11.06.2014 Views

10156.15 10156.15M - Ravaglioli

10156.15 10156.15M - Ravaglioli

10156.15 10156.15M - Ravaglioli

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

SMONTAGOMME AUTOCARRO<br />

TRUCK TYRE CHANGERS<br />

LKW-MONTIERMASCHINEN<br />

DEMONTE-PNEUS POIDS LOURDS<br />

DESMONTADORAS CAMIONES<br />

G<br />

<strong>10156.15</strong><br />

<strong>10156.15</strong>M<br />

11''- 42''<br />

11’’- 56”<br />

(+G108A12)<br />

2550 mm (100”) 1500 mm (59”)<br />

Smontagomme elettroidraulico per pneumatici<br />

di autocarri, macchine agricole e movimento<br />

terra con cerchi da 11" a 56".<br />

Le dimensioni e le corse di lavoro consentono<br />

di operare con la massima efficienza su tutta la<br />

gamma di pneumatici.<br />

Il mandrino garantisce la presa senza<br />

prolunghe fino a cerchi di 42".<br />

Electrohydraulic tyre changer for trucks,<br />

agricultural and earthmoving vehicles with<br />

rims between 11” and 56”.<br />

The dimensions and work strokes are such<br />

as to ensure maximum efficiency for the<br />

entire range of tyres.<br />

The chucking table can accommodate<br />

rims up to 42” without extensions.<br />

Elektrohydraulische Reifenmontiermaschinen für<br />

Reifen von LKWs sowie Landwirtschafts- und<br />

Erdbewegungsmaschinen mit 11” - 56” Felgen.<br />

Dank den Abmessungen und den Arbeitsabläufen<br />

wird auf dem ganzen Reifenbereich grösste<br />

Effizienz gewährleistet.<br />

Die Spannvorrichtung garantiert bis zu 42”<br />

ein Aufspannen ohne Verlängerung.<br />

Démonte-pneus électro-hydrauliques pour<br />

pneus de poids lourds, machines agricoles<br />

et engins de terrassement ayant des jantes<br />

comprises entre 11” et 56”.<br />

Les dimensions et les courses de travail<br />

permettent d’opérer avec un maximum<br />

d’efficacité sur toute la gamme de pneus.<br />

Le mandrin garantit la prise sans<br />

l’utilisation de rallonges des jantes<br />

jusqu’à 42”.<br />

Desmontadora electrohidráulica para<br />

neumáticos de camiones, máquinas agrícolas<br />

para trabajos de movimientos de tierras con<br />

llantas de11”a 56”.<br />

Las dimensiones y las carreras motrices<br />

permiten trabajar con máxima eficiencia en<br />

cualquier neumático.<br />

El mandril garantiza el agarre sin elemento<br />

de prolongación para llantas hasta de 42”.<br />

G <strong>10156.15</strong><br />

BLUETOOTH TRANSMISSION<br />

Consolle di comando senza cavi<br />

Wireless controle unit<br />

Kabellose Steuersäule<br />

Console de contrôle sans câbles<br />

Consola de comando sin cables<br />

G <strong>10156.15</strong><br />

AUTOMATIC ROTATION<br />

AUTOMATIC LIFTING<br />

AUTOMATIC MOVEMENT<br />

STAND-BY FUNCTION<br />

Dopo 5 secondi di inutilizzo il<br />

motore si spegne.<br />

After 5 sec. the machine has<br />

not been used, the motor<br />

turns off.<br />

Bei nicht Benutzung geht nach<br />

5 Sek. das Aggregat in Standby.<br />

Après 5 secondes sans<br />

utilisation le moteur s’éteint<br />

et le démonte-pneus se<br />

positionne en état d’attente.<br />

Después de 5 segundos de no<br />

utilizo el motor se apaga.


