Transformez vos PDF en papier électronique et augmentez vos revenus !
Optimisez vos papiers électroniques pour le SEO, utilisez des backlinks puissants et du contenu multimédia pour maximiser votre visibilité et vos ventes.
www.mindprint.com<br />
MANUAL<br />
ESPAGñOL<br />
DEUTSCH<br />
ENGLISH<br />
FRANÇAIS<br />
ITALIANO<br />
1.0
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
<strong>Important</strong>:<br />
Please read safety instructions<br />
on page 68 before use!<br />
Wichtig:<br />
Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme<br />
die Sicherheitshinweise auf Seite 69!<br />
<strong>Important</strong> :<br />
Avant la mise en service, prière de lire<br />
les consignes de sécurité à la page 69 !<br />
<strong>Important</strong>e:<br />
Prima di utilizzare lo strumento, leggere<br />
attentamente gli avvisi di sicurezza su pagina 70!<br />
<strong>Important</strong>e:<br />
¡Antes de la puesta en servicio lea por favor<br />
las indicaciones de seguridaden la página 70!
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
Don´t just dream it ... record it!<br />
In November 1998, a dream harbored by many musicians became reality with the EN-VOICE ®<br />
- goodbye demo quality sound, hello professional sounding recordings, achievable and affordable<br />
by all. When we set out to develop the EN-VOICE ® , we did so with a lofty goal in mind<br />
– to build a better product offering superior sound quality and affording greater ease of use.<br />
And because better products are the product of inspiration and innovation rather than imitation,<br />
we aspired to create an original. The EN-VOICE ® was that original, an entirely new breed<br />
of device that would make the outboard channel strip a mainstay of home recording.<br />
Often copied yet never matched, this workhorse recording preamp delivers the sonic<br />
goods in thousands of studios all over the world.<br />
WARRANTY<br />
Register your EN-VOICE ® MK II. Use the convenient<br />
ONLINE REGISTRATION at www.mindprint.com<br />
If you are unable to register online, please fill out the<br />
enclosed warranty card completely and mail or fax it<br />
to us. The registration is only valid if the warranty<br />
registration card is filled out and returned to<br />
MindPrint ® or the device is registered via Internet<br />
within 30 days of the date of purchase. We are also<br />
interested in learning who uses our devices with<br />
the aim of using this information to help us design<br />
future products. Your data is of course protected by<br />
privacy laws.<br />
Thank you.<br />
After five years of trusty service, it is time our original was adapted to the working habits and<br />
requirements of a rapidly evolving recording market. In the age of the laptop, the modern<br />
producer’s top priorities are - alongside awesome sound - flexibility, mobility and a desktopenabled<br />
design. Today we’re still aiming for enhanced sound quality and greater ease of use<br />
in our quest to build a better product. Likewise, today we’re still striving for greater flexibility,<br />
mobility, and safety. Enter the EN-VOICE ® MK II - another original with features that the world<br />
has never seen in a tube-powered channel strip.<br />
Evolution rather than revolution<br />
If it isn’t broke, don’t fix it: The concept behind the first EN-VOICE ® was a stunning success,<br />
so we didn’t change it. Rather than radical redesign, the new design features are the product<br />
of painstaking detailing, particularly in response to our customers’ wishes and suggestions for<br />
improvement. So, how does the successor differ from the first EN-VOICE ® ? The handling concept,<br />
equalizer and revolutionary tube circuitry have remained the same, though the circuitry<br />
has seen some design improvements. The input section, however, was developed anew from<br />
the bottom up and now offers an integrated balanced INSERT, while the compressor now<br />
features eight convenient presets. In addition to redesigning the front panel, we improved<br />
the array and labeling of control features, and endowed the chassis with easily attachable<br />
rack mounts to desktop-enable the device.<br />
MindPrint ®<br />
Technical Service<br />
Postfach 1509<br />
D-66595 St. Wendel, Germany<br />
Fax: +49 6851 905 100<br />
ENGLISH<br />
Independence Day<br />
The EN-VOICE ® MK II is the first channel strip that is a match for laptops when it comes to<br />
mobility. Road-ready courtesy of its USB and automatic switched mode power supply, it goes<br />
where you go, operating reliably when you get there. Though the USB interface is now as<br />
commonplace on the computer as jacks on a mixer, unfortunately, no USB interface to date<br />
has been able to transmit the EN-VOICE ® MK II’s sonic qualities loss-free. Thanks to some pioneering<br />
engineering, this problem has been solved with the optional DI-MOD USB. A further<br />
stride toward total independence is the automatic switched mode power supply, which frees<br />
the EN-VOICE ® MK II from the constraints of local mains voltage and protects it against fluctuating<br />
current and power surges.<br />
The power unit even enhances tone: Tubes are very sensitive to line voltage fluctuations.<br />
This unit maintains a steady power supply of 250 volts, preventing sound degradation<br />
caused by fluctuating current.<br />
3
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
MindPrint ® – It’s all in the name!<br />
Printing musical ideas onto hard disk in highest sound quality has never been so easy and<br />
convenient. That, in a nutshell, is what the brand name MindPrint means. The combination of<br />
a tube-driven preamp with a USB interface and a switched mode power supply transforms<br />
the EN-VOICE ® MK II from a reliable tool into a very personal instrument, totally independent<br />
of operating voltage and computer interface. Wherever you go, it goes with you, giving your<br />
creativity free rein. Everywhere, all the time - even on a trip around the globe.<br />
Here’s wishing you lots of fun and success with the MindPrint EN-VOICE ® MK II!<br />
Table of Contents<br />
1. Input Section . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />
2. Equalization . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />
3. Dynamic Processing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />
4. Output Section . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13<br />
5. AC Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13<br />
6. Tips and Tricks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />
7. Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63<br />
4
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
1. Input Section<br />
The EN-VOICE ® MK II features a complete input<br />
section consisting of a studio level line input,<br />
a high-ohm instrument input and a low-noise<br />
microphone input with switchable phantom<br />
power for condenser microphones. You can also<br />
retrofit a digital input by installing the DI-MOD<br />
expansion module.<br />
1.1 Microphone Input<br />
Connecting microphones:<br />
On the rear panel of the EN-VOICE ® MK II you’ll<br />
find an XLR port for connecting microphones.<br />
It is designed to accept all types of microphones.<br />
Connect condenser microphones to the switchable<br />
48-volt phantom power port on the front<br />
panel. The EN-VOICE ® MK II offers switchable 20-<br />
dB signal dampening for recording very loud<br />
signals. The input impedance is 5 k-ohms.<br />
Handling:<br />
INPUT SELECT: Select the microphone input by<br />
setting the INPUT SELECT button to the MIC<br />
position.<br />
MIC GAIN: Determines the pre-amplification<br />
level within a range of +19 dB to +75 dB.<br />
48 V: Activates phantom power when switched<br />
from the OFF position to the 48V position.<br />
-20 dB: Cuts input levels by 20 dB when switched<br />
from OFF to -20 dB.<br />
CAUTION:<br />
Do not connect line level devices to the microphone<br />
port because this may damage the EN-VOICE ® MK II.<br />
Never activate phantom power when unbalanced<br />
microphones or ribbon microphones are connected!<br />
QUESTION<br />
At 10 k-ohms, the microphone input’s impedance is<br />
considerably higher than that of standard microphone<br />
preamps. Why did MindPrint choose to deviate<br />
from the standard value range of 600 to 1000 ohms?<br />
ANSWER<br />
Rather than being constant, the impedance of microphones<br />
depends on the frequency. It is not uncommon<br />
for impedance spikes to surge up to 1,000 ohms<br />
within microphones’ frequency response range. These<br />
peaks are cut if the microphone preamp’s input<br />
impedance is lower, which of course automatically<br />
changes frequency response. Because these peaks<br />
tend to occur at higher frequencies, this de facto<br />
auto dampening of low-impedance preamp sacrifices<br />
brilliance. Courtesy of its high-impedance design, the<br />
EN-VOICE ® MK II can handle extreme peaks, preventing<br />
high frequency loss. This ensures microphones,<br />
and particularly dynamic microphones, deliver a<br />
fresher, more natural-sounding signal.<br />
Condenser microphones also sound better because<br />
their amps can operate with a lower load, thereby<br />
generating less noise.<br />
ENGLISH<br />
5
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
1.2 Instrument Input<br />
Connecting instruments:<br />
A 1/4” jack on the front panel accepts instruments.<br />
Handling:<br />
INPUT SELECT: Select the instrument input by<br />
setting the INPUT SELECT button to LINE/INSTR.<br />
When you plug a cord into the INSTRUMENT IN<br />
jack, the EN-VOICE ® MK II automatically switches<br />
to the instrument input, simultaneously deactivating<br />
the line and digital inputs.<br />
INPUT SENSITIVITY<br />
This input’s sensitivity was tweaked specifically to<br />
accept guitar and bass signals directly. With an impedance<br />
of 1 mega ohm, the instrument input does not<br />
dampen excessively your instrument’s pickup. This<br />
means that the EN-VOICE ® MK II is well-suited for use<br />
in an instrument rack.<br />
LINE GAIN: Determines the amount of cut or<br />
boost within a range of -∞ to +22 dB.<br />
1.3 Line Input<br />
Connecting line sources:<br />
Located on the rear panel of the EN-VOICE ® MK II,<br />
the line input features two connectors, a balanced<br />
XLR port and a balanced 1/4" jack. You can also<br />
connect unbalanced cables to both inputs.<br />
Handling:<br />
INPUT SELECT: Select the line input by setting<br />
the INPUT SELECT button to LINE/INSTR. It is<br />
only active when the INSTRUMENT input is not<br />
in use!<br />
INFO<br />
The XLR port’s pin assignments comply with the<br />
international IEC 268-12 norm. In accordance with<br />
this norm, pin 1 is the ground, pin 2 carries the positive<br />
signal and pin 3 the negative signal. Be sure to<br />
bridge pin 1 and pin 3 when using an unbalanced<br />
circuit. The stereo 1/4" jack’s tip carries the positive<br />
signal, its ring carries the negative signal, and the<br />
ground circuit is routed via the sleeve. When you<br />
insert an unbalanced mono plug, the input automatically<br />
switches to unbalanced operating mode.<br />
LINE GAIN: Determines the amount of cut or<br />
boost within a range of -∞ to +22 dB.<br />
6
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
1.4 Digital Input<br />
Connecting digital sources:<br />
The MindPrint DI-MOD can be installed into a<br />
slot in the rear panel, which lets you connect<br />
digital devices to the EN-VOICE ® MK II. You’ll find<br />
the digital interface’s connectors on the actual<br />
DI-MOD. The digital output is wired in parallel to<br />
the analog output.<br />
Handling:<br />
INPUT SELECT: Select the digital input by setting<br />
the INPUT SELECT button to DIGITAL.<br />
Optional DI-MOD<br />
If you want to make the most of the sound quality<br />
that the EN-VOICE ® MK II has to offer, be sure to<br />
install the DI-MOD. You can view the various models<br />
of DI-MOD at www.mindprint.com<br />
QUESTION<br />
Why is the digital interface not hard-wired into the<br />
device?<br />
ANSWER<br />
The EN-VOICE ® MK II is an analog device, and as such<br />
will continue to serve its designated purpose for years<br />
to come. Digital interfaces are subject to change as<br />
digital technology advances. This is why the DI-MOD<br />
is replaceable. Besides, this lets you decide for yourself<br />
which model serves your purposes best.<br />
LINE GAIN: Determines the amount of cut or<br />
boost within a range of -00 to +22 dB.<br />
1.5 Selecting LED Meter<br />
Modes<br />
This LED meter indicates the level of the input or<br />
output signal, depending on the METER ASSIGN<br />
button’s setting. The yellow LEDs indicate the<br />
EN-VOICE ® MK II’s headroom; the red LEDs indicate<br />
the saturation level.<br />
Handling:<br />
METER ASSIGN: Switches the level meter so that<br />
it indicates either the input or output signal. For<br />
the record, the meter indicates the input signal<br />
when set to INPUT, and the output signal when<br />
set to OUTPUT.<br />
LED Chain<br />
This meter works like meters found on digital devices<br />
(for example, a DAT recorder): Distortion is imminent<br />
when the meter’s red OVER LED. Though it is advisable<br />
to set the input and output signals to the highest<br />
possible level in order to exploit all the available<br />
headroom, ensure the level remains below 0 dB.<br />
The chain’s top (red) LED should not light up even<br />
at signal peaks.<br />
ENGLISH<br />
7
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
1.6 Low-Cut Filter<br />
Following the input stage in the signal path is a<br />
(bass cut) filter. Its limiting frequency of 80 Hz<br />
suppresses low-frequency noise such as footsteps<br />
or popping sounds.<br />
Handling:<br />
LOW CUT: Activates the filter.<br />
1.7 Insert<br />
Connecting signal processors:<br />
On the rear panel, you’ll find SEND and a<br />
RETURN jacks enabling you to insert signal processors<br />
into the EN-VOICE ® MK II’s signal path.<br />
INFO<br />
These connectors are configured as stereo 1/4" jacks.<br />
The positive signal is routed via the tip, the negative<br />
signal via the ring, and the ground via the sleeve.<br />
When you insert an unbalanced mono plug, the<br />
input automatically switches to unbalanced operating<br />
mode.<br />
Handling:<br />
When you plug a cord into the RETURN jack, the<br />
EN-VOICE ® MK II automatically patches the insert<br />
into the signal path at a point located between<br />
the low-cut-filter and the equalizer.<br />
8
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
2. Equalization<br />
The equalizer consists of one each semi-parametric<br />
band for low and high frequencies as well as<br />
one fully parametric middle frequency band.<br />
All three EQ bands were implemented in the<br />
form of bell filters.<br />
2.1 LF - The Low Frequency<br />
Band<br />
Handling:<br />
ON: Activates the band.<br />
FREQ Hz: Determines the bell curve’s center<br />
frequency within a range of 20 to 300 Hz.<br />
LEVEL dB: Controls the amount of cut or boost<br />
within a range of +/- 15 db.<br />
2.2 MF - The Middle Frequency<br />
Band<br />
Handling:<br />
ON: Activates the band.<br />
FREQ Hz: Determines the bell curve’s center<br />
frequency within a range of 100 Hz to 11 kHz.<br />
INFO<br />
Though the LF band’s width (also called quality or<br />
Q-factor) is not variable, you still enjoy flexible EQ<br />
options because frequencies are boosted across a<br />
broad range. Conversely, frequencies are cut in a<br />
very narrow band. This lets you introduce that typical<br />
bottom-end warmth by boosting low frequencies<br />
across the board and pinpoint and suppress undesirable<br />
frequencies with precision.<br />
INFO<br />
With its variable frequency range of 100 Hz and 11 kHz,<br />
the mid band extends well into the low and high<br />
ranges. This EQ is your universal sound-sculpting<br />
tool. Its variable bandwidth lets you dial in a Q-factor<br />
between a third (or mediant) and six octaves to target<br />
cuts within a narrow band or equalize frequencies on<br />
a very wide scale.<br />
ENGLISH<br />
LEVEL dB: Controls the amount of cut or boost<br />
within a range of +/- 15 db.<br />
Q: Determines the bell curve’s bandwidth within<br />
a value range of 3 (1/3 octave) to 0.15 (6 octaves).<br />
2.3 HF - The High Frequency<br />
Band<br />
Handling:<br />
ON: This button activates the band.<br />
INFO<br />
At settings above 20 kHz, the filter’s center frequency<br />
lies outside the range of human hearing, and it<br />
responds like a shelving filter. Its quality is fixed,<br />
remaining the same when frequencies are cut and<br />
boost.<br />
FREQ kHz: Determines the bell curve’s center<br />
frequency within a range of 1.6 to 22 kHz.<br />
LEVEL dB: Controls the amount of cut or boost<br />
within a range of +/- 15 db.<br />
9
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
Output<br />
Output<br />
Threshold<br />
1:1<br />
Compression<br />
∞<br />
Input<br />
normal<br />
Soft Knee Characteristic<br />
Input<br />
3. Dynamic<br />
Processing<br />
The tube compressor gives you the best of both<br />
worlds—the precision of a high-quality semiconductor<br />
circuit with the silken sound that only a<br />
vacuum tube can deliver. The circuitry developed<br />
by MindPrint lets you control compression and<br />
tube saturation separately. To achieve the most<br />
inconspicuous compression possible, the<br />
EN-VOICE ® MK II works with a soft knee characteristic:<br />
When a signal's level nears the threshold<br />
value, the compression rate steadily increases.<br />
When the signal level finally exceeds the threshold<br />
value, it is compressed at the ratio that you have<br />
dialed in. Even when compressed heavily, signals<br />
are gently squeezed rather than crushed when<br />
the signal rises above the threshold.<br />
A WORD ABOUT THE TUBE<br />
The overtones that tubes generate when driven hard<br />
are what makes them so special. While semiconductors<br />
tend to produce harsh, grating distortion, tubes<br />
deliver warm, silken sound that is considered highly<br />
desirable by recordists. Though all-tube circuits deliver<br />
a warmer sound, they also have some drawbacks;<br />
for example, they are noisier than solid state circuits.<br />
In the EN-VOICE ® MK II, the tube is hard-wired to a<br />
VCA (short for voltage-controlled amplifier, this is the<br />
compressor’s controlling element). Courtesy of this<br />
VCA, the compressor’s response helps shape the tone<br />
generated by the tube. This puts into your hands a<br />
compressor that combines the trademark precision<br />
of a semiconductor circuit with the characteristic<br />
response of all-tube devices. Model 12AX7A tubes are<br />
triodes that are valued for their sonic qualities and<br />
used in many other devices. The popularity of this<br />
model has an agreeable side effect - when a tube<br />
requires a replacement, 12AX7A’s are easy to find<br />
and affordably priced.<br />
BIAS POINT<br />
The threshold value depends on the input level and<br />
equalizer levels. For example, if you turn the input<br />
level well down, you must adjust the Threshold level<br />
accordingly.<br />
Handling:<br />
ON: Activates the compressor.<br />
THRESHOLD: Sets the compressor’s threshold<br />
within a range of +2 dB to -28 dB.<br />
The compressor processes all signals whose level<br />
exceeds the threshold value. Depending on the<br />
defined threshold value, the signal may also be<br />
boosted before it is routed to the tube. Signals<br />
whose levels remain below the threshold value<br />
are not processed.<br />
RATIO: Determines the relationship between – or<br />
ratio of – the input and output levels of all signals<br />
exceeding the threshold value. Control range:<br />
1:1 (no compression) to infinite (limiter settingthe<br />
output level cannot be increased any further).<br />
GAIN REDUCTION LED CHAIN: Gives you a<br />
visual indication of the amount that the compressor<br />
is trimming off the signal level.<br />
LEVEL REDUCTION<br />
A Ratio setting of 2:1 means that the output level<br />
increases by just 1 dB when the input level rises by<br />
2 dB; 5:1 means that it takes a 5 dB boost in input level<br />
to increase the output level by 1 dB. Note that you<br />
don’t have to reduce the gain manually because the<br />
EN-VOICE MK II adjusts the overall level automatically.<br />
TUBE SATURATION<br />
A good analogy for tube saturation is the behavior of<br />
a guitar string. Both generate a fundamental frequency<br />
and a series of harmonics. In the case of the string,<br />
harmonics are the frequencies produced by half the<br />
string, a third, a quarter and so forth. In both cases,<br />
the relative levels of harmonics are decisive in shaping<br />
tone. It takes the right mix to create a signal<br />
that pleases the human ear.<br />
INFO<br />
High-energy low-frequency signals can cause the<br />
compressor to generate undesirable pumping effects.<br />
For this reason, the compressor is equipped with a filter<br />
designed to make it is less responsive to low frequencies,<br />
yielding the kind of natural-sounding compression<br />
our ears are accustomed to hearing. Because<br />
this design simulates a natural function of the human<br />
ear, this filter circuit enhances the tone of almost<br />
every signal.<br />
TUBE SATURATION %: Controls the amount of<br />
tube saturation within the compressor for all<br />
signals exceeding the threshold value. This lets<br />
you determine precisely the amount of harmonic<br />
overtones that tube saturation generates.<br />
The control range extends from 0% to 100%.<br />
10
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
TUBE SAT: Indicates the degree of distortion in<br />
threes levels - green, yellow and red. Overtones<br />
are hardly audible when the meter is in the<br />
green. When in the yellow, saturation is clearly<br />
audible. When in the red, you will hear overtones<br />
as distortion.<br />
FILTER: Switches the compressor’s side chain<br />
filter on. When the filter is activated, lower<br />
frequencies have less influence on compression,<br />
which yields a more balanced sonic image,<br />
particularly in the mid and high frequency ranges.<br />
Because the filter is wired into the control circuitry<br />
rather than the signal path, it influences the<br />
compressor’s response rather than the actual<br />
sound of the signal.<br />
Type: low-cut, shelving<br />
Corner frequency: 300 Hz<br />
Slope: 6 dB/octave<br />
COMPRESSION MODE: Selects eight presets for<br />
the compressor’s program-dependent control<br />
time tracking.<br />
Adaptive Response Circuit<br />
The EN-VOICE ® MK II is equipped with an Adaptive<br />
Response circuit developed by MindPrint ® . It works<br />
with several mutually influencing time constants,<br />
using an intelligent attack and release automatism to<br />
prevent undesirable side effects. The default control<br />
time changes adaptively so that the compressor<br />
responds faster to brief signals and slower to sustained<br />
signals. A standard compressor’s response to<br />
dense, powerful audio material is to cut signal peaks<br />
radically, which results in a pumping effect. This<br />
adaptive circuit offers an additional mechanism that<br />
catches fast impulses regardless of the basic compressor<br />
setting.<br />
INFO<br />
The differences between presets are most clearly<br />
audible at low Threshold and high Ratio settings.<br />
The easiest way to find the best setting is to twist<br />
these two knobs to the far right and gradually back<br />
them off until you achieve the desired effect. Setting<br />
the knobs to the 12-clock position generally yields<br />
inconspicuous results. If you want a more pronounced<br />
effect, turn the Threshold down (twist the knob<br />
clockwise!) and then adjust the Ratio knob.<br />
ENGLISH<br />
11
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
Vocal 1, Dynamic Voice: This preset offers neutral<br />
dynamic processing, gently and unobtrusively<br />
boosting loudness and density.<br />
V1<br />
It is best suited for soft, natural sounds typical of very<br />
dynamic musical styles, for example, jazz or songs<br />
played principally on acoustic instruments.<br />
Vocal 2, Voice Over: This preset offers very loudsounding<br />
compression to beef up the sound of<br />
the natural voice.<br />
Vocal 3, Classical Voice: Rather than changing<br />
the human voice’s natural character, this preset<br />
gently balances out differences in level.<br />
V2<br />
It is excellent for elaborately arranged pop vocals and<br />
advertising voice-overs. Low Threshold and high<br />
Ratio settings make vocal tracks jump right out of<br />
the mix.<br />
TIP<br />
The names of the presets are merely something to go<br />
by. When searching for the right sound, nothing prevents<br />
you from processing a vocal track with a preset<br />
intended for a guitar or bass track. The same holds<br />
true for every signal source imaginable, from a speaker<br />
to a saxophone or synth. Feel free to experiment.<br />
Guitar 1, Funky: This one’s perfect for emphasizing<br />
