SupraMatic III - Hörmann

hormann.it

SupraMatic III - Hörmann

TR10A151-D RE / 10.2013DEFRITAnleitung für Montage, Betrieb und WartungGaragentor-AntriebInstructions de montage, d‘utilisation et d‘entretienMotorisation de porte de garageIstruzioni per il montaggio, l‘uso e la manutenzioneMotorizzazione per portoni da garage


DEUTSCH ........................ 4FRANÇAIS ....................... 44ITALIANO. ....................... 84TR10A151-D RE / 10.2013 3


DEUTSCHSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wir freuen uns, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt ausunserem Hause entschieden haben.1 Zu dieser AnleitungDiese Anleitung ist eine Originalbetriebsanleitung im Sinneder EG-Richtlinie 2006/42/EG. Lesen Sie die Anleitungsorgfältig und vollständig durch, sie enthält wichtigeInformationen zum Produkt. Beachten Sie die Hinweise undbefolgen Sie insbesondere die Sicherheits- und Warnhinweise.Bewahren Sie die Anleitung sorgfältig auf und stellen Siesicher, dass sie jederzeit verfügbar und vom Benutzer desProdukts einsehbar ist.1.1 Mitgeltende UnterlagenDem Endverbraucher müssen für die sichere Nutzung undWartung der Toranlage folgende Unterlagen zur Verfügunggestellt werden: diese Anleitung beigefügtes Prüfbuch die Anleitung vom Garagentor1.2 Verwendete WarnhinweiseDas allgemeine Warnsymbol kennzeichnet eineGefahr, die zu Verletzungen oder zum Tod führen kann. ImTextteil wird das allgemeine Warnsymbol in Verbindung mitden nachfolgend beschriebenen Warnstufen verwendet. ImBildteil verweist eine zusätzlich Angabe auf dieErläuterungen im Textteil.GEFAHRKennzeichnet eine Gefahr, die unmittelbar zum Tod oder zuschweren Verletzungen führt.WARNUNGKennzeichnet eine Gefahr, die zum Tod oder zu schwerenVerletzungen führen kann.VORSICHTKennzeichnet eine Gefahr, die zu leichten oder mittlerenVerletzungen führen kann.ACHTUNGKennzeichnet eine Gefahr, die zur Beschädigung oderZerstörung des Produkts führen kann.ImpulsfolgesteuerungBei jeder Tastenbetätigung wird das Tor entgegen der letztenFahrtrichtung gestartet, oder eine Torfahrt wird gestoppt.LernfahrtenTorfahrten, bei der der Verfahrweg sowie auch die Kräfte, diefür das Verfahren des Tores notwendig sind, eingelerntwerden.NormalbetriebTorfahrt mit eingelernten Strecken und Kräften.ReferenzfahrtTorfahrt in Richtung Endlage Tor-Auf, um die Grundstellung zusetzen.ReversiergrenzeBis zur Reversiergrenze, kurz vor der Endlage Tor-Zu, wirdbeim Ansprechen einer Sicherheitseinrichtung eine Fahrt inGegenrichtung (Sicherheitsrücklauf) ausgelöst. BeimÜberfahren dieser Grenze gibt es dieses Verhalten nicht, damitdas Tor ohne Fahrtunterbrechung sicher die Endlage erreicht.Sicherheitsrücklauf / ReversierenVerfahren des Tores in Gegenrichtung beim Ansprechen derSicherheitseinrichtung oder Kraftbegrenzung.VerfahrwegDie Strecke, die das Tor zum Verfahren von der EndlageTor-Auf bis Endlage Tor-Zu zurücklegt.VorwarnzeitDie Zeit zwischen dem Fahrbefehl (Impuls) und dem Beginnder Torfahrt.1.4 Verwendete SymboleIm Bildteil wird die Antriebsmontage an einem Sectionaltordargestellt. Bei Montageabweichungen am Schwingtorwerden diese zusätzlich gezeigt. Hierbei werden folgendeBuchstaben der Bildnummerierung zugeordnet:a = Sectionaltorb = SchwingtorAlle Maßangaben im Bildteil sind in [mm].1.3 Verwendete DefinitionenAufhaltezeitWartezeit vor der Zufahrt des Tores aus der Endlage Tor-Aufbei automatischem Zulauf.Symbole:2.2Siehe TextteilIm Beispiel bedeutet 2.2: siehe Textteil,Kapitel 2.2Automatischer ZulaufSelbsttätiges Schließen des Tores nach Ablauf einer Zeit, ausder Endlage Tor-Auf.DIL-SchalterAuf der Steuerungsplatine befindliche Schalter zum Einstellender Steuerung.Wichtiger Hinweis zur Vermeidung vonPersonen- und SachschädenTR10A151-D RE / 10.2013 5


DEUTSCHStarker KraftaufwandLeichtgängigkeit beachtenSchutzhandschuhe verwendenWerkseinstellungLangsames BlinkenSchnelles Blinken1.5 Verwendete AbkürzungenFarbcode für Leitungen, Einzeladern und BauteileDie Abkürzungen der Farben für Leitung- undAderkennzeichnung sowie Bauteilen folgen deminternationalen Farbcode nach IEC 757:WHWeißBNBraunGNGrünYEGelbArtikel-BezeichnungenHE 3 BiSecur 3-Kanal-EmpfängerIT 1Innentaster mit ImpulstasteIT 1bInnentaster mit beleuchteter ImpulstasteEL 101 Einweg-LichtschrankeEL 301 Einweg-LichtschrankeSTKSchlupftürkontaktPR 1OptionsrelaisHSE 2 BiSecur 2-Tasten-HandsenderHNA 18 Not-Akku2 SicherheitshinweiseACHTUNG:WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN.FÜR DIE SICHERHEIT VON PERSONEN IST ES WICHTIG,DIESEN ANWEISUNGEN FOLGE ZU LEISTEN. DIESEANWEISUNGEN SIND AUFZUBEWAHREN.2.1 Bestimmungsgemäße VerwendungDer Garagentor-Antrieb ist ausschließlich für den Impulsbetriebvon federausgeglichenen Sectional- und Schwingtorenim privaten / nichtgewerblichen Bereich vorgesehen.Beachten Sie die Herstellerangaben betreffend derKombination von Tor und Antrieb. Mögliche Gefährdungen imSinne der DIN EN 13241-1 werden durch die Konstruktion undMontage nach unseren Vorgaben vermieden. Toranlagen, diesich im öffentlichen Bereich befinden und nur über eineSchutzeinrichtung, z.B. Kraftbegrenzung verfügen, dürfen nurunter Aufsicht betrieben werden.Der Garagentor-Antrieb ist für den Betrieb in trockenenRäumen konstruiert.2.2 Nicht bestimmungsgemäße VerwendungDer Einsatz im gewerblichen Bereich ist nicht zulässig.Der Antrieb darf nicht bei Toren ohne Absturzsicherungverwendet werden.2.3 Qualifikation des MonteursNur die korrekte Montage und Wartung durch einenkompetenten / sachkundigen Betrieb oder einekompetente / sachkundige Person in Übereinstimmung mitden Anleitungen kann die sichere und vorgeseheneFunktionsweise einer Montage sicherstellen. Eine sachkundigePerson ist gemäß EN 12635 eine Person, die über einegeeignete Ausbildung, qualifiziertes Wissen und praktischeErfahrung verfügt, um eine Toranlage richtig und sicher zumontieren, zu prüfen und zu warten.2.4 Sicherheitshinweise zur Montage, Wartung,Reparatur und Demontage der ToranlageGEFAHRAusgleichsfedern stehen unter hoher Spannung▶ Siehe Warnhinweis Kapitel 3.1WARNUNGVerletzungsgefahr durch unerwartete Torfahrt▶ Siehe Warnhinweis Kapitel 10Die Montage, Wartung, Reparatur und Demontage derToranlage und des Garagentor-Antriebs muss durchSachkundige ausgeführt werden.▶ Bei Versagen des Garagentor-Antriebs unmittelbar einenSachkundigen mit der Prüfung bzw. der Reparaturbeauftragen.2.5 Sicherheitshinweise zur MontageDer Sachkundige muss darauf achten, dass bei derDurchführung der Montagearbeiten die geltenden Vorschriftenzur Arbeitssicherheit sowie die Vorschriften für den Betriebvon elektrischen Geräten befolgt werden. Hierbei sind dienationalen Richtlinien zu beachten. Mögliche Gefährdungen imSinne der DIN EN 13241-1 werden durch die Konstruktion undMontage nach unseren Vorgaben vermieden.6 TR10A151-D RE / 10.2013


DEUTSCHDie Garagendecke muss so ausgelegt sein, dass eine sichereBefestigung des Antriebs gewährleistet ist. Bei zu hohen oderzu leichten Decken muss der Antrieb an zusätzlichen Strebenbefestigt werden.WARNUNGNicht geeignete Befestigungsmaterialien▶ Siehe Warnhinweis Kapitel 3.3Lebensgefahr durch Handseil▶ Siehe Warnhinweis Kapitel 3.3Verletzungsgefahr durch ungewollte Torbewegung▶ Siehe Warnhinweis Kapitel 3.32.6 Sicherheitshinweise zur Inbetriebnahme undzum BetriebNetzspannungGEFAHRBei Kontakt mit der Netzspannung besteht die Gefahr einestödlichen Stromschlags.Beachten Sie daher unbedingt folgende Hinweise:▶ Elektroanschlüsse dürfen nur von einer Elektrofachkraftdurchgeführt werden.▶ Die bauseitige Elektroinstallation muss den jeweiligenSchutzbestimmungen entsprechen (230 / 240 V AC,50 / 60 Hz).▶ Bei Beschädigung der Netzanschlussleitung mussdiese durch eine Elektrofachkraft ersetzt werden, umGefährdungen zu vermeiden.▶ Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Antrieb denNetzstecker.WARNUNGVerletzungsgefahr bei Torbewegung▶ Siehe Warnhinweis Kapitel 9ACHTUNGFremdspannung an den AnschlussklemmenFremdspannung an den Anschlussklemmen der Steuerungführt zur Zerstörung der Elektronik.▶ Legen Sie an den Anschlussklemmen der Steuerungkeine Netzspannung (230 / 240 V AC) an.2.7 Sicherheitshinweise zum Gebrauch desHandsendersWARNUNGVerletzungsgefahr bei Torbewegung▶ Siehe Warnhinweis Kapitel 7VORSICHTVerletzungsgefahr durch unbeabsichtigte Torfahrt▶ Siehe Warnhinweis Kapitel 7VORSICHTVerbrennungsgefahr am Handsender▶ Siehe Warnhinweis Kapitel 72.8 Geprüfte SicherheitseinrichtungenSicherheitsrelevante Funktionen bzw. Komponenten derSteuerung, wie die Kraftbegrenzung, externe Lichtschranken,sofern vorhanden, wurden entsprechend Kategorie 2, PL „c“der EN ISO 13849-1:2008 konstruiert und geprüft.WARNUNGVerletzungsgefahr durch nicht funktionierendeSicherheitseinrichtungen▶ Siehe Warnhinweis Kapitel 6VORSICHTQuetschgefahr in der Führungsschiene▶ Siehe Warnhinweis Kapitel 9Verletzungsgefahr durch Seilglocke▶ Siehe Warnhinweis Kapitel 9Verletzungsgefahr durch heiße Lampe▶ Siehe Warnhinweis Kapitel 9Verletzungsgefahr bei zu hoch eingestelltem Kraftwert▶ Siehe Warnhinweis Kapitel 6.3Verletzungsgefahr durch unkontrollierte Torbewegung inRichtung Tor-Zu bei Bruch einer vorhandenenGewichtsausgleichsfeder und Entriegelung desFührungsschlittens.▶ Siehe Warnhinweis Kapitel 9TR10A151-D RE / 10.2013 7


DEUTSCH3 MontageACHTUNG:WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN.FÜR DIE SICHERHEIT VON PERSONEN IST ES WICHTIG,DIESEN ANWEISUNGEN FOLGE ZU LEISTEN. DIESEANWEISUNGEN SIND AUFZUBEWAHREN.3.1 Tor / Toranlage überprüfenGEFAHRAusgleichsfedern stehen unter hoher SpannungDas Nachstellen oder Lösen der Ausgleichsfedern kannernsthafte Verletzungen verursachen!▶ Lassen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit Arbeiten an denAusgleichsfedern des Tores und falls erforderlich,Wartungs- und Reparaturarbeiten nur durch einenSachkundigen ausführen!▶ Versuchen Sie niemals, die Ausgleichsfedern für denGewichtsausgleich des Tores oder deren Halterungenselbst auszuwechseln, nachzustellen, zu reparierenoder zu versetzen.▶ Kontrollieren Sie außerdem die gesamte Toranlage(Gelenke, Lager des Tores, Seile, Federn undBefestigungsteile) auf Verschleiß und eventuelleBeschädigungen.▶ Überprüfen Sie auf vorhandenen Rost, Korrosion undRisse.Fehler in der Toranlage oder falsch ausgerichtete Torekönnen zu schweren Verletzungen führen!▶ Benutzen Sie die Toranlage nicht, wenn Reparatur- oderEinstellarbeiten durchgeführt werden müssen!Die Konstruktion des Antriebs ist nicht für den Betriebschwergängiger Tore ausgelegt, das heißt Tore, die nicht mehroder nur schwer von Hand geöffnet oder geschlossen werdenkönnen.Das Tor muss sich mechanisch in einem fehlerfreien Zustandund im Gleichgewicht befinden, so dass es auch von Handleicht zu bedienen ist (EN 12604).▶ Heben Sie das Tor ca. einen Meter an und lassen es los.Das Tor sollte in dieser Stellung stehen bleiben und sichweder nach unten noch nach oben bewegen. Bewegtsich das Tor doch in eine der beiden Richtungen, bestehtdie Gefahr, dass die Ausgleichsfedern / Gewichte nichtrichtig eingestellt oder defekt sind. In diesem Fall ist miteiner erhöhten Abnutzung und Fehlfunktionen derToranlage zu rechnen.▶ Prüfen Sie, ob sich das Tor richtig öffnen und schließenlässt.3.2 Benötigter FreiraumDer Freiraum zwischen dem höchsten Punkt beim Torlauf undder Decke muss (auch beim Öffnen des Tores) mindestens30 mm betragen.Bei geringerem Freiraum kann der Antrieb auch hinter demgeöffneten Tor montiert werden, falls genügend Platzvorhanden. In dem Fall muss ein verlängerter Tormitnehmereingesetzt und separat bestellt werden.Der Garagentor-Antrieb kann max. 500 mm außermittigangeordnet werden.Die notwendige Steckdose zum elektrischen Anschluss sollteca. 500 mm neben dem Antriebskopf montiert werden.▶ Überprüfen Sie diese Maße!3.3 Garagentor-Antrieb montierenWARNUNGNicht geeignete BefestigungsmaterialienDie Verwendung nicht geeigneter Befestigungsmaterialienkann dazu führen, dass der Antrieb nicht sicher befestigt istund sich lösen kann.▶ Die Eignung der mitgelieferten Befestigungsmaterialien(Dübel) muss für den vorgesehenen Montageort vomEinbauer überprüft werden; ggf. muss anderesverwendet werden, weil sich die mitgeliefertenBefestigungsmaterialien zwar für Beton (≥ B15) eignen,aber nicht bauaufsichtlich zugelassen sind (sieheBilder 1.6a / 1.8b / 2.4).WARNUNGLebensgefahr durch HandseilEin mitlaufendes Handseil kann zur Strangulierung führen.▶ Entfernen Sie bei der Antriebsmontage das Handseil(siehe Bild 1.2a).WARNUNGVerletzungsgefahr durch ungewollte TorbewegungBei einer falschen Montage oder Handhabung des Antriebskönnen ungewollte Torbewegungen ausgelöst und dabeiPersonen oder Gegenstände eingeklemmt werden.▶ Befolgen Sie alle Anweisungen, die in dieser Anleitungenthalten sind.Bei falsch angebrachten Steuerungsgeräten (wie z.B. Taster)können ungewollt Torbewegungen ausgelöst und dabeiPersonen oder Gegenstände eingeklemmt werden.▶▶Bringen Sie Steuergeräte in einerHöhe von mindestens 1,5 m an(außer Reichweite von Kindern).Montieren Sie festinstallierteSteuerungsgeräte (wie z.B. Taster) inSichtweite des Tores, aber entferntvon sich bewegenden Teilen.ACHTUNGBeschädigung durch SchmutzBohrstaub und Späne können zu Funktionsstörungenführen.▶ Decken Sie bei Bohrarbeiten den Antrieb ab.HINWEISE:Für Garagen ohne einen zweiten Zugang ist eineNotentriegelung erforderlich, die ein mögliches Aussperren imFall eines Netzspannungsausfalls verhindert; diese mussseparat bestellt werden.▶ Überprüfen Sie die Notentriegelung monatlich auf ihreFunktionsfähigkeit.Um die TTZ Richtlinie Einbruchhemmung für Garagentorevollständig zu erfüllen, muss die Seilglocke amFührungsschlitten entfernt werden.8 TR10A151-D RE / 10.2013


DEUTSCHTR10A151-D RE / 10.2013 9


DEUTSCH▶ Beachten Sie Kapitel 3.2.– Benötigter Freiraum1. Demontieren Sie die mechanischeTorverriegelung komplett.2. Montieren Sie beim außermittigenVerstärkungsprofil denMitnehmerwinkel amnächstgelegenen Verstärkungsprofilrechts oder links (siehe Bild 1a).10 TR10A151-D RE / 10.2013


DEUTSCHTR10A151-D RE / 10.2013 11


DEUTSCH3. Bringen Sie bei Sectionaltoren miteinem mittigen Torverschluss dasSturzgelenk und denMitnehmerwinkel außermittig an(max. 500 mm.HINWEIS:Abweichend von Bild 1.5a: VerwendenSie bei Holztoren die Holzschrauben5 × 35 aus dem Beipack des Tores(Bohrung Ø 3 mm).12 TR10A151-D RE / 10.2013


DEUTSCHTR10A151-D RE / 10.2013 13


DEUTSCH▶ Beachten Sie Kapitel 3.2.– Benötigter Freiraum1. Setzen Sie die mechanischenTorverriegelungen außer Betrieb(siehe Bild 1.3b).14 TR10A151-D RE / 10.2013


DEUTSCH2. Setzen Sie die mechanischenTorverriegelungen außer Betrieb(siehe Bilder 1.4b / 1.5b). Stellen Siebei den hier nicht aufgeführtenTormodellen die Schnäpperbauseits fest.3. Abweichend von Bild 1.6b / 1.7b:Bringen Sie bei Schwingtoren miteinem kunstschmiedeeisernenTorgriff das Sturzgelenk und denMitnehmerwinkel außermittig an.TR10A151-D RE / 10.2013 15


DEUTSCHHINWEIS:Verwenden Sie bei N80 Toren mitHolzfüllung die unteren Löcher vomSturzgelenk zur Montage.16 TR10A151-D RE / 10.2013


DEUTSCH1. Drücken Sie den grünen Knopf undschieben Sie den Führungsschlittenca. 200 mm in RichtungSchienenmitte (siehe Bild 2.1). Diesist nicht mehr möglich, sobald dieEndanschläge und der Antriebmontiert sind.18 TR10A151-D RE / 10.2013


DEUTSCHHINWEIS:Bei geteilten Schienen wird eine zweiteAbhängung (im Zubehör erhältlich)empfohlen (siehe Bild 2.5).TR10A151-D RE / 10.2013 19


DEUTSCHHINWEIS:Abhängig vom Torbeschlag muss dieEinbaurichtung des Tormitnehmersbeachtet werden.20 TR10A151-D RE / 10.2013


DEUTSCHHINWEIS:Abhängig vom Tortyp muss dieEinbaurichtung des Tormitnehmersbeachtet werden.TR10A151-D RE / 10.2013 21


DEUTSCHUm auf den Handbetriebvorzubereiten▶ Ziehen Sie am Seil dermechanischen Entriegelung (sieheBild 4).3.5 Endlagen festlegenWenn sich das Tor per Hand nichteinfach in die gewünschte EndlageTor-Auf bzw. Tor-Zu schieben lässt.▶ Beachten Sie Kapitel 3.1!3.5.1 Montage des EndanschlagsTor-Auf1. Setzen Sie den Endanschlagzwischen dem Führungsschlittenund dem Antrieb lose in dieFührungsschiene ein.2. Schieben Sie das Tor per Hand indie Endlage Tor-Auf.3. Fixieren Sie den Endanschlag.HINWEIS:Sollte das Tor in der Endlage nicht diekomplette Durchfahrtshöhe erreichen,kann der Endanschlag entfernt werden,sodass der integrierte Endanschlag (amAntriebskopf) zum Einsatz kommt.22 TR10A151-D RE / 10.2013


DEUTSCH3.5.2 Montage des EndanschlagsTor-Zu1. Setzen Sie den Endanschlagzwischen dem Führungsschlittenund dem Tor lose in dieFührungsschiene ein.2. Schieben Sie das Tor per Hand indie Endlage Tor-Zu.3. Schieben Sie den Endanschlagca. 10 mm weiter in die RichtungTor-Zu und fixieren Sie denEndanschlag.Um auf den Automatikbetriebvorzubereiten▶ Drücken Sie den grünen Knopf amFührungsschlitten (siehe Bild 6).▶ Verfahren Sie das Tor per Hand, bisder Führungsschlitten in dasGurtschloss einkuppelt.▶ Beachten Sie dieSicherheitshinweise aus Kapitel 9– Quetschgefahr in derFührungsschieneTR10A151-D RE / 10.2013 23


DEUTSCH3.5.3 Antriebskopf montieren▶ Befestigen Sie den Antriebskopf(siehe Bild 7).▶Beachten Sie dieSicherheitshinweise aus Kapitel 9– ACHTUNG3.6 Warnschild befestigen▶ Befestigen Sie das Warnschildgegen Einklemmen dauerhaft aneiner auffälligen, gereinigten undentfetteten Stelle, zum Beispiel inder Nähe der festinstallierten Tasterzum Verfahren des Antriebs.24 TR10A151-D RE / 10.2013


DEUTSCH4.2.3 Externer Impulstaster fürTeilöffnung*▶ Siehe Bild 14Ein oder mehrere Taster mitSchließerkontakten (potentialfrei), z.B.Schlüsseltaster, können parallelangeschlossen werden.4.2.4 2-Draht-Lichtschranke*(dynamisch)▶ Siehe Bild 15HINWEIS: Beachten Sie bei der Montage dieAnleitung der Lichtschranke. Die Lichtschranke muss vor derLernfahrt angeschlossen werden. Wird die Lichtschranke entfernt, isteine erneute Lernfahrt erforderlich.4.2.5 GetesteterSchlupftürkontakt *▶ Schließen Sie nach Masse (0 V)schaltende Schlupftürkontakte wiein Bild 16 gezeigt an.HINWEIS: Der Schlupftürkontakt muss vor derLernfahrt angeschlossen werden. Wird der Schlupftürkontakt entfernt,ist eine erneute Lernfahrterforderlich.Durch das Öffnen des Schlupftürkontakteswerden Torfahrten sofortgestoppt und dauerhaft unterbunden.* Zubehör, ist nicht in derStandardausstattung enthalten!TR10A151-D RE / 10.2013 27


DEUTSCH4.2.6 Optionsrelais PR 1 *▶ Siehe Bild 17Das Optionsrelais PR 1 ist für denAnschluss einer externen Lampe oderSignalleuchte erforderlich.4.2.7 Not-Akku HNA 18*▶ Siehe Bild 18Um bei einem Netzausfall das Torverfahren zu können, ist ein optionalerNot-Akku anschließbar. DieUmschaltung auf Akku-Betrieb erfolgtautomatisch. Während des Akku-Betriebes bleibt die Antriebsbeleuchtungausgeschaltet.WARNUNGVerletzungsgefahr durchunerwartete TorfahrtZu einer unerwarteten Torfahrt kann eskommen, wenn trotz gezogenemNetzstecker noch der Not-Akkuangeschlossen ist.▶ Ziehen Sie bei allen Arbeiten ander Toranlage den Netzsteckerund den Stecker des Not-Akkus.4.2.8 Handsender▶ Siehe Bild 191 LED, bicolor2 Handsendertasten3 BatterieNach dem Einsetzen der Batterie ist derHandsender betriebsbereit.* Zubehör, ist nicht in derStandardausstattung enthalten!28 TR10A151-D RE / 10.2013


DEUTSCH5 DIL-Schaltereinstellen5.1 Endlagenmeldung Tor-Zu▶ Siehe Bild 20.1 und Kapitel 5.8.15.2 Vorwarnzeit▶ Siehe Bild 20.2 und Kapitel 5.8.25.3 Externe Beleuchtung▶ Siehe Bild 20.3 und Kapitel 5.8.35.4 Automatischer Zulauf▶ Siehe Bild 20.4 und Kapitel 5.8.45.5 Tortyp (Soft-Stopp)▶ Siehe Bild 20.5 und Kapitel 5.8.55.6 Halt- / Ruhestromkreis mitTestung▶ Siehe Bild 20.6 und Kapitel 5.8.65.7 Wartungsanzeige▶ Siehe Bild 20.7 und Kapitel 5.8.7TR10A151-D RE / 10.2013 29


DEUTSCHCSeiten-Sectionaltor,OFF kurzer Soft-Stopp in Richtung Tor-Zuund in Richtung Tor-AufD ON kurzer Soft-Start in Richtung Tor-AufBei der Einstellung Seiten-Sectionaltor wirkt dieKraftbegrenzung in Richtung Tor-Auf mit folgendem Verhalten:– Der Antrieb stoppt, reversiert kurz in Richtung Tor-Zuund entlastet das Hindernis.5.8.6 Halt-/Ruhestromkreis mit TestungEin Schlupftürkontakt mit Testung wird bei der Lernfahrtautomatisch erkannt und eingelernt. Nach erfolgreichemEinlernen blinkt die rote LED im transparenten Taster 7×.Wird der Schlupftürkontakt mit Testung wieder entfernt, isteine erneute Lernfahrt erforderlich.▶ Siehe Bild 20.6E ON Aktiviert, für Schlupftürkontakt mit Testung.Testung wird vor jeder Torfahrt geprüft(Betrieb nur mit einem testbarenSchlupftürkontakt möglich).E OFF Sicherheitseinrichtung ohne Testung5.8.7 Tor-Wartungsanzeige▶ Siehe Bild 20.7F ON Aktiviert, das Überschreiten desWartungszyklus wird durch 3× Blinken derAntriebsbeleuchtung nach Ende jederTorfahrt signalisiert.FOFFNicht aktiviert, kein Signal nachÜberschreiten des Wartungszyklus.Das Wartungsintervall wird erreicht, wenn seit dem letztenEinlernen entweder der Antrieb länger als 1 Jahr betriebenwurde oder der Antrieb 2000 Torschließungen erreicht oderüberschritten hat.HINWEIS:Durch erneutes Einlernen des Antriebs (siehe Kapitel 6.1)werden die Wartungsdaten zurückgesetzt.6 Inbetriebnahme▶ Lesen und befolgen Sie vor der Inbetriebnahme dieSicherheitshinweise aus Kapitel 2.6.Beim Einlernen (Bild 21) wird der Antrieb auf das Torabgestimmt. Dabei wird die Länge des Verfahrweges, diebenötigte Kraft für die Auf- und Zufahrt und eventuellangeschlossene Sicherheitselemente automatisch gelernt undspannungsausfallsicher gespeichert. Die Daten sind nur fürdieses Tor gültig.Antriebsbeleuchtung:Ist der Antrieb ungelernt, ist die Antriebsbeleuchtung aus.Während der Lernfahrten oder einer Referenzfahrt blinkt dieAntriebsbeleuchtung. Nach Abschluss der Lernfahrtenleuchtet die Antriebsbeleuchtung dauerhaft und erlischt nachca. 2 Minuten.WARNUNGVerletzungsgefahr durch nicht funktionierendeSicherheitseinrichtungenDurch nicht funktionierende Sicherheitseinrichtungen kannes im Fehlerfall zu Verletzungen kommen.▶ Nach den Lernfahrten muss der Inbetriebnehmer dieFunktion(en) der Sicherheitseinrichtung(en) überprüfen.Erst im Anschluss daran ist die Anlage betriebsbereit.6.1 Antrieb einlernenHINWEISE: Der Führungsschlitten muss eingekuppelt sein und imFunktionsbereich der Sicherheitseinrichtungen dürfensich keine Hindernisse befinden. Sicherheitseinrichtungen müssen vorher montiert undangeschlossen werden. Wurde ein angeschlossener Schlupftürkontakt mitTestung erfolgreich eingelernt, blinkt nach der Lernfahrtdie rote LED im transparenten Taster 7×. Werden zu einem späteren Zeitpunkt weitereSicherheitseinrichtungen angeschlossen, ist eine erneuteLernfahrt erforderlich. Soll der Antrieb erneut eingelernt werden, müssenvorhandene Tordaten zuvor gelöscht werden (sieheKapitel 11). Beim Einlernen sind angeschlosseneSicherheitseinrichtungen nicht aktiv.TR10A151-D RE / 10.2013 31


