festival de films pour enfants 18 27 janvier 2013 genève - MQEV

mqev.ch

festival de films pour enfants 18 27 janvier 2013 genève - MQEV

18 27

JANVIER 2013

FESTIVAL DE FILMS

POUR ENFANTS

GENÈVE

www.blackmovie.ch


LE PETIT

BLACK MOVIE

FR Pour sa 8 ème édition, le Petit Black Movie confirme

ses ambitions: exciter la curiosité et alimenter le goût

du 7 e art, éveiller la soif d’apprendre tout en stimulant

les zygomatiques, inviter à l’évasion et à l’exploration

dans le cadre privilégié d’une salle de cinéma…

De l’Argentine à la Corée, en passant par le Kazakhstan

et la Finlande, c’est à un voyage ludique que vous

convient les 45 films programmés: issus d’une quinzaine

de pays, ils font la part belle à l’animation en utilisant

une multitude de techniques, des plus classiques aux

plus audacieuses. L’ouverture sur les pays nordiques,

entamée l’année passée, se poursuit; un aperçu malicieux

et grinçant de la production portugaise fait écho à la

programmation 2013 du ‘grand’ Black Movie, tout

comme un triptyque russe qui parcourt un demi-siècle

d’une cinématographie foisonnante.

Le très couru Tour du Monde (TDM), promesse de

projections accompagnées d’animations créatives,

culinaires et bricoleuses dans tout Genève, s’élargit

pour compter désormais treize escales! Et que ceux

qui souhaitent goûter à la magie de la fabrication

d’images de toutes sortes se réjouissent, de passionnants

ateliers d’initiation les attendent.

Déclinant également ses propositions en séances scolaires

et dans les crèches, le Petit Black Movie donne rendezvous

à tous les cinéphiles en herbe.

LITTLE

BLACK MOVIE

EN This 8th edition of Black Movie for Kids affirms our

ambitious goals: to encourage curiosity about and a

taste for the 7th art, to awaken a thirst for knowledge

while tickling kids’ ribs, and to incite them to break

loose and explore – within the protected environment

of a movie theatre…

From Argentina to Korea via Kazakhstan and Finland,

the program’s 45 films invite young spectators to join a

playful journey. The mostly animated films (cartoons)

from some 15 countries use a multitude of techniques

from ultra classical to ultra daring. The window on

Scandinavia, opened last year, continues; a mischievous

and caustic glimpse of Portuguese films follows in the

footsteps of this year’s “big” Black Movie, as does a

triptych that browses through an extraordinarily prolific

half-century of Russian cinematography.

The very popular World Tour (TDM) – film showings

all over Geneva accompanied by creative, culinary and

do-it-yourself activities – now includes 13 stopovers!

And kids keen to have a go at the magic art of fashioning

all kinds of images can look forward to the exciting

initiatory workshops awaiting them.

With an additional program in local schools, kindergartens

and crèches, Black Movie for Kids reaches out to

all Geneva’s budding film-lovers.

2 3


FILMS|MOVIES

RUSSKI KINO / VNUK

Renarde Galina Barinova · 1982 • The Other Side Mikhail Aldashin · 1993

Attends un peu! Viatcheslav Kotionotchkine · 1973 • Ourson Fiodor Khitrouk · 1964

DÈS 3 ANS

37’

ANIM

GRÜTLI SIMON

SAM 19 • 9H30

DIM 27 • 9H30

GRÜTLI LANGLOIS

SAM 26 • 9H45

FR Première partie d’un triptyque

consacré à la cinématographie

russe: quatre films accessibles

aux tout-petits parcourent la

deuxième moitié du 20 e siècle.

DÈS 4 ANS

30’

ANIM

FR Les chats en voient décidément

de toutes les couleurs dans ce

programme: cuisinés, éternués,

affamés… chat alors! Programme

doublé en direct par une comédienne.

FILMS

CHAT ALORS!

EN First part of a triptych devoted

to Russian cinematography that

covers the second half of the 20th

century: four films suitable for

tiny tots.

