Untitled - Schifflange.lu
Untitled - Schifflange.lu
Untitled - Schifflange.lu
Transformez vos PDF en papier électronique et augmentez vos revenus !
Optimisez vos papiers électroniques pour le SEO, utilisez des backlinks puissants et du contenu multimédia pour maximiser votre visibilité et vos ventes.
IMPRESSUM:<br />
© COMMUNE DE SCHIFFLANGE<br />
Edition: 2009<br />
Photos: Administration Communale de <strong>Schifflange</strong><br />
Textes: Administration Communale de <strong>Schifflange</strong><br />
Layout: Textes & Design Yasmine Hémès - Soleuvre<br />
Impression: Imprimerie Schlimé - Bertrange<br />
page 2
Chères concitoyennes,<br />
Chers concitoyens,<br />
Comme promis dans la déclaration du collège échevinal de notre commune pour les années 2006 à 2011, nous avons le plaisir de vous présenter<br />
la première publication du guide du citoyen élaboré en vue d'une meilleure information des résidents actuels et futurs de la Commune<br />
de <strong>Schifflange</strong>.<br />
PRÉFACE<br />
Notre intention était de présenter un guide complet se rapportant aux diverses situations lors de la prise en contact du citoyen avec l'administration<br />
communale. Vous trouverez ainsi une première réponse à vos questions éventuelles.<br />
En consultant les différents chapitres de ce guide vous constaterez que nous avons canalisé une multitude de renseignements ayant trait à l'histoire,<br />
à l'actualité, au patrimoine et au tourisme de notre localité. L'é<strong>lu</strong>cidation de certains aspects de notre vie communale et les activités à pratiquer<br />
au sein de notre communauté font aussi partie intégrante de cette brochure.<br />
De même ont été prises en compte les prestations d'ordre social, éducatif, culturel et sportif de notre commune, des associations et d'autres<br />
organes.<br />
Le guide du citoyen reprend toutes les informations qui concernent notre vie journalière ainsi que les infrastructures et les services communaux<br />
dont le but est d'améliorer la qualité de vie de nos citoyens.<br />
LE COLLÈGE ÉCHEVINAL<br />
ROLAND SCHREINER<br />
député-maire<br />
RAYMOND HOPP<br />
échevin<br />
CARLO FEIEREISEN<br />
échevin<br />
page 3
SOMMAIRE<br />
CHAPITRE 01 L'Histoire 5<br />
CHAPITRE 02 La Commune commémore 7<br />
CHAPITRE 03 Le Conseil Communal 8<br />
CHAPITRE 04 Les Services de la Commune 11<br />
CHAPITRE 05 <strong>Schifflange</strong>, une commune à découvrir 20<br />
CHAPITRE 06 La Culture et les Arts 24<br />
CHAPITRE 07 La Famille, les Jeunes et les Seniors 25<br />
CHAPITRE 08 Le Sport 30<br />
CHAPITRE 09 L'Enseignement fondamental 33<br />
CHAPITRE 10 L'Environnement au quotidien 41<br />
CHAPITRE 11 Le Glossaire A-Z 48<br />
page 4
L'HISTOIRE<br />
Bien qu'il n'y ait pas de clarté précise sur le rôle que <strong>Schifflange</strong> jouait à cette époque l'on peut affirmer que<br />
la localité, sans avoir une grande envergure, existait déjà du temps des Celtes. Des traces p<strong>lu</strong>s importantes<br />
datent de l'époque gallo-romaine, pendant laquelle <strong>Schifflange</strong> - bien abritée par les monts ferrugineux - joua<br />
certainement un rôle déjà p<strong>lu</strong>s important.<br />
Le premier document mentionnant le nom de <strong>Schifflange</strong> remonte à la période entre les années 795 et 798.<br />
Il s'agit d'un acte de donation, par lequel un certain «Hericus» fit don de ses terrains sis à «Scuffelingen» à<br />
l'Abbaye d'Echternach. Cette charte nous livre la preuve incontestable, que <strong>Schifflange</strong> range parmi les localités<br />
les p<strong>lu</strong>s anciennes du pays. Pendant maintes années l'histoire de la localité marcha de pair avec les événements<br />
ecclésiastiques et p<strong>lu</strong>s tard avec l'histoire de la paroisse, datant de 983. L'évo<strong>lu</strong>tion stagna, de sorte<br />
que la localité, habitée pratiquement que par les laboureurs liés très fermement à leurs terres, resta p<strong>lu</strong>s au<br />
moins à l'arrière-plan de la vie se développement au bord de l'Alzette. La localité ne gagna en importance<br />
qu'en 1287, année en laquelle elle fut élevée au rang de «Ville neuve» (libre) par le Duc de Lorraine.<br />
01<br />
L'HISTOIRE<br />
A cette époque, et depuis 1128, Esch-sur-Alzette appartenait à la paroisse de <strong>Schifflange</strong> (de même que<br />
Lallange, Bergem, Udange, Mittenthal et le Moulin Lamesch), de sorte que l'église paroissiale, située sur la<br />
«colline Saint-Martin» en plein milieu de l'actuel cimetière, était le grand centre des activités de <strong>Schifflange</strong> et<br />
de ses grands environs. D'importants changements survinrent, quand en 1244 le Cloître de Bonnevoie acheta<br />
de grands terrains à <strong>Schifflange</strong> et quand en 1285 le couvent Sainte Marie des Nonnains de Metz céda la<br />
dîme de ses biens matériels de <strong>Schifflange</strong> au couvent de Marienthal, ceci avec toutes les libertés revenant à<br />
une «ville neuve». Vint alors une longue période de guerres, de sinistres et d'épidémies qui frappèrent très<br />
durement le sud du pays et sa population laborieuse. Pendant presque 4 siècles l'évo<strong>lu</strong>tion de <strong>Schifflange</strong> se<br />
fit à pas comptés et connut même une marche arrière lorsqu'en 1742 le Haut conseil de Malines décréta la<br />
séparation d'Esch-sur-Alzette de la grande paroisse de Saint-Martin.<br />
En p<strong>lu</strong>s, en 1742, le couvent de Marienthal fut dissout et à l'horizon se profilèrent les coups de destin meurtriers,<br />
devançant la Révo<strong>lu</strong>tion française. Détruite par les troupes napoléoniennes, l'église paroissiale ne fut<br />
p<strong>lu</strong>s construite en son lieu primordial… mais en plein centre de la localité(1822). Ce fait marquera le début<br />
d'une époque nouvelle, qui connut un essor de p<strong>lu</strong>s en p<strong>lu</strong>s rapide grâce à l'ouverture des terrains miniers.<br />
En dépit d'un grand incendie détruisant la rue Basse (Niddeschgaas) toute entière (1862) ainsi que d'une épidémie<br />
dévastatrice de choléra (1866), <strong>Schifflange</strong> alla de l'avant avec l'exploitation systématique des mines de<br />
fer et la construction des hauts-fourneaux sidérurgiques, reliés au réseau ferroviaire international.<br />
page 5
01. L'HISTOIRE<br />
Le nombre des habitants ne fit que croître et nécessita la construction d'une grande école ainsi<br />
qu'une infrastructure adaptée aux nouveaux besoins. Le caractère rural disparut au même rythme<br />
qu'apparurent les nombreux ouvriers, venant de tous les coins du pays et même de l'étranger pour<br />
participer à cette richesse que promettait l'industrie sidérurgique. De cette population au nouveau<br />
visage naquit alors une grande fierté locale qui préconisa une rapide séparation de la communemère<br />
d'Esch-sur-Alzette, en laquelle <strong>Schifflange</strong> fut incorporée, lorsque le Baron de Tornaco céda<br />
tous ses terrains schifflangeois aux seigneurs d'Esch et de Bervard.<br />
En 1875 cette poussée vers l'indépendance communale mena à une «pétition aux 1000 signatures»<br />
à l'adresse de la Chambre des Députés et engendra l'arrêté de séparation, signé le 6 juillet 1876<br />
par le prince Henri en tant que représentant de Guillaume III, Roi des Pays-Bas et Grand Duc de<br />
Luxembourg. <strong>Schifflange</strong> était commune indépendante et uni-sectionnaire.<br />
Premier administrateur de la nouvelle commune devint Monsieur Michel Noël (9.9.1876), suivi le<br />
7.2.1882 par Monsieur Jean Klein, premier Bourgmestre officiellement é<strong>lu</strong>.<br />
En attendant, le nombre des habitants de <strong>Schifflange</strong> resta encore quelque peu stationnaire, mais en<br />
1912 tout change: la fusion de l'ancienne usine de la famille Metz avec les aciéries réunies d'Eich-<br />
Dommeldange apporta non seulement l'agrandissement et la modernisation des installations de l'usine,<br />
mais fit construire aussi près de maisonnettes (colonies) pour ouvriers, ce qui attira d'un coup<br />
p<strong>lu</strong>s de 500 nouveaux travailleurs en quête de cette aisance, qui faisait défaut dans l'arrière-pays et<br />
notamment dans les villages de souche principalement agricole. La première guerre mondiale<br />
apporta non seulement misère, pauvreté, épidémie et deuil, mais engendra également une crise économique<br />
mondiale, dont les communes du sud de notre pays furent fortement frappées. Notre sidérurgie<br />
était au bord de l'arrêt total.<br />
<strong>Schifflange</strong> et ses bourgmestres:<br />
Michel NOEL 1876 - 1882<br />
Jean KLEIN 1883 - 1887<br />
Michel NOEL 1888 - 1892<br />
Jean CONRAD 1893 - 1911<br />
Jean KLEIN 1912 - 1915<br />
Gaspar ARENSDORFF 1916<br />
Jean CLAUS 1917 - 1925<br />
Jean JAAS (ff) 1926 - 1928<br />
Denis NETGEN 1929 - 1934<br />
Nicolas Grund 1935 - 1941<br />
(annexé à Esch/Alzette) 1941 - 1944<br />
Denis NETGEN 1944 - 1963<br />
Hubert OLINGER 1964 - 1969<br />
Astrid LULLING 1970 - 1985<br />
Nicolas FRISCH 1985 - 1993<br />
Nelly STEIN 1994 - 2002<br />
Roland SCHREINER 2003 -<br />
Quand les canons s'étaient tus, la population laborieuse de <strong>Schifflange</strong> ne se remit que très lentement<br />
et très difficilement des lourds coups de destin, mais elle sut braver avec courage et assiduité<br />
les âpres suites de cette guerre insensée. <strong>Schifflange</strong> et sa population ouvrière, tenace et décidée,<br />
entamèrent à nouveau la raide côte menant vers l'espoir et l'espérance.<br />
page 6
Le 10 mai 1940 les troupes allemandes envahirent notre pays et l'occupèrent endéans deux<br />
jours. D'un coup c'en était fait de la liberté et de l'indépendance du peuple <strong>lu</strong>xembourgeois,<br />
innocent et impuissant à la fois. Dans tous le pays occupé, les nazis dictèrent les lois à eux:<br />
enrôlement de force, déportation, cour martiale, emprisonnement, condamnation à mort et<br />
exécution. Mais, justement en ces heures amères, la volonté de liberté des <strong>lu</strong>xembourgeois<br />
se révolta contre l'oppresseur haï et livra au monde entier un unique exemple de soulèvement<br />
courageux contre une grande puissance détestée.<br />
Et ce fut précisément <strong>Schifflange</strong> qui devint l'un des centres de ces révoltes, provoquées le<br />
31 août 1942 par la déclaration nazie d'enrôler tous les jeunes <strong>lu</strong>xembourgeois des années<br />
1920 à 1924 dans l'armée allemande. Ne voulant subir ce nouvel affront, les ouvriers de<br />
l'Usine de <strong>Schifflange</strong> bien informés et dirigés depuis 1941 par les membres de la résistance<br />
clandestine (notamment le groupe «Alweraje» d'Albert Wingert), lancèrent une grève<br />
générale, un acte de bravoure qui sera à tout jamais considéré comme l'événement le p<strong>lu</strong>s<br />
marquant de l'histoire locale de <strong>Schifflange</strong>. Malheureusement les suites de cet acte de courage<br />
et de solidarité devaient être des p<strong>lu</strong>s sévères: condamnation à mort, déportation dans<br />
les camps de concentration (KZ) ou dans un des non moins célèbres cachots des prisons<br />
allemandes.<br />
Après cette 2 e guerre mondiale, qui, certes, n'a pas fait beaucoup de ruines, mais qui a frappé<br />
d'autant p<strong>lu</strong>s durement les familles de <strong>Schifflange</strong>, ce fut encore une fois le légendaire<br />
esprit travailleur schifflangeois qui mena à un renouveau rapide et spontané, dans le sillage<br />
duquel <strong>Schifflange</strong>, la «Cité de la Résistance», est redevenu ce qu'elle fut d'antan et ce<br />
qu'elle est aujourd'hui: une sympathique localité citadine, ouvrière et mondaine de 8.500<br />
habitants, ouverte à tout et à tous.<br />
02<br />
LA COMMUNE COMMÉMORE<br />
page 7
03. LE CONSEIL COMMUNAL<br />
Le Conseil Communal se compose de représentants directement é<strong>lu</strong>s par la population et<br />
représente le pouvoir législatif au niveau communal. Le nombre des membres du Conseil<br />
Communal est fonction de ce<strong>lu</strong>i des habitants de la commune (<strong>lu</strong>xembourgeois et étrangers,<br />
majeurs et mineurs).<br />
Le Conseil Communal se réunit sous la présidence du bourgmestre en présence du secrétaire<br />
communal toutes les fois que l'exigent les affaires comprises dans ses attributions et au<br />
moins une fois tous les trois mois. Les séances du Conseil Communal sont publiques, sauf<br />
avis contraire, et se tiennent à la salle des séances de l'Administration Communale à<br />
<strong>Schifflange</strong>.<br />
Les attributions du Conseil Communal sont multiples:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Il règle tout ce qui est d'intérêt communal (p.ex. le vote du budget et des comptes, la<br />
fixation des tarifs et des redevances ainsi que l'approbation des projets de construction<br />
et des projets d'urbanisme<br />
Il fait les règlements communaux<br />
Il nomme, révoque et démissionne les fonctionnaires et employés de la Commune,<br />
sous l'approbation du Ministre de l'Intérieur<br />
Il nomme les membres des commissions administratives et des Offices Sociaux<br />
Il peut appeler les électeurs à se prononcer par la voie du référendum dans les cas d'intérêt<br />
communal et sous les conditions qu'il détermine<br />
Composition du Conseil Communal au 01.01.2009<br />
Roland Schreiner député-maire LSAP<br />
Raymond Hopp échevin LSAP<br />
Carlo Feiereisen échevin LSAP<br />
Jean-Paul Braquet conseiller LSAP<br />
Gaby Bruch-Forster conseillère LSAP<br />
Norbert Carl conseiller CSV<br />
Idette Cattivelli conseillère DP<br />
Guy Fehr conseiller LSAP<br />
Carlo Lecuit conseiller CSV<br />
Camille Schütz conseiller Déi Gréng<br />
Marc Spautz conseiller CSV<br />
Paul Weimerskirch conseiller CSV<br />
Sylvie Weyrich-Zwick conseillère LSAP<br />
page 8
LE COLLÈGE DES BOURGMESTRE<br />
ET ÉCHEVINS<br />
Le Collège des bourgmestre et échevins se compose du bourgmestre<br />
ainsi que de deux échevins qui sont les représentants du<br />
Gouvernement dans la Commune.<br />
Les séances du Collège des bourgmestre et échevins sont présidées<br />
par le bourgmestre et se tiennent à huit clos, en présence du secrétaire<br />
communal.<br />
Indépendamment des attributions qui <strong>lu</strong>i sont conférées<br />
par d'autres dispositions légales, ce collège est chargé:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
de l'exécution des lois, de règlements et arrêtés grand-ducaux<br />
et ministériels, pour autant qu'ils ne concernent pas la police<br />
de la publication et de l'exécution des réso<strong>lu</strong>tions du Conseil<br />
Communal<br />
de l'instruction des affaires à soumettre au Conseil<br />
Communal ainsi que de l'établissement de l'ordre du jour du<br />
Conseil Communal<br />
de l'administration des établissements communaux et du<br />
contrôle des établissements publics placés sous la surveillance<br />
de la Commune<br />
<br />
<br />
<br />
du contrôle de la composition régulière des conseils de la<br />
fabrique de l'église<br />
de la surveillance de l'Office Social<br />
de la garde des archives, des titres et des registres de l'Etat<br />
Civil<br />
LE BOURGMESTRE<br />
Le Bourgmestre préside le Conseil Communal<br />
ainsi que le Collège des bourgmestre et échevins.<br />
Il signe les règlements et arrêtés, les publications,<br />
les actes et la correspondance de la Commune,<br />
peut légaliser les signatures et remplit les fonctions<br />
d'Officier de l'Etat Civil.<br />
De même, il est le seul habilité à prendre des<br />
mesures d'exécution en matière de police. Aussi<br />
délivre-t-il en cette qualité les autorisations de<br />
bâtir. La police des spectacles est de son ressort et<br />
il peut même interdire des manifestations qui risqueraient<br />
de troubler l'ordre public.<br />
03<br />
LE CONSEIL COMMUNAL<br />
<br />
<br />
<br />
de la direction des travaux communaux<br />
de l'administration des propriétés de la Commune ainsi que<br />
de la conservation de ses droits<br />
de la surveillance des fonctionnaires, employés et salariés de<br />
la Commune<br />
En cas d'émeutes, d'atteintes ou de menaces graves<br />
à la paix publique ou d'autres événements<br />
imprévus, lorsque le moindre retard pourrait<br />
occasionner des dangers et des dommages pour<br />
les habitants, le Bourgmestre pourra requérir<br />
directement l'intervention de la force publique.<br />
page 9
03. LA COMPOSITION DU<br />
COLLEGE ECHEVINAL<br />
Monsieur Roland Schreiner - Député-Maire Tél.: 54 50 61 -307<br />
roland.schreiner@schifflange.<strong>lu</strong><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Il s'occupe des ressorts suivants:<br />
Présidence du Collège des bourgmestre et échevins et du Conseil Communal<br />
Enseignement scolaire<br />
Finances et Budget<br />
Environnement, développement urbain et aménagement du territoire<br />
Administration du personnel<br />
Monsieur Raymond Hopp - 1 er échevin Tél.: 54 50 61-306<br />
raymond.hopp@schifflange.<strong>lu</strong><br />
<br />
<br />
<br />
Il s'occupe des ressorts suivants:<br />
Infrastructures routières et travaux de génie civil<br />
Circulation et signalisation routière<br />
Bâtisses<br />
Monsieur Carlo Feiereisen - 2 e échevin Tél.: 54 50 61-305<br />
carlo.feiereisen@schifflange.<strong>lu</strong><br />
Il s'occupe des ressorts suivants:<br />
Affaires sociales<br />
Culture<br />
Jeunesse<br />
Associations locales<br />
page 10
Ce sont les instances politiques, c'est-à-dire le bourgmestre, les<br />
échevins et le conseil communal, qui dirigent l'Administration<br />
Communale.<br />
LE SECRÉTAIRE COMMUNAL<br />
Fabienne Diederich 54 50 61 -308<br />
secretariat@schifflange.<strong>lu</strong><br />
<br />
administration générale<br />
Le secrétaire communal remplit une fonction d'intermédiaire entre<br />
les différents services rattachés à l'administration et les instances<br />
dirigeantes.<br />
Les services administratifs de la commune sont placés sous la direction<br />
du secrétaire communal et l'assistent dans l'accomplissement<br />
de ses missions. Outre les obligations légales définies par la loi<br />
communale du 13 décembre 1988, le secrétaire communal est<br />
chargé de la correspondance et des écritures de la Commune, en<br />
assistant le Collège des bourgmestre et échevins et le Conseil<br />
Communal dans un registre.<br />
SECRÉTARIAT COMMUNAL<br />
John Schlentz 54 50 61 -302<br />
Isabelle Gérard 54 50 61 -320<br />
Patrice Frisch 54 50 61 -301<br />
secretariat@schifflange.<strong>lu</strong><br />
Fax: 54 50 61 -311<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
correspondance journalière<br />
entrevue avec les membres du collège échevinal<br />
réservation du matériel communal aux associations<br />
locales (Spullweenchen, chalet en bois, bancs et<br />
tables, etc.…)<br />
réservation des salles communales aux associations locales<br />
(Hall polyvalent, Centre Sportif, Salle Grand-Duc Jean,<br />
Salle Moulin Bestgen, Centre associatif «Am Rit»…)<br />
Toute correspondance est à adresser à l'adresse suivante:<br />
ADMINISTRATION COMMUNALE DE SCHIFFLANGE<br />
B.P. 11<br />
L- 3801 SCHIFFLANGE<br />
04<br />
LES SERVICES DE LA COMMUNE<br />
page 11
04. LES SERVICES DE LA COMMUNE<br />
RELATIONS PUBLIQUES<br />
GUICHET UNIQUE / POPULATION<br />
Marc Bimmermann (préposé) 54 50 61 -303<br />
Claudine Feiereisen 54 50 61 -314<br />
relationspubliques@schifflange.<strong>lu</strong><br />
Fax 54 50 61 -311<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Publications<br />
Bulletin communal<br />
Relations avec les associations locales<br />
Subsides aux associations locales<br />
Relations avec les commissions consultatives<br />
Organisation des fêtes et des cérémonies<br />
Gestion du site internet (www.schifflange.<strong>lu</strong>)<br />
Médéric Thill (préposé) 54 50 61 -221<br />
Nathalie Pauly 54 50 61 -202<br />
Martine Simon 54 50 61 -203<br />
Dirk Reuter 54 50 61 -204<br />
Romaine Frisch-Hilbert 54 50 61 -219<br />
guichetunique@schifflange.<strong>lu</strong><br />
Fax 54 42 02<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Certificats de composition de ménage<br />
Certificats de moralité<br />
Certificats de vie, de résidence, d'inscription sur les listes électorales<br />
Changements d'adresse dans la Commune<br />
Déclarations d'arrivée et de départ<br />
Fiches d'impôt<br />
Passeports, cartes d'identité<br />
Recensements<br />
Facturation clients<br />
Taxes communales<br />
Concessions au cimetière<br />
Déclaration des naissances<br />
Déclaration de décès<br />
Extraits de registres de l'état civil<br />
Célébration des mariages<br />
Déclarations de partenariat (pacte civil de solidarité-PACS)<br />
Naturalisations, options, recouvrements<br />
Reconnaissances<br />
page 12
SERVICE À L’EGALITÉ DES CHANCES<br />
Brigitte Brandenburger 54 50 61 -313<br />
brigitte.brandenburger@schifflange.<strong>lu</strong><br />
Fax 54 42 02<br />
Mme Brandenburger est à votre disposition:<br />
Lundi/jeudi/vendredi (matin)<br />
Mardi/mercredi/vendredi (après-midi)<br />
SERVICE D’ACCUEIL / SERVICE SCOLAIRE<br />
SERVICE SOCIAL<br />
SERVICE SCOLAIRE<br />
40, rue de l'Eglise<br />
Romain Rehlinger (préposé) 26 54 52 -206<br />
Gérard Schalk 26 54 52 -425<br />
commissionscolaire@schifflange.<strong>lu</strong><br />
Fax 54 35 97<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Certificats de scolarité<br />
Inscriptions en classe<br />
Organisation de l'éducation précoce, préscolaire,<br />
de l'enseignement primaire et spécial<br />
Coordination des après-midi de loisirs<br />
04<br />
LES SERVICES DE LA COMMUNE<br />
page 13
04. LES SERVICES DE LA COMMUNE<br />
L'ASSISTANTE SOCIALE<br />
40, rue de l'Eglise<br />
Jacqueline Redinger 26 54 52 -424<br />
L'assistante sociale se tient à votre disposition<br />
les <strong>lu</strong>ndis de 14.00 à 16.00 heures<br />
et les mercredis de 09.00-12.00 heures<br />
(seulement sur rendez-vous)<br />
SERVICE DU PERSONNEL<br />
