05.01.2015 Views

Bulletin d'information de la Commune de Mertert-Wasserbillig ...

Bulletin d'information de la Commune de Mertert-Wasserbillig ...

Bulletin d'information de la Commune de Mertert-Wasserbillig ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Gemeeneb<strong>la</strong>t<br />

<strong>Bulletin</strong> d’information <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Commune</strong> <strong>de</strong> <strong>Mertert</strong>-<strong>Wasserbillig</strong><br />

September / Septembre 2009<br />

www.wasserbillig-schulen.lu<br />

www.mertert-schulen.lu<br />

Schulorganisation 2009/2010 – Organisation sco<strong>la</strong>ire 2009/2010<br />

In dieser Nummer / Gemein<strong>de</strong>ratssitzungen vom:<br />

Dans ce numéro / Séances du Conseil communal du:<br />

5.5.2009 + 18.6.2009


Der Schöffenrat informiert / Le Collège échevinal informe<br />

Économies d'émission <strong>de</strong> dioxy<strong>de</strong>s <strong>de</strong> carbone


Editorial<br />

Liebe Mitbürgerinnen, Liebe Mitbürger.<br />

Beim Erscheinen dieses “Gemeeneb<strong>la</strong>t” nähern sich<br />

die Sommerferien schon wie<strong>de</strong>r <strong>de</strong>m En<strong>de</strong>. Nach einigen<br />

Wochen Ferienzeit die, hoffe ich, je<strong>de</strong> Mitbürgerin und je<strong>de</strong>r<br />

Mitbürger, aber beson<strong>de</strong>rs unsere Kin<strong>de</strong>r zur Erholung<br />

genutzt haben, stehen wir am Beginn eines neuen<br />

Schuljahres. Mögen unsere Kin<strong>de</strong>r, die Eltern und das<br />

Lehrpersonal das neue Schuljahr mit neuer Energie und<br />

Begeisterung beginnen.<br />

Wie je<strong>de</strong>s Jahr hat die Gemein<strong>de</strong>verwaltung mit <strong>de</strong>n<br />

zuständigen Stellen im Schulwesen alles unternommen,<br />

damit es ein erfolgreiches neues Schuljahr wird.<br />

Mit <strong>de</strong>m Beginn <strong>de</strong>s Schuljahres 2009/2010 tritt auch<br />

offiziell das neue Schulgesetz in Kraft. Viele Hoffnungen<br />

wer<strong>de</strong>n mit <strong>de</strong>m neuen Gesetz über die “Ecole fondamentale”<br />

verbun<strong>de</strong>n. Fest steht, dass es für alle Beteiligten eine<br />

große Herausfor<strong>de</strong>rung wird. Auf administrativem P<strong>la</strong>n<br />

mussten die Gemein<strong>de</strong>n sich mit <strong>de</strong>m neuen Schulgesetz<br />

intensiv befassen. In unserer Gemein<strong>de</strong> wur<strong>de</strong> bisher alles<br />

ohne größere Diskussionen umgesetzt. Also genau nach<br />

P<strong>la</strong>n, wie vom Gesetz her vorgesehen.<br />

Auf Personalebene gibt es, wie immer mit Beginn <strong>de</strong>s<br />

neuen Schuljahres, Än<strong>de</strong>rungen. Herr Marcel Weis tritt am<br />

1. Oktober, nach 37 Jahren im Schuldienst unserer Gemein<strong>de</strong>,<br />

in <strong>de</strong>n wohlverdienten Ruhestand. Madame Madly<br />

Schmartz-Steinmetz wird zum En<strong>de</strong> <strong>de</strong>s 1. Trimesters die<br />

Vorschule ver<strong>la</strong>ssen. Auch sie geht nach 35 Jahren in <strong>de</strong>n<br />

wohlverdienten Ruhestand. Zwei Lehrpersonen aus <strong>de</strong>r<br />

Vorschule haben unsere Gemein<strong>de</strong> ver<strong>la</strong>ssen, um näher an<br />

ihrem Wohnort zu unterrichten. Ihnen allen mein Dankeschön<br />

für die geleistete Arbeit im Dienste unserer Kin<strong>de</strong>r.<br />

Unsere “Ecole fondamentale <strong>de</strong> <strong>Mertert</strong>” und unsere<br />

“Ecole fondamentale <strong>de</strong> <strong>Wasserbillig</strong>” bekommen somit<br />

neue Lehrkräfte. Den “Neuen” wünsche ich ein herzliches<br />

Willkommen in <strong>Mertert</strong> und in <strong>Wasserbillig</strong> und<br />

baue auf eine erfolgreiche Zusammenarbeit.<br />

In diesem “Gemeeneb<strong>la</strong>t” nimmt die Information<br />

über die Schulorganisation einen breiten Raum ein. Daneben<br />

setzen wir aber auch die im letzten “Gemeeneb<strong>la</strong>t”<br />

begonnene Serie über die Institutionen und Dienstleistungen<br />

in unserer Gemein<strong>de</strong> fort.<br />

Chères concitoyennes, Chers concitoyens,<br />

Avec <strong>la</strong> parution <strong>de</strong> ce «Gemeeneb<strong>la</strong>t», les vacances<br />

d'été touchent à leur fin. J'espère que tous nos concitoyens,<br />

toutes nos concitoyennes et surtout tous nos enfants<br />

ont profité <strong>de</strong> ces quelques semaines <strong>de</strong> vacances pour<br />

bien se reposer. Nous voilà à l'orée d'une nouvelle année<br />

sco<strong>la</strong>ire. Puissent nos enfants, leurs parents et le personnel<br />

enseignant débuter cette année avec une énergie et<br />

un enthousiasme renouvelés.<br />

Comme chaque année, l'administration communale, en<br />

col<strong>la</strong>boration avec les organismes compétents a fait son possible<br />

pour que <strong>la</strong> nouvelle année sco<strong>la</strong>ire soit une réussite.<br />

Avec le début <strong>de</strong> l'année sco<strong>la</strong>ire 2009/2010, <strong>la</strong> nouvelle<br />

loi sco<strong>la</strong>ire entre officiellement en vigueur. Beaucoup<br />

d'espoirs ont été associés à <strong>la</strong> nouvelle loi sur l'école fondamentale.<br />

Il est c<strong>la</strong>ir qu'elle représente un grand défi<br />

pour toutes les parties concernées. Sur le p<strong>la</strong>n administratif,<br />

les communes <strong>de</strong>vront s'occuper <strong>de</strong> façon intensive <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> nouvelle loi sco<strong>la</strong>ire. Dans notre commune, tout a été<br />

réalisé sans gran<strong>de</strong>s discussions. C'est-à-dire exactement<br />

comme ce<strong>la</strong> a été prévu par <strong>la</strong> loi.<br />

Sur le p<strong>la</strong>n du personnel, il y aura <strong>de</strong>s changements,<br />

comme toujours au début d'une nouvelle année sco<strong>la</strong>ire.<br />

M. Marcel Weis prendra sa retraite le 1 er octobre, après 37<br />

ans au service <strong>de</strong> l'enseignement dans notre commune.<br />

Mme Madly Schmartz-Steinmetz quittera le présco<strong>la</strong>ire à<br />

<strong>la</strong> fin du premier trimestre. Elle aussi prendra une retraite<br />

bien méritée après 35 ans. Deux enseignants du présco<strong>la</strong>ire<br />

ont quitté notre commune afin <strong>de</strong> pouvoir enseigner<br />

plus près <strong>de</strong> leur lieu <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce. Je les remercie tous<br />

pour le travail accompli au service <strong>de</strong> nos enfants.<br />

Notre Ecole fondamentale <strong>de</strong> <strong>Mertert</strong> et notre Ecole<br />

fondamentale <strong>de</strong> <strong>Wasserbillig</strong> accueilleront par conséquent<br />

<strong>de</strong> nouveaux enseignants. Je souhaite chaleureusement<br />

<strong>la</strong> bienvenue à <strong>Mertert</strong> et à <strong>Wasserbillig</strong> aux «nouveaux»<br />

et je compte sur une col<strong>la</strong>boration efficace.<br />

Dans ce «Gemeeneb<strong>la</strong>t», les informations à propos<br />

<strong>de</strong> l'organisation sco<strong>la</strong>ire occupent un espace considérable.<br />

A côté, nous poursuivons également <strong>la</strong> série sur les institutions<br />

et les services dans notre commune entamée<br />

dans <strong>la</strong> <strong>de</strong>rnière édition du «Gemeeneb<strong>la</strong>t».<br />

Gust Stefanetti<br />

Bürgermeister / Bourgmestre<br />

3


Schulorganisation<br />

2009/2010<br />

INFORMATION AN DIE ELTERN DER KINDER<br />

DES GRUNDSCHULUNTERRICHTES<br />

(FRÜHERZIEHUNG, VORSCHULE<br />

SOWIE PRIMÄRSCHULE)<br />

Beginn <strong>de</strong>s Schuljahres 2009/2010<br />

Organisation sco<strong>la</strong>ire<br />

2009/2010<br />

INFORMATION AUX PARENTS DES ENFANTS<br />

DE L’ENSEIGNEMENT FONDAMENTAL<br />

(PRECOCE, PRESCOLAIRE ET PRIMAIRE)<br />

Début <strong>de</strong>s c<strong>la</strong>sses 2009/2010<br />

Cycle I: Früherziehung<br />

Das Schuljahr beginnt für die Früherziehung am<br />

Dienstag, <strong>de</strong>m 15. September 2009 um 10.00 Uhr. Der<br />

Unterricht en<strong>de</strong>t um 11.40 Uhr. Es besteht die Möglichkeit,<br />

die Kin<strong>de</strong>r bis 12.00 Uhr in <strong>de</strong>r Obhut einer<br />

Lehrperson zu be<strong>la</strong>ssen.<br />

Cycle I: Vorschule<br />

Das Schuljahr beginnt für die Vorschulk<strong>la</strong>ssen am<br />

Dienstag, <strong>de</strong>m 15. September 2009 um 10.00 Uhr. Der<br />

Unterricht en<strong>de</strong>t um 11.40 Uhr. Es besteht die Möglichkeit,<br />

die Kin<strong>de</strong>r bis 12.00 Uhr in <strong>de</strong>r Obhut einer<br />

Lehrperson zu be<strong>la</strong>ssen.<br />

Wichtig: Während <strong>de</strong>r ersten 2 Wochen <strong>de</strong>s neuen<br />

Schuljahres besteht die Möglichkeit, dass die Kin<strong>de</strong>r <strong>de</strong>s<br />

1. Vorschuljahres <strong>de</strong>n Unterricht nur morgens besuchen<br />

(progressive Gewöhnung an <strong>de</strong>n Schulrhythmus).<br />

Cycle II, III et IV: Primärschule<br />

Das Schuljahr beginnt für die Primärschulk<strong>la</strong>ssen am<br />

Dienstag, <strong>de</strong>m 15. September 2009 um 7.55 Uhr.<br />

Wichtig: Der erste Tag <strong>de</strong>s Schuljahres 2009/2010 ist<br />

ein normaler Schultag.<br />

Cycle I: Enseignement précoce<br />

Pour l’enseignement précoce, l’année sco<strong>la</strong>ire débute<br />

le mardi, 15 septembre 2009 à 10.00 heures. Les<br />

cours se terminent à 11.40 heures. Les enfants peuvent<br />

être confiés à un enseignant jusqu’à 12.00 heures.<br />

Cycle I: Présco<strong>la</strong>ire<br />

Pour les c<strong>la</strong>sses présco<strong>la</strong>ires, l’année sco<strong>la</strong>ire débute<br />

le mardi, 15 septembre 2009 à 10.00 heures. Les cours<br />

se terminent à 11.40 heures. Les enfants peuvent être<br />

confiés à un enseignant jusqu’à 12.00 heures.<br />

Important: Les enfants <strong>de</strong> <strong>la</strong> 1 ère année présco<strong>la</strong>ire ont<br />

<strong>la</strong> possibilité <strong>de</strong> fréquenter seulement les cours du matin<br />

pendant les <strong>de</strong>ux premières semaines <strong>de</strong> <strong>la</strong> nouvelle<br />

année sco<strong>la</strong>ire (adaptation progressive <strong>de</strong>s enfants au<br />

rythme sco<strong>la</strong>ire).<br />

Cycle II, III et IV: Primaire<br />

Pour les c<strong>la</strong>sses primaires, l’année sco<strong>la</strong>ire débute le<br />

mardi, 15 septembre 2009 à 7.55 heures.<br />

Important: Le 1 er jour <strong>de</strong> l’année sco<strong>la</strong>ire 2009/2010<br />

est une journée <strong>de</strong> c<strong>la</strong>sse normale.<br />

5


Stun<strong>de</strong>np<strong>la</strong>n<br />

Horaire<br />

Cycle I: Früherziehung<br />

- Für die Kin<strong>de</strong>r beginnt <strong>de</strong>r morgendliche Unterricht<br />

zwischen 07.55 und 09.00 Uhr und en<strong>de</strong>t um 11.40<br />

Uhr.<br />

- Es besteht die Möglichkeit, die Kin<strong>de</strong>r bis 12.00 Uhr<br />

in <strong>de</strong>r Obhut einer Lehrperson zu be<strong>la</strong>ssen.<br />

