24.06.2014 Views

saint-hyacinthe - La Réussite

saint-hyacinthe - La Réussite

saint-hyacinthe - La Réussite

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

140 000 Lecteurs<br />

Vol. 10 N o 9<br />

« Un gagnant s ait toujours surmonter les épreuves, même les plus audacieuses »<br />

Octobre 2008<br />

GROUPE<br />

RINALDI<br />

Les vraies valeurs<br />

de la publicité<br />

Samajam<br />

Leader du «Team building»<br />

C.C.D.C.<br />

Mission sociale réussie<br />

4<br />

12<br />

photo la réussite - rené robitaille<br />

ADM Sport<br />

Implication communautaire<br />

34<br />

OC08098


2<br />

GATI N EAU Constr uction 10 e année, n o 9, oct. 08<br />

CONSTRUCTION SLBL<br />

Les projets clés en main entraînent une hausse des revenus<br />

<strong>La</strong> décision d’offrir un service de construction<br />

commerciale clés en main à ses clients porte<br />

fruit. Ce virage, adopté il y a trois ans, a permis<br />

à Construction SLBL de tripler son chiffre<br />

d’affaires, d’augmenter son volume d’activités,<br />

tout en assurant un meilleur contrôle des<br />

coûts de main-d’œuvre et des matériaux et<br />

de bien répondre aux besoins de la clientèle.<br />

Restaurant Georges, boulevard St-Joseph, à Hull<br />

OC08104<br />

1069, rue du Parc Industriel<br />

St-Jean-Chrysostome (Québec) G6Z 1C5<br />

Tél.: 418 839-7022 – Téléc.: 418 834-4326<br />

info@coudibec.com Licence RBQ: 8001-0127-27<br />

OC08064<br />

Bernard GAUTH I E R<br />

Pour l’entreprise située à<br />

Gatineau depuis 1997, le<br />

mode traditionnel d’opération<br />

entraînait plus souvent qu’autrement<br />

des coûts supplémentaires<br />

à tout le monde. «Nous<br />

nous sommes alors dit qu’il<br />

nous fallait aller au-delà de ce<br />

que nous voyions sur les plans,<br />

en intégrant les erreurs possibles<br />

lors de la présentation des<br />

soumissions. Cela a entraîné<br />

l’embauche d’ingénieurs et<br />

d’architectes, afin d’obtenir des<br />

plans complets. Nos clients savent<br />

que nos prix sont raisonnables<br />

et qu’il n’y aura pas de<br />

surprises en cours de route»,<br />

explique le président, Sylvain<br />

Bertrand.<br />

Projet de 20 M$<br />

Depuis cette nouvelle orientation,<br />

Construction SLBL a<br />

signé des contrats pour exécuter<br />

des travaux au cours<br />

des deux prochaines années.<br />

Dernièrement, l’entreprise a<br />

complété la construction<br />

d’un projet réunissant deux<br />

concessionnaires automobile,<br />

Mitsubishi et Mazda,<br />

dont les superficies sont de<br />

33 000 et 40 000 pi 2 respectivement.<br />

Tout juste à côté,<br />

une caserne de pompiers de<br />

la Ville de Gatineau sera<br />

achevée en mars prochain.<br />

Ce projet, qui a démarré l’an<br />

dernier, représente des investissements<br />

de 20 M$.<br />

Projets à venir<br />

Construction SLBL s’apprêtera<br />

bientôt à bâtir un autre immeuble<br />

pour un concessionnaire<br />

automobile : GM Demers<br />

Chevrolet. Il s’agit d’un<br />

contrat de 1,5 M$. Et d’ici<br />

quelques semaines, ce sera au<br />

tour de l’Hôtel Chez Henri,<br />

dans le Vieux-Gatineau, de<br />

OC08055<br />

OC08096<br />

OC08052<br />

7875, Marco-Polo<br />

Montréal (Québec)<br />

H1E1N8<br />

T 514 648-2272 p. 229<br />

F 514 648-2277<br />

2750, Stevenage Dr. #4<br />

Ottawa (Ontario)<br />

K1G5N2<br />

T 613 526-1010<br />

F 613 749-4578<br />

MARCO BAO<br />

Vice-Président<br />

Courriel: mbao@groupebao.com<br />

Sans frais / Toll free: 1 888 BAO-STUC<br />

Nous souhaitons un succès continu à SLBL.<br />

OC08102<br />

OC08048<br />

OC08101


10 e année, n o 9, oct. 08 Impr imer ie VI LLE SAI NT-LAU RENT 3<br />

IMPRESSION PARAGRAPH<br />

Guichet unique<br />

en impression hybride<br />

Dire que la compétition est féroce dans le monde de l’imprimerie<br />

est en deçà de la vérité. Mais pour Imprimerie<br />

Paragraph, aucune commande ne lui fait peur.<br />

Rôtisserie Au Coq, boulevard St-Joseph, à Hull<br />

subir des travaux d’agrandissement<br />

et une cure de rajeunissement,<br />

à la suite de rénovations<br />

majeures. Les<br />

investissements sont de l’ordre<br />

de 6 M$.<br />

Au printemps, l’entreprise de<br />

Sylvain Bertrand s’attaquera à<br />

la construction d’un petit centre<br />

commercial de 80000 pi 2 ,<br />

toujours à Gatineau, lequel englobera<br />

une dizaine de boutiques<br />

et deux commerces majeurs,<br />

dont Pharmaprix.<br />

Depuis les dix dernières années,<br />

Sylvain Bertrand estime<br />

avoir réalisé quelque 200 projets<br />

dans la région de la Capitale<br />

Nationale. Pour lui, il est<br />

clair que les échéanciers et la<br />

main-d’œuvre compétente<br />

sont deux défis auxquels il fait<br />

face lors de nouveaux projets.<br />

«Les employés qualifiés<br />

ne sont pas faciles à trouver, en<br />

raison de la rareté et de l’expansion<br />

du secteur. Plusieurs<br />

travailleurs sont âgés et songent<br />

à prendre leur retraite».<br />

Bien que les activités tournent<br />

à plein régime dans cette<br />

[ ]<br />

SLBL A COMPLÉTÉ LA CONSTRUCTION<br />

D’UN PROJET DE 20 M $ RÉUNISSANT<br />

DEUX CONCESSIONNAIRES AUTOMO-<br />

BILES, MITSUBISHI ET MAZDA, DONT<br />

LES SUPERFICIES SONT DE 33 000 ET<br />

40 000 PI 2 RESPECTIVEMENT.<br />

région de l’Outaouais, Cons -<br />

truction SLBL n’écarte pas la<br />

possibilité de développer<br />

d’autres marchés plus tard.<br />

« L’ouverture possible d’un<br />

bureau à Ottawa déterminera<br />

l’avenir de notre ori entation.<br />

CONSTRUCTION SLBL<br />

Ce serait un tremplin pour<br />

aller vers d’autres directions».<br />

Construction SLBL inc.<br />

7, rue de Bécancour<br />

Gatineau QC J8P 7X5<br />

Tél.: 819 669-0520<br />

Téléc.: 819 669-9160<br />

Construction commerciale, clés en main<br />

Fondation: 1997<br />

Président: Sylvain Bertrand<br />

Chiffre d’affaires: 30 M$<br />

Employés: 75<br />

Marché: Capitale nationale<br />

Emplois créés depuis un an: 35<br />

Daniel RO LLAN D<br />

Si Martin Lépine, le fondateur<br />

d’Imprimerie Paragraph,<br />

parle de ses services<br />

avec ses clients de la même<br />

façon qu’il nous a transmis sa<br />

présentation, on comprend<br />

pourquoi cette imprimerie de<br />

Ville Saint-<strong>La</strong>urent s’est taillée<br />

une place enviable. Ce qu’un<br />

client adore, c’est d’avoir en<br />

face de lui une compétence<br />

capable de répondre rapidement<br />

à tous ses besoins. Le<br />

client veut quoi, en somme?<br />

Que son document imprimé,<br />

que ce soit un rapport annuel<br />

ou un simple dépliant, attire<br />

l’attention. «Nous utilisons un<br />

mode hybride d’impression<br />

qui fait appel autant à la manière<br />

conventionnelle en offset,<br />

qu’en numérique», nous<br />

dit Martin Lépine. Il ne traite<br />

qu’avec des clients corporatifs.<br />

Et si vous parvenez à leur<br />

plaire, vous pouvez contenter<br />

bien du monde.<br />

Des prix à la pelle<br />

En 2000, Impression Paragraph<br />

a remporté la suprême<br />

distinction, celle d’imprimeur<br />

numérique de l’année en<br />

Amérique du Nord. D’autres<br />

formes de reconnaissances<br />

Martin Lépine, fondateur<br />

ont jalonné cet imprimeur,<br />

qui va jusqu’à utiliser la Rolls-<br />

Royce de l’impression, le<br />

CIP-4. Du jargon pour les<br />

non-initiés, mais les professionnels<br />

du domaine savent<br />

qu’on roule en voiture, avec<br />

un tel équipement. « Nous<br />

traitons en moyenne 1500<br />

projets par mois», commente<br />

le président. «Chaque dossier<br />

possède son code barre et ça<br />

nous permet de mettre de<br />

l’avant des principes d’amélioration<br />

continue des processus<br />

de production».<br />

Imprimerie Paragraph<br />

7770, route Transcanadienne<br />

Ville Saint-<strong>La</strong>urent QC<br />

H4T 1A5<br />

Tél.: 514 735-7770<br />

Téléc.: 514 735-7307<br />

www.impression.net<br />

T. 514 378-6585<br />

OC08090<br />

OC08097<br />

www.seiquebec.com<br />

SERVICE EXPRESS IMPRIMERIE, un partenaire solide et fiable.


4<br />

MONTRÉAL Motivation 10 e année, n o 9, oct. 08<br />

BILLET DE LA<br />

RÉDACTION<br />

Richard MARCIL<br />

LE TERRORISME<br />

DE L’ESPRIT<br />

Les Québécois seraient-ils rendus insouciants à<br />

un point tel que les concepteurs publicitaires<br />

soient forcés de produire des publicités choc<br />

afin de faire passer les messages ? C’est pourtant<br />

la tendance que nous pouvons observer.<br />

De leur côté, les analystes ont un tout autre son de<br />

cloche. Notre esprit étant continuellement bombardé<br />

de scènes de violence, les publicités, afin d’être<br />

retenues, doivent choquer. Le hic : la plupart des<br />

consommateurs ferment leurs « capteurs » à ce genre<br />

de messages et ne s’y identifient pas. On préfère<br />

plutôt ignorer par dégoût. Il est vrai qu’il n’y a rien<br />

de plaisant à voir un homme se faire écraser, voire<br />

broyer, par une machine alors que l’on prend le petit<br />

déjeuner. Si vous n’avez pas encore vu la plus<br />

récente publicité de la CSST, vous serez sidérés par<br />

le traitement que l’on réserve au mécanicien qui inspecte<br />

la machinerie. Et pourtant, les autorités affirmeront<br />

que ces situations peuvent se produire. Je<br />

n’en doute pas un instant mais on pourrait nous faire<br />

grâce des ces images qui,toujours selon les analystes,<br />

constituent un véritable terrorisme de l’esprit.<br />

Ces concepts, où l’on présente l’extrême, ne<br />

rapportent pas les résultats escomptés. Les receveurs<br />

de message bloquent systématiquement ce<br />

type de propos.<br />

Évidemment, le message de la sécurité au travail,<br />

tout comme celui de la sécurité routière, doit passer.<br />

Je ne crois pas sincèrement que l’on doive projeter<br />

une voiture d’une hauteur de quatre étages pour<br />

faire comprendre aux automobilistes qu’il faille s’attacher<br />

même pour aller au dépanneur du coin. Non<br />

plus que l’on doive voir un homme se faire broyer à<br />

mort pour faire comprendre un aspect de sécurité au<br />

travail. Les Québécois ont des valeurs et l’on devrait<br />

travailler sur celles-ci plutôt que de penser à choquer<br />

les mœurs pour faire passer un message somme<br />

toute important. Que l’on cesse de nous prendre<br />

pour des gens bornés, sans le moindre sens d’analyse,<br />

et optons plutôt pour un message de bon goût<br />

qui passera certes mieux et qui sera retenu. N’est-ce<br />

pas là le but de toute publicité ?<br />

Richard Marcil, rédacteur en chef<br />

rmarcil@lareussite.com<br />

SAMAJAM<br />

Expérience énergisante maintenant<br />

agréée par le gouvernement<br />

Vous avez besoin de motiver vos troupes ou voulez rendre vos conférences, vos congrès<br />

ou vos partys de Noël mémorables? Faites appel à Samajam, le nouveau leader dans le do -<br />

maine de la mobilisation, du team building au Québec et vous vivrez toute une expérience.<br />

Cynthia LE M I E UX<br />

Louis Bellemare, pourvu<br />

d’une énergie cont a-<br />

gieuse, ne fait pas les choses<br />

comme les autres. Il met la<br />

percussion au service du travail<br />

d’équipe, la communication,<br />

le leadership, bref, tous<br />

vos besoins en gestion. L’entreprise<br />

est maintenant reconnue<br />

comme organisme formateur<br />

professionnel agréé par le<br />

gouvernement du Québec par<br />

la loi du 1 %. « Que ce soit<br />

pour 10 ou 10 000 personnes,<br />

nous intervenons avec nos percussions<br />

et nous en illustrons<br />

les thèmes de gestion. Les gens<br />

vont vraiment vivre une expérience<br />

inoubliable», nous ditil.<br />

C’est environ 50 interventions<br />

en team building que le<br />

groupe effectue chaque mois.<br />

Louis Bellemare, président et<br />

fondateur de Samajam, a un<br />

gros bagage derrière lui. Il a<br />

siégé sur une dizaine de con -<br />

seils d’administration, a été directeur<br />

général pour plusieurs<br />

entreprises et directeur investissements<br />

pour la Caisse de<br />

Dépôt. « Mon métier, avant<br />

tout, est d’être gestionnaire,<br />

gérer des équipes, et j’utilise les<br />

percussions pour démontrer ça<br />

en conférence ou en entreprise.<br />

Quand on passe quelque<br />

part, il y a quelque chose de<br />

vraiment transformé, de permanent»,<br />

nous assure-t-il.<br />

<strong>La</strong> force de Samajam est sa<br />

philosophie, autour de laquelle<br />

gravite toute l’équipe.<br />

«Du comptable aux adjointes,<br />

tous portent ces valeurs. Une<br />

OC08058<br />

équipe mobilisée dans la philosophie<br />

Samajam : audace,<br />

créativité, professionnalisme,<br />

communication, mais surtout<br />

la mission de répandre la joie,<br />

de l’énergie, du plaisir et de la<br />

motivation avec les percussions.<br />

Les gens ici sont passionnés<br />

et ils ont hâte de collaborer.<br />

Le week-end, ils ont<br />

hâte au lundi!»<br />

Samajam, c’est aussi la plus<br />

grosse école de percussions au<br />

monde, avec 250 cours offerts et<br />

• Recherche-évaluation<br />

• Formation-animation<br />

• Consultationaccompagnement<br />

180, boul. René-Lévesque Est<br />

Bureau 106<br />

Montréal, Québec<br />

H2X 1N6<br />

Tél. : (514) 866-8303<br />

Téléc. : (514) 866-1745<br />

Courriel : info@coopinterface.qc.ca<br />

Site web : www.coopinterface.qc.ca<br />

500 étudiants. Notons que tous<br />

les profits de l’école vont maintenant<br />

à des œuvres sociales et<br />

humanitaires, qui sont supportées<br />

par le jeu et l’apprentissage<br />

des percussions.»<br />

Groupe Samajam<br />

3935, rue de Rouen<br />

Montréal QC<br />

H1W 1M4<br />

Tél.: 514 598-1554<br />

Téléc.: 514 598-8310<br />

www.samajam.biz<br />

Coopérative de travail<br />

Stéphane Guérard<br />

OC08036<br />

PROCHAIN NUMÉRO<br />

Publication : 12 nov. 2008<br />

Matériel final : 3 nov.<br />

Réservation pub : 31 oct.<br />

514.788.5414<br />

110, rue Saint-Pierre<br />

Montréal (Québec) H2Y 2L7<br />

RÉDACTION 514 286-6631<br />

redaction@lareussite.com<br />

Éditeur :<br />

Stéphane Maestro Polo<br />

Rédacteur en chef :<br />

Richard Marcil<br />

Journalistes : Marcel Huguet,<br />

Bernard Gauthier, Jacques Bélanger,<br />

Daniel Rolland, Cynthia Côté,<br />

Cynthia Lemieux<br />

Caricaturiste : Métyvié<br />

Collaborateurs : <strong>La</strong>wrence J.-E. Poole,<br />

Bertrand Lussier<br />

Photographes : René Robitaille,<br />

Robert <strong>La</strong> Palme, Christine Bourgier<br />

PRODUCTION<br />

Directeur : François Sauriol<br />

Graphiste : Salah Amrane<br />

Correctrice : Annie Tremblay<br />

Réviseur : Richard Gervais<br />

PUBLICITÉ<br />

Directeur des ventes : Jean Paquette<br />

514 788-5414<br />

ABONNEMENT<br />

514 286-6034<br />

Service aux abonnés (9h à 17h)<br />

1-877-GAGNANT (424-6268)<br />

TÉLÉC. : 514 286-7081<br />

abonnement@lareussite.com<br />

Tarif d’abonnement (au Québec)<br />

Journal <strong>La</strong> Réussite (10 fois l’an)<br />

1 an : 20 $ (taxes incluses)<br />

2 ans : 31,70 $ (taxes incluses)<br />

www.lareussite.com<br />

ADMINISTRATION<br />

514 286-6034<br />

Contrôleure : Carole Finlay<br />

Adj. administrative: Colombe Léveillé<br />

Lectorat : 140 000<br />

Impression : Hebdo Litho<br />

Distribution :<br />

Publi-postale, Diffumag,<br />

Réseau <strong>La</strong> Réussite<br />

Dépôt légal<br />

Bibliothèques natio na les<br />

du Canada et du Québec<br />

ISSN 1 481-0808<br />

Convention de vente no : 1291459<br />

Postes Canada TIRAGE CERTIFIÉ PAR<br />

YVON BOILY, NOTAIRE


10 e année, n o 9, oct. 08 Cuves de transformateurs ST-JEAN-SUR-RICHELIEU 5<br />

FABRICATION METELEC<br />

Spécialiste des cuves de transformateurs depuis 45 ans<br />

Les entreprises spécialisées dans la réalisation de cuves de transformateurs ne courent pas les rues. Depuis 45 ans, Fabrication<br />

Metelec est pourtant l’une de celles qui ont réussi à se bâtir une excellente réputation dans ce secteur d’activité.<br />

Bernard GAUTH I E R<br />

Son expertise fait de cette<br />

entreprise l’une des plus<br />

recherchées au Québec par<br />

des sous-traitants qui doivent<br />

livrer leurs produits finis à<br />

Hydro-Québec, ainsi qu’à<br />

d’autres clients du secteur de<br />

l’énergie. « Tout repose dans<br />

la méthode de travail. C’est<br />

un véritable défi. Nous exécu<br />

tons parfaitement bien les<br />

dessins du client, afin de livrer<br />

le produit selon ses spécifications.<br />

Les assemblages<br />

soudés, étant précaires de nature,<br />

posent souvent de multiples<br />

problèmes, la distorsion<br />

par chaleur étant le plus<br />

commun. Et c’est ici que<br />

nous intervenons dans notre<br />

rôle de soudeur. Chaque<br />

cuve rencontre les tolérances<br />

exigées par le client. Avec les<br />

années, nous avons appris à<br />

livrer un produit efficace et<br />

ce, rapidement. De ce point<br />

de vue, nous sommes très<br />

concurrentiels », indique le<br />

président-directeur général,<br />

Michel Paquette.<br />

Pour ce dernier, un client n’a<br />

pas à se soucier en confiant<br />

son projet à Fabrication Metelec.<br />

L’expertise acquise au<br />

cours des décennies permet<br />

d’effectuer des tâches aussi<br />

bien sur de petits comme de<br />

gros modèles. Pour lui, la<br />

soudure n’a plus de secrets et<br />

c’est ce qui fait la différence<br />

dans un travail bien exécuté<br />

et la satisfaction totale du<br />

client.<br />

Bon an, mal an, l’entreprise<br />

située à Saint-Jean-sur-Riche -<br />

lieu réalise en moyenne<br />

1 500 cuves par année, pour<br />

2 à 3 clients du secteur de<br />

l’énergie.<br />

[ ]<br />

BON AN, MAL AN, L’ENTREPRISE<br />

SITUÉE À SAINT-JEAN-SUR-RICHE LIEU<br />

RÉALISE EN MOYENNE 1 500 CUVES<br />

PAR ANNÉE, POUR 2 À 3 CLIENTS<br />

DU SECTEUR DE L’ÉNERGIE<br />

Autres réalisations<br />

Spécialisée dans les travaux<br />

de soudure, Fabrication Metelec<br />

réalise plusieurs autres<br />

mandats, dont ceux à l’endroit<br />

de cabinets de contrôle,<br />

lesquels sont des composantes<br />

en aluminium pour<br />

des systèmes de feux de cir-<br />

Doris Huber, administratrice, et Michel Paquette, président-directeur général<br />

OC08056<br />

OC08054<br />

PEINTURE INDUSTRIELLE<br />

350, rue Christine<br />

St-Jean-sur-Richelieu<br />

(Québec) J3B 8B5<br />

T. 450 347-1946<br />

F. 450 358-9110<br />

Nous félicitons l'équipe de METELEC<br />

à l'occasion de leur 45 e et leur souhaitons<br />

succès et prospérité. Nous sommes fiers de<br />

travailler en équipe avec une organisation dynamique.<br />

OC08049<br />

OC08044<br />

R.B.Q. : 2628-2731-99<br />

ENTREPRENEUR GÉNÉRAL<br />

COMMERCIAL • INDUSTRIEL • INSTITUTIONNEL<br />

450.358.3885<br />

www.aximconstruction.com • 246, St-Jacques St-Jean-sur-Richelieu QC J3B 2K9<br />

AXIM CONSTRUCTION INC.<br />

est fière d’être associée à<br />

FABRICATION METELEC<br />

et de participer à ses réalisations<br />

ainsi qu’à ses projets<br />

de développement.


