11.07.2015 Views

Copertina 2_8.indd

Copertina 2_8.indd

Copertina 2_8.indd

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

22006 8ALIMENTATORI E TRASFORMATORI PER BASSISSIMA TENSIONEALIMENTATORI E SCHEDE LEDPOWER SYSTEMS AND TRANSFORMERS FOR LOW TENSIONPOWER SYSTEMS AND MODULES FOR LEDS


SERVIZI E MARKETING - SERVICES AND MARKETING2006Listino prezzi 2006Price list 2006Catalogo n°3Reattori per lampade fl uorescenti e sistemiper illuminazione d’emergenzaBallasts for fl uorescent lamps and systemsfor emergency lightingCatalogo n°4Varialuce e dispositivi di comandoDimmers and control systemsCatalistino prezzi 2006Catalogue/Price list 2006Catalogo n°5 - 6 - 95 - Rivelatori a raggi infrarossi6 - Sistemi onde radio9 - Componenti per illuminazione, prese-spinae lampade5 - Infra-red detectors6 - Radio wave systems9 - Lighting components, plugs and lampsSito internet: www.relco.itcon Cataloghi scaricabili in f.to PDFWeb site: www.relco.itCatalogues can be downloadedin PDF formatCatalogo n°7Varialuce e apparecchi modulari per barra DINDimmers and modular systems for DIN trackCatalogo n°1Alimentatori per lampade HIDBallasts for HID lampsCatalogo n°10Trasformatori di potenzaPower transformersCatalogo n°2Alimentatori e trasformatori per bassissimatensionePower systems and transformers for low tensionCatalogo n°8Alimentatori e schede LEDPower systems and modules for LEDSPROMOZIONIPromotionScambio telematico di documenti commerciali oamministrativi tra aziende secondo standard concordatiFAX VERDE800.800154Marchio di Qualità e numero verde per risolvere i problemi di installatoridistributori e progettisti in modo semplice e veloce, scoprilo sul sitowww.relco.itscoprite i cataloghi, le novità e le promozioniRelco comodamente visionabili e scaricabili “on line”


SOMMARIO - INDEX - SOMMAIRE - INHALT - RESUMENRIFERIMENTI NORMATIVI • STANDARD REFERENCES • RÉFÉRENCES NORMATIVES • NORMEN • REFERENCIAS DE NORMAS pag. 2 - 3LED • LED • LED • LED • LED • LED TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFODEFINIZIONI E MARCATURE • MARKING AND DEFINITIONS • DEFINITIONS ET MARQUAGESZEICHENKLÄRUNG UND SYMBOLE • DEFINICIONES Y SIMBOLOGIA pag. 4 - 5INTRODUZIONE TRASFORMATORI • TRANSFORMER INTRODUCTION • INTRODUCTION TRANSFORMATEURENLEITUNG TRANSFORMATOREN • INTRODUCCIÓN TRANSFORMADORES pag. 6 - 7TRASFORMATORI ELETTRONICI PER LAMPADE ALOGENE A BASSISSIMA TENSIONE • ELECTRONIC TRANSFORMERS FOR LOW VOLTAGE HALOGEN LAMPSTRANSFORMATEURS ÈLECTRONIQUES POUR LAMPES HALOGÈNES À TRÈS BASS TENSIONELEKTRONISCHE TRANSFORMATOREN FÜR NIEDERSPANNUNGS-HALOGENLAMPENTRANSFORMADORES ELECTRÓNICOS PARA LÀMPARAS HALÓGENAS DE MUY BAJA TENSIÓNHOLE... - BRAVO... - FLAT... - ETV... - TRAFO SOLEFOX... - SUGAR... - MICRO... - ICE... - ELEPH... pag. 8 - 16TRASFORMATORI ELETTRONICI E TOROIDALI PER BINARI • ELECTRONIC AND TOROIDAL TRANSFORMERS FOR TRACKSTRANSFORMATEURS ÉLECTRONIQUES ET TORIQUES POUR RAILS • TRANSFORMADORE ELECTRONICOS Y TOROIDALES PARA RAILES...COMPACT - ...CONTACT - DINOCC - TORO 300 DT - CC 180 DT - TOR 50 DT pag. 17 - 20TRASFORMATORI TOROIDALI DA INCORPORARE • TOROIDAL TRANSFORMER TO BE INCORPORATEDTRANSFORMATEURS TORIQUES À INCORPORER • RINGKERNTRANSFORMATOREN • TRANSFORMADORES TOROIDALES PARA INCORPORARTOR... pag. 22SISTEMA «SOFT-START» • «SOFT-START» SYSTEM • SYSTÈME «SOFT-START» • «SOFT-START» SYSTEM • SISTEMA «SOFT-START»SSun pag. 23TRASFORMATORI ELETTRONICI E TOROIDALI CON ALTO GRADO DI PROTEZIONE IP68ELECTRONIC AND TOROIDAL TRANSFORMERS WITH HIGH PROTECTION IP68 RATETRANSFORMATEURS TORIQUES ET LAMELLAIRES VAVEC UN HAUT DEGRÉ DE PROTCTION IP68ELEKTRONISCHE UND RINGKERNTRANSFORMATOREN MIT HOHEM IP68 SCHUTZGRADTRANSFORMADORES ELECTRÓNICOS Y TOROIDALES CON ALTO GRADO DE PROTECCIÓN IP68ROBUR68 - BOX68 - TOR IP68... - BIG BOX IP68 pag. 24 - 25TRASFORMATORI ELETTROMECCANICI • ELECTROMECHANICAL TRANSFORMERS • TRANSFORMATEURS ÉLECTROMECANIQUESEISENKERNTRANSFORMATOREN • TRANSFORMADORES ELECTROMECANICOSSLIM... - S...DT - TMS... - 510... - 520... pag. 26 - 27TRASFORMATORI ELETTRONICI CON REGOLAZIONE INCORPORATA E COMANDO SEPARATO A PULSANTEELECTRONIC TRANSFORMER WITH INCORPORATED REGULATION AND SEPARATE PUSH-BUTTON REGULATIONTRANSFORMATEURS ÉLECTRONIQUES AVEC RÉGLAGE INCORPORÉ ET COMMANDE SEPARÉEELEKTRONISCHE TRANSFORMATOREN MIT EINGEBAUTER DIMMELEKTRONIK UND GETRENNTER STEUERUNG, TASTENREGULIERUNGTRANSFORMADORES ELECTRÓNICOS CON REGULACIÓN INCORPORADA Y MANDO POR SEPARADO, REGULACIÓN CON PULSADORWIND... pag. 28 - 29TRASFORMATORI ELETTRONICI CON REGOLAZIONE INCORPORATA E COMANDO SEPARATO, REGOLAZIONE SENSORIALEELECTRONIC TRANSFORMERS WITH INCORPORATED AND SEPARATE CONTROL, SENSORIAL REGULATIONTRANSFORMATEURS ÉLECTRONIQUES AVEC RÉGLAGE INCORPORÉ ET COMMANDE SEPARÉE, RÉGULATION SENSORIELLEELEKTRONISCHE TRANSFORMATOREN MIT EINGEBAUTER DIMMELEKTRONIK UND GETRENNTER, SENSORREGELUNGTRANSFORMADORES ELECTRONICOS CON REGULACIÓN INCORPORADA Y MANDO POR SEPARADO, REGULACIÓN SENSORIAL5500 SC - 5501 PSC - BRAVO... - SPACE SC pag. 30 - 35TRASFORMATORI ELETTRONICI SU CAVO • IN-LINE ELECTRONIC TRANSFORMERS • TRANSFORMATEURS ÉLECTRONIQUES FIL PASSANTELEKTRONISCHE DIMMERTRANSFORMATOREN • TRANSFORMADORES ELECTRÓNICOS CABLE PASANTE5500 - 7500 - 7160 - 6500 - 5500 PS1 pag. 36 - 37TRASFORMATORI ELETTRONICI PER 2 FONTI LUMINOSE • DIMMER WITH ELECTRONIC TRANSFORMER FOR 2 LIGHT SOURCESTRANSFORMATEURS ÉLECTRONIQUES POUR DEUX SOURCES LUMINEUSES • ELEKTRONISCHE DIMMERTRANSFORMATOREN FÜR ZWEI LICHTQUELLENTRANSFORMADORES ELECTRÓNICOS PARA DOS FUENTES LUMINOSASDUELUCI... - DOPPEL - 2BT/PS pag. 38 - 39TRASFORMATORI ELETTRONICI A SPINA E ACCESSORI • PLUG-IN TYPE ELECTRONIC TRANSFORMERS AND ACCESSORIESTRANSFORMATEURS ÉLECTRONIQUES À FICHE ET ACCESSOIRES • ELEKTRONISCHE STECKERTRANSFORMATOREN MIT STECKER UND ZUBEHÖRTRANSFORMADORES ELECTRÓNICOS DE CLAVIJA Y ACCESSORIOS550 - 600 - 500 - E2 - 102... pag. 40TRASFORMATORI ELETTRONICI PER BINARI A TENSIONE DI RETE • ELECTRONIC TRANSFORMERS FOR MAINS TENSION TRACKSTRANSFORMATEURS ÉLECTRONIQUES BIPOLAIRES TENSION DE RÉSEAU • ELEKTRONISCHE TRANSFORMATOREN FÜR HOCHVOLT-SCHIENENTRANSFORMADORES ELECTRÓNICOS PARA RAILES DE TENSIÓN DE REDBIN3 - SE 105 pag. 42INTRODUZIONE LED • LED INTRODUCTION • INTRODUCTION LED • ENLEITUNG LED • INTRODUCCIÓN LED pag. 44 - 45MODULO LED CON LENTI INCORPORATE • LED MODULES WITH BUILT-IN LENSESMODULES DE DIODES AVEC LENTILLES INCORPORÉS • LED-MODUL MIT INTEGRIERTEN LINSENMÓDULOS LED CON LENTES INCORPORADASSPOT POWER LED 1W - SPOT POWER LED 3W pag. 46 - 47SPOT DA INCASSO PER FORO 50MM COMPLETO DI ALIMENTATORE • SPOT FITTING A 50MM HOLE WITH POWER SUPPLYSPOT D’ENCASTREMENT POUR TROU 50MM AVEC ALIMENTATEUR • EINBAUSPOT FÜR ÖFFNUNG 50MM • FOCO PARA EMPOTRAR DE AGUJERO 50MMKIT POWER LED 2x3W - KIT POWER LED 3x1W pag. 48 - 49MODULI LED • LED MODULES • MODULES DE DIODES • LED-MODULE • MÓDULOS LEDTOP 6 LED - TOP 9 LED - SIDE 6 LED - RADIAL LED pag. 50 - 53ALIMENTATORI ELETTRONICI PER LED • ELECTRONIC POWER SYSTEM FOR LED • ALIMENTATEURS ÉLECTRONIQUE POUR LEDELEKTRONISCHE NETZTEILE FÜR LED • ALIMENTADORES ELECTRÓNICOS PARA LEDMINILED... - CONVERLED - POWERLED- SPINA MINI LED - SPINA POWER LED - MINILED 68 pag. 54 - 57LUCI D’EMERGENZA A SPINA • PLUG-IN EMERGENCY LIGHT • LUMIÈERE D’EMERGENCE À FICHESTECKERNOLICHT • LUZ DE EMERGENCIA CON ENCHUFEEMER... pag. 58 - 59INDICE PER ARTICOLO - INDICE PER CODICEARTICLE INDEX - CODE INDEXINDEX PAR ARTICLE - INDEX PAR CODEPRODUKTNAMEN-VERZEICHNIS - ARTIKELNUMMER-VERZEICHNISINDICE POR ARTICULO - INDICE POR CODIGO pag. 60 - 62CONDIZIONI DI VENDITASALES CONDITION pag. 63 - 641


RIFERIMENTI NORMATIVI - STANDARD REFERENCE - DEFINITIONS ET MARQUAGES - BEZUGSRICHTLINIEN - REFERENCIAS NORMASIl marchio ENEC è un marchio europeo di certificazione istituitodagli Organismi Europei di Certificazione Elettrica che hannoaderito ad un accordo denominato Lum Agreement.Può essere rilasciato da uno qualsiasi degli Organismi certificatorifirmatari dell’accordo e viene riconosciuto automaticamenteda tutti gli altri Organismi.Il marchio ENEC oltre che sulla sicurezza elettrica, offre garanziesulle prestazioni dell’apparecchio certificato e sulle qualità attraversola certificazione del Costruttore il quale deve disporre di un sistemadi Qualità in conformità alle norme EN - UNI - ISO 9001:2000.The ENEC is an European approval appointed by theEuropean Electrical Bodies which joined a common agreementcalled Lum Agreement.It can be issued by any of the certifying agencies and it is automaticallyrecognized by any other agency.The ENEC approval gives, not only electrical safety, but alsoguarantees on the certified appliance.The manufacturer has in fact to be EN-UNI-ISO 9001:2000 Certified.La marque ENEC est une marque européenne de certificationinstituée par les Organismes européens de certificationélectrique, qui ont adhéré à un accord nominé Lum Agreement.Peut être délaisser de quelconque des organismes, qui peut certifier etsouscrire suite à l’accord et vient reconnu automatiquement des tous lesautres organismes.La marque ENEC en outre de la sécurité électrique, offre garantiessur les prestations de l’appareil certifié et sur la qualité à travers lacertification du producteur, il lequel doit disposer d’un système de qualitéen conformité avec des normes EN – UNI - ISO 9001 :2000.Das ENEC-Zeichen garantiert nicht nur für die elektrischeSicherheit, sondern auch für die Leistungen und die Qualität derzertifizierten Geräte, da der Hersteller in die Anlehnung an die EN-, UNIundISO-Normen 9001:2000 für die Zertifizierung ein Qualitätssystemeinrichten muss. Das ENEC-Zeichen ist ein uropäisches Prüfzeichender Europäischen Zertifizierungsstellen für lektrotechnische Produkte,die einem Vertrag beigetreten sind, derLum Agreement genannt wird. Es kann von jedem derunterzeichnenden Zertifizierungsstellen des Vertrags ausgestellt werdenund wird automatisch von allen anderen Stellen anerkannt.es una homologación Europea instituida por los OrganismosEuropeos de Certificaciones Eléctrica que adheriron a unacuerdo nombrado Lum Agreement.Puede ser expedido por cualquier de los organismos de certificación delacuerdo y automáticamente todos los otros organismos lo admiten.La marca ENEC además de la seguridad eléctrica, garantiza lasprestaciones del aparato certificado y de la calidad ya que el productortiene que tener la certficación EN-UNI-ISO 9001:2000..+Prestazioni / Performance / Prestations / L e i s t u n g e n / Prestaciones ++Qualità / Quality/ Qualité / Q u a l i t ä t / CalidadLa marchiatura CE attesta la conformità dei prodotti alle direttive della Comunità Europea:The CE marking certifies that the products are in compliance with the European Comunity Standards:Le marquage CE atteste la conformité des produits aux directives de la Communité Européenne:Das CE-Zeichen bestätigt, dass die Produkte mit den folgenden Vorschriften der Europäischen Gemeinschaft übereinstimmen:La marca CE certfica la conformidad de los productos a las normas de la Comunidad Europea:LV73 / 23 / CEE - 93 / 68 / CEEEMC 89 / 336 / CEE - 92/31/CEE - 93 / 68 / CEEBassa tensione - low voltage - Basse tension - Niederspannung - Baja tensiónCompatibilità elettromagnetica - electromagnetic compatibilityCompatibilité électromagnétique - Elektromagnetische Kompatibilität -Compatibilidad electromagnéticaTutti gli articoli riportati in questo catalogo sono CE.Apparecchi di illuminazione - Lighting luminaires - Appareils d’illumination -Beleuchtungsgeräte - Aparato de iluminaciónEN 60598-1EN 60598-2-2EN 60598-2-22Prescrizioni generali e di sicurezzaGeneral and safety requirementsPrescriptions générales et de sécuritéAllgemeine Anweisungen und SicherheitsvorschriftenPrescripciones generales y de seguridadPrescrizioni per applicazione da incassoRequirements for recessed lighting luminairesPrescriptions pour applications pour l’encastrementVorschriften für EinbauleuchtenPrescripciones de aparatos para empotrarRequisiti particolari per l’illuminazione d’emergenzaParticular requirements for emergency luminairesRéquisitions particulières pour l’illumination d’émergenceBesondere Anforderungen an die NotbeleuchtungRequisitos particulares para iluminación de emergencia2


Reattori elettromeccanici convenzionali per lampade a scarica - Magnetic ballasts for discharge lamps - Réacteurs électromécaniquesconventionnels pour lampes à décharge - Konventionelle elektromagnetische Vorschaltgeräte für Entladungslampen -Reactancias electromecánicas convencionales para lámapras de descargaEN 61347-1 + EN 61347-2-9EN 60923Prescrizioni generali e di sicurezza - General and safety requirements- Prescriptions générales et de sécuritéAllgemeine Anweisungen und Sicherheitsvorschriften - Prescripciones generales y de seguridadPrescrizioni di prestazione - Performance requirements - Prescriptions de prestationLeistungsanforderungen - Prescripciones de prestacionesAccenditori elettronici per lampade a scarica - Electronic ignitors for discharge lamps- Amorceurs électroniques pour lampes à déchargeElektronische Zündgeräte für Entladungslampen - Alimentadores electrónicos para lámparas fluorescentesEN 61347-1 + EN 61347-2-1EN 60927Prescrizioni generali e di sicurezza - General and safety requirements - Prescriptions générales et de sécuritéAllgemeine Anweisungen und Sicherheitsvorschriften - Prescripciones generales y de seguridadPrescrizioni di prestazione - Performance requirements - Prescriptions de prestationLeistungsanforderungen - Prescripciones de prestacionesReattori elettromeccanici convenzionali per lampade fluorescenti - Magnetic ballasts for fluorescent lamps - Alimentateurs électroniques pour lampes fluorescentes -Konventionelle elektromagnetische Vorschaltgeräte für Leuchtstofflampen - Reactancias electromecánicas convencionales para lámparas fluorescentesPrescrizioni generali e di sicurezza - General and safety requirements- Prescriptions générales et de sécuritéEN 61347-1 + EN 61347-2-8Allgemeine Anweisungen und Sicherheitsvorschriften - Prescripciones generales y de seguridadEN 60921Prescrizioni di prestazione - Performance requirements - Prescriptions de prestationLeistungsanforderungen - Prescripciones de prestacionesAlimentatori elettronici per lampade fluorescenti - Electronic ballasts for fluorescents lamps - Alimentateurs électroniques pour lampesfluorescentes - Elektronisches Vorschaltgerät für Leuchtstofflampen - Alimentadores electrónicos para lámparas fluorescentesPrescrizioni generali e di sicurezza - General and safety requirements- Prescriptions générales et de sécuritéEN 61347-1 + EN 61347-2-3Allgemeine Anweisungen und Sicherheitsvorschriften - Prescripciones generales y de seguridadPrescrizioni di prestazione - Performance requirements - Prescriptions de prestationEN 60929Leistungsanforderungen - Prescripciones de prestacionesTrasformatori elettromeccanici convenzionali per lampade alogene a bassa tensione - Magnetic transformer for low voltage halogen lamps-Réacteurs électromécaniques conventionnels pour lampes fluorescentes. - Konventionelle elektromagnetische Transformatoren fürNiederspannungs-Halogenlampen - Transformadores electromecánicos convencionales para lámparas halógenas y baja tensiónPrescrizioni generali e di sicurezza - General and safety requirements- Prescriptions générales et de sécuritéEN 61558-1 + EN 61558-2-6Allgemeine Anweisungen und Sicherheitsvorschriften - Prescripciones generales y de seguridadAlimentatori elettronici per lampade alogene in bassa tensione - Electronic transformer for low voltage halogen lamps -Alimentateurs électroniques pour lampes fluorescentes - Elektronische Vorschaltgeräte für Niederspannungs-Halogenlampen- Alimentadores electrónicos para lámparas halógenas de baja tensiónEN 61347-1 + EN61347-2-2Prescrizioni generali e di sicurezza - General and safety requirements- Prescriptions générales et de sécuritéAllgemeine Anweisungen und Sicherheitsvorschriften - Prescripciones generales y de seguridadEN 61047Prescrizioni di prestazione - Performance requirements - Prescriptions de prestationLeistungsanforderungen - Prescripciones de prestacionesSistemi di illuminazione di emergenza - Emergency lighting systems - Systèmes d’illumination d’émergenceNotbeleuchtungssystem - Sistema de iluminación de emergenciaEN 61347-1 + EN 61347-2-7Prescrizioni generali e di sicurezza - General and safety requirements- Prescriptions générales et de sécuritéAllgemeine Anweisungen und Sicherheitsvorschriften - Prescripciones generales y de seguridadPrescrizioni di prestazione - Performance requirements - Prescriptions de prestationEN 60925Leistungsanforderungen - Prescripciones de prestacionesDirettiva compatibilità elettromagnetica - Electromagnetic compatibility standards - Directive compatibilité électromagnétique- Richtlinie über die elektromagnetische Kompatibilität - Norma compatibilidad electromagnéticaEN 55015EN 61000-3-2EN 61000-3-3EN 61547Emissioni R.F.: limiti delle caratteristiche di radiodisturboR.F Emissions: limits of the characteristics of radio interferencesEmissions R.F. : limites des caractéristiques d’interférenceRF Emissionen: Grenzwerte für die FunkstörungscharakteristikenEmisión R.F.:límites de las características de radiointerferenciaArmoniche: limiti per le emissioni di corrente armonicaHarmonics: limits for harmonic current emissionsHarmonies : limites pour les émissions du courrant harmoniqueHarmonische: Grenzwerte für harmonische StromabgabenArmónicas : límites para las emisiones de corriente armónicaFlicker: limiti delle variazioni di tensione, flickerFlicker: limit of voltage fluctuactions, flickerFlicker : limites des variations de la tension, flickerFlicker: Grenzwerte für Spannungsänderungen, FlickerFlicker: Límites de variaciones de tensión, flickerImmunità: immunità elettromagnetica normativa di prodottoImmunity:product family electromagnetic immunity standardsImmunité : immunité électromécanique normative du produitStörfestigkeit: Bestimmungen über die elektromagnetische Störfestigkeit von ProduktenInmunidad: inmunidad electromagnética del producto3


