14.11.2012 Views

öffnen - Engels Kerzen GmbH

öffnen - Engels Kerzen GmbH

öffnen - Engels Kerzen GmbH

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Engels</strong> <strong>Kerzen</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Am Selder 8 | D 47906 Kempen<br />

Telefon + 49 (0) 2152 206560 | Fax + 49 (0) 2152 206565<br />

info@engels-kerzen.de | www.engels-kerzen.de<br />

ENGELS KERZEN<br />

K e r z e n m a n u f a k t u r<br />

2012/13<br />

<strong>Engels</strong> <strong>Kerzen</strong> Kollektion


2<br />

Manufaktur<br />

<strong>Engels</strong>-<strong>Kerzen</strong> – Made in Germany<br />

Seit fast 80 Jahren bekennt sich die niederrheinische <strong>Kerzen</strong>manufaktur <strong>Engels</strong> zu ihrem hohen Qualitätsanspruch.<br />

Rund 60 Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter stehen mit ihrem Können und ihrer Erfahrung dafür ein,<br />

dass jede Kerze materialbewusst und mit großer Sorgfalt gefertigt wird, vom ersten bis zum letzten Handgriff.<br />

Mit seiner selbstbewusst gepflegten handwerklichen Tradition und vielen Trends setzenden Produktinnovationen<br />

hat sich das Familienunternehmen in dritter Generation als eine der angesehensten<br />

Premium-Marken in der <strong>Kerzen</strong>branche etabliert.<br />

Lange stand der Name <strong>Engels</strong> vor allem für die Fertigung anspruchsvoller Kirchenkerzen. Heute setzt die Manufaktur<br />

mit Lifestyle-, Wellness- und Finca-<strong>Kerzen</strong> im mer wieder neue Maßstäbe – und bleibt sich doch<br />

stets treu: mit <strong>Kerzen</strong> von hohem Wert, mit Werken authentischer Lichtkultur.<br />

Manufactured Candles<br />

<strong>Engels</strong> Candles – Made in Germany<br />

For nearly 80 years <strong>Engels</strong> candle manufacturers have stood for a high degree of quality. The competence<br />

and experience of 60 employees ensure that each candle is crafted with an awareness of the materials to be<br />

used and the care required, from the initial steps through to the final packaging. With pride in the tradition of<br />

their craft, as well as many trend-setting innovative products, the third generation of this family business has<br />

established one of the most renowned premium-quality brands in the candle-manufacturing industry.<br />

Traditionally, the name <strong>Engels</strong> is associated with the challenging manufacturing of church candles. Today the<br />

Manufacturer sets the mark in the areas of lifestyle, wellness and Finca candles – and still remains loyal to its<br />

guiding principles: works of authenticity in the culture of lighting.<br />

Manufacture<br />

Bougies <strong>Engels</strong> – Made in Germany The Culture of Living Light | Une culture de lumière pleine de vie<br />

La manufacture de bougies située dans la région du Rhin inférieur revendique sa haute exigence de qualité<br />

depuis plus de 80 ans, avec un effectif d’environ 60 personnes qui, avec leur savoir-faire et leur expérience,<br />

garantissent la fabrication minutieuse de chaque bougie et le respect de l’environnement, du premier geste<br />

jusqu’au dernier. Avec sa tradition artisanale et ses nombreuses innovations, l’entreprise familiale (3ème génération)<br />

est l’une des marques Premium les plus réputées sur le marché des bougies.<br />

Pendant longtemps, le nom <strong>Engels</strong> était une garantie de qualité pour les bougies d’église haut de gamme. Aujourd’hui,<br />

la manufacture établit toujours de nouveaux critères avec ses bougies Lifestyle, Wellness et Finca –<br />

tout en restant néanmoins toujours fidèle à elle-même : avec des bougies de grande valeur, des créations d’une<br />

culture de lumière authentique.<br />

Lebendige Lichtkultur<br />

Exponierte <strong>Kerzen</strong>pracht, wirkungsvoll in Szene gesetzt: Finca-Kerze im Glasaufsatz.<br />

<strong>Kerzen</strong>ständer und -accessoires finden Sie auf den Seiten 12-34.<br />

Luxurious Candles set the perfect scene: Finca candles in glassholders.<br />

See pages 12-34 for details on candle holders and accessories.<br />

De magnifiques bougies dans une mise en scène admirable : des bougies Finca sur un<br />

support en verre. Vous trouverez les bougeoirs et accessoires de bougies aux pages 12-34.<br />

3


Finca Outdoor<br />

4<br />

Finca-<strong>Kerzen</strong> für den Außenbereich lassen durch<br />

ihren starken Docht in der Mitte eine große<br />

Flamme entstehen. Deshalb dürfen die <strong>Kerzen</strong><br />

nur im Freien abgebrannt werden. Sie sollten<br />

nicht über längere Zeit der direkten Sonneneinstrahlung<br />

ausgesetzt werden, da sie Hitze verformt.<br />

Bei Temperaturen über 30°C darf die<br />

Outdoor-Kerze nicht angezündet werden. Bei<br />

starken Temperatur-Schwankungen (Übergangszeiten,<br />

z.B. Herbst/Winter), bei Kälte und Frost<br />

können Risse entstehen, die sich aus physikalischen<br />

Gründen nicht vermeiden lassen.<br />

Outdoor Finca candles have a strong wick in the<br />

middle. This creates a flame that flickers very<br />

strongly. Solely for outdoor use. Do not expose to<br />

direct sunlight for prolonged periods as the heat<br />

will cause deformation. The outdoor candle must<br />

not be lit when temperatures exceed 30°C. Wide<br />

temperature fluctuations (in-between seasonal periods<br />

- e.g. autumn / winter / spring) involving cold<br />

temperatures and frost can give rise to cracks<br />

which, for physical reasons, are unavoidable.<br />

Les bougies Outdoor Finca ont une grosse mèche<br />

qui donne une flamme puissante et flamboyante.<br />

Elles ne doivent donc être allumées qu’en extérieur.<br />

Ne pas les exposer pendant une durée prolongée<br />

au rayonnement solaire direct car elles se<br />

déforment sous l’effet de la chaleur. Ne pas allumer<br />

la bougie Outdoor à des températures supérieures<br />

à 30 °C. Sous l’effet de fortes variations<br />

de température (périodes transitoires, par ex. automne/hiver),<br />

du froid et du gel, il peut se former<br />

des craquelures qui, pour des raisons physiques,<br />

sont inévitables.<br />

Die Outdoor-<strong>Kerzen</strong> von <strong>Engels</strong> sind an ihrem starken Docht mit grauem Gewebeanteil leicht zu<br />

erkennen. Brennanleitung und Pflege-Tipps für Finca-Outdoorkerzen finden Sie auf Seite 9.<br />

<strong>Engels</strong> outdoor candles all have a strong wick that includes an element of grey fabric. See page 9 for<br />

instructions on the use and care of Finca candles.<br />

Les bougies Outdoor <strong>Engels</strong> sont facilement reconnaissables à leur grosse mèche avec un tissage gris. Vous<br />

trouverez les conditions d’utilisation et les conseils d’entretien pour les bougies Outdoor Finca à la page 9.<br />

Outdoor eckig<br />

52303023 _ _ _ 30 x 30 23 18,50 230 1<br />

52191918 _ _ _ 19 x 19 18 5,65 100 2<br />

52131311 _ _ _ 13 x 13 12 1,64 65 4<br />

52090911 _ _ _ 9 x 9 10 0,75 40 6<br />

Outdoor rund<br />

50320240 _ _ _ 32 24 15,00 200 1<br />

50265135 _ _ _ 26,5 13,5 6,20 120 2<br />

50190111 _ _ _ 19 11 2,70 80 4<br />

50160120 _ _ _ 15 12 1,80 70 4<br />

Lieferbare Farben / Available colours / Coloris disponibles :<br />

Elfenbein 009, Burgunder 250<br />

Bitte ergänzen Sie bei Ihrer Bestellung die Artikel-Nummer mit der Farb-Nummer_ _ _<br />

When you place your order, please include the article number and the colour number _ _ _<br />

Prière de compléter dans votre commande le numéro de l'article avec le numéro du coloris _ _ _<br />

5


Finca Outdoor ENGELS KERZEN<br />

K e r z e n m a n u f a k t u r<br />

6<br />

Finca Schwimmkerze<br />

Eine Weltneuheit: die schwimmende Finca-Kerze – einmalig in Größe<br />

und Form. Dank ihrer Transluzenz leuchtet sie wunderschön – auch<br />

unter Wasser! Für Teich, Pool und alle ruhigen Gewässer.<br />

Brennanleitung und Pflege-Tipps für Finca-Outdoorkerzen finden Sie<br />

auf Seite 9.<br />

Finca Floating Candles<br />

World First: the floating Finca candle – unique in size and shape. Due to<br />

its translucence, it shines beautifully – even under water! Ideal for ponds,<br />

poolsand any calm water. See page 9 for instructions on the use and care<br />

of Finca outdoor candles.<br />

Bougie flottant Finca<br />

Une nouveauté mondiale : la bougie flottante Finca – sensationnelle<br />

dans son design et sa forme. Translucide, elle répand une lumière merveilleuse<br />

– même sous l’eau ! Idéale pour les bassins, les piscine et<br />

toutes les eaux stagnantes. Vous trouverez les conditions d’utilisation et<br />

les conseils d’entretien pour les bougies Outdoor Finca à la page 9.<br />

NEU NEW NOUVEAU<br />

Finca Indoor Schwimmkerze Mehr Infos zu dieser Neuheit finden Sie auf Seite 48.<br />

Finca Indoor Swimming Candle More info about this new product on page 48.<br />

Bougie flottante d’intérieur Finca Vous trouverez plus d’informations concernant<br />

cette nouveauté à la page 48.<br />

Outdoor Schwimmkerze<br />

50165130 _ _ _ 16,5 13 0,75 25 4<br />

50260200 _ _ _ 26 20 3,20 70 2<br />

Lieferbare Farben / Available colours / Coloris disponibles :<br />

Elfenbein 009, Bambus 114<br />

Bitte ergänzen Sie bei Ihrer Bestellung die Artikel-Nummer mit der Farb-Nummer_ _ _<br />

When you place your order, please include the article number and the colour number _ _ _<br />

Prière de compléter dans votre commande le numéro de l'article avec le numéro du coloris _ _ _<br />

7


Outdoor<br />

8<br />

<strong>Engels</strong> <strong>Kerzen</strong>fackel<br />

Üppige Flamme, tanzendes Licht: die Fackel,<br />

die eine Kerze ist. Für laue Sommerabende und<br />

für Herbst und Winter. Die Wachssäulen sind<br />

keine Tragekerzen. Man steckt sie in Sand oder<br />

Schnee – oder noch besser in den passenden<br />

Fackelständer.<br />

<strong>Engels</strong> Flare Candle<br />

A luxuriant flame and dancing light: a flare that<br />

is actually a candle. For warm summer evenings,<br />

for autumn and winter. The wax pillars are not to<br />

be carried while burning. Push them into the<br />

sand or snow – oreven better, into a fitting flare<br />

holder.<br />

Bougies torches <strong>Engels</strong><br />

Une flamme luxuriante, une lumière dansante : la<br />

torche qui est une bougie. Pour les douces soirées<br />

d’été, pour l’automne et l’hiver. Les colonnes<br />

de cire ne sont pas des bougies à transporter.<br />

Elles se plantent dans le sable ou la neige – ou,<br />

encore mieux, dans le support approprié.<br />

<strong>Engels</strong> <strong>Kerzen</strong>fackel<br />

50040800009 4 80 0,84 35 4<br />

Lieferbare Farben / Available colours / Coloris disponibles :<br />

Elfenbein 009<br />

<strong>Kerzen</strong>fackel-Halter<br />

Bodenständig und sicher wie ein<br />

Fels in der Brandung: der massive<br />

Ständer für die <strong>Engels</strong> <strong>Kerzen</strong>fackel.<br />

Mit seinem ca. 30 cm langen<br />

Spieß lässt er sich bequem ins<br />

Erdreich stecken und sorgt dafür,<br />

dass die <strong>Kerzen</strong>fackel sicher Haltung<br />

bewahrt – egal wie lebhaft<br />

sie auch brennt.<br />

Material: verzinktes Metall<br />

Flare Candle Holders<br />

Down-to-earth and as solid as a<br />

rock: holders for <strong>Engels</strong> flare candles.<br />

The skewer is approx. 30 cm<br />

long, is easy to push into the<br />

ground and ensures that the flare<br />

candle remains upright – no matter<br />

how lively the flame.<br />

Material: zinc-coated metal.<br />

Support de bougies torches<br />

Solidement fixé et ferme comme un<br />

roc : le support massif pour les<br />

bougies torches <strong>Engels</strong>. Avec sa<br />

longue pique d’env. 30 cm, il se<br />

plante facilement dans la terre et<br />

tient la bougie bien à la verticale –<br />

quelle que soit l’intensité de la<br />

flamme.<br />

Matériau : métal galvanisé<br />

<strong>Kerzen</strong>fackel-Halter<br />

50006039 4 40 1 2<br />

Damit sie sich nicht verformt, die <strong>Kerzen</strong>fackel liegend<br />

lagern und vor direkter Sonneneinstrahlung<br />

schützen. Nicht bei hochsommerlichen Temperaturen<br />

verwenden. Bei Wind kann sie tropfen.<br />

To prevent flare candles from losing their shape,<br />

store them flat, not standing and protect them from<br />

direct sunlight. Do not light these candles in very<br />

hot weather. They may also drip in the wind.<br />

Pour qu’elle ne se déforme pas, entreposer la<br />

torche à plat et la protéger contre le rayonnement<br />

solaire direct. Ne pas l’allumer lorsqu’il fait très<br />

chaud en été. Elle peut couler lorsqu’il y a du vent.<br />

Outdoor-<strong>Kerzen</strong>pflege<br />

Finca-<strong>Kerzen</strong> für den Außenbereich lassen durch ihren starken Docht in der Mitte eine große<br />

Flamme entstehen. Deshalb dürfen die <strong>Kerzen</strong> nur im Freien abgebrannt werden. Sie sollten nicht über längere<br />

Zeit der direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden, da sie Hitze verformt. Bei Temperaturen über<br />

30°C darf die Outdoor-Kerze nicht angezündet werden. Bei starken Temperatur-Schwankungen (Übergangszeiten,<br />

z.B. Herbst/Winter), bei Kälte und Frost können Risse entstehen, die sich aus physikalischen<br />

Gründen nicht vermeiden lassen.<br />

So pflegen Sie Ihre Finca-Kerze<br />

Stellen Sie die Kerze auf einen nicht zu kleinen Untersetzer. Wichtig ist, dass sie sehr gerade steht.<br />

Nach dem ersten Anzünden soll die Kerze so lange brennen, bis sich ein gleichmäßiger, starker Rand gebildet<br />

hat.<br />

Sofern die Kerze zum Ablaufen neigt, Flamme sofort löschen. Brennt sie einseitig ab, Kerze einfach drehen.<br />

Wird die Flamme Ihrer Finca-Kerze zu groß und/oder unruhig, wurde möglicherweise der Docht zu lang. Bitte<br />

kürzen Sie ihn.<br />

Unbedingt beachten: Zum Löschen der Flamme übergießen Sie den Docht mit flüssigem Wachs und richten<br />

ihn sofort wieder auf. So wird die Kerze beim nächsten Anzünden wieder eine schöne Flamme entwickeln und<br />

optimal brennen.<br />

<strong>Engels</strong> <strong>Kerzen</strong>fackel<br />

Bitte nur im Freien abbrennen und bei Brand nicht in der Hand halten. Auf geeignetem Grund anzünden, gerade<br />

und sicher fixieren. Damit sie sich nicht verformt, die <strong>Kerzen</strong>fackel liegend lagern und vor direkter Sonneneinstrahlung<br />

schützen. Nicht bei hochsommerlichen Temperaturen verwenden. Bei Wind kann sie tropfen.<br />

Achtung: Brennende <strong>Kerzen</strong> nie unbeaufsichtigt lassen!<br />

Outdoor Finca candles have a strong wick in the middle. This creates a flame that flickers very<br />

strongly. Solely for outdoor use. Do not expose to direct sunlight for prolonged periods as the heat will cause<br />

deformation. The outdoor candle must not be lit when temperatures exceed 30°C. Wide temperature fluctuations<br />

(in-between seasonal periods - e.g. autumn / winter / spring) involving cold temperatures and frost can<br />

give rise to cracks which, for physical reasons, are unavoidable.<br />

How to Care for Your Finca Candles<br />

Ensure that the plate under the candle is not too small and that the candle is upright.<br />

The first time you light the candle, let it burn until you get an even solid edge.<br />

If the candle starts to drip, snuff out the flame immediately. If the candle only burns on one side, simply turn it<br />

around.<br />

If the flame of your Finca candle is too high or flickers too strongly, the wick may be too long and needsto be<br />

trimmed.<br />

Please note: to snuff out the flame, pour a spoonful of fluid wax over the wick and re-straighten it, thus allowing<br />

the flame to burn properly the next time you light the candle.<br />

<strong>Engels</strong> Flare Candle<br />

Only light these candles outside and do not hold a burning candle in your hand. Light the candle on a suitable<br />

surface and ensure that it is upright and secure. To prevent flare candles from losing their shape, store<br />

them flat, not standingand protect them from direct sunlight. Do not light these candles in very hot weather.<br />

They may drip in the wind.<br />

Warning: Never leave burning candles unattended!<br />

Les bougies Outdoor Finca ont une grosse mèche qui donne une flamme puissante et flamboyante.<br />

Elles ne doivent donc être allumées qu’en extérieur. Ne pas les exposer pendant une durée prolongée<br />

au rayonnement solaire direct car elles se déforment sous l’effet de la chaleur. Ne pas allumer la bougie<br />

Outdoor à des températures supérieures à 30 °C. Sous l’effet de fortes variations de température (périodes<br />

transitoires, par ex. automne/hiver), du froid et du gel, il peut se former des craquelures qui, pour des raisons<br />

physiques, sont inévitables.<br />

Comment entretenir votre bougie Finca<br />

Placez la bougie sur un support suffisamment grand. Veiller à ce qu’elle soit bien à la verticale.<br />

Une fois allumée, laissez-la brûler jusqu’à ce qu’il se soit formé un bord de cire autour de la mèche.<br />

Si la bougie risque de couler, éteignez-la immédiatement. Si elle brûle davantage sur un côté, tournez-la.<br />

Si la flamme de votre bougie Finca est trop grande et/ou agitée, la mèche est éventuellement trop longue.<br />

Raccourcissez-la.<br />

À observer obligatoirement : pour éteindre la flamme, arrosez la mèche avec de la cire liquide et redressez-la<br />

aussitôt. La bougie donnera une belle flamme et brûlera à merveille la prochaine fois que vous l’allumerez.<br />

Bougie torche <strong>Engels</strong><br />

Ne la laisser brûler qu’en plein air et, en cas d’incendie, ne pas la tenir dans la main. La placer bien à la<br />

verticale sur une surface appropriée et la fixer. Pour qu’elle ne se déforme pas, entreposer la torche à plat<br />

et la protéger contre le rayonnement solaire direct. Ne pas l’allumer lorsqu’il fait très chaud en été. Elle peut<br />

couler quand il y a du vent.<br />

Attention : Ne jamais laisser les bougies allumées sans surveillance !<br />

9


Finca Indoor<br />

Heiteres, sehr warmes Licht von dominanter Kraft: Finca Indoor. Die bewusste Entscheidung für<br />

den persönlichen Stil. Finca-<strong>Kerzen</strong> schaffen opulent ausgestaltete Licht-Tableaus, auf denen sich<br />

