73749 GEMINIS SEMIPESADA 2mod.indd
73749 GEMINIS SEMIPESADA 2mod.indd
73749 GEMINIS SEMIPESADA 2mod.indd
Transformez vos PDF en papier électronique et augmentez vos revenus !
Optimisez vos papiers électroniques pour le SEO, utilisez des backlinks puissants et du contenu multimédia pour maximiser votre visibilité et vos ventes.
LATHES / DREHMASCHINEN / TOURS<br />
Semi heavy series / Mittelschwere baureihe / Serie semi-lourde
<strong>GEMINIS</strong><br />
models I modelle I modèles<br />
The heavy-duty series of Geminis lathes are<br />
designed and built to CE standards to meet the<br />
demands of a wide range of sectors, such a steel,<br />
rail, sea, wind, oil sector, etc.<br />
These are lathes which combine a high capacity<br />
pf metal removal with high levels of accuracy,<br />
rigidity and reliability.<br />
Die Drehmaschinen Geminis der schweren Baureihe<br />
sind in Übereinstimmung mit den EG-Normen<br />
konzipiert, um die Nachfrage der Branchen<br />
wie z.B. Stahlindustrie, Schiffsbau. Windkraft,<br />
Ölindustrie zu erfüllen.<br />
Es handelt sich um Drehmaschinenmit großer<br />
Zerspanungsleistung, die hohe Präzisions, Steifigkeit<br />
und Zuverlässigkeit.<br />
Les tours Geminis de la série lourde ont été conçus<br />
et fabriqués selon les normes CE pour répondre à<br />
la demande des secteurs sidérurgique, ferroviaire,<br />
naval, éolien, pétrolier, etc.<br />
Ces tours allient un énorme pouvoir de détachement<br />
des copeaux et des hauts niveaux de précision,<br />
rigidité et fiabilité.<br />
Une excellente solution pour<br />
vos besoins en usinage<br />
GHT5 G4<br />
GT5 G2<br />
A solid solution for your<br />
machining needs<br />
Eine solide Lösung für Ihren<br />
Bearbeitungszweck<br />
GHT6 G2<br />
GT7 G2<br />
2 3
<strong>GEMINIS</strong><br />
equipment I ausrüstung I equipement<br />
STANDARD EQUIPMENT STANDARDZUBEHÖR EQUIPEMENT STANDARD<br />
• Bed with 2 or 4 box type guideways<br />
• CNC Siemens, Fanuc or Fagor<br />
• Headstock with 4 speed ranges with automatic change<br />
(2 ranges in GHT4 G4)<br />
• Automatic turret with 4 stations<br />
• Motorized tailstock (except GHT6 G2 and GT5 G2)<br />
• Tailstock quill with live centre built in (except GHT4 G4)<br />
• Slides displacements by means of ballscrews<br />
• Measuring of cross slide displacement by means of digital scale<br />
• Automatic lubrication<br />
• Chips conveyor<br />
• Coolant installation<br />
• Portable electronic handwheel<br />
• Maschinenbett mit 2 oder 4 Flachführungen<br />
• Numerische Steuerung Siemens, Fanuc oder Fagor<br />
• Spindelkopf mit 4 Geschwindigkeitsbereichen und<br />
automatischen Wechsel (2 bereiche bei GHT4 G4)<br />
• Automatischer 4 Stationen-Werkzeugrevolver<br />
• Motorisierte Reitstock (außer GHT6 G2 und GT5 G2)<br />
• Pinole mit integriertem Drehpunkt (außer GHT4 G4)<br />
• Verstellung der Schlitten über Kugelumlaufspindeln<br />
• Weglängenmessung des Querschlittens mittels digitalen Messgerät<br />
• Automatische Schmiersystem<br />
• Späneförderer<br />
• Kühlsystem<br />
• Elektronisches Handrad<br />
• Satz Wartungswerkzeuge<br />
• Banc à 2 ou 4 guidages plates<br />
• Comande numérique Siemens, Fanuc ou Fagor<br />
• Tête avec 4 gammes de vitesse de changement automatique<br />
(2 gammes sur le GHT4 G4)<br />
• Tourelle automatique à 4 postes<br />
• Contrepointe motorisé (sauf sur GHT6 G2 et GT5 G2)<br />
• Fourreau avec pointe tournante intégré (sauf sur GHT4 G4)<br />
• Déplacement des chariots à travers des vis à billes<br />
• Mesure du déplacement du chariot tranversal avec règle optique digitale<br />
• Lubrification automatique<br />
• Convoyeur à copeaux<br />
• Equipement d’arrosage<br />
• Volant électronique<br />
• Jeu d’outils d’entretien<br />
4 5
<strong>GEMINIS</strong><br />
technical features I technische daten I caracteristiques techniques<br />
All the specifications may be altered<br />
