Bulletin d'information de la Commune de Mertert-Wasserbillig ...
Bulletin d'information de la Commune de Mertert-Wasserbillig ...
Bulletin d'information de la Commune de Mertert-Wasserbillig ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Gemeeneb<strong>la</strong>t<br />
<strong>Bulletin</strong> d’information <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Commune</strong> <strong>de</strong> <strong>Mertert</strong>-<strong>Wasserbillig</strong><br />
September / Septembre 2009<br />
www.wasserbillig-schulen.lu<br />
www.mertert-schulen.lu<br />
Schulorganisation 2009/2010 – Organisation sco<strong>la</strong>ire 2009/2010<br />
In dieser Nummer / Gemein<strong>de</strong>ratssitzungen vom:<br />
Dans ce numéro / Séances du Conseil communal du:<br />
5.5.2009 + 18.6.2009
Der Schöffenrat informiert / Le Collège échevinal informe<br />
Économies d'émission <strong>de</strong> dioxy<strong>de</strong>s <strong>de</strong> carbone
Editorial<br />
Liebe Mitbürgerinnen, Liebe Mitbürger.<br />
Beim Erscheinen dieses “Gemeeneb<strong>la</strong>t” nähern sich<br />
die Sommerferien schon wie<strong>de</strong>r <strong>de</strong>m En<strong>de</strong>. Nach einigen<br />
Wochen Ferienzeit die, hoffe ich, je<strong>de</strong> Mitbürgerin und je<strong>de</strong>r<br />
Mitbürger, aber beson<strong>de</strong>rs unsere Kin<strong>de</strong>r zur Erholung<br />
genutzt haben, stehen wir am Beginn eines neuen<br />
Schuljahres. Mögen unsere Kin<strong>de</strong>r, die Eltern und das<br />
Lehrpersonal das neue Schuljahr mit neuer Energie und<br />
Begeisterung beginnen.<br />
Wie je<strong>de</strong>s Jahr hat die Gemein<strong>de</strong>verwaltung mit <strong>de</strong>n<br />
zuständigen Stellen im Schulwesen alles unternommen,<br />
damit es ein erfolgreiches neues Schuljahr wird.<br />
Mit <strong>de</strong>m Beginn <strong>de</strong>s Schuljahres 2009/2010 tritt auch<br />
offiziell das neue Schulgesetz in Kraft. Viele Hoffnungen<br />
wer<strong>de</strong>n mit <strong>de</strong>m neuen Gesetz über die “Ecole fondamentale”<br />
verbun<strong>de</strong>n. Fest steht, dass es für alle Beteiligten eine<br />
große Herausfor<strong>de</strong>rung wird. Auf administrativem P<strong>la</strong>n<br />
mussten die Gemein<strong>de</strong>n sich mit <strong>de</strong>m neuen Schulgesetz<br />
intensiv befassen. In unserer Gemein<strong>de</strong> wur<strong>de</strong> bisher alles<br />
ohne größere Diskussionen umgesetzt. Also genau nach<br />
P<strong>la</strong>n, wie vom Gesetz her vorgesehen.<br />
Auf Personalebene gibt es, wie immer mit Beginn <strong>de</strong>s<br />
neuen Schuljahres, Än<strong>de</strong>rungen. Herr Marcel Weis tritt am<br />
1. Oktober, nach 37 Jahren im Schuldienst unserer Gemein<strong>de</strong>,<br />
in <strong>de</strong>n wohlverdienten Ruhestand. Madame Madly<br />
Schmartz-Steinmetz wird zum En<strong>de</strong> <strong>de</strong>s 1. Trimesters die<br />
Vorschule ver<strong>la</strong>ssen. Auch sie geht nach 35 Jahren in <strong>de</strong>n<br />
wohlverdienten Ruhestand. Zwei Lehrpersonen aus <strong>de</strong>r<br />
Vorschule haben unsere Gemein<strong>de</strong> ver<strong>la</strong>ssen, um näher an<br />
ihrem Wohnort zu unterrichten. Ihnen allen mein Dankeschön<br />
für die geleistete Arbeit im Dienste unserer Kin<strong>de</strong>r.<br />
Unsere “Ecole fondamentale <strong>de</strong> <strong>Mertert</strong>” und unsere<br />
“Ecole fondamentale <strong>de</strong> <strong>Wasserbillig</strong>” bekommen somit<br />
neue Lehrkräfte. Den “Neuen” wünsche ich ein herzliches<br />
Willkommen in <strong>Mertert</strong> und in <strong>Wasserbillig</strong> und<br />
baue auf eine erfolgreiche Zusammenarbeit.<br />
In diesem “Gemeeneb<strong>la</strong>t” nimmt die Information<br />
über die Schulorganisation einen breiten Raum ein. Daneben<br />
setzen wir aber auch die im letzten “Gemeeneb<strong>la</strong>t”<br />
begonnene Serie über die Institutionen und Dienstleistungen<br />
in unserer Gemein<strong>de</strong> fort.<br />
Chères concitoyennes, Chers concitoyens,<br />
Avec <strong>la</strong> parution <strong>de</strong> ce «Gemeeneb<strong>la</strong>t», les vacances<br />
d'été touchent à leur fin. J'espère que tous nos concitoyens,<br />
toutes nos concitoyennes et surtout tous nos enfants<br />
ont profité <strong>de</strong> ces quelques semaines <strong>de</strong> vacances pour<br />
bien se reposer. Nous voilà à l'orée d'une nouvelle année<br />
sco<strong>la</strong>ire. Puissent nos enfants, leurs parents et le personnel<br />
enseignant débuter cette année avec une énergie et<br />
un enthousiasme renouvelés.<br />
Comme chaque année, l'administration communale, en<br />
col<strong>la</strong>boration avec les organismes compétents a fait son possible<br />
pour que <strong>la</strong> nouvelle année sco<strong>la</strong>ire soit une réussite.<br />
Avec le début <strong>de</strong> l'année sco<strong>la</strong>ire 2009/2010, <strong>la</strong> nouvelle<br />
loi sco<strong>la</strong>ire entre officiellement en vigueur. Beaucoup<br />
d'espoirs ont été associés à <strong>la</strong> nouvelle loi sur l'école fondamentale.<br />
Il est c<strong>la</strong>ir qu'elle représente un grand défi<br />
pour toutes les parties concernées. Sur le p<strong>la</strong>n administratif,<br />
les communes <strong>de</strong>vront s'occuper <strong>de</strong> façon intensive <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> nouvelle loi sco<strong>la</strong>ire. Dans notre commune, tout a été<br />
réalisé sans gran<strong>de</strong>s discussions. C'est-à-dire exactement<br />
comme ce<strong>la</strong> a été prévu par <strong>la</strong> loi.<br />
Sur le p<strong>la</strong>n du personnel, il y aura <strong>de</strong>s changements,<br />
comme toujours au début d'une nouvelle année sco<strong>la</strong>ire.<br />
M. Marcel Weis prendra sa retraite le 1 er octobre, après 37<br />
ans au service <strong>de</strong> l'enseignement dans notre commune.<br />
Mme Madly Schmartz-Steinmetz quittera le présco<strong>la</strong>ire à<br />
<strong>la</strong> fin du premier trimestre. Elle aussi prendra une retraite<br />
bien méritée après 35 ans. Deux enseignants du présco<strong>la</strong>ire<br />
ont quitté notre commune afin <strong>de</strong> pouvoir enseigner<br />
plus près <strong>de</strong> leur lieu <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce. Je les remercie tous<br />
pour le travail accompli au service <strong>de</strong> nos enfants.<br />
Notre Ecole fondamentale <strong>de</strong> <strong>Mertert</strong> et notre Ecole<br />
fondamentale <strong>de</strong> <strong>Wasserbillig</strong> accueilleront par conséquent<br />
<strong>de</strong> nouveaux enseignants. Je souhaite chaleureusement<br />
<strong>la</strong> bienvenue à <strong>Mertert</strong> et à <strong>Wasserbillig</strong> aux «nouveaux»<br />
et je compte sur une col<strong>la</strong>boration efficace.<br />
Dans ce «Gemeeneb<strong>la</strong>t», les informations à propos<br />
<strong>de</strong> l'organisation sco<strong>la</strong>ire occupent un espace considérable.<br />
A côté, nous poursuivons également <strong>la</strong> série sur les institutions<br />
et les services dans notre commune entamée<br />
dans <strong>la</strong> <strong>de</strong>rnière édition du «Gemeeneb<strong>la</strong>t».<br />
Gust Stefanetti<br />
Bürgermeister / Bourgmestre<br />
3
Schulorganisation<br />
2009/2010<br />
INFORMATION AN DIE ELTERN DER KINDER<br />
DES GRUNDSCHULUNTERRICHTES<br />
(FRÜHERZIEHUNG, VORSCHULE<br />
SOWIE PRIMÄRSCHULE)<br />
Beginn <strong>de</strong>s Schuljahres 2009/2010<br />
Organisation sco<strong>la</strong>ire<br />
2009/2010<br />
INFORMATION AUX PARENTS DES ENFANTS<br />
DE L’ENSEIGNEMENT FONDAMENTAL<br />
(PRECOCE, PRESCOLAIRE ET PRIMAIRE)<br />
Début <strong>de</strong>s c<strong>la</strong>sses 2009/2010<br />
Cycle I: Früherziehung<br />
Das Schuljahr beginnt für die Früherziehung am<br />
Dienstag, <strong>de</strong>m 15. September 2009 um 10.00 Uhr. Der<br />
Unterricht en<strong>de</strong>t um 11.40 Uhr. Es besteht die Möglichkeit,<br />
die Kin<strong>de</strong>r bis 12.00 Uhr in <strong>de</strong>r Obhut einer<br />
Lehrperson zu be<strong>la</strong>ssen.<br />
Cycle I: Vorschule<br />
Das Schuljahr beginnt für die Vorschulk<strong>la</strong>ssen am<br />
Dienstag, <strong>de</strong>m 15. September 2009 um 10.00 Uhr. Der<br />
Unterricht en<strong>de</strong>t um 11.40 Uhr. Es besteht die Möglichkeit,<br />
die Kin<strong>de</strong>r bis 12.00 Uhr in <strong>de</strong>r Obhut einer<br />
Lehrperson zu be<strong>la</strong>ssen.<br />
Wichtig: Während <strong>de</strong>r ersten 2 Wochen <strong>de</strong>s neuen<br />
Schuljahres besteht die Möglichkeit, dass die Kin<strong>de</strong>r <strong>de</strong>s<br />
1. Vorschuljahres <strong>de</strong>n Unterricht nur morgens besuchen<br />
(progressive Gewöhnung an <strong>de</strong>n Schulrhythmus).<br />
Cycle II, III et IV: Primärschule<br />
Das Schuljahr beginnt für die Primärschulk<strong>la</strong>ssen am<br />
Dienstag, <strong>de</strong>m 15. September 2009 um 7.55 Uhr.<br />
Wichtig: Der erste Tag <strong>de</strong>s Schuljahres 2009/2010 ist<br />
ein normaler Schultag.<br />
Cycle I: Enseignement précoce<br />
Pour l’enseignement précoce, l’année sco<strong>la</strong>ire débute<br />
le mardi, 15 septembre 2009 à 10.00 heures. Les<br />
cours se terminent à 11.40 heures. Les enfants peuvent<br />
être confiés à un enseignant jusqu’à 12.00 heures.<br />
Cycle I: Présco<strong>la</strong>ire<br />
Pour les c<strong>la</strong>sses présco<strong>la</strong>ires, l’année sco<strong>la</strong>ire débute<br />
le mardi, 15 septembre 2009 à 10.00 heures. Les cours<br />
se terminent à 11.40 heures. Les enfants peuvent être<br />
confiés à un enseignant jusqu’à 12.00 heures.<br />
Important: Les enfants <strong>de</strong> <strong>la</strong> 1 ère année présco<strong>la</strong>ire ont<br />
<strong>la</strong> possibilité <strong>de</strong> fréquenter seulement les cours du matin<br />
pendant les <strong>de</strong>ux premières semaines <strong>de</strong> <strong>la</strong> nouvelle<br />
année sco<strong>la</strong>ire (adaptation progressive <strong>de</strong>s enfants au<br />
rythme sco<strong>la</strong>ire).<br />
Cycle II, III et IV: Primaire<br />
Pour les c<strong>la</strong>sses primaires, l’année sco<strong>la</strong>ire débute le<br />
mardi, 15 septembre 2009 à 7.55 heures.<br />
Important: Le 1 er jour <strong>de</strong> l’année sco<strong>la</strong>ire 2009/2010<br />
est une journée <strong>de</strong> c<strong>la</strong>sse normale.<br />
5
Stun<strong>de</strong>np<strong>la</strong>n<br />
Horaire<br />
Cycle I: Früherziehung<br />
- Für die Kin<strong>de</strong>r beginnt <strong>de</strong>r morgendliche Unterricht<br />
zwischen 07.55 und 09.00 Uhr und en<strong>de</strong>t um 11.40<br />
Uhr.<br />
- Es besteht die Möglichkeit, die Kin<strong>de</strong>r bis 12.00 Uhr<br />
in <strong>de</strong>r Obhut einer Lehrperson zu be<strong>la</strong>ssen.<br />
Nachmittags: von 14.00 bis 16.00 Uhr<br />
Cycle I: Enseignement précoce:<br />
- Les cours débutent le matin entre 7.55 et 9.00 heures<br />