40, rue de l'Eglise<br />
Alain Erdeljan 26 54 52 -201<br />
personnel@schifflange.<strong>lu</strong><br />
Fax 54 35 97<br />
<br />
Affaires du personnel<br />
SERVICE SOCIAL<br />
40, rue de l'Eglise<br />
Romain Rehlinger (préposé) 26 54 52 -206<br />
Jacqueline Redinger (assistante sociale) 26 54 52 -424<br />
serviced'accueil@schifflange.<strong>lu</strong><br />
Fax 54 35 97<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Aide familiale - Aide senior<br />
Aide pécuniaire ou matérielle urgente<br />
Assistance et aide sociale polyvalente<br />
Avances sur indemnités de maladie<br />
Cartes de priorité<br />
Demande complément RMG<br />
Demande pour repas sur roues<br />
Demandes concernant le revenu minimum garanti<br />
Prestations Caisses Nationale de Santé<br />
Télé-alarme<br />
RECETTE COMMUNALE<br />
Camille Weiland (Receveur communal) 54 50 61 -411<br />
Sven Lutgen 54 50 61 -217<br />
Patricia Tripotin 54 50 61 -209<br />
recette@schifflange.<strong>lu</strong><br />
Fax 54 42 02<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Gestion financière<br />
Encaissement des factures<br />
Paiement des factures<br />
Loteries<br />
Nuits blanches<br />
<strong>Schifflange</strong> Card (Night Rider)<br />
page 14
INFORMATIQUE<br />
Vincent Blond 54 50 61 -411<br />
Thierry Frisch 54 50 61 -212<br />
informatique@schifflange.<strong>lu</strong><br />
Fax 54 50 61 -400<br />
<br />
<br />
Gestion informatique<br />
Digitalisation des cartes<br />
LE SERVICE TECHNIQUE<br />
Infrastructures routières<br />
Pascal Reuland (préposé) 54 50 61 -401<br />
Raymond Schintgen 54 50 61 -402<br />
Cédric Picard 54 50 61 -413<br />
Karin Oswald 54 50 61 -403<br />
Germain Jaminet (lecteur compteurs) 54 50 61 -212<br />
servicetechnique@schifflange.<strong>lu</strong><br />
Fax 54 50 61 -400<br />
Les personnes privées ainsi que les entreprises de toiture et de peinture<br />
extérieure qui désirent réserver des aires de stationnement, utiliser<br />
des trottoirs, déposer des bennes, ériger des échafaudages ou<br />
qui veulent simplement garder les entrées libres en raison d'un<br />
déménagement, doivent abso<strong>lu</strong>ment être en possession d'une<br />
autorisation qui est délivrée par l'administration communale.<br />
Dans la p<strong>lu</strong>part des cas, la commune doit même établir un règlement<br />
de la circulation en bonne et due forme. Ainsi les demandeurs<br />
des autorisations doivent s'adresser au service technique<br />
communal au moins 5 jours avant le début des travaux (Tél. 54 50<br />
61 -210/402/403/413). Lorsque ce délai n'est pas respecté, il se<br />
peut que le règlement ne soit pas encore en vigueur et par là, des<br />
avertissements taxés ou une mise en fourrière sont impossibles.<br />
Constructions nouvelles<br />
Manuela Ferrari 54 50 61 -408<br />
Nicole Kayser-Naegelin 54 50 61 -407<br />
Daniel Calisti 54 50 61 -210<br />
servicetechnique@schifflange.<strong>lu</strong><br />
Fax 54 50 61 -400<br />
Sans préjudice des dispositions légales en vigueur, une autorisation<br />
à bâtir est requise:<br />
<br />
Pour la construction d'abris de jardin, d'abris pour outils<br />
de piscine, d'étangs et de puits<br />
Logements communaux<br />
Sonja Bassi 54 50 61-405<br />
sonja.bassi@schifflange.<strong>lu</strong><br />
Fax 54 50 61-400<br />
<br />
<br />
Demande pour un logement communal<br />
Gestion des logements communaux<br />
Agent municipal<br />
David Senhor 26 54 52 - 211<br />
david.senhor@schifflange.<strong>lu</strong><br />
Fax 54 35 97<br />
04<br />
page 15<br />
LES SERVICES DE LA COMMUNE
04. LES SERVICES DE LA COMMUNE<br />
SERVICE ECOLOGIQUE<br />
14, Av. de la Libération<br />
Guy Spanier (préposé) 26 53 47 -331<br />
Sandra Schalk-Valeriani 26 53 47 -332<br />
Romain Speicher 26 53 47 -333<br />
Yves Hermann 26 53 47 -334<br />
Sébastien Kohn (garde-champêtre) 26 53 47 -335<br />
serviceecologique@schifflange.<strong>lu</strong><br />
Fax 26 53 47 -339<br />
CONCIERGE<br />
Pierre Kintzinger 54 50 61 -406<br />
concierge@schifflange.<strong>lu</strong><br />
Fax 54 42 02<br />
ATELIER COMMUNAL<br />
«in den Hedingerstrachen»<br />
<br />
<br />
<br />
Demandes de subsides pour l'utilisation rationnelle de l'énergie<br />
Renseignements sur des problèmes environnementaux<br />
Dossiers commodo-incommodo<br />
Rémy Becker (préposé) 54 75 84 -250<br />
atelier@schifflange.<strong>lu</strong><br />
Fax 54 75 84 -255<br />
Toutes les dates et informations relatives à l'enlèvement des ordures peuvent être<br />
consultées sur un calendrier spécial, distribué à tous les ménages de <strong>Schifflange</strong>.<br />
Des calendriers supplémentaires, peuvent être retirés au guichet unique.<br />
CENTRAL TELEPHONIQUE<br />
Tessy Schneider 54 50 61 -101<br />
reception@schifflange.<strong>lu</strong><br />
Fax 54 42 02<br />
CIMETIERE<br />
Frank Reichel (fossoyeur) 54 50 61 -510<br />
page 16
ECOLES<br />
Ecole Lydie Schmit<br />
Rue de la Forêt<br />
Czeslaw Kosalka (concierge)<br />
621 194 324<br />
Annexe (précoce)<br />
26 54 04 91<br />
10, rue du Parc<br />
Ecole Nelly Stein<br />
Rue de la Gare<br />
Jean-Louis Cherchi (concierge)<br />
621 350 393<br />
Ecole Albert Wingert<br />
Rue Michel Rodange<br />
Charles Mond (concierge)<br />
621 199 343<br />
Maison Relais<br />
Ecole Nelly Stein<br />
Rue de la Gare<br />
Gilles Poos (responsable)<br />
621 740 636<br />
CENTRE SPORTIF<br />
rue du Parc<br />
Gilbert Laroche (préposé)<br />
Piscine 54 72 42<br />
piscine@schifflange.<strong>lu</strong><br />
Fax 54 50 61 -512<br />
Sauna 26 54 15 45<br />
Buvette 54 87 58<br />
HALL POLYVALENT<br />
rue Denis Netgen<br />
Josy Kohn (concierge) 54 48 60<br />
04<br />
LES SERVICES DE LA COMMUNE<br />
page 17
04. LES SERVICES DE LA COMMUNE<br />
MAISON DES SENIORS<br />
27, rue Michel Rodange<br />
Marco Lombardelli (concierge) 54 86 89<br />
LOGEMENTS COMMUNAUX<br />
18-22, rue Belair / 76, rue Basse / 1, rue du Fossé / 12A, rue P. Dupong<br />
Responsables pour les logements communaux:<br />
Daniel Calisti 54 50 61 - 210<br />
Une demande pour l'obtention d'un logement communal<br />
peut être faite auprès du service technique<br />
Sonja Bassi 54 50 61-405<br />
PROTECTION CIVILE<br />
55, rue de Hédange<br />
Bureau 54 75 62 -1 / 54 75 62 -450<br />
Fax 54 75 62 -455<br />
SERVICE D'INCENDIE / SAPEURS POMPIERS<br />
55, rue de Hédange<br />
Bureau 54 75 64 -1 /350/351/352<br />
Fax 54 75 64 -355<br />
page 18<br />
CLUB SENIOR<br />
11-15, rue CM Spoo<br />
Bureau 26 54 04 92<br />
Fax 26 54 10 92
MAISON DES JEUNES<br />
10, Av. de la Libération<br />
Bureau 26 53 08 50<br />
jacques.welter@youth.<strong>lu</strong><br />
RECYCLING CENTER (SIVEC)<br />
Station d'Epuration / rue de Hédange direction Foetz<br />
Tél.: 54 98 98<br />
www.sivec.<strong>lu</strong><br />
Heures d'ouverture:<br />
Mardi à Samedi de 08.00 à 17.00 heures<br />
Autres numéros de téléphone utiles:<br />
Administration de l'Environnement 40 56 56 -1<br />
Minett-Kompost 55 24 93<br />
SIVEC Recycling-Center 54 98 98<br />
SuperDrecksKëscht 48 81 26<br />
(Actions du Ministère de l'Environnement en collaboration avec les<br />
Communes et de la Chambre des Métiers)<br />
04<br />
LES SERVICES DE LA COMMUNE<br />
page 19
05. SCHIFFLANGE, UNE COMMUNE À DÉCOUVRIR<br />
LE SENTIER «SCHËFFLENGER BIERG» (8 KM)<br />
Il nous mène sur les traces de la nature, de la culture, du sport et de l'histoire. Le «Schëfflenger Bierg»<br />
situé au sud de <strong>Schifflange</strong> (point le p<strong>lu</strong>s haut: «Plakeg Kopp» 404 mètres) se compose de collines forestières<br />
qui en partie sont marqués de terrains de remblai dus à l'extraction de la minette.<br />
Aujourd'hui cet espace sert de zone de villégiature à la population avoisinante. Le sentier traverse un<br />
complexe d'hêtraies calcicoles ainsi qu'en partie des anciens mines à ciel ouvert. Des vestiges d'exploitation<br />
de minerai d'autrefois sont des témoins historiques intéressants («Gro Minière», «Schwaarz<br />
Bréck»).<br />
Suite à la fin de l'exploitation minière la nature s'est reconstituée et une végétation caractéristique et<br />
abondante s'est développée. A la découverte des curiosités, on trouve des pelouses sèches, des orchidées<br />
sauvages, un grand nombre de papillons et des zones de retraite pour insectes et animaux rares.<br />
Afin de mieux apprécier cet endroit merveilleux les sportifs ont le choix entre trois parcours de fitness<br />
(10 km, 8 km et 5 km) et un circuit Mountainbike (6,4 km) qui est relié au réseau national de pistes<br />
cyclables (P6).<br />
Le stade athlétique Jean Jacoby s'intègre bien dans cet environnement naturel et constitue le point de départ<br />
idéal pour des randonnées et des exploits sportifs. Les inconditionnels de l'athlétisme peuvent exercer leur<br />
sport préféré dans l'enceinte de ce stade doté d'une piste de tartan moderne.<br />
LE SENTIER DES PLANÈTES DÉNOMMÉ «DE SATURN» (3,9 KM)<br />
Ce sentier astronomique est le fruit de la collaboration entre le Service Ecologique de la Commune de<br />
<strong>Schifflange</strong>, la section Astro du «Naturmusée», le S.I.T. de <strong>Schifflange</strong> et le C.I.G.L.<br />
page 20<br />
Situé sur le terrain de l'ancienne minière à ciel ouvert de l'Arbed (ArcelorMittal) au lieu-dit «Lallenger<br />
Bierg», le sentier mène à travers d'une zone protégée avec une flore variée dont un grand nombre d'orchidées<br />
de toute sortes, un véritable paradis pour promeneurs appréciant la nature sauvage et la tranquillité<br />
du site.
Dix plaques en bronze représentent le soleil et les planètes en relief<br />
à l'échelle 1 : 1 milliard, accompagnés d'un texte explicatif en écriture<br />
Braille. Près de ces plaques sont installés onze panneaux<br />
didactiques fournissant des images et informations complémentaires<br />
sur les corps célestes ainsi que sur la mythologie antique qui est<br />
à l'origine de leurs dénominations respectives.<br />
Sur une distance de 3,9 km, le promeneur accomplit un voyage<br />
planétaire et parcourt la distance impressionnante de 6 milliards de<br />
km.<br />
LE SENTIER «DE KAWEECHELCHERSPAD»<br />
(1,4 KM)<br />
Ce sentier guide le promeneur le long des pentes d'exposition nord<br />
et ouest du «Brucherbierg» au sud du <strong>Schifflange</strong>. Le petit mammifère,<br />
l'écureuil, va vous faire découvrir la forêt et sa lisière avec sa<br />
grande variété de plantes et d'animaux. Des plaques donnent des<br />
informations sur la forêt et ses habitants. Sur les pentes supérieures<br />
du «Brucherbierg» affleurent les couches géologiques riches en<br />
minerai de fer (Dogger).<br />
De nombreuses traces témoignent encore de l'exploitation de la<br />
minette: les terrasses, les falaises et les pierriers. Les reliefs plats et<br />
la plaine de l'Alzette sont exploités par l'agriculture. Les versants<br />
sont depuis toujours occupés par la forêt. Dans la «région de la<br />
minette» le hêtre est l'essence constituante des forêts naturelles.<br />
Selon le site et le type d'exploitation de ces forêts on y retrouve du<br />
chêne et du charme.<br />
LE SENTIER «DEN APEL»<br />
A seulement cinq minutes du Centre de <strong>Schifflange</strong> se situe ce sentier<br />
éducatif.<br />
Il passe à travers un verger qui constitue un espace tampon entre<br />
d'une part les zones industrielles «Um Monkeler» et «Hedinger<br />
Strachen» et d'autre part la réserve naturelle «Am Brill».<br />
Depuis toujours les localités <strong>lu</strong>xembourgeoises se sont dotées de<br />
vergers servant de ceinture naturelle et de producteurs de fruits.<br />
Ces fruits servaient surtout à la fabrication de cidres et d'eaux de<br />
vie. Cette fabrication n'étant guère rentable, la surface des vergers<br />
a été réduite à moins d'un quart depuis le début du 20 ième siècle.<br />
L'extension du périmètre d'agglomération a entraîné une perte<br />
d'espace vital précieux qui normalement héberge beaucoup d'espèces<br />
animales et végétales rares. Dans nos vergers le pommier<br />
représentait l'espèce dominante avec environ 2500 sortes rien<br />
qu'en Europe centrale.<br />
LE SENTIER DE PROMENADE DIDACTIQUE<br />
SUR LE SITE DE LA RENATURATION<br />
En 2005, un sentier nature de 3 km a été réalisé sur le site «Am<br />
Brill».<br />
La renaturation de l'Alzette avec ses habitats, notamment avec les<br />
oiseaux nicheurs et migrateurs, est il<strong>lu</strong>strée sur 7 tableaux le long du<br />
parcours. Le point de départ de ce sentier magnifique est près du<br />
Moulin Bestgen et on peut y découvrir dans une quarantaine de minutes<br />
la nature comme elle était dans son état original.<br />
Sur le site du «Dumontshaff», un autre sentier pédagogique est en<br />
cours d'élaboration.<br />
05<br />
SCHIFFLANGE, UNE COMMUNE<br />
À DÉCOUVRIR<br />
page 21
05. SCHIFFLANGE, UNE COMMUNE À DÉCOUVRIR<br />
LA REVALORISATION ÉCOLOGIQUE<br />
DE LA VALLÉE SUPÉRIEURE DE L'ALZETTE - UN GAIN<br />
CERTAIN POUR NOTRE ENVIRONNEMENT NATUREL!<br />
Il était une fois l'Alzette une rivière au libre cours, entre Esch-sur-Alzette et Hesperange, elle traverse une<br />
vaste plaine al<strong>lu</strong>viale. Jadis l'exploitation agricole de cette plaine laissait de la place pour des prairies<br />
humides avec une flore riche et diversifiée. Les prairies offraient un habitat exceptionnel à de nombreux<br />
oiseaux nicheurs des prés et autres espèces migratrices devenues très rares de nos jours. Vu l'intérêt de<br />
ce site pour l'avifaune, il a été déclaré «Zone de protection spéciale pour les oiseaux sauvages» par l'Etat<br />
<strong>lu</strong>xembourgeois.<br />
Aménagée par l'homme au cours des derniers décennies, la valeur écologique de cette zone a considérablement<br />
diminué. Cette dégradation est due surtout à:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
la construction de routes l'extension des périmètres d'agglomérations et l'aménagement de zones<br />
industrielles<br />
l'intensification des modes d'exploitation agricole<br />
le déplacement du lit naturel de l'Alzette loin du «Thalweg»<br />
l'approfondissement du lit du cours d'eau<br />
la mauvaise qualité de l'eau de l'Alzette due aux rejets des eaux usées<br />
Au fil du temps, l'Alzette a été transformée en un cours d'eau canalisé avec des fossés drainant l'ensemble<br />
du site et permettant une exploitation des prairies et des pâturages d'avril à octobre.<br />
Ces aménagements aux cours d'eau ont globalement conduit à l'abaissement de la nappe phréatique et<br />
à l'assèchement de la plaine al<strong>lu</strong>viale. Cette évo<strong>lu</strong>tion a été donc à l'origine d'une réduction du potentiel<br />
de rétention des eaux en cas de crue.<br />
page 22
Le lit de l'Alzette était donc très étroit avec des berges verticales et il<br />
n'existait pas de zone de transition vers les terres agricoles avoisinantes.<br />
La renaturation permet d'aménager un lit beaucoup p<strong>lu</strong>s large et peu<br />
profond avec des méandres et des berges étalées au niveau le p<strong>lu</strong>s<br />
bas de la plaine al<strong>lu</strong>viale. L'Alzette évo<strong>lu</strong>e maintenant librement dans<br />
un lit d'hiver d'une largeur de 20 à 70 m. Le lit d'hiver dessèche en<br />
été et une végétation diversifiée peut s'y développer. Il est normal<br />
qu'elle sortira p<strong>lu</strong>s fréquemment de son lit d'été pour se répandre à<br />
l'intérieur de cette bande et les surfaces agricoles avoisinantes seront<br />
temporairement p<strong>lu</strong>s humides.<br />
LE PROJET «LIFE-NATURE» À SCHIFFLANGE<br />
Sur le territoire de la commune de <strong>Schifflange</strong>, le projet de renaturation<br />
concerne une longueur d'environ 3,2 km. L'objectif principal de<br />
ce projet LIFE est de revaloriser la plaine al<strong>lu</strong>viale de l'Alzette, en <strong>lu</strong>i<br />
redonnant un caractère semi-naturel, qu'elle avait pendant des siècles.<br />
En rendant au cours d'eau une partie de son espace naturel, les travaux<br />
de renaturation de l'Alzette permettent la valorisation paysagère<br />
par la restauration des zones humides. Parallèlement, la renaturation<br />
permet de réactiver le potentiel de rétention de la plaine al<strong>lu</strong>viale<br />
et de baisser le niveau de l'eau lors des grandes crues, protégeant<br />
ainsi les zones en aval contre les inondations.<br />
Les zones humides créées remplissent leur double fonction d'éponge<br />
et de filtre. Ainsi l'amélioration de la faculté d'auto-épuration de l'eau<br />
devient possible.<br />
Certaines parties de ces zones sont exploitées extensivement par des<br />
agriculteurs. Les surfaces potentielles d'habitats pour oiseaux s'agrandissent<br />
à nouveau.<br />
AM BRILL, AU DUMONTSHAFF<br />
Au «Brill», une digue artificielle a été enlevée dans le but d'intégrer les<br />
étangs dans l'écoulement de l'Alzette pendant les hautes eaux. Le<br />
cours d'eau s'est allongé de 140 mètres et la rivière méandre à travers<br />
la peupleraie.<br />
Au «Dumontshaff», un nouveau lit a été aménagé dans le fond de la<br />
vallée et l'ancien lit a été remblayé. Le remembrement a permis de<br />
réaménager 3500 m de chemins agricoles ainsi que deux ponts en<br />
bois au-dessus de l'Alzette et du Kiemelbach.<br />
Ces aménagements ont permis de restaurer 20 ha de zones humides<br />
qui attirent de nombreux oiseaux migrateurs et nicheurs. Jusqu'à 13<br />
cigognes blanches ont été observées sur le site en 2005.<br />
05<br />
SCHIFFLANGE, UNE COMMUNE<br />
À DÉCOUVRIR<br />
page 23
06. LA CULTURE ET LES ARTS<br />
LA CULTURE ET LES ARTS<br />
L'offre de la culture de la Commune de <strong>Schifflange</strong> est variée et<br />
dépend à la fois des efforts consentis par l'Administration<br />
Communale, la Commission Culturelle, des Sports et Loisirs, le<br />
Syndicat d'Initiative, les associations culturelles ainsi par les organisateurs<br />
privés.<br />
Les activités culturelles et artistiques se déroulent au Hall Polyvalent,<br />
au Centre Sportif, à la Salle Grand-Duc Jean, à la Galerie d’Art du<br />
S.I.T., à la Maison des Oeuvres et parfois dans les rues et sur les places<br />
publiques.<br />
Afin d'offrir aux citoyens de la Commune ainsi qu'au public venu de<br />
l'extérieur un programme intéressant et diversifié sur le plan culturel,<br />
il existe p<strong>lu</strong>sieurs associations dans la Commune de <strong>Schifflange</strong> qui<br />
organisent des événements culturels et folkloriques tout au long de<br />
l'année, à savoir l'Harmonie Municipale, les Chorales, le groupe de<br />
théâtre de la Chorale Municipale et autres, l'association Folklorama,<br />
l'association Eurofestival ainsi que des c<strong>lu</strong>bs représentant des champs<br />
d'intérêt très différents, parfois insolites et peu connus.<br />
page 24
LA FAMILLE, LES JEUNES ET LES SENIORS<br />
Afin de permettre aux familles monoparentales devant subvenir seuls aux besoins de<br />
leur(s) enfant(s) de même que pour venir en aide aux parents qui travaillent, la<br />
Commune de <strong>Schifflange</strong> offre des structures d’accueil adaptées aux besoins spécifiques<br />
de la population active.<br />
Les structures d'accueil offertes par la Commune de <strong>Schifflange</strong>:<br />
LA MAISON RELAIS<br />
Ecole Nelly Stein - rue de la Gare<br />
Tél. 621 740 636 (Gilles Poos, éducateur gradué)<br />
La Maison Relais est gérée pour le compte de la commune par l'a. s. b. l. «Garderie fir<br />
Kanner».<br />
1) Les tarifs et les périodes d'ouverture<br />
07.00 - 07.40 trois écoles* gratuit<br />
11.30 - 11.55<br />
(1 er cyle) trois écoles** gratuit<br />
* L'accueil du matin fonctionne dans les 3 bâtiments<br />
scolaire les jours de classe de 07.00 -<br />
07.40 heures pour tous les enfants. Les<br />
enfants des écoles A. Wingert et N. Stein sont<br />
accueillis dans les salles de classe du précoce<br />
. En ce qui concerne l'accueil de l'Ecole L.<br />
Schmit, les enfants sont pris en charge dans<br />
la salle de classe du précoce mais celle-ci se<br />
trouve au numéro 10, rue du Parc et non pas<br />
dans le bâtiments scolaire même.<br />
A 07.40 heures, les enfants sont conduits sous<br />
surveillance à l'Ecole L. Schmit<br />
Une surveillance pour les enfants qui ne profitent<br />
pas de l'accueil du matin est garantie par un<br />
enseignant à partir de 07.40 heures dans les trois<br />
écoles<br />
** Un accueil fonctionne les jours de classe de<br />
11.30 - 11.55 heures pour les enfants du 1 er<br />
cycle.<br />
*** Les parents attendent leurs enfants à la sortie<br />
de l'Ecole Nelly Stein à l'heure convenue entre<br />
parties.<br />
07<br />
LA FAMILLE, LES JEUNES ET<br />
LES SENIORS<br />
11.55 - 13.45<br />
et vacances scolaires Ecole Nelly Stein*** selon barême du ministère<br />
Pendant les vacances scolaires les élèves sont<br />
directement pris en charge à la Maison Relais.<br />
Le tarif appliqué pour la participation des parents<br />
13.45 - 19.00 (ma/je)<br />
16.00 - 19.00 (<strong>lu</strong>/me/ve)<br />
Ecole Nelly Stein<br />
selon barème du ministère<br />
est ce<strong>lu</strong>i fixé par le Ministère.<br />
ainsi que pendant les vacances scolaires de 07.00-19.00 hrs<br />
page 25
07. LA FAMILLE, LES JEUNES ET LES SENIORS<br />
LA MAISON RELAIS<br />
1) Les tarifs et les périodes d'ouverture<br />
Les inscriptions fixes:<br />
RESTAURATION SCOLAIRE<br />
Le restaurant scolaire fonctionne dans le cadre de la Maison Relais. Il se trouve à<br />
l'Ecole N. Stein et est ouvert 5 jours par semaine (même pendant les vacances scolaires).<br />
Il a une capacité de 105 places.<br />
Les formules sont distribuées aux élèves en classe. Vous pouvez évidemment les<br />
demander à la commission scolaire ou à la Maison Relais à l'Ecole Nelly Stein, rue<br />
de la Gare.<br />
Les inscriptions spontanées pour les repas à midi en cas d'urgence<br />
prévenez M. Gilles Poos (621 740 636)<br />
éducateur gradué de la Maison Relais<br />
2) Facturation<br />
L'accueil du matin (07.00 - 07. 40) est gratuit.<br />
