24.06.2014 Views

VINCENZO GUZZO - La Réussite

VINCENZO GUZZO - La Réussite

VINCENZO GUZZO - La Réussite

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

B O Y C O T T O N S P É T R O - C A N A D A !<br />

100 000 LECTEURS<br />

7 e année • numéro 6<br />

« Le bonheur est une trajectoire et non une destination »<br />

7 septembre 2005 1,88$<br />

<strong>VINCENZO</strong> <strong>GUZZO</strong><br />

« Think<br />

big »<br />

L’OR BLEU QUÉBÉCOIS<br />

Andrew<br />

Ranger<br />

Habillé par<br />

Klever<br />

P.2<br />

P.22<br />

QUÉBEC CARTIER<br />

Se distingue<br />

sur la Côte-Nord<br />

Colmater la fuite<br />

vers les USA<br />

Honneur à<br />

la famille<br />

Martel<br />

Corbec<br />

40 ans d’expertise<br />

P.16<br />

P.8<br />

P.25<br />

JE M’ABONNE !<br />

1 877 GAGNANT<br />

FABRICANT D’ENCRE D’IMPRIMERIE<br />

de Haute Qualité<br />

Félicitations à IMPRIMERIE L’EMPREINTE<br />

pour son succès.<br />

AO05003<br />

LAREUSSITE.COM<br />

514.335.2197 • TECH. 24H/7<br />

Certifié ISO 9001: 2000<br />

www.hostmann-steinberg.net


2<br />

VOL.7 • NO.6 - 7 SEPTEMBRE 2005<br />

Personnalité du mois<br />

<strong>VINCENZO</strong> <strong>GUZZO</strong><br />

« Think big »<br />

L'homme représentant les cinémas Guzzo estime qu'il faut voir grand en matière de gestion d'entreprise. Selon lui, avoir l'audace de sortir<br />

des cadres établis dans son industrie et se révéler passionné par ses initiatives sont les deux principales stratégies gagnantes pour<br />

devenir un leader d'affaires.<br />

Vincenzo Guzzo, vice-président, Cinémas Guzzo<br />

Isabelle ROY<br />

Mon grand-père a toujours<br />

dit qu'il ne fallait<br />

«<br />

jamais laisser passer une occasion<br />

d'affaires, a lancé vivement<br />

Vincenzo Guzzo, lors<br />

d'une récente conférence du<br />

5 à 7 de <strong>La</strong> Réussite. Pour cela,<br />

il faut oser entreprendre<br />

des initiatives dans l'industrie<br />

de son choix, tout en se rappelant<br />

qu'il y aura toujours des<br />

concurrents qui auront pensé<br />

à notre idée avant nous. Il y<br />

aura également toujours une<br />

personne qui va nous dire que<br />

notre entreprise ne va pas<br />

marcher et une autre qui va<br />

tenter de nous convaincre de<br />

réaliser nos ambitions autrement.<br />

Tout le monde veut<br />

qu'on soit égalitaire. Les idées<br />

novatrices font peur; elles sont<br />

menaçantes aux yeux du système<br />

établi. En aucun cas, on<br />

doit donc se laisser distraire par<br />

ce que les autres personnes<br />

pensent de nous. Il faut plutôt<br />

passer à l'action; mettre tout<br />

en place pour réaliser con-<br />

[<br />

crètement ses rêves.»<br />

« Lorsque nous avons décidé<br />

de construire des salles de<br />

cinéma dans des endroits où<br />

nos concurrents étaient solidement<br />

implantés comme<br />

l'ouest et la rive-sud de l'île de<br />

Montréal, on s'est fait dire de<br />

]<br />

LA FAMILLE <strong>GUZZO</strong><br />

A TOUJOURS ÉTÉ STRATÉGIQUE<br />

PAR RAPPORT À SES<br />

PROJETS D'EXPANSION<br />

rester dans notre marché initial,<br />

qui était l'est de la ville,<br />

ajoute l'homme d'affaires d'origine<br />

italienne. On a tout de<br />

même inauguré nos complexes<br />

de cinéma dans les endroits<br />

convoités, en étant convaincus<br />

qu'il y avait moyen de<br />

prendre notre place dans le<br />

marché. On a usé de créativité<br />

et on a offert un excellent<br />

service à nos clients. On est<br />

fier de s'être démarqué de la<br />

norme établie dans notre<br />

domaine. »<br />

Innover de manière stratégique<br />

À ses dires, il ne faut surtout<br />

pas hésiter à prendre des<br />

risques d'affaires pour atteindre<br />

ses objectifs. «Lorsque mon<br />

père a ouvert son premier<br />

[<br />

cinéma en 1974, les grandes<br />

chaînes dans notre champ<br />

d'activité ne le voyaient pas<br />

comme un concurrent menaçant,<br />

dit-il. Au fur et à mesure,<br />

batailles après batailles, mon<br />

père a toutefois fait grossir son<br />

entreprise. Depuis que nous<br />

travaillons tous les deux en<br />

étroite collaboration, nous<br />

avons comme objectif de devenir<br />

l'un des plus importants<br />

joueurs au sein de notre marché<br />

régional. On s'est tout d'abord<br />

dit que même si on n'atteignait<br />

pas tout de suite la<br />

première place dans notre<br />

marché, on allait du moins<br />

occuper la seconde place.<br />

C'est mieux que rien du tout.»<br />

« Pour devenir l'un des principaux<br />

leaders dans notre industrie,<br />

nous innovons de nouvelles<br />

façons de faire, enchaîne-til.<br />

Par exemple, nous avons<br />

fait construire d'immenses<br />

complexes cinématographiques.<br />

Nous avons aussi introduit<br />

des bouteilles d'eau dans<br />

nos kiosques de nourriture.<br />

Au départ, nous sommes<br />

apparus comme étant excentriques<br />

et effrontés mais finalement,<br />

notre clientèle<br />

nous donne actuellement raison.<br />

Il est arrivé que d'autres<br />

initiatives ont été moins<br />

fructueuses. Mais, en bout de<br />

ligne, cette philosophie d'affaires<br />

nous a rapporté davantage<br />

de succès que d'échecs.»<br />

Mais attention, la famille<br />

Guzzo a toujours été stratégique<br />

par rapport à ses projets<br />

d'expansion. Même si elle<br />

veut construire éventuellement<br />

d'autres complexes de<br />

cinéma à l'extérieur de la<br />

grande région métropolitaine,<br />

]<br />

« UN LEADER SE DOIT D'ÊTRE<br />

INGÉNIEUX POUR CONSERVER<br />

SA PLACE. C'EST UNE « GAME »<br />

STIMULANTE ! »<br />

elle ne veut pas devenir pour<br />

autant un éléphant blanc au<br />

niveau national. « Il vaut<br />

mieux être un joueur fort sur<br />

une échelle géographique<br />

plus restreinte plutôt que<br />

d'être trop grand et davantage<br />

faible, estime-t-il. Notre<br />

croissance d'entreprise, nous<br />

l'envisageons en offrant d'autres<br />

services complémentaires<br />

à l'intérieur de nos complexes<br />

cinématographiques comme<br />

ceux de la restauration. Nous<br />

planifions même de produire<br />

quelques films. »<br />

S'amuser : la deuxième clé<br />

de la réussite<br />

Selon Vincenzo Guzzo, un<br />

entrepreneur passionné qui<br />

s'amuse en travaillant détient<br />

plus de probabilités d'obtenir<br />

du succès dans ses affaires<br />

que celui qui est peu motivé.<br />

« Lorsque j'entre dans mon<br />

bureau, je me retrouve comme<br />

dans une salle de jeu,<br />

révèle-t-il. J'ai beaucoup de<br />

plaisir à me creuser les méninges<br />

pour satisfaire mes<br />

clients. J'essaie constamment<br />

de comprendre leurs besoins.<br />

J'aime aussi taquiner mes<br />

concurrents. Un leader se<br />

doit d'être ingénieux pour<br />

conserver sa place. C'est une<br />

« game » stimulante ! »<br />

Il faut dire qu'en la compagnie<br />

de son père, l'homme d'affaires<br />

se présente comme le principal<br />

protagoniste de l'histoire Guzzo.<br />

Dès l'âge de quatre ans, il s'est<br />

initié à l'aventure familiale. Et il<br />

a bel et bien l'intention de poursuivre<br />

dynamiquement l'action<br />

de leur «success story».<br />

Vincenzo Guzzo<br />

Tél.: (450) 961-2945<br />

www.cinemasguzzo.com<br />

Julie Huguet vient<br />

d'être nommée au<br />

poste de chef des services<br />

communications<br />

de l'ONF. Elle aura<br />

pour mandat l'élaboration<br />

des stratégies de<br />

communication et de<br />

promotion des grands<br />

dossiers et leur mise<br />

en œuvre, ainsi que la gestion des services<br />

reliés à sa fonction.<br />

Dans le milieu du cinéma depuis 1990, Julie a<br />

été au cours des 4 dernières années, une des<br />

artisanes, avec Michel Coulombe, du développement<br />

et du rayonnement au Canada et à<br />

l'étranger de Silence, on court !, aujourd'hui la<br />

référence du court métrage francophone. Nos<br />

meilleurs vœux de succès accompagnent Julie<br />

dans sa nouvelle fonction !<br />

AO05019


PETRO-CANADA<br />

Nationalisation de l’eau . . 7<br />

Les nouvelles<br />

de <strong>La</strong> Réussite . . . . . . . . . 4<br />

Mot de l´éditeur<br />

BOYCOTTONS<br />

PÉTRO-CANADA !<br />

Ai-je bien vu? 1,47 $ LE LITRE ? ! J'ai failli m'étouffer avec ma<br />

gorgée de jus en entendant l'annonce d'une telle réalité. Non,<br />

trop, c'est trop ! Le « racket ouvert » des grandes pétrolières a<br />

assez duré ! Mais qu'est-ce qui nous prend? N'en n'avonsnous<br />

pas ras le bol de payer notre cote exorbitante à la mafia<br />

du pétrole ?<br />

<strong>La</strong> pétrolière de chez nous»<br />

«<br />

clamait le slogan lors de sa<br />

fondation. Pétro-Canada devait<br />

être la fierté pan-canadienne<br />

et devenir un modèle d'identité.<br />

Sauf qu'on ne nous a jamais<br />

clairement défini cette<br />

identité. Avec des milliards de<br />

dollars qui sont remis aux actionnaires<br />

étrangers, nul n'est<br />

besoin de se questionner.<br />

Le litre d'essence à 1,47$. Voilà<br />

la triste réalité à laquelle le consommateur<br />

québécois est confronté<br />

depuis quelques jours.<br />

Ce que les pétrolières ont réussi,<br />

Pétro-Canada en tête, est de<br />

nous faire accepter toutes sortes<br />

d'excuses «bidon» pour hausser<br />

le prix à la pompe. L'ouragan<br />

Katrina, les menaces terroristes.<br />

Et pourquoi pas les<br />

rhumatismes de grand-mère?<br />

Résultat: une hausse de prêt de<br />

50% en deux mois à peine.<br />

SOMMAIRE<br />

À la une<br />

Que font les gouvernements<br />

dans toute cette frénésie ? Ils<br />

empochent pas moins de<br />

43 % du prix (0,63 $ le litre).<br />

Voilà enfin le vrai rôle de<br />

Pétro-Canada : pourvoyeur<br />

d'impôts. Car, il ne faut pas<br />

s'en cacher, c'est cette pétrolière<br />

qui a amorcé la guerre<br />

des prix et mis à mort les indépendants.<br />

Et les rois du pétrole<br />

dans tout ça ? Ils étouffent<br />

la menace et veulent, à<br />

tout prix, presser le citron de<br />

tout son jus noir. Au diable la<br />

planète, au diable les générations<br />

futures !<br />

Je loue les efforts de certains<br />

constructeurs automobiles de<br />

développer des voitures hybrides.<br />

Mais à quand la voiture<br />

totalement indépendante de<br />

l'essence? Les lobbyistes pétroliers<br />

sont sans doute encore<br />

trop puissants pour permettre<br />

Métro Plus Famille Martel . 8<br />

Nutri-Zoo . . . . . . . . . . . . .14<br />

Québec-Cartier . . . . . . . . 16<br />

Bioforce . . . . . . . . . . . . . . 20<br />

une telle révolution. Pendant<br />

ce temps, le concept dort dans<br />

le fond d'un entrepôt. Un secret<br />

encore trop bien gardé.<br />

D'ici à ce que nous puissions<br />

nous passer d'essence pour<br />

nous déplacer, apprenons à<br />

nous passer de Pétro-Canada.<br />

Le consommateur, la compagnie<br />

de transport, l'entreprise<br />

manufacturière avec sa flotte<br />

de 25 camions, la compagnie<br />

de taxis, etc. Tous ensemble, disons<br />

non à la mafia du pétrole.<br />

Disons non à Pétro-Canada!<br />

Pour nous et les générations<br />

futures, passez le mot. <strong>La</strong> vraie<br />

offensive s'amorce maintenant!<br />

Stéphane Maestro<br />

Éditeur<br />

maestro@lareussite.com<br />

Conception M.B. . . . . . . . 21<br />

Rolland Michaud . . . . . . . 22<br />

Raufoss . . . . . . . . . . . . . . .23<br />

Corbec . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />

est publiée par<br />

D I V E R T I S S E M E N T<br />

417, rue St-Pierre, bureau 708<br />

Montréal (Québec) H2Y 2M4<br />

www.lareussite.com<br />

RÉDACTION<br />

(514) 286-6631<br />

nouvelles@lareussite.com<br />

Éditeur :<br />

Stéphane Maestro Polo<br />

Rédacteur en chef :<br />

Richard Marcil<br />

Journalistes :<br />

Marcel Huguet, Isabelle Roy,<br />

Bernard Gauthier, Mélanie <strong>La</strong>rouche,<br />

Germain Monté, Sylvestre Rios Falcon,<br />

Ariane Gagné, Mariève Paradis<br />

Collaborateurs : Bernard Bujold,<br />

Bertrand Lussier, <strong>La</strong>wrence J.-E. Poole,<br />

Patrick Leroux<br />

Photographes : René Robitaille,<br />

Charles Richer<br />

PRODUCTION<br />

Directeur : François Sauriol<br />

Correctrice : Annie Tremblay<br />

Réviseur : Richard Gervais<br />

PUBLICITÉ NATIONALE<br />

(514) 286-2707<br />

ABONNEMENT<br />

Service aux abonnés (9h à 17h)<br />

1-877-GAGNANT<br />

1-877-424-6268<br />

TÉLÉC. : (514) 286-7081<br />

abonnement@lareussite.com<br />

Tarif d’abonnement (au Québec)<br />

Journal <strong>La</strong> Réussite (10 fois l’an)<br />

1 an : 17,25 $ (taxes incluses)<br />

2 ans : 32,00 $ (taxes incluses)<br />

DEMANDEZ VOTRE PROMO DU MOIS<br />

ADMINISTRATION<br />

(514) 286-2597<br />

Contrôleure :<br />

Carole Finlay<br />

Tirage : 30 000 exemplaires<br />

Impression : Hebdo Litho<br />

Distribution : Messageries<br />

Dynamiques, 24 Heures,<br />

Réseau <strong>La</strong> Réussite<br />

Dépôt légal Bibliothèque nationale<br />

du Canada et du Québec<br />

ISSN 1 481-0808<br />

Convention de vente no :<br />

1291459 Postes Canada<br />

TIRAGE CERTIFIÉ<br />

Dossier Alimentation . . . 28<br />

Fromagerie Champêtre . . 29<br />

Meunerie Deux-Montagnes 30<br />

Pêcherie Manicouagan . . 31<br />

VOL.7 • NO.6 - 7 SEPTEMBRE 2005<br />

LES LEÇONS<br />

DE LA JUNGLE<br />

<strong>La</strong>wrence J.-E.<br />

POOLE<br />

5 RÈGLES POUR LES<br />

LEADERS STRATÉGIQUES<br />

J'ai récemment exploré pour un client la<br />

«Stratégie océan bleu», décrite par W. Chan<br />

Kim et Renée Mauborgne, qui explique<br />

deux sortes de marchés: l'océan rouge, soit<br />

le marché actuel ensanglanté par la concurrence,<br />

et l'océan bleu qui décrit les marchés<br />

qui n'existent pas encore.<br />

D<br />

'après eux, il est difficile de prospérer en compétitionnant<br />

dans des marchés surpeuplés et la véritable opportunité se<br />

trouve dans les stratégies océan bleu, celles qui stimulent l'émergence<br />

de nouveaux marchés. L'innovation s'avère la voie à suivre.<br />

Par exemple, les auteurs citent le fondateur du Cirque du Soleil<br />

qui, au lieu de lutter pour se tailler une place parmi les cirques<br />

déjà en déclin, a réinventé cet art en produisant un spectacle qui<br />

n'avait pas d'imitateurs. De cette innovation est né un nouveau<br />

marché, toujours en croissance aujourd'hui.<br />

Selon moi, les leaders qui veulent innover doivent suivre différentes<br />

règles que ceux qui sont engagés dans les marchés océan<br />

rouge traditionnels. Au lieu d'essayer de contrôler le comportement<br />

du consommateur ou de rechercher des gains à court terme,<br />

les leaders de l'océan bleu doivent aider leurs collaborateurs<br />

à devenir plus créatifs, flexibles et coopératifs, instaurant ainsi un<br />

environnement qui permet l'émergence de l'innovation, tout en<br />

assurant la viabilité de l'organisation.<br />

À titre de leader, voici les 5 règles que vous devriez suivre pour<br />

entreprendre une stratégie océan bleu:<br />

Solidifiez vos relations avec vos collaborateurs - Nourrissez un véritable<br />

esprit d'équipe en créant des occasions d'examiner les problèmes et<br />

d'explorer les nouvelles données qui permettent à l'innovation d'émerger.<br />

Clarifiez votre vision et vos valeurs - Demandez à vos collaborateurs<br />

d'y contribuer et de s'y engager. Cela les aidera à s'adapter au chaos<br />

généré par l'innovation.<br />

Partagez l'information - Créez un environnement qui en est riche et qui<br />

incite les gens à la prospecter et à discuter de ses effets sur eux, sur leur<br />

travail ainsi que sur l'ensemble de l'organisation.<br />

Encouragez la créativité - Entretenez un niveau gérable de déséquilibre<br />

qui engendre l'évolution et l'innovation. Encouragez aussi l'adaptabilité<br />

des équipes, la flexibilité des rôles, l'apprentissage continu et l'utilisation<br />

de techniques et d'outils de créativité.<br />

Pensez à long terme - Développez une vision large qui vous permet<br />

d'éviter les perceptions limitées. Maintenez le cap, sachant que l'innovation<br />