DEFINIZIONI E MARCATURE - MARKING AND DEFINITIONS - DÉFINITIONS ET MARQUAGES - BESCHREIBUNGEN UND MARKIERUNGEN - DEFINICIONES Y MARCASDEFINIZIONI SIMBOLI - DEFINITION SYMBOL - DEFINITION SYMBOLES - SYMBOLERKLÄRUNGEN - DEFINICIONES SIMBOLOSterra di protezioneearth protectionterre de protectionSchutzleiterzeichenTierra de protecciónprotezione termicathermal protectionprotection thermiqueWärmeschutzprotección térmica≤ 95° condizioni normali ≤ 180° condizioni anormali≤ 95° normal conditions ≤ 180° abnormal conditions≤ 95° conditions normales ≤ 180° conditions anormales≤ 95° normale Kondition ≤ 180° abnormale Kondition≤ 95° condiciones normales ≤ 180° condiciones anormales≤ 95° condizioni normali ≤ 115° condizioni anormali≤ 95° normal conditions ≤ 115° abnormal conditions≤ 95° conditions normales ≤ 115° conditions anormales≤ 95° normale Kondition ≤ 115° abnormale Kondition≤ 95° condiciones normales ≤ 115° condiciones anormalesunità idonea ad essere installata su superfici infiammabilisuitable to be installed on flammable surfaceunitè appropiée au montage direct sur surfaces inflammablesgeeignet zur Installierung auf entflammbaren Oberflächenapto para instalaciones sobre superficies inflamables≤ 90° condizioni normali ≤130° condizioni anormali≤ 90° normal conditions ≤130° abnormal conditions≤ 90° conditions normales ≤130° conditions anormales≤ 90° normale Kondition ≤130° abnormale Kondition≤ 90° condiciones normales ≤130° condiciones anormalesunità idonea ad essere installata su superfici in legnosuitable to be installed on wood surfaceunitè appropiée au montage direct sur surfaces en boisgeeignet zur Installierung auf Holzoberflächenapto para instalaciones sobre superficies en maderaunità NON idonea al montaggio diretto su superfici infiammabiliNOT suitable for direct mounting on flammable surfacesunitè PAS appropiée au montage direct sur surfaces inflammablesNICHT geeignet zur direkten Montage auf entflammbaren OberflächenNO apto para instalaciones directas sobre superficies inflamablespresenza di tensioni pericolose ≥ 0,6KVhazardous voltage ≥ 0,6KVprésence des tensions dangereuses ≥ 0,6KVmit gefährlichen Spannungen ³ 0,6KVpresencia de tensión peligrosa ≥ 0,6KVunità termicamente protetta alla temp...independent unit thermally protected at ...unitè thermiquement protégée à ...nicht wärmegeschützt bei…unidad protegida a la temperatura …unità indipendenteindependent unitunité indépendanteunabhängige Einheitunidad independientefusibilefusefusibleSchmelzsicherungfusibleunità rifasatahigh power factor unitunité rephaséephasenausgleichseinheitunidad de compensaciónclasse secondasecond classclasse IISchutzklasse IIclase IISELVequivalentunità protetta contro le extratensioni di reteunit protected against mains over voltageunité protégéegeschützt gegen Netz-Extraspannungenunidad protegida contra las extratensiones de redtrasformatore di separazioneseparation transformertransformateur de separationTrenntransformatortransformador de separacióntrasformatore di comandodriving transformertransformateur de commandeSteuertransformatortransformador de mandotrasformatore di isolamentoinsulation transformertransformateur d’isolationIsolationstransformatortransformador de aislamientobassa tensione di sicurezzasafety extra low voltage equivalentbasse tension de securitéSicherheitskleinspannungbaja tensión de seguridadtrasformatore di sicurezzasafety transformertransformateur de securitéSicherheitstransformatortransformador de seguridadIP0123456Prima cifra - First numeral - Première chiffre - Erste Ziffer(Fremdkörperschutz) - Primera cifraNon protettoNon protectedNon protégéNicht geschütztno protegidoProtetto contro i corpi solidi maggiori di 50 mmProtected against solid objects bigger than 50 mmProtégé contre les corps solides plus grands que 50 mmGeschützt gegen Festkörper, die größer als 50 mm sindprotegido contra los cuerpos solidos mayores de 50mmProtetto contro i corpi solidi maggiori di 12 mmProtected against solid objects bigger than 12 mmProtégé contre les corps solides plus grands que 12 mmGeschützt gegen Festkörper, die größer als 12 mm sindprotegido contra los cuerpos solidos mayores de 12mmProtetto contro i corpi solidi maggiori di 2,5 mmProtected against solid objects bigger than 2,5 mmProtégé contre les corps solides plus grands que 2,5 mmGeschützt gegen Festkörper, die größer als 2,5 mm sindprotegido contra los cuerpos solidos mayores de 2,5mmProtetto contro i corpi solidi maggiori di 1,0 mmProtected against solid objects bigger than 1,0 mmProtégé contre les corps solides plus grands que 1,0 mmGeschützt gegen Festkörper, die größer als 1,0 mm sindprotegido contra los cuerpos solidos mayores de 1,0mmProtetto contro la polvereDust- protectedProtégé contre la poussièreStaubgeschütztProtegido contra el polvoTotalmente protetto contro la polvereDust- tightTotalement protégé contre la poussièreStaubdichtTotalmente protegido contra el polvoIP20(IP) DEFINIZIONI GRADI DI PROTEZIONE DEGLI INVOLUCRI(IP)PROTECTION RATE OF THE BOXES(IP) PROTECTION DES BOITES(IP) SCHUTZGRAD DES GEHÄUSES(IP) GRADOS DE PROTECION DE LAS CAJAS012345678Seconda cifra - Second numeral - Deuxieme chiffre - Zweite Ziffer(Wasserschutz) - Segunda cifraNon protettoNon protectedNon protégéNicht geschütztno protegidoProtetto contro lo stillicidioProtected against dripping waterProtégé contre stillationTropfwassergeschütztProtegido contra goterasProtetto contro lo stillicidio, con un’ inclinazione fino a 15°Protected against dripping water when tilted up to 15°Protégé contre stillation, avec une inclainison jusqu’au 15°Bis zu einer 15° Neigung tropfwassergeschütztprotegido contra goteras con una inclinación hasta 15Protetto contro la pioggiaProtected against rainProtégé contre la pluieRegengeschütztProtegido contra lluviaProtetto contro gli spruzzi d’acquaProtected against splashing waterProtégé contre les gicléeWasserspritzergeschütztprotegido contra salpicadura de aguaProtetto contro i getti d’acquaProtected against water jetsProtégé contre les vets d’eauWasserstrahlgeschütztProtegido contra chorros de aguasProtetto contro le ondeProtected against heavy seasProtégé contre les flotsWasserstrahlgeschütztProtegido contra las olasStagno all’immersioneProtected against the effects of immersionetain á l’immersionWasserfestEstanco en la inmersiónStagno alla sommersioneProtected against the effects of immersionetain á les submersionsTauchfestEstanco en la inmersión- I prodotti dichiarati IP68 con tensione di funzionamento superiore a 12V non sono installabili in: piscine, fontane e vasche da giardino (EN60598-2-18)- All items declared IP68 with mains voltage higher than 12V could not be installed into: swimming pool, fountains and garden basins (EN60598-2-18)- Les produits déclarés IP68 avec tension de fonctionnement supérieur à 12V ne peuvent pas être installé dans: piscines, fontaines et bassins de jardin (EN60598-2-18)- IP68 gekennzeichnete Artikel dürfen nicht in Schwimmbecken, Springbrunnen und Gartenteichen installiert werden (EN60598-2-18)- Los productos IP68 con tensión de funcionamiento superior a 12V no pueden instalarse en: piscinas, fuentes, tinas en jardines (EN60598-2-18)A RICHIESTA I TRASFORMATORI INSERITI IN QUESTO CATALOGO POSSONO ESSERE FORNITI PER TENSIONI IN ENTRATA DI 240 V.UPON REQUEST THE TRANSFORMERS OF THIS CATALOGUE CAN BE SUPPLIED WITH 240V INPUTA DEMANDE ON PEUT AVOIR LES TRANSFORMATEURS PRÉSÉNTES DANS LE CATALOGUE AVEC 240 V Á L’ENTRÉEAUF ANFRAGE KANN MAN DIE TRANSFORMATOREN AUCH MIT EINGANGSSPANNUNG FÜR 240V HABENSOBRE PEDIDO LOS TRANSFORMADORES DE ESTE CATÁLOGO PUEDEN SUMINISTARSE CON TENSIÓN DE ENTRADA 240V4


DEFINIZIONI SIMBOLI - DEFINITION SYMBOL - DEFINITION SYMBOLES - SYMBOLERKLÄRUNGEN - DEFINICIONES SIMBOLOSCorrente nominale delle lampadeNominal lamp currentCourrant nominelle de la lampeNennstrom der LampenCorriente nominal de las lámparasmaxLungh.max tra accenditore e lampadaMaximum length between ignitor and lampLongueur max. entre amorceur et lampeMax. Länge zwischen dem Zündgerät und der Lampelongitud máxima entre encendedor y lámparaIntensità luminosa in candeleLighting intensity in candleIntensité lumineuse en bougiesIntensität der Lichtabstrahlung in einer bestimmten RichtungIntensidad luminosa en candelasACorrente di linea in Ampère alla tensione nominaleMains current in Ampère at nominal voltageTension en ampére á la tension nominelleLeiterstrom in Ampere bei NennstromCorriente en linea, en Ampèrios, a la tensión nominalPotenza lampadaLamp powerPuissance de la lampeLampenstärkePotencia lámparaCaratteristiche della regolazioneCharacteristics of the regulationCaractéristiques du réglageCharakterristiken der RegelungCaracterísticas de la regulaciónRifasamentoHigh Power FactorRephasagePhasenausgleichCompensaciónIntervallo di carico ammessoOutput power rangeCharge admisZulässiger LastbereichIntervalo de carga admitidoLunghezza in mm.Length in mm.longueur en mm.Länge in mmLongitud en mm.Sovratemperatura nominale dell’avvolgimentoWiring over temperatureEchauffement nominel du bobinageWicklungsübertemperaturSobretemperaturas nominales del bobinajeTensione di rete in voltMains voltage in voltTension du reseau en voltNetzfrequenz in VoltTensión de red en voltsProfondità in mm.Width in mm.Profondeur en mm.Breite in mmProfundidad en mm2[mm ]Sezione cavo supportato dal morsettoWiring dimensionSection du câble supporté par la borneZulässiger Kabeldurchmesser an der KlemmeSección del cableCorrente massima di lavoroA Maximum working currentpermanentemax Courrant max de fonctionnementMax. ArbeitsstromCorriente máxima de trabajoFrequenza di rete in HzMains frequency in HzFrequence du reseau en HzNetzfrequenz in Hzfrecuencia de la red en HzTensione di uscita in voltOutput voltage in voltTension á la sortie en voltAusgangsspannung in VoltTensión de salida en voltsAltezza in mm.Height in mm.Hauteur en mm.Höhe in mmAltura en mmDiametro in mm.ØD Diameter in mm.[mm] Diamétre en mm.Durchmesser in mmDiámetro en mm.Tensione di impulsoImpulses voltageTension d’impulseStoßspannungTensión de impulsota°cTemperatura ambienteAmbient temperatureTempérature ambianteRaumtemperaturTemperatura del ambientegPeso in grammi del singolo pezzoWeight of single piece in grammesPoids en grammes par piéceGewicht pro Stück in GrammPeso en gramos de cada piezaCapacità di rifasamentoHigh Power Factor capacitorCapacité du rephasagePhasenausgleichskapazitätCapacidad de compensacióntc°cTemperatura nel punto tcTemperature on tc pointTempérature au point tcTemperatur am tc PunktTemperatura en el punto tcPeso in Kilogrammi del singolo pezzoWeight of single piece in KilosPoids en kilogrammes par piéceGewicht pro Stück in KilogrammPeso en kilos de cada piezaCorrente di linea in milli AmpereMains current in milli AmpereCourrant en milliampère (mA)Gleichstrom in MilliampereCorriente de linea en milli AmpereAngolo di emissione del fascio luminosoLighting output angleAngle d’emission du faisceau lumineuxStrahlungswinkelAngulo de emissión del haz luminosoQuantità minima ordinabileMinimum quantity to be orderedQuantité minimum par commandeVerpackungseinheitPedido minimoFlusso luminoso in LumenLighting flux in LumenFlux lumineux en LumenLichtstärke in LumenFlujo luminoso en LumenLunghezza d’onda in nano-metriWave lenght in nano-metriLongueur d’onde en nanomètreLichtwellenlänge in NanometerLongitud de ondas en nano-metriLCTeCARATTERISTICHE DELLA REGOLAZIONECHARACTERISTICS OF THE REGULATIONCARACTÉRISTIQUES DU RÉGLAGECHARAKTERISTIKEN DER REGELUNGCARACTERISTICAS DE LA REGULACIONRegolabile con dimmer a taglio di fase tipo TRIAC (RT-RTS-RM)Dimmable with leading edge phase dimmers TRIAC (RT-RTS-RM)Reglable avec dimmer typeTRIAC(debout de phase)(RT-RTS-RM)Regulierbar mit Phasenabschnittdimmer Typ TRIAC (RT-RTS-RM)Regulable con variador con corte de fase tipo TRIAC(RT-RTS-RM)Regolabile con dimmer a taglio di fase tipo IGBT (RH)Dimmable with trailing edge phase dimmers (RH)Reglable avec dimmer type IGBT (fin de phase) (RH)Regulierbar mit Phasenabschnittdimmer Typ IGBT (RH)Regulable con variador con corte de fase tipo IGBT (RH)Regolabile con potenziometro separatoDimmable with separated potentiometerReglable avec potentiomètre separéRegulierbar mit externem PotentiometerRegulable con potenciometro separadoTiPSRegolabile con potenziometro incorporatoDimmable with incorporated potentiometerReglable avec potentiomètre incorporéRegulierbar mit integriertem PotentiometerRegulable con potenciometro incorporadoRegolabile con pulsante separatoDimmable with separated push-buttonReglable avec bouton separéRegulierbar mit externem TasterRegulable con pulsador separadoRegolabile a sfioro (sensoriale)Dimmable with touchReglable avec dimmer sensorielRegulierbar durch BerührungRegulación sensorialRegolabile con dimmer a taglio di fase tipo MOSFET+TRIAC(RTM)Dimmable with leading edge phase dimmers MOSFET+TRIAC (RTM)TM Reglable avec dimmer type MOSFET+TRIAC(debout de phase)(RTM)Regulierbar mit Phasenanschnittdimmer Typ MOSFET+TRIAC (RTM)Regulable con variador con corte de fase tipo MOSFET+TRIAC (RTM)IDENTIFICATIVO COLORI INVOLUCRIIDENTIFICATION FOR COLOUR CASINGSIDENTIFICATION COULEURS BOÎTE PLASTIQUEKENNZEICHEN DER GEHÄUSEFARBENIDENTIFICACION COLORES CAJAS PLASTICASNTP BNERO - BLACK - NOIR - SCHWARZ - NEGROTRASPARENTE - TRANSPARENT - TRANSPARENT- DURCHSICHTIG - TRANSPARENTEBIANCO - WHITE - BLANC - WEISS - BLANCOPAGLIERINO - GOLD - OR - STROHGELB - OROPL20w 35W 50W 100W 150W 200 WL (12V) (12V) (12V) (12V) (12V) (12V)0,5m. 1 1 1 1 1,5 1, 51 m. 1 1 1 1,5 1,5 2, 51,5m. 1 1 1,5 1,5 2,5 2, 52 m. 1 1,5 1,5 2,5 2,5 4TABELLA SEZIONE CAVO (MM 2 ) IN FUNZIONE DELLA POTENZA E LUNGHEZZACABLE SECTION TABLE (MM 2 ) ACCORDING TO POWER AND LENGTHTEBLEAU SECTION CABLE (MM 2 ) RESPECT À LA PUISSANCE ET À LA LONGEURTABELLE DER KABELDURCHMESSER (MM2) JE NACH DER KABELSTÄRKE UND LÄNGETABLON SECCION CABLES EN FUNCION DE LA PONTECIA Y LONGITUD1111Collegamento dallo stesso latoConnection on the same sideVerbindung auf der selben SeiteConexión en el mismo ladoCollegamento contrappostoConnection on opposite sidesEin-un Ausgangsklemmen aufgegenüberliegen der SeiteConexión contrapuesta1..1..Numero di morsettiNumber of terminalsKlemmenanzahlNúmero de terminalesNumero di morsettiNumber of terminalsKlemmenanzahlNúmero de terminales5


TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRATrasformatori elettronici per lampade alogene a bassissima tensione • Electronic transformers for low voltage halogen lampsTransformateurs électroniques pour lampes halogènes à très basse tension • Elektronische Transformatoren fürNiederspannungs-Halogenlampen • Transformadores electrónicos para lámparas halógenas de muy baja tensiónI trasformatori elettronici per lampade alogene a bassissima tensionesono concepiti essenzialmente per:• Faretti da incasso e plafoniere.• Sistemi in fila continua.• Apparecchi di illuminazione per l’abitazione (esecuzioni da incasso esporgente).Grazie alle bassissime perdite, l’accurato funzionamento a carico parziale, lapiena regolazione, i trasformatori elettronici garantiscono un maggior comfort euna maggiore economia di esercizio rispetto ai trasformatori tradizionali.ComfortLa riduzione del peso intorno all’80% e del volume intorno al 40% estende sostanzialmentela libertà d’azione nella progettazione di impianti con luce adalogeni. Dimmerabili con tecnologia a taglio di fase di tipo a IGBT (L.C. Relcoserie RH) e/o di tipo TRIAC senza ronzio.Economia di esercizioGrazie alle basse perdite, la dissipazione di calore è inferiore di circa il 60%rispetto ai trasformatori tradizionali con il vantaggio di un minor carico termicoambientale. Alimentazione corretta delle lampade nell’intero campo di funzionamentoa carico parziale con conseguente aumento della durata delle lampade.SicurezzaTutti i trasformatori sono collaudati secondo gli standard IEC. Questiapparecchi offrono una protezione auto-ripristinante in caso di cortocircuiti,sovraccarichie sovra-temperature. Unità pronta al collegamento senza misure di sicurezzasupplementari, adatti per il montaggio su legno, adatti, senza provvedimentisupplementari, per apparecchi di illuminazione in classe II e III nonché per apparecchicon marchi F e FF così come M e MM. Rispetto delle norme europeevigenti in tema di sicurezza, prestazioni e compatibilità elettromagnetica.Caratteristiche generali:• Protezione contro cortocircuiti: elettronica auto-ripristinabile.• Protezione contro sovraccarichi; elettronica auto-ripristinabili.• Protezione contro sovra-temperatura: elettronica auto-ripristinabile.• Sicurezza: secondo la norma EN 61347.• Soppressione dei radiodisturbi: secondo la norma EN 55015.• Soppressione delle armoniche: secondo la norma EN 61000-3-2.• Immunità: secondo le norme EN 61547/61407.Norme generali di installazioneL’istallazione dei trasformatori elettronici richiede il rispetto di alcune regolegenerali:• Posizionare il trasformatore lontano da fonti di calore e non esposto acorrenti convettive di aria calda.• Non posizionare il trasformatore direttamente sopra le lampade. Le lampadesono una fonte di calore.• La lunghezza del cavo di connessione del trasformatore elettronico allelampade non deve essere inferiore a 20 cm e non superiore a 2 metri(salvo indicazioni specifiche del prodotto) .• Rispettare le sezioni per il cavo di connessione del trasformatore elettronicoalla lampada consigliate in tabella pag.5.• Rispettare i dati di tensione di ingresso, potenza massima e temperaturanel punto tc riportati sulla tampografia del prodotto.• I trasformatori elettronici oggetto di questo catalogo sono stati progettatiper alimentare lampade alogene a bassissima tensione, il loro correttofunzionamento con altri tipologie di carico può non essere garantito.Utilizzo del dato di temperatura ambienteSulla tampografia del prodotto è indicato l’intervallo di temperatura ambiente difunzionamento. Se il prodotto viene utilizzato ad una temperatura ambienteinferiore alla minima riportata il trasformatore elettronico potrebbe non funzionare,senza con questo pregiudicarne l’affidabilità. Diversamente se fatto funzionaread una temperatura massima superiore, interverrebbe la protezionetermica a salvaguardia del prodotto. E’ importante tenere presente in fase discelta del trasformatore elettronico, che la temperatura ambiente massimariportata sui dati di targa del prodotto è riferita al trasformatore funzionantecon il massimo carico. È possibile superare questo valore diminuendo opportunamenteil carico; una regola empirica è quella di ridurre del 20% il carico perogni 10°C di temperatura ambiente oltre al massimo riportato.Il corretto funzionamento del trasformatore elettronico potrà sempre essereverificato accertandosi che la temperatura rilevabile nel punto tc indicato sullatampografia del prodotto, non superi il valore riportato nei dati di targa, questoa garanzia della corretta scelta temperatura ambiente/potenza erogata.The electronic transformers for low-tension halogen lamps aredesigned essentially for:• Fitted spotlights and ceiling lights.• Continuous line systems.• Household lighting systems (fitted and projecting lights).Thanks to extremely low losses, accurate partial load functioning, completeregulation, these electronic transformers guarantee increased working comfortwith respect to traditional transformers.ComfortThe reduction of the weight by around 80% and the volume by about 40%substantially extends the working freedom in the design of halogen lightingsystems. Complete with IGBT cut phase dimmer technology (L.C. Relco seriesRH) and/or TRIAC type technology without humming.Savings on useThanks to the low loss levels, the heat dissipation is about 60% less thantraditional transformers with the advantage of a lower environmental heat load.Correct power supply of the lamps in the entire partial load functioning fieldwith a consequent increase in the duration of the lamps.6SafetyAll of the transformers are tested according to the IEC standards.These appliances offer self-resetting protection in cases of short circuits,overloads and overheating. Unit ready for connection without supplementarysafety measures. Suitable for mounting on wood. Suitable withoutsupplementary measures, for class II and class III lighting systems and F andFF brand appliances along with M and MM appliances. Respect for thecurrent European norms regarding safety, performance and electro-magneticcompatibility.General Characteristics:• Self-resetting protection against short circuits.• Self-resetting protection against overloads.• Self-resetting protection against over-heating.• Safety: as per EN 61347 standards.• Suppression of radio disturbances: as per EN 55015 standards.• Suppression of harmonic components: as per EN 61000-3-2 standards.• Immunity: as per EN 61547/61407 standards.General installation normsThe installation of electronic transformers requires the respect of certaingeneral rules:• Place the transformer far from heat sources and ensure that it is notexposed to hot air convection currents.• Do not place the transformer directly above the lamps. The lamps are asource of heat.• The length of the connection cable of the electronic transformer to thelamps must not be shorter than 20cm and no longer than 2 metres.• Respect the sections as outlined in table pag.5 - for the connection of theelectronic transformer to the lamp.• Respect the input tension data, the maximum power and the temperature inthe tc point as outlined on the product tampography.• The electronic transformers that are the subject of this catalogue havebeen designed to supply low-tension halogen lamps, their correctfunctioning with other types of loads may not be guaranteed.Use of the room temperature informationThe minimum temperature and the maximum functioning temperatures areindicated on the product tampography. If the product is used at a roomtemperature that is inferior to the minimum temperature indicated, theelectronic transformer may not function, but this may not prejudice itsreliability. On the other hand, if it functions at a higher maximum temperature,thermal protection would intervene in order to safeguard the product. Whenchoosing the electronic transformer it is important to consider that themaximum room temperature indicated on the product plate refers to thetransformer when functioning with the maximum load. It is possible tosurpass this value by opportunely decreasing the load; an empirical rule is thatof reducing the load by 20% for every 10° C of room temperature beyond themaximum outlined. The correct functioning of the electronic transformer mayalways be verified by ascertaining that the temperature that is present at the tcpoint indicated on the tampography of the product is not superior than the valueoutlined on the plate information, this is in order to guarantee the correct choice ofroom temperature / power supplied.Les transformateurs électroniques pour lampes halogènes à très bassetension sont essentiellement conçus pour:• Spots encastrés et plafonniers.• Système en file continue.• Equipements d'éclairage pour l'intérieur (réalisations encastrées etsaillantes).Grâce à leurs pertes très faibles, à leur fonctionnement très étudié à chargepartielle et à la régulation totale, les transformateurs électroniquesgarantissent un confort et une économie d'énergie supérieur à ceux destransformateurs traditionnels.ConfortLa réduction du poids (environ 80%) et du volume (environ 40%) de l'appareilaméliore considérablement la liberté d'action lors de la conceptiond'installations comprenant des lampes halogènes. Dimmerables avec unetechnologie à coupure de phase de type à IGBT (L.C. Relco série RH) et/oude type TRIAC silencieux (absence de bourdonnement).Economie d'énergie Grâce à leurs pertes très faibles, la diffusion de chaleurest inférieure de près de 60% à celle des transformateurs traditionnels, cequi a également pour avantage de réduire la charge thermique du point devue de l'environnement. Alimentation correcte des lampes dans l'ensembledu champs de fonctionnement à charge partielle, ayant pour conséquencel'augmentation de la durée de vie des lampes.SécuritéTous les transformateurs sont testés en conformité avec les standards IEC.Ces appareils sont dotés d'une protection de rétablissement automatique encas de courts-circuits, de surcharges ou de surchauffes. Unité prête à êtrebranchée sans mesure de sécurité supplémentaire. Adaptés au montage surbois. Adaptés, sans nécessité d'apports supplémentaires, aux appareilsd'éclairage de classes II et III, ainsi qu'aux appareils marqués F et FF, ouégalement M et MM. Respect des normes européennes en vigueur enmatière de sécurité, de prestations et de compatibilité électromagnétique.Caractéristiques générales:• Protection contre les courts-circuits: électronique auto-réenclenchable.• Protection contre les surchages: électronique auto-réenclenchable.• Protection contre les surchauffes: électronique auto-réenclenchable.• Sécurité: respect de la norme EN 61347.• Suppression des perturbations radio: respect de la norme EN 55015.• Suppression des ondes harmoniques: respect de la norme EN 61000-3-2.


