11.11.2012 Views

"Hôtel de ville" Déifferdang Magazin - Differdange

"Hôtel de ville" Déifferdang Magazin - Differdange

"Hôtel de ville" Déifferdang Magazin - Differdange

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Une éqUipe commUnale participera aU prochain «relais poUr la vie»<br />

Dauerbrenner Roca<strong>de</strong> wird konkret<br />

Une ville propre? C’est l’affaire <strong>de</strong> tous<br />

Neue Konferenzräume in Lasauvage<br />

Urban Living 2010<br />

N° 3<br />

2010


Sommaire<br />

Editorial 3<br />

Nid<strong>de</strong>rkuer am Gelli 3<br />

Roca<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>Differdange</strong> 4-5<br />

Gelli 4<br />

Nouvelles adresses 4-5<br />

Abseits 2010 5<br />

Une ville propre 6<br />

Wéi leeën ech mäi Geld richteg un 6<br />

Cinéma du Parc 7<br />

Lundi littéraire 7<br />

Ce qui s’est passé 8-11<br />

Agenda 8-11<br />

Konferenzräume in Lasauvage 12-13<br />

Service <strong>de</strong>s Sports 12<br />

Harmonie municipale 13<br />

Ecole <strong>de</strong> musique 14<br />

Gar<strong>de</strong>rie Am Markenhaus 14<br />

Jornais portugueses 15<br />

Votre opinion nous intéresse 15<br />

Bëschbotzaktioun 15<br />

An <strong>de</strong>r Geschichtskëscht gewullt 16-17<br />

Hobby- a Konschthandwierkermaart 16<br />

Bra<strong>de</strong>ries, brocantes et kermesses 17<br />

Urban Living 18-19<br />

Nuits blanches 18<br />

Oeufs <strong>de</strong> Pâques 19<br />

De Charel huet <strong>de</strong> Mumps 19<br />

Impressum<br />

Éditeur: Administration Communale<br />

<strong>de</strong> la Ville <strong>de</strong> <strong>Differdange</strong><br />

bp 12<br />

L-4501 <strong>Differdange</strong><br />

Tél. 58 77 1-11<br />

Fax 58 77 1-1210<br />

www.differdange.lu<br />

dm@differdange.lu<br />

dm@polygraphic.lu<br />

Réalisation: Polygraphic Communication s.a.<br />

Comité Henri Krecké<br />

<strong>de</strong> rédaction: François Meisch<br />

Mirko Mengoni<br />

Clau<strong>de</strong> Piscitelli<br />

Collaborateurs: Roby Fleischhauer<br />

Simone Molitor<br />

Nico Pleimling<br />

Imprimeur: Imprimerie Heintz, Pétange<br />

Tirage: 9.500 exemplaires<br />

<strong>Déifferdang</strong> <strong>Magazin</strong>, imprimé sur du papier<br />

100 % recyclé, paraît 12 x par an.<br />

La revue est distribuée gratuitement à tous les<br />

ménages <strong>de</strong> la commune <strong>de</strong> <strong>Differdange</strong>.<br />

Édition: mars 2010<br />

ISSN 1684-7431<br />

Vues d’antan ...<br />

... et d’aujourd’hui<br />

www.differdange.lu


Ensemble, rendons <strong>Differdange</strong><br />

plus attractive que jamais<br />

Dans le cadre du salon Urban Living, notre ville accueillera<br />

bientôt sous un même toit tous ses partenaires du<br />

secteur du logement. But <strong>de</strong> l’opération: mettre en avant<br />

les atouts d’une commune en plein essor et faire se rencontrer<br />

les personnes intéressées et les professionnels<br />

<strong>de</strong> l’habitat.<br />

L’édition <strong>de</strong> cette année comprendra <strong>de</strong> nombreuses<br />

nouveautés, avec notamment la présence accrue du secteur<br />

bancaire et du mon<strong>de</strong> <strong>de</strong>s assurances. Sans oublier<br />

les promoteurs qui, comme l’année <strong>de</strong>rnière, présenteront<br />

les projets en cours <strong>de</strong> réalisation à <strong>Differdange</strong>.<br />

Vous trouverez toutes les informations utiles sur le salon<br />

du logement aux pages 18 et 19 <strong>de</strong> ce numéro.<br />

A propos <strong>de</strong> projets en cours <strong>de</strong> réalisation: le «<strong>Déifferdang</strong><br />

<strong>Magazin</strong>» <strong>de</strong> ce mois vous présente <strong>de</strong>ux projets<br />

<strong>de</strong> construction, importants pour <strong>de</strong>s raisons diverses: la<br />

restauration <strong>de</strong> la faça<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’ancien Cinéma du Parc et<br />

la jonction <strong>de</strong> la Roca<strong>de</strong> à la Collectrice du Sud. Il s’agit<br />

d’investissements dans le patrimoine architectural <strong>de</strong> la<br />

ville, respectivement dans la qualité <strong>de</strong> vie <strong>de</strong>s <strong>Differdange</strong>ois.<br />

Dans les <strong>de</strong>ux cas, ces projets contribuent à rendre<br />

notre ville plus attractive. Les détails figurent aux pages<br />

4, 5 et 7 <strong>de</strong> votre magazine.<br />

Cependant, pour rendre <strong>Differdange</strong> plus attractive, les<br />

projets <strong>de</strong> construction ne suffisent pas. Chacun d’entre<br />

nous peut, par <strong>de</strong>s gestes simples, contribuer à améliorer<br />

l’aspect <strong>de</strong> <strong>Differdange</strong>. Par exemple, en ne jetant pas <strong>de</strong><br />

détritus par terre.<br />

Dans ce cadre, l’administration communale lancera prochainement<br />

une action ambitieuse visant à rendre <strong>Differdange</strong><br />

plus propre: «Mir halen är Stad propper… Dir och?».<br />

Ren<strong>de</strong>z-vous à la page 6 pour en connaître les détails.<br />

La ville <strong>de</strong> <strong>Differdange</strong> appartient à tous ses habitants.<br />

Nous sommes responsables <strong>de</strong> l’image qu’elle<br />

donne d’elle. La Commune investit énormément<br />

dans <strong>de</strong>s projets visant à la rendre plus attractive.<br />

Mettons-y tous du nôtre pour faire <strong>de</strong> <strong>Differdange</strong><br />

une ville plus agréable que jamais.<br />

Ganz Nid<strong>de</strong>rkuer<br />

am Gelli<br />

zum 50. Mal<br />

Der Turnverein „LA LIBERTE“ hat seit<br />

jeher neben seinen normalen Aktivitäten<br />

große Organisationen ins Leben<br />

gerufen, ausgebaut, und zu Nie<strong>de</strong>rkorner<br />

Traditionen gemacht. Da gab<br />

es schon in <strong>de</strong>n 30er Jahren Kavalka<strong>de</strong>n<br />

und Umzüge, die alljährlich tausen<strong>de</strong><br />

von Besuchern anzogen. Diese<br />

Kavalka<strong>de</strong>n liefen bis 1961, ein Vierteljahrhun<strong>de</strong>rt<br />

lang waren<br />

sie <strong>de</strong>r Stolz <strong>de</strong>r Turner<br />

und aller Nie<strong>de</strong>rkorner!<br />

Seit Anfang <strong>de</strong>r<br />

30er Jahre gab es<br />

auch einen Maskenball.<br />

„Le Dernier<br />

Ren<strong>de</strong>z-Vous <strong>de</strong>s<br />

Masques“ hieß es hier… bis 1960.<br />

Im folgen<strong>de</strong>n Jahr tauchte ein neuer<br />

Name auf:<br />

GANZ NIDDERKUER AM GELLI.<br />

… ja so lief es jahrelang im wahrsten<br />

Sinne <strong>de</strong>s Wortes, <strong>de</strong>nn <strong>de</strong>r Ball fand<br />

im Dorfzentrum statt. Alle Lokale waren<br />

in einem Umkreis von 500 Metern<br />

zu fin<strong>de</strong>n, so dass die Besucher<br />

problemlos von einem zum an<strong>de</strong>ren<br />

wechseln konnten: Da gab es <strong>de</strong>s öfteren<br />

großes Gedränge in <strong>de</strong>n Nie<strong>de</strong>rkorner<br />

Straßen.<br />

Und noch etwas, heute praktisch un<strong>de</strong>nkbar:<br />

Das Ganze startete in <strong>de</strong>n<br />

frühen Abendstun<strong>de</strong>n und kam erst<br />

im Morgengrauen zur Ruhe. Im Jahre<br />

1994 dann erfolgte <strong>de</strong>r Umzug ins<br />

große Festzelt.<br />

Eine weitere Beson<strong>de</strong>rheit war das<br />

„Gécke-Konzert“: 1963 ins Leben gerufen,<br />

war dies <strong>de</strong>r Auftakt zum großen<br />

Ball. Diese weitere Tradition, die<br />

bis weit in die 90er Jahre gepflegt<br />

wur<strong>de</strong>, versammelte bis zu 40 Sängerinnen<br />

und Sänger auf <strong>de</strong>m Marktplatz<br />

und lockte alljährlich viele<br />

Schaulustige an.<br />

Am kommen<strong>de</strong>n 13. März startet nun<br />

die 50. Auflage <strong>de</strong>s „GANZ NIDDER-<br />

KUER AM GELLI“, wie<strong>de</strong>rum im Zelt<br />

beim Nie<strong>de</strong>rkorner Fußballfeld.<br />

www.lln.lu<br />

magazin 3


Gente Coiffure in<br />

Differdingen<br />

Der neue Friseursalon wur<strong>de</strong> am 26.<br />

Januar eröffnet und wird von Sara<br />

Lobo geleitet, die seit 22 Jahren in<br />

Differdingen als Friseurin aktiv ist.<br />

Damen und Herren erwartet in diesem<br />

überschaulichen und mo<strong>de</strong>rn<br />

gestalteten Salon die klassische Palette<br />

„waschen, schnei<strong>de</strong>n, legen,<br />

föhnen“. Es ist aber auch möglich,<br />

sich die Haare färben zu lassen, das<br />

passen<strong>de</strong> Make-Up für beson<strong>de</strong>re<br />

Anlässe zu bekommen und die Männer<br />

können sich auf einem traditionellen<br />

Barbier-Stuhl <strong>de</strong>n Bart rasieren<br />

lassen.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Di. bis Do.: 8.30-12.00 Uhr &<br />