et se terminent à 11.40 heures.<br />
- Les enfants peuvent être confiés à un enseignant<br />
jusqu’à 12.00 heures.<br />
L’après-midi: <strong>de</strong> 14.00 à 16.00 heures<br />
Cycle I: Vorschule<br />
- Für die Kin<strong>de</strong>r beginnt <strong>de</strong>r morgendliche Unterricht<br />
zwischen 07.55 und 09.00 Uhr und en<strong>de</strong>t um 11.40<br />
Uhr.<br />
- Es besteht die Möglichkeit, die Kin<strong>de</strong>r bis 12.00 Uhr<br />
in <strong>de</strong>r Obhut einer Lehrperson zu be<strong>la</strong>ssen.<br />
Nachmittags: von 14.00 bis 16.00 Uhr<br />
Cycle I: Présco<strong>la</strong>ire:<br />
- Les cours débutent le matin entre 7.55 et 9.00 heures<br />
et se terminent à 11.40 heures.<br />
- Les enfants peuvent être confiés à un enseignant<br />
jusqu’à 12.00 heures.<br />
L’après-midi: <strong>de</strong> 14.00 à 16.00 heures<br />
Cycle II, III et IV: Primärschule<br />
Morgens: von 07.55 bis 12.00 Uhr<br />
Nachmittags: von 14.00 bis 16.00 Uhr<br />
Samstags ist schulfrei!<br />
Cycle II, III et IV: Primaire:<br />
Le matin: <strong>de</strong> 07.55 à 12.00 heures<br />
L’après-midi: <strong>de</strong> 14.00 à 16.00 heures<br />
Il n’y a pas <strong>de</strong> cours le samedi!<br />
Schulmaterial<br />
Le matériel sco<strong>la</strong>ire<br />
Die Gemein<strong>de</strong> stellt sämtliche Schulbücher zur Verfügung.<br />
Die Schulkin<strong>de</strong>r erhalten von ihrer Lehrerin / ihrem<br />
Lehrer eine Liste mit <strong>de</strong>m benötigten Schulmaterial.<br />
La commune met à disposition tous les manuels sco<strong>la</strong>ires.<br />
Les écoliers reçoivent une liste avec le matériel<br />
sco<strong>la</strong>ire nécessaire <strong>de</strong> <strong>la</strong> part <strong>de</strong> leur institutrice/instituteur.<br />
6
Aufteilung <strong>de</strong>r K<strong>la</strong>ssen / Répartition <strong>de</strong>s c<strong>la</strong>sses<br />
MERTERT<br />
Cycle I: Früherziehung/Enseignement précoce:<br />
Der Unterricht für die Früherziehung fin<strong>de</strong>t für die Kin<strong>de</strong>r ab <strong>de</strong>m 3. Lebensjahr statt.<br />
1 Früherziehungsk<strong>la</strong>sse, verantwortlich: Mme REIS Sandra und Mme KERSCHEN Laurie<br />
Les cours <strong>de</strong>stinés à l'enseignement précoce s'adressent aux enfants à partir <strong>de</strong> l'âge <strong>de</strong> 3 ans.<br />
1 c<strong>la</strong>sse d'enseignement précoce, responsables: Mme REIS Sandra et Mme KERSCHEN Laurie<br />
Cycle I: Vorschule/Présco<strong>la</strong>ire:<br />
1. Spielschuljahr<br />
1 ère année présc.<br />
2. Spielschuljahr<br />
2 e année présc.<br />
Total<br />
Lehrerin<br />
Institutrice<br />
3 Kin<strong>de</strong>r/enfants 9 Kin<strong>de</strong>r/enfants 12 Mme SCHILTZ Jil<br />
3 Kin<strong>de</strong>r/enfants 10 Kin<strong>de</strong>r/enfants 13 Mme HIRTT Marie-Jeanne<br />
Cycle II, III et IV: Primärschule/Primaire:<br />
Schuljahr<br />
Année sco<strong>la</strong>ire<br />
Cycle II<br />
1<br />
2<br />
Cycle III<br />
3<br />
4<br />
Cycle IV<br />
5<br />
6<br />
Anzahl <strong>de</strong>r Schüler<br />
Nombre d'élèves<br />
9<br />
9<br />
9<br />
19<br />
14<br />
17<br />
Lehrer / Lehrerin<br />
Instituteur / Institutrice<br />
Mme KOHL Yo<strong>la</strong>n<strong>de</strong><br />
Mme SCHILTZ-Schubert Ulli<br />
Mme WIRTZ Svenja, Mme SCHUMMER-MEYSEMBOURG Corinne,<br />
Mme THIEL-WILDGEN Joëlle, Mme SCHUMMER-MEYSEMBOURG<br />
Corinne<br />
Mme MEISCH Liss, Mme SCHUMACHER Marthe<br />
M. URBING Steve, Mme SCHUMACHER Marthe<br />
WASSERBILLIG<br />
Cycle I: Früherziehung/Enseignement précoce<br />
Der Unterricht für die Früherziehung fin<strong>de</strong>t für die Kin<strong>de</strong>r ab <strong>de</strong>m 3. Lebensjahr statt.<br />
1 Früherziehungsk<strong>la</strong>sse: Mme ZEIEN-HILGERT Simone und Mme LICKES-WIRTZ Sandra<br />
2 Früherziehungsk<strong>la</strong>sse: Mme MIRKES Nathalie und Mme REIS Carole<br />
Les cours <strong>de</strong>stinés à l'enseignement précoce s'adressent aux enfants à partir <strong>de</strong> l'âge <strong>de</strong> 3 ans.<br />
1 c<strong>la</strong>sse d'enseignement précoce, responsables: Mme ZEIEN-HILGERT Simone et Mme LICKES-WIRTZ Sandra<br />
2 c<strong>la</strong>sse d'enseignement précoce, responsables: Mme MIRKES Nathalie et Mme REIS Carole<br />
Cycle I: Vorschule/Présco<strong>la</strong>ire:<br />
1. Spielschuljahr<br />
1 ère année présc.<br />
2. Spielschuljahr<br />
2 e année présc.<br />
Total<br />
Lehrerin<br />
Institutrice<br />
6 Kin<strong>de</strong>r/enfants 7 Kin<strong>de</strong>r/enfants 13 Mme QUINTUS Danielle<br />
7 Kin<strong>de</strong>r/enfants 6 Kin<strong>de</strong>r/enfants 13 Mme SCHILTZ-GROBER Eva<br />
6 Kin<strong>de</strong>r/enfants 7 Kin<strong>de</strong>r/enfants 13 Mme SCHONS-TUNSCH Vally<br />
6 Kin<strong>de</strong>r/enfants 9 Kin<strong>de</strong>r/enfant 15 Mme ZEIMET Martine<br />
L’Enseignement fonctionne en équipes pédagogiques.<br />
Verschie<strong>de</strong>ne Fächer / Diverses matières: Mme SCHMARTZ-STEINMETZ Madly<br />
7
Cycle II, III et IV: Primärschule/Primaire:<br />
Schuljahr<br />
Année sco<strong>la</strong>ire<br />
Cycle II<br />
1<br />
1<br />
Cycle II<br />
2<br />
2<br />
Cycle III<br />
3<br />
3<br />
Cycle III<br />
4<br />
4<br />
Cycle IV<br />
5<br />
5<br />
Cycle IV<br />
6<br />
6<br />
6<br />
Anzahl <strong>de</strong>r Schüler<br />
Nombre d'élèves<br />
15<br />
15<br />
9<br />
11<br />
16<br />
15<br />
15<br />
14<br />
14<br />
15<br />
13<br />
13<br />
13<br />
Lehrer / Lehrerin<br />
Instituteur / Institutrice<br />
Mme STEMPER-KAYSER Josette, Mme JEITZ-WAMPACH Danièle<br />
M. SCHMARTZ Erny, Mme JEITZ-WAMPACH Danièle<br />
Mme REITZ-LUCIUS Tania<br />
Mme SAUBER Françoise<br />
M. WIRTZ Steve, Mme HOFFMANN-FUNCK C<strong>la</strong>udine<br />
Mme DELLERE-BOEHM Sylvie, M. MORES Gérard<br />
M. BEISSEL Marc, Mme KRIER-HELMINGER C<strong>la</strong>udine<br />
Mme OSWEILER Laurie, Mme SCHARTZ-KUGENER Sonja<br />
HULTEN Laurent, Mme JACOBS-GUNNARSDOTTIR Aldis<br />
TRIERWEILER Philippe, Mme JACOBS-GUNNARSDOTTIR Aldis<br />
Mme MERGEN Françoise,<br />
Mme KOWALYSZYN-BRACHTENBACH Michèle<br />
Mme LEONARDY Anne<br />
Mme KOWALYSZYN-BRACHTENBACH Michèle<br />
M. KONZEM Marc<br />
Mme KOWALYSZYN-BRACHTENBACH Michèle<br />
MERTERT et WASSERBILLIG<br />
Equipe pédagogique (<strong>Mertert</strong> et <strong>Wasserbillig</strong>) pour l’appui sco<strong>la</strong>ire et accueil:<br />
Mme BARTHEL Dany, Mme RINNEN Carole<br />
Moralunterricht/Education morale et sociale: Mme RINNEN Carole, Mme SCHARTZ-KUGENER Sonja<br />
Religionsunterricht/Cours <strong>de</strong> religion: Mme ARENSDORFF-OE Pascale, Mme SCHMIT Christiane<br />
L’adresse <strong>de</strong> l’inspecteur <strong>de</strong> l’enseignement fondamental dans <strong>la</strong> <strong>Commune</strong> <strong>de</strong> <strong>Mertert</strong>:<br />
Madame MELCHERS Monique<br />
Bureau régional <strong>de</strong> l'enseignement fondamental: 25, p<strong>la</strong>ce du Marché – L-6460 Echternach – Tél.: 26 72 12 10<br />
Schulferien und Feiertage<br />
Vacances sco<strong>la</strong>ires et jours fériés<br />
Die Allerheiligenferien<br />
beginnen am Samstag, <strong>de</strong>m 31. Oktober 2009<br />
und en<strong>de</strong>n am Sonntag, <strong>de</strong>m 8. November 2009.<br />
Die Weihnachtsferien<br />
beginnen am Samstag, <strong>de</strong>m 19. Dezember 2009<br />
und en<strong>de</strong>n am Sonntag, <strong>de</strong>m 3. Januar 2010.<br />
Die Fastnachtsferien<br />
beginnen am Samstag, <strong>de</strong>m 13. Februar 2010<br />
und en<strong>de</strong>n am Sonntag, <strong>de</strong>m 21. Februar 2010.<br />
Les vacances <strong>de</strong> <strong>la</strong> Toussaint<br />
débutent le samedi, 31 octobre 2009<br />
et finissent le dimanche, 8 novembre 2009.<br />
Les vacances <strong>de</strong> Noël<br />
débutent le samedi, 19 décembre 2009<br />
et finissent le dimanche, 3 janvier 2010.<br />
Les vacances <strong>de</strong> Carnaval<br />
débutent le samedi, 13 février 2010<br />
et finissent le dimanche, 21 février 2010.<br />
8
Die Osterferien<br />
beginnen am Samstag, <strong>de</strong>m 27. März 2010<br />
und en<strong>de</strong>n am Sonntag, <strong>de</strong>m 11. April 2010.<br />
Pilgerfahrt zur Oktave: Freitag, 7. Mai 2010.<br />
Christi Himmelfahrt: Donnerstag, 13. Mai 2010.<br />
Die Pfingstferien<br />
beginnen am Samstag, <strong>de</strong>m 22. Mai 2010<br />
und en<strong>de</strong>n am Sonntag, <strong>de</strong>m 30. Mai 2010.<br />
Nationalfeiertag: Mittwoch, 23. Juni 2010.<br />
Die Sommerferien<br />
beginnen am Freitag, <strong>de</strong>m 16. Juli 2010<br />
und en<strong>de</strong>n am Dienstag, <strong>de</strong>m 14. September 2010.<br />
Nützliche Informationen<br />
Les vacances <strong>de</strong> Pâques<br />
débutent le samedi, 27 mars 2010<br />
et finissent le dimanche, 11 avril 2010.<br />
Pèlerinage à Notre-Dame: le vendredi, 7 mai 2010.<br />
Ascension: le jeudi, 13 mai 2010.<br />
Les vacances <strong>de</strong> <strong>la</strong> Pentecôte<br />
débutent le samedi, 22 mai 2010<br />
et finissent le dimanche, 30 mai 2010.<br />
Fête nationale: le mercredi, 23 juin 2010.<br />
Les vacances d’été<br />
débutent le vendredi, 16 juillet 2010<br />
et finissent le mardi, 14 septembre 2010.<br />
Informations utiles<br />
Wir möchten die Eltern auf folgen<strong>de</strong> Artikel <strong>de</strong>s<br />
Schulgesetzes vom 6. Februar 2009 bezüglich <strong>de</strong>r<br />
Schulpflicht aufmerksam machen:<br />
Je<strong>de</strong>s Kind, welches im Großherzogtum Luxemburg<br />
lebt, 3 Jahre o<strong>de</strong>r mehr alt ist, hat ein Recht auf Schulbildung,<br />
welche, zusätzlich zum Elternhaus, zu seiner<br />
Erziehung beiträgt.<br />
Der Schulunterricht wird in Luxemburgisch, Deutsch<br />
und Französisch abgehalten.<br />
Je<strong>de</strong>s Kind, welches in Luxemburg lebt und am 1. September<br />
min<strong>de</strong>stens vier Jahre alt ist, muss die Schule<br />
besuchen. Diese Schulpflicht erstreckt sich über zwölf<br />
aufeinan<strong>de</strong>r folgen<strong>de</strong> Jahre, gerechnet ab <strong>de</strong>m 1. September<br />
nach <strong>de</strong>r Einschulung.<br />
Die Eltern sind verpflichtet, ihre Kin<strong>de</strong>r zu überwachen,<br />
so dass diese sowohl regelmäßig die Schule besuchen,<br />
als auch an <strong>de</strong>n schulischen und außerschulischen Aktivitäten<br />
teilnehmen.<br />
Wenn ein Schüler zeitweilig abwesend ist, müssen die<br />
Eltern unverzüglich die Lehrperson hierüber in Kenntnis<br />
setzen und sie über die Ursache/n informieren.<br />
Bei Vorlegen einer berechtigten Ursache seitens <strong>de</strong>r Eltern<br />
kann eine Dispens vom Schulbesuch von folgen<strong>de</strong>n<br />
Personen gestattet wer<strong>de</strong>n:<br />
1. Die zuständige Lehrperson o<strong>de</strong>r <strong>de</strong>r K<strong>la</strong>ssenverantwortliche<br />
für eine Abwesenheit von maximal einem Tag.<br />
2. Der Präsi<strong>de</strong>nt <strong>de</strong>s Schulkomitees für eine Abwesenheit<br />
von mehr als einem Tag.<br />
Außer einer ministeriellen Genehmigung darf die Summe<br />