Nachmittags: von 14.00 bis 16.00 Uhr<br />

Cycle I: Enseignement précoce:<br />

- Les cours débutent le matin entre 7.55 et 9.00 heures<br />

et se terminent à 11.40 heures.<br />

- Les enfants peuvent être confiés à un enseignant<br />

jusqu’à 12.00 heures.<br />

L’après-midi: <strong>de</strong> 14.00 à 16.00 heures<br />

Cycle I: Vorschule<br />

- Für die Kin<strong>de</strong>r beginnt <strong>de</strong>r morgendliche Unterricht<br />

zwischen 07.55 und 09.00 Uhr und en<strong>de</strong>t um 11.40<br />

Uhr.<br />

- Es besteht die Möglichkeit, die Kin<strong>de</strong>r bis 12.00 Uhr<br />

in <strong>de</strong>r Obhut einer Lehrperson zu be<strong>la</strong>ssen.<br />

Nachmittags: von 14.00 bis 16.00 Uhr<br />

Cycle I: Présco<strong>la</strong>ire:<br />

- Les cours débutent le matin entre 7.55 et 9.00 heures<br />

et se terminent à 11.40 heures.<br />

- Les enfants peuvent être confiés à un enseignant<br />

jusqu’à 12.00 heures.<br />

L’après-midi: <strong>de</strong> 14.00 à 16.00 heures<br />

Cycle II, III et IV: Primärschule<br />

Morgens: von 07.55 bis 12.00 Uhr<br />

Nachmittags: von 14.00 bis 16.00 Uhr<br />

Samstags ist schulfrei!<br />

Cycle II, III et IV: Primaire:<br />

Le matin: <strong>de</strong> 07.55 à 12.00 heures<br />

L’après-midi: <strong>de</strong> 14.00 à 16.00 heures<br />

Il n’y a pas <strong>de</strong> cours le samedi!<br />

Schulmaterial<br />

Le matériel sco<strong>la</strong>ire<br />

Die Gemein<strong>de</strong> stellt sämtliche Schulbücher zur Verfügung.<br />

Die Schulkin<strong>de</strong>r erhalten von ihrer Lehrerin / ihrem<br />

Lehrer eine Liste mit <strong>de</strong>m benötigten Schulmaterial.<br />

La commune met à disposition tous les manuels sco<strong>la</strong>ires.<br />

Les écoliers reçoivent une liste avec le matériel<br />

sco<strong>la</strong>ire nécessaire <strong>de</strong> <strong>la</strong> part <strong>de</strong> leur institutrice/instituteur.<br />

6


Aufteilung <strong>de</strong>r K<strong>la</strong>ssen / Répartition <strong>de</strong>s c<strong>la</strong>sses<br />

MERTERT<br />

Cycle I: Früherziehung/Enseignement précoce:<br />

Der Unterricht für die Früherziehung fin<strong>de</strong>t für die Kin<strong>de</strong>r ab <strong>de</strong>m 3. Lebensjahr statt.<br />

1 Früherziehungsk<strong>la</strong>sse, verantwortlich: Mme REIS Sandra und Mme KERSCHEN Laurie<br />

Les cours <strong>de</strong>stinés à l'enseignement précoce s'adressent aux enfants à partir <strong>de</strong> l'âge <strong>de</strong> 3 ans.<br />

1 c<strong>la</strong>sse d'enseignement précoce, responsables: Mme REIS Sandra et Mme KERSCHEN Laurie<br />

Cycle I: Vorschule/Présco<strong>la</strong>ire:<br />

1. Spielschuljahr<br />

1 ère année présc.<br />

2. Spielschuljahr<br />

2 e année présc.<br />

Total<br />

Lehrerin<br />

Institutrice<br />

3 Kin<strong>de</strong>r/enfants 9 Kin<strong>de</strong>r/enfants 12 Mme SCHILTZ Jil<br />

3 Kin<strong>de</strong>r/enfants 10 Kin<strong>de</strong>r/enfants 13 Mme HIRTT Marie-Jeanne<br />

Cycle II, III et IV: Primärschule/Primaire:<br />

Schuljahr<br />

Année sco<strong>la</strong>ire<br />

Cycle II<br />

1<br />

2<br />

Cycle III<br />

3<br />

4<br />

Cycle IV<br />

5<br />

6<br />

Anzahl <strong>de</strong>r Schüler<br />

Nombre d'élèves<br />

9<br />

9<br />

9<br />

19<br />

14<br />

17<br />

Lehrer / Lehrerin<br />

Instituteur / Institutrice<br />

Mme KOHL Yo<strong>la</strong>n<strong>de</strong><br />

Mme SCHILTZ-Schubert Ulli<br />

Mme WIRTZ Svenja, Mme SCHUMMER-MEYSEMBOURG Corinne,<br />

Mme THIEL-WILDGEN Joëlle, Mme SCHUMMER-MEYSEMBOURG<br />

Corinne<br />

Mme MEISCH Liss, Mme SCHUMACHER Marthe<br />

M. URBING Steve, Mme SCHUMACHER Marthe<br />

WASSERBILLIG<br />

Cycle I: Früherziehung/Enseignement précoce<br />

Der Unterricht für die Früherziehung fin<strong>de</strong>t für die Kin<strong>de</strong>r ab <strong>de</strong>m 3. Lebensjahr statt.<br />

1 Früherziehungsk<strong>la</strong>sse: Mme ZEIEN-HILGERT Simone und Mme LICKES-WIRTZ Sandra<br />

2 Früherziehungsk<strong>la</strong>sse: Mme MIRKES Nathalie und Mme REIS Carole<br />

Les cours <strong>de</strong>stinés à l'enseignement précoce s'adressent aux enfants à partir <strong>de</strong> l'âge <strong>de</strong> 3 ans.<br />

1 c<strong>la</strong>sse d'enseignement précoce, responsables: Mme ZEIEN-HILGERT Simone et Mme LICKES-WIRTZ Sandra<br />

2 c<strong>la</strong>sse d'enseignement précoce, responsables: Mme MIRKES Nathalie et Mme REIS Carole<br />

Cycle I: Vorschule/Présco<strong>la</strong>ire:<br />

1. Spielschuljahr<br />

1 ère année présc.<br />

2. Spielschuljahr<br />

2 e année présc.<br />

Total<br />

Lehrerin<br />

Institutrice<br />

6 Kin<strong>de</strong>r/enfants 7 Kin<strong>de</strong>r/enfants 13 Mme QUINTUS Danielle<br />

7 Kin<strong>de</strong>r/enfants 6 Kin<strong>de</strong>r/enfants 13 Mme SCHILTZ-GROBER Eva<br />

6 Kin<strong>de</strong>r/enfants 7 Kin<strong>de</strong>r/enfants 13 Mme SCHONS-TUNSCH Vally<br />

6 Kin<strong>de</strong>r/enfants 9 Kin<strong>de</strong>r/enfant 15 Mme ZEIMET Martine<br />

L’Enseignement fonctionne en équipes pédagogiques.<br />

Verschie<strong>de</strong>ne Fächer / Diverses matières: Mme SCHMARTZ-STEINMETZ Madly<br />

7


Cycle II, III et IV: Primärschule/Primaire:<br />

Schuljahr<br />

Année sco<strong>la</strong>ire<br />

Cycle II<br />

1<br />

1<br />

Cycle II<br />

2<br />

2<br />

Cycle III<br />

3<br />

3<br />

Cycle III<br />

4<br />

4<br />

Cycle IV<br />

5<br />

5<br />

Cycle IV<br />

6<br />

6<br />

6<br />

Anzahl <strong>de</strong>r Schüler<br />

Nombre d'élèves<br />

15<br />

15<br />

9<br />

11<br />

16<br />

15<br />

15<br />

14<br />

14<br />

15<br />

13<br />

13<br />

13<br />

Lehrer / Lehrerin<br />

Instituteur / Institutrice<br />

Mme STEMPER-KAYSER Josette, Mme JEITZ-WAMPACH Danièle<br />

M. SCHMARTZ Erny, Mme JEITZ-WAMPACH Danièle<br />

Mme REITZ-LUCIUS Tania<br />

Mme SAUBER Françoise<br />

M. WIRTZ Steve, Mme HOFFMANN-FUNCK C<strong>la</strong>udine<br />

Mme DELLERE-BOEHM Sylvie, M. MORES Gérard<br />

M. BEISSEL Marc, Mme KRIER-HELMINGER C<strong>la</strong>udine<br />

Mme OSWEILER Laurie, Mme SCHARTZ-KUGENER Sonja<br />

HULTEN Laurent, Mme JACOBS-GUNNARSDOTTIR Aldis<br />

TRIERWEILER Philippe, Mme JACOBS-GUNNARSDOTTIR Aldis<br />

Mme MERGEN Françoise,<br />

Mme KOWALYSZYN-BRACHTENBACH Michèle<br />

Mme LEONARDY Anne<br />

Mme KOWALYSZYN-BRACHTENBACH Michèle<br />

M. KONZEM Marc<br />

Mme KOWALYSZYN-BRACHTENBACH Michèle<br />

MERTERT et WASSERBILLIG<br />

Equipe pédagogique (<strong>Mertert</strong> et <strong>Wasserbillig</strong>) pour l’appui sco<strong>la</strong>ire et accueil:<br />

Mme BARTHEL Dany, Mme RINNEN Carole<br />

Moralunterricht/Education morale et sociale: Mme RINNEN Carole, Mme SCHARTZ-KUGENER Sonja<br />

Religionsunterricht/Cours <strong>de</strong> religion: Mme ARENSDORFF-OE Pascale, Mme SCHMIT Christiane<br />

L’adresse <strong>de</strong> l’inspecteur <strong>de</strong> l’enseignement fondamental dans <strong>la</strong> <strong>Commune</strong> <strong>de</strong> <strong>Mertert</strong>:<br />

Madame MELCHERS Monique<br />

Bureau régional <strong>de</strong> l'enseignement fondamental: 25, p<strong>la</strong>ce du Marché – L-6460 Echternach – Tél.: 26 72 12 10<br />

Schulferien und Feiertage<br />

Vacances sco<strong>la</strong>ires et jours fériés<br />

Die Allerheiligenferien<br />

beginnen am Samstag, <strong>de</strong>m 31. Oktober 2009<br />

und en<strong>de</strong>n am Sonntag, <strong>de</strong>m 8. November 2009.<br />

Die Weihnachtsferien<br />

beginnen am Samstag, <strong>de</strong>m 19. Dezember 2009<br />

und en<strong>de</strong>n am Sonntag, <strong>de</strong>m 3. Januar 2010.<br />

Die Fastnachtsferien<br />

beginnen am Samstag, <strong>de</strong>m 13. Februar 2010<br />

und en<strong>de</strong>n am Sonntag, <strong>de</strong>m 21. Februar 2010.<br />

Les vacances <strong>de</strong> <strong>la</strong> Toussaint<br />

débutent le samedi, 31 octobre 2009<br />

et finissent le dimanche, 8 novembre 2009.<br />

Les vacances <strong>de</strong> Noël<br />

débutent le samedi, 19 décembre 2009<br />

et finissent le dimanche, 3 janvier 2010.<br />

Les vacances <strong>de</strong> Carnaval<br />

débutent le samedi, 13 février 2010<br />

et finissent le dimanche, 21 février 2010.<br />

8


Die Osterferien<br />

beginnen am Samstag, <strong>de</strong>m 27. März 2010<br />

und en<strong>de</strong>n am Sonntag, <strong>de</strong>m 11. April 2010.<br />

Pilgerfahrt zur Oktave: Freitag, 7. Mai 2010.<br />

Christi Himmelfahrt: Donnerstag, 13. Mai 2010.<br />

Die Pfingstferien<br />

beginnen am Samstag, <strong>de</strong>m 22. Mai 2010<br />

und en<strong>de</strong>n am Sonntag, <strong>de</strong>m 30. Mai 2010.<br />

Nationalfeiertag: Mittwoch, 23. Juni 2010.<br />

Die Sommerferien<br />

beginnen am Freitag, <strong>de</strong>m 16. Juli 2010<br />

und en<strong>de</strong>n am Dienstag, <strong>de</strong>m 14. September 2010.<br />

Nützliche Informationen<br />

Les vacances <strong>de</strong> Pâques<br />

débutent le samedi, 27 mars 2010<br />

et finissent le dimanche, 11 avril 2010.<br />

Pèlerinage à Notre-Dame: le vendredi, 7 mai 2010.<br />

Ascension: le jeudi, 13 mai 2010.<br />

Les vacances <strong>de</strong> <strong>la</strong> Pentecôte<br />

débutent le samedi, 22 mai 2010<br />

et finissent le dimanche, 30 mai 2010.<br />

Fête nationale: le mercredi, 23 juin 2010.<br />

Les vacances d’été<br />

débutent le vendredi, 16 juillet 2010<br />

et finissent le mardi, 14 septembre 2010.<br />

Informations utiles<br />

Wir möchten die Eltern auf folgen<strong>de</strong> Artikel <strong>de</strong>s<br />

