10 - Peace Brigades International

peacebrigades.ch

10 - Peace Brigades International

SOLIDARITÄT UNTER KOLLEGEN:ANWÄLTE FÜR MENSCHENRECHTEAnwälte nehmen in der Arbeit von PBI einen zentralen Platz ein.Sie begleiten Opfer von Menschenrechtsverbrechen und ihre Angehörigen– in den Projektländern von PBI handelt es sich dabei oft umBauern, Indigene, und Frauen im Besonderen – auf ihrem Weg zuGerechtigkeit und Wiedergutmachung. Diese Arbeit ist entscheidendim Prozess zu einem nachhaltigen Frieden. Wer in einem Konflikteine unrühmliche Rolle gespielt hat, möchte die Vergangenheitjedoch lieber ruhen lassen. So sind Anwältinnen, die sich inFriedensprozessen engagieren, vermehrt Drohungen und Attackenausgesetzt.Menschen, die gefoltert oder vergewaltigt, deren Angehörige verschwundenoder umgebracht worden sind, können nicht einfachvergessen. Deshalb ist eine umfassende Aufarbeitung solcher Verbrechenlangfristig unausweichlich. PBI beschützt in allen ProjektländernAnwälte, um ihnen das Weiterarbeiten an solch wichtigenFällen zu ermöglichen.Anwältinnen, die in Ländern tätig sind, wo sie ihrer Arbeit wegennicht verfolgt werden, übernehmen Verantwortung und setzen sichfür Kollegen mit beschränktem Handlungsspielraum ein. PBI arbeitetin verschiedenen Ländern mit Anwälten und stärkt so das internationaleUnterstützungsnetzwerk, das als politische Rückendeckung derArbeit im Feld dient.Lesen Sie im vorliegenden Tätigkeitsbericht mehr zur Arbeit von PBImit Anwälten und anderen Verteidigerinnen der Menschenrechte inGuatemala, Indonesien, Kolumbien, Mexiko, Nepal und der Schweiz.SOLIDARITÉ ENTRE COLLÈGUES:AVOCAT-E-S DES DROITS HUMAINSLes avocat-e-s occupent une place centrale dans le travail de PBI.Ils accompagnent les victimes de violations des droits humains etleurs familles dans leur recherche de justice et de réparation. Dansles pays où PBI travaille, il s’agit le plus souvent de paysans, d’indigèneset de femmes. Ce travail est décisif dans le processus menantà une paix durable. Celui qui a joué un rôle peu respectabledans un conflit préfèrerait qu’on ne remue pas le passé. Les avocatset avocates qui s’engagent pour la paix sont donc exposés à desmenaces et à des attaques.Les personnes qui ont été torturées et violées ou celles dont lesproches ont disparu ou ont été tués ne peuvent simplement pas oublierde tels crimes. C’est pourquoi un vaste travail de recherche surle passé est indispensable à long terme. Dans tous les pays où elleintervient, PBI protège les avocat-e-s afin qu’ils puissent poursuivreleur travail contre l'impunité.Dans les pays où ils ne sont pas menacés dans leurs activités, desavocats et avocates s’engagent pour prendre la défense de leurscollègues dont le champ d’action est limité. PBI travaille avec desavocats dans différents pays et renforce ainsi le réseau internationalde soutien, qui sert d’appui politique au travail entrepris sur leterrain.Le présent rapport annuel vous informera davantage sur le travailde PBI avec des avocat-e-s et autres défenseurs des droits humainsau Guatemala, en Indonésie, en Colombie, au Mexique, au Népal eten Suisse.Lisa SalzaCo-Geschäftsführerin / codirectriceDavid BrockhausCo-Geschäftsführer / codirecteurJürgen StörkPräsident / président1 PBI-SCHWEIZ/ PBI SUISSE 2010


ZAHLEN 2007CHIFFRES 2007Ein PBI-Plakat in Madrid lädt zur Konferenz mit Menschenrechtsverteidigerinnen, die gegen die Straflosigkeit ankämpfen.Une affiche de PBI à Madrid annonce une conférence de défenseuses des droits humains luttant contre l’impunité.2 PBI-SCHWEIZ/ SUISSE 2010


AKTIVITÄTEN VON PBI-SCHWEIZ 2010 ACTIVITÉS DE PBI SUISSE EN 2010PBI-Schweiz unterstützt die Projekte in vier Bereichen: Anwerbung,Vorbereitung und Betreuung von Freiwilligen, Mittelbeschaffung, Advocacybei Entscheidungsträgern und Sensibilisierung der Bevölkerung.Den Menschenrechtsverteidigern Gehör verleihen: PBI-Schweiz verschafftMenschenrechtsverteidigerinnen Zugang zu einem Teil derSchweizer Bevölkerung und zu nationalen sowie internationalenAkteuren, die für ihre Anliegen relevant sind. Anwälte wie die MexikanerinAlba Cruz vom Befreiungskomitee 25. November, Judith Maldonadovom kolumbianischen Anwaltskollektiv Luís Carlos Pérezund Kashiram Dhungana vom nepalesischen Advocacy Forum fandenin der Schweiz Unterstützung im Kampf gegen die Straflosigkeit.Die Kolumbianerin Irene Ramírez von der Bauernvereinigungdes Cimitarra-Tals verschaffte sich Gehör für die Forderungen nacheiner nachhaltigen Landwirtschaft.Gezielter kommunizieren: PBI-Schweiz hat einen zweimonatlich erscheinendenelektronischen Newsletter lanciert, der den Leserinnenaktuelle Informationen aus den Projekten und zu Menschenrechtsthemenliefert. Mit Facing Peace hat der Verein ein schlankeres Bulletinin gedruckter Form konzipiert, das ab 2011 zweimal jährlichMenschen im Einsatz für die Menschenrechte porträtiert.Von der Erfahrung ehemaliger Freiwilliger profitieren: PBI-Schweizhat in Zusammenarbeit mit Spezialisten ein Patenschaftsprojekt initiiert.Dieses ermöglicht, dass Ehemalige künftigen Einsatzleistendenvor, während und nach ihrem Einsatz mit Rat und Tat zur Seitestehen. Im November sind erste Patenschaften entstanden.Frieden fördern hautnah: PBI-Schweiz führte im Rahmen des Schulprojektesneun Workshops durch. Das Projekt will junge Leute fürdie Menschenrechte sensibilisieren und Handlungsvorschläge füreinen gewaltfreien Alltag geben.PBI Suisse soutient les projets par plusieurs démarches: le recrutement,la préparation et l’encadrement des volontaires; la recherche defonds; les activités de lobbying ainsi que la sensibilisation du public.Donner une voix aux défenseur-se-s de droits humains: PBI Suisse aaccueilli plusieurs avocat-e-s d’organisations accompagnées quiluttent contre l’impunité: la Mexicaine Alba Cruz du Comité de libération25 novembre, la Colombienne Judith Maldonado du Collectifd’avocats Luis Carlos Pérez et le Népalais Kashiram Dhunganad’Advocacy Forum. La Colombienne Irene Ramírez, de l'Associationpaysanne de la vallée de Cimitarra, a pu faire connaître son combatpour une agriculture durable. Ces visites permettent aux défenseurse-sdes droits humains de renforcer leurs réseaux à travers desréunions avec les autorités nationales et internationales et grâce àla sensibilisation de la population.Communiquer de manière plus ciblée: Afin de fournir des informationsactuelles sur ses projets et sur des thèmes liés aux droitshumains, PBI Suisse a lancé un bulletin électronique bimestriel.D’autre part, le nouveau bulletin imprimé Facing Peace, conceptualiséen 2010, présentera deux fois par an dès 2011 des portraits depersonnes qui défendent les droits humains..Bénéficier de l’expérience des anciens volontaires: PBI Suisse a initiéun projet de parrainage. Ce concept encourage d’anciens volontairesà soutenir des nouveaux volontaires avant leur départ sur leterrain, pendant et après leur mission. En novembre le premier parrainagea été mis en place.Vivre de près la promotion de la paix: L’ONG a renforcé son projetd’animation pédagogique dans les écoles. Neuf ateliers ont été réalisés.Ils ont pour principal objectif la sensibilisation des jeunes auxquestions inhérentes aux droits humains et à la mise en pratiquede la non-violence.3 PBI-SCHWEIZ/ PBI SUISSE 2010


