18.04.2014 Vues

Manuel d'utilisation

Manuel d'utilisation

Manuel d'utilisation

SHOW MORE
SHOW LESS

Transformez vos PDF en papier électronique et augmentez vos revenus !

Optimisez vos papiers électroniques pour le SEO, utilisez des backlinks puissants et du contenu multimédia pour maximiser votre visibilité et vos ventes.

<strong>Manuel</strong> <strong>d'utilisation</strong><br />

Modèle MSR RX 22<br />

www.anschuetz-msr.com<br />

Version 06/2012


Sommaire<br />

1 Modèles...............................................................................3<br />

2 Modules / descriptions..........................................................4<br />

3 Introduction..................................................................................................5<br />

3.1 Symboles et pictogrammes...................................................................... 5<br />

3.2 Informations générales............................................................................. 5<br />

3.3 Consignes de sécurité.............................................................................. 5<br />

4 Instructions / dispositions de sécurité générales....................6<br />

4.1 Règles générales de maniement des armes à feu.................................. 6<br />

4.2 Lors du tir................................................................................................... 7<br />

4.3 Lors de l'entretien...................................................................................... 8<br />

4.4 Lors du transport....................................................................................... 8<br />

4.5 Lors du stockage....................................................................................... 8<br />

4.6 Protection de l'ouïe et de la vue.............................................................. 8<br />

4.7 Réglementations........................................................................................ 8<br />

4.8 Utilisation conforme aux réglementations.............................................. 8<br />

4.9 Responsabilité........................................................................................... 9<br />

4.10 Consignes de sécurité supplémentaires................................................ 9<br />

5 Mécanisme de sûreté.........................................................10<br />

5.1 Levier de sécurité F/S – des deux côtés...............................................10<br />

5.2 Sûreté contre un déclenchement involontaire du tir............................10<br />

6 Transport du fusil...............................................................10<br />

7 Maniement du fusil............................................................. 11<br />

7.1 Généralités............................................................................................... 11<br />

7.2 Munition................................................................................................... 11<br />

7.3 Chargement du chargeur....................................................................... 11<br />

7.4 Chargement du fusil (prêt au tir)............................................................ 11<br />

7.5 Tir..............................................................................................................12<br />

7.6 Rechargement pendant le tir..................................................................13<br />

7.7 Déchargement du fusil – le chargeur n'est pas vide............................13<br />

7.8 Déchargement du fusil – le chargeur est vide......................................14<br />

7.9 Désarmement du fusil..............................................................................14<br />

8 Organes de visée............................................................... 15<br />

8.1 Organes de visée : le cran de mire.......................................................15<br />

8.2 Organes de visée : le guidon................................................................15<br />

9 Crosse (varie selon le modèle)............................................ 16<br />

9.1 Réglage de la crosse en plastique........................................................16<br />

9.2 Réglage de la crosse en bois................................................................16<br />

10 Détente........................................................................................................17<br />

10.1 Poids de la détente...............................................................................17<br />

10.2 Réglage du poids de la détente..........................................................17<br />

11 Montage du levier d'armement – système UCAS................ 18<br />

12 Entretien............................................................................ 18<br />

12.1 Démontage pour le nettoyage.............................................................18<br />

12.2 Nettoyage.............................................................................................20<br />

12.3 Nettoyage du canon............................................................................20<br />

12.4 Assemblage du fusil..............................................................................21<br />

12.5 Entretien du fusil....................................................................................21<br />

12.6 Fréquence d'entretien...........................................................................21<br />

12.7 Suppression des problèmes / élimination des défauts.......................22<br />

12.8 Conservation et stockage du fusil en toute sécurité..........................22<br />

12.9 Envoi du fusil à ANSCHÜTZ................................................................22<br />

12.10 Accessoires..........................................................................................22<br />

13 Spécifications techniques / étendue de la livraison.............23<br />

14 Mise au rebut.......................................................................................... 24<br />

15 Divers.......................................................................................................... 24<br />

16 Performance de tir.............................................................24<br />

17 Garantie............................................................................24<br />

2


1 Modèles<br />

Modèle PRECISION BLACK<br />

Crosse en bois rigide non rabattable.<br />

Finition noir mat, peinte par poudrage avec pièces en bois peintes en gris.<br />

N° de commande 012777<br />

Modèle PRECISION<br />

Crosse en bois rigide non rabattable.<br />

Finition anodisée en aluminium nature avec<br />

pièces en bois peintes en gris.<br />

N° de commande 012778<br />

Sans organes de visée<br />

Modèle COMPETITION<br />

Crosse en bois rigide non rabattable avec rail pour lunette de<br />

11 mm et auget avec plaque de couche en caoutchouc.<br />

Finition anodisée en aluminium nature avec pièces en bois<br />

peintes en gris.<br />

N° de commande 013041<br />

Modèle BLACK HAWK<br />

Boîtier noir mat peint par poudrage.<br />

Crosse en plastique rabattable<br />

N° de commande 012779<br />

Crosse en plastique rigide non rabattable<br />

N° de commande 012934<br />

Modèle DESERT<br />

Boîtier couleur sable peint par poudrage.<br />

Crosse en plastique rabattable<br />

N° de commande 012780<br />

Crosse en plastique rigide non rabattable<br />

N° de commande 012935<br />

3


2 Modules / descriptions<br />

[1] [2] [3]<br />

[4]<br />

[5] [6]<br />

[8] [9]<br />

[7]<br />

[17]<br />

[12] [11]<br />

Fig. 2 Bois avant sur les modèles<br />

Black Hawk et Desert<br />

[18]<br />

[13]<br />

[10]<br />

[20]<br />

[19] [16] [15]<br />

[14]<br />

Fig. 1 Vue d'ensemble (sur l'exemple du modèle Precision)<br />

[1] Crosse en bois (non rabattable)<br />

[2] Cache pour tunnel (cran de mire)<br />

[3] Blocage de crosse / déviateur de douille<br />

[4] Rail Picatinny<br />

[5] Levier d'armement (3 positions des<br />

deux côtés)<br />

[6] Cache pour tunnel (guidon)<br />

[7] Support du cale-main<br />

[8] Canon de précision ANSCHÜTZ<br />

[9] Bouche de canon match posée en retrait<br />

[10] Bois avant (varie selon le modèle)<br />

[11] Rail pour cale-main en aluminium<br />

(avec crosse en bois)<br />

[12] Fenêtre d'éjection des cartouches<br />

[13] Logement du chargeur<br />

[14] Chargeur<br />

[15] Bouton de déblocage du chargeur,<br />

des deux côtés<br />

[16] Détente réglable<br />

[17] Levier de sécurité (des deux côtés)<br />

[18] Poignée<br />

[19] Support du cale-main<br />

[20] Préparé pour la pièce de serrage<br />

Fig. 3 Crosse en plastique rabattable<br />

(également rigide, non rabattable, sur demande)


