La Responsabilité Sociale des Entreprises en Chine - ccifc

ccifc.org

La Responsabilité Sociale des Entreprises en Chine - ccifc

Connexions 联

L e magazine de la Chambr e de Commerc e et d’I n d u s t r i e Fr a n ç a i s e en Chine n o 5 1 j u i l l e t-septembr e 2009

dossier

La Responsabilité Sociale

des Entreprises en Chine

中 国 的 企 业 社 会 责 任












• Focus :

Bienvenue

en Chine

La Chine

et les Bons

du Trésor

américains

• Gros plan

sur le Shaanxi

www.connexions.ccifc.org

Vu d’ici « Metropolitain Camouflage » par le photographe Liu Bolin

《 城 市 迷 彩 》 系 列 刘 勃 麟


卷 首 语 EDITORIAL

相 互 影 响

雨 果 在 《 巴 黎 和 罗 马 》 中 写 道 :“ 随 着 自 由

程 度 的 提 高 , 责 任 也 在 增 加 。” 今 天 , 企 业 活 动

的 舞 台 已 经 扩 展 到 全 球 的 范 围 , 人 力 和 资 本 自

由 流 动 的 壁 垒 也 相 继 被 打 破 。 我 们 的 权 利 和 义

务 是 相 匹 配 的 。

多 年 来 , 法 国 企 业 已 在 深 入 思 考 他 们 对 整

个 社 会 的 责 任 : 继 “ 法 语 国 家 和 政 府 承 诺 推 广

内 在 化 民 主 的 文 化 和 充 分 尊 重 人 权 ” 的 《 巴 马

科 宣 言 》 之 后 ,2008 年 10 月 法 语 国 家 首 脑 会 议

通 过 的 《 魁 北 克 宣 言 》 指 出 , 企 业 社 会 责 任 是

促 进 和 平 、 法 治 国 家 、 合 作 与 可 持 续 发 展 的 附

加 值 。

Interactions

Hervé Machenaud

Directeur de la branche Asie-Pacifique EDF

法 国 电 力 公 司 亚 太 区 总 裁 : 马 识 路

跨 国 公 司 的 贸 易 目 前 占 国 际 贸 易 总 额 的

2/3。 跨 国 公 司 在 发 展 中 国 家 里 实 现 了 其 对 外 直

接 投 资 的 36%, 占 有 特 殊 的 地 位 。 中 国 在 这 方 面

特 别 有 代 表 性 , 她 吸 引 了 对 发 展 中 国 家 1/3 的 对

外 直 接 投 资 , 还 有 10% 的 全 球 对 外 直 接 投 资 。

今 天 , 强 调 限 制 纯 粹 来 自 企 业 意 愿 的 活 动

及 支 持 建 立 一 个 保 障 企 业 业 务 相 关 各 方 基 本 权

利 的 国 内 和 国 际 司 法 环 境 的 呼 声 渐 渐 高 涨 。 法 国

不 是 该 领 域 的 先 行 者 , 但 她 行 动 得 很 快 , 并 且 在

近 几 年 来 对 这 个 课 题 进 行 了 真 正 的 思 考 。 我 十

分 自 豪 地 为 本 期 《 联 结 》 作 序 , 这 本 杂 志 印 证 了

法 国 企 业 和 机 构 发 展 责 任 市 场 经 济 的 活 力 。 •

« Tout ce qui augmente la liberté augmente la responsabilité », disait Victor

Hugo dans Paris et Rome. Aujourd’hui, alors que le terrain de jeu des

entreprises s’étend à l’échelle de la planète et que les barrières à la libre

circulation des hommes et des capitaux tombent les unes après les autres,

nos devoirs restent à la mesure de nos droits.

Les entreprises françaises sont depuis plusieurs années déjà au cœur de

cette réflexion autour de la responsabilité qui les engage auprès de la société

dans son ensemble : après la déclaration de Bamako, qui marquait

« l’engagement des Etats et gouvernements francophones en faveur de

la promotion d’une culture démocratique intériorisée

et du plein respect des Droits de l’Homme », la Déclaration

de Québec, adoptée par les Etats membres de

la Francophonie en octobre 2008, a présenté la RSE

comme apportant une « valeur ajoutée en faveur de

la paix, de l’Etat de droit, de la coopération et du développement

durable ».

Les entreprises transnationales représentent à l’heure

actuelle deux tiers des échanges commerciaux mondiaux.

Elles occupent une place particulière dans les

pays en développement dans lesquels elles réalisent

36 % des investissements directs à l’étranger. La Chine,

qui attire un tiers des IDE à destination des pays en

développement et 10% des IDE mondiaux est particulièrement

représentative de ce phénomène.

Aujourd’hui, des voix s’élèvent pour souligner les limites

des démarches purement volontaires de la part

des entreprises et plaider pour un cadre juridique

national et international garantissant les droits fondamentaux

des communautés concernées par les

activités des entreprises. La France n’a pas été pionnière

dans ce domaine mais elle est allée vite et mène

depuis quelques années une vraie réflexion sur le sujet.

Je suis fier de signer l’éditorial de ce numéro de

Connexions, preuve de la vigueur des entreprises et

des institutions françaises à développer une économie

de marché responsable. •

Connexions / juillet - septembre 2009


协 助 委 员 会 COMITÉ DE PATRONAGE



Connexions

Le magazine de la Chambre de

Commerce et d’Industrie Française

en Chine

中 国 法 国 工 商 会 双 月 刊

Directeur de la publication

Jacques Leclerc du Sablon

Responsable de la publication

Sophie Lavergne

Rédactrice en chef

Anne Garrigue

Edition des textes chinois /

中 文 编 辑

Ruan Zheng 阮 征

Graphiste / 美 术 编 辑

Xie Bin 谢 滨

Ont collaboré à ce numéro :

Véronique d’Antras, Laurent

Ballouhey, Stéphanie Balme,

Jacques de Boisséson, André

Chieng, Antonia Cimini, Vivian

Desmonts, Hélène Duvigneau,

Joëlle Garrus, Annick de Kermadec

Bentzmann, Jacques Leclerc

du Sablon, Mariam Loussignian,

Patrice Nordey, Luisa Prudentino,

Caroline Puel, Manuel Rambaud,

Renaud de Spens, Nicolas

Sridi, Hubert Testard.

Photographie de couverture

Liu Bolin « Metropolitan camouflage

».

Publicité / 广 告 招 商

Pékin : Ruan Zheng 阮 征

Tél. : (010) 6512 1740 # 14

Shanghai : Séverine Clément

Tél. : (021) 6132 7100 # 114

Guangzhou : Hervé Lambelin

Tél. : (020) 8186 8585 # 801

Imprimé par

Versatra Graphics

富 运 达 图 文 印 刷

Toute reproduction même partielle des

textes et documents parus dans ce numéro

est soumise à l’autorisation préalable

de la rédaction. La CCIFC décline

toute responsabilité quant aux documents

qui lui auraient été fournis, ou aux

erreurs qui auraient pu échapper à son

attention. Les propos tenus dans les articles

n’engagent que la responsabilité de

leurs auteurs.

www.ccifc.org www.connexions.ccifc.org


Connexions / juillet - septembre 2009


Connexions

n o 5 1 juillet - septembre 2 0 0 9

42

La RSE exige une « conversation » entre entreprises et « parties prenantes ». 企 业 社 会 责 任 要 求 企 业 与 利 益 相 关 方 展 开 对 话 。

©Imagine China

focus : Bienvenue en Chine

Huit balades chinoises 8 - 17

rendez-vous

A la une des médias 18

Le dessous des chiffres 22

L’état des lois 24

l’actualité

Quand la Chine décollera… 26

Internet, une clé de l’équation

économique chinoise 27

Actualité entreprises 28

l’actualité / PME

Scout Consulting Group,

des clés pour une implantation réussie 32

l’entretien

Wu Jianmin, Diplomatie : « le centre de

gravité des relations s’est déplacé ». 34

La RSE en Chine

La Responsabilité Sociale des Entreprises en Chine 36

« La RSE n’est plus une option » 40

La voix française : vers davantage de régulation 45

La Chine se forme aux méthodes américaines 46

« La Chine est encore à l’orée d’une éthique

des affaires basée sur une économie de marché » 48

Le grand retour de la philanthropie 54

De plus en plus de rapports RSE en Chine 56

State Grid RSE aux caractéristiques chinoises 58

China Mobile Un modèle de RSE 62

Quand les entreprises minières chinoises

vont en Afrique 64

RSE et mines en Chine : le pire et le meilleur 65

Stratégie WIN-WIN 66

Bayer : Innover 68

Schneider Electric : Accompagner ses sous-traitants 70

Total : Etre à l’écoute 72

PSA : Enrichir son image 76

Carrefour: Aider sa communauté 80


2 0 0 9 年 七 至 九 月 号 第 5 1 期



26

L’ARJ21, le premier avion commercial chinois, à

Shanghai le 21 décembre 2007. 中 国 首 架 商 务 客 机

ARJ21 总 装 下 线 仪 式 于 2007 年 12 月 21 日 在 上 海 举 行 。

© Imagine China

65

Le nombre de mineurs souffrant de pneumoconiosis

1 serait en augmentation de 70

000 cas par an. 尘 肺 病 矿 工 的 人 数 每 年 增 加 7 万 例 。

© Imagine China

54

Dons pour les victimes du tremblement de

terre au Sichuan à Shanghai le 23 mai 2008.

2008 年 5 月 23 日 , 当 奥 运 火 炬 经 过 上 海 外 滩 时 , 人 们 争 相 为 四

川 大 地 震 的 受 灾 群 众 捐 款 。

© Imagine China

104

Le monastère de Samye. Il faut franchir

deux cols à 5 000 m pour y parvenir.

桑 耶 寺 。 需 翻 越 两 座 海 拔 5000 米 的 山 头 才 能 到 达

© Imagine China

Accor : Faire preuve d’éthique 82

L’Oréal : Encourager les jeunes 84

Société générale : S’engager sur l’éducation 85

Bernard Control Equipment :

Bien traiter ses employés 86

Areva : Sensibiliser aux règles 89

EDF : Respecter ses collaborateurs 90

Mazars : Appliquer toute la loi 92

régions jumelles

Le Shaanxi s’ouvre sur l’extérieur 96

Shaanxi : entreprises françaises implantées

et opportunités 99

tourisme chine

Les chemins de pèlerinage du Tibet 104

associations

De fil en aiguille 106

culture

Liu Bolin, disparitions 108

L’esquisse d’un palmarès, 11 chefs-d’oeuvre

du cinéma chinois 110

lire 114

公 司 简 讯

29 公 司 简 讯

33 史 考 特 咨 询 顾 问 集 团 , 成 功 的 秘 诀

35 吴 建 民 先 生 专 访 : 国 际 关 系 的 重 心 正 在 转 移

专 栏 : 企 业 社 会 责 任 在 中 国

41 “ 企 业 社 会 责 任 不 再 是 一 个 选 择 ”

45 法 国 : 进 一 步 规 范 企 业 社 会 责 任

49 中 国 还 在 市 场 经 济 下 商 业 伦 理 的 边 缘

57 企 业 社 会 责 任 报 告 在 中 国 日 益 风 行

59 国 家 电 网 公 司 : 有 中 国 特 色 的 企 业 社 会 责 任

63 中 国 移 动 : 履 行 社 会 责 任 的 典 范

67 双 赢 战 略

69 拜 尔 : 创 新

71 施 耐 德 电 气 : 协 助 分 包 商

73 道 达 尔 : 善 于 倾 听

77 标 致 雪 铁 龙 集 团 : 丰 富 企 业 形 象

81 家 乐 福 : 帮 助 当 地 社 区

83 雅 高 集 团 : 体 现 道 德 - 法 国 兴 业 银 行 : 支 持 教 育

欧 莱 雅 : 鼓 励 年 轻 人

87 法 国 伯 纳 德 公 司 : 善 待 自 己 的 员 工

89 阿 海 珐 : 重 视 规 定

91 法 国 电 力 公 司 : 尊 重 同 事

93 玛 扎 尔 集 团 : 遵 守 法 律

旅 游

100 凡 尔 塞 宫


FOCUS

聚 焦

Bienvenue en Chine

Huit balades chinoises

Pour la rentrée, que vous soyez nouvel arrivant ou en quête d’impressions

inédites, nous vous convions à la découverte — ou redécouverte — de lieux

emblématiques, originaux ou décalés. Une promenade au gré des « coups de

coeur » d’amis du magazine qui vivent et travaillent en Chine depuis plusieurs

années. Hommes d’affaires, universitaires, experts ou journalistes, ils ont

répondu à la question « Quel est votre lieu préféré

en Chine ? ». Suivez le guide…

Notre hutong (Pékin)

par Stéphanie Balme*

Les fameuses hutong, ces ruelles-musées vivants à ciel ouvert,

ont été apposées tels des sceaux sur Pékin à l’époque Mongole.

Si la métamorphose de Pékin est intervenue il y a de cela

un peu plus d’un siècle, l’assaut urbanistique final date des JO.

Aujourd’hui, les hutong sont englouties à mesure que la ville

s’étend, marquant une rupture radicale avec son passé multiséculaire.

Cependant, pour tous ceux qui désirent faire de cette

mégalopole tentaculaire leur maison, habiter une de ces ruelles

permet de s’ancrer dans l’espace urbain déchaîné, de se situer

dans l’histoire de la Chine et du monde et d’observer le mouvement

d’une société chinoise qui s’invite enfin chez soi. Car les

hutong sont beaucoup plus que ce à quoi on les réduit souvent :

madeleines de Proust ou souks sordides. Elles sont hantées, habitées

et se renouvellent constamment. Que l’on songe à la saga

de cette maison de riches marchands chinois décrite par Lu

Wenfu dans un récit au titre évocateur, Nid d’Hommes.

Dès l’origine, la ville fut quadrillée à l’image de la Cité Interdite,

symbole du pouvoir Impérial. Partant de cette forteresse, se sont

formés des labyrinthes de toits gris, aujourd’hui cabossés. De

part et d’autre et au fil des siècles, des bâtisses carrées (sihe yuan)

tournant le dos aux promeneurs se sont arrimées de plain-pied

aux dédales des ruelles. Lotis depuis des décennies, ces logis ou

plutôt leurs carcasses ainsi que de rares « maisons-clou » (dingzi

hu) rescapées des débris, se sont recroquevillées autour de minuscules

courées. Les mansardes biscornues d’aujourd’hui sont

peuplées par une foule de petites et vieilles gens, joueurs de

mahjong, artisans improbables, marchands à la roulotte ou migrants

aux mille métiers. Ceux-là même qui animent la comédie

humaine décrite par Lao She dans les Gens de Pékin. Mitoyennes,

de somptueuses résidences, inaccessibles, évoquent les hôtels

particuliers du Paris Haussmannien. Dans notre quartier aussi

les autels populaires et les temples, taoïstes ou bouddhistes,

ont disparu. Une mosquée miniature mais active a cependant

échappé aux promoteurs. En 2008, l’absence d’édifice public a

été compensée par la restauration de gargotes puis la création

d’un square clôturé d’un parapet en tuiles vermillon. Situé en

bordure d’une avenue de grands magasins, à l’orée des gratteciel,

cet îlot de verdure délicat donne une touche « Chinatown »

à ce quartier commerçant réputé.

Objet de répulsion pour les classes moyennes légitimement en

quête de cossu et d’intime, la hutong rebute à cause de problèmes

persistants d’insalubrité, parfois de sécurité et souvent de

contrôle social. Les recycleurs (hui shou) et leur commerce de

déchets envahissent un espace commun, déjà réduit. Difficile

aussi de cerner la part de folklore dans le zèle dont font part

les comités de quartier dans leurs tâches de surveillance. Enfin,


Connexions / juillet - septembre 2009


© Richard Balme

l’inconfort gangrène le quotidien en raison du manque de sanitaires

particuliers ou de cuisines familiales. L’été, les logements

sont de véritables fournaises alors que, l’hiver, il n’est pas rare de

se chauffer au charbon frelaté.

Pour autant, les citadins des hutong y mènent une vie semivillageoise,

joviale et solidaire ainsi qu’en témoignent le type

de convivialité entre voisins et les lopins de terre cultivés, ici et

là, dans les interstices. Dès qu’on « rentre dans la rue », on est

chez soi. On vit toujours dehors, toujours ensemble car c’est

la ruelle qui forme l’appendice, l’extension des maisonnées et

non l’inverse. Nuit et jour, les résidents déambulent en pyjamas

sinon en sous-vêtements. Ce qui n’est pas dénué de poésie. On

se prend alors à trouver les passants, ces étrangers, particulièrement

impudiques et déplacés. Aussi, il n’y a pas plus attachant

que les poulbots des hutong, ces petits Pékinois gouailleurs et

débrouillards. Jinlong, 9 ans, malin, fier et généreux est devenu

notre mascotte. « Atmosphère, Atmosphère... ». Et puis, les arbres

jouent à Pékin un rôle qu’ils n’ont plus dans une ville comme

Paris ou Londres. Ils sont les fossiles des ruelles et choyés comme

tels. Les cours carrées se doivent d’abriter un de ces troncs majestueux

bossués de noeuds. Les habitations sont sculptées de

telle sorte à libérer les branches vertigineuses des platanes ou

des ginkgos, miraculeusement résistants à la pollution.

Pour un temps encore, les hutong demeurent un lieu de mixité

culturelle et sociale à l’inverse des HLM de banlieue bâtis pour

la nouvelle classe propriétaire, sans évoquer les villas luxueuses

cernées par les compagnies de sécurité. A Paris, au XIX e siècle,

les riches abordaient les pauvres dans la cage d’escalier. A Pékin,

seule la hutong exacerbe encore les contacts entre les possédants

et les « impropriétaires » (Babeuf), entre les communautés

de migrants et les Pékinois de souche. Mais pour combien de

temps encore ? Récemment, la restauration (fangu) des ruelles

tout aussi boulimique que fut leur destruction a entraîné une

forte spéculation sur les loyers provoquant un phénomène

mécanique d’embourgeoisement. Comme partout, l’objectif

est de rendre vivable la cohabitation entre riches et démunis.

La particularité, ici, est que la vie des hutong est à l’opposé de

celle des banlieues-dortoirs : le lieu de chacun ne se réduit pas à

une chambrée, il fournit également un travail. Il faut donc vivre

ou fréquenter les hutong et œuvrer pour que Pékin, restauré,

demeure accueillant aux petits métiers et aux gens de peu. •

* Stéphanie Balme est professeur invité à la faculté de droit de l’université Tsinghua à Pékin

et responsable du programme Justice, Law and society in China pour Sciences Po. Elle est

l’auteur de nombreux ouvrages et articles sur la Chine.

Connexions / juillet - septembre 2009


FOCUS

聚 焦

© DR

Le China Club (Pékin)

par Jacques de Boisséson*

Le China Club est un endroit très particulier de Pékin. Ce fut un

palais impérial et princier qui occupe un vaste terrain de plus

d’un hectare en plein cœur de la ville. Construit au XVI° siècle

dans ce qui n’était pas encore la “ville chinoise”, proche du terrain

qu’à la même époque acquérait le jésuite Matteo Ricci, c’est

un rare vestige d’un temps révolu. Seul restaurant sichuanais

de la ville sous l’ère maoïste, fort apprécié du Sichuanais Deng

Xiaoping, il est aujourd’hui un club privé.

Naguère perdu au fond d’un étroit hutong, il ouvre depuis peu

sur une large avenue et de massifs immeubles le surplombent,

le faisant ressembler à la cabane de l’ultime réfractaire à l’urbanisation

des dessins de Sempé. Comme les anciens palais, il est

ordonné autour d’une enfilade de cours qu’il offre au visiteur

charmé. Tout y est raffiné et subtilement désuet. Les fauteuils

du bar sont fatigués, la lumière feutrée, on vous y sert discrètement

votre whisky habituel, et on vous escorte jusqu’à la salle

à manger aux hauts sièges en bois et décorée de lits à rideaux.

Tous les hôtes que j’y ai amenés ont été conquis. Tous m’en

reparlent, certains longtemps plus tard. C’est qu’ils ont eu l’impression,

après quelques jours - voire quelques années - dans

la frénésie de la ville moderne, de découvrir une oasis de calme,

mais aussi un peu de ce qu’il est si difficile de trouver à Pékin :

une marque du passé aristocratique dans l’architecture et l’habitat.

On a là un compromis réussi : ni tout à fait touristique, ni tout

à fait authentique, il s’agit plutôt de la Chine telle qu’elle veut

montrer sa tradition au visiteur distingué. Comme souvent ici,

c’est donc un lieu à prendre au second degré. Il ne faut pas en

être dupe, mais l’apprécier pour ses qualités. Si l’on accepte de

jouer le jeu du trompe-l’œil, on en gardera un souvenir qu’on

enjolivera autant qu’on voudra. •

51 Xirongxian Hutong

tel : 6603-8855

* Jacques de Boisséson est le représentant général du groupe Total en Chine depuis 2005.

10 Connexions / juillet - septembre 2009


Bienvenue en Chine 中 国 欢 迎 你

© Imagine China

Guge, royaume oublié (Tibet)

par André Chieng*

C’est un piton d’une centaine de mètres de haut sur les flancs

duquel s’accrochent des maisons en ruine si vieilles que leurs

murs se confondent avec les parois de la colline. On ne les distingue

que par les trous béants des portes et des fenêtres. De

loin, on dirait une tête de géant respirant par mille orifices. Il

faut grimper un long chemin sinueux pour atteindre le palais

surmonté d’une terrasse offrant une vue circulaire sur l’immense

vallée de pierre et de poussière environnante où ne pousse pas

un arbre. C’est en s’imprégnant de ce paysage qu’on sent fondre

sur soi les siècles d’histoire qui ont marqué le lieu.

Ce village mort fut la capitale d’un royaume fondé au IX e siècle

par le fils d’un roi tibétain assassiné par des moines bouddhistes

pour avoir voulu rétablir l’antique religion bonpo à Lhassa. Le

roi mort, ses fils s’enfuirent et l’un d’eux arriva jusqu’à ce lieu

situé aux confins du Laddak. Aujourd’hui encore, il faut une

semaine de voyage en jeep pour y parvenir depuis Lhassa. Le

prince en fuite épousa la fille d’un chef local et fonda ce petit

royaume qui domina la région pendant plusieurs siècles jusqu’au

jour où un prêtre de Goa, entendant parler de ce lieu,

crut y trouver le Prêtre Jean, ce mythique souverain chrétien

d’un royaume asiatique que l’Europe chercha pendant tout le

Moyen Age. Il n’y trouva aucune trace de christianisme, mais

entreprit d’en convertir le roi. Cela déplut au clergé bouddhiste

qui dominait alors le pays et qui fit appel au royaume voisin

du Laddak qui ne fut que trop heureux de l’envahir. Il s’ensuivit

une guerre sanglante à laquelle le royaume ne put survivre. Il

n’en reste plus aujourd’hui que cette ville fantôme, morte depuis

des siècles, témoin muet d’une civilisation perdue : Guge, Mont

Saint Michel tibétain planté au milieu du canyon du Colorado,

perché à quatre mille mètres d’altitude, où les hommes purent

vaincre la nature la plus hostile, mais pas leur propre folie. •

* André Chieng, né à Marseille de parents chinois, vit à Pékin depuis 2001. Spécialiste des

relations interculturelles franco-chinoises et fondateur de la société de conseil AEC, il est notamment

l’auteur de La pratique de la Chine (Grasset, 2006).

Connexions / juillet - septembre 2009 11


FOCUS

聚 焦

© Imagine China

La promenade matinale (Pékin)

par Joëlle Garrus*

Un lieu ? La rue. A un moment particulier : tôt le matin. Dans des

circonstances spéciales : avec mon chien.

Au gré de son humeur, Mash m’emmène dans des cours résidentielles

animées, sur les grands boulevards, ou, en plein coeur

de CBD, à deux pas du chic « Village », dans des ruelles entières

de chiffonniers en pleine activité de tri, dans des relents lourds,

à cette heure de la journée. Un condensé de ville.

En m’obligeant à prendre ce temps, durant lequel il arpente

chaque centimètre carré de trottoir, Mash m’a fait decouvrir

combien les Pékinois flânaient aussi.

Mais surtout un chien est une arme de contact surpuissante,

qui rend à la fois ma présence normale et accessible. Jeunes,

vieux, mingong... régulièrement on m’aborde, avec des commentaires

sur le chien, qui entament la conversation. Rien qui

n’aille très loin. Mais des petits moments d’échange, de sourires

et de gentillesse.

Il y a aussi ce monsieur qui fait le tour du stade en marche arrière

à petits pas comptés. Des mois nous nous sommes croisés. Puis

un jour ses yeux se sont plissés à mon approche. Aujourd’hui

nous nous saluons d’un discret signe de tête. Toute une reconnaissance

: finalement, bien que laowai, j’appartiendrais donc

bien à ce quartier ? •

* Joëlle Garrus est journaliste à l’AFP, en poste à Pékin depuis 2006.

12 Connexions / juillet - septembre 2009


Bienvenue en Chine 中 国 欢 迎 你

© Zhang Jianping

Au pays des marchands lettrés

(Huizhou, Anhui)

par Anne Garrigue*

Bien vivre en Chine demande d’y découvrir, loin des mégalopoles,

son coin de province à soi, un havre où l’on puisse retrouver les

plaisirs d’une vie simple et savoureuse : balades à pied ou à vélo

le long des chemins creux, horizon de collines douces et bleues

le soir après un bon dîner, vieilles pierres que l’on caresse nonchalamment

du regard, soirées amicales entre quatre murs solides

et beaux. J’ai trouvé tout cela dans le Huizhou, au sud de l’Anhui,

dorlotée dans les deux auberges poétiquement — et confortablement

— aménagées par le couple Hanyu et Xiaoguang. J’ y ai

découvert aussi un livre d’histoire grandeur nature où appréhender

de façon sensible les racines de la culture néo-confucéenne Han,

notamment celle des dynasties Ming et Qing. En déchiffrant les

histoires symboliques gravées sur les poutres et les panneaux de

bois, sur les bas-reliefs de pierre ou de brique dans les temples

de famille et les résidences des marchands lettrés (Huishang), on

pénètre dans un monde disparu. Mais en entrant dans les rédisences

ouvertes au public, on fait aussi la rencontre d’agriculteurs

d’aujourd’hui qui vivent encore dans les demeures de leurs ancêtres

sur ce coin de terre planté de riz, de thé et d’arbres fruitiers, au

pied des Montagnes jaunes. Ils maintiennent tant bien que mal

un réseau de petits villages — dont certains sont classés au patrimoine

mondial (Xidi et Hongcun). Je vous recommande d’y aller

au printemps et à l’automne, quand s’épanouissent les fleurs jaunes

de colza ou les feuillages rouges. •

Pour y séjourner confortablement, deux bonnes adresses :.

THE NEW PIG’S HEAVEN INN à BISHAN (voir photo)

THE PIG’S HEAVEN INN à XIDI

Tel: (86) 559 515 4555 et 138 055 889 17 (en anglais)

* Anne Garrigue, rédactrice en chef de Connexions, est journaliste et auteur d’ouvrages sur

l’Asie : Japonaises la Révolution douce (éditions Ph. Picquier, 2000), L’Asie en nous (éditions Ph.

Picquier, 2004) et, tout récemment, De pierres et d’encre, la Chine au pays des marchands lettrés

Ed. Philippe Picquier. Elle vit à Pekin depuis 2005.

Connexions / juillet - septembre 2009 13


FOCUS

聚 焦

© DR

Shao Xing Lu (Shanghai)

par Annick de Kermadec-Bentzmann*

C’est une petite rue bordée de platanes, loin du traffic de la métropole,

au coeur de l’ancienne concession française, entre deux

rues bruyantes la Shanxi Nan lu et Ruijin Er lu, près de l’hôpital

Ruijin et de l’ancienne université Aurore, aujourd’hui Université

médicale n°2, rattachée à l’Université de Jiaotong. L’atmosphère

y est un peu surannée, un brin nostalgique, l’architecture marquée

par les turbulences de l’Histoire. Mais dans Shao Xin Lu,

la vie de quartier bat son plein. Cette rue a une âme. Toutefois,

la rue Shaoxing n’échappe pas à la fébrilité nationale. Depuis

quelques semaines de grands travaux de canalisation et de ravalement

des immeubles perturbent la quiétude des habitants, et

ce, jusqu’à fin septembre, car tout doit être fin prêt pour célébrer

dignement les 60 ans de la République populaire de Chine.

D’abord, incontournable pour moi, la très belle maison de la

famille Zhu qui fut aussi celle d’un grand ami, le père jésuite

Vincent Zhu. La famille Zhu, une famille influente de Shanghai,

fut une des premières après la famille Xu, à se convertir au catholicisme

au XVII e siècle. Elle était à son apogée à la veille de

l’instauration de la République Populaire. La beauté des lieux

contraste parfois avec la tristesse de leurs histoires.

Le père Vincent, un des neuf enfants de Monsieur Zhu Jiling,

homme d’affaires éminent et patriarche de la famille, est une

des toutes premières personnes que j’ai rencontrées à mon arrivée

à Shanghai, au début des années 90. Il m’a donné des clés

pour comprendre la ville et ses habitants, grâce à lui j’ai appris à

aimer Shanghai. Il avait fait son séminaire notamment en France,

à Sarlat. Il était amoureux de notre langue et de notre culture.

Revenu en 1950 dans une Chine que beaucoup fuyaient alors, il

avait passé vingt-sept ans en prison avant d’être placé en liberté

surveillée. Mais il évoquait facilement le passé et n’en gardait

aucune amertume.

Se succèdent ensuite des hôtels particuliers et des maisons mitoyennes

dans lesquelles vivaient ceux qui travaillaient pour la

famille Zhu, chacun des neuf enfants ayant reçu de leur père sa

propre maison. La maison principale est devenue le siège d’une

maison de publications.

Au numéro 27, dans l’ancienne résidence d’une des maîtresses

du célèbre Du Yuesheng, se trouve un salon de thé, le Old

China Hand Reading Room. Ambiance chaleureuse, raffinée et

cosy, mobilier Art Déco, il est le tout premier du genre à avoir

été ouvert dans la ville. Deke Erh, le propriétaire et fondateur,

un photographe freelance, américain d’origine chinoise ayant

14 Connexions / juillet - septembre 2009


Bienvenue en Chine 中 国 欢 迎 你

© DR

grandi à Shanghai, y propose également un vaste choix de livres,

en chinois et en anglais, sur l’architecture de la ville, une de ses

passions. Il est co-auteur de nombreux livres sur la concession

française. D’autres salons ont vu le jour, depuis, tels que le Vienna

Café, Le petit café, et également quelques galeries d’art.

Un peu plus loin, au numéro 9, se cache une salle de Kunqu,

la plus ancienne forme d’opéra chinois cher aux lettrés et aux

érudits, où l’on donne régulièrement des représentations.

Quant aux passionnés de Tintin et du Lotus bleu, ils pourront

noter l’adresse du célèbre M. Chang, qui habitait au 76 long 7,

Shaoxing lu.

Enfin, au milieu de la rue, le parc, sans doute le plus petit de

Shanghai. Tous âges confondus, on vient là, entre habitués,

pour un tango langoureux, pour pousser la chansonnette, pour

jouer aux cartes ou aux échecs. Ceux qui fréquentent l’endroit

semblent toujours ravis de croiser des étrangers, pour le simple

plaisir d’échanger quelques mots dans une autre langue que la

sienne. “Qui sont ces Français ?” pouvait-on lire dans les regards

de ceux que nous croisions mon mari et moi les premières fois

où nous nous y sommes promenés. Puis, un jour, mon mari a

invité une dame à valser. Et sur notre passage, les fois suivantes,

nous entendions “Mais tu sais bien, c’est lui qui l’a invitée à

danser”! On se retrouve au parc aussi, bien sûr, pour papoter,

demander des nouvelles de la santé des uns et des autres et

commenter les nouvelles du jour, même si “officiellement, on

ne parle pas de politique”. Enfin, toujours assis au même endroit,

un spécialiste d’histoire dispense son savoir à qui veut l’écouter.

C’est l’Histoire de Chine racontée sous un arbre, une culture

orale généreuse.

Intimité et ouverture règnent ici en maîtres. Le parc condense

en miniature l’esprit de Shanghai.

Ici la famille, ce sont les voisins et je comprends la douleur de

ceux qui doivent quitter ce quartier pour une banlieue moderne

inconnue. Les changements d’habitants me frappent bien plus

que ceux du paysage urbain, parce que ce que j’aime plus que

tout dans Shanghai, ce sont les Shanghaïens. Et si un jour je

devais quitter cette ville, me resteraient gravés des visages et

des rencontres de Shao Xing Lu. •

Annick de Kermadec-Bentzmann, née à Pékin, a vécu une partie de son enfance à Shanghai.

Rentrée en France, elle est revenue en Chine en 1979, comme touriste, lors d’un des premiers

voyages organisés pour les étrangers depuis l’avènement de la République Populaire. En

poste à Pékin de 1982 à 1987 pour la BNP, elle a, en mars 1990, rejoint Shanghai où elle vit

depuis. Annick de Kermadec-Bentzmann est Présidente de la CCIFC depuis 2005.

Connexions / juillet - septembre 2009 15


聚 焦

© Imagine China

FOCUS

Sur le fleuve rouge,

dans la gueule du dragon (Yunnan)

par Jacques Leclerc du Sablon*

Le Yunnan : j’y ai vécu pas mal d’année et je l’aime… un peu

comme un ébéniste aime regarder un établi jonché d’outils,

ou comme un compositeur aime regarder une partition qui

se murmure aux yeux avant même d’être jouée. Le Yunnan, je

l’aime d’yeux et de narines agricoles! Ainsi de ces rizières du

« sud du sud » de la Chine. De Kunming, suivez la route de l’étain

que le colonisateur français avait ouverte. Passez Kaiyuan puis

Mengzi. Descendez au fond de la vallée profonde de la Yuan

Jiang, qu’on appelle Hong He (Fleuve rouge) quand elle coule

au Vietnam. Remontez sur le versant sud vers Lüchun, passant

par les crêtes où sont établis des villages Yi et Hani.

Il faut alors s’asseoir, au bord de ces « rides du sourire de la terre

». Au printemps, quand les rizières sont remises en eau pour

être retournées puis repiquées, les montagnes « s’argentent »,

ciselées en écrins de miroirs. Terrasses nourricières le long de

pentes tellement escarpées qu’on ne comprend pas pourquoi

les villages sont en haut des côtes, obligeant les paysans à remonter

la moisson à dos. Avoir les greniers au pied des rizières

serait moins pénible. L’oeil agricole cherche la raison. Chaque

année, quand viennent les pluies, les flux souterrains des nappes

gorgées d’eau font rejaillir les sources en haut des reliefs. Dame

nature permet ainsi d’inonder les rizières par la seule gravité.

Il faut absolument tenir les crêtes, y interdire l’érosion, veiller

aux aménagements des sources. Sur les crêtes, les plantations

d’arbres tiennent le sol. Y cultiver fragiliserait trop le système,

au risque de ne plus retenir le sol des pentes… adieu miroirs,

rizières, villages et beauté.

Dans ce sud tropical, les fonds de vallées sont tellement encaissés

qu’ils sont étouffants et peu propices à l’habitat. Une raison

de plus pour les Yi et les Hani d’être restés les « seigneurs des

crêtes » d’où ils nous offrent encore les miroir de la beauté de

leur monde.

Merci, les paysans ! •

* Ingénieur agronome et enseignant, Jacques Leclerc du Sablon a passé 10 ans en Chine, entre

entretreprise et université à Pékin, Kunming et Chongqing. Il est actuellement Directeur général

de la CCIFC.

16 Connexions / juillet - septembre 2009


Bienvenue en Chine 中 国 欢 迎 你

© Imagine China

La Grande Muraille

par Caroline Puel*

C’est un monument et une chimère. Un symbole et une illusion.

Toutes les contradictions de Chine semblent réunies dans cet

étrange dragon de pierres qui naît de la Mer Jaune, serpente de

cime en cime, hésite parfois, part vers un sommet puis s’arrête,

pour s’achever, épuisé, au milieu du désert… huit mille cinq

cent kilomètres plus loin ! Une conclusion impossible, qui rend

toute l’entreprise dérisoire. Ne suffit-il pas, alors, de contourner

à pied cette terrible forteresse ?

Mais à quoi sert finalement cette Muraille ? A quoi a –t-elle jamais

servi ? A marquer la première clôture de l’humanité, le plus

grand pré carré ? Ou à contenir l’impalpable : une civilisation…

Militairement, la Grande Muraille n’a aucun sens. Mais elle figure

dans tous les manuels de stratégie. Combien d’hommes sont

morts sous le poids de ses pierres, de légendes et chansons

sont nées ? Combien de paysans ont utilisé ses moellons pour

construire leurs villages ? Combien de fous ont tenté de la mesurer,

sans jamais s’accorder ? Combien de touristes sont venus

la photographier…? Et pourtant elle reste incontournable cette

Muraille. Tous les voyageurs qui l’ont aperçue se souviennent

de leur enivrement. Elle entraîne les marcheurs au-delà du réel,

séduit les peintres, inspire les poètes, réconforte les âmes en

peine, enveloppe les amoureux…

Est-ce en Hiver dans le grand froid de Chine du Nord, lorsqu’elle

émerge, givrée et impraticable du brouillard et des flocons ?

Est-ce en Eté, lorsqu’elle apparaît majestueuse et bruissante de

cigales ? Est-ce au Printemps, lorsque les arbres qui l’encadrent

sur la montagne encore rude, se piquent soudain de milliers de

fleurs ? Ou à l’automne dans les ors somptueux des gingkos,

alors que les écureuils s’affairent à collectionner leurs dernières

châtaignes ? Tous les jours en toute saison, la Grande Muraille

reste un mystère. Mais sa dimension la plus inoubliable est nocturne,

sous les pleines lunes de juin. Lorsque l’air est si tiède

qu’il invite à dormir à même la pierre. Et qu’à l’aube la Muraille

se révèle nue, dans une infinité de gris, avant que peu à peu ses

formes se colorent, les oiseaux s’éveillent et le disque jaune du

soleil vienne noyer le rêve dans des halots de lumière. Grande

Muraille, je t’ai parcourue plus de cent fois. Et toujours ressenti

une émotion différente, ton envoûtement. Comme une drogue

qui devant le plus magnifique des paysages de montagne, crée

soudain le manque... •

* D’abord jeune diplomate, puis grand reporter et écrivain, Caroline Puel parcourt depuis 25

ans le monde chinois. Correspondante du Point après Libération et Radio France, elle a reçu le

Prix Albert Londres pour ses reportages sur la Chine.

Connexions / juillet - septembre 2009 17


头 条 新 闻

A la une des médias

Par Renaud de Spens

100 millions de blogs

Au début de l’année 2009, la Chine a mis en place un

programme de 45 milliards de Rmb pour étendre l’aura

internationale de ses médias. L’objectif politique est d’améliorer

l’image du pays, mais pour les organes de presse, il

s’agit aussi de vendre plus de produits d’information dans

un monde jusqu’ici très clairement dominé par les grandes

agences et chaînes occidentales. Si le

modus operandi de ces ambitions est bien

compris (création de nouveaux médias en

anglais comme le Global Times, lissage du

rédactionnel pour apparaître plus moderne

et ouvert sur le monde...), les forces et les

innovations du monde médiatique chinois

sont encore presque complètement inconnues

en Occident.

Le nouveau « modèle » médiatique chinois

a deux caractéristiques principales, qui peuvent

apparaître paradoxales dans un pays

qui pratique la censure : le foisonnement

extrême de l’information, et la part très importante qu’y

prend ce que l’on appelle le web 2.0, c’est-à-dire les blogs,

les forums et les commentaires des internautes, tout cela

favorisé par une conception moins restrictive de la propriété

intellectuelle. Au centre de ce modèle se trouvent d’immenses

portails d’information.

Au pays des mégaportails

Les portails sont des sites proposant des liens et des informations

provenant de sources diverses. Ils sont apparus dans

les années 90 sur la toile mondiale, les plus connus étant

par exemple Yahoo ou MSN. S’ils forment aujourd’hui

en Occident une voie d’accès majeure à l’information, à

côté des sites de presse, c’est en Chine qu’ils sont les plus

développés. Plus d’une dizaine sont importants, les trois

principaux étant Sina, Sohu et le dernier venu Ifeng, du

groupe de media hongkongais Phoenix. On peut estimer

« Les patrons

des médias

anticipent le

désengagement

de l’Etat et se

mettent tous au

modèle cyberparticipatif.»

qu’ils constituent l’accès principal aux actualités pour plus

de 90% des internautes chinois.

En Chine, ces portails n’ont pas le droit d’écrire des articles,

et ils ne font donc théoriquement que relayer des

informations venant d’ailleurs. En réalité, ils possèdent de

véritables équipes de rédaction qui non seulement sélectionnent,

organisent et souvent retitrent

l’information transmise, mais aussi suscitent

des événements comme des rencontres de

personnalités avec des internautes, créant en

cela un contenu propre. Leur page d’accueil

est très différente des modèles occidentaux,

et diffuse une masse d’informations impressionnante.

Des centaines d’articles, des dizaines

de vidéos

Les portails occidentaux les plus populaires

comme Yahoo ou MSN offrent des liens

vers une cinquantaine d’actualités sur leur

première page. Les portails chinois sont un autre monde.

La page d’accueil d’Ifeng fait figurer plus de 300 articles,

celle de Sohu plus de 475, et celle de Sina plus de 675.

On y trouve de 25 à 50 catégories. Cela défie les principes

d’ergonomie que l’on apprend dans les écoles d’infographie,

et un œil occidental non habitué risque de s’y perdre.

Toutefois, et bien que la tendance des dernières années aille

vers la simplification (arrivé fin 2007, Ifeng a une page deux

fois moins remplie que le mastodonte Sina créé dans les

années 90), il s’agit maintenant plus d’un style délibéré que

d’un manque de style. La « une » se détache clairement, et

les habitués retrouvent leurs rubriques préférées à la même

place tous les jours. Sans avoir à cliquer, l’internaute chinois

embrasse d’un regard l’ensemble de l’information du jour,

qu’elle soit générale ou spécialisée.

Particularité supplémentaire, ces grands sites •••

18

Connexions / juillet - septembre 2009


头 条 新 闻

A la une des médias

••• sinophones sont véritablement multimédias. Outre

les articles d’agences et d’organes de presse, ils proposent

images, musiques, et aujourd’hui de très nombreuses vidéos,

notamment de CCTV et de Phoenix TV. Ces vidéos sont

bien plus nombreuses et variées que celles que l’on trouve

sur les portails occidentaux. Mais la plus grande originalité

du modèle chinois est ailleurs : ses portails font un usage très

poussé de contenu produit par les internautes eux-mêmes.

Les blogs à la pointe

Un blog (contraction de web et log) est un cybercarnet

qui se définit plus par sa forme que par son contenu : il

s’agit d’un site Internet personnel présentant des billets ; ces

billets sont directement publiés par un auteur en utilisant un

simple formulaire internet protégé

par un accès avec mot de passe. Les

lecteurs peuvent en général écrire

des commentaires sous les articles.

En Occident existent de grands sites

dont la spécialité est d’héberger

des blogs (Blogger, Skyrock, Overblog...).

En Chine, les plus grands

hébergeurs de blogs sont les portails.

Les portails chinois mènent une

politique très active pour susciter la

création de blogs chez eux. Cette offre rencontre le succès

: il y aurait aujourd’hui en Chine plus de 100 millions de

blogs, alors qu’on compte 300 millions d’internautes. Sur

tous les portails chinois, la “une” des blogs hébergés figure

juste à côté de la “une” traditionnelle. Pour les portails, les

blogs sont un moyen économique de contourner l’interdiction

de produire directement du contenu. Leurs auteurs

ne sont pas payés, mais les plus populaires sont encouragés

et soutenus.

Les équipes de rédaction des portails recherchent les personnalités

ou les bonnes plumes. Début 2007, Sina avait

ainsi proposé au nouvel ambassadeur de France d’écrire

sur un blog dédié un message à l’attention des internautes

chinois, tout en s’engageant à mettre l’article en « une » afin

de lui assurer de très nombreuses lectures.

D’autre part, ces rédactions ont aussi pour mission de

Le portail du site sina.com.

repérer les blogs populaires ou traitant de sujets très actuels.

En mai, une internaute jusque-là inconnue du grand public

avait accédé à la notoriété en publiant des billets sur son

blog racontant sa quarantaine d’une semaine ; on était alors

en pleine effervescence médiatique H1N1, Sina avait remarqué

ses articles et les avait mis sur sa page d’accueil. Les

articles de blogs les plus lus ont plusieurs millions de visites.

En moyenne, ceux qui sont mis en avant par les équipes de

rédaction ont de 30 000 à 200 000 lectures. La stratégie des

portails se révèle ainsi extrèmement rentable.

Le 19 mai 2009, Hu Xijin, le rédacteur en chef du contreversé

Huanqiu Shibao-Global Times, grand quotidien accusé

par certains libéraux chinois d’être le hérault des nationalistes,

était invité par Sina à discuter avec

les internautes. Il a tenu à défendre sa

ligne éditoriale parfois provocatrice,

en affirmant que le peuple chinois

avait aujourd’hui un immense désir

d’expression dans un horizon médiatique

mondial ne reflétant pas encore

le poids économique et humain de la

Chine. Cependant, l’opinion publique

chinoise ne peut — aujourd’hui

新 浪 首 页

moins que jamais — s’identifier dans

un seul courant ou un groupe de presse, lui ont rappelé les

internautes. Les citoyens chinois se sont déjà appropriés les

outils de l’expression Internet, blogs et forums. Les voix les

plus critiques ont même en général plusieurs blogs, afin de

déjouer les éventuelles censures éditoriales, et se cachent

plus ou moins anonymement dans les forums quand ils

veulent partager des opinions ou des informations un peu

plus sensibles. Ce sont également ces penseurs les plus impertinents

qui attirent le plus de visites et profitent donc le

plus aux portails.

Au contraire de l’Occident, la presse se porte encore bien

en Chine. Mais les patrons des médias essayent tous déjà

d’anticiper désengagement de l’Etat et baisse des ventes.

C’est pourquoi tous se mettent au nouveau modèle cyberparticipatif

« gagnant-gagnant » de l’information, y compris

l’agence Chine Nouvelle. •

20

Connexions / juillet - septembre 2009


数 字 背 后

Le dessous des chiffres Par Hubert Testard *

La Chine est-elle en train de se retirer du marché des

Bons du Trésor américains ?

776 milliards de dollars.

La Chine détenait fin juin 2009 776 milliards de dollars

de Bons du Trésor américains selon les statistiques officielles

du Treasury, en retrait de 25 milliards de dollars

sur le mois précédent, soit une chute sans précédent de

3,2%. Est-ce le début d’un mouvement de repli concrétisant

les inquiétudes affichées par la Chine sur la sécurité

de ses placements aux Etats-Unis ? Ce mouvement, s’il

se confirme, est-il de nature à mettre les Etats-Unis en

sérieuse difficulté ?

La chute du mois de juin, est certes sans précédent, mais

elle succède à un mois de mai où la Chine avait augmen

ses avoirs en Bons du Trésor de 38 milliards, après un léger

recul de 4,5 milliards en avril. Le mouvement de hausse

ininterrompue des années précédentes est en apparence

stoppé, sans que pour autant la direction générale de la

politique chinoise soit claire. Par ailleurs le chiffre officiel

est sans doute sous-évalué : les placements chinois de

Bons du Trésor transitent aussi de façon croissante par des

intermédiaires financiers sur le marché londonien. Standard

Chartered évalue ainsi à 970 milliards le montant

global des avoirs chinois, qui serait en réalité toujours en

hausse.

La part de la Chine dans le total de la dette publique américaine

détenue par le reste du monde est par ailleurs certes

très importante (23% en juin 2009), mais n’est pas encore

centrale. Elle a progressé de façon spectaculaire au cours

des dernières années (elle était inférieure à 10% en 2004)

avant de se stabiliser ces derniers mois. Le mouvement

global d’échange de Bons du Trésor est resté positif pour

les Etats-Unis en mai comme en juin, et l’assèchement de

ce marché n’est pas une préoccupation immédiate.

Les placements alternatifs ne sont pas légion pour la

Chine : la dette publique en Euros est divisée entre quinze

pays européens, dont peu offrent une « signature » comparable

à celle du trésor américain. Par ailleurs les deux

principaux pays de la zone Euro, la France et l’Allemagne,

représentent conjointement un marché de la dette publique

limité au quart du marché américain.

Pour l’avenir, le besoin d’investir en Bons du Trésor américains

dépendra surtout de l’évolution des excédents financiers

chinois, qu’il s’agisse de la balance des paiements

ou des flux d’investissement. Le premier semestre de cette

année montre déjà un changement significatif : la balance

des paiements courants (qui regroupe les échanges de biens

et de services) affiche un excédent de 130 milliards de

dollars, en recul de 32% sur celui du premier semestre

2008. Le solde des investissements étrangers en Chine et

chinois vers l’étranger est diminué par deux (21milliards

de dollars au lieu de 41) sous l’effet combiné d’une baisse

des investissements étrangers (-18%) et d’une progression

soutenue des investissements chinois dans le monde. Au

total la croissance des réserves de change est nettement

ralentie : + 186 milliards de dollars contre + 281 au premier

semestre 2008.

Par ailleurs la diversification des placements publics

chinois se poursuit à travers l’action de la China Investment

Corporation (CIC), les placements boursiers de la

State Administration for Foreign Exchange (SAFE) ou

encore le prêt de 50 milliards de dollars fait au FMI le 2

septembre sous forme de Droits de Tirage Spéciaux.

Reste à savoir si l’arrimage renforcé du Rmb sur le dollar

décidé au cours de l’été 2008 ne va pas recréer un nouvel

envol des excédents chinois lorsque la relance du commerce

mondial se confirmera. L’inquiétude européenne sur ce

point est forte au moment où l’Euro connaît de nouveau

une vive progression vis-à-vis du dollar et du Rmb. Au

total la Chine a de bonnes chances de rester encore pour

longtemps le premier créancier public des Etats-Unis.

Et les chiffres qui viennent de tomber avant la mise sous

presse confirment ce diagnostic puisque les avoirs chinois

en Bons du Trésor américains étaient remontés en juillet

à 800,5 milliards de dollars. •

* Chef de la Mission économique en Chine.

22

Connexions / juillet - septembre 2009


法 制 天 地

L’état des lois

Par Vivian Desmonts*

Comment licencier un employé incompétent

Même si la récente loi sur les contrats de travail précise dès

son article 1 er qu’elle vise généralement à mieux protéger

les droits et intérêts des employés, les employeurs en Chine

ne sont pas démunis face à des salariés incompétents. Mais

il est nécessaire de suivre un certain formalisme avant de

pouvoir procéder en toute légalité au licenciement d’un

employé sur le motif de l’incompétence.

La loi sur les contrats de travail et son décret d’application

prévoient plus de treize motifs légaux pour qu’un

employeur puisse licencier un employé en toute légalité.

Parmi ces motifs de licenciement figure notamment l’incompétence

de l’employé. Mais la réglementation précise

que l’employeur ne peut procéder à un tel licenciement

qu’à la double condition que l’employé soit incompétent

et qu’il reste incompétent malgré une formation ou un

reclassement.

Avant d’engager la procédure de licenciement pour incompétence,

l’employeur doit donc prendre les précautions

suivantes : réunir des preuves objectives de l’incompétence

de l’employé ; être en mesure de prouver que l’employé a

ensuite suivi une formation ou a été muté ; et enfin pouvoir

démontrer que malgré tout, l’employé reste incapable

de remplir correctement ses fonctions.

Preuves de l’incompétence

En cas de contentieux sur cette question, la charge de la

preuve incombe à l’employeur et il lui sera demandé de

présenter si possible des documents écrits, prouvant non

seulement que l’employé était incompétent, mais aussi

qu’il est resté incompétent malgré la formation ou le reclassement.

Afin de prouver l’incompétence, il convient

idéalement d’avoir : un contrat de travail comportant une

description de poste avec le plus de détails possible, des

listes d’objectifs raisonnables et réalistes qui n’ont pas été

atteints, un règlement intérieur prévoyant des instructions

claires, des protocoles de travail publiés au sein de

la société, des rapports d’entretien annuel de l’employé

mentionnant ses lacunes et contresignés par celui-ci, des

exemples de collègues qui au contraire ont réussi à atteindre

les objectifs, etc.

Obligation de formation ou de reclassement

Un employeur a une obligation générale de former

ses employés lors du recrutement, si par exemple leurs

fonctions sont techniques ou spécifiques à l’entreprise.

Lorsqu’il s’avère après la période d’essai qu’un employé

est incompétent ou n’arrive pas à remplir ses fonctions

correctement, l’employeur a une obligation légale de lui

« donner une seconde chance » :

- soit l’employé conservera ses fonctions et il devra alors

bénéficier d’une formation, ayant un rapport raisonnable

avec ses fonctions et devant être de nature à l’aider à

s’améliorer dans son travail. D’ailleurs, il est fortement

conseillé de conserver des traces écrites de cette étape, voire

d’obtenir une confirmation écrite par l’employé à l’issue

de cette formation.

- soit l’employé est muté à de nouvelles fonctions au sein

de l’entreprise. La loi sur les contrats de travail et le décret

d’application ne comportent pas de dispositions spéciales

sur ce type de reclassement, mais une telle modification

du contrat de travail nécessite en général le commun accord

des parties. L’employeur doit alors veiller à réaffecter

l’employé incompétent à un poste qui est en adéquation

avec ses capacités et sa rémunération.

Licenciement

Lorsqu’un délai raisonnable s’est écoulé après la formation

ou le reclassement, si l’employeur peut prouver que

l’employé est resté incompétent, il pourra alors procéder

au licenciement conformément à la loi sur les contrats de

travail. Le délai de préavis de 30 jours doit être respecté

(ou un salaire doit être payé en lieu et place). Et comme

tout licenciement, l’employeur doit en informer le syndicat,

qui vérifiera si les obligations légales mentionnées

ci-dessus ont été respectées.

Malgré l’incompétence avérée de l’employé, la loi dispose

que l’employeur devra tout de même lui payer l’indemnité

de licenciement. Par ailleurs, il convient de souligner

que le licenciement pour incompétence n’est pas possible

contre un employé protégé, comme par exemple les femmes

enceintes ou en période d’allaitement, les employés

proches de la retraite, etc. Pour mettre fin au contrat de

travail de cette catégorie d’employés, même si leur incompétence

peut être prouvée, il faudra envisager un autre

motif de licenciement ou une négociation en vue de signer

un accord de conciliation. •

*Avocat, responsable de DS Avocats à Canton

24

Connexions / juillet - septembre 2009


La Chambre de Commerce et d’Industrie Française en Chine (CCIFC),

avec le soutien de

l’Assemblée des Chambres Françaises de Commerce et d’Industrie (ACFCI)

du Groupe Total et d’Air France

organise le :

PRIX PME-CHINE 2009

Vous êtes…

Une PME ayant un projet de

développement initié en Chine,

Une PME française implantée en Chine

depuis 2 à 5 ans,

ou un entrepreneur individuel français

ayant créé une structure en Chine

Vous avez :

Concrétisé votre projet avec succès

Nous vous offrons

Appui, notoriété et visibilité

Informations, règlement et dossier de candidature disponibles en ligne sur le site de la CCIFC : www.ccifc.org

Date limite de réception des candidatures : 9 octobre 2009


商 务 简 讯 l’actualité / business chine

Restructuré en

2008, le secteur

de l’aéronautique

civil chinois entend

bien se faire une

place parmi les

acteurs mondiaux

incontournables. Pour

ce faire, Pékin investit

lourdement et espère

profiter de transferts

technologiques

en échange de

commandes juteuses.