INTERNATIONALE NETZWERKARBEIT:SCHWERPUNKTE 2010Menschenrechtsverteidigerinnen schützen: PBI trat der InternationalenKoalition für Menschenrechtsverteidigerinnen WHRD-IC bei,um diese bei der Sichtbarmachung der Herausforderungen vonFrauen, die für die Menschenrechte einstehen, zu unterstützen. Mitdem gleichen Ziel organisierte PBI im November eine internationaleKonferenz in Spanien. Unter den Geladenen fanden sich auch vonPBI Begleitete, namentlich Lorena Cabnal von AMISMAXAJ 1 , die kurzvor ihrer Reise Todesdrohungen erhalten hatte. Die Teilnehmerinnengaben Empfehlungen zur Verbesserung ihres Schutzes andas spanische und das EU-Parlament ab und hoben die Rolle vonPBI als Brückenbauerin zwischen ihnen und der internationalenGemeinschaft hervor.Den Rechtsstaat stärken: PBI baut Anwaltsnetze in Europa und inden USA auf, um die in den Projektländern begleiteten Anwälte inihrem Kampf gegen die Straflosigkeit international besser zu vernetzen.So mündete die von PBI organisierte Reise einer Anwaltsdelegationnach Mexiko in die Veröffentlichung eines Berichtes, dervom Staat und von den lokalen Behörden ein transparentes und füralle zugängliches Justizsystem fordert.Auf Erkundungsmission in Afrika: PBI prüfte auf Anfrage von AmnestyInternational den Bedarf für Begleitschutz auf dem afrikanischenKontinent und die Anwendbarkeit des Ansatzes von PBI im jeweiligenLänderkontext. Das mit der Untersuchung betraute Komiteesah in Kenia die grössten Erfolgsaussichten für ein PBI-Projekt, daeinerseits eine klare Nachfrage seitens der Menschenrechtsverteidigerinnenvorlag und andererseits die Regierung für internationalenDruck empfänglich scheint. PBI plant 2011 eine Nachfolgeuntersuchung,auf deren Basis über ein Begleitschutzprogramm in Keniaentschieden werden soll.LE RÉSEAU INTERNATIONAL:PRIORITÉS EN 2010Protéger les défenseuses des droits humains: PBI est devenu membredu WHRD, une coalition internationale qui soutient les femmesqui défendent les droits humains et donne plus de visibilité à leursengagements. PBI poursuit le même objectif et a organisé en novembreune conférence internationale en Espagne. Des représentantesde plusieurs pays étaient présentes y compris celles d'organisationsaccompagnées par PBI comme Lorena Cabnal de l'AMISMAXAJ 1 quia reçu des menaces de mort peu avant son voyage. Les participantesont présenté des recommandations aux parlements espagnolet européen dans lesquelles elles demandent protection. Celles-ciont également remercié PBI pour son rôle de facilitateur entre elleset les autorités.Renforcer de l’Etat de droit: PBI renforce ses collaborations avecdes réseaux d'avocats eu Europe et aux Etats-Unis. Ainsi, la visited’une délégation d'avocats au Mexique a débouché sur la publicationd’un rapport qui demande aux autorités mexicaines une justicetransparente et accessible à chacun.Explorer des possibilités d’intervention de PBI en Afrique: Sur demanded’Amnesty International, PBI a analysé les besoins en protectiondes défenseurs et défenseuses des droits humains en Afrique et aévalué en particulier le potentiel en matière d’accompagnementprotecteur. Le comité a finalement sélectionné le Kenya qui présenteun contexte approprié: des demandes précises de la part desdéfenseurs des droits humains, des organisations et des autoritésnationales et internationales réceptives à notre démarche. PBI planifiepour 2011 une analyse approfondie qui servira de base pourl’installation – ou non – d’équipes internationales.1 Liste der begleiteten Organisationen siehe Seite 91 Liste des organisations accompagnées à la page 95 PBI-SCHWEIZ/ PBI SUISSE 2010


POLITISCHER KONTEXT DER PROJEKTECONTEXTE POLITIQUE DES PROJETSGUATEMALADer Kampf um politische Macht zwischen korrupten, oftmals mit demDrogenhandel in Verbindung stehenden, Interessensgruppen führtezu einer Instabilität, die einer Lösung für die strukturellen Problemewie Gewalt, Straflosigkeit, ungleiche Landverteilung sowie Ausbeutungder natürlichen Ressourcen im Wege stand. Menschenrechtsverteidigerinnen,deren Arbeit wirtschaftliche Interessen tangierte,wurden besonders häufig Opfer der systematischen Kriminalisierung.MEXIKODie Militarisierung und Gewalt im Zusammenhang mit der Drogenwirtschaftschränkten den Handlungsspielraum der Menschenrechtsverteidigerinnenmassiv ein. Die Regierung schuf einenSchutzmechanismus für Journalisten. Die Zivilgesellschaft fordertjedoch weiterhin ein Instrument zum Schutz aller Menschenrechtsverteidigerinnen.Die USA hielten 26 Millionen Dollar an finanziellerUnterstützung zurück und knüpften deren Auszahlung an die Bedingung,dass die vom Interamerikanischen Menschenrechtsgerichtshofgeforderten Reformen des Justizsystems umgesetzt werden.KOLUMBIENDer ehemalige Verteidigungsminister Juan Manuel Santos wurdeim August zum Präsidenten gewählt. Mit der Verabschiedung desOpfer- und Landrückgabegesetzes brachte er vor Jahresfrist eineneue Dynamik in den Wiedergutmachungsprozess. Menschenrechtsverteidigerlebten indes nicht weniger gefährlich: in denersten neunzig Tagen von Santos’ Präsidentschaft wurden fünfzigOppositionelle – grösstenteils Führungspersonen indigener, afrokolumbianischerund bäuerlicher Gemeinschaften – umgebracht.GUATEMALALa lutte pour le pouvoir politique entre des groupes d’intérêtscorrompus, souvent impliqués dans le trafic de drogue, a entraînéune instabilité empêchant la résolution de problèmes structurelstels que la violence, l'impunité, la distribution des terres et l'exploitationdes ressources naturelles. Les défenseurs et défenseusesdes droits humains ont été attaqués lorsque leur travail touchait àdes intérêts économiques.MEXIQUELa militarisation et la violence associée au trafic de la drogue ontmassivement réduit le champ d’action des défenseurs des droitshumains. Le gouvernement a créé un mécanisme de protection desjournalistes. La société civile demande cependant des instrumentsde protection pour tous les défenseurs et défenseuses des droitshumains. Les États-Unis ont bloqué 26 millions de dollars de soutienfinancier et ont lié le versement de cette somme à la conditionque les réformes du système judiciaire exigées par la Cour interaméricainedes droits de l’homme soit mises en œuvre.COLOMBIEL’ancien ministre de la défense Juan Manuel Santos a été élu présidenten août dernier. Par l’adoption, il y a un an d’une loi de victimeset de restitution des terres, il a insufflé une nouvelle dynamique auprocessus de réparations. La situation pour les défenseurs des droitshumains ne s’est néanmoins pas améliorée: durant les 90 premiersjours de sa présidence, 50 militants de l’opposition – pour la plupartdes dirigeants de communautés indigènes, afro-colombienneset paysannes – ont été tués.6 PBI-SCHWEIZ/ PBI SUISSE 2010


