24.11.2014 Views

Descargar el guía de las actividades en la naturaleza 1 - Office ...

Descargar el guía de las actividades en la naturaleza 1 - Office ...

Descargar el guía de las actividades en la naturaleza 1 - Office ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

le<br />

the<br />

<strong>de</strong>r<br />

<strong>el</strong><br />

gui<strong>de</strong><br />

d’accueil 2013<br />

Le plus souv<strong>en</strong>t, on cherche le bonheur<br />

comme on cherche ses lunettes,<br />

quand on les a sur le nez.<br />

[André Maurois]


P<strong>la</strong>ges, loisirs et visites<br />

Beaches, leisure and visits l P<strong>la</strong>yas, activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> ocio y visitas l Strän<strong>de</strong>, Freizeit und Besuche<br />

Les activités<br />

<strong>de</strong> pleine nature<br />

Outdoor activities I Activida<strong>de</strong>s <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>naturaleza</strong><br />

Aktivität<strong>en</strong> in freier Natur<br />

Théâtre <strong>de</strong> r<strong>en</strong>contres inatt<strong>en</strong>dues, <strong>de</strong> découvertes,<br />

<strong>la</strong> forêt <strong>de</strong>s Lan<strong>de</strong>s se décline aussi <strong>en</strong> une multitu<strong>de</strong><br />

d’activités pour tous : à vélo, à pied, à cheval, d’arbres<br />

<strong>en</strong> arbres, <strong>en</strong> version sportive ou ludique, <strong>la</strong> forêt<br />

s’offre à vous. Au-d<strong>el</strong>à <strong>de</strong> <strong>la</strong> forêt, <strong>de</strong> nombreuses<br />

autres activités <strong>de</strong> pleine nature vous sont proposées<br />

tout au long <strong>de</strong> l’année.<br />

GB n A wondrous p<strong>la</strong>ce of unexpected<br />

<strong>en</strong>counters and discoveries, the Lan<strong>de</strong>s<br />

forest reveals a multitu<strong>de</strong> of activities<br />

for all: on bike, foot, horseback, from<br />

tree to tree, sports or fun versions, the<br />

forest awaits you. Beyond the forest, a<br />

number of other outdoor activities are<br />

organised throughout the year.<br />

SP n Como un teatro <strong>de</strong> <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tros<br />

inesperados y <strong>de</strong> <strong>de</strong>scubrimi<strong>en</strong>tos, <strong>el</strong><br />

bosque <strong>de</strong> Lan<strong>de</strong>s ofrece una multitud<br />

<strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s para todos los gustos:<br />

<strong>en</strong> bicicleta, a pie, a caballo, <strong>de</strong> árbol<br />

<strong>en</strong> árbol, <strong>en</strong> versión <strong>de</strong>portiva o lúdica,<br />

<strong>el</strong> bosque se <strong>de</strong>staca <strong>en</strong> todo su<br />

espl<strong>en</strong>dor. A<strong>de</strong>más d<strong>el</strong> bosque, le<br />

proponemos muchas otras activida<strong>de</strong>s<br />

<strong>en</strong> medio <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>naturaleza</strong>, a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong><br />

todo <strong>el</strong> año.<br />

DE n Theater unerwarteter<br />

Begegnung<strong>en</strong>, Ent<strong>de</strong>ckung<strong>en</strong>, <strong>de</strong>r<br />

Wal<strong>de</strong>s von Lan<strong>de</strong>s ist für eine Vi<strong>el</strong>falt<br />

von Aktivität<strong>en</strong> für alle geeignet: mit<br />

<strong>de</strong>m Fahrrad, zu Fuß, zu Pferd, von<br />

Baum zu Baum, in spi<strong>el</strong>erischer o<strong>de</strong>r<br />

sportlicher Version, <strong>de</strong>r Wald steh Ihn<strong>en</strong><br />

zur Verfügung. Abseits <strong>de</strong>s Wal<strong>de</strong>s<br />

wer<strong>de</strong>n Ihn<strong>en</strong> im ganz<strong>en</strong> Jahr über<br />

vi<strong>el</strong>e an<strong>de</strong>re Aktivität<strong>en</strong> in freier Natur<br />

angebot<strong>en</strong>.<br />

31


Accro-branche/ Parc av<strong>en</strong>ture l Adv<strong>en</strong>ture parks l Parque av<strong>en</strong>tura l Ab<strong>en</strong>teuerpark<br />

Bias Av<strong>en</strong>ture<br />

Route <strong>de</strong> Lespecier - 40170 BIAS<br />

Tél. 06 08 63 76 46 - jpcaza<strong>de</strong>@free.fr<br />

Ouvert d’avril à octobre<br />

Au cœur <strong>de</strong> <strong>la</strong> forêt Landaise <strong>en</strong>tre Bias et <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ge <strong>de</strong> Lespecier, 100 at<strong>el</strong>iers repartis sur 6<br />

parcours. Sans limitations <strong>de</strong> temps et <strong>de</strong> passage. Départ/retour par tyroli<strong>en</strong>ne au <strong>de</strong>ssus<br />