© Imagine China

Cérémonie de lancement de l’ARJ21, le premier avion commercial chinois, à Shanghai le 21 décembre

2007. 中 国 首 架 商 务 客 机 ARJ21 总 装 下 线 仪 式 于 2007 年 12 月 21 日 在 上 海 举 行 。

Quand la Chine décollera…

Depuis des années la Chine, active dans le

domaine militaire, veut également prendre

une place sur le marché civil avec comme

ambition de concurrencer les leaders Airbus

et Boeing. Créée en avril 2008, la CO-

MAC (Commercial Aircraft Corporation of

China) doit assurer la sortie du premier jet

bimoteur régional local l’ARJ21 en 2010 et

surtout mener à bien le projet pour un gros

porteur monocouloir, le C919. Ce dernier,

d’une capacité de plus de 150 passagers,

devrait commencer à être livré à l’horizon

2016.

Une industrie locale mouvante

En 1993, la Chine crée la China Aviation

Industry Corporation, un consortium d’entreprises

locales spécialisées dans l’aéronautique

qui sera divisé en deux en 1999 pour

donner les conglomérats AVIC I et AVIC

II. Au sein d’AVIC I, l’ACAC est créé en

2002 à Shanghai avec comme objectif de se

spécialiser dans le secteur civil et de développer

le premier avion commercial chinois,

l’ARJ21. C’est l’ACAC qui servira par la

suite de base à la création de la COMAC à

partir de 2008 avec l’ajout d’autres filiales

orientées marché civil des deux conglomérats

aéronautiques chinois. Certaines filiales

d’AVIC I, orientées à la fois civil et militaire

comme le spécialiste des ailes et fuselages

Xi’an Aircraft Company, n’ont cependant

pas été incorporées dans la nouvelle entité

et ont été listées de manière indépendantes.

En novembre 2008, les autorités chinoises

décident finalement de re-fusionner AVIC

I et II pour créer AVIC (Aviation Industry

Corporation of China) afin d’optimiser la

gestion des ressources et éviter les projets

redondants. Au final, le nouveau secteur civil

chinois se compose donc de la COMAC

et des filiales désormais indépendantes de

l’ancien AVIC I.

Des deniers publics

Côté financier, le capital initial de 19 milliards

de Rmb pour la COMAC repose sur

un montage excluant les entreprises privées.

L’Etat est majoritaire avec 6 milliards suivis

par la ville de Shanghai avec 5 milliards

et AVIC y investit également 5 milliards

principalement via la cession d’ACAC. Le

reste est apporté par des grandes entreprises

dominées par l’Etat comme Baosteel ou

Sinochem.

La forte participation de Shanghai démontre

la volonté de la ville à devenir une

grande base pour l’aéronautique civil, même

si Xi’an, base du secteur militaire, pourrait

sembler mieux placée. La métropole du sud

s’est d’ailleurs vu attribuer l’usine d’assemblage

pour le prochain gros porteur ainsi que

le centre R&D du projet. Ce sont donc des

investissements essentiellement publics qui

viendront au départ soutenir les premiers

pas du secteur aéronautique civil chinois. 60

milliards de Rmb devraient y être injectés

d’ici trois à cinq ans et un total de 200 milliards

de Rmb est prévu à long terme pour

l’élaboration de jumbo jets locaux.

Transférera bien qui transférera le dernier

Pour mener à bien son aventure aéronautique,

la Chine compte bien s’appuyer sur

l’étranger et a dans les mains une carte de

choix, son immense marché intérieur.

Sur les vingt prochaines années, c’est en effet

près de 3 000 appareils de plus de 100 places

qui viendront compléter la flotte commerciale

locale. De quoi attiser la convoitise des

grands constructeurs mondiaux.

C’est dans cette logique qu’Airbus a choisi

de délocaliser à Tianjin une usine d’assemblage

pour la famille A320 ouverte fin 2008

et qui a remis son premier avion le 23 juin

dernier.

26

Connexions / juillet - septembre 2009


网 络 简 讯

Cette coopération s’avère payante puisque

Airbus ne cesse de grignoter des parts à

son concurrent Boeing avec 40% du marché

local aujourd’hui contre 7% en 1995.

Airbus intensifie même ses relations dans

l’empire du Milieu avec l’ouverture, signée

début 2009, d’un centre de fabrication de

matériaux composites à Harbin pour son

A350 XWB.

En échange de commandes record, Pékin

cherche donc à profiter d’un maximum de

transferts de technologies pour atteindre le

plus rapidement possible un niveau international.

Une situation qui n’inquiète pas vraiment

Airbus, le géant européen estimant bien

contrôler les échanges de savoir puisque le

programme A320, lancé il y a 20 ans, ne

présente plus vraiment de technologies de

pointe. « Le secteur de l’aéronautique civil

demande de la patience, il est très difficile

de copier et de toute façon il faut obtenir

les qualifications et les certifications internationales,

autant de processus très longs.

Nous avons donc encore du temps devant

nous » ajoute Jean-Luc Charles, le directeur

général de l’usine Airbus de Tianjin.

De toute façon, la Chine n’entend pas fabriquer

de A à Z ses avions et, comme Airbus

ou Boeing, elle passera par des sous-traitants

internationaux. On retrouve notamment

GE pour les moteurs du jet régional

ARJ21 ou encore les Français Sagem et LISI

aerospace alors que Safran devrait assurer le

système d’atterrissage du futur gros porteur

C919. La COMAC, qui vient de présenter

une maquette du C919 au salon aéronautique

de Hongkong en septembre, devrait

lancer prochainement les premiers appels

d’offres et choisir la motorisation d’ici la fin

de l’année.

Il reste donc encore du chemin avant que le

monde entier ne vole « chinois » mais, comme

dans d’autres secteurs technologiques, le

fort soutien étatique et l’« enjeu national »

que représente l’aéronautique peuvent accélérer

les choses. La Chine dans le peloton de

tête de l’aéronautique civil mondial ? Début

de réponse autour de 2014 avec le premier

vol prévu du C919. •

Nicol as Sr idi

Internet, une clé de l’équation

économique chinoise

Dans l’univers singulier du Web

chinois, le domaine du commerce en

ligne est particulièrement intéressant.

En Chine, quelques grandes plateformes

Internet se taillent la part du lion.

Les particuliers amateurs et semi-professionnels,

qui représentent l’essentiel

des vendeurs, y côtoient les grandes

marques et les grands distributeurs qui

tentent, non sans mal, d’y écouler leurs

produits. Réalité affligeante pour les

entreprises, certains produits contrefaits

rencontrent davantage de succès

sur ces plateformes que les produits

originaux ! Plus de 90% du commerce

de détail en ligne transite par ces plateformes

appelées C2C (consumers to

consumers). En situation de quasi-monopole

le Groupe chinois Alibaba, via

sa plateforme « Taobao », accapare plus

de 80% de parts de marché. Ses volumes

de transactions en font déjà le plus

grand supermarché en ligne d’Asie et

le place en Chine devant Carrefour et

WalMart réunis. Tout un symbole…

On oublierait presque que ce mode

de vente fût invenen 1995 par eBay,

alors jeune startup de la Silicon Valley.

Ce précurseur doit pourtant se

contenter en Chine d’une très modeste

troisième place avec à peine

8% de part de marché… qu’il partage

avec une autre société chinoise

avec laquelle il a dû s’associer.

Quel futur pour l’Internet chinois ?

Aujourd’hui l’Internet marchand est

encore à un stade très précoce de son

développement. Si 26% des internautes

s’adonnent au shopping (contre

80% dans les pays occidentaux) il ne

faut pas oublier que plus de 75% des

Chinois n’ont toujours pas goûté aux

plaisirs du Web. Le potentiel de croissance

pour les années à venir est donc

encore considérable. Le Net chinois

est également jeune au regard des internautes

qui le composent : 70% ont

moins de 30 ans. Si la première vague

d’adhésion au numérique provenait

essentiellement de cette « génération

Y » issue des zones urbaines de l’Est

de la Chine, nous assistons désormais

à une seconde vague de croissance de

l’Internet poussée cette fois-ci par les

campagnes.

Dans ces régions, le taux de pénétration

de l’Internet oscille autour de 5%

(contre 60% à Shanghai ou Pékin)

mais le nombre de convertis au numérique

y progresse près de trois fois plus

vite ! Dans les années à venir, il faudra

aussi compter sur une troisième vague

de croissance du Net qui sera capable

de convertir encore plus largement la

population chinoise au numérique. Le

téléphone mobile qui touche déjà plus

de 700 millions d’individus en sera le

vecteur principal. Parmi eux, les « mobinautes

», qui surfent sur le Web avec

leur mobile, représentent déjà plus de

150 millions de personnes.

Selon toutes vraisemblances, cette

tendance devrait se poursuivre grâce à

la mise en place en ce moment même

des réseaux mobiles de troisième génération

(3G) dans toute la Chine.

D’ici à quelques années, le téléphone

mobile prendra donc le relais des PC

comme moyen d’accès privilégié aux

consommateurs chinois. En Chine, les

entreprises les plus avisées s’y préparent

déjà… Patr ice Nordey

Dir ecteur de L’Atelier

BNP Paribas en Asie

L’Atelier BNP Paribas est le centre de veille technologique et d’innovation de BNP Paribas.

Présent à Paris, San Francisco et Shanghai il décrypte depuis plus de 30 ans l’impact

du digital sur la société et dans le monde des entreprises.L’Atelier conseille les grands

groupes et les startups sur leur stratégie d’innovation. www.atelier.fr

www.asie.atelier.fr

Connexions / juillet - septembre 2009 27


公 司 简 讯 l’actualité / entreprises

Mondial Assistance

partenaire de Chang’an

Ford

Le leader international de l’assistance

voyage et automobile a récemment conclu

un accord de partenariat avec la joint

venture chinoise de Ford Motor’s Company,

Chang’an Ford, premier fabricant

automobile à avoir lancé un programme

d’assistance routière sur le marché local

en 2005. Mondial Assistance fournira

au constructeur sino-américain les services

d’assistance automobile pour tous

ses véhicules vendus en Chine. Mondial,

première compagnie d’assistance à pénétrer

le marché chinois en 2003, occupe

une position de leader sur le territoire

avec prés de 80% des parts du marché de

l’assistance automobile « externalisée » et

opère pour le compte de 24 clients parmi

lesquels Mercedes-Benz, BMW, Volvo,

Land Rover, Peugeot & Renault Imports,

FAW-VW ainsi que BOC Insurance et

Bank of East Asia. En 2009, Mondial

réalisera plus de 120 000 opérations d’assistance

et gérera 400 000 appels avec

un réseau de plus de 2 000 fournisseurs

dans 660 villes du pays. La zone Asie-Pacifique

représente plus de 10% du revenu

global du groupe, une performance due

en grande partie au développement de

l’activité en Australie et en Chine, où les

perspectives de croissance restent belles :

« Notre activité a été multipliée par trois

ces deux dernières années, malgré un ralentissement

de la croissance des ventes

de voitures entre août 2008 et février

2009. Le plan de relance du gouvernement

chinois et les mesures d’aide aux

constructeurs automobiles locaux ont

ensuite largement contribué à la forte

reprise du marché automobile depuis

mars-avril, entraînant la croissance des

couvertures assistance.» déclare Christophe

Aniel, CEO de Mondial Assistance

Chine qui compte beaucoup sur le développement

du e-commerce pour vendre

la gamme d’assurances voyage et d’assistance

automobile proposée par Mondial

Assistance.

www.mondial-assistance.com.cn

Cegid à Shanghai

Le groupe Cegid, premier éditeur

Citroën et Dongfeng Citroën : des nouveautés

La C4 tricorps, la nouvelle C5, la GT de

Citroën, la C3 Picasso et la C-Elysée, qui

avaient été présentées en avant-première au

public lors du 13 e salon de l’autommobile

de Shanghai en avril dernier, arrivent sur

le marché.

La C4 tricorps, c’est la soeur jumelle

de la C4 Picasso que le constructeur

sino-français vient de lancer en Chine.

Destinée aux classes urbaines, milieu et

haut de gamme, elle devrait doper les ventes

de la gamme et marquer un tournant

dans l’image du constructeur.

Citroën Dongfeng Citroën a mis l’accent

sur la réduction des émissions polluantes

et a misé sur trois autres atouts principaus :

un design épuré, le confort et la sécurité.

Dans sa version C4 Picasso, sa cabine intérieure

modulable permet accueillir jusqu’à

sept personnes.

La sportive C4 WRC a déjà, quand à elle,

prouvé ses qualités, la marque aux chevrons

ayant remporté avec elle en 2008 le championnat

du monde des rallyes WRC.

Parmi les autres modèles-phares de la

marque, notons la très attendue nouvelle

C5, qui, sous le signe de l’innovation et du

prestige, est destinée aux classes aisées, et

la sportive GT de Citroën avec sa motorisation

hybride alimenté par une cellule ne

produisant aucune émission polluante.

français de prologiciels de gestion

figurant au Top-10 européen, a annoncé

l’ouverture d’un bureau à Shanghai.

Présent en Chine depuis 2008 par le

biais de sa succursale à Shenzhen, Cegid

renforce ainsi son ancrage dans l’empire

du Milieu. L’éditeur a pour ambition

d’accompagner le développement des

enseignes de commerce spécialisé

(habillement, maroquinerie…), sur

l’ensemble du territoire, mais également

de proposer aux distributeurs chinois une

offre locale adaptée aux problématiques

de ces secteurs en Chine. Ce deuxième

bureau de Cegid China répond aux

impératifs de proximité, de localisation

et aux besoins de ses clients en se

rapprochant des principaux centres de

De son côté, la C6 joue les vedettes avec un

système de suspension active hydropneumatique

(une innovation signée Citroën)

et un système de freinage électronique.

Et enfin, la C-Elysée CNG est la première

de sa catégorie à avoir réussi les tests d’impact

environnemental avec les technologies

vertes les plus performantes.

Pour en savoir plus sur tous ces modèles :

www.citroen.com.cn.

décisions. Le groupe français qui opère

dans 64 pays et travaille avec 1 000

enseignes sur 20 000 points de vente,

devrait surfer sur la vague du retail qui

ne cesse de se développer en Chine.

www.cegid-china.com.cn

Sinotrend Consulting

Co. représente « Wuqing

Development Area »

Sinotrend Consulting Co., firme de

conseil basée à Pékin et à Canton, spécialisée

dans les rapprochements entre sociétés

européennes et chinoises, vient de

signer un mandat de représentation pour

le compte de « Wuqing Development

Area » (UDA), zone d’investissement de

28

Connexions / juillet - septembre 2009


蒙 迪 艾 尔 与 长 安 福 特 建 立 合 作 关 系

sur le marché chinois

La C4 tricorps a été

conçue pour répondre

aux attentes de

la clientèle urbaine

chinoise.

C-QUATRE 世 嘉 三 厢 的 设

计 迎 合 了 中 国 城 市 客 户 群

的 期 望 。

© DR

雪 铁 龙 和 东 风 雪 铁 龙 向

中 国 市 场 推 出 系 列 新 车

在 2009 年 4 月 第 13 届 上 海 国 际 汽 车 展

上 ,C-QUATRE 世 嘉 三 厢 、 新 C5、 雪 铁 龙

GT 概 念 车 、C3 毕 加 索 、 新 爱 丽 舍 CNG 等

车 型 首 度 向 中 国 公 众 亮 相 。

C-QUATRE 世 嘉 三 厢 是 东 风 雪 铁 龙 刚

刚 投 放 中 国 市 场 的 一 款 重 要 战 略 车 型 ,

与 大 C4 毕 加 索 同 宗 同 源 , 定 位 于 城 市 中

高 端 社 会 阶 层 。 世 嘉 三 厢 标 志 着 东 风 雪

铁 龙 品 牌 形 象 的 全 新 改 变 和 提 升 。 作 为

东 风 雪 铁 龙 换 标 后 推 出 的 首 款 车 型 ,C-

QUATRE 世 嘉 三 厢 充 分 阐 释 了 “ 人 性 科

技 , 创 享 生 活 ” 的 新 主 张 。

东 风 雪 铁 龙 注 重 减 少 汽 车 废 气 排

放 , 在 汽 车 的 设 计 、 舒 适 和 安 全 性 等 方

面 亦 有 出 色 表 现 。 大 C4 毕 加 索 的 最 大 载

客 量 为 7 人 。C4WRC 赛 车 则 通 过 世 界 汽

车 拉 力 锦 标 赛 (WRC) 证 明 其 出 色 的 性

能 , 已 连 续 几 年 蝉 联 WRC 的 总 冠 军 。

在 雪 铁 龙 的 其 他 旗 舰 车 型 中 , 再 来

关 注 一 下 期 盼 已 久 的 新 C5, 这 是 一 款 集

创 新 、 尊 贵 于 一 身 的 中 高 端 车 型 ; 雪 铁

龙 GT 概 念 车 , 采 用 纯 电 力 驱 动 , 所 搭 载

的 能 量 系 统 为 燃 料 电 池 , 真 正 实 现 了 零

排 放 ;C6, 因 其 拥 有 先 进 的 液 压 气 动 减

振 系 统 ( 雪 铁 龙 的 创 新 技 术 ) 和 电 子 手

刹 装 置 而 成 为 雪 铁 龙 的 明 星 产 品 ; 新 爱

丽 舍 CNG 是 国 内 首 款 成 功 通 过 国 家 轿 车

质 量 检 测 检 验 中 心 碰 撞 测 试 的 双 燃 料 轿

车 , 拥 有 卓 越 的 绿 色 环 保 高 新 技 术 。

欲 了 解 更 多 有 关 雪 铁 龙 和 东 风 雪 铁

龙 车 型 的 信 息 , 请 登 录 :

www.citroen.com.cn

蒙 迪 艾 尔 集 团 是 全 球 领 先 的 旅 行 保

险 和 救 援 服 务 企 业 , 最 近 它 与 长 安 福 特 签

署 了 合 作 协 议 。 长 安 福 特 是 国 内 最 早 推 出

道 路 救 援 服 务 的 汽 车 制 造 商 , 从 2005 起 便

开 始 全 面 启 动 此 项 服 务 。 蒙 迪 艾 尔 将 为 长

安 福 特 提 供 全 国 范 围 内 的 道 路 救 援 服 务 。

2003 年 , 蒙 迪 艾 尔 进 入 中 国 市 场 ,

成 为 首 家 进 驻 中 国 的 国 际 救 援 公 司 。 目

前 , 蒙 迪 艾 尔 以 近 80% 道 路 救 援 外 包 业 务

的 市 场 份 额 占 据 了 中 国 市 场 的 领 导 地 位 ,

在 国 内 的 24 家 客 户 中 包 括 宝 马 、 奔 驰 、 标

致 、 雷 诺 和 一 汽 大 众 等 高 端 品 牌 , 还 包 括

中 银 保 险 和 东 亚 银 行 等 金 融 机 构 客 户 。

2008 年 , 凭 借 遍 布 全 国 660 个 城 市 的 2000 多

个 救 援 服 务 供 应 商 网 络 的 支 持 , 蒙 迪 艾 尔

共 处 理 85000 个 道 路 救 援 案 件 , 受 理 25 万 次

呼 入 电 话 。

蒙 迪 艾 尔 亚 太 区 的 营 业 收 入 占 集 团 总 收

入 的 10%, 出 色 的 业 绩 主 要 归 功 于 中 国 业

务 的 发 展 , 增 长 前 景 依 然 看 好 。 蒙 迪 艾 尔

中 国 首 席 执 行 官 安 睿 德 (Christophe Aniel)

表 示 :“ 虽 然 2008 年 8 月 至 2009 年 2 月 期 间

汽 车 的 销 量 剧 减 , 但 是 这 两 年 我 们 的 业 务

仍 然 增 加 了 三 倍 。 中 国 政 府 的 经 济 刺 激 计

划 以 及 对 本 地 汽 车 制 造 商 的 支 持 政 策 促 进

了 自 今 年 3-4 月 起 汽 车 市 场 的 回 暖 , 承 保 业

务 因 此 获 得 增 长 。” 同 时 , 他 也 寄 厚 希 于

电 子 商 务 的 发 展 以 销 售 蒙 迪 艾 尔 提 供 的 旅

游 保 险 和 救 援 服 务 。

statut national du district de Wuqing,

située à Tianjin. Sinotrend Consulting

a pour mission de promouvoir ce district

auprès d’investisseurs français potentiels.

La zone de développement de Wuqing,

reliée à Pékin en moins de 20 mn à partir

de la gare Sud de la capitale, jouit

d’une position stratégique entre Pékin

et Tianjin. S’étendant sur 32 km 2 et offrant

des terrains libres (à la location ou

à l’achat) ainsi que des usines standard,

UDA suit un plan de développement en

trois phases.

Les phases 1 et 2 sont achevées et la phase

3 (15 km 2 ) dont les thématiques sont « International

Logistics Park », « Software

Park » et « Advanced Manufacturing

Park » , sera opérationnelle dés le début

2010. UDA comptait déjà en mars 2009,

plus de 1 000 entreprises dont 13 figurent

au Top-500. « Wuqing est certes moins

connue que TEDA mais dans l’environnement

concurrentiel du Bassin de Bohai,

il est certain que Wuqing va prendre

une importance croissante, d’autant que

TEDA commence à montrer des signes

de saturation et pratique des conditions

économiques moins attractives que par le

passé.

De nombreuses multinationales ont déjà

fait le choix de Wuqing, comme Danfoss,

Liteon, LG, Emerson… » explique Olivier

Candiotti, fondateur de Sinotrend

Consulting, et par ailleurs ancien chef de

Mission Economique à Canton.

www.tjuda.com/english/gaikuang.htm

www.mondial-assistance.com.cn

位 居 欧 洲 十 强 之 列 的 法 国 最 大 的 管 理 软 件

开 发 商 和 服 务 商 施 易 德 集 团 (Cegid) 宣

布 在 上 海 成 立 分 公 司 。 自 2008 年 在 深 圳 成

立 分 公 司 , 施 易 德 开 始 在 中 国 扎 根 。 它 立

志 于 伴 随 国 内 专 业 商 贸 ( 服 装 、 皮 革 制 品

等 ) 客 户 的 发 展 , 同 时 向 中 国 的 零 售 商 提

供 适 合 这 些 行 业 特 性 的 本 地 解 决 方 案 。 施

易 德 中 国 的 第 二 家 分 公 司 满 足 了 接 近 市 场

和 本 地 化 的 要 求 , 也 通 过 接 近 决 策 中 心 满

足 了 客 户 的 需 要 。 遍 布 全 球 64 个 国 家 , 为

1000 多 个 客 户 和 2 万 多 个 应 用 点 提 供 服 务 的

施 易 德 将 借 中 国 零 售 业 的 东 风 飞 速 发 展 。

www.cegid-china.com.cn

Connexions / juillet - septembre 2009 29


公 司 简 讯 l’actualité / entreprises

Goodrich : bientôt une

nouvelle usine à Tianjin

Le marché aéronautique chinois est le

théâtre d’une vive concurrence entre les

entreprises spécialisées dans les systèmes

pour avion. Goodrich Corporation, l’un

des leaders dans ce domaine avec plus

de 24 000 employés sur la planète, vient

de marquer son territoire avec la pose

de la première pierre de sa future usine

de Tianjin, en juin dernier. La nouvelle

unité de Tianjin, sur un site de 18 600m 2

va remplacer l’installation temporaire

actuelle. « Nous nous sommes installés

ici en soutien à la ligne d’assemblage

de l’Airbus A320 » explique D. Chan,

Directeur Goodrich Asie-Pacifique basé

à Singapour, ainsi que pour fournir le

support en maintenance et réparations

des systèmes nacelle pour les avions de

la région. » D. Damperon, responsable

achats Goodrich pour la zone Asie indique

que l’entreprise fournit de nombreux

systèmes sur beaucoup d’avions, y compris

les commandes de vol, les roues et freins,

les sièges navigants, des composants

moteurs et des systèmes nacelle. D’ici

fin 2010, la nouvelle usine accueillera

d’abord la partie Aérostructures avant

de se diversifier vers d’autres activités.

Goodrich a déjà commencé sa phase de

recrutement pour des postes allant de

techniciens à ingénieurs spécialisés.

Le « Forum Travailler Ensemble » désigné

UCCIFE 2009

L’UCCIFE (Union des Chambres de

Commerce et d’Industrie françaises à

l’étranger) a distingué le « Forum travailler

ensemble » meilleure contribution

UCCIFE 2009 lors du séminaire annuel

des directeurs de Chambres françaises

à l’étranger qui s’est tenu en juin dernier.

Chaque année, l’UCCIFE remet

trois prix à des projets innovants initiés

par les Chambres à l’étranger. Le travail

d’équipe entre les différentes organisations

françaises de la communauté d’affaires,

la simplicité du concept, le côté

très opérationnel et clairement orien

business, ainsi que le soin et le souci

du détail apportés dans les modalités

d’organisation, ont été particulièrement

salués.

Après celle de Pékin en janvier, l’édition

de Shanghai du 19 juin dernier a

elle aussi rencontré un vrai succès. Cette

initiative prise par la Jeune Chambre

Economique Française et soutenue par

la Chambre de Commerce et d’Industrie

française en Chine, les Conseillers

au Commerce Extérieur, Ubifrance et

la Mission économique de Shanghai,

avait pour but de mettre en relation les

Saint-Gobain choisit

Siveco pour assurer sa

maintenance

Siveco qui développe et édite des solutions

de GMAO (Gestion de la Maintenance

Assistée par Ordinateur) vient d’équiper

de son prologiciel COSWIN la fonderie

Saint-Gobain à Ma’anshan (Anhui).

Propriété à 100% de Saint-Gobain Canalisations

(le plus gros producteur mondial

de canalisation en fonte ductile) c’est

la troisième usine à bénéficier du système

de gestion de la maintenance COSWIN

au sein du site. La fonderie, dont la production

de raccords a démarré en 2004,

emploie actuellement 350 personnes. La

totalité des actifs situés à Ma’anshan, re-

multinationales et des Petites et Moyennes

Entreprises françaises implantées en

Chine. Au total, 77 entreprises ont profité

de cette opportunité pour se rencontrer, se

découvrir et créer de nouvelles relations.

Le forum de Shanghai a donné lieu à 231

rendez-vous, soit plus de 4 rendez-vous par

PME et en moyenne 6,8 pour les Grands

Groupes. Chaque entreprise représentée

a disposé d’une exposition et d’une visibilité

en adéquation avec sa cible grâce à

un système de matching mis en place par

les organisateurs. Plusieurs sociétés ont

d’ailleurs déjà exprimé le souhait de signer

des contrats, et certains chefs d’entreprises

ont fait part de leur volonté de voir cet

événement organisé deux fois par an.

Au-delà des intérêts des différentes entreprises

à participer à cet événement, les

organisateurs ont insufflé un esprit de solidarité

bienvenu en période de crise, les

quelques 200 personnes présentes (participants,

partenaires et observateurs) sont

sorties satisfaites. Les discours du Consul

de France à Shanghai et de l’Ambassadeur

de France en Chine présents au Forum

sont allés dans ce sens, en saluant l’esprit

de l’événement et en félicitant la perforprésentant

au total une valeur brute immobilisée

de plus de 100 millions d’euros

et employant plus de 1 400 personnes,

est désormais gérée dans COSWIN.

Saint-Gobain Pipelines et SIVECO

Chine ont débuté leur collaboration fin

2006, pendant la phase de construction

du haut fourneau. SIVECO a été choisi

pour gérer la base de données techniques

du projet et assurer que les pannes soient

enregistrées de manière systématique. En

2008, afin de coordonner la maintenance

sur l’ensemble du site de Ma’anshan, une

équipe centrale de maintenance a été

mise en place, et un projet de modernisation

de l’usine principale, produisant les

canalisations, a été lancé. Dans le cadre

de ce projet, COSWIN a été déployé en

moins de deux mois, en pleine période

de démarrage, afin de favoriser une approche

de la maintenance basée sur la

fiabilité (RCM ou MBF). La fonderie,

qui utilise désormais COSWIN, améliore

maintenant sa productivité grâce a

l’enregistrement systématique des pannes

et des travaux effectués, rendant possible

la prise de décisions stratégiques de

maintenance sur la base d’un historique

et d’analyses technico-financières fiables :

fréquence des interventions, changement

de design, de fournisseur…

Siveco, présent dans plus de 60 pays est

numéro 1 du conseil en maintenance

en Chine. Son directeur général pour

la Chine, Bruno Lhopiteau, coordonne

le groupe de travail Construction et

Maintenance à la CCIFC à Shanghai

depuis 2005. • www.sivecochina.com

30

Connexions / juillet - septembre 2009


Meilleure contribution

19 juin dernier au Sofitel Hyland de

Shanghai, les TPME avaient 20 minutes

pour se faire connaître des grands groupes

français en Chine.

2009 年 6 月 19 日 在 上 海 索 菲 特 海 仑 宾 馆 , 法 国 特 小 企 业 利

用 20 分 钟 时 间 向 大 集 团 做 自 我 介 绍 。

mance organisationnelle de l’équipe de la

Jeune Chambre Economique.

Le forum n’en a pas fini de se multiplier :

une session est en réflexion à Canton-

Shenzhen d’ici la fin de l’année et l’initiative

sera renouvelée ensuite dans chacune

des villes en 2010.

www.forum-travailler-ensemble.fr

申 创 咨 询 有 限 公 司 与 天 津 武 清 开 发 区 签

署 委 托 协 议

申 创 咨 询 有 限 公 司 在 北 京 和 广 东 设 有

办 事 处 , 是 为 中 欧 企 业 建 立 联 系 的 专 业 咨

询 公 司 。 它 刚 刚 与 国 家 级 投 资 区 的 天 津 武

清 开 发 区 签 署 了 委 托 协 议 , 为 武 清 开 发 区

吸 引 法 国 公 司 的 潜 在 投 资 。

武 清 开 发 区 地 理 位 置 优 越 , 从 北 京 南

站 出 发 距 北 京 不 到 20 分 钟 的 火 车 行 程 。 开

发 区 占 地 面 积 32 平 方 公 里 , 提 供 自 由 支 配

的 土 地 ( 或 租 或 买 ) 和 标 准 工 厂 , 分 三 期

开 发 建 设 。 目 前 一 二 期 工 程 已 经 竣 工 , 三

期 工 程 占 地 15 平 方 公 里 , 其 主 题 分 别 是 国

际 物 流 园 、 软 件 园 和 高 级 制 造 园 , 计 划 于

2010 年 初 投 入 使 用 。 截 止 到 2009 年 3 月 ,

武 清 开 发 区 已 有 1000 余 家 企 业 入 驻 , 其 中

13 家 为 世 界 500 强 企 业 。Sinotrend 咨 询 公

司 的 创 始 人 、 原 法 国 使 馆 广 州 经 济 处 主 任

© DR

“ 协 同 工 作 论 坛 ” 获

2009 年 度 法 国 海 外 工 商

会 联 盟 “ 最 佳 贡 献 奖 ”

2009 年 6 月 , 在 法 国 驻 外 各 商 会 总 经 理 的 年

会 上 ,“ 协 同 工 作 论 坛 ” 被 评 为 2009 年 度 法 国 海

外 工 商 会 联 盟 最 佳 贡 献 奖 。 法 国 海 外 工 商 会 联 盟

每 年 都 为 法 国 驻 海 外 各 商 会 发 起 的 创 新 项 目 颁 发

三 个 奖 项 。“ 协 同 工 作 论 坛 ” 所 体 现 出 的 商 业 团

体 不 同 法 国 组 织 之 间 的 团 队 合 作 精 神 , 简 单 的 理

念 , 可 操 作 性 , 明 确 的 商 业 指 导 性 , 以 及 组 织 注

重 细 节 、 考 虑 周 全 尤 其 值 得 称 道 。 继 2009 年 1 月 在

北 京 举 办 的 “ 协 同 工 作 论 坛 ” 之 后 ,2009 年 6 月

19 日 在 上 海 举 办 的 论 坛 也 大 获 成 功 。 此 项 活 动 由

法 国 青 年 商 会 发 起 , 并 得 了 中 国 法 国 工 商 会 、 法

国 外 贸 顾 问 委 员 会 、 法 国 企 业 国 际 开 发 署 及 法 国

驻 华 使 馆 上 海 经 济 处 的 大 力 支 持 , 旨 在 加 强 法 国

驻 华 跨 国 大 集 团 与 中 小 企 业 之 间 的 联 系 。 共 有

77 家 企 业 利 用 这 个 机 会 进 行 了 会 面 , 相 互 了 解 ,

并 建 立 了 新 的 关 系 。 上 海 论 坛 共 组 织 了 231 场 商 务

会 谈 , 即 每 个 中 小 企 业 平 均 参 加 4 场 以 上 的 会 谈 ,

每 个 大 型 集 团 平 均 参 加 6.8 场 会 谈 。 通 过 组 织 者 设

置 的 “ 匹 配 ” 系 统 , 每 个 参 加 论 坛 的 企 业 都 能 拥

有 与 其 目 标 对 象 相 符 的 展 示 和 可 见 度 。 另 外 , 若

干 公 司 已 经 表 达 了 签 合 同 的 愿 望 , 一 些 企 业 领 导

还 希 望 每 年 能 够 举 办 两 次 论 坛 。 尽 管 参 加 此 项 活

动 的 企 业 出 发 点 各 不 相 同 , 但 是 组 织 者 希 望 在 金

融 危 机 时 期 传 达 一 种 团 结 互 助 的 精 神 。 约 200 位 出

席 论 坛 的 企 业 代 表 、 合 作 伙 伴 及 观 察 家 在 活 动 结

束 后 都 表 示 十 分 满 意 。 法 国 驻 上 海 领 事 馆 总 领 事

及 法 国 驻 华 大 使 在 论 坛 上 发 表 的 讲 话 中 , 通 过 赞

扬 论 坛 的 精 神 及 法 国 青 年 商 会 出 色 的 组 织 能 力 表

达 了 对 论 坛 活 动 非 常 满 意 。

“ 协 同 工 作 论 坛 ” 没 有 停 下 发 展 的 脚 步 :

今 年 年 底 在 广 州 - 深 圳 举 办 的 论 坛 正 在 酝 酿 中 。

2010 年 , 论 坛 将 在 北 京 、 上 海 、 广 州 - 深 圳 三 地 轮

流 举 办 。

http://www.forum-travailler-ensemble.fr

康 力 维 (Olivier Candiotti) 指 出 :“ 武 清

开 发 区 知 名 度 的 确 不 如 天 津 经 济 技 术 开 发

区 。 但 是 在 渤 海 湾 的 竞 争 环 境 下 , 随 着 天

津 经 济 技 术 开 发 区 开 始 呈 现 饱 和 的 迹 象 ,

招 商 引 资 的 条 件 也 不 如 过 去 有 吸 引 力 , 武

清 开 发 区 肯 定 会 迅 速 发 展 起 来 。 许 多 跨 国

公 司 已 选 择 在 武 清 开 发 区 投 资 , 如 丹 佛 斯

(Danfoss)、 建 兴 (Lieton)、LG、 艾 默 生

(Emerson) 等 。”

http://www.tjuda.com/english/gaikuang.htm

古 德 里 奇 不 久 将 在 天 津 建 立 生 产 基 地

中 国 航 空 市 场 是 航 空 部 件 专 业 制 造 企

业 的 激 烈 竞 争 之 地 。 全 球 领 先 的 航 空 业 系

统 和 服 务 供 应 商 古 德 里 奇 集 团 在 全 球 拥 有

24000 名 员 工 ,2009 年 6 月 , 它 在 天 津 举 行

了 新 建 成 的 一 期 厂 房 的 开 业 庆 典 和 二 期 厂

房 的 奠 基 仪 式 。 古 德 里 奇 天 津 航 空 工 业 园

占 地 18600 平 方 米 , 将 代 替 目 前 临 时 落 脚 的

场 所 。 新 加 坡 古 德 里 奇 亚 太 区 总 监 陈 先 生

说 :“ 我 们 在 天 津 建 立 的 生 产 基 地 除 了 为

空 客 A320 总 装 线 提 供 发 动 机 短 舱 吊 挂 现 场

技 术 支 持 外 , 同 时 也 为 中 国 及 周 边 各 大 飞

机 运 营 商 提 供 飞 机 发 动 机 短 舱 系 统 的 维 修

服 务 。” 古 德 里 奇 亚 洲 区 采 购 负 责 人 岱 韦

安 表 示 , 古 德 里 奇 可 以 为 各 种 飞 机 提 供 众

多 的 系 统 配 件 , 包 括 飞 行 操 纵 系 统 、 齿 轮

及 刹 车 装 置 、 航 空 座 椅 、 发 动 机 部 件 及 短

舱 系 统 等 。 到 2010 年 年 底 , 古 德 里 奇 天 津

航 空 产 业 园 首 先 将 接 纳 航 空 结 构 部 分 的 业

务 , 然 后 再 考 虑 业 务 的 多 元 化 发 展 。 古 德

里 奇 已 经 开 始 人 员 招 聘 工 作 , 职 位 包 括 技

术 人 员 、 专 业 工 程 师 等 。

圣 戈 班 选 择 Siveco 为 其 生 产 基 地

进 行 维 护

维 护 管 理 系 统 供 应 商 S i v e c o 集 团 使

COSWIN 在 圣 戈 班 马 鞍 山 管 件 工 厂 成 功 上

线 。 圣 戈 班 马 鞍 山 管 件 工 厂 隶 属 于 全 球 最

大 的 球 磨 铸 铁 管 道 制 造 商 —— 圣 戈 班 管 道

系 统 有 限 公 司 , 这 是 圣 戈 班 管 道 系 统 马 鞍

山 生 产 基 地 内 第 三 家 成 功 实 施 COSWIN 维 护

管 理 系 统 的 工 厂 。 该 厂 于 2004 年 开 始 正 式

运 行 , 拥 有 员 工 350 人 。 随 着 项 目 的 成 功

上 线 , 总 投 资 达 到 一 亿 欧 元 、 员 工 人 数 达

到 1400 人 的 圣 戈 班 管 道 系 统 马 鞍 山 生 产 基

地 都 已 在 使 用 COSWIN 进 行 日 常 维 护 管 理

工 作 。 早 在 2006 年 马 鞍 山 基 地 炼 铁 厂 建 造

时 ,Siveco 便 与 圣 戈 班 管 道 系 统 有 限 公 司 开

始 了 合 作 。Siveco 负 责 管 理 项 目 的 技 术 数 据

库 , 并 确 保 运 行 时 出 现 的 故 障 能 被 系 统 地

记 录 下 来 。2008 年 , 为 了 协 调 不 同 工 厂 的

日 常 维 护 工 作 , 圣 戈 班 马 鞍 山 生 产 基 地 成

立 了 一 个 中 央 维 护 管 理 团 队 。 同 时 , 基 地

内 生 产 管 道 的 主 工 厂 开 始 实 施 一 项 现 代 化

改 进 项 目 。 在 项 目 运 行 期 间 ,Siveco 仅 用

了 不 到 2 个 月 的 时 间 就 使 COSWIN 成 功 上 线

运 作 , 以 此 辅 助 该 项 目 以 可 靠 性 (RCM 或

MBF) 为 中 心 的 维 护 策 略 。 现 在 , 马 鞍 山 基

地 内 的 管 件 工 厂 已 经 开 始 使 用 COSWIN 维 护

管 理 系 统 来 改 进 生 产 力 : 通 过 系 统 记 录 故

障 及 已 完 成 的 工 作 , 基 于 可 靠 的 技 术 和 财

务 历 史 数 据 和 综 合 分 析 , 进 行 战 略 性 的 维

护 决 策 , 例 如 决 定 工 作 频 率 、 设 计 修 改 和

更 换 供 应 商 等 。

Siveco 业 务 遍 及 全 球 60 多 个 国 家 , 是 中 国 最

大 的 维 护 咨 询 公 司 。Siveco 中 国 总 经 理 浦 乐

诺 (Bruno Lhopiteau) 从 2005 年 开 始 担 任 中

国 法 国 工 商 会 “ 建 设 与 维 护 ” 工 作 小 组 的

协 调 人 。 •

www.sivecochina.com

Connexions / juillet - septembre 2009 31


中 小 企 业 简 讯 l’actualité / PME

© DR

L’équipe de Scout Consulting au grand complet.

史 考 特 咨 询 顾 问 集 团 员 工 集 体 合 影

© DR

Scout Consulting Group,

des clés pour une implantation réussie

Créée il y a tout juste un an, cette PME consacre son activité à l’« orientation service », aidant

entreprises et particuliers étrangers à s’installer dans des conditions optimales à Pékin et à Shanghai.

La jeunesse et l’énergie caractérisent

l’équipe de quatre associés, deux Français,

dont Jean-Baptiste Audran, fondateur et

directeur de 29 ans, un Allemand et une

Américaine. Etabli à Pékin, Scout est spécialisé

dans le logement, la recherche de

bureaux et d’emplacements et représente

son partenaire chinois CIM-JVK International

Movers Ltd., société de déménagement.

Tandis que JVK déplace et transporte,

Scout installe et assure la partie

marketing et services de l’ensemble.

Lien entre Pékin et Shanghai et ceux

qui veulent s’y établir sans en connaître les

spécificités, Scout s’adresse aussi bien aux

particuliers désireux de trouver l’habitat

idéal qu’aux professionnels en quête d’un

espace adapté qui valorise leur activité. Les

domaines de Scout s’étendent de la recherche

de location ou d’achat de bureaux, appartements,

villas, maisons traditionnelles

(siheyuan) jusqu’aux emplacements professionnels,

locaux, magasins, restaurants (relocation

et retail) en passant par le soutien

aux expatriés (Scout Expat Expert).

« Sois prêt ! » pourrait être la devise de

Scout Consulting Group ; compétences

d’expertise, connaissance du marché, réactivité

et inventivité sont leurs principaux

atouts. Bien au-delà des prestations classiques

vendues par les agences immobilières,

Scout prépare l’installation de ses clients,

gère leurs démarches administratives, les

met en relation avec des agences relais (plus

de 50 à Pékin), les accompagne tout au

long du processus et garantit un suivi. Les

clients de Scout aujourd’hui sont principalement

américains, allemands et français.

Parmi eux, Airbus, EDF, Sodexo, Sofitel,

32

Connexions / juillet - septembre 2009


Beijing United Family Hospital ou encore

les ambassades de France, d’Allemagne et

d’Italie en Chine, apprécient la flexibilité

en réponse au large champ des demandes,

l’honnêteté (qualité rarement associée à ce

marché) et aussi la facilité de communication

: les Scout parlent chinois, anglais,

français, allemand et espagnol.

Jean-Baptiste Audran est responsable de

la section Retail. Aux entreprises et marques

soucieuses de réussir leur implantation,

il fournit son expertise, étudie le

marché et la position de la concurrence

sur place. Après un MBA entamé à Stafford

au Royaume-Uni et achevé à Pékin,

des débuts dans la finance à Singapour, en

Australie et en Suisse, il se forme dès 2004

à l’immobilier dans la capitale chinoise.

D’abord chez CNZ Investment, puis chez

Joanna Real Estate, leader en Chine de

la relocation, où il se fait remarquer. En

2006, il s’associe avec Linda Lee, jeune

Chinoise fondatrice de WGD Real Estate,

et s’occupe de la clientèle française. Il y

apprend le retail. Frustré de ne pouvoir

développer cette activité, il crée Scout

et réunit des spécialistes ayant fait leurs

preuves en Chine.

Trouver des talents, les réunir, former

des réseaux interactifs, imaginer des

concepts, J.-B. Audran n’est pas à court

d’idées. Là où l’emplacement manque, il

l’invente. Crêpanini ( 可 百 尼 尼 ) est une

réalisation originale : une ouverture dans

un des murs les mieux situés de Sanlitun

devient un restaurant, avec terrasse ! Le

principe est d’aller de l’avant, de s’adapter

à un marché aux variations sensibles, de

jouer les synergies et d’illustrer concrètement

ses compétences.

Sans oublier les particuliers, Scout veut

conforter l’accompagnement des entreprises

de toutes tailles et le développement

des marques. A suivre, le projet A-Links

dédié à l’implantation en Chine continentale

de marques existantes ou à créer dans

le secteur de la restauration conceptuelle,

et qui s’appuiera sur la solide expertise de

partenaires confirmés, OSC Consulting,

Spoon Asia Ltd., Riviera Events et, bien

sûr, J.-B. Audran. •

Pour en savoir plus : www.scoutconsultinggroup.com

Mariam Loussignian

史 考 特 咨 询 顾 问 集 团 , 成 功 的 秘 诀

史 考 特 咨 询 顾 问 集 团 成 立 刚

刚 一 年 , 这 家 中 小 企 业 致 力

于 提 供 咨 询 “ 指 导 服 务 ”,

帮 助 外 国 企 业 和 个 人 在 北 京

和 上 海 找 到 合 适 的 地 方 安

置 。

这 支 年 轻 、 充 满 活 力 的 团 队 由 4 名

合 伙 人 组 成 , 包 括 两 名 法 国 人 、 一 名 德

国 人 和 一 名 美 国 人 。29 岁 的 法 国 人 任 博

(Jean-Baptiste Audran) 是 这 家 公 司 的 创

办 人 及 总 经 理 。 史 考 特 咨 询 顾 问 集 团 在

北 京 成 立 , 是 一 家 寻 找 住 所 和 办 公 场 所

的 专 业 咨 询 公 司 , 并 代 理 其 中 国 合 作 伙

伴 CIM-JVK 国 际 搬 家 公 司 的 业 务 。JVK 负 责

搬 家 及 运 输 , 史 考 特 负 责 安 置 、 营 销 和

整 体 服 务 。

史 考 特 面 向 那 些 希 望 在 北 京 、 上

海 落 户 但 却 不 了 解 当 地 情 况 的 客 户 , 为

他 们 搭 建 与 这 两 座 城 市 之 间 的 联 系 。 公

司 既 帮 助 个 人 客 户 寻 找 理 想 的 住 所 , 也

为 企 业 客 户 物 色 合 适 的 场 所 令 其 业 务 增

值 。 公 司 为 外 派 人 员 提 供 支 持 , 业 务 从

寻 租 、 购 买 办 公 室 、 公 寓 、 别 墅 、 四

合 院 , 扩 展 到 职 业 场 所 、 办 公 地 点 、

商 店 和 餐 馆 ( 租 赁 置 地 ) 。 “ 做 好 准

备 !” 是 公 司 的 座 右 铭 , 丰 富 的 专 业 知

识 、 对 房 地 产 市 场 的 深 入 了 解 、 快 速 反

应 力 和 创 造 性 是 公 司 的 主 要 优 势 。 除 了

其 他 房 地 产 中 介 提 供 的 传 统 服 务 , 公

司 还 为 客 户 的 安 置 做 准 备 , 办 理 行 政 手

续 , 为 他 们 联 系 关 联 机 构 ( 北 京 有 50 多

家 ), 提 供 全 程 支 持 及 售 后 跟 踪 服 务 。

史 考 特 目 前 的 客 户 主 要 来 自 美 国 、 德 国

和 法 国 , 其 中 包 括 空 中 客 车 、 法 国 电

力 、 索 迪 斯 、 索 菲 特 大 酒 店 、 北 京 和 睦

家 医 院 以 及 法 国 、 德 国 、 意 大 利 驻 华 大

使 馆 。 他 们 欣 赏 公 司 在 回 应 各 类 要 求 时

表 现 出 的 灵 活 性 、 诚 信 ( 这 个 市 场 中 稀

缺 的 品 质 ) 以 及 沟 通 的 便 利 : 公 司 的 职

员 能 说 中 文 、 英 文 、 法 文 、 德 文 和 西 班

牙 文 。

任 博 负 责 公 司 的 租 赁 业 务 部 。 许

多 企 业 和 品 牌 为 如 何 在 中 国 成 功 落 户 而

大 伤 脑 筋 , 任 博 为 他 们 提 供 自 己 的 专 业

知 识 , 分 析 市 场 及 与 本 地 的 竞 争 位 置 。

他 在 英 国 Stafford 开 始 学 习 MBA 课 程 并

在 北 京 毕 业 , 之 后 他 先 后 在 新 加 坡 、 澳

大 利 亚 和 瑞 士 从 事 金 融 工 作 ,2004 年 开

始 涉 足 北 京 房 地 产 业 。 他 曾 任 职 于 CNZ

Investment 和 中 国 最 大 的 房 地 产 经 纪 公

司 之 一 嘉 园 置 地 , 并 开 始 在 业 界 崭 露 头

角 。2006 年 , 他 与 鑫 港 宏 业 年 轻 的 创 办

人 李 霞 合 伙 办 公 司 并 负 责 法 国 客 户 。 在

那 里 他 学 到 了 房 地 产 租 赁 业 务 , 但 他 对

不 能 充 分 开 发 这 项 业 务 感 到 沮 丧 , 于 是

创 办 了 史 考 特 , 将 有 丰 富 本 地 房 地 产 经

验 的 专 家 聚 集 到 一 起 。

寻 找 和 聚 集 人 才 、 建 立 互 动 网 络 、

设 想 新 的 理 念 , 任 博 不 乏 创 意 。 哪 里 缺

地 方 , 他 就 把 它 创 造 出 来 。 可 百 尼 尼 餐

厅 就 是 一 个 独 创 : 在 三 里 屯 黄 金 地 段 的

一 堵 墙 被 改 造 成 一 个 带 露 台 的 餐 馆 ! 史

考 特 的 原 则 是 走 在 前 沿 , 适 应 瞬 息 万 变

的 市 场 , 善 用 协 作 , 充 分 发 挥 自 身 的 能

力 。 公 司 为 个 人 客 户 提 供 服 务 的 同 时 ,

希 望 加 强 对 各 种 规 模 企 业 的 协 助 及 品 牌

的 拓 展 。 接 下 来 要 做 的 A-Links 项 目 是 关 于

在 中 国 大 陆 树 立 概 念 餐 饮 业 已 有 的 或 将

要 创 立 的 品 牌 , 它 将 依 靠 一 些 资 深 合 作

伙 伴 扎 实 的 专 业 知 识 , 其 中 包 括 OSC 咨 询

公 司 、 斯 普 恩 ( 亚 洲 ) 设 计 公 司 和 里 维

拉 活 动 策 划 公 司 , 当 然 还 有 任 博 的 史 考

特 咨 询 顾 问 集 团 。 •

欲 了 解 更 多 信 息 , 请 登 陆 :

www.scoutconsultinggroup.com

Connexions / juillet - septembre 2009 33


专 访 l’entretien

Wu Jianmin, ancien

ambassadeur de la

République populaire

de Chine à Genève, aux

Pays-Bas et en France, est

membre de la Conférence

consultative politique du

peuple chinois.

Diplomatie :

« le centre de

gravité des

relations s’est

déplacé ».

L’ancien porte-parole du ministère des Affaires étrangères est Président d’honneur du

Bureau international des expositions.

前 外 交 部 新 闻 发 言 人 、 国 际 展 览 局 名 誉 主 席 吴 建 民 先 生

© Imagine China

Connexions : Les relations franco-chinoises ont

traversé un épisode difficile. Quelles leçons en tirez-vous

?

Wu Jianmin : Il faut replacer notre partenariat

dans son contexte global. La France et la

Chine sont deux pays importants. Le monde

traverse des changements qui posent de

gros défis (crise financière, changement climatique,

prolifération, terrorisme). Aucun

pays n’est en mesure de les relever seul. Depuis

45 ans, les relations France-Chine se

sont développées dans d’heureuses conditions.

Elles ont fait du bien à nos deux

peuples et au reste du monde. Ceci dit,

la Chine, à cause de son histoire — nous

avons souffert de l’agression, de l’invasion

et de l’humiliation — est très attachée à sa

souveraineté, à son intégrité territoriale et

à son indépendance, des principes reconnus

sur le plan international. Depuis 45

ans, nos deux pays ont connu deux fois des

tensions fortes : en 1992, quand la France

a vendu ses mirages à Taiwan, et, récemment,

à cause de la question du Tibet, qui,

pour les Chinois, fait partie intégrante de

la Chine. Quand des gestes nous font

craindre la remise en cause de ces principes,

les Chinois deviennent furieux. Le 1 er

avril, dans le communiqué commun, ces

principes ont été réitérés. C’est une bonne

chose. La Chine et la France sont des pays

différents. Cette diversité est normale.

Les deux pays partagent aussi des points

communs : comment sortir le monde de

cette crise de façon plus équilibrée, développer

des projets économiques ensemble.

Nous devons en priorité nous concentrer

sur ces points communs afin de pouvoir

regarder en face nos divergences de façon

plus équilibrée.

C. : La montée en puissance rapide de la Chine nourrit

des peurs. Comment y répond-elle ?

W. J. : Le centre de gravité des relations

internationales s’est déplacé de l’Atlantique

vers le Pacifique, un changement qui

va modifier la donne fondamentale du

monde, comme va le faire la montée en

puissance des pays en voie de développement

pour la première fois dans l’histoire

de l’humanité. Nous sommes à la veille

de trois grandes révolutions : énergétique,

industrielle, des mode de vie. Dans ce

contexte, notre stratégie repose sur l’idée

gagnant-gagnant, condition sine qua non

d’un développement durable. La Chine ne

cherche pas à se renforcer au détriment des

autres. La marée montante entraîne tous

les bateaux. Nous ne commettons ni agression,

ni expansion. Nous avons ouvert nos

portes…

C. : Sur le terrain ce message passe mal. Les Français

craignent notamment pour leur emploi…

W.J. : Nous vivons dans un monde globalisé

où tout le monde joue de ses avantages

comparatifs. Pour la France, les brevets, les

grandes marques, la technologie. Pour la

Chine, la main-d’œuvre, abondante, qualifiée

et peu coûteuse, et son marché. Pour

les industries de main-d’œuvre, la France

n’est pas en position de concurrencer la

Chine, les salaires y sont beaucoup plus

élevés. Mais la France crée des emplois

dans la distribution.

C. : Les Français connaissent mal la Chine et sont souvent

assez critiques. Que faites-vous concrètement

pour améliorer votre image?

W. J. : C’est vrai. La culture chinoise est

encore mal connue en France. Il faut

développer nos échanges. D’abord nos

échanges touristiques car il existe une

grosse différence entre ceux qui ne sont

34

Connexions / juillet - septembre 2009


jamais allés en Chine et les autres. Nous

avons ouvert un centre culturel de Chine à

Paris. Il faut que les journalistes étrangers

viennent davantage en Chine. Il faut aussi,

côté chinois, améliorer notre communication.