INDONESIENDie Regierung führte in der Provinz Papua Volksbefragungen durch,die einerseits eine breite Bevölkerungsschicht in den Dialog mitJakarta einbinden und andererseits einen repräsentativen Dialogpartnerauf der papuanischen Seite ausmachen sollten. Gleichzeitigschränkte sie die Vergabe der Arbeitsbewilligungen an in Papuatätige internationale Organisationen ein. Fortan hat ein interdepartementalerAusschuss zu prüfen, dass die Aktivitäten einer antragstellendenNGO für die Region gewinnbringend und in keiner Weisepolitischer Natur sind.NEPALAm 28. Mai haben Regierungskoalition und Maoisten das Mandatdes verfassungsgebenden Parlaments um ein Jahr verlängert.Sie bekräftigten ihre Absicht, den Friedensprozess bis dahin abzuschliessen.Die nachfolgenden Auseinandersetzungen um die Wahleines neuen Ministerpräsidenten dominierten die politische Agendaim zweiten Halbjahr, so dass dieser Prozess wiederum ins Stockengeriet. Die Zivilgesellschaft warf den politischen Parteien vor,ihre militanten Flügel nicht im Griff zu haben, was mit ein Grund fürdie Zunahme der Gewaltverbrechen sei.INDONÉSIELe gouvernement a tenu plusieurs référendums dans la provincede Papouasie qui devaient d’un côté inclure un large segment dela population dans le dialogue avec Jakarta et de l’autre constituerun partenaire de dialogue représentant les Papous. Dans le mêmetemps, il a restreint l’octroi d’autorisations de travail aux organisationsinternationales actives en Papouasie. Désormais un comitéinterministériel est chargé de s’assurer que les activités des ONGrequérantes sont utiles à la région et ne sont en aucun cas de naturepolitique.NÉPALLe 28 mai, la coalition gouvernementale et les maoïstes ont prorogéd’une année le mandat du Parlement constituant. Ils ont réaffirméleur intention de conclure le processus de paix d’ici là. Les tensionsqui ont suivi l’élection du nouveau premier ministre ont dominél’agenda politique dans la seconde partie de l’année, si bien que leprocessus de paix a de nouveau échoué. La société civile reprocheaux partis politiques de ne pas avoir su garder sous contrôle leursailes militantes, ce qui a entraîné une augmentation des actes deviolence.7 PBI-SCHWEIZ/ PBI SUISSE 2010


Mitglieder von PBI Guatemala trafen sich in den USA mit Mitgliederndes Kongresses, der Menschenrechtskommission und demNationalen Anwaltskomitee, um auf die Dringlichkeit von Rechtsgarantienfür Gemeinden, die sich für die Erhaltung der natürlichenRessourcen einsetzen, hinzuweisen.In Europa vertrat PBI die Interessen der Menschenrechtsverteidigerinsbesondere durch ihre Mitarbeit beim Netzwerk CIFCA und derMenschenrechtsplattform HRDN.PBI machte durch die Sonderpublikation ‹Alerta› auf Drohungenund Einschüchterungen gegenüber Mitarbeitenden der UDEFEGUAsowie Dorfbewohnern von San Juan Sacatepéquez und Einwohnerinnenvon 37 Gemeinden im Departement El Petén aufmerksam. ImJuni veröffentlichte PBI einen Bericht über den Einsatz indigenerFrauen für Land und Umwelt.Lors d’une visite aux États-Unis, des membres de PBI Guatemalaont rencontré des représentants du Congrès, de la Commission desdroits de l’homme et du Comité national des avocats. Ils ont signaléqu’il était urgent d’offrir des garanties juridiques aux communautésqui s’engagent pour la préservation des ressources naturelles.En Europe, PBI a également soutenu les intérêts des défenseur-se-sdes droits humains, en particulier à travers le réseau CIFCA et laplateforme des droits humains HRDN.Dans sa publication spécialisée ‹Alerta›, PBI a mis l’accent sur lesmenaces dont sont victimes les collaborateurs de UDEFEGUA, lesvillageois de San Juan Sacatepéquez et de trente-sept communautésdu département de El Petén. En juin, PBI a publié un rapport surl’engagement des femmes indigènes en faveur de l’environnement.BEGLEITETE ORGANISATIONENASSOCIATIONS ACCOMPAGNÉESSTRAFLOSIGKEIT / ZUGANG ZUR RECHTSSPRECHUNGIMPUNITÉ / ACCÈS À LA JUSTICECALDH Rechtshilfezentrum für MenschenrechteCentre d’aide juridique en faveur des droits humainsCONAVIGUA Nationale WitwenvereinigungAssociation nationale de veuvesEdgar Pérez Archila MenschenrechtsanwaltAvocat défenseur des droits humainsOASIS Organisation zur Unterstützung einer integralenSexualität im Kampf gegen AIDS / Organisation pour une sexualitésans risque face au SIDAUDEFEGUA Einheit zum Schutz der Menschenrechtsverteidiger/ Unité pour la protection des défenseursdes droits humains au GuatemalaLANDRECHTEDROIT À LA TERREUVOC Dachverband der Bauernorganisationen von VerapazUnion d’organisations paysannes de VerapazAUSWIRKUNGEN DER GLOBALISIERUNGAUF DIE MENSCHENRECHTEINTÉRÊTS ÉCONOMIQUES ET DROITS HUMAINSAMISMAXAJ Vereinigung der indigenen Frauen von Santa MaríaXalapánAssociation de femmes indigènes de Santa María XalapánAPMG Vereinigung zum Schutz des Granadillas-MassivsAssociation pour la protection du massif montagneuxdes GranadillasCamotekischer BauernverbandOrganisation paysanne CamotecaQAMOLÓ KÍ AJ SANJUANI Vereinigung der Dörfer des MunizipsSan Juan SacatepéquezAssociation des villages de San Juan SacatepéquezRat der Gemeinden von CunénCoordination des communautés de CunénZentralverband der Chortí-Bauern Nuevo DíaCoordination paysanne centrale Chortí Nuevo DíaSCHWEIZER FREIWILLIGE / VOLONTAIRE SUISSE05/09 – 05/10 Simone Gessler9 PBI-SCHWEIZ/ PBI SUISSE 2010


INDONESIENINDONÉSIEEin Begleiteter des Projektes gibt an der PBI-Konferenz in Jakarta seiner Sorge über die Situation der Menschenrechtsverteidigerin Papua Ausdruck.Un défenseur des DH accompagné par le projet fait part de son inquiétude quant à la situation des droits de l’homme en Papouasielors d'une conférence PBI.BEGLEITUNGENDer Regierungsentscheid, die Präsenz internationaler Organisationenin Papua nur unter bestimmten Bedingungen zuzulassen, hatdie physische Begleitarbeit stark eingeschränkt. PBI hat mit regelmässigenCheck-in-Calls und mit der Organisation von Treffen mitlokalen und internationalen Behörden den Handlungsspielraumder begleiteten Organisationen und Menschenrechtsverteidiger zuerhalten versucht. Das Projekt führte ausserdem weiterhin Sicherheitsworkshopsfür Partner in Jakarta und Papua durch.NETZWERKE / ADVOCACYPBI aktivierte das internationale Alarmnetz im September, um derForderung von FOKER nach einer transparenten Ermittlung im Fall einesunter suspekten Umständen zu Tode gekommenen Journalistenpolitisches Gewicht zu verleihen. Das Projekt organisierte für dreiMenschenrechtsverteidiger Advocacyreisen nach Europa: MatiusMurib, Vizepräsident der nationalen MenschenrechtskommissionKomnas Ham, Suciwati Allende Suukyi, Witwe des 2004 ermordeten10 PBI-SCHWEIZ/ PBI SUISSE 2010ACCOMPAGNEMENTSLa décision du gouvernement de restreindre l’accès à la Papouasieaux organisations internationales a fortement compromis le travaild’accompagnement protecteur. Malgré cela, PBI a soutenu les organisationsaccompagnées par une intensification du suivi téléphoniqueet par des rencontres avec des représentants des autoritéslocales et internationales. Le projet a également maintenu ses atelierssur la sécurité pour ses partenaires de Jakarta et de Papouasie.RÉSEAUX / ADVOCACYPBI a activé son réseau d’alarme international en septembre à lademande de FOKER qui sollicitait plus de transparence dans uneenquête sur la mort suspecte d’un journaliste.Le projet a organisé des tournées de conférences en Europe pourtrois défenseurs et défenseuses des droits humains: Matius Murib,vice-président de la Commission nationale des droits humainsKomnas Ham, Suciwati Allende Suukyi, veuve de Munir Said Thalib,défenseur des droits humains tué en 2004 et Mambor Victor,représentant de FOKER.


