CHARTE DES SERVICES - Ospedale Maggiore Policlinico
CHARTE DES SERVICES - Ospedale Maggiore Policlinico
CHARTE DES SERVICES - Ospedale Maggiore Policlinico
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
FONDAZIONE IRCCS CA’ GRANDA<br />
OSPEDALE MAGGIORE POLICLINICO<br />
<strong>CHARTE</strong><br />
<strong>DES</strong><br />
<strong>SERVICES</strong>
Histoire….<br />
L’<strong>Ospedale</strong> <strong>Maggiore</strong> de Milan fut fondé en 1456 par le duc Francesco Sforza. Deux années plus tard, le pape Pie II ratifia la<br />
décision et décréta une indulgence particulière, encore célébrée de nos jours une année sur l'autre par la fête appelée la «Festa del<br />
Perdono» (ou «Fête du Pardon»). Ce nouvel organisme réuni les dizaines d'institutions d'assistance existant dès le IX siècle. Le<br />
bâtiment appelé «Ca’ Granda» («Grande Maison») fut construit d'après les plans de l'architecte Antonio Averulino, dit Le Filarete.<br />
Les premiers pavillons de la Polyclinique et ceux des Instituts Cliniques de Perfectionnement (Istituti Clinici di Perfezionamento)<br />
(ICP) furent construits entre la fin du 19ème et le début du 20ème siècle. L'Institut de Gynécologie Obstétrique, en particulier,<br />
fut inauguré le 26 Septembre 1906 et se vit confier la gestion de l'ensemble du service gynécologique avec le versement d'une<br />
contribution annuelle de 66.000 lires (chiffre qui correspondait alors au montant de la dépense moyenne annuelle) avec l'obligation<br />
d'appliquer les mêmes normes en matière d'hospitalisation que celles en vigueur dans l'Hôpital. Entretemps, vit le jour en<br />
1909 l'"Asilo per le madri povere legittime Regina Elena" ("Centre d'accueil pour les mères pauvres légitimes Regina Elena")<br />
devenu en 1968 Istituto di ostetricia-ginecologia e pediatria Regina Elena (Clinique de Gynécologie Obstétrique Regina Elena)<br />
qui puise ses fondements dans la "Guardia ostetrica", créée en 1887, via Unione, siége également du "Journal des sages-femmes"<br />
("Giornale per le levatrici") organe officiel de la Fédération des Sages-femmes. Par la suite, le 28 Novembre 1915, fut inaugurée la<br />
Clinique Pédiatrique, portant le nom de Giuditta et Demetrio De Marchi, parents de Adeline, finançant l'initiative.<br />
En revanche, la première pierre de la Clinique du Travail, portant le nom de Luigi Devoto, fut posée<br />
le 11 Décembre 1907 et le bâtiment inauguré en 1910. Par ailleurs, dès l'année 1900, Devoto avait<br />
souligné la nécessité d'étudier les maladies professionnelles dans le cadre du travail dans les risières<br />
et dans le secteur industriel (utilisant le plomb, le mercure ou le phosphore) ainsi que la pellagre et la<br />
tuberculose. L'année suivante il fonda le journal "Il lavoro" (devenu par la suite "La medicina del lavoro").<br />
L’<strong>Ospedale</strong> <strong>Maggiore</strong> réalisa également en 1939 l’<strong>Ospedale</strong> di Niguarda, l’<strong>Ospedale</strong> Città de Sesto San Giovanni<br />
(1961), et l’<strong>Ospedale</strong> San Carlo (1967), devenus autonomes en 1977.<br />
….et Patrimoine culturel<br />
L’<strong>Ospedale</strong> <strong>Maggiore</strong> possède un patrimoine culturel considérable: les Archives historiques conservent<br />
les documents de l'administration hospitalière depuis le XIème siècle jusqu'à nos jours, pour un total<br />
de 15.000 dossiers environ; la Bibliothèque historique de médecine compte environ 100.000<br />
volumes, parmi lesquels des livres anciens édités entre le XV et le XX siècle, des brochures et<br />
des journaux spécialisés; la Phototèque conserve des images réalisées dès 1865.<br />
La clé de voûte des collections d'art est représentée par la galerie des<br />
portraits des bienfaiteurs (quadreria); créée au XVIIème siècle comme<br />
témoignage de reconnaissance. Aujourd'hui ces ouvrages sont plus<br />
de 920. Le patrimoine culturel comprend également des<br />
collections d'art héritées des bienfaiteurs de l'hôpital,<br />
parmi lesquelles, la collection Litta avec le chef<br />
d'œuvre de Vincenzo Vela, "La preghiera<br />
del Mattino".<br />
TAXI<br />
via Francesco Sforza, 35<br />
via Commenda, 12<br />
02 8585 – 02 6363<br />
02 8383 – 02 6767<br />
02 4040<br />
La Citadelle de la Sante<br />
C.so di Porta Romana<br />
1<br />
2<br />
32<br />
28<br />
Giardino<br />
della Guastalla<br />
M<br />
Crocetta<br />
M<br />
Duomo<br />
31<br />
6<br />
35<br />
43<br />
32<br />
M<br />
Missori<br />
L'un des objectifs de la Fondation <strong>Ospedale</strong> <strong>Maggiore</strong> <strong>Policlinico</strong>, Mangiagalli<br />
30<br />
27<br />
et Regina Elena est la requalification 11<br />
5<br />
urbaine et architecturale de l'ensemble<br />
de la zone hospitalière afin de réaliser un hôpital 9<br />
à taille humaine s'ouvrant<br />
vers 43 la ville 94 et s'y<br />
38<br />
intégrant entièrement. Un hôpital polycentrique, intégré<br />
29<br />
dans le réseau des services du territoire 4 en mesure de répondre efficacement<br />
12<br />
12<br />
aux exigences<br />
77<br />
imposées par l'allongement de 8<br />
la durée de vie, par la hausse<br />
28<br />
des pathologies chroniques 3<br />
et dégénératrices ainsi que par 17<br />
16<br />
la demande croissante<br />
d'une assistance différente de l'assistance traditionnelle.<br />
24 25<br />
11<br />
26<br />
7<br />
15<br />
15 6<br />
C'est dans cette optique qu'ont été restructurés, entre l'année 2002 et l'année 2996, les pavillons Zonda,<br />
Sacco, 16 Granelli 24 et Cesarina Riva. D'ici mi-2008, le nouveau Pavillon Monteggia 23<br />
sera prêt et deviendra 16<br />
le siège futuriste du Service de neuroscience et des organes 13<br />
des sens. En outre, sont encore en phase de<br />
projet et de réalisation le nouveau Pavillon Invernizzi, siège du Service de Médecine Régénératrice<br />
10<br />
33<br />
et de l'Institut National de Génétique Moléculaire, le Service des Urgences, rénové et agrandi, 22<br />
ainsi que<br />
les deux nouveaux bâtiments qui accueilleront les Services de 14<br />
Santé Maternelle<br />
20 21<br />
et Infantile et de Médecine<br />
Générale, tous deux faisant l'objet d'un concours de projet international lancé en Février 2007 34<br />
et concernant l'ensemble de la zone hospitalière depuis Largo Richini jusqu'à la Rotonda della Besana.<br />
via F. Sforza<br />
2<br />
A plein régime, la Fondation pourra tirer profit d'un nouvel aménagement 19<br />
urbain avec des zones<br />
piétonnes et une viabilité requalifiées, équipées de parking, d'un 18<br />
accès aux urgences séparés pour<br />
les adultes et les enfants, d'accès aux soins ambulatoires, aux services de santé maternelle et infantile,<br />
au service de prévention, de recherche et d'enseignement, pour se transformer ainsi en véritable<br />
“citadelle de la santé”.<br />
77 16<br />
5<br />
HIER<br />
1<br />
8<br />
via S. Barnaba<br />
P<br />
P<br />
via Commenda<br />
via Commenda<br />
9<br />
19<br />
via<br />
M. Fanti<br />
via A. Lamarmora<br />
disegno tecnico di Paola Deve chi
FONDAZIONE IRCCS CA’ GRANDA<br />
OSPEDALE MAGGIORE POLICLINICO<br />
<strong>CHARTE</strong> <strong>DES</strong> <strong>SERVICES</strong><br />
PRESENTATION<br />
Privilegio di Francesco Sforza<br />
di fondazione dell’<strong>Ospedale</strong> <strong>Maggiore</strong>.<br />
Particolare della miniatura.<br />
PRESENTATION<br />
La Fondation <strong>Ospedale</strong> <strong>Maggiore</strong> <strong>Policlinico</strong>,<br />
Mangiagalli et Regina Elena est née officiellement en<br />
Janvier 2005, aux termes du Décret Législatif nr. 288<br />
du 16 Octobre 2003 et de l’accord signé entre la<br />
Région Lombardie, le Ministère de la Santé et la<br />
Municipalité de Milan.<br />
La Fondation comprend l’<strong>Ospedale</strong> <strong>Maggiore</strong> de<br />
Milan et une partie des Instituts Cliniques de<br />
Perfectionnement (ICP): les Cliniques Mangiagalli et<br />
Regina Elena, la Clinique du Travail Luigi Devoto et la<br />
Clinique Pédiatrique Demetrio De Marchi. Dans les<br />
deux structures l’Università Statale de Milan travaille<br />
sous convention.<br />
La Fondation a été reconnue comme Etablissement<br />
Public de Soins à caractère scientifique par le<br />
Ministère de la Santé, qui en est le membre fondateur<br />
avec la Région Lombardie, la Municipalité de Milan et<br />
l’Archidiocèse de Milan.<br />
Son Statut stipule que de nouveaux associés publics<br />
ou privés («associés participants») peuvent faire partie<br />
de la Fondation sous conditions d’un apport patrimonial<br />
ou appréciable comme patrimoine. Les associés<br />
participants ont droit à un membre au Conseil d’Administration,<br />
choisi de façon collective. Grâce à cette<br />
possibilité offerte par le Statut, depuis la fin de l’année<br />
2005, la Fondazione Fiera Milano compte parmi<br />
les associés de la Fondation.<br />
La Fondation unit le service hospitalier à la recherche<br />
scientifique et à l’enseignement universitaire.<br />
Les programmes de recherche scientifique s’appuient<br />
sur ce que l’on appelle la “recherche translationnelle”,<br />
c’est-à-dire permettant le transfert rapide<br />
des résultats de la recherche à la thérapie<br />
Les principaux objectifs de la Fondation sont les<br />
suivants:<br />
• l’assistance sanitaire et la recherche biomédicale<br />
et sanitaire de type clinique et translationnel, afin de<br />
conserver et de renforcer sa configuration de “Centre<br />
de référence national”;<br />
• l’adoption de toute intiative apte à promouvoir la<br />
recherche translationnelle même dans le but de sauvegarder<br />
la propriété de ses résultats ainsi que la valorisation<br />
économique de ces résultats en constituant<br />
et/ou en participant à des organismes et sociétés;<br />
• la réalisation, même avec d’autres organismes, de<br />
programmes de formation professionnelle et d’éducation<br />
sanitaire se référant aux cadres institutionnels<br />
des activités de recherche et d’assistance;<br />
• le rôle de soutien aux institutions d’enseignement<br />
et de formation pré et post-maîtrise.<br />
L’une des caractéristiques les plus novatrices de la<br />
Fondation est représentée par la possibilité institutionnelle<br />
d’accéder à des sources de financement<br />
complémentaires du financement public pour tous les<br />
secteurs de la recherche biomédicale.<br />
La Fondation travaille sur la base de critères d’efficacité,<br />
d’efficience et de rentabilité et est tenue au<br />
respect de la contrainte budgétaire, par l’équilibre<br />
entre recettes et dépenses. Les volumes et les typologies<br />
d’assistance sont déterminés par le biais d’accords<br />
avec la Région Lombardie, à stipuler conformémement<br />
à la réglementation nationale et régionale<br />
en vigueur, en tenant compte de la nature particulière<br />
et des caractéristiques mêmes de la Fondation et, en<br />
particulier, de la présence conjointe d’activités de<br />
recherche et d’assistance, de l’excellente qualité de<br />
ses prestations et de la réponse aux nécessités des<br />
usagers provenant d’autres Régions.<br />
PRINCIPES FONDAMENTAUX<br />
La Fondation s’engage à exercer son activité dans<br />
le respect des principes suivants:<br />
Egalité<br />
Toute personne a droit à l’assistance et aux soins<br />
médicaux les plus appropriés, sans aucune discrimination<br />
pour motifs d’âge, de sexe, de race, de langue,<br />
de religion ou d’opionions politiques.<br />
Impartialité<br />
Les comportements des opérateurs à l’égard des<br />
usagers doivent répondre à des critères d’objectivité,<br />
de justice et d’impartialité.<br />
Continuité<br />
La Fondation a le devoir de garantir la continuité et<br />
la régularité des soins.<br />
En cas de dysfonctionnement ou d’interruption de<br />
2<br />
3
FONDAZIONE IRCCS CA’ GRANDA<br />
OSPEDALE MAGGIORE POLICLINICO<br />
<strong>CHARTE</strong> <strong>DES</strong> <strong>SERVICES</strong><br />
PRESENTATION<br />
service, la Fondation doit prendre toutes les mesures<br />
nécessaires afin d’assurer le moins de gêne possible<br />
aux usagers.<br />
Droit de choisir<br />
Là où la réglementation en vigueur le consent, le<br />
patient a le droit de choisir, parmi le personnel soignant,<br />
le praticien qu’il estime le plus à même de<br />
répondre à ses nécessités.<br />
Participation<br />
La Fondation doit garantir aux usagers:<br />
• la participation à la prestation du service par le<br />
biais d’une information correcte, claire et complète;<br />
• la possibilité d’exprimer sa propre appréciation<br />
quant à la qualité des prestations offertes et de<br />
présenter des réclamations ou des suggestions pour<br />
améliorer le service;<br />
• la collaboration avec des associations de volontaires<br />
et de sauvegarde des droits.<br />
Efficience et efficacité<br />
Le service public doit être fourni de façon à garantir<br />
un excellent rapport entre ressources utilisées, activités<br />
effectuées et résultats obtenus.<br />
CODE DE CONDUITE<br />
Conformément aux principes susmentionnés, à la<br />
réglementation en la matière et aux indications édictées<br />
par la Région Lombardie, la Fondation est en train<br />
d’adopter un Code de Conduite représentant toutes<br />
les valeurs, les principes et les lignes de conduite applicables<br />
à l’ensemble des activités de la Fondation.<br />
QUALITE <strong>DES</strong> PROCEDURES<br />
Tous les services de la Fondation<br />
sont certifiés ISO 9001:2000 pour<br />
ce qui concerne les procédures<br />
d’hospitalisation et de soin en<br />
régime d’urgence et se voient<br />
reconnaître, pour la procédure<br />
des soins ambulatoires, l’activité de recherche<br />
scientifique et de formateur.<br />
COMITE D’ETHIQUE<br />
Le Comité d’Ethique est un organisme technique à<br />
caractère de consultation ayant pour but :<br />
• d’évaluer les protocoles d’expérimentation clinique<br />
proposés par les chercheurs hospitaliers et universitaires<br />
