ejemplo, jazz o canciones muy acústicas.<br />

Vocal 2 "Voice Over“: Una compresión que suena<br />

especialmente "alta“ que "insufla" el carácter de<br />

la voz natural.<br />

Vocal 3 "Classical Voice“: El compresor no modifica<br />

el carácter natural de la voz, sino que únicamente<br />

compensa suavemente las diferencias de nivel.<br />

V2<br />

Especialmente indicado para voces pop arregladas o<br />

spots publicitarios. Cuando el umbral es bajo y el<br />

ratio alto, la voz puede realmente "destrozarse“.<br />

CONSEJO<br />

Las denominaciones de los preajustes sirven como<br />

punto de referencia. En la búsqueda del sonido<br />

correcto, no hay nada en contra de procesar una<br />

voz con un preajuste de guitarra o de bajo. Esto es<br />

aplicable por igual a todas las fuentes de señales<br />

imaginables, desde el altavoz pasando por un saxofón<br />

hasta los sonidos Synthy. Debe experimentarse.<br />

Guitar 1 "Funky“: Resalta óptimamente el Attack<br />

fresco de una funky Guitar. La guitarra gana en<br />

presión y "avanza en la mezcla“.<br />

Guitar 2 "Overdrive“: Estos preajustes saturan los<br />

Riffs distorsionados, las Lines de las guitarras<br />

ganan en presión y los acordes de Jazz son más<br />

redondos.<br />

Bass 1 „Slap“: El preajuste adaptado al sonido<br />

Slap confiere al bajo más densidad sin efectos<br />

secundarios no deseados, actúa más silencioso en<br />

la mezcla.<br />

Bass 2 "Fingered“: Resalta el "tope“ de las cuerdas<br />

de forma precisa, el instrumento se nota más<br />

"manejable“ al tocar. En la mezcla se impone<br />

mejor el bajo.<br />

Percussive: Este ajuste ha sido especialmente<br />

adaptado para la grabación de sonidos de tambores<br />

y percusión. El compresor interviene muy rápidamente,<br />

pero mantiene la fase Attack natural.<br />

La tabla siguiente muestra adicionalmente una<br />

recomendación para los parámetros TUBE SAT,<br />

RATIO y FILTER.<br />

Preajuste Descripción Attack Release TubeSat Ratio Filter<br />

V1: Vocal claro, Standard medio corto 25% 2,5 act.<br />

V2: Vocal saturado, "analógico" largo corto 50% 3,5 act.<br />

V3: Vocal natural corto medio 25% 1,7 act.<br />

G1: Gitarra percusiva, funky medio largo 25% 1,7 act.<br />

G2: Gitarra blanda medio corto 50% 1,7 des.<br />

B1: Bajo percusivo, Slap largo medio 25% 1,7 des.<br />

B2: Bajo ronquido corto corto 75% 2,5 des.<br />

P : Percusión Saturada y punchy corto corto 0% 5,0 act.<br />

60


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

4. Sección de salida<br />

4.1 Output<br />

Conexión:<br />

La salida XLR simétrica sirve como salida de grabación<br />

para los sistemas de grabación siguientes,<br />

mesas de mezcla o convertidores externos. La<br />

salida de jack simétrica está pensada como salida<br />

de monitor analógica, ambas salidas pueden<br />

usarse simultáneamente.<br />

Manejo:<br />

OUTPUT: Regula el volumen de salida en la<br />

gama -∞ hasta +8 dB. Con 0 domina Unity-Gain.<br />

4.2 Bypass<br />

Manejo:<br />

BYPASS: Desconecta todas las etapas de procesamiento<br />

del EN-VOICE ® MK II y del regulador de<br />

salida de la vía de señal.<br />

INFORMACIÓN<br />

Si para monitor se usa un jack asimétrico también es<br />

asimétrica la señal de la toma XLR. Si no tiene ninguna<br />

posibilidad de captar la señal del monitor simétricamente,<br />

pero en el casquillo XLR necesita una señal<br />

simétrica, puede usar un cable de jack asimétrico<br />

normal para el monitor, en el extremo del cable debe<br />

soldarse para la salida del EN-VOICE ® MK II un conector<br />

jack Stereo, donde el anillo permanece sin cablear.<br />

La PUNTA conduce la señal, el TRONCO la masa, la<br />

señal del enchufe hembra XLR se mantiene simétrica.<br />

CONSEJO<br />

Como se describe en el punto 1.5 Conmutación de la<br />

indicación de la cadena LED puede conmutarse la<br />

indicación de modulación entre entrada y salida.<br />

También puede indicarse el nivel después del preamplificador<br />

o de la salida del EN-VOICE ® MK II.<br />

PRECAUCIÓN<br />

Según el ajuste de las etapas de procesamiento, la<br />

señal procesada al original tiene una alta diferencia<br />

de nivel. BYPASS sirve principalmente para comparar<br />

la señal procesada con el original. Si el regulador de<br />

salida se usa incorrectamente como regulador de<br />

volumen, es conveniente desconectar las etapas de<br />

procesamiento individuales para comparar.<br />

5. Conector de<br />

Corriente Eléctrica<br />

El EN-VOICE ® MK II se conecta a la corriente eléctrica<br />

a través de un cable de corriente estándar.<br />

En caso que surja un bucle de masas (ground<br />

loop), puedes hacer uso del conmutador Ground<br />

Lift a fin de separar la masa de la señal de la<br />

masa del chásis de la unidad.<br />

Un bucle de masas es muy fácil de identificar:<br />

la unidad comienza a emitir un ruido constante<br />

de baja frecuencia; en este caso, pon este conmutador<br />

en la posición donde el ruido quede<br />

cancelado.<br />

ESPAGñOL<br />

61


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

6. Trucos y Consejos<br />

6.1 Ruidos por Conmutación<br />

Todos los botones On del EN-VOICE ® MK II son verdaderamente<br />

hardware, lo que significa que en vez<br />

de estar desactivados, el sistema de procesamiento<br />

de la unidad queda al margen de la cadena sonora.<br />

Si no se necesita cierta parte del procesamiento<br />

dentro de una cadena sonora, es mejor tenerla<br />

desactivada. Con esta práctica se logra mejor<br />

calidad de audio en la señal, aunque estos botones<br />

a veces causan ruidos producidos al amplificarse<br />

picos de corriente. La mejor opción es olvidarse de<br />

activar o desactivar bandas de ecualización individualmente<br />

o toda una cadena de efectos durante<br />

la grabación o procesamiento con el EN-VOICE ®<br />

MK II.<br />

6.2 Abuso de la distorsión<br />

El compresor a válvulas actúa sobre todas las señales<br />

que sobrepasen el umbral prefijado. Además, la<br />

saturación de la válvula fluctuará dependiendo de<br />

cuán alto se encuentre el nivel de la señal. A fin de<br />

mantener un buen grado de saturación, el compresor<br />

debería utilizarse para mantener el nivel de<br />

la señal lo más estable posible. Si ajustas un nivel<br />

de umbral bajo junto con un nivel alto en la saturación,<br />

la válvula producirá una notable distorsión<br />

en los picos de señal. En este caso deberías incrementar<br />

la relación de compresión a fin de reducir<br />

estos picos de señal. Si tu caso es no querer abusar<br />

de mucho procesamiento de la señal, entonces<br />

deberías trabajar con bajos niveles de umbral<br />

y saturación.<br />

62<br />

6.3 El EN-VOICE ® MK II<br />

en Sonido Directo<br />

Si bien el EN-VOICE ® MK II se diseñó principalmente<br />

para grabación, encontrarás en él una herramienta<br />

muy útil para aplicaciones en directo. En caso que<br />

poseas un rack lleno de efectos para guitarra, puedes<br />

conectar el EN-VOICE ® MK II después de la<br />

etapa de preamplificación y antes de la amplificación<br />

a fin de comprimir la señal de tu instrumento.<br />

Cuando estás de gira y no te apetece llevarte todo<br />

tu arsenal a cada concierto, conecta simplemente<br />

tu guitarra a la entrada de instrumento del EN-<br />

VOICE ® MK II y envía esta señal directamente a la<br />

mesa de mezclas, quedándose el EN-VOICE ® MK II<br />

como una perfecta caja directa (D.I. box). A la hora<br />

de procesar voces, puedes conectar el EN-VOICE ®<br />

MK II a un punto de inserción de la mesa de mezclas<br />

como si fuera una unidad de efectos, aprovechando<br />

así las cualidades de su válvula.


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

7. Technical Specifications<br />

All data related to levels is referenced to 0 dBu (0.775V RMS).<br />

LINE IN:<br />

Connections:<br />

Input type:<br />

Input impedance:<br />

Min. Input level:<br />

Max. Input level:<br />

Sensitivity:<br />

Gain:<br />

XLR (pin 1 = ground; pin 2 = +; pin 3 = -) and<br />

1/4" (tip = +; ring = -; sleeve = ground)<br />

electronically balanced and floating<br />

44 kohms<br />

-5.4 dBu @ Line Gain +22 dB<br />

+20.5 dBu @ Line Gain


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

7. Technische Daten<br />

Alle Daten beziehen sich auf einen Referenzpegel von 0 dBu (0.775V RMS).<br />

LINE IN:<br />

Bauart:<br />

Eingang:<br />

Eingangsimpedanz:<br />

Min. Eingangspegel:<br />

Max. Eingangspegel:<br />

Empfindlichkeit:<br />

Verstärkung:<br />

XLR (pin 1 = Masse; pin 2 = +; pin 3 = -) und<br />

1/4" (Tip = +; Ring = -; Schaft = Masse)<br />

elektronisch symmetriert<br />

44 kohm<br />

-5.4 dBu @ Line Gain +22 dB<br />

+20.5 dBu @ Line Gain


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

Caractéristiques techniques<br />

Toutes les données se basent sur un niveau de référence de 0 dBu (0,775 V RMS).<br />