Menschenrechtsaktivisten Munir Said Thalib und Victor Mamborvon FOKER.Im Oktober führte PBI eine Konferenz in Jakarta durch, an der Menschenrechtsverteidigerinnenaus Papua nationale und internationaleSchlüsselakteure über ihre prekäre Sicherheitssituationinformierten. Ziel der Veranstaltung war die Formulierung von Empfehlungenzur Verbesserung des Schutzes von Menschenrechtsverteidigernan die Regierung.INTERNE ORGANISATIONIn der Folge der von der Regierung auferlegten Restriktionen derMenschenrechtsarbeit in Papua führte PBI eine Evaluation desProjektes durch. Das Evaluationskomitee kam zum Schluss, dassPBI unter den gegebenen Umständen in Indonesien keine effektiveArbeit mehr leisten kann. 2011 wird ein Übergangskomitee einegeordnete Schliessung des Projektes sicherstellen.En octobre, PBI a organisé une conférence à Jakarta qui a permis auxdéfenseurs et défenseuses des droits humains papous d’exprimerleurs inquiétudes auprès d’acteurs nationaux et internationaux surleur situation sécuritaire précaire. Cet événement a permis de formulerdes recommandations au gouvernement pour l’améliorationde leur protection.ORGANISATION INTERNEEn raison des restrictions d’accès à la Papouasie imposées parle gouvernement, PBI a été contrainte de soumettre le projet à uncomité d’évaluation. Ce dernier a conclu que le contexte politiquerendait caduque l’efficacité du travail de PBI. En 2011, un comité detransition aura la responsabilité d’assurer la fermeture du projet.BEGLEITETE ORGANISATIONENASSOCIATIONS ACCOMPAGNÉESSTRAFLOSIGKEIT / ZUGANG ZUR RECHTSSPRECHUNGIMPUNITÉ / ACCÈS À LA JUSTICEBUK Solidaritätsnetzwerk für Opfer von Menschenrechtsverletzungen/ Réseau de solidarité pour des victimesde violations des droits humainsJAPH&HAM Organisation für Rechtsbewusstsein und Menschenrechtsverteidigung/ Organisation pour la conscience juridiqueet la défense des droits humainsKONTRAS PAPUA Kommission für Verschwundene undGewaltopfer / Commission pour les disparus et victimesde violenceSKP Abteilung für Frieden und Menschenrechte der katholischenDiözese / Section justice et paix du diocèse catholiqueLANDRECHTEDROIT À LA TERRELP3BH Institut für Analyse, Ermittlung und Entwicklung vonRechtshilfe / Institut d’analyse, d’enquête et de développementd’assistance juridiqueBASISBEWEGUNGEN / MARGINALISIERTE GRUPPENORGANISATIONS DE BASE / GROUPES MARGINALISÉSFOKER Dachorganisation von papuanischen NGOs fürdie Stärkung der Zivilgesellschaft / Organisation faîtièred’associations papoues pour le renforcement de la société civileHUMI INANE Organisation gegen Gewalt an FrauenOrganisation contre la violence envers les femmesSCHWEIZER FREIWILLIGE / VOLONTAIRES SUISSES05/09 – 06/10 Patrick Stuby09/09 – 11/10 Sandra Binggeli11 PBI-SCHWEIZ/ PBI SUISSE 2010


KOLUMBIENCOLOMBIEDas Anwaltskollektiv CCAJAR wurde von einer bewaffneten Gruppierung zum «militärischen Ziel» erklärt.Le collectif d’avocat-e-s CCAJAR a été déclaré «cible militaire» par un groupe armé.BEGLEITUNGENDie Zeit vor den Präsidentschaftswahlen im August war geprägt vonstarker Repression gegenüber sozialen Bewegungen. PBI erhöhtedaher die Anzahl der Begleitungen im ganzen Land. Aufgrund derprekären Situation im Südwesten des Landes erwog PBI, ihre punktuellePräsenz in den Departementen Valle del Cauca und Caucaauszubauen und entschied sich, ein Erkundungsteam in die Regionzu schicken. In Bogotá nahm PBI die Journalistin Claudia JulietaDuque in ihr Begleitprogramm auf. Das Team von Barrancabermejaerörterte mit Lilia Peña, Mitglied der Regionalen Vereinigung derStaatsopfer von Magdalena Medio ASORVIMM, die Möglichkeiteiner engeren Zusammenarbeit. In Medellín intensivierte PBI dieBegleitung des Anwaltskollektivs CJL, das Ziel schwerer Drohungenund Diffamierungen war. Das Urabá-Team vertrat PBI an den drei«Rundtischen zur humanitären Lage», die dem Informationsaustauschsowie der Koordination zwischen nationalen und internationalenAkteuren dienen.ACCOMPAGNEMENTSLa période préélectorale s’est traduite par une forte répression àl'encontre des mouvements sociaux, ce qui a conduit PBI à multiplierles accompagnements. Les tensions dans le sud-est du paysont également amené l'ONG à envisager un renforcement de saprésence dans les départements de Valle del Cauca et de Cauca oùune équipe d'exploration a été envoyée. PBI a intégré la journalisteClaudia Julieta Duque dans son programme d'accompagnement àBogotá. A Barrancabermeja, suite à des entretiens avec Lilia Peñade l'Association régionale des victimes d'Etat de la région MagdalenaMedio, l’équipe PBI envisage une collaboration plus étroite.A Medellín, PBI a intensifié l'accompagnement du collectif d'avocatsCJL, victime de menaces et de diffamations graves. L'équiped'Urabá a représenté PBI lors de tables rondes destinées à favoriserl'échange d'informations et la coordination entre organisationshumanitaires nationales et internationales.12 PBI-SCHWEIZ/ PBI SUISSE 2010