Where Baby Kittens Come From Yoana Alexandrova · Bulgarie

Mons the Cat Pjotr Sapegin · Russie • Miatsuu Kaisa Lenkkeri · Finlande

How Shammies Bathed Edmunds Jansons · Lettonie

All Year Round Natalia Antipova · Russie

GRÜTLI SIMON

SAM 19 • 10H30

MER 23 • 9H30

DIM 27 • 10H30

GRÜTLI LANGLOIS

DIM 20 • 9H45

EN Cats in all shapes, sizes and

guises – cooked, sneezed, starving

– catty! Directly dubbed by a guest

actress.

4 5

PETIT BLACK MOVIE

FR Une fourmi tente de reproduire

le Taj Mahal avec des détritus,

un intrus met en désordre

l’homme-commode, un lampadaire

ressuscite une petite plante, un

inventeur farfelu est dépassé par

ses créations… autant d’histoires

extravagantes traitées avec

humour et douceur.

FILMS

CHINTI, GINJAS ET AUTRES

CALEMBREDAINES

Chinti Natalia Mirzoyan · Russie • Chest of Drawers Sanni Lahtinen · Finlande

Ginjas José Pedro Cavalheiro · Humberto Santana · Portugal

The Light Yuta Sukegawa · Japon • Over the Hill Jun Nito · Japon

DÈS 5 ANS

30’

ANIM

GRÜTLI LANGLOIS

SAM 19 • 9H45

GRÜTLI SIMON

DI 20, ME 23, SA 26 • 10H30

BORÉAL COFFEE SHOP

SAM 26 • 15H30 ET 17H

EN An ant tries to build the Taj

Mahal with bits of rubbish, an

intruder makes a mess in a human

chest of drawers, a streetlight

resuscitates a little plant, his

creations overwhelm a zaney inventor…

so many extravagant stories

told with gentle humor.

PETIT BLACK MOVIE


DÈS 5 ANS

40’

ANIM

RUSSKI KINO / NOVOE

Le rossignol Alexander Tatarsky · 2006 • Les trois chasseurs

Sergeï Merinov · 2010 • Le chat et la renarde Konstantin Bronzit · 2004

GRÜTLI SIMON

SAM 19 • 11H30

DIM 20 • 9H30

SAM 26 • 11H30

LE TOUR DU MONDE

The Candy Tree Somnath Pal · Inde • Yonalure: Moment to

Moment Ayaka Nakata · Yuki Sakitani · Japon • International Father’s Day

Edmunds Jansons · Lettonie • La cena Ygor Marotta · Ceci Soloaga · Argentine

Ursus Reinis Petersons · Lettonie • Circus Show Shin Chang-hwan · Choe Hyeong-myeong

· Corée • Munaralli Kaisa Penttilä · Finlande • Huhu - Pole Hole Alexeï Alexeev ·

Hongrie • Roadkill The Animation Workshop · Danemark

Murto Sanni Lahtinen · Kaisa Lenkkeri · Heta Jokinen · Pauli Laasonen · Finlande

Dangerous Migration Route Chintis Lundgren · Estonie

FR Studio phare de l’animation

post-soviétique, Pilot films a

produit La Montagne aux Bijoux,

magnifique projet de faire vivre en

52 court-métrages les contes des

peuples de toute la Russie. Ces

films sont réalisés par des équipes

différentes et utilisent les techniques

les plus variées. Russki Kino

/ Novoe est l’occasion de découvrir

trois perles de ces Bijoux.

DÈS 6 ANS

38’

ANIM

EN The flagship studio of post-

Soviet cartoon-making, Pilot Films

has produced La Montagne aux

Bijoux, a magnificent project that

brings folk stories from all over

Russia to life via 52 short films.

They were made by different teams

and demonstrate an extraordinary

variety of techniques. Russki Kino

/ Novoe is an opportunity to discover

three Bijoux pearls.