Wohnwelten mit ganz eigenem Flair inszenieren lassen. Diese einzigartigen Lichtpunkte des individuellen<br />

Ambientes gibt es nur von <strong>Kerzen</strong> <strong>Engels</strong>. Übrigens: Auch als wertiges Präsent sind sie<br />

sehr gefragt.<br />

Cheerful, warm, powerful light: Finca indoor candles. A conscious choice for your own individual style.<br />

Finca candles create opulent tableau’s of light within which you can reflect your own flair. This perfect<br />

illumination for your own personal atmosphere is available only from <strong>Engels</strong> Candle Manufacturers.<br />

And: they are also popular as gifts for those of discerning taste.<br />

Une merveilleuse et puissante lumière, pleine de chaleur : Finca Indoor. Un style délibérément personnel.<br />

Les bougies Finca créent de somptueux tableaux de lumière avec la mise en scène d’un habitat à la note<br />

tout à fait personnelle. Une illumination si exceptionnelle pour une ambiance si individuelle – vous ne la<br />

trouverez que chez <strong>Engels</strong>. Les bougies Finca sont également de merveilleuses idées de cadeaux.<br />

10<br />

Brennanleitung und Pflege-Tipps für<br />

Finca-<strong>Kerzen</strong> Indoor finden Sie auf Seite 65.<br />

See page 65 for instructions on the use and<br />

care of Finca indoor candles.<br />

Vous trouverez les conditions d’utilisation et les<br />

conseils d’entretien pour les bougies Indoor Finca<br />

à la page 65.<br />

Alle Finca-<strong>Kerzen</strong> werden bei <strong>Engels</strong> manuell<br />

gefertigt: Es sind Unikate, die sich in<br />

Form und Farbe ein wenig unterscheiden<br />

können. Ihre leicht rustikale Oberfläche beweist<br />

handwerkliche Qualität.<br />

<strong>Engels</strong> makes each Finca candle by hand: as<br />

each one is unique, they may differ slightly<br />

in colour and shape. Their slightly rustic surface<br />

is proof of hand-crafted quality.<br />

Toutes les bougies Finca <strong>Engels</strong> sont fabriquées<br />

à la main : ce sont des exemplaires uniques<br />

qui peuvent différencier légèrement au niveau<br />

forme et coloris. Leur surface légèrement rustique<br />

est la preuve de leur qualité artisanale.<br />

Indoor rund<br />

50150120 _ _ _ 15 12 1,80 70 4<br />

50190110 _ _ _ 19 11 2,70 80 4<br />

50265136 _ _ _ 26,5 13,5 6,20 120 2<br />

50320241 _ _ _ 32 24 15,00 200 1<br />

Indoor eckig<br />

52090910 _ _ _ 9 x 9 10 0,75 40 6<br />

52131312 _ _ _ 13 x 13 12 1,64 65 4<br />

52191910 _ _ _ 19 x 19 10 3,10 95 2<br />

Finca Indoor<br />

Lieferbare Farben / Available colours / Coloris disponibles :<br />

Elfenbein 009, Burgunder 250do 213<br />

Bitte ergänzen Sie bei Ihrer Bestellung die Artikel-Nummer mit der<br />

Farb-Nummer_ _ _<br />

When you place your order, please include the article number and the<br />

colour number _ _ _<br />

Prière de compléter dans votre commande le numéro de l'article avec le<br />

numéro du coloris _ _ _<br />

11


<strong>Kerzen</strong>ständer<br />

Perfekte Kombination: Schalen und Stelen<br />

Dishes and stands: the perfect combination |<br />

Combinaison parfaite : vasques et stèles<br />

12<br />

Elegante Säulen, großzügige Schalen, dekorative Teller im feinen Kunststein-Design: jedes Objekt ein Hingucker, das auch<br />

im Ensemble perfekt zur Geltung kommt. Mit zwei neuen Schalen baut <strong>Engels</strong> konsequent sein sehr erfolgreiches Kombi-<br />

Programm aus. In Anthrazit und Grau. Für Out- und Indoor. Material: Kunstharz<br />

Elegant columns, generous dishes and decorative plates in the finest artificial stone: all the items are eye catching and complement<br />

each other perfectly as an ensemble. With two new dishes, <strong>Engels</strong> is continuing to develop its highly successful<br />

combi-range. In anthracite and grey, for indoors and outdoors. Material: artificial resin.<br />

Colonnes élégantes, vasques généreuses, assiettes décoratives, design raffiné en pierre artificielle : chaque objet est un véritable<br />

accroche-regard, individuellement et parfaitement mis en valeur. Avec deux nouvelles vasques, <strong>Engels</strong> développe son<br />

programme de combinaisons très réussies. Anthracite et gris. Pour l'intérieur et l'extérieur Matériau : résine artificielle<br />

Schale konisch<br />

Conical dish / Vasque conique<br />

Grau / Grey / Gris*<br />

50006077 41 19 4 1<br />

Anthrazit / Anthrazit / Anthrazit *<br />

50006078 41 19 4 1<br />

Schale zylindrisch<br />

Cylindrical dish / vasque cylindrique<br />

Grau / Grey / Gris*<br />

50006079 35 20 4 1<br />

Anthrazit / Anthrazit / Anthrazit *<br />

50006080 35 20 4 1<br />

Groß und großartig<br />

Die neuen Schalen sind so voluminös, dass sie die großen Finca Indoor- und Outdoor-<br />

<strong>Kerzen</strong> (Ø26,5 x H 13,5cm) aufnehmen können.<br />

Lovely and large<br />

The new dishes are so spacious that they can even hold the large Finca indoor and outdoor<br />

candles (H 13.5x W 26.5 cm).<br />

Grandes et grandioses<br />

Les nouvelles vasques sont si volumineuses qu'elles pourraient contenir les grosses bougies<br />

Finca pour l'extérieur et l'extérieur (Ø 26,5 x H 13,5 cm).<br />

Passt genau:<br />

Ob konisch, ob zylindrisch: die neuen Kunststein-<br />

Schalen ergänzen ideal die Rundstele mit 29 cm<br />

Durchmesser.<br />

Stele rund<br />

Candle Holder round / Stèle rond<br />

Grau / Grey / Gris<br />

50006015 29 70 5 1<br />

Anthrazit / Anthrazit / Anthrazit *<br />

50006055 29 70 5 1<br />

Perfect partners:<br />

Whether conical or cylindrical, the new artificial<br />

stone dishes complement the 29 cm diameter<br />

column perfectly.<br />

Comme un gant :<br />

Qu'elles soient coniques ou cylindriques, les nouvelles<br />

vasques en pierre artificielle s'harmonisent<br />

parfaitement avec les stèles rondes de 29 cm de<br />

diamètre.<br />

13


14<br />

Festlich feine Flammenträger<br />

A fine festive flame bearer<br />

Flambeaux festifs et raffinés<br />

Ambiente mit Stil<br />

Sie vereinigt Ästhetik, Form und Funktion auf überzeugende Weise: Die großzügige Kunststeinschale setzt festliche Akzente in der Ausgestaltung<br />

des individuellen und stilvollen Ambientes. Perfekt passt sie auf die Rundstelen, was die Möglichkeiten der kreativen Raumgestaltung<br />

reizvoll erweitert.<br />

Der Schaleneinsatz aus Stahlblech beherbergt sicher eine mehrdochtige Kerze, mit der ein wahres Flammenmeer entzündet werden kann.<br />

Die Kerze ist als Nachfüllkerze einzeln erhältlich. Nimmt man den <strong>Kerzen</strong>einsatz heraus, ist die Schale ein wundervolles Accessoire für<br />

<strong>Kerzen</strong> in Kombination mit höchst individuellen dekorativen Arrangements.<br />

A stylish ambience<br />

It brilliantly unites aesthetics, form and function – this generously-sized bowl in artificial stone design provides a festive touch when creating<br />

an individual and stylish ambience. It fits perfectly on the rounded mini pillars which also attractively increases the room design opportunities.<br />

The bowl insert out of sheet steel securely positions a multi-wick candle with which you can set alight a real “sea of flames”. The candle is<br />

also available separately as a refill. If the candle insert is removed, you can also use the bowl as a wonderful accessory for candles combined<br />

with individual decorative arrangements.<br />

Ambiance grand style<br />

Unissant de manière convaincante l'esthétique, la forme et la fonction, cette coupe généreuse en pierre artificielle donne un air de fête et<br />

permet de créer une ambiance personnalisée et pleine de style. Parfaitement adaptée aux stèles rondes, elle élargit le champ de la créativité<br />

en décoration d'intérieur.<br />

L'insert en tôle d'acier placé dans la coupe contient en toute sécurité une bougie à plusieurs mèches permettant d'allumer une véritable<br />

mer de flammes. Des bougies de rechange sont disponibles à la pièce. Une fois l'insert enlevé, la coupe se transforme en un merveilleux<br />

accessoire pour bougies à combiner avec des arrangements décoratifs personnels.<br />

Flammenmeer<br />

Die großzügige Kunststeinschale ist als Ergänzung<br />

perfekt auf unsere Rundstelen<br />

(Ø 29 cm und Ø 34 cm) abgestimmt,<br />

aber auch solo ein Hingucker. Praktisch:<br />

Der Einsatz aus Stahlblech trägt sicher die<br />

vielflammige, nachfüllbare Kerze.<br />

Sea of flames<br />

This generous artificial stone bowl is the<br />

perfect complement for our round steles<br />

(Ø 29 cm and Ø 34 cm) but is also an eyecatcher<br />

on its own. Practical too: the sheet<br />

steel insert can securely hold the multi<br />

flame refillable candle.<br />

Mer de flammes<br />

La généreuse coupelle en pierre artificielle<br />

est parfaitement assortie à nos stèles<br />

rondes (Ø 29 cm et Ø 34 cm), mais elle est<br />

également un accroche-regard en solitaire.<br />

Pratique : le support en tôle d’acier<br />

porte la bougie à plusieurs flammes remplaçable<br />

en toute sécurité.<br />

Schale<br />

Bowl / Coupelle<br />

Grau / Grey / Gris*<br />

50006060 54 14 4 1<br />

<strong>Kerzen</strong>ständer<br />

Anthrazit / Anthracite / Anthracite *<br />

50006061 54 14 4 1<br />

<strong>Kerzen</strong>einsatz<br />

Candle insert / Support bougie<br />

Metallform inkl. Kerze / Sheet steel incl. candle<br />

Support en tôle d’acier avec bougie *<br />

50006062 40 3 3 1<br />

Nachfüllkerze / Refill candle / Bougie de rechange *<br />

50006063 40 2,5 2,5 1<br />

Brenndauer 20 Stunden<br />

Burning time 20 hours | Durée de combustion 20 heures<br />

15


<strong>Kerzen</strong>ständer<br />

Finca-<strong>Kerzen</strong> für den Außenbereich.<br />

Es gibt sie in runder und eckiger Form.<br />

Mehr Informationen auf den Seiten 4–7.<br />

Finca candles for outdoors.: round or<br />

square. See pages 4–7 for more details.<br />

Bougies Finca<br />

Utilisée en extérieur, les bougies Outdoor<br />

Finca attirent tous les regards. Elles sont<br />

disponibles dans une forme ronde et carrée.<br />

Pour plus d’informations, voir aux pages 4–7.<br />

16<br />

Weitere Outdoor-Accessoires finden Sie auf den Seiten 12-13 und 18-19.<br />

You can find further outdoor accessories see pages 12-13 and 18-19.<br />

Vous trouverez d’autres outdoor accessoires voir aux pages 12-13 et 18-19.<br />

Elegante Säulen im Kunststein-Design – attraktiv in<br />

Anthrazit oder Grau<br />

Die perfekten Ständer für große Finca-<strong>Kerzen</strong> mit vielen Kombinationsmöglichkeiten.<br />

Die abnehmbaren <strong>Kerzen</strong>teller sind genau auf<br />

die Abmessungen der Finca-<strong>Kerzen</strong> abgestimmt. Ideal für Out- und<br />

Indoor. Material: Kunstharz.<br />

Elegant pillars in artificial stone design – attractive in<br />

anthracite or grey<br />

The perfect holder for large finca candles with many combination<br />

possibilities. The removable candle plates are perfectly designed to<br />

fit the size of the finca candles. Ideal for in and outdoors. Material:<br />

artificial resin.<br />

Élégantes colonnes en pierre artificielle – séduisantes<br />

en couleur anthracite ou gris<br />

Supports parfaits pour les grandes bougies Finca, offrant de multiples<br />

combinaisons. Les coupes à bougies sont exactement adaptées aux<br />

mesures des bougies Finca. Idéales en intérieur comme en extérieur.<br />

Matériau : résine artificielle<br />

Schwebende Leichtigkeit<br />

Rund oder quadratisch – formschön sind die Säulen im Kunststein-Design in jedem Fall. Die edle Schattenfuge lässt<br />

den Teller schweben und schenkt der Kerze Leichtigkeit. Die Oberfläche ist glatt und matt. Die stabilen Säulen aus<br />

Kunstharz sind leicht, wirken jedoch massiv. Auch einzeln ist der Teller ein exquisiter <strong>Kerzen</strong>träger.<br />

Floating lightness<br />

Round or square – either way, the pillars in artificial stone design are certainly beautiful. The elegant shadow gap<br />

makes the plate appear as though it is floating and gives the candle a sense of lightness. The surface is smooth and<br />

matt. The robust pillars out of artificial resin are light yet solid. The plate is as an exquisite candle holder, also on its own.<br />

Légèreté aérienne<br />

Rondes ou carrées – ces colonnes en pierre artificielle sont belles dans tous les cas. Un joint creux très distingué met la<br />

coupe comme en suspend et donne de la légèreté à la bougie. La surface est lisse et mate. Même seule, la coupe constitue<br />

un support exquis pour vos bougies.<br />

Stele Teller<br />

Candle Holders / Stèles Candle Holder / Coupelles<br />

Eckig /Square /Carré<br />

Grau / Grey / Gris<br />

50006003 33 x 33 100 7 1<br />

50006005 33 x 33 70 6 1<br />

50006007 20 x 20 70 5 1<br />

Eckig /Square /Carré<br />

Anthrazit /Anthracite / Anthracite<br />

50006050 33 x 33 100 7 1<br />

50006051 33 x 33 70 6 1<br />

50006052 20 x 20 70 5 1<br />

Rund /Round /Rond<br />

Grau / Grey / Gris<br />

50006011 34 100 7 1<br />

50006013 34 70 6 1<br />

50006015 29 70 5 1<br />

Rund /Round /Round<br />

Anthrazit /Anthracite / Anthracite<br />

50006053 34 100 7 1<br />

50006054 34 70 6 1<br />

50006055 29 70 5 1<br />

Eckig /Square /Carré<br />

50006019 33x33 2 2<br />

50006021 20x20 1 2<br />

Eckig /Square /Carré<br />

50006056 33x33 2 2<br />

50006057 20x20 1 2<br />

Rund /Round /Rond<br />

50006023 34 2 2<br />

50006025 29 1 2<br />

Rund /Round /Rond<br />

50006058 34 2 2<br />

50006059 29 1 2<br />

Glasaufsatz<br />

CASANOVA<br />

Candle Holder CASANOVA<br />

Supports en verre CASANOVA<br />

Rund /Round /Rond<br />

50007000* 29 23 4 2<br />

50007001** 33 32 4,5 1<br />

*ø 29cm, **ø34cm<br />

Vielseitig<br />

Abnehmbarer Aufsatz aus mundgeblasenem Glas. Ideal<br />

für unsere Rundstelen mit 29cm und 34 cm Durchmesser,<br />

zum Abbrennen unserer kleinen Schwimmkerzen und für<br />

vieles mehr.<br />

Diverse<br />

Removable column jar out of mouth-blown glass. Ideal for<br />

our round steles with 29cm and 34 cm diameter as well as<br />

our small floating candles and much more.<br />

Polyvalent<br />

Support amovible en verre soufflé. Idéal pour nos stèles<br />

rondes de 29cm et 34 cm de diamètre, pour faire brûler<br />

nos petites bougies flottantes et de multiples autres usages.<br />

* **<br />

Das Produkt ist geeignet für unsere Rundstelen<br />

mit den angegebenen Maßen.<br />

* **<br />

The product is designed for the round steles.<br />

* **<br />

Le produit convient pour les stèles rondes dans<br />

les dimensions indiquées.<br />

17


18<br />

Stele gerostet<br />

Rust Columns /<br />

Stèle au design rouillé<br />

Podest für <strong>Kerzen</strong>solo<br />

Mit dieser Stele aus extra gerostetem Stahlblech werden<br />

Lichter optimal aufs Podest gehoben. In der Herstellung<br />

wird die natürliche Korrosion planvoll unterstützt, um die<br />

ästhetisch erwünschte Wirkung zu erzielen. Die Stele ist<br />

sechsseitig geschlossen.<br />

Pedestal for solo candle<br />

These columns of rusted sheet steel put light on a<br />

pedestal. The manufacturing process intentionally<br />

reinforces the natural corrosion processachieving a highly<br />

aesthetical impression. The column is a closed hexagon.<br />

Piédestal pour des bougies isolées<br />

Avec cette stèle en tôle d’acier rouillée exprès, les bougies<br />

sont admirablement mises en relief sur un piédestal. La<br />

corrosion naturelle est volontairement renforcée lors de la<br />

fabrication afin d’obtenir l’effet esthétique désiré. La stèle<br />

est fermée intégralement sur les six faces.<br />

Stele gerostet<br />

50004013 33 x 33 100 9 1<br />

50004014 33 x 33 70 6,5 1<br />

* < > 30 x 30 cm<br />

* Das Produkt ist geeignet für <strong>Kerzen</strong> mit den<br />

angegebenen Maßen.<br />

* The product is designed to fit the specified candle sizes.<br />

* Le produit convient pour les bougies dans les dimensions<br />

indiquées.<br />

Roststele mit Schale<br />

Rust Columns with Dish /<br />

Stèle au design rouillé avec coupelle<br />

Reizvoller Kontrast<br />

Die natürliche Schönheit des Materials und die würdevolle<br />

Aura machen diese Stele aus gerostetem Stahlblech<br />

so reizvoll. Die Schale ist abnehmbar: ein <strong>Kerzen</strong>teller,<br />

der wertvolle <strong>Kerzen</strong> erhaben präsentiert.<br />

Charming Contrast<br />

It is the natural beauty of the material and their dignified<br />

aura that makes these columns made of rusted sheet steel<br />

so appealing. The dish is detachable: a candle plate<br />

presenting valuable candles.<br />

Un contraste plein de charme<br />

La beauté naturelle du matériau et l’aura majestueuse font<br />

le charme de cette stèle en tôle d’acier rouillée. Le support<br />

de bougie en forme de coupelle amovible met les bougies<br />

majestueuses en relief.<br />

Roststele mit Schale<br />

50004000<br />

Ersatz-Schale<br />

105 7,5 1<br />

50004001 50 0,7 1<br />

* ø 32cm<br />

Echter Rost<br />

Die Oberflächen unserer gerosteten Stelen und Schalen schimmern im warmen Rotbraun. Denn sie sind aus<br />

echtem Rost! Ein unachtsamer Umgang kann deshalb Flecken auf dem Boden oder Abfärbungen zur Folge<br />

haben. Beachten Sie dies bitte bei der Auswahl des Standortes und beim Umsetzen der Objekte.<br />