6<br />

SAI NT-LAU RENT Instr umentation 10 e année, n o 9, oct. 08<br />

Transformateur livré chez Megatran<br />

FABRICATION METELEC LTÉE<br />

Travaux de soudure<br />

Fondation : 1963<br />

Président : Michel Paquette<br />

Employés : 56<br />

Chiffre d’affaires : 6 M$<br />

Marchés : Québec et États-Unis<br />

Emplois créés depuis un an : 10<br />

Passion du P.-D.G. : activités de plein air<br />

culation. Les systèmes de<br />

ventilation figurent également<br />

au programme. « Chez<br />

nous, les produits rattachés à<br />

l’acier, à l’aluminium et à<br />

l’acier inoxydable, qui requièrent<br />

des travaux de soudure<br />

pour compléter d’autres<br />

produits finis, font partie de<br />

notre mission. Nous sommes<br />

polyvalents et notre force réside<br />

dans les cuves de transformation<br />

».<br />

Au total, cela représente une<br />

vingtaine de clients du secteur<br />

industriel qui font affaire<br />

avec Fabrication Metelec.<br />

Fondée en 1963 par Karl<br />

Huber, l’entreprise de la Rive<br />

Sud de Montréal a enregistré<br />

des revenus de 6 M $ au<br />

cours de son dernier bilan financier.<br />

Au moins 56 employés<br />

travaillent à l’usine et<br />

une dizaine d’emplois ont<br />

été créés depuis un an, pour<br />

répondre à la demande croissante<br />

des activités. Bien<br />

qu’elle soit très active sur le<br />

marché québécois, Fabrication<br />

Metelec réalise aussi<br />

certains travaux pour des<br />

clients situés aux États-Unis.<br />

Fabrication Metelec ltée<br />

300, rue Carreau<br />

Saint-Jean-sur-Richelieu QC<br />

J3B 2G4<br />

Tél.: 450 346-6363<br />

Téléc.: 450 346-0976<br />

ZENSOL AUTOMATION<br />

Capable de vivre sous tension<br />

À Ville Saint-<strong>La</strong>urent, se niche une entreprise à nulle autre<br />

pareille qui conçoit des instruments de mesure pour des appareils<br />

de haute tension électrique. Suivez-nous.<br />

Daniel RO LLAN D<br />

<strong>La</strong> devise du Québec est « Je<br />

me souviens », mais combien<br />

savent que c’est le Québec<br />

qui a « inventé » la haute tension?<br />

C’est ce que nous rappelle<br />

Sandrine Boirat, directrice du<br />

marketing chez Zensol Automation.<br />

Le Québec est l’acteur<br />

dominant pour tout ce qui tou -<br />

che l’activité électrique. Mais la<br />

puissance hydro-électrique chez<br />

nous repose sur des appareils de<br />

transmission et des équipements<br />

d’analyse qui permettent de réduire<br />

des charges colossales de<br />

kilowatts pour les amener au<br />

voltage nécessaire à notre con -<br />

sommation domestique.<br />

C’est en 1990 que Zensol Automation<br />

voit le jour, à l’instigation<br />

de Fouad Brikci, détenteur<br />

d’un doctorat en électronique.<br />

D’où vient ce nom étrange de<br />

Zensol? zen pour la fameuse<br />

philosophie orientale qui prône<br />

le mieux-être et le mieux-faire,<br />

et sol, pour solutions. Car, à<br />

l’origine, la compagnie se spécialisait<br />

à faire de la recherche<br />

et du développement de solutions<br />

en automatisation. Suite à<br />

des demandes spéciales venues<br />

de manufacturiers de disjoncteurs<br />

tels qu’ABB et Areva, Zensol<br />

s’est mise à fabriquer ses propres<br />

produits. <strong>La</strong> directrice du<br />

marketing se fait forte de nous<br />

rappeler que le Québec a, des<br />

niveaux de tension inconnus en<br />

Europe, d’où ce savoir-faire uni -<br />

que. Zensol vend ses produits<br />

dans plus de 25 pays, grâce à un<br />

réseau de représentants commerciaux.<br />

Des pays comme la<br />

France, par exemple, dont<br />

l’énergie est d’origine principalement<br />

nucléaire, ont besoin de<br />

ces produits. EDF (Électricité<br />

de France) vient d’ailleurs de les<br />

homologuer techniquement.<br />

Là où œuvre Zensol Automation,<br />

il y a peu de compétition,<br />

mais elle est féroce. À peine 7<br />

ou 8 entreprises dans le monde<br />

exercent dans le même domai -<br />

ne. Hydro-Québec est un client<br />

et un partenaire privilégié pour<br />

Zensol. Puis, Zensol a un carnet<br />

de clients haut de gamme qui,<br />

outre Hydro-Québec, ont pour<br />

noms ABB, CFE, Ameren.<br />

Les produits peuvent être<br />

achetés, aussi bien que loués.<br />

Peu importe la forme d’acquisition,<br />

un élément séduisant<br />

qui joue en sa faveur vient du<br />

fait de la formation continue<br />

qui est offerte aux clients qui<br />

transigent avec elle. Il y a mê -<br />

me un service d’assistance en<br />

ligne. Des logiciels comme le<br />

CBA Win font figure de nec<br />

plus ultra de l’analyse. Et<br />

savez-vous quoi? C’est une entreprise<br />

100 % québécoise. Il y<br />

a de quoi bomber le torse.<br />

Zensol Automation<br />

2281, Guénette<br />

Ville Saint-<strong>La</strong>urent QC<br />

H4R 2E9<br />

Tél.: 514 333-3488<br />

www.zensol.com<br />

TECHMA TRON<br />

INSTRUMENTS INC.<br />

OC08062<br />

OC08053<br />

OC08061<br />

Merci de la confiance que vous nous témoignez.<br />

Franc succès à toute l’équipe.<br />

GILBERT MARTEL, président<br />

130, Principale, <strong>La</strong>val (Québec) H7X 3V2<br />

Tél. : 450 689-4572 • Téléc. : 450 689-0868<br />

gmartel@techmatron.com • www.techmatron.com<br />

OC08091


10 e année, n o 9, oct. 08 Constr uction L’ASSOM PTION 7<br />

CONSTRUCTION MOKA<br />

Pour vos projets d’excavation<br />

Construction Moka est bien établie à <strong>La</strong>naudière depuis plus de 30 ans. Elle a connu une progression importante ces dernières<br />

années, avec Christian Belhumeur à sa tête.<br />

Cynthia LE M I E UX<br />

a été créée<br />

1976. C’est Enjalbert<br />

Marsolais et en-<br />

L’entreprise<br />

suite Aurèle Kay qui en ont été,<br />

tour à tour, les propriétaires.<br />

En 2001, Christian Belhumeur<br />

et Christian Kay, le neveu de<br />

l’ancien propriétaire, ont acquis<br />

ensemble l’entreprise. Il y a 3<br />

ans, soit en 2005, Christian Belhumeur,<br />

qui possède une formation<br />

en génie civil, a racheté<br />

les parts de son associé et<br />

pilote maintenant seul Cons -<br />

truction Moka.<br />

<strong>La</strong> compagnie se spécialise en<br />

tous genres d’excavations, qu’il<br />

s’agisse de projets résidentiels,<br />

municipaux, industriels, commerciaux<br />

ou encore agricoles.<br />

Ses activités représentent annuellement<br />

environ 3M$, ce<br />

qui implique une dizaine de<br />

contrats municipaux et, au niveau<br />

résidentiel, à environ 150<br />

maisons. «On creuse des caves<br />

et on est beaucoup impliqué<br />

au niveau des aqueducs pour<br />

différentes municipalités situées<br />

dans <strong>La</strong>naudière ou encore<br />

pour des projets gouvern<br />

e m e n t a u x » , n o u s d i t<br />

Christian Belhumeur.<br />

Christian Belhumeur, président<br />

Le chiffre d’affaires de Cons -<br />

truction Moka a augmenté<br />

considérablement depuis que<br />

Christian Belhumeur s’y est<br />

joint. De 400 000$ qu’il était<br />

en 2001 à son arrivée, il se situe<br />

maintenant autour de 3M$.<br />

«On obtient plus de contrats,<br />

on a plus de clientèle, c’est<br />

donc une progression régulière<br />

et constante à laquelle on assiste,<br />

ces dernières années»,<br />

nous dit-il.<br />

Christian Belhumeur n’a pas<br />

vraiment de projets futurs, d’expansion<br />

ou autres, pour la compagnie<br />

qui se porte bien. Il prévoit<br />

continuer à «renouveler la<br />

machinerie régulièrement, on<br />

essaie de se garder à jour »,<br />

nous dit-il. L’entreprise semble<br />

rouler toute seule, selon ses<br />

dires. Il nous explique que,<br />

dans ce domaine, c’est seulement<br />

par soumission que ça<br />

fonctionne. «Les projets sont<br />

présentés dans le Constructo,<br />

qui est un journal spécialisé<br />

dans les travaux des différentes<br />

municipalités. On travaille<br />

beaucoup avec le milieu municipal;<br />

on n’a plus vraiment besoin<br />

de se faire connaitre. On<br />

soumissionne aussi sur des projets<br />

présentés par des particuliers,<br />

des ingénieurs. On fait<br />

appel à nous pour des projets<br />

privés qui fonctionnent sous invitation<br />

seulement et qui n’apparaissent<br />

pas dans le Con -<br />

tructo. Ensuite, on va chercher<br />

les plans chez l’ingénieur et on<br />

soumissionne pour le travail.<br />

Nos réalisations et soumissions<br />

antérieures nous ont fait con -<br />

naître de la plupart des ingénieurs<br />

et des municipalités et il<br />

y a beaucoup de bouche-àoreille<br />

dans l’industrie. À la fin,<br />

si on est le plus bas soumissionnaire,<br />

on vient de gagner à<br />

la loterie», nous dit-il avec un<br />

sourire.<br />

Le dernier grand projet de la<br />

compagnie, en 2008, a été l’excavation<br />

de l’aréna, situé à<br />

L’Assomption. Pour les deux<br />

prochaines années, Construction<br />

Moka travaillera sur un<br />

projet résidentiel du promoteur<br />

Gestion M.Y.M., situé à <strong>La</strong>chenaie,<br />

sur le boulevard des<br />

Grands Prés. Ce contrat représente<br />

144 maisons et est évalué<br />

à plus de 1,5 M $. Aussi, la<br />

compagnie d’excavation travaille<br />

sur un projet d’aqueduc<br />

à L’Assomption, représentant<br />

900 000$, sur une durée d’environ<br />

2 mois.<br />

<strong>La</strong> plus grande réussite de l’entreprise,<br />

selon son président, est<br />

«d’être restée en vie dans une<br />

industrie où la compétition est<br />

très forte». Construction Moka<br />

possède une douzaine d’employés,<br />

fait à l’occasion appel à<br />

des sous-contractants, mais son<br />

président tient bel et bien les<br />

rênes de la machine et met la<br />

main à la pâte. «Je m’occupe<br />

personnellement des soumissions<br />

et ensuite, je prends en<br />

charge les travaux». En dehors<br />

de sa forte implication pour la<br />

compagnie, Christian Belhumeur<br />

passe ses fins de semaines<br />

dans les arénas pour ses enfants<br />

qui jouent au hockey. Le sport<br />

et sa famille semblent lui tenir<br />

bien à cœur.<br />

Construction Moka inc.<br />

1200, rue Dussault<br />

L’Assomption QC J5W 2R9<br />

Tél.: 450 589-6226<br />

Téléc.: 450 589-7482<br />

Siège social<br />

Succursale Saint-Sauveur<br />

97, rue de la Couronne 92, avenue Aubry<br />

Le Gardeur QC J5Z0B3 Saint-Sauveur QC J0R1R6<br />

Tél. : 450 585-8592 Tél. : 450 227-7176<br />

Téléc.: 450 585-5500 Tééc.: 450 227-7544<br />

labo@solmatech.ca<br />

labo.nord@solmatech.ca<br />

Membre de l’Association des Consultants et <strong>La</strong>boratoires Experts (ACLE)<br />

Accrédité pour les expertises liées à la PYRITE<br />

OC08012<br />

OC08014<br />

www.MASKIMO.com<br />

LES PRODUITS DE BÉTON CASAUBON INC.<br />

Division du Groupe Béton Brunet<br />

Licence RBQ: 1355-6360-47<br />

2145, rang de la Rivière Sud<br />

Ste-Élisabeth (Québec) J0K 2J0<br />

OC08009<br />

OC08008<br />

Patrice Touchette<br />

Directeur Région du Grand-Montréal<br />

patrice.touchette@maskimo.com<br />

T 514 373-2999 poste 4402 • F 514 373-2998<br />

Tél. : 450 753-3565<br />

Sans frais: 1 800 461-3565 • Téléc.: 450 753-9368<br />

OC08094<br />

OC08074<br />

OC08069


8<br />

SAI NT-ROSAI RE Systèmes de pompage 10 e année, n o 9, oct. 08<br />

DANOVAR<br />

Pour tous vos besoins en pompes à eau<br />

industrielles et commerciales… depuis 25 ans !<br />

Danovar fête cette année son 25 e anniversaire.<br />

Et c’est peu dire, 25 ans de succès<br />

pour l’entreprise familiale, établie à<br />

Saint-Rosaire et spécialisée dans le pompage<br />

de l’eau potable.<br />

Dominic Boucher, charger de projet, Dan Rivard, président, Luc Malenfant, responsable département soudure, Dave Mayhue, responsable département<br />

usinage/assemblage, Dominique Boucher, responsable de la prodution, et Sandra Grimard, comptabilité<br />

OC08002<br />

OC08007<br />

Tél.: 819.758.7231 Téléc.: 819.758.5270<br />

info@jgass.com<br />

www.jgass.com<br />

19, rue Perreault,C.P. 650 Victoriaville (Québec) G6P 6V7<br />

Cynthia CÔTÉ<br />

Cette entreprise québécoise<br />

a été fondée par<br />

Yvon Rivard, en 1983. C’est<br />

en 1999 que son actuel président,<br />

Dan Rivard, joint les<br />

rangs de cette dynamique<br />

équipe comme copropriétaire.<br />

Par la suite, en 2003, il<br />

succède à la présidence de<br />

Danovar.<br />

Comment qualifier l’équipe<br />

de Danovar ? « Ils sont prêts,<br />

vaillants et travaillants ! Je<br />

suis entouré de la meilleure<br />

équipe qui soit ! », estime<br />

Dan Rivard. Et quand on lui<br />

demande la passion qui<br />

l’anime, il répond sans hésiter<br />

: « les défis techniques et la<br />

perfection ! »<br />

L’entreprise se spécialise<br />

dans le pompage de l’eau potable<br />

dans les domaines municipal,<br />

récréotouristique,<br />

agroalimen taire, minier, gouvernemental,<br />

commercial et<br />

industriel. Peu importe la population,<br />

qu’elle soit de 500<br />

ou 500 000, l’équipe Danovar<br />

est qualifiée et équipée pour<br />

fournir, fabriquer et installer<br />

tout l’équipement nécessaire<br />

pour répondre aux besoins de<br />

votre ville ou municipalité.<br />

Au niveau récréotouristique,<br />

Danovar a conçu plusieurs<br />

jeux d’eau, allant de la simple<br />

fontaine, en passant par les<br />

glissades de parcs aquatiques,<br />

les piscines publiques et les<br />

jeux aquatiques de certains<br />

zoos et aquariums, au Vieux<br />

Port de Montréal, entre autres.<br />

Plusieurs alimentations<br />

en eau pour les golfs, les terrains<br />

de camping et des pourvoiries<br />

ont été fabriquées par<br />

Danovar, au Québec et en<br />

Ontario. «Nous sommes très<br />

fiers de nos inst allations<br />

OC08030<br />

OC08003<br />

OC08032<br />

...Vos spécialistes en contrôle électronique et protection<br />

Distributeur autorisé<br />

915 , rue Blais<br />

Sherbrooke<br />

(Québec) J1K2B6<br />

Tél. : 819 823-8581<br />

Téléc.: 819 823-8480<br />

www.electro-concept.com<br />

Beaucoup d’espoir et de motivation.<br />

Beaucoup de travail... Une belle réussite !<br />

<strong>La</strong> CIBC est heureuse<br />

de contribuer au succès<br />

de ses clients et de la<br />

communauté !<br />

21, rue Perreault, Victoriaville (Québec) G6P 8H1<br />

Tél. : 819 758-8216 | Téléc. : 819 758-9556<br />

OC08001<br />

OC08004<br />

Félicitations à notre partenaire,<br />

DANOVAR!<br />

Emerson Motor Technologies<br />

est honorée de contribuer au<br />

développement et à la prospérité<br />

de cette entreprise dynamique.<br />

OC08006<br />

Félicitations à DANOVAR !<br />

Une telle performance<br />

mérite d’être soulignée<br />

avec distinction.


10 e année, n o 9, oct. 08 Gr ossite fr uits & légumes MONTRÉAL 9<br />

d’équipements des plus<br />

grandes piscicultures du Québec,<br />

telles qu’Aquaculture à<br />

sont la lubrification et l’assèchement.<br />

Du côté gouvernemental,<br />

Danovar effectue des<br />

d’irrigation des petites et des<br />

grandes pépinières et gazonnières.<br />

Elle offre aussi des<br />

services d’entretien annuel ou<br />

biannuel sur tout équipement<br />

de pompage.<br />

Un service de qualité à tout<br />

coup<br />

Chez Danovar, tous les appels<br />

sont pris au sérieux, peu<br />

importe les conditions climatiques.<br />

Chaque cas passe par<br />

une série de mesures de con -<br />

trôle, afin de déterminer le<br />

problème et d’établir la façon<br />

qui permettra de corriger la situation.<br />

L’équipe est prête à<br />

faire face à toutes les situations<br />

et à vous offrir un service<br />

à la clientèle rapide et<br />

courtois, à la hauteur de vos<br />

attentes ! L’équipe d'ingénieurs<br />

et de techniciens est<br />

disponible pour analyser la situation<br />

et anticiper toute anomalie,<br />

afin d'aviser de et travailler<br />

en étroite collaboration<br />

avec les autorités municipales<br />

ou les firmes d'ingénieurs sur<br />

les lieux, pour que tout soit<br />

bien accompli. Danovar possède<br />

l’équipement et les outils<br />

pour effectuer tout travail et<br />

s’ils ne l’ont pas en inventaire,<br />

ils le fabriqueront!<br />

Danovar inc.<br />

126, route de la Grande-Ligne<br />

Saint-Rosaire QC<br />

G0Z 1K0<br />

Tél.: 819 752-5540<br />

www.danovar.com<br />

THOMAS FRUITS<br />

ET LÉGUMES<br />

Merci à la papaye<br />

Thomas fruits et légumes est un grossiste fort<br />

dynamique qui s’est bâti une réputation enviable,<br />

grâce à ce fruit savoureux qu’est la papaye.<br />

[ ]<br />

DANOVAR EFFECTUE LE POMPAGE DE<br />

L’EAU DANS LES DOMAINES MUNICIPAL,<br />

TOURISTIQUE, AGROALIMENTAIRE,<br />

MINIER, GOUVERNEMENTAL,<br />

COMMERCIAL ET INDUSTRIEL<br />

Baie-des-Chaleurs, Simdar à<br />

<strong>La</strong>c à l’Eau Claire et Kanuck<br />

au Canadien Pacifique, à<br />

Montebello», poursuit le président<br />

de l’entreprise.<br />

<strong>La</strong> clientèle principale de Danovar,<br />

dans le secteur minier,<br />

se situe généralement dans le<br />

fer, le titane, l’amiante et le<br />

diamant. Les besoins premiers<br />

travaux principalement auprès<br />

d’hôpitaux et de pénitenciers.<br />

L’entreprise fournit de<br />

l’équipement pour les barrages<br />

hydroélectriques et des<br />

systèmes de jeux d’eau pour<br />

les parlements et casinos. Aux<br />

niveaux commercial et industriel,<br />

l’entreprise de Saint-Rosaire<br />

produit l’équipement<br />

DANOVAR INC.<br />

Systèmes de pompage en eau potable<br />

Fondation : 1983<br />

Président : Dan Rivard<br />

Employés : 10<br />

Chiffre d’affaires : 2 M$<br />

Marchés : Canada<br />

Emplois créés depuis un an : 1<br />

Notre plus belle réussite : Nos nombreuses réalisations<br />

dans les domaines municipal, récréotouristique,<br />

agroalimentaire, minier, gouvernemental, commercial<br />

et industriel.<br />

Daniel RO LLAN D<br />

C’est la famille Argiris et son<br />

président Nick, qui est à la tête<br />

de ce grossiste en fruits et légumes,<br />

dont l’entrepôt se<br />

trouve en parallèle de ce qui<br />

était l’ancien Marché central.<br />

Un grossiste, rappelons-le, ne<br />

vend pas à des particuliers,<br />

mais à des distributeurs qui, excusez<br />

le jeu de mots facile,<br />

« alimentent » les épiceries,<br />

marchés et restaurants. Michel<br />

Quesnel est responsable de la<br />

mise en marché. Cet homme<br />

est constamment sur la route.<br />

Et ses contacts se trouvent partout<br />

sur la planète. C’est ainsi<br />

qu’on vend partout ce fruit qui<br />

fait le bonheur commercial de<br />

l’entreprise, la papaye. «Nous<br />

sommes partenaire avec une<br />

plantation au Belize. Les papayes<br />

transitent ensuite par<br />

Miami et se retrouvent aux<br />

quatre coins de l’Amérique du<br />

Nord», prend-il la peine de signaler.<br />

Si la hausse de notre<br />

dollar nuit aux exportations canadiennes,<br />

elle favorise grandement<br />

l’importation et Thomas<br />

fruits et légumes passe à la<br />

caisse. Vu notre climat incertain,<br />

voire capricieux, nous<br />

consommons beaucoup de<br />

fruits et légumes en provenance<br />

d’ailleurs, notamment la<br />

Californie, un acteur dominant<br />

de ce marché ciblé. « Nous<br />

som mes en contact avec une<br />

foule de distributeurs d’importance<br />

sur le marché intérieur<br />

québécois. Je pense à <strong>La</strong>rocque<br />

dans les Bois-Francs, Dubé<br />

dans le Bas-du-Fleuve, Nord<br />

Fruit au Saguenay <strong>La</strong>c-Saint-<br />

Jean. Ensuite, vous avez Toronto,<br />

où l’on retrouve 22 grossistes<br />

qui importent aussi et<br />

avec lesquels nous faisons affaire.<br />

Présentement, nous<br />

sommes à développer l’importation<br />

d’une gamme de tomates»,<br />

de nous dire Michel<br />

Quesnel. L’avenir? L’Homme<br />

ne cessera jamais de se nourrir.<br />

Thomas fruits et légumes<br />

9150, rue Charles-de-<strong>La</strong>tour<br />

Montréal QC H4N 1M2<br />

Tél.: 514 389-3815<br />

OC08013<br />

OC08005


10<br />

LAVAL Objets pr omotionnels 10 e année, n o 9, oct. 08<br />

OC08068<br />

MINI MÉDIA INTERNATIONAL<br />

Une année bien remplie<br />

Mini Média évolue dans l’industrie promotionnelle depuis plus de 50 ans. Le Groupe Mini Média est le résultat de la fusion de<br />