• Immunité: respect des normes EN 61547/61407.Normes générales d'installationL'installation des transformateurs électroniques exige le respect de quelquesrégles générales:• Eloigner le transformateur des sources de chaleurs, et ne pas l'exposer àdes courants d'air chauds.• Ne pas placer le transformateur directement sur la lampe. Les lampessont une source de chaleur.• La longueur du câble de connexion du transformateur électronique à lalampe ne doit pas être inférieur à 20 cm, et ne doit pas dépasser 2 mètres.• Respecter les sections du câble de connexion du transformateurélectronique à la lampe conseillées par le tableau Pag. 5.• Respecter les données de tension d'entrée, de puissance maximale et detempérature au point tc présents sur l'étiquette du produit.• Les transformateurs électroniques présentés dans ce catalogue ont étéconçus pour alimenter des lampes halogènes à très basse tension; leur bonfonctionnement avec des lampes de type différent ne peut être garanti.Utilisation de la donnée de température ambianteL'étiquette du produit indique à la fois les températures ambiantes minimale etmaximale nécessaires au bon fonctionnement de l'appareil.Si le produit est utilisé à une température ambiante inférieure à la températureminimale indiquée, le transformateur électronique risque de ne pasfonctionner, sans que l'on puisse pour autant remettre en question la fiabilitédu produit. Inversement, si le produit est utilisé à une température supérieureà la température maximale indiquée, la protection thermique de sauvegarde del'appareil est activée. Au moment du choix d'un transformateur électrique, ilest important d'être conscient que la température ambiante maximale indiquéesur les données de référence du produit est calculée pour un fonctionnementdu transformateur à sa charge maximale. Il est possible d'aller au-delà decette température en diminuant la charge du transformateur au bon moment;une règle empirique consiste à réduire de 20% la charge pour toutdépassement de 10° par rapport à la température maximale conseillée. Onpourra constamment contrôler le fonctionnement correct du transformateur ens'assurant que la température relevée au point tc indiqué sur l'étiquette duproduit ne dépasse pas la valeur présente sur les données de référence, cecivalant dans le cas d'une correcte adéquation entre la température ambiante etla puissance distribuée.Entworfen wurden die elektronischen Transformatoren fürNiederspannungs-Halogenlampen hauptsächlich für:• Einbaustrahler und Deckenleuchten.• Systeme mit Reihenanordnung.• Beleuchtungskörper für die Wohnung (Einbau- oder Überstandsausführung)Dank den sehr niederen Verlusten, dem korrekten Betrieb auch bei Teillast undder vollständigen Regulierung können die elektronischen Transformatoren imVergleich zu den herkömmlichen Transformatoren einen besseren Komfort undeine bessere Betriebswirtschaftlichkeit gewährleisten.KomfortDurch die Reduzierung des Gewichts um etwa 80 % und des Volumens umetwa 40 % wird die Handlungsfreiheit im Entwurf von Anlagen mit Halogenlichtgrundsätzlich erweitert. Dimmbar durch die Phasenabschnittstechnologie TypIGBT (L.C. Relco Serie RH) und/oder Typ TRIAC ohne Summen.BetriebswirtschaftlichkeitDank der niederen Verluste ist die Wärmeableitung im Vergleich zuherkömmlichen Transformatoren um zirka 60 % geringer und haben somit einegeringere Wärmebelastung für die UmweltKorrekte Versorgung der Lampen im Teillast-Funktionsbereich, wodurch sicheine längere Lebensdauer der Lampen ergibtSicherheitAlle Transformatoren wurden gemäß den IEC Standards geprüftDiese Geräte haben eine selbstrückstellende Sicherung bei Kurzschluss,Überlasten und ÜbererwärmungenDas Gerät kann ohne zusätzliche Schutzmaßnahmen angeschlossen werdenGeeignet für die Montage auf HolzGeeignet ohne Zusatzmaßnahmen für Beleuchtungsgeräte der Klasse II und IIIsowie für Geräte mit den Zeichen F und FF wie auch M und MMEinhaltung der geltenden europäischen Vorschriften in Bezug auf dieSicherheit, Leistungen und elektromagnetische KompatibilitätAllgemeine Eigenschaften:• Schutz gegen Kurzschlüsse: Selbstrückstellende Elektronik.• Schutz gegen Überlasten: Selbstrückstellende Elektronik.• Schutz gegen Übertemperatur: Selbstrückstellende Elektronik.• Sicherheit: Gemäß der EN-Norm 61347.• Entstörungen: Gemäß der EN-Norm 55015.• Oberwellensperre: Gemäß der EN-Norm EN 61000-3-2.• Störfestigkeit: Gemäß den EN-Normen 61547/61407.Allgemeine InstallationsvorschriftenBei der Installierung der elektronischen Transformatoren müssen einigeallgemeine Regeln beachtet werden:• Der Transformator muss entfernt von Hitzequellen aufgestellt und darf keinenWarmluftströmen ausgesetzt werden.• Den Transformator nicht direkt über den Lampen einrichten. Die Lampen sindeine Hitzequelle.• Die Länge des Verbindungskabels des elektronischen Transformators zu denLampen darf nicht kürzer als 20 cm und nicht länger als 2 Meter sein.• Den empfohlenen Querschnitt für das Verbindungskabel des elektronischenTransformators zur Lampen in der Tabelle seite.5 beachten .• Die Daten bezüglich der Eingangsspannung, der Maximalleistung und derTemperatur im Punkt tc auf dem Tampondruck des Produkts einhalten.• Die elektronischen Transformatoren in diesem Katalog wurden zurVersorgung von Niederspannungs-Halogenlampen entworfen. Für ihrenkorrekten Betrieb mit anderen Lasttypologien kann nicht garantieren werden.7Anwendung der Angaben zur RaumtemperaturAm Tampondruck des Produkts sind sowohl die Mindestraumtemperatur alsauch die max. Betriebstemperatur angegeben.Falls das Produkt bei einer Raumtemperatur unter der angegebenenMindesttemperatur verwendet wird, könnte der elektronische Transformatornicht funktionieren ohne dass dies seine Betriebszuverlässigkeitbeeinträchtigt. Falls er hingegen bei einer höheren Maximaltemperaturbetrieben wird, wird der Wärmeschutz zum Schutz des Produkts ausgelöst.Wichtig ist, dass bei der Wahl des elektronischen Transformators beachtetwird, dass sich die maximale Raumtemperatur auf den Schilddaten desProdukts auf den bei Höchstlast funktionierenden Transformator bezieht.Dieser Wert kann überschritten werden, wenn die Last entsprechend reduziertwird. Als empirische Regel gilt, dass die Last um 20 % pro 10°C derRaumtemperatur über dem angegebenen Maximum reduzieren werden soll.Der korrekte Betrieb des elektronischen Transformators kann jederzeitüberprüft werden. Dabei muss sichergestellt werden, dass die messbareTemperatur im tc Punkt am Tampondruck des Produkts nicht den angegebenenWert der Schilddaten übersteigt. Dies soll für die korrekte Wahl hinsichtlichdem Verhältnis zwischen Raumtemperatur/gelieferte Leistung garantieren.Los transformadores electrónicos para lámparas halógenas de muybaja tensión están concebidos esencialmente para:• Focos de empotrar y plafones.• Sistemas en fila continua.• Aparatos de iluminación para viviendas (de empotrar y salientes).Gracias a las bajas pérdidas, al funcionamiento preciso con carga parcial y ala plena regulación, los transformadores electrónicos garantizan mayorconfort y mayor ahorro que los tradicionales.ConfortAl reducirse el peso en un 80% y el volumen en un 40%, se amplíaconsiderablemente la libertad de acción en la proyección de instalacionescon luces halógenas.Son regulables por dimmer, con tecnología de corte de fase tipo IGBT (L.C.Relco serie RH) y/o TRIAC sin zumbido.Economía de funcionamientoGracias a las bajas pérdidas, la disipación de calor es el 60% menor que enlos transformadores tradicionales, con la ventaja de una menor cargatérmica ambiental.Las lámparas se alimentan correctamente en todo el rango defuncionamiento con carga parcial, por lo que su duración es mayor.SeguridadTodos los transformadores se someten a pruebas según las normas IEC.Tienen protección con auto-restablecimiento en caso de cortocircuitos,sobrecargas y sobretemperaturas.Se suministran listos para conectar y no requieren medidas de seguridadadicionales.Son adecuados para montar sobre madera.Son adecuados para aparatos de iluminación clase II y III y para aparatoscon marcas F y FF o M y MM, sin necesidad de tomar medidas adicionales.Son conformes a las normas europeas vigentes en materia de seguridad,prestaciones y compatibilidad electromagnética.Características generales:• Protección contra cortocircuitos: electrónica con auto-restablecimiento.• Protección contra sobrecargas: electrónica con auto-restablecimiento.• Protección contra sobretemperaturas: electrónica conauto-restablecimiento.• Seguridad: según la norma EN 61347.• Supresión de radiointerferencias: según la norma EN 55015.• Supresión de armónicas: según la norma EN 61000-3-2.• Immunidad: según las normas EN 61547/61407.Normas generales de instalaciónPara instalar los transformadores es necesario respetar algunas reglasgenerales:• Colocar el transformador lejos de fuentes de calor; no dejarlo expuesto acorrientes convectivas de aire caliente.• No colocar el transformador directamente sobre las lámparas. Laslámparas son una fuente de calor.• La longitud del cable de conexión del transformador electrónico a laslámparas debe ser no menos de 20 cm y no más de 2 metros.• La sección del cable de conexión del transformador electrónico a lalámpara debe responder a los valores indicados en la tabla Pag. 5.• Respetar la tensión de entrada, la potencia máxima y la temperatura en elpunto TC indicados en la tampografía del producto.• Los transformadores electrónicos de este catálogo han sido diseñadospara alimentar lámparas halógenas de muy baja tensión. No se garantizaque funcionen correctamente con otros tipos de carga.Rango de temperatura ambienteEn la tampografía del producto se indican los valores máximo y mínimo dela temperatura ambiente para el funcionamiento.Si el producto se utiliza a una temperatura ambiente menor que la mínima, eltransformador electrónico puede no funcionar, aunque esto no perjudica lafiabilidad. Si se utiliza a una temperatura ambiente mayor que la máxima, sedispara la protección térmica.En el momento de elegir un transformador electrónico es importante recordarque la temperatura ambiente máxima indicada en la placa del producto serefiere al transformador en funcionamiento con la carga máxima. Es posiblesuperar este valor disminuyendo adecuadamente la carga. Una reglaempírica consiste en reducir la carga el 20% cada 10°C superada latemperatura ambiente máxima.Es posible verificar si el transformador eléctrico funciona correctamenteasegurándose de que la temperatura en el punto TC indicado en latampografía del producto no supere el valor de la placa, en garantía de lacorrecta selección de temperatura ambiente / potencia suministrada.TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRA


TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFOTrasformatori elettronici per lampade alogene a bassissima tensione, rotondi compatti - Serie HOLECompact round electronic transformer for low voltage halogen lamps - HOLE SerieTransformateurs électroniques pour lampes halogènes à très basse tension, ronds et compacts - Série HOLERunde, elektronische Kompakttransformatoren für Niederspannungs-Halogenlampen - Serie HOLETransformadores electrónicos para lámparas halógenas de muy baja tensión redondos compactos - Serie HOLESELVequivalentArticoloArticleMINIHOLEHOLE 60C PF *HOLE 70 PFSHOLE 105 PFS* Regolabile con potenziometro esterno (4,7Mohm) • Dimmable with external potentiometer (4,7Mohm) • Réglable avec potentiomètre extérieur(4,7 Mohm) • Regulierbar mit separaten Potentiometer (4,7 Mohm) • Regulable con potenciometro externo (4,7 Mohm)HOLE 105 PFSMINIHOLEHOLE 70 PFS20÷6020÷6020÷7035÷105230÷240230230230HOLE 60C PF50÷6050÷6050÷6050÷60121212128Foto gentilmente offerta da Leonardo Luce Italia S.p.A4545404090809088MINIHOLEL, CTe, CL, CL, C53535370172222222 - 22 - 22 - 22 - 225252525CodiceCodeCodice EANEAN codeRN1670 8009991316703RN1664/C 8009991015842RN1664 8009991316642RN1672 8009991316727Ø 53mm x H 17mm


Trasformatori elettronici per lampade alogene a bassissima tensione, rotondi tipo “toroidali” - Serie BRAVO“Toroidal” type round electronic transformer for low voltage halogen lamps - BRAVO SerieTransformateurs électroniques pour lampes halogènes à très basse tension, ronds de type “torique” - Série BRAVORunde, elektronische Kompakttransformatoren Typ Ringkern für Niederspannungs-Halogenlampen - Serie BRAVOTransformadores electrónicos para lámparas halógenas de muy baja tensión redondos tipo “toroidales” - Serie BRAVOSELVequivalentArticoloArticleMINIBRAVOBRAVO 80 PFSBRAVO 110 PFSBRAVO 120 PFSBRAVO 160 PFSBRAVO 200 PFS20÷6020÷8035÷11035÷120100÷160100÷200230230÷240230÷240230230÷240230÷24050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷60foto gentilmente offerte da Metalspot S.p.A12121212121295050406060407558951008585Ti, CTi, CTi, CTi, CTi, L, CTi, L, C72888888101101BRAVO 160 PFSBRAVO 200 PFS2431313140402 - 22 - 22 - 22 - 22 - 42 - 4402020202020MINIBRAVOCodiceCodeRN1100RN1170RN1171RN1198RN1189RN1191Codice EANEAN code800999171100380099915117028009991511719800999151198680099915118948009991511917BRAVO ... PFSTRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO


TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFOArticoloArticleTrasformatori elettronici per lampade alogene a bassissima tensione, ultrapiatti - Serie FLAT e STILO IP45Ultra flat electronic transformer for low voltage halogen lamps - FLAT and STILO IP45 serieTransformateurs électroniques pour lampes halogènes à très basse tension, ultraplats - Série FLAT et STILO IP45Ultraflache, elektronische Kompakttransformatoren für Niederspannungs-Halogenlampen - Serie FLAT und STILO IP45Transformadores electrónicos para lámparas halógenas de muy baja tensión ultraplanos - Serie FLAT y STILO IP45SELVequivalentFLAT/2 80 PFFLAT/2 105 PFFLAT/2 105 PF/C *FLAT/2 120 PFSTILO 70 PFSSTILO 105 PFSSTILO 120 PFSIP45IP45IP4520÷8020÷10520÷10520÷12010÷7020÷10520÷12023023023023023023023050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷60* Regolabile con potenziometro esterno (4,7Mohm) • Dimmable with external potentiometer (4,7Mohm) • Réglable avec potentiomètre extérieur(4,7 Mohm) • Regulierbar mit separaten Potentiometer (4,7 Mohm) • Regulable con potenciometro externo (4,7 Mohm)ArticoloArticleINVOLUCRO PLASTICO per potenziometroPOT/4,7MΩ (h alberino del potenziometro mm 16)POT/4,7MΩ (h alberino del potenziometro mm 20)PS1/4,7MΩ (h alberino del potenziometro mm 20)M11 N(Ø 21mm)FLAT/2 ... PFFLAT/2 105 PF/C12121212121212Involucro plastico + potenziometro rotativoPlastic casing + rotary potentiometerBoite plastique + potentiomètre rotatifPlastikgeäuse + DrehpotentiometerCaja plástica + potenciometro rotativoPOT/4,7 M Ω + INVOLUCRO PLASTICOSTILO...PFS IP45-20÷50-20÷35-20÷35-20÷35-20÷50-20÷40-20÷4010M11Foto gentilmente offerta da Leonardo Luce Italia S.p.A85757585857580CCTe, CCCCC14214214214214014014055555555545454191919191616164 - 64 - 64 - 64 - 62 - 42 - 42 - 4202020202020202020202020CodiceCodeCodice EANEAN codeRN1201 8009991512013RN1205 8009991512051RN1205/C 8009991027296RN1210 8009991312101RN1124 8009991511245RN1128 8009991511283RN1131 8009991511313CodiceCodeRO00472120600021208000RQ8205RO1507Codice EANEAN code80099913004748009991382043--8009991315072


Trasformatori elettronici per lampade alogene a bassissima tensione, da incorporare - Serie ETVBuilt in electronic transformer for low voltage halogen lamps - ETV SerieTransformateurs électroniques pour lampes halogènes à très basse tension, à incorporer - Série ETVElektronische Einbautransformatoren Typ Ringkern für Niederspannungs-Halogenlampen - Serie ETVTransformadores electrónicos para lámparas halógenas de muy baja tensión para incorporar - Serie ETVSELVequivalentArticoloArticleETV 60 PFSETV 60 PFS/C *ETV 70 PFSETV 105 PFS THETV 105 PFTETV 150 PFS THETV 160 PFS THETV 200 PFS THETV 250 PFTTRAFO SOLE *10÷6020÷6020÷7020÷10520÷10550÷150100÷160100÷200100÷25020÷60230230230230÷240230÷240230230÷240230÷240230÷240230÷24050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷60121212121212121212124040354065405040405093938510095858585959011CTe, CL, CL, CCL, CL, C, TML, C, TMCC888896999013014414413210231313145404960605055202020272833434336112 - 22 - 24 - 42 - 22 - 22 - 22 - 42 - 42 - 22 - 230253025104025252050CodiceCodeRN1441RN1441/CRN1358RN1245RN1247RN1409RN1414RN1287RN128530200Codice EANEAN code8009991614410800999101435780099916135818009991312453800999191247980099917140978009991314143800999131287380099915128538009991302003* Regolabile con potenziometro esterno (4,7Mohm) • Dimmable with external potentiometer (4,7Mohm) • Réglable avec potentiomètre extérieur(4,7 Mohm) • Regulierbar mit separaten Potentiometer (4,7 Mohm) • Regulable con potenciometro externo (4,7 Mohm)110 VArticoloArticleETV 60 PF.1ETV 80 PF.1ETV 105 PF.1ETV 150 PF.1ETV 160 PFS THETV 200 PFS THETV 60 PFSETV 60 PF.110÷6020÷8020÷10520÷15011011011011050÷6050÷6050÷6050÷60ETV 60 PFS/C1212121240404040ETV 150 PFS THETV 70 PFS75905080CCCC655711011035334747ETV 105 PF.1ETV 150 PF.1202132322 - 22 - 22 - 22 - 2ETV 105 PFS TH1001005050CodiceCodeRN1441/110RN1439/110RN1248/110RN1409/110Codice EANEAN code8009991014333800999131439680099913124848009991014227ETV 250 PFTTRAFO SOLETRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO


TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFOTrasformatori elettronici per lampade alogene a bassissima tensione ad uso indipendente, entrata e uscita sullo stesso lato - Serie FOX...Electronic transformer for low voltage halogen lamps for independent use, input and output on the same side - FOX... serieTransformateurs électroniques pour lampes halogènes à très basse tension à utilisation indépendante, entrée et sortie du même côté - Série FOX...Elektronische Transformatoren für Niederspannungs-Halogenlampen für unabhängigen Einsatz Ein- und Ausgang auf der selben Seite - Serie FOX...Transformadores electrónicos para lámparas halógenas de muy baja tensión de uso independiente con entrada y salida del mismo lato - Serie FOX...SELVequivalentArticoloArticleMINIFOX 60 PFSFOX 60 PFSFOX 80 PFS THFOX 105 PFS THFOX 105 PFS TH plus *FOX 150 PFS THFOX 160 PFS THFOX 200 PFS TH10÷6010÷6020÷8020÷10520÷10550÷150100÷160100÷200230230230÷240230÷240230÷240230230÷240230÷24050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷60* plus: Maggiori protezioni elettroniche all’interno • More electronic protections inside • Plus protections à l’intérieur • Verstärhte SchutzvorrichtungMás protecciónes electrónicas al interiorFOX 60 PFSFOX 80 PFSFOX 105 PFSFOX 150 PFSMINIFOX 60 PFSIN230VacOUT12Vac101010FOX 160 PFS THFOX 200 PFS TH1212121212121212FOX 150 PFS THFOX 60 PFS THFOX 80 PFS THFOX 105 PFS TH454545404040504012807585100100858585CCL, C, TML, C, TML, C, TML, CL, C, TML, C, TMFOX 160 PFSFOX 200 PFS1231231231231231491661663838383838386060IN230VacOUT12Vac21282828283343432 - 22 - 22 - 22 - 22 - 22 - 22 - 42 - 44025252550251515CodiceCodeRN1362RN1596RN1599RN1600RN1581RN1684RN1686RN1680Codice EANEAN code80099917136258009991715964800999131599780099913160008009991315812800999131684080099913168648009991516806


ArticoloArticleTrasformatori elettronici per lampade alogene a bassissima tensione ad uso indipendente, entrata e uscita sullo stesso lato - Serie SUGAR...Electronic transformer for low voltage halogen lamps for independent use, input and output on the same side - SUGAR... serieTransformateurs électroniques pour lampes halogènes à très basse tension à utilisation indépendante, entrée et sortie du même côté - Série SUGAR...Elektronische Transformatoren für Niederspannungs-Halogenlampen für unabhängigen Einsatz Ein- und Ausgang auf der selben Seite - Serie SUGAR..Transformadores electrónicos para lámparas halógenas de muy baja tensión de uso independiente con entrada y salida del mismo lato - Serie SUGAR..SELVequivalentSUGAR 60SUGAR 60 CAB-12SUGAR 60 CAB-12/230SUGAR 105SUGAR 60CAB 12/230RN1579IN230VacOUT12VacL1L2L310÷6010÷6010÷6020÷105230÷240230÷240230÷240230÷24050÷6050÷6050÷6050÷60SUGAR 60CAB 12RN157512121212IN230VacOUT12Vac404040407585858513L, CL, CL, CL, C116116116116L1 = 50cm - 2x0,75mm 2L1 = 50cm - 1x1,5mm 2L2 = 50cm - 1x1,5mm 2L2 = 50cm - 1x1,5mm 2L3 = 50cm - 1x1,5mm 2Foto gentilmente offerta da Leonardo Luce Italia S.p.AL1L25151515130303030SUGAR 602 - 42 --2 - 2SUGAR 60 CAB 12/230SUGAR 60 CAB 12IN230VacOUT12VacSUGAR 60/105-2 -2 - 2-20201515SUGAR 60/105CodiceCodeRN1578RN1575RN1579RN1580Codice EANEAN code8009991315782800999102875080099913157998009991915807TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO


TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFOArticoloArticleTrasformatori elettronici di dimensioni ridotte per lampade alogene a bassissima tensione, entrata e uscita sullo stesso lato - Serie MICRO...Small dimension electronic transformer for low voltage halogen lamps, input and output on the same side - MICRO... serieTransformateurs électroniques pour lampes halogènes à très basse tension, entrée et sortie du même côté - Série MICRO...Elektronische Transformatoren für Niederspannungs-Halogenlampen, Ein- und Ausgang auf der selben Seite - Serie MICRO...Transformadores electrónicos para lámparas halógenas de muy baja tensión con entrada y salida del mismo lato - Serie MICRO...SELVequivalentMICRO 60 PFSMICRO 60 PFS TH plusMICRO 60 CAB-12MICRO 60 CAB-12/230MICRO 60 PFS / BMICRO 80 PFS NEWMICRO 105 PFS NEW10÷6010÷6010÷6010÷6010÷6020÷8035÷105230230230230230230÷240230÷24050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷60NEW: Disponibili da 2006 • Available from 2006 • Disponibles de 2006 • Ab 2006 verfügbar • Disponible de 2006MICRO 60CAB-12/230RN1608/SILMICRO 60CAB-12RN1608/SIL12MICRO 80/105MICRO 60 PFSNEW12121212121212404040404040409393939393858514CL, CCCCCC10310310310310311611631313131313333L1 = 50cm - 2x0,75mm 2L2 = 50cm - 1x1,5mm 2L3 = 50cm - 1x1,5mm 2L1 = 50cm - 1x1,5mm 2L2 = 50cm - 1x1,5mm 2Foto gentilmente offerta da Leonardo Luce Italia S.p.A212121212120202 - 22 - 22 --2 - 22 - 22 - 2--2 -2 - 2---50505050502020CodiceCodeCodice EANEAN codeRN1608 8009991316086RN1622 8009991316222RN1608/SIL/12 8009991015392RN1608/SIL 8009991015378RN1608/BL 8009991029658RN1624 8009991029023RN1625 8009991029047MICRO60PFS/BLCODICE/CODE1608


Trasformatori elettronici per lampade alogene a bassissima tensione ad uso indipendente, entrata e uscita contrapposte - Serie ICE...Electronic transformer for low voltage halogen lamps for independent use, input and output on opposite side - ICE... serieTransformateurs électroniques pour lampes halogènes à très basse tension à utilisation indépendante, entrée et sortie deux côté opposés - Série ICE...Elektronische Transformatoren für Niederspannungs-Halogenlampen für unabhängigen Einsatz Ein- und Ausgang auf gegenüberliegenden Seite - Serie ICE..Transformadores electrónicos para lámparas halógenas de muy baja tensión de uso independiente con entrada y salida contrapuestas - Serie ICE..SELVequivalentArticoloArticleMINIICEICE 60 PFS THICE 80 PFS THICE 105 PFS THICE 150 PFS THICE 160 PFS THICE 200 PFS THICE 250 PFS TH10... 4 320÷7010÷6020÷8020÷10550÷150100÷160100÷200100÷250230230÷240230÷240230÷240230230÷240230÷240230÷2402MINIICE50÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6012121212121212121355555554040404015858085908060909012VL, CL, CL, C, TML, C, TML, CL, C, TML, C, TML, C230V126145145145175185185230ICE 150 PFS TH3139393941464651ICE 200 PFS TH21282828353838404 - 44 - 64 - 64 - 64 - 64 - 64 - 64 - 6ICE 250 PFS THICE ... PFS TH2525252525151515CodiceCodeRN1650RN1602RN1603RN1604RN1548RN1613RN1614RN1532MINIICECodice EANEAN code80099916165068009991316024800999131603180099913160488009991315485800999141613780099914161448009991415321TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO


TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAArticoloArticleTrasformatori elettronici di dimensioni ridotte per lampade alogene a bassissima tensione, ad innesto rapido - Serie ELEPH...Rapid connection electronic transformer for low voltage halogen lamps - ELEPH... serieTransformateurs électroniques pour lampes halogènes à très basse tension, à installation rapide - Série ELEPH...Elektronische Transformatoren für Niederspannungs-Halogenlampen, mit AMP-Klemmleiste - Serie ELEPH...Transformadores electrónicos para lámparas halógenas de muy baja tensión con conexión rapida - Serie ELEPH...SELVequivalentELEPH 70 PFSELEPH 80 PFSELEPH 105 PFSELEPH 120 PFSArticoloArticleMT 6 B (cavo - cable: 40cm)MT 6 B (cavo - cable: 20cm)MT 3 B (cavo - cable: 10cm)ArticoloArticleF01MT620÷7020÷8020÷10535÷120F0123023023023050÷6050÷6050÷6050÷60FO112121212ta°c35-20÷50-20÷35-20÷3516tc°c85857585CCCC1271501501503155555521191919ELEPH ... PFS4 - 84 - 124 - 124 - 12FO1 B (cavo - cable: 100cm) 10ELEPH 70 PFS50252025CodiceCodeRN1612RN1609RN1610RN1611CodiceCodeRO0517Codice EANEAN code8009991316123800999131609380099915161038009991316116Morsettiera a 3 o 6 uscite rapide AMP, corredata di cavo per allacciamento al secondario del trasformatore • Terminal box with 3 or 6 AMP quick outputs, supplied withcable for connection to the secondary of the transformers • Plaque à bornes à 6 ou 6 sorties rapides AMP, munie de câble pour la connexion au secondaire dutransformateur • Klemmleiste à 3 oder 6 Ausgänge AMP zur Verbindung an die Sekundärseite des Transformatoren • Connector de 3 o 6 salidas AMP, con cable paraconexión al secondario del trasformatore.10010070202020282828202020CodiceCodeRO0616RO0591RO0617Codice EANEAN code8009991506166-8009991506173Connessione rapida AMP dalla morsettiera al faretto con cavo di lunghezza 1000mm • AMP quick terminal-to-spotlight connection with cable 1000mm long • Connexionrapide AMP de la plaque à bornes au spot avec câble 1000mm de longueur • Schnellverbindung AMP von Klemmleiste zum Strahler mit 1000mm Kabel • Conexión rápidaAMP del conector al spot con cable de longitud 1000mmCodice EANEAN code8009991905174


Trasformatori elettronici per binari a bassissima tensione - Serie COMPACT - CONTACTElectronic transformer for low voltage tracks - COMPACT - CONTACTTransformateurs électroniques bipôlaire à très basse tension - Série COMPACT - CONTACTElektronische Transformatoren für Niedervoltschienen - Serie COMPACT - CONTACTTransformadores electrónicos para raíles de muy baja tensión - Serie COMPACT - CONTACTSELVequivalentArticoloArticleMINICOMPACT NMINICOMPACT BBIGCOMPACT NBIGCOMPACT BArticoloArticleBIGCONTACT NBIGCONTACT BBIGCONTACTBIGCOMPACTMINICOMPACTMINICOMPACT B50÷15050÷150100÷250100÷250100÷250100÷250max 2 mt230230230÷240230÷240230÷240230÷240BIGCOMPACT B50÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6012121212121217ta°c40404040ta°c4040Foto gentilmente offerta da Leonardo Luce Italia S.p.Atc°c85859090tc°c9090CCL, CL, CL, CL, C175175225225225225414150505050353539393939202030303030CodiceCodeRL4926RL4934RL4504NRL4512BCodiceCodeRL4505RL4513IVELACodice EANEAN code8009991549262800999154934780099916450498009991645124TEKNOLITBBT 24Codice EANEAN code80099916450568009991645131TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRA


TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFOArticoloArticleTrasformatori elettronici per binari con uscita in corrente continua - Serie DINO CCElectronic transformer for tracks with continuous output - DINO CC serieTransformateurs électroniques pour rail avec courant continue en sortie - Série DINO CCElektronische Gleichstrom- Transformatoren für Einsatz auf Schienen - Serie DINO CCTransformadores electrónicos para raîles con salida continua - Serie DINO CCSELVequivalentDINO CC BDINO CC S100÷300100÷300230÷240230÷24050÷6050÷60I trasformatori elettronici della serie DINOCC sono una valida alternativaai trasformatori convenzionali a 50Hz quando è necessario posizionarel’alimentatore lontano dalle lampada. Questi prodotti offrono tutti i vantaggidei trasformatori elettronici, senza lo svantaggio delle cadute induttive suiconduttori secondari, dovute alle componenti ad alta frequenza della tensionedi uscita.The electronic transformers of the DINOCC serie are a good replacement toconventional 50Hz transformers if you need to place the transformer quite farfrom the lamps. They offer all the advantages of using an electronic transformerwithout the disadvantage of inductive drops due, on output cables, to thehigh frequency.Les transformateurs électroniques de la série DINOCC sont une valablealternative aux transformateurs conventionnels à 50Hz, quand il faut positionnerl’alimentateur loin de la lampe. Ces produits offrent tous les avantagesd’utiliser un transformateur électronique sans le désavantage des chutesDINO CC S12121835358585L, CL, C170170707059859855CodiceCodeRL4105RL4110Codice EANEAN code80099910410568009991041100inductives sur les conducteurs, dû aux composants à haute fréquence sur latension à la sortie.Die elektronischen Transformatoren der Dino Serie sind eine gute Alternativefuer die herkoemmlichen 50Hz Transformatoren, wenn der Trafo weit vonder Lampe entfernt installiert werden soll. Die Produkte bieten alle Vorteileeines elektronischen Trafos ohne den Nachteil der induktiven Lasten auf denAusgangskabeln, welche den Komponenten hoher Frequenz auf der Ausgangsspannungzuzuschreiben sind.Los transformadores electrónicos DINOCC representan una válida alternativa respectoa los transformadores convencionales de 50Hz cuando es necesario situarel alimentador lejano de la lámpara. Estos productos ofrecen todas las ventajasde utilizar un transformador electrónico sin la desventaja de caidas inductivas enlos conductores causadas por los componentes de alta frecuencia en la tensiónde salida.Esempio di fissaggioFixing exampleExemple de fixationBefestigungsbeispielEjemplo de fijaciónEsempio di cablaggioWiring exampleExemple de câblageVarkebelungsbeispielEjemplo de cablaje


Trasformatori toroidali - Sistema TORO 300Toroidal transformers - TORO 300 systemTransformateurs toriques - Système TORO 300Ringkerntransformatoren - TORO 300 systemTransformadores toroidales - Sistema TORO 300SELVequivalentArticoloArticleTORO 300 DT •CUPOLA BIANCACUPOLA TRASPARENTECUPOLA CROMO SATINATOCUPOLA CROMO LUCIDOABCD300----230÷240----50÷60----* I trasformatori toroidali possono essere regolati con dimmer specifici incommercio. Il leggero “ronzio” che si sente durante la regolazione èinevitabile, per un impianto con regolazione “silenzioso” utilizzare DINO CC.• Compreso di base trasparente.T= Protezione termica ripristinabile.* Toroidal transformers can be dimmed with specific dimmers present on themarket. The “buzzing” heard during regulation is inevitable, to have a“silent” dimming system use the DINO CC.• Transparent base includedT= Self-resetting thermal protection.* Les transformateurs toriques peuvent être réglés avec des dimmersspécifiques en commerce. Le “bourdonnement”, qu’on peut sentir pendantla régulation est inévitable, pour une installation avec régulation“silencieux” utiliser le DINOCC.TORO 300 DT12----1950---------L, C, TM *-----220220220220-9595959530,2400,2400,2400,24011111CodiceCodeRN2085RO3502RO3506RO3514RO3512Codice EANEAN code80099913208548009991535029800999153506780099915351428009991535128• Base transparent inclusT= Protection thermique réenclenchable* Die Ringkerntransformatoren sind mit speziell im Handel erhältlichenDimmern regulierbar, das beim Regulieren hörbare Geräusch istunvermeidbar, zum lautlosen Regulieren den Dino CC einsetzen.• Mit transparenter BasisT= Wiedereinschaltthermoschutz* Los transformadores toroidales pueden regularse con reguladoresespecificos en comercio. El zumbido que puede oirse durante laregulación es inevitable, para tener una instalación con regulaciónsilenciosa, se aconseja utilizar DINO CC.• Con base transparenteT= Protección térmicaBCDTORO 300 DTATRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO


TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFOArticoloArticleTrasformatori toroidali ad uso indipendente - CC 180Toroidal transformer for indipendent use - CC 180Transformateurs toriques à utilisation indépendante - CC 180Ringkerntransformatoren für unabhüngigen Einsatz - CC 180Transformadores toroidales de uso independiente - CC 180CC 180 DT B IP43 180 230÷240 50÷60 11,5 30 - L, C, TM 165 106 90 3,16 220CodiceCodeRN3041Codice EANEAN code8009991330419T= Protezione termica ripristinabile. D= Scatola plastica doppio isolamento • T = self-resetting thermal protection. D = double insulated plastic casing • T= protectionthermique réenclenchable. D= boite plastique double isolation • T=Wiedereinschaltthermoschutz D=Gehäuse doppelt isoliert • T= protección térmica D= caja plásticacon doble aislamientoArticoloArticleTrasformatori toroidale in IP67 - TOR 50 DTToroidal transformer in IP67 - TOR 50 DTTransformateurs toriques in IP67 - TOR 50 DTRingkerntransformatoren für IP67 - TOR 50 DTTransformadores toroidales en IP67 - TOR 50 DTTOR 50 DT - IP67CC 180 DT BTOR 50 DT IP67 50 230÷240 50÷60 11,5 50 - L, C, TM 57 150 1,14 9• Completo in ingresso di cm50 di cavo 2xH05RN-F e in uscita cm50 di cavo N2 GMH2G-J/O• Complete with 50cm input cable 2xH05RN-F and 50cm output cable N2 GMH2G-J/O• Complet en entrée de câble 2xH05RN-F 50cm et en sortie câble N2 GMH2G-J/O 50cm• Komplett mit Eingangskabel 50 cm 2xH05RN-F und Ausgangskabel 50cm N2 GMH2G-J/O• Con en la entrada 5 cm de cable de 2xH05RN-F y en salida 50cm de cable N2 GMH2G-J/OFoto gentilmente offerta da Leonardo Luce Italia S.p.ACodiceCodeRN2005Codice EANEAN code8009991320052


Foto gentilmente offerta da Metalspot S.p.A21TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO


TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAArticoloArticleTrasformatori toroidali da incorporare - TOR...TToroidal transformer to be incorporated - TOR...TTransformateurs toriques à incorporer - TOR...TRingkerntransformatoren - TOR...TTransformadores toroidales para incorporar - TOR...TTOR 50 STTOR 20 TTOR 50 TTOR 100 TTOR 150 TTOR 200 TTOR 250 TTOR 300 TTOR 400 TTOR 500 T50205010015020025030040050023023023023023023023023023023050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷60A richiesta trasformatori toroidali con dimensioni e tensione di entrata/uscitanon standard.* I trasformatori toroidali possono essere regolati con dimmer specifici incommercio. Si consiglia di non applicare una potenza superiore a 300VA aogni Dimmer, il leggero ronzio udibile durante la regolazione è inevitabile;se si vuole eliminare utilizzare trasformatori elettronici.T=Protezione termica ripristinabile.Upon request toroidal transformers with special dimensions or special input andoutput.* Toroidal transformers can be dimmed with specific dimmers presenton the market. It is advisable not to apply a power above 300 VA to eachdimmer, the slight buzzing heard during regulation is inevitable, to avoid ituse electronic transformers.T = self-resetting thermal protection.Transformateurs toriques avec dimensions, entrées/sorties à demande.* Les transformateurs toriques peuvent être réglés avec des dimmersspécifiques en commerce. Il est conseiller de n’appliquer pas unepuissance supérieure à 300VA à chacun dimmer, le léger bourdonnementqu’on peut sentir pendant la régulation est inévitable, si l’on veut éliminerutiliser transformateurs électroniques.T= protection thermique réenclenchableRingkerntransformatoren mit speziellen Eingangs-/Ausgangskabellängen sindauf Anfrage erhältlich.* Die Ringkerntransformatoren sind mit speziell im Handel erhältlichenDimmern regulierbar. Man empfiehlt für jeden Dimmer eine Leistung über300VA nicht zu überschreiten, um das während des Regulierens hörbareleichte Surren zu vermeiden, sind elektronische Trafos einzusetzen.T=Wiedereinschaltthermoschutz1212121212121212121222ta°c50505050505050505050L, C *L, C *L, C *L, C *L, C *L, C *L, C *L, C *L, C *L, C *22292647473738413637647481105110125120134130137522932374748555157600,60,440,71,41,92,483,23,53,43,851616169999444CodiceCodeRN1730RN1714RN1755RN1805RN1821RN1847RN1862RN1888RN1904RN1920Codice EANEAN code8009991317304800999131714480099913175578009991218052800999121821280099912184728009991218625800999131888280099913190498009991319209Bajo pedido transformadores toroidales con medidas y tensiones de salida/entrada no standard* Los transformadores toroidales pueden regularse con reguladoresespecificos en comercio.Se aconseja no aplicar potencias superiores de300VA por cada regulador, el ligero zumbido que puede oirse durante laregulación es inevitabile, para eliminarlo utilizar transformadoreselectrónicos.T= Protección térmica


ArticoloArticleSistema “SOFT-START” - SSun“SOFT-START” system - SSunSyatème “SOFT-START” - SSun“SOFT-START” System - SSunSiatema “SOFT-START” - SSunSSun 4 230÷240 50÷60 100 30 18 58 40 1Non è possibile utilizzare l'articolo SSUN unitamente ad un regolatore o interruttore elettronico.It is not possible to use the SSun together with a dimmer or an electronic switch.Il nest pas possible d’utiliser l’article SSUN en même temps qu’un régulateur ou interrupteur électronique.Es ist nicht möglich den SSUN zusammen mit einem elektronischen Regler oder Schalter zu verwenden.No puede utilizarse este artículo con un regulador o interruptor electrónico.SSunI sistemi di “soft-start” della serie SSUN sono concepiti per limitare le correntidi inserzione dei trasformatori elettromeccanici quando utilizzati peralimentare delle lampade alogene a bassissima tensione; in particolare illoro utilizzo permette:• La riduzione della corrente nominale dei dispositivi di protezione garantendouna migliore protezione (il salvavita domestico non salta più).• L’aumento della durata di vita delle lampade grazie alla riduzione dellostress causato dalla corrente di accensione.• Accensione graduale riducendo l’effetto abbagliamento.The "soft-start" systems of the SSUN series are designed in order to limitthe insertion currents of the electro-mechanical transformers when used tosupply low voltage halogen lamps, in particular their use allows thefollowing:• Reduction of the nominal current of the protection devices thusguaranteeing better protection.• Increase of lamp life thanks to the reduction of the stress caused by inrushcurrent.• Soft-start thus reducing the dazzling effect.Les systèmes "soft-start" de la série SSUN sont conçus pour limiter lecourant d'entrée des transformateurs électromécaniques quand cesderniers sont utilisés pour alimenter des lampes halogènes à très bassetension; leur utilisation permet en particulier de:• Réduire le courant nominal des dispositifs de protection en garantissantainsi une meilleure protection;• Augmenter la durée de vie des lampes grâce à la diminution du stresscausé par le courant d'entrée;• Éclairer progressivement en évitant l'effet d'éblouissement.Die "Soft-Start" Systeme der Serie SSUN wurden zur Einschränkung derEinschaltströme der elektromechanischen Transformatoren entworfen, wenndiese zur Versorgung von Niederspannungs-Halogenlampen eingesetztwerden. Ihre Verwendung ermöglicht vor allem:• Die Reduzierung des Nennstroms der Schutzvorrichtungen für einenbesseren Schutz.• Eine höhere Lebensdauer der Lampen, die vor allem auf die Reduzierungdes Stresses durch den Einschaltstrom zurückzuführen ist.• Stufenweise Einschaltung mit Reduzierung des Blendeffekts.A23tc°cgCodiceCodeRO0699Codice EANEAN code8009991366995Los sistemas "soft-start" de la serie SSUN están concebidos para limitarlas corrientes de activación de los transformadores electromecánicoscuando se utilizan para alimentar lámparas halógenas de muy baja tensión.En particular, su uso permite:• Reducir la corriente nominal de los dispositivos de proteccióngarantizando una mejor protección.• Prolongar la vida útil de las lámparas reduciendo el esfuerzo causadopor la corriente de encendido.• Encender las lámparas gradualmente reduciendo el efecto dedeslumbramiento.Dispositivo Soft-start SSunSoft-start device SSunDispositif Soft-Start SSunSoftstartvorrichtung SSunConexión Soft-start SS unTrasformatore toroidaleToroidal transformerTransformateur toriqueRingkerntrafoTransformador toroidalLampade alogeneHalogen lampLampe halogèneLampeLámpara halógenaTRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRANUOVONEW


RAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRANUOVONEWSELVequivalentArticoloArticleROBUR 68BOX 68Trasformatori elettronici per lampade a bassissima tensione in IP68 - ROBUR 68Electronic transformers for low voltage lamps IP68 rate - ROBUR 68Transformateurs électroniques pour lampes à très basse tension en IP68 - ROBUR 68Elektronische Transformatoren für Niederspannungs-Lampen mit IP68 - ROBUR 68Transformadores electrónicos para làmparas de muy baja tensión in IP68 - ROBUR 68IP68IP68ROBUR 68ta°c24tc°c35÷105 230÷240 50÷60 12 -30÷40 60 C 205 88 44 580 201entrata 3uscite • 1 input 3 outputs • 1entree 2 sorties • 3Ausgänge • 1entrada 3salidas20BOX 68gCodiceCode1236012365Codice EANEAN code80099911236088009991123653Robur completo di cavo 3 x H05RN-F in uscita cm. 200 (L1) e in entrata cm. 200 con spina SCHUKO (L2) • Robur complete with 200cm 3 x h05RN-F output cable (L1)and 200cm input cable with SCHUKO plug (L2) • Robur avec câble 3 x H05RN-F à la sortie cm 200 (L1) et à l’entrèe cm 200 avec fiche SCHUKO (L2) • Robur wirdgeliefert mit Ausgangskabel 200cm 3x5 H05RN-F (L1) und 200cm langem Eingangskabel mit Schukostecker (L2) • Robur con cable 3 x H05RN-F en la salida cm 200 (L1)y en la entrada cm 200 con enchufe SCHUKO (L2)Foto gentilmente offerta da Leonardo Luce Italia S.p.A


ArticoloArticleTrasformatori toroidali in IP68 - Serie TOR IP68Toroidal transformers IP68 rate - TOR IP68 seriesTransformateurs toriques en IP68 - Série TOR IP68Ringkerntransformatoren mit IP68 - Serie TOR IP68Transformadores toroidales in IP68 - Serie TOR IP68TOR IP68 50 DTTOR IP68 100 DTTOR IP68 150 DTTOR IP68 200 DTTOR IP68 300 DTTOR IP68 400 DTBIG BOX IP68IP68IP68IP68IP68IP68IP68IP6850100150200300400-230÷240230÷240230÷240230÷240230÷240230÷240-50÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷60-11,511,511,511,511,511,5-25ta°c-40÷40-40÷40-40÷40-40÷40-40÷40-40÷40-L, C, TML, C, TML, C, TML, C, TML, C, TML, C, TM-T= Protezione termica ripristinabile. D= Scatola plastica doppio isolamento. Completi sia in ingresso che in uscita di cm. 180 di cavo 2 x H05RN-F.T= Self-resetting thermal protection D= Double insulated plastic casing 180 cm input and output cable 2 x H05RN-F.T= protection thermique réenclenchable D= boite plastique double isolation. Complet soit en entrée soit en sortie de câble 2 x H05RN-F 180cmT= wiedereinschaltender Thermoschutz. D =Plastikgehäuse doppelt isoliert. Komplett sowohl im Ein- wie im Ausgang mit 180cm Kabel 2 x H05RN-F.T= Protección térmica autorearmable D= Caja plástica en doble aislamiento. Tanto en la entrada como en la salida con cm.180 de cable 2 x H05RN-F.1141141551551551551201451451351351351354522,342,152,874,144,750,38882228BIG BOX IP68CodiceCodeRN2088RN2074RN2075RN2089RN2090RN207112370TOR IP 68Codice EANEAN code8009991320885800999132074880099913207558009991320892800999132090880099913207178009991028781TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRA


TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFOArticoloArticleTrasformatori elettromeccanici - Serie SLIM... e S..DTElectromechanical transformers - SLIM... and S..DT serieTransformateurs éléctromecaniques - Série SLIM... et S..DTEisenkerntransformatoren - Serie SLIM... und S..DTTransformadores electromecanicos - Serie SLIM... y S..DTSLIM 50SLIM 60SLIM 100ArticoloArticleS50 DT/C IP43S60 DTS105 DTIP43IP435060100506010023023023023023023050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6011,511,511,526404540L, CL, CL, C1531732234242422929290,720,891,34101010CodiceCodeRN1566RN1568RN1615Codice EANEAN code800999101465480099910146858009991916156T = Protezione termica ripristinabile • Self-resetting thermal protection • Protection thermique réenclenchable • Selbstrueckstellender Theromoschutz • Protección térmicaD = Involucro plastico • Plastic casing • Boite plastique • Plastikgehäuse • Caja plásticaC = Cavo al silicone in uscita 30 cm • 30 cm silicon cable on the output side • Câble silicone à la sortie 30cm • Ausgangssilikonkabel 30cm • Cable silicón enla salida de 30cmFoto gentilmente offerta da Leonardo Luce Italia S.p.ASLIM 50SLIM 10011,511,511,5404540L, CL, CL, CS60 DT2052052805252514343481,041,651,65S50 DT/C101012CodiceCodeRN3060RN3070RN3025Codice EANEAN code800999101907980099910191098009991019031


ArticoloArticleTrasformatori elettromeccanici a spina e passanti - Serie TMS..., 510 e 520Plug-in and feed-through type electromechanical transformers - TMS..., 510 and 520 serieTransformateurs éléctromecaniques avec fiche et fils passants - Série TMS..., 510 et 520Elektromechanische Sicherheitstransformatoren im Zwischenschnurgehäuse oder mit Stecker - Serie TMS..., 510 und 520Transformadores electromecanicos de clavija y pasantes - Serie TMS..., 510 y 520TMS 20W MTMS 36W I NTMS 36W NN20363623023023050÷6050÷6050÷60I = Interruttore rompifilo • Wire-break switch • Interrupteur brise-fils • Schnurzwischenschalter • Sin interruptorArticoloArticle510 N510 I B510 I N510 I UK N520 I N520 N520 I T520 TCavo senza interruttore (versione normale)Wire without switch (normal version)Câble sans interrupteur (version normale)Kabel ohne Schalter (normale Version)Cable sin interruptor (versión normal)10101010202020202 mt23023023024023023023023050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷60271212121212121212121212404040404040404040404010510510565808080808080805858584447474747474747Cavo con interruttore (versioneI)Wire with switch (I version)Câble avec interrupteur (versionI)646464TMS20WPM0,280,40,42mt111CodiceCodeTM1020TM1036TM1037Codice EANEAN code800999131020680099913003678009991310374* Filo con interruttore (versione I) • Wire with switch (Iversion) Câble avec interrupteur (version I)• Kabel mit Schalter2mt* Filo senza interruttore (versione normale) • Wire withoutswitch (normal version) • Câble sans interrupteur (versionnormale) • Kabel mit Schalter (normale Version) • Cable sininterruptor (versión normal)50555555555555550,250,250,250,250,250,250,250,252mt2424242424242424CodiceCodeRN1323143PLUG142PLUG141PLUGRN1319RN1320RN1327RN13281mt 1mt2mtTERMINALSCodice EANEAN code800999171323680099910289108009991028897800999102887380099913131918009991313207800999131327680099913132831,5m 0,5mTRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO


TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFOArticoloArticleTrasformatori elettronici con regolazione incorporata e comando separato a pulsante - Serie WIND...Electronic transformer with incorporated regulation and separate push-button regulation - WIND... serieTransformateurs électroniques avec réglage incorporé et commande separée - Série WIND...Elektronische Transformatoren mit eingebauter Dimmelektronik und getrennter Steuerung, Tastenregulierung - Serie WIND...Transformadores electrónicos con regulación incorporada y mando por separado, regulación con pulsador - Serie WIND...SELVequivalentWIND 60WIND 105WIND 15025 mm25 mmmin 20 cmmax 200 cm35÷6050÷10575÷16025 mm23023023050÷6050÷6050÷60Posizionare il trasformatore in ambienti con temperatura non superiore a 50°C.Distanza minima tra la lampada e il trasformatore deve essere 20 cm. In caso dicollegamento in linea, tra i trasformatori vanno tenuti almeno 25 mm, mantenere lastessa distanza tra trasformatore e le pareti del controsoffitto.Position the transformer in a room with temperature not exceeding 50°C. Minimumdistance between lamp and transformer 20 cm. In case of in-line connection, keep adistance of at least 25 cm. between one transformer and the other; keep the samedistance between the transformer and the walls of the false ceiling.Placer le transformateur dans des pièces où la température ne dépasse pasles 50°C. La distance min. entre la lampe et le transformateur doit être 20cm.En cas de connexion en ligne, les transformateurs doivent être placés à unedistance d’au moins 25mm entre eux; mantenir la même distance entre le transformateuret les parois du faux plafond.Den Transformator in Räumen einsetzen, in denen die Temperatur 50°C nichtüberschreitet. Der Mindestabstand zwischen Lampe und Transformator muß20 cm. Bei Transformatoren mindestens 25 mm Abstand halten, den selbenAbstand zwischen Transformator und Decke beibehalten.Colocar el transformador en ambientes con temperatura no superior a 50°C.La distancia mìnima entre la làmpara y el transformador debe ser de 20 cm.En caso de conexión en lìnea, se debe mantener una distancia de almenos 25mm entre los transformadores; mantener la misma distancia entre el transformadory las paredes del cielo raso.WIND 10512121228505050607070PPPFig. 1Schema di connessioneWiring diagramDiagramme de câblageAnschlusschemaEsquema de conexión190190185434346383838Pulsante - ButtonBouton - TastenregulierungPulsador202020CodiceCodeRL7328RL7329RL7330Codice EANEAN code800999157328180099915732988009991573304La distanza massima tra trasformatore e faretto deve essere 2m. Per collegamentodi più trasformatori in parallelo sulla stessa linea non collegare i cavi del secondarioin parallelo tra i vari trasformatori.Maximum distance between the transformer and the spotlight must be 2m. Ifyou want to connect several transformers in parallel on the same line, do notinterconnect the cables of the secondary in parallel between transformers.La distance max. entre le transformateur et le spot doir être de 2m. Pour laconnexion de plusieurs transformateurs en parallèle sur la même ligne, ne pasconnecter les câbles sur le secondaire en parallèle entre le différents transformateurs.Der Höchstabstand zwischen Transformator und Strahler muss 2 m betragen.Für den Parallelanschluss mehrerer Transformatoren auf der Selben Leitungdie Kabel der Sekundärwicklung zwischen den verschiedenen Transformatorennicht parallel schalten.La distncia màxima entre el transformador y el foco debe ser de 2 m. Paraconectar varios transformadores en paralelo sobre la misma lìnea no se debenconectar los cables del secundario en paralelo entre los distintos transformadores.CONNESSIONE SINGOLAPLAIN CONNECTIONCONNEXION SIMPLEEINREL-INSTALLATIONCONEXIÓN SIMPLECONNESSIONESINCRONIZZATASYNCHRONISEDCONNECTIONCONNEXION SYNCHRO-NISÉESYNCHRONISIERTEINSTALLATIONCONEXIÓNSINCRONIZADA