<strong>de</strong>r Abwesenheiten während einem Schuljahr nicht 15<br />
Tage o<strong>de</strong>r 5 aufeinan<strong>de</strong>r folgen<strong>de</strong> Tage überschreiten.<br />
Nous aimerions attirer l’attention <strong>de</strong>s parents sur<br />
les dispositions suivantes <strong>de</strong> <strong>la</strong> loi du 6 février<br />
2009 re<strong>la</strong>tive à l’obligation sco<strong>la</strong>ire:<br />
Tout enfant habitant le territoire du Grand-Duché âgé <strong>de</strong><br />
trois ans ou plus a droit à une formation sco<strong>la</strong>ire qui, complétant<br />
l’action <strong>de</strong> sa famille, concourt à son éducation.<br />
Les <strong>la</strong>ngues d’enseignement <strong>de</strong> l’Ecole sont le luxembourgeois,<br />
l’allemand et le français.<br />
Tout enfant habitant le Luxembourg âgé <strong>de</strong> quatre ans<br />
révolus avant le premier septembre, doit fréquenter<br />
l’Ecole. Cette obligation s’étend sur douze années<br />
consécutives à partir du premier septembre <strong>de</strong> l’année<br />
en question.<br />
Les parents ont l’obligation <strong>de</strong> veiller à ce que leur enfant<br />
fréquente régulièrement l’Ecole et participe aux<br />
cours et activités sco<strong>la</strong>ires.<br />
Lorsqu’un élève manque momentanément les cours, les parents<br />
doivent sans dé<strong>la</strong>i informer le titu<strong>la</strong>ire ou le régent <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> c<strong>la</strong>sse et lui faire connaître les motifs <strong>de</strong> cette absence.<br />
Les seuls motifs légitimes sont <strong>la</strong> ma<strong>la</strong>die <strong>de</strong> l’enfant, le<br />
décès d’un proche et le cas <strong>de</strong> force majeure.<br />
Des dispenses <strong>de</strong> fréquentation peuvent être accordées<br />
sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong> motivée <strong>de</strong>s parents.<br />
Les dispenses sont accordées :<br />
1. par le titu<strong>la</strong>ire ou le régent <strong>de</strong> c<strong>la</strong>sse, pour une durée<br />
ne dépassant pas une journée,<br />
2. par le prési<strong>de</strong>nt du comité d’école pour une durée<br />
dépassant une journée.<br />
Sauf autorisation du ministre, l’ensemble <strong>de</strong>s dispenses<br />
accordées ne peut dépasser quinze jours dont cinq<br />
jours consécutifs par année sco<strong>la</strong>ire.<br />
Remarques importantes<br />
In <strong>de</strong>r Gemein<strong>de</strong> <strong>Mertert</strong> wer<strong>de</strong>n während <strong>de</strong>m<br />
Schuljahr 2009/2010 zwei voneinan<strong>de</strong>r unabhängige<br />
Schulen funktionieren, und zwar<br />
- die Grundschule in <strong>Mertert</strong> und<br />
- die Grundschule in <strong>Wasserbillig</strong>.<br />
Dans <strong>la</strong> commune <strong>de</strong> <strong>Mertert</strong> fonctionneront à<br />
partir <strong>de</strong> l’année sco<strong>la</strong>ire 2009/2010 <strong>de</strong>ux écoles<br />
indépendantes, à savoir:<br />
- l’école fondamentale <strong>de</strong> <strong>Mertert</strong><br />
- l’école fondamentale <strong>de</strong> <strong>Wasserbillig</strong>.<br />
9
Der Grundschulunterricht umfasst neun Schuljahre,<br />
welche in vier Lernzyklen aufgeteilt sind. Der erste<br />
Zyklus umfasst die Früherziehung, <strong>de</strong>ren Besuch fakultativ<br />
ist, sowie zwei Vorschuljahre, welche zum obligatorischen<br />
Schulbesuch gehören.<br />
Der zweite, dritte und vierte Zyklus umfassen <strong>de</strong>n Primärschulunterricht.<br />
Je<strong>de</strong>r Lernzyklus setzt sich aus zwei<br />
Schuljahren zusammen.<br />
Das Lehr- und Erziehungspersonal von ein und <strong>de</strong>mselben<br />
Zyklus sind in einer pädagogischen Einheit zusammen<br />
gefasst.<br />
Je<strong>de</strong>s Kind, welches auf <strong>de</strong>m Gebiet <strong>de</strong>s Großherzogtums<br />
Luxemburg lebt, muss jene Schule besuchen, die<br />
zum Schulsektor von jener Gemein<strong>de</strong> gehört, in <strong>de</strong>r das<br />
Kind lebt. Es sei <strong>de</strong>nn, dass es in einer an<strong>de</strong>ren gemein<strong>de</strong>eigenen<br />
Schule seiner Gemein<strong>de</strong>, in einer staatlichen<br />
Schule, in einer europäischen Schule o<strong>de</strong>r in einer Schule<br />
im Aus<strong>la</strong>nd eingeschrieben ist, o<strong>de</strong>r dass es Privatunterricht<br />
erhält.<br />
Die Eltern können die Aufnahme ihres schulpflichtigen<br />
Kin<strong>de</strong>s in eine an<strong>de</strong>re Schule <strong>de</strong>r Gemein<strong>de</strong> als jene<br />
ihres Schulsektors beantragen. Hierfür müssen sie eine<br />
ausreichend motivierte Anfrage an <strong>de</strong>n Schöffenrat<br />
schicken. Letzterer befin<strong>de</strong>t über diese Anfrage, nach<strong>de</strong>m<br />
er die Möglichkeiten innerhalb <strong>de</strong>r Schulorganisation<br />
und nach<strong>de</strong>m er die Motive von <strong>de</strong>n zuständigen<br />
Abteilungen überprüfen ließ.<br />
Als annehmbare Motive gelten:<br />
1. Die Betreuung <strong>de</strong>s Kin<strong>de</strong>s durch ein Familienmitglied<br />
(bis zum 3. Verwandtschaftsgrad).<br />
2. Die Betreuung <strong>de</strong>s Kin<strong>de</strong>s durch eine Person, <strong>de</strong>ren<br />
Betreuungsangebot vom Staat beg<strong>la</strong>ubigt wur<strong>de</strong>.<br />
3. Die Betreuung <strong>de</strong>s Kin<strong>de</strong>s durch eine Betreuungsinstitution<br />
aus <strong>de</strong>m sozio-edukativen Bereich, welche<br />
vom Staat beg<strong>la</strong>ubigt wur<strong>de</strong>.<br />
4. Der Arbeitsort <strong>de</strong>r Eltern.<br />
Für je<strong>de</strong> K<strong>la</strong>sse sind die Ansprechpartner <strong>de</strong>r Eltern <strong>de</strong>r<br />
K<strong>la</strong>ssenlehrer sowie die pädagogische Einheit, welche<br />
die schulische Ausbildung <strong>de</strong>r Schüler und Schülerinnen<br />
begleitet.<br />
Die Eltern und die Lehrer haben einen regelmäßigen,<br />
individuellen Austausch.<br />
Die Eltern müssen <strong>de</strong>r Vor<strong>la</strong>dung seitens <strong>de</strong>s K<strong>la</strong>ssenlehrers,<br />
<strong>de</strong>s Präsi<strong>de</strong>nten <strong>de</strong>s Schulkomitees o<strong>de</strong>r <strong>de</strong>s Bezirks-Inspektors<br />
Folge leisten.<br />
Während <strong>de</strong>s Schuljahres organisiert <strong>de</strong>r K<strong>la</strong>ssenlehrer<br />
regelmäßig Informationsversammlungen für die Eltern,<br />
dies zwecks Übermittlung von Informationen über die<br />
Ziele im entsprechen<strong>de</strong>n Schulzyklus, über Bewertungskriterien<br />
sowie über die Organisation innerhalb<br />
<strong>de</strong>r Schulk<strong>la</strong>sse.<br />
Für <strong>de</strong>n Informationsaustausch mit <strong>de</strong>n Eltern sollen die<br />
drei offiziellen Sprachen <strong>de</strong>s Lan<strong>de</strong>s je nach Bedarf<br />
benutzt wer<strong>de</strong>n.<br />
Auf Gemein<strong>de</strong>ebene geschieht die Verbindung zwischen<br />
<strong>de</strong>n schulischen Instanzen, <strong>de</strong>m Lehrpersonal und<br />
<strong>de</strong>n Elternvereinigungen über die kommunale Schulkommission,<br />
welche einen beraten<strong>de</strong>n Charakter für<br />
<strong>de</strong>n Gemein<strong>de</strong>rat hat.<br />
Bürgermeister Gust Stefanetti und Gemein<strong>de</strong>sekretär<br />
Jos Schummer stehen für weitere Informationen über<br />
die Schulorganisation zur Verfügung (Tel. 74 00 16-21).<br />
L’enseignement fondamental comprend neuf années <strong>de</strong><br />
sco<strong>la</strong>rité, réparties en quatre cycles d’apprentissage. Le<br />
premier cycle comprend une année d’éducation précoce<br />
dont <strong>la</strong> fréquentation est facultative et <strong>de</strong>ux années<br />
d’éducation présco<strong>la</strong>ire faisant partie <strong>de</strong> l’obligation<br />
sco<strong>la</strong>ire.<br />
Les <strong>de</strong>uxième, troisième et quatrième cycles suivants<br />
constituent l’enseignement primaire. Chaque cycle<br />
d’appren tissage a une durée <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux ans.<br />
Le personnel enseignant et le personnel éducatif en<br />
charge <strong>de</strong>s c<strong>la</strong>sses d’un même cycle constituent une<br />
équipe pédagogique.<br />
Chaque enfant habitant le Grand-Duché doit fréquenter<br />
l’école communale dans le ressort sco<strong>la</strong>ire <strong>de</strong> sa<br />
commune <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce, à moins qu’il ne soit inscrit<br />
dans une autre école communale <strong>de</strong> sa commune <strong>de</strong><br />
rési<strong>de</strong>nce, dans une école <strong>de</strong> l’Etat ou une Ecole européenne,<br />
dans une école privée ou dans une école à<br />
l’étranger ou qu’il ne reçoive un enseignement à domicile.<br />
Les parents peuvent <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r l’admission <strong>de</strong> leur enfant<br />
dans une autre école <strong>de</strong> leur commune que celle<br />
du ressort sco<strong>la</strong>ire <strong>de</strong> sa rési<strong>de</strong>nce. Ils adressent une<br />
<strong>de</strong>man<strong>de</strong> écrite dûment motivée au collège <strong>de</strong>s bourgmestre<br />
et échevins concerné qui donne suite à <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong><br />
si l’organisation sco<strong>la</strong>ire le permet et après avoir<br />
fait vérifier les motifs <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> par les services<br />
compétents.<br />
Sont considérés comme motifs va<strong>la</strong>bles:<br />
1. <strong>la</strong> gar<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’enfant par un membre <strong>de</strong> <strong>la</strong> famille jusque<br />
et y compris le 3e <strong>de</strong>gré,<br />
2. <strong>la</strong> gar<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’enfant par une tierce personne exerçant<br />
une activité d’assistance parentale agréée par<br />
l’Etat,<br />
3. <strong>la</strong> gar<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’enfant par un organisme oeuvrant dans<br />
le domaine socio-éducatif agréé par l’Etat,<br />
4. <strong>la</strong> situation du lieu <strong>de</strong> travail d’un <strong>de</strong>s parents.<br />
Au niveau <strong>de</strong> chaque c<strong>la</strong>sse, les partenaires <strong>de</strong>s parents<br />
sont le titu<strong>la</strong>ire <strong>de</strong> <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sse et l’équipe pédagogique qui<br />
assurent l’encadrement sco<strong>la</strong>ire <strong>de</strong>s élèves.<br />
Les parents et les enseignants procè<strong>de</strong>nt régulièrement<br />
à <strong>de</strong>s échanges individuels au sujet <strong>de</strong>s élèves.<br />
Les parents sont tenus <strong>de</strong> répondre aux convocations<br />
du titu<strong>la</strong>ire <strong>de</strong> c<strong>la</strong>sse, du prési<strong>de</strong>nt du comité d’école<br />
ou <strong>de</strong> l’inspecteur d’arrondissement.<br />
Pendant l’année sco<strong>la</strong>ire, le titu<strong>la</strong>ire <strong>de</strong> c<strong>la</strong>sse organise<br />
régulièrement <strong>de</strong>s réunions d’information et <strong>de</strong> concertation<br />
pour les parents <strong>de</strong>s élèves portant notamment<br />
sur les objectifs du cycle, les modalités d’évaluation <strong>de</strong>s<br />
apprentissages et l’organisation <strong>de</strong> <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sse que fréquentent<br />
leurs enfants.<br />
Pour communiquer avec les parents, les trois <strong>la</strong>ngues<br />
du pays sont à employer suivant les besoins.<br />
Au niveau communal, le partenariat entre les autorités<br />
sco<strong>la</strong>ires, le personnel <strong>de</strong>s écoles et les parents d’élèves<br />
s’exerce à travers <strong>la</strong> commission sco<strong>la</strong>ire communale<br />
qui est un organe consultatif du conseil communal.<br />
Le bourgmestre Gust Stefanetti ou le secrétaire communal<br />
Jos Schummer sont à votre disposition pour toute<br />
autre information re<strong>la</strong>tive à l’organisation sco<strong>la</strong>ire.<br />
(tél.: 74 00 16-21).<br />
10
Renovierung <strong>de</strong>r Umklei<strong>de</strong>räume und Duschen<br />
für die Sportvereine in <strong>de</strong>r Schule in <strong>Mertert</strong><br />
Rénovation <strong>de</strong>s vestiaires et douches<br />
pour les clubs sportifs dans l'école <strong>de</strong> <strong>Mertert</strong><br />
12
Gemein<strong>de</strong>ratssitzung vom Dienstag, <strong>de</strong>m 5. Mai 2009<br />
Séance du conseil communal mardi 5 mai 2009<br />
Anwesen<strong>de</strong>/Présences: Gust Stefanetti, Aly Leonardy, Marielle Oberweis, A<strong>la</strong>in Scheid, Jérôme Laurent, Jean Kaiser,<br />
C<strong>la</strong>u<strong>de</strong> Franzen, Roger Pütz, Cécile Nuszkowski-Hirtt, Gilbert Peusch, Carine Bechtold.<br />
Falls das Resultat <strong>de</strong>r Abstimmung nicht angegeben ist, ergab das Votum Einstimmigkeit.<br />
Lorsque le vote n’est pas spécifié, <strong>la</strong> décision a été prise à l’unanimité <strong>de</strong>s voix.<br />
1. Genehmigung <strong>de</strong>s Protokolls <strong>de</strong>r letzten Sitzung.<br />
Die Beschlussfassungen <strong>de</strong>r letzten Sitzung wer<strong>de</strong>n<br />
vom Gemein<strong>de</strong>rat genehmigt.<br />
2. Aufnahme von nicht gemein<strong>de</strong>ansässigen<br />
Kin<strong>de</strong>rn in die Schule.<br />
- Dem Gesuch einer Familie aus Wellen, dass ihr Kind<br />
die Schule in <strong>Wasserbillig</strong> besuchen darf, wird stattgegeben.<br />
- Dem Gesuch einer Familie aus <strong>Wasserbillig</strong>, dass ihr<br />
Kind nach <strong>de</strong>m Wohnungswechsel nach Grevenmacher<br />
die Schule in <strong>Wasserbillig</strong> bis En<strong>de</strong> <strong>de</strong>s Schuljahres<br />
2008/2009 besuchen darf, wird stattgegeben.<br />
3. Genehmigung von Sekteurwechsel im<br />
Schulwesen.<br />
Drei Anträge auf Sekteurwechsel im Schulwesen für das<br />
Schuljahr 2009/2010 wer<strong>de</strong>n genehmigt.<br />
4. Schulorganisation 2009/2010.<br />
Die Schulorganisation für die «école fondamentale»<br />
(Précoce-, Présco<strong>la</strong>ire- und Primärschulunterricht) wird<br />
genehmigt. Einzelheiten Seite 4 in diesem “Gemeeneb<strong>la</strong>t”.<br />
5. Genehmigung von Än<strong>de</strong>rungen im or<strong>de</strong>ntlichen<br />
und im außeror<strong>de</strong>ntlichen Budget <strong>de</strong>s Jahres<br />
2009.<br />
a. Or<strong>de</strong>ntlicher Haushalt:<br />
Beim Aufstellen <strong>de</strong>s Budget 2009 war nicht gewusst,<br />
wie die Entwicklung in Sachen ‚maison re<strong>la</strong>is’<br />
vor sich gehen wür<strong>de</strong>. Es wur<strong>de</strong> daher ein globaler<br />
Kredit in Höhe von 200.000,00 Euro vorgesehen.<br />
Da sich nun abzeichnet, auf welche Budget-Artikel<br />
sich das Funktionieren <strong>de</strong>r ‚maison re<strong>la</strong>is’ nie<strong>de</strong>rsch<strong>la</strong>gen<br />
wird, können die konkreten Kredite auf<br />
diese aufgeteilt wer<strong>de</strong>n.<br />
b. Außeror<strong>de</strong>ntlicher Haushalt:<br />
Im Rahmen <strong>de</strong>r Überarbeitung <strong>de</strong>s allgemeinen Bebauungsp<strong>la</strong>nes<br />
hat sich herausgestellt, dass für die<br />
Zone ent<strong>la</strong>ng <strong>de</strong>r Nationalstraße 1 zwischen <strong>Wasserbillig</strong><br />
und <strong>Mertert</strong> das Erstellen eines ‚Masterp<strong>la</strong>ns’<br />
erfor<strong>de</strong>rlich ist. Da durch eine Privatfirma<br />
hier schon wichtige Vorarbeiten geleistet sind, bietet<br />
es sich an, sich diesen anzuschließen. Im außeror<strong>de</strong>ntlichen<br />
Haushalt wird hierfür ein Kredit in<br />
Höhe von 40.000,00 Euro zwecks Abschließen eines<br />
Architektenkontraktes eingesetzt.<br />
1. Approbation du compte-rendu <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>rnière<br />
séance.<br />
Les décisions <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>rnière séance sont approuvées<br />
par le Conseil communal.<br />
2. Admission d’enfants ne résidant pas dans <strong>la</strong><br />
commune à l’école.<br />
- La <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d’une famille <strong>de</strong> Wellen pour que leur enfant<br />
puisse fréquenter l’école <strong>de</strong> <strong>Wasserbillig</strong> est approuvée.<br />
- La <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d’une famille <strong>de</strong> <strong>Wasserbillig</strong> pour que<br />
leur enfant puisse après changement <strong>de</strong> lieu <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce<br />
vers Grevenmacher fréquenter l’école <strong>de</strong> <strong>Wasserbillig</strong><br />
jusqu’à <strong>la</strong> fin <strong>de</strong> l’année sco<strong>la</strong>ire 2008/2009 est<br />
approuvée.<br />
3. Approbation d’e trois changements <strong>de</strong><br />
secteur sco<strong>la</strong>ire.<br />
Trois <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s <strong>de</strong> changement <strong>de</strong> secteur sco<strong>la</strong>ire<br />
pour l’année sco<strong>la</strong>ire 2009/2010 sont approuvés.<br />
4. Organisation sco<strong>la</strong>ire 2009/2010.<br />
L’organisation sco<strong>la</strong>ire <strong>de</strong> l’école fondamentale (enseignement<br />
précoce, présco<strong>la</strong>ire et primaire) est approuvée.<br />
Plus <strong>de</strong> détails à <strong>la</strong> page 4 <strong>de</strong> ce «Gemeeneb<strong>la</strong>t».<br />
5. Approbation <strong>de</strong> modifications au sein du<br />
budget ordinaire et du budget extraordinaire<br />
<strong>de</strong> l’année 2009.<br />
a. Budget ordinaire:<br />
L’évolution du domaine re<strong>la</strong>tif à <strong>la</strong> «maison re<strong>la</strong>is»<br />
n’était pas encore connue lors <strong>de</strong> <strong>la</strong> réalisation du<br />
budget 2009. On a donc prévu un budget global <strong>de</strong><br />
200.000 euros. Puisque l’on sait désormais sur<br />
quels articles du budget <strong>la</strong> maison re<strong>la</strong>is aura un impact,<br />
les crédits concrets peuvent être répartis sur<br />
ceux-ci.<br />
b. Budget extraordinaire:<br />
Il s’est avéré dans le cadre <strong>de</strong>s modifications du<br />
p<strong>la</strong>n d’aménagement général que <strong>la</strong> réalisation d’un<br />
Masterp<strong>la</strong>n s’impose pour <strong>la</strong> zone longeant <strong>la</strong> route<br />
nationale 1 entre <strong>Wasserbillig</strong> et <strong>Mertert</strong>. Etant<br />
donné qu’une entreprise privée a déjà réalisé d’importants<br />
travaux préa<strong>la</strong>bles, il est judicieux <strong>de</strong> s’associer<br />
à celle-ci. 40.000 euros issus du budget extraordinaire<br />
seront donc investis dans <strong>la</strong> ratification<br />
d’un contrat d’architectes.<br />
13
6. Genehmigung von Einnahmeerklärungen.<br />
Einnahmen in Höhe von 3.518.922 Euro wer<strong>de</strong>n genehmigt.<br />
7. Genehmigung einer Kolumbarium-Konzession.<br />
1 Kolumbarium-Konzession auf <strong>de</strong>m Friedhof in <strong>Wasserbillig</strong><br />
wird für die Dauer von 15 Jahren genehmigt.<br />
8. Genehmigung von Verlängerungen von<br />
Grabkonzessionen.<br />
1 Grabkonzession auf <strong>de</strong>m Friedhof in <strong>Wasserbillig</strong><br />
wird für die Dauer von 15 Jahren erneuert.<br />
9. Genehmigung von Kostenvoranschlägen.<br />
a. Kauf eines multifunktionellen Baggers,<br />
Kostenvoransch<strong>la</strong>g: 87.000 Euro.<br />
b. Renovierung <strong>de</strong>r Bühne im Festsaal in<br />
<strong>Wasserbillig</strong>, Kostenvoransch<strong>la</strong>g: 26.000 Euro.<br />
10. Zuteilung eines Straßennamens.<br />
<strong>Wasserbillig</strong>: Rue <strong>de</strong>s Ponts (Die Straße zwischen <strong>de</strong>r<br />
«Grand’rue» und <strong>de</strong>r «Rue <strong>de</strong> <strong>la</strong> Sûre» erhält offiziell die<br />
vorerwähnte Bezeichnung mit eigener Postleitzahl. Dies<br />
ist bedingt durch die Errichtung <strong>de</strong>r Wohnungen durch<br />
die Wohnungsbaugesellschaft «Fonds <strong>de</strong> Logement»).<br />
11. Abän<strong>de</strong>rung <strong>de</strong>s Taxenreglementes betreffend<br />
Aktivitäten <strong>de</strong>r Rettungsdienste.<br />
Im ursprünglichen Text <strong>de</strong>s Reglementes bestand eine<br />
Interpretationsschwierigkeit, welche nun präziser ausgedrückt<br />
wird. Auch wird die Verwendung <strong>de</strong>r Einnahmen<br />
neu geregelt.<br />
12. Wahl von neuen Mitglie<strong>de</strong>rn in die Umwelt- und<br />
die Familienkommission.<br />
Herr Philippe Die<strong>de</strong>rich ersetzt Herrn Philippe Steffen<br />
in <strong>de</strong>r Umweltkommission.<br />
Herr Michel Carnera ersetzt Madame Chantal Lelong-<br />
Lahr in <strong>de</strong>r Familienkommission.<br />
13. Genehmigung <strong>de</strong>r Gemein<strong>de</strong>konten <strong>de</strong>s Jahres<br />
2006.<br />
Der ‚compte <strong>de</strong> gestion’ <strong>de</strong>s Gemein<strong>de</strong>einnehmers<br />
wur<strong>de</strong> von <strong>de</strong>r Kontrollinstanz <strong>de</strong>s Innenministeriums<br />
ohne Bemerkungen angenommen. Der vom Schöffenrat<br />
aufgestellte ‚compte administratif’ beinhaltete einige<br />
Bemerkungen, welche von <strong>de</strong>n respektiven Gemein<strong>de</strong>diensten<br />
beantwortet und berichtigt wur<strong>de</strong>n.<br />
14. Genehmigung <strong>de</strong>r Konten <strong>de</strong>s ‚office social’ für<br />
das Jahr 2007.<br />
Die Konten <strong>de</strong>s ‚office social’, aufgestellt von <strong>de</strong>n Büromitglie<strong>de</strong>rn,<br />
wur<strong>de</strong> von <strong>de</strong>r Kontrollinstanz <strong>de</strong>s Innenministeriums<br />
gutgeheißen.<br />
15. Gutachten betreffend die vom Innenminister<br />
vorgesch<strong>la</strong>gene Territorialreformen.<br />
Die vom Innen- und Lan<strong>de</strong>sp<strong>la</strong>nungsministerium vorgesch<strong>la</strong>gene<br />
Territorialreform sieht 2 Varianten für unsere<br />