Schulgesetzes vom 6. Februar 2009 bezüglich <strong>de</strong>r<br />

Schulpflicht aufmerksam machen:<br />

Je<strong>de</strong>s Kind, welches im Großherzogtum Luxemburg<br />

lebt, 3 Jahre o<strong>de</strong>r mehr alt ist, hat ein Recht auf Schulbildung,<br />

welche, zusätzlich zum Elternhaus, zu seiner<br />

Erziehung beiträgt.<br />

Der Schulunterricht wird in Luxemburgisch, Deutsch<br />

und Französisch abgehalten.<br />

Je<strong>de</strong>s Kind, welches in Luxemburg lebt und am 1. September<br />

min<strong>de</strong>stens vier Jahre alt ist, muss die Schule<br />

besuchen. Diese Schulpflicht erstreckt sich über zwölf<br />

aufeinan<strong>de</strong>r folgen<strong>de</strong> Jahre, gerechnet ab <strong>de</strong>m 1. September<br />

nach <strong>de</strong>r Einschulung.<br />

Die Eltern sind verpflichtet, ihre Kin<strong>de</strong>r zu überwachen,<br />

so dass diese sowohl regelmäßig die Schule besuchen,<br />

als auch an <strong>de</strong>n schulischen und außerschulischen Aktivitäten<br />

teilnehmen.<br />

Wenn ein Schüler zeitweilig abwesend ist, müssen die<br />

Eltern unverzüglich die Lehrperson hierüber in Kenntnis<br />

setzen und sie über die Ursache/n informieren.<br />

Bei Vorlegen einer berechtigten Ursache seitens <strong>de</strong>r Eltern<br />

kann eine Dispens vom Schulbesuch von folgen<strong>de</strong>n<br />

Personen gestattet wer<strong>de</strong>n:<br />

1. Die zuständige Lehrperson o<strong>de</strong>r <strong>de</strong>r K<strong>la</strong>ssenverantwortliche<br />

für eine Abwesenheit von maximal einem Tag.<br />

2. Der Präsi<strong>de</strong>nt <strong>de</strong>s Schulkomitees für eine Abwesenheit<br />

von mehr als einem Tag.<br />

Außer einer ministeriellen Genehmigung darf die Summe<br />

<strong>de</strong>r Abwesenheiten während einem Schuljahr nicht 15<br />

Tage o<strong>de</strong>r 5 aufeinan<strong>de</strong>r folgen<strong>de</strong> Tage überschreiten.<br />

Nous aimerions attirer l’attention <strong>de</strong>s parents sur<br />

les dispositions suivantes <strong>de</strong> <strong>la</strong> loi du 6 février<br />

2009 re<strong>la</strong>tive à l’obligation sco<strong>la</strong>ire:<br />

Tout enfant habitant le territoire du Grand-Duché âgé <strong>de</strong><br />

trois ans ou plus a droit à une formation sco<strong>la</strong>ire qui, complétant<br />

l’action <strong>de</strong> sa famille, concourt à son éducation.<br />

Les <strong>la</strong>ngues d’enseignement <strong>de</strong> l’Ecole sont le luxembourgeois,<br />

l’allemand et le français.<br />

Tout enfant habitant le Luxembourg âgé <strong>de</strong> quatre ans<br />

révolus avant le premier septembre, doit fréquenter<br />

l’Ecole. Cette obligation s’étend sur douze années<br />

consécutives à partir du premier septembre <strong>de</strong> l’année<br />

en question.<br />

Les parents ont l’obligation <strong>de</strong> veiller à ce que leur enfant<br />

fréquente régulièrement l’Ecole et participe aux<br />

cours et activités sco<strong>la</strong>ires.<br />

Lorsqu’un élève manque momentanément les cours, les parents<br />

doivent sans dé<strong>la</strong>i informer le titu<strong>la</strong>ire ou le régent <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> c<strong>la</strong>sse et lui faire connaître les motifs <strong>de</strong> cette absence.<br />

Les seuls motifs légitimes sont <strong>la</strong> ma<strong>la</strong>die <strong>de</strong> l’enfant, le<br />

décès d’un proche et le cas <strong>de</strong> force majeure.<br />

Des dispenses <strong>de</strong> fréquentation peuvent être accordées<br />

sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong> motivée <strong>de</strong>s parents.<br />

Les dispenses sont accordées :<br />

1. par le titu<strong>la</strong>ire ou le régent <strong>de</strong> c<strong>la</strong>sse, pour une durée<br />

ne dépassant pas une journée,<br />

2. par le prési<strong>de</strong>nt du comité d’école pour une durée<br />

dépassant une journée.<br />

Sauf autorisation du ministre, l’ensemble <strong>de</strong>s dispenses<br />

accordées ne peut dépasser quinze jours dont cinq<br />

jours consécutifs par année sco<strong>la</strong>ire.<br />

Remarques importantes<br />

In <strong>de</strong>r Gemein<strong>de</strong> <strong>Mertert</strong> wer<strong>de</strong>n während <strong>de</strong>m<br />

Schuljahr 2009/2010 zwei voneinan<strong>de</strong>r unabhängige<br />

Schulen funktionieren, und zwar<br />

- die Grundschule in <strong>Mertert</strong> und<br />

- die Grundschule in <strong>Wasserbillig</strong>.<br />

Dans <strong>la</strong> commune <strong>de</strong> <strong>Mertert</strong> fonctionneront à<br />

partir <strong>de</strong> l’année sco<strong>la</strong>ire 2009/2010 <strong>de</strong>ux écoles<br />

indépendantes, à savoir:<br />

- l’école fondamentale <strong>de</strong> <strong>Mertert</strong><br />

- l’école fondamentale <strong>de</strong> <strong>Wasserbillig</strong>.<br />

9


Der Grundschulunterricht umfasst neun Schuljahre,<br />

welche in vier Lernzyklen aufgeteilt sind. Der erste<br />

Zyklus umfasst die Früherziehung, <strong>de</strong>ren Besuch fakultativ<br />

ist, sowie zwei Vorschuljahre, welche zum obligatorischen<br />

Schulbesuch gehören.<br />

Der zweite, dritte und vierte Zyklus umfassen <strong>de</strong>n Primärschulunterricht.<br />

Je<strong>de</strong>r Lernzyklus setzt sich aus zwei<br />

Schuljahren zusammen.<br />

Das Lehr- und Erziehungspersonal von ein und <strong>de</strong>mselben<br />

Zyklus sind in einer pädagogischen Einheit zusammen<br />

gefasst.<br />

Je<strong>de</strong>s Kind, welches auf <strong>de</strong>m Gebiet <strong>de</strong>s Großherzogtums<br />

Luxemburg lebt, muss jene Schule besuchen, die<br />

zum Schulsektor von jener Gemein<strong>de</strong> gehört, in <strong>de</strong>r das<br />

Kind lebt. Es sei <strong>de</strong>nn, dass es in einer an<strong>de</strong>ren gemein<strong>de</strong>eigenen<br />

Schule seiner Gemein<strong>de</strong>, in einer staatlichen<br />

Schule, in einer europäischen Schule o<strong>de</strong>r in einer Schule<br />

im Aus<strong>la</strong>nd eingeschrieben ist, o<strong>de</strong>r dass es Privatunterricht<br />

erhält.<br />

Die Eltern können die Aufnahme ihres schulpflichtigen<br />

Kin<strong>de</strong>s in eine an<strong>de</strong>re Schule <strong>de</strong>r Gemein<strong>de</strong> als jene<br />

ihres Schulsektors beantragen. Hierfür müssen sie eine<br />

ausreichend motivierte Anfrage an <strong>de</strong>n Schöffenrat<br />

schicken. Letzterer befin<strong>de</strong>t über diese Anfrage, nach<strong>de</strong>m<br />

er die Möglichkeiten innerhalb <strong>de</strong>r Schulorganisation<br />

und nach<strong>de</strong>m er die Motive von <strong>de</strong>n zuständigen<br />

Abteilungen überprüfen ließ.<br />

Als annehmbare Motive gelten:<br />

1. Die Betreuung <strong>de</strong>s Kin<strong>de</strong>s durch ein Familienmitglied<br />

(bis zum 3. Verwandtschaftsgrad).<br />

2. Die Betreuung <strong>de</strong>s Kin<strong>de</strong>s durch eine Person, <strong>de</strong>ren<br />

Betreuungsangebot vom Staat beg<strong>la</strong>ubigt wur<strong>de</strong>.<br />

3. Die Betreuung <strong>de</strong>s Kin<strong>de</strong>s durch eine Betreuungsinstitution<br />

aus <strong>de</strong>m sozio-edukativen Bereich, welche<br />

vom Staat beg<strong>la</strong>ubigt wur<strong>de</strong>.<br />

4. Der Arbeitsort <strong>de</strong>r Eltern.<br />

Für je<strong>de</strong> K<strong>la</strong>sse sind die Ansprechpartner <strong>de</strong>r Eltern <strong>de</strong>r<br />

K<strong>la</strong>ssenlehrer sowie die pädagogische Einheit, welche<br />

die schulische Ausbildung <strong>de</strong>r Schüler und Schülerinnen<br />

begleitet.<br />

Die Eltern und die Lehrer haben einen regelmäßigen,<br />

individuellen Austausch.<br />

Die Eltern müssen <strong>de</strong>r Vor<strong>la</strong>dung seitens <strong>de</strong>s K<strong>la</strong>ssenlehrers,<br />

<strong>de</strong>s Präsi<strong>de</strong>nten <strong>de</strong>s Schulkomitees o<strong>de</strong>r <strong>de</strong>s Bezirks-Inspektors<br />

Folge leisten.<br />

Während <strong>de</strong>s Schuljahres organisiert <strong>de</strong>r K<strong>la</strong>ssenlehrer<br />

regelmäßig Informationsversammlungen für die Eltern,<br />

dies zwecks Übermittlung von Informationen über die<br />

Ziele im entsprechen<strong>de</strong>n Schulzyklus, über Bewertungskriterien<br />

sowie über die Organisation innerhalb<br />

<strong>de</strong>r Schulk<strong>la</strong>sse.<br />

Für <strong>de</strong>n Informationsaustausch mit <strong>de</strong>n Eltern sollen die<br />

drei offiziellen Sprachen <strong>de</strong>s Lan<strong>de</strong>s je nach Bedarf<br />

benutzt wer<strong>de</strong>n.<br />

Auf Gemein<strong>de</strong>ebene geschieht die Verbindung zwischen<br />

<strong>de</strong>n schulischen Instanzen, <strong>de</strong>m Lehrpersonal und<br />

<strong>de</strong>n Elternvereinigungen über die kommunale Schulkommission,<br />

welche einen beraten<strong>de</strong>n Charakter für<br />

<strong>de</strong>n Gemein<strong>de</strong>rat hat.<br />

Bürgermeister Gust Stefanetti und Gemein<strong>de</strong>sekretär<br />

Jos Schummer stehen für weitere Informationen über<br />

die Schulorganisation zur Verfügung (Tel. 74 00 16-21).<br />

L’enseignement fondamental comprend neuf années <strong>de</strong><br />

sco<strong>la</strong>rité, réparties en quatre cycles d’apprentissage. Le<br />

premier cycle comprend une année d’éducation précoce<br />

dont <strong>la</strong> fréquentation est facultative et <strong>de</strong>ux années<br />

d’éducation présco<strong>la</strong>ire faisant partie <strong>de</strong> l’obligation<br />

sco<strong>la</strong>ire.<br />

Les <strong>de</strong>uxième, troisième et quatrième cycles suivants<br />

constituent l’enseignement primaire. Chaque cycle<br />

d’appren tissage a une durée <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux ans.<br />

Le personnel enseignant et le personnel éducatif en<br />

charge <strong>de</strong>s c<strong>la</strong>sses d’un même cycle constituent une<br />

équipe pédagogique.<br />

Chaque enfant habitant le Grand-Duché doit fréquenter<br />

l’école communale dans le ressort sco<strong>la</strong>ire <strong>de</strong> sa<br />

commune <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce, à moins qu’il ne soit inscrit<br />

dans une autre école communale <strong>de</strong> sa commune <strong>de</strong><br />

rési<strong>de</strong>nce, dans une école <strong>de</strong> l’Etat ou une Ecole européenne,<br />

dans une école privée ou dans une école à<br />

l’étranger ou qu’il ne reçoive un enseignement à domicile.<br />

Les parents peuvent <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r l’admission <strong>de</strong> leur enfant<br />

dans une autre école <strong>de</strong> leur commune que celle<br />

du ressort sco<strong>la</strong>ire <strong>de</strong> sa rési<strong>de</strong>nce. Ils adressent une<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong> écrite dûment motivée au collège <strong>de</strong>s bourgmestre<br />

et échevins concerné qui donne suite à <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong><br />

si l’organisation sco<strong>la</strong>ire le permet et après avoir<br />

fait vérifier les motifs <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> par les services<br />

compétents.<br />

Sont considérés comme motifs va<strong>la</strong>bles:<br />

1. <strong>la</strong> gar<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’enfant par un membre <strong>de</strong> <strong>la</strong> famille jusque<br />

et y compris le 3e <strong>de</strong>gré,<br />

2. <strong>la</strong> gar<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’enfant par une tierce personne exerçant<br />

une activité d’assistance parentale agréée par<br />

l’Etat,<br />

3. <strong>la</strong> gar<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’enfant par un organisme oeuvrant dans<br />

le domaine socio-éducatif agréé par l’Etat,<br />

4. <strong>la</strong> situation du lieu <strong>de</strong> travail d’un <strong>de</strong>s parents.<br />

Au niveau <strong>de</strong> chaque c<strong>la</strong>sse, les partenaires <strong>de</strong>s parents<br />

sont le titu<strong>la</strong>ire <strong>de</strong> <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sse et l’équipe pédagogique qui<br />

assurent l’encadrement sco<strong>la</strong>ire <strong>de</strong>s élèves.<br />

Les parents et les enseignants procè<strong>de</strong>nt régulièrement<br />

à <strong>de</strong>s échanges individuels au sujet <strong>de</strong>s élèves.<br />

