19.11.2014 Views

Holzdekor und Pinienrinde Bois décoratif et ... - Bigler Samen AG

Holzdekor und Pinienrinde Bois décoratif et ... - Bigler Samen AG

Holzdekor und Pinienrinde Bois décoratif et ... - Bigler Samen AG

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Weisstorf mittlerer Struktur, durchfro rener Tourbe blonde de structure moyenne, tourbe Torba bionda di media struttura e torba nera

Kultursubstrat – besteht aus 100 % nachwachsenden

Rohstoffen wie Holzfaser, Grünment

de matières premières renouvelables, da materie prime

Substrat de culture – composé exclusive­

Substrato di coltivazione

Schwarztorf,

costituito

Torffasern

al 100

und

%

Pinien rinde, noire gelée, fibre de tourbe et écorce de pins, vernalizzata, con l’aggiunta di fibre di torba

wasser

rinnovabili,

löslicher Mehrnähr

come fibre

stoffdünger

di

engrais complet soluble dans l’eau et oligo-éléments.

Pour la culture de feuillus et de con microelementi. Per la coltivazione

e corteccia di pino. Concime idrosolubile NPK

kompost und Kokos.

telles que des fibres de bois, du compost legno, compost

und

verde

Spurennähr

e cocco.

stoff dünger. Weiterkultur

vert et des fibres de coco.

von Laubgehölzen und Koniferen bis conifères en containers jusqu’à 2 litres. di arbusti e specie arboree (latifoglie e conifere)

in container fino 2 litri.

Das Substrat ist organisch aufgedüngt und

Il substrato è

2-l-Container.

fertilizzato con materie organiche

e contiene tutte le sostanze necessarie

enthält alle für ein gesundes Pflanzenwachstum

erforderlichen Nährstoffe, die über einen organique et renferme tous les nutriments per una crescita A: sana 1,5 / delle pH: piante 5,2 / S: che mittel vengo­

+ Fasern A: 1,5 / pH: 5,2 / S: moyenne + fibres A: 1,5 / pH: 5,2 / S: medio + fibre

Le substrat est fertilisé avec de l’engrais

langen Zeitraum kontinuierlich freigesetzt nécessaires à une croissance saine. Ces no rilasciate lentamente e in modo continuo

werden. Dies gewährleistet die bedarfsgerechte

Versorgung Ihrer Pflanzen.

période prolongée. Vos plantes bénéficient commisurato al fabbisogno delle piante.

derniers sont libérés en continu pendant une nel terreno. Questo garantisce il nutrimento

Diese torffreie Blumenerde eignet sich optimal

für das Topfen von Zimmerpflanzen, Bal­

Ce terreau sans tourbe est idéal pour les vasi di piante Weisstorf, d’appartamento Sodenweisstorf e da balcone und e durchfrorener Tourbe blonde, tourbe de sphaigne blonde en Torba bionda, zolle di torba bionda e torba

ainsi d’un apport adapté à leurs besoins. La terra per fiori senza torba è perfetta per i

konpflanzen sowie die Anzucht von Gemüse plantes d’appartement et de balcon, ainsi anche per la verdura Schwarztorf coltivata mit strukturstabiler in vaso (pomodori,

cetrioli, peperoni). Allroundsubstrat für Laubgehölze, de structure stable. Substrat allround pour la Substrato polivalente per latifoglie, conifere,

Holzfaser. bloc, et tourbe noire gelée avec fibre en bois nera vernalizzata con fibra lignea stabile.

in Töpfen (Tomaten, Gurken, Paprika). que pour la culture de légumes en pots

(tomates, concombre, poivrons).

Koniferen, Bodendecker und Stauden. culture de feuillus, conifères, couvre-sol et tapezzanti e cespugli.

Ohne NPK-Aufdüngung, jedoch extra Spurenelementdünger.

l

NPK mais avec engrais oligo-élément. elementi.

vivaces. Sans approvisionnement d’engrais Esente da concime NPK, ma ricco di micro-

Inhalt : 40 l

Contenu : 40 l

Contenut : 40

1- bis 5-l-Container.

Container de 1–5 litres.

Per container da 1–5 litri.

