04.07.2014 Vues

Untitled - Schifflange.lu

Untitled - Schifflange.lu

Untitled - Schifflange.lu

SHOW MORE
SHOW LESS

Transformez vos PDF en papier électronique et augmentez vos revenus !

Optimisez vos papiers électroniques pour le SEO, utilisez des backlinks puissants et du contenu multimédia pour maximiser votre visibilité et vos ventes.

IMPRESSUM:<br />

© COMMUNE DE SCHIFFLANGE<br />

Edition: 2009<br />

Photos: Administration Communale de <strong>Schifflange</strong><br />

Textes: Administration Communale de <strong>Schifflange</strong><br />

Layout: Textes & Design Yasmine Hémès - Soleuvre<br />

Impression: Imprimerie Schlimé - Bertrange<br />

page 2


Chères concitoyennes,<br />

Chers concitoyens,<br />

Comme promis dans la déclaration du collège échevinal de notre commune pour les années 2006 à 2011, nous avons le plaisir de vous présenter<br />

la première publication du guide du citoyen élaboré en vue d'une meilleure information des résidents actuels et futurs de la Commune<br />

de <strong>Schifflange</strong>.<br />

PRÉFACE<br />

Notre intention était de présenter un guide complet se rapportant aux diverses situations lors de la prise en contact du citoyen avec l'administration<br />

communale. Vous trouverez ainsi une première réponse à vos questions éventuelles.<br />

En consultant les différents chapitres de ce guide vous constaterez que nous avons canalisé une multitude de renseignements ayant trait à l'histoire,<br />

à l'actualité, au patrimoine et au tourisme de notre localité. L'é<strong>lu</strong>cidation de certains aspects de notre vie communale et les activités à pratiquer<br />

au sein de notre communauté font aussi partie intégrante de cette brochure.<br />

De même ont été prises en compte les prestations d'ordre social, éducatif, culturel et sportif de notre commune, des associations et d'autres<br />

organes.<br />

Le guide du citoyen reprend toutes les informations qui concernent notre vie journalière ainsi que les infrastructures et les services communaux<br />

dont le but est d'améliorer la qualité de vie de nos citoyens.<br />

LE COLLÈGE ÉCHEVINAL<br />

ROLAND SCHREINER<br />

député-maire<br />

RAYMOND HOPP<br />

échevin<br />

CARLO FEIEREISEN<br />

échevin<br />

page 3


SOMMAIRE<br />

CHAPITRE 01 L'Histoire 5<br />

CHAPITRE 02 La Commune commémore 7<br />

CHAPITRE 03 Le Conseil Communal 8<br />

CHAPITRE 04 Les Services de la Commune 11<br />

CHAPITRE 05 <strong>Schifflange</strong>, une commune à découvrir 20<br />

CHAPITRE 06 La Culture et les Arts 24<br />

CHAPITRE 07 La Famille, les Jeunes et les Seniors 25<br />

CHAPITRE 08 Le Sport 30<br />

CHAPITRE 09 L'Enseignement fondamental 33<br />

CHAPITRE 10 L'Environnement au quotidien 41<br />

CHAPITRE 11 Le Glossaire A-Z 48<br />

page 4


L'HISTOIRE<br />

Bien qu'il n'y ait pas de clarté précise sur le rôle que <strong>Schifflange</strong> jouait à cette époque l'on peut affirmer que<br />

la localité, sans avoir une grande envergure, existait déjà du temps des Celtes. Des traces p<strong>lu</strong>s importantes<br />

datent de l'époque gallo-romaine, pendant laquelle <strong>Schifflange</strong> - bien abritée par les monts ferrugineux - joua<br />

certainement un rôle déjà p<strong>lu</strong>s important.<br />

Le premier document mentionnant le nom de <strong>Schifflange</strong> remonte à la période entre les années 795 et 798.<br />

Il s'agit d'un acte de donation, par lequel un certain «Hericus» fit don de ses terrains sis à «Scuffelingen» à<br />

l'Abbaye d'Echternach. Cette charte nous livre la preuve incontestable, que <strong>Schifflange</strong> range parmi les localités<br />

les p<strong>lu</strong>s anciennes du pays. Pendant maintes années l'histoire de la localité marcha de pair avec les événements<br />

ecclésiastiques et p<strong>lu</strong>s tard avec l'histoire de la paroisse, datant de 983. L'évo<strong>lu</strong>tion stagna, de sorte<br />

que la localité, habitée pratiquement que par les laboureurs liés très fermement à leurs terres, resta p<strong>lu</strong>s au<br />

moins à l'arrière-plan de la vie se développement au bord de l'Alzette. La localité ne gagna en importance<br />

qu'en 1287, année en laquelle elle fut élevée au rang de «Ville neuve» (libre) par le Duc de Lorraine.<br />

01<br />

L'HISTOIRE<br />

A cette époque, et depuis 1128, Esch-sur-Alzette appartenait à la paroisse de <strong>Schifflange</strong> (de même que<br />

Lallange, Bergem, Udange, Mittenthal et le Moulin Lamesch), de sorte que l'église paroissiale, située sur la<br />

«colline Saint-Martin» en plein milieu de l'actuel cimetière, était le grand centre des activités de <strong>Schifflange</strong> et<br />

de ses grands environs. D'importants changements survinrent, quand en 1244 le Cloître de Bonnevoie acheta<br />

de grands terrains à <strong>Schifflange</strong> et quand en 1285 le couvent Sainte Marie des Nonnains de Metz céda la<br />

dîme de ses biens matériels de <strong>Schifflange</strong> au couvent de Marienthal, ceci avec toutes les libertés revenant à<br />

une «ville neuve». Vint alors une longue période de guerres, de sinistres et d'épidémies qui frappèrent très<br />

durement le sud du pays et sa population laborieuse. Pendant presque 4 siècles l'évo<strong>lu</strong>tion de <strong>Schifflange</strong> se<br />

fit à pas comptés et connut même une marche arrière lorsqu'en 1742 le Haut conseil de Malines décréta la<br />

séparation d'Esch-sur-Alzette de la grande paroisse de Saint-Martin.<br />

En p<strong>lu</strong>s, en 1742, le couvent de Marienthal fut dissout et à l'horizon se profilèrent les coups de destin meurtriers,<br />

devançant la Révo<strong>lu</strong>tion française. Détruite par les troupes napoléoniennes, l'église paroissiale ne fut<br />

p<strong>lu</strong>s construite en son lieu primordial… mais en plein centre de la localité(1822). Ce fait marquera le début<br />

d'une époque nouvelle, qui connut un essor de p<strong>lu</strong>s en p<strong>lu</strong>s rapide grâce à l'ouverture des terrains miniers.<br />

En dépit d'un grand incendie détruisant la rue Basse (Niddeschgaas) toute entière (1862) ainsi que d'une épidémie<br />

dévastatrice de choléra (1866), <strong>Schifflange</strong> alla de l'avant avec l'exploitation systématique des mines de<br />

fer et la construction des hauts-fourneaux sidérurgiques, reliés au réseau ferroviaire international.<br />

page 5


01. L'HISTOIRE<br />

Le nombre des habitants ne fit que croître et nécessita la construction d'une grande école ainsi<br />

qu'une infrastructure adaptée aux nouveaux besoins. Le caractère rural disparut au même rythme<br />

qu'apparurent les nombreux ouvriers, venant de tous les coins du pays et même de l'étranger pour<br />

participer à cette richesse que promettait l'industrie sidérurgique. De cette population au nouveau<br />

visage naquit alors une grande fierté locale qui préconisa une rapide séparation de la communemère<br />

d'Esch-sur-Alzette, en laquelle <strong>Schifflange</strong> fut incorporée, lorsque le Baron de Tornaco céda<br />

tous ses terrains schifflangeois aux seigneurs d'Esch et de Bervard.<br />

En 1875 cette poussée vers l'indépendance communale mena à une «pétition aux 1000 signatures»<br />

à l'adresse de la Chambre des Députés et engendra l'arrêté de séparation, signé le 6 juillet 1876<br />

par le prince Henri en tant que représentant de Guillaume III, Roi des Pays-Bas et Grand Duc de<br />

Luxembourg. <strong>Schifflange</strong> était commune indépendante et uni-sectionnaire.<br />

Premier administrateur de la nouvelle commune devint Monsieur Michel Noël (9.9.1876), suivi le<br />

7.2.1882 par Monsieur Jean Klein, premier Bourgmestre officiellement é<strong>lu</strong>.<br />

En attendant, le nombre des habitants de <strong>Schifflange</strong> resta encore quelque peu stationnaire, mais en<br />

1912 tout change: la fusion de l'ancienne usine de la famille Metz avec les aciéries réunies d'Eich-<br />

Dommeldange apporta non seulement l'agrandissement et la modernisation des installations de l'usine,<br />

mais fit construire aussi près de maisonnettes (colonies) pour ouvriers, ce qui attira d'un coup<br />

p<strong>lu</strong>s de 500 nouveaux travailleurs en quête de cette aisance, qui faisait défaut dans l'arrière-pays et<br />

notamment dans les villages de souche principalement agricole. La première guerre mondiale<br />

apporta non seulement misère, pauvreté, épidémie et deuil, mais engendra également une crise économique<br />

mondiale, dont les communes du sud de notre pays furent fortement frappées. Notre sidérurgie<br />

était au bord de l'arrêt total.<br />

<strong>Schifflange</strong> et ses bourgmestres:<br />

Michel NOEL 1876 - 1882<br />

Jean KLEIN 1883 - 1887<br />

Michel NOEL 1888 - 1892<br />

Jean CONRAD 1893 - 1911<br />

Jean KLEIN 1912 - 1915<br />

Gaspar ARENSDORFF 1916<br />

Jean CLAUS 1917 - 1925<br />

Jean JAAS (ff) 1926 - 1928<br />

Denis NETGEN 1929 - 1934<br />

Nicolas Grund 1935 - 1941<br />

(annexé à Esch/Alzette) 1941 - 1944<br />

Denis NETGEN 1944 - 1963<br />

Hubert OLINGER 1964 - 1969<br />

Astrid LULLING 1970 - 1985<br />

Nicolas FRISCH 1985 - 1993<br />

Nelly STEIN 1994 - 2002<br />

Roland SCHREINER 2003 -<br />

Quand les canons s'étaient tus, la population laborieuse de <strong>Schifflange</strong> ne se remit que très lentement<br />

et très difficilement des lourds coups de destin, mais elle sut braver avec courage et assiduité<br />

les âpres suites de cette guerre insensée. <strong>Schifflange</strong> et sa population ouvrière, tenace et décidée,<br />

entamèrent à nouveau la raide côte menant vers l'espoir et l'espérance.<br />

page 6


Le 10 mai 1940 les troupes allemandes envahirent notre pays et l'occupèrent endéans deux<br />

jours. D'un coup c'en était fait de la liberté et de l'indépendance du peuple <strong>lu</strong>xembourgeois,<br />

innocent et impuissant à la fois. Dans tous le pays occupé, les nazis dictèrent les lois à eux:<br />

enrôlement de force, déportation, cour martiale, emprisonnement, condamnation à mort et<br />

exécution. Mais, justement en ces heures amères, la volonté de liberté des <strong>lu</strong>xembourgeois<br />

se révolta contre l'oppresseur haï et livra au monde entier un unique exemple de soulèvement<br />

courageux contre une grande puissance détestée.<br />

Et ce fut précisément <strong>Schifflange</strong> qui devint l'un des centres de ces révoltes, provoquées le<br />

31 août 1942 par la déclaration nazie d'enrôler tous les jeunes <strong>lu</strong>xembourgeois des années<br />

1920 à 1924 dans l'armée allemande. Ne voulant subir ce nouvel affront, les ouvriers de<br />

l'Usine de <strong>Schifflange</strong> bien informés et dirigés depuis 1941 par les membres de la résistance<br />

clandestine (notamment le groupe «Alweraje» d'Albert Wingert), lancèrent une grève<br />

générale, un acte de bravoure qui sera à tout jamais considéré comme l'événement le p<strong>lu</strong>s<br />

marquant de l'histoire locale de <strong>Schifflange</strong>. Malheureusement les suites de cet acte de courage<br />

et de solidarité devaient être des p<strong>lu</strong>s sévères: condamnation à mort, déportation dans<br />

les camps de concentration (KZ) ou dans un des non moins célèbres cachots des prisons<br />

allemandes.<br />

Après cette 2 e guerre mondiale, qui, certes, n'a pas fait beaucoup de ruines, mais qui a frappé<br />

d'autant p<strong>lu</strong>s durement les familles de <strong>Schifflange</strong>, ce fut encore une fois le légendaire<br />

esprit travailleur schifflangeois qui mena à un renouveau rapide et spontané, dans le sillage<br />

duquel <strong>Schifflange</strong>, la «Cité de la Résistance», est redevenu ce qu'elle fut d'antan et ce<br />

qu'elle est aujourd'hui: une sympathique localité citadine, ouvrière et mondaine de 8.500<br />

habitants, ouverte à tout et à tous.<br />

02<br />

LA COMMUNE COMMÉMORE<br />

page 7


03. LE CONSEIL COMMUNAL<br />

Le Conseil Communal se compose de représentants directement é<strong>lu</strong>s par la population et<br />

représente le pouvoir législatif au niveau communal. Le nombre des membres du Conseil<br />

Communal est fonction de ce<strong>lu</strong>i des habitants de la commune (<strong>lu</strong>xembourgeois et étrangers,<br />

majeurs et mineurs).<br />

Le Conseil Communal se réunit sous la présidence du bourgmestre en présence du secrétaire<br />

communal toutes les fois que l'exigent les affaires comprises dans ses attributions et au<br />

moins une fois tous les trois mois. Les séances du Conseil Communal sont publiques, sauf<br />

avis contraire, et se tiennent à la salle des séances de l'Administration Communale à<br />

<strong>Schifflange</strong>.<br />

Les attributions du Conseil Communal sont multiples:<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Il règle tout ce qui est d'intérêt communal (p.ex. le vote du budget et des comptes, la<br />

fixation des tarifs et des redevances ainsi que l'approbation des projets de construction<br />

et des projets d'urbanisme<br />

Il fait les règlements communaux<br />

Il nomme, révoque et démissionne les fonctionnaires et employés de la Commune,<br />

sous l'approbation du Ministre de l'Intérieur<br />

Il nomme les membres des commissions administratives et des Offices Sociaux<br />

Il peut appeler les électeurs à se prononcer par la voie du référendum dans les cas d'intérêt<br />

communal et sous les conditions qu'il détermine<br />

Composition du Conseil Communal au 01.01.2009<br />

Roland Schreiner député-maire LSAP<br />

Raymond Hopp échevin LSAP<br />

Carlo Feiereisen échevin LSAP<br />

Jean-Paul Braquet conseiller LSAP<br />

Gaby Bruch-Forster conseillère LSAP<br />

Norbert Carl conseiller CSV<br />

Idette Cattivelli conseillère DP<br />

Guy Fehr conseiller LSAP<br />

Carlo Lecuit conseiller CSV<br />

Camille Schütz conseiller Déi Gréng<br />

Marc Spautz conseiller CSV<br />

Paul Weimerskirch conseiller CSV<br />

Sylvie Weyrich-Zwick conseillère LSAP<br />

page 8


LE COLLÈGE DES BOURGMESTRE<br />

ET ÉCHEVINS<br />

Le Collège des bourgmestre et échevins se compose du bourgmestre<br />

ainsi que de deux échevins qui sont les représentants du<br />

Gouvernement dans la Commune.<br />

Les séances du Collège des bourgmestre et échevins sont présidées<br />

par le bourgmestre et se tiennent à huit clos, en présence du secrétaire<br />

communal.<br />

Indépendamment des attributions qui <strong>lu</strong>i sont conférées<br />

par d'autres dispositions légales, ce collège est chargé:<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

de l'exécution des lois, de règlements et arrêtés grand-ducaux<br />

et ministériels, pour autant qu'ils ne concernent pas la police<br />

de la publication et de l'exécution des réso<strong>lu</strong>tions du Conseil<br />

Communal<br />

de l'instruction des affaires à soumettre au Conseil<br />

Communal ainsi que de l'établissement de l'ordre du jour du<br />

Conseil Communal<br />

de l'administration des établissements communaux et du<br />

contrôle des établissements publics placés sous la surveillance<br />

de la Commune<br />

<br />

<br />

<br />

du contrôle de la composition régulière des conseils de la<br />

fabrique de l'église<br />

de la surveillance de l'Office Social<br />

de la garde des archives, des titres et des registres de l'Etat<br />

Civil<br />

LE BOURGMESTRE<br />

Le Bourgmestre préside le Conseil Communal<br />

ainsi que le Collège des bourgmestre et échevins.<br />

Il signe les règlements et arrêtés, les publications,<br />

les actes et la correspondance de la Commune,<br />

peut légaliser les signatures et remplit les fonctions<br />

d'Officier de l'Etat Civil.<br />

De même, il est le seul habilité à prendre des<br />

mesures d'exécution en matière de police. Aussi<br />

délivre-t-il en cette qualité les autorisations de<br />

bâtir. La police des spectacles est de son ressort et<br />

il peut même interdire des manifestations qui risqueraient<br />

de troubler l'ordre public.<br />

03<br />

LE CONSEIL COMMUNAL<br />

<br />

<br />

<br />

de la direction des travaux communaux<br />

de l'administration des propriétés de la Commune ainsi que<br />

de la conservation de ses droits<br />

de la surveillance des fonctionnaires, employés et salariés de<br />

la Commune<br />

En cas d'émeutes, d'atteintes ou de menaces graves<br />

à la paix publique ou d'autres événements<br />

imprévus, lorsque le moindre retard pourrait<br />

occasionner des dangers et des dommages pour<br />

les habitants, le Bourgmestre pourra requérir<br />

directement l'intervention de la force publique.<br />

page 9


03. LA COMPOSITION DU<br />

COLLEGE ECHEVINAL<br />

Monsieur Roland Schreiner - Député-Maire Tél.: 54 50 61 -307<br />

roland.schreiner@schifflange.<strong>lu</strong><br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Il s'occupe des ressorts suivants:<br />

Présidence du Collège des bourgmestre et échevins et du Conseil Communal<br />

Enseignement scolaire<br />

Finances et Budget<br />

Environnement, développement urbain et aménagement du territoire<br />

Administration du personnel<br />

Monsieur Raymond Hopp - 1 er échevin Tél.: 54 50 61-306<br />

raymond.hopp@schifflange.<strong>lu</strong><br />

<br />

<br />

<br />

Il s'occupe des ressorts suivants:<br />

Infrastructures routières et travaux de génie civil<br />

Circulation et signalisation routière<br />

Bâtisses<br />

Monsieur Carlo Feiereisen - 2 e échevin Tél.: 54 50 61-305<br />

carlo.feiereisen@schifflange.<strong>lu</strong><br />

Il s'occupe des ressorts suivants:<br />

Affaires sociales<br />

Culture<br />

Jeunesse<br />

Associations locales<br />

page 10


Ce sont les instances politiques, c'est-à-dire le bourgmestre, les<br />

échevins et le conseil communal, qui dirigent l'Administration<br />

Communale.<br />

LE SECRÉTAIRE COMMUNAL<br />

Fabienne Diederich 54 50 61 -308<br />

secretariat@schifflange.<strong>lu</strong><br />

<br />

administration générale<br />

Le secrétaire communal remplit une fonction d'intermédiaire entre<br />

les différents services rattachés à l'administration et les instances<br />

dirigeantes.<br />

Les services administratifs de la commune sont placés sous la direction<br />

du secrétaire communal et l'assistent dans l'accomplissement<br />

de ses missions. Outre les obligations légales définies par la loi<br />

communale du 13 décembre 1988, le secrétaire communal est<br />

chargé de la correspondance et des écritures de la Commune, en<br />

assistant le Collège des bourgmestre et échevins et le Conseil<br />

Communal dans un registre.<br />

SECRÉTARIAT COMMUNAL<br />

John Schlentz 54 50 61 -302<br />

Isabelle Gérard 54 50 61 -320<br />

Patrice Frisch 54 50 61 -301<br />

secretariat@schifflange.<strong>lu</strong><br />

Fax: 54 50 61 -311<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

correspondance journalière<br />

entrevue avec les membres du collège échevinal<br />

réservation du matériel communal aux associations<br />

locales (Spullweenchen, chalet en bois, bancs et<br />

tables, etc.…)<br />

réservation des salles communales aux associations locales<br />

(Hall polyvalent, Centre Sportif, Salle Grand-Duc Jean,<br />

Salle Moulin Bestgen, Centre associatif «Am Rit»…)<br />

Toute correspondance est à adresser à l'adresse suivante:<br />

ADMINISTRATION COMMUNALE DE SCHIFFLANGE<br />

B.P. 11<br />

L- 3801 SCHIFFLANGE<br />

04<br />

LES SERVICES DE LA COMMUNE<br />

page 11


04. LES SERVICES DE LA COMMUNE<br />

RELATIONS PUBLIQUES<br />

GUICHET UNIQUE / POPULATION<br />

Marc Bimmermann (préposé) 54 50 61 -303<br />

Claudine Feiereisen 54 50 61 -314<br />

relationspubliques@schifflange.<strong>lu</strong><br />

Fax 54 50 61 -311<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Publications<br />

Bulletin communal<br />

Relations avec les associations locales<br />

Subsides aux associations locales<br />

Relations avec les commissions consultatives<br />

Organisation des fêtes et des cérémonies<br />

Gestion du site internet (www.schifflange.<strong>lu</strong>)<br />

Médéric Thill (préposé) 54 50 61 -221<br />

Nathalie Pauly 54 50 61 -202<br />

Martine Simon 54 50 61 -203<br />

Dirk Reuter 54 50 61 -204<br />

Romaine Frisch-Hilbert 54 50 61 -219<br />

guichetunique@schifflange.<strong>lu</strong><br />

Fax 54 42 02<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Certificats de composition de ménage<br />

Certificats de moralité<br />

Certificats de vie, de résidence, d'inscription sur les listes électorales<br />

Changements d'adresse dans la Commune<br />

Déclarations d'arrivée et de départ<br />

Fiches d'impôt<br />

Passeports, cartes d'identité<br />

Recensements<br />

Facturation clients<br />

Taxes communales<br />

Concessions au cimetière<br />

Déclaration des naissances<br />

Déclaration de décès<br />

Extraits de registres de l'état civil<br />

Célébration des mariages<br />

Déclarations de partenariat (pacte civil de solidarité-PACS)<br />

Naturalisations, options, recouvrements<br />

Reconnaissances<br />

page 12


SERVICE À L’EGALITÉ DES CHANCES<br />

Brigitte Brandenburger 54 50 61 -313<br />

brigitte.brandenburger@schifflange.<strong>lu</strong><br />

Fax 54 42 02<br />

Mme Brandenburger est à votre disposition:<br />

Lundi/jeudi/vendredi (matin)<br />

Mardi/mercredi/vendredi (après-midi)<br />

SERVICE D’ACCUEIL / SERVICE SCOLAIRE<br />

SERVICE SOCIAL<br />

SERVICE SCOLAIRE<br />

40, rue de l'Eglise<br />

Romain Rehlinger (préposé) 26 54 52 -206<br />

Gérard Schalk 26 54 52 -425<br />

commissionscolaire@schifflange.<strong>lu</strong><br />

Fax 54 35 97<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Certificats de scolarité<br />

Inscriptions en classe<br />

Organisation de l'éducation précoce, préscolaire,<br />

de l'enseignement primaire et spécial<br />

Coordination des après-midi de loisirs<br />

04<br />

LES SERVICES DE LA COMMUNE<br />

page 13


04. LES SERVICES DE LA COMMUNE<br />

L'ASSISTANTE SOCIALE<br />

40, rue de l'Eglise<br />

Jacqueline Redinger 26 54 52 -424<br />

L'assistante sociale se tient à votre disposition<br />

les <strong>lu</strong>ndis de 14.00 à 16.00 heures<br />

et les mercredis de 09.00-12.00 heures<br />

(seulement sur rendez-vous)<br />

SERVICE DU PERSONNEL<br />

40, rue de l'Eglise<br />

Alain Erdeljan 26 54 52 -201<br />

personnel@schifflange.<strong>lu</strong><br />

Fax 54 35 97<br />

<br />

Affaires du personnel<br />

SERVICE SOCIAL<br />

40, rue de l'Eglise<br />

Romain Rehlinger (préposé) 26 54 52 -206<br />

Jacqueline Redinger (assistante sociale) 26 54 52 -424<br />

serviced'accueil@schifflange.<strong>lu</strong><br />

Fax 54 35 97<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Aide familiale - Aide senior<br />