Les parents sont tenus <strong>de</strong> répondre aux convocations<br />

du titu<strong>la</strong>ire <strong>de</strong> c<strong>la</strong>sse, du prési<strong>de</strong>nt du comité d’école<br />

ou <strong>de</strong> l’inspecteur d’arrondissement.<br />

Pendant l’année sco<strong>la</strong>ire, le titu<strong>la</strong>ire <strong>de</strong> c<strong>la</strong>sse organise<br />

régulièrement <strong>de</strong>s réunions d’information et <strong>de</strong> concertation<br />

pour les parents <strong>de</strong>s élèves portant notamment<br />

sur les objectifs du cycle, les modalités d’évaluation <strong>de</strong>s<br />

apprentissages et l’organisation <strong>de</strong> <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sse que fréquentent<br />

leurs enfants.<br />

Pour communiquer avec les parents, les trois <strong>la</strong>ngues<br />

du pays sont à employer suivant les besoins.<br />

Au niveau communal, le partenariat entre les autorités<br />

sco<strong>la</strong>ires, le personnel <strong>de</strong>s écoles et les parents d’élèves<br />

s’exerce à travers <strong>la</strong> commission sco<strong>la</strong>ire communale<br />

qui est un organe consultatif du conseil communal.<br />

Le bourgmestre Gust Stefanetti ou le secrétaire communal<br />

Jos Schummer sont à votre disposition pour toute<br />

autre information re<strong>la</strong>tive à l’organisation sco<strong>la</strong>ire.<br />

(tél.: 74 00 16-21).<br />

10


Renovierung <strong>de</strong>r Umklei<strong>de</strong>räume und Duschen<br />

für die Sportvereine in <strong>de</strong>r Schule in <strong>Mertert</strong><br />

Rénovation <strong>de</strong>s vestiaires et douches<br />

pour les clubs sportifs dans l'école <strong>de</strong> <strong>Mertert</strong><br />

12


Gemein<strong>de</strong>ratssitzung vom Dienstag, <strong>de</strong>m 5. Mai 2009<br />

Séance du conseil communal mardi 5 mai 2009<br />

Anwesen<strong>de</strong>/Présences: Gust Stefanetti, Aly Leonardy, Marielle Oberweis, A<strong>la</strong>in Scheid, Jérôme Laurent, Jean Kaiser,<br />

C<strong>la</strong>u<strong>de</strong> Franzen, Roger Pütz, Cécile Nuszkowski-Hirtt, Gilbert Peusch, Carine Bechtold.<br />

Falls das Resultat <strong>de</strong>r Abstimmung nicht angegeben ist, ergab das Votum Einstimmigkeit.<br />

Lorsque le vote n’est pas spécifié, <strong>la</strong> décision a été prise à l’unanimité <strong>de</strong>s voix.<br />

1. Genehmigung <strong>de</strong>s Protokolls <strong>de</strong>r letzten Sitzung.<br />

Die Beschlussfassungen <strong>de</strong>r letzten Sitzung wer<strong>de</strong>n<br />

vom Gemein<strong>de</strong>rat genehmigt.<br />

2. Aufnahme von nicht gemein<strong>de</strong>ansässigen<br />

Kin<strong>de</strong>rn in die Schule.<br />

- Dem Gesuch einer Familie aus Wellen, dass ihr Kind<br />

die Schule in <strong>Wasserbillig</strong> besuchen darf, wird stattgegeben.<br />

- Dem Gesuch einer Familie aus <strong>Wasserbillig</strong>, dass ihr<br />

Kind nach <strong>de</strong>m Wohnungswechsel nach Grevenmacher<br />

die Schule in <strong>Wasserbillig</strong> bis En<strong>de</strong> <strong>de</strong>s Schuljahres<br />

2008/2009 besuchen darf, wird stattgegeben.<br />

3. Genehmigung von Sekteurwechsel im<br />

Schulwesen.<br />

Drei Anträge auf Sekteurwechsel im Schulwesen für das<br />

Schuljahr 2009/2010 wer<strong>de</strong>n genehmigt.<br />

4. Schulorganisation 2009/2010.<br />

Die Schulorganisation für die «école fondamentale»<br />

(Précoce-, Présco<strong>la</strong>ire- und Primärschulunterricht) wird<br />

genehmigt. Einzelheiten Seite 4 in diesem “Gemeeneb<strong>la</strong>t”.<br />

5. Genehmigung von Än<strong>de</strong>rungen im or<strong>de</strong>ntlichen<br />

und im außeror<strong>de</strong>ntlichen Budget <strong>de</strong>s Jahres<br />

2009.<br />

a. Or<strong>de</strong>ntlicher Haushalt:<br />

Beim Aufstellen <strong>de</strong>s Budget 2009 war nicht gewusst,<br />

wie die Entwicklung in Sachen ‚maison re<strong>la</strong>is’<br />

vor sich gehen wür<strong>de</strong>. Es wur<strong>de</strong> daher ein globaler<br />

Kredit in Höhe von 200.000,00 Euro vorgesehen.<br />

Da sich nun abzeichnet, auf welche Budget-Artikel<br />

sich das Funktionieren <strong>de</strong>r ‚maison re<strong>la</strong>is’ nie<strong>de</strong>rsch<strong>la</strong>gen<br />

wird, können die konkreten Kredite auf<br />

diese aufgeteilt wer<strong>de</strong>n.<br />

b. Außeror<strong>de</strong>ntlicher Haushalt:<br />

Im Rahmen <strong>de</strong>r Überarbeitung <strong>de</strong>s allgemeinen Bebauungsp<strong>la</strong>nes<br />

hat sich herausgestellt, dass für die<br />

Zone ent<strong>la</strong>ng <strong>de</strong>r Nationalstraße 1 zwischen <strong>Wasserbillig</strong><br />

und <strong>Mertert</strong> das Erstellen eines ‚Masterp<strong>la</strong>ns’<br />

erfor<strong>de</strong>rlich ist. Da durch eine Privatfirma<br />

hier schon wichtige Vorarbeiten geleistet sind, bietet<br />

es sich an, sich diesen anzuschließen. Im außeror<strong>de</strong>ntlichen<br />

Haushalt wird hierfür ein Kredit in<br />

Höhe von 40.000,00 Euro zwecks Abschließen eines<br />

Architektenkontraktes eingesetzt.<br />

1. Approbation du compte-rendu <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>rnière<br />

séance.<br />

Les décisions <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>rnière séance sont approuvées<br />

par le Conseil communal.<br />

2. Admission d’enfants ne résidant pas dans <strong>la</strong><br />

commune à l’école.<br />

- La <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d’une famille <strong>de</strong> Wellen pour que leur enfant<br />

puisse fréquenter l’école <strong>de</strong> <strong>Wasserbillig</strong> est approuvée.<br />

- La <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d’une famille <strong>de</strong> <strong>Wasserbillig</strong> pour que<br />

leur enfant puisse après changement <strong>de</strong> lieu <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce<br />

vers Grevenmacher fréquenter l’école <strong>de</strong> <strong>Wasserbillig</strong><br />

jusqu’à <strong>la</strong> fin <strong>de</strong> l’année sco<strong>la</strong>ire 2008/2009 est<br />

approuvée.<br />

3. Approbation d’e trois changements <strong>de</strong><br />

secteur sco<strong>la</strong>ire.<br />

Trois <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s <strong>de</strong> changement <strong>de</strong> secteur sco<strong>la</strong>ire<br />

pour l’année sco<strong>la</strong>ire 2009/2010 sont approuvés.<br />

4. Organisation sco<strong>la</strong>ire 2009/2010.<br />

L’organisation sco<strong>la</strong>ire <strong>de</strong> l’école fondamentale (enseignement<br />

précoce, présco<strong>la</strong>ire et primaire) est approuvée.<br />

Plus <strong>de</strong> détails à <strong>la</strong> page 4 <strong>de</strong> ce «Gemeeneb<strong>la</strong>t».<br />

5. Approbation <strong>de</strong> modifications au sein du<br />

budget ordinaire et du budget extraordinaire<br />

<strong>de</strong> l’année 2009.<br />

a. Budget ordinaire:<br />

L’évolution du domaine re<strong>la</strong>tif à <strong>la</strong> «maison re<strong>la</strong>is»<br />

n’était pas encore connue lors <strong>de</strong> <strong>la</strong> réalisation du<br />

budget 2009. On a donc prévu un budget global <strong>de</strong><br />

200.000 euros. Puisque l’on sait désormais sur<br />

quels articles du budget <strong>la</strong> maison re<strong>la</strong>is aura un impact,<br />

les crédits concrets peuvent être répartis sur<br />

ceux-ci.<br />

b. Budget extraordinaire:<br />

Il s’est avéré dans le cadre <strong>de</strong>s modifications du<br />

p<strong>la</strong>n d’aménagement général que <strong>la</strong> réalisation d’un<br />

Masterp<strong>la</strong>n s’impose pour <strong>la</strong> zone longeant <strong>la</strong> route<br />

nationale 1 entre <strong>Wasserbillig</strong> et <strong>Mertert</strong>. Etant<br />

donné qu’une entreprise privée a déjà réalisé d’importants<br />

travaux préa<strong>la</strong>bles, il est judicieux <strong>de</strong> s’associer<br />

à celle-ci. 40.000 euros issus du budget extraordinaire<br />

seront donc investis dans <strong>la</strong> ratification<br />

d’un contrat d’architectes.<br />

13


6. Genehmigung von Einnahmeerklärungen.<br />

Einnahmen in Höhe von 3.518.922 Euro wer<strong>de</strong>n genehmigt.<br />

7. Genehmigung einer Kolumbarium-Konzession.<br />

1 Kolumbarium-Konzession auf <strong>de</strong>m Friedhof in <strong>Wasserbillig</strong><br />

wird für die Dauer von 15 Jahren genehmigt.<br />

8. Genehmigung von Verlängerungen von<br />

Grabkonzessionen.<br />

1 Grabkonzession auf <strong>de</strong>m Friedhof in <strong>Wasserbillig</strong><br />

wird für die Dauer von 15 Jahren erneuert.<br />

9. Genehmigung von Kostenvoranschlägen.<br />

a. Kauf eines multifunktionellen Baggers,<br />

Kostenvoransch<strong>la</strong>g: 87.000 Euro.<br />

b. Renovierung <strong>de</strong>r Bühne im Festsaal in<br />

<strong>Wasserbillig</strong>, Kostenvoransch<strong>la</strong>g: 26.000 Euro.<br />

10. Zuteilung eines Straßennamens.<br />

<strong>Wasserbillig</strong>: Rue <strong>de</strong>s Ponts (Die Straße zwischen <strong>de</strong>r<br />

«Grand’rue» und <strong>de</strong>r «Rue <strong>de</strong> <strong>la</strong> Sûre» erhält offiziell die<br />

vorerwähnte Bezeichnung mit eigener Postleitzahl. Dies<br />

ist bedingt durch die Errichtung <strong>de</strong>r Wohnungen durch<br />

die Wohnungsbaugesellschaft «Fonds <strong>de</strong> Logement»).<br />

11. Abän<strong>de</strong>rung <strong>de</strong>s Taxenreglementes betreffend<br />

Aktivitäten <strong>de</strong>r Rettungsdienste.<br />

Im ursprünglichen Text <strong>de</strong>s Reglementes bestand eine<br />

Interpretationsschwierigkeit, welche nun präziser ausgedrückt<br />

wird. Auch wird die Verwendung <strong>de</strong>r Einnahmen<br />

neu geregelt.<br />

12. Wahl von neuen Mitglie<strong>de</strong>rn in die Umwelt- und<br />

die Familienkommission.<br />

Herr Philippe Die<strong>de</strong>rich ersetzt Herrn Philippe Steffen<br />

in <strong>de</strong>r Umweltkommission.<br />

Herr Michel Carnera ersetzt Madame Chantal Lelong-<br />

Lahr in <strong>de</strong>r Familienkommission.<br />

13. Genehmigung <strong>de</strong>r Gemein<strong>de</strong>konten <strong>de</strong>s Jahres<br />

2006.<br />

Der ‚compte <strong>de</strong> gestion’ <strong>de</strong>s Gemein<strong>de</strong>einnehmers<br />

wur<strong>de</strong> von <strong>de</strong>r Kontrollinstanz <strong>de</strong>s Innenministeriums<br />

ohne Bemerkungen angenommen. Der vom Schöffenrat<br />

aufgestellte ‚compte administratif’ beinhaltete einige<br />

Bemerkungen, welche von <strong>de</strong>n respektiven Gemein<strong>de</strong>diensten<br />

beantwortet und berichtigt wur<strong>de</strong>n.<br />

14. Genehmigung <strong>de</strong>r Konten <strong>de</strong>s ‚office social’ für<br />

das Jahr 2007.<br />

Die Konten <strong>de</strong>s ‚office social’, aufgestellt von <strong>de</strong>n Büromitglie<strong>de</strong>rn,<br />

wur<strong>de</strong> von <strong>de</strong>r Kontrollinstanz <strong>de</strong>s Innenministeriums<br />

gutgeheißen.<br />

15. Gutachten betreffend die vom Innenminister<br />

vorgesch<strong>la</strong>gene Territorialreformen.<br />

Die vom Innen- und Lan<strong>de</strong>sp<strong>la</strong>nungsministerium vorgesch<strong>la</strong>gene<br />