Tous les autres services vous seront facturés directement par l'Asbl. En cas de maladie<br />
de l'enfant, vous devez informer le responsable, <strong>lu</strong>i remettre un certificat et les heures<br />
ne seront pas facturées.<br />
Les inscriptions se portent sur la période d'une année scolaire entière. Des changements<br />
éventuels sont à signaler d'avance à l'Asbl.<br />
SURVEILLANCE AUX DEVOIRS À DOMICILE<br />
Dans le cadre de la Maison relais, une surveillance aux devoirs à domicile est offerte<br />
à chaque élèves du 3 e jusqu'au 4 ème cycle de l'enseignement fondamental. Les<br />
devoirs à domicile pour les enfants du 2 ème cycle ont été abolis par décision ministérielle.<br />
La surveillance aux devoirs à domicile ne peut substituer à la révision régulière de la<br />
matière, en vue de la préparation des devoirs en classe. Il incombe aux parents d'éva<strong>lu</strong>er<br />
si les enfants sont suffisamment préparés..<br />
Les enfants sont encadrés par le personnel de la Maison relais.<br />
page 26
Les structures gérées par une association sans but <strong>lu</strong>cratif sont:<br />
CRÈCHE «D’STUPPESLAND» (a.s.b.l. Garderie fir Kanner)<br />
89a, rue de Hédange L-3841 <strong>Schifflange</strong><br />
Heures d'ouverture: <strong>lu</strong>ndi à vendredi de 07.00-19.00 hrs<br />
Activités de jeux et de loisirs, activités pédagogiques, repas, aires de jeux<br />
Renseignements supplémentaires: Tél. 26 54 40- 1<br />
FOYER DE JOUR «AM BUGGI» (CARITAS)<br />
57, rue de l'Eglise L-3850 <strong>Schifflange</strong><br />
Heures d'ouverture: <strong>lu</strong>ndi à vendredi de 07.30-18.30 hrs<br />
Activités de jeux et loisirs, activités pédagogiques, aide aux devoirs, repas à midi<br />
Renseignements supplémentaires: Tél. 54 00 19<br />
BENJAMIN CLUB FOR MINIS DE 8 MOIS À 4 ANS<br />
38, rue du Parc (vis-à-vis de la Maison de Soins)<br />
Groupes de jeux pour enfants de 8 mois à 4 ans<br />
(tous les jours/sauf les mercredis et jeudis après-midis)<br />
07<br />
LA FAMILLE, LES JEUNES ET<br />
LES SENIORS<br />
«Krabbelgrupp» pour les tout-petits de 8 mois à 2 ans<br />
(seulement les mercredis après-midis de 15.00-18.00 hrs)<br />
Renseignements supplémentaires: Tél. 26 54 11 91<br />
page 27
07. LA FAMILLE, LES JEUNES ET LES SENIORS<br />
LES JEUNES<br />
En dehors des nombreuses activités offertes par les<br />
c<strong>lu</strong>bs sportifs et culturels sur le territoire de la<br />
Commune de <strong>Schifflange</strong>, les adolescents ont également<br />
la possibilité de s'intégrer dans l'équipe de la<br />
Maison des Jeunes.<br />
Ils y sont encadrés par du personnel qualifié qui les<br />
amène à participer activement dans divers projets<br />
didactiques et des activités de jeux et de loisirs, et se<br />
tient à leur écoute pendant les heures d'ouverture de<br />
la maison.<br />
Les activités de la Maison des Jeunes visent les jeunes<br />
de 12 à 26 ans.<br />
La Maison des Jeunes se trouve<br />
10, Av. de la Libération<br />
Heures d'ouverture:<br />
Mardi et Jeudi:<br />
Mercredi:<br />
Vendredi:<br />
Samedi:<br />
15.00 - 20.00 hrs<br />
16.00 - 20.00 hrs<br />
17.00 - 22.00 hrs<br />
15.00 - 20.00 hrs<br />
Renseignements supplémentaires:<br />
Tél. 26 53 08 50<br />
APRÈS-MIDI DE LOISIRS<br />
La Commune de <strong>Schifflange</strong> organise des après-midi<br />
de loisirs pendant les vacances d'été pour les élèves<br />
de l'enseignement fondamental.<br />
Des éducateurs/trices en collaboration avec des étudiants<br />
majeurs offrent aux enfants des activités sportives,<br />
du bricolage, de la peinture, des rallyes et des<br />
excursions.<br />
Renseignements supplémentaires:<br />
Tél. 26 54 52-425<br />
ACTIVITES DE LOISIRS<br />
POUR LES ADOLESCENTS<br />
Chaque année, pendant les vacances d'été, organisera<br />
la Maison des Jeunes en collaboration avec la<br />
Commune de <strong>Schifflange</strong> des activités de loisirs s'adressant<br />
spécialement aux Jeunes entre 12 et 17 ans.<br />
Renseignements supplémentaires:<br />
Tél. 26 53 08 50<br />
Jacques Welter, éducateur gradué<br />
AIRES DE JEUX POUR LES ENFANTS<br />
Dans ces dernières années la commune a fait d'énormes<br />
efforts pour offrir à nos enfants la possibilité<br />
de se développer en profitant des 24 aires de<br />
jeux installés dans les quatre coins de notre localité.<br />
Comme les espaces libres disparaissent continuellement,<br />
il est particulièrement important que les jeunes<br />
disposent de places sures où ils peuvent se laisser<br />
aller et jouer leur guise.<br />
page 28
LES SENIORS<br />
Rester actif le p<strong>lu</strong>s longtemps possible est le but primordial des seniors. Afin de leur permettre un épanouissement<br />
au de-là d'un certain âge des activités diverses sont offertes au niveau des associations locales, de la commission<br />
des seniors, du C<strong>lu</strong>b Seniors et du maître-nageur de l'école Lydie Schmit.<br />
De même le «C<strong>lu</strong>b Haus Beim Kiosk» offre des activités de toute sorte aux seniors à partir de 50 ans, notamment<br />
la gestion de l' «Internetstuff». Les citoyens schifflangeois peuvent ainsi se familiariser avec les nouvelles technologies<br />
informatiques. Maintes autres distractions sont régulièrement organisées par ce c<strong>lu</strong>b. Depuis février 2008, le<br />
nouveau «Centre Seniors» abrite le C<strong>lu</strong>b Seniors qui se trouve dans la rue CM Spoo, 11-15.<br />
Renseignements supplémentaires:<br />
Tél. 26 54 04 -92<br />
Marie-Anne Maroldt, responsable<br />
Nos seniors ont aussi la possibilité de pratiquer l'«aquagym light» chaque mardi entre 16.30 et 17.30 heures à<br />
la piscine de l'Ecole Lydie Schmit sous la direction du maître-nageur.<br />
Renseignements supplémentaires: Tél. 54 45 06<br />
07<br />
LA FAMILLE, LES JEUNES ET<br />
LES SENIORS<br />
Les seniors ont à leur usage la piscine au Centre Sportif / rue du Parc chaque mardi de 14.00 à 15.00 heures.<br />
Renseignements supplémentaires: Tél. 54 72 42<br />
page 29
08. LE SPORT<br />
Sur le plan sportif, la commune de <strong>Schifflange</strong> offre par le biais des c<strong>lu</strong>bs sportifs un large choix de disciplines<br />
sportives ainsi que d'infrastructures adéquates. Les services responsables s'occupent en permanence de l'entretien,<br />
de la transformation et de l'aménagement de ces installations.<br />
La mise à disposition des diverses installations à des fins d'entraînement et de compétition se fait en principe gratuitement.<br />
Les c<strong>lu</strong>bs sportifs sont subventionnés par la commune.<br />
Pour les sports pratiqués «indoor», la commune de <strong>Schifflange</strong> offre des installations dans les établissements<br />
suivants:<br />
<br />
<br />
<br />
le Centre Sportif de <strong>Schifflange</strong> (piscine couverte, terrain multisports, salles sportives polyvalentes)<br />
le Hall Polyvalent (salles de gymnastique, de tennis de table)<br />
Hall de tennis<br />
Pour les sports pratiqués «outdoor», la commune de <strong>Schifflange</strong> offre les installations suivantes:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
les terrains de football<br />
les terrains de tennis<br />
le terrain de péta-boules<br />
le terrain pour sport canin<br />
les terrains de beach-volley<br />
le stade Jean Jacoby<br />
la piste mountain-bike<br />
la piste skateboard<br />
les pistes cyclables<br />
Le service relations publiques<br />
qui est aussi responsable pour<br />
les associations locales tient à<br />
la disposition des citoyens toutes<br />
les informations concernant<br />
les sociétés locales.<br />
Renseignements<br />
supplémentaires:<br />
page 30<br />
Tél. 54 50 61 -303/314
LE CENTRE SPORTIF ET LA PISCINE<br />
COUVERTE DE SCHIFFLANGE<br />
Inauguré en 1972 et situé dans la rue du Parc, le Centre Sportif de<br />
<strong>Schifflange</strong> permet aux membres de nombreuses associations sportives<br />
la pratique des sports «indoor», parmi lesquels on retrouve<br />
notamment le handball, la plongée, l'aquagym, le ballet, la danse<br />
de jazz, le tai-chi, la gymnastique vertébrale, le yoga et le fitness.<br />
08<br />
SPORT<br />
La piscine offre un cadre exceptionnel aux adeptes de la natation. Un<br />
bassin principal, une pataugeoire, un espace sauna et en été une<br />
pelouse et un beach-volley sont mis à la disposition des adeptes du<br />
milieu aquatique. Les élèves utilisent la piscine à partir du 3 ème cycle.<br />
Des leçons de natation pour débutants ainsi que des cours de perfectionnement<br />
des différentes styles de natation sont offertes par nos<br />
maîtres nageurs. Dans le hall d'entrée se trouve une buvette afin que<br />
les sportifs et autres puissent se régaler et s'entretenir dans une<br />
ambiance décontractée.<br />
Aux abords de la piscine un râtelier de cycles ainsi qu'un parking<br />
assurent un accès facile à l'établissement.<br />
LA PISCINE D'APPRENTISSAGE<br />
À L'ECOLE LYDIE SCHMIT<br />
Cette piscine sert surtout à l'apprentissage de la natation aux élèves<br />
du 1 er et 2 e cycle de l'enseignement fondamental.<br />
Y sont également admis les seniors pratiquant l'aquagym (tous les<br />
mardis de 16.30 - 17.30 heures), les enfants de la LASEP ainsi que<br />
les mamans et bébés (tous les <strong>lu</strong>ndis de 16.00 - 17.30 heures / il<br />
s'agit d'une section de la société de gymnastique Le Travail)<br />
Renseignements supplémentaires: Tél. 54 45 06<br />
page 31
08. LE SPORT<br />
LES TERRAINS DE TENNIS<br />
Depuis des années le tennis connaît un essor fulgurant<br />
dans la commune de <strong>Schifflange</strong>.<br />
Le Tennis C<strong>lu</strong>b <strong>Schifflange</strong>, fondé en 1979,dispose depuis<br />
p<strong>lu</strong>sieurs années déjà de cinq courts extérieurs avec arrosage<br />
automatique dont quatre avec éclairage, d'un demicourt<br />
surface béton avec mur d'entraînement parabolique,<br />
dit «Mauer», d'un c<strong>lu</strong>b-house avec vestiaires ainsi que d'un<br />
café-restaurant ouvert au grand public pendant toute l'année.<br />
De même les adeptes de ce sport peuvent profiter dans un<br />
hall agréable des quatre courts muni d'un revêtement en<br />
textiles élastiques entremêlés d'éléments libres en surface<br />
(granulés), ayant un rebond proche à la terre battue.<br />
L'école de tennis du T.C.S. est divisée en trois catégories:<br />
LES TERRAINS DE FOOTBALL<br />
Afin de permettre aux nombreux amateurs de football d'exercer<br />
leur sport, la commune de <strong>Schifflange</strong> dispose de deux<br />
stades. Le terrain 1 du F.C. <strong>Schifflange</strong> 95 se trouve dans la<br />
rue Denis Netgen et le terrain 2 dans la rue du Parc.<br />
LE STADE JEAN JACOBY<br />
Ce stade exc<strong>lu</strong>sivement athlétique, d'ailleurs le seul au<br />
Luxembourg, fut construit en l'année 1950. Il se trouve dans un<br />
endroit magnifique au «Schëfflenger Bierg» et les adeptes de<br />
l'athlétisme y pratiquent leur sport. Dans les années cinquante<br />
et soixante le cercle athlétique de <strong>Schifflange</strong> avait une grande<br />
tradition dans les cross et les courses de demi-fond et fond. Des<br />
coureurs prestigieux étaient dans ses rangs. Pendant des années<br />
ce c<strong>lu</strong>b réussissait à former d'autres bons athlètes dans les différentes<br />
disciplines de l'athlétisme.<br />
<br />
<br />
<br />
le Piddelmausc<strong>lu</strong>b<br />
l'école de tennis traditionnelle<br />
l'école et l'entraînement des jeunes joueurs cadrés<br />
En l'année 2000 ce stade fut doté d'une piste de tartan moderne.<br />
Un nouveau bâtiment multifonctionnel verra le jour su peu.<br />
Une cage de lancements nouvelle a été construite récemment.<br />
Aujourd'hui le CAS dispose d'infrastructures sportives les p<strong>lu</strong>s<br />
modernes, ce qui <strong>lu</strong>i permet de renouer avec sa grande tradition<br />
et d'organiser à nouveau des meetings nationaux et internationaux.<br />
page 32
L'ENSEIGNEMENT FONDAMENTAL<br />
Le volet enseignement regroupe de nombreuses facettes de l'enseignement communal au sens<br />
large du terme. Ce chapitre a pour but d'informer les citoyens sur les différents services offerts et<br />
de leur permettre d'en comprendre le fonctionnement. Le service de l'enseignement se voit attribuer<br />
de nombreuses compétences parmi lesquelles figurent l'élaboration de l'organisation scolaire,<br />
le contact avec l'association des parents d'élèves et l'inspecteur d'école du ressort, l'organisation<br />
des activités parascolaires et le secrétariat de la commission scolaire.<br />
Les Infrastructures scolaires<br />
ECOLE LYDIE SCHMIT Cycles 1-4<br />
ANNEXE 10, RUE DU PARC Cycle 1<br />
Tél. 621 194 324<br />
Tél. 26 54 04 91<br />
ECOLE NELLY STEIN Cycles 1-4<br />
Tél. 621 350 393<br />
ECOLE ALBERT WINGERT Cycles 1-4<br />
Tél. 621 199 343<br />
09<br />
L'ENSEIGNEMENT FONDAMENTAL<br />
page 33
09. L'ENSEIGNEMENT FONDAMENTAL<br />
Longtemps, l'enseignement se limitait à la transmission du savoir. Les enseignants vérifiaient<br />
ensuite si les élèves étaient capables de reproduire leurs savoirs. Certains élèves<br />
arrivaient à être capables d'employer ces savoirs par eux-mêmes ou avec l'aide de leurs<br />
parents. Au fil des années, on a constaté qu'un grand nombre d'élèves, bien qu'ils aient<br />
mémorisé les savoirs pour le prochain test, échouaient dans leur application et oubliaient<br />
rapidement ce qu'ils avaient appris.<br />
L'Eseignement fondamental doit être le lieu principal de l'apprentissage des savoirs et de<br />
leur application.<br />
- Le 21 janvier 2009, la Chambre des députés à voté quatre nouvelles lois portant sur<br />
l'école préscolaire et primaire <strong>lu</strong>xembourgeoise que sera désormais regroupée sous<br />
le nom d' «enseignement fondamental».<br />
• Loi relative à l'obligation scolaire<br />
• Loi organisant l'enseignement fondamental<br />
• Loi concernant le personnel de l'enseignement fondamental<br />
• Loi créant une Agence de qualité de l'enseignement et un Institut de formation<br />
continue du personnel des écoles<br />
Dès la rentrée scolaire 2009/2010, cette réforme sera mise en place.<br />
Nouveau:<br />
- L'obligation scolaire est prolongée et s'étend de l'âge de 4 ans à 16 ans, au<br />
lieu de 15 ans<br />
- L'éducation précoce, l'éducation préscolaire et l'enseignement primaire<br />
forment un tout: l'école fondamentale<br />
- L'école fondamentale est organisée en cycles d'apprentissage et non p<strong>lu</strong>s en<br />
années scolaires<br />
Cycle 1 : 3-5 ans<br />
Cycle 2 : 6-7 ans<br />
Cycle 3 : 8-9 ans les 4 cycles de l'école fondamentale<br />
Cycle 4 : 10-11 ans<br />
--------------------------<br />
Lycée 12 ans<br />
L'enfant passe d'un cycle à l'autre lorsque le bilan montre qu'il a atteint les compétences<br />
nécessaires. En principe, ce passage a lieu tous les deux ans mais dans des cas<br />
exceptionnels, il peut être avancé ou retardé.<br />
page 34
LES AVANTAGES DE L'ORGANISATION EN<br />
CYCLES<br />
• Les enfants bénéficient de deux années au lieu d'une pour développer<br />
les compétences exigées<br />
• Il est possible de regrouper autrement les élèves qui peuvent travailler<br />
par moments avec les camarades p<strong>lu</strong>s âgés<br />
• Les instituteurs travaillent en équipe par cycles et se concertent<br />
régulièrement<br />
1. L'organisation du parcours scolaire de l'enfant<br />
L'inscription au 1 er cycle (précoce)<br />
L'éducation précoce s'adresse aux enfants âgés de 3 ans révo<strong>lu</strong>s avant<br />
le premier septembre de l'année en cours et qui habitent dans la<br />
Commune de <strong>Schifflange</strong>.<br />
L'éducation précoce est facultative. Les parents des enfants en âge de<br />
fréquenter l'éducation précoce sont contactés par écrit en temps utile<br />
par le service scolaire pour une éventuelle inscription.<br />
Le grand avantage de l'éducation précoce : votre enfant apprend à<br />
vivre et à jouer avec d'autres enfants, à s'exprimer en <strong>lu</strong>xembourgeois<br />
et à développer ses facultés créatrices.<br />
L'inscription au 1 er cycle (4 ans)<br />
Ce cycle comprend deux années obligatoires. Sont obligatoirement<br />
reçus à la rentrée les enfants âgées de 4 ans avant le 1 er septembre<br />
de l'année en cours. L'inscription se fait en général au mois d'avril de<br />
l'année d'entrée en classe. Les parents des enfants sont contactés par<br />
écrit par le service de l'enseignement. Tous les parents n'ayant pas<br />
reçu une inscription pour le 1 er mai et tous ceux qui sont inscrits dans<br />
notre commune après le 15 avril sont priés de contacter directement<br />
le service de l'enseignement.<br />
Si les parents souhaitent inscrire leur enfant dans une école privée ou<br />
dans une école à l'étranger, ils doivent informer le bourgmestre. Le<br />
respect de l'obligation scolaire étant placé sous sa responsabilité,<br />
vous devez <strong>lu</strong>i remettre un certificat d'inscription.<br />
Si les parents souhaitent inscrire leur enfant dans une école d'une<br />
autre commune, ils doivent adresser une demande au bourgmestre<br />
de cette commune.<br />
L'obligation scolaire est prolongée et s'étend de l'âge de 4 ans à 16<br />
ans, au lieu de 15 ans.<br />
2. Le fonctionnement de l'école fondamentale<br />
La nouvelle loi organise l'école comme une communauté scolaire<br />
pourvue d’un plan de réussite scolaire : les classes sont prises en charge<br />
par des équipes pédagogiques, aidées en cas de besoin par une<br />
équipe multiprofessionnelle. Cette équipe se compose des spécialistes<br />
suivants: psychomotriciens, psychologues, éducateurs et pédagogues.<br />
L'école est dirigée par un comité d'école et un président du comité d'école.<br />
09<br />
page 35<br />
L'ENSEIGNEMENT FONDAMENTAL
09. L’ENSEIGNEMENT FONDAMENTAL<br />
3. Le rôle des parents comme partenaires de l'école<br />
Les parents sont membres de la communauté scolaire et disposent de nouveaux<br />
droits:<br />
• le droit d'être informés et écoutés régulièrement du développement scolaire de<br />
l'enfant<br />
• le droit de participer à l'élaboration du plan de réussite scolaire<br />
On peut comparer la nouvelle école à une maison avec p<strong>lu</strong>sieurs étages. Chaque<br />
socle représente un étage et on accède à l'étage supérieur par une échelle divisée en<br />
p<strong>lu</strong>sieurs marches.<br />
L'enfant progresse en montant une marche après l'autre. A travers des tests, l'enseignant<br />
visualise où se situe l'enfant et définit des activités pour l'aider ou le stimuler à<br />
monter aussi haut que possible.<br />
4. Ce que l'enfant apprendra<br />
Comme par la passé l'enfant apprend des savoirs mais il apprend aussi à les utiliser:<br />
il acquiert des compétences.<br />
Dans la vie quotidienne ou dans la vie professionnelle, un adulte doit savoir beaucoup<br />
de choses. Mais c'est le bon usage de ces savoirs qu'il fait qu'on devient compétent.<br />
Il en est de même pour l'école. Un élève ne devient compétent que lorsqu'il est<br />
capable d'utiliser les savoirs qu'il a acquis et ceci est valable pour les tests à l'école<br />
mais peut être étendu aux différentes situations de la vie.<br />
LES SAVOIRS SONT IMPORTANTS, LES COMPÉTENCES<br />
SONT INDISPENSABLES<br />
L'ÉCOLE PREND EN COMPTE CE QUE L'ÉLÈVE SAIT<br />
FAIRE, L'ÉVALUATION DEVIENT POSITIVE<br />
Comme auparavant, il y aura des tests et des devoirs pour s'assurer que les enfants<br />
ont acquis les savoirs nécessaires et savent les utiliser. Un des objectifs de la réforme<br />
est que ces tests soient faits dans un esprit positif pour aider l'enfant à progresser.<br />
A la fin de chaque cycle, un bilan montre quel niveau de compétences l'enfant a<br />
atteint. C'est le bilan de fin de cycle.<br />
Pour tous les renseignements supplémentaires:<br />
Service de l’enseignement: 26 54 52-206<br />
5. L'approche par compétences<br />
Les compétences nécessaires pour accéder à un cycle sont clairement définies : c'est<br />
le socle de compétences.<br />
page 36
Cours d'appui<br />
Centre d’apprentissage<br />
Classe d'accueil<br />
La commission d’inc<strong>lu</strong>sion scolaire procède à la sélection des élèves appelés à faire partie des cours<br />
d’appui resp. du centre d’apprentissage, toutefois l’admission ne peut se faire qu'avec l'accord des<br />
parents ou tuteurs.<br />
La réintégration des élèves dans un cycle de l'enseignement fondamental se fait selon les prescriptions<br />
de la loi scolaire et des règlements grand-ducaux y afférents.<br />
<br />
<br />
<br />
Les cours d'appui sont destinées aux enfants qui rencontrent des problèmes permanents ou<br />
temporaires dans une branche principale. Les cours ont pour but de donner aux enfants<br />
inadaptés soit l'éducation, soit la rééducation, soit l'instruction qui leur convient. Les écoliers<br />
des cours d'appui sont inscrits dans une classe normale de l'enseignement fondamental. Pour<br />
la p<strong>lu</strong>part il s’agit de cours d’appui intégré.<br />
Le centre d’apprentissage est destiné aux enfants ayant des problèmes de comportement. Ils<br />
sont suivis et observés par une institutrice ou un instituteur et par une éducatrice graduée.<br />
Les classes d'accueil sont destinées aux enfants primo-arrivants qui ne parlent aucune langue<br />
véhiculaire utilisée dans l'enseignement fondamental, et qui rencontrent des impossibilités temporaires<br />
pour suivre avec succès l'enseignement ordinaire. Les classes d'accueil ont pour but<br />
de donner à ces écoliers une instruction leur permettant d'être intégrés après un certain temps<br />
dans une classe normale de l'enseignement fondamental.<br />
09<br />
L'ENSEIGNEMENT FONDAMENTAL<br />
page 37
09. L'ENSEIGNEMENT FONDAMENTAL<br />
L'INSCRIPTION D'UN ENFANT EN CAS<br />
DE DÉMÉNAGEMENT<br />
L'inscription d'un enfant en cours de l'année scolaire se fait au service de l'enseignement<br />
en principe après l'inscription au registre de la population de la Commune de <strong>Schifflange</strong>.<br />