A l’université chinoise de Diplomatie,

j’ai introduit un cours de communication.

Certains de nos dirigeants locaux

se contentent trop souvent de traduire des

discours chinois, ce qui ne passe pas. On

observe pourtant une évolution. Les cours

que je donne aux diplomates — j’explique

les grands principes, j’invite au hasard

quelqu’un à improviser, je suscite des commentaires

et je conclus — ont du succès.

C. : Avez-vous des conseils à donner aux entreprises

françaises pour optimiser leurs performances ?

W. J. : Si vous me permettez, il faut qu’elles

sortent d’abord de l’eurocentrisme,

qu’elles nomment dans leurs équipes de

direction plus de Chinois qui apportent

de la valeur ajoutée pour comprendre

les consommateurs locaux. Vos produits

sont bons, mais leurs avantages ne sont

pas assez connus. Regardez la presse, la

télévision. A quel moment parle-t-on des

produits français ? D’autre part, il faut que

les échanges économiques ne se fassent pas

seulement au plus haut niveau, mais descendent

au niveau des experts décideurs.

Je suis convaincu que, pour réussir, une

multinationale en Chine, quelle qu’elle

soit, doit se faire chinoise, partager heurs

et malheurs avec les Chinois. Le choix

est de s’intégrer ou disparaître. Je sais

que certaines sociétés françaises aident

la Chine, ont par exemple porté secours

lors du tremblement de terre, mais ce n’est

pas assez su. Il ne faut pas se contenter de

vendre. Il faut aussi partager davantage

votre savoir-faire. Les Chinois y sont très

sensibles.

C.: Quelles pistes de collaborations fructueuses

voyez-vous?

W. J. : Dans l’énergie nucléaire, vous avez

beaucoup à partager, sous forme de coopération

à long terme, avec la Chine qui va

développer à grande échelle cette énergie

dans les années qui viennent. De même

pour le TGV. Nous aurons dans dix ans

un réseau de TGV en Chine. La France,

qui a des atouts dans ce domaine, peut

nous accompagner.


Propos r ecueillis par A nne Garr

igue et Sophie L avergne

国 际 关 系 的 重 心

正 在 转 移

吴 建 民 , 中 国 杰 出 的 外 交 家 , 曾 任 外 交 部

新 闻 发 言 人 、 中 国 驻 联 合 国 日 内 瓦 办 事

处 、 荷 兰 和 法 国 大 使 。 现 任 国 际 展 览 局 主

席 、 外 交 学 院 原 院 长 、 中 欧 社 会 论 坛 创 始

人 之 一 及 全 国 政 协 委 员 。

《 联 结 》: 中 法 关 系 经 历 了 一 段 困 难 时

期 。 您 从 中 得 出 哪 些 经 验 教 训 ?

吴 建 民 : 应 该 把 中 法 伙 伴 关 系 放 到 全 球

大 环 境 中 。 法 国 和 中 国 是 两 个 重 要 的 国

家 。 世 界 正 在 经 历 一 些 提 出 巨 大 挑 战 的

变 化 , 如 金 融 危 机 、 气 候 变 化 、 核 扩

散 、 恐 怖 主 义 。 没 有 任 何 国 家 能 够 单 独

应 对 这 些 挑 战 。45 年 来 , 中 法 关 系 发 展

良 好 , 既 造 福 于 两 国 人 民 , 也 造 福 于 世

界 其 他 地 区 。 然 而 , 中 国 历 史 上 饱 受 侵

略 和 凌 辱 , 因 此 十 分 重 视 自 己 的 主 权 、

领 土 完 整 和 独 立 。 这 些 都 是 国 际 公 认 的

原 则 。45 年 里 , 中 法 两 国 经 历 过 两 次 大

的 冲 突 :1992 年 法 国 向 台 湾 出 售 幻 影 战

斗 机 以 及 近 来 的 西 藏 问 题 , 对 中 国 人 而

言 , 西 藏 是 中 国 不 可 分 割 的 一 部 分 。 当

一 些 举 动 令 我 们 担 心 这 些 原 则 受 到 质 疑

时 , 中 国 人 会 变 得 愤 怒 。 在 4 月 1 日 的 联

合 公 报 中 , 这 些 原 则 得 到 重 申 , 是 件 好

事 。 中 国 和 法 国 是 两 个 不 同 的 国 家 。 有

分 歧 很 正 常 。 两 国 也 有 共 同 点 : 如 何 更

平 衡 地 让 世 界 走 出 危 机 , 如 何 一 起 开 发

经 济 项 目 。 我 们 应 当 首 先 关 注 这 些 共 同

点 , 以 便 能 够 更 平 衡 地 正 视 我 们 之 间 的

分 歧 。

《 联 结 》: 中 国 的 快 速 崛 起 引 起 一 些 恐

慌 。 中 国 如 何 回 应 这 些 恐 慌 呢 ?

吴 建 民 : 国 际 关 系 的 重 心 由 大 西 洋 向 太

平 洋 转 移 , 这 个 变 化 将 改 变 世 界 的 基 本

格 局 , 就 像 人 类 历 史 上 发 展 中 国 家 第 一

次 地 位 在 上 升 产 生 的 影 响 一 样 。 我 们 即

将 面 临 着 三 场 重 大 革 命 : 能 源 、 工 业 以

及 生 活 方 式 革 命 。 在 这 个 背 景 下 , 我 们

的 战 略 应 该 建 立 在 双 赢 的 基 础 上 , 它 是

可 持 续 发 展 的 必 要 条 件 。 中 国 的 发 展 不

会 损 害 别 人 。 上 涨 的 潮 水 会 带 起 所 有 的

船 只 。 我 们 既 不 侵 略 , 也 不 扩 张 。 我 们

敞 开 了 自 己 的 大 门 ……

《 联 结 》 : 这 个 信 息 在 实 际 中 没 有 被 很

好 地 传 递 出 去 。 法 国 人 尤 其 担 心 他 们 的

就 业 ……

吴 建 民 : 我 们 生 活 在 全 球 化 的 世 界 里 ,

大 家 都 在 运 用 比 较 优 势 。 法 国 有 专 利 、

知 名 品 牌 和 技 术 。 中 国 则 有 大 量 有 技 术

的 便 宜 劳 动 力 和 广 阔 的 市 场 。 就 劳 动 密

集 型 工 业 而 言 , 法 国 无 法 同 中 国 竞 争 ,

法 国 的 工 资 高 多 了 。 但 是 , 法 国 在 零 售

行 业 创 造 了 就 业 机 会 ……

《 联 结 》: 法 国 不 了 解 中 国 , 往 往 持 批

评 的 态 度 。 你 们 具 体 如 何 改 善 中 国 的 形

象 ?

吴 建 民 : 的 确 如 此 , 法 国 不 了 解 中 国 文

化 。 因 此 , 必 须 增 加 我 们 之 间 的 交 流 。

首 先 要 增 加 旅 游 上 的 交 流 , 那 些 从 未 来

过 中 国 的 人 和 其 他 来 过 的 人 之 间 有 很 大

的 差 别 。 我 们 在 巴 黎 开 设 了 中 国 文 化 中

心 。 外 国 记 者 应 该 多 来 中 国 看 看 。 而 中

国 也 应 该 改 善 我 们 的 沟 通 方 式 。 在 外 交

学 院 , 我 曾 开 过 一 门 交 流 课 。 我 们 的

一 些 地 方 领 导 满 足 于 把 中 文 讲 稿 译 成 外

文 , 这 是 行 不 通 的 。 不 过 我 们 也 看 到 了

变 化 。 我 给 外 交 人 员 上 课 时 , 先 讲 大 原

则 , 然 后 随 机 请 人 即 兴 发 言 , 再 引 起 评

论 最 后 做 总 结 。 这 些 课 程 获 得 了 成 功 。

《 联 结 》: 您 对 法 国 企 业 如 何 提 升 在 中

国 的 业 绩 有 何 忠 告 ?

吴 建 民 : 如 果 你 们 同 意 , 我 想 说 法 国 企

业 必 须 首 先 摆 脱 欧 洲 中 心 论 的 思 想 , 在

高 级 管 理 层 中 任 用 更 多 的 中 国 人 , 这 些

人 能 够 为 理 解 本 地 消 费 者 带 来 附 加 值 。

法 国 的 产 品 非 常 好 , 但 人 们 不 够 了 解 它

们 的 长 处 。 看 看 报 刊 、 电 视 。 什 么 时 候

人 们 在 谈 论 法 国 的 产 品 ? 另 一 方 面 , 经

贸 交 流 不 能 仅 局 限 在 最 高 层 , 还 要 下 到

决 策 的 专 家 层 。 我 深 信 , 无 论 哪 家 跨 国

公 司 想 在 中 国 获 得 成 功 , 都 要 把 自 己 变

成 中 国 的 公 司 , 与 中 国 人 同 甘 共 苦 。 选

择 不 是 融 入 就 是 退 出 。 我 知 道 一 些 法 国

公 司 在 帮 助 中 国 , 比 如 在 四 川 大 地 震 时

提 供 过 援 助 , 但 这 些 事 情 不 太 为 人 所

知 。 不 能 只 满 足 于 销 售 你 们 的 产 品 , 还

要 多 分 享 你 们 的 专 长 。 中 国 人 对 此 十 分

关 注 。

《 联 结 》: 在 您 看 来 有 哪 些 有 成 效 的 合

作 之 路 呢 ?

吴 建 民 : 在 核 能 领 域 , 通 过 长 期 合 作 ,

你 们 有 许 多 与 中 国 分 享 的 东 西 。 中 国 将

在 未 来 几 年 大 规 模 地 发 展 核 能 。 高 速 列

车 领 域 也 是 如 此 。 我 们 在 十 年 内 将 建 成

一 个 高 速 列 车 网 。 法 国 在 这 个 领 域 具 备

一 定 优 势 , 能 够 协 助 我 们 。 •

Connexions / juillet - septembre 2009 35


dossier

La Responsabilité Sociale

© Imagine China



企 业 社 会 责 任 在 中 国

企 业 社 会 责 任 不 是 一 个 新 的 理 念 。 自 从 企 业

存 在 以 来 , 在 全 球 的 各 个 角 落 , 他 们 参 与 社

会 组 织 的 方 式 、 传 递 的 价 值 、 为 社 会 提 供 的

服 务 、 或 是 给 其 周 围 造 成 的 损 害 都 是 备 受 关

注 的 话 题 。

最 近 , 中 国 领 导 人 似 乎 明 白 了 企 业 社 会 责 任

理 念 为 解 决 污 染 、 医 疗 卫 生 和 安 全 生 产 问 题

所 带 来 的 好 处 。 国 家 鼓 励 私 营 、 国 有 和 跨 国

企 业 采 用 建 立 在 软 实 力 基 础 的 高 级 行 为 准

则 。 中 国 的 企 业 开 始 响 应 这 一 要 求 , 因 为 他

们 意 识 到 由 个 别 不 好 的 行 为 造 成 的 共 同 损

失 , 留 住 劳 动 力 尤 其 是 合 格 劳 动 力 的 需 要 ,

以 及 攀 升 价 值 链 和 阻 止 对 环 境 损 害 的 程 度

的 必 要 性 。

© Imagine China

36

Connexions / juillet - septembre 2009


des Entreprises en Chine

本 期 专 栏 从 两 个 方 面 呈 现 出 企 业 社 会 责 任

在 中 国 的 发 展 情 况 。 首 先 , 我 们 讲 述 如 何 理

解 、 感 受 和 履 行 企 业 社 会 责 任 (41 页 ), 商 业

伦 理 的 历 史 演 变 (49 页 ) 以 及 像 国 家 电 网 、 中

国 移 动 这 样 的 大 企 业 的 最 新 优 秀 实 践 (59 页 ,

63 页 )。 在 第 二 部 分 (67 页 -94 页 ), 我 们 例

举 了 一 些 法 国 或 欧 洲 的 跨 国 企 业 社 会 责 任 战

略 , 并 且 特 别 阐 明 了 确 定 一 项 战 略 的 重 要 阶

段 : 与 利 益 相 关 方 对 话 、 找 出 目 标 、 实 现 目 标

并 让 人 了 解 其 成 果 、 评 估 企 业 社 会 责 任 战 略

的 影 响 并 可 能 改 变 方 向 等 。

© Imagine China

© Imagine China

La responsabilité sociale d’entreprise

(RSE) — qiyeshihuizeren 企 业 社 会 责

en chinois, corporate social responsability

en anglais, — n’est pas un

concept nouveau. Depuis que les entreprises

existent, dans tous les coins

de la planète, leur façon de s’inscrire

dans le tissu social, les valeurs qu’elles

véhiculent, les services qu’elles

rendent à la société — ou les dégâts

qu’elles font autour d’elles — sont

un sujet de préoccupation. En Chine,

sous les Ming, les marchands lettrés

du Huizhou débattaient déjà de leur

rôle et de leur éthique des affaires.

En Europe, le paternalisme chrétien

en plein cœur de la révolution industrielle

se sentait investi d’une mission

morale. Et aujourd’hui l’Union européenne

encourage et encadre la

RSE alors qu’en son sein coexistent

différentes visions des relations Etatentreprise.

Quant aux entrepreneurs

japonais, ils se sont toujours donné un

rôle social et des impératifs au-delà de

la simple rémunération des actionnaires.

Certes, les anglo-saxons aiment à

rappeler que le concept de CSR, en

tant que tel, est né chez eux, que, dès

le début du siècle dernier, Henry Ford

s’était préoccupé de développer un

welfare capitalism (1914), qu’en 1953

c’est Howard Bowen qui a souligné le

premier la nécessité pour le monde

des affaires de poursuivre des objectifs

en cohérence avec les valeurs et

les objectifs de la société en général,

qu’en 1960, Davis a mis en évidence la

« loi d’airain de la responsabilité » — si

on n’exerce pas le pouvoir de façon

responsable, on le perd sur le long

terme. C’est aussi aux Etats-Unis que,

dans les années 70, des débats s’engageaient

sur l’émergence de la CSR

— doit-elle être volontaire ? •••

Connexions / juillet - septembre 2009 37


DOSSIER

专 栏

Lexique RSE

DD - Développement durable. Au sens

strict, « un développement qui répond

aux besoins du présent sans compromettre

la capacité des générations

futures à répondre aux leurs ». Pointe

sur les besoins (le présent/la dimension

sociale) et sur les limitations des

modèles à se perpétuer (le futur/l’environnement).

A noter que pour une

entreprise, l’acception « Développement

durable » n’a pas la connotation

environnementaliste qu’elle peut avoir

dans le langage courant. Elle veut dire

que l’entreprise s’est penchée sur les

conditions de l’exercice de son activité

à moyen terme, et sans pour autant

obérer sa nécessaire performance financière.

Global compact - pacte mondial proposé

par Kofi Annan. Il est demandé

aux grandes entreprises de se joindre

à la société civile et aux organismes de

l’ONU afin de soutenir dix principes

dans les domaines de l’environnement,

des droits de l’homme, des droits du

travail et de la lutte contre la corruption.

Les organismes (entreprises, associations,

collectivités locales, etc.)

qui adhèrent au Pacte Mondial s’engagent

à progresser chaque année dans

au moins un de ces 10 principes et à

communiquer annuellement sur leurs

progrès auprès des Nations Unies.

GRI - A l’origine, une ONG éponyme,

la Global Reporting Initiative (GRI) est

un organisme qui a comme mission

de développer des directives applicables

pour le reporting des sociétés ou

d’autres organisations. Le GRI fédère

un certain nombre de sociétés, d’ONG,

d’autorités comptables et d’autres parties

prenantes dans le monde.

ISO 14000 - Ensemble de normes

concernant le « management environnemental

», i.e. s’adresse aux sociétés

désireuses de maîtriser l’impact sur

l’environnement de leurs activités. La

plus populaire est la norme ISO 14001

qui ouvre droit à certification du système

de management.

ISO 26000 - Future norme internationale

définissant les lignes directrices

pour la Responsabilité Sociale des Or-

•••

—, sur son financement — doitelle

être profitable ? — ; qu’était élaborée

la théorie des stakeholders (parties prenantes),

soulignant que des groupes autres

que les actionnaires ou les syndicats liés

par contrat avec l’entreprise avaient un

intérêt (stake) dans la compagnie. On se

demandait alors : qui est « partie prenante

» ? Est-ce que toutes les parties prenantes

ont leur mot à dire dans le management de

l’entreprise ? Dans les années 80, les études

anglo-saxonnes sur la CSR se recentraient

autour de la question des méthodes, puis,

à partir des années 90, l’allongement de

la chaîne des sous-traitants, le flot de l’information

sur le web et la mondialisation

diffusaient le concept de CSR partout dans

le monde 1 … Le lien CSR/culture anglosaxonne

était remis en cause. Alors que

l’impact des entreprises dépassait de plus

en plus les Etats nationaux, les relations

entreprises, sociétés, pays, environnement

étaient questionnées avec vigueur.

Du rejet à l’adhésion

C’est dans ce contexte que la Chine découvre

la RSE, alors qu’elle est mise sur la sellette

pour ses mauvaises pratiques. Cette

découverte récente explique que, jusqu’en

2000, les autorités chinoises ont considéré

la RSE plutôt comme un obstacle non-tarifaire

à l’exportation 2 . Puis, après une période

intermédiaire « wait and see » de 2001

à 2004, elles se sont engagées en faveur

de la RSE dans le cadre de leur politique

de développement d’une société harmonieuse.

Elles ont rédigé l’article 5 de la Company

Law, qui, sans être coercitif, stipule :

« Dans ses opérations, une entreprise doit

respecter les lois et les règlements administratifs,

la morale sociale et l’éthique des

affaires. Elle doit agir en bonne foi, accepter

la supervision du gouvernement et du

public et porter le poids de ses responsabilités

sociales. » Restait à l’appliquer dans

un pays où, traditionnellement, gérer une

entreprise ressort d’un paternalisme issu

de deux sources : la famille et l’Etat. Les

familles d’entrepreneurs, qu’elles reviennent

ou non d’outremer, retournées aux

affaires dès les années 80, ont développé

des réseaux de guanxi (connections) qui les

relient à des partenaires ou des autorités

locales, avec des habitudes de non-transparence

et d’externalisation des coûts sociétaux.

Quant à l’Etat, après avoir déchargé

Carte éléctronique des centres financiers mondiaux.

dans les années 90 ses entreprises de leurs

responsabilités sociétales, il recommence

seulement aujourd’hui à leur demander de

s’engager, tout en exigeant d’elles des profits.

Une double contrainte… dans un environnement

compétitif. Enfin le système de

valeur confucéen a engendré, depuis plus

de deux mille ans, une culture qui compte

plus sur la bonne volonté des leaders que

sur le respect de règles formelles pour faire

appliquer une éthique.

Pourtant, très récemment, les dirigeants

chinois semblent avoir compris tout l’intérêt

de la RSE pour résoudre les problèmes

de pollution, de santé et de sécurité au

travail. Une question vitale dans un pays

où règne encore une mauvaise qualité

de l’air dans les villes — pluies acides sur

30% du territoire — , la pollution de l’eau

— 400 villes sur 600 ont des ressources

en eau insuffisantes ou très insuffisantes

—, des produits peu fiables — près

de la moitié des produits jugés dangereux

importés en Union européenne viennent

de Chine. La RSE peut aider les industries

chinoises exportatrices à mieux répondre

aux besoins des consommateurs et

faciliter l’acceptation des investissements

chinois à l’étranger. L’Etat encourage donc

les compagnies — privées, SoE et multinationales

— à adopter des codes de

38

Connexions / juillet - septembre 2009


La RSE en Chine 企 业 社 会 责 任 在 中 国

世 界 金 融 中 心 电 子 版 图

conduite sophistiqués, basés sur l’idée de

« soft-competitiveness ». Des mesures sont

introduites pour favoriser l’information financière

et non-financière, augmenter la

sécurité, protéger l’environnement ou certains

droits des travailleurs (loi sur le travail).

Pour prêter aux investisseurs à l’étranger, les

grandes banques chinoises commencent

à appliquer des critères liés à l’environnement.

La Bourse de Shenzhen a publié

des instructions concernant les normes

sociales et environnementales des compagnies

listées. Reste que les entreprises

chinoises sont encore souvent à la traîne,

peu conscientes des enjeux de la RSE, mal

organisées pour la promouvoir.

Bonnes pratiques et stratégies

Notre dossier porte sur la RSE en Chine.

A travers enquêtes, interviews et reportages,

nous offrons une photographie

très contemporaine du paysage chinois

en la matière. Le dossier comporte deux

parties. Dans la première, nous décrivons

comment la RSE est vécue et pratiquée

en Chine (p.46), l’évolution de l’éthique

des affaires (p.54), les bonnes pratiques de

grandes compagnies comme Stategrid ou

China Mobile (p.64), Nous faisons un état

des lieux en Afrique ou dans les mines,

où certaines pratiques chinoises sont très

controversées ( p.70 ).

© Imagine China

Dans la deuxième partie, nous donnons

des exemples de stratégie RSE par des

entreprises multinationales françaises ou

européennes.

L’exigence en matière de RSE, dont témoigne

le développement médiatique de prix

qui lui sont consacrés, fait suite à trois décennies

de développement rapide. De plus

en plus de Chinois réclament des améliorations

qualitatives de leurs conditions

de vie et le gouvernement est conscient

que des entreprises peu respectueuses

de la loi peuvent perturber l’ordre social.

Mais la tâche qui pèse sur les entreprises

est lourde et celles-ci sont mal préparées.

Une enquête menée en 2006 3 montre que,

pour la plupart des entreprises chinoises,

RSE voulait encore dire activités philanthropiques.

Elles voyaient la RSE comme une

charge, même si un nombre croissant de

compagnies se disaient prêtes à coopérer

avec des ONG pour régler certains problèmes,

et si un nombre croissant d’entre elles

rédigeaient des rapports sociaux. Le défi de

la RSE, notamment en ce qui concerne les

entreprises sous-traitantes, vient souvent

de ce que les coûts de la RSE sont perçus

immédiatement alors que les bénéfices

potentiels n’apparaissent — éventuellement

— qu’à long terme, les entreprises

manquant encore de systèmes pour suivre

les coûts et les bénéfices d’investissements

socialement responsables.

Mais, ces toutes dernières années, monte

très rapidement une prise de conscience,

notamment sous la pression internationale,

des dégâts collectifs occasionnés par de

mauvaises conduites individuelles. D’autre

part, le besoin de retenir la main-d’œuvre,

notamment la plus qualifiée, encourage

un meilleur traitement de son personnel.

Enfin, la nécessité de monter sur la chaîne

des valeurs et l’ampleur des dégâts environnementaux

obligent le pays à opérer

ce tournant volontariste pour lequel il a besoin

— et il le demande — de la collaboration

des entreprises étrangères implantées

en Chine. •

Anne Garrigue

1

Entretien avec Stephen Frost, voir interview (page 46-50).

2

Commentaire tiré du rapport OCDE sur la CSR en Chine à

partior d’une conférence tenu les 26-27 juin 2008 « China :

encouraging responsible business conduct ».

3

Selon une enquête menée en 2006 (China CSR Survey de

Beijing University’s Market Economy Academy, auprès de 890

compagnies en Chine).

ganismes. Norme non destinée à servir

à une certification.

ISR - Investissement socialement responsable.

Démarche d’investissement

sélective qui privilégie les sociétés jugées

« responsables ». Les critères de

choix sont très dépendants des notations

issues des agences spécialisées.

Livre Vert - Fait référence au Livre vert

édité par la Commission Européenne

en 2001 et destiné à définir un cadre

européen non-contraignant pour la

promotion du concept RSE. La Commission

valorise les initiatives proactives

et innovantes des entreprises.

Notation - En matière de RSE on parle

de Notation Extra-Financière, pratiquée

par quelques agences spécialisées

dans l’audit RSE et destinée aux

marchés. Elle se nourrit d’informations

publiques ou fournies sur une base

déclarative. La notation sollicitée est

réalisée à l’initiative de l’entreprise

elle-même.

NRE - Nouvelles Régulations Economiques.

Loi NRE (et décret n° 2002-221

du 20 février 2002), dont l’Article 116

relatif au reporting social et environnemental

des sociétés françaises cotées,

a défini le cadre de la communication

en matière de RSE. On peut distinguer

un premier groupe de 32 informations

sociales internes (effectifs, formation,

hygiène, sécurité, parité, handicapés

etc.), un second portant sur l’impact

territorial de l’activité (filiales, sous-traitants,

lien au territoire, soit 8 rubriques)

et un troisième portant sur l’environnement

(28 rubriques).

Parties Prenantes - La traduction

française de « Stakeholders ». Englobe

l’ensemble des partenaires sociaux ou

économiques, directs ou indirects :

collaborateurs, clients et fournisseurs,

syndicats et media mais aussi ONG, collectivités

ou autorités publiques ayant

des relations avec l’entreprise.

RSE - Responsabilité Sociale de l’Entreprise,

traduction de l’anglais (Corporate

Social Responsibility). Egalement

employé pour parler des « Rapports

Sociaux et Environnementaux » qui

sont des sous-ensembles des Rapports

annuels.

source: http://www.sense-mc.com/Mentions_legales/

Mentions_legales.html

Connexions / juillet - septembre 2009 39


DOSSIER

专 栏

En japonais, « bâtir un consensus par consultation » se dit newamashi : « tourner autour des racines ».

日 语 newanashi 意 为 绕 着 树 根 转 圈 , 现 指 通 过 磋 商 建 立 共 识 。

© Imagine China

« La RSE n’est plus une option »

En dix ans, la RSE est

passée du statut de

concept importé à celui

de « must » stratégique.

Stephen Frost co-dirige CSR Asia qu’il

a fondé en 2004 avec

Richard Welford à Hong

Kong. Présente dans

plusieurs métropoles

d’Asie, l’entreprise qui se

revendique financièrement

durable (capable de survivre sur le marché

sans donateurs) fait de la formation et du

consulting en RSE, publie un blog et CSR

Asia Weekly, et organise chaque année le

CSR Asia Summit.

Connexions : Quelle est votre définition de la

responsabilité sociale de l’entreprise ?

Stephen Frost : La RSE a toujours deux caractéristiques.

Un, il s’agit d’intégrer dans son

business model ses performances sociales

et environnementales. Deux, la RSE est toujours

fondée sur une « conversation » entre

l’entreprise et ses parties prenantes (stakeholders),

qui porte sur ce qu’une entreprise

peut faire vis-à-vis des communautés dans

lesquelles elle travaille et réalise des profits.

On définit aussi, mais pas toujours, la RSE

comme des initiatives volontaires, allant

au-delà de la loi.

C. : Cette définition reste-t-elle valable en Chine ?

S. F. : En Chine, l’aspect volontaire de la

RSE suscite des débats. De nombreuses

régulations ont été récemment mises en

place touchant différents aspects de la RSE,

en particulier le reporting. En Asie, certains

gouvernements, dont la Chine, ont la volonté

de faire jouer à l’Etat un rôle de leader

— inciter les entreprises à améliorer leurs

performances sociales et environnementales

—, et d’intervenir directement par la

régulation — imposer des guidelines, des

outils, voire des lois. Même si, en Chine, rien

d’important concernant la RSE n’est encore

obligatoire, le gouvernement a publié des

instructions qui, quoique techniquement

non-contraignantes, ont un poids énorme

parce qu’elles viennent du gouvernement.

Ainsi, les instructions édictées en 2006, qui

obligent les entreprises référencées à la

Bourse de Shenzhen à publier un rapport

RSE, forment un message clair : la RSE fait

désormais partie de l’agenda gouvernemental.

En 2007, le nombre de sociétés qui

ont publié un rapport RSE a très fortement

augmenté. Il faut savoir qu’en Chine, pour

les entreprises, les choses n’ont pas toujours

besoin d’être contraignantes légalement

pour être importantes. La SASAC (Stateowned

Assets Supervision and Administration

Commission of the State Council) a

publié, début 2008, une instruction invitant

les entreprises d’Etat (SoE) à publier leurs

performances RSE.

En Chine, le pouvoir politique a tendance

à considérer que le monde des affaires a

un rôle important à jouer dans le développement

national, qu’il soit économique

ou humain (santé publique, biodiversité,

eau, pauvreté…). Aujourd’hui, la RSE n’est

plus une option, un extra. Elle fait •••

40

Connexions / juillet - septembre 2009


La RSE en Chine 企 业 社 会 责 任 在 中 国

“ 企 业 社 会 责 任 不 再 是 一 个 选 择 ”。

2004 年 , 霍 迪 博 士 与 威 理 夫 教 授 在 香 港 创 立 了 企 业 社 会 责 任 亚 洲

并 担 任 执 行 董 事 。 这 家 在 财 务 上 要 求 可 持 续 性 ( 不 靠 捐 赠 能 够 在

市 场 上 生 存 ) 的 社 会 企 业 , 在 亚 太 地 区 各 大 城 市 设 有 办 事 处 , 开

展 企 业 社 会 责 任 领 域 的 培 训 和 咨 询 , 并 发 表 一 个 博 客 和 《 企 业 社

会 责 任 亚 洲 每 周 通 讯 》, 它 每 年 还 举 办 一 届 企 业 社 会 责 任 亚 洲 峰

会 。

《 联 结 》: 您 如 何 定 义 企 业 社 会 责 任 ? 是 一 个 选 择 , 一 个 额 外 的 事 物 , 而 是 大 企

霍 迪 : 企 业 社 会 责 任 一 般 包 涵 两 个 方 面 。 业 义 不 容 辞 的 责 任 : 除 了 追 求 利 润 之 外 ,

一 方 面 是 将 企 业 的 社 会 业 绩 和 环 境 业 绩 纳 保 证 政 府 发 展 国 家 经 济 的 工 作 能 够 完 成 。

入 其 商 业 模 式 ; 另 一 方 面 , 企 业 社 会 责 《 联 结 》: 中 国 对 外 国 大 公 司 和 中 国 大 公

任 是 建 立 在 企 业 与 利 益 相 关 方 之 间 的 “ 对 司 施 加 同 样 的 压 力 吗 ?

话 ” 基 础 上 , 涉 及 到 企 业 对 其 经 营 和 获 利 霍 迪 : 我 认 为 政 府 的 期 望 大 抵 相 同 。 然

所 处 的 社 区 能 做 的 事 情 。 我 们 常 常 把 企 业 而 , 在 某 些 情 况 下 , 考 虑 到 跨 国 企 业 有 更

社 会 责 任 定 义 为 法 律 之 外 的 自 愿 行 为 。 强 的 实 力 来 扮 演 自 己 的 角 色 ( 国 际 经 验 、

管 理 方 式 、 企 业 社 会 责 任 方 面 的 实 践 ),

联 结 : 这 个 定 义 同 样 适 用 于 中 国 吗 ? 它 们 被 寄 予 更 多 的 期 望 。

霍 迪 : 在 中 国 , 企 业 社 会 责 任 的 自 愿 性 引

发 辩 论 。 近 期 出 台 了 众 多 触 及 企 业 社 会 责 《 联 结 》: 从 何 时 起 政 府 开 始 给 企 业 施 加

任 各 个 方 面 的 法 规 , 尤 其 是 企 业 社 会 责 压 力 ?

任 报 告 。 在 亚 洲 , 包 括 中 国 在 内 的 一 些 政 霍 迪 :2003 年 , 我 第 一 次 在 中 山 大 学 做 中

府 有 意 担 当 领 导 的 角 色 —— 激 励 企 业 提 高 国 企 业 社 会 责 任 讲 座 的 时 候 , 学 生 们 说 企

自 身 的 社 会 和 环 境 业 绩 , 并 通 过 法 规 直 接 业 社 会 责 任 让 他 们 想 到 改 革 开 放 前 的 国

干 预 —— 制 定 一 些 指 导 方 针 、 工 具 甚 至 法 有 企 业 , 那 时 企 业 承 担 了 照 顾 社 区 的 责

律 。 尽 管 履 行 企 业 社 会 责 任 不 是 强 制 的 , 任 。 企 业 社 会 责 任 和 铁 饭 碗 之 间 有 着 很 大

中 国 政 府 还 是 发 布 了 一 些 指 导 意 见 , 虽 然 的 区 别 , 但 它 也 在 45 岁 以 上 的 人 群 中 产 生

是 技 术 上 的 而 非 强 制 性 的 , 但 是 因 为 来 自 共 鸣 。 然 而 , 与 改 革 开 放 前 的 时 期 不 同 ,

政 府 所 以 很 有 分 量 。2007 年 , 深 圳 证 券 交 企 业 社 会 责 任 不 是 计 划 经 济 下 的 产 物 。

易 所 发 布 指 导 意 见 , 鼓 励 上 市 公 司 发 布 企 在 市 场 经 济 中 企 业 互 相 竞 争 。 一 些 消 费 者

业 社 会 责 任 报 告 。 这 是 一 个 明 确 的 信 息 : 和 投 资 者 根 据 企 业 的 环 境 和 社 会 业 绩 做 出

企 业 社 会 责 任 被 列 入 政 府 的 工 作 日 程 。 选 择 。 目 前 他 们 的 数 量 并 不 多 , 但 这 个 群

2007 年 发 布 社 会 责 任 报 告 的 企 业 数 量 猛 体 在 壮 大 , 有 头 脑 的 企 业 家 意 识 到 在 社 会

增 。 对 在 中 国 的 企 业 而 言 , 事 情 不 总 是 需 和 环 境 方 面 表 现 出 色 、 使 员 工 队 伍 稳 定 能

要 法 律 约 束 才 变 得 重 要 。2008 年 , 国 家 国 够 带 来 在 市 场 上 看 得 见 的 好 处 。 企 业 社 会

有 资 产 管 理 委 员 会 发 布 《 关 于 中 央 企 业 履 责 任 可 以 提 高 企 业 的 声 誉 , 管 理 非 传 统 的

行 社 会 责 任 的 指 导 意 见 》, 要 求 国 有 企 业 风 险 , 并 且 与 社 区 建 立 起 使 企 业 可 持 续 发

公 布 企 业 社 会 责 任 方 面 的 业 绩 。

展 的 联 系 。 这 与 计 划 经 济 的 观 点 有 很 大 差

传 统 上 , 对 中 国 政 府 而 言 , 无 论 在 国 家 的 别 , 后 者 认 为 企 业 有 义 务 为 员 工 及 其 家 庭

经 济 发 展 还 是 人 文 发 展 中 ( 公 共 卫 生 、 生 提 供 “ 从 摇 篮 到 坟 墓 ” 的 终 身 保 障 。

物 多 样 性 、 水 、 贫 困 等 ), 商 业 界 都 扮 演

着 重 要 的 角 色 。 如 今 , 企 业 社 会 责 任 不 再 《 联 结 》: 在 中 国 , 企 业 能 从 企 业 社 会 责

任 的 发 展 中 获 得 什 么 好 处 ?

霍 迪 : 首 先 , 这 有 利 于 吸 引 和 保 留 人

才 。 中 国 缺 乏 中 高 级 经 理 人 。 人 才 之 争

是 环 境 的 组 成 部 分 。 提 供 丰 厚 的 薪 酬 和

拥 有 知 名 的 品 牌 已 经 不 够 了 。Aspen 研 究

所 的 调 查 显 示 , 拥 有 MBA 学 位 的 年 轻 人

其 中 有 三 分 之 二 希 望 就 职 于 做 对 中 国 有

益 的 事 的 公 司 。 其 次 , 与 政 府 的 良 好 关

系 越 来 越 取 决 于 他 们 如 何 看 待 你 的 贡 献

以 及 你 的 价 值 观 是 否 与 他 们 的 一 致 。 最

后 , 对 于 本 国 的 利 益 相 关 方 , 最 好 表 现

出 友 善 地 对 待 当 地 的 供 应 商 并 要 求 他 们

遵 守 法 律 。

《 联 结 》: 在 中 国 有 哪 些 利 益 相 关 方 ?

他 们 与 世 界 其 它 地 方 的 利 益 相 关 方 有 何

不 同 ?

霍 迪 : 在 中 国 , 作 为 利 益 相 关 方 的 政 府

( 国 家 的 、 地 区 的 或 地 方 的 ) 其 作 用 是

巨 大 的 。 县 级 地 方 官 员 作 用 尤 为 重 要 。

在 实 际 中 , 没 他 们 什 么 都 办 不 成 。 企 业

意 识 到 这 一 点 , 目 前 正 在 考 虑 如 何 与 地

方 政 府 商 谈 他 们 之 间 的 关 系 。 中 国 的 领

导 比 较 抽 象 地 提 到 和 谐 发 展 , 但 必 须 对

地 方 的 利 益 和 政 府 日 程 予 以 考 虑 , 必

须 与 地 方 官 员 直 接 或 通 过 中 间 人 进 行 交

谈 , 以 便 了 解 他 们 真 正 想 要 什 么 。

此 外 , 中 国 的 非 政 府 组 织 与 法 国 和 欧 洲

的 不 同 。 中 国 的 公 民 社 会 还 很 薄 弱 。 获

得 非 政 府 组 织 的 地 位 是 一 个 长 期 困 难 的

过 程 。 许 多 非 政 府 组 织 作 为 商 业 组 织

进 行 注 册 , 这 是 获 取 合 法 地 位 的 最 简 单

的 方 式 。 在 实 际 中 , 必 须 明 白 与 我 们 合

作 的 非 政 府 机 构 不 像 我 们 理 解 的 那 样 独

立 。 这 就 意 味 着 与 其 合 作 得 到 的 可 信 度

也 与 其 他 地 方 不 同 。 很 多 利 益 相 关 方 把

与 非 政 府 机 构 的 合 作 视 为 与 中 国 政 府 的

合 作 。 在 中 国 选 择 可 信 的 非 政 府 机 构 是

件 棘 手 的 事 情 。 但 可 以 与 在 中 国 设 有 代

表 处 的 国 际 非 政 府 组 织 合 作 , 比 如 诺 基

亚 与 国 际 计 划 、 可 口 可 乐 与 世 界 自 然 基

金 会 开 展 的 合 作 。

在 网 络 方 面 , 必 须 明 白 中 国 网 民 可 以 随

意 批 评 企 业 , 尤 其 是 外 国 企 业 。 因 此 必

须 同 这 些 潜 在 的 批 评 者 建 立 对 话 , 了

解 网 上 有 哪 些 关 于 自 己 在 华 企 业

•••

Connexions / juillet - septembre 2009 41


DOSSIER

•••

专 栏

partie intégrante du rôle des grandes

entreprises : assurer, au-delà du profit, que

les objectifs gouvernementaux — développement

national et financier — soient

atteints.

C. : L’Etat fait-il peser la même pression sur les

grandes compagnies étrangères et chinoises ?

S.F. : Je crois que les attentes du gouvernement

sont largement similaires. Cela dit, il

peut arriver, dans certaines circonstances,

que les compagnies internationales aient

plus de comptes à rendre, étant donné

leurs plus grandes capacités à jouer un

rôle (expérience internationale, type de

management, implication en RSE).

C. : De quand date cette pression gouvernementale

sur les entreprises concernant la RSE ?

S.F. : La première fois que j’ai donné une

conférence sur la RSE en Chine à l’université

Sun Yat-sen en 2003, les étudiants

disaient que la RSE leur faisait penser aux

entreprises d’Etat d’avant l’ouverture, qui

avaient la responsabilité de prendre soin

de la communauté, de leurs employés du

berceau à la tombe. Il y a des différences

significatives entre la RSE et le bol de riz

en fer, mais aussi des résonnances pour les

plus de 45 ans. Cependant, contrairement

à la période pré-ouverture, la RSE n’est

pas le fait d’une économie planifiée. Dans

une économie de marché, les entreprises

entrent en compétition les unes avec les

autres. Il y a des consommateurs et des investisseurs

qui prennent des décisions sur

la base de performances environnementales

et sociétales. Pour l’instant, leur nombre

est encore faible, mais il augmente et les

entreprises intelligentes ont réalisé qu’il y

avait des bénéfices tangibles sur le marché

à être performantes sur le plan social et environnemental,

à fidéliser sa main-d’œuvre.

La RSE permet de renforcer sa réputation,

de manager des risques non-traditionnels

et d’établir avec les communautés des liens

qui permettent de se développer durablement.

C’est très différent de l’approche

planifiée.

C. : Quels avantages les entreprises peuventelles

tirer d’un développement de leur RSE en

Chine ?

S. F. : Un, cela permet d’attirer et de retenir

les talents. La Chine souffre d’un manque

de managers (top and middle). La guerre

pour les talents fait partie de l’environnement.

Il ne suffit plus d’offrir de bons salaires

et un nom connu. Un sondage de l’Aspen

Institute, a montré que plus des deux

tiers des jeunes de niveau MBA souhaitent

travailler pour des compagnies qui font

quelque chose d’utile pour la Chine. D’autre

part, de plus en plus, les bonnes relations

avec le gouvernement dépendent de la

façon dont il perçoit votre contribution et

l’alignement de vos valeurs avec les siennes.

Enfin, vis-à-vis des parties prenantes

dans le pays d’origine, il est bon de montrer

que l’on traite bien ses fournisseurs locaux

et que l’on exige d’eux d’appliquer la loi.

C. : Quelles sont les parties prenantes en Chine et

en quoi sont-elles différentes de celles que l’on

trouve ailleurs dans le monde ?

S. F. : Le poids du gouvernement — national,

régional ou local est énorme en

Chine. Au niveau des districts, les fonctionnaires

locaux jouent un rôle essentiel.

Sur le terrain, on ne réussit rien sans eux.

Les entreprises l’ont réalisé et s’interrogent

en ce moment sur la manière de négocier

leurs relations avec les gouvernements locaux.

A la tête de l’Etat, on parle de façon

relativement abstraite de développement

harmonieux, mais il faut compter avec les

intérêts, les agendas au niveau local. Il est

indispensable de parler avec les fonctionnaires

locaux,directement ou grâce à des

intermédiaires, pour comprendre ce qu’ils

veulent vraiment.

D’autre part, la société civile chinoise reste

faible. L’obtention du statut d’ONG est un

processus long et difficile — beaucoup

d’« ONG » sont en fait enregistrées en tant

que « business », moyen le plus simple

d’être légale. Sur le terrain, il faut comprendre

que les ONG avec lesquelles on entre

en partenariat ne sont pas indépendantes

dans le sens français du terme. Cela veut

dire que la crédibilité obtenue en travaillant

avec elles n’est pas la même qu’ailleurs.

Beaucoup de parties prenantes voient

le partenariat avec une ONG chinoise

comme un partenariat avec le gouvernement

chinois. C’est une question délicate

que de choisir des organisations chinoises

crédibles. Il est aussi possible d’avoir un

partenariat avec une ONG internationale

— comme Nokia avec Plan ou Coca-cola

avec WWF — qui ont des bureaux de représentations

en Chine.

En ce qui concerne le Web, il faut savoir que

les internautes sont libres de faire preuve

La RSE exige une « conversation » entre entreprises et

d’esprit critique à l’égard des entreprises, en

particulier étrangères. Il faut donc établir

un dialogue avec ces critiques potentiels et

comprendre quelle est la conversation online

au sujet de son entreprise en Chine. Un

management sophistiqué de ces rapports

permet d’apprendre des tas de choses.

La dynamique change depuis cinq ans.

Longtemps, les entreprises internationales

ont focalisé leur attention sur ce qui

se passait dans leur pays d’origine, mais

aujourd’hui les parties prenantes chinoises

ont des attentes précises. Elles demandent

de plus en plus de comptes : votre

RSE s’adresse-t-elle à vos parties prenantes

nationales ou aux nôtres ? C’est une question

légitime. En Chine, on a affaire à une

société civile virtuelle, un monde relativement

« sauvage ».

Il n’y a pas d’organisation enregistrée qui

rende des comptes. Face aux rumeurs,

les sociétés doivent mettre en place des

mécanismes de défense, avec des relais

d’opinion mesurés et influents qui peuvent

intervenir en cas de dérapage. •••

42

Connexions / juillet - septembre 2009


La RSE en Chine 企 业 社 会 责 任 在 中 国

被 强 制 要 求 的 。 现 在 仍 然 如 此 。 不 过 ,

从 2006 年 起 出 现 了 两 种 现 象 。 在 一 些 行

业 里 , 劳 动 力 的 匮 乏 促 使 香 港 、 台 湾 或

中 国 南 方 的 制 造 商 吸 引 并 保 留 自 己 的 员

工 。 一 些 企 业 明 白 了 要 长 久 就 必 须 思 考

可 持 续 发 展 的 条 件 。 因 此 , 香 港 中 央 纺

织 有 限 公 司 的 老 板 提 出 了 回 收 利 用 的 问

题 , 并 决 定 公 布 了 第 一 份 企 业 社 会 责 任

报 告 。 台 资 电 子 企 业 Lit-On 为 保 障 自 己

的 未 来 启 动 了 绿 色 设 计 系 统 。

中 国 正 处 在 十 字 路 口 , 它 可 以 在 价 值 链

上 提 高 一 步 , 中 央 及 各 省 政 府 都 明 白 这

个 道 理 。 而 在 珠 江 三 角 洲 由 于 成 本 上

涨 , 这 种 变 化 不 可 避 免 。 经 济 衰 退 只 会

加 剧 这 个 趋 势 。

« parties prenantes ». 企 业 社 会 责 任 要 求 企 业 与 利 益 相 关 方 展 开 对 话 。

•••

的 言 论 。 从 对 这 些 关 系 的 高 级 管 理

中 可 以 学 到 很 多 东 西 。 近 5 年 来 发 展 动 力

起 了 变 化 。 长 久 以 来 , 外 国 企 业 关 注 本

国 发 生 的 事 情 , 但 如 今 中 国 利 益 相 关 方

有 了 明 确 的 期 望 。 他 们 问 得 越 来 越 多 的

是 : 你 们 企 业 的 社 会 责 任

是 针 对 你 们 本 国 的 利 益 相

关 方 还 是 中 国 的 利 益 相 关

方 ? 这 是 个 合 理 的 问 题 。

在 中 国 , 我 们 与 一 个 虚 拟

的 公 民 社 会 打 交 道 , 一 个

相 对 “ 原 始 ” 的 世 界 。 没

有 一 个 在 华 注 册 的 机 构 能

够 总 结 。 面 对 流 言 蜚 语 ,

公 司 在 有 意 外 情 况 发 生 时

应 该 建 立 防 御 机 制 , 运 用

有 分 寸 、 有 影 响 的 舆 论 导

向 。

《 联 结 》: 在 中 国 企 业 里 社 会 责 任 表 现

为 哪 些 形 式 ? 它 被 如 何 理 解 ?

« 有 头 脑 的 企 业

家 意 识 到 在 社 会

和 环 境 方 面 表 现

出 色 、 使 员 工 队

伍 稳 定 能 够 带 来

在 市 场 上 看 得 见

的 好 处 。»

霍 迪 : 我 们 可 以 把 中 国 企 业 社 会 责 任 分

为 两 大 表 现 形 式 。 一 类 是 大 型 企 业 的 社

会 责 任 , 它 可 以 与 我 们 所 了 解 的 西 方 的

企 业 社 会 责 任 相 比 较 。 中 国 移 动 是 个 非

常 好 的 例 子 , 它 的 企 业 社 会 责 任 已 经 达

到 国 际 水 平 , 报 告 也 颇 具

专 业 水 准 。 另 一 类 是 在 中

国 南 方 国 际 知 名 品 牌 分 包

商 的 企 业 社 会 责 任 , 这 里

其 实 更 多 地 涉 及 到 履 行 法

律 的 问 题 , 而 非 企 业 社 会

责 任 , 尽 管 人 们 常 常 会 使

用 到 这 个 词 。 在 商 务 谈 判

中 , 我 们 长 期 看 到 两 种 立

场 的 交 锋 : 一 部 分 人 指 责

企 业 社 会 责 任 是 设 置 贸 易

壁 垒 、 削 弱 中 国 竞 争 力 的

借 口 , 另 一 部 分 人 将 其 视

为 扩 大 出 口 的 “ 门 票 ”。 两 种 立 场 都 不

太 现 实 。 直 到 2002 年 , 中 国 政 府 没 有 就

此 发 表 看 法 。 企 业 社 会 责 任 是 自 上 而 下

© Imagine China

《 联 结 》: 金 融 危 机 对 中 国 的 企 业 社 会

责 任 产 生 什 么 影 响 ?

霍 迪 : 难 以 一 概 而 论 。 就 大 型 国 企 和 跨

国 企 业 而 言 , 不 可 否 认 会 有 削 减 预 算 、

冻 结 项 目 的 情 况 , 但 没 有 抛 弃 企 业 社 会

责 任 。 企 业 只 是 希 望 更 精 明 地 用 好 钱 ,

衡 量 他 们 所 作 的 事 情 对 社 区 产 生 的 影

响 , 这 种 能 力 目 前 还 很 弱 。 所 有 企 业 都

能 告 诉 你 他 们 付 出 多 少 , 但 很 少 知 道 社

区 到 底 从 中 受 益 多 少 。 很 多 企 业 为 了 给

社 区 和 政 府 传 递 积 极 正 面 的 形 象 而 耗 资

巨 大 。 在 中 国 , 大 多 数 企 业 将 企 业 社 会

责 任 等 同 于 慈 善 。 然 而 , 慈 善 只 是 企 业

社 会 责 任 的 一 个 方 面 。 出 钱 不 能 保 证 社

区 受 益 。 大 家 都 知 道 : 为 地 震 受 害 者 的

捐 款 中 相 当 一 部 分 没 有 用 于 真 正 需 要 的

群 体 。 在 现 在 的 困 难 时 期 , 企 业 必 须 尽

可 能 有 效 地 履 行 企 业 社 会 责 任 。

《 联 结 》 : 您 认 为 在 企 业 社 会 责 任 方

面 , 中 国 能 否 在 未 来 5 年 追 超 其 他 国 家 ?

霍 迪 : 如 果 维 持 目 前 的 速 度 , 情 况 一 定 会

有 很 大 改 观 。 目 前 , 中 国 在 这 个 领 域 不 是

世 界 领 导 者 , 但 是 许 多 因 素 会 让 形 势 发 生

变 化 。 其 一 , 在 海 外 的 中 国 投 资 者 , 尤 其

在 非 洲 , 不 得 不 学 习 履 行 社 会 责 任 。 其

二 , 中 国 是 一 个 巨 大 的 生 产 基 地 , 同 样 更

成 为 一 个 巨 大 的 市 场 , 因 此 对 其 新 的 利 益

相 关 方 有 所 要 求 。 我 们 可 能 会 忽 视 工 人 ,

尽 管 这 不 应 该 , 但 不 会 无 视 自 己 的 客 户 。 •

Connexions / juillet - septembre 2009 43


DOSSIER

专 栏

Les entreprises cotées en Chine sont incitées à publier un rapport RSE. 中 国 鼓 励 上 市 公 司 发 布 企 业 社 会 责 任 报 告 。

© Imagine China

•••

C. : Quelles formes prend la RSE dans les

entreprises chinoises et comment la RSE est-elle

perçue ?

S. F. : On peut distinguer deux grandes

formes de RSE en Chine. D’un côté, la RSE

des grandes entreprises, comparable à ce

que nous connaissons en Occident. China

Mobile est un excellent exemple, sa RSE a

atteint un niveau international, ses rapports

sont devenus très sophistiqués. D’un autre

côté, celle des entreprises sous-traitantes

des grandes marques mondiales, au sud

de la Chine, dans l’atelier du monde. Il s’agit

alors plus d’un problème d’application de la

loi que de RSE, même si on utilise communément

ce terme. Dans les négociations, on

a longtemps vu s’affronter deux positions :

ceux qui accusaient la RSE d’être un prétexte

pour imposer des barrières commerciales et

diminuer la compétitivité chinoise et ceux

qui, au contraire, y voyaient un ticket pour

mieux exporter. Ni l’une ni l’autre de ces

positions n’étaient très réalistes. Jusqu’en

2002, le gouvernement ne se prononçait

pas sur le sujet. La RSE était imposée du

haut vers le bas. C’est encore souvent le

cas. Cependant, depuis 2006, se sont développés

deux phénomènes. Le manque

de main-d’œuvre dans certains secteurs a

poussé les fabricants hongkongais, taïwanais

ou chinois du sud du pays à attirer et

conserver leurs employés. Certaines entreprises

ont compris que pour être pérennes,

elles devaient réfléchir aux conditions d’un

développement durable. Ainsi, l’entreprise

hongkongaise Central Textile s’est posé de

son propre chef la question du recyclage

et a décidé de publier un premier rapport

RSE. Lit-On, une compagnie électronique

de Taiwan, a mis en place des systèmes

de design vert pour préserver son futur.

La Chine est à la croisée des chemins. Elle

peut monter sur la chaîne des valeurs. Les

gouvernements l‘ont compris. Et, dans le

Delta de la rivière des perles, l’évolution est

rendue inéluctable par la hausse des coûts.

La récession n’a fait qu’accentuer cette tendance.

C.: Quel est l’impact de la crise sur la RSE en Chine ?

S. F. : Difficile de généraliser. En ce qui

concerne les grandes entreprises chinoises

ou internationales, il y a indéniablement des

réductions budgétaires, des projets gelés

mais pas de rejet de la RSE. Les entreprises

souhaitent seulement utiliser leur argent de

façon plus intelligente et mesurer l’impact

de ce qu’elles font pour la communauté,

une capacité actuellement encore très

faible. Toutes les entreprises peuvent vous

indiquer combien elles donnent. Très peu

savent quels bénéfices en tirent les communautés

qu’elles aident. Beaucoup ont

dilapidé l’argent pour diffuser une image

positive. En Chine, pour la plupart des

entreprises, RSE égale philanthropie. Or la

philanthropie n’est qu’un aspect de la RSE.

Donner de l’argent ne garantit pas que la

communauté en profite. Tout le monde le

sait : une bonne partie des fonds pour les

victimes du tremblement de terre n’a pas

servi les communautés qui en avaient vraiment

besoin. Dans ces temps difficiles, les

entreprises doivent approcher la gestion

de la RSE aussi efficacement que possible.

C. : Pensez-vous qu’en matière de RSE, la Chine

rattrapera, voire dépassera, les autres pays dans

les cinq années à venir ?

S. F. : Si le rythme actuel se maintient, les

choses devraient vraiment changer. La

Chine n’est pas, pour l’instant, un leader

mondial dans ce domaine. Mais deux

facteurs devraient forcer les choses à

changer. Un, les investissements chinois

à l’étranger, particulièrement en Afrique,

vont les obliger à apprendre. Deux, en

devenant un très grand marché autant,

sinon plus, qu’un très grand atelier, la

Chine va imposer ses « parties prenantes ».

On pouvait — on n’aurait pas dû — ignorer

les ouvriers. On ne pourra pas ignorer ses

clients. •


Propos recueillis

par Anne Garrigue

44

Connexions / juillet - septembre 2009


La RSE en Chine 企 业 社 会 责 任 在 中 国

La voix française : vers davantage

de régulation

Michel Doucin est

ambassadeur de France

en charge de la RSE.