Territorialreform sieht 2 Varianten für unsere<br />

Gemein<strong>de</strong> vor.<br />

Variante 1: Fusion mit <strong>de</strong>r Gemein<strong>de</strong> Mompach<br />

Variante 2: Fusion mit <strong>de</strong>r Gemein<strong>de</strong> Manternach<br />

Der Gemein<strong>de</strong>rat ist offen für Diskussionen mit <strong>de</strong>n<br />

zwei Gemein<strong>de</strong>n. Man kann sich auch eine Kooperation<br />

6. Approbation <strong>de</strong> déc<strong>la</strong>rations <strong>de</strong> revenus.<br />

Des recettes d’un montant <strong>de</strong> 3.518.922 euros sont approuvées.<br />

7. Approbation d’une concession funéraire.<br />

Une concession funéraire au cimetière <strong>de</strong> <strong>Wasserbillig</strong><br />

est approuvée pour une durée <strong>de</strong> 15 ans.<br />

8. Approbation <strong>de</strong> prolongations <strong>de</strong> concessions<br />

funéraires.<br />

1 concession funéraire au le cimetière <strong>de</strong> <strong>Wasserbillig</strong><br />

est approuvée pour une durée <strong>de</strong> 15 ans.<br />

9. Approbation <strong>de</strong> <strong>de</strong>vis.<br />

a. Acquisition d’une pelleteuse multifonctions,<br />

<strong>de</strong>vis: 87.000 euros<br />

b. Rénovation <strong>de</strong> <strong>la</strong> scène <strong>de</strong> <strong>la</strong> salle <strong>de</strong> fêtes à<br />

<strong>Wasserbillig</strong>, <strong>de</strong>vis: 26.000 euros<br />

10. Attribution d’un nom <strong>de</strong> rue.<br />

<strong>Wasserbillig</strong>: Rue <strong>de</strong>s Ponts (La route située entre <strong>la</strong><br />

«Grand’rue» et <strong>la</strong> «Rue <strong>de</strong> <strong>la</strong> Sûre» est officiellement<br />

baptisée comme tel et dispose <strong>de</strong> son propre co<strong>de</strong> postal.<br />

Ce<strong>la</strong> s’explique par l’édification <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nces par le<br />

Fonds <strong>de</strong> logement.<br />

11. Modification du règlement <strong>de</strong>s taxes re<strong>la</strong>tif<br />

aux activités <strong>de</strong>s services <strong>de</strong> secours.<br />

Le texte initial du règlement comportait un passage difficilement<br />

interprétable qui a maintenant été reformulé<br />

<strong>de</strong> manière plus c<strong>la</strong>ire. Par ailleurs, l’utilisation <strong>de</strong>s revenus<br />

suit <strong>de</strong> nouvelles colonnes.<br />

12. Election <strong>de</strong> nouveaux membres au sein <strong>de</strong>s<br />

Commissions <strong>de</strong> l’Environnement et <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Famille.<br />

M. Philippe Die<strong>de</strong>rich remp<strong>la</strong>ce M. Philippe Steffen au<br />

niveau <strong>de</strong> <strong>la</strong> Commission <strong>de</strong> l’Environnement.<br />

M. Michel Carnera remp<strong>la</strong>ce Mme Chantal Lelong-Lahr<br />

au niveau <strong>de</strong> <strong>la</strong> Commission <strong>de</strong> <strong>la</strong> Famille.<br />

13. Approbation <strong>de</strong>s comptes communaux <strong>de</strong><br />

l’année 2006.<br />

Le compte <strong>de</strong> gestion du receveur communal a été approuvé<br />

sans commentaire par l’organisme <strong>de</strong> contrôle<br />

du ministère <strong>de</strong> l’Intérieur. Le compte administratif réalisé<br />

par le Collège échevinal comportait quelques remarques<br />

qui ont été traitées par les services communaux<br />

respectifs.<br />

14. Approbation <strong>de</strong>s comptes ‚office social’ <strong>de</strong><br />

l’année 2007.<br />

Les comptes <strong>de</strong> l’office social, réalisé par les membres<br />

du bureau en question, ont été approuvés par<br />

l’organisme <strong>de</strong> contrôle du ministère <strong>de</strong> l’Intérieur.<br />

15. Expertise re<strong>la</strong>tive aux réformes territoriales<br />

suggérées par le ministre <strong>de</strong> l’Intérieur.<br />

La réforme territoriale suggérée par le ministère <strong>de</strong><br />

l’Intérieur et <strong>de</strong> <strong>la</strong> P<strong>la</strong>nification du Territoire prévoit<br />

<strong>de</strong>ux variantes pour notre commune.<br />

Variante 1: Fusion avec <strong>la</strong> commune <strong>de</strong> Mompach<br />

Variante 2: Fusion avec <strong>la</strong> commune <strong>de</strong> Manternach<br />

Le Conseil communal est ouvert aux discussions avec les<br />

14


is hin zu einer Fusion mit <strong>de</strong>n zwei Gemein<strong>de</strong>n vorstellen<br />

(Dreierbündnis). Der Rat erteilt <strong>de</strong>m Schöffenrat<br />

<strong>de</strong>n Auftrag, mit <strong>de</strong>n 2 Gemein<strong>de</strong>n Gespräche zu führen.<br />

16. Genehmigung von außeror<strong>de</strong>ntlichen Subsidien.<br />

Auf begrün<strong>de</strong>te Anfrage hin wer<strong>de</strong>n folgen<strong>de</strong> außeror<strong>de</strong>ntliche<br />

Subsidien genehmigt.<br />

a. SOS-Détresse: 50 Euro.<br />

b. Krank Kanner doheem: 50 Euro.<br />

17. Mitteilungen <strong>de</strong>s Schöffenrates.<br />

a. Auflösung <strong>de</strong>r Vereinigung „Foyer <strong>de</strong> Jour<br />

Waasserbëlliger Spatzenascht“ a.s.b.l.<br />

b. Neugründung <strong>de</strong>r „Amicale Waasserbëlleger<br />

Spatzennascht a.s.b.l.“.<br />

c. Statuten „KABEMEWA“- Kannerbetreiung<br />

Mäertert-Waasserbëlleg.<br />

d. Neugestaltung <strong>de</strong>s Schulhofes in <strong>Mertert</strong>.<br />

In Kürze beginnen die Arbeiten zur Neugestaltung<br />

<strong>de</strong>s Schulhofes in <strong>Mertert</strong>. Die Neugestaltung geschieht<br />

nach I<strong>de</strong>en und Vorschlägen <strong>de</strong>r Schulkin<strong>de</strong>r.<br />

Die Arbeiten wer<strong>de</strong>n von „Objectif plein emploi“<br />

durchgeführt.<br />

e. Agent municipal:<br />

38 Kandidaturen wur<strong>de</strong>n eingereicht.<br />

f. Mehreinnahmen für das Jahr 2008:<br />

Dotation <strong>de</strong> l’Etat: + 382.011,59 Euro.<br />

Gewerbesteuern: + 372.082,89 Euro.<br />

18 Fragen an <strong>de</strong>n Schöffenrat.<br />

Keine.<br />

<strong>de</strong>ux communes. On pourrait aussi envisager une col<strong>la</strong>boration<br />

entre les 3 communes qui mènerait ensuite à<br />

une fusion. Le Conseil communal charge le Collège échevinal<br />

<strong>de</strong> mener <strong>de</strong>s débats avec les <strong>de</strong>ux communes.<br />

16. Approbation <strong>de</strong> subsi<strong>de</strong>s extraordinaires.<br />

Des subsi<strong>de</strong>s sont accordés aux organismes suivants,<br />

suite à <strong>de</strong>s <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s motivées.<br />

a. SOS-Détresse: 50 euros.<br />

b. Krank Kanner doheem: 50 euros<br />

17. Communications du Collège échevinal.<br />

a. Dissolution <strong>de</strong> l’association «Foyer <strong>de</strong> Jour<br />

Waasserbëlliger Spatzenascht» a.s.b.l.<br />

b. Fondation <strong>de</strong> «l’Amicale Waasserbëlleger<br />

Spatzennascht a.s.b.l.».<br />

c. Statuts «KABEMEWA»- Kannerbetreiung<br />

Mäertert-Waasserbëlleg.<br />

d. Réaménagement <strong>de</strong> <strong>la</strong> cour <strong>de</strong> récréation à<br />

<strong>Mertert</strong>.<br />

Les travaux <strong>de</strong> réaménagement <strong>de</strong> <strong>la</strong> cour <strong>de</strong><br />

récréation à <strong>Mertert</strong> débuteront d’ici peu. Ce<br />

réaménagement sera effectué en respectant les<br />

propositions et les idées <strong>de</strong>s élèves. Les travaux<br />

seront effectués par «Objectif plein emploi».<br />

e. Agent municipal: 38 candidatures ont été<br />

réceptionnées.<br />

f. Revenus pour l’année 2008:<br />

Dotation <strong>de</strong> l’Etat: +382.011,59 euros<br />

Impôt commercial: +372.082,89 euros<br />

18. Questions au Collège échevinal.<br />

Néant.<br />

Spass<br />

an <strong>de</strong>r Musik<br />

Die Muskvereine Fanfare Concordia <strong>Mertert</strong> und<br />

Harmonie <strong>Wasserbillig</strong> suchen aktive Musikanten<br />

ob jung o<strong>de</strong>r alt. Für Kin<strong>de</strong>r sowie Jugendliche besteht<br />

die Möglichkeit, an <strong>de</strong>n Kursen <strong>de</strong>r Musikschule<br />

in Grevenmacher teilzunehmen.<br />

Der Unterricht (Theorie und Instrument) fin<strong>de</strong>t<br />

teilweise in <strong>Wasserbillig</strong> statt. Für Erwachsene<br />

wer<strong>de</strong>n spezielle Kurse angeboten. Instrumente<br />

können von <strong>de</strong>n bei<strong>de</strong>n Vereinen zür Verfügung<br />

gestellt wer<strong>de</strong>n.<br />

Weitere Informationen:<br />

Fanfare <strong>Mertert</strong>:<br />

Jos FERRING<br />

4, rue <strong>de</strong> Mompach <strong>Mertert</strong><br />

Tel.: 74 91 56<br />

Harmonie <strong>Wasserbillig</strong>:<br />

Marie-Jeanne FINKE<br />

3, rue <strong>de</strong>s Roses <strong>Wasserbillig</strong><br />

Tel.: 74 00 36<br />

Avis aux amateurs<br />

<strong>de</strong> musique<br />

Les sociétés <strong>de</strong> musique Fanfare Concordia <strong>Mertert</strong><br />

et Harmonie <strong>Wasserbillig</strong> désirent recruter <strong>de</strong><br />

nouveaux musiciens sans limite d'age. Les enfants<br />

et adolescents auront <strong>la</strong> possibilité <strong>de</strong> fréquenter<br />

les cours à l'École <strong>de</strong> musique à Grevenmacher.<br />

Une partie <strong>de</strong>s cours, aussi bien théroriques que<br />

pratiques, se dérouleront dans <strong>la</strong> localité <strong>de</strong><br />

<strong>Wasserbillig</strong>. Des cours spéciaux pour adultes seront<br />

organisés par l'École <strong>de</strong> musique. Les instruments<br />

nécessaires pourront être mis à <strong>la</strong> disposition<br />

<strong>de</strong>s intéressés par les 2 sociétés dans <strong>la</strong> mesure<br />

du possible.<br />

Pour d'autres informations veuillez contacter les<br />

personnes suivantes:<br />

Fanfare <strong>Mertert</strong>:<br />

Jos FERRING<br />

4, rue <strong>de</strong> Mompach <strong>Mertert</strong><br />

Tél.: 74 91 56<br />

Harmonie <strong>Wasserbillig</strong>:<br />

Marie-Jeanne FINKE<br />

3, rue <strong>de</strong>s Roses <strong>Wasserbillig</strong><br />

Tél.: 74 00 36<br />

15


Gemein<strong>de</strong>ratssitzung vom Donnerstag, <strong>de</strong>m 18. Juni 2009<br />

Séance du conseil communal jeudi 18 juin 2009<br />

Anwesen<strong>de</strong>/Présences: Gust Stefanetti, Marielle Oberweis, A<strong>la</strong>in Scheid, Jérome Laurent, Jean Kaiser, C<strong>la</strong>u<strong>de</strong> Franzen,<br />

Roger Pütz, Cécile Nuszkowski-Hirtt, Gilbert Peusch, Carine Bechtold.<br />

Abwesen<strong>de</strong>/Absences: entschuldigt/excusé: Aly Leonardy.<br />

Falls das Resultat <strong>de</strong>r Abstimmung nicht angegeben ist, ergab das Votum Einstimmigkeit.<br />

Lorsque le vote n’est pas spécifié, <strong>la</strong> décision a été prise à l’unanimité <strong>de</strong>s voix.<br />