et l'émergence de nouveaux marchés résultent d'un processus créatif.<br />

En tant que leader stratégique, si vous êtes fidèle à vos véritables<br />

responsablités et que vous encouragez la créativité de vos collaborateurs,<br />

vous pourrez naviguer sur les eaux claires de l'océan bleu.<br />

<strong>La</strong>wrence J.-E. Poole<br />

Auteur, conférencier et consultant en formation<br />

Gestion Consult-IIDC Management inc.<br />

Tél. : (514) 481-2835 • info@consult-IIDC.com<br />

3


4<br />

VOL.7 • NO.6 - 7 SEPTEMBRE 2005<br />

Les nouvelles de <strong>La</strong> Réussite<br />

PARTOUT AU QUÉBEC, LE SUCCÈS S’ACCOMPLIT<br />

Bernard BUJOLD<br />

417, rue Saint-Pierre, bureau, 708, Montréal (Québec) H2Y 2M4<br />

Tél. : (514) 761-0276 • www.LeStudio1.com<br />

Heidi Hollinger, la photographe<br />

montréalaise, et son<br />

fiancé Marc-André <strong>La</strong>voie<br />

sont très heureux. Heidi est<br />

enceinte d'un garçon qui est<br />

attendu en septembre. Sa<br />

galerie d'art Hollinger-<br />

Collins (en partenariat avec<br />

Anthony Colllins) et son<br />

studio de photographie sont<br />

situés au 4928, Sherbrooke<br />

Ouest. Heidi a déjà un fils,<br />

Luka, âgé de 4 ans 1/2.<br />

www.heidihollinger.com<br />

www.hollingercollins.com<br />

Isabelle Roy, journaliste à<br />

la Réussite, est également<br />

une spécialiste de l'accompagnement<br />

à la naissance.<br />

Elle vient tout juste de rentrer<br />

de France où elle a présenté<br />

une conférence sur le<br />

sujet, en compagnie de<br />

Sylvie Thibault, la présidente<br />

de Mère & Monde.<br />

Cette entreprise québécoise<br />

a instauré un programme<br />

d'accompagnement, de manière<br />

à tirer profit du meilleur<br />

des deux mondes entre<br />

le système de santé conventionnel<br />

et celui dit alternatif.<br />

isabr@sympatico.ca<br />

www.mereetmonde.com<br />

Body & Soul, une ligne de<br />

maquillage haut de gamme<br />

a fait son entrée officielle au<br />

Québec lors d'une grande<br />

soirée de lancement à Montréal.<br />

Les deux propriétaires<br />

de la licence de distribution<br />

au Canada, Dan Malka et<br />

David Margolis sont convaincus<br />

d'avoir un produit que le<br />

marché va adopter. Les produits<br />

Body & Soul sont bien<br />

connus en Europe et aux USA.<br />

www.bodyandsoul.com<br />

Ben Weider, homme d'affaires<br />

montréalais et spécialiste<br />

en culturisme, est devenu<br />

un spécialiste mondial en<br />

histoire de Napoléon. Il a<br />

complètement réécrit celleci<br />

alors que des analyses scientifiques<br />

ont démontré hors<br />

de tout doute que Napoléon<br />

est mort empoisonné durant<br />

son séjour sur l'Île<br />

Ste-Hélène. Les efforts pour<br />

démontrer sa théorie ont<br />

demandé à Weider plus de<br />

20 ans de persévérance et<br />

quelques millions de dollars<br />

de son argent personnel.<br />

Vous pouvez consulter la<br />

biographie complète de<br />

Ben Weider à l'adresse:<br />

www.lestudio1.com/Blogues<br />

Le rêve inachevé! C'est ainsi<br />

que l'on pourrait qualifier le<br />

projet Les Ailes de la mode<br />

du marchand Paul Roberge.<br />

Il rêvait de recréer sur la rue<br />

Ste-Catherine à Montréal<br />

l'ambiance de Walt Disney<br />

ou des Galeries <strong>La</strong>fayette de<br />

Paris. Son échec est un peu<br />

notre échec à nous tous les<br />

Québécois et il y a lieu de<br />

souligner le courage de l'homme.<br />

Les années de succès de<br />

Roberge ont inspiré d'autres<br />

marchands et nous en avons<br />

tous bénéficié en tant que<br />

consommateur. Paul Roberge<br />

est définitivement très habile<br />

en marketing mais ce n'était<br />

pas suffisant.Espérons que<br />

l'individu n'a pas perdu sa<br />

passion et qu'il reviendra...<br />

<strong>La</strong> Docteur Pauline Raymond-<br />

Martimbeau préconise un<br />

lifting sans chirurgie pour remodeler<br />

le visage ou le cou,<br />

en utilisant des fils permanents<br />

de soutien. Cette technique<br />

s'avère beaucoup moins douloureuse<br />

et dispendieuse que<br />

le lifting conventionnel. Parce<br />

que la beauté est la base du<br />

dialogue entre humains, quelques<br />

rides en moins peuvent<br />

faciliter les conversations...<br />

www.liftingsurfil.com<br />

Le panorama de Montréal<br />

s'est littéralement transformé<br />

depuis les dernières années<br />

et on a pu voir plusieurs anciens<br />

édifices être modifiés<br />

en condo de luxe. L'édifice<br />

du 1 McGill, à l'angle de<br />

<strong>La</strong> Commune, fut l'un des<br />

premiers à être construit en<br />

1995. Selon les deux agents<br />

immobiliers, Patricia <strong>La</strong>llier<br />

et Louise L'Heureux, qui<br />

s'occupaient de la vente des<br />

unités à l'époque, le prix a<br />

pour ainsi dire triplé depuis.<br />

Des condos de 1200 p.c.<br />

achetés sur plans à moins de<br />

150 000$ se vendent aujourd'hui<br />

facilement au- delà<br />

de 400 000$ (CND). À<br />

l'époque, le Vieux Montréal<br />

était peu fréquenté, mais<br />

aujourd'hui c'est l'endroit<br />

le plus couru à Montréal.<br />

www.1mcgill.com (P. <strong>La</strong>llier)<br />

www.louiselheureux.com<br />

L'International Bromont<br />

2005 a connu un grand succès!<br />

Les meilleurs chevaux<br />

au monde, accompagnés des<br />

meilleurs cavaliers du saut à<br />

obstacles, se sont retrouvés à<br />

Bromont en juillet dernier.<br />

En tout, plus de 600 cavaliers<br />

et cavalières se sont fait compétition<br />

sur le site olympique<br />

des Jeux de 1976 à Bromont.<br />

Les courses de la Coupe du<br />

Monde Banque nationale<br />

ont été particulièrement enlevantes.<br />

Des bourses totalisant<br />

400,000$ ont été distribuées<br />

parmi les compétiteurs.<br />

www.internationalbromont.org<br />

L’ART DU SUCCÈS SELON :<br />

Pierre Péladeau<br />

Pierre Péladeau continue d'inspirer malgré son décès en 1997. Le<br />

Journal la Presse recommandait récemment mon ouvrage: Pierre<br />

Péladeau cet inconnu en tant que l'un des 4 livres à lire pour les gens<br />

d'affaires. Je vous offre ici quelques uns des conseils qu'avait partagés<br />

avec moi le fondateur de Quebecor. Pour visionner des photos exclusives<br />

de Pierre Péladeau: www.lestudio1.com/PierrePeladeau.html<br />

1. Savoir écouter et observer<br />

2. S'entourer des bonnes<br />

personnes<br />

3. Avoir de la vision mais<br />

surtout agir<br />

4. Ne pas s'écraser devant<br />

les obstacles mais foncer<br />

5. Le sourire ouvre plusieurs<br />

portes<br />

6. S'adapter rapidement au<br />

changement<br />

7. Toujours garder notre<br />

plan d'action simple... (formule KISS)<br />

AO05093<br />

SPÉCIAL 20 e<br />

ANNIVERSAIRE<br />

Abonnement annuel Optimum à :<br />

*Centres Sélect: 2$ de plus<br />

*Frais initiaux et taxes en sus<br />

* Valide avant le 4-10-05<br />

Sac de sport gratuit sur<br />

tout nouvel abonnement 31.<br />

65$ *<br />

par mois*<br />

2955, St-Martin Ouest<br />

<strong>La</strong>val (Qc) (Centropolis)<br />

Tél. : (450) 686-4313<br />

2514, boul. Le Corbusier, <strong>La</strong>val (Qc)<br />

(près de Meubles Vaillancourt)<br />

Tél. : (450) 682-2242


Métallurgie<br />

VOL.7 • NO.6 - 7 SEPTEMBRE 2005<br />

ELIMETAL<br />

Une mission : faire l'impossible<br />

5<br />

« Il ne faut pas avoir peur d'accepter de gros défis, même si la complexité du travail rend la tâche impossible. Il faut réussir<br />

l'impossible », affirme d'emblée Eli Kedem, président de l'entreprise Elimetal.<br />

[ ]<br />

« NOUS RÉUSSISSONS À FAIRE<br />

CE QUE LES AUTRES<br />

N'ARRIVENT PAS À ÉLABORER »<br />

nologies développées dans<br />

d'autres pays, explique monsieur<br />

Kedem. Nous réussissons<br />

à faire ce que les autres n'arrivent<br />

pas à élaborer», ajoute-t-il<br />

sans prétention.<br />

Les prochaines années demanderont<br />

une constante amélioration<br />

des technologies, en<br />

plus de réduire les coûts.<br />

«Pour conserver la réputation<br />

de haut niveau d'Elimetal, il<br />

faudra également trouver des<br />

employés compétents dans un<br />

domaine très spécifique et<br />

complexe, mais surtout former<br />

ces gens afin de toujours<br />

rester au-devant des nouvelles<br />

technologies », clôt le président<br />

d'Elimetal.<br />

Elimetal inc.<br />

1515, rue Pitfield<br />

Ville Saint-<strong>La</strong>urent (Québec)<br />

H4S 1G3<br />

Tél.: (514) 956-7400<br />

Téléc.: (514) 956-8110<br />

www.elimetal.com<br />

ELIMETAL<br />

Eli Kedem, président<br />

Mariève PARADIS<br />

Leader dans la conception<br />

et la fabrication de pièces<br />

machinées par électro-érosion,<br />

les services d'Elimetal sont<br />

exigés dans des marchés aussi<br />

précis que l'industrie aérospatiale<br />

et le système de défense,<br />

les industries commerciales<br />

comme le plastique, le métal<br />

en feuille, l'électronique et<br />

[<br />

l'automobile. « Nous devons<br />

être constamment à l'avantgarde<br />

des nouvelles technologies<br />

pour nous permettre de<br />

faire avancer notre savoir, nos<br />

habiletés et nos capacités »,<br />

expose le président.<br />

Avec un département d'ingénierie<br />

et de contrôle de<br />

qualité, Elimetal s'assure de<br />

la production de pièces complexes,<br />

tout en respectant les<br />

]<br />

LA DEMANDE<br />

POUR CES PIÈCES<br />

COMPLEXES<br />

EST EXPONENTIELLE<br />

Valenite ®<br />

critères des dessins fournis.<br />

Avec la globalisation du monde,<br />

la planète est beaucoup<br />

plus petite. <strong>La</strong> demande pour<br />

ce genre de pièces est exponentielle,<br />

puisqu'il est maintenant<br />

possible de savoir rapidement<br />

quelles sont les nouvelles tech-<br />

AO05084<br />

UNE COLLABORATION QUI SE TRADUIT PAR UNE RÉUSSITE.<br />

Valenite - Modco Limited<br />

4510, Rhodes Drives, Unit 920<br />

Windsor (On) N8W 5K5<br />

michel.bujold@valenite.com<br />

www.valenite.com<br />

MODCO<br />

Michel Bujold<br />

Ventes et services<br />

Cell. : (514) 592-3401<br />

Commande: (800) 265-9504<br />

Commande Téléc. : (800) 263-6065<br />

Répondeur: (800) 265-9504, Ext. 295<br />

GAGING<br />

SYSTEMS<br />

AO05072<br />

Fabricant de pièces machinées<br />

Président : Eli Kedem<br />

Fondation : 1980<br />

Nombre d'employés : 89<br />

Marché : Amérique du Nord, monde entier<br />

Notre plus belle réussite : «Nous réussissons à faire ce<br />

que les autres n'arrivent pas à élaborer.»<br />

VAC AERO<br />

INTE R N A TIONAL INC.<br />

Traitement thermiques<br />

et brasage sous vide et / ou atmosphère<br />

Nitruration<br />

Revêtement par diffusion<br />

Revêtements par plasma ou HVOF<br />

Conception et fabrication de four<br />

à atmosphère ou à vide<br />

Peinture<br />

Groupe Techni-Assure Inc.<br />

Cabinet en assurance de dommages<br />

AO05071<br />

AO05081<br />

Félicitations ÉLIMÉTAL<br />

pour votre 25 e anniversaire!<br />

Gary Killen<br />

Courtier en assurance de dommages<br />

955, boul. St-Jean Bureau 205, Pointe-Claire (Qc) H9R 5K3<br />

Tél. : (514) 428-0525 ext.222 • Téléc. : (514) 428-0546<br />

Sans frais : 1 877 302-0525<br />

garyk@techni-assure.com / www.techni-assure.com<br />

Une collaboration qui se traduit par une réussite.<br />

Allen Neill<br />

Représentant des ventes<br />

Tél. : (514) 694-9575<br />

Sans frais : (800) 806-6660 Fournisseur certifié ISO 9001<br />

Téléc.: (514) 695-3281<br />

allenneill@sympatico.ca<br />

835, Avenue Selkirk, Pointe Claire (Qc) H9R 3S2<br />

UNE RELATION D'AFFAIRES GAGNANTE.<br />

Louis P. Gosselin, vice-président<br />

Division Québec, louis.gosselin@vacaero.com<br />

7450, rue Vérité Tél. : (514) 334-4240<br />

St-<strong>La</strong>urent (Qc) H4S 1C5 Téléc. : (514) 334-6269<br />

1365, Newton Tél. : (450) 449-4612<br />

Boucherville (Qc) J4B 5H2 Téléc. : (450) 641-6590<br />

w w w . v a c a e r o . c o m


6<br />

VOL.7 • NO.6 - 7 SEPTEMBRE 2005<br />

Les Pléiades<br />

ALU-REX<br />

<strong>La</strong> gouttière revue et corrigée<br />

Le système de protection de gouttière qu'a développé Alu-Rex, a ni plus ni moins<br />

révolutionné ce secteur d'activité. D'ici l'an prochain, l'entreprise aura doublé ses<br />

effectifs et sa production, pour répondre à une demande mondiale.<br />

Distribution<br />

TRANSBEC<br />

Qualité à moindre coût<br />

L'arrivée de la compagnie à <strong>La</strong>val réjouit<br />

Pierre Bélanger, directeur général de <strong>La</strong>val<br />

Technopole, heureux de voir l'économie de<br />

la ville se dynamiser.<br />

Stéphane Brochu, vice-président et Guy Brochu, président<br />

Mélanie LAROUCHE<br />

En 1997, Alu-Rex a développé<br />

un système de protection<br />

de gouttière pleine<br />

longueur, pour répondre à une<br />

réelle lacune dans l'industrie<br />

de la construction. Le Gutter<br />

[<br />

Clean System est une plaque<br />

protectrice d'aluminium<br />

perforé et le Fixa-Tech est le<br />

crochet continu qui s'y rattache<br />

sur toute sa longueur.<br />

Depuis sa mise en marché, ce<br />

système a fait l'unanimité chez<br />

les utilisateurs. Alu-Rex enregistre<br />

d'ailleurs une croissance<br />

annuelle de 300% depuis quatre<br />

ans. Et l'usine de Charny<br />

présente encore une bonne<br />

capacité de croissance.<br />

«En 2005, nous aurons vendu<br />

l'équivalent de dix millions de<br />

pieds, alors que nos équipements<br />

nous permettent d'atteindre les<br />

trente millions de pieds, fait<br />

remarquer le président de<br />

]<br />

ALU-REX CONNAÎT<br />

UNE CROISSANCE<br />

ANNUELLE DE 300 %<br />

DEPUIS QUATRE ANS<br />

l'entreprise, Guy Brochu.<br />

D'autres produits sont actuellement<br />

en développement chez<br />

Alu-Rex, certains nouvellement<br />

brevetés seront bientôt<br />

commercialisés.»<br />

Alu-Rex distribue ses produits<br />

à travers le Canada, les États-<br />

Unis et la France. Les dirigeants<br />

sont présentement à<br />

négocier avec l'Espagne et la<br />

distribution dans ce pays<br />

devrait démarrer en 2006. <strong>La</strong><br />

percée européenne se poursuivra<br />

activement au cours des<br />

prochaines années.<br />

« Aux États-Unis, nous avons<br />

conclu, il y a trois ans, un partenariat<br />

avec Alcoa Home<br />

Exterior, un important distributeur<br />

qui couvre tout le territoire,<br />

précise Guy Brochu.<br />

Après avoir testé nos produits<br />

en comparaison avec 68 autres<br />

produits similaires américains,<br />

il en est arrivé à la conclusion<br />

qu'Alu-Rex offrait la<br />

meilleure efficacité. »<br />

Alu-Rex<br />

2180, avenue de la Rotonde<br />

Charny (Qc) G6X 2L8<br />

Tél.: (418) 832-7632<br />

Téléc.: (418) 832-4587<br />

www.alu-rex.com<br />

Pierre Deaudelin, président et Denis Michaud, directeur général<br />

Arianne GAGNÉ<br />

<strong>La</strong> compagnie Transbec, qui<br />

se spécialise dans la distribution<br />

et la vente en gros de<br />

pièces automobiles à l'échelle<br />

internationale, a été fondée en<br />

1974 par Pierre Deaudelin. En<br />

1995, l'entreprise a fait l'acquisition<br />

d'Atlas Auto Accessoires et a<br />

accru son réseau international<br />

de distribution. Dès le début<br />

d'octobre 2005, elle s'installera<br />

dans un grand édifice situé rue<br />

Ernest Cormier, dans le parc de<br />

l'Autoroute 25, à <strong>La</strong>val. Cet<br />

investissement de 6M$ entraînera<br />

la création de 10 nouveaux<br />

emplois. Chaque automne,<br />

l'entreprise participe au salon<br />

AAPEX (Automative Aftermarket<br />

Products Expo) à <strong>La</strong>s<br />

Vegas. De plus, elle est présente<br />

à une exposition semblable, qui<br />

se déroule tous les deux ans à<br />

Francfort, en Allemagne. Plus<br />

d'une centaine d'employés<br />

œuvrent à travers le pays, pour<br />

conclure les ventes avec les<br />

clients provenant de régions<br />

aussi diverses que les États-unis,<br />

l'Europe de l'Est, la Russie et<br />

certains pays d'Amérique latine.<br />

«<strong>La</strong> mission de Transbec est<br />

d'offrir des pièces d'autos de<br />

bonne qualité à des prix autrement<br />

meilleurs que ce à quoi les<br />

gens sont normalement habitués»,<br />

s'est exprimé le directeur<br />

des ventes et des opérations,<br />

Denis Michaud. Sans ce type de<br />

service, les propriétaires de<br />

voitures assez vieilles paieraient<br />

parfois très cher le remplacement<br />

des morceaux défectueux<br />

de leur véhicule. <strong>La</strong> réputation<br />

de Transbec n'est plus à faire.<br />

Avec au-delà de 30 ans d'existence,<br />

la compagnie s'est taillé<br />

une place de choix dans le marché.<br />

De nouveaux clients se greffent<br />

quotidiennement au réseau<br />

déjà en place et font honneur au<br />

legs de Deaudelin, qui continue<br />

à s'étendre et à s'imposer.<br />

Transbec<br />

11420, rue Albert-Hudon<br />

Montréal-Nord (Qc) H1G 3G6<br />

Tél.: (514) 326-1760, poste 210<br />

Téléc.: (514) 325-0086<br />

www.transbec.ca<br />

AO05005<br />

MOULAGE<br />

PAR EXTRUSION<br />

plastiques<br />

AO05004<br />

380, Route 277<br />

C.P. 69, St-Malachie<br />

Bellechasse (Qc) G0R 3N0<br />

plastics inc.<br />

SPÉCIALITÉS : TUYAUX D’ASPIRATEUR CENTRAL<br />

PVC / CPV<br />

Raymond Mercier<br />

président<br />

TÉL. : 418.642.5707<br />

TÉLÉC.: 418.642.2914<br />

plastic@globetrotter.qc.ca<br />

PARTENAIRE D’AFFAIRES ET DE VOTRE RÉUSSITE.<br />

AO05037<br />

www. dayro s s .ca<br />

Valérie McSween<br />

Directrice de comptes<br />

1111, rue François-Lenoir<br />

<strong>La</strong>chine (Québec) H8T 3P9<br />

T 514.633.4783<br />

F 514.633.4787<br />

C valerie.mcsween@dayandrossinc.ca<br />

1.866.DA Y .ROS S<br />

Partenaire de votre croissance.


Carte blanche<br />

VOL.7 • NO.6 - 7 SEPTEMBRE 2005 7<br />

NATIONALISER L'OR BLEU<br />

Colmater la fuite vers les USA<br />

Le débat actuel sur la nationalisation de l'eau, idée lancée par la Commission-Jeunesse du PLQ au dernier congrès des<br />

libéraux québécois, ne constitue pas en soi une nouveauté. Il y a quelques années, le pharmacien Jean Coutu avait touché<br />

au sujet et l'ancien Premier ministre Robert Bourassa avait, quant à lui, parlé du Grand Canal, un pipeline directement relié<br />

aux Américains. Des positions qui avaient suscité de vives réactions.<br />

entre les différents intervenants<br />

et partenaires de l'industrie et<br />

fournirait un support tant administratif<br />

que technique et financier<br />

aux gestionnaires régionaux<br />

des eaux du Québec. Toutefois,<br />

pour en assurer le bon fonctionnement,<br />

il faudrait en confier la<br />

direction à un vrai gestionnaire,<br />

un individu qui possède une vision<br />

privée et publique de la gestion.<br />

Un individu de la trempe<br />

d'André Caillé, par exemple,<br />

qui a démontré tout au long de<br />

sa carrière ses multiples talents.<br />

Actuellement, plus de 400 mil-<br />

[<br />

tain en ce qui a trait au pétrole.<br />

L'eau peut être profitable à la<br />

société québécoise en autant<br />

qu'elle soit gérée intelligemment<br />

et efficacement. C'est essentiellement<br />

la thèse que propose la<br />

Commission-Jeunesse du Parti<br />

libéral du Québec. Déjà, la province<br />

dispose d'une loi interdisant<br />

l'exportation d'eau en vrac.<br />

Mais, le gouvernement actuel<br />

refuse de se mouiller sur la<br />

question de la nationalisation.<br />

Sachant que tout bien a un<br />

coût et que celui de l'eau est<br />

estimable par sa simple uni-<br />

]<br />

LE QUÉBEC DISPOSE DE<br />

3 % DE TOUTE L’EAU<br />

POTABLE DISPONIBLE<br />

À L’ÉCHELLE MONDIALE<br />

Richard MARC I L<br />

Ce débat relance en fait la<br />

définition de l'eau comme<br />

bien monnayable ou ressource<br />

collective. Doit-on tirer profit de<br />

la principale ressource québécoise<br />

autrement que par la production<br />

hydroélectrique ou en<br />

conserver l'accès aux Québécois<br />

en toute liberté? Le principe de<br />

bien commun garantit l'accès à<br />

la ressource. Il faut toutefois lui<br />

conférer une saine gestion afin<br />

de responsabiliser la population<br />

sur l'épuisement de cette ressource<br />

fondamentale à la vie.<br />

Une politique sur l'eau devra<br />

donc essentiellement comporter<br />

une série d'actions concrètes visant<br />

l'éducation afin d'en optimiser<br />

l'utilisation. C'est ici que la notion<br />

de bien durable entre en jeu.<br />

Surconsommation<br />

Le Québec dispose de 3% de<br />

toute l'eau potable disponible à<br />

l'échelle mondiale. Alors que<br />

seulement 5% de l'eau du globe<br />

est propre à la consommation,<br />

nous sommes donc appelés à<br />

jouer un rôle stratégique sur le<br />

plan international. Mais notre<br />

ressource est-elle actuellement<br />

surconsommée? L'industrie de<br />

l'eau embouteillée utilise l'eau<br />

de source à plus de 90%. Bien<br />

que l'embouteillage ne représente<br />

que 0,08% du volume de<br />

prélèvement total des eaux souterraines<br />

du Québec, ce pourcentage<br />

est concentré dans quelques<br />

sources. Les impacts peuvent<br />

donc s'avérer majeurs. Le<br />

gouvernement a donc avant tout<br />

un souci de protection environnementale.<br />

Depuis des décennies,<br />

le Québec a exploité cette<br />

ressource sans vraiment en avoir<br />

une connaissance suffisante,<br />

mais, surtout, sans avoir développé<br />

un plan de gestion qui en<br />

assurerait la pérennité. Il faut<br />

donc changer collectivement<br />

nos façons de faire. Il ne faut pas<br />

perdre de vue que l'eau souterraine<br />

met plus de 1 000 ans<br />

avant de se renouveler complètement.<br />

Et comme plus de 20%<br />

de la population recourt à l'eau<br />

souterraine comme approvisionnement<br />

en eau potable, il est<br />

donc urgent d'insuffler au Québec<br />

une nouvelle vision de l'eau,<br />

de développer une politique capable<br />

d'en encadrer l'impact<br />

d'une surconsommation.<br />

Le modèle Hydro-Québec<br />

<strong>La</strong> société d'État constitue sans<br />

l'ombre d'un doute l'exemple<br />

parfait de saine gestion dans une<br />

optique de nationalisation. Le<br />

gouvernement devrait s'en inspirer<br />

dans la création d'un organisme<br />

public voué à la protection<br />

et la gestion de l'utilisation<br />

de l'eau québécoise. Une société<br />

québécoise des eaux verrait donc<br />

à la coordination de la politique<br />

nationale de l'eau, s'assurerait<br />

d'une meilleure concertation<br />

lions de litres d'eau embouteillée<br />

sont produits au Québec. De ce<br />

nombre, 40% est destiné à l'exportation<br />

et, plus particulièrement<br />

pour le marché américain qui<br />

représente à lui seul 98% des exportations<br />

d'eau. Les États-Unis<br />

pompent littéralement l'eau du<br />

Québec. Il est grand temps de<br />

voir, en tant que collectivité, à<br />

assurer nos besoins d'abord. Les<br />

surplus commercialisables pourraient<br />

faire l'objet de redevances,<br />

à l'instar du gouvernement alber-<br />

cité et par le fait qu'elle soit<br />

indispensable à la vie, l'urgence<br />

demeure pour protéger<br />

notre ressource avant qu'elle<br />

ne s'épuise. En tant que collectivité,<br />

nous pouvons agir<br />

mais c'est aux instances politiques<br />

en place et à celles qui<br />

les suivront de définir le plan<br />

d'action qui permettrait au<br />

Québec de vraiment bénéficier<br />

de l'or bleu, mais surtout,<br />

d'en définir le développement<br />

sur une base durable.<br />

DURÉE DU RENOUVELLEMENT<br />

COMPLET DES EAUX<br />

TYPES D'EAU<br />

EAU BIOLOGIQUE<br />

EAU DANS L'ATMOSPHÈRE<br />

EAU DE RIVIÈRE<br />

EAU DANS LES SOLS<br />

EAU DE MARAIS<br />

EAU DES LACS<br />

EAU SOUTERRAINE<br />

GLACIERS<br />

OCÉANS<br />

CALOTTES POLAIRES<br />

DURÉE<br />

PLUSIEURS HEURES<br />

8 JOURS<br />

16 JOURS<br />

1 AN<br />

5 ANS<br />

17 ANS<br />

1 400 ANS<br />

1 600 ANS<br />

2 500 ANS<br />

9 700 ANS<br />

Source : World Water Balance and Water Ressources of the Earth


8<br />

VOL.7 • NO.6 - 7 SEPTEMBRE 2005<br />

Les Monarques<br />

MÉTRO PLUS FAMILLE MARTEL<br />

Un panier d'alimentation fleurissant<br />

Les propriétaires de Métro Plus Famille Martel ont remporté trois Monarques, lors du récent gala de la Chambre de commerce<br />

et d'industrie de Saint-Eustache, Deux-Montagnes et Sainte-Marthe-sur-le-<strong>La</strong>c. Menu détaillé de leurs projets d'affaires prospères.<br />