deux compagnies : Mini Média International, qui a acheté l’imprimerie VDL.<br />

Cynthia LE M I E UX<br />

Après avoir opéré les deux<br />

entreprises de manière distincte<br />

pendant douze mois,<br />

son président, Régent Desjardins,<br />

les a intégrées, en juillet<br />

dernier, dans ses nouveaux bureaux<br />

situés sur le boulevard<br />

Dagenais, à <strong>La</strong>val. «Ça nous<br />

a permis de diversifier l’offre et<br />

les produits pour donner plus<br />

de services à notre clientèle<br />

d’affaires». Mini Média est une<br />

entreprise manufacturière qui<br />

fabrique des objets promotionnels<br />

et les vend à travers l’Amérique<br />

du Nord, via un réseau<br />

de distributeurs. <strong>La</strong> compagnie<br />

est spécialisée dans les produits<br />

de papier et de carton : tablettes,<br />

cubes, macarons, signets,<br />

règles, écritoires magnétiques,<br />

etc. Tout est fabriqué<br />

sur place et sur mesure pour le<br />

client. Imprimerie VDL offre,<br />

quant à elle, tout genre d’impression<br />

commerciale.<br />

Les clients de Mini Média sont<br />

des distributeurs qui vendent<br />

la gamme complète des objets<br />

promotionnels à travers l’Amérique<br />

du Nord. «On a accès à<br />

8 000 distributeurs au Canada<br />

et à environ 25 000 aux États-<br />

Unis. Nous les desservons pour<br />

tout ce qui est fait de papier et<br />

[ ]<br />

MINI MÉDIA FABRIQUE DES OBJETS<br />

PROMOTIONNELS ET LES VEND À<br />

TRAVERS L’AMÉRIQUE DU NORD,<br />

VIA UN RÉSEAU DE DISTRIBUTEURS<br />

de carton», nous dit-il. Ce qui<br />

différencie l’entreprise de ses<br />

concurrents est la qualité de<br />

son service et des produits.<br />

«On offre la tranquillité d’esprit<br />

à notre clientèle. Quand<br />

on a une commande, on s’organise<br />

pour remplir la mission<br />

sans trouble et on est proactif».<br />

Regent Desjardins œuvre<br />

pour la compagnie depuis<br />

1979, son père l’ayant achetée<br />

en 1978. Après la mort de<br />

celui-ci, en 1996, l’entreprise a<br />

Jean Couture et Régent Desjardins, actionnaires<br />

été léguée aux deux enfants:<br />

France et Régent Desjardins.<br />

Ce dernier a racheté toutes les<br />

OC08059<br />

OC08020<br />

Tony Fata<br />

SUPERVISEUR RÉGIONAL DES VENTES<br />

REGIONAL SALES SUPERVISOR<br />

E. F. WALTER INC.<br />

5000, RUE HICKMORE, MONTRÉAL (QUÉBEC) H4T 1K6<br />

TÉLÉPHONE : 514 735-2211 • 1 800 727-7779<br />

TÉLÉC. : 514 735-5351<br />

tfata@efwalter.com<br />

www.efwalter.com<br />

En mettant ses connaissances et ses compétences<br />

au service de l'entreprise<br />

parts, il y a plus de 7 ans. Il<br />

possède une trentaine d’années<br />

d’expérience dans le secteur<br />

de l’imprimerie et une<br />

formation en marketing<br />

<strong>La</strong> décision d’avoir nommé la<br />

compagnie Mini Média International,<br />

bien qu’elle n’évolue<br />

qu’en Amérique du Nord, était<br />

un désir de donner plus d’envergure<br />

à celle-ci qui, au départ,<br />

s’appelait Gérard Basili ère<br />

inc., qui était «très régional,<br />

personnalisé, très Montréal-<br />

Métro», nous dit le président.<br />

Une des grandes réussites de la<br />

compagnie est d’avoir réussi à<br />

effectuer le transfert d’une génération<br />

à l’autre. « <strong>La</strong> plupart<br />

des entreprises ne passent pas<br />

la 2 e génération. Seulement<br />

15% y arrivent. J’ai su prendre<br />

la relève et assurer la pérennité<br />

de l’entreprise, avec l’équipe<br />

du moment », nous dit-il avec<br />

fierté. Il faut dire que la dernière<br />

année a été riche pour la<br />

compagnie: «On a vécu une<br />

évolution, l’acquisition d’Imprimerie<br />

VLD et un déménagement<br />

dans notre nouveau<br />

local. Notre défi, maintenant,<br />

est de faire grandir l’entreprise<br />

et, pour ça, il va y avoir d’autres<br />

acquisitions dans le fu -<br />

tur». Autre grande réalisation,<br />

avoir réussi à «maintenir, dans<br />

un climat d’affaires féroce, le<br />

con tact humain, autant horizontalement<br />

qu’avec les employés<br />

et les clients».<br />

Notons que la compagnie est<br />

récompensée chaque année<br />

par l’Association de la publicité<br />

par l’objet du Canada, que<br />

ce soit pour la qualité d’impression<br />

ou encore son site<br />

Web de qualité, qui est très<br />

complet et qui permet de voir<br />

les nouveautés et l’éventail des<br />

produits du catalogue.<br />

À l’extérieur de la compagnie,<br />

Régent Desjardins nous dit<br />

qu’il est un grand sportif et<br />

aussi un gars de famille. «J’ai<br />

deux rythmes; la semaine, qui<br />

est vouée à l’entreprise et la fin<br />

de semaine, à ma famille».<br />

est fière de participer à la réussite de<br />

MINIMÉDIA International<br />

Depuis 1981, CELIBEC Informatique développe et implante<br />

des logiciels spécialisés en gestion d’entreprise<br />

Tél.: 800.667.2367<br />

www.celibec.com<br />

Mini Média International inc.<br />

2103, boul. Dagenais Ouest<br />

<strong>La</strong>val QC H7L 5W9<br />

Tél.: 514 381-9977<br />

Téléc.: 514 381-0020<br />

www.minimediaonline.com


10 e année, n o 9, oct. 08 Réseautique MONTRÉAL 11<br />

DAUPHIN TECHNOLOGIE<br />

L’intégration de solutions simplifiées<br />

Dans un monde où les technologies de pointe progressent à un rythme fulgurant, bien peu d’entreprises informatiques prennent<br />

le soin de vulgariser les solutions appliquées au client, souvent un simple « end user ». Chez Dauphin Technologie, on s’en<br />

fait un point d’honneur afin que le client puisse retirer le rendement maximum des solutions implantées.<br />

Richard MARC I L<br />

Dauphin Technologie est<br />

une jeune entreprise en<br />

pleine croissance. Fondée en<br />

2002 par Etienne Prud’homme,<br />

l’entreprise du centre-ville de<br />

Montréal dessert principalement<br />

la grande région métropolitaine<br />

et les environs. Avec son nouveau<br />

bureau basé à Québec,<br />

Dauphin Technologie dessert<br />

également la région de la Vieille<br />

Capitale. Spécialisée tout<br />

d’abord en implantation des<br />

technologies de l’information,<br />

principalement en réseautique,<br />

Dauphin Technologies a élargi<br />

son offre de service en 2006 avec<br />

les systèmes de surveillance par<br />

caméra et plus récemment, la téléphonie.<br />

«Notre but est d’intégrer<br />

l’ensemble des technologies<br />

d’une entreprise afin d’assurer<br />

l’interaction entre elles et permettre<br />

au client de maximiser<br />

son investissement. Nous voyons<br />

donc à la mise en réseau, à l’installation<br />

de diverses solutions logicielles<br />

et à la centralisation des<br />

données sur le serveur. Nous<br />

supportons également l’ensemble<br />

des technologies déjà en<br />

place et les annexons au parc informatique»,<br />

nous confie le président,<br />

Etienne Prud’homme.<br />

Etienne Prud’homme affirme<br />

sans hésitation que les dernières<br />

années furent exponentielles.<br />

«Au tout début, je travaillais<br />

pour une autre compagnie où la<br />

vision d’affaires ne correspondait<br />

pas à mes attentes. C’est d’ailleurs<br />

là que j’ai rencontré celui<br />

qui allait devenir mon associé,<br />

Sylvain Stabile. J’ai démarré<br />

Dauphin Technologie dans le<br />

but de réaliser ma vision du service<br />

informatique aux entreprises.<br />

Nous nous sommes alors<br />

lancés à fond dans cette aventure<br />

en élaborant une campagne publicitaire<br />

soutenue. Quelques<br />

mois plus tard, nous avons engagé<br />

un informaticien, Carl<br />

Desloges, notre premier employé,<br />

aujourd’hui en charge du<br />

département technique. C’est à<br />

cette période que la croissance<br />

de l’organisation a vraiment pris<br />

son envol et que nous avons décidé<br />

de nous implanter au centre-ville<br />

de Montréal».<br />

Dauphin Technologie compte<br />

maintenant une douzaine<br />

d’employés à Montréal et à<br />

Québec et offre des services informatiques<br />

personnalisés à<br />

quelque 450 clients, tels que<br />

Club Piscine, l’Alliance des<br />

Constantin Repede, directeur, Sylvain Stabile, v.-p., Etienne Prud'homme, président, Carl Desloges, Eric D'Antico, et Valérie Blanco<br />

Professeurs de Montréal, quel -<br />

ques établissements des chaînes<br />

hôtelières Days Inn, Sheraton,<br />

Clarion, Econo Lodge, les<br />

pharmacies Brunet et Familiprix<br />

et le ministère du Transport<br />

du Québec, etc. «<strong>La</strong> majorité<br />

de notre clientèle exerce dans<br />

les domaines du design, de l’architecture<br />

et de l’ingénierie. Au<br />

niveau des systèmes de contrôle<br />

d’accès et de caméra de surveillance,<br />

la demande provient<br />

principalement d’industries<br />

manufacturières et d’établissements<br />

publics, tels que les hôpitaux<br />

et les centres pour personnes<br />

âgées», tient à préciser<br />

Étienne Prud’homme.<br />

Dauphin Technologie a, au fil<br />

des ans, développé une expertise<br />

et un savoir-faire uniques en virtualisation.<br />

«Nous pouvons créer<br />

et implanter des systèmes virtuels<br />

qui permettront un niveau de sécurité<br />

optimal et une meilleure<br />

gestion de l’information. Ces outils<br />

d’automatisation virtuelle<br />

créent une redondance afin, par<br />

exemple, d’éviter des arrêts au<br />

niveau de la chaîne de production».<br />

En plus de développer<br />

des solutions faites sur mesure,<br />

la division Logiciel de Dauphin<br />

Technologie a signé une entente<br />

de partenariat exclusif avec la<br />

compagnie Evolucio Solutions.<br />

Cette compagnie québécoise,<br />

qui est en opération depuis plusieurs<br />

années, a conçu le logiciel<br />

Iceberg Suite, dédié principalement<br />

au domaine de l’hospitalité<br />

(hôtels, hôpitaux, écoles, etc.).<br />

«<strong>La</strong> polyvalence de Dauphin<br />

Technologie et la connaissance<br />

de plusieurs secteurs d’activités<br />

nous ouvrent beaucoup de<br />

portes sur de nouveaux projets<br />

aussi variés les uns que les autres.<br />

Nous avons acquis une<br />

connaissance globale des TI<br />

qui nous permet de développer<br />

de nouvelles applications »,<br />

conclut le président-fondateur,<br />

Etienne Prud’homme.<br />

Dauphin Technologie<br />

1005, rue Guy, suite 207<br />

Montréal QC H3H 2K4<br />

Tél. : 514 938-0111<br />

www.dauphintechnolgie.com<br />

OC08118


12<br />

LAVAL Constr uction 10 e année, n o 9, oct. 08<br />

CCDC<br />

Développement et mission sociale<br />

<strong>La</strong> Compagnie de Construction et de Développement Crie a, depuis maintenant plus de 30 ans, permis à des centaines de jeunes<br />

autochtones du Nord du Québec de se bâtir un avenir prometteur en les formant à différents corps de métier de la construction.<br />

Richard MARC I L<br />

William Macleod, président<br />

En 1975, il y a eu la signature<br />

de l’entente de la<br />

Baie James entre les Cris et les<br />

gouvernements provincial et<br />

fédéral. Une compensation a<br />

alors été octroyée aux Cris qui<br />

a été placée dans un fonds,<br />

géré et administré par les Cris.<br />

Avec ce fonds, plusieurs fonds<br />

secondaires ont été créés mais<br />

une partie de l’octroi a été con -<br />

servée afin de mettre sur pied<br />

des entités commerciales. Un<br />

holding, Creeco, a alors été<br />

instauré. Ce holding détient<br />

trois entités : Air Creebec,<br />

Construction Crie et Valpiro.<br />

Ces compagnies ont été mises<br />

en place pour offrir des services<br />

et pour bien canaliser les opportunités<br />

d’affaires créées par<br />

la SEBJ (Société d’Énergie de<br />

la Baie James) et Hydro-Québec.<br />

C’est alors que la Compagnie<br />

de Construction et de<br />

D é v e l o p p e m e n t C r i e<br />

(CCDC) a commencé à réaliser<br />

des travaux de déboisement.<br />

C’était, à l’époque, du travail<br />

principalement manuel, qui<br />

employait beaucoup de maind’œuvre<br />

crie. L’objectif était de<br />

profiter des retombées de SEBJ<br />

et Hydro-Québec et maximiser<br />

l’emploi cri sur le territoire.<br />

L’objectif était à la fois commercial<br />

et social. À cette<br />

époque, il y avait peu d’emplois<br />

pour les communautés.<br />

« Au départ, nos activités<br />

étaient concentrées dans le<br />

Nord du Québec, mais maintenant,<br />

nous touchons aussi le<br />

Nord de l’Ontario et du Manitoba»,<br />

explique le directeur,<br />

Travaux de bâtiment et gestion<br />

qualité, Daniel Achim. À la fin<br />

des années 70, on parle donc<br />

d’activités concentrées dans la<br />

région de la Baie James. Avec<br />

le développement de l’expertise<br />

et la réputation de l’entreprise,<br />

on approchait CCDC pour<br />

réaliser des travaux en régions<br />

éloignées, dans des conditions<br />

climatiques plus difficiles. Peu<br />

d’entreprises sont alors intéressées<br />

à réaliser de tels travaux.<br />

CCDC va donc en profiter. Ce<br />

type de travaux requiert une logistique<br />

importante, ce qui est<br />

l’une de ses forces.<br />

«Si l’on recule d’une vingtaine<br />

d’années, nous réalisions alors<br />

un chiffre d’affaires d’environ<br />

30 à 40M$ par année. Il est<br />

certain que certains contrats<br />

majeurs sont venus marquer<br />

l’histoire et la croissance de<br />

l’entreprise», nous confie Daniel<br />

Achim. En fait, dès que<br />

l’entreprise a pris en charge des<br />

contrats d’au moins 10 M $,<br />

elle est entrée dans une phase<br />

de croissance soutenue. À titre<br />

d’exemple, Daniel Achim apporte<br />

un contrat de l’ordre de<br />

70M$ étalé sur deux ans. «Actuellement,<br />

nous travaillons sur<br />

une partie du projet de déviation<br />

de la rivière Rupert, un<br />

contrat de 68M$, qui s’échelonne<br />

également sur deux ans.<br />

À ce jour, près de 65% des travaux<br />

sont déjà complétés. Nous<br />

faisions face à des échéan ciers<br />

OC08066<br />

OC08017<br />

Dan Senneville, prop.<br />

Gaétan Ménard, prop.<br />

102, boul. Springer, C.P. 850<br />

Chapais (Québec) G0W1H0<br />

RÉSIDENTIEL COMMERCIAL INDUSTRIEL<br />

CHAPAIS 418 745-2200<br />

Tél. : 418 745-2200<br />

Téléc. : 418 745-2202<br />

Des professionnels à votre service !<br />

ÉLECTRICITÉ • VENTE ET SERVICE<br />

OC08033<br />

OC08038


10 e année, n o 9, oct. 08 Constr uction LAVAL 13<br />

extrêmement serrés. C’est le<br />

genre de projets auxquels nous<br />

sommes conviés de plus en<br />

plus régulièrement. Évidemment,<br />

nous effectuons en parallèle<br />

des travaux de moindre<br />

envergure, comme la construction<br />

de routes, par exemple»,<br />

explique le directeur Construction,<br />

Gilles <strong>La</strong>rose.<br />

Aujourd’hui, parmi les spécialisations<br />

de CCDC, on retrouve,<br />

outre le déboisement,<br />

l’entretien routier, la construction<br />

de routes, la construction<br />

[ ]<br />

« ACTUELLEMENT, NOUS<br />

TRAVAILLONS SUR UNE PARTIE<br />

DU PROJET DE DÉVIATION DE LA<br />

RIVIÈRE RUPERT, UN CONTRAT<br />

DE 68 M $, QUI S’ÉCHELONNE<br />

ÉGALEMENT SUR DEUX ANS »<br />

domiciliaire dans les communautés.<br />

Les retombées de ces<br />

différents projets permettaient<br />

également la construction<br />

d’écoles, d’arénas, etc. Évidemment,<br />

CCDC se voit aussi<br />

octroyer des contrats pour<br />

l’érection des chantiers sur les<br />

différents sites de développement<br />

hydroélectrique, inclu -<br />

ant les logements et les campe -<br />

ments temporaires, ainsi que<br />

les infrastructures s’y rattachant.<br />

«Au fil des ans, nous<br />

avons également développé<br />

l’expertise pour effectuer l’entretien<br />

technique des ces bâtiments<br />

ainsi que l’offre des services<br />

adjacents».<br />

En 1996, Gestion ADC, spécialisée<br />

en conciergerie et en<br />

alimentation, voit le jour. Il<br />

s’agit en fait de voir à l’entretien<br />

quotidien des campements<br />

temporaires et à l’alimentation<br />

de ceux et celles qui<br />

les habitaient. «À l’époque, les<br />

Cris avaient un contrat avec la<br />

compagnie d’alimentation<br />

Domco Québec, un partenariat<br />

qui mènera à la création<br />

d’Alimentation Domco Crie.<br />

L’entreprise avait alors un<br />

contrat avec la SEBJ à LG1,<br />

sauf que Domco, qui était en<br />

difficulté, a été forcée d’abandonner<br />

le projet. C’est alors<br />

que les Cris ont décidé de<br />

OC08063<br />

Daniel Achim, directeur travaux de bâtiment et gestion qualité, et Gilles <strong>La</strong>rose, directeur construction<br />