1. Genehmigung <strong>de</strong>s Protokolls <strong>de</strong>r letzten Sitzung.<br />

Die Beschlussfassungen <strong>de</strong>r letzten Sitzung wer<strong>de</strong>n<br />

vom Gemein<strong>de</strong>rat genehmigt.<br />

2. Genehmigung von zeitlich begrenzten<br />

Arbeitsverträgen im Schulwesen.<br />

Genehmigung von zeitlich begrenzten Arbeitsverträgen<br />

betreffend das Ersetzen von Lehrpersonen im Schulwesen.<br />

3. Liste <strong>de</strong>r säumigen Schuldner.<br />

Der Gemein<strong>de</strong>rat nimmt Einsicht in die vom Einnehmer<br />

aufgestellte Liste <strong>de</strong>r säumigen Schuldner in Höhe von<br />

37.399,17 Euro.<br />

4. Genehmigung von Einnahmeerklärungen.<br />

Einnahmen in Höhe von 106.306,38 Euro wer<strong>de</strong>n genehmigt.<br />

5. Genehmigung <strong>de</strong>r Konvention betreffend <strong>de</strong>n<br />

PAP „Aalmauer II“ in <strong>Mertert</strong>.<br />

In seiner Sitzung vom 14. März 2008 hatte <strong>de</strong>r Gemein<strong>de</strong>rat<br />

das Amenagierungsprojekt „Aalmauer II“ in <strong>Mertert</strong><br />

genehmigt. Zwischenzeitlich wur<strong>de</strong> mit <strong>de</strong>m Promotor,<br />

<strong>de</strong>r Gesellschaft Immoflex, ein Ausführungsprojekt<br />

sowie eine Konvention unter Eigentümern unterschrieben.<br />

Laut gesetzlichen Vorgaben wur<strong>de</strong> nun mit <strong>de</strong>m vorerwähnten<br />

Promotor eine Konvention ausgearbeitet, welche<br />

die Realisation <strong>de</strong>r ersten Phase regelt.<br />

6. Gutachten zum Aktionsp<strong>la</strong>n gegen <strong>de</strong>n Lärm.<br />

Vom Umweltministerium liegt ein Dossier vom 20. Februar<br />

2009 vor, welches Aktionspläne gegen Lärmbelästigung<br />

beinhaltet.<br />

Die Gemein<strong>de</strong> <strong>Mertert</strong> ist hierbei betroffen durch die<br />

grossen Strassenaxen welche pro Jahr mehr als 6 Millionen<br />

Autobewegungen verzeichnen, sprich durch die<br />

Autobahn A1.<br />

Das vorerwähnte Dossier <strong>la</strong>g <strong>de</strong>n Bürgern <strong>de</strong>r Gemein<strong>de</strong><br />

während 60 Tagen offen, es wur<strong>de</strong> <strong>de</strong>m Schöffenrat<br />

jedoch keine Beanstandungen vorgebracht. Somit erklärt<br />

sich <strong>de</strong>r Gemein<strong>de</strong>rat mit <strong>de</strong>n vorliegen<strong>de</strong>n Aktionsplänen<br />

einverstan<strong>de</strong>n.<br />

1. Approbation du compte-rendu <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>rnière<br />

séance.<br />

Les décisions <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>rnière séance sont approuvées<br />

par le Conseil communal.<br />

2. Approbation <strong>de</strong> contrats à durée déterminée<br />

dans l’enseignement.<br />

Approbation <strong>de</strong> contrats <strong>de</strong> travail à durée déterminée<br />

concernant le remp<strong>la</strong>cement <strong>de</strong> personnel enseignant.<br />

3. Liste <strong>de</strong>s débiteurs retardataires<br />

Le Conseil communal prend connaissance <strong>de</strong> <strong>la</strong> liste <strong>de</strong>s<br />

débiteurs retardataires établie par le receveur. Le montant<br />

s’élève à 37.399,17 euros.<br />

4. Approbation <strong>de</strong> déc<strong>la</strong>rations <strong>de</strong> revenus.<br />

Des recettes s’élevant à 106.306,38 euros sont approuvées.<br />

5. Approbation <strong>de</strong> <strong>la</strong> convention concernant le<br />

PAP «Aalmauer II» in <strong>Mertert</strong>.<br />

Au cours <strong>de</strong> sa séance du 14 mars 2008, le Conseil<br />

communal a approuvé le projet d’aménagement «Aalmauer<br />

II» à <strong>Mertert</strong>. Entretemps un projet <strong>de</strong> réalisation<br />

et une convention entre propriétaires ont été signés<br />

avec le promoteur, <strong>la</strong> société Immoflex.<br />

Une convention avec le-dit promoteur, rég<strong>la</strong>nt <strong>la</strong> réalisation<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> première phase, a été é<strong>la</strong>borée comme<br />

prévu par <strong>la</strong> loi.<br />

6. Avis sur le p<strong>la</strong>n d’action contre le bruit,<br />

Le ministère <strong>de</strong> l’Environnement a remis un dossier datant<br />

du 20 février 2009 contenant <strong>de</strong>s p<strong>la</strong>ns d’action<br />

contre les nuisances sonores.<br />

La <strong>Commune</strong> <strong>de</strong> <strong>Mertert</strong> est concernée à cause <strong>de</strong>s<br />

grands axes routiers qui voient défiler plus <strong>de</strong> 6 millions<br />

<strong>de</strong> voitures par an, en d’autres termes l’autoroute A1.<br />

Le dossier en question est resté à <strong>la</strong> disposition <strong>de</strong>s citoyens<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> commune pendant 60 jours. Le Collège<br />

échevinal n’a pas reçu <strong>de</strong> réc<strong>la</strong>mations. Le Conseil communal<br />

se déc<strong>la</strong>re donc d’accord avec les p<strong>la</strong>ns d’actions<br />

contenus dans le dossier.<br />

16


7. Genehmigung einer Beteiligung am Télé-A<strong>la</strong>rm-<br />

Dienst.<br />

Ab 1. Juli 2009 wird mit <strong>de</strong>r „Stëftung Hëllef Doheem“<br />

eine Konvention betreffend <strong>de</strong>n Télé-A<strong>la</strong>rm-Dienst abgeschlossen.<br />

Ab diesem Datum übernimmt die Gemein<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>n einmaligen Beitrag von 120 Euro für die Erst-Instal<strong>la</strong>tion,<br />

sowie einen monatlichen Beitrag von 20<br />

Euro.<br />

8. Anpassung <strong>de</strong>r Entschädigungen <strong>de</strong>r Mitglie<strong>de</strong>r<br />

<strong>de</strong>s Schöffenrates.<br />

Ein grossherzogliches Reglement vom 13. Februar 2009<br />

regelt die maximal möglichen Entschädigungen <strong>de</strong>r Mitglie<strong>de</strong>r<br />

<strong>de</strong>r Schöffenräte <strong>de</strong>r Gemein<strong>de</strong>n. Da die letzten<br />

Anpassungen in <strong>de</strong>r Gemein<strong>de</strong> <strong>Mertert</strong> im Jahre 2000<br />

getätigt wur<strong>de</strong>n, wird eine Erhöhung im Rahmen <strong>de</strong>s<br />

vorerwähnten Reglementes beschlossen.<br />

9. Abän<strong>de</strong>rung <strong>de</strong>r K<strong>la</strong>ssierung <strong>de</strong>s Naturwal<strong>de</strong>s im<br />

Forst „Manternacher Fiels“.<br />

Durch grossherzogliches Reglement vom 6. Mai 2000<br />

ist ein 41 Hektar gosses Walgebiet „Manternacher<br />

Fiels“, welches auf <strong>de</strong>n Territorien <strong>de</strong>r Gemein<strong>de</strong>n<br />

<strong>Mertert</strong> und Manternach liegt, als geschützte Forstzone<br />

k<strong>la</strong>ssiert.<br />

Im Rahmen <strong>de</strong>s „Naturwaldkonzeptes für Luxemburg“<br />

wird dieses Gebiet nun ausgewiesen als integrale Forstreserve<br />

<strong>de</strong>s Grossherzogtums, womit hier ein grösserer<br />

Wert auf Biodiversität gelegt wer<strong>de</strong>n kann.<br />

Forstarbeiten wer<strong>de</strong>n in Zukunft auf das Nötigste reduziert,<br />

die öffentliche Zugänglichkeit bleibt jedoch garantiert.<br />

10. Genehmigung von ausseror<strong>de</strong>ntlichen Subsidien.<br />

Auf begrün<strong>de</strong>te Anfragen hin wer<strong>de</strong>n folgen<strong>de</strong> ausseror<strong>de</strong>ntliche<br />

Subsidien genehmigt.<br />

a. Amicale sportive <strong>de</strong>s handicapés physiques:<br />

50 Euro<br />

b. Initiative Liewensufank: 50 Euro<br />

c. Patronage Lëtzebuerger Haus an Amerika:<br />

200 Euro<br />

d. Association <strong>de</strong>s victimes <strong>de</strong> <strong>la</strong> route: 125 Euro<br />

e. Sécurité routière: 150 Euro<br />

11. Mitteilungen <strong>de</strong>s Schöffenrates.<br />

a. Die Dienstleistungen sowie die Tagesstätte <strong>de</strong>r Muselheem<br />

a.s.b.l. wer<strong>de</strong>n in <strong>de</strong>r Woche vom 29. Juni<br />

2009 in die komplett renovierten und neu gestalteten<br />

Räumlichkeiten einziehen.<br />

b. Die öffentliche Holzversteigerung fin<strong>de</strong>t am 11. Juli<br />

2009 statt.<br />

c. Die Forstverwaltung wird auf <strong>de</strong>m Gelän<strong>de</strong> <strong>de</strong>s<br />

Aquariums ein Umweltprojekt verwirklichen.<br />

12. Fragen an <strong>de</strong>n Schöffenrat.<br />

Keine<br />

7. Approbation d’une participation au service <strong>de</strong><br />

téléa<strong>la</strong>rme.<br />

Une convention va<strong>la</strong>ble à partir du 1er juillet a été<br />

conclue avec <strong>la</strong> «Stëftung Hëllef Doheem» concernant<br />

le service <strong>de</strong> téléa<strong>la</strong>rme. A partir <strong>de</strong> cette date, <strong>la</strong> <strong>Commune</strong><br />

prend à sa charge le montant unique <strong>de</strong> 120<br />

euros pour <strong>la</strong> première instal<strong>la</strong>tion et une mensualité <strong>de</strong><br />

20 euros.<br />

8. Adaptation <strong>de</strong>s dédommagements <strong>de</strong>s<br />

membres du Collège échevinal.<br />

Un règlement grand-ducal datant du 13 février 2009<br />

règle le dédommagement maximal possible pour les<br />

membres <strong>de</strong>s Collèges échevinaux <strong>de</strong>s communes.<br />

Etant donné que dans <strong>la</strong> commune <strong>de</strong> <strong>Mertert</strong>, les <strong>de</strong>rnières<br />

adaptations ont été effectuées en 2000, une augmentation<br />

est décidée dans le cadre du-dit règlement.<br />

9. Modification du c<strong>la</strong>ssement <strong>de</strong> <strong>la</strong> forêt<br />

naturelle «Manternacher Fiels».<br />

A travers un règlement grand-ducal du 6 mai 2000, <strong>la</strong><br />

zone boisée <strong>de</strong> 41 ha «Manternacher Fiels», qui se situe<br />

sur le territoire <strong>de</strong>s communes <strong>de</strong> <strong>Mertert</strong> et Manternach,<br />

est c<strong>la</strong>ssée zone forestière protégée.<br />

Dans le cadre du «Naturwaldkonzept für Luxemburg»,<br />

cette zone <strong>de</strong>vient réserve forestière intégrale du<br />

Grand-Duché. Ainsi, il sera possible d’accor<strong>de</strong>r plus<br />

d’importance à <strong>la</strong> biodiversité. A l’avenir, le travail forestier<br />

sera réduit au minimum, mais l’accès au public<br />

restera garanti.<br />

10. Approbation <strong>de</strong> subsi<strong>de</strong>s extraordinaires.<br />

Les subsi<strong>de</strong>s suivants, reposant sur <strong>de</strong>s <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s motivées,<br />

sont accordés.<br />

a. Amicale sportive <strong>de</strong>s handicapés physiques:<br />

50 euros.<br />

b. Initiative Liewensufank: 50 euros<br />

c. Patronage Lëtzebuerger Haus an Amerika:<br />

200 euros.<br />

d. Association <strong>de</strong>s victimes <strong>de</strong> <strong>la</strong> route: 125 euros<br />

e. Sécurité routière: 150 euros<br />

11. Communications du Collège échevinal.<br />

a. Les services et les gar<strong>de</strong>ries du Muselheem a.s.b.l.<br />

déménageront dans les locaux entièrement<br />

réaménagés et rénovés dans <strong>la</strong> semaine du 29 juin<br />

2009.<br />

b. La vente aux enchères publique <strong>de</strong> bois aura lieu le<br />

11 juillet 2009.<br />

c. L’administration <strong>de</strong>s forêts réalisera un projet<br />

écologique sur le site <strong>de</strong> l’aquarium.<br />

12. Questions au Collège échevinal.<br />

Néant.<br />

17


Nicht-öffentliche Sitzung.<br />

1. Vorschläge für die Ernennung von Lehrpersonal.<br />

Gemäss <strong>de</strong>n Bestimmungen <strong>de</strong>s neuen Schulgesetzes<br />

wer<strong>de</strong>n ab <strong>de</strong>m Schuljahr 2009/2010 die Ernennungen<br />

<strong>de</strong>s Lehrpersonals durch <strong>de</strong>n Ressortminister getätigt.<br />