3 Introduction<br />

Chers amis,<br />

Nous vous remercions d'avoir choisi un produit ANSCHÜTZ.<br />

Qu'il s'agisse de tireurs d'élite, de participants aux Jeux Olympiques ou<br />

aux championnats du monde et d'Europe, les succès remportés par les sportifs<br />

qui utilisent des armes ANSCHÜTZ ne se comptent plus.<br />

Une conception sophistiquée, une finition parfaite et des performances<br />

exceptionnelles ont valu aux armes de chasse et de tir sportif ANSCHÜTZ<br />

leur réputation. La tradition de qualité et de précision qui fait la renommée<br />

de nos produits est renforcée par notre expérience, qui remonte à 1856.<br />

Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et sommes certains qu'avec l'aide de<br />

votre nouvelle arme de tir sportif ANSCHÜTZ, vous remporterez de nombreuses<br />

compétitions.<br />

Votre équipe ANSCHÜTZ<br />

3.1 Symboles et pictogrammes<br />

Les symboles et pictogrammes suivants sont utilisés dans ce manuel pour attirer<br />

votre attention sur des informations générales et des indications particulièrement<br />

importantes :<br />

3.2 Informations générales<br />

précède une consigne <strong>d'utilisation</strong><br />

3 indique le résultat obtenu<br />

• précède une énumération<br />

précède une éventuelle conséquence<br />

3.3 Consignes de sécurité<br />

précède une consigne de sécurité<br />

Indication !<br />

Mise en garde prescrivant un comportement à adopter.<br />

Prudence !<br />

Situation dangereuse pouvant occasionner des blessures<br />

légères ou des dommages matériels.<br />

Attention !<br />

Situation dangereuse pouvant occasionner des blessures<br />

graves, voire mortelles.<br />

5


4 Instructions / dispositions de sécurité générales<br />

Les armes à feu sont des objets dangereux. Leur détention et leur utilisation<br />

requièrent une attention toute particulière. Vous devez impérativement respecter<br />

les consignes de sécurité et avertissements ci-dessous.<br />

Indication !<br />

La législation nationale concernant les armes prévaut<br />

et doit être respectée.<br />

4.1 Règles générales de maniement des armes à feu<br />

Indication !<br />

Il est interdit d'utiliser des armes sous l'influence de<br />

drogues, de médicaments ou d'alcool.<br />

Ils peuvent en effet altérer la vue, la dextérité et la<br />

capacité de jugement.<br />

Une bonne condition physique et un bon état d'esprit<br />

sont indispensables pour utiliser une arme.<br />

L'utilisation de toute arme est exclusivement permise aux fins autorisées<br />

par la loi.<br />

Les propriétaires d'armes sont responsables en permanence, et notamment<br />

lorsqu'ils sont absents, du maintien de leurs armes hors de portée des<br />

enfants et de toute autre personne non autorisée.<br />

Ne confiez jamais votre arme à une personne non autorisée.<br />

Toute modification apportée au fusil et/ou toute utilisation d'accessoires<br />

autres que les accessoires ANSCHÜTZ d'origine peuvent entraîner un<br />

dysfonctionnement de l'arme.<br />

L'utilisation de munitions ou de composants de cartouches inappropriés<br />

et/ou la présence d'impuretés dans le canon peuvent être à l'origine de<br />

dommages et de blessures graves, voire mortelles.<br />

Toute arme présentant une modification ayant une incidence sur la sécurité<br />

ne doit pas être utilisée. En cas de défaut ou de défaillance, déchargez<br />

l'arme et faites-la réparer par un armurier agréé.<br />

En cas de signes extérieurs de détérioration (corrosion, choc, etc.),<br />

faites vérifier votre arme par un armurier agréé.<br />

Manipulez votre arme avec des précautions extrêmes et de façon à éviter<br />

qu'elle tombe.<br />

6


4.2 Lors du tir<br />

Attention !<br />

Danger mortel et risques de dommages matériels !<br />

Ne dirigez pas la bouche de l'arme vers des personnes ou des<br />

objets.<br />

Lorsque vous n'utilisez pas l'arme, veillez à orienter sa<br />

bouche de manière à ce qu'elle ne présente aucun danger.<br />

Veillez à ce que la bouche de l'arme soit toujours dirigée<br />

de façon à ce que l'arme ne risque pas de provoquer des<br />

dommages ou de mettre en danger des personnes.<br />

Attention !<br />

Dysfonctionnement lors du tir !<br />

Bien que vous ayez actionné la queue de détente, le coup<br />

ne part pas.<br />

N'essayez pas de voir s'il y a quelque chose dans la<br />

bouche du canon.<br />

Dirigez la bouche de l'arme de manière à ce que l'arme<br />

ne présente aucun danger.<br />

Déchargez l'arme.<br />

Retirez les résidus présents dans le canon.<br />

Manipulez toujours votre arme comme si elle était chargée.<br />

Ne saisissez jamais une arme par la queue de détente.<br />

Les stands de tir doivent être suffisamment ventilés et aérés.<br />

Tout stand de tir doit disposer d'une butte parfaitement sûre et visible.<br />

Avant de tirer, assurez-vous que personne ne se trouve à proximité de<br />

la cible.<br />

N'utilisez pas d'arme si la visibilité est mauvaise.<br />

Ne tirez pas en l'air, sur des surfaces dures ou lisses, dans l'eau ou sur des<br />

cibles placées sur la ligne d'horizon.<br />

Ne tirez pas sur des cibles sur lesquelles le projectile peut ricocher ou qui<br />

risquent de le dévier.<br />

Ne mettez jamais la bouche d'une arme sous l'eau et ne la posez jamais<br />

sur des matériaux ou des objets pour tirer, sous peine de provoquer un<br />

accident ou d'endommager votre arme.<br />

Utilisez uniquement des munitions du calibre indiqué sur l'arme ou sur<br />

le canon.<br />

Utilisez uniquement des munitions neuves, propres, chargées en usine et de<br />

calibre autorisé pour l'arme correspondante.<br />

Les munitions doivent être conformes aux normes de la C.I.P.<br />

Ne chargez l'arme que juste avant de l'utiliser.<br />

L'utilisation de munitions ou de composants de cartouches inappropriés<br />

et/ou la présence d'impuretés dans le canon peuvent être à l'origine de<br />

dommages matériels et de blessures graves, voire mortelles.<br />

N'utilisez que des pièces ANSCHÜTZ d'origine.<br />

7


4.3 Lors de l'entretien<br />

Avant et après l'utilisation de l'arme, ainsi qu'avant toute intervention<br />

d'entretien ou de nettoyage, vérifiez que l'arme n'est pas chargée.<br />

4.4 Lors du transport<br />

Toute arme doit être transportée déchargée, dans une valise fermée à clé.<br />

Les armes transportées doivent être sèches et propres.<br />

Toujours placer le fusil dans la valise de transport avec les organes de<br />

visée orientés vers le haut (en direction de la poignée). Cela permet de<br />

protéger le dioptre et les organes de visée des coups et protège ainsi les<br />

vis de réglage du dioptre et des organes de visée.<br />

4.5 Lors du stockage<br />

Les armes non utilisées doivent être rangées sous clé, en lieu sûr.<br />

Les armes doivent impérativement être déchargées et désarmées avant<br />

d'être rangées.<br />

Les munitions doivent être conservées sous clé, dans un lieu qui leur est<br />

réservé.<br />

4.7 Réglementations<br />

Indication !<br />

La législation, les directives et les dispositions en vigueur<br />

dans chaque pays, ainsi que les règles de sécurité des fédérations<br />

sportives et de chasse doivent impérativement<br />

être respectées.<br />

4.8 Utilisation conforme aux réglementations<br />

Le fusil semi-automatique de petit calibre ANSCHÜTZ est une carabine de tir<br />

sportif. Elle doit uniquement être utilisée sur des stands de tir sportif et par des<br />

personnes disposant du permis correspondant.<br />

Indication !<br />

L'utilisation de toute arme est exclusivement permise aux<br />

fins autorisées par la loi.<br />

4.6 Protection de l'ouïe et de la vue<br />

Indication !<br />

Pour votre propre sécurité, protégez vos yeux et vos<br />

oreilles de manière appropriée lorsque vous tirez !<br />

La non-utilisation d'équipements de sécurité adéquats<br />

peut occasionner des lésions visuelles et auditives.<br />

8


4.9 Responsabilité<br />

anschütz décline toute responsabilité et ne fera droit à aucune demande<br />

de dommages et intérêts en cas de dommages de tout type dû :<br />

• au non-respect des instructions figurant dans le présent manuel <strong>d'utilisation</strong>,<br />