photo la réussite - robert la palme<br />

OC08076<br />

OC08067<br />

Bravo aux multiples<br />

réussites de C.C.D.C.<br />

www.gestionnaire.ca<br />

OC08105


photo la réussite - robert la palme<br />

Les bureaux régionaux de CCDC, à <strong>La</strong>val<br />

OC08047<br />

14<br />

Présence régionale et<br />

partenaire de vos projets<br />

AMOS • LA SARRE • MONTRÉAL<br />

ROUYN-NORANDA • VAL-D’OR<br />

VILLE-MARIE<br />

«<br />

prendre les choses en main et<br />

ont formé Gestion ADC», explique<br />

Daniel Achim. Cette<br />

dernière division offre beaucoup<br />

de possibilités d’emploi<br />

pour les Cris, puisqu’elle ne requiert<br />

pas autant de formation<br />

ou de compétences acquises.<br />

Dans l’ensemble, l’entreprise<br />

emploie 60% de main-d’oeuvre<br />

d’origine crie. Étant donné<br />

le bassin de population restreint,<br />

cette performance est<br />

tout à l’honneur de CCDC.<br />

«Nous n’avons pas de normes<br />

fixes à respecter mais nous tenons<br />

à ce que CCDC emploie<br />

un maximum de main-d’œuvre<br />

crie. Cela fait partie intégrante<br />

du mandat social de<br />

MONTRÉAL Outils pneumatiques 10 e année, n o 9, oct. 08<br />

l’entreprise», poursuit Daniel<br />

Achim. «À l’encontre des préjugés<br />

qui prévalent envers les<br />

nations autochtones, il n’existe<br />

ni sous-performance ni sur-performance.<br />

C’est tout à fait comparable<br />

aux autres types de<br />

main-d’œuvre ». Depuis sa<br />

création, la CCDC a eu pour<br />

principale mission la formation<br />

SPÉCIALITÉS :<br />

• Bâtiment<br />

• Efficacité énergétique et<br />

développement durable<br />

• Municipal<br />

• Transport<br />

• Environnement<br />

• Industriel<br />

• Instrumentation et contrôle<br />

• Projets en milieu nordique<br />

• Vérification d’équipement pétrolier<br />

Stavibel est fière de participer<br />

conjointement avec CCDC à des projets<br />

communs pour les communautés Cries. »<br />

www.stavibel.qc.ca Certifié ISO 9001:2000<br />

OC08027<br />

d’une main-d’œuvre crie qualifiée.<br />

«À l’époque, on formait<br />

des opérateurs, des menuisiers,<br />

des journaliers. Maintenant, on<br />

forme du personnel cadre, des<br />

gestionnaires, une main-d’œuvre<br />

crie détenant des diplômes<br />

de niveau collégial ou universitai<br />

re. Ils ont maintenant une<br />

formation pour accomplir d’autres<br />

rôles au sein de l’entreprise,<br />

autres qu’opérer la machinerie,<br />

par exemple. Maintenant, on<br />

retrouve des employés d’origine<br />

crie à tous les niveaux hiérarchi<br />

ques », explique Daniel<br />

Achim. À ne pas en douter, la<br />

Compagnie de Construction et<br />

de Développement Crie remplit<br />

fort adéquatement sa mission<br />

et ce, depuis plus de 30 ans.<br />

Compagie de construction<br />

et de développement Crie ltée<br />

(CCDC)<br />

3983, boul. Lite<br />

<strong>La</strong>val QC H7E 1A3<br />

Tél. : 450661-1102<br />

Téléc. : 450 661-7769<br />

www.ccdc.qc.ca<br />

BROCHEUSES MONTRÉAL<br />

En expansion<br />

Brocheuses Montréal procédait, les 11, 12 et 13<br />

septembre dernier, à l’ouverture de son nouveau<br />

magasin de la rue Garnier. Disposant de<br />

près de 1200pi 2 , vous pourrez voir l’éventail<br />

des produits, dont d’importantes exclusivités.<br />

Cynthia LE M I E UX<br />

Jean-Roch <strong>La</strong>voie est très fier<br />

de ce nouvel emplacement,<br />

qui lui permet d’offrir plus de<br />

visibilité aux produits et un<br />

meilleur service. <strong>La</strong> compagnie<br />

travaille beaucoup sur la<br />

confiance et la régularité.<br />

«On est le distributeur exclusif<br />

au Québec pour les produits<br />

italiens Omer depuis 1978 et<br />

de Trust, qui vient de Taïwan,<br />

depuis 2000. On est maintenant<br />

en mesure d’offrir un visuel<br />

intéressant pour ces produits<br />

dans notre nouveau<br />

magasin. Aussi, on donne une<br />

alternative au client, avec nos<br />

deux gammes exclusives».<br />

<strong>La</strong> compagnie est aussi la seule<br />

dans son domaine à tenir une<br />

liste de prix sur Internet incluant<br />

login et mot de passe<br />

pour les distributeurs, mise à<br />

jour mensuellement. «On est<br />

à jour avec la technologie ;<br />

mon fils Jean-François s’en occupe<br />

personnellement, donc<br />

le client a l’heure juste et on<br />

ne gaspille pas de l’argent en<br />

temps et en impression».<br />

Brocheuses Montréal est une entreprise<br />

familiale fondée en 1966<br />

par le beau-père de Jean-Roch<br />

<strong>La</strong>voie, qui en est propriétaire<br />

depuis 1997. Depuis janvier, son<br />

fils est lui aussi actionnaire. <strong>La</strong><br />

compagnie distribue, importe et<br />

vend des outils pneumatiques,<br />

tels qu’agrafeuses et cloueuses, et<br />

maintenant des produits électriques<br />

à piles de marque Hitachi.<br />

«On a la gamme complète<br />

pour faire n’importe quoi, on est<br />

les experts pour fixer des morceaux<br />

de bois ensemble».<br />

Brocheuses Montréal sera présente<br />

à la foire de SIBO, le<br />

Salon Industriel du Bois Ouvré,<br />

au mois d’octobre à <strong>La</strong>val, et est<br />

membre de STAFDA, association<br />

mondiale se réunissant annuellement<br />

à Denver pour rencontrer<br />

les fournisseurs. «Il faut<br />

suivre le marché. Notre devise<br />

est de servir le client avant tout.<br />

On se situe entre le client et le<br />

manufacturier et on joue très<br />

bien notre rôle premier, qui est<br />

d’être à l’écoute des deux»,<br />

conclut-il.<br />

Brocheuses Montréal inc.<br />

5710, rue Garnier<br />

Montréal QC H2G2Z7<br />

Tél.: 514 271-1500<br />

Téléc. : 514 270-8504<br />

www.brocheusesmontreal.ca<br />

OC08046


10 e année, n o 9, oct. 08 Télécommunications TROIS-RIVIÈRES 15<br />

TÉLÉCOMMUNICATIONS XITTEL<br />

Branchée sur la communauté !<br />

Chef de file dans le secteur des technologies de fibres optiques, spécialisée dans l’implantation et la gestion de réseaux privés,<br />

Télécommunications Xittel est un fournisseur de services Internet haute vitesse et de téléphonie IP.<br />

Robert Proulx, président<br />

Cynthia CÔTÉ<br />

Xittel est reconnue à l’é -<br />

chelle nationale et internationale<br />

comme l’un des pionniers<br />

dans le développement de<br />

réseaux déployés dans le cadre<br />

de partenariat public-privé. Télécommunications<br />

Xittel, sous<br />

la présidence de Robert Proulx,<br />

a acquis une expertise et un savoir-faire<br />

uni ques dans le créneau<br />

de la fibre optique, en tant<br />

que fournisseur d’accès Internet<br />

par télécommunications sans fil<br />

et en téléphonie IP, rendant<br />

accessibles des réseaux de<br />

communication performants<br />

[<br />

et fiables aux collectivités. À ce<br />

niveau, l’entreprise est innovatrice<br />

au Canada en téléphonie<br />

IP pour les centres d’appels 911<br />

entièrement sur IP, ainsi que<br />

pour les projets de «Fibre à la<br />

maison – Fibre to the home».<br />

Xittel se distingue par son avancement<br />

technologique. À ce<br />

titre, afin de se démarquer de la<br />

concurrence, les dirigeants mettent<br />

un point d’honneur à avoir<br />

une longueur d’avance de deux<br />

ans sur la concurrence, en ce<br />

qui a trait aux procédés technologiques.<br />

L’entreprise a d’ailleurs<br />

reçu de nombreuses reconnaissances<br />

du milieu. En 2001, Robert<br />

Proulx a reçu le prestigieux<br />

IWAY de CANARIE, pour souligner<br />

le rôle de pionnier joué<br />

Fondation<br />

]<br />

XITTEL EST RECONNUE COMME UN DES<br />

PIONNIERS DANS LE DÉVELOPPEMENT<br />

DE RÉSEAUX DANS LE CADRE DE<br />

PARTENARIAT PUBLIC-PRIVÉ<br />

par l’entreprise dans l’application<br />

des technologies. En 2006,<br />

Xittel est récompensée du prix<br />

Mitel, pour l’entreprise la plus<br />

novatrice dans le développement<br />

de la téléphonie IP. Télécommunications<br />

Xittel est une<br />

entreprise de passion qui a à<br />

coeur le développement des TI<br />

au sein de la collectivité.<br />

Télécommunications Xittel inc.<br />

1350, rue Royale<br />

Trois-Rivières QC G9A4J4<br />

Tél.: 819 374-2556<br />

Téléc.: 819 374-0395<br />

TÉLÉCOMMUNICATIONS XITTEL INC.<br />

Télécommunications, Internet haute<br />

vitesse, fibres optiques, téléphonie IP<br />

: 2002<br />

Président : Robert Proulx<br />

Employés : 84<br />

Marchés : Canada, États-Unis<br />

Emplois créés depuis 1 an : 37<br />

Notre plus belle réussite : Offrir l’accès haute vitesse en<br />

milieu rural, là où les citoyens sont délaissés. Premier<br />

centre d’appels 911entièrement sur IP à Trois-Rivières,<br />

Sécurité publique par Xittel<br />

OC08029<br />

OC08112<br />

OC08022<br />

Construction de réseaux de télécommunications<br />

345D, rue Marion<br />

Le Gardeur (Québec) J5Z 4W8<br />

Tél. : 450 657-2000<br />

www.teltech2000.qc.ca<br />

Nous sommes fiers d’avoir contribué au succès et à la<br />

réussite de Télécommunications Xittel et heureux de<br />

nous joindre à l’hommage qui lui est rendu aujourd’hui.<br />

Nous profitons de cette opportunité pour souligner notre<br />

présence à ses côtés.<br />

François Tessier, ing., vice-président<br />

et toute son équipe


16<br />

GRAN BY Communications 10 e année, n o 9, oct. 08<br />

Daniel RO LLAN D<br />

Vous l’écoutez parler et il a<br />

la fougue que l’on souhaiterait<br />

entendre de bien des décideurs<br />

au Québec. Jean-François<br />

Couture est le directeur de<br />

la création chez Orijine communications<br />

créatives, une petite<br />

agence super efficace qui<br />

propose des services de communication<br />

intégrée. «Je trou -<br />

ve qu’au Québec, on dort au<br />

gaz», dit-il d’emblée. En tout<br />

cas, lui, il n’a pas attendu que<br />

la manne tombe du ciel. Il a<br />

roulé ses manches. Mais avant<br />

toute chose, cet artiste, car c’en<br />

est un à sa manière, a vite été<br />

choqué par un ex-employeur<br />

ORIJINE COMMUNICATIONS<br />

Pari gagné grâce à l’honnêteté<br />

Les boîtes de pub pullulent et ce ne sont pas toutes qui parviennent à demeurer en selle car, trop souvent, elles arnaquent le<br />

client avec de grosses factures. L’une d’elles a vite compris qu’il fallait choisir l’intégrité pour faire sa marque.<br />

où il avait bossé et qui proposait<br />

la conception de sites Web,<br />

moyennant des sommes extravagantes.<br />

«L’entreprise vendait<br />

de l’air», dit-il. Car comment<br />

attirer l’attention réellement<br />

quand on sait, que quotidiennement,<br />

les petits bipèdes que<br />

nous sommes sont journellement<br />

bombardés par plus de<br />

2500 stimuli publicitaires? «Et<br />

il ne faut pas oublier qu’il y a<br />

[ ]<br />

L’ÊTRE HUMAIN EST BOMBARDÉ<br />

PAR PLUS DE 2 500 STIMULI<br />

PUBLICITAIRE QUOTIDIENNEMENT<br />

plus de sites Web qu’il y a d’internautes»,<br />

prend-il le temps<br />

de rajouter.<br />

Voyage formateur aux<br />

États-Unis<br />

Après son dégoût des pratiques<br />

en cours par des compagnies<br />

peu scrupuleuses, il est allé<br />

ACHETEZ OU LOUEZ UN CONDO À MAGOG<br />

PROFITEZ DE LA VIE !<br />

VOUS LE MÉRITEZ BIEN<br />

819 570-7653<br />

OC08080<br />

Stéphanie Gendreau, directrice artistique, et Jean-François Couture, directeur de création<br />

prendre un bol d’air aux États-<br />

Unis où il a trouvé que, là-bas,<br />

ils étaient une dizaine d’années<br />

en avance sur nous. Ce<br />

fut une source d’inspiration. À<br />

son retour chez nous, il a créé,<br />

dans un premier temps, la<br />

compagnie OSE (pour originalité,<br />

simplicité et efficacité).<br />

C’était en 2000, dans le Vieux-<br />

Montréal. Mais au final, ça revenait<br />

cher, d’opérer dans le<br />

secteur. C’est en cherchant<br />

une graphiste que sa route croisera<br />

celle de Stéphanie Gendreau,<br />

une graphiste aux inspirations<br />

illimitées. Il en fera non<br />

seulement une collaboratrice,<br />

mais la femme de sa vie. Cette<br />

dernière ayant des racines à<br />

Granby, elle l’incitera à regarder<br />

dans cette direction. Maintenant,<br />

le cabinet de communication<br />

est bien installé dans<br />

cette ville. «Et ce fut la bonne<br />

affaire, car on s’est rendus<br />

compte que la région avait besoin<br />

d’une expertise comme la<br />

nôtre. Et le carnet de commandes<br />

s’est vite garni». Mais,<br />

étant des concepteurs, la<br />

conception par définition n’a<br />

pas de frontières. C’est pourquoi<br />

les clients viennent de<br />

partout. Ils ont honoré haut la<br />

main des contrats pour les casinos<br />

de Montréal et de Hull et<br />

Industrie Canada, pour ne<br />

nommer que ceux-là. D’ailleurs,<br />

il suffit d’aller sur leur site<br />

Web pour voir la beauté graphique<br />

de leurs réalisations.<br />

Une image vaut mille mots;<br />

l’adage n’a jamais été aussi vrai<br />

qu’ici. Pensez publicité et ils<br />

sont capables de vous étaler sur<br />

la table toute la panoplie des<br />

services disponibles: site Web,<br />

affichage, imprimés, etc. Ils<br />

font beaucoup affaire en soustraitance.<br />

Tout au long de son<br />

propos enflammé, Jean-François<br />

Couture ne cesse de réaffirmer<br />

qu’il faut arrêter de faire<br />

miroiter au client des eldorados<br />

impossibles. Et cette honnêteté<br />

sera devenue le véritable «branding»<br />

d’Orijine communications<br />

créatives. Car, au point de<br />

départ d’une entrepri se, origine<br />

toujours une communication.<br />

Et vous vous demandez pourquoi<br />

un «j» à la place d’un «g»<br />

dans le mot Orijine? «Tout<br />

simplement pour attirer l’attention»,<br />

de nous dire l’intéressé.<br />

Et qu’est-ce qu’on demande à<br />

une agen ce, en somme, si ce<br />

n’est d’attirer l’attention…<br />

Orijine<br />

communications créatives<br />

160, rue Cowie, suite 202<br />

Granby QC J2G 3V3<br />

Tél.: 450 305-1223 (Granby)<br />

ou 514 954-8755 (Montréal)<br />

Téléc.: 514 312-4227<br />

www.orijine.com<br />

OC08079<br />

OC08078<br />

PROPULSONS<br />

LES TALENTS D’ICI<br />

VERS DE<br />

NOUVEAUX<br />

SOMMETS !<br />

+ INGÉNIERIE<br />

DE SYSTÈMES AUTOMATISÉS<br />

+ ASSEMBLAGE<br />

DE PANNEAUX DE CONTRÔLE<br />

450 373-1945<br />

www.sgmautomation.com<br />

PLANIFICATION<br />

STRATÉGIE<br />

COMMUNICATIONS<br />

ANTHONY SHORTENO<br />

514 945.0500


10 e année, n o 9, oct. 08 Industr ie du plastique SAI NTE-J U LI E 17<br />

LES PELLETEURS<br />

DE NUAGES<br />

L’originalité au<br />

bout des doigts<br />

Éditeur d’art et développeur de concepts originaux,<br />

Les Pelleteurs de Nuages a été fondé par<br />

Francis Pelletier et Sonia Blain, en 1987. Cette<br />

entreprise emploie trois personnes à temps<br />

plein et une véritable armada d’artistes, de collaborateurs<br />

et de partenaires. Sa mission? Colo -<br />

rer la vie par touches de lumières et de poésie.<br />

photo michel pilon<br />

Cynthia CÔTÉ<br />

Récipiendaire de 18 prix internationaux,<br />

l’équipe des<br />

Pelleteurs de Nuages crée des<br />

produits originaux et exceptionnels:<br />

affiches littéraires, cartes<br />

de souhaits avec choix d’intérieurs,<br />

éditions limitées et œuvres<br />

originales d’artistes d’ici, vêtements<br />

qui parlent, calendriers<br />

avec ou sans dates, livres d’art,<br />

CD, expositions, spectacles, etc.<br />

<strong>La</strong> vedette des Pelleteurs de<br />

Nuages, c’est sans aucun doute<br />

l’affichette. Une magnifique<br />

collection de signets géants<br />

avec des réflexions qui touchent,<br />

séduisent et font réfléchir.<br />

Avec plus de 40 000<br />

exemplaires déjà vendus, seulement<br />

au Québec, les affichettes<br />

seront bientôt exportées<br />

en France et aux États-Unis.<br />

«C’est une grande fierté pour<br />

nous!», souligne le président,<br />

Francis Pelletier. Les doigts et<br />

l’imagination des artistes qui<br />

œuvrent aux Pelleteurs de<br />

Nuages conçoivent des objets<br />

remarquables qui servent à la<br />

fois de cadeaux corporatifs et<br />

d’outils promotionnels pour les<br />

entreprises. De plus, toute<br />

l’équipe est en mesure de développer<br />

des produits sur me-<br />

Francis Pelletier, président<br />

sure, entre autres, pour le<br />

Cirque du Soleil, la Banque<br />

Nationale, Cascades, etc.<br />

Récemment, Francis Pelletier<br />

s’est associé avec son fils,<br />

David, pour donner naissance<br />

au LOUNGE=mode+art+vitamines.<br />

Dans cette première<br />

boutique conceptuelle située<br />

au centre-ville de Trois-Rivières<br />

(1345, rue Hart), on retrouve<br />

des vêtements branchés<br />

pour hommes et femmes, des<br />

accessoires, des œuvres d’art,<br />

de la poésie et… des vitamines,<br />

pour l’esprit.<br />

Les Pelleteurs de Nuages<br />

425, rue <strong>La</strong>croix<br />

Nicolet QC J3T 1K4<br />

Tél.: 819 293-2259<br />

Téléc.: 819 293-2402<br />

AUXIPLAST<br />

PME championne des pièces<br />

pour l’industrie des plastiques<br />

L’expression « parti de rien » n’a jamais trouvé meilleur exemple qu’avec Auxiplast.<br />

L’entreprise de Sainte-Julie a vu le jour dans la plus grande simplicité.<br />

François Côté, fondateur<br />

Daniel RO LLAN D<br />

Au point de départ, le fondateur<br />

d’Auxiplast, François<br />

Côté, avait étudié durant trois<br />

ans l’industrie des plastiques au<br />

Cégep de Thetford-Mines. C’est<br />

un univers qui le séduisait déjà.<br />

Par la suite, il complètera par<br />

une formation en gestion.<br />

«L’été, pour payer mes études,<br />

j’allais travailler dans des usines<br />

de transformation des plastiques»,<br />

se rappelle-t-il. Avec le<br />

temps, il développera une véritable<br />

expertise, qui en fera un<br />

conseiller recherché. Tellement,<br />

que General Motors lui demandera<br />

de dispenser des cours en<br />

andragogie auprès du personnel.<br />

«Bien oui, on commençait à introduire<br />

du plastique dans des<br />

composantes automobiles, ce<br />

qui était tout à fait nouveau».<br />

Son propre patron<br />

Doté d’une saine ambition doublée<br />

d’une passion non contenue,<br />

il était dans l’ordre des<br />

choses qu’il lance sa propre entreprise.<br />

Et ce ne sera pas une petite<br />

affaire. Rien de moins qu’une<br />

PME spécialisée dans la vente de<br />

pièces et de machineries destinées<br />

uniquement à l’industrie<br />

des plastiques. Et tenez-vous<br />

bien, sans aucune subvention de<br />

démarrage! Dans son sous-sol, il<br />

a démarré comme agent entre<br />

les fabricants d’outils et les industries-clientes.<br />

«J’ai choisi<br />

parmi les meilleurs fournisseurs,<br />

tant du côté américain qu’européen.<br />

Ça facilitait le travail de<br />

mes clients qui n’avaient pas le<br />

la confiance par le partenariat<br />

temps de faire le tour de la planète».<br />

Notre agent manufacturier<br />

a maintenant devant lui<br />

10 000 clients potentiels au pays<br />

qui font dans l’extrusion des plastiques.<br />

Et on parle ici du plastique<br />

dans toutes ses applications<br />

: du pot de fleurs au<br />

revêtement de câbles, en passant<br />

par le PVC et les tubes de toutes<br />

sortes. Le plastique est partout<br />

dans nos vies. Aujourd’hui, Auxiplast<br />

loge dans 15 000 pi 2 en bordure<br />

de l’autoroute 20, avec une<br />

salle de montre édifiante. De la<br />

vente à la location, en passant par<br />

l’installation et la formation, c’est<br />

un système totalement intégré<br />

qui est mis à la disposition du<br />

client. Et c’est comme ça depuis<br />

déjà 15 ans.<br />

Auxiplast<br />

2041, rue Léonard-de-Vinci<br />

Sainte-Julie QC J3E1Z2<br />

Tél.: 450 922-0282<br />

Téléc.: 450 922-0306<br />

Mélangeur à haute performance. Faible investissement.<br />

Options pour une production sécuritaire et économique.<br />

Mélangeur STS<br />

OC08065<br />

OC08077<br />

CRÉATIONS ET TERROIR INC.<br />

T sans frais 888 940-3110 • F sans frais 866 362-1366<br />

creationsetterroir@globetrotter.net • www.creationsetterroir.com<br />

Fait au Québec, J’ !<br />

www.coperion.com


18<br />

ALCOTEST QUÉBEC<br />

Vérifie votre taux<br />

d’alcool sur les<br />

lieux de la fête<br />

Saviez-vous qu’une personne sur cinq ignorait<br />

avoir les facultés affaiblies pour conduire son<br />

véhicule après un événement bien arrosé ?<br />

Bernard GAUTH I E R<br />

est du moins ce que<br />

C’ soutient le directeur général<br />

d’Alcotest Québec, Stéphane<br />

Maurais, qui dessert<br />

quelque 2 000 entreprises au<br />

Québec, principalement à<br />

Montréal et à Québec.<br />

« Nous proposons trois solutions<br />

à nos clients, dont la première<br />

consiste à soumettre les<br />

participants à un test, en vue<br />

de vérifier s’ils dépassent la limite<br />

permise par la loi. Cela se<br />

fait en présence d’un technicien<br />

et de notre produit Alcotest.<br />

Les entreprises ont une<br />

responsabilité sociale et légale<br />

et nous sommes là pour leur<br />

donner les outils nécessaires<br />

afin de nous assurer que personne<br />

ne quitte les lieux avec<br />

les facultés affaiblies».<br />

Alcotest Québec est la seule<br />

entreprise à offrir un tel service<br />

au Québec. Seulement en<br />

2008, sa croissance était supérieure<br />

de 25 % à ses revenus antérieurs.<br />

Stéphane Maurais attribue<br />

ces résultats au sens de<br />

la responsabilité, de l’éthique et<br />

de la tendance de ses produits.<br />

Dès qu’Alcotest Québec recevra<br />

l’approbation de la Food<br />

and Drug Administration<br />

(FDA), les produits seront disponibles<br />

sur le marché américain,<br />

ce qui devrait se réaliser<br />

d’ici la fin de l’année.<br />

Alcotest Québec inc.<br />

3075, rue Peugeot<br />

<strong>La</strong>val QC H7L5C4<br />

Tél.: 450 687-5495<br />

Téléc.: 450 666-2501<br />

www.alcotestquebec.com<br />

SAI NT-LAU RENT Conseil logistique 10 e année, n o 9, oct. 08<br />

GROUPE GCL<br />

Aux quatre coins du monde<br />

C’est grâce à une solide compétence et à une vision éclairée d’un marché en pleine<br />