Aide pécuniaire ou matérielle urgente<br />

Assistance et aide sociale polyvalente<br />

Avances sur indemnités de maladie<br />

Cartes de priorité<br />

Demande complément RMG<br />

Demande pour repas sur roues<br />

Demandes concernant le revenu minimum garanti<br />

Prestations Caisses Nationale de Santé<br />

Télé-alarme<br />

RECETTE COMMUNALE<br />

Camille Weiland (Receveur communal) 54 50 61 -411<br />

Sven Lutgen 54 50 61 -217<br />

Patricia Tripotin 54 50 61 -209<br />

recette@schifflange.<strong>lu</strong><br />

Fax 54 42 02<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Gestion financière<br />

Encaissement des factures<br />

Paiement des factures<br />

Loteries<br />

Nuits blanches<br />

<strong>Schifflange</strong> Card (Night Rider)<br />

page 14


INFORMATIQUE<br />

Vincent Blond 54 50 61 -411<br />

Thierry Frisch 54 50 61 -212<br />

informatique@schifflange.<strong>lu</strong><br />

Fax 54 50 61 -400<br />

<br />

<br />

Gestion informatique<br />

Digitalisation des cartes<br />

LE SERVICE TECHNIQUE<br />

Infrastructures routières<br />

Pascal Reuland (préposé) 54 50 61 -401<br />

Raymond Schintgen 54 50 61 -402<br />

Cédric Picard 54 50 61 -413<br />

Karin Oswald 54 50 61 -403<br />

Germain Jaminet (lecteur compteurs) 54 50 61 -212<br />

servicetechnique@schifflange.<strong>lu</strong><br />

Fax 54 50 61 -400<br />

Les personnes privées ainsi que les entreprises de toiture et de peinture<br />

extérieure qui désirent réserver des aires de stationnement, utiliser<br />

des trottoirs, déposer des bennes, ériger des échafaudages ou<br />

qui veulent simplement garder les entrées libres en raison d'un<br />

déménagement, doivent abso<strong>lu</strong>ment être en possession d'une<br />

autorisation qui est délivrée par l'administration communale.<br />

Dans la p<strong>lu</strong>part des cas, la commune doit même établir un règlement<br />

de la circulation en bonne et due forme. Ainsi les demandeurs<br />

des autorisations doivent s'adresser au service technique<br />

communal au moins 5 jours avant le début des travaux (Tél. 54 50<br />

61 -210/402/403/413). Lorsque ce délai n'est pas respecté, il se<br />

peut que le règlement ne soit pas encore en vigueur et par là, des<br />

avertissements taxés ou une mise en fourrière sont impossibles.<br />

Constructions nouvelles<br />

Manuela Ferrari 54 50 61 -408<br />

Nicole Kayser-Naegelin 54 50 61 -407<br />

Daniel Calisti 54 50 61 -210<br />

servicetechnique@schifflange.<strong>lu</strong><br />

Fax 54 50 61 -400<br />

Sans préjudice des dispositions légales en vigueur, une autorisation<br />

à bâtir est requise:<br />

<br />

Pour la construction d'abris de jardin, d'abris pour outils<br />

de piscine, d'étangs et de puits<br />

Logements communaux<br />

Sonja Bassi 54 50 61-405<br />

sonja.bassi@schifflange.<strong>lu</strong><br />

Fax 54 50 61-400<br />

<br />

<br />

Demande pour un logement communal<br />

Gestion des logements communaux<br />

Agent municipal<br />

David Senhor 26 54 52 - 211<br />

david.senhor@schifflange.<strong>lu</strong><br />

Fax 54 35 97<br />

04<br />

page 15<br />

LES SERVICES DE LA COMMUNE


04. LES SERVICES DE LA COMMUNE<br />

SERVICE ECOLOGIQUE<br />

14, Av. de la Libération<br />

Guy Spanier (préposé) 26 53 47 -331<br />

Sandra Schalk-Valeriani 26 53 47 -332<br />

Romain Speicher 26 53 47 -333<br />

Yves Hermann 26 53 47 -334<br />

Sébastien Kohn (garde-champêtre) 26 53 47 -335<br />

serviceecologique@schifflange.<strong>lu</strong><br />

Fax 26 53 47 -339<br />

CONCIERGE<br />

Pierre Kintzinger 54 50 61 -406<br />

concierge@schifflange.<strong>lu</strong><br />

Fax 54 42 02<br />

ATELIER COMMUNAL<br />

«in den Hedingerstrachen»<br />

<br />

<br />

<br />

Demandes de subsides pour l'utilisation rationnelle de l'énergie<br />

Renseignements sur des problèmes environnementaux<br />

Dossiers commodo-incommodo<br />

Rémy Becker (préposé) 54 75 84 -250<br />

atelier@schifflange.<strong>lu</strong><br />

Fax 54 75 84 -255<br />

Toutes les dates et informations relatives à l'enlèvement des ordures peuvent être<br />

consultées sur un calendrier spécial, distribué à tous les ménages de <strong>Schifflange</strong>.<br />

Des calendriers supplémentaires, peuvent être retirés au guichet unique.<br />

CENTRAL TELEPHONIQUE<br />

Tessy Schneider 54 50 61 -101<br />

reception@schifflange.<strong>lu</strong><br />

Fax 54 42 02<br />

CIMETIERE<br />

Frank Reichel (fossoyeur) 54 50 61 -510<br />

page 16


ECOLES<br />

Ecole Lydie Schmit<br />

Rue de la Forêt<br />

Czeslaw Kosalka (concierge)<br />

621 194 324<br />

Annexe (précoce)<br />

26 54 04 91<br />

10, rue du Parc<br />

Ecole Nelly Stein<br />

Rue de la Gare<br />

Jean-Louis Cherchi (concierge)<br />

621 350 393<br />

Ecole Albert Wingert<br />

Rue Michel Rodange<br />

Charles Mond (concierge)<br />

621 199 343<br />

Maison Relais<br />

Ecole Nelly Stein<br />

Rue de la Gare<br />

Gilles Poos (responsable)<br />

621 740 636<br />

CENTRE SPORTIF<br />

rue du Parc<br />

Gilbert Laroche (préposé)<br />

Piscine 54 72 42<br />

piscine@schifflange.<strong>lu</strong><br />

Fax 54 50 61 -512<br />

Sauna 26 54 15 45<br />

Buvette 54 87 58<br />

HALL POLYVALENT<br />

rue Denis Netgen<br />

Josy Kohn (concierge) 54 48 60<br />

04<br />

LES SERVICES DE LA COMMUNE<br />

page 17


04. LES SERVICES DE LA COMMUNE<br />

MAISON DES SENIORS<br />

27, rue Michel Rodange<br />

Marco Lombardelli (concierge) 54 86 89<br />

LOGEMENTS COMMUNAUX<br />

18-22, rue Belair / 76, rue Basse / 1, rue du Fossé / 12A, rue P. Dupong<br />

Responsables pour les logements communaux:<br />

Daniel Calisti 54 50 61 - 210<br />

Une demande pour l'obtention d'un logement communal<br />

peut être faite auprès du service technique<br />

Sonja Bassi 54 50 61-405<br />

PROTECTION CIVILE<br />

55, rue de Hédange<br />

Bureau 54 75 62 -1 / 54 75 62 -450<br />

Fax 54 75 62 -455<br />

SERVICE D'INCENDIE / SAPEURS POMPIERS<br />

55, rue de Hédange<br />

Bureau 54 75 64 -1 /350/351/352<br />

Fax 54 75 64 -355<br />

page 18<br />

CLUB SENIOR<br />

11-15, rue CM Spoo<br />

Bureau 26 54 04 92<br />

Fax 26 54 10 92


MAISON DES JEUNES<br />

10, Av. de la Libération<br />

Bureau 26 53 08 50<br />

jacques.welter@youth.<strong>lu</strong><br />

RECYCLING CENTER (SIVEC)<br />

Station d'Epuration / rue de Hédange direction Foetz<br />

Tél.: 54 98 98<br />

www.sivec.<strong>lu</strong><br />

Heures d'ouverture:<br />

Mardi à Samedi de 08.00 à 17.00 heures<br />

Autres numéros de téléphone utiles:<br />

Administration de l'Environnement 40 56 56 -1<br />

Minett-Kompost 55 24 93<br />

SIVEC Recycling-Center 54 98 98<br />

SuperDrecksKëscht 48 81 26<br />

(Actions du Ministère de l'Environnement en collaboration avec les<br />

Communes et de la Chambre des Métiers)<br />

04<br />

LES SERVICES DE LA COMMUNE<br />

page 19


05. SCHIFFLANGE, UNE COMMUNE À DÉCOUVRIR<br />

LE SENTIER «SCHËFFLENGER BIERG» (8 KM)<br />

Il nous mène sur les traces de la nature, de la culture, du sport et de l'histoire. Le «Schëfflenger Bierg»<br />

situé au sud de <strong>Schifflange</strong> (point le p<strong>lu</strong>s haut: «Plakeg Kopp» 404 mètres) se compose de collines forestières<br />

qui en partie sont marqués de terrains de remblai dus à l'extraction de la minette.<br />

Aujourd'hui cet espace sert de zone de villégiature à la population avoisinante. Le sentier traverse un<br />

complexe d'hêtraies calcicoles ainsi qu'en partie des anciens mines à ciel ouvert. Des vestiges d'exploitation<br />

de minerai d'autrefois sont des témoins historiques intéressants («Gro Minière», «Schwaarz<br />

Bréck»).<br />

Suite à la fin de l'exploitation minière la nature s'est reconstituée et une végétation caractéristique et<br />

abondante s'est développée. A la découverte des curiosités, on trouve des pelouses sèches, des orchidées<br />

sauvages, un grand nombre de papillons et des zones de retraite pour insectes et animaux rares.<br />

Afin de mieux apprécier cet endroit merveilleux les sportifs ont le choix entre trois parcours de fitness<br />

(10 km, 8 km et 5 km) et un circuit Mountainbike (6,4 km) qui est relié au réseau national de pistes<br />

cyclables (P6).<br />

Le stade athlétique Jean Jacoby s'intègre bien dans cet environnement naturel et constitue le point de départ<br />

idéal pour des randonnées et des exploits sportifs. Les inconditionnels de l'athlétisme peuvent exercer leur<br />

sport préféré dans l'enceinte de ce stade doté d'une piste de tartan moderne.<br />

LE SENTIER DES PLANÈTES DÉNOMMÉ «DE SATURN» (3,9 KM)<br />

Ce sentier astronomique est le fruit de la collaboration entre le Service Ecologique de la Commune de<br />

<strong>Schifflange</strong>, la section Astro du «Naturmusée», le S.I.T. de <strong>Schifflange</strong> et le C.I.G.L.<br />

page 20<br />

Situé sur le terrain de l'ancienne minière à ciel ouvert de l'Arbed (ArcelorMittal) au lieu-dit «Lallenger<br />

Bierg», le sentier mène à travers d'une zone protégée avec une flore variée dont un grand nombre d'orchidées<br />

de toute sortes, un véritable paradis pour promeneurs appréciant la nature sauvage et la tranquillité<br />

du site.


Dix plaques en bronze représentent le soleil et les planètes en relief<br />

à l'échelle 1 : 1 milliard, accompagnés d'un texte explicatif en écriture<br />

Braille. Près de ces plaques sont installés onze panneaux<br />

didactiques fournissant des images et informations complémentaires<br />

sur les corps célestes ainsi que sur la mythologie antique qui est<br />

à l'origine de leurs dénominations respectives.<br />

Sur une distance de 3,9 km, le promeneur accomplit un voyage<br />

planétaire et parcourt la distance impressionnante de 6 milliards de<br />

km.<br />

LE SENTIER «DE KAWEECHELCHERSPAD»<br />

(1,4 KM)<br />

Ce sentier guide le promeneur le long des pentes d'exposition nord<br />

et ouest du «Brucherbierg» au sud du <strong>Schifflange</strong>. Le petit mammifère,<br />

l'écureuil, va vous faire découvrir la forêt et sa lisière avec sa<br />

grande variété de plantes et d'animaux. Des plaques donnent des<br />

informations sur la forêt et ses habitants. Sur les pentes supérieures<br />

du «Brucherbierg» affleurent les couches géologiques riches en<br />

minerai de fer (Dogger).<br />

De nombreuses traces témoignent encore de l'exploitation de la<br />

minette: les terrasses, les falaises et les pierriers. Les reliefs plats et<br />

la plaine de l'Alzette sont exploités par l'agriculture. Les versants<br />

sont depuis toujours occupés par la forêt. Dans la «région de la<br />

minette» le hêtre est l'essence constituante des forêts naturelles.<br />

Selon le site et le type d'exploitation de ces forêts on y retrouve du<br />

chêne et du charme.<br />

LE SENTIER «DEN APEL»<br />

A seulement cinq minutes du Centre de <strong>Schifflange</strong> se situe ce sentier<br />

éducatif.<br />

Il passe à travers un verger qui constitue un espace tampon entre<br />

d'une part les zones industrielles «Um Monkeler» et «Hedinger<br />

Strachen» et d'autre part la réserve naturelle «Am Brill».<br />

Depuis toujours les localités <strong>lu</strong>xembourgeoises se sont dotées de<br />

vergers servant de ceinture naturelle et de producteurs de fruits.<br />

Ces fruits servaient surtout à la fabrication de cidres et d'eaux de<br />

vie. Cette fabrication n'étant guère rentable, la surface des vergers<br />

a été réduite à moins d'un quart depuis le début du 20 ième siècle.<br />

L'extension du périmètre d'agglomération a entraîné une perte<br />

d'espace vital précieux qui normalement héberge beaucoup d'espèces<br />

animales et végétales rares. Dans nos vergers le pommier<br />

représentait l'espèce dominante avec environ 2500 sortes rien<br />

qu'en Europe centrale.<br />

LE SENTIER DE PROMENADE DIDACTIQUE<br />

SUR LE SITE DE LA RENATURATION<br />

En 2005, un sentier nature de 3 km a été réalisé sur le site «Am<br />

Brill».<br />

La renaturation de l'Alzette avec ses habitats, notamment avec les<br />

oiseaux nicheurs et migrateurs, est il<strong>lu</strong>strée sur 7 tableaux le long du<br />

parcours. Le point de départ de ce sentier magnifique est près du<br />

Moulin Bestgen et on peut y découvrir dans une quarantaine de minutes<br />

la nature comme elle était dans son état original.<br />

Sur le site du «Dumontshaff», un autre sentier pédagogique est en<br />

cours d'élaboration.<br />

05<br />

SCHIFFLANGE, UNE COMMUNE<br />

À DÉCOUVRIR<br />

page 21


05. SCHIFFLANGE, UNE COMMUNE À DÉCOUVRIR<br />

LA REVALORISATION ÉCOLOGIQUE<br />

DE LA VALLÉE SUPÉRIEURE DE L'ALZETTE - UN GAIN<br />

CERTAIN POUR NOTRE ENVIRONNEMENT NATUREL!<br />

Il était une fois l'Alzette une rivière au libre cours, entre Esch-sur-Alzette et Hesperange, elle traverse une<br />

vaste plaine al<strong>lu</strong>viale. Jadis l'exploitation agricole de cette plaine laissait de la place pour des prairies<br />

humides avec une flore riche et diversifiée. Les prairies offraient un habitat exceptionnel à de nombreux<br />

oiseaux nicheurs des prés et autres espèces migratrices devenues très rares de nos jours. Vu l'intérêt de<br />

ce site pour l'avifaune, il a été déclaré «Zone de protection spéciale pour les oiseaux sauvages» par l'Etat<br />

<strong>lu</strong>xembourgeois.<br />

Aménagée par l'homme au cours des derniers décennies, la valeur écologique de cette zone a considérablement<br />

diminué. Cette dégradation est due surtout à:<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

la construction de routes l'extension des périmètres d'agglomérations et l'aménagement de zones<br />

industrielles<br />

l'intensification des modes d'exploitation agricole<br />

le déplacement du lit naturel de l'Alzette loin du «Thalweg»<br />

l'approfondissement du lit du cours d'eau<br />

la mauvaise qualité de l'eau de l'Alzette due aux rejets des eaux usées<br />

Au fil du temps, l'Alzette a été transformée en un cours d'eau canalisé avec des fossés drainant l'ensemble<br />

du site et permettant une exploitation des prairies et des pâturages d'avril à octobre.<br />

Ces aménagements aux cours d'eau ont globalement conduit à l'abaissement de la nappe phréatique et<br />

à l'assèchement de la plaine al<strong>lu</strong>viale. Cette évo<strong>lu</strong>tion a été donc à l'origine d'une réduction du potentiel<br />

de rétention des eaux en cas de crue.<br />

page 22


Le lit de l'Alzette était donc très étroit avec des berges verticales et il<br />

n'existait pas de zone de transition vers les terres agricoles avoisinantes.<br />

La renaturation permet d'aménager un lit beaucoup p<strong>lu</strong>s large et peu<br />

profond avec des méandres et des berges étalées au niveau le p<strong>lu</strong>s<br />

bas de la plaine al<strong>lu</strong>viale. L'Alzette évo<strong>lu</strong>e maintenant librement dans<br />

un lit d'hiver d'une largeur de 20 à 70 m. Le lit d'hiver dessèche en<br />

été et une végétation diversifiée peut s'y développer. Il est normal<br />

qu'elle sortira p<strong>lu</strong>s fréquemment de son lit d'été pour se répandre à<br />

l'intérieur de cette bande et les surfaces agricoles avoisinantes seront<br />

temporairement p<strong>lu</strong>s humides.<br />

LE PROJET «LIFE-NATURE» À SCHIFFLANGE<br />

Sur le territoire de la commune de <strong>Schifflange</strong>, le projet de renaturation<br />

concerne une longueur d'environ 3,2 km. L'objectif principal de<br />

ce projet LIFE est de revaloriser la plaine al<strong>lu</strong>viale de l'Alzette, en <strong>lu</strong>i<br />

redonnant un caractère semi-naturel, qu'elle avait pendant des siècles.<br />

En rendant au cours d'eau une partie de son espace naturel, les travaux<br />

de renaturation de l'Alzette permettent la valorisation paysagère<br />

par la restauration des zones humides. Parallèlement, la renaturation<br />

permet de réactiver le potentiel de rétention de la plaine al<strong>lu</strong>viale<br />

et de baisser le niveau de l'eau lors des grandes crues, protégeant<br />

ainsi les zones en aval contre les inondations.<br />

Les zones humides créées remplissent leur double fonction d'éponge<br />

et de filtre. Ainsi l'amélioration de la faculté d'auto-épuration de l'eau<br />

devient possible.<br />

Certaines parties de ces zones sont exploitées extensivement par des<br />

agriculteurs. Les surfaces potentielles d'habitats pour oiseaux s'agrandissent<br />

à nouveau.<br />

AM BRILL, AU DUMONTSHAFF<br />

Au «Brill», une digue artificielle a été enlevée dans le but d'intégrer les<br />

étangs dans l'écoulement de l'Alzette pendant les hautes eaux. Le<br />

cours d'eau s'est allongé de 140 mètres et la rivière méandre à travers<br />

la peupleraie.<br />

Au «Dumontshaff», un nouveau lit a été aménagé dans le fond de la<br />

vallée et l'ancien lit a été remblayé. Le remembrement a permis de<br />

réaménager 3500 m de chemins agricoles ainsi que deux ponts en<br />

bois au-dessus de l'Alzette et du Kiemelbach.<br />

Ces aménagements ont permis de restaurer 20 ha de zones humides<br />

qui attirent de nombreux oiseaux migrateurs et nicheurs. Jusqu'à 13<br />

cigognes blanches ont été observées sur le site en 2005.<br />

05<br />

SCHIFFLANGE, UNE COMMUNE<br />

À DÉCOUVRIR<br />

page 23


06. LA CULTURE ET LES ARTS<br />

LA CULTURE ET LES ARTS<br />

L'offre de la culture de la Commune de <strong>Schifflange</strong> est variée et<br />

dépend à la fois des efforts consentis par l'Administration<br />

Communale, la Commission Culturelle, des Sports et Loisirs, le<br />

Syndicat d'Initiative, les associations culturelles ainsi par les organisateurs<br />

privés.<br />

Les activités culturelles et artistiques se déroulent au Hall Polyvalent,<br />

au Centre Sportif, à la Salle Grand-Duc Jean, à la Galerie d’Art du<br />

S.I.T., à la Maison des Oeuvres et parfois dans les rues et sur les places<br />

publiques.<br />

Afin d'offrir aux citoyens de la Commune ainsi qu'au public venu de<br />

l'extérieur un programme intéressant et diversifié sur le plan culturel,<br />

il existe p<strong>lu</strong>sieurs associations dans la Commune de <strong>Schifflange</strong> qui<br />

organisent des événements culturels et folkloriques tout au long de<br />

l'année, à savoir l'Harmonie Municipale, les Chorales, le groupe de<br />

théâtre de la Chorale Municipale et autres, l'association Folklorama,<br />

l'association Eurofestival ainsi que des c<strong>lu</strong>bs représentant des champs<br />

d'intérêt très différents, parfois insolites et peu connus.<br />

page 24


LA FAMILLE, LES JEUNES ET LES SENIORS<br />

Afin de permettre aux familles monoparentales devant subvenir seuls aux besoins de<br />

leur(s) enfant(s) de même que pour venir en aide aux parents qui travaillent, la<br />

Commune de <strong>Schifflange</strong> offre des structures d’accueil adaptées aux besoins spécifiques<br />

de la population active.<br />

Les structures d'accueil offertes par la Commune de <strong>Schifflange</strong>:<br />

LA MAISON RELAIS<br />

Ecole Nelly Stein - rue de la Gare<br />

Tél. 621 740 636 (Gilles Poos, éducateur gradué)<br />

La Maison Relais est gérée pour le compte de la commune par l'a. s. b. l. «Garderie fir<br />

Kanner».<br />

1) Les tarifs et les périodes d'ouverture<br />

07.00 - 07.40 trois écoles* gratuit<br />

11.30 - 11.55<br />

(1 er cyle) trois écoles** gratuit<br />

* L'accueil du matin fonctionne dans les 3 bâtiments<br />

scolaire les jours de classe de 07.00 -<br />

07.40 heures pour tous les enfants. Les<br />

enfants des écoles A. Wingert et N. Stein sont<br />

accueillis dans les salles de classe du précoce<br />

. En ce qui concerne l'accueil de l'Ecole L.<br />

Schmit, les enfants sont pris en charge dans<br />

la salle de classe du précoce mais celle-ci se<br />

trouve au numéro 10, rue du Parc et non pas<br />

dans le bâtiments scolaire même.<br />

A 07.40 heures, les enfants sont conduits sous<br />

surveillance à l'Ecole L. Schmit<br />

Une surveillance pour les enfants qui ne profitent<br />

pas de l'accueil du matin est garantie par un<br />

enseignant à partir de 07.40 heures dans les trois<br />

écoles<br />

** Un accueil fonctionne les jours de classe de<br />

11.30 - 11.55 heures pour les enfants du 1 er<br />

cycle.<br />

*** Les parents attendent leurs enfants à la sortie<br />

de l'Ecole Nelly Stein à l'heure convenue entre<br />

parties.<br />

07<br />

LA FAMILLE, LES JEUNES ET<br />

LES SENIORS<br />

11.55 - 13.45<br />

et vacances scolaires Ecole Nelly Stein*** selon barême du ministère<br />

Pendant les vacances scolaires les élèves sont<br />

directement pris en charge à la Maison Relais.<br />

Le tarif appliqué pour la participation des parents<br />

13.45 - 19.00 (ma/je)<br />

16.00 - 19.00 (<strong>lu</strong>/me/ve)<br />

Ecole Nelly Stein<br />

selon barème du ministère<br />

est ce<strong>lu</strong>i fixé par le Ministère.<br />

ainsi que pendant les vacances scolaires de 07.00-19.00 hrs<br />

page 25


07. LA FAMILLE, LES JEUNES ET LES SENIORS<br />

LA MAISON RELAIS<br />

1) Les tarifs et les périodes d'ouverture<br />

Les inscriptions fixes:<br />

RESTAURATION SCOLAIRE<br />

Le restaurant scolaire fonctionne dans le cadre de la Maison Relais. Il se trouve à<br />

l'Ecole N. Stein et est ouvert 5 jours par semaine (même pendant les vacances scolaires).<br />