DEUTSCH6.3 KräfteVORSICHTVerletzungsgefahr bei zu hoch eingestelltem Kraftwert(Potentiometer P1 / P2)Bei einem zu hoch eingestellten Kraftwert ist dieKraftbegrenzung unempfindlicher. Dieses kann zuVerletzungen oder Beschädigungen führen.▶ Stellen Sie keinen zu hohen Kraftwert ein.Die beim Einlernen benötigten Kräfte werden bei jederfolgenden Torfahrt automatisch nachgestellt. Es ist ausSicherheitsgründen notwendig, dass sich die Kräfte beilangsam schlechter werdendem Laufverhalten des Tores(z.B. Nachlassen der Federspannung) nicht unbegrenztnachstellen. Andernfalls können bei Handbetätigung des ToresSicherheitsrisiken auftreten (z.B. Torabsturz).Aus diesem Grund wurden die für die Auf- und Zufahrt zurVerfügung stehenden Maximalkräfte im Auslieferzustandbegrenzt voreingestellt (Mittelstellung der Potenziometer).Wird der Endanschlag Tor-Auf nicht erreicht, gehen Siewie folgt vor:1. Drehen Sie P1 um eine Achteldrehung im Uhrzeigersinn(siehe Bild 22).2. Drücken Sie auf den transparenten Taster.Das Tor fährt in die Richtung Tor-Zu.3. Vor dem Erreichen der Endlage Tor-Zu drücken Sie erneutden transparenten Taster.Das Tor stoppt.4. Drücken Sie nochmals auf den transparenten Taster.Das Tor fährt in die Endlage Tor-Auf.Wird der Endanschlag Tor-Auf erneut nicht erreicht,wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4.Wird der Endanschlag Tor-Zu nicht erreicht, gehen Sie wiefolgt vor:1. Drehen Sie P2 um eine Achteldrehung im Uhrzeigersinn(siehe Bild 22).2. Löschen Sie die Tordaten (siehe Kapitel 11).3. Lernen Sie den Antrieb neu ein (siehe Kapitel 6.1).Wird der Endanschlag Tor-Zu erneut nicht erreicht,wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3.HINWEIS:Die tatsächlich benötigten Kräfte werden während derLernfahrt gespeichert. Die am Potenziometer eingestelltenMaximalkräfte haben einen geringen Einfluss auf dieEmpfindlichkeit der Kraftbegrenzung. Die werkseitigeingestellten Kräfte passen für den Betrieb von Standard-Toren.7 Handsender HSE 2 BiSecurWARNUNGVerletzungsgefahr bei TorbewegungWird der Handsender bedient, könnenPersonen durch die Torbewegungverletzt werden.▶ Stellen Sie sicher, dass Handsendernicht in Kinderhände gelangen undnur von Personen benutzt werden,die in die Funktionsweise derferngesteuerten Toranlageeingewiesen sind!▶ Sie müssen den Handsendergenerell mit Sichtkontakt zum Torbedienen, wenn dieses nur über eineSicherheitseinrichtung verfügt!▶ Durchfahren bzw. durchgehen SieToröffnungen von ferngesteuertenToranlagen erst, wenn dasGaragentor in der Endlage Tor-Aufsteht!▶ Bleiben Sie niemals unter demgeöffneten Tor stehen.▶ Beachten Sie, dass am Handsenderversehentlich eine Taste betätigtwerden kann (z.B. in der Hosen- /Handtasche) und es hierbei zu einerungewollten Torfahrt kommen kann.VORSICHTVerletzungsgefahr durch unbeabsichtigte TorfahrtWährend des Lernvorgangs am Funksystem kann es zuunbeabsichtigten Torfahrten kommen.▶ Achten Sie darauf, dass sich beim Lernen desFunksystems keine Personen oder Gegenstände imBewegungsbereich des Tores befinden.VORSICHTVerbrennungsgefahr am HandsenderBei direkter Sonneneinstrahlung oder großer Hitze kann sichder Handsender so stark erhitzen, dass es beim Gebrauchzu Verbrennungen kommen kann.▶ Schützen Sie den Handsender vor direkter Sonneneinstrahlungund großer Hitze (z.B. im Ablagefach derFahrzeugarmatur).ACHTUNGBeeinträchtigung der Funktion durch UmwelteinflüsseBei Nichtbeachtung kann die Funktion beeinträchtigtwerden!Schützen Sie den Handsender vor folgenden Einflüssen: direkter Sonneneinstrahlung(zul. Umgebungstemperatur: 0 °C bis +60 °C) Feuchtigkeit StaubbelastungHINWEISE: Ist kein separater Zugang zur Garage vorhanden, führenSie jede Änderung oder Erweiterung von Funksystemeninnerhalb der Garage durch.TR10A151-D RE / 10.2013 33


DEUTSCHFühren Sie nach dem Programmieren oder Erweitern desFunksystems eine Funktionsprüfung durch.Verwenden Sie für die Inbetriebnahme oder dieErweiterung des Funksystems ausschließlich Originalteile.Die örtlichen Gegebenheiten können Einfluss auf dieReichweite des Funksystems haben.GSM 900-Handys können bei gleichzeitiger Benutzungdie Reichweite beeinflussen.7.1 Beschreibung des Handsenders▶ Siehe Bild 197.2 Batterie einlegen / wechselnHINWEIS:Zum Vererben / Senden haben Sie 15 Sekunden Zeit. Wirdinnerhalb dieser Zeit der Funkcode nicht erfolgreichvererbt / gesendet, muss der Vorgang wiederholt werden.7.5 Reset des HandsendersJeder Handsendertaste wird durch folgende Schritte ein neuerFunkcode zugeordnet.1. Öffnen Sie den Batteriedeckel und entnehmen Sie dieBatterie für 10 Sekunden.2. Drücken Sie einen Platinentaster und halten Sie diesengedrückt.3. Legen Sie die Batterie ein.– Die LED blinkt 4 Sekunden langsam blau.– Die LED blinkt 2 Sekunden schnell blau.– Die LED leuchtet lange blau.4. Lassen Sie den Platinentaster los.Alle Funkcodes sind neu zugeordnet.5. Schließen Sie das Gehäuse des Handsenders.HINWEIS:Wird der Platinentaster vorzeitig losgelassen, werden keineneuen Funkcodes zugeordnet.ACHTUNGZerstörung des Handsenders durch auslaufendeBatterieBatterien können auslaufen und den Handsender zerstören.▶ Entfernen Sie die Batterie aus dem Handsender, wenndieser längere Zeit nicht benutzt wird.7.6 LED-AnzeigeBlau (BU)Zustandleuchtet 2 Sek.blinkt langsamblinkt schnell nachlangsamem Blinkenblinkt 4 Sek. langsam,blinkt 2 Sek. schnell,leuchtet langFunktionein Funkcode wird gesendetHandsender befindet sich imModus Lernenbeim Lernen wurde ein gültigerFunkcode erkanntGeräte-Reset wird durchgeführtbzw. abgeschlossen7.3 Betrieb des HandsendersJeder Handsendertaste ist ein Funkcode hinterlegt. DrückenSie die Handsendertaste, deren Funkcode Sie sendenmöchten.– Der Funkcode wird gesendet und die LED leuchtet2 Sekunden blau.HINWEIS:Ist die Batterie fast leer, blinkt die LED 2× rota. vor dem Senden des Funkcodes.▶ Die Batterie sollte in Kürze ersetzt werden.b. und es erfolgt kein Senden des Funkcodes.▶ Die Batterie muss umgehend ersetzt werden.7.4 Vererben / Senden eines Funkcodes1. Drücken Sie die Handsendertaste, deren Funkcode Sievererben / senden möchten und halten Sie diese gedrückt.– Der Funkcode wird gesendet; die LED leuchtet2 Sekunden blau und erlischt.– Nach 5 Sekunden blinkt die LED abwechselnd rot undblau; der Funkcode wird gesendet.2. Wird der Funkcode übertragen und erkannt, lassen Siedie Handsendertaste los.– Die LED erlischt.Rot (RD)Zustandblinkt 2×Blau (BU) und Rot (RD)Zustandabwechselndes BlinkenFunktiondie Batterie ist fast leer7.7 Reinigung des HandsendersFunktionHandsender befindet sich imModus Vererben / SendenACHTUNGBeschädigung des Handsenders durch falscheReinigungDas Reinigen des Handsenders mit ungeeignetenReinigungsmitteln kann das Handsendergehäuse sowie dieHandsendertasten angreifen.▶ Reinigen Sie den Handsender nur mit einem sauberen,weichen und feuchten Tuch.HINWEIS:Weiße Handsendertasten können sich bei regelmäßigemGebrauch über einen längeren Zeitraum verfärben, wenn sie inKontakt mit Kosmetik-Produkten (z.B. Handcreme) kommen.34 TR10A151-D RE / 10.2013


DEUTSCH7.8 EntsorgungElektro- und Elektronik-Geräte sowie Batterien dürfennicht als Haus- oder Restmüll entsorgt werden,sondern müssen in den dafür eingerichteten AnnahmeundSammelstellen abgegeben werden.7.9 Technische DatenTypHandsender HSE 2 BiSecurFrequenz868 MHzSpannungsversorgung 1 × 3 V Batterie, Typ: CR 2032zul. Umgebungstemperatur 0 °C bis + 60 °CSchutzart IP 207.10 Auszug aus der Konformitätserklärung fürHandsenderDie Übereinstimmung des oben genannten Produktes mit denVorschriften der Richtlinien gem. Artikel 3 der R&TTE-Richtlinien1999/5/EG wurde nachgewiesen durch die Einhaltungfolgender Normen: EN 60950:2000 EN 300 220-1 EN 300 220-3 EN 301 489-1 EN 300 489-3Die original Konformitätserklärung kann beim Herstellerangefordert werden.8 Funk-Empfänger8.1 Integriertes FunkmodulEs können max. 100 verschiedeneHandsendertasten eingelernt und auf dieFunktion Impuls (Auf-Stop-Zu-Stop) undTeilöffnung aufgeteilt werden. Werdenmehr Hand sendertasten eingelernt, wirddie als Erstes eingelernte gelöscht.Um Handsendertasten einzulernenmüssen folgende Vorraussetzungenerfüllt sein: Die Antrieb ruht. Keine Vorwarn- oder Aufhaltezeit istaktiv.8.1.1 Einlernen der FunktionImpuls1. Drücken Sie den Taster P in derAntriebshaube einmal kurz.(Weiteres 2 × Drücken beendet denVorgang sofort).Die rote LED im transparentenTaster der Antriebshaube blinkt 1 ×.2. Drücken Sie die Handsendertaste,deren Funkcode Sie sendenmöchten und halten Sie diesegedrückt. (Das Verhalten desHandsenders entnehmen SieKapitel 7.4).Wird ein gültiger Funkcode erkannt,blinkt die rote LED im transparentenTaster der Antriebshaube schnell.3. Lassen Sie die Handsendertastelos.Die Handsendertaste istbetriebsbereit eingelernt.Die rote LED im transparentenTaster blinkt langsam und eskönnen weitere Handsendertasteneingelernt werden.4. Wiederholen Sie zum Einlernenweiterer Handsendertasten dieSchritte 2 + 3.Wird die selbe Handsendertaste auf zweiunterschiedliche Kanäle gelernt, wird dieauf dem zuerst gelernten Kanalgelöscht.TR10A151-D RE / 10.2013 35


DEUTSCHSoll keine weitere Handsendertaste eingelernt oder derVorgang abgebrochen werden:▶ Drücken Sie den Taster P 2× oder warten Sie auf dasTimeout.Die Antriebsbeleuchtung leuchtet dauerhaft.Timeout:Wird innerhalb von 20 Sekunden kein gültiger Funkcodeerkannt, wechselt der Antrieb automatisch in denBetriebsmodus.8.1.2 Einlernen der Funktion TeilöffnungEs kann eine werkseitig voreingestellte oder frei wählbareTorposition programmiert werden.Wählbarca. 260 mm Schlittenweg vor der Endlage Tor-Zumind. 120 mm Schlittenweg vor jeder EndlageUm die voreingestellte Position einzulernen:1. Fahren Sie das Tor in die Endlage Tor-Auf oder Tor-Zu.2. Drücken Sie den Taster P in der Antriebshaube 2 × kurz.(Weiteres 1 × Drücken beendet den Vorgang sofort).Die rote LED im transparenten Taster der Antriebshaubeblinkt 2 ×.3. Bringen Sie die Handsender, deren Funkcode Sievererben möchten, in den Modus Vererben / Senden.Wird ein gültiger Funkcode erkannt, blinkt die rote LED imtransparenten Taster der Antriebshaube schnell.4. Lassen Sie die Handsendertaste los.Die Handsendertaste ist für die Funktion Teilöffnungeingelernt.Die rote LED im transparenten Taster blinkt langsam undes können weitere Handsendertasten eingelernt werden.5. Wiederholen Sie zum Einlernen weitererHandsendertasten die Schritte 3 + 4.Um eine frei wählbare Position einzulernen:1. Fahren Sie das Tor in die gewünschte Position, jedochmind. 120 mm von der Endlage entfernt.2. Drücken Sie den Taster P in der Antriebshaube 2 × kurz.(Weiteres 1 × Drücken beendet den Vorgang sofort).Die rote LED im transparenten Taster der Antriebshaubeblinkt 2 ×.3. Drücken Sie die Handsendertaste, die eingelernt werdensoll, so lange, bis die rote LED im transparenten Tasterschnell blinkt.4. Lassen Sie die Handsendertaste los.Die Handsendertaste ist für die Funktion Teilöffnungeingelernt.Die rote LED blinkt und es können weitereHandsendertasten eingelernt werden.5. Wiederholen Sie zum Einlernen weitererHandsendertasten die Schritte 3 + 4.Wird die selbe Handsendertaste auf zwei unterschiedlicheKanäle gelernt, wird die auf dem zuerst gelernten Kanalgelöscht.Soll keine weitere Handsendertaste eingelernt oder derVorgang abgebrochen werden:▶ Drücken Sie den Taster P 1 × oder warten Sie auf dasTimeout.Die Antriebsbeleuchtung leuchtet dauerhaft.Timeout:Wird innerhalb von 20 Sekunden kein gültiger Funkcodeerkannt, wechselt der Antrieb automatisch in denBetriebsmodus.8.2 Externer Empfänger *Mit einem externen Funk-Empfänger kann z.B. beieingeschränkten Reichweiten die Funktion Impuls undTeilöffnung angesteuert werden.Bei nachträglichem Anschluss eines externen Funk-Empfängers müssen die Daten des integrierten Funk-Empfängers unbedingt gelöscht werden (siehe Kapitel 12).HINWEIS:Bei externen Empfängern mit Antennenlitze sollte diese nichtmit Gegenständen aus Metall (Nägel, Streben, usw.) inVerbindung kommen. Die beste Ausrichtung muss durchVersuche ermittelt werden.GSM 900-Handys können bei gleichzeitiger Benutzung dieReichweite beeinflussen.8.2.1 Einlernen von Handsendertasten▶ Lernen Sie die Handsendertaste für die Funktion Impuls(Kanal 1) und Teilöffnung (Kanal 2) anhand derBedienungsanleitung des externen Empfängers ein.8.3 Auszug aus der Konformitätserklärung fürEmpfängerDie Übereinstimmung des oben genannten Produktes mit denVorschriften der Richtlinien gem. Artikel 3 der R&TTE-Richtlinien 1999/5/EG wurde nachgewiesen durch dieEinhaltung folgender Normen: EN 300 220-3 EN 301 489-1 EN 300 489-3Die original Konformitätserklärung kann beim Herstellerangefordert werden.9 BetriebWARNUNGVerletzungsgefahr bei TorbewegungIm Bereich des Tores kann es beifahrendem Tor zu Verletzungen oderBeschädigungen kommen.▶ Kinder dürfen nicht an der Toranlagespielen.▶ Stellen Sie sicher, dass sich imBewegungsbereich des Tores keinePersonen oder Gegenständebefinden.▶ Verfügt die Toranlage nur über eineSicherheitseinrichtung, dannbetreiben Sie den Garagentor-Antrieb nur, wenn Sie denBewegungsbereich des Toreseinsehen können.▶ Überwachen Sie den Torlauf, bis dasTor die Endlage erreicht hat.▶ Durchfahren bzw. durchgehen SieToröffnungen von ferngesteuertenToranlagen erst, wenn dasGaragentor in der Endlage Tor-Aufsteht!▶ Bleiben Sie niemals unter demgeöffneten Tor stehen.* Zubehör, ist nicht in der Standardausstattung enthalten!36 TR10A151-D RE / 10.2013


DEUTSCHVORSICHTQuetschgefahr in der FührungsschieneDas Greifen in die Führungsschiene während der Torfahrtkann zu Quetschungen führen.▶ Greifen Sie während der Torfahrt nicht in dieFührungsschieneVORSICHTVerletzungsgefahr durch SeilglockeWenn Sie sich an die Seilglocke hängen, können Sieabstürzen und sich verletzen. Der Antrieb kann abreißen unddarunter befindliche Personen verletzen, Gegenständebeschädigen oder selbst zerstört werden.▶ Hängen Sie sich nicht mit dem Körpergewicht an dieSeilglocke.VORSICHTVerletzungsgefahr durch unkontrollierte Torbewegung inRichtung Tor-Zu bei Bruch einer vorhandenenGewichtsausgleichsfeder und Entriegelung desFührungsschlittens.Ohne die Montage eines Nachrüstsets kann es zu einerunkontrollierten Torbewegung in Richtung Tor-Zu kommen,wenn bei einer gebrochenen Gewichtsausgleichsfeder,einem unzureichend ausgeglichenen Tor und einem nichtvollständig geschlossenen Tor der Führungsschlittenentriegelt wird.▶ Der verantwortliche Monteur muss ein Nachrüstset amFührungsschlitten montieren, wenn folgendeVoraussetzungen zutreffen:– es gilt die Norm DIN EN 13241-1– Der Garagentor-Antrieb wird von einemSachkundigen an einem Hörmann Sectionaltorohne Federbruchsicherung (BR30) nachgerüstet.Dieses Set besteht aus einer Schraube, die denFührungsschlitten vor dem unkontrollierten Entriegelnsichert sowie einem neuen Seilglockenschild, auf dem dieBilder zeigen, wie das Set und der Führungsschlitten für diezwei Betriebsarten von der Führungsschiene zu handhabensind.HINWEIS:Der Einsatz einer Notentriegelung bzw. einesNotentriegelungsschlosses ist in Verbindung mit demNachrüstset nicht möglich.VORSICHTVerletzungsgefahr durch heiße LampeDas Anfassen der Lampe während oder direkt nach demBetrieb kann zu Verbrennungen führen.▶ Fassen Sie die Lampe nicht an, wenn dieseeingeschaltet ist bzw. unmittelbar nachdem dieseeingeschaltet war.ACHTUNGBeschädigung durch Seil der mechanischenEntriegelungSollte das Seil der mechanischen Entriegelung an einemDachträgersystem oder sonstigen Vorsprüngen desFahrzeuges oder des Tores hängen bleiben, so kann dies zuBeschädigungen führen.▶ Achten Sie darauf, dass das Seil nicht hängen bleibenkann.Hitzeentwicklung der BeleuchtungDurch die Hitzeentwicklung der Antriebsbeleuchtung kannes bei zu geringen Abständen zu einer Beschädigungkommen.▶ Der kleinste Abstand zu leicht entflammbarenMaterialien oder wärmeempfindlichen Flächen mussmindestens 0,1 m betragen (siehe Bild 7).9.1 Benutzer einweisen▶▶Weisen Sie alle Personen, die die Toranlage benutzen, indie ordnungsgemäße und sichere Bedienung desGaragentor-Antriebs ein.Demonstrieren und testen Sie die mechanischeEntriegelung sowie den Sicherheitsrücklauf.9.2 FunktionsprüfungUm den Sicherheitsrücklauf zu prüfen:1. Halten Sie das Tor während eszufährt mit beiden Händen an.Die Toranlage muss anhalten undden Sicherheitsrücklauf einleiten.2. Halten Sie das Tor während esauffährt mit beiden Händen an.Die Toranlage muss abschalten.3. Platzieren Sie in der Tormitte einen50 mm hohen Prüfkörper undfahren das Tor zu.Die Toranlage muss anhalten undden Sicherheitsrücklauf einleiten,sobald das Tor den Prüfkörpererreicht.▶Beauftragen Sie bei Versagen des Sicherheitsrücklaufsunmittelbar einen Sachkundigen mit der Prüfung bzw. derReparatur.9.3 NormalbetriebHINWEIS:Wurde der Funkcode der eingelernten Handsendertaste zuvorvon einem anderen Handsender kopiert, muss dieHandsendertaste zum ersten Betrieb ein zweites Malgedrückt werden.Funktion Impuls (Kanal 1)Der Garagentor-Antrieb arbeitet im Normalbetrieb mit derImpulsfolgesteuerung.Das Tor verhält sich wie folgt, wenn ein externer Taster (anKlemme 20 / 21 oder an den Lautsprecherklemmen), eineeingelernte Handsendertaste für die Funktion Impuls (Kanal 1)oder der transparente Taster betätigt wurde.1. Impuls: Das Tor fährt in die Richtung einer Endlage.2. Impuls: Das Tor stoppt.3. Impuls: Das Tor fährt in die Gegenrichtung.TR10A151-D RE / 10.2013 37


DEUTSCH4. Impuls: Das Tor stoppt.5. Impuls: Das Tor fährt in die Richtung der beim 1. Impulsgewählten Endlage.usw.Funktion Teilöffnung (Kanal 2)Das Tor verhält sich wie folgt, wenn ein externer Taster(an Klemme 20 / 23) oder eine eingelernte Handsendertastefür die Funktion Teilöffnung (Kanal 2) betätigt wurde.Aus der Endlage Tor-Zu:1. Impuls: Das Tor fährt in die Richtung Teilöffnung.2. Impuls: Das Tor stoppt.3. Impuls: Das Tor fährt in die Richtung Teilöffnung.usw.Aus der Endlage Tor-Auf:1. Impuls: Das Tor fährt in die Richtung Teilöffnung.2. Impuls: Das Tor stoppt.3. Impuls: Das Tor fährt in die Richtung Teilöffnung.usw.Aus der Position Teilöffnung:Impuls an Das Tor fährt in die Richtung Tor-Auf.Klemme 20 / 21Impuls an Das Tor fährt in die Richtung Tor-Zu.Klemme 20 / 23Die Antriebsbeleuchtung leuchtet während einer Torfahrt underlischt nach ca. 2 Minuten.9.4 Verhalten bei einem Spannungsausfall(ohne Not-Akku)Um das Garagentor während eines Spannungsausfalls vonHand öffnen oder schließen zu können, muss derFührungsschlitten bei geschlossenem Tor entkuppelt werden.▶ Siehe Bild 49.5 Verhalten nach Spannungsrückkehr(ohne Not-Akku)Nach Spannungsrückkehr muss der Führungsschlitten für denAutomatikbetrieb wieder eingekuppelt werden.▶ Siehe Bild 6Aus Sicherheitsgründen wird nach einem Spannungsausfallwährend einer Torfahrt mit dem ersten Impulsbefehl immer inRichtung Tor-Auf gefahren.Eine Prüfung oder eine notwendige Reparatur darf nur voneiner sachkundigen Person durchgeführt werden. Wenden Siesich hierzu an Ihren Lieferanten.Eine optische Prüfung kann vom Betreiber durchgeführtwerden.▶ Prüfen Sie alle Sicherheits- und Schutzfunktionenmonatlich.▶ Prüfen Sie Sicherheitseinrichtungen ohne Testunghalbjährlich.▶ Vorhandene Fehler bzw. Mängel müssen sofort behobenwerden.10.1 Spannung des Zahngurtes / ZahnriemensDer Zahngurt / Zahnriemen der Führungsschiene besitzt einewerkseitig optimale Vorspannung.In der Anfahr- und Abbremsphase kann es bei großen Toren zueinem kurzzeitigen Heraushängen des Gurtes / Riemens ausdem Schienenprofil kommen. Dieser Effekt bringt jedoch keinetechnischen Einbußen mit sich und wirkt sich auch nichtnachteilig auf die Funktion und Lebensdauer des Antriebs aus.10.2 Sicherheitsrücklauf / Reversieren prüfenUm den Sicherheitsrücklauf / das Reversieren zu prüfen:1. Halten Sie das Tor während eszufährt mit beiden Händen an.Die Toranlage muss anhalten undden Sicherheitsrücklauf einleiten.2. Halten Sie das Tor während esauffährt mit beiden Händen an.Die Toranlage muss abschalten.3. Platzieren Sie in der Tormitte einen50 mm hohen Prüfkörper undfahren das Tor zu.Die Toranlage muss anhalten undden Sicherheitsrücklauf einleiten,sobald das Tor den Prüfkörpererreicht.▶Beauftragen Sie bei Versagen des Sicherheitsrücklaufsunmittelbar einen Sachkundigen mit der Prüfung bzw. derReparatur.10 Prüfung und WartungDer Garagentor-Antrieb ist wartungsfrei.Zur Ihrer eigenen Sicherheit empfehlen wir jedoch, dieToranlage nach Herstellerangaben durch einen Sachkundigenprüfen und warten zu lassen.WARNUNGVerletzungsgefahr durch unerwartete TorfahrtZu einer unerwarteten Torfahrt kann es kommen, wenn esbei Prüfung und Wartungsarbeiten an der Toranlage zumversehentlichen Wiedereinschalten durch Dritte kommt.▶ Ziehen Sie bei allen Arbeiten an der Toranlage denNetzstecker und ggf. den Stecker des Not-Akkus.▶ Sichern Sie die Toranlage gegen unbefugtesWiedereinschalten.38 TR10A151-D RE / 10.2013


DEUTSCH10.3 Ersatzlampe▶▶Verwenden Sie nur die Lampe24 V / 10 W B(a) 15 s.Wechseln Sie die Lampegrundsätzlich nur imspannungslosen Zustand desAntriebs.11 Tordaten löschenWenn ein erneutes Einlernen desAntriebs erforderlich ist, müssenvorhandene Tordaten zuvor gelöschtwerden.▶ Siehe Bild 25Um die Werkseinstellungwiederherzustellen:1. Ziehen Sie den Netzstecker undggf. den Stecker des Not-Akkus.2. Drücken Sie den transparentenTaster in der Antriebshaube undhalten Sie diesen gedrückt.3. Stecken Sie den Netzstecker wiederein.4. Sobald die Antriebsbeleuchtungeinmal blinkt, lassen Sie dentransparenten Taster los.Die Tordaten sind gelöscht.5. Lernen Sie den Antrieb neu ein(siehe Kapitel 6.1).HINWEIS:Die eingelernten Funkcodes Impulsbleiben erhalten.12 Alle FunkcodeslöschenEs besteht keine Möglichkeit, dieFunkcodes einzelner Handsendertastenzu löschen.▶ Siehe Bild 261. Drücken Sie den Taster P in derAntriebshaube und halten Siediesen gedrückt.Die rote LED im transparentenTaster der Antriebshaube blinktlangsam und signalisiert dieLöschbereitschaft.Die rote LED wechselt in einschnelles Blinken.Alle eingelernten Funkcodes allerHandsender sind gelöscht.2. Lassen Sie den Taster P los.HINWEIS:Wird die Taster P vorzeitig losgelassen,wird der Vorgang abgebrochen und dieFunkcodes werden nicht gelöscht.TR10A151-D RE / 10.2013 39