LINE IN :<br />

Type de connexion : XLR (borne 1 = masse ; borne 2 = + ; borne 3 = -)<br />

et 1/4" (pointe = + ; anneau = - ; axe = masse)<br />

Entrée :<br />

électroniquement symétrique<br />

Impédance d'entrée : 44 kohms<br />

Niveau d'entrée min. : -5,4 dBu pour Line Gain +22 dB<br />

Niveau d'entrée max. : +20,5 dBu pour Line Gain


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

Caratteristiche Tecniche<br />

I valori seguenti si intendono rispetto a un livello di riferimento<br />

di 0 dBu (0,775V RMS).<br />

LINE IN:<br />

Tipo di costruzione: XLR (pin 1 = massa; pin 2 = +; pin 3 = -)<br />

e 1/4" (punta = +; annello = -; manico = massa)<br />

Ingresso:<br />

simmetria elettronica<br />

Impedenza di ingresso: 44 kOhm<br />

Minimo livello di ingresso: -5,4 dBu @ Line Gain +22 dB<br />

Massimo livello di ingresso: +20.5 dBu @ Line Gain


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

Datos técnicos<br />

Todos los datos son respecto al nivel de referencia de 0 dBu (0.775V RMS)<br />

LINE IN:<br />

Tipo constructivo: XLR (pin 1 = Masa; pin 2 = +; pin 3 = -)<br />

yd 1/4" (Tipo = +; Anillo = -; Mango = Masa)<br />

Entrada:<br />

electrónicamente simetrizada<br />

Impedancia de entrada: 44 kohmios<br />

Nivel de entrada mín: -5.4 dBu @ ganancia línea +22 dB<br />

Nivel de entrada max.: +20.5 dBu @ ganancia línea -10 dB<br />

Sensibilidad:<br />

0 dB<br />

Amplificación:<br />

-∞ to +22.5 dB<br />

MIC IN:<br />

Tipo constructivo: XLR (pin 1 = masa; pin 2 = +; pin 3 = -)<br />

Entrada:<br />

electrónicamente simetrizada<br />

Impedancia de entrada: 10 kohmios<br />

Nivel de entrada mín: -55.4 dBu @-20 dB Pad OFF<br />

Nivel de entrada max.: 25 dBu @-20 dB Pad ON<br />

Amplificación:<br />

+25 a +72 dB<br />

INSTRUMENT IN:<br />

Tipo constructivo: 1/4" (Tipo = +; manguito = -)<br />

Entrada:<br />

asimétrico<br />

Impedancia de entrada: 470 kohmios<br />

Nivel de entrada mín: -11 dBu @ ganancia línea +22 dB<br />

Nivel de entrada max.: +23.5 dBu @ ganancia línea -15 dB<br />

Sensibilidad:<br />

3 dB<br />

DIGITAL IN:<br />

INSERT RETURN<br />

Tipo constructivo:<br />

Entrada:<br />

Impedancia de entrada:<br />

Nivel de entrada max.:<br />

Sensibilidad:<br />

BASS CUT:<br />

Conmutable:<br />

Frecuencia de aplicación:<br />

Pendiente de flancos:<br />

BASS EQ:<br />

Tipo:<br />

Conmutable:<br />

Frecuencia central:<br />

Amplificación:<br />

Pendiente de flancos:<br />

Descenso:<br />

Pendiente de flancos:<br />

MID EQ:<br />

Tipo:<br />

Conmutable:<br />

Frecuencia central:<br />

Amplificación:<br />

Descenso:<br />

Pendiente de flancos:<br />

Sólo con DI-MOD opcional<br />

1/4" (Tipo = +; Anillo = -; Mango = Masa)<br />

electrónicamente simetrizada<br />

55 kohmios<br />

+17.5 dBu<br />

0 dB<br />

Encendido/ Apagado<br />

80 Hz<br />

12 dB/ Octavos.<br />

Filtro de campana<br />

Encendido/ Apagado<br />

ajustable de 20 Hz hasta 300 Hz<br />

15 dB<br />

6 dB/ Octavos.<br />

15 dB<br />

12 dB/ Octavos.<br />

Filtro de campana<br />

Encendido/ Apagado<br />

ajustable de 100 Hz hasta 11 kHz<br />

15 dB<br />

15 dB<br />

3 dB/ Octavos - 24 dB/ Octavos. (ajustable,<br />

Factor Q)<br />

HIGH EQ:<br />

Tipo:<br />

Conmutable:<br />

Frecuencia central:<br />

Amplificación:<br />

Descenso:<br />

Pendiente de flancos:<br />

COMPRESOR<br />

Conmutable:<br />

Filtro de campana<br />

on o off<br />

ajustable de 11 kHz hasta 22 kHz<br />

15 dB<br />

15 dB<br />

6 dB/ oct.<br />

Encendido/ Apagado<br />

TUBE SAT:<br />

Distorsión armónica: ajustable de 1% hasta 100%<br />

THRESHOLD:<br />

ajustable de +2 dB hasta -28 dB<br />

COMPRESION:<br />

ajustable de 1:1 hasta Åá:1<br />

Attack/Release:<br />

conmutable, 8 Presets<br />

FILTRO:<br />

Conmutable:<br />

INSERT SEND:<br />

Tipo constructivo:<br />

Salida:<br />

Impedancia de salida:<br />

Nivel de salida max.:<br />

LINE OUT:<br />

Tipo constructivo:<br />

Salida:<br />

Impedancia de salida:<br />

Nivel de salida max.:<br />

Amplificación:<br />

BYPASS:<br />

Conmutable:<br />

Consumo de corriente máx:<br />

Consumo máx de potencia:<br />

Fusible primario:<br />

Encendido / apagado, LOW-CUT 300 Hz,<br />

6 dB/ Octavos<br />

1/4" (Tipo = +; Anillo = -; Mango = Masa)<br />

electrónicamente simetrizada<br />

220 ohmios<br />

+19 dBu<br />

XLR (1 = Masa; 2 = +; 3 = -) y<br />

yd 1/4" (Tipo = +; Anillo = -; Mango = Masa)<br />

electrónicamente simetrizada<br />

220 ohmios<br />

+19 dBu<br />

-∞ to +6 dB<br />

Encendido / apagado<br />

Dimensión:<br />

Ancho: 482 mm (19")<br />

Alto: 44 mm (1 3/4")<br />

Profundidad: 238 mm (9 2/5")<br />

Peso:<br />

3.44 kg (7 3/5 lbs.)<br />

OPCIONES<br />

DI-MOD USB:<br />

132 mA ( 172 mA con DI-MOD ) @ 240 Voltios AC<br />

44 VA<br />

T 1.25 A (lento)<br />

2 canales AD/DA, de hasta 24 Bit, 96 kHz<br />

110 dB (a) volumen dinámico, USB IN/OUT,<br />

además S/PDIF Out, Monitor estereo Out,<br />