13.30-18.00 Uhr<br />

Fr.: 8.30-12.00 Uhr & 13.30-19.00 Uhr<br />

Sa.: 8.00-16.00 Uhr<br />

Gente Coiffure<br />

10, avenue Charlotte<br />

L-4530 <strong>Differdange</strong><br />

affiche.Gelli.2009 26/01/10 10:24 Page 1<br />

4 magazin<br />

GELLI<br />

ZU NIDDERKUER UM FUSSBALLTERRAIN<br />

AM ZELT - SAMSCHDES, DEN 13. MÄERZ 2010<br />

ORG.: “LA LIBERTE“ NIEDERKORNA.S.B.L.<br />

ATTENTION<br />

pas <strong>de</strong> billets d’entrée<br />

pour les moins<br />

<strong>de</strong> 16 ans<br />

ARTS DECORATIFS<br />

ENTREPRISE GENERALE<br />

DE PEINTURE<br />

Bariviera Décors<br />

29, rte <strong>de</strong> Pétange<br />

L-4645 NIEDERKORN<br />

<strong>de</strong>puis 1992<br />

215 rue Pierre Gansen Tél. 58 88 05<br />

NIEDERKORN olibonif@pt.lu<br />

Dauerbrenner „Roca<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

Die Stadt Differdingen wird verkehrsruhiger<br />

und somit sicherer.<br />

Der Bau einer Umgehungsstraße<br />

steht in <strong>de</strong>n Startlöchern. Lange<br />

Zeit sorgte das Projekt „Roca<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> <strong>Differdange</strong>“ für Diskussionsstoff,<br />

Pro und Contra wur<strong>de</strong>n abgewägt,<br />

provisorische Pläne ausgearbeitet<br />

und Standortbesichtigungen<br />

unternommen. Mitte Januar<br />

gab es endlich grünes Licht<br />

von Staatsseite und auch mit ArcelorMittal<br />

konnte sich bezüglich<br />

<strong>de</strong>r angrenzen<strong>de</strong>n Territorien geeinigt<br />

wer<strong>de</strong>n.<br />

Die Umgehungsstraße wird vorwiegend<br />

zu einer Verkehrsberuhigung<br />

im Viertel „Fousbann“<br />

führen. Vor allem die Straßen<br />

Rue Woiver und Rue <strong>de</strong> Soleuvre<br />

sowie die kritische Verbindungskreuzung<br />

wer<strong>de</strong>n entlastet. Zahlreiche<br />

Pendler befahren diese<br />

bei<strong>de</strong>n Straßen täglich. Regelmäßige<br />

Staus sind zu Spitzenzeiten<br />

an <strong>de</strong>r Tagesordnung, relativer<br />

Zähfluss Richtung Stadtkern ist<br />

ganztags die Regel.<br />

Durch die direkte Anbindung <strong>de</strong>r<br />

„Roca<strong>de</strong>“ an die „Collectrice du<br />

Sud“ wer<strong>de</strong>n etliche Gefahrenpunkte<br />

ausgemerzt. Die vielen<br />

Schulkin<strong>de</strong>r aus <strong>de</strong>n umliegen<strong>de</strong>n<br />

Vierteln gelangen künftig sicherer<br />

zur Schule.<br />

Neue Ausrichtung <strong>de</strong>r<br />

angrenzen<strong>de</strong>n Territorien<br />

Mit ArcelorMittal hat die Gemein<strong>de</strong><br />

inzwischen einen langfristigen<br />

Pachtvertrag für die angrenzen<strong>de</strong>n<br />

Grundstücke ausgehan<strong>de</strong>lt.<br />

Unter an<strong>de</strong>rem befin<strong>de</strong>n<br />

sich in Nähe <strong>de</strong>s Fußballfel<strong>de</strong>s<br />

drei große Hallen, die <strong>de</strong>mnach<br />

ebenfalls angemietet wer<strong>de</strong>n.<br />

Die Gemein<strong>de</strong>verantwortlichen<br />

klügeln <strong>de</strong>rzeit aus, wie diese<br />

Areale später genutzt wer<strong>de</strong>n


<strong>Differdange</strong>“ wird konkret<br />

sollen. Feststeht schon jetzt, dass<br />

die erwähnten Hallen bestehen<br />

bleiben, da sie zum einen in gewisser<br />

Hinsicht einen Lärmschutz<br />

zu <strong>de</strong>n dahinter liegen<strong>de</strong>n<br />

Wohnvierteln bieten, zum an<strong>de</strong>ren<br />

beispielsweise zu Lagerungszwecken<br />

genutzt wer<strong>de</strong>n können.<br />

Die großzügige Grünfläche von<br />

insgesamt 3 Ha unweit <strong>de</strong>s geplanten<br />

Kreisverkehrs (siehe gelbe<br />

Markierung rechts oben im<br />

Plan), wird ebenfalls von <strong>de</strong>r Gemein<strong>de</strong><br />

genutzt wer<strong>de</strong>n können.<br />

Geplant sind die Einrichtung eines<br />

Recyclingparks, <strong>de</strong>r Bau von<br />

Gemein<strong>de</strong>ateliers sowie die Nie<strong>de</strong>rlassung<br />

<strong>de</strong>s Rettungsdienstes.<br />

Dieses Projekt steckt allerdings<br />

noch in <strong>de</strong>n Kin<strong>de</strong>rschuhen.<br />

Das ehemalige Fußballfeld <strong>de</strong>s<br />

AS Differdingen wird künftig nicht<br />

mehr zu Sportzwecken genutzt<br />

wer<strong>de</strong>n. Jedoch wird das Areal<br />

als Grünfläche erhalten bleiben,<br />

wenngleich die neue Ausrichtung<br />

noch nicht klar ist. Unterirdisch<br />

wird an diesem Ort ein Regenüberlaufbecken<br />

konstruiert.<br />

Dieses Projekt stellt gleichzeitig<br />

die letzte Etappe im Konzept<br />

„Abwasserreinigung und Kanalerschließung“<br />

dar.<br />

Steigerung <strong>de</strong>r<br />

Lebensqualität<br />

Der Bau einer Umgehungsstraße<br />

stellt die einzige Möglichkeit dar,<br />

Differdingen verkehrstechnisch<br />

zu entlasten und sicherer zu gestalten.<br />

Gleichzeitig bringt dies<br />

eine Steigerung <strong>de</strong>r Lebensqualität<br />

für die Einwohner mit sich.<br />

Sobald genauere Details <strong>de</strong>s<br />

Großprojekts „Roca<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>Differdange</strong>“<br />

vorliegen, wer<strong>de</strong>n Sie<br />

selbstverständlich im „<strong>Déifferdang</strong><br />

<strong>Magazin</strong>“ darüber informiert.<br />

Nouvelle adresse<br />

Salon Jessica<br />

in Oberkorn<br />

Inhaberin Jessica Robinet hat <strong>de</strong>n Friseursalon<br />

von Danielle Wilhelm übernommen<br />

und die offizielle Eröffnung<br />

wur<strong>de</strong> am 1. Dezember 2009 gefeiert.<br />

Die Innenausstattung <strong>de</strong>s kleinen<br />

Salons in Oberkorn wur<strong>de</strong> neu gestaltet<br />

und von dienstags bis samstags<br />

kann die weibliche und männliche<br />

Kundschaft die Haarpracht in die<br />

gewünschte Form bringen lassen. Im<br />

Vorfeld sollte allerdings ein Termin<br />

vereinbart wer<strong>de</strong>n.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Di. bis Fr.: 8.00-12.00 Uhr & 14.00-<br />

18.00 Uhr<br />

Sa.: 8.00-16.00 Uhr<br />

Salon Jessica<br />

162, avenue Charlotte<br />

L-4531 Oberkorn<br />

Tel: 621 74 19 49<br />

ABSEITS ABSEITS<br />

2010<br />

Grousse Bal zu Nid<strong>de</strong>rkuer<br />

am Festzelt an <strong>de</strong>r Z.I. Hahnebësch<br />

E Frei<strong>de</strong>g 5. Mäerz 2010<br />

Ufank: 21:00 Auer<br />

OLDIES DISCO PARTY<br />

mam Serge & Paolo<br />

THE HAPPENING DJs<br />

E Samsch<strong>de</strong>g<br />

6. Mäerz 2010<br />

Ufank:<br />

21:00 Auer<br />

Virverkaf a verschid<strong>de</strong> Caféen an op www.progres.lu<br />

magazin 5


Séminaire «Wéi<br />

leeën ech mäi<br />

Geld richteg un?»<br />

Après le succès rencontré par la<br />

conférence «Spueren ass (k)eng<br />

Konscht» le 25 novembre <strong>de</strong>rnier, le<br />

Fraentreff <strong>Déifferdang</strong> et le service à<br />

l’Egalité <strong>de</strong>s Chances entre Femmes<br />

et Hommes <strong>de</strong> la Ville <strong>de</strong> <strong>Differdange</strong><br />