I trasformatori elettronici della serie WIND rappresentano la miglioresoluzione quando si voglia sia alimentare che regolare le lampadealogene a bassa tensione e, se opportunamente previsti in fase diprogettazione, contribuiscono a ridurre in maniera significativa i costidi realizzazione dell’impianto.I principali vantaggi ottenibili utilizzando i trasformatori elettronicidella serie WIND rispetto alle soluzioni classiche sono:• Regolazione continua.• Riduzione dei costi.• Possibilità di sincronizzare fino a 15 WIND arrivandoa alimentare e regolare una potenza di 2400W (15x160W).• Assenza totale di ronzio di regolazione.• Semplicità di istallazione soprattutto se si vuole accenderee regolare da più punti.• La potenza non passa per i pulsanti di comando.• Accensione progressiva delle lampade.• Maggiore efficienza di sistema.La serie WIND è equipaggiata da un microcontrollore che avvertela pressione del pulsante di comando e regola la potenza assorbitadalle lampade al fine di ottenere il corretto livello di illuminazione.Premendo brevemente il pulsante di comando si ottiene l’accensione/spegnimento,mentre premendo e mantenendo premuto il pulsantesi entra in regolazione.Il livello di intensità impostato viene memorizzato salvo interruzionedi rete dal trasformatore in modo da ritrovarlo alle successive accensioni.Il comando di sincronismo deve essere realizzato con un conduttorededicato e non ricavato da cavo tripolare o simili.Utilizzare, quando è possibile, delle linee preferenziali per il comandodel sincronismo.The WIND series electronic transformers are the best solution whenyou wish to power and regulate low tension halogen lamps and, ifforeseen during the planning phase, they may also contribute to asignificant reduction in the costs of the realisation of the plant.The main advantages that may be obtained by using the WIND serieselectronic transformers rather than the classic solutions are asfollows:• Continuous regulation.• Reduction in costs.• Possibility of synchronising up to 15 WIND units poweringanything up to 2400W (15x160W).• Total absence of regulation hum.• Ease of installation especially if you wish to turn on the unitsand regulate them from various different points.• The power does not pass through the command buttons.• Progressive lighting of the lamps.• Increased system efficiency.The WIND series is equipped with a micro-controller that feels thepressure of the command button and regulates the power absorbedby the lamps with the aim of obtaining the correct levelof illumination.By briefly pressing the command button you can switch the light onor switch it off, while by pressing the button and keeping it pressedyou can regulate the unit.The pre-set intensity level is memorised by the transformer so that itwill be ready for the next time the unit is switched on.Carry out the syncronized signal with a dedicated cable and not witha standard three-polar one or anything similar.Use, when possible, preferred lines for the syncronized signal.Les transformateurs électroniques de la série WIND répondentparfaitement aux exigences de qui souhaite à la fois alimenter leslampes halogènes à basse tension et en contrôler les réglages. Parailleurs, si ces transformateurs sont prévus au bon moment lors dela conception d’une installation, ils permettent de diminuer de façonsignificative les coûts de réalisation.En comparaison avec des solutions plus classiques, les principauxavantages que l’on peut obtenir en utilisant les transformateursélectroniques de la série WIND sont les suivants:• Réglage continu.• Réduction des coûts.• Possibilité de synchroniser jusqu’à 15 WIND, qui peuventalimenter et réguler une puissance de 2400W (15x160W).• Réglage entièrement silencieux (pas de bourdonnement).• Simplicité d’installation, en particulier si l’on souhaite allumer eteffectuer des réglages à partir de plusieurs points.• La puissance ne passe pas par les boutons de commande.• Allumage progressif des lampes.• Amélioration de l’efficacité du système.La série WIND est équipée d’un micro-contrôleur qui détecte la pressiondu bouton de commande et régule la puissance absorbée par leslampes afin d’obtenir le niveau d’éclairage désiré.En appuyant brièvement sur le bouton de commande, la lampe s’allume/s’éteint,alors qu’en maintenant la pression sur le bouton de commande,l’intensité de l’éclairage varie.29Le transformateur enregistre le niveau d’intensité sélectionné,de manière à le reproduire lors de l’allumage suivant.La commande de synchronisme doit être réalisée avec unconducteur, qui n’appartient pas à câbles avec trois ou plus fils dansle même gainage.Utiliser, quand il est possible, des lignes préférentielles pourla commande de synchronisme.Die elektronischen Transformatoren der Serie WIND stellen die besteLösung zur Versorgung und Regulierung der Niederspannungs-Halogenlampendar. Falls sie angemessen während der Planungsphasevorgesehen wurden, tragen sie außerdem zu einer großenKostenreduzierung der Anlage bei.Die erzielbaren Hauptvorteile durch die Verwendung der elektronischenTransformatoren der Serie WIND im Vergleich zu den klassischenLösungen sind:• Stufenloses Dimmen.• Kostenreduzierung.• Synchronisierungsmöglichkeit für bis zu 15 WIND sowie dieSpeisung und Regulierung einer Leistung bis zu 2400W(15x160W).• Kein Summton.• Einfache Installation vor allem wenn das Ausschalten undRegulieren von mehreren Punkten aus erfolgen sollDie Leistung durchfließt nicht die Steuertasten.• Soft-Start.• Bessere Systemeffizienz.Die Serie WIND ist mit einem Mikrokontroller ausgestattet, der dasDrücken der Steuertaste wahrnimmt und die aufgenommen Leistungder Lampen regelt, bis das korrekte Beleuchtungsniveau erreichtwurde.Durch kurzes Drücken der Steuertaste erfolgt die Ein-/Ausschaltung.Wird die Taste hingegen gedrückt gehalten, beginnt die Regulierung.Die eingestellte Lichtstärke wird vom Transformator gespeichert,damit sie bei der nächsten Einschaltung abgerufen werden kann. DieSteuerleitung SYN muss separat verlegt werden. Nicht gemeinsammit den stromführenden Leitungen.Das Kabel fuer die Einschalt- Synchronisation muss separat verlegtwerden und nicht zusammen mit einem 3-adrigen Kabel.Los transformadores electrónicos de la serie WIND son la mejorsolución tanto para alimentar como para regular lámparas halógenasde muy baja tensión. Conviene incluirlos en la fase de proyecciónpara poder reducir de manera significativa los costes de realizaciónde la instalación.Las principales ventajas derivadas del uso de los transformadoreselectrónicos de la serie WIND en comparación con las solucionesclásicas son:• Regulación continua.• Reducción de costes.• Posibilidad de sincronizar hasta 15 WIND para alimentary regular hasta 2400W de potencia (15x160W).• Ausencia de zumbido de regulación.• Instalación sencilla, especialmente si se desea encendery regular desde varios puntos.• La potencia no pasa por los pulsadores de mando.• Encendido progresivo de las lámparas.• Mayor eficiencia de sistema.La serie WIND está equipada con un microcontrolador que adviertela presión del pulsador de mando y regula el consumo de potenciade las lámparas para obtener un nivel de iluminación adecuado.Al presionar brevemente el pulsador de mando se obtieneel encendido o el apagado. Al mantenerlo presionado se entraen el modo regulación.El transformador memoriza el nivel de intensidad establecido paraaplicarlo al encendido siguiente.El mando de sicronia tiene que realizarse con un conductor suyoy que no pertenece a cables con 3 o más hilos en la misma vainao similares.Utilizar, cuando posible, lineas preferenciales para el mandode la sincronia.TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO


TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFOFoto gentilmente offerta da Metalspot S.p.ATrasformatori elettronici con regolazione incorporata e comando esterno. Regolazione sensoriale (S) o a pulsante (P) - Serie 5500 SC,5501 PSC, BRAVO...SC e SPACE SCElectronic transformers with incorporated and external control. Sensorial regulation (S) or push-button regulation (P) - 5500 SC,5501 PSC, BRAVO...SC and SPACE SC serieTransformateurs électroniques avec réglage incorporé et commande exterieure. Régulation sensorielle (S) ou avec bouton (P) - Série 5500 SC,5501 PSC, BRAVO...SC et SPACE SCElektronische Transformatoren mit eingebauter Dimmelektronik und getrennter. Sensorregelung (S) unt Tastenregulierung (P) -Serie 5500 SC, 5501 PSC, BRAVO...SC und SPACE SCTransfSerie 5500 SC, 5501 PSC, BRAVO...SC y SPACE SCRegolabile a sfioro (sensoriale)Dimmable with touchRéglable avec dimmer sensorielRegulierbar durch BerührungRegulación sensorial30BRAVO SC


SELVequivalentArticoloArticle5500 SC N5500 SC P5500 SC T5501 PSC N5501 PSC PBRAVO 80 SCBRAVO 105 SCSPACE SC20÷8020÷8020÷8020÷8020÷8035÷8050÷10550÷160230230230230230230÷240230÷24023050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷60Questa famiglia di prodotti è equipaggiata di microcontrollore MICROCHIP- 12F675 e offre i seguenti vantaggi:Regolazione continua (C) - assenza di ronzio durante la regolazione -accensione progressiva delle lampade (Soft-Start) - maggiore affidabilità grazieall’assenza di parti meccaniche per la regolazione. La regolazione avvieneagendo direttamente sulla parte sensibile della lampada (S) o sul pulsante(P). Con un tocco breve si ottiene l’accessione/spegnimento, mentre con untocco prolungato si entra in regolazione. Il livello di intensità impostato vienememorizzato dal trasformatore in modo da ritrovarlo alle successive accensioni.Possibilità di accensione tramite interruttore a muro.LA VASTA GAMMA DI ARTICOLI DI QUESTO TIPO PERMETTEDI SCEGLIERE IL MODELLO PIÚ IDONEO ALL’APPLICAZIONE.PER INFORMAZIONI SULLA SCELTA DEI PRODOTTI, CONTATTAREL’UFFICIO TECNICO LC RELCO (Tel. 0039 02 48861659 -Fax Verde 800-800-154 - e-mail: tecnico@relco.it).The electronic transformers with sensorial regulation are an attractivealternative to the various existing systems for the regulation of low tensionhalogen lamps. The micro-controller regulation system is incorporated in thedevice with the advantage of:Continuous regulation - absence of regulation hum - ease of installation -progressive illumination of the lights.Increased reliability thanks to the absence of mechanical parts for regulation.Regulation comes about by acting directly on the sensorial part of the lamp.With a brief touch you can switch it on or off and if you keep it pressed youwill start the regulation process. The pre-set intensity level is memorised bythe transformer so that you will find it already set when you turn the device onthe next time.HAVING A LARGE RANGE FROM THIS KIND OF PRODUCTS, IT’S POS-SIBLE TO CHOOSE THE MOST MATCHING APPLICATION. PLEASECONTACT OUR ENGINEERS (Tel. 0039 02 48861659 -e-mail: tecnico@relco.it).Le transformateurs électroniques à réglage sensoriel sont une alternativeséduisante aux systèmes de régulation des lampes à basse tension qui existentdéjà. Le système de réglage par micro-controleur est integré dans ledispositif avec les avantages suivants:Réglage continu - réglage entièrement silencieux (pas de bourdonnement)- simplicité d’installation - allumage progressif des lampes.Amélioration de la fiabilité grâce à l’absence d’éléments mécaniques pour lesréglages. Le réglages sont effectués par une action directe sur la partie sensiblede la lampe. A l’aide d’un brève pression, la lampe s’allument/s’éteint,alors qu’une pression prolongée permet de varier l’intensité de l’éclairage.Le transformateur enregistre le niveau d’intensité sélectionné, de manière à lereproduire lors de l’allumage suivant.LA VASTE GAMME D’ARTICLES DE CE TYPE PERMET DE CHOISIRLE MODÈLE PLUS APPROPRIÉ À L’APPLICATION. CONTACTERLE BUREAU TECHNIQUE L.C. RELCO (Tel. 0039 02 48861659 - e-mail:tecnico@relco.it).5500 SC - 5501 PSC1212121212121212BRAVO...SC313535353535504560SSSS, PS, PSSS106106106106106--1855757575757--463434343434313138-----8888-5050505050202050SPACE SCCodiceCodeRL7323RL7321RL7320RL7327RL7315RN1169RN1168RL7331Codice EANEAN code80099910122168009991012193800999101218680099910122478009991012124800999151169680099915116898009991373317Die elektronischen Transformatoren mit Sensorregelung sind eine gute Alternativefür verschiedene verfügbare Systeme zur Regulierung der Niederspannungsalogenlampensysteme.Das Regulierungssystem mit Mikrokontroller ist in den Transformator eingebaut.Dies hat folgende Vorteile:Stufenlose Regulierung - Ohne Regulierungssummgeräusch - Einfache InstallierungSoft-Start.Bessere Zuverlässigkeit durch das Nichtvorhandensein von mechanischenRegulierungsteilenDie Regulierung erfolgt durch Berühren der Sensorfläche. Durch eine kurzeBerührung erfolgt das Ein-/Ausschalten. Durch eine längere Berührung hingegenbeginnt die stufenlose Regulierung. Die eingestellte Intensitätsstufe wirdbeim Ausschalten durch den Transformator gespeichert, und beim nächstenEinschalten automatisch eingestellt.DIE UMFANGREICHE AUSWAHL DIESER ARTIKEL ERLAUBT ES, DASZUR ANWENDUNG PASSENDE MODELL AUSZUWÄHLEN. TECHNIKA-BTEILUNG DER L.C.RELCO KONTAKTIEREN(Tel. 0039 02 48861659 - e-mail: tecnico@relco.it).Los transformadores electrónicos con regulación sensorial son una interesantealternativa a los sistemas tradicionales de regulación de làmparas halógenasde baja tensión. El sistema de regulación con microcontrolador estàincorporado en el dispositivo y ofrece las siguentes ventajas:Regulació continua - ausencia de zumbido de regulación - instalación sencilla- encendido progresivo de las làmparas.Mayor fiabilidad gracias a la ausencia de partes mecànicas para la regulación.La regulación se realiza directamente en la parte sensible de la làmpara.Con un breve toque se obtiene el encendido o el apagado, mientras quecon un toque prolongado se entra en el modo regulación.El transformador memoriza el nivel de intensidad establecido para aplicarlo alencendido siguiente.LA AMPLIA GAMA DE DE ARTICULOS DE ESTOS MODELOS PERMITEELEGIR LO MAS IDONEO PARA LAS APLICACIONES. CONTACTAR ALDESPACHO TECNICO L.C. RELCO (Tel. 0039 02 48861659 -e-mail: tecnico@relco.it).TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRA


TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRA5500 SC (per grandi superfici sensoriali • For big sensorialzone • Pour grandes surfaces sensorielles • Für grosse Sensoroberflächen• Para grandes superficies sensoriales5501 PSC (per piccole superfici sensoriali • For smallsensorial zone • Für kleine Sensoroberflächen • Pour petitessurfaces sensorielle • Para pequeñas superficies sensorialesCaratteristiche generali• Regolazione sensoriale continua• Possibilità di comando a pulsante (5501 PSC)• Sensore indipendente dalla polarità di rete• Distanza tra scheda e sensore: < 2 m• Memoria d’intensità luminosa anche in assenza di rete• Protezione amperometrica (resistenza fusibile non ripristinabile)• Protezione contro sovratensioni transitorie• Protezione autoripristinabile al cortocircuito e sovraccarico• Accensione graduale• Spegnimento graduale• Accensione da presa comandataInstallazioneL’alimentatore elettronico deve essere impiegato esclusivamente con carichiresistivi e su apparecchi di illuminazione in classe III. Rispettare i dati di targa,posizionare l’alimentatore lontano da fonti di calore. Limitare a 2 metri lalunghezza del cavo di collegamento al carico. A seconda del modello togliereil coprimorsetto a scatto oppure il guscio superiore e cablare come da relativoschema ( fig.1). Utilizzare un cavo tipo H03VV-F togliendo la guaina superioredel cavo di alimentazione per un massimo di 10 mm .Effettuare un accurato serraggio delle viti dei morsetti di collegamento.Bloccare i cavi con gli appositi fermacavi, riposizionare il coprimorsettooppure il guscio superiore bloccandolo con le apposite viti di chiusura.NoteL’utilizzo del regolatore con comando sensoriale richiede, per un correttofunzionamento, il rispetto di alcune norme:• Gli articoli 5500 e 5501 PSC, offrono la possibilità, tramite JUMPER,di poter selezionare il grado di sensibilità, sul sensore, desiderata.Con JUMPER in posizione “A” si avrà una sensibità “NORMALE”adatta maggior parte delle applicazioni, spostando in posizione “B”si avrà invece una sensibilità “RIDOTTA”, per evitare accesioniindesiderate.• Il corpo illuminante da tavolo o pavimento deve essere provvistodi supporti isolanti di altezza minimo 5 mm.• La superficie sensoriale , qualora venga utilizzato l’intero corpo lampada,deve avere una buona conduzione elettrica tra tutte le sue parti (base,stelo, ecc.). La laccatura della lampada riduce la sensibilità e laconduzione elettrica tra le parti.• Il corpo illuminante deve essere provvisto di un dispositivo di ancoraggioper il conduttore del sensore che assicuri una buona tenuta meccanica econduzione elettrica con il corpo lampada.• All’ inserzione della spina di rete, il dispositivo si posiziona sul livello diluminosità che si trovava prima di essere spento.• Se si varia la superficie di contatto della lampada, la sensibilità potrebbecambiare.Modalità d’usoLa regolazione avviene agendo direttamente sulla parte sensibile dellalampada. L’accensione avviene tramite un breve tocco sulla parte sensoriale/pulsantedella lampada. Per ottenere la regolazione dell’intensità luminosamantenere il contatto con la parte sensoriale/pulsante della lampada sinoa raggiungere il livello d’intensità luminosa desiderata: a livello raggiuntointerrompere il contatto. Qualora si desideri invertire il senso di regolazioneinterrompere il contatto e ripristinarlo. Lo spegnimento avviene agendonuovamente con un breve tocco sulla parte sensoriale/pulsante. Al momentodello spegnimento il valore dell’intensità luminosa viene memorizzato peressere ripristinato alla nuova accensione. Un tocco leggermente prolungato almomento dell’accensione permette di ottenere direttamente il massimo dellaluminosità.General characteristics• Continuous sensorial regulation• Push-button or sensorial control (5501 PSC)• No line plug polarity• Distance between circuit and control point: < 2 meters• The light level is memorized unless the mains supply is cut off• Amperometric protection (non-resetting fuse resistance)• Protection against transient over voltages• Self setting protection against short circuit and overload• Soft start• Soft stop• Switch-on from wall socketInstallationUse exclusively with resistive loads and lighting fixtures in Class III. Respectplate values indicated, keep transformer far from direct heat sources. Distanceof connecting cable to load should not exceed 2 metres. Depending on themodel remove the terminal block or the upper plastic box and cable followingits wiring diagram (fig. 1). Use cable type H03VV-F, peeling it to max. 10mm. Tighten terminal screws accurately. Block cables with appropriate cableclamps, replace the terminal block or the upper plastic box with appropriateclosing screws.NoteThe use of a dimmer with sensorial control requires respect of the followingnorms:• Items 5500 and 5501 PSC make it possible to select the desiredsensitivity degree on the sensor by using a JUMPER. The Jumper inposition “A” allows to obtsin a NORMAL sensitivity which issuitable for the majority of applications. By moving it into positionB it will be possible to obtain a REDUCED sensitivity, which issuggested in the use of lamps with a small metallic structure whereundesired lighting should take place.• Table or floor lamp must be supplied with insulating supports of at least5 mm height.32• The sensorial surface (when the entire lamp is used) must have goodelectrical conducting power among all its parts (base, tube etc). Paintingon the lamp can reduce sensitivity and electrical conduction among thevarious parts.• The lamp must have an anchoring device for the sensor conductor toensure good mechanical fixing, and electrical conductivity with the lamp body.• When the appliance is switched off the light intensity level is memorizedand maintained when it is switched on again.• If sensorial surface area is varied so also is the sensitivity.UseRegulate by touching the sensorial part of the lamp. To switch on and off,touch briefly the sensorial part/push-button of the lamp. To regulate lightintensity, keep contact with sensorial part/push-button of the lamp until thedesired level is reached, interrupt the contact once this light level is reached.Once switched off, the light level is memorized and lamp will switch on againat the same level. Keeping the contact with the sensorial part/push-button ofthe lamp for longer while switching on will allow to reach the maximum lightlevel.Caractéristiques générales• Réglage sensoriel continu• Possibilité de commande par bouton (5501 PSC)• Capteur indépendant de la polarité du réseau• Distance entre carte et capteur: < 2 m• Mémoire d’intensité lumineuse aussi en cas d’absence du réseau• Protection ampèremétrique (résistance fusible pas réenclenchable )• Protection contre les surtensions transitoires• Protection auto-réenclanchable contre courts-circuits et surcharges• Allumage progressif• Extinction progressive• Allumage de prise commandéInstallationL’alimentation électronique doit être utilisée uniquement avec des chargesrésistives et sur des appareils d’éclairage de classe III. Respecter les valeursreportées sur la plaquette, placer l’alimentateur loin des sources de chaleur.Le câble de connexion de la charge ne doit pas mesurer plus de 2 m delongueur. Suite au modèle enlever le couvre-borne ou l’enveloppe supérieure,effectuer les raccordements comme cela est indiqué sur le schéma enutilisant un câble de type H03VV-F, éliminer la gaine supérieure du câbled’alimentation sur une longueur d’environ 10 mm.Serrer fermement les vis des bornes de connexion. Bloquer les câbles à l’aidedes serre-câbles prévus à cet effet, replacer l’enveloppe supérieure puisbloquer le boîtier à l’aide des vis de fermeture prévues à cet effet.NotesPour un bon fonctionnement du régulateur à commande sensorielle, il estnécessaire de réspecter les suivantes normes:• Les articles 5500 et 5501 PSC offrent la possibilité de selectionerle degrée de sensibilité sur le capteur en utilisant un jumper. Lejumper en position A permet d’obtenir une sensibilité normalequi est appropriée pour la majorité des applications. En le mouvantdans la position B, il serait possible d’obtenir une sensibilitéreduite qui est conseillée dans l’utilisation de lampes avec unereduite structure metallique dans laquelle des allumages undesiréespourrait se realiser.• Le corps éclairant de table ou pied de salon doit être prevu d’un supportisolant de hauteur minimum de 5mm.• La surface sensorial ,si utilisée toute la lampe ,doit avoir une bonneconduction électrique en toute sa structure,si la lampe est laqué il- y aune diminution de sensibilité et de conduction électrique entre les parties.• Le corps éclairant doit être muni d’un dispositif d’ancrage pour que leconducteur du capteur assure une bonne étanchéité mécanique et unebonne conduction électrique avec le corps de la lampe.• Insérant le fiche d’alimentation, le circuit se positionnera au niveau deluminosité, sur lequel il se trouvait, avant être éteint.• Si la surface d’appui de la lampe est changée, la sensibilité pourrait varier.Mode d’emploiPour effectuer le réglage, agir directement sur la partie sensible de la lampe.L’allumage a lieu en exerçant une légère pression sur la partie sensorielle /le bouton de la lampe. Pour régler l’intensité lumineuse, maintenir le contactavec la partie sensorielle / le bouton de la lampe jusqu’à ce que le niveau del’intensité lumineuse désiré soit atteint: une fois rejoint le niveau souhaité,interrompre le contact. Pour invertir le sens de réglage, interrompre le contactet l’annuler. L’extinction a lieu en exerçant de nouveau une légère pressionsur la partie sensorielle/le bouton. Au moment de l’extinction, la valeur de l’intensitélumineuse est mémorisée (sauf en cas de coupure du secteur) en vuede son rétablissement lors du prochain allumage. Une pression légèrementprolongée lors de l’allumage permet d’obtenir directement le maximum de laluminosité.Allgemeine Merkmale• Stufenlose Sensor- oder Tasterregulierung• Tasterregulierung (5501 PSC)• Von der Netzpolarität unabhängiger Sensor• Abstand zwischen Elektronik und Sensor: < 2 Meter• Speicherung der Leuchtintensität auch bei Netzunterbrechung• Stromschutz (nicht rückschaltbarer Sicherungswiderstand)• Schutz gegen vorübergehende Überspannungen• Rücksetzbarer Schutz bei Kurzschluss und Überlastung• Soft-Start• Soft-Stop• Einsetzbar für geschaltete SteckdoseInstallationDas Gerät darf nur mit ohmschen Lasten und Beleuchtungsgeräten derKlasse III verwendet werden. Die Angaben auf dem Typenschild befolgen unddas Netzgerät von Wärmequellen fernhalten. Das Ausgangskabel sollte nichtlänger als 2 Meter sein. Das Gerät wird in das Kabel der Lampe installiert.Das obere Gehäuse entfernen, die Verkabelung gemäß dem Schaltplan miteinem Kabel des Typs HO3VV-F vornehmen. Abmantelung an denKabelenden max. 10 mm.Die Schrauben der Verbindungsklemmen sorgfältig festschrauben. Die Kabelin der Zugentlastung fixieren und befestigen. Die obere Gehäusehälfteeinrasten lassen und mit den Schrauben befestigen


AnmerkungenBei Verwendung der Dimmelektronic mit Sensorschaltung müssen für einenkorrekten Betrieb einige Vorschriften befolgt werden:• Die Artikel 5500 und 5501 PSC bieten die Möglichkeit durchJUMPER den Empfindlichkeitsgrad durch den gewünschten Sensorzu wählen. Mit dem JUMPER in Position “A” erhalt man eine“NORMALE” Empfindlichkeit, die meist Anwendungen passend ist.Wenn es in Position “B” umgestellt ist, hat man jedoch einereduzierte Empfindlichkeit, die fur die Benutzung mit Lampen miteine kleine metallische Struktur und wo unwillkomme Einschaltenereignen könnte empfiehlt ist.• Die Tisch- oder Stehleuchte muss mit mindestens 5 mm dickenIsolierungsunterlagen an der Standfläche versehen sein.• Die Sensor-Oberfläche muss eine gute elektrische Leitfähigkeit zwischenden verschiedenen Teilen (Fuß, Stehlampenrohr, usw.) aufweisen. DieLackierung der Lampe reduziert die Sensibilität und die elektrischeLeitfähigkeit zwischen den Bestandteilen.• Der Leuchtkörper muss mit einer Befestigung für den Sensorleiterausgestattet sein, der einen guten mechanischen Halt und eine guteelektrische Leitfähigkeit zum Lampenkörper hat.• Beim Einstecken des Netzsteckers positioniert sich das Gerät auf diegleiche Leuchtstufe, wie vor dem Ausschalten.• Bei Änderung der Kontaktoberfläche der Lampe kann sich die Sensibilitätändern.GebrauchsanleitungDie Regulierung erfolgt direkt auf dem sensiblen Teil der Lampe. DasEinschalten erfolgt durch ein kurzes Berühren des Sensorteils / Tasters derLampe. Zur Regulierung der Leuchtstärke muss der Kontakt zum Sensorteil /Taster der Lampe aufrecht erhalten werden, bis der gewünschte Grad an Leuchtstärkeerreicht wurde. Bei Erreichung dieses Grades den Kontakt unterbrechen.Zum Umkehren der Regulierungsrichtung, den Kontakt unterbrechenund ihn dann wiederherstellen. Das Ausschalten erfolgt durch nochmaligenkurzen Druck auf den Sensorteil / Taster. Beim Ausschalten wird die Stufe derLeuchtintensität gespeichert und bei erneuter Einschaltung wieder hergestellt.Durch ein etwas längeres Drücken des Schalters beim Einschalten kanndirekt die höchste Leuchtstärke erreicht werden.Características generales• Regulación sensorial continua• Posible pulsador de mando (5501 PSC)• Sensor independiente de la polaridad de red• Distancia entre tarjeta y sensor: < 2 metros• Memoria de intensidad luminosa tembién en ausencia de red• Protección amperimétrica (la resistencia fusible no se puede restablecer)• Protección contra los sobrevoltajes transitorios• Protección auto-restaurativa contra cortocircuitos y sobrecargas• Encendido gradual• Apagamiento gradual• Encendido de toma mandadaInstalaciónSe debe utilizar el alimentador electrónico exclusivamente con cargas resistivasy en aparatos de alumbrado en clase III. Respetar los datos de placa,colocar el alimentador lejos de fuentes de calor. Limitar a 2 metros la longituddel cable de conexión de carga. Dependiendo del modelo quitar la tapa ola caja superior y cablear según el esquema (fig.1) Utilizar un cable tipoH03VV-F, quitar la protección superior del cable de alimentación por 10 mmcomo máximo. Efectuar un cuidadoso ajuste de los tornillos de los bornes deconexión. Bloquear los cables con los específicos afianza-cables, insertar elcasco superior y bloquear la envoltura con los específicos tornillos de cierre.NotasEl uso del regulador con mando sensorial necesita, para un correcto funcionamiento,el respeto de las siguientes normas:• Los articulos 5500 y 5501, ofrecen la posibilidad, atravéz JUMPER,de poder selecionar el grado de sensibilidad, en el sensordesiderado. Con JUMPER en posicion “A” se tendrá unasensibilidad “NORMAL” adapta a la magior parte de lasaplicaciones, colocando en posicion “B” se tendrá en cambio unasensibilidad “RIDOTTA”, aconsejable en el ultilizo con lamparasque tienen una pequeña estructura metalica donde podriánverificarse encedidos indesiderados.• El cuerpo alumbrante de mesa o de tierra debe tener soportes aislantes33de altitud mínima 5 mm.• La superficie sensorial, en caso de que se utilice el entero cuerpo lámpara,debe poseer una buena conducción eléctrica entre todas sus partes (base,pié de la lámpara, etc.). El barnizado de la lámpara reduce la sensibilidad yla conducción eléctrica entre las partes.• El cuerpo alumbrante debe tener un dispositivo de sujeción estanco parael conductor del sensor que garantice un buen sellado mecánico y laconducción eléctrica con el cuerpo lámpara.• Introduciendo el enchufe de alimentación, el circuito estará en el nivel deluminosidad en que estuvo antes del apago.• Si se cambia la superficie de apoyo de la lámpara, la sensibilidad podríamodificarse.Modos de usoLa regulación se efectúa obrando directamente en la parte sensible de lalámpara. El encendido se produce con un breve toque en la parte sensorial /pulsador de la lámpara. Para obtener la regulación de la intensidad luminosamantener el contacto con la parte sensorial / pulsador de la lámpara hastaalcanzar el nivel de intensidad luminosa deseado; cuando ha sido alcanzadodicho nivel, interrumpir el contacto. Si se desea invertir el sentido deregulación, interrumpir el contacto y restablecerlo. El apagamiento se efectúaobrando de nuevo con un corto toque en la parte sensorial / pulsador. Almomento del apagamiento el valor de la intensidad luminosa se memoriza(excepto si se verifican interrupciones de red) para ser restablecido con elnuevo encendido. Un toque levemente prolongado al momento del encendidopermite obtener directamente la máxima luminosidad.Sensibilità “NORMALE”“NORMAL” sensibilitySensibilité “NORMALE”Sensibilität “NORMAL”Sensibilidad “NORMAL”ASensibilità “RIDOTTA”“REDUCED” sensibilitySensibilité “RÉDUITE”Sensibilität “REDUZIERT”Sensibilidad “REDUCIDA”BTRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRA


TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRABRAVO...SC • SPACE SCCaratteristiche generali• Regolazione sensoriale continua.• Sensore indipendente dalla polarità di rete.• Distanza tra scheda e sensore: < 2 m.• Memoria d’intensità luminosa anche in assenza di rete• Protezione amperometrica (resistenza fusibile non ripristinabile).• Protezione contro sovratensioni transitorie.• Protezione al cortocircuito e sovraccarico.• Accensione graduale.• Spegnimento graduale.• Alimentazione 230V 50Hz.InstallazioneL’alimentatore elettronico deve essere impiegato esclusivamentecon carichi resistivi. Rispettare i dati di targa, posizionarel’alimentatore lontano da fonti di calore. Limitare a 2 metri lalunghezza del cavo di collegamento del carico. Togliere il coprimorsettoa scatto, cablare come da schema utilizzando del cavo tipoH03VV-F, togliere la guaina superiore del cavo di alimentazione perun massimo di 10mm. Effettuare un accurato serraggio delle viti deimorsetti di collegamento. Bloccare i cavi con gli appositi fermacavi,inserire il coprimorsetto.NoteIl trasformatore elettronico utilizza per il comando sensorialei conduttori del secondario, per un corretto funzionamento,rispettare le seguenti norme:• Il corpo illuminante da tavolo o pavimento deve essere provvistodi supporti isolanti di altezza minimo 5 mm.• La superficie sensoriale, qualora venga utilizzato l’intero corpolampada, deve avere una buona conduzione elettrica tra tutte lesue parti (base, stelo, ecc.). La laccatura della lampada riduce lasensibilità e la conduzione elettrica tra le parti.• Il corpo illuminante deve essere provvisto di un dispositivo di ancoraggio per il con duttore del sensore che assicuri una buonatenuta meccanica e conduzione elettrica con il corpo lampada.• All’inserzione della spina di rete,il trasformatore elettronicosi posiziona sul livello di luminosità in cui si trovava primadi essere spento.Attenzione: al momento dell’inserzione di rete il dispositivo siaccende automaticamente, prevedere un interruttore per sezionarela linea per evitare che in caso di blackout la lampada siaccenda da sola.Modalità d’usoLa regolazione avviene agendo direttamente sulla parte sensibiledella lampada. L’accensione avviene tramite un breve tocco sullaparte sensoriale della lampada. Per ottenere la regolazionedell’intensità luminosa mantenere il contatto con la parte sensorialedella lampada sino a raggiungere il livello d’intensità luminosadesiderata: a livello raggiunto interrompere il contatto. Qualora sidesideri invertire il senso di regolazione interrompere il contatto eripristinarlo. Lo spegnimento avviene agendo nuovamente con unbreve tocco sulla parte sensoriale. Al momento dello spegnimento ilvalore dell’intensità luminosa viene memorizzato per essereripristinato alla nuova accensione. Un tocco leggermente prolungatoal momento dell’accensione permette di ottenere direttamente ilmassimo della luminosità.General characteristics• Continuous sensorial regulation.• Mains polarity independent sensor.• Distance between circuit and sensor: < 2 m.• Light intensity memory also without mains.• Amperometric protection (non resetting fuse resistance).• Protection against transient surges.• Overload and short circuit protection.• Soft-Start.• Soft Turn-off.• 230V 50 Hz power supplyInstallationThe electronic transformer must only be used with resistive loads.Follow plate data, place the transformer far from heat sources.Keep the load connection cable less than two metres in length. Removethe snap-on terminal cover, cable as diagram using H03W-Fcable, remove no more than 10 mm of the outer protective sheath ofthe connection cable. Tighten the connecting terminal screws carefully.Block the cables with the cable holders provided, snap-on theterminal cover.NoteThe electronic transformer uses secondary side conductors for sensorialcontrol. To operate correctly, follow the instructions:• The table or floor luminaire must have insulated supports with aminimum height of 5 mm• If the entire casing is used, the sensorial area must have goodelectric conduction among all its parts (base, stand, etc.).Lacquering the lamp reduces sensitivity and electric conduction34among the parts.• The lamp must have an anchoring device for the sensorconductor to ensure good mechanical fixing, and electricalconductivity with the lamp body.Attention: once the lamp is plugged in the sensor automaticallyswitches on, foreseen a switch to cut the line to avoid automaticswitching on of the lamp in case of blackout.User instructionsThe lamp can be regulated by intervening directly on the sensitivepart of the lamp. Lightly touch the sensorial part of the lamp to turnit on. To regulate light intensity, keep the contact with the sensorialpart of the lamp until the desired intensity level is reached: Cut offcontact when the level is reached. If you wish to reverse the directionwhile regulating, cut off then restore contact. Lightly touch thesensorial part of the lamp to turn it off. When the lamp is turned off,the light intensity level is memorised and restored when it is turnedback on. Touch the lamp keeping the contact for a moment to turnthe lamp on to its maximum luminosity.Caractéristiques générales• Réglage de la sensibilité en continu.• Capteur indépendant de la polarité de réseau.• Distance entre fiche et capteur: < 2 m.• Mémoire d’intensité lumineuse même en cas d’absence deréseau• Protection ampérométrique (résistance fusible non réarmable).• Protection contre les surtensions transitoires de réseau.• Protection court-circuit et surcharge• Allumage progressif.• Extinction progressive.• Alimentation 230V V 50Hz Hz.Installation.L’alimentateur électronique doit exclusivement s’employer avec descharges résistives. Respecter les caractéristiques d’étiquette, installerl’alimentateur loin de sources de chaleur. Limiter à 2 mètres lalongueur du câble de connexion de la charge. Oter le cache-borneà enclenchement, câbler suivant les indications du schéma avec câblagede type H03VV-F, dégainer le câble d’alimentation sur 10mmmaximum. Veiller à bien serrer les vis des bornes de connexion.Bloquer les câbles au moyen des fixe-câbles spéciaux, placer lecache-borne.RemarqueLe transformateur électronique utilise, pour la commande tactile, lesconducteurs du secondaire. Pour un bon fonctionnement, respecterles normes suivantes :• La lampe de table ou sur pied doit être équipée de supportsisolants d’une hauteur minimum de 5 mm.• Si le corps de lampe est entièrement utilisé, la surface tactile doitavoir une bonne conduction électrique entre toutes ses parties(base, tube, etc.). Le laquage de la lampe réduit la sensibilité etla conduction électrique entre les pièces.• Le corps éclairant doit être muni d’un dispositif d’ancrage pour leconducteur du capteur capable d’assurer une bonne étanchéitémécanique ainsi qu’une conduction électrique optimale avec lecorps lampe.• Lorsqu’on branche la prise de réseau, le transformateurélectronique se remet instantanément à la même intensitélumineuse que celle qu’il avait à l’extinction.• Si l’on varie la surface active de la lampe, la sensibilité peutchanger.Attention: au moment de lìinsertion sur le réseau le dispositifs’allume automatiquement, prévoir donc un interrupteur poursectionner le réseau pour éviter que, en cas de pannede courant, la lampe s’allume toute seule.Mode d’emploiLe réglage a lieu directement au niveau de la partie sensible de lalampe. L’allumage s’obtient par un simple toucher de la partie tactilede la lampe. Pour régler l’intensité lumineuse, maintenir le contactavec la partie tactile de la lampe jusqu’à obtention du niveau d’intensitésouhaité : Lorsque le degré est atteint, interrompre le contact.Si l’on souhaite intervertir le sens de réglage, il suffit d’arrêterle contact et de rétablir le réglage initial. Pour éteindre, toucher denouveau la structure tactile. A l’extinction, la valeur de l’intensitéde lumière est mémorisée pour être rétablie lors du rallumage. Untoucher prolongé au moment de l’allumage permet d’obtenir instantanémentle maximum d’éclairage.Allgemeine Charakteristiken• Ununterbrochene sensorische Einstellung.• Von der Netzpolarität unabhängiger Sensor.• Abstand zwischen Kartei und Sensor: < 2,2 m• Speicherung der Leuchtintensität auch bei Netzunterbrechung• Schutz des Amperemeters (Sicherungswiderstandnicht wieder herstellbar).• Schutz gegen vorübergehende Überspannungen.• Schutz bei Kurzschluss und Überlastung.• Stufenweise Einschaltung.


• Stufenweise Ausschaltung.• Stromzufuhr 230 V 50 Hz.InstallationDas elektronische Netzgerät darf ausschließlich mit leitungswiderständigerLast angewendet werden. Die Angaben auf dem Typenschildbefolgen, das Netzgerät von Wärmequellen fernhalten. DasLastenverbindungskabel sollte nicht länger als 2 Meter sein. Deneinrastbaren Klemmendeckel entfernen, dem Schaltplan entsprechendmit einem Kabel des Typs HO3VV-F verkabeln, den oberenSchutzmantel des Stromzufuhrkabels um maximal 10 mm abschälen.Die Schrauben der Verbindungsklemmen sorgfältig festschrauben.Kabel mit den vorgesehenen Kabelhaltern fixieren, dann denKlemmendeckel einrasten lassen.AnmerkungenDer elektronische Transformator benutzt für die sensorielle Steuerungden sekundären Leiter; für eine korrekte Funktionsweise bittefolgende Regeln beachten:• Der Leuchtkörper für Tisch oder Boden muss mit mindestens5 mm dicken Isolierungsunterlagen versehen sein.• Wird der gesamte Leuchtkörper verwendet, muss diesensorielle Oberfläche eine gute elektrische Konduktionzwischen all ihren Bestandteilen aufweisen ( Fuß,Stehlampenrohr usw.). Die Lackierung der Lampe reduziertdie Sensibilität und die elektrische Leitung zwischen denBestandteilen.• Der Leuchtkörper muss mit einer Verankerungsvorrichtung fürden Sensorenleiter ausgestattet sein, der somit gutenmechanischen Halt und eine gute elektrische Leitung mit demLampenkörper gewährleistet.• Beim Einstecken des Netzsteckers positioniert sich derelektronische Transformator auf die gleiche Leuchtstufe, wievor dem Ausschalten des Geräts.• Wird die Kontaktoberfläche der Lampe verändert, könnte sichdie Sensibilität ändern.Bitte eine Schalter vorsehen, um zu vermeiden daß sich dasGerät im Falle eines Stromausfalles von alleine einstellt.GebrauchsanleitungDie Regulierung erfolgt durch direkte Einwirkung an der sensiblenStelle der Lampe. Die Einschaltung erfolgt durch eine leichte Berührungam Sensor der Lampe. Zur Regulierung der Leuchtintensitätbehält man solange den Kontakt mit dem Sensor der Lampe, bisman die gewünschte Stufe der Leuchtintensität erreicht hat: nachErreichung dieser Stufe den Kontakt unterbrechen. Möchte man dieRegulierungsrichtung invertieren, unterbricht man den Kontakt, umihn wieder neu herzustellen. Die Ausschaltung erfolgt erneut durcheine leichte Berührung am Sensor der Lampe. Beim Ausschaltenwird die Stufe der Leuchtintensität gespeichert und bei erneuter Einschaltungwieder hergestellt. Eine etwas länger anhaltende Berührungwährend der Einschaltung ermöglicht das sofortige Erreichender maximalen Leuchtintensität.Características generales• Regulación sensorial continua.• Sensor independiente de la polaridad de red.• Distancia entre la tarjeta y el sensor: < 2 m.• Memoria de intensidad luminosa aun en ausencia de red.• Protección amperimétrica (resistencia fusible sin restablecimiento).• Protección contra sobretensiones transitorias.• Protección contra cortocircuitos y sobrecargas.• Encendido gradual.• Apagado gradual.• Alimentación: 230V 50Hz.InstalaciónEl alimentador electrónico debe utilizarse exclusivamente con cargasresistivas. Respetar los datos de matrícula. Colocar el alimentadorlejos de fuentes de calor. El cable de conexión de la cargano debe medir más de 2 metros de longitud. Quitar el cubrebornesa presión, cablear como indica el esquema, utilizando cable tipoH03VV-F, quitar como máximo 10 mm de la funda superior delcable de alimentación. Apretar cuidadosamente los tornillos de losbornes de conexión. Bloquear los cables con las abrazaderas. Montarel cubrebornes.NotasEl transformador electrónico utiliza para el mando sensorial los conductoresdel secundario. Para que el funcionamiento sea correctohay que cumplir con las siguientes normas:• El cuerpo iluminante de mesa o de piso debe estar provisto desoportes aislantes de al menos 5 mm de altura.• Si se utiliza el cuerpo entero de la lámpara, la superficie sensibledebe tener una buena conducción eléctrica entre todas suspartes (base, pie, etc.). El laqueado de la lámpara reduce lasensibilidad y la conducción eléctrica entre las partes.• El cuerpo iluminante debe estar provisto de un dispositivo deanclaje para el conductor del sensor que asegure la resistenciamecánica y la conducción eléctrica con el cuerpo de la lámpara.• Al conectar la clavija de red, el transformador electrónico seubica en el nivel de luminosidad en el que se encontraba antes35del apagado.• Si se modifica la superficie de contacto de la lámpara, lasensibilidad puede variar.Cuidado: cuando se inserta la red el dispositivo se enciendeautomaticamente, prever un interruptor para dividir la linea yevitar, en el caso de interrupción de la electricidad, que la làmparapueda encenderse.Modalidad de usoLa regulación se realiza directamente en la parte sensible de lalámpara. El encendido se produce mediante un breve toque enla parte sensible. Para regular la intensidad luminosa hay quemantener el contacto con la parte sensible hasta alcanzar el nivelde intensidad luminosa deseado. Al alcanzar el nivel, se debe interrumpirel contacto. Para invertir el sentido de la regulación hayque interrumpir el contacto y restablecerlo. El apagado se producemediante otro breve toque en la parte sensible. En el momento delapagado, el valor de intensidad luminosa se guarda para poderrestablecerse al encendido siguiente. Un toque ligeramente prolongadoen el momento del encendido permite obtener directamente lamáxima luminosidad.TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRA


TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFOTrasformatori elettronici su cavo con punto luminoso per l’individuazione al buio - 5500 - 7500 - 7160 - 6500 - 5500 PS1In-line electronic transformers with light for easy finding in the dark - 5500 - 7500 - 7160 - 6500 - 5500 PS1Transformateurs électroniques fil passant, avec point lumineux de signalisation nocturne - 5500 - 7500 - 7160 - 6500 - 5500 PS1Elektronische Dimmertransformatoren im Zwischenschnurgehäuse mit Nachtlicht - 5500 - 7500 - 7160 - 6500 - 5500 PS1Transformadores electrónicos cable pasante con punto luminoso para identificación a oscuras - 5500 - 7500 - 7160 - 6500 - 5500 PS1SELVequivalentArticoloArticle5500 N5500 P5500 T20÷6020÷6020÷6036230230230• Regolatore a cursore incorporato• Built-in slider• Régulateur à curseur incorporé• Regler mit eingebautem Schieber• Regulador con cursor incorporadoSELVequivalentArticoloArticle7500 N7500 P7500 T7160 N7160 P7160 T12V12V35÷10535÷10535÷10550÷16050÷16050÷16023023023023023023050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷60121212121212121212• Regolatore a cursore e interruttore incorporato• Built-in slider and switch• Régulateur à curseur et interrupteur incorporé• Regler mit eingebautem Schieber und Schalter• Regulador con cursor y interruptor incorporado353535353535353535TiTiTi1091091095500 75007160TiTiTiTiTiTi14014014014014014061616183838383838355003333333636363636367500 - 716020202012V99999912VCodiceCodeRL7317RL4687RL7310CodiceCodeRL4694RL4710RL4690RL4720RL4735RL4740


SELVequivalentArticoloArticle6500 N6500 P6500 T12V20÷5020÷5020÷5037230230230650050÷6050÷6050÷60• Regolatore rotativo incorporato• Built-in dimmer with rotary control• Régulateur rotatif incorporé• Eingebauter Regler mit Drehbetätigung• Regulador rotativo incorporadoSELVequivalentArticoloArticle5500 PS1 N5500 PS1 P5500 PS1 T20÷10520÷10520÷105230÷240230÷240230÷24050÷6050÷6050÷60• Interruttore o potenziometro separati• Separate switch or potentiometer• Interrupteur ou potentiomètre• Schalter oder Potentiometer• Interruptor o potenciometro121212121212353535POT.353535TeTeTeTiTiTi1061061065500 PS1150150150650057575736363612V26262612V34343450505012V2020205500 PS1CodiceCodeRL4696RL4700RL4697CodiceCodeRL7317/PS1RL7318RL7319TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO


RAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFOTrasformatori elettronici per due fonti luminose - DUELUCI... - DOPPEL... - 2BT/PSDimmer with electronic transformer for 2 light sources - DUELUCI... - DOPPEL... - 2BT/PSTransformateurs électroniques pour deux sources lumineuses - DUELUCI... - DOPPEL... - 2BT/PSElektronische Dimmertransformatoren für zwei Lichtquellen - DUELUCI... - DOPPEL... - 2BR/PSTransformadores electrónicos para dos fuentes luminosas - DUELUCI... - DOPPEL... - 2BT/PSPulsanteButtonBoutonTastenregulierungPulsadorArticoloArticleDUELUCI TD.3 NDUELUCI TD.3 P12V INT. + 230V DIM.35÷50W 12V +100÷500W 230V35÷50W 12V +100÷500W 230V3823023050÷6050÷60• Punto luminoso per la ricerca facilitata nel buio• Light for easy finding in the dark• Point lumineux de signalisation nocturne• Nachtlicht• Punto luminoso para la identificación a oscurasPotenziometroPotentiometerPotentiomètrePotentiometerPotenciometro3535TiTi140140838336364040CodiceCodeRQ5767RL5774


ArticoloArticleDOPPEL N 35÷50W 12V +75÷300W 230V12V + 230V + 2 POT.SELVequivalentArticoloArticleDUELUCI TD.PS NDUELUCI TD.PS P12V + 230V + 2 POT.ArticoloArticle2BT/PS N2BT/PS P12V + 12V + 2 POT. SEP.ArticoloArticleDUELUCI TD/PC NDUELUCI TD/PC P12V + 230V + 2 PULS. SEP.35÷50W 12V +100÷500W 230V35÷50W 12V +100÷500W 230V20÷60W 12V +20÷60W 12V20÷60W 12V +20÷60W 12V35÷50W 12V +75÷300W 230V35÷50W 12V +75÷300W 230V39230 50÷60 35 Te 149 140 31 5023023023023023023050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷60353535353535TeTeTeTePP140140140140140140767676767676343434343434505050505050CodiceCodeRQ5766/BCodiceCodeRQ5768/BRQ5769/BCodiceCodeRQ5790RQ5794CodiceCodeRQ0505RQ0502TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO


TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFOTrasformatori elettronici a spina e accessori - 550 - 600 - 500 - E2 - 102...Plug-in type electronic transformers and accessories - 500 - 600 - 500 - E2 - 102...Transformateurs électroniques à fiche et accessoires - 550 - 600 - 500 - E2 - 102...Elektronische Steckertransformatoren mit Stecker und Zubehör - 550 - 600 - 500 - E2 - 102...Transformadores electrónicos de clavija y accesorios - 500 - 550 - 600 - E2SELVequivalentArticoloArticle550 N600 N600 T600 UK N500 N110 VArticoloArticle20÷5020÷6020÷6020÷6020÷7523023023024023050÷6050÷6050÷6050÷6050÷60E2 N 20÷60 110 50÷60 12 35 75 C 101 46 55 100600 UK 600 T 600 NArticoloArticle102 LS N102 L N121212121240353535353520÷5055÷75• Interruttore rompifilo a 3 posizioni, da collegarsi all’uscita 12V dei trasformatori 500, 550 e 600.• Three position in-line switches to be connected to the 12V output of 500, 550 or 600 transformers.• Interrupteur brise-fil à tris positions, à connecter à la sortie 12V des transformateurs 500, 550 et 600.• 3-Phasen-Schalter zur Verbindung am 12V Ausgangskabel des 500, 550, 600 Transformators.• Interruptor de tres posiciones para conectar a la salida 12V de los transformadores 500, 550, 600.75757575751212• Punto luminoso per la ricerca facilitata nel buio• Light for easy finding in the dark• Point lumineux de signalisation nocturne• Nachtlicht• Punto luminoso para la identificación a oscurasCCCCC35351017878781018080463535354630305545454555272710101010102020500 N550 NCodiceCodeRN1325RN1315RN1317RN1313RN1326CodiceCodeRN1335CodiceCodeRO4006RO1333Codice EANEAN code80099919132548009991313153800999102897280099910289418009991913261Codice EANEAN code8009991313351Codice EANEAN code80099915400618009991513331


41600 NFoto gentilmente offerta da Luce PlanFoto gentilmente offerta da Flos S.p.ATRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO


RAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFOArticoloArticleTrasformatori elettronici per binari a tensione di rete - Serie BIN3 - SE 105Electronic transformer for mains tension tracks - BIN3, SE 105 serieTransformateurs électroniques bipôlaires tension de réseau - Série BIN3 - SE 105Elektronische Transformatoren für Hochvolt-Schienen - Serie BIN3 - SE 105Transformadores electrónicos para raíles de tensión de red - Serie BIN3 - SE 105SELVequivalentBIN3 NBIN3 BSE 105 *20÷10020÷10020÷100230÷240230÷240230÷24050÷6050÷6050÷60121212424040607575120CCC185185944242335050254450CodiceCodeRL4508RL4510RN1600/1MCodice EANEAN code800999134508680099913451098009991014975Tutti questi articoli hanno l’omologazione VDE sull’elettronica • • All these articles have VDE approval on electronic circuit • • Tous ces articles ontl’homologation VDE sur l’électronique • • Alle diese Artikel sind mit VDE geprüfter Elektronik ausgestattet • • Todos estos artículos tienen homologaciónVDE de la electrónicaFig. 1Fig. 2max 2 mtE• Punto di fissaggio luce spot• Spotlight fixing nut• Écrou de fixation du spot• Befestigungsschraube• Tornillo de fijaciónde spotlightSPOTFig. 3TRACK0231BIN3FDDDG• Terminali del trasformatore• Transformer terminals• Borne transformateur• Trafo-Klemme• Terminales transformadorSPOTSPOT


TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO • TRAFO


LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LEDModuli e alimentatori LED L.C. Relco: prodottiall’avanguardia nel campo dell’illuminazioneI diodi LED ad alta efficienza svolgono un ruolo preminente non solo nel settoreautomobilistico e della segnalazione stradale, ma anche nel settore degliapparecchi di illuminazione per:• Durata fino a 100.000 ore.• Elevata efficienza luminosa.• Alimentazione in bassissima tensione di sicurezza.• Versatilità nel design.• Assenza di emissione ultravioletta e infrarossi.• Accensione istantanea anche a bassissime temperature.• Elevata resistenza meccanica e alle vibrazioni.Relco offre sia moduli standard che moduli personalizzati su specifiche delcliente in tempi rapidi. Una gamma completa di alimentatori in corrente continuapermette poi di scegliere la giusta soluzione per l’alimentazione.Caratteristiche dei moduli LEDIn un LED l’emissione luminosa è il risultato del passaggio di cariche elettrichein un materiale semi-conduttore; la luce non viene ne generata dalriscaldamento di un filamento incandescente ne da una scarica in un gas. Laradiazione emessa è praticamente monocromatica e da questo dipende lacolorazione specifica del dispositivo. La luce bianca viene ottenuta o combinandoLED di colori differenti (sistema RGB) o riconvertendo, per mezzo diuno strato di materiale luminescente, la radiazione emessa da un LED blu sututto lo spettro visibile. I diodi LED sono disponibili sia in tecnologia a montaggiosuperficiale che tradizionale, i primi hanno in genere angoli di illuminamentopiuttosto ampi (110-120°), mentre i secondi sono forniti con diversetipologie di lenti che consentono di realizzare angoli di illuminamento moltostretti (anche 5-10°). Nella tipologia a montaggio superficiale ricadono anche iLED di potenza da 1 a 3W i quali vengono montati su un supporto in alluminioper agevolare lo smaltimento del calore e per i quali è disponibile una vastagamma di lenti con diversi angoli d’illuminamento.Alimentazione dei moduli LEDL’offerta di alimentatori per moduli LED proposta da Relco comprende sia modellicon uscita stabilizzata in tensione, sia modelli con uscita stabilizzata incorrente. Tutti i modelli sono studiati per ottenere dai LED i massimi livelli diprestazioni illuminotecniche, con un occhio di riguardo alla sicurezza del prodottoe alla salvaguardia del dispositivo alimentato. Gli alimentatori elettroniciprodotti da Relco sono adatti sia per il mercato europeo che americano.Regolazione dei LEDLa regolazione dei moduli LED viene fatta a valle dell’alimentatore per mezzodegli appositi moduli di regolazione a 1 canale oppure a 3 canali.Sicurezza e compatibilità elettromagneticaAnche se dal punto di vista normativo si è ancora ad uno stadioiniziale si può affermare che i moduli LED vanno verificati insieme all’apparecchiodi illuminazione secondo le normative EN 60598-1. Inoltre i LEDimpiegati, in attesa della redazione di una norma specifica, sono soggetti aglistandard applicabili ai prodotti laser (EN 60825-1). Per quanto riguarda gli alimentatorielettronici in corrente continua l’orientamento è di mutuare le normedi sicurezza e prestazioni dei trasformatori elettronici per lampade a bassissimatensione (EN 61347 - EN 61047). Gli alimentatori in corrente continua e imoduli LED rispettano i limiti di emissioni e immunità in conformità alla direttivaeuropea CEM89//CEE. Tra le normative di riferimento per radiodisturbi eimmunità sono la EN 50082-1, la EN 61547, la EN 61000-3-2, la EN 55015.Avvertenze generali• Sia i moduli LED che gli alimentatori vanno installati in ambienticompatibili con la temperatura ambiente (ta) prescritta.• Durante il funzionamento la temperatura sul punto tc non deve superarequella indicata (come tc) sul modulo LED o sugli alimentatori. In generalela temperatura nel punto di saldatura dei LED (o “pin” del LED) non deveeccedere 85°C.• Leggere variazioni nella tonalità di colore e nell’intensità luminosa derivanodalle tolleranze del processo produttivo dei LED e non possono essere evitate.• Il numero dei moduli LED collegati ad un alimentatore deve rispettare ilcarico massimo ammesso indicato.44L.C. Relco’s LED modules and transformers: tomorrow’s lightingHigh efficiency LED diodes are playing a more and more important role notonly in automotive and street lighting, but also in lighting field The main featuresof this new technology are:• life up to 100.000 hours,• high and quick growing luminous efficiency,• safety low voltage power,• extreme versatility in design,• no UV or IR radiation in the beam,• instant switch on even at very low temperatures,• shock and vibration proof,L.C. Relco offers both standard and custom made modules available in shorttime. A complete range of DC transformers matches all the different needs ofpower supplying for LED modules.LED working principlesA LED is an electronic semiconductor element where light is generatedwhen electric current passes through. Light is not generated by heating anincandescent coil (incandescent and halogen bulbs) or by gas discharges(fluorescent lamps), but it is an electronic effect in the semiconductor. A LEDprovides the light in a very narrow spectrum, that is only a small part of thetotal light radiation available. This is why each LED has its own specific colour.A different process deals with white LEDs: there are two methods, eitherusing several LED chips in different colours (red, green and blue) combinedin a single case so that the different colours are mixed up and give white light,our using blue LEDs which have an internal luminescent layer whose task isto convert blue light into different colours. Thus all spectrals are produced andthis is the basis for white light. High efficiency LED diodes are usually availableboth in Surface Mounting Technology (SMT) and traditional technology.SMT LEDs usually have wide lighting angles (110°-120°). Radial LEDs fortraditional mounting have different kind of lenses, which allow very narrowlighting angles (even 5° - 10°).Special types are POWER LEDs, 1W to 3W to be supplied by means of350mA and 700mA constant current power supplies. All LEDs are availablein a wide range of colours. L.C. Relco program includes white, red, yellow,green and blue LEDs. White colour is available in more than one colour temperature.LED modules are provided with a large number of lenses with differentlighting angles, dimensions and characteristics.LED modules power supplyL.C. Relco DC transformers are especially designed to achieve the best lightingand long lasting performances of LEDs. L.C. Relco’s range of transformersfor LEDs includes both models with constant voltage output and modelswith constant output current. Special attention was dedicated to keep thesizes of cases as small as possible. Extremely compact cases are availableboth to power a single LED module or more than one. Some LED moduleshave the power supply circuit on board. L.C. Relco DC transformers for LEDshave an input range from 95 to 240V: they are, therefore, suitable both forEuropean and American markets.LED dimmingIn conjunction with appropriate power supplies 1 channel specific dimmers or3 channels RGB dimmers can be used.Safety and electromagnetic compatibilityEven if precise standards were not defined yet, it is possible to say that LEDmodules has to be tested together with luminaries according to EN 60598-1.Furthermore LEDs are subject to laser products standards (EN 60825-1), tillan appropriate reference is introduced As far as DC transformers for LEDmodules are involved, standards referring to low voltage electronic transformers(EN 61347 - EN 61047) are normally followed. L.C. Relco DC transformersand LED modules fulfil immunity and emissions limits prescriptions accordingto the European directive EMC89/336/CEE. The immunity and radiointerferences standards involved are: EN 50082-1, EN 61547, EN 61000-3-2,EN 55015.ProtectionsL.C. Relco DC transformers have (depending on different models) electronicself-resetting protection on mains or amperometric protection by fuse.General warnings• LED modules must be installed in suitable situations according tothe ta temperature indicated.• During working the temperature measured on Tc point must not exceedthe one indicated on each module or transformer (Tc point). Moregenerally the temperature on the LED soldering point (or LED pin) mustnot exceed 95°. For transformers please refer to ta indications reportedon catalogue.• Slight chromatic and luminous intensity variations are due to themanufacturing process of LEDs and cannot be avoided.• The number of LED modules connected to a transformer must notexceed the maximum indicated load.Modules et alimentateurs de diodes L.C. Relco : produitsà l’avant-garde dansk le domaine de l’éclairageLes diodes à efficacité élevé ont un rôle de plus en plus important non seulementdans le secteur de l’automobile et de la signalisation routière, mais aussidans celui des appareils d’éclairage. Cette technologie possède diversescaractéristiques principales qui peuvent révolutionner le domaine de l’éclairage: durée de vie de 100.000 heures max, efficacité lumineuse élevée et enévolution rapide, alimentation en très basse tension de sécurité, extrême versatilitédu design, absence d’émissions UV et infrarouges (les diodes ne sedécolorent pas et ne réchauffent pas les objets éclairés), allumage instantanémême à très basses températures, résistance mécanique et aux vibrationsélevée. Relco, qui a cru dans le développement des applications des diodes,offre aussi bien des modules standards que des modules personnaliséssuivant les indications du client dans des délais extrêmement rapides. Unegamme complète d’alimentateurs en courant continu permet aussi de choisirla meilleure solution pour l’alimentation des modules diodes.Principes de fonctionnement des diodesUne diode est un composant électronique semi-conducteur qui émet de lalumière quand le courant électrique le traverse. En substance, la lumièren’est pas générée par le réchauffement d’un filament incandescent (principedes ampoules à incandescence et des halogènes), ni par un gaz (principedes ampoules fluorescentes), mais le résultat du passage d’un courant électriquedans le semi-conducteur. La diode n’émet qu’une radiation lumineuseau spectre relativement étroit, qui n’est qu’un élément d’une combinaison deplusieurs diodes de couleurs différentes dans un unique bloc et permettantd’obtenir une lumière blanche, ou bien différentes couleurs peuvent égalementêtre obtenue en utilisant des diodes de couleur bleue pourvues d’unecouche intérieure luminescente qui convertit la couleur de la lumière.Caractéristiques des diodes utiliséesLes diodes à efficacité élevée sont normalement disponibles aussi bien detype à montage surface (SMT ou SMD) que traditionnel.Les diodes adaptées pour le montage surface ont en général des anglesd’éclairage plutôt amples (110-120°) et sont disponibles également en versionmultipuce RVB. Les diodes radiales pour montage traditionnel sont fourniesavec différents types de lentilles qui permettent de réaliser des anglesd’éclairage très étroits (jusqu’à 5-10°). Les diodes d’une puissance de 1 et3 W sont plus particulières et requièrent une alimentation par des courantsconstants respectivement de 350 et 700 mA. Toutes les diodes sont disponiblesdans une vaste gamme de couleurs. Les couleurs de référence de lagamme de diodes Relco sont le blanc, le rouge, le jaune, le vert et le bleu. Leblanc est disponible en plusieurs températures de couleur. L’efficacité lumineusevarie en fonction de la couleur et peut présenter de légères différencesentre un lot et l’autre. Cette tolérance est également valable pour les caractéristiqueschromatiques.Lentilles optiquesLes modules de diodes sont pourvus d’une vaste gamme de lentilles avecdes angles d’éclairage, dimensions et caractéristiques différents.SécuritéBien qu’au niveau réglementaire on n’en soit encore qu’à un stade initial, onpeut affirmer que les modules de diodes doivent être vérifiés avec l’appareild’éclairage en suivant les réglementations EN 60598-1. D’autre part, les diodesutilisées, dans l’attente d’une réglementation spécifique, sont soumis auxstandards applicables aux produits lasers (EN 60825-1). En ce qui concerneles alimentateurs électroniques en courant continu, il est conseillé de se référeraux norme de sécurité et prestations des transformateurs électroniques pourampoules à très faible tension (EN 61347 - EN 61047).Alimentation des modules de diodesLes alimentateurs Relco sont particulièrement conçus pour obtenir des diodesles meilleurs niveaux de prestations d’éclairage et de durée possibles. Lagamme des alimentateurs pour diodes Relco comprend des modèles à tensionet à courant constant. Une attention particulière dans les choix conceptuelsdes alimentateurs est ensuite prêtée à la dimension des produits. Desboîtiers extrêmement compacts sont disponibles aussi bien pour l’alimentationd’une seul carte que de plusieurs. Certains modules de diodes peuventavoir un circuit d’alimentation intégré. Les alimentateurs de type MINILED etTECHNOLED pour diodes fabriqués par Relco sont utilisables avec des ten-


sions d’entrée allant de 95 à 240 Volts etc. sont donc adaptés aussi bien poule marché européen que pour celui américain.Compatibilité électromagnétiqueLes alimentateurs en courant continu et les modules de diodes respectent leslimites d’émission et d’immunité, en conformité avec la directive européenneCEM89//CEE. Quelques réglementations de référence sur les perturbationsradios et l’immunité sont les suivantes : EN 50082-1, EN 61547, EN 61000-3-2, EN 55015.Dispositifs de protectionSur les alimentateurs en courant continu, les protections sont, selon le modèle,réalisées électroniquement avec rétablissement manuel avec “reset” del’alimentation ou bien de type ampérométrique à travers un fusible.Réglage des diodesEn aval des alimentateurs sont prévus des modules de réglageà 1 canal ou bien à 3 canaux par module.Instructions génériques• Les modules de diodes doivent être installés dans des environnementscompatibles avec la température (ta) indiquée sur le catalogue. Engénéral, il convient de vérifier que la température de la diode pendant lefonctionnement n’excède pas 95°C. En général, la température au pointde soudure des diodes (ou “pin” de la diode) ne doit pas dépasser 85°C.Pour les alimentateurs, l convient de se référer à la température indiquée(ta) sur les instructions dans le catalogue.• Pendant le fonctionnement, la température au point tc ne doit pasdépasser celle indiquée (comme tc) sur le module de diodes ou sur lesalimentateurs. Les températures tc proches d’une ta élevée indiquent uneconception optimale des transformateurs en termes d’énergie.• Les variations dans les tons de couleur et dans l’intensité lumineusedérivent des tolérances du processus de production des diodes et nepeuvent pas être évitées.• Le nombre de modules de diodes reliés à un alimentateur doit respecter lacharge maximum admise indiquée.Module und LED L.C. Relco: Avantgardistische Produkte im Bereich derBeleuchtungDie LED Dioden sind nicht nur im Automobilbereich und bei der Straßenbeleuchtungzu finden, sondern auch im Bereich der Leuchtkörper.• 100.000 Stunden Lebensdauer• erhöhte Beleuchtungseffizienz• Versorgung in niedrigster Sicherheitsspannung• Keine Ultraviolett- und Infrarotstrahlung• Sofortiges Einschalten auch bei niedrigsten Temperaturen• Hohe mechanische Resistenz und Vibrationsresistenz• Gute DesignmöglichkeitenRelco bietet sowohl Standardmodule als auch, auf Anfrage, ndenspezifischeModule an. Ein komplettes Sortiment von Gleichstromversorgungseinheitenerlaubt es Ihnen, die richtige Versorgungseinheit auszuwählen.Charakteristiken der LED ModuleBei einem LED ist die Lichtausstrahlung das Resultat der Weiterleitung derelektrischen Last in ein halbleitendes Material.; das Licht wird nicht vonErwärmung eines Leuchtstofffadens erzeugt und auch nicht von einem zugeführtenGas. Die Strahlung ist monochromatisch und hiervon hängt diejeweilige Färbung des Moduls ab. Weißes Licht erhält man entweder durchkombinieren der LED (System RGB) oder zurückkonvertierend. Durch einenlumineszenten Stoff , erhält man die blaue Strahlung auf der sichtbaren Oberfläche.Die LED Dioden sind sowohl für die Oberflächenmontage als auch fürdie traditionelle Montage erhältlich. Die Ersteren haben weite Strahlungswinkel(110-120°), während die zweiten mit verschiedenen Linsentypen erhältlichsind und enge Strahlungswinkel zulassen. (5-10°). Bei der Oberflächenmontagegibt es auch die LED mit einer Leistung von 1-3W. Sie werden auf eineAluminiumhalterung montiert, um die Hitzeausstrahlung aufzufangen. Fürdiese steht eine große Auswahl von Linsen verschiedener Strahlungswinkelzur Verfügung.Versorgung der LED ModuleDie angebotenen Transformatoren für LED Module sind Modelle mit stabilisierterAusgangsspannung. Alle Modelle sind so entwickelt, dass von denLED die maximale lichttechnische Leistung gefordert wurde. Sowohl dieSicherheit des Produktes betreffend, als auch den Schutz des eingesetztenGerätes. Die elektronischen Transformatoren der L.C. Relco S.p.A. sind fürden europäischen und den amerikanischen Markt geeignet.Regulierung der LEDDie Regulierung der LED Module erfolgt sekundärseitig, anhand der vorhergesehenenRegulierungsmodule mit 1 Kanal oder 3 Kanal.Sicherheit und elektromagnetische KompatibilitätAuch wenn man aus normativer Sicht noch im Anfangsstadium ist, so kannman sagen, dass die LED Module zusammen mit dem Leuchtkörper nachEN60598-1 geprüft werden. Außerdem sind die eingesetzten LED, in Erwartungeiner spezifischen Norm, geeignet für die Standardanwendung mit Laserprodukten(EN 60825-1). Was elektronische Gleichstromtransformatorenbetrifft, überlegt man die Sicherheitsnormen und Leistungen der elektronischenNiedervolttransformatoren anzuwenden (EN 61347 -EN 61047). Die Gleichstromtransformatoren und die LED Module sind konformmit den Europäischen Anforderungen CEM89//CEE.Die angewanden Normen für EMV und Sicherheit sind EN 50082-1,la EN 61547, la EN 61000-3-2, und EN 55015.Allgemeine Informationen• Bei der Installation der LED Module als auch der Transformatoren ist zubeachten, dass die vorgeschriebene Umgebungstemperatur (ta)eingehalten wird.• Während des Betriebes darf die vorgeschriebene Temperatur am tc Punkt(auf LED und Transformatoren angegeben) nicht überschritten werden.Generell sollte die Temperatur nicht höher als 85°C sein.• Leichte Abweichungen im Farbton oder in der Lichtintensität stammenvon den Toleranzen bei der Produktion und können nicht vermiedenwerden. Die Anzahl der an einen Transformator angeschlossenen LEDmuss der vorgeschriebenen maximalen Last entsprechen.Módulos y alimentadores LED L.C. Relco: productos a la vanguardia enel campo de la iluminaciónLos diodos LED de alta eficiencia están asumiendo una función cada vezmás importante no sólo en el sector automovilístico y de la señalización decarreteras, sino también en el de los aparatos de iluminación.Son varias las características principales de esta tecnología que puede45revolucionar el campo de la iluminación: duración de hasta 100.000 horas,eficiencia luminosa elevada y en rápida evolución, alimentación en bajísimatensión de seguridad, gran versatilidad en el diseño, ausencia de emisión UVe infrarrojos (los LEDs no decoloran ni calientan los objetos iluminados), encendidoinstantáneo incluso a temperaturas sumamente bajas y elevada resistenciamecánica y a las vibraciones. Relco, que cree desde hace tiempo enel desarrollo de las aplicaciones con LED, pone a su disposición tanto módulosestándar como módulos personalizados según las exigencias del cliente,en plazos extremadamente breves. Una gama completa de alimentadores encorriente continua permite elegir la solución adecuada para la alimentaciónde los módulos LED.Principios de funcionamiento de los LEDsUn LED es un componente electrónico semi-conductor que emite luz cuandola corriente eléctrica lo atraviesa. La luz no es generada por el calentamientode un filamento incandescente (principio de las lámparas de incandescenciay de las halógenas), ni por una descarga de gas (principio de las lámparasfluorescentes), sino que es el resultado del paso de cargas eléctricas en elsemi-conductor. El LED emite sólo una radiación luminosa de un espectrorelativamente estrecho que es sólo una pequeña parte de la combinaciónde diversos LEDs de colores diferentes en un único alojamiento, lo que dacomo resultado una luz blanca, o bien de la utilización de LEDs de color azulcon un estrato interno luminiscente que convierte el color de la luz en coloresdiferentes.Características de los LEDs utilizadosLos diodos LED de alta eficiencia están disponibles normalmente tanto en latecnología de montaje superficial (SMT o SMD) como en la tradicional.Los LEDs para montaje superficial suelen tener ángulos de iluminación bastanteamplios (110-120°) y están disponibles también en versión multichipRGB. Los diodos radiales para montaje tradicional se suministran con diversostipos de lentes que permiten lograr ángulos de iluminación muy cerrados(incluso 5-10°). Los LEDs de potencia de 1 a 3W con alimentación de corrientesconstantes, de 350 y 700 mA respectivamente, son un tipo particular.Todos los LEDs están disponibles en una amplia gamade colores. Los colores de referencia del programa LED Relco son el blanco,el rojo, el amarillo, el verde y el azul. El blanco está disponible en variostonos. La eficiencia luminosa varía dependiendo del color, y puede presentarpequeñas desviaciones de una partida de fabricación a otra. Lo mismo puedesuceder con las características cromáticas.ÓpticasLos módulos LED están provistos de una amplia gama de lentes con diversosángulos de iluminación, tamaño y características.SeguridadAunque desde el punto de vista normativo estamos aún en un estadio inicial,los módulos LED deben verificarse junto con el aparato de iluminación segúnla normativa EN 60598-1. Los LEDs utilizados están sujetos a los estándaresaplicables a los productos láser (EN 60825-1), en espera de que se redacteuna norma específica. En cuanto a los alimentadores electrónicos en corrientecontinua, se recomienda tomar como referencia las normas de seguridad yprestaciones de los transformadores electrónicos para lámparas de bajísimatensión (EN 61347 - EN 61047).Alimentación de los módulos LEDLos alimentadores Relco están estudiados especialmente para obtener delos LEDs los máximos niveles de prestaciones iluminotécnicas y de duraciónposibles. El programa de los alimentadores para LED Relco comprende tantolos modelos de tensión como de corriente constante. En los proyectos de losalimentadores se presta especial atención al dimensionamiento de los productos.Ponemos a su disposición cajas extremadamente compactas, tantopara la alimentación de una como de varias tarjetas. Algunos módulos LEDpueden tener el circuito de alimentación integrado. Los alimentadores de tipoMINILED y TECHNOLED para LEDs fabricados por Relco pueden utilizarsecon tensión de entrada de 95 a 240 Voltios, por lo que se adaptan tanto almercado europeo como al americano.Compatibilidad electromagnéticaLos alimentadores en corriente continua y los módulos LED respetan loslímites de emisión e inmunidad conforme a la directiva europea CEM89//CEE.Entre las normativas de referencia para perturbaciones radioeléctricas e inmunidadse encuentran la EN 50082-1, la EN 61547, la EN 61000-3-2 yla EN 55015.Dispositivos de protecciónEn los alimentadores en corriente continua, y dependiendo del modelo, lasprotecciones están realizadas electrónicamente con reiniciación manual con“reset” de la alimentación, o bien son de tipo amperométrico mediante fusible.Regulación de los LEDsEn la parte inferior de los alimentadores se encuentran módulos de regulaciónde 1 canal o de 3 canales para módulos.Advertencias generales• Los módulos LED deben instalarse en ambientes compatibles con latemperatura (ta) indicada en el catálogo. Se recomienda verificar que latemperatura del LED durante el funcionamiento no sobrepase los 95°C.• En general la temperatura en el punto de soldadura de los LEDs (o “pin”del LED) no debe sobrepasar los 85°C. Para los alimentadores, tomarcomo referencia la temperatura indicada (ta) en las instrucciones delcatálogo.• Durante el funcionamiento la temperatura en el punto tc no debesuperar la indicada (como tc) en el módulo LED o en los alimentadores.• Temperaturas tc cercanas a una ta elevada son signo de undiseño óptimo de los transformadores en términos energéticos.• Ligeras variaciones en la tonalidad de color y en la intensidad luminosaderivan de las tolerancias del proceso productivo de los LEDs, y nopueden evitarse.• El número de los módulos LED conectados a un alimentador deberespetar la carga máxima admitida que se indica.LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED


Alimentatori e schede Led - Power System and modules for Leds - Alimentatori e schede Led - Power System and modules for Leds46ArticoloArticleSPOT POWER LUMILEDS K2 3W - 9W - 12W - Modulo LED con lenti incorporateSPOT POWER LUMILEDS K2 3W - 9W - 12W - LED modules with built-in lensesSPOT POWER LUMILEDS K2 3W - 9W - 12W - Modules de diodes avec lentilles incorporéesSPOT POWER LUMILEDS K2 3W - 9W - 12W- LED-Modul mit integrierten LinsenSPOT POWER LUMILEDS K2 3W - 9W - 12W - Módulos LED con lentes incorporadasSPOT POWER LED K2 3W Bianco • WhiteSPOT POWER LED K2 3W Blu • BlueAlimentatori: 1 spot 3W35035033180-(RO0054 - RO0055) con RN1352 o RN1346 (a pag.xxx)3 spot da 3W (RO0054 - RO0055) con RN1353 o RN1355 (a pag.xxx)SPOT POWER LED K2 9W Bianco • WhiteSPOT POWER LED K2 9W Blu • BlueAlimentatori: 1 spot 9W700700(RO0056 - RO0057) con RN1347 (a pag.xxx)3 spot da 9W (RO0056 - RO0057) con RN1349 (a pag.xxx)SPOT POWER LED K2 12W Bianco • WhiteSPOT POWER LED K2 12W Blu • BlueAlimentatori: 1 spot 12WDimensioni (mm) • Dimensions • Dimensions • Maße • Dimensiones99300-303030306720 lx1680 lx420 lx180 lx6500K4556500K45579,51111SPOT POWER LUMILEDS K2 9W-12WCodiceCodeRO0054RO0055RO0056RO00578040 lxPrezzi - PricesValori di illuminamento in Lux • Lighting values in Lux • Valeur d’éclairement en Lex • Beleuchtungswertw in Lux • Valores de iluminación en LuxSPOT POWER LUMILEDS K2 3WSPOT POWER LUMILEDS K2 9WSPOT POWER LUMILEDS K2 12W50.000 h. 50.000 h.50.000 h.SPOT POWER LUMILEDS K2 3WInstallazione • InstallationSPOT POWER LUMILEDS 3W100010001212(RO0058 - RO0059) con RN1345 (a pag.xxx)2 spot da 12W (RO0058 - RO0059) con RN1343 (a pag.xxx)SPOT POWER LUMILEDS K2 3W≅Direction360-3030SPOT POWER LUMILEDS K2 9WInstallazione • InstallationSPOT POWER LUMILEDS 9W-12WLight6500 K455RO0058RO00592010 lx500 lx60,0060,0066,0066,0070,0070,00Dimensioni (mm) • Dimensions • Dimensions • Maße • Dimensiones30° 10 W30° 25 W30°MR16MR164000 lx100 lx250 lx110 lxØ 75mm≅11≅220 lxSPOT POWER LUMILEDS K2 12W35 WMR16Ø 75mmOWERLED LUMILED • POWERLED K2 • POWER • POWERLED LUMILED • K2 POWERLED • • LUMILED POWERLED K2 • POWERLED LUMILED • POWERLED K2 • POWER • POWERLED LUMILED • POWERLED K2 • • LUMILED POWERLED K2 • POWER


OWERLED • POWERLED • POWERLED • POWERLED • POWERLED • POWERLED • POWERLED • POWERLED • POWERLED • POWERLED • POWER12VArticoloArticleKIT POWER LED 2x3W - Spot da incasso per foro 53mm completo di alimentatoreKIT POWER LED 2x3W - Spot fi tting a 53mm hole with power supplyKIT POWER LED 2x3W - Spot d’encastrement pour trou 53mm avec alimentateurKIT POWER LED 2x3W - Einbauspot kit für Öffnung 53mm mit TransformatorKIT POWER LED 2x3W - Foco para empotrar para agujero de 53mm con alimentaciónIP43KIT POWER LED 2x3W Bianco • WhiteKIT POWER LED 2x3W Blu • BlueSELVequivalentArticoloArticle7007002x32x32x65-Caratteristiche generaliSistema di illuminazione a LED composto da alimentatore più 2faretti da 3W a LED da incasso per foro da 50mm.L’alimentatore viene fornito cablato con spina Europa sul primario esistema di connessione rapido sul secondario.General characteristicsLED lighting system made of one transformer and 2 LED spotlight(3W) to incorporate, hole diameter 50mm. The transformer is suppliedpre-wired with European plug on primary side and quick connectionsystem on the secondary side.Caracteristiques généralesSystème d’illumination à LED composé d’alimentateur et 2 spotde 3W à LED d’encastrement pour trou de 50mm. L’alimentateurvient fournit câblé avec fi che Europe sur le primaire et système deconnexion rapide sur le secondaire.30306000 K45511CodiceCode3087530876Codice EANEAN codeALIMENTATORE e CABLAGGIO (incluso) 6 90÷264 50÷60 700 50 70 2 - 2 90 43 23Valori di illuminamento in Lux • Lighting values in Lux • Valeur d’éclairement enLex • Beleuchtungswertw in Lux • Valores de iluminación en Lux≅10 W1270 lx320 lx80 lx35lxta°ctc°c88,1596,80Allgemeine EigenschaftenLED Beleuchtungssystem aus Transformator und 2 LED Einbauspot(3W) mit 50mm Öffnung zusammengesetzt. Der Transformator wirdmit Eurostecker auf der Primärseite und Verbindungssystem auf derSekundärseite verkabelt geliefert.Características generalesSistema de iluminación LED compuesto de alimentador y 2 foco de3W LED para empotrar apto para agujeros de 50mm.El alimentador se suministra cableado con enchufe Europa en elprimario y sistema de conexión rápida en el secundario.60cm max.60cm max.Ø 53mmAlimentatori e schede Led - Power System and modules for Leds - Alimentatori e schede Led - Power System and modules for Leds47