Zero Latency Monitoring<br />

DS 1-P: Expositor Plexiglás, mostrador ,<br />

Dimensiones: 260 x 90 x 8 mm<br />

67<br />

Technical Data


IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS<br />

BEFORE CONNECTING, READ INSTRUCTIONS<br />

• Read all of these instructions!<br />

• Save these instructions for later use!<br />

• Follow all warnings and instructions marked on the product!<br />

• Do not use this product near water, i.e. bathtub, sink, swimming pool, wet basement, etc.<br />

• Do not place this product on an unstable cart, stand or table. The product may fall, causing<br />

serious damage to the product or to persons!<br />

• Slots and openings in the cabinet and the back or bottom are provided for ventilation; to<br />

ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, these openings<br />

must not be blocked or covered. This product should not be placed in a built-in installation<br />

unless proper ventilation is provided.<br />

• This product should not be placed near a source of heat such as a stove, radiator, or<br />

another heat producing amplifier.<br />

• Use only the supplied power supply or power cord. If you are not sure of the type of power<br />

available, consult your dealer or local power company.<br />

• Do not allow anything to rest on the power cord. Do not locate this product where persons<br />

will walk on the cord.<br />

• Never break off the ground pin on the power supply cord.<br />

• Power supply cords should always be handled carefully. Periodically check cords for cuts or<br />

sign of stress, especially at the plug and the point where the cord exits the unit.<br />

• The power supply cord should be unplugged when the unit is to be unused for long periods<br />

of time.<br />

• If this product is to be mounted in an equipment rack, rear support should be provided.<br />

• This product should be used only with a cart or stand that is recommended by MindPrint ® .<br />

• Never push objects of any kind into this product through cabinet slots as they may touch<br />

dangerous voltage points or short out parts that could result in risk of fire or electric shock.<br />

Never spill liquid of any kind on the product.<br />

• Do not attempt to service this product yourself, as opening or removing covers may expose<br />

you to dangerous voltage points or other risks. Refer all servicing to qualified service<br />

personnel.<br />

• Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel<br />

under the following conditions:<br />

• When the power cord or plug is damaged or frayed.<br />

• If liquid has been spilled into the product.<br />

• If the product has been exposed to rain or water.<br />

• If the product does not operate normally when the operating instructions are followed.<br />

• If the product has been dropped or the cabinet has been damaged.<br />

• If the product exhibits a distinct change in performance, indicating a need of service!<br />

• Adjust only these controls that are covered by the operating instructions since improper<br />

adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by<br />

a qualified technician to restore the product to normal operation.<br />

• Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss.<br />

• Individuals vary considerably in susceptibility to noise induced hearig loss, but nearly<br />

everyone will lose some hearing if exposed to sufficiently intense noise for a sufficient time.<br />

The U.S. Government´s Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has specified<br />

the following permissible noise level exposures:<br />

Duration Per Day In Hours<br />

Sound LeveldBA, Slow Response<br />

8 90<br />

6 92<br />

4 95<br />

3 97<br />

2 100<br />

1 1 /2 102<br />

1 105<br />

1<br />

/2 110<br />

1<br />

/4 or less 115<br />

• According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could result in<br />

some hearing loss.<br />

• Ear plug protectors in the ear canals or over the ears must be worn when operating this<br />

amplification system in order to prevent a permanent hearing loss if exposure is in excess<br />

of the limits as set forth above. To ensure against potentially dangerous exposure to high<br />

sound pressure levels, it is recommended that all persons exposed to equipment capable of<br />

producing high sound pressure levels such as this amplification system be protected by<br />

hearing protectors while this unit is in operation.<br />

• Fuses: Replace with IEC 127 (5x 20 mms) type and rated fuse for best performance only.<br />

TO PREVENT THE RISK OF FIRE AND SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO<br />

MOISTURE OR RAIN. DO NOT OPEN CASE; NO USER SERVICE-ABLE PARTS INSIDE.<br />

REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.<br />

68<br />

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE!<br />

BITTE VOR GEBRAUCH LESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN!<br />