ont décidé d’organiser le séminaire<br />

«Wéi leeën ech mäi Geld richteg<br />

un?». Celui-ci aura lieu les 14, 19 et<br />

22 avril 2010 <strong>de</strong> 19h00 à 20h30 au<br />

Casino Club à <strong>Differdange</strong>.<br />

Est-ce que j’ai bien investi mon argent?<br />

Est-ce que je pourrais atteindre<br />

mes objectifs en laissant mon argent<br />

sur mon compte-épargne? Est-ce que<br />

j’ai besoin d’une assurance-vie? Estce<br />

qu’une assurance-pension supplémentaire<br />

me garantit une meilleure<br />

retraite? Autant <strong>de</strong> questions auxquelles<br />

Mme Doris <strong>de</strong> Paoli,<br />

conseillère en finances <strong>de</strong> «FinAdvice<br />

Finanzplanung S.A.» fournira une réponse<br />

claire. Elle vous donnera une<br />

vue d’ensemble sur les différentes<br />

possibilités <strong>de</strong> placements, vous divulguera<br />

leurs avantages et désavantages<br />

et vous conseillera.<br />

Le séminaire est en langue luxembourgeoise<br />

et les frais <strong>de</strong> participation<br />

s’élèvent à 25 euros.<br />

!Information importante!<br />

Les participant(e)s <strong>de</strong>vront<br />

être présent(e)s aux 3 soirées.<br />

Informations et inscriptions<br />

(jusqu’au 7 avril):<br />

*Fraentreff <strong>Déifferdang</strong> asbl<br />

Tél.: 592862 (Mme Mady Weber)<br />

*Service à l’Égalité <strong>de</strong>s Chances<br />

entre Hommes et Femmes<br />

Tél.: 58771-1559 / Fax: 58771-1563<br />

E-mail: caroline.reiland@differdange.lu<br />

6 magazin<br />

Une ville propre?<br />

C’est l’affaire <strong>de</strong> tous!<br />

C’est sous le slogan «Mir halen<br />

är Stad propper… Dir och?» (Nous<br />

maintenons votre ville propre…<br />

Et vous?) que sera bientôt lancé<br />

un projet visant à rendre notre<br />

ville plus propre. L’idée <strong>de</strong> ce<br />

projet part d’un constat simple:<br />

<strong>Differdange</strong> est sale et les campagnes<br />

<strong>de</strong> sensibilisation réalisées<br />

jusqu’à présent auprès <strong>de</strong><br />

la population n’ont pas eu les<br />

résultats escomptés.<br />

D’où la recherche d’une nouvelle<br />

solution, qui pourrait bien venir<br />

d’un voyage réalisé récemment<br />

par le 3 e échevin <strong>de</strong> la ville, Jean<br />

Lorgé, à Brunswick en Basse-Saxe.<br />

Brunswick est une ville industrielle.<br />

Or, comme le constate<br />

Jean Lorgé, «c’est une <strong>de</strong>s plus<br />

belles villes alleman<strong>de</strong>s avec un<br />

centre historique extrêmement<br />

attractif et <strong>de</strong>s rues parfaitement<br />

propres».<br />

Montrer l’exemple<br />

L’administration communale <strong>de</strong><br />

Brunswick dispose d’équipes <strong>de</strong><br />

nettoyage qui circulent tout au<br />

long <strong>de</strong> la journée en groupe <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>ux à travers le centre-ville et<br />

ramassent systématiquement<br />

tous les déchets. Visiblement,<br />

cela a un effet éducatif auprès<br />

<strong>de</strong>s habitants et <strong>de</strong>s touristes<br />

qui à leur tour ne jètent rien par<br />

terre. Et c’est ce schéma que <strong>Differdange</strong><br />

entend reproduire.<br />

Plusieurs étapes<br />

«Mir halen är Stad propper… Dir<br />

och?» sera implémenté en plusieurs<br />

étapes. Dès le début du<br />

printemps, une équipe composée<br />

d’une douzaine <strong>de</strong> nettoyeurs<br />

ayant reçu une formation<br />

<strong>de</strong> base, circulera à travers<br />

le centre <strong>de</strong> <strong>Differdange</strong> et ramassera<br />

les déchets. Cette pre-<br />

mière phase <strong>de</strong>vrait durer plusieurs<br />

semaines.<br />

Suivra une phase <strong>de</strong> «maintenance»<br />

au cours <strong>de</strong> laquelle<br />

<strong>de</strong>ux équipes nettoieront chaque<br />

jour les cours d’école <strong>de</strong> la<br />

commune, tandis qu’une troisième<br />

équipe accompagnée d’une<br />

camionnette électrique s’occupera<br />

du centre-ville tout au long<br />

<strong>de</strong> la journée. Chaque nettoyeur<br />

portera un uniforme reprenant le<br />

slogan du projet sur le dos.<br />

Et vous?<br />

Une Commune doit offrir <strong>de</strong>s<br />

services <strong>de</strong> qualité aux citoyens.<br />

Et c’est précisément ce qu’entend<br />

faire <strong>Differdange</strong> dans le<br />

domaine <strong>de</strong> la propreté en réorganisant<br />

le service Nettoyage,<br />

en recrutant du personnel supplémentaire<br />

et en mettant sur<br />

pieds un projet ambitieux. Cependant,<br />

il s’agit d’un travail à<br />

long terme, qui ne pourra réussir<br />

que si tous, nous y mettons du<br />

nôtre pour faire <strong>de</strong> <strong>Differdange</strong><br />

une ville propre et attractive<br />

dans laquelle il fait bon vivre.


Dem ehemaligen<br />

„Cinéma du Parc“ wird<br />

neues Leben eingehaucht<br />

Im Sommer 2008 zerstörte ein<br />

Brand das komplette Geschäftsgebäu<strong>de</strong><br />

in <strong>de</strong>r Rue du Chemin<br />

<strong>de</strong> Fer, unweit vom Park Gerlache<br />

gelegen. Bis zu jenem verheeren<strong>de</strong>n<br />

Augenblick hatte die<br />

Geschäftskette Match dort eine<br />

Filiale. Während <strong>de</strong>r nachfolgen<strong>de</strong>n<br />

Abrissarbeiten kam die alte<br />

Zierfassa<strong>de</strong> <strong>de</strong>s ehemaligen „Cinéma<br />

du Parc“ wie<strong>de</strong>r zum Vorschein.<br />

Der Gemein<strong>de</strong> Differdingen ist<br />

viel daran gelegen, <strong>de</strong>n historischen<br />

Aspekt verschie<strong>de</strong>ner<br />

Stadtviertel zu wahren und so<br />

etwa alte Fassa<strong>de</strong>n zu erhalten.<br />

Die politischen Verantwortlichen<br />

waren sich <strong>de</strong>shalb schnell einig,<br />

dass <strong>de</strong>m architektonisch<br />

wertvollen Bauwerk nicht nur<br />

neues Leben eingehaucht wer<strong>de</strong>n<br />

sollte, son<strong>de</strong>rn unbedingt<br />

die historische Frontwand Bestandteil<br />

bleiben sollte.<br />

Der überalterte Zustand <strong>de</strong>r Bausubstanz<br />

macht eine Erhaltung<br />

und anschließen<strong>de</strong> Instandsetzung<br />

<strong>de</strong>r alten Gemäuer jedoch<br />

unmöglich. Mit <strong>de</strong>m privaten Eigentümer<br />

hat man sich <strong>de</strong>nnoch<br />

schnell einigen können. Dieser<br />

hat sich schließlich einverstan<strong>de</strong>n<br />

erklärt, die Frontwand originalgetreu<br />

wie<strong>de</strong>r aufrichten zu lassen.<br />

Das Vorhaben reiht sich übrigens<br />

ein, in eine ganze Reihe an Projekten<br />

zur Aufwertung verschie<strong>de</strong>ner<br />

Viertel. Die lokale Architektur<br />

soll dabei weitestgehend erhalten<br />

bleiben.<br />

En<strong>de</strong> 2010 soll das Gebäu<strong>de</strong> mit<br />

einer Nutzungsfläche von rund<br />

700 m2 bezugsfertig sein und<br />

wird schließlich ein „Delhaize“-<br />

Geschäft beherbergen. Vorgesehen<br />

sind außer<strong>de</strong>m 35 Parkplätze.<br />

Das Projekt soll schließlich zu<br />

einer Wie<strong>de</strong>rbelebung <strong>de</strong>s Stadtkerns<br />

beitragen.<br />

Lundi littéraire<br />

22 mars 2010<br />

Espace H 2 O<br />

Oberkorn<br />

Hielen zu Lëtzebuerg<br />

Jérôme Konen<br />

La prochaine séance du «Lundi littéraire»,<br />

organisée par la bibliothèque<br />

municipale en collaboration avec la<br />

Commission culturelle <strong>de</strong> la Ville <strong>de</strong><br />

<strong>Differdange</strong>, aura lieu le lundi 22<br />

mars 2010 à 20h00 à l’ESPACE H2O<br />

(ancien réservoir d’eau, rue Rattem à<br />

Oberkorn). Le photographe Jérôme<br />

Konen sera à l’honneur cette fois-ci.<br />

En collaboration avec d’autres<br />

auteurs du «Groupe Spéléologique<br />

Luxembourgeois», Jérôme Konen<br />

vient <strong>de</strong> publier récemment un<br />

ouvrage exceptionnel et captivant intitulé<br />

«Hielen zu Lëtzebuerg». Découvrez<br />

les bas-fonds du Luxembourg,<br />

<strong>de</strong>s endroits inconnus ainsi que <strong>de</strong>s<br />

photos spectaculaires. S’y ajouteront<br />

<strong>de</strong>s informations intéressantes sur<br />

l’histoire et la recherche, entraînant<br />

le lecteur dans le mon<strong>de</strong> aventureux<br />

luxembourgeois.<br />

Le photographe Jérôme Konen présentera<br />

sa nouvelle publication sous<br />

forme d’un spectacle multimédia.<br />

magazin 7


Agenda<br />

Consultez également le site<br />

www.differdange.lu, où toutes les<br />

manifestations sont indiquées avec<br />

un maximum <strong>de</strong> détails!<br />

3 m a r s<br />

Séance du Conseil communal<br />

<strong>Hôtel</strong> <strong>de</strong> Ville – salle <strong>de</strong>s séances<br />