RUSSKI KINO / FORMA

Pelote Nikolaï Serebriakov · 1973 • La grande migration

Iouri Tcherenkov · 1995 • La plume de grue Idea Garanina · 1977

Fioritures Garri Bardin · 1987

GRÜTLI SIMON

DIM 20 • 11H30

SAM 26 • 9H30

GRÜTLI LANGLOIS

DIM 27 • 9H45

DÈS 6 ANS

60’

ANIM

FR Dîner en Argentine ou fêter

les pères en Lettonie Découvrir

un arbre à bonbons indien ou

comparer les cirques coréen et

balte S’arrêter en Hongrie, en

Estonie, au Japon, en Finlande

En embarquant dans le Tour du

Monde 2013, tout sera possible!

GRÜTLI LANGLOIS

DIM 20 • 10H45

SAM 26 • 10H45

+ DANS LES MAISONS D E

QUARTIER ET CENTRES DE

LOISIR (CF. LES ESCALES DU

TOUR DU MONDE)

EN Dine in Argentina or celebrate

Fathers’ Day in Latvia Discover

an Indian candy tree or compare

Korean to Baltic circuses Stop

over in Hungary, Estonia, Japan,

Finland Join the World Tour 2013

and all of it is possible!

FR De la laine au fil de fer en

passant par les marionnettes et le

dessin, un programme qui témoigne

du foisonnement des techniques

d’animation russes du siècle dernier.

FILMS

EN From wool to wire and from

puppets to drawings – a program

that testifies to the proliferation of

Russian cartoon-making techniques

used during the 20th century.

6 7

PETIT BLACK MOVIE

FILMS

PETIT BLACK MOVIE


FILMS

COMME LES GRANDS

Oxota Ramil Usmanov · Kazakhstan • Noodle Fish Kim Jin-man · Corée

My Strange Grandfather Dina Velikovskaya · Russie

The Garden Plot Lowe Haak · Suède • The Man Next Door Yoji Kuri · Japon

Timur and Jhanik Kuat Konirkulzhaev · Yuliya Tkhai · Ramil Usmanov · Kazakhstan

Oliverio la aceituna Gabino Calónico · Antonio Balseiro · Argentine

DÈS 7 ANS

60’

ANIM

FR Des olives zombies, plusieurs

films sous-titrés en français, un programme

parfait pour jouer à être

un spectateur comme les grands!

DÈS 10 ANS

50’

ANIM

FR Un boucher poussé à bout, un

repas de famille mal embouché,

la prise de conscience d’un fils

de torero et un carnet de voyage

animé: aperçu malicieux, grinçant,

poétique, d’une production portugaise

en pleine effervescence.

* sans Viagem a Cabo Verde

GRÜTLI LANGLOIS

SAM 19 • 10H45

MER 23 • 10H45

DIM 27 • 10H45

EN Zombie olives, some films

with French subtitles – a perfect

program to pretend to be a big kid

spectator!

AIGRE-DOUX À LA PORTUGAISE

Mi vida en tus manos Nuno Beato • Serâo Joana Toste

Viagem a Cabo Verde José Miguel Ribeiro

Desassossego Lorenzo Degli’Innocenti

BORÉAL COFFEE SHOP*

SAM 19 • MAR 22 • 19H

FONCTION: CINÉMA

DIM 20 • 13H45

GRÜTLI SIMON

DIM 27 • 11H30

EN A butcher at the end of his

tether, crude language at a family

meal, the coming to awareness of

a toreador’s son and a travel diary

in cartoon form: malicious, caustic,

poetic glimpses of Portuguese

production in full swing.

* without Viagem a Cabo Verde

8 9

PETIT BLACK MOVIE

DÈS 9 ANS

120’

ANIM, JAPON, 2011

VF

FR Momo n’a gardé de son père

décédé qu’une lettre inachevée.

Elle ne se doute pas qu’il veille

toujours sur elle et qu’il est

responsable de l’envoi d’un trio de

créatures hilarantes… La question

du deuil abordée avec subtilité et

fantaisie dans ce récit initiatique.