conformément à la réglementation en<br />
vigueur (Décret Ministériel 27/4/1992) et par conséquent<br />
d’autoriser la réalisation des recherches<br />
expérimentales relatives;<br />
• d’évaluer les questions d’éthique et de déontologie<br />
ce qui implique l’énonciation d’opinions dans le<br />
but de soutenir les choix du personnel sanitaire;<br />
• de promouvoir des rencontres à caractère de<br />
formation - d’information tout particulièrement<br />
pour ce qui concerne la bioéthique.<br />
Les membres de ce comité sont des personnalités<br />
connues dans le monde de la recherche, de la vie<br />
sociale pouvant également ne pas faire partie de la<br />
Fondation.<br />
LABEL ROSE<br />
Dans le cadre du Progetto <strong>Ospedale</strong> Donna (Projet<br />
Hôpital Femme), le Comité <strong>Ospedale</strong>donna de l’Observatoire<br />
National sur la santé de la femme (O.N.Da),<br />
a attribué à la Fondation au mois d’Octobre 2007, 3<br />
Labels Rose pour l’attention toute particulière que<br />
la Fondation a accordée aux femmes hospitalisées.<br />
RECHERCHE BIOMEDICALE<br />
Parmi ses principaux objectifs, la Fondation poursuit<br />
ses activités en matière de recherche clinique orientée<br />
vers les rechutes concrètes pour les soins du malade,<br />
la fourniture de prestations d’hospitalisation et<br />
de soins hautement spécialisés et les activités de<br />
formation de haut niveau.<br />
Le caractère scientifique de la Fondation est reconnu<br />
pour les disciplines suivantes:<br />
• urgences pour l’adulte et l’enfant (médecine<br />
d’urgence);<br />
• réparation et remplacement de cellules,<br />
d’organes et de tissus (médecine<br />
régénératrice).<br />
ASSISTANCE<br />
Le personnel de la Fondation travaille afin de garantir<br />
des diagnostics, des soins et une assistance<br />
aux citoyens, et en particulier aux patients hospitalisés<br />
dans sa structure. L’hôpital est organisé par<br />
services:<br />
• Médecine et spécialités médicales<br />
• Chirurgie, spécialités chirurgicales et des greffes<br />
• Secteur de la femme, de l’enfant et du nouveau-né<br />
• Services de diagnostic<br />
• Médecine régénératrice<br />
• Médecine préventive<br />
• Anesthésie, réanimation et traitement de la douleur<br />
• Urgences<br />
HOPITAL SANS DOULEUR<br />
Le Comité “Hôpital sans douleur” de la Fondation,<br />
composé de médecins, d’infirmières, de pharmaciens et<br />
de volontaires, a pour but :<br />
• de diffuser et d’appliquer les lignes directrices édictées<br />
par le Ministère de la Santé et par la Région<br />
Lombardie pour le traitement de la douleur;<br />
• d’identifier et d’analyser dans la pratique clinique le<br />
problème et de former le personnel pour optimiser la<br />
réponse aux besoins exprimés par le patient;<br />
• d’utiliser les protocoles de traitement de la douleur<br />
dans chaque service.<br />
4 5
FONDAZIONE IRCCS CA’ GRANDA<br />
OSPEDALE MAGGIORE POLICLINICO<br />
<strong>CHARTE</strong> <strong>DES</strong> <strong>SERVICES</strong><br />
LA VIE À L’HOPITAL<br />
LA VIE à L’HOPITAL<br />
Ce chapitre décrit les modalités permettant au citadin<br />
d’être mis en rapport avec l’hôpital: entrée<br />
aux urgences ou hospitalisation.<br />
URGENCES<br />
En cas de danger vital ou de nécessités urgentes<br />
d’assistance médicale, toute demande de secours<br />
sanitaire s’effectue en appelant gratuitement le<br />
118 de n’importe quel téléphone.<br />
Un opérateur spécialisé répond à l’appel en posant<br />
quelques questions pour évaluer la gravité de<br />
la situation. Le centre opérationnel du 118 envoie<br />
alors, si nécessaire, une ambulance ainsi que les<br />
services de secours adéquats depuis l’hôpital le<br />
plus proche.<br />
SERVICE GENERAL <strong>DES</strong> URGENCES<br />
Le Service des Urgences est un service public ouvert à tous les citoyens en<br />
cas de problèmes de santé importants et urgents.<br />
Aucune hospitalisation jugée comme urgente ne peut être refusée. Il<br />
peut être nécessaire de diriger le patient vers une autre structure hospitalière<br />
si l’assistance sanitaire nécessaire l’impose ou le rend préférable.<br />
L’accès à la consultation est réglementé par un système reconnu au niveau<br />
international et appelé triage. Une procédure codifiée (bref entretien avec le<br />
patient, informations provenant du 118, de membres de la famille ou de toute<br />
personne accompagnant le patient) permet d’identifier le problème principal<br />
du patient. En fonction des conditions d’urgence, le niveau de gravité ainsi<br />
que la priorité d’entrée en salle de consultations sont alors déterminés par un<br />
code de couleur:<br />
ROUGE<br />
JAUNE<br />
VERT<br />
Extrême urgence. Danger immédiat pour la vie<br />
ou la santé du patient. Priorité absolue.<br />
Urgence. Lésion grave. Tout est fait pour réduire<br />
le temps d’attente du patient.<br />
Urgence mineure. Aucun danger apparent pour la vie ou la<br />
santé du patient. L’intervention peut être reportée. Le patient<br />
recevra les soins nécessaires après les cas les plus urgents.<br />
BLANC<br />
Aucune urgence. Cas ne présentant apparemment<br />
aucune gravité, peut être résolu par le médecin de<br />
famille ou un spécialiste en service ambulatoire. Le<br />
patient sera visité dès que possible, en fonction de<br />
toutes les autres urgences. Accès après Code Vert. (*)<br />
(*) Ces prestations sont soumises au paiement du ticket modérateur se montant à 25,00€<br />
pour la consultation du spécialiste, comprenant également d’autres prestations de diagnostic<br />
et thérapeutiques. Sont exonérés du ticket modérateur: les mineurs de moins de<br />
14 ans, les personnes de plus de 65 ans, toutes les catégories exonérées du paiement.<br />
Photo by Claudio Gallone<br />
via F. Sforza, 33 -Pavillon Surveillance et Acceptation<br />
02 5503.3255 – 02 5503.3209<br />
6 7
FONDAZIONE IRCCS CA’ GRANDA<br />
OSPEDALE MAGGIORE POLICLINICO<br />
<strong>CHARTE</strong> <strong>DES</strong> <strong>SERVICES</strong><br />
LA VIE À L’HOPITAL<br />
SERVICE <strong>DES</strong> URGENCES PEDIATRIQUES<br />
Il est possible de contacter le Service des Urgences Pédiatriques si<br />
les conditions de santé de l’enfant font penser à la survenance<br />
d’une grave maladie, en cas de nécessité d’une assistance médicale<br />
urgente ou en cas de danger pour la vie du patient.<br />
L’enfant sera accueilli par le personnel spécialisé qui déterminera<br />
l’urgence en fonction des quatre codes de priorité (tri) utilisés par le<br />
Service Général des Urgences et précédemment décrits, et fournira<br />
les soins nécessaires.<br />
via Commenda, 9 - Clinica De Marchi<br />
02 5503.2694 – 02 5503.2697<br />
ACCEPTATION AUPRES DU SERVICE DE GYNE-<br />
COLOGIE OBSTETRIQUE<br />
Le service d’Acceptation de Gynécologie Obstétrique est ouvert 24<br />
heures sur 24 pour les demandes d’assistance sanitaire urgentes de<br />
nature gynécologique obstétrique.<br />
via Commenda, 12 - Clinica Mangiagalli<br />
02 5503.2252 – 02 5503.2268<br />
URGENCES VIOLENCE SEXUELLE S.V.S.<br />
Qui subit des actes de violence sexuelle ou de viol peut s’adresser<br />
au service des Urgences pour Violence Sexuelle et y recevoir les soins<br />
adaptés aux problèmes relevés.<br />
Ce service fournit également des informations téléphoniques, fixe<br />
des rendez vous, effectue des contrôles gynécologiques médico-légaux,<br />
fournit une aide psychologique, sociale et des soins infirmiers,<br />
grâce à la présence d’une gynécologue, d’une infirmière, d’une assistance<br />
sociale et d’une psychologue.<br />
En cas d’urgence, en plus de l’assistance gynécologique et médicolégale,<br />
la patiente peut également recevoir des soins infirmiers 24<br />
heures sur 24, tous les jours de l’année.<br />
via Commenda, 12 - Clinica Mangiagalli<br />
02 5503.2489<br />
02 5503.2490<br />
svs@policlinico.mi.it<br />
lunedì-venerdì, dalle 9.00 alle 17.00<br />
8 9
FONDAZIONE IRCCS CA’ GRANDA<br />
OSPEDALE MAGGIORE POLICLINICO<br />
<strong>CHARTE</strong> <strong>DES</strong> <strong>SERVICES</strong><br />
LA VIE À L’HOPITAL - Hospitalisation<br />
HOSPITALISATION<br />
L’hospitalisation s’effectue selon les modalités<br />
suivantes:<br />
• Hospitalisation d’urgence - accès direct au Service<br />
des Urgences ou sur suggestion du médecin traitant;<br />
• Hospitalisation ordinaire - accès sur suggestion du<br />
médecin traitant ou du médecin spécaliste de l’hôpital;<br />
• Hospitalisation en hôpital de jour - hospitalisation, ou<br />
cycles d’hospitalisation, d’une seule journée programmée<br />
avec le médecin spécialiste du service concerné.<br />
documentation mentionnée au point précédent.<br />
Ressortissant étranger<br />
Pour les ressortissants étrangers, l’hospitalisation<br />
est gratuite dans les cas suivants:<br />
• Ressortissants de la communauté européenne<br />
munis du formulaire E 111;<br />
• Ressortissants étrangers de pays avec lesquels<br />
des accords bilatéraux ont été conclus et munis d’un<br />
formulaire spécial délivré par le propre Organisme<br />
d’assistance sanitaire;<br />
• Ressortissants étrangers ne faisant pas partie de<br />
la communauté européenne titulaires d’une carte<br />
sanitaire.<br />
Pour tous les autres cas, le tarif hospitalier sera<br />
appliqué en fonction du type d’hospitalisation.<br />
Les soins de santé sont garantis aux ressortissants<br />
étrangers ne faisant pas partie de la communauté<br />
européenne sans permis de séjour. Dans ces cas ci, à<br />
la première demande d’assistance sanitaire, l’hôpital<br />
attribue le code régional S.T.P. (Etranger en<br />
Séjour Temporaire) valable six mois.<br />
chaussons, une robe de chambre ou un survêtement,<br />
le nécessaire de toilette (au moins deux vêtements<br />
de rechange), des serviettes et des mouchoirs si<br />
possible en papier.<br />
Si possible, il est recommandé d’apporter des valises<br />
souples.<br />
Il est recommandé de ne pas apporter d’objets de<br />
valeur ni de sommes d’argent importantes. La<br />
Fondation n’est pas responsable de vols ou de pertes<br />
de biens laissés sans surveillance.<br />
Accueil<br />
Documents nécessaires pour l’hospitalisation<br />
Au moment de l’hospitalisation, le patient doit<br />
présenter:<br />
• sa carte sanitaire (“tessera sanitaria”);<br />
• une pièce d’identité en cours de validation;<br />
• son code fiscal pour les démarches administratives.<br />
Si le patient possède sa nouvelle carte sanitaire<br />
Carta Regionale dei Servizi électronique, le Code<br />
Fiscal n’est plus nécessaire.<br />
Que faut-il apporter à l’hôpital?<br />
Au moment de l’hospitalisation, le patient est reçu<br />
par l’infirmier/ère en chef ou par le personnel infirmier<br />
et toutes les démarches nécessaires pour les<br />
soins sont promptement effectuées.<br />
Le patient se voit attribuer un lit, une armoire et une<br />
table de nuit, la “Carta di Accoglienza” (“Livret d’Accueil”)<br />
ainsi qu’un questionnaire sur le service fourni.<br />
En outre, le patient reçoit toute une série d’informations<br />
quant à son séjour dans le service de l’hôpital.<br />
Il convient de laisser à l’Infirmier/ère en chef un<br />
ou deux numéros de téléphone pour contacter toute<br />
personne utile.<br />
Préhospitalisation<br />
Pour l’hospitalisation de type chirurgical, les examens<br />
de pré-intervention sont généralement effectués<br />
en régime de préhospitalisation et sont entièrement<br />
gratuits, sauf si le patient renonce à l’opération.<br />
Au moment de la préhospitalisation, présenter la<br />
Le jour de l’hospitalisation, il est indispensable<br />
d’apporter et de fournir à l’infirmier/ère en chef le<br />
dossier médical et tous les examens précédents, les<br />
indications et les informations concernant les médicaments<br />
pris habituellement.<br />
Les vêtements essentiels, en particulier : une chemise<br />
de nuit ou un pyjama, des chaussettes, des<br />
Sortie<br />
Au moment de sa sortie, le patient reçoit une lettre<br />
avec un rapport clinique destiné à son médecin traitant<br />
contenant toutes les informations sur l’hospitalisation,<br />
les conseils pour la convalescence et la thérapie<br />
à suivre ainsi qu’un éventuel calendrier des visites de<br />
contrôle à effectuer. Il est possible de demander, au-<br />
Foto di Claudio Gallone<br />
10 11
FONDAZIONE IRCCS CA’ GRANDA<br />
OSPEDALE MAGGIORE POLICLINICO<br />
<strong>CHARTE</strong> <strong>DES</strong> <strong>SERVICES</strong><br />
LA VIE À L’HOPITAL - Hospitalisation<br />
près du Service des Dossiers Médicaux , une copie de<br />
son dossier médical personnel tel qu’indiqué au paragraphe<br />
Services Utiles (page 25).<br />
Repas<br />
En général, les repas sont distribués aux horaires<br />
suivants:<br />
Petit-déjeuner de 8h00 à 9h00<br />
Déjeuner de 12h00 à 12h30<br />
Dîner de 18h00 à 18h30<br />
Ménage<br />
Le ménage des chambres, des salles de consultation<br />
et des zones communes est effectué quotidiennement.<br />
Médecin suivant le patient<br />
Au cours de son hospitalisation, le patient, ou bien<br />
un membre délégué de sa famille ou encore son<br />
médecin traitant, est informé du processus diagnostico-thérapeutique<br />
ainsi que de l’évolution de la<br />
maladie, par le biais d’un entretien avec le médecin<br />
suivant le dossier et sur la base des dispositions des<br />
services d’hospitalisation.<br />
Permission de sortie<br />
En présence de nécessités exceptionnelles et impératives,<br />
le patient peut être autorisé à sortir de<br />
l’hôpital. Cette autorisation est valable pour la journée<br />
et doit être délivrée par le médecin chef de service et<br />
en l’absence de contre-indications cliniques.<br />
Visites de la famille et d’amis<br />
Le nombre des personnes rendant visite au patient<br />
ne doit pas dépasser le nombre de deux personnes à<br />
la fois pour ne pas encombrer les chambres.<br />
Les mineurs sont autorisés à rendre visite aux patients.<br />