Vue de la boulangerie du Métro Plus de St-Eustache<br />

Tremblay L’Écuyer<br />

2372, boul. St-Martin<br />

Bureau 200<br />

Duvernay (Québec) H7E 5A4<br />

Tél. : (450) 629-9992<br />

Téléc. : (450) 629-9994<br />

info@tremblaylecuyer.com<br />

www.tremblaylecuyer.com<br />

architectes<br />

UNE RELATION D'AFFAIRES GAGNANTE.<br />

AO05044<br />

Alain : (450) 472-4157<br />

Marc : (450) 472-2941<br />

Isabelle ROY<br />

En plus d'avoir insufflé un<br />

vent de jeunesse et de<br />

croissance à l'entreprise familiale,<br />

Stéphane et Pierre-André<br />

Martel se sont beaucoup impliqués<br />

auprès de leur communauté<br />

régionale, au cours des<br />

dernières années. Il n'est donc<br />

pas surprenant qu'ils aient été<br />

lauréats des prix suivants :<br />

entreprise de l'année, commerce<br />

de détail (40 employés et<br />

plus), ainsi que personnalité<br />

de l'année.<br />

Les deux frères Martel sont<br />

tombés dans un carrosse d'épicerie<br />

quand ils étaient petits.<br />

André Martel, leur père et le<br />

fondateur de l'entreprise, a en<br />

Producteur et emballeur<br />

de pommes de terre<br />

AO05077<br />

Téléc. : (450) 974-7665<br />

Comptabilité : (450) 472-8920<br />

687, Rivière Nord, St-Eustache (Qc) J7R 4K3<br />

POUR UN PIONNIER DE L'EXCELLENCE.<br />

effet ouvert son premier marché<br />

d'alimentation à Montréal,<br />

au cours des années 60. Près de<br />

vingt ans plus tard, la famille<br />

Martel a déménagé ses affaires<br />

à Saint-Eustache, dans l'actuel<br />

magasin de la rue Saint-<strong>La</strong>urent.<br />

« Notre père a assuré un<br />

[<br />

démarrage solide à notre entreprise,<br />

estime Stéphane Martel.<br />

En 1999, mon frère et moi<br />

avons racheté son fonds de<br />

commerce. Depuis deux ans,<br />

nous avons inauguré deux autres<br />

marchés Métro Plus à<br />

Saint-Eustache et à Sainte-<br />

Marthe-sur-le-<strong>La</strong>c. Bientôt,<br />

nous allons également ouvrir<br />

les portes d'un complexe immobilier<br />

situé près de commerces<br />

de grande surface à<br />

Saint-Eustache, à titre d'investisseurs<br />

immobiliers. L'heure<br />

est actuellement à la<br />

]<br />

« NOUS ALLONS ÉGALEMENT OUVRIR<br />

LES PORTES D'UN COMPLEXE<br />

IMMOBILIER À SAINT-EUSTACHE,<br />

À TITRE D'INVESTISSEUR »<br />

consolidation de marchés.<br />

Nous devons être créatifs pour<br />

nous démarquer parmi des<br />

concurrents importants. Nous<br />

ne devons pas demeurer assis<br />

sur nos lauriers».<br />

Stéphane Martel s'occupe du<br />

volet administratif et du développement<br />

d'affaires de l'entreprise.<br />

Son frère, quant à lui, se<br />

trouve sur le terrain, auprès des<br />

employés et des clients. «Tous<br />

les deux, nous sommes très actifs<br />

au sein d'organismes sociaux<br />

dans notre région, dit-il.<br />

Nous sommes passionnés par<br />

notre travail et il nous fait plaisir<br />

de partager le tout avec nos<br />

concitoyens».<br />

Un marché qui change de<br />

couleurs<br />

Les frères Martel représentent<br />

l'image marketing de Métro:<br />

épiciers-profession. «Face à des<br />

AO05082<br />

MÉTRO félicite la famille<br />

Martel, récipiendaire<br />

des prix Monarques :<br />

• Personnalité de l'année<br />

• Entreprise de l'année<br />

219, rue St-<strong>La</strong>urent, St-Eustache<br />

753, boul. Arthur-Sauvé, St-Eustache<br />

2860, boul. des Promenades, Ste-Marthe-sur-le-<strong>La</strong>c


AO05073<br />

Parmalat est fière d'être associée<br />

à la Famille Martel qui, par la<br />

qualité de son service et de ses produits<br />

s’est récemment méritée deux prix Monarques.<br />

Félicitations à toute l’équipe !


10<br />

VOL.7 • NO.6 - 7 SEPTEMBRE 2005<br />

Les Monarques<br />

Stéphane, André et Pierre-André Martel, des sourires qui en disent long<br />

concurrents proposant leurs<br />

services dans des grandes surfaces,<br />

nous tirons notre épingle<br />

du jeu en offrant des produits<br />

[<br />

AO05054<br />

frais avant-gardistes et un service<br />

très personnalisé», dit-il.<br />

Le marché de l'alimentation<br />

s'est modifié de manière importante,<br />

au cours des dernières<br />

années. Et il est appelé à continuer<br />

à changer, dans le futur.<br />

Métro Plus Famille Martel<br />

s'adapte en conséquence,<br />

comme en témoigne l'évolution<br />

actuelle de ses magasins<br />

de 50 000 pi 2 . «Nous recherchons<br />

constamment à renouveler<br />

nos façons de faire pour<br />

]<br />

« TELS DES ATHLÈTES OLYMPIQUES,<br />

NOUS GÉRONS NOTRE ENTREPRISE<br />

AVEC VISION, PASSION,<br />

ORGANISATION ET DISCIPLINE »<br />

satisfaire notre clientèle, en<br />

fonction de ses besoins et d'un<br />

excellent rapport qualité-prix,<br />

indique M. Martel. Par exemple,<br />

l'année prochaine, nous<br />

allons procéder à une série de<br />

rénovations au sein de notre<br />

magasin initial à Saint-Eustache.<br />

Nous désirons agrémenter<br />

encore plus la visite de nos clients<br />

dans notre commerce ».<br />

Métro Plus Famille Martel<br />

prend le risque de constamment<br />

offrir de nouveaux produits<br />

frais comme de la viande<br />

d'autruche et du ris de veau,<br />

des fruits et légumes biologiques,<br />

ainsi que des produits<br />

prêts-à-manger comme des sushis<br />

de haute qualité. « Nous<br />

faisons aussi appel à du personnel<br />

qualifié tels que des chefs<br />

cuisiniers. Ils font découvrir de<br />

nouvelles recettes et ils développent<br />

les goûts culinaires de<br />

nos clients», renchérit-il.<br />

Une gestion de type olympique<br />

Investir dans le développement<br />

d'une entreprise nécessite une<br />

saine administration. «Tout en<br />

proposant des aliments nichés,<br />

nous devons nous assurer de<br />

vendre d'autres produits en volume,<br />

afin de rentabiliser nos<br />

investissements, explique Stéphane<br />

Martel. Tels des athlètes<br />

aux Jeux olympiques qui doivent<br />

faire face à la compétition,<br />

nous gérons notre entreprise<br />

avec vision, passion, organisation<br />

et discipline».<br />

Au cours de la prochaine décennie,<br />

M. Martel estime que<br />

ses commerces deviendront<br />

une sorte de marché Jean-Talon<br />

dans sa région. «Nous rassemblerons,<br />

sous un même toit, un<br />

vaste éventail de produits frais,<br />

dit-il. Les aliments fins comme<br />

les huiles d'olive, vanille naturelle<br />

et épices sont appelés à<br />

devenir encore plus populaires».<br />

Déjà, les gens organisent des<br />

soupers d'amis avec un choix<br />

raffiné de viandes, poissons, légumes,<br />

fromages et vins de<br />

qualité. Ils fréquentent moins<br />

les restaurants qu'avant, ajoute-t-il.<br />

Cependant, ils recherchent<br />

davantage des expériences<br />

gourmandes spéciales.<br />

Dans le futur, nous serons là<br />

pour les servir dans ce sens».<br />

Métro Plus Famille Martel<br />

219, rue Saint-<strong>La</strong>urent<br />

Saint-Eustache (Qc) J7P 4W4<br />

Tél.: (450) 472-7720<br />

Téléc.: (450) 472-6243<br />

NID'OTRUCHE<br />

Gagne en popularité<br />

<strong>La</strong> petite ferme d'élevage, Nid'otruche de Saint-Eustache, est<br />

en voie de devenir une attraction touristique majeure dans les<br />

Basses-<strong>La</strong>urentides. Et pour cause.<br />

Nicolas Charbonneau, propriétaire, et son épouse Annie Bugueiro avec leurs enfants, Noémie et Éloan<br />

Marcel HUGUET<br />

Cette petite ferme se spécialise<br />

dans l'élevage<br />

des autruches - plus de 200 -<br />

de races diverses, dont un<br />

mâle rouge, une espèce rarissime<br />

originaire du Mont<br />

Kilimandjaro, en Tanzanie.<br />

«Nous sommes probablement<br />

les seuls en Amérique du Nord<br />

à posséder une espèce aussi<br />

rare», affirme Annie Bugueiro,<br />

gestionnaire de Nid'otruche et<br />

épouse de Nicolas Charbonneau,<br />

l'un des fondateurs de<br />

l'entreprise avec Jovette et<br />

Fernand Charbonneau.<br />

Pour faire connaître leur<br />

entreprise familiale et les<br />

qualités de la viande d'autruche,<br />

ces fans de l'autruche<br />

ont mis sur pied diverses activités<br />

: visites guidées pour<br />

adultes et enfants, terrasse<br />

champêtre avec dégustation,<br />

aires de pique-nique et de<br />

jeux, boutique-cadeau (œufs<br />

peints, etc.) et comptoir de<br />

viande d'autruche, paniers de<br />

Noël, paniers BBQ et autres.<br />

Pour la qualité de ses activités,<br />

Nid'otruche s'est valu une<br />

Mention dans la catégorie<br />

«Attraction touristique, moins<br />

de 50 000 visiteurs» du Grand<br />

Prix du tourisme Desjardins<br />

<strong>La</strong>urentides pour 2005 et<br />

l'entreprise s'est classée 2e au<br />

prix «Les Monarques Reconnaissance»<br />

de la Chambre de<br />

commerce de Saint-Eusta-<br />

che/Deux-Montagnes/Sainte-<br />

Marthe-sur-le-<strong>La</strong>c.<br />

On peut obtenir le programme<br />

complet des activités, ainsi<br />

que les horaires et les prix,<br />

ainsi que des recettes, sur le<br />

site Internet de Nid'otruche.<br />

Nid'otruche<br />

825, chemin Fresnière<br />

Saint-Eustache (Québec)<br />

J7R 4K3<br />

Tél.: (450) 623-5258<br />

Téléc.: (450) 623-0512<br />

www.nidotruche.com<br />

FÉLICITATIONS !<br />

À L’ÉQUIPE ET AU PERSONNEL DU<br />

MÉTRO PLUS FAMILLE MARTEL<br />

POUR LEUR RÉUSSITE AINSI QUE POUR<br />

LE DYNAMISME DE SA DIRECTION.<br />

1463, rue Berlier, <strong>La</strong>val [Québec] H7L 3Z1<br />

Tél.: [450] 967.2220 • Téléc.: [450] 967.2341<br />

www.vergo.ca<br />

LAVALLÉE HÉBERT<br />

COMPTABLES AGRÉÉS<br />

S.E.N.C.<br />

187, boul. Arthur-Sauvé, bureau 101<br />

St-Eustache (Québec) J7P 2A6<br />

Tél. : (450) 491-1311<br />

Téléc.: (450) 491-6521<br />

info@lavalleehebert.com<br />

UNE COLLABORATION PROFESSIONNELLE.<br />

AO05006<br />

PROMUTUEL<br />

DEUX-MONTAGNES<br />

NICOLAS KOTLIAROFF<br />

AGENT EN ASSURANCE DE DOMMAGES<br />

Bravo aux multiples réussites de NID’OTRUCHE !<br />

213, rue Du Jardin, St-colomban (Qc) J5K 1W8<br />

Tél.: (450) 530-3111 / 1 866 330-3111<br />

Téléc.: (450) 530-2345 • www.promutuel.ca<br />

PROMUTUEL DEUX-MONTAGNES, SOCIÉTÉ MUTUELLE D’ASSURANCE GÉNÉRALE<br />

EST UN CABINET EN ASSURANCE DE DOMMAGES ET EN SERVICES FINANCIERS.<br />

AO05030


GYM PHYSIQUE EXTRÊME<br />

Pour une transformation<br />

physique extrême<br />

Une transformation physique extrême de<br />

votre silhouette en trois mois, ça vous<br />

intéresse? À St-Eustache, le Gym Physique<br />

Extrême peut vous aider à réaliser vos objectifs,<br />

grâce à son entraînement rigoureux qui<br />

démarre en septembre prochain.<br />

Les Monarques<br />

CENTRE CAPILLAIRE<br />

FRANCE GODARD<br />

fait renaître<br />

confiance et bien-être<br />

«Notre philosophie est d'offrir un service aprèsvente<br />

supérieur à tout le monde. Lorsque nous<br />

vendons une automobile à quelqu'un, nous lui donnons<br />

un service comme s'il était un membre de la<br />

famille ou un ami.»<br />

VOL.7 • NO.6 - 7 SEPTEMBRE 2005<br />

Environnement<br />

E.R.E.<br />

Un système mobile<br />

pour décontaminer<br />

les eaux<br />

11<br />

Environmental Remediation Equipment (ERE)<br />

vient de mettre sur le marché son premier<br />

système mobile de traitement des eaux contaminées<br />

par hydrocarbures.<br />

Bernard GAUTHIER<br />

Une section de la salle d’entraînement<br />

Bernard GAUTHIER<br />

I<br />

« l s'agit d'un programme<br />

intensif qui se déroule sous<br />

la supervision d'un entraîneur<br />

qualifié. À cela, s'ajoute un régime<br />

alimentaire équilibré selon<br />

les besoins de chacun. Après<br />

trois mois, les clients obtiennent<br />

des résultats intéressants», indique<br />

le propriétaire du centre<br />

de conditionnement physique,<br />

Frédéric Briand.<br />

Ouvert depuis deux ans, le<br />

Gym Physique Extrême accueille<br />

déjà 1 500 personnes<br />

de tous âges et de toutes conditions.<br />

<strong>La</strong> moitié de la clientèle<br />

est composée de femmes, dont<br />

plusieurs ont principalement<br />

pour objectif de perdre du<br />

poids. «Nous accordons beaucoup<br />

d'importance au service<br />

à la clientèle. Nous prenons le<br />

temps de faire visiter les lieux<br />

et de présenter les entraîneurs<br />

avec lesquels un client sera<br />

appelé à travailler».<br />

Selon les besoins du client, de<br />

son budget et de ses disponibilités,<br />

un programme d'entraînement<br />

sur mesure sera établi<br />

pour lui permettre de réaliser<br />

ses objectifs. Le Gym Physique<br />

Extrême dispose d'une superficie<br />

de 15 000pi 2 , à l'intérieur<br />

de laquelle se trouvent centre<br />

de santé, garderie, salon de<br />

coiffure, salon de massage, bar<br />

santé et salon de bronzage.<br />

«Ce n'est pas un entrepôt, ici.<br />

Le service est personnalisé, les<br />

lieux sont décorés avec goût et<br />

l'accueil est chaleureux».<br />

Gym Physique Extrême<br />

164, chemin St-Louis<br />

St-Eustache (Qc) J7R 1Y3<br />

Tél.: (450) 472-5353<br />

Téléc.: (450) 472-9730<br />

France Godard, présidente<br />

Arianne GAGNÉ<br />

France Godard a acheté le<br />

salon de sa mère il y a de<br />

cela 40 ans. Se concentrant<br />

d'abord sur la fabrication de perruques<br />

et de postiches, elle s'est<br />

par la suite intéressée de plus<br />

près aux prothèses capillaires. À<br />

Miami, elle est allée prendre acte<br />

des nouveautés dans le domaine<br />

et a suivi plusieurs formations<br />

pour améliorer ses techniques de<br />

soins capillaires. Le procédé consiste<br />

à fabriquer le moule de la<br />

prothèse et à choisir les nattes,<br />

pour les faire ensuite tisser à l'extérieur<br />

du pays. Les individus qui<br />

naissent sans cheveux, les grands<br />

brûlés et les personnes en chimiothérapie<br />

constituent le noyau<br />

principal des clients du centre,<br />

qui sont traités aux petits oignons<br />

par la propriétaire de la maison.<br />

Comme la conception de prothèses<br />

«sur mesure» peut représenter<br />

un délai de trois mois et<br />

que plusieurs personnes préfèrent<br />

ne pas attendre aussi longtemps,<br />

la compagnie garde plus<br />

de 4 000 prothèses en réserve;<br />

les employés effectuent donc<br />

un ajustement personnalisé à<br />

partir de prothèses déjà faites.<br />

De tous les coins de la province,<br />

les gens se déplacent pour<br />

bénéficier des services et de la<br />

réputation du Centre capillaire<br />

France Godard. Bénévole pour<br />

Belle et bien dans sa peau, association<br />

qui aide les personnes<br />

atteintes du cancer à retrouver<br />

leur confiance en elles par la<br />

revalorisation de leur physique,<br />

France Godard est véritablement<br />

impliquée pour venir en<br />

aide aux personnes en détresse.<br />

Voilà qui, selon elle, lui a<br />

récemment valu le premier prix<br />

au dernier gala Les Monarques<br />

Reconnaissance.<br />

Centre capillaire France Godard<br />

398, chemin de la Grande-Côte<br />

St-Eustache (Qc) J7P 1H5<br />

Tél.: (450) 473-8320<br />

Téléc.: (450) 473-0769<br />

centrecapillairefrancegodard.com<br />

Il s'agit d'un service offert aux<br />

entreprises, telles les raffineries<br />

et les firmes d'ingénieurs,<br />

qui doivent procéder à la<br />

décontamination du sol sur un<br />

chantier. Les coûts d'utilisation<br />

sont facturés au litre d'eau.<br />

«Depuis deux mois, les entreprises<br />

peuvent maintenant faire<br />

appel à cette nouvelle technologie.<br />

C'est un système clés en<br />

main», explique le président de<br />

E.R.E. Angelo Diaselfo.<br />

L'entreprise, spécialisée dans<br />

les solutions et les technologies<br />

en matière environnementale<br />

depuis 1994, est la seule à fabriquer,<br />

à louer et offrir au Québec<br />

un service entourant des systèmes<br />

de réhabilitation de décontamination<br />

d'eau et de sols.<br />

«Plutôt que de pomper l'eau et<br />

les matières contaminées dans<br />

un réservoir pour être ensuite<br />

transportées en un lieu sûr,<br />

notre service propose de faire le<br />

travail sur place beaucoup plus<br />

rapidement. Cette nouvelle<br />

technologie, moins dispendieuse,<br />

plaît aux clients et c'est<br />

maintenant la tendance vers<br />

laquelle on se dirige ».<br />

Grâce à cet appareil, dont le<br />

coût atteint les 125 000$,<br />

E.R.E. estime que ses revenus<br />

augmenteront d'au moins 40%<br />

en 2005-2006. Déjà, les raffineries<br />

Petro-Canada et Ultramar,<br />

Angelo Diaselfo, président<br />

de même que la firme d'ingénieur<br />

SNC-<strong>La</strong>valin, retiennent les<br />

services de cette nouvelle unité<br />

mobile de E.R.E. pour leurs travaux<br />

en décontamination sur<br />

des chantiers.<br />

En plus des sols contaminés,<br />

E.R.E. procède à la collecte et<br />

au traitement des hydrocarbures<br />

de surface, des composés organiques<br />

volatils et des liquides denses<br />

non aqueux. De plus, l'entreprise<br />

dispose des équipements<br />

nécessaires pour procéder à<br />

l'échantillonnage et au contrôle<br />

de l'air, de l'eau et du sol.<br />

E.R.E.<br />

8529, rue <strong>La</strong>frenaie<br />

Montréal (Qc) H1P 2B3<br />

Tél.: (514) 326-8852<br />

Téléc.: (514) 326-8961<br />

AO05034<br />

Tél. : (514) 336-0520<br />

Téléc.: (514) 336-0520<br />

OPTIMASPORT<br />

- Équipement sportif<br />

- Suppléments alimentaires<br />

- Vêtements, accessoires, etc...<br />

PARTENAIRES DANS L’ACTION !<br />

Centre l’Acadie Sauvé<br />

Richard Atallah 1400, Sauvé Ouest, local 1508<br />

président<br />

Montréal (Québec) H4N 1C5<br />

FÉLICITATIONS<br />

... et meilleurs voeux à<br />

France Godard<br />

pour votre succès au<br />

Centre Capillaire de<br />

www.jonrenau.com<br />

AO05056<br />

AO05043<br />

DIVISION ENVIRONNEMENTALE<br />

Produits d’échantillonnage de la qualité de l’eau<br />

Chris De Tone<br />

Directeur général<br />

4241, 114 th Terrace North - Clearwater, FL 33762<br />

Tél. : 727.573.2210, Ext. 110 • Téléc.: 727.573.1152<br />

cadetone@clearwatereng.com<br />

PARTENAIRE DE VOTRE RÉUSSITE.