DÈS 10 ANS

52’

FR Pour la première fois en Iran,

Mehrdad Oskouei a obtenu l’autorisation

de filmer dans une maison

de correction. Le réalisateur a

suivi les prisonniers, âgés de 10 à

14 ans. Incarcérés pour des délits

d’adultes et traités comme tels, ce

sont encore des enfants, dont il

restitue avec beaucoup de délicatesse

la vie quotidienne, les rêves,

les espoirs et les peurs.

FILMS

A LETTER TO MOMO

GRÜTLI SIMON

SAM 26 • 13H30

DIM 27 • 13H30

EN An unfinished letter is all Momo

has left of her dead father. Clinging

to the last remains of his presence,

she doesn’t realize that he is still

watching over her and that it’s him

who has sent her a trio of hysterically

funny creatures… Mourning,

tackled with delicacy and imagination

in this initiatory tale.

LES DERNIERS JOURS DE L’HIVER

DOC, IRAN, 2011

VOST FR

Hiroyuki Okiura

Mehrdad Oskouei

FONCTION: CINÉMA

DIM 20 • 15H15

DIM 27 • 15H15

EN For the first time in Iran,

a director, Mehrdad Oskouei,

was granted permission to film

10-14-year-old prisoners in a correctional

facility. Incarcerated for

adult crimes and treated as such,

they are really still children, whose

daily lives, dreams, hopes and fear

he films with great sensitivity.

PETIT BLACK MOVIE


LES ESCALES DU TOUR

DU MONDE (TDM)

WORLD TOUR (TDM)

STOPOVERS

FR Le Tour du Monde fait désormais

escale dans treize maisons

de quartier et centres de loisirs

à travers tout Genève.

Le principe Chaque halte

est l'occasion de découvrir en

famille les films du programme

Tour du Monde, puis de laisser

libre cours à son imagination à

travers divers ateliers créatifs

et ludiques, pour enfin partager

un délicieux goûter.

Un aperçu des déclinaisons

concoctées On pourra s’initier

aux techniques d’animation

au Petit-Lancy, découvrir la

Lituanie, invitée d’honneur

des Eaux-Vives, se régaler de

succulentes crêpes aux Libellules

et à Meyrin, ou prendre

un apéritif animé par des

musiciens à Versoix…

Chaque escale résonne avec

une grande inventivité aux

films du Tour du Monde… ne

manquez pas ce périple!

EN As of this edition, the World

Tour (TDM) will be stopping

over in thirteen community

centres (“maisons de quartier”

and “centres de loisirs”) around

Geneva.

The principle Each stopover

offers families the chance to

discover World Tour films,

let their imaginations run

riot in a range of fun creative

workshops, and devour some

delicious mid-afternoon snacks.

What’s on offer In Petit-Lancy,

kids can learn how cartoons

are made; in Eaux-Vives, they

can discover Latvia as the guest

of honor; munch scrumptious

pancakes at the Libellules and

Meyrin “maisons de quartier”;

or enjoy an aperitif accompanied

by cartoons with Versoix

musicians…

Each stopover inventively

echoes the World Tour films.

Don’t miss this exciting trek!

TOUR DU MONDE

ACACIAS

4-9 ANS

ACCOMPAGNÉS DE LEURS PARENTS

MQ ACACIAS

MER 23 • 14H45-17H30

INSCRIPTION: 022 342 72 72 OU

MQ.ACACIAS@FASE.CH

TOUR DU MONDE

AÏRE-LE-LIGNON

DÈS 5 ANS

ACCOMPAGNÉS DE LEURS PARENTS

MQ AÏRE-LE LIGNON

DIM 20 • 14H30-17H

SANS INSCRIPTION

TOUR DU MONDE

ASTERS-SERVETTE

6-12 ANS

ACCOMPAGNÉS DE LEURS PARENTS

MQ ASTERS-SERVETTE

DIM 27 • 14H30-17H30

INSCRIPTION: 022 734 06 33 OU

MQ.ASTERS@FASE.CH

TOUR DU MONDE

CHAMPEL

DÈS 4 ANS

FAMILLES BIENVENUES

MQ CHAMPEL

DIM 27 • 14H-18H

SANS INSCRIPTION

TOUR DU MONDE

CHÊNE-BOURG

DÈS 4 ANS

FAMILLES BIENVENUES

MQ CHÊNE-BOURG - LE SPOT

MER 23 • 15H-17H

INSCRIPTION: 022 348 96 78

(DÈS LE 14 JANVIER)