A: 0 / pH: 5,2 / S: mittel + Fasern A: 0 / pH: 5,2 / S: moyenne + fibres A: 0 / pH: 5,2 / S: media + fibra

Sodenweisstorf, durchfrorener Schwarztorf Tourbe de sphaigne blonde en bloc, tourbe Zolle di torba bionda, torba nera vernalizzata

mit hohem Anteil an Torffasern und Holzfasern.

Allroundsubstrat für Laubge - tourbe et de bois. Substrat allround pour la Substrato polivalente per latifoglie e coni-

noire gelée avec une grande part de fibres de con alto tenore di fibre torbose e lignee.

hölze und Koniferen.

culture de feuillus et de conifères. fere.

Ohne NPK-Aufdüngung, jedoch extra Spurenelementdünger.

avec engrais oligo-élément.

elementi.

Sans approvisionnement d’engrais NPK mais Esente da concime NPK, ma ricco di micro-

2- bis 5-l-Container.

Container de 2–5 litres.

Per container da 2–5 litri.

A: 0 / pH: 5,2 / S: grobfaserig

A: 0 / pH: 5,2 / S: à grosses fibres A: 0 / pH: 5,2 / S: fibrosa

• Nachwachsender Rohstoff aus nachhaltiger

Forstwirtschaft

• Erhöht die Luftkapazität

• Sorgt für eine langfristige Strukturstabilität

• Optimiert die Drainagefähigkeit

• Verbessert die Wiederbenetzbarkeit

• Unterstützt eine gesunde und schnelle Wurzelentwicklung

• Geringes Gewicht – reduzierte Transportkosten

1 – 4 Paletten

5 – 8 Paletten

9 – 12 Paletten

ab 13 Paletten

8 – 10 Arbeitstage

6 – 8 Arbeitstage

4 – 6 Arbeitstage

2 – 3 Arbeitstage

• Matière première renouvelable issue de la

sylviculture durable

• Augmente la capacité de rétention d’air

• Favorise une stabilité structurale durable

• Optimise la capacité de drainage

• Améliore la mouillabilité

• Favorise un développement racinaire rapide

et sain

• Plus léger – frais de transport réduits

1 – 4 palettes

5 – 8 palettes

9 – 12 palettes

à partir de 13 palettes

• Materia prima rinnovabile da silvicoltura

sostenibile

• Aumenta la capacità d’aria

• Garantisce una stabilità strutturale duratura

• Ottimizza la capacità di drenaggio

• Migliora la bagnabilità

• Agevola un sviluppo radicale sano e veloce

• Peso contenuto – minori costi di trasporto

1 – 4 banc.

5 – 8 banc.

9 – 12 banc.

da 13 banc.

Ein kultursicheres Substrat ist für

den Pflanzenproduzenten und Gartenbauer

existentiell.

Un substrat de culture est existentiel

pour l’horticulteur.

Un substrato che garantisca una cultura

sicura è assolutamente fondamentale per

il giardiniere.

131949_Bigler_Prosp_Klasmann.indd 1-3 26.08.13 10:04

1320____Bigler_Prosp_Florabella_2014.indd 2 21.08.13 09:42

Pin Décor Dekorative Pinienrinde

Écorces de pin décoratives

Corteccia di pino decorativa

Wir sind für Sie da !

Wir sind für Sie da!

Nous sommes là pour vous !

Nous sommes à votre écoute !

Siamo a vostra disposizione !

Jürg Weber

Bereichsleiter

Responsable de secteur

PM Substrat / substrats

Tel. 033 227 57 10

Mob. 079 608 40 24

Fax 033 227 57 47

Hans Häberli

Leiter Gemüsesamen

Fachberater Aussendienst

Responsable de graines potagères

Conseiller professionnel

Mob. 079 431 51 66

Fax 033 227 57 47

Herbert Schenk

Fachberater Aussendienst

Conseiller professionnel

Raymond Dévaud

Conseiller professionnel

Suisse Romande

Simone Werthmüller

Verkaufs-Innendienst

Service interne du vente

Mob. 079 658 48 54

Fax 062 534 18 00

Mob. 079 608 40 22

Fax 021 907 16 86

Tel. 033 227 57 15

Fax 033 227 57 47

Wir sind für Sie da!

