10.07.2015 Views

INSTRUCTION BOOK MANUAL DE INSTRUCCIONES ... - Janome

INSTRUCTION BOOK MANUAL DE INSTRUCCIONES ... - Janome

INSTRUCTION BOOK MANUAL DE INSTRUCCIONES ... - Janome

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Palanca de retrocesoBaje la palanca de retroceso para coser hacia atrás.Mientras presione la palanca, la máquina coserá en sentidocontrario.Levier de point arrièreAbaisser le levier de point arrière pour coudre en marchearrière.La machine coud en marche arrière lorsque le levier estabaissé.Botón de subia y bajada de la agujaPulse este botón para subir y bajar la aguja. La máquinase detendrá con la aguja arriba o abajo dependiendo de laposición que le indique este botón.q Bóton de subida y bajada de la agujaBouton d’aiguille haute/basseCe bouton sert à relever ou abaisser l’aiguille. La machinepeut s’arrêter avec l’aiguille en position relevée ou abaisséeselon la position d’aiguille déterminée par ce bouton.q Bouton d’aiguille haute/basseIndicador de la presión del prensatelasGire el regulador de la presión del pie prensatelas paraajustar la presión del pie.El controlador de la presión del prensatelas debe indicar“ 3 ” para la costura normal.Reduzca la presión a “ 2 ” para aplicaciones, cortes,bordado con calados e hilvanados.Fije la presión en “ 1 ” cuando trabaje con gasas, encaje,organdí y otras telas finas.q Marca de referenciaSélecteur de pression du pied-de-bicheTournez le sélecteur de pression pour régler la pressiondu pied-de-biche.Le sélecteur de pression du pied-de-biche doit être réglésur “ 3 ” pour une couture normale.Réduisez la pression à “ 2 ” pour les appliqués, lesdécoupages, les motifs dessinés et le faufilage.Sélectionnez le réglage “ 1 ” pour coudre du chiffon, de ladentelle, de l’organdi et d’autres tissus délicats.q Repère de réglageBajada de los dientes de arrastreLa palanca de los dientes de arrastre se encuentra bajo elalojamiento del brazo libre, en la parte posterior de lamáquina.Para bajar los dientes de arrastre, mueva la palanca en ladirección de la flecha, como muestra la ilustración.Para elevar los dientes de arrastre, mueva la palanca enla dirección de la flecha, como muestra la ilustración, ygire el volante hacia usted.Los dientes de arranque tienen que estar en la posiciónalta para la costura normal.q Baje la palanca de los dientes de arrastrew Posición elevadae Posición bajadaAbaissement des griffes d’entraînementLe levier d’escamotage des griffes d’entraînement est situésous le bâti du bras libre sur la face arrière de la machine.Pour abaisser les griffes d’entraînement, positionnez lelevier dans la direction de la flèche, comme illustré.Pour relever les griffes d’entraînement, positionnez le levierdans la direction de la flèche, comme illustré, puis tournezle volant vers vous.Les griffes d’entraînement doivent se trouver en positionrelevée pour une couture normale.qweLevier d’escamotage des griffes d’entraînementPosition relevéePosition abaissée13

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!