11.04.2014 Views

Heizkabel Ð selbstregul. - Star Unity AG

Heizkabel Ð selbstregul. - Star Unity AG

Heizkabel Ð selbstregul. - Star Unity AG

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

High-Tech in Bestform:<br />

<strong>Heizkabel</strong> – <strong>selbstregul</strong>ierend<br />

La puissance du progrès:<br />

Câble chauffant autorégulant<br />

<strong>Star</strong> <strong>Unity</strong> <strong>AG</strong><br />

Fabrik elektrischer Apparate<br />

Elektroheizgeräte<br />

Seestrasse 315, Postfach 26, CH-8804 Au-ZH<br />

Telefon +41/01 782 61 61, Telefax +41/01 782 61 60<br />

http://www.starunity.ch<br />

E-Mail: star@starunity.ch


EUROCABLE <strong>Heizkabel</strong> – <strong>selbstregul</strong>ierend<br />

Câble chauffant autorégulant<br />

220 V<br />

220 V<br />

Selbstregulierendes <strong>Heizkabel</strong>, Leistung pro Meter = Konstant.<br />

EUROCABLE autorégulant. Puissance par mètre = constante.<br />

Vorteile und Wirkungsweise<br />

Die Vorteile der <strong>selbstregul</strong>ierenden <strong>Heizkabel</strong><br />

erklären sich durch die Funktionsweise dieser<br />

<strong>Heizkabel</strong>. Es ergeben sich zahlreiche Anwendungsmöglichkeiten.<br />

Die abgegebene Heizleistung der <strong>selbstregul</strong>ierenden<br />

<strong>Heizkabel</strong> EUROCABLE ändert sich automatisch<br />

in Abhängigkeit der Temperatur. Es wird eine<br />

gleichmässige, der Umgebungstemperatur angepasste,<br />

Wärmemenge pro Laufmeter abgegeben.<br />

Dies ergibt eine konstante und gleichmässige<br />

Temperatur auf der ganzen Länge, z.B. von Wasserleitungen<br />

oder Dachrinnen.<br />

Avantage – Principe de Fonctionnement<br />

Le succès arandissant du câble chauffant autorégulant<br />

s’explique par son principe de fonctionnement<br />

original qui permet de nombreuses applications.<br />

La puissance dégagée par le câble chauffant<br />

autorégulant EUROCABLE varie automatiquement<br />

en fonction de la température et produit une quantité<br />

de chaleur constante par mètre linéaire,<br />

permettant ainsi de maintenir une température<br />

constante et uniforme tout le long de la tuyauterie.<br />

Konventionelles System.<br />

Die Leistung pro Meter ist abhängig von der Kabellänge.<br />

Système conventionnel.<br />

La puissance par mètre dépend de la longueur.<br />

Kalte Umgebung<br />

Strom fliesst<br />

Tuyau froid:<br />

le courant passe<br />

Selbstregulierender elektrischer<br />

Widerstand aus Polyolefine<br />

Matrice autorégulante en polyolèfine<br />

Temperierte Umgebung<br />

Strom fliesst reduziert<br />

Tuyau tiède:<br />

conduction réduite<br />

Warme Umgebung<br />

Strom fliesst nicht mehr<br />

Tuyau chaud:<br />

le courant ne passe plus<br />

Metallummantelung aus<br />

verzinntem Kupfergeflecht<br />

Tresse métallique en cuivre étamé<br />

Aufbau<br />

Das <strong>selbstregul</strong>ierende <strong>Heizkabel</strong> EUROCABLE<br />