12<br />

Luc Janson, vice-président<br />

Germain MONTÉ<br />

Graphique Couleur, une imprimerie<br />

spécialisée dans<br />

l'impression à grand tirage, a<br />

mandaté François Chartrand et<br />

quatre autres spécialistes en 1986<br />

VOL.7 • NO.6 - 7 SEPTEMBRE 2005<br />

pour mettre sur pied L'Empreinte,<br />

afin de répondre à des besoins<br />

d'impression qu'elle avait, ainsi<br />

que développer le marché de<br />

l'impression de cartes d'affaires,<br />

de brochures, etc. « Quand<br />

Groupe Quebecor s'est porté<br />

acquéreur de Graphique Couleur,<br />

il y a eu une réorganisation<br />

chez L'Empreinte, qui a alors<br />

quitté le giron de Graphique<br />

Couleur. François Chartrand est<br />

devenu actionnaire principal.<br />

Nous continuerions de faire des<br />

petits travaux d'imprimerie, mais<br />

nous augmenterions notre production,<br />

ainsi que la variété de<br />

nos travaux, telle l'impression de<br />

documents promotionnels et<br />

corporatifs», explique Luc Janson,<br />

vice-président aux ventes.<br />

L'Empreinte comptait six employés<br />

à l'époque. En 2005, ce<br />

nombre est multiplié par 13, une<br />

augmentation qui s'explique notamment<br />

par l'attitude déterminée<br />

de l'entreprise à s'accaparer<br />

des parts de marché. «Nous<br />

avons décidé de nous situer comme<br />

un imprimeur qui offre de la<br />

haute qualité. Nous avons investi<br />

massivement dans l'achat de<br />

presses à la fine pointe de la technologie<br />

de préimpression», ajoute<br />

Luc Janson. En 1999, l'entreprise<br />

de Saint-<strong>La</strong>urent effectue<br />

un autre virage: elle passe à la<br />

technologie du direct à la plaque.<br />

«Nous étions des pionniers, car<br />

c'était une technologie toute<br />

neuve qui nous permettait de réduire<br />

les coûts. Aujourd'hui, c'est<br />

le standard dans l'industrie»,<br />

ajoute Luc Janson.<br />

Pour qu'une entreprise qui vend<br />

des services se taille la part du<br />

lion dans un marché en constante<br />

évolution, elle doit offrir un<br />

service à la clientèle qui en<br />

donne vraiment plus. L'Empreinte<br />

l'a compris. Ses clients,<br />

bénéficient d'un service à la clientèle<br />

régi par le principe des<br />

Groupes tactiques. Luc Janson<br />

Prix Alpha<br />

L'EMPREINTE<br />

L’Imprimerie qui laisse sa marque<br />

Avec l'arrivée de nouvelles technologies qui ont coïncidé avec la révolution informatique à la fin des<br />

années 80, le monde de l'imprimerie a subi une transformation importante. Petits et gros joueurs<br />

ont été forcés de s'adapter à un marché changeant. L'imprimerie L'Empreinte a emboîté le pas.<br />

Daigneault<br />

Plante<br />

& Associé inc.<br />

AO05046<br />

Merci de la confiance<br />

que vous nous témoignez.<br />

Franc succès à toute l’équipe.<br />

Patrick Plante<br />

CA<br />

Affilié à Groupe Servicas<br />

comptables agréés<br />

275, boul. des Braves<br />

bureau 200<br />

Terrebonne (Qc) J6W 3H6<br />

Tél. : (450) 492-1810<br />

Téléc. : (450) 492-1930<br />

dpa@servicas.com<br />

explique: «Tous nos représentants<br />

gardent leur téléphone cellulaire<br />

sur eux et en fonction en<br />

tout temps. Leurs clients peuvent<br />

donc les rejoindre à n'importe<br />

quel moment». Les Groupes tactiques<br />

comprennent un représentant,<br />

un estimateur et un coordonnateur<br />

qui sont en communication<br />

constante et qui peuvent<br />

effectuer n'importe quel travail<br />

nécessaire pour faire avancer<br />

le projet jusqu'à la presse.<br />

L'Empreinte doit sa bonne<br />

réputation au fait qu'elle investit<br />

massivement et à toutes les<br />

années dans l'achat et le renouvellement<br />

de ses presses et de<br />

son parc informatique. En 2004<br />

et 2005, L'Empreinte a consacré<br />

plus de 2M$ dans la technologie<br />

pour se moderniser.<br />

Selon le classement annuel des<br />

100 plus importants imprimeurs<br />

canadiens, publié dans la dernière<br />

édition du Graphic Monthly,<br />

l'imprimerie l'Empreinte est<br />

l'imprimeur ayant connu la plus<br />

forte croissance de ses ventes au<br />

Québec en 2004. Ses ventes sont<br />

passées de 6,4M$ à 10,3M$, soit<br />

un taux de croissance de 60,4%<br />

de 2003 à 2004. Toujours selon<br />

le Graphic Monthly, l'Empreinte<br />

est le 5e plus important imprimeur<br />

au Québec. Elle vient<br />

d'obtenir la certification internationale<br />

Métal FX qui la positionne<br />

comme le leader au Québec<br />

dans la maîtrise de cette technique<br />

d'impression.<br />

Imprimerie L'Empreinte<br />

406, boulevard Lebeau<br />

Saint-<strong>La</strong>urent (Qc) H4N 1S2<br />

Tél.: (514) 331-0741<br />

Téléc.: (514) 332-5188<br />

www.empreinte.qc.ca<br />

Marcel H UGUET<br />

C<br />

'est un plus qui a fait notre<br />

«<br />

réussite depuis 1975, ajoute<br />

Guy Prud'homme, vice-président<br />

d'Airex Industries. Cela<br />

nous a permis de développer<br />

beaucoup d'expertise à l'interne<br />

et de nous faire reconnaître<br />

partout au Canada».<br />

Dirigée par Mag Émond, Airex<br />

Industries se consacre au développement<br />

de la qualité de l'environnement<br />

en milieu industriel<br />

et commercial. Elle offre des services<br />

et une gamme de produits à<br />

la fine pointe de la technologie<br />

dans les domaines notamment<br />

du dépoussiérage, de la ventilation<br />

et de la purification de l'air.<br />

« Il y a trois ans, ajoute Guy Prud'homme,<br />

nous avons également<br />

développé une ligne de<br />

fours industriels, qui connaît<br />

Environnement<br />

AIREX INDUSTRIES<br />

<strong>La</strong> qualité de l'environnement<br />

«Ce que les clients aiment chez nous, c'est que<br />

nous offrons la gamme complète des services, à<br />

partir de la conception et de l'ingénierie, jusqu'à<br />

l'installation et le suivi, ce qu'ils ne retrouvent pas<br />

chez nos compétiteurs».<br />

Dépoussiéreur installé à l’usine de General Electric à Pittsburgh<br />

LES PRODUITS<br />

DE VENTILATION<br />

Philippe Cadieux<br />

Président<br />

Cell. : (514) 863-1489<br />

Félicitations à AIREX INDUSTRIES,<br />

une telle performance mérite<br />

d’être soulignée avec distinction.<br />

beaucoup de succès, notamment<br />

en Ontario ».<br />

<strong>La</strong> clientèle de l'entreprise se retrouve<br />

partout au Canada, ainsi<br />

que dans l'Est des États-Unis, au<br />

Mexique et dans quelques pays<br />

d'Europe. Airex Industries embauche<br />

entre 50 et 60 personnes<br />

qualifiées. Son siège social est situé<br />

à Montréal, son usine à<br />

Drummondville et elle possède<br />

une division en Ontario.<br />

« Nous faisons aussi beaucoup<br />

de R&D au niveau des cyclones,<br />

de fours industriels et des systèmes<br />

de dépoussiérage. Cela nous<br />

permet d'améliorer nos produits<br />

et de faire un meilleur suivi auprès<br />

de notre clientèle» .<br />

Airex Industries<br />

8030, boul. Métropolitain Est<br />

Anjou (Qc) H1K 1A1<br />

Tél.: (514) 351-2303<br />

Téléc.: (514) 352-5891<br />

IDC<br />

AO05008<br />

INC.<br />

913, rue Michelin<br />

<strong>La</strong>val (Qc) H7L 5B6<br />

Tél. : (450) 669-2220<br />

1 888 920-9432<br />

Téléc. : (450) 669-2444<br />

www.produitsidc.com<br />

produitsidc@bellnet.ca<br />

Notre service vous suit partout !!!<br />

AO05011<br />

inc.<br />

commercial, industriel<br />

SPÉCIALISTE EN CALORIFUGEAGE<br />

SUR SYSTÈMES :<br />

• Ammoniac<br />

• Chauffage<br />

• Plomberie<br />

• Ventilation<br />

• Génératrice<br />

• Chaudière<br />

• Réservoir<br />

• Cheminée<br />

www.techno-pro.qc.ca<br />

3064, Marcel Proust, <strong>La</strong>val (Québec) H7P 6A5<br />

Tél. : (514) 990-2944 • Cell. : (514) 919-6416 • Téléc. : (450) 682-0644 • webmaster@techno-pro.qc.ca<br />

Nous sommes fiers de<br />

participer à la réussite<br />

d’une équipe dynamique tel<br />

que AIREX INDUSTRIES.


Nettoyage spécialisé<br />

VOL.7 • NO.6 - 7 SEPTEMBRE 2005<br />

13<br />

NORAMA INDUSTRIES<br />

Un monde industriel propre et productif<br />

C'est bien connu, un environnement de travail sain permet une main-d'œuvre plus productive. Norama Industries a compris ce<br />

concept et c'est pourquoi elle en a fait son cheval de bataille depuis sa fondation en 2000.<br />

flotte compte pas moins de 25<br />

véhicules - camions-aspirateurs,<br />

camions haute-pression - adaptés<br />

pour les travaux intérieurs et<br />

extérieurs, qui nous permettent<br />

[<br />

]<br />

NOTRE OBJECTIF POUR 2006<br />

EST DE FAIRE CROÎTRE<br />

NOS ACTIVITÉS POUR<br />

LE BUREAU DE MONTRÉAL<br />

compte bien accroître sa présence<br />

sur tout le territoire québécois.<br />

«Notre objectif pour 2006<br />

est de faire croître nos activités<br />

pour le bureau de Montréal.<br />

Les applications de nettoyage<br />

de systèmes que nous inventons<br />

intéresseront une multitude<br />

d'entreprises montréalaises,<br />

car elles ont l'avantage<br />

d'éviter tout temps d'arrêt de<br />

la production. Un atout majeur<br />

pour Norama», conclut<br />

Richard Gaudreau.<br />

Une des spécialités de Norama : le nettoyage à haute pression<br />

Richard MARC I L<br />

Alors que plusieurs multinationales<br />

s'installent dans<br />

la région et procèdent à des<br />

acquisitions, Jacques Gaudreau,<br />

accompagné de son fils,<br />

Richard, d'un neveu et de 3<br />

autres actionnaires, décide de<br />

fonder sa propre entreprise de<br />

nettoyage industriel et de profiter<br />

d'un créneau laissé béant<br />

par les transactions corporatives<br />

en cours. «Mon père décida<br />

de mettre à profit son<br />

expérience en démarrage d'entreprise<br />

et mon bagage dans le<br />

domaine du nettoyage industriel<br />

et commercial», précise<br />

Richard Gaudreau, directeur<br />

des opérations. «Dès le départ,<br />

nous avons fait l'acquisition de<br />

camions neufs provenant des<br />

États-Unis, afin de pouvoir offrir<br />

la meilleure technologie de<br />

nettoyage possible. C'est sans<br />

aucun doute notre plus belle<br />

réussite. Aujourd'hui, notre<br />

AO05021<br />

de desservir une clientèle très<br />

vaste». En effet, Norama est<br />

l'une des seules entreprises du<br />

genre à pouvoir effectuer des<br />

travaux de nettoyage pour le<br />

secteur minier, une industrie<br />

très présente en Abitibi, où<br />

l'entreprise est basée.<br />

Avec des clients dans le secteur<br />

minier, l'industrie des pâtes et<br />

papiers et les pétrolières, Norama<br />

limite actuellement ses<br />

activités au Québec et au Nord<br />

de l'Ontario. «Nous avons des<br />

vues sur les autres provinces<br />

canadiennes, mais les Etats-<br />

Unis ne figurent pas dans nos<br />

plans pour l'instant puisque les<br />

trois autres actionnaires de l'entreprise<br />

sont américains. Toutefois,<br />

d'autres pays, d'Europe notamment,<br />

nous ont approchés»,<br />

poursuit Richard Gaudreau.<br />

Avec plus de 70 employés et<br />

des installations à Rouyn-Noranda,<br />

Sorel-Tracy, Lebel-sur-<br />

Quévillon et Montréal, Norama<br />

AO05017<br />

Mettez notre expérience à profit<br />

Nous sommes<br />

très heureux<br />

d’être associés<br />

à la réussite de<br />

Norama Industries.<br />

Pour savoir comment notre expérience<br />

peut servir votre entreprise,<br />

communiquez avec Joseph Khouri, CA<br />

Norama Industries<br />

133 avenue Marcel-Baril<br />

Rouyn-Noranda (Qc) J9X 7B9<br />

Tél. : (819) 762-5151<br />

Téléc. : (819) 762-0004<br />

www.noramainc.com<br />

AO05013<br />

5250, Décarie<br />

Bureau 700<br />

Montréal (Qc)<br />

H3X 3Z6


14<br />

VOL.7 • NO.6 - 7 SEPTEMBRE 2005<br />

Alimentation animale<br />

NUTRIZOO<br />

15 ans au service des animaux<br />

Il y a quinze ans, Jean-François Beauregard a quitté un poste stable avec des avantages sociaux afin de démarrer une société<br />

spécialisée dans la livraison de nourriture et d'accessoires pour animaux domestiques. Portrait d'un entrepreneur visionnaire<br />

et déterminé.<br />

Jean-François Beauregard, directeur général<br />

Isabelle ROY<br />

Avant de fonder Nutrizoo,<br />

Jean-François Beauregard<br />

travaillait au sein d'une entreprise<br />

de livraison de boissons<br />

gazeuses. Souvent, sa conjointe<br />

et lui se lançaient la balle<br />

pour aller chercher la nourriture<br />

de leur chien chez le<br />

vétérinaire. «Je me suis dit à<br />

plusieurs reprises qu'il y avait<br />

sûrement d'autres personnes<br />

qui vivaient cette situation,<br />

raconte-t-il. Après avoir testé<br />

la question auprès de propriétaires<br />

d'animaux domestiques,<br />

j'ai décidé de lancer une<br />

entreprise qui comblerait ce<br />

besoin. L'affaire était risquée<br />

puisque nouvelle, mais j'avais<br />

l'avantage de bien connaître<br />

le marché de la livraison de produits<br />

au domicile des gens».<br />

Nutrizoo a commencé ses activités<br />

à partir du garage de<br />

Jean-François Beauregard. Au<br />

départ, elle livrait quelques<br />

sacs de nourriture pour chiens<br />

et chats dans certaines maisons<br />

des Basses <strong>La</strong>urentides.<br />

« Beaucoup de gens m'ont<br />

alors traité de fou, mais j'ai<br />

toujours senti que mon affaire<br />

allait fonctionner, révèle-t-il.<br />

Je n'ai écouté personne et<br />

j'ai poursuivi mon chemin.<br />

[<br />

Ma détermination m'a finalement<br />

donné raison. Si je<br />

n'avais pas réalisé mon idée<br />

d'entrepreneuriat, j'aurais<br />

sûrement été moins heureux».<br />

Dès sa fondation, Nutrizoo a<br />

NUTRI ZOO DÉSIRE DÉVELOPPER<br />

SES VENTES À MONTRÉAL ET EN<br />

ONTARIO, DEUX MARCHÉS<br />

À FORT POTENTIEL ]<br />

garanti à ses clients une nourriture<br />

de qualité équivalente à<br />

celle qu'ils achetaient normalement<br />

chez l'épicier ou le<br />

vétérinaire. De plus, elle assurait<br />

la livraison des produits<br />

en question gratuitement à<br />

leur domicile. « Nous nous<br />

démarquons toujours de la<br />

concurrence avec cette façon<br />

de faire, indique-t-il. Nos<br />

clients n'ont plus besoin de se<br />

soucier d'acheter à l'extérieur<br />

de leur domicile la nourriture<br />

favorite de leurs animaux.<br />

Nos distributeurs leur livrent<br />

les sacs nécessaires, en fonction<br />

des besoins de leurs animaux.<br />

Notre succès repose<br />

sur cet excellent service à la<br />

clientèle».<br />

Au fil du temps, Nutrizoo s'est<br />

bâti un réseau de distributeurs<br />

franchisés et elle a élargi sa<br />

clientèle à travers le Québec,<br />

l'Ontario et le Nouveau-<br />

Brunswick. Elle a également<br />

commandé de nouvelles recettes<br />

de nourriture Nutrizoo<br />

et Millénia Naturelle à son<br />

fabricant, PLB International.<br />

Actuellement, elle propose<br />

plusieurs variétés de nourriture<br />

pour chiens et chats,<br />

dont des formules diètes de<br />

première qualité faisant directement<br />

concurrence à des<br />

marques de commerce telles<br />

que Science Diète et Royal<br />

Canin. «Le marché pour les<br />

produits d'animaux domestiques<br />

est en pleine croissance,<br />

dit M. Beauregard. Les<br />

gens prennent de plus en plus<br />

conscience de l'importance<br />

d'une saine alimentation<br />

pour leurs animaux, notamment<br />

pour réduire les selles<br />

de ces derniers ».<br />

Développer les marchés<br />

montréalais et ontarien<br />

Nutrizoo vend essentiellement<br />

ses produits par l'entremise<br />

d'une centaine de distributeurs<br />

franchisés au Québec.<br />

« Au cours des prochaines<br />

années, nous voulons davantage<br />

développer nos ventes<br />

dans la ville de Montréal et en<br />

Ontario, indique Jean-François<br />

Beauregard. Ces marchés<br />

représentent un énorme potentiel.<br />

Néanmoins, à Montréal,<br />

nous devrons nous assurer<br />

de livrer les produits pendant<br />

le soir, puisque plusieurs<br />

AO05048<br />

COMPTABLES AGRÉÉS<br />

Lemieux Cantin<br />

8822, boulevard <strong>La</strong>ngelier<br />

Bureau 210<br />

Saint-Léonard (Qc) H1P 3H2<br />

Téléphone : 514.322.3870<br />

Télécopieur : 514.322.1012<br />

Félicitations à l’équipe et au personnel<br />

de NUTRIZOO pour leur réussite<br />

depuis 15 ans ainsi que pour<br />

le dynamisme de sa direction.


VOL.7 • NO.6 - 7 SEPTEMBRE 2005<br />

Alimentation animale<br />

15<br />

<strong>La</strong> santé animale,<br />

une passion chez<br />

ZANIMO<br />

À peine quatre ans après sa fondation, Zanimo<br />

s'est taillée une solide réputation auprès des<br />

animaleries du Québec. <strong>La</strong> conscience naturelle<br />

qui se développe, même chez les propriétaires<br />

d'animaux domestiques, tend à donner raison<br />

à toute l'organisation.<br />

Sylvie Gervais, directrice des ventes, Martin Vaillant, commis d’entrepôt, Marc Husson, solliciteur,<br />

Jean-François Beauregard, directeur général, Lise Bourdon, secrétaire-réceptionniste et Stéphane Boivin, chef d’entrepôt<br />

[<br />

]<br />

« SI JE N'AVAIS PAS RÉALISÉ<br />

MON RÊVE D'ENTREPRENEURSHIP,<br />

J'AURAIS ÉTÉ MOINS HEUREUX »<br />

maisons ne disposent pas de<br />

balcons personnels».<br />

« De plus, nous devrons être<br />

très dynamiques pour convaincre<br />

les clients anglophones,<br />

renchérit-il. Ceux-ci<br />

sont plus résistants à changer<br />

la marque commerciale de<br />

AO05088<br />

Félicitations à Nutri-Zoo,<br />

pour ses 15 ans de succès !<br />

Nathalie Mudita Aubut<br />

Consultante<br />

Relations publiques<br />

nourriture de leurs animaux<br />

préférés. Toutefois, lorsque<br />

le lien de confiance est tissé<br />

avec eux, ils deviennent des<br />

clients fidèles. Nous sommes<br />

convaincus que nous<br />

allons relever ce défi avec<br />

dynamisme ».<br />

Tél. : (514) 833-7267<br />

nathaliemuditaaubut@hotmail.com<br />

Nutrizoo<br />

50, rue Sicard, local 118<br />

Sainte-Thérèse (Québec)<br />

Fondation : 1990<br />

NUTRIZOO<br />

J7E 5R1<br />

Tél.: (450) 434-4499<br />

www.nutrizoo.com<br />

Livraison de nourriture<br />

pour animaux domestiques<br />

Président : Jean-François Beauregard<br />

Nombre d'employés : 8<br />

Marché : Québec, Ontario et Nouveau-Brunswick<br />

DUFOUR MOTTET<br />

Avocats<br />

NOUS SOMMES FIERS DE VOUS COMPTER<br />

PARMI NOTRE CLIENTÈLE DEPUIS PLUSIEURS ANNÉES.<br />

LISETTE LAFONTAINE<br />

avocate - associée<br />

Édifice Cima<br />

3400, boul. du Souvenir Téléphone : (450) 686-8525<br />

Bureau 300 Télécopieur: (450) 686-8516<br />

<strong>La</strong>val (Qc) H7V 3Z2 llafontaine@dufourmottet.com<br />

AO05036<br />

Richard MARCIL<br />

Le marché que nous ciblons<br />

est en forte expan-<br />

«<br />

sion. Les gens optent de plus<br />

en plus pour une alimentation<br />

saine et naturelle pour leur<br />

animal de compagnie», explique<br />

Manon Choquette, associée<br />

et co-fondatrice de l'entreprise.<br />

Le premier produit développé<br />

par Zanimo, la formule<br />

Au Poil, est venu de l'expérience<br />

même de Manon Choquette.<br />

«À deux reprises, nous avons<br />

hébergé un chien pour la<br />

Fondation Mira. Il perdait son<br />

poil, malgré que nous le nourrissions<br />

bien». Depuis, Zanimo<br />

s'est attardé à divers problèmes<br />

dont la mauvaise haleine, la diarrhée<br />

ou les troubles articulaires.<br />

Manon Choquette affirme que<br />

le succès de Zanimo tient avant<br />

tout au service à la clientèle exceptionnel<br />

que son équipe offre.<br />

«Nous sommes disponibles 7<br />

jours sur 7 pour répondre aux<br />

questions des clients. C'est ce qui<br />

nous a entre autres permis de développer<br />

une excellente relation<br />

de confiance avec les animaleries<br />

et Nutri Zoo, qui peuvent<br />

compter sur nous en tout temps».<br />

En fait, Zanimo assure une livraison<br />

le lendemain pour la région<br />

métropolitaine alors que pour les<br />

régions plus éloignées, les produits<br />

sont livrés dans les trois<br />

jours. «Nous sommes dans un<br />

créneau à part et la santé animale<br />

nous tient particulièrement à<br />

cœur. C'est pourquoi tous nos<br />

produits ne comprennent<br />

aucun additif chimique. Que<br />

des vitamines et minéraux»,<br />

conclut Manon Choquette.<br />

Zanimo inc.<br />

2690 rue Bastien<br />

<strong>La</strong> Plaine (Qc) J7M 2A1<br />

Tél. : (450) 478-2001<br />

Téléc. : (450) 478-3003<br />

www.zanimo.ca<br />

<strong>La</strong> santé au naturel de vos animaux<br />

• Articulations • Chute de poils<br />

• Mauvaise haleine • Peau et pelage<br />

Nutri-Zoo, un partenariat réussi<br />

Informations : 1 866 478-2001 • www.zanimo.ca<br />

AO05049<br />

AO05062<br />

Merci de<br />

la confiance<br />

que vous nous<br />

témoignez.<br />

Franc succès<br />

à toute<br />

l’équipe.<br />

9066, Pascal-Gagnon<br />

St-Léonard (Qc) H1P 2X4<br />

Tél. : 514.322.2725<br />

1.877.322.2725 • Téléc. : 514.322.1449<br />

SERVICES GÉNÉRAUX D’ENTRETIENS INC.<br />

■ <strong>La</strong>vage de tapis<br />

■ Plafonds<br />

■ Vitres<br />

■ Meubles<br />

■ Murs<br />

■ Étages<br />

AO05092<br />

➤ RÉSIDENTIEL COMMERCIAL INDUSTRIEL<br />

➤<br />

SERVICE À LA CLIENTÈLE<br />

Cell. : [514] 755-0657<br />

Tél. : [514] 259-5130<br />

Téléc. : [514] 259-4442<br />

4402, Place-Guillet,<br />

Montréal, [Qc]<br />

H1X 3L3<br />


16<br />

VOL.7 • NO.6 - 7 SEPTEMBRE 2005<br />

Prix Innovation<br />

LA COMPAGNIE MINIÈRE QUÉBEC CARTIER<br />

la sécurité à l'honneur<br />

Les employés de <strong>La</strong> Compagnie minière Québec Cartier se sont particulièrement signalés dans le secteur de la sécurité<br />

industrielle en 2005.<br />

Réal Bisson, vice-président aux opérations CSST, Karine Blanchet, conseillère en prévention à Mont-Wright,<br />

qui a chapeauté le projet, Bernard <strong>La</strong>rocque, qui a aidé à la conception, Gilles Lelièvre, instigateur et concepteur du<br />

projet et Michel Truchon, directeur régional à la CSST) revevant leur prix Innovation de la catégrie Grande entreprise<br />