Alimentatori e schede Led - Power System and modules for Leds - Alimentatori e schede Led - Power System and modules for Leds4812VArticoloArticleKIT POWER LED 3x1W - Spot da incasso per foro 53mm completo di alimentatoreKIT POWER LED 3x1W - Spot fi tting a 53mm hole with power supplyKIT POWER LED 3x1W - Spot d’encastrement pour trou 53mm avec alimentateurKIT POWER LED 3x1W - Einbauspot Kit für Öffnung 53mm mit TransformatorKIT POWER LED 3x1W - Foco para empotrar para agujero de 53mm con alimentaciónIP43KIT POWER LED 3x1W Bianco • WhiteKIT POWER LED 3x1W Blu • BlueSELVequivalentArticoloArticle3503503x13x13x45-30306000 K45511CodiceCode3087030871Codice EANEAN codeALIMENTATORE e CABLAGGIO (incluso) 5 90÷264 50÷60 350 50 70 2 - 2 90 43 23Caratteristiche generaliSistema di illuminazione a LED composto da alimentatore più 3faretti da 1W a LED da incasso per foro da 50mm.L’alimentatore viene fornito cablato con spina Europa sul primario esistema di connessione rapido sul secondario.General characteristicsLED lighting system made of one transformer and 3 LED spotlight(1W) to incorporate, hole diameter 50mm. The transformer is suppliedpre-wired with European plug on primary side and quick connectionsystem on the secondary side.Caracteristiques généralesSystème d’illumination à LED composé d’alimentateur et 3 spotde 1W à LED d’encastrement pour trou de 50mm. L’alimentateurvient fournit câblé avec fiche Europe sur le primaire et système deconnexion rapide sur le secondaire.Valori di illuminamento in Lux • Lighting values in Lux • Valeur d’éclairement enLex • Beleuchtungswertw in Lux • Valores de iluminación en Lux≅5 W880 lx220 lx55 lx25 lx69,25102,60Allgemeine EigenschaftenLED Beleuchtungssystem aus Transformator und 3 LED Einbauspot(1W) mit 50mm Öffnung zusammengesetzt. Der Transformator wirdmit Eurostecker auf der Primärseite und Verbindungssystem auf derSekundärseite verkabelt geliefert.Características generalesSistema de iluminación LED compuesto de alimentador y 3 foco de1W LED para empotrar apto para agujeros de 50mm.El alimentador se suministra cableado con enchufe Europa en elprimario y sistema de conexión rápida en el secundario.30cm max.ta°ctc°c30cm max.30cm max.Ø 50mmOWERLED • POWERLED • POWERLED • POWERLED • POWERLED • POWERLED • POWERLED • POWERLED • POWERLED • POWERLED • POWER


100 cm100 cm100 cmOWERLED LUMILED • POWERLED K2 • POWER • POWERLED LUMILED • K2 POWERLED • • LUMILED POWERLED K2 • • POWERLED LUMILED • POWERLED K2 • POWER • POWERLED LUMILED K2 • POWERLED • LUMILED • POWERLED K2 • POWER • L12VArticoloArticleKIT POWER LUMILEDs K2 3x3W - Kit di 3 Spot per faretti da incasso, completo di alimentatore e cablaggio rapidoKIT POWER LUMILEDs K2 3x3W - 3 Spot Kit for built-in spotlights, complete with feeder and rapid harnessKIT POWER LUMILEDs K2 3x3W - Kit de 3 Spots pour spots à encastrement, avec alimentateur et câblage rapideKIT POWER LUMILEDs K2 3x3W - Kit für 3 Spots für Einbauleuchten, komplett mit Stromspeiser undschneller VerkabelungKIT POWER LUMILEDs K2 3x3W - Lit de 3 Spots para focos de empotrar, con alimentador y cableado rápidoIP43KIT POWER LUMILED K2 3x3W Bianco • WhiteKIT POWER LUMILED K2 3x3W Blu • Blue3503503x33x3Caratteristiche generaliSistema di illuminazione a LED composto da alimentatore più 3 faretti da 3Wognuno. L’alimentatore viene fornito cablato con spina Europa sul primario esistema di connessione rapido sul secondario.• Installabile al posto di lampade MR16 (dicroica 20÷50W).• Utilizzabile con serie Direction e Light nei vari colori.• Durata superiore a 50.000 ore.• Alimentatore in corrente continua “Power Led”, 176÷264V, 50÷60Hz• Conforme alle normative vigenti.General characteristicsLed lighting system made of one transformer and 3 Led spotlight (3W) toincorporate. The transformer is supplied pre-wired with European plug onprimary side and quick connection system on the secondary side.• Installable to replace the bulbs MR16 (dichroic 20÷50W).• Available with series Direction and Light in various colours.• Duration time above 50,000 hours.• Feeder in continuous power “Power Led”, 176÷264V, 50÷60Hz• In accordance with current provisionsCaractéristiques généralesSystème d’illumination à Led composé d’alimentateur et 3 spot de 3W à Led.L’alimentateur vient fourni câblé avec fi che Europe sur le primaire et systèmede connexion rapide sur le secondaire.• Utilisable à la place des lampes MR16 (dichroïque 20÷50W).10 WMR1610 WMR1610 WMR16Installazione • Installation50cm3x180-30306500 K45511CodiceCode3089230893208,00208,00• Utilisable avec série Direction et Light dans les divers coloris.• Durée supérieure à 50 000 heures.• Alimentateur en courant continu “Power Led”, 176÷264V, 50÷60Hz• Conforme aux normes en vigueur.Allgemeine EigenschaftenLed Beleuchtungssystem aus Transformator und 3 Led Einbauspot (3W). DerTransformator wird mit Eurostecker auf der Primär und Verbindungssystemauf der Sekundärseite verkabelt geliefert.• Anstelle von Lampen MR16 installierbar (Dicroica 20÷50W).• Verwendbar mit Serie Direction und Light in verschiedenen Farben.• Höchstdauer 50.000 Stunden.• Stromspeiser unter Dauerspannung “Power Led”, 176÷264V, 50÷60Hz.• Konform mit den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.Características generalesSistema de iluminación Led compuesto de alimentafor y 3 foco de 3W Led.El alimentador se suministra cableado con enchufe Europa en el primario ysistema de conexion rápida en el secundario.• Instalable en lugar de lámparas MR16 (dicroica 20÷50W).• Utilizable con las series Direction y Light en diversos colores.• Duración superior a 50.000 horas.• Alimentador en corriente continua “Power Led”, 176÷264V, 50÷60Hz.• Conforme a la normativa vigente.Valori di illuminamento in Lux • Lighting values in Lux • Valeur d’éclairement enLex • Beleuchtungswertw in Lux • Valores de iluminación en Lux50cm50cm126x31x21 mm 150cmØ 75 mm50.000 h4000 lx1000 lxDirectionLight250 lx110 lxPossibili applicazioniPossible applicationsApplications possiblesMögliche AnwendungenPosibles aplicacionesAlimentatori e schede Led - Power System and modules for Leds - Alimentatori e schede Led - Power System and modules for Leds49


100 cm100 cm100 cmAlimentatori e schede Led - Power System and modules for Leds - Alimentatori e schede Led - Power System and modules for Leds5012VArticoloArticleKIT POWER LUMILEDs K2 3x9W - Kit di 3 Spot per faretti da incasso, completo di alimentatore e cablaggio rapidoKIT POWER LUMILEDs K2 3x9W - 3 Spot Kit for built-in spotlights, complete with feeder and rapid harnessKIT POWER LUMILEDs K2 3x9W - Kit de 3 Spots pour spots à encastrement, avec alimentateur et câblage rapideKIT POWER LUMILEDs K2 3x9W - Kit für 3 Spots für Einbauleuchten, komplett mit Stromspeiser undschneller VerkabelungKIT POWER LUMILEDs K2 3x9W - Lit de 3 Spots para focos de empotrar, con alimentador y cableado rápidoIP43KIT POWER LUMILED K2 3x9W Bianco • WhiteKIT POWER LUMILED K2 3x9W Blu • Blue7007003x93x9Caratteristiche generaliSistema di illuminazione a LED composto da alimentatore più 3 faretti da 9Wognuno. L’alimentatore viene fornito cablato con spina Europa sul primario esistema di connessione rapido sul secondario.• Installabile al posto di lampade MR16 (dicroica 20÷50W).• Utilizzabile con serie Direction e Light nei vari colori.• Durata superiore a 50.000 ore.• Alimentatore in corrente continua “Power Led”, 176÷264V, 50÷60Hz• Conforme alle normative vigenti.General characteristicsLed lighting system made of one transformer and 3 Led spotlight (9W) toincorporate. The transformer is supplied pre-wired with European plug onprimary side and quick connection system on the secondary side.• Installable to replace the bulbs MR16 (dichroic 20÷50W).• Available with series Direction and Light in various colours.• Duration time above 50,000 hours.• Feeder in continuous power “Power Led”, 176÷264V, 50÷60Hz• In accordance with current provisionsCaractéristiques généralesSystème d’illumination à Led composé d’alimentateur et 3 spot de 9W à Led.L’alimentateur vient fourni câblé avec fiche Europe sur le primaire et systèmede connexion rapide sur le secondaire.• Utilisable à la place des lampes MR16 (dichroïque 20÷50W).25 WMR1625 WMR1625 WMR16Installazione • Installation50cm3x300-30306500 K45511CodiceCode3089430895220,00220,00• Utilisable avec série Direction et Light dans les divers coloris.• Durée supérieure à 50 000 heures.• Alimentateur en courant continu “Power Led”, 176÷264V, 50÷60Hz• Conforme aux normes en vigueur.Allgemeine EigenschaftenLed Beleuchtungssystem aus Transformator und 3 Led Einbauspot (9W). DerTransformator wird mit Eurostecker auf der Primär und Verbindungssystemauf der Sekundärseite verkabelt geliefert.• Anstelle von Lampen MR16 installierbar (Dicroica 20÷50W).• Verwendbar mit Serie Direction und Light in verschiedenen Farben.• Höchstdauer 50.000 Stunden.• Stromspeiser unter Dauerspannung “Power Led”, 176÷264V, 50÷60Hz.• Konform mit den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.Características generalesSistema de iluminación Led compuesto de alimentafor y 3 foco de 9W Led.El alimentador se suministra cableado con enchufe Europa en el primario ysistema de conexion rápida en el secundario.• Instalable en lugar de lámparas MR16 (dicroica 20÷50W).• Utilizable con las series Direction y Light en diversos colores.• Duración superior a 50.000 horas.• Alimentador en corriente continua “Power Led”, 176÷264V, 50÷60Hz.• Conforme a la normativa vigente.Valori di illuminamento in Lux • Lighting values in Lux • Valeur d’éclairement enLex • Beleuchtungswertw in Lux • Valores de iluminación en Lux50cm50cm145x39x28 mm150cmØ 75 mm6720 lx50.000 h1680 lx420 lxDirectionLight180 lxPossibili applicazioniPossible applicationsApplications possiblesMögliche AnwendungenPosibles aplicacionesOWER LUMILED K2 • POWER LUMILED K2 • POWER LUMILED K2 • POWER LUMILED K2 • POWER LUMILED K2 • POWER LUMILED K2 • POWER LUM


100 cm100 cmPOWER LUMILED K2 • POWER LUMILED K2 • POWER LUMILED K2 • POWER LUMILED K2 • POWER LUMILED K2 • POWER LUMILED K2 • POWER L12VArticoloArticleKIT POWER LUMILEDs K2 2x12W - Kit di 2 Spot per faretti da incasso, completo di alimentatore e cablaggio rapidoKIT POWER LUMILEDs K2 2x12W - 2 Spot Kit for built-in spotlights, complete with feeder and rapid harnessKIT POWER LUMILEDs K2 2x12W - Kit de 2 Spots pour spots à encastrement, avec alimentateur et câblage rapideKIT POWER LUMILEDs K2 2x12W - Kit für 2 Spots für Einbauleuchten, komplett mit Stromspeiser undschneller VerkabelungKIT POWER LUMILEDs K2 2x12W - Lit de 2 Spots para focos de empotrar, con alimentador y cableado rápidoIP43KIT POWER LUMILED K2 2x12W Bianco • WhiteKIT POWER LUMILED K2 2x12W Blu • Blue100010002x122x12Caratteristiche generaliSistema di illuminazione a LED composto da alimentatore più 2 faretti da 12Wognuno. L’alimentatore viene fornito cablato con spina Europa sul primario esistema di connessione rapido sul secondario.• Installabile al posto di lampade MR16 (dicroica 20÷50W).• Utilizzabile con serie Direction e Light nei vari colori.• Durata superiore a 50.000 ore.• Alimentatore in corrente continua “Power Led”, 176÷264V, 50÷60Hz• Conforme alle normative vigenti.General characteristicsLed lighting system made of one transformer and 2 Led spotlight (12W) toincorporate. The transformer is supplied pre-wired with European plug onprimary side and quick connection system on the secondary side.• Installable to replace the bulbs MR16 (dichroic 20÷50W).• Available with series Direction and Light in various colours.• Duration time above 50,000 hours.• Feeder in continuous power “Power Led”, 176÷264V, 50÷60Hz• In accordance with current provisionsCaractéristiques généralesSystème d’illumination à Led composé d’alimentateur et 2 spot de 12W à Led.L’alimentateur vient fourni câblé avec fiche Europe sur le primaire et systèmede connexion rapide sur le secondaire.• Utilisable à la place des lampes MR16 (dichroïque 20÷50W).35 WMR1635 WMR16Installazione • Installation2x360-30306500 K45511CodiceCode3089630897235,00235,00• Utilisable avec série Direction et Light dans les divers coloris.• Durée supérieure à 50 000 heures.• Alimentateur en courant continu “Power Led”, 176÷264V, 50÷60Hz• Conforme aux normes en vigueur.Allgemeine EigenschaftenLed Beleuchtungssystem aus Transformator und 2 Led Einbauspot (12W).Der Transformator wird mit Eurostecker auf der Primär und Verbindungssystemauf der Sekundärseite verkabelt geliefert.• Anstelle von Lampen MR16 installierbar (Dicroica 20÷50W).• Verwendbar mit Serie Direction und Light in verschiedenen Farben.• Höchstdauer 50.000 Stunden.• Stromspeiser unter Dauerspannung “Power Led”, 176÷264V, 50÷60Hz.• Konform mit den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.Características generalesSistema de iluminación Led compuesto de alimentafor y 2 foco de 12W Led.El alimentador se suministra cableado con enchufe Europa en el primario ysistema de conexion rápida en el secundario.• Instalable en lugar de lámparas MR16 (dicroica 20÷50W).• Utilizable con las series Direction y Light en diversos colores.• Duración superior a 50.000 horas.• Alimentador en corriente continua “Power Led”, 176÷264V, 50÷60Hz.• Conforme a la normativa vigente.Valori di illuminamento in Lux • Lighting values in Lux • Valeur d’éclairement enLex • Beleuchtungswertw in Lux • Valores de iluminación en Lux50cm50cm145x39x28 mm150cmØ 75 mm8040 lx50.000 h2010 lx500 lxDirectionLight220 lxPossibili applicazioniPossible applicationsApplications possiblesMögliche AnwendungenPosibles aplicacionesAlimentatori e schede Led - Power System and modules for Leds - Alimentatori e schede Led - Power System and modules for Leds51


ED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED •ArticoloArticleTOP 6 LED e TOP 9 LED - Moduli ledTOP 6 LED and TOP 9 LED - Led modulesTOP 6 LED et TOP 9 LED - Modules de diodesTOP 6 LED und TOP 9 LED - Led-ModuleTOP 6 LED y TOP 9 LED - Módulos LEDTOP 6 LED Bianco • WhiteTOP 6 LED Rosso • RedTOP 6 LED Giallo • YellowTOP 6 LED Verde • GreenTOP 6 LED Blu • BlueArticoloArticleTOP 9 LED Bianco • WhiteTOP 9 LED Rosso • RedTOP 9 LED Giallo • YellowTOP 9 LED Verde • GreenTOP 9 LED Blu • Blue24 dc24 dc24 dc24 dc24 dc0,750,750,750,750,7514,41213,862,8Caratteristiche generali• Moduli rotondi a 6 o 9 led.• Morsetti a vite per cavi di sezione da 0,5 a 2,5mm 2 .• Temperatura ambiente consigliata: -30...+50°C.• Temperatura massima sulla saldatura dei led tc = 85°C.• Funzionamento ottimale con alimentatori Relco tipo MINILED.• I moduli TOP 9 LED hanno un doppio morsetto per agevolare ilcollegamento in cascata.Su richiesta: moduli con dimensioni o numero di led diversi.General characteristics• 6 or 9 LED round modules.• Screw terminals for section cables from 0,5 to 2,5mm 2 .• Recommended ambient temperature -30÷+50°C.• Maximum temperature the welding of LEDs Tc: 85°C.• Excellent working with Relco power system type MINILED.• 9 LED TOP modules have a double terminal to facilitatecascade.Upon request: modules with different dimensions or number ofLEDs.Caractéristiques générales• Modules rond à 6 ou 9 diodes.• Bornes à vis pour câbles a section de 0,5 à 2,5mm 2 .• Température ambiante conseillée: -30°÷+50°C.• Température maximum sur le point de soudure de la diode (TC):85°C.• Fonctionnement optimal avec alimentateurs Relco de typeMINILED.• Les modules TOP 9 diodes ont une double borne pour faciliter leraccordement en cascade.Sur demande: modules avec dimensions ou nombre de diodesdifférents.Allgemeine Eigenschaften• Runde Module mit 6 oder 9 led.• Klemmen mit Schrauben für Kabel von 0,5 a 2,5mm 2 .• Empfohlene Umgebungstemperatur -30°÷50°C.• Maximale Temperatur an der Schweißstelle des Anschlusses der LED (TC): 85°C.• Optimale Funktion mit Netzteilen Relco Typ MINILED.• Die Module TOP 9 LED haben eine doppelte Klemme, um dieVerbindung zu vereinfachen.Auf Anfrage: Module mit anderen Massen oder einer anderen Led-Anzahl.TOP 9 LED12 dc12 dc12 dc12 dc12 dc1111112202013312012012012012012012012012012052x=0,32 - y=0,31617587525469x=0,32 - y=0,316175875254691111111111CodiceCodeRO0020RO0028RO0032RO0036RO0024CodiceCodeRO0062RO0064RO0066RO0068RO0070Codice EANEAN code80099913002078009991300283800999130032080099913003688009991300245Codice EANEAN code80099913006278009991300641800999130066580099913006898009991300702Características generales• Módulos redondos de 6 ó 9 LEDs.• Tornillos de sujeción de abrazadera para cables de sección de0,5 a 2,5mm 2 .• Temperatura ambiente recomendada: -30°÷50°C.• Temperatura máxima en la soldadura del empalme del LED (TC):85°C.• Óptimo funcionamiento con alimentadores Relco tipo MINILED.Bajo pedido: módulos con diferente tamaño o número le LEDs.TOP 6 LEDDimensioni (mm) • Dimensions (mm) • Dimensions (mm) • Maße (mm)• Dimensiones (mm)TOP 6 LEDTOP 9 LEDDimensioni (mm) • Dimensions (mm) • Dimensions (mm) • Maße (mm) •Dimensiones (mm)


ArticoloArticleSIDE 6 LED - Moduli led SIDE 6 LED - Led modules SIDE 6 LED - Moduli led SIDE 6 LED -Led-Module SIDE 6 LED - Módulos ledSIDE 6 LED Bianco • WhiteSIDE 6 LED Rosso • RedSIDE 6 LED Giallo • YellowSIDE 6 LED Verde • GreenSIDE 6 LED Blu • BlueArticoloArticle24 dc24 dc24 dc24 dc24 dc0,750,750,750,750,7514,41213,862,8Caratteristiche generali• Moduli rotondi a 6 led.• Morsetti a vite per cavi di sezione da 0,5 a 2,5mm 2 .• Temperatura ambiente consigliata: -30...+50°C.• Temperatura massima sulla saldatura dei led tc = 85°C.• Funzionamento ottimale con alimentatori Relco tipo MINILED.Su richiesta: moduli con dimensioni o numero di led diversi.General characteristics• 6 led round modules.• Screw terminals for section cables from 0,5 to 2,5mm 2 .• Recommended ambient temperature -30÷+50°C.• Maximum temperature the welding of LEDs Tc: 85°C.• Excellent working with Relco power system type MINILED.Upon request: modules with different dimensions or number ofLEDs.Caractéristiques générales• Modules rond à 6 diodes.• Bornes à vis pour câbles a section de 0,5 à 2,5mm 2 .• Température ambiante conseillée: -30°÷+50°C.• Température maximum sur le point de soudure de la diode (TC):85°C.• Fonctionnement optimal avecalimentateurs Relco de type MINILED.120120120120120Caratteristiche generali• Moduli rotondi a 12 led.• Temperatura ambiente consigliata: -30...+50°C.• Temperatura massima sulla saldatura dei led tc = 70°C.• Funzionamento ottimale con alimentatori relco tipo MINILED.• I moduli RADIAL LED sono forniti con cavi di collegamento.Su richiesta: moduli con dimensioni o numero di led diversi.General characteristics• 12 LED round modules.• Recommended ambient temperature: -30÷+50°C.• Temperatura massima sulla saldatura dei led tc = 70°C.• Excellent working with Relco power system type MINILED.• The RADIAL LED modules are supplied with connectioncables.Upon request: modules with different dimensions or number ofLEDs.Caractéristiques générales• Modules rond à 12 diodes.• Température ambiante conseillée: -30°÷+50°C.• Température maximum sur le point de soudure de la diode (TC):70°C.• Fonctionnement optimal avec alimentateurs Relco de typeMINILED.Dimensioni (mm) • Dimensions (mm) • Dimensions (mm) • Maße (mm) • Dimensiones (mm)53x=0,32 - y=0,3161758752546911111CodiceCodeRO0022RO0030RO0034RO0038RO0026Dimensioni (mm) • Dimensions (mm) • Dimensions (mm) • Maße (mm)Dimensiones (mm)Codice EANEAN code80099913002218009991300306800999130034480099910273718009991300269Sur demande: modules avec dimensions ou nombre de diodesdifférents.Allgemeine Eigenschaften• Runde Module mit 6 led.• Klemmen mit Schrauben für Kabel von 0,5 a 2,5mm 2 .• Empfohlene Umgebungstemperatur: -30°÷50°C.• Maximale Temperatur an der Schweißstelle des Anschlussesder LED (TC): 85°C.• Optimale Funktion mit Netzteilen Relco Typ MINILED.Auf Anfrage: Module mit anderen Massen oder einer anderen Led-Anzahl.Características generales• Módulos redondos de 6 LEDs.• Tornillos de sujeción de abrazadera para cables de sección de0,5 a 2,5mm 2 .• Temperatura ambiente recomendada: -30°÷50°C.• Temperatura máxima en la soldadura del empalme del LED (TC):85°C.• Óptimo funcionamiento con alimentadores Relco tipo MINILED.Bajo pedido: módulos con diferente tamaño o número le LEDs.RADIAL LED - Moduli led RADIAL LED - Led modules RADIAL LED - Modules de diodes RADIALLED - Led-Module RADIAL LED - Módulos LEDRADIAL LED Bianco • WhiteRADIAL LED Rosso • RedRADIAL LED Giallo • YellowRADIAL LED Verde • GreenRADIAL LED Blu • Blue24 dc24 dc24 dc24 dc24 dc1,21,21,21,21,266606036363030303030x=0,32 - y=0,3163059352547011111CodiceCodeRO0004RO0012RO0016RO0019RO0008Codice EANEAN code80099913000478009991300122800999130016080099913001918009991300085Sur demande: modules avec dimensions ou nombre de diodesdifférents.Allgemeine Eigenschaften• Runde Module mit 12 led.• Empfohlene Umgebungstemperatur: -30°÷50°C.• Maximale Temperatur an der Schweißstelle des Anschlussesder LED (TC): 85°C.• Optimale Funktion mit Netzteilen Relco Typ MINILED.Auf Anfrage: Module mit anderen Massen oder einer anderenLed-Anzahl.Características generales• Módulos redondos de 12 LEDs.• Tornillos de sujeción de abrazadera para cables de sección de0,5 a 2,5mm 2 .• Temperatura ambiente recomendada: -30°÷50°C.• Temperatura máxima en la soldadura del empalme del LED (TC):70°C.• Óptimo funcionamiento con alimentadores Relco tipo MINILED.• Los módulos RADIAL LED se suministran con cables deconexión.Bajo pedido: módulos con diferente tamaño o número le LEDs.ED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED


ED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LEDArticoloArticleMINILED... - Alimentatori elettronici con tensione di uscita stabilizzata per moduli LEDMINILED... - Electronic power systems with stabilised output voltage for LED modulesMINILED... - Alimentateurs électroniques avec tension de sortie stabilisée pour modules de diodes.MINILED... - Elektronische Netzteile mit gleich bleibender Ausgangsspannung für LED-Module.MINILED... - Alimentadores electrónicos con tensión de salida estabilizada para módulos LEDSELVequivalentMINILED 10-15WMINILED 12-15WMINILED 24-25WMINILED 12-3WMINILED 24-3WArticoloArticle1515253390÷26490÷26490÷26490÷26490÷26050÷6050÷6050÷6050÷6050÷60-15÷40-15÷40-15÷40CONVERLED 12 3 18÷30 50÷60 12 dc -15÷50 70 2 - 2 32 50 20 1Caratteristiche generali• Alimentatore in corrente continua.• Elevata effi cienza e peso volumeridotti.• Tensione di uscita stabilizzata.• Protezione termica.• Protezione al sovraccarico.• Protezione alle sovratensioni.• Protezione al cortocircuito.General characteristics• Direct current power supply.• High effi ciency and reduced weightand size.• Steady output voltage.• Thermal protection.• Overload protection.Dimensioni (mm) • Dimensions (mm) • Dimensions(mm) • Maße (mm) • Dimensiones (mm)MINILED 10-15W • MINILED 12-15W • MINILED 24-25W MINILED 12-3W • MINILED 24-3WCONVER LED 1210 dc12 dc24 dc12 dc24 dc50505485858585852 - 22 - 22 - 22 - 22 - 2• