saint-hyacinthe - La Réussite
saint-hyacinthe - La Réussite
saint-hyacinthe - La Réussite
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
140 000 Lecteurs<br />
Vol. 10 N o 9<br />
« Un gagnant s ait toujours surmonter les épreuves, même les plus audacieuses »<br />
Octobre 2008<br />
GROUPE<br />
RINALDI<br />
Les vraies valeurs<br />
de la publicité<br />
Samajam<br />
Leader du «Team building»<br />
C.C.D.C.<br />
Mission sociale réussie<br />
4<br />
12<br />
photo la réussite - rené robitaille<br />
ADM Sport<br />
Implication communautaire<br />
34<br />
OC08098
2<br />
GATI N EAU Constr uction 10 e année, n o 9, oct. 08<br />
CONSTRUCTION SLBL<br />
Les projets clés en main entraînent une hausse des revenus<br />
<strong>La</strong> décision d’offrir un service de construction<br />
commerciale clés en main à ses clients porte<br />
fruit. Ce virage, adopté il y a trois ans, a permis<br />
à Construction SLBL de tripler son chiffre<br />
d’affaires, d’augmenter son volume d’activités,<br />
tout en assurant un meilleur contrôle des<br />
coûts de main-d’œuvre et des matériaux et<br />
de bien répondre aux besoins de la clientèle.<br />
Restaurant Georges, boulevard St-Joseph, à Hull<br />
OC08104<br />
1069, rue du Parc Industriel<br />
St-Jean-Chrysostome (Québec) G6Z 1C5<br />
Tél.: 418 839-7022 – Téléc.: 418 834-4326<br />
info@coudibec.com Licence RBQ: 8001-0127-27<br />
OC08064<br />
Bernard GAUTH I E R<br />
Pour l’entreprise située à<br />
Gatineau depuis 1997, le<br />
mode traditionnel d’opération<br />
entraînait plus souvent qu’autrement<br />
des coûts supplémentaires<br />
à tout le monde. «Nous<br />
nous sommes alors dit qu’il<br />
nous fallait aller au-delà de ce<br />
que nous voyions sur les plans,<br />
en intégrant les erreurs possibles<br />
lors de la présentation des<br />
soumissions. Cela a entraîné<br />
l’embauche d’ingénieurs et<br />
d’architectes, afin d’obtenir des<br />
plans complets. Nos clients savent<br />
que nos prix sont raisonnables<br />
et qu’il n’y aura pas de<br />
surprises en cours de route»,<br />
explique le président, Sylvain<br />
Bertrand.<br />
Projet de 20 M$<br />
Depuis cette nouvelle orientation,<br />
Construction SLBL a<br />
signé des contrats pour exécuter<br />
des travaux au cours<br />
des deux prochaines années.<br />
Dernièrement, l’entreprise a<br />
complété la construction<br />
d’un projet réunissant deux<br />
concessionnaires automobile,<br />
Mitsubishi et Mazda,<br />
dont les superficies sont de<br />
33 000 et 40 000 pi 2 respectivement.<br />
Tout juste à côté,<br />
une caserne de pompiers de<br />
la Ville de Gatineau sera<br />
achevée en mars prochain.<br />
Ce projet, qui a démarré l’an<br />
dernier, représente des investissements<br />
de 20 M$.<br />
Projets à venir<br />
Construction SLBL s’apprêtera<br />
bientôt à bâtir un autre immeuble<br />
pour un concessionnaire<br />
automobile : GM Demers<br />
Chevrolet. Il s’agit d’un<br />
contrat de 1,5 M$. Et d’ici<br />
quelques semaines, ce sera au<br />
tour de l’Hôtel Chez Henri,<br />
dans le Vieux-Gatineau, de<br />
OC08055<br />
OC08096<br />
OC08052<br />
7875, Marco-Polo<br />
Montréal (Québec)<br />
H1E1N8<br />
T 514 648-2272 p. 229<br />
F 514 648-2277<br />
2750, Stevenage Dr. #4<br />
Ottawa (Ontario)<br />
K1G5N2<br />
T 613 526-1010<br />
F 613 749-4578<br />
MARCO BAO<br />
Vice-Président<br />
Courriel: mbao@groupebao.com<br />
Sans frais / Toll free: 1 888 BAO-STUC<br />
Nous souhaitons un succès continu à SLBL.<br />
OC08102<br />
OC08048<br />
OC08101
10 e année, n o 9, oct. 08 Impr imer ie VI LLE SAI NT-LAU RENT 3<br />
IMPRESSION PARAGRAPH<br />
Guichet unique<br />
en impression hybride<br />
Dire que la compétition est féroce dans le monde de l’imprimerie<br />
est en deçà de la vérité. Mais pour Imprimerie<br />
Paragraph, aucune commande ne lui fait peur.<br />
Rôtisserie Au Coq, boulevard St-Joseph, à Hull<br />
subir des travaux d’agrandissement<br />
et une cure de rajeunissement,<br />
à la suite de rénovations<br />
majeures. Les<br />
investissements sont de l’ordre<br />
de 6 M$.<br />
Au printemps, l’entreprise de<br />
Sylvain Bertrand s’attaquera à<br />
la construction d’un petit centre<br />
commercial de 80000 pi 2 ,<br />
toujours à Gatineau, lequel englobera<br />
une dizaine de boutiques<br />
et deux commerces majeurs,<br />
dont Pharmaprix.<br />
Depuis les dix dernières années,<br />
Sylvain Bertrand estime<br />
avoir réalisé quelque 200 projets<br />
dans la région de la Capitale<br />
Nationale. Pour lui, il est<br />
clair que les échéanciers et la<br />
main-d’œuvre compétente<br />
sont deux défis auxquels il fait<br />
face lors de nouveaux projets.<br />
«Les employés qualifiés<br />
ne sont pas faciles à trouver, en<br />
raison de la rareté et de l’expansion<br />
du secteur. Plusieurs<br />
travailleurs sont âgés et songent<br />
à prendre leur retraite».<br />
Bien que les activités tournent<br />
à plein régime dans cette<br />
[ ]<br />
SLBL A COMPLÉTÉ LA CONSTRUCTION<br />
D’UN PROJET DE 20 M $ RÉUNISSANT<br />
DEUX CONCESSIONNAIRES AUTOMO-<br />
BILES, MITSUBISHI ET MAZDA, DONT<br />
LES SUPERFICIES SONT DE 33 000 ET<br />
40 000 PI 2 RESPECTIVEMENT.<br />
région de l’Outaouais, Cons -<br />
truction SLBL n’écarte pas la<br />
possibilité de développer<br />
d’autres marchés plus tard.<br />
« L’ouverture possible d’un<br />
bureau à Ottawa déterminera<br />
l’avenir de notre ori entation.<br />
CONSTRUCTION SLBL<br />
Ce serait un tremplin pour<br />
aller vers d’autres directions».<br />
Construction SLBL inc.<br />
7, rue de Bécancour<br />
Gatineau QC J8P 7X5<br />
Tél.: 819 669-0520<br />
Téléc.: 819 669-9160<br />
Construction commerciale, clés en main<br />
Fondation: 1997<br />
Président: Sylvain Bertrand<br />
Chiffre d’affaires: 30 M$<br />
Employés: 75<br />
Marché: Capitale nationale<br />
Emplois créés depuis un an: 35<br />
Daniel RO LLAN D<br />
Si Martin Lépine, le fondateur<br />
d’Imprimerie Paragraph,<br />
parle de ses services<br />
avec ses clients de la même<br />
façon qu’il nous a transmis sa<br />
présentation, on comprend<br />
pourquoi cette imprimerie de<br />
Ville Saint-<strong>La</strong>urent s’est taillée<br />
une place enviable. Ce qu’un<br />
client adore, c’est d’avoir en<br />
face de lui une compétence<br />
capable de répondre rapidement<br />
à tous ses besoins. Le<br />
client veut quoi, en somme?<br />
Que son document imprimé,<br />
que ce soit un rapport annuel<br />
ou un simple dépliant, attire<br />
l’attention. «Nous utilisons un<br />
mode hybride d’impression<br />
qui fait appel autant à la manière<br />
conventionnelle en offset,<br />
qu’en numérique», nous<br />
dit Martin Lépine. Il ne traite<br />
qu’avec des clients corporatifs.<br />
Et si vous parvenez à leur<br />
plaire, vous pouvez contenter<br />
bien du monde.<br />
Des prix à la pelle<br />
En 2000, Impression Paragraph<br />
a remporté la suprême<br />
distinction, celle d’imprimeur<br />
numérique de l’année en<br />
Amérique du Nord. D’autres<br />
formes de reconnaissances<br />
Martin Lépine, fondateur<br />
ont jalonné cet imprimeur,<br />
qui va jusqu’à utiliser la Rolls-<br />
Royce de l’impression, le<br />
CIP-4. Du jargon pour les<br />
non-initiés, mais les professionnels<br />
du domaine savent<br />
qu’on roule en voiture, avec<br />
un tel équipement. « Nous<br />
traitons en moyenne 1500<br />
projets par mois», commente<br />
le président. «Chaque dossier<br />
possède son code barre et ça<br />
nous permet de mettre de<br />
l’avant des principes d’amélioration<br />
continue des processus<br />
de production».<br />
Imprimerie Paragraph<br />
7770, route Transcanadienne<br />
Ville Saint-<strong>La</strong>urent QC<br />
H4T 1A5<br />
Tél.: 514 735-7770<br />
Téléc.: 514 735-7307<br />
www.impression.net<br />
T. 514 378-6585<br />
OC08090<br />
OC08097<br />
www.seiquebec.com<br />
SERVICE EXPRESS IMPRIMERIE, un partenaire solide et fiable.
4<br />
MONTRÉAL Motivation 10 e année, n o 9, oct. 08<br />
BILLET DE LA<br />
RÉDACTION<br />
Richard MARCIL<br />
LE TERRORISME<br />
DE L’ESPRIT<br />
Les Québécois seraient-ils rendus insouciants à<br />
un point tel que les concepteurs publicitaires<br />
soient forcés de produire des publicités choc<br />
afin de faire passer les messages ? C’est pourtant<br />
la tendance que nous pouvons observer.<br />
De leur côté, les analystes ont un tout autre son de<br />
cloche. Notre esprit étant continuellement bombardé<br />
de scènes de violence, les publicités, afin d’être<br />
retenues, doivent choquer. Le hic : la plupart des<br />
consommateurs ferment leurs « capteurs » à ce genre<br />
de messages et ne s’y identifient pas. On préfère<br />
plutôt ignorer par dégoût. Il est vrai qu’il n’y a rien<br />
de plaisant à voir un homme se faire écraser, voire<br />
broyer, par une machine alors que l’on prend le petit<br />
déjeuner. Si vous n’avez pas encore vu la plus<br />
récente publicité de la CSST, vous serez sidérés par<br />
le traitement que l’on réserve au mécanicien qui inspecte<br />
la machinerie. Et pourtant, les autorités affirmeront<br />
que ces situations peuvent se produire. Je<br />
n’en doute pas un instant mais on pourrait nous faire<br />
grâce des ces images qui,toujours selon les analystes,<br />
constituent un véritable terrorisme de l’esprit.<br />
Ces concepts, où l’on présente l’extrême, ne<br />
rapportent pas les résultats escomptés. Les receveurs<br />
de message bloquent systématiquement ce<br />
type de propos.<br />
Évidemment, le message de la sécurité au travail,<br />
tout comme celui de la sécurité routière, doit passer.<br />
Je ne crois pas sincèrement que l’on doive projeter<br />
une voiture d’une hauteur de quatre étages pour<br />
faire comprendre aux automobilistes qu’il faille s’attacher<br />
même pour aller au dépanneur du coin. Non<br />
plus que l’on doive voir un homme se faire broyer à<br />
mort pour faire comprendre un aspect de sécurité au<br />
travail. Les Québécois ont des valeurs et l’on devrait<br />
travailler sur celles-ci plutôt que de penser à choquer<br />
les mœurs pour faire passer un message somme<br />
toute important. Que l’on cesse de nous prendre<br />
pour des gens bornés, sans le moindre sens d’analyse,<br />
et optons plutôt pour un message de bon goût<br />
qui passera certes mieux et qui sera retenu. N’est-ce<br />
pas là le but de toute publicité ?<br />
Richard Marcil, rédacteur en chef<br />
rmarcil@lareussite.com<br />
SAMAJAM<br />
Expérience énergisante maintenant<br />
agréée par le gouvernement<br />
Vous avez besoin de motiver vos troupes ou voulez rendre vos conférences, vos congrès<br />
ou vos partys de Noël mémorables? Faites appel à Samajam, le nouveau leader dans le do -<br />
maine de la mobilisation, du team building au Québec et vous vivrez toute une expérience.<br />
Cynthia LE M I E UX<br />
Louis Bellemare, pourvu<br />
d’une énergie cont a-<br />
gieuse, ne fait pas les choses<br />
comme les autres. Il met la<br />
percussion au service du travail<br />
d’équipe, la communication,<br />
le leadership, bref, tous<br />
vos besoins en gestion. L’entreprise<br />
est maintenant reconnue<br />
comme organisme formateur<br />
professionnel agréé par le<br />
gouvernement du Québec par<br />
la loi du 1 %. « Que ce soit<br />
pour 10 ou 10 000 personnes,<br />
nous intervenons avec nos percussions<br />
et nous en illustrons<br />
les thèmes de gestion. Les gens<br />
vont vraiment vivre une expérience<br />
inoubliable», nous ditil.<br />
C’est environ 50 interventions<br />
en team building que le<br />
groupe effectue chaque mois.<br />
Louis Bellemare, président et<br />
fondateur de Samajam, a un<br />
gros bagage derrière lui. Il a<br />
siégé sur une dizaine de con -<br />
seils d’administration, a été directeur<br />
général pour plusieurs<br />
entreprises et directeur investissements<br />
pour la Caisse de<br />
Dépôt. « Mon métier, avant<br />
tout, est d’être gestionnaire,<br />
gérer des équipes, et j’utilise les<br />
percussions pour démontrer ça<br />
en conférence ou en entreprise.<br />
Quand on passe quelque<br />
part, il y a quelque chose de<br />
vraiment transformé, de permanent»,<br />
nous assure-t-il.<br />
<strong>La</strong> force de Samajam est sa<br />
philosophie, autour de laquelle<br />
gravite toute l’équipe.<br />
«Du comptable aux adjointes,<br />
tous portent ces valeurs. Une<br />
OC08058<br />
équipe mobilisée dans la philosophie<br />
Samajam : audace,<br />
créativité, professionnalisme,<br />
communication, mais surtout<br />
la mission de répandre la joie,<br />
de l’énergie, du plaisir et de la<br />
motivation avec les percussions.<br />
Les gens ici sont passionnés<br />
et ils ont hâte de collaborer.<br />
Le week-end, ils ont<br />
hâte au lundi!»<br />
Samajam, c’est aussi la plus<br />
grosse école de percussions au<br />
monde, avec 250 cours offerts et<br />
• Recherche-évaluation<br />
• Formation-animation<br />
• Consultationaccompagnement<br />
180, boul. René-Lévesque Est<br />
Bureau 106<br />
Montréal, Québec<br />
H2X 1N6<br />
Tél. : (514) 866-8303<br />
Téléc. : (514) 866-1745<br />
Courriel : info@coopinterface.qc.ca<br />
Site web : www.coopinterface.qc.ca<br />
500 étudiants. Notons que tous<br />
les profits de l’école vont maintenant<br />
à des œuvres sociales et<br />
humanitaires, qui sont supportées<br />
par le jeu et l’apprentissage<br />
des percussions.»<br />
Groupe Samajam<br />
3935, rue de Rouen<br />
Montréal QC<br />
H1W 1M4<br />
Tél.: 514 598-1554<br />
Téléc.: 514 598-8310<br />
www.samajam.biz<br />
Coopérative de travail<br />
Stéphane Guérard<br />
OC08036<br />
PROCHAIN NUMÉRO<br />
Publication : 12 nov. 2008<br />
Matériel final : 3 nov.<br />
Réservation pub : 31 oct.<br />
514.788.5414<br />
110, rue Saint-Pierre<br />
Montréal (Québec) H2Y 2L7<br />
RÉDACTION 514 286-6631<br />
redaction@lareussite.com<br />
Éditeur :<br />
Stéphane Maestro Polo<br />
Rédacteur en chef :<br />
Richard Marcil<br />
Journalistes : Marcel Huguet,<br />
Bernard Gauthier, Jacques Bélanger,<br />
Daniel Rolland, Cynthia Côté,<br />
Cynthia Lemieux<br />
Caricaturiste : Métyvié<br />
Collaborateurs : <strong>La</strong>wrence J.-E. Poole,<br />
Bertrand Lussier<br />
Photographes : René Robitaille,<br />
Robert <strong>La</strong> Palme, Christine Bourgier<br />
PRODUCTION<br />
Directeur : François Sauriol<br />
Graphiste : Salah Amrane<br />
Correctrice : Annie Tremblay<br />
Réviseur : Richard Gervais<br />
PUBLICITÉ<br />
Directeur des ventes : Jean Paquette<br />
514 788-5414<br />
ABONNEMENT<br />
514 286-6034<br />
Service aux abonnés (9h à 17h)<br />
1-877-GAGNANT (424-6268)<br />
TÉLÉC. : 514 286-7081<br />
abonnement@lareussite.com<br />
Tarif d’abonnement (au Québec)<br />
Journal <strong>La</strong> Réussite (10 fois l’an)<br />
1 an : 20 $ (taxes incluses)<br />
2 ans : 31,70 $ (taxes incluses)<br />
www.lareussite.com<br />
ADMINISTRATION<br />
514 286-6034<br />
Contrôleure : Carole Finlay<br />
Adj. administrative: Colombe Léveillé<br />
Lectorat : 140 000<br />
Impression : Hebdo Litho<br />
Distribution :<br />
Publi-postale, Diffumag,<br />
Réseau <strong>La</strong> Réussite<br />
Dépôt légal<br />
Bibliothèques natio na les<br />
du Canada et du Québec<br />
ISSN 1 481-0808<br />
Convention de vente no : 1291459<br />
Postes Canada TIRAGE CERTIFIÉ PAR<br />
YVON BOILY, NOTAIRE
10 e année, n o 9, oct. 08 Cuves de transformateurs ST-JEAN-SUR-RICHELIEU 5<br />
FABRICATION METELEC<br />
Spécialiste des cuves de transformateurs depuis 45 ans<br />
Les entreprises spécialisées dans la réalisation de cuves de transformateurs ne courent pas les rues. Depuis 45 ans, Fabrication<br />
Metelec est pourtant l’une de celles qui ont réussi à se bâtir une excellente réputation dans ce secteur d’activité.<br />
Bernard GAUTH I E R<br />
Son expertise fait de cette<br />
entreprise l’une des plus<br />
recherchées au Québec par<br />
des sous-traitants qui doivent<br />
livrer leurs produits finis à<br />
Hydro-Québec, ainsi qu’à<br />
d’autres clients du secteur de<br />
l’énergie. « Tout repose dans<br />
la méthode de travail. C’est<br />
un véritable défi. Nous exécu<br />
tons parfaitement bien les<br />
dessins du client, afin de livrer<br />
le produit selon ses spécifications.<br />
Les assemblages<br />
soudés, étant précaires de nature,<br />
posent souvent de multiples<br />
problèmes, la distorsion<br />
par chaleur étant le plus<br />
commun. Et c’est ici que<br />
nous intervenons dans notre<br />
rôle de soudeur. Chaque<br />
cuve rencontre les tolérances<br />
exigées par le client. Avec les<br />
années, nous avons appris à<br />
livrer un produit efficace et<br />
ce, rapidement. De ce point<br />
de vue, nous sommes très<br />
concurrentiels », indique le<br />
président-directeur général,<br />
Michel Paquette.<br />
Pour ce dernier, un client n’a<br />
pas à se soucier en confiant<br />
son projet à Fabrication Metelec.<br />
L’expertise acquise au<br />
cours des décennies permet<br />
d’effectuer des tâches aussi<br />
bien sur de petits comme de<br />
gros modèles. Pour lui, la<br />
soudure n’a plus de secrets et<br />
c’est ce qui fait la différence<br />
dans un travail bien exécuté<br />
et la satisfaction totale du<br />
client.<br />
Bon an, mal an, l’entreprise<br />
située à Saint-Jean-sur-Riche -<br />
lieu réalise en moyenne<br />
1 500 cuves par année, pour<br />
2 à 3 clients du secteur de<br />
l’énergie.<br />
[ ]<br />
BON AN, MAL AN, L’ENTREPRISE<br />
SITUÉE À SAINT-JEAN-SUR-RICHE LIEU<br />
RÉALISE EN MOYENNE 1 500 CUVES<br />
PAR ANNÉE, POUR 2 À 3 CLIENTS<br />
DU SECTEUR DE L’ÉNERGIE<br />
Autres réalisations<br />
Spécialisée dans les travaux<br />
de soudure, Fabrication Metelec<br />
réalise plusieurs autres<br />
mandats, dont ceux à l’endroit<br />
de cabinets de contrôle,<br />
lesquels sont des composantes<br />
en aluminium pour<br />
des systèmes de feux de cir-<br />
Doris Huber, administratrice, et Michel Paquette, président-directeur général<br />
OC08056<br />
OC08054<br />
PEINTURE INDUSTRIELLE<br />
350, rue Christine<br />
St-Jean-sur-Richelieu<br />
(Québec) J3B 8B5<br />
T. 450 347-1946<br />
F. 450 358-9110<br />
Nous félicitons l'équipe de METELEC<br />
à l'occasion de leur 45 e et leur souhaitons<br />
succès et prospérité. Nous sommes fiers de<br />
travailler en équipe avec une organisation dynamique.<br />
OC08049<br />
OC08044<br />
R.B.Q. : 2628-2731-99<br />
ENTREPRENEUR GÉNÉRAL<br />
COMMERCIAL • INDUSTRIEL • INSTITUTIONNEL<br />
450.358.3885<br />
www.aximconstruction.com • 246, St-Jacques St-Jean-sur-Richelieu QC J3B 2K9<br />
AXIM CONSTRUCTION INC.<br />
est fière d’être associée à<br />
FABRICATION METELEC<br />
et de participer à ses réalisations<br />
ainsi qu’à ses projets<br />
de développement.