Gemein<strong>de</strong> vor.<br />
Variante 1: Fusion mit <strong>de</strong>r Gemein<strong>de</strong> Mompach<br />
Variante 2: Fusion mit <strong>de</strong>r Gemein<strong>de</strong> Manternach<br />
Der Gemein<strong>de</strong>rat ist offen für Diskussionen mit <strong>de</strong>n<br />
zwei Gemein<strong>de</strong>n. Man kann sich auch eine Kooperation<br />
6. Approbation <strong>de</strong> déc<strong>la</strong>rations <strong>de</strong> revenus.<br />
Des recettes d’un montant <strong>de</strong> 3.518.922 euros sont approuvées.<br />
7. Approbation d’une concession funéraire.<br />
Une concession funéraire au cimetière <strong>de</strong> <strong>Wasserbillig</strong><br />
est approuvée pour une durée <strong>de</strong> 15 ans.<br />
8. Approbation <strong>de</strong> prolongations <strong>de</strong> concessions<br />
funéraires.<br />
1 concession funéraire au le cimetière <strong>de</strong> <strong>Wasserbillig</strong><br />
est approuvée pour une durée <strong>de</strong> 15 ans.<br />
9. Approbation <strong>de</strong> <strong>de</strong>vis.<br />
a. Acquisition d’une pelleteuse multifonctions,<br />
<strong>de</strong>vis: 87.000 euros<br />
b. Rénovation <strong>de</strong> <strong>la</strong> scène <strong>de</strong> <strong>la</strong> salle <strong>de</strong> fêtes à<br />
<strong>Wasserbillig</strong>, <strong>de</strong>vis: 26.000 euros<br />
10. Attribution d’un nom <strong>de</strong> rue.<br />
<strong>Wasserbillig</strong>: Rue <strong>de</strong>s Ponts (La route située entre <strong>la</strong><br />
«Grand’rue» et <strong>la</strong> «Rue <strong>de</strong> <strong>la</strong> Sûre» est officiellement<br />
baptisée comme tel et dispose <strong>de</strong> son propre co<strong>de</strong> postal.<br />
Ce<strong>la</strong> s’explique par l’édification <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nces par le<br />
Fonds <strong>de</strong> logement.<br />
11. Modification du règlement <strong>de</strong>s taxes re<strong>la</strong>tif<br />
aux activités <strong>de</strong>s services <strong>de</strong> secours.<br />
Le texte initial du règlement comportait un passage difficilement<br />
interprétable qui a maintenant été reformulé<br />
<strong>de</strong> manière plus c<strong>la</strong>ire. Par ailleurs, l’utilisation <strong>de</strong>s revenus<br />
suit <strong>de</strong> nouvelles colonnes.<br />
12. Election <strong>de</strong> nouveaux membres au sein <strong>de</strong>s<br />
Commissions <strong>de</strong> l’Environnement et <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Famille.<br />
M. Philippe Die<strong>de</strong>rich remp<strong>la</strong>ce M. Philippe Steffen au<br />
niveau <strong>de</strong> <strong>la</strong> Commission <strong>de</strong> l’Environnement.<br />
M. Michel Carnera remp<strong>la</strong>ce Mme Chantal Lelong-Lahr<br />
au niveau <strong>de</strong> <strong>la</strong> Commission <strong>de</strong> <strong>la</strong> Famille.<br />
13. Approbation <strong>de</strong>s comptes communaux <strong>de</strong><br />
l’année 2006.<br />
Le compte <strong>de</strong> gestion du receveur communal a été approuvé<br />
sans commentaire par l’organisme <strong>de</strong> contrôle<br />
du ministère <strong>de</strong> l’Intérieur. Le compte administratif réalisé<br />
par le Collège échevinal comportait quelques remarques<br />
qui ont été traitées par les services communaux<br />
respectifs.<br />
14. Approbation <strong>de</strong>s comptes ‚office social’ <strong>de</strong><br />
l’année 2007.<br />
Les comptes <strong>de</strong> l’office social, réalisé par les membres<br />
du bureau en question, ont été approuvés par<br />
l’organisme <strong>de</strong> contrôle du ministère <strong>de</strong> l’Intérieur.<br />
15. Expertise re<strong>la</strong>tive aux réformes territoriales<br />
suggérées par le ministre <strong>de</strong> l’Intérieur.<br />
La réforme territoriale suggérée par le ministère <strong>de</strong><br />
l’Intérieur et <strong>de</strong> <strong>la</strong> P<strong>la</strong>nification du Territoire prévoit<br />
<strong>de</strong>ux variantes pour notre commune.<br />
Variante 1: Fusion avec <strong>la</strong> commune <strong>de</strong> Mompach<br />
Variante 2: Fusion avec <strong>la</strong> commune <strong>de</strong> Manternach<br />
Le Conseil communal est ouvert aux discussions avec les<br />
14
is hin zu einer Fusion mit <strong>de</strong>n zwei Gemein<strong>de</strong>n vorstellen<br />
(Dreierbündnis). Der Rat erteilt <strong>de</strong>m Schöffenrat<br />
<strong>de</strong>n Auftrag, mit <strong>de</strong>n 2 Gemein<strong>de</strong>n Gespräche zu führen.<br />
16. Genehmigung von außeror<strong>de</strong>ntlichen Subsidien.<br />
Auf begrün<strong>de</strong>te Anfrage hin wer<strong>de</strong>n folgen<strong>de</strong> außeror<strong>de</strong>ntliche<br />
Subsidien genehmigt.<br />
a. SOS-Détresse: 50 Euro.<br />
b. Krank Kanner doheem: 50 Euro.<br />
17. Mitteilungen <strong>de</strong>s Schöffenrates.<br />
a. Auflösung <strong>de</strong>r Vereinigung „Foyer <strong>de</strong> Jour<br />
Waasserbëlliger Spatzenascht“ a.s.b.l.<br />
b. Neugründung <strong>de</strong>r „Amicale Waasserbëlleger<br />
Spatzennascht a.s.b.l.“.<br />
c. Statuten „KABEMEWA“- Kannerbetreiung<br />
Mäertert-Waasserbëlleg.<br />
d. Neugestaltung <strong>de</strong>s Schulhofes in <strong>Mertert</strong>.<br />
In Kürze beginnen die Arbeiten zur Neugestaltung<br />
<strong>de</strong>s Schulhofes in <strong>Mertert</strong>. Die Neugestaltung geschieht<br />
nach I<strong>de</strong>en und Vorschlägen <strong>de</strong>r Schulkin<strong>de</strong>r.<br />
Die Arbeiten wer<strong>de</strong>n von „Objectif plein emploi“<br />
durchgeführt.<br />
e. Agent municipal:<br />
38 Kandidaturen wur<strong>de</strong>n eingereicht.<br />
f. Mehreinnahmen für das Jahr 2008:<br />
Dotation <strong>de</strong> l’Etat: + 382.011,59 Euro.<br />
Gewerbesteuern: + 372.082,89 Euro.<br />
18 Fragen an <strong>de</strong>n Schöffenrat.<br />
Keine.<br />
<strong>de</strong>ux communes. On pourrait aussi envisager une col<strong>la</strong>boration<br />
entre les 3 communes qui mènerait ensuite à<br />
une fusion. Le Conseil communal charge le Collège échevinal<br />
<strong>de</strong> mener <strong>de</strong>s débats avec les <strong>de</strong>ux communes.<br />
16. Approbation <strong>de</strong> subsi<strong>de</strong>s extraordinaires.<br />
Des subsi<strong>de</strong>s sont accordés aux organismes suivants,<br />
suite à <strong>de</strong>s <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s motivées.<br />
a. SOS-Détresse: 50 euros.<br />
b. Krank Kanner doheem: 50 euros<br />
17. Communications du Collège échevinal.<br />
a. Dissolution <strong>de</strong> l’association «Foyer <strong>de</strong> Jour<br />
Waasserbëlliger Spatzenascht» a.s.b.l.<br />
b. Fondation <strong>de</strong> «l’Amicale Waasserbëlleger<br />
Spatzennascht a.s.b.l.».<br />
c. Statuts «KABEMEWA»- Kannerbetreiung<br />
Mäertert-Waasserbëlleg.<br />
d. Réaménagement <strong>de</strong> <strong>la</strong> cour <strong>de</strong> récréation à<br />
<strong>Mertert</strong>.<br />
Les travaux <strong>de</strong> réaménagement <strong>de</strong> <strong>la</strong> cour <strong>de</strong><br />
récréation à <strong>Mertert</strong> débuteront d’ici peu. Ce<br />
réaménagement sera effectué en respectant les<br />
propositions et les idées <strong>de</strong>s élèves. Les travaux<br />
seront effectués par «Objectif plein emploi».<br />
e. Agent municipal: 38 candidatures ont été<br />
réceptionnées.<br />
f. Revenus pour l’année 2008:<br />
Dotation <strong>de</strong> l’Etat: +382.011,59 euros<br />
Impôt commercial: +372.082,89 euros<br />
18. Questions au Collège échevinal.<br />
Néant.<br />
Spass<br />
an <strong>de</strong>r Musik<br />
Die Muskvereine Fanfare Concordia <strong>Mertert</strong> und<br />
Harmonie <strong>Wasserbillig</strong> suchen aktive Musikanten<br />
ob jung o<strong>de</strong>r alt. Für Kin<strong>de</strong>r sowie Jugendliche besteht<br />
die Möglichkeit, an <strong>de</strong>n Kursen <strong>de</strong>r Musikschule<br />
in Grevenmacher teilzunehmen.<br />
Der Unterricht (Theorie und Instrument) fin<strong>de</strong>t<br />
teilweise in <strong>Wasserbillig</strong> statt. Für Erwachsene<br />
wer<strong>de</strong>n spezielle Kurse angeboten. Instrumente<br />
können von <strong>de</strong>n bei<strong>de</strong>n Vereinen zür Verfügung<br />
gestellt wer<strong>de</strong>n.<br />
Weitere Informationen:<br />
Fanfare <strong>Mertert</strong>:<br />
Jos FERRING<br />
4, rue <strong>de</strong> Mompach <strong>Mertert</strong><br />
Tel.: 74 91 56<br />
Harmonie <strong>Wasserbillig</strong>:<br />
Marie-Jeanne FINKE<br />
3, rue <strong>de</strong>s Roses <strong>Wasserbillig</strong><br />
Tel.: 74 00 36<br />
Avis aux amateurs<br />
<strong>de</strong> musique<br />
Les sociétés <strong>de</strong> musique Fanfare Concordia <strong>Mertert</strong><br />
et Harmonie <strong>Wasserbillig</strong> désirent recruter <strong>de</strong><br />
nouveaux musiciens sans limite d'age. Les enfants<br />
et adolescents auront <strong>la</strong> possibilité <strong>de</strong> fréquenter<br />
les cours à l'École <strong>de</strong> musique à Grevenmacher.<br />
Une partie <strong>de</strong>s cours, aussi bien théroriques que<br />
pratiques, se dérouleront dans <strong>la</strong> localité <strong>de</strong><br />
<strong>Wasserbillig</strong>. Des cours spéciaux pour adultes seront<br />
organisés par l'École <strong>de</strong> musique. Les instruments<br />
nécessaires pourront être mis à <strong>la</strong> disposition<br />
<strong>de</strong>s intéressés par les 2 sociétés dans <strong>la</strong> mesure<br />
du possible.<br />
Pour d'autres informations veuillez contacter les<br />
personnes suivantes:<br />
Fanfare <strong>Mertert</strong>:<br />
Jos FERRING<br />
4, rue <strong>de</strong> Mompach <strong>Mertert</strong><br />
Tél.: 74 91 56<br />
Harmonie <strong>Wasserbillig</strong>:<br />
Marie-Jeanne FINKE<br />
3, rue <strong>de</strong>s Roses <strong>Wasserbillig</strong><br />
Tél.: 74 00 36<br />
15
Gemein<strong>de</strong>ratssitzung vom Donnerstag, <strong>de</strong>m 18. Juni 2009<br />
Séance du conseil communal jeudi 18 juin 2009<br />
Anwesen<strong>de</strong>/Présences: Gust Stefanetti, Marielle Oberweis, A<strong>la</strong>in Scheid, Jérome Laurent, Jean Kaiser, C<strong>la</strong>u<strong>de</strong> Franzen,<br />
Roger Pütz, Cécile Nuszkowski-Hirtt, Gilbert Peusch, Carine Bechtold.<br />
Abwesen<strong>de</strong>/Absences: entschuldigt/excusé: Aly Leonardy.<br />
Falls das Resultat <strong>de</strong>r Abstimmung nicht angegeben ist, ergab das Votum Einstimmigkeit.<br />
Lorsque le vote n’est pas spécifié, <strong>la</strong> décision a été prise à l’unanimité <strong>de</strong>s voix.<br />
1. Genehmigung <strong>de</strong>s Protokolls <strong>de</strong>r letzten Sitzung.<br />
Die Beschlussfassungen <strong>de</strong>r letzten Sitzung wer<strong>de</strong>n<br />
vom Gemein<strong>de</strong>rat genehmigt.<br />
2. Genehmigung von zeitlich begrenzten<br />
Arbeitsverträgen im Schulwesen.<br />
Genehmigung von zeitlich begrenzten Arbeitsverträgen<br />