Il prépare avec Henri-

Claude de Bettignies pour

le mois de novembre une

rencontre Europe-Chine sur la RSE à la

CEIBS 1 de Shanghai.

Connexions : Pourriez-vous définir votre mission

en matière de RSE?

Michel Doucin : La France a des positions

très claires, formulées dès 2005 par le président

Jacques Chirac. Le volontarisme ne

suffit pas. Il faut des références universelles

et obligatoires. La crise a montré l’insuffisance

de la régulation et nous renforce

dans la conviction qu’il faut faire un bilan

de l’approche classique de la RSE basée

sur le volontariat et identifier les pratiques

les plus intelligentes à partir desquelles

construire de la norme, la plus universelle

possible et la plus obligatoire possible. A

cet égard, nous nous sentons assez proches

des Chinois qui sont aussi un pays

de droit écrit, même s’ils n’aiment pas

beaucoup les standards internationaux.

C. : Les pays francophones développent-ils une

approche originale de la RSE ?

M. D. : Il y a, depuis quelque temps, multiplication

et évolution du concept de RSE,

de la philanthropique à l’utilitarisme, en

passant par le paternalisme. A cet égard,

je ne vois pas de grandes différences entre

l’univers francophone et le reste du

monde. Il y a cependant un accent particulier

dans le monde romano-germanique

sur un cadre de référence légal, pour

plusieurs raisons. La première touche à la

définition de la RSE censée aller au-delà

de la loi. Quiconque fait un peu de droit

sait que la loi est quelque chose d’assez

imprécis, y compris dans les pays occidentaux.

Volontairement, notre loi française

(Nouvelle Régulation Economique

de 2001) n’a pas été assortie de sanctions

car il s’agit d’une loi d’orientation. Une

réflexion doit donc être menée avec les

entreprises sur ce qui est clairement du

ressort de leur liberté et ce qui entre dans

l’interprétation de la loi, a fortiori dans les

pays en voie de développement où lois

et gouvernements sont faibles. Lorsque

les lois nationales sont très en-dessous

de ce que la communauté internationale

considère comme des standards

humains (la convention de 1998 de l’OIT,

les droits de l’homme définis par la Déclaration

universelle, quelques conventions

fondamentales en matière d’environnement),

il est inacceptable que des

entreprises considèrent qu’elles peuvent

baisser la garde. Dans le cadre de l’Union

européenne, nous nous posons même

la question d’amener les entreprises à

ratifier non seulement les standards nationaux,

mais également les standards

internationaux.

C. : Dans la RSE à l’occidentale, les parties prenantes

jouent un rôle important. Sur le terrain,

en Chine, les ONG et les syndicats ne jouent pas

le même rôle. Les rapports sociaux de compagnies

chinoises témoignent d’un fonctionnement

« top down ». Le dialogue social vous parait-il

un élément-clé pour la mise en place d’une

bonne RSE ?

M.D. : C’est un des points sur lequel nous

dialoguons avec la Chine comme avec

d’autres pays, notamment les Etats-Unis,

qui n’interprètent pas de la même façon

que les Européens la convention fondamentale

de l’OIT sur les libertés syndicales.

Il existe un modèle social européen,

dont nous sommes fiers. Le dialogue

avec les parties prenantes en fait partie,

mais nous considérons celles-ci de façon

hiérarchisée. Salariés et actionnaires de

l’entreprise ne sont pas sur le même plan

que les ONG, les consommateurs et les

communautés. •

Propos recueillis

1

China Europe International Business School

par Anne Garrigue

法 国 : 进 一 步 规 范 企

业 社 会 责 任

米 歇 尔 . 杜 桑 (Michel Doucin)

是 法 国 企 业 社 会 责 任 大 使 。 他

与 翟 博 思 教 授 (Henri Claude

de Bettignies) 正 在 筹 备 11 月 即

将 在 上 海 中 欧 国 际 工 商 学 院 举

行 的 中 欧 会 谈 。

《 联 结 》: 能 否 请 您 定 义 一 下 法 国 在 企 业

社 会 责 任 方 面 的 使 命 ?

米 歇 尔 . 杜 桑 : 法 国 的 立 场 很 鲜 明 , 是 由 希

拉 克 总 统 2005 年 提 出 的 。 仅 凭 自 愿 是 不 够

的 , 必 须 制 定 具 有 普 遍 性 和 强 制 性 的 标 准

规 范 。 金 融 危 机 表 明 规 范 的 力 度 不 够 , 并

让 我 们 坚 信 应 总 结 建 立 在 自 愿 基 础 上 的 传

统 的 企 业 社 会 责 任 理 念 , 同 时 找 出 最 明 智

的 做 法 , 并 以 此 为 基 础 建 立 尽 可 能 具 有 普

遍 性 和 强 制 性 的 标 准 。 在 这 一 方 面 , 我 们

觉 得 与 中 国 非 常 相 近 , 中 国 也 是 一 个 成 文

法 国 家 , 尽 管 他 们 不 太 喜 欢 国 际 标 准 。

《 联 结 》: 法 语 国 家 是 否 正 在 发 展 一 个 独

特 的 企 业 社 会 责 任 理 念 ?

杜 桑 : 企 业 社 会 责 任 理 念 经 历 了 一 段 时 间

的 演 变 , 经 过 了 家 长 式 管 理 , 从 慈 善 到 功

利 化 。 在 这 一 点 上 , 法 语 国 家 同 其 他 国 家

没 有 太 大 差 别 。 然 而 , 由 于 诸 多 原 因 , 罗

曼 — 日 耳 曼 语 系 国 家 在 法 律 规 范 的 范 畴 上

存 在 着 特 殊 性 。 第 一 次 把 企 业 社 会 责 任 定

义 在 法 律 范 畴 之 外 。 学 过 法 律 的 人 都 知 道

法 律 是 不 太 精 确 的 东 西 , 西 方 国 家 的 法 律

也 是 如 此 。 以 自 愿 为 基 础 , 法 国 2001 年 颁

布 的 《 新 经 济 规 范 法 》 没 有 规 定 处 罚 的 措

施 , 因 为 这 是 一 部 引 导 性 法 律 。 因 此 , 应

该 与 企 业 一 起 思 考 什 么 明 确 属 于 他 们 的 自

由 , 什 么 属 于 法 律 解 释 的 范 围 , 更 不 必 说

在 发 展 中 国 家 , 那 里 的 法 律 和 政 府 力 量 微

弱 。 在 国 家 法 律 远 远 低 于 被 国 际 社 会 视 为

人 文 标 准 的 国 际 法 时 (1998 年 国 际 劳 工 组

织 颁 布 的 公 约 ,《 世 界 人 权 宣 言 》 中 关 于

人 权 的 定 义 , 关 于 环 境 方 面 的 若 干 基 本 公

约 等 ), 一 些 企 业 认 为 他 们 可 以 不 去 遵 守

是 不 能 接 受 的 。 在 欧 盟 范 围 内 , 我 们 提 出

了 同 样 的 问 题 , 引 导 企 业 不 仅 要 认 可 本 国

标 准 , 还 要 认 可 国 际 标 准 。

《 联 结 》: 在 西 方 的 企 业 社 会 责 任 中 , 利

益 相 关 方 扮 演 着 重 要 的 角 色 。 在 中 国 ,

非 政 府 组 织 和 工 会 没 有 发 挥 同 等 的 作 用 。

中 国 企 业 的 社 会 关 系 表 现 出 一 种 “ 自 上 而

下 ” 的 运 行 。 您 是 否 认 为 社 会 对 话 是 有 效

实 施 企 业 社 会 责 任 的 关 键 因 素 ?

杜 桑 : 这 是 我 们 与 中 国 , 还 有 其 他 国 家 尤

其 是 美 国 , 进 行 对 话 的 其 中 一 点 。 这 些 国

家 对 国 际 劳 工 组 织 基 本 公 约 关 于 工 会 的 自

由 与 欧 洲 解 释 得 不 同 。 我 们 有 一 个 引 以 为

豪 的 欧 洲 社 会 模 式 。 同 利 益 相 关 方 的 对 话

是 其 中 的 一 部 分 , 然 而 我 们 是 分 等 级 地 看

待 这 些 利 益 相 关 方 。 企 业 的 员 工 和 股 东 与

非 政 府 组 织 、 消 费 者 和 社 区 不 是 处 在 同 一

地 位 。 •

Connexions / juillet - septembre 2009 45


DOSSIER

专 栏

La Chine se forme aux

méthodes américaines

BSR est une ONG fondée aux Etats-Unis

(1992) par un ancien vice-président de Levi

Strauss autour des problèmes de sourcing

et de conditions de travail. Dix-sept ans

plus tard, BSR emploie 90 personnes (25

en Asie), anime un réseau de 250 membres

(essentiellement des multinationales), et a

six bureaux dans le monde 1 . BSR travaille de

façon globale pour le développement durable.

Ses activités vont de la consultation

à la recherche, en passant par l’animation

de réseaux. En Chine, BSR

travaille avec des multinationales,

mais a de plus

«Aujourd’hui, les

en plus de clients chinois.

Très présente dans le sud PME du Sud de

du pays où elle aide les la Chine viennent

sous-traitants à améliorer d’elles-mêmes se

leurs conditions de travail former car

et l’impact sur l’environnement,

elle collabore, les standards

les règles et

dans le Nord, avec des

sont plus

multinationales chinoises

pour perfectionner

contraignants. »

leur stratégie et leur reporting.

Wei Dong Zhou, président BSR

Chine, commente sa mission.

Connexions : Comment aidez-vous les PME du sud

de la Chine à progresser en matière de RSE ?

Wei Dong Zhou : Notre premier axe stratégique

a été de former une nouvelle génération

de sous-traitants. Nous fournissons, à

travers l’Institut de formation du Guangzhou,

des audits sur les conditions de travail,

l’environnement, les économies d’énergie.

Sur le terrain, nous observons un changement

décisif chez les PME chinoises : il y a 10

ans, 90% d’entre elles n’avaient ni système

ni équipe pour traiter ces questions. Celles

qui commençaient à réagir le faisaient sous

la pression des plaintes de leurs clients.

Aujourd’hui, elles viennent d’elles-mêmes

se former car les régulations chinoises

sont plus contraignantes et les standards

RSE des donneurs d’ordre plus stricts. Dans

notre Institut, nous leur offrons une plateforme

pour trouver des solutions. Nous leur

présentons aussi les nouvelles lois, car, dans

le sud de la Chine, la RSE, c’est d’abord aider

les PME à appliquer la loi.

C. : Pouvez-vous nous donner un aperçu de votre

action concernant l’environnement ?

W. D. Z. : Notre deuxième axe stratégique

concerne l’environnement : l’eau et le

changement climatique. Sur l’eau, nous

avons obtenu en 2008 une subvention de

la Fondation Rockefeller pour nous occuper

de la pollution de l’eau dans le delta

de la rivière des Perles. Nous

avons créé un groupe de travail

avec les gouvernements

locaux, les grandes marques

et leurs fournisseurs. Nous

avons mené des recherches

et réalisé des formations. Sur

le changement climatique,

nous avons démarré un programme

sponsorisé par le

gouvernement britannique

pour aider des compagnies à

mesurer leur empreinte carbone.

Nous travaillons avec

le Guanzhou Energy Conservation Center

pour former 100 compagnies dans le sud

de la Chine sur les économies d’énergie.

Nous avons mis au point des calculateurs,

un projet pilote, et nous réalisons une étude

de cas et un rapport pour le gouvernement

local. Nous travaillons aussi avec des multinationales,

Wall Mart par exemple, pour les

aider à interagir avec les communautés et

leurs parties prenantes sur le changement

climatique et la conservation d’énergie.

Nous aidons aussi des multinationales

chinoises à peaufiner leur stratégie RSE et

à écrire leur rapport. Après notre collaboration

en 2007, China Mobile a été la première

compagnie chinoise continentale listée sur

le Dow Jones Sustainability index 2 . •

Propos recueillis

par Anne Garrigue

1

San Francisco, Paris, Pékin, Guangzhou, Hong Kong

2

Lancés en 1999, le Dow Jones Sustainability Index est le premier

Index global retraçant les performances financières de compagnies

dites « durables ». Basés sur une coopération entre Dow

Jones Indexes, STOXX Limited and SAM, DJSI informe les gestionnaires

de fonds licenciés qui gèrent près des fonds d’un montant

de près de 6 milliards US$.

Vocabulaire et

La RSE s’introduit depuis quelques

années dans le droit chinois. On trouve

le terme dans un nombre croissant de

réglementations ou de textes normatifs

sans valeur contraignante. Le terme

même de RSE, traduit littéralement de

son équivalent anglais, est adapté aux

« couleurs de la Chine » et souvent lié

au concept de « société harmonieuse »

cher au Président Hu Jintao. Il arrive

en effet à un moment où les grandes

lignes du cadre réglementaire de

l’économie de marché sont en place,

mais où les autorités découvrent que

la règle de droit ne peut pas tout,

et qu’une prise de conscience des

entreprises est nécessaire pour œuvrer

dans le sens de l’intérêt général.

Si le terme de RSE est assez

neuf en Chine, le concept n’est

pas inconnu. Dès l’époque de

l’économie administrée, le terme de

« contribution » (gongxian) traduisait

l’obligation morale des entreprises et

des individus d’œuvrer dans l’intérêt

de la société ou de l’Etat. De même,

l’organisation des entreprises d’Etat,

qui internalisait l’ensemble des services

nécessaires à leurs employés, du jardin

d’enfants aux pensions de retraite

en passant par l’école, la cantine ou

le dispensaire, montre bien que les

entreprises intervenaient déjà au-delà

de leurs seules fonctions productives.

La réforme des entreprises d’Etat,

en même temps que l’éclosion des

entreprises privées dans la deuxième

moitié des années 1990, aboutit à

reformuler les termes de la question.

Les entreprises d’Etat découvrent la

nécessité de soigner leur image dans

un environnement plus concurrentiel,

tandis que les entrepreneurs privés,

dont l’activité nécessite souvent

d’excellentes relations avec les

autorités locales, se sentent obligés

de répondre aux besoins exprimés par

ces dernières.

De nouvelles obligations réglementaires

La réglementation chinoise intègre

progressivement certains objectifs de

46

Connexions / juillet - septembre 2009


La RSE en Chine 企 业 社 会 责 任 在 中 国

cadre réglementaire de la RSE en Chine

la RSE, au fur et à mesure de l’application

des règles de l’économie de marché.

Le droit du travail est un bon exemple

de cette tendance. A la suite de la promulgation

de la loi sur le travail de 1994,

qui posait le principe du contrat de travail

individuel et confirmait ainsi l’existence

d’un marché du travail, les conflits se sont

multipliés entre employeurs et employés,

ces derniers cherchant à défendre leurs

droits dans un rapport de force généralement

favorable à l’employeur. Après dix

ans d’expérience, les autorités chinoises

ont cherché à renforcer la position des

employés, en assurant la promotion de

« contrats collectifs », sortes de conventions

collectives négociées par le syndicat

au niveau de l’entreprise, puis en accordant

plus de droits aux salariés à travers la

promulgation de la loi sur les contrats de

travail du 29 juin 2007, qui a notamment

favorisé les CDI et restreint les possibilités

d’utilisation des CDD. Parallèlement, la Fédération

de syndicats chinois, représentant

le seul syndicat autorisé, poursuit ses

efforts pour multiplier l’ouverture de sections

syndicales, en particulier dans les

entreprises à investissement étranger et

dans le secteur des services où la présence

de syndicats est traditionnellement moins

importante que dans l’industrie.

L’environnement est un autre domaine

de la réglementation chinoise dans lequel

la RSE trouve à s’appliquer. La prise de

conscience de la gravité des dégradations

commises sur l’environnement par les entreprises

industrielles en croissance rapide

conduit les autorités chinoises à renforcer

les normes environnementales, à établir

des sanctions pénales pour les entreprises

et leurs dirigeants en cas d’accidents environnementaux,

et à œuvrer beaucoup

plus fermement que par le passé pour

que la réglementation soit effectivement

appliquée sur le terrain.

Des dispositions incitatives

Parallèlement aux efforts de mise en place

de nouvelles obligations réglementaires

pour les entreprises, destinés à protéger

les intérêts des consommateurs et de la

société, on constate un développement

des mesures incitatives, qui visent, sans

avoir un caractère obligatoire, à modifier

le comportement des entreprises. A cet

égard, c’est tout un cadre favorable à la

RSE qui se met progressivement en place.

En 2004, une loi sur les fondations a

ouvert la possibilité pour des entreprises

de doter d’un capital de fondations destinées

à assurer le financement d’activités

d’intérêt général, avec un mécanisme

d’incitation fiscale. La réforme fiscale

de 2007 a par ailleurs élargi les possibilités

de déductions fiscales ouvertes aux entreprises

pour le financement d’opérations

caritatives, d’activités éducatives et de

protection de l’environnement, même

si subsiste un mécanisme de contrôle

puisque la déduction fiscale est conditionnée

par le versement des fonds à un

nombre limité de grandes fondations

chinoises.

Plus récemment, trois documents

de lignes directrices destinés à promouvoir

la RSE dans les entreprises

d’Etat, les entreprises à investissement

étranger et les banques ont été publiés

par la SASAC, en charge de la gestion

des actifs d’Etat (en 2007), un organisme

dépendant du Ministère du

Commerce (en 2008) et l’Association

des banques chinoises (en 2009). Ces

textes, qui n’ont pas le caractère de

normes obligatoires, contiennent à la

fois le rappel de certaines obligations

légales, et l’appel à œuvrer au-delà des

obligations réglementaires en matière

de responsabilité économique, sociale

ou environnementale, en incitant

les entreprises à mettre en place des

structures internes de promotion et

de suivi de la RSE.

La RSE est donc bien entrée dans

le cadre réglementaire chinois. On

ne peut cependant s’empêcher de

penser que le recours aux obligations

morales des entreprises dans des lois

et règlements qui ne font en principe

que poser des obligations légales,

met en lumière les limites de l’Etat de

droit chinois, et l’étendue qui sépare

souvent les textes de leur application

effective.

Hubert Bazin

Avocat associé, Gide Loyrette

Nouel

Connexions / juillet - septembre 2009 47


DOSSIER

专 栏

Marche de remerciement au comité de discipline de Tongzi (province du Guizhou ) pour sa lutte contre la corruption.

村 民 们 为 了 感 谢 桐 梓 县 ( 贵 州 省 ) 纪 检 委 的 反 腐 清 贪 工 作 送 去 锦 旗 。

« La Chine est encore à l’orée d’une éthique des

une économie de marché »

La conception actuelle

de la RSE en Chine

puise ses racines dans

l’histoire ancienne et

contemporaine.

Liu Baocheng est directeur

du CIBE, un institut de

recherche sur l’éthique des

affaires, lié à la prestigieuse

Université de commerce

International Business et

Economique de Pékin (UIBE), . Il revient

sur les racines de la RSE en Chine

Connexions : Pourquoi avez-vous créé le CIBE ?

Liu Baocheng : En 2004, quand nous avons

créé le CIBE, personne ne se préoccupait

d’éthique dans les affaires. L’ouverture

basée sur la théorie de Deng Xiaoping

— « Peu importe qu’un chat soit blanc

ou noir, pourvu qu’il attrape les souris »

et « Enrichissez-vous » — qui incarne le

pragmatisme des Chinois a bouleversé

l’économie planifiée caractérisée par

l’égalité devant la pauvreté et a donné

un élan au décollage économique

chinois, en créant des opportunités sans

48

Connexions / juillet - septembre 2009


La RSE en Chine 企 业 社 会 责 任 在 中 国

中 国 还 在 市 场 经 济 下 商 业 伦 理 的 边 缘

affaires basée sur

précédent. Mais la folie de cette course

à la richesse matérielle n’a laissé aucune

place à la raison. L’avidité a transformé

les moyens en objectifs. Aujourd’hui, il

est temps pour les entreprises chinoises

de se réveiller. L’attention doit se porter

du niveau de vie vers la qualité de la vie.

Les chefs d’entreprise de la nouvelle génération

doivent trouver un équilibre

entre vie matérielle et vie spirituelle. Ils

doivent aussi clarifier les relations •••

© Imagine China

刘 宝 成 , 国 际 经 济 伦 理 研 究 中 心 主 任 。

这 家 研 究 机 构 隶 属 于 著 名 的 对 外 经 济 贸

易 大 学 , 自 2004 年 以 来 , 一 直 致 力 于 商

业 伦 理 的 推 广 。

《 联 结 》: 你 们 为 什 么 要 设 立 国 际 经 济

伦 理 研 究 中 心 ?

刘 宝 成 : 在 研 究 中 心 成 立 之 时 , 商 业 伦

理 在 中 国 尚 属 生 僻 的 概 念 。 改 革 开 放 之

初 , 邓 小 平 提 出 的 “ 猫 论 ” 和 “ 让 一 部

分 人 先 富 起 来 ”, 反 映 了 中 国 人 特 有 的

实 用 理 性 , 颠 覆 了 长 期 禁 锢 中 国 的 “ 贫

穷 面 前 人 人 平 等 ” 的 计 划 经 济 模 式 , 为

中 国 经 济 腾 飞 注 入 了 体 制 性 的 活 力 , 为

国 人 追 求 物 质 财 富 创 造 了 空 前 的 机 遇 。

然 而 , 追 求 物 质 财 富 的 热 潮 一 时 间 压 倒

了 理 性 的 思 辨 , 贪 婪 令 手 段 变 成 了 目

的 。 今 天 的 中 国 企 业 , 到 了 觉 醒 的 时 候

了 。 我 们 的 关 注 点 必 须 由 生 活 水 平 转 向

生 活 质 量 , 新 一 代 的 企 业 家 应 该 在 物 质

财 富 和 精 神 生 活 之 间 找 到 平 衡 , 应 该 澄

清 手 段 和 目 的 的 辩 证 关 系 。 我 与 罗 世 范

博 士 以 及 杨 恒 达 教 授 志 同 道 合 , 共 同 创

立 了 国 际 经 济 伦 理 研 究 中 心 , 这 既 遵 循

了 我 们 的 信 念 , 也 顺 应 了 时 代 的 潮 流 。

《 联 结 》: 你 们 的 工 作 目 标 是 什 么 ?

刘 宝 成 : 作 为 一 个 研 究 机 构 , 我 们 首 先

要 “ 立 言 ”, 我 们 翻 译 了 12 本 国 外 商 业

伦 理 著 作 和 一 本 百 科 辞 书 , 一 直 保 持 出

版 一 份 叫 做 《 国 际 商 业 伦 理 》 的 英 文 期

刊 , 现 在 正 在 编 撰 一 部 有 关 商 业 伦 理 的

双 语 教 科 书 , 开 展 企 业 责 任 指 标 的 研

究 等 。 其 次 是 “ 游 说 ” , 比 如 向 全 国

MBA 教 育 指 导 委 员 会 建 议 开 设 商 业 伦

理 课 程 , 先 从 本 校 开 始 把 商 业 伦 理 纳 入

了 商 科 研 究 生 的 课 程 大 纲 。 再 次 是 “ 劝

说 ” , 我 们 通 过 专 题 沙 龙 、 学 术 研 讨

会 、 读 书 俱 乐 部 等 形 式 , 向 社 会 广 泛 宣

传 商 业 伦 理 的 重 要 意 义 。 最 后 是 行 动 ,

我 们 联 合 法 国 道 芬 大 学 在 中 国 开 设 了

可 持 续 发 展 硕 士 , 发 起 了 中 国 自 闭 症 儿

童 救 助 基 金 , 为 青 海 的 藏 民 募 资 攻 读 学

位 , 与 北 京 大 学 信 用 研 究 中 心 及 新 闻 电

影 制 片 厂 联 合 拍 摄 《 诚 信 中 国 》 的 大 型

专 题 片 , 等 等 。

《 联 结 》: 为 什 么 你 们 出 版 的 大 部 分 文

章 都 出 自 西 方 作 者 之 手 ?

刘 宝 成 : 中 国 在 道 德 方 面 是 一 片 沃 土 ,

远 有 孔 孟 之 道 , 中 有 程 朱 理 学 , 近 有 马

克 思 主 义 、 三 个 代 表 、 八 荣 八 耻 等 。 但

是 , 中 国 在 市 场 经 济 下 的 商 业 伦 理 研 究

还 属 于 边 缘 学 科 , 因 为 市 场 经 济 在 中 国

的 历 程 还 很 短 , 政 府 对 商 业 决 策 的 主 导

色 彩 依 然 十 分 浓 厚 , 有 关 商 业 行 为 的 立

法 和 司 法 实 践 尚 欠 丰 富 。 此 外 , 中 国 传

统 伦 理 大 都 集 中 于 4 个 层 面 , 即 家 庭 、 处

事 、 为 官 和 求 学 。 当 然 , 中 国 也 不 乏 传

统 的 商 业 伦 理 精 髓 和 审 美 情 节 , 如 义 利

分 明 、 注 重 人 格 完 善 、 同 时 奉 行 诚 信 和

权 变 的 儒 商 思 想 , 还 有 合 作 默 契 且 效 率

极 高 的 晋 商 、 徽 商 等 商 帮 文 化 。 不 过 ,

这 些 优 秀 的 文 化 遗 产 主 要 源 于 氏 族 和 农

业 社 会 中 的 人 文 伦 理 和 交 换 原 则 , 至 于

经 过 工 业 革 命 洗 礼 的 产 业 化 商 业 规 范 ,

特 别 是 高 度 发 达 的 厂 商 伦 理 , 中 国 尚 需

要 补 课 。

《 联 结 》: 中 国 的 文 化 是 否 对 企 业 社 会

责 任 产 生 影 响 ?

刘 宝 成 : 中 国 价 值 观 的 核 心 是 家 庭 。 我

们 可 以 将 家 庭 的 概 念 拓 展 到 企 业 社 会 责

任 的 “ 利 益 相 关 方 ”。 援 用 传 统 的 价 值

观 , 与 其 将 客 户 推 崇 为 上 帝 , 不 如 将 他

们 视 为 需 要 孝 敬 的 父 母 ; 与 其 将 上 下 游

的 供 应 商 和 分 销 商 纳 入 空 洞 的 价 值 链 ,

莫 若 将 他 们 视 为 值 得 兄 友 弟 恭 的 手 足 。

《 礼 记 · 大 学 》 中 将 一 个 人 的 修 为 界 定

了 5 个 层 次 : 本 心 、 个 人 、 家 庭 、 国 家 和

世 界 ( 正 心 , 修 身 , 齐 家 , 治 国 , 平 天

下 )。 然 而 , 这 5 个 层 次 中 摒 弃 了 一 个 现

代 社 会 中 的 核 心 层 次 , 即 组 织 , 而 商 业

伦 理 的 核 心 构 件 和 主 体 恰 恰 是 以 企 业 法

人 形 式 出 现 的 组 织 。 从 这 里 , 我 看 到 一

个 需 要 填 补 的 沟 壑 。

《 联 结 》: 你 们 的 研 究 方 向 是 什 么 ?

刘 宝 成 : 我 们 谨 小 慎 微 地 站 在 跨 国 文 化

和 伦 理 的 边 缘 上 。 我 们 既 希 望 世 界 了 解

中 国 在 企 业 伦 理 方 面 所 发 生 的 事 情 和 做

出 的 努 力 , 也 希 望 在 中 国 传 播 西 方 有 价

值 的 思 维 方 法 。 东 西 方 的 文 化 和 价 值 差

异 是 现 实 的 存 在 , 也 不 会 在 全 球 经 济 一

体 化 的 潮 流 中 消 逝 , 我 们 试 图 协 调 并 揭

示 差 异 的 根 源 , 提 出 建 设 性 的 方 法 和 路

径 , 目 的 在 于 减 少 误 解 和 冲 突 。 很 多 中

国 公 司 抱 怨 要 面 对 社 会 责 任 领 域 里 的 非

关 税 壁 垒 , 诘 责 有 些 西 方 人 不 愿 见 到

中 国 崛 起 。 像 欧 盟 发 布 了 旨 在 检 测 化 学

品 对 人 体 和 环 境 长 效 作 用 的 REACH(

化 学 品 注 册 、 评 估 、 授 权 和 限 制 体 系 )

法 规 , 影 响 了 中 国 1400 亿 欧 元 的 出 口

贸 易 , 中 国 企 业 认 为 这 是 贸 易 保 护 主

义 , 但 他 们 必 须 明 白 欧 洲 的 价 值 体 系

是 不 同 的 , 欧 洲 国 家 已 经 达 到 了 •••

Connexions / juillet - septembre 2009 49


DOSSIER

•••

专 栏

entre les moyens et les objectifs.

En créant le CIBE avec mon partenaire

Stephen Rothlin et le professeur Yang

Hengda, nous avons suivi notre conviction,

mais aussi les tendances.

C. : Quelle est votre cible ?

L. B. : En tant qu’organisme de recherche,

nous devons d’abord exposer nos

conceptions. Ainsi, nous avons traduit

douze manuels et une encyclopédie.

Nous éditons un journal en anglais L’Ethique

dans les affaires internationales. Nous

travaillons sur l’édition bilingue d’un

dictionnaire d’éthique des affaires. Nous

faisons également des études sur les critères

de RSE. Nous faisons du lobbying,

notamment auprès du China MBA Committee

pour que les programmes universitaires

en commençant par celui de

notre propre université — adoptent une

dimension éthique. Notre promotion de

l’éthique dans les affaires passe aussi par

l’organisation de salons-débats, de colloques,

de clubs de lecture. Enfin, nous

avons créé un Master de développement

durable en partenariat avec l’Université

de Paris Dauphine. Nous menons également

une action philanthropique via

la Fondation pour les enfants autistes, la

collecte de fonds pour scolariser les Tibétains

du Qinghai et nous avons réalisé

un film documentaire intitulé Crédibilité

en Chine en collaboration avec des partenaires

universitaires et professionnels.

C. : Comment se fait-il que la plupart des articles

que vous publiez soient écrits par des auteurs

occidentaux ?

L. B. : La Chine est une terre très fertile en

matière de morale. Nous avons d’abord

eu Confucius (551-479 av. J.-C.) et Mencius

(aux alentours de 380-289 av. J.-C.), puis

trois philosophes néo-confucéens Zhu Xi

(1130-1200) et les frères Cheng Yi (1033-

1107) et Cheng Hao (1032-1085). Plus

récemment le marxisme, et encore plus

près de nous, les théories de « la triple

représentativité » de Jiang Zemin et celle

de « Huit honneurs, huit déshonneurs »

de Hu Jintao. Mais la Chine est encore à

l’orée d’une éthique des affaires basée

sur une économie de marché car elle

a une histoire très courte en la matière.

Les orientations décidées par les autorités

centrales pèsent très lourd dans les

stratégies des entreprises. Les pratiques

législatives et judiciaires en matière de

comportement des affaires ne sont pas

encore optimales. Par ailleurs, l’éthique

traditionnelle chinoise ne touche que

quatre domaines : la famille, les relations

avec les autres, le bon mandarinat et la

réussite aux examens. Certes la Chine ne

manque pas de fondements traditionnels

en éthique des affaires, comme en

matière de morale et d’esthétique. Notons,

entre autres, la distinction entre la

justice et le désir, l’attention portée au

perfectionnement de l’individu. La pensée

des marchands confucéens (Jinshang,

Huishang) encourageait la souplesse et

la crédibilité avec une culture fondée sur

l’entente tacite et l’efficacité. Mais, ces

pensées-là étaient issues d’une éthique

et de principes d’échange de mise dans

une société clanique et agraire. Dans notre

société actuelle, l’essence et l’esprit

sont là, mais ne sont plus applicables tels

quels et la Chine doit rattraper son retard

en la matière.

C. : Existe-t-il des aspects culturels chinois qui

ont un impact sur la RSE ?

L. B. : Le cœur des valeurs chinoises est la

famille. On peut étendre le contexte familial

aux « parties prenantes » de la RSE.

Selon les valeurs traditionnelles, on considère

le client comme un parent (envers

qui on a un devoir de piété filiale) plutôt

que comme un roi, et on considère les

fournisseurs et les distributeurs comme

des frères, plutôt que comme un élément

dans la chaîne de valeur. Confucius et

Mencius distinguent dans l’éducation, la

qualité et la compétence d’une personne

à cinq niveaux différents : la conscience,

l’individu, la famille, le pays et le monde

(zheng xin, xiushen, qijia, zhiguo, ping

tianxia). Le niveau correspondant à l’organisation

(situé entre la famille et le pays)

n’existe pas. Pourtant, ce niveau — qui est

celui de l’entreprise — est crucial dans la

société actuelle. Il est à la fois le sujet et le

composant central de l’éthique des affaires.

Je vois là un fossé qu’il faut combler.

C. : Dans quel sens vont vos recherches

aujourd’hui ?

L. B. : En matière de culture multinationale

et d’éthique, nous en sommes aux

prémices. Nous voulons à la fois que le

monde sache ce qui se passe en matière

d’éthique entrepreneuriale en Chine et

que les manières de penser occidentales

soient diffusées en Chine. Il existe des

cultures occidentales et orientales. Leurs

différences de valeurs ne disparaissent

pas dans la globalisation. Notre rôle est

d’harmoniser, mais aussi de mettre en

lumière les fondements de ces différences.

Nous essayons aussi de trouver

des solutions et des pistes constructives

pour réduire les malentendus et les

conflits. Beaucoup d’entreprises chinoises

se plaignent de faire face à des barrières

non-tarifaires en matière de RSE. Elles se

plaignent qu’en Amérique et en Europe,

on n’aime pas voir les Chinois se renforcer.

Quand l’Europe publie la norme Reach

pour examiner les impacts à long terme

des produits chimiques, les conséquences

sur les exportations chinoises sont

colossales. Pour les entreprises chinoises,

c’est du protectionnisme, mais elles

doivent comprendre que le système de

valeurs européen est différent, que les

pays européens ont atteint un niveau

qui leur permet de prendre en considération

le bien-être de la prochaine génération.

D’un autre côté, les Européens et

les Américains critiquent le traitement de

la main-d’œuvre et le non-respect de la

propriété intellectuelle en Chine. Nous les

aidons à comprendre les causes de ces

problèmes.

C. : Quels sont les problèmes prioritaires en Chine

en matière d’éthique des affaires ?

L. B. : Nous nous efforçons d’influencer

l’opinion — des autorités, des entreprises,

des citoyens — sur le rôle de la

société civile. L’harmonie est considérée

aujourd’hui comme la priorité en

matière d’éthique. Mais l’harmonie n’est

pas synonyme de compromis. L’harmonie

ne peut pas sacrifier les principes et

l’individu. Nous plaidons pour le droit à

la différence et nous nous opposons à

la violence de la majorité simple. La politique

menée par les autorités doit être

publique et transparente. La participation

de la population à la politique n’est pas

suffisante, les dépenses administratives

sont considérables ainsi que la corruption

des fonctionnaires. Tous ces problèmes

alimentent l’hostilité de la •••

50

Connexions / juillet - septembre 2009


La RSE en Chine 企 业 社 会 责 任 在 中 国

Temple des ancêtres à Wuyuan. Les marchands confucéens du Huizhou (huishang) se préoccupaient déjà d’éthique des affaires.

婺 源 古 庙 。 中 国 古 代 的 徽 商 已 经 在 关 注 商 业 伦 理 。

© Zhang Jianping

•••

为 下 一 代 福 利 着 想 的 认 识 水 平 。 另

一 方 面 , 欧 美 人 也 攻 谄 中 国 的 劳 工 、 知

识 产 权 等 问 题 , 我 们 也 希 望 他 们 更 多 地

了 解 中 国 的 国 情 和 这 些 问 题 的 成 因 。

《 联 结 》: 中 国 在 商 业 伦 理 方 面 的 首 要

问 题 是 什 么 ?

刘 宝 成 : 我 们 也 在 政 府 、 企 业 和 公 民 三

个 层 面 上 努 力 影 响 关 于 公 民 社 会 的 作 用

的 看 法 。 和 谐 如 今 是 中 国 人 伦 理 的 主 基

调 , 但 是 和 谐 不 是 妥 协 的 同 义 词 , 融 洽

的 关 系 不 能 以 丧 失 原 则 和 牺 牲 个 体 为 代

价 。 我 们 支 持 存 异 的 权 利 , 反 对 简 单 多

数 的 暴 力 。 政 府 决 策 的 透 明 、 公 开 以 及

民 众 参 与 的 程 度 不 高 , 政 府 行 政 费 用 庞

大 , 官 员 腐 败 构 成 了 “ 民 恶 其 上 ” 的 主

要 根 源 , 而 这 一 切 又 直 接 影 响 到 企 业 家

的 价 值 观 和 经 营 策 略 。 企 业 间 的 诚 信 问

题 导 致 了 巨 大 的 交 易 成 本 , 也 影 响 到

了 中 国 的 出 口 贸 易 和 国 家 形 象 。 公 民 的

无 奈 、 怀 疑 和 投 机 心 理 依 然 是 社 会 的 沉

疴 , 贫 富 差 距 的 悬 殊 滋 生 了 部 分 失 意 者

对 计 划 经 济 时 代 的 缅 怀 , 狭 隘 的 民 族 主

义 情 绪 仍 能 找 到 广 泛 的 响 应 。

《 联 结 》: 中 国 企 业 在 社 会 责 任 方 面 存

在 的 最 严 重 的 问 题 是 什 么 : 腐 败 、 环 境

或 是 对 待 员 工 的 方 式 ?

刘 宝 成 : 所 有 问 题 尽 管 形 式 不 同 , 但 其

根 源 都 可 以 归 结 为 人 们 对 个 人 利 益 和 公

共 利 益 之 间 关 系 的 认 识 。 长 期 以 来 , 公

民 道 德 的 政 治 化 在 中 国 证 明 是 失 败 的 ,

进 而 致 使 虚 伪 主 义 大 行 其 道 。 极 端 集 体

主 义 的 形 而 上 的 意 识 形 态 灌 输 已 经 失 去

了 活 力 , 反 而 激 发 了 人 们 对 正 当 公 共

责 任 的 怀 疑 。 企 业 社 会 责 任 的 核 心 在

于 使 外 化 成 本 内 部 化 , 然 而 仍 有 大 量 的

企 业 反 其 道 而 行 之 。 他 们 与 地 方 官 员 沆

瀣 一 气 , 依 靠 污 染 环 境 、 盘 剥 劳 工 攫 取

利 益 。 原 始 资 本 主 义 的 丑 恶 大 有 甚 嚣 尘

上 之 势 , 而 地 方 政 府 出 于 局 部 利 益 或 官

员 的 个 人 利 益 , 为 他 们 提 供 保 护 伞 和 遮

羞 布 , 由 此 也 激 发 了 公 民 的 无 奈 和 “ 恶

上 ”。 另 外 , 陈 旧 的 观 念 依 然 作 祟 , 比

如 子 为 父 隐 在 民 间 仍 然 是 一 种 可 以 称 道

的 美 德 。 社 会 保 障 的 匮 乏 促 使 人 们 竭 力

罗 织 自 己 的 私 人 圈 子 , 形 成 公 私 混 淆 的

民 间 互 助 团 体 。

《 联 结 》: 您 是 否 发 现 人 们 的 精 神 状 态

发 生 了 变 化 ?

刘 宝 成 : 变 化 是 非 常 积 极 的 。 孟 子 曾 说

过 , 有 恒 产 者 有 恒 心 。 如 今 , 中 国 人 或

多 或 少 都 有 了 自 己 的 财 产 , 铤 而 走 险 的

想 法 少 多 了 , 人 们 有 了 更 多 的 机 会 。 有

钱 的 人 也 意 识 到 , 身 处 小 偷 和 乞 丐 重 围

之 中 , 即 使 住 在 豪 宅 里 也 没 有 什 么 快 乐

可 言 。 一 部 分 在 国 外 受 过 教 育 的 企 业 家

带 来 了 超 前 的 思 想 , 近 200 家 中 国 公 司 加

入 了 “ 全 球 契 约 ”, 数 家 公 司 入 围 道 琼

斯 可 持 续 发 展 指 数 , 越 来 越 多 公 司 出 版

企 业 社 会 责 任 报 告 。 汶 川 地 震 的 救 助 工

作 可 谓 是 对 中 国 人 社 会 责 任 的 一 次 大 演

习 。 愈 来 愈 多 的 企 业 家 、 演 艺 明 星 开 始

成 立 慈 善 性 基 金 , 这 反 映 了 中 国 社 会 精

英 阶 层 的 觉 醒 。

《 联 结 》: 大 学 生 方 面 呢 ?

刘 宝 成 : 我 们 看 到 了 太 多 挥 斥 方 遒 的 青

年 , 在 走 出 校 门 , 掌 握 了 一 定 的 权 利 和

财 富 之 后 , 便 走 向 腐 败 堕 落 , 成 为 了 社

会 的 罪 人 。 因 此 , 我 们 针 对 全 国 高 校 发

起 一 个 我 称 之 为 “ 疫 苗 行 动 ” 的 •••

Connexions / juillet - septembre 2009 51


DOSSIER

专 栏

En 2007, la Chine comptait encore près de 500 000 accidents du travail. Depuis les chiffres sont en baisse (-10% au 1 er trimestre 2009).

2007 年 , 中 国 发 生 近 50 万 起 工 伤 事 故 。 数 字 从 那 年 开 始 下 降 。(2009 年 第 一 季 度 , 降 低 了 10%)

© Imagine China

•••

population à l’égard des pouvoir

en place et ont un impact direct sur les

valeurs et les stratégies de management

des chefs d’entreprise. Le manque de

confiance entre entreprises entraîne des

surcoûts et a une influence négative sur

l’image de la Chine et les exportations.

Quant à la population, elle n’a aucun

recours face aux injustices. Il règne un

climat délétère de soupçons et d’opportunismes.

Le trop grand écart entre

pauvres et riches engendre des regrets

de l’économie planifiée, et un retour malsain

à un nationalisme.

C. : Quels sont les problèmes les plus graves en

Chine en matière de RSE : corruption, environnement,

façon de traiter ses employés ?

L. B. : Même si tous les problèmes prennent

des formes différentes, leur racine

commune est une perception biaisée de

la relation entre intérêt personnel et intérêt

public. La politisation de la morale

citoyenne a conduit à une impasse et au

règne de l’hypocrisie, même si la propagande

de l’idéologie ultra-collectiviste a

perdu du terrain car elle provoquait les

soupçons de la population envers les responsables

publics.

Le cœur de la RSE est d’intégrer les coûts

extérieurs. Mais un grand nombre d’entreprises

font le contraire, en extériorisant

des coûts internes. Les entreprises sont

de connivence avec les fonctionnaires

locaux pour se répartir les profits au

détriment de l’environnement et de la

main-d’œuvre. Les défauts du capitalisme

primitif sont très graves et les autorités locales

en offrant un parapluie et un cachesexe

servent les intérêts partiels et personnels

des fonctionnaires et provoquent

la frustration de la population. Par ailleurs,

certaines conceptions dépassées hantent

toujours les esprits, comme l’adage

confucéen selon lequel « c’est une vertu

pour le fils de cacher le crime du père ».

Enfin, le manque de protection sociale

pousse les gens à tisser leur cercle privé

de protection. Il se forme alors des communautés

d’entraide où les intérêts privés

sont prioritaires sur l’intérêt public.

C. : Voyez-vous les choses changer dans l’esprit

des gens ?

L. B. : L’évolution est très positive. Mencius

a dit « la propriété stable est une

condition pour qu’il y ait de l’éthique ».

Aujourd’hui les Chinois sont de plus en

plus — à des degrés divers — propriétaires

de leurs propres biens, ceux qui

risquent le tout pour le tout sont très

rares. Les opportunités de réussite sont

plus nombreuses. Les personnes aisées

réalisent qu’elles ne seront pas heureuses

si elles sont cernées dans leurs villas par

des voleurs ou des mendiants potentiels.

D’autre part, un certain nombre de chefs

d’entreprises, éduqués à l’étranger, ont

des idées avancées. Près de deux cents

entreprises chinoises ont rejoint le Global

Compact 1 . Plusieurs sont au Dow Jones

Sustainability Index, de plus en plus de

sociétés chinoises publient un rapport

RSE. Le tremblement de terre de Sichuan

52

Connexions / juillet - septembre 2009


La RSE en Chine 企 业 社 会 责 任 在 中 国

«[La] racine

commune [des

problèmes en

Chine ] est une

a obligé —face au malheur— les entreprises

et les citoyens à réagir. De plus en

plus d’entrepreneurs et de stars créent

des fondations philanthropiques, reflets

du reveil des élites chinoises.

C. : Et chez les étudiants ?

L. B. : Nous voyons beaucoup de jeunes

talentueux. Mais une fois diplômés,

quand ils accèdent à un certain degré de

pouvoir, ils peuvent céder aux sirènes de

la corruption. C’est pourquoi j’ai lancé ce

que j’appelle « une campagne de vaccination

» — un concours de discours sur

la RSE — dont l’objectif est de réveiller

les consciences et de défendre l’idée de

limites individuelle et professionnelle

à ne pas franchir.

En prenant le CIBE comme

base, nous développons un

réseau de communautés

d’étudiants autour du thème

de la RSE dans d’autres universités

chinoises et étrangères.

C. : Quelles sont les principales

étapes de l’évolution du cadre légal

concernant la RSE en Chine ?

Quels problèmes existent ?

L. B. : La Chine a connu cinq

révisions constitutionnelles.

Les réformateurs ont abandonné progressivement

le concept de lutte des classes,

élargi les voies d’interprétations du socialisme.

La Chine ne va pas abandonner

l’idéal socialiste. Mais les dirigeants sont

devenus plus raisonnables et plus pragmatiques.

Dans la Constitution actuelle,

les avoirs personnels sont autant respectés

que ceux de l’Etat, les paysans ont le

droit de vendre la jouissance de la terre. La

nouvelle loi sur les entreprises a été bien

accueillie, les entreprises privées peuvent

travailler avec les entreprises d’Etat, acheter

des actions et faire des transactions de

devises sans se cacher. Le gros problème

reste que la Chine n’a toujours pas mis en

place de traitement national harmonisé.

Le concept de « classes » est obsolète,

mais il existe encore toutes sortes de statuts

différents : entreprises privées, entreprises

publiques, entreprises collectives,

entreprises à capitaux étrangers, entreprises

par actions. Les entreprises d’Etat

peuvent être exemptées de loi anti-trust,

les entreprises à capitaux étrangers bénéficient

du traitement extra-national. Le

protectionnisme local continue à sévir et

empêche une bonne compétition entre

les entreprises. La discrimination sexuelle

est rampante. Il existe aussi une discrimination

en fonction du hukou. Quand

certains ont le droit de discriminer et

que d’autres craignent la discrimination,

les responsabilités ne peuvent s’exercer

correctement.

C. : Pensez-vous que les ONG chinoises soient

équipées pour être des partenaires dans la

RSE ?

L. B. : Il y a en Chine seulement cinq ou

six fondations semi-officielles et non-lucratives.

Elles peuvent

of frir des cer tificats

d’exemption fiscale aux

entreprises qui leur font

des dons. La plupart des

Chinois considèrent que

c’est au gouvernement

— qui a longtemps

eu un comportement

paternaliste envers la

population — d’agir.

Les entreprises d’Etat,

quant à elles, n’ont pas

le droit de faire de philanthropie,

parce qu’il

s’agit d’actifs de l’Etat. Elles peuvent uniquement

financer un projet de recherche

sous forme de contrat. De plus, si le

propriétaire d’une entreprise privée veut

faire un geste philanthropique, il peut redouter

que son « linge sale » soit dévoilé

à cette occasion.

D’autre part, le degré de sophistication

des ONG chinoises reste faible. Les compétences

en gestion et marketing sont

en général insuffisantes. Les appels à

contribution se font sur les émotions.

Enfin, le gouvernement reste très attentif

au fonctionnement des ONG qu’il

considère comme une menace potentielle.

Personnellement, je pense que le

contrôle du gouvernement sur les ONG

est nécessaire. Mais les ONG peuvent effectivement

aider, voire se substituer au

gouvernement pour traiter certains problèmes

sociaux délicats.

Propos


recueillis

par Anne Garrigue

perception biaisée

de la relation

entre intérêt

personnel et

intérêt commun. »

1

voir définition dans le lexique p.44.

•••

大 学 生 社 会 责 任 年 度 征 文 比 赛 , 意

在 及 早 唤 醒 他 们 的 自 我 保 护 和 社 会 责 任

意 识 , 捍 卫 个 人 和 职 业 的 道 德 底 线 。 我

们 试 图 以 外 经 贸 大 学 为 根 据 地 , 在 全 国

范 围 内 推 动 以 社 会 责 任 为 主 题 的 大 学 生

团 体 建 设 , 建 立 大 学 生 社 会 信 用 标 准 和

数 据 库 , 最 终 实 现 与 外 国 大 学 同 类 组 织

的 对 接 。

《 联 结 》: 在 企 业 经 营 环 境 方 面 , 中 国

的 立 法 经 历 了 哪 些 重 要 的 发 展 阶 段 ? 还

存 在 哪 些 问 题 ?

刘 宝 成 : 新 中 国 历 经 了 5 次 宪 法 修 订 。 改

革 家 们 逐 渐 抛 弃 了 阶 级 斗 争 的 观 念 , 拓

宽 对 社 会 主 义 的 解 释 。 中 国 不 会 放 弃 对

社 会 主 义 理 想 的 追 求 , 但 领 导 人 愈 加 理

性 而 务 实 。 在 如 今 的 宪 法 中 , 个 人 财 产

和 国 家 财 产 同 样 受 到 尊 重 和 保 护 , 农 民

有 权 出 售 土 地 的 使 用 权 。 新 的 公 司 法 受

到 了 欢 迎 , 私 人 可 以 不 用 遮 掩 地 与 国 有

企 业 合 作 , 购 买 股 票 , 在 外 汇 交 易 中 套

利 。 最 大 的 问 题 是 中 国 还 没 有 形 成 全 国

统 一 的 国 民 待 遇 , 阶 级 的 概 念 已 成 为 历

史 , 但 还 存 在 着 各 种 不 同 的 地 位 等 级 。

比 如 , 企 业 在 性 质 上 分 为 国 有 的 、 私 营

的 、 集 体 的 、 股 份 的 、 外 资 的 , 国 有 企

业 可 以 享 受 反 垄 断 法 的 种 种 豁 免 , 外 商

投 资 企 业 还 享 受 着 超 国 民 待 遇 。 地 方 保

护 主 义 愈 演 愈 烈 , 妨 碍 了 企 业 之 间 的 良

性 竞 争 。 性 别 歧 视 也 在 潜 滋 暗 长 , 还 有

户 口 上 的 歧 视 。 当 一 些 人 有 权 歧 视 而 另

一 些 人 担 心 被 歧 视 的 时 候 , 他 们 都 无 法

正 确 地 履 行 自 己 的 责 任 。

《 联 结 》: 您 认 为 中 国 的 非 政 府 机 构 是

否 具 备 在 企 业 社 会 责 任 中 担 当 合 作 伙 伴

的 能 力 ?

刘 宝 成 : 在 中 国 只 有 5-6 家 基 金 会 , 事

实 上 是 属 于 半 官 方 的 非 营 利 机 构 , 能 够

为 捐 助 者 提 供 免 税 证 明 。 另 一 方 面 , 大

部 分 中 国 人 认 为 , 济 危 扶 困 应 该 由 政 府

负 责 , 这 是 人 们 长 期 依 赖 家 长 制 政 府 的

遗 风 。 国 有 企 业 一 般 无 权 决 定 善 举 , 因

为 他 们 处 置 的 是 国 家 资 产 , 他 们 大 多 只

能 以 合 同 的 形 式 资 助 某 个 研 究 项 目 。 另

外 , 即 使 中 国 私 营 企 业 的 老 板 愿 意 做 慈

善 , 他 也 往 往 担 心 自 己 过 去 的 丑 事 得 到

曝 光 。 此 外 , 中 国 非 政 府 组 织 还 不 够 完

善 , 管 理 和 营 销 的 技 能 普 遍 缺 失 , 他 们

一 味 地 依 靠 情 感 诉 求 来 获 得 同 情 。

最 后 , 非 政 府 组 织 在 政 府 眼 中 有 可 能 构

成 潜 在 的 政 治 威 胁 , 因 此 对 它 们 的 运 作

非 常 关 注 。

我 个 人 认 为 , 政 府 的 监 管 是 必 要 的 , 但

非 政 府 组 织 的 确 可 以 协 助 甚 至 代 替 政 府

处 理 很 多 棘 手 的 社 会 问 题 。 •

Connexions / juillet - septembre 2009 53


DOSSIER

专 栏

Le formidable

élan de générosité

généré l’an dernier

en Chine par le

séisme du Sichuan

marque un tournant

dans le rapport des

entreprises, mais

aussi des citoyens, à

l’action caritative.

Dons pour les victimes du tremblement de terre au Sichuan, lors du passage de la flamme olympique

2008 年 5 月 23 日 , 当 奥 运 火 炬 经 过 上 海 外 滩 时 , 人 们 争 相 为 四 川 大 地 震 的 受 灾 群 众 捐 款 。

Le grand retour de la philanthropie

La scène fut suffisamment inhabituelle

pour marquer les esprits : la mallette remplie

de coupures de 100 Rmb à la main, des

Chinois ont massivement fait la queue devant

les locaux de la Croix-Rouge chinoise,

l’an dernier, pour faire don d’une partie de

leurs bas de laine aux victimes du séisme

du Sichuan. Galvanisée par les médias, via

des galas de charité télévisuels, des appels à

souscription en ligne ou par sms, la mobilisation

populaire a été sans précédent. Trois

jours seulement après le drame, 192 millions

de dollars avaient déjà été récoltés. Sur

le web, des internautes en colère ont établi

une liste des « mauvais payeurs ». Même

Yao Ming, la star des Houston Rockets, a dû

revoir sa copie et quadrupler le montant de

son don initial pour échapper à la vindicte

des netizens. Au total ce sont 8,3 milliards

d’euros qui ont été reversés. Comme l’écrit

dans une étude parue en 2008 Valérie

Niquet, directrice du centre Asie de l’IFRI 1 ,

ces chiffres sont d’autant plus significatifs

que le phénomène des dons est nouveau

en Chine et représentait moins de 1% du

PNB en 2005.

De fait, « la culture traditionnelle chinoise

met avant tout l’accent sur l’entraide et les

relations personnelles », explique le site

de l’association Asia Pacific Philanthropy

consortium (APPC). En Chine, aider l’autre,

c’est d’abord aider ses proches, même si en

vertu de la morale confucéenne, les individus

qui ont réussi ont pour devoir de « faire

un don en retour » à la société. L’arrivée de

Mao Zedong au pouvoir en 1949 a pourtant

tué dans l’œuf les velléités philanthropiques

de la population. Sous son règne,

effectuer un don d’argent était considéré

comme une remise en cause de la capacité

de l’Etat à assurer le bien-être du peuple.

Aujourd’hui, faire preuve de charité est à

nouveau un devoir moral, en particulier

chez les nouveaux riches.