6<br />
SAI NT-LAU RENT Instr umentation 10 e année, n o 9, oct. 08<br />
Transformateur livré chez Megatran<br />
FABRICATION METELEC LTÉE<br />
Travaux de soudure<br />
Fondation : 1963<br />
Président : Michel Paquette<br />
Employés : 56<br />
Chiffre d’affaires : 6 M$<br />
Marchés : Québec et États-Unis<br />
Emplois créés depuis un an : 10<br />
Passion du P.-D.G. : activités de plein air<br />
culation. Les systèmes de<br />
ventilation figurent également<br />
au programme. « Chez<br />
nous, les produits rattachés à<br />
l’acier, à l’aluminium et à<br />
l’acier inoxydable, qui requièrent<br />
des travaux de soudure<br />
pour compléter d’autres<br />
produits finis, font partie de<br />
notre mission. Nous sommes<br />
polyvalents et notre force réside<br />
dans les cuves de transformation<br />
».<br />
Au total, cela représente une<br />
vingtaine de clients du secteur<br />
industriel qui font affaire<br />
avec Fabrication Metelec.<br />
Fondée en 1963 par Karl<br />
Huber, l’entreprise de la Rive<br />
Sud de Montréal a enregistré<br />
des revenus de 6 M $ au<br />
cours de son dernier bilan financier.<br />
Au moins 56 employés<br />
travaillent à l’usine et<br />
une dizaine d’emplois ont<br />
été créés depuis un an, pour<br />
répondre à la demande croissante<br />
des activités. Bien<br />
qu’elle soit très active sur le<br />
marché québécois, Fabrication<br />
Metelec réalise aussi<br />
certains travaux pour des<br />
clients situés aux États-Unis.<br />
Fabrication Metelec ltée<br />
300, rue Carreau<br />
Saint-Jean-sur-Richelieu QC<br />
J3B 2G4<br />
Tél.: 450 346-6363<br />
Téléc.: 450 346-0976<br />
ZENSOL AUTOMATION<br />
Capable de vivre sous tension<br />
À Ville Saint-<strong>La</strong>urent, se niche une entreprise à nulle autre<br />
pareille qui conçoit des instruments de mesure pour des appareils<br />
de haute tension électrique. Suivez-nous.<br />
Daniel RO LLAN D<br />
<strong>La</strong> devise du Québec est « Je<br />
me souviens », mais combien<br />
savent que c’est le Québec<br />
qui a « inventé » la haute tension?<br />
C’est ce que nous rappelle<br />
Sandrine Boirat, directrice du<br />
marketing chez Zensol Automation.<br />
Le Québec est l’acteur<br />
dominant pour tout ce qui tou -<br />
che l’activité électrique. Mais la<br />
puissance hydro-électrique chez<br />
nous repose sur des appareils de<br />
transmission et des équipements<br />
d’analyse qui permettent de réduire<br />
des charges colossales de<br />
kilowatts pour les amener au<br />
voltage nécessaire à notre con -<br />
sommation domestique.<br />
C’est en 1990 que Zensol Automation<br />
voit le jour, à l’instigation<br />
de Fouad Brikci, détenteur<br />
d’un doctorat en électronique.<br />
D’où vient ce nom étrange de<br />
Zensol? zen pour la fameuse<br />
philosophie orientale qui prône<br />
le mieux-être et le mieux-faire,<br />
et sol, pour solutions. Car, à<br />
l’origine, la compagnie se spécialisait<br />
à faire de la recherche<br />
et du développement de solutions<br />
en automatisation. Suite à<br />
des demandes spéciales venues<br />
de manufacturiers de disjoncteurs<br />
tels qu’ABB et Areva, Zensol<br />
s’est mise à fabriquer ses propres<br />
produits. <strong>La</strong> directrice du<br />
marketing se fait forte de nous<br />
rappeler que le Québec a, des<br />
niveaux de tension inconnus en<br />
Europe, d’où ce savoir-faire uni -<br />
que. Zensol vend ses produits<br />
dans plus de 25 pays, grâce à un<br />
réseau de représentants commerciaux.<br />
Des pays comme la<br />
France, par exemple, dont<br />
l’énergie est d’origine principalement<br />
nucléaire, ont besoin de<br />
ces produits. EDF (Électricité<br />
de France) vient d’ailleurs de les<br />
homologuer techniquement.<br />
Là où œuvre Zensol Automation,<br />
il y a peu de compétition,<br />
mais elle est féroce. À peine 7<br />
ou 8 entreprises dans le monde<br />
exercent dans le même domai -<br />
ne. Hydro-Québec est un client<br />
et un partenaire privilégié pour<br />
Zensol. Puis, Zensol a un carnet<br />
de clients haut de gamme qui,<br />
outre Hydro-Québec, ont pour<br />
noms ABB, CFE, Ameren.<br />
Les produits peuvent être<br />
achetés, aussi bien que loués.<br />
Peu importe la forme d’acquisition,<br />
un élément séduisant<br />
qui joue en sa faveur vient du<br />
fait de la formation continue<br />
qui est offerte aux clients qui<br />
transigent avec elle. Il y a mê -<br />
me un service d’assistance en<br />
ligne. Des logiciels comme le<br />
CBA Win font figure de nec<br />
plus ultra de l’analyse. Et<br />
savez-vous quoi? C’est une entreprise<br />
100 % québécoise. Il y<br />
a de quoi bomber le torse.<br />
Zensol Automation<br />
2281, Guénette<br />
Ville Saint-<strong>La</strong>urent QC<br />
H4R 2E9<br />
Tél.: 514 333-3488<br />
www.zensol.com<br />
TECHMA TRON<br />
INSTRUMENTS INC.<br />
OC08062<br />
OC08053<br />
OC08061<br />
Merci de la confiance que vous nous témoignez.<br />
Franc succès à toute l’équipe.<br />
GILBERT MARTEL, président<br />
130, Principale, <strong>La</strong>val (Québec) H7X 3V2<br />
Tél. : 450 689-4572 • Téléc. : 450 689-0868<br />
gmartel@techmatron.com • www.techmatron.com<br />
OC08091
10 e année, n o 9, oct. 08 Constr uction L’ASSOM PTION 7<br />
CONSTRUCTION MOKA<br />
Pour vos projets d’excavation<br />
Construction Moka est bien établie à <strong>La</strong>naudière depuis plus de 30 ans. Elle a connu une progression importante ces dernières<br />
années, avec Christian Belhumeur à sa tête.<br />
Cynthia LE M I E UX<br />
a été créée<br />
1976. C’est Enjalbert<br />
Marsolais et en-<br />
L’entreprise<br />
suite Aurèle Kay qui en ont été,<br />
tour à tour, les propriétaires.<br />
En 2001, Christian Belhumeur<br />
et Christian Kay, le neveu de<br />
l’ancien propriétaire, ont acquis<br />
ensemble l’entreprise. Il y a 3<br />
ans, soit en 2005, Christian Belhumeur,<br />
qui possède une formation<br />
en génie civil, a racheté<br />
les parts de son associé et<br />
pilote maintenant seul Cons -<br />
truction Moka.<br />
<strong>La</strong> compagnie se spécialise en<br />
tous genres d’excavations, qu’il<br />
s’agisse de projets résidentiels,<br />
municipaux, industriels, commerciaux<br />
ou encore agricoles.<br />
Ses activités représentent annuellement<br />
environ 3M$, ce<br />
qui implique une dizaine de<br />
contrats municipaux et, au niveau<br />
résidentiel, à environ 150<br />
maisons. «On creuse des caves<br />
et on est beaucoup impliqué<br />
au niveau des aqueducs pour<br />
différentes municipalités situées<br />
dans <strong>La</strong>naudière ou encore<br />
pour des projets gouvern<br />
e m e n t a u x » , n o u s d i t<br />
Christian Belhumeur.<br />
Christian Belhumeur, président<br />
Le chiffre d’affaires de Cons -<br />
truction Moka a augmenté<br />
considérablement depuis que<br />
Christian Belhumeur s’y est<br />
joint. De 400 000$ qu’il était<br />
en 2001 à son arrivée, il se situe<br />
maintenant autour de 3M$.<br />
«On obtient plus de contrats,<br />
on a plus de clientèle, c’est<br />
donc une progression régulière<br />
et constante à laquelle on assiste,<br />
ces dernières années»,<br />
nous dit-il.<br />
Christian Belhumeur n’a pas<br />
vraiment de projets futurs, d’expansion<br />
ou autres, pour la compagnie<br />
qui se porte bien. Il prévoit<br />
continuer à «renouveler la<br />
machinerie régulièrement, on<br />
essaie de se garder à jour »,<br />
nous dit-il. L’entreprise semble<br />
rouler toute seule, selon ses<br />
dires. Il nous explique que,<br />
dans ce domaine, c’est seulement<br />
par soumission que ça<br />
fonctionne. «Les projets sont<br />
présentés dans le Constructo,<br />
qui est un journal spécialisé<br />
dans les travaux des différentes<br />
municipalités. On travaille<br />
beaucoup avec le milieu municipal;<br />
on n’a plus vraiment besoin<br />
de se faire connaitre. On<br />
soumissionne aussi sur des projets<br />
présentés par des particuliers,<br />
des ingénieurs. On fait<br />
appel à nous pour des projets<br />
privés qui fonctionnent sous invitation<br />
seulement et qui n’apparaissent<br />
pas dans le Con -<br />
tructo. Ensuite, on va chercher<br />
les plans chez l’ingénieur et on<br />
soumissionne pour le travail.<br />
Nos réalisations et soumissions<br />
antérieures nous ont fait con -<br />
naître de la plupart des ingénieurs<br />
et des municipalités et il<br />
y a beaucoup de bouche-àoreille<br />
dans l’industrie. À la fin,<br />
si on est le plus bas soumissionnaire,<br />
on vient de gagner à<br />
la loterie», nous dit-il avec un<br />
sourire.<br />
Le dernier grand projet de la<br />
compagnie, en 2008, a été l’excavation<br />
de l’aréna, situé à<br />
L’Assomption. Pour les deux<br />
prochaines années, Construction<br />
Moka travaillera sur un<br />
projet résidentiel du promoteur<br />
Gestion M.Y.M., situé à <strong>La</strong>chenaie,<br />
sur le boulevard des<br />
Grands Prés. Ce contrat représente<br />
144 maisons et est évalué<br />
à plus de 1,5 M $. Aussi, la<br />
compagnie d’excavation travaille<br />
sur un projet d’aqueduc<br />
à L’Assomption, représentant<br />
900 000$, sur une durée d’environ<br />
2 mois.<br />
<strong>La</strong> plus grande réussite de l’entreprise,<br />
selon son président, est<br />
«d’être restée en vie dans une<br />
industrie où la compétition est<br />
très forte». Construction Moka<br />
possède une douzaine d’employés,<br />
fait à l’occasion appel à<br />
des sous-contractants, mais son<br />
président tient bel et bien les<br />
rênes de la machine et met la<br />
main à la pâte. «Je m’occupe<br />
personnellement des soumissions<br />
et ensuite, je prends en<br />
charge les travaux». En dehors<br />
de sa forte implication pour la<br />
compagnie, Christian Belhumeur<br />
passe ses fins de semaines<br />
dans les arénas pour ses enfants<br />
qui jouent au hockey. Le sport<br />
et sa famille semblent lui tenir<br />
bien à cœur.<br />
Construction Moka inc.<br />
1200, rue Dussault<br />
L’Assomption QC J5W 2R9<br />
Tél.: 450 589-6226<br />
Téléc.: 450 589-7482<br />
Siège social<br />
Succursale Saint-Sauveur<br />
97, rue de la Couronne 92, avenue Aubry<br />
Le Gardeur QC J5Z0B3 Saint-Sauveur QC J0R1R6<br />
Tél. : 450 585-8592 Tél. : 450 227-7176<br />
Téléc.: 450 585-5500 Tééc.: 450 227-7544<br />
labo@solmatech.ca<br />
labo.nord@solmatech.ca<br />
Membre de l’Association des Consultants et <strong>La</strong>boratoires Experts (ACLE)<br />
Accrédité pour les expertises liées à la PYRITE<br />
OC08012<br />
OC08014<br />
www.MASKIMO.com<br />
LES PRODUITS DE BÉTON CASAUBON INC.<br />
Division du Groupe Béton Brunet<br />
Licence RBQ: 1355-6360-47<br />
2145, rang de la Rivière Sud<br />
Ste-Élisabeth (Québec) J0K 2J0<br />
OC08009<br />
OC08008<br />
Patrice Touchette<br />
Directeur Région du Grand-Montréal<br />
patrice.touchette@maskimo.com<br />
T 514 373-2999 poste 4402 • F 514 373-2998<br />
Tél. : 450 753-3565<br />
Sans frais: 1 800 461-3565 • Téléc.: 450 753-9368<br />
OC08094<br />
OC08074<br />
OC08069
8<br />
SAI NT-ROSAI RE Systèmes de pompage 10 e année, n o 9, oct. 08<br />
DANOVAR<br />
Pour tous vos besoins en pompes à eau<br />
industrielles et commerciales… depuis 25 ans !<br />
Danovar fête cette année son 25 e anniversaire.<br />
Et c’est peu dire, 25 ans de succès<br />
pour l’entreprise familiale, établie à<br />
Saint-Rosaire et spécialisée dans le pompage<br />
de l’eau potable.<br />
Dominic Boucher, charger de projet, Dan Rivard, président, Luc Malenfant, responsable département soudure, Dave Mayhue, responsable département<br />
usinage/assemblage, Dominique Boucher, responsable de la prodution, et Sandra Grimard, comptabilité<br />
OC08002<br />
OC08007<br />
Tél.: 819.758.7231 Téléc.: 819.758.5270<br />
info@jgass.com<br />
www.jgass.com<br />
19, rue Perreault,C.P. 650 Victoriaville (Québec) G6P 6V7<br />
Cynthia CÔTÉ<br />
Cette entreprise québécoise<br />
a été fondée par<br />
Yvon Rivard, en 1983. C’est<br />
en 1999 que son actuel président,<br />
Dan Rivard, joint les<br />
rangs de cette dynamique<br />
équipe comme copropriétaire.<br />
Par la suite, en 2003, il<br />
succède à la présidence de<br />
Danovar.<br />
Comment qualifier l’équipe<br />
de Danovar ? « Ils sont prêts,<br />
vaillants et travaillants ! Je<br />
suis entouré de la meilleure<br />
équipe qui soit ! », estime<br />
Dan Rivard. Et quand on lui<br />
demande la passion qui<br />
l’anime, il répond sans hésiter<br />
: « les défis techniques et la<br />
perfection ! »<br />
L’entreprise se spécialise<br />
dans le pompage de l’eau potable<br />
dans les domaines municipal,<br />
récréotouristique,<br />
agroalimen taire, minier, gouvernemental,<br />
commercial et<br />
industriel. Peu importe la population,<br />
qu’elle soit de 500<br />
ou 500 000, l’équipe Danovar<br />
est qualifiée et équipée pour<br />
fournir, fabriquer et installer<br />
tout l’équipement nécessaire<br />
pour répondre aux besoins de<br />
votre ville ou municipalité.<br />
Au niveau récréotouristique,<br />
Danovar a conçu plusieurs<br />
jeux d’eau, allant de la simple<br />
fontaine, en passant par les<br />
glissades de parcs aquatiques,<br />
les piscines publiques et les<br />
jeux aquatiques de certains<br />
zoos et aquariums, au Vieux<br />
Port de Montréal, entre autres.<br />
Plusieurs alimentations<br />
en eau pour les golfs, les terrains<br />
de camping et des pourvoiries<br />
ont été fabriquées par<br />
Danovar, au Québec et en<br />
Ontario. «Nous sommes très<br />
fiers de nos inst allations<br />
OC08030<br />
OC08003<br />
OC08032<br />
...Vos spécialistes en contrôle électronique et protection<br />
Distributeur autorisé<br />
915 , rue Blais<br />
Sherbrooke<br />
(Québec) J1K2B6<br />
Tél. : 819 823-8581<br />
Téléc.: 819 823-8480<br />
www.electro-concept.com<br />
Beaucoup d’espoir et de motivation.<br />
Beaucoup de travail... Une belle réussite !<br />
<strong>La</strong> CIBC est heureuse<br />
de contribuer au succès<br />
de ses clients et de la<br />
communauté !<br />
21, rue Perreault, Victoriaville (Québec) G6P 8H1<br />
Tél. : 819 758-8216 | Téléc. : 819 758-9556<br />
OC08001<br />
OC08004<br />
Félicitations à notre partenaire,<br />
DANOVAR!<br />
Emerson Motor Technologies<br />
est honorée de contribuer au<br />
développement et à la prospérité<br />
de cette entreprise dynamique.<br />
OC08006<br />
Félicitations à DANOVAR !<br />
Une telle performance<br />
mérite d’être soulignée<br />
avec distinction.
10 e année, n o 9, oct. 08 Gr ossite fr uits & légumes MONTRÉAL 9<br />
d’équipements des plus<br />
grandes piscicultures du Québec,<br />
telles qu’Aquaculture à<br />
sont la lubrification et l’assèchement.<br />
Du côté gouvernemental,<br />
Danovar effectue des<br />
d’irrigation des petites et des<br />
grandes pépinières et gazonnières.<br />
Elle offre aussi des<br />
services d’entretien annuel ou<br />
biannuel sur tout équipement<br />
de pompage.<br />
Un service de qualité à tout<br />
coup<br />
Chez Danovar, tous les appels<br />
sont pris au sérieux, peu<br />
importe les conditions climatiques.<br />
Chaque cas passe par<br />
une série de mesures de con -<br />
trôle, afin de déterminer le<br />
problème et d’établir la façon<br />
qui permettra de corriger la situation.<br />
L’équipe est prête à<br />
faire face à toutes les situations<br />
et à vous offrir un service<br />
à la clientèle rapide et<br />
courtois, à la hauteur de vos<br />
attentes ! L’équipe d'ingénieurs<br />
et de techniciens est<br />
disponible pour analyser la situation<br />
et anticiper toute anomalie,<br />
afin d'aviser de et travailler<br />
en étroite collaboration<br />
avec les autorités municipales<br />
ou les firmes d'ingénieurs sur<br />
les lieux, pour que tout soit<br />
bien accompli. Danovar possède<br />
l’équipement et les outils<br />
pour effectuer tout travail et<br />
s’ils ne l’ont pas en inventaire,<br />
ils le fabriqueront!<br />
Danovar inc.<br />
126, route de la Grande-Ligne<br />
Saint-Rosaire QC<br />
G0Z 1K0<br />
Tél.: 819 752-5540<br />
www.danovar.com<br />
THOMAS FRUITS<br />
ET LÉGUMES<br />
Merci à la papaye<br />
Thomas fruits et légumes est un grossiste fort<br />
dynamique qui s’est bâti une réputation enviable,<br />
grâce à ce fruit savoureux qu’est la papaye.<br />
[ ]<br />
DANOVAR EFFECTUE LE POMPAGE DE<br />
L’EAU DANS LES DOMAINES MUNICIPAL,<br />
TOURISTIQUE, AGROALIMENTAIRE,<br />
MINIER, GOUVERNEMENTAL,<br />
COMMERCIAL ET INDUSTRIEL<br />
Baie-des-Chaleurs, Simdar à<br />
<strong>La</strong>c à l’Eau Claire et Kanuck<br />
au Canadien Pacifique, à<br />
Montebello», poursuit le président<br />
de l’entreprise.<br />
<strong>La</strong> clientèle principale de Danovar,<br />
dans le secteur minier,<br />
se situe généralement dans le<br />
fer, le titane, l’amiante et le<br />
diamant. Les besoins premiers<br />
travaux principalement auprès<br />
d’hôpitaux et de pénitenciers.<br />
L’entreprise fournit de<br />
l’équipement pour les barrages<br />
hydroélectriques et des<br />
systèmes de jeux d’eau pour<br />
les parlements et casinos. Aux<br />
niveaux commercial et industriel,<br />
l’entreprise de Saint-Rosaire<br />
produit l’équipement<br />
DANOVAR INC.<br />
Systèmes de pompage en eau potable<br />
Fondation : 1983<br />
Président : Dan Rivard<br />
Employés : 10<br />
Chiffre d’affaires : 2 M$<br />
Marchés : Canada<br />
Emplois créés depuis un an : 1<br />
Notre plus belle réussite : Nos nombreuses réalisations<br />
dans les domaines municipal, récréotouristique,<br />
agroalimentaire, minier, gouvernemental, commercial<br />
et industriel.<br />
Daniel RO LLAN D<br />
C’est la famille Argiris et son<br />
président Nick, qui est à la tête<br />
de ce grossiste en fruits et légumes,<br />
dont l’entrepôt se<br />
trouve en parallèle de ce qui<br />
était l’ancien Marché central.<br />
Un grossiste, rappelons-le, ne<br />
vend pas à des particuliers,<br />
mais à des distributeurs qui, excusez<br />
le jeu de mots facile,<br />
« alimentent » les épiceries,<br />
marchés et restaurants. Michel<br />
Quesnel est responsable de la<br />
mise en marché. Cet homme<br />
est constamment sur la route.<br />
Et ses contacts se trouvent partout<br />
sur la planète. C’est ainsi<br />
qu’on vend partout ce fruit qui<br />
fait le bonheur commercial de<br />
l’entreprise, la papaye. «Nous<br />
sommes partenaire avec une<br />
plantation au Belize. Les papayes<br />
transitent ensuite par<br />
Miami et se retrouvent aux<br />
quatre coins de l’Amérique du<br />
Nord», prend-il la peine de signaler.<br />
Si la hausse de notre<br />
dollar nuit aux exportations canadiennes,<br />
elle favorise grandement<br />
l’importation et Thomas<br />
fruits et légumes passe à la<br />
caisse. Vu notre climat incertain,<br />
voire capricieux, nous<br />
consommons beaucoup de<br />
fruits et légumes en provenance<br />
d’ailleurs, notamment la<br />
Californie, un acteur dominant<br />
de ce marché ciblé. « Nous<br />
som mes en contact avec une<br />
foule de distributeurs d’importance<br />
sur le marché intérieur<br />
québécois. Je pense à <strong>La</strong>rocque<br />
dans les Bois-Francs, Dubé<br />
dans le Bas-du-Fleuve, Nord<br />
Fruit au Saguenay <strong>La</strong>c-Saint-<br />
Jean. Ensuite, vous avez Toronto,<br />
où l’on retrouve 22 grossistes<br />
qui importent aussi et<br />
avec lesquels nous faisons affaire.<br />
Présentement, nous<br />
sommes à développer l’importation<br />
d’une gamme de tomates»,<br />
de nous dire Michel<br />
Quesnel. L’avenir? L’Homme<br />
ne cessera jamais de se nourrir.<br />
Thomas fruits et légumes<br />
9150, rue Charles-de-<strong>La</strong>tour<br />
Montréal QC H4N 1M2<br />
Tél.: 514 389-3815<br />
OC08013<br />
OC08005
10<br />
LAVAL Objets pr omotionnels 10 e année, n o 9, oct. 08<br />
OC08068<br />
MINI MÉDIA INTERNATIONAL<br />
Une année bien remplie<br />
Mini Média évolue dans l’industrie promotionnelle depuis plus de 50 ans. Le Groupe Mini Média est le résultat de la fusion de<br />
deux compagnies : Mini Média International, qui a acheté l’imprimerie VDL.<br />
Cynthia LE M I E UX<br />
Après avoir opéré les deux<br />
entreprises de manière distincte<br />
pendant douze mois,<br />
son président, Régent Desjardins,<br />
les a intégrées, en juillet<br />
dernier, dans ses nouveaux bureaux<br />
situés sur le boulevard<br />
Dagenais, à <strong>La</strong>val. «Ça nous<br />
a permis de diversifier l’offre et<br />
les produits pour donner plus<br />
de services à notre clientèle<br />
d’affaires». Mini Média est une<br />
entreprise manufacturière qui<br />
fabrique des objets promotionnels<br />
et les vend à travers l’Amérique<br />
du Nord, via un réseau<br />
de distributeurs. <strong>La</strong> compagnie<br />
est spécialisée dans les produits<br />
de papier et de carton : tablettes,<br />
cubes, macarons, signets,<br />
règles, écritoires magnétiques,<br />
etc. Tout est fabriqué<br />
sur place et sur mesure pour le<br />
client. Imprimerie VDL offre,<br />
quant à elle, tout genre d’impression<br />
commerciale.<br />
Les clients de Mini Média sont<br />
des distributeurs qui vendent<br />
la gamme complète des objets<br />
promotionnels à travers l’Amérique<br />
du Nord. «On a accès à<br />
8 000 distributeurs au Canada<br />
et à environ 25 000 aux États-<br />
Unis. Nous les desservons pour<br />
tout ce qui est fait de papier et<br />
[ ]<br />
MINI MÉDIA FABRIQUE DES OBJETS<br />
PROMOTIONNELS ET LES VEND À<br />
TRAVERS L’AMÉRIQUE DU NORD,<br />
VIA UN RÉSEAU DE DISTRIBUTEURS<br />
de carton», nous dit-il. Ce qui<br />
différencie l’entreprise de ses<br />
concurrents est la qualité de<br />
son service et des produits.<br />
«On offre la tranquillité d’esprit<br />
à notre clientèle. Quand<br />
on a une commande, on s’organise<br />
pour remplir la mission<br />
sans trouble et on est proactif».<br />
Regent Desjardins œuvre<br />
pour la compagnie depuis<br />
1979, son père l’ayant achetée<br />
en 1978. Après la mort de<br />
celui-ci, en 1996, l’entreprise a<br />
Jean Couture et Régent Desjardins, actionnaires<br />
été léguée aux deux enfants:<br />
France et Régent Desjardins.<br />
Ce dernier a racheté toutes les<br />
OC08059<br />
OC08020<br />
Tony Fata<br />
SUPERVISEUR RÉGIONAL DES VENTES<br />
REGIONAL SALES SUPERVISOR<br />
E. F. WALTER INC.<br />
5000, RUE HICKMORE, MONTRÉAL (QUÉBEC) H4T 1K6<br />
TÉLÉPHONE : 514 735-2211 • 1 800 727-7779<br />
TÉLÉC. : 514 735-5351<br />
tfata@efwalter.com<br />
www.efwalter.com<br />
En mettant ses connaissances et ses compétences<br />
au service de l'entreprise<br />
parts, il y a plus de 7 ans. Il<br />
possède une trentaine d’années<br />
d’expérience dans le secteur<br />
de l’imprimerie et une<br />
formation en marketing<br />
<strong>La</strong> décision d’avoir nommé la<br />
compagnie Mini Média International,<br />
bien qu’elle n’évolue<br />
qu’en Amérique du Nord, était<br />
un désir de donner plus d’envergure<br />
à celle-ci qui, au départ,<br />
s’appelait Gérard Basili ère<br />
inc., qui était «très régional,<br />
personnalisé, très Montréal-<br />
Métro», nous dit le président.<br />
Une des grandes réussites de la<br />
compagnie est d’avoir réussi à<br />
effectuer le transfert d’une génération<br />
à l’autre. « <strong>La</strong> plupart<br />
des entreprises ne passent pas<br />
la 2 e génération. Seulement<br />
15% y arrivent. J’ai su prendre<br />
la relève et assurer la pérennité<br />
de l’entreprise, avec l’équipe<br />
du moment », nous dit-il avec<br />
fierté. Il faut dire que la dernière<br />
année a été riche pour la<br />
compagnie: «On a vécu une<br />
évolution, l’acquisition d’Imprimerie<br />
VLD et un déménagement<br />
dans notre nouveau<br />
local. Notre défi, maintenant,<br />
est de faire grandir l’entreprise<br />
et, pour ça, il va y avoir d’autres<br />
acquisitions dans le fu -<br />
tur». Autre grande réalisation,<br />
avoir réussi à «maintenir, dans<br />
un climat d’affaires féroce, le<br />
con tact humain, autant horizontalement<br />
qu’avec les employés<br />
et les clients».<br />
Notons que la compagnie est<br />
récompensée chaque année<br />
par l’Association de la publicité<br />
par l’objet du Canada, que<br />
ce soit pour la qualité d’impression<br />
ou encore son site<br />
Web de qualité, qui est très<br />
complet et qui permet de voir<br />
les nouveautés et l’éventail des<br />
produits du catalogue.<br />
À l’extérieur de la compagnie,<br />
Régent Desjardins nous dit<br />
qu’il est un grand sportif et<br />
aussi un gars de famille. «J’ai<br />
deux rythmes; la semaine, qui<br />
est vouée à l’entreprise et la fin<br />
de semaine, à ma famille».<br />
est fière de participer à la réussite de<br />
MINIMÉDIA International<br />
Depuis 1981, CELIBEC Informatique développe et implante<br />
des logiciels spécialisés en gestion d’entreprise<br />
Tél.: 800.667.2367<br />
www.celibec.com<br />
Mini Média International inc.<br />
2103, boul. Dagenais Ouest<br />
<strong>La</strong>val QC H7L 5W9<br />
Tél.: 514 381-9977<br />
Téléc.: 514 381-0020<br />
www.minimediaonline.com
10 e année, n o 9, oct. 08 Réseautique MONTRÉAL 11<br />
DAUPHIN TECHNOLOGIE<br />
L’intégration de solutions simplifiées<br />
Dans un monde où les technologies de pointe progressent à un rythme fulgurant, bien peu d’entreprises informatiques prennent<br />
le soin de vulgariser les solutions appliquées au client, souvent un simple « end user ». Chez Dauphin Technologie, on s’en<br />
fait un point d’honneur afin que le client puisse retirer le rendement maximum des solutions implantées.<br />
Richard MARC I L<br />
Dauphin Technologie est<br />
une jeune entreprise en<br />
pleine croissance. Fondée en<br />
2002 par Etienne Prud’homme,<br />
l’entreprise du centre-ville de<br />
Montréal dessert principalement<br />
la grande région métropolitaine<br />
et les environs. Avec son nouveau<br />
bureau basé à Québec,<br />
Dauphin Technologie dessert<br />
également la région de la Vieille<br />
Capitale. Spécialisée tout<br />
d’abord en implantation des<br />
technologies de l’information,<br />
principalement en réseautique,<br />
Dauphin Technologies a élargi<br />
son offre de service en 2006 avec<br />
les systèmes de surveillance par<br />
caméra et plus récemment, la téléphonie.<br />
«Notre but est d’intégrer<br />
l’ensemble des technologies<br />
d’une entreprise afin d’assurer<br />
l’interaction entre elles et permettre<br />
au client de maximiser<br />
son investissement. Nous voyons<br />
donc à la mise en réseau, à l’installation<br />
de diverses solutions logicielles<br />
et à la centralisation des<br />
données sur le serveur. Nous<br />
supportons également l’ensemble<br />
des technologies déjà en<br />
place et les annexons au parc informatique»,<br />
nous confie le président,<br />
Etienne Prud’homme.<br />
Etienne Prud’homme affirme<br />
sans hésitation que les dernières<br />
années furent exponentielles.<br />
«Au tout début, je travaillais<br />
pour une autre compagnie où la<br />
vision d’affaires ne correspondait<br />
pas à mes attentes. C’est d’ailleurs<br />
là que j’ai rencontré celui<br />
qui allait devenir mon associé,<br />
Sylvain Stabile. J’ai démarré<br />
Dauphin Technologie dans le<br />
but de réaliser ma vision du service<br />
informatique aux entreprises.<br />
Nous nous sommes alors<br />
lancés à fond dans cette aventure<br />
en élaborant une campagne publicitaire<br />
soutenue. Quelques<br />
mois plus tard, nous avons engagé<br />
un informaticien, Carl<br />
Desloges, notre premier employé,<br />
aujourd’hui en charge du<br />
département technique. C’est à<br />
cette période que la croissance<br />
de l’organisation a vraiment pris<br />
son envol et que nous avons décidé<br />
de nous implanter au centre-ville<br />
de Montréal».<br />
Dauphin Technologie compte<br />
maintenant une douzaine<br />
d’employés à Montréal et à<br />
Québec et offre des services informatiques<br />
personnalisés à<br />
quelque 450 clients, tels que<br />
Club Piscine, l’Alliance des<br />
Constantin Repede, directeur, Sylvain Stabile, v.-p., Etienne Prud'homme, président, Carl Desloges, Eric D'Antico, et Valérie Blanco<br />
Professeurs de Montréal, quel -<br />
ques établissements des chaînes<br />
hôtelières Days Inn, Sheraton,<br />
Clarion, Econo Lodge, les<br />
pharmacies Brunet et Familiprix<br />
et le ministère du Transport<br />
du Québec, etc. «<strong>La</strong> majorité<br />
de notre clientèle exerce dans<br />
les domaines du design, de l’architecture<br />
et de l’ingénierie. Au<br />
niveau des systèmes de contrôle<br />
d’accès et de caméra de surveillance,<br />
la demande provient<br />
principalement d’industries<br />
manufacturières et d’établissements<br />
publics, tels que les hôpitaux<br />
et les centres pour personnes<br />
âgées», tient à préciser<br />
Étienne Prud’homme.<br />
Dauphin Technologie a, au fil<br />
des ans, développé une expertise<br />
et un savoir-faire uniques en virtualisation.<br />
«Nous pouvons créer<br />
et implanter des systèmes virtuels<br />
qui permettront un niveau de sécurité<br />
optimal et une meilleure<br />
gestion de l’information. Ces outils<br />
d’automatisation virtuelle<br />
créent une redondance afin, par<br />
exemple, d’éviter des arrêts au<br />
niveau de la chaîne de production».<br />
En plus de développer<br />
des solutions faites sur mesure,<br />
la division Logiciel de Dauphin<br />
Technologie a signé une entente<br />
de partenariat exclusif avec la<br />
compagnie Evolucio Solutions.<br />
Cette compagnie québécoise,<br />
qui est en opération depuis plusieurs<br />
années, a conçu le logiciel<br />
Iceberg Suite, dédié principalement<br />
au domaine de l’hospitalité<br />
(hôtels, hôpitaux, écoles, etc.).<br />
«<strong>La</strong> polyvalence de Dauphin<br />
Technologie et la connaissance<br />
de plusieurs secteurs d’activités<br />
nous ouvrent beaucoup de<br />
portes sur de nouveaux projets<br />
aussi variés les uns que les autres.<br />
Nous avons acquis une<br />
connaissance globale des TI<br />
qui nous permet de développer<br />
de nouvelles applications »,<br />
conclut le président-fondateur,<br />
Etienne Prud’homme.<br />
Dauphin Technologie<br />
1005, rue Guy, suite 207<br />
Montréal QC H3H 2K4<br />
Tél. : 514 938-0111<br />
www.dauphintechnolgie.com<br />
OC08118
12<br />
LAVAL Constr uction 10 e année, n o 9, oct. 08<br />
CCDC<br />
Développement et mission sociale<br />
<strong>La</strong> Compagnie de Construction et de Développement Crie a, depuis maintenant plus de 30 ans, permis à des centaines de jeunes<br />
autochtones du Nord du Québec de se bâtir un avenir prometteur en les formant à différents corps de métier de la construction.<br />
Richard MARC I L<br />
William Macleod, président<br />
En 1975, il y a eu la signature<br />
de l’entente de la<br />
Baie James entre les Cris et les<br />
gouvernements provincial et<br />
fédéral. Une compensation a<br />
alors été octroyée aux Cris qui<br />
a été placée dans un fonds,<br />
géré et administré par les Cris.<br />
Avec ce fonds, plusieurs fonds<br />
secondaires ont été créés mais<br />
une partie de l’octroi a été con -<br />
servée afin de mettre sur pied<br />
des entités commerciales. Un<br />
holding, Creeco, a alors été<br />
instauré. Ce holding détient<br />
trois entités : Air Creebec,<br />
Construction Crie et Valpiro.<br />
Ces compagnies ont été mises<br />
en place pour offrir des services<br />
et pour bien canaliser les opportunités<br />
d’affaires créées par<br />
la SEBJ (Société d’Énergie de<br />
la Baie James) et Hydro-Québec.<br />
C’est alors que la Compagnie<br />
de Construction et de<br />
D é v e l o p p e m e n t C r i e<br />
(CCDC) a commencé à réaliser<br />
des travaux de déboisement.<br />
C’était, à l’époque, du travail<br />
principalement manuel, qui<br />
employait beaucoup de maind’œuvre<br />
crie. L’objectif était de<br />
profiter des retombées de SEBJ<br />
et Hydro-Québec et maximiser<br />
l’emploi cri sur le territoire.<br />
L’objectif était à la fois commercial<br />
et social. À cette<br />
époque, il y avait peu d’emplois<br />
pour les communautés.<br />
« Au départ, nos activités<br />
étaient concentrées dans le<br />
Nord du Québec, mais maintenant,<br />
nous touchons aussi le<br />
Nord de l’Ontario et du Manitoba»,<br />
explique le directeur,<br />
Travaux de bâtiment et gestion<br />
qualité, Daniel Achim. À la fin<br />
des années 70, on parle donc<br />
d’activités concentrées dans la<br />
région de la Baie James. Avec<br />
le développement de l’expertise<br />
et la réputation de l’entreprise,<br />
on approchait CCDC pour<br />
réaliser des travaux en régions<br />
éloignées, dans des conditions<br />
climatiques plus difficiles. Peu<br />
d’entreprises sont alors intéressées<br />
à réaliser de tels travaux.<br />
CCDC va donc en profiter. Ce<br />
type de travaux requiert une logistique<br />
importante, ce qui est<br />
l’une de ses forces.<br />
«Si l’on recule d’une vingtaine<br />
d’années, nous réalisions alors<br />
un chiffre d’affaires d’environ<br />
30 à 40M$ par année. Il est<br />
certain que certains contrats<br />
majeurs sont venus marquer<br />
l’histoire et la croissance de<br />
l’entreprise», nous confie Daniel<br />
Achim. En fait, dès que<br />
l’entreprise a pris en charge des<br />
contrats d’au moins 10 M $,<br />
elle est entrée dans une phase<br />
de croissance soutenue. À titre<br />
d’exemple, Daniel Achim apporte<br />
un contrat de l’ordre de<br />
70M$ étalé sur deux ans. «Actuellement,<br />
nous travaillons sur<br />
une partie du projet de déviation<br />
de la rivière Rupert, un<br />
contrat de 68M$, qui s’échelonne<br />
également sur deux ans.<br />
À ce jour, près de 65% des travaux<br />
sont déjà complétés. Nous<br />
faisions face à des échéan ciers<br />
OC08066<br />
OC08017<br />
Dan Senneville, prop.<br />
Gaétan Ménard, prop.<br />
102, boul. Springer, C.P. 850<br />
Chapais (Québec) G0W1H0<br />
RÉSIDENTIEL COMMERCIAL INDUSTRIEL<br />
CHAPAIS 418 745-2200<br />
Tél. : 418 745-2200<br />
Téléc. : 418 745-2202<br />
Des professionnels à votre service !<br />
ÉLECTRICITÉ • VENTE ET SERVICE<br />
OC08033<br />
OC08038
10 e année, n o 9, oct. 08 Constr uction LAVAL 13<br />
extrêmement serrés. C’est le<br />
genre de projets auxquels nous<br />
sommes conviés de plus en<br />
plus régulièrement. Évidemment,<br />
nous effectuons en parallèle<br />
des travaux de moindre<br />
envergure, comme la construction<br />
de routes, par exemple»,<br />
explique le directeur Construction,<br />
Gilles <strong>La</strong>rose.<br />
Aujourd’hui, parmi les spécialisations<br />
de CCDC, on retrouve,<br />
outre le déboisement,<br />
l’entretien routier, la construction<br />
de routes, la construction<br />
[ ]<br />
« ACTUELLEMENT, NOUS<br />
TRAVAILLONS SUR UNE PARTIE<br />
DU PROJET DE DÉVIATION DE LA<br />
RIVIÈRE RUPERT, UN CONTRAT<br />
DE 68 M $, QUI S’ÉCHELONNE<br />
ÉGALEMENT SUR DEUX ANS »<br />
domiciliaire dans les communautés.<br />
Les retombées de ces<br />
différents projets permettaient<br />
également la construction<br />
d’écoles, d’arénas, etc. Évidemment,<br />
CCDC se voit aussi<br />
octroyer des contrats pour<br />
l’érection des chantiers sur les<br />
différents sites de développement<br />
hydroélectrique, inclu -<br />
ant les logements et les campe -<br />
ments temporaires, ainsi que<br />
les infrastructures s’y rattachant.<br />
«Au fil des ans, nous<br />
avons également développé<br />
l’expertise pour effectuer l’entretien<br />
technique des ces bâtiments<br />