betreffend das Ersetzen von Lehrpersonen im Schulwesen.<br />
3. Liste <strong>de</strong>r säumigen Schuldner.<br />
Der Gemein<strong>de</strong>rat nimmt Einsicht in die vom Einnehmer<br />
aufgestellte Liste <strong>de</strong>r säumigen Schuldner in Höhe von<br />
37.399,17 Euro.<br />
4. Genehmigung von Einnahmeerklärungen.<br />
Einnahmen in Höhe von 106.306,38 Euro wer<strong>de</strong>n genehmigt.<br />
5. Genehmigung <strong>de</strong>r Konvention betreffend <strong>de</strong>n<br />
PAP „Aalmauer II“ in <strong>Mertert</strong>.<br />
In seiner Sitzung vom 14. März 2008 hatte <strong>de</strong>r Gemein<strong>de</strong>rat<br />
das Amenagierungsprojekt „Aalmauer II“ in <strong>Mertert</strong><br />
genehmigt. Zwischenzeitlich wur<strong>de</strong> mit <strong>de</strong>m Promotor,<br />
<strong>de</strong>r Gesellschaft Immoflex, ein Ausführungsprojekt<br />
sowie eine Konvention unter Eigentümern unterschrieben.<br />
Laut gesetzlichen Vorgaben wur<strong>de</strong> nun mit <strong>de</strong>m vorerwähnten<br />
Promotor eine Konvention ausgearbeitet, welche<br />
die Realisation <strong>de</strong>r ersten Phase regelt.<br />
6. Gutachten zum Aktionsp<strong>la</strong>n gegen <strong>de</strong>n Lärm.<br />
Vom Umweltministerium liegt ein Dossier vom 20. Februar<br />
2009 vor, welches Aktionspläne gegen Lärmbelästigung<br />
beinhaltet.<br />
Die Gemein<strong>de</strong> <strong>Mertert</strong> ist hierbei betroffen durch die<br />
grossen Strassenaxen welche pro Jahr mehr als 6 Millionen<br />
Autobewegungen verzeichnen, sprich durch die<br />
Autobahn A1.<br />
Das vorerwähnte Dossier <strong>la</strong>g <strong>de</strong>n Bürgern <strong>de</strong>r Gemein<strong>de</strong><br />
während 60 Tagen offen, es wur<strong>de</strong> <strong>de</strong>m Schöffenrat<br />
jedoch keine Beanstandungen vorgebracht. Somit erklärt<br />
sich <strong>de</strong>r Gemein<strong>de</strong>rat mit <strong>de</strong>n vorliegen<strong>de</strong>n Aktionsplänen<br />
einverstan<strong>de</strong>n.<br />
1. Approbation du compte-rendu <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>rnière<br />
séance.<br />
Les décisions <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>rnière séance sont approuvées<br />
par le Conseil communal.<br />
2. Approbation <strong>de</strong> contrats à durée déterminée<br />
dans l’enseignement.<br />
Approbation <strong>de</strong> contrats <strong>de</strong> travail à durée déterminée<br />
concernant le remp<strong>la</strong>cement <strong>de</strong> personnel enseignant.<br />
3. Liste <strong>de</strong>s débiteurs retardataires<br />
Le Conseil communal prend connaissance <strong>de</strong> <strong>la</strong> liste <strong>de</strong>s<br />
débiteurs retardataires établie par le receveur. Le montant<br />
s’élève à 37.399,17 euros.<br />
4. Approbation <strong>de</strong> déc<strong>la</strong>rations <strong>de</strong> revenus.<br />
Des recettes s’élevant à 106.306,38 euros sont approuvées.<br />
5. Approbation <strong>de</strong> <strong>la</strong> convention concernant le<br />
PAP «Aalmauer II» in <strong>Mertert</strong>.<br />
Au cours <strong>de</strong> sa séance du 14 mars 2008, le Conseil<br />
communal a approuvé le projet d’aménagement «Aalmauer<br />
II» à <strong>Mertert</strong>. Entretemps un projet <strong>de</strong> réalisation<br />
et une convention entre propriétaires ont été signés<br />
avec le promoteur, <strong>la</strong> société Immoflex.<br />
Une convention avec le-dit promoteur, rég<strong>la</strong>nt <strong>la</strong> réalisation<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> première phase, a été é<strong>la</strong>borée comme<br />
prévu par <strong>la</strong> loi.<br />
6. Avis sur le p<strong>la</strong>n d’action contre le bruit,<br />
Le ministère <strong>de</strong> l’Environnement a remis un dossier datant<br />
du 20 février 2009 contenant <strong>de</strong>s p<strong>la</strong>ns d’action<br />
contre les nuisances sonores.<br />
La <strong>Commune</strong> <strong>de</strong> <strong>Mertert</strong> est concernée à cause <strong>de</strong>s<br />
grands axes routiers qui voient défiler plus <strong>de</strong> 6 millions<br />
<strong>de</strong> voitures par an, en d’autres termes l’autoroute A1.<br />
Le dossier en question est resté à <strong>la</strong> disposition <strong>de</strong>s citoyens<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> commune pendant 60 jours. Le Collège<br />
échevinal n’a pas reçu <strong>de</strong> réc<strong>la</strong>mations. Le Conseil communal<br />
se déc<strong>la</strong>re donc d’accord avec les p<strong>la</strong>ns d’actions<br />
contenus dans le dossier.<br />
16
7. Genehmigung einer Beteiligung am Télé-A<strong>la</strong>rm-<br />
Dienst.<br />
Ab 1. Juli 2009 wird mit <strong>de</strong>r „Stëftung Hëllef Doheem“<br />
eine Konvention betreffend <strong>de</strong>n Télé-A<strong>la</strong>rm-Dienst abgeschlossen.<br />
Ab diesem Datum übernimmt die Gemein<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>n einmaligen Beitrag von 120 Euro für die Erst-Instal<strong>la</strong>tion,<br />
sowie einen monatlichen Beitrag von 20<br />
Euro.<br />
8. Anpassung <strong>de</strong>r Entschädigungen <strong>de</strong>r Mitglie<strong>de</strong>r<br />
<strong>de</strong>s Schöffenrates.<br />
Ein grossherzogliches Reglement vom 13. Februar 2009<br />
regelt die maximal möglichen Entschädigungen <strong>de</strong>r Mitglie<strong>de</strong>r<br />
<strong>de</strong>r Schöffenräte <strong>de</strong>r Gemein<strong>de</strong>n. Da die letzten<br />
Anpassungen in <strong>de</strong>r Gemein<strong>de</strong> <strong>Mertert</strong> im Jahre 2000<br />
getätigt wur<strong>de</strong>n, wird eine Erhöhung im Rahmen <strong>de</strong>s<br />
vorerwähnten Reglementes beschlossen.<br />
9. Abän<strong>de</strong>rung <strong>de</strong>r K<strong>la</strong>ssierung <strong>de</strong>s Naturwal<strong>de</strong>s im<br />
Forst „Manternacher Fiels“.<br />
Durch grossherzogliches Reglement vom 6. Mai 2000<br />
ist ein 41 Hektar gosses Walgebiet „Manternacher<br />
Fiels“, welches auf <strong>de</strong>n Territorien <strong>de</strong>r Gemein<strong>de</strong>n<br />
<strong>Mertert</strong> und Manternach liegt, als geschützte Forstzone<br />
k<strong>la</strong>ssiert.<br />
Im Rahmen <strong>de</strong>s „Naturwaldkonzeptes für Luxemburg“<br />
wird dieses Gebiet nun ausgewiesen als integrale Forstreserve<br />
<strong>de</strong>s Grossherzogtums, womit hier ein grösserer<br />
Wert auf Biodiversität gelegt wer<strong>de</strong>n kann.<br />
Forstarbeiten wer<strong>de</strong>n in Zukunft auf das Nötigste reduziert,<br />
die öffentliche Zugänglichkeit bleibt jedoch garantiert.<br />
10. Genehmigung von ausseror<strong>de</strong>ntlichen Subsidien.<br />
Auf begrün<strong>de</strong>te Anfragen hin wer<strong>de</strong>n folgen<strong>de</strong> ausseror<strong>de</strong>ntliche<br />
Subsidien genehmigt.<br />
a. Amicale sportive <strong>de</strong>s handicapés physiques:<br />
50 Euro<br />
b. Initiative Liewensufank: 50 Euro<br />
c. Patronage Lëtzebuerger Haus an Amerika:<br />
200 Euro<br />
d. Association <strong>de</strong>s victimes <strong>de</strong> <strong>la</strong> route: 125 Euro<br />
e. Sécurité routière: 150 Euro<br />
11. Mitteilungen <strong>de</strong>s Schöffenrates.<br />
a. Die Dienstleistungen sowie die Tagesstätte <strong>de</strong>r Muselheem<br />
a.s.b.l. wer<strong>de</strong>n in <strong>de</strong>r Woche vom 29. Juni<br />
2009 in die komplett renovierten und neu gestalteten<br />
Räumlichkeiten einziehen.<br />
b. Die öffentliche Holzversteigerung fin<strong>de</strong>t am 11. Juli<br />
2009 statt.<br />
c. Die Forstverwaltung wird auf <strong>de</strong>m Gelän<strong>de</strong> <strong>de</strong>s<br />
Aquariums ein Umweltprojekt verwirklichen.<br />
12. Fragen an <strong>de</strong>n Schöffenrat.<br />
Keine<br />
7. Approbation d’une participation au service <strong>de</strong><br />
téléa<strong>la</strong>rme.<br />
Une convention va<strong>la</strong>ble à partir du 1er juillet a été<br />
conclue avec <strong>la</strong> «Stëftung Hëllef Doheem» concernant<br />
le service <strong>de</strong> téléa<strong>la</strong>rme. A partir <strong>de</strong> cette date, <strong>la</strong> <strong>Commune</strong><br />
prend à sa charge le montant unique <strong>de</strong> 120<br />
euros pour <strong>la</strong> première instal<strong>la</strong>tion et une mensualité <strong>de</strong><br />
20 euros.<br />
8. Adaptation <strong>de</strong>s dédommagements <strong>de</strong>s<br />
membres du Collège échevinal.<br />
Un règlement grand-ducal datant du 13 février 2009<br />
règle le dédommagement maximal possible pour les<br />
membres <strong>de</strong>s Collèges échevinaux <strong>de</strong>s communes.<br />
Etant donné que dans <strong>la</strong> commune <strong>de</strong> <strong>Mertert</strong>, les <strong>de</strong>rnières<br />
adaptations ont été effectuées en 2000, une augmentation<br />
est décidée dans le cadre du-dit règlement.<br />
9. Modification du c<strong>la</strong>ssement <strong>de</strong> <strong>la</strong> forêt<br />
naturelle «Manternacher Fiels».<br />
A travers un règlement grand-ducal du 6 mai 2000, <strong>la</strong><br />
zone boisée <strong>de</strong> 41 ha «Manternacher Fiels», qui se situe<br />
sur le territoire <strong>de</strong>s communes <strong>de</strong> <strong>Mertert</strong> et Manternach,<br />
est c<strong>la</strong>ssée zone forestière protégée.<br />
Dans le cadre du «Naturwaldkonzept für Luxemburg»,<br />
cette zone <strong>de</strong>vient réserve forestière intégrale du<br />
Grand-Duché. Ainsi, il sera possible d’accor<strong>de</strong>r plus<br />
d’importance à <strong>la</strong> biodiversité. A l’avenir, le travail forestier<br />
sera réduit au minimum, mais l’accès au public<br />
restera garanti.<br />
10. Approbation <strong>de</strong> subsi<strong>de</strong>s extraordinaires.<br />
Les subsi<strong>de</strong>s suivants, reposant sur <strong>de</strong>s <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s motivées,<br />
sont accordés.<br />
a. Amicale sportive <strong>de</strong>s handicapés physiques:<br />
50 euros.<br />
b. Initiative Liewensufank: 50 euros<br />
c. Patronage Lëtzebuerger Haus an Amerika:<br />
200 euros.<br />
d. Association <strong>de</strong>s victimes <strong>de</strong> <strong>la</strong> route: 125 euros<br />
e. Sécurité routière: 150 euros<br />
11. Communications du Collège échevinal.<br />
a. Les services et les gar<strong>de</strong>ries du Muselheem a.s.b.l.<br />
déménageront dans les locaux entièrement<br />
réaménagés et rénovés dans <strong>la</strong> semaine du 29 juin<br />
2009.<br />
b. La vente aux enchères publique <strong>de</strong> bois aura lieu le<br />
11 juillet 2009.<br />
c. L’administration <strong>de</strong>s forêts réalisera un projet<br />
écologique sur le site <strong>de</strong> l’aquarium.<br />
12. Questions au Collège échevinal.<br />
Néant.<br />
17
Nicht-öffentliche Sitzung.<br />
1. Vorschläge für die Ernennung von Lehrpersonal.<br />
Gemäss <strong>de</strong>n Bestimmungen <strong>de</strong>s neuen Schulgesetzes<br />