Marcel HUGUET<br />

En effet, les mécaniciens et la<br />

direction du secteur Mont-<br />

Wright ont obtenu le Prix innovation<br />

de la catégorie Grande<br />

entreprise, alors que ceux du secteur<br />

Port-Cartier ont eu le bonheur<br />

de figurer parmi les finalistes,<br />

pour la section Côte-Nord,<br />

du concours annuel organisé par<br />

la Commission de la santé et de<br />

la sécurité au travail (CSST). Ce<br />

concours vise à récompenser les<br />

employeurs et les travailleurs qui<br />

se sont distingués par leurs innovations<br />

afin de réduire les risques<br />

d'accidents et de maladies du travail<br />

à travers le Québec.<br />

Les lauréats du concours sont<br />

choisis par un jury composé de<br />

représentants d'employeurs, de<br />

travailleurs, de la CSST et de<br />

ses partenaires en santé et en<br />

sécurité du travail. De plus, les<br />

lauréats sont en lice pour la<br />

finale provin-ciale, qui aura lieu<br />

le 7 octobre prochain.<br />

[<br />

À Mont-Wright, les mécaniciens<br />

qui doivent déboulonner à l'aide<br />

d'un marteau pneumatique les<br />

broyeurs qui servent à la concentration<br />

du minerai de fer, trouvaient<br />

pénible de devoir travailler<br />

debout. De plus, les vibrations<br />

produites par l'équipement<br />

et les mauvaises méthodes d'utilisation<br />

de celui-ci pouvaient<br />

entraîner des lésions au dos et des<br />

compressions du tunnel carpien.<br />

«L'un des travailleurs, Gilles<br />

]<br />

AVEC SES 1 800 EMPLOYÉS,<br />

QUÉBEC CARTIER EST L'UN DES<br />

PRINCIPAUX EMPLOYEURS<br />

DE LA CÔTE-NORD<br />

Lelièvre, a pensé à modifier l'outil<br />

et il s'est fait aider par d'autres<br />

employés pour le réaliser à<br />

temps perdu, sur les heures de<br />

travail, avec l'assentiment de la<br />

direction», explique Karine Blanchet,<br />

conseillère en prévention<br />

Innovant depuis plus de 25 ans dans le secteur usinage et<br />

soudage, Plessitech Inc. dessert l'industrie minière, forestière,<br />

papetière, hydro-électrique et les alumineries. Certifié ISO<br />

9001-2000, Plessitech Inc. est en mesure de vous offrir des<br />

produits personnalisés des plus performants de l'industrie tout<br />

en ayant un niveau de qualité reconnu.<br />

Plessitech Inc. une entreprise progressive où se côtoient le<br />

dynamisme d'une jeune équipe expérimentée.<br />

2250, Avenue Vallée<br />

Plessisville (Québec) G6L 2Y6<br />

Tél. : (819) 362-6315 • Téléc. : (819) 362-6970<br />

plessitech@plessitech.com • www.plessitech.com<br />

Spécialisée dans le secteur des mines, des carrières, des<br />

aciéries, des alumineries, hydro-électrique et du transport<br />

routier et ferroviaire, Métallurgie Castech Inc. a acquis<br />

une expertise reconnue dans le domaine des fonderies depuis<br />

plus de 11 ans, tout en étant certifié ISO 9001-2000.<br />

Métallugie Castech Inc. une entreprise reconnue pour son<br />

dynamisme et la qualité de ses produits.<br />

500, Boul. Frontenac Est<br />

Thetford Mines (Québec) G6G 7M8<br />

Tél. : (418) 338-3171 • Téléc. : (418) 338-5930<br />

castech@castechinc.com • www.castechinc.com<br />

<strong>La</strong> compétence de ses dirigeant(e)s alliée à la<br />

compétence de ses employé(e)s assurent à la<br />

Compagnie Minière QUÉBEC CARTIER de belles<br />

réussites pour les années futures.<br />

Nous tenons à féliciter toute l'équipe de la<br />

Compagnie Minière QUÉBEC CARTIER pour sa<br />

réussite et sa contribution des plus dynamiques à<br />

l'essor économique de leur région.<br />

AO05015


Notre entreprise<br />

offre un large<br />

choix de<br />

produits<br />

et de<br />

services<br />

pour<br />

l’industrie<br />

minière<br />

incluant<br />

le support<br />

technique<br />

et opérationnel.<br />

Pièces d’origine<br />

Service en chantier<br />

Expertise :<br />

- Mécanique<br />

- Procédé<br />

- Optimisation<br />

- Ingénierie<br />

- Projet clef en main<br />

- Analyse par éléments finis<br />

Nous sommes fiers de contribuer au succès de<br />

la Compagnie Minière Québec Cartier.<br />

Félicitations pour ce<br />

prix Innovation pleinement mérité !<br />

Nous desservons<br />

tout le Québec<br />

ISO9001:2000<br />

AO05083<br />

4900, boul.Thimens, Saint-<strong>La</strong>urent (Qc) H4R 2B2<br />

Tél. : (514) 335-5426 • Téléc. : (514) 908-7093<br />

www.metsominerals.com


18<br />

VOL.7 • NO.6 - 7 SEPTEMBRE 2005<br />

Prix Innovation<br />

des accidents du travail pour le<br />

secteur Mont-Wright. L'outil a<br />

été réalisé de peine et de misère,<br />

avec toutes sortes de pièces d'équipement<br />

trouvées dans l'usine.<br />

«Ceux-ci ont conçu un siège sur<br />

lequel le travailleur peut s'asseoir<br />

et un support sur lequel est installée<br />

la déboulonneuse électrique,<br />

ajoute Karine Blanchet. Ainsi, le<br />

travailleur n'est plus obligé de supporter<br />

le poids de l'outil, d'une<br />

quarantaine de livres. Cette façon<br />

de faire réduit également l'impact<br />

des vibrations sur les articulations.»<br />

«D'une petite idée, Gilles Lelièvre<br />

et son équipe ont réussi à créer<br />

un outil très performant qui permet<br />

de diminuer les risques de<br />

maladies professionnelles».<br />

Au secteur Port, l'ancienne méthode<br />

de remplacement des rouleaux<br />

de convoyeurs exigeait de<br />

grands efforts physiques. Les travailleurs<br />

étaient exposés aux risques<br />

suivants: une charge lourde<br />

au-dessus d'eux pouvant s'affaisser,<br />

des maux de dos, le coincement<br />

de doigts, des risques de<br />

fractures et de plaies ouvertes.<br />

Devant ces risques d'accidents<br />

qui compromettaient la sécurité<br />

du personnel, les employés se<br />

www.acklandsgrainger.com<br />

L'invention qui a remporté le Prix Innovation<br />

(support de marteau pneumatique<br />

facilitant le déboulonnage sur les broyeurs<br />

du Concentrateur de Mont-Wright)<br />

sont réunis et, avec la collaboration<br />

de leur coordonnateur principal<br />

à l'entretien et à l'exploitation,<br />

Luc Lizotte, ils ont conçu<br />

et réalisé un outil qui facilite le<br />

changement de rouleaux et diminue<br />

considérablement les risques<br />

d'accidents et de maladies<br />

professionnelles. Aucun accident<br />

ne s'est produit depuis l'été 2004.<br />

Avec ses 1800 employés, <strong>La</strong><br />

Compagnie minière Québec<br />

Cartier est l'un des principaux<br />

employeurs de la Côte-Nord.<br />

L'entreprise est un leader parmi<br />

AO05020<br />

<strong>La</strong>urent Turbis<br />

Directeur de succursale<br />

ACKLANDS-GRAINGER INC. Tél. : (418) 968-6062<br />

269, boulevard <strong>La</strong>ure Téléc. : (418) 968-3745<br />

Sept-Îles (Qc) G4R 1W8<br />

turbisl@agi.ca<br />

FÉLICITATIONS À TOUTE L’ÉQUIPE!<br />

les fournisseurs de produits du<br />

fer destinés au marché international.<br />

Elle exploite la plus vaste<br />

mine à ciel ouvert du Québec,<br />

un concasseur et un concentrateur<br />

à Mont-Wright, dans la région<br />

de Caniapiscau. Ce site est<br />

lié par le Chemin de fer Cartier,<br />

filiale de l'entreprise, sur une<br />

longueur de 416 km aux installations<br />

de Port-Cartier, en bordure<br />

du Saint-<strong>La</strong>urent, où se trouvent<br />

le siège social, le port et l'usine<br />

de bouletage, l'une des plus performantes<br />

au monde.<br />

Le 3 juin dernier, la compagnie<br />

minière Québec Cartier a signé<br />

avec les Métallurgistes Unis<br />

d'Amérique, qui représente les<br />

employés de Mont-Wright, du<br />

Chemin de fer et du Port, une<br />

nouvelle convention collective<br />

qui lui assurera la stabilité nécessaire<br />

au cours des six prochaines<br />

années, soit jusqu'au<br />

28 février 2011.<br />

<strong>La</strong> mine de Mont-Wright possède<br />

des réserves et des ressources<br />

dépassant le milliard et demi<br />

de tonnes. Elle est actuellement<br />

exploitée selon un plan<br />

minier qui s'étend jusqu'en<br />

2016 et des études en vue d'une<br />

prolongation au-delà de cette<br />

période sont en cours.<br />

<strong>La</strong> Compagnie minière Québec<br />

Cartier est la propriété de<br />

Dofasco, CAEMI et Investissement<br />

Québec.<br />

<strong>La</strong> Compagnie minière<br />

Québec Cartier<br />

24, boulevard des Îles, Bur. 1400<br />

Port-Cartier (Qc) G5B 2H3<br />

Tél.: (418) 287-4568<br />

Téléc.: (418) 287-3126<br />

www.qcmines.com<br />

RÉSERVOIRS D'ACIER GRANBY<br />

Des efforts récompensés<br />

<strong>La</strong>uréat du Prix Innovation octroyé par la Commission de la<br />

santé et sécurité au travail de la région Yamaska (CSST),<br />

Réservoirs d'Acier Granby relève un défi de taille : combiner<br />

efficacité et sécurité.<br />

Mariève PARADIS<br />

Les difficultés portaient précisément<br />

sur une machine<br />

d'emballage. On y constatait des<br />

problèmes d'efficacité et aussi de<br />

santé et sécurité au travail. Un<br />

projet s'est développé grâce à une<br />

équipe multidisciplinaire: le secteur<br />

de l'ingénierie, de la production,<br />

de la santé et sécurité au travail,<br />

ainsi que des travailleurs, se<br />

sont impliqués à trouver une<br />

solution autant pour améliorer<br />

l'efficacité que la sécurité.<br />

«Nous investissons beaucoup de<br />

temps et d'argent dans la santé et<br />

sécurité au travail chez Réservoirs<br />

d'Acier Granby, explique Yves<br />

Legault, directeur des opérations.<br />

À l'interne, nous sommes capables<br />

de voir les résultats de nos<br />

efforts grâce aux chiffres, mais il<br />

est encore plus valorisant de<br />

recevoir cette gratitude par d'autres<br />

intervenants de l'industrie.<br />

C'est une reconnaissance publique<br />

de l'énergie dépensée<br />

pour améliorer l'hygiène et la<br />

santé au travail. Cette appréciation<br />

de la CSST est également<br />

une preuve tangible des efforts<br />

soutenus depuis plusieurs années»,<br />

ajoute Yves Legault.<br />

<strong>La</strong> production des réservoirs<br />

résidentiels de mazout de l'entreprise<br />

de Granby s'étend à travers<br />

l'Amérique du Nord; entre<br />

175 000 et 200 000 réservoirs y<br />

sont produits chaque année.<br />

«Notre défi quotidien résulte de<br />

[<br />

notre plus grande réussite: nous<br />

avons réussi à devenir le chef de<br />

file dans la commercialisation de<br />

réservoirs en acier pour l'entreposage<br />

de produits pétroliers, il faut<br />

désormais maintenir cette position<br />

de leader dans notre domaine.<br />

Nous devons toujours garder nos<br />

objectifs en tête», indique le<br />

directeur des opérations.<br />

Depuis 1954, cette entreprise offrant<br />

des actions en bourse développe<br />

des produits répondant à<br />

des critères bien établis concernant<br />

la sécurité, la durabilité et la<br />

fiabilité. L'environnement est un<br />

facteur déterminant dans la confection<br />

des réservoirs de mazout.<br />

C'est pourquoi il existe, chez Réservoirs<br />

d'Acier Granby, une politique<br />

rigoureuse à cet égard. <strong>La</strong><br />

gestion des impacts environnementaux<br />

s'effectue de façon minutieuse,<br />

non seulement sur le site<br />

de l'entreprise, mais aussi chez<br />

]<br />

LA PRODUCTION DES RÉSERVOIRS<br />

RÉSIDENTIELS DE MAZOUT DE<br />

L'ENTREPRISE S'ÉTEND À TRAVERS<br />

L'AMÉRIQUE DU NORD<br />

le consommateur.<br />

De plus, à cet instant, Réservoirs<br />

d'Acier Granby, qui emploie entre<br />

135 et 200 employés selon les<br />

saisons, entreprend des démarches<br />

auprès de l'Organisation internationale<br />

de normalisation<br />

(ISO), dans le but d'obtenir la certification<br />

internationale de conformité<br />

à la norme ISO 9001: 2000.<br />

Réservoirs d'Acier Granby<br />

1020, rue André-Liné<br />

Granby (Qc) J2J 1J9<br />

Tél.: (450) 378-2334<br />

Téléc.: (450) 378-5202<br />

ENVIRONNEMENT SCN INC.<br />

GROUPE<br />

CONSEIL<br />

350, Avenue Jolliet<br />

Sept-Îles (Québec) G4R 2B2<br />

Tél. : (418) 962-1244<br />

Téléc.: (418) 968-0007<br />

info@escn.ca<br />

www.escn.ca<br />

AO05014<br />

Étude de la santé & sécurité au travail<br />

(expertise et analyse)<br />

• Programme de prévention<br />

• Qualité de l'air et ventilation<br />

• Hygiène industrielle<br />

<strong>La</strong>boratoire d'analyse<br />

(environnementale et hygiène industrielle)<br />

• Eau (potable, usée), air et sol<br />

• Physico-chimie et microbiologie<br />

Études environnementales<br />

• Audits (Phase I, II et III)<br />

• Échantillonnage et caractérisation<br />

LA RÉUSSITE EST AU RENDEZ-<br />

VOUS DE QUÉBEC CARTIER.<br />

BOC GAZ<br />

AO05038<br />

Alain Goudreault<br />

Service des ventes<br />

BOC Canada limitée<br />

37, rue Carrier<br />

Granby (Québec) J2J 2M6<br />

Téléphone : (450) 378-5930<br />

Cellulaire : (450) 531-2880<br />

Télécopieur : (450) 378-1022<br />

alain.goudreault@boc.com<br />

UNE RELATION D'AFFAIRES GAGNANTE.<br />

Téléphone : (450) 263.8822<br />

Télécopieur : (450) 263-8821<br />

224, rue Mercier, Cowansville (Québec) J2K 5C3<br />

Partenaire de votre réussite.<br />

AO05067<br />

AO05039


Prix Innovation<br />

UNIVERCO<br />

Déjà 600 sarcloirs vendus<br />

en Amérique du Nord<br />

En faisant participer l'ensemble de ses employés à l'essor de<br />

l'entreprise, Multidick a connu un second souffle. Histoire<br />

d'une affaire prospère.<br />

Nouvelle<br />

VOL.7 • NO.6 - 7 SEPTEMBRE 2005<br />

<strong>La</strong> fête commence avec<br />

JOEY'S LIMOUSINE<br />

« Nos clients profitent d'un service exceptionnel et d'un transport<br />

luxueux depuis plus de douze ans », affirme d'entrée de<br />

jeu Christine Fumo, l'épouse et associée du fondateur de Joey's<br />

Limousine, Joey Fumo.<br />

19<br />

Bernard GAUTHIER<br />

Lorsque l'entreprise manufacturière<br />

de machineries agricoles<br />

Univerco a ajouté à sa<br />

gamme de produits le nouveau<br />

sarcloir de précision en 1999, elle<br />

venait de prendre la meilleure<br />

décision. Au cours de la dernière<br />

année, Univerco a même doublé<br />

les ventes de sarcloirs et prévoit<br />

en faire tout autant en 2006. «Il<br />

s'agit d'un produit qui représente<br />

beaucoup de potentiel. Nous<br />

desservons le Canada et les États-<br />

Unis, ce qui est déjà une tâche<br />

énorme. Et ce n'est que la pointe<br />

de l'iceberg, que nous avons grattée<br />

jusqu'ici», précise le président<br />

d'Univerco, Mario Bisaillon.<br />

Après avoir repris l'idée générale<br />

d'un producteur de fraises qui<br />

cherchait un moyen plus facile<br />

pour la cueillette du fruit,<br />

Univerco met au point un premier<br />

appareil en 1999. «Nous<br />

offrons des produits de diverses<br />

grandeurs, lesquels peuvent<br />

cueillir de 1 à 8 rangs. Aussi, notre<br />

dernier modèle multirangs<br />

qui vient de sortir va être très<br />

performant et apprécié». Le coût<br />

des sarcloirs varie de 3 200$ à<br />

28 000$. C'est Univerco qui<br />

en assume la conception et la<br />

fabrication.<br />

Située à Napierville, l'entreprise<br />

concentre non seulement ses<br />

activités dans le secteur maraîcher,<br />

mais également dans la<br />

production de diverses pièces,<br />

grâce à de la machinerie numérique<br />

assistée par ordinateur.<br />

Le chiffre d'affaires d'Univerco<br />

atteint les 4M$ et emploie une<br />

trentaine de travailleurs. Selon<br />

Mario Bisaillon, la croissance des<br />

revenus devrait être de 20% au<br />

cours des prochaines années.<br />

Univerco<br />

713, Route 219<br />

Napierville (Québec)<br />

J0J 1L0<br />

Tél.: 1 800 663-8423<br />

Téléc.: (450) 245-0068<br />

www.univerco.com<br />

Joey Fumo en compagnie du joueur de hockey John LeClerc des Penguins de Pittsburgh<br />

AO05002<br />

NOUVELLES<br />

LETTRES<br />

SYNONYME DE<br />

PERFORMANCE<br />

Si vous cherchez à bâtir votre entreprise avec des<br />

commandes numériques plus rapide, plus puissantes<br />

et fiables, pensez Daewoo. Nos dernier nés Lynx<br />

220 et DMV 3016L ont le muscle qu'il faut pour<br />

affronter vos travaux les plus difficiles. Combinez à<br />

cela des mouvements ultrarapides et des changements<br />

d'outils en fraction de secondes vous permettant d'accroître<br />

votre productivité à plus de 20 %. Imaginez toutes ces caractéristiques<br />

un à prix très abordable… un vrai jeu d'enfant!<br />

Le Lynx 220 et le DMV 3016L de Daewoo -<br />

synonyme de vitesse, puissance et performance.<br />

Lynx 220 (tour à commande numérique)<br />

• Aire de travail maximale : 12,6 " diamètre X 12,7 "<br />

• Diamètre de barre maximal: 1,75 "<br />

• Traverse rapide de l’axe Z : 1,475 " / min.<br />

• Temps d’indexation : 0,15 sec.<br />

• Puissance de la broche : 20 Hp<br />

DMV 3016L (centre d'usinage à commande numérique)<br />

• Aires de travail maximal (X, Y, Z) : 30,0 " - 16,1 " - 20,1 "<br />

• Vitesse de la broche:<br />

12 000 r/min.<br />

• Temps de changement d’outils: 1,5 sec.<br />

• Puissance de la broche : 15 Hp<br />

Amusez-vous bien! Communiquez avec votre distributeur<br />

FERRO TECHNIQUE pour plus de détails.<br />

9425, Transcanadienne Ouest, Ville St-<strong>La</strong>urent (Québec) H4S 1V3<br />

Tél. : 514-341-3450 • Téléc. : 514-341-1866 • www.ferrotechnique.com<br />

Richard MARCIL<br />

L<br />

'entreprise compte actuellement<br />

sur une flotte<br />

de 5 limousines allongées, 2<br />

voitures luxueuses de type sedan<br />

(Lincoln Town Car) et<br />

un SUV (Cadillac Escalade).<br />

« Nous avons des véhicules de<br />

couleur blanche pour les occasions<br />

heureuses telles les mariages,<br />

les bals de finissants et les<br />

«partys» de Noël. Nos voitures<br />

noires sont utilisées exclusivement<br />

pour des fins corporatives»,<br />

précise Christine Fumo.<br />

Fondée en 1993, l'entreprise<br />

se distingue par le fait que ses<br />

propriétaires y consacrent<br />

tout leur temps, contrairement<br />

à d'autres organisations<br />

du genre qui offrent des services<br />

à temps partiels ou uniquement<br />

en période de pointe.<br />

«Les mariages occupent<br />

tous nos week-ends de mai à<br />

octobre. Les mois d'hiver sont<br />

consacrés au transport d'hommes<br />

d'affaires ou aux familles<br />

qui doivent se rendre à l'aéroport<br />

et qui ne peuvent compter<br />

sur une connaissance ».<br />

D'ailleurs, Joey's Limousine<br />

compte parmi ses clients<br />

réguliers le Canadien de<br />

Montréal. «Nous avons également<br />

eu la chance de servir<br />

Melissa Etheridge et Puff<br />

Daddy lors de leurs passages à<br />

Montréal».<br />

Joey's Limousine offre une<br />

tarification à l'heure (125$/h<br />

pour une limousine allongée,<br />

90 $ / h pour un SUV<br />

et 65 $ / h pour une sedan<br />

[<br />

luxueuse) mais peut également<br />

offrir un forfait.<br />

L'équipe de <strong>La</strong> Réussite a<br />

d'ailleurs eu la chance d'utiliser<br />

les services de l'organisation<br />

pour son «party» des fêtes<br />

2004. Une expérience que<br />

Le SUV de luxe est de plus en plus en demande<br />

nous recommandons à tous.<br />

«Le marché corporatif est en<br />

hausse et nous comptons augmenter<br />

notre flotte de limousines<br />

noires pour répondre à<br />

cette demande », conclut<br />

Christine Fumo.<br />

]<br />

JOEY'S LIMOUSINE COMPTE<br />

PARMI SES CLIENTS RÉGULIERS<br />

LE CANADIEN DE MONTRÉAL<br />

Joey's Limousine<br />

1162 rue Patrick<br />

<strong>La</strong>val (Qc) H7Y 2C4<br />

Tél. : (514) 366-5466<br />

(450) 689-0677<br />

Téléc. : (450) 689-0977


20<br />

VOL.7 • NO.6 - 7 SEPTEMBRE 2005<br />

Santé<br />

BIOFORCE CANADA<br />

Un incontournable de la prévention en santé<br />

Bioforce Canada est en bonne voie de passer de l'étape de la PME à celle de grande entreprise.<br />

Elle a mis sur pied un programme de mise en marché très agressif il y a quelques années<br />

qui lui a permis de maintenir une croissance constante, malgré une compétition de plus<br />

en plus féroce. L'entreprise devrait afficher un chiffre d'affaires d'au moins 15M$ en 2005.<br />