Nous sommes à votre écoute !

Nous sommes à votre écoute !

Substrate für Baumschulen, Stauden, Garten- und Landschaftsbau

Aus nachwachsenden Rohstoffen

Substrats spéciaux pour l’horticulture, pépinières eta l’aménagement du paysage

À base de matières premières renouvelables Substrato per vivai, arbusti, giardini e paesaggistica

Prodotta con materie prime rinnovabili

Containersubstrat 1 Substrat pour containers 1 Substrato per container 1

(240)

(240)

(240)

Blumenerde torffrei Terreau sans tourbe Terra per fiori senza torba

Wir sind für Sie da!

Nous sommes à votre écoute !

Siamo a vostra disposizione !

Weber Jürg

Bereichsleiter

Responsable de secteur

PM Substrat / substrats

Tel. 033 227 57 10

Mob. 079 608 40 24

Fax 033 227 57 47

Herbert Schenk

Produktmanagement

Gemüsesamen

Product management

de graines potagères

Mob. 079 658 48 54

Fax 062 534 18 00

Hans Häberli

Leiter Gemüsesamen

Fachberater Aussendienst

Responsable de graines potagères

Conseils professionnels

Mob. 079 431 51 66

Fax 033 227 57 47

Die Vorteile von GreenFibre

Simone Werthmüller auf einen Blick Raymond Dévaud

Verkaufs-Innendienst

Conseiller

Service interne du vente

Suisse Romande

Tel. 033 227 57 15

Fax 033 227 57 47

Containersubstrat 2

(266)

Mob. 079 608 40 22

Fax 021 907 16 86

Substrat pour containers 2

(266)

Substrato per container 2

(266)

Containersubstrat 2 Substrat pour containers 2 Substrato per container 2

(272)

(272)

(272

Les avantages de GreenFibre I vantaggi di GreenFibre

en un coup d’oeil

in breve

Les substrats à base de tourbe répondent quotidiennement

également aux exigences élevées de la I substrati a base di torba sono perfetti per gli

Substrate auf Torfbasis werden den hohen Anforderungen

der heute alltäglichen Terminkultur durch culture à terme grâce à l’interaction complexe d’un elevati requisiti che ha oggi la coltura a termine,

das komplexe Zusammenspiel von Substrat, Dünger, substrat, d’un engrais, de résidus végétaux et d’un anche grazie alla complessa combinazione di substrato,

fertilizzante, materiale vegetale e coltivatore.

Pflanzenmaterial und Kultivateur gerecht.

cultivateur.

Schon frühzeitig hat sich Klasmann-Deilmann Klassman-Deilmann a très tôt fait face aux Klasmann-Deilmann affronta già da

den vielfältigen Herausforderungen des multiples défis qu’impliquait la protection de tempo le molteplici sfide legate alla tutela

Umweltschutzes gestellt.

l’environnement.

dell’ambiente.

Zertifizierung nach DIN EN ISO 14001-2005 La certification DIN EN ISO 14001:2005 Certificazione DIN EN ISO 14001:2005

Kern des Zertifikates ist eine auf Nachhaltigkeit angelegte

Umweltpolitik, die auf umweltverträglichen mentale axée sur le développement durable, fondée politica ambientale orientata alla sostenibilità,

Au centre de cette norme, une politique environne-

Il fulcro della certificazione è costituito da una

und kontrollierbaren Prozessen im Umweltmanagement

basiert.

vironnement issus du management environnemental. nella gestione dell’ambiente.

sur des processus contrôlables et respectueux de l’en-

che si basa su processi ecocompatibili e controllabili

Massnahmen

Mesures

Misure

Von den gegenwärtig durch Klasmann-Deilmann Sur les 5600 hectares de sites d’extraction de tourbe Dei 5600 ha di terreno attualmente utilizzati da

in Deutschland genutzten 5600 ha Abbauflächen, actuellement exploités par Klasmann-Deilmann Klasmann-Deilmann in Germania, al termine

werden nach Beendigung des Torfabbaus 4000 ha en Allemagne, 4000 hectares seront réhydratés dell’estrazione della torba 4000 ha vengono nuovamente

inumiditi, 1500 ha utilizzati a scopo agricolo

wiedervernässt, 1500 ha landwirtschaftlich genutzt à la fin des travaux d’extraction, 1500 seront utilisés

und 100 ha aufgeforstet.