Une nouvelle tendance

Certes, le séisme du Sichuan n’a fait qu’accentuer

une tendance déjà rampante. En

1998, les crues catastrophiques du Yangste

ont libéré une première fois les bourses des

citoyens chinois, avec plus d’1,6 milliard de

dollars de dons. En 2004, le tsunami a marqué

un second tournant, avec 18 millions

de dollars expédiés pour la première fois à

l’étranger. Enfin, les dons ont augmenté de

246% entre 2007 et 2008, année riche en

catastrophes. Jusqu’à cette date pourtant,

la philanthropie était rarement le fait des

54

Connexions / juillet - septembre 2009


La RSE en Chine 企 业 社 会 责 任 在 中 国

sur le Bund à Shanghai le 23 mai 2008.

particuliers. « Avant le séisme, la plupart

des gens ne donnait pas ou donnait via

leur entreprise », assure Paul French, du

cabinet Access Asia. Signe révélateur d’un

certain engouement populaire, le magazine

d’affaires Hurun a lancé en 2005 une

liste des 100 premiers Chinois philanthropes

et des 50 entreprises les plus responsables

du pays. La même année, le ministère

des Affaires civiles lançait des « China

Charity Awards » visant à récompenser les

entreprises les plus socialement responsables.

Rapidement, les grands philanthropes

chinois sont devenus la coqueluche des

médias. Selon Merrill Lynch et Capgemini,

415 000 Chinois possédaient 1 million de

dollars sans compter leur résidence principale.

Beaucoup ont fait fortune dans

l’immobilier, comme le presque nonagénaire

Yu Pengnian qui a débuté comme

conducteur de pousse-pousse et compare

aujourd’hui son hôtel de Shenzhen à une

© Imagine China

« poule dont les œufs doivent être utilisés

pour contribuer au bien-être social ». En

cinq ans, le magnat s’est délesté de 441

millions de dollars. Parmi les dernières

personnalités venues à la philanthropie,

on trouve également l’acteur Jet Li, qui a

failli perdre l’une de ses filles lors du tsunami

de 2004.

A ces initiatives individuelles somme toute

limitées — les riches Chinois ont la réputation

de ne pas être généreux — viennent

s’ajouter celles des grandes

entreprises, publiques ou

non. En 2008, State Grid,

China Mobile et Cosco arrivaient

ainsi en première

place des listings de Hurun.

Cette année, 253 entreprises

chinoises, dont 35% publiques,

ont fait don de plus d’1

million d’euros, selon le comité

d’organisation de la « China

Philanthropy List ». Les dons

vont généralement à quatre

types de causes : l’éducation,

la santé, le bien-être social et

le soutien aux victimes de catastrophes

naturelles.

Les motivations sont difficiles à décrypter.

La nécessité de préserver ses relations —

guanxi — ou le besoin de prestige jouent

certainement un rôle, mais il est aussi plus

facile de donner quand on est riche. Or la

Chine est passée en peu de temps du statut

de bénéficiaire de l’aide internationale

à celui de contributeur. Pour les entreprises,

s’enrichir implique la prise en compte de

nouvelles responsabilités, notamment en

matière d’environnement et de lutte contre

la pauvreté. Les appels à contribution de la

part de l’Etat, réguliers en temps de crise,

ont également joué un rôle.

Des faiblesses structurelles

Reste que depuis l’élan caritatif de 2008, de

l’eau a coulé sous les ponts, et la crise est

arrivée. Grace Chiang, directrice générale

d’un groupe d’investisseurs sociaux, se dit

optimiste pour l’avenir. « Il est certain que

les dons de 2009 n’atteindront pas ceux

de l’an dernier », mais elle reste persuadée

que la catastrophe du Sichuan a « changé

les mentalités de la population ». Pourtant,

les scandales de détournement de fonds

n’ont sans doute pas pesé positivement

dans la confiance des Chinois. De plus, le

secteur caritatif souffre encore d’une centralisation

excessive de la collecte des dons

et de procédures tatillonnes d’enregistrement

des ONG privées, qui ont par ailleurs

une marge de manœuvre limitée. Selon un

rapport de mai 2009 piloté par Jia Xijin, du

centre de recherches sur les ONG de Tsinghua,

89% des dons effectués en 2008 par

les entreprises sont allés à seulement trois

types d’institutions, dont la Croix-Rouge.

Les incitations fiscales sont également peu

développées. Un projet

de loi de 2007, qui prévoyait

de plus larges déductions

pour les entreprises

et les particuliers,

est encore dans un tiroir

du Conseil d’Etat, selon la

China Charity Federation.

Et selon un rapport 2008

de la fondation Carnegie,

« l’absence de droits de

succession incite plutôt

les familles à préserver

leurs biens de génération

en génération ».

Malgré ces obstacles

techniques, l’augmentation

du niveau de vie des Chinois laisse

penser que la philanthropie a encore de

beaux jours devant elle. Selon un consultant

spécialiste de la responsabilité sociale

des entreprises, « les dons vont forcément

augmenter à mesure que la société s’enrichit

et les entreprises seront de plus en

plus amenées à réfléchir sur l’utilisation

de leurs dons. Il s’agira d’agir efficacement

sur leur environnement ». Une illustration

nous vient de Mongolie intérieure avec

l’ONG Society Entrepreneur Ecology (SEE).

A mille kilomètres de Pékin, quatre-vingts

entrepreneurs donnent 10 000 euros par

an pour aider à lutter contre la désertification.

Deng Yi, en charge de la gestion

de l’organisation, explique que SEE est

« une plate-forme d’action pour les entrepreneurs

qui souhaitent faire leur apprentissage

en matière de responsabilité

sociale ». Pour mettre complètement les

mains dans le cambouis, les patrons sont

d’ailleurs invités à des courts stages dans

les steppes. •

Hélène Duvigneau

« Sous le règne de

Mao, effectuer

un don d’argent

était considéré

comme une remise

en cause de la

capacité de l’Etat.

Aujourd’hui, faire

preuve de charité

est à nouveau un

devoir moral.»

1

Institut français des relations internationales

Connexions / juillet - septembre 2009 55


DOSSIER

专 栏

En 2009, l’Association Nationale des Entreprises du Textile a demandé à ses membres de

publier leur résultat et de les faire vérifier par des cabinets indépendants.

2009 年 , 中 国 纺 织 工 业 协 会 要 求 其 会 员 企 业 发 布 年 度 社 会 责 任 报 告 , 并 且 邀 请 独 立 的 机 构 验 证 企 业 的 年 报 。

De plus en plus de rapports

RSE en Chine

Il est très recommandé

pour une entreprise cotée

en bourse de publier

un rapport annuel.

Fondé en 1828, le groupe Bureau Veritas

est l’un des leaders mondiaux

dans le domaine des services d’évaluation.

Présent dans 140 pays à travers un

réseau de plus de 900 bureaux et laboratoires,

Bureau Veritas compte plus de 42

000 employés à la fin 2008 dont plus de

7 000 en Chine. Jishun Xing, Vice-Président,

« Regional Chief Executive » pour

la Région Chine de la Division Industrie &

Infrastructure du Groupe Bureau Veritas,

revient sur les conditions d’élaboration en

Chine d’un rapport RSE

Connexions : Que faites-vous en matière de reporting

RSE en Chine?

Jishun Xing : Nous avons commencé à faire

des audits sociaux pour le compte de

donneurs d’ordre occidentaux au début

des années 2000. A l’époque la question

de la RSE était un sujet délicat en Chine.

Les autorités et les entreprises chinoises y

voyaient une intervention directe dans des

domaines sensibles. L’approche du Bureau

Veritas a toujours été pragmatique et positive.

Aujourd’hui, les choses ont évolué

et la RSE est « à la mode ». Notre rôle est

d’aider les entreprises à préparer leur rapport

annuel et assurer la véracité de leur

contenu. Cette année, nous avons travaillé

en particulier avec l’Association Nationale

des Entreprises du Textile qui regroupe

tous les grands du textile et de l’habillement

en Chine. Dans un secteur sensible

à l’opinion publique internationale, cette

association a mis au point son propre

standard. Elle demande à ses membres

non seulement de publier leur résultat

mais de les faire vérifier par des cabinets

© Imagine China

indépendants. En 2008, sur les dix grandes

entreprises pilotes désignées pour écrire

et assurer un rapport RSE, nous en avons

assuré huit.

C. : En quoi consiste un rapport RSE en Chine ?

J. X. : Il n’y a pas de standards communs

bien établis. Mais on peut dire qu’un rapport

RSE doit couvrir de multiples aspects

internes et externes. En interne, il doit informer

sur la façon dont sont traités les

employés : conditions de travail, de vie, de

logement, rémunérations — avec un minimum

à respecter —, syndicats… Il doit

présenter les initiatives concernant la protection

de l’environnement (eau, air, sol). Il

faut respecter des règles de transparence

en interne mais aussi en externe vis-à-vis

des actionnaires, des « parties prenantes ».

Il doit rendre publiques les informations financières,

environnementales et sociales

concernant l’entreprise. Un des malentendus

en Chine vient de ce que les patrons

chinois considèrent la philanthropie comme

centrale (donations aux associations

caritatives, aux régions pauvres….) alors

qu’ailleurs, elle n’est qu’un aspect de la RSE.

Il y a enfin, bien sûr, le volet éthique.

C. : Comment la rédaction d’un rapport se passet-elle

concrètement ?

J. X. : C’est nous qui démarchons les entreprises.

Nous essayons d’intervenir le

plus en amont possible, pour préparer le

terrain. La plupart des entreprises n’ont

pas d’expérience. Nous essayons de les

aider en formant les équipes dédiées. Elles

commencent la rédaction du rapport en

juin pour publier en mars-avril suivants.

Une fois le contrat signé, nous accompagnons

l’élaboration du dossier, et pouvons

également en « assurer » le contenu (voir

encadré p. 100).

C.: Etes-vous satisfait de la qualité des rapports ?

J. X. : On manque encore d’une approche

commune dans différents secteurs et plus

systématique en matière de collecte des

données et de présentation. Bureau Veritas

essaye de combler cette lacune. De toute

façon, dans le monde entier, apporter des

preuves dans chaque domaine que recouvre

la RSE est un travail énorme. Dans

certains secteurs —environnement par

exemple — la preuve est vérifiable mais

dans d’autres — éthique — c’est beaucoup

plus difficile. Plus on intervient en

amont, plus on a confiance dans ce qui

56

Connexions / juillet - septembre 2009


La RSE en Chine 企 业 社 会 责 任 在 中 国

est mis dans le rapport. Nous savons que

le processus d’assurance n’est pas parfait,

mais par rapport aux entreprises qui ne

font pas cette démarche, il y a une grande

différence. Et il existe des marges de progression.

En Angleterre, l’un des pays les

plus matures en terme de RSE, Bureau Veritas

assure le rapport de multinationales

(Nestlé, GlaxoSmithKline par exemple) et

peut passer plus d’une centaine de jours

sur l’assurance du rapport, en enquêtant y

compris en Chine.

C. : La greffe RSE prend-elle en Chine ?

J. X. : Les entreprises chinoises développent

de plus en plus leur reporting annuel

pour améliorer leur image et parce que le

gouvernement ou leurs clients l’exigent. Ce

n’est pas à proprement parler une obligation,

mais il est très fortement recommandé

à une entreprise listée à la Bourse de Shanghai

ou de Shenzhen de publier ce type

de rapport. Les associations des industries

textiles, métallurgiques ou autres publient

aussi leurs propres guidelines depuis deux

ou trois ans. Les secteurs les plus avancés

en RSE — ceux que nous démarchons —

sont les banques, le textile, la métallurgie,

les compagnies pétrolières, le transport

de marchandises, les télécommunications.

Quant au processus d’assurance, il

s’est développé depuis ces deux dernières

années, notamment dans le secteur de la

finance (ICBC, Minsheng Bank...) de l’extraction

pétrolière (CNOOC) et du transport de

marchandises. Je crois personnellement

que les entreprises chinoises vont faire de

plus en plus d’effort. Les choses évoluent

dans les têtes et sur le terrain. Les Chinois

ont compris que la compétitivité au prix

de la qualité de l’environnement et de la

vie n’est pas une solution à long terme. La

compétition reste féroce. Mais, les Chinois

ont pris conscience du fait qu’ils pouvaient

augmenter un peu leurs prix pour améliorer

les conditions de travail, sans perdre

leur compétitivité. Avant, ils se sentaient

écrasés. Maintenant ils peuvent s’associer

pour peser sur le marché. C’est la stratégie

de l’Association Nationale des Entreprises

du Textile. Ils font de la RSE dans une logique

business. •

Propos recueillis

par Anne Garrigue

企 业 社 会 责 任 报 告 在 中 国 日 益 风 行

强 烈 推 荐 上 市 公 司 发 布 企 业 年 报

必 维 国 际 检 验 集 团 成 立 于 1828 年 ,

是 全 球 领 先 的 提 供 符 合 性 评 估 服 务 的 企 业

之 一 ( 涉 及 质 量 、 卫 生 、 安 全 、 环 境 和

社 会 责 任 等 领 域 )。 必 维 国 际 检 验 集 团

业 务 遍 及 全 世 界 140 个 国 家 , 拥 有 900 多 个

办 公 室 和 实 验 室 ,2008 年 底 员 工 总 数 超 过

42000 人 , 其 中 中 国 有 7000 人 。 必 维 国 际

检 验 集 团 工 业 与 设 施 事 业 部 大 中 华 区 首 席

执 行 官 邢 继 顺 讲 述 了 在 中 国 编 制 企 业 社 会

责 任 报 告 的 情 况 。

请 您 向 我 们 介 绍 一 下 你 们 公 司 在 中 国 编 制

企 业 社 会 责 任 报 告 方 面 所 做 的 事 情 ?

邢 继 顺 :2000 年 初 , 我 们 开 始 为 西 方 的 企

业 做 社 会 责 任 方 面 的 审 计 。 当 时 , 企 业 社

会 责 任 问 题 在 中 国 是 个 微 妙 的 话 题 , 政 府

和 企 业 从 中 看 出 对 一 些 敏 感 领 域 的 直 接 介

入 。 必 维 国 际 检 验 集 团 采 取 的 方 法 比 较 务

实 和 积 极 。 今 天 , 事 情 已 经 发 生 改 变 , 企

业 社 会 责 任 成 为 一 种 “ 时 尚 ”。 我 们 的 职

责 是 帮 助 企 业 编 制 社 会 责 任 年 报 并 确 保 其

内 容 的 真 实 性 。 今 年 我 们 特 别 与 中 国 纺 织

工 业 协 会 合 作 , 该 协 会 汇 集 了 所 有 国 内 的

大 型 纺 织 和 服 装 企 业 。 在 这 个 备 受 国 际 舆

论 关 注 的 行 业 里 , 中 国 纺 织 工 业 协 会 建 立

了 自 己 的 标 准 。 它 不 仅 要 求 其 会 员 企 业 发

布 年 报 , 还 要 求 独 立 的 机 构 验 证 企 业 的 年

报 。2008 年 , 在 被 指 定 编 写 和 验 证 企 业 社

会 责 任 报 告 的 10 家 试 点 企 业 中 , 我 们 承 担

了 8 家 行 业 龙 头 企 业 的 年 报 编 写 和 验 证 工

作 。

中 国 的 企 业 社 会 责 任 报 告 包 括 哪 些 内 容 ?

邢 继 顺 : 没 有 定 好 的 共 同 标 准 。 但 可 以 说

一 份 企 业 社 会 责 任 报 告 应 该 包 括 很 多 内 部

和 外 部 方 面 的 内 容 。 在 内 部 , 报 告 应 该 提

供 如 何 对 待 员 工 的 信 息 : 工 作 、 生 活 、 住

宿 条 件 , 遵 守 最 低 标 准 的 薪 酬 水 平 , 工 会

组 织 等 ; 并 且 介 绍 有 关 环 保 方 面 的 措 施 (

水 , 空 气 , 土 壤 ); 必 须 遵 守 内 部 对 企 业

员 工 、 外 部 对 股 东 和 利 益 相 关 方 的 透 明 原

则 ; 报 告 还 要 对 外 公 开 企 业 的 财 务 、 环 境

和 社 会 信 息 。 中 国 对 企 业 社 会 责 任 的 误 解

之 一 是 , 中 国 企 业 家 认 为 慈 善 是 核 心 ( 例

如 向 慈 善 组 织 和 贫 困 地 区 捐 款 ), 然 而 它

只 是 企 业 社 会 责 任 的 一 个 方 面 而 已 。 当 然

最 后 还 要 有 伦 理 方 面 的 内 容 。

具 体 地 讲 , 一 份 企 业 社 会 责 任 报 告 是 如 何

编 制 的 ?

邢 继 顺 : 由 我 们 先 联 系 企 业 。 我 们 争 取 尽

可 能 提 前 地 介 入 以 便 做 好 准 备 工 作 。 大 多

数 企 业 都 没 有 经 验 , 我 们 试 图 通 过 培 训 专

门 的 人 员 来 帮 助 他 们 。 企 业 6 月 开 始 编 制

报 告 , 为 了 第 二 年 3-4 月 发 布 报 告 。 一 旦

签 了 合 同 , 我 们 会 一 直 参 与 报 告 的 编 写 ,

并 保 证 其 内 容 的 真 实 性 。

您 对 目 前 报 告 的 质 量 是 否 满 意 ?

邢 继 顺 : 在 不 同 的 行 业 里 缺 乏 共 同 的 步

骤 , 并 且 在 数 据 的 采 集 和 展 示 方 面 缺 乏 系

统 的 方 法 。 必 维 国 际 检 验 集 团 试 图 弥 补 这

一 缺 陷 。 总 之 , 在 全 世 界 , 在 企 业 社 会 责

任 所 涉 及 的 各 个 领 域 里 , 取 证 是 一 项 艰 巨

的 工 作 。 在 某 些 领 域 , 比 如 环 境 , 证 据 是

实 在 的 , 而 在 其 他 领 域 , 比 如 伦 理 , 取 证

就 困 难 得 多 。 越 提 前 介 入 , 越 相 信 报 告 中

的 内 容 。 我 们 知 道 验 证 的 过 程 不 是 完 美 无

缺 的 , 但 是 比 起 那 些 不 做 这 一 步 的 企 业 ,

还 是 有 很 大 区 别 。 还 有 进 步 的 空 间 。 在 英

国 , 这 一 企 业 社 会 责 任 比 较 成 熟 的 国 家 ,

必 维 国 际 检 验 集 团 为 一 些 跨 国 企 业 ( 例

如 雀 巢 , 葛 兰 素 史 克 ) 的 报 告 做 验 证 , 我

们 可 能 花 上 100 多 天 的 时 间 对 报 告 进 行 验

证 , 包 括 在 中 国 进 行 调 查 。

您 认 为 企 业 社 会 责 任 渐 渐 在 中 国 扎 根 了 ?

邢 继 顺 : 中 国 企 业 越 来 越 详 尽 地 出 具 他 们

的 年 报 以 改 善 其 形 象 , 同 时 也 因 为 政 府 和

客 户 要 求 他 们 这 么 做 。 确 切 地 说 这 不 是 一

项 义 务 , 但 还 是 强 力 推 荐 在 深 圳 或 上 海 证

券 交 易 所 上 市 的 企 业 发 布 这 样 的 报 告 。 近

两 三 年 来 , 纺 织 工 业 企 业 协 会 、 冶 金 工 业

协 会 和 其 他 行 业 协 会 都 公 布 了 各 自 的 指 导

方 针 。 我 们 所 接 触 的 在 企 业 社 会 责 任 方 面

比 较 先 进 的 行 业 , 包 括 银 行 , 纺 织 , 冶

金 , 石 油 , 商 品 运 输 和 电 信 。 至 于 验 证 过

程 , 近 两 年 也 得 到 了 发 展 , 尤 其 在 金 融 行

业 ( 工 商 银 行 , 民 生 银 行 )、 石 油 冶 炼 行

业 ( 中 海 油 ) 和 商 品 运 输 行 业 。 我 个 人 认

为 中 国 企 业 会 越 来 越 努 力 , 无 论 在 观 念 上

还 是 在 实 践 中 , 事 情 都 发 生 了 改 变 。 中 国

企 业 已 经 明 白 以 牺 牲 环 境 和 生 活 质 量 为 代

价 而 获 得 的 竞 争 力 不 是 长 久 之 计 。 竞 争 依

然 激 烈 , 但 是 中 国 企 业 已 经 意 识 到 , 他 们

可 以 稍 微 提 高 一 下 价 格 来 改 善 劳 动 条 件 ,

而 不 会 丧 失 竞 争 力 。 以 前 , 他 们 被 价 格 压

得 喘 不 过 气 , 现 在 他 们 能 够 联 合 起 来 影 响

市 场 。 这 是 中 国 纺 织 工 业 协 会 的 战 略 , 他

们 按 照 商 业 的 逻 辑 履 行 企 业 社 会 责 任 。 •

Connexions / juillet - septembre 2009 57


DOSSIER

专 栏

Les spécialistes de State Grid renforcent des tours haute-tension à Wangcheng, dans le Hunan en février 2008.

2008 年 2 月 , 国 家 电 网 的 职 工 抢 修 湖 南 望 城 的 高 压 输 电 塔 。

© Imagine China

State Grid

Une RSE aux caractéristiques chinoises

Le géant de l’électricité

doit servir l’Etat en distribuant

bien-être et développement.

Li Weiyang, directeur

communications et RSE

pour le géant State Grid

(EDF Chinois) a rédigé le

premier manuel pratique

en chinois sur la RSE. Il y

présente ce que pourrait être une RSE « aux

couleurs chinoises ». Devenu directeur de

division à 28 ans, il prépare un livre sur la

logique de la pensée de Confucius.

Connexions : Vous venez de publier la 4 e édition

(2008) de votre rapport RSE — plus un manuel

sur la RSE. Pourquoi State Grid est-elle devenue

une entreprise pilote en la matière ?

Li Weiyang : Nous sommes la première (ou

la deuxième selon les critères) entreprise

du pays. Nous sommes très influents, ce

qui implique plus de responsabilités. Nous

devons prouver scientifiquement à l’Etat

que notre développement sert les intérêts

du grand public, sachant que les performances

de notre entreprise ne peuvent

être mesurées par le profit car les prix de

l’électricité sont administrés en Chine. En

tant qu’entreprise de service, nous sommes

particulièrement liés au bien-être et

au développement de la Chine. Lors de la

grande panne début 2008, 260 000 employés

ont travaillé jour et nuit pour réparer

en six semaines les dégâts. Nous venons

de mettre un point final à un programme

« énergie pour tous » qui a permis en trois

ans de donner de l’électricité à 1,2 millions

de foyers, soit 4,3 millions de personnes.

Seul le Tibet n’est pas encore complètement

relié au réseau. De plus, State Grid est

un acteur fondamental pour la construction

des infrastructures chinoises. Notre

principal défi est de concevoir un système

qui optimise la production et la répartition

de l’électricité. La Chine, c’est l’ensemble de

l’Europe plus l’Afrique. 80% des ressources

naturelles (charbon, éolien, hydroélectricité)

sont à l’Ouest et au Nord et •••

58

Connexions / juillet - septembre 2009


La RSE en Chine 企 业 社 会 责 任 在 中 国

国 家 电 网 公 司 :

有 中 国 特 色 的 企 业 社 会 责 任

李 伟 阳 , 国 家 电 网 公 司 对 外 联 络 部 社

会 责 任 处 处 长 , 主 笔 完 成 了 第 一 份 企

业 社 会 责 任 中 文 指 南 , 他 在 里 面 介 绍

了 什 么 是 有 中 国 特 色 的 企 业 社 会 责

任 。 李 伟 阳 28 岁 便 被 提 拔 为 处 长 , 目

前 正 在 写 一 本 关 于 孔 子 思 想 的 论 著 。

《 联 结 》: 国 家 电 网 公 司 刚 刚 发 布 了 第 四

本 企 业 社 会 责 任 报 告 —— 它 更 像 是 一 本 企

业 社 会 责 任 的 教 材 。 为 什 么 国 家 电 网 能 够

成 为 社 会 责 任 领 域 的 先 锋 企 业 ?

李 伟 阳 : 从 规 模 上 讲 , 国 家 电 网 是 国 内 数

一 数 二 的 大 企 业 。 正 因 为 公 司 的 影 响 大 ,

责 任 也 大 。 我 们 必 须 向 国 家 和 社 会 证 明

我 们 的 发 展 是 科 学 的 , 是 为 大 众 的 利 益 服

务 , 因 此 公 司 的 业 绩 不 能 用 利 润 来 衡 量 ,

因 为 中 国 的 电 价 是 由 政 府 管 理 的 。

作 为 服 务 性 企 业 , 我 们 与 人 民 的 生 活 和 经

济 的 发 展 息 息 相 关 。2008 年 初 , 中 国 的 冰

雪 灾 害 造 成 了 大 面 积 的 供 电 中 断 , 公 司 投

入 了 26 万 名 员 工 , 夜 以 继 日 地 工 作 , 仅 用

6 周 时 间 便 完 成 了 电 网 的 抢 修 任 务 。 我 们

刚 刚 完 成 了 农 村 “ 户 户 通 电 ” 的 工 程 , 这

一 工 程 实 施 3 年 来 , 累 计 解 决 了 120 万 无 电

户 、430 万 无 电 人 口 的 通 电 问 题 。 只 有 西

藏 还 没 有 完 全 被 电 网 覆 盖 。 另 外 , 国 家 电

网 还 是 中 国 基 础 设 施 建 设 的 主 要 推 动 者 。

我 们 的 最 大 挑 战 在 于 建 设 一 个 优 化 能 源 资

源 配 置 的 电 网 。 中 国 相 当 于 欧 洲 与 非 洲 的

总 和 。80% 的 能 源 资 源 ( 煤 炭 、 风 能 、 水

能 ) 分 布 在 中 国 的 西 北 部 , 而 75% 的 能 源

消 费 需 求 在 东 部 。 我 们 做 出 了 重 要 的 战 略

选 择 , 在 资 源 尤 其 是 煤 炭 资 源 丰 富 的 西 部

建 设 发 电 站 , 以 避 免 大 城 市 的 污 染 。 这 就

意 味 着 通 过 电 网 从 西 部 向 东 部 远 距 离 地 输

送 能 源 , 最 远 的 距 离 达 到 3000 公 里 。 我 们

十 分 关 注 二 氧 化 碳 和 二 氧 化 硫 的 减 排 。 在

中 国 的 电 力 结 构 中 , 煤 电 占 75%, 水 电 占

20%, 核 电 占 不 到 5%。 我 们 计 划 通 过 技 术

改 造 和 大 规 模 的 节 约 , 力 求 把 煤 电 的 比 重

降 到 60%, 并 且 优 化 煤 电 能 源 的 使 用 。

《 联 结 》: 能 否 请 您 大 致 介 绍 一 下 国 家 电

网 公 司 的 社 会 责 任 战 略 ?

李 伟 阳 : 我 们 的 首 要 任 务 是 充 分 发 挥 电 网

优 化 资 源 配 置 的 功 能 , 尽 可 能 地 调 整 生 产

与 需 求 的 关 系 。 甘 肃 的 风 能 比 较 丰 富 , 那

么 那 里 的 风 电 可 以 通 过 电 网 传 输 到 上 海 。

青 海 的 水 电 资 源 夏 季 过 剩 , 冬 季 缺 乏 , 电

网 就 发 挥 了 季 节 调 节 的 功 能 。 我 们 是 近 五

年 才 认 识 到 电 网 的 重 要 性 , 以 加 强 不 同 地

区 的 协 调 发 展 。5 年 内 , 国 家 电 网 公 司 的

投 资 增 加 了 8 倍 , 从 300 亿 元 增 加 到 2500 亿

元 。 我 们 正 在 建 设 强 大 的 智 能 电 网 , 通 过

互 动 的 方 式 把 个 体 产 生 的 能 源 ( 比 如 太 阳

能 ) 联 到 集 中 管 理 的 电 网 。 我 们 积 极 开 发

可 再 生 能 源 ( 太 阳 能 与 风 能 ), 推 进 能 源

和 资 源 的 节 约 。 同 时 , 我 们 还 在 建 设 特 高

压 电 网 。 我 们 的 第 二 个 任 务 是 让 公 司 高 效

运 营 , 不 发 生 停 电 , 尽 可 能 高 效 地 使 用 资

产 。 我 们 的 第 三 个 任 务 是 履 行 好 在 各 类 重

大 事 件 中 的 职 责 , 这 些 职 责 不 以 盈 利 为 目

的 。 国 家 电 网 是 为 国 家 服 务 的 , 类 似 于 军

队 , 为 了 荣 誉 尽 职 。 我 们 的 第 四 个 责 任 是

实 现 可 持 续 发 展 。 作 为 能 源 、 资 源 、 水 和

空 间 的 消 耗 大 户 , 当 我 们 建 设 发 电 站 时 ,

必 须 努 力 控 制 消 耗 。 同 时 , 我 们 也 开 始 建

设 一 些 美 化 环 境 的 电 力 设 施 , 使 用 不 太 贵

的 材 料 节 约 成 本 。 我 们 还 向 欧 洲 国 家 学 习

建 设 一 些 简 单 但 整 洁 的 设 施 , 以 更 好 地 融

入 环 境 。 我 们 的 第 五 个 任 务 是 对 用 户 尤 其

是 对 农 民 负 责 。 我 们 四 川 公 司 的 员 工 义 务

帮 助 留 守 老 人 和 孩 子 。 公 司 为 他 们 提 供 假

期 。 每 人 都 做 出 一 点 贡 献 。

《 联 结 》: 您 支 持 具 有 中 国 特 色 的 企 业 社

会 责 任 。 具 体 指 什 么 ?

李 伟 阳 : 西 方 国 家 的 企 业 一 开 始 以 赚 钱 为

目 的 , 社 会 责 任 的 概 念 来 源 于 外 部 压 力 ,

像 消 费 者 组 织 。 中 国 则 相 反 : 企 业 已 开 始

什 么 都 管 , 不 考 虑 盈 利 。 随 着 市 场 经 济 的

建 立 , 企 业 渐 渐 甩 掉 了 包 袱 , 但 同 时 也 丧

失 了 道 德 感 , 威 胁 到 环 境 。 企 业 社 会 责 任

的 概 念 当 前 在 中 国 十 分 流 行 , 通 过 这 一 概

念 , 企 业 重 拾 为 社 会 创 造 价 值 的 使 命 。 但

这 要 求 企 业 面 临 诸 多 的 挑 战 : 其 一 就 是 把

这 一 外 来 的 概 念 与 中 国 的 国 情 相 结 合 相 适

应 , 其 二 就 是 要 协 调 中 国 企 业 领 导 对 社

会 责 任 的 认 识 , 无 论 在 哪 个 国 家 这 一 概

念 还 不 十 分 清 晰 。 因 为 人 是 主 观 的 , 很

难 对 企 业 社 会 责 任 有 一 个 标 准 的 看 法 ,

不 像 改 善 产 品 的 质 量 , 可 以 用 一 些 客 观

的 标 准 来 评 价 。 企 业 社 会 责 任 要 求 考 虑

不 同 的 文 化 和 不 同 的 历 史 阶 段 。

《 联 结 》: 你 们 提 倡 的 具 有 中 国 特 色 的

企 业 社 会 责 任 其 哲 学 根 源 是 什 么 ?

李 伟 阳 : 在 中 国 企 业 社 会 责 任 概 念 的 背

后 , 蕴 含 着 儒 家 思 想 的 核 心 “ 仁 ”: 人

通 过 互 动 才 能 体 现 出 “ 仁 ”。 儒 学 研 究

的 任 务 在 于 回 答 “ 什 么 是 人 , 人 与 动 物

的 区 别 是 什 么 ” 的 核 心 问 题 。“ 仁 ” 字

的 左 边 是 “ 人 ”, 右 边 是 “ 二 ”, 指 两

个 人 的 互 动 。 这 意 味 着 没 有 合 作 共 赢 ,

就 没 有 “ 仁 ” 可 言 。 人 在 帮 助 他 人 的 过

程 中 成 就 了 自 己 , 即 “ 成 人 成 己 ”。 比

如 : 只 有 在 照 顾 孩 子 的 过 程 中 , 父 亲 才

能 成 为 父 亲 。 这 种 合 作 关 系 既 更 加 有 效

又 使 人 觉 得 更 加 幸 福 。 一 切 都 要 经 过 实

际 的 互 动 , 通 过 沟 通 寻 求 共 同 的 利 益 。

效 ” 字 既 有 “ 效 率 ”、“ 效 益 ”、“ 效

用 ” 的 意 思 , 又 有 “ 效 法 ” 、 “ 效

力 ”、“ 效 忠 ” 意 思 。 把 这 些 语 义 结 合

起 来 , 再 经 过 儒 学 的 解 释 , 就 能 定 义 中

国 企 业 社 会 责 任 的 道 德 范 畴 : 中 国 的 企

业 社 会 责 任 是 建 立 在 共 赢 , 互 相 学 习 的

基 础 上 , 并 引 发 了 价 值 观 的 真 正 转 变 。

在 世 界 500 强 企 业 里 , 国 家 电 网 公 司 排

在 企 业 社 会 责 任 领 域 的 第 55 位 , 以 建

设 和 运 营 全 国 的 电 网 和 电 站 为 核 心 业

务 。 公 司 成 立 于 2002 年 , 是 经 国 务 院

批 准 成 立 的 国 家 控 股 企 业 。2008 年 ,

公 司 实 现 营 业 收 入 12000 亿 元 , 资 产 总

额 达 到 17000 亿 元 , 管 理 员 工 150 多 万

人 , 供 电 服 务 人 口 超 过 10 亿 , 经 营 区

域 占 国 土 面 积 的 88%。 这 里 还 不 包 括

国 家 电 网 自 2008 年 起 经 营 的 菲 律 宾 国

家 电 网 。 资 产 的 周 转 率 很 大 —— 公 司

1 年 的 投 资 相 当 于 用 于 英 国 总 电 量 投 资

的 3 倍 , 这 使 得 中 国 的 发 电 量 以 每 年

14% 的 速 度 增 长 , 比 中 国 经 济 增 长 的 速

度 还 快 。

Connexions / juillet - septembre 2009 59


DOSSIER

专 栏

•••

75% des besoins des consommateurs

sont à l’Est. Nous avons fait le choix triser notre consommation. Nous com-

sons des centrales, nous cherchons à maî-

stratégique de construire les centrales près

des matières premières, essentiellement le

charbon, pour éviter de polluer les grandes

villes. Cela implique de transporter l’énergie

d’ouest en est sur des

mençons aussi à construire des centrales

plus esthétiques en économisant sur des

matériaux peu onéreux. Nous apprenons

des Européens à faire des constructions

simples mais propres, à mieux

distances très importantes,

jusqu’à 3000 kilomètres.

Nous sommes très

« State Grid se

met au service

de l’Etat, un peu

nous intégrer dans l’environnement.

Le cinquième volet de notre

attentifs aux émissions comme une armée, RSE, c’est la responsabilité

de CO 2 et SO 2 . L’électricité

envers les utilisateurs et notamment

les agriculteurs.

pour l’honneur.»

en Chine vient à 75% du

charbon, 20% de l’hydroélectricité

et moins de 5% du nucléaire.

Nous visons une baisse à 60% de la part

du charbon et une optimisation de son utilisation

grâce aux améliorations technologiques

et aux économies d’échelle.

C. : Comment définissez-vous, dans les grandes

lignes, la stratégie RSE de State Grid ?

L. W. : Notre première mission est d’optimiser

la distribution du courant en Chine en

ajustant au plus près production et besoins.

Dans le Gansu, il y a beaucoup d’énergie

éolienne redirigeable vers Shanghai. Au

Qinghai, la production d’hydroélectricité

est pléthorique en été, très faible en hiver.

Ce n’est que depuis cinq ans que nous

avons pris conscience de l’importance des

réseaux pour renforcer la solidarité. En cinq

ans, Strate Grid a multiplié par huit ses investissements,

passant de 30 à 250 milliards

de Rmb/an. Nous sommes en train de mettre

en place un réseau intelligent du type

de « smart grid ». Nous conjuguons la génération

d’énergie individuelle (par exemple

solaire) avec le réseau collectif de façon

interactive. Nous développons les énergies

renouvelables (solaires et éoliennes)

et les économies d’énergie. Nous sommes

aussi en train de mettre en place un réseau

à super haute tension (UHV).

Notre deuxième mission est de faire fonctionner

l’entreprise de façon sûre — sans

grande panne — et en utilisant les capitaux

de façon la plus productive possible.

Notre troisième mission, c’est l’organisation

de toutes sortes d’activités qui ne visent

pas le profit. State Grid se met au service

de l’Etat, un peu comme une armée, pour

l’honneur. Notre quatrième mission, c’est

le développement durable. Etant un grand

consommateur d’énergie, de ressources,

d’eau et d’espace, quand nous construi-

Les employés dans le Sichuan

aident les personnes âgées et les enfants

dont les parents sont partis travailler en

ville. L’entreprise leur donne des congés.

Chacun contribue un peu.

C. : Vous défendez l’idée d’une RSE « à la chinoise

». De quoi s’agit-il ?

L.W. : En Occident, les entreprises ont

d’abord eu pour mission de gagner de l’argent

et la RSE est venue de la pression extérieure,

des associations de consommateurs.

En Chine c’est l’inverse. Les entreprises ont

d’abord tout pris en charge, sans chercher

de profit. Petit à petit, elles se sont débarrassées

de leurs responsabilités dans une économie

de marché, mais elles ont en même

temps perdu leur sens moral et elles menacent

l’environnement. A travers la RSE, une

notion très à la mode aujourd’hui en Chine,

les entreprises chinoises reviennent à cette

idée de créer de la valeur pour la société

en général. Mais cela les oblige à relever

plusieurs défis. Le premier est d’intégrer et

d’adapter ce concept étranger. Le second

est d’harmoniser les visions différentes des

dirigeants d’entreprises en ce qui concerne

la RSE, un concept encore peu clair quel

que soit pays. Parce que la RSE renvoie à de

l’humain qui est subjectif, la démarche est

différente de celle qui conduit à améliorer

la qualité et qui fait appel à des critères objectifs.

La RSE oblige à tenir compte de la

culture et de la période historique.

C. : Quelles pourraient être les racines philosophiques

de cette RSE « à la chinoise » que vous

prônez ?

L.W. : Derrière la conception chinoise de

la RSE, se cache une conception confucéenne

de l’humanité : l’homme se révèle

humain à travers l’interaction. Confucius

s’était donné pour tâche de répondre à

une question centrale : qu’est-ce qu’un

être humain et en quoi se différencie-t-il

de l’animal ? En chinois, humain s’écrit avec

le caractère ren ( 仁 ) qui montre d’un côté

une personne et de l’autre l’interaction

entre deux personnes. Cela signifie qu’il

n’y a pas d’humanité sans coopération,

sans situation gagnant-gagnant. C’est

en aidant les autres personnes qu’on révèle

son humanité, c’est en s’occupant de

son enfant qu’on devient père, soulignait

Confucius. Cette relation de coopération

permet à la fois d’être plus efficace et plus

heureux. Tout passe par une interaction

pratique, basée sur la recherche d’intérêts

communs grâce à la communication. Il est

intéressant de noter que la langue chinoise,

socle culturel, associe l’idée de rendement

et de profit à celle de service et de dévouement.

Dans l’écriture, le caractère 效 (xiao)

renvoie aussi bien à l’idée d’efficacité et de

rendement ( 效 率 ) ou de profit ( 效 益 ), qu’à

celle d’imitation du maître ( 效 法 ), de service

( 效 力 ) et de dévouement ( 效 忠 ). Ainsi,

combinant tous ces sens liés dans la langue,

on peut définir un cadre mental pour une

RSE, basée sur l’idée de gagnant/gagnant,

d’apprentissage mutuel, qui entraînera un

renouvellement de valeurs.

Propos


recueillis

par Anne Garrigue

55 e entreprise mondiale

en matière de RSE

Classée en 2008 par Fortune 500

comme 55 e entreprise mondiale en

matière de RSE, State Grid construit et

fait tourner les centrales et les réseaux

électriques de tout le pays. Créée par

le Conseil d’Etat en 2002, la compagnie

réunit l’ensemble des réseaux

régionaux. Avec un CA de 1 200 milliards

de Rmb et un capital de 1 700

milliards Rmb, le géant emploie plus

de 1,5 million de personnes et fournit

l’électricité à plus d’1 milliard d’usagers

sur 88 % du territoire chinois. Il a

gagné en 2008 la gestion du réseau

public des Philippines. Son très fort

taux d’investissement (une année d’investissement

représente près de 3 fois

la consommation globale d’électricité

de la Grande-Bretagne) alimente une

croissance annuelle de production

électrique de 14%.

60

Connexions / juillet - septembre 2009


Simplifiez-vous la Chine

Domiciliez-vous à la CCIFC

Une interface de travail opérationnelle :

- Des bureaux privés et meublés,

intégrés aux locaux de la CCIFC

- L’accès gratuit

aux équipements communs

- Un support administratif

- Une signalétique personnalisée

www.ccifc.org

Les + de la Domiciliation :

• Rejoignez un réseau de 1200 membres

• Obtenez des conseils personnalisés :

aide au portage de vos employés, tutorat et coaching VIE...

• Bénéficiez d’un appui pour vos projets de développement

(recrutement, prospection, traduction…)

• Participez gratuitement aux groupes de travail et

à de nombreuses conférences

Contacts :

Shanghai

Céline Jiang

Tél : +86 (021) 6132 7100

domiciliation@ccifc.org

Pékin

Sophie Calvarin

Tél : +86 (010) 6512 1740

calvarin.sophie@ccifc.org

Canton

Yang Fan Fanny

Tél : +86 (020) 8186 8585

yang.fan@ccifc.org


DOSSIER

专 栏

Baidu.com :

la RSE en mode virtuel

Moteur de recherche n°1 en Chine et

entreprise emblématique du secteur

IT local, Baidu se devait d’afficher sa

responsabilité sociale. D’autant que la

compagnie a régulièrement des soucis

d’image avec notamment des procès

pour ses liens vers des téléchargements

musicaux illégaux.

En 2005, Baidu fait ses premiers pas

dans la RSE et verse dans le culturel

avec la création d’un site spécialisé

dans la protection du patrimoine immatériel

local face aux dangers de

l’âge numérique. En 2006, l’entreprise

se lance dans divers programmes de

charité et propose en 2007 un outil

de recherche adapté aux aveugles et

malvoyants.

Depuis 2008, Baidu adhère au « UN

Global Compact », sorte d’engagement

international sur la RSE auquel peuvent

adhérer les grandes entreprises de la

planète. Ces dernières doivent ensuite

respecter des grands principes de

base, notamment la publication d’un

rapport détaillé sur leurs activités liées

à la responsabilité sociale. (http://csr.

baidu.com/ en chinois uniquement).

Face à la crise financière, Baidu a investi

un milliard de Rmb pour offrir gratuitement

des services Internet et des

programmes de formations en direction

des PME. Ces dernières étant les

principaux clients du géant IT, il s’agit

également d’une bonne opération de

marketing.

Dernière action RSE de Baidu sur la

toile, le lancement de sa plateforme

spéciale Seniors en avril dernier. Des

lettrages adaptés, un contenu hiérarchisé

qui permet de n’utiliser que la

souris, tout est fait pour que les « surfeurs

d’argent » accèdent facilement

aux informations qui les intéressent

comme, par exemple, un très complet

catalogue de chants révolutionnaires.

« En considérant qu’il y a 14 millions de

“surfeurs d’argent” en Chine, c’est également

un marché significatif » conclut

Robin Li, le jeune PDG de Baidu.

Nicolas Sridi

China Mobile Un modèle de RSE

Wang Jianzhou, CEO de China Mobile

中 国 移 动 首 席 执 行 官 王 建 宙

Avec comme devise « Responsability

makes Perfection », China Mobile met directement

l’emphase sur sa volonté de

donner l’exemple en Chine en matière de

RSE. Quatre cent cinquante millions d’usagers,

412 millions de Rmb de revenu opérationnel

et 138.000 employés en 2008,

les dimensions du n°1 de la téléphonie

mobile chinoise ont de quoi donner le

vertige. Modèle de réussite économique,

l’entreprise veut également se placer à

la pointe de la RSE et confirmer ainsi son

rang parmi les grandes sociétés de la

planète. Très complète, la politique RSE

de China Mobile se divise en cinq points

principaux avec les programmes « Rural

», « Life », « Culture », « Green » et « Employee

Volunteering ».

Priorité aux campagnes

Un des engagements les plus forts de

China Mobile consiste à apporter son réseau

dans les zones rurales du pays. Depuis

le lancement du programme « Rural »,

pas moins de 60 000 villages reculés ont

ainsi pu être rattachés à l’opérateur. Les

nouveaux clients obtenus possédent des

revenus plutôt faibles, les investissements

en infrastructures sont loin d’être compensés,

mais il s’agit d’une priorité pour

Wang Jianzhou, le PDG du groupe. Envoyé

à la campagne durant la Révolution

culturelle, il n’a jamais oublié qu’il lui fallait

attendre à l’époque près de trois heures

pour passer un coup de téléphone dans

sa ville natale. C’est en toute connaissance

de cause, qu’il aborde le problème de la

« fracture numérique » entre zones urbaines

et rurales dans un ouvrage récent, La

© Imagine China

Le fondateur du groupe

a fait de la RSE un de ses

chevaux de bataille. China

Mobile est la première

compagnie chinoise cotée

au Dow Jones Sustainability

Index.

fracture digitale. « Ce ne sont pas seulement

des différences d’infrastructures et

de capacités “techniques” des utilisateurs,

il s’agit avant tout d’une différence de

connaissance, une connaissance créatrice

de richesses » écrit-il. Pour améliorer ses

services, China Mobile a lancé le « Rural

Information Network », une plateforme

permettant aux agriculteurs d’accéder à

des informations spécialisées comme les

cours des denrées ou la météo locale et

d’échanger en direct entre eux. Le service

comptait près de 40 millions d’utilisateurs

en 2008 contre 18 millions en 2006.

Si pour le moment, l’extension du réseau

aux zones rurales n’est pas pleinement

profitable économiquement pour l’opérateur,

les campagnes sont néanmoins

le marché du futur pour les télécoms

chinois. Contrairement aux zones urbaines

qui arrivent à saturation, elles gardent

un potentiel de croissance très important.

Avec son programme « Rural » China Mobile

fidélise donc ses prochains clients,

une RSE « gagnant-gagnant ».

Gérer l’urgence

Le programme « Life », centré sur la réponse

rapide aux catastrophes naturelles,

aura été particulièrement sollicité en 2008

avec le séisme au Sichuan et les tempêtes

de neige en début d’année dans le sud

du pays. En permettant aux sinistrés de

contacter leurs proches et via sa hotline

pour retrouver des personnes disparues,

China Mobile s’est montré très actif pour

répondre aux situations d’urgence. Rien

que pour le Sichuan, la compagnie a dépen

plus de 1,15 milliards de Rmb en

62

Connexions / juillet - septembre 2009


La RSE en Chine 企 业 社 会 责 任 在 中 国

équipements télécoms et produits de

première nécessité envoyés dans les zones

touchées.

Le « vert » superstar

Si les programmes « Culture » et « Employees

volunteering » englobent des mesures

assez traditionnelles des politiques

de RSE, soutien à l’éducation, aides aux

déshérités et personnes handicapées,…

le bilan « Green » de China Mobile est assez

impressionnant. Packaging « vert »,

recyclage des batteries des stations et

des cartes SIM, miniaturisation des puces

pour économiser les ressources, relais

fonctionnant au solaire ou l’éolien

La liste des efforts pour protéger l’environnement

est encore longue et les impacts

bien réels vu la taille de l’entreprise.

Depuis le début du programme, 10 000

tonnes de plomb, 600 tonnes de cuivre

et 400 tonnes de plastique auront été

retraitées rien que pour les batteries de

secours des stations relais.

Seul point noir, le recyclage des portables

(4 millions environ depuis 2005) reste faible

par rapport au demi-milliard de souscripteurs,

d’autant que les Chinois aiment

changer de mobile régulièrement. China

Mobile est pourtant associé à Nokia et

Motorola dans une campagne de recyclage

depuis quatre ans, mais changer les

habitudes des consommateurs prend du

temps. Baisses des factures énergétiques

et des commandes de matières premières,

gains grâce au recyclage et aux expériences

d’économie circulaire, China Mobile

profite directement de ses efforts sur

l’environnement tout en améliorant son

image de marque « responsable ».

Au-delà de la construction d’une société

harmonieuse, principal objectif avancé

pour sa politique de RSE, China Mobile

bénéficie donc rapidement de ses efforts

en responsabilité sociale. Un réseau

plus efficace et plus économe, des futurs

clients déjà habitués à la marque, autant

d’avantages qui permettront au géant de

rester en tête du peloton des télécoms

locales. Le tout en améliorant son image

en interne, sa transparence et sa crédibilité

à l’extérieur sur les marchés financiers.

A coup sûr un modèle qui sera repris en

Chine. •

Nicolas Sridi

中 国 移 动 : 履 行 社 会 责 任 的 典 范

China Mobile équipe les campagnes.

中 国 移 动 建 设 农 村 通 信 网 络 。

自 2006 年 起 , 中 国 电 信 巨 头 中 国 移 动

每 年 都 出 版 一 份 详 尽 表 述 其 社 会 责 任 政

策 的 报 告 , 到 今 天 为 止 , 它 也 是 唯 一 一

家 入 选 道 琼 斯 可 持 续 发 展 指 数 的 本 地 企

业 。

中 国 移 动 以 “ 责 任 造 就 完 美 ” 为 座 右

铭 , 直 言 不 讳 地 强 调 在 中 国 树 立 企 业 社

会 责 任 榜 样 的 意 愿 。2008 年 , 中 国 移

动 客 户 总 数 超 过 4.5 亿 户 , 实 现 营 业 收

入 4.12 亿 元 , 管 理 员 工 13.8 万 人 。 中 国

移 动 通 信 业 的 龙 头 老 大 取 得 了 令 人 目 眩

的 成 绩 。 作 为 经 济 成 功 的 典 范 , 中 国 移

动 同 时 希 望 成 为 勇 于 承 担 社 会 责 任 的

领 先 企 业 , 并 因 此 确 立 自 己 在 全 球 大 企

业 中 的 地 位 。 中 国 移 动 的 企 业 社 会 责

任 政 策 非 常 完 整 , 分 为 5 个 重 点 工 程 ,

即 “ 农 村 工 程 ”,“ 生 命 工 程 ”,“ 文

化 工 程 ”,“ 绿 色 工 程 ” 以 及 “ 志 愿 工

程 ”。

优 先 拓 展 农 村 工 程

中 国 移 动 最 大 的 责 任 之 一 就 是 在 全 国 的

农 村 地 区 实 现 通 信 网 络 覆 盖 。 自 推 出 农

村 工 程 以 来 , 不 少 于 6 万 的 偏 远 村 庄 实 现

联 网 。 这 些 新 客 户 收 入 微 薄 , 投 入 基 础

设 施 的 资 金 远 远 不 能 得 到 回 报 , 然 而 对

于 中 国 移 动 的 总 裁 王 建 宙 而 言 , 农 村 工

程 是 头 等 大 事 。 文 革 时 期 他 曾 下 乡 到 农

村 , 他 从 未 忘 记 在 那 个 年 代 他 要 等 上 3 个

小 时 才 能 给 家 里 打 个 电 话 。 正 因 为 非 常

了 解 这 种 情 况 , 他 在 新 出 的 一 本 书 中 谈

到 了 城 乡 之 间 的 “ 数 字 鸿 沟 ” 问 题 。 王

建 宙 在 书 中 写 道 :“ 数 字 鸿 沟 不 仅 仅 是

用 户 在 基 础 设 施 和 技 术 能 力 上 的 差 别 ,

它 首 先 是 认 识 上 的 差 异 , 即 财 富 的 创 新

认 识 。” 为 了 改 善 服 务 , 中 国 移 动 推 出

了 “ 农 村 信 息 网 ”, 这 是 一 个 让 农 民 们

获 取 涉 农 信 息 的 平 台 , 例 如 产 品 的 市 场

行 情 或 当 地 天 气 预 报 , 并 且 实 现 农 民 之

© Imagine China

间 的 直 接 交 流 。 与 2006 年 的 1800 万 用 户

相 比 ,2008 年 这 项 服 务 已 有 将 近 4000 万

用 户 。

即 使 目 前 向 农 村 地 区 的 网 络 拓 展 对 运 营

商 而 言 在 经 济 上 还 没 有 完 全 获 益 , 农 村

也 依 然 是 中 国 电 信 未 来 发 展 的 市 场 。 与

已 经 饱 和 的 城 市 相 反 , 农 村 具 有 非 常 重

要 的 市 场 增 长 潜 力 。 中 国 移 动 以 “ 农 村

工 程 ” 稳 定 了 新 的 客 户 , 这 是 一 种 “ 共

赢 ” 的 企 业 社 会 责 任 。

应 对 紧 急 情 况

以 迅 速 回 应 自 然 灾 害 为 核 心 的 “ 生 命 工

程 ”, 因 四 川 大 地 震 和 南 方 地 区 的 冰 雪

灾 害 , 在 2008 年 更 加 凸 显 其 重 要 性 。 为

了 让 受 灾 群 众 联 系 到 亲 人 , 并 通 过 热 线

寻 找 失 踪 的 人 , 中 国 移 动 在 应 对 紧 急 情

况 时 表 现 得 非 常 积 极 。 仅 在 四 川 , 中 国

移 动 就 投 入 了 11.5 亿 多 元 , 为 灾 区 送 去 急

需 的 电 信 设 施 和 产 品 。

绿 色 超 级 明 星

如 果 说 “ 文 化 工 程 ” 和 “ 志 愿 工 程 ” 包

含 了 企 业 社 会 责 任 政 策 中 一 些 比 较 传 统

的 措 施 , 例 如 资 助 教 育 , 帮 助 弱 势 群 体

和 残 疾 人 ...... 中 国 移 动 的 “ 绿 色 工 程 ” 则

令 人 印 象 深 刻 。“ 绿 色 ” 包 装 、 回 收 手

机 电 池 和 SIM 卡 ,SIM 卡 小 卡 化 以 节 省 材

料 , 利 用 太 阳 能 或 风 能 运 行 基 站 等 。

他 们 为 环 保 所 作 的 努 力 不 胜 枚 举 , 由 于

企 业 的 规 模 庞 大 , 这 些 努 力 收 到 了 实 际

的 效 果 。 自 工 程 伊 始 , 仅 仅 从 基 站 回 收

的 备 用 蓄 电 池 中 , 就 有 1 万 吨 铅 ,600 吨

铜 和 400 吨 塑 料 得 以 重 新 利 用 。

唯 一 的 缺 憾 是 , 较 之 于 5 亿 手 机 注 册 用

户 , 手 机 回 收 ( 自 2005 年 以 来 每 年 大 约

有 400 万 部 手 机 被 回 收 ) 的 数 量 仍 然 很

小 , 特 别 是 中 国 人 喜 欢 经 常 换 手 机 。 虽

然 中 国 移 动 联 合 摩 托 罗 拉 和 诺 基 亚 进 行

手 机 回 收 运 动 已 有 4 年 , 但 改 变 消 费 者

的 习 惯 尚 需 时 日 。 降 低 能 源 和 原 材 料 消

耗 , 从 回 收 废 弃 物 和 发 展 循 环 经 济 中 获

得 效 益 , 中 国 移 动 直 接 从 环 保 的 努 力 中

受 益 , 同 时 还 改 善 了 它 的 “ 责 任 ” 品 牌

形 象 。

除 了 构 建 和 谐 社 会 这 个 中 国 移 动 企 业 社

会 责 任 的 主 要 目 标 , 中 国 移 动 很 快 从 履

行 社 会 责 任 的 努 力 中 得 到 好 处 : 更 有 效

更 经 济 的 网 络 , 已 经 熟 悉 公 司 品 牌 的 未

来 客 户 , 如 此 多 的 优 势 能 够 使 中 国 移 动

在 本 地 电 信 业 独 占 鳌 头 。 在 内 部 改 善 形

象 的 同 时 , 在 外 部 的 金 融 市 场 上 提 高 透

明 度 和 可 信 度 , 毫 无 疑 问 , 这 一 模 式 将

被 中 国 众 多 企 业 所 仿 效 。 •

Connexions / juillet - septembre 2009 63


DOSSIER

专 栏

Quand les entreprises minières chinoises

vont en Afrique

La gouvernance

d’entreprise et la

transparence sont loin

d’être enracinées dans les

pratiques des entreprises

qui tracent la voie parmi

les investisseurs chinois

en Afrique.