<strong>de</strong> l’eau. Surveil<strong>la</strong>nce par opérateurs diplômés. Tarifs groupe, sco<strong>la</strong>ire, nous consulter.<br />

100 workshops spread across 6 trails in the heart of the Lan<strong>de</strong>s forest betwe<strong>en</strong> Bias<br />

and Lespecier beach await young (from 5 years old) and old alike. No time limits. Leave and<br />

return by Tyrolean traverse over the water. Monitored by qualified instructors. Contact us for<br />

group and school prices.<br />

En <strong>el</strong> corazón d<strong>el</strong> bosque <strong>la</strong>ndés <strong>en</strong>tre Bias y <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ya <strong>de</strong> Lespecier, 100 talleres<br />

repartidos <strong>en</strong> 6 recorridos esperan a los pequeños <strong>de</strong> más <strong>de</strong> 5 años y a los mayores. Sin<br />

limitación <strong>de</strong> tiempo y <strong>de</strong> pases. Ida y vu<strong>el</strong>ta <strong>en</strong> tirolina por <strong>en</strong>cima d<strong>el</strong> agua. Bajo <strong>la</strong> vigi<strong>la</strong>ncia<br />

<strong>de</strong> monitores diplomados. Tarifas para grupos, esco<strong>la</strong>res,… consúlt<strong>en</strong>os.<br />

Im Herz<strong>en</strong> <strong>de</strong>s Lan<strong>de</strong>r Wal<strong>de</strong>s zwisch<strong>en</strong> Bias und <strong>de</strong>m Strand von Lespecier, 100<br />

Workshops verteilt auf 6 Streck<strong>en</strong>, die auf Kleine ab 5 Jahr<strong>en</strong> und Groß<strong>en</strong> wart<strong>en</strong>. Ohne<br />

Durchgangs- und Zeiteinschränkung<strong>en</strong>. Abfahrt und Rückkehr auf <strong>de</strong>m Wasser. Unter Aufsicht<br />

diplomierter Animateure. Grupp<strong>en</strong>tarife, Schulk<strong><strong>la</strong>s</strong>s<strong>en</strong>tarife … frag<strong>en</strong> Sie bei uns nach.<br />

Accro-branche/ Parc av<strong>en</strong>ture l Adv<strong>en</strong>ture parks l Parque av<strong>en</strong>tura l Ab<strong>en</strong>teuerpark<br />

Lan<strong>de</strong>s Av<strong>en</strong>ture<br />

7 route <strong>de</strong> Sainte Eu<strong>la</strong>lie <strong>en</strong> Born - Quartier Woolsack<br />

( à côté du Golf) - 40200 MIMIZAN<br />

Tél. 06 03 53 74 75 - www.<strong>la</strong>n<strong>de</strong>sav<strong>en</strong>ture.fr<br />

Ouvert d’avril à septembre<br />

Dans un parc forestier préservé et ombragé, 110 at<strong>el</strong>iers att<strong>en</strong><strong>de</strong>nt petits et grands (dès<br />

2 ans). La plus gran<strong>de</strong> tyroli<strong>en</strong>ne du Sud Ouest et <strong>de</strong>s surprises pour les amateurs <strong>de</strong><br />

s<strong>en</strong>sations. Opérateurs diplômés, expérim<strong>en</strong>tés prés<strong>en</strong>ts sur tous les parcours. Tarifs et<br />

horaires groupe nous contacter.<br />

Young (from 2 years) and old are w<strong>el</strong>come at 110 workshops that await them in a<br />

conserved forest park. The biggest Tyrolean traverse in the south west of France and surprises<br />

for lovers of s<strong>en</strong>sations. Qualified and experi<strong>en</strong>ced operators along the whole of the route.<br />

Contact us for group prices and times.<br />

En un parque forestal preservado, 110 talleres esperan a gran<strong>de</strong>s y pequeños (a<br />

partir <strong>de</strong> 2 años). La mayor tirolina d<strong>el</strong> Suroeste <strong>de</strong> Francia y gran<strong>de</strong>s sorpresas para los<br />

amantes <strong>de</strong> <strong><strong>la</strong>s</strong> s<strong>en</strong>saciones. Monitores diplomados, con experi<strong>en</strong>cia, pres<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> todos los<br />

recorridos. Consúlt<strong>en</strong>os precios y horarios para grupos.<br />

In einem geschützt<strong>en</strong> Waldpark wart<strong>en</strong> 110 Workshops auf Klein und Groß (ab 2<br />

Jahr<strong>en</strong>). Der größte Jodler <strong>de</strong>s Süd West<strong>en</strong>s und Überraschung<strong>en</strong> für die S<strong>en</strong>sationsliebhaber.<br />