ainsi que l’offre des services<br />
adjacents».<br />
En 1996, Gestion ADC, spécialisée<br />
en conciergerie et en<br />
alimentation, voit le jour. Il<br />
s’agit en fait de voir à l’entretien<br />
quotidien des campements<br />
temporaires et à l’alimentation<br />
de ceux et celles qui<br />
les habitaient. «À l’époque, les<br />
Cris avaient un contrat avec la<br />
compagnie d’alimentation<br />
Domco Québec, un partenariat<br />
qui mènera à la création<br />
d’Alimentation Domco Crie.<br />
L’entreprise avait alors un<br />
contrat avec la SEBJ à LG1,<br />
sauf que Domco, qui était en<br />
difficulté, a été forcée d’abandonner<br />
le projet. C’est alors<br />
que les Cris ont décidé de<br />
OC08063<br />
Daniel Achim, directeur travaux de bâtiment et gestion qualité, et Gilles <strong>La</strong>rose, directeur construction<br />
photo la réussite - robert la palme<br />
OC08076<br />
OC08067<br />
Bravo aux multiples<br />
réussites de C.C.D.C.<br />
www.gestionnaire.ca<br />
OC08105
photo la réussite - robert la palme<br />
Les bureaux régionaux de CCDC, à <strong>La</strong>val<br />
OC08047<br />
14<br />
Présence régionale et<br />
partenaire de vos projets<br />
AMOS • LA SARRE • MONTRÉAL<br />
ROUYN-NORANDA • VAL-D’OR<br />
VILLE-MARIE<br />
«<br />
prendre les choses en main et<br />
ont formé Gestion ADC», explique<br />
Daniel Achim. Cette<br />
dernière division offre beaucoup<br />
de possibilités d’emploi<br />
pour les Cris, puisqu’elle ne requiert<br />
pas autant de formation<br />
ou de compétences acquises.<br />
Dans l’ensemble, l’entreprise<br />
emploie 60% de main-d’oeuvre<br />
d’origine crie. Étant donné<br />
le bassin de population restreint,<br />
cette performance est<br />
tout à l’honneur de CCDC.<br />
«Nous n’avons pas de normes<br />
fixes à respecter mais nous tenons<br />
à ce que CCDC emploie<br />
un maximum de main-d’œuvre<br />
crie. Cela fait partie intégrante<br />
du mandat social de<br />
MONTRÉAL Outils pneumatiques 10 e année, n o 9, oct. 08<br />
l’entreprise», poursuit Daniel<br />
Achim. «À l’encontre des préjugés<br />
qui prévalent envers les<br />
nations autochtones, il n’existe<br />
ni sous-performance ni sur-performance.<br />
C’est tout à fait comparable<br />
aux autres types de<br />
main-d’œuvre ». Depuis sa<br />
création, la CCDC a eu pour<br />
principale mission la formation<br />
SPÉCIALITÉS :<br />
• Bâtiment<br />
• Efficacité énergétique et<br />
développement durable<br />
• Municipal<br />
• Transport<br />
• Environnement<br />
• Industriel<br />
• Instrumentation et contrôle<br />
• Projets en milieu nordique<br />
• Vérification d’équipement pétrolier<br />
Stavibel est fière de participer<br />
conjointement avec CCDC à des projets<br />
communs pour les communautés Cries. »<br />
www.stavibel.qc.ca Certifié ISO 9001:2000<br />
OC08027<br />
d’une main-d’œuvre crie qualifiée.<br />
«À l’époque, on formait<br />
des opérateurs, des menuisiers,<br />
des journaliers. Maintenant, on<br />
forme du personnel cadre, des<br />
gestionnaires, une main-d’œuvre<br />
crie détenant des diplômes<br />
de niveau collégial ou universitai<br />
re. Ils ont maintenant une<br />
formation pour accomplir d’autres<br />
rôles au sein de l’entreprise,<br />
autres qu’opérer la machinerie,<br />
par exemple. Maintenant, on<br />
retrouve des employés d’origine<br />
crie à tous les niveaux hiérarchi<br />
ques », explique Daniel<br />
Achim. À ne pas en douter, la<br />
Compagnie de Construction et<br />
de Développement Crie remplit<br />
fort adéquatement sa mission<br />
et ce, depuis plus de 30 ans.<br />
Compagie de construction<br />
et de développement Crie ltée<br />
(CCDC)<br />
3983, boul. Lite<br />
<strong>La</strong>val QC H7E 1A3<br />
Tél. : 450661-1102<br />
Téléc. : 450 661-7769<br />
www.ccdc.qc.ca<br />
BROCHEUSES MONTRÉAL<br />
En expansion<br />
Brocheuses Montréal procédait, les 11, 12 et 13<br />
septembre dernier, à l’ouverture de son nouveau<br />
magasin de la rue Garnier. Disposant de<br />
près de 1200pi 2 , vous pourrez voir l’éventail<br />
des produits, dont d’importantes exclusivités.<br />
Cynthia LE M I E UX<br />
Jean-Roch <strong>La</strong>voie est très fier<br />
de ce nouvel emplacement,<br />
qui lui permet d’offrir plus de<br />
visibilité aux produits et un<br />
meilleur service. <strong>La</strong> compagnie<br />
travaille beaucoup sur la<br />
confiance et la régularité.<br />
«On est le distributeur exclusif<br />
au Québec pour les produits<br />
italiens Omer depuis 1978 et<br />
de Trust, qui vient de Taïwan,<br />
depuis 2000. On est maintenant<br />
en mesure d’offrir un visuel<br />
intéressant pour ces produits<br />
dans notre nouveau<br />
magasin. Aussi, on donne une<br />
alternative au client, avec nos<br />
deux gammes exclusives».<br />
<strong>La</strong> compagnie est aussi la seule<br />
dans son domaine à tenir une<br />
liste de prix sur Internet incluant<br />
login et mot de passe<br />
pour les distributeurs, mise à<br />
jour mensuellement. «On est<br />
à jour avec la technologie ;<br />
mon fils Jean-François s’en occupe<br />
personnellement, donc<br />
le client a l’heure juste et on<br />
ne gaspille pas de l’argent en<br />
temps et en impression».<br />
Brocheuses Montréal est une entreprise<br />
familiale fondée en 1966<br />
par le beau-père de Jean-Roch<br />
<strong>La</strong>voie, qui en est propriétaire<br />
depuis 1997. Depuis janvier, son<br />
fils est lui aussi actionnaire. <strong>La</strong><br />
compagnie distribue, importe et<br />
vend des outils pneumatiques,<br />
tels qu’agrafeuses et cloueuses, et<br />
maintenant des produits électriques<br />
à piles de marque Hitachi.<br />
«On a la gamme complète<br />
pour faire n’importe quoi, on est<br />
les experts pour fixer des morceaux<br />
de bois ensemble».<br />
Brocheuses Montréal sera présente<br />
à la foire de SIBO, le<br />
Salon Industriel du Bois Ouvré,<br />
au mois d’octobre à <strong>La</strong>val, et est<br />
membre de STAFDA, association<br />
mondiale se réunissant annuellement<br />
à Denver pour rencontrer<br />
les fournisseurs. «Il faut<br />
suivre le marché. Notre devise<br />
est de servir le client avant tout.<br />
On se situe entre le client et le<br />
manufacturier et on joue très<br />
bien notre rôle premier, qui est<br />
d’être à l’écoute des deux»,<br />
conclut-il.<br />
Brocheuses Montréal inc.<br />
5710, rue Garnier<br />
Montréal QC H2G2Z7<br />
Tél.: 514 271-1500<br />
Téléc. : 514 270-8504<br />
www.brocheusesmontreal.ca<br />
OC08046
10 e année, n o 9, oct. 08 Télécommunications TROIS-RIVIÈRES 15<br />
TÉLÉCOMMUNICATIONS XITTEL<br />
Branchée sur la communauté !<br />
Chef de file dans le secteur des technologies de fibres optiques, spécialisée dans l’implantation et la gestion de réseaux privés,<br />
Télécommunications Xittel est un fournisseur de services Internet haute vitesse et de téléphonie IP.<br />
Robert Proulx, président<br />
Cynthia CÔTÉ<br />
Xittel est reconnue à l’é -<br />
chelle nationale et internationale<br />
comme l’un des pionniers<br />
dans le développement de<br />
réseaux déployés dans le cadre<br />
de partenariat public-privé. Télécommunications<br />
Xittel, sous<br />
la présidence de Robert Proulx,<br />
a acquis une expertise et un savoir-faire<br />
uni ques dans le créneau<br />
de la fibre optique, en tant<br />
que fournisseur d’accès Internet<br />
par télécommunications sans fil<br />
et en téléphonie IP, rendant<br />
accessibles des réseaux de<br />
communication performants<br />
[<br />
et fiables aux collectivités. À ce<br />
niveau, l’entreprise est innovatrice<br />
au Canada en téléphonie<br />
IP pour les centres d’appels 911<br />
entièrement sur IP, ainsi que<br />
pour les projets de «Fibre à la<br />
maison – Fibre to the home».<br />
Xittel se distingue par son avancement<br />
technologique. À ce<br />
titre, afin de se démarquer de la<br />
concurrence, les dirigeants mettent<br />
un point d’honneur à avoir<br />
une longueur d’avance de deux<br />
ans sur la concurrence, en ce<br />
qui a trait aux procédés technologiques.<br />
L’entreprise a d’ailleurs<br />
reçu de nombreuses reconnaissances<br />
du milieu. En 2001, Robert<br />
Proulx a reçu le prestigieux<br />
IWAY de CANARIE, pour souligner<br />
le rôle de pionnier joué<br />
Fondation<br />
]<br />
XITTEL EST RECONNUE COMME UN DES<br />
PIONNIERS DANS LE DÉVELOPPEMENT<br />
DE RÉSEAUX DANS LE CADRE DE<br />
PARTENARIAT PUBLIC-PRIVÉ<br />
par l’entreprise dans l’application<br />
des technologies. En 2006,<br />
Xittel est récompensée du prix<br />
Mitel, pour l’entreprise la plus<br />
novatrice dans le développement<br />
de la téléphonie IP. Télécommunications<br />
Xittel est une<br />
entreprise de passion qui a à<br />
coeur le développement des TI<br />
au sein de la collectivité.<br />
Télécommunications Xittel inc.<br />
1350, rue Royale<br />
Trois-Rivières QC G9A4J4<br />
Tél.: 819 374-2556<br />
Téléc.: 819 374-0395<br />
TÉLÉCOMMUNICATIONS XITTEL INC.<br />
Télécommunications, Internet haute<br />
vitesse, fibres optiques, téléphonie IP<br />
: 2002<br />
Président : Robert Proulx<br />
Employés : 84<br />
Marchés : Canada, États-Unis<br />
Emplois créés depuis 1 an : 37<br />
Notre plus belle réussite : Offrir l’accès haute vitesse en<br />
milieu rural, là où les citoyens sont délaissés. Premier<br />
centre d’appels 911entièrement sur IP à Trois-Rivières,<br />
Sécurité publique par Xittel<br />
OC08029<br />
OC08112<br />
OC08022<br />
Construction de réseaux de télécommunications<br />
345D, rue Marion<br />
Le Gardeur (Québec) J5Z 4W8<br />
Tél. : 450 657-2000<br />
www.teltech2000.qc.ca<br />
Nous sommes fiers d’avoir contribué au succès et à la<br />
réussite de Télécommunications Xittel et heureux de<br />
nous joindre à l’hommage qui lui est rendu aujourd’hui.<br />
Nous profitons de cette opportunité pour souligner notre<br />
présence à ses côtés.<br />
François Tessier, ing., vice-président<br />
et toute son équipe
16<br />
GRAN BY Communications 10 e année, n o 9, oct. 08<br />
Daniel RO LLAN D<br />
Vous l’écoutez parler et il a<br />
la fougue que l’on souhaiterait<br />
entendre de bien des décideurs<br />
au Québec. Jean-François<br />
Couture est le directeur de<br />
la création chez Orijine communications<br />
créatives, une petite<br />
agence super efficace qui<br />
propose des services de communication<br />
intégrée. «Je trou -<br />
ve qu’au Québec, on dort au<br />
gaz», dit-il d’emblée. En tout<br />
cas, lui, il n’a pas attendu que<br />
la manne tombe du ciel. Il a<br />
roulé ses manches. Mais avant<br />
toute chose, cet artiste, car c’en<br />
est un à sa manière, a vite été<br />
choqué par un ex-employeur<br />
ORIJINE COMMUNICATIONS<br />
Pari gagné grâce à l’honnêteté<br />
Les boîtes de pub pullulent et ce ne sont pas toutes qui parviennent à demeurer en selle car, trop souvent, elles arnaquent le<br />
client avec de grosses factures. L’une d’elles a vite compris qu’il fallait choisir l’intégrité pour faire sa marque.<br />
où il avait bossé et qui proposait<br />
la conception de sites Web,<br />
moyennant des sommes extravagantes.<br />
«L’entreprise vendait<br />
de l’air», dit-il. Car comment<br />
attirer l’attention réellement<br />
quand on sait, que quotidiennement,<br />
les petits bipèdes que<br />
nous sommes sont journellement<br />
bombardés par plus de<br />
2500 stimuli publicitaires? «Et<br />
il ne faut pas oublier qu’il y a<br />
[ ]<br />
L’ÊTRE HUMAIN EST BOMBARDÉ<br />
PAR PLUS DE 2 500 STIMULI<br />
PUBLICITAIRE QUOTIDIENNEMENT<br />
plus de sites Web qu’il y a d’internautes»,<br />
prend-il le temps<br />
de rajouter.<br />
Voyage formateur aux<br />
États-Unis<br />
Après son dégoût des pratiques<br />
en cours par des compagnies<br />
peu scrupuleuses, il est allé<br />
ACHETEZ OU LOUEZ UN CONDO À MAGOG<br />
PROFITEZ DE LA VIE !<br />
VOUS LE MÉRITEZ BIEN<br />
819 570-7653<br />
OC08080<br />
Stéphanie Gendreau, directrice artistique, et Jean-François Couture, directeur de création<br />
prendre un bol d’air aux États-<br />
Unis où il a trouvé que, là-bas,<br />
ils étaient une dizaine d’années<br />
en avance sur nous. Ce<br />
fut une source d’inspiration. À<br />
son retour chez nous, il a créé,<br />
dans un premier temps, la<br />
compagnie OSE (pour originalité,<br />
simplicité et efficacité).<br />
C’était en 2000, dans le Vieux-<br />
Montréal. Mais au final, ça revenait<br />
cher, d’opérer dans le<br />
secteur. C’est en cherchant<br />
une graphiste que sa route croisera<br />
celle de Stéphanie Gendreau,<br />
une graphiste aux inspirations<br />
illimitées. Il en fera non<br />
seulement une collaboratrice,<br />
mais la femme de sa vie. Cette<br />
dernière ayant des racines à<br />
Granby, elle l’incitera à regarder<br />
dans cette direction. Maintenant,<br />
le cabinet de communication<br />
est bien installé dans<br />
cette ville. «Et ce fut la bonne<br />
affaire, car on s’est rendus<br />
compte que la région avait besoin<br />
d’une expertise comme la<br />
nôtre. Et le carnet de commandes<br />
s’est vite garni». Mais,<br />
étant des concepteurs, la<br />
conception par définition n’a<br />
pas de frontières. C’est pourquoi<br />
les clients viennent de<br />
partout. Ils ont honoré haut la<br />
main des contrats pour les casinos<br />
de Montréal et de Hull et<br />
Industrie Canada, pour ne<br />
nommer que ceux-là. D’ailleurs,<br />
il suffit d’aller sur leur site<br />
Web pour voir la beauté graphique<br />
de leurs réalisations.<br />
Une image vaut mille mots;<br />
l’adage n’a jamais été aussi vrai<br />
qu’ici. Pensez publicité et ils<br />
sont capables de vous étaler sur<br />
la table toute la panoplie des<br />
services disponibles: site Web,<br />
affichage, imprimés, etc. Ils<br />
font beaucoup affaire en soustraitance.<br />
Tout au long de son<br />
propos enflammé, Jean-François<br />
Couture ne cesse de réaffirmer<br />
qu’il faut arrêter de faire<br />
miroiter au client des eldorados<br />
impossibles. Et cette honnêteté<br />
sera devenue le véritable «branding»<br />
d’Orijine communications<br />
créatives. Car, au point de<br />
départ d’une entrepri se, origine<br />
toujours une communication.<br />
Et vous vous demandez pourquoi<br />
un «j» à la place d’un «g»<br />
dans le mot Orijine? «Tout<br />
simplement pour attirer l’attention»,<br />
de nous dire l’intéressé.<br />
Et qu’est-ce qu’on demande à<br />
une agen ce, en somme, si ce<br />
n’est d’attirer l’attention…<br />
Orijine<br />
communications créatives<br />
160, rue Cowie, suite 202<br />
Granby QC J2G 3V3<br />
Tél.: 450 305-1223 (Granby)<br />
ou 514 954-8755 (Montréal)<br />
Téléc.: 514 312-4227<br />
www.orijine.com<br />
OC08079<br />
OC08078<br />
PROPULSONS<br />
LES TALENTS D’ICI<br />
VERS DE<br />
NOUVEAUX<br />
SOMMETS !<br />
+ INGÉNIERIE<br />
DE SYSTÈMES AUTOMATISÉS<br />
+ ASSEMBLAGE<br />
DE PANNEAUX DE CONTRÔLE<br />
450 373-1945<br />
www.sgmautomation.com<br />
PLANIFICATION<br />
STRATÉGIE<br />
COMMUNICATIONS<br />
ANTHONY SHORTENO<br />
514 945.0500
10 e année, n o 9, oct. 08 Industr ie du plastique SAI NTE-J U LI E 17<br />
LES PELLETEURS<br />
DE NUAGES<br />
L’originalité au<br />
bout des doigts<br />
Éditeur d’art et développeur de concepts originaux,<br />
Les Pelleteurs de Nuages a été fondé par<br />
Francis Pelletier et Sonia Blain, en 1987. Cette<br />
entreprise emploie trois personnes à temps<br />
plein et une véritable armada d’artistes, de collaborateurs<br />
et de partenaires. Sa mission? Colo -<br />
rer la vie par touches de lumières et de poésie.<br />
photo michel pilon<br />
Cynthia CÔTÉ<br />
Récipiendaire de 18 prix internationaux,<br />
l’équipe des<br />
Pelleteurs de Nuages crée des<br />
produits originaux et exceptionnels:<br />
affiches littéraires, cartes<br />
de souhaits avec choix d’intérieurs,<br />
éditions limitées et œuvres<br />
originales d’artistes d’ici, vêtements<br />
qui parlent, calendriers<br />
avec ou sans dates, livres d’art,<br />
CD, expositions, spectacles, etc.<br />
<strong>La</strong> vedette des Pelleteurs de<br />
Nuages, c’est sans aucun doute<br />
l’affichette. Une magnifique<br />
collection de signets géants<br />
avec des réflexions qui touchent,<br />
séduisent et font réfléchir.<br />
Avec plus de 40 000<br />
exemplaires déjà vendus, seulement<br />
au Québec, les affichettes<br />
seront bientôt exportées<br />
en France et aux États-Unis.<br />
«C’est une grande fierté pour<br />
nous!», souligne le président,<br />
Francis Pelletier. Les doigts et<br />
l’imagination des artistes qui<br />
œuvrent aux Pelleteurs de<br />
Nuages conçoivent des objets<br />
remarquables qui servent à la<br />
fois de cadeaux corporatifs et<br />
d’outils promotionnels pour les<br />
entreprises. De plus, toute<br />
l’équipe est en mesure de développer<br />
des produits sur me-<br />
Francis Pelletier, président<br />
sure, entre autres, pour le<br />
Cirque du Soleil, la Banque<br />
Nationale, Cascades, etc.<br />
Récemment, Francis Pelletier<br />
s’est associé avec son fils,<br />
David, pour donner naissance<br />
au LOUNGE=mode+art+vitamines.<br />
Dans cette première<br />
boutique conceptuelle située<br />
au centre-ville de Trois-Rivières<br />
(1345, rue Hart), on retrouve<br />
des vêtements branchés<br />
pour hommes et femmes, des<br />
accessoires, des œuvres d’art,<br />
de la poésie et… des vitamines,<br />
pour l’esprit.<br />
Les Pelleteurs de Nuages<br />
425, rue <strong>La</strong>croix<br />
Nicolet QC J3T 1K4<br />
Tél.: 819 293-2259<br />
Téléc.: 819 293-2402<br />
AUXIPLAST<br />
PME championne des pièces<br />
pour l’industrie des plastiques<br />
L’expression « parti de rien » n’a jamais trouvé meilleur exemple qu’avec Auxiplast.<br />
L’entreprise de Sainte-Julie a vu le jour dans la plus grande simplicité.<br />
François Côté, fondateur<br />
Daniel RO LLAN D<br />
Au point de départ, le fondateur<br />
d’Auxiplast, François<br />
Côté, avait étudié durant trois<br />
ans l’industrie des plastiques au<br />
Cégep de Thetford-Mines. C’est<br />
un univers qui le séduisait déjà.<br />
Par la suite, il complètera par<br />
une formation en gestion.<br />
«L’été, pour payer mes études,<br />
j’allais travailler dans des usines<br />
de transformation des plastiques»,<br />
se rappelle-t-il. Avec le<br />
temps, il développera une véritable<br />
expertise, qui en fera un<br />
conseiller recherché. Tellement,<br />
que General Motors lui demandera<br />
de dispenser des cours en<br />
andragogie auprès du personnel.<br />
«Bien oui, on commençait à introduire<br />
du plastique dans des<br />
composantes automobiles, ce<br />
qui était tout à fait nouveau».<br />
Son propre patron<br />
Doté d’une saine ambition doublée<br />
d’une passion non contenue,<br />
il était dans l’ordre des<br />
choses qu’il lance sa propre entreprise.<br />
Et ce ne sera pas une petite<br />
affaire. Rien de moins qu’une<br />
PME spécialisée dans la vente de<br />
pièces et de machineries destinées<br />
uniquement à l’industrie<br />
des plastiques. Et tenez-vous<br />
bien, sans aucune subvention de<br />
démarrage! Dans son sous-sol, il<br />
a démarré comme agent entre<br />
les fabricants d’outils et les industries-clientes.<br />
«J’ai choisi<br />
parmi les meilleurs fournisseurs,<br />
tant du côté américain qu’européen.<br />
Ça facilitait le travail de<br />
mes clients qui n’avaient pas le<br />
la confiance par le partenariat<br />
temps de faire le tour de la planète».<br />
Notre agent manufacturier<br />
a maintenant devant lui<br />
10 000 clients potentiels au pays<br />
qui font dans l’extrusion des plastiques.<br />
Et on parle ici du plastique<br />
dans toutes ses applications<br />
: du pot de fleurs au<br />
revêtement de câbles, en passant<br />
par le PVC et les tubes de toutes<br />
sortes. Le plastique est partout<br />
dans nos vies. Aujourd’hui, Auxiplast<br />
loge dans 15 000 pi 2 en bordure<br />
de l’autoroute 20, avec une<br />
salle de montre édifiante. De la<br />
vente à la location, en passant par<br />
l’installation et la formation, c’est<br />
un système totalement intégré<br />
qui est mis à la disposition du<br />
client. Et c’est comme ça depuis<br />
déjà 15 ans.<br />
Auxiplast<br />
2041, rue Léonard-de-Vinci<br />
Sainte-Julie QC J3E1Z2<br />
Tél.: 450 922-0282<br />
Téléc.: 450 922-0306<br />
Mélangeur à haute performance. Faible investissement.<br />
Options pour une production sécuritaire et économique.<br />
Mélangeur STS<br />
OC08065<br />
OC08077<br />
CRÉATIONS ET TERROIR INC.<br />
T sans frais 888 940-3110 • F sans frais 866 362-1366<br />
creationsetterroir@globetrotter.net • www.creationsetterroir.com<br />
Fait au Québec, J’ !<br />
www.coperion.com
18<br />
ALCOTEST QUÉBEC<br />
Vérifie votre taux<br />
d’alcool sur les<br />
lieux de la fête<br />
Saviez-vous qu’une personne sur cinq ignorait<br />
avoir les facultés affaiblies pour conduire son<br />
véhicule après un événement bien arrosé ?<br />
Bernard GAUTH I E R<br />
est du moins ce que<br />
C’ soutient le directeur général<br />
d’Alcotest Québec, Stéphane<br />