à des fins agricoles et 100 seront boisés.

e 100 ha riforestati.

Renaturierung

Régénération naturelle

Rinaturazione

Ehemalige Abbauflächen werden einplaniert. Ohne Les anciens sites d’extraction vont être nivelés et, sans Le precedenti superfici di estrazione vengono

weiteren Massnahmen werden die Flächen dem sich autre intervention humaine, la nature reprendra ses spianate. Senza ulteriori misure, queste superfici

einstellenden Aufwuchs überlassen.

droits.

sarebbe lasciate in preda a infestanti.

Aufforstung

Reboisement

Rimboschimento

Ehemalige Abbauflächen werden ähnlich wie bei der D’anciens sites d’extraction de tourbe vont être Tutte le superfici utilizzate per l’estrazione, un po’

landwirtschaftlichen Folgenutzung durch Tiefpflügen restaurés ; ils seront tout d’abord labourés en profondeur,comme

pour les surfaces reconverties en terres cole, sono preparate con arature profonde o fossati

come per le superfici prima adibite a colture agri-

oder Kuhlen hergerichtet und mit einer Mischung

aus heimischen Gehölzen bepflanzt.

agricoles, puis plantés de végétaux de la région. e viene piantata vegetazione autoctona.

Qualitätserde

Wir sind für Sie da !

Nous sommes für là Ihre pour vous Pflanzen ! in Haus

Siamo a vostra und disposizione Garten !

Jürg Weber

Hans Häberli

La Bereichsleiter marque de qualité Leiter Gemüsesamen

Responsable de secteur

Fachberater Aussendienst

pour PM Substrat jardiniers / substrats amateurs Responsable de graines potagères

Conseiller professionnel

Tel. 033 227 57 10

Mob. 079 608 40 24

Mob. 079 431 51 66

Il terriccio di qualità

Fax 033 227 57 47

Fax 033 227 57 47

per le vostre piante

Herbert Schenk

Raymond Dévaud

Simone Werthmüller

d’appartamento Fachberater Aussendienst e da Conseiller professionnel

Verkaufs-Innendienst

Conseiller professionnel

Suisse Romande

Service interne du vente

Kultursubstrate

Substrats de culture

Substrati per colture

Ihr Wiederverkäufer :

Votre revendeur :

Il vostro rivenditore :

Lieferfristen : Délais de livraison : Termini di consegna :

1320___ | 2013 | XXXX

8 – 10 jours ouvrables

6 – 8 jours ouvrables

4 – 6 jours ouvrable

2 – 3 jours ouvrables

8 – 10 giorni lavorativi

6 – 8 giorni lavorativi

4 – 6 giorni lavorativi

2 – 3 giorni lavorativi

Bigler Samen AG, Postfach 150, 3602 Thun

Telefon 033 227 57 15, Fax 033 227 57 47

www.biglersamen.ch, info@biglersamen.ch

Mob. 079 658 48 54

Mob. 079 608 40 22

Fax 062 534 18 00

Fax 021 907 16 86

2014

Ihr Wiederverkäufer :

Votre revendeur :

Il vostro rivenditore :

Florabella Qualitätserden

Florabella terreaux de qualité

Florabella terrici di qualità

Tel. 033 227 57 15

Fax 033 227 57 47

131949 | 2013 | 3’200

Bigler Samen AG, Postfach 150, 3602 Thun

Telefon 033 227 57 15, Fax 033 227 57 47

www.biglersamen.ch, info@biglersamen.ch

2014

Profi-Substrate

Substrats pour professionnel

Substrati per i professionisti

A = Aufdüngung (g/l Substrat) pH = pH-Wert (CaCI2) S = Struktur

3315 Bätterkinden · Tel. 032 665 17 31 · Fax 032 665 17 34

A = approvisionnement en éléments nutritifs (g/l de substrat) pH = valeur du pH (CaCI2) S = structure

info@biglersamen.ch

www.biglersamen.ch Bigler Samen AG, Postfach 150, 3602 Thun, Telefon 033 227 57 15, Fax 033 227 57 47, A = www.biglersamen.ch, Concimazione (g/l substrato)* info@biglersamen.ch

pH = valore pH (CaCI2) S = struttura

Bigler Samen AG, Postfach 150, 3602 Thun, Telefon 033 227 57 15, Fax 033 227 57 47, www.biglersamen.ch, info@biglersamen.ch