Certaines sociétés produisent aujourd’hui

de rudimentaires rapports RSE, mais la

Chine manque encore d’un cadre de bonne

gouvernance, de codes de conduite clairs

et d’un système solide d’application des lois

commerciales quand ses entreprises investissent

hors de ses frontières.

China Inc. à l’assaut de l’Afrique

Les grandes sociétés d’Etat que le gouvernement

chinois soutient financièrement

et institutionnellement pour investir à

l’étranger, ne figurent précisément pas

parmi les sociétés — en général privées

et intervenant dans des secteurs manufacturiers

tels que le textile, les vêtements, les

chaussures — qui ont appris à développer

une approche plus nuancée des pratiques

internationales de RSE. Dans de nombreux

pays subsahariens, la Chine capitalise avec

succès sur son avantage compétitif politique,

en mettant en pratique une approche

doctrinaire de non-intervention dans les affaires

internes des autres Etats, lui permettant

d’intervenir sans états d’âme dans des

pays tels que le Soudan ou le Zimbabwe.

La Chine joue aussi sur ses atouts économiques.

Elle peut l’emporter sur la plupart

des multinationales occidentales et sudafricaines

en minimisant les coûts salariaux

et managériaux et en s’appuyant sur des

emprunts soutenus par le gouvernement.

La Chine pratique aussi une diplomatie

symbolique et économique. Elle accorde

beaucoup d’attention diplomatique aux

Etats africains, soutient de gros projets

d’infrastructures et des opérations de prestige.

Ces dernières années, presque tous les

membres du Politburo et les gouverneurs

provinciaux se sont rendus en Afrique.

Une mauvaise réputation

Tous ces avantages qui, ces dernières années,

ont contribué au développement

économique de la Chine, n’aident guère

le pays à bâtir sa réputation d’investisseur

éthique à l’étranger. Prenons l’exemple de la

mine Chambishi en Zambie qui appartient

au groupe NFCA (Non-Ferrous Company-

Africa), une société d’Etat chinoise. De nombreux

reportages critiquent ses pratiques,

selon lesquelles c’est à Chambishi que les

mineurs africains gagnent le moins, travaillent

dans les conditions les plus dures,

jouissent de la sécurité la moins importante

sans avoir droit le plus souvent aux moindres

soins sanitaires. L’accident industriel

le plus terrible de l’histoire de la Zambie a

eu lieu à Chambishi en 2005, quand une

usine d’explosifs appartenant au groupe

NFCA a explosé, brûlant sous ses décombres

un nombre inconnu de Zambiens. Les

habitants attribuent la cause de l’accident

à l’utilisation d’une main-d’œuvre non qualifiée.

En 2006, cinq employés de Chambishi

étaient tués dans une émeute. Il est

de notoriété publique que les conditions

de travail dans les entreprises chinoises ont

conduit à une aggravation des tensions en

Zambie. Quand le président Hu Jintao s’est

rendu en 2007 en Zambie pour inaugurer

une nouvelle zone économique financée

par la Chine, il dut rester à Lusaka à plus de

300 kilomètres du site par crainte des risques

d’émeute.

Certes, la précarisation n’est pas l’apanage

des entreprises chinoises. Partout dans le

monde, y compris dans les pays développés,

les investisseurs sont à la recherche

de main-d’œuvre flexible. Toutes les entreprises

minières, investisseurs traditionnels

en Afrique, emploient de plus en plus de

main-d’œuvre précaire. Qu’elles soient canadiennes,

suisses, ou indiennes, elles font

face à des grèves sauvages de travailleurs

qui protestent contre des salaires bas et la

précarisation. Pourtant seules les entreprises

chinoises sont la cible d’un nationalisme

protecteur des ressources minières du pays.

Et ce malgré le fait que soulignent certains :

« Les entrepreneurs chinois attendent des

employés africains qu’ils s’adaptent à des

conditions aussi dures que celles que

connaissent les mineurs chinois, mais leurs

investissements apportent des actifs économiques

tangibles en Afrique qu’un système

d’aide occidental pour alléger la pauvreté

n’a toujours pas réussi à apporter. »

Les entreprises chinoises apprennent

vite

Le Centre pour les études chinoises de

l’Université sud-africaine Stellenbosch a publié

une étude complète sur la façon dont

sont perçues les compagnies chinoises au

Gabon et en République démocratique du

Congo en matière de transparence et de

RSE. Cette étude montre que les compagnies

chinoises appliquent les lois locales si

cette application est surveillée par les gouvernements

locaux, mais que, en l’absence

de monitoring, certaines compagnies relâchent

leur effort. La taille des entreprises a

un impact direct sur la volonté et la capacité

de projeter une image positive. Beaucoup

d’entreprises chinoises en Afrique sortent

pour la première fois de leurs frontières et

ne parviennent pas à comprendre le cadre

légal du pays. Les représentants des gouvernements

africains interrogés observent

que les sociétés chinoises font plus d’erreurs

au début. Les barrières linguistiques et

conceptuelles forment un défi important.

Les règles doivent être bien traduites avant

d’être mises en pratique et adaptées éventuellement.

A ces conditions, les entreprises

chinoises peuvent apprendre très vite et

travailler dur pour progresser. L’équipe de

l’université de Stellenbosch considère la

période actuelle comme une période test

où la courbe d’apprentissage progresse rapidement,

les compagnies chinoises étant

confrontées à l’étranger à des leçons qu’elles

n’avaient jamais apprises chez elles. •

Phillipa Jones

Research China Network

64

Connexions / juillet - septembre 2009


La RSE en Chine 企 业 社 会 责 任 在 中 国

Le nombre de mineurs souffrant de pneumoconiosis 1 serait en augmentation de 70 000 cas par an.

尘 肺 病 矿 工 的 人 数 每 年 增 加 7 万 例 。

© Imagine China

RSE et mines en Chine : le pire et le meilleur

Associer RSE et mines chinoises semble paradoxal,

d’autant plus que la question des

mines illégales fait de l’ombre à toute l’industrie.

Officiellement, le nombre de morts

par an dans les mines de charbon était à la

fin des années 90 supérieur à 10 000, un

chiffre toujours aussi élevé aujourd’hui selon

des estimations. En 2004, le directeur

de l’administration d’Etat pour la sécurité

au travail, Wang Xianzheng, déclarait que

600 000 mineurs souffraient de pneumoconiosis

1 . Ce nombre est en augmentation

de 70 000 par an.

Outre l’insécurité, la pollution générée par

le secteur pose question. L’histoire de Gaodong,

petit village du sud du Sichuan est

représentative des souffrances des voisins

de mines de manganèse. Seules 41 des

250 mines de manganèse dans le district

de Xiushan ont des permis officiels. Quand

le manganèse est extrait, les communautés

locales sont troublées par de perpétuelles

explosions. Les eaux souterraines sont

asséchées, les rivières locales noircies par

les déchets toxiques, les récoltes et arbres

détruits par la pollution de l’eau d’irrigation.

Les villageois souffrent de maladies

neurologiques dues aux métaux lourds.

Le principal problème vient de la collusion

entre propriétaires des mines et officiels

locaux. Les lois sont contournées et les

propriétaires exigent des compensations

pour s’adapter.

Pourtant, comme souvent, le meilleur côtoie

le pire. Il existe aussi des champions de

la RSE dans le secteur minier en Chine, souvent

des compagnies internationales mais

aussi des JV ou des compagnies chinoises

qui veulent apparaître comme de bons citoyens

de la planète. Le Conseil International

pour la mine et les minerais (ICMM), qui

regroupe 17 des principales grandes compagnies

du secteur, promeut depuis 2001

un développement durable dans l’industrie

minière. En Chine, China International Mining

Group (CIMG), membre de ICMM, diffuse

l’information sur les bonnes pratiques

de RSE et met l’accent dans sa stratégie sur

une exploitation durable et sur l’amélioration

des conditions de travail.

L’amélioration de la sécurité et des autres

standards dans le secteur minier en Chine

est liée au développement socio-économique

du pays. Le gouvernement central est

sensible au problème. En mars 2009, des

régulations pour la sécurité dans les mines

ont été publiées, les sanctions alourdies

et les médias encouragés à relater les incidents.

Reste à appliquer cette politique

à tous les échelons. Plus vite ce sera fait,

mieux cela vaudra. •

Philippa Jones

1

Maladie des poumons due au travail dans les mines

AccIdents , les chiffres

En 2006, les entreprises de bourgs et

villages produisaient 37,9% du charbon

généraient 72,3% des accidents mortels

(3,8 morts/million t., 6 fois le taux des entreprises

d’Etat) provoquant la colère de

Li Yizhong, patron de la State Administration

of Work Safety, contre certains gouvernements

locaux qui laissent encore

des propriétaires opérer illégalement.

Source : rapport OCDE 2008.

Connexions / juillet - septembre 2009 65


DOSSIER

专 栏

Stratégie

WIN-WIN

La seconde partie de notre dossier est

consacrée à l’élaboration d’une bonne

stratégie RSE en Chine. Nous avons

sélectionné différentes démarches de

grands groupes français (ou européens)

et de PME. A écouter nos interlocuteurs,

qui travaillent dans des secteurs aussi

différents que l’énergie, la grande

distribution, l’hôtellerie, l’audit, la chimie,

l’automobile, la cosmétique ou les biens

d’équipements…, nous avons réalisé

à quel point la RSE pouvait prendre

des formes différentes selon qu’elle

s’adresse en priorité aux parties prenantes

externes (communautés environnantes,

médias, ONG…), ou internes (employés,

actionnaires). Nous avons mis l’accent à

chaque fois sur ce qui faisait l’originalité

de la démarche sachant qu’une bonne

stratégie a souvent plusieurs facettes.

Nous avons relevé huit grands objectifs :

installer l’innovation au cœur du business

model, accompagner les soustraitants

sur la chaîne des valeurs, se faire

accepter et enrichir son image, aider

les communautés environnantes et la

société en général en matière de santé,

d’éducation ou d’aide à la lutte contre

la pauvreté, bien traiter son personnel,

l’encourager à se former et à respecter des

principes d’éthique des affaires, appliquer

toute la loi, voire la devancer, relever les

défis environnementaux… Nous avons

aussi distingué des moyens et des points

importants à retenir pour maximiser son

efficacité : depuis l’encouragement à une

révolution des esprits jusqu’à la tenue d’un

bon reporting, en passant par l’information

et la communication à travers le web et la

presse via les prix spécialisés RSE qui se

multiplient.

Les experts RSE Chine (Stephen Frost,

William Valentino, Yi Gefei….) soulignent

tous, à juste titre, qu’une bonne stratégie

RSE fonctionne comme une « spirale

vertueuse », et doit encourager la

« compétitivité responsable », en allant

au-delà de la simple philanthropie. Dans

la « conversation » que mène l’entreprise

avec ses parties prenantes internes et

externes, il s’agit — un — de définir les

bons objectifs, — deux — de les mettre

en application dans la concertation

en veillant à ce que les retours soient

positifs notamment auprès de ses

parties prenantes internes et externes,

— trois — d’analyser, seul ou en étant

aidé, les effets de cette stratégie à travers

un bon reporting, — quatre — d’impacter

ces résultats sur la définition de nouveaux

objectifs stratégiques. L’objectif final étant

de placer de plus en plus la RSE au cœur

de son BM (business model), avec une

vision gagnant-gagnant. Plus facile à dire

qu’à réussir ! Mais l’idée de réintroduire

plus d’éthique et de sens du bien

commun dans les affaires mérite qu’on se

retrousse les manches. Sans compter les

défis environnementaux incontournables

qu’il faut relever et la nécessité absolue en

Chine d’accompagner les gouvernements

centraux et locaux, qui le demandent,

dans leurs projets de développement. •

Anne Garrigue

L’élaboration d’une stratégie RSE invite l’entreprise à

企 业 社 会 责 任 战 略 的 制 定 促 使 企 业 开 始 采 纳 概 念 化 的 、 有 创 造 力 的 、 换 位 的

66

Connexions / juillet - septembre 2009


La RSE en Chine 企 业 社 会 责 任 在 中 国

双 赢 战 略

© Imagine China

s’ouvrir à des modes de pensées conceptuels, créatifs et empathiques.

思 考 方 式 。

© Imagine China

© Imagine China

本 期 专 栏 的 第 二 部 分 是 关 于 在 中 国 制 定

一 个 良 好 的 企 业 社 会 责 任 战 略 。 我 们 选

出 法 国 ( 欧 洲 ) 大 型 集 团 和 中 小 企 业 在

社 会 责 任 领 域 的 不 同 措 施 , 采 访 的 对 象

涉 及 化 妆 品 、 大 型 零 售 、 酒 店 、 审 计 、

化 工 、 汽 车 、 能 源 和 机 械 设 备 等 不 同 行

业 的 企 业 。 通 过 倾 听 他 们 的 讲 述 , 我 们

认 识 到 , 企 业 社 会 责 任 根 据 其 优 先 针 对

的 外 部 或 内 部 利 益 相 关 方 —— 员 工 、 股

东 、 周 围 的 社 区 、 媒 体 、 非 政 府 组 织 ,

可 以 有 许 多 不 同 的 表 现 形 式 。 鉴 于 一 个

良 好 的 企 业 社 会 责 任 战 略 往 往 包 含 许

多 方 面 , 我 们 侧 重 于 各 种 措 施 的 独 到 之

处 。 我 们 从 中 总 结 出 八 大 目 标 : 在 商 业

模 式 中 实 现 创 新 、 在 价 值 链 上 协 助 分 包

商 、 使 众 人 接 受 企 业 的 形 象 并 不 断 丰

富 、 在 教 育 、 医 疗 卫 生 或 扶 贫 方 面 援 助

周 围 的 社 区 和 整 个 社 会 、 友 善 地 对 待 员

工 、 鼓 励 员 工 成 长 并 遵 守 商 业 道 德 、 按

照 法 律 办 事 甚 至 走 在 法 律 的 前 面 、 迎 接

环 境 的 挑 战 等 。 同 时 , 我 们 还 列 出 一 些

要 牢 记 的 方 法 和 重 点 以 使 效 率 最 大 化 :

通 过 在 网 络 和 报 刊 上 日 益 增 多 的 企 业 社

会 责 任 奖 项 的 宣 传 , 从 鼓 励 到 改 变 观

念 , 再 到 出 具 一 份 优 秀 的 企 业 社 会 责 任

报 告 。

中 国 的 企 业 社 会 责 任 专 家 ( 霍 迪 、 华 威

濂 、 殷 格 非 等 ) 都 强 调 一 个 良 好 的 企 业

社 会 责 任 战 略 并 非 简 单 的 慈 善 行 为 , 而

是 像 一 个 良 性 循 环 一 样 运 转 , 并 且 应 该

鼓 励 责 任 竞 争 力 。 在 企 业 与 其 内 部 和

外 部 利 益 相 关 方 的 对 话 中 , 第 一 , 要 定

好 目 标 ; 第 二 , 要 在 商 讨 中 实 施 这 些 目

标 , 确 保 反 馈 是 积 极 的 ; 第 三 , 通 过 编

制 企 业 社 会 责 任 报 告 , 自 己 或 经 人 协 助

分 析 这 个 战 略 的 效 果 ; 第 四 , 把 结 果 作

用 于 新 的 战 略 目 标 的 制 定 之 中 。 最 终 的

目 的 在 于 : 从 双 赢 的 角 度 , 把 企 业 社 会

责 任 逐 步 置 于 商 业 模 式 的 核 心 。 说 起 来

容 易 , 做 起 来 难 ! 然 而 , 必 须 迎 接 的 无

法 回 避 的 环 境 挑 战 , 协 助 中 央 和 地 方 政

府 实 现 发 展 大 计 的 绝 对 必 要 性 , 在 商 业

中 注 入 更 多 的 伦 理 道 德 和 公 益 观 念 值 得

我 们 大 干 一 番 。 •

Connexions / juillet - septembre 2009 67


DOSSIER

专 栏

© DR

La révolution des esprits

Einstein disait : « On ne peut pas résoudre

les problèmes avec la forme de l’esprit qui

les a générés. » William Valentino qui insiste

sur l’importance de l’esprit (mind) quand

on promeut la RSE utilise l’image cerveau

droit/cerveau gauche. A gauche, la logique,

les détails, les faits, les mots, le passé, les

mathématiques et les sciences, les connaissances,

la capacité de reconnaître, l’ordre, la

connaissance des choses par leurs noms, la

réalité, la pratique, la stratégie, la sécurité. A

droite, les sentiments, les grandes lignes,

l’imaginaire,

les images

et les symboles,

le futur,

la philosophie

et les

religions, les

croyances,

l’intuition,

l’appréciation subjective des choses, la

perception spatiale, la connaissance des

choses par leur fonction, l’impétuosité, la

prise de risque. « Notre civilisation technicienne

attache trop d’importance au

cerveau gauche, explique-t-il. Dans l’entreprise,

nous sommes cloisonnés. Etablir

des partenariats avec des ONG oblige à

s’ouvrir. Aujourd’hui, la connaissance n’est

plus une denrée rare. Il faut dans l’entreprise

des profils conceptuels, créatifs et

empathiques. L’économie dérive de plus

en plus de l’innovation, qui oblige à penser

hors de la boîte. Les étudiants le sentent et

prennent des cours dans diverses disciplines.

Les pays aussi ont besoin de créativité,

d’innovation, de raconter des histoires ». La

force des « conceptuels » est de relier les

points : mettre les choses ensemble, établir

des partenariats, mettre en valeur ce qu’on

fait, faire preuve d’empathie, se faire plaisir.

« Les gens sont plus productifs quand ils

aiment ce qu’ils font. Quant au sens de la

vie, pas besoin d’attendre 60 ans pour s’interroger.

» En Chine depuis 22 ans, William

Valentino utilise le concept du yin et yang

pour faire passer son message : faire tourner

les deux côtés de son cerveau permet

de trouver un équilibre, une stabilité. La

RSE n’est pas de la philanthropie, c’est une

façon d’optimiser ses opérations, un outil

d’innovation. A. G.

« L’économie dérive de plus en plus de l’innovation qui oblige à penser hors de la boîte.»

Innover

Bayer

Le chimiste européen place la RSE au coeur de son

modèle économique

William Valentino est

vice-président RSE chez

Bayer 1 Chine. Ses actions

pionnières — une vingtaine

dans des domaines

variés, de l’agriculture à la

santé — lui ont valu une forte reconnaissance.

Il explique comment élaborer une

stratégie RSE innovante en Chine.

Connexions : En quoi la stratégie RSE de Bayer

est-elle innovante ?

William Valentino : L’innovation demande

d’intégrer son domaine de compétence

dans sa stratégie RSE. Le premier stade

de la RSE consiste à appliquer la loi. Puis

on pense aux retombées économiques,

on établit des programmes, on fait des

relations publiques. Le stade suivant est

l’innovation et enfin la transformation. Le

meilleur scenario se produit quand la RSE

transforme la compagnie, crée des produits

qui résolvent des problèmes sociaux ou

environnementaux. Bayer a trois domaines

de compétence : la santé, la chimie (agriculture,

plastique), la biotechnologie. En 2003,

nous avons financé un programme de micro-finance

en partenariat avec la Chinese

fondation for alleviation of poverty (CFPA).

Les gens étaient critiques : « Vous n’êtes

pas une banque… ». Quelques années

plus tard, Mohammed Yunus remportait

le prix Nobel et nous devenions des rôlemodèles.

La clé, c’est de relier les points et

de penser long terme : Bayer est le numéro

2 mondial en chimie agricole. Nos parties

prenantes essentielles, nos futurs clients,

sont les agriculteurs. Travailler en direct

avec eux permet de les connaître et de se

développer.

© Imagine China

68

Connexions / juillet - septembre 2009


La RSE en Chine 企 业 社 会 责 任 在 中 国

拜 尔 创 新

经 济 与 创 新 越 来 越 息 息 相 关 , 这 迫 使 企 业 思 考 外 面 的 事 情 。

C. : Pourquoi Bayer s’est engagé dans la RSE ? Quel

est son intérêt ?

W. V. : Cela facilite ses relations avec les

autorités locales. Le gouvernement apprécie

le travail suivi et cohérent. En ce

moment, je construis un projet pilote de

développement rural public/privé en partenariat

avec le Conseil d’Etat chinois et la

Banque mondiale. Il ne s’agit pas de donner

de l’argent et de partir, mais de permettre

aux personnes de déterminer elles-mêmes

leurs besoins et leurs priorités. Notre expertise

les aide à produire durablement des

produits de première nécessité. Actuellement,

j’incite les gens de Bayer à réfléchir à

leurs attentes réelles : réputation, branding,

opportunités, analyses de marché. Nous

menons ce projet à Chongqing (la taille

du Danemark). C’est une communauté

vibrante mais avec d’importantes poches

de pauvreté. Bo Cilai, le secrétaire du

Parti, nous prête attention. Chris Marquis,

qui donne, à la Harvard Business School,

le premier cours formel sur la RSE, s’y

i n t é r e s s e , l u i , c o m m e • • •

© Imagine China

把 企 业 社 会 责 任 置 于 经 济 模 式 的 核 心

华 威 濂 是 拜 尔

1

大 中 华 区 企 业 社 会 责 任 副

总 裁 。 在 众 多 领 域 里 , 从 农 业 到 医 药 , 他

发 起 的 20 多 个 先 锋 行 动 令 他 获 得 了 很 高 的

知 名 度 。 他 阐 述 了 如 何 在 中 国 建 立 一 个 不

断 创 新 的 企 业 社 会 责 任 战 略 。

《 联 结 》: 拜 尔 的 企 业 社 会 责 任 战 略 在 哪

些 方 面 具 有 创 新 性 ?

华 威 濂 : 企 业 社 会 责 任 的 第 一 阶 段 是 要

按 法 律 办 事 。 然 后 , 我 们 开 始 考 虑 经 济 影

响 , 制 定 方 案 , 进 行 公 关 活 动 。 接 下 来

的 阶 段 是 创 新 , 最 后 是 改 变 。 最 佳 的 情

况 是 , 当 企 业 社 会 责 任 改 变 了 公 司 , 创

造 出 能 够 解 决 社 会 问 题 或 环 境 问 题 的 产

品 。 创 新 要 求 将 自 己 的 能 力 领 域 纳 入 企

业 社 会 责 任 战 略 。 拜 尔 拥 有 三 个 能 力 领

域 : 医 药 、 化 学 ( 农 业 和 塑 料 ) 及 生 物

技 术 。2003 年 , 我 们 与 中 国 扶 贫 基 金 会 合

作 资 助 了 一 个 小 额 信 贷 项 目 。 有 人 批 评

我 们 :“ 你 们 又 不 是 银 行 ......。” 几 年 以

后 , 穆 罕 默 德 . 尤 努 斯 获 得 了 诺 贝 尔 和 平

奖 , 我 们 也 成 了 模 范 企 业 。 关 键 是 要 把 视

点 和 长 远 的 考 虑 结 合 起 来 : 拜 尔 是 农 用 化

学 领 域 的 世 界 第 二 大 企 业 。 我 们 主 要 的 利

益 相 关 方 及 未 来 的 客 户 是 农 民 。 直 接 与 他

们 一 起 工 作 可 以 让 我 们 了 解 他 们 , 并 实 现

自 我 发 展 。

《 联 结 》: 拜 尔 为 什 么 要 投 身 企 业 社 会 责

任 事 业 , 其 利 益 何 在 ?

华 威 濂 : 这 项 事 业 能 够 使 我 们 与 地 方 政 府

的 关 系 更 加 顺 畅 。 政 府 欣 赏 持 续 和 协 调 的

工 作 。 目 前 , 我 正 在 与 国 务 院 和 世 界 银 行

协 调 , 建 立 一 个 公 私 合 作 的 农 村 发 展 试 点

项 目 。 这 个 项 目 不 是 捐 完 钱 就 完 事 了 , 而

是 让 人 们 自 己 决 定 他 们 的 需 求 和 优 先 要 做

的 事 。 我 们 的 专 业 经 验 将 帮 助 他 们 持 续 地

生 产 首 要 生 活 必 需 品 。 现 在 , 我 要 求 拜 尔

的 员 工 思 考 一 下 他 们 真 正 的 期 望 : 声 望 ,

品 牌 设 计 , 机 遇 , 市 场 分 析 。 我 们 在 重 庆

( 面 积 相 当 于 丹 麦 ) 实 施 了 这 个 项 目 ,

这 是 一 个 热 情 的 地 方 , 却 有 很 多 的 贫 困

人 口 。 重 庆 市 委 书 记 薄 熙 来 对 我 们 表 示 关

注 。Chris Marquis 在 哈 佛 商 学 院 讲 了 第 一

堂 正 式 的 企 业 社 会 责 任 课 , 他 对 这 个 项

目 计 划 也 很 感 兴 趣 , 把 它 最 为 一 个 商 业 案

例 。 这 是 在 为 公 司 创 造 价 值 。

过 程 是 渐 进 的 。2003 年 第 一 个 在 中 国 的 艾

滋 病 项 目 引 起 了 大 家 的 不 理 解 。 我 们 不 生

产 治 疗 艾 滋 病 的 药 物 , 这 个 主 题 与 性 、 吸

毒 和 卖 淫 联 系 在 一 起 , 与 我 们 毫 无 关 联 。

但 我 却 从 中 看 到 了 一 种 开 放 。 我 们 在 公 共

卫 生 和 项 目 建 设 方 面 有 一 定 的 专 长 。 于

是 , 我 们 选 择 在 清 华 大 学 资 助 了 一 个 新 闻

培 训 课 程 以 便 更 好 地 谈 论 艾 滋 病 , 这 是 第

一 次 我 们 的 项 目 引 起 了 很 多 人 的 兴 趣 。 重

要 的 是 要 有 长 远 的 眼 光 。 我 们 生 活 在 一 个

互 相 联 系 的 世 界 里 , 提 高 透 明 度 的 需 求 迫

使 人 们 行 动 。 在 中 国 与 在 其 他 地 方 一 样 ,

通 过 互 联 网 发 起 的 行 动 有 一 定 的 影 响 力 。

《 联 结 》: 您 如 何 回 应 批 评 企 业 社 会 责 任

是 一 种 企 业 想 行 善 的 方 式 的 那 些 人 ?

华 威 濂 : 没 有 一 个 企 业 是 完 美 的 。 然 而 互

联 网 改 变 了 格 局 迫 使 企 业 变 得 更 加 透 明 更

加 负 责 , 即 使 有 时 候 企 业 社 会 责 任 只 是 一

扇 窗 户 而 已 。 另 一 方 面 , 企 业 应 该 有 投 资

的 回 报 , 这 是 企 业 在 社 会 中 扮 演 的 角 色 的

大 问 题 。 它 们 有 扶 贫 的 义 务 吗 ? 很 明 显 它

们 有 义 务 不 对 生 态 环 境 造 成 恶 劣 的 影 响 ,

它 们 应 该 创 造 利 润 支 付 员 工 薪 酬 。 他 们 创

造 了 商 业 活 动 的 市 场 和 环 境 , 但 在 一 个 病

态 的 社 会 里 , 人 们 不 可 能 从 事 可 持 续 的 商

业 活 动 。

《 联 结 》: 在 中 国 , 你 们 与 很 多 非 政 府 组

织 合 作 , 你 们 是 如 何 选 择 它 们 的 呢 ?

华 威 濂 : 我 对 非 政 府 组 织 深 信 不 疑 , 它 们

做 的 是 企 业 甚 至 是 政 府 没 有 做 的 事 情 。 但

是 任 何 合 作 都 面 临 两 个 问 题 , 非 政 府 组 织

是 为 了 某 项 事 业 而 存 在 的 , 但 他 们 的 回 应

方 式 并 不 总 是 高 效 的 , 而 且 不 一 定 是 透 明

的 。 帮 助 它 们 具 备 能 力 的 过 程 是 漫 长 的 。

有 时 我 们 帮 助 一 些 合 作 伙 伴 开 展 培 训 , 有

时 我 们 会 选 择 已 经 具 备 经 验 的 合 作 伙 伴 。

在 中 国 , 非 政 府 组 织 的 情 况 非 常 特 殊 ,

因 为 它 们 中 的 大 部 分 是 以 企 业 的 形 式 注 册

的 , 这 使 事 情 在 技 术 上 变 得 复 杂 。 举 一 个

例 子 : 两 年 前 一 些 高 校 的 医 科 学 生 来 见

我 , 希 望 在 湖 北 就 唤 起 艾 滋 病 的 防 范 意 识

做 些 工 作 , 他 们 需 要 2 万 元 。 直 接 把 钱 给

他 们 是 不 可 能 的 , 必 须 通 过 一 个 正 式 注 册

的 非 政 府 组 织 转 给 他 们 , 非 政 府 组 织 从 中

抽 取 一 定 的 比 例 (15-17%)。 这 是 唯 一

合 法 的 途 径 。

《 联 结 》: 招 聘 一 个 企 业 社 会 责 任 负 责

人 , 需 要 特 殊 的 心 理 条 件 吗 ?

华 威 濂 : 必 须 是 一 个 懂 得 做 商 业 计 划 的 良

好 沟 通 者 , 他 必 须 喜 欢 别 人 , 喜 欢 联 系 和

建 立 关 系 网 。 他 还 要 有 激 情 和 分 享 意 识 ,

成 为 一 名 为 自 己 的 事 业 辩 护 的 好 律 师 , 并

推 动 企 业 走 出 公 关 的 局 限 。 在 做 这 些 事 情

的 时 候 , 他 要 感 觉 非 常 好 。

《 联 结 》: 您 如 何 看 待 企 业 社 会 责 任 在 中

国 的 发 展 ?

华 威 濂 : 最 近 三 年 企 业 社 会 责 任 变 得 非

常 重 要 , 这 种 情 况 将 会 继 续 。 它 依 赖 于 可

持 续 性 发 展 , 在 中 国 与 在 其 他 地 方 一 样 ,

可 持 续 性 发 展 已 经 成 为 企 业 的 箴 言 。 中 国

政 府 积 极 参 与 其 中 。 胡 锦 涛 主 席 提 出 构 建

和 谐 社 会 , 其 中 强 调 了 企 业 社 会 责 任 。

这 是 和 谐 社 会 的 第 一 要 素 。 短 期 来 看 , 中

国 很 可 能 因 为 两 个 原 因 发 展 企 业 社 会 责

任 : 第 一 , 她 有 这 方 面 的 很 大 需 要 : 国 土

大 , 问 题 也 大 , 为 了 建 立 持 久 的 政 治 体 系

需 要 稳 定 ; 第 二 , 这 是 一 种 融 入 世 界 经 济

的 方 式 , 例 如 在 非 洲 。 然 而 中 国 应 该 在 渐

进 发 展 的 同 时 做 得 更 多 , 应 该 有 一 个 不 只

是 “ 自 上 而 下 ” 的 企 业 社 会 责 任 。 •

1

拜 尔 在 大 中 华 区 拥 有 7000 名 员 工 , 专 攻 : 农 业 、 化 学 和 医 药 。

Connexions / juillet - septembre 2009 69


DOSSIER

专 栏

•••

business case. C’est une création de

valeur pour le groupe. Le processus a été

graduel. Le premier projet, en Chine, sur le

SIDA en 2003 a suscité l’incompréhension.

Nous n’avions pas de médicaments contre

le Sida, le sujet était lié au sexe, à la drogue,

à la prostitution, rien à voir avec nous. J’y

ai pourtant vu une ouverture. Nous avions

un savoir-faire en termes de santé publique

et de construction de

projet. Nous avons choisi « Aucune

de sponsoriser un programme

de journalisme parfaite. Mais

entreprise n’est

à l’université de Tsinghua

Internet a changé

pour mieux parler du Sida

la donne en

; c’était une première qui

[nous] obligeant

a beaucoup intéréssé.

à être plus

L’important est d’avoir

une perspective à long transparents

terme. Nous vivons dans et plus

un monde interconnecté responsables.»

et l’impératif de transparence

oblige à agir. L’activisme

a un impact, en Chine comme

ailleurs, par l’intermédiaire de l’Internet.

C. : Que répondez-vous à ceux qui critiquent la RSE

comme étant une manière pour les entreprises de

prétendre faire le bien ?

W. V. : Aucune entreprise n’est parfaite. Mais

Internet a changé la donne en obligeant

les entreprises à être plus transparentes et

plus responsables, même s’il arrive que la

RSE ne soit qu’une vitrine. D’un autre côté,

les compagnies doivent avoir un retour sur

investissement. C’est la grande question

du rôle des entreprises dans la société.

Ont-elles l’obligation de s’engager contre

la pauvreté ? Elles sont clairement tenues

de ne pas laisser de mauvaises empreintes

écologiques, elles doivent générer du

profit pour payer des salaires. Elles créent

le marché et l’environnement où elles font

des affaires. Or, on ne peut faire des affaires

durables dans une société malade.

C. : En Chine, vous travaillez avec de nombreuses

ONG. Comment les sélectionnez-vous ?

W. V. : Je crois profondément aux ONG — elles

font ce que les entreprises et même le

gouvernement ne font pas — mais toute

collaboration pose deux questions. Les

ONG vivent pour une cause, mais elles n’y

répondent pas toujours de façon efficace

et ne sont pas nécessairement transparentes.

Pour les aider à construire leurs capacités,

le parcours est long. Quelquefois

nous aidons des partenaires à se former,

quelquefois nous choisissons des partenaires

déjà expérimentés. En Chine, le cas

des ONG est particulier, dans la mesure où

la plupart d’entre elles sont enregistrées

comme des entreprises, ce qui complique

les choses techniquement. Un exemple : il

y a deux ans, des étudiants en médecine

de grandes universités sont venus me voir

pour travailler sur la prise de

conscience du Sida dans le

Hubei. Ils avaient besoin de

20 000 Rmb. Impossible de

les leur donner directement,

il a fallu passer par une ONG

enregistrée qui a pris un

pourcentage (15 à 17%) sur la

somme. C’était le seul moyen

légal.

C. : Y-a-t-il un profil psychologique

particulier pour recruter un responsable

RSE ?

W. V. : Il faut un bon communicateur

qui sache faire un business-plan. Il

faut qu’il aime les gens, le contact et le travail

en réseau. Il lui faut aussi de la passion

et le sens du partage, pour se faire bon avocat

de sa cause et pousser les entreprises à

aller au-delà des relations publiques. Il faut

qu’il se sente bien en le faisant.

C. : Comment voyez-vous se développer la RSE en

Chine ?

W. V. : La RSE est devenue très importante

ces trois dernières années et cela va continuer.

Elle est adossée au développement

durable qui est devenu le mantra des

entreprises, en Chine comme ailleurs. Le

gouvernement chinois est très impliqué.

Hu Jintao fait une place à la RSE dans sa société

harmonieuse. C’est le facteur numéro

1. A court terme, la Chine va très probablement

développer la RSE pour deux raisons.

Un, elle en a grand besoin : grande terre,

grands problèmes, nécessité de la stabilité

pour l’édification d’un système politique

durable. Deux, c’est une façon pour elle

de s’intégrer dans l’économie mondiale,

en Afrique par exemple. Mais la Chine doit

en faire plus tout en se développant graduellement,

avoir une RSE qui ne soit pas

seulement top- down. •

Propos recueillis

par Anne Garrigue

1

7 000 personnes dans la Grande Chine, spécialisé dans trois

secteurs (agriculture, chimie, santé)

La politique RSE de Schneider engendre un cercle

施 耐 德 的 企 业 社 会 责 任 策 略 产 生 了 良 性 循 环 , 员 工 们 非 常 积 极 地 参 与 其 中 。

Accompagner ses

Schneider Electric

Une centaine d’ingénieurs veillent à

Avec 500 millions d’euros d’achats en Chine

en 2009, Schneider Electric entretient un

étroit rapport avec ses sous-traitants et

fournisseurs qui va au-delà d’une démarche

purement mercantile : « Nous avons

une forte démarche envers eux et près de

100 ingénieurs travaillent à leur côté pour

améliorer la qualité et les process, mais

également leur environnement de travail »,

explique Damien Dhellemmes, le directeur

industriel pour les activités de basse

tension et de contrôle industriel en Chine.

Pour appliquer sa politique de responsabilité

sociale en entreprise (RSE) envers ses

partenaires, le groupe français a mis au

point un outil très persuasif : « Nous avons

un système d’évaluation qui intègre bien

entendu des critères techniques, mais

aussi environnementaux, sociaux et même

70

Connexions / juillet - septembre 2009


La RSE en Chine 企 业 社 会 责 任 在 中 国

施 耐 德 电 气 协 助 分

包 商

百 名 工 程 师 确 保 整 个 供 应 链 质 量 和 程

序 的 改 进

vertueux dans lequel les employés se montrent très impliqués.

sous-traitants

améliorer qualité et process le long de la chaîne.

éthiques », détaille le manager de cinq des

vingt usines chinoises de Schneider Electric.

Le système n’est pas qu’incitatif, car les

fournisseurs qui seraient mal évalués dans

l’une de ces catégories se voient expressément

enjoints de rectifier le tir.

Et s’ils ne se mettent pas en conformité

sous six mois, « nous engageons une procédure

de désengagement ».

Une telle application de la RSE est d’ailleurs

généralement bien accueillie par les fournisseurs

qui ont compris, en termes d’images,

leur intérêt à avancer en ce sens. « Ils

sont de plus en plus demandeurs, même

s’ils ont du mal à formaliser leurs exigences.

C’est sur ce point que nous pouvons leur

apporter une démarche, une méthode ».

D’autant que le cadre législatif chinois, qui

a longtemps laissé à désirer, évolue dans le

bon sens, avec des signes d’une « volonté

politique forte » qui encourage de plus en

plus la mise en pratique d’une RSE digne

de ce nom.

Et dans ce cercle vertueux, les employés se

montrent eux-mêmes très impliqués. Début

juillet, « nous avons mené une semaine

mondiale d’initiatives sociales : le taux d’adhésion

des Chinois est l’un des plus hauts

de tous les pays où nous sommes implantés

», insiste Damien Dhellemmes. Avant de

relever un dernier exemple : « Depuis trois

ans, nous intégrons des travailleurs handicapés.

Après une phase de méfiance, c’est

une vraie réussite et le niveau de solidarité

et d’intégration sont équivalents à ceux des

pays occidentaux. » •

Manuel Rambaud.

© Imagine China

施 耐 德 电 气 2009 年 在 中 国 的 采 购

额 达 到 5 亿 欧 元 , 与 分 包 商 和 供 应 商 建

立 了 密 切 的 关 系 。 这 些 业 务 关 系 不 仅 仅

是 商 业 上 的 , 施 耐 德 电 气 ( 中 国 ) 低 压

终 端 & 工 业 控 制 运 营 部 工 业 总 监 杜 德 明

(Damien Dhellemmes) 指 出 :“ 我 们 对

他 们 采 取 了 有 力 措 施 , 派 遣 近 百 名 工 程

师 与 他 们 一 起 工 作 , 以 改 善 产 品 质 量 和

生 产 流 程 , 以 及 他 们 的 工 作 环 境 。”

为 了 对 其 合 作 伙 伴 实 施 企 业 社 会 责

任 策 略 , 施 耐 德 使 用 了 一 个 非 常 有 说 服

力 的 工 具 , 这 位 管 理 施 耐 德 中 国 20 家 合

资 厂 中 5 家 工 厂 的 负 责 人 解 释 道 :“ 我

们 使 用 了 一 个 评 估 系 统 , 既 有 技 术 标

准 , 也 有 环 境 、 社 会 , 甚 至 是 道 德 规 范

标 准 。” 这 个 系 统 不 仅 仅 是 刺 激 性 的 ,

因 为 供 应 商 在 这 几 类 标 准 中 的 一 类 里 得

到 不 好 的 评 价 , 就 会 明 确 地 被 勒 令 改

正 。 如 果 他 们 在 6 个 月 内 还 不 能 达 到 标

准 ,“ 我 们 将 解 除 与 他 们 的 合 作 ”。

一 般 而 言 , 供 应 商 十 分 接 受 这 种 履

行 企 业 社 会 责 任 的 方 式 , 他 们 明 白 在 企

业 形 象 方 面 这 样 做 对 他 们 有 利 。“ 他 们

越 来 越 有 自 我 完 善 的 要 求 , 即 使 他 们 很

难 说 清 自 己 的 要 求 。 正 是 在 这 方 面 , 我

们 能 够 为 他 们 提 供 步 骤 和 方 法 。”

尽 管 中 国 的 司 法 环 境 长 期 有 待 改

善 , 但 仍 在 向 好 的 方 向 发 展 , 出 现 了 鼓

励 实 施 名 副 其 实 的 企 业 社 会 责 任 的 强 烈

政 治 意 愿 。

在 这 个 良 性 循 环 里 , 员 工 们 自 己 也

积 极 参 与 。 杜 德 明 指 出 :“7 月 初 , 我 们

开 展 了 社 会 倡 议 的 世 界 周 活 动 , 中 国 员

工 的 参 与 率 在 我 们 所 有 设 立 分 支 机 构 的

国 家 里 是 最 高 的 国 家 之 一 。” 再 举 出 最

后 一 个 例 子 :“ 三 年 来 , 我 们 吸 收 了 一

些 残 疾 员 工 。 经 历 了 相 互 建 立 信 任 的 阶

段 后 , 这 一 政 策 获 得 了 真 正 的 成 功 , 团

结 和 融 合 的 程 度 与 西 方 国 家 齐 平 。” •

Connexions / juillet - septembre 2009 71


DOSSIER

专 栏

© Imagine China

Total a initié un programme de formation à la médecine d’urgence à la demande de la municipalité de Pékin.

道 达 尔 响 应 北 京 市 政 府 的 要 求 , 发 起 了 一 项 急 救 医 疗 的 培 训 项 目 。

Etre à l’écoute

Total

Le numéro 1 français contribue à la création d’une filière universitaire de

médecins urgentistes

Total se classe 13 e pour ses « Contributions

in charity and Public Welfare to China »

(parmi les Fortune 500, selon le classement

établi par le quotidien Nanfang en matière

de RSE, — un des meilleurs en Chine). Le

groupe est aussi au 2 e rang du classement

mondial des entreprises pétrolières « most

sustainable » (classement M&E). Jacques

de Boisséson, président Total Chine et

Emmanuel Fière, conseiller médical Total

Chine commentent la stratégie RSE du

groupe en Chine

Connexions : Avec un recul de cinq ans, avez-vous

identifié une bonne méthode pour réussir sa stratégie

RSE en Chine?

Jacques de Boisséson et Emmanuel Fière : Il n’y a

pas de démarche unique et reproductible.

Par contre, nous avons mis au point une

méthode qui s’inscrit bien dans ce qui a

été identifié comme les valeurs du groupe

— écoute, audace, solidarité, transversalité—

et qui semble fonctionner. Nous

essayons d’abord d’écouter ce que notre

entourage a à nous dire. Puis nous voyons

si cela correspond à ce que nous savons faire.

Cette mise en regard des besoins et des

compétences est fondamentale. La Chine

est un immense pays, avec des besoins incommensurables.

Des demandes, il y en a

dans tous les sens. Mais il faut respecter un

principe d’efficacité. Mieux vaut se concentrer

sur quelque chose qui peut paraitre réduit,

insignifiant à l’échelle de la Chine mais

sur lequel on aura de l’efficacité.

C. : Votre projet étendard est la formation à la médecine

d’urgence en Chine 1 . Pouvez-vous revenir

sur cet exemple concret ?

J. de B. et E. F. : Le programme de formation à

la médecine d’urgence a été initié en 2003

pendant l’épidémie de SRAS à la demande

de la municipalité de Pékin et de la vice-

Premier ministre, madame Wu Yi. Nous

avons de l’expérience dans ce domaine

car, malheureusement, nous manipulons

des produits dangereux et nous sommes

sensibilisés et organisés pour faire face.

Nous avons donc mis notre savoir-faire à

leur disposition en nous entourant de spécialistes.

Au cours du développement du

projet, la mairie de Pékin nous a demandé

de créer un centre de formation à la médecine

d’urgence. Dans un deuxième temps,

nous avons identifié nous-mêmes un •••

72

Connexions / juillet - septembre 2009


La RSE en Chine 企 业 社 会 责 任 在 中 国

道 达 尔

善 于 倾 听

促 成 在 中 国 医 学 院 设 立 急 救 医 学 专 业

道 达 尔 在 全 球 拥 有 97000 名 员 工 , 在

中 国 拥 有 5000 名 员 工 。 它 是 法 国 第 一 大

跨 国 公 司 , 在 《 财 富 》 世 界 500 强 企 业 的

综 合 排 名 中 位 居 第 六 , 在 世 界 500 强 企 业

在 华 慈 善 和 公 益 贡 献 排 行 榜 中 ( 由 《 南

方 日 报 》 设 立 的 最 有 影 响 力 的 关 于 企 业

社 会 责 任 方 面 的 排 行 榜 之 一 ) 道 达 尔 排

第 13 位 。 在 M&E 评 估 机 构 推 出 的 国 际 大 石

油 公 司 可 持 续 发 展 能 力 和 道 德 排 名 中 ,

道 达 尔 位 居 第 二 。 道 达 尔 中 国 区 董 事 长

戴 杰 (Jacques de Boisséson) 和 执 行 医 疗

顾 问 富 海 (Emmanuel Fière) 评 述 了 集 团

的 社 会 责 任 战 略 。

《 联 结 》: 如 果 回 到 5 年 前 , 你 们 当 时 是

否 找 出 在 中 国 成 功 实 践 企 业 社 会 责 任 战

略 的 好 方 法 ?

戴 杰 和 富 海 : 没 有 唯 一 的 、 可 复 制 的 方

法 。 但 是 , 我 们 采 取 了 被 视 为 公 司 价 值

体 系 里 所 充 分 体 现 的 方 法 —— 倾 听 、 勇

气 、 团 结 、 横 向 , 这 种 方 法 似 乎 起 了 作

用 。 我 们 首 先 要 倾 听 周 围 的 人 对 我 们 说

些 什 么 。 然 后 , 我 们 考 虑 这 是 不 是 我 们

的 能 力 所 及 。 这 种 需 求 与 能 力 的 对 比 是

最 基 本 的 。 中 国 是 泱 泱 大 国 , 有 难 以

计 量 的 需 求 , 而 且 需 求 来 自 各 个 方 面 。

但 是 , 应 该 遵 循 效 率 原 则 。 最 好 是 集 中

力 量 做 事 情 , 放 到 整 个 中 国 来 看 事 情 不

大 、 微 不 足 道 , 但 我 们 将 获 得 成 效 。

《 联 结 》: 你 们 在 中 国 的 旗 舰 项 目 是 在

中 国 开 展 急 救 医 疗 培 训 1

。 你 们 能 否 再 来

谈 谈 这 个 具 体 的 实 例 ?

戴 杰 和 富 海 : 急 救 医 疗 培 训 项 目 是 响 应

北 京 市 政 府 和 吴 仪 副 总 理 的 号 召 , 于

2003 年 非 典 期 间 发 起 的 。 我 们 在 这 个 领

域 经 验 丰 富 , 然 而 , 我 们 处 理 的 是 一 些

危 险 用 品 , 因 此 要 格 外 警 惕 , 加 强 培

训 、 配 备 、 组 织 以 应 对 各 种 情 况 。 我 们

把 技 术 供 其 所 用 并 让 专 家 聚 集 在 我 们 的

周 围 , 带 来 了 有 意 义 的 附 加 值 。 在 项 目

实 施 过 程 中 , 北 京 市 政 府 要 求 我 们 建 立

一 个 急 救 医 学 培 训 中 心 。 后 来 我 们 发 现

公 众 在 基 础 急 救 技 能 培 训 方 面 的 需 求 ,

并 提 出 建 议 , 北 京 市 政 府 予 以 采 纳 。

有 时 要 求 是 直 接 的 , 有 时 我 们 采 取 主

动 。 如 果 是 我 们 提 出 要 求 , 我 们 决 不 会

强 求 。 特 别 是 在 北 京 市 中 学 开 展 的 基 础

急 救 技 能 的 培 训 里 , 通 过 观 察 中 国 人 尤

其 是 我 们 的 员 工 对 安 全 的 态 度 启 发 了 我

们 。 归 根 结 蒂 , 在 我 们 工 作 的 社 会 中 ,

关 键 是 要 关 注 、 引 起 关 注 、 提 出 和 接 受

并 积 极 投 入 。

我 们 的 不 足 是 没 有 让 我 们 的 5000 名

员 工 充 分 参 与 。 我 们 在 肝 炎 和 艾 滋 病 方

面 所 做 的 事 情 ( 参 见 加 框 文 字 ) 对 他 们

的 触 动 较 大 , 尤 其 是 当 我 们 请 来 艾 滋 病

感 染 者 讲 述 与 艾 滋 病 有 关 的 故 事 和 危 险

时 , 这 些 自 愿 来 做 宣 传 的 艾 滋 病 患 者 十

分 值 得 钦 佩 。

《 联 结 》: 从 什 么 时 候 起 , 道 达 尔 提 出

在 中 国 的 企 业 社 会 责 任 这 个 问 题 ?

戴 杰 和 富 海 : 自 80 年 代 初 , 我 们 在 海 南

岛 外 海 做 近 海 勘 探 时 , 道 达 尔 履 行 社 会

责 任 是 在 不 知 情 的 状 态 下 。 企 业 社 会

责 任 战 略 是 慢 慢 形 成 的 。 现 在 , 在 医

疗 卫 生 方 面 , 我 们 正 在 推 动 在 大 学 里 设

立 一 个 真 正 的 急 救 医 学 专 业 。 我 们 在 安

贞 医 院 合 作 开 展 的 在 职 培 训 是 第 一 个 由

政 府 正 式 批 准 的 完 全 用 于 急 救 医 疗 的 培

训 中 心 。 中 法 两 国 的 教 授 共 同 为 中 国 医

生 授 课 , 这 些 医 生 来 自 各 个 医 院 的 急 救

科 , 但 所 学 的 是 其 他 专 业 ( 就 像 在 20 年

前 的 法 国 , 急 救 医 生 都 是 外 科 医 生 或 麻

醉 师 )。 教 授 们 根 据 两 国 专 家 设 定 的 专

题 和 日 程 来 授 课 。 我 们 为 该 培 训 中 心 提

供 了 一 个 模 拟 实 验 室 , 尤 其 还 有 一 个 高

仿 真 的 人 体 模 型 , 能 够 进 行 一 些 实 际 操

作 。 培 训 中 心 放 在 中 国 来 说 不 算 大 , 然

而 在 这 里 接 受 培 训 的 医 生 又 可 以 成 为 培

训 者 培 训 其 他 的 医 生 。 培 训 中 心 成 为 创

新 、 优 质 实 践 的 示 范 和 参 考 。 培 训 中 心

开 展 了 一 些 急 救 医 疗 的 临 床 研 究 项 目 ,

并 且 推 动 了 治 疗 与 培 训 标 准 的 制 定 。

《 联 结 》: 你 们 是 如 何 把 急 救 医 疗 项 目

与 道 达 尔 在 中 国 的 整 体 战 略 相 结 合 的 ?

戴 杰 和 富 海 : 中 国 目 前 的 需 求 围 绕 着 三

大 领 域 —— 教 育 、 环 境 和 公 共 卫 生 。 急

救 医 疗 培 训 项 目 介 于 上 述 的 两 个 领 域 之

间 , 与 我 们 对 企 业 社 会 责 任 的 理 解 也

完 全 吻 合 , 即 为 我 们 发 展 所 处 的 社 会

的 需 要 做 出 贡 献 , 在 我 们 主 营 业 务 之

外 —— 为 民 众 提 供 石 油 和 天 然 气 , 运 用

我 们 的 优 势 和 财 力 回 馈 社 会 的 期 望 。 急

救 医 疗 与 我 们 业 务 之 间 的 联 系 并 不 是 一

目 了 然 。 因 此 需 要 解 释 , 即 使 在 内 部 也

需 要 解 释 , 为 什 么 选 择 医 疗 卫 生 , 为 什

么 选 择 急 救 。 但 我 们 获 得 了 集 团 总 部 ,

乃 至 首 席 执 行 官 马 哲 睿 (Christophe de

Margerie) 的 大 力 支 持 , 对 他 而 言 , 我 们

的 行 动 符 合 他 所 想 的 和 所 重 申 的 :“ 我

们 只 有 使 自 己 被 大 众 ‘ 接 受 ’ 才 能 继 续

开 展 业 务 。 ” ‘ 可 接 受 ’ , 当 然 意 味

着 从 事 经 营 活 动 不 出 事 故 , 另 外 , 我 们

是 在 民 众 之 中 工 作 , 他 们 一 般 不 会 要 求

我 们 在 那 里 , 因 此 ‘ 可 接 受 ’ 还 意 味 着

找 到 双 方 接 受 的 权 宜 之 计 , 使 民 众 能 够

赞 成 甚 至 是 要 求 我 们 的 到 来 。 在 “ 可 接

受 ” 的 概 念 里 , 企 业 社 会 责 任 起 着 极 其

重 要 的 作 用 。 •

1

详 见 第 45 期 《 联 结 》 杂 志 :《 中 国 的 医 疗 卫 生 》。

医 疗 卫 生 领 域

除 急 救 医 疗 合 作 项 目 外 , 道 达 尔 还 与 不 同 的

合 作 伙 伴 支 持 和 资 助 一 些 行 动 。 例 如 : 它 与

中 国 肝 炎 防 治 基 金 会 签 署 了 一 份 乙 肝 项 目 的

合 作 协 议 ( 关 于 乙 肝 知 识 传 播 、 乙 肝 宣 传 员

培 训 及 乙 肝 疫 苗 接 种 )

, 与 巴 斯 德 研 究 所

和 中 科 院 开 展 合 作 ( 关 于 资 助 病 毒 性 肝 炎

的 研 究 及 传 染 病 的 培 训 ), 与 联 合 国 开 发

计 划 署 及 中 国 爱 之 关 怀 (AIDS Care China)

和 玛 丽 · 斯 特 普 国 际 组 织 (Marie

Stopes

International) 等 非 政 府 组 织 签 署 艾 滋 病 项 目

的 合 作 协 议 ( 关 于 资 助 联 合 国 志 愿 者 的 招 聘

及 通 过 艾 滋 病 感 染 者 的 讲 述 向 公 众 传 播 防 治

知 识 )。

教 育 领 域

除 了 在 中 国 的 一 些 大 学 设 立 地 方 和 国 际

奖 学 金 之 外 , 道 达 尔 还 为 中 法 工 程 和 管

理 学 院 的 工 业 风 险 管 理 硕 士 课 程 ( 上 海

同 济 大 学 和 巴 黎 高 科 的 合 作 项 目 ) 以 及

北 京 对 外 经 贸 大 学 的 可 持 续 发 展 硕 士 课

程 提 供 资 助 。 另 外 , 道 达 尔 教 授 协 会

(TPA) 派 遣 专 家 在 中 国 的 15 所 大 学 义 务 授

课 , 该 协 会 于 2001 年 由 集 团 的 一 位 老 员 工 创

建 , 旨 在 加 强 石 油 界 与 高 等 院 校 之 间 的 联

系 。 最 后 , 道 达 尔 还 支 持 一 些 法 国 中 小 企 业

的 发 展 项 目 , 为 这 些 企 业 的 国 际 志 愿 者 提 供

办 公 场 所 。

1

详 见 第 45 期 《 联 结 》 杂 志 :《 中 国 的 医 疗 卫 》

Connexions / juillet - septembre 2009 73


DOSSIER

专 栏

Dans la santé

Outre le programme touchant à la médecine

d’urgence, Total soutient et finance

différentes actions avec différents partenaires.