TOUR DU MONDE

EAUX-VIVES

DÈS 5 ANS

5-7 ANS ACCOMPAGNÉS

DE LEURS PARENTS

MQ EAUX-VIVES

SAM 19 ET DIM 20 • 14H-17H30

INSCRIPTION: 022 736 72 71 OU

MQEV@FASE.CH

LES ESCALES DU TOUR DU MONDE

10 11

PETIT BLACK MOVIE

LES ESCALES DU TOUR DU MONDE

PETIT BLACK MOVIE


TOUR DU MONDE

LIBELLULES

DÈS 4 ANS

FAMILLES BIENVENUES

MQ LIBELLULES

MER 23 • 14H-18H

INSCRIPTION: 022 796 12 64 OU

MQ.LIBELLULES@FASE.CH

TOUR DU MONDE

MEYRIN

DÈS 4 ANS

FAMILLES BIENVENUES

CL MEYRIN, MAISON VAUDAGNE

DIM 20 • 10H-17H

(PROJECTIONS À 11H ET 15H)

SANS INSCRIPTION

TOUR DU MONDE

PÂQUIS

4-12 ANS

4-7 ANS ACCOMPAGNÉS DE

LEURS PARENTS

MQ PÂQUIS, CHÂTEAU-BRUYANT

SAM 19 • 14H30-17H30

SANS INSCRIPTION

TOUR DU MONDE

PETIT-LANCY

6-12 ANS

FAMILLES BIENVENUES

MQ VILLA TACCHINI

SAM 26 • 14H30-18H

INSCRIPTION: 022 793 52 07 OU

MQ.TACCHINI@FASE.CH

TOUR DU MONDE

THÔNEX

DÈS 6 ANS

ACCOMPAGNÉS DE LEURS PARENTS

MQ THÔNEX

DIM 20 • 14H-17H30

INSCRIPTION: 022 348 75 32 OU

CL.THONEX@FASE.CH

TOUR DU MONDE

VERSOIX

DÈS 5 ANS

FAMILLES BIENVENUES

LE RADO

VEN 25 • DE 16H30 À 20H

SANS INSCRIPTION

RENSEIGNEMENTS: 022 755 47 11

TOUR DU MONDE

VIEUSSEUX-FRANCHISES

5-12 ANS

FAMILLES BIENVENUES

CL FRANCHISES

MER 23 • 14H-16H30

INSCRIPTION : 022 340 42 40 OU

CL.FRANCHISES@FASE.CH

ATELIERS

WORKSHOPS

Merci de respecter les âges indiqués, pas d’enfants plus jeunes!

Please respect indicated ages; not for younger children!

MISE EN SCÈNE DE RÊVE

Atelier de photomontage • Dès 6 ans

FR Puisant son inspiration dans

le cinéma, cet atelier propose un

cheminement créatif aboutissant

à un montage photo manuel.

Elaboration d’un mini décor,

déguisement de l’enfant qui sera

ensuite photographié et mis en

scène dans son décor grâce à

un montage manuel. La magie

opère… Chacun repartira avec

une grande photo couleur le

représentant dans son périple

imaginaire.

EN Drawing its inspiration from the

cinema, this workshop proposes

a creative journey with a manual

photo-montage as end result.

Each child will develop a minidecor

and get dressed up. After

creating a montage by hand, they

will then be photographed in their

own dream decors. It’s magic at

work… The children can take

a big color photo of themselves

on their imaginary journeys with

them when they leave.