Les enfants habitant dans notre commune et qui ne peuvent pas produire un certificat de<br />
résidence sont néanmoins scolarisés.<br />
LE CHANGEMENT D'ÉCOLE<br />
Lorsqu'un enfant quitte l'école durant le temps de scolarité obligatoire, la personne<br />
responsable porte immédiatement le fait à la connaissance du titulaire de classe et<br />
du service de l'enseignement, en indiquant de quelle façon l'enfant recevra l'instruction<br />
à l'avenir. Le service de l'enseignement en informera l'inspecteur du ressort.<br />
LA COMMISSION SCOLAIRE<br />
La commission scolaire a pour mission:<br />
1. de coordonner les propositions concernant l'organisation des écoles et les<br />
plans de réussite scolaire et de faire un avis pour le conseil communal,<br />
2. de faire le suivi de la mise en œuvre de l'organisation scolaire et des plans<br />
de réussite scolaire,<br />
3. de promouvoir les mesures d'encadrement périscolaire en favorisant l'information,<br />
les échanges et la concertation entre les parents, le personnel intervenant<br />
dans les écoles et les services et organismes assurant la prise en charge<br />
des élèves en dehors de l'horaire scolaire normal,<br />
4. d'émettre un avis sur les rapports établis par l'Agence pour le Développement<br />
de la qualité de l'enseignement dans les écoles et de porter à la connaissance<br />
du collège des bourgmestre et échevins tout ce qu'elle juge utile ou préjudiciable<br />
aux intérêts de l'enseignement fondamental ;<br />
5. d'émettre un avis sur les propositions concernant le budget des écoles;<br />
6. de participer à l'élaboration de la conception, de la construction ou de la<br />
transformation des bâtiments scolaires.<br />
La commission scolaire se compose:<br />
1. d’un président, c.à.d. le bourgmestre ou son délégué, à désigner parmi les<br />
membres du conseil communal, ou le président du syndicat de communes ou<br />
son délégué, à désigner parmi les membres du comité ;<br />
2. d’au moins quatre membres à nommer respectivement par le conseil communal<br />
ou le comité du syndicat de communes;<br />
3. d’aux moin deux représentants du personnel des écoles é<strong>lu</strong>s par le personnel des<br />
écoles parmi les membres des comités d'école ou du comité de cogestion.<br />
4. d’au moins deux représentants des parents des élèves fréquentant une école<br />
de la commune ou du syndicat de communes et qui ne sont pas membres du<br />
personnel intervenant, é<strong>lu</strong>s par et parmi leurs pairs.<br />
LE SERVICE DE GUIDANCE DE L'ENFANCE<br />
Le service de guidance de l'enfance s'adresse aux enfants en âge scolaire ainsi qu'à<br />
leurs parents, enseignants ou toute autre personne concernée. Il s'agit d'un centre de<br />
consultation étatique proposant des conseils et une assistance en cas de problèmes<br />
d'ordre scolaire, psychologique et éducatif.<br />
Ce service réside à l'adresse suivante:<br />
38, rue de la Libération<br />
L-4210 Esch-sur-Alzette<br />
Tél. 54 04 72<br />
page 38
LA COMMISSION D’INSTRUCTION SCOLAIRE<br />
La commission (CIS) locale a pour mission d’assurer la prise en<br />
charge des élèves à besoins éducatifs spécifiques et de conseiller les<br />
parents, les titulaires de classe et l’équipe pédagogique.<br />
L'autorité parentale décide des suites à donner à la proposition de la<br />
commission d’instruction scolaire .<br />
LE SERVICE MÉDICAL SCOLAIRE<br />
Le service médical scolaire surveille le bien-être physique, psychique<br />
et social des enfants pendant toute la scolarité et contribue à un<br />
dépistage rapide de maladie et d'autres déficits.<br />
En p<strong>lu</strong>s, il s'occupe de l'éducation à la santé. L'équipe du service médical<br />
scolaire se compose de médecins généralistes, de médecins dentistes,<br />
d'une assistante d'hygiène sociale et d'une infirmière.<br />
L'infirmière est présente à différentes époques dans les trois écoles. Son<br />
horaire est de 8.00 à 12.00 heures pendant les périodes scolaires.<br />
Service Scolaire: Tél. 26 54 52 - 206/425<br />
L'ASSOCIATION DES PARENTS D'ÉLÈVES<br />
Dans la Commune de <strong>Schifflange</strong> il existe une association des parents<br />
d'élèves qui cherche le dialogue avec les enseignants ainsi qu'avec l'administration<br />
communale et qui essaie de trouver des so<strong>lu</strong>tions aux problèmes<br />
que les enfants fréquentant l’enseignement fondamenal peuvent<br />
rencontrer.<br />
www.evscheffleng.<strong>lu</strong><br />
09<br />
L'ENSEIGNEMENT FONDAMENTAL<br />
page 39
09. L'ENSEIGNEMENT FONDAMENTAL<br />
LES CLASSES DE NEIGE<br />
Depuis l'année 1995 les élèves de la cinquième année<br />
d'école primaire séjournent une semaine à Morzine/-<br />
France, une station de ski de la Haute Savoie.<br />
Ils s'y consacrent aux sports d'hiver et essaient d'améliorer<br />
leurs connaissances linguistiques. Bien naturellement ils sont<br />
accompagnés par leur titulaire de classe et d'un accompagnateur<br />
supplémentaire pour chaque classe.<br />
Sur place, les instituteurs reçoivent l'aide du personnel de<br />
l'organisateur et surtout de moniteurs de ski de l'ESF.<br />
Une participation minime aux frais est demandée aux élèves.<br />
LE TRANSPORT SCOLAIRE<br />
Un transport scolaire est organisé par la commune avec<br />
le bus scolaire «Flitzi» pendant les horaires de classe!<br />
Il s'agit d'un service de transport entre les écoles et d'autres<br />
lieux de l'enseignement. La surveillance des enfants est<br />
assurée par un agent du personnel communal et enseignant.<br />
LES SUBSIDES SCOLAIRES<br />
L'administration communale de <strong>Schifflange</strong> accorde des<br />
subsides aux élèves, étudiants et apprentis méritants de<br />
l'enseignement post-primaire ayant accompli avec succès<br />
l'année scolaire.<br />
Les personnes susmentionnées doivent remettre leurs bulletins<br />
d'étude avec mention de leur adresse et compte<br />
courant bancaire ou postal au guichet unique et ceci<br />
avant le 1er novembre de l'année en cours.<br />
LASEP (Ligue des associations sportives de l'enseignement<br />
primaire)<br />
La section schifflangeoise fut fondée en 1962. Tous les<br />
élèves peuvent y pratiquer différentes activités sportives.<br />
A part les entraînements hebdomadaires, il y a aussi des<br />
fêtes sportives («Butzendag», «Ausdauerlaf») ainsi que des<br />
championnats nationaux.<br />
Pour devenir membre, il suffit que l'élève s'adresse à son<br />
enseignant. En payant une somme minime pour couvrir<br />
les frais d'assurance, il reçoit une carte de membre<br />
valable pour le reste de l'année scolaire ainsi qu'une<br />
grille présentant l'horaire des entraînements.<br />
page 40
LES COLLECTES DES DÉCHETS À DOMICILE<br />
Les récipients, les sacs-poubelles et les autres déchets:<br />
<br />
<br />
<br />
ne peuvent être déposés sur la voie publique que la veille de la collecte respective<br />
destinés à être vidés ou enlevés le jour de la collecte, doivent se trouver sur le<br />
trottoir ou respectivement au bord de la voirie publique<br />
doivent être déposés de manière à ne pas gêner la sécurité ou la sa<strong>lu</strong>brité<br />
publique et de manière à respecter les dispositions du code de la route<br />
Les récipients et les sacs-poubelles ainsi que les déchets non-conformes sont à enlever<br />
de la voie publique le jour même de la collecte.<br />
En cas de reprise, respectivement en cas de remplacement d'un récipient endommagé<br />
ne pouvant p<strong>lu</strong>s servir pour la collecte à domicile, la commune facture au prix<br />
coûtant d'un nouveau récipient, le récipient endommagé à son dernier utilisateur.<br />
Une poubelle non remise est facturée au prix coûtant d'un nouveau récipient. Il en va<br />
de même pour les récipients endommagés par des tiers ou qui ont été volés. Il est<br />
défendu d'ouvrir les récipients d'autrui et/ou d'éliminer ses déchets par le récipient<br />
d'une tierce personne sans l'autorisation expresse et préalable de celle-ci.<br />
LES DÉCHETS MÉNAGERS<br />
Par déchets ménagers restants, on définit tous les déchets, destinés à l'abandon et qui<br />
ne peuvent être ni recyclés, ni compostés.<br />
10<br />
L'ENVIRONNEMENT AU QUOTIDIEN<br />
page 41
10. L'ENVIRONNEMENT AU QUOTIDIEN<br />
LES RÉCIPIENTS DE 120 I, 240 L,<br />
CONTENEURS DE 770 L ET 1100 L.<br />
Les poubelles noires de 120 litres ou 240 l et les conteneurs de 770 litres ou 1100<br />
litres sont dotées de chip électroniques permettant d'identifier le récipient au moment<br />
du vidage hebdomadaire et déterminer le nombre de vidages par période de facturation.<br />
Pour les commandes de nouveaux récipients ou d'équipement d'anciennes<br />
poubelles avec des chips électroniques, contacter le guichet unique au Tél. 54 50 61<br />
-202/203/204/219/221.<br />
En cas de changement d'adresse ou de récipient, signaler sans délai au guichet<br />
unique les modifications concernant le(s) récipient(s). A défaut d'information, la commune<br />
se réserve le droit d'écarter de l'enlèvement public le(s) récipients concerné(s).<br />
L'enlèvement des déchets résiduels et des déchets récupérables ou recyclables par le<br />
système de la collecte à domicile est refusé au cas où<br />
Chaque première inobservation est signalisée par l'affichage d'un autocollant avertissant<br />
le détenteur en indiquant la contravention relevée. Chaque inobservation ultérieure<br />
est signalée par l'affichage d'un autocollant d'une autre couleur indiquant au<br />
détenteur la raison pour laquelle l'enlèvement des déchets a été refusé.<br />
LES SACS-POUBELLES<br />
Les sacs-poubelles munis de l'inscription «SYCOSAL» peuvent être retirés, contre paiement<br />
d'une taxe fixée par le règlement taxe, au guichet unique à l'Hôtel de Ville à<br />
<strong>Schifflange</strong>.<br />
Au moment de l'enlèvement, les sacs-poubelles doivent être intacts et fermés convenablement<br />
pour éviter tout éparpillement des déchets. L'enlèvement de tout autre type<br />
de sac, sachet ou carton est refusé.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
il y a constatation de dépôts de déchets non acceptés dans les poubelles, conteneurs,<br />
sacs en plastique et bacs en question<br />
les couvercles des poubelles et conteneurs ne sont pas complètement fermés<br />
les récipients sont endommagés<br />
les sacs en plastics ne sont pas ficelés respectivement ne portent pas le sigle du<br />
SYCOSAL<br />
les fractions ne sont pas triées correctement<br />
page 42
LES DÉCHETS ORGANIQUES<br />
Le compostage des déchets organiques est un élément important<br />
dans la récupération naturelle des matières premières.<br />
Il y a deux possibilités de récupérer les déchets organiques de cuisine<br />
et du jardin:<br />
<br />
<br />
le compostage individuel à domicile est la meilleure méthode<br />
de compostage. Des brochures contenant une multitude d'informations<br />
et de conseils au sujet du compostage à domicile<br />
des déchets organiques peuvent être retirées au Service<br />
Ecologique, 14, Av. de la Libération.<br />
la collecte des déchets organiques (poubelle verte). Elle se fait<br />
hebdomadairement pendant la période «avril-octobre» et tous<br />
les quinze jours pendant la période «novembre-mars». Les récipients<br />
(120 l et 240 l) doivent être munis de l'autocollant de la<br />
Commune , ces derniers sont à retirer au guichet unique.<br />
L'utilisation des récipients donne lieu au paiement d'une taxe<br />
d'utilisation fixée par le règlement taxe en vigueur. Les récipients<br />
de 120 l et de 240 l sont mis à la disposition des utilisateurs et<br />
ils demeurent la propriété de la Commune.<br />
En cas de changement d'adresse, veuillez informer sans délai<br />
le guichet unique. Toute poubelle verte contenant des déchets<br />
non-conformes ainsi que des récipients trop lourds seront<br />
exc<strong>lu</strong>s du vidage. En période de gel, un vidage complet des<br />
récipients ne peut être garanti. Les seuls sachets biodégradables<br />
acceptés dans les poubelles vertes sont les sachets munis<br />
de la suscription «Minette- Kompost». En cas de reprise de poubelles<br />
vertes, la commune facture au demandeur le transport et<br />
le nettoyage de ladite poubelle.<br />
QUE PEUT-ON JETER DANS LA<br />
POUBELLE VERTE?<br />
<br />
<br />
<br />
Déchets de cuisine: restes de légumes, de fruit et de nourriture;<br />
filtres à café/thé; ép<strong>lu</strong>chures de pommes de terre/d'œufs;<br />
papier de cuisine; viande, poisson, os, etc.<br />
Des déchets de jardin: coupe de gazon; mauvaises herbes;<br />
feuilles mortes, plantes maladives, racines etc.<br />
Autres: fleurs fanées; serviettes/mouchoirs en papier; plantes<br />
(sans terre); coquilles de noix, etc.<br />
QUELS DÉCHETS NE DOIVENT PAS ÊTRE JETÉS<br />
DANS LA POUBELLE VERTE?<br />
<br />
<br />
<br />
Déchets organiques problématiques: bois imprégnés; mégots;<br />
restes de cuisson; langes; matières grasses; huiles; matières<br />
fécales; serviettes hygiéniques; etc.<br />
Déchets recyclables: Matières plastiques; Tetrapak; verre;<br />
papier/carton; métaux, textiles; céramique etc.<br />
Autres: piles; cendres; balayures; produits chimiques; restes de<br />
peinture; sacs d'aspirateurs; médicaments; capsules; etc.<br />
Les personnes privées ont également la possibilité de livrer des restes<br />
de taille d'herbes directement à la station de compostage de<br />
Mondercange.<br />
10<br />
L'ENVIRONNEMENT AU QUOTIDIEN<br />
page 43
10. L'ENVIRONNEMENT AU QUOTIDIEN<br />
LES DÉCHETS DE TAILLE<br />
Cette collecte est hebdomadairement en avril, mai, octobre<br />
et novembre. Il incombe aux citoyens de déposer les<br />
arbrisseaux, les branches ainsi que les broussailles ficelées<br />
(pas de fil de ferre ou de ficelle synthétique) le long<br />
de la voie publique le jour de la collecte. Le diamètre des<br />
déchets ficelés ne doit pas passer 15 cm.<br />
Les personnes privées ont également la possibilité de livrer<br />
directement des coupes d'arbres et d'arbustes à la station<br />
de compostage à Mondercange.<br />
LE VERRE CREUX<br />
La collecte des récipients de 40 litres peuvent être commandés<br />
auprès du guichet unique. Le verre plat (vitres,<br />
verre armé; miroirs etc.) les bouteilles en céramique ainsi<br />
que la porcelaine ne sont acceptés qu'au Centre de<br />
Recyclage/rue de Hédange-direction Foetz. D'autres<br />
récipients ne sont pas acceptés.<br />
LES DÉCHETS ENCOMBRANTS<br />
La collecte de la ferraille telle que des conduites, tôles,<br />
fils métalliques, jantes (sans pneus), portes et châssis de<br />
fenêtres en métal, boîtes de conserves et cannettes, baignoires<br />
en métal, jouets en métal, réservoirs vides en<br />
métal. De même sont considérés comme déchets encombrants<br />
tous les déchets qui par leurs dimension ou<br />
vo<strong>lu</strong>me ne peuvent être collectés en récipients: vieux<br />
meubles en bois ou en plastique démontés et sans pièces<br />
métalliques (sans verre), volets roulants et cadres de<br />
fenêtre en bois ou en plastique (sans verre), tapis, etc.<br />
La collecte se fait en janvier, mars, mai, juillet, septembre<br />
et novembre. La quantité de déchets encombrants<br />
(longueur maximale 1,5 m, largeur maximale 1 m) enlevés<br />
doit se limiter à 1 m 3 . Matelas, coupes d'arbres,<br />
déchets problématiques ainsi que sacs, boîtes ou autres<br />
récipients contenant des déchets ne seront pas enlevés.<br />
Les citoyens sont priés d'enlever capsules, bouchons et<br />
couvercles en métal ou en liège et de vider les bouteilles<br />
dans la mesure du possible.<br />
page 44
LA REPRISE DE CERTAINS DÉCHETS<br />
OU APPAREILS<br />
Les petits appareils électriques et électroniques (ordinateurs, chaînes<br />
hifi, magnétoscopes, appareils ménagers, etc.) sont collectés séparément<br />
au Centre de Recyclage.<br />
Pour tous les déchets contenant de l'amiante, il existe des possibilités<br />
d'élimination spécifiques.<br />
Les appareils frigorifiques qui contiennent des liquides réfrigérants<br />
nocifs à l'environnement et doivent être déposés au Centre de<br />
Recyclage.<br />
Renseignements supplémentaires:<br />
Service Ecologique<br />
Tél. 26 53 47 331 / 332<br />
ou auprès de la «SuperDrecksKëscht»<br />
Tél. 48 82 16-1<br />
LES VIEUX PAPIERS<br />
La collecte des récipients de vieux papiers mélangés, à savoir journaux,<br />
revues, il<strong>lu</strong>strés, papier à lettres et à écrire, cahiers, enveloppes,<br />
sacs et sachets en papier et livres se fait hebdomadairement à<br />
travers toute l'année. Ces récipients peuvent être commandés au guichet<br />
unique.<br />
LES VIEUX VÊTEMENTS<br />
Deux fois par an, les associations «Aide aux Enfants handicapés» et<br />
«Société Kolping» organisent des collectes de vieux vêtements. Les<br />
vieux textiles ne peuvent être acceptés que s'ils sont secs et propres.<br />
Autrement ils sont destinés aux déchets ménagers.<br />
LA COLLECTE DE PMC<br />
Pour les PMC, un service de collecte à domicile est organisé hebdomadairement<br />
moyennant des sacs en plastique de 80 l.<br />
Par emballage PMC on entend:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
bouteilles en matière plastique (p.ex. pour jus de fruits, limonades,<br />
lait, etc.)<br />
flacons en matière plastique (p.ex. pour shampooings, produits<br />
pour la vaisselle, nettoyants, poudres pour la lessive, adoucisseurs,<br />
etc.)<br />
films et sacs en matière synthétique<br />
cartons pour boisson et nourriture de forme carrée (p.ex. pour<br />
le lait et la crème, la purée de tomates, les soupes, etc.)<br />
Ces sacs sont disponibles auprès de notre guichet unique au rez-dechaussée<br />
de l'Hôtel de Ville. Les bouteilles ou flacons, etc. doivent<br />
être complètement vides avant d'être déposées dans les sacs.<br />
Comme dans le passé, ces vidanges peuvent néanmoins être remise<br />
gratuitement au Centre de Recyclage près de la station d'épuration.<br />
10<br />
page 45<br />
L'ENVIRONNEMENT AU QUOTIDIEN
10. L'ENVIRONNEMENT AU QUOTIDIEN<br />
LE CENTRE DE RECYCLAGE<br />
Le centre de recyclage du SIVEC est situé à <strong>Schifflange</strong> près de la station d'épuration.<br />
Les ménages et les entreprises raccordés au service d'hygiène de la<br />
Commune de <strong>Schifflange</strong> peuvent profiter des services du Centre de Recyclage.<br />
Sont acceptées les matières revalorisables ainsi que les substances reprises cidessous:<br />
Appareils frigorifiques, appareils électriques et électroniques, cartons, déchets de<br />
démolition, déchets encombrants, déchets de taille, déchets problématiques,<br />
emballages Tetra Pak, ferraille, feuilles d'a<strong>lu</strong>minium, liège, matières en plastique,<br />
pièces en caoutchouc, pneus usagés, verre creux, verre plat, vieux bois, vieux<br />
papier et vieux textiles.<br />
Les matières et substances doivent, dans la mesure du possible, être triées selon<br />
les groupes et fractions énumérés ci-dessus sous peine d'être refusées et ne sont<br />
acceptées qu'en quantités limitées par la loi du 17 juin 1994, à savoir fractions<br />
de déchets recyclables (max. 1 m 3 ) et de déchets problématiques (30 litres). En<br />
cas d'usage abusif des facilités d'acceptation offertes, le Centre de Recyclage se<br />
réserve le droit de refuser l'acceptation des déchets.<br />
Pour tout problème concernant le tri s'adresser<br />
au personnel du Centre de Recyclage:<br />
Tél. 54 98 98<br />
page 46
L'EAU - NOTRE SOURCE DE VIE<br />
Le Syndicat des Eaux du Sud (SES) a pour mission l'approvisionnement<br />
en eau potable des communes affiliées et des industries.<br />
Cependant, chaque commune doit s'occuper elle- même de la distribution<br />
de l'eau au profit de ces citoyens à partir du moment où<br />
l'eau arrive dans les différents réservoirs communaux. Une analyse<br />
de l'eau du SES a révélé que le titre hydrométrique qui reflète la<br />
teneur en oxydes de calcium et de magnésium s'élève en moyenne à<br />
23 degrés hydrométriques français ou en moyenne 13 degrés hydrométriques<br />
allemands, ce qui revient à dire que l'eau de la commune<br />
de <strong>Schifflange</strong> est dure (classe de dureté 4 sur une échelle de 5).<br />
Cependant elle est considérée comme nullement agressive.<br />
L'eau potable doit satisfaire à 48 paramètres chimiques et microbiologiques<br />
afin de remplir les critères de qualité très stricts fixés par<br />
l'Union Européenne sur les recommandations de l'Organisation<br />
Mondiale de la Santé.<br />
Il incombe à tous les citoyens de faire des efforts afin de préserver<br />
nos ressources précieuses en eau. Les égouts n'étant pas une poubelle,<br />
les articles d'hygiène, les balayures, les graisses, les textiles, les<br />
litières d'animaux, les mégots, les déchets de cuisine, les carburants,<br />
les produits chimiques, les restes agricoles, les piles, les médicaments<br />
ainsi que l'huile de vidange ne sont en aucun cas destinés à<br />
jetés dans les toilettes, les éviers, les bouches d'évacuation et les<br />
cours d'eau.<br />
Pour de p<strong>lu</strong>s amples informations sur la gestion et le protection de l'eau<br />
veuillez contacter le<br />
Service Ecologique<br />
Tél. 26 53 47 -330/331/332/333/334<br />
LES COMPTEURS D'EAU<br />
Les services communaux font une lecture par an. Au cas où l'agent<br />
n'a pas pu procéder à la lecture d'un compteur d'eau, une carteréponse<br />
blanche sera remise dans la boîte aux lettres du citoyen<br />
concerné qui est prié d'indiquer l'index du compteur sur la carte et de<br />
la renvoyer dans les 15 jours ou bien de la communiquer par téléphone<br />
(tél. 54 50 61 -212) à l'Administration Communale. Autrement<br />
elle procédera à une estimation du compteur en question.<br />
Les taxes communales relatives sont facturées quatre fois par an. Il<br />
s'en suit qu'en principe le citoyen reçoit trois factures d'acompte et<br />
une facture de décompte au cours de l'année.<br />
Les travaux d'entretien ou de réparation du tronçon reliant le compteur<br />