Bestellen Sie unsere

Publikationen

Commandez

nos publications

Ordinate il nostro

pubblicazioni

• Blumenzwiebeln

• Florabella

• Klasmann

• Bulbes à fleurs

• Florabella

• Klasmann

• Bulbi da fiore

• Florabella

• Klasmann

Ihr Wiederverkäufer :

Votre revendeur :

Il vostro rivenditore :

131953 | 2013 | 3’200

Bigler Samen AG, Postfach 150, 3602 Thun

Telefon 033 227 57 15, Fax 033 227 57 47

www.biglersamen.ch, info@biglersamen.ch

2014

Holzdekor und Pinienrinde

Bois décoratif et écorces de pin

Trucioli colorati e corteccia di pino

Bigler Samen AG, Postfach 150, 3602 Thun, Telefon 033 227 57 15, Fax 033 227 57 47, www.biglersamen.ch, info@biglersamen.ch


Farbiges Holzdekor

Bois décoratif coloré

Trucioli colorati grandi

Pin Décor Dekorative Pinienrinde

Écorces de pin décoratives

Corteccia di pino decorativa

Nussbraun

Noisette

Nocciola

Holzdekor grob

Verpackung

Inhalt Sack: 60 l

Inhalt Palette:

39 Säcke in einer Farbe

Verwendung

Mit einem 60-l-Sack

können 1,5 m 2 dekoriert

werden

Happy Garden ® farbiges Holzdekor ist ein hochwertiges Mulch-, Abdeck- und Dekorationsmaterial

aus getrocknetem, natur reinem, entrindetem, zerkleinertem heimischen

Nadelholz – eingefärbt mit natürlichen, ökologisch unbedenklichen Erdfarben*.

– Besonders attraktiv und sehr lange haltbar

– Witterungsbeständig und farbstabil

– Geruchs- und pH-neutral

– Für innen und aussen verwendbar

– Verhindert rasches Austrocknen der Pflanzen

– Schützt den Boden vor grossen Temperaturschwankungen

und speichert Wärme

– Aufgrund der Struktur keine Verdichtung der Mulchschicht

– Unterdrückt und hemmt nachhaltig den Unkrautwuchs

– Gewährleistet gute Bodendurchlüftung

– Ideal für empfindliche Pflanzen

– Verschiedene Farben bieten kreative Gestaltungsmöglichkeiten

– Erhältlich in 5 Farben

Reine

Naturprodukte

Nussbraun

Noisette

Nocciola

Verpackung

Inhalt Sack:

50 l

Inhalt Palette:

45 Säcke

Reines Naturprodukt zur Abdeckung der Bodenoberfläche von Stauden- und Blumenrabatten,

unter Bäumen, für Gartenwege, Sitzplätze und zur Dekoration von Pflanzgefässen.

Eigenschaften

Dekoratives Aussehen · Unkrauthemmende Wirkung · Reguliert den Wasserhaushalt · Lockert

und belebt den Boden und fördert somit die Wurzelbildung · Anreicherung des Bodens mit

organischen Stoffen · Temperaturschwankungen im Wurzelbereich werden ausgeglichen ·

Schützt die Bodenoberfläche vor Austrocknung und Verschlämmung · In drei verschiedenen

Körnungen erhältlich

Körnung / empfohlene Schichtdicke

Fein: 10 – 25 mm / ca. 6 cm · Mittel: 20 – 40 mm / ca. 8 cm · Grob: 30 – 60 mm / ca. 12 cm

Goldgelb

Jaune d‘or

Giallo dorato

Bois décoratif

grossier

Emballage

Contenu du sac: 60 l

Contenu d’une palette:

39 sacs d’une même

couleur

Utilisation

60 l permettent de

décorer 1,5 m 2

Le bois décoratif coloré Happy Garden ® est un matériel de couverture et de décoration

de haute qualité, fabriqué à partir de bois de conifère indigène séché, naturel, écorcé

et découpé. Teinté grâce à des ocres naturelles qui ne présentent aucun danger pour

l’environnement*.