Genuine Rust<br />

The surface of our rusted columns shimmers in warm shades of red and brown. They are after all made of<br />

real rust! Take precaution to avoid staining objects. Be sure to choose a suitable location and be careful<br />

when moving columns or dishes around.<br />

Une rouille véritable<br />

La surface de nos stèles et supports de bougies en rouille véritable miroite en un rouge brun chaud ! Un manque<br />

de précautions peut par conséquent provoquer des taches de rouille sur le sol. Tenez-en compte lorsque vous<br />

choisissez l’emplacement de votre stèle et que vous la changez de place.<br />

Mehr Informationen zu unseren Finca Indoorkerzen<br />

finden Sie auf den Seiten 10–11 und 14-15.<br />

See pages 10–11 and 14-15 for more details on our<br />

Finca indoor candles.<br />

Vous trouverez de plus amples informations sur nos<br />

bougies Finca Indoor aux pages 10 - 11 et 14 - 15.<br />

<strong>Kerzen</strong>ständer<br />

19


Akazienholzteller Akazienkerzenständer<br />

Acacia Wooden Plates / Support en bois d’acacia Acacia Holders / Chandelier en acacia<br />

Der <strong>Engels</strong>-<strong>Kerzen</strong>teller aus naturbelassener Akazie wird in Handarbeit<br />

gefertigt. Die eingelassenen Ebenen sind ideal für verschiedene <strong>Kerzen</strong> -<br />

größen.<br />

This <strong>Engels</strong> candle plate is handmade with acacia wood and a natural<br />

finish. The insets are ideal for different sized candles.<br />

Le support de bougie <strong>Engels</strong> en acacia non traité est fabriqué à la main.<br />

Les structures encastrées sont idéales pour les différentes tailles de bougies.<br />

* < > 10x10 / 13x13 / ø 15<br />

50006000 19,5x19,5 4 0,88 4<br />

50006001 24 4 1,05 4<br />

Die glatte Oberfläche des leicht strukturierten Holzes macht den handgearbeiteten<br />

<strong>Engels</strong>-<strong>Kerzen</strong>ständer aus naturbelassener Akazie zu einem<br />

optischen wie haptischen Vergnügen.<br />

The smooth surface of this lightly-structured wood makes the handcrafted<br />

<strong>Engels</strong> candle holders with the natural acacia wood finish a visual and<br />

sensual pleasure.<br />

Avec la surface lisse du bois légèrement structuré, le chandelier <strong>Engels</strong> fait<br />

main en acacia non traité est une merveille.<br />

* ø 15 / ø 19 * ø 3<br />

* Das Produkt ist geeignet für <strong>Kerzen</strong> mit den angegebenen Maßen.<br />

* The product is designed to fit the specified candle sizes.<br />

* Le produit convient pour les bougies dans les dimensions indiquées.<br />

50006031 14 24 0,42 2<br />

Schieferteller<br />

Slate Plate / Support en ardoise<br />

<strong>Kerzen</strong>teller aus massivem Schiefer in betont dezenter Eleganz. Die individuelle Flammung des Steins macht jeden Teller unverwechselbar.<br />

Die leichte Spannung der Oberfläche gibt ihnen einen schwebenden Charakter. Praktisch der Schoner auf der Unterseite, der ein Verkratzen<br />

der Tischplatte verhindert.<br />

Candle plates made of solid slate - discreet elegance. Each plate is flamed individually, making it unique. The slight tension on the surface appears<br />

to make the plate float. The bottom of the plate is coated with a scratch free material.<br />

Support de bougie en ardoise massive dans une élégance décente. Avec la surface flammée individuelle de la pierre, chaque support est exceptionnel.<br />

La légère tension de la surface lui confère un caractère aérien. La nappe de protection en dessous est pratique car elle empêche les<br />

rayures sur le dessus de table.<br />

Schieferteller Rund /Round /Rond<br />

50006047 27 1,5 1,3 4<br />

50006048 36 2 2,7 2<br />

Schieferteller Eckig /Square /Carré<br />

50006032 34x34 2 2,7 2<br />

50006033 27x27 1,5 1,4 4<br />

50006034 22x22 1,5 1 4<br />

50006035 17x17 1 0,6 4<br />

Nickelteller<br />

Nickel-Plated Dish / Support en nickel<br />

Er setzt sich selbst ins beste Licht, wenn er seine vornehmste Aufgabe erfüllt:<br />

die Kerze in ihrer ganzen Schönheit optimal zu unterstreichen.<br />

It looks best when performing its most distinguished task: underscoring the<br />

beauty of the candle.<br />

Il se met lui-même en valeur lorsqu’il remplit sa tâche la plus noble : souligner<br />

à la perfection toute la beauté de la bougie.<br />

* < > 10x10 / 13x13<br />

Nickelteller Eckig /Square /Carré<br />

50006037 24 x 24 1,5 0,32 4<br />

* Das Produkt ist geeignet für <strong>Kerzen</strong> mit den angegebenen Maßen.<br />

* The product is designed to fit the specified candle sizes.<br />

* Le produit convient pour les bougies dans les dimensions indiquées.<br />

20 21


Nickelständer<br />

Glänzend in Schwung<br />

Nickel<br />

Die Vernickelung macht die Leuchter schön – und<br />

widerstandsfähig. Anders als die aus Silber laufen<br />

sie praktisch nicht an.<br />

Nickel<br />

The nickel-plating makes the holders robust<br />

and attractive. Unlike silver holders, they barely<br />

tarnish.<br />

Nickel<br />

Les porte-bougies nickelés accentuent la beauté<br />

et l’expression des bougies. A la différence de<br />

ceux en argent, ils ne ternissent pratiquement pas.<br />

22<br />

A Brilliant Line | Brillance et dynamisme<br />

Sie bringen gedeckte Tische zum Glänzen und Räume zum Strahlen: <strong>Kerzen</strong>ständer, Teller und Schalen<br />

der <strong>Kerzen</strong>manufaktur <strong>Engels</strong> vereinen Ästhetik und Funktionalität. Die bombierten <strong>Kerzen</strong>ständer,<br />

in kunsthandwerklicher Qualität aus vernickeltem Messingblech von Hand getrieben, sind ideal<br />

für Finca Indoor und Stumpen.<br />

They make dining tables glow and rooms shine: candle holders, plates, and candle dishes made by<br />

<strong>Engels</strong> Candle Manufacturers are both stunning and functional. The cambered candle holders, handmade<br />

with quality craftsmanship from nickel-plated sheet brass, are ideal for Finca Indoor.<br />

Accueillez vos invités avec une décoration de table rayonnante et plongez votre pièce dans un univers<br />

de luxe : les chandeliers, porte-bougies, supports et coupelles <strong>Engels</strong>, allient l’esthétique à la<br />

fonctionnalité. Les porte-bougies bombés, fabriqués à la main en tôle de laiton dans une qualité artisanale,<br />

sont idéaux pour les bougies Finca Indoor.<br />

NIKOLAOS SOLO<br />

Nickelkerzenhalter / Nickel Candle Holder / Chandelier<br />

Optisch übt er sich in Zurückhaltung. Doch fest und sicher gibt er der<br />

langen Kerze Halt und lässt ihr die ganze Aufmerksamkeit zukommen.<br />

Sie scheint förmlich aus dem nur 37 mm hohen und 37 mm diametral<br />

messenden, vernickelten <strong>Kerzen</strong>halter emporzuwachsen: ein<br />

reizvolles Spiel der Proportionen.<br />

Nikolaos als 6-armigen <strong>Kerzen</strong>leuchter finden Sie auf Seite 24.<br />

Visually this candle holder practices reserve yet it gives long candles<br />

a lasting and secure hold and lets them have the full attention. The<br />

candle almost appears as though it rises upwards from the nickel plated<br />

candle holder which is only 37 mm tall and has a diameter of and<br />

37 mm: an attractive interplay of proportions.<br />

For the NIKOLAOS 6-arm candle holder see page 24.<br />

Optiquement discret. Support solide et sûr pour bougie longue, il attire<br />

toute l'attention sur elle. Elle semble formellement s'élever hors du<br />

chandelier nickelé dont la hauteur et le diamètre sont de 37 mm seulement<br />

: un charmant jeu de proportions.<br />

Vous trouverez la version à 6 branches du chandelier NIKOLAOS à la page 24.<br />

Rohrleuchter matt /dull /mat<br />

50006064 für Kerze ø 4 4 8 0,13 4<br />

50006065 für Kerze ø 5 5 10 0,18 4<br />

Rohrleuchter Nickel /Nickel /nickel<br />

50006066 für Kerze ø 4 4 8 0,13 4<br />

50006067 für Kerze ø 5 5 10 0,18 4<br />

* ø 32<br />

NIKOLAOS SOLO<br />

* ø 2,2<br />

50006076 3,7 3,7 0,09 10<br />

* ø 3<br />

EOS NEU NEW NOUVEAU<br />

50006087 4,5 4,5 0,14 8<br />

Mehr zum Produkt > S. 37<br />

* Das Produkt ist geeignet für <strong>Kerzen</strong> mit den<br />

angegebenen Maßen.<br />

* The product is designed to fit the specified<br />

candle sizes.<br />

* Le produit convient pour les bougies dans les<br />

dimensions indiquées.<br />

50006043 54 21 5 1 50006042 20 6 1 1<br />

* ø 3<br />

50006027 14 24 0,35 2<br />

* ø 8+9<br />

50006030 11,5 3 0,2 4<br />

* ø 15 * ø 8+9<br />

50006029 12 5 0,3 4<br />

23


NIKOLAOS<br />

Festliche Tischkultur de luxe Atmosphärische Lichtinsel<br />

Atmospheric island of light | Île de lumière pleine d'ambiance<br />

Festive luxury table culture | Culture festive et luxueuse de la table<br />

Zupackende Kraft<br />

Willkommen in der Welt der festlichen Tischkultur: NIKOLAOS, der neue<br />

mehrarmige Premium-<strong>Kerzen</strong>leuchter aus dem Hause <strong>Engels</strong>. Zupackend in<br />

seiner lichtgestaltenden Kraft. Fesselnd in seiner Wirkung, die durch die<br />

Kombination der einzelnen halbkreisförmigen Leuchter nochmals gesteigert<br />

werden kann. Der edle „Fackelträger“ für sechs schlanke Stabkerzen (mit<br />

Durchmesser 2,2cm) verbindet die funktionell-moderne Form mit traditionell<br />

wirkenden Elementen der Gebrauchskultur vergangener Zeiten. Er ist sehr<br />

hochwertig verarbeitet, Messing vernickelt.<br />

NIKOLAOS <strong>Kerzen</strong>ständer<br />

50006071 35 31 0,7 1 38,00<br />

- 35% Discount *<br />

Strong yet captivating illuminating power<br />

Welcome to the world of festive table culture! NIKOLAOS, the new multi-arm<br />

premium candle holder from the House of <strong>Engels</strong>. Strong in its illuminating power<br />

and captivating in its effect, this is increased even further with the combination of<br />

the individual semi-circular shaped holders. The elegant “torch bearer” for six<br />

slim taper candles combines a functional and modern form with traditional elements<br />

of past times. High quality workmanship, nickel plated brass.<br />

Un pouvoir irrésistible<br />

Bienvenue dans le monde de la culture festive de la table : NIKOLAOS, le nouveau<br />

chandelier premium à plusieurs branches de chez <strong>Engels</strong>. Son pouvoir décoratif<br />

d'éclairage est irrésistible. Son effet captivant peut être encore élargi en<br />

combinant un à un les chandeliers demi-circulaires. Ce noble «porte-flambeau»<br />

pour six bougies minces unit une forme moderne et fonctionnelle à des éléments<br />

référant à la culture ancienne et traditionnelle de l'ustensile. Travail de qualité<br />

supérieure, laiton nickelé.<br />

NUERO<br />

- 35% Discount *<br />

Organisch und klar<br />

Organique et pure<br />

Die lineare Klarheit der sieben überaus schlanken, 49 cm hohen Spaghettikerzen La pureté linéaire des sept bougies spaghetti on ne peut plus fines, de 49<br />

steht im spannenden Kontrast zu der organischen Form des schweren, skulptural cm de haut, forme un contraste captivant avec la forme organique du<br />

wirkenden <strong>Kerzen</strong>ständers. Er ist in seinem Design nicht nur ein augenzwinkern- chandelier pesant et sculptural. Son design ne présente pas seulement un<br />

des Zitat an den 50er Style, sondern bietet als <strong>Kerzen</strong>schale mannigfache Mög- clin d'œil de référence au style des années 50 mais offre, en tant que<br />

lichkeiten, sehr individuelle Dekorationsideen umzusetzen. Verblüffend und coupe, de multiples possibilités de réaliser des idées de décoration per-<br />

neuartig ist auch die Fixierung der sich nach oben konisch verjüngenden <strong>Kerzen</strong>, sonnalisées. Étonnante et originale elle aussi, la fixation des bougies, en<br />

die in die Halterungen eingeklickt werden. NUERO ist speziell für die <strong>Engels</strong> Spa- forme de cône se rétrécissant vers le haut, qui se clique dans les supports.<br />

ghettikerzen entwickelt worden. Messing vernickelt.<br />

Organic and clear design<br />

NUERO a été développée spécialement pour les bougies spaghetti <strong>Engels</strong>.<br />

Laiton nickelé.<br />

The linear clarity of the seven slender, 49 cm tall spaghetti candles is in stark contrast<br />

to the organic form of the candleholder which appears heavy and sculptural.<br />

Its design is not only a tongue in cheek reference to the style of the 50s but<br />

also offers, as a candle bowl, many varied opportunities for decor ideas. The way<br />

the taper candles which appear to rise upwards are held in the holders – they sim-<br />

NUERO <strong>Kerzen</strong>ständer<br />

ply need to be “clicked in” – is also astonishing and new. NUERO has been specially<br />

developed for <strong>Engels</strong> spaghetti candles. Nickel plated brass.<br />

50006072 37 x 28 5 1,7 1<br />

*Auslaufartikel – 35% Rabatt solange der Vorrat reicht!<br />

*Auslaufartikel – 35% Rabatt solange der Vorrat reicht!<br />

24<br />

*Discontinued products – 35% rebate while supplies last.<br />

*Fins de série - 35 % de réduction dans la limite des stocks disponibles.<br />

*Discontinued products – 35% rebate while supplies last.<br />

*Fins de série - 35 % de réduction dans la limite des stocks disponibles. 25


STORI<br />

26<br />

Variantenreich<br />

Dank seiner abgeschrägten Ecken können<br />

Sie beliebig viele Einzelstücke dieses<br />

neuen <strong>Kerzen</strong>ständers miteinander kombinieren.<br />

Ihrer Gestaltungsfreude sind<br />

keine Grenzen gesetzt!<br />

Great variety<br />

Thanks to its slanted edges, you can combine<br />

as many individual parts of this new<br />

candle holder as you like with each other.<br />

Your design enjoyment need know no<br />

boundaries!<br />

De nombreuses variantes<br />

Grâce à ses coins en biais, vous pouvez<br />

combiner de nombreux exemplaires de<br />

ce nouveau bougeoir. Votre créativité ne<br />

connaîtra pas de limites !<br />

Verblüffendes Kombinationsgenie<br />

Perfekter Halt<br />

Der Ständer ist optimal geeignet für die<br />

gegossenen Stabkerzen Ø 3 cm (Seite 45).<br />

Perfect hold<br />

This holder is ideal for poured taper candles<br />

Ø 3 cm (page 45).<br />

Soutien parfait<br />

Le bougeoir est idéal pour les bougies<br />

cylindriques moulées de 3 cm de diamètre<br />

(page 45).<br />

STORI<br />

Astonishing combination genius<br />

Des combinaisons aussi surprenantes que géniales<br />

Er lässt <strong>Kerzen</strong> schweben<br />

Formschön gestaltet, hochwertig gefertigt, kreativ kombinierbar: der neue <strong>Kerzen</strong>ständer STORI, eine<br />

Designentwicklung aus dem Hause <strong>Engels</strong>. Er lässt <strong>Kerzen</strong> schweben. Material: Messing vernickelt<br />

Lets candles float<br />

With a beautiful design, high quality finish and creative combination possibilities: the new candle holder<br />

STORI – a design development from <strong>Engels</strong> which allows candles to appear as though they are floating!<br />

Material: nickel-plated brass<br />

Et les bougies se font aériennes<br />

Une forme élégante, une fabrication de haute qualité, des possibilités de combinaison créatives : le design<br />

de ce nouveau bougeoir STORI est un développement de la maison <strong>Engels</strong>. Avec lui, les bougies se<br />

font aériennes. Matériau : laiton nickelé<br />

<strong>Kerzen</strong>ständer STORI<br />

50006070 17x 6 9 0,6 6<br />

Weitere <strong>Kerzen</strong>-Accessoires finden Sie<br />

auf den Seiten 12-34.<br />

You can find further candle accessories<br />

see pages 12-34.<br />

Vous trouverez d’autres accessoires de<br />

bougies aux pages 12-34.<br />

27


ALTO<br />

28<br />

Weltneuheit: die Baumkerze ALTO<br />

Der <strong>Kerzen</strong>schein schwebt, frei und leicht wie der Tanz der Wolken.<br />

Sachte wiegt sich die Baumkerze im Wind. Zauberhaft ihr Spiel von<br />

Licht und Form. ALTO leuchtet, wie wenn der Himmel die Erde berührt<br />

– viel aufregender als jede herkömmliche Illumination von Garten,<br />

Terrasse oder Balkon. Die außergewöhnlich geformte Kerze, deren<br />

Flamme man kaum sieht, ist mit einem Brennstopp versehen. Das dreilagige<br />

Lampion-Netz aus Pergamentpapier mit Kunststoff-Inlay ist<br />

schwer entflammbar. Es wird plan liegend angeboten. Weil vorgestanzt,<br />

lässt es sich spielend leicht entfalten.<br />

ausgezeichnet vom Bundesverband<br />

Kunsthandwerk mit dem Designpreis<br />

FORM 2012<br />

Lichtspiel zwischen Himmel und Erde<br />

A play of light between Heaven and Earth<br />

Jeu de lumières entre ciel et terre<br />

Worldwide innovation: The ALTO tree candle<br />

The candlelight floats, free and light as dancing clouds. The tree candle<br />

sways gently in the wind. A magical interplay of light and shapes.<br />

ALTO glows like heaven on earth - much more captivating than traditional<br />

garden, patio or balcony illuminations. The unusually shaped<br />

candle, whose flame is almost completely concealed, is fitted with a<br />

safety device that extinguishes the candle automatically. The lanterns,<br />

organised into a three-layer structure, are made from parchment<br />

paper and are flame resistant. A flat positioning is recommended.<br />

Light shines easily through the pre-cut lanterns.<br />

Nouveauté mondiale : l' arbre bougie ALTO<br />

La lueur de la bougie flotte, libre et légère comme la danse des<br />

nuages. L'arbre bougie ondule délicatement au gré du vent. Un jeu<br />

magique de lumières et de formes. ALTO scintille comme quand le<br />

ciel rencontre la terre, beaucoup plus ravissante que les illuminations<br />

de jardin, de terrasse ou de balcon traditionnelles. Cette bougie formée<br />

exceptionnelle, à la flamme presque imperceptible, possède un<br />

arrêt de combustion. Le filet du lampion trois épaisseurs en papier<br />

parchemin avec doublure en matière plastique est difficilement<br />

inflammable. Livré à plat. Prédécoupé, il se laisse facilement déplié.<br />

Baumkerze ALTO<br />

50110100009 11 10 0,4 10<br />

29


SOL<br />

Glänzend vernickelt<br />

Das Windlicht ist optimal abgestimmt auf die<br />

getauchten <strong>Engels</strong>-Kaminkerzen Ø 8 und 9 cm<br />

und 25 bzw. 40 cm Länge.<br />

The storm lantern is perfectly aligned for use with<br />

the immersed Engel fireplace candle Ø 8 and 9<br />

cm and 25 and/or 40 cm long. It is furnished with<br />

a nickel-plated handle – for placing or hanging.<br />

Le photophore s’accorde parfaitement avec les<br />

bougies géantes teintées d’<strong>Engels</strong> de 8 et 9 cm<br />

de Ø et de 25 et 40 cm de haut. Il est pourvu<br />

d’une anse nickelée pour le porter ou le suspendre.<br />

30<br />

Lustrous nickel-plating | Brillamment nickelé<br />

Handwerkliches Metall-Windlicht<br />

Aufwendig gehämmertes Windlicht in trendiger Lochoptik. Sie lässt das Licht- und Schattenspiel<br />

besonders gut zur Geltung kommen. Das erste eigenentwickelte Metall-Windlicht von<br />