d'eau à la conduite principale sont formellement interdits aux<br />
propriétaires, locataires ainsi qu'aux tierces personnes.<br />
10<br />
L'ENVIRONNEMENT AU QUOTIDIEN<br />
page 47
GLOSSAIRE<br />
AFFERMAGE<br />
AFFICHAGE<br />
AFFERMAGE<br />
Tout citoyen qui veut prendre en fermage une propriété<br />
communale non bâtie recevra les renseignements nécessaires<br />
auprès du<br />
Service Ecologique<br />
Tél. 26 53 47 -330/331/332/333/334<br />
soins de la Caritas, «Help Doheem Versuergt» qui fonctionne<br />
par les soins de la Croix-Rouge et «Camille» qui fonctionne<br />
par les soins de la Maison de soins «Am<br />
Schmëttbesch» - Novelia S.A.<br />
«Hëllef Doheem»<br />
65, rue des Aulnes<br />
L- 3810 <strong>Schifflange</strong><br />
Tél. 26 54 08 72<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
AIDES FAMILIALES<br />
ALLOCATION DE CHAUFFAGE<br />
ALLOCATION FAMILIALE<br />
ANTENNE COLLECTIVE<br />
AUTOBUS<br />
AFFICHAGE<br />
Il est interdit aux particuliers d'apposer des affiches aux<br />
abords de la voie publique, sur des immeubles, murs, des<br />
clôtures de chantier, des palissades ou poteaux. Ce droit est<br />
réservé au concessionnaire de publicité qui se charge de l'affichage.<br />
Les affichages dans les vitrines des cafés, magasins<br />
et ateliers, peuvent être apposés librement et sans autorisation<br />
préalable de l'administration communale.<br />
«Help-Doheem Versuergt»<br />
24, rue Denis Netgen<br />
L- 3858 <strong>Schifflange</strong><br />
Tél. 26 53 45- 1<br />
«Camille»<br />
1, rue du Parc<br />
L-3872 <strong>Schifflange</strong><br />
Tél. 26 54 48<br />
<br />
<br />
AUTORISATION DE BATIR<br />
AUTORISATION PARENTALE<br />
Service Technique<br />
Tél. 54 50 61 -413<br />
AIDES FAMILIALES<br />
L'aide familiale permet dans la mesure du possible, le<br />
maintien à domicile d'une personne âgée, malade ou handicapée.<br />
Elle veille, à son domicile à son hygiène corporelle,<br />
à son bien être physique et à son confort au quotidien.<br />
Elle participe à l'entretien de son logement, de son linge et<br />
l'assiste dans les démarches, les courses et les déplacements.<br />
Grâce à l'abonnement au service «Sécher Doheem»ou<br />
«Télé-alarme», les personnes âgées qui vivent seules et qui<br />
ont besoin d'aide en cas d'urgence trouvent un encadrement<br />
7 jours sur 7 et 24 heures sur 24.<br />
Ce service est assuré par la fondation «Hëllef Doheem»<br />
avec son siège au «Blannenheem» à Berschbach/Mersch.<br />
Sécher Doheem / Service Télé-alarme<br />
47, rue de Luxembourg<br />
L- 7540 Berschbach<br />
Tél. 26 32 66-214<br />
A<br />
Afin de secourir les ménages en cas de maladie et d'aider<br />
à domicile les personnes agées ou infirmes, trois services<br />
aide familiale couvrent le territoire de la Commune<br />
de <strong>Schifflange</strong>: «Hëllef Doheem» qui fonctionne par les<br />
ALLOCATION DE CHAUFFAGE<br />
Les ménages disposant d'un revenu mensuel total brut inférieur<br />
à un certain plafond peuvent demander une allocation
de chauffage auprès du Ministère de la Famille/Fonds National de<br />
Solidarité. Les demandes y relatives sont aussi disponible au service<br />
d'accueil, 40, rue de l'Eglise. Les formulaires de demande doivent<br />
être accompagnés d'un certificat de composition de ménage<br />
qui est délivré dans le guichet unique.<br />
Service d'accueil<br />
Tél. 54 50 61 -423<br />
ALLOCATION FAMILIALE<br />
L'allocation familiale est versée sans autres formalités jusqu'au mois<br />
où l'enfant atteint l'âge de 18 ans. Elle peut être prolongée jusqu'à<br />
l'âge de 27 ans au maximum en cas d'études ou de formation professionnelle.<br />
Elle est versée sans limite d'âge pour les personnes infirmes.<br />
Les formulaires peuvent être obtenus auprès de la Caisse<br />
Nationale des Prestations Familiales à Luxembourg-Ville. Les formulaires<br />
dûment remplis par les parents sont à présenter au guichet<br />
unique pour y obtenir le certificat du bureau de population de résidence<br />
actuelle.<br />
Caisse Nationale des Prestations Familiales<br />
Tél. 477 153 -1<br />
AUTOBUS<br />
Les lignes de bus TICE et CFL desservent la Commune de<br />
<strong>Schifflange</strong>.<br />
TICE: Tél. 57 42 32 -1<br />
CFL - Gare de <strong>Schifflange</strong>:<br />
Tél. 4990 -2639<br />
AUTORISATION DE BATIR<br />
Les travaux de construction, de rénovation et de transformation<br />
d'un bâtiment doivent être préalablement autorisés par le bourgmestre<br />
qui le cas échéant pourra délivrer une autorisation de bâtir.<br />
Il est interdit de commencer avec les travaux sans avoir obtenu<br />
cette autorisation du bourgmestre. Tout projet doit être conforme<br />
au Plan d'aménagement général ainsi qu'au Règlement sur les<br />
bâtisses ou le cas échéant aux Règlements différentiels. Les formulaires<br />
de demande peuvent être obtenus auprès du<br />
Service Technique<br />
Constructions Nouvelles:<br />
Tél. 54 50 61 -407/408<br />
11<br />
LE GLOSSAIRE A-Z<br />
ANTENNE COLLECTIVE<br />
Le réseau de télé-distribution est exploité par la société Eltrona sur<br />
le territoire de la Commune de <strong>Schifflange</strong>. Pour le raccordement<br />
à l'antenne collective ainsi que pour d'autres questions concernant<br />
le réseau, les citoyens peuvent contacter la société Eltrona.<br />
ELTRONA - Esch-sur-Alzette<br />
Tél. 54 53 43 -1<br />
AUTORISATION PARENTALE<br />
Les enfants mineurs partant pour l'étranger sans leurs parents doivent<br />
se munir d'une autorisation parentale. A cet effet, un des<br />
parents ou le tuteur de l'enfant munis d'une carte d'identité doit se<br />
présenter personnellement au guichet unique en fournissant les<br />
renseignements suivants:<br />
<br />
date de départ et date de retour de l'enfant<br />
page 49
GLOSSAIRE<br />
BRUIT<br />
BUDGET<br />
BUS<br />
CANALISATION<br />
B-C<br />
BRUIT<br />
Tous les bruits causés sans nécessités ou dus à un défaut de<br />
précautions et susceptibles de troubler inutilement la tranquillité<br />
des habitants par leur intensité, leur continuité, leur<br />
nature, leurs conséquences ou leur caractère imprévisible<br />
sont interdits sur le territoire de la Commune de <strong>Schifflange</strong>.<br />
Ainsi, il est défendu d'utiliser des engins équipés de<br />
moteurs bruyants tels que tondeuses à gazon, motoculteurs,<br />
tronçonneuses et autres à l'intérieur de l'agglomération<br />
ainsi qu'à une distance inférieure de 100 mètres de<br />
l'agglomération:<br />
<br />
<br />
<br />
les jours ouvrables avant 8 heures et après 20 heures<br />
les samedis avant 9 heures et après 18.00 heures<br />
les dimanches et jours fériés toute la journée<br />
C'est dans le respect des concitoyens que chacun peut<br />
améliorer sa propre qualité de vie. Les chantiers des entrepreneurs<br />
devront également être organisés de telle façon<br />
que le bruit occasionné par les travaux soit le p<strong>lu</strong>s bas possible.<br />
Service Ecologique<br />
Tél. 26 53 47 - 330/ 331/ 332/ 333/ 334<br />
BUDGET<br />
Chaque année, un budget prévisionnel est établi pour arrêter<br />
le programme d'activités de l'année à venir. Cette prévision<br />
des recettes et dépenses sera soumise au Conseil<br />
Communal pour approbation.<br />
Le budget regroupe le service ordinaire représentant l'activité<br />
journalière de l'administration communale tandis que le service<br />
extraordinaire est destiné à financer les dépenses d'investissement<br />
ainsi que les recettes relevant de ce chapitre.<br />
BUS<br />
Le «Bus sur commande» à votre disposition!<br />
Du <strong>lu</strong>ndi au vendredi un «Bus sur commande» peut être utilisé<br />
individuellement entre 08:30 hrs et 12:00 hrs et entre<br />
14:30 hrs et 17:15 hrs pour relier un point A avec un point<br />
B. Ce nouveau «Bus sur commande» desservira également<br />
la zone d'activités à Foetz. La commande se fait au<br />
Numéro de téléphone gratuit 8002-5002<br />
qui est opérationnel en semaine entre 07:00 hrs et 12:00<br />
hrs et entre 14:00 hrs et 17:00 hrs. Lors de la commande<br />
le nom, l'adresse, un numéro de téléphone, ainsi que l'heure<br />
et la destination de la course sont à indiquer.<br />
Il est préférable de passer les commandes la veille. Néanmoins<br />
des commandes spontanées sont possibles. Il va de<br />
soi que ce «Bus sur commande» peut transporter p<strong>lu</strong>sieurs<br />
usagers à la fois, et un petit détour est donc éventuellement<br />
à prévoir.<br />
Lors d'une première phase (jusqu'au 30.06.2009) ce service<br />
est également gratuit. P<strong>lu</strong>s tard, un tarif modeste, qui<br />
reste à être fixé, sera introduit.<br />
Le samedi le «Bus sur commande» circule entre 9:30 hrs et<br />
12:30 hrs, resp. entre 14:00 hrs et 17:00 hrs et n'effectue<br />
que de courses qui ont été commandées la veille avant<br />
16:00 hrs.<br />
Le Dimanche le " Bus sur commande " ne circule pas.<br />
Service Ecologique<br />
Tél. 26 53 47 -330/ 331/ 332/ 333<br />
Le bus dénommé «Flitzi» sert uniquement au transport scolaire.
CANALISATION<br />
Le soin et le développement de la canalisation<br />
La commune de <strong>Schifflange</strong> dispose d'un réseau de canalisation<br />
étendu d'une longueur totale d'environ 38 km. Ce réseau reprend<br />
des eaux usées et les achemine vers la station d'épuration centrale<br />
de <strong>Schifflange</strong>/Esch-sur-Alzette. Une modernisation et une adaptation<br />
aux nouvelles exigences techniques et écologiques de la station<br />
d'épuration sont en cours de réalisation.<br />
Pour l'exploitation de la station, les communes de <strong>Schifflange</strong>, de<br />
Mondercange, de Reckange, de Sanem ainsi que la ville d'Esch-sur-<br />
Alzette se sont regroupés au sein du syndicat intercommunal à vocation<br />
écologique (SIVEC).<br />
Lors des p<strong>lu</strong>ies torrentielles des années 1997, 1999 et 2000, des<br />
ref<strong>lu</strong>x importants se sont produits dans le réseau de canalisation<br />
et ont engendré des inondations et de nombreux dégâts dans<br />
notre commune. Les personnes concernées attendaient à juste<br />
titre l'intervention des autorités compétentes.<br />
Entre-temps l'administration communale en collaboration avec un<br />
bureau spécialisé a pris les mesures nécessaires pour assurer le bon<br />
fonctionnement de la canalisation tant au niveau hydraulique qu'au<br />
niveau écologique.<br />
Dans le cadre de travaux de voirie- principalement au centre de<br />
la localité- certains tronçons du réseau de la canalisation ont été<br />
renouvelés. Munie de l'étude de la canalisation d'un bureau spécialisé,<br />
la commune dispose d'un instrument efficace pour définir<br />
les priorités et réaliser les modifications nécessaires.<br />
L'évacuation de eaux se fait comme dans la p<strong>lu</strong>part des communes<br />
<strong>lu</strong>xembourgeoises en système mixte, c'est-à-dire que les eaux<br />
usées et les eaux p<strong>lu</strong>viales sont collectées dans la même canalisation.<br />
La canalisation d'eaux mixtes présente l'avantage que les eaux de<br />
surface pol<strong>lu</strong>ées au début d'un événement p<strong>lu</strong>vial sont acheminées<br />
vers la station d'épuration.<br />
Le système séparatif offre cependant une meilleure protection<br />
contre les ref<strong>lu</strong>x d'eaux vers les caves. Pour des raisons constructives,<br />
des systèmes séparatifs ne peuvent être réalisés en général que<br />
lors de l'aménagement de nouveaux quartiers (p.ex. lotissement<br />
«Unterm Kreuzheck»).<br />
Il y a lieu d'éviter aussi bien un sous- qu'un surdimensionnement de<br />
la canalisation. Les canalisations sous- dimensionnées peuvent provoquer<br />
en cas de p<strong>lu</strong>ie des ref<strong>lu</strong>x d'eaux vers les caves. Des conduites<br />
surdimensionnées engendrent des surcoûts importants et peuvent<br />
provoquer le dégagement d'odeurs nauséabondes en été suite<br />
aux dépôts de matières putréfiables par temps sec.<br />
Il en résulte la nécessité d'étudier, notamment en cas de système mixtes,<br />
les débits générés par les zones de constructions existantes et<br />
futures afin de pouvoir projeter le développement de la canalisation.<br />
Evacuation séparée des eaux claires<br />
Le bassin tributaire de la commune de <strong>Schifflange</strong> comprend au<br />
sud des versants inclinés avec des pentes raides, sur lesquelles<br />
jaillissent des sources à débit considérable. Actuellement ces<br />
sources pénètrent dans la canalisation d'eaux mixtes et entravent<br />
le bon fonctionnement de la station d'épuration.<br />
Il est prévu de collecter les eaux claires à l'avenir- dans la mesure<br />
du possible - séparément et de les raccorder directement à<br />
l'Alzette. L'aspect favorable du terrain naturel permet d'aménager<br />
aux points bas des surfaces externes des bassins de rétention et<br />
de réduire ainsi par temps de p<strong>lu</strong>ie les aff<strong>lu</strong>x d'eaux vers la canalisation.<br />
11<br />
LE GLOSSAIRE A-Z<br />
page 51
GLOSSAIRE<br />
CANALISATION (SUITE)<br />
Bassins de rétention des surfaces externes<br />
Netgen pour aboutir finalement près de la Collectrice du<br />
Sud dans un bassin de rétention de l'Alzette.<br />
<br />
<br />
<br />
CANALISATION<br />
CARTE D'IDENTITÉ<br />
CARTE D'IMPOT<br />
Les bassins de rétention projetés sont conçus comme étangs<br />
ouverts avec fond imperméable. Ceci constitue une option<br />
avantageuse comparée à des bassins fermés en béton<br />
armé. Ces bassins se trouvent aux endroits suivants:<br />
Bassin Schmëttbësch (vo<strong>lu</strong>me environ 950 m 3 ) (projet)<br />
Bassin Giele Bongert (vo<strong>lu</strong>me environ 800 m 3 )<br />
(étang ouvert)<br />
Bassin Burwiss (vo<strong>lu</strong>me environ 2000 m 3 ) (projet)<br />
Bassin Kraizheck (vo<strong>lu</strong>me environ 500 m 3 )<br />
(bassin souterrain en béton)<br />
CARTE D'IDENTITE<br />
Les personnes de nationalité <strong>lu</strong>xembourgeoise âgées de<br />
p<strong>lu</strong>s de 15 ans et qui résident au Grand-Duché doivent être<br />
en possession d'une carte d'identité. Pour obtenir une carte<br />
d'identité le demandeur doit se présenter au guichet unique<br />
muni des pièces suivantes:<br />
<br />
<br />
une photo d'identité récente (35x45 mm) en couleur,<br />
sur fond blanc, de face et sans chapeau (les photos<br />
d'automates ne sont pas acceptés)<br />
de l'ancienne carte d'identité<br />
C<br />
Collecteurs d'eaux claires<br />
Un collecteur d'eaux claires et superficielles a été réalisé<br />
parallèlement à l'axe principal d'eaux mixtes pour évacuer<br />
séparément les eaux claires, les eaux de sources et les eaux<br />
superficielles des surfaces externes. Le collecteur longe le<br />
terrain des sports jusqu'à la rue du Parc avant de suivre la<br />
canalisation d'eaux mixtes dans la rue C.M. Spoo et la rue<br />
Basse.<br />
Pour l'évacuation des eaux claires et superficielles provenant<br />
de la Burwiss, un collecteur d'eaux claires Ø400 mm<br />
va être installé dans la rue M. Rodange. Ce<strong>lu</strong>i sera branché<br />
sur le collecteur d'eaux claires de la rue Basse pour passer<br />
ensuite par la rue du Canal/rue Denis Netgen. Il rejoint la<br />
canalisation d'eaux p<strong>lu</strong>viales du lotissement Kraizheck derrière<br />
le ta<strong>lu</strong>s de la voie ferrée. A la hauteur du Chemin de<br />
Bergem, le nouveau collecteur s'éloigne de la rue Denis<br />
Le délai d'attente pour l'obtention de la carte d'identité est<br />
de +/- 1 mois. Une taxe de chancellerie sera perçue.<br />
Le renouvellement de la carte d'identité est obligatoire dans<br />
les cas suivants:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
lors du transfert de résidence vers une autre commune<br />
lors de l'expiration de la durée de validité de la carte<br />
lors d'une détérioration, perte ou vol de la carte<br />
lors de changement de nom ou de prénom du titulaire<br />
lorsque la photo du titulaire ne correspond p<strong>lu</strong>s à sa<br />
physionomie actuelle
Pour les enfants<br />
La carte d'identité pour les enfants de moins de quinze ans est<br />
facultative.<br />
La mère ou le père de l'enfant doit se présenter au Guichet unique<br />
muni des pièrce s suivantes:<br />
<br />
<br />
une photo d'identité (35x45 mm) en couleur, sur fond blanc,<br />
de face et sans chapeau (les photos d'automates ne sont<br />
pas acceptées)<br />
de l'ancienne carte d'identité<br />
La carte d'identité délivrée à un mineur de moins de quatre ans est<br />
valable pour une durée de deux ans, celle délivrée à un mineur de<br />
quatre ans et de moins de quinze ans est valable pour une durée<br />
de cinq ans.<br />
A partir de l'âge de 10 ans, la carte d'identité doit être signée par<br />
l'enfant.<br />
CARTE D'IMPOT<br />
Les fiches de retenue d'impôt sont délivrées par l'Administration<br />
communale aux salariés ayant leur résidence sur le territoire de<br />
la commune, sur base des données recueillies lors du recensement<br />
fiscal annuel du 15 octobre. Ces fiches sont distribuées en<br />
principe au domicile de l'intéressé vers la mi-janvier et doivent<br />
être remises à l'employeur dès leur réception.<br />
Les personnes qui commencent à travailler dans le courant de<br />
l'année doivent se faire délivrer immédiatement leur nouvelle<br />
fiche d'impôt. Pour obtenir cette 2 e fiche d'impôt, du fait d'une 2 e<br />
occupation salariée il faut produire la première fiche.<br />
Tous les changements d'état civil et d'autres changements ayant<br />
une inf<strong>lu</strong>ence sur le groupe d'impôt du salarié et qui se produisent<br />
après la date du recensement fiscal annuel ou après l'établissement<br />
de la carte en début d'année, doivent être déclarés,<br />
avec la production des pièces à l'appui respectives auprès du<br />
Guichet unique<br />
Tél. 54 50 61 -202/203/204/219/221<br />
11<br />
LE GLOSSAIRE A-Z<br />
Pour les étrangers<br />
Les personnes de nationalité étrangère âgées de p<strong>lu</strong>s de quinze<br />
ans se feront délivrer une carte d'identité pour étrangers, s'ils viennent<br />
d'un pays faisant partie de l'Union Européenne. Sinon, ils<br />
peuvent obtenir, en remplissant les conditions respectives, un permis<br />
de séjour. Une demande en vue de l'obtention de cette carte<br />
ou de ce permis se fait auprès du:<br />
Guichet unique<br />
Tél. 54 50 61 -202/203/204/219/221<br />
Pour toutes les formalités concernant leur carte d'identité nationale,<br />
les citoyens de nationalité étrangère devront s'adresser à<br />
l'ambassade ou au consulat de leur pays d'origine.<br />
Toute carte d'impôt délivrée au début de l'année reste en vigueur<br />
pour le restant de l'année, même en cas de changement de résidence<br />
ou d'emploi.<br />
En cas de divorce ou de séparation, la déclaration afférente est<br />
à réaliser auprès du<br />
Bureau RTS LUX III<br />
18, rue Wedell<br />
L- 2982 Luxembourg<br />
Tél. 40800- 1<br />
page 53
GLOSSAIRE<br />
CARTE D'IMPOT<br />
CARTE D'INVALIDITÉ<br />
CARTE DE SEJOUR<br />
CASIER JUDICIAIRE<br />
CENTRE DES SENIORS<br />
C<br />
CARTE D'IMPOT (SUITE)<br />
La modération d'impôt pour les citoyens de p<strong>lu</strong>s de 21 ans<br />
poursuivant des études d'éducation professionnelle vivant<br />
au sein du ménage du contribuable ainsi que la modération<br />
d'impôt pour les enfants recueillis au sein du ménage;<br />
et pour les enfants handicapés bénéficiant de l'allocation<br />
familiale continuée, sont accordées sur demande à<br />
Administration des Contributions<br />
50, rue Xavier Brasseur<br />
L- 4040 Esch/Alzette<br />
Tél. 53 22 11 -1<br />
Pour l'obtention de la carte d'impôt ainsi que pour des<br />
annotations complémentaires sur leur carte, les travailleurs<br />
frontaliers devront s'adresser à<br />
Administration des Contributions<br />
Bureau des non-résident<br />
5, rue de Hollerich<br />
L-1741 Luxembourg<br />
Tél. 40800-1<br />
CARTE D'INVALIDITE<br />
Les personnes désirant une carte d'invalidité délivrée par le<br />
Ministère de l'Intérieur doivent en faire la demande auprès<br />
du Guichet unique ou dans les bureaux du Service d'accueil.<br />
A cet effet, elles se présentent avec deux photos<br />
récentes et leur carte d'identité. Les personnes invalides<br />
nécessitant l'assistance permanente d'une tierce personne<br />
pourront demander au bénéfice de celle-ci la délivrance<br />
d'une carte d'assistance permanente, à laquelle sont attachés<br />
les mêmes droits qu'à la carte d'invalidité.<br />
Guichet unique<br />
Tél. 54 50 61 -202/ 203/ 204/ 219/ 221<br />
Service d'accueil<br />
Tél. 26 54 52 - 423<br />
CARTE DE SEJOUR<br />
Pour les ressortissants d'un pays membre de l'Union européenne,<br />
des demandes d'obtention d'une carte de séjour se<br />
font à la commune.<br />
A partir du 1 er janvier 2008, la carte de séjour du citoyen<br />
de l'Union et du ressortissant des pays assimilés est remplacée<br />
par une «attestation d'enregistrement», dont la demande<br />
est à soumettre à l'autorité compétente auprès de<br />
l'Administration Communale du lieu de résidence.<br />
I. Citoyens de l'Union et membres de leur famille,<br />
quelle que soit leur nationalité<br />
Le citoyen de l'Union (ressortissant d'un Etat membre de<br />
l'Union européenne) et le ressortissant d'un «pays assimilé»<br />
(Norvège, Islande, Liechtenstein et Confédération suisse)<br />
voulant séjourner au Luxembourg p<strong>lu</strong>s de trois mois, s'adressera<br />
dans les trois mois de son arrivée à l'administration<br />
communale du lieu de sa résidence pour faire une déclaration<br />
d'enregistrement.<br />
Les membres de sa famille qui sont eux-mêmes citoyens de<br />
l'Union feront la même déclaration d'enregistrement.<br />
Les membres de sa famille qui sont ressortissants de pays<br />
tiers déposeront une demande en obtention d'une «carte de<br />
séjour de membre de famille d'un citoyen de l'Union».