– Très attractif et longue conservation

– Résistance aux conditions météorologiques, couleurs résistantes

– Sans odeur et pH neutre

– Utilisation à l’intérieur ou à l’extérieur

– Action contre l’assèchement rapide des plantes

– Protection du sol contre les fortes variations de température et

maintien de la chaleur

– Grâce à la structure, aucune compression de la couverture

– Prévention et entrave durable à la croissance de mauvaises herbes

– Garantie d’une bonne aération du sol

– Idéal pour des plantes délicates

– Possibilité de créations variées grâce aux différentes couleurs

– 5 couleurs disponibles

Pur

produit

naturel

Goldgelb

Jaune d‘or

Giallo dorato

Emballage

Contenu du sac:

50 l

Contenu d’une palette :

45 sacs

Produit naturel pour couvrir le sol des plates-bandes de plantes vivaces et de fleurs, le dessous

des arbres, les allées, les endroits où l’on peut s’asseoir ainsi que pour décorer les pots de fleurs.

Propriétés

Aspect décoratif · Action contre les mauvaises herbes · Régulation du régime des eaux ·

Ameublissement et stimulation du sol, soutien de la formation de racines · Enrichissement du sol

avec des matières organiques · Compensation des variations de températures au niveau

des racines · Protection du sol contre le dessèchement et l’embourbement · Disponibles en trois

granularités différentes

Granularité / épaisseur recommandée

Fine: 10 – 25 mm / env. 6 cm · Moyenne: 20 – 40 mm / env. 8 cm · Grossière: 30 – 60 mm / env. 12 cm

Ziegelrot

Rouge brique

Mattone

Trucioli decorativi

grandi

Confezione

Contenuto sacco: 60 l

Contenuto pallet:

39 sacchi di un colore

Impiego

Con un sacco da 60 l è

possibile decorare 1,5 m 2

I trucioli decorativi colorati Happy Garden ® sono un pregiato materiale di decorazione,

copertura e pacciame costituito da legno naturale di conifere locali essiccato, scortecciato

e frantumato – colorato con tinte naturali, ecologiche e sicure*.

– Esteticamente bello e molto durevole

– Resistente alle intemperie e con colori che non sbiadiscono

– Odore e pH neutro

– Adatto per interni ed esterni

– Impedisce la rapida essiccazione delle piante

– Protegge il terreno dalle grandi oscillazioni di temperatura e conserva il calore

– Grazie alla struttura non vi è compressione sullo strato di pacciame

– Riduce e contrasta in modo duraturo la crescita di erbacce

– Garantisce una buona aerazione del terreno

– Ideale per piante delicate

– Diversi colori permettono possibilità di allestimento creative

– Disponibile in 5 colori

Prodotti

interamente

naturali

Ziegelrot

Rouge brique

Mattone

Confezione

Contenuto sacco:

50 l

Contenuto pallet:

45 sacchi

Prodotto completamente naturale per la copertura di superfici di aiuole di cespugli e di fiori,

sotto gli alberi, per sentieri, sotto posti a sedere e per la decorazione di vasi per piante.

Caratteristiche

Aspetto decorativo · Effetto anti-erbacce · Regola il bilancio idrico · Dissoda e vivifica il terreno,

favorendo la formazione delle radici · Arricchisce il terreno con sostanze organiche · Vengono

compensate le oscillazioni di temperatura nella zona delle radici · Protegge la superficie del

terreno dall’inaridimento e dalla formazione di fango · Disponibile in tre tipi di grana

Grana / spessore dello strato consigliato

Fine: da 10 – 25 mm / ca. 6 cm · Media: da 20 – 40 mm / ca. 8 cm ·

Grande: da 30 – 60 mm / ca. 12 cm

Orange

Orange

Arancione

Orange

Orange

Arancione

Fein / Fine / Fine 10–25 mm Mittel / Moyenne / Media 20–40 mm Grob / Grossière / Grande 30–60 mm

Natur

Naturel

Naturale

Natur

Naturel

Naturale

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!