<strong>Engels</strong> betont den hohen Design-Anspruch der Manufaktur. Ein Bajonettverschluss verbindet<br />

zuverlässig den eigentlichen <strong>Kerzen</strong>halter mit dem Gehäuse.<br />

Handcrafted metal storm lantern<br />

Elaborate hammered storm lantern in trendy perforated look. It is a fantastic display of light<br />

and shadow. The first specially designed metal storm lantern from <strong>Engels</strong> highlights the manufacturer’s<br />

sophisticated level of design. A bayonet clasp reliably connects the actual candleholder<br />

to the casing.<br />

Photophore artisanal en métal<br />

Photophore luxueux usiné par martelage avec effet ajouré tendance. Il met parfaitement en<br />

valeur les jeux d’ombre et de lumière. Le premier photophore en métal conçu par <strong>Engels</strong><br />

souligne les exigences les plus élevées de la manufacture en matière de design. Le portebougies<br />

est solidement fixé à son support par une fermeture à baïonnette.<br />

SOL Windlicht<br />

NEU NEW NOUVEAU<br />

50006081 27 35 1,2 2 38,00<br />

50006082 40 55 3,2 1<br />

MARLEEN<br />

Sinnlichkeit und Glanz<br />

Sensuality and Radiance | Éclat et sensualité<br />

MARLEEN veredeIt jedes Ambiente<br />

In seiner Wirkung hochdekorativ. In seinem Design zeitlos elegant:<br />

MARLEEN. Das <strong>Engels</strong> Windlicht in Laternenform, das jedes Ambiente<br />

veredelt. Seine Präsenz und sein Licht verleihen jedem Raum Sinnlichkeit<br />

und würdevollen Glanz. Der Korpus der Laterne ist aus 14 mm starken<br />

MDF-Platten gefertigt. Drei Innenseiten sind verspiegelt. Die Glasscheiben<br />

sind herausnehmbar. Besonders schön zeigen sich unsere 40 oder<br />

50 cm hohe Kaminkerzen mit dem Durchmesser von 8 oder 9 cm in diesem<br />

Windlicht. Für Indoor und Outdoor, sofern das Windlicht vor Nässe<br />

und Frost geschützt ist.<br />

MARLEEN Windlicht<br />

50007005 25 x 25 60 9 2<br />

MARLEEN refines all surroundings<br />

MARLEEN: With a highly decorative effect and a timelessly elegant<br />

design. The lantern-shaped candle holder from <strong>Engels</strong> which refines<br />

all surroundings. Its presence and glow lend sensuality and dignified<br />

radiance to every room. The body of the lantern is produced from 14<br />

mm thick MDF boards. Three of the inner surfaces are mirrored. The<br />

panes of glass are removable. Our 40 or 50 cm fireplace candles<br />

with an 8 or 9 cm diameter are beautifully enhanced in this lantern.<br />

Suitable for indoor and outdoor use as long as the lantern is protected<br />

against wetness and frost.<br />

MARLEEN agrémente chaque instant<br />

Avec son effet très déco. Avec son design élégant et intemporel : MARLEEN.<br />

Le photophore <strong>Engels</strong> en forme de lanterne agrémente chaque instant.<br />

Sa présence et sa lumière procurent sensualité et éclat majestueux à<br />

chacune de vos pièces. Le corps de la lanterne est constitué de plaques<br />

en MDF de 14 mm d'épaisseur. Trois faces internes avec traitement miroir.<br />

Les vitres en verre sont amovibles. Ce photophore met particulièrement<br />

en valeur nos bougies géantes de 40 ou 50 cm de haut et de 8 ou<br />

9 cm de diamètre. Peut s’utiliser à l’intérieur comme à l’extérieur, du<br />

moment que le photophore est protégée de l’humidité et de la gelée.<br />

31


VESTA<br />

Meisterstücke der Glasbläserkunst<br />

Masterpiece of the glass blowing art | Chefs d'œuvre des souffleurs de verre<br />

Schwere mundgeblasene Windlichter<br />

Es ist das erste eigenentwickelte große Windlicht der <strong>Kerzen</strong>manufaktur<br />

<strong>Engels</strong>: VESTA, ein wertvolles, rund 4,5 kg schweres Glas voller handwerklicher<br />

Grandezza. Benannt nach der römischen Göttin und Hüterin<br />

des heili gen Feuers, ist das Windlicht die Verkörperung traditioneller<br />

Glasbläserkunst. <strong>Engels</strong> fand eine kleine europäische Glashütte, die noch<br />

die altüberlieferten Herstellungsweisen beherrscht und deshalb die Objektideen<br />

der <strong>Kerzen</strong>macher umzusetzen vermag. <strong>Kerzen</strong> mit einem<br />

Durchmesser von 8 oder 9 cm sind für dieses Windlicht gut geeignet.<br />

VESTA Windlicht<br />

50007002 19 35 4,5 2 38,00<br />

32<br />

Heavy, mouth blown storm lantern<br />

This is the very first large storm lantern developed by the <strong>Engels</strong> candle manufactory:<br />

VESTA, a precious 4.5 kg glass holder and testimony of exceptional<br />

craftsmanship. Named after the Roman goddess and safe keeper of the holy fire,<br />

the storm lantern is the embodiment of the traditional glass blowing art. <strong>Engels</strong><br />

discovered a small European glass factory which still works with traditional,<br />

passed down methods which made it perfect for realising the ideas of the candle<br />

manufactory. Candles with a diameter of 8 or 9 cm are suitable for this storm<br />

lantern.<br />

Photophores lourds en verre soufflé<br />

VESTA, un verre précieux, rond, lourd de 4,5 kg et plein de noblesse. Portant le<br />

nom de la déesse romaine gardienne du feu sacré, ce photophore est l'expression<br />

de l'art traditionnel des souffleurs de verre. <strong>Engels</strong> a trouvé une petite<br />

verrerie européenne qui pratique encore les techniques de fabrication ancestrales<br />

et capable de réaliser les idées du fabricant de bougie. Les bougies de<br />

8 ou 9 cm de diamètre sont bien adaptées à ce photophore.<br />

Außergewöhnlich und mit Grandezza<br />

Exceptional and with grandeur | Exceptionnelles et pleines de noblesse<br />

Auch das Windlicht AURA erfordert äußerst genaue Handwerkskunst, um es in<br />

diese klare und doch schwierige Form zu bringen: Das Gefäß steigt von der viereckigen<br />

Basis auf in einen dickwandigen zylindrischen Körper – ein außergewöhnliches<br />

Windlicht, das in seiner Ursprünglichkeit fast archaisch wirkt. Trotz<br />

seiner Glasstärke von mehr als einem Zentimeter wird AURA in einem Stück mundgeblasen<br />

und mit großer Kunstfertigkeit geformt. Wie bei VESTA ist der Rand nicht<br />

geschliffen, sondern feuerversäumt. Das Einblasen in die „Model“, die gedrechselten<br />

Holzformen, veredelt die Glasoberfläche mit einer individuellen, leicht wellenförmigen<br />

Struktur, die auch zu kleinen Abweichungen in den Maßen der<br />

Windlichter führt – ein Zeichen der Echtheit und der rein manuellen Herstellung.<br />

The AURA storm lantern also required extremely precise craftsmanship to create this<br />

very clear yet heavy shape. The lantern rises up from a rectangular base into a<br />

thick-walled cylindrical body – an unusual storm lantern which appears almost archaic<br />

in its originality. Despite its glass strength of more than one centimetre, AURA<br />

is mouth blown in one piece and shaped with great artistic skill. Similar to VESTA,<br />

the edge is not smoothed but, instead, heat sealed. Blowing into the “models”, the<br />

lathed wooden forms, enhances the glass surface with an individual, slightly wavelike<br />

structure which may lead to slight deviations in measurements in the storm<br />

lanterns – a sign of authenticity and that they are made solely by hand.<br />

AURA Windlicht<br />

AURA<br />

Notre photophore AURA a requis lui aussi un savoir-faire artisanal extrêmement<br />

précis pour obtenir cette forme pure et cependant difficile à réaliser<br />

: la base carrée du vase évolue en un corps cylindrique à paroi<br />

épaisse – un photophore exceptionnel, d'une authenticité presque archaïque.<br />

Malgré sa paroi de plus d'un centimètre d'épaisseur, AURA est<br />

soufflé d'une seule pièce et mis en forme avec une grande dextérité. De<br />

même que pour VESTA, le bord n'est pas meulé mais fini à la flamme. Le<br />

soufflage dans les «modèles», les moules en bois tourné, affine la surface<br />

du verre en lui donnant une structure individuelle légèrement ondulée, qui<br />

entraîne de petites divergences entres les photophores – signe de leur authenticité<br />

et d'une fabrication uniquement manuelle.<br />

50007003 19 22 4 2 38,00<br />

50007004 25 30 6 2 38,00<br />

33


Stern Kerze<br />

34<br />

Farbe/Colour/Coloris : Elfenbein 009*<br />

Farbe/Colour/Coloris : Cashmere 165*<br />

Farbe/Colour/Coloris : Marone 136*<br />

Farbe/Colour/Coloris : Burgunder 250*<br />

Stern Kerze gegossen<br />

*<br />

Bitte ergänzen Sie bei Ihrer Bestellung die<br />

Artikel-Nummer mit der Farb-Nummer_ _ _ aus der Farb-Liste.<br />

When you place your order, please include the article number and<br />

the colour number _ _ _ from the colour list.<br />

Prière de compléter dans votre commande le numéro de l’article<br />

avec le numéro du coloris _ _ _ de la liste de coloris.<br />

NEU NEW NOUVEAU<br />

62000730 _ _ _ klein 7 3 0,07 8 12<br />

62001230 _ _ _groß 12 3 0,16 12 12<br />

Wild auf Hirsch das ganze Jahr<br />

Objektkerze Hirsch<br />

Der Hirsch ist Trumpf in Design und Kunst. Im <strong>Engels</strong>-Programm<br />

ist er seit langem ein Top-Thema – das ganze Jahr.<br />

The deer is tops in design and art! Also an all year<br />

favourite in the <strong>Engels</strong> range, already for a long time.<br />

le cerf est un hit dans le domaine du design et de l'art. Il<br />

constitue depuis longtemps un des thèmes principaux de la<br />

gamme des produits <strong>Engels</strong> – tout au long de l'année<br />

Hirsch<br />

getaucht / dipping candles / bougie plongée<br />

62001419 _ _ _*<br />

14 19 0,7 4<br />

Hirsch<br />

gelackt / varnished candle / bougie laquée<br />

66001419 _ _ _*<br />

14 19 0,7 4<br />

Wild for deer! | Hallali sur le cerf<br />

Objektkerze Pferd<br />

Rassig – Aus edlem Gestüt, ausdrucksvoll und typvoll<br />

Racy – Of noble breeding, expressive, fine<br />

Un cheval de race – En provenance d’un grand<br />

haras, expressif et fringant.<br />

Pferd<br />

getaucht / dipping candles / bougie plongée<br />

62001322 _ _ _*<br />

8 16 0,7 4<br />

Pferd<br />

gelackt / varnished candle / bougie laquée<br />

66001322 _ _ _*<br />

8 16 0,7 4<br />

Objekt <strong>Kerzen</strong><br />

*<br />

Lieferbare Farben: alle Farben außer<br />

Weiß 001 aus der aktuellen Farbliste.<br />

Bitte ergänzen Sie bei Ihrer Bestellung die<br />

Artikel-Nummer mit der Farb-Nummer_ _ _<br />

aus der Farb-Liste.<br />

Available colours: All our current colours<br />

except white 001. When you place your<br />

order, please include the article number and<br />

the colour number _ _ _ from the colour list.<br />

Coloris disponibles :<br />

Tous les coloris actuels, excepté le blanc 001.<br />

Prière de compléter dans votre commande le<br />

numéro de l’article avec le numéro du coloris<br />

_ _ _ de la liste de coloris.<br />

35


MON AMI RUSTIQUE<br />

*<br />

Lieferbare Farben: alle obigen Farben.<br />

Bitte ergänzen Sie bei Ihrer Bestellung die<br />

Artikel-Nummer mit der Farb-Nummer_ _ _<br />

aus der Farb-Liste.<br />

Available colours: All colours on this<br />

page. When you place your order, please include<br />

the article number and the colour number<br />

_ _ _from the colour list.<br />

36<br />

Mon Ami de la<br />

Champagne 017<br />

Coloris disponibles :<br />

Tous les coloris actuels. Prière de compléter<br />

dans votre commande le numéro de l’article<br />

avec le numéro du coloris _ _ _de la liste de<br />

coloris.<br />

Mon Ami<br />

du Mont Blanc 029<br />

Mon Ami<br />

de Noirterre 046<br />

Mon Ami<br />

d’ Orange 060<br />

Mon Ami<br />

de Bordeaux 094<br />

MON AMI RUSTIQUE<br />

heißt die neueste Charme-Offensive aus dem Hause <strong>Engels</strong>. Die handgegossene, durchgefärbte Kerze mit dem<br />

imposanten Durchmesser von 10 cm ist ein ästhetisches Vergnügen. Harmonisch in der Form und spannungsgeladen<br />

in der Struktur begeistert sie nicht nur Freunde des Landhaus-Stils. Ihre besondere Oberflächenstruktur<br />

erinnert an den handwerklich rauen Putz und verleiht MON AMI RUSTIQUE in Optik und Haptik einen<br />

besonderen Reiz.<br />

MON AMI RUSTIQUE<br />

is the name of the newest charm offensive from Haus <strong>Engels</strong>. The hand made candle, dyed throughout, and with<br />

an impressive diameter of 10cm is an aesthetic treat. Harmonious in form and full of tension in structure, it does<br />

not only enthral fans of the country house style. Their special surface structure is reminiscent of raw, crafted plaster<br />

and MON AMI RUSTIQUE lends a special charm to optics and haptics.<br />

MON AMI RUSTIQUE<br />

Tel est le nom de la nouvelle offensive de charme de la maison <strong>Engels</strong>. La bougie coulée à la main et teintée<br />

dans la masse avec un diamètre imposant de 10 cm est un véritable plaisir esthétique. Sa forme harmonieuse<br />

et sa structure passionnante ne séduiront pas seulement les amateurs du style rustique. La structure particulière<br />

de sa surface rappelle le crépi artisanal rugueux et confère un aspect et un toucher particulièrement attrayants<br />

à MON AMI RUSTIQUE.<br />

MON AMI RUSTIQUE NEU NEW NOUVEAU<br />

62101010 _ _ _ 10 10 0,65 90 4<br />

62101015 _ _ _ 10 15 1,00 125 4<br />

62101020 _ _ _ 10 20 1,30 160 4<br />

Mon Ami<br />

Vertout 082<br />

Schön und anmutig<br />

Beautiful and graceful | Beau et gracieux<br />

EOS<br />

<strong>Kerzen</strong>ständer EOS<br />

Schön und anmutig wie Eos, die Göttin der Morgenröte, ist dieser <strong>Kerzen</strong>ständer. Und so wie<br />

diese, die in der Fantasie der Hellenen immer in Begleitung des Morgensterns ihre Bahn am<br />

Himmelszelt zog, geht auch der neue <strong>Engels</strong>-<strong>Kerzen</strong>ständer eine ideale Partnerschaft ein: Stilvoll<br />

und sicher trägt er die markante 30er Stabkerze. Mit EOS führt die <strong>Kerzen</strong>manufaktur <strong>Engels</strong><br />

die Produktlinie der hauseigenen <strong>Kerzen</strong>schalenfamilie geschmackvoll fort. Der<br />

<strong>Kerzen</strong>ständer ist bombiert und vernickelt.<br />

EOS Candle Holder<br />

This candle holder is beautiful and graceful like Eos, the goddess of the dawn. And just like this goddess,<br />

who in the fantasy of the ancient Greeks drew a pathway in the heavens accompanied by<br />

the morning star, the new candle holders from <strong>Engels</strong> also forms an ideal partnership: it holds 30<br />

striking candles stylishly and safely. With EOS, the candle manufacturer <strong>Engels</strong> tastefully keeps up<br />

the product line of the in-house developed candle base family. The candle holder is bossed and<br />

nickel-plated.<br />

Bougeoir EOS<br />

Ce bougeoir est beau et gracieux comme Eos, la déesse de l’aurore. Et tout comme cette déesse<br />

qui dans l’imagination des Hellènes conduisait son char dans le ciel accompagnée de l’étoile du<br />

matin, le nouveau bougeoir <strong>Engels</strong> forme également une association parfaite : il porte la bougie<br />

imposante de 30 cm avec style et assurance. Avec EOS, la manufacture de bougies <strong>Engels</strong> poursuit<br />

avec goût la ligne de produits de la famille de plateaux pour bougies <strong>Engels</strong>. Ce bougeoir<br />

est bombé et nickelé.<br />

<strong>Kerzen</strong>ständer EOS NEU NEW NOUVEAU<br />

50006087 45 45 0,14 8<br />

37


Düfteset<br />

ENGELS KERZEN<br />

K e r z e n m a n u f a k t u r<br />

Kleine Lichter, feine Düfte<br />

Small lights, fine fragrances | Petites bougies, parfums subtils<br />

Düfteset NORI<br />

Fragrance Set / Set de parfums<br />

64005565163 18,5 x 6,5 7 0,6 4<br />

38<br />

Set NORI – 3 Gläser mit 3 Farben und 3 Düften<br />

Set NORI – 3 glasses, 3 colours, 3 fragrances<br />

Set NORI – 3 verres, 3 coloris, 3 parfums<br />

Duft / Fragrance / Parfum : Kintun<br />

Farbe / Colour / Coloris : Linde<br />

Duft / Fragrance / Parfum : Gernato<br />

Farbe / Colour / Coloris : Leder<br />

Duft / Fragrance / Parfum : Amatus<br />

Farbe / Colour / Coloris : Lagune<br />

Nori<br />

Anzünden und das Leben genießen: Nori. Das Düfteset zum besonders<br />

attraktiven Preis. Drei <strong>Kerzen</strong> im Glas (ø5,5cm, H6,5cm, Brenndauer 8,5h) in<br />

frischen Farben und mit drei anregenden Düften machen dieses Set zu<br />

einem inspirierenden Präsent. Eine hochwertige weiße Kartonage mit goldenem<br />