<strong>Differdange</strong><br />

14h00<br />

Ville <strong>de</strong> <strong>Differdange</strong><br />

4 m a r s<br />

Assemblée générale<br />

Hall polyvalent «La Chiers» à <strong>Differdange</strong><br />

19h00<br />

LSAP <strong>Differdange</strong><br />

05 m a r s<br />

Oldies Disco Party<br />

Am Festzelt – zone industrielle Haneboesch<br />

– Nie<strong>de</strong>rkorn<br />

20h00<br />

FC Progrès Nid<strong>de</strong>rkuer<br />

5 e t 6 m a r s<br />

24 heures <strong>de</strong> natation<br />

Centre sportif Oberkorn<br />

17h00<br />

Service <strong>de</strong>s Sports et Swimming Club<br />

«La Chiers»<br />

Du 5 a u 7 m a r s<br />

Urban Living<br />

Hall omnisports à Oberkorn<br />

5 mars: 16h00-20h00<br />

6 et 7 mars: 10h00 – 18h00<br />

Ville <strong>de</strong> <strong>Differdange</strong><br />

6 m a r s<br />

8 magazin<br />

Abseits Am Festzelt<br />

zone industrielle Haneboesch<br />

Nie<strong>de</strong>rkorn 20h00<br />

FC Progrès Nid<strong>de</strong>rkuer<br />

Assemblée générale<br />

Centre d’intervention <strong>de</strong> <strong>Differdange</strong><br />

rue Emile Mark – <strong>Differdange</strong> 16h00<br />

Croix-Rouge luxembourgeoise<br />

Jeunesse – Section <strong>Differdange</strong><br />

Makadammen avec leur nouveau<br />

spectacle «Gëff <strong>de</strong>ch!»<br />

à l’occasion <strong>de</strong> la Journée <strong>de</strong> la femme<br />

Centre Marcel Noppeney à Oberkorn<br />

Service à l’Egalité <strong>de</strong>s Chances entre<br />

Femmes et Hommes<br />

Le spectacle est complet<br />

9/2 ré c e p t i o n<br />

p o u r les habitants<br />

d e 85, 90 et p l u s<br />

d e 95<br />

29/1 li n e da n c e senioren<br />

9/2 r e M i s e <strong>de</strong> cheQue unicef<br />

31/1 c a s t i n g so u t h e n d Mo d e l aw a r d<br />

9/2 co u r s <strong>de</strong> so p h r o l o g i e et <strong>de</strong><br />

Qig o n g po u r se n i o r


11/2 la po l i c e<br />

présente du Matériel<br />

d i d a c t i Q u e au<br />

centre no p p e n e y<br />

2/2 liichtMessdag<br />

8/2 d i p l o M e s secouristes pr o t e c t i o n civile<br />

11/2 eXpo Kl i M a Ka n u QuetscheKraut<br />

2/2 liichtMessdag<br />

29/1 r e n c o n t r e presse<br />

11/2 pièce <strong>de</strong> théâtre<br />

p o u r en f a n t s su r<br />

l'hy g i è n e aliMentaire<br />

6, 7, 13 e t 14 m a r s<br />

Kannermass: Thema «Kommiounsprojet:<br />

Foyer Ste Elisabeth Esch»<br />

6 mars: Eglise Fousbann à 17h45<br />

7 mars: Eglise <strong>Differdange</strong> à 10h45<br />

13 mars: Eglise Oberkorn à 18h45<br />

14 mars: Eglise Nie<strong>de</strong>rkorn à 10h45<br />

Communauté pastorale <strong>de</strong> <strong>Differdange</strong><br />

7 m a r s<br />

Assemblée générale<br />

Centre sportif – Annexe – nouveau<br />

centre <strong>de</strong> gym à Oberkorn<br />

10h00<br />

Société <strong>de</strong> gymnastique Espérance<br />

Assemblée générale<br />

Centre Marcel Noppeney – Sous-sol<br />

17h00<br />

Société avicole Oberkorn<br />

Marché mensuel<br />

Centre-ville <strong>de</strong> <strong>Differdange</strong><br />

8h00-12h30<br />

9 m a r s<br />

12 m a r s<br />

Assemblée générale<br />

Restaurant «Comme chez nous», 36<br />

avenue <strong>de</strong> la Liberté à <strong>Differdange</strong><br />

19h00<br />

Ai<strong>de</strong> aux enfants handicapés du<br />

Grand-Duché <strong>Differdange</strong><br />

Assemblée générale<br />

Restaurant «Au petit Casino» à <strong>Differdange</strong><br />

19h30 Biergmannsveräin "Gluck Auf„<br />

<strong>Déifferdang</strong><br />

Présentation vidéo: Paräis-Peking<br />

mam Emile Hubert<br />

Centre sportif Oberkorn<br />

19h30<br />

Service <strong>de</strong>s sports<br />

Gelli<br />

Am Festzelt – Zone industrielle<br />

Haneboesch – Nie<strong>de</strong>rkorn<br />

20h00<br />

La Liberté Nie<strong>de</strong>rkorn<br />

13 m a r s<br />

Bëschbotzaktioun<br />

R-VS Parking Thillebierg – Terrain FC<br />

Déiffer<strong>de</strong>ng 03 à 09h00<br />

Service écologique <strong>de</strong> la Ville <strong>de</strong><br />

<strong>Differdange</strong><br />

Fréijorsconcert<br />

Centre Marcel Noppeney à Oberkorn<br />

20h00<br />

Harmonie Oberkorn<br />

magazin 9


14 m a r s<br />

10 magazin<br />

Concert: Militär Musek mat<br />

jonk Talenter<br />

Centre sportif à Oberkorn<br />

17h00<br />

HMD<br />

Generalversammlung<br />

Centre «A Foussen», 1 avenue<br />

d’Oberkorn, <strong>Differdange</strong>-Fousbann<br />

17h00<br />

Oeuvres paroissiales Fousbann<br />

www.opf.lu/chorale<br />

15 m a r s<br />

18 m a r s<br />

Grand ramassage <strong>de</strong><br />

vieux vêtements<br />

Commune <strong>de</strong> <strong>Differdange</strong><br />

À partir <strong>de</strong> 8h00<br />

Ai<strong>de</strong> aux enfants handicapés<br />

Assemblée générale<br />

Chalet Hondsbësch – 175 avenue <strong>de</strong><br />

la Liberté à Nie<strong>de</strong>rkorn<br />

19h00<br />

FDGS et Lëtzebuerger Gui<strong>de</strong>n a<br />

Scouten Ste Barbe Déiffer<strong>de</strong>ng<br />

19 m a r s<br />

20 m a r s<br />

Assemblée générale<br />

Centre Marcel Noppeney<br />

19h30<br />

Comité <strong>de</strong>s fêtes <strong>Differdange</strong><br />

Assemblée générale<br />

Veräinshaus zu Uewerkuer<br />

19h00<br />

Entente <strong>de</strong>s sociétés d’Oberkorn<br />

Hexebal<br />

Café Beim Spidol zu Nid<strong>de</strong>rkuer<br />

20h00<br />

Gaart an Heem Nid<strong>de</strong>rkuer<br />

Generalversammlung<br />

Centre «A Foussen», 1 avenue<br />

d’Oberkorn, <strong>Differdange</strong>-Fousbann<br />

19h00<br />

Chorale St Joseph Fousbann<br />

www.opf.lu/chorale<br />

Rappel à toutes les<br />

associations<br />

La date limite pour nous<br />

communiquer vos<br />

manifestations pour avril<br />

2010 est fixée<br />

au 15 mars 2010.<br />

Merci d'avance.<br />

Service culturel <strong>de</strong> la<br />

Ville <strong>de</strong> <strong>Differdange</strong><br />

agenda@differdange.lu<br />

20/2 bu e r g b r e n n e n scouten differdange<br />

11/2 Mi n i he X e b a l vu M<br />

flic flac aM hall <strong>de</strong> la chiers<br />

20/2 bella bulla<br />

20/2<br />

20/2 bu e r g b r e n n e n la li b e r t é


28/1 o v a t i o n no u v e a u X habitants<br />

Ka n n e r b a l differdange<br />

ni e d e rK o r n<br />

13/2 cl o c h a r d's bal<br />

12/2 tr a v a u X d e r é n o v a t i o n<br />

d e l'ancien hô t e l <strong>de</strong> ville<br />

2/1 wanterlandschaften<br />

20 e t 21 m a r s<br />

Hobbymoart<br />

Centre sportif Oberkorn<br />

Red Boys <strong>Differdange</strong><br />

Exposition<br />

Centre Marcel Noppeney à Oberkorn<br />

20 mars: 14h00-18h00<br />

21 mars: 14h00-17h00<br />

Art à l’école <strong>Differdange</strong><br />

Atelier fir d’Kanner vu 14h30-16h30<br />

21 m a r s<br />

Concert <strong>de</strong> gala 2010<br />

Salle <strong>de</strong> musique – rue Emile Mark à<br />

<strong>Differdange</strong><br />

16h00<br />

Chorale municipale <strong>Differdange</strong><br />

Entrée 7 euros, billet <strong>de</strong> prévente<br />

5 euros<br />

22 m a r s<br />

Lundi littéraire «Jérôme Konen –<br />

Hielen zu Lëtzebuerg»<br />

Galerie H2O – Rue Rattem à<br />

Oberkorn<br />

20h00<br />

Commission culturelle <strong>de</strong> la Ville <strong>de</strong><br />

<strong>Differdange</strong><br />

27 e t 28 m a r s<br />

Weierfëschen<br />

Um Weier zu Kënzeg<br />

8h00<br />

Sportfëscher Nid<strong>de</strong>rkuer<br />

Basar<br />

Centre Marcel Noppeney à Oberkorn<br />

27 mars: 14h00<br />

28 mars: 11h00<br />

Fraen a Mammen Uewerkuer<br />

29 m a r s<br />

Boussfeier<br />

Eglise Oberkorn<br />

20h00<br />

Communauté pastorale <strong>de</strong> <strong>Differdange</strong><br />

30 m a r s<br />

Mass mat Krankensalbung<br />

Eglise Nie<strong>de</strong>rkorn<br />

15h00<br />

Communauté pastorale <strong>de</strong> <strong>Differdange</strong><br />

5 a v r i l<br />

Chasse aux oeufs <strong>de</strong> Pâques pour<br />

enfants <strong>de</strong>s membres du CTF<br />

Uewerkuer<br />

Cité jardinière Bëschendall<br />

rue <strong>de</strong>s Mines – Oberkorn<br />

15h00-19h00<br />

CTF Uewerkuer<br />

Grilla<strong>de</strong>s et Boissons<br />

magazin 11


2 12 magazin<br />

Der „Service<br />

<strong>de</strong>s Sports“<br />

Dieser Dienst unserer Gemein<strong>de</strong> Differdingen<br />

befin<strong>de</strong>t sich im ersten<br />

Stock <strong>de</strong>s Sportzentrums in <strong>de</strong>r Avenue<br />

du Parc <strong>de</strong>s Sports in Oberkorn<br />

und koordiniert die Einrichtung, <strong>de</strong>n<br />

Unterhalt und die Verwaltung <strong>de</strong>r<br />

Sportinstallationen. Außer<strong>de</strong>m funktioniert<br />

<strong>de</strong>r Sportdienst in enger Zusammenarbeit<br />

mit <strong>de</strong>m Schöffenrat,<br />

<strong>de</strong>n Gemein<strong>de</strong>diensten, <strong>de</strong>r Sportkommission<br />