besteht aus zwei Kupferstromleitern. Zwischen diesen<br />

Stromleitern befindet sich der polyolefine elektrische<br />

Widerstandskern. Die Eigenschaft dieses<br />

Widerstandkerns besteht darin, dass derselbe bei<br />

tiefer Umgebungstemperatur eine vorgegebene<br />

Heizleistung entwickelt.<br />

Bei steigender Umgebungstemperatur nimmt diese<br />

Heizleistung jedoch mehr und mehr ab. Auf diese<br />

Weise erzeugt und hält EUROCABLE immer die<br />

gewünschte, notwendige Temperatur.<br />

Diese elektrische Isolation ist weiter durch eine<br />

Metallummantelung, bestehend aus einem verzinnten<br />

Kupfergeflecht, umgeben. Diese Metallummantelung<br />

dient gleichzeitig als Erdung. Die Metallummantelung<br />

ist zusätzlich mit einer Schutzschicht<br />

versehen.<br />

Die Stromleiter und der polyolefine Kern sind mit<br />

einer elektrischen Isolationsschicht aus HDPE<br />

umhüllt.<br />

Construction<br />

Le câble chauffant autorégulant EUROCABLE est<br />

constitué de 2 fils de cuivre noyés dans un polyoléfine<br />

irradié dont la propriété est d’être conducteur<br />

à froid, et de moins en moins conducteur à<br />

mesure que la température s’élève.<br />

Ainsi l’EUROCABLE génère automatiquement la<br />

quantité de chaleur nécessaire au maintien de la<br />

température désirée.<br />

La conductivité du polymère conducteur varie en<br />

fonction de la température. Plus il fait froid, plus le<br />

polymère se contracte et facilite le passage du courant<br />

et plus le câble chauffe. Plus il fait chaud, plus<br />

le polymère se dilate et empêche la passage du<br />

courant et moins le câble chauffe.<br />

Construction:<br />

– voire dessin à côté<br />

Stromleiter aus Kupfer<br />

Conducteur en cuivre<br />

El. Isolation aus HDPE<br />

Couche protectrice<br />

en HDPE<br />

Schutzschicht<br />

Gaine de prodection<br />

Anwendungsbeispiele<br />

Exemples d’applications<br />

Beheizung von Dachflächen, Dachrinnen und Fallrohren.<br />

Verhinderung von Eisbildung<br />

Déneigement des toitures chéneaux et gouttières…<br />

Frostschutzheizung von exponierten Rohrleitungen.<br />

Maintien hors gel des conduites exposées au froid.<br />

Warmhalten von Warmwasserleitungen anstelle von<br />

energiefressenden Zirkulationsleitungen.<br />

Maintien en température des circuits d’eau chaude<br />

sanitaire.


Enteisung von Dachrinnen, Fallrohren, Vordächern<br />

Déneigement des toitures, chéneaux et gouttières . . .<br />

In gebirgigen Gegenden oder in Gegenden mit viel Schnee, verhindert EUROCABLE<br />

Unfälle und Schäden infolge herabfallendem Schnee von Dächern oder vereisten<br />

Dachrinnen und Ablaufrohren.<br />

Dans les régions de montagne ou d’hivers rigoureux l’EUROCABLE permet d’éviter<br />

les dégâts ou accidents dûs au gel ou à la neige sur les toits, chéneaux et gouttières:<br />