ANIMATION: SARAH GABAY, ARTISTE, PHOTOGRAPHE ET RÉALISATRICE

MAISON DES ARTS DU GRÜTLI • 3 E ÉTAGE • SALLE ALOÏSE

SAM 19 • 14H-18H

INSCRIPTION: 076 513 77 48 OU ACCUEIL@BLACKMOVIE.CH

LES ESCALES DU TOUR DU MONDE

12 13

PETIT BLACK MOVIE

ATELIERS

PETIT BLACK MOVIE


DEUX JOURS POUR RACONTER

UNE HISTOIRE

Stage d’initation au compositing avec Final Cut • 10-12 ans

FR Le compositing permet de mélanger

plusieurs sources numériques de

nature différente. Après avoir imaginé

une brève histoire (story board

sur papier), les enfants la monteront

à partir d’un stock de photos, illustrations,

sons et musiques. Le stage se

déroule sur deux jours.

COLLABORATION: FR-C LAB

MAISON DES ARTS DU GRÜTLI • 3 E ÉTAGE • SALLE ALOÏSE

SAM 26 ET DIM 27 • 13H-18H

INSCRIPTION: 076 513 77 48 OU ACCUEIL@BLACKMOVIE.CH

EN « Compositing » allows you

to mix several different types of

digital sources. After imagining a

short story (paper story board),

the children will edit their stories

using a stock of photos, illustrations,

sounds and music. Two-day

course.

SOUS L’EAU… UN AUTRE MONDE

Atelier d’initiation au stop motion, techniques mixtes

(pixilation, animation de volumes, dessin animé…) • 9-12 ans

ANIMATEURS ET BRUITEURS EN HERBE

Atelier d’initiation à la réalisation d’un court-métrage

en stop motion • 7-10 ans

FR Les enfants sont invités à

réaliser collectivement un courtmétrage

d’animation. Les uns

confectionneront un personnage

avec les différents matériaux à

disposition (pâte à modeler, curepipe,

etc) et l’animeront en stop

motion. Les autres réaliseront

la bande sonore du film avec

diverses techniques de bruitage.

En parallèle à ces activités, pour

patienter, des court-métrages

de l’édition seront projetés. Cet

atelier intégrera deux enfants

avec handicap.

COLLABORATION: FONDATION CAP LOISIRS

L'ESPACE • 34 BD ST GEORGES

DIM 27 • 9H30-12H30

INSCRIPTION: 079 766 34 65

EN The children will be invited to

collectively direct a short cartoon.

Some will fashion a character

using a variety of available

materials (modeling clay, pipecleaners,

etc.) and animate it in

stop motion. Others will make the

film’s sound track, using various

sound-effects methods. While

this is going on and while they’re

waiting, the edition’s short films

will be screened.

This workshop will include the

participation of two handicapped

children.

FR Une initiation à l’image en mouvement

qui s’inspirera des abysses et

de vues microscopiques pour réaliser

un film d’animation. En manipulant

lumières et textures bizarroïdes, les

participants donneront vie à des créatures

imaginaires aux mouvements

particuliers. Leurs réalisations seront

projetées lors de séances du festival.

Amener un pique-nique!

EN An initiation to the moving

image: inspired by the ocean

depths and by microscopic views,

this workshop will allow participants

to create a cartoon. Using

lighting and unusual textures, they

will bring imaginary creatures and

strange movements to life. Their

creations will be screened during

the festival. Bring a picnic!

COLLABORATION: PHASMA/ANIM'UN TRUC

MAISON DES ARTS DU GRÜTLI • 3 E ÉTAGE • SALLE ALOÏSE

DIM 20 • 9H30-16H30

INSCRIPTION: 076 513 77 48 OU ACCUEIL@BLACKMOVIE.CH

ATELIERS

14 15

PETIT BLACK MOVIE

ATELIERS

PETIT BLACK MOVIE


INFORMATIONS

FESTIVAL

LE GRÜTLI

16 RUE DU GÉNÉRAL-DUFOUR

TÉL INFO PUBLIC: +41 76 513 77 48

AVANT LE FESTIVAL

DE MAR 8 À MAR 15: 17H-19H (1 ER ÉTAGE)