und <strong>de</strong>n Sportvereinigungen<br />

<strong>de</strong>r Gemein<strong>de</strong>. Weitere Aufgaben<br />

<strong>de</strong>s „Service <strong>de</strong>s Sports“ sind<br />

die Organisation von Wettbewerbs-<br />

und Freizeitveranstaltungen sowie<br />

zahlreicher Senioren- und Jugendaktivitäten.<br />

Kontakt:<br />

Centre sportif<br />

Avenue du Parc <strong>de</strong>s Sports<br />

Oberkorn<br />

Tel: 58771-1301/1302<br />

Fax: 58 67 02<br />

Email: sports@differdange.lu<br />

Neue Konferenzrä<br />

Lasauvage, was soviel be<strong>de</strong>utet<br />

wie „Die Wil<strong>de</strong>“, befin<strong>de</strong>t sich im<br />

Tal <strong>de</strong>r Crosnière in unmittelbarer<br />

Nähe <strong>de</strong>r französischen Grenze<br />

und ist als einzige französischsprachige,<br />

einstige Bergbauernsiedlung<br />

Luxemburgs weit<br />

über die Grenzen <strong>de</strong>r Region hinaus<br />

bekannt. Die geschichtlichen<br />

Gegebenheiten wur<strong>de</strong>n in<br />

dieser Publikation schon öfters<br />

beleuchtet. Doch es bleibt zu erwähnen,<br />

dass die örtlichen Infrastrukturen<br />

weiter ausgebaut und<br />

erneuert wer<strong>de</strong>n. So konnte vor<br />

kurzem <strong>de</strong>r Ausbau <strong>de</strong>s Dachbo<strong>de</strong>ns<br />

in <strong>de</strong>r Lasauvager Schule<br />

abgeschlossen wer<strong>de</strong>n. Die<br />

großflächigen Räumlichkeiten<br />

können <strong>de</strong>mnach für Konferen-<br />

zen, Vorführungen, Versammlungen<br />

usw. genutzt wer<strong>de</strong>n.<br />

Das Gebäu<strong>de</strong>, in <strong>de</strong>m sich die<br />

Räumlichkeiten befin<strong>de</strong>n, ging<br />

am 22. Dezember 1923 in <strong>de</strong>n<br />

Besitz <strong>de</strong>r Gemein<strong>de</strong> Differdingen<br />

über. Kurze Zeit später wur<strong>de</strong>n<br />

dort mehrere Klassenräume<br />

eingerichtet und im Jahre 1956<br />

wur<strong>de</strong> das Gebäu<strong>de</strong> ausgebaut.<br />

Im Jahre 1987 wur<strong>de</strong> die Lasauvager<br />

Naturschule gegrün<strong>de</strong>t<br />

und fand eine feste Bleibe in <strong>de</strong>r<br />

Lasauvager Schule. Nach<strong>de</strong>m im<br />

Jahre 1996 Unterbringungsmöglichkeiten<br />

mit 32 Betten im ersten<br />

Stockwerk eingerichtet wur<strong>de</strong>n,<br />

blieb schließlich nur noch<br />

<strong>de</strong>r Dachbo<strong>de</strong>n übrig, welcher


ume in Lasauvage<br />

nun kürzlich ausgebaut und<br />

komplett renoviert wur<strong>de</strong>.<br />

Zusätzlich zum großen Festsaal,<br />

mit Bühne, <strong>de</strong>r um die 125 Personen<br />

Platz bietet, verfügt das<br />

Gebäu<strong>de</strong> jetzt auch über verschie<strong>de</strong>ne<br />

Mehrzweckräume in<br />

<strong>de</strong>r obersten Etage. Neben <strong>de</strong>n<br />

einzelnen einteilbaren Räumen<br />

ist ebenfalls ein Computersaal<br />

verfügbar.<br />

Nach <strong>de</strong>r Erneuerung <strong>de</strong>r kompletten<br />

Straßeninfrastruktur, <strong>de</strong>r<br />

Erneuerung <strong>de</strong>s Dorfkerns, <strong>de</strong>r<br />

Eröffnung mehrerer Museen…<br />

wur<strong>de</strong> mit <strong>de</strong>m Ausbau <strong>de</strong>s La-<br />

sauvager Schulgebäu<strong>de</strong>s auf<br />

<strong>de</strong>m Saintignonplatz, die Aufwertung<br />

<strong>de</strong>s knapp 400 Einwohner<br />

zählen<strong>de</strong>n Dorfes weiter vorangetrieben.<br />

Information und Reservierung:<br />

Kulturbüro <strong>de</strong>r Stadt Differdingen<br />

5, rue du Parc Gerlache<br />

L-4574 <strong>Differdange</strong><br />

Tel. : 58771-1900<br />

Fax : 58771-1911<br />

E-mail : agenda@differdange.lu<br />

Preis <strong>de</strong>r Konferenzräume:<br />

50� pro Tag für Differdinger<br />

Einwohner o<strong>de</strong>r Vereine<br />

100� pro Tag für auswertige<br />

Personen o<strong>de</strong>r Vereine<br />

(zuzüglich einer Kaution von<br />

100�€)<br />

125 e anniversaire<br />

<strong>de</strong> l’Harmonie<br />

Municipale<br />

<strong>Differdange</strong><br />

Dans le cadre du 125e anniversaire<br />

<strong>de</strong> l’Harmonie Municipale <strong>de</strong> la Ville<br />

<strong>de</strong> <strong>Differdange</strong>, <strong>de</strong>ux nouveaux ren<strong>de</strong>z-vous<br />

s’annoncent:<br />

En collaboration avec les écoles <strong>de</strong><br />

musique <strong>de</strong> Bascharage, <strong>Differdange</strong><br />

et Pétange, la Musique Militaire<br />

Grand-Ducale se présentera en<br />

concert en date du dimanche, 14<br />

mars 2010 à 17h00 au centre sportif<br />

à Oberkorn. Les meilleurs jeunes <strong>de</strong>s<br />

écoles <strong>de</strong> musique accompagneront<br />

l’ensemble professionnel.<br />

Prévente à 10 euros: www.e-ticket.lu<br />

/ Service culturel <strong>de</strong> la Ville <strong>de</strong> <strong>Differdange</strong><br />

L’Orchestre Philharmonique du<br />

Luxembourg, sous la direction <strong>de</strong><br />

Gast Waltzing, présentera les meilleures<br />

œuvres du fameux compositeur<br />

Hans Zimmer. Il a créé la musique<br />

pour <strong>de</strong>s films comme: Lion King,<br />

Gladiator, The last Samurai, Pirates of<br />

the Caribbean… Ce concert spectaculaire<br />

aura lieu le samedi, 24 avril<br />

2010 à 20h00 au centre sportif à<br />

Oberkorn.<br />

Prévente à 15€/25€/35 euros: www.eticket.lu<br />

/ Service culturel <strong>de</strong> la Ville<br />

<strong>de</strong> <strong>Differdange</strong><br />

www.hmdifferdange.lu<br />

magazin 13


Gar<strong>de</strong>rie am Markenhaus<br />

Betreuung für<br />

ihre Kin<strong>de</strong>r<br />

bis 9 Jahre<br />

Sie möchten dass ihr Kind:<br />

- mit an<strong>de</strong>ren Kin<strong>de</strong>rn spielt<br />

- Kin<strong>de</strong>rreime und Geschichten lernt<br />

- altersgerecht geför<strong>de</strong>rt wird<br />

- malt und bastelt<br />

- in ihrer Abwesenheit angemessen<br />

betreut wird<br />

Dann kommen sie in die<br />

Gar<strong>de</strong>rie am Markenhaus!<br />

Praktische Informationen:<br />

- Maximal 16 Stun<strong>de</strong>n pro Woche<br />

und pro Kind<br />

- Ruheraum für die ganz Kleinen<br />

- Pädagogisch geschultes,<br />

mehrsprachiges Fachpersonal<br />

- Zugang für Menschen mit<br />

Behin<strong>de</strong>rung<br />

- 3� pro Stun<strong>de</strong><br />

- Teilnahme am Programm<br />

„Chèque service"<br />

Gar<strong>de</strong>rie am Markenhaus<br />

7, avenue <strong>de</strong> la Liberté<br />

L-4601 <strong>Differdange</strong><br />

Tel: 265845-1<br />

E-mail:<br />

gar<strong>de</strong>rieammarkenhaus@cig.lu<br />

Öffnungszeiten: Montag bis Samstag<br />

13.30 – 18.30 Uhr<br />

14 magazin<br />

L’Ecole <strong>de</strong> Musique <strong>de</strong> la<br />

Ville <strong>de</strong> <strong>Differdange</strong><br />

L’Ecole <strong>de</strong> Musique <strong>de</strong> <strong>Differdange</strong> offre toute<br />

une panoplie <strong>de</strong> cours individuels et collectifs<br />

et s’adresse aux enfants ainsi qu’aux adultes.<br />

Dès l’âge <strong>de</strong> 6 ans, les tous petits peuvent<br />

s’inscrire à l’école <strong>de</strong> musique et apprendre<br />

<strong>de</strong> manière ludique et amusante les bases <strong>de</strong><br />

la formation musicale.<br />

Une multitu<strong>de</strong> <strong>de</strong> cours<br />

sont proposés:<br />

• Eveil musical (à partir <strong>de</strong> la<br />

2 e année d’école préscolaire)<br />

• Formation musicale<br />

(Solfège) (à partir <strong>de</strong> la<br />

2 e année d’école primaire)<br />

• Solfège pour adultes<br />

(en cours du soir)<br />

• Instruments à bois<br />

(flûte traversière, clarinette,<br />

saxophone)<br />

• Instruments à cuivres<br />

(trompette, bugle, cor<br />

d’harmonie, trombone, tuba)<br />

• Instruments à percussion<br />

(percussion globale, drum-set)<br />

• Instruments à cor<strong>de</strong>s<br />

(mandoline, guitare, violon,<br />

alto, violoncelle,<br />

guitare électrique)<br />

• Instrument à clavier (piano)<br />

• Combo<br />

• Chant (chant-choral,<br />

chant individuel)<br />

• Musique <strong>de</strong> chambre<br />

(flûte traversière, saxophone,<br />

mandoline, guitare etc.)<br />

• Diction luxembourgeoise<br />

• Arts dramatiques<br />

• Théâtre pour enfants<br />

Les inscriptions pour l’année<br />

scolaire 2010/2011 se font au<br />

secrétariat <strong>de</strong> l’école <strong>de</strong> musique<br />

(Service Culturel, 5 rue du<br />

Parc Gerlache L-4501 <strong>Differdange</strong>)<br />

entre le 15 juin et le 15<br />

juillet 2010.<br />

Le montant <strong>de</strong>s droits d’inscription<br />

doit être réglé dès la réception<br />

<strong>de</strong> la facture mais il<br />

peut être remboursé sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong><br />

après l’année scolaire<br />

par le biais du chèque-service.<br />

La <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> remboursement<br />

se fera lors <strong>de</strong> l’inscription.