DEUTSCH13 Optionales ZubehörOptionales Zubehör ist nicht im Lieferumfang enthalten.Das gesamte elektrische Zubehör darf den Antrieb mit max.100 mA belasten.Folgendes Zubehör kann am Antrieb angeschlossen werden: Einweg-Lichtschranke, getestete dynamischeLichtschranke Reflexions-Lichtschranke Externer Funk-Empfänger Externe Impulstaster (z.B. Schlüsseltaster) Not-Akku für Notstromversorgung Schlupftürkontakt (getestet und ungetestet) Signalleuchte(in Kombination mit dem Relais PR 1)14 Demontage und EntsorgungHINWEIS:Beachten Sie beim Abbau alle geltenden Vorschriften derArbeitssicherheit.Lassen Sie den Garagentor-Antrieb von einem Sachkundigennach dieser Anleitung sinngemäß in umgekehrter Reihenfolgedemontieren und fachgerecht entsorgen.15 GarantiebedingungenDauer der GarantieZusätzlich zu der gesetzlichen Gewährleistung des Händlersaus dem Kaufvertrag leisten wir folgende Teilegarantie abKaufdatum: 5 Jahre auf die Antriebstechnik, Motor undMotorsteuerung 2 Jahre auf Funk, Zubehör und SonderanlagenDurch die Inanspruchnahme der Garantie verlängert sich dieGarantiezeit nicht. Für Ersatzlieferungen undNachbesserungsarbeiten beträgt die Garantiefrist 6 Monate,mindestens aber die laufende Garantiezeit.VoraussetzungenDer Garantieanspruch gilt nur in dem Land, in dem das Gerätgekauft wurde. Die Ware muss auf dem von unsvorgegebenen Vertriebsweg erstanden worden sein. DerGarantieanspruch besteht nur für Schäden amVertragsgegenstand selbst.Der Kaufbeleg gilt als Nachweis für Ihren Garantieanspruch.LeistungenFür die Dauer der Garantie beseitigen wir alle Mängel amProdukt, die nachweislich auf einen Material- oderHerstellungsfehler zurückzuführen sind. Wir verpflichten uns,nach unserer Wahl die mangelhafte Ware unentgeltlich gegenmangelfreie zu ersetzen, nachzubessern oder durch einenMinderwert zu ersetzen. Ersetzte Teile werden unserEigentum.Die Erstattung von Aufwendungen für Aus- und Einbau,Überprüfung entsprechender Teile, sowie Forderungen nachentgangenem Gewinn und Schadensersatz sind von derGarantie ausgeschlossen.Ebenfalls ausgeschlossen sind Schäden durch: unsachgemäßen Einbau und Anschluss unsachgemäße Inbetriebnahme und Bedienung äußere Einflüsse wie Feuer, Wasser, anormaleUmweltbedingungen mechanische Beschädigungen durch Unfall, Fall, Stoß fahrlässige oder mutwillige Zerstörung normale Abnutzung oder Wartungsmangel Reparatur durch nicht qualifizierte Personen Verwenden von Teilen fremder Herkunft Entfernen oder Unkenntlich machen des Typenschildes16 Auszug aus der Einbauerklärung(im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG für denEinbau einer unvollständigen Maschine gemäß Anhang II,Teil 1 B).Das auf der Rückseite beschriebene Produkt ist entwickelt,konstruiert und gefertigt in Übereinstimmung mit folgendenRichtlinien: EG-Richtlinie Maschinen 2006/42/EG EG-Richtlinie Bauprodukte 89/106/EWG EG-Richtlinie Niederspannung 2006/95/EG EG-Richtlinie Elektromagnetische Veträglichkeit2004/108/EGAngewandte und herangezogene Normen und Spezifikationen: EN ISO 13849-1, PL „c“, Cat. 2Sicherheit von Maschinen – Sicherheitsbezogene Teilevon Steuerungen – Teil 1: Allgemeine Gestaltungsleitsätze EN 60335-1/2, soweit zutreffendSicherheit von elektrischen Geräten / Antrieben für Tore EN 61000-6-3Elektomagnetische Verträglichkeit – Störaussendung EN 61000-6-2Elektromagnetische Verträglichkeit – StörfestigkeitUnvollständige Maschinen im Sinne der EG-Richtlinie2006/42/EG sind nur dazu bestimmt, in andere Maschinenoder in andere unvollständige Maschinen oder Anlageneingebaut oder mit ihnen zusammengefügt zu werden, umzusammen mit ihnen eine Maschine im Sinne der o.g.Richtlinie zu bilden.Deshalb darf dieses Produkt erst dann in Betrieb genommenwerden, wenn festgestellt wurde, dass die gesamteMaschine / Anlage, in der es eingebaut wurde, denBestimmungen der o.g. EG-Richtlinie entspricht.Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Produktesverliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.40 TR10A151-D RE / 10.2013


DEUTSCH17 Technische DatenNetzanschluss230 / 240 V, 50 / 60 HzStand-by≤ 7 WSchutzartNur für trockene RäumeTemperaturbereich –20 °C bis +60 °CErsatzlampe24 V / 10 W B(a) 15sMotorGleichstrommotor mitHallsensorTransformatorMit ThermoschutzAnschlussSchraubenloseAnschlusstechnik für externeGeräte mitSicherheitskleinspannung24 V DC, wie z.B. Innen- undAußentaster für ImpulsbetriebFernsteuerungBetrieb mit internem oderexternem Funk-EmpfängerAbschaltautomatik Wird für beide Richtungenautomatisch getrennt eingelernt.Selbstlernend, verschleißfrei, daohne mechanische SchalterEndlagenabschaltung /KraftbegrenzungFührungsschieneTorlaufgeschwindigkeitNennlastZug- und DruckkraftKurzzeitige SpitzenlastSonderfunktionenMechanischeEntriegelungUniversalbeschlagLuftschallemissionGaragentor-AntriebsVerwendungTorzyklenBei jedem TorlaufnachjustierendeAbschaltautomatikExtrem flach (30 mm)Mit integrierterAufschiebesicherungMit wartungsfreiem,patentiertem Zahngurt mitautomatischer Gurtspannungca. 13 cm pro Sekunde(abhängig von Torgröße undGewicht)Siehe TypenschildSiehe TypenschildSiehe TypenschildAntriebsbeleuchtung,2-MinutenlichtLichtschranke anschließbarOptionsrelais für Warnleuchte,zusätzliche externe BeleuchtunganschließbarSchlupftürkontakt mit TestungBei Stromausfall von innen mitZugseil zu betätigenFür Schwing- und Sectionaltore≤ 70 dB (A)Ausschließlich für privateGaragenFür industrielle / gewerblicheNutzung nicht geeignet.Siehe Produktinformation18 Anzeige von Meldungen und Fehlern18.1 Meldungen der AntriebsbeleuchtungWenn der Netzstecker eingesteckt wird, ohne dass dertransparente Taster (bei abgenommener Antriebshaube derPlatinentaster T) gedrückt wird, blinkt die Antriebsbeleuchtungzwei-, drei- oder viermal.Zweimaliges BlinkenEs liegen keine Tordaten vor oder die Tordaten wurdengelöscht (Auslieferungszustand). Der Antrieb kann soforteingelernt werden.Dreimaliges BlinkenEs liegen zwar gespeicherte Tordaten vor, aber die letzteTorposition ist nicht bekannt. Die nächste Fahrt ist deshalbeine Referenzfahrt Tor-Auf. Danach folgen normale Torfahrten.Viermaliges BlinkenEs liegen sowohl gespeicherte Tordaten vor als auch die letzteTorposition ist bekannt, so dass sofort normale Torfahrten mitBerücksichtigung der Impulsfolgesteuerung (Auf-Stopp-Zu-Stopp-Auf usw.) folgen können (normales Verhalten nach demerfolgreichen Einlernen und Stromausfall). AusSicherheitsgründen wird nach einem Stromausfall währendeiner Torfahrt mit dem ersten Impulsbefehl immer aufgefahren.TR10A151-D RE / 10.2013 41


DEUTSCH18.2 Anzeige von Fehlern / Warnungen / HinweisenDie rote Diagnose-LED ist durch den transparenten Taster auch bei geschlossenem Gehäuse sichtbar. Mit dieser LED könnenUrsachen für den nicht erwartungsgemäßen Betrieb einfach identifiziert werden. Im Normalbetrieb leuchtet diese LED dauerhaft.HINWEIS:Durch das hier beschriebene Verhalten kann ein Kurzschluss in der Anschlussleitung des externen Tasters oder ein Kurzschlussdes Tasters selber erkannt werden, wenn sonst ein normaler Betrieb des Garagentor-Antriebs mit dem Funkmodul / Funk-Empfänger oder dem transparenten Taster möglich ist.Anzeige Fehler / Warnung Mögliche Ursache AbhilfeSicherheitseinrichtungen(Lichtschranke)Kraftbegrenzung in RichtungTor-ZuEs ist keine LichtschrankeangeschlossenDer Lichtstrahl istunterbrochenDie Lichtschranke ist defektDas Tor läuft zu schwer oderungleichmäßigEin Hindernis befindet sich imTorbereichEine Lichtschranke anschließenDie Lichtschranke einstellenDie Lichtschranke auswechselnDen Torlauf korrigierenDas Hindernis beseitigen, ggf. den Antriebneu einlernenRuhestromkreis geöffnet Die Schlupftür ist geöffnet Die Schlupftür schließenKraftbegrenzung in RichtungTor-AufDer Magnet ist falsch herummontiertDie Testung ist nicht inOrdnungDas Tor läuft zu schwer oderungleichmäßigEin Hindernis befindet sich imTorbereichDen Magneten richtig herum montieren(siehe Anleitung vom Schlupftürkontakt)Den Schlupftürkontakt auswechselnDen Torlauf korrigierenDas Hindernis beseitigen, ggf. den Antriebneu einlernenSystemfehler Interner Fehler Einen erneuten Fahrbefehl (Impuls) 1 gebenund das Tor in die Endlage Tor-Auf fahrenWiederherstellen der Werkseinstellung (sieheKapitel 11) und den Antrieb neu einlernen,ggf. auswechselnLaufzeitbegrenzung Der Gurt / Riemen ist gerissen Den Gurt / Riemen auswechselnDer Antrieb ist defektDen Antrieb auswechselnSchlupftürkontakt mit TestungeingelerntKein FehlerNur die Bestätigung, dasserfolgreich eingelernt wurdeDer Antrieb ist ungelerntDer Antrieb ist noch nichteingelerntDen Antrieb einlernen (siehe Kapitel 6)Kein Referenzpunkt Spannungsausfall DerAntrieb benötigt eineReferenzfahrt Tor-AufEinen erneuten Fahrbefehl (Impuls) 1 gebenund das Tor in die Endlage Tor-Auf fahren1) durch einen externen Taster, das Funkmodul oder den transparenten Taster (bei abgenommener Antriebshaube den Platinentaster T)42 TR10A151-D RE / 10.2013


DEUTSCH19 Übersicht DIL-Schalter-FunktionenDIL A DIL B Funktion Funktion OptionsrelaisOFF OFF Externe Beleuchtung aktiviert Relais wie Antriebsbeleuchtung (Funktionexterne Beleuchtung)ON OFF Vorwarnzeit aktiviert Relais taktet bei Vorwarnzeit und bei Torfahrt(Funktion Warnleuchte)OFF ON Endlagenmeldung Tor-Zu aktiviert Relais zieht bei Endlage Tor-Zu an(Funktion Tor-Zu-Meldung)ON ON Automatischer Zulauf aktiviert,Lichtschranke muss vorhanden seinRelais taktet bei Vorwarnzeit und bei Torfahrt,Dauerkontakt bei Aufhaltezeit (nur aus derEndlage Tor-Auf)DIL C DIL D Tortyp (Soft-Stopp)OFF OFF Sectionaltor kurzer Soft-StoppON OFF Schwingtor langer Soft-StoppOFF ON Seiten- kurzer Soft-Stopp in Richtung Tor-Zu und in Richtung Tor-Auf,Sectionaltor kurzer Soft-Start in Richtung Tor-Auf.ON ON Seiten- langer Soft-Stopp in Richtung Tor-Zu,Sectionaltor kurzer Soft-Stopp in Richtung Tor-Auf, langer Soft-Start in Richtung Tor-Auf.DIL EOFFONHalt- / Ruhestromkreis mit TestungSicherheitseinrichtung ohne TestungSchlupftürkontakt mit Testung aktiviert. Testung wird vor jeder Torfahrt überprüft (Betrieb nur mit einemtestbaren Schlupftürkontakt möglich)DIL FOFFONTor-WartungsanzeigeNicht aktiviert, kein Signal nach Überschreiten des WartungszyklusAktiviert, das Überschreiten des Wartungszyklus wird durch mehrmaliges Blinken der Antriebsbeleuchtungnach Ende jeder Torfahrt signalisiertTR10A151-D RE / 10.2013 43


FRANÇAISTable des matièresA Articles fournis ........................................................ 2B Outils nécessaires au montage ............................. 21 A propos de ce mode d’emploi ............................ 451.1 Documents valables ............................................... 451.2 Consignes de sécurité utilisées .............................. 451.3 Définitions utilisées ................................................. 451.4 Symboles utilisés .................................................... 451.5 Abréviations utilisées .............................................. 462 Consignes de sécurité ................................... 462.1 Utilisation appropriée .............................................. 462.2 Utilisation non appropriée ....................................... 462.3 Qualification du monteur ........................................ 462.4 Consignes de sécurité concernantle montage, la maintenance, la réparationet le démontage de l’installation de porte .............. 462.5 Consignes de sécurité concernant le montage ...... 472.6 Consignes de sécurité concernantla mise en service et le fonctionnement ................. 472.7 Consignes de sécurité concernantl’utilisation de l’émetteur ......................................... 472.8 Dispositifs de sécurité contrôlés ............................. 473 Montage ................................................................. 483.1 Contrôle de la porte ................................................ 483.2 Espace libre nécessaire .......................................... 483.3 Montage de la motorisationde porte de garage ................................................. 483.4 Montage du rail de guidage .................................... 573.5 Détermination des positions finales ........................ 623.6 Fixation du panneau d’avertissement ..................... 644 Raccordement électrique ..................................... 654.1 Bornes de raccordement ........................................ 654.2 Raccordement de composantssupplémentaires / d’accessoires ............................. 655 Réglage des commutateurs DIL .......................... 695.1 Signal de fin de course Fermé ................................ 695.2 Temps d’avertissement ........................................... 695.3 Eclairage extérieur .................................................. 695.4 Fermeture automatique .......................................... 695.5 Type de porte (arrêt progressif) ............................... 695.6 Circuit d’arrêt / de veille avec test ........................... 695.7 Affichage de maintenance ...................................... 695.8 Fonctions des commutateurs DIL........................... 706 Mise en service ..................................................... 716.1 Apprentissage de la motorisation ........................... 716.2 Réglage des efforts ................................................. 726.3 Efforts...................................................................... 737 Emetteur HSE 2 BiSecur ...................................... 737.1 Description de l’émetteur ....................................... 747.2 Introduction / Changement de la pile ...................... 747.3 Fonctionnement de l’émetteur ................................ 747.4 Transmission / Envoi d’un code radio ..................... 747.5 Réinitialisation de l’émetteur ................................... 747.6 Affichage à LED ...................................................... 747.7 Nettoyage de l’émetteur ......................................... 747.8 Elimination des déchets .......................................... 757.9 Données techniques ............................................... 757.10 Extrait de la déclarationde conformité pour émetteurs ................................ 758 Récepteur radio .................................................... 758.1 Module radio intégré ............................................... 758.2 Récepteur externe .................................................. 768.3 Extrait de la déclarationde conformité pour récepteurs ............................... 769 Fonctionnement .................................................... 769.1 Instruction des utilisateurs ...................................... 779.2 Essai de fonctionnement ........................................ 779.3 Fonctionnement normal .......................................... 779.4 Comportement lors d’une panned’électricité (sans batterie de secours) ................... 789.5 Comportement après le rétablissementdu courant (sans batterie de secours) .................... 7810 Inspection et maintenance................................... 7810.1 Tension de la sangle crantée / courroie dentée ....... 7810.2 Vérification du rappel automatiquede sécurité / de l’inversion....................................... 7810.3 Ampoule de remplacement ..................................... 7911 Suppression des spécifications de porte ........... 7912 Suppression de tous les codes radio .................. 7913 Accessoires optionnels ........................................ 8014 Démontage et élimination .................................... 8015 Conditions de garantie ......................................... 8016 Extrait de la déclaration d’incorporation ............ 8017 Données techniques ............................................. 8118 Affichage de messages et d’erreurs ................... 8118.1 Signaux de la lampe de motorisation ..................... 8118.2 Affichage d’erreurs / d’avertissements /d’informations ......................................................... 8219 Vue d’ensemble des fonctionsdes commutateurs DIL ......................................... 83Toute transmission ou reproduction de ce document, touteexploitation ou communication de son contenu sont interdites,sauf autorisation expresse. Tout manquement à cette règle estillicite et expose son auteur au versement de dommages etintérêts. Tous droits réservés en cas de dépôt d’un brevet,d’un modèle d’utilité ou d’agrément. Sous réserve demodifications.44 TR10A151-D RE / 10.2013


FRANÇAISCher client,Nous vous remercions d’avoir opté pour un produit de qualitéde notre société.1 A propos de ce mode d’emploiCes instructions sont des instructions d’utilisationoriginales au sens de la directive CE 2006/42/CE. Lisezattentivement et entièrement les présentes instructions. Ellescontiennent d’importantes informations concernant ce produit.Veuillez tenir compte des remarques et en particulier respectertoutes les consignes de sécurité et de danger.Conservez précieusement les présentes instructions etassurez-vous que tous les utilisateurs puissent les consulterà tout moment.1.1 Documents valablesAfin de garantir une utilisation et une maintenance sûres del’installation de porte, les documents suivants doivent être misà la disposition de l’utilisateur final : Présentes instructions Carnet de contrôle joint Instructions de la motorisation de porte de garage1.2 Consignes de sécurité utiliséesCe symbole général d’avertissement désigne undanger susceptible de causer des blessures ou la mort.Dans la partie texte, le symbole général d’avertissement estutilisé en association avec les degrés de danger décritsci-dessous. Dans la partie illustrée, une indicationsupplémentaire renvoie aux explications du texte.DANGERDésigne un danger provoquant immanquablement la mortou des blessures graves.AVERTISSEMENTDésigne un danger susceptible de provoquer la mort ou desblessures graves.Commande séquentielle à impulsionA chaque pression sur une touche, la porte part dans le sensopposé du dernier trajet de porte ou stoppe celui-ci.Trajets d’apprentissageLes trajets de porte, pour lesquels le déplacement, les effortset le comportement de la porte sont nécessaires, sontmémorisés.Fonctionnement normalTrajet de porte suivant les trajets et les efforts appris.Trajet de référenceTrajet de porte en direction de la position finale Ouvertpermettant de régler la position initiale.Limite d’inversionJusqu’à la limite d’inversion, juste avant la position finaleFermé, un trajet est déclenché dans le sens opposé (rappelautomatique de sécurité) en cas de sollicitation d’un dispositifde sécurité. En cas de dépassement de cette limite, cecomportement est supprimé afin que la porte atteigne laposition finale en toute sécurité, sans interruption de trajet.Rappel automatique de sécurité / de l’inversionMouvement de la porte dans le sens opposé en cas dedéclenchement du dispositif de sécurité ou du limiteurd’effort.DéplacementLa course que la porte accomplit en passant de la positionfinale Ouvert à la position finale Fermé.Temps d’avertissementDélai entre la commande de démarrage (impulsion) et le débutdu trajet de porte.1.4 Symboles utilisésLa partie illustrée présente le montage de la motorisation surune porte sectionnelle. Si le montage sur une portebasculante diverge, ces différences seront aussi illustrées.Pour une meilleure visualisation, les lettres suivantes sontattribuées à la numérotation des figures :PRECAUTIONDésigne un danger susceptible de provoquer des blessureslégères à moyennes.ATTENTIONDésigne un danger susceptible d’endommager ou dedétruire le produit.a = porte sectionnelleb = porte basculante1.3 Définitions utiliséesToutes les dimensions dans la partie illustrée sont en [mm].Temps de maintien en position ouverteTemps d’attente avant la fermeture de la porte depuis laposition finale Ouvert en cas de fermeture automatique.Fermeture automatiqueFermeture automatique de la porte après un certain tempsdepuis la position finale Ouvert.Commutateurs DILCommutateurs placés sur la platine de commande et destinésau réglage de la commande.Symboles :2.2Voir partie texteDans cet exemple, 2.2 signifie :voir partie texte, chapitre 2.2Remarques importantes pour éviter toutdommage corporel ou matérielTR10A151-D RE / 10.2013 45


FRANÇAISEfforts physiques importantsAttention au déplacement aiséUtilisation de gants de protectionRéglage d’usineClignotement lentClignotement rapide1.5 Abréviations utiliséesCode couleurs pour câbles, conducteurs et composantsLes abréviations des couleurs pour l’identification descâbles, des conducteurs et des composants sont conformesau code couleur international, selon la norme IEC 757 :WHBlancBNMarronGNVertYEJauneDésignations des articlesHE 3 BiSecur Récepteur 3 canauxIT 1Bouton-poussoir avec touche d’impulsionIT 1bBouton-poussoir avec touche d’impulsionéclairéeEL 101 Cellule photoélectrique à faisceau uniqueEL 301 Cellule photoélectrique à faisceau uniqueSTKContact de portillon incorporéPR 1Relais d’optionHSE 2 BiSecur Emetteur à 2 touchesHNA 18 Batterie de secours2 Consignes de sécuritéATTENTION :CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES.POUR LA SECURITE DES PERSONNES, IL EST IMPORTANTDE SUIVRE LES PRESENTES CONSIGNES. CESCONSIGNES DOIVENT ETRE CONSERVEES.2.1 Utilisation appropriéeLa motorisation de porte de garage est exclusivement conçuepour la commande à impulsion de portes sectionnelles oubasculantes équilibrées par ressort dans le cadre d’un usageprivé / non industriel.Concernant la combinaison porte / motorisation, veuillez tenircompte des indications du fabricant. Le respect de nosinstructions quant à la construction et au montage permetd’éviter les risques définis par la norme DIN EN 13241-1. Lesinstallations de porte utilisées dans le domaine public et nedisposant que d’un seul dispositif de protection, par exempleun limiteur d’effort, ne doivent être commandées que soussurveillance.La motorisation de porte de garage a été développée pourune utilisation en zone sèche.2.2 Utilisation non appropriéeToute utilisation dans le domaine industriel est interdite.La motorisation ne doit pas être utilisée pour des portes sanssécurité parachute.2.3 Qualification du monteurSeuls un montage et une maintenance corrects par unesociété / personne compétente ou spécialisée, conformémentaux instructions, peuvent garantir un fonctionnement fiable etadapté des équipements installés. Conformément à la normeEN 12635, un spécialiste est une personne qualifiée quidispose de la formation appropriée, des connaissancesspécifiques et de l’expérience nécessaires pour monter,inspecter et effectuer la maintenance d’une installation deporte de manière correcte et sûre.2.4 Consignes de sécurité concernant le montage,la maintenance, la réparation et le démontagede l’installation de porteDANGERRessorts d’équilibrage sous tension élevée▶ Voir avertissement au chapitre 3.1AVERTISSEMENTRisque de blessure dû à un trajet de porte inattendu▶ Voir avertissement au chapitre 10Le montage, la maintenance, la réparation et le démontage del’installation de porte et de la motorisation de porte de garagedoivent être exécutés par un spécialiste.▶ En cas de défaillance de la motorisation de porte degarage, confiez directement l’inspection / la réparation àun spécialiste.46 TR10A151-D RE / 10.2013


FRANÇAIS2.5 Consignes de sécurité concernant le montageLors des travaux de montage, le spécialiste doit s’assurer queles prescriptions valables en matière de sécurité sur le lieu detravail, ainsi que les prescriptions relatives à l’utilisationd’appareils électriques sont bien observées. Les directivesnationales doivent être également prises en compte. Lerespect de nos instructions quant à la construction et aumontage permet d’éviter les risques définis par la normeDIN EN 13241-1.Le plafond du garage doit être dans un état tel qu’une fixationsûre de la motorisation est assurée. Si le plafond est trop hautou trop léger, la motorisation doit être fixée à l’aided’entretoises supplémentaires.AVERTISSEMENTAccessoires de fixation inappropriés▶ Voir avertissement au chapitre 3.3Danger de mort dû à la corde manuelle▶ Voir avertissement au chapitre 3.3Risque de blessure dû à un mouvement de porteinvolontaire▶ Voir avertissement au chapitre 3.32.6 Consignes de sécurité concernant la mise enservice et le fonctionnementTension secteurDANGERTout contact avec la tension secteur peut entraîner unedécharge électrique mortelle.Par conséquent, veuillez impérativement respecter lesconsignes suivantes :▶ Les raccordements électriques doivent uniquement êtreeffectués par un électricien professionnel.▶ L’installation électrique à la charge de l’utilisateur doitsatisfaire à toutes les dispositions de protection(230 / 240 V CA, 50 / 60 Hz).▶ En cas d’endommagement du câble de connexionsecteur, ce dernier doit être remplacé par un électricienprofessionnel afin d’éviter tout danger.▶ Avant tout travail sur la motorisation, débranchez lafiche secteur.AVERTISSEMENTRisque de blessure dû à un mouvement de porte▶ Voir avertissement au chapitre 9PRECAUTIONRisque d’écrasement dans le rail de guidage▶ Voir avertissement au chapitre 9Risque de blessure dû à la tirette à corde▶ Voir avertissement au chapitre 9Risque de blessure dû à l’ampoule brûlante▶ Voir avertissement au chapitre 9Risque de blessure dû à un réglage trop élevé de l’effort▶ Voir avertissement au chapitre 6.3Risque de blessure dû à un mouvementde porte incontrôlédans le sens Fermé en cas de rupture d’un ressort dusystème d’équilibrage et de déverrouillage du chariot deguidage▶ Voir avertissement au chapitre 9ATTENTIONCourant étranger aux bornes de raccordementUn courant étranger aux bornes de raccordement de lacommande entraîne une destruction de l’électronique.▶ N’appliquez aucune tension secteur (230/240 V CA)aux bornes de raccordement de la commande.2.7 Consignes de sécurité concernant l’utilisationde l’émetteurAVERTISSEMENTRisque de blessure dû à un mouvement de porte▶ Voir avertissement au chapitre 7PRECAUTIONRisque de blessure dû à un trajet de porte involontaire▶ Voir avertissement au chapitre 7PRECAUTIONRisque de brûlure dû au contact avec l’émetteur▶ Voir avertissement au chapitre 72.8 Dispositifs de sécurité contrôlésLes fonctions et composants de la commande importantspour la sécurité, tels que le limiteur d’effort, les cellulesphotoélectriques externes, si disponibles, ont été fabriqués etcontrôlés conformément à la catégorie 2, PL « c » de la normeEN ISO 13849-1:2008.AVERTISSEMENTRisque de blessure dû à des dispositifs de sécuritédéfectueux▶ Voir avertissement au chapitre 6TR10A151-D RE / 10.2013 47