Après cinq ans de séjour ininterrompu au pays, le citoyen de<br />
l'Union a droit au séjour permanent. Les membres de sa famille<br />
ayant séjourné avec <strong>lu</strong>i de façon ininterrompu pendant cinq ans,<br />
ont droit à l'obtention d'une carte de séjour permanent. Les<br />
demandes afférentes sont à adresser au ministre ayant l'immigration<br />
dans ses attributions.<br />
Pour s'inscrire à la commune, les pièces suivantes sont requises<br />
lors de la déclaration d'arrivée:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
une déclaration de changement de domicile de la commue<br />
d'origine<br />
les actes de naissance, de mariage (mention de divorce) ou<br />
le livret de famille<br />
une copie d'un contrat de bail si le demandeur est locataire<br />
un passeport valide<br />
une autorisation de séjour provisoire/visa<br />
II. Ressortissants de Pays tiers<br />
Tout étranger qui se propose de séjourner au Luxembourg p<strong>lu</strong>s de<br />
trois mois doit, dans les trois jours, se présenter devant l'autorité<br />
chargée de recevoir les déclarations d'arrivée de la commune où il<br />
entend fixer sa résidence et y souscrire une déclaration d'arrivée.<br />
Ensuite il s'adressera à la Direction de l'Immigration en vue de<br />
l'obtention d'un permis de séjour. Les ressortissants de pays tiers<br />
doivent remplir un certain nombre de conditions pour obtenir le<br />
permis de séjour:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
être en possession d'un document de voyage valable<br />
justifier de moyens d'existence personnels suffisants ou de la<br />
possibilité de les acquérir de manière légale<br />
présenter un certificat de contrôle médical<br />
justifier d'un logement adéquat<br />
produire un casier judiciaire ou un certificat de bonnes vies<br />
et mœurs<br />
Guichet unique<br />
Tél. 54 50 61 -202/ 203/ 204/ 219/ 221<br />
CASIER JUDICIAIRE<br />
Pour l'obtention d'un extrait du casier judiciaire, les citoyens de<br />
nationalité <strong>lu</strong>xembourgeoise doivent se présenter en personne<br />
munis, soit de leur carte d'identité, soit de leur passeport, soit d'un<br />
acte de naissance, ou encore d'un livret de famille ou d'un certificat<br />
de nationalité. Les étrangers présenteront leur carte d'identité<br />
étrangère. Les extraits demandés par les particuliers sont gratuits<br />
s'ils sont vierges et soumis à une taxe s'ils contiennent une<br />
condamnation.<br />
Palais de Justice<br />
12, Côte d'Eich<br />
L- 1450 Luxembourg<br />
Tél. 47 59 81- 346 (de 08.00-11.30 et de 14.00-17.00 hrs)<br />
CENTRE SENIORS<br />
Le Centre Seniors comprend 25 appartements qui sont loués à<br />
des personnes âgées selon des critères sociaux. De même le<br />
C<strong>lu</strong>b des Seniors/ C<strong>lu</strong>b Haus «Beim Kiosk» y a son siège pour<br />
pouvoir agir dans l'intérêt des seniors.<br />
Pour toutes les demandes pour l'obtention d'un logement<br />
Tél. 54 50 61-405<br />
C<strong>lu</strong>b des Seniors/C<strong>lu</strong>b Haus «Beim Kiosk»<br />
11-15, rue CM Spoo<br />
Tél. 26 54 04 92<br />
11<br />
page 55<br />
LE GLOSSAIRE A-Z
GLOSSAIRE<br />
CERTIFICATS<br />
CERTIFICAT DE SCOLARITE<br />
CERTIFICAT DE NATIONALITE<br />
CHANGEMENT D’ADRESSE<br />
CHASSE, PERMIS DE<br />
CHIENS<br />
CIMETIERE<br />
CIRCULATION<br />
CERTIFICATS<br />
Les certificats<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
de résidence / de composition de ménage<br />
de vie<br />
d'inscription aux listes électorales<br />
de moralité<br />
sont délivrés au guichet unique sur présentation d'une pièce<br />
d'identité.<br />
Guichet unique<br />
Tél. 54 50 61 - 202/ 203/ 204/ 219/ 221<br />
CERTIFICAT DE SCOLARITE<br />
Le certificat de scolarité peut être délivré sur demande par<br />
tout citoyen ayant fréquenté l'école primaire dans la localité<br />
de <strong>Schifflange</strong>.<br />
Service scolaire<br />
Tél. 26 54 52 -425<br />
CHANGEMENT D'ADRESSE<br />
Tout citoyen désirant s'établir dans la Commune de<br />
<strong>Schifflange</strong> ou voulant changer d'adresse sur le territoire<br />
communal doit, dans les huit jours, avertir l'Administration<br />
Communale du changement de ses coordonnées et s'adresser<br />
au<br />
Guichet unique<br />
Tél. 54 50 61 -202/ 203/ 204/ 219/ 221<br />
Les personnes privées ainsi que les entreprises qui désirent<br />
réserver des aires de stationnement, utiliser les trottoirs,<br />
déposer des bennes, ériger des échafaudages ou qui veulent<br />
simplement garder les entrées libres en raison d'un<br />
déménagement, doivent abso<strong>lu</strong>ment être en possession<br />
d'une autorisation qui est délivrée par l'Administration communale.<br />
Dans la p<strong>lu</strong>part des cas, la commune doit même<br />
établir un règlement de circulation en bonne et due forme.<br />
Les demandes sont à adresser par écrit et au moins 5 jours<br />
ouvrables avant le début des travaux au<br />
Service Technique<br />
Tél. 54 50 61 -403/ 407/ 413<br />
C<br />
CERTIFICAT DE NATIONALITE<br />
Le certificat de nationalité, nécessaire notamment pour l'obtention<br />
d'un emploi auprès des Administrations Publiques,<br />
est délivré par le Ministère de la Justice. Le certificat est délivré<br />
au vu des actes de naissances du coté paternel remontant<br />
jusqu'à l'année 1919.<br />
Ministère de la Justice<br />
13, rue Erasme, Bâtiment Pierre Werner<br />
L-1468 Luxembourg<br />
Tél. 247-84532<br />
Au cas où le chantier respectivement l'échafaudage doit<br />
être installé sur une route ou un chemin repris par l'Etat,<br />
une permission de voirie doit être demandée auprès de<br />
l'Administration des Ponts et Chaussés<br />
38 bd de la Foire<br />
L-1528 Luxembourg<br />
Tél. 45 05 91-1
CHASSE, PERMIS DE<br />
Le permis de chasse, obligatoire pour se consacrer à l'exécution<br />
de la chasse, est délivré par le<br />
Ministère de l'Environnement<br />
16, rue Eugène Ruppert<br />
L-2453 Luxembourg<br />
Tél. 40 22 01-319<br />
CHIENS<br />
Tout citoyen qui veut tenir des chiens doit en aviser l'Administration<br />
Communale au préalable avec l'indication de la race et du<br />
nombre de chiens, qu'il envisage tenir, sachant que ce nombre ne<br />
pourra être supérieur à deux. Une exception à cette règle ne<br />
pourra être accordée que par le collège des bourgmestre et<br />
échevins sous certaines conditions. Une taxe des chiens est perçue<br />
au profit de la commune. Tous les chiens sur la voie publique<br />
doivent être pourvus d'un collier auquel sont fixées:<br />
publics, les aires de jeux, les constructions aux abords des voies<br />
publiques ainsi que les lieux privés n'appartenant pas au propriétaire<br />
des chiens. Les excréments doivent être ramassés et<br />
déposés dans des poubelles destinées à cet effet.<br />
CIMETIERE<br />
La Commune de <strong>Schifflange</strong> a son cimetière au Maertesbierg.<br />
(voir également sous Décès)<br />
11<br />
LE GLOSSAIRE A-Z<br />
<br />
<br />
la plaquette avec le numéro d'immatriculation<br />
la plaquette de vaccination contre la rage<br />
CIRCULATION<br />
La tenue des chiens en laisse est exigée sur les voies et dans les<br />
lieux ouverts au public. Les chiens agressifs et ceux dont le propriétaire<br />
ou le gardien ne peut garantir un comportement inoffensif<br />
sont à tenir constamment en laisse courte. Les chiens dangereux<br />
doivent porter une muselière.<br />
Les propriétaires ou gardiens de chiens sont tenus de prendre les<br />
dispositions nécessaires pour éviter que ces chiens ne troublent<br />
pas la tranquillité publique ou le repos des habitants par des<br />
aboiements ou des hurlements répétés.<br />
Chaque propriétaire ou gardien de chiens doit empêcher ceux-ci<br />
de salir par leurs excréments et leurs urines, les voies et les lieux<br />
Il incombe au Conseil communal de prendre les mesures nécessaires<br />
concernant la réglementation de la circulation et le stationnement<br />
sur les voies publiques.<br />
Cette réglementation s'applique sur toutes les voies ouvertes à la<br />
circulation sur le territoire de la commune. Le service technique<br />
communal met en place les différents signalisations (panneaux,<br />
marquages, feux <strong>lu</strong>mineux) qui ressortent des décisions relatives<br />
à la réglementation de la circulation.<br />
Service Technique<br />
Tél. 54 50 61 -407<br />
page 57
GLOSSAIRE<br />
CLUB DES SENIORS<br />
Le C<strong>lu</strong>b Haus «Beim Kiosk» s'adresse en priorité (mais non<br />
pas exc<strong>lu</strong>sivement) à des personnes de 50 ans et p<strong>lu</strong>s à la<br />
recherche de:<br />
COMPTEURS D'EAU<br />
La lecture des compteurs d'eau se fait une fois par année et<br />
on établit un décompte annuel de la consommation d'eau<br />
à la base de ce document.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
CLUB DES SENIORS<br />
COMPOSTAGE<br />
COMPTEURS D'EAU<br />
COPIE CONFORME<br />
CRECHES<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
passe-temps intéressants et variés<br />
nouveaux contacts sociaux<br />
cours de conférences pour actualiser leurs connaissances<br />
ou en acquérir de nouvelles<br />
activités sportives à pratiquer dans le groupe etc.<br />
Ces activités sont publiées dans une brochure tous les 3 à<br />
4 mois avec un programme différent.<br />
Les citoyens absents lors du passage de l'ouvrier communal<br />
recevront une carte de lecture qu'ils remettront ensuite à<br />
l'Administration communale.<br />
A part cette lecture la commune établit trois estimations par<br />
année pour établir les factures trimestrielles.<br />
Service technique<br />
Tél. 54 50 61- 402<br />
<br />
DECES<br />
C<strong>lu</strong>b des Seniors «Beim Kiosk»<br />
11-15, rue CM Spoo<br />
beimkiosk@c<strong>lu</strong>bsenior.<strong>lu</strong><br />
Tél. 26 54 04 92<br />
Fax: 26 54 10 92<br />
CRECHES<br />
(voir Foyer de jour)<br />
COMPOSTAGE<br />
Il y a deux possibilités de récupérer les déchets organiques<br />
de cuisine et du jardin:<br />
<br />
<br />
le compostage individuel à domicile et<br />
la collecte des déchets organiques, la meilleure façon<br />
étant le compostage individuel à domicile.<br />
C-D<br />
Service écologique<br />
Tél. 26 53 47 -330/ 331/ 332/ 333/ 334
DECES<br />
La Déclaration de décès<br />
En principe, un décès doit être déclaré dans les 24 heures au<br />
bureau de l'Etat civil de la commune où la personne est décédée.<br />
La déclaration de décès peut être faite:<br />
<br />
<br />
soit par l'entreprise de pompes funèbres contactée par la<br />
famille<br />
soit par un proche de la famille du défunt ou par toute autre<br />
personne<br />
La personne qui fait la déclaration à l'Etat civil doit présenter:<br />
<br />
<br />
<br />
une attestation médicale certifiant le décès ainsi que les<br />
causes du décès<br />
le livret de famille du défunt si possible, ou à défaut, toutes<br />
les pièces d'identité et documents concernant le défunt (acte<br />
de mariage ou de naissance, documents d'identité)<br />
en cas d'incinération, un certificat médical attestant que la personne<br />
défunte n'est pas porteur d'un stimulateur cardiaque<br />
Autorisation d'enterrement ou d'incinération<br />
L'inhumation d'un corps humain doit avoir lieu entre la 24 e et la<br />
72 e heure suivante le décès. Sur demande motivée, ce délai peut<br />
être prorogé au-delà de 72 e au vu d'un certificat délivré par le<br />
médecin-inspecteur.<br />
L'enterrement ou le dépôt des cendres se fera uniquement sur la<br />
base d'une autorisation écrite, délivrée par l'Officier de l'Etat civil.<br />
Différentes situations peuvent se présenter:<br />
<br />
en cas de décès survenu sur le territoire de la Commune de<br />
<strong>Schifflange</strong>, l'autorisation peut être demandée au moment<br />
de la déclaration du décès<br />
<br />
<br />
en cas de décès sur le territoire d'une autre commune, l'autorisation<br />
est établie selon le permis de transport délivré par<br />
la commune où est survenu le décès<br />
en cas de décès à l'étranger, l'autorisation est délivrée sur<br />
base des renseignements officiels fournis à l'Officier de l'Etat<br />
civil s'il les juge suffisants<br />
L'incinération d'une personne décédée au Grand-Duché de<br />
Luxembourg ne peut avoir lieu que sur autorisation de l'Etat civil<br />
du lieu de décès. Cette autorisation est accordée sur le vu<br />
<br />
<br />
d'un acte exprimant la volonté du défunt d'être incinéré ou<br />
suite à la déclaration du membre de la famille le p<strong>lu</strong>s proche<br />
du défunt<br />
d'un certificat " pace-maker " (destiné au crématoire).<br />
Lieu d'inhumation ou de dépôt des cendres<br />
L'enterrement au cimetière de <strong>Schifflange</strong> est réservé aux personnes<br />
(résidents ou non) qui possèdent une concession funéraire valable<br />
ainsi qu'à leurs ascendants ou descendants avec leurs conjoints<br />
respectifs. En cas de décès, différentes situations peuvent se présenter<br />
en fonction desquelles l'Officier de l'Etat civil se tient à votre<br />
disposition pour vous fournir toutes les informations utiles.<br />
Dans l'optique d'une incinération, l'urne peut être déposée soit dans<br />
la tombe familiale, soit dans un co<strong>lu</strong>mbarium. Les cendres peuvent<br />
également être dispersées sur la pelouse, communément appelée<br />
«Jardins des souvenirs».<br />
Etat Civil<br />
Tél. 54 50 61 -221<br />
Permanence de l'Etat civil (weekend)<br />
Le samedi de 10.00 - 12.00 hrs<br />
Tél. 621 458 757<br />
(uniquement en cas de décès)<br />
11<br />
page 59<br />
LE GLOSSAIRE A-Z
GLOSSAIRE<br />
DECES<br />
DECHETS<br />
DECES (SUITE)<br />
Monuments funéraires<br />
Au cas où la famille posséderait une concession, et dès<br />
l'accomplissement des formalités, elle demandera au<br />
marbrier de son choix d'enlever (si besoin) le monument<br />
funéraire en place afin de permettre l'ouverture de la fosse<br />
par le fossoyeur communal.<br />
La commune est en droit de démolir et d'enlever d'office<br />
les parties détériorées lorsque les concessionnaires ne<br />
donnent pas la suite vou<strong>lu</strong>e à l'avertissement qui leur a été<br />
notifié.<br />
Etat civil<br />
Tél. 54 50 61 -221<br />
<br />
<br />
<br />
DEMENAGEMENT<br />
EAU POTABLE<br />
ECLAIRAGE PUBLIC<br />
Après la cérémonie, le marbrier procédera à la réinstallation<br />
du monument funéraire sur la tombe familiale.<br />
En l'absence d'une tombe familiale, sachez que l'acquisition<br />
d'un monument funéraire (caveau, tombeau ou<br />
colombaire) devient envisageable dès lors qu'une concession<br />
sépulcrale vous a été accordée par l'Administration<br />
communale.<br />
DECHETS<br />
Afin de garder les rues, trottoirs, places et parcs de la<br />
Commune de <strong>Schifflange</strong> propre, tout citoyen est appelé à<br />
observer les règles en matière de respect de l'environnement.<br />
Tout renseignement concernant l'enlèvement des<br />
déchets ménagers, encombrants ainsi que le recyclage au<br />
niveau communal est disponible auprès du<br />
<br />
EGALITE DES CHANCES<br />
La pose du monument funéraire ainsi que tous les travaux<br />
sur la tombe doivent être autorisés au préalable par le<br />
bourgmestre. Le fournisseur du monument se charge le<br />
p<strong>lu</strong>s souvent de présenter la demande afférente qu'il étayera<br />
des plans nécessaires.<br />
Service écologique<br />
Tél. 26 53 47 -330/ 331/ 332/ 333/ 334<br />
(voir également sous chapitre 10)<br />
Le règlement communal sur le cimetière prévoit des<br />
dispositions strictes concernant l'esthétique et la forme des<br />
monuments, leur hauteur, les matériaux à utiliser etc. Les<br />
plantations ne peuvent ni dépasser la tombe, ni constituer<br />
une gêne pour les sépultures voisines.<br />
DEMENAGEMENT<br />
(voir sous Changement d'adresse)<br />
L'administration communale peut inviter les concessionnaires<br />
à enlever dans un délai de trois mois les monuments<br />
menaçant de tomber en ruines.<br />
D-E
EAU POTABLE<br />
L'Atelier communal assure l'alimentation en eau potable des<br />
abonnés raccordés à son réseau qui a une longueur approximative<br />
de 53 km. La consommation se chiffre en moyenne à<br />
620.000 m 3 par an. Elle est enregistrée par 3600 compteurs.<br />
L'eau provient par le réseau du Syndicat des Eaux du Sud jusqu'au<br />
point de fourniture constitué par les réservoirs d'eau communaux.<br />
A noter qu'à partir du château d'eau Rebierg (SES), l'eau<br />
distribuée est constituée, d'une part par des eaux de sources du<br />
SES, et d'autre part par des eaux de superficie dûment traitées<br />
(eau fournie par le barrage d'Esch-sur-Sûre par l'intermédiaire<br />
d'un réseau de distribution appartenant au Syndicat intercommunal<br />
SEBES).<br />
Atelier communal<br />
Tél. 54 50 61 -250<br />
ECLAIRAGE PUBLIC<br />
L'Atelier communal assure l'éclairage public et les il<strong>lu</strong>minations<br />
des voies de circulation, propriétés et parcs communaux.<br />
L'éclairage public des artères -celles qui sont classées comme<br />
routes nationales ou chemin repris- est assuré par le service<br />
électromécanique de l'Administration des Ponts et Chaussées (Tél.<br />
310502-601).<br />
L'Atelier communal s'occupe du remplacement de toutes les lampes<br />
défectueuses dans les rues communales. Toutes les réclamations<br />
pour mauvais fonctionnement sont à communiquer au<br />
Atelier communal/permanence<br />
(après les heures de bureau resp. les week-end et jour fériés)<br />
Tél. 54 50 61 -250<br />
EGALITE DES CHANCES<br />
Depuis l'année 2005 la commune de <strong>Schifflange</strong> dispose d'un<br />
service à l'égalité des chances. Il s'agit d'un signe clair des<br />
responsables politiques que la participation des femmes et des<br />
hommes à tous les domaines de la vie publique leur tient particulièrement<br />
à cœur.<br />
Bien que l'égalité des femmes et des hommes est ancrée dans la<br />
Constitution <strong>lu</strong>xembourgeoise et dans les lois qui en découlent,<br />
la pratique quotidienne nous montre clairement que les différences<br />
entres les deux sexes sont encore bien présentes dans certains<br />
domaines.<br />
Que ce soit au niveau des salaires, de la formation reçue, des<br />
possibilités d'avancement dans le métier ou encore en matière<br />
d'épanouissement personnel, la vie de tous les jours nous montre<br />
qu'un fossé sépare encore trop souvent filles et garçons, femmes<br />
et hommes.<br />
D'où la nécessité d'agir encore, en organisant des conférences et<br />
des cours, en sensibilisant les élèves de l'enseignement fondamental<br />
à cette problématique et en recevant les personnes en<br />
quête d'informations spécifiques.<br />
Service à l'Egalité des Chances<br />
Tél. 54 50 61 -313<br />
11<br />
LE GLOSSAIRE A-Z<br />
Service Technique/Infrastructures routières<br />
Tél. 54 50 61 -403/413<br />
ou<br />
page 61
GLOSSAIRE<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
ENFANT, NOM DE L'<br />
ENSEIGNES<br />
ETABLISSEMENTS DANGEREUX<br />
ETALAGES<br />
EXTRAIT DES REGISTRES<br />
DE LA POPULATION<br />
EXTRAIT DES REGISTRES<br />
D'ETAT CIVIL<br />
FONDS NATIONAL<br />
DE SOLIDARITE<br />
E-F<br />
ENFANT, NOM DE L'<br />
Les enfants nés ou adoptés après le 1er mai 2006 peuvent<br />
être déclarés sous,<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
le nom du père ou<br />
le nom de la mère ou<br />
les noms du père et de la mère respectivement<br />
les noms de la mère et du père<br />
et ce indépendamment du fait que les parents son mariés<br />
ou non.<br />
Si les parents n'arrivent pas à se mettre d'accord, c'est<br />
l'Officier de l'Etat civil qui décidera par tirage au sort, en<br />
présence de ce<strong>lu</strong>i ou de celle qui déclare la naissance. Tous<br />
les enfants d'un couple doivent porter le même nom.<br />
Il est désormais possible de donner un nom et un prénom<br />
aux enfants mort-nés ou à ceux décédés avant d'avoir été<br />
déclarés (ce qui n'était pas permis jusqu'ici).<br />
Guichet unique<br />
Tél. 54 50 61 - 202/ 203/ 204/ 219/ 221<br />
ENSEIGNES<br />
L'installation d'enseignes <strong>lu</strong>mineuses et de panneaux publicitaires<br />
en bordure des voies et places publiques nécessite une<br />
autorisation qui est délivrée par le bourgmestre. Le règlement<br />
grand-ducal du 4 juillet 1984 relatif à la publicité ainsi que le<br />
règlement sur les bâtisses indiquent les dispositions à observer.<br />
Service technique<br />
Tél. 54 50 61 -401/402/403/407/413<br />
ETABLISSEMENTS CLASSES<br />
La loi du 10 juin 1999 relative aux établissements classés<br />
vise tout établissement industriel, artisanal ou commercial,<br />
public ou privé, toute activité connexe et tout procédé dont<br />
l'existence ou l'exploitation peut présenter des sources de<br />
danger ou des dangers pour la sécurité, la sa<strong>lu</strong>brité ou la<br />
commodité par rapport au public, au voisinage ou au personnel;<br />
la sécurité des travailleurs au travail; l'environnement<br />
humain et naturel; la prévention et la réduction des<br />
pol<strong>lu</strong>tions; la promotion du développement durable.<br />
Les établissements sont divisés en quatre classes:1,2,3 (3A<br />
et 3B) et 4. Les établissements de classe 1 et 2 sont soumis<br />
à une procédure de commodo-incommodo.Les établissements<br />
de la classe 4 doivent respecter les prescriptions<br />
fixées par règlement grand-ducal. L'autorisation pour un<br />
établissement de la classe 2 doit être demandée par la lettre<br />
recommandée avec accusé de réception au bourgmestre<br />
de la Commune de <strong>Schifflange</strong>.<br />
Renseignements concernant<br />
les établissements de la classe 2:<br />
Service écologique<br />
Tél. 26 53 47 - 330 /331/ 332/ 333/ 334<br />
Renseignements concernant<br />
les établissements de classes 1, 3, 4:<br />
Administration de l'Environnement<br />
Tél. 40 56 56 -1<br />
Inspection du Travail et des Mines<br />
Tél. 247-86168