Un programme sur l’hépatite

B avec la China Foundation for Hepatitis

Prevention (programmes de sensibilisation,

d’information, de formation de pairs

éducateurs et de vaccinations sur l’hépatite

B) 1 , un partenariat avec l’Institut Pasteur

et l’Académie des Sciences de Chine

(financement de programmes de recherche

sur l’hépatite ; programmes de formation

sur les maladies infectieuses), des

programmes sur le SIDA avec le PNUD (financement

de postes de volontaires des

Nations Unies) et des ONG telles que AIDS

Care China et Marie Stopes International

(information auprès du grand public par

témoignages de séropositifs).

Dans l’éducation

Outre les bourses locales et internationales

que Total offre pour des universités

chinoises, le groupe finance un master

sur les risques industriels et les questions

de sécurité à l’IFCIM (un partenariat

entre le groupe des écoles Paristech

et l’université Tongji) et un master de

l’UIBE (grande école de commerce) de

Pékin sur le développement durable. Par

ailleurs Total Professeurs Associés, une

association créée en 2001 par un ancien

du groupe pour renforcer les liens entre

le monde pétrolier et les grandes écoles,

envoie des experts de Total donner bénévolement

des cours dans une quinzaine

d’universités chinoises. Enfin, dans un

autre domaine, Total soutient des projets

de PME en Chine en hébergeant dans ses

bureaux des VIE.

1

Voir connexions numéro 45 « La santé en Chine »

© Imagine China

•••

besoin du grand public en matière

de formation aux premiers secours et la

mairie de Pékin nous a suivis. Je tiens à souligner

que si parfois, la demande est directe,

parfois nous sommes proactifs, jamais

nous ne nous imposons. Typiquement, en

ce qui concerne le programme d’initiation

aux premiers secours dans les collèges de

Pékin, c’est l’observation de l’attitude vis-àvis

de la sécurité de la population chinoise

— et de nos employés en

particulier — qui nous a inspiré

cette idée. En définitive,

« Nous ne

la clé, c’est d’être attentif, de

pourrons

provoquer, susciter et recevoir,

d’être engagés dans

continuer à faire

la société dans laquelle on des affaires

travaille.

que si nous

Le point faible de notre nous rendons

démarche, c’est de ne pas “acceptables” par

impliquer assez nos 5 000 les populations. »

employés. Ce qu’on a fait

sur l’hépatite ou le SIDA

(encadré) les a touchés de

plus près. Quand nous avons fait venir ici

des séropositifs qui ont parlé des mythes

et des risques liés au Sida, ceux qui sont

venus — volontairement — ont beaucoup

apprécié..

C. : A partir de quand le groupe s’est-il posé la

question de la RSE en Chine ?

J. de B. et E. F.: Dès le début des années 80,

quand nous faisions de la prospection offshore

au large de Hainan, Total faisait de la

RSE comme M. Jourdain faisait de la prose.

Sans le savoir. Petit à petit, cette politique

s’est formalisée. Aujourd’hui, sur la Santé,

nous sommes en train de contribuer à la

création d’une véritable filière universitaire

de formation de médecins urgentistes.

La formation continue que nous coordonnons

à l’hôpital Anzhen constitue le

premier Centre de formation entièrement

dédié à la médecine d’urgence officiellement

agréé par le gouvernement. Des professeurs

chinois et français y donnent des

cours à des médecins chinois, qui viennent

de services d’urgences mais sont pour l’instant

issus d’autres spécialités, (comme en

France, il y a 20 ans, les urgentistes étaient

des chirurgiens ou des anesthésistes). Ils le

font en fonction de thèmes et d’un calendrier

définis par des experts des deux pays.

Nous mettons à la disposition de ce centre

un laboratoire de simulation, avec notamment

un mannequin très sophistiqué, qui

permet des travaux pratiques en situation.

Ce centre, petit à l’échelle de la Chine, permet

de former des gens qui deviennent

eux-mêmes des formateurs, selon le principe

de l’essaimage. Il sert aussi d’exemple et

de référence pour quelque chose d’inédit

et de qualité. Il développe des projets de

recherche clinique en médecine d’urgence

et contribue à la définition de standards de

soins et de formation.

C. : Comment articulez-vous ce

projet avec la stratégie globale

de Total en Chine ?

J. de B. et E. F.: Les besoins

actuels en Chine tournent

autour de trois grands domaines

: l’éducation, l’environnement

et la santé publique.

Le projet médecine

d’urgence est à la croisée

de deux d’entre eux, et

entre donc tout à fait dans

la conception que nous

avons de la RSE : apporter une contribution

à des besoins des sociétés dans lesquelle

nous évoluons, en allant au-delà de notre

premier métier — apporter du pétrole et

du gaz à la population —, et en utilisant

nos atouts et nos moyens pour répondre à

ce que la communauté attend. Le lien avec

nos métiers ne saute pas aux yeux. Il a fallu

expliquer, même en interne, pourquoi la

santé, pourquoi l’urgence. Mais nous avons

été bien soutenus par le Groupe, jusqu’à

Christophe de Margerie, notre CEO, pour

qui nos actions correspondent à ce qu’il a

en tête et qu’il martèle : « Nous ne pourrons

continuer à faire des affaires que si

nous nous rendons “acceptables” par les

populations ». Etre « acceptable », cela signifie

bien sûr, bien faire son métier sans

avoir d’accident. Mais, étant donné que

nous travaillons au milieu de populations

qui n’ont pas, généralement, demandé

à ce que nous soyons là, il nous faut aussi

trouver un modus vivendi qui les rendent

favorables à notre présence, voire

demandeuses. Dans cette notion d’ « acceptabilité

», la RSE joue un rôle vital. •

Propos recueillis

par Anne Garrigue

1

Voir connexions numéro 45 « La santé en Chine »

74

Connexions / juillet - septembre 2009


DOSSIER

专 栏

PSA Peugeot Citroën et

l’environnement

Des usines propres, des eaux recyclées,

des rejets de mieux en mieux contrôlés,

des normes ISO 14001 appliquées, des

émissions polluantes relativement sous

contrôle avec l’application des normes

Euro 4 et bientôt 5 (les grandes villes

chinoises sont au niveau des capitales

européennes), l’industrie automobile

prend les questions environnementales

au sérieux. Le plus grand défi, ce sont

les rejets de CO 2 . Le groupe PSA, leader

mondial dans ce domaine, met les

bouchées doubles pour réduire la

consommation des voitures, car il n’y a pas

d’autres solutions. En Chine, où il n’y a pas

de diesel, PSA commercialise des voitures

au gaz naturel et a ouvert un centre

de recherche à Shanghai, qui travaille

notamment sur les moteurs. PSA a aussi

lancé, depuis juillet 2008, sur la chaîne

économique de la radio nationale, une

campagne pour optimiser l’usage vert

de la voiture. Au volant, les auditeurs

apprécient ces conseils teintés d’humour

— « Roulez à vélo » ; « Vérifiez les

niveaux d’émissions de CO 2 avant

d’acheter votre voiture. », « Faites du

covoiturage » — et sont très étonnés de

voir un fabricant faire une publicité utile…

PSA Peugeot Citroën et la mobilité

urbaine

70% de la population mondiale va habiter

dans les villes. PSA finance des recherches

sur ce thème à travers l’Institut pour la

Ville en Mouvement (IVM) qui est une

fondation de PSA à Paris et qui regroupe

des chercheurs, urbanistes et sociologues.

L’IVM, véritable laboratoire urbain, est très

actif en Chine : organisation régulière de

séminaires, d’expositions, de concours et

animation d’une chaire universitaire au

département d’urbanisme de l’université

Tongji de Shanghai. www.ville-enmouvement.com.

PSA Peugeot Citroën et l’éducation

A côté de ces stratégies mondiales, le

groupe PSA en Chine, et notamment la

JV DPCA, aident des écoles de travailleurs

migrants à Pékin, des enfants ruraux et

des étudiants défavorisés. Par ailleurs,

le groupe a versé plus de 3 millions de

Rmb lors du tremblement de terre du

Sichuan….

Trois campagnes d’affichages créées pour le concours PSA en 2008 sur la sécurité routière.

Enrichir son image

PSA

Depuis 2004, le groupe se bat pour la sécurité routière en

En Chine, le groupe PSA Peugeot Citroën ,

dans le top 10 des fabricants automobile,

emploie 14 000 personnes toutes activités

confondues. Depuis 2004, le groupe

soutient l’amélioration de la sécurité

routière en Chine avec une multitude de

partenaires. Alexis Vannier, directeur

de la communication Chine, et Zhu

Ya, responsable opérations spéciales

communication, qui pilotent ce projet

phare de la RSE du groupe PSA Peugeot

Citroën en Chine, détaillent leur stratégie

Connexions : Pourquoi avoir choisi la sécurité

routière comme thème-phare de votre action

RSE ?

Alexis Vannier et Zhu Ya : Le groupe PSA

Peugeot Citroën a conçu sa stratégie

mondiale en termes de développement

durable, autour d’une réflexion sur

l’impact sociétal de l’automobile, qui pose

trois gros défis : environnemental, santé

publique et mobilité urbaine. La sécurité

routière relève de la santé publique. En

Chine, les chiffres parlent d’eux-mêmes

: 80% de nos clients sont des primo

accédants ; en 10 ans, les ventes de

voitures sont passées de 700 000 par an,

tous constructeurs confondus, à 6 millions.

Donc près de 5 millions de Chinois ont

dû passer leur permis de conduire en

2008. Même si la courbe de la mortalité

routière, après avoir augmenté jusqu’en

2004, a baissé depuis, elle reste à des

niveaux très élevés : un mort toutes les six

minutes (90 000 morts par an), 500 000

blessés.. Un quart des victimes sont des

piétons, un quart des passagers, un quart

des motards, le reste se répartissant entre

chauffeurs et cyclistes. 65% sont des

hommes : beaucoup de gens dans la force

de l’âge — 25/45 ans — et beaucoup

de personnes âgées qui ont du mal à

s’adapter à ces changements accélérés.

Au-delà des drames humains, le coût

76

Connexions / juillet - septembre 2009


La RSE en Chine 企 业 社 会 责 任 在 中 国

参 加 2008 年 标 致 雪 铁 龙 首 届 道 路 安 全 创 意 大 赛 的 3 张 宣 传 海 报

Chine.

économique et sociétal des accidents de

la route pour la Chine est très élevé.

Nous avons lancé la campagne sécurité

routière en 2004. A l’époque, l’opinion

publique chinoise considérait encore les

morts sur la route comme une fatalité.

Nous étions des pionniers, mais les

mentalités ont changé très vite. Nous

avons commencé par les médias, en

montant des cercles de journalistes

« sécurité routière » — 50 réunions entre

2004 et 2007 de 30 à 40 journalistes

avec des spécialistes et 60 à 70% de

journalistes fidélisés. En 2005, nous avons

organisé un symposium. En 2006, nous

avons lancé une campagne très ciblée

sur la sécurité des enfants en voiture,

en collaboration avec le ministère

de la Santé (centres d’obstétrique) et

l’édition chinoise du magazine Parents,

sous forme d’un concours de dessins et

d’une distribution de centaines de •••

© PSA

标 致 雪 铁 龙 集 团

丰 富 企 业 形 象

自 2004 年 起 , 致 力 于 中 国 道 路 安 全 的

公 益 宣 传

法 国 标 致 雪 铁 龙 集 团 位 居 中 国 十 大 汽

车 制 造 商 之 列 , 各 业 务 总 共 拥 有 员 工

14000 人 。 自 2004 年 起 , 标 致 雪 铁 龙 集 团

便 与 众 多 合 作 伙 伴 共 同 致 力 于 中 国 道 路 交

通 安 全 的 公 益 宣 传 。 负 责 这 项 企 业 社 会 责

任 旗 舰 项 目 的 标 致 雪 铁 龙 中 国 媒 体 交 流 部

经 理 乐 万 年 (Alexis Vannier) 和 媒 体 交 流

专 项 运 营 负 责 人 朱 亚 向 我 们 细 述 了 他 们 的

战 略 。

《 联 结 》: 为 什 么 将 道 路 安 全 作 为 你 们 集

团 企 业 社 会 责 任 行 动 的 主 题 ?

乐 万 年 和 朱 亚 : 围 绕 着 汽 车 工 业 对 社 会 影

响 的 思 考 , 标 致 雪 铁 龙 集 团 以 “ 汽 车 工 业

的 可 持 续 发 展 ” 作 为 其 全 球 发 展 的 战 略 。

汽 车 工 业 提 出 了 三 大 挑 战 : 环 境 、 公 共 卫

生 和 城 市 机 动 性 。 道 路 安 全 属 于 公 共 卫 生

的 范 畴 。 在 中 国 , 数 字 能 够 说 明 问 题 : 我

们 80% 的 客 户 是 首 次 购 车 ;10 年 间 , 各 汽

车 制 造 商 的 年 销 量 从 70 万 辆 增 加 到 600 万

辆 。2008 年 , 近 500 万 人 刚 刚 拿 到 驾 照 。

尽 管 道 路 交 通 事 故 的 死 亡 率 一 直 增 长 到

2004 年 才 开 始 下 降 , 但 仍 然 维 持 很 高 的 水

平 : 平 均 每 六 分 钟 便 有 一 人 因 车 祸 死 亡

( 每 年 死 亡 人 数 达 9 万 人 ), 受 伤 人 数 达

50 万 人 ......1/4 的 伤 亡 者 为 行 人 ,1/4 为 乘

客 ,1/4 为 摩 托 车 驾 驶 者 , 余 下 的 1/4 为

司 机 和 骑 自 行 车 的 人 。65% 的 伤 亡 者 为 男

性 : 很 多 人 正 值 青 壮 年 25-45 岁 之 间 , 还

有 很 多 难 以 适 应 加 速 变 化 的 年 迈 老 人 。 道

路 交 通 事 故 不 仅 是 人 类 的 悲 剧 , 也 造 成 了

中 国 经 济 和 社 会 成 本 的 增 加 。

2004 年 , 我 们 发 起 了 道 路 交 通 安 全 的 宣 传

活 动 。 那 时 , 中 国 的 舆 论 仍 然 认 为 交 通 事

故 死 亡 是 命 中 注 定 。 我 们 是 道 路 交 通 安 全

宣 传 的 先 行 者 , 但 是 观 念 转 变 得 很 快 。 我

们 从 媒 体 入 手 , 建 立 了 道 路 安 全 媒 体 俱 乐

部 ——2004 年 至 2007 年 间 , 共 组 织 了 50 多

场 有 关 道 路 交 通 安 全 的 座 谈 会 , 并 邀 请

30-40 名 记 者 和 道 路 交 通 安 全 方 面 的 专 家

参 加 ,60% 到 70% 的 记 者 成 为 固 定 的 参 与

者 。2005 年 , 我 们 举 办 了 首 届 道 路 交 通 安

全 国 际 研 讨 会 。2006 年 , 我 们 发 起 了 一 项

特 别 针 对 儿 童 乘 车 安 全 的 行 动 : 先 后 组 织

了 儿 童 安 全 乘 车 绘 画 比 赛 , 与 《 父 母 》 杂

志 联 合 出 版 了 儿 童 乘 车 安 全 的 宣 传 手 册 ,

并 与 卫 生 部 ( 大 型 妇 幼 中 心 ) 联 合 举 办 了

手 册 的 发 行 活 动 。2008 年 , 我 们 与 中 国 疾

病 预 防 控 制 中 心 联 合 举 办 了 中 国 首 届 道 路

安 全 创 意 大 赛 , 大 赛 指 定 的 2 个 网 站 ——

腾 讯 公 益 网 和 视 觉 中 国 网 站 共 吸 引 访 客

300 多 万 人 次 , 收 到 参 赛 作 品 1200 件 , 其

中 不 乏 优 秀 的 作 品 。 我 们 还 在 中 国 科 技 馆

举 办 有 关 道 路 交 通 安 全 的 长 期 展 览 , 尤

其 包 括 一 些 碰 撞 试 验 和 紧 急 呼 叫 模 拟 系

统 等 。 展 区 面 积 达 300 平 方 米 , 每 年 吸 引

200 万 参 观 者 。 另 外 , 应 企 业 的 要 求 , 我

们 还 外 出 免 费 为 其 员 工 提 供 道 路 安 全 方 面

的 培 训 。 最 后 , 我 们 还 在 幼 儿 园 和 小 学 启

动 了 全 国 儿 童 交 通 安 全 训 练 营 活 动 , 取 得

了 很 好 的 媒 体 宣 传 效 果 ......

《 联 结 》: 人 们 经 常 批 评 法 国 企 业 的 宣 传

力 度 不 够 。 你 们 是 如 何 来 宣 传 你 们 的 行 动

的 ?

乐 万 年 和 朱 亚 : 问 题 在 于 是 选 择 投 资 行 动

本 身 还 是 投 资 相 关 的 公 共 关 系 , 而 后 者

的 投 资 非 常 昂 贵 , 有 时 甚 至 会 超 过 行 动 本

身 。 围 绕 企 业 社 会 责 任 的 积 极 新 闻 宣 传 不

太 容 易 , 因 为 记 者 们 怀 疑 被 他 们 视 为 的 媒

体 公 关 。 这 是 我 们 主 要 的 挑 战 。 然 而 , 我

们 一 贯 坚 持 宣 传 道 路 交 通 安 全 的 做 法 为 我

们 赢 得 了 媒 体 的 信 任 , 他 们 明 白 了 这 是 一

项 长 期 实 在 的 承 诺 。 同 时 , 我 们 的 宣 传 很

多 与 孩 子 有 关 —— 必 然 很 受 新 闻 镜 头 的 关

注 , 这 使 我 们 更 加 获 得 媒 体 的 亲 睐 。

我 们 目 前 正 在 关 注 中 国 企 业 社 会 责 任 的 排

名 , 并 且 发 现 了 一 些 重 要 的 媒 体 参 与 者 :

《 南 方 周 末 》、《21 世 纪 经 济 报 道 》、《

WTO 经 济 导 刊 》、《 经 济 报 道 》 和 《 商 道

纵 横 》。 这 是 一 个 项 长 期 的 工 作 , 在 中 国

还 比 较 新 鲜 。 到 目 前 为 止 , 企 业 社 会 责 任

的 推 广 者 尚 未 充 分 发 挥 影 响 力 。 一 些 优 秀

的 奖 项 是 最 近 才 有 的 。

标 致 雪 铁 龙 与 环 保

汽 车 制 造 业 开 始 重 视 环 境 问 题 : 工 厂 的 清

洁 、 水 资 源 的 可 循 环 使 用 、 废 弃 物 的 有

效 控 制 、ISO14001 标 准 的 实 施 、 汽 车 尾

气 —— 氮 微 粒 和 一 氧 化 碳 等 污 染 物 的 排

放 应 符 合 欧 IV 标 准 , 很 快 将 实 施 欧 V 标 准

( 中 国 的 大 城 市 已 达 到 欧 洲 各 国 首 都 的 标

准 )。 但 是 , 最 大 的 挑 战 是 二 氧 化 碳 的 排

放 。 标 致 雪 铁 龙 集 团 作 为 该 领 域 的 世 界 领

先 企 业 , 加 快 步 伐 减 少 汽 车 燃 油 的 消 耗 ,

因 为 没 有 其 他 的 解 决 方 案 。 在 中 国 没 有 柴

油 汽 车 , 因 此 标 致 雪 铁 龙 将 天 然 气 汽 车 投

放 中 国 市 场 , 并 在 上 海 建 立 了 研 发 中 心 ,

主 要 进 行 发 动 机 的 研 发 。 集 团 还 从 2008 年

7 月 起 在 中 央 人 民 广 播 电 台 经 济 之 声 栏 目

宣 传 如 何 环 保 、 合 理 地 使 用 汽 车 。 驾 车 的

听 众 很 欣 赏 这 些 略 带 幽 默 的 广 告 语 :“ 别

开 车 了 , 骑 自 行 车 吧 ”,“ 买 车 前 请 检 测

一 下 二 氧 化 碳 的 排 放 量 ”,“ 拼 车 吧 ”,

而 且 他 们 十 分 诧 异 汽 车 制 造 商 会 做 如 此 有

益 的 广 告 ......

标 致 雪 铁 龙 与 城 市 机 动 性

世 界 70% 的 人 口 居 住 在 城 市 。 标 致 雪 铁

龙 集 团 通 过 设 在 巴 黎 的 “ 动 态 城 市 基 金

会 ” 资 助 对 这 个 课 题 的 研 究 。 该 基 金 会

由 研 究 人 员 、 城 市 规 划 专 家 和 社 会 学 家 组

成 。 动 态 城 市 基 金 会 在 中 国 积 极 开 展 活

动 , 通 过 定 期 举 办 研 讨 会 、 展 览 和 比 赛 ,

并 在 上 海 同 济 大 学 建 筑 与 城 市 规 划 学 院 设

立 城 市 机 动 性 教 席 , 成 为 名 副 其 实 的 城 市

发 展 实 验 室 。 •

www.ville-en-mouvement.com

标 致 雪 铁 龙 与 教 育

除 了 实 施 这 些 国 际 战 略 , 标 致 雪 铁 龙 集 团

中 国 , 特 别 是 神 龙 汽 车 有 限 公 司 , 资 助 来

京 打 工 人 员 子 女 的 学 校 、 农 村 孩 子 及 贫 困

学 生 。 另 外 , 集 团 在 四 川 大 地 震 时 为 灾 区

捐 款 300 多 万 元 人 民 币 。

Connexions / juillet - septembre 2009 77


DOSSIER

专 栏

•••

milliers de brochures. En 2008, en

partenariat avec le Chinese Center for

Disease Control, nous avons lancé un

concours d’affiche sur la sécurité routière à

partir de deux sites : www.gongyi.qq.com

et un site de design www.chinavisual.

com, qui ont reçu plus de trois millions de

visiteurs, suscitant 1 200 œuvres, certaines

remarquables. Nous avons aussi organisé

une exposition permanente de 300 m² sur

la sécurité routière au musée national des

Sciences et Techniques de Pékin (2 millions

de visiteurs par an) avec, notamment

des crashs-tests, des simulateurs d’appel

d’urgence… Par ailleurs, nous prenons

notre bâton de pèlerin afin de former à la

sécurité routière — gratuitement — les

employés des entreprises qui nous le

demandent. Enfin nous avons lancé la

Caravane de la sécurité routière dans les

écoles du pays, qui a remporté un joli

succès médiatique…

C. : On reproche souvent aux entreprises françaises

de ne pas assez communiquer. Comment

faites-vous connaître vos actions ?

A. V. et Z. Y. : Le problème est de choisir

entre investir sur l’action elle-même ou

sur la communication autour de l’action,

qui revient très cher, parfois plus que l’action

elle-même. Communiquer autour

de bonnes nouvelles RSE n’est pas facile

car les journalistes se méfient de ce qu’ils

considèrent comme des opérations de

PR. C’est notre principal défi. Cependant,

notre persistance à parler de sécurité routière

nous a permis de gagner la confiance

des médias, qui ont compris qu’il s’agissait

d’un véritable engagement à long terme.

De plus, le fait que nous travaillions beaucoup

avec des enfants — très photogéniques

— offre davantage de possibilités

de retombées de presse. Nous travaillons

actuellement sur les classements chinois

de RSE. Nous avons identifié quelques

acteurs crédibles et reconnus : Nanfang

zhoumo, le 21st Century business Herald, le

WTO Golden Bee, la presse économique,

Syntao. C’est un travail de longue haleine.

Jusque récemment les promoteurs de la

RSE n’avaient pas beaucoup d’influence.

Les meilleurs prix sont très récents. •

Propos recueillis

par Anne Garrigue

1

Le groupe comprend Citroën et Peugeot, Faurecia, BanqueSA

finance et la JV avec Dongfeng DPCA, China Tech center

Remise de Prix lors du Golden Bee Award, en mars 2008.

2008 年 3 月 , 在 金 蜜 蜂 企 业 社 会 责 任 · 中 国 榜 的 发 布 典 礼 上 , 有 关 领 导 为 获 奖 企 业 颁 奖 。

Golden Bee award : un prix pour

la compétitivité responsable

Chinese WTO 1 a été fondée par le MOF-

COM en 2002, un an après l’entrée de la

Chine à l’organisation mondiale du commerce,

pour faciliter l’entrée de la Chine

dans l’économie globale. Progressivement,

cet institut s’est spécialisé dans la RSE qui

représente plus de la moitié de ses activités

— publications, formations, consulting et

recherche, depuis 2005. En 2008, Chinese

WTO a fondé un prix, le Golden Bee award,

qui est rapidement devenu un des plus indépendants

et intéressants de Chine, dans

un contexte où les prix récompensant les

performances en RSE fleurissent partout

avec une qualité et une fiabilité très inégales.

Pour sa deuxième édition 2009,

le Golden Bee award qui a rassemblé 354

entreprises candidates (chinoises et multinationales)

aux profils très différents, a bénéficié

d’une forte couverture médiatique.

Yin Gefei, vice-président et directeur de la

revue China WTO Tribune et du Development

Center of Chinese CSR, revient sur les

objectifs et le fonctionnement de ce prix.

Connexions : Comment vous est venue l’idée de

ce prix ?

Yin Gefei : Nous l’avons créé à la demande

de très nombreuses grandes entreprises

chinoises et étrangères qui souhaitaient

voir établir en Chine, un prix de qualité,

professionnel et indépendant. Deux d’entre

elles, Cosco et BASF nous ont proposé

de financer ce prix, en s’interdisant de

concourir. Nous l’avons élaboré autour du

concept de la golden bee, une abeille qui

se développe depuis 30 millions d’années,

grâce à d’exceptionnelles qualités d’intégration

dans son environnement — elles

se nourrissent des fleurs tout en les aidant

à se régénérer. Ces abeilles symbolisent

notre approche de la RSE autour de l’idée

de développement durable et de compétitivité

responsable, à travers de bonnes

relations avec l’environnement et un sentiment

de responsabilité à l’égard de parties

prenantes. La perspective win-win de cette

image est immédiatement compréhensible,

quelle que soit la culture.

C. : En quoi votre prix est-il différent des autres ?

Y. G. : L’objectif de notre prix n’est pas d’établir

un classement qui couronne toujours

les mêmes grands groupes performants,

mais de faire acte de pédagogie en diffusant

le concept de RSE auprès de toutes les

entreprises en Chine, quelle que soit leur

cible. Les prix, qui récompensent plusieurs

catégories d’actions, ont été conçus autour

de cinq idées fortes. Un, promouvoir de

bons business-models de développement

durable. Deux, mettre au point un système

© DR

78

Connexions / juillet - septembre 2009


La RSE en Chine 企 业 社 会 责 任 在 中 国

original d’évaluation des performances.

Trois, garantir que l’attribution des prix soit

juste. Quatre, ne pas toujours attribuer les

prix aux mêmes grandes entreprises. Cinq,

être indépendant. En contribuant financièrement,

les très grandes entreprises — qui

alors bien entendu ne concourrent pas

— nous aident à atteindre cet objectif.

C. : Quels sont les critères d’attribution des prix?

Y. G. : Notre système d’évaluation comporte

trois étapes. L’entreprise répond à un questionnaire,

puis présente un business-case

illustrant l’idée de compétitivité responsable

à l’intérieur d’un cadre que nous

fournissons — nous pouvons aussi aider

gratuitement les compagnies à rédiger leur

BC. Puis, un panel d’experts dans chaque

domaine de la RSE revoit les meilleurs BM,

élimine ceux qui leur semblent suspects

et se rend éventuellement sur place pour

vérifier l’adéquation ente les réponses et

la réalité.

C. : Quel est l’impact de votre prix ?

Y. G. : Nous avons eu très vite une forte

couverture médiatique et notre prix aide à

clarifier les idées des entreprises sur ce que

peut être une RSE fondée autour de l’idée

de compétitivité responsable. J’insiste

sur l’importance de ce concept. Nous ne

promouvons pas des actions philanthropiques,

mais celles qui sont enracinées dans

un BM. Un exemple : Caterpillar, couronné

en 2009 dans la catégorie Goldenbee Leading

award, a investi en Chine depuis trois

ans dans une stratégie pour réduire les accidents

de la mine grâce à des machines

innovantes qui retiennent et utilisent le gaz

pour produire de l’électricité. Ils éliminent

ainsi le danger et produisent de l’énergie.

Cela intéresse beaucoup les autorités qui

ont peur de l’instabilité sociale générée par

les accidents. C’est un modèle gagnant/gagnant.

L’environnement est amélioré et les

autorités aident Caterpillar à promouvoir

ses produits. On est dans une bonne pratique

de la compétitivité responsable. Pour

conclure, je pense que notre prix contribue

à faire partager et circuler les bonnes pratiques,

ce qui est un élément fondamental, à

nos yeux, pour une bonne RSE. •

Propos recueillis

1

www.wtoguide.net et www.csr-china.org

par Anne Garrigue

金 蜜 蜂 企 业 社 会 责 任 · 中 国 榜 :

为 责 任 竞 争 力 而 设 的 奖 项

《WTO 经 济 导 刊 》 由 商 务 部 主 管 , 创

刊 于 2002 年 即 中 国 加 入 世 贸 组 织 的 第

二 年 , 旨 在 促 进 中 国 加 入 全 球 经 济 。

《WTO 经 济 导 刊 》 逐 步 成 为 企 业 社 会 责

任 领 域 的 专 业 机 构 , 从 事 企 业 社 会 责 任

的 出 版 、 培 训 、 咨 询 及 研 究 。2008 年 ,

《WTO 经 济 导 刊 》 推 出 了 金 蜜 蜂 企 业 社

会 责 任 · 中 国 榜 的 评 选 , 在 企 业 社 会 责

任 奖 项 繁 多 、 质 量 水 平 和 可 信 度 高 低 不

一 的 背 景 下 , 很 快 成 为 该 领 域 最 具 独 立

性 和 吸 引 力 的 奖 项 之 一 。 金 蜜 蜂 企 业 社

会 责 任 · 中 国 榜 具 有 非 常 广 泛 的 媒 体 影 响

力 , 在 2009 年 举 办 的 第 二 届 评 选 中 , 共 有

354 个 跨 国 公 司 和 中 国 本 土 公 司 报 名 参 加

了 活 动 。《WTO 经 济 导 刊 》 的 副 社 长 兼

企 业 社 会 责 任 发 展 中 心 主 任 殷 格 非 向 我 们

介 绍 了 金 蜜 蜂 活 动 的 宗 旨 和 运 作 。

《 联 结 》: 金 蜜 蜂 企 业 社 会 责 任 奖 的 创

意 是 怎 么 来 的 ?

殷 格 非 : 我 们 创 办 金 蜜 蜂 企 业 社 会 责 任

奖 是 应 众 多 企 业 的 要 求 , 他 们 希 望 看 到

在 中 国 建 立 一 个 高 质 量 的 、 专 业 的 、 独

立 的 企 业 社 会 责 任 奖 , 其 中 就 有 中 远 集

团 和 德 国 巴 斯 夫 集 团 。 这 两 个 公 司 为 我

们 提 供 举 办 金 蜜 蜂 活 动 的 资 金 , 但 他 们

不 能 参 与 奖 项 的 评 选 。 我 们 的 奖 项 围 绕

着 “ 金 蜜 蜂 ” 的 理 念 而 设 , 蜜 蜂 因 为 与

环 境 和 谐 共 生 而 存 在 了 三 千 万 年 , 它 通

过 采 蜜 、 酿 蜜 满 足 了 自 己 自 己 的 生 存 需

要 , 同 时 还 为 植 物 传 粉 促 进 了 植 物 的 繁

殖 。 蜜 蜂 象 征 着 以 可 持 续 发 展 和 责 任 竞

争 力 为 核 心 的 企 业 社 会 责 任 的 本 质 , 体

现 了 企 业 与 环 境 的 和 谐 关 系 以 及 对 利 益

相 关 方 的 责 任 感 。 双 赢 的 观 点 通 过 蜜 蜂

的 形 象 很 快 被 理 解 , 不 论 是 哪 种 文 化 。

《 联 结 》: 金 蜜 蜂 奖 与 其 他 同 类 奖 项 有

什 么 区 别 ?

殷 格 非 : 我 们 推 出 金 蜜 蜂 企 业 社 会 责 任

中 国 榜 的 目 的 不 是 为 了 排 名 , 不 是 一 直

让 业 绩 突 出 的 相 同 的 大 企 业 获 奖 , 而 是

起 到 像 蜜 蜂 传 粉 的 作 用 , 在 中 国 的 企 业

中 传 播 正 确 的 企 业 社 会 责 任 理 念 。 金 蜜

蜂 奖 被 分 为 几 大 类 , 围 绕 着 五 大 目 标 而

设 : 一 是 推 广 可 持 续 发 展 的 良 好 商 业 模

式 ; 二 是 制 定 一 个 创 新 的 评 估 体 系 ; 三

是 保 证 评 选 的 公 正 性 ; 四 是 奖 项 不 能 一

直 发 给 相 同 的 大 企 业 ; 五 是 保 持 独 立 。

大 企 业 通 过 提 供 资 金 , 帮 助 我 们 实 现 这

些 目 标 , 本 身 也 是 社 会 责 任 行 动

《 联 结 》: 金 蜜 蜂 企 业 的 评 选 标 准 是 什

么 ?

殷 格 非 : 我 们 的 评 选 包 括 三 个 阶 段 。 首

先 回 答 评 估 问 卷 , 然 后 按 照 我 们 提 供 的

内 容 框 架 介 绍 责 任 竞 争 力 案 例 , 我 们 也

可 以 免 费 帮 助 公 司 撰 写 他 们 的 案 例 , 最

后 企 业 社 会 责 任 领 域 的 专 家 委 员 会 审 核

入 围 的 最 佳 案 例 , 取 消 他 们 认 为 疑 问 的

案 例 或 公 司 , 并 可 能 到 公 司 实 地 参 观 核

实 回 答 的 内 容 与 实 际 情 况 是 否 相 符 。

《 联 结 》: 金 蜜 蜂 企 业 社 会 责 任 中 国 榜

有 什 么 影 响 ?

殷 格 非 : 我 们 很 快 有 了 很 广 泛 媒 体 影 响

力 , 我 们 的 活 动 帮 助 更 多 的 企 业 了 解 以

责 任 竞 争 力 为 核 心 的 企 业 社 会 责 任 理

念 。 我 强 调 一 下 责 任 竞 争 力 的 概 念 。 我

们 不 是 推 广 慈 善 行 动 , 而 是 推 广 责 任 竞

争 力 的 优 秀 社 会 责 任 管 理 和 运 营 实 践 。

比 如 今 年 获 得 金 蜜 蜂 领 袖 企 业 奖 的 卡

特 彼 勒 公 司 。 三 年 来 , 针 对 中 国 煤 矿 的

安 全 生 产 问 题 , 该 公 司 通 过 创 新 的 发 电

机 , 可 将 煤 矿 开 采 过 程 中 甲 烷 气 体 并 将

之 转 化 为 电 能 。 煤 矿 因 此 降 低 了 事 故 的

风 险 , 并 将 可 能 引 起 爆 炸 事 故 的 气 体 变

成 了 清 洁 能 源 。 此 举 同 时 还 解 决 了 政 府

的 担 忧 , 因 为 煤 矿 事 故 会 造 成 社 会 的 不

稳 定 。 政 府 反 过 来 帮 助 该 公 司 发 展 中 国

的 市 场 , 实 现 煤 矿 、 员 工 、 社 会 、 政 府

和 公 司 的 共 赢 。 这 是 一 个 非 常 好 的 责 任

竞 争 力 案 例 。 总 结 一 下 , 我 认 为 我 们 的

活 动 促 进 了 好 经 验 的 分 享 和 传 播 , 这 在

我 们 眼 中 是 履 行 好 企 业 社 会 责 任 的 本 质

所 在 。 •

Connexions / juillet - septembre 2009 79


DOSSIER

专 栏

Les revenus des producteurs de poivre du Sichuan entrés dans la « filière Carrefour » ont augmenté de 15% depuis 2005.

四 川 花 椒 被 纳 入 “ 家 乐 福 质 量 体 系 ”, 其 种 植 者 的 收 入 自 2005 年 以 来 增 加 了 15%。

Aider sa communauté

Carrefour

© WWF China

Le géant de la distribution soutient les producteurs de poivre du Sichuan

C’est en 2002, en partenariat avec l’ONG

internationale WWF, que Carrefour a choisi

de s’engager aux côtés des producteurs de

poivre du Sichuan. Céline Laffin, responsable

des projets de développement durable

de Carrefour Chine, explique la stratégie

du leader de la grande distribution.

Depuis 1997, WWF travaille dans la province

du Sichuan, un des derniers habitats

naturels du Panda Géant, territoire également

des minorités Hui, Qian, tibétaine et

Dongxiang. « L’objectif était de modifier

les procédés traditionnels d’exploitation,

de préserver ainsi l’habitat du panda et

d’apporter aux minorités un savoir-faire et

des débouchés leur permettant de mieux

tirer parti des récoltes de poivre » explique

Céline Laffin. La zone montagneuse

concernée comprend 27 réserves naturelles

et deux sites protégés par l’UNESCO. La

population du comté de Minshan compte

plus de 4,5 millions d’habitants, dont 418

000 issus de minorités ethniques, avec un

revenu mensuel moyen de 150 Rmb. La

principale source de revenu est le poivre

du Sichuan, récolté à la main une fois par an,

en juillet-août. « Dans cette région jusqu’en

1998, on constatait une surexploitation de

la terre, l’épuisement des ressources naturelles,

une baisse de la biodiversité, l’érosion

des sols et la permanence de la pauvreté »

précise la responsable de Carrefour.

« Carrefour intervient sous deux formes.

D’une part, la Fondation Internationale Carrefour

participe à l’organisation des femmes

et des fermiers en associations, améliore les

conditions d’hygiène et d’éducation des

enfants et soutient les programmes de

développement et de diversification de la

culture du poivre. De son côté, Carrefour

Chine assure la formation des communautés

locales, achète le poivre à prix plus élevé

que celui pratiqué par les intermédiaires

locaux, gère la logistique et enfin garantit

une zone de vente et de promotion de

cette production. Les avantages directs

pour les agriculteurs sont : l’amélioration

en qualité et en quantité de la production,

l’augmentation de leurs revenus et l’accès

à la formation (des best-practices agricoles à

la manière d’établir une facture). »

L’effort de communication de Carrefour

repose essentiellement sur l’organisation

de la foire annuelle avec la mise en place,

dans les magasins, de display au rayon

produits frais, de distributions de brochures

et de mise à disposition de volontaires

avec des tee-shirts WWF. Par ailleurs, le

produit est vendu toute l’année et un

processus de certification filière Qualité

80

Connexions / juillet - septembre 2009


La RSE en Chine 企 业 社 会 责 任 在 中 国

Carrefour est en cours d’élaboration.

« Mais, le 12 mai 2008, le séisme a détruit

toutes les routes, beaucoup de maisons se

sont effondrées et les villageois ont dû être

temporairement installés dans des refuges

dans conditions sanitaires préoccupantes,

ajoute Céline Laffin. Pour faciliter le redémarrage

rapide de l’activité, Carrefour a

alors décidé d’acheter 80% de la production

en avance à des prix plus élevés que

ceux du marché. Conjointement, la Fondation

Internationale Carrefour a décidé

d’étendre son soutien à deux nouveaux

villages. »

Les chiffres restent impressionnants. La

première « Foire au poivre » avait été organisée

au niveau local, dans 4 magasins

de Chengdu et de Chongqing. En 2006

le concept a été étendu aux magasins de

Pékin et de Shanghai et 1 200 kg de poivre

ont été vendus en deux semaines. En 2007,

21 villes et 72 magasins étaient concernés,

et ce sont 13 000 kg de poivre qui ont été

vendus. L’année dernière, les 25 villes et 94

magasins participant à l’opération ont généré

la vente de 26 tonnes de poivre. Cette

action a été distinguée par le ministre du

Commerce chinois,.

« Aujourd’hui les conditions de vie des agriculteurs

se sont améliorées, les revenus des

familles ont augmenté de 15 %. Ce projet

a réveillé l’enthousiasme des habitants qui

apprennent à diversifier leur système de

production en cultivant d’autres variétés

de pommes de terre par exemple. Nous

avons également construit 150 fourneaux

domestiques permettant d’économiser le

bois de chauffage et de préserver les ressources

de la réserve naturelle en danger »

témoigne Youxin He, Président de la nouvelle

association des producteurs de poivre

du Sichuan.

Si cet engagement auprès des producteurs

du Sichuan est un exemple de réussite,

c’est aussi que le projet est cohérent avec

les objectifs du groupe. Cette démarche

s’intègre dans la stratégie d’ensemble

de Carrefour en Chine qui développe les

achats directs aux producteurs, et dans

celle, plus vaste encore, du groupe dans le

monde, en participant au développement

des filières qualité et à l’encouragement à

la consommation responsable, « Carrefour

Agir ». •

Sophie Lavergne

家 乐 福

帮 助 当 地 社 区

2002 年 , 家 乐 福 决 定 与 世 界 自 然 基 金 会

合 作 , 帮 助 四 川 农 民 销 售 花 椒 。 家 乐 福

中 国 可 持 续 发 展 项 目 负 责 人 赛 琳 . 拉 芬

(Céline Laffin) 向 我 们 讲 述 了 他 们 的 战

略 。

自 1997 年 开 始 , 世 界 自 然 基 金 会 启

动 了 一 个 保 护 四 川 岷 山 山 系 —— 大 熊 猫 最

后 的 自 然 栖 息 地 的 项 目 , 这 里 居 住 着 回

族 、 羌 族 、 藏 族 和 东 乡 族 等 少 数 民 族 。 赛

琳 . 拉 芬 表 示 :“ 我 们 参 与 世 界 自 然 基 金

会 的 项 目 其 目 的 在 于 改 变 当 地 人 传 统 的 生

活 方 式 , 保 护 大 熊 猫 的 栖 息 地 , 带 给 少 数

民 族 居 民 专 业 的 种 植 技 术 和 产 品 销 路 , 使

他 们 能 够 从 种 植 花 椒 中 受 益 。 岷 山 地 区 覆

盖 着 27 个 自 然 保 护 区 和 2 个 被 联 合 国 教 科

文 组 织 列 为 世 界 自 然 遗 产 的 风 景 名 胜 区 。

岷 山 地 区 的 人 口 有 450 万 , 其 中 41.8 万

来 自 少 数 民 族 , 他 们 每 月 的 平 均 收 入 为

150 元 。 花 椒 是 当 地 人 主 要 的 收 入 来 源 ,

每 年 7-8 月 靠 手 工 收 割 一 次 。 家 乐 福 项 目

负 责 人 进 一 步 指 出 :“ 在 这 个 地 区 , 直 到

1998 年 , 我 们 依 然 看 到 土 地 过 度 开 垦 、 自

然 资 源 枯 竭 、 生 态 多 样 性 减 少 、 土 壤 侵 蚀

和 长 期 贫 困 。”

“ 家 乐 福 通 过 两 种 形 式 参 与 项 目 。 一

方 面 , 家 乐 福 国 际 基 金 会 参 与 妇 女 和 农 户

协 会 的 组 织 , 并 改 善 孩 子 的 卫 生 和 教 育 条

件 , 支 持 花 椒 作 物 的 发 展 和 多 样 性 项 目 。

另 一 方 面 , 家 乐 福 中 国 向 当 地 社 区 提 供 培

训 , 出 比 中 间 商 更 高 的 价 格 收 购 花 椒 , 负

责 物 流 运 输 , 最 后 保 证 在 全 国 各 门 店 展 销

这 种 产 品 。 对 农 民 的 直 接 好 处 是 : 提 高 了

花 椒 的 产 量 和 质 量 , 增 加 了 农 民 的 收 入 ,

使 他 们 能 够 获 得 培 训 ( 从 农 业 种 植 技 术 到

开 发 票 的 方 法 )。

家 乐 福 主 要 通 过 每 年 举 办 的 花 椒 展

销 会 来 宣 传 四 川 的 花 椒 产 品 。 在 展 销 会

上 , 家 乐 福 在 各 门 店 的 生 鲜 产 品 销 售 区 搭

起 特 别 的 展 销 台 , 发 放 宣 传 单 , 还 安 排 世

界 自 然 基 金 会 的 志 愿 者 介 绍 产 品 。 另 外 ,

家 乐 福 各 门 店 常 年 销 售 四 川 花 椒 , 有 关 花

椒 “ 家 乐 福 质 量 体 系 ” 的 认 证 正 在 进 行 。

赛 琳 . 拉 芬 补 充 说 : “ 2 0 0 8 年 5 月

12 日 , 四 川 大 地 震 毁 掉 了 所 有 的 道 路 , 很

多 房 屋 倒 塌 , 村 民 们 被 暂 时 安 置 在 卫 生 条

件 堪 忧 的 地 震 棚 里 。 为 了 尽 快 恢 复 灾 区 的

经 济 , 家 乐 福 决 定 用 比 市 场 价 更 高 的 价 格

采 购 80% 的 花 椒 产 品 。 同 时 , 家 乐 福 国 际

基 金 会 决 定 扩 大 对 两 个 村 庄 的 援 助 。”

数 字 十 分 惊 人 。 第 一 届 四 川 花 椒 展

销 会 只 在 四 川 成 都 和 重 庆 的 4 家 门 店 中 举

办 。2006 年 , 展 销 会 扩 大 到 北 京 和 上 海

的 门 店 , 两 周 就 销 售 了 1200 公 斤 花 椒 。

2007 年 , 规 模 扩 大 到 21 个 城 市 的 72 家 门

店 。2008 年 , 家 乐 福 在 25 个 城 市 的 94 家 门

店 里 同 时 举 办 展 销 会 , 共 销 售 花 椒 26 吨 。

这 个 活 动 受 到 了 商 务 部 的 赞 赏 。

四 川 花 椒 专 业 合 作 社 理 事 长 何 有 信

证 实 :“ 如 今 , 农 民 的 生 活 条 件 得 到 了 改

善 , 家 庭 收 入 增 加 了 15%。 与 家 乐 福 的 合

作 项 目 唤 起 了 农 户 的 极 大 热 情 , 他 们 正 在

学 习 农 产 品 体 系 的 多 样 化 , 种 植 其 它 的 农

作 物 , 比 如 土 豆 。 我 们 还 搭 建 了 150 个 家

用 炉 子 , 以 便 节 约 柴 火 并 保 护 濒 临 灭 绝 的

自 然 资 源 。”

如 果 说 帮 助 四 川 农 民 销 售 花 椒 是 一

个 成 功 的 合 作 范 例 , 那 么 它 与 家 乐 福 的 发

展 目 标 也 是 一 致 的 。 这 项 措 施 被 纳 入 家 乐

福 中 国 直 接 向 农 民 采 购 的 战 略 之 中 , 并 通

过 参 与 发 展 质 量 体 系 和 鼓 励 负 责 任 的 消

费 而 被 更 广 泛 地 纳 入 家 乐 福 的 全 球 战 略 之

中 。 •

一 个 非 政 府 组 织 的 观 点

“ 互 满 爱 人 与 人 ” 国 际 非 政 府 组 织 在

中 国 正 式 设 立 办 事 处 已 有 4 年 , 它 与 云

南 省 扶 贫 办 签 署 了 合 作 协 议 以 便 开 展

活 动 。 针 对 艾 滋 病 知 识 的 宣 传 活 动 和

农 民 的 培 训 项 目 ,“ 互 满 爱 人 与 人 ” 组

织 收 到 的 90% 的 资 助 来 自 国 际 机 构 , 如

全 球 基 金 ; 余 下 的 10% 是 私 营 企 业 的 捐

款 。“ 互 满 爱 人 与 人 ” 组 织 的 中 国 代

表 迈 克 . 海 尔 曼 (Michael Hermann) 表

示 , 中 国 在 企 业 社 会 责 任 方 面 的 发 展 比

其 他 亚 洲 国 家 先 进 得 多 。“ 中 国 政 府

大 力 鼓 励 企 业 承 担 社 会 责 任 以 使 市 场

经 济 朝 更 人 性 化 的 方 向 发 展 。 我 们 感 到

了 事 情 在 变 化 。” 当 然 , 与 西 方 相 比 ,

中 国 的 企 业 社 会 责 任 还 处 在 萌 芽 阶 段 。

自 2004 年 起 , 法 律 允 许 设 立 非 公 募 基 金

会 , 但 在 639 家 基 金 会 中 , 许 多 还 在 等

待 注 册 。

迈 克 . 海 尔 曼 指 出 :“ 这 些 基 金 会 往 往 已

经 拥 有 资 金 , 但 是 还 没 有 相 应 的 企 业 社

会 责 任 战 略 , 因 此 不 清 楚 如 何 选 择 非 政

府 组 织 ”。 迈 克 . 海 尔 曼 认 为 , 尽 管 中

国 的 企 业 社 会 责 任 处 在 初 级 阶 段 , 但 它

会 发 展 起 来 。“ 中 国 有 1.6 亿 贫 困 人 口 需

要 救 助 , 而 且 一 些 中 国 消 费 者 开 始 依 据

社 会 标 准 定 位 他 们 的 选 择 。 因 此 , 一 些

大 企 业 已 经 在 思 考 如 何 减 少 对 环 境 的 影

响 。” 然 而 , 因 为 “ 互 满 爱 人 与 人 ” 是

国 外 的 非 政 府 组 织 , 并 且 设 在 云 南 , 所

以 中 国 企 业 对 资 助 该 组 织 有 所 保 留 。 迈

克 . 海 尔 曼 解 释 说 :“ 中 国 企 业 偏 重 于

支 持 靠 近 其 经 营 地 点 的 中 国 非 政 府 组

织 。” 除 了 其 中 一 家 资 助 “ 互 满 爱 人 与

人 ” 组 织 的 昆 明 小 汽 车 经 销 商 以 外 。

Connexions / juillet - septembre 2009 81


DOSSIER

专 栏

Le point de vue d’une ONG

Etablie officiellement en Chine depuis

4 ans, l’ONG internationale Humana

People to People (HPP) a signé un accord

de coopération avec les autorités

du Yunnan afin d’exercer son activité.

Pour ses campagnes d’information sur

le sida et ses programmes de formation

des paysans, HPP reçoit 90% de

ses financements d’institutions mondiales

comme le Global Fund, les 10%

restants étant des dons d’entreprises

privées. Selon Michael Hermann, représentant

de HPP en Chine, l’Empire

du milieu est bien plus avancé que

d’autres pays d’Asie en matière de RSE.

« Le gouvernement chinois encourage

fortement les entreprises à investir

dans le social afin de faire évoluer le

capitalisme dans un sens plus humain.

On sent que ça bouge. » Certes la RSE

reste embryonnaire par rapport à l’Occident.

Depuis 2004, une loi autorise la

création de fondations privées, mais

sur les six cent trente-neuf qui ont été

mises sur pied, beaucoup attendent

encore d’être enregistrées.

« Elles ont souvent déjà des fonds mais

ne se sont pas encore dotées d’une

stratégie de RSE, et ne savent pas comment

choisir les ONG », souligne Michael

Hermann. Même balbutiante, la

responsabilité des entreprises est selon

lui amenée à se développer. « Il y a cent

soixante millions de pauvres à aider en

Chine, et puis certains consommateurs

chinois commencent à orienter leurs

choix en fonction de critères sociaux.

C’est pourquoi certaines grandes entreprises

réfléchissent déjà à la manière

de réduire leur impact environnemental.

» Pourtant, HPP étant étrangère et

implantée dans le Yunnan, les entreprises

chinoises sont souvent réticentes à

la financer. « Elles privilégient des ONG

chinoises proches de leur lieu d’activité

», explique Michael Hermann. A l’exception

d’un de ses mécènes, un petit

concessionnaire automobile chinois de

Kunming.

Hélène Duvigneau

Faire preuve d’éthique

Accor

L’hôtelier lutte contre le tourisme sexuel

Présent dans 90 pays, le groupe hôtelier

Accor mène une politique globale de RSE,

« Earth Guest », axée à la fois sur l’amélioration

des conditions de vie des hommes

(EGO) et la préservation de l’environnement

(ECO). Parmi ses priorités “EGO”, le groupe

s’attache activement à la protection des

enfants en luttant contre leur exploitation

sexuelle dans l’industrie du tourisme, un

fléau qui touche particulièrement les pays

d’Asie du sud.

Laurent Chaudet, actuel General Manager

du Grand Mercure Xidan à Pékin, en

Asie pour ACCOR depuis près de 10 ans, explique

: « C’est en 2001 qu’Accor s’est associé

à l’ONG internationale ECPAT 1 (End Child

Prostitution, Pornography and Trafficking of

Children for Sexual Purppose) qui a mis au

point, en collaboration avec l’Organisation

mondiale du tourisme, le Code de conduite

pour la protection des enfants contre l’exploitation

sexuelle. Accor, déjà signataire de

la Charte dans 38 pays, est entré au Comité

exécutif du Code en mars 2008.»