Diplomierte, erprobte Betreuer präs<strong>en</strong>t auf all<strong>en</strong> Streck<strong>en</strong>. Grupp<strong>en</strong>-Tarife und Zeitpläne,<br />

kontaktier<strong>en</strong> Sie uns.<br />

Equitation l Horse riding l Equitación l Reit<strong>en</strong><br />

C<strong>en</strong>tre équestre «Lous Chivaus»<br />

321, allée <strong>de</strong> Darricau - 40200 AUREILHAN<br />

Tél. 05 58 78 30 20 - jacky.<strong>de</strong>svigne@wanadoo.fr<br />

www.c<strong>en</strong>tre-equestre-lous-chivaus.com<br />

Ouvert toute l’année<br />

Prom<strong>en</strong>a<strong>de</strong> <strong>de</strong> 1h, 1h30 et <strong>de</strong>mi-journée (baigna<strong>de</strong> avec les chevaux).<br />

Prom<strong>en</strong>a<strong>de</strong> <strong>de</strong> 3h (forêt-p<strong>la</strong>ge) - Cours d’équitation c<strong><strong>la</strong>s</strong>sique (année) (Horse-ball, CSO,<br />

Poneys games) - Stages <strong>de</strong> 1 à 5 jours (<strong>en</strong>fants - adultes). Équitation pleine nature.<br />

Lab<strong>el</strong>s : École Française Équitation - C<strong>en</strong>tre <strong>de</strong> tourisme Équestre.<br />

1 hour, 1.5 hours or half day treks (bathing with orses). 3 hour forest - beach trek - c<strong><strong>la</strong>s</strong>sic<br />

equitation course (year) - Horse ball, CSO, Pony games - 1 - 5 day courses (childr<strong>en</strong> / adults) -<br />

Outdoor equitation. Ecole Française Equitation - C<strong>en</strong>tre <strong>de</strong> Tourisme Equestre approved.<br />

Paseo <strong>de</strong> 1 h, 1h 30 y medio día (baño con los caballos). Paseo <strong>de</strong> 3h (bosque-p<strong>la</strong>ya) -<br />

Cursos <strong>de</strong> equitación clásica (anual) (horse-ball, CSO, poneys games) - Cursillos <strong>de</strong> 1 a 5 días<br />

(niños-adultos) - Equitación <strong>en</strong> pl<strong>en</strong>a <strong>naturaleza</strong>. Etiquetas: Escu<strong>el</strong>a Francesa <strong>de</strong> Equitación - C<strong>en</strong>tro<br />

<strong>de</strong> Turismo Ecuestre.<br />

Spaziergang von 1 Stun<strong>de</strong>, 1 Stun<strong>de</strong> 30 Minut<strong>en</strong> und von einem halb<strong>en</strong> Tag (Ba<strong>de</strong>n mit <strong>de</strong>n<br />

Pfer<strong>de</strong>n). Spaziergang von 3 Stun<strong>de</strong>n (Wald-Strand) - k<strong><strong>la</strong>s</strong>sischer Reitunterricht (Jahr) (Horse-Ball,<br />

CSO, Ponys Games) - Praktikum von 1 bis 5 Tag<strong>en</strong> (Kin<strong>de</strong>r-Erwachs<strong>en</strong>e) - Reit<strong>en</strong> in <strong>de</strong>r Natur.<br />

Hand<strong>el</strong>smark<strong>en</strong>: französische Reitschule - Z<strong>en</strong>trum von Reittourismus.<br />

32


Equitation l Horse riding l Equitación l Reit<strong>en</strong><br />

C<strong>en</strong>tre d’équitation <strong>de</strong> Loisirs et Poney Club Le Marina<br />

P<strong>la</strong>ge sud - Derrière l’héliport - 40200 MIMIZAN P<strong>la</strong>ge<br />

Tél./Fax 05 58 09 34 25 - cequestremarina@gmail.com<br />

www.c<strong>en</strong>tre-equestre-marina.com<br />

Ouvert toute l’année<br />

Ecole française d’équitation et c<strong>en</strong>tre <strong>de</strong> tourisme équestre <strong>la</strong>b<strong>el</strong>lisés. C<strong>en</strong>tre <strong>de</strong><br />

formation. Activités sur réservation : Prom<strong>en</strong>a<strong>de</strong>s <strong>en</strong> forêt et sur <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ge (1h30 -<br />

2h - Matinée - journée). Mini-stage ( 3 jours x 2h à cheval) et stages d’initiation à<br />

l’équitation <strong>de</strong> pleine nature ( 6 jours x 4h à cheval).Randonnée Ado et Adultes <strong>de</strong><br />

2 à 6 jours toutes vacances sco<strong>la</strong>ires ( date sur internet ).<br />

Fr<strong>en</strong>ch riding school and certified Tourist Equestrian C<strong>en</strong>tre - Mini-courses and<br />

Initiation courses in cross-country riding - Walks on the beach and through the forest -<br />

Day Treks 2 days and 6 days.<br />

Escu<strong>el</strong>a francesa <strong>de</strong> equitación y C<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> turismo con <strong>la</strong>b<strong>el</strong> - Minicurso y<br />

Cursos <strong>de</strong> iniciación a <strong>la</strong> equitación <strong>en</strong> pl<strong>en</strong>a <strong>naturaleza</strong> - Paseos por <strong>el</strong> bosque y por <strong>la</strong><br />

p<strong>la</strong>ya - Excursiones Día 2 días y 6 días<br />

Französische Reitschule und anerkanntes Reittourismusz<strong>en</strong>turm - Mini-Praktika<br />

und Reiteinführungspraktika in Freier Natur - Ausflüge in <strong>de</strong>n Wald und am Strand -<br />