Eccellenza prodotto Made in Italy<br />

Top product - Made in Italy<br />

Italienisches Spitzenprodukt<br />

L’excellence du produit “Fabriqué en Italie”<br />

Excelencia del producto “Hecho en Italia”<br />

G<strong>10156.15</strong>M<br />

Comandi idraulici su braccio aereo.<br />

Riposizionamento, sollevamento e<br />

rotazione utensile manuale.<br />

Hydraulic controls on aerial arm.<br />

Manual movement, lifting and<br />

rotation of tool.<br />

Hydrauliksteuerungen auf Arm.<br />

Montagevorrichtung bewegt, hebt<br />

und dreht sich manuell.<br />

Commandes hydrauliques sur bras<br />

mobile. Mouvement, levage et<br />

rotation du bras porte-outil manuel.<br />

Mandos en el brazo.<br />

Movimento, levación y rotación de<br />

la herramienta manual.<br />

QUICK MANUAL ROTATION<br />

MINIMUM<br />

CLAMPING<br />

Ø 90 mm (4”)<br />

La griffa a gradini permette il bloccaggio interno<br />

a partire da 90 mm senza l’uso di accessori.<br />

The stepped claws allow 90 mm internal<br />

diameter clamping with no need of<br />

accessories.<br />

Die stufenförmige Spannklaue erlaubt das<br />

Aufspannen ab 90 mm ohne den Einsatz von<br />

Zubehör.<br />

La griffes à étages permet le blocage interne à<br />

partir de 90 mm sans l’utilisation d’accessoires.<br />

La garra “con escalones” permite el bloqueo<br />

interno a partir de 90 mm, sin el utilizo de<br />

accesorios especiales.<br />

MINIMUM<br />

HEIGHT<br />

330 mm (13”)<br />

(13”)<br />

Ideale anche per molte ruote<br />

autocarro da 19” e 22,5”.<br />

Ideal also for many 19” and<br />

22,5” truck wheels.<br />

Ideal auch für 19” und<br />

22,5” Räder.<br />

Idèal même pour roues PL de<br />

19“ et 22,5“.<br />

También para ruedas de<br />

camión de 19“ y 22,5“.<br />

OPTIONS<br />

G108A12<br />

4 prolunghe.<br />

4 extensions.<br />

4 Verlängerungen.<br />

4 rallonges.<br />

4 extensiones.<br />

G108A5<br />

Adattatori ad aderenza maggiorata.<br />

Adapters with increased adherence.<br />

Adapter.<br />

Adaptateurs adhérence majeure.<br />

Adaptadores con adherencia<br />

suplementar.<br />

G108A1<br />

4 protezioni per cerchi in lega.<br />

4 clamp protections for alloy rims.<br />

Satz Alufelgenschutz (4 Stk).<br />

4 protection pour jantes en alliage.<br />

4 protección para llantas de<br />

aleación.<br />

G90A6<br />

Morsetto per cerchi in lega.<br />

Clamp for alloy rims.<br />

Wulstklemme für<br />

Leichtmetallfelgen.<br />

Mors pour jantes en alliage.<br />

Mordaza para llantas de<br />

aleación.<br />

G90A3<br />

Morsetto movimento terra.<br />

Clamp for earth-moving wheels.<br />

Klemme für EM-Felgen.<br />

Mors engins de terrassement<br />

Mordazas ruedas tractores.<br />

G108A4<br />

Premi tallone.<br />

Bead pushing device.<br />

Wulstdrücker.<br />

Pousse-talon.<br />

Prensa talón.<br />

DATI TECNICI<br />

TECHNICAL DATA<br />

TECHNISCHE DATEN<br />

DONNEES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS<br />

G <strong>10156.15</strong> G <strong>10156.15</strong>M<br />

Motore rotazione mandrino<br />

Motore centralina<br />

Ø cerchi<br />

Ø cerchi con G108A12<br />

Ø est. ruota ammesso<br />

Larghezza max. ruota<br />

Chucking unit rotation motor<br />

Hydraulic drive unit motor<br />

Rim Ø<br />

Rim Ø with G108A12<br />

Max. wheel Ø<br />

Max. allowed wheel width<br />

Motor für Drehung der Spannvorrichtung<br />

Hydraulikmotor<br />

Felgen-Ø<br />

Felgen mit G108A12<br />

Raddurchmesser<br />

Max. Radbreite<br />