Maurais, qui dessert<br />
quelque 2 000 entreprises au<br />
Québec, principalement à<br />
Montréal et à Québec.<br />
« Nous proposons trois solutions<br />
à nos clients, dont la première<br />
consiste à soumettre les<br />
participants à un test, en vue<br />
de vérifier s’ils dépassent la limite<br />
permise par la loi. Cela se<br />
fait en présence d’un technicien<br />
et de notre produit Alcotest.<br />
Les entreprises ont une<br />
responsabilité sociale et légale<br />
et nous sommes là pour leur<br />
donner les outils nécessaires<br />
afin de nous assurer que personne<br />
ne quitte les lieux avec<br />
les facultés affaiblies».<br />
Alcotest Québec est la seule<br />
entreprise à offrir un tel service<br />
au Québec. Seulement en<br />
2008, sa croissance était supérieure<br />
de 25 % à ses revenus antérieurs.<br />
Stéphane Maurais attribue<br />
ces résultats au sens de<br />
la responsabilité, de l’éthique et<br />
de la tendance de ses produits.<br />
Dès qu’Alcotest Québec recevra<br />
l’approbation de la Food<br />
and Drug Administration<br />
(FDA), les produits seront disponibles<br />
sur le marché américain,<br />
ce qui devrait se réaliser<br />
d’ici la fin de l’année.<br />
Alcotest Québec inc.<br />
3075, rue Peugeot<br />
<strong>La</strong>val QC H7L5C4<br />
Tél.: 450 687-5495<br />
Téléc.: 450 666-2501<br />
www.alcotestquebec.com<br />
SAI NT-LAU RENT Conseil logistique 10 e année, n o 9, oct. 08<br />
GROUPE GCL<br />
Aux quatre coins du monde<br />
C’est grâce à une solide compétence et à une vision éclairée d’un marché en pleine<br />
effervescence que le Groupe GCL s’est imposé à titre de chef de file en optimisation<br />
de la chaîne d’approvisionnement à travers le monde.<br />
Philippe Gautrin et Albert Goodhue, associés<br />
Cynthia LE M I E UX<br />
Sa réputation s’est bâtie sur<br />
la qualité des services offerts<br />
par l’équipe d’experts en<br />
réingénierie, en optimisation<br />
des processus d’affaires, manufacturiers<br />
et logistiques et en<br />
implantation de solutions technologiques.<br />
<strong>La</strong> grande connaissance<br />
des consultants permet<br />
aux clients d’avoir accès à des<br />
solutions logistiques ayant fait<br />
leurs preuves. « Les gens ici<br />
sont au courant et à l’affût des<br />
meilleures pratiques et tendances.<br />
Ils sont ingénieurs industriels,<br />
ont une formation en<br />
gestion des opérations ou au<br />
niveau des systèmes d’information»,<br />
dit Philippe Gautrin, associé<br />
chez GCL.<br />
Une expertise déployée à<br />
travers le monde<br />
Groupe GCL a débuté ses opérations<br />
au Québec, en 1995. <strong>La</strong><br />
compagnie possède trois associés<br />
principaux, qui ont chacun<br />
leur marché: Philippe Gautrin,<br />
qui s’occupe de l’Amérique du<br />
Nord, Kamal Chraidi, dévoué à<br />
l’Europe et à l’Afrique, et l’associé<br />
fondateur Albert Goodhue,<br />
sans cesse à la recherche<br />
d’exploration de nouveaux<br />
marchés, qui est notamment à<br />
ouvrir la succursale au Brésil,<br />
en plus d’être impliqué dans la<br />
stratégie d’entreprise.<br />
Depuis 2000, c’est plus de 80 %<br />
du chiffre d’affaires qui est déployé<br />
en dehors du Québec.<br />
«Notre axe, notre stratégie de<br />
croissance, a été grandement<br />
déterminée par la situation des<br />
compagnies, qui deviennent de<br />
plus en plus internationales. Ça<br />
a déterminé le futur de la nôtre.<br />
On entrevoyait un gros risque à<br />
rester au Québec et à nous restreindre<br />
à des cycles économiques<br />
ou à des récessions plus<br />
régionales, domaines qui nous<br />
intéressaient plus ou moins. Les<br />
compagnies ont besoin qu’on<br />
les accompagne un peu partout<br />
à travers le monde dans leurs<br />
opérations de logistique. Aujourd’hui,<br />
elles font faire leurs<br />
produits en Chine, en Afrique<br />
du Nord ou au Mexique; donc,<br />
les flux logistiques deviennent<br />
de plus en plus compliqués».<br />
OC08060<br />
OC08114<br />
OC08113<br />
CAIN LAMARRE CASGRAIN WELLS<br />
S.E.N.C.R.L. / AVOCATS LLP / BARRISTERS & SOLICITORS<br />
630, boul. René-Lévesque Ouest, bureau 2780<br />
Montréal (Québec) H3B1S6<br />
Tél.: 514 393-4580 Téléc.: 514 393-9590 www.clcw.ca<br />
C O M P T A B L E S A G R É É S<br />
MEMBRE DU RÉSEAU PKF INTERNATIONAL<br />
COMPRENDRE... INFORMER... CONSEILLER...<br />
Nous sommes fiers de nous associer au succès<br />
du GROUPE GCL CONSEIL LOGISTIQUE !<br />
215, Saint-Jacques, bureau 1200, Montréal (Québec) H2Y 1M6<br />
www.hd-pkf.ca Téléphone: 514 845-9253 • Télécopieur: 514 845-3859<br />
OC08100
info@technirack.com • www.technirack.com<br />
OC08083
20<br />
Kamal Chraibi, associé<br />
SAI NT-LAU RENT Conseil logistique 10 e année, n o 9, oct. 08<br />
Le projet du Groupe GCL a<br />
donc été d’aller à l’international,<br />
afin de rester concentré<br />
sur ce sur quoi il excelle: l’optimisation<br />
des chaines d’approvisionnement.<br />
Il a ouvert un<br />
premier bureau à Paris, en<br />
2000, et détient maintenant<br />
50 % de son chiffre d’affaires<br />
en Europe. GCL possède aussi<br />
son siège social à Montréal,<br />
une filiale à Toronto, une à<br />
New York, au Delaware, une à<br />
Casablanca, au Maroc et une à<br />
Sao Paulo, au Brésil.<br />
<strong>La</strong> compagnie veut continuer à<br />
grossir, «tripler son chiffre d’affaires<br />
dans les 5 prochaines années»,<br />
nous dit Philippe Gautrin.<br />
Ceci va se faire par une<br />
meilleure pénétration dans<br />
certains marchés, entre autres<br />
l’Ontario, les États-Unis et<br />
d’autres pays en Europe. Le<br />
Groupe GCL prévoit aussi tester<br />
le concept de franchise<br />
dans certains pays, afin de déployer<br />
plus rapidement son<br />
aide, dans des marchés où il ne<br />
désire pas s’installer.<br />
[ ]<br />
DEPUIS 2000, PLUS<br />
DE 80 % DU CHIFFRE<br />
D’AFFAIRES EST DÉPLOYÉ<br />
EN DEHORS DU QUÉBEC<br />
Tendance Verte<br />
Suivant le souci environnemental,<br />
le Groupe GCL a développé,<br />
l’été dernier, un<br />
diagnostic vert qui sert à évaluer<br />
la maturité d’une entreprise<br />
au niveau environnemental.<br />
Par une centaine de<br />
questions, « on est en mesure<br />
d’identifier une piste de solution<br />
pour aider les entreprises<br />
à réduire leur impact sur l’environnement.<br />
Les compagnies<br />
veulent de plus en plus réduire<br />
leurs empreintes de carbone<br />
et de gaz à effet de serre.<br />
Beaucoup d’aspects liés à la<br />
chaîne d’approvisionnement<br />
entrent en ligne de compte,<br />
dans ces effets. Des émissions<br />
de CO 2<br />
sont liées au transport,<br />
par exemple». <strong>La</strong> compagnie<br />
sera d’ailleurs en con -<br />
férence de presse sur ce sujet,<br />
en octobre, à la Biosphère de<br />
Montréal.<br />
Enfin, GCL a « une saveur<br />
assez unique pour ses clients:<br />
on demeure une PME de<br />
taille humaine; donc, on a un<br />
contact avec le client. Notre<br />
expertise est reconnue dans le<br />
domaine et on a une bonne<br />
compréhension des enjeux internationaux,<br />
puisqu’on est<br />
GROUPE GCL INC.<br />
situé un peu partout. Il n’y a<br />
pas d’entreprise qui fait la<br />
même chose que nous au niveau<br />
international. On a des<br />
compétiteurs un peu partout,<br />
mais ils ne connaissent pas<br />
autant les enjeux comme<br />
nous, on peut les maîtriser»,<br />
conclut Philippe Gautrin.<br />
Groupe GCL<br />
3100, boul. de la Côte-Vertu<br />
Saint-<strong>La</strong>urent QC<br />
H4R 2J8<br />
Tél.: 514 733-3000<br />
Téléc.: 514 733-3439<br />
www.gclgroup.com<br />
Consultant et soutien au niveau<br />
approvisionnement logistique<br />
Fondation: 1995<br />
Président: Albert Goodhue<br />
Chiffre d’affaires: 6 M$<br />
Employés: 40<br />
Marché: International<br />
Notre plus belle réussite : Nos ressources humaines<br />
épanouies et le partage des meilleures pratiques avec<br />
nos clients de partout au monde<br />
S Y S T È M E S D ’ E N T R E P O S A G E<br />
C L É E N M A I N<br />
SYSTÈMES<br />
DE PALETTIERS<br />
ÉVOLUTIFS<br />
Tél. : 514 324-5310 - Sans frais : 1-888-PEDLEX-9 - www.pedlex.com<br />
OC08120
10 e année, n o 9, oct. 08 Publicité / Communication MONTRÉAL 21<br />
GROUPE RINALDI COMMUNICATION MARKETING<br />
Authentique, transparent et créatif<br />
L’esprit Rinaldi est propagé par Maurice Rinaldi, que j’ai eu l’honneur de rencontrer. Un homme posé, « bon vivant », familial,<br />
qui inspire confiance, ce qui reflète bien les valeurs de l’entreprise et ses origines italiennes.<br />
Cynthia LE M I E UX<br />
de publicité<br />
et de communication<br />
L’agence<br />
offre des services-con -<br />
seils complets en marketing:<br />
développement d’image de<br />
marque, orientation stratégi -<br />
que, planification et achat<br />
média. De plus, Groupe Rinaldi<br />
offre également un éventail<br />
de services de création, de<br />
rédaction, de design, de production<br />
imprimée et électronique,<br />
ainsi que de promotion<br />
événementielle. Grâce à une<br />
alliance stratégique conclue en<br />
janvier dernier avec RM 2 Solutions<br />
Interactives, Rinaldi<br />
propose maintenant des services<br />
innovateurs en conception<br />
et marketing Web.<br />
<strong>La</strong> société RM 2 a été lancée en<br />
partenariat avec Kada Mesli et<br />
Ronald Mason. « Dans le domaine<br />
de l’Internet, pour que<br />
ça fonctionne, il faut s’associer<br />
à des jeunes bien outillés et qui<br />
ont étudié le sujet. Kada et Ronald<br />
connaissent bien les différents<br />
besoins en matière d’Internet.<br />
On a intégré les deux<br />
compagnies, pour garder le<br />
contrôle de la cohérence de<br />
l’image de marque de nos cli -<br />
ents et être en mesure d’offrir<br />
un plus large éventail de services»,<br />
nous explique Maurice<br />
Rinaldi. Groupe Rinaldi est<br />
particulièrement fort au plan<br />
de la publicité de détail. «Dans<br />
le domai ne automobile, notre<br />
important client est l’Association<br />
des con cessionnaires Subaru du<br />
Québec qui nous est fidèle depuis<br />
une douzaine d’années, ce<br />
qui est plutôt rare dans notre industrie.<br />
Depuis cinq ans, nous<br />
comptons aussi Genpharm, une<br />
compagnie pharmaceutique,<br />
ainsi que les restaurants Place<br />
Tevere depuis quatorze ans.<br />
Nous comprenons bien les besoins<br />
de ces industries».<br />
L’homme derrière Rinaldi<br />
Maurice Rinaldi a étudié en<br />
Maurice Rinaldi, président<br />
photo la réussite - rené robitaille<br />
marketing et en administration<br />
à l’Université McGill. Il a ensuite<br />
travaillé pour les services<br />
financiers de grandes multinationales,<br />
notamment chez Abitibi-Consolidated,<br />
Les <strong>La</strong>boratoires<br />
Abbott et GE Canada. Il<br />
a commencé sa carrière en publicité<br />
comme vice-président à<br />
l’agence de Toronto Marin<br />
Marketing, où il a relevé avec<br />
succès le défi d’implanter la société<br />
torontoise à Montréal. En<br />
1994, il décide de fonder sa<br />
propre compagnie, Groupe Rinaldi<br />
Communication Marketing,<br />
et de s’entourer de toute<br />
une équipe.<br />
Une équipe passionnée et<br />
multiculturelle<br />
Une belle ambiance règne,<br />
lorsqu’on parcourt les bureaux<br />
de l’agence. Les gens sont souriants<br />
et discutent de communication<br />
avec passion. Accroché<br />
au mur de la salle de<br />
[ ]<br />
« LES CONSOMMATEURS SONT PLUS<br />
INTELLIGENTS, PLUS ÉDUQUÉS, À<br />
CAUSE D’INTERNET, QUI PERMET DE<br />
TROUVER TOUTES LES INFORMATIONS»<br />
conférence, on peut lire «Les<br />
10 principales raisons de travailler<br />
chez Rinaldi ». On y<br />
parle entre autres de plaisir, de<br />
créativité, d’innovation, d’esprit<br />
et de diversité. Le grand patron<br />
affirme: «Notre passion, c’est la<br />
création. On essaie constamment<br />
de se surpasser et de faire<br />
mieux que ce qu’on a déjà fait.<br />
Mucci-Panetta<br />
Société en nom collectif<br />
Comptables agréés<br />
Chartered accountants<br />
9050, Maurice-Duplessis, bur. 201<br />
Montréal (Québec) H1E 6P7<br />
Tél. : 514 643-3387<br />
Cell. : 514 886-1068<br />
Téléc. : 514 643-3954<br />
joe.mucci@mucci-panetta.com<br />
OC08040<br />
Giuseppe Mucci c.a.<br />
OC08031<br />
OC08025<br />
OC08028
22<br />
MONTRÉAL Publicité / Communication 10 e année, n o 9, oct. 08<br />
photo la réussite - rené robitaille<br />
très familial, aussi. Tout le<br />
monde est sur le même niveau<br />
et nos clients sont sur un<br />
piédestal. C’est comme ça<br />
que l’on traite tous nos<br />
clients. Plus que de publier<br />
des annonces, on devient des<br />
partenaires avec eux».<br />
Parler au nouveau consommateur<br />
L’agence investira davantage<br />
dans le domaine de l’Internet<br />
et du marketing interactif,<br />
deux grandes sphères privilégiées<br />
présentement pour rejoindre<br />
le consommateur.<br />
«Aujourd’hui, c’est une façon<br />
unique de rejoindre les con -<br />
sommateurs et de les sensibiliser<br />
à l’image de marques des<br />
clients». Maurice Rinaldi nous<br />
explique que les consommateurs<br />
ont changé. « Ils sont plus<br />
intelligents, plus éduqués, à<br />
cause d’Internet, qui leur permet<br />
de trouver toutes les informations.<br />
Donc, la manière de<br />
faire de la publicité à ces gens<br />
a complètement changé».<br />
C’est vers une publicité plus<br />
communautaire que s’oriente<br />
Groupe Rinaldi. «Il faut rejoindre<br />
les consommateurs<br />
les clients et notre rôle est<br />
aussi d’éduquer nos clients à<br />
l’être envers la clientèle. Le<br />
consommateur va s’en rendre<br />
compte, si on lui ment. À long<br />
terme, c’est gagnant, car on<br />
mérite la confiance des gens».<br />
[ ]<br />
« NOTRE PASSION, C’EST LA CRÉATION.<br />
ON ESSAIE CONSTAMMENT DE SE<br />
SURPASSER ET DE FAIRE MIEUX<br />
QUE CE QU’ON A DÉJÀ FAIT »<br />
Une partie de l’équipe d’infographie de Rinaldi<br />
Nous sommes très heureux de<br />
ce qu’on a réalisé pour tous nos<br />
clients. Pour le Zoo de Granby,<br />
par exemple, nous avons créé<br />
la signature «Moi je zoo», il y<br />
a quelques années. Cette trouvaille<br />
a fait augmenter les<br />
ventes du parc de 50%».<br />
Maurice Rinaldi tente aussi de<br />
faire de son équipe un miroir<br />
de la culture de Montréal.<br />
«Notre compagnie est multiculturelle.<br />
Il y a des gens de<br />
France, d’Algérie, du Venezu -<br />
ela, d’Italie et du Québec. En<br />
tout, sept cultures différentes<br />
sont présentes dans l’agence.<br />
C’est une grande force car,<br />
quand on s’assoit pour faire<br />
un « brainstorming », tout le<br />
mon de amène un angle de réflexi<br />
on différent. C’est ce qui<br />
nous permet, à tous, d’ouvrir<br />
notre façon de penser. On est<br />
Fière de<br />
s’associer au<br />
GROUPE RINALDI.<br />
dans leur milieu et les inciter à<br />
répondre à la pub». Plutôt que<br />
de faire de la publicité traditionnelle,<br />
les agences doivent<br />
maintenant se servir des interfaces<br />
d’Internet comme Facebook,<br />
YouTube et Plaxo, avoir<br />
des blogs et être capables de<br />
parler directement aux con -<br />
sommateurs.<br />
Aussi, le grand manitou de<br />
Groupe Rinaldi a un profond<br />
souci de transparence. «Il ne<br />
faut jamais être frauduleux, en<br />
publicité. Par exemple, pour<br />
Subaru, on a toujours donné<br />
l’heure juste, on ne cache pas<br />
les prix. C’est notre politique.<br />
On doit être transparent avec<br />
GROUPE RINALDI<br />
Valeurs<br />
L’aspect humain est important<br />
chez Rinaldi et on le ressent<br />
dans les bureaux et en visitant<br />
le site Web de l’agence. «Ici,<br />
les cellulaires restent à l’extérieur<br />
des réunions. Si tu te fais<br />
prendre, tu reçois une carte<br />
jaune; la deuxième fois, c’est<br />
une carte rouge, ce qui entraîne<br />
une amende de 25 $,<br />
qu’on met dans le pot pour<br />
acheter le café», dit Maurice<br />
Rinaldi en souriant et en nous<br />
confiant qu’il n’a pas encore<br />
montré de carton rouge.<br />
Lorsqu’on lui demande quelle<br />
est sa plus grande réussite, il<br />
confie que c’est d’avoir créé<br />
Agence de publicité et de communication<br />
Fondation : 1994<br />
Président : Maurice Rinaldi<br />
Chiffre d’affaires : 8M$<br />
Employés : 16 en agence de publicité, 8 chez RM 2<br />
Marchés : Québec et Canada (pour Subaru et Genpharm)<br />
Notre plus belle réussite : avoir percé dans le marché<br />
concurrentiel de la communication et avoir bâti l’agence<br />
sur des valeurs humaines. Être vrai et transparent.<br />
OC08023<br />
OC08073<br />
1 866 376-9001<br />
Le Rythme de Montréal<br />
Bravo ! D’un fier partenaire.
10 e année, n o 9, oct. 08 Publicité / Communication MONTRÉAL 23<br />
photo la réussite - rené robitaille<br />
SÉCURITÉ<br />
FINANCIÈRE<br />
Bertrand LUSSIER<br />
CRISE FINANCIÈRE<br />
VERSUS VOTRE<br />
É.P.P.<br />
Avez-vous un Énoncé de Politique de Placement ?<br />
OC08109<br />
une entreprise qui connaît<br />
une croissance et des succès<br />
cons tants, dans un milieu férocement<br />
concurrentiel. Et il<br />
précise tout de suite : « C’est<br />
surtout d’avoir bâti l’agence<br />
sur des valeurs humaines,<br />
dans un esprit convivial, avec<br />
un souci d’équité et de transparence.<br />
En fait, j’ai créé une<br />
compagnie à l’image de ma<br />
propre famille: avec les priorités<br />
à la bonne place».<br />
Maurice Rinaldi est aussi engagé<br />
dans la communauté envers<br />
des causes qui le touchent.<br />
Il a été président<br />
d’honneur, l’an dernier, du<br />
tournoi de golf de la Fondation<br />
de la communauté canadienne-italienne<br />
du Québec.<br />
[ ]<br />
« SEPT CULTURES DIFFÉRENTES<br />
SONT PRÉSENTES DANS L’AGENCE.<br />
LORS D’UN « BRAINSTORM », TOUT<br />
LE MONDE AMÈNE UN ANGLE<br />
DE RÉFLEXION DIFFÉRENT »<br />
Ce tournoi a permis d’amasser<br />
265 000 $ pour aider différentes<br />
causes, dont la lutte<br />
contre le diabète. Il est aussi<br />
engagé au sein de la fondation<br />
de l’Hôpital Royal-Victoria<br />
et celle de l’ITHQ, qui<br />
permet à des étudiants en cuisine<br />
ou en sommellerie d’obtenir<br />
une bourse de formation<br />
en Italie. Bref, c’est tout un<br />
homme et tout un esprit qui<br />
animent le Groupe Rinaldi.<br />
Groupe Rinaldi<br />
6750, avenue de L’Esplanade<br />
Montréal QC<br />
H2V 4M1<br />
Tél.: 514 274-1177<br />
Téléc.: 514 274-2766<br />
www.grouperinaldi.com<br />
CORUS est fier de souligner la reconnaissance faite<br />
aujourd’hui à MAURICE RINALDI et son équipe<br />
et souhaite contribuer encore longtemps<br />
à ses succès et ceux de sa clientèle.<br />
Comme vous le savez, les cinq dernières années constituent<br />
une période quasi inégalée dans l’histoire des marchés<br />
financiers. Nous avons connu l’euphorie lors que les<br />
marchés ont grimpé en flèche et la panique lorsqu’ils ont<br />
dégringolé. Les investisseurs n’ont pas la vie facile par<br />
les temps qui courent. Bon nombre de nos principes bien<br />
ancrés au sujet des placements ont été remis en question<br />
au cours de cette période de volatilité des marchés<br />
boursiers et de baisse des rendements importants.<br />
L’un de nos grands principes, toutefois, résiste à l’épreu -<br />
ve du temps au cours de cette période difficile : ce principe<br />
veut que les investisseurs qui ont un plan de placement<br />
obtiennent plus de succès que ceux qui n’en ont pas.<br />
Dans cette optique, il existe un processus plus méthodique<br />
qui vous permet de mettre au point un plan d’investissement<br />
individuel en élaborant une politique de<br />
placement personnalisée. Ce processus comporte un<br />
examen de votre plan de placement actuel (si existant),<br />
sa mise à jour et sa transcription détaillée dans un do -<br />
cument appelé « énoncé de politique de placement ».<br />
Grâce à ce processus relatif à la politique de placement,<br />
vous vous doterez de la discipline et de la perspective<br />
nécessaires afin d’évoluer en toute sécurité<br />
dans le monde des placements. Cette méthode permettra<br />
aussi à votre conseiller financier de bien vous<br />
guider dans ce monde financier incertain et sans cesse<br />
changeant.<br />
BERTRAND LUSSIER, Pl. fin.<br />
Conseiller en sécurité financière, planificateur financier, conseiller en assurance<br />
et rentes collectives attaché à Action Finance, président «Action Finance»<br />
Tél. : 450 462-1013, ext. 202, blussier@actionfinance.com<br />
OC08018<br />
ERRATUM<br />
Dans sa livraison de septembre, le journal <strong>La</strong> Réussite<br />
présentait un reportage sur la compagnie CONTRÔLES<br />
DE SYSTÈMES DE COMPRESSEURS (C.S.C.).<br />
Malencontreusement, nous avons identifié notre interlocuteur,<br />
Monsieur Gaétan <strong>La</strong>jeunesse, comme président<br />
de l’entreprise. Or, il s’agit en fait de Monsieur<br />
Serge Dubé. Nous nous excusons auprès de C.S.C. ainsi<br />
qu’auprès de nos lecteurs.