Tageswan<strong>de</strong>rung<strong>en</strong> 2 Tage und 6 Tage<br />

Golf l Golf l Golf l Golf<br />

Golf <strong>de</strong> Mimizan<br />

Av<strong>en</strong>ue <strong>de</strong> Woolsack - 40200 MIMIZAN<br />

Tél. 05 58 09 47 51<br />

www.golfclubmimizan.fr - golf@mimizan.com<br />

Ouvert toute l’année<br />

Situé sur un site exceptionn<strong>el</strong> <strong>en</strong>tre <strong>la</strong>c et océan le Golf municipal 9 trous <strong>de</strong><br />

Mimizan offre un parcours très technique dès le trou n°3 - r<strong>el</strong>iefs, déniv<strong>el</strong>és et<br />

obstacles. Practice, putting gre<strong>en</strong>, pitching gre<strong>en</strong> et shipping gre<strong>en</strong>. Possibilité<br />

<strong>de</strong> cours collectifs ou individu<strong>el</strong>s par professeurs Breveté d’Etat.<br />

The 9-hole Mimizan municipal golf course is located on an exceptional site<br />

betwe<strong>en</strong> the ocean and the <strong>la</strong>ke. It is a very technical course from hole 3 onwards<br />

- r<strong>el</strong>ief, altitu<strong>de</strong> variations and obstacles. Driving range, putting gre<strong>en</strong>, pitching and<br />

chipping gre<strong>en</strong>. Group or individual tuition avai<strong>la</strong>ble with qualified instructors.<br />

Situado <strong>en</strong> un paraje excepcional <strong>en</strong>tre <strong>el</strong> <strong>la</strong>go y <strong>el</strong> océano, <strong>el</strong> campo <strong>de</strong> golf<br />

municipal <strong>de</strong> 9 hoyos <strong>de</strong> Mimizan ofrece un recorrido muy técnico a partir d<strong>el</strong> hoyo nº 3<br />

-r<strong>el</strong>ieve, <strong>de</strong>sniv<strong>el</strong> y obstáculos. Practice, putting gre<strong>en</strong>, pitching gre<strong>en</strong> y shipping gre<strong>en</strong>.<br />

Posibilidad <strong>de</strong> cursos colectivos o individuales por profesores con diploma estatal.<br />

Auf einem außergewöhnlich<strong>en</strong> G<strong>el</strong>än<strong>de</strong> zwisch<strong>en</strong> See und Ozean g<strong>el</strong>egt, bietet<br />

das <strong>de</strong>r 9-löchige Golfp<strong>la</strong>tz von Mimizan eine sehr technische Strecke ab <strong>de</strong>m 3. Loch<br />

- R<strong>el</strong>ief, Gefälle und Hin<strong>de</strong>rnisse. Practice, putting Gre<strong>en</strong>, pitching Gre<strong>en</strong> und shipping<br />

Gre<strong>en</strong>. Möglichkeit Von Grupp<strong>en</strong>- o<strong>de</strong>r Privatunterricht durch diplomierte Lehrer.<br />

Paint ball l Paint ball l Paint ball l Paint ball<br />

Ato-Mimiz’Paintball<br />

Av<strong>en</strong>ue <strong>de</strong> Woolsack - 40200 MIMIZAN<br />

Tél. 06 70 99 08 17 - monkeymax@hotmail.fr<br />

www.atomimizpaintball.fr<br />

Ouvert <strong>de</strong> mai à septembre<br />

2,500 m 2 in the pine forest adapted for multiple sc<strong>en</strong>arios and suitable for<br />

every lev<strong>el</strong> with a <strong>la</strong>rge s<strong>el</strong>ection of equipm<strong>en</strong>t avai<strong>la</strong>ble (shi<strong>el</strong>d, rabbit outfit...) and an<br />

exceptional monitor to guarantee an unforgettable mom<strong>en</strong>t.<br />

2.500 m 2 acondicionados <strong>en</strong>tre pinos, una multitud <strong>de</strong> esc<strong>en</strong>arios adaptados<br />

a todos los niv<strong>el</strong>es, así como una gran s<strong>el</strong>ección <strong>de</strong> material (escudo, disfraz <strong>de</strong><br />

conejo,…) y un animador fuera <strong>de</strong> lo común garantizan mom<strong>en</strong>tos inolvidables.<br />

2500 m² eingerichtet in Mitt<strong>en</strong> von Kiefern, eine Vi<strong>el</strong>falt von Sz<strong>en</strong>ari<strong>en</strong><br />

angepasst an alle Stuf<strong>en</strong>, sowie eine große Materia<strong>la</strong>uswahl (Schild, Has<strong>en</strong>anzug,…)<br />

und ein außergewöhnlicher Animateur garantier<strong>en</strong> ein<strong>en</strong> unvergesslich<strong>en</strong> Mom<strong>en</strong>t.<br />