FRANÇAIS3 MontageATTENTION :CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES.POUR LA SECURITE DES PERSONNES, IL EST IMPORTANTDE SUIVRE LES PRESENTES CONSIGNES. CESCONSIGNES DOIVENT ETRE CONSERVEES.3.1 Contrôle de la porteDANGERRessorts d’équilibrage sous tension élevéeLe repositionnement ou le desserrage des ressortsd’équilibrage peut causer des blessures graves !▶ Pour votre propre sécurité, confiez les travaux relatifsaux ressorts d’équilibrage de la porte et, au besoin, lestravaux de maintenance et de réparation uniquement àun spécialiste !▶ N’essayez en aucun cas de changer, régler, réparer oudéplacer vous-même les ressorts d’équilibrage dusystème d’équilibrage de la porte ou leurs supports.▶ En outre, contrôlez l’installation de porte dans sonensemble (pièces articulées, paliers de porte, câbles,ressorts et pièces de fixation) quant à l’usure ou àd’éventuels dommages.▶ Vérifiez la présence de rouille, de corrosion et defissures.Une défaillance de l’installation de porte ou un alignementincorrect de la porte peuvent provoquer des blessuresgraves !▶ L’installation de porte ne doit pas être utiliséelorsqu’elle requiert des travaux de réparation ou deréglage !La construction de la motorisation n’est pas conçue pour lefonctionnement de portes lourdes à la manœuvre, c’est-à-direpour les portes qu’il est devenu impossible ou difficile d’ouvriret de fermer manuellement.La porte doit être équilibrée et dans un état de marchemécanique irréprochable, de sorte à pouvoir être utiliséemanuellement sans difficultés (norme EN 12604).▶ Relevez la porte d’environ un mètre, puis relâchez-la. Laporte devrait s’immobiliser dans cette position et ne sedéplacer ni vers le haut, ni vers le bas. Si la porte sedéplace dans l’un des deux sens, il est possible que lesressorts d’équilibrage / contrepoids ne soient pas régléscorrectement ou qu’ils soient défectueux. Dans ce cas,on peut s’attendre à une usure accélérée et à un mauvaisfonctionnement de l’installation de porte.▶ Vérifiez que la porte s’ouvre et se ferme correctement.3.2 Espace libre nécessaireL’espace libre entre le point le plus haut de la porte en coursde trajet et le plafond (également lors de l’ouverture de laporte) doit être d’au minimum 30 mm.Si l’espace libre est plus petit, la motorisation peut égalementêtre montée derrière la porte ouverte, si l’espace est suffisant.Dans ce cas, un entraîneur de porte rallongé doit êtrecommandé séparément et utilisé.La motorisation de porte de garage peut être excentrée d’aumaximum 500 mm.La prise de courant nécessaire au raccordement électriquedoit être montée à environ 500 mm du bloc-moteur.▶ Vérifiez ces dimensions !3.3 Montage de la motorisation de porte de garageAVERTISSEMENTAccessoires de fixation inappropriésL’utilisation de matériaux de fixation inappropriés peutcauser la fixation incorrecte et non sécurisée de lamotorisation, qui peut alors se détacher.▶ L’aptitude des matériaux de fixation livrés (chevilles)pour l’emplacement de montage prévu doit êtrecontrôlée par le poseur. Le cas échéant, d’autresmatériaux de fixation doivent être utilisés, car lesmatériaux de fixation livrés sont certes aptes à la posesur béton (≥ B15), mais ils ne sont pas homologués(voir figures 1.6a / 1.8b / 2.4).AVERTISSEMENTDanger de mort dû à la corde manuelleUne corde manuelle en mouvement peut provoquer unétranglement.▶ Lors du montage de la motorisation, retirez la cordemanuelle (voir figure 1.2a).AVERTISSEMENTRisque de blessure dû à un mouvement de porteinvolontaireUn montage ou une manœuvre incorrect(e) de lamotorisation est susceptible de provoquer des mouvementsde porte involontaires et de coincer des personnes ou desobjets.▶ Suivez toutes les consignes de la présente notice.En cas de montage erroné des appareils de commande(par exemple un contacteur), des mouvements de porteinvolontaires peuvent se déclencher et coincer despersonnes ou des objets.▶▶Montez les appareils de commandeà une hauteur minimale de 1,5 m(hors de portée des enfants).Montez des appareils de commandeà installation fixe (par exemple uncontacteur) à portée de vue de laporte, mais éloignés des partiesmobiles.ATTENTIONEndommagement dû à la saletéLa poussière de forage et les copeaux sont susceptibles deprovoquer des dysfonctionnements.▶ Lors des travaux de forage, couvrez la motorisation.REMARQUES :Les garages ne possédant pas d’accès secondaire doiventêtre équipés d’un débrayage de secours pour éviter d’êtreenfermé à l’extérieur en cas de panne de courant. Ledébrayage de secours doit être commandé séparément.▶ Son bon fonctionnement doit également faire l’objetd’une vérification mensuelle.Afin de satisfaire pleinement à la directive TTZ Protectionanti-intrusion pour portes de garage, la tirette à corde doitêtre retirée du chariot de guidage.48 TR10A151-D RE / 10.2013


FRANÇAISTR10A151-D RE / 10.2013 49


FRANÇAIS▶ Tenez compte du chapitre 3.2.– Espace libre nécessaire1. Démontez entièrement leverrouillage mécanique de la portesectionnelle.2. Pour le profil de renfort excentré, lacornière d’entraînement doit êtremontée à gauche ou à droite duprofil de renfort le plus proche(voir figure 1.a).50 TR10A151-D RE / 10.2013


FRANÇAISTR10A151-D RE / 10.2013 51


FRANÇAIS3. Pour les portes sectionnelles àserrure centrale, montez la piècearticulée de linteau et la cornièred’entraînement de manièreexcentrée (max. 500 mm).REMARQUE :Contrairement à la figure 1.5a pour lesportes en bois (trou Ø 3 mm), il convientd’utiliser les vis à bois 5 × 35 du setd’accessoires de la porte.52 TR10A151-D RE / 10.2013


FRANÇAISTR10A151-D RE / 10.2013 53


FRANÇAIS▶ Tenez compte du chapitre 3.2.– Espace libre nécessaire1. Mettez les verrouillages mécaniquesde la porte hors service(voir figure 1.3b).54 TR10A151-D RE / 10.2013


FRANÇAIS2. Mettez les verrouillages mécaniquesde la porte hors service(voir figures 1.4b / 1.5b). Pour lesmodèles de porte non mentionnésici, les gâches doivent être fixéespar l’utilisateur.3. Contrairement aux figures1.6b / 1.7b, la pièce articulée delinteau et la cornière d’entraînementdoivent être excentrées pour lesportes basculantes avec poignée enferronnerie d’art.TR10A151-D RE / 10.2013 55


FRANÇAISREMARQUE :Pour le montage des portes N80 avecremplissage bois, utilisez lesperforations inférieures de la piècearticulée de linteau.56 TR10A151-D RE / 10.2013


FRANÇAIS3.4 Montage du rail de guidageREMARQUE :Pour les motorisations de porte degarage (en fonction de l’application quileur est réservée), utilisez exclusivementles rails de guidage que nousrecommandons (voir informationproduit) !TR10A151-D RE / 10.2013 57


FRANÇAIS1. Appuyez sur le bouton vert etdécalez le chariot de guidage d’env.200 mm vers le milieu du rail(voir figure 2.1). Cette opérationn’est plus possible dès que lesbutées de fin de course et lamotorisation sont montées.58 TR10A151-D RE / 10.2013


FRANÇAISREMARQUE :Une seconde suspente (accessoireoptionnel) est également recommandéeen cas de rails divisés (voir figure 2.5).TR10A151-D RE / 10.2013 59


FRANÇAISREMARQUE :En fonction de la ferrure de porte, lesens de montage de l’entraîneur deporte doit être respecté.60 TR10A151-D RE / 10.2013


FRANÇAISREMARQUE :En fonction du type de porte, le sens demontage de l’entraîneur de porte doitêtre respecté.TR10A151-D RE / 10.2013 61


FRANÇAISPréparation du fonctionnementmanuel▶ Tirez le câble du déverrouillagemécanique (voir figure 4).3.5 Détermination despositions finalesS’il est difficile d’amener manuellementla porte en position finale Ouvert ouFermé.▶ Tenez compte du chapitre 3.1 !3.5.1 Montage de la butée de finde course Ouvert1. Insérez la butée de fin de coursenon assemblée dans le rail deguidage entre le chariot de guidageet la motorisation.2. Amenez manuellement la porte enposition finale Ouvert.3. Fixez la butée de fin de course.REMARQUE :Si la porte en position finale n’atteint pasentièrement la hauteur de passage libre,vous pouvez retirer la butée de fin decourse afin d’utiliser la butée de fin decourse intégrée (au bloc-moteur).62 TR10A151-D RE / 10.2013


FRANÇAIS3.5.2 Montage de la butée de finde course Fermé1. Insérez la butée de fin de coursenon assemblée dans le rail deguidage entre le chariot de guidageet la porte.2. Amenez manuellement la porte enposition finale Fermé.3. Déplacez la butée de fin de coursed’environ 10 mm dans le sensFermé, puis fixez-la.Préparation au fonctionnementautomatique▶ Appuyez sur le bouton vert duchariot de guidage (voir figure 6).▶ Déplacez la porte manuellementjusqu’à ce que le chariot de guidages’encliquette dans le fermoir de lacourroie.▶ Respectez les consignes desécurité du chapitre 9– Risque d’écrasement dans le railde guidageTR10A151-D RE / 10.2013 63


FRANÇAIS3.5.3 Montage du bloc-moteur▶ Fixez le bloc-moteur (voir figure 7).▶Respectez les consignes desécurité du chapitre 9– ATTENTION3.6 Fixation du panneaud’avertissement▶ Le panneau d’avertissement quantaux risques de pincement doit êtreinstallé de façon permanente à unendroit bien en vue, nettoyé etdégraissé, par exemple à proximitédes boutons fixes permettant defaire fonctionner la motorisation.64 TR10A151-D RE / 10.2013


FRANÇAIS4 Raccordementélectrique▶Respectez les consignes desécurité du chapitre 2.6– Tension secteur– Courant étranger aux bornes deraccordementAfin d’éviter tout dysfonctionnement :▶ Posez les câbles de commande dela motorisation (24 V CC) dans unsystème d’installation séparé desautres câbles d’alimentation(230 V CA).4.1 Bornes de raccordementIl est possible d’affecter plusieurs foisles bornes de raccordement(voir figure 10) : Diamètre minimal : 1 × 0,5 mm 2 Diamètre maximal : 1 × 2,5 mm 24.2 Raccordement decomposantssupplémentaires /d’accessoiresREMARQUE :La charge maximale de l’ensemble desaccessoires sur la motorisation ne doitpas excéder 100 mA. Vous trouverez laconsommation de courant descomposants sur les figures.TR10A151-D RE / 10.2013 65


FRANÇAIS4.2.1 Récepteur radio externe *▶ Voir figure 11 et chapitre 8Enfichez la fiche du récepteur dansl’emplacement correspondant.4.2.2 Bouton-poussoir àimpulsion externe*▶ Voir figures 12 / 13Un ou plusieurs bouton(s)-poussoir(s)avec contacts de fermeture (sanspotentiel), tel que bouton-poussoir oucontacteur à clé, peu(ven)t êtreraccordé(s) en parallèle.* Accessoires non compris dansl’équipement standard !66 TR10A151-D RE / 10.2013


FRANÇAIS4.2.3 Bouton-poussoir àimpulsion externe pourOuverture partielle*▶ Voir figure 14Un ou plusieurs bouton(s)-poussoir(s)avec contacts de fermeture (sanspotentiel), tel que bouton-poussoir oucontacteur à clé, peu(ven)t êtreraccordé(s) en parallèle.4.2.4 Cellule photoélectriqueà 2 fils* (dynamique)▶ Voir figure 15REMARQUES : Lors du montage, observez lesinstructions de la cellulephotoélectrique. La cellule photoélectrique doit êtreraccordée avant le trajetd’apprentissage. En cas de retrait de la cellulephotoélectrique, un nouveau trajetd’apprentissage est nécessaire.4.2.5 Contact de portillonincorporé testé *▶ Raccordez les contacts de portillonincorporé commutant en aval de lamasse (0 V) tel que décrit à lafigure 16.REMARQUES : Le contact de portillon incorporédoit être raccordé avant le trajetd’apprentissage. En cas de retrait du contact deportillon incorporé, un nouveautrajet d’apprentissage estnécessaire.L’ouverture du contact de portillonincorporé entraîne l’arrêt immédiat et leblocage de tout trajet de porte.* Accessoires non compris dansl’équipement standard !TR10A151-D RE / 10.2013 67


FRANÇAIS4.2.6 Relais d’option PR 1 *▶ Voir figure 17Le relais d’option PR 1 est nécessaire auraccordement d’une lampe extérieure oud’un feu de signalisation.4.2.7 Batterie de secoursHNA 18*▶ Voir figure 18Afin d’assurer le déplacement de laporte en cas panne de courant, il estpossible de raccorder un batterie desecours optionnelle. Le passage enfonctionnement batterie a lieuautomatiquement. Durant cefonctionnement par batterie, la lampe demotorisation demeure inactive.AVERTISSEMENTRisque de blessure dû à un trajet deporte inattenduUn trajet de porte inattendu peut sedéclencher lorsque la batterie desecours est raccordée, même si lafiche secteur est débranchée.▶ Avant tout travail sur l’installationde porte, débranchez la fichesecteur et la fiche de la batteriede secours.4.2.8 Emetteurs▶ Voir figure 191 LED bicolore2 Touches d’émetteur3 PileUne fois la pile introduite, l’émetteur estopérationnel.* Accessoires non compris dansl’équipement standard !68 TR10A151-D RE / 10.2013


FRANÇAIS5 Réglage descommutateurs DIL5.1 Signal de fin de courseFermé▶ Voir figure 20.1 et chapitre 5.8.15.2 Temps d’avertissement▶ Voir figure 20.2 et chapitre 5.8.25.3 Eclairage extérieur▶ Voir figure 20.3 et chapitre 5.8.35.4 Fermeture automatique▶ Voir figure 20.4 et chapitre 5.8.45.5 Type de porte (arrêtprogressif)▶ Voir figure 20.5 et chapitre 5.8.55.6 Circuit d’arrêt / de veilleavec test▶ Voir figure 20.6 et chapitre 5.8.65.7 Affichage de maintenance▶ Voir figure 20.7 et chapitre 5.8.7TR10A151-D RE / 10.2013 69


FRANÇAISTab. 3 : Fonction de la lampe de motorisation et du relais5.8 Fonctions des commutateurs DILB OFFCertaines fonctions de la motorisation doivent êtred’option en cas d’éclairage extérieur activéprogrammées par le biais des commutateurs DIL. Avant lapremière mise en service, les commutateurs DIL ont leurréglage d’usine, c’est-à-dire que les commutateurs sontLampe demotorisation Allumage permanent lors du trajet deportepositionnés sur OFF (voir figure 9).Afin de modifier les réglages des commutateurs DIL, les Durée d’éclairage résiduel une fois laposition finale Fermé atteinteconditions suivantes doivent être remplies :Relais d’option Même fonction que la lampe de La motorisation est au repos.motorisation Aucun système radio n’est programmé.Une modification des commutateurs DIL se répercute5.8.4 Fermeture automatiqueimmédiatement sur la fonction.Conformément aux prescriptions nationales, aux dispositifs desécurité souhaités et aux impératifs locaux, réglez lescommutateurs DIL comme décrit ci-après.En cas de fermeture automatique, une commande dedémarrage provoque uniquement l’ouverture de la porte. Ellese ferme automatiquement après écoulement du temps demaintien en position ouverte d’environ 30 secondes et du5.8.1 Signal de fins de course Fermétemps d’avertissement. Après une impulsion ou lefranchissement de la cellule photoélectrique, le temps de▶ Voir figure 20.1maintien en position ouverte est automatiquement redémarré.A OFFREMARQUE :Signal de fins de course Fermé activéDans le cadre du domaine de validité de la normeB ONDIN EN 12453, la fermeture automatique ne doit être activéeque lorsqu’au moins un dispositif de sécurité supplémentaire(cellule photoélectrique) est raccordé en plus du limiteurTab. 1 : Fonction de la lampe de motorisation et du relaisd’option en cas de signal de fins de course Fermé activéd’effort monté de série.▶ Voir figure 20.4Lampe de Allumage permanent lors du trajet demotorisation porteA ON Durée d’éclairage résiduel une fois laposition finale Fermé atteinteB ONFermeture automatique activéeRelais d’option S’enclenche lorsque la position finaleTab. 4 : Fonction de la motorisation, de la lampe deFermé est atteintemotorisation et du relais d’option en cas de fermetureautomatique5.8.2 Temps d’avertissementMotorisation Au terme du temps de maintien en positionSi le temps d’avertissement est activé, celui-ci s’amorceouverte et du temps d’avertissement,toujours avant le début du trajet depuis chaque position.fermeture automatique à partir de laEn cas de réglage de la fermeture automatique, le tempsposition finale Ouvertd’avertissement est uniquement amorcé depuis la positionfinale Ouvert.Lampe de Allumage permanent durant le temps▶ Voir figure 20.2motorisation de maintien en position ouverte et letrajet de porteA ON Clignotement rapide durant le tempsTemps d’avertissement activéd’avertissementB OFFRelais d’option Contact continu lors du temps demaintien en position ouverte(uniquement à partir de la positionTab. 2 : Fonction de la lampe de motorisation et du relaisfinale Ouvert)d’option en cas de temps d’avertissement activé Commutation lors du tempsLampe de Clignotement rapide pendant le tempsd’avertissement et du trajet de portemotorisation d’avertissement Allumage permanent lors du trajet de 5.8.5 Type de porte (arrêt progressif)porte▶ Voir figure 20.5Relais d’option Commutation lors du tempsd’avertissement et du trajet de porteC ON Porte basculante, arrêt progressif long(fonction signal lumineux d’avertissement)C OFF Porte sectionnelle, arrêt progressif court5.8.3 Eclairage extérieurPour une porte sectionnelle latérale, l’arrêt progressif dans le▶ Voir figure 20.3sens Fermé peut être réglé grâce à la combinaison desA OFFcommutateurs DIL C + D (en fonction de la ferrure de la portesectionnelle latérale).Eclairage extérieur activé70 TR10A151-D RE / 10.2013


FRANÇAISEn cas de réglage de l’arrêt progressif long dans le sensFermé, la motorisation doit se déplacer avec démarrageprogressif long dans le sens Ouvert.En cas de réglage de l’arrêt progressif court dans le sensFermé, la motorisation se déplace normalement dans le sensOuvert.CDCDONONOFFONPorte sectionnelle latérale Arrêt progressif long dans le sens Fermé Arrêt progressif court dans le sensOuvert Démarrage progressif long dans le sensOuvertPorte sectionnelle latérale Arrêt progressif court dans les sensFermé et Ouvert Démarrage progressif court dans le sensOuvertEn cas de réglage sur Porte sectionnelle latérale, le limiteurd’effort agit comme suit dans le sens Ouvert :– La motorisation s’interrompt et opère une brèveinversion dans le sens Fermé, déchargeant ainsil’obstacle.5.8.6 Circuit d’arrêt / de veille avec testLors du trajet d’apprentissage, un contact de portillonincorporé avec test est automatiquement détecté et soumis àun apprentissage. Une fois cette étape achevée avec succès,la LED rouge du bouton transparent clignote 7 ×.En cas de retrait du contact de portillon incorporé avec test,un nouveau trajet d’apprentissage est nécessaire.▶ Voir figure 20.6E ON Activé, pour contact de portillon incorporéavec test. Le test est vérifié avant chaquetrajet de porte (fonctionnement uniquementpossible avec un contact de portillonincorporé pouvant être testé)E OFF Dispositif de sécurité sans test5.8.7 Affichage de maintenance de la porte▶ Voir figure 20.7F ON Activé, le dépassement du cycle demaintenance est signalé par 3 ×clignotements de la lampe de motorisationau terme de chaque trajet de porte.FOFFDésactivé, aucun signal après ledépassement du cycle de maintenance.6 Mise en service▶ Avant la mise en service, lisez et suivez les consignes desécurité du chapitre 2.6.Lors de l’apprentissage (figure 21), la motorisation se règle enfonction de la porte. Ce faisant, la longueur de déplacement,l’effort nécessaire à l’ouverture ainsi qu’à la fermeture et leséléments de sécurité éventuellement raccordés sont apprisautomatiquement et enregistrés avec tolérance de panne.Les données s’appliquent uniquement à cette porte.Lampe de motorisation :Si la motorisation n’a pas encore effectué d’apprentissage,la lampe de motorisation est éteinte.La lampe de motorisation clignote lors des trajetsd’apprentissage ou d’un trajet de référence. Au terme destrajets d’apprentissage, la lampe de motorisation resteallumée et s’éteint au bout d’environ 2 minutes.AVERTISSEMENTRisque de blessure dû à des dispositifs de sécuritédéfectueuxEn cas de dysfonctionnement, des dispositifs de sécurité enpanne peuvent provoquer des blessures.▶ Une fois les trajets d’apprentissage terminés, leresponsable de la mise en service doit contrôler la / lesfonction(s) du / des dispositif(s) de sécurité.Ce n’est que lorsque ces opérations sont achevées quel’installation est opérationnelle.6.1 Apprentissage de la motorisationREMARQUES : Le chariot de guidage doit être couplé et aucun obstaclene doit se trouver dans la zone de fonctionnement desdispositifs de sécurité. Les dispositifs de sécurité doivent être montés etraccordés au préalable. En cas d’apprentissage réussi d’un contact de portillonincorporé avec test raccordé, la LED rouge du boutontransparent clignote 7 × au terme du trajetd’apprentissage. Si d’autres dispositifs de sécurité sont raccordésultérieurement, un nouveau trajet d’apprentissage estnécessaire. Avant de pouvoir procéder à un nouvel apprentissage dela motorisation, les spécifications de porte existantesdoivent être effacées (voir chapitre 11). Lors de l’apprentissage, les dispositifs de sécuritéraccordés et le limiteur d’effort sont inactifs.L’intervalle de maintenance est atteint après plus d’1 an defonctionnement de la motorisation ou lorsqu’elle a atteint oudépassé 2000 fermetures à partir du dernier apprentissage.REMARQUE :Les données de maintenance se réinitialisent à chaque nouvelapprentissage (voir chapitre 6.1).TR10A151-D RE / 10.2013 71


FRANÇAISPour démarrer les trajetsd’apprentissage :1. Branchez la fiche secteur.La lampe de motorisation clignote 2 ×.2. Appuyez sur le bouton transparentsitué sur le capot de motorisation(ou, lorsque celui-ci est retiré, sur lebouton-poussoir de platine T).– La porte s’ouvre et s’immobilisebrièvement en position finaleOuvert.– La porte effectueautomatiquement les trajetsFermé – Ouvert – Fermé –Ouvert et apprend ce faisant lesdéplacements.– La porte effectue de nouveaules trajets Fermé – Ouvert etapprend ce faisant les effortsnécessaires.La lampe de motorisation clignotelors des trajets d’apprentissage.– La porte s’immobilise enposition finale Ouvert. La lampede motorisation reste allumée ets’éteint au bout d’environ2 minutes.– En cas d’apprentissage réussid’un contact de portillonincorporé testé, la LED rouge dubouton transparent clignote 7 ×.La motorisation a effectué sonapprentissage et est opérationnelle.Pour interrompre un trajetd’apprentissage :▶ Appuyez sur le bouton transparentou sur un élément de commandeexterne avec fonction d’impulsion.La porte s’immobilise. La lampe demotorisation reste allumée.▶ Afin de redémarrer le processusd’apprentissage complet, appuyezsur le bouton transparent.REMARQUE :En cas d’immobilisation de lamotorisation accompagnée d’unclignotement de la lampe de motorisationou si les butées de fin de course ne sontpas atteintes, les efforts préréglés sontinsuffisants et doivent être ajustés.6.2 Réglage des efforts▶ Tenez également compte duchapitre 6.3Pour accéder aux potentiomètrespermettant le réglage des efforts :▶ Retirez le capot de motorisation.P1 Réglage de l’effort dans le sens OuvertP2 Réglage de l’effort dans le sens FerméPour augmenter les efforts :▶ Tournez le dispositif dans le sensdes aiguilles d’une montre.Pour diminuer les efforts :▶ Tournez le dispositif dans le sensinverse des aiguilles d’une montre.72 TR10A151-D RE / 10.2013


FRANÇAIS6.3 EffortsPRECAUTIONRisque de blessure dû à un réglage trop élevé de l’effort(potentiomètre P1 / P2)En cas de réglage trop élevé de l’effort, la sensibilité dulimiteur d’effort faiblit. Cela peut provoquer des blessures oudes dommages matériels.▶ Ne réglez pas l’effort de manière trop élevée.Les efforts nécessaires lors de l’apprentissage sont ajustésautomatiquement à chaque trajet de porte suivant. Pour desraisons de sécurité, il est impératif que les efforts soient réglésavec une limitation en cas d’altération progressive ducomportement de la porte (par exemple distension desressorts). Dans le cas contraire, des risques liés à la sécuritépeuvent apparaître en cas de commande manuelle de la porte(par exemple chute de la porte).C’est pourquoi les efforts maximum admis pour l’ouverture etla fermeture sont livrés préréglés avec une limitation(potentiomètre en position centrale).Si la butée de fin de course Ouvert n’est pas atteinte,procédez comme suit :1. Tournez P1 de 45° dans le sens des aiguilles d’unemontre (voir figure 22).2. Appuyez sur le bouton transparent.La porte se déplace dans le sens Fermé.3. Avant que la position finale Fermé ne soit atteinte,appuyez de nouveau sur le bouton transparent.La porte s’arrête.4. Appuyez de nouveau sur le bouton transparent.La porte se déplace en position finale Ouvert.Si la butée de fin de course Ouvert n’est toujours pas atteinte,répétez les étapes 1 à 4.Si la butée de fin de course Fermé n’est pas atteinte,procédez comme suit :1. Tournez P2 de 45° dans le sens des aiguilles d’unemontre (voir figure 22).2. Effacez les spécifications de porte (voir chapitre 11).3. Procédez à un nouvel apprentissage de la motorisation(voir chapitre 6.1).Si la butée de fin de course Fermé n’est toujours pas atteinte,répétez les étapes 1 à 3.REMARQUE :Les efforts véritablement requis sont enregistrés lors du trajetd’apprentissage. Les efforts maximum réglés sur lepotentiomètre n’influent que faiblement sur la sensibilité dulimiteur d’effort. Les efforts réglés en usine sont adaptés aufonctionnement de portes standards.7 Emetteur HSE 2 BiSecurAVERTISSEMENTRisque de blessure dû à unmouvement de porteL’utilisation de l’émetteur est susceptiblede blesser des personnes en raison dumouvement de porte.▶ Assurez-vous que les émetteursrestent hors de portée des enfantset qu’ils sont uniquement utilisés pardes personnes déjà initiées aufonctionnement de l’installation deporte télécommandée !▶ Vous devez en règle généralecommander l’émetteur avec contactvisuel direct à la porte si cettedernière ne dispose que d’undispositif de sécurité !▶ N’empruntez l’ouverture de portetélécommandée en véhicule ou àpied que lorsque la porte de garages’est immobilisée en position finaleOuvert !▶ Ne restez jamais sous la portelorsqu’elle est ouverte.▶ Veuillez noter que l’une des touchesd’émetteur peut être actionnée parmégarde (par ex. dans unepoche / un sac à main) et ainsiprovoquer un trajet de porteinvolontaire.PRECAUTIONRisque de blessure dû à un trajet de porte involontairePendant la procédure d’apprentissage du système radio,des trajets de porte involontaires peuvent se déclencher.▶ Lors de l’apprentissage du système radio, veillez à cequ’aucune personne ni aucun objet ne se trouve dansla zone de déplacement de la porte.PRECAUTIONRisque de brûlure dû au contact avec l’émetteurUne exposition directe aux rayons solaires ou une fortechaleur peut provoquer un important échauffement del’émetteur susceptible de causer des brûlures lors del’utilisation.▶ Protégez l’émetteur de toute exposition directe auxrayons solaires ou forte chaleur (en le plaçant parexemple dans la boîte à gant du véhicule).ATTENTIONAltération du fonctionnement due à des intempériesEn cas de non-respect, le fonctionnement peut être altéré !Protégez l’émetteur des influences suivantes : Exposition directe au soleil (température ambianteautorisée : 0 °C à +60 °C) Humidité PoussièreTR10A151-D RE / 10.2013 73