Il a une capacité de 105 places.<br />

Les formules sont distribuées aux élèves en classe. Vous pouvez évidemment les<br />

demander à la commission scolaire ou à la Maison Relais à l'Ecole Nelly Stein, rue<br />

de la Gare.<br />

Les inscriptions spontanées pour les repas à midi en cas d'urgence<br />

prévenez M. Gilles Poos (621 740 636)<br />

éducateur gradué de la Maison Relais<br />

2) Facturation<br />

L'accueil du matin (07.00 - 07. 40) est gratuit.<br />

Tous les autres services vous seront facturés directement par l'Asbl. En cas de maladie<br />

de l'enfant, vous devez informer le responsable, <strong>lu</strong>i remettre un certificat et les heures<br />

ne seront pas facturées.<br />

Les inscriptions se portent sur la période d'une année scolaire entière. Des changements<br />

éventuels sont à signaler d'avance à l'Asbl.<br />

SURVEILLANCE AUX DEVOIRS À DOMICILE<br />

Dans le cadre de la Maison relais, une surveillance aux devoirs à domicile est offerte<br />

à chaque élèves du 3 e jusqu'au 4 ème cycle de l'enseignement fondamental. Les<br />

devoirs à domicile pour les enfants du 2 ème cycle ont été abolis par décision ministérielle.<br />

La surveillance aux devoirs à domicile ne peut substituer à la révision régulière de la<br />

matière, en vue de la préparation des devoirs en classe. Il incombe aux parents d'éva<strong>lu</strong>er<br />

si les enfants sont suffisamment préparés..<br />

Les enfants sont encadrés par le personnel de la Maison relais.<br />

page 26


Les structures gérées par une association sans but <strong>lu</strong>cratif sont:<br />

CRÈCHE «D’STUPPESLAND» (a.s.b.l. Garderie fir Kanner)<br />

89a, rue de Hédange L-3841 <strong>Schifflange</strong><br />

Heures d'ouverture: <strong>lu</strong>ndi à vendredi de 07.00-19.00 hrs<br />

Activités de jeux et de loisirs, activités pédagogiques, repas, aires de jeux<br />

Renseignements supplémentaires: Tél. 26 54 40- 1<br />

FOYER DE JOUR «AM BUGGI» (CARITAS)<br />

57, rue de l'Eglise L-3850 <strong>Schifflange</strong><br />

Heures d'ouverture: <strong>lu</strong>ndi à vendredi de 07.30-18.30 hrs<br />

Activités de jeux et loisirs, activités pédagogiques, aide aux devoirs, repas à midi<br />

Renseignements supplémentaires: Tél. 54 00 19<br />

BENJAMIN CLUB FOR MINIS DE 8 MOIS À 4 ANS<br />

38, rue du Parc (vis-à-vis de la Maison de Soins)<br />

Groupes de jeux pour enfants de 8 mois à 4 ans<br />

(tous les jours/sauf les mercredis et jeudis après-midis)<br />

07<br />

LA FAMILLE, LES JEUNES ET<br />

LES SENIORS<br />

«Krabbelgrupp» pour les tout-petits de 8 mois à 2 ans<br />

(seulement les mercredis après-midis de 15.00-18.00 hrs)<br />

Renseignements supplémentaires: Tél. 26 54 11 91<br />

page 27


07. LA FAMILLE, LES JEUNES ET LES SENIORS<br />

LES JEUNES<br />

En dehors des nombreuses activités offertes par les<br />

c<strong>lu</strong>bs sportifs et culturels sur le territoire de la<br />

Commune de <strong>Schifflange</strong>, les adolescents ont également<br />

la possibilité de s'intégrer dans l'équipe de la<br />

Maison des Jeunes.<br />

Ils y sont encadrés par du personnel qualifié qui les<br />

amène à participer activement dans divers projets<br />

didactiques et des activités de jeux et de loisirs, et se<br />

tient à leur écoute pendant les heures d'ouverture de<br />

la maison.<br />

Les activités de la Maison des Jeunes visent les jeunes<br />

de 12 à 26 ans.<br />

La Maison des Jeunes se trouve<br />

10, Av. de la Libération<br />

Heures d'ouverture:<br />

Mardi et Jeudi:<br />

Mercredi:<br />

Vendredi:<br />

Samedi:<br />

15.00 - 20.00 hrs<br />

16.00 - 20.00 hrs<br />

17.00 - 22.00 hrs<br />

15.00 - 20.00 hrs<br />

Renseignements supplémentaires:<br />

Tél. 26 53 08 50<br />

APRÈS-MIDI DE LOISIRS<br />

La Commune de <strong>Schifflange</strong> organise des après-midi<br />

de loisirs pendant les vacances d'été pour les élèves<br />

de l'enseignement fondamental.<br />

Des éducateurs/trices en collaboration avec des étudiants<br />

majeurs offrent aux enfants des activités sportives,<br />

du bricolage, de la peinture, des rallyes et des<br />

excursions.<br />

Renseignements supplémentaires:<br />

Tél. 26 54 52-425<br />

ACTIVITES DE LOISIRS<br />

POUR LES ADOLESCENTS<br />

Chaque année, pendant les vacances d'été, organisera<br />

la Maison des Jeunes en collaboration avec la<br />

Commune de <strong>Schifflange</strong> des activités de loisirs s'adressant<br />

spécialement aux Jeunes entre 12 et 17 ans.<br />

Renseignements supplémentaires:<br />

Tél. 26 53 08 50<br />

Jacques Welter, éducateur gradué<br />

AIRES DE JEUX POUR LES ENFANTS<br />

Dans ces dernières années la commune a fait d'énormes<br />

efforts pour offrir à nos enfants la possibilité<br />

de se développer en profitant des 24 aires de<br />

jeux installés dans les quatre coins de notre localité.<br />

Comme les espaces libres disparaissent continuellement,<br />

il est particulièrement important que les jeunes<br />

disposent de places sures où ils peuvent se laisser<br />

aller et jouer leur guise.<br />

page 28


LES SENIORS<br />

Rester actif le p<strong>lu</strong>s longtemps possible est le but primordial des seniors. Afin de leur permettre un épanouissement<br />

au de-là d'un certain âge des activités diverses sont offertes au niveau des associations locales, de la commission<br />

des seniors, du C<strong>lu</strong>b Seniors et du maître-nageur de l'école Lydie Schmit.<br />

De même le «C<strong>lu</strong>b Haus Beim Kiosk» offre des activités de toute sorte aux seniors à partir de 50 ans, notamment<br />

la gestion de l' «Internetstuff». Les citoyens schifflangeois peuvent ainsi se familiariser avec les nouvelles technologies<br />

informatiques. Maintes autres distractions sont régulièrement organisées par ce c<strong>lu</strong>b. Depuis février 2008, le<br />

nouveau «Centre Seniors» abrite le C<strong>lu</strong>b Seniors qui se trouve dans la rue CM Spoo, 11-15.<br />

Renseignements supplémentaires:<br />

Tél. 26 54 04 -92<br />

Marie-Anne Maroldt, responsable<br />

Nos seniors ont aussi la possibilité de pratiquer l'«aquagym light» chaque mardi entre 16.30 et 17.30 heures à<br />

la piscine de l'Ecole Lydie Schmit sous la direction du maître-nageur.<br />

Renseignements supplémentaires: Tél. 54 45 06<br />

07<br />

LA FAMILLE, LES JEUNES ET<br />

LES SENIORS<br />

Les seniors ont à leur usage la piscine au Centre Sportif / rue du Parc chaque mardi de 14.00 à 15.00 heures.<br />

Renseignements supplémentaires: Tél. 54 72 42<br />

page 29


08. LE SPORT<br />

Sur le plan sportif, la commune de <strong>Schifflange</strong> offre par le biais des c<strong>lu</strong>bs sportifs un large choix de disciplines<br />

sportives ainsi que d'infrastructures adéquates. Les services responsables s'occupent en permanence de l'entretien,<br />

de la transformation et de l'aménagement de ces installations.<br />

La mise à disposition des diverses installations à des fins d'entraînement et de compétition se fait en principe gratuitement.<br />

Les c<strong>lu</strong>bs sportifs sont subventionnés par la commune.<br />

Pour les sports pratiqués «indoor», la commune de <strong>Schifflange</strong> offre des installations dans les établissements<br />

suivants:<br />

<br />

<br />

<br />

le Centre Sportif de <strong>Schifflange</strong> (piscine couverte, terrain multisports, salles sportives polyvalentes)<br />

le Hall Polyvalent (salles de gymnastique, de tennis de table)<br />

Hall de tennis<br />

Pour les sports pratiqués «outdoor», la commune de <strong>Schifflange</strong> offre les installations suivantes:<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

les terrains de football<br />

les terrains de tennis<br />

le terrain de péta-boules<br />

le terrain pour sport canin<br />

les terrains de beach-volley<br />

le stade Jean Jacoby<br />

la piste mountain-bike<br />

la piste skateboard<br />

les pistes cyclables<br />

Le service relations publiques<br />

qui est aussi responsable pour<br />

les associations locales tient à<br />

la disposition des citoyens toutes<br />

les informations concernant<br />

les sociétés locales.<br />

Renseignements<br />

supplémentaires:<br />

page 30<br />

Tél. 54 50 61 -303/314


LE CENTRE SPORTIF ET LA PISCINE<br />

COUVERTE DE SCHIFFLANGE<br />

Inauguré en 1972 et situé dans la rue du Parc, le Centre Sportif de<br />

<strong>Schifflange</strong> permet aux membres de nombreuses associations sportives<br />

la pratique des sports «indoor», parmi lesquels on retrouve<br />

notamment le handball, la plongée, l'aquagym, le ballet, la danse<br />

de jazz, le tai-chi, la gymnastique vertébrale, le yoga et le fitness.<br />

08<br />

SPORT<br />

La piscine offre un cadre exceptionnel aux adeptes de la natation. Un<br />

bassin principal, une pataugeoire, un espace sauna et en été une<br />

pelouse et un beach-volley sont mis à la disposition des adeptes du<br />

milieu aquatique. Les élèves utilisent la piscine à partir du 3 ème cycle.<br />

Des leçons de natation pour débutants ainsi que des cours de perfectionnement<br />

des différentes styles de natation sont offertes par nos<br />

maîtres nageurs. Dans le hall d'entrée se trouve une buvette afin que<br />

les sportifs et autres puissent se régaler et s'entretenir dans une<br />

ambiance décontractée.<br />

Aux abords de la piscine un râtelier de cycles ainsi qu'un parking<br />

assurent un accès facile à l'établissement.<br />

LA PISCINE D'APPRENTISSAGE<br />

À L'ECOLE LYDIE SCHMIT<br />

Cette piscine sert surtout à l'apprentissage de la natation aux élèves<br />

du 1 er et 2 e cycle de l'enseignement fondamental.<br />

Y sont également admis les seniors pratiquant l'aquagym (tous les<br />

mardis de 16.30 - 17.30 heures), les enfants de la LASEP ainsi que<br />

les mamans et bébés (tous les <strong>lu</strong>ndis de 16.00 - 17.30 heures / il<br />

s'agit d'une section de la société de gymnastique Le Travail)<br />

Renseignements supplémentaires: Tél. 54 45 06<br />

page 31


08. LE SPORT<br />

LES TERRAINS DE TENNIS<br />

Depuis des années le tennis connaît un essor fulgurant<br />

dans la commune de <strong>Schifflange</strong>.<br />

Le Tennis C<strong>lu</strong>b <strong>Schifflange</strong>, fondé en 1979,dispose depuis<br />

p<strong>lu</strong>sieurs années déjà de cinq courts extérieurs avec arrosage<br />

automatique dont quatre avec éclairage, d'un demicourt<br />

surface béton avec mur d'entraînement parabolique,<br />

dit «Mauer», d'un c<strong>lu</strong>b-house avec vestiaires ainsi que d'un<br />

café-restaurant ouvert au grand public pendant toute l'année.<br />

De même les adeptes de ce sport peuvent profiter dans un<br />

hall agréable des quatre courts muni d'un revêtement en<br />

textiles élastiques entremêlés d'éléments libres en surface<br />

(granulés), ayant un rebond proche à la terre battue.<br />

L'école de tennis du T.C.S. est divisée en trois catégories:<br />

LES TERRAINS DE FOOTBALL<br />

Afin de permettre aux nombreux amateurs de football d'exercer<br />

leur sport, la commune de <strong>Schifflange</strong> dispose de deux<br />

stades. Le terrain 1 du F.C. <strong>Schifflange</strong> 95 se trouve dans la<br />

rue Denis Netgen et le terrain 2 dans la rue du Parc.<br />

LE STADE JEAN JACOBY<br />

Ce stade exc<strong>lu</strong>sivement athlétique, d'ailleurs le seul au<br />

Luxembourg, fut construit en l'année 1950. Il se trouve dans un<br />

endroit magnifique au «Schëfflenger Bierg» et les adeptes de<br />

l'athlétisme y pratiquent leur sport. Dans les années cinquante<br />

et soixante le cercle athlétique de <strong>Schifflange</strong> avait une grande<br />

tradition dans les cross et les courses de demi-fond et fond. Des<br />

coureurs prestigieux étaient dans ses rangs. Pendant des années<br />

ce c<strong>lu</strong>b réussissait à former d'autres bons athlètes dans les différentes<br />

disciplines de l'athlétisme.<br />

<br />

<br />

<br />

le Piddelmausc<strong>lu</strong>b<br />

l'école de tennis traditionnelle<br />

l'école et l'entraînement des jeunes joueurs cadrés<br />

En l'année 2000 ce stade fut doté d'une piste de tartan moderne.<br />

Un nouveau bâtiment multifonctionnel verra le jour su peu.<br />

Une cage de lancements nouvelle a été construite récemment.<br />

Aujourd'hui le CAS dispose d'infrastructures sportives les p<strong>lu</strong>s<br />

modernes, ce qui <strong>lu</strong>i permet de renouer avec sa grande tradition<br />

et d'organiser à nouveau des meetings nationaux et internationaux.<br />

page 32


L'ENSEIGNEMENT FONDAMENTAL<br />

Le volet enseignement regroupe de nombreuses facettes de l'enseignement communal au sens<br />

large du terme. Ce chapitre a pour but d'informer les citoyens sur les différents services offerts et<br />

de leur permettre d'en comprendre le fonctionnement. Le service de l'enseignement se voit attribuer<br />

de nombreuses compétences parmi lesquelles figurent l'élaboration de l'organisation scolaire,<br />

le contact avec l'association des parents d'élèves et l'inspecteur d'école du ressort, l'organisation<br />

des activités parascolaires et le secrétariat de la commission scolaire.<br />

Les Infrastructures scolaires<br />

ECOLE LYDIE SCHMIT Cycles 1-4<br />

ANNEXE 10, RUE DU PARC Cycle 1<br />

Tél. 621 194 324<br />

Tél. 26 54 04 91<br />

ECOLE NELLY STEIN Cycles 1-4<br />

Tél. 621 350 393<br />

ECOLE ALBERT WINGERT Cycles 1-4<br />

Tél. 621 199 343<br />

09<br />

L'ENSEIGNEMENT FONDAMENTAL<br />

page 33


09. L'ENSEIGNEMENT FONDAMENTAL<br />

Longtemps, l'enseignement se limitait à la transmission du savoir. Les enseignants vérifiaient<br />

ensuite si les élèves étaient capables de reproduire leurs savoirs. Certains élèves<br />

arrivaient à être capables d'employer ces savoirs par eux-mêmes ou avec l'aide de leurs<br />

parents. Au fil des années, on a constaté qu'un grand nombre d'élèves, bien qu'ils aient<br />

mémorisé les savoirs pour le prochain test, échouaient dans leur application et oubliaient<br />

rapidement ce qu'ils avaient appris.<br />

L'Eseignement fondamental doit être le lieu principal de l'apprentissage des savoirs et de<br />

leur application.<br />

- Le 21 janvier 2009, la Chambre des députés à voté quatre nouvelles lois portant sur<br />

l'école préscolaire et primaire <strong>lu</strong>xembourgeoise que sera désormais regroupée sous<br />

le nom d' «enseignement fondamental».<br />

• Loi relative à l'obligation scolaire<br />

• Loi organisant l'enseignement fondamental<br />

• Loi concernant le personnel de l'enseignement fondamental<br />

• Loi créant une Agence de qualité de l'enseignement et un Institut de formation<br />

continue du personnel des écoles<br />

Dès la rentrée scolaire 2009/2010, cette réforme sera mise en place.<br />

Nouveau:<br />

- L'obligation scolaire est prolongée et s'étend de l'âge de 4 ans à 16 ans, au<br />

lieu de 15 ans<br />

- L'éducation précoce, l'éducation préscolaire et l'enseignement primaire<br />

forment un tout: l'école fondamentale<br />

- L'école fondamentale est organisée en cycles d'apprentissage et non p<strong>lu</strong>s en<br />

années scolaires<br />

Cycle 1 : 3-5 ans<br />

Cycle 2 : 6-7 ans<br />

Cycle 3 : 8-9 ans les 4 cycles de l'école fondamentale<br />

Cycle 4 : 10-11 ans<br />

--------------------------<br />

Lycée 12 ans<br />

L'enfant passe d'un cycle à l'autre lorsque le bilan montre qu'il a atteint les compétences<br />

nécessaires. En principe, ce passage a lieu tous les deux ans mais dans des cas<br />

exceptionnels, il peut être avancé ou retardé.<br />

page 34


LES AVANTAGES DE L'ORGANISATION EN<br />

CYCLES<br />

• Les enfants bénéficient de deux années au lieu d'une pour développer<br />

les compétences exigées<br />

• Il est possible de regrouper autrement les élèves qui peuvent travailler<br />

par moments avec les camarades p<strong>lu</strong>s âgés<br />

• Les instituteurs travaillent en équipe par cycles et se concertent<br />

régulièrement<br />

1. L'organisation du parcours scolaire de l'enfant<br />

L'inscription au 1 er cycle (précoce)<br />

L'éducation précoce s'adresse aux enfants âgés de 3 ans révo<strong>lu</strong>s avant<br />

le premier septembre de l'année en cours et qui habitent dans la<br />

Commune de <strong>Schifflange</strong>.<br />

L'éducation précoce est facultative. Les parents des enfants en âge de<br />

fréquenter l'éducation précoce sont contactés par écrit en temps utile<br />

par le service scolaire pour une éventuelle inscription.<br />

Le grand avantage de l'éducation précoce : votre enfant apprend à<br />

vivre et à jouer avec d'autres enfants, à s'exprimer en <strong>lu</strong>xembourgeois<br />

et à développer ses facultés créatrices.<br />

L'inscription au 1 er cycle (4 ans)<br />

Ce cycle comprend deux années obligatoires. Sont obligatoirement<br />

reçus à la rentrée les enfants âgées de 4 ans avant le 1 er septembre<br />

de l'année en cours. L'inscription se fait en général au mois d'avril de<br />

l'année d'entrée en classe. Les parents des enfants sont contactés par<br />

écrit par le service de l'enseignement. Tous les parents n'ayant pas<br />

reçu une inscription pour le 1 er mai et tous ceux qui sont inscrits dans<br />

notre commune après le 15 avril sont priés de contacter directement<br />

le service de l'enseignement.<br />

Si les parents souhaitent inscrire leur enfant dans une école privée ou<br />

dans une école à l'étranger, ils doivent informer le bourgmestre. Le<br />

respect de l'obligation scolaire étant placé sous sa responsabilité,<br />

vous devez <strong>lu</strong>i remettre un certificat d'inscription.<br />

Si les parents souhaitent inscrire leur enfant dans une école d'une<br />

autre commune, ils doivent adresser une demande au bourgmestre<br />

de cette commune.<br />

L'obligation scolaire est prolongée et s'étend de l'âge de 4 ans à 16<br />

ans, au lieu de 15 ans.<br />

2. Le fonctionnement de l'école fondamentale<br />

La nouvelle loi organise l'école comme une communauté scolaire<br />

pourvue d’un plan de réussite scolaire : les classes sont prises en charge<br />

par des équipes pédagogiques, aidées en cas de besoin par une<br />

équipe multiprofessionnelle. Cette équipe se compose des spécialistes<br />

suivants: psychomotriciens, psychologues, éducateurs et pédagogues.<br />

L'école est dirigée par un comité d'école et un président du comité d'école.<br />

09<br />

page 35<br />

L'ENSEIGNEMENT FONDAMENTAL


09. L’ENSEIGNEMENT FONDAMENTAL<br />

3. Le rôle des parents comme partenaires de l'école<br />

Les parents sont membres de la communauté scolaire et disposent de nouveaux<br />

droits:<br />

• le droit d'être informés et écoutés régulièrement du développement scolaire de<br />

l'enfant<br />

• le droit de participer à l'élaboration du plan de réussite scolaire<br />

On peut comparer la nouvelle école à une maison avec p<strong>lu</strong>sieurs étages. Chaque<br />

socle représente un étage et on accède à l'étage supérieur par une échelle divisée en<br />

p<strong>lu</strong>sieurs marches.<br />

L'enfant progresse en montant une marche après l'autre. A travers des tests, l'enseignant<br />

visualise où se situe l'enfant et définit des activités pour l'aider ou le stimuler à<br />

monter aussi haut que possible.<br />

4. Ce que l'enfant apprendra<br />

Comme par la passé l'enfant apprend des savoirs mais il apprend aussi à les utiliser:<br />

il acquiert des compétences.<br />

Dans la vie quotidienne ou dans la vie professionnelle, un adulte doit savoir beaucoup<br />

de choses. Mais c'est le bon usage de ces savoirs qu'il fait qu'on devient compétent.<br />

Il en est de même pour l'école. Un élève ne devient compétent que lorsqu'il est<br />

capable d'utiliser les savoirs qu'il a acquis et ceci est valable pour les tests à l'école<br />

mais peut être étendu aux différentes situations de la vie.<br />

LES SAVOIRS SONT IMPORTANTS, LES COMPÉTENCES<br />

SONT INDISPENSABLES<br />

L'ÉCOLE PREND EN COMPTE CE QUE L'ÉLÈVE SAIT<br />

FAIRE, L'ÉVALUATION DEVIENT POSITIVE<br />

Comme auparavant, il y aura des tests et des devoirs pour s'assurer que les enfants<br />

ont acquis les savoirs nécessaires et savent les utiliser. Un des objectifs de la réforme<br />

est que ces tests soient faits dans un esprit positif pour aider l'enfant à progresser.<br />

A la fin de chaque cycle, un bilan montre quel niveau de compétences l'enfant a<br />

atteint. C'est le bilan de fin de cycle.<br />

Pour tous les renseignements supplémentaires:<br />

Service de l’enseignement: 26 54 52-206<br />

5. L'approche par compétences<br />

Les compétences nécessaires pour accéder à un cycle sont clairement définies : c'est<br />

le socle de compétences.<br />

page 36


Cours d'appui<br />

Centre d’apprentissage<br />

Classe d'accueil<br />

La commission d’inc<strong>lu</strong>sion scolaire procède à la sélection des élèves appelés à faire partie des cours<br />

d’appui resp. du centre d’apprentissage, toutefois l’admission ne peut se faire qu'avec l'accord des<br />

parents ou tuteurs.<br />

La réintégration des élèves dans un cycle de l'enseignement fondamental se fait selon les prescriptions<br />

de la loi scolaire et des règlements grand-ducaux y afférents.<br />

<br />

<br />

<br />

Les cours d'appui sont destinées aux enfants qui rencontrent des problèmes permanents ou<br />

temporaires dans une branche principale. Les cours ont pour but de donner aux enfants<br />

inadaptés soit l'éducation, soit la rééducation, soit l'instruction qui leur convient. Les écoliers<br />

des cours d'appui sont inscrits dans une classe normale de l'enseignement fondamental. Pour<br />

la p<strong>lu</strong>part il s’agit de cours d’appui intégré.<br />

Le centre d’apprentissage est destiné aux enfants ayant des problèmes de comportement. Ils<br />

sont suivis et observés par une institutrice ou un instituteur et par une éducatrice graduée.<br />

Les classes d'accueil sont destinées aux enfants primo-arrivants qui ne parlent aucune langue<br />

véhiculaire utilisée dans l'enseignement fondamental, et qui rencontrent des impossibilités temporaires<br />

pour suivre avec succès l'enseignement ordinaire. Les classes d'accueil ont pour but<br />

de donner à ces écoliers une instruction leur permettant d'être intégrés après un certain temps<br />

dans une classe normale de l'enseignement fondamental.<br />

09<br />

L'ENSEIGNEMENT FONDAMENTAL<br />

page 37


09. L'ENSEIGNEMENT FONDAMENTAL<br />

L'INSCRIPTION D'UN ENFANT EN CAS<br />

DE DÉMÉNAGEMENT<br />

L'inscription d'un enfant en cours de l'année scolaire se fait au service de l'enseignement<br />

en principe après l'inscription au registre de la population de la Commune de <strong>Schifflange</strong>.<br />