the crisp attack of a funky guitar, boosting<br />
signal level and pushing the track to the forefront<br />
of the mix.<br />
Guitar 2, Overdrive: This preset fattens up distorted<br />
riffs, adding punch to single-note lines and<br />
rounding out jazz chords.<br />
Bass 1, Slap: Tweaked for slap styles, this<br />
preset adds density to the bass signal ensuring<br />
a smoother sound in the mix without introducing<br />
undesirable side effects.<br />
Bass 2, Fingered: This preset boosts string attack,<br />
making the instrument feel more responsive<br />
while recording and the bass track cut through<br />
the mix better.<br />
Percussive: Fine-tuned specifically for recording<br />
drum and percussion sounds, this preset elicits<br />
very fast compressor response while retaining a<br />
natural-sounding attack.<br />
The table depicts recommended settings for TUBE<br />
SAT, RATIO and FILTER parameters.<br />
Preset Description Attack Release TubeSat Ratio Filter<br />
V1: Vocal clear, standard med. short 25% 2.5 on<br />
V2: Vocal fat, "analog" long short 50% 3.5 on<br />
V3: Vocal natural short med. 25% 1.7 on<br />
G1: Guitar percussive, funky med. long 25% 1.7 on<br />
G2: Guitar soft med. short 50% 1,7 off<br />
B1: Bass percussive, slap long med. 25% 1.7 off<br />
B2: Bass gritty short short 75% 2.5 off<br />
P : Percussion fat and punchy short short 0% 5.0 on<br />
12
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
4. Output Section<br />
4.1 OUTPUT<br />
Connecting outboard gear:<br />
The balanced XLR output serves as a recording<br />
out for connected recording systems, mixers or<br />
external converters. The balanced 1/4” jack output<br />
is an analog monitor output. The two outputs<br />
may be used simultaneously.<br />
Handling:<br />
OUTPUT: Determines output volume within<br />
a range of -∞ to +8 dB. Unity gain is achieved<br />
at the 0 setting.<br />
4.2 BYPASS<br />
Handling:<br />
BYPASS: Removes all of the EN-VOICE ® MK II’s<br />
processing components and the Output knob<br />
from the signal path.<br />
INFO<br />
If you insert an unbalanced cord equipped with 1/4”<br />
plugs into the output, say to connect a monitoring<br />
system, the signal patched to the XLR port will also<br />
be unbalanced. If you have no choice but to use an<br />
unbalanced monitor signal but require a balanced<br />
signal from the XLR port, you can employ a standard<br />
unbalanced 1/4” jack cord for your monitor and solder<br />
a stereo 1/4” jack plug to the end of cord end to be<br />
inserted into the EN-VOICE ® MK II’s output. Do not<br />
wire a terminal to the RING. The TIP carries the signal,<br />
the SLEEVE is the ground, and the signal of the XLR<br />
socket remains balanced.<br />
TIP<br />
As described in section 1.5 Selecting LED Meter<br />
Modes, you can assign the level meter to the input<br />
oroutput. This means that the meter indicates either<br />
the post preamp level or the output level of the<br />
EN-VOICE ® MK II.<br />
CAUTION<br />
Depending on settings, there may be a considerable<br />
difference in the levels of the processed and original<br />
signals. BYPASS serves principally to A/B or compare<br />
the processed and original signals. If you want to use<br />
the Output knob as an “alternative” volume control,<br />
it is a good idea to switch off the individual processing<br />
stages for purposes of comparison.<br />
ENGLISH<br />
5. AC Power<br />
The EN-VOICE ® MK II is connected to a wall outlet<br />
or mains supply via a standard power cable connected<br />
to the AC power socket.<br />
If you encounter a ground loop, you can use the<br />
Ground Lift switch to sever the signal ground<br />
from the device's chassis ground. A ground loop<br />
is pretty easy to identify - the device emits<br />
annoying hum. In this case, set this switch to the<br />
position where the noise is canceled out.<br />
13
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
6 Tips and Tricks<br />
6.1 Switching noise<br />
All of the EN-VOICE ® MK II On buttons are real<br />
hardware switches. This means that, rather than<br />
just being deactivated, the processing stages are<br />
actually removed from the signal path. While<br />
removing unnecessary stages from the circuit<br />
enhances audio quality, these switches sometimes<br />
cause undesirable clicking or popping noises,<br />
which are produced by sudden surges in amplitude.<br />
Your best bet is to forget about switching<br />
individual equalizer bands or the entire effects<br />
chain on and off during recording or processing<br />
with the EN-VOICE ® MK II.<br />
6.2 Over-the-top distortion<br />
The tube compressor acts upon all signals that lie<br />
above the threshold value. Moreover, the saturation<br />
of the tube will fluctuate depending on how<br />
high the signal level is. To keep the saturation<br />
fairly even, the compressor should be used to<br />
keep the signal level as steady as possible. If you<br />
dial in a low threshold value and a high saturation<br />
level, the tube will be driven hard enough<br />
to produce fairly heavy distortion at signal peaks.<br />
In this case, you should increase the compression<br />
ratio to reduce these signal peaks. If you don't<br />
want quite this much signal processing, you<br />
should dial in lower threshold and saturation<br />
values.<br />
6.3 The EN-VOICE ® MK II<br />
in Live Applications<br />
Although the EN-VOICE ® MK II was primarily<br />
developed for recording purposes, it actually<br />
wears many hats - you'll find that it is an excellent<br />
tool for live applications. If you are the proud<br />
owner of a guitar rack system, you can patch it<br />
in post-preamp and pre-power amp to compress<br />
your instrument's signal. When you play gigs that<br />
you can't be bothered to tote your entire rig to,<br />
simply plug your guitar into the instrument input<br />
and feed the output signal directly to the mixing<br />
console; the EN-VOICE ® MK II thus becomes a convenient<br />
tube DI box. For processing vocals, you<br />
can patch the EN-VOICE ® MK II into a mixer insert<br />
just as you would an effects device, so that the<br />
amplified sound of your voice enjoys the benefits<br />
of those desirable tube characteristics.<br />
14
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
Don´t just dream it ... record it!<br />
Im November 1998 wurde mit dem EN-VOICE ® der Traum vieler Musiker Realität: weg vom<br />
„Demo-Sound“, hin zur profesionell klingenden Aufnahme. Für jeden machbar und bezahlbar.<br />
Bei der Entwicklung des EN-VOICE ® wollten wir von Anfang an vor allem eines: das bessere<br />
Produkt . Mit mehr Soundqualität, mehr Bedienungsfreundlichkeit. Und weil das bessere<br />
Produkt nie eine Kopie sein kann, brauchten wir ein Original. Der EN-VOICE ® war das Original,<br />
welches die Produktgattung „Channelstrips“ im Homerecording-Markt etablierte. Seitdem oft<br />
kopiert, aber nie erreicht, verrichtet er weltweit in tausenden von Studios treu seine Dienste<br />
als Recording Preamp.<br />
Nach nun 5 Jahren ist es an der Zeit, unser Original den Arbeitsweisen und Bedürfnissen des<br />
sich rasant ändernden Recording-Marktes anzupassen. Neben amtlichem Sound stehen im<br />
Laptop-Zeitalter Flexibilität, Mobilität und ein Desktop-fähiges Design ganz oben auf der<br />
Wunschliste des modernen Produzenten.<br />
Auch heute wollen wir mehr Soundqualität und mehr Bedienungsfreundlichkeit, um wieder<br />
das bessere Produkt zu schaffen. Darüber hinaus wollen wir heute auch mehr Flexibilität,<br />
mehr Mobilität, und mehr Sicherheit. Der EN-VOICE ® MK II ist wieder ein Original, mit<br />
Features, die in der Riege der Röhren-Channelstrips Weltpremiere feiern.<br />
Evolution statt Revolution<br />
Das Konzept des ersten EN-VOICE ® war gelungen; daran haben wir nichts geändert. Die<br />
Änderungen stecken im Detail. Es sind vor allem Anregungen und Wünsche sowie Verbesserungs-<br />
und Optimierungsvorschläge unserer Kunden. Was hat sich gegenüber dem ersten<br />
EN-VOICE ® getan? Das Bedienkonzept, der Equalizer sowie die revolutionäre Röhrenschaltung<br />
haben sich nicht verändert, sondern wurden schaltungstechnisch optimiert. Völlig neu entwickelt<br />
wurde jedoch die Eingangssektion, ein symmetrischer INSERT wurde integriert und<br />
der Kompressor bietet jetzt sogar 8 Presets. Darüber hinaus wurde ein neues Design der<br />
Frontplatte gefunden, die Beschriftung und Anordnung der Bedienelemente verbessert,<br />
und das Gehäuse dank schraubbarer Rackwinkel Desktop-fähig gemacht.<br />
GARANTIE<br />
Registrieren Sie Ihren EN-VOICE ® MK II. Nutzen Sie<br />
die komfortable ONLINEREGISTRIERUNG über<br />
www.mindprint.com<br />
Falls Sie keine Möglichkeit haben, sich online zu registrieren,<br />
füllen Sie bitte die beiliegende Garantiekarte<br />
vollständig aus und senden diese per Post oder Fax<br />
an uns. Die Registrierung ist nur gültig, wenn die<br />
vollständig ausgefüllte Registrierungskarte innerhalb<br />
von 30 Tagen ab Kaufdatum an MindPrint ® eingesendet<br />
wurde bzw. die fristgerechte Registrierung über<br />
das Internet erfolgte. Weiterhin möchten wir uns<br />
einen Eindruck verschaffen, wo und von wem unsere<br />
Geräte angewendet werden. Diese Informationen<br />
unterstützen unsere zukünftige Produktentwicklung.<br />
Ihre Angaben unterliegen selbstverständlich dem<br />
Datenschutz.<br />
Vielen Dank<br />
MindPrint ®<br />
Technical Service<br />
Postfach 1509<br />
D-66595 St. Wendel<br />
Fax: +49 6851 905 100<br />
DEUTSCH<br />
Independence Day<br />
Der EN-VOICE ® MK II ist der erste Channelstrip, welcher der Mobilität eines Laptops ebenbürtig<br />
ist. Der optimale Partner, weltweit betriebsbereit, dank USB und automatischem Schaltnetzteil!<br />
USB am Rechner ist heute so selbstverständlich wie die Klinkenbuchse am Mischpult.<br />
Bisher gab es nur leider kein USB-Interface, welches die Qualitäten des EN-VOICE ® MK II verlustfrei<br />
hätte übertragen können. Dank technischer Pionier-Arbeit ist dieses Problem mit dem<br />
optionalen DI-MOD USB gelöst. Ein weiterer Schritt in die Unabhängigkeit ist das automatische<br />
Schaltnetzteil, welches den EN-VOICE ® MK II nicht nur von der Landes-spezifischen Netz-<br />
Spannung unabhängig macht, sondern auch vor Schwankungen und Überspannungen<br />
schützt. Ein nicht zu unterschätzender Vorteil dieses Netzteil sind die Auswirkungen auf den<br />
Klang: Röhren reagieren empfindlich auf Spannungsschwankungen. Da die Spannung immer<br />
stabil auf 250 Volt gehalten wird, sind Klangverluste durch Schwankungen im Netz ausgeschlossen.<br />
15
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
MindPrint ® – der Name ist Programm<br />
Noch nie war es so komfortabel und unkompliziert, seine musikalischen Ideen in höchster<br />
Soundqualität auf die Festplatte zu „prägen“ – und nichts anderes bedeutet der Markenname<br />
MindPrint ® . Die Kombination eines Röhren-Preamps mit USB Anschluss und Schaltnetzteil<br />
befördert den EN-VOICE ® MK II von einem zuverlässigen Werkzeug zu einem ganz persönlichen,<br />
von Betriebsspannung und Computerschnittstelle unabhängigen Instrument, das man<br />
überall hin mitnehmen kann, um seiner Kreativität freien Lauf zu lassen. Sogar auf eine Weltreise.<br />
Viel Spaß und Erfolg mit dem MindPrint ® EN-VOICE ® MK II.<br />
Inhalt<br />
1. Eingangssektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17<br />
2. Frequenzbearbeitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />
3. Dynamikbearbeitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22<br />
4. Ausgangssektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />
5. Netzanschluß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />
6. Tips und Tricks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26<br />
7. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64<br />
16
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
1. Eingangssektion<br />
Der EN-VOICE ® MK II verfügt über eine vollständige<br />
Eingangssektion, bestehend aus einem<br />
Line-Eingang mit Studiopegel, einem hochohmigen<br />
Instrumenteneingang und einem rauscharmen<br />
Mikrofoneingang mit schaltbarer Phantomspeisung<br />
für Kondensatormikrofone. Durch die Installation<br />
des Erweiterungsmoduls DI-MOD kann ein digitaler<br />
Eingang nachgerüstet werden.<br />
1.1 Mikrofon-Eingang<br />
Anschluss:<br />
Zum Anschluss von Mikrofonen befindet sich<br />
auf der Rückseite des EN-VOICE ® MK II eine XLR-<br />
Buchse. An diese Buchse können Mikrofone aller<br />
Art angeschlossen werden. Für die Verwendung<br />
von Kondensatormikrofonen steht eine auf der<br />
Frontplatte schaltbare 48-Volt-Phantomspeisung<br />
zur Verfügung. Zur Aufnahme von sehr lauten<br />
Signalen bietet der EN-VOICE ® MK II eine schaltbare<br />
Vordämpfung von 20 dB. Die Eingangsimpedanz<br />
beträgt 10 kOhm.<br />
Bedienung:<br />
INPUT SELECT: Der Mikrofon-Eingang wird über<br />
den INPUT SELECT Schalter in Stellung MIC<br />
angewählt.<br />
MIC GAIN: Regelt die Vorverstärkung im Bereich<br />
von +19 dB bis +75 dB<br />
48 V: Schaltet die Phantomspeisung in Stellung<br />
48V ein, und in Stellung OFF aus.<br />
-20 dB: Schaltet die Vordämpfung von 20 dB in<br />
Stellung -20dB in den Signalweg, in Stellung OFF<br />
aus dem Signalweg.<br />
ACHTUNG:<br />
Schließen Sie an den Mikrofon-Eingang keine<br />
Line-Geräte an, da sie zu einer Beschädigung des<br />
EN-VOICE ® MK II führen können. Auf keinen Fall darf<br />
die Phantomspeisung bei Anschluss von unsymmetrischen<br />
sowie Bändchen-Mikrofonen eingeschaltet<br />
werden!<br />
FRAGE<br />
Die Eingangsimpedanz des Mikrofoneingangs ist<br />
mit 10 KOhm wesentlich höher ausgelegt als man es<br />
üblicherweise von Mikrofonvorverstärkern gewohnt<br />
ist. Warum weicht MindPrint ® so stark von den<br />
üblichen Werten zwischen 600-1000 Ohm ab?<br />
ANTWORT<br />
Die Impedanz von Mikrofonen ist nicht konstant,<br />
sondern frequenzabhängig. Innerhalb des Frequenzganges<br />
von Mikrofonen treten Impedanz-Spitzen auf,<br />
die weit über 1000 Ohm springen können.<br />
Ist die Eingangsimpedanz eines Mikrofonvorverstärkers<br />
kleiner, werden diese Peaks gedämpft. Damit ändert<br />
sich automatisch der Frequenzgang. Da diese Peaks<br />
besonders in den Höhen auftreten, führt die automatische<br />
Bedämpfung niederohmiger Vorverstärker<br />
zu einem Verlust an Brillanz. Der EN-VOICE ® MK II<br />
kann durch seine hochohmige Bauweise selbst<br />
extreme Peaks verarbeiten und verhindert damit<br />
Verluste in den Höhen. Dadurch klingen vor allem<br />
dynamische Mikrofone frischer und natürlicher.<br />
Kondensatormikrofone klingen ebenfalls besser,<br />
da deren Verstärker durch die geringere Belastung<br />
klirrärmer arbeiten können.<br />
DEUTSCH<br />
17
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
1.2 Instrumenten-Eingang<br />
Anschluss:<br />
Zum Anschluss von Instrumenten befindet sich<br />
auf der Frontplatte eine Klinkenbuchse.<br />
Bedienung:<br />
INPUT SELECT: Der Instrumenten-Eingang wird<br />
über den INPUT SELECT Schalter in Stellung<br />
LINE/INSTR. angewählt. Bei Belegung der IN-<br />
STRUMENT IN Buchse schaltet der EN-VOICE ® MK II<br />
automatisch auf den Instrumenteneingang.<br />
Gleichzeitig werden Line- und Digitaleingang<br />
deaktiviert.<br />
EINGANGSEMPFINDLICHKEIT:<br />
Die Empfindlichkeit dieses Eingangs wurde so dimensioniert,<br />
dass Gitarren und Bässe direkt angeschlossen<br />
werden können. Mit seiner Impedanz von 1 MOhm<br />
stellt der Instrumenteneingang sicher, dass der Pickup<br />
des Instruments nicht zu stark bedämpft wird. Damit<br />
bietet sich der EN-VOICE ® MK II auch für den Einsatz<br />
im Instrumenten-Rack an.<br />
LINE GAIN: Regelt die Verstärkung/Absenkung<br />
im Bereich von -∞ bis +22 dB<br />
1.3 Line-Eingang<br />
Anschluss:<br />
Der Line-Eingang ist sowohl als symmetrische<br />
XLR- und Klinkenbuchse auf der Rückseite des<br />
EN-VOICE ® MK II ausgeführt. Beide Eingangsbuchsen<br />
können auch mit unsymmetrisch<br />
beschalteten Kabeln genutzt werden.<br />
Bedienung:<br />
INPUT SELECT: Der Line-Eingang wird über<br />
den INPUT SELECT Schalter in Stellung LINE/-<br />
INSTR angewählt. Er ist nur aktiv, wenn die<br />
INSTRUMENT-Buchse nicht belegt ist!<br />
INFO<br />
Die Belegung der XLR-Buchse entspricht der internationalen<br />
Norm IEC 268-12. Entsprechend dieser<br />
Norm führt Pin 1 die Masse, Pin 2 das positive Signal<br />
und Pin 3 das negative. Bei unsymmetrischer Beschaltung<br />
sind Pin 1 und 3 zu verbinden. Bei der Stereo-<br />
Klinkenbuchse führt die Spitze das positive und der<br />
Ring das negative Signal. Der Schaft ist mit der Masse<br />
verbunden. Beim Einstecken eines unsymmetrischen<br />
Mono-Klinkensteckers schaltet sich der Eingang automatisch<br />
auf die unsymmetrische Betriebsart um.<br />
LINE GAIN: Regelt die Verstärkung/Absenkung<br />
im Bereich von -∞ bis +22 dB.<br />
18
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
1.4 Digitaleingang<br />
Anschluss:<br />
Zum Anschluss des EN-VOICE ® MK II an digitale<br />
Geräte kann in den dafür vorgesehenen Schacht<br />
auf der Rückseite das MindPrint ® DI-MOD eingebaut<br />
werden. Die Anschlüsse der digitalen<br />
Schnittstelle befinden sich auf dem DI-MOD<br />
selbst. Der digitale Ausgang liegt immer parallel<br />
zum analogen Ausgang an.<br />
Bedienung:<br />
INPUT SELECT: Der Digitaleingang wird über<br />
den INPUT SELECT Schalter in Stellung DIGITAL<br />
angewählt.<br />
Optionales DI-MOD<br />
Um die volle Qualität des EN-VOICE ® MK II zu nutzen,<br />
sollte in jedem Fall das DI-MOD eingebaut werden.<br />
Die verschiedenen Modelle des DI-MOD´s finden<br />
Sie unter www.mindprint.com<br />
FRAGE<br />
Warum ist die digitale Schnittstelle nicht fest<br />
eingebaut?<br />
ANTWORT<br />
Der EN-VOICE ® MK II ist ein analoges Gerät, welches<br />
auch in Jahren noch seinen Zweck erfüllen wird.<br />
Digitale Schnittstellen unterliegen dem Wandel der<br />
Technik. Deshalb ist das DI-MOD austauschbar.<br />
Außerdem können Sie von vornherein selbst entscheiden,<br />
welches Modell sie einsetzen wollen.<br />
LINE GAIN: Regelt die Verstärkung/Absenkung<br />
im Bereich von -00 bis +22 dB.<br />
1.5 Anzeigenumschaltung<br />
der LED-Kette<br />
Diese Anzeige informiert, je nach Stellung des<br />
METER ASSIGN-Schalters, über den Pegel des<br />
Eingangs- oder Ausgangssignals. Die gelben LEDs<br />
zeigen den Headroom des EN-VOICE ® MK II an,<br />
die Rote dessen Übersteuerung.<br />
Bedienung:<br />
METER ASSIGN: Schaltet die LED-Anzeige<br />
zwischen Eingang und Ausgang um. In Stellung<br />
INPUT wird der Pegel des Eingangssignals, in<br />
Stellung OUTPUT der des Ausgangssignals<br />
angezeigt.<br />
LED-KETTE:<br />
Die Anzeige arbeitet wie die eines Digital-Gerätes<br />
(z.B. DAT-Recorder): wenn die rote „OVER“ LED<br />
der Anzeige aufleuchtet, drohen Übersteuerungen.<br />
Das Eingangs- und das Ausgangssignal sollte zwar<br />
einerseits so hoch wie möglich ausgesteuert werden<br />
um den vollen Headroom zu nutzen, andererseits<br />
aber unterhalb von 0 dB bleiben. Die oberste (rote)<br />
LED der Kette darf daher auch bei Signalspitzen<br />
nicht aufleuchten.<br />
DEUTSCH<br />
19
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
1.6 Low-Cut Filter<br />
Unmittelbar hinter der Eingangsstufe kommt<br />
ein Filter (Bass Cut) zum Einsatz, das mit seiner<br />
Grenzfrequenz von 80 Hz tieffrequente Störungen<br />
wie beispielsweise Trittschall und Popp-Laute<br />
unterdrückt.<br />
Bedienung:<br />
LOW CUT: Aktiviert das Filter.<br />
1.7 Insert<br />
Anschluss:<br />
Zum Einschleifen von Signalprozessoren in den<br />
Signalweg des EN-VOICE ® MK II befinden sich auf<br />
der Rückseite eine SEND- und eine RETURN-<br />
Buchse.<br />
INFO<br />
Die Anschlüsse sind als symmetrische Stereo-Klinkenbuchsen<br />
ausgeführt. Dabei führt TIP das positive und<br />
RING das negative Signal. Der Schaft ist mit der Masse<br />
verbunden. Beim Einstecken eines Mono-Klinkensteckers<br />
schaltet sich der Eingang automatisch auf<br />
die unsymmetrische Betriebsart um.<br />
Bedienung:<br />
Sobald ein Klinkenstecker an die RETURN-Buchse<br />
angeschlossen wird, schaltet der EN-VOICE ® MK II<br />
automatisch den Insert zwischen Low-Cut-Filter<br />
und dem Equalizer in den Signalweg.<br />
20
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
2. Frequenzbearbeitung<br />
Der Equalizer besteht aus je einem semi-parametrischen<br />
Band für Bässe und Höhen sowie einem<br />
voll-parametrischen Mittenband. Alle drei Bänder<br />
sind als Glockenfilter ausgelegt.<br />
2.1 LF - Das „Bass“-Band<br />
Bedienung:<br />
ON: Aktiviert das Band.<br />
FREQ Hz: Stellt die Mittenfrequenz der Glockenkurve<br />
zwischen 20 und 300 Hz ein.<br />
INFO<br />
Die Bandbreite (Q-Faktor) des LF-Bandes ist zwar<br />
nicht einstellbar, aber felxibel: Anhebungen werden<br />
breitbandig ausgeführt, Absenkungen schmalbandig.<br />
Die typische „Wärme“ im Bass wird so bei Anhebungen<br />
genauso möglich wie die Unterdrückung von<br />
schmalbandigen Störfrequenzen.<br />
LEVEL dB: Regelt den Grad der Absenkung oder<br />
Anhebung im Bereich von +/- 15 dB.<br />
2.2 MF - Das „Mitten“-Band<br />
Bedienung:<br />
ON: Aktiviert das Band.<br />
FREQ Hz: Stellt die Mittenfrequenz der Glockenkurve<br />
zwischen 100 Hz und 11 kHz ein.<br />
INFO<br />
Das MF-Band erstreckt sich mit seiner einstellbaren<br />
Frequenz zwischen 100 Hz und 11kHz bis in den Bassund<br />
Höhenbreich und kann damit als universelles<br />
Werkzeug genutzt werden. Durch die regelbare<br />
Bandbreite mit einem Q-Faktor zwischen einer Terz<br />
und 6 Oktaven lassen sich sowohl schmalbandige Eingriffe<br />
als auch weitläufige Korrekturen vornehmen.<br />
DEUTSCH<br />
LEVEL dB: Regelt den Grad der Absenkung oder<br />
Anhebung im Bereich von +/- 15 dB.<br />
Q: Regelt die Bandbreite der Glockenkurve im<br />
Bereich von 3 (1/3 Oktave) bis 0,15 (6 Oktaven).<br />
2.3 HF - Das „Höhen“-Band<br />
Bedienung:<br />
ON: Dieser Schalter aktiviert das Band.<br />
FREQ kHz: Stellt die Mittenfrequenz der Glockenkurve<br />
zwischen 1,6 und 22 kHz ein.<br />
INFO<br />
Bei einer Einstellung über 20 kHz liegt die Mittenfrequenz<br />
des Filters außerhalb des Hörbereichs, wodurch<br />
es sich ähnlich verhält wie ein Shelving-Filter.<br />
Der Q-Faktor ist fest eingestellt und bei Anhebung<br />
und Absenkung gleich.<br />
LEVEL dB: Regelt den Grad der Absenkung oder<br />
Anhebung im Bereich von +/- 15 dB.<br />
21
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
Output<br />
Output<br />
Threshold<br />
1:1<br />
Compression<br />
∞<br />
Input<br />
normal<br />
Soft Knee Characteristic<br />
Input<br />
3. Dynamik-<br />
Bearbeitung<br />
Der Röhrenkompressor vereint die Präzision<br />
einer hochwertigen Halbleiterschaltung mit dem<br />
seidigen Klang, den nur eine Röhre bieten kann.<br />
Durch das von MindPrint ® entwickelte Schaltungs-<br />
Design sind Kompression und Röhrensättigung<br />
getrennt voneinander einstellbar.<br />
Um eine möglichst unauffällige Kompression zu<br />
erzielen, arbeitet der EN-VOICE ® MK II mit einer<br />
Soft-Knee-Funktion. Dazu wird die Kompressionsrate<br />
im Bereich des Threshold-Wertes kontinuierlich<br />
erhöht, bis sie oberhalb dieses Wertes das eingestellte<br />
Verhältnis erreicht. Auf diese Weise ergibt<br />
sich auch bei stärkerer Kompression ein sanfter<br />
Einsatz bei Überschreiten des Schwellwertes.<br />
Bedienung:<br />
ON: Aktiviert den Kompressor.<br />
THRESHOLD: Stellt den Einsatzpunkt des Kompressors<br />
im Bereich von +2 dB bis -28 dB ein.<br />
Zusätzlich wird abhängig vom eingestellten<br />
Threshold-Wert der Arbeitspunkt der Röhre<br />
nachgeführt. Nur Signale, die den Threshold-<br />
Wert überschreiten, werden vom Kompressor<br />
bearbeitet.<br />
RATIO: Bestimmt das Verhältnis zwischen<br />
Eingangs- und Ausgangspegel aller Signale,<br />
die den Threshold-Wert überschreiten.<br />
Regelbereich: 1:1 (keine Kompression) bis<br />
unendlich (Limiter-Einstellung: Keine weitere<br />
Erhöhung des Ausgangspegels).<br />
GAIN REDUCTION LED-Kette: Zeigt die Pegelreduzierung<br />
der Signalanteile an, die den Threshold-<br />
Wert überschreiten.<br />
EIN WORT ÜBER DIE RÖHRE<br />
Was die Röhre auszeichnet, ist ihr Obertonverhalten<br />
im Grenzbereich der Aussteuerung. Während Halbleiter<br />
hier schnell hässlich klingen, überzeugt die<br />
Röhre durch ihren warmen, seidigen Klang. Reine<br />
Röhrenschaltungen weisen im Vergleich zu Transistorschaltungen<br />
neben dem gewünschten, warmen<br />
Klang aber oft weitere unerwünschte Eigenschaften<br />
wie beispielsweise ein höheres Grundrauschen auf.<br />
Beim EN-VOICE ® MK II ist die Röhre eng mit einem<br />
VCA (Voltage Controlled Amplifier, das regelnde<br />
Element des Kompressors) verbunden, wodurch die<br />
Röhrenparameter kompressionsabhängige nachgeführt<br />
werden können. Das Resultat ist ein Kompressor,<br />
der die typische Präzision des Halbleiterkonzepts mit<br />
dem für reine Röhrengeräte charakteristischen Klangverhalten<br />
kombiniert. Bei den Röhren vom Typ<br />
12AX7A handelt es sich um Trioden, die aufgrund<br />
ihrer Eigenschaften auch in vielen anderen Geräten<br />
zum Einsatz kommen. Dadurch ergibt sich zudem der<br />
positive Nebeneffekt, dass diese Röhren im Reparaturfall<br />