Jornais portugueses ao<br />

dispor no "<strong>Hôtel</strong> <strong>de</strong> ville"<br />

Para a comuna <strong>de</strong> <strong>Differdange</strong> é<br />

fundamental que a comunicação<br />

que estabelece com os resi<strong>de</strong>ntes<br />

seja eficaz e esclarecedora.<br />

Neste sentido, e para melhorar<br />

essa mesma comunicação, a autarquia<br />

<strong>de</strong>cidiu criar uma parceria<br />

com os jornais <strong>de</strong> língua portuguesa<br />

no Luxemburgo.<br />

Os jornais CORREIO e CONTACTO<br />

passarão, por isso, a ser disponibilizados<br />

gratuitamente no hall<br />

do "<strong>Hôtel</strong> <strong>de</strong> Ville" <strong>de</strong> <strong>Differdange</strong>,<br />

já a partir do mês <strong>de</strong> Março.<br />

"Queremos estabelecer uma comunicação<br />

mais eficaz com os<br />

resi<strong>de</strong>ntes da comunida<strong>de</strong> portuguesa",<br />

diz Henri Krecké, secretário<br />

comunal <strong>de</strong> <strong>Differdange</strong>.<br />

"Os resi<strong>de</strong>ntes po<strong>de</strong>rão encontrar<br />

o CORREIO e o CONTACTO no<br />

hall <strong>de</strong> entrada da comuna. Colaborarmos<br />

com os jornais <strong>de</strong><br />

língua portuguesa é uma forma<br />

<strong>de</strong> nos tentarmos aproximar dos<br />

Depuis maintenant plus <strong>de</strong> six<br />

ans, le «<strong>Déifferdang</strong> <strong>Magazin</strong>»<br />

accompagne les habitants <strong>de</strong><br />

notre ville et les informe chaque<br />

mois <strong>de</strong>s <strong>de</strong>rnières actualités.<br />

Afin <strong>de</strong> connaître leur avis sur le<br />

magazine, nous avons organisé<br />

un petit sondage lors du <strong>de</strong>rnier<br />

Marché <strong>de</strong> Noël. Voici ce qu’il en<br />

est ressorti.<br />

D’une manière générale, la très<br />

gran<strong>de</strong> majorité <strong>de</strong>s <strong>Differdange</strong>ois<br />

semble apprécier le «<strong>Déifferdang</strong><br />

<strong>Magazin</strong>» aussi bien en<br />

ce qui concerne son aspect que<br />

son contenu. Parmi les sugges-<br />

portugueses", acrescenta o secretário<br />

comunal que fala ainda<br />

das dificulda<strong>de</strong>s que a autarquia<br />

sente em estreitar relacções com<br />

esta comunida<strong>de</strong>. "Notamos que<br />

existe uma barreira com a população<br />

portuguesa que não domina<br />

muitas vezes nem o francês<br />

nem o luxemburguês. Mesmo<br />

que em certas situações utilizemos<br />

os serviços <strong>de</strong> tradução,<br />

notamos que as pessoas não<br />

colocam questões nem são interventivas<br />

<strong>de</strong>vido a não ser a<br />

sua língua materna. Por isso<br />

pensámos em aproveitar os jornais<br />

portugueses existentes para<br />

criar um melhor relacionamento<br />

com a comunida<strong>de</strong>".<br />

Krecké salientou ainda a permanente<br />

disponibilida<strong>de</strong> dos funcionários<br />

comunais em esclarecerem<br />

os resi<strong>de</strong>ntes da autarquia<br />

sobre os mais diversos assuntos.<br />

<strong>Déifferdang</strong> <strong>Magazin</strong> –<br />

Votre opinion nous intéresse<br />

tions les plus fréquentes, toutes<br />

catégories d’âge confondues, figure<br />

la publication <strong>de</strong> davantage<br />

<strong>de</strong> textes en luxembourgeois.<br />

Beaucoup <strong>de</strong> personnes interrogées<br />

souhaiteraient voir plus <strong>de</strong><br />

photos dans la rubrique «An <strong>de</strong>r<br />

Geschichtskëscht gewullt». Les<br />

jeunes <strong>de</strong> 15 à 25 ans voudraient<br />

davantage d’informations<br />

sur les activités <strong>de</strong>stinées à leur<br />

âge ainsi que la réalisation <strong>de</strong><br />

micro-trottoirs.<br />

Il va sans dire que nous essayerons<br />

<strong>de</strong> tenir compte <strong>de</strong> ces suggestions<br />

dans les numéros à venir.<br />

Bëschbotzaktioun<br />

2010<br />

L’administration communale, en collaboration<br />

avec la Commission <strong>de</strong><br />

l’environnement, organise une campagne<br />

<strong>de</strong> nettoyage <strong>de</strong> la forêt communale<br />

et <strong>de</strong>s chemins forestiers en<br />

date du samedi, 13 mars 2010. Le<br />

ren<strong>de</strong>z-vous est fixé au parking du<br />

Terrain FC03 Déiffer<strong>de</strong>ng Thillebierg à<br />

9h00.<br />

Toutes les personnes intéressées<br />

sont priées <strong>de</strong> bien vouloir confirmer<br />

leur participation au Service écologique<br />

jusqu’au 5 mars 2010 par téléphone<br />

au: 58 77 1-1499 (Collart Laurent)<br />

ou par fax au: 58 77 1-1498. Le<br />

nombre approximatif <strong>de</strong> participants<br />

doit être mentionné afin <strong>de</strong> garantir<br />

une bonne organisation.<br />

Les personnes qui s’investiront pour<br />

le bien <strong>de</strong>s forêts <strong>de</strong> la commune<br />

auront droit à un menu traditionnel<br />

copieux – Ierbessebulli mat Speck a<br />

Mettwurscht, offert par l’administration<br />

communale.<br />

Une réception avec les participants,<br />

les membres du Collège échevinal,<br />

du Conseil communal et les délégués<br />

<strong>de</strong> presse aura lieu aux alentours <strong>de</strong><br />

11h45.<br />

magazin 15


Am 20. und 21. März –<br />

Sporthalle Oberkorn<br />

„29. <strong>Déifferdang</strong>er<br />

Ouschter-HobbyaKonschthandwierkermoart“<br />

Die 29. Auflage <strong>de</strong>s Differdinger<br />

„Ouschter- Hobby- a Konschthandwierkermoart“<br />

fin<strong>de</strong>t am Samstag,<br />

<strong>de</strong>n 20. und<br />

am Sonntag,<br />

<strong>de</strong>n 21. März<br />

2010 in <strong>de</strong>r<br />

Sporthalle in<br />

O b e r k o r n<br />

statt. Wie bereits<br />

in <strong>de</strong>n<br />

Vorjahren kommen die Aussteller<br />

auch in diesem Jahr nicht nur aus<br />

Luxemburg, son<strong>de</strong>rn auch aus Belgien,<br />

Deutschland und Frankreich. Für<br />

die anstehen<strong>de</strong> Auflage haben über<br />

110 Aussteller ihr Mitwirken zugesagt<br />

und stellen auf mehr als 1500 m2 in<br />

<strong>de</strong>r Sporthalle ihr können unter Beweis.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Samstags von 11:00 bis 19:00 Uhr<br />

Sonntags von 10:00 bis 19:00 Uhr<br />

Organisatoren:<br />

Handball Red-Boys / Hobbydiff 94<br />

16 magazin<br />

Paris-Pékin<br />

à vélo 2008<br />

Le 16 mars 2008, M. Emile-Pierre Hubert<br />

a chevauché son vélo, ensemble<br />

avec 117 cyclotouristes venus <strong>de</strong> 20<br />

pays différents, afin d’accomplir les<br />

12.000 km séparant Paris et Pékin.<br />

Le départ a été donné sur l’esplana<strong>de</strong><br />

du Trocadéro. 12 pays ont été<br />

traversés en 120 jours avec, à la fin,<br />

une arrivée glorieuse dans la capitale<br />

chinoise. Monsieur Hubert, en collaboration<br />

avec Monsieur Roger Quaino<br />

et le service <strong>de</strong>s Sports, présentera<br />

un film avec <strong>de</strong> nombreuses photos<br />

<strong>de</strong> cette aventure hors-pair, vendredi,<br />

le 12 mars 2010 à 19h30, dans la<br />

salle annexe du nouveau centre <strong>de</strong><br />

gym à Oberkorn. Il répondra aux<br />

questions et exposera le matériel utilisé<br />

pendant la course.<br />

An <strong>de</strong>r Geschichtskëscht gewullt.<br />

Vom “Talbo“ zum Fahrrad<br />

Am Parkplatz <strong>de</strong>r Umgehungsstraße<br />

hat man eben eine Auffahrt<br />

zum neuen Fahrrad-und Spazierweg<br />

zum Thillenberg fertiggestellt.<br />

Der Weg folgt genau <strong>de</strong>r früheren<br />

Erzbahn. Nicht weit vom Zugang<br />

entfernt, also damals noch auf<br />

HADIR-Gelän<strong>de</strong>, wur<strong>de</strong>n die Erzwagen<br />

vom Thillenberg in <strong>de</strong>r<br />

"Käseminn„ ausgekippt. Der Inhalt<br />

wur<strong>de</strong> zerkleinert und <strong>de</strong>m Hochofen<br />

zugeführt.<br />

Auf <strong>de</strong>m neuen Spazierweg<br />

nimmt man heute nur noch Spuren<br />

<strong>de</strong>r früheren Erzbahn wahr.<br />

Man sah sie schon von weitem,<br />

wenn man von Nie<strong>de</strong>rkorn aus<br />

über die Av. <strong>de</strong> la Liberté das<br />

Differdinger Geschäftszentrum<br />

erreichen wollte: die Stahlbrücke,<br />

die <strong>de</strong>n “Thillebierg” mit <strong>de</strong>r<br />

Schmelz verband. Selten ging<br />

man darunter hindurch, ohne<br />

dass es oben rumpelte, ächzte<br />

und quietschte, wenn die “Rame”<br />

mit <strong>de</strong>n vollbela<strong>de</strong>nen “Talboën”<br />

in Richtung Hochofen<br />

schwankte. Es herrschte beständig<br />

reger Verkehr auf <strong>de</strong>r Brücke,<br />

<strong>de</strong>nn die Züglein kamen nicht<br />

nur vom “Thillebierg” son<strong>de</strong>rn<br />

auch vom “Rollesbierg“, wo die<br />

Minette bis 1975 im Tagebau<br />

gewonnen wur<strong>de</strong>. Zwischen<br />

Thillenberg und Rollesberg wur<strong>de</strong><br />

auch bis 1957 die Grube<br />

“Grôven” von <strong>de</strong>r Arbed betrieben.<br />

Auch sie benutzte die Gleise<br />

bis zum Bahnhof, wo die Mi-<br />

nette in die Arbed-Eisenbahnwagen<br />

gekippt wur<strong>de</strong>. Der Grubeneingang<br />

wird eben vom CIGL auf<br />

114 Metern wie<strong>de</strong>r instand gesetzt.<br />

Im früheren Maschinenhaus<br />

neben <strong>de</strong>m Eingang soll<br />

ein Dokumentationszentrum<br />

über die Differdinger Grubenbetriebe<br />

entstehen. Dies wird <strong>de</strong>n<br />

Spazier-und Fahrradweg umso<br />

interessanter machen.<br />

Die Bahn Differdingen-Thillenberg<br />

mit ihrer 700 mm-Spur gehörte<br />

ursprünglich <strong>de</strong>r Prinz<br />

Heinrich-Bahngesellschaft und<br />

war am 23. Januar 1901 in Betrieb<br />

genommen wor<strong>de</strong>n. Sie<br />

hatte eine Länge von 2,27 km.<br />

Sie führte über 4 Brücken. Von<br />

<strong>de</strong>r Schmelz ab überquerte sie<br />

die Eisenbahnstrecke Petingen-<br />

Esch, fuhr über die Av. <strong>de</strong> la Liberté<br />

hinweg (heute mit neuer<br />

Brücke), überquerte die Brücke<br />

über <strong>de</strong>r Spitalstrasse, um dann<br />

über eine weitere Brücke über<br />

die Hussigny-Strasse hinüber<br />

zum “Bounefeldchen“ und zum<br />

“Rollesbierg“ zu gelangen. 1933<br />

verpachtete die Prinz-Heinrich-<br />

Bahn <strong>de</strong>r HADIR die gesamte<br />

Strecke mit <strong>de</strong>n Nebengleisen.<br />

Zu Beginn wur<strong>de</strong> die Strecke mit<br />

Dampfloks <strong>de</strong>r Prinz-Heinrich-<br />

Bahn befahren. Später wur<strong>de</strong> sie<br />

elektrifiziert und es kamen Elek-<br />

troloks <strong>de</strong>r Marken Siemens-E<br />

und AEG zum Einsatz.<br />

Die Strecke vom Thillenberg bis<br />

Rollesbierg wur<strong>de</strong> in <strong>de</strong>n Jahren<br />

1971/72 parallel zu <strong>de</strong>n alten<br />

Gleisen neu verlegt und mit einem<br />

Tunnel versehen. Auf diese<br />

Weise konnte die Steigung einigermaßen<br />

ausgeglichen wer<strong>de</strong>n.<br />

(Die alte Strecke ist noch sichtbar).<br />

“Die Strecke führte zum großen<br />

Teil knapp an <strong>de</strong>n Häusern und<br />

Gärten vorbei. Da musste man<br />

beson<strong>de</strong>rs auf die Kin<strong>de</strong>r aufpassen,<br />

die an <strong>de</strong>r Bahn spielten”,<br />

erzählt uns Arthur Huss, <strong>de</strong>r


30 Jahre lang auf dieser Strecke<br />

fuhr.“Im Winter sausten sie mit<br />

<strong>de</strong>m Schlitten über die Gleise<br />

hinweg, was sehr gefährlich<br />

war, <strong>de</strong>nn wir bemerkten nicht<br />

immer, was hinten an <strong>de</strong>r “Rame”<br />

passierte. Es war auch nicht<br />

immer angenehm für die Anwohner,<br />

wenn die “Talboën” neben<br />

<strong>de</strong>n Gärten und Häusern<br />

entgleisten. Sowas kam fast täglich<br />

vor. Dann hieß es mit <strong>de</strong>m<br />

“Opgleiser”, die Wagen wie<strong>de</strong>r<br />

auf die Schienen zu setzen was<br />

viel Zeit und Kraft kostete".<br />

“Aber”, betont Arthur Huss, “Gott<br />

sei Dank passierte sowas nie auf<br />

<strong>de</strong>r Brücke, <strong>de</strong>nn das wäre<br />

schlimm gewesen.“ Arthur Huss<br />

fuhr hauptsächlich die Kleinlok<br />

von Siemens-Schuckert. Aber<br />

auch die AEG kam zeitweise<br />

zum Einsatz. Von Fahrkomfort<br />

war da nicht die Re<strong>de</strong>. Der großgewachsene<br />

Arthur musste sich<br />

da hineinzwängen, wie in einen<br />

Schuhkarton.<br />

Ab Thillenberg geht es leicht<br />

bergab bis zum Werk. Deshalb<br />

gab es am hinteren Talbo einen<br />

Bremser. Später wur<strong>de</strong>n die Züge<br />

mit Luftdruckbremsen ausgerüstet,<br />

so dass man <strong>de</strong>n Bremser<br />

nicht mehr brauchte. Wichtig war<br />

auch die Arbeit <strong>de</strong>s “accrocheur“.<br />

Im Jahre 1963 wur<strong>de</strong> auf Thillenberg<br />

eine Vorbrecheranlage in<br />

Betrieb genommen. Hier wur<strong>de</strong>n<br />

die Minette-Steine bereits vor<br />

<strong>de</strong>m Werk zerkleinert. Den Lärm<br />

dieser Zermalmungsanlage konnte<br />

man bis weit die Spital- und<br />

Hussigny-Straße hinauf und hin-<br />

unter hören. Jetzt fuhren die “Rame”<br />

vom Tagebau “Bounefeldchen”<br />

nur noch bis in die Anlage<br />

und kippten die Steine dort ab.<br />

Eine zweite “Rame” wur<strong>de</strong> mit<br />

<strong>de</strong>m zerkleinerten Erz abgefüllt<br />

und zuckelte dann bis ins Werk.<br />

Das Tageblatt vom 13. Juli 1967<br />

berichtete über eine schwere Explosion<br />

eines mit Pulver gefüllten<br />

Talbos in <strong>de</strong>r Nähe <strong>de</strong>r Hussigny-<br />

Straße. Es gab Sachschä<strong>de</strong>n an<br />

<strong>de</strong>n Häusern, doch Gott sei Dank<br />

keine Verletzte. (in “Korspronk“<br />

No 18/ 1999).<br />

Seit 1981, seit auch <strong>de</strong>r “Thillenberg”<br />

seine Tore geschlossen<br />

hatte, war es still auf <strong>de</strong>r Strecke.<br />

Nur noch die Wasser- und<br />

Kabelleitung vom Werk bis zum<br />

“Thillenberg” funktionierte, <strong>de</strong>nn<br />

das Stahlwerk betätigt eine<br />

Pumpstation in <strong>de</strong>n früheren Galerien,<br />

die ihr das Kühlwasser für<br />

<strong>de</strong>n ganzen Betrieb liefert.<br />

Jetzt hat die Gemein<strong>de</strong>verwaltung<br />

hier einen Spazier- und<br />

Radfahrerweg geschaffen, <strong>de</strong>n<br />

man unbedingt von <strong>de</strong>r Avenue<br />

<strong>de</strong> la Liberté respektiv vom Parkplatz<br />

aus ausprobieren sollte. Er<br />

bietet eine herrliche Sicht auf<br />

Differdingen und zeigt gleichzeitig,<br />

wie Differdingen durch <strong>de</strong>n<br />

Schweiß seiner Schmelz- und<br />

Grubenarbeiter zum Wohlergehen<br />

<strong>de</strong>s Lan<strong>de</strong>s beigetragen hat.<br />

Wer über <strong>de</strong>n Erzabbau in <strong>de</strong>r<br />

Differdinger Gegend Genaueres<br />

erfahren möchte, sollte sich <strong>de</strong>n<br />

“Korspronk 18” und “Korspronk<br />

20 “ <strong>de</strong>r Differdinger Geschichtsfreun<strong>de</strong><br />

beschaffen (Gemein<strong>de</strong>bibliothek).<br />

Bra<strong>de</strong>ries, brocantes<br />

et kermesses!<br />

<strong>de</strong> l’année 2010<br />

Bra<strong>de</strong>ries, fêtes <strong>de</strong> quartier…<br />

Jeudi, 25 mars <strong>de</strong> 08h00-14h00<br />

Marché du Printemps / centre-ville<br />

<strong>Differdange</strong><br />

Samedi, 29 mai <strong>de</strong> 11h00-20h00<br />

«Nid<strong>de</strong>rkuerer Duerffest» / Place du<br />

Marché Nie<strong>de</strong>rkorn<br />

Mardi, 1 er juin <strong>de</strong> 08h00-18h00<br />

Bra<strong>de</strong>rie / centre-ville <strong>Differdange</strong><br />

Samedi, 5 juin <strong>de</strong> 08h00-18h00<br />

Bra<strong>de</strong>rie / centre-ville Nie<strong>de</strong>rkorn<br />

Samedi, 19 juin <strong>de</strong> 09h00-18h00<br />

«Uewerkuerer Duerffest» / Place Jehan<br />

Steichen Oberkorn<br />

Vendredi, 2 et samedi, 3 juillet <strong>de</strong><br />

08h00-18h00<br />

Bra<strong>de</strong>rie <strong>de</strong>s sol<strong>de</strong>s / centre-ville<br />