24<br />
SARRAZIN PNEUS<br />
ET MÉCANIQUE<br />
Cliniques gratuites<br />
de formation pour femmes<br />
Depuis deux ans, Sarrazin Pneus et Mécanique<br />
offre à ses clientes des cours de formation théorique<br />
pour démystifier la mécanique automobile.<br />
Bernard GAUTH I E R<br />
Située à Saint-Jérôme, l’entreprise<br />
propose une formation<br />
de quatre heures et prév<br />
o i t d e s<br />
explications<br />
de base sur<br />
les freins, les<br />
h u i l e s , l e<br />
moteur, les<br />
pneus et autres<br />
compos<br />
a n t e s d e<br />
l’automobile.<br />
«Dans la région,<br />
nous<br />
sommes les<br />
seuls à offrir<br />
un tel service de quatre à cinq<br />
fois par année et ce, gratuitement.<br />
Plusieurs de nos clientes<br />
manifestaient une inquiétude<br />
lorsque venait le temps de<br />
confier leur véhicule. Pour les<br />
sécuriser, nous avons pensé à<br />
mettre sur pied ce programme<br />
de formation. L’an prochain,<br />
nous pensons élargir notre programme<br />
à la clientèle des 16-<br />
OC08011<br />
Nathalie Joanette, directrice générale<br />
22 ans», explique la directrice<br />
générale, Nathalie Joanette. Le<br />
prochain cours aura lieu en novembre,<br />
à une date qui reste à<br />
déterminer. Depuis que l’entrep<br />
r i s e a<br />
c h a n g é d e<br />
propriétaire,<br />
en 2004, Sarrazin<br />
Pneus<br />
e t M é c a -<br />
nique a con -<br />
n u t r o i s<br />
p h a s e s<br />
d’agrandissement,<br />
la dernière<br />
remont<br />
a n t e n<br />
o c t o b r e<br />
2007. <strong>La</strong>uréate du Prix de l’Investissement<br />
de la Chambre de<br />
commerce locale cette année,<br />
Sarrazin Pneus et Mécanique<br />
dessert la clientèle entre Sainte-<br />
Agathe et Blainville.<br />
Sarrazin Pneus et Mécanique<br />
820, boul. des <strong>La</strong>urentides<br />
Saint-Jérôme QC J7Z 4M8<br />
Tél.: 450 438-5814<br />
www.pneus-sarrazin.com<br />
Eric Sansregret, B.A.A.<br />
Directeur<br />
Services aux entreprises<br />
<strong>La</strong>naudière<br />
985, boulevard Firestone<br />
Bureau 2000<br />
Joliette (Québec) J6E 2W4<br />
Téléphone : 450 759-7248<br />
Sans frais : 1 866 759-9990<br />
Télécopieur : 1 888 759-6541<br />
eric.sansregret@bnc.ca<br />
SAI NT-JÉRÔM E Mécanique 10 e année, n o 9, oct. 08<br />
ÉQUIPEMENT KN<br />
Les pros de<br />
l’équipement minier<br />
Équipement KN, située à McWatters, est spécialisée<br />
dans la vente et la fabrication d’équipements<br />
miniers neufs et usagés (pompes, ventilation<br />
minière, mâts et marteaux hydrauliques,<br />
tuyaux de tous types, bâtiments de type dôme).<br />
Cynthia CÔTÉ<br />
Cette entreprise a été rachetée<br />
en 2005 des deux<br />
actionnaires, qui ont pris leur<br />
retraite. C’est Bob Nieminen<br />
qui en a fait l’acquisition, gérant<br />
conjointement avec son<br />
fils Jean-Daniel, faisant ainsi<br />
d’Équipement KN une entreprise<br />
familiale!<br />
Actuellement, la région où est située<br />
l’entreprise connaît un véritable<br />
boom minier. Voilà pourquoi<br />
Équipement KN a décidé<br />
d’ouvrir un nouvel atelier d’usinage<br />
comprenant une table de<br />
coupe plasma numérique, une<br />
tour numérique, une perceuse<br />
et des équipements spécialisés<br />
en soudure. «Nous avons investi<br />
plus de 750 000 $ dans nos infrastructures,<br />
pour ce faire. Nous<br />
sommes l’un, sinon le plus important<br />
fournisseur local d’équipements<br />
miniers», explique<br />
Jean-Daniel Nieminen.<br />
L’équipe d’Équipement KN a<br />
récemment lancé de toutes<br />
nouvelles lignes de produits:<br />
TECMAN, qui comprend des<br />
OC08015<br />
Pour nous joindre:<br />
www.abitemi.com<br />
Tél. : 819 797-1493<br />
CABINET SPÉCIALISÉ<br />
Assurance vie • Épargne collective<br />
Assurance collective<br />
mâts et marteaux hydrauliques<br />
français, ainsi que PERMO,<br />
des bâtiments de type dôme.<br />
Parmi les grands projets réalisés<br />
par Équipement KN, on<br />
compte la fabrication d’une<br />
usine de traitement du minerai<br />
portative pour le Nicaragua. De<br />
plus, l’équipe a procédé à la<br />
réalisation d’un contrat de<br />
tuyaux d’une longueur de<br />
17 km pour les mines Goldex<br />
de Val-d’Or, au coût de 1,5 M$.<br />
Plusieurs projets sont également<br />
à venir pour l’entreprise.<br />
On compte le développement<br />
d’une usine de fabrication de<br />
produits miniers qui doublera<br />
la main-d’œuvre d’Équipement<br />
KN, en plus de tripler son chiffre<br />
d’affaires! «Il est encore trop<br />
tôt pour annoncer quoi que ce<br />
soit, mais nous sommes très<br />
fiers de ce projet en cours de<br />
développement», conclut Jean-<br />
Daniel Nieminen.<br />
Équipement KN<br />
3429, chemin du Vieux Pont<br />
McWatters QC J9X 5B7<br />
Tél.: 819 797-4919<br />
Téléc.: 819 797-4924<br />
FIER PARTENAIRE DE VOTRE RÉUSSITE.<br />
CENTRE DU CAMION<br />
SÉRAFIN<br />
Nouveau marché :<br />
les camions dompeurs<br />
Autocar<br />
Spécialiste dans la vente de pièces et du service<br />
pour camions lourds, autobus et véhicules<br />
à vocation spéciale, ainsi que dans le<br />
réusinage de transmissions, différentiels et<br />
arbres de commande, le Centre du Camion<br />
Sérafin vient d’ajouter une corde de plus à<br />
son arc : celui du service d’entretien, à l’endroit<br />
des camions dompeurs Autocar.<br />
Bernard GAUTH I E R<br />
Ce nouveau marché est<br />
entré en opération l’an dernier<br />
et a fait augmenter les revenus<br />
de 5 % à 10 %. «C’est l’entreprise<br />
Autocar elle-même qui a<br />
sollicité nos services, en raison de<br />
notre excellente réputation.<br />
Chez nous, lorsqu’un client a<br />
besoin d’une pièce disponible<br />
nulle part, nous allons tout mettre<br />
en branle pour l’obtenir, que<br />
ce soit aux États-Unis ou en Europe»,<br />
raconte le vice-président<br />
du Centre, Max Sérafin.<br />
L’entreprise, considérée<br />
comme l’une des trois plus importantes<br />
au Québec, dessert<br />
toute l’industrie du camionnage,<br />
des autobus, des grues,<br />
des véhicules lourds et même<br />
des locomotives. Son marché<br />
s’étend partout en Amérique<br />
du Nord et même en Europe.<br />
Si l’économie s’améliore au<br />
cours des prochaines années,<br />
particulièrement chez nos voisins<br />
du sud, le Centre du Camion<br />
Sérafin n’écarte pas la<br />
possibilité d’agrandir ses installations,<br />
pour y aménager un garage<br />
de style «drive through».<br />
Les investissements d’un tel<br />
projet seraient de l’ordre de<br />
1 M$ à 1,5 M$.<br />
Centre du Camion Sérafin inc.<br />
9301, boul. Ray-<strong>La</strong>wson<br />
Anjou QC H1J 1K6<br />
Tél.: 514 351-5100<br />
Téléc.: 514 351-5333<br />
OC08019<br />
OC08043<br />
OC08119
10 e année, n o 9, oct. 08 Pièces industrie pétrolière ST-JEAN-SUR-RICHELIEU 25<br />
PETIT TRAIN VA LOIN POUR DLL<br />
L’actualité n’en a que pour les multinationales qui clament leurs bons coups. Mais, sans tapage, vous avez des PME qui vont rondement.<br />
C’est le cas de DLL qui doit sa raison d’être aux locomotives.<br />
Daniel RO LLAN D<br />
DLL est l’abréviation de<br />
Distribution <strong>La</strong>urent Leblanc,<br />
une entreprise fondée<br />
en 1996 par <strong>La</strong>urent Leblanc<br />
et qui agissait à titre de distributrice<br />
de pièces pour l’industrie<br />
pétrolière. L’entreprise a<br />
amorcé un grand virage pour<br />
se concentrer sur l’usinage de<br />
contacteurs et de relais pour locomotives.<br />
Ce sont des composantes<br />
qui, sans aller dans les<br />
détails techniques, permettent<br />
aux locomotives de tout simplement<br />
démarrer. Mais comment<br />
en est-on arrivé à cette<br />
réorientation? <strong>La</strong> fille du fondateur,<br />
Annie, vice-présidente<br />
aux ventes et au marketing, explique:<br />
«Mon père avait travaillé<br />
auparavant pour des<br />
compagnies de pièces ferroviaires.<br />
Il savait qui étaient les<br />
acteurs principaux de cette industrie<br />
et avait des contacts. Et<br />
c’est un milieu qui lui tenait à<br />
cœur». On comprend donc.<br />
Qui ne frissonne pas à la vue<br />
de ces mastodontes qui con -<br />
voient des dizaines de wagons<br />
très lourds? C’est un spectacle<br />
dont on ne se lasse jamais. <strong>La</strong><br />
compagnie fabrique donc de A<br />
à Z ces accessoires indispensables<br />
à la motricité de ces engins<br />
rugissants.<br />
Un salon à Chicago profitable<br />
Justement, Annie Leblanc revenait<br />
tout juste de Chicago, la<br />
ville par excellence de l’industrie<br />
ferroviaire, où se tenait un<br />
congrès important de tout ce<br />
qui gravite autour des chemins<br />
de fer. DLL avait son kiosque<br />
bien en vue. Et ils ont établi de<br />
nombreux contacts avec des<br />
délégations de plusieurs pays.<br />
«C’est un salon à caractère international.<br />
Nous avons pu<br />
discuter avec des gens du<br />
Mexi que, du Brésil et de l’Argentine».<br />
Ce qui intéresse ces<br />
pays, c’est que souvent ils se<br />
procurent des locomotives de<br />
OC08010<br />
Le Conseil par L’Action<br />
« <strong>La</strong> réussite de V.I.E. en affaires = Volonté, Intelligence, Énergie = DLL »<br />
« Bravo à toute l’équipe !»<br />
Budget et plan d’affaires<br />
Denis Malaket, MBA<br />
Amélioration de la performance T 819.560.4566<br />
Coaching de gestion<br />
www.malaketmanagement.com<br />
[ ]<br />
DLL EST ALLER PROPOSER UN<br />
ACCORD DE PARTENARIAT AVEC GM<br />
POUR QU’ELLE LUI REFILE DES<br />
COMMANDES DE PETITES QUANTITÉS<br />
QUI L’INTÉRESSENT MOINS<br />
seconde main, pour lesquelles<br />
les grands fabricants ne produisent<br />
plus de pièces jugées<br />
obsolètes. C’est pourquoi le paternel,<br />
tel David devant Goliath,<br />
est allé proposer un accord<br />
de partenariat avec GM,<br />
pour qu’elle lui refile des commandes<br />
de petites quantités qui<br />
l’intéressent moins. Et on plan -<br />
che actuellement là-dessus. De<br />
même, il y a un autre partenariat<br />
avec Railpower de Brossard<br />
qui, elle, fabrique les locomotives<br />
et qui s’associe main dans<br />
la main avec DLL. Comme le<br />
dit si bien le proverbe: Petit<br />
train va loin»!<br />
DLL<br />
6001, boul. Industriel Est<br />
Saint-Jean-sur-Richelieu QC<br />
J3B 4S7<br />
Tél.: 450 346-7044<br />
Téléc.: 450 346-0643<br />
www.dllinc.com<br />
OC08106<br />
NADEAU LESSARD INC.<br />
Téléphone : 450 375-8704<br />
Sans frais : 1 877 375-8704<br />
Télécopieur : 450 375-7880<br />
150, rue St-Jacques, bureau 303, Granby (Québec) J2G 8V6<br />
Un partenaire solide et fiable.<br />
Nous sommes fiers d’être complices<br />
de votre réussite!<br />
www.nadeaulessard.com
26<br />
SAI NT-HYACI NTH E Éclair age 10 e année, n o 9, oct. 08<br />
Richard Circé, président<br />
OC08092<br />
Cynthia LE M I E UX<br />
On a commencé à se développer<br />
aux États-Unis, no-<br />
«<br />
tamment avec notre ligne commerciale,<br />
conçue il y a 3 ans. On<br />
travaille fort présentement pour<br />
pénétrer davantage ce marché»,<br />
nous dit le président, Richard<br />
Circé. «On va créer un site Web<br />
SNOC<br />
Cap sur les États-Unis<br />
<strong>La</strong> compagnie Snoc, bien établie au Canada, souhaite percer le marché américain,<br />
notamment avec sa ligne commerciale qui offre un produit entièrement canadien.<br />
pour eux et développer nos<br />
agents manufacturiers de vente<br />
aux États-Unis». Dans les deux<br />
dernières années, Richard Circé<br />
a travaillé à l’expansion du volet<br />
commercial; il a investi 1,5 M$<br />
dans l’usine et dans l’outillage.<br />
Snoc est spécialisée en luminaire<br />
d’extérieur, résidentiel ou<br />
commercial. Elle privilégie<br />
266, rue <strong>La</strong>val Sud Tél. : 450 375-1551<br />
Granby (Québec) Sans frais : 1 800 463-3979<br />
J2G7H9 Téléc.: 450 375-1669<br />
www.tradelco.qc.ca<br />
OC08016<br />
l’aluminium, «un produit léger,<br />
fort et qui résiste bien à la corrosion»,<br />
tient à préciser Richard<br />
Circé. Ce produit permet aussi<br />
d’assurer une importante garantie<br />
sur l’écaillement de la peinture:<br />
à vie pour le résidentiel et<br />
5 ans pour le commercial. <strong>La</strong><br />
compagnie possède sa propre<br />
fonderie et conçoit tout à son<br />
usine de St-Hyacinthe. «On<br />
coule l’aluminium, on assemble<br />
les pièces, on peinture, on emballe<br />
et on expédie», poursuit-il.<br />
Son volet commercial est voué<br />
aux municipalités, aux stationnements,<br />
aux clubs de golf,<br />
bref, tout ce qui est décoratif<br />
dans l’éclairage commercial.<br />
Son volet résidentiel fait affaire<br />
avec des distributeurs. Ses luminaires<br />
se retrou vent dans les magasins<br />
à haute surface comme<br />
Home Dépôt, Rona et dans<br />
toutes les salles de montre spécialisées<br />
dans l’éclairage, au<br />
Québec et au Canada. Ce qui<br />
distingue Snoc de ses compétiteurs<br />
est que la compagnie est<br />
en mesure d’offrir différentes<br />
grandeurs pour un produit. <strong>La</strong><br />
ligne commerci ale étant l’évolution<br />
des produits résidentiels.<br />
«C’est le même type de luminaire,<br />
mais avec une source,<br />
une intensité et une grandeur<br />
différentes. <strong>La</strong> compétition<br />
conçoit soit du commercial,<br />
soit du résidentiel. Chez nous,<br />
on est les seuls à faire les<br />
deux», conclut Richard Circé.<br />
Snoc Inc.<br />
17200, avenue Centrale<br />
St-Hyacinthe QC J2T 4J7<br />
Tél.: 450 774-5238<br />
www.snocinc.com<br />
OC08088<br />
MAGNIFIQUES CARTES DE NOËL<br />
CORPORATIVES AU PROFIT DE L’ASSOCIATION<br />
QUÉBÉCOISE DE LA FIBROSE KYSTIQUE<br />
www.noelalacarte.com<br />
informations: 450 923-9991
10 e année, n o 9, oct. 08 P M E B anque Nationale SAI NT-HYACI NTH E 27<br />
FERME ROJOIE<br />
Une passion, de génération en génération<br />
<strong>La</strong> Ferme Rojoie, de Saint-Barnabé-Sud, est une entreprise de production avicole et de grandes cultures de la Montérégie-Est, exploitée<br />
par le couple formé par Jocelyne Viau et Roger Leblanc, actuel président. Ferme Rojoie compte actuellement quatre employés à<br />
temps plein et a le mérite d’être une gagnante. Ferme Rojoie, c’est quand la passion de son métier se transmet de père en fils.<br />
M<br />
aintes<br />
Cynthia CÔTÉ<br />
Nationale appuie les PME québécoises<br />
en honorant celles qui,<br />
parmi ses entreprises clientes, se<br />
sont particulièrement démarquées.<br />
Cette distinction s’ajoute<br />
à celles déjà obtenues de l’Ordre<br />
national du mérite agricole, soit<br />
la médaille de bronze, en 2000,<br />
et la deuxième médaille d’argent,<br />
en 2005.<br />
[ ]<br />
FERME ROJOIE PRODUIT<br />
ENVIRON 650 000 POULETS<br />
ET 24 000 DINDES PAR ANNÉE<br />
Jocelyne Viau Leblanc, avec son petit-fils Samuel, son fils Joël et son mari, Roger Leblanc<br />
fois honorée,<br />
Ferme Rojoie produit<br />
environ 650 000 poulets et<br />
24 000 dindes par année. Chez<br />
les Leblanc, l’agriculture est<br />
une passion qui se transmet de<br />
génération en génération.<br />
D’ailleurs, les trois fils de Jocelyne<br />
Viau et Roger Leblanc<br />
ont leur propre entreprise dans<br />
le même domaine que leurs<br />
parents. <strong>La</strong> preuve qu’ils ont la<br />
passion dans le sang!<br />
PME agricole<br />
Ferme Rojoie est lauréate<br />
«PME agricole» au programme<br />
de Reconnaissance des PME de<br />
la Banque Nationale, région<br />
Montérégie, édition 2008. L’entreprise<br />
a reçu la mention «Argent».<br />
Le Programme de Reconnaissance<br />
des PME Banque<br />
Les poulaillers sont à la fine<br />
pointe de la technologie. Le<br />
suivi de chaque élevage est<br />
informatisé et les Leblanc<br />
sont toujours à l’affût des<br />
nouveautés, afin d’améliorer<br />
leurs performances. Ils ont<br />
procédé, entre autres, à un<br />
essai qui consistait à injecter<br />
de l’ozone dans l’air pour<br />
tuer les bactéries et réduire<br />
l’ammoniac et ils ont ajouté<br />
de la phytase à l’alimentation<br />
multiphases.<br />
Fier partenaire<br />
de votre réussite!<br />
OC08026<br />
OC08024<br />
6230, rang St-André St-Hyacinthe (Québec) J2R 1T4<br />
Tél. : 450 797-3111<br />
Téléc.: 450 796-4631<br />
Sans frais : 1 888 894-1111<br />
JN08041<br />
SERVICE DE LITIÈRE POUR ANIMAUX<br />
Vrac ou sacs (ripe et bran de scie)<br />
65, Willard Tél.: 819 832-4860<br />
East Angus (Québec) 800 246-6483<br />
J0B1R0 Téléc.: 819 832-4932<br />
www.gpm.ca<br />
TRANSPORT MI-RAY-BO INC.<br />
Distributeur au Québec<br />
OC08021<br />
C<br />
Félicitations à FERME ROJOIE !<br />
Une collaboration qui<br />
se traduit par une réussite.<br />
245, St-Félix, St-Germain (Québec) J0C 1K0<br />
Tél. : 819 395-4931 Téléc. : 819 395-4301
28<br />
Une ferme «verte»<br />
<strong>La</strong> superficie en culture est<br />
d’environ 300 hectares. <strong>La</strong> rotation<br />
des cultures (maïs, soya<br />
de semence, blé de consommation,<br />
haricots secs, fèves et<br />
maïs de conserverie) est<br />
conçue en fonction du type de<br />
sol et de l’éloignement des<br />
sont d’une grande qualité, ce<br />
qui permet un suivi optimal des<br />
élevages et des cultures et la<br />
prise de décisions éclairées. Les<br />
Leblanc exercent un contrôle<br />
serré des dépenses, en fonction<br />
d’un budget bien établi. Leur<br />
gestion financière est remarquable.<br />
D’ailleurs, le bon esprit<br />
SAI NT-HYACI NTH E P M E B anque Nationale 10 e année, n o 9, oct. 08<br />
[ ]<br />
LA CULTURE PAR SEMIS DIRECTS<br />
ET LES ENGRAIS VERTS<br />
SONT PRIVILÉGIÉS<br />
terres. <strong>La</strong> culture est effectuée<br />
par semis directs et les engrais<br />
verts sont privilégiés. « Des<br />
tests sont effectués sur différentes<br />
périodes d’épandage du<br />
fumier de volailles et, avec<br />
l’aide d’un club agroenvironnemental,<br />
on a effectué des<br />
tests d’azote sur le maïs. De<br />
plus, des haies brise-vent ont<br />
été plantées sur 5 kilomètres»,<br />
explique Roger Leblanc.<br />
Une saine gestion<br />
Les registres techniques et économiques<br />
tenus par l’entreprise<br />
d’équipe et le partage des tâches<br />
et des responsabilités, en fonction<br />
des talents et des aptitudes<br />
de chacun, permettent à cette<br />