FRANÇAISREMARQUES : Si le garage ne dispose d’aucun accès séparé, toutemodification ou extension des systèmes radio doit avoirlieu à l’intérieur même du garage. Après la programmation ou l’extension du système radio,procédez toujours à un essai de fonctionnement. Pour la mise en service ou l’extension du système radio,utilisez exclusivement des pièces d’origine. Les impératifs locaux peuvent exercer une influence sur laportée du système radio. L’utilisation simultanée de téléphones portables GSM 900peut affecter la portée.7.1 Description de l’émetteur▶ Voir figure 197.2 Introduction / Changement de la pileREMARQUE :Pour procéder à une transmission / un envoi, vous disposez de15 secondes. Si le code radio n’est pas transmis / envoyédans cet intervalle, la procédure doit être réitérée.7.5 Réinitialisation de l’émetteurLes étapes suivantes permettent d’affecter un nouveau coderadio à chaque touche d’émetteur.1. Ouvrez le compartiment à piles et retirez la pile pendant10 secondes.2. Appuyez sur un bouton-poussoir de platine etmaintenez-le enfoncé.3. Introduisez la pile.– La LED clignote lentement au bleu pendant4 secondes.– La LED clignote rapidement au bleu pendant2 secondes.– La LED s’allume longuement en bleu.4. Relâchez le bouton-poussoir de platine.Tous les codes radio sont réattribués.5. Fermez le boîtier de l’émetteur.REMARQUE :Si vous relâchez la touche de platine trop tôt, aucun nouveaucode radio ne sera affecté.ATTENTIONDestruction de l’émetteur due à une fuite de la pileLes piles peuvent fuir et détruire l’émetteur.▶ Si vous n’utilisez pas l’émetteur sur une périodeprolongée, retirez la pile de celui-ci.7.3 Fonctionnement de l’émetteurUn code radio est affecté à chaque touche d’émetteur.Appuyez sur la touche d’émetteur dont vous souhaitezenvoyer le code radio.– Le code radio est envoyé et la LED s’allume en bleupendant 2 secondes.REMARQUE :Lorsque la pile est presque vide, la LED clignote 2 × au rouge :a. Avant l’envoi du code radio.▶ Vous devriez remplacer la pile prochainement.b. Et aucun envoi du code radio n’a lieu.▶ Vous devez immédiatement remplacer la pile.7.4 Transmission / Envoi d’un code radio1. Appuyez sur la touche d’émetteur dont vous souhaiteztransmettre / envoyer le code radio et maintenez-laenfoncée.– Le code radio est envoyé ; la LED s’allume en bleupendant 2 secondes, puis s’éteint.– Après 5 secondes, la LED clignote en alternance aurouge et au bleu ; le code radio est envoyé.2. Lorsque le code radio est transmis et reconnu, relâchez latouche d’émetteur.– La LED s’éteint.7.6 Affichage à LEDBleu (BU)EtatFonctionS’allume 2 sCode radio en cours d’envoiClignote lentement Emetteur en mode ApprentissageClignote rapidementaprès clignotement lentClignote 4 s lentementclignote 2 s rapidement,reste longtemps alluméeRouge (RD)EtatClignote 2 ×Bleu (BU) et rouge (RD)EtatClignote en alternanceReconnaissance d’un code radiovalide lors de l’apprentissageRéinitialisation de l’appareil encours ou achevéeFonctionPile presque vide7.7 Nettoyage de l’émetteurFonctionEmetteur en modeTransmission / EnvoiATTENTIONEndommagement de l’émetteur dû à un nettoyageincorrectLe nettoyage de l’émetteur à l’aide de produits de nettoyageinappropriés peut altérer le boîtier de l’émetteur ainsi queles touches d’émetteur.▶ Nettoyez l’émetteur uniquement à l’aide d’un chiffonpropre, doux et humide.REMARQUE :En contact avec des produits cosmétiques (par ex. crèmepour les mains), les touches d’émetteur blanches peuvent sedécolorer en cas d’utilisation régulière sur une périodeprolongée.74 TR10A151-D RE / 10.2013


FRANÇAIS7.8 Elimination des déchetsLes appareils électriques et électroniques de mêmeque les piles ne doivent pas être jetés dans lesordures ménagères, mais doivent être remis auxpoints de collecte prévus à cet effet.7.9 Données techniquesModèleEmetteur HSE 2 BiSecurFréquence868 MHzAlimentation en tension 1 × pile de 3 V, type : CR 2032Temp. ambiante admise De 0 °C à +60 °CIndice de protection IP 207.10 Extrait de la déclaration de conformité pourémetteursLa conformité du produit nommé ci-dessus aux dispositionsdes directives selon l’article 3 des directives R&TTE 1999/5/CE a été démontrée par le respect des normes suivantes : EN 60950:2000 EN 300 220-1 EN 300 220-3 EN 301 489-1 EN 300 489-3Vous pouvez demander la déclaration de conformité originaleauprès du fabricant.8 Récepteur radio8.1 Module radio intégréIl est possible de procéder àl’apprentissage de max. 100 touchesd’émetteur en répartissant les fonctionsImpulsion (Ouvert – Arrêt – Fermé –Arrêt) et Ouverture partielle. Si unnombre supérieur de touches d’émetteurest programmé, la premièreprogrammation sera effacée.Afin de procéder à l’apprentissage destouches d’émetteur, les conditionssuivantes doivent être remplies : La motorisation est au repos. Aucun temps d’avertissement oud’ouverture n’est actif.8.1.1 Apprentissage de lafonction Impulsion1. Appuyez brièvement sur lebouton P situé sur le capot demotorisation (2 pressionssupplémentaires sur le boutoninterrompent aussitôt le processus).La LED rouge du boutontransparent situé sur le capot demotorisation clignote 1 ×.2. Appuyez sur la touche d’émetteurdont vous souhaitez envoyer lecode radio et maintenez-laenfoncée. (Pour connaître lecomportement de l’émetteur,reportez-vous au chapitre 7.4.)Lorsqu’un code radio valide estreconnu, la LED rouge du boutontransparent situé sur le capot demotorisation clignote rapidement.3. Relâchez la touche d’émetteur.La touche d’émetteur est appriseet opérationnelle.La LED rouge du boutontransparent situé sur le capot demotorisation clignote lentement.D’autres touches d’émetteurpeuvent être apprises.4. Pour procéder à l’apprentissaged’autres touches d’émetteur,répétez les étapes 2 et 3.Si la même touche d’émetteur estapprise sur deux canaux différents, ilsera effacé du canal appris en premier.TR10A151-D RE / 10.2013 75


FRANÇAISSi aucune autre touche d’émetteur ne doit être apprise ousi le processus doit être interrompu :▶ Appuyez 2 × sur le bouton P ou attendez la fin de latemporisation.La lampe de motorisation reste allumée.Temporisation :Si aucun code radio valide n’est reconnu dans un intervalle de20 secondes, la motorisation repasse automatiquement enmode de fonctionnement.8.1.2 Apprentissage de la fonction Ouverture partielleIl est possible de programmer une position de porte prérégléeen usine ou une position quelconque.SélectionpossibleParcours du chariot d’env. 260 mm avant laposition finale Fermé.Parcours du chariot d’env. 120 mm avantchaque position finale.Pour procéder à l’apprentissage de la position préréglée :1. Déplacez la porte en position finale Ouvert ou Fermé.2. Appuyez 2 × brièvement sur le bouton P situé sur le capotde motorisation (1 pression supplémentaire sur le boutoninterrompt aussitôt le processus).La LED rouge du bouton transparent situé sur le capot demotorisation clignote 2 ×.3. Mettez l’émetteur dont vous souhaitez transmettre lecode radio en mode Transmission / Envoi. Lorsqu’uncode radio valide est reconnu, la LED rouge du boutontransparent situé sur le capot de motorisation clignoterapidement.4. Relâchez la touche d’émetteur.La touche d’émetteur a été apprise pour la fonctionOuverture partielle.La LED rouge du bouton transparent situé sur le capot demotorisation clignote lentement. D’autres touchesd’émetteur peuvent être apprises.5. Pour procéder à l’apprentissage d’autres touchesd’émetteur, répétez les étapes 3 et 4.Pour procéder à l’apprentissage d’une position quelconque :1. Déplacez la porte dans la position souhaitée, enrespectant cependant une distance minimale de 120 mmà la position finale.2. Appuyez 2 × brièvement sur le bouton P situé sur le capotde motorisation (1 pression supplémentaire sur le boutoninterrompt aussitôt le processus).La LED rouge du bouton transparent situé sur le capot demotorisation clignote 2 ×.3. Appuyez sur la touche d’émetteur à programmer jusqu’àce que la LED rouge du bouton transparent se mette àclignoter rapidement.4. Relâchez la touche d’émetteur.La touche d’émetteur a été apprise pour la fonctionOuverture partielle.La LED rouge clignote lentement. D’autres touchesd’émetteur peuvent être apprises.5. Pour procéder à l’apprentissage d’autres touchesd’émetteur, répétez les étapes 3 et 4.Si la même touche d’émetteur est apprise sur deux canauxdifférents, il sera effacé du canal appris en premier.Si aucune autre touche d’émetteur ne doit être apprise ousi le processus doit être interrompu :▶ Appuyez 1 × sur le bouton P ou attendez la fin de latemporisation.La lampe de motorisation reste allumée.Temporisation :Si aucun code radio valide n’est reconnu dans un intervalle de20 secondes, la motorisation repasse automatiquement enmode de fonctionnement.8.2 Récepteur externe *Un récepteur radio externe permet, en cas de portées réduitespar exemple, de commander les fonctions Impulsion etOuverture partielle.En cas de raccordement ultérieur d’un récepteur radioexterne, les données du récepteur radio intégré doiventimpérativement être supprimées (voir chapitre 12).REMARQUE :En cas de récepteurs externes avec câble d’antenne, cedernier ne doit pas entrer en contact avec des objetsmétalliques (clous, montants, etc.). La meilleure orientationdoit être déterminée par des tests.L’utilisation simultanée de téléphones portables GSM 900peut affecter la portée.8.2.1 Apprentissage de touches d’émetteur▶ A l’aide des instructions d’utilisation du récepteur externe,procédez à l’apprentissage de la touche d’émetteur pour lesfonctions Impulsion (canal 1) et Ouverture partielle (canal 2).8.3 Extrait de la déclaration de conformité pourrécepteursLa conformité du produit nommé ci-dessus aux dispositionsdes directives selon l’article 3 des directives R&TTE 1999/5/CE a été démontrée par le respect des normes suivantes : EN 300 220-3 EN 301 489-1 EN 300 489-3Vous pouvez demander la déclaration de conformité originaleauprès du fabricant.9 FonctionnementAVERTISSEMENTRisque de blessure dû à unmouvement de porteLe mouvement de porte est susceptibled’entraîner des dommages corporels oumatériels dans la zone de déplacement.▶ Les enfants ne doivent pas jouer àproximité de l’installation de porte.▶ Assurez-vous qu’aucune personneet qu’aucun objet ne se trouve dansla zone de déplacement de la porte.▶ Si l’installation de porte ne disposeque d’un dispositif de blocage,faites fonctionner la motorisation deporte de garage uniquement lorsquevous pouvez voir la zone dedéplacement de la porte.▶ Surveillez le fonctionnement deporte jusqu’à ce que cette dernièreait atteint la position finale.▶ N’empruntez l’ouverture de portetélécommandée en véhicule ou à piedque lorsque la porte de garage s’estimmobilisée en position finale Ouvert !▶ Ne restez jamais sous la portelorsqu’elle est ouverte.* Accessoires non compris dans l’équipement standard !76 TR10A151-D RE / 10.2013


FRANÇAISPRECAUTIONRisque d’écrasement dans le rail de guidageToute manipulation du rail de guidage durant le trajet deporte comporte un risque d’écrasement.▶ Durant un trajet de porte, n’introduisez jamais les doigtsdans le rail de guidage.PRECAUTIONRisque de blessure dû à la tirette à cordeSi vous vous suspendez à la tirette à corde, cette dernièrepeut céder et vous pouvez vous blesser. La motorisationpeut se détacher et blesser les personnes se trouvant endessous, endommager des objets ou se détériorer enchutant.▶ Ne vous suspendez pas à la tirette à corde.PRECAUTIONRisque de blessure dû à un mouvement de porteincontrôlé dans le sens Fermé en cas de rupture d’unressort du système d’équilibrage et de déverrouillage duchariot de guidageSans le montage d’un set d’extension, un mouvement deporte incontrôlé dans le sens Fermé peut avoir lieu si lechariot de guidage est déverrouillé en cas de ressort desystème d’équilibrage rompu, de contrepoids de porteinsuffisant ou de porte non fermée entièrement.▶ Le monteur responsable doit monter un set d’extensionsur le chariot de guidage lorsque les conditionssuivantes sont pertinentes :– La norme DIN EN 13241-1 s’applique– La motorisation de porte de garage doit être montéeultérieurement par un spécialiste sur une portesectionnelle sans sécurité rupture de ressort(série 30).Ce set se compose d’une vis sécurisant le chariot deguidage de tout déverrouillage incontrôlé et d’un panneaupour tirette à corde, dont les images décrivent la façon demanier le set et le chariot de guidage pour les deux modesde service du rail de guidage.REMARQUE :L’utilisation d’un débrayage de secours ou d’un verrou dedébrayage de secours est impossible en combinaison avecle set d’extension.PRECAUTIONRisque de blessure dû à l’ampoule brûlanteToute manipulation de l’ampoule pendant ou directementaprès l’exploitation est susceptible d’entraîner des brûlures.▶ Ne touchez pas l’ampoule lorsque celle-ci est alluméeou vient d’être éteinte.ATTENTIONEndommagement dû au câble de déverrouillagemécaniqueTout accrochage accidentel du câble de déverrouillagemécanique dans la galerie de toit ou dans une quelconquesaillie du véhicule ou de la porte est susceptible d’entraînerdes dommages matériels.▶ Veillez à ce que le câble ne puisse rester accroché.Surchauffe de l’éclairageLa surchauffe de la lampe de motorisation peut entraînerdes dommages matériels en cas de distance rapprochée.▶ La distance aux matériaux inflammables ou auxsurfaces sensibles à la chaleur doit être d’au minimum0,1 m (voir figure 7).9.1 Instruction des utilisateurs▶▶Initiez toutes les personnes utilisant l’installation de porteà la commande sûre et conforme de la motorisation deporte de garage.Faites-leur une démonstration et un test du déverrouillagemécanique, ainsi que du rappel automatique de sécurité.9.2 Essai de fonctionnementPour vérifier le rappel automatique de sécurité :1. Retenez la porte avec les deuxmains pendant que cette dernièrese ferme.L’installation de porte doits’immobiliser et amorcer le rappelautomatique de sécurité.2. Retenez la porte avec les deuxmains pendant que cette dernières’ouvre.L’installation de porte doit secouper.3. Placez un testeur de 50 mm dehauteur au niveau du milieu de laporte, puis amenez la porte enposition de fermeture.L’installation de porte doits’immobiliser et amorcer le rappelautomatique de sécurité dèsqu’elle atteint le testeur.▶En cas de défaillance du rappel automatique de sécurité,confiez directement l’inspection / la réparation à unspécialiste.9.3 Fonctionnement normalREMARQUE :Si le code radio de la touche d’émetteur apprise a étépréalablement copié depuis un autre émetteur, la touched’émetteur doit être actionnée une seconde fois pour lepremier fonctionnement.Fonction Impulsion (canal 1)En fonctionnement normal, la motorisation de porte de garagetravaille avec la commande séquentielle à impulsion.En cas d’activation d’un bouton-poussoir externe (raccordéaux bornes 20 / 21 ou aux pinces de haut-parleur), d’unetouche d’émetteur ayant subi un apprentissage pour lafonction Impulsion (canal 1) ou du bouton transparent, la porteréagit comme décrit ci-dessous.TR10A151-D RE / 10.2013 77


FRANÇAIS1 ère impulsion : La porte se déplace en direction d’uneposition finale.2 ème impulsion : La porte s’arrête.3 ème impulsion : La porte repart dans le sens opposé.4 ème impulsion : La porte s’arrête.5 ème impulsion : La porte repart dans la direction de laposition finale choisie lors de la1ère impulsion.etc.Fonction Ouverture partielle (canal 2)En cas d’activation d’un bouton-poussoir externe (raccordéaux bornes 20 / 23) ou d’une touche d’émetteur ayant subi unapprentissage pour la fonction Ouverture partielle (canal 2), laporte réagit comme décrit ci-dessous.Depuis la position finale Fermé :1 ère impulsion : La porte se déplace en positionOuverture partielle.2 ème impulsion : La porte s’arrête.3 ème impulsion : La porte se déplace en positionOuverture partielle.etc.Depuis la position finale Ouvert :1 ère impulsion : La porte se déplace en positionOuverture partielle.2 ème impulsion : La porte s’arrête.3 ème impulsion : La porte se déplace en positionOuverture partielle.etc.Depuis la position Ouverture partielle :Impulsion aux La porte se déplace dans le sens Ouvert.bornes 20 / 21Impulsion aux La porte se déplace dans le sens Fermé.bornes 20 / 23La lampe de motorisation clignote lors de chaque trajet deporte et s’éteint automatiquement après environ 2 minutes.9.4 Comportement lors d’une panne d’électricité(sans batterie de secours)Pour pouvoir ouvrir ou fermer la porte de garagemanuellement durant une panne d’électricité, le chariot deguidage doit être débrayé de la porte fermée.▶ Voir figure 49.5 Comportement après le rétablissement ducourant (sans batterie de secours)Une fois le courant rétabli, le chariot de guidage doit ànouveau être embrayé pour le fonctionnement automatique.▶ Voir figure 6Pour des raisons de sécurité, après une panne de courantdurant un trajet de porte, le premier ordre de commande àimpulsion doit toujours correspondre au sens Ouvert.10 Inspection et maintenanceLa motorisation de porte de garage est sans entretien.Pour votre propre sécurité, nous vous recommandonscependant de faire inspecter et entretenir l’installation deporte par un spécialiste, conformément aux spécifications dufabricant.AVERTISSEMENTRisque de blessure dû à un trajet de porte inattenduUn trajet de porte inattendu peut survenir si de tiercespersonnes remettent l’installation de porte en marche parinadvertance lors de travaux d’inspection et demaintenance.▶ Avant tout travail sur l’installation de porte, débranchezla fiche secteur et la fiche de la batterie de secours.▶ Protégez l’installation de porte de toute remise enmarche intempestive.Toute inspection ou réparation nécessaire ne doit êtreeffectuée que par un spécialiste. Pour cela, adressez-vousà votre fournisseur.L’exploitant peut cependant procéder à un contrôle visuel.▶ Vérifiez toutes les fonctions de sécurité et de protectionmensuellement.▶ Inspectez les dispositifs de sécurité sans test tous lessix mois.▶ Toute défaillance et tout défaut doivent être réparésimmédiatement.10.1 Tension de la sangle crantée / courroie dentéeEn sortie d’usine, la sangle crantée / courroie dentée du rail deguidage possède une tension auxiliaire optimale.Durant la phase de démarrage et de ralentissement degrandes portes, il se peut que la sangle / courroie pendebrièvement hors du profil de rail. Cependant, cet effetn’entraîne aucune perte sur le plan technique et n’a aucunerépercussion négative sur le fonctionnement ou la longévité dela motorisation.10.2 Vérification du rappel automatiquede sécurité / de l’inversionPour vérifier le rappel automatiquede sécurité / l’inversion :▶1. Retenez la porte avec les deuxmains pendant que cette dernièrese ferme.L’installation de porte doits’immobiliser et amorcer le rappelautomatique de sécurité.2. Retenez la porte avec les deuxmains pendant que cette dernières’ouvre.L’installation de porte doit secouper.3. Placez un testeur de 50 mm dehauteur au niveau du milieu de laporte, puis amenez la porte enposition de fermeture.L’installation de porte doits’immobiliser et amorcer le rappelautomatique de sécurité dèsqu’elle atteint le testeur.En cas de défaillance du rappel automatique de sécurité,confiez directement l’inspection / la réparation à unspécialiste.78 TR10A151-D RE / 10.2013


FRANÇAIS10.3 Ampoule de remplacement▶▶Utilisez exclusivement une ampoule24 V / 10 W B(A) 15 s.En règle générale, l’ampoule ne doitêtre remplacée que lorsque lamotorisation se trouve hors tension.11 Suppression desspécifications deporteAvant de pouvoir procéder à un nouvelapprentissage de la motorisation, lesspécifications de porte existantesdoivent être effacées.▶ Voir figure 25Pour réinitialiser à la configurationusine :1. Débranchez la fiche secteur et, lecas échéant, la fiche de la batteriede secours.2. Appuyez sur le bouton transparentsitué sur le capot de motorisation etmaintenez-le enfoncé.3. Enfichez à nouveau la prise secteur.4. Dès que la lampe de motorisationclignote, relâchez le boutontransparent.Les spécifications de porte sonteffacées.5. Procédez à un nouvel apprentissagede la motorisation (voirchapitre 6.1).REMARQUE :Les codes radio Impulsion appris sontconservés.12 Suppression de tousles codes radioIl est impossible de supprimerséparément les codes radio dedifférentes touches d’émetteur.▶ Voir figure 261. Appuyez sur le bouton P situé sur lecapot de motorisation etmaintenez-le enfoncé.La LED rouge du boutontransparent situé sur le capot demotorisation clignote lentement etsignale le mode d’effacement.La LED rouge clignote alorsrapidement.Tous les codes radio appris de tousles émetteurs sont effacés.2. Relâchez le bouton P.REMARQUE :Si vous relâchez le bouton Pprématurément, la réinitialisation del’appareil sera interrompue et les codesradio ne seront pas supprimés.TR10A151-D RE / 10.2013 79


FRANÇAIS13 Accessoires optionnelsLes accessoires optionnels ne sont pas compris dans lematière livré.La charge maximale de l’ensemble des accessoiresélectriques sur la motorisation ne doit pas excéder 100 mA.Les accessoires suivants peuvent être raccordés à lamotorisation : Cellule photoélectrique à faisceau unique, cellulephotoélectrique dynamique testée Cellule photoélectrique à réflecteur Récepteur radio externe Bouton externe à impulsion (par ex. contacteur à clé) Batterie de secours pour alimentation de secours Contact de portillon incorporé (testé et non testé) Feu de signalisation (en combinaison avec le relais PR 1)14 Démontage et éliminationREMARQUE :Lors du démontage, respectez toutes les prescriptionsvalables en matière de sécurité sur le lieu de travail.Faites démonter et éliminer la motorisation de porte de garagepar un spécialiste selon les présentes instructions dans l’ordreinverse des étapes de montage.15 Conditions de garantieDurée de la garantieOutre la garantie légale du vendeur inhérente au contrat devente, nous accordons, à compter de la date d’achat, lesgaranties pièces suivantes : 5 ans de garantie sur la partie mécanique du bloc-moteur,le moteur et la commande moteur 2 ans sur le système radio, les accessoires et leséquipements spéciauxLe recours à la garantie ne prolonge pas le délai de garantie.Pour la livraison de pièces détachées et les travaux de remiseen état, le délai de garantie est de six mois et couvre au moinsle délai de garantie initial.Conditions préalablesLa garantie n’est applicable que dans le pays d’achat del’appareil. Les marchandises doivent avoir été achetées autravers du canal de distribution spécifié par notre société. Lagarantie porte uniquement sur les dommages subis par l’objetdu contrat lui-même.La preuve d’achat sert de justificatif pour la garantie.PrestationsPendant la période de garantie, nous remédions à tous lesdéfauts du produit résultant incontestablement d’un vice dematériaux ou de production. Selon notre choix, nous nousengageons à échanger le produit défectueux contre un produitsans défaut, à l’améliorer ou à convenir d’une moins-value.Les pièces remplacées deviennent notre propriété.Le remboursement de frais pour le démontage et le montage,le contrôle de ces pièces, ainsi que les revendications deperte de bénéfice et d’indemnisations, sont exclus de lagarantie.Sont également exclus de la garantie les dommages causéspar : une pose et un raccordement non conformes une mise en service et une commande non conformes des influences extérieures telles que le feu, l’eau ou desconditions environnementales anormales des détériorations mécaniques par le biais d’accident, dechute ou de choc une destruction volontaire ou involontaire une usure normale ou un manque de maintenance des réparations effectuées par des personnes nonqualifiées une utilisation de pièces d’origine étrangère un retrait ou une détérioration de la plaque d’identification16 Extrait de la déclarationd’incorporation(suivant la directive sur les machines 2006/42/CE pour lemontage d’une machine incomplète, conformément àl’annexe II, partie 1 B.)Le produit décrit au dos est développé, construit et fabriquéen conformité avec les directives suivantes : Directive CE Machines 2006/42/CE Directive CE Produits de construction 89/106/CEE Directive CE Basse tension 2006/95/CE Directive CE Compatibilité électromagnétique2004/108/ CENormes et spécifications apparentées et connexes : EN ISO 13849-1, PL « c », cat. 2Sécurité des machines – Parties des systèmes decommande relatives à la sécurité – Partie 1 :principes généraux de conception EN 60335-1/2, si applicableSécurité des appareils électroniques / Motorisationsde porte EN 61000-6-3Compatibilité électromagnétique – Emissions parasites EN 61000-6-2Compatibilité électromagnétique – Résistance auxparasitagesLes machines incomplètes au sens de la directive 2006/42/CEsont uniquement destinées à être intégrées à d’autresmachines, machines incomplètes ou installations, ou à êtreassemblées avec celles-ci afin de former une machine au sensde la directive susmentionnée.C’est pourquoi ce produit ne doit être mis en service quelorsque le respect des dispositions de la directiveCE mentionnée plus haut par la machine / installation entièredans laquelle il est intégré a été constaté.Toute modification du produit non approuvée par nous annulela validité de la présente déclaration.80 TR10A151-D RE / 10.2013


FRANÇAIS17 Données techniquesConnexion secteur 230/240 V, 50/60 HzVeille≤ 7 WIndice de protection Uniquement pour zones sèchesPlage de températures De –20 °C à +60 °CAmpoule deremplacement24 V / 10 W B(A) 15 sMoteurMoteur à courant continu aveccapteur HallTransformateur Avec protection thermiqueRaccordementSystème de raccordement sansvis pour appareils externes avecune tension de sécurité basse24 V CC, telsque boutonspoussoirsintérieur et extérieurpour commande à impulsion.Télécommande Fonctionnement avec récepteurradio interne ou externeAutomatisme d’arrêt Appris automatiquement defaçon séparée pour les deuxsens. A apprentissageautomatique et inusable, puisquesans commutateur mécanique.Coupure en positionfinale / Limiteur d’effortRail de guidageVitesse de déplacementde la porteCharge nominaleForce de traction et depousséeBrève charge de pointeFonctions spécialesDéverrouillagemécaniqueFerrure universelleBruit aérien émis parla motorisation deporte de garageUtilisationCycles de portePour chaque fonctionnement deporte, automatisme d’arrêtpost-ajustable.Extra plat (30 mm)Avec sécurité anti-relevageintégréeAvec sangle crantée brevetée etsans entretien avec tension decourroie automatiqueEnv. 13 cm par seconde (selonla taille et le poids de la porte)Voir plaque d’identificationVoir plaque d’identificationVoir plaque d’identificationLampe de motorisation,2 minutes d’éclairageCellule photoélectriqueraccordablePossibilité de raccordement d’unrelais d’option pour lamped’avertissement, éclairageexterne supplémentaireContact de portillon incorporéavec testEn cas de panne de courant, doitêtre actionné de l’intérieur via uncâble de tractionPour portes sectionnelles etbasculantes≤ 70 dB (A)Exclusivement à l’usage degarages privésNe convient pas à une utilisationindustrielle / professionnelle.Voir information produit18 Affichage de messages et d’erreurs18.1 Signaux de la lampe de motorisationSi la fiche secteur est enfichée sans que le bouton transparent(si le capot de motorisation est retiré, le bouton T) n’ait étéenfoncé, la lampe de motorisation clignote deux, trois ouquatre fois.Double clignotementIl n’y a aucune spécification de porte ou les spécifications deporte ont été effacées (état à la livraison). L’apprentissage dela motorisation peut alors commencer aussitôt.Triple clignotementDes spécifications de porte ont certes été enregistrées, maisla dernière position de porte n’est pas apprise. C’est pourquoile trajet suivant est un trajet de référence Ouvert. Cette phaseest suivie de trajets de porte normaux.Quadruple clignotementDes spécifications de porte enregistrées existent et la dernièreposition de porte est connue, si bien que les trajets de portenormaux, en prenant en considération la commandeséquentielle à impulsion (Ouvert-Arrêt-Fermé-Arrêt-Ouvert,etc.), peuvent être effectués (comportement normal aprèsapprentissage réussi ou panne de courant). Pour des raisonsde sécurité, après une panne de courant durant un trajet deporte, le premier ordre de commande à impulsion doit toujourscorrespondre à une ouverture.TR10A151-D RE / 10.2013 81