• Das Gerät wurde von MindPrint ® gemäß IEC 60065 gebaut und hat das Werk in sicherheitstechnisch<br />

einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen<br />

gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Hinweise und die Warnvermerke<br />

beachten, die in der Bedienungsanleitung enthalten sind. Das Gerät entspricht der Schutzklasse<br />

I (schutzgeerdet).<br />

• DIE SICHERHEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND LEISTUNG DES GERÄTES WIRD VON<br />

MindPrint ® NUR DANN GEWÄHRLEISTET WENN:<br />

• Montage, Erweiterung, Neueinstellung, Änderungen oder Reparaturen von MindPrint ® oder<br />

von dazu ermächtigten Personen ausgeführt werden.<br />

• die elektrische Installation des betreffenden Raumes den Anforderungen von IEC (ANSI)-<br />

Festlegungen entspricht.<br />

• das Gerät in Übereinstimmung mit der Gebrauchsanweisung verwendet wird.<br />

WARNUNG:<br />

• Wenn Abdeckungen geöffnet oder Gehäuseteile entfernt werden, außer wenn dies von Hand<br />

möglich ist, können Teile freigelegt werden, die Spannung führen.<br />

• Wenn ein Öffnen des Gerätes erforderlich ist, muss das Gerät von allen Spannungsquellen<br />

getrennt sein. Berücksichtigen Sie dies vor dem Abgleich, vor einer Wartung, vor einer<br />

Instandsetzung und vor einem Austausch von Teilen.<br />

• Ein Abgleich, eine Wartung oder eine Reparatur am geöffneten Gerät unter Spannung darf<br />

nur durch eine vom Hersteller autorisierte Fachkraft (nach VBG 4) geschehen, die mit den<br />

verbundenen Gefahren vertraut ist.<br />

• Lautsprecher-Ausgänge, die mit dem IEC 417/5036-Zeichen (Abb.1, s.unten) versehen sind,<br />

können berührungsgefährliche Spannungen führen. Deshalb vor dem Einschalten des Gerätes<br />

Verbindung nur mit dem vom Hersteller empfohlenen Anschlusskabel zum Lautsprecher<br />

herstellen.<br />

• Alle Stecker an Verbindungskabeln müssen mit dem Gehäuse verschraubt oder verriegelt<br />

sein, sofern möglich.<br />

• Es dürfen nur Sicherungen vom angegebenen Typ und der angegebenen Nennstromstärke als<br />

Ersatz verwendet werden.<br />

• Eine Verwendung von geflickten Sicherungen oder Kurzschließen des Halters ist unzulässig.<br />

• Niemals die Schutzleiterverbindung unterbrechen.<br />

• Oberflächen, die mit dem „HOT“-Zeichen (Abb.2, s.unten) versehen sind, Rückwände oder<br />

Abdeckungen mit Kühlschlitzen, Kühlkörper und deren Abdeckungen sowie Röhren und<br />

deren Abdeckungen können im Betrieb erhöhte Temperaturen annehmen und sollten deshalb<br />

nicht berührt werden.<br />

• Hohe Lautstärkepegel können dauernde Gehörschäden verursachen. Vermeiden Sie deshalb<br />

die direkte Nähe von Lautsprechern, die mit hohen Pegeln betrieben werden. Verwenden Sie<br />

einen Gehörschutz bei dauernder Einwirkung hoher Pegel.<br />

NETZANSCHLUSS:<br />

• Das Gerät ist für Dauerbetrieb ausgelegt.<br />

• Die eingestellte Betriebsspannung muß mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmen.<br />

• Der Anschluss an das Stromnetz erfolgt mit dem mitgelieferten Netzteil oder Netzkabel.<br />

• Netzteil: Eine beschädigte Anschlussleitung kann nicht ersetzt werden. Das Netzteil darf<br />

nicht mehr betrieben werden.<br />

• Vermeiden Sie einen Anschluss an das Stromnetz in Verteilerdosen zusammen mit vielen<br />

anderen Stromverbrauchern.<br />

• Die Steckdose für die Stromversorgung muß nahe am Gerät angebracht und leicht<br />

zugänglich sein.<br />

AUFSTELLUNGSORT:<br />

• Das Gerät sollte nur auf einer sauberen, waagerechten Arbeitsfläche stehen.<br />

• Das Gerät darf während des Betriebs keinen Erschütterungen ausgesetzt sein.<br />

• Feuchtigkeit und Staub sind nach Möglichkeit fernzuhalten.<br />

• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser, Badewanne, Waschbecken, Küchenspüle, Nassraum,<br />

Swimmingpool oder feuchten Räumen betrieben werden. Keine mit Flüssigkeit gefüllten<br />

Gegenstände (Vase, Gläser, Flaschen etc.) auf das Gerät stellen.<br />

• Sorgen Sie für ausreichende Belüftung der Geräte.<br />

• Eventuelle Ventilationsöffnungen dürfen niemals blockiert oder abgedeckt werden. Das<br />

Gerät muss mindestens 20 cm von Wänden entfernt aufgestellt werden. Das Gerät darf nur<br />

dann in ein Rack eingebaut werden, wenn für ausreichende Ventilation gesorgt ist und die<br />

Einbauanweisungen des Herstellers eingehalten werden.<br />

• Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung sowie die unmittelbare Nähe von Heizkörpern<br />

und Heizstrahlern oder ähnlicher Geräte.<br />

• Wenn das Gerät plötzlich von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird, kann sich<br />

im Geräteinnern Kondensfeuchtigkeit bilden. Dies ist insbesondere bei Röhrengeräten zu<br />

beachten. Vor dem Einschalten solange warten bis das Gerät Raumtemperatur angenommen<br />

hat.<br />

• Zubehör: Das Gerät nicht auf einen instabilen Wagen, Ständer, Dreifuß, Untersatz oder Tisch<br />

stellen. Wenn das Gerät herunterfällt kann es Personenschäden verursachen und selbst<br />

beschädigt werden. Verwenden Sie das Gerät nur mit einem vom Hersteller empfohlenen<br />

oder zusammen mit dem Gerät verkauften Wagen, Rack, Ständer, Dreifuß oder Untersatz. Bei<br />

der Aufstellung des Gerätes müssen die Anweisungen des Herstellers befolgt und muss das<br />

vom Hersteller empfohlene Aufstellzubehör verwendet werden. Eine Kombination aus Gerät<br />

und Gestell muß vorsichtigt bewegt werden. Plötzliches Anhalten, übermäßige Kraftanwendung<br />

und ungleichmäßige Böden können das Umkippen der Kombination aus Gerät und<br />

Gestell bewirken.<br />

• Zusatzvorrichtungen: Verwenden Sie niemals Zusatzvorrichtungen, die nicht vom Hersteller<br />

empfohlen wurden, weil dadurch Unfälle verursacht werden können<br />

• Zum Schutz des Gerätes bei Gewitter oder wenn es längere Zeit nicht beaufsichtigt oder<br />

benutzt wird, sollte der Netzstecker gezogen werden. Dies verhindert Schäden am Gerät<br />