Les enfants habitant dans notre commune et qui ne peuvent pas produire un certificat de<br />

résidence sont néanmoins scolarisés.<br />

LE CHANGEMENT D'ÉCOLE<br />

Lorsqu'un enfant quitte l'école durant le temps de scolarité obligatoire, la personne<br />

responsable porte immédiatement le fait à la connaissance du titulaire de classe et<br />

du service de l'enseignement, en indiquant de quelle façon l'enfant recevra l'instruction<br />

à l'avenir. Le service de l'enseignement en informera l'inspecteur du ressort.<br />

LA COMMISSION SCOLAIRE<br />

La commission scolaire a pour mission:<br />

1. de coordonner les propositions concernant l'organisation des écoles et les<br />

plans de réussite scolaire et de faire un avis pour le conseil communal,<br />

2. de faire le suivi de la mise en œuvre de l'organisation scolaire et des plans<br />

de réussite scolaire,<br />

3. de promouvoir les mesures d'encadrement périscolaire en favorisant l'information,<br />

les échanges et la concertation entre les parents, le personnel intervenant<br />

dans les écoles et les services et organismes assurant la prise en charge<br />

des élèves en dehors de l'horaire scolaire normal,<br />

4. d'émettre un avis sur les rapports établis par l'Agence pour le Développement<br />

de la qualité de l'enseignement dans les écoles et de porter à la connaissance<br />

du collège des bourgmestre et échevins tout ce qu'elle juge utile ou préjudiciable<br />

aux intérêts de l'enseignement fondamental ;<br />

5. d'émettre un avis sur les propositions concernant le budget des écoles;<br />

6. de participer à l'élaboration de la conception, de la construction ou de la<br />

transformation des bâtiments scolaires.<br />

La commission scolaire se compose:<br />

1. d’un président, c.à.d. le bourgmestre ou son délégué, à désigner parmi les<br />

membres du conseil communal, ou le président du syndicat de communes ou<br />

son délégué, à désigner parmi les membres du comité ;<br />

2. d’au moins quatre membres à nommer respectivement par le conseil communal<br />

ou le comité du syndicat de communes;<br />

3. d’aux moin deux représentants du personnel des écoles é<strong>lu</strong>s par le personnel des<br />

écoles parmi les membres des comités d'école ou du comité de cogestion.<br />

4. d’au moins deux représentants des parents des élèves fréquentant une école<br />

de la commune ou du syndicat de communes et qui ne sont pas membres du<br />

personnel intervenant, é<strong>lu</strong>s par et parmi leurs pairs.<br />

LE SERVICE DE GUIDANCE DE L'ENFANCE<br />

Le service de guidance de l'enfance s'adresse aux enfants en âge scolaire ainsi qu'à<br />

leurs parents, enseignants ou toute autre personne concernée. Il s'agit d'un centre de<br />

consultation étatique proposant des conseils et une assistance en cas de problèmes<br />

d'ordre scolaire, psychologique et éducatif.<br />

Ce service réside à l'adresse suivante:<br />

38, rue de la Libération<br />

L-4210 Esch-sur-Alzette<br />

Tél. 54 04 72<br />

page 38


LA COMMISSION D’INSTRUCTION SCOLAIRE<br />

La commission (CIS) locale a pour mission d’assurer la prise en<br />

charge des élèves à besoins éducatifs spécifiques et de conseiller les<br />

parents, les titulaires de classe et l’équipe pédagogique.<br />

L'autorité parentale décide des suites à donner à la proposition de la<br />

commission d’instruction scolaire .<br />

LE SERVICE MÉDICAL SCOLAIRE<br />

Le service médical scolaire surveille le bien-être physique, psychique<br />

et social des enfants pendant toute la scolarité et contribue à un<br />

dépistage rapide de maladie et d'autres déficits.<br />

En p<strong>lu</strong>s, il s'occupe de l'éducation à la santé. L'équipe du service médical<br />

scolaire se compose de médecins généralistes, de médecins dentistes,<br />

d'une assistante d'hygiène sociale et d'une infirmière.<br />

L'infirmière est présente à différentes époques dans les trois écoles. Son<br />

horaire est de 8.00 à 12.00 heures pendant les périodes scolaires.<br />

Service Scolaire: Tél. 26 54 52 - 206/425<br />

L'ASSOCIATION DES PARENTS D'ÉLÈVES<br />

Dans la Commune de <strong>Schifflange</strong> il existe une association des parents<br />

d'élèves qui cherche le dialogue avec les enseignants ainsi qu'avec l'administration<br />

communale et qui essaie de trouver des so<strong>lu</strong>tions aux problèmes<br />

que les enfants fréquentant l’enseignement fondamenal peuvent<br />

rencontrer.<br />

www.evscheffleng.<strong>lu</strong><br />

09<br />

L'ENSEIGNEMENT FONDAMENTAL<br />

page 39


09. L'ENSEIGNEMENT FONDAMENTAL<br />

LES CLASSES DE NEIGE<br />

Depuis l'année 1995 les élèves de la cinquième année<br />

d'école primaire séjournent une semaine à Morzine/-<br />

France, une station de ski de la Haute Savoie.<br />

Ils s'y consacrent aux sports d'hiver et essaient d'améliorer<br />

leurs connaissances linguistiques. Bien naturellement ils sont<br />

accompagnés par leur titulaire de classe et d'un accompagnateur<br />

supplémentaire pour chaque classe.<br />

Sur place, les instituteurs reçoivent l'aide du personnel de<br />

l'organisateur et surtout de moniteurs de ski de l'ESF.<br />

Une participation minime aux frais est demandée aux élèves.<br />

LE TRANSPORT SCOLAIRE<br />

Un transport scolaire est organisé par la commune avec<br />

le bus scolaire «Flitzi» pendant les horaires de classe!<br />

Il s'agit d'un service de transport entre les écoles et d'autres<br />

lieux de l'enseignement. La surveillance des enfants est<br />

assurée par un agent du personnel communal et enseignant.<br />

LES SUBSIDES SCOLAIRES<br />

L'administration communale de <strong>Schifflange</strong> accorde des<br />

subsides aux élèves, étudiants et apprentis méritants de<br />

l'enseignement post-primaire ayant accompli avec succès<br />

l'année scolaire.<br />

Les personnes susmentionnées doivent remettre leurs bulletins<br />

d'étude avec mention de leur adresse et compte<br />

courant bancaire ou postal au guichet unique et ceci<br />

avant le 1er novembre de l'année en cours.<br />

LASEP (Ligue des associations sportives de l'enseignement<br />

primaire)<br />

La section schifflangeoise fut fondée en 1962. Tous les<br />

élèves peuvent y pratiquer différentes activités sportives.<br />

A part les entraînements hebdomadaires, il y a aussi des<br />

fêtes sportives («Butzendag», «Ausdauerlaf») ainsi que des<br />

championnats nationaux.<br />

Pour devenir membre, il suffit que l'élève s'adresse à son<br />

enseignant. En payant une somme minime pour couvrir<br />

les frais d'assurance, il reçoit une carte de membre<br />

valable pour le reste de l'année scolaire ainsi qu'une<br />

grille présentant l'horaire des entraînements.<br />

page 40


LES COLLECTES DES DÉCHETS À DOMICILE<br />

Les récipients, les sacs-poubelles et les autres déchets:<br />

<br />

<br />

<br />

ne peuvent être déposés sur la voie publique que la veille de la collecte respective<br />

destinés à être vidés ou enlevés le jour de la collecte, doivent se trouver sur le<br />

trottoir ou respectivement au bord de la voirie publique<br />

doivent être déposés de manière à ne pas gêner la sécurité ou la sa<strong>lu</strong>brité<br />

publique et de manière à respecter les dispositions du code de la route<br />

Les récipients et les sacs-poubelles ainsi que les déchets non-conformes sont à enlever<br />

de la voie publique le jour même de la collecte.<br />

En cas de reprise, respectivement en cas de remplacement d'un récipient endommagé<br />

ne pouvant p<strong>lu</strong>s servir pour la collecte à domicile, la commune facture au prix<br />

coûtant d'un nouveau récipient, le récipient endommagé à son dernier utilisateur.<br />

Une poubelle non remise est facturée au prix coûtant d'un nouveau récipient. Il en va<br />

de même pour les récipients endommagés par des tiers ou qui ont été volés. Il est<br />

défendu d'ouvrir les récipients d'autrui et/ou d'éliminer ses déchets par le récipient<br />

d'une tierce personne sans l'autorisation expresse et préalable de celle-ci.<br />

LES DÉCHETS MÉNAGERS<br />

Par déchets ménagers restants, on définit tous les déchets, destinés à l'abandon et qui<br />

ne peuvent être ni recyclés, ni compostés.<br />

10<br />

L'ENVIRONNEMENT AU QUOTIDIEN<br />

page 41


10. L'ENVIRONNEMENT AU QUOTIDIEN<br />

LES RÉCIPIENTS DE 120 I, 240 L,<br />

CONTENEURS DE 770 L ET 1100 L.<br />

Les poubelles noires de 120 litres ou 240 l et les conteneurs de 770 litres ou 1100<br />

litres sont dotées de chip électroniques permettant d'identifier le récipient au moment<br />

du vidage hebdomadaire et déterminer le nombre de vidages par période de facturation.<br />

Pour les commandes de nouveaux récipients ou d'équipement d'anciennes<br />

poubelles avec des chips électroniques, contacter le guichet unique au Tél. 54 50 61<br />

-202/203/204/219/221.<br />

En cas de changement d'adresse ou de récipient, signaler sans délai au guichet<br />

unique les modifications concernant le(s) récipient(s). A défaut d'information, la commune<br />

se réserve le droit d'écarter de l'enlèvement public le(s) récipients concerné(s).<br />

L'enlèvement des déchets résiduels et des déchets récupérables ou recyclables par le<br />

système de la collecte à domicile est refusé au cas où<br />

Chaque première inobservation est signalisée par l'affichage d'un autocollant avertissant<br />

le détenteur en indiquant la contravention relevée. Chaque inobservation ultérieure<br />

est signalée par l'affichage d'un autocollant d'une autre couleur indiquant au<br />

détenteur la raison pour laquelle l'enlèvement des déchets a été refusé.<br />

LES SACS-POUBELLES<br />

Les sacs-poubelles munis de l'inscription «SYCOSAL» peuvent être retirés, contre paiement<br />

d'une taxe fixée par le règlement taxe, au guichet unique à l'Hôtel de Ville à<br />

<strong>Schifflange</strong>.<br />

Au moment de l'enlèvement, les sacs-poubelles doivent être intacts et fermés convenablement<br />

pour éviter tout éparpillement des déchets. L'enlèvement de tout autre type<br />

de sac, sachet ou carton est refusé.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

il y a constatation de dépôts de déchets non acceptés dans les poubelles, conteneurs,<br />

sacs en plastique et bacs en question<br />

les couvercles des poubelles et conteneurs ne sont pas complètement fermés<br />

les récipients sont endommagés<br />

les sacs en plastics ne sont pas ficelés respectivement ne portent pas le sigle du<br />

SYCOSAL<br />

les fractions ne sont pas triées correctement<br />

page 42


LES DÉCHETS ORGANIQUES<br />

Le compostage des déchets organiques est un élément important<br />

dans la récupération naturelle des matières premières.<br />

Il y a deux possibilités de récupérer les déchets organiques de cuisine<br />

et du jardin:<br />

<br />

<br />

le compostage individuel à domicile est la meilleure méthode<br />

de compostage. Des brochures contenant une multitude d'informations<br />

et de conseils au sujet du compostage à domicile<br />

des déchets organiques peuvent être retirées au Service<br />

Ecologique, 14, Av. de la Libération.<br />

la collecte des déchets organiques (poubelle verte). Elle se fait<br />

hebdomadairement pendant la période «avril-octobre» et tous<br />

les quinze jours pendant la période «novembre-mars». Les récipients<br />

(120 l et 240 l) doivent être munis de l'autocollant de la<br />

Commune , ces derniers sont à retirer au guichet unique.<br />

L'utilisation des récipients donne lieu au paiement d'une taxe<br />

d'utilisation fixée par le règlement taxe en vigueur. Les récipients<br />

de 120 l et de 240 l sont mis à la disposition des utilisateurs et<br />

ils demeurent la propriété de la Commune.<br />

En cas de changement d'adresse, veuillez informer sans délai<br />

le guichet unique. Toute poubelle verte contenant des déchets<br />

non-conformes ainsi que des récipients trop lourds seront<br />

exc<strong>lu</strong>s du vidage. En période de gel, un vidage complet des<br />

récipients ne peut être garanti. Les seuls sachets biodégradables<br />

acceptés dans les poubelles vertes sont les sachets munis<br />

de la suscription «Minette- Kompost». En cas de reprise de poubelles<br />

vertes, la commune facture au demandeur le transport et<br />

le nettoyage de ladite poubelle.<br />

QUE PEUT-ON JETER DANS LA<br />

POUBELLE VERTE?<br />

<br />

<br />

<br />

Déchets de cuisine: restes de légumes, de fruit et de nourriture;<br />

filtres à café/thé; ép<strong>lu</strong>chures de pommes de terre/d'œufs;<br />

papier de cuisine; viande, poisson, os, etc.<br />

Des déchets de jardin: coupe de gazon; mauvaises herbes;<br />

feuilles mortes, plantes maladives, racines etc.<br />

Autres: fleurs fanées; serviettes/mouchoirs en papier; plantes<br />

(sans terre); coquilles de noix, etc.<br />

QUELS DÉCHETS NE DOIVENT PAS ÊTRE JETÉS<br />

DANS LA POUBELLE VERTE?<br />

<br />

<br />

<br />

Déchets organiques problématiques: bois imprégnés; mégots;<br />

restes de cuisson; langes; matières grasses; huiles; matières<br />

fécales; serviettes hygiéniques; etc.<br />

Déchets recyclables: Matières plastiques; Tetrapak; verre;<br />

papier/carton; métaux, textiles; céramique etc.<br />

Autres: piles; cendres; balayures; produits chimiques; restes de<br />

peinture; sacs d'aspirateurs; médicaments; capsules; etc.<br />

Les personnes privées ont également la possibilité de livrer des restes<br />

de taille d'herbes directement à la station de compostage de<br />

Mondercange.<br />

10<br />

L'ENVIRONNEMENT AU QUOTIDIEN<br />

page 43


10. L'ENVIRONNEMENT AU QUOTIDIEN<br />

LES DÉCHETS DE TAILLE<br />

Cette collecte est hebdomadairement en avril, mai, octobre<br />

et novembre. Il incombe aux citoyens de déposer les<br />

arbrisseaux, les branches ainsi que les broussailles ficelées<br />

(pas de fil de ferre ou de ficelle synthétique) le long<br />

de la voie publique le jour de la collecte. Le diamètre des<br />

déchets ficelés ne doit pas passer 15 cm.<br />

Les personnes privées ont également la possibilité de livrer<br />

directement des coupes d'arbres et d'arbustes à la station<br />

de compostage à Mondercange.<br />

LE VERRE CREUX<br />

La collecte des récipients de 40 litres peuvent être commandés<br />

auprès du guichet unique. Le verre plat (vitres,<br />

verre armé; miroirs etc.) les bouteilles en céramique ainsi<br />

que la porcelaine ne sont acceptés qu'au Centre de<br />

Recyclage/rue de Hédange-direction Foetz. D'autres<br />

récipients ne sont pas acceptés.<br />

LES DÉCHETS ENCOMBRANTS<br />

La collecte de la ferraille telle que des conduites, tôles,<br />

fils métalliques, jantes (sans pneus), portes et châssis de<br />

fenêtres en métal, boîtes de conserves et cannettes, baignoires<br />

en métal, jouets en métal, réservoirs vides en<br />

métal. De même sont considérés comme déchets encombrants<br />

tous les déchets qui par leurs dimension ou<br />

vo<strong>lu</strong>me ne peuvent être collectés en récipients: vieux<br />

meubles en bois ou en plastique démontés et sans pièces<br />

métalliques (sans verre), volets roulants et cadres de<br />

fenêtre en bois ou en plastique (sans verre), tapis, etc.<br />

La collecte se fait en janvier, mars, mai, juillet, septembre<br />

et novembre. La quantité de déchets encombrants<br />

(longueur maximale 1,5 m, largeur maximale 1 m) enlevés<br />

doit se limiter à 1 m 3 . Matelas, coupes d'arbres,<br />

déchets problématiques ainsi que sacs, boîtes ou autres<br />

récipients contenant des déchets ne seront pas enlevés.<br />

Les citoyens sont priés d'enlever capsules, bouchons et<br />

couvercles en métal ou en liège et de vider les bouteilles<br />

dans la mesure du possible.<br />

page 44


LA REPRISE DE CERTAINS DÉCHETS<br />

OU APPAREILS<br />

Les petits appareils électriques et électroniques (ordinateurs, chaînes<br />

hifi, magnétoscopes, appareils ménagers, etc.) sont collectés séparément<br />

au Centre de Recyclage.<br />

Pour tous les déchets contenant de l'amiante, il existe des possibilités<br />

d'élimination spécifiques.<br />

Les appareils frigorifiques qui contiennent des liquides réfrigérants<br />

nocifs à l'environnement et doivent être déposés au Centre de<br />

Recyclage.<br />

Renseignements supplémentaires:<br />

Service Ecologique<br />

Tél. 26 53 47 331 / 332<br />

ou auprès de la «SuperDrecksKëscht»<br />

Tél. 48 82 16-1<br />

LES VIEUX PAPIERS<br />

La collecte des récipients de vieux papiers mélangés, à savoir journaux,<br />

revues, il<strong>lu</strong>strés, papier à lettres et à écrire, cahiers, enveloppes,<br />

sacs et sachets en papier et livres se fait hebdomadairement à<br />

travers toute l'année. Ces récipients peuvent être commandés au guichet<br />

unique.<br />

LES VIEUX VÊTEMENTS<br />

Deux fois par an, les associations «Aide aux Enfants handicapés» et<br />

«Société Kolping» organisent des collectes de vieux vêtements. Les<br />

vieux textiles ne peuvent être acceptés que s'ils sont secs et propres.<br />

Autrement ils sont destinés aux déchets ménagers.<br />

LA COLLECTE DE PMC<br />

Pour les PMC, un service de collecte à domicile est organisé hebdomadairement<br />

moyennant des sacs en plastique de 80 l.<br />

Par emballage PMC on entend:<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

bouteilles en matière plastique (p.ex. pour jus de fruits, limonades,<br />

lait, etc.)<br />

flacons en matière plastique (p.ex. pour shampooings, produits<br />

pour la vaisselle, nettoyants, poudres pour la lessive, adoucisseurs,<br />

etc.)<br />

films et sacs en matière synthétique<br />

cartons pour boisson et nourriture de forme carrée (p.ex. pour<br />

le lait et la crème, la purée de tomates, les soupes, etc.)<br />

Ces sacs sont disponibles auprès de notre guichet unique au rez-dechaussée<br />

de l'Hôtel de Ville. Les bouteilles ou flacons, etc. doivent<br />

être complètement vides avant d'être déposées dans les sacs.<br />

Comme dans le passé, ces vidanges peuvent néanmoins être remise<br />

gratuitement au Centre de Recyclage près de la station d'épuration.<br />

10<br />

page 45<br />

L'ENVIRONNEMENT AU QUOTIDIEN


10. L'ENVIRONNEMENT AU QUOTIDIEN<br />

LE CENTRE DE RECYCLAGE<br />

Le centre de recyclage du SIVEC est situé à <strong>Schifflange</strong> près de la station d'épuration.<br />

Les ménages et les entreprises raccordés au service d'hygiène de la<br />

Commune de <strong>Schifflange</strong> peuvent profiter des services du Centre de Recyclage.<br />

Sont acceptées les matières revalorisables ainsi que les substances reprises cidessous:<br />

Appareils frigorifiques, appareils électriques et électroniques, cartons, déchets de<br />

démolition, déchets encombrants, déchets de taille, déchets problématiques,<br />

emballages Tetra Pak, ferraille, feuilles d'a<strong>lu</strong>minium, liège, matières en plastique,<br />

pièces en caoutchouc, pneus usagés, verre creux, verre plat, vieux bois, vieux<br />

papier et vieux textiles.<br />

Les matières et substances doivent, dans la mesure du possible, être triées selon<br />

les groupes et fractions énumérés ci-dessus sous peine d'être refusées et ne sont<br />

acceptées qu'en quantités limitées par la loi du 17 juin 1994, à savoir fractions<br />

de déchets recyclables (max. 1 m 3 ) et de déchets problématiques (30 litres). En<br />

cas d'usage abusif des facilités d'acceptation offertes, le Centre de Recyclage se<br />

réserve le droit de refuser l'acceptation des déchets.<br />

Pour tout problème concernant le tri s'adresser<br />

au personnel du Centre de Recyclage:<br />

Tél. 54 98 98<br />

page 46


L'EAU - NOTRE SOURCE DE VIE<br />

Le Syndicat des Eaux du Sud (SES) a pour mission l'approvisionnement<br />

en eau potable des communes affiliées et des industries.<br />

Cependant, chaque commune doit s'occuper elle- même de la distribution<br />

de l'eau au profit de ces citoyens à partir du moment où<br />

l'eau arrive dans les différents réservoirs communaux. Une analyse<br />

de l'eau du SES a révélé que le titre hydrométrique qui reflète la<br />

teneur en oxydes de calcium et de magnésium s'élève en moyenne à<br />

23 degrés hydrométriques français ou en moyenne 13 degrés hydrométriques<br />

allemands, ce qui revient à dire que l'eau de la commune<br />

de <strong>Schifflange</strong> est dure (classe de dureté 4 sur une échelle de 5).<br />