33


Paint ball l Paint ball l Paint ball l Paint ball<br />

Bias Animations Loisirs Paintball<br />

Camping municipal le Tatiou - 40170 BIAS<br />

Tél. 05 58 07 05 83 - 06 10 12 66 85<br />

www.biasanimationsloisirs.com<br />

Ouvert toute l’année<br />

Nocturnes sur réservations<br />

Sur 2 hectares <strong>de</strong> pins, 4 terrains dont 2 équipés pour les nocturnes.<br />

A partir <strong>de</strong> 12 ans, pour les moins <strong>de</strong> 12 ans, paintball sur cible fixe et<br />

dynamique- Encadrem<strong>en</strong>t par opérateurs diplômés.<br />

4 zones on 2 hectares, 2 equipped for night-time use. From 12 years old.<br />

Paintball with fixed and dynamic targets for un<strong>de</strong>r 12 year olds. Managed by<br />

qualified monitors.<br />

En 2 hectáreas <strong>de</strong> pinos, 4 terr<strong>en</strong>os, <strong>de</strong> los cuales 2 equipados para los<br />

nocturnos. Des<strong>de</strong> 12 años. Para los m<strong>en</strong>ores <strong>de</strong> 12 años, paintball <strong>en</strong> b<strong>la</strong>nco fijo<br />

y dinámico. Monitores diplomados.<br />

Auf 2 Hektar Kiefern, 4 G<strong>el</strong>än<strong>de</strong>, darunter 2 ausgestattet für die Nachteul<strong>en</strong>.<br />

Ab 12 Jahr<strong>en</strong>, für die unter 12 Jahre, Paintball auf fixe und dynamische Zi<strong>el</strong>e-<br />

Einweisung durch diplomierte Animateure.<br />

Pistes cyc<strong>la</strong>bles l Cycle tracks l Pista para ciclistas l Ra<strong>de</strong>wege<br />

Piste Mimizan P<strong>la</strong>ge - Pont<strong>en</strong>x les Forges<br />

Maison du Pin à Pont<strong>en</strong>x ou Rue <strong>de</strong>s Cormorans à Mimizan<br />

Tél. 05 58 09 11 20 - Fax 05 58 09 40 31<br />

contact@mimizan-tourisme.com - www.mimizan-tourisme.com<br />

Ouvert toute l’année<br />

Forêt <strong>de</strong>s Lan<strong>de</strong>s, rives du Courant <strong>de</strong> Mimizan, quartiers rési<strong>de</strong>nti<strong>el</strong>s…<br />

t<strong>el</strong>s sont les sites que vous traverserez <strong>en</strong> empruntant cette piste cyc<strong>la</strong>ble<br />

aménagée <strong>en</strong> site propre (18,4 km). P<strong>la</strong>n : 1 e.<br />

You will see by taking this cycle trail Lan<strong>de</strong>s forest, the banks of Mimizan’s<br />

river “le Courant,” resi<strong>de</strong>ntial areas (18.4 km). Map: 1 e.<br />

El bosque <strong>de</strong> Lan<strong>de</strong>s, <strong><strong>la</strong>s</strong> oril<strong><strong>la</strong>s</strong> d<strong>el</strong> río <strong>de</strong> Mimizan, barrios resi<strong>de</strong>nciales….<br />

éstos son los lugares que atravesará recorri<strong>en</strong>do esta s<strong>en</strong>da para bicicletas<br />

construida <strong>en</strong> un sitio propio <strong>de</strong> 18,4 km <strong>de</strong> ext<strong>en</strong>sión. Mapa: 1 e.<br />

Der Wald von Lan<strong>de</strong>s, die Ufer <strong>de</strong>s Courants von Mimizan... all dies wer<strong>de</strong>n<br />

Sie bei einer Tour auf diesem Fahrradweg durchfahr<strong>en</strong> (18,4 km). Map: 1 e.<br />

Pistes cyc<strong>la</strong>bles l Cycle tracks l Pista para ciclistas l Ra<strong>de</strong>wege<br />

Piste <strong>de</strong>s Dunes<br />

34<br />

Rue <strong>de</strong>s Piverts ou Route du CEL à Mimizan<br />

Tél. 05 58 09 11 20 - Fax 05 58 09 40 31<br />

contact@mimizan-tourisme.com - www.mimizan-tourisme.com<br />

Ouvert toute l’année<br />

Cette piste permet <strong>de</strong> r<strong>el</strong>ier Mimizan P<strong>la</strong>ge au Lac d’Aureilhan - Mimizan par <strong>la</strong><br />

forêt domaniale. Deux - trois côtes assez faciles marqu<strong>en</strong>t le paysage <strong>de</strong> cette<br />

piste. Cette piste fait partie du réseau <strong>de</strong> voies vertes <strong>de</strong> l’Aquitaine et <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Vélodyssée (4 km). P<strong>la</strong>n : 1 e.<br />

Rec<strong>en</strong>tly r<strong>en</strong>ovated, this trail links Mimizan Beach to the <strong>la</strong>ke by the forest. 2 or 3<br />

r<strong>el</strong>ativ<strong>el</strong>y easy climbs mark the <strong>la</strong>ndscape of this trail. Map: 1 e. New! This track is part<br />

of the Vélodyssée® route running from Roscoff (29) to H<strong>en</strong>daye (64).<br />

