Manuel d'utilisation
Manuel d'utilisation
Manuel d'utilisation
Transformez vos PDF en papier électronique et augmentez vos revenus !
Optimisez vos papiers électroniques pour le SEO, utilisez des backlinks puissants et du contenu multimédia pour maximiser votre visibilité et vos ventes.
<strong>Manuel</strong> <strong>d'utilisation</strong><br />
Modèle MSR RX 22<br />
www.anschuetz-msr.com<br />
Version 06/2012
Sommaire<br />
1 Modèles...............................................................................3<br />
2 Modules / descriptions..........................................................4<br />
3 Introduction..................................................................................................5<br />
3.1 Symboles et pictogrammes...................................................................... 5<br />
3.2 Informations générales............................................................................. 5<br />
3.3 Consignes de sécurité.............................................................................. 5<br />
4 Instructions / dispositions de sécurité générales....................6<br />
4.1 Règles générales de maniement des armes à feu.................................. 6<br />
4.2 Lors du tir................................................................................................... 7<br />
4.3 Lors de l'entretien...................................................................................... 8<br />
4.4 Lors du transport....................................................................................... 8<br />
4.5 Lors du stockage....................................................................................... 8<br />
4.6 Protection de l'ouïe et de la vue.............................................................. 8<br />
4.7 Réglementations........................................................................................ 8<br />
4.8 Utilisation conforme aux réglementations.............................................. 8<br />
4.9 Responsabilité........................................................................................... 9<br />
4.10 Consignes de sécurité supplémentaires................................................ 9<br />
5 Mécanisme de sûreté.........................................................10<br />
5.1 Levier de sécurité F/S – des deux côtés...............................................10<br />
5.2 Sûreté contre un déclenchement involontaire du tir............................10<br />
6 Transport du fusil...............................................................10<br />
7 Maniement du fusil............................................................. 11<br />
7.1 Généralités............................................................................................... 11<br />
7.2 Munition................................................................................................... 11<br />
7.3 Chargement du chargeur....................................................................... 11<br />
7.4 Chargement du fusil (prêt au tir)............................................................ 11<br />
7.5 Tir..............................................................................................................12<br />
7.6 Rechargement pendant le tir..................................................................13<br />
7.7 Déchargement du fusil – le chargeur n'est pas vide............................13<br />
7.8 Déchargement du fusil – le chargeur est vide......................................14<br />
7.9 Désarmement du fusil..............................................................................14<br />
8 Organes de visée............................................................... 15<br />
8.1 Organes de visée : le cran de mire.......................................................15<br />
8.2 Organes de visée : le guidon................................................................15<br />
9 Crosse (varie selon le modèle)............................................ 16<br />
9.1 Réglage de la crosse en plastique........................................................16<br />
9.2 Réglage de la crosse en bois................................................................16<br />
10 Détente........................................................................................................17<br />
10.1 Poids de la détente...............................................................................17<br />
10.2 Réglage du poids de la détente..........................................................17<br />
11 Montage du levier d'armement – système UCAS................ 18<br />
12 Entretien............................................................................ 18<br />
12.1 Démontage pour le nettoyage.............................................................18<br />
12.2 Nettoyage.............................................................................................20<br />
12.3 Nettoyage du canon............................................................................20<br />
12.4 Assemblage du fusil..............................................................................21<br />
12.5 Entretien du fusil....................................................................................21<br />
12.6 Fréquence d'entretien...........................................................................21<br />
12.7 Suppression des problèmes / élimination des défauts.......................22<br />
12.8 Conservation et stockage du fusil en toute sécurité..........................22<br />
12.9 Envoi du fusil à ANSCHÜTZ................................................................22<br />
12.10 Accessoires..........................................................................................22<br />
13 Spécifications techniques / étendue de la livraison.............23<br />
14 Mise au rebut.......................................................................................... 24<br />
15 Divers.......................................................................................................... 24<br />
16 Performance de tir.............................................................24<br />
17 Garantie............................................................................24<br />
2
1 Modèles<br />
Modèle PRECISION BLACK<br />
Crosse en bois rigide non rabattable.<br />
Finition noir mat, peinte par poudrage avec pièces en bois peintes en gris.<br />
N° de commande 012777<br />
Modèle PRECISION<br />
Crosse en bois rigide non rabattable.<br />
Finition anodisée en aluminium nature avec<br />
pièces en bois peintes en gris.<br />
N° de commande 012778<br />
Sans organes de visée<br />
Modèle COMPETITION<br />
Crosse en bois rigide non rabattable avec rail pour lunette de<br />
11 mm et auget avec plaque de couche en caoutchouc.<br />
Finition anodisée en aluminium nature avec pièces en bois<br />
peintes en gris.<br />
N° de commande 013041<br />
Modèle BLACK HAWK<br />
Boîtier noir mat peint par poudrage.<br />
Crosse en plastique rabattable<br />
N° de commande 012779<br />
Crosse en plastique rigide non rabattable<br />
N° de commande 012934<br />
Modèle DESERT<br />
Boîtier couleur sable peint par poudrage.<br />
Crosse en plastique rabattable<br />
N° de commande 012780<br />
Crosse en plastique rigide non rabattable<br />
N° de commande 012935<br />
3
2 Modules / descriptions<br />
[1] [2] [3]<br />
[4]<br />
[5] [6]<br />
[8] [9]<br />
[7]<br />
[17]<br />
[12] [11]<br />
Fig. 2 Bois avant sur les modèles<br />
Black Hawk et Desert<br />
[18]<br />
[13]<br />
[10]<br />
[20]<br />
[19] [16] [15]<br />
[14]<br />
Fig. 1 Vue d'ensemble (sur l'exemple du modèle Precision)<br />
[1] Crosse en bois (non rabattable)<br />
[2] Cache pour tunnel (cran de mire)<br />
[3] Blocage de crosse / déviateur de douille<br />
[4] Rail Picatinny<br />
[5] Levier d'armement (3 positions des<br />
deux côtés)<br />
[6] Cache pour tunnel (guidon)<br />
[7] Support du cale-main<br />
[8] Canon de précision ANSCHÜTZ<br />
[9] Bouche de canon match posée en retrait<br />
[10] Bois avant (varie selon le modèle)<br />
[11] Rail pour cale-main en aluminium<br />
(avec crosse en bois)<br />
[12] Fenêtre d'éjection des cartouches<br />
[13] Logement du chargeur<br />
[14] Chargeur<br />
[15] Bouton de déblocage du chargeur,<br />
des deux côtés<br />
[16] Détente réglable<br />
[17] Levier de sécurité (des deux côtés)<br />
[18] Poignée<br />
[19] Support du cale-main<br />
[20] Préparé pour la pièce de serrage<br />
Fig. 3 Crosse en plastique rabattable<br />
(également rigide, non rabattable, sur demande)
3 Introduction<br />
Chers amis,<br />
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit ANSCHÜTZ.<br />
Qu'il s'agisse de tireurs d'élite, de participants aux Jeux Olympiques ou<br />
aux championnats du monde et d'Europe, les succès remportés par les sportifs<br />
qui utilisent des armes ANSCHÜTZ ne se comptent plus.<br />
Une conception sophistiquée, une finition parfaite et des performances<br />
exceptionnelles ont valu aux armes de chasse et de tir sportif ANSCHÜTZ<br />
leur réputation. La tradition de qualité et de précision qui fait la renommée<br />
de nos produits est renforcée par notre expérience, qui remonte à 1856.<br />
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et sommes certains qu'avec l'aide de<br />
votre nouvelle arme de tir sportif ANSCHÜTZ, vous remporterez de nombreuses<br />
compétitions.<br />
Votre équipe ANSCHÜTZ<br />
3.1 Symboles et pictogrammes<br />
Les symboles et pictogrammes suivants sont utilisés dans ce manuel pour attirer<br />
votre attention sur des informations générales et des indications particulièrement<br />
importantes :<br />
3.2 Informations générales<br />
précède une consigne <strong>d'utilisation</strong><br />
3 indique le résultat obtenu<br />
• précède une énumération<br />
précède une éventuelle conséquence<br />
3.3 Consignes de sécurité<br />
précède une consigne de sécurité<br />
Indication !<br />
Mise en garde prescrivant un comportement à adopter.<br />
Prudence !<br />
Situation dangereuse pouvant occasionner des blessures<br />
légères ou des dommages matériels.<br />
Attention !<br />
Situation dangereuse pouvant occasionner des blessures<br />
graves, voire mortelles.<br />
5
4 Instructions / dispositions de sécurité générales<br />
Les armes à feu sont des objets dangereux. Leur détention et leur utilisation<br />
requièrent une attention toute particulière. Vous devez impérativement respecter<br />
les consignes de sécurité et avertissements ci-dessous.<br />
Indication !<br />
La législation nationale concernant les armes prévaut<br />
et doit être respectée.<br />
4.1 Règles générales de maniement des armes à feu<br />
Indication !<br />
Il est interdit d'utiliser des armes sous l'influence de<br />
drogues, de médicaments ou d'alcool.<br />
Ils peuvent en effet altérer la vue, la dextérité et la<br />
capacité de jugement.<br />
Une bonne condition physique et un bon état d'esprit<br />
sont indispensables pour utiliser une arme.<br />
L'utilisation de toute arme est exclusivement permise aux fins autorisées<br />
par la loi.<br />
Les propriétaires d'armes sont responsables en permanence, et notamment<br />
lorsqu'ils sont absents, du maintien de leurs armes hors de portée des<br />
enfants et de toute autre personne non autorisée.<br />
Ne confiez jamais votre arme à une personne non autorisée.<br />
Toute modification apportée au fusil et/ou toute utilisation d'accessoires<br />
autres que les accessoires ANSCHÜTZ d'origine peuvent entraîner un<br />
dysfonctionnement de l'arme.<br />
L'utilisation de munitions ou de composants de cartouches inappropriés<br />
et/ou la présence d'impuretés dans le canon peuvent être à l'origine de<br />
dommages et de blessures graves, voire mortelles.<br />
Toute arme présentant une modification ayant une incidence sur la sécurité<br />
ne doit pas être utilisée. En cas de défaut ou de défaillance, déchargez<br />
l'arme et faites-la réparer par un armurier agréé.<br />
En cas de signes extérieurs de détérioration (corrosion, choc, etc.),<br />
faites vérifier votre arme par un armurier agréé.<br />
Manipulez votre arme avec des précautions extrêmes et de façon à éviter<br />
qu'elle tombe.<br />
6
4.2 Lors du tir<br />
Attention !<br />
Danger mortel et risques de dommages matériels !<br />
Ne dirigez pas la bouche de l'arme vers des personnes ou des<br />
objets.<br />
Lorsque vous n'utilisez pas l'arme, veillez à orienter sa<br />
bouche de manière à ce qu'elle ne présente aucun danger.<br />
Veillez à ce que la bouche de l'arme soit toujours dirigée<br />
de façon à ce que l'arme ne risque pas de provoquer des<br />
dommages ou de mettre en danger des personnes.<br />
Attention !<br />
Dysfonctionnement lors du tir !<br />
Bien que vous ayez actionné la queue de détente, le coup<br />
ne part pas.<br />
N'essayez pas de voir s'il y a quelque chose dans la<br />
bouche du canon.<br />
Dirigez la bouche de l'arme de manière à ce que l'arme<br />
ne présente aucun danger.<br />
Déchargez l'arme.<br />
Retirez les résidus présents dans le canon.<br />
Manipulez toujours votre arme comme si elle était chargée.<br />
Ne saisissez jamais une arme par la queue de détente.<br />
Les stands de tir doivent être suffisamment ventilés et aérés.<br />
Tout stand de tir doit disposer d'une butte parfaitement sûre et visible.<br />
Avant de tirer, assurez-vous que personne ne se trouve à proximité de<br />
la cible.<br />
N'utilisez pas d'arme si la visibilité est mauvaise.<br />
Ne tirez pas en l'air, sur des surfaces dures ou lisses, dans l'eau ou sur des<br />
cibles placées sur la ligne d'horizon.<br />
Ne tirez pas sur des cibles sur lesquelles le projectile peut ricocher ou qui<br />
risquent de le dévier.<br />
Ne mettez jamais la bouche d'une arme sous l'eau et ne la posez jamais<br />
sur des matériaux ou des objets pour tirer, sous peine de provoquer un<br />
accident ou d'endommager votre arme.<br />
Utilisez uniquement des munitions du calibre indiqué sur l'arme ou sur<br />
le canon.<br />
Utilisez uniquement des munitions neuves, propres, chargées en usine et de<br />
calibre autorisé pour l'arme correspondante.<br />
Les munitions doivent être conformes aux normes de la C.I.P.<br />
Ne chargez l'arme que juste avant de l'utiliser.<br />
L'utilisation de munitions ou de composants de cartouches inappropriés<br />
et/ou la présence d'impuretés dans le canon peuvent être à l'origine de<br />
dommages matériels et de blessures graves, voire mortelles.<br />
N'utilisez que des pièces ANSCHÜTZ d'origine.<br />
7
4.3 Lors de l'entretien<br />
Avant et après l'utilisation de l'arme, ainsi qu'avant toute intervention<br />
d'entretien ou de nettoyage, vérifiez que l'arme n'est pas chargée.<br />
4.4 Lors du transport<br />
Toute arme doit être transportée déchargée, dans une valise fermée à clé.<br />
Les armes transportées doivent être sèches et propres.<br />
Toujours placer le fusil dans la valise de transport avec les organes de<br />
visée orientés vers le haut (en direction de la poignée). Cela permet de<br />
protéger le dioptre et les organes de visée des coups et protège ainsi les<br />
vis de réglage du dioptre et des organes de visée.<br />
4.5 Lors du stockage<br />
Les armes non utilisées doivent être rangées sous clé, en lieu sûr.<br />
Les armes doivent impérativement être déchargées et désarmées avant<br />
d'être rangées.<br />
Les munitions doivent être conservées sous clé, dans un lieu qui leur est<br />
réservé.<br />
4.7 Réglementations<br />
Indication !<br />
La législation, les directives et les dispositions en vigueur<br />
dans chaque pays, ainsi que les règles de sécurité des fédérations<br />
sportives et de chasse doivent impérativement<br />
être respectées.<br />
4.8 Utilisation conforme aux réglementations<br />
Le fusil semi-automatique de petit calibre ANSCHÜTZ est une carabine de tir<br />
sportif. Elle doit uniquement être utilisée sur des stands de tir sportif et par des<br />
personnes disposant du permis correspondant.<br />
Indication !<br />
L'utilisation de toute arme est exclusivement permise aux<br />
fins autorisées par la loi.<br />
4.6 Protection de l'ouïe et de la vue<br />
Indication !<br />
Pour votre propre sécurité, protégez vos yeux et vos<br />
oreilles de manière appropriée lorsque vous tirez !<br />
La non-utilisation d'équipements de sécurité adéquats<br />
peut occasionner des lésions visuelles et auditives.<br />
8
4.9 Responsabilité<br />
anschütz décline toute responsabilité et ne fera droit à aucune demande<br />
de dommages et intérêts en cas de dommages de tout type dû :<br />
• au non-respect des instructions figurant dans le présent manuel <strong>d'utilisation</strong>,<br />
• au maniement ou à une réparation inappropriés,<br />
• à une utilisation de pièces de marques autres que ANSCHÜTZ,<br />
• à une manipulation ou un entretien incorrects,<br />
• à une négligence,<br />
• à un retrait de la cire à cacheter,<br />
• à des interventions non autorisées ou<br />
• à des dommages dus au transport.<br />
Prudence !<br />
Toute modification ou intervention sur l'arme ou ses<br />
pièces est interdite et peut, dans certains cas, aller à<br />
l'encontre des conditions de garantie.<br />
Ces modifications peuvent nuire à la sécurité <strong>d'utilisation</strong><br />
du produit et être à l'origine d'accidents susceptibles de<br />
mettre en danger la vie et l'intégrité corporelle.<br />
Le cas échéant, la garantie est automatiquement annulée.<br />
Avant toute utilisation, l'arme doit être contrôlée en vue de détecter toute<br />
modification éventuelle !<br />
4.10 Consignes de sécurité supplémentaires<br />
N'utilisez jamais l'arme sous l'influence de drogues, de médicaments ou d'alcool,<br />
lorsque vous êtes malade ou que vous souffrez de problèmes similaires.<br />
Cela peut nuire à votre capacité de jugement et à vos réflexes.<br />
Considérez le fusil toujours comme chargé et armé jusqu'à ce que vous vous<br />
soyez convaincu du contraire en procédant au déchargement.<br />
Dirigez toujours la bouche du fusil de manière à ce que le fusil ne présente<br />
aucun danger quand vous le manipulez. Une direction qui ne présente aucun<br />
danger est une direction vers une zone dans laquelle ne se trouve aucune<br />
personne, aucun être vivant ni objet ne représentant pas une cible confirmée.<br />
Ne dirigez jamais le fusil sur des portes, des vitres, des murs, du béton,<br />
de la pierre ou autres surfaces lisses (y compris l'eau).<br />
Une balle de fusil peut transpercer de telles surfaces ou rebondir dans une<br />
direction incertaine.<br />
Ne visez jamais sur vous-même ou sur un autre être vivant.<br />
Ne vous fiez jamais aux seuls mécanismes de sûreté.<br />
Les mécanismes de sûreté ne remplacent pas un maniement soigneux,<br />
correct et sûr du fusil.<br />
Manipulez toujours votre fusil comme si les mécanismes de sûreté ne<br />
fonctionnaient pas. La meilleure prévention de sécurité est un maniement<br />
correct, bien étudié et sûr du fusil.<br />
Ne tirez jamais avec un fusil dans lequel de l'eau, du sable, de la saleté ou<br />
d'autres corps étrangers ont pénétré.<br />
Ne désarmez jamais le levier d'armement en maintenant le levier d'armement<br />
et en actionnant en même temps la détente.<br />
Gardez toujours le fusil à la main lorsqu'il est chargé.<br />
Déchargez toujours immédiatement le fusil après que vous ayez tiré avant de<br />
le déposer, de l'enfoncer dans un licou ou de le donner à une autre personne<br />
autorisée.<br />
9
Ne donnez jamais le fusil à une personne qui ne s'est pas familiarisée à fond<br />
avec les consignes de sécurité et avec le maniement du fusil en lisant les<br />
notices correspondantes.<br />
Ne laissez jamais le fusil sans surveillance et protégez-le contre tout accès<br />
non autorisé.<br />
Ne stockez jamais le fusil en état chargé mais retirez le chargeur et assurezvous<br />
qu'aucune cartouche ne se trouve dans la chambre du canon.<br />
Conservez le fusil et les munitions à des emplacements différents et assurezvous<br />
qu'aucune personne non autorisée ou des enfants ne puissent avoir<br />
accès ni à l'un ni à l'autre.<br />
5 Mécanisme de sûreté :<br />
5.1 Levier de sécurité F/S – des deux côtés<br />
Actionnement de la sûreté manuelle :<br />
Pour l'actionner, poussez le levier de sécurité manuel complètement vers le haut<br />
jusqu'à ce que le point jaune se trouve sur la lettre « S » (voir fig. 4).<br />
« S » = sécurisé<br />
« F» = tir (Fire)<br />
5.2 Sûreté contre le déclenchement involontaire de tir en cas<br />
de chute / sûreté du percuteur<br />
Une goupille de sécurité intérieure bloque le percuteur afin d'empêcher que le<br />
percuteur frappe la cartouche. Lors de l'actionnement de la détente, la goupille<br />
de sécurité se retire du percuteur et le libère.<br />
6 Transport du fusil<br />
Pour votre propre sécurité et la sécurité des autres personnes, transportez le<br />
fusil toujours déchargé et désarmé. Ne transportez jamais un fusil déjà armé<br />
et contenant une cartouche dans la chambre.<br />
Transportez le fusil séparément des munitions.<br />
Si vous placez votre fusil dans une valise ou un étui, assurez-vous toujours que le<br />
fusil et l'intérieur de la valise ou de l'étui sont secs et qu'il n'y a aucun reste d'eau<br />
ou d'humidité.<br />
Placez toujours un fusil nettoyé, sec et huilé dans la valise ou dans l'étui.<br />
Indication !<br />
Assurez-vous que toutes les réglementations applicables<br />
relatives au transport des armes à feu soient respectées !<br />
Fig. 4 Levier de sécurité<br />
10
7 Manipulation du fusil<br />
7.1 Généralités<br />
Le fusil est fourni en général avec une mince couche protectrice de conservation<br />
d'huile et de graisse. Retirez avec précaution l'huile excédentaire avant la<br />
première utilisation.<br />
7.2 Munitions<br />
Utilisez pour votre fusil uniquement des munitions usuelles du commerce emballées<br />
dans leur emballage d'origine et qui sont adaptées au calibre du fusil.<br />
Le calibre correct est indiqué sur le fusil. N'utilisez jamais des munitions chargées<br />
à la main, « retravaillées » et rechargées d'un autre calibre qui ne répond<br />
pas à la norme.<br />
7.3 Chargement du chargeur<br />
Procédure :<br />
1. Placez la cartouche sur l'amenée près des lèvres d'amenée du chargeur (fig. 5).<br />
2. Tirez le ressort du chargeur vers le bas.<br />
3. Enfoncez la cartouche jusqu'à l'arrière du chargeur (fig. 6).<br />
4. Chargez seulement dans le chargeur le nombre de cartouches que vous<br />
voulez tirer. Une carabine de tir sportif est fournie de façon standard avec un<br />
chargeur à 10 coups. Un chargeur à 2, 5, 20 ou 22 coups est disponible en option.<br />
Fig. 5 Fig. 6<br />
Prudence !<br />
Dysfonctionnement et risque de blessure !<br />
De par l'utilisation de munitions non autorisées et la présence<br />
de corps étrangers.<br />
Utilisez seulement le calibre autorisé pour l'arme.<br />
7.4 Chargement du fusil (prêt au tir)<br />
Le levier de sécurité doit toujours se trouver en position « S » !<br />
Vous ne devez jamais charger ou recharger le fusil dans une voiture, dans<br />
une pièce ou dans un autre petit espace (sauf sur un stand de tir).<br />
Essuyez toujours avant le chargement toute huile ou graisse excédentaire<br />
et vérifiez qu'aucun corps étranger ou substance étrangère ne se trouve<br />
dans le canon.<br />
Dirigez la bouche du fusil toujours de manière à ce qu'il ne présente aucun<br />
danger.<br />
Ne posez pas votre doigt sur la détente.<br />
Posez votre doigt en dehors du pontet de sous-garde.<br />
Ne chargez le fusil que juste avant le tir en enfonçant le chargeur.<br />
Tirez le levier d'armement afin de charger la première cartouche.<br />
Ne vous fiez jamais aux seuls mécanismes de sûreté.<br />
Le mécanisme de sûreté ne remplace pas un maniement soigneux et correct<br />
du fusil.<br />
Gardez toujours le fusil à la main lorsqu'il est chargé.<br />
Attention !<br />
Danger de mort !<br />
Tir involontaire avec une arme chargée, non verrouillée.<br />
Dirigez la bouche de l'arme de manière à ce qu'elle ne<br />
présente aucun danger.<br />
Désarmez toujours l'arme après l'avoir chargée.<br />
11
Procédure :<br />
1. Dirigez le fusil de manière à ce qu'il ne présente aucun danger.<br />
2. Introduisez le chargeur chargé dans le logement du chargeur (fig. 7)<br />
et assurez-vous qu'il est correctement enclenché.<br />
3. Tirez sur le levier d'armement jusqu'au clou et laissez-le ensuite bondir vers<br />
l'avant (fig. 8).<br />
4. Réglez le levier de sécurité en position « F » (fig. 4).<br />
Le fusil est à présent armé et prêt pour le tir.<br />
Fig. 7 Fig. 8<br />
Indication !<br />
Lorsque vous fermez la culasse, une cartouche est amenée<br />
dans la chambre du canon et le percuteur est armé.<br />
7.5 Tir<br />
Assurez-vous que la cible et son environnement permettent un tir en toute<br />
sécurité.<br />
Assurez-vous que vos doigts, mains ou autres parties du corps ne se trouvent<br />
pas pendant le tir devant, au-dessus ou à côté de la bouche du canon<br />
ou de la fenêtre d'éjection des cartouches.<br />
Ne permettez jamais que des personnes se trouvent à côté de vous où elles<br />
pourraient être touchées par des douilles éjectées.<br />
Portez toujours une protection de l'ouïe et des lunettes de protection<br />
lorsque vous tirez.<br />
Informez les personnes à proximité de la nécessité de porter une protection<br />
de l'ouïe.<br />
Interrompez immédiatement le tir et déchargez le fusil lorsque vous soupçonnez<br />
qu'une cartouche n'est pas insérée correctement, qu'une douille<br />
s'est coincée, qu'un projectile bloque le canon ou qu'un tir émet un son<br />
(ou donne l'impression d'être) « faible » ou inhabituel.<br />
N'essayez jamais de libérer un blocage en tirant un nouveau coup.<br />
Prudence !<br />
Pendant le tir, maintenez le fusil au niveau de la protection<br />
de la main et non pas du chargeur !<br />
Le maintien du fusil au niveau du chargeur peut conduire<br />
à des dysfonctionnements !<br />
12
7.6 Rechargement pendant le tir<br />
Le côté reste dans la position ouverte après le dernier tir.<br />
Remarque :<br />
Réglez le levier de sécurité sur la position « S ».<br />
Gardez toujours le fusil à la main.<br />
Dirigez le fusil de manière à ce qu'il ne présente aucun danger.<br />
Retirez le doigt de la détente.<br />
Procédure :<br />
1. Retirez le chargeur vide en appuyant sur le bouton de déblocage du chargeur<br />
(fig. 9).<br />
2. Introduisez le chargeur chargé dans le logement du chargeur et assurez-vous<br />
qu'il est correctement enclenché (fig. 10).<br />
3. Tirez sur le levier d'armement jusqu'au clou et laissez-le ensuite revenir de<br />
lui-même vers l'avant (fig. 11).<br />
4. Le fusil est rechargé et armé.<br />
5. Réglez le levier de sécurité sur la position « F ».<br />
Le fusil est prêt au tir.<br />
7.7 Déchargement du fusil – le chargeur n'est pas vide<br />
Remarque :<br />
Gardez toujours le fusil à la main tant qu'il n'est pas déchargé.<br />
Lorsque le fusil est chargé, une cartouche se trouve dans la chambre.<br />
Ne placez jamais votre main au-dessus de la fenêtre d'éjection des<br />
cartouches.<br />
Procédure :<br />
1. Réglez le levier de sécurité sur la position « S ».<br />
2. Appuyez sur le bouton de déblocage du chargeur afin de retirer le chargeur<br />
(fig. 9, page 8).<br />
3. Dirigez la bouche du fusil de manière à ce qu'il ne présente aucun danger.<br />
4. Tirez sur le levier d'armement jusqu'au clou et maintenez-le dans cette<br />
position. La cartouche est alors éjectée (fig. 12).<br />
5. Contrôlez (visuellement et manuellement avec l'aide adaptée) afin de s'assurer<br />
que la cartouche a été éjectée et qu'aucune cartouche ne se trouve plus<br />
dans la chambre. (Fig. 13)<br />
6. Laissez le levier d'armement à nouveau « bondir » vers l'avant.<br />
7. Videz le chargeur.<br />
8. Ramassez la cartouche éjectée et nettoyez le fusil.<br />
Important : Le fusil est à présent déchargé mais pas désarmé !<br />
Fig. 9<br />
Fig. 9<br />
Fig. 12 Fig. 13<br />
Fig. 11<br />
13
7.8 Déchargement du fusil – le chargeur est vide<br />
Remarque :<br />
Vous devez toujours garder le fusil à la main tant que le chargeur n'a<br />
pas été retiré et que le fusil n'a pas été déchargé.<br />
Procédure :<br />
1. Dirigez la bouche du fusil de manière à ce que le fusil ne présente aucun<br />
danger.<br />
2. Appuyez sur le bouton de déblocage du chargeur et retirez le chargeur<br />
(fig. 14).<br />
3. La fenêtre d'éjection des cartouches doit être ouverte après la dernière<br />
cartouche.<br />
4. Contrôlez (visuellement et manuellement avec l'aide adaptée) afin de<br />
s'assurer qu'aucune cartouche ne se trouve plus dans la chambre (fig. 15).<br />
Important : Le fusil est à présent déchargé mais pas désarmé !<br />
7.9 Désarmement du fusil<br />
Remarque :<br />
Actionnez la détente uniquement lorsque aucune cartouche ne se trouve plus<br />
dans la chambre ou dans le canon.<br />
Procédure :<br />
1. Lorsque vous êtes sûr qu'aucune cartouche ne se trouve plus dans la chambre<br />
ou dans le canon, retirez le chargeur vide (fig. 16).<br />
2. Tirez le levier d'armement complètement vers l'arrière et laissez-le ensuite<br />
revenir vers l'avant (fig. 17). Le côté doit « bondir » simultanément vers l'avant<br />
de façon à ce que la fenêtre d'éjection se ferme.<br />
3. Réglez le levier de sécurité sur la position « F » et actionnez la détente.<br />
4. Le percuteur saute vers l'avant.<br />
5. Le fusil est à présent désarmé.<br />
6. Réglez le levier de sécurité sur la position « S ».<br />
Indication !<br />
Si vous tirez de nouveau le levier d'armement vers l'arrière<br />
après cette procédure, vous armez à nouveau le fusil !<br />
Fig. 14<br />
Fig. 15<br />
Fig. 16 Fig. 17<br />
14
8 Organes de visée<br />
8.1 Organes de visée : le cran de mire<br />
1. Pour relever le cran de mire, appuyez sur le clic (fig. 18).<br />
Pour le rabattre, appuyez à nouveau sur le cran de mire (vers l'avant)<br />
jusqu'à ce qu'il s'enclenche (fig. 19).<br />
2. Pour régler le cran de mire, vous pouvez tourner la vis de réglage (fig. 20)<br />
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre afin de déplacer le cran de<br />
mire vers la droite (dans le cas d'un tir à gauche) ou la tourner dans le sens<br />
des aiguilles d'une montre afin de déplacer le cran de mire vers la gauche (en<br />
cas d'un tir à droite).<br />
3. Lorsque le cran de mire se trouve dans la position optimale, arrêtez simplement<br />
de tourner. Il reste alors dans sa position actuelle.<br />
4. En rabattant le guidon à lame, vous pouvez faire varier le diamètre du trou du cran<br />
de mire (fig. 21). Le réglage de visée sélectionné auparavant reste conservé !<br />
Fig. 18 Fig. 19<br />
8.2 Organes de visée : le guidon<br />
1. Pour relever le guidon, appuyez sur le clic (fig. 22).<br />
Pour le rabattre, appuyez à nouveau sur le guidon (vers l'arrière) jusqu'à ce<br />
qu'il s'enclenche (fig. 23).<br />
2. Pour régler le guidon (fig. 24), enfoncez le bouton d'enclenchement avec un<br />
objet pointu (fig. 25). Vous pouvez régler la hauteur du guidon en tournant le<br />
guidon.<br />
3. Tournez le guidon dans la position souhaitée, relâchez l'extracteur et<br />
laissez-le se réenclencher.<br />
Prudence !<br />
Risque de blessure !<br />
Le cran de mire et le guidon subissent une pression par ressort<br />
élevée !<br />
Fig. 22 Fig. 23<br />
Fig. 20 Fig. 21<br />
Fig. 24 Fig. 25<br />
15
9 Crosse (varie selon le modèle)<br />
9.1 Réglage de la crosse en plastique<br />
Vous pouvez régler la crosse en plastique de deux manières.<br />
Vous pouvez régler la longueur de crosse et la hauteur de la joue de crosse.<br />
Procédure :<br />
1. Vous pouvez régler en hauteur la joue de crosse en appuyant sur le bouton<br />
de réglage 1 et en soulevant la joue de crosse (fig. 26).<br />
2. Vous pouvez régler la longueur de la crosse sur le fusil en appuyant sur le<br />
bouton de réglage 2 et en tirant l'insert de crosse vers l'arrière.<br />
L'insert de crosse peut être amené dans 3 positions différentes.<br />
Sélectionnez la position la plus confortable pour vous (fig. 26).<br />
3. Afin de rabattre la crosse, appuyez sur le bouton rabattant 3 (fig. 26) et<br />
appuyez latéralement sur la crosse (fig. 27).<br />
4. Pour tirer, remettez la crosse en position de tir en la repoussant jusqu'à ce que<br />
vous entendiez un déclic qui signale que la position et la fixation de la crosse<br />
sont correctes.<br />
Fig. 26<br />
1<br />
3<br />
Indication !<br />
Pour les crosses non rabattables (selon le modèle), l'usage de<br />
la force pour tenter de rabattre la crosse conduit à sa destruction.<br />
Veuillez observer ce qui suit : pour les modèles de fusil<br />
avec crosse rigide non rabattable, cette dernière ne peut pas<br />
être remplacée après coup par une crosse rabattable !<br />
Fig. 27<br />
9.2 Réglage de la crosse en bois<br />
Vous pouvez agrandir la crosse en bois rigide non rabattable (fig. 28) en montant<br />
des pièces accessoires d'origine ANSCHÜTZ (fig. 29). Vous avez de cette<br />
façon la possibilité d'équiper différentes plaques de couche (plaque de couche<br />
à crochet ou plaque de couche caoutchouc) d'un auget de plaque de couche<br />
réglable en longueur et ainsi de les adapter individuellement au tireur.<br />
Fig. 28<br />
Fig. 29<br />
Vous trouverez des informations supplémentaires notamment les spécifications<br />
techniques, les images des produits et accessoires dans notre catalogue actuel<br />
MSR RX 22 ainsi que sur notre site Internet : www.anschuetz-msr.com<br />
www.anschuetz-msr.com<br />
2<br />
16
10 Détente<br />
Attention !<br />
Danger de mort !<br />
Danger de mort lorsque l'arme est chargée.<br />
Avant d'effectuer tout réglage, assurez-vous que l'arme est<br />
bien déchargée.<br />
10.2 Réglage du poids de la détente<br />
Réglage du poids de la détente à l'aide de la vis de réglage :<br />
Prudence !<br />
Dommages matériels !<br />
Risque d'endommagement de la détente durant son<br />
remplacement si la culasse n'est pas ouverte.<br />
Ouvrez la culasse avant de remplacer la détente.<br />
Desserrez et retirez les vis des deux<br />
côtés du manche !<br />
L'ouverture de clé de la vis pour le<br />
réglage du poids de la détente est<br />
de 2,5 mm.<br />
10.1 Poids de la détente<br />
Le poids de la détente directe match est réglé en usine sur 1 800 g env. Il peut<br />
être réglé sur une plage comprise entre 1 500 et 2 500 g env.<br />
Si vous tournez la vis dans le sens des<br />
aiguilles d'une montre, vous obtenez<br />
un poids de détente plus faible.<br />
Si vous tournez la vis dans le sens<br />
contraire des aiguilles d'une montre,<br />
vous obtenez un poids de détente<br />
plus élevé.<br />
17
11 Montage du levier d'armement – système UCAS<br />
UCAS = universal cocking adaption system<br />
(système universel d'adaptation de l'armement - demande de brevet en cours)<br />
Avant d'utiliser le fusil, vous devez monter le levier d'armement :<br />
• Vous pouvez monter le levier d'armement dans 6 positions (fig. 30).<br />
(3 du côté droit et 3 du côté gauche du fusil).<br />
• Enfoncez le levier d'armement avec son axe de fixation dans le trou du levier<br />
d'armement que vous voulez utiliser.<br />
Pour modifier la position du levier d'armement, procédez de la façon suivante :<br />
1. Retirez le levier d'armement de sa position actuelle.<br />
2. Placez le levier d'armement sur la position souhaitée et enfoncez-le. Vous entendez<br />
alors un déclic lorsque le levier d'armement est complètement enfoncé<br />
et fixé sur le fusil.<br />
Fig. 30<br />
12 Entretien<br />
Attention !<br />
Danger de mort !<br />
Danger de mort lorsque l'arme est chargée.<br />
Avant d'utiliser une arme et avant toute intervention d'entretien<br />
ou de nettoyage, vérifiez que cette arme n'est pas chargée.<br />
Prudence !<br />
Risques de blessures et de dommages matériels !<br />
Risques de blessures et de dommages matériels en cas de non-élimination<br />
du lubrifiant présent dans le canon et dans la chambre.<br />
Avant chaque tir, enlevez l'huile du canon et de la chambre,<br />
et assurez-vous qu'ils ne contiennent aucun corps étranger.<br />
12.1 Démontage pour le nettoyage<br />
Procédure :<br />
1. Vérifiez que le fusil est désarmé et déchargé.<br />
2. Assurez-vous que la chambre est vide.<br />
3. Retournez le fusil.<br />
4. Retirez la poignée en desserrant les 2 vis et en retirant les 2 fléchettes de tir<br />
(fig. 31). Retirez la poignée comme représenté.<br />
Fig. 31 Fig. 31<br />
18
Indication !<br />
Nous ne vous recommandons pas de poursuivre le<br />
démontage du fusil. Le nettoyage peut être réalisé sans<br />
démontage supplémentaire.<br />
Prudence !<br />
Soyez toujours attentif aux éventuelles modifications et<br />
aux éventuels dommages que l'arme a pu subir.<br />
En cas de modification ou de dommage, faites immédiatement<br />
vérifier l'arme par un armurier agréé ou expédiez-la<br />
à ANSCHÜTZ.<br />
Indication !<br />
Nettoyez régulièrement la valise / l'étui de l'arme et<br />
éliminez toutes traces de poussière et peluches.<br />
L'intérieur de la valise / de l'étui de l'arme doit être doublé<br />
d'un matériau lisse, anti-poussière.<br />
Lorsqu'il ou elle n'est pas utilisé(e), la valise / l'étui de<br />
l'arme doit toujours être laissé(e) ouvert(e) pour que<br />
l'humidité puisse s'échapper. La formation d'humidité<br />
peut être réduite en se servant d'un absorbeur d'humidité.<br />
Une valise / un étui ne devrait être utilisé(e) que pour le<br />
transport et jamais comme objet de conservation ou de<br />
substitut au coffre-fort.<br />
Indication !<br />
Conservez l'arme à l'abri de la poussière, du sable, de<br />
l'humidité, de la chaleur et de toute autre influence défavorable.<br />
Indication !<br />
Après chaque utilisation de l'arme, appliquez une fine<br />
couche de lubrifiant sur les pièces en acier et nettoyez<br />
minutieusement le canon.<br />
Le passage d'un environnement froid à un environnement<br />
chaud risque d'entraîner la formation d'eau de<br />
condensation sur les pièces métalliques et dans le canon.<br />
Des points de rouille peuvent se former si vous ne séchez<br />
pas rapidement l'arme.<br />
Aucun autre moyen (tampon de feutre, graisse non autorisée,<br />
etc.) ne doit être utilisé pour le nettoyage du canon.<br />
Attention !<br />
Les vis (sauf les vis composite du manche/boîtier) sont<br />
bloquées avec du produit frein filet de fixation moyenne<br />
(LOCTITE 243).<br />
Après leur desserrage, les vis doivent toujours être rebloquées<br />
avec du produit frein filet de fixation moyenne<br />
(LOCTITE 243), en particulier la vis de culasse.<br />
Très important :<br />
si la vis n’est pas bloquée avec du LOCTITE,<br />
elle peut se détacher lors de l‘utilisation de<br />
l‘arme et endommager le support de culasse.<br />
19
12.2 Nettoyage<br />
Remarque :<br />
La description de démontage précédente est suffisante pour le nettoyage.<br />
Un démontage supplémentaire du fusil ne devrait être réalisé que par un<br />
personnel qualifié.<br />
N'utilisez aucun écouvillon métallique ou autre matériau dur pour nettoyer le<br />
canon ou d'autres pièces métalliques. Cela risquerait d'endommager la surface<br />
lisse du canon ou du fusil.<br />
Utilisez uniquement une baguette de nettoyage et des écouvillons du calibre<br />
adapté appropriés.<br />
Les solvants risqueraient d'endommager la surface du fusil.<br />
Avant d'utiliser un quelconque produit de nettoyage ou solvant, lisez les<br />
consignes du fabricant.<br />
Procédure :<br />
1. Humidifiez l'écouvillon de nettoyage avec de l'huile pour fusil et introduisezle<br />
dans le canon en passant par la chambre. Utilisez l'écouvillon pour retirer<br />
soigneusement tous les résidus de poudre et les salissures du canon et de la<br />
chambre (fig. 32).<br />
2. Essuyez les résidus de poudre et l'huile se trouvant dans le trou du canon et la<br />
chambre avec des chiffons de nettoyage.<br />
3. Enlevez les salissures du guidage de la culasse et du bloc de culasse avec<br />
une brosse ou des chiffons de nettoyage et frottez ensuite ces éléments avec<br />
un chiffon imbibé d'huile ou de graisse pour fusil.<br />
4. Huilez légèrement la chambre.<br />
Fig. 32<br />
12.3 Nettoyage du canon<br />
Si le canon n'est pas trop encrassé, vous pouvez le nettoyer avec un écouvillon<br />
en plastique.<br />
Huilez légèrement l'écouvillon en plastique (fig. 33) et poussez-le dans le canon<br />
du côté de la chambre à cartouche à l'aide d'une baguette nettoyée.<br />
Fig. 33<br />
Si le canon est très encrassé, utilisez un écouvillon en bronze (fig. 34) avec un<br />
nettoyant pour canon approprié.<br />
Fig. 34<br />
Indication !<br />
Suivez le manuel d'instruction du produit de nettoyage !<br />
Pour sécher le canon, utilisez un chiffon en laine que vous passerez plusieurs fois<br />
dans le canon.<br />
Indication !<br />
Pour éviter tout risque de corrosion, graissez impérativement<br />
le canon après utilisation de tout produit de nettoyage<br />
contenant de l'ammoniac.<br />
20
12.4 Assemblage du fusil<br />
Procédure :<br />
1. Vérifiez que le fusil est désarmé et déchargé.<br />
2. Assurez-vous que la chambre est libre.<br />
3. Retournez le fusil.<br />
4. Remettez la poignée à nouveau dans sa position sur le bâti.<br />
Fixez la poignée en mettant les 2 fléchettes de tir en place et en serrant les<br />
2 vis à fond (fig. 35).<br />
12.5 Entretien du fusil<br />
Prenez garde à ce que votre fusil se trouve toujours dans un état parfait<br />
et à ce qu'il soit entièrement fonctionnel.<br />
Nettoyez toujours votre fusil après utilisation.<br />
Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même les pièces de votre fusil.<br />
Fig. 35<br />
Faites contrôler votre fusil une fois par an par un armurier qualifié car des défauts,<br />
une usure, de la corrosion, etc. ne sont pas toujours visibles de l'extérieur.<br />
Pour les réparations et travaux d'entretien, nous vous recommandons toutefois<br />
de renvoyer votre fusil à votre revendeur / importateur qui dispose toujours<br />
en stock d'un assortiment complet de pièces de rechange.<br />
Si vous commandez des pièces de rechange sans envoyer le fusil, vous êtes<br />
responsable de la commande des pièces correctes et du montage adapté<br />
chez un armurier qualifié.<br />
12.6 Fréquence d'entretien<br />
Avant le tir :<br />
• Déshuilez soigneusement l'arme.<br />
Le déshuilage de l'arme doit impérativement être effectué en intérieur,<br />
à température ambiante, car trop d'huile risquerait de rester dans le canon<br />
en présence d'une température trop basse.<br />
• Tirez environ 10 fois pour rétablir la régularité de la performance de tir<br />
(tirs d'huile).<br />
Après le tir<br />
• Laissez la culasse ouverte pour que l'arme se réchauffe à la température<br />
ambiante.<br />
• Essuyez soigneusement les parties extérieures pour éliminer la buée.<br />
• Démontez l'arme et essuyez les pièces individuelles pour éliminer la buée.<br />
• Graissez l'arme (crosse comprise) à l'aide d'un lubrifiant pour armes approprié.<br />
• Nettoyez le canon avec un écouvillon en plastique et un lubrifiant pour armes.<br />
21<br />
Pour de nouvelles carabines (jusqu'à 10 000 tirs) à intervalles de<br />
1 000 tirs, par la suite à intervalles de 5 000 tirs min.<br />
• Nettoyez le canon avec un écouvillon en laiton de la chambre jusqu'à la<br />
bouche avec un nettoyant pour canon approprié.<br />
N'effectuez pas de mouvements de va-et-vient avec l'écouvillon dans le canon.<br />
• Dévissez l'écouvillon de laiton en dehors de la bouche et retirez précautionneusement<br />
la baguette à travers le canon.
12.7 Suppression des problèmes / élimination des défauts<br />
Attention !<br />
En cas de dysfonctionnement (par exemple non-déclenchement<br />
du tir, etc.), déchargez l'arme, désarmez-la et<br />
faites-la immédiatement vérifier par un vendeur spécialisé<br />
/ armurier ou expédiez-la à ANSCHÜTZ.<br />
Un entretien du fusil (nettoyage et inspection) conformément aux consignes<br />
permet d'éviter des dysfonctionnements. Si un dysfonctionnement devait toutefois<br />
se produire pendant le tir, procédez alors de la façon suivante :<br />
Maintenez le fusil de façon à ce qu'il soit dirigé en direction du tir (direction<br />
sûre) et retirez votre doigt de la détente tandis que vous procédez aux<br />
opérations décrites ci-dessous.<br />
Procédure :<br />
1. Retirez le chargeur.<br />
2. Tirez sur le levier d'armement jusqu'au clou et maintenez-le dans cette position<br />
(fig. 36).<br />
3. Contrôlez (visuellement ou avec un outil) qu'aucun projectile, cartouche,<br />
douille ou corps étranger ne se trouve dans le trou du canon ou dans la<br />
chambre (fig. 37).<br />
4. Si un projectile est coincé dans le trou, démontez le fusil et faites supprimer<br />
le blocage par un armurier qualifié à l'aide d'un outil approprié.<br />
5. Retirez toutes les cartouches, douilles ou tout corps étranger.<br />
6. Nettoyez et lubrifiez le fusil et assemblez-le.<br />
7. Faites inspecter le fusil par un armurier.<br />
12.8 Conservation et stockage du fusil en toute sécurité<br />
Avertissement :<br />
Conservez votre fusil toujours non chargé et nettoyé.<br />
Stockez votre fusil toujours séparé de ses munitions et sous clé.<br />
Les enfants ou des personnes inexpérimentées ou non autorisées ne doivent<br />
pas avoir accès au fusil et aux munitions.<br />
12.9 Envoi du fusil à ANSCHÜTZ<br />
Remarque importante :<br />
Le site Internet de ANSCHÜTZ contient des consignes pour l'expédition du fusil<br />
à des fins d'entretien.<br />
ANSCHÜTZ n'accepte aucun fusil sans autorisation préalable.<br />
12.10 Accessoires (vous les trouvez sur le site Internet de ANSCHÜTZ)<br />
Vous pouvez obtenir des informations essentielles relatives à la commande des<br />
accessoires et pièces de rechange auprès de votre revendeur / du service<br />
après-vente de votre pays.<br />
• Modèle de fusil (calibre, désignation)<br />
• Numéro de série du fusil<br />
• Numéro de commande<br />
Fig. 36 Fig. 37<br />
22
13 Spécifications techniques<br />
Modèle<br />
Model<br />
N° de<br />
commande<br />
Item<br />
No.<br />
Cal.<br />
Cal.<br />
Couleur<br />
Color<br />
Crosse<br />
Butt stock<br />
Poids de détente<br />
réglé approx.<br />
Trigger weight,<br />
adjusted,<br />
approx.<br />
Plage de réglage<br />
du poids de détente<br />
approx.<br />
Adjustment<br />
of the trigger<br />
weight, approx.<br />
Surélévateur*<br />
Length of<br />
aiming*<br />
Longueur totale<br />
Total length<br />
Réglage de la<br />
hauteur de la joue<br />
de crosse<br />
Height<br />
adjustment<br />
of the cheek piece<br />
Hauteur<br />
totale<br />
Total height<br />
Largeur<br />
totale<br />
Total width<br />
Longueur<br />
du canon<br />
Barrel<br />
length<br />
Ø de la<br />
bouche du<br />
canon<br />
Muzzle<br />
diameter<br />
Inclinaison<br />
des<br />
rayures<br />
Rifling<br />
length<br />
Nombre de<br />
coups<br />
Number of<br />
discharges<br />
Longueur de<br />
crosse<br />
Length of pull<br />
Poids**<br />
approx.<br />
Weight**<br />
approx.<br />
MSR RX 22 TM<br />
Precision Black<br />
MSR RX 22 TM<br />
Precision<br />
MSR RX 22 TM<br />
Black Hawk<br />
MSR RX 22 TM<br />
Desert<br />
MSR RX 22 TM<br />
Black Hawk FIX<br />
MSR RX 22 TM<br />
Desert FIX<br />
MSR RX 22 TM<br />
Competition<br />
012777 .22 l.r.<br />
012778 .22 l.r.<br />
012779 .22 l.r.<br />
012780 .22 l.r.<br />
012934 .22 l.r.<br />
012935 .22 l.r.<br />
013041 .22 l.r.<br />
noir-gris<br />
black-grey<br />
inoxydable/<br />
noir-gris<br />
stainless/<br />
black-grey<br />
noir<br />
black<br />
sable<br />
sable<br />
noir<br />
black<br />
sable<br />
sable<br />
inoxydable/<br />
noir-gris<br />
stainless/<br />
black-grey<br />
Bois, rigide,<br />
non rabattable<br />
Wood, fixed,<br />
non-foldable<br />
Bois, rigide,<br />
non rabattable<br />
Wood, fixed,<br />
non-foldable<br />
Plastique,<br />
rabattable<br />
Plastic, foldable<br />
Plastique,<br />
rabattable<br />
Plastic, foldable<br />
Plastique, rigide,<br />
non rabattable<br />
Plastic, fixed,<br />
non-foldable<br />
Plastique, rigide,<br />
non rabattable<br />
Plastic, fixed,<br />
non-foldable<br />
Bois, rigide,<br />
non rabattable<br />
Wood, fixed,<br />
non-foldable<br />
1 800 g<br />
4.0 lbs<br />
1 800 g<br />
4.0 lbs<br />
1 800 g<br />
4.0 lbs<br />
1 800 g<br />
4.0 lbs<br />
1 800 g<br />
4.0 lbs<br />
1 800 g<br />
4.0 lbs<br />
1 800 g<br />
4.0 lbs<br />
1 500 – 2 500 g<br />
3.3 – 5.5 lbs<br />
1 500 – 2 500 g<br />
3.3 – 5.5 lbs<br />
1 500 – 2 500 g<br />
3.3 – 5.5 lbs<br />
1 500 – 2 500 g<br />
3.3 – 5.5 lbs<br />
1 500 – 2 500 g<br />
3.3 – 5.5 lbs<br />
1 500 – 2 500 g<br />
3.3 – 5.5 lbs<br />
1 500 – 2 500 g<br />
3.3 – 5.5 lbs<br />
max. 430 mm<br />
16.9 inch<br />
max. 430 mm<br />
16.9 inch<br />
max. 430 mm<br />
16.9 inch<br />
max. 430 mm<br />
16.9 inch<br />
max. 430 mm<br />
16.9 inch<br />
max. 430 mm<br />
16.9 inch<br />
max. 430 mm<br />
16.9 inch<br />
850 mm<br />
33.5 inch<br />
850 mm<br />
33.5 inch<br />
830 – 865 mm /<br />
635 mm<br />
32.7 – 34.1 inch /<br />
25 inch<br />
830 – 865 mm /<br />
635 mm<br />
32.7 – 34.1 inch /<br />
25 inch<br />
830 – 865 mm<br />
32.7 – 34.1 inch<br />
830 – 865 mm<br />
32.7 – 34.1 inch<br />
875 – 910 mm<br />
34.4 – 35.8 inch<br />
–<br />
–<br />
10 mm<br />
0.4 inch<br />
10 mm<br />
0.4 inch<br />
10 mm<br />
0.4 inch<br />
10 mm<br />
0.4 inch<br />
–<br />