Cependant elle est considérée comme nullement agressive.<br />

L'eau potable doit satisfaire à 48 paramètres chimiques et microbiologiques<br />

afin de remplir les critères de qualité très stricts fixés par<br />

l'Union Européenne sur les recommandations de l'Organisation<br />

Mondiale de la Santé.<br />

Il incombe à tous les citoyens de faire des efforts afin de préserver<br />

nos ressources précieuses en eau. Les égouts n'étant pas une poubelle,<br />

les articles d'hygiène, les balayures, les graisses, les textiles, les<br />

litières d'animaux, les mégots, les déchets de cuisine, les carburants,<br />

les produits chimiques, les restes agricoles, les piles, les médicaments<br />

ainsi que l'huile de vidange ne sont en aucun cas destinés à<br />

jetés dans les toilettes, les éviers, les bouches d'évacuation et les<br />

cours d'eau.<br />

Pour de p<strong>lu</strong>s amples informations sur la gestion et le protection de l'eau<br />

veuillez contacter le<br />

Service Ecologique<br />

Tél. 26 53 47 -330/331/332/333/334<br />

LES COMPTEURS D'EAU<br />

Les services communaux font une lecture par an. Au cas où l'agent<br />

n'a pas pu procéder à la lecture d'un compteur d'eau, une carteréponse<br />

blanche sera remise dans la boîte aux lettres du citoyen<br />

concerné qui est prié d'indiquer l'index du compteur sur la carte et de<br />

la renvoyer dans les 15 jours ou bien de la communiquer par téléphone<br />

(tél. 54 50 61 -212) à l'Administration Communale. Autrement<br />

elle procédera à une estimation du compteur en question.<br />

Les taxes communales relatives sont facturées quatre fois par an. Il<br />

s'en suit qu'en principe le citoyen reçoit trois factures d'acompte et<br />

une facture de décompte au cours de l'année.<br />

Les travaux d'entretien ou de réparation du tronçon reliant le compteur<br />

d'eau à la conduite principale sont formellement interdits aux<br />

propriétaires, locataires ainsi qu'aux tierces personnes.<br />

10<br />

L'ENVIRONNEMENT AU QUOTIDIEN<br />

page 47


GLOSSAIRE<br />

AFFERMAGE<br />

AFFICHAGE<br />

AFFERMAGE<br />

Tout citoyen qui veut prendre en fermage une propriété<br />

communale non bâtie recevra les renseignements nécessaires<br />

auprès du<br />

Service Ecologique<br />

Tél. 26 53 47 -330/331/332/333/334<br />

soins de la Caritas, «Help Doheem Versuergt» qui fonctionne<br />

par les soins de la Croix-Rouge et «Camille» qui fonctionne<br />

par les soins de la Maison de soins «Am<br />

Schmëttbesch» - Novelia S.A.<br />

«Hëllef Doheem»<br />

65, rue des Aulnes<br />

L- 3810 <strong>Schifflange</strong><br />

Tél. 26 54 08 72<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

AIDES FAMILIALES<br />

ALLOCATION DE CHAUFFAGE<br />

ALLOCATION FAMILIALE<br />

ANTENNE COLLECTIVE<br />

AUTOBUS<br />

AFFICHAGE<br />

Il est interdit aux particuliers d'apposer des affiches aux<br />

abords de la voie publique, sur des immeubles, murs, des<br />

clôtures de chantier, des palissades ou poteaux. Ce droit est<br />

réservé au concessionnaire de publicité qui se charge de l'affichage.<br />

Les affichages dans les vitrines des cafés, magasins<br />

et ateliers, peuvent être apposés librement et sans autorisation<br />

préalable de l'administration communale.<br />

«Help-Doheem Versuergt»<br />

24, rue Denis Netgen<br />

L- 3858 <strong>Schifflange</strong><br />

Tél. 26 53 45- 1<br />

«Camille»<br />

1, rue du Parc<br />

L-3872 <strong>Schifflange</strong><br />

Tél. 26 54 48<br />

<br />

<br />

AUTORISATION DE BATIR<br />

AUTORISATION PARENTALE<br />

Service Technique<br />

Tél. 54 50 61 -413<br />

AIDES FAMILIALES<br />

L'aide familiale permet dans la mesure du possible, le<br />

maintien à domicile d'une personne âgée, malade ou handicapée.<br />

Elle veille, à son domicile à son hygiène corporelle,<br />

à son bien être physique et à son confort au quotidien.<br />

Elle participe à l'entretien de son logement, de son linge et<br />

l'assiste dans les démarches, les courses et les déplacements.<br />

Grâce à l'abonnement au service «Sécher Doheem»ou<br />

«Télé-alarme», les personnes âgées qui vivent seules et qui<br />

ont besoin d'aide en cas d'urgence trouvent un encadrement<br />

7 jours sur 7 et 24 heures sur 24.<br />

Ce service est assuré par la fondation «Hëllef Doheem»<br />

avec son siège au «Blannenheem» à Berschbach/Mersch.<br />

Sécher Doheem / Service Télé-alarme<br />

47, rue de Luxembourg<br />

L- 7540 Berschbach<br />

Tél. 26 32 66-214<br />

A<br />

Afin de secourir les ménages en cas de maladie et d'aider<br />

à domicile les personnes agées ou infirmes, trois services<br />

aide familiale couvrent le territoire de la Commune<br />

de <strong>Schifflange</strong>: «Hëllef Doheem» qui fonctionne par les<br />

ALLOCATION DE CHAUFFAGE<br />

Les ménages disposant d'un revenu mensuel total brut inférieur<br />

à un certain plafond peuvent demander une allocation


de chauffage auprès du Ministère de la Famille/Fonds National de<br />

Solidarité. Les demandes y relatives sont aussi disponible au service<br />

d'accueil, 40, rue de l'Eglise. Les formulaires de demande doivent<br />

être accompagnés d'un certificat de composition de ménage<br />

qui est délivré dans le guichet unique.<br />

Service d'accueil<br />

Tél. 54 50 61 -423<br />

ALLOCATION FAMILIALE<br />

L'allocation familiale est versée sans autres formalités jusqu'au mois<br />

où l'enfant atteint l'âge de 18 ans. Elle peut être prolongée jusqu'à<br />

l'âge de 27 ans au maximum en cas d'études ou de formation professionnelle.<br />

Elle est versée sans limite d'âge pour les personnes infirmes.<br />

Les formulaires peuvent être obtenus auprès de la Caisse<br />

Nationale des Prestations Familiales à Luxembourg-Ville. Les formulaires<br />

dûment remplis par les parents sont à présenter au guichet<br />

unique pour y obtenir le certificat du bureau de population de résidence<br />

actuelle.<br />

Caisse Nationale des Prestations Familiales<br />

Tél. 477 153 -1<br />

AUTOBUS<br />

Les lignes de bus TICE et CFL desservent la Commune de<br />

<strong>Schifflange</strong>.<br />

TICE: Tél. 57 42 32 -1<br />

CFL - Gare de <strong>Schifflange</strong>:<br />

Tél. 4990 -2639<br />

AUTORISATION DE BATIR<br />

Les travaux de construction, de rénovation et de transformation<br />

d'un bâtiment doivent être préalablement autorisés par le bourgmestre<br />

qui le cas échéant pourra délivrer une autorisation de bâtir.<br />

Il est interdit de commencer avec les travaux sans avoir obtenu<br />

cette autorisation du bourgmestre. Tout projet doit être conforme<br />

au Plan d'aménagement général ainsi qu'au Règlement sur les<br />

bâtisses ou le cas échéant aux Règlements différentiels. Les formulaires<br />

de demande peuvent être obtenus auprès du<br />

Service Technique<br />

Constructions Nouvelles:<br />

Tél. 54 50 61 -407/408<br />

11<br />

LE GLOSSAIRE A-Z<br />

ANTENNE COLLECTIVE<br />

Le réseau de télé-distribution est exploité par la société Eltrona sur<br />

le territoire de la Commune de <strong>Schifflange</strong>. Pour le raccordement<br />

à l'antenne collective ainsi que pour d'autres questions concernant<br />

le réseau, les citoyens peuvent contacter la société Eltrona.<br />

ELTRONA - Esch-sur-Alzette<br />

Tél. 54 53 43 -1<br />

AUTORISATION PARENTALE<br />

Les enfants mineurs partant pour l'étranger sans leurs parents doivent<br />

se munir d'une autorisation parentale. A cet effet, un des<br />

parents ou le tuteur de l'enfant munis d'une carte d'identité doit se<br />

présenter personnellement au guichet unique en fournissant les<br />

renseignements suivants:<br />

<br />

date de départ et date de retour de l'enfant<br />

page 49


GLOSSAIRE<br />

BRUIT<br />

BUDGET<br />

BUS<br />

CANALISATION<br />

B-C<br />

BRUIT<br />

Tous les bruits causés sans nécessités ou dus à un défaut de<br />

précautions et susceptibles de troubler inutilement la tranquillité<br />

des habitants par leur intensité, leur continuité, leur<br />

nature, leurs conséquences ou leur caractère imprévisible<br />

sont interdits sur le territoire de la Commune de <strong>Schifflange</strong>.<br />

Ainsi, il est défendu d'utiliser des engins équipés de<br />

moteurs bruyants tels que tondeuses à gazon, motoculteurs,<br />

tronçonneuses et autres à l'intérieur de l'agglomération<br />

ainsi qu'à une distance inférieure de 100 mètres de<br />

l'agglomération:<br />

<br />

<br />

<br />

les jours ouvrables avant 8 heures et après 20 heures<br />

les samedis avant 9 heures et après 18.00 heures<br />

les dimanches et jours fériés toute la journée<br />

C'est dans le respect des concitoyens que chacun peut<br />

améliorer sa propre qualité de vie. Les chantiers des entrepreneurs<br />

devront également être organisés de telle façon<br />

que le bruit occasionné par les travaux soit le p<strong>lu</strong>s bas possible.<br />

Service Ecologique<br />

Tél. 26 53 47 - 330/ 331/ 332/ 333/ 334<br />

BUDGET<br />

Chaque année, un budget prévisionnel est établi pour arrêter<br />

le programme d'activités de l'année à venir. Cette prévision<br />

des recettes et dépenses sera soumise au Conseil<br />

Communal pour approbation.<br />

Le budget regroupe le service ordinaire représentant l'activité<br />

journalière de l'administration communale tandis que le service<br />

extraordinaire est destiné à financer les dépenses d'investissement<br />

ainsi que les recettes relevant de ce chapitre.<br />

BUS<br />

Le «Bus sur commande» à votre disposition!<br />

Du <strong>lu</strong>ndi au vendredi un «Bus sur commande» peut être utilisé<br />

individuellement entre 08:30 hrs et 12:00 hrs et entre<br />

14:30 hrs et 17:15 hrs pour relier un point A avec un point<br />

B. Ce nouveau «Bus sur commande» desservira également<br />

la zone d'activités à Foetz. La commande se fait au<br />

Numéro de téléphone gratuit 8002-5002<br />

qui est opérationnel en semaine entre 07:00 hrs et 12:00<br />

hrs et entre 14:00 hrs et 17:00 hrs. Lors de la commande<br />

le nom, l'adresse, un numéro de téléphone, ainsi que l'heure<br />

et la destination de la course sont à indiquer.<br />

Il est préférable de passer les commandes la veille. Néanmoins<br />

des commandes spontanées sont possibles. Il va de<br />

soi que ce «Bus sur commande» peut transporter p<strong>lu</strong>sieurs<br />

usagers à la fois, et un petit détour est donc éventuellement<br />

à prévoir.<br />

Lors d'une première phase (jusqu'au 30.06.2009) ce service<br />

est également gratuit. P<strong>lu</strong>s tard, un tarif modeste, qui<br />

reste à être fixé, sera introduit.<br />

Le samedi le «Bus sur commande» circule entre 9:30 hrs et<br />

12:30 hrs, resp. entre 14:00 hrs et 17:00 hrs et n'effectue<br />

que de courses qui ont été commandées la veille avant<br />

16:00 hrs.<br />

Le Dimanche le " Bus sur commande " ne circule pas.<br />

Service Ecologique<br />

Tél. 26 53 47 -330/ 331/ 332/ 333<br />

Le bus dénommé «Flitzi» sert uniquement au transport scolaire.


CANALISATION<br />

Le soin et le développement de la canalisation<br />

La commune de <strong>Schifflange</strong> dispose d'un réseau de canalisation<br />

étendu d'une longueur totale d'environ 38 km. Ce réseau reprend<br />

des eaux usées et les achemine vers la station d'épuration centrale<br />

de <strong>Schifflange</strong>/Esch-sur-Alzette. Une modernisation et une adaptation<br />

aux nouvelles exigences techniques et écologiques de la station<br />

d'épuration sont en cours de réalisation.<br />

Pour l'exploitation de la station, les communes de <strong>Schifflange</strong>, de<br />

Mondercange, de Reckange, de Sanem ainsi que la ville d'Esch-sur-<br />

Alzette se sont regroupés au sein du syndicat intercommunal à vocation<br />

écologique (SIVEC).<br />

Lors des p<strong>lu</strong>ies torrentielles des années 1997, 1999 et 2000, des<br />

ref<strong>lu</strong>x importants se sont produits dans le réseau de canalisation<br />

et ont engendré des inondations et de nombreux dégâts dans<br />

notre commune. Les personnes concernées attendaient à juste<br />

titre l'intervention des autorités compétentes.<br />

Entre-temps l'administration communale en collaboration avec un<br />

bureau spécialisé a pris les mesures nécessaires pour assurer le bon<br />

fonctionnement de la canalisation tant au niveau hydraulique qu'au<br />

niveau écologique.<br />

Dans le cadre de travaux de voirie- principalement au centre de<br />

la localité- certains tronçons du réseau de la canalisation ont été<br />

renouvelés. Munie de l'étude de la canalisation d'un bureau spécialisé,<br />

la commune dispose d'un instrument efficace pour définir<br />

les priorités et réaliser les modifications nécessaires.<br />

L'évacuation de eaux se fait comme dans la p<strong>lu</strong>part des communes<br />

<strong>lu</strong>xembourgeoises en système mixte, c'est-à-dire que les eaux<br />

usées et les eaux p<strong>lu</strong>viales sont collectées dans la même canalisation.<br />

La canalisation d'eaux mixtes présente l'avantage que les eaux de<br />

surface pol<strong>lu</strong>ées au début d'un événement p<strong>lu</strong>vial sont acheminées<br />

vers la station d'épuration.<br />

Le système séparatif offre cependant une meilleure protection<br />

contre les ref<strong>lu</strong>x d'eaux vers les caves. Pour des raisons constructives,<br />

des systèmes séparatifs ne peuvent être réalisés en général que<br />

lors de l'aménagement de nouveaux quartiers (p.ex. lotissement<br />

«Unterm Kreuzheck»).<br />

Il y a lieu d'éviter aussi bien un sous- qu'un surdimensionnement de<br />

la canalisation. Les canalisations sous- dimensionnées peuvent provoquer<br />

en cas de p<strong>lu</strong>ie des ref<strong>lu</strong>x d'eaux vers les caves. Des conduites<br />

surdimensionnées engendrent des surcoûts importants et peuvent<br />

provoquer le dégagement d'odeurs nauséabondes en été suite<br />

aux dépôts de matières putréfiables par temps sec.<br />

Il en résulte la nécessité d'étudier, notamment en cas de système mixtes,<br />

les débits générés par les zones de constructions existantes et<br />

futures afin de pouvoir projeter le développement de la canalisation.<br />

Evacuation séparée des eaux claires<br />

Le bassin tributaire de la commune de <strong>Schifflange</strong> comprend au<br />

sud des versants inclinés avec des pentes raides, sur lesquelles<br />

jaillissent des sources à débit considérable. Actuellement ces<br />

sources pénètrent dans la canalisation d'eaux mixtes et entravent<br />

le bon fonctionnement de la station d'épuration.<br />

Il est prévu de collecter les eaux claires à l'avenir- dans la mesure<br />

du possible - séparément et de les raccorder directement à<br />

l'Alzette. L'aspect favorable du terrain naturel permet d'aménager<br />

aux points bas des surfaces externes des bassins de rétention et<br />

de réduire ainsi par temps de p<strong>lu</strong>ie les aff<strong>lu</strong>x d'eaux vers la canalisation.<br />

11<br />

LE GLOSSAIRE A-Z<br />

page 51


GLOSSAIRE<br />

CANALISATION (SUITE)<br />

Bassins de rétention des surfaces externes<br />

Netgen pour aboutir finalement près de la Collectrice du<br />

Sud dans un bassin de rétention de l'Alzette.<br />

<br />

<br />

<br />

CANALISATION<br />

CARTE D'IDENTITÉ<br />

CARTE D'IMPOT<br />

Les bassins de rétention projetés sont conçus comme étangs<br />

ouverts avec fond imperméable. Ceci constitue une option<br />

avantageuse comparée à des bassins fermés en béton<br />

armé. Ces bassins se trouvent aux endroits suivants:<br />

Bassin Schmëttbësch (vo<strong>lu</strong>me environ 950 m 3 ) (projet)<br />

Bassin Giele Bongert (vo<strong>lu</strong>me environ 800 m 3 )<br />

(étang ouvert)<br />

Bassin Burwiss (vo<strong>lu</strong>me environ 2000 m 3 ) (projet)<br />

Bassin Kraizheck (vo<strong>lu</strong>me environ 500 m 3 )<br />

(bassin souterrain en béton)<br />

CARTE D'IDENTITE<br />

Les personnes de nationalité <strong>lu</strong>xembourgeoise âgées de<br />

p<strong>lu</strong>s de 15 ans et qui résident au Grand-Duché doivent être<br />

en possession d'une carte d'identité. Pour obtenir une carte<br />

d'identité le demandeur doit se présenter au guichet unique<br />

muni des pièces suivantes:<br />

<br />

<br />

une photo d'identité récente (35x45 mm) en couleur,<br />

sur fond blanc, de face et sans chapeau (les photos<br />

d'automates ne sont pas acceptés)<br />

de l'ancienne carte d'identité<br />

C<br />

Collecteurs d'eaux claires<br />

Un collecteur d'eaux claires et superficielles a été réalisé<br />

parallèlement à l'axe principal d'eaux mixtes pour évacuer<br />

séparément les eaux claires, les eaux de sources et les eaux<br />

superficielles des surfaces externes. Le collecteur longe le<br />

terrain des sports jusqu'à la rue du Parc avant de suivre la<br />

canalisation d'eaux mixtes dans la rue C.M. Spoo et la rue<br />

Basse.<br />

Pour l'évacuation des eaux claires et superficielles provenant<br />

de la Burwiss, un collecteur d'eaux claires Ø400 mm<br />

va être installé dans la rue M. Rodange. Ce<strong>lu</strong>i sera branché<br />

sur le collecteur d'eaux claires de la rue Basse pour passer<br />

ensuite par la rue du Canal/rue Denis Netgen. Il rejoint la<br />

canalisation d'eaux p<strong>lu</strong>viales du lotissement Kraizheck derrière<br />

le ta<strong>lu</strong>s de la voie ferrée. A la hauteur du Chemin de<br />

Bergem, le nouveau collecteur s'éloigne de la rue Denis<br />

Le délai d'attente pour l'obtention de la carte d'identité est<br />

de +/- 1 mois. Une taxe de chancellerie sera perçue.<br />

Le renouvellement de la carte d'identité est obligatoire dans<br />

les cas suivants:<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

lors du transfert de résidence vers une autre commune<br />

lors de l'expiration de la durée de validité de la carte<br />

lors d'une détérioration, perte ou vol de la carte<br />

lors de changement de nom ou de prénom du titulaire<br />

lorsque la photo du titulaire ne correspond p<strong>lu</strong>s à sa<br />

physionomie actuelle


Pour les enfants<br />

La carte d'identité pour les enfants de moins de quinze ans est<br />

facultative.<br />

La mère ou le père de l'enfant doit se présenter au Guichet unique<br />

muni des pièrce s suivantes:<br />

<br />

<br />

une photo d'identité (35x45 mm) en couleur, sur fond blanc,<br />

de face et sans chapeau (les photos d'automates ne sont<br />

pas acceptées)<br />

de l'ancienne carte d'identité<br />

La carte d'identité délivrée à un mineur de moins de quatre ans est<br />

valable pour une durée de deux ans, celle délivrée à un mineur de<br />

quatre ans et de moins de quinze ans est valable pour une durée<br />

de cinq ans.<br />

A partir de l'âge de 10 ans, la carte d'identité doit être signée par<br />

l'enfant.<br />

CARTE D'IMPOT<br />

Les fiches de retenue d'impôt sont délivrées par l'Administration<br />

communale aux salariés ayant leur résidence sur le territoire de<br />

la commune, sur base des données recueillies lors du recensement<br />

fiscal annuel du 15 octobre. Ces fiches sont distribuées en<br />

principe au domicile de l'intéressé vers la mi-janvier et doivent<br />

être remises à l'employeur dès leur réception.<br />

Les personnes qui commencent à travailler dans le courant de<br />

l'année doivent se faire délivrer immédiatement leur nouvelle<br />

fiche d'impôt. Pour obtenir cette 2 e fiche d'impôt, du fait d'une 2 e<br />

occupation salariée il faut produire la première fiche.<br />

Tous les changements d'état civil et d'autres changements ayant<br />

une inf<strong>lu</strong>ence sur le groupe d'impôt du salarié et qui se produisent<br />

après la date du recensement fiscal annuel ou après l'établissement<br />

de la carte en début d'année, doivent être déclarés,<br />

avec la production des pièces à l'appui respectives auprès du<br />

Guichet unique<br />

Tél. 54 50 61 -202/203/204/219/221<br />

11<br />

LE GLOSSAIRE A-Z<br />

Pour les étrangers<br />

Les personnes de nationalité étrangère âgées de p<strong>lu</strong>s de quinze<br />

ans se feront délivrer une carte d'identité pour étrangers, s'ils viennent<br />

d'un pays faisant partie de l'Union Européenne. Sinon, ils<br />

peuvent obtenir, en remplissant les conditions respectives, un permis<br />

de séjour. Une demande en vue de l'obtention de cette carte<br />

ou de ce permis se fait auprès du:<br />

Guichet unique<br />

Tél. 54 50 61 -202/203/204/219/221<br />

Pour toutes les formalités concernant leur carte d'identité nationale,<br />

les citoyens de nationalité étrangère devront s'adresser à<br />

l'ambassade ou au consulat de leur pays d'origine.<br />

Toute carte d'impôt délivrée au début de l'année reste en vigueur<br />

pour le restant de l'année, même en cas de changement de résidence<br />

ou d'emploi.<br />

En cas de divorce ou de séparation, la déclaration afférente est<br />

à réaliser auprès du<br />

Bureau RTS LUX III<br />

18, rue Wedell<br />

L- 2982 Luxembourg<br />

Tél. 40800- 1<br />

page 53


GLOSSAIRE<br />

CARTE D'IMPOT<br />

CARTE D'INVALIDITÉ<br />

CARTE DE SEJOUR<br />

CASIER JUDICIAIRE<br />

CENTRE DES SENIORS<br />

C<br />

CARTE D'IMPOT (SUITE)<br />

La modération d'impôt pour les citoyens de p<strong>lu</strong>s de 21 ans<br />

poursuivant des études d'éducation professionnelle vivant<br />

au sein du ménage du contribuable ainsi que la modération<br />

d'impôt pour les enfants recueillis au sein du ménage;<br />

et pour les enfants handicapés bénéficiant de l'allocation<br />

familiale continuée, sont accordées sur demande à<br />

Administration des Contributions<br />

50, rue Xavier Brasseur<br />

L- 4040 Esch/Alzette<br />

Tél. 53 22 11 -1<br />

Pour l'obtention de la carte d'impôt ainsi que pour des<br />

annotations complémentaires sur leur carte, les travailleurs<br />

frontaliers devront s'adresser à<br />

Administration des Contributions<br />

Bureau des non-résident<br />

5, rue de Hollerich<br />

L-1741 Luxembourg<br />

Tél. 40800-1<br />

CARTE D'INVALIDITE<br />

Les personnes désirant une carte d'invalidité délivrée par le<br />

Ministère de l'Intérieur doivent en faire la demande auprès<br />

du Guichet unique ou dans les bureaux du Service d'accueil.<br />

A cet effet, elles se présentent avec deux photos<br />

récentes et leur carte d'identité. Les personnes invalides<br />

nécessitant l'assistance permanente d'une tierce personne<br />

pourront demander au bénéfice de celle-ci la délivrance<br />

d'une carte d'assistance permanente, à laquelle sont attachés<br />

les mêmes droits qu'à la carte d'invalidité.<br />

Guichet unique<br />

Tél. 54 50 61 -202/ 203/ 204/ 219/ 221<br />

Service d'accueil<br />

Tél. 26 54 52 - 423<br />

CARTE DE SEJOUR<br />

Pour les ressortissants d'un pays membre de l'Union européenne,<br />

des demandes d'obtention d'une carte de séjour se<br />

font à la commune.<br />

A partir du 1 er janvier 2008, la carte de séjour du citoyen<br />

de l'Union et du ressortissant des pays assimilés est remplacée<br />

par une «attestation d'enregistrement», dont la demande<br />

est à soumettre à l'autorité compétente auprès de<br />

l'Administration Communale du lieu de résidence.<br />

I. Citoyens de l'Union et membres de leur famille,<br />

quelle que soit leur nationalité<br />

Le citoyen de l'Union (ressortissant d'un Etat membre de<br />

l'Union européenne) et le ressortissant d'un «pays assimilé»<br />

(Norvège, Islande, Liechtenstein et Confédération suisse)<br />

voulant séjourner au Luxembourg p<strong>lu</strong>s de trois mois, s'adressera<br />

dans les trois mois de son arrivée à l'administration<br />

communale du lieu de sa résidence pour faire une déclaration<br />

d'enregistrement.<br />

Les membres de sa famille qui sont eux-mêmes citoyens de<br />

l'Union feront la même déclaration d'enregistrement.<br />

Les membres de sa famille qui sont ressortissants de pays<br />

tiers déposeront une demande en obtention d'une «carte de<br />

séjour de membre de famille d'un citoyen de l'Union».