• au maniement ou à une réparation inappropriés,<br />

• à une utilisation de pièces de marques autres que ANSCHÜTZ,<br />

• à une manipulation ou un entretien incorrects,<br />

• à une négligence,<br />

• à un retrait de la cire à cacheter,<br />

• à des interventions non autorisées ou<br />

• à des dommages dus au transport.<br />

Prudence !<br />

Toute modification ou intervention sur l'arme ou ses<br />

pièces est interdite et peut, dans certains cas, aller à<br />

l'encontre des conditions de garantie.<br />

Ces modifications peuvent nuire à la sécurité <strong>d'utilisation</strong><br />

du produit et être à l'origine d'accidents susceptibles de<br />

mettre en danger la vie et l'intégrité corporelle.<br />

Le cas échéant, la garantie est automatiquement annulée.<br />

Avant toute utilisation, l'arme doit être contrôlée en vue de détecter toute<br />

modification éventuelle !<br />

4.10 Consignes de sécurité supplémentaires<br />

N'utilisez jamais l'arme sous l'influence de drogues, de médicaments ou d'alcool,<br />

lorsque vous êtes malade ou que vous souffrez de problèmes similaires.<br />

Cela peut nuire à votre capacité de jugement et à vos réflexes.<br />

Considérez le fusil toujours comme chargé et armé jusqu'à ce que vous vous<br />

soyez convaincu du contraire en procédant au déchargement.<br />

Dirigez toujours la bouche du fusil de manière à ce que le fusil ne présente<br />

aucun danger quand vous le manipulez. Une direction qui ne présente aucun<br />

danger est une direction vers une zone dans laquelle ne se trouve aucune<br />

personne, aucun être vivant ni objet ne représentant pas une cible confirmée.<br />

Ne dirigez jamais le fusil sur des portes, des vitres, des murs, du béton,<br />

de la pierre ou autres surfaces lisses (y compris l'eau).<br />

Une balle de fusil peut transpercer de telles surfaces ou rebondir dans une<br />

direction incertaine.<br />

Ne visez jamais sur vous-même ou sur un autre être vivant.<br />

Ne vous fiez jamais aux seuls mécanismes de sûreté.<br />

Les mécanismes de sûreté ne remplacent pas un maniement soigneux,<br />

correct et sûr du fusil.<br />

Manipulez toujours votre fusil comme si les mécanismes de sûreté ne<br />

fonctionnaient pas. La meilleure prévention de sécurité est un maniement<br />

correct, bien étudié et sûr du fusil.<br />

Ne tirez jamais avec un fusil dans lequel de l'eau, du sable, de la saleté ou<br />

d'autres corps étrangers ont pénétré.<br />

Ne désarmez jamais le levier d'armement en maintenant le levier d'armement<br />

et en actionnant en même temps la détente.<br />

Gardez toujours le fusil à la main lorsqu'il est chargé.<br />

Déchargez toujours immédiatement le fusil après que vous ayez tiré avant de<br />

le déposer, de l'enfoncer dans un licou ou de le donner à une autre personne<br />

autorisée.<br />

9


Ne donnez jamais le fusil à une personne qui ne s'est pas familiarisée à fond<br />

avec les consignes de sécurité et avec le maniement du fusil en lisant les<br />

notices correspondantes.<br />

Ne laissez jamais le fusil sans surveillance et protégez-le contre tout accès<br />

non autorisé.<br />

Ne stockez jamais le fusil en état chargé mais retirez le chargeur et assurezvous<br />

qu'aucune cartouche ne se trouve dans la chambre du canon.<br />

Conservez le fusil et les munitions à des emplacements différents et assurezvous<br />

qu'aucune personne non autorisée ou des enfants ne puissent avoir<br />

accès ni à l'un ni à l'autre.<br />

5 Mécanisme de sûreté :<br />

5.1 Levier de sécurité F/S – des deux côtés<br />

Actionnement de la sûreté manuelle :<br />

Pour l'actionner, poussez le levier de sécurité manuel complètement vers le haut<br />

jusqu'à ce que le point jaune se trouve sur la lettre « S » (voir fig. 4).<br />

« S » = sécurisé<br />

« F» = tir (Fire)<br />

5.2 Sûreté contre le déclenchement involontaire de tir en cas<br />

de chute / sûreté du percuteur<br />

Une goupille de sécurité intérieure bloque le percuteur afin d'empêcher que le<br />

percuteur frappe la cartouche. Lors de l'actionnement de la détente, la goupille<br />

de sécurité se retire du percuteur et le libère.<br />

6 Transport du fusil<br />

Pour votre propre sécurité et la sécurité des autres personnes, transportez le<br />

fusil toujours déchargé et désarmé. Ne transportez jamais un fusil déjà armé<br />

et contenant une cartouche dans la chambre.<br />

Transportez le fusil séparément des munitions.<br />

Si vous placez votre fusil dans une valise ou un étui, assurez-vous toujours que le<br />

fusil et l'intérieur de la valise ou de l'étui sont secs et qu'il n'y a aucun reste d'eau<br />

ou d'humidité.<br />

Placez toujours un fusil nettoyé, sec et huilé dans la valise ou dans l'étui.<br />

Indication !<br />

Assurez-vous que toutes les réglementations applicables<br />

relatives au transport des armes à feu soient respectées !<br />

Fig. 4 Levier de sécurité<br />

10


7 Manipulation du fusil<br />

7.1 Généralités<br />

Le fusil est fourni en général avec une mince couche protectrice de conservation<br />

d'huile et de graisse. Retirez avec précaution l'huile excédentaire avant la<br />

première utilisation.<br />

7.2 Munitions<br />

Utilisez pour votre fusil uniquement des munitions usuelles du commerce emballées<br />

dans leur emballage d'origine et qui sont adaptées au calibre du fusil.<br />

Le calibre correct est indiqué sur le fusil. N'utilisez jamais des munitions chargées<br />

à la main, « retravaillées » et rechargées d'un autre calibre qui ne répond<br />

pas à la norme.<br />

7.3 Chargement du chargeur<br />

Procédure :<br />

1. Placez la cartouche sur l'amenée près des lèvres d'amenée du chargeur (fig. 5).<br />

2. Tirez le ressort du chargeur vers le bas.<br />

3. Enfoncez la cartouche jusqu'à l'arrière du chargeur (fig. 6).<br />

4. Chargez seulement dans le chargeur le nombre de cartouches que vous<br />

voulez tirer. Une carabine de tir sportif est fournie de façon standard avec un<br />

chargeur à 10 coups. Un chargeur à 2, 5, 20 ou 22 coups est disponible en option.<br />

Fig. 5 Fig. 6<br />

Prudence !<br />

Dysfonctionnement et risque de blessure !<br />

De par l'utilisation de munitions non autorisées et la présence<br />

de corps étrangers.<br />

Utilisez seulement le calibre autorisé pour l'arme.<br />

7.4 Chargement du fusil (prêt au tir)<br />

Le levier de sécurité doit toujours se trouver en position « S » !<br />

Vous ne devez jamais charger ou recharger le fusil dans une voiture, dans<br />

une pièce ou dans un autre petit espace (sauf sur un stand de tir).<br />

Essuyez toujours avant le chargement toute huile ou graisse excédentaire<br />

et vérifiez qu'aucun corps étranger ou substance étrangère ne se trouve<br />

dans le canon.<br />

Dirigez la bouche du fusil toujours de manière à ce qu'il ne présente aucun<br />

danger.<br />

Ne posez pas votre doigt sur la détente.<br />

Posez votre doigt en dehors du pontet de sous-garde.<br />

Ne chargez le fusil que juste avant le tir en enfonçant le chargeur.<br />

Tirez le levier d'armement afin de charger la première cartouche.<br />

Ne vous fiez jamais aux seuls mécanismes de sûreté.<br />

Le mécanisme de sûreté ne remplace pas un maniement soigneux et correct<br />

du fusil.<br />

Gardez toujours le fusil à la main lorsqu'il est chargé.<br />

Attention !<br />

Danger de mort !<br />

Tir involontaire avec une arme chargée, non verrouillée.<br />

Dirigez la bouche de l'arme de manière à ce qu'elle ne<br />

présente aucun danger.<br />

Désarmez toujours l'arme après l'avoir chargée.<br />

11


Procédure :<br />

1. Dirigez le fusil de manière à ce qu'il ne présente aucun danger.<br />

2. Introduisez le chargeur chargé dans le logement du chargeur (fig. 7)<br />

et assurez-vous qu'il est correctement enclenché.<br />

3. Tirez sur le levier d'armement jusqu'au clou et laissez-le ensuite bondir vers<br />

l'avant (fig. 8).<br />

4. Réglez le levier de sécurité en position « F » (fig. 4).<br />

Le fusil est à présent armé et prêt pour le tir.<br />

Fig. 7 Fig. 8<br />

Indication !<br />

Lorsque vous fermez la culasse, une cartouche est amenée<br />

dans la chambre du canon et le percuteur est armé.<br />

7.5 Tir<br />

Assurez-vous que la cible et son environnement permettent un tir en toute<br />

sécurité.<br />

Assurez-vous que vos doigts, mains ou autres parties du corps ne se trouvent<br />

pas pendant le tir devant, au-dessus ou à côté de la bouche du canon<br />

ou de la fenêtre d'éjection des cartouches.<br />

Ne permettez jamais que des personnes se trouvent à côté de vous où elles<br />

pourraient être touchées par des douilles éjectées.<br />

Portez toujours une protection de l'ouïe et des lunettes de protection<br />

lorsque vous tirez.<br />

Informez les personnes à proximité de la nécessité de porter une protection<br />

de l'ouïe.<br />

Interrompez immédiatement le tir et déchargez le fusil lorsque vous soupçonnez<br />

qu'une cartouche n'est pas insérée correctement, qu'une douille<br />

s'est coincée, qu'un projectile bloque le canon ou qu'un tir émet un son<br />

(ou donne l'impression d'être) « faible » ou inhabituel.<br />

N'essayez jamais de libérer un blocage en tirant un nouveau coup.<br />

Prudence !<br />

Pendant le tir, maintenez le fusil au niveau de la protection<br />

de la main et non pas du chargeur !<br />

Le maintien du fusil au niveau du chargeur peut conduire<br />

à des dysfonctionnements !<br />

12


7.6 Rechargement pendant le tir<br />

Le côté reste dans la position ouverte après le dernier tir.<br />

Remarque :<br />

Réglez le levier de sécurité sur la position « S ».<br />

Gardez toujours le fusil à la main.<br />

Dirigez le fusil de manière à ce qu'il ne présente aucun danger.<br />

Retirez le doigt de la détente.<br />

Procédure :<br />

1. Retirez le chargeur vide en appuyant sur le bouton de déblocage du chargeur<br />

(fig. 9).<br />

2. Introduisez le chargeur chargé dans le logement du chargeur et assurez-vous<br />

qu'il est correctement enclenché (fig. 10).<br />

3. Tirez sur le levier d'armement jusqu'au clou et laissez-le ensuite revenir de<br />

lui-même vers l'avant (fig. 11).<br />

4. Le fusil est rechargé et armé.<br />

5. Réglez le levier de sécurité sur la position « F ».<br />

Le fusil est prêt au tir.<br />

7.7 Déchargement du fusil – le chargeur n'est pas vide<br />

Remarque :<br />

Gardez toujours le fusil à la main tant qu'il n'est pas déchargé.<br />

Lorsque le fusil est chargé, une cartouche se trouve dans la chambre.<br />

Ne placez jamais votre main au-dessus de la fenêtre d'éjection des<br />

cartouches.<br />

Procédure :<br />

1. Réglez le levier de sécurité sur la position « S ».<br />

2. Appuyez sur le bouton de déblocage du chargeur afin de retirer le chargeur<br />

(fig. 9, page 8).<br />

3. Dirigez la bouche du fusil de manière à ce qu'il ne présente aucun danger.<br />

4. Tirez sur le levier d'armement jusqu'au clou et maintenez-le dans cette<br />

position. La cartouche est alors éjectée (fig. 12).<br />

5. Contrôlez (visuellement et manuellement avec l'aide adaptée) afin de s'assurer<br />

que la cartouche a été éjectée et qu'aucune cartouche ne se trouve plus<br />

dans la chambre. (Fig. 13)<br />

6. Laissez le levier d'armement à nouveau « bondir » vers l'avant.<br />

7. Videz le chargeur.<br />

8. Ramassez la cartouche éjectée et nettoyez le fusil.<br />

Important : Le fusil est à présent déchargé mais pas désarmé !<br />

Fig. 9<br />

Fig. 9<br />

Fig. 12 Fig. 13<br />

Fig. 11<br />

13


7.8 Déchargement du fusil – le chargeur est vide<br />

Remarque :<br />

Vous devez toujours garder le fusil à la main tant que le chargeur n'a<br />

pas été retiré et que le fusil n'a pas été déchargé.<br />

Procédure :<br />

1. Dirigez la bouche du fusil de manière à ce que le fusil ne présente aucun<br />

danger.<br />

2. Appuyez sur le bouton de déblocage du chargeur et retirez le chargeur<br />

(fig. 14).<br />

3. La fenêtre d'éjection des cartouches doit être ouverte après la dernière<br />

cartouche.<br />

4. Contrôlez (visuellement et manuellement avec l'aide adaptée) afin de<br />

s'assurer qu'aucune cartouche ne se trouve plus dans la chambre (fig. 15).<br />

Important : Le fusil est à présent déchargé mais pas désarmé !<br />

7.9 Désarmement du fusil<br />

Remarque :<br />

Actionnez la détente uniquement lorsque aucune cartouche ne se trouve plus<br />

dans la chambre ou dans le canon.<br />

Procédure :<br />

1. Lorsque vous êtes sûr qu'aucune cartouche ne se trouve plus dans la chambre<br />

ou dans le canon, retirez le chargeur vide (fig. 16).<br />

2. Tirez le levier d'armement complètement vers l'arrière et laissez-le ensuite<br />

revenir vers l'avant (fig. 17). Le côté doit « bondir » simultanément vers l'avant<br />

de façon à ce que la fenêtre d'éjection se ferme.<br />

3. Réglez le levier de sécurité sur la position « F » et actionnez la détente.<br />

4. Le percuteur saute vers l'avant.<br />

5. Le fusil est à présent désarmé.<br />

6. Réglez le levier de sécurité sur la position « S ».<br />

Indication !<br />

Si vous tirez de nouveau le levier d'armement vers l'arrière<br />

après cette procédure, vous armez à nouveau le fusil !<br />

Fig. 14<br />

Fig. 15<br />

Fig. 16 Fig. 17<br />

14


8 Organes de visée<br />

8.1 Organes de visée : le cran de mire<br />

1. Pour relever le cran de mire, appuyez sur le clic (fig. 18).<br />

Pour le rabattre, appuyez à nouveau sur le cran de mire (vers l'avant)<br />

jusqu'à ce qu'il s'enclenche (fig. 19).<br />

2. Pour régler le cran de mire, vous pouvez tourner la vis de réglage (fig. 20)<br />

dans le sens contraire des aiguilles d'une montre afin de déplacer le cran de<br />

mire vers la droite (dans le cas d'un tir à gauche) ou la tourner dans le sens<br />

des aiguilles d'une montre afin de déplacer le cran de mire vers la gauche (en<br />

cas d'un tir à droite).<br />

3. Lorsque le cran de mire se trouve dans la position optimale, arrêtez simplement<br />

de tourner. Il reste alors dans sa position actuelle.<br />

4. En rabattant le guidon à lame, vous pouvez faire varier le diamètre du trou du cran<br />

de mire (fig. 21). Le réglage de visée sélectionné auparavant reste conservé !<br />

Fig. 18 Fig. 19<br />

8.2 Organes de visée : le guidon<br />

1. Pour relever le guidon, appuyez sur le clic (fig. 22).<br />

Pour le rabattre, appuyez à nouveau sur le guidon (vers l'arrière) jusqu'à ce<br />

qu'il s'enclenche (fig. 23).<br />

2. Pour régler le guidon (fig. 24), enfoncez le bouton d'enclenchement avec un<br />

objet pointu (fig. 25). Vous pouvez régler la hauteur du guidon en tournant le<br />

guidon.<br />

3. Tournez le guidon dans la position souhaitée, relâchez l'extracteur et<br />

laissez-le se réenclencher.<br />

Prudence !<br />

Risque de blessure !<br />

Le cran de mire et le guidon subissent une pression par ressort<br />

élevée !<br />

Fig. 22 Fig. 23<br />

Fig. 20 Fig. 21<br />

Fig. 24 Fig. 25<br />

15


9 Crosse (varie selon le modèle)<br />

9.1 Réglage de la crosse en plastique<br />

Vous pouvez régler la crosse en plastique de deux manières.<br />

Vous pouvez régler la longueur de crosse et la hauteur de la joue de crosse.<br />

Procédure :<br />

1. Vous pouvez régler en hauteur la joue de crosse en appuyant sur le bouton<br />

de réglage 1 et en soulevant la joue de crosse (fig. 26).<br />

2. Vous pouvez régler la longueur de la crosse sur le fusil en appuyant sur le<br />

bouton de réglage 2 et en tirant l'insert de crosse vers l'arrière.<br />

L'insert de crosse peut être amené dans 3 positions différentes.<br />

Sélectionnez la position la plus confortable pour vous (fig. 26).<br />

3. Afin de rabattre la crosse, appuyez sur le bouton rabattant 3 (fig. 26) et<br />

appuyez latéralement sur la crosse (fig. 27).<br />

4. Pour tirer, remettez la crosse en position de tir en la repoussant jusqu'à ce que<br />

vous entendiez un déclic qui signale que la position et la fixation de la crosse<br />

sont correctes.<br />

Fig. 26<br />

1<br />

3<br />

Indication !<br />

Pour les crosses non rabattables (selon le modèle), l'usage de<br />

la force pour tenter de rabattre la crosse conduit à sa destruction.<br />

Veuillez observer ce qui suit : pour les modèles de fusil<br />

avec crosse rigide non rabattable, cette dernière ne peut pas<br />

être remplacée après coup par une crosse rabattable !<br />

Fig. 27<br />

9.2 Réglage de la crosse en bois<br />

Vous pouvez agrandir la crosse en bois rigide non rabattable (fig. 28) en montant<br />

des pièces accessoires d'origine ANSCHÜTZ (fig. 29). Vous avez de cette<br />

façon la possibilité d'équiper différentes plaques de couche (plaque de couche<br />

à crochet ou plaque de couche caoutchouc) d'un auget de plaque de couche<br />

réglable en longueur et ainsi de les adapter individuellement au tireur.<br />

Fig. 28<br />

Fig. 29<br />

Vous trouverez des informations supplémentaires notamment les spécifications<br />

techniques, les images des produits et accessoires dans notre catalogue actuel<br />

MSR RX 22 ainsi que sur notre site Internet : www.anschuetz-msr.com<br />

www.anschuetz-msr.com<br />

2<br />

16


10 Détente<br />

Attention !<br />

Danger de mort !<br />

Danger de mort lorsque l'arme est chargée.<br />

Avant d'effectuer tout réglage, assurez-vous que l'arme est<br />

bien déchargée.<br />

10.2 Réglage du poids de la détente<br />

Réglage du poids de la détente à l'aide de la vis de réglage :<br />

Prudence !<br />

Dommages matériels !<br />

Risque d'endommagement de la détente durant son<br />

remplacement si la culasse n'est pas ouverte.<br />

Ouvrez la culasse avant de remplacer la détente.<br />

Desserrez et retirez les vis des deux<br />

côtés du manche !<br />

L'ouverture de clé de la vis pour le<br />

réglage du poids de la détente est<br />

de 2,5 mm.<br />

10.1 Poids de la détente<br />

Le poids de la détente directe match est réglé en usine sur 1 800 g env. Il peut<br />

être réglé sur une plage comprise entre 1 500 et 2 500 g env.<br />

Si vous tournez la vis dans le sens des<br />

aiguilles d'une montre, vous obtenez<br />

un poids de détente plus faible.<br />

Si vous tournez la vis dans le sens<br />

contraire des aiguilles d'une montre,<br />

vous obtenez un poids de détente<br />

plus élevé.<br />

17


11 Montage du levier d'armement – système UCAS<br />

UCAS = universal cocking adaption system<br />

(système universel d'adaptation de l'armement - demande de brevet en cours)<br />

Avant d'utiliser le fusil, vous devez monter le levier d'armement :<br />

• Vous pouvez monter le levier d'armement dans 6 positions (fig. 30).<br />

(3 du côté droit et 3 du côté gauche du fusil).<br />

• Enfoncez le levier d'armement avec son axe de fixation dans le trou du levier<br />

d'armement que vous voulez utiliser.<br />

Pour modifier la position du levier d'armement, procédez de la façon suivante :<br />

1. Retirez le levier d'armement de sa position actuelle.<br />

2. Placez le levier d'armement sur la position souhaitée et enfoncez-le. Vous entendez<br />

alors un déclic lorsque le levier d'armement est complètement enfoncé<br />

et fixé sur le fusil.<br />

Fig. 30<br />

12 Entretien<br />

Attention !<br />

Danger de mort !<br />

Danger de mort lorsque l'arme est chargée.<br />

Avant d'utiliser une arme et avant toute intervention d'entretien<br />

ou de nettoyage, vérifiez que cette arme n'est pas chargée.<br />

Prudence !<br />

Risques de blessures et de dommages matériels !<br />

Risques de blessures et de dommages matériels en cas de non-élimination<br />

du lubrifiant présent dans le canon et dans la chambre.<br />

Avant chaque tir, enlevez l'huile du canon et de la chambre,<br />

et assurez-vous qu'ils ne contiennent aucun corps étranger.<br />

12.1 Démontage pour le nettoyage<br />

Procédure :<br />

1. Vérifiez que le fusil est désarmé et déchargé.<br />

2. Assurez-vous que la chambre est vide.<br />

3. Retournez le fusil.<br />

4. Retirez la poignée en desserrant les 2 vis et en retirant les 2 fléchettes de tir<br />

(fig. 31). Retirez la poignée comme représenté.<br />

Fig. 31 Fig. 31<br />

18


Indication !<br />

Nous ne vous recommandons pas de poursuivre le<br />

démontage du fusil. Le nettoyage peut être réalisé sans<br />

démontage supplémentaire.<br />

Prudence !<br />

Soyez toujours attentif aux éventuelles modifications et<br />

aux éventuels dommages que l'arme a pu subir.<br />

En cas de modification ou de dommage, faites immédiatement<br />

vérifier l'arme par un armurier agréé ou expédiez-la<br />

à ANSCHÜTZ.<br />

Indication !<br />

Nettoyez régulièrement la valise / l'étui de l'arme et<br />

éliminez toutes traces de poussière et peluches.<br />

L'intérieur de la valise / de l'étui de l'arme doit être doublé<br />

d'un matériau lisse, anti-poussière.<br />

Lorsqu'il ou elle n'est pas utilisé(e), la valise / l'étui de<br />

l'arme doit toujours être laissé(e) ouvert(e) pour que<br />

l'humidité puisse s'échapper. La formation d'humidité<br />

peut être réduite en se servant d'un absorbeur d'humidité.<br />

Une valise / un étui ne devrait être utilisé(e) que pour le<br />

transport et jamais comme objet de conservation ou de<br />

substitut au coffre-fort.<br />

Indication !<br />

Conservez l'arme à l'abri de la poussière, du sable, de<br />

l'humidité, de la chaleur et de toute autre influence défavorable.<br />

Indication !<br />

Après chaque utilisation de l'arme, appliquez une fine<br />

couche de lubrifiant sur les pièces en acier et nettoyez<br />

minutieusement le canon.<br />

Le passage d'un environnement froid à un environnement<br />

chaud risque d'entraîner la formation d'eau de<br />

condensation sur les pièces métalliques et dans le canon.<br />

Des points de rouille peuvent se former si vous ne séchez<br />

pas rapidement l'arme.<br />

Aucun autre moyen (tampon de feutre, graisse non autorisée,<br />

etc.) ne doit être utilisé pour le nettoyage du canon.<br />

Attention !<br />

Les vis (sauf les vis composite du manche/boîtier) sont<br />

bloquées avec du produit frein filet de fixation moyenne<br />

(LOCTITE 243).<br />

Après leur desserrage, les vis doivent toujours être rebloquées<br />

avec du produit frein filet de fixation moyenne<br />

(LOCTITE 243), en particulier la vis de culasse.<br />

Très important :<br />

si la vis n’est pas bloquée avec du LOCTITE,<br />

elle peut se détacher lors de l‘utilisation de<br />

l‘arme et endommager le support de culasse.<br />

19


12.2 Nettoyage<br />

Remarque :<br />

La description de démontage précédente est suffisante pour le nettoyage.<br />

Un démontage supplémentaire du fusil ne devrait être réalisé que par un<br />

personnel qualifié.<br />

N'utilisez aucun écouvillon métallique ou autre matériau dur pour nettoyer le<br />

canon ou d'autres pièces métalliques. Cela risquerait d'endommager la surface<br />

lisse du canon ou du fusil.<br />

Utilisez uniquement une baguette de nettoyage et des écouvillons du calibre<br />

adapté appropriés.<br />

Les solvants risqueraient d'endommager la surface du fusil.<br />

Avant d'utiliser un quelconque produit de nettoyage ou solvant, lisez les<br />

consignes du fabricant.<br />

Procédure :<br />

1. Humidifiez l'écouvillon de nettoyage avec de l'huile pour fusil et introduisezle<br />

dans le canon en passant par la chambre. Utilisez l'écouvillon pour retirer<br />

soigneusement tous les résidus de poudre et les salissures du canon et de la<br />

chambre (fig. 32).<br />

2. Essuyez les résidus de poudre et l'huile se trouvant dans le trou du canon et la<br />

chambre avec des chiffons de nettoyage.<br />

3. Enlevez les salissures du guidage de la culasse et du bloc de culasse avec<br />

une brosse ou des chiffons de nettoyage et frottez ensuite ces éléments avec<br />

un chiffon imbibé d'huile ou de graisse pour fusil.<br />

4. Huilez légèrement la chambre.<br />

Fig. 32<br />

12.3 Nettoyage du canon<br />

Si le canon n'est pas trop encrassé, vous pouvez le nettoyer avec un écouvillon<br />

en plastique.<br />

Huilez légèrement l'écouvillon en plastique (fig. 33) et poussez-le dans le canon<br />

du côté de la chambre à cartouche à l'aide d'une baguette nettoyée.<br />

Fig. 33<br />

Si le canon est très encrassé, utilisez un écouvillon en bronze (fig. 34) avec un<br />

nettoyant pour canon approprié.<br />

Fig. 34<br />

Indication !<br />

Suivez le manuel d'instruction du produit de nettoyage !<br />

Pour sécher le canon, utilisez un chiffon en laine que vous passerez plusieurs fois<br />

dans le canon.<br />

Indication !<br />

Pour éviter tout risque de corrosion, graissez impérativement<br />

le canon après utilisation de tout produit de nettoyage<br />

contenant de l'ammoniac.<br />

20


12.4 Assemblage du fusil<br />

Procédure :<br />

1. Vérifiez que le fusil est désarmé et déchargé.<br />

2. Assurez-vous que la chambre est libre.<br />

3. Retournez le fusil.<br />

4. Remettez la poignée à nouveau dans sa position sur le bâti.<br />

Fixez la poignée en mettant les 2 fléchettes de tir en place et en serrant les<br />

2 vis à fond (fig. 35).<br />

12.5 Entretien du fusil<br />

Prenez garde à ce que votre fusil se trouve toujours dans un état parfait<br />

et à ce qu'il soit entièrement fonctionnel.<br />

Nettoyez toujours votre fusil après utilisation.<br />

Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même les pièces de votre fusil.<br />

Fig. 35<br />

Faites contrôler votre fusil une fois par an par un armurier qualifié car des défauts,<br />

une usure, de la corrosion, etc. ne sont pas toujours visibles de l'extérieur.<br />

Pour les réparations et travaux d'entretien, nous vous recommandons toutefois<br />

de renvoyer votre fusil à votre revendeur / importateur qui dispose toujours<br />

en stock d'un assortiment complet de pièces de rechange.<br />

Si vous commandez des pièces de rechange sans envoyer le fusil, vous êtes<br />

responsable de la commande des pièces correctes et du montage adapté<br />

chez un armurier qualifié.<br />

12.6 Fréquence d'entretien<br />

Avant le tir :<br />

• Déshuilez soigneusement l'arme.<br />

Le déshuilage de l'arme doit impérativement être effectué en intérieur,<br />

à température ambiante, car trop d'huile risquerait de rester dans le canon<br />

en présence d'une température trop basse.<br />

• Tirez environ 10 fois pour rétablir la régularité de la performance de tir<br />

(tirs d'huile).<br />

Après le tir<br />

• Laissez la culasse ouverte pour que l'arme se réchauffe à la température<br />

ambiante.<br />

• Essuyez soigneusement les parties extérieures pour éliminer la buée.<br />

• Démontez l'arme et essuyez les pièces individuelles pour éliminer la buée.<br />

• Graissez l'arme (crosse comprise) à l'aide d'un lubrifiant pour armes approprié.<br />

• Nettoyez le canon avec un écouvillon en plastique et un lubrifiant pour armes.<br />

21<br />

Pour de nouvelles carabines (jusqu'à 10 000 tirs) à intervalles de<br />

1 000 tirs, par la suite à intervalles de 5 000 tirs min.<br />

• Nettoyez le canon avec un écouvillon en laiton de la chambre jusqu'à la<br />

bouche avec un nettoyant pour canon approprié.<br />

N'effectuez pas de mouvements de va-et-vient avec l'écouvillon dans le canon.<br />

• Dévissez l'écouvillon de laiton en dehors de la bouche et retirez précautionneusement<br />

la baguette à travers le canon.