aufgrund von Blitzschlag und Spannungsstößen im Wechselstromnetz.<br />

Abb.1<br />

Abb.2


IMPORTANT ADVICE ON SAFETY!<br />

PLEASE READ BEFORE USE AND KEEP FOR LATER USE!<br />

• The unit has been built by MindPrint ® in accordance with IEC 60065 and left the factory in<br />

safe working order. To maintain this condition and ensure non-risk operation, the user must<br />

follow the advice and warning comments found in the operating instructions. The unit<br />

conforms to Protection Class 1 (protectively earthed).<br />

• MindPrint ® ONLY GUARANTEE THE SAFETY, RELIABILITY AND EFFICIENCY OF THE UNIT IF:<br />

• Assembly, extension, re-adjustment, modifications or repairs are carried out by MindPrint ®<br />

or by persons authorized to do so.<br />

• The electrical installation of the relevant area complies with the requirements of IEC (ANSI)<br />

specifications.<br />

• The unit is used in accordance with the operating instructions.<br />

• The unit is regularly checked and tested for electrical safety by a competent technician.<br />

WARNING:<br />

• If covers are opened or sections of casing are removed, except where this can be done<br />

manually, live parts can become exposed.<br />

• If it is necessary to open the unit this must be isolated from all power sources. Please take<br />

this into account before carrying out adjustments, maintenance, repairs and before<br />

replacing parts.<br />

• Adjustment, maintenance and repairs carried out when the unit has been opened and is still<br />

live may only be performed by specialist personnel who are authorized by the manufacturer<br />

(in accordance with VBG 4) and who are aware of the associated hazards.<br />

• Loudspeaker outputs which have the IEC 417/5036 symbol (Diagram 1, below) can carry<br />

voltages which are hazardous if they are made contact with. Before the unit is switched on,<br />

the loudspeaker should therefore only be connected using the lead recommended by the<br />

manufacturer.<br />

• Where possible, all plugs on connection cables must be screwed or locked onto the casing.<br />

• Replace with IEC 127 (5x 20 mms) type and rated fuse for best performance only.<br />

• It is not permitted to use repaired fuses or to short-circuit the fuse holder.<br />

• Never interrupt the protective conductor connection.<br />

• Surfaces which are equipped with the „HOT“ mark (Diagram 2, below), rear panels or<br />

covers with cooling slits, cooling bodies and their covers, as well as tubes and their covers<br />

are purposely designed to dissipate high temperatures and should therefore not be touched.<br />

• High loudspeaker levels can cause permanent hearing damage. You should therefore avoid<br />

the direct vicinity of loudspeakers operating at high levels. Wear hearing protection if<br />

continuously exposed to high levels.<br />

MAINS CONNECTION:<br />

• The unit is designed for continuous operation.<br />

• The set operating voltage must match the local mains supply voltage.<br />

• The unit is connected to the mains via the supplied power unit or power cable.<br />

• Power unit: Never use a damaged connection lead. Any damage must be rectified by a<br />

competent technician.<br />

• Avoid connection to the mains supply in distributor boxes together with several other<br />

power consumers.<br />

• The plug socket for the power supply must be positioned near the unit and must be easily<br />

accessible.<br />

PLACE OF INSTALLATION:<br />

• The unit should stand only on a clean, horizontal working surface.<br />

• The unit must not be exposed to vibrations during operation.<br />

• Keep away from moisture and dust where possible.<br />

• Do not place the unit near water, baths, wash basins, kitchen sinks, wet areas, swimming<br />

pools or damp rooms. Do not place objects containing liquid on the unit - vases, glasses,<br />

bottles etc.<br />

• Ensure that the unit is well ventilated.<br />

• Any ventilation openings must never be blocked or covered. The unit must be positioned at<br />

least 20 cm away from walls. The unit may only be fitted in a rack if adequate ventilation is<br />

ensured and if the manufacturer’s installation instructions are followed.<br />

• Keep away from direct sunlight and the immediate vicinity of heating elements and radiant<br />

heaters or similar devices.<br />

• If the unit is suddenly moved from a cold to a warm location, condensation can form inside<br />

it. This must be taken into account particularly in the case of tube units. Before switching<br />

on, wait until the unit has reached room temperature.<br />

• Accessories: Do not place the unit on an unsteady trolley, stand, tripod, base or table. If the<br />

unit falls down, it can cause personal injury and itself become damaged. Use the unit only<br />

with the trolley, rack stand, tripod or base recommended by the manufacturer or purchased<br />

together with the unit. When setting the unit up, all the manufacturer’s instructions must be<br />

followed and the setup accessories recommended by the manufacturer must be used. Any<br />

combination of unit and stand must be moved carefully. A sudden stop, excessive use of<br />

force and uneven floors can cause the combination of unit and stand to tip over.<br />

• Additional equipment: Never use additional equipment which has not been recommended<br />

by the manufacturer as this can cause accidents.<br />

• To protect the unit during bad weather or when left unattended for prolonged periods, the<br />

mains plug should be disconnected. This prevents the unit being damaged by lightning and<br />

power surges in the AC mains supply.<br />

Diagram 1 Diagram 2<br />

CONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS!<br />

PRIERE DE LIRE AVANT L’EMPLOI ET A CONSERVER POUR UTILISATION ULTERIEURE!<br />

• L’appareil a été conçu par MindPrint ® selon la norme IEC 60065 et a quitté l’entreprise dans<br />

un état irréprochable. Afin de conserver cet état et d’assurer un fonctionnement sans<br />

danger de l’appareil nous conseillons à l’utilisateur la lecture des indications de sécurité<br />

contenues dans le mode d’emploi. L’appareil est conforme à la classification I (mise à terre<br />

de protection).<br />

• SURETE, FIABILITE ET EFFICACITE DE L’APPAREIL NE SONT GARANTIS PAR MindPrint ® QUE SI:<br />

• Montage, extension, nouveau réglage, modification ou réparation sont effectués par Mind-<br />

Print ® ou par toute personne autorisée par MindPrint ® .<br />

• L’installation électrique de la pièce concernée correspond aux normes IEC (ANSI).<br />

• L’utilisation de l’appareil suit le mode d’emploi.<br />

AVERTISSEMENT:<br />

• A moins que cela ne soit manuellement possible, tout enlèvement ou ouverture du boîtier<br />

peut entrainer la mise au jour de pieces sous tension.<br />

• Si l’ouverture de l’appareil est nécessaire, celui-ci doit être coupé de chaque source de<br />

courant. Ceci est à prendre en considération avant tout ajustement, entretien, réparation ou<br />

changement de pieces.<br />

• Ajustement, entretien ou réparation sur l’appareil ouvert et sous tension ne peuvent être<br />