wer<strong>de</strong>n ab <strong>de</strong>m Schuljahr 2009/2010 die Ernennungen<br />
<strong>de</strong>s Lehrpersonals durch <strong>de</strong>n Ressortminister getätigt.<br />
Dem Gemein<strong>de</strong>rat obliegt es Vorschläge auszusprechen<br />
für die verschie<strong>de</strong>nen freien Posten.<br />
Es wer<strong>de</strong>n vorgesch<strong>la</strong>gen:<br />
- für einen vakanten Posten in <strong>de</strong>n Zyklen 2 bis 4:<br />
Herr Gérard Mores aus Manternach,<br />
- für einen vakanten Posten im Zyklus 1:<br />
Frau Jil Schiltz aus <strong>Wasserbillig</strong>.<br />
2. Definitive Ernennung eines Gemein<strong>de</strong>beamten.<br />
Herr Serge Boesen, administrativer Beamter im Gemein<strong>de</strong>sekretariat,<br />
bekommt seine <strong>de</strong>finitive Einstellung<br />
ab <strong>de</strong>m 1. Juni 2009.<br />
Séance non-publique.<br />
1. Propositions pour <strong>la</strong> nomination <strong>de</strong> personnel<br />
enseignant.<br />
Conformément aux dispositions <strong>de</strong> <strong>la</strong> nouvelle loi sco<strong>la</strong>ire,<br />
<strong>la</strong> nomination du personnel enseignant sera faite<br />
par le ministre responsable à partir <strong>de</strong> l’année sco<strong>la</strong>ire<br />
2009/2010. Il incombe au Conseil communal <strong>de</strong> faire<br />
<strong>de</strong>s propositions pour les postes vacants.<br />
Sont proposés:<br />
- pour un poste vacant dans les cycles 2 à 4:<br />
M. Gérard Mores <strong>de</strong> Manternach,<br />
- pour un poste vacant dans le cycle 1:<br />
Mme Jil Schiltz <strong>de</strong> <strong>Wasserbillig</strong><br />
2. Nomination définitive d’un employé<br />
communal.<br />
M. Serge Boesen, employé administratif dans le secrétariat<br />
communal, obtient sa nomination définitive à partir<br />
du 1 er juin 2009.<br />
Publication <strong>de</strong> règlements communaux<br />
conformément à l’article 82 <strong>de</strong> <strong>la</strong> loi<br />
communale modifiée du 13 décembre 1988<br />
Conseil communal<br />
du 27 novembre 2008<br />
Nouvelle fixation <strong>de</strong>s tarifs à percevoir sur<br />
l’enlèvement <strong>de</strong>s ordures ménagères.<br />
Approbation par Monsieur le Ministre <strong>de</strong><br />
l’Intérieur et <strong>de</strong> l’Aménagement du Territoire le<br />
18 décembre 2008.<br />
Publication faite le 02 janvier 2009.<br />
Conseil communal<br />
du 05 mai 2009<br />
Règlement communal fixant les tarifs pour les<br />
prestations du service d’incendie et <strong>de</strong><br />
sauvetage communal.<br />
Approbation par Monsieur le Ministre <strong>de</strong><br />
l’Intérieur et <strong>de</strong> l’Aménagement du Territoire le<br />
20 mai 2009.<br />
Publication faite le 29 mai 2009.<br />
Die neuen Trainingsstun<strong>de</strong>n von<br />
Les nouveaux horaires d'entraînement du Top Fit <strong>Wasserbillig</strong><br />
Montag/Lundi Soft Nordic Walking 09.30-10.30<br />
Montag/Lundi Nordic Walking 18.00-19.00<br />
Montag/<br />
Lundi<br />
Dienstag/<br />
Mardi<br />
Eltern und Kin<strong>de</strong>r **<br />
Parents et enfants**<br />
Soft Gymnastik<br />
Gymnastique Soft<br />
16.15-17.15<br />
15.30-16.30<br />
Dienstag/Mardi Pi<strong>la</strong>tes 19.00-20.00<br />
Mittwoch/<br />
Mercredi<br />
Aerobic, Step, BBP<br />
Aérobic, Step, BBP<br />
20.00-21.00<br />
Die ersten Trainingsstun<strong>de</strong>n beginnen am 15.09.09 jeweils im<br />
Turnsaal <strong>de</strong>r Vorschule in <strong>Wasserbillig</strong>. Die Nordic-walker treffen<br />
sich beim Centre culturel in <strong>Wasserbillig</strong>. Für weitere Fragen bitte<br />
mel<strong>de</strong>n unter <strong>de</strong>r Tel. Nr 26714808 o<strong>de</strong>r 748172<br />
Wir wünschen viel Spaß für die neue Saison<br />
Der Vorstand<br />
Donnerstag/<br />
Jeudi<br />
Donnerstag/<br />
Jeudi<br />
Orientalischer Tanz<br />
Danse orientale<br />
Aerobic, Step, BBP<br />
Aérobic, Step, BBP<br />
17.15-18.45<br />
Je<strong>de</strong>n 2. Donnerstag,<br />
ab Oktober<br />
Chaque 2 e jeudi à<br />
partir d'octobre<br />
19.00-20.00<br />
Freitag/Vendredi Top Fit Junior 16.30-17.15<br />
Samstag/<br />
Samedi<br />
Nordic Walking<br />
09.00-10.00<br />
ab <strong>de</strong>m 25.09<br />
à partir du 25.09<br />
Les premiers cours commencent le 15 septembre 2009 dans <strong>la</strong><br />
salle <strong>de</strong> gymnastique <strong>de</strong> l'école présco<strong>la</strong>ire à <strong>Wasserbillig</strong>. Les participants<br />
au Nordic Walking se rencontrent au Centre culturel à<br />
<strong>Wasserbillig</strong>. Pour <strong>de</strong> plus amples renseignements, prière <strong>de</strong> téléphoner<br />
au 26 71 48 08 ou au 74 81 72.<br />
Nous souhaitons beaucoup <strong>de</strong> p<strong>la</strong>isir pour <strong>la</strong> nouvelle saison<br />
Le Comité<br />
18
Renovierung <strong>de</strong>r Innenräume<br />
<strong>de</strong>r Leichenhalle in <strong>Wasserbillig</strong><br />
Rénovation <strong>de</strong> l'intérieur<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> morgue à <strong>Wasserbillig</strong><br />
19
19. Juni 2009. Einweihung von neuen<br />
Einsatzfahrzeugen für das Centre d’Intervention<br />
<strong>Mertert</strong>-<strong>Wasserbillig</strong>.<br />
HTLF 20 STA - Hilfeleistungstanklöschfahrzeug 20 Staffelkabine Automatik (HTLF 20 STA)<br />
Hersteller: Merce<strong>de</strong>s-Benz Typ: Atego 1529 Bluetec5 Aufbau: Rosenbauer ES Luckenwal<strong>de</strong> (D)<br />
Einsatzbereich: Das Fahrzeug wird als Erstangriffsfahrzeug bei jeglichen Brän<strong>de</strong>n und Technischen Hilfeleistungen in <strong>de</strong>r gesamten<br />
Region eingesetzt.<br />
RTF - Rettungsfahrzeug (RTF)<br />
Hersteller: Merce<strong>de</strong>s-Benz Typ: Sprinter 315 CDI Aufbau: Binz (D)<br />
Einsatzbereich: Das Fahrzeug wird für je Art von Notfall- und Krankentransport in <strong>de</strong>r gesamten Region eingesetzt.<br />
20
Atemschutzgeräteanhänger<br />
Hersteller: Peki<br />
Typ: Anhänger<br />
Aufbau: Peki<br />
Einsatzbereich:<br />
Das Fahrzeug wird für<br />
Materialtransporte eingesetzt.<br />
KDF<br />
Kommandofahrzeug<br />
(KDF)<br />
Hersteller: Skoda<br />
Typ: Octavia Scout 4x4<br />
Aufbau:<br />
Conectcom (L)<br />
Einsatzbereich:<br />
Das Fahrzeug wird als<br />
Dienstfahrzeug <strong>de</strong>s hauptamtlichen<br />
Sicherheitsbeamten <strong>de</strong>r<br />
Gemein<strong>de</strong> <strong>Mertert</strong>-<strong>Wasserbillig</strong><br />
genutzt. Ferner dient das<br />
Fahrzeug als Ersterkun<strong>de</strong>r von<br />
Einsatzstellen und als First<br />
Respon<strong>de</strong>r Fahrzeug in <strong>de</strong>r<br />
gesamten Region.<br />
GW-GSE<br />
Gerätewagen<br />
- Großscha<strong>de</strong>nsereignis<br />
Gerätewagen<br />
- Gestion <strong>de</strong> Situation<br />
d’exception<br />
Hersteller: Volkswagen<br />
Typ: LT 35<br />
Aufbau:<br />
Eigenausbau<br />
(aus frührem MTW-GW)<br />
Einsatzbereich:<br />
Das Fahrzeug wird in erster<br />
Linie für je<strong>de</strong> Art von Großscha<strong>de</strong>nsfall<br />
ab 5 Verletzten benutzt.<br />
In zweiter Linie dient das<br />
Fahrzeug als Unterstützungswagen<br />
für <strong>de</strong>n Einsatzleitwagen.<br />
21
Pflegeheim / Maison <strong>de</strong> soins<br />
"OP LAMP"<br />
Die in <strong>de</strong>r vorigen Nummer <strong>de</strong>s „Gemeeneb<strong>la</strong>t“<br />
(Mai 2009) begonnene Serie über die Institutionen<br />
und Einrichtungen in unserer Gemein<strong>de</strong> wird diesmal<br />
fortgesetzt mit <strong>de</strong>m Pflegeheim „Op Lamp“ in<br />
<strong>Wasserbillig</strong>.<br />
Madame Anne Maas, die<br />
Maison <strong>de</strong> Soins «Op<br />
Lamp» wird in diesem Jahr<br />
zehn Jahre alt. Ist dies für<br />
Sie ein Grund zu feiern<br />
Ja, selbstverständlich. Wir<br />
wer<strong>de</strong>n am Sonntag, <strong>de</strong>n 13.<br />
September ein großes Fest<br />
feiern, zu <strong>de</strong>m alle Bürgerinnen<br />
und Bürger herzlich einge<strong>la</strong><strong>de</strong>n<br />
sind.<br />
Wir haben ja vor zehn Jahren<br />
sozusagen „bei Null“ angefangen.<br />
Ein neues Haus,<br />
neue Mitarbeiter, neue Bewohner<br />
und gleichzeitig auch<br />
eine neue Pflegeversicherung,<br />
von <strong>de</strong>r niemand genau<br />
wusste, ob und wie sie<br />
funktionieren wird. Unsere<br />
neuen Nachbarn waren –<br />
aus verständlichen Grün<strong>de</strong>n<br />
– nicht unbedingt begeistert<br />
davon, auf „ihrer grünen<br />
Wiese“ unser Haus entstehen zu sehen, mit all jenen<br />
Beeinträchtigungen, die eine Institution dieser Größenordnung<br />
mit sich bringen kann.<br />
Anne Maas, directrice <strong>de</strong> <strong>la</strong> maison <strong>de</strong> soins<br />
Wie hat sich das Ansehen Ihres Haus entwickelt<br />
Ich <strong>de</strong>nke, wir sind mittlerweile zu einer renommierten<br />
Adresse für gute Altenpflege im Land gewor<strong>de</strong>n. Zwar<br />
kommt <strong>de</strong>r größte Teil <strong>de</strong>r Bewohner unseres Hauses<br />
aus <strong>Wasserbillig</strong> und <strong>de</strong>r umliegen<strong>de</strong>n Mosel- bzw. Sauerregion,<br />
aber wir haben auch immer wie<strong>de</strong>r Anfragen<br />
aus an<strong>de</strong>ren Teilen <strong>de</strong>s Lan<strong>de</strong>s.<br />
La série d’articles sur les institutions <strong>de</strong> notre<br />
commune <strong>la</strong>ncée dans <strong>la</strong> précé<strong>de</strong>nte édition du<br />
«Gemeeneb<strong>la</strong>t» (mai 2009) continue cette fois-ci<br />
avec <strong>la</strong> maison <strong>de</strong> soins «Op Lamp» <strong>de</strong> <strong>Wasserbillig</strong>.<br />
Madame Anne Maas, <strong>la</strong> maison<br />
<strong>de</strong> soins «Op Lamp» fête cette<br />
année ses 10 ans. Est-ce pour<br />
vous une raison <strong>de</strong> célébrer<br />
Oui, bien sûr. Nous organiserons<br />
le 13 septembre une gran<strong>de</strong> fête<br />
à <strong>la</strong>quelle toutes les citoyennes et<br />
tous les citoyens sont cordialement<br />
invités.<br />
Nous avons commencé il y a 10<br />
ans <strong>de</strong> ce<strong>la</strong> comme qui dirait «à<br />
partir <strong>de</strong> zéro». Une nouvelle<br />
maison, <strong>de</strong> nouveaux employés,<br />
<strong>de</strong> nouveaux habitants et en<br />
même temps une nouvelle assurance<br />
dépendance dont personne<br />
ne savait encore exactement<br />
comment et si elle fonctionnerait.<br />
Nos nouveaux voisins n’étaient,<br />
et ce<strong>la</strong> se comprend, guère enchantés<br />
<strong>de</strong> voir notre édifice<br />
s’élever sur «leur verte prairie»,<br />
sans oublier toutes les limitations<br />
qu’entraîne l’apparition d’une institution<br />
<strong>de</strong> cette taille.<br />
Comment <strong>la</strong> réputation <strong>de</strong> votre établissement a-telle<br />
évolué<br />
Je pense que nous sommes entretemps <strong>de</strong>venus une<br />
adresse connue pour les bons soins qu’elle apporte aux<br />
personnes âgées dans le pays. Il est vrai que <strong>la</strong> majorité<br />