<strong>Engels</strong>-Logo wertet es zusätzlich auf.<br />

Nori<br />

Just light them and enjoy life: Nori. The fragrance set at the particularly<br />

attractive price. Three candles in glasses (ø5,5cm, H6,5cm, burning time 8,5h)<br />

in fresh colours and three inspiring fragrances, make this set a brilliant gift.<br />

The high-quality white packaging with the golden <strong>Engels</strong> logo adds to the<br />

overall value of the set.<br />

Nori<br />

Allumez et découvrez une ambiance agréable et chaleureuse : Nori, le set de<br />

parfums à un prix très séduisant. Ce set qui contient trois bougies dans un verre<br />

(ø5,5cm, H6,5cm, durée de combustion 8,5h) dans les couleurs fraîches et<br />

trois parfums stimulants, est un merveilleux cadeau. Une belle boîte blanche<br />

avec le logo doré accentue cette impression de luxe.<br />

Ein Geschenk von Herzen<br />

Für Momente voller Dankbarkeit und Liebe<br />

Ein Geschenk, das von Herzen kommt: <strong>Engels</strong> in Love. Zu Weihnachten, Valentin, Muttertag<br />

oder einfach zwischendurch: Überreicht in attraktiver Schiebekartonage, lässt der<br />

leuchtende und glänzende Schatz Gefühle sichtbar werden. <strong>Engels</strong> in Love ist eine gegossene,<br />

durchgefärbte Kerze von höchster Qualität mit drei Dochten in einer hochwertigen,<br />

vernickelten herzförmigen Schale. Nach Abbrennen der Kerze ist die Schale ein<br />

bleibendes Andenken und vielseitig nutzbar.<br />

Cheerful, fresh array of colours<br />

Ein Geschenk, das von Herzen kommt: <strong>Engels</strong> in Love. Zu Weihnachten, Valentin, Muttertag<br />

oder einfach zwischendurch: Überreicht in attraktiver Schiebekartonage, lässt der leuchtende<br />

und glänzende Schatz Gefühle sichtbar werden. <strong>Engels</strong> in Love ist eine gegossene,<br />

durchgefärbte Kerze von höchster Qualität mit drei Dochten in einer hochwertigen, vernickelten<br />

herzförmigen Schale. Nach Abbrennen der Kerze ist die Schale ein bleibendes<br />

Andenken und vielseitig nutzbar.<br />

Pour des moments pleins de reconnaissance et d'amour<br />

Un cadeau qui vient du cœur : <strong>Engels</strong> in Love. À offrir à Noël, à la Saint Valentin, pour la<br />

fête des Mères ou juste comme ça : le joli carton tiroir laisse apercevoir le trésor brillant et<br />

lumineux, reflet de vos sentiments. <strong>Engels</strong> in Love est une bougie moulée et teintée de qualité<br />

supérieure à trois mèches dans une coupe nickelée hautement qualitative en forme de<br />

cœur. Une fois la bougie brûlée, la coupe reste en souvenir et peut être utilisée de multiples<br />

façons.<br />

A gift from the heart | Un cadeau qui vient du cœur<br />

Geschenkset<br />

<strong>Engels</strong> in Love<br />

ENGELS IN LOVE<br />

50006075 14 x 13 4 0,25 14 12 Sets<br />

39


Kaminkerzen ENGELS KERZEN<br />

K e r z e n m a n u f a k t u r<br />

Klassiker von<br />

ritueller Präsenz<br />

Sie ist eine Visitenkarte der <strong>Kerzen</strong>manufaktur <strong>Engels</strong>: die<br />

Kaminkerze im traditionellen Elfenbein mit hohem Glockenkopf<br />

und edel-matter Oberfläche. Gelackt gibt es sie in mehreren<br />

Größen und in fast allen aktuellen Farben. Ihr schönes Licht verleiht<br />

jedem Raum eine besondere Stimmung. Sehr gut kommt<br />

ihre festlich-heitere Ausstrahlung im Ensemble zur Geltung.<br />

Die Kaminkerze aus bestem Ceresin überzeugt durch hochwertige<br />

Verarbeitung und optimale Brenneigenschaften. Das mineralische<br />

Wachs brennt sehr langsam und mit ruhiger Flamme.<br />

Kaminkerzen von <strong>Engels</strong> sind nicht durchgefärbt.<br />

Classics<br />

It is the figurehead at <strong>Engels</strong> Candle Manufacturers: the<br />

fireplace candle. In traditional ivory, with a high, bell-shaped<br />

head and fine matte-finished surface. The varnished candles are<br />

available in various sizes and in almost our entire colour range.<br />

The beautiful light brings a special ambience to any room. The<br />

special aura of these exquisite candles is even more impressive<br />

when they are arranged in a group.<br />

The fireplace candle is made of the finest ceresin wax, is the<br />

product of quality craftsmanship and has optimum burning properties.<br />

The mineral-based wax burns very slowly with a steady<br />

flame. <strong>Engels</strong> fireplace candles are colour coated.<br />

Classicisme et<br />

présence rituelle<br />

La bougie de cheminée dans une couleur ivoire traditionnelle<br />

avec une tête en forme de cloche et une noble surface mate est<br />

la carte de visite de la manufacture de bougies <strong>Engels</strong>. Laquée,<br />

elle est disponible en plusieurs tailles et dans presque tous les<br />

coloris actuels. Sa merveilleuse lumière confère une atmosphère<br />

particulière à chaque pièce. La sérénité et la majesté de son<br />

rayonnement solennel sont particulièrement mises en valeur<br />

dans un ensemble.<br />

La bougie de cheminée fabriquée en cérésine convainc par sa<br />

qualité de fabrication et sa luminosité optimale. La cire minérale<br />

brûle très lentement et avec une flamme régulière. Les bougies<br />

de cheminée <strong>Engels</strong> ne sont pas teintées dans la masse.<br />

40 41


Kaminkerzen<br />

42<br />

ENGELS KERZEN<br />

K e r z e n m a n u f a k t u r<br />

Kaminkerzen, getaucht<br />

65003017 _ _ _ 3 17 0,08 10 12<br />

65003025 _ _ _ 3 25 0,15 17 12<br />

65004025 _ _ _ 4 25 0,25 30 10<br />

65004040 _ _ _ 4 40 0,40 50 6<br />

65005012 _ _ _ 5 12 0,19 22 8<br />

65005020 _ _ _ 5 20 0,31 35 8<br />

65005030 _ _ _ 5 30 0,5 60 8<br />

65006012 _ _ _ 6 12 0,25 30 8<br />

65006015 _ _ _ 6 15 0,33 40 8<br />

65006020 _ _ _ 6 20 0,45 55 8<br />

65006025 _ _ _ 6 25 0,58 70 4<br />

65006030 _ _ _ 6 30 0,7 85 4<br />

65007020 _ _ _ 7 20 0,6 75 4<br />

65007025 _ _ _ 7 25 0,8 100 4<br />

65007030 _ _ _ 7 30 0,98 122 4<br />

65008012 _ _ _ 8 12 0,42 50 8<br />

65008015 _ _ _ 8 15 0,55 68 4<br />

65008020 _ _ _ 8 20 0,79 95 4<br />

65008025 _ _ _ 8 25 1,02 125 4<br />

65008030 _ _ _ 8 30 1,25 155 4<br />

65009025 _ _ _ 9 25 1,27 158 2<br />

65009030 _ _ _ 9 30 1,56 195 2<br />

Spaghettikerze, konisch getaucht<br />

65001549 _ _ _ 1,5 49 0,5 7 24<br />

Kaminkerzen lang/eckig<br />

Kaminkerze lang<br />

65006040 _ _ _ 6 40 0,96 120 4<br />

65007040 _ _ _ 7 40 1,31 160 4<br />

65008040 _ _ _ 8 40 1,72 215 4<br />

65008050 _ _ _ 8 50 2,20 275 2<br />

65009040 _ _ _ 9 40 2,17 270 2<br />

65009050 _ _ _ 9 50 2,77 345 2<br />

Kaminkerze eckig<br />

65005515 _ _ _ 5x5 15 0,3 35 4<br />

65005520 _ _ _ 5x5 20 0,4 50 4<br />

Lieferbare Farbe / Available colour / Coloris disponible : Elfenbein 009<br />

Kaminkerzen, gelackt<br />

66003017 _ _ _ 3 17 0,08 10 12<br />

66003025 _ _ _ 3 25 0,14 17 12<br />

66006012 _ _ _ 6 12 0,25 30 8<br />

66006015 _ _ _ 6 15 0,31 39 8<br />

66006020 _ _ _ 6 20 0,47 59 8<br />

66008012 _ _ _ 8 12 0,42 53 8<br />

66008015 _ _ _ 8 15 0,55 69 4<br />

66008020 _ _ _ 8 20 0,78 95 4<br />

66008025 _ _ _ 8 25 1,02 125 4<br />

66008030 _ _ _ 8 30 1,25 155 4<br />

Lieferbare Farben:<br />

Alle aktuellen Farben außer weiß 001. Bitte ergänzen Sie bei Ihrer Bestellung die<br />

Artikel-Nummer mit der Farb-Nummer_ _ _ aus der Farb-Liste.<br />

Available colours:<br />

All our current colours except white 001. When you place your order, please<br />

include the article number and the colour number _ _ _ from the colour list.<br />

Coloris disponibles :<br />

Tous les coloris actuels, excepté le blanc 001. Prière de compléter dans votre commande<br />

le numéro de l'article avec le numéro du coloris _ _ _ de la liste de coloris.<br />

Lieferbare Farben für die gelackten Kaminkerzen:<br />

Alle aktuellen Farben. Bitte ergänzen Sie bei Ihrer Bestellung die Artikel-<br />

Nummer mit der Farb-Nummer_ _ _ aus der Farb-Liste.<br />

Available colours:<br />

All our current colours. When you place your order, please include the article<br />

number and the colour number _ _ _ from the colour list.<br />

Coloris disponibles pour les bougies de<br />

cheminées laquées :<br />

Tous les coloris actuels. Prière de compléter dans votre commande le<br />

numéro de l'article avec le numéro du coloris _ _ _ de la liste des coloris.<br />

43


Gelackte <strong>Kerzen</strong><br />

Die Fertigung umfasst vier Schritte: Tauchen der Kerze,<br />

Auflegen der Lilie, erneutes Tauchen, Lackieren und<br />

Trocknen. Mit viel Liebe und Aufwand werden die Lilien<br />

in Handarbeit aufgelegt. Mehr als 50 Stunden dauern<br />

Herstellung und Veredelung dieser <strong>Kerzen</strong>.<br />

Four steps are involved: dipping the candles, applying<br />

the lily, a second dipping, varnishing and drying.<br />

The lilies are hand-crafted with much attention to detail. It<br />

takes over 50 hours to manufacture and add all the finishing<br />

touches to these candles.<br />

La fabrication comporte quatre étapes : plongée de la<br />

bougie, application de la fleur de lys, replongée, laquage<br />

et séchage.<br />

Les fleurs de lys sont appliquées à la main avec beaucoup<br />

d’amour et de soin. La fabrication et la finition de<br />

ces bougies durent plus de 50 heures.<br />

44<br />

Jetzt neu: lackierte Kaminkerzen mit stilisiertem Hirschkopf als Motiv (ohne Abbildung).<br />

New: varnished fireplace candle with stylised stag head as a motif (no image).<br />

Nouveau : bougies géantes laquées avec motif tête de cerf très stylé (sans photo).<br />

Kaminkerze, Hirsch gelackt<br />

NEU NEW NOUVEAU<br />

61103017 _ _ _ 3 17 0,09 10 12<br />

61103025 _ _ _ 3 25 0,14 17 12<br />

61106012 _ _ _ 6 12 0,25 30 8<br />

61106015 _ _ _ 6 15 0,33 39 8<br />

61106020 _ _ _ 6 20 0,45 59 8<br />

61108012 _ _ _ 8 12 0,42 53 8<br />

61108015 _ _ _ 8 15 0,55 69 4<br />

61108020 _ _ _ 8 20 0,79 95 4<br />

61108025 _ _ _ 8 25 1,02 125 4<br />

61108030 _ _ _ 8 30 1,25 155 4<br />

ENGELS KERZEN<br />

K e r z e n m a n u f a k t u r<br />

Kaminkerze, Lilie gelackt<br />

61003017 _ _ _ 3 17 0,09 10 12<br />

61003025 _ _ _ 3 25 0,14 17 12<br />

61006012 _ _ _ 6 12 0,25 30 8<br />

61006015 _ _ _ 6 15 0,33 39 8<br />

61006020 _ _ _ 6 20 0,45 59 8<br />

61008012 _ _ _ 8 12 0,42 53 8<br />

61008015 _ _ _ 8 15 0,55 69 4<br />

61008020 _ _ _ 8 20 0,79 95 4<br />

61008025 _ _ _ 8 25 1,02 125 4<br />

61008030 _ _ _ 8 30 1,25 155 4<br />

Lieferbare Farben:<br />

alle aktuellen Farben. Bitte ergänzen Sie bei Ihrer Bestellung die Artikel-Nummer mit der<br />

Farb-Nummer_ _ _ aus der Farb-Liste.<br />

Available colours:<br />

All our current colours. When you place your order, please include the article number and<br />

the colour number _ _ _ from the colour list.<br />

Coloris disponibles<br />

Tous les coloris actuels. Prière de compléter dans votre commande le numéro de l'article<br />

avec le numéro du coloris _ _ _ de la liste des coloris.<br />

Kugelkerzen, gelackt<br />

66000080 _ _ _ 8 0,22 28 12<br />

66000100 _ _ _ 10 0,42 53 8<br />

66000120 _ _ _ 12 0,78 95 4<br />

Der Zapfenfuß ermöglicht das Einsetzen der schlanken,<br />

hohen <strong>Kerzen</strong> in Leuchter von verschiedener Größe.<br />

The cone-shaped base allows these slim, tall candles to<br />

be used in different-sized candle holders.<br />

Le pied pivot permet l’insertion des bougies fines et<br />

longues dans diverses tailles de bougeoirs.<br />

Die weiche Form der <strong>Kerzen</strong>kugeln schmeichelt Auge und Hand.<br />

Besonders schön: Die Flamme findet im Lack ihren Widerschein.<br />

The soft form of the ball-shaped candles is pleasant to hold and to<br />

behold. Particularly attractive: the varnished surface reflects the<br />

flame.<br />

La douce forme des bougies boules est agréable au regard et<br />

au toucher. Une beauté extraordinaire : la flamme se reflète dans<br />

la laque.<br />

45


Gegossene <strong>Kerzen</strong> durchgefärbt<br />

Moulded candles with solid colouring<br />

Bougies moulées teintées dans la masse<br />

Meisterwerk in jedem Detail: Die elegant durchgefärbte, gegossene <strong>Engels</strong>-Kerze.<br />

Material, Form, Farbe und Gestaltung verbinden sich zu einer einzigartigen Qualität.<br />

<strong>Engels</strong> Original: Lichtblicke, die begeistern. Geschaffen von Könnern, die <strong>Kerzen</strong><br />

lieben.<br />

A masterpiece in every respect. The elegant <strong>Engels</strong> moulded candles with solid<br />

colouring. Material, shape, colour and design combine to form a unique quality.<br />

<strong>Engels</strong> original: A glimmer of light that inspires. Created by masters who cherish<br />

candles.<br />

Chaque détail est un chef d'œuvre : l'élégante bougie <strong>Engels</strong> moulée et teintée dans<br />

la masse. L'alliance des matériaux, des formes, des couleurs et du design pour une<br />

qualité exceptionnelle. <strong>Engels</strong> Original : lueurs d'enthousiasme. Conçues par des<br />

experts qui aiment les bougies.<br />

46<br />

Kopf: Rundpoliert der Rand, zart nach innen gewölbt der <strong>Kerzen</strong>teller.<br />

Der formvollendet gestaltete Kopf ist eine Besonderheit<br />

der gegossenen <strong>Engels</strong>-<strong>Kerzen</strong> und in seiner Form einmalig. Der<br />

Qualitätsdocht ist bewachst in der Farbe der Kerze.<br />

Head: The edges are rounded and the candle plate is gently curved<br />

towards the middle. The perfectly-shaped head of the candle<br />

is a unique speciality of <strong>Engels</strong> cast candles. The high-quality wick<br />

is waxed in the same colour as the candle.<br />

Tête le bord est arrondi, la surface autour de la mèche est légèrement<br />

bombée vers l’intérieur. De forme parfaite, la tête de la bougie<br />

est une particularité des bougies moulées <strong>Engels</strong> et tout à fait<br />

exceptionnelle. La mèche de haute qualité est cirée dans la couleur<br />

de la bougie.<br />

Gegossene <strong>Kerzen</strong> – Durchmesser 7cm<br />

62007012 _ _ _ 7 12 0,40 50 4<br />

62007015 _ _ _ 7 15 0,50 60 4<br />

62007020 _ _ _ 7 20 0,60 80 4<br />

Gegossene <strong>Kerzen</strong><br />

62008080 _ _ _ 8 8 0,35 43 4<br />

62008012 _ _ _ 8 12 0,53 65 4<br />

62008015 _ _ _ 8 15 0,66 82 4<br />

62008020 _ _ _ 8 20 0,87 108 4<br />

Gegossene Stabkerzen<br />

62002224 _ _ _ 2,2 24 0,08 10 20<br />

62003024 _ _ _ 3 24 0,15 19 12<br />

<strong>Engels</strong> Original<br />

Anmutig und edel: Gegossene Stabkerzen<br />

Durchgefärbte <strong>Kerzen</strong>, die hervorragend und besonders lange brennen.<br />

Ihr Kopf ist in der für <strong>Engels</strong> typischen Form leicht konkav gestaltet.<br />

Mit konischem Fuß (Ø 2,2 mm) bzw. Zapfenfuß (Ø 3 mm)<br />

ausgestattet.<br />

Graceful and elegant: poured taper candles<br />

Solid coloured candles with exceptional and long burning quality. The tip<br />

has a slightly concave shape which is typical of <strong>Engels</strong> candles. With a<br />

cone shaped end (Ø 2.2 mm) / moulded tip (Ø 3 mm).<br />

Élégantes et nobles : les bougies cylindriques moulées<br />

Bougies teintées dans la masse, brûlant très bien et particulièrement<br />

longtemps. Légèrement concave, leur tête est réalisée dans la forme <strong>Engels</strong><br />

typique. Dotées d’un pied conique (Ø 2,2 mm) ou pivot (Ø 3 mm).<br />

Lieferbare Farben: alle aktuellen Farben. Bitte ergänzen Sie bei Ihrer<br />

Bestellung die Artikel-Nummer mit der Farb-Nummer_ _ _ aus der Farb-Liste.<br />

Available colours: All our current colours. When you place your order,<br />

please include the article number and the colour number_ _ _ from the colour list.<br />