éffectués que par un spécialiste autorisé par le fabricant (selon VBG4). Le spécialiste étant<br />

conscient des dangers liés à ce genre de réparation.<br />

• Les sorties de baffles qui portent le signe IEC 417/5036 (fig. 1, voir en bas) peuvent être<br />

sous tension dangereuse. Avant de brancher l’appareil utiliser uniquement le câble de<br />

raccordement conseillé par le fabricant pour raccorder les baffles.<br />

• Toutes les prises des câbles de raccordement doivent être, si possible, vissées ou<br />

verrouillées sur le boîtier.<br />

• Utilisez subsidiairement uniquement des fusibles de type et de puissance de courant<br />

nominale donnés.<br />

• L’utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible.<br />

• Ne jamais interrompre la connexion du circuit protecteur.<br />

• Il est conseillé de ne pas toucher aux surfaces pourvues du signe „HOT“ (fig. 2, voir en<br />

bas), aux parois arrières ou caches munis de fentes d’aération, éléments d’aération et leurs<br />

caches ansi qu’aux tubes et leurs caches. Ces éléments pouvant atteindre des températures<br />

élévées pendant l’utilisation de l’appareil.<br />

• Les Niveaux de puissance élévés peuvent entrainer des lésions auditives durables. Evitez<br />

donc la proximité de haut-parleurs utilisés à haute puissance. Lors de haute puissance<br />

continue utilisez une protection auditive.<br />

BRANCHEMENT SUR LE SECTEUR:<br />

• L’appareil est conçu pour une utilisation continue.<br />

• La tension de fonctionnement doit concorder avec la tension secteur locale.<br />

• Le raccordement au réseau éléctrique s’effectue avec l’adaptateur ou le cordon<br />

d´alimentation livré avec l’appareil.<br />

• Adaptateur: Un câble de raccordement abimé ne peut être remplacé. L’adaptateur est<br />

inutilisable.<br />

• Evitez un raccordement au réseau par des boîtes de distribution surchargées.<br />

• La prise de courant doit être placée à proximité de l’appareil et facile à atteindre.<br />

LIEU D’INSTALLATION:<br />

• L’appareil doit être placé sur une surface de travail propre et horizontale.<br />

• L’appareil en marche ne doit en aucun cas subir des vibrations.<br />

• Evitez dans la mesure du possible poussière et humidité.<br />

• L’appareil ne doit pas être placé à proximité d’eau, de baignoire, lavabo, évier, pièce d’eau,<br />

piscine ou dans une pièce humide. Ne placez aucun vase, verre, bouteille ou tout objet<br />

rempli de liquide sur l’appareil.<br />

• L’appareil doit être suffisamment aéré.<br />

• Ne jamais recouvrir les ouvertures d’aération. L’appareil doit être placé à 20 cm du mur au<br />

minimum. L’appareil peut être monté dans un Rack si une ventilation suffisante est possible<br />

et si les conseils de montage du fabricant sont suivis.<br />

• Evitez les rayons de soleil et la proximité de radiateurs, chauffages etc.<br />

• Une condensation d’eau peut se former dans l’appareil si celui-ci est transporté<br />

brusquement d’un endroit froid à un endroit chaud. Ceci est particulièrement important<br />

pour des appareils à tubes. Avant de brancher l’appareil attendre qu’il ait la température<br />

ambiante.<br />

• Accessoires: L’appareil ne doit être placé sur un chariot, support, trépied, bâti ou table<br />

instable. Une chute de l’appareil peut entrainer aussi bien des dommages corporels que<br />

techniques. Utilisez l’appareil uniquement avec un chariot, Rack, support, trépied ou bâti<br />

conseillé par le fabricant ou vendu en combinaison avec l’appareil. Les indications du<br />

fabricant pour l’installation de l’appareil sont à suivre, et les accessoires d’installation<br />

conseillés par le fabricant sont à utiliser. Un ensemble support et appareil doit être déplacé<br />

avec précaution. Des mouvements brusques et des revêtements de sol irreguliers peuvent<br />

entrainer la chute de l´ensemble.<br />

• Equipements supplémentaires: Ne jamais utiliser un équipement supplémentaire n’ayant pas<br />

été conseillé par le fabricant, ceci pouvant entrainer des accidents.<br />

• Afin de protéger l’appareil pendant un orage ou s’il ne doit pas être utilisé pendant un<br />

certain temps, il est conseillé d’enlever la prise au secteur. Ceci évite des dommages dûs à<br />

la foudre ou à des coups de tension dans le réseau à courant alternatif.<br />

Fig. 1 Fig. 2<br />

69


IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA!<br />

Leggere attentamente prima dell’uso e conservare per un utilizzo successivo:<br />

• L’apparecchio è stato costruito dalla MindPrint ® secondo la normativa europea IEC 60065<br />

ed ha lasciato il nostro stabilimento in stato ineccepibile. Per garantire il mantenimento di<br />

tale stato e un utilizzo assolutamente privo di rischi l’utente è tenuto ad osservare le indicazioni<br />

e gli avvertimenti di sicurezza contenuti nelle istruzioni per l’uso. L’apparecchio<br />

rispecchia il livello di sicurezza I (collegato a terra).<br />

• Sicurezza, affidabilità e prestazioni dell’apparecchio vengono garantiti dalla MindPrint ® solo<br />

ed esclusivamente se:<br />

• Montaggio, ampliamento, rimessa a punto, modifiche e riparazioni vengono eseguite dalla<br />

MindPrint ® stessa o da personale da essa autorizzato.<br />

• Gli impianti elettrici nei locali prescelti per l’uso dell’apparecchio rispondono alle normative<br />

stabilite dall’ANSI.<br />

• L’apparecchio viene utilizzato come indicato nel libretto delle istruzioni per l’uso.<br />

Avvertimenti:<br />

• In caso di apertura di parti di rivestimento o rimozione di parti dell’involucro, a meno che<br />

non si tratti di pezzi rimovibili semplicemente a mano, possono venire alla luce parti<br />

dell’apparecchio conduttrici di tensione.<br />

• Se l’apertura dell’apparecchio dovesse risultare necessaria è indispensabile staccare<br />

precedentemente quest’ultimo da tutte le fonti di tensione. Rispettare tale misura di<br />

prevenzione anche prima di un allineamento, di operazioni di manutenzione, della messa in<br />

esercizio o della sostituzione di componenti all’interno dell’apparecchio.<br />

• Allineamento, operazioni di manutenzione o eventuali riparazioni dell’apparecchio in presenza<br />

di tensione vanno eseguite esclusivamente da personale specializzato ed autorizzato,<br />

in grado di eseguire tali operazioni evitandone i rischi connessi.<br />

• Le uscite degli altoparlanti contrassegnate dai caratteri IEC 417/5036 (vedi illustrazione 1 a<br />

fondo pag.) possono essere conduttrici di tensione pericolosa con cui evitare il contatto. Per<br />

questo motivo, prima di accendere l’apparecchio, collegare quest’ultimo agli altoparlanti<br />

servendosi esclusivamente del cavetto d’allacciamento indicato dal produttore.<br />