effervescence que le Groupe GCL s’est imposé à titre de chef de file en optimisation<br />

de la chaîne d’approvisionnement à travers le monde.<br />

Philippe Gautrin et Albert Goodhue, associés<br />

Cynthia LE M I E UX<br />

Sa réputation s’est bâtie sur<br />

la qualité des services offerts<br />

par l’équipe d’experts en<br />

réingénierie, en optimisation<br />

des processus d’affaires, manufacturiers<br />

et logistiques et en<br />

implantation de solutions technologiques.<br />

<strong>La</strong> grande connaissance<br />

des consultants permet<br />

aux clients d’avoir accès à des<br />

solutions logistiques ayant fait<br />

leurs preuves. « Les gens ici<br />

sont au courant et à l’affût des<br />

meilleures pratiques et tendances.<br />

Ils sont ingénieurs industriels,<br />

ont une formation en<br />

gestion des opérations ou au<br />

niveau des systèmes d’information»,<br />

dit Philippe Gautrin, associé<br />

chez GCL.<br />

Une expertise déployée à<br />

travers le monde<br />

Groupe GCL a débuté ses opérations<br />

au Québec, en 1995. <strong>La</strong><br />

compagnie possède trois associés<br />

principaux, qui ont chacun<br />

leur marché: Philippe Gautrin,<br />

qui s’occupe de l’Amérique du<br />

Nord, Kamal Chraidi, dévoué à<br />

l’Europe et à l’Afrique, et l’associé<br />

fondateur Albert Goodhue,<br />

sans cesse à la recherche<br />

d’exploration de nouveaux<br />

marchés, qui est notamment à<br />

ouvrir la succursale au Brésil,<br />

en plus d’être impliqué dans la<br />

stratégie d’entreprise.<br />

Depuis 2000, c’est plus de 80 %<br />

du chiffre d’affaires qui est déployé<br />

en dehors du Québec.<br />

«Notre axe, notre stratégie de<br />

croissance, a été grandement<br />

déterminée par la situation des<br />

compagnies, qui deviennent de<br />

plus en plus internationales. Ça<br />

a déterminé le futur de la nôtre.<br />

On entrevoyait un gros risque à<br />

rester au Québec et à nous restreindre<br />

à des cycles économiques<br />

ou à des récessions plus<br />

régionales, domaines qui nous<br />

intéressaient plus ou moins. Les<br />

compagnies ont besoin qu’on<br />

les accompagne un peu partout<br />

à travers le monde dans leurs<br />

opérations de logistique. Aujourd’hui,<br />

elles font faire leurs<br />

produits en Chine, en Afrique<br />

du Nord ou au Mexique; donc,<br />

les flux logistiques deviennent<br />

de plus en plus compliqués».<br />

OC08060<br />

OC08114<br />

OC08113<br />

CAIN LAMARRE CASGRAIN WELLS<br />

S.E.N.C.R.L. / AVOCATS LLP / BARRISTERS & SOLICITORS<br />

630, boul. René-Lévesque Ouest, bureau 2780<br />

Montréal (Québec) H3B1S6<br />

Tél.: 514 393-4580 Téléc.: 514 393-9590 www.clcw.ca<br />

C O M P T A B L E S A G R É É S<br />

MEMBRE DU RÉSEAU PKF INTERNATIONAL<br />

COMPRENDRE... INFORMER... CONSEILLER...<br />

Nous sommes fiers de nous associer au succès<br />

du GROUPE GCL CONSEIL LOGISTIQUE !<br />

215, Saint-Jacques, bureau 1200, Montréal (Québec) H2Y 1M6<br />

www.hd-pkf.ca Téléphone: 514 845-9253 • Télécopieur: 514 845-3859<br />

OC08100


info@technirack.com • www.technirack.com<br />

OC08083


20<br />

Kamal Chraibi, associé<br />

SAI NT-LAU RENT Conseil logistique 10 e année, n o 9, oct. 08<br />

Le projet du Groupe GCL a<br />

donc été d’aller à l’international,<br />

afin de rester concentré<br />

sur ce sur quoi il excelle: l’optimisation<br />

des chaines d’approvisionnement.<br />

Il a ouvert un<br />

premier bureau à Paris, en<br />

2000, et détient maintenant<br />

50 % de son chiffre d’affaires<br />

en Europe. GCL possède aussi<br />

son siège social à Montréal,<br />

une filiale à Toronto, une à<br />

New York, au Delaware, une à<br />

Casablanca, au Maroc et une à<br />

Sao Paulo, au Brésil.<br />

<strong>La</strong> compagnie veut continuer à<br />

grossir, «tripler son chiffre d’affaires<br />

dans les 5 prochaines années»,<br />

nous dit Philippe Gautrin.<br />

Ceci va se faire par une<br />

meilleure pénétration dans<br />

certains marchés, entre autres<br />

l’Ontario, les États-Unis et<br />

d’autres pays en Europe. Le<br />

Groupe GCL prévoit aussi tester<br />

le concept de franchise<br />

dans certains pays, afin de déployer<br />

plus rapidement son<br />

aide, dans des marchés où il ne<br />

désire pas s’installer.<br />

[ ]<br />

DEPUIS 2000, PLUS<br />

DE 80 % DU CHIFFRE<br />

D’AFFAIRES EST DÉPLOYÉ<br />

EN DEHORS DU QUÉBEC<br />

Tendance Verte<br />

Suivant le souci environnemental,<br />

le Groupe GCL a développé,<br />

l’été dernier, un<br />

diagnostic vert qui sert à évaluer<br />

la maturité d’une entreprise<br />

au niveau environnemental.<br />

Par une centaine de<br />

questions, « on est en mesure<br />

d’identifier une piste de solution<br />

pour aider les entreprises<br />

à réduire leur impact sur l’environnement.<br />

Les compagnies<br />

veulent de plus en plus réduire<br />

leurs empreintes de carbone<br />

et de gaz à effet de serre.<br />

Beaucoup d’aspects liés à la<br />

chaîne d’approvisionnement<br />

entrent en ligne de compte,<br />

dans ces effets. Des émissions<br />

de CO 2<br />

sont liées au transport,<br />

par exemple». <strong>La</strong> compagnie<br />

sera d’ailleurs en con -<br />

férence de presse sur ce sujet,<br />

en octobre, à la Biosphère de<br />

Montréal.<br />

Enfin, GCL a « une saveur<br />

assez unique pour ses clients:<br />

on demeure une PME de<br />

taille humaine; donc, on a un<br />

contact avec le client. Notre<br />

expertise est reconnue dans le<br />

domaine et on a une bonne<br />

compréhension des enjeux internationaux,<br />

puisqu’on est<br />

GROUPE GCL INC.<br />

situé un peu partout. Il n’y a<br />

pas d’entreprise qui fait la<br />

même chose que nous au niveau<br />

international. On a des<br />

compétiteurs un peu partout,<br />

mais ils ne connaissent pas<br />

autant les enjeux comme<br />

nous, on peut les maîtriser»,<br />

conclut Philippe Gautrin.<br />

Groupe GCL<br />

3100, boul. de la Côte-Vertu<br />

Saint-<strong>La</strong>urent QC<br />

H4R 2J8<br />

Tél.: 514 733-3000<br />

Téléc.: 514 733-3439<br />

www.gclgroup.com<br />

Consultant et soutien au niveau<br />

approvisionnement logistique<br />

Fondation: 1995<br />

Président: Albert Goodhue<br />

Chiffre d’affaires: 6 M$<br />

Employés: 40<br />

Marché: International<br />

Notre plus belle réussite : Nos ressources humaines<br />

épanouies et le partage des meilleures pratiques avec<br />

nos clients de partout au monde<br />

S Y S T È M E S D ’ E N T R E P O S A G E<br />

C L É E N M A I N<br />

SYSTÈMES<br />

DE PALETTIERS<br />

ÉVOLUTIFS<br />

Tél. : 514 324-5310 - Sans frais : 1-888-PEDLEX-9 - www.pedlex.com<br />

OC08120


10 e année, n o 9, oct. 08 Publicité / Communication MONTRÉAL 21<br />

GROUPE RINALDI COMMUNICATION MARKETING<br />

Authentique, transparent et créatif<br />

L’esprit Rinaldi est propagé par Maurice Rinaldi, que j’ai eu l’honneur de rencontrer. Un homme posé, « bon vivant », familial,<br />

qui inspire confiance, ce qui reflète bien les valeurs de l’entreprise et ses origines italiennes.<br />

Cynthia LE M I E UX<br />

de publicité<br />

et de communication<br />

L’agence<br />

offre des services-con -<br />

seils complets en marketing:<br />

développement d’image de<br />

marque, orientation stratégi -<br />

que, planification et achat<br />

média. De plus, Groupe Rinaldi<br />

offre également un éventail<br />

de services de création, de<br />

rédaction, de design, de production<br />

imprimée et électronique,<br />

ainsi que de promotion<br />

événementielle. Grâce à une<br />

alliance stratégique conclue en<br />

janvier dernier avec RM 2 Solutions<br />

Interactives, Rinaldi<br />

propose maintenant des services<br />

innovateurs en conception<br />

et marketing Web.<br />

<strong>La</strong> société RM 2 a été lancée en<br />

partenariat avec Kada Mesli et<br />

Ronald Mason. « Dans le domaine<br />

de l’Internet, pour que<br />

ça fonctionne, il faut s’associer<br />

à des jeunes bien outillés et qui<br />

ont étudié le sujet. Kada et Ronald<br />

connaissent bien les différents<br />

besoins en matière d’Internet.<br />

On a intégré les deux<br />

compagnies, pour garder le<br />

contrôle de la cohérence de<br />

l’image de marque de nos cli -<br />

ents et être en mesure d’offrir<br />

un plus large éventail de services»,<br />

nous explique Maurice<br />

Rinaldi. Groupe Rinaldi est<br />

particulièrement fort au plan<br />

de la publicité de détail. «Dans<br />

le domai ne automobile, notre<br />

important client est l’Association<br />

des con cessionnaires Subaru du<br />

Québec qui nous est fidèle depuis<br />

une douzaine d’années, ce<br />

qui est plutôt rare dans notre industrie.<br />

Depuis cinq ans, nous<br />

comptons aussi Genpharm, une<br />

compagnie pharmaceutique,<br />

ainsi que les restaurants Place<br />

Tevere depuis quatorze ans.<br />

Nous comprenons bien les besoins<br />

de ces industries».<br />

L’homme derrière Rinaldi<br />

Maurice Rinaldi a étudié en<br />

Maurice Rinaldi, président<br />

photo la réussite - rené robitaille<br />

marketing et en administration<br />

à l’Université McGill. Il a ensuite<br />

travaillé pour les services<br />

financiers de grandes multinationales,<br />

notamment chez Abitibi-Consolidated,<br />

Les <strong>La</strong>boratoires<br />

Abbott et GE Canada. Il<br />

a commencé sa carrière en publicité<br />

comme vice-président à<br />

l’agence de Toronto Marin<br />

Marketing, où il a relevé avec<br />

succès le défi d’implanter la société<br />

torontoise à Montréal. En<br />

1994, il décide de fonder sa<br />

propre compagnie, Groupe Rinaldi<br />

Communication Marketing,<br />

et de s’entourer de toute<br />

une équipe.<br />

Une équipe passionnée et<br />

multiculturelle<br />

Une belle ambiance règne,<br />

lorsqu’on parcourt les bureaux<br />

de l’agence. Les gens sont souriants<br />

et discutent de communication<br />

avec passion. Accroché<br />

au mur de la salle de<br />

[ ]<br />

« LES CONSOMMATEURS SONT PLUS<br />

INTELLIGENTS, PLUS ÉDUQUÉS, À<br />

CAUSE D’INTERNET, QUI PERMET DE<br />

TROUVER TOUTES LES INFORMATIONS»<br />

conférence, on peut lire «Les<br />

10 principales raisons de travailler<br />

chez Rinaldi ». On y<br />

parle entre autres de plaisir, de<br />

créativité, d’innovation, d’esprit<br />

et de diversité. Le grand patron<br />

affirme: «Notre passion, c’est la<br />

création. On essaie constamment<br />

de se surpasser et de faire<br />

mieux que ce qu’on a déjà fait.<br />

Mucci-Panetta<br />

Société en nom collectif<br />

Comptables agréés<br />

Chartered accountants<br />

9050, Maurice-Duplessis, bur. 201<br />

Montréal (Québec) H1E 6P7<br />

Tél. : 514 643-3387<br />

Cell. : 514 886-1068<br />

Téléc. : 514 643-3954<br />

joe.mucci@mucci-panetta.com<br />

OC08040<br />

Giuseppe Mucci c.a.<br />

OC08031<br />

OC08025<br />

OC08028


22<br />

MONTRÉAL Publicité / Communication 10 e année, n o 9, oct. 08<br />

photo la réussite - rené robitaille<br />

très familial, aussi. Tout le<br />

monde est sur le même niveau<br />

et nos clients sont sur un<br />

piédestal. C’est comme ça<br />

que l’on traite tous nos<br />

clients. Plus que de publier<br />

des annonces, on devient des<br />

partenaires avec eux».<br />

Parler au nouveau consommateur<br />

L’agence investira davantage<br />

dans le domaine de l’Internet<br />

et du marketing interactif,<br />

deux grandes sphères privilégiées<br />

présentement pour rejoindre<br />

le consommateur.<br />

«Aujourd’hui, c’est une façon<br />

unique de rejoindre les con -<br />

sommateurs et de les sensibiliser<br />

à l’image de marques des<br />

clients». Maurice Rinaldi nous<br />

explique que les consommateurs<br />

ont changé. « Ils sont plus<br />

intelligents, plus éduqués, à<br />

cause d’Internet, qui leur permet<br />

de trouver toutes les informations.<br />

Donc, la manière de<br />

faire de la publicité à ces gens<br />

a complètement changé».<br />

C’est vers une publicité plus<br />

communautaire que s’oriente<br />

Groupe Rinaldi. «Il faut rejoindre<br />

les consommateurs<br />

les clients et notre rôle est<br />

aussi d’éduquer nos clients à<br />

l’être envers la clientèle. Le<br />

consommateur va s’en rendre<br />

compte, si on lui ment. À long<br />

terme, c’est gagnant, car on<br />

mérite la confiance des gens».<br />

[ ]<br />

« NOTRE PASSION, C’EST LA CRÉATION.<br />

ON ESSAIE CONSTAMMENT DE SE<br />

SURPASSER ET DE FAIRE MIEUX<br />

QUE CE QU’ON A DÉJÀ FAIT »<br />

Une partie de l’équipe d’infographie de Rinaldi<br />

Nous sommes très heureux de<br />

ce qu’on a réalisé pour tous nos<br />

clients. Pour le Zoo de Granby,<br />

par exemple, nous avons créé<br />

la signature «Moi je zoo», il y<br />

a quelques années. Cette trouvaille<br />

a fait augmenter les<br />

ventes du parc de 50%».<br />

Maurice Rinaldi tente aussi de<br />

faire de son équipe un miroir<br />

de la culture de Montréal.<br />

«Notre compagnie est multiculturelle.<br />

Il y a des gens de<br />

France, d’Algérie, du Venezu -<br />

ela, d’Italie et du Québec. En<br />

tout, sept cultures différentes<br />

sont présentes dans l’agence.<br />

C’est une grande force car,<br />

quand on s’assoit pour faire<br />

un « brainstorming », tout le<br />

mon de amène un angle de réflexi<br />

on différent. C’est ce qui<br />

nous permet, à tous, d’ouvrir<br />

notre façon de penser. On est<br />

Fière de<br />

s’associer au<br />

GROUPE RINALDI.<br />

dans leur milieu et les inciter à<br />

répondre à la pub». Plutôt que<br />

de faire de la publicité traditionnelle,<br />

les agences doivent<br />

maintenant se servir des interfaces<br />

d’Internet comme Facebook,<br />

YouTube et Plaxo, avoir<br />

des blogs et être capables de<br />

parler directement aux con -<br />

sommateurs.<br />

Aussi, le grand manitou de<br />

Groupe Rinaldi a un profond<br />

souci de transparence. «Il ne<br />

faut jamais être frauduleux, en<br />

publicité. Par exemple, pour<br />

Subaru, on a toujours donné<br />

l’heure juste, on ne cache pas<br />

les prix. C’est notre politique.<br />

On doit être transparent avec<br />

GROUPE RINALDI<br />

Valeurs<br />

L’aspect humain est important<br />

chez Rinaldi et on le ressent<br />

dans les bureaux et en visitant<br />

le site Web de l’agence. «Ici,<br />

les cellulaires restent à l’extérieur<br />

des réunions. Si tu te fais<br />

prendre, tu reçois une carte<br />

jaune; la deuxième fois, c’est<br />

une carte rouge, ce qui entraîne<br />

une amende de 25 $,<br />

qu’on met dans le pot pour<br />

acheter le café», dit Maurice<br />

Rinaldi en souriant et en nous<br />

confiant qu’il n’a pas encore<br />

montré de carton rouge.<br />

Lorsqu’on lui demande quelle<br />

est sa plus grande réussite, il<br />

confie que c’est d’avoir créé<br />

Agence de publicité et de communication<br />

Fondation : 1994<br />

Président : Maurice Rinaldi<br />

Chiffre d’affaires : 8M$<br />

Employés : 16 en agence de publicité, 8 chez RM 2<br />

Marchés : Québec et Canada (pour Subaru et Genpharm)<br />

Notre plus belle réussite : avoir percé dans le marché<br />

concurrentiel de la communication et avoir bâti l’agence<br />

sur des valeurs humaines. Être vrai et transparent.<br />

OC08023<br />

OC08073<br />

1 866 376-9001<br />

Le Rythme de Montréal<br />

Bravo ! D’un fier partenaire.


10 e année, n o 9, oct. 08 Publicité / Communication MONTRÉAL 23<br />

photo la réussite - rené robitaille<br />

SÉCURITÉ<br />

FINANCIÈRE<br />

Bertrand LUSSIER<br />

CRISE FINANCIÈRE<br />

VERSUS VOTRE<br />

É.P.P.<br />

Avez-vous un Énoncé de Politique de Placement ?<br />

OC08109<br />

une entreprise qui connaît<br />

une croissance et des succès<br />

cons tants, dans un milieu férocement<br />

concurrentiel. Et il<br />

précise tout de suite : « C’est<br />

surtout d’avoir bâti l’agence<br />

sur des valeurs humaines,<br />

dans un esprit convivial, avec<br />

un souci d’équité et de transparence.<br />

En fait, j’ai créé une<br />

compagnie à l’image de ma<br />

propre famille: avec les priorités<br />

à la bonne place».<br />

Maurice Rinaldi est aussi engagé<br />

dans la communauté envers<br />

des causes qui le touchent.<br />

Il a été président<br />

d’honneur, l’an dernier, du<br />

tournoi de golf de la Fondation<br />

de la communauté canadienne-italienne<br />

du Québec.<br />

[ ]<br />

« SEPT CULTURES DIFFÉRENTES<br />

SONT PRÉSENTES DANS L’AGENCE.<br />

LORS D’UN « BRAINSTORM », TOUT<br />

LE MONDE AMÈNE UN ANGLE<br />

DE RÉFLEXION DIFFÉRENT »<br />

Ce tournoi a permis d’amasser<br />

265 000 $ pour aider différentes<br />

causes, dont la lutte<br />

contre le diabète. Il est aussi<br />

engagé au sein de la fondation<br />

de l’Hôpital Royal-Victoria<br />

et celle de l’ITHQ, qui<br />

permet à des étudiants en cuisine<br />

ou en sommellerie d’obtenir<br />

une bourse de formation<br />

en Italie. Bref, c’est tout un<br />

homme et tout un esprit qui<br />

animent le Groupe Rinaldi.<br />

Groupe Rinaldi<br />

6750, avenue de L’Esplanade<br />

Montréal QC<br />

H2V 4M1<br />

Tél.: 514 274-1177<br />

Téléc.: 514 274-2766<br />

www.grouperinaldi.com<br />

CORUS est fier de souligner la reconnaissance faite<br />

aujourd’hui à MAURICE RINALDI et son équipe<br />

et souhaite contribuer encore longtemps<br />

à ses succès et ceux de sa clientèle.<br />

Comme vous le savez, les cinq dernières années constituent<br />

une période quasi inégalée dans l’histoire des marchés<br />

financiers. Nous avons connu l’euphorie lors que les<br />

marchés ont grimpé en flèche et la panique lorsqu’ils ont<br />

dégringolé. Les investisseurs n’ont pas la vie facile par<br />

les temps qui courent. Bon nombre de nos principes bien<br />

ancrés au sujet des placements ont été remis en question<br />

au cours de cette période de volatilité des marchés<br />

boursiers et de baisse des rendements importants.<br />

L’un de nos grands principes, toutefois, résiste à l’épreu -<br />

ve du temps au cours de cette période difficile : ce principe<br />

veut que les investisseurs qui ont un plan de placement<br />

obtiennent plus de succès que ceux qui n’en ont pas.<br />

Dans cette optique, il existe un processus plus méthodique<br />

qui vous permet de mettre au point un plan d’investissement<br />

individuel en élaborant une politique de<br />

placement personnalisée. Ce processus comporte un<br />

examen de votre plan de placement actuel (si existant),<br />

sa mise à jour et sa transcription détaillée dans un do -<br />

cument appelé « énoncé de politique de placement ».<br />

Grâce à ce processus relatif à la politique de placement,<br />

vous vous doterez de la discipline et de la perspective<br />

nécessaires afin d’évoluer en toute sécurité<br />

dans le monde des placements. Cette méthode permettra<br />

aussi à votre conseiller financier de bien vous<br />

guider dans ce monde financier incertain et sans cesse<br />

changeant.<br />

BERTRAND LUSSIER, Pl. fin.<br />

Conseiller en sécurité financière, planificateur financier, conseiller en assurance<br />

et rentes collectives attaché à Action Finance, président «Action Finance»<br />

Tél. : 450 462-1013, ext. 202, blussier@actionfinance.com<br />

OC08018<br />

ERRATUM<br />

Dans sa livraison de septembre, le journal <strong>La</strong> Réussite<br />

présentait un reportage sur la compagnie CONTRÔLES<br />

DE SYSTÈMES DE COMPRESSEURS (C.S.C.).<br />

Malencontreusement, nous avons identifié notre interlocuteur,<br />

Monsieur Gaétan <strong>La</strong>jeunesse, comme président<br />

de l’entreprise. Or, il s’agit en fait de Monsieur<br />

Serge Dubé. Nous nous excusons auprès de C.S.C. ainsi<br />

qu’auprès de nos lecteurs.