Alfred Vogel, fondateur<br />

Marcel H UGUET<br />

Bioforce Canada, qui emploie<br />

une quarantaine de personnes,<br />

fabrique et distribue les produits<br />

Vogel, dont la notoriété est<br />

très grande auprès de la clientèle<br />

de produits naturels dans le monde.<br />

On y retrouve des remèdes<br />

comme Echinaforce (renforcement<br />

du système immunitaire),<br />

le tout nouveau Sabalasan (pour<br />

Merci de nous faire participer<br />

à votre entreprise.<br />

Aux Services aux entreprises de la Banque<br />

Scotia, nous avons toujours eu la conviction<br />

que des relations solides sont la clé de voûte<br />

de la réussite en affaires. Au fil des ans, vous<br />

nous avez aidé à le prouver. Vous nous avez<br />

invité à partager votre vision, à évaluer vos<br />

hypothèses, à vous faire part de nos idées et<br />

à célébrer vos succès.<br />

Aussi, à toutes les personnes de Bioforce<br />

Canada, Félicitations et merci!<br />

une prostate en santé), Avenaforce<br />

(fatigue, nervosité, insomnie),<br />

Atrosan (douleurs articulaires<br />

et musculaires), Aubépine<br />

(insuffisance cardiaque),<br />

Émotions féminines<br />

(troubles reliés à la ménopause)<br />

et bien d'autres. Bioforce<br />

Canada distribue aussi des<br />

marques comme Aromaforce<br />

(huiles essentielles), Antica<br />

herbavita (shampoings), Bio-<br />

Strath (suppléments alimentaires<br />

et fortifiants), Biotta (jus<br />

AO05058<br />

AO05061<br />

biologiques) et Natur.<br />

C'est à partir des années 30 en<br />

Suisse, que le naturopathe<br />

Alfred Vogel a commencé à<br />

produire des médicaments à<br />

base de plantes fraîches. Il avait<br />

été initié depuis sa plus tendre<br />

enfance aux plantes médicinales<br />

et à leurs vertus curatives<br />

par son père et ses grands-parents.<br />

Au fil des ans, son entreprise<br />

connut un tel succès<br />

qu'aujourd'hui, elle compte<br />

parmi les plus importants producteurs<br />

de médicaments<br />

naturels dans de nombreux<br />

pays européens, au Canada,<br />

aux États-Unis et en Australie.<br />

Au Québec, les produits Vogel<br />

sont distribués dans les 19 boutiques<br />

affichant la bannière<br />

Vogel, les boutiques d'alimentation<br />

naturelle et les pharmacies<br />

et grands magasins d'alimentation.<br />

Ceux-ci peuvent également<br />

vendre des produits d'autres<br />

marques, à la condition<br />

qu'elles soient conformes à la<br />

philosophie de Vogel. Les boutiques<br />

à bannière Vogel offrent<br />

aussi les services de consultation<br />

avec supervision médicale.<br />

Les produits fabriqués par Bioforce<br />

sont tous des produits<br />

testés et conformes aux normes<br />

de qualité gouvernementales.<br />

Depuis 2000, l'Institut A. Vogel<br />

s'emploie à promouvoir l'emploi<br />

des produits phytopharmaceutiques<br />

d'origine scientifique.<br />

L'Institut offre notamment de<br />

la formation par correspondance<br />

sur la phytothérapie et la<br />

naturopathie aux détaillants,<br />

aux professionnels de la santé et<br />

au grand public.<br />

Services aux entreprises<br />

MC<br />

Marque de commerce de <strong>La</strong> Banque de Nouvelle-Écosse.<br />

Tour Scotia<br />

1002, rue Sherbrooke ouest<br />

Suite 250<br />

Montréal (QC)<br />

H3A 3L6<br />

514-499-5631<br />

514-499-5815<br />

www.banquescotia.com<br />

AO05074<br />

Bioforce Canada<br />

66, boulevard Brunswick<br />

Dollard-des-Ormeaux (Qc)<br />

H9B 2L3<br />

Tél.: (514) 421-3441<br />

Téléc.: (514) 421-6446<br />

www.bioforce.ca<br />

AO05075


Industrie du meuble<br />

VOL.7 • NO.6 - 7 SEPTEMBRE 2005<br />

21<br />

CONCEPTION M.B. MEUBLES EN BOIS<br />

« Un gagnant ne lâche jamais »<br />

À la fin de 2001, Brigitte Bouchard et Michel Paillé font face à la même situation : ils perdent tous deux leur emploi. Loin de<br />

s'apitoyer sur leur sort, ils fondent Conception M. B. meubles en bois avec une promesse d'achat de composantes de chaises<br />

de l'un des plus gros manufacturiers de la région, Canadel.<br />

Brigitte Bouchard et Michel Paillé, co-fondateurs<br />

Richard MARCIL<br />

Pour un couple, il s'agit<br />

«<br />

d'une situation très difficile,<br />

mais Michel, mon conjoint, a<br />

mis à profit ses contacts et a pu<br />

obtenir cette promesse de commande<br />

de Canadel pour notre<br />

première année d'opérations»,<br />

nous confie Brigitte Bouchard.<br />

En effet, grâce à cette promesse<br />

d'achat de 400 000$, l'entreprise<br />

se bâtit vite une réputation<br />

d'excellence et termine sa première<br />

année avec des ventes de<br />

1,2M$.<br />

Rien à perdre<br />

Brigitte Bouchard sourit lorsqu'elle<br />

se rappelle un dicton<br />

de son père : « Lorsque l'on a<br />

rien, on ne peut rien perdre ».<br />

Mais à force de ténacité et<br />

d'efforts soutenus, nos deux<br />

entrepreneurs ont réussi l'impossible<br />

: mettre en place une<br />

solide entreprise, profitable et<br />

en constante progression. Aujourd'hui,<br />

Conception M. B.<br />

a plus que triplé ses ventes.<br />

« Nous comptions développer<br />

une équipe d'environ une<br />

douzaine d'employés après<br />

deux ans d'exploitation. Nous<br />

embauchons présentement<br />

plus de 30 personnes et nous<br />

devrons augmenter notre<br />

équipe pour répondre à la<br />

demande. Notre carnet de<br />

commandes est rempli», poursuit<br />

Brigitte Bouchard. Les<br />

succès de l'organisation sont<br />

d'autant plus méritoires que<br />

[<br />

l'industrie du meuble subit<br />

certaines pénalités dues au<br />

ralentissement de l'économie<br />

américaine, la récente hausse<br />

du dollar canadien et la concurrence<br />

asiatique.<br />

Innovations et qualité<br />

Afin de répondre aux demandes<br />

technologiques évolutives<br />

de sa clientèle, Conception<br />

M. B. a dû procéder à d'importants<br />

investissements pour<br />

se doter du meilleur équipement<br />

possible. « Pour nous, la<br />

qualité du produit est primordiale.<br />

Nos composantes de<br />

meubles en bois doivent être<br />

les meilleures car la concurrence<br />

est vive. C'est pourquoi<br />

nous devons toujours bénéficier<br />

de la dernière technologie<br />

disponible. Nos investissements<br />

ont toujours été orientés<br />

]<br />

CONCEPTION M.B MEUBLES EN BOIS<br />

A DÉMARRÉ SES ACTIVITÉS<br />

AVEC 250,000 $<br />

D'ÉQUIPEMENT NEUF<br />

AO05065<br />

vers cet objectif de qualité optimale»,<br />

nous confie Brigitte<br />

Bouchard. Une production<br />

hautement robotisée permet<br />

donc d'atteindre cette qualité,<br />

mais, surtout, la précision des<br />

coupes requise pour nos clients.<br />

À cet effet, l'entreprise a<br />

été la première à acquérir un<br />

centre d'usinage Balestrini en<br />

Amérique du Nord. Un deuxième<br />

centre, jumelé à trois<br />

équipements numériques, fait<br />

de Conception M. B. l'une<br />

des entreprise les mieux équipées<br />

en Amérique du Nord, en<br />

termes de contrôle numérique.<br />

Aujourd'hui, les efforts de Michel<br />

Paillé, de Brigitte Bouchard<br />

et de leur équipe sont grandement<br />

récompensés. «Nous sommes<br />

fiers de la réputation que<br />

nous avons acquise. Tout cela ne<br />

se fait pas sans efforts. Des horaires<br />

de travail de 12 à 15 heures<br />

par jour, des pensées constantes<br />

sur le développement<br />

technologique, être à l'affût, à<br />

l'échelle mondiale, de toutes les<br />

innovations qui permettraient<br />

encore de nous améliorer. Mais<br />

de voir ce dur labeur reconnu<br />

par nos pairs de Louiseville,<br />

c'est sans aucun doute la plus<br />

belle des reconnaissances. Toutefois,<br />

ce succès nous le devons<br />

à notre équipe qui, croit en<br />

nous, en notre mission et en<br />

notre objectif de qualité», conclut<br />

fièrement Brigitte Bouchard.<br />

Conception M. B.<br />

meubles en bois<br />

360 rue de l'Industrie<br />

Louiseville (Québec)<br />

J5V 3A2<br />

Tél. : (819) 228-1771<br />

Téléc. : (819) 228-1772<br />

AO05069<br />

AO05078<br />

R.B.Q. : 8239-0188-53<br />

CONSTRUCTION<br />

André Pichette<br />

Inc.<br />

RÉSIDENTIEL • COMMERCIAL • INDUSTRIEL<br />

Rénovations<br />

de tous genres<br />

(819) 228-3620<br />

891, rue de l’Érable, Louiseville (Qc) J5V 2Z2<br />

Une très belle réalisation.<br />

AO05052<br />

FIERS DE CONTRIBUER À UNE RÉUSSITE BÂTIE SUR L’EXCELLENCE ET LA LOYAUTÉ.


22<br />

VOL.7 • NO.6 - 7 SEPTEMBRE 2005<br />

Vêtements<br />

ROLLAND MICHAUD<br />

« Aucun adversaire »<br />

Marco Bernard, directeur général Klever, Michel Bernard,<br />

président-directeur général et Éric Bernard, gérant de production<br />

Avec une nouvelle ligne de vêtements de sport haute performance, l'entreprise de<br />

Granby Rolland Michaud mise sur des sportifs d'élite pour se distinguer.<br />

Mariève PARADIS<br />

Après Mélanie Marois au<br />

tennis, plusieurs équipes<br />

de hockey, que ce soit au<br />

Migdet AAA ou dans le Junior<br />

Majeur, au tour d'Andrew<br />

Ranger, pilote automobile dans<br />

la série Champ Car, de signer<br />

AO05070<br />

LE TRIANON AUTO LTÉE<br />

letrianonautomobile@gmcanada.com<br />

PIERRE MERCIER<br />

président<br />

Bur.: (450) 378-9063<br />

Téléc.: (450) 378-3761<br />

922, rue Principale<br />

Granby (Qc) J2G 2Z4<br />

Bravo aux multiples réussites de Rolland Michaud!<br />

un contrat pour porter la toute<br />

nouvelle ligne de vêtements,<br />

Klever, de ce manufacturier de<br />

la Montérégie. «<strong>La</strong> ligne Klever<br />

dépasse tout ce qu'il y a sur le<br />

marché présentement, avec un<br />

tissu d'avant-garde qui permet<br />

d'extérioriser la transpiration<br />

pour un confort et une respiration<br />

sans égal», explique le<br />

président, Michel Bernard.<br />

D'ailleurs, déjà d'autres pays<br />

ont démontré un intérêt certain<br />

face à cette collection de 54<br />

modèles. «À la mi-septembre,<br />

nous irons rencontrer la plus<br />

grande chaîne de vêtements de<br />

sport au Mexique, qui a été très<br />

impressionnée par la qualité de<br />

nos vêtements, révèle fièrement<br />

Michel Bernard. D'ailleurs, certains<br />

pays d'Europe, comme la<br />

Suisse et la Norvège, ont signalé<br />

le désir de nous rencontrer, car<br />

nous fabriquons également des<br />

vêtements de ski», ajoute le<br />

président.<br />

Après une étude approfondie par<br />

le Collège <strong>La</strong>salle du tissu, de la<br />

confection et du design, même<br />

les plus grands fabricants de vêtements<br />

de sport comme Nike ou<br />

Adidas ne pouvaient se placer à<br />

un niveau de qualité semblable à<br />

Klever. «Notre slogan: Aucun<br />

adversaire», lance le président.<br />

Michel Bernard ajoute fièrement<br />

que le produit est entièrement<br />

québécois. «Durant toutes<br />

ces années, nous avons acquis de<br />

l'expérience tant au niveau de la<br />

fabrication que de la qualité des<br />

vêtements, ce qui nous place<br />

nettement au-dessus de toute<br />

compétition», renchérit le dirigeant<br />

de l'entreprise.<br />

En plus de confectionner à la base<br />

des vêtements pour différents<br />

manufacturiers de la province,<br />

l'entreprise de Granby s'occupe<br />

également de la finition, comme<br />

l'étiquetage et l'emballage. «Les<br />

vêtements sortent de chez nous<br />

prêts à être livrés aux succursales.<br />

Depuis un an, nous avons aussi<br />

commencé la conception de vêtements,<br />

défi que nous caressions<br />

depuis plusieurs années»,<br />

soutient le président.<br />

Avec de nouveaux marchés qui<br />

s'ouvrent pour Rolland Michaud,<br />

pourquoi l'entreprise n'a-t-elle pas<br />

transféré sa production vers<br />

l'Orient comme bon nombre<br />

d'industries de textiles? «D'abord,<br />

les usines de l'Asie deviennent<br />

de plus en plus sélectives dans<br />

leur travail. Certaines entreprises<br />

demandent un carnet de<br />

commandes déjà rempli avant<br />

même de commencer la production.<br />

De plus, il est difficile<br />

de contrôler la production à distance.<br />

Les délais de livraison<br />

peuvent être plus facilement<br />

dépassés», explique Michel<br />

Bernard. Il donne d'ailleurs un<br />

exemple éloquent de cette réalité:<br />

«Cet été, le temps a été<br />

magnifique. <strong>La</strong> production de<br />

maillots de bain chez nous a<br />

augmenté durant l'été, car plusieurs<br />

distributeurs étaient en<br />

rupture de stock. Avoir produit<br />

en Chine, les maillots de bain<br />

seraient arrivés en novembre!»,<br />

conclut le président.<br />

Rolland Michaud<br />

412, rue Robinson Sud<br />

Granby (Qc) J2G 7N1<br />

Tél.: (450) 378-3434<br />

Téléc.: (450) 378-9404<br />

AO05045<br />

AO05064<br />

Félicitations à<br />

ROLLAND MICHAUD INC.<br />

pour votre dynamisme<br />

et pour le succès<br />

de votre entreprise.<br />

322, rue Principale Est, Farnham (Québec) J2N 1L7<br />

Tél. : 1-450-293-8123 • Téléc. : 1-450-293-2087<br />

Ligne directe : 1-800-363-1937<br />

cleroux.gaboury@sympatico.ca<br />

www.clerouxgaboury.ca


Industrie automobile<br />

VOL.7 • NO.6 - 7 SEPTEMBRE 2005 23<br />

PIÈCES AUTOMOBILES RAUFOSS CANADA<br />

une entreprise de classe mondiale<br />

<strong>La</strong> création de la nouvelle usine de la multinationale norvégienne Raufoss, par Jean Meredith et son équipe à Boisbriand,<br />

relève presque de l'exploit.<br />

Jean Meredith, directeur général<br />

Marcel H UGUET<br />

AO05025<br />

En effet, il n'aura fallu que<br />

15 mois pour trouver<br />

l'emplacement, mettre en place<br />

les procédés et les équipements<br />

nécessaires et former<br />

un personnel de haut niveau<br />

afin de procéder au lancement<br />

de la production au<br />

mois de juillet 2003, soit la<br />

date prévue à l'échéancier<br />

fixé par le géant mondial<br />

Raufoss, fournisseur de solutions<br />

innovatrices notamment<br />

pour l'industrie automobile.<br />

Une entreprise gigantesque<br />

qui a mis à contribution les<br />

« neurones » des experts de<br />

Raufoss et des ingénieurs de<br />

Groupe MESAR, une entreprise<br />

québécoise de génie-conseil,<br />

appelés à mettre en commun<br />

leur expertise. «Groupe<br />

MESAR a joué un rôle de premier<br />

plan dans la mise en<br />

place, notamment des infrastructures<br />

et des procédés, et<br />

nous en sommes très satisfaits»,<br />

affirme Jean Meredith,<br />

directeur général de Pièces<br />

Automobiles Raufoss Canada<br />

et diplômé en administration<br />

de l'Université Concordia.<br />

Plus concurrentiel<br />

Deux ans plus tard, l'usine<br />

fonctionne à 60% de sa capacité<br />

avec 80-85% d’efficacité et<br />

tous les espoirs sont permis<br />

quant à l'avenir. «Nous avons<br />

tout mis en œuvre pour optimiser<br />

notre capacité de production<br />

et nous avons bon<br />

espoir d'augmenter notre capacité<br />

à 100% dans un avenir rapproché.<br />

Nous aurons alors le<br />

statut d'une compagnie de<br />

classe mondiale, précise Jean<br />

OUTILLAGE INDUSTRIEL<br />

DE L’EST (1987) INC.<br />

56, rue Broadway, Montréal Est<br />

(Québec) H1B 5A1<br />

Tél. : (514) 645-5331-32<br />

Téléc.: (514) 640-3131<br />

gillesl@oiemtl.com<br />

Félicitations ! Votre succès est le nôtre !<br />

NOUS SALUONS L'EXCELLENCE DE RAUFOSS,<br />

UN PARTENAIRE SOLIDE ET FIABLE.<br />

8746, chemin Côte-de-Liesse, St-<strong>La</strong>urent (Qc) H4T 1H2<br />

Tél. : (514) 733-6655 • 1-800-667-1988<br />

Pour connaître l'ensemble de notre offre: www.drakkar.ca<br />

AO05028<br />

AO05023<br />

Meredith. Et nous serons en<br />

mesure d'enrichir notre carnet<br />

de commandes et de surpasser<br />

nos compétiteurs, notamment<br />

les Asiatiques, qui sont très forts<br />

dans ce domaine».<br />

[<br />

Un choix: le Québec<br />

C'est en l'an 2000 que l'aventure<br />

a débuté. <strong>La</strong> multinationale<br />

norvégienne venait de<br />

décrocher un contrat majeur<br />

de General Motors pour la conception<br />

et la fabrication de bras<br />

de suspension avant et arrière<br />

en aluminium léger, pour les<br />

modèles Malibu, G6 et Saturn...<br />

L'entreprise s'est alors mise en<br />

]<br />

DEUX ANS APRÈS SON<br />

INAUGURATION, L'USINE<br />

FONCTIONNE À 60 % DE SA CAPACITÉ<br />

ET PERMET TOUS LES ESPOIRS.<br />

quête d'un emplacement où<br />

construire une usine qui lui<br />

permettrait de mieux desservir<br />

le marché nord-américain. Le<br />

choix s'est porté sur le Québec<br />

et, plus particulièrement,<br />

Boisbriand. Deux organismes<br />

ont joué un rôle-clé dans cette<br />

décision : la SODET (Société<br />

de développement économique<br />

Thérèse-de-Blainville) et la<br />

SGF, alors l'un des actionnaires<br />

de l'entreprise canadienne.<br />

Avant-garde<br />

Aujourd'hui, l'usine, qui a<br />

nécessité des investissements<br />

de 65M$, est un bijou d'informatisation<br />

et d'automatisation.<br />

Une usine à l'avant-garde de<br />

tout ce qui se fait dans le genre.<br />

Elle ne nécessite qu'un minimum<br />

d'intervention humaine,<br />

les robots assurant la cadence<br />

de la production au rythme<br />

d'une pièce toutes les 7 ou 13<br />

secondes, selon le cas. «Nous<br />

Des solutions sur mesure.<br />

Fier d’être votre partenaire !<br />

Où vos idées se réalisent.<br />

Services intégrés de conception, fabrication et programmation d’équipements<br />

Saint-Jérôme, Qc 450.436.7706<br />

AO05026


24<br />

VOL.7 • NO.6 - 7 SEPTEMBRE 2005<br />

Industrie automobile<br />

Ingénierie<br />

CONSULTANTS MESAR<br />

Mission accomplie chez<br />

RAUFOSS CANADA<br />

Les ingénieurs de Consultants Mesar ont su relever avec brio<br />

un des plus beaux défis de leur carrière avec l'aménagement<br />

de la première usine de fabrication nord-américaine de la<br />

multinationale norvégienne Raufoss à Boisbriand.<br />

pouvons suivre par ordinateur<br />

le processus à chacune des<br />

étapes de la fabrication et déterminer<br />

les solutions à mettre<br />

en œuvre pour augmenter la<br />

capacité, ajoute Jean Meredith.<br />

L'usine de Boisbriand utilise<br />

deux procédés uniques de<br />

forgeage à chaud et de formage<br />

à froid de l'aluminium. Près de<br />

80 employés s'y affairent, sur<br />

deux ou trois quarts de travail.<br />

ASSURANCES ET<br />

SERVICES FINANCIERS<br />

Cabinet<br />

de services financiers<br />

«Nous sommes allés chercher<br />

du personnel neuf et nous<br />

avons monté une toute nouvelle<br />

équipe. Nous avons initié<br />

notre personnel aux principes<br />

du Lean Manufacturing, le système<br />

de gestion le plus efficace<br />

au monde. Les gens ont commencé<br />

à embarquer. L’implantation<br />

progresse bien, grâce à<br />

l’implication des gens mais<br />

nous avons encore beaucoup à<br />

Desjardins Ducharme S.E.N.C.R.L. AVOCATS<br />

Toujours au rendez-vous de l’excellence<br />

RAUFOSS, un client dont nous sommes fiers !<br />

michel.brisebois@ddsm.ca<br />

BFI<br />

ENVIRONMENT<br />

BFI Canada Inc.<br />

AO05089<br />

Rolland Bissonnette<br />

Courtier en assurance de dommages<br />

C.d’A. Ass., AIAC<br />

572, boul. Marie-Victorin<br />

Boucherville (Québec) J4B 1X2<br />

Tél. : 450.655.8469<br />

Sans frais : 1 800.655.8469<br />

Téléc. : 450.655.2246<br />

r.f.a.assurances@qc.aira.com<br />

MERCI DE LA CONFIANCE QUE VOUS NOUS TÉMOIGNEZ.<br />

FRANC SUCCÈS À TOUTE L’ÉQUIPE.<br />

AO05050<br />

M e Michel A. Brisebois<br />

Desjardins Ducharme S.E.N.C.R.L.<br />

600, rue De la Gauchetière Ouest, Bureau 2400, Montréal (Québec) H3B 4L8<br />

Tél. : 514.878.5606 • Sans frais : 1.800.670.0102 • Téléc. : 514.878.4882<br />

AO05032<br />

Jean-François Pelchat, B.A.A.<br />

Assistant directeur régional<br />

RAUFOSS CANADA, un partenaire solide et fiable.<br />

Nous sommes fiers d’être complices de votre réussite.<br />

4141, Boul. de <strong>La</strong> Grande-Allée, Boisbriand (Québec) J7W 1M7<br />