• Tutte le spine e i cavi di collegamento devono essere avvitati o fissati all’involucro<br />

dell’apparecchio per quanto possibile.<br />

• Tutti i fusibili di sicurezza vanno sostituiti esclusivamente con fusibili del tipo prescritto e<br />

valore della corrente nominale indicato.<br />

• L’utilizzo di fusibili di sicurezza non integri e la messa in corto circuito del sostegno di<br />

metallo sono proibite.<br />

• Non interrompere mai il collegamento con il circuito di protezione.<br />

• Superfici contrassegnate dalla parola „HOT“ (vedi illustrazione 2 a fondo pag.), cosi come<br />

griglie di aerazione, dispositivi di raffreddamento e i loro rivestimenti di protezione, oppure<br />

valvole e i relativi rivestimenti protettivi possono surriscaldarsi notevolmente durante l’uso<br />

e per questo motivo non vanno toccate.<br />

• L’ascolto di suoni ad alto volume può provocare danni permanenti all’udito. Evitate perciò<br />

la diretta vicinanza con altoparlanti ad alta emissione di suono e utilizzate cuffie protettive<br />

in caso ciò non sia possibile.<br />

Alimentazione:<br />

• L’apparecchio è concepito per il funzionamento continuo.<br />

• La tensione di esercizio deve corrispondere alla tensione di rete a cui ci si allaccia.<br />

• L’allacciamento alla rete elettrica avviene tramite alimentatore o cavetto d’alimentazione<br />

consegnato insieme all’apparecchio.<br />

• Alimentatore: un cavo di connessione danneggiato non può essere sostituito. L’alimentatore<br />

non può più essere utilizzato.<br />

• Evitate un allacciamento alla rete di corrente utilizzando cassette di distribuzione<br />

sovraccariche.<br />

• La spina di corrente deve essere situata nelle vicinanze dell’apparecchio e facilmente<br />

raggiungibile in qualsiasi momento.<br />

Locali di collocamento:<br />

• Opportuno collocare l’apparecchio su una superficie pulita e orizzontale.<br />

• Non sottoporre l’apparecchio in funzione a scosse e vibrazioni.<br />

• Proteggere l’apparecchio per quanto possibile da umidità e polvere.<br />

• Non collocare l’apparecchio vicino ad acqua, vasche da bagno, lavandini, lavelli da cucina,<br />

locali umidi o piscine. Non appoggiare recipienti contenenti liquidi - vasi, bicchieri,<br />

bottiglie, ecc. - sull’apparecchio.<br />

• Provvedere ad una buone aerazione dell’apparecchio.<br />

• Eventuali aperture previste per la ventilazione dell’apparecchio non vanno ne bloccate, ne<br />

mai coperte. L’apparecchio va collocato ad almeno 20 cm di distanza dalle pareti circostanti<br />

e può essere inserito tra altre componenti di un impianto solo in caso di sufficiente<br />

ventilazione e qualora le direttive di montaggio del produttore vengano rispettate.<br />

• Evitare di esporre l’apparecchio ai raggi del sole e di collocarlo direttamente nelle vicinanze<br />

di fonti di calore come caloriferi, stufette, ecc.<br />

• Se l’apparecchio viene trasportato rapidamente da un locale freddo ad uno riscaldato può<br />

succedere che al suo interno si crei della condensa. Ciò va tenuto in considerazione<br />

soprattutto in caso di apparecchi a valvole. Attendere che l’apparecchio abbia assunto la<br />

temperatura ambiente prima di accenderlo.<br />

• Accessori: non collocare l’apparecchio su carrelli, supporti, treppiedi, superfici o tavoli<br />

instabili. Se l’apparecchio dovesse cadere a terra potrebbe causare danni a terzi o<br />

danneggiarsi irreparabilmente. Utilizzate per il collocamento dell’apparecchio supporti,<br />

treppiedi e superfici che siano consigliate dal produttore o direttamente comprese<br />

nell’offerta di vendita. Per il collocamento dell’apparecchio attenetevi strettamente alle<br />

istruzioni del produttore, utilizzando esclusivamente accessori da esso consigliati. L’apparecchio<br />

in combinazione ad un supporto va spostato con molta attenzione. Movimenti bruschi<br />

o il collocamento su pavimenti non piani possono provocare la caduta dell’apparecchio<br />

e del suo supporto.<br />

• Accessori supplementari: non utilizzate mai accessori supplementari che non siano<br />

consigliati dal produttore, potendo essere ciò causa di incidenti.<br />

• Per proteggere l’apparecchio in caso di temporali o nel caso questo non venisse utilizzato<br />

per diverso tempo si consiglia di staccarne la spina di corrente. In questo modo si evitano<br />

danni all’apparecchio dovuti a colpi di fulmine o ad improvvisi aumenti di tensione nel<br />

circuito di corrente alternata.<br />

70<br />

Illustrazione 1 Illustrazione 2<br />

¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES!<br />

¡LÉANSE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Y GUARDENSE PARA SU USO POSTERIOR!<br />

• El aparato ha sido producido por MindPrint ® según el IEC 60065 y salió de la fábrica en un<br />

estado técnicamente perfecto. Para conservar este estado y asegurar un funcionamiento sin<br />

peligros el usuario debe tener en cuenta las indicaciones y advertencias contenidas en las<br />

instrucciones de manejo. El aparato corresponde a la clase de protección l (toma de tierra<br />

protegida).<br />

• LA SEGURIDAD, LA FIABILIDAD Y EL RENDIMIENTO DEL APARATO SOLO ESTAN<br />

GARANTIZADOS POR MindPrint ® CUANDO:<br />

• el montaje, la ampliación, el reajuste, los cambios o las reparaciones se realicen por<br />

MindPrint ® o por personas autorizadas para ello;<br />

• la instalación eléctrica del recinto en cuestión corresponda a los requisitos de la<br />

determinación del IEC (ANSI);<br />

• el aparato se use de acuerdo con las indicaciones de uso.<br />

ADVERTENCIA:<br />

• Si se destapan protecciones o se retiran piezas de la carcasa, exceptuando si se puede<br />

hacer manualmente, se pueden dejar piezas al descubierto que sean conductoras de<br />

tensión.<br />

• Si es necesario abrir el aparato, éste tiene que estar aislado de todas las fuentes de<br />

alimentación. Esto se debe tener en cuenta antes del ajuste, de un entretenimiento, de una<br />

reparación y de una sustitución de las piezas.<br />

• Un ajuste, un entretenimiento o una reparación en el aparato abierto y bajo tensión sólo<br />

puede ser llevado a cabo por un especialista autorizado por el productor (según VBG 4) que<br />

conozca a fondo los peligros que ello conlleva.<br />

• Las salidas de altavoces que estén provistas de la característica IEC 417/5036 (figura 1,<br />

véase abajo) pueden conducir tensiones peligrosas al contacto. Por ello es indispensable<br />

que antes de poner en marcha el aparato; la conexión se haya realizado únicamente con el<br />

cable de empalmes recomendado por el productor.<br />

• Las clavijas de contacto al final de los cables conectores tienen que estar atornilladas o<br />

enclavadas a la carcasa, en tanto que sea posible.<br />

• Los fusibles de repuesto que se utilicen sólo pueden ser del tipo indicado y tener la<br />

intensidad nominal indicada.<br />

• El uso de fusibles reparados o la puesta en cortocircuito del soporte es inadmisible.<br />