24<br />

SARRAZIN PNEUS<br />

ET MÉCANIQUE<br />

Cliniques gratuites<br />

de formation pour femmes<br />

Depuis deux ans, Sarrazin Pneus et Mécanique<br />

offre à ses clientes des cours de formation théorique<br />

pour démystifier la mécanique automobile.<br />

Bernard GAUTH I E R<br />

Située à Saint-Jérôme, l’entreprise<br />

propose une formation<br />

de quatre heures et prév<br />

o i t d e s<br />

explications<br />

de base sur<br />

les freins, les<br />

h u i l e s , l e<br />

moteur, les<br />

pneus et autres<br />

compos<br />

a n t e s d e<br />

l’automobile.<br />

«Dans la région,<br />

nous<br />

sommes les<br />

seuls à offrir<br />

un tel service de quatre à cinq<br />

fois par année et ce, gratuitement.<br />

Plusieurs de nos clientes<br />

manifestaient une inquiétude<br />

lorsque venait le temps de<br />

confier leur véhicule. Pour les<br />

sécuriser, nous avons pensé à<br />

mettre sur pied ce programme<br />

de formation. L’an prochain,<br />

nous pensons élargir notre programme<br />

à la clientèle des 16-<br />

OC08011<br />

Nathalie Joanette, directrice générale<br />

22 ans», explique la directrice<br />

générale, Nathalie Joanette. Le<br />

prochain cours aura lieu en novembre,<br />

à une date qui reste à<br />

déterminer. Depuis que l’entrep<br />

r i s e a<br />

c h a n g é d e<br />

propriétaire,<br />

en 2004, Sarrazin<br />

Pneus<br />

e t M é c a -<br />

nique a con -<br />

n u t r o i s<br />

p h a s e s<br />

d’agrandissement,<br />

la dernière<br />

remont<br />

a n t e n<br />

o c t o b r e<br />

2007. <strong>La</strong>uréate du Prix de l’Investissement<br />

de la Chambre de<br />

commerce locale cette année,<br />

Sarrazin Pneus et Mécanique<br />

dessert la clientèle entre Sainte-<br />

Agathe et Blainville.<br />

Sarrazin Pneus et Mécanique<br />

820, boul. des <strong>La</strong>urentides<br />

Saint-Jérôme QC J7Z 4M8<br />

Tél.: 450 438-5814<br />

www.pneus-sarrazin.com<br />

Eric Sansregret, B.A.A.<br />

Directeur<br />

Services aux entreprises<br />

<strong>La</strong>naudière<br />

985, boulevard Firestone<br />

Bureau 2000<br />

Joliette (Québec) J6E 2W4<br />

Téléphone : 450 759-7248<br />

Sans frais : 1 866 759-9990<br />

Télécopieur : 1 888 759-6541<br />

eric.sansregret@bnc.ca<br />

SAI NT-JÉRÔM E Mécanique 10 e année, n o 9, oct. 08<br />

ÉQUIPEMENT KN<br />

Les pros de<br />

l’équipement minier<br />

Équipement KN, située à McWatters, est spécialisée<br />

dans la vente et la fabrication d’équipements<br />

miniers neufs et usagés (pompes, ventilation<br />

minière, mâts et marteaux hydrauliques,<br />

tuyaux de tous types, bâtiments de type dôme).<br />

Cynthia CÔTÉ<br />

Cette entreprise a été rachetée<br />

en 2005 des deux<br />

actionnaires, qui ont pris leur<br />

retraite. C’est Bob Nieminen<br />

qui en a fait l’acquisition, gérant<br />

conjointement avec son<br />

fils Jean-Daniel, faisant ainsi<br />

d’Équipement KN une entreprise<br />

familiale!<br />

Actuellement, la région où est située<br />

l’entreprise connaît un véritable<br />

boom minier. Voilà pourquoi<br />

Équipement KN a décidé<br />

d’ouvrir un nouvel atelier d’usinage<br />

comprenant une table de<br />

coupe plasma numérique, une<br />

tour numérique, une perceuse<br />

et des équipements spécialisés<br />

en soudure. «Nous avons investi<br />

plus de 750 000 $ dans nos infrastructures,<br />

pour ce faire. Nous<br />

sommes l’un, sinon le plus important<br />

fournisseur local d’équipements<br />

miniers», explique<br />

Jean-Daniel Nieminen.<br />

L’équipe d’Équipement KN a<br />

récemment lancé de toutes<br />

nouvelles lignes de produits:<br />

TECMAN, qui comprend des<br />

OC08015<br />

Pour nous joindre:<br />

www.abitemi.com<br />

Tél. : 819 797-1493<br />

CABINET SPÉCIALISÉ<br />

Assurance vie • Épargne collective<br />

Assurance collective<br />

mâts et marteaux hydrauliques<br />

français, ainsi que PERMO,<br />

des bâtiments de type dôme.<br />

Parmi les grands projets réalisés<br />

par Équipement KN, on<br />

compte la fabrication d’une<br />

usine de traitement du minerai<br />

portative pour le Nicaragua. De<br />

plus, l’équipe a procédé à la<br />

réalisation d’un contrat de<br />

tuyaux d’une longueur de<br />

17 km pour les mines Goldex<br />

de Val-d’Or, au coût de 1,5 M$.<br />

Plusieurs projets sont également<br />

à venir pour l’entreprise.<br />

On compte le développement<br />

d’une usine de fabrication de<br />

produits miniers qui doublera<br />

la main-d’œuvre d’Équipement<br />

KN, en plus de tripler son chiffre<br />

d’affaires! «Il est encore trop<br />

tôt pour annoncer quoi que ce<br />

soit, mais nous sommes très<br />

fiers de ce projet en cours de<br />

développement», conclut Jean-<br />

Daniel Nieminen.<br />

Équipement KN<br />

3429, chemin du Vieux Pont<br />

McWatters QC J9X 5B7<br />

Tél.: 819 797-4919<br />

Téléc.: 819 797-4924<br />

FIER PARTENAIRE DE VOTRE RÉUSSITE.<br />

CENTRE DU CAMION<br />

SÉRAFIN<br />

Nouveau marché :<br />

les camions dompeurs<br />

Autocar<br />

Spécialiste dans la vente de pièces et du service<br />

pour camions lourds, autobus et véhicules<br />

à vocation spéciale, ainsi que dans le<br />

réusinage de transmissions, différentiels et<br />

arbres de commande, le Centre du Camion<br />

Sérafin vient d’ajouter une corde de plus à<br />

son arc : celui du service d’entretien, à l’endroit<br />

des camions dompeurs Autocar.<br />

Bernard GAUTH I E R<br />

Ce nouveau marché est<br />

entré en opération l’an dernier<br />

et a fait augmenter les revenus<br />

de 5 % à 10 %. «C’est l’entreprise<br />

Autocar elle-même qui a<br />

sollicité nos services, en raison de<br />

notre excellente réputation.<br />

Chez nous, lorsqu’un client a<br />

besoin d’une pièce disponible<br />

nulle part, nous allons tout mettre<br />

en branle pour l’obtenir, que<br />

ce soit aux États-Unis ou en Europe»,<br />

raconte le vice-président<br />

du Centre, Max Sérafin.<br />

L’entreprise, considérée<br />

comme l’une des trois plus importantes<br />

au Québec, dessert<br />

toute l’industrie du camionnage,<br />

des autobus, des grues,<br />

des véhicules lourds et même<br />

des locomotives. Son marché<br />

s’étend partout en Amérique<br />

du Nord et même en Europe.<br />

Si l’économie s’améliore au<br />

cours des prochaines années,<br />

particulièrement chez nos voisins<br />

du sud, le Centre du Camion<br />

Sérafin n’écarte pas la<br />

possibilité d’agrandir ses installations,<br />

pour y aménager un garage<br />

de style «drive through».<br />

Les investissements d’un tel<br />

projet seraient de l’ordre de<br />

1 M$ à 1,5 M$.<br />

Centre du Camion Sérafin inc.<br />

9301, boul. Ray-<strong>La</strong>wson<br />

Anjou QC H1J 1K6<br />

Tél.: 514 351-5100<br />

Téléc.: 514 351-5333<br />

OC08019<br />

OC08043<br />

OC08119


10 e année, n o 9, oct. 08 Pièces industrie pétrolière ST-JEAN-SUR-RICHELIEU 25<br />

PETIT TRAIN VA LOIN POUR DLL<br />

L’actualité n’en a que pour les multinationales qui clament leurs bons coups. Mais, sans tapage, vous avez des PME qui vont rondement.<br />

C’est le cas de DLL qui doit sa raison d’être aux locomotives.<br />

Daniel RO LLAN D<br />

DLL est l’abréviation de<br />

Distribution <strong>La</strong>urent Leblanc,<br />

une entreprise fondée<br />

en 1996 par <strong>La</strong>urent Leblanc<br />

et qui agissait à titre de distributrice<br />

de pièces pour l’industrie<br />

pétrolière. L’entreprise a<br />

amorcé un grand virage pour<br />

se concentrer sur l’usinage de<br />

contacteurs et de relais pour locomotives.<br />

Ce sont des composantes<br />

qui, sans aller dans les<br />

détails techniques, permettent<br />

aux locomotives de tout simplement<br />

démarrer. Mais comment<br />

en est-on arrivé à cette<br />

réorientation? <strong>La</strong> fille du fondateur,<br />

Annie, vice-présidente<br />

aux ventes et au marketing, explique:<br />

«Mon père avait travaillé<br />

auparavant pour des<br />

compagnies de pièces ferroviaires.<br />

Il savait qui étaient les<br />

acteurs principaux de cette industrie<br />

et avait des contacts. Et<br />

c’est un milieu qui lui tenait à<br />

cœur». On comprend donc.<br />

Qui ne frissonne pas à la vue<br />

de ces mastodontes qui con -<br />

voient des dizaines de wagons<br />

très lourds? C’est un spectacle<br />

dont on ne se lasse jamais. <strong>La</strong><br />

compagnie fabrique donc de A<br />

à Z ces accessoires indispensables<br />

à la motricité de ces engins<br />

rugissants.<br />

Un salon à Chicago profitable<br />

Justement, Annie Leblanc revenait<br />

tout juste de Chicago, la<br />

ville par excellence de l’industrie<br />

ferroviaire, où se tenait un<br />

congrès important de tout ce<br />

qui gravite autour des chemins<br />

de fer. DLL avait son kiosque<br />

bien en vue. Et ils ont établi de<br />

nombreux contacts avec des<br />

délégations de plusieurs pays.<br />

«C’est un salon à caractère international.<br />

Nous avons pu<br />

discuter avec des gens du<br />

Mexi que, du Brésil et de l’Argentine».<br />

Ce qui intéresse ces<br />

pays, c’est que souvent ils se<br />

procurent des locomotives de<br />

OC08010<br />

Le Conseil par L’Action<br />

« <strong>La</strong> réussite de V.I.E. en affaires = Volonté, Intelligence, Énergie = DLL »<br />

« Bravo à toute l’équipe !»<br />

Budget et plan d’affaires<br />

Denis Malaket, MBA<br />

Amélioration de la performance T 819.560.4566<br />

Coaching de gestion<br />

www.malaketmanagement.com<br />

[ ]<br />

DLL EST ALLER PROPOSER UN<br />

ACCORD DE PARTENARIAT AVEC GM<br />

POUR QU’ELLE LUI REFILE DES<br />

COMMANDES DE PETITES QUANTITÉS<br />

QUI L’INTÉRESSENT MOINS<br />

seconde main, pour lesquelles<br />

les grands fabricants ne produisent<br />

plus de pièces jugées<br />

obsolètes. C’est pourquoi le paternel,<br />

tel David devant Goliath,<br />

est allé proposer un accord<br />

de partenariat avec GM,<br />

pour qu’elle lui refile des commandes<br />

de petites quantités qui<br />

l’intéressent moins. Et on plan -<br />

che actuellement là-dessus. De<br />

même, il y a un autre partenariat<br />

avec Railpower de Brossard<br />

qui, elle, fabrique les locomotives<br />

et qui s’associe main dans<br />

la main avec DLL. Comme le<br />

dit si bien le proverbe: Petit<br />

train va loin»!<br />

DLL<br />

6001, boul. Industriel Est<br />

Saint-Jean-sur-Richelieu QC<br />

J3B 4S7<br />

Tél.: 450 346-7044<br />

Téléc.: 450 346-0643<br />

www.dllinc.com<br />

OC08106<br />

NADEAU LESSARD INC.<br />

Téléphone : 450 375-8704<br />

Sans frais : 1 877 375-8704<br />

Télécopieur : 450 375-7880<br />

150, rue St-Jacques, bureau 303, Granby (Québec) J2G 8V6<br />

Un partenaire solide et fiable.<br />

Nous sommes fiers d’être complices<br />

de votre réussite!<br />

www.nadeaulessard.com


26<br />

SAI NT-HYACI NTH E Éclair age 10 e année, n o 9, oct. 08<br />

Richard Circé, président<br />

OC08092<br />

Cynthia LE M I E UX<br />

On a commencé à se développer<br />

aux États-Unis, no-<br />

«<br />

tamment avec notre ligne commerciale,<br />

conçue il y a 3 ans. On<br />

travaille fort présentement pour<br />

pénétrer davantage ce marché»,<br />

nous dit le président, Richard<br />

Circé. «On va créer un site Web<br />

SNOC<br />

Cap sur les États-Unis<br />

<strong>La</strong> compagnie Snoc, bien établie au Canada, souhaite percer le marché américain,<br />

notamment avec sa ligne commerciale qui offre un produit entièrement canadien.<br />

pour eux et développer nos<br />

agents manufacturiers de vente<br />

aux États-Unis». Dans les deux<br />

dernières années, Richard Circé<br />

a travaillé à l’expansion du volet<br />

commercial; il a investi 1,5 M$<br />

dans l’usine et dans l’outillage.<br />

Snoc est spécialisée en luminaire<br />

d’extérieur, résidentiel ou<br />

commercial. Elle privilégie<br />

266, rue <strong>La</strong>val Sud Tél. : 450 375-1551<br />

Granby (Québec) Sans frais : 1 800 463-3979<br />

J2G7H9 Téléc.: 450 375-1669<br />

www.tradelco.qc.ca<br />

OC08016<br />

l’aluminium, «un produit léger,<br />

fort et qui résiste bien à la corrosion»,<br />

tient à préciser Richard<br />

Circé. Ce produit permet aussi<br />

d’assurer une importante garantie<br />

sur l’écaillement de la peinture:<br />

à vie pour le résidentiel et<br />

5 ans pour le commercial. <strong>La</strong><br />

compagnie possède sa propre<br />

fonderie et conçoit tout à son<br />

usine de St-Hyacinthe. «On<br />

coule l’aluminium, on assemble<br />

les pièces, on peinture, on emballe<br />

et on expédie», poursuit-il.<br />

Son volet commercial est voué<br />

aux municipalités, aux stationnements,<br />

aux clubs de golf,<br />

bref, tout ce qui est décoratif<br />

dans l’éclairage commercial.<br />

Son volet résidentiel fait affaire<br />

avec des distributeurs. Ses luminaires<br />

se retrou vent dans les magasins<br />

à haute surface comme<br />

Home Dépôt, Rona et dans<br />

toutes les salles de montre spécialisées<br />

dans l’éclairage, au<br />

Québec et au Canada. Ce qui<br />

distingue Snoc de ses compétiteurs<br />

est que la compagnie est<br />

en mesure d’offrir différentes<br />

grandeurs pour un produit. <strong>La</strong><br />

ligne commerci ale étant l’évolution<br />

des produits résidentiels.<br />

«C’est le même type de luminaire,<br />

mais avec une source,<br />

une intensité et une grandeur<br />

différentes. <strong>La</strong> compétition<br />

conçoit soit du commercial,<br />

soit du résidentiel. Chez nous,<br />

on est les seuls à faire les<br />

deux», conclut Richard Circé.<br />

Snoc Inc.<br />

17200, avenue Centrale<br />

St-Hyacinthe QC J2T 4J7<br />

Tél.: 450 774-5238<br />

www.snocinc.com<br />

OC08088<br />

MAGNIFIQUES CARTES DE NOËL<br />

CORPORATIVES AU PROFIT DE L’ASSOCIATION<br />

QUÉBÉCOISE DE LA FIBROSE KYSTIQUE<br />

www.noelalacarte.com<br />

informations: 450 923-9991


10 e année, n o 9, oct. 08 P M E B anque Nationale SAI NT-HYACI NTH E 27<br />

FERME ROJOIE<br />

Une passion, de génération en génération<br />

<strong>La</strong> Ferme Rojoie, de Saint-Barnabé-Sud, est une entreprise de production avicole et de grandes cultures de la Montérégie-Est, exploitée<br />

par le couple formé par Jocelyne Viau et Roger Leblanc, actuel président. Ferme Rojoie compte actuellement quatre employés à<br />

temps plein et a le mérite d’être une gagnante. Ferme Rojoie, c’est quand la passion de son métier se transmet de père en fils.<br />

M<br />

aintes<br />

Cynthia CÔTÉ<br />

Nationale appuie les PME québécoises<br />

en honorant celles qui,<br />

parmi ses entreprises clientes, se<br />

sont particulièrement démarquées.<br />

Cette distinction s’ajoute<br />

à celles déjà obtenues de l’Ordre<br />

national du mérite agricole, soit<br />

la médaille de bronze, en 2000,<br />

et la deuxième médaille d’argent,<br />

en 2005.<br />

[ ]<br />

FERME ROJOIE PRODUIT<br />

ENVIRON 650 000 POULETS<br />

ET 24 000 DINDES PAR ANNÉE<br />

Jocelyne Viau Leblanc, avec son petit-fils Samuel, son fils Joël et son mari, Roger Leblanc<br />

fois honorée,<br />

Ferme Rojoie produit<br />

environ 650 000 poulets et<br />

24 000 dindes par année. Chez<br />

les Leblanc, l’agriculture est<br />

une passion qui se transmet de<br />

génération en génération.<br />

D’ailleurs, les trois fils de Jocelyne<br />

Viau et Roger Leblanc<br />

ont leur propre entreprise dans<br />

le même domaine que leurs<br />

parents. <strong>La</strong> preuve qu’ils ont la<br />

passion dans le sang!<br />

PME agricole<br />

Ferme Rojoie est lauréate<br />

«PME agricole» au programme<br />

de Reconnaissance des PME de<br />

la Banque Nationale, région<br />

Montérégie, édition 2008. L’entreprise<br />

a reçu la mention «Argent».<br />

Le Programme de Reconnaissance<br />

des PME Banque<br />

Les poulaillers sont à la fine<br />

pointe de la technologie. Le<br />

suivi de chaque élevage est<br />

informatisé et les Leblanc<br />

sont toujours à l’affût des<br />

nouveautés, afin d’améliorer<br />

leurs performances. Ils ont<br />

procédé, entre autres, à un<br />

essai qui consistait à injecter<br />

de l’ozone dans l’air pour<br />

tuer les bactéries et réduire<br />

l’ammoniac et ils ont ajouté<br />

de la phytase à l’alimentation<br />

multiphases.<br />

Fier partenaire<br />

de votre réussite!<br />

OC08026<br />

OC08024<br />

6230, rang St-André St-Hyacinthe (Québec) J2R 1T4<br />

Tél. : 450 797-3111<br />

Téléc.: 450 796-4631<br />

Sans frais : 1 888 894-1111<br />

JN08041<br />

SERVICE DE LITIÈRE POUR ANIMAUX<br />

Vrac ou sacs (ripe et bran de scie)<br />

65, Willard Tél.: 819 832-4860<br />

East Angus (Québec) 800 246-6483<br />

J0B1R0 Téléc.: 819 832-4932<br />

www.gpm.ca<br />

TRANSPORT MI-RAY-BO INC.<br />

Distributeur au Québec<br />

OC08021<br />

C<br />

Félicitations à FERME ROJOIE !<br />

Une collaboration qui<br />

se traduit par une réussite.<br />

245, St-Félix, St-Germain (Québec) J0C 1K0<br />

Tél. : 819 395-4931 Téléc. : 819 395-4301


28<br />

Une ferme «verte»<br />

<strong>La</strong> superficie en culture est<br />

d’environ 300 hectares. <strong>La</strong> rotation<br />

des cultures (maïs, soya<br />

de semence, blé de consommation,<br />

haricots secs, fèves et<br />

maïs de conserverie) est<br />

conçue en fonction du type de<br />

sol et de l’éloignement des<br />

sont d’une grande qualité, ce<br />

qui permet un suivi optimal des<br />

élevages et des cultures et la<br />

prise de décisions éclairées. Les<br />

Leblanc exercent un contrôle<br />

serré des dépenses, en fonction<br />

d’un budget bien établi. Leur<br />

gestion financière est remarquable.<br />

D’ailleurs, le bon esprit<br />

SAI NT-HYACI NTH E P M E B anque Nationale 10 e année, n o 9, oct. 08<br />

[ ]<br />

LA CULTURE PAR SEMIS DIRECTS<br />

ET LES ENGRAIS VERTS<br />

SONT PRIVILÉGIÉS<br />

terres. <strong>La</strong> culture est effectuée<br />

par semis directs et les engrais<br />

verts sont privilégiés. « Des<br />

tests sont effectués sur différentes<br />

périodes d’épandage du<br />

fumier de volailles et, avec<br />

l’aide d’un club agroenvironnemental,<br />

on a effectué des<br />

tests d’azote sur le maïs. De<br />

plus, des haies brise-vent ont<br />

été plantées sur 5 kilomètres»,<br />

explique Roger Leblanc.<br />

Une saine gestion<br />

Les registres techniques et économiques<br />

tenus par l’entreprise<br />

d’équipe et le partage des tâches<br />

et des responsabilités, en fonction<br />

des talents et des aptitudes<br />

de chacun, permettent à cette<br />

entreprise de maintenir une situation<br />

financière enviable.<br />

Ayant démarré avec seulement<br />

deux poulaillers en 1968,<br />

Roger Leblanc, maintenant adjoint<br />

des services de son fils<br />

Joël, agronome diplômé de<br />

l’Université McGill en 1999,<br />

est aujourd’hui très fier d’en<br />

être rendu à 17 poulaillers.<br />

Avec un fils qui partage la<br />

OC08042<br />

Comptoir Agricole<br />

de St-Hyacinthe<br />

Heureux de desservir<br />

FERME ROJOIE INC.<br />

Félicitations !<br />

Fiers d’être votre<br />

partenaire.<br />

532, Rang 9<br />

Wickham J0C 1S0<br />

Tél. : 819 398-6807 poste 287<br />

Téléc. : 819 398-7171<br />

4420, rue Saint-Pierre C.P. 277<br />

Saint-Hyacinthe (Québec) J2S 7B6<br />

Téléphone : 450 773-2551 • Télécopieur : 450 773-4750<br />

cash@comax.qc.ca<br />

Maîtrisons notre production<br />

Félicitations !<br />

www.comax.coop<br />

OC08037<br />

OC08070<br />

Joël avec son petit garçon Samuel, et son père Roger, dans un champ où s'effectue la récolte de maïs sucré<br />