Les enfants de moins de douze ans doivent être<br />
accompagnés d’un adulte qui en est responsable.<br />
L’entrée est autorisée tous les jours aux horaires<br />
suivants:<br />
Complex hospitalier <strong>Ospedale</strong> <strong>Maggiore</strong> <strong>Policlinico</strong><br />
de 13h00 à 14h00 et<br />
de 17h00 à 19h30<br />
Clinique Mangiagalli et Regina Elena<br />
de 16h00 à 17h00<br />
sauf indications contraires édictées par chaque service.<br />
Pour les deux structures hospitalières, l’entrée est<br />
également autorisée les jours fériés<br />
de 11h00 à 12h00<br />
Les membres de la famille des patients âgés de plus<br />
de soixante cinq ans sont autorisés à demeurer en<br />
dehors des horaires de visite officiels, à condition que<br />
cela soit compatible avec la structure et l’activité du<br />
service et en accord avec le personnel médical.<br />
Traitement des informations personnelles<br />
Au moment de son hospitalisation, le patient doit remplir<br />
et signer un formulaire concernant ses informations<br />
personnelles. Aux termes de la Loi n. 675 du 31/12/1996,<br />
et s.m. (Loi 196/2003) “Sauvegarde des personnes et<br />
d’autres sujets en matière de respect au traitement des<br />
informations personnelles”, les informations fournies<br />
par le patient ou obtenues dans le cadre de l’activité<br />
médicale, seront traitées par la Fondation ou par des<br />
tiers dans le respect des normes susmentionnées. Les<br />
informations personnelles du patient seront recueillies,<br />
enregistrées, élaborées et classées dans le cadre de<br />
l’activité institutionnelle de l’hôpital. Si les informations<br />
du patient devaient être nécessaires aux fins d’une recherche<br />
scientifique ou de statistiques, ces informations<br />
seront transmises sous forme strictement anonyme.<br />
Identification du personnel<br />
Tout membre du personnel sanitaire, administratif<br />
et technique est titulaire d’un badge d’identification<br />
indiquant ses noms et prénoms, sa qualification et le<br />
nom du service auquel il appartient.<br />
Consentement éclairé<br />
Chaque patient a le droit de connaître et doit être informé<br />
par le médecin de son état de santé, des caractéristiques<br />
de sa maladie, des traitements proposés (médicaments,<br />
examens, interventions chirurgicales), des<br />
modalités, des résultats et des conséquences éventuelles<br />
ainsi que des soins alternatifs aux soins proposés.<br />
Ceci permet au patient d’accepter ou de refuser la<br />
proposition faite par le médecin et d’exprimer son adhésion<br />
quant aux soins proposés en signant le formulaire de<br />
“Consentement éclairé” proposé.<br />
Interdiction de fumer<br />
Conformément aux dispositions législatives, il est<br />
strictement interdit de fumer au sein de l’hôpital.<br />
Urgences, normes de sécurité antiincendie<br />
et pour la prévention des<br />
accidents<br />
La Fondation dispose d’un plan d’urgence contenant<br />
des procédures opérationnelles spécifiques.<br />
Le personnel de la Fondation a suivi une formation<br />
pour intervenir en cas d’incendie et pour garantir la<br />
sécurité des patients.<br />
Le plan d’urgence de la Fondation a principalement<br />
pour but de:<br />
• réduire au minimum tout danger que les personnes<br />
pourraient avoir à affronter suite à la survenance<br />
d’événements catastrophiques (incendies, tremblements<br />
de terre, etc.);<br />
• secourir les personnes blessées;<br />
• délimiter et contrôler l’événement afin de réduire<br />
les dommages.<br />
Toute personne se trouvant en situation de danger<br />
à l’intérieur de la Fondation peut composer le numéro<br />
suivant sur les téléphone internes:<br />
5 5577<br />
Attention aux téléphones portables<br />
L’utilisation des téléphones portables au sein de<br />
l’hôpital peut, dans certains cas, entraver le bon<br />
fonctionnement des appareils médicaux. Il est important<br />
de respecter les indications d’interdiction<br />
d’utilisation du téléphone portable.<br />
L’utilisation des téléphones portables est autorisé<br />
pendant la journée, dans le respect de la tranquillité<br />
des autres patients et avec une sonnerie basse.<br />
12 13
FONDAZIONE IRCCS CA’ GRANDA<br />
OSPEDALE MAGGIORE POLICLINICO<br />
<strong>CHARTE</strong> <strong>DES</strong> <strong>SERVICES</strong><br />
ACTIVITES AMBULATOIRES<br />
Siège des ambulatoires<br />
Les ambulatoires de la Fondation se trouvent:<br />
• via Lamarmora, 5<br />
auprès du Poliambulatorio Lamarmora. Et:<br />
• via Francesco Sforza, 35<br />
• via Pace, 9<br />
• via Commenda, 9<br />
• via Commenda, 12<br />
• via Manfredo Fanti, 6<br />
• via San Barnaba, 8<br />
auprès des services de la Fondation.<br />
Modalités de réservation<br />
Les réservations pour les examens ordinaires ou par<br />
un médecin spécialiste peuvent s’effectuer:<br />
En se rendant directement auprés du:<br />
• Poliambulatorio Lamarmora<br />
du lundi au jeudi, de 8h00 à 17h30<br />
le vendredi de 8h00 à 15h30<br />
• via Pace, 9<br />
du lundi au jeudi, de 8h00 à 17h30<br />
le vendredi de 8h00 à 15h30<br />
• via Commenda, 12 presso la Mangiagalli<br />
du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00<br />
• via Manfredo Fanti, 6 presso la clinica Regina Elena<br />
du lundi au vendredi de 8h00 à 16h30<br />
du lundi au vendredi de 8h00 à 15h15 -<br />
SERVICE RÉSERVATION PÉDIATRIE<br />
Par téléphone:<br />
• Pour les ambulatoires se trouvant au<br />
Poliambulatorio Lamarmora:<br />
NUMÉRO VERT SANTÉ MILAN<br />
800.638.638 (téléphone fixes et portables)<br />
du lundi au samedi de 8h00 à 20h00<br />
• Pour les ambulatoires se trouvant auprès des<br />
services hospitaliers de via F. Sforza, 35 et via<br />
Pace, 9<br />
en composant les numéros directs des ambulatoires<br />
aux horaires d’ouverture et sur la base des<br />
indications fournies par le personnel sanitaire.<br />
• Pour les ambulatoires se trouvant via Commenda<br />
9, via Commenda 12, via Manfredo Fanti, 6<br />
NUMÉRO VERT<br />
800.887.788 du lundi au vendredi<br />
de 8h00 à 15h30<br />
Pour certains examens nécessitant une préparation,<br />
les indications spécifiques en la matière sont<br />
fournies au moment de la réservation.<br />
Prélèvements<br />
AMBULATOIRE PRELEVEMENTS ADULTES<br />
via San Barnaba, 8 - Pavillon Devoto<br />
Pour l’acceptation et le paiement du ticket modérateur,<br />
se présenter au guichet en présentant<br />
l’ordonnance du médecin et la carte sanitaire.<br />
Accès direct: la réservation n’est pas nécessaire<br />
02 5503.3405<br />
02 5503.2026<br />
02 5503.2027<br />
Activités de prélèvements<br />
du lundi au vendredi de 8h00 à 11h30<br />
Livraison résultats prélèvements adultes et enfants<br />
du lundi au vendredi de 12h00 à 15h30<br />
LA VIE À L’HOPITAL - Activites ambulatoires<br />
AMBULATOIRE PRELEVEMENT ENFANTS<br />
via Manfredo Fanti, 6 - Regina Elena - rez-de-chaussée<br />
Activités de prélèvement<br />
du lundi au vendredi de 8h00 à 12h15<br />
02 5503.4377<br />
Centre de diagnostic prénatal<br />
via Commenda, 12 - Clinique Mangiagalli - rez-de-chaussée<br />
Réservation INDISPENSABLE.<br />
du lundi au vendredi de 9h00 à 16h00<br />
02 5503.2320<br />
Ambulatoire de Génétique Médicale<br />
Réservation INDISPENSABLE.<br />
du lundi au vendredi de 9h00 à 11h00<br />
02 5503.2321<br />
Il est possible de réserver des visites médicales en ambulatoire ou auprès<br />
de médecins spécialistes dans certaines pharmacies de la ville de Milan,<br />
en présentant sa Carte Régionale des Services (CRS) électronique et<br />
l’ordonnance du médecin traitant. Ce service est en phase d’expérimentation<br />
et ne concerne pour l’instant que certaines Structures Hospitalières, parmi<br />
lesquelles la Fondation, et uniquement certains types de visites médicales.<br />
Pour plus d’informations:<br />
NUMÉRO VERT SANTÉ MILAN<br />
800.638.638 (téléphone fixes et portables)<br />
du lundi au samedi de 8h00 à 20h00<br />
14 15
FONDAZIONE IRCCS CA’ GRANDA<br />
OSPEDALE MAGGIORE POLICLINICO<br />
<strong>CHARTE</strong> <strong>DES</strong> <strong>SERVICES</strong><br />
VITA IN OSPEDALE - Attività ambulatoriali<br />
Documents nécessaires<br />
pour la réservation<br />
Pour réserver des prestations médicales remboursées<br />
par le Service Sanitaire National, présenter:<br />
• l’ordonnance du médecin traitant;<br />
• la carte sanitaire régionale papier et le code fiscal<br />
ou bien la Carte Régionale des Services électronique;<br />
• tout éventuel document attestant être exonéré<br />
du paiement du ticket modérateur.<br />
Les citoyens qui ne sont pas domiciliés en Italie<br />
doivent s’adresser aux bureaux de l’ASL (Agence<br />
Locale de Santé) compétente.<br />
Les ressortissants étrangers se trouvant en séjour<br />
temporaire en Italie et nécessitant de soins ambulatoires,<br />
doivent se rendre en personne auprès du cabinet<br />
de consultation spécialisé pour effectuer toutes<br />
les démarches bureaucratiques nécessaires.<br />
Paiement du ticket modérateur<br />
Le paiement du ticket modérateur peut être effectué<br />
auprès des services suivants:<br />
• guichets pour le paiement du ticket modérateur<br />
aux horaires précédemment indiqués (page 14);<br />
• Punti Gialli (caisses automatiques) situés dans les<br />
salles d’attente:<br />
- Pavillon Lamarmora;<br />
- Pavillon Terzo, via Pace, 9;<br />
- au rez-de-chaussée de la clinique Mangiagalli (en<br />
face de la Banca Regionale Europea);<br />
- au rez-de-chaussée de la clinique Regina Elena<br />
(en cours d’installation).<br />
Nous rappelons que pour le paiement du ticket modérateur<br />
auprès des Punti Gialli, il est nécessaire de se<br />
munir du Code de réservation de la visite médicale. Le<br />
règlement ne peut s’effectuer que par carte bancaire.<br />
Réservation de prestations<br />
en urgence différée<br />
Sont considérées prestations en “urgence différée”,<br />
les prestations qui, selon le médecin les prescrivant,<br />
ne nécessitent pas de recourir immédiatement au<br />
Service des Urgences de l’hôpital.<br />
Le médecin de Médecine générale dispose de pastilles<br />
vertes/classes de priorité à appliquer sur<br />
l’ordonnance s’il estime que la prestation est urgente<br />
mais ne rentre pas dans la catégorie des prestations<br />
extrêmement urgentes. Cette procédure donne<br />
le droit au citoyen d’obtenir la prestation requise<br />
dans les trois jours (72 heures ouvrables) en se présentant<br />
auprès d’une structure sanitaire<br />
quelconque.<br />
Délais d’attente<br />
La Fondation s’engage à respecter les délais d’attente<br />
des prestations fixés par la Région Lombardie.<br />
Libre choix du patient<br />
L’exercice du droit au libre choix, permet au patient<br />
de choisir, en payant les prestations, le praticien ou<br />
bien l’équipe médicale qui le suivra, pour ce qui<br />
concerne les visites spécialisées, les enquêtes de<br />
diagnostic instrumental ou l’intervention chirurgicale<br />
en différentes spécialités médicales. Ce droit au libre<br />
choix s’exerce pour:<br />
1) les médecins libéraux exerçant auprès des cabinets<br />
de consultation au sein de la Fondation<br />
Les listes des médecins libéraux avec l’adresse du cabinet,<br />
les horaires et leurs tarifs, sont exposées aux<br />
guichets CUP (Centre Unifié de Réservation) auprès de:<br />
• Clinique Mangiagalli, via Commenda, 12<br />
• Pavillon Regina Elena, via Manfredo Fanti, 6<br />
• Pavillon Lamarmora,via Lamarmora, 5<br />
• Pavillon de via Pace, 9<br />
2) les médecins libéraux en ambulatoire exerçant<br />
auprès de cabinets de consultation privés à l’extérieur<br />
de la Fondation ou auprès de structures<br />
conventionnées avec la Fondation*<br />
Les listes des médecins sont disponibles auprès du<br />
Secteur Activité Libérale<br />
via Francesco Sforza, 28<br />
02 5503.8442 – 02 5503.8401<br />
3) les médecins libéraux exerçant en régime d’hospitalisation<br />
auprès des services de santé payants<br />
La clinique Mangiagalli dispose de deux services<br />
payants:<br />
• le service Santa Caterina pour les accouchées;<br />
• le service Santa Caterina Polispecialistico pour les<br />
spécialités médicales et chirurgicales se trouvant à<br />
l’intérieur de la Fondation.<br />
L’hospitalisation dans ces services est possible:<br />
• en choisissant le praticien ou l’équipe médicale,<br />
le patient doit payer les prestations des médecins<br />
libéraux pour l’assistance médicale reçue ainsi que<br />
les frais de séjour en chambre d’hôpital payante<br />
(supplément hôtelier);<br />
• en payant uniquement les frais de séjour en<br />
chambre d’hôpital payante (supplément hôtelier).<br />
Service Santa Caterina - Auprès de la clinique<br />
Mangiagalli - Escalier A – Premier étage<br />
02 5503.2833<br />
Service Santa Caterina Polispecialistico- Auprès de<br />
la clinique Mangiagalli - Escalier A - Deuxième étage<br />
02 5503.2902<br />
Secrétariat des services<br />
02 5503.2015<br />
4) les médecins libéraux en régime d’hospitalisation<br />
auprès des services de la Fondation<br />
Le patient hospitalisé peut choisir le praticien ou<br />
l’équipe médicale qui le suivra et n’aura à payer que<br />
les prestations sanitaires reçues sans avoir à payer le<br />
supplément hôtelier (le patient aura accès aux services<br />
de l’unité opérationnelle dans les chambres réservées<br />
aux soins concernés).<br />
5) hospitalisations uniquement avec le choix du<br />
confort hôtelier auprès d’établissements de soins<br />
privés externes*<br />
Les responsables médicaux, sur autorisation de la<br />
Fondation, peuvent exercer leur activité de médecin<br />
libéral en régime d’hospitalisation chirurgicale ou médicale,<br />
auprès d’établissements de soins privés externes<br />
non conventionnés avec le Système de Santé National<br />
avec lequel une convention spéciale a été stipulée.<br />
* Sauf dispositions législatives contraires en la matière.<br />