entreprise de maintenir une situation<br />
financière enviable.<br />
Ayant démarré avec seulement<br />
deux poulaillers en 1968,<br />
Roger Leblanc, maintenant adjoint<br />
des services de son fils<br />
Joël, agronome diplômé de<br />
l’Université McGill en 1999,<br />
est aujourd’hui très fier d’en<br />
être rendu à 17 poulaillers.<br />
Avec un fils qui partage la<br />
OC08042<br />
Comptoir Agricole<br />
de St-Hyacinthe<br />
Heureux de desservir<br />
FERME ROJOIE INC.<br />
Félicitations !<br />
Fiers d’être votre<br />
partenaire.<br />
532, Rang 9<br />
Wickham J0C 1S0<br />
Tél. : 819 398-6807 poste 287<br />
Téléc. : 819 398-7171<br />
4420, rue Saint-Pierre C.P. 277<br />
Saint-Hyacinthe (Québec) J2S 7B6<br />
Téléphone : 450 773-2551 • Télécopieur : 450 773-4750<br />
cash@comax.qc.ca<br />
Maîtrisons notre production<br />
Félicitations !<br />
www.comax.coop<br />
OC08037<br />
OC08070<br />
Joël avec son petit garçon Samuel, et son père Roger, dans un champ où s'effectue la récolte de maïs sucré<br />
FERME ROJOIE<br />
Production de volaille et de grandes cultures<br />
Fondation : 1977<br />
Président : Roger Leblanc<br />
Employés : 4<br />
Chiffre d’affaires : 2,6 M $<br />
Marché : Canada<br />
Notre plus belle réussite : Avoir réussi à placer nos trois fils<br />
dans le même domaine, avec chacun sa propre entreprise.<br />
Félicitations<br />
pour cette grande distinction!<br />
FIERS PARTENAIRES DE FERME ROJOIE.<br />
OC08037<br />
même passion, Roger Leblanc<br />
est convaincu que Joël est une<br />
relève assurée! «Tout comme<br />
mon père, je suis très impliqué<br />
dans mon milieu. À mon tour,<br />
je suis devenu vice-président<br />
du Syndicat de la volaille de<br />
Saint-Hyacinthe (UPA)», explique<br />
Joël Leblanc.<br />
Ferme Rojoie diversifie non<br />
seulement ses productions,<br />
mais également ses modes de<br />
distribution. Plus de la moitié<br />
de leur production de volailles<br />
se rattache au poulet végétal et,<br />
pour la vente des dindes à l’occasion<br />
des Fêtes, l’entreprise<br />
utilise de petits abattoirs. L’ensemble<br />
de leurs terres et de<br />
leurs installations sont concentrées<br />
dans un rayon de huit kilomètres,<br />
ce qui leur fait économiser<br />
temps et énergie.<br />
« Nous pouvons ainsi nous<br />
concentrer sur des tâches plus<br />
essentielles que le déplacement<br />
d’un site à l’autre», estime<br />
Joël Leblanc.<br />
À la Ferme Rojoie, la saine gestion<br />
fait partie intégrante de la<br />
culture de l’entreprise, ce qui<br />
explique le faible taux d’endettement<br />
de cette exploitation<br />
agricole. Appuyés de leurs<br />
conjointes, les deux entrepreneurs<br />
agricoles exercent un<br />
suivi optimal, tant de leur élevage<br />
que de leurs cultures. Le<br />
contrôle continuel des dépenses,<br />
en fonction d’un budget<br />
préétabli, permet aux Leblanc<br />
de connaître la situation réelle<br />
et ainsi de prendre les meilleures<br />
décisions. Cette excellente<br />
gestion financière pourrait<br />
sans doute expliquer, en majeure<br />
partie, le Prix d’excellence<br />
obtenu de la Banque Nationale.<br />
Ferme Rojoie<br />
2345, avenue Pagé<br />
Saint-Hyacinthe QC J2S 4E1<br />
Tél.: 450 773-4060<br />
Téléc.: 450 252-2434
10 e année, n o 9, oct. 08 PME Banque Nationale ST-DONAT-DE-MONTCALM 29<br />
GROUPE H 2 O<br />
Croissance accélérée<br />
forçant un déménagement<br />
<strong>La</strong> décision de regrouper toutes ses activités sous un même toit porte fruit. En mai prochain,<br />
le spécialiste de l’épuration des eaux usées, de la filtration de l’eau potable, des<br />
puits, des pompes et de la plomberie, le Groupe H 2 O, entreprend la construction d’un<br />
nouveau bâtiment qui pourra accueillir jusqu’à trois fois les installations actuelles. Le<br />
déménagement comme tel aura lieu en 2010.<br />
Frédéric Ayotte, Alexandre Ayotte (président), Alain Ayotte et Joël Renaud, actionnaires<br />
Bernard GAUTH I E R<br />
Nous sommes le plus gros<br />
«<br />
au Québec à offrir de tels<br />
services regroupés. Chacun des<br />
départements est autonome et<br />
se spécialise dans son créneau.<br />
Nous sommes à l’affût des dernières<br />
technologies et les programmes<br />
de formation sont<br />
une base essentielle pour tous<br />
nos employés. C’est ce qui fait<br />
notre force et nous distingue de<br />
la concurrence», explique le<br />
président, Alexandre Ayottte.<br />
Avec une vingtaine d’emplo yés<br />
et treize camions sur la route<br />
pour répondre aux besoins de<br />
la clientèle, le Grou pe H 2O<br />
soutient être le seul à pouvoir<br />
offrir des solutions complètes à<br />
tout problème entourant l’eau,<br />
tout en respectant les critères<br />
environnementaux. «Dans le<br />
secteur des eaux usées, le défi<br />
est souvent de taille à l’endroit<br />
des terrains en bordure des lacs.<br />
Souvent, nous héritons du mandat<br />
lorsque plus personne ne<br />
trouve de solutions. Et nous<br />
avons toujours la répon se».<br />
Principalement concentré la région<br />
de <strong>La</strong>nau dière-<strong>La</strong>u ren -<br />
tides, le Groupe H 2O parcourt<br />
également tout le Québec.<br />
Groupe H 2O<br />
720, rue Principale, C. P. 206<br />
Saint-Donat-de-Montcalm QC<br />
J0T 2C0<br />
Tél.: 819 424-3220<br />
Téléc.: 819 424-3838<br />
www.h2otech.ca<br />
OC08039<br />
GROUPE AMPRO<br />
Dans la course pour<br />
la PME du Québec<br />
Gagnant du lauréat d’or de la Banque Nationale<br />
dans la catégorie meilleure PME de la Monté -<br />
régie, Groupe Ampro sera à Montréal, pour la<br />
cour se au lauréat d’or de la PME du Québec.<br />
Son président et fondateur, Alain Messier, est<br />
convaincu de pouvoir remporter ce grand prix.<br />
Cynthia LE M I E UX<br />
Le Groupe Ampro, c’est<br />
d’abord Produits Forestiers<br />
Ampro, distributeur de matériaux,<br />
mais aussi Centre de<br />
cou pe Ampro, qui achète des<br />
surplus d’inventaire ou des<br />
marchandises ayant de légers défauts,<br />
qu’il retravaille dans ses<br />
deux usines de transformation.<br />
«On donne une deuxième ou<br />
troisième vie à des panneaux qui<br />
n’auraient plus d’utilité». Ils serviront,<br />
entre autres, aux fabricants<br />
d’armoires de cuisine, de<br />
meubles, de portes et d’escaliers.<br />
«Notre produit-vedette, récemment<br />
acquis, est Mur Design,<br />
qui est un revêtement mural<br />
confectionné ici-même dans nos<br />
usines». Il s’impose depuis peu<br />
en tant que produit innovateur et<br />
différent de ce qui se fait actuellement<br />
sur le marché de la cons -<br />
truction et de l’aménagement<br />
intérieur. Un panneau décoratif<br />
qui permet de répondre aux différents<br />
besoins en décoration: sur<br />
un mur complet, un demi-mur,<br />
un plafond ou encore comme<br />
bande décorative. Ce produit est<br />
distribué dans l’ensemble des<br />
centres de rénovation à travers le<br />
Canada et des magasins à gran -<br />
des surfaces tels que BMR, Rona<br />
ou Home Dé pôt. L’une des<br />
forces de la compagnie est qu’elle<br />
«offre une belle variété de produits<br />
qu’elle manufacture ellemême<br />
sur pla ce. Elle est donc en<br />
mesure d’assurer la livraison<br />
entre 24 et 48 heures». Aussi,<br />
Alain Messier est fier de pouvoir<br />
offrir un produit entièrement canadien<br />
et d’une qualité exceptionnelle.<br />
Principalement établi<br />
au Canada, le Groupe s’immisce<br />
tranquillement aux États-Unis.<br />
Alain Messier prévoit ouvrir une<br />
usine en Caroline du Nord l’an<br />
prochain, afin de pénétrer davantage<br />
ce marché.<br />
Groupe Ampro<br />
3025, rue Cartier<br />
St-Hyacinthe QC J2S 1L4<br />
Tél.: 450 250-7888<br />
www.murdesign.ca<br />
[ ]<br />
« LE DÉFI EST SOUVENT DE TAILLE.<br />
SOUVENT, NOUS HÉRITONS DU<br />
MANDAT LORSQUE PLUS PERSONNE<br />
NE TROUVE DE SOLUTIONS.<br />
NOUS AVONS TOUJOURS LA RÉPONSE»<br />
Daniel <strong>La</strong>rivière<br />
OC08045<br />
Luc <strong>La</strong>marche<br />
Président<br />
Téléphone: 450 687-9550, poste 222<br />
Télécopieur: 450 973-8257<br />
llamarche@groupelcm.com<br />
1755, rue Cunard<br />
<strong>La</strong>val (Québec) H7S2B4<br />
OC08057<br />
OC08051<br />
OC08115<br />
Fiers d’être associés à Alain Messier et à son équipe !
30<br />
TH U RSO P M E B anque Nationale 10 e année, n o 9, oct. 08<br />
T.A.S. FILMS<br />
Deux nouveaux<br />
produits sur le marché<br />
Depuis que le distributeur de films et de<br />
pochettes à laminer T.A.S. Films ltée a mis sur<br />
le marché deux nouveaux produits cette<br />
année et en 2005, l’un en vinyle fini texturé<br />
canevas, l’autre, sous l’effet d’un coup de pinceau,<br />
ses revenus ont bondi d’au moins 35 %.<br />
Tony Bernardi, président<br />
Bernard GAUTH I E R<br />
située à<br />
<strong>La</strong>val a dû déménager<br />
ses activités dans L’entreprise<br />
un lieu trois fois plus grand,<br />
pour être en mesure de répondre<br />
à la demande sans cesse<br />
croissante. «Nous sommes les<br />
seuls au pays à faire de la<br />
conversion de films de 30<br />
pouces et moins. Mon objectif<br />
est de diversifier mes opérations<br />
et les clients l’apprécient»,<br />
explique le président,<br />
Tony Bernardi. L’entreprise<br />
fait de la plastification, de l’encadrement,<br />
du laminage commercial<br />
et du laminage sur<br />
bois, ainsi que la vente d’équipements<br />
nécessaires au travail.<br />
T.A.S. Films répond aux besoins<br />
de quelque 1 900 clients,<br />
dont les centres de photocopies,<br />
les écoles, les clubs vidéo<br />
et les centres de laminage. Elle<br />
envisage d’ouvrir un bureau à<br />
Toronto d’ici la fin de 2009. Et<br />
tout porte à croire que le Vermont<br />
devrait suivre vers 2012.<br />
T.A.S. Films ltée<br />
100, boul. Dagenais Ouest<br />
Bureau 100<br />
<strong>La</strong>val QC H7L 5W2<br />
Tél.: 450 629-7119<br />
www.tasfilms.com<br />
J.P.B. BOUWMAN & FILS<br />
De cultivateur à maître<br />
en construction domiciliaire<br />
C’est le cas de le dire, Peter Bouwman n’a pas peur du travail. Les semaines de 120<br />
heures, ça le connaît. Ses antécédents d’agriculteur l’ont bien préparé.<br />
OC08074<br />
Daniel RO LLAN D<br />
Quand nous lui avons parlé<br />
à 10 heures ce matin-là, la<br />
journée de Peter Bouwman<br />
avait commencé presque cinq<br />
heures plus tôt. À croire que<br />
c’est lui qui donne le coup de<br />
pied au coq. C’est que, pour le<br />
champion de la construction<br />
domiciliaire dans l’Outaouais,<br />
les heures ne font pas peur.<br />
«Mon père avait une ferme. En<br />
plus d’être agriculteur, il avait<br />
des certifications en menuiserie.<br />
Nous étions à Masson. Avec<br />
lui, on a refait tous les bâtiments<br />
de ferme. Ça a été mon école.<br />
En raison d’une maladie pulmonaire,<br />
j’ai dû laisser la<br />
ferme pour m’orienter différemment».<br />
C’est ainsi qu’il en<br />
arrivera à fonder sa propre entreprise<br />
de construction de<br />
maisons, J.P.B. Bouwman.<br />
Concentrés dans la région de<br />
l’Outaouais, lui et son équipe<br />
sont des généralistes qui peuvent<br />
tout aussi bien construire<br />
des maisons unifamiliales, des<br />
semi-détachés, des condos en<br />
rangée pour personnes âgées.<br />
Rien ne le rebute. C’est la force<br />
de 33 ans d’expérience.<br />
Comme il le dit: «Quand mes<br />
clients sont contents et que<br />
mes sous-contractants sont<br />
payés à temps, je crois que j’ai<br />
accompli mon but. Je suis très<br />
à l’aise avec les gens et je suis<br />
toujours à l’écoute de ce qu’ils<br />
ont à me dire». Il va devoir en<br />
écouter, du monde, puisqu’il<br />
s’est attelé, depuis octobre dernier,<br />
à un vaste chantier de<br />
près de 700 résidences à<br />
Buckingham, sur une étendue<br />
de 100 acres. 101 habitations<br />
sont déjà cons truites. «Ce sera<br />
peut-être mon dernier gros projet»,<br />
pense-t-il. Ses constructions<br />
portent sa signature de<br />
qualité. À telle enseigne que,<br />
durant plusieurs années, il a<br />
remporté le Prix d’Or décerné<br />
par l’APCHQ, ce dont il est très<br />
fier. Et ça continue. Il n’est pas<br />
près de s’arrêter de sitôt. Si<br />
Dieu le veut, comme de raison.<br />
Les Constructions J.P.B.<br />
Bouwman & fils<br />
930, Rang 3<br />
Thurso QC J0X 3B0<br />
Tél.: 819 986-1797<br />
ou 819 213-0474<br />
domainepeterbouwman.com<br />
OC08087<br />
Entreprises<br />
J. Santerre inc.<br />
Maître électricien, D.E.C. électronique<br />
Service, contrôle et installations multi-fonctionnelles<br />
Tél. : 450 979-0831 / Téléc. : 450 979-0871<br />
jsantinc@videotron.ca<br />
Téléphone : 450 667-5888<br />
Télécopieur : 450 667-8998<br />
www.sierra-construction.com<br />
OC08034<br />
Un fier partenaire !<br />
SIERRA<br />
CONSTRUCTION INC.<br />
R.B.Q. : 2632-9003-65<br />
515, rue de Guyenne<br />
<strong>La</strong>val (Québec)<br />
H7N 5P8<br />
WWW.NADONETFILS.COM<br />
Spécialiste en couvre-plancher<br />
Nadon & Fils sont fiers d’être associés<br />
à JPB BOUWMAN et de participer<br />
à ses réalisations et ses projets de développement.<br />
137, rue Joseph<br />
Gatineau QC J8L 1G3<br />
819.986.5962
10 e année, n o 9, oct. 08 B atter ies SAI NT-J EAN-S U R-RICH ELI EU 31<br />
L’entreprise, fondée il y a un peu plus d’un<br />
an, se spécialise dans l’application de peinture<br />
en poudre pour les pièces de grandes<br />
dimensions et non conventionnelles.<br />
Publi RE PO RTAG E<br />
Grâce à la taille de ses équipements,<br />
Axis Peinture<br />
peut réaliser des travaux que la<br />
majorité de ses concurrents ne<br />
sont pas en mesure de faire. C’est<br />
le cas de plusieurs projets d’envergure<br />
qu’on peut voir aussi bien<br />
à Montréal qu’à New York, Cap<br />
Canaveral et même jus qu’en<br />
Afrique. <strong>La</strong> peinture en poudre<br />
est un revêtement de plus en plus<br />
prisé par les entreprises manufacturières<br />
pour la finition de leurs<br />
produits, dû à son côté écologique,<br />
ainsi que sa résistance face<br />
aux impacts et à la corrosion.<br />
Cette entreprise prometteuse a<br />
été créée par deux jeunes entrepreneurs<br />
passionnés, Mathieu Jolicoeur<br />
et Jonathan Guimond,<br />
tous deux âgés de moins de 30<br />
ans. «Nous som mes très fiers et<br />
heureux de ce que nous avons<br />
bâti en si peu de temps et le futur<br />
s’annonce aussi encourageant».<br />
L’équipe d’Axis Peinture compte<br />
OC08050<br />
AXIS PEINTURE<br />
<strong>La</strong> solution pour vos<br />
besoins en revêtement<br />
présentement 10 employés, répartis<br />
sur deux quarts de travail.<br />
Toujours dans le but d’innover,<br />
Axis Peinture a développé une solution<br />
conductrice, pratiquement<br />
unique, qui permet de peinturer<br />
des matériaux tels que le plastique,<br />
le bois et le verre. «Normalement,<br />
ces matériaux transfèrent<br />
très mal l’électricité, ce qui<br />
les rend très complexes à peinturer<br />
en employant le procédé par<br />
électro statique. Par contre, avec<br />
le produit que nous avons développé,<br />
c’est comme si la pièce<br />
était transformée en métal, donc<br />
électriquement conductible».<br />
En plus de ses réussites sur le terrain,<br />
Axis Peinture a été lauréate<br />
au Con cours québécois en entreprenari<br />
at, ainsi qu’au concours<br />
du centre d’entrepreneurship<br />
HEC - Poly-UdeM.<br />
Axis Peinture<br />
2755, boul. Matte<br />
Brossard QC J4Y 2P4<br />
Tél.: 514 357-0148<br />
www.axispeinture.com<br />
Batteries Expert est une bannière enviée pour tout ce qui touche le domaine de la<br />
batterie. Ses origines sont fort modestes, comme nous allons le voir.<br />
Daniel RO LLAN D<br />
Comme quoi tout part souvent<br />
de presque rien. Il y a<br />
plus de quarante ans, se trouvait<br />
un gars curieux qui n’avait pas<br />
froid aux yeux, Robert Rozon.<br />
Ne dit-on pas que l’intelligence<br />
puise sa source dans la curiosité?<br />
Dans un premier temps,<br />
dans le petit garage familial, il<br />
s’est amusé à réparer et à vendre<br />
des batteries. Ses fils Luc et Paul<br />
viendront lui prêter main-forte.<br />
L’affaire va prendre des proportions<br />
inattendues au point qu’en<br />
1980, on se lancera carrément<br />
dans l’importation de batteries<br />
de par le monde.<br />
Alors, la vaillante petite entreprise<br />
ira se colleter à la compétition<br />
mondiale, lors de l’Exposition<br />
de l’AAPA à <strong>La</strong>s Vegas. <strong>La</strong><br />
Mecque, pour ce créneau bien<br />
pointu. Ils n’arriveront pas les<br />
mains vides, tout fiers de présenter<br />
le nouveau joujou conçu<br />
par leurs soins et breveté, le fameux<br />
Booster Pac que l’on retrouve<br />
maintenant sur les tablettes<br />
des Canadian Tire et<br />
Sam’s Club. C’était le premier<br />
bloc de survoltage portatif sur le<br />
marché. Une véritable révolution<br />
qui vaudra au produit novateur<br />
d’être retenu par l’Exposition<br />
comme étant l’un des<br />
meilleurs produits présentés.<br />
Au fil du temps et grossissant,<br />
une autre transformation, cellelà<br />
administrative, où Rozon Batteries<br />
prendra la raison sociale<br />
de Trans-Canada énergies, et<br />
qui amorce une vocation de<br />
franchiseur sous la bannière<br />
bien connue du grand public,<br />
Batterie Expert. Au moment<br />
d’écrire ces lignes, on compte<br />
85 franchisés, tant au Québec<br />
qu’au Nouveau-Brunswick et<br />
en Ontario. Et ça prend toujours<br />
de l’expansion. Avec un<br />
inventaire de 4 000 produits disponibles,<br />
allant de la simple pile<br />
alcaline au panneau solaire, on<br />
est en mesure de faire face mê -<br />
me à l’imprévisible. Toujours<br />
soucieuse de l’environnement,<br />
l’entreprise se distingue au niveau<br />
de l’éolienne et des panneaux<br />
solaires, lui conférant un<br />
BATTERIES EXPERT<br />
Expertise unique<br />
®<br />
1 800 383-7323 www.energizercanada.ca<br />
leadership certain en matière<br />
d’énergies vertes. D’autant plus<br />
que les franchisés sont assurés<br />
d’une distribution hors pair par<br />
une flotte de camions et la possibilité<br />
de commander 24 heu -<br />
res sur 24, 7 jours durant. Plus<br />
efficace que ça!<br />
Avec raison, mal entretenue,<br />