leicht und günstig zu beschaffen sind.<br />
THRESHOLD<br />
Der Threshold-Wert hängt auch vom Eingangspegel<br />
und eventuellen Pegeländerungen des Equalizers ab.<br />
Wird z.B. der Eingangspegel stark abgesenkt, ist eine<br />
Nachregelung des Threshold notwendig.<br />
PEGELREDUKTION<br />
Eine Ratio-Einstellung von 2:1 bedeutet, dass ein<br />
Anstieg des Eingangspegels von 2 dB eine Erhöhung<br />
des Ausgangspegels von nur 1 dB bewirkt, bei 5:1<br />
sind 5 dB notwendig um eine Erhöhung von 1 dB<br />
zu erreichen. Der EN-VOICE ® MK II regelt dabei<br />
den Gesamt-Pegel automatisch nach, ein manueller<br />
Ausgleich der Gain-Reduction ist nicht notwendig.<br />
RÖHRENSÄTTIGUNG<br />
Wie bei einer Saite klingt bei einer Röhrensättigung<br />
nicht nur die Grundfrequenz, sondern auch ihre<br />
Harmonischen: die Frequenz der halben Saite, der<br />
drittel Saite, der Viertel usw. Entscheidend für den<br />
Klangcharakter ist das Lautstärkeverhältnis der Harmonischen<br />
untereinander. Erst die richtige Mischung<br />
führt zu einem als vom menschlichen Ohr angenehm<br />
empfundenen Klangcharakter.<br />
INFO<br />
Unerwünschtes Pumpen kann auftreten wenn energiereiche<br />
Bass-Signale zu großen Einfluss auf die<br />
Regelung haben. Aus diesem Grund wurde das Filter<br />
so ausgelegt, dass der Kompressor auf tiefe Frequenzen<br />
weniger stark reagiert, wodurch sich ein gehörrichtiger<br />
Einsatz der Kompression ergibt. Da hier eine<br />
natürliche Funktion des menschlichen Ohres nachgebildet<br />
wird, bringt diese Filterschaltung bei nahezu<br />
jedem Signal eine Klangverbesserung.<br />
TUBE SATURATION %: Regelt die Sättigung der<br />
Röhre innerhalb des Kompressors für alle Signale,<br />
die den Threshold-Wert überschreiten. Dadurch<br />
kann man den Anteil der generierten harmonische<br />
Obertöne gezielt kontrollieren. Der Regelbereich<br />
geht von 0% bis 100%.<br />
22
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
TUBE SAT: Zeigt den Grad der Röhrensättigung<br />
in den drei Stufen Grün, Gelb und Rot an. Im<br />
grünen Bereich sind kaum Obertöne wahrnehmbar,<br />
im gelben Bereich ist die Sättigung deutlich<br />
hörbar, im roten Bereich entstehen bereits als<br />
„Verzerrung“ empfundene Obertöne.<br />
FILTER: Schaltet das Sidechain-Filter des Kompressors<br />
ein. Bei aktiviertem Filter beeinflussen<br />
tiefe Frequenzen die Kompression weniger,<br />
wodurch ein ausgewogener Klang im Mittenund<br />
Höhenbereich entsteht. Da sich das Filter<br />
im Regelweg und nicht im Signalweg befindet,<br />
beeinflusst es nicht den Klang des Signals, sondern<br />
nur das Verhalten des Kompressors.<br />
Typ: Low-Cut, Shelving<br />
Einsatzfrequenz: 300 Hz<br />
Steilheit: 6 dB/Oktave<br />
COMPRESSION MODE: Schaltet die programmabhängige<br />
Nachführung der Regelzeiten des<br />
Kompressors zwischen 8 Presets um.<br />
AdaptiveResponse-Schaltung<br />
Im EN-VOICE ® MK II ist die von MindPrint ® entwickelte<br />
AdaptiveResponse-Schaltung integriert. Sie arbeitet<br />
mit mehreren, sich gegenseitig beeinflussenden<br />
Regelzeiten und verhindert mit einer intelligenten<br />
Automatik für Attack und Release unerwünschte<br />
Nebeneffekte. Adaptiv verändert die vorgegebene<br />
Regelzeit so, dass bei kurzen Signalen eine schnellere<br />
Regelung erzielt wird, bei längeren Signalen eine<br />
langsamere. Ein üblicher Kompressor regelt dann ab,<br />
wenn z.B. Signalspitzen in bereits dichtem, tragenden<br />
Material auftreten, es kommt zum Pumpen. Hier greift<br />
eine zusätzliche Regelung, die schnelle Impulse unabhängig<br />
von der Grundeinstellung abfängt.<br />
INFO<br />
Bei niedrigen Threshold- und hohen Ratio-Werten<br />
sind die Unterschiede der Presets am deutlichsten zu<br />
hören. Das passende Preset findet man am leichtesten,<br />
wenn man diese beiden Regler auf Rechtsanschlag<br />
stellt, und dann entsprechend zurückregelt, bis sich<br />
der gewünschte Effekt einstellt. Als Anhaltspunkt gilt<br />
hier die 12-Uhr Stellung der Regler, die generell zu<br />
„unauffälligen“ Ergebnissen führt. Ist mehr Effekt<br />
gewünscht, zuerst den Threshold weiter herunter<br />
setzen (im Uhrzeigersinn!), dann die Ratio anpassen.<br />
DEUTSCH<br />
23
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
Vocal 1 „Dynamic Voice“: Neutrale Dynamikbearbeitung,<br />
bei der die Lautheit und Dichte erhöht<br />
wird, ohne agressiv oder aufdringlich zu wirken.<br />
Vocal 2 „Voice Over“: Eine besonders „laut“<br />
klingende Kompression, die den Charakter der<br />
natürlichen Stimme „aufbläst“.<br />
Vocal 3 „Classical Voice“: Der Kompressor verändert<br />
den natürlichen Charakter der Stimme<br />
nicht, sondern gleicht lediglich Pegelunterschiede<br />
sanft aus.<br />
Guitar 1 „Funky“: Der knackige Attack einer<br />
funky Guitar wird optimal hervorgehoben.<br />
Die Gitarre gewinnt an Druck und „schiebt<br />
sich im Mix nach vorn“.<br />
V1<br />
Bestens geeignet für einen weichen, natürlichen<br />
Sound, wie er bei sehr dynamischer Musik z.B. Jazz<br />
oder stark akustisch orientierten Songs gebraucht<br />
wird.<br />
V2<br />
Eignet sich besonders für arrangierte Pop-Vocals oder<br />
Werbespots. Bei niedrigem Threshold und hoher<br />
Ratio kann die Stimme wirklich „an die Wand“ gefahren<br />
werden.<br />
TIPP<br />
Die Bezeichnugen der Presets dienen als Anhaltspunkt.<br />
Auf der Suche nach dem richtigen Sound<br />
spricht nichts dagegen, eine Stimme mit einem<br />
Gitarren- Oder Bass-Preset zu bearbeiten. Das gilt<br />
genauso für alle erdenklichen Signalquellen, vom<br />
Sprecher über ein Saxophon bis zu Synthy-Sounds.<br />
Es darf experimentiert werden.<br />
Guitar 2 „ Overdrive“: Dieses Presets macht<br />
verzerrte Riffs fett, Gitarren-Lines werden<br />
druckvoller, und Jazz-Chords runder.<br />
Bass 1 „Slap“: Das auf Slap- Sound abgestimmte<br />
Preset verleiht dem Bass mehr Dichte ohne unerwünschte<br />
Nebeneffekte, er wirkt im Mix ruhiger.<br />
Bass 2 „Fingered“: Hebt den „Anschlag“ der<br />
Saiten prägnant hervor, das Instrument fühlt sich<br />
beim Einspielen „griffiger“ an. Im Mix setzt sich<br />
der Bass besser durch.<br />
Percussive: Dieses Preset wurde speziell zur<br />
Aufnahme von Drum- und Percussion-Sounds<br />
abgestimmt. Der Kompressor greift sehr schnell,<br />
erhält aber die natürliche Attackphase.<br />
Folgende Tabelle zeigt zusätzlich eine Empfehlung für<br />
die Parameter TUBE SAT, RATIO und FILTER.<br />
Preset Beschreibung Attack Release TubeSat Ratio Filter<br />
V1: Vocal klar, Standard mittel kurz 25% 2,5 an<br />
V2: Vocal fett, "analog" lang kurz 50% 3,5 an<br />
V3: Vocal natürlich kurz mittel 25% 1,7 an<br />
G1: Gitarre percussiv, funky mittel lang 25% 1,7 an<br />
G2: Gitarre weich mittel kurz 50% 1,7 aus<br />
B1: Bass percussiv, Slap lang mittel 25% 1,7 aus<br />
B2: Bass knurrig kurz kurz 75% 2,5 aus<br />
P : Percussion fett & punchy kurz kurz 0% 5,0 an<br />
24
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
4. Ausgangssektion<br />
4.1 OUTPUT<br />
Anschluss:<br />
Der symmetrische XLR-Ausgang dient als Recording-Out<br />
für nachfolgende Aufnahmesysteme,<br />
Mischpulte oder externe Wandler. Der symmetrische<br />
Klinkenausgang ist als analoger Monitorausgang<br />
gedacht, beide Ausgänge sind gleichzeitig<br />
nutzbar.<br />
Bedienung:<br />
OUTPUT: Regelt die Ausgangslautstärke im<br />
Bereich -00 bis +8 dB. Bei 0 herrscht Unity-Gain.<br />
4.2 Bypass<br />
Bedienung:<br />
BYPASS: Schaltet alle Bearbeitungsstufen des<br />
EN-VOICE ® MK II und den Output-Regler aus<br />
dem Signalweg.<br />
INFO<br />
Wird für Monitorzwecke eine unsymmetrische Klinke<br />
verwendet, ist auch das Signal der XLR-Buchse unsymmetrisch.<br />
Wenn Sie keine Möglichkeit haben, das<br />
Monitorsignal symmetrisch abzugreifen, aber an der<br />
XLR-Buchse ein symmetrisches Signal brauchen, können<br />
Sie ein normales unsymmetrisches Klinkenkabel<br />
für den Monitor verwenden, an dem am Kabelende<br />
für den Ausgang des EN-VOICE ® MK II ein Stereoklinkenstecker<br />
angelötet werden muss, bei dem der<br />
Ring unbeschaltet bleibt. TIP führt dann das Signal,<br />
der SCHAFT die Masse, das Signal der XLR-Buchse<br />
bleibt symmetrisch.<br />
TIPP<br />
Wie in Punkt 1.5 Anzeigenumschaltung derLED-Kette<br />
beschrieben lässt sich die Aussteuerungs-Anzeige<br />
zwischen Eingang und Ausgang umschalten. Es kann<br />
also der Pegel nach dem Vorverstärker oder der am<br />
Ausgang des EN-VOICE ® MK II angezeigt werden.<br />
VORSICHT<br />
Je nach Einstellung der Bearbeitungsstufen hat das<br />
bearbeitete Signal zum Original einen hohen Pegelunterschied.<br />
BYPASS dient hauptsächlich dem Vergleich<br />
des bearbeiteten Signals mit dem Original.<br />
Wird der Output-Regler als Lautstärke-Regler zweckentfremdet<br />
ist es sinnvoll, die einzelnen Bearbeitungsstufen<br />
zum Vergleich auszuschalten.<br />
5. Netzanschluß<br />
Über die Kaltgeräte-Buchse wird der EN-VOICE ®<br />
MK II mit einem Standard-Netzkabel an das<br />
Stromnetz angeschlossen.<br />
DEUTSCH<br />
Der Groundlift-Schalter trennt die Signalmasse<br />
von der Gehäusemasse des Gerätes. Beim Auftreten<br />
eventueller Brummschleifen können Sie die<br />
günstigste Stellung dieses Schalters wählen.<br />
25
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
6 Tips und Tricks<br />
6.1 Knacken beim Betätigen<br />
der Schalter.<br />
Sämtliche On-Schalter des EN-VOICE ® MK II sind<br />
als Hardwire ausgeführt. Die Bearbeitungsstufen<br />
werden also tatsächlich aus dem Signalweg<br />
genommen und nicht nur deaktiviert. Dies stellt<br />
die maximale Audioqualität sicher, führt jedoch<br />
manchmal durch plötzliche Pegelsprünge zu<br />
Knackgeräuschen. Während der Aufnahme oder<br />
Bearbeitung mit dem EN-VOICE ® MK II sollten Sie<br />
also auf das Ein- und Ausschalten einzelner Bänder<br />
des Equalizers oder der ganzen Effektkette<br />
verzichten.<br />
6.2 Zu starke Verzerrung<br />
Der Röhrenkompressor bearbeitet alle Signale,<br />
die sich oberhalb des Threshold-Wertes befinden.<br />
Die Sättigung der Röhre ist zudem pegelabhängig.<br />
Um sie möglichst konstant zu halten, sollte<br />
der Kompressor für einen gleichmäßigen Pegel<br />
sorgen. Bei der Wahl eines niedrigen Threshold-<br />
Wertes und einer hohen Sättigung kann die<br />
Röhre so stark angesteuert werden, daß bei<br />
Pegelspitzen starke Verzerrungen auftreten.<br />
In diesem Fall ist das Kompressionsverhältnis zu<br />
erhöhen, um diese Spitzen abzufangen. Ist dieses<br />
Verhalten nicht erwünscht, müssen die Werte für<br />
Threshold und Sättigung verringert werden.<br />
6.3 Der EN-VOICE ® MK II<br />
beim Live-Einsatz<br />
26<br />
Obwohl der EN-VOICE ® MK II hauptsächlich für<br />
Recordingzwecke entwickelt wurde, eignet er<br />
sich hervorragend für den Live-Einsatz. Im Gitarren<br />
-Rack kann er zwischen Vor- und Endstufe eingeschleift<br />
werden, um das Klangbild mit dem Kompressor<br />
zu verdichten. Durch den Anschluß der<br />
Gitarre an den Instrumenten-Eingang und Einspeisen<br />
des Ausgangssignals direkt ins Pult wird<br />
der EN-VOICE ® MK II zur komfortablen Röhren-<br />
DI-Box. Für die Bearbeitung des Gesangs kann<br />
der EN-VOICE ® MK II wie ein Effektgerät in den<br />
Insert des Mischpults eingeschleift werden, damit<br />
Ihre Stimme auch live vom Röhren-Sound profitiert.
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
Don´t just dream it ... record it!<br />
Avec l’arrivée de l’EN-VOICE ® en novembre 1998, le rêve de nombreux musiciens est devenu<br />
réalité : il a fait table rase des « sons démo » pour offrir des enregistrements véritablement<br />
professionnels. À la portée de tous, tant au niveau du prix que de l’utilisation. Lors de la conception<br />
de l’EN-VOICE ® , nous nous sommes fixé un objectif prioritaire dès le départ : fabriquer<br />
le meilleur produit possible. Un produit qui offrirait plus de qualité sonore, plus de convivialité.<br />
Et comme le meilleur produit ne peut en aucun cas être une pâle copie, nous avions<br />
besoin d’un modèle original. C’était chose faite avec l’EN-VOICE ® , le premier appareil à proposer<br />
des « tranches de console » sur le marché de l’enregistrement à domicile. Souvent<br />
copié, jamais égalé, ce préampli équipe des milliers de studios d’enregistrement dans le<br />
monde entier.<br />
Aujourd’hui, après 5 années de bons et loyaux services, il est temps pour notre modèle exclusif<br />
de s’adapter aux méthodes et aux besoins d’un marché de l’enregistrement qui évolue rapidement.<br />
Outre des sons de haute qualité – et à l’ère de l’ordinateur portable –, la flexibilité, la<br />
mobilité et le style Desktop figurent en tête des desiderata des producteurs modernes.<br />
Aujourd’hui comme hier, nous voulons toujours plus de qualité sonore et de convivialité, ce<br />
qui nous a poussé à créer à nouveau le meilleur produit qui soit. Aujourd’hui comme hier,<br />
nous nous efforçons de garantir plus de flexibilité, de mobilité et de sécurité. À cet égard,<br />
l’EN-VOICE ® MK II est à nouveau un modèle original, avec des équipements et des fonctionnalités<br />
qui sont des premières mondiales dans le domaine des tranches de console à lampes.<br />
Une évolution plus qu’une révolution<br />
Le concept du premier EN-VOICE ® était un succès, c’est pourquoi nous l’avons conservé –<br />
dans les grandes lignes. Car les modifications portent sur des détails. Nous nous sommes<br />
surtout basés sur les suggestions, les souhaits et les idées d’amélioration et d’optimisation de<br />
nos clients. Qu’est-ce qui a changé par rapport au premier EN-VOICE ® ? Le concept d’utilisation,<br />
l’égaliseur ainsi que le circuit à lampes révolutionnaire n’ont pas été modifiés, mais ont<br />
été optimisés sur le plan technique. Par contre, la section d’entrée a été entièrement repensée,<br />
un INSERT symétrique a été intégré et le compresseur offre désormais 8 presets. De plus, la<br />
face avant arbore désormais un nouveau style, la lisibilité et l’agencement des commandes se<br />
sont améliorés, tandis que la caisse a adopté le style Desktop grâce à l’équerre de montage<br />
en rack à visser.<br />
Vive l’indépendance<br />
L’EN-VOICE ® MK II est la première tranche de console dont la mobilité égale celle d’un ordinateur<br />
portable. Il sera le partenaire idéal qui vous suivra n’importe où dans le monde, grâce à<br />
son port USB et à son alimentation à découpage automatique. À l’heure actuelle, posséder un<br />
port USB sur un tel appareil est tout aussi primordial que d’avoir une prise jack sur une table<br />
de mixage. Jusqu’à aujourd’hui, il n’existait malheureusement aucune interface USB capable<br />
de transmettre la qualité de l’EN-VOICE ® MK II sans déplorer de pertes. Grâce à un travail<br />
technique d’avant-garde, le DI-MOD USB (disponible en option) vient désormais à bout de<br />
ce problème. L’alimentation à découpage automatique constitue une étape supplémentaire<br />
vers l’indépendance. En effet, celle-ci permet non seulement à l’EN-VOICE ® MK II de s’adapter<br />
à toutes les tensions réseau nationales, mais elle le protège également contre les fluctuations<br />
et les surtensions. Autre avantage à ne pas sous-estimer : les effets de cette alimentation sur<br />
le son. En fait, les lampes sont sensibles aux variations de tension. Or, étant donné que la tension<br />
est constamment maintenue sur 250 volts, les fluctuations du réseau ne provoquent<br />
absolument aucune perte sonore.<br />
GARANTIE<br />
Inscrivez votre EN-VOICE ® MK II en toute simplicité<br />
grâce à notre INSCRIPTION EN LIGNE sous<br />
www.mindprint.com<br />
Si vous n’avez pas la possibilité de vous inscrire en<br />
Line, veuillez remplir entièrement la carte de garantie<br />
ci-jointe et nous la renvoyer par courrier ou par fax.<br />
Cette inscription sera uniquement valable si le formulaire<br />
d’inscription dûment rempli a été envoyé à<br />
MindPrint au maximum 30 jours après la date d’achat<br />
ou que l’inscription s’est effectuée via Internet dans<br />
les délais impartis. Par ailleurs, nous aimerions avoir<br />
davantage de précisions sur vous, les acheteurs de<br />
nos appareils, et les endroits où vous vous retrouvez.<br />
Ces informations nous serviront pour le développement<br />
ultérieur de nos produits. Bien entendu, ces<br />
données resteront confidentielles.<br />
Avec tous nos remerciements.<br />
MindPrint ®<br />
Technical Service<br />
Case postale 1509<br />
D-66595 St-Wendel<br />
Fax : +49 6851 905 100<br />
27<br />
FRANÇAIS
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
MindPrint ® – tout un programme<br />
Jamais l’enregistrement haute qualité de vos idées musicales sur votre disque dur n’a été aussi<br />
convivial et facile – c’est exactement ce à quoi il faut s’attendre avec la marque MindPrint ® .<br />
La combinaison d’un préampli à lampes avec une connexion USB et une alimentation à<br />
découpage fait de l’EN-VOICE ® MK II un outil fiable entièrement personnalisé, indépendant<br />
de la tension et de l’interface, que l’on peut emmener partout pour laisser libre cours à sa<br />
créativité. Ici et partout dans le monde.<br />
Nous vous souhaitons beaucoup de succès et de plaisir avec votre MindPrint ® EN-VOICE ® MK II !<br />
Sommaire<br />
1. Section d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29<br />
2. Traitement de la fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . 33<br />
3. Traitement de la dynamique . . . . . . . . . . . . . . . 34<br />
4. Section de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />
5. Raccordement au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />
6. Trucs et astuces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38<br />
7. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 65<br />
28
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
1. Section d'entrée<br />
L'EN-VOICE ® MK II dispose d'une section d'entrée<br />
complète, composée d'une entrée Line avec<br />
niveau studio, d'une entrée instruments à haute<br />
valeur ohmique et d'une entrée micro à faible<br />
bruit avec alimentation fantôme commutable<br />
pour micros à condensateur. Une entrée numérique<br />
peut être ajoutée ultérieurement, via le montage<br />
du module d'extension DI-MOD.<br />
1.1 Entrée micro<br />
Raccordement :<br />
Il est possible de brancher des micros via la prise<br />
XLR située sur la face arrière de l’EN-VOICE ® MK<br />
II. Cette prise permet la connexion de micros de<br />
tous types. Sur la face avant, l’alimentation fantôme<br />
de 48 volts commutable permet l’utilisation<br />
de micros à condensateur. Pour l’enregistrement<br />
de signaux très puissants, l’EN-VOICE ® MK II possède<br />
une pré-atténuation commutable de 20 dB.<br />
L’impédance d’entrée est de 5 kohms.<br />
Utilisation :<br />
INPUT SELECT : Pour sélectionner l’entrée micro,<br />
amener la commande INPUT SELECT en position<br />
MIC.<br />
GAIN : Règle la pré-atténuation sur une plage de<br />
+19 dB à +75 dB<br />
48 V : Allume l’alimentation fantôme en position<br />
48V et l’éteint en position OFF.<br />
-20 dB : Active la pré-atténuation de 20 dB en<br />
position -20dB et la désactive en position OFF.<br />
ATTENTION :<br />
Sur l’entrée micro, ne branchez aucun appareil Line<br />
susceptible d’endommager l’EN-VOICE ® . En cas de<br />
connexion de micros asymétriques ou à ruban, il est<br />
formellement interdit d’enclencher l’alimentation<br />
fantôme !<br />
QUESTION<br />
L’impédance d’entrée de l’entrée micro (10 kohms)<br />
est considérablement plus élevée que celle des amplis<br />
pour micro classiques. Pourquoi MindPrint s’écartet-il<br />
tant des valeurs courantes situées entre 600 et<br />
1000 ohms ?<br />
RÉPONSE<br />
L’impédance des micros n’est pas constante, mais<br />
dépend de la fréquence. La réponse en fréquence des<br />
micros comprend des pics d’impédance pouvant<br />
grimper bien au-delà des 1000 ohms. Si l’impédance<br />
d’entrée de l’ampli pour micro est inférieure à ces<br />
valeurs, ces pics sont atténués. La réponse en fréquence<br />
est alors automatiquement modifiée. Étant<br />
donné que ces pics concernent surtout les aigus,<br />
cette atténuation automatique provoque une perte<br />
de brillance sur les préamplis à faible valeur ohmique.<br />
De par sa forte valeur ohmique, l’EN-VOICE ® MK II<br />
peut même traiter les pics extrêmes tout en évitant<br />
les pertes dans les aigus. Résultat : les micros –<br />
surtout les dynamiques – ont une sonorité plus<br />
fraîche et plus naturelle. Il en va de même pour les<br />
micros à condensateur, puisque leurs amplificateurs<br />
peuvent travailler avec moins de distorsion harmonique<br />
grâce à la sollicitation moindre.<br />
FRANÇAIS<br />
29
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
1.2 Entrée instruments<br />
Raccordement :<br />
Une prise jack située sur la face avant permet de<br />
brancher des instruments.<br />
Utilisation :<br />
INPUT SELECT : En position LINE/INSTR, la commande<br />
INPUT SELECT permet de sélectionner un<br />
instrument. Dès l’introduction d’une prise dans<br />
INSTRUMENT IN, l’EN-VOICE ® MK II passe automatiquement<br />
sur l’entrée de l’instrument et<br />
désactive simultanément les entrées Line et<br />
numérique.<br />
SENSIBILITÉ EN ENTRÉE<br />
La sensibilité de cette entrée a été calculée de façon<br />
telle que les guitares et les basses puissent être<br />
raccordées directement. Avec son impédance de<br />
1 mégohm, l’entrée instruments veille à ce que le<br />
micro de l’instrument ne soit pas trop atténué. Dès<br />
lors, l’EN-VOICE MK II convient également pour une<br />
utilisation en rack d’instruments.<br />
LINE GAIN : Règle l’amplification/ l’atténuation<br />
sur une plage de -∞ à +22 dB.<br />
1.3 Entrée Line<br />
Raccordement :<br />
L’entrée Line est située sur la face arrière de<br />
l’EN-VOICE ® MK II, en prise symétrique XLR<br />
comme en prise jack. Les deux douilles d’entrée<br />
peuvent aussi être employées avec des câbles<br />
montés asymétriquement.<br />
Utilisation :<br />
INPUT SELECT : En position LINE/INSTR, la commande<br />
INPUT SELECT permet de sélectionner<br />
l’entrée Line. Celle-ci est uniquement active lorsque<br />
la prise INSTRUMENT n’est pas occupée !<br />
INFO<br />
L’affectation de la douille XLR satisfait à la norme<br />
internationale IEC 268-12. Conformément à cette<br />
norme, la broche 1 correspond à la masse, tandis que<br />
la broche 2 conduit le signal positif et la 3 le négatif.<br />
En cas d’affectation asymétrique, il convient de relier<br />
les broches 1 et 3. Sur la douille jack stéréo, la pointe<br />
conduit le signal positif et l’anneau le négatif. La tige<br />
est reliée à la masse. Si un connecteur jack mono asymétrique<br />
est raccordé, l’entrée bascule automatiquement<br />
en mode de fonctionnement asymétrique.<br />
LINE GAIN : Règle l’amplification/l’atténuation<br />
sur une plage de -∞ à +22 dB.<br />
30
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
1.4 Entrée numérique<br />
Raccordement :<br />
Encastrable à l’endroit prévu à cet effet dans la<br />
face arrière de l’EN-VOICE ® MK II, le MindPrint<br />
DI-MOD permet de raccorder ce dernier à des<br />
appareils numériques. Les connexions de l’interface<br />
numérique se trouvent sur le DI-MOD<br />
même. La sortie numérique se situe toujours en<br />
parallèle par rapport à la sortie analogique.<br />
Utilisation :<br />
INPUT SELECT : Pour sélectionner l’entrée numérique,<br />
amener la commande INPUT SELECT en<br />
position DIGITAL.<br />
DI-MOD en option<br />
Pour pouvoir profiter pleinement de la qualité sonore<br />
de l’EN-VOICE ® MK II, il convient d’intégrer le DI-MOD.<br />
Retrouvez les différents modèles du DI-MOD sous<br />
www.mindprint.com.<br />
QUESTION<br />
Pourquoi l’interface numérique n’est-elle pas montée<br />
à demeure dans l’appareil ?<br />
RÉPONSE<br />
L’EN-VOICE MK II est un appareil analogique qui<br />
devra remplir sa mission pendant des années. Or, les<br />
interfaces numériques évoluent au fil des avancées<br />
technologiques. C’est pourquoi le DI-MOD est interchangeable.<br />
De plus, vous pouvez ainsi choisir dès le<br />
début le modèle que vous désirez !<br />
LINE GAIN : Règle l’amplification/l’atténuation<br />
sur une plage de -00 à +22 dB.<br />
1.5 Commutation d’affichage<br />
de la barrette de DEL<br />
Selon la position de l’interrupteur METER ASSIGN,<br />
cet affichage fournit des informations sur le<br />
niveau du signal d’entrée ou de sortie.<br />
Les DEL jaunes indiquent la marge de sécurité<br />
(« Headroom ») de l’EN-VOICE ® MK II, les rouges<br />
sa saturation.<br />
BARRETTE DE DEL<br />
L’affichage fonctionne comme celui d’un appareil<br />
numérique (par exemple enregistreur DAT) :<br />
l’illumination de la DEL rouge « OVER » signifie que<br />
l’appareil risque de saturer. Les signaux d’entrée et de<br />
sortie devraient, d’une part, être saturés le plus possible<br />
afin d’utiliser toute la marge de sécurité (« Headroom »)<br />
et, d’autre part, pour rester inférieurs à 0 dB.<br />
La DEL supérieure (rouge) de la série ne doit donc<br />
pas s'allumer, même en cas de crête de signal.<br />
Utilisation :<br />
METER ASSIGN : Commute l'affichage (DEL)<br />
entre signal d'entrée et signal de sortie. En position<br />
INPUT, le niveau du signal d’entrée est affiché ;<br />
en position OUTPUT, le niveau du signal de sortie<br />