Coloris disponibles : Tous les coloris actuels. Prière de compléter dans<br />

votre commande le numéro de l'article avec le numéro du coloris _ _ _ de la<br />

liste des coloris.<br />

47


OSCAR<br />

Lackiert und verspiegelt<br />

Painted and mirrored Laqué avec effet miroir<br />

OSCAR aus Biostearin<br />

Noch brillanter tritt OSCAR auf. Das schwere, doch elegante Glas ist von innen in der<br />

<strong>Kerzen</strong>farbe lackiert und verspiegelt, sodass sich der Fuß optisch schön absetzt. Die<br />

unbeduftete Bio-Kerze kann so noch besser zeigen, wie sich Kraft und Sinnlichkeit mit<br />

hoher Funktionalität verbinden. Denn die Wertigkeit des Glases gründet auch auf<br />

seinen vielfachen Zusatznutzen.<br />

OSCAR made from organic stearin<br />

OSCAR makes an even more brilliant appearance. The heavy<br />

yet elegant glass is varnished and mirrored on the inside in the<br />

colour of the candle so that the foot stands out optically. This<br />

makes it easier for the un-scented organic candle to show how<br />

it combines power and sensuality with high functionality. The<br />

quality of the glass is also based on its diverse additional uses.<br />

Ruby Red Crystal Chrome Bling Bling<br />

OSCAR en stéarine bio<br />

OSCAR se révèle plus brillant encore. Laqué dans la même cou-<br />

Ruby Red Crystal Chrome<br />

Bling Bling<br />

OSCAR aus Biostearin<br />

NEU NEW NOUVEAU<br />

leur que la bougie, l’intérieur de ce verre certes lourd mais élégant<br />

a un effet miroir de sorte que le pied ressort visiblement. La<br />

bougie bio non parfumée illustre ainsi mieux encore l’alliance<br />

de la force et de la sensualité avec une grande fonctionnalité.<br />

Car la valeur du verre repose aussi sur la multitude de ses<br />

LILY Windlicht /Vase*<br />

NEU NEW NOUVEAU<br />

64001010259 Ruby Red 10 10 0,8 25 12<br />

atouts.<br />

50007007 Ruby Red 13 20 0,8 25 4<br />

64001010260 Crystal Chrome (Silber) 10 10 0,8 25 12<br />

50007008 Crystal Chrome (Silber) 13 20 0,8 25 4<br />

64001010261 Bling Bling (Gold) 10 10 0,8 25 12<br />

50007009 Bling Bling (Gold) 13 20 0,8 25 4<br />

48<br />

Ob Windlicht, ob Vase: spiegelnder Glanz<br />

Whether storm lantern or vase: reflective shine<br />

Photophore ou vase : un éclat scintillant<br />

LILY Windlicht/Vase<br />

Romantisches Licht, suggestive Stimmung: OSCARs große Schwester inszeniert sensitiv<br />

und ausdrucksstark kleine Spiele aus Farbe, Licht und Reflexion – als Windlicht<br />

und als Vase. Das Glas ist innen farbig lackiert und verspiegelt – in Gold, Silber oder<br />

klassischem Rot ist es als zauberhaftes Candle-Light auch sehr „Christmas-like“.<br />

LILY<br />

LILY Storm Lamp / Vase<br />

Romantic light, suggestive atmosphere: OSCAR’s big sister sets<br />

the scene with sensitive and expressive little plays of colour, light<br />

and reflections – as a storm lantern or vase. The glass is varnished<br />

in colour and mirrored on the inside – in gold, silver or<br />

classic red it is also an enchanting candle light for Christmas.<br />

Photophore/vase LILY<br />

Lumière romantique, ambiance suggestive : La grande sœur<br />

d’OSCAR réalise une mise en scène sensitive et expressive de<br />

petits jeux de couleurs, de lumière et de réflexion - en tant que<br />

photophore ou vase. L’intérieur du verre avec effet miroir est<br />

laqué doré, argenté ou rouge classique, pour une lueur féérique<br />

ou une ambiance très « Noël ».<br />

* Das Produkt ist geeignet für <strong>Kerzen</strong> mit den Maßen: ø5cm x H12cm<br />

* The product is designed to fit the candle size: ø5cm x H12cm<br />

* Le produit convient pour les bougies dans les dimensions : ø5cm x H12cm<br />

49


Glasschale verspiegelt<br />

Spiegelnde Schale trifft schwimmendes Licht<br />

Mirrored bowl meets swimming light<br />

Rencontre d’une vasque scintillante et de reflets lumineux<br />

NEU NEW NOUVEAU<br />

Fica Indoor Schwimmkerze<br />

Finca Indoor Swimming Candle<br />

Bougie flottante d’intérieur Finca<br />

52007060009 7 6 0,8 8 36<br />

Glasschale verspiegelt<br />

Mirrored glass bowl / Vasque en verre avec effet miroir<br />

50007006 25 6 2,0 4<br />

Edle Glasschale mit rot verspiegeltem Boden: das perfekte Gefäß<br />

für unsere neue Indoor-Schwimmkerze. Spannend auch als<br />

Weihnachtsthema: Floating Advent - zu viert sind sie die stylishe Alternative<br />

zum Adventskranz.<br />

Elegant glass bowl with red-mirrored bottom: the perfect vessel for<br />

our new indoor swimming candle. Also great as a Christmas theme:<br />

floating advent – four of them make a stylish alternative to the advent<br />

wreath.<br />

Vasque majestueuse en verre avec fond rouge et effet miroir :<br />

parfaitement adaptée à notre bougie flottante d’intérieur. Très captivant<br />

aussi pour l’ambiance de Noël : Floating advent : par quatre, une<br />

alternative de style à la couronne de l’avent.<br />

Düfte im Glas<br />

Aromas in glass Senteurs dans un verre<br />

NEU NEW NOUVEAU<br />

64006560255 6,5 6 0,34 10 12<br />

64006560256 6,5 6 0,34 10 12<br />

64006560257 6,5 6 0,34 10 12<br />

64006560258 6,5 6 0,34 10 12<br />

64009080255 9 8 0,65 20 12<br />

64009080256 9 8 0,65 20 12<br />

64009080257 9 8 0,65 20 12<br />

64009080258 9 8 0,65 20 12<br />

Duft/Fragrance/Parfum : Hidden Bakery<br />

Farbe/Colour/Coloris : Burgunder<br />

Duft/Fragrance/Parfum : Sugar Tree<br />

Farbe/Colour/Coloris : Fichte<br />

Duft/Fragrance/Parfum : Dream Sweet<br />

Farbe/Colour/Coloris : Cashmere<br />

Duft/Fragrance/Parfum : Magic Candy<br />

Farbe/Colour/Coloris : Elfenbein<br />

Düfte im Glas<br />

Inspirierend und den Umsatz belebend<br />

Wohltuend, anregend, belebend: <strong>Engels</strong> Duftkerzen in dickwandigen,<br />

zylindrischen Gläsern. Ein transparenter Deckel schützt den<br />

Inhalt. Vier herbstliche Farben, vier inspirierende Düfte – Wohlfühl-<br />

Qualität zum sehr attraktiven Preis.<br />

Inspiring and enlivening for sales<br />

Soothing, stimulating, invigorating: <strong>Engels</strong> aroma candles in thickwalled,<br />

cylinder shaped glass. A transparent lid protects the content.<br />

Four autumn colours, four inspiring aromas – wellness quality at<br />

a very attractive price.<br />

Source d’inspiration et de relance du rendement<br />

Bienfaisantes, stimulantes, vivifiantes : Bougies parfumées <strong>Engels</strong><br />

dans des verres cylindriques aux parois épaisses. Avec un couvercle<br />

transparent pour protéger le contenu. Quatre coloris d’automne,<br />

quatre senteurs tonifiantes. La qualité bien-être à prix très attractif.<br />

50 51


BIO-Teelicht<br />

52<br />

In feinem Porzellan<br />

In delicate porcelain | En porcelaine fine<br />

<strong>Engels</strong> erfindet die Teelichte neu<br />

Die Teelichte von <strong>Engels</strong> <strong>Kerzen</strong> sitzen in edlen, hochwertigen Bone China-Gefäßen. Sanft<br />

lässt das feine Porzellan den <strong>Kerzen</strong>schein durchschimmern. Die Rohstoffe sind aus 100%<br />

kontrolliertem biologischen Anbau und werden umweltschonend und unter fairen Arbeitsbedingungen<br />

produziert. Der verwendete Rohstoff ist EcoCert zertifiziert und die Herstellung<br />

der <strong>Kerzen</strong> unterliegt den strengen Normen der Gütegemeinschaft <strong>Kerzen</strong>. Die Teelichte<br />

zeichnen sich durch bestes Brennverhalten und eine extra lange Brenndauer von acht Stunden<br />

aus.<br />

Sind die Teelichte abgebrannt, kommen die praktischen Bio-Teelichte aus dem Nachfüllpack<br />

bei den sechs feinen Porzellan-Gefäßen zum Einsatz.<br />

<strong>Engels</strong> reinvents tea lights<br />

The <strong>Engels</strong> tea lights come in elegant, high quality bone china holders which create a beautiful,<br />

shimmering candlelight. The raw materials used are from 100% controlled organic cultivation<br />

and these are manufactured in environmentally friendly and fair working conditions. The<br />

used raw material is EcoCert certified and the manufacture of the candles is subject to the<br />

strict standards of the candle quality control association. The tea lights are characterised by<br />

the best burning behaviour and an extra long burning life of 8 hours.<br />

Once the tea lights in the six delicate porcelain holders have been used, they can be replaced<br />

by refills from the refill pack.<br />

<strong>Engels</strong> réinvente la bougie à réchaud<br />

Les bougies à réchaud <strong>Engels</strong> sont placées dans des récipients en Bone China. La lumière des<br />

bougies éclaire doucement la porcelaine fine et translucide. Les matières premières sont issues<br />

à 100% de cultures biologiques contrôlées et sont manufacturés dans le respect de l'environnement<br />

et des conditions de travail. La matière première utilisée est certifiée EcoCert et la fabrication<br />

des bougies est soumise aux normes strictes de l'Association allemande pour la<br />

qualité des bougies. Les bougies à réchaud se caractérisent par leurs excellentes propriétés<br />

de combustion et leur durée de combustion extra-longue de huit heures.<br />

BIO-Teelicht 6-er Set<br />

50006073 5 3 0,06 8 12 Sets<br />

Nachfüller 24-er Set<br />

50006074 3,7 2,5 0,03 8 6 Sets<br />

53


Mokele Kollektion<br />

Mythos von Sonne und Wind<br />

Myth of sun and wind | Le mythe du soleil et du vent<br />

Der Mythos vom Streit zwischen Sonne und Wind und wie Mokele sie vereinte inspirierte<br />

<strong>Engels</strong> zu einer faszinierenden Kollektion: zu <strong>Kerzen</strong> voller Zauber und<br />

Magie, mit Düften, die die Seele Afrikas atmen – eine Hommage an die Natur. Die<br />

<strong>Kerzen</strong> sind paraffinfei und werden auf der Basis von Raps gefertigt. Er wird in<br />

Deutschland angebaut und bildet die ökologische Basis für hochwertiges Wachs mit<br />

sehr guten Abbrenneigenschaften.<br />

The myth of the dispute between sun and wind and how Mokele united them, inspired<br />

<strong>Engels</strong> to create a fascinating collection: candles full of magic and allure, with fragrances<br />

which exude the spirit of Africa – homage to nature. Candles are paraffin-free and based<br />

on rapeseed. This is grown in Germany and forms the ecological basis for high quality<br />

wax with excellent burning properties.<br />

Le mythe de la dispute entre le soleil et le vent et comment Mokele les réconcilia a inspiré<br />

<strong>Engels</strong> pour une collection fascinante : des bougies pleines d’enchantement et de magie,<br />

avec des parfums qui respirent l’Afrique, un hommage à la nature. Ces bougies sont sans<br />

paraffine et sont fabriquées à base de colza. Le colza est cultivé en Allemagne et forme<br />

une base écologique pour une cire de qualité supérieure avec d’excellentes propriétés de<br />

combustion.<br />

64008090175 8 9 0,45 30 2<br />

64008090177 8 9 0,45 30 2<br />

64008090176 8 9 0,45 30 2<br />

Renoster Islands<br />

Duft/Fragrance/Parfum :<br />

würzig-erdig, earthy-spicy, épicé et de terre<br />

Kingdom of Simba<br />

Duft/Fragrance/Parfum :<br />

herb-ledrig, tangy-leathery, âpre et de cuire<br />

Kôlo’s Empire<br />

Duft/Fragrance/Parfum :<br />

warm-sinnlich, warm-sensual, chaud et sensuel<br />

Die edlen Duftkerzen der Mokele Kollektion werden zu einhundert<br />

Prozent aus Rapswachs, einem nachwachsenden pflanzlichen<br />

Rohstoff aus Rapsöl hergestellt.<br />

The elegant scented candles of the Mokele Collection are made<br />

out of one hundred per cent rapeseed wax, a renewable raw<br />

plant material out of rapeseed oil.<br />

Les élégantes bougies parfumées de la collection Mokele sont entièrement<br />

fabriquées à partir de cire de colza, une matière première<br />

renouvelable issue de l’huile de colza.<br />

Padmin Petit. Sinnlich. Natürlich. Paraffinfrei.<br />

Padmin Petit. Sensual. Natural. Paraffin-free.<br />

Padmin Petit. Sensuelle. Naturelle. Sans paraffine.<br />

Jetzt in neuer Edition: Padmin, Duftkerze und Hautschmeichler in einem. Von der<br />

Flamme erwärmt, wird das paraffinfreie Wellness-Wachs zum duftenden Relax-Erlebnis,<br />

wenn es herrlich entspannend auf Gesicht und Körper auftgetragen wird. Das<br />

Wachs besteht aus natürlichen Rohstoffen: Kokosöl, Avocadoöl und duftneutrales<br />

Bienenwachs. Die Duftöle sind hautverträglich und allergiegetestet. Padmin gibt es<br />

in einer neuen weißen Kartonage und nur noch in der Version „Petit“.<br />

Padmin Petit<br />

64003540110 Mondschein auf Bromelie 10 6 0,4 25 2<br />

64003540112 Morgenrot auf Luteola 10 6 0,4 25 2<br />

64003540115 Ein Hauch von Plumeria 10 6 0,4 25 2<br />

Wellness<br />

Now in new edition: Padmin, scented candle and a treat for<br />

the skin in one. Heated by the flame, the paraffin-free wellness<br />

wax becomes a fragrantly relaxing experience if applied<br />

to face and body. The wax is made out of natural<br />

raw materials: coconut oil, avocado oil and scent-neutral<br />

beeswax. The scented oils are tolerated by the skin and<br />

have been allergy tested. Padmin is available in a new<br />

white packaging and now only in “Petit”.<br />

Désormais dans une nouvelle édition : bougie parfumée<br />

Padmin et soin pour la peau en un. Chauffée par la<br />

flamme, la cire Wellness sans paraffine devient un moment<br />

de détente parfumé lorsqu’elle est appliquée sur le visage<br />

et sur le corps et procure un merveilleux sentiment de relaxation.<br />

La cire est composée de matières premières naturelles<br />

: huile de coco, huile d’avocat et cire d’abeille<br />

inodore. Les huiles parfumées sont bien tolérées par la<br />

peau et hypoallergéniques. Padmin est disponible dans un<br />

nouvel emballage en carton blanc et désormais uniquement<br />

en version « Petit ».<br />

54 55


Duftpäckchen Basanti<br />

56<br />

Ein wertvoll beduftetes Stück Paraffin liegt sicher und fest<br />

auf einem Kartonschlitten. Bequem kann man es mit<br />

einem Finger aus der Ummantelung nach vorne bewegen.<br />

Je weiter der Block herausgeschoben wird, umso<br />

mehr Duft wird freigesetzt.<br />

A valuable, scented block of paraffin wax snugly encased<br />

in a slide-out box. Gently push the small block forwardout<br />

of its casing. The further the block comes out of the casing,<br />

the stronger the fragrance.<br />

Un précieux morceau de paraffine parfumée est fixé sur<br />

un morceau de carton. Pour l’utiliser, le faire sortir de son<br />

enveloppe en le poussant légèrement du doigt. Plus le<br />

bloc est sorti, plus il dégage de parfum.<br />

Genial einfach zu handhaben und verblüffend in seiner wohltuenden Wirkung: das<br />

Duftpäckchen. Weder Kerze noch Seife noch Öl ist es ein herrlich duftendes Stückchen<br />

Wellness-Welt – eine echte Duftinnovation!<br />

Ingeniously easy to handle and amazingly soothing to your sense of well-being: the<br />

fragrance parcel. Neither candle, nor soap, nor oil: a gloriously scented little piece of<br />

wellness – a genuine innovation in fragrance.<br />

Génial, le sachet parfumé engendre un agréable effet de bien-être. Ce n’est ni une<br />

bougie ni un savon ni une huile, mais un merveilleux sachet parfumé qui vous transfère<br />

dans un univers Wellness – une véritable innovation de parfum !<br />

Duftpäckchen<br />

64303015110 Mondschein auf Bromelie 4<br />

64303015111 Aurea im Sonnenstrahl 4<br />

64303015112 Morgenrot auf Luteola 4<br />

64303015113 Sinnliche Schönheit der Anturie 4<br />

64303015114 Amaryllis am Wasserfall 4<br />

64303015115 Ein Hauch von Plumeria 4<br />

BASANTI vereint zwei Erlebnisse zu einer neuen Duftkultur.<br />

BASANTI ist Duftkerze und Raumduft – zwei Produkte in einem..<br />

BASANTI combines two types of experience into a new culture of fragrance.<br />

BASANTI is a scented candle and a room fragrance – two products in one.<br />

BASANTI allie deux évènements en une nouvelle culture de parfum. BASANTI est<br />

à la fois une bougie parfumée et un parfum d’intérieur – deux produits en un.<br />

Ein hochwertiges Bone-China-Gefäß umhüllt das mit edlen Essenzen beduftete Wachs.<br />

Als Duftkerze verwendet, wird BASANTI zum wohltuend wirkenden Leucht-Odeur.<br />

Wenden Sie das Gefäß, lässt die kleinere Öffnung die Duftessenzen geringer dosiert<br />

zur Entfaltung kommen. Der Docht endet ca. 20 mm über dem Gefäßboden. So ist das<br />

Wachs als Raumduft geschützt. Der <strong>Kerzen</strong>teller aus gedämpftem und gebeiztem Bambusholz<br />

ist Bestandteil des Angebots.<br />

Basanti<br />

64009090110 Mondschein auf Bromelie 25 2<br />

64009090112 Morgenrot auf Luteola 25 2<br />

64009090115 Ein Hauch von Plumeria 25 2<br />

A top-quality bone china container embraces the fragrant<br />

wax made of the finest essences. When used as a scented<br />

candle, BASANTI has a light, pleasant fragrance. If you turn<br />

the container over, the smaller opening gradually unfolds less<br />

of the fragrant essences. The wick ends approximately 20 mm<br />

above the bottom of the container, which protects the wax as<br />

an air freshener. The candle dish is made of steamed and<br />

specially stained bamboo.<br />

Un noble récipient Bone-China contient une cire parfumée aux<br />

essences précieuses. Utilisé comme bougie parfumée, BASANTI<br />

propage une lumière odorante qui engendre un effet de bienêtre.<br />

Tournez le récipient et la petite ouverture laisse les essences<br />

de parfum s’épanouir à petite dose dans la pièce. La mèche se<br />

termine env. 20 mm au-dessus du fond du récipient et est<br />

protégée ; le produit devient parfum d’intérieur.<br />

Le support de bougie en bois de bambou étuvé et teinté fait<br />

partie de l’offre.<br />

57


LEONITH<br />

58<br />

Masterful handcrafted artistry | Artisanat d’art magistral<br />

Mundgeblasen, handgeschliffen und aus massivem Kristallglas sind diese kostbaren<br />