• El empalme del conductor de protección no se puede interrumpir en ningún caso.<br />

• Las superficies provistas de la característica "HOT" (figura 2, véase abajo), los paneles de<br />

fondo trasero o las protecciones con ranuras de ventilación, los cuerpos de ventilación y sus<br />

protecciones, así como las válvulas electrónicas y sus protecciones pueden alcanzar<br />

temperaturas muy altas durante el funcionamiento y por ello no se deberían tocar.<br />

• Niveles elevados de la intensidad de sonido pueden causar continuos daños auditivos; por<br />

ello debe evitar acercarse demasiado a altavoces que funcionen a altos niveles. En tales<br />

casos utilice protecciones auditivas.<br />

ACOMETIDA A LA RED:<br />

• El aparato está proyectado para un funcionamiento continuo.<br />

• La tensión de funcionamiento ajustada tiene que coincidir con la tensión de la red del lugar.<br />

• La conexión a la red eléctrica se efectuará con la fuente de alimentación o con el cable de<br />

red que se entreguen con el aparato.<br />

• Fuente de alimentación: una linea de conexión dañada no se puede sustituir. La fuente de<br />

alimentación no puede volver a ponerse en funcionamiento.<br />

• Evite una conexión de la red eléctrica a distribuidores con muchas tomas de corriente.<br />

• El enchufe para el suministro de corriente tiene que estar cerca del aparato y ser de fácil<br />

acceso.<br />

SITUACION:<br />

• El aparato debería estar situado en una superficie limpia y totalmente horizontal.<br />

• El aparato no puede estar expuesto a ningún tipo de sacudidas durante su funcionamiento.<br />

• Se deben evitar la humedad y el polvo.<br />

• El aparato no puede ponerse en funcionamiento cerca del agua, la bañera, el lavamanos, la<br />

pila de la cocina, un recinto con tuberías de agua, la piscina o en habitaciones húmedas.<br />

Tampoco se pueden poner objetos llenos de líquido - jarrones, vasos, botellas, etc. - encima<br />

de él.<br />

• Procure que el aparato tenga suficiente ventilación.<br />

• Las aberturas de ventilación existentes no se deben bloquear ni tapar nunca. El aparato<br />

debe estar situado como mínimo a 20 cm de la pared. El aparato sólo se puede montar en<br />

un rack, si se ha procurado la suficiente ventilación y se han cumplido las indicaciones de<br />

montaje del productor.<br />

• Evite los rayos del sol directos así como la proximidad a radiadores, electro-radiadores o<br />

aparatos similares.<br />

• Si el aparato pasa repentinamente de un lugar frío a otro caliente, se puede condensar<br />

humedad en su interior. Esto se debe tener en cuenta sobretodo en los aparatos con<br />

válvulas electrónicas. Antes de poner en marcha el aparato se debe esperar hasta que éste<br />

haya adquirido la temperatura ambiental.<br />

• Accesorios: el aparato no se puede colocar encima de carros, estantes, trípodes, soportes o<br />

mesas inestables. Si el aparato se cae puede causar daños personales y se puede estropear.<br />

Coloque el aparato sólo en un carro, rack, estante, trípode o soporte recomendado por el<br />

productor o que se le haya vendido junto con el aparato. En la instalación se deben seguir<br />

las indicaciones del productor así como utilizar los accesorios recomendados por el mismo<br />

para colocarlo encima. El conjunto del aparato con el pedestal se debe mover con mucho<br />

cuidado. Un paro brusco, la aplicación de una fuerza desmesurada o un suelo irregular<br />

puede ocasionar la caida de todo el conjunto.<br />

• Piezas adicionales: no utilice nunca piezas adicionales que no estén recomendadas por el<br />

productor, ya que se podrían provocar accidentes.<br />

• Para protejer el aparato de una tormenta o si no se supervisa ni utiliza durante algún<br />

tiempo, se debería desconectar la clavija de la red. Así se evitan daños en el aparato a<br />

causa de un rayo y golpes de tensión en la red de corriente alterna.<br />

Figura 1 Figura 2


MindPrint ®<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

This is to certify that<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

complies with the provisions of the Directive of the Council of the European<br />

Communities on the approximation of the laws of the Member States<br />

relating to electromagnetic compatibility (EMC Directive 89/336/EEC) and<br />

the low voltage Directive (73/23/EEC).<br />

This declaration of conformity of the European Communities is the result<br />

of an examination carried out by the Quality Assurance Department of<br />

STAMER GmbH in accordance with European Standards EN 50081-1,<br />

EN 50082-1and EN 60065 for low voltage, as laid down in Article 10 of<br />

the EMC Directive.<br />

Stamer Musikanlagen GmbH*<br />

Magdeburger Str. 8<br />

66606 St.Wendel<br />

Für das folgend bezeichnete Erzeugnis<br />

EN-VOICE ® MK II<br />

wird hiermit bestätigt, dass es den wesentlichen Schutzanforderungen<br />

entspricht, die in der Richtlinie des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften<br />

der Mitgliedsstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit<br />

(89/336/EWG) und der Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG)<br />

festgelegt sind. Diese Erklärung gilt für alle Exemplare und bestätigt die<br />

Ergebnisse der Messungen, die durch die Qualitätssicherung der Fa. Stamer<br />

Musikanlagen GmbH durchgeführt wurden. Zur Beurteilung des Erzeugnisses<br />

hinsichtlich elektromagnetischer Verträglichkeit wurden folgende Normen<br />

herangezogen: EN 50081-1 • EN 50082-1.<br />

Zur Beurteilung der Einhaltung der Niederspannungsrichtlinie wurde folgende<br />

Norm herangezogen: EN 60065<br />

Diese Erklärung wird verantwortlich für den Hersteller<br />

Lothar Stamer Dipl.Ing.<br />

Managing Director<br />

St.Wendel, 09/25/03<br />

* Stamer Musikanlagen manufactures exclusively for MindPrint.<br />

abgegeben durch<br />

Lothar Stamer Dipl.Ing.<br />

Geschäftsführer<br />

St.Wendel, den 25/09/03<br />

Stamer Musikanlagen GmbH*<br />

Magdeburger Str. 8<br />

66606 St.Wendel<br />

* Stamer Musikanlagen stellt exklusiv für MindPrint her.<br />

71


MindPrint-DTC TM<br />

www.mindprint.com<br />

MS D-0900 010/03<br />

MUSIC &SALES GmbH • Postfach 1509 • 66595 St. Wendel<br />

Tel. 0 68 51 - 90 50 • Fax 0 68 51 - 90 5100<br />

E-mail: info@mindprint.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!