<strong>Differdange</strong><br />

Les brocantes:<br />

Lundi, 5 avril <strong>de</strong> 09h00-18h00<br />

centre sportif Oberkorn<br />

Samedi, 1er mai <strong>de</strong> 09h00-18h00<br />

centre-ville <strong>Differdange</strong><br />

Dimanche, 13 juin <strong>de</strong> 09h00-18h00<br />

centre-ville <strong>Differdange</strong><br />

Dimanche, 11 juillet <strong>de</strong> 09h00-<br />

18h00 centre-ville <strong>Differdange</strong><br />

Dimanche, 29 août <strong>de</strong> 08h00-18h00<br />

Lasauvage<br />

Dimanche, 12 septembre <strong>de</strong> 09h00-<br />

18h00 / centre-ville <strong>Differdange</strong><br />

Dimanche, 26 décembre <strong>de</strong> 09h00-<br />

18h00 / centre sportif Oberkorn<br />

Les kermesses:<br />

30.4.-16.5.<br />

Parking contournement<br />

<strong>Differdange</strong><br />

9.7.-11.7.<br />

Cour d’école Lasauvage<br />

16.7.-25.7.<br />

Place du Marché Nie<strong>de</strong>rkorn<br />

28.7.-1.8.<br />

Place <strong>de</strong>s Alliés Fousbann<br />

10.9.-14.9.<br />

Place du Marché<br />

<strong>Differdange</strong><br />

6.10.-10.10<br />

Place Jehan<br />

Steichen Oberkorn<br />

magazin 17


Relevés <strong>de</strong>s nuits<br />

blanches<br />

officielles pour<br />

l'année 2010<br />

L’heure <strong>de</strong> fermeture <strong>de</strong>s débits <strong>de</strong><br />

boissons alcooliques est reculée<br />

jusqu’à trois heures du matin les<br />

jours fériés suivants:<br />

Dans toute la commune<br />

-13 mars: Halleffaaschten<br />

-14 mars: Halleffaaschten<br />

-30 avril: Veille <strong>de</strong> la fête du travail<br />

-22 juin: Veille <strong>de</strong> la fête nationale<br />

-24 décembre: Réveillon<br />

-25 décembre: Noël<br />

-26 décembre: Saint Étienne<br />

-31 décembre: Saint Sylvestre<br />

Dans la section <strong>de</strong> <strong>Differdange</strong><br />

- 1, 2 et 8 mai: kermesse<br />

Dans la section <strong>de</strong> Nie<strong>de</strong>rkorn<br />

- 17 et 18 juillet: kermesse<br />

Dans la section <strong>de</strong> Fousbann<br />

- 31 juillet et 1er août: kermesse<br />

Dans la section d’Oberkorn<br />

- 9 et 10 octobre: kermesse<br />

Dans le village <strong>de</strong> Lasauvage et<br />

au Fond-<strong>de</strong>-Gras<br />

- 10 juillet: Blues Express<br />

NUITS BLANCHES EN PLEIN AIR<br />

- 15 mai: Streetfestival au centre-ville<br />

<strong>de</strong> <strong>Differdange</strong><br />

- 19 juin: Fête populaire au Parc Ger<br />

lache<br />

- 22 juin: Veille <strong>de</strong> la fête nationale<br />

au centre-ville <strong>de</strong> <strong>Differdange</strong><br />

- 26 juin: Fête populaire au Parc Gerlache<br />

18 magazin<br />

Urban Living: O fim-<strong>de</strong>-semana<br />

da habitação em <strong>Differdange</strong><br />

"Urban Living <strong>Differdange</strong>" é o<br />

nome da segunda edição do<br />

fim-<strong>de</strong>-semana da habitação<br />

que terá lugar entre os dias 5 e<br />

7 <strong>de</strong> Março <strong>de</strong> 2010, no centro<br />

<strong>de</strong>sportivo <strong>de</strong> Oberkorn.<br />

Sob o tema da habitação, o<br />

evento contará com a participação<br />

<strong>de</strong> uma trintena <strong>de</strong> parceiros<br />

do sector da habitação, do<br />

imobiliário e das finanças que<br />

irão propor encontros, ofertas e<br />

conselhos personalizados. Também<br />

os promotores com projectos<br />

a <strong>de</strong>correr em <strong>Differdange</strong><br />

estarão presentes no local.<br />

Por entre as novida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>sta segunda<br />

edição irá nomeadamente<br />

figurar a participação acrescida<br />

do sector bancário. O estado<br />

estará igualmente presente<br />

através do serviço <strong>de</strong> "Ai<strong>de</strong>s au<br />

logement" e da agência da Ener-<br />

gia. Durante três dias os visitantes<br />

terão oportunida<strong>de</strong> para esclarecerem<br />

todas as questões<br />

relativas aos subsídios do Estado<br />

em caso <strong>de</strong> aquisição ou <strong>de</strong><br />

renovação da sua casa, basta,<br />

para isso, <strong>de</strong>slocar-se a Oberkorn.<br />

A presença <strong>de</strong> representantes<br />

do sector dos seguros e da immofin<strong>de</strong>r.lu<br />

merece igualmente<br />

<strong>de</strong>staque.<br />

O "Urban Living <strong>Differdange</strong>" colocará<br />

ainda ao dispor dos visitantes<br />

um serviço <strong>de</strong> guarda <strong>de</strong><br />

crianças e contará com a venda<br />

<strong>de</strong> comida e bebidas.<br />

Horário:<br />

Sexta-feira, 5 <strong>de</strong> Março: das<br />

16h00 às 20h00<br />

Sábado e domingo, 6 e 7 <strong>de</strong><br />

Março: das 10h00 às 18h00


Urban Living: Le weekend du<br />

logement à <strong>Differdange</strong><br />

«Urban Living <strong>Differdange</strong>», le 2 e<br />

weekend du logement, aura lieu<br />

du vendredi 5 au dimanche 7<br />

mars 2010 au centre sportif<br />

d’Oberkorn. Une trentaine <strong>de</strong><br />

partenaires <strong>de</strong>s secteurs logement,<br />

immobilier et finances s’y<br />

présenteront et proposeront <strong>de</strong>s<br />

entretiens, offres et conseils personnalisés.<br />

Les promoteurs qui<br />

réalisent actuellement <strong>de</strong>s projets<br />

à <strong>Differdange</strong> seront aussi<br />

sur place.<br />

Parmi les nouveautés <strong>de</strong> cette<br />

<strong>de</strong>uxième édition figurera notamment<br />

la participation accrue<br />

du secteur bancaire.<br />

L’Etat sera également <strong>de</strong> la partie<br />

avec la présence <strong>de</strong>s services<br />

d’Ai<strong>de</strong>s au Logement et <strong>de</strong><br />

l’Agence <strong>de</strong> l’énergie. Pendant<br />

trois jours, il suffira donc <strong>de</strong> se<br />

rendre à Oberkorn pour tout apprendre<br />

sur les subsi<strong>de</strong>s <strong>de</strong> l’Etat<br />

en cas d’acquisition ou <strong>de</strong> rénovation<br />

<strong>de</strong> votre logement.<br />

La présence <strong>de</strong> représentants du<br />

secteur <strong>de</strong>s assurances et <strong>de</strong> immofin<strong>de</strong>r.lu<br />

mérite également<br />

d’être soulignée.<br />

Une gar<strong>de</strong>rie pour enfants sera<br />

mise à la disposition <strong>de</strong>s parents.<br />

Les boissons et les repas seront<br />

en vente sur place.<br />

Heures d’ouverture<br />

Vendredi 5 mars,<br />

<strong>de</strong> 16h00 à 20h00<br />

Samedi 6 et dimanche 7 mars,<br />

<strong>de</strong> 10h00 à 18h00<br />

Vente d’œufs et<br />

<strong>de</strong> corbeilles<br />

pour Pâques<br />

La Croix-Rouge <strong>de</strong> la Jeunesse – Section<br />

<strong>Differdange</strong> et la section <strong>de</strong>s jeunes<br />

sapeurs-pompiers <strong>de</strong> la Ville <strong>de</strong><br />

<strong>Differdange</strong>, ont le plaisir <strong>de</strong> vous inviter<br />

à une vente <strong>de</strong> corbeilles <strong>de</strong> Pâques<br />

et d’œufs colorés. Celle-ci aura<br />

lieu le samedi, 27 mars 2010 <strong>de</strong><br />

14h00 à 19h00 sur la place du Marché<br />

à <strong>Differdange</strong>.<br />

Le prix d’une corbeille est <strong>de</strong> 5 euros<br />

et le prix pour les œufs colorés est <strong>de</strong><br />

2,5 euros la <strong>de</strong>mi-douzaine, respectivement<br />

5 euros la douzaine. Le lapin<br />

<strong>de</strong> Pâques sera également présent.<br />

Vous pouvez également comman<strong>de</strong>r<br />

votre corbeille ou vos œufs à l’avance:<br />

Tél.: 661360902 / E-mail: jrkd@croixrouge.lu.<br />

magazin 19

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!