est affiché.<br />
FRANÇAIS<br />
31
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
1.6 Filtre passe-haut<br />
Situé juste derrière la section d’entrée, le filtre<br />
passe-haut (Bass Cut), doté d’une fréquence<br />
limite de 80 Hz, atténue les perturbations basses<br />
fréquences comme les bruits d’impact et les<br />
bruits de bouche.<br />
Utilisation :<br />
BASS CUT : Active le filtre.<br />
1.7 Insert<br />
Raccordement :<br />
Les prises SEND et RETURN placées au dos de<br />
l’appareil servent à la mise en boucle des processeurs<br />
de signaux dans le trajet du signal de<br />
l’EN-VOICE ® MK II.<br />
INFO<br />
Les connexions sont des prises jack stéréo symétriques.<br />
La pointe conduit le signal positif et l’anneau le négatif.<br />
La tige est reliée à la masse. Si un connecteur jack<br />
mono asymétrique est raccordé, l’entrée bascule<br />
automatiquement en mode de fonctionnement<br />
asymétrique.<br />
Utilisation :<br />
Dès qu’une fiche jack est branchée sur la prise<br />
RETURN, l’EN-VOICE ® MK II place automatiquement<br />
l’insert entre le filtre passe-haut et l’égaliseur<br />
dans le trajet du signal.<br />
32
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
2. Traitement de<br />
la fréquence<br />
L'égaliseur est constitué d'une bande semiparamétrique<br />
pour les basses et les aigus, ainsi<br />
que d'une bande entièrement paramétrique pour<br />
les médiums. Ces trois bandes sont affectées en<br />
tant que filtre à formant.<br />
2.1 LF - La bande « Basses »<br />
Utilisation :<br />
ON : Active la bande.<br />
FREQ Hz : Règle la fréquence moyenne de la<br />
courbe en cloche entre 20 et 300 Hz.<br />
INFO<br />
La largeur de bande (Facteur Q) de la bande LF,<br />
même si elle n’est pas réglable, est flexible : les augmentations<br />
se produisent sur bande passante large et<br />
les réductions sur bande étroite. Dès lors, la « chaleur »<br />
typique pour les basses est possible pour les augmentations<br />
comme pour l’atténuation des fréquences<br />
parasites sur bande étroite.<br />
LEVEL dB : Permet de régler le degré d’augmentation<br />
ou de réduction sur la plage des +/- 15 dB.<br />
2.2 MF – La bande<br />
« Médiums »<br />
Utilisation :<br />
ON : Active la bande.<br />
FREQ Hz : Règle la fréquence moyenne de la<br />
courbe en cloche entre 100 Hz et 11 kHz.<br />
INFO<br />
Avec sa fréquence réglable entre 100 Hz et 11 kHz,<br />
la bande MF s’étend jusqu’aux graves et aux aigus,<br />
ce qui permet de l’utiliser en tant qu’outil universel.<br />
Grâce à la bande passante réglable d'un facteur Q<br />
compris entre 6 et 3 (1/3 d’octave à 6 octaves),<br />
il est possible de procéder à des opérations en bande<br />
étroite comme à des corrections détaillées.<br />
LEVEL dB : Permet de régler le degré d’augmentation<br />
ou de réduction sur la plage des +/- 15 dB.<br />
Q : Règle la largeur de bande de la courbe<br />
en cloche sur la plage des 3 (1/3 d’octave)<br />
à 0,15 (6 octaves).<br />
FRANÇAIS<br />
2.3 HF – La bande « Aigus »<br />
Utilisation :<br />
ON : Ce commutateur active la bande.<br />
FREQ kHz : Permet de régler la fréquence moyenne<br />
de la courbe en cloche entre 1,6 et 22 kHz.<br />
INFO<br />
En cas de réglage supérieur à 20 kHz, la fréquence<br />
moyenne du filtre se trouve en dehors du champ<br />
auditif, si bien que celui-ci se comporte à la manière<br />
d’un filtre Shelving. Le facteur Q est réglé fixe et<br />
demeure inchangé en cas d'augmentation ou de<br />
diminution.<br />
LEVEL dB : Permet de régler le degré d’augmentation<br />
ou de réduction sur la plage des +/- 15 dB.<br />
33
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
Output<br />
Output<br />
Threshold<br />
1:1<br />
Compression<br />
∞<br />
Input<br />
normal<br />
Soft Knee Characteristic<br />
Input<br />
3. Traitement de<br />
la dynamique<br />
Le compresseur à lampes conjugue la précision<br />
d’une commutation à semi-conducteurs de<br />
grande qualité avec le son soyeux que seules les<br />
lampes peuvent offrir. Grâce à la conception de<br />
circuit développée par MindPrint ® , la compression<br />
et la saturation de la lampe sont réglables séparément.<br />
Afin d'atteindre une compression la plus<br />
discrète possible, l'EN-VOICE ® MK II travaille avec<br />
une fonction « Soft Knee » (déclenchement<br />
progressif). Le taux de compression dans la zone<br />
de la valeur seuil (Threshold) augmente alors<br />
continuellement jusqu'à atteindre le rapport défini,<br />
au-delà de cette valeur. De cette manière, on<br />
obtient une attaque douce en cas de dépassement<br />
de la valeur seuil, même avec une compression<br />
plus importante.<br />
QUELQUES MOTS SUR LES LAMPES<br />
Les lampes sont caractérisées par leur comportement<br />
harmonique dans la zone limite de la modulation.<br />
Si les semi-conducteurs provoquent rapidement des<br />
sons désagréables, les lampes se distinguent par leurs<br />
sons chaleureux et soyeux. Toutefois, à l’inverse des<br />
circuits à transistors, les circuits composés exclusivement<br />
de lampes délivrent certes un son plus chaleureux,<br />
mais celui-ci s’accompagne souvent d’effets<br />
indésirables comme des bruits de fond plus élevés,<br />
par exemple. Sur l’EN-VOICE ® MK II, chaque lampe<br />
est étroitement reliée à un ATA (amplificateur à tension<br />
asservie, l’élément de régulation du compresseur), ce<br />
qui permet d’adapter les paramètres des lampes en<br />
fonction de la compression. Résultat : un compresseur<br />
qui combine la précision typique des semi-conducteurs<br />
avec la sonorité d’un appareil à lampes. Les lampes<br />
de type12AX7A sont en fait des triodes qui, en raison<br />
de leurs propriétés, sont également utilisées dans de<br />
nombreux autres appareils. Sans compter qu’en cas<br />
de réparation, ces lampes se trouvent facilement dans<br />
le commerce, à un prix tout à fait abordable.<br />
VALEUR SEUIL<br />
La valeur seuil dépend également du niveau d’entrée<br />
et des éventuel changements de niveau de l’égaliseur.<br />
À titre d’exemple, si le niveau d’entrée est fortement<br />
réduit, il est nécessaire de redéfinir la valeur seuil.<br />
Utilisation :<br />
ON : Active le compresseur.<br />
THRESHOLD (seuil) : Règle le point de seuil du<br />
compresseur dans la plage de +2 dB à -28 dB.<br />
En outre, le point de fonctionnement dynamique<br />
de la lampe est mis à jour en fonction de la<br />
valeur seuil définie. Seuls les signaux qui dépassent<br />
la valeur seuil sont traités par le compresseur.<br />
RATIO : Détermine le rapport entre le niveau<br />
d’entrée et le niveau de sortie de tous les signaux<br />
qui dépassent la valeur seuil. Plage de réglage :<br />
la plage de réglage s’étend de 1:1 (pas de compression)<br />
à l’infini (réglage du limiteur : aucune<br />
augmentation supplémentaire du niveau de sortie).<br />
GAIN REDUCTION, barrette de DEL : Affiche la<br />
réduction de niveau des éléments de signaux qui<br />
dépassent la valeur seuil.<br />
TUBE SATURATION % : Règle la saturation des<br />
lampes à l’intérieur du compresseur pour tous les<br />
signaux qui dépassent la valeur seuil. Il est ainsi<br />
possible de contrôler de manière ciblée la part<br />
d’harmoniques générées. La zone de réglage va<br />
de 0 à 100%.<br />
RÉDUCTION DU NIVEAU<br />
Un taux de réglage de 2:1 signifie que qu’une augmentation<br />
de 2 dB du signal d’entrée provoque une<br />
augmentation du niveau de sortie de 1 dB seulement.<br />
De même, pour un taux de 5:1, il est nécessaire d’augmenter<br />
le niveau d’entrée de 5 dB pour obtenir 1 dB<br />
de plus à la sortie. L’EN-VOICE ® MK II règle automatiquement<br />
le niveau global, ce qui rend inutile tout<br />
réglage manuel de la réduction de gain.<br />
SATURATION DES LAMPES<br />
En cas de saturation, les lampes fonctionnent à la<br />
manière des cordes : on entend non seulement la<br />
fréquence de base, mais aussi ses harmoniques,<br />
la fréquence de la demi-valeur, du tiers, du quart,<br />
etc. Le rapport mutuel des harmoniques en termes<br />
de volume revêt un caractère décisif pour la sonorité.<br />
Seul un dosage approprié fera naître une sonorité<br />
agréable à écouter.<br />
INFO<br />
Un « pompage » indésirable peut survenir lorsque les<br />
signaux basses fréquences énergiques exercent une<br />
influence trop importante sur les réglages. C’est la<br />
raison pour laquelle le filtre a été conçu de façon à ce<br />
que le compresseur réagisse moins fort aux basses<br />
fréquences, ce qui permet d'exploiter la compression<br />
pour un résultat sonore plus fidèle. Étant donné que<br />
ce système se base sur une fonction naturelle de l’oreille<br />
humaine, ce filtrage provoque une amélioration<br />
de la sonorité pour presque tous les signaux.<br />
34
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
TUBE SAT : Indique le degré de saturation des<br />
lampes réparti sur trois niveaux, vert, jaune et<br />
rouge. Le témoin vert indique des harmoniques à<br />
peine perceptibles, le jaune signale une distorsion<br />
clairement audible et le rouge caractérise les harmoniques<br />
qui s’apparentent à une « distorsion ».<br />
FILTER : Active le filtre Sidechain du compresseur.<br />
Lorsque le filtre est activé, les basses fréquences<br />
influencent la compression dans une moindre<br />
mesure, ce qui permet d’obtenir une sonorité<br />
équilibrée dans les moyennes et les hautes fréquences.<br />
Étant donné que le filtre ne se trouve<br />
pas sur le trajet du signal, il n'influence pas le<br />
son du signal, mais uniquement le comportement<br />
du compresseur.<br />
Type : passe-haut, Shelving<br />
Fréquence d'attaque : 300 Hz<br />
Pente : 6 dB/octave<br />
MODE COMPRESSION : Commute, entre 8 presets,<br />
la mise à jour en fonction du programme<br />
des temps de réglage du compresseur.<br />
Circuit à réponse adaptative (AdaptiveResponse)<br />
L’EN-VOICE ® MK II intègre le circuit à réponse adaptative<br />
développé par MindPrint ® . Ce dernier fonctionne<br />
avec plusieurs temps de réglage s’influençant mutuellement<br />
et élimine les effets secondaires à l’aide d’un<br />
système automatique intelligent pour l’attaque et le<br />
détente. Le temps de réglage prédéfini se modifie de<br />
manière adaptative, de telle sorte que le réglage est<br />
plus rapide pour les signaux courts et plus progressif<br />
pour les signaux longs. Un compresseur classique<br />
détermine ensuite – par exemple en cas de pics dans<br />
un support déjà compressé et chargé – quand le<br />
pompage doit s’effectuer. Un réglage supplémentaire<br />
intercepte alors les impulsions rapides, quel que soit<br />
le réglage de base.<br />
INFO<br />
C’est en cas de faible valeur seuil et de taux élevé que<br />
les différences des presets s’entendent le plus nettement.<br />
Pour trouver le preset approprié le plus facilement,<br />
il suffit de tourner les deux potentiomètres<br />
jusqu’à la butée de droite, puis des les ramener vers<br />
la gauche jusqu’à obtention de l ‘effet souhaité. La<br />
position 12 heures du potentiomètre servira de point<br />
de départ. En général, elle engendre des résultats «<br />
neutres ». Pour obtenir davantage d’effet, d’abord<br />
abaisser encore le seuil (dans le sens horlogique !),<br />
puis adapter le taux.<br />
FRANÇAIS<br />
35
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
Vocales 1 « Dynamic Voice » : Traitement dynamique<br />
neutre qui augmente le volume et la densité,<br />
sans agir de manière agressive ou pressante.<br />
Vocales 2 « Voice Over » : Une compression qui<br />
sonne particulièrement « fort » et qui « gonfle »<br />
le caractère de la voix naturelle.<br />
Vocales 3 « Classical Voice » : Le compresseur ne<br />
modifie pas le caractère naturel de la voix , mais<br />
procède seulement à un équilibrage en douceur<br />
des différences de niveau.<br />
Guitare 1 « Funky » : L’attaque croquante d’une<br />
guitare funky est rendue de manière optimale. La<br />
guitare gagne en pression et se met en avant<br />
dans le mixage.<br />
V1<br />
Idéal pour un son clair et naturel, comme on en a<br />
besoin pour la musique dynamique, par exemple le<br />
jazz ou les chansons fortement orientées sur l’acoustique.<br />
V1<br />
Particulièrement approprié pour les voix pop ou les<br />
spots publicitaires arrangés. En cas de seuil faible et<br />
de taux élevé, la voix peut vraiment « décoller ».<br />
ASTUCE<br />
Les indications des presets servent de point de<br />
départ. Pendant la recherche du son approprié,<br />
rien n’empêche de travailler une voix avec un preset<br />
de basse ou de guitare. Il en va exactement de même<br />
pour toutes les sources de signaux possibles, de la<br />
voix au synthétiseur, en passant par le saxophone.<br />
L’utilisateur a le champ libre pour expérimenter<br />
ses sons.<br />
Guitare 2 « Overdrive » : Ce preset rend les riffs<br />
distordus plus crémeux, dope les lignes de guitares<br />
et arrondit les accords jazz.<br />
Basse 1 « Slap » : Le preset basé sur le son du<br />
claquement des cordes confère aux basses davantage<br />
de densité sans effets secondaires indésirables,<br />
et intervient plus calmement au mixage.<br />
Basse 2 « Fingered » : Met en évidence<br />
« l’attaque » des cordes de manière significative,<br />
l’instrument possède davantage de « toucher ».<br />
Au mixage, les basses s’imposent mieux.<br />
Percussions : ce preset a été spécialement conçu<br />
pour l’enregistrement de sons de batteries et de<br />
percussions. Le compresseur attaque très vite,<br />
mais conserve la phase d’attaque naturelle.<br />
Le tableau indique une recommandation pour les<br />
paramètres TUBE SAT, RATIO et FILTER.<br />
Preset Description Attaque Détente TubeSat Taux Filtre<br />
V1 : Vocales claires, standard moy. court 25% 2,5 oui<br />
V2 : Vocales crémeuses, « analogiques » longue court 50% 3,5 oui<br />
V3 : Vocales naturelles ourte moy. 25% 1,7 oui<br />
G1 : Guitare percutante, funky moy. long 25% 1,7 oui<br />
G2 : Guitare douce moy. court 50% 1,7 non<br />
B1 : Basses percutantes, claquement de corde longue moy. 25% 1,7 non<br />
B2 : Basses sombres courte court 75% 2,5 non<br />
P : Percussions graves et punchy courte court 0% 5,0 oui<br />
36
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
4. Section de sortie<br />
4.1 OUTPUT<br />
Raccordement :<br />
La sortie symétrique XLR sert de sortie d’enregistrement<br />
pour les systèmes d’enregistrement,<br />
tables de mixage et convertisseurs externes. La<br />
prise de sortie symétrique est conçue comme une<br />
sortie de contrôle analogique. Les deux sorties<br />
sont utilisables simultanément.<br />
Utilisation :<br />
OUTPUT : Règle le volume de sortie sur une<br />
plage de -∞ à +8 dB. Le Unity Gain intervient<br />
à 0 dB.<br />
4.2 Bypass<br />
Utilisation :<br />
BYPASS : Exclut tous les niveaux de traitement de<br />
l’EN-VOICE ® MK II et du potentiomètre Output<br />
hors du trajet du signal.<br />
INFO<br />
Si une prise asymétrique est requise pour le contrôle,<br />
le signal de la prise XLR est également asymétrique.<br />
Si vous n’avez pas la possibilité de brancher un signal<br />
de contrôle en symétrique, mais que vous avez besoin<br />
d’un signal symétrique à la prise XLR, vous pouvez<br />
utiliser un câble normal asymétrique pour le contrôle,<br />
à l’extrémité duquel vous devrez souder une fiche<br />
jack stéréo pour la sortie de l’EN-VOICE ® MK II, fiche<br />
sur laquelle l’anneau reste non affecté. La pointe<br />
conduit alors le signal, la tige conduit la masse et le<br />
signal de la prise XLR reste symétrique.<br />
ASTUCE<br />
Comme mentionné au point 1.5 Commutation d’affichage<br />
de la série de DEL, il est possible de commuter<br />
l’affichage de la modulation entre l’entrée et la sortie.<br />
Il est donc possible d’afficher le niveau en aval du<br />
préampli ou à la sortie de l’EN-VOICE MK ® II.<br />
ATTENTION<br />
Selon le réglage des niveaux de traitement, le signal<br />
traité présente une grande différence de niveau par<br />
rapport à l’original. BYPASS (dérivation) sert principalement<br />
à comparer le signal traité avec l’original.<br />
Si le potentiomètre Output est désaffecté en tant<br />
que potentiomètre de volume, ils convient de<br />
débrancher les différents niveaux de traitement<br />
pour la comparaison.<br />
5. Raccordement<br />
au secteur<br />
L’EN-VOICE ® MK II se raccorde au secteur par un<br />
cordon d’alimentation standard relié à la douille<br />
pour appareils raccordés en aval.<br />
L’interrupteur Groundlift sépare la masse du<br />
signal de la masse du boîtier de l’appareil.<br />
En cas d’éventuelles rectifications de ronronnement,<br />
vous pouvez sélectionner la position d’interrupteur<br />
la plus favorable.<br />
FRANÇAIS<br />
37
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
6. Trucs et astuces<br />
6.1 Crépitement lors de<br />
l’actionnement des régulateurs.<br />
L'ensemble des commutateurs On de l’EN-VOICE ®<br />
MK II sont exécutés en Hardwire. Les étages de<br />
traitement sont donc retirés du trajet du signal et<br />
non uniquement désactivés. Ce système garantit<br />
une qualité audio maximale, mais provoque parfois<br />
des crépitements dus à des sauts de niveau<br />
soudains. Pendant l’enregistrement ou le traitement<br />
avec l'EN-VOICE ® MK II, vous devriez donc<br />
renoncer à l'activation et à la désactivation de<br />
bandes d'égaliseur spécifiques ou de la chaîne<br />
d'effets complète.<br />
6.2 Distorsion excessive<br />
Le compresseur à tubes traite tous les signaux qui<br />
se situent au-dessus de la valeur seuil. La saturation<br />
du tube dépend en outre du niveau. Pour la<br />
maintenir au maximum à un niveau constant, le<br />
compresseur devrait veiller à maintenir un niveau<br />
homogène. Si une valeur seuil faible et une saturation<br />
importante sont sélectionnées, le tube<br />
peut être excité à un point tel que des distorsions<br />
importantes se produisent en cas de pic de niveau.<br />
Il convient alors d'augmenter le taux de compression<br />
afin de lisser ces crêtes. Si un tel comportement<br />
est indésirable, il faut réduire les valeurs<br />
seuil et de saturation.<br />
6.3 L’EN-VOICE ® MK II en<br />
utilisation Live<br />
Bien que l’EN-VOICE ® MK II ait été essentiellement<br />
conçu dans l’optique de réaliser des enregistrements,<br />
il convient aussi de façon remarquable<br />
à l’utilisation Live. Dans le rack guitares, il peut<br />
s’insérer entre l’étage d’entrée et l’étage de sortie,<br />
afin de comprimer l’image sonore au moyen du<br />
compresseur. Grâce au raccordement de la guitare<br />
à l’entrée instruments et à l’alimentation du signal<br />
de sortie directement dans la table, l’EN-VOICE ®<br />
MK II devient un DI-Box à tubes convivial. Pour le<br />
traitement du chant, l’EN-VOICE ® MK II peut être<br />
inséré comme un appareil à effets dans l’Insert<br />
de la table de mixage, afin que la voix profite en<br />
live également du son d'un système à tubes.<br />
38
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
Don´t just dream it ... record it!<br />
In Novembre del 1998, con l’EN-VOICE ® il sogno di molti musicisti diventò realtà: finalmente<br />
si potevano realizzare registrazioni professionali evitando quel finora tipico “demo sound”.<br />
Senza ponere troppe difficoltà e senza costare l’occhio della testa. Abbiamo progettato<br />
l’EN-VOICE ® prefiggendoci dall’inizio a un'unica meta; quella di creare il prodotto migliore.<br />
Un prodotto facile ad utilizzare che vi offre migliori qualità sonori. Essendo ben coscienti che<br />
il prodotto migliore non potrà mai essere una copia, volevamo creare l’originale. Il primo<br />
modello EN-VOICE ® era quell’originale che ha introdotto gli apparecchi “Channelstrip” nel<br />
mercato del homerecording. Da quel momento è diventato l’originale; un affidabile recording-preamp<br />
utilizzato in numerosi studi di registrazione su tutto il mondo alle cui qualità<br />
si devono far misurare le tante copie meno elaborate.<br />
Dopo ormai cinque anni, ora il tempo è venuto ad adattare il nostro originale ai modi di<br />
lavoro e alla esigenze del mercato della registrazione che si trova in continuo cambiamento.<br />
Nell’era dei laptop, un sound professionale, flessibilità, mobilità e un design piacevole si<br />
trovano fra le qualità più desiderate dei producer moderni.<br />
E oggi come sempre, noi ci siamo prefiggiati a creare il miglior prodotto; un prodotto che<br />
vi offre ancora più qualità sonori e che è diventato ancora piu facile ad utilizzare. Inoltre,<br />
l’abbiamo reso anche più flessibile, più mobile e più sicuro. Anche l’EN-VOICE ® MK II è un<br />
originale, con caratteristiche assolutamente nuovi che lo rendono leader nella classifica mondiale<br />
dei channelstrips a valvole.<br />
GARANZIA<br />
Registrate il vostro EN-VOICE ® MK II. Facile REGISTRA-<br />
ZIONE ONLINE sul nostro sito www.mindprint.com<br />
Se non avete la possibilità di registrarvi online vi<br />
preghiamo di completare la cartolina di garanzia<br />
inclusa e di spedircela per posta o per fax. La registrazione<br />
è valida soltanto se la cartolina di registrazione<br />
ci verrà spedita entro 30 giorni dalla data di acquisto<br />
oppure se in questo periodo avverrà la registrazione<br />
online. Oltre a scopi di garanzia, la registrazione serve<br />
a darci un’idea su come e dove i nostri apparecchi<br />
vengono utilizzati. Queste informazioni ci saranno<br />
utili riguardo a sviluppare nuovi prodotti. Le vostre<br />
indicazioni sono naturalmente coperte dalla segretezza<br />
dei dati.<br />
Grazie!<br />
MindPrint ®<br />
Technical Service<br />
Postfach 1509<br />
D-66595 St. Wendel<br />
Fax: +49 6851 905 100<br />
Evoluzione invece di revoluzione<br />
Il concetto del primo EN-VOICE ® era riuscito ottimo, e quindi non l’abbiamo modificato.<br />
I miglioramenti si trovano piuttosto nei dettagli. Dettagli che abbiamo modificato tenendo<br />
conto delle idee, dei desideri e delle tante proposte dei nostri clienti. Cos’è cambiato in confronto<br />
al primo modello EN-VOICE ® ? Il concetto di utilizzo, l’equalizzatore e il rivoluzionario<br />
circuito valvolare sono rimasti quasi inalternati; abbiamo soltanto ottimizzato la tecnologia<br />
dei circuiti. La sezione di ingresso però è stata completamente risviluppata; abbiamo integrato<br />
un INSERT simmetrico e il compressore ora vi offre 8 preset. Inoltre, abbiamo ridisegnato<br />
il pannello frontale, migliorato l’etichettazione e la disposizione dei controlli e reso l’apparecchio<br />
integrabile nei rack grazie ad angolari avvitabili.<br />
Independence Day<br />
L’EN-VOICE ® MK II è il primo Channelstrip ad offrirvi la stessa mobilità di un laptop. Sarà il<br />
vostro miglior partner, utilizzabile in ogni paese del mondo ed in ogni situazione, grazie al<br />
suo interfaccia USB e al suo alimentatore automatico. USB ormai è diventato uno standard<br />
per collegare vari apparecchi ai computer, comparabile alle prese jack dei mixer. Purtroppo,<br />
finora non esisteva un interfaccia USB in grado di trasmettere i segnali di alta qualità<br />
dell’EN-VOICE ® MK II senza perdite. I nostri pioneri tecnici hanno risolto questo problema creando<br />
l’opzionale DI-MOD USB. Un altro passo verso l’indipendenza è l’alimentatore automatico<br />
che non solo rende l’EN-VOICE ® MK II indipendente dalle varie tensioni di rete ma che lo<br />
potegge anche da fluttuazioni ed ecessi di tensione. Queste caratteristiche dell’alimentatore<br />
servono anche a migliorare le qualità sonori, perché levalvole si dimostrano molto sensibili alle<br />
fluttuazioni di tensione. Tenendo la tensione sempre su stabili 250 Volt, si evitano deteriorazioni<br />
sonori causate da fluttuazioni della tensione di rete.<br />
ITALIANO<br />
39
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
MindPrint – un nome che è programma<br />
Finora non è mai stato cosi facile e confortevole imprimere le proprie idee musicali nella<br />
migliore qualità sonora sul hard disk – ed è proprio questo che avevamo in mente quando<br />
abbiamo creati la marca MindPrint. La combinazione di un preamplificatore a valvole con<br />
connesione USB e con un alimentatore automatico rende l’EN-VOICE ® MK II non solo un<br />
attrezzo da cui potete fidarvi ma uno strumento personale, indipendente delle varie tensioni<br />
di rete e dei vari tipi di interfaccia per computer, portabile ovunque vi pare per lasciare via<br />
libera alla vostra creatività. Immaginatevi portarlo su un giro del mondo!<br />
MindPrint vi augura molto divertimento e successo con il vostro nuovo EN-VOICE ® MK II.<br />
Indice<br />
1. Sezione di ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41<br />
2. Trattamento di frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45<br />
3. Trattamento dinamico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46<br />
4. Sezione di uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49<br />
5. Alimentazione (AC Power) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49<br />
6. Trucchi e accorgimenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50<br />
7. Caratteristiche Tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66<br />
40
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
1. Sezione di<br />
ingresso<br />
L’EN-VOICE ® MK II dispone di una completa sezione<br />