Après cinq ans de séjour ininterrompu au pays, le citoyen de<br />

l'Union a droit au séjour permanent. Les membres de sa famille<br />

ayant séjourné avec <strong>lu</strong>i de façon ininterrompu pendant cinq ans,<br />

ont droit à l'obtention d'une carte de séjour permanent. Les<br />

demandes afférentes sont à adresser au ministre ayant l'immigration<br />

dans ses attributions.<br />

Pour s'inscrire à la commune, les pièces suivantes sont requises<br />

lors de la déclaration d'arrivée:<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

une déclaration de changement de domicile de la commue<br />

d'origine<br />

les actes de naissance, de mariage (mention de divorce) ou<br />

le livret de famille<br />

une copie d'un contrat de bail si le demandeur est locataire<br />

un passeport valide<br />

une autorisation de séjour provisoire/visa<br />

II. Ressortissants de Pays tiers<br />

Tout étranger qui se propose de séjourner au Luxembourg p<strong>lu</strong>s de<br />

trois mois doit, dans les trois jours, se présenter devant l'autorité<br />

chargée de recevoir les déclarations d'arrivée de la commune où il<br />

entend fixer sa résidence et y souscrire une déclaration d'arrivée.<br />

Ensuite il s'adressera à la Direction de l'Immigration en vue de<br />

l'obtention d'un permis de séjour. Les ressortissants de pays tiers<br />

doivent remplir un certain nombre de conditions pour obtenir le<br />

permis de séjour:<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

être en possession d'un document de voyage valable<br />

justifier de moyens d'existence personnels suffisants ou de la<br />

possibilité de les acquérir de manière légale<br />

présenter un certificat de contrôle médical<br />

justifier d'un logement adéquat<br />

produire un casier judiciaire ou un certificat de bonnes vies<br />

et mœurs<br />

Guichet unique<br />

Tél. 54 50 61 -202/ 203/ 204/ 219/ 221<br />

CASIER JUDICIAIRE<br />

Pour l'obtention d'un extrait du casier judiciaire, les citoyens de<br />

nationalité <strong>lu</strong>xembourgeoise doivent se présenter en personne<br />

munis, soit de leur carte d'identité, soit de leur passeport, soit d'un<br />

acte de naissance, ou encore d'un livret de famille ou d'un certificat<br />

de nationalité. Les étrangers présenteront leur carte d'identité<br />

étrangère. Les extraits demandés par les particuliers sont gratuits<br />

s'ils sont vierges et soumis à une taxe s'ils contiennent une<br />

condamnation.<br />

Palais de Justice<br />

12, Côte d'Eich<br />

L- 1450 Luxembourg<br />

Tél. 47 59 81- 346 (de 08.00-11.30 et de 14.00-17.00 hrs)<br />

CENTRE SENIORS<br />

Le Centre Seniors comprend 25 appartements qui sont loués à<br />

des personnes âgées selon des critères sociaux. De même le<br />

C<strong>lu</strong>b des Seniors/ C<strong>lu</strong>b Haus «Beim Kiosk» y a son siège pour<br />

pouvoir agir dans l'intérêt des seniors.<br />

Pour toutes les demandes pour l'obtention d'un logement<br />

Tél. 54 50 61-405<br />

C<strong>lu</strong>b des Seniors/C<strong>lu</strong>b Haus «Beim Kiosk»<br />

11-15, rue CM Spoo<br />

Tél. 26 54 04 92<br />

11<br />

page 55<br />

LE GLOSSAIRE A-Z


GLOSSAIRE<br />

CERTIFICATS<br />

CERTIFICAT DE SCOLARITE<br />

CERTIFICAT DE NATIONALITE<br />

CHANGEMENT D’ADRESSE<br />

CHASSE, PERMIS DE<br />

CHIENS<br />

CIMETIERE<br />

CIRCULATION<br />

CERTIFICATS<br />

Les certificats<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

de résidence / de composition de ménage<br />

de vie<br />

d'inscription aux listes électorales<br />

de moralité<br />

sont délivrés au guichet unique sur présentation d'une pièce<br />

d'identité.<br />

Guichet unique<br />

Tél. 54 50 61 - 202/ 203/ 204/ 219/ 221<br />

CERTIFICAT DE SCOLARITE<br />

Le certificat de scolarité peut être délivré sur demande par<br />

tout citoyen ayant fréquenté l'école primaire dans la localité<br />

de <strong>Schifflange</strong>.<br />

Service scolaire<br />

Tél. 26 54 52 -425<br />

CHANGEMENT D'ADRESSE<br />

Tout citoyen désirant s'établir dans la Commune de<br />

<strong>Schifflange</strong> ou voulant changer d'adresse sur le territoire<br />

communal doit, dans les huit jours, avertir l'Administration<br />

Communale du changement de ses coordonnées et s'adresser<br />

au<br />

Guichet unique<br />

Tél. 54 50 61 -202/ 203/ 204/ 219/ 221<br />

Les personnes privées ainsi que les entreprises qui désirent<br />

réserver des aires de stationnement, utiliser les trottoirs,<br />

déposer des bennes, ériger des échafaudages ou qui veulent<br />

simplement garder les entrées libres en raison d'un<br />

déménagement, doivent abso<strong>lu</strong>ment être en possession<br />

d'une autorisation qui est délivrée par l'Administration communale.<br />

Dans la p<strong>lu</strong>part des cas, la commune doit même<br />

établir un règlement de circulation en bonne et due forme.<br />

Les demandes sont à adresser par écrit et au moins 5 jours<br />

ouvrables avant le début des travaux au<br />

Service Technique<br />

Tél. 54 50 61 -403/ 407/ 413<br />

C<br />

CERTIFICAT DE NATIONALITE<br />

Le certificat de nationalité, nécessaire notamment pour l'obtention<br />

d'un emploi auprès des Administrations Publiques,<br />

est délivré par le Ministère de la Justice. Le certificat est délivré<br />

au vu des actes de naissances du coté paternel remontant<br />

jusqu'à l'année 1919.<br />

Ministère de la Justice<br />

13, rue Erasme, Bâtiment Pierre Werner<br />

L-1468 Luxembourg<br />

Tél. 247-84532<br />

Au cas où le chantier respectivement l'échafaudage doit<br />

être installé sur une route ou un chemin repris par l'Etat,<br />

une permission de voirie doit être demandée auprès de<br />

l'Administration des Ponts et Chaussés<br />

38 bd de la Foire<br />

L-1528 Luxembourg<br />

Tél. 45 05 91-1


CHASSE, PERMIS DE<br />

Le permis de chasse, obligatoire pour se consacrer à l'exécution<br />

de la chasse, est délivré par le<br />

Ministère de l'Environnement<br />

16, rue Eugène Ruppert<br />

L-2453 Luxembourg<br />

Tél. 40 22 01-319<br />

CHIENS<br />

Tout citoyen qui veut tenir des chiens doit en aviser l'Administration<br />

Communale au préalable avec l'indication de la race et du<br />

nombre de chiens, qu'il envisage tenir, sachant que ce nombre ne<br />

pourra être supérieur à deux. Une exception à cette règle ne<br />

pourra être accordée que par le collège des bourgmestre et<br />

échevins sous certaines conditions. Une taxe des chiens est perçue<br />

au profit de la commune. Tous les chiens sur la voie publique<br />

doivent être pourvus d'un collier auquel sont fixées:<br />

publics, les aires de jeux, les constructions aux abords des voies<br />

publiques ainsi que les lieux privés n'appartenant pas au propriétaire<br />

des chiens. Les excréments doivent être ramassés et<br />

déposés dans des poubelles destinées à cet effet.<br />

CIMETIERE<br />

La Commune de <strong>Schifflange</strong> a son cimetière au Maertesbierg.<br />

(voir également sous Décès)<br />

11<br />

LE GLOSSAIRE A-Z<br />

<br />

<br />

la plaquette avec le numéro d'immatriculation<br />

la plaquette de vaccination contre la rage<br />

CIRCULATION<br />

La tenue des chiens en laisse est exigée sur les voies et dans les<br />

lieux ouverts au public. Les chiens agressifs et ceux dont le propriétaire<br />

ou le gardien ne peut garantir un comportement inoffensif<br />

sont à tenir constamment en laisse courte. Les chiens dangereux<br />

doivent porter une muselière.<br />

Les propriétaires ou gardiens de chiens sont tenus de prendre les<br />

dispositions nécessaires pour éviter que ces chiens ne troublent<br />

pas la tranquillité publique ou le repos des habitants par des<br />

aboiements ou des hurlements répétés.<br />

Chaque propriétaire ou gardien de chiens doit empêcher ceux-ci<br />

de salir par leurs excréments et leurs urines, les voies et les lieux<br />

Il incombe au Conseil communal de prendre les mesures nécessaires<br />

concernant la réglementation de la circulation et le stationnement<br />

sur les voies publiques.<br />

Cette réglementation s'applique sur toutes les voies ouvertes à la<br />

circulation sur le territoire de la commune. Le service technique<br />

communal met en place les différents signalisations (panneaux,<br />

marquages, feux <strong>lu</strong>mineux) qui ressortent des décisions relatives<br />

à la réglementation de la circulation.<br />

Service Technique<br />

Tél. 54 50 61 -407<br />

page 57


GLOSSAIRE<br />

CLUB DES SENIORS<br />

Le C<strong>lu</strong>b Haus «Beim Kiosk» s'adresse en priorité (mais non<br />

pas exc<strong>lu</strong>sivement) à des personnes de 50 ans et p<strong>lu</strong>s à la<br />

recherche de:<br />

COMPTEURS D'EAU<br />

La lecture des compteurs d'eau se fait une fois par année et<br />

on établit un décompte annuel de la consommation d'eau<br />

à la base de ce document.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

CLUB DES SENIORS<br />

COMPOSTAGE<br />

COMPTEURS D'EAU<br />

COPIE CONFORME<br />

CRECHES<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

passe-temps intéressants et variés<br />

nouveaux contacts sociaux<br />

cours de conférences pour actualiser leurs connaissances<br />

ou en acquérir de nouvelles<br />

activités sportives à pratiquer dans le groupe etc.<br />

Ces activités sont publiées dans une brochure tous les 3 à<br />

4 mois avec un programme différent.<br />

Les citoyens absents lors du passage de l'ouvrier communal<br />

recevront une carte de lecture qu'ils remettront ensuite à<br />

l'Administration communale.<br />

A part cette lecture la commune établit trois estimations par<br />

année pour établir les factures trimestrielles.<br />

Service technique<br />

Tél. 54 50 61- 402<br />

<br />

DECES<br />

C<strong>lu</strong>b des Seniors «Beim Kiosk»<br />

11-15, rue CM Spoo<br />

beimkiosk@c<strong>lu</strong>bsenior.<strong>lu</strong><br />

Tél. 26 54 04 92<br />

Fax: 26 54 10 92<br />

CRECHES<br />

(voir Foyer de jour)<br />

COMPOSTAGE<br />

Il y a deux possibilités de récupérer les déchets organiques<br />

de cuisine et du jardin:<br />

<br />

<br />

le compostage individuel à domicile et<br />

la collecte des déchets organiques, la meilleure façon<br />

étant le compostage individuel à domicile.<br />

C-D<br />

Service écologique<br />

Tél. 26 53 47 -330/ 331/ 332/ 333/ 334


DECES<br />

La Déclaration de décès<br />

En principe, un décès doit être déclaré dans les 24 heures au<br />

bureau de l'Etat civil de la commune où la personne est décédée.<br />

La déclaration de décès peut être faite:<br />

<br />

<br />

soit par l'entreprise de pompes funèbres contactée par la<br />

famille<br />

soit par un proche de la famille du défunt ou par toute autre<br />

personne<br />

La personne qui fait la déclaration à l'Etat civil doit présenter:<br />

<br />

<br />

<br />

une attestation médicale certifiant le décès ainsi que les<br />

causes du décès<br />

le livret de famille du défunt si possible, ou à défaut, toutes<br />

les pièces d'identité et documents concernant le défunt (acte<br />

de mariage ou de naissance, documents d'identité)<br />

en cas d'incinération, un certificat médical attestant que la personne<br />

défunte n'est pas porteur d'un stimulateur cardiaque<br />

Autorisation d'enterrement ou d'incinération<br />

L'inhumation d'un corps humain doit avoir lieu entre la 24 e et la<br />

72 e heure suivante le décès. Sur demande motivée, ce délai peut<br />

être prorogé au-delà de 72 e au vu d'un certificat délivré par le<br />

médecin-inspecteur.<br />

L'enterrement ou le dépôt des cendres se fera uniquement sur la<br />

base d'une autorisation écrite, délivrée par l'Officier de l'Etat civil.<br />

Différentes situations peuvent se présenter:<br />

<br />

en cas de décès survenu sur le territoire de la Commune de<br />

<strong>Schifflange</strong>, l'autorisation peut être demandée au moment<br />

de la déclaration du décès<br />

<br />

<br />

en cas de décès sur le territoire d'une autre commune, l'autorisation<br />

est établie selon le permis de transport délivré par<br />

la commune où est survenu le décès<br />

en cas de décès à l'étranger, l'autorisation est délivrée sur<br />

base des renseignements officiels fournis à l'Officier de l'Etat<br />

civil s'il les juge suffisants<br />

L'incinération d'une personne décédée au Grand-Duché de<br />

Luxembourg ne peut avoir lieu que sur autorisation de l'Etat civil<br />

du lieu de décès. Cette autorisation est accordée sur le vu<br />

<br />

<br />

d'un acte exprimant la volonté du défunt d'être incinéré ou<br />

suite à la déclaration du membre de la famille le p<strong>lu</strong>s proche<br />

du défunt<br />

d'un certificat " pace-maker " (destiné au crématoire).<br />

Lieu d'inhumation ou de dépôt des cendres<br />

L'enterrement au cimetière de <strong>Schifflange</strong> est réservé aux personnes<br />

(résidents ou non) qui possèdent une concession funéraire valable<br />

ainsi qu'à leurs ascendants ou descendants avec leurs conjoints<br />

respectifs. En cas de décès, différentes situations peuvent se présenter<br />

en fonction desquelles l'Officier de l'Etat civil se tient à votre<br />

disposition pour vous fournir toutes les informations utiles.<br />

Dans l'optique d'une incinération, l'urne peut être déposée soit dans<br />

la tombe familiale, soit dans un co<strong>lu</strong>mbarium. Les cendres peuvent<br />

également être dispersées sur la pelouse, communément appelée<br />

«Jardins des souvenirs».<br />

Etat Civil<br />

Tél. 54 50 61 -221<br />

Permanence de l'Etat civil (weekend)<br />

Le samedi de 10.00 - 12.00 hrs<br />

Tél. 621 458 757<br />

(uniquement en cas de décès)<br />

11<br />

page 59<br />

LE GLOSSAIRE A-Z


GLOSSAIRE<br />

DECES<br />

DECHETS<br />

DECES (SUITE)<br />

Monuments funéraires<br />

Au cas où la famille posséderait une concession, et dès<br />

l'accomplissement des formalités, elle demandera au<br />

marbrier de son choix d'enlever (si besoin) le monument<br />

funéraire en place afin de permettre l'ouverture de la fosse<br />

par le fossoyeur communal.<br />

La commune est en droit de démolir et d'enlever d'office<br />

les parties détériorées lorsque les concessionnaires ne<br />

donnent pas la suite vou<strong>lu</strong>e à l'avertissement qui leur a été<br />

notifié.<br />

Etat civil<br />

Tél. 54 50 61 -221<br />

<br />

<br />

<br />

DEMENAGEMENT<br />

EAU POTABLE<br />

ECLAIRAGE PUBLIC<br />

Après la cérémonie, le marbrier procédera à la réinstallation<br />

du monument funéraire sur la tombe familiale.<br />

En l'absence d'une tombe familiale, sachez que l'acquisition<br />

d'un monument funéraire (caveau, tombeau ou<br />

colombaire) devient envisageable dès lors qu'une concession<br />

sépulcrale vous a été accordée par l'Administration<br />

communale.<br />

DECHETS<br />

Afin de garder les rues, trottoirs, places et parcs de la<br />

Commune de <strong>Schifflange</strong> propre, tout citoyen est appelé à<br />

observer les règles en matière de respect de l'environnement.<br />

Tout renseignement concernant l'enlèvement des<br />

déchets ménagers, encombrants ainsi que le recyclage au<br />

niveau communal est disponible auprès du<br />

<br />

EGALITE DES CHANCES<br />

La pose du monument funéraire ainsi que tous les travaux<br />

sur la tombe doivent être autorisés au préalable par le<br />

bourgmestre. Le fournisseur du monument se charge le<br />

p<strong>lu</strong>s souvent de présenter la demande afférente qu'il étayera<br />

des plans nécessaires.<br />

Service écologique<br />

Tél. 26 53 47 -330/ 331/ 332/ 333/ 334<br />

(voir également sous chapitre 10)<br />

Le règlement communal sur le cimetière prévoit des<br />

dispositions strictes concernant l'esthétique et la forme des<br />

monuments, leur hauteur, les matériaux à utiliser etc. Les<br />

plantations ne peuvent ni dépasser la tombe, ni constituer<br />

une gêne pour les sépultures voisines.<br />

DEMENAGEMENT<br />

(voir sous Changement d'adresse)<br />

L'administration communale peut inviter les concessionnaires<br />

à enlever dans un délai de trois mois les monuments<br />

menaçant de tomber en ruines.<br />

D-E


EAU POTABLE<br />

L'Atelier communal assure l'alimentation en eau potable des<br />

abonnés raccordés à son réseau qui a une longueur approximative<br />

de 53 km. La consommation se chiffre en moyenne à<br />

620.000 m 3 par an. Elle est enregistrée par 3600 compteurs.<br />

L'eau provient par le réseau du Syndicat des Eaux du Sud jusqu'au<br />

point de fourniture constitué par les réservoirs d'eau communaux.<br />

A noter qu'à partir du château d'eau Rebierg (SES), l'eau<br />

distribuée est constituée, d'une part par des eaux de sources du<br />

SES, et d'autre part par des eaux de superficie dûment traitées<br />

(eau fournie par le barrage d'Esch-sur-Sûre par l'intermédiaire<br />

d'un réseau de distribution appartenant au Syndicat intercommunal<br />

SEBES).<br />

Atelier communal<br />

Tél. 54 50 61 -250<br />

ECLAIRAGE PUBLIC<br />

L'Atelier communal assure l'éclairage public et les il<strong>lu</strong>minations<br />

des voies de circulation, propriétés et parcs communaux.<br />

L'éclairage public des artères -celles qui sont classées comme<br />

routes nationales ou chemin repris- est assuré par le service<br />

électromécanique de l'Administration des Ponts et Chaussées (Tél.<br />

310502-601).<br />

L'Atelier communal s'occupe du remplacement de toutes les lampes<br />

défectueuses dans les rues communales. Toutes les réclamations<br />

pour mauvais fonctionnement sont à communiquer au<br />

Atelier communal/permanence<br />

(après les heures de bureau resp. les week-end et jour fériés)<br />

Tél. 54 50 61 -250<br />

EGALITE DES CHANCES<br />

Depuis l'année 2005 la commune de <strong>Schifflange</strong> dispose d'un<br />

service à l'égalité des chances. Il s'agit d'un signe clair des<br />

responsables politiques que la participation des femmes et des<br />

hommes à tous les domaines de la vie publique leur tient particulièrement<br />

à cœur.<br />

Bien que l'égalité des femmes et des hommes est ancrée dans la<br />

Constitution <strong>lu</strong>xembourgeoise et dans les lois qui en découlent,<br />

la pratique quotidienne nous montre clairement que les différences<br />

entres les deux sexes sont encore bien présentes dans certains<br />

domaines.<br />

Que ce soit au niveau des salaires, de la formation reçue, des<br />

possibilités d'avancement dans le métier ou encore en matière<br />

d'épanouissement personnel, la vie de tous les jours nous montre<br />

qu'un fossé sépare encore trop souvent filles et garçons, femmes<br />

et hommes.<br />

D'où la nécessité d'agir encore, en organisant des conférences et<br />

des cours, en sensibilisant les élèves de l'enseignement fondamental<br />

à cette problématique et en recevant les personnes en<br />

quête d'informations spécifiques.<br />

Service à l'Egalité des Chances<br />

Tél. 54 50 61 -313<br />

11<br />

LE GLOSSAIRE A-Z<br />

Service Technique/Infrastructures routières<br />

Tél. 54 50 61 -403/413<br />

ou<br />

page 61


GLOSSAIRE<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

ENFANT, NOM DE L'<br />

ENSEIGNES<br />

ETABLISSEMENTS DANGEREUX<br />

ETALAGES<br />

EXTRAIT DES REGISTRES<br />

DE LA POPULATION<br />

EXTRAIT DES REGISTRES<br />

D'ETAT CIVIL<br />

FONDS NATIONAL<br />

DE SOLIDARITE<br />

E-F<br />

ENFANT, NOM DE L'<br />

Les enfants nés ou adoptés après le 1er mai 2006 peuvent<br />

être déclarés sous,<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

le nom du père ou<br />

le nom de la mère ou<br />

les noms du père et de la mère respectivement<br />

les noms de la mère et du père<br />

et ce indépendamment du fait que les parents son mariés<br />

ou non.<br />

Si les parents n'arrivent pas à se mettre d'accord, c'est<br />

l'Officier de l'Etat civil qui décidera par tirage au sort, en<br />

présence de ce<strong>lu</strong>i ou de celle qui déclare la naissance. Tous<br />

les enfants d'un couple doivent porter le même nom.<br />

Il est désormais possible de donner un nom et un prénom<br />

aux enfants mort-nés ou à ceux décédés avant d'avoir été<br />

déclarés (ce qui n'était pas permis jusqu'ici).<br />

Guichet unique<br />

Tél. 54 50 61 - 202/ 203/ 204/ 219/ 221<br />

ENSEIGNES<br />

L'installation d'enseignes <strong>lu</strong>mineuses et de panneaux publicitaires<br />

en bordure des voies et places publiques nécessite une<br />

autorisation qui est délivrée par le bourgmestre. Le règlement<br />

grand-ducal du 4 juillet 1984 relatif à la publicité ainsi que le<br />

règlement sur les bâtisses indiquent les dispositions à observer.<br />

Service technique<br />

Tél. 54 50 61 -401/402/403/407/413<br />

ETABLISSEMENTS CLASSES<br />

La loi du 10 juin 1999 relative aux établissements classés<br />

vise tout établissement industriel, artisanal ou commercial,<br />

public ou privé, toute activité connexe et tout procédé dont<br />

l'existence ou l'exploitation peut présenter des sources de<br />

danger ou des dangers pour la sécurité, la sa<strong>lu</strong>brité ou la<br />

commodité par rapport au public, au voisinage ou au personnel;<br />

la sécurité des travailleurs au travail; l'environnement<br />

humain et naturel; la prévention et la réduction des<br />

pol<strong>lu</strong>tions; la promotion du développement durable.<br />

Les établissements sont divisés en quatre classes:1,2,3 (3A<br />

et 3B) et 4. Les établissements de classe 1 et 2 sont soumis<br />

à une procédure de commodo-incommodo.Les établissements<br />

de la classe 4 doivent respecter les prescriptions<br />

fixées par règlement grand-ducal. L'autorisation pour un<br />

établissement de la classe 2 doit être demandée par la lettre<br />

recommandée avec accusé de réception au bourgmestre<br />

de la Commune de <strong>Schifflange</strong>.<br />

Renseignements concernant<br />

les établissements de la classe 2:<br />

Service écologique<br />

Tél. 26 53 47 - 330 /331/ 332/ 333/ 334<br />

Renseignements concernant<br />

les établissements de classes 1, 3, 4:<br />

Administration de l'Environnement<br />

Tél. 40 56 56 -1<br />

Inspection du Travail et des Mines<br />

Tél. 247-86168


ETALAGES/ ECHOPPES/ TERRASSES<br />

Chaque citoyen voulant installer sur un trottoir ou une place<br />

publique une terrasse, échoppe ou étalage de vente, doit préalablement<br />

obtenir l'autorisation du bourgmestre. Celle-ci est<br />

valable du 1er mai au 1er octobre. La taxe afférente est fixée par<br />

le règlement-taxe en vigueur.<br />

Service Technique<br />

Tél. 54 50 61 -407<br />

ETAT CIVIL /INDIGENAT<br />

Veuillez contacter l'Etat civil, pour toutes questions relatives à l'indigénat<br />