200 mm<br />
7.9 inch<br />
200 mm<br />
7.9 inch<br />
200 mm<br />
7.9 inch<br />
200 mm<br />
7.9 inch<br />
200 mm<br />
7.9 inch<br />
200 mm<br />
7.9 inch<br />
200 mm<br />
7.9 inch<br />
37 mm<br />
1.5 inch<br />
37 mm<br />
1.5 inch<br />
35 mm<br />
1.4 inch<br />
35 mm<br />
1.4 inch<br />
35 mm<br />
1.4 inch<br />
35 mm<br />
1.4 inch<br />
37 mm<br />
1.5 inch<br />
420 mm<br />
16.5 inch<br />
420 mm<br />
16.5 inch<br />
420 mm<br />
16.5 inch<br />
420 mm<br />
16.5 inch<br />
420 mm<br />
16.5 inch<br />
420 mm<br />
16.5 inch<br />
420 mm<br />
16.5 inch<br />
17 mm<br />
0.67 inch<br />
17 mm<br />
0.67 inch<br />
17 mm<br />
0.67 inch<br />
17 mm<br />
0.67 inch<br />
17 mm<br />
0.67 inch<br />
17 mm<br />
0.67 inch<br />
17 mm<br />
0.67 inch<br />
420 mm<br />
16.5 inch<br />
420 mm<br />
16.5 inch<br />
420 mm<br />
16.5 inch<br />
420 mm<br />
16.5 inch<br />
420 mm<br />
16.5 inch<br />
420 mm<br />
16.5 inch<br />
420 mm<br />
16.5 inch<br />
8<br />
8<br />
8<br />
8<br />
8<br />
8<br />
8<br />
335 mm<br />
13.2 inch<br />
335 mm<br />
13.2 inch<br />
315 – 350 mm<br />
12.4 – 13.8 inch<br />
315 – 350 mm<br />
12.4 – 13.8 inch<br />
315 – 350 mm<br />
12.4 – 13.8 inch<br />
315 – 350 mm<br />
12.4 – 13.8 inch<br />
360 – 400 mm<br />
14.2 – 15.7 inch<br />
3 150 g<br />
6.94 lbs<br />
3 150 g<br />
6.94 lbs<br />
3 150 g<br />
6.94 lbs<br />
3 150 g<br />
6.94 lbs<br />
3 150 g<br />
6.94 lbs<br />
3 150 g<br />
6.94 lbs<br />
3 150 g<br />
6.94 lbs<br />
*selon les organes de visée<br />
*depending on sight set<br />
**Indications du poids avec chargeur 10 coups (110 g) et sans organes de visée.<br />
**Weights with 10-shot magazine (0.24 lbs) and without sight set.<br />
Étendue de la livraison (selon le modèle) :<br />
Organes de visée (cran de mire et guidon), chargeur (10 coups),<br />
kit de nettoyage, outils, manuel <strong>d'utilisation</strong>, valise de transport pour armes.<br />
23
14 Mise au rebut<br />
La mise au rebut de votre arme doit être confiée à un<br />
revendeur spécialisé / armurier (les justificatifs devront<br />
être présentés sur demande).Suivez strictement toute la<br />
législation nationale actuelle relative à la mise au rebut<br />
des armes à feu portatives.<br />
15 Divers<br />
Des informations complémentaires sont disponibles sur notre site Internet<br />
www.anschuetz-msr.com.<br />
Si vous souhaitez être informé(e) des nouveautés concernant cette arme et tous<br />
les autres produits ANSCHÜTZ, n'hésitez pas à vous abonner gratuitement sur<br />
Internet à notre newsletter.<br />
16 Performance de tir<br />
La précision de tir d'un fusil dépend de nombreux facteurs.<br />
Un facteur important est la munition. Tous les canons ne tirent pas aussi bien<br />
avec tous les types de munitions ; des différences importantes de performance<br />
peuvent intervenir. C'est la raison pour laquelle la munition et les organes de<br />
visées doivent être adaptés à votre fusil.<br />
17 Carte de garantie<br />
< < < G A r A n T I E > > ><br />
1. Matériel : cet article a été autorisé à la vente après des contrôles stricts (de l’article, de ses matériaux et de ses pièces<br />
détachées) ou si le fusil a prouvé sa stabilité et son bon fonctionnement lors de tirs d’essai. la société J.G. ansCHÜtZ<br />
GmbH & Co. KG garantit entièrement pour une durée de deux ans ses fusils pour les défauts de matériel ou d’usinage<br />
(à l’exception des ruptures de crosse et de ressort) dans la mesure où un vice était déjà présent à la réception de l’article et<br />
que cela peut être prouvé. la société J.G. ansCHÜtZ GmbH & Co. KG ne se porte pas garante pour des vices qui sont à<br />
imputer à un traitement incorrect ou à des réparations. la prestation de garantie peut être une réparation ou une nouvelle<br />
livraison selon notre choix. toute réclamation de dommages et intérêts, quelle que soit la raison juridique invoquée, est exclue.<br />
2. Performance de tir : l’acquéreur se doit de faire valoir par écrit les défauts constatés de la performance de tir en<br />
l’espace d’un mois après l’achat auprès de la société J.G. ansCHÜtZ GmbH & Co. KG en présentant une fi che de tir<br />
réalisée par l’acquéreur lui-même. la société J.G. ansCHÜtZ GmbH & Co. KG se réserve le droit de remettre le fusil à<br />
un institut indépendant afi n qu’il le contrôle (deVa ou Banc d’épreuve fédéral allemand). si l’institut devait confi rmer une<br />
performance de tir excellente, la société J.G. ansCHÜtZ GmbH & Co. KG est en droit de facturer les frais de contrôle du<br />
fusil. les garanties prises en charge ne sont pas valables en cas d’endommagement du fusil par des actions mécaniques<br />
ainsi qu’en cas de maniement ou entretien incorrect du fusil par l’acquéreur. la garantie est exclue si le fusil a été réparé ou<br />
modifi é par des personnes non autorisées. de la même façon, la garantie devient caduque en cas d’utilisation de munitions<br />
rechargées ou non homologuées par la CiP.<br />
dans le cas d’une demande de garantie/d’un dommage, nous vous prions de nous renvoyer<br />
cette carte avec l’article concerné après l’avoir fait remplir et signer par votre armurerie.<br />
J.G. ANSCHÜTZ GmbH & Co. KG · Jagd- und Sportwaffenfabrik<br />
Postfach 1128 · d-89001 ulm/Germany · www.anschuetz-sport.com<br />
nuMÉRo de sÉRie:<br />
date d‘aCHat:<br />
dÉtaillant: (Timbre et signature du détaillant)<br />
Même des munitions du même fabricant et de même catégorie peuvent donner<br />
des performances de tir et une position de point d'impact différentes d'une<br />
fabrication à une autre et d'un fusil à un autre. Si les munitions et les organes de<br />
visée ont été sélectionnés de façon optimale, nous garantissons une excellente<br />
performance de tir de nos fusils. Se reporter à la carte de garantie.<br />
www.anschuetz-msr.com<br />
24