Vasen – erlesene Gefäße für ausgesuchte Duftkerzen der <strong>Kerzen</strong>manufaktur<br />

<strong>Engels</strong>.<br />

These vases are blown, polished by hand and made from massive crystal glass – exquisite<br />

vessels for selected aromatic candles from candle manufacturer <strong>Engels</strong>.<br />

Soufflés à la bouche, ces vases précieux en verre de cristal massif sont polis à la<br />

main. Un vase de qualité pour des bougies parfumées de choix issues de la manufacture<br />

de bougies <strong>Engels</strong>.<br />

Eine kleine, europäische Glashütte fertigt für <strong>Engels</strong> diese Vasen aus schwerem, klarem Kristallglas. Es ist der letzte Betrieb seiner<br />

Art, der sich auf die spezielle Technik versteht, in der die Vasen aufwändig hergestellt werden. Nicht nur wegen ihrer massiven,<br />

handwerklich sehr wertvollen Ausführung ziehen sie sofort die Blicke an. Die Glasgefäße beeindrucken durch eine klare Formsprache<br />

und verkörpern Design, Luxus und zeitlose Schönheit – und das zu einem interessanten Preis!<br />

A small European glass manufacturer produces the vases from heavy clear crystal for <strong>Engels</strong> Candles. It is the last business of its kind<br />

with the know-how required for the complex manufacturing processes involved in producing the vases. They appeal to the eye not<br />

only with their solid, hand-crafted style but with their clear form of the glass cups which embodies a sense of design, luxury, and timeless<br />

beauty – all at a very interesting price.<br />

<strong>Engels</strong> travaille avec une petite verrerie européenne qui fabrique ses vases en un cristal lourd et clair. C’est la dernière entreprise de<br />

ce genre à maîtriser la technique spéciale et compliquée avec laquelle les vases sont fabriqués. Avec leur précieuse exécution artisanale<br />

et la clarté de leur forme, ces récipients en verre attirent immédiatement tous les regards. Ils sont synonymes de design, luxe et<br />

beauté intemporelle – et cela à un prix intéressant.<br />

59


LEONITH<br />

60<br />

Atemberaubend schön: LEONITH<br />

Breathtakingly beautiful: LEONITH<br />

D'une beauté à couper le souffle : LEONITH<br />

Opulent und unvergleichlich<br />

Noch glanzvoller, prächtiger, luxuriöser: LEONITH. Der aktuelle Produkt-Relaunch lässt die unvergleichliche Qualität und die einzigartigen<br />

Stärken dieser Kerze noch markanter hervortreten. Ihre Wertigkeit wird noch stärker betont. Auch die monolithisch wirkende, durchgefärbte,<br />

wertvolle Geschenk-Kartonage mit dem geprägten Schriftzug unterstreicht die Opulenz. Öffnet man sie, ist das stark gewandete herrliche<br />

Kristallglas unmittelbar zu sehen – ein zusätzliches Plus für die optimale Verkaufspräsentation. Leonith gibt es mit drei Premium-Düften und<br />

jetzt auch unbeduftet. Neu auch: Die Ausführung mit sieben Dochten.<br />

Unrivalled luxury.<br />

LEONITH: now even more glamorous, grand and luxurious. The current product relaunch lends more prominence to the unrivalled quality and<br />

the unique strengths of this candle, with a stronger emphasis on its intrinsic value. The opulence is also highlighted by the uniform, solid-colour,<br />

high-value gift box with embossed lettering. When opened, the exquisite, thick-walled crystal glass is directly visible – an additional advantage<br />

for the perfect sales presentation. Leonith is available in three premium fragrances and now also as unscented. Also new: the design with<br />

seven wicks.<br />

Opulent et incomparable<br />

Plus prestigieux, plus somptueux, plus luxurieux : LEONITH. L'actuelle relance du produit met l'accent de façon plus marquante encore sur la<br />

qualité incomparable et les atouts singuliers de cette bougie. Sa valeur est davantage accentuée. Même le précieux carton-cadeau teinté dans<br />

la masse avec inscription gravée et à l'aspect monolithique en souligne l'opulence. Dès que vous l'ouvrez, le magnifique verre en cristal très<br />

stylé s'offre d'emblée à la vue, un plus pour une présentation de vente optimale. Leonith existe avec trois senteurs premium et maintenant aussi<br />

sans parfum. Nouveau aussi : Le modèle avec sept mèches.<br />

KOWAL<br />

64151215 239 Leonith 3 15 15 2,9 100 1<br />

64181418 239 Leonith 5 18 18 4,9 160 1<br />

64211821 239 Leonith 7 21 21 7,0 360 1<br />

IRAS<br />

64151215 240 Leonith 3 15 15 2,9 100 1<br />

64181418 240 Leonith 5 18 18 4,9 160 1<br />

64211821 240 Leonith 7 21 21 7,0 360 1<br />

BIELA<br />

64151215 241 Leonith 3 15 15 2,9 100 1<br />

64181418 241 Leonith 5 18 18 4,9 160 1<br />

64211821 241 Leonith 7 21 21 7,0 360 1<br />

HELIN – ohne Duft<br />

64151215 009 Leonith 3 15 15 2,9 100 1<br />

64181418 009 Leonith 5 18 18 4,9 160 1<br />

64211821 009 Leonith 7 21 21 7,0 360 1<br />

Duft / Fragrance / Parfum: KOWAL<br />

Farbe / Colour / Coloris: Elfenbein<br />

Duft / Fragrance / Parfum: IRAS<br />

Farbe / Colour / Coloris: Elfenbein<br />

Duft / Fragrance / Parfum: BIELA<br />

Farbe / Colour / Coloris: Elfenbein<br />

Ohne Duft / Without Fragrance / Sans Parfum<br />

Farbe / Colour / Coloris: Elfenbein<br />

61


<strong>Kerzen</strong>zubehör<br />

Klebewachsplättchen<br />

Bee Glue Pads / Pastilles de cire adhésives<br />

Standfest – Plättchen am <strong>Kerzen</strong>fuß befestigen und<br />

Kerze in die Leuchter-Tülle drücken. Sie lassen <strong>Kerzen</strong><br />

geradestehen und geben ihnen sicheren Halt.<br />

Firm – Attach the pad to the base of the candle and<br />

press the candle into the candle holder. This ensures<br />

that the candle will remain upright and not tilt.<br />

Stabilité – Fixer la pastille sous la bougie et presser<br />

la bougie dans la cavité du bougeoir. La pastille maintient<br />

la bougie à la verticale et l’empêche de tomber.<br />

26005005 25<br />

62<br />

Finca Wachslöffel<br />

Wax Spoon / Cuillère à cire<br />

Sicher – Zum Auslöschen der Finca-<strong>Kerzen</strong>: Mithilfe<br />

des Löffels übergießen Sie die brennenden Dochte mit<br />

flüssigem Wachs, damit die Kerze beim erneuten Anzünden<br />

sofort optimal brennt. Edelstahl. Länge: ca. 15 cm<br />

Safe – For snuffing out Finca candles: use the spoon to<br />

pour fluid wax onto the burning wick ensuring optimum<br />

candle burning when you relight the candle. Material:<br />

stainless steel. Approx. 15 cm long.<br />

Sûreté – Pour éteindre les bougies Finca : verser de la<br />

cire liquide sur la flamme de la mèche avec la cuillère ;<br />

au prochain allumage, la bougie brûlera à merveille.<br />

Matériau : inox Longueur : env. 15 cm<br />

50006038 0,02 6<br />

Löschzange<br />

Candle Snuffer/ Pince éteignoir<br />

Sauber – Die sauberste und stilvollste Art, eine Kerze<br />

schonend zu löschen. Aus Edelstahl mit eingelasertem<br />

Logo. Länge: 10 cm<br />

Clean – The cleanest most elegant way to snuff out<br />

candles. Stainless steel with engraved logo: 10 cm<br />

Propreté – La manière la plus propre et la plus noble<br />

d’éteindre une bougie avec précaution. En inox avec un<br />

logo gravé au laser. Longueur : 10 cm<br />

26005010 0,03 12<br />

ENGELS KERZEN<br />

K e r z e n m a n u f a k t u r<br />

Produktbeschreibungen<br />

Product descriptions /<br />

Descriptions de produits<br />

Kundenservice – und den Umsatz beflügelnd:<br />

Produk tinformationen für Aufsteller am Point of<br />

Sale.<br />

Customer service – and boost sales: product<br />

information for stands at point of sale.<br />

Service clients – et stimulateur du chiffre d'affaire<br />

: information sur les produits à placer dans le<br />

présentoir sur le point de vente.<br />

Tasche<br />

Bag / Sachet<br />

Tragend – Verkaufshilfe und sympathischer Imageträger.<br />

Bodenverstärkte Papiertasche, weiß, mit Henkeln<br />

aus Baumwollkordel.<br />

Carrier – Sales support and attractive image transporter.<br />

Paper bag with a reinforced base, in white, with cotton<br />

cord handles.<br />

Aide à la vente et support publicitaire. Sachet<br />

en papier à fond renforcé, blanc, avec anse en cordon<br />

coton.<br />

60001100 36x15 32 0,13 100<br />

<strong>Kerzen</strong>zubehör<br />

Produktbeschreibungen<br />

60001012 Finca Outdoor 10,5x21<br />

60001013 Getauchte, gelackte Kerze 10,5x21<br />

60001014 Finca Schwimmkerze 10,5x21<br />

60001016 Gegossene Kerze durchgefärbt 10,5x21<br />

60001017 Leonith 10,5x21<br />

60001018 Windlicht AURA und VESTA 10,5x21<br />

60001019 Finca Indoor 10,5x21<br />

60001020 Padmin Petit – Paraffinfrei 10,5x21<br />

60001021 BASANTI 10,5x21<br />

60001022 OSCAR Glas verspiegelt 10,5x21<br />

60001023 Duft im Glas groß und klein 10,5x21<br />

60001026 BIO-Teelichte 10,5x21<br />

60001028 Baumkerze ALTO 10,5x21<br />

Plexiglasaufsteller<br />

60001024 10,5x21<br />

Zündhölzer<br />

Matches / Allumettes<br />

Schön – Zünden schöne <strong>Kerzen</strong> an: hochwertige, extralange<br />

Streichhölzer mit weißem Kopf in dekorativer<br />

Schachtel. Inhalt: ca. 35 Streichhölzer von 9,5 cm Länge.<br />

Lovely – Lights beautyful candles: high-grade extra<br />

long matches with white heads, in an ornamental box.<br />

Contains approx. 35 matches, 9,5 cm long.<br />

Beauté – De belles allumettes extra longues, à tête<br />

blanche, dans une boîte décorative, pour allumer vos<br />

belles bougies. Contenu : env. 35 allumettes de 95 mm<br />

de long.<br />

26005011 0,03 10<br />

63


Sonderanfertigungen<br />

<strong>Kerzen</strong> als<br />

Botschaft<br />

Ihre Kommunikation<br />

in neuem Licht<br />

<strong>Kerzen</strong> als Träger von Emotion und Botschaft – Ihrer Botschaft und der<br />

Emotion Ihrer Marke! Durch Ihr Logo oder Ihren Slogan auf den Produkten<br />

der <strong>Kerzen</strong>manufaktur <strong>Engels</strong> und durch maßgeschneiderte Pakkage-Konzepte.<br />

Edle <strong>Kerzen</strong> und Gläser, individuelle Produktausstattung,<br />

hochwertiges Verpackungsdesign, verbunden mit Ihrem starken Markennamen:<br />

Das sind die Säulen eines Branding-Konzeptes, das es in dieser<br />

Qualität nur von <strong>Engels</strong> gibt.<br />

Die Bedruckung von <strong>Kerzen</strong> (auch Foliendruck ist möglich) und Gefäßen<br />

(Glas, Porzellan) erfolgt in bester Qualität. Der Kunde stellt die Druckvorlage<br />

als EPS-Datei oder als offenes PDF (hochauflösende Vektorgrafik)<br />

zur Verfügung. Die Mindeststückzahl liegt bei ca. 500 pro Artikel<br />

und Größe.<br />

Candles with a Message<br />

Shed a New Light on Communication<br />

Candles can communicate emotion and messages – your message and<br />

the emotion you associate with your brand name. With your logo or slogan<br />

on products from <strong>Engels</strong> Candle Manufacturers and with customised<br />

packaging concepts. Fine candles and cups, individual product design,<br />

first-class packaging design combined with the impact of your brand<br />

name: these are the basics of the brand concept that is available at this<br />

level of quality only from <strong>Engels</strong>.<br />

We print onto candles (foil printing is also available) and cups (glass &<br />

porcelain) in full high-quality colours and other special colours. The customer<br />

provides the template as an EPS file or as an open PDF (high-resolution vector<br />

graphic). The minimum order quantity is approx. 500 per article.<br />

Bougies messagères<br />

Pour éclairer votre communication<br />

Les bougies transmettent les émotions et les messages – votre message et<br />

l’émotion de votre marque ! Avec votre logo ou votre slogan sur les produits<br />

de la manufacture de bougies <strong>Engels</strong> et avec des concepts d’emballage<br />

sur mesure. Des bougies et verres de luxe, un assortiment de<br />

produits individuel, un design d’emballage de haute qualité, en liaison<br />

avec votre marque : ce sont les piliers d’un concept de marque haut de<br />

gamme que vous ne trouverez que chez <strong>Engels</strong>.<br />

L’impression des bougies (l’impression sur un film est également possible)<br />

et des récipients (verre, porcelaine) est réalisée dans une qualité optimale,<br />

en couleurs pures et en couleurs spéciales. Le client met la maquette à disposition<br />

sous forme de fichier EPS ou PDF (graphique vectoriel à haute résolution).<br />

Le nombre d’unités minimal est d’env. 500 pièces par articles.<br />

64<br />

<strong>Kerzen</strong>farben Kollektion Herbst / Winter 2012/13<br />

Candle colour Autumn / Winter 2012/13 | Coloris des bougies Automne / Hiver 2012/13<br />

Superbia 251 Acedia 252 Invidia 253 Luxuria 254<br />

Heide 182 Winterrose 247 Tundra 170 Zinnober 200<br />

Aubergine 140<br />

Düfte im Glas<br />

Fragrance in a Glass<br />

Des parfums dans un verre<br />

Gischt 248<br />

Mattlack Sonderfarbe getaucht<br />

Dipped in matt varnish special colour<br />

Laque mate couleur spéciale trempée<br />

Finca<br />

Finca<br />

Finca<br />

Burgunder 250<br />

Getauchte <strong>Kerzen</strong><br />

Dipped candles<br />

Bougies trempées<br />

Fichte 138<br />

Marone 136 Schwarzblau 198 Terracotta 020 Taupe 169<br />

Cashmere 165<br />

Elfenbein 009<br />

Champagner 008<br />

Weiß 001<br />

Durchgefärbte <strong>Kerzen</strong><br />

Solid coloured candles<br />

Bougies teintées masse<br />

Schwimmkerzen – auch in Farbe Bambus -114<br />

Floating Candles – also in Bamboo colour -114<br />

Bougies flottantes – également couleur bambou -114<br />

65


<strong>Kerzen</strong>pflege<br />

Tipps rund um die Kerze<br />

Um möglichst lange unbeschwerte Freude an <strong>Kerzen</strong> zu haben, sollten Sie einige<br />

Regeln beachten. Dabei versteht sich eigentlich vieles von selbst.<br />

<strong>Kerzen</strong> richtig aufstellen<br />

<strong>Kerzen</strong>halter: <strong>Kerzen</strong> müssen gerade und fest aufgestellt werden, sodass<br />

sie nicht während des Abbrennens umkippen können. <strong>Kerzen</strong>leuchter oder<br />

Untersetzer sollten hitzefest und nicht entflammbar sein. Abstände: <strong>Kerzen</strong><br />

vertragen es nicht, wenn sie zu dicht neben- oder untereinander brennen.<br />

Mindestens 15 cm Abstand einhalten. Zugluft vermeiden: Ansonsten<br />

beginnt die Kerze zu rußen, zu tropfen und einseitig abzubrennen.<br />

<strong>Kerzen</strong> beobachten<br />

Sicherheit: Brennende <strong>Kerzen</strong> nie unbeaufsichtigt lassen. Einseitiges<br />

Abbrennen: Einen brennenden Docht können sie vorsichtig zur Seite biegen,<br />

wenn die Kerze einseitig abbrennt. Einen erstarrten Docht nie biegen<br />

oder gar abbrechen. Rußabgabe: Eine brennende Kerze darf nur minimal<br />

rußen. Ansonsten sofort eingreifen und ggf. Zugluft abstellen, den Docht<br />

kürzen und notfalls die Flamme auslöschen.<br />

<strong>Kerzen</strong>rand und Brennteller<br />

<strong>Kerzen</strong>rand nicht beschädigen, sonst läuft das flüssige Wachs aus. Bleibt<br />

ein zu hoher Rand stehen, dann schneiden Sie ihn ab, solange er warm ist.<br />

Brennteller sauber halten. Streichholzreste, Dochtstücke oder sonstige Verunreinigungen<br />

gehören nicht in den Brennteller.<br />

Docht<br />

Dochtkrümmung: Der Docht ist so konstruiert, dass er während des Brennens<br />

zum Flammenrand hin gekrümmt bleibt, weil die Spitze so am besten<br />

verglüht. Beim Anzünden einer neuen Kerze kann man den Docht aufrichten.<br />

Dochtlänge: Die ideale Dochtlänge beträgt 10 bis 15 mm. Ein längerer<br />

Docht verursacht Ruß – kürzen Sie ihn vorsichtig mit einer (Docht-)Schere.<br />

Wenn die Flamme zu verkümmern droht, ist der Docht zu kurz. Dann können<br />

Sie die Flamme auslöschen und vorsichtig etwas flüssiges Wachs abgießen.<br />

Brenndauer, Auslöschen der Flamme<br />

Brenndauer: Dicke <strong>Kerzen</strong> sollten mindestens so lange brennen, bis der<br />

ganze Brennteller flüssig geworden ist. Flamme auslöschen: Docht in<br />

das flüssige Wachs tauchen und gleich wieder aufrichten.<br />

Using Candles Properly<br />

For carefree use of your candles, you should abide by a few guidelines, even<br />

though most of them are self-evident.<br />

Setting up Candles<br />

Candle holders: Candles must be upright and firm, so that they do not tilt<br />

while they are burning. Candle holders and the surfaces you place them on<br />

must be heat proof and must not be inflammable. Distance: Candles do not<br />

burn well if they are grouped too closely together. They should be at least 15<br />

cm apart. Avoid draughts: Otherwise candles give off soot, drip, or burn<br />

unevenly.<br />

Watch your Candles<br />

Safety: Never leave burning candles unattended. One-sided burning:<br />

Carefully bend the burning wick sideways if the candle is burning unevenly on<br />

one side. Never bend or break off a rigid wick. Soot: Burning candles should<br />

produce only a slight amount of soot. If candles soot, react immediately and<br />

close off draughts, trim the wick, or, if necessary, snuff out the flame.<br />

66<br />

Candle Edge and Wax Pool<br />

Candle edge: Avoid damaging the edge of the candle, otherwise the fluid<br />

wax will drip. If the edge gets too high, trim it while it is still warm.<br />

Wax pools should be kept free of matches, wick trimmings, and other debris.<br />