NETZWERKE / ADVOCACYPBI Kolumbien alarmierte das internationale Unterstützungsnetzzur Sichtbarmachung der Drohungen gegen die AnwaltskollektiveCCAJAR und CCALCP sowie die CIJP und CREDHOS. In Koordinationmit anderen Akteuren der Zivilgesellschaft drückte PBI in Gesprächenmit den neuen Regierungsvertreterinnen ihre Sorge um dieSicherheit der Menschenrechtsverteidiger aus. Die prekäre Sicherheitslageim Departement Magdalena Medio veranlasste PBI fürMitarbeitende von sechs Botschaften einen Besuch der Region zuorganisieren. Wichtige Koordinationsgefässe waren für PBI Kolumbienauf nationaler Ebene die Dialog-Plattform DIAL und auf europäischerEbene das Menschenrechtsnetzwerk HRDN sowie dasMenschenrechtsbüro für Kolumbien OIDHACO, wo PBI einen Beobachtersitzim Vorstand hat.BEGLEITETE ORGANISATIONENASSOCIATIONS ACCOMPAGNÉESRÉSEAUX / ADVOCACYPBI Colombie a activé le réseau d'alerte international en soutienaux membres des organisations CCAJAR, CCALP, CIJP et CREDHOS,victimes de menaces graves. Suite aux élections présidentielles,des représentants de PBI Colombie, en coordination avec d'autresacteurs de la société civile, se sont entretenus avec les nouveauxreprésentants du gouvernement afin d'exprimer leurs préoccupationsquant à l’insécurité des défenseur-se-s des droits humains. Laprécarité de la sécurité dans le département de Magdalena Medioa incité PBI à organiser la visite dans la région d’une délégation dereprésentants de six ambassades. PBI Colombie a priorisé sa participationaux réseaux de la société civile. Au niveau national, elle amis l’accent sur la plateforme de dialogue DIAL, où PBI occupe uneplace d’observateur. Sur le plan européen, PBI a priorisé le réseaude droits humains HRDN et le bureau des droits humains pour laColombie OIDHACO.STRAFLOSIGKEIT / ZUGANG ZUR RECHTSSPRECHUNGIMPUNITÉ / ACCÈS À LA JUSTICEASFADDES Vereinigung der Angehörigen von Verhafteten undVerschwundenen / Association de parents de détenus-disparusCCAJAR Anwaltskollektiv José Alvear RestrepoCollectif d’avocats José Alvear RestrepoCCALCP Anwaltskollektiv Luis Carlos PérezCollectif d’avocats Luis Carlos PérezCJL Anwaltskollektiv FreiheitCorporation juridique LibertéCOSPACC Soziale Vereinigung für Beratung und Befähigung vonGemeinschaften / Association sociale de conseil et de formationcommunautaireCREDHOS Regionales Menschenrechtsbündnis von MagdalenaMedio / Corporation régionale de défense des droits humainsdu Magdalena Medio13 PBI-SCHWEIZ/ PBI SUISSE 2010CLAUDIA JULIETA DUQUE Journalistin und Menschenrechtsverteidigerin/ Journaliste et défenseuse des droits humainsFCSPP Solidaritätskomitee für politische GefangeneComité de solidarité pour les prisonniers politiquesFUNDACIÓN MANUEL CEPEDA VARGAS Stiftung für Frieden, sozialeGerechtigkeit und KulturFondation pour la paix, la justice sociale et la cultureIPC Volksinstitut für Bildung / Institut populaire de formationMINGA Vereinigung zur Förderung sozialer AlternativenAssociation de promotion d’une alternative socialeJORGE MOLANO MenschenrechtsanwaltAvocat défenseur des droits humainsWIRTSCHAFT UND MENSCHENRECHTEINTÉRÊTS ÉCONOMIQUES ET DROITS HUMAINSACVC Bauernvereinigung des Cimitarra-TalsAssociation paysanne de la Vallée de CimitarraBASISBEWEGUNGEN / MARGINALISIERTE GRUPPENMOUVEMENTS DE BASE / GROUPES MARGINALISÉSCAVIDA Gemeinschaft für Selbstbestimmung, Leben und WürdeCommunauté pour l’autodétermination, la vie et la dignitéCIJP Oekumenische Kommission für Gerechtigkeit und FriedenCommission inter-ecclésiastique pour la justice et la paixCDHLEG Friedensbewegung von San José de ApartadóCommunauté de paix de San José de ApartadóOFP Volksorganisation der FrauenOrganisation féminine populaireNOMADESC Vereinigung für soziale Forschung und AktionAssociation pour l'investigation et l'action socialeSCHWEIZER FREIWILLIGE / VOLONTAIRES SUISSES02/09 – 01/10 Simone Droz08/09 – 11/10 Martina Lackseit 08/09 Regula Fahrländerseit 06/10 Michelle Zumofenseit 09/10 Rachel Métraux


MEXIKOMEXIQUEDer UNO-Sondergesandte für Meinungsfreiheit nennt die Haft des OPIM-Mitglieds Raúl Hernández bei seinem Besuch im Gefängniseine «grosse Ungerechtigkeit».Lors de sa visite en prison, le rapporteur spécial des Nations unies pour la liberté d'expression a affirmé que la détentiondu membre de l’OPIM Raúl Hernández était «une grande injustice».BEGLEITUNGENDas PBI-Team in Oaxaca begleitet seit 2010 Pater Alejandro SolalindeGuerra, den Leiter der Migrantenherberge Hermanos en el Camino,und das Regionale Menschenrechtszentrum Bartolomé CarrascoBriseño.Ein Schwerpunkt der Arbeit in Guerrero war die physische und politischeBegleitung von Inés Fernández und Valentina Rosendo. DerInteramerikanische Menschenrechtsgerichtshof (IAMGR) entschiedim August zugunsten der beiden Frauen, die 2002 von Armeeangehörigenvergewaltigt worden waren. Er verordnete dem mexikanischenStaat nebst der Aufklärung der Verbrechen tiefgreifendeReformen der militärischen Rechtssprechung.NETZWERKE / ADVOCACYPBI Mexiko aktivierte dreimal das internationale Unterstützungsnetzwerk:im April wegen wiederholter Todesdrohungen gegen Mitgliederder OPIM, des Menschenrechtszentrums Tlachinollan unddie Anwältin Alba Cruz und in der zweiten Jahreshälfte, um der For-14 PBI-SCHWEIZ/ PBI SUISSE 2010ACCOMPAGNEMENTSL’équipe de PBI à Oaxaca accompagne depuis 2010 le prêtreAlejandro Solalinde Guerra, responsable du refuge pour migrantsHermanos en el Camino et du Centre régional pour les droits humainsBartolomé Carrasco Briseño.L’accompagnement physique et politique de Inés Fernández et deValentina Rosendo a marqué l’année 2010 dans le Guerrero. En effet,la Cour interaméricaine des droits de l’homme (CIDH) s’est prononcéeen faveur des deux femmes, qui avaient été violées en 2002par des militaires. La Cour a ordonné à l’Etat mexicain d’élucider cecrime et d’entreprendre une réforme de la justice militaire.RÉSEAUX / ADVOCACYPBI Mexique a activé son réseau d’alerte international à plusieursreprises: suite aux menaces de mort prononcées contre les membresde la OPIM, pour protéger les membres du Centre des droitshumains Tlachinollan et l’avocate Alba Cruz. Une alerte a égalementété lancée pour accentuer la pression en faveur de la lutte contrel’impunité dans les cas de Raúl Hernández et Rosendo Radilla.


derung nach Rechtsstaatlichkeit in den Fällen von Raúl Hernándezund Rosendo Radilla Nachdruck zu verleihen.Der Besuch des Anwaltes Santiago Aguirre in Europa bewirkte politischeZusagen der britischen Regierung und stärkte die juristischeUnterstützung des PBI-Anwaltsnetzes. Dessen Mitglieder hatten imVorjahr Mexiko besucht und einen Bericht herausgegeben, der dieUnzulänglichkeiten des Rechtssystems dokumentiert.Nebst der Begleitung der Fälle vor dem IAMGR lobbyierte PBI füreinen staatlichen Schutzmechanismus für Menschenrechtsverteidigerund Journalistinnen.Als eine von zwei in Mexiko permanent aktiven Organisationen mitExpertise in Sicherheit baute PBI ihr Workshopangebot für verwandteund begleitete Organisationen aus und führte im Auftrag derBehörden eine Risikoanalyse durch.L’avocat Santiago Aguirre s’est rendu en Europe et a obtenu desengagements politiques de la part du gouvernement britannique.De plus, un réseau d’avocats a accepté d’assurer un soutien juridiqueà PBI. Des membres de ce réseau avaient auparavant visitéle Mexique et avaient écrit un rapport faisant part des lacunes dusystème juridique.PBI a aussi fait pression sur les autorités mexicaines en faveur d’unmécanisme de protection des défenseurs et défenseuses des droitshumains et des journalistes.Enfin, PBI, en tant que l’une des deux organisations présentes surplace possédant de l’expertise dans le domaine de la sécurité, acontinué son travail de formation en proposant à plusieurs organisationslocales des ateliers sur la sécurité et a conduit une analysede risque à la demande des autorités.BEGLEITETE ORGANISATIONENASSOCIATIONS ACCOMPAGNÉESSTRAFLOSIGKEIT / ZUGANG ZUR RECHTSSPRECHUNGIMPUNITÉ / ACCÈS À LA JUSTICEAFADEM Vereinigung der Angehörigen von Verhafteten,Verschwundenen und Opfern von MenschenrechtsverletzungenAssociation des familles de détenus-disparus et de victimesde violations des droits humainsBARCA DH Regionales Menschenrechtszentrum BartoloméCarrasco Briseño / Centre régional pour les droits humainsBartolomé Carrasco BriseñoCOMITÉ CEREZO Komitee für die Rechte von politischenund Gewissensgefangenen / Comité de soutien aux droitsdes prisonniers politiques et de conscienceRECHTE DER INDIGENEN / MILITARISIERUNGDROITS DES AUTOCHTONES / MILITARISATIONBEFREIUNGSKOMITEE 25. NOVEMBER (heisst neu: CÓDIGO DH)COMITÉ DE LIBÉRATION 25 NOVEMBRE (à partir de 2011,le CÓDIGO DH )CEDHAPI Menschenrechts- und Beratungsstelle für indigeneVölker / Centre de conseils sur les droits humains pourles peuples indigènesMOCIPOL Organisation zur zivilen Überwachung der Sicherheitskräfteder Region Montaña / Organisation pour la surveillancecivile de la police et des forces de sécurité de la région de MontañaOPIM Vereinigung der Me’phaa-IndigenengemeinschaftAssociation des peuples indigènes Me’phaaPATER ALEJANDRO SOLALINDE GUERRA Leiter der MigrantenherbergeHermanos en el Camino / Responsable du refugepour migrants Hermanos en el CaminoTLACHINOLLAN Menschenrechts- und Rechtshilfezentrumfür die indigene Bevölkerung / Centre de droits humains et d’aidejuridique pour les populations indigènesVALENTINA ROSENDO CANTÚ MenschenrechtsverteidigerinDéfenseuse des droits humainsNATÜRLICHE RESSOURCEN UND MEGAPROJEKTERESSOURCES NATURELLES ET MÉGAPROJETSOMESP Von Frauen geführte Organisation für den Schutz derUmwelt im Hochland von PetatlánOrganisation de femmes pour la protection environnementaledes montagnes de PetatlánSCHWEIZER FREIWILLIGE / VOLONTAIRES SUISSES06/09 – 06/10 Sandra Froidevaux03/10 – 03/11 Judith Huber15 PBI-SCHWEIZ/ PBI SUISSE 2010


NEPALNÉPALPBI begleitet Anwälte des Advocacy Forum zu einer Gerichtsanhörung im Distrikt Chitwan.PBI accompagne les avocats de l’Advocacy Forum à une audience dans le district de Chitwan.BEGLEITUNGEN2010 nahmen die in Kathmandu und Gulariya stationierten Teamsdas Anwaltsforum LAFHUR und Devi Sunuwar neu ins Begleitprogrammauf. Sunuwar kämpft für die Aufklärung des erzwungenenVerschwindens ihrer Tochter Maina, deren Fall sinnbildlich für dieanhaltende Straflosigkeit der im Bürgerkrieg begangenen Verbrechenist. Ab März begleitete PBI vorübergehend die Angehörigenvon drei Dalit-Frauen, die im Nationalpark von Bardiya von Armeeangehörigenerschossen worden waren. Die von PBI begleiteteDAFUO unterstützte die Opferfamilien bei der Anzeigeerstattungund lobbyierte bei den ermittelnden Behörden für eine tatsächlicheAufnahme und Verfolgung des Falles. Jay Kishor Labh, dessen ältesterSohn mutmasslich von maoistischen Rebellen ermordet wordenwar, arbeitete bis zu seinem Tod im April eng mit PBI zusammen.ACCOMPAGNEMENTSEn 2010, les équipes de Kathmandu et Gulariya ont intégré leforum d’avocats LAFHUR et Devi Sunuwar dans leur programmed’accompagnement. Sunuwar se bat pour que la lumière soit faitesur l’enlèvement de sa fille Maina, dont le cas est symptomatique del’impunité dont jouissent toujours les auteurs de crimes commis durantla guerre civile. Dès mars, PBI a accompagné temporairementles proches de trois femmes dalit qui ont été abattues par des membresde l’armée dans le parc national de Bardiya. Accompagnée parPBI, DAFUO a apporté son soutien aux familles des victimes dansleur dépôt de plainte et a fait pression sur les autorités chargéesd’instruire l’enquête afin que ces plaintes soient enregistrées et quela justice engage des poursuites. Jay Kishor Labh, dont le fils aîné aprobablement été assassiné par les rebelles maoïstes, a travaillé enétroite collaboration avec PBI jusqu’à sa mort en avril.16 PBI-SCHWEIZ/ PBI SUISSE 2010


NETZWERKE / ADVOCACYIm Juni lancierte PBI den Film ‹We are not giving up!› über die Situationder Menschenrechte in Nepal und die Herausforderungen fürderen Verteidiger. PBI nutzte die Filmpremiere in der Region desMittleren Westens im September zur intensiveren Netzwerkbildungmit dem UNO-Hochkommissariat für Menschenrechte und derNepalesischen Anwaltskammer.In der zweiten Jahreshälfte fokussierte PBI ihre Advocacyarbeit aufdie periodische Überprüfung (UPR) der Menschenrechtssituationin Nepal durch den UNO-Menschenrechtsrat im Januar 2011. PBIwidmete der UPR eine Ausgabe der Projektpublikation Namaste, inwelcher sie Empfehlungen an den Staat und an die internationaleGemeinschaft abgab und sich namentlich für die Schaffung einesgendergerechten Schutzmechanismus für Menschenrechtsverteidigerund Journalistinnen sowie für einen Verhaltenskodex für staatlicheSicherheitskräfte aussprach.RÉSEAUX / ADVOCACYEn juin, PBI a présenté le film ‹Nous ne renonçons pas!› sur la situationdes droits humains au Népal et les défis auxquels sont confrontésles défenseur-se-s. PBI a profité de la première du film dans larégion du Midwest en septembre pour renforcer ses contacts avecle Haut-Commissariat des Nations unies aux droits de l'homme etl'Association du barreau népalais.Dans la seconde moitié de l’année, le travail d’advocacy de PBI s’estconcentré sur l’Examen périodique universel (UPR) de la situationdes droits humains au Népal qui a été conduit par le Conseil desdroits de l'homme de l'ONU en janvier 2011. PBI Népal a consacré àl’UPR un numéro de sa revue Namaste, dans laquelle elle a émis desrecommandations au gouvernement et à la communauté internationale.PBI a surtout plaidé pour la création d’un mécanisme de protectiondes défenseur-se-s des droits humains et des journalistesainsi que pour la création d’un code de conduite destiné aux forcesde sécurité étatiques.BEGLEITETE ORGANISATIONENASSOCIATIONS ACCOMPAGNÉESSTRAFLOSIGKEIT / ZUGANG ZUR RECHTSSPRECHUNGIMPUNITÉ / ACCÈS À LA JUSTICEAF Zusammenschluss von MenschenrechtsanwältinnenGroupement d’avocats pour les droits humainsCVC Konfliktopfer-KomiteeComité pour les victimes du conflitCVSJ Konfliktopfervereinigung für GerechtigkeitAssociation pour la justice en faveur des victimes de conflitsDEVI SUNUWAR MenschenrechtsverteidigerinDéfenseuse des droits humainsJAI KISHOR LABH MenschenrechtsverteidigerDéfenseur des droits humainsLAFHUR Anwaltsforum für MenschenrechteForum des avocats pour la défense des droits humainsMANIKA JHA Journalistin / JournalisteFRAUEN UND GLEICHSTELLUNGSBEWEGUNGENMARGINALISIERTE GRUPPENFEMMES ET MOUVEMENTS POUR L’ÉGALITÉGROUPES MARGINALISÉSDAFUO Feministische Organisation zur Stärkung der DalitOrganisation féministe de soutien aux DalitsKOKILA DHAKAL Radioreporterin und Vorstandsmitgliedder Nationalen Allianz für MenschenrechtsverteidigerinnenJournaliste de radio et membre du comité directeur de l’Alliancenationale des défenseurs des droits humainsSCHWEIZER FREIWILLIGE / VOLONTAIRE SUISSEseit 08/10 Stasǎ Banič17 PBI-SCHWEIZ/ PBI SUISSE 2010


PERSONAL/PERSONNELGESCHÄFTSSTELLE / BUREAUDAVID BROCKHAUSCo-GeschäftsführerCodirecteurLISE CORPATAUXÖffentlichkeitsarbeit und Kommunikation Westschweiz(bis Februar 2010)Relations publiques et communication Suisse romande(jusqu'à février 2010)JEAN-DAVID ROCHATÖffentlichkeitsarbeit und Kommunikation Westschweiz(ab März 2010)Relations publiques et communication Suisse romande(dès mars 2010)LISA SALZACo-Geschäftsführerin(November 2010 bis April 2011 im Mutterschaftsurlaub)Codirectrice(Congé maternité de novembre 2010 à avril 2011)ALINE SCHERZStellvertretung Kommunikation ab November 2010Remplacement en communication dès novembre 2010JUDITH SCHNYDERSpender und Mitgliederbetreuung,ab November 2010 FreiwilligenbetreuungService aux donateurs et aux membres,dès novembre 2010 encadrement des volontairesNATIONALKOMITEE / COMITÉ NATIONALLOTTI BUSERInternationale Koordination und FreiwilligeCoordination internationale et volontairesJACQUELINE HEFTI WIDMERKommunikation und FreiwilligeCommunication et volontairesANOUK HENRYKommunikation (bis Dezember 2010)Communication (jusqu'en décembre 2010)JÜRGEN STÖRKPräsidentPrésidentNINA WALDISPÜHLVereinstätigkeit und RegionalgruppenAffaires associatives et groupes régionauxINTERNATIONALES FINANZKOMITEE (IFC)COMITÉ INTERNATIONAL DES FINANCES (IFC)NATHALIE HERRENINTERNATIONALER RAT (IC) / CONSEIL INTERNATIONAL (IC)LOTTI BUSERVizepräsidentin (bis Mai 2010)Vice-présidente (jusqu'à mai 2010)PRAKTIKANTINNEN / STAGIAIRESPeter Barta, Patrik Bertschinger, Daria Bohli, Valerie Brockhaus, Delphine Cantin,Francisca Decurtins, Julia Fritsche, Alice Froidevaux, Linda Gabriel, Hortense Gianini,Stéphanie Giauque, Andy Jahn, Céline Joss, Sophie Maytain, Stefan Moser,Claudia Orelli, Debbie Rennard, Aline Scherz, Nathalie Schmidhauser, Kim-Mai Vu19 PBI-SCHWEIZ/ PBI SUISSE 2010


FREIWILLIGENARBEIT /TRAVAIL BÉNÉVOLELEISTUNGSERBRINGENDE 2010 2009PRESTATIONSStd./h Std./hFeldeinsatz / Travail sur le terrain 18 316 19 166Praktika / Stages 4 085 3 942Verein, Internationale GremienarbeitAffaires associatives, internationales 556 890EDV-Support / Soutien informatique 406 100Einzelne Freiwillige / Bénévoles individuels 774 890Regionalgruppen / Groupes régionaux 471 969Total Schweiz / Total Suisse 6 292 6 791TOTAL / TOTAL 24 608 25 9572010 2010VERÄNDERUNG STELLEN LOHN / SALAIREVARIATION EMPLOIS CHF 30.– Std./h–4% 916 % 549 4804 % 204 % 122 550–38 % 28 % 16 680306 % 20 % 12 180–13% 39 % 23 220–51% 24 % 14 130–7% 315 % 188 760–5% 1 230 % 738 2402010 ARBEITSBEREICHE / DOMAINES D’ACTIVITÉSFeldeinsatzTravail sur le terrain 75 %MittelbeschaffungRecherche de fonds 8 %Administration 3 %Sensibilisierung / SensibilisationAdvocacy 12 %VereinsarbeitAffaires associatives 2 %2009 ARBEITSBEREICHE /DOMAINES D’ACTIVITÉSFeldeinsatzTravail sur le terrain 70 %MittelbeschaffungRecherche de fonds 7 %Administration 5 %Sensibilisierung / SensibilisationAdvocacy 14 %VereinsarbeitAffaires associatives 4 %20 PBI-SCHWEIZ/ PBI SUISSE 2010


ERFOLGSRECHNUNG/COMPTE D'EXPLOITATION DE L’EXERCICE2010 2009ERTRAG/PRODUITS CHF CHFPrivate Beiträge/Dons privés 131 990.85 121 105.85Beiträge der öffentlichen HandSubventions publiques 237 429.07 315 142.63Beiträge Kirchen/Dons d'églises 53 373.70 59 988.10Beiträge Stiftungen /Dons de fondations 45 091.80 7 600.00Firmenspenden/Dons d'entreprises 3 650.00 2 320.00Sonstiger Ertrag /Autres produits 18 316.54 13 276.25TOTAL ERTRAG / TOTAL DES PRODUITS 489 851.69 519 432.83Direkter Projektaufwand AuslandContributions aux projets à l’étrangerGuatemala (4 042.50) (27 018.75)Mexiko/Mexique (12 825.00) (14 085.00)Kolumbien/Colombie (91 494.19) (94 119.18)Indonesien/Indonésie (29 840.12) (26 263.04)Nepal/Népal (20 088.85) (50 390.00)Common Fund/Fonds commun (23 976.45) (20 727.03)Total Projektaufwand AuslandTotal contributions aux projets à l’étranger (182 267.11) (232 603.00)2010 2009CHFCHFBetriebsergebnis vor ZinsenRésultat d'exploitation avant intérêts 1134.36 (2 053.17)Finanzergebnis/Résultat financiers (160.85) 332.45Betriebsergebnis vor FondsergebnisRésultat d'exploitation avant résultat de fonds 973.51 (1 720.72)Verwendung Fonds LegatprojektAffectation fonds projet legs 4 038.55 0.00Verwendung Fonds FreiwilligenunterstützungAffectation fonds de soutien aux volontaires 3 500.00 2 000.00Betriebsergebnis vor Veränderungdes OrganisationskapitalsRésultat d'exploitation avant modificationsdes fonds propres 8 512.06 279.28Veränderung Projektfonds SchweizModifications au fonds de projets suisses 0.00 5 062.65Veränderung Freier FondsModifications au fonds libre (9 000.00) (5 000.00)Aufwand Schweiz/Charges en SuissePersonalaufwand/Frais de personnel (211 623.39) (204 527.45)Kommunikation/Communication (35 303.80) (26 653.75)Raumaufwand/Frais de locaux (21 533.45) (21 470.20)Büro- und VerwaltungsaufwandFrais de bureau et d'administration (11 392.25) (13 367.20)Freiwillige/Volontaires (10 510.56) (7 785.05)Projekte Schweiz/Projets suisses (5 479.60) (5 062.65)Advocacy (3 622.95) (4 627.60)Sonstiger Aufwand/Autres charges (6 984.49) (5 389.10)Total Aufwand Schweiz / Total charges en Suisse (306 450.49) (288 883.00)TOTAL AUFWAND / TOTAL CHARGES (488 717.60) (521 486.00)JAHRESERGEBNIS/RESULTAT DE L'EXERCICE (487.94) 341.9322 PBI-SCHWEIZ/ PBI SUISSE 2010