ou l'Etat civil en général<br />

Etat civil/Indigénat<br />

Tél. 54 50 61 -221<br />

EXTRAIT DES ACTES DE NAISSANCE<br />

/DECES/MARIAGE<br />

L'Extrait des actes de naissance/décès/mariage est délivré au<br />

bureau de l'Etat Civil de l'Administration Communale.<br />

Etat Civil<br />

Tél. 54 50 61 -221<br />

FONDS NATIONAL DE SOLIDARITE<br />

Le Fonds National de Solidarité est un établissement public destiné<br />

à garantir aux personnes nécessiteuses des ressources suffisantes<br />

pour les préserver de l'indigence.<br />

Les demandes pour les prestations sont à adresser au:<br />

Fonds National de Solidarité<br />

8-10 rue de la Fonderie<br />

L-1531 Luxembourg<br />

Tél. 49 10 81-1<br />

(le matin entre 08.30 et 11.30 hrs)<br />

Les prestations suivantes sont allouées par le Fonds:<br />

Revenu Minimum Garanti RMG<br />

Loi du 29 avril 1999<br />

Conditions:<br />

<br />

<br />

<br />

être domicilié(e) au Grand-Duché de Luxembourg et y résider<br />

effectivement<br />

être âgé(e) de 25 ans au moins disposer de ressources d'un<br />

montant inférieur aux limites fixées par la loi<br />

être ressortissant d'un état membre de l'Union Européenne<br />

ou de l'Espace économique européen (Norvège,<br />

Liechtenstein et Islande) ou avoir résidé au Grand-Duché<br />

de Luxembourg pendant 5 ans au moins au cours des 20<br />

dernières années<br />

Exceptions:<br />

Les infirmes ou invalides n'étant pas en état de gagner leur vie,<br />

les personnes qui soignent une personne atteinte d'une gravité<br />

nécessitant l'aide constante d'une tierce personne et les personnes<br />

seules qui élèvent un enfant (sous certaines conditions).<br />

11<br />

page 63<br />

LE GLOSSAIRE A-Z


GLOSSAIRE<br />

<br />

<br />

<br />

FONDS NATIONAL<br />

DE SOLIDARITE<br />

FOYER DU JOUR<br />

HALL POLYVALENT<br />

FONDS NATIONAL DE SOLIDARITE<br />

(SUITE)<br />

Allocation pour personnes gravement handicapées<br />

La loi du 16 avril 1979 sur l'allocation pour personnes gravement<br />

handicapées a été abrogée et remplacée par la loi<br />

du 19 juin 1998 qui a créé une assurance dépendance,<br />

avec effet au 01.01.1999.<br />

Depuis cette date, une demande d'obtention de l'allocation<br />

pour personnes gravement handicapées ne peut p<strong>lu</strong>s être<br />

introduite, mais les personnes bénéficiant de cette allocation<br />

au 01.01.1999 ont le choix entre l'allocation et l'assurance<br />

dépendance.<br />

Complément Accueil Gérontologique AG<br />

Loi du 23 décembre 1998<br />

Conditions:<br />

<br />

<br />

être admis à durée indéterminée dans un Centre<br />

Intégré pour Personnes Agées (CIPA), une maison de<br />

soins, un centre sociogérontologique ou un foyer de<br />

jour psychogériatrique dûment agréé conformément<br />

à la loi du 08.09.1998 (loi ASFT), ou bien séjourner<br />

dans un hôpital et être considéré comme cas de simple<br />

hébergement<br />

ne pas disposer de revenus et / ou d'épargnes suffisants<br />

pour couvrir le prix de l'hébergement, etc.,<br />

argent de poche compris<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

INCENDIE<br />

INCINERATION<br />

LEGALISATION<br />

DES SIGNATURES<br />

LISTES ELECTORALES<br />

Pensions alimentaires<br />

Loi du 12 août 1980<br />

Toute pension alimentaire due à un conjoint, un ascendant<br />

ou un descendant peut être avancée si le créancier remplit<br />

les conditions suivantes:<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

être domicilié(e) au Grand-Duché de Luxembourg<br />

résider au pays depuis au moins 5 ans<br />

se trouver dans une situation économique difficile<br />

la pension alimentaire doit être fixée par décision judiciaire<br />

exécutoire au Grand-Duché de Luxembourg<br />

votre recouvrement avec des moyens de droit privé<br />

doit être impossible<br />

Le complément AG est versé à l'institution et non au pensionnaire.<br />

FOYER DU JOUR<br />

La commune de <strong>Schifflange</strong> offre sur son territoire différentes<br />

structures d'accueil conventionnées par le Ministre de la<br />

Famille qui encadrent les enfants par du personnel qualifié.<br />

Foyer du Jour «Am Buggi» - Tél. 54 00 19<br />

Crèche «d’Stuppesland» - Tél. 26 54 40 - 1<br />

Benjamin-C<strong>lu</strong>b - Tél. 26 54 11 91<br />

Maison relais - Tél. 621 740 636<br />

F-L<br />

En principe, le montant de la pension alimentaire<br />

est fixé par le tribunal.<br />

Service d’accueil - Tél. 26 54 52 -206


HALL POLYVALENT<br />

La Commune de <strong>Schifflange</strong> met à la disposition des particuliers,<br />

des associations et des autres collectivités les locaux adéquats et<br />

techniquement bien équipés du hall polyvalent pour des manifestations<br />

de nature diverse.<br />

Secrétariat communal<br />

Tél. 54 50 61 -301/ 302 /320<br />

INCENDIE<br />

(voir sous Centre de Secours)<br />

INCINERATION<br />

(voir sous Décès)<br />

LEGALISATION DES SIGNATURES<br />

Pour que les signataires puissent faire certifier l'authenticité des<br />

signatures apposées sur une pièce d'identité ou un acte, ils doivent<br />

se présenter en personne, munis d'une pièce d'identité au<br />

guichet unique et signer les documents en questions devant le<br />

fonctionnaire habilité à légaliser les signatures.<br />

Guichet unique<br />

Tél. 54 50 61 -221<br />

LISTES ELECTORALES<br />

Les citoyens <strong>lu</strong>xembourgeois sont appelés au vote lors des élections<br />

législatives, européennes et communales. Les citoyens<br />

d'un pays membre de l'Union européenne peuvent participer<br />

aux élections européennes et/ou communales sous certaines<br />

conditions prévues par la loi, tandis que les autres citoyens peuvent<br />

participer aux élections communales sous les conditions<br />

prévues par la loi.<br />

Au Grand-Duché, nul ne peut voter s'il n'est pas inscrit sur les listes<br />

électorales. Pour les citoyens <strong>lu</strong>xembourgeois, cette inscription<br />

se fait spontanément lors de la révision annuelle des listes au<br />

mois d'avril. Les listes sont arrêtés le 1 er mai et entrent en vigueur<br />

le 1 er janvier de l'année suivante. Pour pouvoir participer aux élections,<br />

il faut être inscrit sur les listes électorales le 1er avril de l'année<br />

précédant l'année des élections.<br />

Les personnes de nationalité étrangère doivent se faire inscrire sur<br />

les listes électorales de leur commune de résidence si elles souhaitent<br />

prendre part aux élections européennes et/ou communales<br />

au Grand-Duché. Une inscription n'est envisageable que<br />

lorsque les conditions prévues par la loi sont respectées.<br />

En cas de déménagement dans une autre commune au<br />

Luxembourg, les électeurs <strong>lu</strong>xembourgeoises et étrangers sont<br />

automatiquement transférés sur les listes électorales de la commune<br />

de leur nouvelle résidence. Parallèlement, ils sont rayés<br />

des listes électorales de leur ancienne commune de résidence.<br />

Le vote est obligatoire au Grand-Duché pour tous les électeurs -<br />

<strong>lu</strong>xembourgeois et étrangers- inscrits sur les listes électorales. Les<br />

personnes âgées de p<strong>lu</strong>s de 75 ans le jour du scrutin sont exemptées<br />

du vote obligatoire. Cependant, elles restent inscrites sur les<br />

listes électorales et peuvent, si elles le désirent, participer aux<br />

élections.<br />

11<br />

page 65<br />

LE GLOSSAIRE A-Z


GLOSSAIRE<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

LISTES ELECTORALES<br />

LOCATION DES SALLES<br />

LOTERIES ET TOMBOLAS<br />

MAISON DES JEUNES<br />

MAISON DES SENIORS<br />

MAISON DES SOINS<br />

AM SCHMETTBESCH<br />

MARIAGE<br />

LISTES ELECTORALES (SUITE)<br />

Les personnes dans l'impossibilité de prendre part au scrutin<br />

pour une raison imprévue devront faire parvenir une lettre<br />

d'excuse au procureur d'Etat et mentionner les motifs de<br />

leur absence au scrutin.<br />

Les citoyens admis au vote par correspondance en application<br />

des dispositons de la loi, doivent en aviser le Collège des<br />

bourgmestre et échevins de leur commune d'inscription et<br />

demander par lettre recommandée, leur lettre de convocation.<br />

La demande doit parvenir - sous peine de déchéanceau<br />

Collège des bourgmestre et échevins au p<strong>lu</strong>s tôt 10<br />

semaines pour les élections législatives, européennes et communales,<br />

et au p<strong>lu</strong>s tard 30 jours avant le jour du scrutin.<br />

Les élections législatives et européennes ont lieu tous les 5<br />

ans le premier dimanche du mois de juin. Si cette date coïncide<br />

avec la Pentecôte, elles se feront le dernier dimanche du<br />

mois de mai. Les élections communales ont ordinairement<br />

lieu tous les 6 ans le deuxième dimanche du mois d'octobre.<br />

Guichet unique<br />

Tél. 54 50 61 -221<br />

LOTERIES ET TOMBOLAS<br />

Les organisateurs de loteries et de tombolas doivent adresser<br />

une demande d'autorisation auprès de l'Administration<br />

Communale. On distingue:<br />

<br />

<br />

<br />

une tombola de salle pour laquelle la valeur totale<br />

des billets pouvant être émis ne peut pas dépasser la<br />

somme de 500 euros et la vente de l'ensemble des<br />

billets ainsi que d'opérations de tirage doivent avoir<br />

lieu le même jour et en un endroit bien déterminé<br />

une tombola gratuite combinée avec des billets d'entrée<br />

d'une manifestation<br />

une loterie à tirage immédiat pour laquelle le montant<br />

des lots gagnants devra correspondre au moins 40%<br />

de la recette totale.<br />

Les demandes ainsi que des renseignements supplémentaires<br />

peuvent être obtenus auprès de la<br />

Recette communale<br />

Tél. 54 50 61 -209<br />

L-M<br />

LOCATION DE SALLES<br />

La commune de <strong>Schifflange</strong> met à la disposition des associations<br />

locales des locaux dans des divers bâtiments<br />

publics à <strong>Schifflange</strong> (Hall polyvalent, Centre sportif, Salle<br />

Grand-Duc Jean, Salle Moulin Bestgen, Centre associatif<br />

«Am Rit») soit pour des réunions, soit pour des manifestations<br />

déterminées. Les personnes intéressées sont priées de<br />

se renseigner sur la disponibilité des salles auprès du<br />

Secrétariat communal<br />

Tél. 54 50 61 -301/320


MAISON DES JEUNES<br />

La maison des jeunes, aménagée dans l'ancien bâtiment postal,<br />

est un lieu de rencontre où les adolescents sont encadrés par du<br />

personnel qualifié. Les activités respectives visent les jeunes de 12<br />

à 26 ans.<br />

Tél. 26 53 08 50<br />

MAISON DES SENIORS<br />

(FUTURE MAISON DES GÉNÉRATIONS)<br />

La Maison des Seniors ne reçoit p<strong>lu</strong>s de nouveaux locataires<br />

pour l'instant. Cette maison modèle dans son temps sera rénovée<br />

et agrandie pour être à nouveau une figure de proue en<br />

matière d'hébergement social pour jeunes et seniors.<br />

Service Social<br />

Tél. 26 54 52 -206<br />

MAISON DE SOINS «AM SCHMETTBESCH»<br />

Depuis son ouverture en l'année 1999 cette maison a accueilli<br />

des citoyens âgés qui malheureusement se trouvent dans une<br />

situation de dépendance. Située dans un cadre chatoyant à l'orée<br />

du «Schmëttbësch», sur les hauteurs de <strong>Schifflange</strong>, elle<br />

accueille ses résidents quelle que soit leur autonomie. En effet,<br />

tout est mis en œuvre, tant au niveau du personnel que du bâtiment,<br />

pour accueillir les patients dans les meilleurs conditions<br />

et, ce quel que soit leur état de dépendance et son évo<strong>lu</strong>tion.<br />

NOVELIA S.A.<br />

1, rue du Parc<br />

L-3872 <strong>Schifflange</strong><br />

Tél. 54 44 46 -1<br />

MARCHE<br />

Le marché se tient sur la place de la Liberté devant l'Hôtel de<br />

Ville le deuxième <strong>lu</strong>ndi de chaque mois.<br />

La Fédération <strong>lu</strong>xembourgeoise des commerçants-forains<br />

a.s.b.l. s'occupe de l'organisation du marché. Elle a son siège<br />

31, boulevard K. Adenauer L-1115 Luxembourg. Le droit de<br />

place est perçu par la recette communale. Des renseignements<br />

supplémentaires peuvent être obtenus auprès de la<br />

Recette communale<br />

Tél. 54 50 61 -209<br />

MARIAGE<br />

Préparer le mariage civil<br />

Démarches préliminaires pour constituer le dossier de mariage<br />

Les démarches préliminaires à prendre en compte sont les suivantes:<br />

• l'un des futurs époux doit se présenter devant l'officier de l'état<br />

civil de la commune où l'un d'eux a son domicile légal<br />

pour remplir les formalités en vue de la constitution du dossier<br />

pour le mariage (il devra se munir de sa carte d'identité<br />

/ passeport et celle de son conjoint) ;<br />

• l'officier de l'état civil <strong>lu</strong>i remettra les formulaires relatifs aux<br />

démarches à effectuer et indiquera les pièces à fournir. Les<br />

pièces requises pour constituer le dossier de mariage<br />

devront être rédigées obligatoirement en français, en allemand<br />

ou en anglais. Si ce n'est pas le cas, les futurs époux<br />

devront soit:<br />

11<br />

page 67<br />

LE GLOSSAIRE A-Z


GLOSSAIRE<br />

<br />

MARIAGE<br />

MARIAGE (SUITE)<br />

- les faire traduire par un traducteur assermenté dans<br />

l'une de ces 3 langues (une liste de traducteurs assermentés<br />

peut être demandée auprès du ministère de la<br />

Justice);<br />

- demander un acte international ou national auprès<br />

de l'autorité compétente du pays d'origine, comportant<br />

la légalisation de signature ou l'apostille (permettant<br />

de valider et de faire reconnaître un document à<br />

l'étranger).<br />

Examen médical prénuptial<br />

Toutes les personnes voulant se marier au Luxembourg doivent<br />

se soumettre à un "examen médical prénuptial" en vue<br />

de la délivrance d'un certificat médical (valable pendant 2<br />

mois).<br />

• le médecin indiqué préalablement à la commune<br />

reçoit le résultat des analyses dans un délai de 2<br />

semaines. Les futurs époux se rendent auprès de ce<br />

dernier pour obtenir le certificat médical prénuptial<br />

qui est à remettre au bureau de l'état civil de la commune<br />

afin de procéder par la suite à la publication du<br />

mariage (la visite médicale est payante mais remboursée<br />

par la Caisse nationale de santé).<br />

Au Luxembourg, tout mariage doit être publié pendant 10<br />

jours dans la commune du lieu de résidence des 2 époux.<br />

Cette publication se fait dès réception des certificats médicaux<br />

à l'état civil de la commune où le mariage sera célébré.<br />

Pour les personnes ayant déménagé dans leur nouvelle<br />

commune de résidence depuis moins de 6 mois, la publication<br />

du mariage devra se faire dans les 2 communes.<br />

M<br />

Les intéressés doivent préalablement indiquer à l'officier de<br />

l'état civil le nom et l'adresse du médecin qui sera chargé<br />

de l'établissement des certificats médicaux avant mariage.<br />

• les futurs époux récupèrent le formulaire pour l'examen<br />

prénuptial, à la commune où le mariage est<br />

prévu. Ce formulaire est rempli par l'administration<br />

communale;<br />

• le couple, muni de ce formulaire et d'une pièce d'identité,<br />

se rend au Centre de Transfusion de la Croixrouge<br />

pour l'analyse sanguine;<br />

• les futurs époux se rendent ensuite à un Centre médico-social<br />

de la ligue <strong>lu</strong>xembourgeoise de Prévention<br />

et d'Action médico-sociales pour faire le test à la<br />

tuberculine;<br />

Pièces et renseignements indispensables à fournir<br />

Si le mariage civil est célébré selon la législation <strong>lu</strong>xembourgeoise,<br />

les pièces officielles à fournir varient en fonction<br />

des coutumes du pays d'origine des futurs époux.<br />

Pièces indispensables pour constituer le dossier de mariage<br />

• une preuve d'identité (photocopie du passeport ou de<br />

la carte d'identité valable);


MARIAGE (SUITE)<br />

• le certificat médical prénuptial, délivré par un médecin établi<br />

au Luxembourg dès réception des résultats des analyses<br />

sanguines;<br />

- une copie intégrale de l'acte de naissance des futurs<br />

époux (avec indication des noms des parents), établi par<br />

la commune de leur lieu de naissance. Pour être valable,<br />

cette copie intégrale doit dater de moins de 3 mois si<br />

elle a été délivrée à Luxembourg et de moins de 6 mois<br />

si elle a été délivrée à l'étranger.<br />

• un certificat de résidence, établi par la mairie de leur lieu<br />

de résidence. Le mariage ne pourra être célébré que dans<br />

la commune où l'un des futurs époux a son domicile légal;<br />

• un certificat de célibat (avec indication de l'état civil) attestant<br />

du célibat avéré des futurs époux et datant de moins<br />

de 3 mois. Il est établi par la commune du lieu de naissance<br />

des époux.<br />

Le cas échéant:<br />

• l'acte de décès du conjoint précédent;<br />

• l'acte de naissance des enfants à légitimer. S'il y a un ou<br />

des enfants nés avant le mariage et non reconnus par le<br />

père (et/ou la mère), il est nécessaire de faire la ou les<br />

reconnaissance(s) avant la célébration du mariage. En<br />

effet, le ou les enfants ne pourront avoir le statut d'enfants<br />

légitimes si la reconnaissance n'est pas faite avant le<br />

mariage. Partant, un enfant dûment reconnu est automatiquement<br />

légitimé par le mariage;<br />

• l'acte de décès des père/mère pour les mineurs d'âge;<br />

• l'acte de mariage avec mention de divorce ou transcription<br />

du jugement de divorce.<br />

Documents supplémentaires à fournir pour tous les ressortissants<br />

de nationalité étrangère<br />

• Prière de bien vouloir contacter notre bureau de l'Etat<br />

Civil: Tél. : 54 50 61-221<br />

Célébration du mariage<br />

Etant donné que certaines formalités doivent être remplies au<br />

préalable, les futurs mariés ont tout intérêt à se présenter aux<br />

bureaux de l'état civil au moins 2 à 3 mois avant la date choisie:<br />

• les publications avant le mariage sont faites dans les<br />

communes de résidence des futurs époux pendant 10<br />

jours consécutifs. Le mariage devra être célébré dans les<br />

12 mois qui suivent la date de publication;<br />

• la date et l'heure de la célébration du mariage seront<br />

fixées lors de la remise de toutes les pièces nécessaires à<br />

la publication du mariage. Les mariages peuvent avoir<br />

lieu en principe tous les jours (ouvrables) de la semaine.<br />

11<br />

LE GLOSSAIRE A-Z<br />

page 69


GLOSSAIRE<br />

MARIAGE<br />

MUSIQUE, ECOLE DE<br />

MARIAGE (SUITE)<br />

S'il y a un enfant naturel né des futurs conjoints, il y a lieu<br />

d'en faire la déclaration avant la célébration du mariage,<br />

c'est-à-dire au moment du dépôt des pièces et ceci en vue<br />

de sa légitimation.<br />

L'un des deux époux doit obligatoirement être présent le<br />

jour du dépôt des pièces en vue des publications. Toutes les<br />

pièces doivent être remises au bureau de l'Etat civil au p<strong>lu</strong>s<br />

tard 3 semaines avant le jour du mariage. En principe, les<br />

futurs époux peuvent choisir le jour de la célébration de leur<br />

mariage, tandis que l'Officier de l'Etat civil choisira l'heure.<br />

NAISSANCE, DECLARATION DE<br />

La naissance d'un enfant doit être déclarée à l'Officier de<br />

l'Etat civil du lieu de naissance et ce, dans les cinq jours.<br />

Les documents à produire sont le livret de famille ou la<br />

carte d'identité de la mère ou du père ainsi que le certificat<br />

d'accouchement délivré par le médecin ou la sagefemme.<br />

Le citoyen schifflangeois se présente alors avec<br />

l'acte de naissance au guichet unique afin que l'enfant soit<br />

inscrit dans le fichier de la population.<br />

Guichet unique<br />

Tél. 54 50 61 -202/ 203/ 204/ 219/ 221<br />

<br />

<br />

<br />

NAISSANCE,<br />

DECLARATION DE<br />

NATIONALITE,<br />

CERTIFICAT DE<br />

NUITS BLANCHES<br />

Etat civil<br />

Tél. 54 50 61 -221<br />

MUSIQUE, ECOLE DE<br />

Des cours d'initiation à la musique sont offerts aux enfants<br />

à partir de la 2 ième année de l'école primaire. Le solfège et<br />

l'apprentissage d'un instrument sont enseignés au<br />

Conservatoire d'Esch-sur-Alzette ou de Dudelange.<br />

Nouveau: éveil à la musique<br />

NATIONALITE, CERTIFICAT DE<br />

Le Ministre de la Justice délivre des certificats de nationalité<br />

aux personnes qui rapportent la preuve qu'elles possèdent<br />

la nationalité <strong>lu</strong>xembourgeoise. La durée de validité<br />

d'un certificat de nationalité ne peut pas dépasser<br />

cinq ans. Les certificats de nationalité sont passibles d'un<br />

droit de timbre de deux euros, lorsque leur validité est<br />

d'un an ou inférieure à un an et de quatre euros lorsque<br />

leur durée de validité est supérieure à un an sans dépasser<br />

cinq ans.<br />

L-M<br />

L'Harmonie municipale en collaboration avec l'Administration<br />

communale de <strong>Schifflange</strong> organisera un cour de<br />

musique/niveau éveil à la musique qui s'adresse en principe<br />

aux enfants de la 2 ième année de l'éducation préscolaire.<br />

Il s'agit d'un cours de préparatoire au solfège<br />

Alors que les pièces à produire à l'appui d'une demande<br />

d'un certificat de nationalité varient d'un cas à l'autre, il y<br />

a lieu de se renseigner préalablement (en indiquant le<br />

nom, les prénoms, l'adresse au Luxembourg ou à l'étranger,<br />

la date et le lieu de naissance de soi-même ainsi que<br />

de ses parents) soit directement au Ministère de la Justice,<br />

Service de l'indigénat, soit à l'ambassade ou consulat<br />

<strong>lu</strong>xembourgeoise compétent à l'étranger.


