Untitled - Revoxsammler
Untitled - Revoxsammler
Untitled - Revoxsammler
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Fig.3.22.-6<br />
Fig.3.22.-7<br />
3.22.6. Ausbau der Klangreglerprints (A 30) 3.22.6. Removal of Tone Control Board {A 30)<br />
'1<br />
- KreuzschlirzschrauOe @ auf dem<br />
Verbindungsprint (A 25) lösen (Fjg. 3.22. - 6).<br />
- 2 Benzingsicherungen (55) aut Oem<br />
Frontchassis lösen (Fig. 3.22. - 7l.<br />
- Kunststoff-Führungen<br />
@ entfernen 3.22. -<br />
(Fig. 3.22. - 1).<br />
Print aus der Steckerleiste ziehen und<br />
nach hinten aus dem Gerät nehmen (Einbau<br />
siehe 3.22. - 9).<br />
Remove Phillips ,.r.* @ {tig.<br />
3.22. - 6\ from the interconnecting board<br />
(A 25).<br />
Remove the 2 spring ctlps<br />
@ (f ig.<br />
1) f rom Lhe f ront chassis.<br />
Remove plastic bushings<br />
@ lt,n<br />
3 22. - 11.<br />
Pull plug-in board from its socket and<br />
remove through the back of the recorder (for<br />
re-assemblV see 3.22. - 9l .<br />
3.22.6. Dämontage du circuit correcteur de<br />
tonalit6 (A 30)<br />
orer Ia vis<br />
@ trig. 3.22. - 6) du print<br />
de raccordement A 25.<br />
orer les 2 circlips<br />
@ trin 3.22. - 1\<br />
qui se trouvent sur la partie avant du chässis.<br />
Enlever les guides en tetton @ (Fig.<br />
3.22. - 1).<br />
Retirer le circuit de son socle de raccordement<br />
par l'arriöre (pour le remontage voir<br />
3.22. - 9\.<br />
3.22.7. Ausbau des Eingangsverstärkers (A 28)<br />
- VU-Meter'Print ausbauen.<br />
2 Schrauben<br />
@ tf ig 3.22. - 6) auf<br />
dem Verbindungsprint lösen.<br />
4 Benzingsicherungen @ auf dem<br />
Frontchassis lösen (Fig. 3.22. - 1j.<br />
- 4Kunststoff-Führrng.n @entfernen<br />
(Fis. 3.22. - t).<br />
- mit Hilfe eines Schraubenziehers Printplatte<br />
aus Steckerleiste ziehen.<br />
- 2 Steckverbindungen lösen (Einbau<br />
siehe 3.22.8).<br />
3.22.7. Removal of lnput Amplifier (A 28) 3.22,7. D6montage des pr6amplificateurs d'entr6e<br />
{A 28}<br />
Remove VU-meter board.<br />
D6monter les VU-mötres.<br />
Remove 2 screws<br />
@ t*'n 3.22. - 6) oter tes 2 vis<br />
@ \Fis. 3.22. - 6) du<br />
f rom interconnectinq board.<br />
print de raccordement.<br />
- Remove 4 spring ctips<br />
@ (tig.<br />
Retirer les 4 circlips qui se trouvent sur<br />
3.22. - l\ f rom the f ront chassis. la parrie avanl du cnässis<br />
@ \Fig.3.2Z - l).<br />
Oter les 4 guides en Lef lon (f QQ ig<br />
Remove plastic bushings<br />
@ ttrn<br />
aaa ?\<br />
3.22. - t\.<br />
Pull the PC-board from its socket with<br />
the aid of a screw-driver.<br />
Disconnect 2 plug-in connections (for<br />
re-installation refer Io 3.22.8).<br />
o-zz. - | l.<br />
Retirer le circuit ä l'aide d'un tournevis<br />
de son socle de raccordement.<br />
D6brancher les prises de raccordement<br />
(remontage voir 3.22.8.1.<br />
3.22.8. Wichtig beim Einbau des Eingangsverstärkers<br />
(A 28)<br />
auf richtige Lage der Erdungsfedern<br />
€) lrin. 3.22. _ -71achten.<br />
vor dem Einschieben des Prints in das<br />
Chassis untere Stecker (P 4) einstecken (wegen<br />
besserer Zugängl ichkeit).<br />
auf Lage der Litzenbünde achten.<br />
zuerst Kunststoff-Führungen einsetzen.<br />
Benzingsicherung ei nsetzen.<br />
mit 2 Schrauben wieder befestigen.<br />
3.22.8. lnstructions for Re-installation of the<br />
lnput Amplifier (A 28)<br />
Observe correct positioning ol earthing<br />
- /_,\ ,_ _<br />
spr inss Ql fis.3.22. - - 7l<br />
Before re'installing the PC-board into<br />
the chassis, reconnect the lower pluq (P 4) because<br />
of easier accessiblity.<br />
Observe positioning and routing of wire<br />
ha rness.<br />
First, insert plastic bushings.<br />
- Re insert spring clips.<br />
- Secure with 2 mounting screws.<br />
3.22.8. lndications importantes pour le remontage<br />
du pr6amplificateur d'entr6e {A 28)<br />
Prendre garde au positionnement des<br />
ressorrs de conracr 8Z) Gig. 3.22. - l).<br />
Avant de 16ins6rer les prints dans le<br />
chässis, rebrancher la fiche inf6rieure (P 4)<br />
(pour un meilleur accös).<br />
Veiller ä la position du toron de cäbles.<br />
Remettre d'abord les guides en teflon.<br />
Puis les circlips.<br />
Refixer le tout avec 2 vis.<br />
3.22.9. Einbau des Klangreglerprints (A 30)<br />
- aul richt_pe Lage und Kontaktgabe der<br />
Erdungsfedern €D tf ig. 3.22. -1\ achten.<br />
- Kunstsioff-Führungen einsetzen.<br />
auf leichte Gängigkeit der Stufenschalter<br />
achten.<br />
3.22.9. Re-installation of Tone Control Board 3.22.9. Remontagedu circuitdetonaliträ (A30)<br />
(A 30)<br />
Olcserve correct positioning of contact<br />
7) to ensure proper<br />
springs<br />
Q) \fig. 3.22. -<br />
contact.<br />
Fe-insert plastic bushings.<br />
Ensu re f ree movement of rotary<br />
switches.<br />
Prendre garde au positionnement correcl<br />
des ressorts de mise ä la rus. @ {flO.<br />
a 1, 7\<br />
Remettre en place les guides en teflon.<br />
La commutation doit ötre aisde (veiller<br />
au gripage).<br />
aaaa