Il précise : « Selon l’UNICEF, trois millions

de mineurs sont victimes d’exploitation

sexuelle chaque année dans toutes les

régions du monde, dont plus d’un demimillion

en Thaïlande et au Brésil. En tant

qu’acteur responsable de l’industrie du

tourisme, Accor s’est naturellement engagé

dans cette lutte et a mis son réseau international

à son service.»

Les hôtels s’avèrent les relais idéaux des

campagnes d’information d’ECPAT et le

groupe sensibilise activement clients et

collaborateurs. « En plus des brochures

disponibles dans les établissements, des

stickers sont placardés dans les chambres

rappelant à chacun que “toute personne

coupable d’atteinte sexuelle sur un enfant

sera poursuivie dans le pays du délit ou

dans son pays d’origine”, précise Laurent

Chaudet. Chaque année depuis 2002, plus

de 10 000 collaborateurs ont été formés à

détecter les situations à risque et à y faire

face. Il faut apprendre à repérer les “com-

portements déviants”, un adulte seul avec

un enfant local au bord de la piscine par

exemple, et à intervenir fermement et discrètement.

Apprendre aussi à faire la part

entre le jeune adulte consentant et l’enfant…

Les managers s’engagent à la vigilance

et à celle de leur personnel, à donner

aussi des informations aux personnées-clés

de l’administration locale (douanes, bureau

du tourisme).»

La Charte implique par ailleurs que les partenaires

d’Accor, tours operateurs et agences

de voyages, respectent également les

droits fondamentaux des enfants. « Accor

peut y perdre des clients, mais ces actions

se révèlent très fédératrices en terme de

management, et la lutte contre le tourisme

sexuel s’est largement développée. Pour

2010, les objectifs sont encore renforcés,

Accor veut élargir l’engagement pays par

pays qu’ils soient “émetteurs” ou “récepteurs”

de touristes. En Chine, nous n’avons

pas cette problématique, nos projets se

concentrent entre autres sur l’intégration

et l’embauche de jeunes handicapés »

conclut-il. •

Sophie Lavergne

1

Fondée en 1990 pour endiguer le problème en Thaïlande,

ECPAT est implantée dans plus de 70 pays. L’association possède

aujourd’hui le statut consultatif Spécial auprés du Conseil

économique et social des Nations Unies.

Préserver l’enfance: une mission que s’est

fixée Accor.

雅 高 的 既 定 任 务 : 保 护 儿 童

© Imagine China

82

Connexions / juillet - septembre 2009


La RSE en Chine 企 业 社 会 责 任 在 中 国

雅 高 集 团

体 现 道 德

法 国 雅 高 酒 店 集 团 ( Accor) 遍 布

世 界 90 个 国 家 , 积 极 履 行 企 业 社 会 责

任 , 它 发 起 了 围 绕 着 改 善 人 类 生 活 条 件

(EGO 项 目 ) 和 保 护 环 境 (ECO 项 目 )

的 “ 做 客 地 球 ” 的 活 动 。 在 EGO 项 目 的 优

先 任 务 中 , 雅 高 积 极 保 护 儿 童 , 反 对 在

旅 游 业 里 对 她 们 的 性 剥 削 , 这 个 问 题 在

东 南 亚 地 区 尤 为 泛 滥 。

现 任 北 京 西 单 美 爵 酒 店 总 经 理 的 夏

尔 德 先 生 (Laurent Chaudet) 在 亚 洲 为

雅 高 工 作 将 近 十 年 。 他 指 出 :“ 雅 高 是

在 2001 年 与 非 政 府 组 织 —— 国 际 终 止 童

妓 组 织 1

( 终 止 儿 童 卖 淫 , 儿 童 色 情 和

有 色 情 目 的 的 儿 童 运 输 ) 合 作 。 国 际 终

止 童 妓 组 织 与 世 界 旅 游 组 织 签 署 了 保 护

儿 童 免 于 性 剥 削 的 行 动 编 码 。 雅 高 已 与

38 个 国 家 签 署 了 该 协 议 , 并 于 2008 年 3 月

成 为 协 议 执 行 委 员 会 的 成 员 之 一 。”

他 进 一 步 解 释 说 :“ 据 联 合 国 儿 童

基 金 会 (UNICEF) 统 计 , 每 年 世 界 各 地

有 300 万 儿 童 成 为 性 剥 削 的 受 害 者 , 其 中

有 50 万 来 自 泰 国 和 巴 西 。 作 为 旅 游 业 负

责 任 的 一 员 , 雅 高 自 然 要 加 入 到 保 护 儿

童 的 行 动 中 , 并 用 自 己 的 国 际 网 络 为 该

行 动 服 务 。”

酒 店 是 国 际 终 止 童 妓 组 织 信 息 宣

传 的 理 想 场 所 , 雅 高 积 极 地 引 起 客 户 与

员 工 的 重 视 。 夏 尔 德 补 充 道 :“ 除 了 在

酒 店 里 放 置 宣 传 册 , 在 房 间 里 还 贴 有 标

签 , 提 醒 每 位 客 人 “ 任 何 对 儿 童 进 行 性

侵 犯 的 犯 罪 人 将 受 到 犯 罪 行 为 发 生 国 或

犯 罪 人 所 在 国 的 法 律 追 究 ”。 自 2002 年

起 , 上 万 名 员 工 接 受 了 培 训 , 学 习 发 现

及 应 对 可 能 发 生 的 情 况 。 应 该 学 习 辨

认 “ 反 常 行 为 ”, 举 个 例 子 , 当 一 个 成

年 人 单 独 与 一 个 当 地 的 儿 童 待 在 游 泳 池

边 的 时 候 , 应 果 断 、 谨 慎 地 采 取 干 预 。

还 应 学 习 辨 别 自 愿 发 生 性 行 为 的 年 轻 成

年 人 和 儿 童 。 酒 店 经 理 要 保 持 警 惕 还 要

让 他 们 的 员 工 保 持 警 惕 , 同 时 还 要 向 当

地 的 行 政 机 构 ( 海 关 、 旅 游 局 等 ) 提 供

信 息 。”

协 议 还 要 求 雅 高 的 合 作 伙 伴 —— 旅

游 业 经 营 者 和 旅 行 社 尊 重 儿 童 的 基 本 权

利 。 最 后 , 夏 尔 德 总 结 说 :“ 雅 高 集 团

可 能 会 因 此 失 去 一 些 客 户 , 然 而 这 些 行

动 在 管 理 上 是 非 常 统 一 的 , 反 对 儿 童 参

与 色 情 旅 游 的 行 动 得 到 了 大 规 模 发 展 。

2010 年 , 目 标 还 在 强 化 。 雅 高 希 望 逐 国

扩 大 他 们 的 义 务 , 无 论 是 游 客 的 “ 输 出

国 ” 还 是 “ 输 入 国 ”。 在 中 国 , 我 们 没

有 遇 到 这 个 问 题 , 项 目 的 重 点 是 吸 收 录

用 年 轻 的 残 疾 人 。”

1

该 组 织 成 立 于 1990 年 , 成 立 之 初 主 要 是 为 了 解 决 泰 国 的 童

妓 问 题 。 目 前 该 组 织 遍 布 全 世 界 70 个 国 家 , 在 联 合 国 经 济 及

社 会 理 事 会 拥 有 咨 询 的 地 位 。

法 国 兴 业 银 行

支 持 教 育

尽 管 还 不 为 中 国 大 众 所 知 , 法 国 兴

业 银 行 ( 简 称 “ 法 兴 银 行 ”) 去 年 制 定

了 企 业 社 会 责 任 方 面 的 发 展 方 向 。 在 中

国 , 法 兴 银 行 决 定 专 注 于 教 育 方 面 的 行

动 , 并 选 定 向 上 海 的 一 家 非 政 府 组 织 —

— 真 爱 梦 想 中 国 教 育 基 金 会 (Cherished

Dream China Education Foundation, 简 称

CDCEF) 捐 款 , 该 慈 善 机 构 致 力 于 改 善 贫

困 地 区 学 龄 儿 童 的 教 育 环 境 。2008 年 ,

法 兴 银 行 资 助 改 造 了 四 川 的 五 间 教 室 。

中 国 农 村 学 校 的 教 室 往 往 特 别 破

旧 昏 暗 , 真 爱 梦 想 中 国 教 育 基 金 会 利 用

这 些 现 有 的 教 室 把 它 们 改 造 成 “ 梦 想 中

心 ”。 具 体 地 说 , 就 是 把 沾 满 灰 尘 的 破

旧 桌 椅 换 成 了 现 代 化 的 桌 椅 , 重 新 粉 刷

墙 壁 , 不 用 灰 色 , 将 书 摆 放 在 孩 子 们 可

以 拿 到 的 位 置 。 同 时 , 购 置 软 件 、 图 书

及 电 脑 , 实 现 教 学 现 代 化 , 并 对 教 师 进

行 培 训 。 法 兴 银 行 商 业 及 个 人 银 行 业 务

总 裁 毕 鹏 飞 (Pierrre Bonzom) 说 :“ 我

们 的 目 的 是 为 孩 子 们 打 开 更 广 阔 的 世

界 。” 法 兴 银 行 的 员 工 们 也 参 加 了 为 学

校 募 捐 书 籍 和 DVD 的 活 动 。

预 定 每 年 6 月 开 展 的 “ 公 民 义 务 周 ”

是 法 兴 银 行 的 另 一 大 标 志 性 活 动 , 也 符

合 公 司 稳 定 员 工 队 伍 的 愿 望 。 由 选 出 的

两 名 “ 企 业 社 会 责 任 大 使 ” 来 主 持 这 项

活 动 。 活 动 周 要 求 员 工 们 以 各 种 方 式 来

表 现 团 结 互 助 。 每 天 都 有 不 同 的 主 题 :

周 一 使 用 公 共 交 通 工 具 ; 周 二 穿 红 色 和

黑 色 的 服 装 ( 法 兴 银 行 公 司 标 志 的 颜

色 ), 如 果 违 反 规 定 将 被 罚 款 , 罚 金 交

给 真 爱 梦 想 中 国 教 育 基 金 会 ; 周 三 带 在

家 烹 制 的 饭 菜 , 比 去 餐 馆 吃 午 饭 强 ;......

周 日 , 组 织 员 工 及 家 属 爬 香 山 , 收 集 沿

途 丢 弃 的 废 纸 和 塑 料 瓶 。 对 身 为 企 业 社

会 责 任 大 使 的 Jeffrey 而 言 , 这 类 活 动 能

够 在 把 一 些 价 值 观 引 入 企 业 。 他 的 同 事

Rachel 也 是 企 业 社 会 责 任 大 使 , 她 认 为

这 样 做 能 够 加 强 参 与 者 之 间 的 联 系 , 即

使 在 她 看 来 企 业 社 会 责 任 要 作 长 远 的 打

算 。 法 兴 银 行 与 真 爱 梦 想 中 国 教 育 基 金

会 签 署 的 为 期 三 年 的 合 作 协 议 正 是 朝 着

这 个 方 向 去 做 的 。

欧 莱 雅 鼓 励 年 轻 人

1997 年 , 欧 莱 雅 在 上 海 设 立 中 国 总

部 , 目 前 在 中 国 的 化 妆 品 市 场 上 排 名 第

二 位 ,2008 年 合 计 销 售 超 过 69 亿 元 。 欧

莱 雅 拥 有 约 一 万 名 直 接 和 间 接 员 工 , 在

上 海 、 苏 州 和 宜 昌 建 立 了 生 产 基 地 , 还

有 一 个 研 发 中 心 和 一 个 管 理 发 展 培 训 中

心 , 并 在 北 京 、 广 州 、 武 汉 、 沈 阳 和 成

都 设 立 代 表 处 。

在 企 业 社 会 责 任 方 面 , 欧 莱 雅 在

中 国 实 施 集 团 的 全 球 发 展 战 略 , 遵 循

《2008 年 欧 莱 雅 可 持 续 发 展 报 告 》 里 阐

释 的 八 个 部 分 的 章 程 和 管 理 : 企 业 治 理

和 道 德 准 则 、 研 究 和 发 展 、 社 会 事 务 、

人 文 关 系 、 同 供 应 商 的 关 系 、 同 消 费 者

的 关 系 、 企 业 赞 助 和 慈 善 事 业 。 负 责 对

外 交 流 和 公 共 关 系 的 欧 莱 雅 中 国 区 副 总

裁 兰 珍 珍 同 各 相 关 部 门 积 极 协 作 , 将 欧

莱 雅 中 国 区 的 企 业 社 会 责 任 项 目 整 合 在

一 起 。 她 向 我 们 了 阐 释 了 这 些 项 目 的 具

体 实 施 。 每 年 在 中 国 开 展 的 一 些 行 动 是

集 团 在 全 球 同 步 实 施 的 行 动 , 比 如 与 联

合 国 教 科 文 组 织 联 合 推 出 的 “ 为 投 身 于

科 学 的 女 性 ” 计 划 和 “ 全 球 美 发 师 抗 击

艾 滋 病 ” 活 动 。 另 一 些 行 动 则 是 响 应 中

国 政 府 号 召 和 满 足 地 方 的 需 求 , 主 要 围

绕 年 轻 人 的 教 育 及 环 境 保 护 。 欧 莱 雅 是

为 数 不 多 的 获 得 中 国 政 府 合 法 批 准 , 能

够 与 中 国 共 青 团 和 中 国 青 少 年 发 展 基 金

会 开 展 合 作 的 外 资 企 业 之 一 。 为 此 , 欧

莱 雅 连 续 七 年 在 中 国 的 20 所 高 校 举 办 了

校 园 义 卖 助 学 活 动 , 资 助 贫 困 大 学 生 完

成 学 业 以 及 没 工 作 的 年 轻 毕 业 生 创 业 或

开 发 公 共 服 务 项 目 。 义 卖 活 动 由 经 过 欧

莱 雅 培 训 的 大 学 生 来 完 成 , 筹 得 的 款 项

随 后 发 到 全 国 各 地 的 贫 困 生 手 里 。 欧 莱

雅 中 国 同 时 还 资 助 一 些 做 企 业 社 会 责 任

项 目 的 学 生 社 团 , 这 些 项 目 使 学 生 们 能

够 创 业 和 就 业 。 比 如 , 上 海 的 一 家 社 团

设 想 了 一 个 环 保 垃 圾 桶 的 创 业 项 目 。 今

年 6 月 , 欧 莱 雅 启 动 了 “ 欧 莱 雅 大 学 生 就

业 创 业 基 金 ”, 目 前 已 收 到 40 个 创 业 方

案 。 欧 莱 雅 中 国 为 大 学 生 个 人 提 供 每 年

三 千 元 , 团 体 一 万 到 一 万 五 千 元 , 创 业

十 万 至 十 五 万 元 的 资 助 。 由 欧 莱 雅 中 国

独 家 赞 助 , 共 青 团 中 央 主 办 的 “ 母 亲 河

奖 ” 评 选 表 彰 活 动 每 两 年 举 办 一 届 , 表

彰 奖 励 十 多 位 对 保 护 生 态 环 境 事 业 做 出

突 出 贡 献 、 产 生 重 要 影 响 的 个 人 、 组 织

和 项 目 。 通 过 共 青 团 有 效 的 工 作 网 络 ,

教 育 青 少 年 保 护 水 资 源 的 行 动 在 全 国 展

开 , 并 得 到 了 欧 莱 雅 的 支 持 。 欧 莱 雅 鼓

励 员 工 们 积 极 参 与 这 些 项 目 , 使 他 们 意

识 到 公 司 团 结 互 助 行 动 的 意 义 。 奔 赴 贫

困 地 区 了 解 情 况 , 参 观 孤 老 院 , 员 工 们

影 响 着 自 己 的 孩 子 和 参 观 欧 莱 雅 工 厂 的

学 生 们 。 比 如 , 实 现 100% 废 水 处 理 和 循

环 利 用 的 欧 莱 雅 苏 州 工 厂 定 期 接 待 中 国

学 生 的 参 观 , 其 中 超 过 50 万 人 参 加 过 每

年 的 “ 保 护 水 资 源 ” 知 识 竞 赛 。 员 工 们

是 学 问 的 传 播 者 : 一 些 美 发 专 家 在 小 区

里 给 人 理 发 或 教 人 理 发 ; 人 力 资 源 部 、

市 场 部 最 优 秀 的 员 工 为 未 来 的 年 轻 企 业

家 做 培 训 。

兰 珍 珍 总 结 道 : “ 我 们 的 产 品 让

人 们 更 美 丽 , 我 们 的 行 动 让 世 界 更 美

好 。” 欲 了 解 更 多 详 情 , 请 登 陆 :

www.loreal.fr 和 www.lorealchina.com。 •

Connexions / juillet - septembre 2009 83


DOSSIER

专 栏

© DR

L’Oréal aide des étudiants pauvres ou souffrants de handicaps physiques à poursuivre leurs études. 欧 莱 雅 资 助 贫 困 或 患 病 大 学 生 完 成 学 业 。

Encourager les jeunes

L’Oréal

Le fleuron de la cosmétique organise des ventes de charité dans les facs.

Créée en 1997 à Shanghai où elle conserve

son siège, la filiale L’Oréal Chine occupe sur

le marché chinois la deuxième place dans

l’industrie cosmétique et a réalisé en 2008

un chiffre d’affaires supérieur à 6,9 milliards

de Rmb. Elle compte quelque 10 000 employés

directs et indirects, trois usines à

Shanghai, Suzhou et Yichang, un centre

de R&D, un centre de Management et Développement

et des bureaux de représentation

à Pékin, Canton, Wuhan, Shenyang

et Chengdu.

En matière de RSE, L’Oréal applique en

Chine la stratégie globale du groupe, respectant

la charte et le management en

huit parties exposées dans le Rapport Développement

durable 2008 : Gouvernance

et éthique, Recherche et développement,

Affaires sociales, Relations humaines, Relations

avec les fournisseurs, Relations avec

les consommateurs, Mécénat d’entreprise,

Philanthropie. Zhenzhen Lan, vice-présidente

en charge de la Communication et

des Relations publiques, travaille avec tous

les départements concernés et centralise

les projets RSE au sein de L’Oréal Chine dont

elle nous révèle les implications concrètes.

Certaines actions réalisées chaque année

en Chine reprennent celles du groupe dans

le monde : Pour les Femmes et la Science

(avec l’Unesco) et Coiffeurs du monde

contre le Sida. D’autres répondent à des

demandes du gouvernement chinois et à

des besoins locaux, tournés prioritairement

vers l’éducation des jeunes et la protection

de l’environnement. L’Oréal est une des

rares entreprises étrangères à détenir une

légitimité auprès du gouvernement chinois

et à coopérer avec la Ligue de la jeunesse

communiste de Chine (LJCC, près de 70

millions de membres) et la Fondation pour

le développement de la jeunesse de Chine.

Dans ce cadre, les ventes de charité organisées

par L’Oréal Chine depuis sept ans dans

20 grandes universités de Chine aident les

étudiants pauvres ou souffrants de handicaps

physiques à poursuivre leurs études,

et les jeunes diplômés sans emploi à créer

84

Connexions / juillet - septembre 2009


La RSE en Chine 企 业 社 会 责 任 在 中 国

leur entreprise ou à développer des projets

de service public. Les ventes sont effectuées

par les étudiants formés par L’Oréal.

Le produit des ventes est ensuite distribué

aux écoliers ou aux étudiants nécessiteux

sur l’ensemble du territoire. L’Oréal Chine

soutient aussi des groupes d’étudiants défendant

des projets de RSE qui débouchent

sur des créations d’entreprises et d’emplois.

Un groupe de Shanghai a ainsi imaginé

une société de poubelles publiques respectueuses

de l’environnement. Un fonds

a été lancé en juin cette année, entraînant à

ce jour le dépôt de 40 projets. L’Oréal Chine

remet 3 000 Rmb/an/étudiant individuel,

10 000 à 15 000 Rmb/groupe, 100 000 à 150

000 Rmb/création d’entreprise.

The Mother River Protection Award, prix de la

LJCC parrainé par L’Oréal Chine, distingue

tous les deux ans une dizaine d’individus,

projets et organismes sélectionnés dans

toute la Chine et qui œuvrent de façon méritoire

à la protection de l’environnement.

L’éducation des jeunes à l’environnement,

et notamment à la protection de l’eau, bénéficie

d’un soutien actif de L’Oréal Chine,

relayé partout en Chine grâce au maillage

efficace de la Ligue.

Les employés de L’Oréal Chine sont encouragés

à s’impliquer dans ces projets, à

prendre conscience de l’importance des

actions de solidarité conduites par leur

entreprise. Partis dans les zones pauvres

du pays constater les problèmes, visiter

les orphelinats, les centres de personnes

âgées, ils sensibilisent à leur tour leurs propres

enfants et les écoliers en visite dans les

usines — l’usine-mère de l’Oréal à Suzhou

qui développe le traitement et le recyclage

à 100% des eaux usées reçoit la visite

d’écoliers chinois et plus de 500 000 d’entre

eux ont participé au concours annuel

« Protection de l’eau pure ». Les employés

deviennent ainsi des passeurs de savoir :

les spécialistes coiffent ou enseignent la

coupe dans les quartiers et les meilleurs

employés des départements RH, Marketing

et Commercial coachent les jeunes futurs

entrepreneurs. « Nos produits embellissent,

nos actions contribuent à rendre le monde

meilleur », se féilicite Zhenzhen Lan. •

Mariam Loussignian

www.loreal.fr et www.lorealchina.com (site en chinois)

S’engager sur l’éducation

Société générale

Le banquier veut transformer des classes de

campagne en « centres de rêves ».

Encore peu connue du grand public

chinois, la Société générale s’est dotée l’an

dernier d’un cadre d’orientation en matière

de responsabilité sociale. En Chine,

elle a choisi de concentrer son action sur

l’éducation. D’où le choix de financer l’ONG

shanghaienne Cherished Dream China

Education Foundation (CDCEF), dont l’activité

consiste à améliorer la vie des écoliers

scolarisés dans des zones défavorisées.

En 2008, la marque rouge et noire a ainsi

sponsorisé cinq classes du Sichuan.

Alors que les salles de classe des campagnes

chinoises ont souvent la particularité

d’être ternes, CDCEF s’emploie à les transformer

en « centres de rêve ». Concrètement,

elle troque les meubles poussiéreux

par du mobilier moderne, repeint les murs

en évitant la couleur grise et interdit que les

livres soient enfermés à double tour dans

des étagères inaccessibles aux bambins.

L’achat de logiciels, livres, et ordinateurs

pour moderniser les classes s’accompagne

aussi d’une formation des professeurs. « Le

but est de donner aux enfants une plus

grande ouverture sur le monde », explique

Pierre Bonzom, directeur général et responsable

des services auprès des particuliers.

Les salariés ont également participé à

la collecte de livres et DVD, expédiés dans

les écoles.

L’autre action-phare de la banque, qui participe

aussi d’une volonté de fidélisation

du personnel, consiste en l’organisation

d’une « semaine d’engagement citoyen »,

prévue chaque année pour les beaux jours

de juin. Deux « ambassadeurs CSR » ont

été élus pour mettre en place l’événement.

Pendant une semaine, le personnel

est invité à faire preuve de solidarité par

divers moyens. A chaque jour son thème

: le lundi, il s’agit d’emprunter les transports

en commun, le mardi de s’habiller

en rouge et noir, couleurs « corporate »,

faute de quoi on risque la « pénalité » financière,

reversée par la suite à CDCEF.

Mercredi, les plats concoctés maison, plus

économiques, prennent l’avantage sur les

déjeuners au restaurant…. Et le dimanche,

direction les collines de la montagne

parfumée pour ramasser en famille — et

entre collègues — les papiers et bouteilles

en plastique abandonnés dans la nature.

Pour Jeffrey, élu « ambassadeur CSR », ce

type d’opération permet « d’introduire des

valeurs dans le monde de l’entreprise ». Rachel,

sa collègue également « ambassadrice

CSR », estime que cela renforce les liens

entre les participants, même si l’essentiel

selon elle, en matière de CSR, est « d’agir sur

le long terme ». En cela, le contrat de trois

ans passé avec la CDCEF va dans la bonne

direction. •

Hélène Duvigneau

Cinq classes du Sichuan ont été équipées

en 2008. 2008 年 , 兴 业 银 行 改 造 了 四 川 农 村 的 5 间 教 室

© Imagine China

Connexions / juillet - septembre 2009 85


DOSSIER

专 栏

Le premier travail a été de mettre tout le monde sur un pied d’égalité et d’appliquer la

loi. 第 一 项 工 作 便 是 实 现 人 人 平 等 , 按 照 法 律 办 事 。

Bien traiter ses employés

Bernard Control Equipment

Cette PME performante veut importer en Chine le

modèle social français

Guillaume Bernard est le Directeur

Général de Bernard Control Equipment,

une société familliale française, à capital

familial qui emploie 350 personnes dans

le monde, dont 60 en Chine, qui fabrique

des servomoteurs électriques pour les vannes

industrielles. Après avoir créé une JV

commerciale, Bernard Control Equipment

a décidé en 2006 d’investir dans une usine

pour mieux accéder au marché chinois.

Connexions : Comment votre décision d’investir en

Chine a-t-elle été accueillie par vos salariés français

?

Guillaume Bernard : Les salariés avaient des

doutes, mais ils ont pu constater en trois

ans qu’ils ont toujours autant de travail,

sinon plus, et qu’il y a eu un vrai enrichissement

pour les usines en France grâce

à cette implantation en Chine, qui nous

a même permis d’embaucher. L’implantation

industrielle en Chine s’est faite selon

trois axes. Un, l’excellence industrielle

— nous utilisons les meilleures méthodes

de fabrication connues, sans nous

limiter. Deux, la qualité — nous n’avons

voulu dégrader ni la qualité, ni le design,

tout en étant compétitif. Trois, veiller à la

cohérence de la politique sociale dans notre

filiale chinoise, inspirée par le modèle

social français. C’était aussi un élément de

communication pour expliquer à nos usines

françaises qu’on n’allait pas s’implanter

en Chine avec une politique délibérée de

bas salaires. Cette politique industrielle les

a rassurés et même rendus assez fiers. Mais

en Chine, il a fallu transformer les bonnes

intentions en actes. Quand je suis entré

dans la société en 2006, deux ans après la

création de la JV avec un agent, la structure

française était limitée à un seul ingénieur

français en VIE. Il n’y avait pas de politique

RH établie ni d’échelle claire des rémunérations.

Le responsable chinois ne savait pas

appliquer une politique de management

équitable. Nous avions beau être en JV

majoritaire, nous n’avions aucun contrôle

sur le management. J’ai pu m’assurer le

© DR

respect des employés car mon arrivée à

la direction de l’entreprise a été perçue

comme légitime : en Chine je reprenais et

poursuivais l’histoire de l’entreprise créée

par mon grand-père et portée au niveau

d’un groupe industriel international par

mon père. C’était à la troisième génération

de jouer ! Alors avec mon collègue français,

Gilles Uhrweiller, maintenant directeur de

l’usine, nous avons confirmé ici aux employés

les valeurs de respect et d’égalité

dans le travail.

Le premier travail de ressources humaines

a été de mettre tout le monde sur le même

pied d’égalité et d’appliquer simplement la

loi en donnant à tous un contrat de travail

légal et dans les temps. C’est parfaitement

normal en France mais pas encore en Chine

dans le monde des PME. Nous avons aussi

demandé à nos fournisseurs un effort de

rigueur. Sinon, nous avons cessé de travailler

avec eux. En interne, nous n’avons

licencié personne. Certains ont préféré

quitter l’entreprise. Pour comprendre le

cadre légal chinois, nous avons travaillé

avec des avocats. Nous avons clarifié les

règles de la société (manuel de l’employé,

règlement intérieur, contrats de travail).

Dans de nombreux domaines ces travaux

en Chine nous ont permis d’améliorer des

process en France, c’est un véritable enrichissement

mutuel !

Une fois la loi respectée, nous avons essayé

d’aller plus loin, de donner aux employés

ce dont nous pensions qu’ils avaient le plus

besoin : une couverture maladie de qualité.

Les expatriés avaient une assurance qui

couvrait 90% de leurs soins et 100 % en cas

d’hospitalisation. Nous avons voulu donner

la même chose aux employés chinois. Cela

coûte cher, mais nous paraît essentiel. En

France, c’est obligatoire. Même si ça ne l’est

pas en Chine, c’est dans nos valeurs. Depuis,

nous avons étendu la couverture maladie

aux enfants des salariés et nous comptons

l’étendre aux parents de nos employés

pour qui le financement des soins est un

très gros souci. A cela s’ajoute une vraie politique

salariale.Nous avons embauché des

commerciaux avec des niveaux de salaires

trois à quatre fois supérieurs à ce qu’offre le

marché généralement. Tout cela, bien sûr,

a un coût mais si nous voulons accéder au

marché domestique chinois, il nous faut

mettre les moyens.

C. : Au-delà d’une bonne politique RH, que représente

pour vous la RSE ? •••

86

Connexions / juillet - septembre 2009


La RSE en Chine 企 业 社 会 责 任 在 中 国

法 国 伯 纳 德 公 司

善 待 自 己 的 员 工

引 入 法 国 的 社 会 模 式

伯 涛 , 北 京 伯 纳 德 控 制 设 备 有 限

公 司 总 经 理 。 伯 纳 德 是 一 家 法 国 家 族 企

业 , 在 全 球 拥 有 300 名 员 工 , 其 中 60 名 在

中 国 。 该 企 业 提 供 在 能 源 、 水 、 石 油 、

天 然 气 等 领 域 工 业 阀 门 自 动 化 的 专 业 解

决 方 案 , 主 要 产 品 是 电 动 执 行 器 。 在 成

立 合 资 商 业 公 司 后 , 伯 纳 德 2006 年 决 定

向 一 家 工 厂 投 资 以 便 更 好 地 进 入 中 国 市

场 。

《 联 结 》: 你 们 到 中 国 投 资 的 决 定 是 如

何 被 法 国 员 工 接 受 的 ?

伯 涛 : 我 们 在 法 国 的 员 工 有 疑 虑 , 但 他

们 发 现 三 年 里 他 们 一 直 有 同 样 多 的 工

作 , 甚 至 更 多 , 并 且 因 为 在 中 国 的 这 家

工 厂 , 伯 纳 德 在 法 国 的 工 厂 获 得 了 充

实 , 甚 至 聘 用 更 多 的 人 员 。 伯 纳 德 在 中

国 的 工 厂 围 绕 三 个 核 心 运 作 : 第 一 , 先

进 的 工 业 设 备 , 我 们 运 用 公 认 的 最 佳 生

产 方 法 , 不 限 制 自 己 ; 第 二 , 质 量 , 我

们 不 愿 降 低 质 量 , 以 保 持 竞 争 力 ; 第

三 , 引 进 法 国 的 社 会 模 式 , 保 证 在 中 国

工 厂 里 实 施 与 法 国 工 厂 里 一 致 的 社 会 政

策 。 当 时 这 是 一 个 宣 传 的 因 素 , 为 了 向

我 们 法 国 的 工 厂 解 释 我 们 去 中 国 建 厂 不

是 为 了 少 付 工 资 , 这 让 法 国 的 员 工 定 下

心 来 , 甚 至 让 他 们 觉 得 有 些 自 豪 。 但 在

中 国 , 必 须 把 良 好 的 意 愿 转 化 为 行 动 。

2006 年 , 当 我 接 手 公 司 时 , 我 们 与 一 家

代 理 商 成 立 合 资 公 司 已 有 2 年 , 这 里 只 有

1 名 以 国 际 志 愿 者 身 份 工 作 的 的 法 国 工

程 师 。 没 有 人 力 资 源 政 策 , 没 有 清 晰 的

工 资 级 别 。 中 方 负 责 人 不 知 如 何 实 行 公

正 的 管 理 政 策 。 我 之 所 以 能 够 获 得 员 工

们 的 尊 重 , 是 因 为 我 担 任 公 司 的 总 经 理

被 认 为 是 合 情 合 理 的 : 我 在 中 国 延 续 了

由 我 祖 父 创 建 并 由 我 父 亲 实 现 国 际 化 的

家 族 企 业 的 历 史 。 现 在 轮 到 第 三 代 人 大

展 拳 脚 了 ! 与 我 的 法 国 同 事 、 工 厂 总 监

Gilles Uhrweiller 一 起 , 我 们 向 员 工 们 明

确 了 在 工 作 中 相 互 尊 重 和 平 等 的 价 值 观

念 。

人 力 资 源 方 面 的 第 一 项 工 作 就 是 让

所 有 员 工 在 平 等 的 基 础 上 , 按 照 法 律 的

规 定 与 每 个 人 签 订 劳 动 合 同 。 这 在 法 国

是 非 常 平 常 的 事 情 , 但 在 中 国 的 中 小 企

业 不 是 这 样 。 我 们 也 要 求 供 应 商 按 法 律

办 事 , 否 则 , 将 中 止 与 他 们 的 合 作 。

在 内 部 , 我 们 不 会 解 雇 反 对 这 些 原

则 的 任 何 人 , 觉 得 不 满 意 的 人 可 以 离 开

公 司 。 为 了 了 解 中 国 的 法 律 , 我 们 与 一

些 律 师 合 作 , 明 确 了 公 司 规 定 ( 包 括 员

工 手 册 , 内 部 规 章 , 劳 动 合 同 )。 这 些

在 中 国 所 做 的 事 情 改 进 了 我 们 在 法 国 的

工 作 方 法 , 的 确 是 一 种 相 互 充 实 。

一 旦 按 照 法 律 办 事 , 我 们 争 取 做 得

更 好 , 给 与 员 工 我 们 认 为 他 们 所 最 需 要

的 东 西 : 良 好 的 医 疗 保 险 。 外 籍 员 工 有

一 份 门 诊 90% 报 销 , 住 院 100% 报 销 的 医 疗

保 险 。 我 们 希 望 给 予 中 国 员 工 同 样 的 保

障 。 这 样 花 费 非 常 昂 贵 , 但 对 我 们 来 说

很 重 要 。 在 法 国 , 为 每 位 员 工 上 医 疗 保

险 是 必 须 的 。 即 使 在 中 国 不 是 必 须 的 ,

我 们 的 价 值 观 念 也 要 求 如 此 。 此 后 , 我

们 把 医 疗 保 险 扩 大 到 员 工 的 孩 子 , 甚 至

还 打 算 扩 大 到 员 工 的 父 母 , 对 这 些 员 工

来 说 , 看 病 的 费 用 是 一 个 大 问 题 。

除 了 这 些 , 还 有 吸 引 人 的 工 资 政

策 , 我 们 雇 用 的 销 售 人 员 其 工 资 水 平 比

市 场 上 一 般 高 3-4 倍 。 当 然 , 所 有 这 些 都

要 花 钱 , 而 如 果 我 们 希 望 进 入 中 国 国 内

的 巨 大 市 场 , 就 必 须 投 入 财 力 。

《 联 结 》: 除 了 好 的 人 力 资 源 政 策 , 在

您 看 来 , 企 业 社 会 责 任 意 味 着 什 么 ?

伯 涛 : 向 我 们 的 市 场 经 济 注 入 道 德 。 履

行 企 业 社 会 责 任 , 首 先 是 按 法 律 要 求 我

们 的 去 做 , 尤 其 是 在 法 律 不 是 特 别 严 格

的 情 况 下 。 然 而 , 中 国 自 2008 年 1 月 1 日

《 劳 动 合 同 法 》 实 施 以 来 取 得 了 巨 大 的

进 步 。 而 且 , 中 国 政 府 对 外 国 企 业 十 分

关 注 。

《 联 结 》: 你 们 与 利 益 相 关 方 的 关 系 如

何 ?

伯 涛 : 先 从 银 行 说 起 , 尤 其 关 于 资 本 投

资 。 现 在 , 我 们 在 中 国 拥 有 100% 的 股

权 , 在 法 国 有 30% 的 金 融 股 权 。 我 反 对

近 些 年 来 建 立 的 经 济 模 式 , 它 向 企 业 投

资 不 是 为 了 企 业 的 发 展 而 是 通 过 5-7 年

的 资 本 运 作 实 现 增 值 。 因 为 整 个 金 融 体

系 的 奖 励 政 策 , 这 种 模 式 获 得 了 很 大 的

发 展 。 我 认 为 奖 金 体 制 唯 一 的 用 处 就 是

奖 励 金 融 资 本 的 操 作 者 ! 这 是 心 照 不 宣

的 事 , 但 在 许 多 中 小 企 业 里 造 成 了 真 正

的 影 响 。 金 融 危 机 显 示 了 这 种 体 系 行 不

通 。 我 个 人 认 为 , 这 种 体 系 促 进 了 法 国

的 非 工 业 化 , 尤 其 当 反 复 的 融 资 合 并

最 终 妨 碍 了 企 业 对 生 产 工 具 大 规 模 的 投

资 。 在 这 种 情 况 下 , 金 融 体 系 本 应 作 为

帮 助 企 业 发 展 的 工 具 , 但 却 没 有 在 中 小

企 业 里 发 挥 它 的 作 用 。

第 二 个 利 益 相 关 方 是 供 应 商 。 作

为 中 小 企 业 , 我 们 的 采 购 量 很 小 , 所 以

价 格 很 贵 。 如 果 想 在 中 国 竞 争 者 中 保 持

竞 争 力 , 我 们 必 须 去 找 很 小 的 供 应 商 ,

他 们 提 供 的 工 作 条 件 和 产 品 质 量 非 常 糟

糕 。 结 果 是 我 们 浪 费 了 时 间 , 最 后 往 往

只 能 买 贵 的 。 举 个 例 子 , 我 们 想 把 电 线

装 配 业 务 分 包 出 去 , 因 此 参 观 了 不 同 类

型 的 供 应 商 , 甚 至 在 车 库 里 生 产 的 小 供

应 商 , 他 们 的 价 格 很 低 但 质 量 很 差 。 我

们 最 终 选 择 了 一 家 中 等 规 模 的 分 包 商 ,

他 们 为 松 下 供 货 , 并 说 服 他 们 与 我 们 合

作 可 以 扩 大 他 们 的 客 户 群 , 免 于 受 制 于

两 个 大 客 户 。 但 是 为 了 获 得 有 竞 争 力 的

价 格 , 谈 判 非 常 困 难 。

第 三 个 利 益 相 关 方 是 我 们 的 竞 争

者 。 其 中 一 些 企 业 用 的 供 应 商 便 宜 很

多 , 所 以 材 料 的 质 量 比 较 差 。 对 于 仿 冒

我 们 产 品 的 企 业 , 设 计 虽 然 一 样 , 但 是

他 们 的 产 品 不 耐 用 。 我 们 与 他 们 的 最 大

区 别 在 于 我 们 实 行 的 社 会 政 策 : 提 供

2 周 带 薪 假 期 , 更 高 的 工 资 , 手 机 费 (

100 元 / 月 ), 员 工 及 其 子 女 的 医 疗 保 险

等 。

对 于 环 境 也 是 如 此 。 在 中 国 发 展 的

外 国 中 小 企 业 非 常 重 视 劳 动 环 境 的 整 洁

与 安 全 。 一 开 始 , 员 工 和 地 方 政 府 不 是

特 别 关 心 , 但 在 我 们 所 在 的 北 京 经 济 技

术 开 发 区 , 政 府 机 构 非 常 专 业 , 习 惯 于

接 待 外 国 公 司 , 使 用 同 样 的 国 际 标 准 。

《 联 结 》: 那 么 公 众 呢 ?

伯 涛 : 我 们 刚 刚 开 始 宣 传 企 业 的 社 会 政

策 。 这 是 我 们 起 诉 一 个 竞 争 者 后 所 做 的

决 定 , 他 们 不 仅 抄 袭 我 们 的 产 品 , 还 无

耻 地 宣 称 他 们 是 真 的 伯 纳 德 控 制 设 备 公

司 。 我 们 发 觉 我 们 在 企 业 社 会 责 任 方 面

所 做 的 努 力 有 了 积 极 的 影 响 , 因 此 我 们

有 权 把 自 己 介 绍 为 一 个 有 60 名 员 工 的 中

国 中 小 企 业 。 我 们 提 供 员 工 餐 厅 , 免 费

的 班 车 , 还 在 进 一 步 完 善 良 好 的 医 疗 保

险 。 我 们 用 企 业 社 会 责 任 表 明 我 们 是 为

中 国 和 中 国 人 服 务 的 企 业 。

我 还 想 补 充 最 后 一 点 , 到 中 国 落 脚

让 我 们 在 法 国 和 中 国 的 工 厂 相 互 充 实 。

当 我 们 身 在 远 方 , 可 能 更 加 大 胆 。 举 个

例 子 : 我 们 在 中 国 的 工 厂 启 动 了 一 项 经

理 培 训 , 向 他 们 解 释 为 何 休 假 以 及 如 何

休 假 , 如 何 发 现 适 合 自 己 的 管 理 方 式 。

这 可 能 对 法 国 的 工 厂 也 十 分 有 益 , 可 以

让 人 重 新 思 考 理 所 当 然 的 事 情 并 且 推 翻

经 验 。 我 发 现 在 适 应 新 的 文 化 过 程 中 ,

我 们 可 以 保 持 距 离 客 观 地 看 问 题 , 走 出

常 规 。 另 一 个 例 子 : 在 法 国 , 如 果 你

给 供 应 商 一 个 错 误 的 方 案 , 他 会 自 行 修

改 。 在 中 国 不 会 。 由 于 我 们 在 中 国 的 经

历 , 我 们 应 该 且 必 须 在 法 国 改 善 我 们 设

计 产 品 的 内 部 方 法 。 对 于 减 少 浪 费 的 精

益 生 产 也 是 如 此 。 中 国 的 问 题 凸 现 出 法

国 的 问 题 。 因 为 在 中 国 的 工 厂 , 我 们 的

家 族 企 业 有 了 新 的 灵 感 。 我 知 道 有 很 多

法 国 中 小 企 业 犹 豫 迈 不 迈 出 这 一 步 。 必

须 传 递 这 样 的 信 息 : 为 了 进 入 新 的 市 场

来 实 地 看 一 下 ,…… 监 督 并 理 解 你 们 产

品 的 仿 冒 者 。 如 果 你 们 是 为 了 降 低 成 本

才 来 中 国 落 脚 , 可 能 会 失 望 ; 但 如 果 你

们 看 中 的 是 中 国 市 场 , 那 就 另 当 别 论

了 ...... •

Connexions / juillet - septembre 2009 87


DOSSIER

专 栏

•••

G.B. : Réinjecter de la morale dans notre

économie de marché. Faire de la RSE,

c’est d’abord respecter le cadre légal qui

s’impose à nous dans un environnement

donné, surtout quand il est moins exigeant.

Cependant la Chine a fait d’énormes progrès

en droit du travail depuis la nouvelle

loi du 1er Janvier 2008. Et les pouvoirs publics

chinois sont vigilants avec les entreprises

étrangères.

C. : Comment se passent vos relations avec les « parties

prenantes » ?

G.B. : Commençons par les banques, notamment

au niveau de l’investissement

dans le capital. En Chine, nous contrôlons

le capital à 100% mais en France, chez

L.Bernard S.A. nous avons un partenaire,

actionnaire financier à 30%. Je suis très hostile

au modèle économique qui a consisté

ces dernières années à investir dans une

société industrielle non pour accompagner

son développement,

mais pour faire uniquement

une plus-value en

« La RSE nous

faisant tourner le capital

sert aussi à

sur 5-7 ans. Ce système

s’est aussi très largement montrer que

développé à cause de la nous sommes une

politique de rémunération

du système finan-

sert la Chine et

entreprise qui

cier dans son ensemble :

les Chinois. »

je pense à l’usage quasiexclusif

du système de

bonus comme rémunération

des opérateurs financiers ! Ce sont

des non-dits, mais qui trouvent des résonances

réelles dans beaucoup de PME. La

crise doit nous apporter une refonte du

système. Pour ma part, je considère que

ce système contribue à la désindustrialisation

de la France notamment quand des

LBO à répétition empêchent finalement

l’entreprise d’investir en masse dans son

outil. Dans ce cas, la finance, qui est censée

servir d’outil pour aider au développement

des entreprises, ne joue pas bien son rôle

dans les PME.

Deuxième partie prenante, les fournisseurs.

En tant que PME, nous avons des

volumes faibles, donc des prix chers. Pour

être concurrentiel avec nos compétiteurs

chinois, il nous faut aller chercher des petites

entreprises de fournisseurs. Résultat : on

perd beaucoup de temps et souvent on se

retrouve contraint d’acheter cher chez des

fournisseurs plus développés. Un exemple

: nous avons essayé de sous-traiter des

assemblages de fils. Nous avons visité différents

types de fournisseurs, depuis les tout

petits qui travaillent dans des garages et

dont les prix sont très faibles avec une qualité

inégale. Nous avons finalement choisi

un sous-traitant de taille intermédiaire qui

travaille pour Panasonic et nous l’avons

persuadé qu’il avait besoin de nous pour

élargir son portefeuille clients restreint à

deux gros donneurs d’ordres. Mais la négociation

a été très difficile pour obtenir un

objectif de prix compétitif.

Comme partie prenante je comprends

enfin nos concurrents ! Certains ont des

fournisseurs nettement moins chers avec

en contrepartie des matériaux de moins

bonne qualité. Pour ceux qui nous copient,

les design des produits sont les mêmes,

mais alors leurs produits ne tiennent pas

aux efforts mécaniques. La grande différence

entre eux et nous se retrouve au

niveau de la politique sociale

que nous appliquons : payer

des vacances (trois semaines),

des salaires plus élevés, des

téléphones portables (100

RMB/ mois) , l’assurance maladie

pour les salariés et leurs

enfants…

De même pour l’environnement.

Les PME étrangères

qui se développent en Chine

sont très attachées à ce que

les conditions de travail soient

propres et sûres. Les employés comme les

autorités locales parfois ne semblent pas

concernés au départ. Mais à Pékin, dans la

zone industrielle où nous sommes installés,

les autorités sont très professionnelles,

habituées aux sociétés étrangères, avec les

mêmes standards internationaux.

C. : Et le grand public ?

G.B. : Nous commençons tout juste à

communiquer sur la politique sociale de

l’entreprise. C’est une décision que nous

avons prise à la suite d’un procès que nous

intentons à un concurrent qui, non seulement

copie notre nom mais prétend qu’il

est le « vrai » Bernard Control Equipment !

Nous nous sommes rendu compte que

nos efforts en matière de RSE pourraient

avoir une influence positive sur le résultat.

Nous nous présentons donc à juste titre

comme une PME chinoise de 60 employés.

Nous expliquons que nous payons à nos

salariés un restaurant, une navette gratuite,

des couvertures maladie de qualité et qui

progressent. La RSE nous sert aussi à montrer

que nous sommes une entreprise qui

sert la Chine et les Chinois.

Je voudrais ajouter un dernier point important.

S’implanter en Chine nous a permis

un enrichissement mutuel entre la France

et la Chine. Quand on est loin, on peut

être audacieux. Un exemple, nous avons

entamé un training avec nos managers

pour leur expliquer pourquoi et comment

prendre des vacances, comment trouver

l’attitude de management qui convient.

Cela serait bénéfique en France pour aller

au-delà des évidences et bousculer les habitudes.

J’ai constaté qu’en nous adaptant

à de nouvelles cultures, nous prenons du

recul et sortons de la routine. Autre exemple

: en France, si vous donnez un plan faux

à un fournisseur, il le rectifie de lui-même.

En Chine, non ! On a dû — et pu — améliorer

en France nos procédés internes de

création de produits à cause de, et grâce

à, notre expérience en Chine. Idem pour

le lean manufacturing, la chasse au gâchis.

Des problématiques en Chine mettent à

jour des problématiques en France. Et notre

groupe familial a pris un nouveau souffle

grâce à notre implantation. Je sais qu’il y

a beaucoup de PME qui hésitent à franchir

le pas. Il faut faire passer le message : être

sur le terrain pour accéder à un nouveau

marché et… contrôler et comprendre ses

copieurs. Si vous vous implantez en Chine

uniquement pour réduire les coûts, vous

risquez d’être déçus, mais si vous visez le

marché chinois c’est une belle histoire qui

commence… •

Propos recueillis

par Anne Garrigue

© DR

88

Connexions / juillet - septembre 2009


La RSE en Chine 企 业 社 会 责 任 在 中 国

Sensibiliser aux règles

Areva

Le spécialiste de l’énergie impose un standard de

conduite des affaires

Le groupe Areva, se positionne comme

le leader des solutions énergétiques qui

ne dégagent pas de CO 2 . Il est présent en

Chine à travers des activités dans plusieurs

secteurs, tels que le nucléaire (offre intégrée

unique qui couvre toutes les étapes

du cycle du combustible, la conception

et la construction de réacteurs nucléaires

et les services associés), la transmission

et la distribution de l’électricité (T&D), les

énergies renouvelables, les systèmes de

signalisation CBTC (Communication-based

Train Control) interchangeables pour métro.

L’activité « centrales nucléaires » emploie

une centaine de personnes en Chine

pour des projets très stratégiques où le

gouvernement central est très présent.

Ces projets sont gérés conjointement par

le siège parisien et l’équipe locale d’Areva

Chine. La branche « transmission et distribution

de l’électricité » a sur place, par

contre, des activités importantes de R&D

et emploie plus de 3000 personnes.

« Depuis 2006, nous avons défini

une stratégie claire pour associer

systématiquement le personnel aux

documents centraux du groupe, Areva Way

et la Charte des Valeurs, explique Antoine

Zhang, vice-président de Ressources

Humaines Areva Asie/Chine. Chaque salarié

ingénieur/cadre du groupe en Chine

reçoit une copie de cette charte et une

formation d’accueil de trois jours baptisée

« induction training », durant laquelle lui

sont présentées non seulement les affaires

d’Areva mais aussi son éthique. Cette

formation est donnée une fois par mois

de façon nationale à tout nouveau cadre

par groupe de quarante personnes (450

nouvelles embauches en 2008). Et localement,

le même type de formation est

organisé pour les cols bleus dans chacune

de nos quinze entreprises. Notre responsable

juriste présente systématiquement

des exemples concrets touchant aux règles

internes qui encadrent notre action. Ainsi

la Charte des Valeurs parle de professionnalisme

qui passe par l’esprit d’équipe et

l’efficacité, mais aussi par le respect incontournable

des règles éthiques. Concrètement,

nous expliquons que, chez Areva,

faire des affaires correctement signifie ne

pas avoir recours à des commissions.

Si l’on entend par responsabilité sociale

des entreprises une contribution au

développement de la société en général,

l’embauche et la formation que nous assurons

à nos 3 000 salariés est une forme

de contribution au développement de la

Chine. En tant que Chinois francophone,

j’observe que les valeurs françaises et chinoises

sont les mêmes, mais que leur application

ou leur compréhension peuvent varier.

Nous imposons un standard de conduite

des affaires qui va dans le sens du développement

de la Chine. D’autre part, notre

activité liée au développement durable est

en soi une forme de RSE. Si la RSE implique

d’aller au-delà de la loi, je crois que notre

politique de gestion du personnel répond

à ce critère. Ainsi, nous avons anticipé la loi

du 1 er janvier 2008 en matière de contrat

de travail, pour attirer et développer les

talents chinois. De même, la loi chinoise

n’oblige pas à faire des efforts particuliers

en matière de formation du personnel,

mais Areva Chine a mis en place des

programmes de formation pour améliorer

les compétences des salariés cadres ou cols

bleus aussi bien sur le plan technique que

managérial. La mise en place de six modules

de formation a coûté à l’entreprise plus

de 1 million d’euros. » •

Anne Garrigue

阿 海 珐 :

重 视 规 定

法 国 阿 海 珐 集 团 ( Areva) 为 全 球

提 供 无 二 氧 化 碳 气 体 排 放 的 能 源 解 决 方

案 。 阿 海 珐 在 中 国 的 业 务 涉 及 众 多 领

域 , 如 核 能 ( 阿 海 珐 是 唯 一 一 家 业 务 领

域 涉 及 核 燃 料 循 环 各 个 环 节 、 核 反 应

堆 设 计 和 制 造 以 及 相 关 服 务 的 工 业 集

团 )、 输 配 电 、 可 再 生 能 源 、 地 铁 使 用

的 可 互 通 互 换 的 基 于 无 线 通 信 的 列 车 控

制 系 统 , 每 次 都 采 用 不 同 的 运 营 模 式 。

阿 海 珐 的 核 电 业 务 在 中 国 雇 用 了 上 百 名

员 工 , 开 发 政 府 积 极 支 持 的 极 具 战 略 性

的 项 目 , 这 些 项 目 由 阿 海 珐 巴 黎 总 部 及

中 国 本 地 的 团 队 共 同 管 理 。 而 输 配 电 业

务 则 在 本 地 进 行 一 些 重 要 的 研 发 工 作 ,

雇 用 了 三 千 多 名 员 工 。

阿 海 珐 亚 太 / 中 国 区 人 力 资 源 副 总

裁 张 伟 东 介 绍 说 :“2006 年 , 我 们 制 定

了 一 个 明 确 的 战 略 , 系 统 地 将 员 工 纳 入

到 集 团 核 心 文 件 的 学 习 ——《 阿 海 珐

行 为 准 则 》(AREVA Way) 和 《 价 值 观

准 则 》(Charte des Valeurs)。 阿 海 珐

在 中 国 的 每 位 新 员 工 ( 工 程 师 或 管 理 人

员 ) 将 收 到 一 份 准 则 , 并 接 受 3 天 的 入 职

培 训 。 培 训 期 间 , 我 们 不 仅 向 员 工 介 绍

公 司 的 业 务 , 而 且 向 他 们 讲 解 公 司 的 道

德 规 范 。 我 们 在 全 国 每 月 对 新 入 职 的 管

理 人 员 组 织 一 次 这 样 的 培 训 , 每 组 40 人

(2008 年 新 聘 用 的 业 务 人 员 共 450 人 )。

我 们 在 各 地 的 15 个 企 业 每 个 企 业 也 为 技

术 人 员 组 织 同 样 的 培 训 。 我 们 的 法 律 负

责 人 会 系 统 地 介 绍 一 些 涉 及 内 部 规 定

的 具 体 例 子 , 这 些 规 定 规 范 着 我 们 的 行

为 。《 价 值 观 准 则 》 讲 述 的 是 专 业 化 。

具 体 来 说 , 我 们 要 解 释 的 是 在 阿 海 珐 规

范 地 做 业 务 意 味 着 不 拿 回 扣 。 这 对 阿 海

珐 来 说 是 一 个 不 可 动 摇 的 专 业 化 的 表

现 。 我 们 强 调 的 其 他 价 值 还 有 团 队 协 作

精 神 和 效 率 等 。

如 果 说 企 业 社 会 责 意 味 着 为 社 会 整

体 的 发 展 做 贡 献 , 那 么 我 们 对 三 千 名 员

工 的 录 用 和 培 训 也 是 为 中 国 的 发 展 做 贡

献 的 一 种 形 式 。 作 为 说 法 语 的 中 国 人 ,

我 发 现 中 法 两 国 的 价 值 观 是 一 致 的 , 但

是 在 运 用 及 理 解 上 可 能 有 所 不 同 。 我 们

制 定 了 业 务 行 为 标 准 , 同 中 国 的 发 展