2010 ERTRAG/PRODUITS2009 ERTRAG/PRODUITSBeiträge KirchenDons d'églises 11 %Beiträge StiftungenDons de fondations 9 %Sonstiger ErtragAutres produits 4 %Private BeiträgeDons privés 27 %Beiträge deröffentlichenHandSubventionspubliques49 %Beiträge KirchenDons d'églises 12 %Beiträge StiftungenDons de fondations 1 %Sonstiger ErtragAutres produits 3 %Private BeiträgeDons privés 23 %Beiträge deröffentlichenHandSubventionspubliques61 %2010 AUFWAND/CHARGES2009 AUFWAND/CHARGESProjektbegleitaufwandTotal contributionsaux projets 31 %ÜbrigerAdministrativaufwandAutres chargesd'administration 14 %MittelbeschaffungCharges de collecte de fonds 17 %ProjektaufwandAuslandCharge liéesaux projetsà l’étranger38 %ProjektbegleitaufwandContributionsaux projets 27 %ÜbrigerAdministrativaufwandAutres chargesd'administration 15 %MittelbeschaffungCharges de collecte de fonds 14 %ProjektaufwandAuslandCharge liéesaux projetsà l’étranger44 %Die Rechnungslegung von PBI-Schweiz folgt den Fachempfehlungen zur Rechnungslegung(Swiss GAAP FER) und entspricht den Vorgaben der Stiftung ZEWO.Der hier abgedruckte Finanzüberblick ist ein Zusammenzug der revidierten Jahresrechnung 2010.Die detaillierte Jahresrechnung kann kostenlos bei PBI-Schweiz bezogen oder von unsererWebsite heruntergeladen werden: www.peacebrigades.chLa révision des comptes de PBI Suisse est faite en respect des recommandations de l'organede révision (Swiss GAAP FER) et correspond aux objectifs de la Fondation ZEWO.Le survol des comptes reproduits ici est un regroupement de l'exercice annuel révisé.Les comptes annuels détaillés peuvent être consultés auprès de PBI Suisse ou sur notre site web:www.peacebrigades.ch23 PBI-SCHWEIZ/ PBI SUISSE 2010


ZAHLEN 2007Die Menschenrechtsanwältin Alba Cruz wurde vor und während ihrer Europareise massiv bedroht.L’avocate des droits humains Alba Cruz a reçu de nombreuses menaces avant et pendant son voyage en Europe.24 PBI-SCHWEIZ/ PBI SUISSE 2010


DANK/REMERCIEMENTSWir danken allen, die durch ihre finanzielle Unterstützungdie Fortsetzung unserer Arbeit ermöglicht haben.Nous remercions tous ceux qui, par leur soutien financier,ont rendu possible la poursuite de notre travail.AD!VOCATEALICE UND WALTER BOSSARD STIFTUNGARCOPLANAVINA STIFTUNGCANTON DE VAUDDR. JENÖ STAEHELIN STIFTUNGEDA/DFAE, POLITISCHE ABTEILUNG IV / DIVISIONPOLITIQUE IVEVANGELISCH-REFORMIERTE KIRCHENBERN-HEILIGGEIST, BERN-JURA-SOLOTHURN,BURGDORF, CELERINA, DINHARD,GSTEIG-INTERLAKEN, HERRLIBERG,KANTON SCHAFFHAUSEN, KEHRSATZ,MURI-GÜMLIGEN, OETWIL AM SEE,SCHÖFFLISDORF, ST. GALLEN-TABLAT, TÖSS,WÄDENSWIL, WALLISELLEN, ZUGFACHKOMMISSION BROT FÜR ALLE/HEKS BERNFEDEVACOFRIBOURG SOLIDAIREGEMEINDE WALLISELLENKATHOLISCHE PFARRÄMTER:HENAU-NIEDERUZWIL-UZWIL,BASEL ST. ANTON, RIEHEN ST. FRANZISKUS,GSTAAD ST. JOSEFMUNICIPALITÉ DE LA TOUR-DE-PEILZQUAKERS – SOCIÉTÉ DES AMISSCHWEIZERISCHE GEMEINNÜTZIGE GESELLSCHAFTSTIFTUNG SOLIWERKSTIFTUNG TEMPERATIOVILLE DE LAUSANNEVILLE DE NYONVPODUnd 54 weiteren institutionellen Geldgebern.Ainsi que 54 autres bailleurs de fonds institutionnels.ALLENBACH MARC ET TANIA, YVORNEAMMANN ELISABETH UND THEO, MARTHALENBALMER MAINO SABINE, GENÈVEBLICKENSTORFER PETER UND MONICA, HORGENBRIDEL SYLVIE, LAUSANNECANN STEVEN, BASELCHATAGNY HÉLÈNE, ROMONTCREMER-PEVERALL MAUREEN UND ULRICH, HORGENDEBRUNNER ANNETTA, ERLINSBACHDOLD CHRISTA, BERNDOLD RUTH UND PETER, KÜTTIGENDUFOUR PHILIPPE ET COLETTE, RANCESDUPRAZ LAURENCE, MORGESEUGSTER-REINHARDT HANS, WALDSTATTFISCHER-MARTI CLAUDE, BASELGATTIKER ALEXANDRE, LAUSANNEGEISSER ROLF, SEELISBERGGRAF CHRISTOPH, WINTERTHURHEMMER BENOÎT, FRIBOURGJOST HANS-CHRISTOPH, SCHWARZENBURGKERNEN BEAT, THUNKIND RICHARD, DINHARDLÜTHI HANS, HÜNENBERG SEELUZ SALOME, LAUPENMEIER-DE SPINDLER IRÈNE, BERNMEIER THOMAS, HETTISWILMOREL NICOLAS, ECUBLENSOSER ROMAN, BÜLACHOSWALD CHRISTOPHE ET LYSIANE LAMBELET,BUSSIGNY-SUR-ORONRITTER VERENA, BERNRUMPF-CROSET OLIVIER ET CHRISTINE, LAUSANNERUTZ ESTHER DORA, WALDSCHERER MICHAEL, BAUENSCHICK MANON, LAUSANNESCHNEIDER HANS-DIETER, VILLARS-SUR-GLÂNESTÖRK JÜRGEN, WABERNSTUTZ-KUHN MAYA UND HANS PETER, OTTENBACHVON FELLENBERG HOIRIE UND THEODOR,BERNWEGENER DIETER, LAUSANNEWETZEL SUZANNE, BERNWIDMER-SIDLER GERTRUD, BASELZÜST BRIGITTA, LUZERNSowie weiteren 335 Mitgliedern und privatenSpenderinnen und Gönnern.Ainsi que 335 autres membres et donateursprivés.PBI-SCHWEIZ ist ZEWO-zertifiziert.Das Gütesiegel steht für:• zweckbestimmten, wirtschaftlichenund wirksamen Einsatz Ihrer Spende• transparente Information undaussagekräftige Rechnungslegung• unabhängige und zweckmässigeKontrollstrukturen• aufrichtige Kommunikation undfaire MittelbeschaffungPBI Suisse est certifiée par ZEWO.Le label de qualité atteste:• d’un usage conforme au but, économiqueet performant de vos dons• d’informations transparentes etde comptes annuels significatifs• de structures de contrôleindépendantes et appropriées• d’une communication transparente etd’une collecte équitable des fonds25 PBI-SCHWEIZ/ PBI SUISSE 2010


www.peacebrigades.ch/pbi_30yearsVERANSTALTUNGEN ZUM JUBILÄUMINTERNATIONALE KONFERENZ IN GENFSCHUTZMECHANISMENFÜR MENSCHENRECHTSVERTEIDIGER19. Oktober 2011FOTO-WANDERAUSSTELLUNG ZUM BEGLEITSCHUTZ30 JAHREMENSCHENRECHTSARBEIT IN BILDERNProgramm und Infos:www.peacebrigades.ch/de/pbi_30yearsÉVÉNEMENTS POUR LE JUBILÉCONFÉRENCE INTERNATIONALE À GENÈVEMÉCANISMES DE PROTECTIONDES DÉFENSEUR-SE-S DES DROITS HUMAINS19 octobre 2011EXPOSITION PHOTOGRAPHIQUE ITINÉRANTEPROTECTION DROITS HUMAINS30 ANS SUR LE TERRAINProgramme et informations sur:www.peacebrigades.ch/fr/pbi_30yearsVIVRE DE PRÈSLA PROMOTIONDE LA PAIXFRIEDENSFÖRDERUNGHAUTNAHPeace Brigades InternationalPBI-Schweiz / PBI SuisseGutenbergstrasse 35, CH–3011 BernT: 031 372 44 44info@peacebrigades.chwww.peacebrigades.ch

More magazines by this user
Similar magazines