16 17
FONDAZIONE IRCCS CA’ GRANDA<br />
OSPEDALE MAGGIORE POLICLINICO<br />
<strong>CHARTE</strong> <strong>DES</strong> <strong>SERVICES</strong><br />
LA VIE À L’HOPITAL - Numéros de téléphone utiles<br />
NUMÉROS DE TÉLÉPHONE UTILES<br />
STANDARD: 02 5503.1<br />
DIRECTION ADMINISTRATIVE: 02 5503.8301<br />
DIRECTION SCIENTIFIQUE: 02 5503.8377<br />
DIRECTION <strong>DES</strong> AFFAIRES SANITAIRES: 02 5503.3201<br />
SERVICE<br />
Allergologie et Immunologie Clinique<br />
Anatomie Pathologie<br />
Anesthésie et Réanimation<br />
Anesthésie et Réanimation Pédiatrie<br />
Audiologie<br />
Pneumologie<br />
Cardiologie et UCC<br />
Centre de Transfusion et d’Immuno-hématologie<br />
Chirurgie Générale 1<br />
Chirurgie Générale et d’Urgence<br />
Chirurgie Générale et des Greffes de Foie<br />
Chirurgie Générale et des Greffes Rénales<br />
Chirurgie Maxillo-Faciale<br />
Chirurgie Pédiatrique<br />
Chirurgie Esthétique<br />
Chirurgie Thoracique et des Greffes de Poumons<br />
Chirurgie Vasculaire<br />
Dermatologie<br />
Hématologie 1 et Centre de Greffes de Moelle Osseuse<br />
PAVILLION téléphone FAX E-MAIL<br />
Via Pace, 9<br />
Devoto<br />
Vecla<br />
De Marchi<br />
Via Pace, 9<br />
Sacco<br />
Sacco<br />
Marangoni<br />
Mangiagalli<br />
Zonda<br />
Guardia e Acc.<br />
Zonda<br />
Zonda<br />
Alfieri<br />
Alfieri<br />
Mangiagalli<br />
Zonda<br />
Guardia e Acc.<br />
Via Pace, 9<br />
Granelli/Marcora<br />
02 5503.3973<br />
02 5503.5282<br />
02 5503.2417<br />
02 5503.3232<br />
02 5503.2584<br />
02 5503.3922<br />
02 5503.3921<br />
02 5503.3781<br />
02 5503.3532<br />
02 5503.2351/4/5/7<br />
02 5503.4062<br />
02 5503.2400<br />
02 5503.5812<br />
02 5503.3298<br />
02 5503.8263<br />
02 5503.3424<br />
02 5503.5802<br />
02 5503.2745<br />
02 5503.5603<br />
02 5503.2745<br />
02 5503.2544<br />
02 5503.4218<br />
02 5503.2266<br />
02 5503.5513<br />
02 5503.2438<br />
02 5503.5102<br />
02 5503.3322<br />
02 5503.5289<br />
02 5503.2415<br />
/<br />
/<br />
02 5032.0756<br />
02 5032.628<br />
02 5503.3530<br />
02 5503.2811<br />
02 5458129<br />
02 5503.2759<br />
02 5503.5810<br />
02 5503.3468<br />
/<br />
02 5503.5650<br />
02 5503.2558<br />
02 5503.2546<br />
02 5503.4292<br />
02 5503.5587<br />
/<br />
02 5032.0779<br />
02 5503.3341<br />
allergologia_immunologia@policlinico.mi.it<br />
anatomia_patologica@policlinico.mi.it<br />
anestesia_rianimazione@policlinico.mi.it<br />
anestesia_pediatrica@policlinico.mi.it<br />
audiologia@policlinico.mi.it<br />
broncopneumologia@policlinico.mi.it<br />
cardiologia@policlinico.mi.it<br />
centro_trasfusionale@policlinico.mi.it<br />
chirurgia1@policlinico.mi.it<br />
chirurgia_urgenza@policlinico.mi.it<br />
trapianti_fegato@policlinico.mi.it<br />
trapianti_rene@policlinico.mi.it<br />
maxillofacciale@policlinico.mi.it<br />
chirurgia_pediatrica@policlinico.mi.it<br />
chirurgia_plastica@policlinico.mi.it<br />
chirurgia_toracica@policlinico.mi.it<br />
chirurgia_vascolare@policlinico.mi.it<br />
dermatologia@policlinico.mi.it<br />
ematologia1@policlinico.mi.it<br />
18 19
FONDAZIONE IRCCS CA’ GRANDA<br />
OSPEDALE MAGGIORE POLICLINICO<br />
<strong>CHARTE</strong> <strong>DES</strong> <strong>SERVICES</strong><br />
LA VIE À L’HOPITAL - Numéros de téléphone utiles<br />
SERVICE<br />
Hématologie 2<br />
Endocrinologie et Diabétologie<br />
Physique Sanitaire<br />
Gastroentérologie 1<br />
Gastroentérologie 2<br />
Gastroentérologie 3<br />
Gériatrie<br />
Immunologie des Greffes d’Organes et de Tissus N.I.T.<br />
Laboratoire Central Analyses Chimiques Cliniques et Microbiologie<br />
Médecine Cardiovasculaire<br />
Médecine d’ Urgence<br />
Médecine du Travail 1<br />
Médecine du Travail 2<br />
Médecine du Travail 3 Cemoc<br />
Médecine Interne 1A<br />
Médecine Interne 1B<br />
Médecine Interne 2<br />
Médecine Interne 3<br />
Médecine Nucléaire<br />
Médecine Transfusionnelle, Thérapie Cellulaire et Cryobiologie<br />
PAVILLION téléphone FAX E-MAIL<br />
Granelli/Marcora<br />
Granelli<br />
Via Pace, 9<br />
Granelli<br />
Granelli<br />
Via Pace, 9<br />
Via Pace, 9<br />
Marangoni<br />
Devoto<br />
Sacco<br />
Devoto<br />
Devoto<br />
Devoto<br />
Regina Elena<br />
Granelli<br />
Granelli<br />
Via Pace, 9<br />
Via Pace, 9<br />
Granelli<br />
Marangoni<br />
02 5503.3425<br />
02 5032.0606<br />
02 5503.5215<br />
02 5503.5432<br />
02 5503.3312<br />
02 5503.3326<br />
02 5503.5332<br />
02 5503.5546<br />
02 5503.5585<br />
02 5503.5410<br />
02 5503.4022<br />
02 5503.2430<br />
02 5503.3504<br />
02 5503.3579<br />
02 5503.3602<br />
02 5503.2593<br />
02 5503.2590<br />
02 5503.2190<br />
02 5503.3752<br />
02 5503.3302<br />
02 5503.3301<br />
02 5503.3752<br />
02 5503.3379<br />
02 5503.5422<br />
02 5503.5320<br />
02 5503.3377<br />
02 5503.3141<br />
02 5503.3439<br />
02 5032.0605<br />
02 5503.5100<br />
02 5032.0410<br />
02 5503.3644<br />
02 5032.0747<br />
02 5032.0712<br />
02 5503.4086<br />
/<br />
02 5032.0480<br />
02 5503.3600<br />
02 5032.0131<br />
02 5032.0103<br />
02 5503.2158<br />
02 5032.0296<br />
02 5032.0291<br />
02 50320723<br />
02 5503.4722<br />
02 5503.5510<br />
02 5458.129<br />
ematologia2@policlinico.mi.it<br />
endocrinologia@policlinico.mi.it<br />
fisica_sanitaria@policlinico.mi.it<br />
gastroenterologia1@policlinico.mi.it<br />
gastroenterologia2@policlinico.mi.it<br />
gastroenterologia3@policlinico.mi.it<br />
geriatria@policlinico.mi.it<br />
immunologia_trapianti@policlinico.mi.it<br />
laboratorio@policlinico.mi.it<br />
cardiovascolare@policlinico.mi.it<br />
medicina_urgenza@policlinico.mi.it<br />
medicina_lavoro1@policlinico.mi.it<br />
medicina_lavoro2@policlinico.mi.it<br />
cemoc@policlinico.mi.it<br />
medicina1a@policlinico.mi.it<br />
medicina1b@policlinico.mi.it<br />
medicina2@policlinico.mi.it<br />
medicina3@policlinico.mi.it<br />
medicina_nucleare@policlinico.mi.it<br />
terapiacellulare_criobiologia@policlinico.mi.it<br />
20 21
FONDAZIONE IRCCS CA’ GRANDA<br />
OSPEDALE MAGGIORE POLICLINICO<br />
<strong>CHARTE</strong> <strong>DES</strong> <strong>SERVICES</strong><br />
LA VIE À L’HOPITAL - Numéros de téléphone utiles<br />
SERVICE<br />
Néphrologie et Dialyse<br />
Néphrologie et Dialyse Pédiatrique<br />
Néonatologie et Soins Intensifs de Néonatologie<br />
Neurochirurgie<br />
Neurologie<br />
Neuropsychiatrie Infantile U.O.N.P.I.A<br />
Neuroradiologie Interventionnelle<br />
Ophtalmologie<br />
Oncologie Médicale<br />
Gynécologie Obstétrique 1<br />
Gynécologie Obstétrique 2<br />
Gynécologie Obstétrique 3 – Centre d’Infertilité<br />
Oto-rhyno-laryngologie<br />
Pédiatrie 1<br />
Pédiatrie 2<br />
Pédiatrie 3 - Mucoviscidose<br />
Pédiatrie avec Orientation Urgences<br />
Psychiatrie<br />
Radiologie<br />
Service d’Epidémiologie<br />
Urologie<br />
PAVILLION téléphone FAX E-MAIL<br />
Litta/Croff<br />
De Marchi<br />
Mangiag./R.Elena<br />
Beretta Ovest<br />
Ponti<br />
Via Rugabella 4/6<br />
Beretta Ovest<br />
Alfieri-R.Elena<br />
Bergamasco<br />
Mangiagalli<br />
Mangiagalli<br />
Regina Elena<br />
Alfieri<br />
De Marchi<br />
De Marchi<br />
De Marchi-Sacco<br />
De Marchi<br />
Guardia II<br />
Sacco<br />
Devoto<br />
Cesarina Riva<br />
02 5503.4552<br />
02 5503.2883<br />
02 5503.2907<br />
02 5503.5502<br />
02 5503.3802<br />
02 5503.4400<br />
02 5503.5521<br />
02 5503.3912<br />
02 5503.2502<br />
02 5503.2783<br />
02 5503.2318<br />
02 5503.2240<br />
02 5503.4311<br />
02 5503.4309<br />
025503.2563<br />
02 5503.2450<br />
02 5503.2454<br />
02 5503.2456<br />
02 5503.2694<br />
02 5503.5982<br />
02 5503.3516<br />
02 5503.3555<br />
02 5503.5804<br />
02 5503.2590<br />
02 5032.0101<br />
02 5503.4502<br />
02 5503.4501<br />
02 5503.4550<br />
02 5503.2451<br />
02 5503.2429<br />
02 5032.0416<br />
02 5503.3800<br />
/<br />
02 5503.3264<br />
02 5503.2745<br />
02 5032.2659<br />
02 5503.2255<br />
02 5032.252<br />
02 5503.4302<br />
02 5032.0248<br />
02 5032.0206<br />
02 5503.2497<br />
02 5503.2814<br />
02 5503.2819<br />
02 5032.0310<br />
02 5503.3520<br />
02 5032.0103<br />
02 50320584<br />
02 5503.4577<br />
nefrologia_dialisi@policlinico.mi.it<br />
nefrologiadialisi_pediatrica@policlinico.mi.it<br />
neonatologia@policlinico.mi.it<br />
neurochirurgia@policlinico.mi.it<br />
neurologia@policlinico.mi.it<br />
neuropsichiatria_infantile@policlinico.mi.it<br />
neuroradiologia@policlinico.mi.it<br />
oculistica@policlinico.mi.it<br />
oncologia_medica@policlinico.mi.it<br />
ostetricia_ginecologia1@policlinico.mi.it<br />
ostetricia_ginecologia2@policlinico.mi.it<br />
centro_sterilita@policlinico.mi.it<br />
otorinolaringoiatria@policlinico.mi.it<br />
pediatria1@policlinico.mi.it<br />
pediatria2@policlinico.mi.it<br />
pediatria3_fibrosicistica@policlinico.mi.it<br />
pediatria_urgenza@policlinico.mi.it<br />
psichiatria@policlinico.mi.it<br />
radiologia@policlinico.mi.it<br />
epidemiologia@policlinico.mi.it<br />
urologia@policlinico.mi.it<br />
22 23
FONDAZIONE IRCCS CA’ GRANDA<br />
OSPEDALE MAGGIORE POLICLINICO<br />
<strong>CHARTE</strong> <strong>DES</strong> <strong>SERVICES</strong><br />
LA VIE À L’HOPITAL - Services utiles<br />
<strong>SERVICES</strong> UTILES<br />
Direction des affaires sanitaires<br />
La Direction des affaires sanitaires est responsable<br />
de la gestion organisationnelle de la Fondation, y<br />
compris les activités d’hygiène hospitalière et de<br />
construction sanitaire, ainsi que des activités à caractére<br />
médico-légal (comprenant la gestion de la<br />
documentation clinique) et la surveillance du Service<br />
des Urgences. Cette même Direction gère les aspects<br />
administratifs de l’ensemble des activités compétentes<br />
y compris celles concernant l’organisation des<br />
activités des ambulatoires.<br />
via Francesco Sforza, 28<br />
02 5503.3204<br />
02 5503.3499<br />
dirsan@policlinico.mi.it<br />
Direction Centrale des Affaires Sanitaires<br />
Complex hospitalier <strong>Ospedale</strong> <strong>Maggiore</strong> <strong>Policlinico</strong><br />
via Francesco Sforza, 35<br />
02 5503.3254<br />
02 5518.5528<br />
direzione.presidio@policlinico.mi.it<br />
Clinique Mangiagalli et Regina Elena<br />
via Commenda, 12<br />
02 5503.2143<br />
02 5503.2808<br />
Service Pharmacie<br />
Service interne garantissant aux différents services<br />
l’approvisionnement et la disponibilité immédiate des<br />
médicaments nécessaires, des médicaments préemballés<br />
ainsi que des flacons de médicaments pour administrations<br />
orales ou par injection pour chaque patient,<br />
des dispositifs médicaux (DM) et des dispositifs<br />
médicaux de diagnostic in vitro (DDIV).<br />
via Commenda, 12<br />
02 5503.2222 - 02 5503.2223<br />
02 5503.2220<br />
farmacia@policlinico.mi.it<br />
Service infirmier, technique<br />
et de réhabilitation (S.I.T.R.A.)<br />
Le S.I.T.R.A. bénéficie d’une autonomie de gestion,<br />
d’une capacité de direction, d’organisation et de<br />
coordination du personnel infirmier, obstétrique,<br />
technico-sanitaire, de réhabilitation, de prévention<br />
et du personnel de soutien, dans la ligne de la<br />
Direction des Affaires sanitaires. Le S.I.T.R.A. fournit<br />
une assistance personnalisée de qualité à tous les<br />
patients tout en garantissant une utilisation optimale<br />
des ressources disponibles dans le respect des principes<br />
déontologiques et de l’éthique.<br />
Complex hospitalier <strong>Ospedale</strong> <strong>Maggiore</strong> <strong>Policlinico</strong><br />
via Francesco Sforza, 35<br />
02 5503.3107<br />
02 5503.3124<br />
infermieri@policlinico.mi.it<br />
du lundi au vendredi de 7h00 à 17h00<br />
Clinique Mangiagalli et Regina Elena<br />
via Commenda, 12 - Pavillon Alfieri<br />
02 5503.2144<br />
02 5503.2808<br />
serv.inf@policlinico.mi.it<br />
du lundi au vendredi de 7h00 à 17h00<br />
Bureau des Admissions<br />
Ce bureau gère les procédures d’admission/sortie<br />
des patients y compris le contrôle administratif de la<br />
documentation.<br />
Complex hospitalier <strong>Ospedale</strong> <strong>Maggiore</strong> <strong>Policlinico</strong><br />
via Francesco Sforza, 35<br />
02 5503.3213 – 02 5503.3214<br />
02 5503.3144<br />
uffricoveri@policlinico.mi.it<br />
du lundi au jeudi de 8h00 à 12h00<br />
et de 14h00 à 16h00<br />
le vendredi de 8h00 à 12h00<br />
Clinique Mangiagalli et Regina Elena<br />
via Commenda, 12<br />
02 5503.2021<br />
02 5503.2165<br />
du lundi au vendredi de 8h00 à 16h00<br />
Service des Dossiers Médicaux<br />
Ce service est ouvert au public pour obtenir tout<br />
document de santé nécessaire (dossiers médicaux,<br />
compte-rendus médicaux, radiographies).<br />
COMMENT EFFECTUER LA DEMANDE<br />
Présenter la demande pour les dossiers médicaux et<br />
les comptes-rendus du Service des Urgences auprès<br />
du Service de via Commenda, 12 (Rez-de-chaussée,<br />
Escalier H).<br />
La demande peut être présentée:<br />
Sur place<br />
En remplissant le formulaire spécifique disponible auprès<br />
du Service des Dossiers Médicaux de via Commenda, 12<br />
du lundi au vendredi de 9h00 à 12h00<br />
Par fax<br />
Complex hospitalier <strong>Ospedale</strong> <strong>Maggiore</strong> <strong>Policlinico</strong><br />
02 5503.3651<br />
Clinique Mangiagalli et Regina Elena<br />
02 5503.2602<br />
en joignant une copie de la pièce d’identité de la<br />
personne concernée.<br />
En écrivant à l’adresse suivante:<br />
Ufficio Cartelle Cliniche<br />
<strong>Ospedale</strong> <strong>Maggiore</strong> <strong>Policlinico</strong>, Mangiagalli e Regina<br />
Elena - Presidio <strong>Policlinico</strong><br />
Via Francesco Sforza, 35 - 20122 Milano<br />
Uniquement pour la documentation concernant les hospitalisations<br />
faites auprès de l’<strong>Ospedale</strong> <strong>Maggiore</strong> <strong>Policlinico</strong>.<br />
COMMENT RETIRER LA DOCUMENTATION<br />
La documentation peut être retirée auprès du service<br />
de via Commenda, 12<br />