MER 16 ET JEU 17: 17H-20H

PENDANT LE FESTIVAL

VEN 18: 13H-22H

SAM 19 ET DIM 20: 13H-22H

DE LUN 21 À VEN 25: 15H30-22H

SAM 26 ET DIM 27: 15H-18H

TARIFS

ENTREE FILM

13.- TARIF NORMAL

6.- TARIF JEUNE

(MOINS DE 20 ANS ET ÉTUDIANTS)

6.- TARIF RÉDUIT

(AVS, CHÔMAGE, ACCOMPAGNANT ENFANTS)

CHÈQUES CULTURE ACCEPTÉS

Le Tarif jeune et le Chéquier

Culture sont subventionnés par

la Ville de Genève, le Fonds

intercommunal des communes

genevoises et la République et

canton de Genève

ATELIERS

MISE EN SCÈNE DE RÊVE: 20.-

DEUX JOURS POUR RACONTER UNE

HISTOIRE: 35.-

SOUS L'EAU… UN AUTRE MONDE: 20.-

ANIMATEURS ET BRUITEURS EN HERBE:

20.-

ESCALES

TOUR DU MONDE

ACACIAS, AÏRE-LE LIGNON, VIEUSSEUX-

FRANCHISE, LIBELLULES, MEYRIN,

VERSOIX: GRATUIT

CHÊNE-BOURG:

ENFANT 5.-, ADULTE 10.-

CHAMPEL, EAUX-VIVES, PETIT-LANCY,

ASTERS, THÔNEX:

ENFANT 5.-, ADULTE GRATUIT

PÂQUIS:

ENFANT ET ADULTE 2.-

POINTS VENTE,

PREVENTE,

RESERVATIONS

Films

Vente des billets: sur le lieu de

la séance, dès 30 minutes avant.

Prévente: dès le 8 janvier sur

www.blackmovie.ch

Ateliers et Escales

du Tour du Monde

Achat des billets sur place.

Inscription: infos sous les

descriptions respectives.

LIEUX

BORÉAL COFFEE SHOP

60 RUE DU STAND

CINÉMAS DU GRÜTLI,

SIMON ET LANGLOIS

16 RUE DU GÉNÉRAL-DUFOUR

CHÂTEAU-BRUYANT,

MAISON DE QUARTIER DES PÂQUIS

14 RUE DES BUIS

CENTRE DE LOISIRS DES FRANCHISES

54 RTE DES FRANCHISES

FONCTION : CINÉMA

16 RUE DU GÉNÉRAL-DUFOUR

L’ESPACE

34 BD ST-GEORGES

LE RADO / CYCLE D’ORIENTATION

DES COLOMBIÈRES

4 CH DES COLOMBIÈRES

MAISON DES ARTS DU GRÜTLI,

3 E ÉTAGE, SALLE ALOÏSE

16 RUE DU GÉNÉRAL-DUFOUR

MAISON DE QUARTIER

D’AÏRE-LE LIGNON

12BIS CH. NICOLAS BOGUERET

MAISON DE QUARTIER

ASTERS – SERVETTE

47 RUE SCHAUB

MAISON DE QUARTIER DES ACACIAS

17 RTE DES ACACIAS

MAISON DE QUARTIER DE CHAMPEL

32 AV. PESCHIER

MAISON DE QUARTIER

DE CHÊNE-BOURG – LE SPOT

2 RUE FRANÇOIS-PERRÉARD

MAISON DE QUARTIER DES EAUX-VIVES

3 CH. DE LA CLAIRIÈRE

MAISON DE QUARTIER DES LIBELLULES

1 CH. CHÂTEAU BLOCH - LE LIGNON

MAISON DES QUARTIERS DE THÔNEX

39 RTE DE JUSSY

MAISON VAUDAGNE,

CENTRE DE LOISIRS DE MEYRIN

16 AV. VAUDAGNE

VILLA TACCHINI,

MAISON DE QUARTIER DU PETIT-LANCY

11 CH. DE L’AVENIR

Afin de garantir une bonne qualité

de projection, nous vous remercions

de ne pas emmener de petits

frères ou sœurs dont l’âge n’est

pas en rapport avec la séance.