ETALAGES/ ECHOPPES/ TERRASSES<br />
Chaque citoyen voulant installer sur un trottoir ou une place<br />
publique une terrasse, échoppe ou étalage de vente, doit préalablement<br />
obtenir l'autorisation du bourgmestre. Celle-ci est<br />
valable du 1er mai au 1er octobre. La taxe afférente est fixée par<br />
le règlement-taxe en vigueur.<br />
Service Technique<br />
Tél. 54 50 61 -407<br />
ETAT CIVIL /INDIGENAT<br />
Veuillez contacter l'Etat civil, pour toutes questions relatives à l'indigénat<br />
ou l'Etat civil en général<br />
Etat civil/Indigénat<br />
Tél. 54 50 61 -221<br />
EXTRAIT DES ACTES DE NAISSANCE<br />
/DECES/MARIAGE<br />
L'Extrait des actes de naissance/décès/mariage est délivré au<br />
bureau de l'Etat Civil de l'Administration Communale.<br />
Etat Civil<br />
Tél. 54 50 61 -221<br />
FONDS NATIONAL DE SOLIDARITE<br />
Le Fonds National de Solidarité est un établissement public destiné<br />
à garantir aux personnes nécessiteuses des ressources suffisantes<br />
pour les préserver de l'indigence.<br />
Les demandes pour les prestations sont à adresser au:<br />
Fonds National de Solidarité<br />
8-10 rue de la Fonderie<br />
L-1531 Luxembourg<br />
Tél. 49 10 81-1<br />
(le matin entre 08.30 et 11.30 hrs)<br />
Les prestations suivantes sont allouées par le Fonds:<br />
Revenu Minimum Garanti RMG<br />
Loi du 29 avril 1999<br />
Conditions:<br />
<br />
<br />
<br />
être domicilié(e) au Grand-Duché de Luxembourg et y résider<br />
effectivement<br />
être âgé(e) de 25 ans au moins disposer de ressources d'un<br />
montant inférieur aux limites fixées par la loi<br />
être ressortissant d'un état membre de l'Union Européenne<br />
ou de l'Espace économique européen (Norvège,<br />
Liechtenstein et Islande) ou avoir résidé au Grand-Duché<br />
de Luxembourg pendant 5 ans au moins au cours des 20<br />
dernières années<br />
Exceptions:<br />
Les infirmes ou invalides n'étant pas en état de gagner leur vie,<br />
les personnes qui soignent une personne atteinte d'une gravité<br />
nécessitant l'aide constante d'une tierce personne et les personnes<br />
seules qui élèvent un enfant (sous certaines conditions).<br />
11<br />
page 63<br />
LE GLOSSAIRE A-Z
GLOSSAIRE<br />
<br />
<br />
<br />
FONDS NATIONAL<br />
DE SOLIDARITE<br />
FOYER DU JOUR<br />
HALL POLYVALENT<br />
FONDS NATIONAL DE SOLIDARITE<br />
(SUITE)<br />
Allocation pour personnes gravement handicapées<br />
La loi du 16 avril 1979 sur l'allocation pour personnes gravement<br />
handicapées a été abrogée et remplacée par la loi<br />
du 19 juin 1998 qui a créé une assurance dépendance,<br />
avec effet au 01.01.1999.<br />
Depuis cette date, une demande d'obtention de l'allocation<br />
pour personnes gravement handicapées ne peut p<strong>lu</strong>s être<br />
introduite, mais les personnes bénéficiant de cette allocation<br />
au 01.01.1999 ont le choix entre l'allocation et l'assurance<br />
dépendance.<br />
Complément Accueil Gérontologique AG<br />
Loi du 23 décembre 1998<br />
Conditions:<br />
<br />
<br />
être admis à durée indéterminée dans un Centre<br />
Intégré pour Personnes Agées (CIPA), une maison de<br />
soins, un centre sociogérontologique ou un foyer de<br />
jour psychogériatrique dûment agréé conformément<br />
à la loi du 08.09.1998 (loi ASFT), ou bien séjourner<br />
dans un hôpital et être considéré comme cas de simple<br />
hébergement<br />
ne pas disposer de revenus et / ou d'épargnes suffisants<br />
pour couvrir le prix de l'hébergement, etc.,<br />
argent de poche compris<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
INCENDIE<br />
INCINERATION<br />
LEGALISATION<br />
DES SIGNATURES<br />
LISTES ELECTORALES<br />
Pensions alimentaires<br />
Loi du 12 août 1980<br />
Toute pension alimentaire due à un conjoint, un ascendant<br />
ou un descendant peut être avancée si le créancier remplit<br />
les conditions suivantes:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
être domicilié(e) au Grand-Duché de Luxembourg<br />
résider au pays depuis au moins 5 ans<br />
se trouver dans une situation économique difficile<br />
la pension alimentaire doit être fixée par décision judiciaire<br />
exécutoire au Grand-Duché de Luxembourg<br />
votre recouvrement avec des moyens de droit privé<br />
doit être impossible<br />
Le complément AG est versé à l'institution et non au pensionnaire.<br />
FOYER DU JOUR<br />
La commune de <strong>Schifflange</strong> offre sur son territoire différentes<br />
structures d'accueil conventionnées par le Ministre de la<br />
Famille qui encadrent les enfants par du personnel qualifié.<br />
Foyer du Jour «Am Buggi» - Tél. 54 00 19<br />
Crèche «d’Stuppesland» - Tél. 26 54 40 - 1<br />
Benjamin-C<strong>lu</strong>b - Tél. 26 54 11 91<br />
Maison relais - Tél. 621 740 636<br />
F-L<br />
En principe, le montant de la pension alimentaire<br />
est fixé par le tribunal.<br />
Service d’accueil - Tél. 26 54 52 -206
HALL POLYVALENT<br />
La Commune de <strong>Schifflange</strong> met à la disposition des particuliers,<br />
des associations et des autres collectivités les locaux adéquats et<br />
techniquement bien équipés du hall polyvalent pour des manifestations<br />
de nature diverse.<br />
Secrétariat communal<br />
Tél. 54 50 61 -301/ 302 /320<br />
INCENDIE<br />
(voir sous Centre de Secours)<br />
INCINERATION<br />
(voir sous Décès)<br />
LEGALISATION DES SIGNATURES<br />
Pour que les signataires puissent faire certifier l'authenticité des<br />
signatures apposées sur une pièce d'identité ou un acte, ils doivent<br />
se présenter en personne, munis d'une pièce d'identité au<br />
guichet unique et signer les documents en questions devant le<br />
fonctionnaire habilité à légaliser les signatures.<br />
Guichet unique<br />
Tél. 54 50 61 -221<br />
LISTES ELECTORALES<br />
Les citoyens <strong>lu</strong>xembourgeois sont appelés au vote lors des élections<br />
législatives, européennes et communales. Les citoyens<br />
d'un pays membre de l'Union européenne peuvent participer<br />
aux élections européennes et/ou communales sous certaines<br />
conditions prévues par la loi, tandis que les autres citoyens peuvent<br />
participer aux élections communales sous les conditions<br />
prévues par la loi.<br />
Au Grand-Duché, nul ne peut voter s'il n'est pas inscrit sur les listes<br />
électorales. Pour les citoyens <strong>lu</strong>xembourgeois, cette inscription<br />
se fait spontanément lors de la révision annuelle des listes au<br />
mois d'avril. Les listes sont arrêtés le 1 er mai et entrent en vigueur<br />
le 1 er janvier de l'année suivante. Pour pouvoir participer aux élections,<br />
il faut être inscrit sur les listes électorales le 1er avril de l'année<br />
précédant l'année des élections.<br />
Les personnes de nationalité étrangère doivent se faire inscrire sur<br />
les listes électorales de leur commune de résidence si elles souhaitent<br />
prendre part aux élections européennes et/ou communales<br />
au Grand-Duché. Une inscription n'est envisageable que<br />
lorsque les conditions prévues par la loi sont respectées.<br />
En cas de déménagement dans une autre commune au<br />
Luxembourg, les électeurs <strong>lu</strong>xembourgeoises et étrangers sont<br />
automatiquement transférés sur les listes électorales de la commune<br />
de leur nouvelle résidence. Parallèlement, ils sont rayés<br />
des listes électorales de leur ancienne commune de résidence.<br />
Le vote est obligatoire au Grand-Duché pour tous les électeurs -<br />
<strong>lu</strong>xembourgeois et étrangers- inscrits sur les listes électorales. Les<br />
personnes âgées de p<strong>lu</strong>s de 75 ans le jour du scrutin sont exemptées<br />
du vote obligatoire. Cependant, elles restent inscrites sur les<br />
listes électorales et peuvent, si elles le désirent, participer aux<br />
élections.<br />
11<br />
page 65<br />
LE GLOSSAIRE A-Z
GLOSSAIRE<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
LISTES ELECTORALES<br />
LOCATION DES SALLES<br />
LOTERIES ET TOMBOLAS<br />
MAISON DES JEUNES<br />
MAISON DES SENIORS<br />
MAISON DES SOINS<br />
AM SCHMETTBESCH<br />
MARIAGE<br />
LISTES ELECTORALES (SUITE)<br />
Les personnes dans l'impossibilité de prendre part au scrutin<br />
pour une raison imprévue devront faire parvenir une lettre<br />
d'excuse au procureur d'Etat et mentionner les motifs de<br />
leur absence au scrutin.<br />
Les citoyens admis au vote par correspondance en application<br />
des dispositons de la loi, doivent en aviser le Collège des<br />
bourgmestre et échevins de leur commune d'inscription et<br />
demander par lettre recommandée, leur lettre de convocation.<br />
La demande doit parvenir - sous peine de déchéanceau<br />
Collège des bourgmestre et échevins au p<strong>lu</strong>s tôt 10<br />
semaines pour les élections législatives, européennes et communales,<br />
et au p<strong>lu</strong>s tard 30 jours avant le jour du scrutin.<br />
Les élections législatives et européennes ont lieu tous les 5<br />
ans le premier dimanche du mois de juin. Si cette date coïncide<br />
avec la Pentecôte, elles se feront le dernier dimanche du<br />
mois de mai. Les élections communales ont ordinairement<br />
lieu tous les 6 ans le deuxième dimanche du mois d'octobre.<br />
Guichet unique<br />
Tél. 54 50 61 -221<br />
LOTERIES ET TOMBOLAS<br />
Les organisateurs de loteries et de tombolas doivent adresser<br />
une demande d'autorisation auprès de l'Administration<br />
Communale. On distingue:<br />
<br />
<br />
<br />
une tombola de salle pour laquelle la valeur totale<br />
des billets pouvant être émis ne peut pas dépasser la<br />
somme de 500 euros et la vente de l'ensemble des<br />
billets ainsi que d'opérations de tirage doivent avoir<br />
lieu le même jour et en un endroit bien déterminé<br />
une tombola gratuite combinée avec des billets d'entrée<br />
d'une manifestation<br />
une loterie à tirage immédiat pour laquelle le montant<br />
des lots gagnants devra correspondre au moins 40%<br />
de la recette totale.<br />
Les demandes ainsi que des renseignements supplémentaires<br />
peuvent être obtenus auprès de la<br />
Recette communale<br />
Tél. 54 50 61 -209<br />
L-M<br />
LOCATION DE SALLES<br />
La commune de <strong>Schifflange</strong> met à la disposition des associations<br />
locales des locaux dans des divers bâtiments<br />
publics à <strong>Schifflange</strong> (Hall polyvalent, Centre sportif, Salle<br />
Grand-Duc Jean, Salle Moulin Bestgen, Centre associatif<br />
«Am Rit») soit pour des réunions, soit pour des manifestations<br />
déterminées. Les personnes intéressées sont priées de<br />
se renseigner sur la disponibilité des salles auprès du<br />
Secrétariat communal<br />
Tél. 54 50 61 -301/320
MAISON DES JEUNES<br />
La maison des jeunes, aménagée dans l'ancien bâtiment postal,<br />
est un lieu de rencontre où les adolescents sont encadrés par du<br />
personnel qualifié. Les activités respectives visent les jeunes de 12<br />
à 26 ans.<br />
Tél. 26 53 08 50<br />
MAISON DES SENIORS<br />
(FUTURE MAISON DES GÉNÉRATIONS)<br />
La Maison des Seniors ne reçoit p<strong>lu</strong>s de nouveaux locataires<br />
pour l'instant. Cette maison modèle dans son temps sera rénovée<br />
et agrandie pour être à nouveau une figure de proue en<br />
matière d'hébergement social pour jeunes et seniors.<br />
Service Social<br />
Tél. 26 54 52 -206<br />
MAISON DE SOINS «AM SCHMETTBESCH»<br />
Depuis son ouverture en l'année 1999 cette maison a accueilli<br />
des citoyens âgés qui malheureusement se trouvent dans une<br />
situation de dépendance. Située dans un cadre chatoyant à l'orée<br />
du «Schmëttbësch», sur les hauteurs de <strong>Schifflange</strong>, elle<br />
accueille ses résidents quelle que soit leur autonomie. En effet,<br />
tout est mis en œuvre, tant au niveau du personnel que du bâtiment,<br />
pour accueillir les patients dans les meilleurs conditions<br />
et, ce quel que soit leur état de dépendance et son évo<strong>lu</strong>tion.<br />
NOVELIA S.A.<br />
1, rue du Parc<br />
L-3872 <strong>Schifflange</strong><br />
Tél. 54 44 46 -1<br />
MARCHE<br />
Le marché se tient sur la place de la Liberté devant l'Hôtel de<br />
Ville le deuxième <strong>lu</strong>ndi de chaque mois.<br />
La Fédération <strong>lu</strong>xembourgeoise des commerçants-forains<br />
a.s.b.l. s'occupe de l'organisation du marché. Elle a son siège<br />
31, boulevard K. Adenauer L-1115 Luxembourg. Le droit de<br />
place est perçu par la recette communale. Des renseignements<br />
supplémentaires peuvent être obtenus auprès de la<br />
Recette communale<br />
Tél. 54 50 61 -209<br />
MARIAGE<br />
Préparer le mariage civil<br />
Démarches préliminaires pour constituer le dossier de mariage<br />
Les démarches préliminaires à prendre en compte sont les suivantes:<br />
• l'un des futurs époux doit se présenter devant l'officier de l'état<br />
civil de la commune où l'un d'eux a son domicile légal<br />
pour remplir les formalités en vue de la constitution du dossier<br />
pour le mariage (il devra se munir de sa carte d'identité<br />
/ passeport et celle de son conjoint) ;<br />
• l'officier de l'état civil <strong>lu</strong>i remettra les formulaires relatifs aux<br />
démarches à effectuer et indiquera les pièces à fournir. Les<br />
pièces requises pour constituer le dossier de mariage<br />
devront être rédigées obligatoirement en français, en allemand<br />
ou en anglais. Si ce n'est pas le cas, les futurs époux<br />
devront soit:<br />
11<br />
page 67<br />
LE GLOSSAIRE A-Z
GLOSSAIRE<br />
<br />
MARIAGE<br />
MARIAGE (SUITE)<br />
- les faire traduire par un traducteur assermenté dans<br />
l'une de ces 3 langues (une liste de traducteurs assermentés<br />
peut être demandée auprès du ministère de la<br />
Justice);<br />
- demander un acte international ou national auprès<br />
de l'autorité compétente du pays d'origine, comportant<br />
la légalisation de signature ou l'apostille (permettant<br />
de valider et de faire reconnaître un document à<br />
l'étranger).<br />
Examen médical prénuptial<br />
Toutes les personnes voulant se marier au Luxembourg doivent<br />
se soumettre à un "examen médical prénuptial" en vue<br />
de la délivrance d'un certificat médical (valable pendant 2<br />
mois).<br />
• le médecin indiqué préalablement à la commune<br />
reçoit le résultat des analyses dans un délai de 2<br />
semaines. Les futurs époux se rendent auprès de ce<br />
dernier pour obtenir le certificat médical prénuptial<br />
qui est à remettre au bureau de l'état civil de la commune<br />
afin de procéder par la suite à la publication du<br />
mariage (la visite médicale est payante mais remboursée<br />
par la Caisse nationale de santé).<br />
Au Luxembourg, tout mariage doit être publié pendant 10<br />
jours dans la commune du lieu de résidence des 2 époux.<br />
Cette publication se fait dès réception des certificats médicaux<br />
à l'état civil de la commune où le mariage sera célébré.<br />
Pour les personnes ayant déménagé dans leur nouvelle<br />
commune de résidence depuis moins de 6 mois, la publication<br />
du mariage devra se faire dans les 2 communes.<br />
M<br />
Les intéressés doivent préalablement indiquer à l'officier de<br />
l'état civil le nom et l'adresse du médecin qui sera chargé<br />
de l'établissement des certificats médicaux avant mariage.<br />
• les futurs époux récupèrent le formulaire pour l'examen<br />
prénuptial, à la commune où le mariage est<br />
prévu. Ce formulaire est rempli par l'administration<br />
communale;<br />
• le couple, muni de ce formulaire et d'une pièce d'identité,<br />
se rend au Centre de Transfusion de la Croixrouge<br />
pour l'analyse sanguine;<br />
• les futurs époux se rendent ensuite à un Centre médico-social<br />
de la ligue <strong>lu</strong>xembourgeoise de Prévention<br />
et d'Action médico-sociales pour faire le test à la<br />
tuberculine;<br />
Pièces et renseignements indispensables à fournir<br />
Si le mariage civil est célébré selon la législation <strong>lu</strong>xembourgeoise,<br />
les pièces officielles à fournir varient en fonction<br />
des coutumes du pays d'origine des futurs époux.<br />
Pièces indispensables pour constituer le dossier de mariage<br />
• une preuve d'identité (photocopie du passeport ou de<br />
la carte d'identité valable);
MARIAGE (SUITE)<br />
• le certificat médical prénuptial, délivré par un médecin établi<br />
au Luxembourg dès réception des résultats des analyses<br />
sanguines;<br />
- une copie intégrale de l'acte de naissance des futurs<br />
époux (avec indication des noms des parents), établi par<br />
la commune de leur lieu de naissance. Pour être valable,<br />
cette copie intégrale doit dater de moins de 3 mois si<br />
elle a été délivrée à Luxembourg et de moins de 6 mois<br />
si elle a été délivrée à l'étranger.<br />
• un certificat de résidence, établi par la mairie de leur lieu<br />
de résidence. Le mariage ne pourra être célébré que dans<br />
la commune où l'un des futurs époux a son domicile légal;<br />
• un certificat de célibat (avec indication de l'état civil) attestant<br />
du célibat avéré des futurs époux et datant de moins<br />
de 3 mois. Il est établi par la commune du lieu de naissance<br />
des époux.<br />
Le cas échéant:<br />
• l'acte de décès du conjoint précédent;<br />
• l'acte de naissance des enfants à légitimer. S'il y a un ou<br />
des enfants nés avant le mariage et non reconnus par le<br />
père (et/ou la mère), il est nécessaire de faire la ou les<br />
reconnaissance(s) avant la célébration du mariage. En<br />
effet, le ou les enfants ne pourront avoir le statut d'enfants<br />
légitimes si la reconnaissance n'est pas faite avant le<br />
mariage. Partant, un enfant dûment reconnu est automatiquement<br />
légitimé par le mariage;<br />
• l'acte de décès des père/mère pour les mineurs d'âge;<br />
• l'acte de mariage avec mention de divorce ou transcription<br />
du jugement de divorce.<br />
Documents supplémentaires à fournir pour tous les ressortissants<br />
de nationalité étrangère<br />
• Prière de bien vouloir contacter notre bureau de l'Etat<br />
Civil: Tél. : 54 50 61-221<br />
Célébration du mariage<br />
Etant donné que certaines formalités doivent être remplies au<br />
préalable, les futurs mariés ont tout intérêt à se présenter aux<br />
bureaux de l'état civil au moins 2 à 3 mois avant la date choisie:<br />
• les publications avant le mariage sont faites dans les<br />
communes de résidence des futurs époux pendant 10<br />
jours consécutifs. Le mariage devra être célébré dans les<br />
12 mois qui suivent la date de publication;<br />
• la date et l'heure de la célébration du mariage seront<br />
fixées lors de la remise de toutes les pièces nécessaires à<br />
la publication du mariage. Les mariages peuvent avoir<br />
lieu en principe tous les jours (ouvrables) de la semaine.<br />
11<br />
LE GLOSSAIRE A-Z<br />
page 69
GLOSSAIRE<br />
MARIAGE<br />
MUSIQUE, ECOLE DE<br />
MARIAGE (SUITE)<br />
S'il y a un enfant naturel né des futurs conjoints, il y a lieu<br />
d'en faire la déclaration avant la célébration du mariage,<br />
c'est-à-dire au moment du dépôt des pièces et ceci en vue<br />
de sa légitimation.<br />
L'un des deux époux doit obligatoirement être présent le<br />
jour du dépôt des pièces en vue des publications. Toutes les<br />
pièces doivent être remises au bureau de l'Etat civil au p<strong>lu</strong>s<br />
tard 3 semaines avant le jour du mariage. En principe, les<br />
futurs époux peuvent choisir le jour de la célébration de leur<br />
mariage, tandis que l'Officier de l'Etat civil choisira l'heure.<br />
NAISSANCE, DECLARATION DE<br />
La naissance d'un enfant doit être déclarée à l'Officier de<br />
l'Etat civil du lieu de naissance et ce, dans les cinq jours.<br />
Les documents à produire sont le livret de famille ou la<br />
carte d'identité de la mère ou du père ainsi que le certificat<br />
d'accouchement délivré par le médecin ou la sagefemme.<br />
Le citoyen schifflangeois se présente alors avec<br />
l'acte de naissance au guichet unique afin que l'enfant soit<br />
inscrit dans le fichier de la population.<br />
Guichet unique<br />
Tél. 54 50 61 -202/ 203/ 204/ 219/ 221<br />
<br />
<br />
<br />
NAISSANCE,<br />
DECLARATION DE<br />
NATIONALITE,<br />
CERTIFICAT DE<br />
NUITS BLANCHES<br />
Etat civil<br />
Tél. 54 50 61 -221<br />
MUSIQUE, ECOLE DE<br />
Des cours d'initiation à la musique sont offerts aux enfants<br />
à partir de la 2 ième année de l'école primaire. Le solfège et<br />
l'apprentissage d'un instrument sont enseignés au<br />
Conservatoire d'Esch-sur-Alzette ou de Dudelange.<br />
Nouveau: éveil à la musique<br />
NATIONALITE, CERTIFICAT DE<br />
Le Ministre de la Justice délivre des certificats de nationalité<br />
aux personnes qui rapportent la preuve qu'elles possèdent<br />
la nationalité <strong>lu</strong>xembourgeoise. La durée de validité<br />
d'un certificat de nationalité ne peut pas dépasser<br />
cinq ans. Les certificats de nationalité sont passibles d'un<br />
droit de timbre de deux euros, lorsque leur validité est<br />
d'un an ou inférieure à un an et de quatre euros lorsque<br />
leur durée de validité est supérieure à un an sans dépasser<br />
cinq ans.<br />
L-M<br />
L'Harmonie municipale en collaboration avec l'Administration<br />
communale de <strong>Schifflange</strong> organisera un cour de<br />
musique/niveau éveil à la musique qui s'adresse en principe<br />
aux enfants de la 2 ième année de l'éducation préscolaire.<br />
Il s'agit d'un cours de préparatoire au solfège<br />
Alors que les pièces à produire à l'appui d'une demande<br />
d'un certificat de nationalité varient d'un cas à l'autre, il y<br />
a lieu de se renseigner préalablement (en indiquant le<br />
nom, les prénoms, l'adresse au Luxembourg ou à l'étranger,<br />
la date et le lieu de naissance de soi-même ainsi que<br />
de ses parents) soit directement au Ministère de la Justice,<br />
Service de l'indigénat, soit à l'ambassade ou consulat<br />
<strong>lu</strong>xembourgeoise compétent à l'étranger.