<strong>de</strong> nos pensionnaires proviennent <strong>de</strong> <strong>Wasserbillig</strong> et <strong>de</strong>s<br />
régions voisines <strong>de</strong> <strong>la</strong> Moselle, respectivement <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Sûre, mais nous recevons régulièrement <strong>de</strong>s <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s<br />
provenant d’autres parties du pays.<br />
Welche Kriterien müssen die Menschen <strong>de</strong>nn erfüllen,<br />
um bei Ihnen wohnen zu dürfen<br />
Es sind verschie<strong>de</strong>ne Punkte, die berücksichtigt wer<strong>de</strong>n<br />
müssen. Als erstes einmal sind wir ein Pflegeheim, d. h.<br />
vom Gesetz her dürfen wir nur Menschen aufnehmen<br />
mit einem hohen Grad an Pflegebedürftigkeit, dies entsprechend<br />
<strong>de</strong>r Pflegeversicherung. Des Weiteren bevorzugen<br />
wir Menschen aus <strong>de</strong>r Region, die also ihre<br />
Wurzeln hier haben.<br />
Hinzu kommen soziale Faktoren, die eine Rolle spielen,<br />
ob beispielsweise jemand alleine lebt o<strong>de</strong>r ob er noch<br />
ein familiäres Umfeld hat, welches, zusammen mit <strong>de</strong>n<br />
professionellen Pflegediensten, die Betreuung noch eine<br />
Zeit<strong>la</strong>ng gewährleisten kann.<br />
Quelles conditions les personnes désireuses <strong>de</strong> venir<br />
rési<strong>de</strong>r chez vous doivent-ils remplir<br />
Plusieurs points sont à prendre en compte. Nous sommes<br />
une maison <strong>de</strong> soins, et d’après <strong>la</strong> loi, nous ne pouvons<br />
accepter que <strong>de</strong>s personnes nécessitant <strong>de</strong>s soins<br />
importants selon l’assurance dépendance. Par ailleurs,<br />
nous favorisons les personnes <strong>de</strong> <strong>la</strong> région qui ont leurs<br />
racines ici. A ce<strong>la</strong> s’ajoutent les facteurs sociaux comme<br />
par exemple si une personne rési<strong>de</strong> seule ou si au contraire<br />
elle possè<strong>de</strong> encore un entourage familial qui<br />
peut encore, ensemble avec les services <strong>de</strong> soins professionnels,<br />
se charger <strong>de</strong> son accompagnement.<br />
22
Unter Pflegeheim stellen sich viele Menschen immer<br />
noch dunkle, ungemütliche Einrichtungen vor. Wie<br />
sieht das bei Ihnen aus<br />
Da haben wir mit unserem Gebäu<strong>de</strong> wirklich Glück gehabt.<br />
Je<strong>de</strong>r, <strong>de</strong>r auf unser Haus zukommt und eintritt,<br />
ist überrascht von <strong>de</strong>r angenehmen Atmosphäre, von<br />
<strong>de</strong>r Helligkeit und <strong>de</strong>r Gemütlichkeit. Weit entfernt sind<br />
wir also von <strong>de</strong>m Klischee eines Pflegeheimes.<br />
Wir haben einen schönen großen Garten, <strong>de</strong>r dank <strong>de</strong>r<br />
Amicale im letzten Jahr noch attraktiver gestaltet wer<strong>de</strong>n<br />
konnte. Im Sommer können die Bewohner viel Zeit<br />
im Garten verbringen.<br />
Profitieren Sie davon, dass „Op Lamp“ im Zentrum<br />
von <strong>Wasserbillig</strong> liegt<br />
Natürlich, auch dies ist für die Bewohner ein großes<br />
Plus. Es ist möglich, in ein paar Minuten im Ort zu sein,<br />
um etwas einzukaufen o<strong>de</strong>r an <strong>de</strong>r Esp<strong>la</strong>na<strong>de</strong> einen<br />
Kaffee zu trinken.<br />
Was wünschen Sie sich für die Zukunft<br />
Als Dienstleistungsunternehmen wünschen wir uns natürlich<br />
zufrie<strong>de</strong>ne Kun<strong>de</strong>n. Als Menschen, die mit und<br />
für an<strong>de</strong>re Menschen arbeiten, möchten wir aber mehr.<br />
Wir wollen, dass sich die Bewohner von „Op Lamp“<br />
wohl fühlen, dass sie sich auch als alte und oft kranke<br />
Menschen geachtet fühlen und dass sie in ihrer Einzigartigkeit<br />
respektiert wer<strong>de</strong>n. An diesem Ziel arbeiten<br />
unsere 140 Mitarbeiter je<strong>de</strong>n Tag.<br />
Nombreux sont ceux qui associent encore les maisons<br />
<strong>de</strong> soins à <strong>de</strong>s lieux lugubres et inconfortables.<br />
Qu’en est-il <strong>de</strong> votre institution<br />
Nous avons vraiment eu <strong>de</strong> <strong>la</strong> chance <strong>de</strong> ce côté-là avec<br />
notre édifice. Tous ceux qui le découvrent sont impressionnés<br />
par l’atmosphère agréable, par <strong>la</strong> c<strong>la</strong>rté et par<br />
le confort ambiants. On est loin <strong>de</strong>s clichés établis.<br />
Nous disposons d’un beau et grand jardin, qui grâce à<br />
l’Amicale est <strong>de</strong>venu encore plus attirant <strong>de</strong>puis l’année<br />
<strong>de</strong>rnière. Les rési<strong>de</strong>nts peuvent y passer beaucoup <strong>de</strong><br />
temps en été.<br />
Profitez-vous du fait que «Op Lamp» se trouve au<br />
centre <strong>de</strong> <strong>Wasserbillig</strong><br />
Evi<strong>de</strong>mment, ce<strong>la</strong> est aussi un grand avantage pour les<br />
habitants du complexe. On peut rejoindre <strong>la</strong> localité en<br />
quelques minutes pour y faire ses courses ou boire un<br />
café sur l’esp<strong>la</strong>na<strong>de</strong>.<br />
Que souhaitez-vous pour l’avenir<br />
En tant que prestataire <strong>de</strong> services, nous souhaitons naturellement<br />
que nos clients soient satisfaits. En tant que<br />
personnes travail<strong>la</strong>nt avec et pour d’autres personnes,<br />
nous voulons encore plus. Nous désirons que nos pensionnaires<br />
se sentent bien, que bien qu’ils soient âgés et<br />
souvent ma<strong>la</strong><strong>de</strong>s, ils se sentent appréciés et respectés<br />
dans leur individualité. Nos 140 col<strong>la</strong>borateurs travaillent<br />
chaque jour pour atteindre ce but.<br />
Internet: www. op<strong>la</strong>mp.lu<br />
23
Calendrier<br />
<strong>de</strong>s manifestations<br />
<strong>Mertert</strong> et <strong>Wasserbillig</strong><br />
2009<br />
Septembre<br />
Octobre<br />
Novembre<br />
Décembre<br />
Entente <strong>de</strong>s Clubs <strong>Mertert</strong> - Entente <strong>de</strong>s Sociétés <strong>Wasserbillig</strong> sous le haut patronage <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Commune</strong> <strong>de</strong> <strong>Mertert</strong>-<strong>Wasserbillig</strong><br />
Septembre 2009<br />
Samedi 12 Hämmelsmarsch, Harmonie Waasserbëlleg <strong>Wasserbillig</strong><br />
Dimanche 13 Hämmelsmarsch, Harmonie Waasserbëlleg<br />
<strong>Wasserbillig</strong><br />
10 e Anniversaire Maison <strong>de</strong> soins “op Lamp” <strong>Wasserbillig</strong>, Amicale “Op Lamp”<br />
<strong>Wasserbillig</strong><br />
Lundi 14 Bra<strong>de</strong>rie, U.C.A.W. <strong>Wasserbillig</strong><br />
Samedi 26 Vizfest, Fanfare Concordia <strong>Mertert</strong> <strong>Mertert</strong><br />
Octobre 2009<br />
Vendredi 02 Hierschtverkaaf, Chorale Mixte <strong>Mertert</strong> Copal <strong>Mertert</strong> et Grevenmacher<br />
Samedi 03 Hierschtverkaaf, Chorale Mixte <strong>Mertert</strong> Copal <strong>Mertert</strong> et Grevenmacher<br />
Vizfest, Harmonie Waasserbëlleg<br />
Centre culturel <strong>Wasserbillig</strong><br />
Dimanche 04 Vizfest, Harmonie Waasserbëlleg<br />
Centre culturel <strong>Wasserbillig</strong><br />
Samedi 10 Coupe Willi Neu, Cercle d’échecs <strong>Wasserbillig</strong> Maison <strong>de</strong> Soins “Op Lamp” <strong>Wasserbillig</strong><br />
Dimanche 11 Oktoberfest, U.M.W.<br />
Centre culturel <strong>Mertert</strong><br />
Samedi 17 Miselerowend, Chorale Mixte <strong>Mertert</strong> Centre culturel <strong>Mertert</strong><br />
Dimanche 18 Erntedankfest, Chorale Mixte <strong>Mertert</strong><br />
Eglise <strong>Mertert</strong><br />
Marche Popu<strong>la</strong>ire, Marche-Club Road-Runners <strong>Wasserbillig</strong> Centre culturel <strong>Wasserbillig</strong><br />
Dimanche 25 Vocalconcert, Sängerbond Museldall Waasserbëlleg<br />
Centre culturel <strong>Wasserbillig</strong><br />
Samedi 31 Halloweenbal, Cercle <strong>de</strong>s Jeunes <strong>Mertert</strong>-<strong>Wasserbillig</strong> Centre culturel <strong>Wasserbillig</strong><br />
Novembre 2009<br />
Vendredi 06 Konferenz, Geschichtsfrënn <strong>Mertert</strong>-Waasserbëlleg Centre culturel <strong>Mertert</strong><br />
Samedi 07 Hierschtiessen, Foyer <strong>de</strong> <strong>la</strong> Femme <strong>Wasserbillig</strong> Centre culturel <strong>Wasserbillig</strong><br />
Vendredi 13 Hämmelsmarsch, Fanfare Concordia <strong>Mertert</strong><br />
<strong>Mertert</strong><br />
Cabaret, Centre d’Intervention <strong>Mertert</strong>-<strong>Wasserbillig</strong><br />
Centre culturel <strong>Mertert</strong><br />
Samedi 14 Hämmelsmarsch, Fanfare Concordia <strong>Mertert</strong> <strong>Mertert</strong><br />
Cabaret, Centre d’Intervention <strong>Mertert</strong>-<strong>Wasserbillig</strong><br />
Centre culturel <strong>Mertert</strong><br />
Hämmelsmarsch, Sängerbond Museldall Waasserbëlleg<br />
<strong>Wasserbillig</strong><br />
Spatzenzirkus, Amicale Spatzennascht a.s.b.l.<br />
Centre culturel <strong>Wasserbillig</strong><br />
Dimanche 15 Kiermesiessen, Tennis-Club <strong>Mertert</strong>-<strong>Wasserbillig</strong><br />
Centre culturel <strong>Mertert</strong><br />
Vendredi 20 Cabaret, Centre d’Intervention <strong>Mertert</strong>-<strong>Wasserbillig</strong><br />
Centre culturel <strong>Mertert</strong><br />
Beaujo<strong>la</strong>is-Owend, Sängerbond Museldall Waasserbëlleg<br />
Café Aquarium<br />
Samedi 21 Cabaret, Centre d’Intervention <strong>Mertert</strong>-<strong>Wasserbillig</strong> Centre culturel <strong>Mertert</strong><br />
Dimanche 22 Fête Ste Cécile<br />
Samedi 28 Chrëschtmaart, U.C.A.W. P<strong>la</strong>ce <strong>de</strong> l’église <strong>Wasserbillig</strong><br />
Bicher- a Kulturmaart, Musel-Sauer Mediathéik<br />
Centre culturel <strong>Wasserbillig</strong><br />
Dimanche 29 Chrëschtmaart, U.C.A.W.<br />
P<strong>la</strong>ce <strong>de</strong> l’église <strong>Wasserbillig</strong><br />
Bicher- a Kulturmaart, Musel-Sauer Mediathéik<br />
Centre culturel <strong>Wasserbillig</strong><br />
Décembre 2009<br />
Samedi 05 Cortège St Nico<strong>la</strong>s, Cercle <strong>de</strong>s Pêcheurs <strong>Wasserbillig</strong> <strong>Wasserbillig</strong><br />
Cortège St Nico<strong>la</strong>s, Sportfëscherveräin <strong>Mertert</strong><br />
<strong>Mertert</strong><br />
Vendredi 11 Neklosbal, Sportfëscherveräin <strong>Mertert</strong><br />
Café “Am Kun<strong>de</strong>l” <strong>Mertert</strong><br />
Samedi 12 International Klengdéierenausstellung, Cercle Avicole <strong>Mertert</strong> Centre culturel <strong>Mertert</strong><br />
Dimanche 13 International Klengdéierenausstellung, Cercle Avicole <strong>Mertert</strong> Centre culturel <strong>Mertert</strong><br />
Krëschtconcert, Harmonie <strong>Wasserbillig</strong><br />
Centre culturel <strong>Wasserbillig</strong><br />
Vendredi 25 G<strong>la</strong>täisbal, Centre d’Intervention <strong>Mertert</strong>-<strong>Wasserbillig</strong> <strong>Mertert</strong><br />
Editeur responsable: Administration communale <strong>de</strong> <strong>Mertert</strong> – Réalisation: Polygraphic Communication SA