Reci<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te reacondicionada, esta s<strong>en</strong>da permite unir Mimizan P<strong>la</strong>ya con <strong>el</strong><br />

<strong>la</strong>go <strong>de</strong> Aureilhan—Mimizan, por <strong>el</strong> bosque público. 2 o 3 p<strong>en</strong>di<strong>en</strong>tes bastante fáciles<br />

marcan <strong>el</strong> paisaje <strong>de</strong> esta s<strong>en</strong>da (4 km). Mapa: 1 e. ¡Nuevo! Esta pista forma parte d<strong>el</strong><br />

itinerario Vélodyssée®, que va <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Roscoff (29) a H<strong>en</strong>daya (64).<br />

Dieser kürzlich sanierte Radweg verbin<strong>de</strong>t Mimizan-P<strong>la</strong>ge durch <strong>de</strong>n Reichswald<br />

mit <strong>de</strong>m See. 3 r<strong>el</strong>ativ leichte Hänge präg<strong>en</strong> die Landschaft dieses Radwegs (4 km).<br />

Map: 1 e. Neu ! Diese Strecke gehört zur Vélodyssée®-Route die sich von Roscoff (29)<br />

bis H<strong>en</strong>daye (64) erstreckt.


Pistes cyc<strong>la</strong>bles l Cycle tracks l Pista para ciclistas l Ra<strong>de</strong>wege<br />

Maison Forestière <strong>de</strong> Leslurgues ou P<strong>la</strong>ge <strong>de</strong> Lespecier à<br />

Mimizan - Tél. 05 58 09 11 20 - Fax 05 58 09 40 31<br />

contact@mimizan-tourisme.com - www.mimizan-tourisme.com<br />

Ouvert toute l’année<br />

Piste <strong>de</strong> <strong>la</strong> Côte<br />

Cette piste, située à l’arrière <strong>de</strong> <strong>la</strong> dune et <strong>de</strong> <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ge, traverse <strong>la</strong> forêt domaniale<br />

<strong>de</strong> Mimizan. Cette piste fait partie du réseau <strong>de</strong> voies vertes <strong>de</strong> l’Aquitaine et <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Vélodyssée (4,6 km). P<strong>la</strong>n : 1 e.<br />

Located behind the dune and the beach, this trail crosses Mimizan state owned<br />

forest. This trail is part of the network of gre<strong>en</strong> trails in Aquitaine (4.6km). Map: 1 e. New!<br />

This track is part of the Vélodyssée® route running from Roscoff (29) to H<strong>en</strong>daye (64).<br />

Esta s<strong>en</strong>da, ubicada <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> <strong>la</strong> duna y <strong>de</strong> <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ya, atraviesa <strong>el</strong> bosque público<br />

<strong>de</strong> Mimizan. Esta s<strong>en</strong>da para bicicletas forma parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> red <strong>de</strong> vías ver<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Aquitaine<br />

(4,6 km). Mapa: 1 e. ¡Nuevo! Esta pista forma parte d<strong>el</strong> itinerario Vélodyssée®, que va<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> Roscoff (29) a H<strong>en</strong>daya (64).<br />

Dieser Radweg hinter <strong>de</strong>n Dün<strong>en</strong> und <strong>de</strong>m Strand führt durch <strong>de</strong>n Reichswald von<br />

Mimizan. Dieser Weg ist Teil <strong>de</strong>s Netzes <strong>de</strong>r Grün<strong>en</strong> Wege <strong>de</strong>r Aquitaine (4,6 km). Map:<br />

1 e. Neu ! Diese Strecke gehört zur Vélodyssée®-Route die sich von Roscoff (29) bis<br />

H<strong>en</strong>daye (64) erstreckt.<br />

Pistes cyc<strong>la</strong>bles l Cycle tracks l Pista para ciclistas l Ra<strong>de</strong>wege<br />

Piste Mimizan - Ste Eu<strong>la</strong>lie <strong>en</strong> Born<br />

Rue <strong>de</strong>s Piverts à Mimizan<br />

Tél. 05 58 09 11 20 - Fax 05 58 09 40 31<br />

contact@mimizan-tourisme.com - www.mimizan-tourisme.com<br />

Ouvert toute l’année<br />

Cette piste, qui fait partie du réseau <strong>de</strong> voies vertes <strong>de</strong> l’Aquitaine et <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Vélodyssée, passe à proximité du golf <strong>de</strong> Mimizan, <strong>de</strong> <strong>la</strong> rive ouest du Lac<br />

d’Aureilhan - Mimizan, avant <strong>de</strong> longer <strong>la</strong> forêt (7 km). P<strong>la</strong>n : 1 e.<br />

This trail, which is part of the network of gre<strong>en</strong> trails in Aquitaine, passes<br />

close to Mimizan golf course, to the west bank of Aureilhan <strong>la</strong>ke - Mimizan, before<br />

heading off into the forest (7 km). Map: 1 e.<br />

Esta s<strong>en</strong>da para bicicletas, que forma parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> red <strong>de</strong> vías ver<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