FRANÇAIS18.2 Affichage d’erreurs / d’avertissements / d’informationsLa LED de diagnostic rouge reste visible au travers du bouton transparent, même lorsque le boîtier est fermé. Cette LED permetd’identifier facilement les causes d’un fonctionnement inattendu. En fonctionnement normal, cette LED est allumée enpermanence.REMARQUE :Avec le comportement décrit dans ce chapitre, un court-circuit dans le câble de raccordement du bouton extérieur ou du boutonlui-même peut être reconnu lorsqu’un fonctionnement normal de la motorisation de porte de garage est possible avec le moduleradio / récepteur radio ou le bouton transparent.Affichage Erreur / Avertissement Cause possible RemèdeDispositifs de sécurité(cellule photoélectrique)Limiteur d’effort dans lesens FerméAucune cellule photoélectriquen’est raccordée.Le faisceau lumineux estinterrompu.La cellule photoélectrique estdéfectueuse.La porte est trop lourde à lamanœuvre ou se déplace demanière irrégulière.Un obstacle se trouve dans lazone de déplacement de la porte.Raccordez une cellule photoélectrique.Réglez la cellule photoélectrique.Remplacez la cellule photoélectrique.Corrigez le fonctionnement de porte.Ecartez l’obstacle et, le cas échéant, répétezl’apprentissage de la motorisation.Circuit de veille ouvert Le portillon incorporé est ouvert. Fermez le portillon incorporé.L’aimant est monté à l’envers. Montez l’aimant à l’endroit (voir instructionsdu contact de portillon incorporé).Le test est hors service.Remplacez le contact de portillon incorporé.Limiteur d’effort dans lesens OuvertLa porte est trop lourde à lamanœuvre ou se déplace demanière irrégulière.Un obstacle se trouve dans lazone de déplacement de la porte.Corrigez le fonctionnement de porte.Ecartez l’obstacle et, le cas échéant, répétezl’apprentissage de la motorisation.Erreur système Erreur interne. Emettez un nouvel ordre de démarrage(Impulsion) 1 et déplacez la porte en positionfinale Ouvert.Procédez à une réinitialisation au réglaged’usine (voir chapitre 11) et à un nouvelapprentissage de la motorisation ou, le caséchéant, remplacez-la.Limitation de temps La sangle / courroie s’est rompue. Remplacez la sangle / courroie.La motorisation est défectueuse. Remplacez la motorisation.Contact de portillonincorporé avec test apprisAucune erreur.Simple confirmation du succès del’apprentissage.Motorisation non appriseLa motorisation n’est pas encoreapprise.Procédez à l’apprentissage de la motorisation(voir chapitre 6).Aucun point de référencePanne d’électricitéLa motorisation requiert un trajetde référence Ouvert.Emettez un nouvel ordre de démarrage(Impulsion) 1 et déplacez la porte en positionfinale Ouvert.1) Par le biais d’un bouton extérieur, du module radio ou du bouton transparent (ou du bouton-poussoir de platine T si le capot de motorisationest retiré)82 TR10A151-D RE / 10.2013


FRANÇAIS19 Vue d’ensemble des fonctions des commutateurs DILDIL A DIL B Fonction Fonction Relais d'optionOFF OFF Eclairage extérieur activé Relais avec fonction identique à la lampe demotorisation (fonction d’éclairage extérieur)ON OFF Temps d’avertissement activé Le relais commute pendant le temps d’avertissementet le trajet de porte (fonction de lampe d’avertissement)OFF ON Signal de fins de course Fermé activé Le relais s’enclenche en position finale Fermé (fonctionsignal de fins de course Fermé)ON ON Fermeture automatique activée, unecellule photoélectrique doit être présenteLe relais commute pendant le temps d’avertissementet le trajet de porte, contact continu lors du temps demaintien en position ouverte (uniquement depuis laposition finale Ouvert)DIL C DIL D Type de porte (arrêt progressif)OFF OFF Porte sectionnelle Arrêt progressif courtON OFF Porte basculante Arrêt progressif longOFF ON Porte sectionnelle Arrêt progressif court dans les sens Fermé et Ouvertlatérale Démarrage progressif court dans le sens OuvertON ON Porte sectionnelle Arrêt progressif long dans le sens Fermélatérale Arrêt progressif court dans le sens Ouvert Démarrage progressif long dans le sens OuvertDIL EOFFONCircuit d’arrêt / de veille avec testDispositif de sécurité sans testContact de portillon incorporé avec test activé. Le test est vérifié avant chaque trajet de porte(fonctionnement uniquement possible avec un contact de portillon incorporé pouvant être testé)DIL FOFFONAffichage de maintenance de la porteDésactivé, aucun signal après le dépassement du cycle de maintenanceActivé, le dépassement du cycle de maintenance est signalé par plusieurs clignotements de la lampe demotorisation au terme de chaque trajet de porte.TR10A151-D RE / 10.2013 83


ITALIANOIndiceA Articoli in dotazione ................................................ 2B Attrezzi necessari per il montaggio ...................... 21 Informazioni sulle presenti istruzioni .................. 851.1 Documentazione valida .......................................... 851.2 Avvertenze utilizzate ............................................... 851.3 Definizioni utilizzate ................................................ 851.4 Simboli utilizzati ...................................................... 851.5 Abbreviazioni utilizzate ........................................... 862 Indicazioni di sicurezza ................................. 862.1 Uso a norma ........................................................... 862.2 Utilizzo non a norma ............................................... 862.3 Qualifica dell'installatore ......................................... 862.4 Indicazioni di sicurezza per il montaggio,la manutenzione, la riparazionee lo smontaggio del sistema di chiusura ................ 862.5 Indicazioni di sicurezza sul montaggio ................... 872.6 Indicazioni di sicurezza perla messa in funzione e per l'uso ............................. 872.7 Indicazioni di sicurezza per l'usodel telecomando ..................................................... 872.8 Dispositivi di sicurezza verificati ............................. 873 Montaggio.............................................................. 883.1 Verifica del portone / sistema di chiusura ............... 883.2 Spazio libero necessario ......................................... 883.3 Montaggio della motorizzazioneper portoni da garage ............................................. 883.4 Montaggio delle guide ............................................ 973.5 Definizione delle posizioni di finecorsa ................. 1023.6 Fissaggio del cartello di avvertimento .................. 1044 Collegamento elettrico ....................................... 1054.1 Morsetti ................................................................. 1054.2 Collegamento di componentisupplementari / accessori ..................................... 1055 Impostazione degli interruttori DIL ................... 1095.1 Segnalazione posizione di finecorsadi Chiusura ............................................................ 1095.2 Tempo di preallarme ............................................. 1095.3 Illuminazione esterna ............................................ 1095.4 Chiusura automatica ............................................. 1095.5 Tipo di portone (Soft-Stop)................................... 1095.6 Circuito di arresto / di riposo testato ..................... 1095.7 Display di manutenzione ....................................... 1095.8 Funzioni degli interruttori DIL ................................ 1106 Messa in funzione ............................................... 1116.1 Apprendimento della motorizzazione ................... 1116.2 Regolazione delle forze ......................................... 1126.3 Forze ..................................................................... 1137 Telecomando HSE 2 BiSecur ............................. 1137.1 Descrizione del telecomando ............................... 1147.2 Sostituzione / inserimento della batteria ............... 1147.3 Funzionamento del telecomando ......................... 1147.4 Trasmissione / invio di un codice radio ................. 1147.5 Reset del telecomando ......................................... 1147.6 Indicatore LED ...................................................... 1147.7 Pulizia del telecomando ........................................ 1147.8 Smaltimento .......................................................... 1157.9 Dati tecnici ............................................................ 1157.10 Estratto della dichiarazionedi conformità per il telecomando .......................... 1158 Radioricevitore .................................................... 1158.1 Modulo radio integrato ......................................... 1158.2 Ricevitore esterno ................................................. 1168.3 Estratto della dichiarazionedi conformità per ricevitore ................................... 1169 Funzionamento ................................................... 1169.1 Istruzione degli utenti ............................................ 1179.2 Verifica funzioni ..................................................... 1179.3 Funzionamento in condizioni normali ................... 1179.4 Comportamento in casodi black-out (senza batteria d'emergenza)............ 1189.5 Comportamento al ritorno della corrente(senza batteria d'emergenza) ................................ 11810 Controllo e manutenzione .................................. 11810.1 Tensione della cinghia dentata ............................. 11810.2 Controllo inversione di marciadi sicurezza / inversione di marcia ......................... 11810.3 Lampada di ricambio ............................................ 11911 Cancellazione dei dati del portone .................... 11912 Cancellazione di tutti i codici radio ................... 11913 Accessori opzionali ............................................ 12014 Smontaggio e smaltimento ................................ 12015 Condizioni di garanzia ........................................ 12016 Estratto della dichiarazionedi incorporazione ................................................ 12017 Dati tecnici ........................................................... 12118 Visualizzazione di segnalazioni e errori ............ 12118.1 Segnalazioni dell'illuminazione motorizzazione .... 12118.2 Visualizzazione di errori / avvertimenti / note ......... 12219 Panoramica funzioni degli interruttori DIL ....... 123Il trasferimento di dati a terzi e la copia del documento stesso,utilizzando il contenuto per scopi diversi da quelli preposti,è vietato, salvo diversamente accordato per iscritto dallasocietà. La mancanza di piena adesione a queste condizionifarà scaturire azione legale contro la persona o la societàrecante l'offesa. Tutti i diritti, riferiti a Certificazioni, giàesistenti o in via di applicazione, sono riservati. La Dittasi riserva la facoltà di apportare modifiche al prodotto.84 TR10A151-D RE / 10.2013


ITALIANOGentile cliente,siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto di qualitàdi nostra produzione.1 Informazioni sulle presenti istruzioniQueste istruzioni sono istruzioni per l'uso originali ai sensidella Direttiva CE 2006/42/CE. Legga attentamentee completamente le istruzioni che contengono importantiinformazioni sul prodotto. Osservi le istruzioni ed in particolarmodo le indicazioni e le avvertenze di sicurezza.Conservi queste istruzioni con cura e si assicuri che sianosempre a disposizione e consultabili da parte dell'utentedel prodotto.1.1 Documentazione validaL’utente finale deve disporre dei seguenti documenti perl’utilizzo e la manutenzione sicuri del sistema di chiusura: Queste istruzioni Lo schema di controllo allegato Le istruzioni del portone per garage1.2 Avvertenze utilizzateIl simbolo di avvertimento generale indica il rischiodi lesioni fisiche o addirittura di morte. Nel testo il simbolodi avvertimento generale viene utilizzato unitamente ai livellidi avvertenza descritti nel paragrafo seguente. Nella sezioneillustrata un'ulteriore indicazione rinvia alle spiegazioni neltesto.PERICOLOIndica un rischio sicuro di lesioni gravi o di morte.AVVERTENZAIndica un rischio di lesioni gravi o di morte.Manovre di apprendimentoManovre portone, durante le quali vengono appresi percorso eforze necessari per manovrare il portone.Funzionamento normaleManovra del portone con percorsi e forze appresi.Manovra di riferimentoManovra del portone verso la posizione di finecorsadi Apertura per determinare la posizione di base.Limite di inversione di marciaFino al limite di inversione di marcia, poco prima dellaposizione di finecorsa di Chiusura, in caso di attivazionedi un dispositivo di sicurezza viene attivata una manovrain direzione opposta (inversione di marcia di sicurezza).In caso di superamento di questo limite, questocomportamento non si verifica, in modo che il portoneraggiunga in sicurezza la posizione di finecorsa senzainterruzioni di marcia.Inversione di marcia di sicurezza / inversione di marciaManovra del portone nel senso opposto in caso di attivazionedel dispositivo di sicurezza o del limitatore di sforzo.PercorsoIl percorso compiuto dal portone dalla posizione di finecorsadi Apertura fino alla posizione di finecorsa di Chiusura.Tempo di preallarmeIl tempo tra un comando di movimento (impulso) e l'inizio dellamanovra del portone.1.4 Simboli utilizzatiNella parte illustrata è raffigurato il montaggio dellamotorizzazione su un portone sezionale. Le variazioni peril montaggio sul portone basculante verranno rappresentateseparatamente. Nelle figure vengono assegnate le seguentilettere:CAUTELAIndica un rischio di lesioni lievi o medie.ATTENZIONEIndica il rischio di danneggiamento o distruzionedel prodotto.1.3 Definizioni utilizzateTempo di sosta in aperturaTempo di attesa prima della chiusura del portone dallaposizione di finecorsa di Apertura in caso di chiusuraautomatica.Chiusura automaticaChiusura automatica del portone alla scadenza di un periododi tempo dalla posizione di finecorsa di Apertura.Interruttori DILInterruttori situati sulla scheda di circuito di controllo perla regolazione del comando.a = portone sezionaleb = portone basculanteTutte le quote nella parte illustrata sono in [mm].Simboli:2.2Vedere testoNell'esempio 2.2 significa: vedere testo,capitolo 2.2Importante avvertenza per evitare dannialle persone e alle coseComando ad impulsi sequenzialiAd ogni azionamento dei tasti il portone viene avviato nelladirezione contraria all'ultima direzione di manovra oppurela marcia del portone viene arrestata.TR10A151-D RE / 10.2013 85


ITALIANOIntenso dispendio di forzeFare attenzione alla scorrevolezzaUtilizzare guanti protettiviImpostazione di fabbricaLampeggia lentamenteLampeggia velocemente1.5 Abbreviazioni utilizzateCodice colori per cavi, conduttori singoli e componentiLe abbreviazioni dei colori per cavi, conduttori e componentiseguono il codice colori internazionale secondo l'IEC 757:WHbiancoBNmarroneGNverdeYEgialloDenominazioni degli articoliHE 3 BiSecur Ricevitore a 3 canaliIT 1Tastiera interna con tasto impulsoIT 1bTastiera interna con tasto impulsoilluminatoEL 101 Fotocellula unidirezionaleEL 301 Fotocellula unidirezionaleSTKContatto porta pedonale inseritaPR 1Relè opzioniHSE 2 BiSecur Telecomando a 2 tastiHNA 18 Batteria d'emergenza2 Indicazioni di sicurezzaATTENZIONE:IMPORTANTI AVVERTENZE DI SICUREZZA.PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE È IMPORTANTEOSSERVARE QUESTE ISTRUZIONI E CONSERVARLEIN UN LUOGO SICURO.2.1 Uso a normaLa motorizzazione per portoni da garage è previstaesclusivamente per il funzionamento ad impulsi dei portonisezionali e basculanti a molle compensatrici ad usoprivato / non industriale.La preghiamo di seguire le indicazioni del costruttore relativealla combinazione di portone e motorizzazione. La costruzionee il montaggio eseguiti nel rispetto delle nostre prescrizioniescludono eventuali pericoli ai sensi della normaDIN EN 13241-1. Sistemi di chiusura installati in ambientipubblici e dotati di un solo dispositivo di sicurezza,p.es. il limitatore di sforzo, possono essere manovrati solosotto sorveglianza.La motorizzazione per portoni da garage è costruita perl'impiego in locali asciutti.2.2 Utilizzo non a normaL'impiego in ambienti industriali non è consentito.Non è previsto l'impiego della motorizzazione nei portonisenza dispositivo paracadute.2.3 Qualifica dell'installatoreSolo il montaggio e la manutenzione eseguiti correttamenteda una ditta competente / specializzata o da uno specialistanel rispetto delle istruzioni, possono garantire il funzionamentoprevisto e sicuro. Uno specialista secondo la norma EN 12635è una persona che dispone di un'adeguata formazioneprofessionale, di conoscenze approfondite ed esperienzapratica, in modo da assicurare un'esecuzione corretta e sicuradel montaggio, controllo e della manutenzione del sistemadi chiusura.2.4 Indicazioni di sicurezza per il montaggio,la manutenzione, la riparazione e lo smontaggiodel sistema di chiusuraPERICOLOMolle di compensazione sotto tensione elevata▶ Vedere le indicazioni di avvertenza nel capitolo 3.1AVVERTENZAPericolo di lesioni a causa della manovra imprevista delportone▶ Vedere le indicazioni di avvertenza nel capitolo 10Si consiglia di far eseguire il montaggio, la manutenzione,la riparazione e lo smontaggio del sistema di chiusura e dellamotorizzazione per portoni da garage da uno specialista.▶ In caso di guasto della motorizzazione per portonida garage incaricare immediatamente uno specialistadel controllo e della riparazione.86 TR10A151-D RE / 10.2013


ITALIANO2.5 Indicazioni di sicurezza sul montaggioLo specialista deve prestare attenzione che durantel'esecuzione dei lavori di montaggio vengano seguitele disposizioni vigenti in materia di sicurezza sul lavoro,nonché le norme per l'uso di apparecchiature elettriche. Vannorispettate le direttive nazionali. La costruzione e il montaggioeseguiti nel rispetto delle nostre prescrizioni escludonoeventuali pericoli ai sensi della norma DIN EN 13241-1.Il soffitto del garage deve essere costruito in modo che vengagarantito un fissaggio sicuro della motorizzazione. In casodi soffitto troppo alto o leggero la motorizzazione deve esserefissata a traverse supplementari.AVVERTENZAMateriali di fissaggio non adatti▶ Vedere le indicazioni di avvertenza nel capitolo 3.3Pericolo di morte dovuto al cordoncino▶ Vedere le indicazioni di avvertenza nel capitolo 3.3Pericolo di lesioni durante il movimento accidentaledel portone▶ Vedere le indicazioni di avvertenza nel capitolo 3.32.6 Indicazioni di sicurezza per la messa in funzionee per l'usoTensione di retePERICOLOIn caso di contatto con la tensione di rete sussiste il pericolodi folgorazione.Osservare assolutamente le seguenti indicazioni:▶ I collegamenti elettrici devono essere eseguitiesclusivamente da un elettricista.▶ L'installazione elettrica a cura del cliente devecorrispondere alle rispettive norme di sicurezza(230/240 V AC, 50/60 Hz).▶ In caso di danneggiamento della linea di collegamentoalla rete elettrica, è necessario far eseguire lasostituzione da un elettricista specializzato per evitarepericoli.▶ Prima di ogni lavoro sulla motorizzazione staccarela spina elettrica.AVVERTENZAPericolo di lesioni durante il movimento del portone▶ Vedere le indicazioni di avvertenza nel capitolo 9CAUTELAPericolo di schiacciamento nella guida▶ Vedere le indicazioni di avvertenza nel capitolo 9Pericolo di lesioni dovuto al cordoncino di recupero▶ Vedere le indicazioni di avvertenza nel capitolo 9Pericolo di lesioni dovuto alla lampada molto calda▶ Vedere le indicazioni di avvertenza nel capitolo 9Pericolo di lesioni per un valore di forza impostatotroppo elevato▶ Vedere le indicazioni di avvertenza nel capitolo 6.3Pericolo di lesioni dovuto al movimento incontrollato delportone in direzione di Chiusura in caso di rottura dellamolla di bilanciamento del peso presente e sbloccaggiodella guida.▶ Vedere le indicazioni di avvertenza nel capitolo 9ATTENZIONETensione separata sui morsettiLa tensione separata sui morsetti della centralinadi comando provoca un danno irreparabile al sistemaelettronico.▶ Non applicare tensione di rete ai morsetti dellacentralina di comando (230 / 240 V AC).2.7 Indicazioni di sicurezza per l'uso deltelecomandoAVVERTENZAPericolo di lesioni durante il movimento del portone▶ Vedere le indicazioni di avvertenza nel capitolo 7CAUTELAPericolo di lesioni a causa della manovra involontariadel portone▶ Vedere le indicazioni di avvertenza nel capitolo 7CAUTELAPericolo di ustioni sul telecomando▶ Vedere le indicazioni di avvertenza nel capitolo 72.8 Dispositivi di sicurezza verificatiFunzioni o componenti della centralina di comando rilevantiper la sicurezza, quali limitatore di sforzo, fotocellule esterne,se presenti, sono stati realizzati e collaudati in base allaCategoria 2, PL “c” della norma EN ISO 13849-1:2008.AVVERTENZAPericolo di lesioni dovuto a dispositivi di sicurezza nonfunzionanti.▶ Vedere le indicazioni di avvertenza nel capitolo 6TR10A151-D RE / 10.2013 87


ITALIANO3 MontaggioATTENZIONE:IMPORTANTI AVVERTENZE DI SICUREZZA.PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE È IMPORTANTEOSSERVARE QUESTE ISTRUZIONI E CONSERVARLEIN UN LUOGO SICURO.3.1 Verifica del portone / sistema di chiusuraPERICOLOMolle di compensazione sotto tensione elevataLa regolazione o l'allentamento delle molledi compensazione può provocare lesioni gravi!▶ Far eseguire per la propria sicurezza lavori sulle molledi compensazione del portone e se necessario lavoridi riparazione e manutenzione esclusivamente da unospecialista!▶ Non provare assolutamente a sostituire, regolare,riparare o spostare le molle di compensazione peril bilanciamento del peso del portone o i loro supporti.▶ Inoltre controllare l'usura e gli eventuali danneggiamentidell'intero sistema di chiusura (snodi, appoggi delportone, funi, molle e elementi di fissaggio).▶ Verificare la presenza di ruggine, corrosione e fessure.Un errore nel sistema di chiusura o un portone allineatoin maniera scorretta possono provocare gravi lesioni fisiche!▶ Non utilizzare il sistema di chiusura se devono essereeseguiti lavori di riparazione o regolazione!Questo tipo di motorizzazione non è adatto all'impiegosu portoni pesanti, che non possono più essere manovratimanualmente, o solo con molta difficoltà.Il portone non deve presentare guasti di natura meccanicae concernenti l'equilibrio, di modo che sia facilmenteazionabile anche manualmente (EN 12604).▶ Sollevare il portone di ca. un metro e rilasciarlo. Il portonedeve rimanere in questa posizione e non deve muoversiné verso il basso né verso l'alto. Se il portone si muovein una delle due direzioni, persiste il pericolo che le molledi compensazione / i pesi non siano posizionaticorrettamente o siano difettosi. In questo casoè probabile che l'usura sia maggiore e che si verifichinoanomalie nel funzionamento del sistema di chiusura.▶ Verificare che il portone si apra e si chiuda correttamente.3.2 Spazio libero necessarioLo spazio libero fra il punto più alto del portone e il soffitto(anche in fase di apertura del portone) deve ammontarealmeno a 30 mm.In caso di meno spazio libero, la motorizzazione può esseremontata anche dietro il portone aperto, se lo spazio èsufficiente. In questo caso occorre inserire un braccio di trainoportone prolungato, da ordinare separatamente.La motorizzazione per portoni da garage può essere allineatamax. 500 mm fuori asse.La presa di corrente necessaria per il collegamento elettricodovrebbe essere installata circa 500 mm accanto alla testamotore.▶ Verificare queste quote!3.3 Montaggio della motorizzazione per portonida garageAVVERTENZAMateriali di fissaggio non adattiL'impiego di materiali di fissaggio non adeguati puòprovocare il fissaggio non sicuro della motorizzazioneed il pericolo di sganciamento.▶ L'idoneità dei materiali di montaggio in dotazione(tasselli di espansione) per il luogo previsto perl'installazione deve essere esaminata dagli installatori,se necessario devono essere impiegati materialialternativi, in quanto quelli in dotazione sono adattial cemento (≥ B15), ma non sono omologatidall'ispettorato edile (vedere figure 1.6a / 1.8b / 2.4).AVVERTENZAPericolo di morte dovuto al cordoncinoIl cordoncino mobile può causare strangolamento.▶ Durante il montaggio della motorizzazione rimuovereil cordoncino (vedere figura 1.2a).AVVERTENZAPericolo di lesioni durante il movimento accidentaledel portoneUn montaggio o un uso non corretto della motorizzazionepuò avviare movimenti del portone indesiderati e personeod oggetti possono rimanere incastrati.▶ Seguire tutte le indicazioni contenute nelle presentiistruzioni.Un montaggio non corretto delle unità di comando (comep. es. i tasti) può avviare movimenti del portone indesideratie persone o oggetti possono rimanere incastrati.▶▶Installare le unità di comandoad un'altezza minima di 1,5 m (fuoridalla portata dei bambini).Montare le unità di comando fisse(come p. es. pulsanti) in modo chesiano visibili dal portone, ma lontanodagli elementi mobili.ATTENZIONEDanneggiamento causato dallo sporcoLa polvere di trapanatura e i trucioli possono provocaremalfunzionamenti.▶ Durante i lavori di trapanatura coprire la motorizzazione.NOTE:Per i garage senza un secondo accesso è necessariouno sbloccaggio d‘emergenza per evitare di rimanerechiusi fuori in caso di caduta di tensione di rete; da ordinareseparatamente.▶ Verificare mensilmente la funzionalità dello sbloccaggiod‘emergenza.Per soddisfare pienamente la Direttiva antieffrazione TTZper portoni per garage, il cordoncino di recupero sulla slittadi trascinamento deve essere rimosso.88 TR10A151-D RE / 10.2013


ITALIANOTR10A151-D RE / 10.2013 89


ITALIANO▶ Osservare il capitolo 3.2.– Spazio libero necessario1. Smontare completamenteil bloccaggio meccanico.2. Se è presente un profilo di rinforzofuori asse, montare l'angolare permotorizzazione sul profilo di rinforzopiù vicino a destra o a sinistra(vedere figura 1a).90 TR10A151-D RE / 10.2013


ITALIANOTR10A151-D RE / 10.2013 91


ITALIANO3. Nei portoni sezionali con unachiusura centrale montare l'attaccoad architrave e l'angolare permotorizzazione fuori asse(max. 500 mm).NOTA:Contrariamente a quanto riportatoin figura 1.5a: nei portoni in legnoutilizzare le viti per legno 5 × 35 del set diaccessori del portone (foro con Ø 3 mm).92 TR10A151-D RE / 10.2013


ITALIANOTR10A151-D RE / 10.2013 93


ITALIANO▶ Osservare il capitolo 3.2.– Spazio libero necessario1. Disattivare i bloccaggi meccanicidel portone (vedere figura 1.3b).94 TR10A151-D RE / 10.2013


ITALIANO2. Disattivare i bloccaggi meccanicidel portone (vederefigure 1.4b / 1.5b). Per i modellidi portone qui non elencati,i chiavistelli a scatto devono esserefissati a cura del cliente.3. Contrariamente a quanto riportatoin figura 1.6b / 1.7b: nei portonibasculanti con maniglia in ferrobattuto montare l'attaccoad architrave e l'angolare permotorizzazione fuori asse.TR10A151-D RE / 10.2013 95


ITALIANONOTA:Nei portoni N80 con riempimentoin legno utilizzare i fori inferioridell'attacco ad architrave peril montaggio.96 TR10A151-D RE / 10.2013