Dem Gemein<strong>de</strong>rat obliegt es Vorschläge auszusprechen<br />

für die verschie<strong>de</strong>nen freien Posten.<br />

Es wer<strong>de</strong>n vorgesch<strong>la</strong>gen:<br />

- für einen vakanten Posten in <strong>de</strong>n Zyklen 2 bis 4:<br />

Herr Gérard Mores aus Manternach,<br />

- für einen vakanten Posten im Zyklus 1:<br />

Frau Jil Schiltz aus <strong>Wasserbillig</strong>.<br />

2. Definitive Ernennung eines Gemein<strong>de</strong>beamten.<br />

Herr Serge Boesen, administrativer Beamter im Gemein<strong>de</strong>sekretariat,<br />

bekommt seine <strong>de</strong>finitive Einstellung<br />

ab <strong>de</strong>m 1. Juni 2009.<br />

Séance non-publique.<br />

1. Propositions pour <strong>la</strong> nomination <strong>de</strong> personnel<br />

enseignant.<br />

Conformément aux dispositions <strong>de</strong> <strong>la</strong> nouvelle loi sco<strong>la</strong>ire,<br />

<strong>la</strong> nomination du personnel enseignant sera faite<br />

par le ministre responsable à partir <strong>de</strong> l’année sco<strong>la</strong>ire<br />

2009/2010. Il incombe au Conseil communal <strong>de</strong> faire<br />

<strong>de</strong>s propositions pour les postes vacants.<br />

Sont proposés:<br />

- pour un poste vacant dans les cycles 2 à 4:<br />

M. Gérard Mores <strong>de</strong> Manternach,<br />

- pour un poste vacant dans le cycle 1:<br />

Mme Jil Schiltz <strong>de</strong> <strong>Wasserbillig</strong><br />

2. Nomination définitive d’un employé<br />

communal.<br />

M. Serge Boesen, employé administratif dans le secrétariat<br />

communal, obtient sa nomination définitive à partir<br />

du 1 er juin 2009.<br />

Publication <strong>de</strong> règlements communaux<br />

conformément à l’article 82 <strong>de</strong> <strong>la</strong> loi<br />

communale modifiée du 13 décembre 1988<br />

Conseil communal<br />

du 27 novembre 2008<br />

Nouvelle fixation <strong>de</strong>s tarifs à percevoir sur<br />

l’enlèvement <strong>de</strong>s ordures ménagères.<br />

Approbation par Monsieur le Ministre <strong>de</strong><br />

l’Intérieur et <strong>de</strong> l’Aménagement du Territoire le<br />

18 décembre 2008.<br />

Publication faite le 02 janvier 2009.<br />

Conseil communal<br />

du 05 mai 2009<br />

Règlement communal fixant les tarifs pour les<br />

prestations du service d’incendie et <strong>de</strong><br />

sauvetage communal.<br />

Approbation par Monsieur le Ministre <strong>de</strong><br />

l’Intérieur et <strong>de</strong> l’Aménagement du Territoire le<br />

20 mai 2009.<br />

Publication faite le 29 mai 2009.<br />

Die neuen Trainingsstun<strong>de</strong>n von<br />

Les nouveaux horaires d'entraînement du Top Fit <strong>Wasserbillig</strong><br />

Montag/Lundi Soft Nordic Walking 09.30-10.30<br />

Montag/Lundi Nordic Walking 18.00-19.00<br />

Montag/<br />

Lundi<br />

Dienstag/<br />

Mardi<br />

Eltern und Kin<strong>de</strong>r **<br />

Parents et enfants**<br />

Soft Gymnastik<br />

Gymnastique Soft<br />

16.15-17.15<br />

15.30-16.30<br />

Dienstag/Mardi Pi<strong>la</strong>tes 19.00-20.00<br />

Mittwoch/<br />

Mercredi<br />

Aerobic, Step, BBP<br />

Aérobic, Step, BBP<br />

20.00-21.00<br />

Die ersten Trainingsstun<strong>de</strong>n beginnen am 15.09.09 jeweils im<br />

Turnsaal <strong>de</strong>r Vorschule in <strong>Wasserbillig</strong>. Die Nordic-walker treffen<br />

sich beim Centre culturel in <strong>Wasserbillig</strong>. Für weitere Fragen bitte<br />

mel<strong>de</strong>n unter <strong>de</strong>r Tel. Nr 26714808 o<strong>de</strong>r 748172<br />

Wir wünschen viel Spaß für die neue Saison<br />

Der Vorstand<br />

Donnerstag/<br />

Jeudi<br />

Donnerstag/<br />

Jeudi<br />

Orientalischer Tanz<br />

Danse orientale<br />

Aerobic, Step, BBP<br />

Aérobic, Step, BBP<br />

17.15-18.45<br />

Je<strong>de</strong>n 2. Donnerstag,<br />

ab Oktober<br />

Chaque 2 e jeudi à<br />

partir d'octobre<br />

19.00-20.00<br />

Freitag/Vendredi Top Fit Junior 16.30-17.15<br />

Samstag/<br />

Samedi<br />

Nordic Walking<br />

09.00-10.00<br />

ab <strong>de</strong>m 25.09<br />

à partir du 25.09<br />

Les premiers cours commencent le 15 septembre 2009 dans <strong>la</strong><br />

salle <strong>de</strong> gymnastique <strong>de</strong> l'école présco<strong>la</strong>ire à <strong>Wasserbillig</strong>. Les participants<br />

au Nordic Walking se rencontrent au Centre culturel à<br />

<strong>Wasserbillig</strong>. Pour <strong>de</strong> plus amples renseignements, prière <strong>de</strong> téléphoner<br />

au 26 71 48 08 ou au 74 81 72.<br />

Nous souhaitons beaucoup <strong>de</strong> p<strong>la</strong>isir pour <strong>la</strong> nouvelle saison<br />

Le Comité<br />

18


Renovierung <strong>de</strong>r Innenräume<br />

<strong>de</strong>r Leichenhalle in <strong>Wasserbillig</strong><br />

Rénovation <strong>de</strong> l'intérieur<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> morgue à <strong>Wasserbillig</strong><br />

19


19. Juni 2009. Einweihung von neuen<br />

Einsatzfahrzeugen für das Centre d’Intervention<br />

<strong>Mertert</strong>-<strong>Wasserbillig</strong>.<br />

HTLF 20 STA - Hilfeleistungstanklöschfahrzeug 20 Staffelkabine Automatik (HTLF 20 STA)<br />

Hersteller: Merce<strong>de</strong>s-Benz Typ: Atego 1529 Bluetec5 Aufbau: Rosenbauer ES Luckenwal<strong>de</strong> (D)<br />

Einsatzbereich: Das Fahrzeug wird als Erstangriffsfahrzeug bei jeglichen Brän<strong>de</strong>n und Technischen Hilfeleistungen in <strong>de</strong>r gesamten<br />

Region eingesetzt.<br />

RTF - Rettungsfahrzeug (RTF)<br />

Hersteller: Merce<strong>de</strong>s-Benz Typ: Sprinter 315 CDI Aufbau: Binz (D)<br />

Einsatzbereich: Das Fahrzeug wird für je Art von Notfall- und Krankentransport in <strong>de</strong>r gesamten Region eingesetzt.<br />

20


Atemschutzgeräteanhänger<br />

Hersteller: Peki<br />

Typ: Anhänger<br />

Aufbau: Peki<br />

Einsatzbereich:<br />

Das Fahrzeug wird für<br />

Materialtransporte eingesetzt.<br />

KDF<br />

Kommandofahrzeug<br />

(KDF)<br />

Hersteller: Skoda<br />

Typ: Octavia Scout 4x4<br />

Aufbau:<br />

Conectcom (L)<br />

Einsatzbereich:<br />

Das Fahrzeug wird als<br />

Dienstfahrzeug <strong>de</strong>s hauptamtlichen<br />

Sicherheitsbeamten <strong>de</strong>r<br />

Gemein<strong>de</strong> <strong>Mertert</strong>-<strong>Wasserbillig</strong><br />

genutzt. Ferner dient das<br />

Fahrzeug als Ersterkun<strong>de</strong>r von<br />

Einsatzstellen und als First<br />

Respon<strong>de</strong>r Fahrzeug in <strong>de</strong>r<br />

gesamten Region.<br />

GW-GSE<br />

Gerätewagen<br />

- Großscha<strong>de</strong>nsereignis<br />

Gerätewagen<br />

- Gestion <strong>de</strong> Situation<br />

d’exception<br />

Hersteller: Volkswagen<br />

Typ: LT 35<br />

Aufbau:<br />

Eigenausbau<br />

(aus frührem MTW-GW)<br />

Einsatzbereich:<br />

Das Fahrzeug wird in erster<br />

Linie für je<strong>de</strong> Art von Großscha<strong>de</strong>nsfall<br />

ab 5 Verletzten benutzt.<br />

In zweiter Linie dient das<br />

Fahrzeug als Unterstützungswagen<br />

für <strong>de</strong>n Einsatzleitwagen.<br />

21


Pflegeheim / Maison <strong>de</strong> soins<br />

"OP LAMP"<br />

Die in <strong>de</strong>r vorigen Nummer <strong>de</strong>s „Gemeeneb<strong>la</strong>t“<br />

(Mai 2009) begonnene Serie über die Institutionen<br />

und Einrichtungen in unserer Gemein<strong>de</strong> wird diesmal<br />

fortgesetzt mit <strong>de</strong>m Pflegeheim „Op Lamp“ in<br />

<strong>Wasserbillig</strong>.<br />

Madame Anne Maas, die<br />

Maison <strong>de</strong> Soins «Op<br />

Lamp» wird in diesem Jahr<br />

zehn Jahre alt. Ist dies für<br />

Sie ein Grund zu feiern<br />

Ja, selbstverständlich. Wir<br />

wer<strong>de</strong>n am Sonntag, <strong>de</strong>n 13.<br />

September ein großes Fest<br />

feiern, zu <strong>de</strong>m alle Bürgerinnen<br />

und Bürger herzlich einge<strong>la</strong><strong>de</strong>n<br />

sind.<br />

Wir haben ja vor zehn Jahren<br />

sozusagen „bei Null“ angefangen.<br />

Ein neues Haus,<br />

neue Mitarbeiter, neue Bewohner<br />

und gleichzeitig auch<br />

eine neue Pflegeversicherung,<br />

von <strong>de</strong>r niemand genau<br />

wusste, ob und wie sie<br />

funktionieren wird. Unsere<br />

neuen Nachbarn waren –<br />

aus verständlichen Grün<strong>de</strong>n<br />

– nicht unbedingt begeistert<br />

davon, auf „ihrer grünen<br />

Wiese“ unser Haus entstehen zu sehen, mit all jenen<br />

Beeinträchtigungen, die eine Institution dieser Größenordnung<br />

mit sich bringen kann.<br />

Anne Maas, directrice <strong>de</strong> <strong>la</strong> maison <strong>de</strong> soins<br />

Wie hat sich das Ansehen Ihres Haus entwickelt<br />

Ich <strong>de</strong>nke, wir sind mittlerweile zu einer renommierten<br />

Adresse für gute Altenpflege im Land gewor<strong>de</strong>n. Zwar<br />

kommt <strong>de</strong>r größte Teil <strong>de</strong>r Bewohner unseres Hauses<br />

aus <strong>Wasserbillig</strong> und <strong>de</strong>r umliegen<strong>de</strong>n Mosel- bzw. Sauerregion,<br />

aber wir haben auch immer wie<strong>de</strong>r Anfragen<br />

aus an<strong>de</strong>ren Teilen <strong>de</strong>s Lan<strong>de</strong>s.<br />

La série d’articles sur les institutions <strong>de</strong> notre<br />

commune <strong>la</strong>ncée dans <strong>la</strong> précé<strong>de</strong>nte édition du<br />

«Gemeeneb<strong>la</strong>t» (mai 2009) continue cette fois-ci<br />

avec <strong>la</strong> maison <strong>de</strong> soins «Op Lamp» <strong>de</strong> <strong>Wasserbillig</strong>.<br />

Madame Anne Maas, <strong>la</strong> maison<br />

<strong>de</strong> soins «Op Lamp» fête cette<br />

année ses 10 ans. Est-ce pour<br />

vous une raison <strong>de</strong> célébrer<br />

Oui, bien sûr. Nous organiserons<br />

le 13 septembre une gran<strong>de</strong> fête<br />

à <strong>la</strong>quelle toutes les citoyennes et<br />

tous les citoyens sont cordialement<br />

invités.<br />

Nous avons commencé il y a 10<br />

ans <strong>de</strong> ce<strong>la</strong> comme qui dirait «à<br />

partir <strong>de</strong> zéro». Une nouvelle<br />

maison, <strong>de</strong> nouveaux employés,<br />

<strong>de</strong> nouveaux habitants et en<br />

même temps une nouvelle assurance<br />

dépendance dont personne<br />

ne savait encore exactement<br />

comment et si elle fonctionnerait.<br />

Nos nouveaux voisins n’étaient,<br />

et ce<strong>la</strong> se comprend, guère enchantés<br />

<strong>de</strong> voir notre édifice<br />

s’élever sur «leur verte prairie»,<br />

sans oublier toutes les limitations<br />

qu’entraîne l’apparition d’une institution<br />

<strong>de</strong> cette taille.<br />

Comment <strong>la</strong> réputation <strong>de</strong> votre établissement a-telle<br />