Wick<br />

Bent wick: Wicks are made to bend towards the edge of the flame while<br />

they burn. That way the tip burns down best. You can straighten the wick when<br />

you light a candle for the first time. Wick length: The ideal wick length is<br />

10 to 15 mm. Longer wicks soot – trim them carefully with a pair of (wick) scissors.<br />

If the flame dies down, the wick is too short. Snuff out the flame and carefully<br />

pour off some of the fluid wax.<br />

Burning Time, Snuffing Out the Flame<br />

Burning time: You should burn wide candles at least until the entire wax<br />

pool is fluid. Snuffing out the flame: Dip the wick into the fluid wax and<br />

then restraighten it.<br />

Conseils utiles<br />

relatifs aux bougies<br />

Pour jouir le plus longtemps possible de vos bougies, prière d’observer<br />

quelques règles dont certaines vont de soi.<br />

Placer les bougies bien droites<br />

Porte-bougies : Les bougies doivent être placées droites et sur une surface<br />

plane, afin qu’elles ne se renversent pas lorsqu’elles sont allumées. Les<br />

bougeoirs et les supports doivent être réfractaires et ne pas être inflammables.<br />

Distances : Les bougies ne doivent pas être trop proches les unes des autres<br />

ni placées l’une au-dessus de l’autre. Observer une distance minimale de<br />

15 cm. Mettre la bougie à l’abri des courants d’air sinon elle commence<br />

à fumer, à goutter et à brûler irrégulièrement.<br />

Surveiller les bougies<br />

Sécurité : Ne jamais laisser les bougies allumées sans surveillance. La bougie<br />

brûle irrégulièrement : Si c’est le cas, courbez prudemment la<br />

mèche allumée vers le côté opposé. Ne jamais essayer de redresser ou de briser<br />

une mèche solidifiée. Noircissement : Une bougie allumée ne doit<br />

pour ainsi dire pas noircir du tout. Sinon, agir aussitôt et la mettre éventuellement<br />

à l’abri des courants d’air, raccourcir la mèche et, au pire, éteindre la<br />

flamme.<br />

Bord de la bougie et surface autour de la mèche<br />

Ne pas endommager le bord de la bougie, sinon la cire liquide risque<br />

de s’écouler. Si le bord est trop haut, vous pouvez le couper pendant qu’il est<br />

encore chaud. Veiller à ce que la surface autour de la mèche soit propre.<br />

Elle doit être libre de morceaux d’allumettes, de bouts de mèche coupés<br />

ou de saletés quelconques.<br />

Mèche<br />

Courbure de la mèche : La mèche est conçue de façon à ce qu’elle soit<br />

courbée vers le bord de la flamme lorsque la bougie est allumée, parce que<br />

la pointe brûle mieux. Lorsqu’on allume une bougie neuve, on peut redresser<br />

la mèche. Longueur de la mèche : La longueur idéale de la mèche est<br />

de 10 à 15 mm. Une mèche trop longue provoque un noircissement – raccourcissez-la<br />

avec précaution aux ciseaux. Si la flamme est trop petite, la<br />

mèche est trop courte. Eteignez alors la bougie et videz prudemment la cire<br />

liquide autour de la mèche.<br />

Durée de combustion, éteindre la flamme<br />

Durée de combustion : Laisser brûler les grosses bougies au moins<br />

jusqu’à ce que la surface entière autour de la mèche se soit liquéfiée. Eteindre<br />

la flamme : Plonger la mèche dans la cire liquide et la redresser immédiatement.<br />

Brennanleitung für Finca <strong>Kerzen</strong> Indoor<br />

Stellen Sie die Kerze senkrecht auf einen nicht zu kleinen Untersetzer.<br />

Wegen der erhöhten Hitzeentwicklung den mittleren Docht erst später anzünden. Die<br />

Kerze nur solange brennen lassen, bis der Teller komplett mit verflüssigtem Wachs<br />

gefüllt ist und ein kleiner gleichmäßiger Rand stehen bleibt.<br />

Sofern die Kerze zum Ablaufen neigt, Flamme sofort löschen. Brennt sie einseitig ab,<br />

Kerze einfach drehen.<br />

Wird eine Flamme zu groß und/oder unruhig, ist möglicherweise der Docht zu lang.<br />

Bitte kürzen Sie ihn auf ca. 1 cm.<br />

Achtung: Brennende <strong>Kerzen</strong> nie unbeaufsichtigt lassen!<br />

Brennanleitung und Pflege-Tipps für Finca-<strong>Kerzen</strong> Outdoor finden Sie auf Seite 10.<br />

How to Care for Your<br />

Indoor Finca Candles<br />

Ensure that the plate under the candle is not too small and that the candle is upright.<br />

As the candles develop an intense heat, light the middle wick later. Only let the candle burn<br />

until you get a small, even edge and the wax pool is filled with fluid wax.<br />

If the candle starts to drip, snuff out the flame immediately. If the candle burns on one side,<br />

simply turn it around.<br />

If a flame is too high and/or flickers, the wick may be too long and needs to be trimmed.<br />

Trim it to a length of approx. 1 cm.<br />

Warning: Never leave burning candles unattended.<br />

See page 10 for Finca Outdoor candle care.<br />

Conditions d’utilisation pour<br />

les bougies Finca Indoor<br />

Placer la bougie à la verticale sur un support qui n’est pas trop petit.<br />

A cause de la chaleur qui se dégage, allumer la mèche du milieu plus tard. Laisser brûler la<br />

bougie seulement jusqu’à ce que la surface entière autour de la mèche soit remplie de cire liquide<br />

et qu’il ne reste qu’un petit bord régulier.<br />

Si la bougie a tendance à couler, l’éteindre immédiatement. Si elle brûle irrégulièrement, la<br />

tourner.<br />

Si la flamme de votre bougie Finca est trop grande et/ou agitée, la mèche est éventuellement<br />

trop longue. Raccourcissez-la à env. 1 cm.<br />

Attention : Ne jamais laisser les bougies allumées sans surveillance !<br />

Vous trouverez les conditions d’utilisation et les conseils d’entretien pour les bougies<br />

Finca Outdoor à la page 10.<br />

<strong>Kerzen</strong>pflege<br />

67


68<br />

Es gibt viele Wege, <strong>Engels</strong>-<strong>Kerzen</strong> zu beziehen – in Deutschland und<br />

international. Das Team der <strong>Kerzen</strong>manufaktur <strong>Engels</strong> und viele Handelsvertretungen<br />

und Importeure sind gerne für Sie da!<br />

There are many ways to obtain <strong>Engels</strong> candles – inside and outside of<br />

Germany. The team at <strong>Engels</strong> Candle Manufacturers and many distributors<br />

and import agents will be glad to help.<br />

Les bougies <strong>Engels</strong> sont disponibles partout, en Allemagne et à l’étranger.<br />

L’équipe de la manufacture de bougies <strong>Engels</strong> et les nombreux importateurs<br />

et représentations commerciales sont à votre service !<br />

<strong>Engels</strong> <strong>Kerzen</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Am Selder 8, D-47906 Kempen, Germany<br />

Tel. +49 (0)2152 2065-60, Fax -65<br />

info@engels-kerzen.de, www.engels-kerzen.de<br />

Vertriebsinnendienst-Ansprechpartner im Hause <strong>Engels</strong><br />

Domestic Sales at <strong>Engels</strong> / Interlocuteurs auservice commecial <strong>Engels</strong><br />

Janita Weduwen Michaela Röhlen<br />

Tel. +49 (0)2152 2065-764 Tel. +49 (0)2152 2065-776<br />

Mail j.weduwen@engels-kerzen.de Mail m.roehlen@engels-kerzen.de<br />

Pressebüro / Press agency / Office de la presse<br />

CVPR<br />

Christiane Viriyachitt<br />

Philippsbergstr. 36<br />

D-65195 Wiesbaden<br />

Tel. +49 (0)611-1747472<br />

Fax +49 (0)611-1747473<br />

Mobil +49 (0)177-3085238<br />

Mail c.viriyachitt@cvpr.de<br />

Handelsvertreter in Deutschland<br />

Agents in Germany / Représentants en Allemagne<br />

PLZ: 0<br />

Agentur Mike Göpfert<br />

Wohnambiente, Tischkultur<br />

& Lebensart<br />

Steinbacher Weg 11<br />

D- 01723 Kesselsdorf<br />

Tel. +49 (0)35204-394856<br />

Fax +49 (0)35204-394857<br />

Mobil +49 (0)162 8731561<br />

Mail wohndeko-mg@web.de<br />

PLZ: 1 und 2<br />

Georg Geue OHg<br />

Kerstin Kuhlmann & Rolf Geue<br />

Falkenweg 13 A<br />

D- 21244 Buchholz<br />

Tel. +49 (0)4187-60-68/-69<br />

Fax +49 (0)4187-60-68/-60<br />

Mobil +49 (0)171-5195755 (Rolf Geue)<br />

Mobil +49 (0)175-1552765 (Kerstin Kuhlmann)<br />

Mail k.kuhlmann@georg-geue.de<br />

PLZ: 4 und 5<br />

Sabine Sühwold<br />

Alarichstraße 25<br />

D-50579 Köln<br />

Tel. +49 (0)178-2331970<br />

Fax +49 (0)1803-551831457<br />

Mail sabine@suehwold.de<br />

PLZ: 7, 8 und 9<br />

Annett Jursch<br />

Am Sportplatz 10c<br />

D-92334 Berching<br />

Tel. +49 (0)8462-9055-32, Fax -30<br />

Mobil +49 (0)172-8361136<br />

Mail annettjursch@t-online.de<br />

PLZ: 30-33 und 37-39<br />

Agentur für Wohnaccessoires<br />

Andreas Schultz<br />

Königsberger Str. 6<br />

27793 Wildeshausen<br />

Tel. +49 (0)4431-922-33<br />

Fax +49 (0)4431-922-34<br />

Mobil +49 (0)172-4032233<br />

Mail agentur-schultz@t-online.de<br />

PLZ: 34-36 und 6<br />

Annemarie Grumer<br />

Handelsagentur<br />

Reinhold-Schneider-Straße 20<br />

D-76199 Karlsruhe<br />

Tel. +49 (0)721-8911-58<br />

Fax +49 (0)721-8911-59<br />

Mobil +49 (0)172-7263321<br />

Mail ag-grumer-gmbh@t-online.de<br />

Handelsvertreter im Ausland<br />

Agents abroad foreign countries /<br />

Représentants á l’ étranger<br />

ÖSTERREICH<br />

Maukner Geschenke GesmbH & Co KG<br />

Münchner Bundesstr. 40<br />

A - 5020 Salzburg<br />

Tel. +43 662-43 45 64<br />

Fax +43 662-43 46 279<br />

Mail office@maukner.at<br />

Generalimporteure<br />

Sole importers / Importateurs généraux<br />

ITALIEN<br />

Extrostudio<br />

Claudio Fogolin<br />

Via delle Querce 54/f<br />

I-30036 Santa Maria Di Sala / Ve<br />

Tel. +39 041-5760173<br />

Fax +39 041-5769809<br />

Mobil +39 349 70 98 795<br />

Mail claudio.fogolin@extrostudio.com<br />

BELGIEN / FRANKREICH / LUXEMBURG<br />

Meyhui Home & Table Decoration<br />

Damkaai 13<br />

B-8500 Kortijk<br />

Tel. +32 (0)56 361 750<br />

Fax +32 (0)56 361 793<br />

Mail info@meyhui.be<br />

www.myhome.be<br />

SCHWEIZ<br />

kerzenArt<br />

Eliane Leibundgut<br />

Seestrasse 22<br />

CH-3600 Thun<br />

Tel. +41 (0)33 335 53 83<br />

Fax +41 (0)33 335 53 85<br />

Mail info@kerzenart.ch<br />

www.kerzenart.ch<br />

SPANIEN<br />

Csvelas<br />

Christian Spaeth<br />

C / Marques de Campo,44<br />

E-03700 Denia, Alicante<br />

Fon & Fax +34/966 432 690<br />

Mobil +34/680 323 159<br />

Mail info@csvelas.com<br />

www.csvelas.com<br />

Legende der Preislisten<br />

Price list legend / Légende du tarif<br />

Breite in cm<br />

Width in cm | Largeur en cm<br />

Höhe in cm<br />

Height in cm | Hauteur en cm<br />

Durchmesser in cm<br />

Diameter in cm | Diamètre en cm<br />

Brenndauer in Stunden<br />

Burning time in hours | Durée de combustion en heures<br />

Gewicht pro Kerze in kg<br />

Weight per candle in kg | Poids de chaque bougie en kg<br />

Verkaufseinheit<br />

Unit of sale | Unité de vente<br />

Preis pro Stück in Euro<br />

Price per item in euros | Prix unitaire en €<br />

Duft<br />

Fragrance | Parfum<br />

NIEDERLANDE<br />

Patrick Klijs<br />

Groentje 11<br />

4814 TH Breda<br />

Fax +31 765204115<br />

Mobil +31 646068587<br />

Mail patrick@pd-collections.nl<br />

SCHWEDEN<br />

Terrass Concept Store<br />

Hillevi Hedström<br />

Hamnvägen 4<br />

S-181 66 Lidingö<br />

Tel. +46-8-766-0722<br />

Fax +46-8-766-1722<br />

Mobile +46-70-7390600<br />

Mail hillevi@terrass.se<br />

www.terrass.se<br />

VISITING ADDRESS<br />

Värdshusvägen 15<br />

S -181 63 Lidingö<br />

Unsere Bedingungen für Lieferungen innerhalb Deutschlands<br />

Erstorder: 500 Euro<br />

Mindestorder: 200 Euro (unter 200 Euro: 20 Euro Mindermengenzuschlag)<br />

Frachtkosten: 8%. Ab 800 Euro liefern wir frei Haus.<br />

Zahlungsbedingung: 8 Tage 2% Skonto / 30 Tage netto.<br />

Bankeinzug: 4% Skonto<br />

Alle Preise netto zuzüglich der gesetzlichen MwSt.<br />

Unsere Bedingungen für Lieferungen ins Ausland<br />

Mindestorder: 1000 Euro. Vorkasse<br />

Lieferung ab Werk oder Anlieferung durch Spediteur möglich.<br />

Frachtkosten auf Anfrage.<br />

Alle Preise netto zuzüglich der gesetzlichen MwSt.<br />

Terms of Delivery in Germany<br />

Initial order: 500 euros<br />

Minimum order: 200 euros (20 euro charge for orders less than 200 euros)<br />

Shipping costs: 8%. Orders of at least 800 euros delivered carriage free.<br />

Conditions of payment: 8 days 2% trade discount / 30 days net.<br />

Automatic debit transfer: 4% trade discount<br />

All prices are net prices, plus VAT.<br />

Terms of Delivery Outside of Germany<br />

Minimum order: 1000 euros. Payment in advance<br />

Delivery ex works or by freight forwarder<br />

Shipping costs supplied on request<br />

All prices are net prices, plus VAT.<br />

Nos conditions pour les livraisons en Allemagne<br />

Première commande : 500 €<br />

Commande minimale : 200 (inférieure à 200 avec une majoration de<br />

20 €pour petite quantité)<br />

Frais de transport : 8%. Nous livrons franco domicile à partir de 800.<br />

Conditions de paiement : 8 jours avec un escompte de 2% / 30 jours net.<br />

Prélèvement bancaire automatique : escompte de 4%<br />

Tous les prix sont nets, hors TVA.<br />

Nos conditions pour les livraisons à l’étranger<br />

Commande minimale : 1000 €. Paiement d’avance<br />

Livraison départ usine ou possibilité de livraison par l’intermédiaire<br />

d’un commissionnaire de transport.<br />

Frais de transport sur demande.<br />

Tous les prix sont nets, hors TVA.<br />

Weil die <strong>Kerzen</strong> in Handarbeit hergestellt werden, können sich Abweichungen in<br />

Farbe und Form ergeben. Irrtum in Texten und Maßen vorbehalten. Technische und<br />

formale Änderungen an Produkten vorbehalten.<br />

As the candles are hand-crafted, minor differences of colour and shape may occur.<br />

Text and specified sizes are subject to error. The products are subject to technical<br />

change.<br />

Les bougies étant fabriquées à la main, il peut en résulter des divergences au niveau<br />

des coloris et de la forme. Sous réserve d’erreurs dans les textes et les dimensions.<br />

Sous réserve de modifications techniques et formelles des produits.<br />

Die <strong>Kerzen</strong>manufaktur <strong>Engels</strong> ist Mitglied der RAL Gütegemeinschaft <strong>Kerzen</strong> und<br />

erfüllt alle Anforderungen der REACH-Verordnung. <strong>Kerzen</strong> aus unserem Hause<br />

entsprechen den Anforderungen des RAL-Gütezeichens. Um den aktuellen Stand<br />

der RAL-Zertifizierung zu erfahren, rufen Sie uns an oder besuchen sie uns im Internet<br />

unter www.engels-kezen.de<br />

<strong>Engels</strong> Candle Manufacturers are members of the RAL association for candle quality<br />

and meet all the requirements of the REACH regulations. The candles we supply are<br />

made in accordance with the RAL seal of quality. For the current status of our RAL<br />

Certification, contact us by telephone or visit our web site at<br />

www.engels-kezen.de<br />

La manufacture de bougies <strong>Engels</strong> est membre de la RAL Gütegemeinschaft <strong>Kerzen</strong><br />

(Association allemande pour la qualité des bougies) et satisfait aux exigences de<br />

l’ordonnance allemande REACH. Les bougies <strong>Engels</strong> répondent aux exigences du<br />

label de qualité RAL. Pour connaître l’état actuel de la certification RAL, prière de<br />

nous téléphoner ou de nous rendre visite sur Internet sur<br />

www.engels-kerzen.de<br />

Impressum<br />

©<strong>Engels</strong> <strong>Kerzen</strong> <strong>GmbH</strong> | www.engels-kerzen.de<br />

Fotos: Laville & Weber, Köln | Uschi Fellner, Düsseldorf | Blue Spa-Hotel Bayerischer Hof, München<br />

Text: Hejo Eicker, Geldern<br />

Übersetzung: Robyne Stedwell, Aachen | Kern AG, Duisburg<br />

Konzept: Klaus Kaiser | Christoph van Bömmel | Heike Seidemann<br />

Gestaltung: Heike Seidemann, Wachtendonk<br />

Druck: Schommers Druck, Kempen<br />

Designer: Christoph van Bömmel, Mönchengladbach | S. 7 u. S.48 Finca Schwimmkerze, S. 13 Finca-Schale, S.22 Nikolaos,<br />

S.23 Nuero, S.24 Stori, S. 28 ALTO Baumkerze, S.33 <strong>Engels</strong> in Love, S.41 BIO-Teelicht, S.42 Oscar, S.44 Mokele,<br />

S.45 Padmin Petit, S. 46 Duftpäckchen, S. 47 Basanti<br />

anysK produktdesign_Anys Reimann, Düsseldorf | S. 18 Akazienkerzenständer,<br />

S. 21 Nickelständer, S.26 VESTA Windlicht, S.27 AURA Windlicht, S.34 SOL Windlicht

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!