In order to ensure optimal

screening conditions, we ask you to

please refrain from bringing along

little brothers and sisters who are

too young to watch the films being

shown.

ORGANISATION

Association Sirocco

Festival Black Movie

16 rue du Général-Dufour

1204 Genève

www.blackmovie.ch

Conception graphique :

Neo Neo, Thuy-An Hoang,

Xavier Erni

INFORMATIONS PRATIQUES

16 17

PETIT BLACK MOVIE

INFORMATIONS PRATIQUES

PETIT BLACK MOVIE


HORAIRES PBM SAM 19 DIM 20 MAR 22 MER 23 VEN 25 SAM 26 DIM 27

09H30

GRÜTLI SIMON

RK/Vnuk

p. 4

RK/Novoe

p. 6

Chat alors!

p. 4

RK/Forma

p. 6

RK/Vnuk

p. 4

09H45

GRÜTLI LANGLOIS

Chinti…

p. 5

Chat alors!

p. 4

RK/Vnuk

p. 4

RK/Forma

p. 6

10H00

ESCALE TDM

CL Meyrin

p. 10

10H30

GRÜTLI SIMON

Chat alors!

p. 4

Chinti…

p. 5

Chinti…

p. 5

Chinti…

p. 5

Chat alors!

p. 4

10H45

GRÜTLI LANGLOIS

Comme les…

p. 8

Tour du Monde

p. 7

Comme les…

p. 8

Tour du Monde

p. 7

Comme les…

p. 8

11H30

GRÜTLI SIMON

RK/Novoe

p. 6

RK/Forma

p. 6

RK/Novoe

p. 6

Aigre-doux…

p. 8

13H30

GRÜTLI SIMON

Letter to Momo

p. 9

Letter to Momo

p. 9

13H45

FONCTION: CINÉMA

Aigre-doux…

p. 8

14H00

ESCALE TDM

MQ Eaux-Vives

p. 10

MQ Eaux-Vives

p. 10

MQ Libellules

p. 10

MQ Champel

p. 10

14H00

ESCALE TDM

MQ Thônex

p. 10

CL Franchises

p. 10

14H30

ESCALE TDM

MQ Pâquis

p. 10

MQ Aïre-le-Lignon

p. 10

MQ Petit-Lancy

p. 10

MQ Servette

p. 10

14H45

ESCALE TDM

MQ Acacias

p. 10

15H00

ESCALE TDM

CL Meyrin

p. 10

MQ Ch-Bourg

p. 10

15H15

FONCTION: CINÉMA

Derniers jours…

p. 9

Derniers jours…

p. 9

15H30

BORÉAL

Chinti…

p. 5

16H30

ESCALE TDM

MQ Versoix

p. 10

17H00

BORÉAL

Chinti…

p. 5

19H00

BORÉAL

Aigre-doux…

p. 8

Aigre-doux…

p. 8

Les ateliers ne sont pas indiqués sur cette grille - informations pages 13 à 15


PARTENAIRES

PUBLICS ET INSTITUTIONNELS

Ville de Genève (Département de

la culture et du sport, Département

de la cohésion sociale et de la solidarité),

République et canton de

Genève (Département de l’instruction

publique, de la culture et du

sport, Département de la sécurité),

Loterie Romande, Direction du

développement et de la coopération,

Fonds culturel Sud, Pour-cent

culturel Migros

SALLES, ATELIERS

Cinémas du Grütli, Fonction :

Cinéma, Boréal Coffee Shop,

Anim’un truc, FR-C LAB, Eveil

culturel petite enfance, Cap Loisirs,

L’espace, Le Rado, Centres de

loisirs Franchises et Meyrin,

Maisons de quartier Aïre-Le

Lignon, Asters Servette, Acacias,

Champel, Chêne-Bourg, Eaux-

Vives, Libellules, Pâquis,

Petit Lancy et Thônex.

PRIVÉS

Genève Aéroport, Boréal Coffee

Shop, Fassbind Hotel, Lumens8 SA

MEDIAS

Espace 2, La Cité, Ciné.ch,

Fréquence Banane

More magazines by this user
Similar magazines