Aquitaine, pasa cerca d<strong>el</strong> golf <strong>de</strong> Mimizan, <strong>de</strong> <strong>la</strong> costa oeste d<strong>el</strong> <strong>la</strong>go <strong>de</strong> Aureilhan<br />

- Mimizan, antes <strong>de</strong> bor<strong>de</strong>ar <strong>el</strong> bosque (7 km). Mapa: 1 e.<br />

Dieser Radweg, <strong>de</strong>r Teil <strong>de</strong>s Netzes <strong>de</strong>r Grün<strong>en</strong> Wege <strong>de</strong>r Aquitaine ist,<br />

führt in <strong>de</strong>r Nähe <strong>de</strong>s Golfp<strong>la</strong>tzes von Mimizan am westlich<strong>en</strong> Ufer <strong>de</strong>s Sees von<br />

Aureilhan - Mimizan vorbei und anschließ<strong>en</strong>d am Wald <strong>en</strong>t<strong>la</strong>ng (7 km). Map : 1 e.<br />

Pistes cyc<strong>la</strong>bles l Cycle tracks l Pista para ciclistas l Ra<strong>de</strong>wege<br />

Route du CEL à Mimizan<br />

Tél. 05 58 09 11 20 - Fax 05 58 09 40 31<br />

contact@mimizan-tourisme.com - www.mimizan-tourisme.com<br />

Ouvert toute l’année<br />

Piste <strong>de</strong> Carquebin<br />

Cette piste, qui passe à travers le quartier rési<strong>de</strong>nti<strong>el</strong> <strong>de</strong> Carquebin est une<br />

variante <strong>de</strong> <strong>la</strong> piste cyc<strong>la</strong>ble Mimizan P<strong>la</strong>ge - Pont<strong>en</strong>x les Forges : <strong>el</strong>le permet <strong>de</strong><br />

rejoindre Mimizan P<strong>la</strong>ge Nord et <strong>de</strong> r<strong>el</strong>ier directem<strong>en</strong>t <strong>la</strong> piste <strong>de</strong>s Dunes<br />

(4 km). P<strong>la</strong>n : 1 e.<br />

This path which goes through the resi<strong>de</strong>ntial neighbourhood of Carquebin is a<br />

variation on the Mimizan P<strong>la</strong>ge-Pont<strong>en</strong>x les Forges cycling path: its joins Mimizan P<strong>la</strong>ge<br />

Nord and directly links up with the Piste <strong>de</strong>s Dunes (4km). Map: 1e<br />

Esta pista, que pasa por <strong>el</strong> barrio resi<strong>de</strong>ncial <strong>de</strong> Carquebin, es una variante <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

pista cic<strong>la</strong>ble <strong>de</strong> Mimizan P<strong>la</strong>ya - Pont<strong>en</strong>x les Forges : permite llegar a Mimizan P<strong>la</strong>ya<br />

Norte y pasar directam<strong>en</strong>te a <strong>la</strong> pista <strong>de</strong> <strong><strong>la</strong>s</strong> dunas (4 km). Mapa: 1e<br />

Diese Route, die direkt durch das Wohnviert<strong>el</strong> von Carquebin führt ist eine<br />

Alternative <strong>de</strong>s Radwegs Mimizan P<strong>la</strong>ge - Pont<strong>en</strong>x les Forges: über diese Strecke kann<br />

man Mimizan-P<strong>la</strong>ge Nord erreich<strong>en</strong> und sie geht direkt in <strong>de</strong>n Dün<strong>en</strong>-Radweg (4 km)<br />

über. Map: 1 e<br />

35


Pistes cyc<strong>la</strong>bles l Cycle tracks l Pista para ciclistas l Ra<strong>de</strong>wege<br />

Itinéraire cyc<strong>la</strong>ble «les Quartiers typiques <strong>de</strong> <strong>la</strong> Lan<strong>de</strong>»<br />

Route d’Escource à Pont<strong>en</strong>x les Forges<br />

Tél. 05 58 09 11 20 - Fax 05 58 09 40 31<br />

contact@mimizan-tourisme.com - www.mimizan-tourisme.com<br />

Ouvert toute l’année<br />

Cet itinéraire, qui emprunte <strong>de</strong>s routes secondaires, passe à travers <strong>de</strong>s<br />

quartiers d’habitat traditionn<strong>el</strong> et permet d’admirer <strong>de</strong>s maisons <strong>la</strong>ndaises<br />

magnifiquem<strong>en</strong>t réhabilitées. P<strong>la</strong>n : 1 e.<br />

This route follows minor trails and passes by traditional habitats giving the<br />

opportunity to admire magnific<strong>en</strong>t restored <strong>la</strong>ndais houses. Map: 1 e.<br />