dirsan.commenda@policlinico.mi.it<br />
24 25
FONDAZIONE IRCCS CA’ GRANDA<br />
OSPEDALE MAGGIORE POLICLINICO<br />
<strong>CHARTE</strong> <strong>DES</strong> <strong>SERVICES</strong><br />
LA VIE À L’HOPITAL - Services utiles<br />
du lundi au vendredi de 9h00 à 12h00<br />
Les personnes concernées seront averties par téléphone<br />
de la disponibilité de la documentation<br />
demandée.<br />
Pour plus d’informations, de 10h00 à 12h00:<br />
Complex hospitalier <strong>Ospedale</strong> <strong>Maggiore</strong> <strong>Policlinico</strong><br />
02 5503.3207<br />
Clinique Mangiagalli et Regina Elena<br />
02 5503.2257 - 02 5503.2455 - 02 5503.2975<br />
TARIFS<br />
Les tarifs appliqués par dossier médical reçu en<br />
copie authentifiée sont les suivants:<br />
Dossier Médical Ordinaire (dans un délai de 5<br />
ans à compter de la date de sortie de l’hôpital)<br />
Jusqu’à 100 pages 15,00€<br />
De 101 à 300 pages 35,00€<br />
Plus de 301 pages 55,00€<br />
• Un acompte de 15,00 € doit être versé au moment<br />
de la présentation de la demande<br />
Dossier Médical avec historique personnel (plus<br />
de 5 ans après la date de sortie de l’hôpital)<br />
Jusqu’à 100 pages 25,00€<br />
De 101 à 300 pages 45,00€<br />
Plus de 301 pages 65,00€<br />
• Un acompte de 15,00 € doit être versé au moment<br />
de la présentation de la demande<br />
Le complément de paiement éventuel devra s’effectuer<br />
lors du retrait de la documentation ou bien, en cas d’envoi<br />
à domicile, en contre-remboursement avec un supplément<br />
pour frais d’envoi.<br />
INFORMATION SUR LE RETRAIT DE LA DOCUMENTATION<br />
• La copie du dossier médical personnel ne peut<br />
être demandée et retirée que par le titulaire du<br />
dossier muni d’une pièce d’identité en cours de validité<br />
ou bien par une personne déléguée munie d’une<br />
procuration écrite et d’une pièce d’identité personnelle<br />
ainsi que d’une copie d’une pièce d’identité du<br />
titulaire du dossier médical, à présenter au moment<br />
de la demande et du retrait de la documentation.<br />
• Si le titulaire du dossier est un incapable majeur<br />
ou un mineur, seules, respectivement, les personnes<br />
exerçant l’autorité parentale et ayant fourni une<br />
autocertification formelle (ou leur délégués) ou le<br />
tuteur auront le droit de demander et de retirer une<br />
copie du dossier médical personnel, aux termes des<br />
articles 46 et 47 du Décret du Président de la<br />
République nr.445 du 28/12/2000 en étant conscients<br />
des sanctions pénales qu’ils encourent en cas de<br />
déclarations mensongères et de faux, aux termes de<br />
l’article 76 du DPR nr.445 susmentionné.<br />
L’autocertification, si elle n’est pas personnellement<br />
présentée par l’un des parents au moment de<br />
la demande, devra être présentée au guichet par la<br />
personne ayant reçu la procuration de retirer la documentation.<br />
Faute d’autocertification, les dossiers<br />
médicaux des mineurs ne pourront être envoyés par<br />
courrier et resteront à la disposition des parents<br />
demandeurs qui pourront la retirer auprès du service<br />
compétent.<br />
• Si le titulaire du dossier médical personnel est<br />
décédé, seuls ses ayants droits peuvent demander<br />
d’obtenir une copie du dossier médical personnel<br />
après avoir fourni une autocertification détaillée<br />
formelle aux termes des articles 46 et 47du DPR<br />
445 du 28/12/2000, en étant conscients des sanctions<br />
pénales qu’ils encourent en cas de déclarations<br />
mensongères et de faux, aux termes de l’article<br />
76 du DPR nr.445 susmentionné.<br />
• Les copies des dossiers médicaux personnels<br />
concernant une hospitalisation pour une IVG (Loi<br />
nr.194 du 22/5/1978) ne pourront être demandées<br />
et retirées que par la titulaire du dossier médical.<br />
• Pour ce qui concerne les dossiers médicaux<br />
personnels concernant des hospitalisations effectuées<br />
jusqu’en 1970 et demeurant introuvables,<br />
ne pourra être fourni qu’un certificat historique<br />
en remplacement du dossier médical souhaité<br />
mentionnant les dates de l’hospitalisation et le<br />
diagnostic. La demande peut être directement<br />
présentée auprès de l’Archivio Storico, Via<br />
Francesco Sforza, 28 - 20122 Milano.<br />
COMPTE-RENDU DE L’EVALUATION CLINIQUE AU<br />
SERVICE <strong>DES</strong> URGENCES<br />
Une copie authentifiée du compte-rendu de<br />
l’évaluation clinique faite au service des Urgences<br />
ou du compte-rendu médical en soins ambulatoires<br />
pourra être délivrée aux tarifs suivants:<br />
• compte-rendu de l’évaluation clinique au<br />
Service des Urgences € 3,50<br />
• compte-rendu médical en soins ambulatoires 3,50 €<br />
Bureau des Déclarations de Naissance<br />
Clinique Mangiagalli et Regina Elena<br />
via Commenda, 12<br />
02 5503.2762<br />
02 5503.2165<br />
du lundi au vendredi de 8h30 à 12h00<br />
et de 13h00 à 15h30<br />
CHOIX DU PEDIATRE<br />
Les personnes domiciliées à Milan peuvent choisir<br />
leur pédiatre auprès du guichet de l’ASL de la Ville<br />
de Milan se trouvant au Bureau des déclarations de<br />
naissance.<br />
le lundi de 10h00 à 12h00<br />
le mercredi et le vendredi de 13h00 à 15h30<br />
Services Sociaux<br />
Ce service est chargé de la gestion des problèmes<br />
d’ordre social des patients ainsi que des rapports<br />
avec les services territoriaux compétents.<br />
via Commenda, 16 - Pavillon Litta - premier étage<br />
Complex hospitalier <strong>Ospedale</strong> <strong>Maggiore</strong> <strong>Policlinico</strong><br />
02 5503.3123<br />
02 5503.3811<br />
servsociale@policlinico.mi.it<br />
du lundi au jeudi de 8h00 à 12h30<br />
et de 13h30 à 15h30<br />
le vendredi de 8h30 à 13h30<br />
Clinique Mangiagalli et Regina Elena<br />
02 5503.4277<br />
02 5503.4268<br />
segreteriaserviziosociale@policlinico.mi.it<br />
du lundi au vendredi de 8h00 à 16h00<br />
26 27
FONDAZIONE IRCCS CA’ GRANDA<br />
OSPEDALE MAGGIORE POLICLINICO<br />
<strong>CHARTE</strong> <strong>DES</strong> <strong>SERVICES</strong><br />
LA VIE À L’HOPITAL - Informations utiles<br />
BUREAU MÉDIATEURS INTERCULTURELS<br />
Dans le cadre des Services Sociaux, le Bureau de<br />
Médiation Interculturelle facilite l’accès et l’utilisation<br />
des services pour les ressortissants étrangers.<br />
via Commenda, 16 - Pavillon Litta – premier étage<br />
02 5503.4297<br />
02 5503.4268<br />
segreteriaserviziosociale@policlinico.mi.it<br />
du lundi au vendredi de 8h00 à 16h00<br />
Bureau des Etrangers<br />
Ce bureau gère les prestations sanitaires fournies<br />
aux ressortissants étrangers et les procédures pour<br />
le recouvrement des créances.<br />
via Francesco Sforza, 28<br />
02 5503.3137<br />
02 5503.8495<br />
markstranieri@policlinico.mi.it<br />
du lundi au jeudi de 9h30 à 12h00<br />
et de 14h00 à 16h00<br />
le vendredi de 9h30 à 12h00<br />
Chambre mortuaire<br />
via Francesco Sforza, 38<br />
02 5503.3150<br />
de 8h00 à 18h00<br />
INFORMATIONS UTILES<br />
Dons...<br />
...DU SANG<br />
Le Centre de Transfusion Sanguine et d’Immunohématologie<br />
de la Fondation est chargée de la collecte<br />
du sang et de ses composants ainsi que des<br />
activités cliniques et de laboratoire.<br />
Toutes les personnes entre 18 et 65 ans pesant plus<br />
de 50kg et en bonne santé peuvent donner leur<br />
sang.<br />
Complex hospitalier <strong>Ospedale</strong> <strong>Maggiore</strong> <strong>Policlinico</strong><br />
via Francesco Sforza, 35 - Pavillon Marangoni<br />
Secrétariat donneurs<br />
02 5503.4132 - 02 5503.4112<br />
du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00<br />
le samedi de 8h00 à 14h00<br />
Accès direct ou par téléphone pour les donations<br />
sur rendez-vous<br />
02 5503.4306 – 02 5503.4307<br />
Clinique Mangiagalli et Regina Elena<br />
via Commenda, 12 auprès de la clinique<br />
Mangiagalli<br />
Secrétariat donneurs<br />
02 5503.2403<br />
du lundi au vendredi de 8h00 à 11h00<br />
le samedi de 8h00 à 10h30<br />
Accès direct ou par téléphone pour les donations<br />
sur rendez-vous<br />
02 5503.2757 – 02 5503.2758<br />
...D’ORGANES<br />
Le Service de Coordination Locale pour le<br />
Prélèvement d’Organes et de Tissus en vue de Greffe<br />
coordonne les activités concernant la donation et la<br />
greffe d’organes et de tissus, auprès de la Fondation<br />
et des Structures Hospitalières de Secteurs afférents.<br />
Pour plus d’informations:<br />
02 5503.3453 - 02 5503.3114<br />
02 5503.3202 – 02 5503.3254<br />
02 5518.5528<br />
ufficioclp@policlinico.mi.it<br />
...DU SANG DE CORDON OMBILICAL<br />
Le Service de Gynécologie Obstétrique de la<br />
Fondation, sur la base de procédures d’autorisation<br />
spécifiques et en présence de conditions appropriées,<br />
s’occupe du don du sang de cordon ombilical<br />
et se charge de le transférer à la banque du sang<br />
placentaire Milano Cord Blood Bank, existant au sein<br />
de la Fondation depuis 1993.<br />
La banque du sang placentaire recueille les dons du<br />
sang de cordon ombilical auprès de 20 salles d’accouchement<br />
en Lombardie et dans le Trentin, et dispose<br />
d’un inventaire de plus de 6500 donations,<br />
dont 320 ont été utilisées en Italie et à l’étranger<br />
entre 1995 et 2007.<br />
Pour plus d’informations:<br />
02 5503.4050<br />
Thérapie Cellulaire<br />
Au mois de Juillet 2007, l’Agence Italienne du<br />
Médicament (AIFA) a accrédité la Cell Factory<br />
“Franco Calori”, un laboratoire préparant des produits<br />
destinés à la thérapie cellulaire conformément<br />
aux normes GMP (Good Manufacturing Practices).<br />
Pour plus d’informations:<br />
02 5503.4053<br />
Maladies Rares<br />
La Fondation est l’un des hôpitaux appartenant au<br />
Réseau Régional chargé de la prévention, du contrôle,<br />
du diagnostic et de la thérapie des Maladies<br />
Rares, créé dans la Région de la Lombardie en<br />
2006.<br />
Les pathologies traitées sont les suivantes:<br />
Déficiences d’Origine Périnatale, maladies de l’Appareil<br />
Circulatoire, maladies du Système Nerveux et<br />
des Organes des Sens, maladies du Système<br />
Ostéomusculaire et du Tissu Conjonctif, maladies de<br />
la Peau et du Tissu Cellulaire sous-cutané, maladies<br />
de l’Appareil Digestif, maladies de l’Appareil Génito-<br />
Urinaire, maladies des Glandes Endocrines, de la<br />
Nutrition, du Métabolisme et des Troubles<br />
Immunitaires, maladies du Sang et des Organes<br />
Hématopoïétiques, Maladies Infectieuses et parasitaires,<br />
Malformations Congénitales, Tumeurs.<br />
Pour plus d’informations:<br />
Complex hospitalier <strong>Ospedale</strong> <strong>Maggiore</strong> <strong>Policlinico</strong><br />
329.8603794<br />
Clinique Mangiagalli et Regina Elena<br />
02 5503.2150<br />
28 29
FONDAZIONE<br />
OSPEDALE MAGGIORE POLICLINICO<br />
MANGIAGALLI<br />
E REGINA ELENA<br />
<strong>CHARTE</strong> <strong>DES</strong> <strong>SERVICES</strong><br />
LA VIE À L’HOPITAL - Services aux usagers<br />
<strong>SERVICES</strong> AUX USAGERS<br />
Restauration<br />
Complex hospitalier <strong>Ospedale</strong> <strong>Maggiore</strong> <strong>Policlinico</strong><br />
Un bar est disponible à côté de l’Eglise S. Giuseppe<br />
ai Padiglioni<br />
du lundi au vendredi de 7h00 à 18h00<br />
le samedi, le dimanche et les jours fériés de<br />
7h00 à 14h00<br />
Clinique Mangiagalli et Regina Elena<br />
Un bar est disponible au sous-sol de la clinique<br />
Mangiagalli.<br />
du lundi au vendredi de 6h30 à 18h30<br />
le samedi de 6h30 à 14h00<br />
les jours fériés de 8h00 à 12h00<br />
Certains pavillons sont équipés de distributeurs<br />
automatiques de boissons, snacks et friandises<br />
Marchands de journaux<br />
Deux marchands de journaux sont ouverts à proximité<br />
immédiate des deux services de restauration.<br />
Agence de voyage<br />
L’agence de voyage “Turista per caso” est disponible<br />
à l’intérieur de l’<strong>Ospedale</strong> <strong>Maggiore</strong> <strong>Policlinico</strong>,<br />
à côté du service de restauration.<br />
02 5503.3584<br />
policlinico@turistapercaso.net<br />
du lundi au vendredi de 8h30 à 17h30<br />
Guichet automatique<br />
Deux guichets automatiques de la Banca Regionale<br />
Europea sont disponibles à l’intérieur de l’hôpital.<br />
Complex hospitalier <strong>Ospedale</strong> <strong>Maggiore</strong> <strong>Policlinico</strong><br />
via Francesco Sforza, 35<br />
Près de l’église S. Giuseppe.<br />
Clinique Mangiagalli et Regina Elena<br />
via Commenda, 12<br />
A l’entrée de la clinique Mangiagalli sur la droite.<br />
Téléphones<br />
Des téléphones publics fonctionnant avec monnaie<br />
et cartes téléphoniques sont disponibles dans les<br />
différents services.<br />
Hôtels<br />
Une liste des hôtels se trouvant à proximité de la Fondation<br />
ainsi que des maisons d’accueils pour les patients et leur<br />
famille, est disponible auprès du Service Social.<br />
Site Internet<br />
Le site internet www.policlinico.mi.it est un instrument<br />
de communication en constante évolution et<br />
continuellement mis à jour, en mesure de fournir<br />
toute sorte d’information quant aux activités de la<br />
Fondation. Le site offre non seulement la possibilité<br />
de télécharger ce document, mais dispose également<br />
de la version online intégrale de la Charte des<br />
Services avec les fiches de renseignements détaillées<br />
concernant l’hospitalisation et les services de soins<br />
ambulatoires offerts par la Fondation.<br />
Assistance Religieuse<br />
Les Eglises suivantes se trouvent dans la Fondation:<br />
Eglise S. Giuseppe ai Padiglioni - via F. Sforza, 35<br />
Eglise SS. Innocenti - via Commenda, 12<br />
Eglise B.V. Maria Addolorata - via Pace, 9<br />
02 5503.3663 – 02 5503.3683 – 02 5503.2210<br />
segreteriaparrocchiale@policlinico.mi.it<br />
Orari Funzioni Religiose<br />
du lundi au vendredi<br />
6h00 et 15h30 S. Giuseppe<br />
12h30 et 19h30 SS. Innocenti<br />