FERME ROJOIE<br />

Production de volaille et de grandes cultures<br />

Fondation : 1977<br />

Président : Roger Leblanc<br />

Employés : 4<br />

Chiffre d’affaires : 2,6 M $<br />

Marché : Canada<br />

Notre plus belle réussite : Avoir réussi à placer nos trois fils<br />

dans le même domaine, avec chacun sa propre entreprise.<br />

Félicitations<br />

pour cette grande distinction!<br />

FIERS PARTENAIRES DE FERME ROJOIE.<br />

OC08037<br />

même passion, Roger Leblanc<br />

est convaincu que Joël est une<br />

relève assurée! «Tout comme<br />

mon père, je suis très impliqué<br />

dans mon milieu. À mon tour,<br />

je suis devenu vice-président<br />

du Syndicat de la volaille de<br />

Saint-Hyacinthe (UPA)», explique<br />

Joël Leblanc.<br />

Ferme Rojoie diversifie non<br />

seulement ses productions,<br />

mais également ses modes de<br />

distribution. Plus de la moitié<br />

de leur production de volailles<br />

se rattache au poulet végétal et,<br />

pour la vente des dindes à l’occasion<br />

des Fêtes, l’entreprise<br />

utilise de petits abattoirs. L’ensemble<br />

de leurs terres et de<br />

leurs installations sont concentrées<br />

dans un rayon de huit kilomètres,<br />

ce qui leur fait économiser<br />

temps et énergie.<br />

« Nous pouvons ainsi nous<br />

concentrer sur des tâches plus<br />

essentielles que le déplacement<br />

d’un site à l’autre», estime<br />

Joël Leblanc.<br />

À la Ferme Rojoie, la saine gestion<br />

fait partie intégrante de la<br />

culture de l’entreprise, ce qui<br />

explique le faible taux d’endettement<br />

de cette exploitation<br />

agricole. Appuyés de leurs<br />

conjointes, les deux entrepreneurs<br />

agricoles exercent un<br />

suivi optimal, tant de leur élevage<br />

que de leurs cultures. Le<br />

contrôle continuel des dépenses,<br />

en fonction d’un budget<br />

préétabli, permet aux Leblanc<br />

de connaître la situation réelle<br />

et ainsi de prendre les meilleures<br />

décisions. Cette excellente<br />

gestion financière pourrait<br />

sans doute expliquer, en majeure<br />

partie, le Prix d’excellence<br />

obtenu de la Banque Nationale.<br />

Ferme Rojoie<br />

2345, avenue Pagé<br />

Saint-Hyacinthe QC J2S 4E1<br />

Tél.: 450 773-4060<br />

Téléc.: 450 252-2434


10 e année, n o 9, oct. 08 PME Banque Nationale ST-DONAT-DE-MONTCALM 29<br />

GROUPE H 2 O<br />

Croissance accélérée<br />

forçant un déménagement<br />

<strong>La</strong> décision de regrouper toutes ses activités sous un même toit porte fruit. En mai prochain,<br />

le spécialiste de l’épuration des eaux usées, de la filtration de l’eau potable, des<br />

puits, des pompes et de la plomberie, le Groupe H 2 O, entreprend la construction d’un<br />

nouveau bâtiment qui pourra accueillir jusqu’à trois fois les installations actuelles. Le<br />

déménagement comme tel aura lieu en 2010.<br />

Frédéric Ayotte, Alexandre Ayotte (président), Alain Ayotte et Joël Renaud, actionnaires<br />

Bernard GAUTH I E R<br />

Nous sommes le plus gros<br />

«<br />

au Québec à offrir de tels<br />

services regroupés. Chacun des<br />

départements est autonome et<br />

se spécialise dans son créneau.<br />

Nous sommes à l’affût des dernières<br />

technologies et les programmes<br />

de formation sont<br />

une base essentielle pour tous<br />

nos employés. C’est ce qui fait<br />

notre force et nous distingue de<br />

la concurrence», explique le<br />

président, Alexandre Ayottte.<br />

Avec une vingtaine d’emplo yés<br />

et treize camions sur la route<br />

pour répondre aux besoins de<br />

la clientèle, le Grou pe H 2O<br />

soutient être le seul à pouvoir<br />

offrir des solutions complètes à<br />

tout problème entourant l’eau,<br />

tout en respectant les critères<br />

environnementaux. «Dans le<br />

secteur des eaux usées, le défi<br />

est souvent de taille à l’endroit<br />

des terrains en bordure des lacs.<br />

Souvent, nous héritons du mandat<br />

lorsque plus personne ne<br />

trouve de solutions. Et nous<br />

avons toujours la répon se».<br />

Principalement concentré la région<br />

de <strong>La</strong>nau dière-<strong>La</strong>u ren -<br />

tides, le Groupe H 2O parcourt<br />

également tout le Québec.<br />

Groupe H 2O<br />

720, rue Principale, C. P. 206<br />

Saint-Donat-de-Montcalm QC<br />

J0T 2C0<br />

Tél.: 819 424-3220<br />

Téléc.: 819 424-3838<br />

www.h2otech.ca<br />

OC08039<br />

GROUPE AMPRO<br />

Dans la course pour<br />

la PME du Québec<br />

Gagnant du lauréat d’or de la Banque Nationale<br />

dans la catégorie meilleure PME de la Monté -<br />

régie, Groupe Ampro sera à Montréal, pour la<br />

cour se au lauréat d’or de la PME du Québec.<br />

Son président et fondateur, Alain Messier, est<br />

convaincu de pouvoir remporter ce grand prix.<br />

Cynthia LE M I E UX<br />

Le Groupe Ampro, c’est<br />

d’abord Produits Forestiers<br />

Ampro, distributeur de matériaux,<br />

mais aussi Centre de<br />

cou pe Ampro, qui achète des<br />

surplus d’inventaire ou des<br />

marchandises ayant de légers défauts,<br />

qu’il retravaille dans ses<br />

deux usines de transformation.<br />

«On donne une deuxième ou<br />

troisième vie à des panneaux qui<br />

n’auraient plus d’utilité». Ils serviront,<br />

entre autres, aux fabricants<br />

d’armoires de cuisine, de<br />

meubles, de portes et d’escaliers.<br />

«Notre produit-vedette, récemment<br />

acquis, est Mur Design,<br />

qui est un revêtement mural<br />

confectionné ici-même dans nos<br />

usines». Il s’impose depuis peu<br />

en tant que produit innovateur et<br />

différent de ce qui se fait actuellement<br />

sur le marché de la cons -<br />

truction et de l’aménagement<br />

intérieur. Un panneau décoratif<br />

qui permet de répondre aux différents<br />

besoins en décoration: sur<br />

un mur complet, un demi-mur,<br />

un plafond ou encore comme<br />

bande décorative. Ce produit est<br />

distribué dans l’ensemble des<br />

centres de rénovation à travers le<br />

Canada et des magasins à gran -<br />

des surfaces tels que BMR, Rona<br />

ou Home Dé pôt. L’une des<br />

forces de la compagnie est qu’elle<br />

«offre une belle variété de produits<br />

qu’elle manufacture ellemême<br />

sur pla ce. Elle est donc en<br />

mesure d’assurer la livraison<br />

entre 24 et 48 heures». Aussi,<br />

Alain Messier est fier de pouvoir<br />

offrir un produit entièrement canadien<br />

et d’une qualité exceptionnelle.<br />

Principalement établi<br />

au Canada, le Groupe s’immisce<br />

tranquillement aux États-Unis.<br />

Alain Messier prévoit ouvrir une<br />

usine en Caroline du Nord l’an<br />

prochain, afin de pénétrer davantage<br />

ce marché.<br />

Groupe Ampro<br />

3025, rue Cartier<br />

St-Hyacinthe QC J2S 1L4<br />

Tél.: 450 250-7888<br />

www.murdesign.ca<br />

[ ]<br />

« LE DÉFI EST SOUVENT DE TAILLE.<br />

SOUVENT, NOUS HÉRITONS DU<br />

MANDAT LORSQUE PLUS PERSONNE<br />

NE TROUVE DE SOLUTIONS.<br />

NOUS AVONS TOUJOURS LA RÉPONSE»<br />

Daniel <strong>La</strong>rivière<br />

OC08045<br />

Luc <strong>La</strong>marche<br />

Président<br />

Téléphone: 450 687-9550, poste 222<br />

Télécopieur: 450 973-8257<br />

llamarche@groupelcm.com<br />

1755, rue Cunard<br />

<strong>La</strong>val (Québec) H7S2B4<br />

OC08057<br />

OC08051<br />

OC08115<br />

Fiers d’être associés à Alain Messier et à son équipe !


30<br />

TH U RSO P M E B anque Nationale 10 e année, n o 9, oct. 08<br />

T.A.S. FILMS<br />

Deux nouveaux<br />

produits sur le marché<br />

Depuis que le distributeur de films et de<br />

pochettes à laminer T.A.S. Films ltée a mis sur<br />

le marché deux nouveaux produits cette<br />

année et en 2005, l’un en vinyle fini texturé<br />

canevas, l’autre, sous l’effet d’un coup de pinceau,<br />

ses revenus ont bondi d’au moins 35 %.<br />

Tony Bernardi, président<br />

Bernard GAUTH I E R<br />

située à<br />

<strong>La</strong>val a dû déménager<br />

ses activités dans L’entreprise<br />

un lieu trois fois plus grand,<br />

pour être en mesure de répondre<br />

à la demande sans cesse<br />

croissante. «Nous sommes les<br />

seuls au pays à faire de la<br />

conversion de films de 30<br />

pouces et moins. Mon objectif<br />

est de diversifier mes opérations<br />

et les clients l’apprécient»,<br />

explique le président,<br />

Tony Bernardi. L’entreprise<br />

fait de la plastification, de l’encadrement,<br />

du laminage commercial<br />

et du laminage sur<br />

bois, ainsi que la vente d’équipements<br />

nécessaires au travail.<br />

T.A.S. Films répond aux besoins<br />

de quelque 1 900 clients,<br />

dont les centres de photocopies,<br />

les écoles, les clubs vidéo<br />

et les centres de laminage. Elle<br />

envisage d’ouvrir un bureau à<br />

Toronto d’ici la fin de 2009. Et<br />

tout porte à croire que le Vermont<br />

devrait suivre vers 2012.<br />

T.A.S. Films ltée<br />

100, boul. Dagenais Ouest<br />

Bureau 100<br />

<strong>La</strong>val QC H7L 5W2<br />

Tél.: 450 629-7119<br />

www.tasfilms.com<br />

J.P.B. BOUWMAN & FILS<br />

De cultivateur à maître<br />

en construction domiciliaire<br />

C’est le cas de le dire, Peter Bouwman n’a pas peur du travail. Les semaines de 120<br />

heures, ça le connaît. Ses antécédents d’agriculteur l’ont bien préparé.<br />

OC08074<br />

Daniel RO LLAN D<br />

Quand nous lui avons parlé<br />

à 10 heures ce matin-là, la<br />

journée de Peter Bouwman<br />

avait commencé presque cinq<br />

heures plus tôt. À croire que<br />

c’est lui qui donne le coup de<br />

pied au coq. C’est que, pour le<br />

champion de la construction<br />

domiciliaire dans l’Outaouais,<br />

les heures ne font pas peur.<br />

«Mon père avait une ferme. En<br />

plus d’être agriculteur, il avait<br />

des certifications en menuiserie.<br />

Nous étions à Masson. Avec<br />

lui, on a refait tous les bâtiments<br />

de ferme. Ça a été mon école.<br />

En raison d’une maladie pulmonaire,<br />

j’ai dû laisser la<br />

ferme pour m’orienter différemment».<br />

C’est ainsi qu’il en<br />

arrivera à fonder sa propre entreprise<br />

de construction de<br />

maisons, J.P.B. Bouwman.<br />

Concentrés dans la région de<br />

l’Outaouais, lui et son équipe<br />

sont des généralistes qui peuvent<br />

tout aussi bien construire<br />

des maisons unifamiliales, des<br />

semi-détachés, des condos en<br />

rangée pour personnes âgées.<br />

Rien ne le rebute. C’est la force<br />

de 33 ans d’expérience.<br />

Comme il le dit: «Quand mes<br />

clients sont contents et que<br />

mes sous-contractants sont<br />

payés à temps, je crois que j’ai<br />

accompli mon but. Je suis très<br />

à l’aise avec les gens et je suis<br />

toujours à l’écoute de ce qu’ils<br />

ont à me dire». Il va devoir en<br />

écouter, du monde, puisqu’il<br />

s’est attelé, depuis octobre dernier,<br />

à un vaste chantier de<br />

près de 700 résidences à<br />

Buckingham, sur une étendue<br />

de 100 acres. 101 habitations<br />

sont déjà cons truites. «Ce sera<br />

peut-être mon dernier gros projet»,<br />

pense-t-il. Ses constructions<br />

portent sa signature de<br />

qualité. À telle enseigne que,<br />

durant plusieurs années, il a<br />

remporté le Prix d’Or décerné<br />

par l’APCHQ, ce dont il est très<br />

fier. Et ça continue. Il n’est pas<br />

près de s’arrêter de sitôt. Si<br />

Dieu le veut, comme de raison.<br />

Les Constructions J.P.B.<br />

Bouwman & fils<br />

930, Rang 3<br />

Thurso QC J0X 3B0<br />

Tél.: 819 986-1797<br />

ou 819 213-0474<br />

domainepeterbouwman.com<br />

OC08087<br />

Entreprises<br />

J. Santerre inc.<br />

Maître électricien, D.E.C. électronique<br />

Service, contrôle et installations multi-fonctionnelles<br />

Tél. : 450 979-0831 / Téléc. : 450 979-0871<br />

jsantinc@videotron.ca<br />

Téléphone : 450 667-5888<br />

Télécopieur : 450 667-8998<br />

www.sierra-construction.com<br />

OC08034<br />

Un fier partenaire !<br />

SIERRA<br />

CONSTRUCTION INC.<br />

R.B.Q. : 2632-9003-65<br />

515, rue de Guyenne<br />

<strong>La</strong>val (Québec)<br />

H7N 5P8<br />

WWW.NADONETFILS.COM<br />

Spécialiste en couvre-plancher<br />

Nadon & Fils sont fiers d’être associés<br />

à JPB BOUWMAN et de participer<br />

à ses réalisations et ses projets de développement.<br />

137, rue Joseph<br />

Gatineau QC J8L 1G3<br />

819.986.5962


10 e année, n o 9, oct. 08 B atter ies SAI NT-J EAN-S U R-RICH ELI EU 31<br />

L’entreprise, fondée il y a un peu plus d’un<br />

an, se spécialise dans l’application de peinture<br />

en poudre pour les pièces de grandes<br />

dimensions et non conventionnelles.<br />

Publi RE PO RTAG E<br />

Grâce à la taille de ses équipements,<br />

Axis Peinture<br />

peut réaliser des travaux que la<br />

majorité de ses concurrents ne<br />

sont pas en mesure de faire. C’est<br />

le cas de plusieurs projets d’envergure<br />

qu’on peut voir aussi bien<br />

à Montréal qu’à New York, Cap<br />

Canaveral et même jus qu’en<br />

Afrique. <strong>La</strong> peinture en poudre<br />

est un revêtement de plus en plus<br />

prisé par les entreprises manufacturières<br />

pour la finition de leurs<br />

produits, dû à son côté écologique,<br />

ainsi que sa résistance face<br />

aux impacts et à la corrosion.<br />

Cette entreprise prometteuse a<br />

été créée par deux jeunes entrepreneurs<br />

passionnés, Mathieu Jolicoeur<br />

et Jonathan Guimond,<br />

tous deux âgés de moins de 30<br />

ans. «Nous som mes très fiers et<br />

heureux de ce que nous avons<br />

bâti en si peu de temps et le futur<br />

s’annonce aussi encourageant».<br />

L’équipe d’Axis Peinture compte<br />

OC08050<br />

AXIS PEINTURE<br />

<strong>La</strong> solution pour vos<br />

besoins en revêtement<br />

présentement 10 employés, répartis<br />

sur deux quarts de travail.<br />

Toujours dans le but d’innover,<br />

Axis Peinture a développé une solution<br />

conductrice, pratiquement<br />

unique, qui permet de peinturer<br />

des matériaux tels que le plastique,<br />

le bois et le verre. «Normalement,<br />

ces matériaux transfèrent<br />

très mal l’électricité, ce qui<br />

les rend très complexes à peinturer<br />

en employant le procédé par<br />

électro statique. Par contre, avec<br />

le produit que nous avons développé,<br />

c’est comme si la pièce<br />

était transformée en métal, donc<br />

électriquement conductible».<br />

En plus de ses réussites sur le terrain,<br />

Axis Peinture a été lauréate<br />

au Con cours québécois en entreprenari<br />

at, ainsi qu’au concours<br />

du centre d’entrepreneurship<br />

HEC - Poly-UdeM.<br />

Axis Peinture<br />

2755, boul. Matte<br />

Brossard QC J4Y 2P4<br />

Tél.: 514 357-0148<br />

www.axispeinture.com<br />

Batteries Expert est une bannière enviée pour tout ce qui touche le domaine de la<br />