une batterie peut représenter<br />
une sacrée menace pour l’environnement.<br />
C’est pourquoi,<br />
soucieuse de la protection de la<br />
biosphère, la compagnie a mis<br />
au point un service particulier<br />
de recyclage des batteries usagées.<br />
Alors, de grâce, ne laissez<br />
pas à l’abandon dans la nature<br />
vos vieilles batteries; ici, on<br />
prend les choses bien en main.<br />
Par ailleurs, ce sont les franchisés<br />
qui sont traités aux petits oignons.<br />
Souvent, les droits d’entrée<br />
sont exorbitants. Ce n’est<br />
nullement le cas ici, se souvenant<br />
que les belles aventures<br />
commencent souvent modestement,<br />
et c’est le souhait du fondateur<br />
que chacun puisse devenir<br />
entrepreneur à son tour. On<br />
ne demande même pas de redevances,<br />
ce qui est assez rare<br />
dans le domaine du franchisage.<br />
Batterie Experts<br />
228, rue Jean-Talon<br />
Saint-Jean-sur-Richelieu QC<br />
J2W 1J2<br />
Tél.: 450 348-2370<br />
Téléc.: 450 348-4405<br />
www.batteriesexpert.com<br />
Les piles AA et AAA<br />
les plus durables au monde pour<br />
les appareils de haute technologie<br />
Pour une performance optimale dans les produits d’éclairage de haute<br />
puissance, choisissez les piles Energizer® e 2® Lithium ® .<br />
<br />
<br />
OC08072<br />
33 % plus légères que les piles alcalines.<br />
Performance supérieure aux températures extrêmes,<br />
allant de -40°F à +140°F.<br />
© 2007 Energizer Canada Inc.,<br />
Walkerton, ON N0G 2V0<br />
OC08122
32<br />
CLUB PISCINE P.-A.-T.<br />
Cap sur le service à la clientèle<br />
En procédant à l’acquisition du Club Piscine Super Fitness de<br />
Pointe-aux-Trembles le 1 er mai dernier, Barbara Dufresne et<br />
Jocelyn Côté ont comme objectif d’offrir un service à la clientèle<br />
hors pair pour se rapprocher des besoins de chacun et<br />
assurer à l’entreprise un avenir brillant.<br />
Barbara Dufresne et Jocelyn Côté, copropriétaires<br />
Bernard GAUTH I E R<br />
Nous prêtons attention à<br />
«<br />
tous nos clients, nous<br />
sommes à leur écoute et nous<br />
répondons immédiatement à<br />
leur appel dès qu’un problè me<br />
se présente. C’est la clé de la<br />
Meilleurs vœux de succès<br />
à BARBARA, JOCELYN<br />
ainsi qu’à toute leur équipe !<br />
POI NTE-AUX-TREM BLES Piscines & spas 10 e année, n o 9, oct. 08<br />
OC08089<br />
réussite. Nous avons des employés<br />
d’expérience et la formation<br />
du personnel est importante<br />
chez nous», explique<br />
Barbara Dufresne, copropriétaire<br />
de l’entreprise. Bien que<br />
Club Piscine Super Fitness se<br />
spécialise dans la vente d’appareils<br />
de conditionnement physique,<br />
de piscines intérieures et<br />
extéri eu res, de spas de toutes<br />
dimensions et de produits de<br />
décoration, un nouveau servi -<br />
ce est maintenant disponible à<br />
la clientèle: celui d’un paysagiste<br />
membre de l’Association<br />
des Paysagistes Professionnels<br />
du Québec. «Avant notre arrivée,<br />
cela n’existait pas. Il y a<br />
une demande parmi les clients<br />
qui veulent aménager leur<br />
cour lorsqu’ils font l’achat<br />
d’une piscine ou d’un spa. »<br />
Au printemps prochain, l’entreprise<br />
vise à aménager son<br />
intérieur pour faire place à<br />
une boutique en décoration<br />
visant notamment à mettre en<br />
valeur les patios, de même<br />
que l’intérieur et l’extérieur<br />
des propriétés.<br />
Club Piscine P.-A.-T.<br />
11 750, rue Sherbrooke Est<br />
Pointe-aux-Trembles QC<br />
H1B 1C4<br />
Tél. : 514 640-0100<br />
Téléc. : 514 640-1464<br />
LOVELL LITHO & PUBLICATIONS<br />
<strong>La</strong> plus vieille imprimerie<br />
de l’histoire du Québec<br />
Fondée en 1835 par John Lovell, l’entreprise a traversé toutes<br />
les étapes depuis la fonte du plomb, l’émulsion, jusqu’aux dernières<br />
technologies incluant l’infographie.<br />
Bernard GAUTH I E R<br />
Lors de la dépression économique<br />
des années 30,<br />
«<br />
mon grand-père produisait<br />
des casse-tête à 0,03 $ l’uni -<br />
té, pour permettre aux gens<br />
de se divertir à peu de frais<br />
à la maison », raconte le<br />
président actuel de la cinqui<br />
ème génération, Jamie<br />
Lovell.<br />
Presque deux fois centenaire,<br />
la réputation de Lovell<br />
Litho & Publications<br />
n’est plus à faire. Hydro-<br />
Québec, Sun Life, la Bourse<br />
de Montréal et même l’imprimeur<br />
Transcontinental figurent<br />
parmi les quelque<br />
900 clients de l’entreprise.<br />
Spécialisée dans l’imprimerie<br />
générale, la production<br />
d’annuaires et d’index plastifiés,<br />
Lovell dispose de tous<br />
les outils nécessaires pour<br />
mener à terme les projets de<br />
ses clients.<br />
Parmi les projets à venir,<br />
Jamie Lovell compte bien<br />
réaménager l’intérieur et<br />
l’extérieur du bâtiment de<br />
l a r u e S a i n t - N i c o l a s , à<br />
Montréal, pour que les opérations<br />
soient plus fonctionnelles.<br />
À l’heure actuelle,<br />
les activités se déroulent sur<br />
une superficie de 18 500 pi 2<br />
Jamie Lovell, président<br />
répartis sur quatre étages. Si<br />
le projet voit le jour, cela<br />
nécessiterait des investissements<br />
de 500 000 $ et les<br />
travaux démarreraient d’ici<br />
deux ans.<br />
Lovell Litho & Publications inc.<br />
423, rue Saint-Nicolas<br />
Montréal QC H2Y 2P4<br />
Tél.: 514 849-2321<br />
Téléc.: 514 849-6518<br />
www.lovell.ca<br />
OC08111<br />
MANUFACTURIER<br />
QUÉBÉCOIS<br />
OC08121<br />
SYSTÈMES<br />
D’ÉCLAIRAGE<br />
MARCHES<br />
POUR<br />
PISCINES<br />
Fiers de contribuer à une réussite<br />
bâtie sur l’excellence et la loyauté.<br />
WWW.LUMI-O.COM<br />
1-866-99LUMI-O<br />
SPA-Ô
10 e année, n o 9, oct. 08 P M E B anque Nationale SAI NT-FERDI NAN D 33<br />
BOULANGERIE AUGER<br />
Mise dans le mille avec Wal-Mart<br />
<strong>La</strong> boulangerie Auger de Saint-Jérôme est à la veille de célébrer<br />
son 60 e anniversaire. Six décennies de fabrication de pain tranché.<br />
Un succès qui s’explique tout simplement par l’achat chez nous.<br />
Daniel RO LLAN D<br />
la famille Auger<br />
qui a fondé l’entreprise,<br />
en 1949. Au-<br />
C’est<br />
jourd’hui, elle est la propriété<br />
de Raymond et Normand Talbot.<br />
Elle se spécialise essentiellement<br />
dans la transformation<br />
de la farine en pain blanc et de<br />
blé entier. Et son carnet de<br />
commandes est répandu un<br />
peu partout dans l’axe nordsud,<br />
de la rive sud de Montréal,<br />
jusqu’au Mont-Tremblant.<br />
Le directeur de la mise<br />
en marché, Guillaume Talbot,<br />
est constamment sur la route<br />
pour dénicher de nouveaux<br />
marchés qui comptent des dépanneurs<br />
et des magasins à un<br />
dollar. Mais leur gros client,<br />
c’est Wal-Mart. «Nous sommes<br />
leur fournisseur de pain tranché<br />
depuis 1995», nous explique<br />
le directeur général,<br />
Mario Gauthier. «Comme ils<br />
prônent beaucoup l’achat chez<br />
nous, ils ont été sensibles au<br />
fait que nos approvisionnements<br />
en grains se fassent ici,<br />
au Québec».<br />
Pour se démarquer de la compétition,<br />
il fallait quelque<br />
chose de différent. Épousant la<br />
cause bio à 100%, ils ont noué<br />
des ententes avec des cultivateurs<br />
de chez nous qui les fournissent<br />
en grains de blé. Ce qui<br />
leur a valu de pouvoir apposer<br />
sur leurs emballages l’étiquette<br />
«Aliments du Québec», qui<br />
est une certification recherchée.<br />
Dans la région même de<br />
Saint-Jérôme, ils n’ont pas tellement<br />
de compétition. Depuis<br />
près de deux ans, ils sont<br />
associés à la meunerie «Les<br />
moulins de Soulanges » de<br />
Saint-Polycarpe. C’est que la<br />
plupart des boulangeries utilisent<br />
des farines venant de<br />
l’Ouest canadien et font appel<br />
à beaucoup de produits chimiques<br />
pour accélérer le vieillissement,<br />
le chlore, notamment,<br />
pour le blanchiment de<br />
la farine, sans compter les pesticides.<br />
Un pain Auger, c’est la<br />
pureté même. Ça se voit tout<br />
de suite au goût. Et ce n’est pas<br />
fini. «On travaille à mettre au<br />
point une série de pains de céréales<br />
haut de gamme. Et pour<br />
le 60 e , on a modifié le design<br />
des emballages». L’avenir s’annonce<br />
porteur.<br />
Boulangerie Auger<br />
24, rue John F. Kennedy<br />
Saint-Jérôme QC J7Y 4B6<br />
Tél.: 450 438-1217<br />
Téléc.: 450 438-6082<br />
LE MANOIR DU LAC WILLIAM<br />
Un site à couper le souffle<br />
Situé à Saint-Ferdinand, au Centre-du-Québec, le Manoir du<br />
<strong>La</strong>c William offre à sa clientèle un hébergement classé 4 étoiles<br />
et une table fort prisée.<br />
Jacques BÉLAN G E R<br />
De plus, le spa détente accueille<br />
de plus en plus de<br />
gens désirant s’offrir quelques<br />
jours de repos réparateur. Mais<br />
revenons quel ques années en<br />
arrière, soit en<br />
1906, an née<br />
de sa construction.<br />
« À l’é -<br />
poque, c’était<br />
un petit chalet<br />
», raconte<br />
Franco Lessard,<br />
président<br />
de l’entreprise<br />
familiale. «En<br />
1 9 5 6 , o n a<br />
a j o u t é 8<br />
chambres et<br />
lorsque ma famille<br />
s’est portée<br />
acquéreur<br />
du manoir, en<br />
1992, tout était à refaire».<br />
Le défi est colossal, mais la passion<br />
de la famille Lessard pour<br />
cet établissement hôtelier est<br />
plus forte que tout. Résultat:<br />
au moment où on écrit ces<br />
lignes, le Manoir du <strong>La</strong>c William<br />
abrite 34 chambres, deux<br />
condos et une salle de réception<br />
pouvant accueillir entre<br />
100 et 200 convives. De plus,<br />
des salles de réunion sont à la<br />
disposition des groupes et des<br />
gens d’affaires. Aujourd’hui,<br />
l’établissement possède deux<br />
accréditations, soit Spas Relais<br />
Santé et Hôtellerie champêtre,<br />
Marcel Lessard, Nathalie Lessard, Franco Lessard et Sylvie Lessard, copropriétaires<br />
des bannières qui témoignent<br />
de la qualité de l’offre hôtelière<br />
du Manoir. Et la table y est excellente.<br />
« Notre carte attire<br />
non seulement la clientèle touristique,<br />
mais aussi les gens de<br />
la région qui ont adopté notre<br />
salle à manger. Par exemple, le<br />
dimanche, nous avons dû<br />
ajouter un service au brunch et<br />
la formule <strong>La</strong> gastronomie au<br />
fil des saisons permet de savourer<br />
des nouveautés chaque<br />
mois, issues du savoir-faire du<br />
chef Hugo Johanette et du manager<br />
Philippe Grenier».Côté<br />
détente, le Manoir offre une<br />
v a r i é t é d e<br />
s o i n s e t d e<br />
t r a i t e m e n t s<br />
convenant à<br />
tous et à tou -<br />
tes. « En été,<br />
n o u s a v o n s<br />
m ê m e u n<br />
vaste spa extér<br />
i e u r e t l a<br />
clientèle peut<br />
également rec<br />
e v o i r d e s<br />
massages en<br />
b o r d u r e d u<br />
lac, sous un<br />
gazebo. Essayer<br />
le Manoir<br />
du <strong>La</strong>c Williams, c’est s’offrir<br />
de fort beaux moments et ce,<br />
dans un site à couper le souffle»,<br />
conclut le président.<br />
Manoir du <strong>La</strong>c William<br />
3180, rue Principale<br />
St-Ferdinand QC G0N 1N0<br />
Tél.: 418 428-9188<br />
Téléc.: 418 428-9794<br />
OC08081<br />
Lussier, Séguin<br />
Comptables agréés – Chartered Accountants<br />
1312, rue Sherbrooke Est<br />
Montréal (Québec) H2L 1M2<br />
OC08103<br />
LAROCQUE & FILS VICTO ENR.<br />
importateur de fruits et légumes<br />
Lorraine Taillefer, CGA<br />
Itaillefer@lussierseguin.com<br />
Téléphone : 514 522-2232 Télécopieur : 514 522-6037<br />
André <strong>La</strong>mbert<br />
Représentant-vendeur<br />
OC08116<br />
450, De la Bonaventure<br />
Victoriaville (Québec)<br />
G6T 2E9<br />
Tél. : 819.752.4807<br />
Sans frais: 1.800.667.4807<br />
Téléc. : 819.752.3935<br />
OC08093<br />
OC08086<br />
OC08085
34<br />
SAI NT-HYACI NTH E P M E B anque Nationale 10 e année, n o 9, oct. 08<br />
ADM SPORT<br />
Une équipe passionnée !<br />
Quand on demande la priorité de l’entreprise à Michel <strong>La</strong>fond, directeur marketing, il répond sans hésiter : « Notre priorité est<br />
accordée au respect et à la satisfaction de la clientèle ».<br />
Cynthia CÔTÉ<br />
Fondée en 1979 dans un<br />
modeste local de Québec,<br />
ADM Sport a poursuivi<br />
sa lancée en se spécialisant<br />
dans la vente au détail de vêtements,<br />
pièces et accessoires<br />
pour motocyclettes, motoneiges,<br />
VTT et scooters, en<br />
son attitude au travail. «Nous<br />
voulons être entourés de la<br />
meilleure équipe ! », soutient<br />
Michel <strong>La</strong>fond.<br />
Implication<br />
dans la communauté<br />
Pour l’équipe d’ADM Sport, il<br />
est important de s’impliquer<br />
dans la collectivité. Elle appuie,<br />
entre autres, sous forme<br />
[ ]<br />
POUR L’ÉQUIPE<br />
D’ADM SPORT,<br />
IL EST IMPORTANT<br />
DE S’IMPLIQUER<br />
DANS LA COLLECTIVITÉ<br />
Patrick Lemelin, directeur principal services aux entreprises Banque Nationale, Karine Matton, contrôleur ADM Sport, Michel <strong>La</strong>fond, directeur marketing<br />
ADM Sport, Chantale Matton, directrice générale ADM Sport, et François Robichaud, directeur dévéloppement PME Banque Nationale<br />
OC08084<br />
325, rue Du Marais, bureau 270<br />
Québec (Québec) G1M3R3<br />
Tél. : 418 687-1200<br />
www.jylemay.com<br />
OC08095<br />
Félicitations à l’équipe ADM Sport !<br />
plus de procéder à leur réparation.<br />
L’équipe d’ADM Sport<br />
est formée dans un seul et<br />
unique but: répondre aux exigences<br />
de sa vaste clientèle!<br />
Les employés des succursales<br />
de Québec et de Saint-Hyacinthe<br />
reçoivent des cours de<br />
perfectionnement en vente,<br />
en langue anglaise, ainsi<br />
qu’en informatique, afin<br />
d’être en mesure de répondre<br />
adéquatement aux besoins de<br />
la clientèle. Chaque année, la<br />
directrice du personnel procède<br />
à l’évaluation du niveau<br />
de rendement de chaque employé<br />
en ce qui à trait à ses<br />
compétences, sa motivation et<br />
de dons et commandites, Jeunesse<br />
Action Travail avec les<br />
Œuvres Jean <strong>La</strong>france, l’Institut<br />
de Cardiologie de Québec<br />
et la Fondation Charles-Bruneau.<br />
ADM Sport a également<br />
commandité l'équipe<br />
Ultrac, avec la Faculté des<br />
sciences de l'agriculture de<br />
l'Université <strong>La</strong>val, pour la<br />
construction d'un mini-baja.<br />
Même type de commandite<br />
pour la Faculté des sciences et<br />
de génie de l'Université <strong>La</strong>val,<br />
cette fois-ci pour la construction<br />
d'une formule SAE.<br />
«Nous commanditons également<br />
plusieurs coureurs, clubs<br />
et associations qui oeuvrent<br />
OC08110<br />
Nous sommes fiers<br />
d’être associés à votre équipe.<br />
Bravo,<br />
vous êtes des champions !<br />
OC08123<br />
Roger et Simon St-Hilaire<br />
www.rogers t hi l ai r e.com<br />
Mtl : 514 673-1124 • Qué. : 418 626-7498 • Sans frais : 1 800 463-7246
10 e année, n o 9, oct. 08 P M E B anque Nationale SAI NT-HYACI NTH E 35<br />
ajoute Michel <strong>La</strong>fond.<br />
Des employés motivés<br />
Chaque année, les employés<br />
suivent une formation technique<br />
de vente au dét ail<br />
d'une journée complète, avec<br />
le conférencier et formateur<br />
Simon St-Hilaire. Ils apprennent<br />
à maîtriser le service à la<br />
clientèle, à traiter les plaintes<br />
avec tact, à communiquer<br />
avec les clients et les collaborateurs,<br />
à maîtriser l'usage du<br />
téléphone, à fidéliser et gérer<br />
la clientèle, ainsi qu’à maintenir<br />
leur motivation personnelle<br />
et réduire leur stress. Le<br />
style de gestion de l’équipe de<br />
direction d’ADM Sport offre à<br />
l'ensemble du personnel une<br />
grande autonomie et une reconnaissance<br />
importante. Ce<br />
qui fait en sorte que les employés<br />
sont responsabilisés et<br />
sentent qu'ils font partie intégrante<br />
du succès de l'entreprise.<br />
« De solides relations<br />
d'affaires, ainsi qu'un lien de<br />
confiance mutuelle avec nos<br />
fournisseurs, font aussi partie<br />
de notre succès», estime le directeur<br />
marketing. «Notre engagement<br />
envers la clientèle<br />
d'avoir les prix les plus bas, le<br />
plus grand choix et un service<br />
impeccable, font aussi partie<br />
de notre réussite!», ajoute ce<br />
passionné du travail d’équipe<br />
et du développement de nouveaux<br />
projets.<br />
ADM Sport<br />
2975, rue Picard<br />
Saint-Hyacinthe QC<br />
J2S 1H2<br />
Tél.: 450 252-4488<br />
Téléc.: 450 252-0339<br />
ADM SPORT<br />
Vente et réparation d'accessoires, vêtements<br />
et pièces pour motos, motoneiges, VTT...<br />
Fondation : 1979<br />
Président : Michel Matton<br />
Employés : 76<br />
Marché : Le Québec<br />
Chiffre d'affaires : 10 M$<br />
Notre plus belle réussite : L'ouverture d'une deuxième<br />
succursale (Saint-Hyacinthe)<br />
OC08107<br />
Kiosque ADM Sport au Salon de la moto de Québec<br />
dans notre secteur d’activité»,<br />
explique Michel <strong>La</strong>fond.<br />
Pour ADM Sport, il est impératif<br />
de trouver de nouvelles<br />
idées et d'aider ses<br />
fournisseurs, importateurs et<br />
manufacturiers à développer<br />
et inventer de nouveaux produits.<br />
Parmi ces projets,<br />
ADM Sport a négocié la distribution<br />
exclusive du Cameleon<br />
Oiler, ainsi que les<br />
bottes de moto Milwaukee<br />
pour leurs deux succursales,<br />
en plus d’avoir collaboré avec<br />
la compagnie KIMPEX à développer<br />
la nouvelle ligne de<br />
vêtements CKX. « En 2006,<br />
nous avons même développé<br />
une pièce d'esthétique pour<br />
les Scooter Yamaha BW'S »,<br />
[ ]<br />
LE STYLE DE GESTION DE L’ÉQUIPE<br />
DE DIRECTION D’ADM SPORT OFFRE<br />
À L'ENSEMBLE DU PERSONNEL UNE<br />
GRANDE AUTONOMIE ET UNE<br />
RECONNAISSANCE IMPORTANTE<br />
OC08117<br />
LES ENTREPRISES ÉLECTRIQUES<br />
SERGE CLAVEAU INC.<br />
Entrepreneur électricien<br />
RÉSIDENTIEL ET COMMERCIAL<br />
Félicitations pour votre succès !<br />
Téléphone : 418 623-2537<br />
Téléphone : 418 661-9351<br />
Télécopieur : 418 661-8566<br />
OC08099<br />
419, Des Montérégiennes Québec (Québec) G1C 7J7
OC08108