Possession et acquisition de la nationalité <strong>lu</strong>xembourgeoise<br />

Il existe trois modes pour posséder respectivement acquérir la<br />

nationalité <strong>lu</strong>xembourgeoise<br />

1. Possession de la nationalité <strong>lu</strong>xembourgeoise par origine<br />

La qualité de Luxembourgeois d'origine s'obtient par naissance,<br />

par adoption plénière (sous certaines conditions également<br />

par adoption simple) ou à la suite du changement de<br />

nationalité de l'auteur ou de l'adoptant.<br />

2. Acquisition de la nationalité <strong>lu</strong>xembourgeoise par option<br />

Certaines personnes étrangères qui ont des attaches avec le<br />

Grand-Duché soit par naissance dans le pays, soit par filiation,<br />

soit par mariage, soit par accomplissement de l'ensemble<br />

de la scolarité obligatoire au pays, soit par adoption simple,<br />

peuvent acquérir la nationalité <strong>lu</strong>xembourgeoise par<br />

option à partir de l'âge de dix-huit ans révo<strong>lu</strong>s.<br />

Elles doivent cependant satisfaire à certaines autres conditions<br />

stipulées par la loi, notamment à celle d'avoir au moins<br />

une connaissance de base de la langue <strong>lu</strong>xembourgeoise.<br />

La déclaration d'option doit être souscrite devant l'Officier de<br />

l'Etat civil du dernier lieu de résidence au Grand-Duché ou, à<br />

défaut de résidence au Grand-Duché, devant l'Officier de<br />

l'Etat civil de la Ville de Luxembourg.<br />

La déclaration d'option est soumise à l'agrément du Ministre<br />

de la Justice.<br />

3. Acquisition de la nationalité <strong>lu</strong>xembourgeoise par naturalisation<br />

La nationalité <strong>lu</strong>xembourgeoise peut être accordée par naturalisation<br />

à toute personne étrangère ayant résidé effectivement<br />

et légalement au Grand-Duché pendant une période<br />

d'au moins cinq années consécutives précédant immédiatement<br />

la demande. Une telle demande peut être introduite à<br />

partir de l'âge de dix-huit ans révo<strong>lu</strong>s. La personne étrangère<br />

doit cependant satisfaire à certaines autres conditions stipulées<br />

par la loi, notamment à celle d'avoir au moins une<br />

connaissance de base de la langue <strong>lu</strong>xembourgeoise.<br />

La demande en naturalisation signée par le demandeur doit<br />

être adressée au Ministre de la Justice et être déposée,<br />

ensemble avec les pièces à l'appui exigées par la loi, en personne<br />

auprès de la commune de résidence.<br />

La naturalisation est accordée par une loi votée par la<br />

Chambre des Députés.<br />

Guichet unique<br />

Tél. 54 50 61 -221<br />

NUITS BLANCHES<br />

Le bourgmestre est habilité à accorder des dérogations individuelles<br />

prorogeant les heures d'ouverture des débits de boissons<br />

alcooliques jusqu'à trois heures du matin. A cet effet, l'exploitant<br />

du débit doit faire parvenir au bourgmestre une<br />

demande écrite et motivée, ceci au moins cinq jours avant la<br />

date à laquelle une telle faveur est sollicitée. La demande est à<br />

remettre sur un formulaire spécial que l'Administration communale<br />

tient à la disposition des requérants. Les formulaires sont<br />

disponibles à la:<br />

11<br />

LE GLOSSAIRE A-Z<br />

Recette communale<br />

Tél. 54 50 61 -209<br />

page 71


GLOSSAIRE<br />

OFFICE SOCIAL<br />

ORDRE PERMANENT<br />

OFFICE SOCIAL<br />

L'Office social est un établissement public placé sous la surveillance<br />

de la Commune qui vient en aide aux personnes<br />

qui se trouvent momentanément dans une phase difficile de<br />

leur vie. Tout citoyen désireux de bénéficier des services de<br />

l'Office social doit habiter dans la commune.<br />

Les attributions du service social:<br />

ORDRE DE DOMICILIATION<br />

Tout citoyen ayant un compte bancaire ou étant titulaire d'un<br />

compte chèque postal peut régler les factures répétitives<br />

(eau, impôt foncier, taxes communales) par ordre de domiciliation<br />

bancaire.<br />

Recette communale<br />

Tél. 54 50 61 -207 /208<br />

<br />

aide social polyvalente<br />

<br />

<br />

<br />

PARCS<br />

PARTENARIAT,<br />

DECLARATION DE<br />

PASSEPORT<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

aide pécuniaire ou matérielle urgente<br />

avance sur indemnité de chômage, maladie, rente, etc.<br />

demande pour repas sur roues<br />

aide familiale<br />

aide seniors, téléalarme<br />

Office Social<br />

40, rue de l'Eglise<br />

L-3833 <strong>Schifflange</strong><br />

Tél. 26 54 52 -206<br />

LES PARCS<br />

Le Service écologique assure l'entretien des parcs et autres<br />

espaces de verdure. De même il s'occupe de l'aménagement<br />

et de l'entretien des aires de jeux, en collaboration<br />

avec des firmes privées, le C.I.G.L. et le PRO ACTIF.<br />

Service écologique<br />

Tél. 26 53 47 - 330/ 331 /332 /333 /334<br />

PARTENARIAT, DECLARATION DE<br />

Assistante Sociale<br />

Mme Jacqueline Redinger<br />

40, rue de l'église<br />

L- 3833 <strong>Schifflange</strong><br />

Tél. 26 54 52 -424<br />

(Lundi de 14.00 - 16.00 hrs et mercredi de 09.00 - 11.00 hrs -<br />

uniquement sur rendez-vous)<br />

Les deux partenaires majeurs, de sexe différent ou de même<br />

sexe, se présentent ensemble devant l'Officier de l'Etat civil<br />

du lieu de leur domicile commun ou de leur résidence commune<br />

et y déclarent personnellement et conjointement leur<br />

union et, le cas échéant, l'existence d'une convention traitant<br />

des effets patrimoniaux de leur union.<br />

Les pièces à fournir pour la déclaration d'un partenariat:<br />

O-P<br />

<br />

Carte d'identité en cours de validité pour les ressortissants<br />

<strong>lu</strong>xembourgeois


Passeport en cours de validité pour les ressortissants non<br />

<strong>lu</strong>xembourgeois<br />

Certificat de résidence de la commune du domicile ou<br />

résidence commun<br />

Copie intégrale de l'acte de naissance<br />

Certificat de célibat<br />

Pour les personnes divorcées ou veuves, soit le livret de<br />

famille, soit l'acte de mariage dissous par jugement de<br />

divorce, soit l'acte de naissance du conjoint décédé<br />

Certificat sur l'honneur qu'aucun lien de parenté ne subsiste<br />

entre les futurs partenaires<br />

Certificat qu'aucun partenariat n'est enregistré avec une<br />

autre personne (certificat délivré par le Répertoire Civil du<br />

Parquet Général du Grand-D<strong>lu</strong>ché de Luxembourg)<br />

Pour les personnes de nationalité étrangère : soit un certificat<br />

de coutume, soit un certificat attestant qu'elles ne<br />

sont pas engagées dans un partenariat ou une autre<br />

forme de communauté de vie contractée à l'étranger, délivré<br />

par l'autorité compétente étrangère (Ambassade ou<br />

Consulat)<br />

Toutes les pièces étrangères versées doivent être traduites en<br />

français, en allemand ou en anglais par un traducteur assermenté,<br />

et les cas échéant, légalisées, si elles ne proviennent pas<br />

d'un Etat ayant ratifié la Convention de la Haye du 5 octobre<br />

1961 supprimant l'exigence de la légalisation des actes publics<br />

étrangers.<br />

Etat civil<br />

Tél. 54 50 61 -221<br />

PASSEPORT<br />

Qu'est-ce que le passeport?<br />

C'est un document de voyage qui permet à son titulaire de circuler<br />

à l'étranger.<br />

A quoi sert un passeport?<br />

Il est exigé par la p<strong>lu</strong>part des pays étrangers, hors Union<br />

Européenne, pour entrer sur leur territoire.<br />

Le passeport est-il obligatoire?<br />

Le passeport n'est obligatoire que pour se rendre dans les pays<br />

qui l'exigent.<br />

Comment obtenir un passeport?<br />

Les demandes pour l'obtention d'un passeport ordinaire <strong>lu</strong>xembourgeois<br />

sont à faire auprès du bureau de la population de<br />

l'Administration Communale du lieu de résidence du postulant.<br />

Ces bureaux disposent de formulaires spéciaux à cet effet. Une<br />

photo est à joindre à la demande.<br />

Une photo conforme aux normes établies par l'OACI, récente,<br />

de couleur, de bonne qualité, prise de face, d'une dimension de<br />

45mm/35mm et dont 70% à 80% devront être réservés à l'image<br />

faciale proprement dite, devra être jointe à la demande.<br />

L'arrière-plan de la photo devra être bleu, blanc gris ou légèrement<br />

coloré. Toute photo avec un arrière-plan autre que ce<strong>lu</strong>i<br />

décrit ci-dessus sera refusée.<br />

Où retirer le passeport?<br />

Un récépissé de dépôt de la demande est remis par l'administration<br />

communale au postulant. Le passeport peut être retiré<br />

au bureau des passeports contre remise de ce récépissé.<br />

11<br />

LE GLOSSAIRE A-Z<br />

page 73


GLOSSAIRE<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

PASSEPORT<br />

PECHE, PERMIS DE<br />

PROJET D'AMENAGEMENT<br />

GENERAL<br />

PRIMES<br />

PROJET D'AMENAGEMENT<br />

PARTICULIER<br />

<br />

<br />

P<br />

POLICE<br />

POPULATION, BUREAU DE LA<br />

PASSEPORT (SUITE)<br />

Quels sont les délais?<br />

Les passeports peuvent être retirés au bureau des passeports<br />

à partir du 10 ème jour ouvrable qui suit le dépôt de la<br />

demande, à condition que celle-ci ait été envoyée par l'administration<br />

communale au p<strong>lu</strong>s tard le jour ouvrable qui<br />

suit ce<strong>lu</strong>i du dépôt de la demande.<br />

Inscription des enfants dans le passeport des parents<br />

A partir du 28 août 2006, le Bureau des Passeport suivra<br />

la règle «Une personne, un passeport». Les enfants ne<br />

seront p<strong>lu</strong>s inscrits dans le passeport des parents. Par contre<br />

les noms des parents seront dorénavant inscrits dans le<br />

passeport de l'enfant.<br />

Coût du passeport biométrique et mode de paiement<br />

Le montant à régler pour la délivrance d'un passeport d'une<br />

durée de validité de cinq ans est fixé à 30 euro. Pour les passeports<br />

d'une validité de deux ans, ce montant est de 20 euro.<br />

Suite à l'instauration d'un nouveau régime de comptabilité<br />

à partir du 28 août 2006 le citoyen <strong>lu</strong>xembourgeois devra,<br />

lors de l'introduction de sa demande de passeport auprès<br />

de la commune, apporter la preuve de paiement (versement,<br />

virement ou virement électronique) du montant de 30<br />

ou de 20 euro sur le compte chèque postal <strong>lu</strong>xembourgeois<br />

du Bureau des Passeports et qui est le suivant:<br />

IBAN LU46 1111 1298 0014 0000<br />

Code BIC: CCPLLULL<br />

L'adresse complète du Bureau des Passeports, Visas et<br />

Légalisation est la suivante:<br />

43, boulevard Roosevelt<br />

L-2450 Luxembourg<br />

COMMUNICATION:<br />

Demande de passeport biométrique pour «prénom/nom»<br />

ATTENTION:<br />

Avant d'entreprendre votre voyage, assurez-vous que votre<br />

passeport a une validité suffisante pour vous permettre de<br />

séjourner dans la totalité des pays que vous souhaitez visiter.<br />

Certains pays n'accordent un visa d'entrée qu'aux personnes<br />

qui présentent un passeport d'une validité d'au<br />

moins 6 mois à l'expiration du visa sollicité. Les personnes<br />

de nationalité étrangère s'adresseront pour toutes les formalités<br />

concernant les passeports à l'Ambassade ou au<br />

Consulat de leur pays d'origine.<br />

PECHE, PERMIS DE<br />

Le permis de pêche pour les eaux frontalières avec<br />

l'Allemagne sont délivrés contre perception d'une taxe au<br />

Guichet unique<br />

Tél. 54 50 61- 101<br />

PLAN D'AMENAGEMENT GENERAL<br />

Tout projet de construction ou de transformation doit être<br />

conforme au Plan d'aménagement général ainsi qu'au<br />

Règlement touchant aux bâtisses basés sur la loi du 12 juin<br />

1937, remplacée par la loi du 19 juillet 2004 relative à l'aménagement<br />

communal et au développement urbain. Sur<br />

le territoire de la Commune de <strong>Schifflange</strong>, il existe des<br />

zones d'habitations mixtes, protégées, d'activités, d'aménagement,<br />

naturelles et non.<br />

Service technique<br />

Tél. 54 50 61- 210/ 407/ 408


PLAN D'AMENAGEMENT PARTICULIER<br />

Un propriétaire désirant créer des lotissements (terrains ou<br />

immeubles) doit établir un plan d'aménagement particulier<br />

(PAP) conformément aux dispositions de la loi du 19 juillet<br />

2004 relatif à l'aménagement communal et au développement<br />

urbain qui doit être parfaitement intégré dans le plan d'aménagement<br />

général de la Commune de <strong>Schifflange</strong>.<br />

Service Technique<br />

Tél. 54 50 61 -210/ 407/ 408<br />

POLICE<br />

La mission de la police grand-ducale consiste dans le maintien<br />

de l'ordre public ainsi que l'observation des lois et règlements<br />

par tous les citoyens. Afin de garantir la sécurité et l'ordre public<br />

dans la Commune de <strong>Schifflange</strong>, un commissariat de proximité<br />

de la police grand-ducale a été installé 2, rue Aloyse Kaiser<br />

à <strong>Schifflange</strong> (bâtiment de la Gare).<br />

Commissariat de <strong>Schifflange</strong><br />

Tél. 24 457- 200<br />

Centre d'Intervention<br />

Tél. 49 975- 500<br />

POPULATION, BUREAU DE LA<br />

Le Bureau de la Population de l'Administration communale de<br />

<strong>Schifflange</strong> est intégré au guichet unique.<br />

Guichet unique<br />

Tél. 54 50 61 -202/ 203/ 204/ 219/ 221<br />

PRIMES<br />

L'Administration communale de <strong>Schifflange</strong> accorde, sur<br />

demande et avec l'appui des pièces justificatives requises, des<br />

primes pour les appareils ménagers, des bacs de compostage,<br />

la collecte d'eau de p<strong>lu</strong>ie, l'économie d'énergie, l'amélioration<br />

des logements anciens, la construction, la restauration et la<br />

réfection des façades.<br />

Service écologique<br />

Tél. 26 53 47 -330/ 331/ 332/ 333/ 334<br />

Prime d'encavement et allocation de vie chère<br />

La Commune resp. l'Office Social accorde une prime d'encavement/allocation<br />

de vie chère pendant le mois d'avril resp.<br />

octobre aux ménages/communautés domestiques avec un faible<br />

revenu. Les demandes y relatives sont disponible au Service<br />

social.<br />

Service social<br />

Tél. 26 54 52 -206/422<br />

11<br />

LE GLOSSAIRE A-Z<br />

page 75


GLOSSAIRE<br />

RECENSEMENT DECENNAL<br />

RECYCLAGE, CENTRE DE<br />

REPAS SUR ROUES<br />

RESTAURATION SCOLAIRE<br />

SECOURS, CENTRE<br />

SERVICE D'URGENCE<br />

RECENSEMENT DECENNAL<br />

Tous les 10 ans, le Statec organise un recensement général<br />

de la population.<br />

Les opérations de recensement se font sous la surveillance<br />

et la direction du Collège des Bourgmestre et échevins. Le<br />

recensement sert à l'établissement de statistiques. Les données<br />

fournies par les citoyens sur les bulletins sont strictement<br />

confidentielles.<br />

Le recensement décennal sert à fixer entre autres le nombre<br />

de députés à élire dans chaque circonscription, le nombre<br />

des conseillers communaux à élire lors des élections<br />

communales.<br />

Guichet unique<br />

Tél. 54 50 61- 202/ 203/ 204/ 219/ 221<br />

SIVEC Recycling Center<br />

Tél. 54 98 98<br />

Aktioun SuperDrëcksKëscht<br />

Tél. 48 81 26<br />

CIGL-Recyclingservice<br />

Tél. 53 24 37<br />

REPAS SUR ROUES<br />

Moyennant une contribution adéquate, un repas chaud est<br />

livré aux intéressés de notre commune. Ce menu du jour est<br />

cuisiné dans notre restaurant scolaire et est délivré 7 jours<br />

sur 7 entre 11.00 heures et 12.00 heures.<br />

Service d'accueil<br />

Tél: 26 54 52 - 423<br />

<br />

SPULLWENCHEN<br />

RECYCLAGE, CENTRE DE (SIVEC)<br />

<br />

STATION D'EPURATION<br />

Le Centre de Recyclage à <strong>Schifflange</strong> fut ouvert afin de permettre<br />

à la population de <strong>Schifflange</strong> de participer activement<br />

au triage des déchets.<br />

Un guide renseignant sur toutes les fractions acceptées au<br />

centre de recyclage est disponible au service écologique et<br />

au Centre de Recyclage.<br />

Le centre n'accepte pas des sacs en matière plastique, cartons<br />

ou autres récipients remplis de déchets ménagers ou<br />

assimilés et il refuse aussi l'asbeste, les shingles et l'éternit.<br />

RESTAURATION SCOLAIRE<br />

Le restaurant scolaire fonctionne dans le cadre de la<br />

Maison Relais et est ouvert 5 jours par semaine. Il a une<br />

capacité de 105 places. Les enfants sont accompagnés et<br />

surveillés par du personnel qualifié.<br />

Service scolaire<br />

Tél. 26 54 52- 425<br />

R-S


SECOURS, CENTRE DE<br />

Au Centre de Secours, situé à la fin de la rue de Hédange au<br />

lieu dit «an den Héidengerstrachen», est hébergé le service d'incendie<br />

et de sauvetage de la Commune de <strong>Schifflange</strong>.<br />

L'équipement moderne constitué de divers véhicules ainsi que<br />

d'installations fonctionnelles permet une intervention rapide des<br />

équipes.<br />

EN CAS D'URGENCE UNIQUEMENT LE 112<br />

SERVICE D'URGENCE<br />

Le service d'urgence intervient en cas de fuite d'eau sur les<br />

conduites d'eau principales et les raccordements particuliers<br />

ainsi qu'en cas de panne de l'éclairage communal.<br />

URGENCES UNIQUEMENT<br />

Tél. 54 50 61 -250<br />

SPULLWEENCHEN<br />

La commune de <strong>Schifflange</strong> a acquis un lave-vaisselle mobile en<br />

vue de réduire la quantité des déchets lors des festivités organisées<br />

par les associations locales sur le territoire de la Commune. En tout<br />

cas une demande doit être adressée au collège des bourgmestre<br />

et échevins qui décideront sur la mise à disposition du lave-vaisselle,<br />

des assiettes et des couverts. Un prix de location pour le lavevaisselle,<br />

des assiettes et des couverts par journée d'utilisation et<br />

une caution remboursable pour la vaisselle sont perçus.<br />

Atelier communal<br />

Tél. 54 75 84 -1<br />

STATION D'EPURATION (SIVEC)<br />

En l'année 1923 la première station d'épuration mécanique fut<br />

construite pour la zone d'inf<strong>lu</strong>ence de l'Alzette. Au début des<br />

années 60 fut établi un nouveau concept pour l'épuration des<br />

eaux usées qui traita surtout sur la zone d'inf<strong>lu</strong>ence de l'Alzette<br />

où la pol<strong>lu</strong>tion de l'eau avait pris des dimensions alarmantes.<br />

Entre 1959 et 1964 la construction de la station d'épuration<br />

biologique d'Esch-sur-Alzette/ <strong>Schifflange</strong> était la conséquence<br />

logique pour améliorer la qualité des eaux usées de ces localités<br />

suivies de Soleuvre et Ehlerange de la Commune de Sanem,<br />

de Mondercange, Pontpierre et Bergem de la Commune de<br />

Mondercange ainsi que les localités Limpach, Pissange,<br />

Ehlange de la commune de Reckange/Mess. Toutes ces localités<br />

étaient alors capables de déverser leurs eaux usées épurées<br />

dans l'Alzette. Il faut relever encore que la canalisation de<br />

<strong>Schifflange</strong> fut raccordée à la station d'épuration en 1966.<br />

La date de naissance du syndicat à vocation écologique, se composant<br />

des communes d'Esch-sur-Alzette, de Mondercange, de<br />

Reckange/Mess, de Sanem et de <strong>Schifflange</strong>, responsable de<br />

constante de la station d'épuration est un objectif principal du<br />

SIVEC.<br />

Station d'Epuration <strong>Schifflange</strong><br />

Tél. 54 80 71 -1<br />

11<br />

LE GLOSSAIRE A-Z<br />

page 77


GLOSSAIRE<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

STATIONNEMENT<br />

POUR HANDICAPES<br />

STRUCTURES D'ACCUEIL<br />

SUBSIDES AUX SOCIETES<br />

SUBSIDES D'ETUDES<br />

SUBVENTIONS<br />

SYNDICAT D'INITIATIVE ET DE<br />

TOURISME<br />

TERRASSES<br />

STATIONNEMENT POUR HANDICAPES<br />

Dans la commune de <strong>Schifflange</strong>, les personnes handicapées<br />

peuvent profiter d'emplacements spécialement aménagés<br />

à leur intention.<br />

Cependant, il faut que ces derniers soient en possession<br />

d'une plaquette bleue, c'est-à-dire le signe distinctif<br />

«Handicapé physique». Cette plaquette est valide pendant<br />

5 ans. Le renouvellement n'est pas automatique mais se fait<br />

sur demande.<br />

Service Social<br />

Tél. 26 54 52- 423<br />

STRUCTURES D'ACCUEIL<br />

Actuellement, la Commune de <strong>Schifflange</strong> propose une<br />

multitude de Structures d'Accueil pour les enfants.<br />

(voir page 27)<br />

SUBSIDES AUX SOCIETES<br />

<br />

Les subsides spéciaux sont accordés aux associations<br />

dont l'activité est reconnue d'utilité publique par le<br />

Conseil communal.<br />

Service des relations publiques<br />

Tél. 54 50 61-303/314<br />

SUBSIDES D'ETUDES<br />

Les élèves habitant la Commune de <strong>Schifflange</strong> poursuivant<br />

avec succès des études secondaires ou universitaires ainsi<br />

que les apprentis peuvent présenter une demande en vue<br />

de l'obtention d'un subside scolaire dont le montant est fixé<br />

par le Conseil communal.<br />

Guichet unique<br />

Tél. 54 50 61- 101<br />

SUBVENTIONS<br />

(voir sous Primes)<br />

<br />

VOIRIE<br />

Le Conseil communal accorde différents subsides aux associations:<br />

subsides ordinaires, subsides extraordinaires et<br />

subsides spéciaux.<br />

S-V<br />

<br />

<br />

Les subsides ordinaires sont accordés annuellement<br />

aux sociétés inscrites sur le relevé des sociétés subsidiées<br />

sur présentation d'un rapport d'activité.<br />

Les subsides extraordinaires ne sont accordés que<br />

pour les manifestations de grande envergure organisées<br />

sur le territoire de la commune.


SYNDICAT D'INITIATIVE ET DE TOURISME<br />

Le Syndicat d'Initiative et de Tourisme de <strong>Schifflange</strong> est une<br />

association sans but <strong>lu</strong>cratif travaillant en étroite collaboration<br />

avec l'administration communale et ayant comme tâches principales<br />

l'aménagement des sentiers touristiques, l'appui moral<br />

des sociétés et la propagation du tourisme en général.<br />

Le S.I.T. soutien et encourage les associations locales pour lesquelles<br />

il est le représentant officiel aux manifestations organisées<br />

au niveau de l'administration communale (fête nationale,<br />

journée commémorative, journée de la grève en 1942, etc.). Il<br />

s'efforce d'appuyer et d'animer la vie culturelle en organisant<br />

des concerts.<br />

Dans le domaine artistique, il organise des expositions pour<br />

encourager les artistes amateurs. La galerie et le siège du syndicat<br />

se trouvent à l'adresse suivante: 14, avenue de la Libération<br />

L- 3850 <strong>Schifflange</strong>.<br />

Syndicat d'Initiative et de Tourisme<br />

B.P. 58<br />

L- 3801 <strong>Schifflange</strong><br />

VOIRIE<br />

Il existe p<strong>lu</strong>sieurs catégories de voies de circulation (routes, rues,<br />

chemins ruraux et forestiers). Une voie appartient soit à l'Etat, soit<br />

à la Commune.<br />

Les chemins communaux (ou vicinaux) appartiennent à la<br />

Commune qui doit les entretenir. Lors de l'élargissement d'un chemin<br />

il revient à la Commune de se charger du rachat des terrains<br />

nécessaires (=emprises). Les routes de grande voirie appartiennent<br />

à l'Etat qui doit les entretenir et qui doit faire les emprises<br />

nécessaires.<br />

Les chemins repris appartiennent à la Commune. Mais c'est l'Etat<br />

qui doit les entretenir. Lors des élargissements, les emprises sont<br />

réalisées par l'Etat et la Commune qui se partagent les coûts.<br />

Il est donc important de savoir à quelle catégorie appartient la<br />

voie qui borde une maison ou un terrain. L'atelier assure le remplacement<br />

du revêtement des trottoirs endommagés, ainsi que les<br />

petites réfections locales de la chaussée. Toutes les réclamations<br />

et observations à ce sujet sont à adresser au<br />

Service technique<br />

Tél. 54 50 61 -402/ 403/ 413<br />

11<br />

LE GLOSSAIRE A-Z<br />

TERRASSES<br />

Tout citoyen désireux d'installer sur un trottoir ou une place<br />

publique une terrasse, doit préalablement obtenir une autorisation<br />

du bourgmestre. Les terrasses peuvent être aménagées à<br />

partir du 1er mai jusqu'au 30 septembre.<br />

Service technique<br />

Tél. 54 50 61 -407/ 210<br />

page 79

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!