batterie. Ses origines sont fort modestes, comme nous allons le voir.<br />

Daniel RO LLAN D<br />

Comme quoi tout part souvent<br />

de presque rien. Il y a<br />

plus de quarante ans, se trouvait<br />

un gars curieux qui n’avait pas<br />

froid aux yeux, Robert Rozon.<br />

Ne dit-on pas que l’intelligence<br />

puise sa source dans la curiosité?<br />

Dans un premier temps,<br />

dans le petit garage familial, il<br />

s’est amusé à réparer et à vendre<br />

des batteries. Ses fils Luc et Paul<br />

viendront lui prêter main-forte.<br />

L’affaire va prendre des proportions<br />

inattendues au point qu’en<br />

1980, on se lancera carrément<br />

dans l’importation de batteries<br />

de par le monde.<br />

Alors, la vaillante petite entreprise<br />

ira se colleter à la compétition<br />

mondiale, lors de l’Exposition<br />

de l’AAPA à <strong>La</strong>s Vegas. <strong>La</strong><br />

Mecque, pour ce créneau bien<br />

pointu. Ils n’arriveront pas les<br />

mains vides, tout fiers de présenter<br />

le nouveau joujou conçu<br />

par leurs soins et breveté, le fameux<br />

Booster Pac que l’on retrouve<br />

maintenant sur les tablettes<br />

des Canadian Tire et<br />

Sam’s Club. C’était le premier<br />

bloc de survoltage portatif sur le<br />

marché. Une véritable révolution<br />

qui vaudra au produit novateur<br />

d’être retenu par l’Exposition<br />

comme étant l’un des<br />

meilleurs produits présentés.<br />

Au fil du temps et grossissant,<br />

une autre transformation, cellelà<br />

administrative, où Rozon Batteries<br />

prendra la raison sociale<br />

de Trans-Canada énergies, et<br />

qui amorce une vocation de<br />

franchiseur sous la bannière<br />

bien connue du grand public,<br />

Batterie Expert. Au moment<br />

d’écrire ces lignes, on compte<br />

85 franchisés, tant au Québec<br />

qu’au Nouveau-Brunswick et<br />

en Ontario. Et ça prend toujours<br />

de l’expansion. Avec un<br />

inventaire de 4 000 produits disponibles,<br />

allant de la simple pile<br />

alcaline au panneau solaire, on<br />

est en mesure de faire face mê -<br />

me à l’imprévisible. Toujours<br />

soucieuse de l’environnement,<br />

l’entreprise se distingue au niveau<br />

de l’éolienne et des panneaux<br />

solaires, lui conférant un<br />

BATTERIES EXPERT<br />

Expertise unique<br />

®<br />

1 800 383-7323 www.energizercanada.ca<br />

leadership certain en matière<br />

d’énergies vertes. D’autant plus<br />

que les franchisés sont assurés<br />

d’une distribution hors pair par<br />

une flotte de camions et la possibilité<br />

de commander 24 heu -<br />

res sur 24, 7 jours durant. Plus<br />

efficace que ça!<br />

Avec raison, mal entretenue,<br />

une batterie peut représenter<br />

une sacrée menace pour l’environnement.<br />

C’est pourquoi,<br />

soucieuse de la protection de la<br />

biosphère, la compagnie a mis<br />

au point un service particulier<br />

de recyclage des batteries usagées.<br />

Alors, de grâce, ne laissez<br />

pas à l’abandon dans la nature<br />

vos vieilles batteries; ici, on<br />

prend les choses bien en main.<br />

Par ailleurs, ce sont les franchisés<br />

qui sont traités aux petits oignons.<br />

Souvent, les droits d’entrée<br />

sont exorbitants. Ce n’est<br />

nullement le cas ici, se souvenant<br />

que les belles aventures<br />

commencent souvent modestement,<br />

et c’est le souhait du fondateur<br />

que chacun puisse devenir<br />

entrepreneur à son tour. On<br />

ne demande même pas de redevances,<br />

ce qui est assez rare<br />

dans le domaine du franchisage.<br />

Batterie Experts<br />

228, rue Jean-Talon<br />

Saint-Jean-sur-Richelieu QC<br />

J2W 1J2<br />

Tél.: 450 348-2370<br />

Téléc.: 450 348-4405<br />

www.batteriesexpert.com<br />

Les piles AA et AAA<br />

les plus durables au monde pour<br />

les appareils de haute technologie<br />

Pour une performance optimale dans les produits d’éclairage de haute<br />

puissance, choisissez les piles Energizer® e 2® Lithium ® .<br />

<br />

<br />

OC08072<br />

33 % plus légères que les piles alcalines.<br />

Performance supérieure aux températures extrêmes,<br />

allant de -40°F à +140°F.<br />

© 2007 Energizer Canada Inc.,<br />

Walkerton, ON N0G 2V0<br />

OC08122


32<br />

CLUB PISCINE P.-A.-T.<br />

Cap sur le service à la clientèle<br />

En procédant à l’acquisition du Club Piscine Super Fitness de<br />

Pointe-aux-Trembles le 1 er mai dernier, Barbara Dufresne et<br />

Jocelyn Côté ont comme objectif d’offrir un service à la clientèle<br />

hors pair pour se rapprocher des besoins de chacun et<br />

assurer à l’entreprise un avenir brillant.<br />

Barbara Dufresne et Jocelyn Côté, copropriétaires<br />

Bernard GAUTH I E R<br />

Nous prêtons attention à<br />

«<br />

tous nos clients, nous<br />

sommes à leur écoute et nous<br />

répondons immédiatement à<br />

leur appel dès qu’un problè me<br />

se présente. C’est la clé de la<br />

Meilleurs vœux de succès<br />

à BARBARA, JOCELYN<br />

ainsi qu’à toute leur équipe !<br />

POI NTE-AUX-TREM BLES Piscines & spas 10 e année, n o 9, oct. 08<br />

OC08089<br />

réussite. Nous avons des employés<br />

d’expérience et la formation<br />

du personnel est importante<br />

chez nous», explique<br />

Barbara Dufresne, copropriétaire<br />

de l’entreprise. Bien que<br />

Club Piscine Super Fitness se<br />

spécialise dans la vente d’appareils<br />

de conditionnement physique,<br />

de piscines intérieures et<br />

extéri eu res, de spas de toutes<br />

dimensions et de produits de<br />

décoration, un nouveau servi -<br />

ce est maintenant disponible à<br />

la clientèle: celui d’un paysagiste<br />

membre de l’Association<br />

des Paysagistes Professionnels<br />

du Québec. «Avant notre arrivée,<br />

cela n’existait pas. Il y a<br />

une demande parmi les clients<br />

qui veulent aménager leur<br />

cour lorsqu’ils font l’achat<br />

d’une piscine ou d’un spa. »<br />

Au printemps prochain, l’entreprise<br />

vise à aménager son<br />

intérieur pour faire place à<br />

une boutique en décoration<br />

visant notamment à mettre en<br />

valeur les patios, de même<br />

que l’intérieur et l’extérieur<br />

des propriétés.<br />

Club Piscine P.-A.-T.<br />

11 750, rue Sherbrooke Est<br />

Pointe-aux-Trembles QC<br />

H1B 1C4<br />

Tél. : 514 640-0100<br />

Téléc. : 514 640-1464<br />

LOVELL LITHO & PUBLICATIONS<br />

<strong>La</strong> plus vieille imprimerie<br />

de l’histoire du Québec<br />

Fondée en 1835 par John Lovell, l’entreprise a traversé toutes<br />

les étapes depuis la fonte du plomb, l’émulsion, jusqu’aux dernières<br />

technologies incluant l’infographie.<br />

Bernard GAUTH I E R<br />

Lors de la dépression économique<br />

des années 30,<br />

«<br />

mon grand-père produisait<br />

des casse-tête à 0,03 $ l’uni -<br />

té, pour permettre aux gens<br />

de se divertir à peu de frais<br />

à la maison », raconte le<br />

président actuel de la cinqui<br />

ème génération, Jamie<br />

Lovell.<br />

Presque deux fois centenaire,<br />

la réputation de Lovell<br />

Litho & Publications<br />

n’est plus à faire. Hydro-<br />

Québec, Sun Life, la Bourse<br />

de Montréal et même l’imprimeur<br />

Transcontinental figurent<br />

parmi les quelque<br />

900 clients de l’entreprise.<br />

Spécialisée dans l’imprimerie<br />

générale, la production<br />

d’annuaires et d’index plastifiés,<br />

Lovell dispose de tous<br />

les outils nécessaires pour<br />

mener à terme les projets de<br />

ses clients.<br />

Parmi les projets à venir,<br />

Jamie Lovell compte bien<br />

réaménager l’intérieur et<br />

l’extérieur du bâtiment de<br />

l a r u e S a i n t - N i c o l a s , à<br />

Montréal, pour que les opérations<br />

soient plus fonctionnelles.<br />

À l’heure actuelle,<br />

les activités se déroulent sur<br />

une superficie de 18 500 pi 2<br />

Jamie Lovell, président<br />

répartis sur quatre étages. Si<br />

le projet voit le jour, cela<br />

nécessiterait des investissements<br />

de 500 000 $ et les<br />

travaux démarreraient d’ici<br />

deux ans.<br />

Lovell Litho & Publications inc.<br />

423, rue Saint-Nicolas<br />

Montréal QC H2Y 2P4<br />

Tél.: 514 849-2321<br />

Téléc.: 514 849-6518<br />

www.lovell.ca<br />

OC08111<br />

MANUFACTURIER<br />

QUÉBÉCOIS<br />

OC08121<br />

SYSTÈMES<br />

D’ÉCLAIRAGE<br />

MARCHES<br />

POUR<br />

PISCINES<br />

Fiers de contribuer à une réussite<br />

bâtie sur l’excellence et la loyauté.<br />

WWW.LUMI-O.COM<br />

1-866-99LUMI-O<br />

SPA-Ô


10 e année, n o 9, oct. 08 P M E B anque Nationale SAI NT-FERDI NAN D 33<br />

BOULANGERIE AUGER<br />

Mise dans le mille avec Wal-Mart<br />

<strong>La</strong> boulangerie Auger de Saint-Jérôme est à la veille de célébrer<br />

son 60 e anniversaire. Six décennies de fabrication de pain tranché.<br />

Un succès qui s’explique tout simplement par l’achat chez nous.<br />

Daniel RO LLAN D<br />

la famille Auger<br />

qui a fondé l’entreprise,<br />

en 1949. Au-<br />

C’est<br />

jourd’hui, elle est la propriété<br />

de Raymond et Normand Talbot.<br />

Elle se spécialise essentiellement<br />

dans la transformation<br />

de la farine en pain blanc et de<br />

blé entier. Et son carnet de<br />

commandes est répandu un<br />

peu partout dans l’axe nordsud,<br />

de la rive sud de Montréal,<br />

jusqu’au Mont-Tremblant.<br />

Le directeur de la mise<br />

en marché, Guillaume Talbot,<br />

est constamment sur la route<br />

pour dénicher de nouveaux<br />

marchés qui comptent des dépanneurs<br />

et des magasins à un<br />

dollar. Mais leur gros client,<br />

c’est Wal-Mart. «Nous sommes<br />

leur fournisseur de pain tranché<br />

depuis 1995», nous explique<br />

le directeur général,<br />

Mario Gauthier. «Comme ils<br />

prônent beaucoup l’achat chez<br />

nous, ils ont été sensibles au<br />

fait que nos approvisionnements<br />

en grains se fassent ici,<br />

au Québec».<br />

Pour se démarquer de la compétition,<br />

il fallait quelque<br />

chose de différent. Épousant la<br />

cause bio à 100%, ils ont noué<br />

des ententes avec des cultivateurs<br />

de chez nous qui les fournissent<br />

en grains de blé. Ce qui<br />

leur a valu de pouvoir apposer<br />

sur leurs emballages l’étiquette<br />

«Aliments du Québec», qui<br />

est une certification recherchée.<br />

Dans la région même de<br />

Saint-Jérôme, ils n’ont pas tellement<br />

de compétition. Depuis<br />

près de deux ans, ils sont<br />

associés à la meunerie «Les<br />

moulins de Soulanges » de<br />

Saint-Polycarpe. C’est que la<br />

plupart des boulangeries utilisent<br />

des farines venant de<br />

l’Ouest canadien et font appel<br />

à beaucoup de produits chimiques<br />

pour accélérer le vieillissement,<br />

le chlore, notamment,<br />

pour le blanchiment de<br />

la farine, sans compter les pesticides.<br />

Un pain Auger, c’est la<br />

pureté même. Ça se voit tout<br />

de suite au goût. Et ce n’est pas<br />

fini. «On travaille à mettre au<br />

point une série de pains de céréales<br />

haut de gamme. Et pour<br />

le 60 e , on a modifié le design<br />

des emballages». L’avenir s’annonce<br />

porteur.<br />

Boulangerie Auger<br />

24, rue John F. Kennedy<br />

Saint-Jérôme QC J7Y 4B6<br />

Tél.: 450 438-1217<br />

Téléc.: 450 438-6082<br />

LE MANOIR DU LAC WILLIAM<br />

Un site à couper le souffle<br />

Situé à Saint-Ferdinand, au Centre-du-Québec, le Manoir du<br />

<strong>La</strong>c William offre à sa clientèle un hébergement classé 4 étoiles<br />

et une table fort prisée.<br />

Jacques BÉLAN G E R<br />

De plus, le spa détente accueille<br />

de plus en plus de<br />

gens désirant s’offrir quelques<br />

jours de repos réparateur. Mais<br />

revenons quel ques années en<br />

arrière, soit en<br />

1906, an née<br />

de sa construction.<br />

« À l’é -<br />

poque, c’était<br />

un petit chalet<br />

», raconte<br />

Franco Lessard,<br />

président<br />

de l’entreprise<br />

familiale. «En<br />

1 9 5 6 , o n a<br />

a j o u t é 8<br />

chambres et<br />

lorsque ma famille<br />

s’est portée<br />

acquéreur<br />

du manoir, en<br />

1992, tout était à refaire».<br />

Le défi est colossal, mais la passion<br />

de la famille Lessard pour<br />

cet établissement hôtelier est<br />

plus forte que tout. Résultat:<br />

au moment où on écrit ces<br />

lignes, le Manoir du <strong>La</strong>c William<br />

abrite 34 chambres, deux<br />

condos et une salle de réception<br />

pouvant accueillir entre<br />

100 et 200 convives. De plus,<br />

des salles de réunion sont à la<br />

disposition des groupes et des<br />

gens d’affaires. Aujourd’hui,<br />

l’établissement possède deux<br />

accréditations, soit Spas Relais<br />

Santé et Hôtellerie champêtre,<br />

Marcel Lessard, Nathalie Lessard, Franco Lessard et Sylvie Lessard, copropriétaires<br />

des bannières qui témoignent<br />

de la qualité de l’offre hôtelière<br />

du Manoir. Et la table y est excellente.<br />

« Notre carte attire<br />

non seulement la clientèle touristique,<br />

mais aussi les gens de<br />

la région qui ont adopté notre<br />

salle à manger. Par exemple, le<br />

dimanche, nous avons dû<br />

ajouter un service au brunch et<br />

la formule <strong>La</strong> gastronomie au<br />

fil des saisons permet de savourer<br />

des nouveautés chaque<br />

mois, issues du savoir-faire du<br />

chef Hugo Johanette et du manager<br />

Philippe Grenier».Côté<br />

détente, le Manoir offre une<br />

v a r i é t é d e<br />

s o i n s e t d e<br />

t r a i t e m e n t s<br />

convenant à<br />

tous et à tou -<br />

tes. « En été,<br />

n o u s a v o n s<br />

m ê m e u n<br />

vaste spa extér<br />

i e u r e t l a<br />

clientèle peut<br />

également rec<br />

e v o i r d e s<br />

massages en<br />

b o r d u r e d u<br />

lac, sous un<br />

gazebo. Essayer<br />

le Manoir<br />

du <strong>La</strong>c Williams, c’est s’offrir<br />

de fort beaux moments et ce,<br />

dans un site à couper le souffle»,<br />

conclut le président.<br />

Manoir du <strong>La</strong>c William<br />

3180, rue Principale<br />

St-Ferdinand QC G0N 1N0<br />

Tél.: 418 428-9188<br />

Téléc.: 418 428-9794<br />

OC08081<br />

Lussier, Séguin<br />

Comptables agréés – Chartered Accountants<br />

1312, rue Sherbrooke Est<br />

Montréal (Québec) H2L 1M2<br />

OC08103<br />

LAROCQUE & FILS VICTO ENR.<br />

importateur de fruits et légumes<br />

Lorraine Taillefer, CGA<br />

Itaillefer@lussierseguin.com<br />

Téléphone : 514 522-2232 Télécopieur : 514 522-6037<br />

André <strong>La</strong>mbert<br />

Représentant-vendeur<br />

OC08116<br />

450, De la Bonaventure<br />

Victoriaville (Québec)<br />

G6T 2E9<br />

Tél. : 819.752.4807<br />

Sans frais: 1.800.667.4807<br />

Téléc. : 819.752.3935<br />

OC08093<br />

OC08086<br />

OC08085


34<br />

SAI NT-HYACI NTH E P M E B anque Nationale 10 e année, n o 9, oct. 08<br />

ADM SPORT<br />

Une équipe passionnée !<br />

Quand on demande la priorité de l’entreprise à Michel <strong>La</strong>fond, directeur marketing, il répond sans hésiter : « Notre priorité est<br />

accordée au respect et à la satisfaction de la clientèle ».<br />

Cynthia CÔTÉ<br />

Fondée en 1979 dans un<br />

modeste local de Québec,<br />

ADM Sport a poursuivi<br />

sa lancée en se spécialisant<br />

dans la vente au détail de vêtements,<br />

pièces et accessoires<br />

pour motocyclettes, motoneiges,<br />

VTT et scooters, en<br />

son attitude au travail. «Nous<br />

voulons être entourés de la<br />

meilleure équipe ! », soutient<br />

Michel <strong>La</strong>fond.<br />

Implication<br />

dans la communauté<br />

Pour l’équipe d’ADM Sport, il<br />

est important de s’impliquer<br />

dans la collectivité. Elle appuie,<br />

entre autres, sous forme<br />

[ ]<br />

POUR L’ÉQUIPE<br />

D’ADM SPORT,<br />

IL EST IMPORTANT<br />

DE S’IMPLIQUER<br />

DANS LA COLLECTIVITÉ<br />

Patrick Lemelin, directeur principal services aux entreprises Banque Nationale, Karine Matton, contrôleur ADM Sport, Michel <strong>La</strong>fond, directeur marketing<br />

ADM Sport, Chantale Matton, directrice générale ADM Sport, et François Robichaud, directeur dévéloppement PME Banque Nationale<br />

OC08084<br />

325, rue Du Marais, bureau 270<br />

Québec (Québec) G1M3R3<br />

Tél. : 418 687-1200<br />

www.jylemay.com<br />

OC08095<br />

Félicitations à l’équipe ADM Sport !<br />

plus de procéder à leur réparation.<br />

L’équipe d’ADM Sport<br />

est formée dans un seul et<br />

unique but: répondre aux exigences<br />

de sa vaste clientèle!<br />

Les employés des succursales<br />

de Québec et de Saint-Hyacinthe<br />

reçoivent des cours de<br />

perfectionnement en vente,<br />

en langue anglaise, ainsi<br />

qu’en informatique, afin<br />

d’être en mesure de répondre<br />

adéquatement aux besoins de<br />

la clientèle. Chaque année, la<br />

directrice du personnel procède<br />

à l’évaluation du niveau<br />

de rendement de chaque employé<br />

en ce qui à trait à ses<br />

compétences, sa motivation et<br />

de dons et commandites, Jeunesse<br />

Action Travail avec les<br />

Œuvres Jean <strong>La</strong>france, l’Institut<br />

de Cardiologie de Québec<br />

et la Fondation Charles-Bruneau.<br />

ADM Sport a également<br />

commandité l'équipe<br />

Ultrac, avec la Faculté des<br />

sciences de l'agriculture de<br />

l'Université <strong>La</strong>val, pour la<br />

construction d'un mini-baja.<br />

Même type de commandite<br />

pour la Faculté des sciences et<br />

de génie de l'Université <strong>La</strong>val,<br />

cette fois-ci pour la construction<br />

d'une formule SAE.<br />

«Nous commanditons également<br />

plusieurs coureurs, clubs<br />

et associations qui oeuvrent<br />

OC08110<br />

Nous sommes fiers<br />

d’être associés à votre équipe.<br />

Bravo,<br />

vous êtes des champions !<br />

OC08123<br />

Roger et Simon St-Hilaire<br />

www.rogers t hi l ai r e.com<br />

Mtl : 514 673-1124 • Qué. : 418 626-7498 • Sans frais : 1 800 463-7246


10 e année, n o 9, oct. 08 P M E B anque Nationale SAI NT-HYACI NTH E 35<br />

ajoute Michel <strong>La</strong>fond.<br />

Des employés motivés<br />

Chaque année, les employés<br />

suivent une formation technique<br />

de vente au dét ail<br />

d'une journée complète, avec<br />

le conférencier et formateur<br />

Simon St-Hilaire. Ils apprennent<br />

à maîtriser le service à la<br />

clientèle, à traiter les plaintes<br />

avec tact, à communiquer<br />

avec les clients et les collaborateurs,<br />

à maîtriser l'usage du<br />

téléphone, à fidéliser et gérer<br />

la clientèle, ainsi qu’à maintenir<br />

leur motivation personnelle<br />

et réduire leur stress. Le<br />

style de gestion de l’équipe de<br />

direction d’ADM Sport offre à<br />

l'ensemble du personnel une<br />

grande autonomie et une reconnaissance<br />

importante. Ce<br />

qui fait en sorte que les employés<br />

sont responsabilisés et<br />

sentent qu'ils font partie intégrante<br />

du succès de l'entreprise.<br />

« De solides relations<br />

d'affaires, ainsi qu'un lien de<br />

confiance mutuelle avec nos<br />

fournisseurs, font aussi partie<br />

de notre succès», estime le directeur<br />

marketing. «Notre engagement<br />

envers la clientèle<br />

d'avoir les prix les plus bas, le<br />

plus grand choix et un service<br />

impeccable, font aussi partie<br />

de notre réussite!», ajoute ce<br />

passionné du travail d’équipe<br />

et du développement de nouveaux<br />

projets.<br />

ADM Sport<br />

2975, rue Picard<br />

Saint-Hyacinthe QC<br />

J2S 1H2<br />

Tél.: 450 252-4488<br />

Téléc.: 450 252-0339<br />

ADM SPORT<br />

Vente et réparation d'accessoires, vêtements<br />

et pièces pour motos, motoneiges, VTT...<br />

Fondation : 1979<br />

Président : Michel Matton<br />

Employés : 76<br />

Marché : Le Québec<br />

Chiffre d'affaires : 10 M$<br />

Notre plus belle réussite : L'ouverture d'une deuxième<br />

succursale (Saint-Hyacinthe)<br />

OC08107<br />

Kiosque ADM Sport au Salon de la moto de Québec<br />

dans notre secteur d’activité»,<br />

explique Michel <strong>La</strong>fond.<br />

Pour ADM Sport, il est impératif<br />

de trouver de nouvelles<br />

idées et d'aider ses<br />

fournisseurs, importateurs et<br />

manufacturiers à développer<br />

et inventer de nouveaux produits.<br />

Parmi ces projets,<br />

ADM Sport a négocié la distribution<br />

exclusive du Cameleon<br />

Oiler, ainsi que les<br />

bottes de moto Milwaukee<br />

pour leurs deux succursales,<br />

en plus d’avoir collaboré avec<br />

la compagnie KIMPEX à développer<br />

la nouvelle ligne de<br />

vêtements CKX. « En 2006,<br />

nous avons même développé<br />

une pièce d'esthétique pour<br />

les Scooter Yamaha BW'S »,<br />

[ ]<br />

LE STYLE DE GESTION DE L’ÉQUIPE<br />

DE DIRECTION D’ADM SPORT OFFRE<br />

À L'ENSEMBLE DU PERSONNEL UNE<br />

GRANDE AUTONOMIE ET UNE<br />

RECONNAISSANCE IMPORTANTE<br />

OC08117<br />

LES ENTREPRISES ÉLECTRIQUES<br />

SERGE CLAVEAU INC.<br />

Entrepreneur électricien<br />

RÉSIDENTIEL ET COMMERCIAL<br />

Félicitations pour votre succès !<br />

Téléphone : 418 623-2537<br />

Téléphone : 418 661-9351<br />

Télécopieur : 418 661-8566<br />

OC08099<br />

419, Des Montérégiennes Québec (Québec) G1C 7J7


OC08108

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!