di ingresso, costituita da un ingresso Line a<br />
livello di studio di registrazione, un ingresso per<br />
strumenti ad alta resistenza e un ingresso per<br />
microfoni con poche interferenze e tensione virtuale<br />
commutabile per microfoni a condensatore.<br />
Istallando il modulo opzionale DI-MOD potete<br />
aggiornare l’apparecchio di un ingresso digitale.<br />
1.1 Ingresso per microfoni<br />
Collegamento:<br />
Sul pannello posteriore dell’EN-VOICE ® MK II<br />
trovate una presa XLR alla quale potete collegare<br />
microfoni di ogni tipo. Se volete utilizzare microfoni<br />
a condensatore, potete attivare la tensione<br />
virtuale di 48 V tramite un interruttore sul pannello<br />
frontale. Se volete registrare segnali a livelli<br />
molto elevati, potete attivare l’attenuazione di<br />
20 dB. L’impedenza di ingresso è di 5 kOhm.<br />
Utilizzo:<br />
INPUT SELECT: L’ingresso per microfoni viene<br />
selezionato mettendo il controllo INPUT SELECT<br />
sulla posizione MIC.<br />
MIC GAIN: Regola il grado di preamplificazione<br />
da +19 dB a +75 dB<br />
48 V: Interruttore per attivare (posizione 48V) o<br />
disattivare (posizione OFF) la tensione virtuale.<br />
-20 dB Interruttore per aggiungere (posizione -<br />
20dB) o togliere (posizione OFF) l’attenuazione<br />
di 20 dB dalla catena del segnale.<br />
ATTENZIONE:<br />
Mai collegare strumenti Line all’ingresso per microfoni<br />
perché potrebbero danneggiare il vostro EN-VOICE ®<br />
MK II. Mai attivare la tensione virtuale se avete collegato<br />
microfoni assimmetrici o microfoni a nastro!<br />
DOMANDA<br />
L’impedenza di ingresso di 10 kOhm dell’ingresso per<br />
microfoni risulta molto più elevata che quella di altri<br />
preamplificatori per microfoni. Perché MindPrint ha<br />
scelto un valore che devia talmente dagli soliti valori<br />
situati fra 600-1000 Ohm?<br />
RISPOSTA<br />
L’impedenza dei microfoni non è costante ma dipende<br />
dalla frequenza del segnale da registrare. Nella<br />
risposta in frequenza dei microfoni si trovano vertici<br />
di impedenza che possono arrivare a valori di oltre<br />
1000 Ohm. Se l’impedenza di ingresso di un preamplificatore<br />
per microfoni risulta minore a questo<br />
valore, questi peak vengono attenuati. E quindi viene<br />
alternata anche la risposta in frequenza. Visto che<br />
questi peak si notano sopratutto negli acuti, questa<br />
attenuazione automatica dei preamplificatori a bassa<br />
resistenza risulta in perdite nella brillanza del segnale.<br />
Grazie al suo ingresso ad alta resistenza, l’EN-VOICE ®<br />
MK II è in grado di digerire anche estremi peak, evitando<br />
così perdite negli acuti. Grazie a questa caratteristica,<br />
sopratutto i microfoni dinamici suoneranno<br />
più freschi e naturali.<br />
Inoltre, anche i microfoni a condensatore suoneranno<br />
meglio perché i loro amplificatori possono lavorare<br />
con meno distorsioni armoniche grazie al carico diminuito.<br />
ITALIANO<br />
41
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
1.2 Ingresso per strumenti<br />
Collegamento:<br />
Sul pannello frontale trovate una presa jack per<br />
collegare strumenti.<br />
Utilizzo:<br />
INPUT SELECT: Selezionate l’ingresso per strumenti<br />
mettendo il controllo INPUT SELECT in<br />
posizione LINE/INSTR. Quando avete collegato<br />
uno strumento alla presa INSTRUMENT IN,<br />
l’EN-VOICE ® MK II attiva automaticamente l’ingresso<br />
per strumenti, disattivando contemporaneamente<br />
gli ingressi Line e Digital.<br />
SENSIBILITÀ DI INGRESSO<br />
La sensibilità di questo ingresso è stata dimensionata<br />
appositamente per collegare direttamente chitarre e<br />
bassi. L’impedenza dell’ingresso per strumenti di 1<br />
MegaOhm garantisce che il pickup dello strumento<br />
non sarà soggetto ad attenuazioni troppo elevate.<br />
Quindi, l’EN-VOICE si propone anche per essere usato<br />
in un rack per strumenti.<br />
LINE GAIN: Regola il grado di amplificazione<br />
oppure di attenuazione da -∞ a +22 dB.<br />
1.3 Ingresso Line<br />
Collegamento:<br />
Troverete due prese simmetriche dell’ingresso<br />
Line sul pannello posteriore, una in versione XLR,<br />
l’altra in versione jack. Entrambe le prese possono<br />
essere utilizzati anche usando cavi assimmetrici.<br />
Utilizzo:<br />
INPUT SELECT: L’ingresso Line viene selezionato<br />
mettendo il controllo INPUT SELECT sulla posizione<br />
LINE/INSTR. Si attiverà soltanto nel caso la<br />
presa INSTRUMENT non venga utilizzata!<br />
INFO<br />
La presa XLR è cablata secondo la norma internazionale<br />
IEC 268- 12. Secondo questa norma, Pin 1 è<br />
cablato con massa, Pin 2 col segnale positivo e Pin 3<br />
con quello negativo. Per cablarlo assimmetricamente,<br />
dovete collegare Pin 1 con Pin 3. Nella presa jack<br />
stereo la punta (tip) porta il segnale positivo e l’anello<br />
(ring) quello negativo. Il manico (shaft) e collegato<br />
con la massa. Se inserite un jack mono assimmetrico,<br />
l’ingresso si adatta automaticamente al modo di utilizzo<br />
assimmetrico.<br />
LINE GAIN: Regola il grado di amplificazione<br />
oppure di attenuazione da -∞ a +22 dB.<br />
42
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
1.4 Ingresso digitale<br />
Collegamento:<br />
Per collegare l’EN-VOICE ® MK II agli apparecchi<br />
digitali, potete inserire il modulo MindPrint®<br />
DI-MOD nell’apposito inserto sul pannello posteriore.<br />
I collegamenti dell’interfaccia digitale si<br />
trovano sullo stesso DI-MOD. L’uscita digitale è<br />
disponibile sempre in parallela al uscita analoga.<br />
Utilizzo:<br />
INPUT SELECT: L’ingresso digitale viene selezionato<br />
mettendo il controllo INPUT SELECT sulla<br />
posizione DIGITAL.<br />
DI-MOD opzionale<br />
Per poter usufruire di tutte le qualità dell’EN-VOICE ®<br />
MK II vi consigliamo in ogni caso di integrare il<br />
modulo DI-MOD. Troverete i vari modelli del DI-MOD<br />
sul nostro sito Internet www.mindprint.com<br />
DOMANDA<br />
Perché l’interfaccia digitale non è integrato direttamente?<br />
RISPOSTA<br />
L’EN-VOICE MK II è un apparecchio analogo che sarà<br />
ben utilizzabile anche tra molti anni. Le interfaccie<br />
digitali però cambiano col sviluppo della tecnologia.<br />
Per questo, il DI-MOD è sostituibile. Inoltre, potete<br />
scegliere voi stessi il modello da integrare secondo le<br />
vostre proprie esigenze.<br />
LINE GAIN: Regola la quota di amplificazione<br />
oppure di attenuazione da -00 a +22 dB.<br />
1.5 Commutazione automatica<br />
della catena LED<br />
Questi LED indicano il livello del segnale di<br />
ingresso o di uscita, secondo la posizione del<br />
controllo METER ASSIGN. I LED gialli indicano<br />
il headroom dell’EN-VOICE ® MK II, la LED rossa<br />
la sua saturazione.<br />
CATENA LED<br />
L’indicazione funziona come quella di un apparecchio<br />
digitale (per esempio un registratore DAT): se la LED<br />
rossa “OVER” si illumina il segnale è soggetto a saturazioni.<br />
Vi consigliamo di sintonizzare i livelli dei segnali<br />
di ingresso e di uscita su valori assai elevati per<br />
poter usufruire del completo headroom badando<br />
però sempre a rimanere sotto il livello 0 dB. Quindi la<br />
LED (rossa) in cima della catena non dovrà illuminarsi<br />
neanche a livelli estremi.<br />
Utilizzo:<br />
METER ASSIGN: Controllo per cambiare fra<br />
l’indicazione del livello di ingresso o di uscita.<br />
Regolato sulla posizione INPUT viene visualizzato<br />
il livello del segnale di ingresso, regolato su<br />
OUTPUT quello del segnale di uscita.<br />
ITALIANO<br />
43
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
1.6 Low-Cut Filter<br />
Subito dopo la sezione di ingresso si trova un<br />
filtro (Bass Cut) che sopprime con la sua fequenza<br />
di limite di 80 Hz distorsioni a frequenze basse<br />
come rumori da calpestio o rumori causati dalla<br />
respirazione o dal vento.<br />
Utilizzo:<br />
LOW CUT: Attiva il filtro.<br />
1.7 Insert<br />
Collegamento:<br />
Per collegare processori di segnale in serie nella<br />
catena del segnale dell’EN-VOICE ® MK II, sul pannello<br />
posteriore si trovano una presa SEND e<br />
una RETURN.<br />
INFO<br />
I collegamenti sono costruiti come simmetriche prese<br />
stereo per jack. TIP porta il segnale positivo, RING<br />
quello negativo e il manico è collegato alla massa. Se<br />
inserite un jack mono assimmetrico, l’ingresso si adatta<br />
automaticamente al modo di utilizzo assimmetrico.<br />
Utilizzo:<br />
Dal momento che collegate un jack alla presa<br />
RETURN, l’EN-VOICE ® MK II aggiunge automaticamente<br />
alla catena del segnale l’insert fra il filtro<br />
Low-Cut e l’equalizzatore.<br />
44
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
2. Trattamento<br />
di frequenza<br />
L’equalizzatore consiste da due bande semi-parametriche<br />
per bassi ed acuti e una banda parametrica<br />
per le frequenze medie. Tutte le tre bande<br />
sono concepiti come filtri a campana.<br />
2.1 LF – La banda „Bass“<br />
Utilizzo:<br />
ON: Attiva la banda.<br />
FREQ Hz: Regola la frequenza centro-banda<br />
della curva a campana fra 20 e 300 Hz.<br />
INFO<br />
La larghezza della banda (fattore Q) non è regolabile<br />
ma flessibile. Gli aumenti di banda vengono eseguiti<br />
su banda larga, le reduzioni su banda stretta. Così<br />
potete accentuare la tipica quota “calorosa” dei bassi<br />
oppure sopprimere frequenze interferenti a banda<br />
stretta.<br />
LEVEL dB: Regola il grado di aumento o di reduzione<br />
di banda nell’area di +/- 15 dB.<br />
2.2 MF – La banda „Media“<br />
Utilizzo:<br />
ON: Attiva la banda.<br />
FREQ Hz: Regola la frequenza di centro-banda<br />
della curva a campana fra 100 Hz e 11 kHz.<br />
INFO<br />
Con la sua frequenza regolabile fra 100 Hz e 11 kHz,<br />
la banda MF si estende nei settori delle frequenze<br />
base ed acute e quindi può servire da strumento<br />
universale. La larghezza di banda regolabile con<br />
un fattore Q entro un terzo e 6 ottave permette di<br />
eseguire sia piccole modificazioni a banda stretta<br />
sia correzioni a banda larga.<br />
LEVEL dB: Regola il grado di incremento o di<br />
alzamento fra i valori limite +/- 15 dB.<br />
Q: Regola la larghezza di banda della curva a<br />
campana fra i valori 3 (un terzo di ottava)<br />
e 0,15 (6 ottave).<br />
2.3 HF – La banda „Acuti“<br />
Utilizzo:<br />
ON: Questo controllo attiva la banda.<br />
FREQ kHz: Regola la frequenza di centro-banda<br />
della curva a campana fra 1,6 e 22 kHz.<br />
INFO<br />
Se regolato su valori oltre i 20 kHz, la frequenza di<br />
centro-banda del filtro si trova fuori dal campo uditivo<br />
e il filtro si comporta simile ad un filtro Shelving. Il<br />
fattore Q è fisso e rimane inalterato con incrementi o<br />
alzamenti.<br />
ITALIANO<br />
LEVEL dB: Regola il grado di aumento o di reduzione<br />
di banda nell’area di +/- 15 dB.<br />
45
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
Output<br />
Output<br />
Threshold<br />
1:1<br />
Compression<br />
∞<br />
Input<br />
normal<br />
Soft Knee Characteristic<br />
Input<br />
3. Trattamento<br />
dinamico<br />
Il compressore a valvole riunisce la precisione di<br />
un elaborato circuito a semiconduttori con il<br />
suono tenero e caloroso che solo un valvola è in<br />
grado di offrirvi. Grazie al circuito speciale ideato<br />
da MindPrint, i valori di compressione e di saturazione<br />
delle valvole possono essere regolati<br />
separatamente. Per ottenere un effetto di compressione<br />
che non da nell o(re)cchio, l’EN-VOICE ®<br />
MK II è munito di una funzione Soft-Knee.<br />
Questa funzione alza continuamente il livello di<br />
compressione col avvicinarsi al valore-Threshold<br />
fino a regolarsi sulla relazione scelta quando il<br />
valore-Threshold viene oltrepassato. Così anche<br />
ad elevati livelli di compressione, questa inizia lievemente<br />
quando il valore di soglia viene oltrepassato.<br />
Utilizzo:<br />
ON: Attiva il compressore.<br />
THRESHOLD: Regola il punto di attivazione del<br />
compressore da +2 dB fino a –28 dB. In addizione,<br />
l’inseguimento del punto di lavoro della valvola<br />
viene eseguito seguendo il valore-Threshold<br />
che avete regolato. Soltanto i segnali che oltrepassano<br />
il valore-Threshold vengono trattati dal<br />
compressore.<br />
RATIO: Regola la relazione dei livelli di ingresso e<br />
di uscita di tutti i segnali che oltrepassano il valore-Threshold.<br />
Zona di regolazione: 1:1 (nessuna<br />
compressione) fino a infinito (posizione-Limiter:<br />
il livello di uscita non viene più alzato)<br />
GAIN REDUCTION CATENA-LED: Visualizza la<br />
reduzione dei livelli della quota dei segnali che<br />
oltrepassano il valore-Threshold.<br />
TUBE SATURATION %: Regola il livello di saturazione<br />
della valvola nel compressore per tutti i<br />
segnali che oltrepassano il valore-Threshold per<br />
controllare precisamente la quota degli armonici<br />
generati. Il campo di controllo si estende da 0%<br />
a 100%.<br />
UNA PAROLA SULLE VALVOLE<br />
La caratteristica speciale delle valvole è il loro comportamento<br />
riguardo gli armonici agli estremi livelli di<br />
registrazione. Mentre le qualità sonori dei semiconduttori<br />
in questo caso vengono presto deteriorite, le<br />
valvole producono un piacevole suono caloroso e<br />
tenero. Purtroppo, i circuiti puramente valvolari a<br />
parte del desiderato suono caloroso presentano<br />
anche caratteristiche meno desiderate come per<br />
esempio un più elevato livello del rumore di fondo.<br />
Le valvole dell’EN-VOICE MK II sono collegate a un<br />
VCA (Voltage Controlled Amplifier - l’elemento di<br />
controllo del compressore); ciò permette l’inseguimento<br />
dei parametri valvolari secondo il livello di<br />
compressione. Il risultato di questa tecnologia è un<br />
compressore che combina la precisione tipica dei circuiti<br />
a semiconduttori con le pregiate caratteristiche<br />
sonori degli apparecchi a valvola. Le valvole del tipo<br />
12AX7A sono triodi che grazie alle loro caratteristiche<br />
vengono utilizzati anche in molti altri apparecchi.<br />
Quindi, nel caso avreste bisogno di sostituirle, li troverete<br />
facilmente e non vi costeranno troppo.<br />
PUNTO DI LAVORO<br />
Il valore-Threshold dipende anche dal livello del segnale<br />
di ingresso e da eventuali corretture del livello<br />
effetuati col’equalizzatore. Se per esempio il livello di<br />
ingresso viene abbassato, dovete regolare nuovamente<br />
il valore Threshold.<br />
RIDUZIONE DEL LIVELLO<br />
Regolando il controllo Ratio su 2:1, un alzamento del<br />
livello di ingresso di 2 dB ripercuote un alzamento del<br />
livello di uscita di solamente 1 dB, regolato su 5:1,<br />
dovete alzare il livello di ingresso di 5 dB per ottenere<br />
lo stesso effetto. L’EN-VOICE ® MK II in questo caso<br />
regola automaticamente il livello; così evitate di dover<br />
sintonizzare manualmente il valore Gain-Reduction.<br />
STURAZIONE DELLE VALVOLE<br />
Come con le corde di una chitarra, nel caso di saturazione<br />
della valvola non solo si sente la prima armonica<br />
ma anche le rispettive frequenze armoniche: quella<br />
della mezza corda, del terzo della corda, del quarto,<br />
ecc. Per ottenere caratteristiche sonori piacevoli al<br />
nostro udito, conviene adattare meticolosamente la<br />
relazione dei volumi di ogni armonica.<br />
INFO<br />
Un indesiderato “effetto-pompa” si può fare vivo se<br />
potenti segnali di basso influiscono troppo sulla regolazione.<br />
Perciò abbiamo disegnato il filtro nel modo<br />
che il compressore reagisca meno forte sulle frequenze<br />
basse ottendendo così una compressione perfettamente<br />
adatta all’udito umano. Visto che si tratta di<br />
una simulazione delle funzioni dell’orecchio umano,<br />
questo circuito-filtro è in grado di migliorare il suono<br />
di quasi tutti i segnali.<br />
46
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
TUBE SAT: Visualizza il grado di saturazione delle<br />
valvole in tre stadi: verde, giallo e rosso. Nello<br />
stadio verde, gli armonici sono quasi impercettibili,<br />
nello stadio giallo, la saturazione è ben udibile<br />
e nello stadio rosso si fanno vivi armonici che<br />
vengono percepiti come “distorsione”.<br />
FILTER: Attiva il filtro-Sidechain del compressore.<br />
A filtro attivato, l’influenza delle frequenze basse<br />
sulla compressione viene diminuita creando un<br />
suono equilibrato nel settore dei medi e acuti.<br />
Visto che il filtro si trova nella catena di trattamento<br />
e non nella catena del segnale, il filtro<br />
non influisce sul suono del segnale ma soltanto<br />
sul comportamento del compressore.<br />
Tipo: Low-Cut, Shelving<br />
Frequenza di lavoro: 300 Hz<br />
Transconduttanza: 6 dB/Ottava<br />
CIRCUITO ADAPTIVERESPONSE<br />
MindPrint ® ha sviluppato e integrato nell’EN-VOICE ®<br />
MK II il circuito AdaptiveResponse. Questo circuito<br />
lavora con vari tempi di regolazione che influiscano<br />
l’uno sull’altro evitando indesiderati effetti collaterali<br />
grazie alla sua intelligente automatica per Attack e<br />
Release. Il circuito modifica il tempo di regolazione,<br />
accelerando la regolazione per segnali corti e frenandola<br />
per segnali più lunghi. I compressori normali<br />
invece reagiscono su estremi peak di segnale emergenti<br />
da un denso e fitto tappeto di segnale creando<br />
così l’indesiderato “effetto-pompa”. Qui invece abbiamo<br />
aggiunto una regolazione che elimina questi<br />
impulsi veloci indipendentemente dalla regolazione<br />
prescelta.<br />
INFO<br />
A valori bassi di Threshold e valori alti di Ratio, le differenze<br />
fra i preset diventano più ovvie. Per scegliere<br />
il preset che fa per voi, girate i controlli Threshold e<br />
Ratio completamente verso destra finché notate l’effetto<br />
desiderato. Potete usare la posizione “mezzogiorno”<br />
come punto di riferimento per ottenere risultati<br />
non troppo invadenti. Se desiderate più effetto,<br />
prima abbassare il valore Threshold girando verso<br />
destra per poi sintonizzare la Ratio.<br />
Compression Mode: Controllo per selezionare<br />
l’inseguimento dei tempi di regolazione secondo<br />
il programma scelto fra gli 8 preset.<br />
ITALIANO<br />
47
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
Vocal 1 „Dynamic Voice“: Trattamento dinamico<br />
che alza il livello di volume e la densità senza<br />
dimostrarsi troppo aggressivo o invadente.<br />
V1<br />
Perfettamente adatto per un suono amabile e naturale,<br />
richiesto per le musiche molto dinamiche come il<br />
jazz o le canzoni con strumenti acustici<br />
Vocal 2 „Voice Over“: Una compressione molto<br />
„presente“ che aggiunge un bel po’ di volume<br />
alla voce naturale.<br />
Vocal 3 „Classical Voice“: Il compressore lascia<br />
inalterato il carattere naturale della voce equilibrando<br />
però delicatamente le differenze di livello.<br />
Guitar 1 „Funky“: Il tipico Attack di una chitarra<br />
funky viene ottimamente messo in scena.<br />
La chitarra diventa più potente e “si posa in<br />
prima scena” nel mix<br />
V2<br />
Adatta sopratutto per l’arrangiamento di vocals pop o<br />
per gli spot pubblicitari. Con poco Threshold e una<br />
elevata Ratio potete portare la voce letteralmente in<br />
primo piano.<br />
CONSIGLIO<br />
Le denominazioni dei preset servono come punto di<br />
riferimento. Sulla ricerca del sound che fa per voi<br />
naturalmente potete anche registrare una voce con<br />
un preset per chitarra o basso. Lo stesso vale per ogni<br />
fonte di segnale che potete immaginarvi, da un oratore<br />
o un sassofono fino al synthy sound. Avete tutte<br />
le libertà per sperimentare.<br />
Guitar 2 „ Overdrive“: Questo preset aggiunge<br />
corpo ai riff distorti, le linee ritmiche della chitarra<br />
si impongono meglio e le corde jazz diventano<br />
più armoniosi.<br />
Bass 1 „Slap“: Questo preset ideato per il suono<br />
slap offre più densità al basso senza indesiderati<br />
effetti collaterali, nel mix, il basso diventa meno<br />
nervoso.<br />
Bass 2 „Fingered“: Mette in scena il “tocco” delle<br />
corde, nella registrazione lo strumento sembra<br />
più ”concreto”. Nel mix, il basso si impone<br />
meglio.<br />
Percussive: Preset sintonizzato per registrare<br />
suoni di batteria e di altri strumenti di percussione.<br />
ll compressore reagisce molto velocemente<br />
conservando però la fase naturale Attack.<br />
Nella seguente tabella troverete un’addizionale raccomandazione<br />
su come regolare i parametri TUBE,<br />
SAT, RATIO e FILTER.<br />
Preset Descrizione Attack Release TubeSat Ratio Filter<br />
V1: Vocal chiaro, Standard medio corto 25% 2,5 acceso<br />
V2: Vocal corposo, "analogo" lungo corto 50% 3,5 acceso<br />
V3: Vocal naturale corto medio 25% 1,7 acceso<br />
G1: Chitarra, percussiva, funky medio lungo 25% 1,7 acceso<br />
G2: Chitarra docile medio corto 50% 1,7 spento<br />
B1: Basso, percussivo, slap lungo medio 25% 1,7 spento<br />
B2: Basso, ringhiante corto corto 75% 2,5 spento<br />
P : Percussione, corposa e punchy corto corto 0% 5,0 acceso<br />
48
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
4. Sezione di uscita<br />
4.1 OUTPUT<br />
Collegamento:<br />
L’uscita simmetrica XLR serve da Recording Out<br />
per seguenti sistemi di registrazione, mixer o<br />
convertitori. L’uscita simmetrica per jack serve da<br />
uscita analoga per il monitor, entrambe le uscite<br />
possono essere utilizzati contemporaneamente.<br />
Utilizzo:<br />
OUTPUT: Regola il livello di volume dell’uscita fra<br />
–∞ e +8 dB. Livello 0 equivale a Unity-Gain.<br />
4.2 Bypass<br />
Utilizzo:<br />
BYPASS: Controllo per togliere ogni settore di<br />
trattamento dell’EN-VOICE ® MK II dalla catena<br />
del segnale.<br />
INFO<br />
Se state usando un jack assimmetrico per il monitor,<br />
anche il segnale della presa XLR risulterà assimmetrico.<br />
Se non avete la possibilità di riprendere il segnale<br />
di monitor simmetricamente ma avete bisogno di un<br />
segnale simmetrico per la presa XLR, potete usare un<br />
comune cavo jack assimetrico al quale dovete saldare<br />
un jack da inserire nell’uscita dell’EN-VOICE ® MK II<br />
di cui non dovete cablare l’annello (ring). In questo<br />
caso TIP è cablato col segnale, SHAFT con massa e il<br />
segnale della presa XLR rimane simmetrico.<br />
CONSIGLIO<br />
Come descritto in cap 1.5 Commutazione automatica<br />
della catena-LED si possono visualizzare sia il livello<br />
di registrazione dell’ingresso sia quello dell’uscita.<br />
Quindi potete visualizzare il livello dopo la sezione<br />
di preamplificazione oppure il livello all’uscita<br />
dell’EN-VOICE ® MK II.<br />
ATTENZIONE<br />
Secondo i livelli delle sezioni di trattamento, la differenza<br />
fra i livelli del segnale trattato e quello originale<br />
può risultare molto alta. BYPASS serve sopratutto a<br />
comparare il segnale originale con quello trattato. Se<br />
avete per sbaglio usato il controllo Output per regoalre<br />
il volume, vi consigliamo di togliere le sezioni di<br />
trattamento per poter comparare meglio i segnali.<br />
5. Alimentazione<br />
(AC Power)<br />
EN-VOICE ® MK II è collegato alla rete elettrica<br />
mediante un cavo di alimentazione standard.<br />
Se dovessero manifestarsi problemi con le masse,<br />
potete usare l'interruttore Ground Lift per isolare<br />
la massa dell'involucro di EN-VOICE ® MK II dalla<br />
terra. È facile identificare un anello di massa: se<br />
dovesse innescarsi, si udrebbe un fastidioso ronzio.<br />
Se questo dovesse accadere, usate questo<br />
interruttore per rimuovere il rumore.<br />
ITALIANO<br />
49
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
6. Trucchi e<br />
accorgimenti<br />
6.1 Rumore degli interruttori<br />
Tutti i pulsanti "On" di EN-VOICE ® MK II sono autentici<br />
interruttori hardware. Questo significa che i<br />
vari stadi di trattamento del segnale non vengono<br />
semplicemente disattivati, ma sono realmente rimossi<br />
dal percorso del segnale. La rimozione degli<br />
stadi di elaborazione non necessari dal percorso<br />
del segnale migliora la qualità complessiva del<br />
suono. Purtroppo, questo tipo di interruttori è<br />
rumoroso durante l'inserimento o il disinserimento,<br />
dato che causano uno sbalzo di livello nel segnale.<br />
È quindi meglio non attivare o disattivare singole<br />
bande di equalizzazione, o l'intera sezione effetti,<br />
durante la registrazione o il trattamento del segnale<br />
con EN-VOICE ® MK II.<br />
6.2 Eccessiva distorsione<br />
Il compressore valvolare interviene su tutti i segnali<br />
che superano il punto di soglia (threshold). Inoltre,<br />
la saturazione della valvola varia a seconda del<br />
livello del segnale. Per rendere la saturazione più<br />
uniforme, si può usare il compressore per mantenere<br />
costantemente il livello al massimo. Se si seleziona<br />
un basso punto di soglia ed un alto valore<br />
di saturazione, la valvola viene caricata abbastanza<br />
da produrre una distorsione molto forte durante i<br />
picchi di segnale. In questo caso, potete ridurre i<br />
picchi di segnale aumentando il rapporto di compressione.<br />
Se non volete trattare il segnale così<br />
drasticamente, selezionate un punto di soglia e<br />
un valore di saturazione più bassi.<br />