Este itinerario, que pasa por rutas secundarias, atraviesa barrios<br />

tradicionales y permite admirar casas típicas <strong>de</strong> Lan<strong>de</strong>s magníficam<strong>en</strong>te<br />

refaccionadas. Mapa: 1 e.<br />

Diese Route, die über w<strong>en</strong>ig befahr<strong>en</strong>e Straß<strong>en</strong> führt, geht durch<br />

tradition<strong>el</strong>le Wohngebiete und bietet ein<strong>en</strong> Blick auf wun<strong>de</strong>rvoll r<strong>en</strong>ovierte<br />

Landaiser Häuser. Map: 1 e.<br />

Randonnées et prom<strong>en</strong>a<strong>de</strong>s à pied l Footpaths l S<strong>en</strong><strong>de</strong>ros pe<strong>de</strong>stres l Wan<strong>de</strong>rwege<br />

S<strong>en</strong>tier <strong>de</strong> découverte «l’Etang <strong>de</strong> <strong>la</strong> Mailloueyre»<br />

Maison Forestière <strong>de</strong> Leslurgues - 40200 MIMIZAN P<strong>la</strong>ge<br />

Tél. 05 58 09 11 20 - Fax 05 58 09 40 31<br />

contact@mimizan-tourisme.com - www.mimizan-tourisme.com<br />

Ouvert toute l’année<br />

Jalonné <strong>de</strong> bornes, ce s<strong>en</strong>tier serp<strong>en</strong>te dans une réserve biologique et vous<br />

invite à partir aux origines du paysage <strong>la</strong>ndais. En chemin : arbres tortueux,<br />

étangs, cordon dunaire (3,6 km). Topogui<strong>de</strong> à l’<strong>Office</strong> <strong>de</strong> Tourisme <strong>de</strong> Mimizan.<br />

On this trail marked out with numbered posts, you will set out to discover the<br />

beginnings of <strong>la</strong>ndais <strong>la</strong>ndscape; on the trail: crooked trees, <strong>la</strong>kes, rows of dunes<br />

(3.6 km). Topogui<strong>de</strong> avai<strong>la</strong>ble from Mimizan Tourist Information C<strong>en</strong>tre.<br />

Seña<strong>la</strong>do con mojones, este s<strong>en</strong><strong>de</strong>ro le invita a internarse <strong>en</strong> los oríg<strong>en</strong>es<br />

d<strong>el</strong> paisaje <strong>de</strong> Lan<strong>de</strong>s. En <strong>el</strong> camino <strong>en</strong>contrará árboles tortuosos, estanques y un<br />

cordón <strong>de</strong> dunas (2,6 a 3,6 km). Topoguia <strong>en</strong> <strong>la</strong> Oficina <strong>de</strong> Turismo <strong>de</strong> Mimizan.<br />

Dieser Markstein<strong>en</strong> gesäumte Weg führt Sie in die ursprüngliche Landschaft<br />

<strong>de</strong>r Lan<strong>de</strong>s. Unterwegs : gewun<strong>de</strong>ne Bäume, Teiche, Dün<strong>en</strong>streif<strong>en</strong> (3,6 km).<br />

Topologische Wan<strong>de</strong>rkarte ist Tourismusamt von Mimizan zu kaufn.<br />

Randonnées et prom<strong>en</strong>a<strong>de</strong>s à pied l Footpaths l S<strong>en</strong><strong>de</strong>ros pe<strong>de</strong>stres l Wan<strong>de</strong>rwege<br />

S<strong>en</strong>tier <strong>de</strong> <strong>la</strong> Prom<strong>en</strong>a<strong>de</strong> Fleurie<br />

Allée du Lac - 40200 MIMIZAN<br />

Tél. 05 58 09 11 20 - Fax 05 58 09 40 31<br />

contact@mimizan-tourisme.com - www.mimizan-tourisme.com<br />

Ouvert toute l’année<br />

Fleuron du fleurissem<strong>en</strong>t à Mimizan, <strong>la</strong> Prom<strong>en</strong>a<strong>de</strong> Fleurie, aménagée dans<br />

une anse du <strong>la</strong>c d’Aureilhan - Mimizan, est ornée par plus <strong>de</strong> 300 espèces<br />

<strong>de</strong> fleurs, arbustes, arbres.<br />

The most beautiful flowering area of Mimizan, the Flowering Prom<strong>en</strong>a<strong>de</strong> is<br />

located in a cove at Lake Aureilhan - Mimizan and is <strong>de</strong>corated with more than<br />

300 species of flowers,shrubs and trees.<br />

Florón d<strong>el</strong> florecimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> Mimizan, <strong>el</strong> Paseo Florido, que recorre una<br />

<strong>en</strong>s<strong>en</strong>ada d<strong>el</strong> <strong>la</strong>go <strong>de</strong> Aureilhan - Mimizan, está adornado por más <strong>de</strong> 300<br />

especies <strong>de</strong> flores, arbustos y árboles.<br />

Blum<strong>en</strong>pracht in Mimizan, die Blum<strong>en</strong>prom<strong>en</strong>a<strong>de</strong> befin<strong>de</strong>t sich in einer<br />

Bucht <strong>de</strong>s Sees von Aureilhan - Mimizan und wird von über 300 Blum<strong>en</strong>-,<br />

Strauch- und Baumart<strong>en</strong> geschmückt.<br />

36

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!