Possession et acquisition de la nationalité <strong>lu</strong>xembourgeoise<br />
Il existe trois modes pour posséder respectivement acquérir la<br />
nationalité <strong>lu</strong>xembourgeoise<br />
1. Possession de la nationalité <strong>lu</strong>xembourgeoise par origine<br />
La qualité de Luxembourgeois d'origine s'obtient par naissance,<br />
par adoption plénière (sous certaines conditions également<br />
par adoption simple) ou à la suite du changement de<br />
nationalité de l'auteur ou de l'adoptant.<br />
2. Acquisition de la nationalité <strong>lu</strong>xembourgeoise par option<br />
Certaines personnes étrangères qui ont des attaches avec le<br />
Grand-Duché soit par naissance dans le pays, soit par filiation,<br />
soit par mariage, soit par accomplissement de l'ensemble<br />
de la scolarité obligatoire au pays, soit par adoption simple,<br />
peuvent acquérir la nationalité <strong>lu</strong>xembourgeoise par<br />
option à partir de l'âge de dix-huit ans révo<strong>lu</strong>s.<br />
Elles doivent cependant satisfaire à certaines autres conditions<br />
stipulées par la loi, notamment à celle d'avoir au moins<br />
une connaissance de base de la langue <strong>lu</strong>xembourgeoise.<br />
La déclaration d'option doit être souscrite devant l'Officier de<br />
l'Etat civil du dernier lieu de résidence au Grand-Duché ou, à<br />
défaut de résidence au Grand-Duché, devant l'Officier de<br />
l'Etat civil de la Ville de Luxembourg.<br />
La déclaration d'option est soumise à l'agrément du Ministre<br />
de la Justice.<br />
3. Acquisition de la nationalité <strong>lu</strong>xembourgeoise par naturalisation<br />
La nationalité <strong>lu</strong>xembourgeoise peut être accordée par naturalisation<br />
à toute personne étrangère ayant résidé effectivement<br />
et légalement au Grand-Duché pendant une période<br />
d'au moins cinq années consécutives précédant immédiatement<br />
la demande. Une telle demande peut être introduite à<br />
partir de l'âge de dix-huit ans révo<strong>lu</strong>s. La personne étrangère<br />
doit cependant satisfaire à certaines autres conditions stipulées<br />
par la loi, notamment à celle d'avoir au moins une<br />
connaissance de base de la langue <strong>lu</strong>xembourgeoise.<br />
La demande en naturalisation signée par le demandeur doit<br />
être adressée au Ministre de la Justice et être déposée,<br />
ensemble avec les pièces à l'appui exigées par la loi, en personne<br />
auprès de la commune de résidence.<br />
La naturalisation est accordée par une loi votée par la<br />
Chambre des Députés.<br />
Guichet unique<br />
Tél. 54 50 61 -221<br />
NUITS BLANCHES<br />
Le bourgmestre est habilité à accorder des dérogations individuelles<br />
prorogeant les heures d'ouverture des débits de boissons<br />
alcooliques jusqu'à trois heures du matin. A cet effet, l'exploitant<br />
du débit doit faire parvenir au bourgmestre une<br />
demande écrite et motivée, ceci au moins cinq jours avant la<br />
date à laquelle une telle faveur est sollicitée. La demande est à<br />
remettre sur un formulaire spécial que l'Administration communale<br />
tient à la disposition des requérants. Les formulaires sont<br />
disponibles à la:<br />
11<br />
LE GLOSSAIRE A-Z<br />
Recette communale<br />
Tél. 54 50 61 -209<br />
page 71
GLOSSAIRE<br />
OFFICE SOCIAL<br />
ORDRE PERMANENT<br />
OFFICE SOCIAL<br />
L'Office social est un établissement public placé sous la surveillance<br />
de la Commune qui vient en aide aux personnes<br />
qui se trouvent momentanément dans une phase difficile de<br />
leur vie. Tout citoyen désireux de bénéficier des services de<br />
l'Office social doit habiter dans la commune.<br />
Les attributions du service social:<br />
ORDRE DE DOMICILIATION<br />
Tout citoyen ayant un compte bancaire ou étant titulaire d'un<br />
compte chèque postal peut régler les factures répétitives<br />
(eau, impôt foncier, taxes communales) par ordre de domiciliation<br />
bancaire.<br />
Recette communale<br />
Tél. 54 50 61 -207 /208<br />
<br />
aide social polyvalente<br />
<br />
<br />
<br />
PARCS<br />
PARTENARIAT,<br />
DECLARATION DE<br />
PASSEPORT<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
aide pécuniaire ou matérielle urgente<br />
avance sur indemnité de chômage, maladie, rente, etc.<br />
demande pour repas sur roues<br />
aide familiale<br />
aide seniors, téléalarme<br />
Office Social<br />
40, rue de l'Eglise<br />
L-3833 <strong>Schifflange</strong><br />
Tél. 26 54 52 -206<br />
LES PARCS<br />
Le Service écologique assure l'entretien des parcs et autres<br />
espaces de verdure. De même il s'occupe de l'aménagement<br />
et de l'entretien des aires de jeux, en collaboration<br />
avec des firmes privées, le C.I.G.L. et le PRO ACTIF.<br />
Service écologique<br />
Tél. 26 53 47 - 330/ 331 /332 /333 /334<br />
PARTENARIAT, DECLARATION DE<br />
Assistante Sociale<br />
Mme Jacqueline Redinger<br />
40, rue de l'église<br />
L- 3833 <strong>Schifflange</strong><br />
Tél. 26 54 52 -424<br />
(Lundi de 14.00 - 16.00 hrs et mercredi de 09.00 - 11.00 hrs -<br />
uniquement sur rendez-vous)<br />
Les deux partenaires majeurs, de sexe différent ou de même<br />
sexe, se présentent ensemble devant l'Officier de l'Etat civil<br />
du lieu de leur domicile commun ou de leur résidence commune<br />
et y déclarent personnellement et conjointement leur<br />
union et, le cas échéant, l'existence d'une convention traitant<br />
des effets patrimoniaux de leur union.<br />
Les pièces à fournir pour la déclaration d'un partenariat:<br />
O-P<br />
<br />
Carte d'identité en cours de validité pour les ressortissants<br />
<strong>lu</strong>xembourgeois
Passeport en cours de validité pour les ressortissants non<br />
<strong>lu</strong>xembourgeois<br />
Certificat de résidence de la commune du domicile ou<br />
résidence commun<br />
Copie intégrale de l'acte de naissance<br />
Certificat de célibat<br />
Pour les personnes divorcées ou veuves, soit le livret de<br />
famille, soit l'acte de mariage dissous par jugement de<br />
divorce, soit l'acte de naissance du conjoint décédé<br />
Certificat sur l'honneur qu'aucun lien de parenté ne subsiste<br />
entre les futurs partenaires<br />
Certificat qu'aucun partenariat n'est enregistré avec une<br />
autre personne (certificat délivré par le Répertoire Civil du<br />
Parquet Général du Grand-D<strong>lu</strong>ché de Luxembourg)<br />
Pour les personnes de nationalité étrangère : soit un certificat<br />
de coutume, soit un certificat attestant qu'elles ne<br />
sont pas engagées dans un partenariat ou une autre<br />
forme de communauté de vie contractée à l'étranger, délivré<br />
par l'autorité compétente étrangère (Ambassade ou<br />
Consulat)<br />
Toutes les pièces étrangères versées doivent être traduites en<br />
français, en allemand ou en anglais par un traducteur assermenté,<br />
et les cas échéant, légalisées, si elles ne proviennent pas<br />
d'un Etat ayant ratifié la Convention de la Haye du 5 octobre<br />
1961 supprimant l'exigence de la légalisation des actes publics<br />
étrangers.<br />
Etat civil<br />
Tél. 54 50 61 -221<br />
PASSEPORT<br />
Qu'est-ce que le passeport?<br />
C'est un document de voyage qui permet à son titulaire de circuler<br />
à l'étranger.<br />
A quoi sert un passeport?<br />
Il est exigé par la p<strong>lu</strong>part des pays étrangers, hors Union<br />
Européenne, pour entrer sur leur territoire.<br />
Le passeport est-il obligatoire?<br />
Le passeport n'est obligatoire que pour se rendre dans les pays<br />
qui l'exigent.<br />
Comment obtenir un passeport?<br />
Les demandes pour l'obtention d'un passeport ordinaire <strong>lu</strong>xembourgeois<br />
sont à faire auprès du bureau de la population de<br />
l'Administration Communale du lieu de résidence du postulant.<br />
Ces bureaux disposent de formulaires spéciaux à cet effet. Une<br />
photo est à joindre à la demande.<br />
Une photo conforme aux normes établies par l'OACI, récente,<br />
de couleur, de bonne qualité, prise de face, d'une dimension de<br />
45mm/35mm et dont 70% à 80% devront être réservés à l'image<br />
faciale proprement dite, devra être jointe à la demande.<br />
L'arrière-plan de la photo devra être bleu, blanc gris ou légèrement<br />
coloré. Toute photo avec un arrière-plan autre que ce<strong>lu</strong>i<br />
décrit ci-dessus sera refusée.<br />
Où retirer le passeport?<br />
Un récépissé de dépôt de la demande est remis par l'administration<br />
communale au postulant. Le passeport peut être retiré<br />
au bureau des passeports contre remise de ce récépissé.<br />
11<br />
LE GLOSSAIRE A-Z<br />
page 73
GLOSSAIRE<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
PASSEPORT<br />
PECHE, PERMIS DE<br />
PROJET D'AMENAGEMENT<br />
GENERAL<br />
PRIMES<br />
PROJET D'AMENAGEMENT<br />
PARTICULIER<br />
<br />
<br />
P<br />
POLICE<br />
POPULATION, BUREAU DE LA<br />
PASSEPORT (SUITE)<br />
Quels sont les délais?<br />
Les passeports peuvent être retirés au bureau des passeports<br />
à partir du 10 ème jour ouvrable qui suit le dépôt de la<br />
demande, à condition que celle-ci ait été envoyée par l'administration<br />
communale au p<strong>lu</strong>s tard le jour ouvrable qui<br />
suit ce<strong>lu</strong>i du dépôt de la demande.<br />
Inscription des enfants dans le passeport des parents<br />
A partir du 28 août 2006, le Bureau des Passeport suivra<br />
la règle «Une personne, un passeport». Les enfants ne<br />
seront p<strong>lu</strong>s inscrits dans le passeport des parents. Par contre<br />
les noms des parents seront dorénavant inscrits dans le<br />
passeport de l'enfant.<br />
Coût du passeport biométrique et mode de paiement<br />
Le montant à régler pour la délivrance d'un passeport d'une<br />
durée de validité de cinq ans est fixé à 30 euro. Pour les passeports<br />
d'une validité de deux ans, ce montant est de 20 euro.<br />
Suite à l'instauration d'un nouveau régime de comptabilité<br />
à partir du 28 août 2006 le citoyen <strong>lu</strong>xembourgeois devra,<br />
lors de l'introduction de sa demande de passeport auprès<br />
de la commune, apporter la preuve de paiement (versement,<br />
virement ou virement électronique) du montant de 30<br />
ou de 20 euro sur le compte chèque postal <strong>lu</strong>xembourgeois<br />
du Bureau des Passeports et qui est le suivant:<br />
IBAN LU46 1111 1298 0014 0000<br />
Code BIC: CCPLLULL<br />
L'adresse complète du Bureau des Passeports, Visas et<br />
Légalisation est la suivante:<br />
43, boulevard Roosevelt<br />
L-2450 Luxembourg<br />
COMMUNICATION:<br />
Demande de passeport biométrique pour «prénom/nom»<br />
ATTENTION:<br />
Avant d'entreprendre votre voyage, assurez-vous que votre<br />
passeport a une validité suffisante pour vous permettre de<br />
séjourner dans la totalité des pays que vous souhaitez visiter.<br />
Certains pays n'accordent un visa d'entrée qu'aux personnes<br />
qui présentent un passeport d'une validité d'au<br />
moins 6 mois à l'expiration du visa sollicité. Les personnes<br />
de nationalité étrangère s'adresseront pour toutes les formalités<br />
concernant les passeports à l'Ambassade ou au<br />
Consulat de leur pays d'origine.<br />
PECHE, PERMIS DE<br />
Le permis de pêche pour les eaux frontalières avec<br />
l'Allemagne sont délivrés contre perception d'une taxe au<br />
Guichet unique<br />
Tél. 54 50 61- 101<br />
PLAN D'AMENAGEMENT GENERAL<br />
Tout projet de construction ou de transformation doit être<br />
conforme au Plan d'aménagement général ainsi qu'au<br />
Règlement touchant aux bâtisses basés sur la loi du 12 juin<br />
1937, remplacée par la loi du 19 juillet 2004 relative à l'aménagement<br />
communal et au développement urbain. Sur<br />
le territoire de la Commune de <strong>Schifflange</strong>, il existe des<br />
zones d'habitations mixtes, protégées, d'activités, d'aménagement,<br />
naturelles et non.<br />
Service technique<br />
Tél. 54 50 61- 210/ 407/ 408
PLAN D'AMENAGEMENT PARTICULIER<br />
Un propriétaire désirant créer des lotissements (terrains ou<br />
immeubles) doit établir un plan d'aménagement particulier<br />
(PAP) conformément aux dispositions de la loi du 19 juillet<br />
2004 relatif à l'aménagement communal et au développement<br />
urbain qui doit être parfaitement intégré dans le plan d'aménagement<br />
général de la Commune de <strong>Schifflange</strong>.<br />
Service Technique<br />
Tél. 54 50 61 -210/ 407/ 408<br />
POLICE<br />
La mission de la police grand-ducale consiste dans le maintien<br />
de l'ordre public ainsi que l'observation des lois et règlements<br />
par tous les citoyens. Afin de garantir la sécurité et l'ordre public<br />
dans la Commune de <strong>Schifflange</strong>, un commissariat de proximité<br />
de la police grand-ducale a été installé 2, rue Aloyse Kaiser<br />
à <strong>Schifflange</strong> (bâtiment de la Gare).<br />
Commissariat de <strong>Schifflange</strong><br />
Tél. 24 457- 200<br />
Centre d'Intervention<br />
Tél. 49 975- 500<br />
POPULATION, BUREAU DE LA<br />
Le Bureau de la Population de l'Administration communale de<br />
<strong>Schifflange</strong> est intégré au guichet unique.<br />
Guichet unique<br />
Tél. 54 50 61 -202/ 203/ 204/ 219/ 221<br />
PRIMES<br />
L'Administration communale de <strong>Schifflange</strong> accorde, sur<br />
demande et avec l'appui des pièces justificatives requises, des<br />
primes pour les appareils ménagers, des bacs de compostage,<br />
la collecte d'eau de p<strong>lu</strong>ie, l'économie d'énergie, l'amélioration<br />
des logements anciens, la construction, la restauration et la<br />
réfection des façades.<br />
Service écologique<br />
Tél. 26 53 47 -330/ 331/ 332/ 333/ 334<br />
Prime d'encavement et allocation de vie chère<br />
La Commune resp. l'Office Social accorde une prime d'encavement/allocation<br />
de vie chère pendant le mois d'avril resp.<br />
octobre aux ménages/communautés domestiques avec un faible<br />
revenu. Les demandes y relatives sont disponible au Service<br />
social.<br />
Service social<br />
Tél. 26 54 52 -206/422<br />
11<br />
LE GLOSSAIRE A-Z<br />
page 75
GLOSSAIRE<br />
RECENSEMENT DECENNAL<br />
RECYCLAGE, CENTRE DE<br />
REPAS SUR ROUES<br />
RESTAURATION SCOLAIRE<br />
SECOURS, CENTRE<br />
SERVICE D'URGENCE<br />
RECENSEMENT DECENNAL<br />
Tous les 10 ans, le Statec organise un recensement général<br />
de la population.<br />
Les opérations de recensement se font sous la surveillance<br />
et la direction du Collège des Bourgmestre et échevins. Le<br />
recensement sert à l'établissement de statistiques. Les données<br />
fournies par les citoyens sur les bulletins sont strictement<br />
confidentielles.<br />
Le recensement décennal sert à fixer entre autres le nombre<br />
de députés à élire dans chaque circonscription, le nombre<br />
des conseillers communaux à élire lors des élections<br />
communales.<br />
Guichet unique<br />
Tél. 54 50 61- 202/ 203/ 204/ 219/ 221<br />
SIVEC Recycling Center<br />
Tél. 54 98 98<br />
Aktioun SuperDrëcksKëscht<br />
Tél. 48 81 26<br />
CIGL-Recyclingservice<br />
Tél. 53 24 37<br />
REPAS SUR ROUES<br />
Moyennant une contribution adéquate, un repas chaud est<br />
livré aux intéressés de notre commune. Ce menu du jour est<br />
cuisiné dans notre restaurant scolaire et est délivré 7 jours<br />
sur 7 entre 11.00 heures et 12.00 heures.<br />
Service d'accueil<br />
Tél: 26 54 52 - 423<br />
<br />
SPULLWENCHEN<br />
RECYCLAGE, CENTRE DE (SIVEC)<br />
<br />
STATION D'EPURATION<br />
Le Centre de Recyclage à <strong>Schifflange</strong> fut ouvert afin de permettre<br />
à la population de <strong>Schifflange</strong> de participer activement<br />
au triage des déchets.<br />
Un guide renseignant sur toutes les fractions acceptées au<br />
centre de recyclage est disponible au service écologique et<br />
au Centre de Recyclage.<br />
Le centre n'accepte pas des sacs en matière plastique, cartons<br />
ou autres récipients remplis de déchets ménagers ou<br />
assimilés et il refuse aussi l'asbeste, les shingles et l'éternit.<br />
RESTAURATION SCOLAIRE<br />
Le restaurant scolaire fonctionne dans le cadre de la<br />
Maison Relais et est ouvert 5 jours par semaine. Il a une<br />
capacité de 105 places. Les enfants sont accompagnés et<br />
surveillés par du personnel qualifié.<br />
Service scolaire<br />
Tél. 26 54 52- 425<br />
R-S
SECOURS, CENTRE DE<br />
Au Centre de Secours, situé à la fin de la rue de Hédange au<br />
lieu dit «an den Héidengerstrachen», est hébergé le service d'incendie<br />
et de sauvetage de la Commune de <strong>Schifflange</strong>.<br />
L'équipement moderne constitué de divers véhicules ainsi que<br />
d'installations fonctionnelles permet une intervention rapide des<br />
équipes.<br />
EN CAS D'URGENCE UNIQUEMENT LE 112<br />
SERVICE D'URGENCE<br />
Le service d'urgence intervient en cas de fuite d'eau sur les<br />
conduites d'eau principales et les raccordements particuliers<br />
ainsi qu'en cas de panne de l'éclairage communal.<br />
URGENCES UNIQUEMENT<br />
Tél. 54 50 61 -250<br />
SPULLWEENCHEN<br />
La commune de <strong>Schifflange</strong> a acquis un lave-vaisselle mobile en<br />
vue de réduire la quantité des déchets lors des festivités organisées<br />
par les associations locales sur le territoire de la Commune. En tout<br />
cas une demande doit être adressée au collège des bourgmestre<br />
et échevins qui décideront sur la mise à disposition du lave-vaisselle,<br />
des assiettes et des couverts. Un prix de location pour le lavevaisselle,<br />
des assiettes et des couverts par journée d'utilisation et<br />
une caution remboursable pour la vaisselle sont perçus.<br />
Atelier communal<br />
Tél. 54 75 84 -1<br />
STATION D'EPURATION (SIVEC)<br />
En l'année 1923 la première station d'épuration mécanique fut<br />
construite pour la zone d'inf<strong>lu</strong>ence de l'Alzette. Au début des<br />
années 60 fut établi un nouveau concept pour l'épuration des<br />
eaux usées qui traita surtout sur la zone d'inf<strong>lu</strong>ence de l'Alzette<br />
où la pol<strong>lu</strong>tion de l'eau avait pris des dimensions alarmantes.<br />
Entre 1959 et 1964 la construction de la station d'épuration<br />
biologique d'Esch-sur-Alzette/ <strong>Schifflange</strong> était la conséquence<br />
logique pour améliorer la qualité des eaux usées de ces localités<br />
suivies de Soleuvre et Ehlerange de la Commune de Sanem,<br />
de Mondercange, Pontpierre et Bergem de la Commune de<br />
Mondercange ainsi que les localités Limpach, Pissange,<br />
Ehlange de la commune de Reckange/Mess. Toutes ces localités<br />
étaient alors capables de déverser leurs eaux usées épurées<br />
dans l'Alzette. Il faut relever encore que la canalisation de<br />
<strong>Schifflange</strong> fut raccordée à la station d'épuration en 1966.<br />
La date de naissance du syndicat à vocation écologique, se composant<br />
des communes d'Esch-sur-Alzette, de Mondercange, de<br />
Reckange/Mess, de Sanem et de <strong>Schifflange</strong>, responsable de<br />
constante de la station d'épuration est un objectif principal du<br />
SIVEC.<br />
Station d'Epuration <strong>Schifflange</strong><br />
Tél. 54 80 71 -1<br />
11<br />
LE GLOSSAIRE A-Z<br />
page 77
GLOSSAIRE<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
STATIONNEMENT<br />
POUR HANDICAPES<br />
STRUCTURES D'ACCUEIL<br />
SUBSIDES AUX SOCIETES<br />
SUBSIDES D'ETUDES<br />
SUBVENTIONS<br />
SYNDICAT D'INITIATIVE ET DE<br />
TOURISME<br />
TERRASSES<br />
STATIONNEMENT POUR HANDICAPES<br />
Dans la commune de <strong>Schifflange</strong>, les personnes handicapées<br />
peuvent profiter d'emplacements spécialement aménagés<br />
à leur intention.<br />
Cependant, il faut que ces derniers soient en possession<br />
d'une plaquette bleue, c'est-à-dire le signe distinctif<br />
«Handicapé physique». Cette plaquette est valide pendant<br />
5 ans. Le renouvellement n'est pas automatique mais se fait<br />
sur demande.<br />
Service Social<br />
Tél. 26 54 52- 423<br />
STRUCTURES D'ACCUEIL<br />
Actuellement, la Commune de <strong>Schifflange</strong> propose une<br />
multitude de Structures d'Accueil pour les enfants.<br />
(voir page 27)<br />
SUBSIDES AUX SOCIETES<br />
<br />
Les subsides spéciaux sont accordés aux associations<br />
dont l'activité est reconnue d'utilité publique par le<br />
Conseil communal.<br />
Service des relations publiques<br />
Tél. 54 50 61-303/314<br />
SUBSIDES D'ETUDES<br />
Les élèves habitant la Commune de <strong>Schifflange</strong> poursuivant<br />
avec succès des études secondaires ou universitaires ainsi<br />
que les apprentis peuvent présenter une demande en vue<br />
de l'obtention d'un subside scolaire dont le montant est fixé<br />
par le Conseil communal.<br />
Guichet unique<br />
Tél. 54 50 61- 101<br />
SUBVENTIONS<br />
(voir sous Primes)<br />
<br />
VOIRIE<br />
Le Conseil communal accorde différents subsides aux associations:<br />
subsides ordinaires, subsides extraordinaires et<br />
subsides spéciaux.<br />
S-V<br />
<br />
<br />
Les subsides ordinaires sont accordés annuellement<br />
aux sociétés inscrites sur le relevé des sociétés subsidiées<br />
sur présentation d'un rapport d'activité.<br />
Les subsides extraordinaires ne sont accordés que<br />
pour les manifestations de grande envergure organisées<br />
sur le territoire de la commune.
SYNDICAT D'INITIATIVE ET DE TOURISME<br />
Le Syndicat d'Initiative et de Tourisme de <strong>Schifflange</strong> est une<br />
association sans but <strong>lu</strong>cratif travaillant en étroite collaboration<br />
avec l'administration communale et ayant comme tâches principales<br />
l'aménagement des sentiers touristiques, l'appui moral<br />
des sociétés et la propagation du tourisme en général.<br />
Le S.I.T. soutien et encourage les associations locales pour lesquelles<br />
il est le représentant officiel aux manifestations organisées<br />
au niveau de l'administration communale (fête nationale,<br />
journée commémorative, journée de la grève en 1942, etc.). Il<br />
s'efforce d'appuyer et d'animer la vie culturelle en organisant<br />
des concerts.<br />
Dans le domaine artistique, il organise des expositions pour<br />
encourager les artistes amateurs. La galerie et le siège du syndicat<br />
se trouvent à l'adresse suivante: 14, avenue de la Libération<br />
L- 3850 <strong>Schifflange</strong>.<br />
Syndicat d'Initiative et de Tourisme<br />
B.P. 58<br />
L- 3801 <strong>Schifflange</strong><br />
VOIRIE<br />
Il existe p<strong>lu</strong>sieurs catégories de voies de circulation (routes, rues,<br />
chemins ruraux et forestiers). Une voie appartient soit à l'Etat, soit<br />
à la Commune.<br />
Les chemins communaux (ou vicinaux) appartiennent à la<br />
Commune qui doit les entretenir. Lors de l'élargissement d'un chemin<br />
il revient à la Commune de se charger du rachat des terrains<br />
nécessaires (=emprises). Les routes de grande voirie appartiennent<br />
à l'Etat qui doit les entretenir et qui doit faire les emprises<br />
nécessaires.<br />
Les chemins repris appartiennent à la Commune. Mais c'est l'Etat<br />
qui doit les entretenir. Lors des élargissements, les emprises sont<br />
réalisées par l'Etat et la Commune qui se partagent les coûts.<br />
Il est donc important de savoir à quelle catégorie appartient la<br />
voie qui borde une maison ou un terrain. L'atelier assure le remplacement<br />
du revêtement des trottoirs endommagés, ainsi que les<br />
petites réfections locales de la chaussée. Toutes les réclamations<br />
et observations à ce sujet sont à adresser au<br />
Service technique<br />
Tél. 54 50 61 -402/ 403/ 413<br />
11<br />
LE GLOSSAIRE A-Z<br />
TERRASSES<br />
Tout citoyen désireux d'installer sur un trottoir ou une place<br />
publique une terrasse, doit préalablement obtenir une autorisation<br />
du bourgmestre. Les terrasses peuvent être aménagées à<br />
partir du 1er mai jusqu'au 30 septembre.<br />
Service technique<br />
Tél. 54 50 61 -407/ 210<br />
page 79