12.7 Suppression des problèmes / élimination des défauts<br />

Attention !<br />

En cas de dysfonctionnement (par exemple non-déclenchement<br />

du tir, etc.), déchargez l'arme, désarmez-la et<br />

faites-la immédiatement vérifier par un vendeur spécialisé<br />

/ armurier ou expédiez-la à ANSCHÜTZ.<br />

Un entretien du fusil (nettoyage et inspection) conformément aux consignes<br />

permet d'éviter des dysfonctionnements. Si un dysfonctionnement devait toutefois<br />

se produire pendant le tir, procédez alors de la façon suivante :<br />

Maintenez le fusil de façon à ce qu'il soit dirigé en direction du tir (direction<br />

sûre) et retirez votre doigt de la détente tandis que vous procédez aux<br />

opérations décrites ci-dessous.<br />

Procédure :<br />

1. Retirez le chargeur.<br />

2. Tirez sur le levier d'armement jusqu'au clou et maintenez-le dans cette position<br />

(fig. 36).<br />

3. Contrôlez (visuellement ou avec un outil) qu'aucun projectile, cartouche,<br />

douille ou corps étranger ne se trouve dans le trou du canon ou dans la<br />

chambre (fig. 37).<br />

4. Si un projectile est coincé dans le trou, démontez le fusil et faites supprimer<br />

le blocage par un armurier qualifié à l'aide d'un outil approprié.<br />

5. Retirez toutes les cartouches, douilles ou tout corps étranger.<br />

6. Nettoyez et lubrifiez le fusil et assemblez-le.<br />

7. Faites inspecter le fusil par un armurier.<br />

12.8 Conservation et stockage du fusil en toute sécurité<br />

Avertissement :<br />

Conservez votre fusil toujours non chargé et nettoyé.<br />

Stockez votre fusil toujours séparé de ses munitions et sous clé.<br />

Les enfants ou des personnes inexpérimentées ou non autorisées ne doivent<br />

pas avoir accès au fusil et aux munitions.<br />

12.9 Envoi du fusil à ANSCHÜTZ<br />

Remarque importante :<br />

Le site Internet de ANSCHÜTZ contient des consignes pour l'expédition du fusil<br />

à des fins d'entretien.<br />

ANSCHÜTZ n'accepte aucun fusil sans autorisation préalable.<br />

12.10 Accessoires (vous les trouvez sur le site Internet de ANSCHÜTZ)<br />

Vous pouvez obtenir des informations essentielles relatives à la commande des<br />

