10.06.2014 Views

Untitled - Revoxsammler

Untitled - Revoxsammler

Untitled - Revoxsammler

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Fig.3.22.-6<br />

Fig.3.22.-7<br />

3.22.6. Ausbau der Klangreglerprints (A 30) 3.22.6. Removal of Tone Control Board {A 30)<br />

'1<br />

- KreuzschlirzschrauOe @ auf dem<br />

Verbindungsprint (A 25) lösen (Fjg. 3.22. - 6).<br />

- 2 Benzingsicherungen (55) aut Oem<br />

Frontchassis lösen (Fig. 3.22. - 7l.<br />

- Kunststoff-Führungen<br />

@ entfernen 3.22. -<br />

(Fig. 3.22. - 1).<br />

Print aus der Steckerleiste ziehen und<br />

nach hinten aus dem Gerät nehmen (Einbau<br />

siehe 3.22. - 9).<br />

Remove Phillips ,.r.* @ {tig.<br />

3.22. - 6\ from the interconnecting board<br />

(A 25).<br />

Remove the 2 spring ctlps<br />

@ (f ig.<br />

1) f rom Lhe f ront chassis.<br />

Remove plastic bushings<br />

@ lt,n<br />

3 22. - 11.<br />

Pull plug-in board from its socket and<br />

remove through the back of the recorder (for<br />

re-assemblV see 3.22. - 9l .<br />

3.22.6. Dämontage du circuit correcteur de<br />

tonalit6 (A 30)<br />

orer Ia vis<br />

@ trig. 3.22. - 6) du print<br />

de raccordement A 25.<br />

orer les 2 circlips<br />

@ trin 3.22. - 1\<br />

qui se trouvent sur la partie avant du chässis.<br />

Enlever les guides en tetton @ (Fig.<br />

3.22. - 1).<br />

Retirer le circuit de son socle de raccordement<br />

par l'arriöre (pour le remontage voir<br />

3.22. - 9\.<br />

3.22.7. Ausbau des Eingangsverstärkers (A 28)<br />

- VU-Meter'Print ausbauen.<br />

2 Schrauben<br />

@ tf ig 3.22. - 6) auf<br />

dem Verbindungsprint lösen.<br />

4 Benzingsicherungen @ auf dem<br />

Frontchassis lösen (Fig. 3.22. - 1j.<br />

- 4Kunststoff-Führrng.n @entfernen<br />

(Fis. 3.22. - t).<br />

- mit Hilfe eines Schraubenziehers Printplatte<br />

aus Steckerleiste ziehen.<br />

- 2 Steckverbindungen lösen (Einbau<br />

siehe 3.22.8).<br />

3.22.7. Removal of lnput Amplifier (A 28) 3.22,7. D6montage des pr6amplificateurs d'entr6e<br />

{A 28}<br />

Remove VU-meter board.<br />

D6monter les VU-mötres.<br />

Remove 2 screws<br />

@ t*'n 3.22. - 6) oter tes 2 vis<br />

@ \Fis. 3.22. - 6) du<br />

f rom interconnectinq board.<br />

print de raccordement.<br />

- Remove 4 spring ctips<br />

@ (tig.<br />

Retirer les 4 circlips qui se trouvent sur<br />

3.22. - l\ f rom the f ront chassis. la parrie avanl du cnässis<br />

@ \Fig.3.2Z - l).<br />

Oter les 4 guides en Lef lon (f QQ ig<br />

Remove plastic bushings<br />

@ ttrn<br />

aaa ?\<br />

3.22. - t\.<br />

Pull the PC-board from its socket with<br />

the aid of a screw-driver.<br />

Disconnect 2 plug-in connections (for<br />

re-installation refer Io 3.22.8).<br />

o-zz. - | l.<br />

Retirer le circuit ä l'aide d'un tournevis<br />

de son socle de raccordement.<br />

D6brancher les prises de raccordement<br />

(remontage voir 3.22.8.1.<br />

3.22.8. Wichtig beim Einbau des Eingangsverstärkers<br />

(A 28)<br />

auf richtige Lage der Erdungsfedern<br />

€) lrin. 3.22. _ -71achten.<br />

vor dem Einschieben des Prints in das<br />

Chassis untere Stecker (P 4) einstecken (wegen<br />

besserer Zugängl ichkeit).<br />

auf Lage der Litzenbünde achten.<br />

zuerst Kunststoff-Führungen einsetzen.<br />

Benzingsicherung ei nsetzen.<br />

mit 2 Schrauben wieder befestigen.<br />

3.22.8. lnstructions for Re-installation of the<br />

lnput Amplifier (A 28)<br />

Observe correct positioning ol earthing<br />

- /_,\ ,_ _<br />

spr inss Ql fis.3.22. - - 7l<br />

Before re'installing the PC-board into<br />

the chassis, reconnect the lower pluq (P 4) because<br />

of easier accessiblity.<br />

Observe positioning and routing of wire<br />

ha rness.<br />

First, insert plastic bushings.<br />

- Re insert spring clips.<br />

- Secure with 2 mounting screws.<br />

3.22.8. lndications importantes pour le remontage<br />

du pr6amplificateur d'entr6e {A 28)<br />

Prendre garde au positionnement des<br />

ressorrs de conracr 8Z) Gig. 3.22. - l).<br />

Avant de 16ins6rer les prints dans le<br />

chässis, rebrancher la fiche inf6rieure (P 4)<br />

(pour un meilleur accös).<br />

Veiller ä la position du toron de cäbles.<br />

Remettre d'abord les guides en teflon.<br />

Puis les circlips.<br />

Refixer le tout avec 2 vis.<br />

3.22.9. Einbau des Klangreglerprints (A 30)<br />

- aul richt_pe Lage und Kontaktgabe der<br />

Erdungsfedern €D tf ig. 3.22. -1\ achten.<br />

- Kunstsioff-Führungen einsetzen.<br />

auf leichte Gängigkeit der Stufenschalter<br />

achten.<br />

3.22.9. Re-installation of Tone Control Board 3.22.9. Remontagedu circuitdetonaliträ (A30)<br />

(A 30)<br />

Olcserve correct positioning of contact<br />

7) to ensure proper<br />

springs<br />

Q) \fig. 3.22. -<br />

contact.<br />

Fe-insert plastic bushings.<br />

Ensu re f ree movement of rotary<br />

switches.<br />

Prendre garde au positionnement correcl<br />

des ressorts de mise ä la rus. @ {flO.<br />

a 1, 7\<br />

Remettre en place les guides en teflon.<br />

La commutation doit ötre aisde (veiller<br />

au gripage).<br />

aaaa

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!