samedi et jours fériés<br />
6h00 et 15h30<br />
S. Giuseppe<br />
19h30<br />
SS. Innocenti<br />
dimanche et jours fériés<br />
11h00 S. Giuseppe e SS. Innocenti<br />
15h30 S. Giuseppe<br />
19h10 nei reparti di Geriatria<br />
e Dermatologia in via Pace, 9<br />
19h30 SS. Innocenti<br />
Les Aumôniers et les Sœurs, assistants spirituels,<br />
rendent visite chaque jour aux patients dans les différents<br />
services et sont disponibles pour administrer<br />
les Sacrements.<br />
Si le patient n’est pas catholique, les Aumôniers se<br />
chargent, sur demande du patient, de contacter le<br />
ministre du culte de leur confession.<br />
Bibliothèque Scientifique<br />
La Bibliothèque Scientifique de la Fondation fut<br />
créée en 1988 avec une dotation de 350 abonnements<br />
cherchant à couvrir tous les secteurs touchant aux<br />
activités de l’hôpital. Sur le site www.policlinico.<br />
mi.it est disponible la liste des revues à partir desquelles<br />
il est possible de télécharger des articles<br />
grâce aux abonnements électroniques souscrits par<br />
la Fondation et/ou fournis à titre gratuit par le<br />
Système Bibliothéquaire Biomédical de la<br />
Lombardie.<br />
Pour plus d’informations:<br />
02 5503.8395<br />
30 31
FONDAZIONE IRCCS CA’ GRANDA<br />
OSPEDALE MAGGIORE POLICLINICO<br />
<strong>CHARTE</strong> <strong>DES</strong> <strong>SERVICES</strong><br />
CENTRES D’EXCELLENCE<br />
La Fondation dispose des centres d’excellence suivants:<br />
ALLERGOLOGIE ET IMMUNOLOGIE CLINIQUE<br />
CENTRES D’EXCELLENCE<br />
• Centre Régional de Référence pour les Allergies au Venin d’Hyménoptère<br />
• Centre Régional de Référence pour le Diagnostic et la Thérapie des Maladies Allergologiques<br />
• Centre Régional de Référence pour les Maladies Auto-immunes Systémiques<br />
PNEUMOLOGIE<br />
REGISTRE <strong>DES</strong> MALADIES<br />
• Registre National des patients atteints de déficit en alpha1-antitrypsine<br />
CENTRES D’EXCELLENCE<br />
• Centre Natinal ABE (Asthme, Bronchite, Emphysème)<br />
• Centre de Haute spécialisation pour les Maladies Allergologiques Respiratoires<br />
• Centre Régional de Référence pour la Mucoviscidose chez les adultes<br />
CENTRE DE GREFFE DE MOELLE OSSEUSE<br />
PARTICIPATIONS À <strong>DES</strong> PROGRAMMES INTERNATIONAUX<br />
• European Group for Blood and Marrow Transplanation (Groupe Européen pour les Greffes sanguines et de Moelle Osseuse)<br />
• Participation au National Marrow Donor Program (Programme National sur les Donneurs de Moelle Osseuse)<br />
CENTRE DE TRANSFUSION ET LABORATOIRE D’IMMUNOLOGIE <strong>DES</strong> GREFFES<br />
CENTRES D’EXCELLENCE<br />
• Centre Interrégional de Référence pour les greffes<br />
• Centre Régional des Donneurs de moelle osseuse<br />
• Centre Régional de Référence pour les greffes de cornée<br />
• Centre Régional de Référence pour l’immunologie tissulaire<br />
• Centre Régional de Référence d’une Banque du Sang et de ses composants de groupes sanguins rares<br />
REGISTRE <strong>DES</strong> MALADIES<br />
• Registre Régional des Donneurs volontaires de moelle osseuse<br />
BANQUE D’ORGANES ET DE TISSUS ALIMENTANT LES GREFFES<br />
• Banque Régionale des cellules souches embryonnaires<br />
CHIRURGIE GENERALE ET <strong>DES</strong> GREFFES DE FOIE<br />
CENTRE D’EXCELLENCE<br />
• Centre Régional de Référence pour les transferts à l’étranger en vue de soins auprès de centres hautements<br />
spécialisés avec DGR VII/5641 du 20 Juillet 2001 ayant compétence pour l’autorisation de Greffes de Foie pour<br />
d’autres motifs que des pathologies néoplastiques et évaluation des demandes pour les autres pathologies.<br />
DE MARCHI<br />
CENTRE D’EXCELLENCE<br />
• Centre Régional de Référence pour la Mucoviscidose chez les enfants<br />
LA VIE À L’HOPITAL - Centres d’excellence<br />
DERMATOLOGIE<br />
CENTRE D’EXCELLENCE<br />
• Centre des Maladies Sexuellement Transmissibles<br />
REGISTRE <strong>DES</strong> MALADIES<br />
• Registre Italien des Epydermolyses Bulleuses Héréditaires<br />
• Registre Italien des Ichtyoses Congénitales<br />
• Registre International de l’Hystiocytose à cellules de Langerhans chez l’adulte<br />
• Registre Italien dermatologique de l’Hystiocytose<br />
32 33
FONDAZIONE IRCCS CA’ GRANDA<br />
OSPEDALE MAGGIORE POLICLINICO<br />
<strong>CHARTE</strong> <strong>DES</strong> <strong>SERVICES</strong><br />
LA VIE À L’HOPITAL - Centres d’excellence<br />
ENDOCRINOLOGIA<br />
CENTRE D’EXCELLENCE<br />
• Centre Régional de Référence pour Déficit en GH chez l’adulte et l’enfant<br />
MEDECINE DU TRAVAIL 3 CEMOC<br />
CENTRE D’EXCELLENCE<br />
• Centre Régional de Référence pour Ergonomie, Gestes et Postures et pour l’allergologie liée à l’environnement<br />
et à l’occupation<br />
MEDECINE INTERNE 1A<br />
CENTRE D’EXCELLENCE<br />
• Centre de coordination régionale pour les Thalassémies, les Hémoglobinopathies et autres anémies<br />
hémolytiques congénitales non hémoglobinopatiques<br />
MEDECINE INTERNE 1B<br />
• Centre Universitaires pour l’étude des Maladies Métaboliques du Foie<br />
MEDECINE INTERNE II<br />
CENTRE D’EXCELLENCE<br />
• Centre Régional de Référence pour l’Hémophilie “Angelo Bianchi Bonomi” pour les maladies hémorragiques<br />
et thrombotiques<br />
• Centre de Coordination Régionale pour les Coagulopathies héréditaires<br />
REGISTRE <strong>DES</strong> MALADIES<br />
• Registre National Thrombophilies Héréditaires<br />
NEUROLOGIE<br />
CENTRE D’EXCELLENCE<br />
• Centre Régional de Référence pour la Maladie de Parkinson et les Maladies Extrapyramidales<br />
• Centre Provincial pour l’administration de la thérapie pour la Sclérose en Plaques<br />
• Centre Régional de Référence pour les maladies Neuromusculaires<br />
• Centre d’Evaluation Alzheimer avec la participation des Unités Opérationnelles de Gériatrie<br />
REGISTRE <strong>DES</strong> MALADIES<br />
• Registre de la Lombardie de la Sclérose Latérale Amyotrophique<br />
BANQUE D’ORGANES ET DE TISSUS ALIMENTANT LES GREFFES<br />
• Banque de tissus musculaires et de nerf périphérique, d’ADN et de cultures cellulaires concernant les<br />
maladies neuromusculaires<br />
• Banque de liquides biologiques et d’ADN de patients atteints par la maladie d’Alzheimer et la sclérose en plaques<br />
GYNECOLOGIE OBSTETRIQUE<br />
CENTRE D’EXCELLENCE<br />
• Centre Régional de Référence de Diagnostic Prénatal<br />
• Centre Régional de Référence Centre SVS - Urgences Violence Sexuelle<br />
UNITE OPERATIONNELLE NEUROPSYCHIATRIQUE INFANTILE<br />
CENTRE D’EXCELLENCE<br />
• Centro Multizones pour les systèmes augmentatifs de communication<br />
NEPHROLOGIE ET DIALYSE PEDIATRIQUE<br />
CENTRE D’EXCELLENCE<br />
• Centre de Référence régional pour soigner l’insuffisance rénale chronique et le diagnostic histologique<br />
(biopsie rénale) des néphropathies survenues en bas âge.<br />
34 35
FONDAZIONE IRCCS CA’ GRANDA<br />
OSPEDALE MAGGIORE POLICLINICO<br />
<strong>CHARTE</strong> <strong>DES</strong> <strong>SERVICES</strong><br />
PARTICIPATION ET SAUVEGARDE<br />
PARTICIPATION ET SAUVEGARDE<br />
<strong>CHARTE</strong> <strong>DES</strong> DROITS ET <strong>DES</strong><br />
DEVOIRS DU PATIENT<br />
Le patient est au centre de l’activité sanitaire de<br />
la Fondation, dans le respect total de ses besoins et<br />
de sa personne, également par le biais d’informations<br />
simples et complètes quant à ses droits et ses<br />
devoirs:<br />
Le patient a le droit:<br />
• de se faire assister et soigner avec toute l’attention<br />
nécessaire, dans le respect de la dignité humaine<br />
et de ses propres convictions philosophiques et<br />
religieuses;<br />
• d’être appelé par ses noms et prénoms et d’être<br />
vouvoyé;<br />
• d’obtenir de la part de la structure hospitalière<br />
toutes les informations concernant les prestations<br />
fournies, les modalités d’accès et les compétences<br />
relatives et de pouvoir identifier immédiatement le<br />
personnel médical qui l’assiste;<br />
• d’obtenir des informations complètes et compréhensibles<br />
concernant le diagnostic de la maladie,<br />
la thérapie proposée et le pronostic;<br />
• de recevoir, sauf en cas d’urgence pour lesquels<br />
tout retard présenterait un danger pour la santé, les<br />
informations lui permettant d’exprimer son consentement<br />
éclairé avant d’être soumis à des thérapies<br />
ou des interventions. Ces informations doivent concerner<br />
également les risques ou les gênes éventuels<br />
que le traitement pourrait impliquer. Si le personnel<br />
médical est convaincu pour de justes motifs qu’il est<br />
inopportun de transmettre l’information directement<br />
au patient, celle-ci devra, sauf en cas de refus<br />
explicite exprimé par le patient, être transmise à la<br />
famille du patient ou aux tuteurs;<br />
• d’être informé quant à la possibilité de recherches<br />
et de traitements alternatifs pouvant également<br />
être effectués auprès d’autres structures. En cas<br />
d’impossibilité pour le patient de décider de façon<br />
autonome, ces informations seront transmises aux<br />
personnes précédemment mentionnées;<br />
• de demander que les informations concernant sa<br />
maladie ou tout autre aspect personnel, demeurent<br />
confidentielles;<br />
• de présenter des plaintes ou des réclamations qui<br />
devront être promptement examinées et d’être informé<br />
quant à leur issue;<br />
• de bénéficier de la présence constante d’un<br />
membre de sa famille si le patient est âgés de plus<br />
de 65 ans et à la présence continu d’un des parents<br />
si le patient est un enfant.<br />
La femme enceinte a le droit:<br />
• à la discrétion et au respect de sa propre<br />
dignité;<br />
• si la femme est une personne étrangère sans<br />
permis de séjour, de ne pas être expulsée du Pays<br />
jusqu’à 6 mois après l’accouchement; le permis de<br />
séjour peut être demandé auprès de la Préfecture de<br />
Police compétente en présentant un certificat attestant<br />
l’état de grossesse et la date présumée de<br />
l’accouchement;<br />
• de vivre l’accouchement comme un événement<br />
physiologique et non pathologique dans le respect de<br />
sa propre culture;<br />
• de bénéficier de techniques d’accouchement<br />
modernes et, en fonction des indications cliniques et<br />
de la disponibilité de la structure hospitalière, de<br />
choisir la technique d’accouchement qu’elle souhaite<br />
adopter;<br />
• d’effectuer gratuitement les contrôles prévus par<br />
la législation en vigueur; de bénéficer de la présence<br />
d’au moins une personne de confiance au moment<br />
de l’accouchement et dans les instants suivants la<br />
naissance;<br />
• de recevoir la visite de ses enfants même s’ils<br />
sont âgés de moins de douze ans;<br />
• de garder avec elle son bébé afin de pouvoir<br />
l’allaiter au sein et assurer la continuité de la relation<br />
mère-enfant.<br />
Conformémement à la Loi italienne:<br />
• d’être informée de ses droits et de la possibilité<br />
de bénéficier des services territoriaux et du soutien<br />
d’association pour le soutien aux familles;<br />
• de reconnaître son enfant auprès de l’hôpital où<br />
il est né dans les trois jours à compter de la date de<br />
naissance ou bien dans les dix jours auprès de la<br />
mairie du lieu de naissance de l’enfant ou de la<br />
mairie du lieu de résidence de la mère (Loi 127/97);<br />
en particulier, si la mère est âgée de moins de seize<br />
ans, la procédure de reconnaissance de l’enfant ne<br />
36 37
FONDAZIONE IRCCS CA’ GRANDA<br />
OSPEDALE MAGGIORE POLICLINICO<br />
<strong>CHARTE</strong> <strong>DES</strong> <strong>SERVICES</strong><br />
PARTICIPATION ET SAUVEGARDE<br />
sera possible qu’après le seizième anniversaire de la<br />
mère, entretemps, le Juge des Tutelles nommera un<br />
tuteur provisoire pour l’enfant (si le père de l’enfant<br />
a moins de 16 ans);<br />
• de ne pas reconnaître l’enfant et de ne pas souhaiter<br />
être nommée dans l’acte de naissance et d’être consciente<br />
de toutes les procédures qui découlent de son<br />
choix;<br />
• d’interrompre sa grossesse dans les délais prévus<br />
par la loi (Loi 194/78); si la mère est mineure, le consentement<br />
d’une personne exerçant l’autorité parentale<br />
ou du tuteur est nécessaire. Dans certains cas particuliers,<br />
cette autorisation est donnée par le Juge des<br />
Tutelles;<br />
• d’être protégée par le secret professionnel pour<br />
tous les choix effectués (Loi 184/83).<br />
L’enfant hospitalisé a le droit:<br />
• d’avoir constamment près de soi au moins un de ses<br />
parents, dans le respect des exigences organisationnelles<br />
du service;<br />
• de bénéficier d’un espace interne pour étudier, socialiser<br />
et jouer;<br />
• d’avoir des rapports avec l’école s’il s’agit d’une<br />
hospitalisation prolongée;<br />
• d’être défendu et protégé grâce à l’intervention du<br />
Juge des Enfants, si la personne exerçant l’autorité<br />
parentale ou le tuteur n’autorise pas les activités de<br />
diagnostic, thérapeutiques ou d’assistance jugées nécessaires<br />
pour la vie de l’enfant;<br />
• s’il n’est pas reconnu à sa naissance, de bénéficier<br />
de toutes les procédures nécessaires pour ouvrir im-<br />
médiatement une procédure d’adaptation;<br />
• s’il est clandestin ou gravement malade, de disposer<br />
d’une autorisation émise par le Tribunal des Mineurs à<br />
demeurer sur le territoire Italien avec un membre de sa<br />
famille pour une durée déterminée; s’il se trouve en<br />
difficulté, d’être aidé par le biais d’un projet de<br />
soutien.<br />
La participation directe à l’accomplissement de<br />
certains devoir constitue une base pour bénéficier<br />
pleinement de ses propres droits. S’impliquer personnellement<br />
à accomplir ses devoirs est synonyme<br />
de respect envers la société et les services de santé<br />
dont bénéficient tous les citoyens.<br />
Le patient a le devoir:<br />
• d’adopter un comportement responsable à tout<br />