évolué<br />

Je pense que nous sommes entretemps <strong>de</strong>venus une<br />

adresse connue pour les bons soins qu’elle apporte aux<br />

personnes âgées dans le pays. Il est vrai que <strong>la</strong> majorité<br />

<strong>de</strong> nos pensionnaires proviennent <strong>de</strong> <strong>Wasserbillig</strong> et <strong>de</strong>s<br />

régions voisines <strong>de</strong> <strong>la</strong> Moselle, respectivement <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Sûre, mais nous recevons régulièrement <strong>de</strong>s <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s<br />

provenant d’autres parties du pays.<br />

Welche Kriterien müssen die Menschen <strong>de</strong>nn erfüllen,<br />

um bei Ihnen wohnen zu dürfen<br />

Es sind verschie<strong>de</strong>ne Punkte, die berücksichtigt wer<strong>de</strong>n<br />

müssen. Als erstes einmal sind wir ein Pflegeheim, d. h.<br />

vom Gesetz her dürfen wir nur Menschen aufnehmen<br />

mit einem hohen Grad an Pflegebedürftigkeit, dies entsprechend<br />

<strong>de</strong>r Pflegeversicherung. Des Weiteren bevorzugen<br />

wir Menschen aus <strong>de</strong>r Region, die also ihre<br />

Wurzeln hier haben.<br />

Hinzu kommen soziale Faktoren, die eine Rolle spielen,<br />

ob beispielsweise jemand alleine lebt o<strong>de</strong>r ob er noch<br />

ein familiäres Umfeld hat, welches, zusammen mit <strong>de</strong>n<br />

professionellen Pflegediensten, die Betreuung noch eine<br />

Zeit<strong>la</strong>ng gewährleisten kann.<br />

Quelles conditions les personnes désireuses <strong>de</strong> venir<br />

rési<strong>de</strong>r chez vous doivent-ils remplir<br />

Plusieurs points sont à prendre en compte. Nous sommes<br />

une maison <strong>de</strong> soins, et d’après <strong>la</strong> loi, nous ne pouvons<br />

accepter que <strong>de</strong>s personnes nécessitant <strong>de</strong>s soins<br />

importants selon l’assurance dépendance. Par ailleurs,<br />

nous favorisons les personnes <strong>de</strong> <strong>la</strong> région qui ont leurs<br />

racines ici. A ce<strong>la</strong> s’ajoutent les facteurs sociaux comme<br />

par exemple si une personne rési<strong>de</strong> seule ou si au contraire<br />

elle possè<strong>de</strong> encore un entourage familial qui<br />

peut encore, ensemble avec les services <strong>de</strong> soins professionnels,<br />

se charger <strong>de</strong> son accompagnement.<br />

22


Unter Pflegeheim stellen sich viele Menschen immer<br />

noch dunkle, ungemütliche Einrichtungen vor. Wie<br />

sieht das bei Ihnen aus<br />

Da haben wir mit unserem Gebäu<strong>de</strong> wirklich Glück gehabt.<br />

Je<strong>de</strong>r, <strong>de</strong>r auf unser Haus zukommt und eintritt,<br />

ist überrascht von <strong>de</strong>r angenehmen Atmosphäre, von<br />

<strong>de</strong>r Helligkeit und <strong>de</strong>r Gemütlichkeit. Weit entfernt sind<br />

wir also von <strong>de</strong>m Klischee eines Pflegeheimes.<br />

Wir haben einen schönen großen Garten, <strong>de</strong>r dank <strong>de</strong>r<br />

Amicale im letzten Jahr noch attraktiver gestaltet wer<strong>de</strong>n<br />

konnte. Im Sommer können die Bewohner viel Zeit<br />

im Garten verbringen.<br />

Profitieren Sie davon, dass „Op Lamp“ im Zentrum<br />

von <strong>Wasserbillig</strong> liegt<br />

Natürlich, auch dies ist für die Bewohner ein großes<br />

Plus. Es ist möglich, in ein paar Minuten im Ort zu sein,<br />

um etwas einzukaufen o<strong>de</strong>r an <strong>de</strong>r Esp<strong>la</strong>na<strong>de</strong> einen<br />

Kaffee zu trinken.<br />

Was wünschen Sie sich für die Zukunft<br />

Als Dienstleistungsunternehmen wünschen wir uns natürlich<br />

zufrie<strong>de</strong>ne Kun<strong>de</strong>n. Als Menschen, die mit und<br />

für an<strong>de</strong>re Menschen arbeiten, möchten wir aber mehr.<br />

Wir wollen, dass sich die Bewohner von „Op Lamp“<br />

wohl fühlen, dass sie sich auch als alte und oft kranke<br />

Menschen geachtet fühlen und dass sie in ihrer Einzigartigkeit<br />

respektiert wer<strong>de</strong>n. An diesem Ziel arbeiten<br />

unsere 140 Mitarbeiter je<strong>de</strong>n Tag.<br />

Nombreux sont ceux qui associent encore les maisons<br />

<strong>de</strong> soins à <strong>de</strong>s lieux lugubres et inconfortables.<br />

Qu’en est-il <strong>de</strong> votre institution<br />

Nous avons vraiment eu <strong>de</strong> <strong>la</strong> chance <strong>de</strong> ce côté-là avec<br />

notre édifice. Tous ceux qui le découvrent sont impressionnés<br />

par l’atmosphère agréable, par <strong>la</strong> c<strong>la</strong>rté et par<br />

le confort ambiants. On est loin <strong>de</strong>s clichés établis.<br />

Nous disposons d’un beau et grand jardin, qui grâce à<br />

l’Amicale est <strong>de</strong>venu encore plus attirant <strong>de</strong>puis l’année<br />

<strong>de</strong>rnière. Les rési<strong>de</strong>nts peuvent y passer beaucoup <strong>de</strong><br />

temps en été.<br />

Profitez-vous du fait que «Op Lamp» se trouve au<br />

centre <strong>de</strong> <strong>Wasserbillig</strong><br />

Evi<strong>de</strong>mment, ce<strong>la</strong> est aussi un grand avantage pour les<br />

habitants du complexe. On peut rejoindre <strong>la</strong> localité en<br />

quelques minutes pour y faire ses courses ou boire un<br />

café sur l’esp<strong>la</strong>na<strong>de</strong>.<br />

Que souhaitez-vous pour l’avenir<br />

En tant que prestataire <strong>de</strong> services, nous souhaitons naturellement<br />

que nos clients soient satisfaits. En tant que<br />

personnes travail<strong>la</strong>nt avec et pour d’autres personnes,<br />

nous voulons encore plus. Nous désirons que nos pensionnaires<br />

se sentent bien, que bien qu’ils soient âgés et<br />

souvent ma<strong>la</strong><strong>de</strong>s, ils se sentent appréciés et respectés<br />

dans leur individualité. Nos 140 col<strong>la</strong>borateurs travaillent<br />

chaque jour pour atteindre ce but.<br />

Internet: www. op<strong>la</strong>mp.lu<br />

23


Calendrier<br />

<strong>de</strong>s manifestations<br />

<strong>Mertert</strong> et <strong>Wasserbillig</strong><br />

2009<br />

Septembre<br />

Octobre<br />

Novembre<br />

Décembre<br />

Entente <strong>de</strong>s Clubs <strong>Mertert</strong> - Entente <strong>de</strong>s Sociétés <strong>Wasserbillig</strong> sous le haut patronage <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Commune</strong> <strong>de</strong> <strong>Mertert</strong>-<strong>Wasserbillig</strong><br />

Septembre 2009<br />

Samedi 12 Hämmelsmarsch, Harmonie Waasserbëlleg <strong>Wasserbillig</strong><br />

Dimanche 13 Hämmelsmarsch, Harmonie Waasserbëlleg<br />

<strong>Wasserbillig</strong><br />

10 e Anniversaire Maison <strong>de</strong> soins “op Lamp” <strong>Wasserbillig</strong>, Amicale “Op Lamp”<br />

<strong>Wasserbillig</strong><br />

Lundi 14 Bra<strong>de</strong>rie, U.C.A.W. <strong>Wasserbillig</strong><br />

Samedi 26 Vizfest, Fanfare Concordia <strong>Mertert</strong> <strong>Mertert</strong><br />

Octobre 2009<br />

Vendredi 02 Hierschtverkaaf, Chorale Mixte <strong>Mertert</strong> Copal <strong>Mertert</strong> et Grevenmacher<br />

Samedi 03 Hierschtverkaaf, Chorale Mixte <strong>Mertert</strong> Copal <strong>Mertert</strong> et Grevenmacher<br />

Vizfest, Harmonie Waasserbëlleg<br />

Centre culturel <strong>Wasserbillig</strong><br />

Dimanche 04 Vizfest, Harmonie Waasserbëlleg<br />

Centre culturel <strong>Wasserbillig</strong><br />

Samedi 10 Coupe Willi Neu, Cercle d’échecs <strong>Wasserbillig</strong> Maison <strong>de</strong> Soins “Op Lamp” <strong>Wasserbillig</strong><br />

Dimanche 11 Oktoberfest, U.M.W.<br />

Centre culturel <strong>Mertert</strong><br />

Samedi 17 Miselerowend, Chorale Mixte <strong>Mertert</strong> Centre culturel <strong>Mertert</strong><br />

Dimanche 18 Erntedankfest, Chorale Mixte <strong>Mertert</strong><br />

Eglise <strong>Mertert</strong><br />

Marche Popu<strong>la</strong>ire, Marche-Club Road-Runners <strong>Wasserbillig</strong> Centre culturel <strong>Wasserbillig</strong><br />

Dimanche 25 Vocalconcert, Sängerbond Museldall Waasserbëlleg<br />

Centre culturel <strong>Wasserbillig</strong><br />

Samedi 31 Halloweenbal, Cercle <strong>de</strong>s Jeunes <strong>Mertert</strong>-<strong>Wasserbillig</strong> Centre culturel <strong>Wasserbillig</strong><br />

Novembre 2009<br />

Vendredi 06 Konferenz, Geschichtsfrënn <strong>Mertert</strong>-Waasserbëlleg Centre culturel <strong>Mertert</strong><br />

Samedi 07 Hierschtiessen, Foyer <strong>de</strong> <strong>la</strong> Femme <strong>Wasserbillig</strong> Centre culturel <strong>Wasserbillig</strong><br />

Vendredi 13 Hämmelsmarsch, Fanfare Concordia <strong>Mertert</strong><br />

<strong>Mertert</strong><br />

Cabaret, Centre d’Intervention <strong>Mertert</strong>-<strong>Wasserbillig</strong><br />

Centre culturel <strong>Mertert</strong><br />

Samedi 14 Hämmelsmarsch, Fanfare Concordia <strong>Mertert</strong> <strong>Mertert</strong><br />

Cabaret, Centre d’Intervention <strong>Mertert</strong>-<strong>Wasserbillig</strong><br />

Centre culturel <strong>Mertert</strong><br />

Hämmelsmarsch, Sängerbond Museldall Waasserbëlleg<br />

<strong>Wasserbillig</strong><br />

Spatzenzirkus, Amicale Spatzennascht a.s.b.l.<br />

Centre culturel <strong>Wasserbillig</strong><br />

Dimanche 15 Kiermesiessen, Tennis-Club <strong>Mertert</strong>-<strong>Wasserbillig</strong><br />

Centre culturel <strong>Mertert</strong><br />

Vendredi 20 Cabaret, Centre d’Intervention <strong>Mertert</strong>-<strong>Wasserbillig</strong><br />

Centre culturel <strong>Mertert</strong><br />

Beaujo<strong>la</strong>is-Owend, Sängerbond Museldall Waasserbëlleg<br />

Café Aquarium<br />

Samedi 21 Cabaret, Centre d’Intervention <strong>Mertert</strong>-<strong>Wasserbillig</strong> Centre culturel <strong>Mertert</strong><br />

Dimanche 22 Fête Ste Cécile<br />

Samedi 28 Chrëschtmaart, U.C.A.W. P<strong>la</strong>ce <strong>de</strong> l’église <strong>Wasserbillig</strong><br />

Bicher- a Kulturmaart, Musel-Sauer Mediathéik<br />

Centre culturel <strong>Wasserbillig</strong><br />

Dimanche 29 Chrëschtmaart, U.C.A.W.<br />

P<strong>la</strong>ce <strong>de</strong> l’église <strong>Wasserbillig</strong><br />

Bicher- a Kulturmaart, Musel-Sauer Mediathéik<br />

Centre culturel <strong>Wasserbillig</strong><br />

Décembre 2009<br />

Samedi 05 Cortège St Nico<strong>la</strong>s, Cercle <strong>de</strong>s Pêcheurs <strong>Wasserbillig</strong> <strong>Wasserbillig</strong><br />

Cortège St Nico<strong>la</strong>s, Sportfëscherveräin <strong>Mertert</strong><br />

<strong>Mertert</strong><br />

Vendredi 11 Neklosbal, Sportfëscherveräin <strong>Mertert</strong><br />

Café “Am Kun<strong>de</strong>l” <strong>Mertert</strong><br />

Samedi 12 International Klengdéierenausstellung, Cercle Avicole <strong>Mertert</strong> Centre culturel <strong>Mertert</strong><br />

Dimanche 13 International Klengdéierenausstellung, Cercle Avicole <strong>Mertert</strong> Centre culturel <strong>Mertert</strong><br />

Krëschtconcert, Harmonie <strong>Wasserbillig</strong><br />

Centre culturel <strong>Wasserbillig</strong><br />

Vendredi 25 G<strong>la</strong>täisbal, Centre d’Intervention <strong>Mertert</strong>-<strong>Wasserbillig</strong> <strong>Mertert</strong><br />

Editeur responsable: Administration communale <strong>de</strong> <strong>Mertert</strong> – Réalisation: Polygraphic Communication SA

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!