ITALIANO3.4 Montaggio delle guideNOTA:Per le motorizzazioni per portonida garage utilizzare esclusivamentele guide da noi raccomandate (vederele informazioni sul prodotto) in funzionedell'impiego!TR10A151-D RE / 10.2013 97


ITALIANO1. Premere il pulsante verde e spingerela slitta di trascinamentoca. 200 mm verso il centro dellaguida (vedere figura 2.1). Nonappena sono montati i finecorsameccanici e la motorizzazione nonè più possibile farlo.98 TR10A151-D RE / 10.2013


ITALIANONOTA:Per le guide separate è consigliata unaseconda sospensione (compresa negliaccessori) (vedere figura 2.5).TR10A151-D RE / 10.2013 99


ITALIANONOTA:In base agli accessori portone deveessere rispettata la direzionedi montaggio del braccio di traino.100 TR10A151-D RE / 10.2013


ITALIANONOTA:In base al tipo portone deve essererispettata la direzione di montaggiodel braccio di traino.TR10A151-D RE / 10.2013 101


ITALIANOPer prepararsi al funzionamentomanuale▶ Tirare la fune dello sbloccaggiomeccanico (vedere figura 4).3.5 Definizione delle posizionidi finecorsaSe il portone non si lascia spingeremanualmente nella posizionedi finecorsa di Apertura o Chiusuradesiderata.▶ Osservare il capitolo 3.1!3.5.1 Montaggio del finecorsameccanico di Apertura1. Inserire il finecorsa meccanico nellaguida, senza fissarlo, fra la slitta ditrascinamento e la motorizzazione.2. Spingere manualmente il portonenella posizione di finecorsa diApertura.3. Fissare il finecorsa meccanico.NOTA:Se in posizione di finecorsa il portonenon dovesse raggiungere l'intera altezzadi passaggio, è possibile rimuovereil finecorsa meccanico in modo chevenga utilizzato il finecorsa meccanicointegrato (nella testa motore).102 TR10A151-D RE / 10.2013


ITALIANO3.5.2 Montaggio del finecorsameccanico di Chiusura1. Inserire il finecorsa meccanico nellaguida, senza fissarlo, fra la slittadi trascinamento e ed il portone.2. Spingere manualmente il portonenella posizione di finecorsadi Chiusura.3. Spingere il finecorsa meccanicoca. 10 mm in direzione di Chiusurae fissarlo.Per prepararsi al funzionamentoautomatico▶ Premere il bottone verde sulla slittadi trascinamento (vedere figura 6).▶ Effettuare una manovra manuale delportone fino all'agganciamentodella slitta di trascinamento nelgiunto.▶ Rispettare le indicazioni di sicurezzariportate nel capitolo 9– Pericolo di schiacciamento nellaguidaTR10A151-D RE / 10.2013 103


ITALIANO3.5.3 Montaggio della testamotore▶ Fissare la testa motore(vedere figura 7).▶Rispettare le indicazioni di sicurezzariportate nel capitolo 9– ATTENZIONE3.6 Fissaggio del cartellodi avvertimento▶ Fissare definitivamente il cartellodi avvertimento contro il pericolodi rimanere incastrati, in un puntoben visibile, pulito e sgrassato,per esempio nelle vicinanze dei tastifissi per l'azionamento dellamotorizzazione.104 TR10A151-D RE / 10.2013


ITALIANO4 Collegamentoelettrico▶Rispettare le indicazioni di sicurezzariportate nel capitolo 2.6– Tensione di rete– Tensione separata sui morsettiPer evitare anomalie:▶ Posare le linee di comando dellamotorizzazione (24 V DC) in unsistema di installazione separatoda altre linee di alimentazione(230 V AC).4.1 MorsettiTutti i morsetti sono assegnabili più volte(vedere figura 10): Sezione min.: 1 × 0,5 mm 2 Sezione max.: 1 × 2,5 mm 24.2 Collegamentodi componentisupplementari / accessoriNOTA:Il carico totale degli accessoriapplicabile sulla motorizzazioneè di max. 100 mA. Per l'assorbimentodi corrente dei componenti vederele figure.TR10A151-D RE / 10.2013 105


ITALIANO4.2.1 Radioricevitore esterno *▶ Vedere figura 11 e capitolo 8Inserire la spina del ricevitore nel relativoconnettore.4.2.2 Pulsanti ad impulso esterni*▶ Vedere figura 12 / 13Possono essere collegati parallelamenteuno o più tasti con contatti di chiusura(a potenziale zero), p. es. un selettorea chiave o una tastiera interna.* Gli accessori non sono compresinell'equipaggiamento standard!106 TR10A151-D RE / 10.2013


ITALIANO4.2.3 Pulsanti ad impulso esterniper Apertura parziale*▶ Vedere figura 14Possono essere collegati parallelamenteuno o più tasti con contatti di chiusura(a potenziale zero), p. es. selettoria chiave.4.2.4 Fotocellula a 2 fili*(dinamica)▶ Vedere figura 15NOTE: Osservare le relative istruzionidurante il montaggio di unafotocellula. La fotocellula deve essere collegataprima della manovra diapprendimento. Se la fotocellula viene rimossaè necessaria una nuova manovradi apprendimento.4.2.5 Contatto portina pedonaleinserita testato *▶ Chiudere a massa (0 V) i contattiportina pedonale inseritaa commutazione, come illustratoin figura 16.NOTE: Il contatto della portina pedonaleinserita deve essere collegato primadella manovra di apprendimento. Se il contatto della portina pedonaleinserita viene rimosso è necessariauna nuova manovradi apprendimento.L'apertura del contatto portina pedonaleinserita causa l'immediato arresto o ladefinitiva disabilitazione delle manovredel portone.* Gli accessori non sono compresinell'equipaggiamento standard!TR10A151-D RE / 10.2013 107


ITALIANO4.2.6 Relè opzioni PR 1 *▶ Vedere figura 17Il relè opzioni PR 1 è necessario peril collegamento di una lampada esternao di un semaforo.4.2.7 Batteria d'emergenzaHNA 18*▶ Vedere figura 18Per poter manovrare il portonein assenza di corrente, può esserecollegata una batteria d'emergenzaopzionale. La commutazioneal funzionamento a batteria avvieneautomaticamente. Durante ilfunzionamento a batteria l'illuminazionedella motorizzazione rimane spenta.AVVERTENZAPericolo di lesioni a causa dellamanovra imprevista del portoneUna manovra imprevista del portonepuò verificarsi se la batteriad'emergenza è ancora collegatanonostante la spina elettrica sia stataestratta.▶ Per tutti gli interventi sul sistemadi chiusura estrarre la spinaelettrica e la spina della batteriad'emergenza.4.2.8 Telecomando▶ Vedere figura 191 LED, bicolore2 Tasti del telecomando3 BatteriaDopo l’inserimento della batteriail telecomando è pronto all’uso.* Gli accessori non sono compresinell'equipaggiamento standard!108 TR10A151-D RE / 10.2013


ITALIANO5 Impostazione degliinterruttori DIL5.1 Segnalazione posizionedi finecorsa di Chiusura▶ Vedere figura 20.1 e capitolo 5.8.15.2 Tempo di preallarme▶ Vedere figura 20.2 e capitolo 5.8.25.3 Illuminazione esterna▶ Vedere figura 20.3 e capitolo 5.8.35.4 Chiusura automatica▶ Vedere figura 20.4 e capitolo 5.8.45.5 Tipo di portone (Soft-Stop)▶ Vedere figura 20.5 e capitolo 5.8.55.6 Circuito di arresto / diriposo testato▶ Vedere figura 20.6 e capitolo 5.8.65.7 Display di manutenzione▶ Vedere figura 20.7 e capitolo 5.8.7TR10A151-D RE / 10.2013 109


ITALIANO5.8 Funzioni degli interruttori DILAlcune funzioni della motorizzazione vengono programmatetramite gli interruttori DIL. Prima della prima messain funzione, gli interruttori DIL si trovano nelle impostazionidi fabbrica, cioè gli interruttori sono posizionati su OFF(vedere figura 9).Per modificare le impostazioni degli interruttori DIL devonoessere soddisfatti i seguenti requisiti: La motorizzazione è in posizione di riposo. Non è stata programmata nessuna trasmissione radio.Una modifica degli interruttori DIL ha effetto immediato sullafunzione.Impostare gli interruttori DIL secondo le norme nazionali,i dispositivi di sicurezza desiderati e le condizioni locali, comedescritto di seguito.5.8.1 Segnalazione posizione di finecorsa di Chiusura▶ Vedere figura 20.1A OFF Segnalazione posizione di finecorsaB ONdi Chiusura attivataTab. 1: Funzione dell'illuminazione della motorizzazione e delrelè opzioni con segnalazione posizione di finecorsa attivadi chiusuraIlluminazionemotorizzazioneRelè opzioni Luce permanente durantela manovra del portone Persistenza dopo ilraggiungimento della posizionedi finecorsa di ChiusuraSi attiva al raggiungimento dellaposizione di finecorsa di Chiusura5.8.2 Tempo di preallarmeSe è attivato il tempo di preallarme, questo si avvia sempreprima dell'inizio della manovra da ogni posizione.Con chiusura automatica impostata il tempo di preallarmeinizia solo dalla posizione di posizione di finecorsa di Apertura.▶ Vedere figura 20.2ABONOFFTempo di preallarme attivatoTab. 2: Funzione dell'illuminazione della motorizzazione e delrelè opzioni con tempo di preallarme attivatoIlluminazionemotorizzazioneRelè opzioniLampeggia velocemente duranteil tempo di preallarme Luce permanente durantela manovra del portoneEmette impulsi durante il tempodi preallarme e la manovra portone(funzione lampeggiante)5.8.3 Illuminazione esterna▶ Vedere figura 20.3A OFFIlluminazione esterna attivataBOFFTab. 3: Funzione dell'illuminazione della motorizzazione e delrelè opzioni con illuminazione esterna attivataIlluminazionemotorizzazioneRelè opzioni Luce permanente durantela manovra del portone Persistenza dopoil raggiungimento della posizionedi finecorsa di ChiusuraStessa funzione dell'illuminazionemotorizzazione5.8.4 Chiusura automaticaCon la chiusura automatica il portone viene aperto solo conun comando di movimento. Il portone si chiudeautomaticamente allo scadere del tempo di sosta in aperturadi ca. 30 secondi e del tempo di preallarme. Dopo un impulso,il passaggio di un veicolo o di una persona che attiva lafotocellula, il tempo di sosta in apertura vieneautomaticamente riavviato.NOTA:La chiusura automatica può essere attivata nel campodi validità della norma DIN EN 12453 solo se al limitatoredi sforzo di serie presente è collegato almeno un ulterioredispositivo di sicurezza (fotocellula).▶ Vedere figura 20.4ABONONChiusura automatica attivataTab. 4: Funzione della motorizzazione, dell'illuminazione dellamotorizzazione e del relè opzioni con chiusura automaticaattivataMotorizzazioneIlluminazionemotorizzazioneDopo il tempo di sosta in aperturae il tempo di preallarme chiusuraautomatica dalla posizione difinecorsa di AperturaLuce permanente duranteil tempo di sosta in aperturae la manovra del portoneLampeggia velocemente duranteil tempo di preallarmeRelè opzioni Contatto permanente con tempodi sosta in apertura (solo dallaposizione di finecorsadi Apertura) Emette impulsi durante il tempodi preallarme e la manovra delportone110 TR10A151-D RE / 10.2013


ITALIANO5.8.5 Tipo di portone (Soft-Stop)▶ Vedere figura 20.5C ON Portone basculante, Soft-Stop lungoC OFF Portone sezionale, Soft-Stop brevePer un portone sezionale laterale il Soft-Stop può essereimpostato in direzione di Chiusura con la combinazione degliinterruttori DIL C + D. (In base all'applicazione del portonesezionale laterale.)Se è impostato un lungo Soft-Stop in direzione di Chiusura,la motorizzazione deve essere avviata in direzione di Aperturacon un Soft-Start lungo.Se è impostato un breve Soft-Stop in direzione di Chiusura,la motorizzazione si avvia in direzione di Apertura in modonormale.CDCDONONOFFONPortone sezionale laterale: Soft-Stop lungo in direzione di Chiusura Soft-Stop breve in direzione di Apertura Soft-Start lungo in direzione di AperturaPortone sezionale laterale: Soft-Stop breve in direzione di Chiusurae in direzione di Apertura Soft-Start breve in direzione di AperturaNella regolazione del portone sezionale laterale il limitatoredi sforzo in direzione di Apertura si comporta nel modoseguente:– La motorizzazione si arresta, inverte brevementela marcia in direzione di Chiusura e alleggeriscel'ostacolo.5.8.6 Circuito di arresto / di riposo testatoUn contatto porta pedonale testato viene riconosciutoautomaticamente e appreso durante la manovra diapprendimento. All'avvenuto apprendimento il LED rossolampeggia 7 volte nel tasto trasparente.Se il contatto della portina pedonale inserita testato vienerimosso è necessaria una nuova manovra di apprendimento.▶ Vedere figura 20.6E ON Attivato, per contatto portina pedonaleinserita testato. Il test viene verificato primadi ogni manovra portone (funzionamentopossibile solo con un contatto portinapedonale inserita testabile).E OFF Dispositivo di sicurezza non testato5.8.7 Display di manutenzione del portone▶ Vedere figura 20.7F ON Attivato, il superamento del ciclodi manutenzione viene segnalatoda 3 lampeggiamenti dell'illuminazionemotorizzazione alla fine di ogni manovra delportone.FOFFNon attivato, nessun segnale dopoil superamento del ciclo di manutenzione.L'intervallo di manutenzione è raggiunto se dall'ultimoapprendimento la motorizzazione è stata in uso più a lungodi 1 anno o se ha raggiunto o superato 2000 chiusure delportone.NOTA:Con un nuovo apprendimento (vedere capitolo 6.1) i dati sullamanutenzione vengono resettati.6 Messa in funzione▶ Prima della messa in funzione leggere e seguire leindicazioni di sicurezza riportate nel capitolo 2.6.Durante l'apprendimento (figura 21) la motorizzazione vienesincronizzata con il portone. La lunghezza del percorso,la forza necessaria per l'apertura e la chiusura e gli eventualielementi di sicurezza collegati sono appresi e salvatiautomaticamente. I dati sono validi solo per questo portone.Illuminazione motorizzazione:Se la motorizzazione non è appresa, l'illuminazionemotorizzazione è spenta.Durante le manovre di apprendimento o una manovradi riferimento l'illuminazione motorizzazione lampeggia.Al termine delle manovre di apprendimento l'illuminazionemotorizzazione rimane accesa e si spegne dopo ca. 2 minuti.AVVERTENZAPericolo di lesioni dovuto a dispositivi di sicurezza nonfunzionanti.In caso di guasto, dispositivi di sicurezza non funzionantipossono provocare lesioni.▶ Dopo le manovre di apprendimento chi effettua lamessa in funzione deve verificare la(le) funzione(i) del(i)dispositivo(i) di sicurezza.Solo successivamente l'impianto è pronto all'uso.6.1 Apprendimento della motorizzazioneNOTE: La slitta di trascinamento deve essere innestatae nell'area di funzionamento dei dispositivi di sicurezzanon devono trovarsi ostacoli. I dispositivi di sicurezza devono essere prima montatie collegati. Se è avvenuto l'apprendimento di un contatto portinapedonale collegato e testato, dopo la manovra diapprendimento il LED rosso lampeggia 7 volte nel tastotrasparente. Se in un secondo momento vengono collegati altridispositivi di sicurezza, è necessaria una nuova manovradi apprendimento. Se la motorizzazione deve essere appresa nuovamente,è necessario cancellare i dati portone presenti (vederecapitolo 11). Durante l'apprendimento i dispositivi di sicurezza nonsono attivi.TR10A151-D RE / 10.2013 111


ITALIANOPer avviare le manovre di apprendimento:1. Inserire la spina elettrica.L'illuminazione della motorizzazionelampeggia 2 volte.2. Premere il tasto trasparentenell'alloggiamento dellamotorizzazione (se l'alloggiamentoè stato rimosso il tasto della schedaelettronica T).– Il portone si apre e si arrestabrevemente nella posizionedi finecorsa di Apertura.– Il portone si chiude – apre –chiude – apre automaticamenteapprendendo così il percorso.– Il portone si chiude – aprenuovamente; in questo modovengono apprese le forzenecessarie.Durante le manovre diapprendimento l'illuminazionemotorizzazione lampeggia.– Il portone rimane fermo nellaposizione di fine corsa diApertura. L'illuminazionemotorizzazione rimane accesae si spegne dopo ca. 2 minuti.– Se è avvenuto l'apprendimentodi un contatto portina pedonaleinserita testato, dopola manovra di apprendimentoil LED rosso lampeggia 7 voltenel tasto trasparente.La motorizzazione è appresa e prontaper il funzionamento.Per interrompere una manovradi apprendimento:▶ Premere il tasto trasparente o unostrumento di comando esterno confunzione ad impulso.Il portone si ferma. L'illuminazionemotorizzazione si accende e rimaneaccesa.▶ Premere il tasto trasparenteper riavviare l'intero processodi apprendimento.NOTA:Se la motorizzazione con illuminazionelampeggiante rimane ferma o le posizionidi finecorsa non vengono raggiunte, leforze preimpostate sono troppo basse edevono essere di nuovo regolate.6.2 Regolazione delle forze▶ Osservare anche il capitolo 6.3Per raggiungere il potenziometro perla regolazione delle forte procederenel modo seguente:▶ Togliere l'alloggiamento dellamotorizzazione.P1 Regolazione della forza in direzionedi AperturaP2 Regolazione della forza in direzionedi ChiusuraPer aumentare le forze:▶ Ruotare in senso orario.Per ridurre le forze:▶ Ruotare in senso antiorario.112 TR10A151-D RE / 10.2013


ITALIANO6.3 ForzeCAUTELAPericolo di lesioni per un valore di forza impostatotroppo elevato (potenziometro P1 / P2)Se il valore di forza è impostato troppo elevato, il limitatoredi sforzo è meno sensibile. Ciò può comportare lesionio danni.▶ Non impostare valori di forza troppo elevati.Le forze necessarie per l'apprendimento vengono regolateautomaticamente per ogni manovra del portone seguente.Per motivi di sicurezza è necessario che le forze non venganoregolate in modo illimitato se il comportamento di scorrimentodel portone peggiora lentamente (p.es. allentamento dellatensione della molla). In caso contrario, l'azionamentomanuale del portone può comportare rischi per la sicurezza(p.es. caduta del portone).Per questo motivo, alla consegna le forze massime disponibiliper apertura e chiusura sono preimpostate in modo limitate(posizione media del potenziometro).Se non viene raggiunto il finecorsa meccanico di Apertura,procedere nel modo seguente:1. Ruotare P1 di un ottavo di giro in senso orario(vedere figura 22).2. Premere il tasto trasparente.Il portone si muove in direzione di Chiusura.3. Prima di raggiungere la posizione di finecorsa di Chiusurapremere nuovamente il tasto trasparente.Il portone si ferma.4. Premere nuovamente il tasto trasparente.Il portone si sposta in posizione di finecorsa di Apertura.Se il finecorsa meccanico di Apertura non viene nuovamenteraggiunto, ripetere i passi da 1 a 4.Se non viene raggiunto il finecorsa meccanico diChiusura, procedere nel modo seguente:1. Ruotare P2 di un ottavo di giro in senso orario(vedere figura 22).2. Cancellare i dati portone (vedere capitolo 11).3. Apprendere nuovamente la motorizzazione(vedere capitolo 6.1).Se il finecorsa meccanico di Chiusura non viene nuovamenteraggiunto, ripetere i passi da 1 a 3.NOTA:Le forze effettivamente necessarie vengono salvate durantela manovra di apprendimento. Le forze massime impostate sulpotenziometro hanno un influsso minimo sulla sensibilità dellimitatore di sforzo. Le forze impostate di fabbrica sono adatteal funzionamento di portoni standard.7 Telecomando HSE 2 BiSecurAVVERTENZAPericolo di lesioni duranteil movimento del portoneL’azionamento del telecomando puòprovocare lesioni alle persone a causadel movimento del portone.▶ Assicurarsi che i telecomandi sianolontano dalla portata dei bambinie siano utilizzati solo da personeistruite sulle modalitàdi funzionamento del sistema dichiusura con comando a distanza.▶ In presenza di un solo dispositivodi sicurezza, usare il telecomandosolo se il portone è in vista!▶ Attraversare i sistemi di chiusuracon comando a distanza solose il portone per garage si trovain posizione di finecorsa di Apertura!▶ Non sostare mai sotto il portoneaperto.▶ Tenere presente che è possibilepremere accidentalmente un tastosul telecomando (p. es. tenendolonella tasca dei pantaloni o in borsa)e quindi azionare una manovraindesiderata del portone.CAUTELAPericolo di lesioni a causa della manovra involontariadel portoneDurante il processo di apprendimento sul sistema radiopossono verificarsi manovre involontarie del portone.▶ Durante l’apprendimento del sistema radio fareattenzione che persone o oggetti non si trovino nellazona di manovra del portone.CAUTELAPericolo di ustioni sul telecomandoIn caso di esposizione diretta ai raggi del sole o a caloreintenso il telecomando può surriscaldarsi al punto tale che ilsuo utilizzo può causare ustioni.▶ Proteggere il telecomando dall'esposizione diretta airaggi del sole e a calore intenso (ad es. nel cassettoportaoggetti della vettura).ATTENZIONECompromissione del funzionamento a causa di influenzeambientaliL’inosservanza può pregiudicarne il funzionamento!Proteggere il telecomando dalle seguenti influenze: Esposizione diretta ai raggi del sole (temperaturaambiente consentita: da 0 °C a + 60 °C) Umidità PolvereNOTE: Se non è presente nessun accesso secondario al garageeffettuare ogni modifica o ampliamento dei sistemi radioall’interno del garage.TR10A151-D RE / 10.2013 113


ITALIANO Terminati la programmazione o l’ampliamento del sistemaradio, verificarne il funzionamento. Per la messa in funzione o l’ampliamento del sistemaradio utilizzare esclusivamente pezzi originali. Le caratteristiche architettoniche sul posto possonoeventualmente influire sulla portata del sistema radio. Anche l’uso contemporaneo di telefoni cellulari GSM 900può influire sulla portata.7.1 Descrizione del telecomando▶ Vedere figura 197.2 Sostituzione / inserimento della batteriaviene trasmesso / inviato correttamente, l'operazione deveessere ripetuta.7.5 Reset del telecomandoA ogni tasto del telecomando viene assegnato un nuovocodice radio attraverso i seguenti passaggi.1. Aprire il coperchio della batteria e rimuovere la batteriaper 10 secondi.2. Premere un tasto della scheda elettronica e tenerlopremuto.3. Inserire la batteria.– Il LED lampeggia lentamente di blu per 4 secondi.– Il LED lampeggia velocemente di blu per 2 secondi.– Il LED rimane acceso a lungo di blu.4. Rilasciare il tasto della scheda elettronica.Tutti i codici radio sono stati riassegnati.5. Chiudere la custodia del telecomando.NOTA:Se il tasto della scheda elettronica viene rilasciato troppopresto, non vengono assegnati nuovi codici radio.ATTENZIONEDistruzione del telecomando a causa di perdite dellabatteriaLe batterie possono avere perdite e causare la distruzionedel telecomando.▶ Rimuovere la batteria dal telecomando se questo nonviene utilizzato per un periodo di tempo molto lungo.7.3 Funzionamento del telecomandoPer ogni tasto del telecomando è riportato un codice radio.Premere il tasto del telecomando il cui codice radio si intendeinviare.– Il codice radio viene inviato e il LED si accende per2 secondi di blu.NOTA:Se la batteria è quasi esaurita, il LED lampeggia 2 volte di rossoa. prima dell’invio del codice radio.▶ La batteria dovrebbe essere sostituita entro breve.b. Il codice radio non viene inviato.▶ La batteria deve essere sostituita immediatamente.7.4 Trasmissione / invio di un codice radio1. Premere il tasto del telecomando il cui codice radiosi intende trasmettere / inviare e tenerlo premuto.– Il codice radio viene inviato; il LED si accendeper 2 secondi di blu e si spegne.– Dopo 5 secondi il LED lampeggia alternativamentedi rosso e blu; il codice radio viene inviato.2. Se il codice radio viene trasmesso e riconosciuto,rilasciare il tasto del telecomando.– Il LED si spegne.NOTA:La trasmissione / l'invio del codice radio deve avvenire entro15 secondi. Se in questo lasso di tempo il codice radio non7.6 Indicatore LEDBlu (BU)StatoFunzioneSi accende per 2 sec. Viene inviato un codice radioLampeggia lentamente Il telecomando si trova inmodalità ApprendimentoLampeggia rapidamentedopo un lentolampeggiamentoLampeggia lentamenteper 4 sec.,lampeggia rapidamenteper 2 sec.,rimane acceso a lungoRosso (RD)StatoLampeggia 2 volteBlu (BU) e rosso (RD)StatoLampeggio alternato7.7 Pulizia del telecomandoDurante l’apprendimento è statoriconosciuto un codice radiovalidoViene effettuato e portato atermine il reset del dispositivoFunzioneLa batteria è quasi scaricaFunzioneIl telecomando si trova inmodalità Trasmissione / InvioATTENZIONEDanneggiamento del telecomando a causa di una puliziaerrataLa pulizia del telecomando con detergenti inadatti puòaggredire la custodia e i tasti.▶ Pulire il telecomando solo con un panno pulito, morbidoe umido.NOTA:Usando regolarmente i telecomandi per un periodo di tempomolto lungo i tasti bianchi possono scolorirsi se vengono acontatto con prodotti cosmetici (p. es. crema per le mani).114 TR10A151-D RE / 10.2013


ITALIANO7.8 SmaltimentoApparecchi elettrici, elettronici e batterie non devonoessere smaltiti come rifiuti domestici o non riciclabili,bensì devono essere consegnati presso i punti diaccettazione e raccolta destinati allo scopo.7.9 Dati tecniciTipoTelecomando HSE 2 BiSecurFrequenza868 MHzAlimentazione elettrica 1 × batteria 3 V, tipo: CR 2032Temperatura ambienteconsentita da 0 °C a + 60 °CTipo di protezione IP 207.10 Estratto della dichiarazione di conformità per iltelecomandoLa conformità del prodotto sopra menzionato con i requisitidelle Direttive ai sensi dell'Articolo 3 della Direttiva R&TTE1999/5/CE è stata dimostrata dal rispetto delle seguentinorme: EN 60950:2000 EN 300 220-1 EN 300 220-3 EN 301 489-1 EN 300 489-3La dichiarazione di conformità originale può essere richiesta alfornitore.8 Radioricevitore8.1 Modulo radio integratoPossono essere appresi max. 100 tastidiversi del telecomando e ripartiti perle funzioni Impulso (Apre-Stop-Chiude-Stop) e Apertura parziale. Se vengonoprogrammati più tasti del telecomando,il primo tasto programmato vienecancellato.Per apprendere i tasti del telecomandodevono essere soddisfatti i seguentirequisiti: La motorizzazione è in posizionedi riposo. Non è attivo né il tempodi preallarme né quello di sostain apertura.8.1.1 Apprendimento dellafunzione Impulso1. Premere brevemente una voltail tasto P sull'alloggiamento dellamotorizzazione. (Premendonuovamente 2 volte viene interrottaimmediatamente la procedura).Il LED rosso del tasto trasparentesull'alloggiamento dellamotorizzazione lampeggia 1 volta.2. Premere il tasto del telecomandoil cui codice radio si intende inviaree tenerlo premuto. (Per ilcomportamento del telecomandoconsultare il capitolo 7.4).Se viene riconosciuto un codiceradio valido, il LED rosso nel tastotrasparente dell'alloggiamento dellamotorizzazione lampeggiavelocemente.3. Rilasciare il tasto del telecomando.Il tasto del telecomando è appresoe pronto al funzionamento.Il LED rosso nel tasto trasparentelampeggia lentamente e possonoessere appresi altri tasti deltelecomando.4. Per apprendere ulteriori tasti deltelecomando ripetere i passi 2 + 3.Se lo stesso tasto del telecomandoviene appreso su due canali diversi,viene cancellato dal canale su cui èstato salvato per primo.TR10A151-D RE / 10.2013 115