accessoires et pièces de rechange auprès de votre revendeur / du service<br />

après-vente de votre pays.<br />

• Modèle de fusil (calibre, désignation)<br />

• Numéro de série du fusil<br />

• Numéro de commande<br />

Fig. 36 Fig. 37<br />

22


13 Spécifications techniques<br />

Modèle<br />

Model<br />

N° de<br />

commande<br />

Item<br />

No.<br />

Cal.<br />

Cal.<br />

Couleur<br />

Color<br />

Crosse<br />

Butt stock<br />

Poids de détente<br />

réglé approx.<br />

Trigger weight,<br />

adjusted,<br />

approx.<br />

Plage de réglage<br />

du poids de détente<br />

approx.<br />

Adjustment<br />

of the trigger<br />

weight, approx.<br />

Surélévateur*<br />

Length of<br />

aiming*<br />

Longueur totale<br />

Total length<br />

Réglage de la<br />

hauteur de la joue<br />

de crosse<br />

Height<br />

adjustment<br />

of the cheek piece<br />

Hauteur<br />

totale<br />

Total height<br />

Largeur<br />

totale<br />

Total width<br />

Longueur<br />

du canon<br />

Barrel<br />

length<br />

Ø de la<br />

bouche du<br />

canon<br />

Muzzle<br />

diameter<br />

Inclinaison<br />

des<br />

rayures<br />

Rifling<br />

length<br />

Nombre de<br />

coups<br />

Number of<br />

discharges<br />

Longueur de<br />

crosse<br />

Length of pull<br />

Poids**<br />

approx.<br />

Weight**<br />

approx.<br />

MSR RX 22 TM<br />

Precision Black<br />

MSR RX 22 TM<br />

Precision<br />

MSR RX 22 TM<br />

Black Hawk<br />

MSR RX 22 TM<br />

Desert<br />

MSR RX 22 TM<br />

Black Hawk FIX<br />

MSR RX 22 TM<br />

Desert FIX<br />

MSR RX 22 TM<br />

Competition<br />

012777 .22 l.r.<br />

012778 .22 l.r.<br />

012779 .22 l.r.<br />

012780 .22 l.r.<br />

012934 .22 l.r.<br />

012935 .22 l.r.<br />

013041 .22 l.r.<br />

noir-gris<br />

black-grey<br />

inoxydable/<br />

noir-gris<br />

stainless/<br />

black-grey<br />

noir<br />

black<br />

sable<br />

sable<br />

noir<br />

black<br />

sable<br />

sable<br />

inoxydable/<br />

noir-gris<br />

stainless/<br />

black-grey<br />

Bois, rigide,<br />

non rabattable<br />

Wood, fixed,<br />

non-foldable<br />

Bois, rigide,<br />

non rabattable<br />

Wood, fixed,<br />

non-foldable<br />

Plastique,<br />

rabattable<br />

Plastic, foldable<br />

Plastique,<br />

rabattable<br />

Plastic, foldable<br />

Plastique, rigide,<br />

non rabattable<br />

Plastic, fixed,<br />

non-foldable<br />

Plastique, rigide,<br />

non rabattable<br />

Plastic, fixed,<br />

non-foldable<br />

Bois, rigide,<br />

non rabattable<br />

Wood, fixed,<br />

non-foldable<br />

1 800 g<br />

4.0 lbs<br />

1 800 g<br />

4.0 lbs<br />

1 800 g<br />

4.0 lbs<br />

1 800 g<br />

4.0 lbs<br />

1 800 g<br />

4.0 lbs<br />

1 800 g<br />

4.0 lbs<br />

1 800 g<br />

4.0 lbs<br />

1 500 – 2 500 g<br />

3.3 – 5.5 lbs<br />

1 500 – 2 500 g<br />

3.3 – 5.5 lbs<br />

1 500 – 2 500 g<br />

3.3 – 5.5 lbs<br />

1 500 – 2 500 g<br />

3.3 – 5.5 lbs<br />

1 500 – 2 500 g<br />

3.3 – 5.5 lbs<br />

1 500 – 2 500 g<br />

3.3 – 5.5 lbs<br />

1 500 – 2 500 g<br />

3.3 – 5.5 lbs<br />

max. 430 mm<br />

16.9 inch<br />

max. 430 mm<br />

16.9 inch<br />

max. 430 mm<br />

16.9 inch<br />

max. 430 mm<br />

16.9 inch<br />

max. 430 mm<br />

16.9 inch<br />

max. 430 mm<br />

16.9 inch<br />

max. 430 mm<br />

16.9 inch<br />

850 mm<br />

33.5 inch<br />

850 mm<br />

33.5 inch<br />

830 – 865 mm /<br />

635 mm<br />

32.7 – 34.1 inch /<br />

25 inch<br />

830 – 865 mm /<br />

635 mm<br />

32.7 – 34.1 inch /<br />

25 inch<br />

830 – 865 mm<br />

32.7 – 34.1 inch<br />

830 – 865 mm<br />

32.7 – 34.1 inch<br />

875 – 910 mm<br />

34.4 – 35.8 inch<br />

–<br />

–<br />

10 mm<br />

0.4 inch<br />

10 mm<br />

0.4 inch<br />

10 mm<br />

0.4 inch<br />

10 mm<br />

0.4 inch<br />

–<br />

200 mm<br />

7.9 inch<br />

200 mm<br />

7.9 inch<br />

200 mm<br />

7.9 inch<br />

200 mm<br />

7.9 inch<br />

200 mm<br />

7.9 inch<br />

200 mm<br />

7.9 inch<br />

200 mm<br />

7.9 inch<br />

37 mm<br />

1.5 inch<br />

37 mm<br />

1.5 inch<br />

35 mm<br />

1.4 inch<br />

35 mm<br />

1.4 inch<br />

35 mm<br />

1.4 inch<br />

35 mm<br />

1.4 inch<br />

37 mm<br />

1.5 inch<br />

420 mm<br />

16.5 inch<br />

420 mm<br />

16.5 inch<br />

420 mm<br />

16.5 inch<br />

420 mm<br />

16.5 inch<br />

420 mm<br />

16.5 inch<br />

420 mm<br />

16.5 inch<br />

420 mm<br />

16.5 inch<br />

17 mm<br />

0.67 inch<br />

17 mm<br />

0.67 inch<br />

17 mm<br />

0.67 inch<br />

17 mm<br />

0.67 inch<br />

17 mm<br />

0.67 inch<br />

17 mm<br />

0.67 inch<br />

17 mm<br />

0.67 inch<br />

420 mm<br />

16.5 inch<br />

420 mm<br />

16.5 inch<br />

420 mm<br />

16.5 inch<br />

420 mm<br />

16.5 inch<br />

420 mm<br />

16.5 inch<br />

420 mm<br />

16.5 inch<br />

420 mm<br />

16.5 inch<br />

8<br />

8<br />

8<br />

8<br />

8<br />

8<br />

8<br />

335 mm<br />

13.2 inch<br />

335 mm<br />

13.2 inch<br />

315 – 350 mm<br />

12.4 – 13.8 inch<br />

315 – 350 mm<br />

12.4 – 13.8 inch<br />

315 – 350 mm<br />

12.4 – 13.8 inch<br />

315 – 350 mm<br />

12.4 – 13.8 inch<br />

360 – 400 mm<br />

14.2 – 15.7 inch<br />

3 150 g<br />

6.94 lbs<br />

3 150 g<br />

6.94 lbs<br />

3 150 g<br />

6.94 lbs<br />

3 150 g<br />

6.94 lbs<br />

3 150 g<br />

6.94 lbs<br />

3 150 g<br />

6.94 lbs<br />

3 150 g<br />

6.94 lbs<br />

*selon les organes de visée<br />

*depending on sight set<br />

**Indications du poids avec chargeur 10 coups (110 g) et sans organes de visée.<br />

**Weights with 10-shot magazine (0.24 lbs) and without sight set.<br />

Étendue de la livraison (selon le modèle) :<br />

Organes de visée (cran de mire et guidon), chargeur (10 coups),<br />

kit de nettoyage, outils, manuel <strong>d'utilisation</strong>, valise de transport pour armes.<br />

23


14 Mise au rebut<br />

La mise au rebut de votre arme doit être confiée à un<br />

revendeur spécialisé / armurier (les justificatifs devront<br />

être présentés sur demande).Suivez strictement toute la<br />

législation nationale actuelle relative à la mise au rebut<br />

des armes à feu portatives.<br />

15 Divers<br />

Des informations complémentaires sont disponibles sur notre site Internet<br />

www.anschuetz-msr.com.<br />

Si vous souhaitez être informé(e) des nouveautés concernant cette arme et tous<br />

les autres produits ANSCHÜTZ, n'hésitez pas à vous abonner gratuitement sur<br />

Internet à notre newsletter.<br />

16 Performance de tir<br />

La précision de tir d'un fusil dépend de nombreux facteurs.<br />

Un facteur important est la munition. Tous les canons ne tirent pas aussi bien<br />

avec tous les types de munitions ; des différences importantes de performance<br />

peuvent intervenir. C'est la raison pour laquelle la munition et les organes de<br />

visées doivent être adaptés à votre fusil.<br />

17 Carte de garantie<br />

< < < G A r A n T I E > > ><br />

1. Matériel : cet article a été autorisé à la vente après des contrôles stricts (de l’article, de ses matériaux et de ses pièces<br />

détachées) ou si le fusil a prouvé sa stabilité et son bon fonctionnement lors de tirs d’essai. la société J.G. ansCHÜtZ<br />

GmbH & Co. KG garantit entièrement pour une durée de deux ans ses fusils pour les défauts de matériel ou d’usinage<br />

(à l’exception des ruptures de crosse et de ressort) dans la mesure où un vice était déjà présent à la réception de l’article et<br />

que cela peut être prouvé. la société J.G. ansCHÜtZ GmbH & Co. KG ne se porte pas garante pour des vices qui sont à<br />

imputer à un traitement incorrect ou à des réparations. la prestation de garantie peut être une réparation ou une nouvelle<br />

livraison selon notre choix. toute réclamation de dommages et intérêts, quelle que soit la raison juridique invoquée, est exclue.<br />

2. Performance de tir : l’acquéreur se doit de faire valoir par écrit les défauts constatés de la performance de tir en<br />

l’espace d’un mois après l’achat auprès de la société J.G. ansCHÜtZ GmbH & Co. KG en présentant une fi che de tir<br />

réalisée par l’acquéreur lui-même. la société J.G. ansCHÜtZ GmbH & Co. KG se réserve le droit de remettre le fusil à<br />

un institut indépendant afi n qu’il le contrôle (deVa ou Banc d’épreuve fédéral allemand). si l’institut devait confi rmer une<br />

performance de tir excellente, la société J.G. ansCHÜtZ GmbH & Co. KG est en droit de facturer les frais de contrôle du<br />

fusil. les garanties prises en charge ne sont pas valables en cas d’endommagement du fusil par des actions mécaniques<br />

ainsi qu’en cas de maniement ou entretien incorrect du fusil par l’acquéreur. la garantie est exclue si le fusil a été réparé ou<br />

modifi é par des personnes non autorisées. de la même façon, la garantie devient caduque en cas d’utilisation de munitions<br />

rechargées ou non homologuées par la CiP.<br />

dans le cas d’une demande de garantie/d’un dommage, nous vous prions de nous renvoyer<br />

cette carte avec l’article concerné après l’avoir fait remplir et signer par votre armurerie.<br />

J.G. ANSCHÜTZ GmbH & Co. KG · Jagd- und Sportwaffenfabrik<br />

Postfach 1128 · d-89001 ulm/Germany · www.anschuetz-sport.com<br />

nuMÉRo de sÉRie:<br />

date d‘aCHat:<br />

dÉtaillant: (Timbre et signature du détaillant)<br />

Même des munitions du même fabricant et de même catégorie peuvent donner<br />

des performances de tir et une position de point d'impact différentes d'une<br />

fabrication à une autre et d'un fusil à un autre. Si les munitions et les organes de<br />

visée ont été sélectionnés de façon optimale, nous garantissons une excellente<br />

performance de tir de nos fusils. Se reporter à la carte de garantie.<br />

www.anschuetz-msr.com<br />

24

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!