moment, dans le respect et la compréhension des droits<br />
des autres malades en collaborant avec le personnel<br />
médical, infirmier, technique et avec la direction du<br />
service ou de l’ambulatoire dans lequel il se trouve;<br />
• de maintenir un rapport de confiance et de respect<br />
à l’égard du personnel sanitaire (médical, infirmier,<br />
technique) indispensable pour la mise en place d’un<br />
programme d’assistance thérapeutique adéquat;<br />
• d’informer promptement le personnel médical quant<br />
à son intention de renoncer, de son propre chef, aux<br />
soins et aux prestations sanitaires programmées, afin<br />
d’éviter toute perte de temps et de gaspiller les<br />
ressources;<br />
• de respecter les lieux, les équipements et le mobilier<br />
se trouvant à l’intérieur de la structure hospitalière en<br />
les considérant comme étant propriétés de tout le<br />
monde, lui compris;<br />
• de respecter les horaires de vie fixés par la Direction<br />
des Affaires Sanitaires afin de consentir le déroulement<br />
normal des soins et de garantir le calme et le repos aux<br />
autres patients. Nous rappelons également que pour<br />
des raisons évidentes d’hygiène et de santé et dans le<br />
respect des autres patients se trouvant dans la chambre<br />
d’hôpital, il est indispensable d’éviter le surpeuplement<br />
du local;<br />
• d’éviter tout comportement pouvant gêner ou<br />
déranger les autres patients;<br />
• d’informer le personnel quant à ses déplacements<br />
au sein de l’hôpital.<br />
BUREAU DE LA TUTELLE PUBLIQUE<br />
Le Bureau de la Tutelle Publique est chargé de<br />
protéger le citoyen qui peut s’adresser à ce service<br />
s’il souhaite poser plainte en cas de traitement non<br />
adapté.<br />
Le principe de base de ce bureau est celui de la<br />
solidarité et de la sauvegarde du citoyen face à un<br />
établissement public de soins.<br />
Le responsable de ce service est un volontaire qui<br />
exerce son activité à titre honoraire. Par conséquent,<br />
même s’il s’agit d’un organisme interne, celui-ci ne<br />
dépend pas de la Fondation.<br />
via Commenda, 16 Pavillon Litta - Premier étage<br />
02 5503.4395<br />
02 5503.8484<br />
pubblicatutela@policlinico.mi.it<br />
le mardi et le jeudi de 10h30 à 12h30<br />
Les autres jours, sur rendez-vous<br />
38 39
FONDAZIONE IRCCS CA’ GRANDA<br />
OSPEDALE MAGGIORE POLICLINICO<br />
<strong>CHARTE</strong> <strong>DES</strong> <strong>SERVICES</strong><br />
SERVICE <strong>DES</strong> RELATIONS<br />
PUBLIQUES (U.R.P.)<br />
L’Ufficio Relazioni con il Pubblico (U.R.P.) (Service<br />
des Relations Publiques) est un service ouvert au public<br />
pour améliorer la qualité des services de santé<br />
en garantissant aux usagers information, accueil, tutelle<br />
et participation.<br />
L’U.R.P. recueille les suggestions, gère les signalisations<br />
et les réclamations, facilite l’accès aux services,<br />
favorise la culture de l’accueil, assure la planification<br />
des informations pour la mise à jour de la Charte des<br />
Services, encourage des initiatives de communication<br />
sociale, sanitaire et d’utilité publique.<br />
Enquêtes de satisfaction<br />
L’U.R.P. met en place des actions de contrôle qualité<br />
auprès des usagers par le biais de la distribution de<br />
questionnaires de satisfaction dans le cadre des services<br />
hospitaliers, des hôpitaux de jour et des ambulatoires.<br />
En outre, l’U.R.P. coopère activement avec les<br />
Associations de Volontaires reconnues par la Fondation.<br />
Gestion des réclamations<br />
L’usager peut présenter une réclamation: sur place<br />
en se rendant à l’U.R.P., par téléphone, par courrier,<br />
fax ou courriel dans les 15 jours suivant l’événement<br />
contesté. Toute réclamation, éloge, signalisation ou<br />
suggestion sera enregistrée sur une fiche; les signalisations<br />
seront vérifiées par le biais de la mise en<br />
place d’une instruction spécifique. Les réponses<br />
quant à l’issue du dossier seront transmises à l’usager<br />
dans un délai de 30 jours maximum.<br />
via Commenda, 16 - Padiglione Litta – primo piano<br />
02 5503.3103 – 02 5503.2213<br />
02 5503.8484 – 02 5503.2163<br />
urp@policlinico.mi.it<br />
du lundi au vendredi de 9h00 à 13h00<br />
et de 14h30 à 16h00<br />
le mercredi de 9h00 à 13h00<br />
En dehors des horaires d’ouverture et en cas d’empêchement,<br />
un répondeur téléphonique est<br />
disponible.<br />
ASSOCIATIONS DE VOLONTAIRES<br />
De nombreuses associations de volontaires et d’associations de recherche<br />
sont présentes au sein de la Fondation; ces associations offrent un soutien<br />
précieux et représentent une réalité permettant d’accroître la solidarité et la<br />
responsabilité par le biais de la participation. Les volontaires sont bénévoles<br />
et travaillent sous le signe du partage car ils mettent au centre de leur intervention,<br />
la dignité du malade. Le volontariat propose des styles de vie et des<br />
valeurs, et en tant que tel il revêt une fonction culturelle et de solidarité.<br />
Les associations reconnues agissent conformément à la réglementation en<br />
vigueur et sur la base de règles convenues. Tous les<br />
volontaires offrant leur temps et leur attention aux patients et à leurs familles<br />
portent un badge d’identification permettant de les reconnaître facilement.<br />
Chaque association agit dans le cadre de son propre secteur de compétence<br />
et selon son propre statut. En outre, toutes les associations présentes<br />
dans la Fondation sont disponibles pour jouer le rôle d’intermédiaire afin<br />
d’aider toute personne à entrer en contact avec le monde associatif le plus<br />
adapté à ses propres exigences.<br />
Pour plus d’informations, contacter le Service des Relations Publiques:<br />
02 5503.3177<br />
Le guide des associations travaillant au sein de la Fondation “Volontariato in Fondazione” peut être<br />
téléchargé sur le site www.policlinico.mi.it.<br />
Associations de volontaires<br />
PARTICIPATION ET SAUVEGARDE<br />
ASSOCIAZIONI<br />
DI VOLONTARIATO E RICERCA<br />
OPERANTI PRESSO LA FONDAZIONE<br />
CA’ GRANDA, OSPEDALE MAGGIORE POLICLINICO<br />
ABIO - Association pour l’Enfant dans l’Hôpital<br />
ABN - Association pour l’Enfant Néphropathique<br />
ADISCO - Association Italienne des Donneurs de Sang de Cordon Ombélical - Section Régionale de la Lombardie<br />
ADISCO Club<br />
AIFVS - Association Italienne des Victimes et Familles de victimes de la route<br />
AIS - Association Italienne des Secouristes<br />
AISW - Association Italienne Syndrome de Williams - Lombardie<br />
40<br />
41
FONDAZIONE IRCCS CA’ GRANDA<br />
OSPEDALE MAGGIORE POLICLINICO<br />
<strong>CHARTE</strong> <strong>DES</strong> <strong>SERVICES</strong><br />
PARTICIPATION ET SAUVEGARDE<br />
ALFC - Association de Lombardie pour la Mucoviscidose<br />
AMEA - Association des Hépatites Autoimmunes<br />
Amis de la Polyclinique donneurs de sang<br />
ANDOS - Association Nationale des Femmes Opérées du Sein - Comité de Milan<br />
ANLAIDS - Groupe de volontaires pour Mineurs et Adultes Siéropositifs<br />
ANTEAS Milano - Association Nationale du Troisième Age pour la Solidarité<br />
Association Arché<br />
Association de volontaires “Laura Coviello” pour la lutte contre la leucémie<br />
Association donneurs de sang<br />
Association Fondation ASME - Assistance et Etude des Maladies Hématologiques<br />
Association Italienne COPEV pour la prévention et les soins de l’hépatite Virale “Beatrice Vitiello”<br />
Association Make-A-Wish Italie<br />
Association SVS Donna aiuta Donna - Association de Secours contre la Violence Sexuelle<br />
AVO - Association Volontaires Hospitaliers<br />
Centre d’aide à la vie Mangiagalli<br />
Commission Visiteurs<br />
Commission Visiteurs pour la Maternité<br />
GILS - Groupe Italien de lutte contre la sclérodermie<br />
SEU - Projet Alice - Association pour la lutte contre le syndrome Hémolytique Urémique<br />
Associations de recherche<br />
AAGG - Association Amis de la Gastroentérologie du pavillon Granelli<br />
ABR - Association pour l’Enfant atteint de maladies rhumatiques<br />
ACE - Association pour les Hémophiles et les personnes atteintes de Coagulopathie<br />
ACNUM - Association Amis de la Clinique Neurochirurgicale<br />
AGER - Association pour la recherche Gériatrice et l’étude de la longévité<br />
AIC - Association Italienne Coeliakie - Region Lombardie<br />
AIL - Association Italienne contre la Leucémie, les lymphomes et les myélomes - section de Milan et Province de Milan<br />
AIP - Association Immunodéficience Primitive<br />
AIPA - Association Italienne des Patients Anticoagulés - Milan Centre<br />
AISTMAR - Association Italienne pour la Recherche et la Tutelle de la Maternité à Haut Risque<br />
ALFA - Association Lombarde des Familles de patients atteints de déficit auditif<br />
ARTIST - Association des Chercheurs et Techniciens Italiens de moins de Trentecinq ans<br />
ASM - Association Italienne Etude des Malformations<br />
ASSEM - Association Milanaise de Sénologie<br />
Association “Pour la Polyclinique”<br />
Association AIR & UP - Association Italienne de Réanimation et d’Urgences Pédiatriques<br />
Association Amis du “Centro Dino Ferrari”<br />
Association Formation Traumatisme<br />
Association La Ginestra<br />
Association pour l’étude et le traitement des maladies rénales “Amici del padiglione Croff”<br />
Association De Volontaires pour l’étude de l’Hémocromatose<br />
ASTEM - Association Etude et traitement du Malade Hématologique<br />
ATDL - Association Thalassémiques et de Malades atteintes de Drépanocytose<br />
Fondation “La Nuova Speranza” - Lutte contre la sclérose<br />
Fondation Angelo Bianchi Bonomi<br />
Fondatione C. e D. De Marchi pour la lutte contre les Hémopathies et les tumeurs chez l’enfant<br />
GRACE - Association Groupe Recueil et Amplification des Cellules hématopoïétiques<br />
LES - Association Groupe Italien pour la lutte contre le Lupus érythémateux systémique<br />
NITp - Association Programme de greffe Italie de Nord<br />
42 43
FONDAZIONE IRCCS CA’ GRANDA<br />
OSPEDALE MAGGIORE POLICLINICO<br />
<strong>CHARTE</strong> <strong>DES</strong> <strong>SERVICES</strong><br />
Objectifs et standards de qualite<br />
Un processus de restructuration progressive de l’ensemble de la Fondation est actuellement en cours; la Fondation<br />
s’engage donc à garantir les objectifs de standards de qualité suivants:<br />
OBJECTIFS ET STANDARDS DE QUALITE<br />
PROCESSUS OBJECTIF INDICATEUR MÉTHODE RECUEIL/SOURCE DE L’INFORMATION<br />
Au sein de l’Hôpital, des contrôles sont réalisés<br />
pour évaluer le degré de satisfaction du patient<br />
qu’il soit hospitalisé ou en soins ambulatoires.<br />
Réalisation d’enquêtes et communication des données<br />
élaborées.<br />
Nombre de questionnaires distribués aux patients<br />
hospitalisés et en ambulatoire / questionnaires<br />
recueillis<br />
Questionnaire soumis par le biais d’un entretien.<br />
L’Hôpital (sur la base des directives de la procédure<br />
de présentation des réclamations) s’engage<br />
à répondre aux réclamations présentées par l’usager<br />
dans les 30 jours à compter de la date de réception<br />
de la réclamation.<br />
Contrôle hebdomadaire des signalisations dans le<br />
but de déterminer des actions pour l’amélioration.<br />
Nombre des réclamations auxquelles l’Hôpital a<br />
répondu dans les 30 jours à compter de la date de<br />
réception de la réclamation/nombre total des réclamations<br />
reçues.<br />
Engregistrement et élaboration des réclamations.<br />
L’Hôpital relève régulièrement pour chaque<br />
Unité Opérationnelle les délais d’attente pour les<br />
prestations insérées dans le système de réservation<br />
CUP.<br />
Pourcentage garanti à 100%.<br />
Pour les prestations critiques au niveau des citoyens:<br />
nombre des agendas contrôlés mensuellement/<br />
total agendas.<br />
Pour les prestations critiques au niveau régional:<br />
nombre des agendas contrôlés tous les trois mois/<br />
total agendas.<br />
Rapports mensuels fournis par les Directions<br />
Médicales disponibles auprès de l’U.R.P.<br />
L’Hôpital a standardisé la procédure du consentement<br />
éclairé afin qu’elle soit utilisable dans toutes<br />
les Unités Opérationnelles et les Services<br />
concernés.<br />
Pourcentage garanti à 100%.<br />
Nombre des Unités Opérationnelles auxquelles<br />
s’applique la procédure concernant les modalités<br />
pour le consentement éclairé/nombre des Unités<br />
Opérationnelles intéressées.<br />
Contrôles planifiés par les Directions Médicales.<br />
Présence d’une signalétique externe et interne à<br />
la structure, adaptée et constamment mise à<br />
jour.<br />
Pourcentage garanti à 100%.<br />
Nombre de signalisations faite par les usagers quant<br />
à la carence des signalétiques.<br />
Rapport des signalisations reçues par l’U.R.P.<br />
Développement du système de gestion qualité<br />
ISO 9001:2000 dans la Fondation.<br />
Certification ISO 9001:2000.<br />
Inspections externes.<br />
Certificat émis par l’Autorité de Certification<br />
externe.<br />
44 45
FONDAZIONE IRCCS CA’ GRANDA<br />
OSPEDALE MAGGIORE POLICLINICO<br />
<strong>CHARTE</strong> <strong>DES</strong> <strong>SERVICES</strong><br />
INDEX<br />
INDEX<br />
PresentaTION<br />
• Principes Fondamentaux<br />
• Code de conduite<br />
• Qualité des procédures<br />
• Comité d’éthique<br />
• Label Rose<br />
• Recherche Biomédicale<br />
• Assistance<br />
• Hôspital sans doleur<br />
LA VIE A L’HOPITAL<br />
• Urgences<br />
• Service Général des Urgences<br />
• Service des Urgences Pédiatriques<br />
• Acceptation auprès du Service de Gynécologie Obstétrique<br />
• Urgences Violence Sexuelle S.V.S.<br />
• Hospitalisation<br />
• Activités Ambulatoires<br />
• Numéros des téléphones utiles<br />
• Services utiles<br />
• Informations utiles<br />
• Services aux usagers<br />
• Centres d’excellence<br />