infiltrations, chute de stalactites, ruptures.<br />

Wahl des Kabeltyps:<br />

Für diese Anwendungen verwenden wir<br />

Type 20 BMX<br />

Kabellängen:<br />

– Vordächer: Verlegung im Zik-Zak<br />

– Dachrinnen: Dachrinnenlänge plus Fallrohrlänge<br />

zuzüglich ca. 1m im Boden. (Frostgrenze) zuzüglich<br />

0,5 m für den elektrischen Anschluss und jede allfällige<br />

Abzweigung. In Dachrinnen mit mehr als<br />

30 cm Breite sind min. 2 Kabel parallel zu verlegen.<br />

Achtung:<br />

Maximale Kabellänge für Kabeltype 20 BMX =<br />

100 Meter.<br />

Wird eine grössere Kabellänge benötigt, sind mehrere<br />

elektrische Anschlüsse (Stromkreise) notwendig!!<br />

Steuerung:<br />

Es wird dringend empfohlen,die <strong>selbstregul</strong>ierenden<br />

<strong>Heizkabel</strong> mit einem kombinierten Steuergerät, welches<br />

mittels entsprechender Sonde sowohl die Temperatur<br />

wie auch die Feuchtigkeit misst, zu steuern.<br />

Steuergerät Typ DHS-B mit Sonde.<br />

Damit wird sichergestellt, dass die Heizung nur<br />

bei kritischer Aussentemperatur und entsprechender<br />

Feuchtigkeit eingeschaltet wird. Stromeinsparung!<br />

Absicherung/Schaltschütz:<br />

– 16 Amp. bis zu einer Kabellänge von 60 m<br />

– 20 Amp. für eine Kabellänge von 60–80 m<br />

– 25 Amp. für eine Kabellänge von 80–100 m<br />

– Fehlerstromschutzschalter FI 30 mA empfohlen<br />

Elektrische Zuleitung:<br />

– bis 16 Amp, 2,5mm 2 , maximal 40 m lang<br />

– bis 20 Amp, 2,5mm 2 , maximal 35 m lang<br />

– bis 25 Amp, 2,5mm 2 , maximal 30 m lang<br />

In Dachrinnen sind die <strong>Heizkabel</strong> mit Metallhaltern<br />

oder Plastikhaltern vor Verschiebungen zu sichern.<br />

In den Fallrohren können sie frei hängend eingebracht<br />

werden.<br />

Choix du câble:<br />

pour ces applications utiliser l’EUROCABLE<br />

20 BMX.<br />

Longueur:<br />

– avant-toits: traçage en zig-zag.<br />

– Chéneaux et gouttières:<br />

– traçage rectiligne. Pour les descentes, prévoir<br />

1 mètre supplémentaire (limite du gel). Pour les gouttières<br />

d’une largeur supérieure à 30 cm, prévoir un<br />

double traçage parallèle. Ajouter 0,5 à 1 mètre<br />

pour le raccordement et pour chaque dérivation.<br />

Attention:<br />

longueur maxi pour l’EUROCABLE 20 BMX est de<br />

100 mètres installée d'un seul tenant. Au-delà<br />

prévoir plusieurs points de connexion au secteur.<br />

Thermostat humidostat DHS-B:<br />

Cet appareil est nécessaire pour ne mettre l’EURO-<br />

CABLE sous tension que lorsque les sondes détectent<br />

une température extérieure et une présence<br />

d’humidité critiques.<br />

Disjoncteur: l’EUROCABLE doit être protégé<br />

par un disjoncteur type C,<br />

– de 16 A pour une long.d'EUROCABLE jusqu'à 60 m.<br />

– de 20 A pour une long. d'EUROCABLE de 60 m à 80 m.<br />

– de 25 A pour une long. d'EUROCABLE de 80 m à 100 m.<br />

– L’alimentation est protégée par un dispositif de<br />

sécurité différentiel de 30 mA.<br />

Câble d'alimentation :<br />

– pour un disjoncteur 16 A section du câble 2,5 mm 2 ,<br />

long. max. 40 m.<br />

– pour un disjoncteur 20 A section du câble 2,5 mm 2 ,<br />

long. max. 35 m.<br />

– pour un disjoncteur 25 A section du câble 2,5 mm 2 ,<br />

long. max. 30 m.<br />

Lors de la pose veiller à bien protéger l’EUROCABLE<br />

des arêtes coupantes à l’aide de supports métal ou<br />

plastique.<br />

L’EUROCABLE peut être laissé libre dans les canalisations<br />

de descente.<br />

Montage-Instruktion EUROCABLE<br />

Instructions de pose EUROCABLE<br />

Montageanleitung<br />

für Dachrinnen und Fallrohre:<br />

Instruction de montage<br />

sur les chéneaux et gouttières<br />

EUROCABLE<br />

Schutz<br />

Protection<br />

EUROCABLE<br />

Verlegen in U-Form auf Metalldächern<br />

Toiture métallique ondulée<br />

Verlegen und befestigen Sie das <strong>Heizkabel</strong> am tiefsten<br />

Punkt der Dachrinne. (Bei Dachrinnen breiter<br />

als ca. 30 cm sind 2 Kabel parallel zu verlegen,<br />

Abstand 15 cm.) Schützen Sie das <strong>Heizkabel</strong> an<br />

scharfkantigen Metallkanten, mittels einer Unterlage<br />

vor Verletzung.<br />

In den Fallrohren kann EUROCABLE frei hängend<br />

eingebracht werden.<br />

Fixer l’EUROCABLE dans le creux des chéneaux.<br />

Pour un chéneau d’une largeur supérieure à 30 cm,<br />

mettre 2 EUROCABLES en parallèle, (séparés de<br />

15 cm.) Protéger le câble des angles vifs et des arêtes<br />

métalliques.<br />

Dans les gouttières l’EUROCABLE est laissé libre.<br />

EUROCABLE (2 Kabel parallel)<br />

(2 câbles parallèles)<br />

▲<br />

Für Vordächer: Verlegen der <strong>Heizkabel</strong> im Zick-Zack<br />

auf klassischen Vordächern<br />

Positionnement classique du ruban pour la protection<br />

de la toiture dans sa partie inférieure.<br />

Dachrinnen-Fallrohre<br />

Chéneaux et gouttières


Temperaturhochhaltung von Warmwasserleitungen<br />

Maintien en temp. des circuits d’eau chaude sanitaire<br />

Sofort Warmwasser mit angenehmer Temperatur an allen Warmwasserzapfstellen.<br />

L’eau chaude immédiatement disponible à bonne température à tous les points de puisage.<br />

Die Verwendung von EUROCABLE zur Temperaturhochhaltung<br />

in Warmwassersystemen ist insbesondere<br />

für Mehrfamilienhäuser, Hotels, Spitäler,<br />

Stadien, Camping. usw. interressant.<br />

Zirkulationsleitungen und Umwälzpumpe entfallen.<br />

Wahl des Kabeltyps:<br />

Für diese Anwendung verwenden wir Type 20 BMX<br />

Kabellängen:<br />

Länge der Verrohrung zuzüglich 0,5 bis 1,0 m für<br />

Anschluss und für alle Abzweigungen. Machen Sie<br />

einen kleinen Zuschlag für evtl. Absperrhahnen und<br />

Briden.<br />

Achtung:<br />

Max. Kabellänge für Kabeltyp 20 BMX = 100 m.<br />

Wird eine grössere Kabellänge benötigt, sind mehrere<br />

elektrische Anschlüsse (Stromkreise) notwendig!!<br />

Wärmeisolation der Wasserleitungen:<br />

Schaumstoffisolation, Abmessungen gem. Liste.<br />

Für normale Anwendung Umgebungstemperatur<br />

18 °C, gewünschte Temperatur 50 °C.<br />

L’emploi de l’EUROCABLE pour le maintien en température<br />

des circuits d’eau chaude sanitaire est particulièrement<br />

intéressant pour les installations collectives:<br />

hôtels, hôpitaux, stades, prisons, campings…<br />

Choix du câble:<br />

Pour ces applications, utiliser l’EUROCABLE 20 BMX.<br />

Longueur:<br />

Prévoir un traçage rectiligne, donc longueur du<br />

câble = longueur de la tuyauterie, + 0,5 à 1 m pour<br />

le raccordement au réseau et pour chaque dérivation<br />

(avec une petite longueur supplémentaire pour<br />

entourer les vannes ou les brides).<br />

Attention:<br />

Pour l'EUROCABLE 20 BMX, la longueur maxi est de<br />

100 mètres installée d'un seul tenant. Au-delà<br />

prévoir plusieurs points de connexion au secteur.<br />

Calorifuge:<br />

Mousse de caoutchouc – epaisseur selon tableau.<br />

Pour des conditions normales: température d'ambiance<br />

18 °C – température souhaitée 50 °C.<br />

Rohr<br />

Stahl/Eisen<br />

oder Kupfer<br />

Isol.Abm. (mm)<br />

¹⁄₂" ³⁄₄" 1" 1¹⁄₄" 1¹⁄₂" 2"<br />

10 20 25 32 40 50<br />

9 13 13 19 19 19<br />

tube<br />

acier/fer<br />

ou cuivre<br />

Épaiss. (mm)<br />

¹⁄₂" ³⁄₄" 1" 1¹⁄₄" 1¹⁄₂" 2"<br />

10 20 25 32 40 50<br />

9 13 13 19 19 19<br />

EUROCABLE bietet eine einfache und sparsame Lösung für dieses Problem.<br />

Keine Zirkulationsleitungen und keine Umwälzpumpe nötig.<br />

L’EUROCABLE est une solution simple et économique évitant bouclage et pompe de circulation.<br />