ITALIANOSe non deve essere appreso un ulteriore tasto deltelecomando o se deve essere interrotta la procedura:▶ Premere 2 volte il tasto P oppure attendere il timeout.L'illuminazione motorizzazione si accende e rimane accesa.Timeout:Se entro 20 secondi non viene riconosciuto un codice radiovalido, la motorizzazione ritorna automaticamente allamodalità operativa.8.1.2 Apprendimento della funzione Apertura parzialePuò essere programmata una posizione portone preimpostatao a scelta.A sceltaca. 260 mm di corsa slitta prima della posizionedi finecorsa di Chiusuramin. 120 mm di corsa slitta prima di ogniposizione di finecorsaPer apprendere la posizione preimpostata:1. Portare il portone in posizione di finecorsa di Aperturao Chiusura.2. Premere brevemente 2 volte il tasto P sull'alloggiamentodella motorizzazione. (Premendo nuovamente 1 voltaviene interrotta immediatamente la procedura).Il LED rosso del tasto trasparente sull'alloggiamento dellamotorizzazione lampeggia 2 volte.3. Portare i telecomandi il cui codice radio si intendetrasmettere in modalità Trasmissione / Invio. Se vienericonosciuto un codice radio valido, il LED rosso nel tastotrasparente dell'alloggiamento della motorizzazionelampeggia velocemente.4. Rilasciare il tasto del telecomando.Il tasto del telecomando è appreso per la funzioneApertura parziale.Il LED rosso nel tasto trasparente lampeggia lentamentee possono essere appresi altri tasti del telecomando.5. Per apprendere ulteriori tasti del telecomando ripeterei passi 3 + 4.Per apprendere una posizione a scelta:1. Portare il portone nella posizione desiderata, però min.a 120 mm di distanza dalla posizione di finecorsa.2. Premere brevemente 2 volte il tasto P sull'alloggiamentodella motorizzazione. (Premendo nuovamente 1 voltaviene interrotta immediatamente la procedura).Il LED rosso del tasto trasparente sull'alloggiamento dellamotorizzazione lampeggia 2 volte.3. Tenere premuto il tasto del telecomando da apprenderefinché il LED rosso nel tasto trasparente cominciaa lampeggiare velocemente.4. Rilasciare il tasto del telecomando.Il tasto del telecomando è appreso per la funzioneApertura parziale.Il LED rosso lampeggia e possono essere appresi altritasti del telecomando.5. Per apprendere ulteriori tasti del telecomando ripeterei passi 3 + 4.Se lo stesso tasto del telecomando viene appreso su duecanali diversi, viene cancellato dal canale su cui è statosalvato per primo.Se non deve essere appreso un ulteriore tasto deltelecomando o se deve essere interrotta la procedura:▶ Premere 1 volta il tasto P oppure attendere il timeout.L'illuminazione motorizzazione si accende e rimane accesa.Timeout:Se entro 20 secondi non viene riconosciuto un codice radiovalido, la motorizzazione ritorna automaticamente allamodalità operativa.8.2 Ricevitore esterno *Con un radioricevitore esterno può essere pilotata la funzioneImpulso e Apertura parziale p. es. con portate limitate.Per il collegamento a posteriori di un radioricevitore esternoè assolutamente necessario cancellare i dati del radioricevitoreintegrato (vedere capitolo 12).NOTA:Per ricevitori esterni dotati di cavetto dell'antenna,quest'ultimo non deve venire a contatto con oggetti metallici(chiodi, traverse, ecc.). Eseguire alcune prove per trovarel'orientamento migliore.Anche l’uso contemporaneo di telefoni cellulari GSM 900 puòinfluire sulla portata.8.2.1 Apprendimento di tasti del telecomando▶ Apprendere il tasto del telecomando per la funzioneImpulso (canale 1) e Apertura parziale (canale 2) in basealle istruzioni per l'uso del ricevitore esterno.8.3 Estratto della dichiarazione di conformità perricevitoreLa conformità del prodotto sopra menzionato con i requisitidelle Direttive ai sensi dell'Articolo 3 della Direttiva R&TTE1999/5/CE è stata dimostrata dal rispetto delle seguentinorme: EN 300 220-3 EN 301 489-1 EN 300 489-3La dichiarazione di conformità originale può essere richiestaal fornitore.9 FunzionamentoAVVERTENZAPericolo di lesioni duranteil movimento del portoneNell'area del portone esiste il rischiodi lesioni o danni durante la manovra delportone.▶ I bambini non devono giocare colsistema di chiusura.▶ Assicurarsi che persone o oggettinon si trovino nella zona di manovradel portone.▶ Se il sistema di chiusura è dotatosolo di un dispositivo di sicurezza,azionare la motorizzazione perportoni da garage esclusivamentese la zona di manovra del portoneè bene in vista.▶ Controllare lo scorrimento delportone finché il portone haraggiunto la posizione di finecorsa.▶ Attraversare i sistemi di chiusuracon comando a distanza solose il portone per garage si trova inposizione di finecorsa di Apertura!▶ Non sostare mai sotto il portoneaperto.* Gli accessori non sono compresi nell'equipaggiamentostandard!116 TR10A151-D RE / 10.2013


ITALIANOCAUTELAPericolo di schiacciamento nella guidaAfferrare la guida durante la manovra del portone puòprovocare schiacciamenti.▶ Non inserire le dita nella guida durante la manovra delportone.CAUTELAPericolo di lesioni dovuto al cordoncino di recuperoAttaccarsi al cordoncino di recupero comporta il pericolodi caduta e ferimento. La motorizzazione può staccarsiferendo le persone che vi si trovano sotto, danneggiandoo distruggendo oggetti.▶ Non attaccarsi al cordoncino di recupero con tuttoil peso del corpo.CAUTELAPericolo di lesioni dovuto al movimento incontrollato delportone in direzione di Chiusura in caso di rottura dellamolla di bilanciamento del peso presente e sbloccaggiodella guida.Senza il montaggio di un kit di riequipaggiamento puòverificarsi un movimento incontrollato del portonein direzione di Chiusura se, in caso di rottura di una molladi bilanciamento del peso, un bilanciamento insufficiente delportone e un portone non completamente chiuso, vienesbloccata la slitta di trascinamento.▶ L'installatore responsabile deve montare un kitdi riequipaggiamento sulla slitta di trascinamentose sono soddisfatte le seguenti condizioni:– Si applica la norma DIN EN 13241-1– La motorizzazione per portoni da garage vieneinstallata successivamente da uno specialistasu di un portone sezionale Hörmann senzasicurezza rottura molle (BR 30).Questo kit è costituito da una vite che assicura la slittadi trascinamento contro lo sbloccaggio incontrollatoe un nuovo cartello per cordoncino di recupero sul qualele immagini mostrano come si utilizzano il kit e la slitta ditrascinamento per i due tipi di funzionamento della guida.NOTA:L'impiego di uno sbloccaggio d'emergenza o di unaserratura di sbloccaggio d'emergenza non è possibilein correlazione con il kit di riequipaggiamento.CAUTELAPericolo di lesioni dovuto alla lampada molto caldaToccare la lampada durante o direttamente dopoil funzionamento può provocare ustioni.▶ Non toccare la lampada quando è accesao immediatamente dopo che è stata spenta.ATTENZIONEDanni dovuti alla fune dello sbloccaggio meccanicoSe la fune dello sbloccaggio meccanico dovesse rimanereincastrata nella conformazione del soffitto o in altri elementisporgenti del veicolo o del portone potrebbe creare danni.▶ Osservare che la fune non rimanga incastrata.Sviluppo di calore da parte dell'illuminazioneLo sviluppo di calore da parte dell'illuminazionemotorizzazione può causare danni in presenza di distanzetroppo brevi.▶ La distanza minima da materiali facilmente infiammabilio da superfici sensibili al calore deve essere di almeno0,1 m (vedere figura 7).9.1 Istruzione degli utenti▶▶Istruire tutte le persone che utilizzano il sistemadi chiusura sull'uso corretto e sicuro della motorizzazioneper portoni da garage.Mostrare e testare inoltre lo sblocco meccanicoe l'inversione di marcia di sicurezza.9.2 Verifica funzioniPer verificare l'inversione di marcia di sicurezza:1. Tenere fermo il portone conentrambe le mani durantela chiusura.Il sistema di chiusura deve fermarsie iniziare l'inversione di marciadi sicurezza.2. Tenere fermo il portone conentrambe le mani durantel'apertura.Il sistema di chiusura devedisattivarsi.3. Posizionare al centro del portoneun campione di prova alto ca.50 mm e chiudere il portone.Il sistema di chiusura deve fermarsie iniziare l'inversione di marcia disicurezza, non appena il portoneraggiunge il campione di prova.▶In caso di guasto dell'inversione di marcia di sicurezzaincaricare immediatamente uno specialista del controlloe della riparazione.9.3 Funzionamento in condizioni normaliNOTA:Se il codice radio del tasto del telecomando appreso è statocopiato in precedenza da un altro telecomando, il tasto deveessere premuto una seconda volta al primo azionamento.Funzione impulso (canale 1)La motorizzazione per portoni da garage in funzionamentonormale lavora con comando ad impulsi sequenziali.Il portone si comporta nel modo seguente se viene azionatoun tasto esterno (sul morsetto 20 / 21 o ai morsetti per cassaacustica), un tasto del telecomando appreso per la funzioneImpulso (canale 1) o il tasto trasparente.1° impulso: Il portone marcia verso una posizione di finecorsa.2° impulso: Il portone si ferma.3° impulso: Il portone marcia nella direzione opposta.TR10A151-D RE / 10.2013 117


ITALIANO4° impulso: Il portone si ferma.5° impulso: Il portone marcia nella direzione della posizione difinecorsa selezionata dal 1° impulso.etc.Funzione Apertura parziale (canale 2)Il portone si comporta nel modo seguente se viene azionatoun tasto esterno (sul morsetto 20 / 23) o un tasto deltelecomando appreso per la funzione Apertura parziale(canale 2).Dalla posizione di finecorsa di Chiusura:1° impulso: Il portone si muove in direzione di Aperturaparziale.2° impulso: Il portone si ferma.3° impulso: Il portone si muove in direzione di Aperturaparziale.etc.Dalla posizione di finecorsa di Apertura:1° impulso: Il portone si muove in direzione di Aperturaparziale.2° impulso: Il portone si ferma.3° impulso: Il portone si muove in direzione di Aperturaparziale.etc.Dalla posizione di Apertura parziale:Impulso al Il portone si muove in direzione di Apertura.morsetto 20 / 21Impulso al Il portone si muove in direzione di Chiusura.morsetto 20 / 23L'illuminazione della motorizzazione si accende durantela marcia del portone e si spegne dopo circa 2 minuti.9.4 Comportamento in caso di black-out(senza batteria d'emergenza)Per poter aprire o chiudere il portone per garage manualmentedurante un black-out, è necessario disinnestare la slittadi trascinamento a portone chiuso.▶ Vedere figura 49.5 Comportamento al ritorno della corrente(senza batteria d'emergenza)Quando la corrente elettrica è nuovamente presente,è necessario rinnestare la slitta di trascinamento peril funzionamento automatico.▶ Vedere figura 6Per motivi di sicurezza dopo una caduta di tensione avvenutadurante una manovra del portone, viene sempre effettuatala manovra in direzione di Apertura con il primo comando adimpulsi.10 Controllo e manutenzioneLa motorizzazione per portoni da garage non necessitadi manutenzione.Per la Sua sicurezza Le consigliamo, tuttavia, di faresottoporre a controllo e manutenzione il sistema di chiusurada parte di uno specialista secondo le indicazioni delcostruttore.AVVERTENZAPericolo di lesioni a causa della manovra imprevista delportoneUna manovra imprevista del portone può verificarsi se,durante gli interventi di controllo e manutenzione, il sistemadi chiusura viene riattivato accidentalmente.▶ Per tutti gli interventi sul sistema di chiusura estrarrela spina elettrica e eventualmente la spina della batteriad'emergenza.▶ Prevenire una riaccensione accidentale del sistemadi chiusura.Un controllo o una riparazione necessaria devono essereeseguiti esclusivamente da uno specialista. Si consiglia dirivolgersi al Suo fornitore al riguardo.Il controllo visivo può essere eseguito dall'utente.▶ Controllare ogni mese tutti i dispositivi di sicurezzae di protezione.▶ Controllare ogni sei mesi i dispositivi di sicurezza nontestati.▶ Eliminare immediatamente le anomalie o i difetti presenti.10.1 Tensione della cinghia dentataLa cinghia dentata della guida è pretensionata di fabbricain modo ottimale.Sui portoni grandi, nella fase di avviamento e frenata esiste ilrischio che la cinghia penda brevemente dal profilato di guida.Questo effetto non pregiudica il portone dal punto di vistatecnico e non influisce in modo negativo sulla funzionee la durata nel tempo della motorizzazione.10.2 Controllo inversione di marciadi sicurezza / inversione di marciaPer verificare l‘inversione di marciadi sicurezza / inversione di marcia:1. Tenere fermo il portone conentrambe le mani durantela chiusura.Il sistema di chiusura deve fermarsie iniziare l'inversione di marciadi sicurezza.2. Tenere fermo il portone conentrambe le mani durantel'apertura.Il sistema di chiusura devedisattivarsi.3. Posizionare al centro del portoneun campione di prova alto ca.50 mm e chiudere il portone.Il sistema di chiusura deve fermarsie iniziare l'inversione di marcia disicurezza, non appena il portoneraggiunge il campione di prova.▶In caso di guasto dell‘inversione di marcia di sicurezzaincaricare immediatamente uno specialista del controlloe della riparazione.118 TR10A151-D RE / 10.2013


ITALIANO10.3 Lampada di ricambio▶▶Utilizzare solo la lampada24 V / 10 W B(a) 15 s.In linea di principio, cambiarela lampada solo in assenzadi tensione della motorizzazione.11 Cancellazione deidati del portoneSe è necessario un nuovoapprendimento della motorizzazionedevono essere prima cancellati i datiportone presenti.▶ Vedere figura 25Per ripristinare l'impostazionedi fabbrica:1. Estrarre la spina elettrica edeventualmente la spina dellabatteria d'emergenza.2. Premere e tenere premuto il tastotrasparente sull'alloggiamento dellamotorizzazione.3. Inserire nuovamente la spinaelettrica.4. Non appena l'illuminazionemotorizzazione lampeggia unavolta, rilasciare il tasto trasparente.I dati del portone sono cancellati.5. Apprendere nuovamente lamotorizzazione (vederecapitolo 6.1).NOTA:I codici radio appresi Impulso vengonomantenuti.12 Cancellazione di tuttii codici radioNon è possibile cancellare i codice radiodi singoli tasti del telecomando.▶ Vedere figura 261. Premere e tenere premuto il tasto Psull'alloggiamento dellamotorizzazione.Il LED rosso del tasto trasparentesull'alloggiamento dellamotorizzazione lampeggialentamente segnalando cheè possibile iniziare la cancellazione.Il LED rosso comincia alampeggiare velocemente.Tutti i codici radio appresi di tuttii telecomandi sono cancellati.2. Rilasciare il tasto P.NOTA:Se il tasto P viene rilasciato troppopresto, la procedura viene interrottae i codici radio non vengono cancellati.TR10A151-D RE / 10.2013 119


ITALIANO13 Accessori opzionaliGli accessori opzionali non sono compresi nella fornitura.Il carico massimo degli accessori elettrici applicabile sullamotorizzazione è di 100 mA.È possibile collegare i seguenti accessori alla motorizzazione: Fotocellula unidirezionale, fotocellula dinamica testata Fotocellula riflettente Radioricevitore esterno Tasti esterni con comando ad impulsi (p. es. selettorea chiave) Batteria d'emergenza per alimentazione di corrented'emergenza Contatto portina pedonale inserita (testato e non testato) Semaforo (in combinazione con il relè PR 1)14 Smontaggio e smaltimentoNOTA:Durante il lavoro di smontaggio rispettare tutte le normevigenti relative alla sicurezza sul lavoro.Far effettuare da uno specialista lo smontaggioe lo smaltimento a norma della motorizzazione per portonida garage seguendo le presenti istruzioni in ordine inverso.15 Condizioni di garanziaPeriodo di garanziaIn aggiunta alla garanzia legale, rilasciata dal rivenditore erisultante dal contratto di vendita, assicuriamo la seguentegaranzia sulle parti, valida dalla data d’acquisto: 5 anni sulla tecnica della motorizzazione, sul motore esulla relativa centralina di comando 2 anni su componenti radio, accessori e impianti specialiIl ricorso alla garanzia non avrà effetto sulla durata dellastessa. Per le forniture di compensazione e i lavori diriparazione il periodo di garanzia è di 6 mesi, o almeno ilperiodo di garanzia corrente.CondizioniIl diritto alla garanzia è valido soltanto nel Paese in cui è statoacquistato il prodotto. La merce deve essere stata acquistataattraverso i canali di vendita da noi stabiliti. Il diritto allagaranzia può essere fatto valere soltanto per danni all’oggettodel contratto.La ricevuta originale certifica il Suo diritto alla garanzia.danneggiamenti meccanici provocati da incidenti, cadute,urtidistruzione di natura dolosa o negligenteuna normale usura o mancanza di manutenzioneriparazioni effettuate da persone non qualificateutilizzo di prodotti di terzieliminazione o irriconoscibilità della targhetta16 Estratto della dichiarazionedi incorporazione(ai sensi della direttiva macchine CE 2006/42/CE peril montaggio di una macchina incompleta in baseall'appendice II, parte 1 B).Il prodotto descritto sul lato posteriore è stato sviluppato,costruito e realizzato in conformità con le seguenti direttive: Direttiva Macchine 2006/42/CE Direttiva CE 89/106/CEE relativa ai prodotti edili Direttiva CE Bassa tensione 2006/95/CE Direttiva CE Compatibilità elettromagnetica 2004/108/CENorme e specifiche applicate o consultate: EN ISO 13849-1, PL “c”, Cat. 2Sicurezza delle macchine – Parti dei sistemi di comandocorrelati con la sicurezza – Parte 1: Principi generalidi progettazione EN 60335-1/2, in misura pertinenteSicurezza degli apparecchi elettrici / Motorizzazioniper portoni EN 61000-6-3Compatibilità elettromagnetica – Emissioni EN 61000-6-2Compatibilità elettromagnetica – ImmunitàMacchine incomplete ai sensi della Direttiva CE 2006/42/CEsono destinate solo al montaggio o all'assemblaggio in altremacchine o in altre macchine incomplete o impianti e formareuna macchina ai sensi della Direttiva sopra citata.Pertanto, questo prodotto deve essere messa in funzione soloquando è stato accertato che l'intera macchina / l'interoimpianto nel / nella quale è stato integrato, soddisfale disposizioni della sopra citata Direttiva CE.In caso di modifica del prodotto non concordata conil produttore, la presente dichiarazione perde validità.PrestazioniDurante il periodo di garanzia elimineremo qualsiasi carenzadel prodotto derivante da un difetto del materiale o dellaproduzione, che dovrà essere dimostrato. Ci impegniamo ariparare o a sostituire, a nostra scelta, gratuitamente la mercedifettosa con merce esente da vizi oppure a compensare laperdita di valore. Le parti sostituite ritornano ad essere dinostra proprietà.La restituzione di spese per il montaggio, lo smontaggio, ilcontrollo delle relative parti e richieste per lucro cessante erisarcimento danni sono esclusi dalla garanzia.La garanzia non copre altresì i danni causati da: montaggio e allacciamento impropri messa in funzione e uso impropri influenze esterne come fuoco, acqua, condizioniambientali anomale120 TR10A151-D RE / 10.2013


ITALIANO17 Dati tecniciCollegamento alla rete 230 / 240 V, 50 / 60 HzStand by≤ 7 WTipo di protezione Solo per locali asciuttiCampo di temperatura da –20 °C a +60 °CLampada di ricambio 24 V / 10 W B(a) 15 sMotoreMotore a corrente continua consensore di HallTrasformatoreCon termointerruttoreCollegamentoTecnica di allacciamento senzaviti per apparecchi esterni contensione minima di sicurezzadi 24 V CC, come p.es. tastierainterna ed esterna perfunzionamento ad impulsiComando a distanza Funzionamento conradioricevitore interno o esternoSpegnimentoautomaticoDisattivazione posizionidi finecorsa / limitatoredi sforzoGuidaVelocità di apertura/chiusuraCarico utileForza di trazione epressioneCarico di punta a brevetermineFunzioni specialiSbloccaggiomeccanicoAccessori universaliEmissione di suoni pervia aerea dellamotorizzazione perportoni da garageUsoCicli portoneAppresa automaticamente perle due direzioni in momentiseparati. Ad autoapprendimento,non usurabile poiché privo diinterruttore meccanicoPer ogni manovra del portoneautoregolazione dellospegnimento automaticoEstremamente piatta (30 mm)Con dispositivo antisollevamentointegratoCon cinghia dentata brevettataesente da manutenzione contensione cinghia automaticaca. 13 cm al secondo (in basealle dimensioni e al peso delportone)Vedere targhettadi identificazioneVedere targhettadi identificazioneVedere targhettadi identificazioneIlluminazione motorizzazione,luce a 2 minutiFotocellula collegabileRelè opzioni per lampeggiante,illuminazione esternasupplementare collegabileContatto portina pedonaleinserita testatoIn caso di black-out azionabiledall'interno con un tirante a funePer portoni basculanti e sezionali≤ 70 dB (A)Esclusivamente per garage aduso privatoNon adatto per usoindustriale / commerciale.Vedere le informazioni sulprodotto18 Visualizzazione di segnalazionie errori18.1 Segnalazioni dell'illuminazione motorizzazioneSe la spina elettrica viene inserita senza che sia stato premutoil tasto trasparente (in caso di alloggiamento dellamotorizzazione smontato il tasto T della scheda elettronica),l'illuminazione della motorizzazione lampeggia due,tre o quattro volte.Due lampeggiNon sono presenti dati del portone oppure i dati sono staticancellati (stato alla consegna). È possibile eseguire subitol'apprendimento della motorizzazione.Tre lampeggiSono memorizzati i dati del portone, ma l'ultima posizione delportone non è stata riconosciuta. La manovra successivaè pertanto una manovra di riferimento di Apertura.Successivamente seguono manovre normali.Quattro lampeggiSono stati memorizzati i dati del portone e l'ultima posizionedel portone è stata riconosciuta, in modo che possano seguiresubito manovre normali tenendo in considerazione il comandoad impulsi sequenziali (apre-stop-chiude-stop-apre ecc.)(comportamento normale ad apprendimento avvenuto e dopoun black-out). Per motivi di sicurezza dopo un black-outavvenuto durante una manovra del portone, viene sempreeffettuata la manovra di apertura con il primo comando adimpulsi.TR10A151-D RE / 10.2013 121


ITALIANO18.2 Visualizzazione di errori / avvertimenti / noteIl LED rosso di diagnosi è visibile attraverso il tasto trasparente anche con l'alloggiamento chiuso. Con l'ausilio di questo LEDè possibile identificare facilmente le cause di un funzionamento inaspettato. In funzionamento normale questo LED è sempreacceso.NOTA:Tramite le segnalazioni qui riportate si può riconoscere autonomamente un corto circuito nel cavo di collegamento del tastoesterno o un corto circuito del tasto, se è comunque possibile un funzionamento in condizioni normali della motorizzazione perportoni da garage con il modulo radio/radioricevitore o con il tasto trasparente.Display Errore/avvertimento Possibile causa RimedioDispositivi di sicurezza(fotocellula)Limitatore di sforzo indirezione di ChiusuraCircuito di riposo apertoLimitatore di sforzo indirezione di AperturaNon è collegata alcunafotocellulaIl raggio luminoso è continuoLa fotocellula è guastaIl portone compie manovrenon scorrevoli e non uniformiOstacolo presente nella zonadel portonePortina pedonale inseritaapertaMagnete montato al contrarioTest non regolareIl portone compie manovrenon scorrevoli e non uniformiOstacolo presente nella zonadel portoneCollegare una fotocellulaRegolare la fotocellulaSostituire la fotocellulaCorreggere lo scorrimento del portoneRimuovere l'ostacolo ed eventualmenteeffettuare nuovamente l'apprendimento dellamotorizzazioneChiudere la portina pedonale inseritaMontare il magnete correttamente (vederele istruzioni del contatto portina pedonaleinserita)Sostituire il contatto portina pedonale inseritoCorreggere lo scorrimento del portoneRimuovere l'ostacolo ed eventualmenteeffettuare nuovamente l'apprendimento dellamotorizzazioneErrore di sistema Errore interno Inviare un nuovo comando di movimento(Impulso) 1 e portare il portone nella posizionedi finecorsa di AperturaRipristinare le impostazioni di fabbrica(vedere il capitolo 11) e ripeterel'apprendimento della motorizzazione;qualora necessario sostituirlaLimitazione del ciclo di La cinghia è spezzataSostituire la cinghiamanovraLa motorizzazione è guasta Sostituire la motorizzazioneContatto portina pedonaleinserita testato appresoNessun erroreSolo conferma di avvenutoapprendimentoMotorizzazione senzaapprendimentoNon è stato ancora effettuatol’apprendimento dellamotorizzazioneApprendere la motorizzazione (vederecapitolo 6)Nessun punto di riferimentoCaduta di tensioneLa motorizzazione necessitadi una manovra di riferimentodi AperturaInviare un nuovo comando di movimento(Impulso) 1 e portare il portone nella posizionedi finecorsa di Apertura1) Tramite un tasto esterno, il modulo radio o il tasto trasparente (tasto T della scheda elettronica in caso di alloggiamento della motorizzazionesmontato)122 TR10A151-D RE / 10.2013


ITALIANO19 Panoramica funzioni degli interruttori DILDIL A DIL B Funzione Funzione relè opzioniOFF OFF Illuminazione esterna attivata Relè come l'illuminazione motorizzazione(funzione illuminazione esterna)ON OFF Tempo di preallarme attivato Il relè emette impulsi durante il tempodi preallarme e la manovra del portone(funzione lampeggiante)OFF ON Segnalazione posizione di finecorsa di ChiusuraattivataON ON Chiusura automatica attivata, la fotocellula deveessere presenteIl relè si attiva nella posizione di finecorsadi Chiusura (funzione segnalazione di Chiusura)Il relè emette impulsi durante il tempo dipreallarme e la manovra del portone, contattopermanente durante il tempo di preallarme(solo dalla posizione di finecorsa di Apertura)DIL C DIL D Tipo di portone (soft-stop)OFF OFF Portone sezionale Soft-Stop breveON OFF PortonebasculanteOFF ON Portone sezionalelateraleON ON Portone sezionalelateraleSoft-Stop lungo Soft-Stop breve in direzione di Chiusura e in direzione di Apertura, Soft-Start breve in direzione di Apertura. Soft-Stop lungo in direzione di Chiusura, Soft-Stop breve in direzione di Apertura, Soft-Start lungo in direzione di Apertura.DIL EOFFONCircuito di arresto/di riposo testatoDispositivo di sicurezza non testatoAttivato il contatto portina pedonale inserita testato. Verifica prima di ogni manovra portone (funzionamentopossibile solo con un contatto portina pedonale inserita testabile)DIL FOFFONDisplay di manutenzione del portoneNon attivato, nessun segnale dopo il superamento del ciclo di manutenzioneAttivato, il superamento del ciclo di manutenzione viene segnalato da un lampeggiamento ripetutodell'illuminazione motorizzazione alla fine di ogni manovra del portoneTR10A151-D RE / 10.2013 123


ProMaticTR10A151-D RE / 10.2013HÖRMANN KG VerkaufsgesellschaftUpheider Weg 94-98D-33803 Steinhagenwww.hoermann.com

More magazines by this user
Similar magazines