T : (450) 435-2627 • LM : (514) 336-5858 • TC : (450) 435-9468<br />

jean-francois.pelchat@bficanada.com<br />

faire», précise Jean Meredith.<br />

Le Lean Manufacturing<br />

Ce système de gestion, inventé<br />

par le japonais Taiichi<br />

Ohno, a sauvé le fabricant<br />

automobile Toyota du désastre<br />

après la deuxième Guerre<br />

mondiale et permis à l'industrie<br />

automobile japonaise en général<br />

de conquérir le monde.<br />

« Cette méthode nous a permis<br />

entre autres de réussir notre<br />

démarrage avec un taux<br />

de satisfaction très élevé chez<br />

notre clientèle et va nous permettre<br />

de concurrencer les<br />

Asiatiques en utilisant leurs<br />

propres méthodes », affirme<br />

Jean Meredith, avec optimisme.<br />

L'entreprise est également<br />

accréditée à la norme internationale<br />

TS 16949 : 2002, la<br />

plus élevée dans le domaine.<br />

« C'était un prérequis pour<br />

obtenir des commandes sur le<br />

marché mondial de l'industrie<br />

automobile, précise Jean<br />

Meredith. Et c'est une excellente<br />

source de formation<br />

pour notre personnel. Cela<br />

responsabilise les gens et permet<br />

de faire des mises à jour<br />

en mode continue dans nos<br />

façons de faire, afin de devenir<br />

les meilleurs ».<br />

Pour son développement futur,<br />

l'entreprise pourra bénéficier<br />

également de la formidable<br />

force de vente de son<br />

nouveau propriétaire, Neuman<br />

Aluminium d'Autriche.<br />

Pièces Automobiles<br />

Raufoss Canada<br />

4050, rue <strong>La</strong>voisier<br />

Boisbriand (Québec)<br />

J7H 1R4<br />

Tél.: (450)419-4911<br />

Téléc.: (450) 419-6230<br />

www.raufossneuman.com<br />

Jean St-Onge, vice-président et André <strong>La</strong>ndry, directeur du projet<br />

[<br />

Marcel HUGUET<br />

Ce fut un travail d'équipe<br />

«<br />

remarquable, précise<br />

Jean St-Onge, vice-président<br />

exécutif de Groupe Mesar.<br />

Nous avons réussi à harmoniser<br />

nos façons de faire avec nos<br />

collègues norvégiens. Et nous<br />

avons mis en route une usine<br />

de très haute technologie, fortement<br />

informatisée et d'avantgarde.<br />

Ce fut également pour<br />

nous l'occasion d'enrichir notre<br />

expertise.»<br />

Consultants Mesar avait notamment<br />

pour mandat de rendre le<br />

Vue aérienne de l’usine Raufoss Canada, de Boisbriand<br />

bâtiment choisi conforme aux<br />

opérations de Raufoss Canada<br />

et de réaliser l'implantation des<br />

équipements dans un délai de<br />

15 mois. L'expertise de Consultants<br />

Mesar est toujours mise à<br />

contribution pour l'optimisation<br />

des activités de l'usine.<br />

]<br />

« NOTRE EXPERTISE EST<br />

TOUJOURS MISE À CONTRIBUTION<br />

POUR L'OPTIMISATION DES<br />

ACTIVITÉS DE L'USINE »<br />

Consultants Mesar est une firme<br />

de génie-conseils multidisciplinaire<br />

oeuvrant dans les<br />

secteurs industriel, manufacturier<br />

et institutionnel.<br />

L'entreprise, dont le chiffre d'affaires<br />

dépasse les 10M$, est dirigée<br />

par Bertrand Proulx, Yvan<br />

Massé et Jean St-Onge, ingénieurs,<br />

et une coopérative des travailleurs<br />

actionnaires (CTAM).<br />

Le siège social de Consultants<br />

Mesar est situé à Shawinigan,<br />

avec des bureaux à<br />

Québec, Trois-Rivières, Varennes<br />

et dans les Philippines.<br />

Consultants Mesar compte<br />

également une division, Mesar<br />

Environair, spécialisée dans<br />

le traitement des matières polluantes<br />

dans le secteur industriel.<br />

Consultants Mesar emploie<br />

125 personnes.<br />

Consultants Mesar<br />

68, rue Sainte-Anne<br />

Varennes (Qc) J3X 1R6<br />

Tél. : (450) 929-0110<br />

Téléc. : (450) 929-4985<br />

www.mesar.qc.ca


Métallurgie<br />

VOL.7 • NO.6 - 7 SEPTEMBRE 2005 25<br />

LA CORPORATION CORBEC<br />

Les meilleurs dans la galvanisation à chaud<br />

<strong>La</strong> planification stratégique, le développement de nouveaux marchés, l'amélioration continue du service et une politique de prix<br />

toujours plus compétitifs sont au cœur de la croissance de la Corporation Corbec depuis sa fondation, en 1965.<br />

Greg Hall, vice-président, John Hall, président et Godefroy Saint-Pierre, directeur des ventes<br />

Marcel H UGUET<br />

Pas étonnant que cette<br />

entreprise de <strong>La</strong>chine, qui<br />

célèbre ses 40 ans d'existence<br />

en 2005, soit le plus important<br />

fournisseur de services de galvanisation<br />

à chaud dans le centre<br />

et l'est du Canada.<br />

Les usines de Corbec, stratégiquement<br />

situées à Montréal<br />

(2) et à Québec (1), sont<br />

équipées de quatre bassins de<br />

galvanisation, chacun possédant<br />

une dimension et une<br />

configuration permettant de<br />

traiter une vaste gamme de<br />

produits en acier : acier de<br />

structure, équipements, objets<br />

manufacturés de toutes<br />

dimensions. <strong>La</strong> nouvelle usine<br />

Provost, inaugurée en<br />

2004 à <strong>La</strong>chine, possède le<br />

plus grand bassin de galvanisation<br />

au Canada. L'usine<br />

Saint-Joseph, également située<br />

à <strong>La</strong>chine, fera l'objet<br />

[<br />

d'importantes rénovations au<br />

cours de 12 prochains mois,<br />

afin de permettre à l'entreprise<br />

de mieux répondre au<br />

marché des pièces manufacturées<br />

de plus petites dimensions,<br />

jusqu'à la grosseur<br />

d'un boulon.<br />

« Il y a beaucoup de clients<br />

potentiels qui ne font pas galvaniser<br />

les petits morceaux,<br />

]<br />

« NOTRE PHILOSOPHIE A TOUJOURS<br />

CONSISTÉ À AJUSTER NOTRE CAPACITÉ<br />

DE PRODUCTION AFIN DE MAINTENIR<br />

UN SERVICE FIABLE ET DE QUALITÉ »<br />

parce qu'il n'y a pas d'entreprise<br />

au Québec qui offre le<br />

service à des prix assez compétitifs.<br />

C'est le marché que<br />

nous voulons développer da-<br />

Souligner le succès<br />

de ceux et celles<br />

qui ne l’ont pas volé ...<br />

ça nous galvanise !<br />

361, rue <strong>La</strong>voie, Parc industriel Vanier<br />

Québec (Québec) Canada G1M 1B4<br />

Téléphone : (418) 688-9115<br />

www.dolbec-intl.ca<br />

AO05042<br />

AO05047<br />

MANUFACTURIER DE PROFILÉS<br />

MÉTALLIQUES DE TOUTES SORTES<br />

Félicitations pour votre<br />

40 e anniversaire !<br />

3745, RUE PASCAL-GAGNON, TERREBONNE (QC) J6X 4J3<br />

TÉL. : (450) 477-1122 ❙ TÉLÉC. : (450) 477-6034<br />

ALAVOIE@UPD.CA ❙ CELL. : (514) 829-4977<br />

WWW.GROUPEUP.COM<br />

AO05041


26<br />

VOL.7 • NO.6 - 7 SEPTEMBRE 2005<br />

40e anniversaire<br />

vantage », précise John Robert<br />

Hall, fils, président de la<br />

Corporation Corbec.<br />

Historique<br />

C'est en 1965 que l'entreprise<br />

a été fondée par John-<br />

Demag Cranes est fière d’être associée à CORBEC<br />

et de participer à ses réalisations et<br />

ses projets de développement.<br />

■ PONTS ROULANTS ET PALANS<br />

(À CÂBLE ET À CHAÎNE)<br />

■ SERVICE APRÈS-VENTES<br />

POUR TOUTES MARQUES<br />

■ MODERNISATION, INSPECTION<br />

ET ENTRETIEN PRÉVENTIF<br />

Robert Hall, père. En 1975,<br />

l'entreprise procédait à la<br />

construction de sa première<br />

AO05053<br />

DEMAG CRANES &<br />

COMPONENTS CORP.<br />

3257, Boul. Pitfield<br />

Ville St-<strong>La</strong>urent (Qc) H4S 1H3<br />

Tél. : (514) 336-5556<br />

Téléc. : (514) 336-4349<br />

www.demag-us.com<br />

grande usine à <strong>La</strong>chine, l'usine<br />

Saint-Joseph, qui disposait<br />

déjà du plus grand bassin<br />

[<br />

de galvanisation au Canada.<br />

C'était le début de l'époque<br />

de construction des grands<br />

barrages (Manicouagan et la<br />

Baie James). Hydro-Québec<br />

AO05051<br />

MARC YOTT<br />

PRÉSIDENT<br />

www.yottpersonnel.com<br />

constituait le plus gros de la<br />

clientèle de la Corporation<br />

Corbec. En cours de route,<br />

]<br />

LA NOUVELLE USINE PROVOST<br />

À LACHINE POSSÈDE LE PLUS GRAND<br />

BASSIN DE GALVANISATION<br />

AU CANADA<br />

l'entreprise fera l'acquisition<br />

de plusieurs entreprises concurrentes<br />

et, en 2004, elle fera<br />

construire, sur la rue Georges-<br />

V à <strong>La</strong>chine, la nouvelle usine<br />

PERSONNEL AGENCY<br />

AGENCE DE PERSONNEL<br />

Siège social<br />

5575,Côte de Liesse<br />

St-<strong>La</strong>urent (Qc) H1P 1A1<br />

Tél. : (514) 744-5891 • Téléc. : (514) 747-4663<br />

6289, Sherbrooke Est<br />

Montréal (Qc) H1N 1A1<br />

Tél. : (514) 328-0713 • Téléc. : (514) 328-7657<br />

Nous souhaitons un succès continu à CORBEC!<br />

Provost, qui deviendra à son<br />

tour le plus grand bassin de<br />

galvanisation au Canada.<br />

Aujourd'hui, les produits traités<br />

dans les usines de Corbec<br />

sont beaucoup plus diversifiés.<br />

En plus de l'acier servant<br />

aux structures de ponts,<br />

d'édifices ou de toute autre<br />

construction, on parle de clôtures<br />

et d'équipements agricoles,<br />

de cages pour animaux,<br />

de lampadaires pour<br />

les autoroutes, de balcons,<br />

d'escaliers extérieurs, d'équipements<br />

destinés au secteur<br />

de l'alimentation, de produits<br />

manufacturés, de quincaillerie,<br />

etc.<br />

Faire profiter<br />

«Notre objectif a toujours été<br />

de demeurer le meilleur fournisseur<br />

de services de galvanisation<br />

à tous les niveaux,<br />

ajoute John Hall. Au fil des<br />

ans, nous avons perfectionné<br />

nos méthodes et nous avons<br />

pu faire profiter notre clientèle<br />

de la diminution des<br />

coûts de production ».<br />

« Notre philosophie a toujours<br />

consisté à ajuster notre<br />

capacité de production afin<br />

de maintenir un service fiable<br />

et de qualité, dans les délais<br />

requis par notre clientèle<br />

», précise Greg Hall, directeur<br />

de production.<br />

Le procédé<br />

<strong>La</strong> galvanisation à chaud est<br />

un procédé complexe. « Il<br />

faut d'abord nettoyer à fond<br />

l'acier, le débarrasser de toutes<br />

les impuretés (traces de<br />

peinture, de contaminants,<br />

d'oxydes, etc.). L'acier est<br />

ensuite immergé dans un<br />

bassin de zinc en fusion à<br />

450 ° C. Il se crée alors une<br />

liaison métallurgique d'alliage<br />

de zinc recouvert par<br />

du zinc pur, ce qui confère<br />

au nouveau produit une<br />

excellente propriété de résistance<br />

à l'abrasion. D'une<br />

part, il y a le revêtement de<br />

zinc qui absorbe les chocs, et<br />

la couche d'alliage des deux<br />

métaux constitue une protec-<br />

Fier partenaire de CORBEC depuis plus de 4 ans.<br />

Dans le but de toujours offrir à nos clients un service de haute qualité à un prix compétitif, nous<br />

allions le professionnalisme de nos employés dévoués, la recherche constante de solutions<br />

novatrices ainsi que l’entraînement de nos équipes de travail.<br />

Nous nous sommes engagés à faire de la satisfaction de notre clientèle notre plus grande priorité.<br />

Transport routier,<br />

aérien et maritime<br />

AO05085<br />

QUÉBEC<br />

Téléphone : 418.871.8815 / 1.866.777.8999<br />

Télécopieur : 418.871.0435 / 1.866.777.1222<br />

www.journeyfreight.com


Métallurgie<br />

VOL.7 • NO.6 - 7 SEPTEMBRE 2005<br />

SÉCURITÉ<br />

FINANCIÈRE<br />

Bertrand<br />

LUSSIER<br />

27<br />

« Il y a beaucoup de clients potentiels qui ne font pas galvaniser les petits morceaux, parce qu'il n'y a<br />

pas d'entreprise au Québec qui offre le service à des prix assez compétitifs », précise John Robert Hall<br />

tion supplémentaire ».<br />

« C'est un travail sur mesure,<br />

ajoute John Hall. Chaque<br />

commande est différente et<br />

comporte sa part de risques et<br />

de défis techniques ».<br />

Les avantages<br />

Au fils des ans, les progrès<br />

techniques ont permis à<br />

Corbec de raccourcir considérablement<br />

les délais et les<br />

coûts de production et de les<br />

porter au bénéfice de sa<br />

clientèle. En plus d'être plus<br />

efficace et d'offrir une résis-<br />

[<br />

tance à la corrosion supérieure<br />

à la peinture, la durée<br />

de vie du revêtement est<br />

prévisible lorsque les conditions<br />

climatiques auxquelles<br />

le revêtement est soumis sont<br />

connues. Une des réalisations<br />

de Corbec, le pont de Bécancourt,<br />

qui a reçu un tel traitement<br />

en 1967, n'a nécessité<br />

aucune retouche depuis et il<br />

est toujours en bon état.<br />

« Ce procédé s'inscrit parfaitement<br />

dans le cadre des<br />

politiques de développement<br />

durable et de protection<br />

de l'environnement,<br />

ajoute Godefroy Saint-<br />

Pierre, directeur des ventes.<br />

]<br />

EN 1975, À L'ÉPOQUE DES GRANDS<br />

BARRAGES, HYDRO-QUÉBEC<br />

CONSTITUAIT LE PLUS GROS<br />

DE LA CLIENTÈLE DE CORBEC<br />

D'ailleurs, toutes nos usines<br />

sont équipées de système de<br />

récupération des émanations<br />

toxiques ».<br />

<strong>La</strong> Corporation Corbec<br />

17, boulevard Saint-Joseph<br />

<strong>La</strong>chine (Qc) H8S 2K9<br />

AO05057<br />

Tél.: (514) 364-4000<br />

Téléc.: (514) 365-9222<br />

www.corbec.net<br />

ISO 9001 & ISO 14001<br />

AO05060<br />

STABLEX CANADA INC.<br />

760, boul. Industriel, Blainville (Québec) J7C 3V4<br />

(450) 430-9230 • Télécopieur: 9450) 430-4642<br />

Gerry Leroux<br />

Représentant des comptes majeurs<br />

Bureau: (450) 472-2134<br />

Téléc. : (450) 472-9165<br />

gerryleroux@videotron.ca<br />

PARTENAIRE D’AFFAIRES ET DE VOTRE RÉUSSITE.<br />

RÉSEAUTAGE<br />

FINANCIER<br />

Faire soi-même ou utiliser les contacts<br />

d'un professionnel… D'abord à quoi sert<br />

un réseau?<br />

Un réseau sert à tout: trouver un bon resto, accroître sa<br />

visibilité sociale ou professionnelle, obtenir une promotion<br />

ou même réorienter sa carrière. Le réseautage que<br />

l'on appelle aussi «network» peut donc aider dans bien des<br />

situations. Le réseau agit un peu comme un filet de sécurité<br />

que l'on tisse peu à peu, au fil du temps et des rencontres.<br />

Pourquoi un réseau financier?<br />

Dans la plupart des cas, les produits et services financiers<br />

desservis dans les institutions publiques ayant pignon sur rue<br />

suffiront. Par contre, le jour viendra ou vos besoins exigeront<br />

plus qu'un service de comptoir, c'est là que votre réseau financier<br />

personnel prendra toute son importance. Il se peut<br />

que vous n'ayez pas tous les contacts nécessaires et vous ferez<br />

ce que la plupart des gens font:<br />

CE QUE LA PLUPART DES GENS FONT :<br />

COMPTABLE<br />

Impôt, Tenue de Livre<br />

ASSURANCES<br />

Assurance-Vie<br />

Naladie, Invalidité<br />

Assurance Groupe<br />

BANQUIER<br />

Prêt, Épargne, Chèque<br />

Qui de mieux placer que votre planificateur financier<br />

pour vous assister dans l'établissement de votre réseau<br />

financier? Voyez ce que nous proposons…<br />

CE QUE NOUS PROPOSONS :<br />

Comptable<br />

Assurances<br />

Banquier<br />

Courtier en valeur<br />

immobilière<br />

Avocat<br />

Fiducie<br />

Notaire<br />

Autres services financiers<br />

NOTAIRE<br />

Testament, Contrat<br />

Achat-Vente<br />

COURTIER EN<br />

VALEURS MOBILIÈRES<br />

Actions, Obligations, R&D<br />

Films, Accréditives, SPF.Q<br />

PLANIFICATEUR<br />

FINANCIERS<br />

COORDONATEURS<br />

PLAN D’ACTION<br />

FIDUCIE<br />

Prêt, Épargne<br />

REER Autogéré<br />

AUTRES SERVICES<br />

FINANCIERS<br />

Abris fiscaux<br />

Investissements Étrangers<br />

Immobilier Québec<br />

et Hors Québec<br />

AVOCATS<br />

Fiscalité<br />

Droit Commerciale<br />

BUTS ET OBJECTIFS<br />

LA CORPORATION CORBEC<br />

Galvanisation à chaud<br />

Fondation : 1965<br />

Président : John Hall<br />

Employés : 150<br />

Marché : Québec, Est du Canada, Nord des États-Unis<br />

CHARPENTES<br />

D’ACIER<br />

MÉTAUX<br />

OUVRÉS<br />

Dave Bolduc<br />

Vice-président, Directeur des ventes<br />

Bur.: (418) 839-0969<br />

Cell.: (418) 572-3465<br />

Téléc. : (418) 839-3810<br />

dave.bolduc@querometal.com<br />

www.querometal.com<br />

830, de l’Église, St-Romuald (Qc) G6W 5M6<br />

LA RÉUSSITE EST AU RENDEZ-VOUS DE CORBEC !<br />

AO05063<br />

Vous voulez progresser en affaires, au travail et aussi améliorer<br />

vos finances personnelles ou corporatives. Établissez votre<br />

réseau financier de façon objective, avec des intervenants<br />

indépendants de la finance capable de vous présenter des<br />

solutions et stratégies selon vos besoins.<br />

Bertrand Lussier Pl. Fin.<br />

Conseiller en sécurité financière<br />

rattaché au Groupe Financier BBA inc.<br />

Tél.: (450) 462-1013 blussier@actionfinance.com<br />

www.actionfinance.com


28<br />

VOL.7 • NO.6 - 7 SEPTEMBRE 2005<br />

MOTIVATION<br />

Patrick<br />

LEROUX<br />

8 IDÉES POUR CRÉER<br />

DES AFFIRMATIONS<br />

EFFICACES<br />

L'une des meilleures façons de sortir de<br />

votre zone de confort est de bombarder<br />

votre subconscient de nouvelles pensées,<br />

idées, sensations et images de vos buts,<br />

comme s'ils étaient déjà atteints.<br />

<strong>La</strong> technique à utiliser s'appelle «affirmation». Une affirmation<br />

est tout simplement une phrase qui décrit un but dans<br />

sa forme déjà complétée, par exemple: «J'aime la sensation<br />

d'être léger et plein d'énergie dans mon corps musclé de 180 livres».<br />

Pour être efficace, voici quelques idées pour bien construire<br />

vos affirmations :<br />

1. Débutez par les mots «Je ou Je suis ou J'ai». Ces mots sont<br />

très puissants. Votre subconscient interprétera ces mots comme<br />

un ordre et il travaillera pour vous à leur réalisation.<br />

2. Utilisez le temps présent. Décrivez ce que vous voulez<br />

comme si vous l'aviez déjà accompli ou comme si vous le<br />

possédiez déjà.<br />

3. Utilisez le positif. Affirmez ce que vous voulez et non pas<br />

ce que vous ne voulez pas. Votre subconscient ne comprend<br />

pas les mots «non ou ne pas». Votre subconscient a ceci de<br />

particulier, c'est qu'il pense en images. Évoquez toujours<br />

des images positives dans vos affirmations.<br />

4. Incluez au moins une émotion ou sensation dans votre<br />

affirmation. Mentionnez comment vous vous sentiriez si<br />

vous aviez déjà atteint votre but. Utilisez des mots comme:<br />

Positivement, heureusement, joyeusement, gaiement, agréablement,<br />

gentiment, fièrement, courageusement, calmement, paisiblement,<br />

avec enthousiasme, avec plaisir, avec amour, etc.<br />

5. Soyez bref. Vos affirmations doivent être assez brèves pour<br />

que vous puissiez vous en rappeler facilement. Si possible,<br />

pour améliorer encore plus la rétention, utilisez des rimes.<br />

6. Soyez le plus spécifique possible. N'ayez pas peur d'ajouter<br />

des détails. Des affirmations vagues produisent des<br />

résultats vagues.<br />

7. Une affirmation devrait toujours être personnelle.<br />

Décrivez toujours votre comportement et non celui des autres.<br />

8. Ajoutez les mots «ou quelque chose de mieux» à vos<br />

affirmations. Lorsque vous désirez obtenir quelque chose<br />

de spécifique comme un autre emploi, un conjoint(e) ou<br />

un objet matériel quelconque, ajoutez toujours les mots<br />

«ou quelque chose de mieux». Pourquoi? Parce que nos<br />

demandes nous viennent souvent de nos expériences et<br />

croyances limitatives et que parfois il existe une personne<br />

ou une chose encore meilleure pour nous.<br />

Je vous invite à vous créer 5 à 7 affirmations que vous<br />

prendrez le temps de lire le matin en vous levant et le soir<br />

avant de vous endormir. Un bon truc consiste à coller vos<br />

affirmations sur le miroir de votre salle de bain et de les<br />

répéter à voix haute et avec conviction après vous être<br />

brossé les dents. D'autres préfèrent mettre leurs affirmations<br />

sur l'écran de veille de leur ordinateur. À vous le<br />

choix, mais l'important est de passer à l'action.<br />

Patrick Leroux CSP inspire les gens à se fixer et à atteindre des buts<br />

extraordinaires! Conférencier professionnel et auteur de six livres,<br />

vous pouvez le rejoindre au (450) 563-1600 et vous inscrire gratuitement<br />

à son bulletin du succès au www.patrickleroux.com<br />

Isabelle ROY<br />

Depuis notre fondation,<br />

«<br />

en 1996, nous avons toujours<br />

misé sur la qualité de nos<br />

fromages, indique Patricia<br />

Livernoche, la fille de Luc et<br />

Denise Livernoche, propriétaires<br />

de Fromagerie Champêtre.<br />

Nous nous faisons un<br />

devoir de ne pas utiliser de<br />

substances laitières modifiées.<br />

Nous voulons offrir des fromages<br />

savoureux, tout en encourageant<br />

les producteurs<br />

laitiers d'ici ».<br />

«De plus, nous développons<br />

constamment de nouveaux produits,<br />

renchérit-elle. Au cours<br />

des dernières années, nous<br />

avons mis sur le marché le Presqu'Île,<br />

un fromage demi-ferme<br />

à croûte lavée, la Raclette<br />

Champêtre, de style familial, et<br />

le Grand Chouffe, un fromage<br />

demi-ferme lavé à la bière.<br />

Nous avons mis au point ce dernier<br />

fromage, en collaboration<br />

avec une entreprise belge».<br />

Fromagerie Champêtre a<br />

transféré sa production dans<br />

Luc Livernoche, président et fondateur<br />

une petite usine, au cours des<br />

dernières années. Elle emploie<br />

une trentaine de personnes.<br />

Cependant, elle désire continuer<br />

à fabriquer des fromages<br />

de qualité à caractère artisanal.<br />

Elle distribue ces derniers dans<br />

des supermarchés, charcuteries,<br />

boulangeries et restaurants<br />

de <strong>La</strong>naudière et de la<br />

grande région montréalaise.<br />

Dans le futur, elle veut élargir<br />

Alimentation<br />

FROMAGERIE CHAMPÊTRE<br />

Qualité et innovation<br />

Fromagerie Champêtre a remporté le prix du meilleur fromage en grains au Concours<br />

des fromages fins du Québec, Sélection Caseus, organisé par la Corporation du Festival<br />

des fromages de Warwick, en juin dernier. L'entreprise a également déjà été en nomination<br />

pour d'autres distinctions dans son domaine.<br />

AO05076<br />

AO05055<br />

[<br />

LA FROMAGERIE DÉSIRE<br />

CONTINUER À FABRIQUER<br />

DES FROMAGES DE QUALITÉ<br />

À CARACTÈRE ARTISANAL ]<br />

sa clientèle à l'ensemble du<br />

Québec et de l'Ontario.<br />

Fromagerie Champêtre<br />

415, des Industries<br />

Le Gardeur (Qc) J5Z 4Y8<br />

Tél.: (450) 654-1308<br />

Téléc.: (450) 654-2176<br />

AO05079<br />

Nous saluons l'excellence de<br />

LA FROMAGERIE CHAMPÊTRE,<br />

un partenaire solide et fiable !