Moteur rotation mandrin<br />

Moteur de la pompe<br />

Ø de la jante<br />

Ø de la jante avec G108A12<br />

Ø de la roue<br />

Largeur maxi de la roue<br />

Motor rotación plato<br />

Motor unidad hidráulica<br />

Ø de llantas en pulgadas<br />

Ø de llantas en pulgadas con G108A12<br />

Ø maximo ext. rueda<br />

Ancho max. rueda<br />

kW<br />

kW<br />

1,3 - 1,85 (3 ph. - 400V - 50 Hz)<br />

2,6 (3 ph. - 400V - 50 Hz)<br />

11” - 42”<br />

11” - 56”<br />

2550 mm (100”)<br />

1500 mm (59”)<br />

Peso<br />

Weight<br />

Gewicht<br />

Poids<br />

Peso<br />

1200 kg/2645 lb 1250 kg/2755 lb<br />

Potenza stallonatore<br />

Peso max ruota<br />

Bead breaker power<br />

Max wheel weight<br />

Abdrückerkraft<br />

Maximales Radgewicht<br />

Force du détalonneur<br />

Poids maxi de la roue<br />

Force du détalonneur<br />

Poids maxi de la roue<br />

N<br />

34000<br />

2300 kg / 5070 lbs<br />

Velocità di rotazione Chuck rotation<br />

Sperrvorrichtungs-<br />

Vitesse de rotation du Velocidad de rotación<br />

mandrino (giri/min) speed (rev/min)<br />

Drehgeschwindigkeit (U./min.) mandrin (tours/min.) mandril (rev./min.)<br />

4-8 rpm<br />

Coppia max al mandrino Max. torque to chuck Max. Sperrvorrichtungs- Drehmoment Couple max. au mandrin Par máx al mandril<br />

5975 Nm (4400 FtLbs)<br />

Pressione di lavoro<br />

Operating pressure Luftversorgung<br />

Pression de l’aire<br />

Presión de trabajo<br />

180 bar 160 bar<br />

STANDARD<br />

1 leva alza talloni<br />

1 morsetto per cerchioni<br />

1 bead lifting lever<br />

1 rim clamp<br />

1 Montiereisen<br />

1 Klemme<br />

1 levier de soulèvement<br />

1 étau pour jante<br />

1 leva para talón<br />

1 morzada para llanta<br />

<strong>Ravaglioli</strong> S.p.A.<br />

via 1° maggio 3<br />

Fraz. Pontecchio M.<br />

40037 Sasso Marconi (Bo) - Italia<br />

Tel. +39 - 051-6781511<br />

Fax +39 - 051-846349<br />

rav@ravaglioli.com<br />

www.ravaglioli.com<br />

RAV France<br />

6, Rue Longue Raie<br />

ZAC de la Tremblaie<br />

91220 Le Plessis Pâté<br />

Tel. 01.60.86.88.16<br />

Fax 01.60.86.82.04<br />

rav@ravfrance.fr<br />

<strong>Ravaglioli</strong> Deutschland<br />

Kirchenpoint 22<br />

85354 Freising<br />

Tel. 08165-646956<br />

Fax 08165-646958<br />

info@ravaglioli.de<br />

RAV Equipment UK LTD<br />

Prince Albert House<br />

20 King Street<br />

Maidenhead, SL6 1DT<br />

Tel. +39 - 051-6781522<br />

rav@ravaglioli.com<br />

RAV en Belgique<br />

Nederlandstalig<br />

Tel. 0498-162016<br />

Fax 016-781025<br />

Zone Francophone<br />

Tel. 0498-163016<br />

Fax 078 055030<br />

Le caratteristiche tecniche e gli allestimenti presentati in questo prospetto possono subire variazioni. Le immagini riprodotte non sono vincolanti.<br />

Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.<br />

Die techn. Daten und die Ausrüstungen, die in diesem Prospekt enthalten sind, können Änderungen erfahren. Deshalb sind die Abbildungen unverbindlich.<br />

Les caractéristiques techniques et les compositions présentées dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n’ont qu’une valeur indicative.<br />

Las características técnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imágenes propuestas son solamente indicativas.<br />

RAV Equipos España<br />

Avenida Europa 17<br />

Pol. Ind. de Constantì<br />

Tarragona 43120<br />

Tel. 977 524525<br />

Fax 977 524532<br />

ravequipos@ravaglioli.e.telefonica.net<br />

DRN27U (2)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!