without previous notice<br />
Vorbehaltrecht für Anderungen ohne<br />
Vorankündigung<br />
Reservé le droite d’apporter modifications<br />
sans avis préalable<br />
MAIN SPINDLE OPTIONS (Request for model)<br />
OPTIONEN DER HAUPTSPINDEL (Auf Anfrage)<br />
OPTIONS DE LA BROCHE PRINCIPALE (Consulter modèle)<br />
Spindle bore diameter<br />
Spindle bore Durc Durchmesser der Spindelbohrung<br />
Diamètre d’alesage de la broche<br />
mm 162 230 322 360 412 525<br />
In this catalogue pictures there<br />
are some accessories that are nor<br />
standard<br />
Bei denAbbildungen dieses Kataloges<br />
gibt es Zubehör das nicht<br />
standard ist<br />
Dans les photos de ce catalogue il y a<br />
quelques accessoires qui ne sont pas<br />
standard<br />
Main spindle nose<br />
Spindelnase<br />
Nez de la broche<br />
Spindle diameter on front bearing<br />
Spindellager Innendurchmesser<br />
Diamètre de la broche au roulement avant<br />
Speed<br />
Drehzahlen<br />
Vitesses<br />
DIN 55026 15 15 20 20 28 28<br />
mm 220 280 394 432 480 650<br />
min -1 900 700 500 500 400 400<br />
GHT4<br />
G4<br />
GHT5<br />
G4<br />
GHT6<br />
G2<br />
GHT6<br />
G4<br />
GT5<br />
G2<br />
GT7<br />
G2<br />
Swing over bed<br />
Drehdurchmesser über Bett<br />
Diamètre sur le banc<br />
Swing over cross slide<br />
Drehdurchmesser über dem Querschlitten<br />
Diamètre sur le chariot transversale<br />
Distance between centres<br />
Spitzenweite<br />
Distance entre pointes<br />
Main spindle bore diameter<br />
Durchmesser der Spindelbohrung<br />
Diamètre d’alésage de la broche principale<br />
Main spindle nose<br />
Spindelnase<br />
Nez de la broche principale<br />
Spindle diameter on front bearing<br />
Spindeldurchmesser am vorderen Walzlager<br />
Diamètre de la broche au roulement avant<br />
Speed (ranges)<br />
Drehzahlen (Stufen)<br />
Vitesses (gammes)<br />
Main motor<br />
Hauptmotor<br />
Moteur principale<br />
Max. torque<br />
Max. Drehmoment<br />
Couple maximum<br />
Cross slide travel<br />
Verstellweg des Querschlittens<br />
Course du chariot transversal<br />
Quill diameter<br />
Pinolendurchmesser<br />
Diamètre du fourreau<br />
Quill travel<br />
Verstellweg der Reitstockpinole<br />
Course du fourreau<br />
Bed width<br />
Bettbreite<br />
Largeur du banc<br />
Weight between centres<br />
Werkstuckgewichte zwischen spitzen<br />
Poids de la pièce entre pointes<br />
mm 800 1000 1300 1300 1200 1600<br />
mm 475 700 940 1000 850 1200<br />
m 1...6 1...8 1...8 1...8 1...12<br />
mm 104 104 104 162<br />
DIN 55026-11 55026-11 55026-11 55026-15<br />
mm 150 180 150 240<br />
min -1 0...1600<br />
(2)<br />
0...1400<br />
(4)<br />
0...800<br />
(4)<br />
0...1400<br />
(4)<br />
kW 17 30 37 30 51<br />
0...800<br />
(4)<br />
Nm 1590 4000 10000 4000 13750<br />
mm 430 615 680 600 830<br />
mm 100 140 180 160 220<br />
mm 250 300 300 300 300<br />
mm 750 900 800 900 655 905<br />
Kg 2560 4500 10000 6000 12000<br />
6 * Please consult others swings and motors / Andere Durchmesser und motoren auf Nachfrage / Voir autres diamètres et moteurs<br />
7
<strong>GEMINIS</strong><br />
applications I anwendungen I applications<br />
THE MOST COMPETITIVE<br />
SOLUTIONS<br />
DIE BESTEN LÖSUNGEN<br />
FÜR ALLE ARTEN<br />
VON MECHANISCHE<br />
BEARBEITUNGEN<br />
LES MEILLEURS SOLUTIONS<br />
POUR TOUTE TYPE DE<br />
PIÈCES<br />
8 9
<strong>GEMINIS</strong><br />
applications I anwendungen I applications<br />
THE MOST COMPETITIVE<br />
SOLUTIONS<br />
DIE BESTEN LÖSUNGEN<br />
FÜR ALLE ARTEN<br />
VON MECHANISCHE<br />
BEARBEITUNGEN<br />
LES MEILLEURS SOLUTIONS<br />
POUR TOUTE TYPE DE<br />
PIÈCES<br />
10 11
Dealer / Vertreter / Distributeur:<br />
www.goratu.com<br />
GORATU MAQUINAS HERRAMIENTA, S.A.<br />
Lerún, 1 - Apdo./P.O. Box 39 - E-20870 Elgoibar - Gipuzkoa - SPAIN<br />
Tel.: +34 943 748 262 - Fax: +34 943 744 323 / 093<br />
e-mail: sales@goratu.com<br />
12