AU PRINTEMPS GOURMET<br />

vous fait découvrir<br />

de nouvelles saveurs<br />

Alimentation<br />

VOL.7 • NO.6 - 7 SEPTEMBRE 2005<br />

MEUNERIE DEUX-MONTAGNES<br />

10 ans de partenariat avec Purina<br />

Au Québec, et plus particulièrement sur la Rive-Nord de Montréal,<br />

la notoriété de Meunerie Deux-Montagnes, auprès des travailleurs<br />

du secteur agroalimentaire, n'est plus à faire.<br />

29<br />

<strong>La</strong> mission de l'entreprise: donner aux personnes qui le désirent la possibilité<br />

de faire une expérience culinaire hors du commun et à moindre coût.<br />

Une partie de l’éuipe : Cassidy Weisbord, service à la clientèle, Sylvie Richard, consultante à l'amélioration continue, Dolores<br />

Wilson, directrice de comptes, Tim Dick, contrôleur, Christophe Cluzel, directeur de la production, Michaela Foale, directrice de<br />

comptes, Lilliane Grossklaus, coordinatrice aux ventes, André Paquette, logistique et Hyman Weisbord, propriétaire et président<br />

Ariane GAGNÉ<br />

Au printemps gourmet existe<br />

depuis plus de 30 ans et<br />

se spécialise dans les produits<br />

du terroir haut de gamme. L'entreprise<br />

concocte aussi pour ses<br />

clients des produits gourmets et<br />

des emballages-cadeaux exclusifs.<br />

Cassidy Weisbord, gérant<br />

de compte d'Au printemps<br />

gourmet, soutient que la compagnie<br />

en est une de mode alimentaire,<br />

qui touche autant le<br />

marché indépendant que les<br />

épiceries à grandes surfaces.<br />

Ainsi, on a décidé, chez Au printemps<br />

gourmet, de créer plusieurs<br />

«collections» destinées aux<br />

différents créneaux de marché.<br />

<strong>La</strong> ligne Brickstone est faite<br />

pour les boutiques et les magasins<br />

indépendants, Au printemps<br />

sélect pour les chaînes, la<br />

ligne Be organic, quant à elle,<br />

est constituée de produits biologiques<br />

certifiés par l'assurance-qualité<br />

internationale, en<br />

plus d'être des produits gourmets.<br />

Chacune de ces gammes spécifiques<br />

s'adresse à une clientèle<br />

précise. « Notre compagnie est<br />

très progressive. Nous avions<br />

remarqué que, côté bio, par<br />

exemple, certains produits<br />

manquaient sur le marché<br />

pour satisfaire cette tendance<br />

de consommation. Nous avons<br />

donc décidé d'offrir, entre autres<br />

choses, une vinaigrette huile et<br />

vinaigre bio pour accompagner<br />

la salade, également biologique».<br />

L'entreprise se concentre<br />

essentiellement dans les condiments,<br />

dont les diverses tapenades,<br />

les complices de fromages,<br />

les vinaigrettes huile et vinaigre<br />

aromatisées et les moutardes.<br />

Côté sucré, on peut trouver<br />

des confitures, des confits d'oignons<br />

caramélisés, des fruits en<br />

liqueur et bien d'autres finesses.<br />

Comme la mode change toutes<br />

les saisons, on s'affaire sans relâche,<br />

chez Au printemps gourmet,<br />

à surveiller les tendances<br />

pour constamment se renouveler.<br />

Des recettes et des idées<br />

d'emballage sont à l'occasion<br />

rapportées des quatre coins du<br />

monde par les propriétaires qui<br />

ont plus d'un tour dans leur sac<br />

pour trouver ce dont a envie le<br />

consommateur curieux.<br />

Au printemps gourmet<br />

2875,boulevard Curé-<strong>La</strong>belle<br />

Prévost (Qc) J0R 1T0<br />

Tél.: (450) 224-8221<br />

Téléc.: (450) 224-7943<br />

www.printempsgourmet.com<br />

Bernard GAUTHIER<br />

Non seulement l'entreprise<br />

dispose de tous les produits<br />

pour répondre aux besoins<br />

de ses clients, mais elle agit également<br />

à titre de conseillère<br />

dans les secteurs de la grande<br />

culture, de la production animale<br />

et de la quincaillerie agricole.<br />

«<strong>La</strong> diversité de nos activités<br />

et le service personnalisé<br />

sont nos deux principales forces»,<br />

explique le propriétaire de<br />

Meunerie Deux-Montagnes,<br />

Claude Leblanc.<br />

Dans le secteur de la production<br />

animale, la vente de produits<br />

destinés aux vaches laitières<br />

représente une activité de<br />

premier plan. «Selon la demande<br />

du client, nous développons<br />

un produit qui viendra combler<br />

ses besoins. Ainsi, je peux préparer<br />

une moulée personnalisée<br />

à l'intérieur de laquelle des<br />

ingrédients de base tels que des<br />

céréales, auront été mélangés à<br />

des produits de notre copartenaire<br />

Purina».<br />

Après la vache laitière, vient<br />

en deuxième rang le cheval.<br />

«Au Québec, nous sommes<br />

l'un des plus gros fournisseurs<br />

en alimentation pour le cheval.<br />

Nous desservons 5 centres<br />

NUTRITION ET PROTECTION DES PLANTES<br />

3370, boul. Le Corbusier, <strong>La</strong>val (Qc) H7L 4S8<br />

Tél. : 450 682.6110 • Téléc. : 450 682.6117<br />

AO05066<br />

Partenaire de l’industrie.<br />

Benoît, Andrée et Michel Dagenais, posant fièrement<br />

avec le titre de Maître Éleveur de l'association Holstein Canada<br />

d'entraînement, dont l'Hippodrome<br />

de Montréal».<br />

L'horticulture est le deuxième<br />

secteur d'activité. Meunerie<br />

Deux-Montagnes répond à tous<br />

les types de besoins, que ce soit<br />

la production en serre, en passant<br />

par l'horticulture maraîchère,<br />

et la grande culture. Une<br />

quincaillerie spécialisée dans<br />

les produits agricoles constitue<br />

la troisième source de services.<br />

Meunerie Deux-Montagnes emploie<br />

11 travailleurs et a généré<br />

des revenus de 4M$ en 2004-<br />

2005. L'an prochain, son objectif<br />

est de développer le secteur<br />

du bœuf en raison d'une présence<br />

accrue du nombre de<br />

producteurs dans la région.<br />

Meunerie Deux-Montagnes<br />

139, rue du Moulin<br />

Saint-Eustache (Qc) J7R 2P5<br />

Tél: (450) 473-4637<br />

Téléc: (450) 473-7220<br />

AO05087<br />

AO05090<br />

AO05068<br />

AO05059<br />

Serge <strong>La</strong>my-<strong>La</strong>mpron<br />

agronome, M.B.A.<br />

Directeur,<br />

Services aux entreprises<br />

Agriculture Rive-Nord<br />

FIERS DE CONTRIBUER À UNE RÉUSSITE<br />

BÂTIE SUR L’EXCELLENCE ET LA LOYAUTÉ.<br />

6810, boul. Des Grandes Prairies, Montréal (Qc) H1P 3P3<br />

T. 514-328-6661 • F. 514-328-3976 • www.alasko.com<br />

539, boulevard Arthur-Sauvé<br />

Saint-Eustache (Qc) J7P 4X5<br />

Téléphone : (450) 472-5122<br />

Télécopieur : (450) 472-5071<br />

serge.lamylampron@bnc.ca<br />

FIER PARTENAIRE D’AFFAIRES<br />

ET DE VOTRE RÉUSSITE !


30<br />

VOL.7 • NO.6 - 7 SEPTEMBRE 2005<br />

Alimentation<br />

GLACE CARNAVAL<br />

Des projets qui ne resteront pas sur la glace<br />

Glace Carnaval, compagnie de Val-d'Or, fabrique de la glace depuis 1985. À ses débuts, cette activité composait 95 % de son<br />

marché. En vingt ans, Glace Carnaval a ouvert de nouvelles avenues en achetant plusieurs petites compagnies spécialisées<br />

dans les loisirs de plein air.<br />

André Soucy, président<br />

Mariève PARADIS<br />

En 2005, les ventes de<br />

glace représentent 8 %<br />

des activités de Glace Carnaval.<br />

« Nous nous spécialisons<br />

dans les équipements<br />

de chasse et pêche, en plus<br />

d'être le plus gros distributeur<br />

d'appâts au Québec,<br />

affirme fièrement André<br />

Soucy, président de l'entreprise.<br />

Nous avons également<br />

fait l'acquisition d'une entreprise<br />

de feux d'artifices »,<br />

ajoute le président.<br />

Avec la deuxième plus gros-<br />

[<br />

se usine de glace au Québec,<br />

Glace Carnaval produit<br />

12 000 sacs de glace par<br />

demi-journée. Le prochain<br />

défi ? Développer la vente et<br />

la distribution des articles de<br />

chasse et pêche. L'entreprise<br />

se procure les articles directement<br />

des manufacturiers, la<br />

plupart aux États-Unis, pour<br />

les revendre aux détaillants<br />

se spécialisant dans les loisirs<br />

extérieurs. « <strong>La</strong> majorité de<br />

notre compétition provient<br />

de l'extérieur du Québec.<br />

Nous sommes vraiment uniques<br />

comme entreprise, de la<br />

façon dont nous procédons »,<br />

]<br />

GLACE CARNAVAL<br />

PRODUIT 12 000 SACS<br />

DE GLACE PAR DEMI-JOURNÉE<br />

explique André Soucy.<br />

Quant à leur plus grande réussite,<br />

André Soucy est fier<br />

d'avoir une aussi belle équipe<br />

de 30 employés, qui permettent<br />

à l'entreprise de grandir et<br />

de prendre sa place dans le<br />

Fondation : 1985<br />

Président : André Soucy<br />

GLACE CARNAVAL<br />

Fabricant de glace<br />

marché québécois. «C'est une<br />

grande famille à qui l'entreprise<br />

doit sa croissance. Les employés<br />

donnent de leur mieux<br />

pour que les affaires roulent.<br />

Le travail d'équipe est essentiel<br />

pour la bonne marche de l'entreprise»,<br />

termine le président.<br />

Glace Carnaval<br />

300, rue du Concorde<br />

Case postale 56<br />

Val-d'Or (Québec)<br />

J9P 4N9<br />

Tél. : (819) 824-4524<br />

Téléc. : (819) 824-2988.<br />

Nombre d'employés : 30, partout au Québec<br />

Marché : Québec<br />

Notre plus belle réussite : avoir une grande famille<br />

de 30 employés qui donnent de leur mieux<br />

pour l'entreprise.<br />

AO05022<br />

Partenaire de votre succès.<br />

Pompe à eau<br />

René Rochefort<br />

inc.<br />

AO05010<br />

AO05007<br />

CONSTRUCTION GÉNÉRALE<br />

Services de pompes de toutes sortes<br />

Tél. : (819) 824-4045 • Téléc. : (819) 824-3566<br />

1792, rue Duchesne, Val-D’Or (Qc) J9P 2T2<br />

2947, chemin Sullivan, C.P. 386<br />

Sullivan (Québec) J0Y 2N0<br />

Téléphone : (819) 874-5916<br />

Télécopieur : (819) 874-0455<br />

Courriel : cjfortin@sympatico.ca<br />

MERCI DE LA CONFIANCE QUE VOUS NOUS TÉMOIGNEZ.<br />

FRANC SUCCÈS À TOUTE L’ÉQUIPE.<br />

RBQ 8246-1013-02<br />

Centre financier aux entreprises<br />

Desjardins de l’est de l’Abitibi<br />

AO05016<br />

AO05018<br />

PROMUTUEL<br />

L’ABITIBIENNE<br />

AO05033<br />

Nicole Michaud, B.A.A.<br />

Directrice de comptes<br />

602, 3e Avenue<br />

Val-D’Or (Québec) J9P 1S5<br />

(819) 825-5410 (poste 204)<br />

Sans frais: 1 866 825-5410<br />

Télécopieur: (819) 354-5045<br />

nicole.x.michaud@desjardins.com<br />

Un partenaire fort et constant.<br />

Fier partenaire de Glace Carnaval!<br />

NANCY ST-YVES<br />

AGENT EN ASSURANCE DE DOMMAGES<br />

Bravo aux multiples réussites de GLACE CARNAVAL!<br />

1218, 6E RUE, VAL D’OR (QUÉBEC) J9P 3W9<br />

TÉL. : (819) 825-8195 / TÉLÉC. : (819) 825-5222<br />

www.promutuel.ca<br />

PROMUTUEL L’ABITIBIENNE, SOCIÉTÉ MUTUELLE D’ASSURANCE GÉNÉRALE<br />

EST UN CABINET EN ASSURANCE DE DOMMAGES ET EN SERVICES FINANCIERS.


Alimentation<br />

VOL.7 • NO.6 - 7 SEPTEMBRE 2005<br />

31<br />

PÊCHERIE MANICOUAGAN<br />

Un succès d'envergure internationale<br />

Pêcherie Manicouagan, de Baie-Comeau, est un courtier en produits de la mer d'envergue internationale et un joueur de premier<br />

plan parmi les transformateurs et distributeurs en gros et au détail de poissons et de fruits de mer de la Côte-Nord.<br />

nerie Manicouagan en 1983, par<br />

Jaquelin Savard et son beau-frère<br />

Gilles Gagnon, avec la mise sur<br />

pied d'un comptoir de vente au<br />

détail à Baie-Comeau. Quelques<br />

années plus tard, Roger Savard,<br />

[<br />

compagnie Nor-Pêche des Escoumins,<br />

ce qui lui permet d'ouvrir<br />

une troisième poissonnerie<br />

dans cette petite municipalité de<br />

la Côte-Nord. L'expansion se<br />

poursuit en 1992, avec l'achat de<br />

]<br />

L'ENTREPRISE DISPOSE DE QUATRE<br />

USINES DE TRANSFORMATION À<br />

SAINTE-ANNE-DE-PORTNEUF, AUX<br />

ESCOUMINS ET À SEPT-ÎLES<br />

ment un bureau à Montréal.<br />

Pêcherie Manicouagan est en<br />

mesure d'offrir une grande variété<br />

de poissons et de fruits de<br />

mer, frais ou congelés et, en saison,<br />

des produits frais du jour<br />

grâce à des arrivages quotidiens.<br />

L'entreprise offre également une<br />

gamme complète de produits<br />

maison prêts à manger et tout le<br />

service de préparation des repas<br />

de fruits de mer pour les groupes<br />

de 25 à 2000 personnes.<br />

Étalage de la Poissonnerie Baie-Comeau<br />

Marcel H UGUET<br />

Nous sommes un véritable<br />

bureau de courtage pour<br />

les entreprises spécialisées dans<br />

la vente de produits de la mer»,<br />

précise Jaquelin Savard, président<br />

de Pêcherie Manicouagan.<br />

En effet, grâce à des ententes<br />

avec des partenaires à l'étranger<br />

(courtiers américains, japonais et<br />

autres) et à une politique de prix<br />

compétitifs, l'entreprise a mis sur<br />

pied un vaste réseau de distribution<br />

qui lui permet d'acheminer<br />

des produits d'excellente qualité<br />

à travers le Canada, les États-<br />

Unis, l'Asie et l'Europe.<br />

Pour assurer un approvisionnement<br />

rapide et régulier, l'entreprise<br />

dispose de quatre usines<br />

de transformation, dont deux à<br />

Sainte-Anne-de-Portneuf, une<br />

aux Escoumins (en voie de reconstruction,<br />

suite à sa destruction<br />

par un incendie plus tôt<br />

dans l'année) et une à Sept-Îles.<br />

«Nous avons des postes de débarquement<br />

tout le long de la Côte-<br />

Nord, ajoute Jaquelin Savard.<br />

Cela nous permet de nous rapprocher<br />

de nos sources d'approvisionnement<br />

et d'éliminer les frais<br />

et les inconvénients du transport.»<br />

«À l'usine de Sainte-Anne-de-<br />

Portneuf, nous nous sommes<br />

associés avec un regroupement<br />

de pêcheurs afin de stabiliser la<br />

ressource et d'éliminer la compétition,<br />

précise Jaquelin Savard.<br />

À Sept-Îles, nous sommes également<br />

en train de nous associer<br />

avec les autochtones spécialisés<br />

dans la pêche en mer, afin de<br />

mieux protéger nos approvisionnements.<br />

Nous avons déjà conclu<br />

des ententes avec trois réserves.<br />

D'ici un an ou deux, nous<br />

en aurons sept».<br />

Pêcherie Manicouagan a été<br />

fondée sous le nom de Poisson-<br />

un cousin de Jaquelin, s'est joint à<br />

la direction de l'entreprise.<br />

En 1986, l'entreprise effectue<br />

une percée importante chez les<br />

restaurateurs. En 1990, la construction<br />

d'un atelier de conditionnement<br />

de produits marins<br />

normalisés permet à<br />

Poissonnerie Manicouagan d'assurer<br />

la distribution des produits<br />

des autres industriels de la pêche<br />

de la région chez les restaurateurs<br />

et les institutions de la Côte-<br />

Nord. L'année suivante, une seconde<br />

poissonnerie de détail voit<br />

le jour à Baie-Comeau.<br />

Par la suite, l'entreprise procède<br />

à l'acquisition des actifs de la<br />

la Poissonnerie B. Tremblay de<br />

Sainte-Anne-de-Portneuf et l'acquisition<br />

plus récente d'une quatrième<br />

usine à Sept-Îles.<br />

Pêcherie Manicouagan a égale-<br />

POISSONNERIE<br />

J.G. <strong>La</strong>prise<br />

Pêcherie Manicouagan<br />

295, rue Puyjalon<br />

Baie-Comeau (Qc) G5C 1M4<br />

Télé: (418) 589-8800<br />

Téléc.: (418) 589-8807<br />

www.pecheman.com<br />

AO05029<br />

Spécialité<br />

Transformation de crabe des neiges<br />

Comptoir de vente au détail<br />

Serge Girard, prop.<br />

142, rue Vallilée<br />

Chute-aux-Outardes<br />

(Québec) G0H 1C0<br />

Tél. : (418) 567-2591<br />

Téléc. : (418) 567-2092<br />

MERCI DE LA CONFIANCE QUE VOUS NOUS TÉMOIGNEZ.<br />

FRANC SUCCÈS À TOUTE L’ÉQUIPE.<br />

AO05031<br />

PÊCHERIES ATLANTIQUES<br />

DU QUÉBEC<br />

AO05001<br />

AO05012<br />

Les Aliments<br />

PEARLMARK Foods inc.<br />

Pierre Cicioli<br />

9200, Du Buisson<br />

Montréal (Québec) H1L 2X1<br />

Téléphone : (514) 493-5075<br />

Télécopieur : (514) 355-7950<br />

410, St-Nicolas, Bureau 515<br />

Montréal (Québec) H2Y 2P5<br />

Merci de la confiance<br />

que vous nous témoignez.<br />

FÉLICITATIONS! VOTRE SUCCÈS EST LE NÔTRE!<br />

Poissons et fruits de mer surgelés<br />

PEARLMARK FOODS TIENT À SOULIGNER<br />

L’EXCELLENCE DE SON PARTENARIAT D’AFFAIRES<br />

AVEC PÊCHERIE MANICOUAGAN.<br />

Tél. : (514) 289-1771<br />

1 800 268-1771<br />

Téléc.: (514) 843-3408<br />

pierre@pearlmarkfoods.com<br />

wwwpearlmarkfoods.com<br />

NOUS SOMMES FIERS<br />

DE VOUS COMPTER<br />

PARMI NOTRE CLIENTÈLE<br />

DEPUIS VOS DÉBUTS.<br />

AO05035<br />

RÉFRIGÉRATION<br />

GAGNON INC.<br />

Réfrigération • Climatisation<br />

Commercial et industriel<br />

2743, boul. <strong>La</strong>flèche<br />

Baie-Comeau (Qc) G5C 1E6<br />

Tél. : (418) 589-9165<br />

Téléc. : (418) 589-9166<br />

Courriel : refrigerationgagnon@internetsaco.com<br />

DISTRIBUTIONS DPL INC.<br />

TRANSPORT ET DISTRIBUTION DE POISSONS ET FRUITS DE MER<br />

LOCAL ET LONGUE DISTANCE (CAN-U.S.A.)<br />

François Fex Tél. : (514) 972-5855<br />

Pr sident<br />

transportdpl@hotmail.com<br />

FIERS DE CONTRIBUER À UNE RÉUSSITE BÂTIE SUR L’EXCELLENCE ET LA LOYAUTÉ.<br />

AO05024<br />

AO05009<br />

M e Jean-Claude<br />

DUFOUR, avocat<br />

106, boul. <strong>La</strong>salle<br />

Baie-Comeau (Qc) G4Z 1R6<br />

Bur. : (418) 296-4142<br />

Rés. : (418) 296-5916<br />

Téléc. : (418) 296-8890<br />

jcdufour@globetrotter.net<br />

D UN FIDØLE PARTENAIRE D AFFAIRES, F LICITATIONS !


Vous songez à changer ou à<br />

modifier vos procédés industriels?<br />

Consultez un expert en énergie d’Hydro-Québec dès le début de votre<br />

projet et voyez avec lui comment vous pourriez profiter du programme<br />

Appui aux initiatives – Systèmes industriels *.<br />

❏ Réduction des coûts d’exploitation<br />

❏ Récupération rapide de l’investissement<br />

Saisissez l’occasion d’améliorer votre position concurrentielle!<br />

*Certaines conditions s’appliquent. Le programme couvre l’optimisation des procédés industriels,<br />

la mise en service de nouvelles installations de production et la modernisation des systèmes existants.<br />

www.hydroquebec.com/affaires/moyen<br />

AO05080

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!