Un diaporama sur la présentation de la langue régionale.

associationlehrer.free.fr
  • No tags were found...

Un diaporama sur la présentation de la langue régionale.

l'adhésion des alsaciens

au projet d'enseignement

de et en langue régionale

1


La nature de la langue régionale

• Que nous apprend l’histoire

• Comment la langue est-elle perçue

par les habitants de la région

aujourd’hui

• Comment est-elle prise en compte

dans l’enseignement

2


Les origines

3


Des aires

linguistiques

très stables

4


L’Alsace fournit les premiers

monuments de la langue

allemande

Gotfried von Strassburg,

poète courtois, XIIe

Johannes Tauler, théologien

v. 1300-1361

5


Le rôle déterminant

de l’imprimerie

Bible, traduction de Luther

Das Narrenschiff/La Nef des Fous,

Sebastian Brant

6


Le grand bouleversement

du XVe siècle

•RUPTURE: la langue écrite

s’éloigne du langage parlé

•LIAISON: l’Alsace joue un

rôle majeur dans l’histoire littéraire

de toute l’aire culturelle allemande

7


Une situation d’équilibre

Littérature, Presse,

Correspondance,

toponymes et

patronymes écrits

Cultes, école

Échanges oraux dans

les espaces familial et

régional, certaines

créations littéraires

(théâtre, poésie…)

8


Une dénomination changeante

•Ditsch / allemand

•Elsasserditsch / allemand d’Alsace

•Elsassisch / alsacien

9


« Ceux qui défendent l’idée que l’allemand

est langue régionale, doivent admettre:

Que l’allemand n’est pas parlé dans les

familles alsaciennes

Que ces mêmes familles,

lorsqu’ aujourd’hui elles s’expriment à

l’écrit, le font en français.

Cette définition (…) ne correspond (donc)

pas à la réalité d’aujourd’hui. »

(Un président d’une Fédération des Oeuvres Laïques, DNA 4/10/99)

10


« Possédons-nous une langue

régionale en Alsace Un

dialecte, oui (…), mais une

langue, non. »

(Un responsable syndical alsacien, avril 2002)

11


« N’enfermons surtout pas nos enfants

dans l’allemand qui, bien que

langue du voisin, n’est qu’une

langue étrangère de proximité. »

(un maître formateur et Directeur d’école, DNA du 13/10/99)

12


« Que l’on enseigne les langues

étrangères, l’allemand en

particulier ! Mais méfions-nous

des influences occultes venant de

l’étranger ! »

(Un professeur agrégé d’allemand, DNA du 10/10/95)

13


Pour vous la langue régionale en alsace

c’est l’alsacien ou l’allemand (sondage sept 1999)

1%

1% 3%

l'alsacien

l'allemand

les deux

95%

ne se prononcent

pas

14


L’enseignement de et en

allemand standard, pourquoi

• C’est la forme standardisée à laquelle les

alsaciens ont adhéré dès le XVIe

• Elle a été l’une des langues de

l’enseignement en Alsace du XVIe à 1945

• C’est celle qui nous donne accès à toutes

les richesses culturelles de l’espace de

langue allemande

16


• La diversité des dialectes

s’accommode mal d’un

enseignement organisé

17


Et pourtant …

« Ce qui a un sens existentiel, et

en tout cas une valeur

sentimentale pour les Alsaciens

ce n’est pas l’allemand (le haut

allemand), mais c’est leur

dialecte régional. »

(J-P. Sorg, intellectuel alsacien DNA du 25/11/98)

18


Redécouvrir la langue

standard

comme élément du patrimoine

régional

Rendre justice à la richesse et

à l’immense capital affectif

des dialectes

19


Evitons

VOGESEN /

l’auto-censure

(Georgrafie Lehrbuch für die

bilingualen Klassen)

20


(Georgrafie Lehrbuch

für die bilingualen

Klassen)

21


Informons et bannissons

le mépris

« Ne m’a-t-on pas transformé un

chant de l’alsacien (dialectal) en

allemand (standard) dans une école

bilingue sous prétexte que si on le

laissait tel quel les parents pourraient

en prendre ombrage. »

(Pierre Specker, chanteur alsacien, 2001)

22

More magazines by this user
Similar magazines