PARTICIPATION ET SAUVEGARDE<br />
• Charte des droits et des devoirs du patient<br />
• Bureau de la tutelle publique<br />
• Service des relations publiques<br />
• Associations de volontaires<br />
OBJECTIFS ET STANDARDS DE QUALITE<br />
2<br />
3<br />
4<br />
4<br />
4<br />
5<br />
5<br />
5<br />
5<br />
6<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
9<br />
10<br />
14<br />
18<br />
24<br />
28<br />
30<br />
32<br />
36<br />
36<br />
39<br />
40<br />
41<br />
44<br />
INDEX ANALITIQUE<br />
• Acceptation auprés du service de Gynécologie Obstétrique<br />
• Accueil<br />
• Agence de voyage<br />
• Hôtels<br />
• Assitance<br />
• Assistance Religieuse<br />
• Associations de recherche<br />
• Associations de volontaires<br />
• Attention aux téléphones portables<br />
• Activités Ambulatoires<br />
• Bibliothèque Scientifique<br />
• Label Rose<br />
• Chambre mortuaire<br />
• Charte des droits et des devoirs du patient<br />
• Centres d’excellence<br />
• Centre de diagnostic prénatal<br />
• Ressortissant étranger<br />
• Code de conduite<br />
• Entretien avec le médecin suivant le patient<br />
• Comment rejoindre l’hôpital<br />
• Comité d’Éthique<br />
• Consentement éclairé<br />
• Que faut-il apporter à l’hôpital?<br />
• Sortie<br />
• Direction des Affaires sanitaires<br />
• Direction Centrale des affaires sanitaires<br />
• Documents nécessaires pour l’hospitalisation<br />
• Documents nécessaires pour la réservation<br />
• Dons...<br />
9<br />
11<br />
30<br />
30<br />
5<br />
31<br />
42<br />
41<br />
13<br />
14<br />
31<br />
5<br />
28<br />
36<br />
15<br />
32<br />
10<br />
4<br />
12<br />
48<br />
4<br />
13<br />
10<br />
11<br />
24<br />
24<br />
10<br />
16<br />
28<br />
• Urgences, normes de sécurité anti-incendie et pour<br />
la prévention des accidents<br />
• Interdiction de fumer<br />
• Gestion des réclamations<br />
• Identification du personnel<br />
• Enquêtes de satisfaction<br />
• Informations utiles<br />
• Laboratoire de Génétique Médicale<br />
• Libre choix du patient<br />
• Maladies Rares<br />
• Modalités de réservation (ambulatoires)<br />
• Hospitalisation<br />
• Numéros des téléphones utiles<br />
• Objectifs et standards de qualite<br />
• Hôspital sans doleur<br />
• Paiement du ticket modérateur<br />
• Parking<br />
• Participation et sauvegarde<br />
• Repas<br />
• Permission de sortie<br />
• Prélèvements<br />
• Réservation de prestations en urgence différée<br />
• Préhospitalisation<br />
• Présentation<br />
• Principes Fondamentaux<br />
• Service Général des Urgences<br />
• Service des Urgences Pédiatriques<br />
• Ménage<br />
• Marchands de journaux<br />
• Qualité des procédures<br />
• Recherche Biomédicale<br />
• Siège des ambulatoires<br />
• Services aux usagers<br />
13<br />
13<br />
40<br />
13<br />
28<br />
40<br />
15<br />
16<br />
29<br />
14<br />
10<br />
18<br />
44<br />
5<br />
16<br />
48<br />
36<br />
12<br />
12<br />
15<br />
16<br />
10<br />
2<br />
3<br />
7<br />
8<br />
12<br />
30<br />
4<br />
5<br />
14<br />
30<br />
• Services utiles<br />
• Service Pharmacie<br />
• Service infirmier, technique et de réhabilitation<br />
• Bureau de Poste<br />
• Restauration<br />
• Services Sociaux<br />
• Site Internet<br />
• Urgences violence sexuelle<br />
• Guichet automatique<br />
• Téléphones<br />
• Délais d’attente<br />
• Thérapie Cellulaire<br />
• Traitement des informations personnelles<br />
• Bureau des Admissions<br />
• Service des Dossiers Médicaux<br />
• Bureau des Déclarations de Naissance<br />
• Bureau de la tutelle publique<br />
• Bureau du choix du pediatre<br />
• Bureau Médiateurs Interculturels<br />
• Service des relations publiques<br />
• Bureau des Etrangers<br />
• Urgences<br />
• Visites de la famille et d’amis<br />
• La vie à l’hôpital<br />
24<br />
24<br />
24<br />
30<br />
30<br />
27<br />
30<br />
9<br />
30<br />
30<br />
16<br />
29<br />
12<br />
25<br />
25<br />
27<br />
39<br />
27<br />
28<br />
40<br />
28<br />
6<br />
12<br />
6<br />
46 47
Histoire….<br />
FONDAZIONE IRCCS CA’ GRANDA<br />
OSPEDALE MAGGIORE POLICLINICO<br />
L’<strong>Ospedale</strong> <strong>Maggiore</strong> de Milan fut fondé en 1456 par le duc Francesco Sforza. Deux années plus tard, le pape Pie II ratifia la<br />
décision et décréta une indulgence particulière, encore célébrée de nos jours une année sur l'autre par la fête appelée la «Festa del<br />
Perdono» (ou «Fête du Pardon»). Ce nouvel organisme réuni les dizaines d'institutions d'assistance existant dès le IX siècle. Le<br />
bâtiment <strong>CHARTE</strong> appelé <strong>DES</strong> «Ca’ Granda» <strong>SERVICES</strong> («Grande Maison») fut construit d'après les plans de l'architecte Antonio Averulino, dit Le Filarete.<br />
Les premiers pavillons de la Polyclinique et ceux des Instituts Cliniques de Perfectionnement (Istituti Clinici di Perfezionamento)<br />
COMMENT (ICP) furent construits REJOINDRE entre la fin du 19ème et le L’HÔPITAL<br />
début du 20ème siècle. L'Institut de Gynécologie Obstétrique, en particulier,<br />
La<br />
fut<br />
Fondazione<br />
inauguré le 26<br />
è situata<br />
Septembre<br />
a sud-est<br />
1906 et se<br />
del<br />
vit<br />
Duomo<br />
confier la<br />
in<br />
gestion<br />
via Francesco<br />
de l'ensemble<br />
Sforza,<br />
du service<br />
in via<br />
gynécologique<br />
Commenda,<br />
avec<br />
in via<br />
le versement<br />
Pace e in<br />
d'une<br />
via<br />
contribution annuelle de 66.000 lires (chiffre qui correspondait alors au montant de la dépense moyenne annuelle) avec l'obligation<br />
M. Fanti.<br />
d'appliquer les mêmes normes en matière d'hospitalisation que celles en vigueur dans l'Hôpital. Entretemps, vit le jour en<br />
1909 l'"Asilo per le madri povere legittime Regina Elena" ("Centre d'accueil pour les mères pauvres légitimes Regina Elena")<br />
EN devenu VILLE en 1968 Istituto di ostetricia-ginecologia e pediatria Regina Elena (Clinique de Gynécologie Obstétrique Regina Elena)<br />
qui puise ses fondements dans la "Guardia ligne ostetrica", 3 JAUNE créée station en 1887, Crocetta, via Unione, station siége également Missoridu "Journal des sages-femmes"<br />
("Giornale Métroper le levatrici") organe officiel de la Fédération des Sages-femmes. Par la suite, le 28 Novembre 1915, fut inaugurée la<br />
Clinique Pédiatrique, portant le nom de ligne Giuditta 1 ROUGE et Demetrio station De Marchi, San Babila parents de Adeline, finançant l'initiative.<br />
tram nr. 16, arrêt via Lamarmora - tram 24, arrêt Corso Porta Romana<br />
TramEn revanche, la première pierre de la Clinique du Travail, portant le nom de Luigi Devoto, fut posée<br />
tram nr. 12, 27 ou 23, arrêt Vittoria-Sforza/Augusto<br />
le 11 Décembre 1907 et le bâtiment inauguré en 1910. Par ailleurs, dès l'année 1900, Devoto avait<br />
souligné la nécessité d'étudier les maladies professionnelles dans le cadre du travail dans les risières<br />
Autobus<br />
et dans le secteur industriel (utilisant Bus 94 ou le 77, plomb, arrêt le mercure <strong>Policlinico</strong> ou le phosphore) ainsi que la pellagre et la<br />
tuberculose. L'année suivante il fonda le journal "Il lavoro" (devenu par la suite "La medicina del lavoro").<br />
Depuis l’aéroport de Linate Bus 73, arrêt Vittoria-Augusto<br />
L’<strong>Ospedale</strong> <strong>Maggiore</strong> réalisa également en 1939 l’<strong>Ospedale</strong> di Niguarda, l’<strong>Ospedale</strong> Città de Sesto San Giovanni<br />
(1961), et l’<strong>Ospedale</strong> San Carlo (1967), devenus autonomes en 1977.<br />
Depuis la gare Centrale FS Bus 60, arrêt Vittoria-Augusto<br />
….et Patrimoine culturel<br />
DEPUIS LA BANLIEUE<br />
A8-A9-A4<br />
A7<br />
A1<br />
L’<strong>Ospedale</strong> <strong>Maggiore</strong> possède un patrimoine culturel considérable: les Archives historiques conservent<br />
• Depuis l’autoroute les Milan-Lacs documents de (A8-A9) l'administration - Turin-Milan-Venise hospitalière depuis (A24) le XIème sortie siècle Viale jusqu'à Certosa nos jours, pour un total<br />
(direction FieraMilano de puis 15.000 continuer dossiers vers environ; le centre la Bibliothèque ville) historique de médecine compte environ 100.000<br />
• Depuis l’autoroute Milan-Gênes volumes, parmi (A7) lesquels - sortie des Milano livres anciens Centro édités - piazza entre Maggi le XV et le XX siècle, des brochures et<br />
des journaux spécialisés; la Phototèque conserve des images réalisées dès 1865.<br />
(suivre la direction centre ville)<br />
• Depuis l’autoroute Milan-Bologne La (A1) clé - de sortie voûte Milano des collections Centro - d'art piazza est représentée Corvetto par la galerie des<br />
(suivre la direction Centre ville, en suivant portraits Corso des Lodi bienfaiteurs qui continue (quadreria); Corso créée Porta au Romana) XVIIème siècle comme<br />
témoignage de reconnaissance. Aujourd'hui ces ouvrages sont plus<br />
de 920. Le patrimoine culturel comprend également des<br />
collections d'art héritées des bienfaiteurs de l'hôpital,<br />
PARKING<br />
• Seuls les employés et les personnes autorisées peuvent garer leur véhicule parmi à l’intérieur lesquelles, de la l’enceinte collection de Litta l’hôpital. avec le chef<br />
d'œuvre de Vincenzo Vela, "La preghiera<br />
• Des places de parking/aires de stationnement temporaires sont réservées aux personnes<br />
del Mattino".<br />
handicapées.<br />
• Les usagers ayant des difficultés à se déplacer et souhaitant accéder aux services d’hôpital de jour, de dispensaires<br />
et autres services de l’hôpital, peuvent bénéficier d’une autorisation temporaire, après avoir passé une visite médicale<br />
effectuée par le personnel de l’hôpital et rempli le formulaire spécifique qui devra être déposé au gardien à l’entrée.<br />
HIER<br />
• En Via San Barnaba se trouve un parking à étages payant.<br />
48<br />
M<br />
Missori<br />
16<br />
TAXI<br />
via Francesco Sforza, 35<br />
via Commenda, 12<br />
02 8585 – 02 6363<br />
02 8383 – 02 6767<br />
02 4040<br />
43 94<br />
24<br />
77<br />
38<br />
3<br />
35<br />
via F. Sforza<br />
C.so di Porta Romana<br />
5<br />
1<br />
4<br />
2<br />
6<br />
32<br />
7<br />
77<br />
2<br />
10<br />
28<br />
16<br />
9<br />
8<br />
12<br />
Giardino<br />
della Guastalla<br />
8<br />
11<br />
13<br />
M<br />
Crocetta<br />
M<br />
Duomo<br />
31<br />
11<br />
16<br />
14<br />
via S. Barnaba<br />
43<br />
15<br />
18<br />
P<br />
17<br />
32<br />
20 21<br />
19<br />
29<br />
5<br />
24 25<br />
23<br />
P<br />
22<br />
via Commenda<br />
via Commenda<br />
9<br />
12<br />
15<br />
16<br />
19<br />
26<br />
34<br />
via A. Lamarmora<br />
30<br />
via<br />
M. Fanti<br />
28<br />
33<br />
27<br />
6
FONDAZIONE IRCCS CA’ GRANDA<br />
OSPEDALE MAGGIORE POLICLINICO<br />
M<br />
Missori<br />
16<br />
TAXI<br />
via Francesco Sforza, 35<br />
via Commenda, 12<br />
02 8585 – 02 6363<br />
02 8383 – 02 6767<br />
02 4040<br />
43 94<br />
24<br />
77<br />
38<br />
3<br />
35<br />
via F. Sforza<br />
C.so di Porta Romana<br />
5<br />
1<br />
4<br />
2<br />
6<br />
32<br />
7<br />
77<br />
2<br />
10<br />
28<br />
16<br />
9<br />
8<br />
12<br />
Giardino<br />
della Guastalla<br />
8<br />
11<br />
13<br />
M<br />
Crocetta<br />
M<br />
Duomo<br />
31<br />
11<br />
16<br />
14<br />
via S. Barnaba<br />
43<br />
15<br />
18<br />
P<br />
17<br />
32<br />
20 21<br />
19<br />
29<br />
5<br />
24 25<br />
23<br />
P<br />
22<br />
via Commenda<br />
via Commenda<br />
9<br />
12<br />
15<br />
16<br />
19<br />
26<br />
34<br />
via A. Lamarmora<br />
30<br />
via<br />
M. Fanti<br />
28<br />
33<br />
27<br />
6<br />
URGENCES<br />
PARKING<br />
METRO<br />
AUTOBUS<br />
TRAM<br />
TAXI<br />
P<br />
via Pace<br />
via Pace<br />
9<br />
AREA DI VIA PACE<br />
via S. Barnaba<br />
35<br />
36<br />
37<br />
38 39<br />
40<br />
numéro<br />
civique<br />
42<br />
BANQUE<br />
BAR<br />
EGLISE<br />
INFORMATIONS<br />
Urgences<br />
Rotonda<br />
della Besana<br />
41<br />
44<br />
45<br />
P<br />
viale Regina Margherita<br />
Services administratifs<br />
Direction administrative,<br />
D. Scientifique, D. Sanitaire<br />
Marangoni<br />
Invernizzi<br />
Bosisio<br />
Gardien - Accueil<br />
Granelli - Marcora<br />
Sacco<br />
Pasini<br />
Monteggia<br />
Bar<br />
Parking<br />
Direction Médicale<br />
Pôle Scientifique<br />
Gardien II<br />
Vestiaire<br />
Centrale Thermique<br />
Lamarmora<br />
Zonda<br />
Beretta Ouest<br />
Beretta Est<br />
Moneta<br />
Ponti<br />
Borghi<br />
Litta<br />
Cesarina Riva<br />
Service Pharmaceutique<br />
Croff<br />
Mangiagalli<br />
De Marchi<br />
Devoto<br />
Alfieri<br />
Regina Elena<br />
Bergamasco<br />
Premier Pavillon/Zone rouge<br />
Deuxième Pavillon/zone noire<br />
Deuxième Pavillon/Zone bleue<br />
Centres M.T.S.<br />
Troisième Pavillon/Zone verte<br />
Quatrième Pavillon/Zone orange jaune<br />
Cinquième Pavillon<br />
Bertarelli<br />
Chambre mortuaire<br />
Fondation Villa<br />
Pôle didactique Valetudo
Réalisation: Service des Relations Publiques<br />
Maria Teresa Botanelli<br />
Paola Ventura<br />
OÙ<br />
SOMMES<br />
NOUS<br />
Nous remercions pour leur collaboration<br />
Direction Administrative<br />
Direction Scientifique<br />
Direction Sanitaire<br />
Service Infirmerie, Technique et de Réhabilitation<br />
Bureau des Communications et des Relations Externes<br />
Service de la Protection des Citoyens<br />
Service Evaluation et Amélioration de la Qualité<br />
Unités Opérationnelles Systèmes d’Information et Informatiques<br />
Design, mise en page et illustrations<br />
Gabriele Montingelli<br />
Cette charte des services peut être téléchargée sur le site internet de la Fondation www.policlinico.mi.it et peut être consultée,<br />
sur demande, auprès du Service des Relations Publiques et des Services Concernés.<br />
Dernière mise à jour des informations: Janvier 2008.<br />
Il est donc possible que certaines informations aient subi des modifications depuis cette date.