6.3 Uso di EN-VOICE ® MK II<br />
dal vivo<br />
Benché EN-VOICE ® MK II sia stato concepito soprattutto<br />
per l'uso in studio, può risultare molto utile<br />
anche in altri contesti, per esempio dal vivo. Potete<br />
inserire EN-VOICE ® MK II nel rack di effetti per la<br />
chitarra, e inserirlo nel percorso del segnale fra il<br />
preamplificatore e il finale di potenza, per comprimere<br />
il segnale dello strumento. Se non si vuole<br />
trasportare tutta l'attrezzatura, basta collegare la<br />
chitarra all'ingresso per strumenti di EN-VOICE ®<br />
MK II, ed inviare il segnale in uscita direttamente al<br />
mixer; in questo modo, EN-VOICE ® MK II diventa<br />
quindi una pratica DI-Box valvolare. Per il trattamento<br />
della voce, potete collegare EN-VOICE ®<br />
MK II ad un insert del mixer, esattamente come<br />
fareste con qualsiasi processore di effetti, in modo<br />
che essa acquisti tutto il calore del suono valvolare.<br />
50
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
Don´t just dream it ... record it!<br />
En noviembre de 1998, con EN-VOICE ® se hizo realidad el sueño de muchos músicos: lejos del<br />
"Demo-Sound“, hacia la grabación de sonido profesional. Factible y asequible para cualquiera.<br />
Con el desarrollo de EN-VOICE ® , desde el principio quisimos lograr una cosa: el mejor producto.<br />
Con una mayor calidad de sonido y una facilidad de manejo superior. Y dado que el mejor<br />
producto no puede ser nunca una copia, necesitábamos un original. EN-VOICE ® era el original<br />
que establecía el grupo de productos "Channelstrips“ en el mercado de grabación doméstica.<br />
Desde entonces copiado con frecuencia, pero nunca igualado, presta sus servicios en<br />
todo el mundo como preamplificador de grabación en miles de estudios, con fiabilidad.<br />
Después de 5 años ha llegado el momento de actualizar nuestro original para la forma de trabajo<br />
y las necesidades del mercado de grabación, que cambia con una rapidez enorme. Junto<br />
al sonido oficial, en la época del ordenador portátil, la flexibilidad, movilidad y diseño ideal<br />
para escritorio figuran en los primeros puestos de la lista de prioridades de los fabricantes<br />
modernos.<br />
Actualmente, también queremos más calidad de sonido y mayor facilidad de manejo para<br />
volver a ofrecer el mejor producto. Además, actualmente queremos también más flexibilidad,<br />
movilidad y seguridad. El EN-VOICE ® MK II vuelve a ser un original, con características que<br />
celebran la presentación mundial en el equipo de los channelstrips de válvulas.<br />
GARANTÍA<br />
Registre su EN-VOICE MK II. Utilice el cómodo<br />
REGISTRO ONLINE en www.mindprint.com<br />
Si no puede usar el registro online, rellene íntegramente<br />
la tarjeta de garantía adjunta y envíenosla por<br />
correo o fax. El registro solamente será válido si se ha<br />
enviado la tarjeta de registro totalmente cumplimentada<br />
dentro de los 30 días siguientes a la fecha de la<br />
compra a MindPrint ® o se ha efectuado el registro en<br />
el plazo correcto a través de Internet. Además, queremos<br />
saber quién usa nuestros productos y dónde.<br />
Estas informaciones apoyan nuestro desarrollo de<br />
productos en el futuro. Por supuesto, sus datos están<br />
protegidos.<br />
Muchas gracias.<br />
MindPrint ®<br />
Technical Service<br />
Postfach 1509<br />
D-66595 St. Wendel<br />
Fax: +49 6851 905 100<br />
Evolución en vez de Revolución<br />
El concepto del primer EN-VOICE ® estaba logrado; no hemos modificado nada de él.<br />
Los cambios están en los detalles. Principalmente se trata de sugerencias y deseos, así como<br />
propuestas de mejora y optimización de nuetros clientes. ¿Qué ha cambiado respecto al primer<br />
EN-VOICE ® ? El concepto de manejo, el ecualizador, así como la conmutación de válvulas<br />
revolucionaria, no han cambiado, sino que se han optimizado técnicamente. Sin embargo,<br />
se ha rediseñado completamente la sección de entrada, se integró un INSERT simétrico y el<br />
compresor ofrece hasta 8 preajustes. Además, se halló un nuevo diseño de la placa frontal,<br />
se ha mejorado la identificación y disposición de los elementos de mando y la caja se ha<br />
adaptado para escritorio gracias a la escuadra atornillable.<br />
Independence Day<br />
El EN-VOICE ® MK II es el primer channelstrip con una movilidad equivalente a la de un ordenador<br />
portátil. El colaborador óptimo, preparado para funcionar en todo el mundo, gracias<br />
al USB y la fuente de alimentación automática. El USB es actualmente en un ordenador una<br />
característica tan estándar como el jack hembra en la mesa de mezclas. Sin embargo, hasta<br />
ahora no había ninguna interfaz USB que pudiese transmitir sin pérdidas las cualidades de<br />
EN-VOICE ® MK II. Gracias al trabajo técnico pionero, este problema se ha solucionado con el<br />
USB DI-MOD opcional. Otro paso en la independencia es la fuente de alimentación automática<br />
que no sólo hace que el EN-VOICE ® MK II sea independiente de la tensión de red específica<br />
del país, sino que también protege contra oscilaciones y sobretensiones. Una ventaja de<br />
esta fuente de alimentación que no debe subestimarse es su repercusión sobre el sonido: Las<br />
válvulas reaccionan de forma sensible a las oscilaciones de la tensión. Dado que la tensión<br />
se mantiene siempre estable a 250 V, se evitan las pérdidas de sonido debido a oscilaciones<br />
en la red.<br />
ESPAGñOL<br />
51
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
MindPrint – el nombre es programa<br />
Nunca anteriormente había sido tan fácil y cómodo "grabar" sus ideas musicales en el disco<br />
duro, con la máxima calidad de sonido – esto es exactamente lo que significa el nombre de<br />
marca MindPrint. La combinación de un preamplificador de válvulas con la conexión USB<br />
y la fuente de alimentación convierte el EN-VOICE ® MK II de una herramienta fiable a una<br />
tensión<br />
de servicio totalmente personal y un instrumento independiente de la interfaz, que puede<br />
llevarse a todas partes, para dejar fluir libremente su creatividad. Incluso en una gira mundial.<br />
Mucho éxito y disfrute con el MindPrint EN-VOICE ® MK II.<br />
Contenido<br />
1. Sección de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53<br />
2. Procesamiento de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . 57<br />
3. Procesamiento dinámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58<br />
4. Sección de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61<br />
5. Conector de Corriente Eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . 61<br />
6. Trucos y Consejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62<br />
7. Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67<br />
52
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
1. Sección de<br />
entrada<br />
El EN-VOICE ® MK II dispone de una sección de<br />
entrada completa compuesta por una entrada<br />
Line con nivel de estudio, una entrada de instrumentos<br />
de alta resistencia y una entrada de<br />
micrófono de bajo ruido con alimentación fantasma<br />
conmutable para micrófonos de condensador.<br />
Mediante la instalación del módulo de ampliación<br />
DI-MOD puede reequiparse una entrada digital.<br />
1.1 Entrada de micrófono<br />
Conexión:<br />
En la parte posterior del EN-VOICE ® MK II hay<br />
una toma XLR para conectar micrófonos. En esta<br />
toma pueden conectarse micrófonos de todo<br />
tipo. Para poder usar micrófonos de condensador,<br />
en la placa frontal hay disponible una alimentación<br />
fantasma de 48 V conmutable. Para registrar<br />
señales muy fuertes, el EN-VOICE ® MK II ofrece<br />
una preatenuación conmutable de 20 dB.<br />
La impedancia de entrada es de 5 kOhmios.<br />
Manejo:<br />
INPUT SELECT: La entrada de micrófono se<br />
selecciona ajustando el interruptor INPUT SELECT<br />
en la posición MIC.<br />
MIC GAIN: Regula la preamplificación en la<br />
gama de de +19 dB hasta +75 dB.<br />
48 V: Conecta la alimentación fantasma en la<br />
posición 48V y la desconecta en la posición OFF.<br />
-20 dB: Conmuta la preatenuación de 20 dB a la<br />
posición -20dB en la vía de señal, en la posición<br />
OFF fuera de la vía de señal.<br />
ATENCIÓN:<br />
No conecte en la entrada de micrófono ningún aparato<br />
Line, ya que podría dañarse el EN-VOICE ® . La alimentación<br />
fantasma no debe activarse nunca al<br />
conectar micrófonos asimétricos, así como de cinta.<br />
PREGUNTA<br />
La impedancia de entrada del micrófono, con<br />
10 KOhmios, tiene un diseño considerablemente<br />
superior que en los preamplificadores de micrófonos<br />
normales.<br />
¿Por qué es MindPrint tan diferente de los valores<br />
normales entre 600-1000 Ohmios?<br />
RESPUESTA<br />
La impedancia de los micrófonos no es constante, ya<br />
que depende de la frecuencia. Dentro de la característica<br />
de frecuencia de los micrófonos se producen<br />
picos de impedancia que pueden saltar mucho más<br />
de 1000 Ohmios. Si la impedancia de entrada de un<br />
preamplificador de micrófono es menor, estos picos<br />
se atenúan. De este modo se modifica automáticamente<br />
la característica de frecuencia. Dado que estos<br />
picos se producen especialmente en los agudos, la<br />
atenuación automática del preamplificador de baja<br />
resistencia causa una pérdida de brillo. Gracias a su<br />
construcción de alta resistencia, el EN-VOICE ® MK II<br />
puede procesar picos extremos e impide de este<br />
modo pérdidas en los agudos. De este modo, especialmente<br />
los micrófonos dinámicos, suenan frescos y<br />
naturales. Los micrófonos de condensador suenan<br />
siempre mejor, ya que sus amplificadores pueden<br />
trabajar con poca distorsión armónica gracias a la<br />
carga inferior.<br />
ESPAGñOL<br />
53
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
1.2 Entrada para instrumentos<br />
Conexión:<br />
En la placa frontal hay un jack hembra para<br />
conectar instrumentos.<br />
Manejo:<br />
INPUT SELECT: La entrada de instrumentos se<br />
selecciona ajustando el interruptor INPUT SELECT<br />
en la posición LINE/INSTR. Al ocupar la toma<br />
INSTRUMENT IN, EN-VOICE ® MK II conmuta<br />
automáticamente a la entrada de instrumentos.<br />
Al mismo tiempo se desactivan las entradas Line<br />
y digital.<br />
SENSIBILIDAD DE ENTRADA<br />
La sensibilidad de esta entrada se dimensionó de<br />
forma que pueden conectarse directamente guitarras<br />
y bajos. Con su impedancia de 1 MegaOhmios, la<br />
entrada de instrumentos asegura que el fonocaptor<br />
del instrumento no se atenúa excesivamente. De este<br />
modo, el EN-VOICE ® MK II puede usarse también en<br />
el rack de instrumentos.<br />
LINE GAIN: Regula la amplificación / reducción<br />
en la gama de -∞ hasta +22 dB.<br />
1.3 Entrada Line<br />
Conexión:<br />
La entrada Line está ejecutada como toma XLR<br />
y jack hembra simétrica, en la parte trasera del<br />
EN-VOICE ® MK II. Las dos tomas de entrada pueden<br />
usarse también con cables conectados asimétricos.<br />
Manejo:<br />
INPUT SELECT: La entrada Line se selecciona<br />
ajustando el interruptor INPUT SELECT en la<br />
posición LINE/INSTR. Está activa cuando no está<br />
ocupada la toma INSTRUMENT.<br />
INFORMACIÓN<br />
La ocupación de la toma XLR cumple con la Norma<br />
IEC 268-12 internacional. De acuerdo con esta<br />
norma, el pin 1 conduce la masa, el pin 2 la señal<br />
positiva y el pin 3 la negativa. En la conexión asimétrica<br />
deben unirse el pin 1 y el 3. En el jack hembra<br />
Stereo, la punta conduce la señal positiva y el anillo<br />
la negativa. El tronco está unido con la masa.<br />
Al enchufar un conector jack monoasimétrico,<br />
la entrada conmuta automáticamente al funcionamiento<br />
asimétrico.<br />
LINE GAIN: Regula la amplificación / reducción<br />
en la gama de -∞ hasta +22 dB.<br />
54
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
1.4 Entrada digital<br />
Conexión:<br />
Para conectar el EN-VOICE ® MK II a aparatos digitales,<br />
el MindPrint DI-MOD puede montarse en<br />
la caja prevista para ello en la parte trasera. Las<br />
conexiones de la interfaz digital se encuentran en<br />
el propio DI-MOD. La salida digital está siempre<br />
paralela a la salida analógica.<br />
Manejo:<br />
INPUT SELECT: La entrada digital se selecciona<br />
ajustando el interruptor INPUT SELECT en la<br />
posición DIGITAL.<br />
DI-MOD opcional<br />
Para aprovechar toda la funcionalidad del EN-VOICE ®<br />
MK II debe montarse siempre el DI-MOD. Encontrará<br />
los diferentes modelos del DI-MOD en<br />
www.mindprint.com<br />
PREGUNTA<br />
¿Por qué no está montada fija la interfaz digital?<br />
RESPUESTA<br />
El EN-VOICE MK II es un aparato analógico que<br />
puede cumplir su cometido todavía durante años.<br />
Las interfaces digitales están sujetas a los cambios de<br />
la técnica. Por lo tanto, el DI-MOD puede cambiarse.<br />
Además, puede decidir desde el principio el modelo<br />
que desea utilizar.<br />
LINE GAIN: Regula la amplificación / reducción<br />
en la gama de -∞ hasta +22 dB.<br />
1.5 Conmutación de la<br />
indicación de la cadena LED<br />
Esta indicación informa, según la posición del<br />
interruptor METER ASSIGN, sobre el nivel de la<br />
señal de entrada o de salida. Los LEDs amarillos<br />
indican el headroom del EN-VOICE ® MK II, los<br />
rojos su sobremodulación.<br />
CADENA LED<br />
La indicación trabaja como un aparato digital (p. ej.<br />
DAT-Recorder): cuando se ilumina el LED "OVER“ rojo<br />
de la indicación, amenazan sobremodulaciones.<br />
La señal de entrada y la de salida deben excitarse por<br />
una parte lo más altas posible, para aprovechar todo<br />
el headroom, pero por otra parte permanecer por<br />
debajo de 0 dB. El LED superior (rojo) de la cadena<br />
no debe iluminarse tampoco con los picos de señal.<br />
Manejo:<br />
METER ASSIGN: Conmuta la indicación LED<br />
entre entrada y salida. En la posición INPUT se<br />
indica el nivel de la señal de entrada, en la<br />
posición OUTPUT el de la señal de salida.<br />
ESPAGñOL<br />
55
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
1.6 Filtro Low-Cut<br />
Directamente detrás de la etapa de entrada se<br />
usa un filtro (Bass Cut) que con su frecuencia<br />
límite de 80 Hz suprime las perturbaciones de<br />
frecuencias bajas, como el ruido de pasos y<br />
sonidos fuertes.<br />
Manejo:<br />
LOW CUT: Activa el filtro<br />
1.7 Insert<br />
Conexión:<br />
Para insertar en bucle procesadores de señales en<br />
la vía de señal del EN-VOICE ® MK II, en la parte<br />
posterior hay una toma SEND y una RETURN.<br />
INFORMACIÓN<br />
Las conexiones están ejecutadas como jacks hembra<br />
estéreo simétricos. TIP conduce la señal positiva y<br />
RING la negativa. El tronco está unido con la masa.<br />
Al conectar un jack macho mono, la entrada conmuta<br />
automáticamente al funcionamiento asimétrico.<br />
Manejo:<br />
En cuanto se enchufa en la toma RETURN un<br />
conector jack, el EN-VOICE ® MK II conecta automáticamente<br />
el Insert entre el filtro Low-Cut y el<br />
ecualizador en la vía de señal.<br />
56
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
2. Procesamiento<br />
de frecuencias<br />
El ecualizador consta de una banda semiparamétrica<br />
para graves y agudos, respectivamente, así<br />
como una banda de medios totalmente paramétrica.<br />
Las tres bandas están diseñadas como filtro<br />
de campana.<br />
2.1 LF - La banda "Graves“<br />
Manejo:<br />
ON: Activa la banda.<br />
FREQ HZ: Ajusta la frecuencia de medios de la<br />
curva de campana entre 20 y 300 Hz.<br />
INFORMACIÓN<br />
El ancho de banda (factor Q) de la banda LF no<br />
puede regularse, pero es flexible: Los aumentos se<br />
ejecutan en banda ancha, las reducciones en banda<br />
estrecha. El "calor“ típico en los graves es posible<br />
en los aumentos igual que al suprimir frecuencias<br />
residuales de banda estrecha.<br />
LEVEL DB: Regula el grado de descenso o<br />
aumento en la gama de +/- 15 dB.<br />
2.2 MF - La banda "Medios“<br />
Manejo:<br />
ON: Activa la banda.<br />
FREQ HZ: Ajusta la frecuencia de medios de la<br />
curva de campana entre 100 Hz y 11 kHz.<br />
INFORMACIÓN<br />
La banda MF se extiende con su frecuencia regulable<br />
entre 100 Hz y 11kHz hasta la gama de graves y agudos,<br />
de este modo puede usarse como herramienta<br />
universal. Mediante el ancho de banda regulable con<br />
un factor Q entre una tercera y 6 octavas pueden<br />
realizarse intervenciones de banda estrecha, así como<br />
correcciones amplias.<br />
LEVEL DB: Regula el grado de descenso o<br />
aumento en la gama de +/- 15 dB.<br />
Q: Regula el ancho de banda de la curva de<br />
campana en la gama de 3 (1/3 octava) hasta<br />
0,15 (6 octavas).<br />
2.3 HF - La banda "Agudos“<br />
Manejo:<br />
ON: Este interruptor activa la banda.<br />
INFORMACIÓN<br />
Cuando el ajuste es superior a 20 kHz, la frecuencia<br />
de medios del filtro queda fuera de la gama audible,<br />
comportándose de modo similar a un filtro Shelving.<br />
El factor Q está ajustado fijo e igual al aumentar<br />
y reducir.<br />
FREQ KHZ: Ajusta la frecuencia de medios de la<br />
curva de campana entre 1,6 y 22 kHz.<br />
LEVEL DB: Regula el grado de descenso o<br />
aumento en la gama de +/- 15 dB.<br />
ESPAGñOL<br />
57
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
Output<br />
Output<br />
Threshold<br />
1:1<br />
Compression<br />
∞<br />
Input<br />
normal<br />
Soft Knee Characteristic<br />
Input<br />
3. Procesamiento<br />
dinámico<br />
El compresor de válvulas combina la precisión<br />
de un circuito de semiconductor con el sonido<br />
sedoso, que sólo puede ofrecer una válvula. Por<br />
medio del diseño de conmutación desarrollado<br />
por MindPrint, la compresión y la limitación de<br />
emisión pueden regularse independientemente.<br />
Para lograr una compresión lo más discreta posible,<br />
el EN-VOICE ® MK II trabaja con una función<br />
Soft-Knee. Para ello, el índice de compresión se<br />
incrementa continuamente en la gama del valor<br />
umbral, hasta queeste valor ha alcanzado la relación<br />
ajustada. De este modo se obtiene también,<br />
con una compresión más intensa, una intervención<br />
suave al superar el valor umbral.<br />
Manejo:<br />
ON: Activa el compresor.<br />
ACERCA DE LAS VÁLVULAS<br />
Lo que caracteriza las válvulas es su comportamiento<br />
de armónicos en la gama límite de modulación.<br />
Mientras que los semiconductores suenan rápidamente<br />
mal, las válvulas convencen por su sonido cálido y<br />
sedoso. Los circuitos de válvulas puros, en comparación<br />
con los circuitos de transistores, además del sonido<br />
cálido deseado muestran con frecuencia otras propiedades<br />
no deseadas, como por ejemplo, un ruido de<br />
fondo superior. En el EN-VOICE ® MK II, la válvula está<br />
estrechamente unida a un VCA (Voltage Controlled<br />
Amplifier, el elemento regulador del compresor), con<br />
lo que pueden guiarse posteriormente los parámetros<br />
de las válvulas en función de la compresión. El resultado<br />
es un compresor que combina la precisión típica<br />
del concepto de semiconductores con el comportamiento<br />
de sonido característico de los aparatos de<br />
válvulas puros. Las válvulas del tipo 12AX7A son triodos<br />
que debido a sus propiedades se usan también<br />
en muchos otros aparatos. De este modo se obtiene<br />
además el efecto secundario positivo de que estas<br />
válvulas pueden conseguirse fácil y económicamente<br />
para una eventual reparación.<br />
PUNTO DE TRABAJO<br />
El valor umbral depende también del nivel de entrada<br />
y de las eventuales modificaciones de nivel del ecualizador.<br />
Por ejemplo, si el nivel de entrada se reduce<br />
considerablemente, es necesaria una regulación<br />
posterior del umbral.<br />
THRESHOLD: Ajusta el punto de intervención<br />
del compresor en la gama de +2 dB a -28 dB.<br />
Adicionalmente, según el valor umbral ajustado,<br />
se introduce posteriormente el punto de trabajo<br />
de las válvulas. Sólo las señales que superan el<br />
valor umbral son procesadas por el compresor.<br />
REDUCCIÓN DEL NIVEL<br />
Un ajuste del ratio 2:1 significa que un aumento del<br />
nivel de entrada de 2 dB sólo produce un aumento<br />
del nivel de salida de 1 dB, con 5:1 son necesarios<br />
5 dB para lograr un aumento de 1 dB. El EN-VOICE ®<br />
MK II regula automáticamente el nivel general, no es<br />
necesaria una compensación manual de la Gain-<br />
Reduction.<br />
RATIO: Determina la relación entre el nivel de<br />
entrada y el de salida de todas las señales que<br />
superan el valor umbral. Gama de regulación:<br />
1:1 (sin compresión) hasta infinito (ajuste del<br />
limitador: Ningún otro incremento del nivel de<br />
salida).<br />
SATURACIÓN DE LAS VÁLVULAS<br />
Como con una cuerda, en una saturación de válvulas<br />
no sólo suena la frecuencia básica, sino también sus<br />
armónicos: la frecuencia de media cuerda, la tercera<br />
cuerda, la cuarta, etc. Para el carácter del sonido es<br />
decisiva la relación de volumen de los armónicos<br />
entre sí. La mezcla correcta produce una tonalidad<br />
agradable para el oído humano.<br />
CADENA DE LED GAIN REDUCTION: Indica la<br />
reducción de nivel de las partes de señales que<br />
superan el valor umbral.<br />
TUBE SATURATION %: Regula la saturación<br />
de las válvulas dentro del compresor para todas<br />
las señales que superan el valor umbral. De este<br />
modo puede controlarse selectivamente la parte<br />
de armónicos generados. La gama de regulación<br />
va del 0% al 100%.<br />
INFORMACIÓN<br />
Puede producirse un bombeo no deseado cuando las<br />
señales de graves con gran energía tienen una<br />
influencia excesiva en la regulación. Por este motivo,<br />
el filtro se ha diseñado de forma que el compresor<br />
reacciona poco enérgicamente a las frecuencias bajas,<br />
lo que produce un uso de la compresión adecuado<br />
para el oído. Dado que aquí se reproduce una función<br />
natural del oído humano, este circuito de filtro<br />
mejora el sonido prácticamente con cualquier señal.<br />
58
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
TUBE SAT: Muestra el grado de saturación de las<br />
válvulas en las tres etapas: verde, amarillo y rojo.<br />
En la gama verde apenas pueden percibirse<br />
armónicos, en la amarilla puede escucharse claramente<br />
la saturación, en la roja se generan ya<br />
armónicos percibidos como "distorsión“.<br />
FILTER: Conecta el filtro Sidechain del compresor.<br />
Con el filtro activado se influye en las bajas frecuencias<br />
en la compresión menos, por lo que se<br />
genera un sonido equilibrado en la gama de<br />
medios y agudos. Dado que el filtro está en la vía<br />
de regulación y no en la de señal, no influye en<br />
el sonido de la señal, sino sólo en el comportamiento<br />
del compresor.<br />
Tipo: Low-Cut, Shelving<br />
Frecuencia de intervención: 300 Hz<br />
Pendiente: 6 dB/octava<br />
MODO DE COMPRESIÓN: Conmuta el guiado<br />
posterior independiente del programa de los<br />
tiempos de regulación del compresor, entre<br />
8 preajustes.<br />
Circuito AdaptiveResponse<br />
En el EN-VOICE ® MK II, el circuito AdaptiveResponse<br />
desarrollado por MindPrint ® está integrado. Trabaja<br />
con varios tiempos de regulación que se influyen<br />
recíprocamente y con un dispositivo automático inteligente<br />
impide los efectos secundarios no deseados<br />
para Attack y Release. El tiempo de regulación predeterminado<br />
se modifica adaptivamente, de forma que<br />
con las señales cortas se logra una regulación más<br />
rápida, con las señales más largas, una más lenta.<br />
Un compresor normal regula hacia abajo cuando se<br />
producen, por ejemplo, picos de señal en el material<br />
portante ya denso, se produce el bombeo. Aquí actúa<br />
una regulación adicional que recoge los impulsos<br />
rápidos independientemente del ajuste básico.<br />
INFORMACIÓN<br />
Con valores umbral bajos y valores ratio altos pueden<br />
escucharse claramente las diferencias de los preajustes.<br />
Encontrará el preajuste adecuado fácilmente<br />
cuando estos dos reguladores se ajusten al tope<br />
derecho y después hacia atrás, hasta ajustar el efecto<br />
deseado. Como punto de referencia se usa aquí la<br />
posición a las 12 del regulador, que generalmente<br />
produce unos resultados "discretos“. Si se desea más<br />
efecto, reducir primero el umbral (¡en sentido horario!),<br />
después adaptar el ratio.<br />
ESPAGñOL<br />
59
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
Vocal 1 "Dynamic Voice“: Procesamiento dinámico<br />
neutro con el que se aumenta la sonoridad y<br />
densidad, sin una actuación agresiva o molesta.<br />
V1<br />
Especialmente indicado para un sonido blando, natural,<br />
como se usa con la música muy dinámica, por<br />
ejemplo, jazz o canciones muy acústicas.<br />
Vocal 2 "Voice Over“: Una compresión que suena<br />
especialmente "alta“ que "insufla" el carácter de<br />
la voz natural.<br />
Vocal 3 "Classical Voice“: El compresor no modifica<br />
el carácter natural de la voz, sino que únicamente<br />
compensa suavemente las diferencias de nivel.<br />
V2<br />
Especialmente indicado para voces pop arregladas o<br />
spots publicitarios. Cuando el umbral es bajo y el<br />
ratio alto, la voz puede realmente "destrozarse“.<br />
CONSEJO<br />
Las denominaciones de los preajustes sirven como<br />
punto de referencia. En la búsqueda del sonido<br />
correcto, no hay nada en contra de procesar una<br />
voz con un preajuste de guitarra o de bajo. Esto es<br />
aplicable por igual a todas las fuentes de señales<br />
imaginables, desde el altavoz pasando por un saxofón<br />
hasta los sonidos Synthy. Debe experimentarse.<br />
Guitar 1 "Funky“: Resalta óptimamente el Attack<br />
fresco de una funky Guitar. La guitarra gana en<br />
presión y "avanza en la mezcla“.<br />
Guitar 2 "Overdrive“: Estos preajustes saturan los<br />
Riffs distorsionados, las Lines de las guitarras<br />
ganan en presión y los acordes de Jazz son más<br />
redondos.<br />
Bass 1 „Slap“: El preajuste adaptado al sonido<br />
Slap confiere al bajo más densidad sin efectos<br />
secundarios no deseados, actúa más silencioso en<br />
la mezcla.<br />
Bass 2 "Fingered“: Resalta el "tope“ de las cuerdas<br />
de forma precisa, el instrumento se nota más<br />
"manejable“ al tocar. En la mezcla se impone<br />
mejor el bajo.<br />
Percussive: Este ajuste ha sido especialmente<br />
adaptado para la grabación de sonidos de tambores<br />
y percusión. El compresor interviene muy rápidamente,<br />
pero mantiene la fase Attack natural.<br />
La tabla siguiente muestra adicionalmente una<br />
recomendación para los parámetros TUBE SAT,<br />
RATIO y FILTER.<br />
Preajuste Descripción Attack Release TubeSat Ratio Filter<br />
V1: Vocal claro, Standard medio corto 25% 2,5 act.<br />
V2: Vocal saturado, "analógico" largo corto 50% 3,5 act.<br />
V3: Vocal natural corto medio 25% 1,7 act.<br />
G1: Gitarra percusiva, funky medio largo 25% 1,7 act.<br />
G2: Gitarra blanda medio corto 50% 1,7 des.<br />
B1: Bajo percusivo, Slap largo medio 25% 1,7 des.<br />
B2: Bajo ronquido corto corto 75% 2,5 des.<br />
P : Percusión Saturada y punchy corto corto 0% 5,0 act.<br />
60
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
4. Sección de salida<br />
4.1 Output<br />
Conexión:<br />
La salida XLR simétrica sirve como salida de grabación<br />
para los sistemas de grabación siguientes,<br />
mesas de mezcla o convertidores externos. La<br />
salida de jack simétrica está pensada como salida<br />
de monitor analógica, ambas salidas pueden<br />
usarse simultáneamente.<br />
Manejo:<br />
OUTPUT: Regula el volumen de salida en la<br />
gama -∞ hasta +8 dB. Con 0 domina Unity-Gain.<br />
4.2 Bypass<br />
Manejo:<br />
BYPASS: Desconecta todas las etapas de procesamiento<br />
del EN-VOICE ® MK II y del regulador de<br />
salida de la vía de señal.<br />
INFORMACIÓN<br />
Si para monitor se usa un jack asimétrico también es<br />
asimétrica la señal de la toma XLR. Si no tiene ninguna<br />
posibilidad de captar la señal del monitor simétricamente,<br />
pero en el casquillo XLR necesita una señal<br />
simétrica, puede usar un cable de jack asimétrico<br />
normal para el monitor, en el extremo del cable debe<br />
soldarse para la salida del EN-VOICE ® MK II un conector<br />
jack Stereo, donde el anillo permanece sin cablear.<br />
La PUNTA conduce la señal, el TRONCO la masa, la<br />
señal del enchufe hembra XLR se mantiene simétrica.<br />
CONSEJO<br />
Como se describe en el punto 1.5 Conmutación de la<br />
indicación de la cadena LED puede conmutarse la<br />
indicación de modulación entre entrada y salida.<br />
También puede indicarse el nivel después del preamplificador<br />
o de la salida del EN-VOICE ® MK II.<br />
PRECAUCIÓN<br />
Según el ajuste de las etapas de procesamiento, la<br />
señal procesada al original tiene una alta diferencia<br />
de nivel. BYPASS sirve principalmente para comparar<br />
la señal procesada con el original. Si el regulador de<br />
salida se usa incorrectamente como regulador de<br />
volumen, es conveniente desconectar las etapas de<br />
procesamiento individuales para comparar.<br />
5. Conector de<br />
Corriente Eléctrica<br />
El EN-VOICE ® MK II se conecta a la corriente eléctrica<br />
a través de un cable de corriente estándar.<br />
En caso que surja un bucle de masas (ground<br />
loop), puedes hacer uso del conmutador Ground<br />
Lift a fin de separar la masa de la señal de la<br />
masa del chásis de la unidad.<br />
Un bucle de masas es muy fácil de identificar:<br />
la unidad comienza a emitir un ruido constante<br />
de baja frecuencia; en este caso, pon este conmutador<br />
en la posición donde el ruido quede<br />
cancelado.<br />
ESPAGñOL<br />
61
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
6. Trucos y Consejos<br />
6.1 Ruidos por Conmutación<br />
Todos los botones On del EN-VOICE ® MK II son verdaderamente<br />
hardware, lo que significa que en vez<br />
de estar desactivados, el sistema de procesamiento<br />
de la unidad queda al margen de la cadena sonora.<br />
Si no se necesita cierta parte del procesamiento<br />
dentro de una cadena sonora, es mejor tenerla<br />
desactivada. Con esta práctica se logra mejor<br />
calidad de audio en la señal, aunque estos botones<br />
a veces causan ruidos producidos al amplificarse<br />
picos de corriente. La mejor opción es olvidarse de<br />
activar o desactivar bandas de ecualización individualmente<br />
o toda una cadena de efectos durante<br />
la grabación o procesamiento con el EN-VOICE ®<br />
MK II.<br />
6.2 Abuso de la distorsión<br />
El compresor a válvulas actúa sobre todas las señales<br />
que sobrepasen el umbral prefijado. Además, la<br />
saturación de la válvula fluctuará dependiendo de<br />
cuán alto se encuentre el nivel de la señal. A fin de<br />
mantener un buen grado de saturación, el compresor<br />
debería utilizarse para mantener el nivel de<br />
la señal lo más estable posible. Si ajustas un nivel<br />
de umbral bajo junto con un nivel alto en la saturación,<br />
la válvula producirá una notable distorsión<br />
en los picos de señal. En este caso deberías incrementar<br />
la relación de compresión a fin de reducir<br />
estos picos de señal. Si tu caso es no querer abusar<br />
de mucho procesamiento de la señal, entonces<br />
deberías trabajar con bajos niveles de umbral<br />
y saturación.<br />
62<br />
6.3 El EN-VOICE ® MK II<br />
en Sonido Directo<br />
Si bien el EN-VOICE ® MK II se diseñó principalmente<br />
para grabación, encontrarás en él una herramienta<br />
muy útil para aplicaciones en directo. En caso que<br />
poseas un rack lleno de efectos para guitarra, puedes<br />
conectar el EN-VOICE ® MK II después de la<br />
etapa de preamplificación y antes de la amplificación<br />
a fin de comprimir la señal de tu instrumento.<br />
Cuando estás de gira y no te apetece llevarte todo<br />
tu arsenal a cada concierto, conecta simplemente<br />
tu guitarra a la entrada de instrumento del EN-<br />
VOICE ® MK II y envía esta señal directamente a la<br />
mesa de mezclas, quedándose el EN-VOICE ® MK II<br />
como una perfecta caja directa (D.I. box). A la hora<br />
de procesar voces, puedes conectar el EN-VOICE ®<br />
MK II a un punto de inserción de la mesa de mezclas<br />
como si fuera una unidad de efectos, aprovechando<br />
así las cualidades de su válvula.
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
7. Technical Specifications<br />
All data related to levels is referenced to 0 dBu (0.775V RMS).<br />
LINE IN:<br />
Connections:<br />
Input type:<br />
Input impedance:<br />
Min. Input level:<br />
Max. Input level:<br />
Sensitivity:<br />
Gain:<br />
XLR (pin 1 = ground; pin 2 = +; pin 3 = -) and<br />
1/4" (tip = +; ring = -; sleeve = ground)<br />
electronically balanced and floating<br />
44 kohms<br />
-5.4 dBu @ Line Gain +22 dB<br />
+20.5 dBu @ Line Gain
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
7. Technische Daten<br />
Alle Daten beziehen sich auf einen Referenzpegel von 0 dBu (0.775V RMS).<br />
LINE IN:<br />
Bauart:<br />
Eingang:<br />
Eingangsimpedanz:<br />
Min. Eingangspegel:<br />
Max. Eingangspegel:<br />
Empfindlichkeit:<br />
Verstärkung:<br />
XLR (pin 1 = Masse; pin 2 = +; pin 3 = -) und<br />
1/4" (Tip = +; Ring = -; Schaft = Masse)<br />
elektronisch symmetriert<br />
44 kohm<br />
-5.4 dBu @ Line Gain +22 dB<br />
+20.5 dBu @ Line Gain
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
Caractéristiques techniques<br />
Toutes les données se basent sur un niveau de référence de 0 dBu (0,775 V RMS).<br />
LINE IN :<br />
Type de connexion : XLR (borne 1 = masse ; borne 2 = + ; borne 3 = -)<br />
et 1/4" (pointe = + ; anneau = - ; axe = masse)<br />
Entrée :<br />
électroniquement symétrique<br />
Impédance d'entrée : 44 kohms<br />
Niveau d'entrée min. : -5,4 dBu pour Line Gain +22 dB<br />
Niveau d'entrée max. : +20,5 dBu pour Line Gain
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
Caratteristiche Tecniche<br />
I valori seguenti si intendono rispetto a un livello di riferimento<br />
di 0 dBu (0,775V RMS).<br />
LINE IN:<br />
Tipo di costruzione: XLR (pin 1 = massa; pin 2 = +; pin 3 = -)<br />
e 1/4" (punta = +; annello = -; manico = massa)<br />
Ingresso:<br />
simmetria elettronica<br />
Impedenza di ingresso: 44 kOhm<br />
Minimo livello di ingresso: -5,4 dBu @ Line Gain +22 dB<br />
Massimo livello di ingresso: +20.5 dBu @ Line Gain
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
Datos técnicos<br />
Todos los datos son respecto al nivel de referencia de 0 dBu (0.775V RMS)<br />
LINE IN:<br />
Tipo constructivo: XLR (pin 1 = Masa; pin 2 = +; pin 3 = -)<br />
yd 1/4" (Tipo = +; Anillo = -; Mango = Masa)<br />
Entrada:<br />
electrónicamente simetrizada<br />
Impedancia de entrada: 44 kohmios<br />
Nivel de entrada mín: -5.4 dBu @ ganancia línea +22 dB<br />
Nivel de entrada max.: +20.5 dBu @ ganancia línea -10 dB<br />
Sensibilidad:<br />
0 dB<br />
Amplificación:<br />
-∞ to +22.5 dB<br />
MIC IN:<br />
Tipo constructivo: XLR (pin 1 = masa; pin 2 = +; pin 3 = -)<br />
Entrada:<br />
electrónicamente simetrizada<br />
Impedancia de entrada: 10 kohmios<br />
Nivel de entrada mín: -55.4 dBu @-20 dB Pad OFF<br />
Nivel de entrada max.: 25 dBu @-20 dB Pad ON<br />
Amplificación:<br />
+25 a +72 dB<br />
INSTRUMENT IN:<br />
Tipo constructivo: 1/4" (Tipo = +; manguito = -)<br />
Entrada:<br />
asimétrico<br />
Impedancia de entrada: 470 kohmios<br />
Nivel de entrada mín: -11 dBu @ ganancia línea +22 dB<br />
Nivel de entrada max.: +23.5 dBu @ ganancia línea -15 dB<br />
Sensibilidad:<br />
3 dB<br />
DIGITAL IN:<br />
INSERT RETURN<br />
Tipo constructivo:<br />
Entrada:<br />
Impedancia de entrada:<br />
Nivel de entrada max.:<br />
Sensibilidad:<br />
BASS CUT:<br />
Conmutable:<br />
Frecuencia de aplicación:<br />
Pendiente de flancos:<br />
BASS EQ:<br />
Tipo:<br />
Conmutable:<br />
Frecuencia central:<br />
Amplificación:<br />
Pendiente de flancos:<br />
Descenso:<br />
Pendiente de flancos:<br />
MID EQ:<br />
Tipo:<br />
Conmutable:<br />
Frecuencia central:<br />
Amplificación:<br />
Descenso:<br />
Pendiente de flancos:<br />
Sólo con DI-MOD opcional<br />
1/4" (Tipo = +; Anillo = -; Mango = Masa)<br />
electrónicamente simetrizada<br />
55 kohmios<br />
+17.5 dBu<br />
0 dB<br />
Encendido/ Apagado<br />
80 Hz<br />
12 dB/ Octavos.<br />
Filtro de campana<br />
Encendido/ Apagado<br />
ajustable de 20 Hz hasta 300 Hz<br />
15 dB<br />
6 dB/ Octavos.<br />
15 dB<br />
12 dB/ Octavos.<br />
Filtro de campana<br />
Encendido/ Apagado<br />
ajustable de 100 Hz hasta 11 kHz<br />
15 dB<br />
15 dB<br />
3 dB/ Octavos - 24 dB/ Octavos. (ajustable,<br />
Factor Q)<br />
HIGH EQ:<br />
Tipo:<br />
Conmutable:<br />
Frecuencia central:<br />
Amplificación:<br />
Descenso:<br />
Pendiente de flancos:<br />
COMPRESOR<br />
Conmutable:<br />
Filtro de campana<br />
on o off<br />
ajustable de 11 kHz hasta 22 kHz<br />
15 dB<br />
15 dB<br />
6 dB/ oct.<br />
Encendido/ Apagado<br />
TUBE SAT:<br />
Distorsión armónica: ajustable de 1% hasta 100%<br />
THRESHOLD:<br />
ajustable de +2 dB hasta -28 dB<br />
COMPRESION:<br />
ajustable de 1:1 hasta Åá:1<br />
Attack/Release:<br />
conmutable, 8 Presets<br />
FILTRO:<br />
Conmutable:<br />
INSERT SEND:<br />
Tipo constructivo:<br />
Salida:<br />
Impedancia de salida:<br />
Nivel de salida max.:<br />
LINE OUT:<br />
Tipo constructivo:<br />
Salida:<br />
Impedancia de salida:<br />
Nivel de salida max.:<br />
Amplificación:<br />
BYPASS:<br />
Conmutable:<br />
Consumo de corriente máx:<br />
Consumo máx de potencia:<br />
Fusible primario:<br />
Encendido / apagado, LOW-CUT 300 Hz,<br />
6 dB/ Octavos<br />
1/4" (Tipo = +; Anillo = -; Mango = Masa)<br />
electrónicamente simetrizada<br />
220 ohmios<br />
+19 dBu<br />
XLR (1 = Masa; 2 = +; 3 = -) y<br />
yd 1/4" (Tipo = +; Anillo = -; Mango = Masa)<br />
electrónicamente simetrizada<br />
220 ohmios<br />
+19 dBu<br />
-∞ to +6 dB<br />
Encendido / apagado<br />
Dimensión:<br />
Ancho: 482 mm (19")<br />
Alto: 44 mm (1 3/4")<br />
Profundidad: 238 mm (9 2/5")<br />
Peso:<br />
3.44 kg (7 3/5 lbs.)<br />
OPCIONES<br />
DI-MOD USB:<br />
132 mA ( 172 mA con DI-MOD ) @ 240 Voltios AC<br />
44 VA<br />
T 1.25 A (lento)<br />
2 canales AD/DA, de hasta 24 Bit, 96 kHz<br />
110 dB (a) volumen dinámico, USB IN/OUT,<br />
además S/PDIF Out, Monitor estereo Out,<br />
Zero Latency Monitoring<br />
DS 1-P: Expositor Plexiglás, mostrador ,<br />
Dimensiones: 260 x 90 x 8 mm<br />
67<br />
Technical Data
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS<br />
BEFORE CONNECTING, READ INSTRUCTIONS<br />
• Read all of these instructions!<br />
• Save these instructions for later use!<br />
• Follow all warnings and instructions marked on the product!<br />
• Do not use this product near water, i.e. bathtub, sink, swimming pool, wet basement, etc.<br />
• Do not place this product on an unstable cart, stand or table. The product may fall, causing<br />
serious damage to the product or to persons!<br />
• Slots and openings in the cabinet and the back or bottom are provided for ventilation; to<br />
ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, these openings<br />
must not be blocked or covered. This product should not be placed in a built-in installation<br />
unless proper ventilation is provided.<br />
• This product should not be placed near a source of heat such as a stove, radiator, or<br />
another heat producing amplifier.<br />
• Use only the supplied power supply or power cord. If you are not sure of the type of power<br />
available, consult your dealer or local power company.<br />
• Do not allow anything to rest on the power cord. Do not locate this product where persons<br />
will walk on the cord.<br />
• Never break off the ground pin on the power supply cord.<br />
• Power supply cords should always be handled carefully. Periodically check cords for cuts or<br />
sign of stress, especially at the plug and the point where the cord exits the unit.<br />
• The power supply cord should be unplugged when the unit is to be unused for long periods<br />
of time.<br />
• If this product is to be mounted in an equipment rack, rear support should be provided.<br />
• This product should be used only with a cart or stand that is recommended by MindPrint ® .<br />
• Never push objects of any kind into this product through cabinet slots as they may touch<br />
dangerous voltage points or short out parts that could result in risk of fire or electric shock.<br />
Never spill liquid of any kind on the product.<br />
• Do not attempt to service this product yourself, as opening or removing covers may expose<br />
you to dangerous voltage points or other risks. Refer all servicing to qualified service<br />
personnel.<br />
• Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel<br />
under the following conditions:<br />
• When the power cord or plug is damaged or frayed.<br />
• If liquid has been spilled into the product.<br />
• If the product has been exposed to rain or water.<br />
• If the product does not operate normally when the operating instructions are followed.<br />
• If the product has been dropped or the cabinet has been damaged.<br />
• If the product exhibits a distinct change in performance, indicating a need of service!<br />
• Adjust only these controls that are covered by the operating instructions since improper<br />
adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by<br />
a qualified technician to restore the product to normal operation.<br />
• Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss.<br />
• Individuals vary considerably in susceptibility to noise induced hearig loss, but nearly<br />
everyone will lose some hearing if exposed to sufficiently intense noise for a sufficient time.<br />
The U.S. Government´s Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has specified<br />
the following permissible noise level exposures:<br />
Duration Per Day In Hours<br />
Sound LeveldBA, Slow Response<br />
8 90<br />
6 92<br />
4 95<br />
3 97<br />
2 100<br />
1 1 /2 102<br />
1 105<br />
1<br />
/2 110<br />
1<br />
/4 or less 115<br />
• According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could result in<br />
some hearing loss.<br />
• Ear plug protectors in the ear canals or over the ears must be worn when operating this<br />
amplification system in order to prevent a permanent hearing loss if exposure is in excess<br />
of the limits as set forth above. To ensure against potentially dangerous exposure to high<br />
sound pressure levels, it is recommended that all persons exposed to equipment capable of<br />
producing high sound pressure levels such as this amplification system be protected by<br />
hearing protectors while this unit is in operation.<br />
• Fuses: Replace with IEC 127 (5x 20 mms) type and rated fuse for best performance only.<br />
TO PREVENT THE RISK OF FIRE AND SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO<br />
MOISTURE OR RAIN. DO NOT OPEN CASE; NO USER SERVICE-ABLE PARTS INSIDE.<br />
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.<br />
68<br />
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE!<br />
BITTE VOR GEBRAUCH LESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN!<br />
• Das Gerät wurde von MindPrint ® gemäß IEC 60065 gebaut und hat das Werk in sicherheitstechnisch<br />
einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen<br />
gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Hinweise und die Warnvermerke<br />
beachten, die in der Bedienungsanleitung enthalten sind. Das Gerät entspricht der Schutzklasse<br />
I (schutzgeerdet).<br />
• DIE SICHERHEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND LEISTUNG DES GERÄTES WIRD VON<br />
MindPrint ® NUR DANN GEWÄHRLEISTET WENN:<br />
• Montage, Erweiterung, Neueinstellung, Änderungen oder Reparaturen von MindPrint ® oder<br />
von dazu ermächtigten Personen ausgeführt werden.<br />
• die elektrische Installation des betreffenden Raumes den Anforderungen von IEC (ANSI)-<br />
Festlegungen entspricht.<br />
• das Gerät in Übereinstimmung mit der Gebrauchsanweisung verwendet wird.<br />
WARNUNG:<br />
• Wenn Abdeckungen geöffnet oder Gehäuseteile entfernt werden, außer wenn dies von Hand<br />
möglich ist, können Teile freigelegt werden, die Spannung führen.<br />
• Wenn ein Öffnen des Gerätes erforderlich ist, muss das Gerät von allen Spannungsquellen<br />
getrennt sein. Berücksichtigen Sie dies vor dem Abgleich, vor einer Wartung, vor einer<br />
Instandsetzung und vor einem Austausch von Teilen.<br />
• Ein Abgleich, eine Wartung oder eine Reparatur am geöffneten Gerät unter Spannung darf<br />
nur durch eine vom Hersteller autorisierte Fachkraft (nach VBG 4) geschehen, die mit den<br />
verbundenen Gefahren vertraut ist.<br />
• Lautsprecher-Ausgänge, die mit dem IEC 417/5036-Zeichen (Abb.1, s.unten) versehen sind,<br />
können berührungsgefährliche Spannungen führen. Deshalb vor dem Einschalten des Gerätes<br />
Verbindung nur mit dem vom Hersteller empfohlenen Anschlusskabel zum Lautsprecher<br />
herstellen.<br />
• Alle Stecker an Verbindungskabeln müssen mit dem Gehäuse verschraubt oder verriegelt<br />
sein, sofern möglich.<br />
• Es dürfen nur Sicherungen vom angegebenen Typ und der angegebenen Nennstromstärke als<br />
Ersatz verwendet werden.<br />
• Eine Verwendung von geflickten Sicherungen oder Kurzschließen des Halters ist unzulässig.<br />
• Niemals die Schutzleiterverbindung unterbrechen.<br />
• Oberflächen, die mit dem „HOT“-Zeichen (Abb.2, s.unten) versehen sind, Rückwände oder<br />
Abdeckungen mit Kühlschlitzen, Kühlkörper und deren Abdeckungen sowie Röhren und<br />
deren Abdeckungen können im Betrieb erhöhte Temperaturen annehmen und sollten deshalb<br />
nicht berührt werden.<br />
• Hohe Lautstärkepegel können dauernde Gehörschäden verursachen. Vermeiden Sie deshalb<br />
die direkte Nähe von Lautsprechern, die mit hohen Pegeln betrieben werden. Verwenden Sie<br />
einen Gehörschutz bei dauernder Einwirkung hoher Pegel.<br />
NETZANSCHLUSS:<br />
• Das Gerät ist für Dauerbetrieb ausgelegt.<br />
• Die eingestellte Betriebsspannung muß mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmen.<br />
• Der Anschluss an das Stromnetz erfolgt mit dem mitgelieferten Netzteil oder Netzkabel.<br />
• Netzteil: Eine beschädigte Anschlussleitung kann nicht ersetzt werden. Das Netzteil darf<br />
nicht mehr betrieben werden.<br />
• Vermeiden Sie einen Anschluss an das Stromnetz in Verteilerdosen zusammen mit vielen<br />
anderen Stromverbrauchern.<br />
• Die Steckdose für die Stromversorgung muß nahe am Gerät angebracht und leicht<br />
zugänglich sein.<br />
AUFSTELLUNGSORT:<br />
• Das Gerät sollte nur auf einer sauberen, waagerechten Arbeitsfläche stehen.<br />
• Das Gerät darf während des Betriebs keinen Erschütterungen ausgesetzt sein.<br />
• Feuchtigkeit und Staub sind nach Möglichkeit fernzuhalten.<br />
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser, Badewanne, Waschbecken, Küchenspüle, Nassraum,<br />
Swimmingpool oder feuchten Räumen betrieben werden. Keine mit Flüssigkeit gefüllten<br />
Gegenstände (Vase, Gläser, Flaschen etc.) auf das Gerät stellen.<br />
• Sorgen Sie für ausreichende Belüftung der Geräte.<br />
• Eventuelle Ventilationsöffnungen dürfen niemals blockiert oder abgedeckt werden. Das<br />
Gerät muss mindestens 20 cm von Wänden entfernt aufgestellt werden. Das Gerät darf nur<br />
dann in ein Rack eingebaut werden, wenn für ausreichende Ventilation gesorgt ist und die<br />
Einbauanweisungen des Herstellers eingehalten werden.<br />
• Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung sowie die unmittelbare Nähe von Heizkörpern<br />
und Heizstrahlern oder ähnlicher Geräte.<br />
• Wenn das Gerät plötzlich von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird, kann sich<br />
im Geräteinnern Kondensfeuchtigkeit bilden. Dies ist insbesondere bei Röhrengeräten zu<br />
beachten. Vor dem Einschalten solange warten bis das Gerät Raumtemperatur angenommen<br />
hat.<br />
• Zubehör: Das Gerät nicht auf einen instabilen Wagen, Ständer, Dreifuß, Untersatz oder Tisch<br />
stellen. Wenn das Gerät herunterfällt kann es Personenschäden verursachen und selbst<br />
beschädigt werden. Verwenden Sie das Gerät nur mit einem vom Hersteller empfohlenen<br />
oder zusammen mit dem Gerät verkauften Wagen, Rack, Ständer, Dreifuß oder Untersatz. Bei<br />
der Aufstellung des Gerätes müssen die Anweisungen des Herstellers befolgt und muss das<br />
vom Hersteller empfohlene Aufstellzubehör verwendet werden. Eine Kombination aus Gerät<br />
und Gestell muß vorsichtigt bewegt werden. Plötzliches Anhalten, übermäßige Kraftanwendung<br />
und ungleichmäßige Böden können das Umkippen der Kombination aus Gerät und<br />
Gestell bewirken.<br />
• Zusatzvorrichtungen: Verwenden Sie niemals Zusatzvorrichtungen, die nicht vom Hersteller<br />
empfohlen wurden, weil dadurch Unfälle verursacht werden können<br />
• Zum Schutz des Gerätes bei Gewitter oder wenn es längere Zeit nicht beaufsichtigt oder<br />
benutzt wird, sollte der Netzstecker gezogen werden. Dies verhindert Schäden am Gerät<br />
aufgrund von Blitzschlag und Spannungsstößen im Wechselstromnetz.<br />
Abb.1<br />
Abb.2
IMPORTANT ADVICE ON SAFETY!<br />
PLEASE READ BEFORE USE AND KEEP FOR LATER USE!<br />
• The unit has been built by MindPrint ® in accordance with IEC 60065 and left the factory in<br />
safe working order. To maintain this condition and ensure non-risk operation, the user must<br />
follow the advice and warning comments found in the operating instructions. The unit<br />
conforms to Protection Class 1 (protectively earthed).<br />
• MindPrint ® ONLY GUARANTEE THE SAFETY, RELIABILITY AND EFFICIENCY OF THE UNIT IF:<br />
• Assembly, extension, re-adjustment, modifications or repairs are carried out by MindPrint ®<br />
or by persons authorized to do so.<br />
• The electrical installation of the relevant area complies with the requirements of IEC (ANSI)<br />
specifications.<br />
• The unit is used in accordance with the operating instructions.<br />
• The unit is regularly checked and tested for electrical safety by a competent technician.<br />
WARNING:<br />
• If covers are opened or sections of casing are removed, except where this can be done<br />
manually, live parts can become exposed.<br />
• If it is necessary to open the unit this must be isolated from all power sources. Please take<br />
this into account before carrying out adjustments, maintenance, repairs and before<br />
replacing parts.<br />
• Adjustment, maintenance and repairs carried out when the unit has been opened and is still<br />
live may only be performed by specialist personnel who are authorized by the manufacturer<br />
(in accordance with VBG 4) and who are aware of the associated hazards.<br />
• Loudspeaker outputs which have the IEC 417/5036 symbol (Diagram 1, below) can carry<br />
voltages which are hazardous if they are made contact with. Before the unit is switched on,<br />
the loudspeaker should therefore only be connected using the lead recommended by the<br />
manufacturer.<br />
• Where possible, all plugs on connection cables must be screwed or locked onto the casing.<br />
• Replace with IEC 127 (5x 20 mms) type and rated fuse for best performance only.<br />
• It is not permitted to use repaired fuses or to short-circuit the fuse holder.<br />
• Never interrupt the protective conductor connection.<br />
• Surfaces which are equipped with the „HOT“ mark (Diagram 2, below), rear panels or<br />
covers with cooling slits, cooling bodies and their covers, as well as tubes and their covers<br />
are purposely designed to dissipate high temperatures and should therefore not be touched.<br />
• High loudspeaker levels can cause permanent hearing damage. You should therefore avoid<br />
the direct vicinity of loudspeakers operating at high levels. Wear hearing protection if<br />
continuously exposed to high levels.<br />
MAINS CONNECTION:<br />
• The unit is designed for continuous operation.<br />
• The set operating voltage must match the local mains supply voltage.<br />
• The unit is connected to the mains via the supplied power unit or power cable.<br />
• Power unit: Never use a damaged connection lead. Any damage must be rectified by a<br />
competent technician.<br />
• Avoid connection to the mains supply in distributor boxes together with several other<br />
power consumers.<br />
• The plug socket for the power supply must be positioned near the unit and must be easily<br />
accessible.<br />
PLACE OF INSTALLATION:<br />
• The unit should stand only on a clean, horizontal working surface.<br />
• The unit must not be exposed to vibrations during operation.<br />
• Keep away from moisture and dust where possible.<br />
• Do not place the unit near water, baths, wash basins, kitchen sinks, wet areas, swimming<br />
pools or damp rooms. Do not place objects containing liquid on the unit - vases, glasses,<br />
bottles etc.<br />
• Ensure that the unit is well ventilated.<br />
• Any ventilation openings must never be blocked or covered. The unit must be positioned at<br />
least 20 cm away from walls. The unit may only be fitted in a rack if adequate ventilation is<br />
ensured and if the manufacturer’s installation instructions are followed.<br />
• Keep away from direct sunlight and the immediate vicinity of heating elements and radiant<br />
heaters or similar devices.<br />
• If the unit is suddenly moved from a cold to a warm location, condensation can form inside<br />
it. This must be taken into account particularly in the case of tube units. Before switching<br />
on, wait until the unit has reached room temperature.<br />
• Accessories: Do not place the unit on an unsteady trolley, stand, tripod, base or table. If the<br />
unit falls down, it can cause personal injury and itself become damaged. Use the unit only<br />
with the trolley, rack stand, tripod or base recommended by the manufacturer or purchased<br />
together with the unit. When setting the unit up, all the manufacturer’s instructions must be<br />
followed and the setup accessories recommended by the manufacturer must be used. Any<br />
combination of unit and stand must be moved carefully. A sudden stop, excessive use of<br />
force and uneven floors can cause the combination of unit and stand to tip over.<br />
• Additional equipment: Never use additional equipment which has not been recommended<br />
by the manufacturer as this can cause accidents.<br />
• To protect the unit during bad weather or when left unattended for prolonged periods, the<br />
mains plug should be disconnected. This prevents the unit being damaged by lightning and<br />
power surges in the AC mains supply.<br />
Diagram 1 Diagram 2<br />
CONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS!<br />
PRIERE DE LIRE AVANT L’EMPLOI ET A CONSERVER POUR UTILISATION ULTERIEURE!<br />
• L’appareil a été conçu par MindPrint ® selon la norme IEC 60065 et a quitté l’entreprise dans<br />
un état irréprochable. Afin de conserver cet état et d’assurer un fonctionnement sans<br />
danger de l’appareil nous conseillons à l’utilisateur la lecture des indications de sécurité<br />
contenues dans le mode d’emploi. L’appareil est conforme à la classification I (mise à terre<br />
de protection).<br />
• SURETE, FIABILITE ET EFFICACITE DE L’APPAREIL NE SONT GARANTIS PAR MindPrint ® QUE SI:<br />
• Montage, extension, nouveau réglage, modification ou réparation sont effectués par Mind-<br />
Print ® ou par toute personne autorisée par MindPrint ® .<br />
• L’installation électrique de la pièce concernée correspond aux normes IEC (ANSI).<br />
• L’utilisation de l’appareil suit le mode d’emploi.<br />
AVERTISSEMENT:<br />
• A moins que cela ne soit manuellement possible, tout enlèvement ou ouverture du boîtier<br />
peut entrainer la mise au jour de pieces sous tension.<br />
• Si l’ouverture de l’appareil est nécessaire, celui-ci doit être coupé de chaque source de<br />
courant. Ceci est à prendre en considération avant tout ajustement, entretien, réparation ou<br />
changement de pieces.<br />
• Ajustement, entretien ou réparation sur l’appareil ouvert et sous tension ne peuvent être<br />
éffectués que par un spécialiste autorisé par le fabricant (selon VBG4). Le spécialiste étant<br />
conscient des dangers liés à ce genre de réparation.<br />
• Les sorties de baffles qui portent le signe IEC 417/5036 (fig. 1, voir en bas) peuvent être<br />
sous tension dangereuse. Avant de brancher l’appareil utiliser uniquement le câble de<br />
raccordement conseillé par le fabricant pour raccorder les baffles.<br />
• Toutes les prises des câbles de raccordement doivent être, si possible, vissées ou<br />
verrouillées sur le boîtier.<br />
• Utilisez subsidiairement uniquement des fusibles de type et de puissance de courant<br />
nominale donnés.<br />
• L’utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible.<br />
• Ne jamais interrompre la connexion du circuit protecteur.<br />
• Il est conseillé de ne pas toucher aux surfaces pourvues du signe „HOT“ (fig. 2, voir en<br />
bas), aux parois arrières ou caches munis de fentes d’aération, éléments d’aération et leurs<br />
caches ansi qu’aux tubes et leurs caches. Ces éléments pouvant atteindre des températures<br />
élévées pendant l’utilisation de l’appareil.<br />
• Les Niveaux de puissance élévés peuvent entrainer des lésions auditives durables. Evitez<br />
donc la proximité de haut-parleurs utilisés à haute puissance. Lors de haute puissance<br />
continue utilisez une protection auditive.<br />
BRANCHEMENT SUR LE SECTEUR:<br />
• L’appareil est conçu pour une utilisation continue.<br />
• La tension de fonctionnement doit concorder avec la tension secteur locale.<br />
• Le raccordement au réseau éléctrique s’effectue avec l’adaptateur ou le cordon<br />
d´alimentation livré avec l’appareil.<br />
• Adaptateur: Un câble de raccordement abimé ne peut être remplacé. L’adaptateur est<br />
inutilisable.<br />
• Evitez un raccordement au réseau par des boîtes de distribution surchargées.<br />
• La prise de courant doit être placée à proximité de l’appareil et facile à atteindre.<br />
LIEU D’INSTALLATION:<br />
• L’appareil doit être placé sur une surface de travail propre et horizontale.<br />
• L’appareil en marche ne doit en aucun cas subir des vibrations.<br />
• Evitez dans la mesure du possible poussière et humidité.<br />
• L’appareil ne doit pas être placé à proximité d’eau, de baignoire, lavabo, évier, pièce d’eau,<br />
piscine ou dans une pièce humide. Ne placez aucun vase, verre, bouteille ou tout objet<br />
rempli de liquide sur l’appareil.<br />
• L’appareil doit être suffisamment aéré.<br />
• Ne jamais recouvrir les ouvertures d’aération. L’appareil doit être placé à 20 cm du mur au<br />
minimum. L’appareil peut être monté dans un Rack si une ventilation suffisante est possible<br />
et si les conseils de montage du fabricant sont suivis.<br />
• Evitez les rayons de soleil et la proximité de radiateurs, chauffages etc.<br />
• Une condensation d’eau peut se former dans l’appareil si celui-ci est transporté<br />
brusquement d’un endroit froid à un endroit chaud. Ceci est particulièrement important<br />
pour des appareils à tubes. Avant de brancher l’appareil attendre qu’il ait la température<br />
ambiante.<br />
• Accessoires: L’appareil ne doit être placé sur un chariot, support, trépied, bâti ou table<br />
instable. Une chute de l’appareil peut entrainer aussi bien des dommages corporels que<br />
techniques. Utilisez l’appareil uniquement avec un chariot, Rack, support, trépied ou bâti<br />
conseillé par le fabricant ou vendu en combinaison avec l’appareil. Les indications du<br />
fabricant pour l’installation de l’appareil sont à suivre, et les accessoires d’installation<br />
conseillés par le fabricant sont à utiliser. Un ensemble support et appareil doit être déplacé<br />
avec précaution. Des mouvements brusques et des revêtements de sol irreguliers peuvent<br />
entrainer la chute de l´ensemble.<br />
• Equipements supplémentaires: Ne jamais utiliser un équipement supplémentaire n’ayant pas<br />
été conseillé par le fabricant, ceci pouvant entrainer des accidents.<br />
• Afin de protéger l’appareil pendant un orage ou s’il ne doit pas être utilisé pendant un<br />
certain temps, il est conseillé d’enlever la prise au secteur. Ceci évite des dommages dûs à<br />
la foudre ou à des coups de tension dans le réseau à courant alternatif.<br />
Fig. 1 Fig. 2<br />
69
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA!<br />
Leggere attentamente prima dell’uso e conservare per un utilizzo successivo:<br />
• L’apparecchio è stato costruito dalla MindPrint ® secondo la normativa europea IEC 60065<br />
ed ha lasciato il nostro stabilimento in stato ineccepibile. Per garantire il mantenimento di<br />
tale stato e un utilizzo assolutamente privo di rischi l’utente è tenuto ad osservare le indicazioni<br />
e gli avvertimenti di sicurezza contenuti nelle istruzioni per l’uso. L’apparecchio<br />
rispecchia il livello di sicurezza I (collegato a terra).<br />
• Sicurezza, affidabilità e prestazioni dell’apparecchio vengono garantiti dalla MindPrint ® solo<br />
ed esclusivamente se:<br />
• Montaggio, ampliamento, rimessa a punto, modifiche e riparazioni vengono eseguite dalla<br />
MindPrint ® stessa o da personale da essa autorizzato.<br />
• Gli impianti elettrici nei locali prescelti per l’uso dell’apparecchio rispondono alle normative<br />
stabilite dall’ANSI.<br />
• L’apparecchio viene utilizzato come indicato nel libretto delle istruzioni per l’uso.<br />
Avvertimenti:<br />
• In caso di apertura di parti di rivestimento o rimozione di parti dell’involucro, a meno che<br />
non si tratti di pezzi rimovibili semplicemente a mano, possono venire alla luce parti<br />
dell’apparecchio conduttrici di tensione.<br />
• Se l’apertura dell’apparecchio dovesse risultare necessaria è indispensabile staccare<br />
precedentemente quest’ultimo da tutte le fonti di tensione. Rispettare tale misura di<br />
prevenzione anche prima di un allineamento, di operazioni di manutenzione, della messa in<br />
esercizio o della sostituzione di componenti all’interno dell’apparecchio.<br />
• Allineamento, operazioni di manutenzione o eventuali riparazioni dell’apparecchio in presenza<br />
di tensione vanno eseguite esclusivamente da personale specializzato ed autorizzato,<br />
in grado di eseguire tali operazioni evitandone i rischi connessi.<br />
• Le uscite degli altoparlanti contrassegnate dai caratteri IEC 417/5036 (vedi illustrazione 1 a<br />
fondo pag.) possono essere conduttrici di tensione pericolosa con cui evitare il contatto. Per<br />
questo motivo, prima di accendere l’apparecchio, collegare quest’ultimo agli altoparlanti<br />
servendosi esclusivamente del cavetto d’allacciamento indicato dal produttore.<br />
• Tutte le spine e i cavi di collegamento devono essere avvitati o fissati all’involucro<br />
dell’apparecchio per quanto possibile.<br />
• Tutti i fusibili di sicurezza vanno sostituiti esclusivamente con fusibili del tipo prescritto e<br />
valore della corrente nominale indicato.<br />
• L’utilizzo di fusibili di sicurezza non integri e la messa in corto circuito del sostegno di<br />
metallo sono proibite.<br />
• Non interrompere mai il collegamento con il circuito di protezione.<br />
• Superfici contrassegnate dalla parola „HOT“ (vedi illustrazione 2 a fondo pag.), cosi come<br />
griglie di aerazione, dispositivi di raffreddamento e i loro rivestimenti di protezione, oppure<br />
valvole e i relativi rivestimenti protettivi possono surriscaldarsi notevolmente durante l’uso<br />
e per questo motivo non vanno toccate.<br />
• L’ascolto di suoni ad alto volume può provocare danni permanenti all’udito. Evitate perciò<br />
la diretta vicinanza con altoparlanti ad alta emissione di suono e utilizzate cuffie protettive<br />
in caso ciò non sia possibile.<br />
Alimentazione:<br />
• L’apparecchio è concepito per il funzionamento continuo.<br />
• La tensione di esercizio deve corrispondere alla tensione di rete a cui ci si allaccia.<br />
• L’allacciamento alla rete elettrica avviene tramite alimentatore o cavetto d’alimentazione<br />
consegnato insieme all’apparecchio.<br />
• Alimentatore: un cavo di connessione danneggiato non può essere sostituito. L’alimentatore<br />
non può più essere utilizzato.<br />
• Evitate un allacciamento alla rete di corrente utilizzando cassette di distribuzione<br />
sovraccariche.<br />
• La spina di corrente deve essere situata nelle vicinanze dell’apparecchio e facilmente<br />
raggiungibile in qualsiasi momento.<br />
Locali di collocamento:<br />
• Opportuno collocare l’apparecchio su una superficie pulita e orizzontale.<br />
• Non sottoporre l’apparecchio in funzione a scosse e vibrazioni.<br />
• Proteggere l’apparecchio per quanto possibile da umidità e polvere.<br />
• Non collocare l’apparecchio vicino ad acqua, vasche da bagno, lavandini, lavelli da cucina,<br />
locali umidi o piscine. Non appoggiare recipienti contenenti liquidi - vasi, bicchieri,<br />
bottiglie, ecc. - sull’apparecchio.<br />
• Provvedere ad una buone aerazione dell’apparecchio.<br />
• Eventuali aperture previste per la ventilazione dell’apparecchio non vanno ne bloccate, ne<br />
mai coperte. L’apparecchio va collocato ad almeno 20 cm di distanza dalle pareti circostanti<br />
e può essere inserito tra altre componenti di un impianto solo in caso di sufficiente<br />
ventilazione e qualora le direttive di montaggio del produttore vengano rispettate.<br />
• Evitare di esporre l’apparecchio ai raggi del sole e di collocarlo direttamente nelle vicinanze<br />
di fonti di calore come caloriferi, stufette, ecc.<br />
• Se l’apparecchio viene trasportato rapidamente da un locale freddo ad uno riscaldato può<br />
succedere che al suo interno si crei della condensa. Ciò va tenuto in considerazione<br />
soprattutto in caso di apparecchi a valvole. Attendere che l’apparecchio abbia assunto la<br />
temperatura ambiente prima di accenderlo.<br />
• Accessori: non collocare l’apparecchio su carrelli, supporti, treppiedi, superfici o tavoli<br />
instabili. Se l’apparecchio dovesse cadere a terra potrebbe causare danni a terzi o<br />
danneggiarsi irreparabilmente. Utilizzate per il collocamento dell’apparecchio supporti,<br />
treppiedi e superfici che siano consigliate dal produttore o direttamente comprese<br />
nell’offerta di vendita. Per il collocamento dell’apparecchio attenetevi strettamente alle<br />
istruzioni del produttore, utilizzando esclusivamente accessori da esso consigliati. L’apparecchio<br />
in combinazione ad un supporto va spostato con molta attenzione. Movimenti bruschi<br />
o il collocamento su pavimenti non piani possono provocare la caduta dell’apparecchio<br />
e del suo supporto.<br />
• Accessori supplementari: non utilizzate mai accessori supplementari che non siano<br />
consigliati dal produttore, potendo essere ciò causa di incidenti.<br />
• Per proteggere l’apparecchio in caso di temporali o nel caso questo non venisse utilizzato<br />
per diverso tempo si consiglia di staccarne la spina di corrente. In questo modo si evitano<br />
danni all’apparecchio dovuti a colpi di fulmine o ad improvvisi aumenti di tensione nel<br />
circuito di corrente alternata.<br />
70<br />
Illustrazione 1 Illustrazione 2<br />
¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES!<br />
¡LÉANSE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Y GUARDENSE PARA SU USO POSTERIOR!<br />
• El aparato ha sido producido por MindPrint ® según el IEC 60065 y salió de la fábrica en un<br />
estado técnicamente perfecto. Para conservar este estado y asegurar un funcionamiento sin<br />
peligros el usuario debe tener en cuenta las indicaciones y advertencias contenidas en las<br />
instrucciones de manejo. El aparato corresponde a la clase de protección l (toma de tierra<br />
protegida).<br />
• LA SEGURIDAD, LA FIABILIDAD Y EL RENDIMIENTO DEL APARATO SOLO ESTAN<br />
GARANTIZADOS POR MindPrint ® CUANDO:<br />
• el montaje, la ampliación, el reajuste, los cambios o las reparaciones se realicen por<br />
MindPrint ® o por personas autorizadas para ello;<br />
• la instalación eléctrica del recinto en cuestión corresponda a los requisitos de la<br />
determinación del IEC (ANSI);<br />
• el aparato se use de acuerdo con las indicaciones de uso.<br />
ADVERTENCIA:<br />
• Si se destapan protecciones o se retiran piezas de la carcasa, exceptuando si se puede<br />
hacer manualmente, se pueden dejar piezas al descubierto que sean conductoras de<br />
tensión.<br />
• Si es necesario abrir el aparato, éste tiene que estar aislado de todas las fuentes de<br />
alimentación. Esto se debe tener en cuenta antes del ajuste, de un entretenimiento, de una<br />
reparación y de una sustitución de las piezas.<br />
• Un ajuste, un entretenimiento o una reparación en el aparato abierto y bajo tensión sólo<br />
puede ser llevado a cabo por un especialista autorizado por el productor (según VBG 4) que<br />
conozca a fondo los peligros que ello conlleva.<br />
• Las salidas de altavoces que estén provistas de la característica IEC 417/5036 (figura 1,<br />
véase abajo) pueden conducir tensiones peligrosas al contacto. Por ello es indispensable<br />
que antes de poner en marcha el aparato; la conexión se haya realizado únicamente con el<br />
cable de empalmes recomendado por el productor.<br />
• Las clavijas de contacto al final de los cables conectores tienen que estar atornilladas o<br />
enclavadas a la carcasa, en tanto que sea posible.<br />
• Los fusibles de repuesto que se utilicen sólo pueden ser del tipo indicado y tener la<br />
intensidad nominal indicada.<br />
• El uso de fusibles reparados o la puesta en cortocircuito del soporte es inadmisible.<br />
• El empalme del conductor de protección no se puede interrumpir en ningún caso.<br />
• Las superficies provistas de la característica "HOT" (figura 2, véase abajo), los paneles de<br />
fondo trasero o las protecciones con ranuras de ventilación, los cuerpos de ventilación y sus<br />
protecciones, así como las válvulas electrónicas y sus protecciones pueden alcanzar<br />
temperaturas muy altas durante el funcionamiento y por ello no se deberían tocar.<br />
• Niveles elevados de la intensidad de sonido pueden causar continuos daños auditivos; por<br />
ello debe evitar acercarse demasiado a altavoces que funcionen a altos niveles. En tales<br />
casos utilice protecciones auditivas.<br />
ACOMETIDA A LA RED:<br />
• El aparato está proyectado para un funcionamiento continuo.<br />
• La tensión de funcionamiento ajustada tiene que coincidir con la tensión de la red del lugar.<br />
• La conexión a la red eléctrica se efectuará con la fuente de alimentación o con el cable de<br />
red que se entreguen con el aparato.<br />
• Fuente de alimentación: una linea de conexión dañada no se puede sustituir. La fuente de<br />
alimentación no puede volver a ponerse en funcionamiento.<br />
• Evite una conexión de la red eléctrica a distribuidores con muchas tomas de corriente.<br />
• El enchufe para el suministro de corriente tiene que estar cerca del aparato y ser de fácil<br />
acceso.<br />
SITUACION:<br />
• El aparato debería estar situado en una superficie limpia y totalmente horizontal.<br />
• El aparato no puede estar expuesto a ningún tipo de sacudidas durante su funcionamiento.<br />
• Se deben evitar la humedad y el polvo.<br />
• El aparato no puede ponerse en funcionamiento cerca del agua, la bañera, el lavamanos, la<br />
pila de la cocina, un recinto con tuberías de agua, la piscina o en habitaciones húmedas.<br />
Tampoco se pueden poner objetos llenos de líquido - jarrones, vasos, botellas, etc. - encima<br />
de él.<br />
• Procure que el aparato tenga suficiente ventilación.<br />
• Las aberturas de ventilación existentes no se deben bloquear ni tapar nunca. El aparato<br />
debe estar situado como mínimo a 20 cm de la pared. El aparato sólo se puede montar en<br />
un rack, si se ha procurado la suficiente ventilación y se han cumplido las indicaciones de<br />
montaje del productor.<br />
• Evite los rayos del sol directos así como la proximidad a radiadores, electro-radiadores o<br />
aparatos similares.<br />
• Si el aparato pasa repentinamente de un lugar frío a otro caliente, se puede condensar<br />
humedad en su interior. Esto se debe tener en cuenta sobretodo en los aparatos con<br />
válvulas electrónicas. Antes de poner en marcha el aparato se debe esperar hasta que éste<br />
haya adquirido la temperatura ambiental.<br />
• Accesorios: el aparato no se puede colocar encima de carros, estantes, trípodes, soportes o<br />
mesas inestables. Si el aparato se cae puede causar daños personales y se puede estropear.<br />
Coloque el aparato sólo en un carro, rack, estante, trípode o soporte recomendado por el<br />
productor o que se le haya vendido junto con el aparato. En la instalación se deben seguir<br />
las indicaciones del productor así como utilizar los accesorios recomendados por el mismo<br />
para colocarlo encima. El conjunto del aparato con el pedestal se debe mover con mucho<br />
cuidado. Un paro brusco, la aplicación de una fuerza desmesurada o un suelo irregular<br />
puede ocasionar la caida de todo el conjunto.<br />
• Piezas adicionales: no utilice nunca piezas adicionales que no estén recomendadas por el<br />
productor, ya que se podrían provocar accidentes.<br />
• Para protejer el aparato de una tormenta o si no se supervisa ni utiliza durante algún<br />
tiempo, se debería desconectar la clavija de la red. Así se evitan daños en el aparato a<br />
causa de un rayo y golpes de tensión en la red de corriente alterna.<br />
Figura 1 Figura 2
MindPrint ®<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
This is to certify that<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
complies with the provisions of the Directive of the Council of the European<br />
Communities on the approximation of the laws of the Member States<br />
relating to electromagnetic compatibility (EMC Directive 89/336/EEC) and<br />
the low voltage Directive (73/23/EEC).<br />
This declaration of conformity of the European Communities is the result<br />
of an examination carried out by the Quality Assurance Department of<br />
STAMER GmbH in accordance with European Standards EN 50081-1,<br />
EN 50082-1and EN 60065 for low voltage, as laid down in Article 10 of<br />
the EMC Directive.<br />
Stamer Musikanlagen GmbH*<br />
Magdeburger Str. 8<br />
66606 St.Wendel<br />
Für das folgend bezeichnete Erzeugnis<br />
EN-VOICE ® MK II<br />
wird hiermit bestätigt, dass es den wesentlichen Schutzanforderungen<br />
entspricht, die in der Richtlinie des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften<br />
der Mitgliedsstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit<br />
(89/336/EWG) und der Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG)<br />
festgelegt sind. Diese Erklärung gilt für alle Exemplare und bestätigt die<br />
Ergebnisse der Messungen, die durch die Qualitätssicherung der Fa. Stamer<br />
Musikanlagen GmbH durchgeführt wurden. Zur Beurteilung des Erzeugnisses<br />
hinsichtlich elektromagnetischer Verträglichkeit wurden folgende Normen<br />
herangezogen: EN 50081-1 • EN 50082-1.<br />
Zur Beurteilung der Einhaltung der Niederspannungsrichtlinie wurde folgende<br />
Norm herangezogen: EN 60065<br />
Diese Erklärung wird verantwortlich für den Hersteller<br />
Lothar Stamer Dipl.Ing.<br />
Managing Director<br />
St.Wendel, 09/25/03<br />
* Stamer Musikanlagen manufactures exclusively for MindPrint.<br />
abgegeben durch<br />
Lothar Stamer Dipl.Ing.<br />
Geschäftsführer<br />
St.Wendel, den 25/09/03<br />
Stamer Musikanlagen GmbH*<br />
Magdeburger Str. 8<br />
66606 St.Wendel<br />
* Stamer Musikanlagen stellt exklusiv für MindPrint her.<br />
71
MindPrint-DTC TM<br />
www.mindprint.com<br />
MS D-0900 010/03<br />
MUSIC &SALES GmbH • Postfach 1509 • 66595 St. Wendel<br />
Tel. 0 68 51 - 90 50 • Fax 0 68 51 - 90 5100<br />
E-mail: info@mindprint.com