Kabelbinder<br />

Collier<br />

RÉSEAU<br />

DE RETOUR<br />

POMPE<br />

DE CIRCULATION<br />

CHAUDIÈRE<br />

RÉSEAU<br />

D'ALIMENTATION<br />

EUROCABLE<br />

Isolation<br />

ohne<br />

sans<br />

EUROCABLE<br />

CHAUDIÈRE<br />

RÉSEAU<br />

D'ALIMENTATION<br />

Absicherung/Schaltschütz:<br />

(bei einer Temperatur von ca. max. 50 °C)<br />

– 16 Amp. bis zu einer Kabellänge von 60 m<br />

– 20 Amp. bis zu einer Kabellänge von 60–80 m<br />

– 25 Amp. bis zu einer Kabellänge von 80–100 m<br />

– Fehlerstromschutzschalter FI 30 mA empfohlen<br />

Elektrische Zuleitung:<br />

– bis 10 Amp. 2,5 mm 2 , maximal 50 m<br />

– bis 16 Amp. 2,5 mm 2 , maximal 40 m<br />

– bis 20 Amp. 2,5 mm 2 , maximal 35 m<br />

– bis 25 Amp. 2,5 mm 2 , maximal 30 m<br />

Montage-Instruktion EUROCABLE<br />

Instructions de pose<br />

EUROCABLE<br />

Kabelbinder<br />

Collier<br />

EUROCABLE<br />

Rohr<br />

Tube<br />

EUROCABLE<br />

mit<br />

avec<br />

Kabelbinder<br />

Collier<br />

Auf Verrohrungen<br />

• Schneiden Sie das <strong>Heizkabel</strong> auf die gewünschte<br />

Länge ab. Beachten Sie die notwendigen Zuschläge<br />

von ca. 0,5 m für den Anschluss und allfällige<br />

Abzweigungen, sowie einen kleinen<br />

Zuschlag für Absperrhahnen und Briden.<br />

• Beachten Sie, dass für Abzweigungen von weniger<br />

als ca. 3,0 m, eine Heizschlaufe einer Abzweigung<br />

vorzuziehen ist.<br />

• Befestigen Sie das <strong>Heizkabel</strong> längs der Innenseite<br />

der Verrohrung, bei Rohrbögen auf der Aussenseite,<br />

umschlingen Sie Absperrhahnen und Briden.<br />

Achten Sie darauf, dass die Rohre trocken sind.<br />

• Befestigen Sie das <strong>Heizkabel</strong> mittels Kabelbindern<br />

aus Rylsan oder Klebeband aus Glasfaser ca. alle<br />

30 cm. Achten Sie darauf, dass das <strong>Heizkabel</strong> satt<br />

auf der Verrohrung liegt. Auf Kunststoffrohren<br />

befestigen Sie das <strong>Heizkabel</strong> vorzugsweise<br />

mit Aluminium-Klebeband auf der ganzen Länge,<br />

zwecks Erhöhung der Wärmeübertragung.<br />

• Elektrischer Anschluss mittels EUROCLIP Clip A oder<br />

U. Endabschluss mittels Endstück. (Zubehör PUG)<br />

Lesen Sie die Montageanleitung von EUROCLIP genau.<br />

• Vor Inbetriebnahme und vor dem Anbringen der<br />

Wärmeisolation, kontrollieren Sie bitte das <strong>Heizkabel</strong>,<br />

den el. Anschluss und allfällige Abzweigungen.<br />

Messen Sie den elektrischen Isolationswiderstand,<br />

welcher grösser als 10 Megaohm sein muss.<br />

• Verlegen Sie die Wärmeisolation sorgfältig auf der<br />

ganzen Länge der Verrohrung.<br />

• Nehmen Sie die Anlage auf der ganzen Länge der<br />

Verrohrung in Betrieb, messen Sie erneut den<br />

el. Isolationswiderstand und kontrollieren Sie die<br />

richtige Wirkungsweise des <strong>Heizkabel</strong>s.<br />

Disjoncteur:<br />

(pour une température à maintenir d’environ 50 °C)<br />

Protégé par un disjoncteur type C,<br />

– de 16 A pour une long. d'EUROCABLE jusqu'à 60 m.<br />

– de 20 A pour une long. d'EUROCABLE jusqu à<br />

60–80 m.<br />

– de 25 A pour une long. d'EUROCABLE jusqu à<br />

80–100 m.<br />

– L’alimentation erst protégée par un dispositif de<br />

sécurité différentiel de 30 mA.<br />

Câble d'alimentation:<br />

– pour un disjoncteur 10 A section du câble 2,5 mm 2 ,<br />

long. max. 50 m.<br />

– pour un disjoncteur 16 A section du câble 2,5 mm 2 ,<br />

long. max. 40 m.<br />

– pour un disjoncteur 20 A section du câble 2,5 mm 2 ,<br />

long. max. 35 m.<br />

– pour un disjoncteur 25 A section du câble 2,5 mm 2 ,<br />

long. max. 30 m.<br />

Sur tuyauteries<br />

•Couper le câble à la longueur désirée en ajoutant<br />

0,5 à 1 mètre pour le raccordement et pour chaque<br />

dérivation. Tenir compte également d’une petite<br />

longueur supplémentaire pour entourer les vannes<br />

et les brides.<br />

• Noter que pour des dérivations inférieures à<br />

3 mètres, il est préférable de faire une boucle<br />

plutôt qu’un piquage de dérivation.<br />

• Installer l’EUROCABLE le long de la tuyauterie sur<br />

sa partie inférieure après s’être assuré que la<br />

tuyauterie était bien sèche. Sur les coudes,<br />

passer le câble à l’extérieur du coude. Entourer<br />

vannes et brides.<br />

• Fixer le câble avec des colliers de serrage en<br />

rylsan (1 collier tous les 30 cm) ou avec du ruban<br />

adhésif en Fibre de Verre. S’assurer que le câble<br />

adhère bien à la tuyauterie. Sur les tuyauteries en<br />

plastique, fixer l’EUROCABLE avec du ruban<br />

adhésif en Aluminium sur tout la longueur pour<br />

augmenter le transfert thermique.<br />

• Raccorder l’EUROCABLE au réseau électrique<br />

avec l’EUROCLIP A (ou U), équiper les Terminaisons<br />

d’EUROCLIP PUG (accessoires) ou d’un manchon.<br />

Lire attentivement la notice de montage l’EUROCLIP.<br />

• Avant la pose du calorifuge, vérifier le câble, les<br />

raccordements et les dérivations et mesurer la<br />

résistance d’isolement qui doit être supérieure à<br />

10 M<br />

• Poser le calorifuge soigneusement sur toute la<br />

longueur du tube, puis mesurer à nouveau<br />

la résistance d’isolement et tester le bon fonctionnement<br />

de l’EUROCABLE.


Frostschutz von Aussenleitungen<br />

Maintien hors gel des conduites exposées au froid<br />

EUROCABLE bringt eine einfache und wirksame Lösung, um exponierte Wasser- und<br />

Abwasserleitungen vor Frost zu schützen.<br />

L’EUROCABLE apporte une solution simple et efficace pour protéger contre le gel les<br />

tuyauteries d’alimentation ou d’évacuation exposées au froid.<br />

Wahl des Kabeltyps:<br />

Für diese Anwendung als Frostschutzheizung verwenden<br />

wir Type 5 BMX<br />

Kabellänge:<br />

Länge der zu schützenden Verrohrung zuzüglich ca.<br />

0,5 – 1,0 m für den el. Anschluss und jede Abzweigung,<br />

zuzüglich eine kleine Mehrlänge für allfällige<br />

Absperrhahnen und Briden.<br />

Achtung:<br />

Maximale Kabellänge für Kabeltype 5 BMX = 170 m.<br />

Wird eine grössere Kabellänge benötigt, sind<br />

mehrere elektrische Anschlüsse (Stromkreise)<br />

notwendig!<br />

Wärmeisolation der Wasserleitungen:<br />

Schaumstoffisolation, Abmessungen gem. Liste<br />

Choix du câble :<br />

Pour ces applications de maintien hors gel, utiliser<br />

l’EUROCABLE 5 BMX.<br />

Longueur:<br />

Prévoir un traçage rectiligne, donc longueur<br />

d'EUROCABLE = longueur de la tuyauterie à protéger<br />

+ 0,5 à 1 m pour le raccordement et pour chaque<br />

dérivation, plus une petite longueur pour entourer<br />

les vannes et les brides.<br />

Attention:<br />

Pour l'EUROCABLE 5 BMX la longueur maxi est de<br />

170 mètres installée d'un seul tenant. Au-delà<br />

prévoir plusieurs points de connexion au secteur.<br />

Calorifuge:<br />

Mousse de caoutchouc – epaisseur selon tableau.<br />

Rohr<br />

Stahl/Eisen<br />

oder Kupfer<br />

Isol.Abm. (mm)<br />

¹⁄₂" ³⁄₄" 1" 1¹⁄₄" 1¹⁄₂" 2"<br />

10 20 25 32 40 50<br />

9 9 13 13 13 19<br />

tube<br />

acier/fer<br />

ou cuivre<br />

Épaiss. (mm)<br />

¹⁄₂" ³⁄₄" 1" 1¹⁄₄" 1¹⁄₂" 2"<br />

10 20 25 32 40 50<br />

9 9 13 13 13 19<br />

Steuerung:<br />

Es ist notwendig, <strong>selbstregul</strong>ierende <strong>Heizkabel</strong> mit<br />

einem Thermostat, z.B ITR 3 mit Fernfühler, zu<br />

regeln. Damit wird sichergestellt, dass die <strong>Heizkabel</strong><br />

erst bei Frostgefahr eingeschaltet werden!<br />

Absicherung / Schaltschütz:<br />

(Für Aussentemperatur bis –20 °C)<br />

– 10 Amp. bis zu einer Kabellänge von 70 m<br />

– 16 Amp. bis zu einer Kabellänge von 70–110 m<br />

– 20 Amp. bis zu einer Kabellänge von 110–170 m<br />

– Fehlerstromschutzschalter FI 30 mA empfohlen<br />

Elektrische Zuleitung:<br />

– bis 10 Amp., 2,5 mm 2 , maximal 50 m<br />

– bis 16 Amp., 2,5 mm 2 , maximal 40 m<br />

– bis 20 Amp., 2,5 mm 2 , maximal 35 m<br />

Korrosionsgefahr:<br />

Besteht Korrosionsgefahr (agressive Abwässer, Öle,<br />

Treibstoffe usw. verwendet man EUROCABLE BMF<br />

mit fluor-polymérem Aussenmantel!<br />

Weitere Anwendungsbeispiele<br />

Quelques exemples d’applications<br />

Thermostat:<br />

Indispensable pour ne mettre le câble sous tension<br />

que lorsque la température descend en-dessous de<br />

la température voulue. Utiliser notre thermostat<br />

spécial JTR 3 réglage ± 10 °C.<br />

Disjoncteur:<br />

(pour une température extérieure de environ –20 °C)<br />

Protégé par un disjoncteur type C,<br />

– de 10 A pour une long. d'EUROCABLE jusqu'à<br />

70 m<br />

– de 16 A pour une long. d'EUROCABLE jusqu'à<br />

70–110 m<br />

– de 20 A pour une long. d'EUROCABLE jusqu'à<br />

110–170 m<br />

L’alimentation est protégée par un dispositif<br />

de sécurité différentiel de 30 mA.<br />

Câble d'alimentation:<br />

– pour un disjoncteur 10 A section du câble 2,5 mm 2 ,<br />

longueur max. 50 m.<br />

– pour un disjoncteur 16 A section du câble 2,5 mm 2 ,<br />

long. max. 40 m.<br />

– pour un disjoncteur 20 A section du câble 2,5 mm 2 ,<br />

long. max. 35 m.<br />

Risque de corrosion:<br />

Dans les cas de risque de corrosion (eau usées<br />

acides ou alcalines, fuel, Huiles, solvants etc.)<br />

on utilisera EUROCABLE BMF avec revêtement<br />

extérieur en Polymére Fluoré.<br />

Freiflächenheizungen, Rampen, Treppen, usw.<br />

Protection contre le gel des voies d’accès,<br />

Rampes.<br />

Frostschutz von Ölleitungen<br />

(Kabeltype BMF)<br />

La mise hors gel des cuves à mazout, Tank à Fuel<br />

Terrassen und Rinnenheizungen<br />

Terrasses, déneigement. Positionner le ruban<br />

dans le réseau de drains.<br />

Frostschutz von Feuerlöschposten und Wasserzählern.<br />

Protection des réseaux d’incendie, des compteurs…


EUROCABLE <strong>Heizkabel</strong> – <strong>selbstregul</strong>ierend<br />

Câble chauffant autorégulant<br />

Technische Spezifikationen/Spécifications techniques<br />

Typ/Type 5 B 10 B 20 B 30 H 45 H<br />

Spannung nominal/Tension nominale 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V<br />

Mittlere Leistung bei 10 °C<br />

Puissance moyenne dégagée à 10 °C<br />

13 W/m 22 W/m 31 W/m 34 W/m 47 W/m<br />

Selbstreg. Temp. gleichmässig<br />

Temp. autorégulation (continu)<br />

55 °C 65 °C 65 °C 110 °C 110 °C<br />

Max. zulässige Temperatur<br />

Temp. maxi supportée par EUROCABLE<br />

85 °C 85 °C 85 °C 135 °C 135 °C<br />

Isolationswiderstand/Résistance d'isolation > 10 mΩ > 10 mΩ > 10 mΩ > 10 mΩ > 10 mΩ<br />

Max. zulässige Länge des <strong>Heizkabel</strong>s<br />

Longueur maximale installée<br />

170 m 150 m 110 m 120 m 100 m<br />

Anlaufstrom in kaltem Zustand bei 10 °C<br />

Surintensité de démarrage à froid 10 °C<br />

0,10 A/m 0,14 A/m 0,21 A/m 0,35 A/m 0,40 A/m<br />

Anlaufstrom in kaltem Zustand bei –10 °C<br />

Surintensité de démarrage à froid –10 °C<br />

0,14 A/m 0,21 A/m 0,27 A/m 0,39 A/m 0,43 A/m<br />

Anlaufstrom in kaltem Zustand bei –20 °C<br />

Surintensité de démarrage à froid –20 °C<br />

0,17 A/m 0,24 A/m 0,29 A/m 0,41 A/m 0,45 A/m<br />

Mittlere abgegebene Leistung in W/m, (Mittelwert ±10%)<br />

Puissance dégagée en W/m (valeur moyenne ± 10 %)<br />

50<br />

Vollständiges Programm<br />

Technische Informationen<br />

Verschiedene Typen:<br />

– es sind 5 verschiedene Typen in Abhängigkeit der<br />

Leistung W/m erhältlich.<br />

– Lagertypen 5B, 10B, und 20B Meistverwendete<br />

Typen in und ums Haus.<br />

– Lagertype: ..BMX<br />

– Spezielle Typen 30H und 45H mit erhöhter Leistung<br />

für Industrieanwendungen bis ca. 100 °C<br />

– Lieferfrist auf Anfrage.<br />

Berechnung von EUROCABLE:<br />

Für alle speziellen Anwendungen verfügen wir über<br />

ein Berechnungsprogramm, welches den Kabeltyp<br />

und die Länge des <strong>Heizkabel</strong>s, in Abhängigkeit von<br />

z. B.<br />

– Durchmesser, Länge und Art des Rohres<br />

– Qualität und Dicke der Isolation<br />

– Umgebungstemperatur<br />

– Gewünschte Temperatur der zu erwärmenden<br />

Flüssigkeit<br />

bestimmt.<br />

Gamme comnpléte<br />

informations techniques<br />

Différents modèles:<br />

– Il existe 5 modèles d'EUROCABLE qui diffèrent<br />

selon la puissance dégagée.<br />

– Les modèles 5 B, 10 B et 20 B sont utilisés le plus<br />

souvent, en particulier dans les différentes applications<br />

dans le bâtiment.<br />

– Type de stock: ..BMX<br />

– Les modèles 30 H et 45 H de puissance supérieure<br />

sont utilisés principalement dans des applications<br />

industrielles.Températur est de l’ordre de<br />

100 °C. Delais de livraison sur demande.<br />

Logiciel de calcul EUROCABLE:<br />

Pour toutes les applications spéciales nous disposons<br />

d'un logiciel de calcul qui permet de déterminer<br />

dans chaque cas le type et la longueur de<br />

l'EUROCABLE, en fonction des paramètres suivants:<br />

– Diamètre, longueur et nature du tube.<br />

– Nature et épaisseur de l'isolant.<br />

– Température ambiante.<br />

– Température désirée du fluide véhiculé.<br />

40<br />

30<br />

20<br />

30-H<br />

10-B<br />

45-H<br />

Korrosionsgefahr:<br />

Besteht Korrosionsgefahr (agressive Abwässer, Öle,<br />

Treibstoffe usw., verwendet man EUROCABLE BMF<br />

mit fluor-polymérem Aussenmantel!<br />

Risque de corrosion:<br />

Dans les cas de risque de corrosion (eau usées<br />

acides ou alcalines, fuel, Huiles, solvants etc.)<br />

on utilisera EUROCABLE BMF avec revêtement<br />

extérieur en Polymére Fluoré.<br />

10<br />

W/m<br />

o<br />

C<br />

5-B<br />

20-B<br />

10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110<br />

Anschluss-Set EUROCLIP<br />

Raccordement EUROCLIP<br />

Detail Anschluss-Set EUROCLIP/Détail de l’EUROCLIP<br />

Das Anschluss-Set EUROCLIP wurde speziell für den<br />

elektrischen Anschluss sowie für allfällige Abzweigungen<br />

(T-Stück; X-Stück) von EUROCABLE entwickelt<br />

und hergestellt. Das Programm EUROCLIP (pat.) erlaubt<br />

einfache und sichere elektrische Verbindungen.<br />

EUROCLIP-Set ist in 2 Versionen erhältlich:<br />

Clip A: Anschluss-Set für<br />

–1 el. Anschluss<br />

–1 Anschluss <strong>Heizkabel</strong><br />

Clip U: Universal-Set für<br />

–T-Stück (3 <strong>Heizkabel</strong>)<br />

– X-Stück (4 <strong>Heizkabel</strong>)<br />

–1 el. Anschluss<br />

Zubehör:<br />

– Endstück (Abschluss <strong>Heizkabel</strong>ende) PUG<br />

– Montagehilfen für Dachrinnen<br />

– Rohrbefestigung inkl. Montageplatte<br />

für Clip A und B.<br />

Conçue et réalisée spécialement pour le raccordement<br />

et les dérivations de l’EUROCABLE, la gamme<br />

EUROCLIP (brevetée) apporte des solutions simples<br />

et faciles.<br />

L'EUROCLIP est disponible en 2 versions:<br />

Clip A:<br />

– Connexion du câble secteur avec<br />

1 EUROCABLE<br />

Clip U:<br />

– jonction de 3 EUROCABLES<br />

– jonction de 4 EUROCABLES<br />

– 1 connexion du câble secteur<br />

Accessoires:<br />

– piece de terminaison PUG<br />

(fin du EUROCABLE)<br />

– fixations plastique pour Chèneaux<br />

– supports pour Clip A et B sur tuyauteries.<br />

Ihr Fachhändler:<br />

<strong>Star</strong> <strong>Unity</strong> <strong>AG</strong><br />

Fabrik elektrischer Apparate<br />

Elektroheizgeräte<br />

Seestrasse 315, Postfach 26, CH-8804 Au-ZH<br />

Telefon +41/01 782 61 61, Telefax +41/01 782 61 60<br />

http://www.starunity.ch<br />

E-Mail: star@starunity.ch

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!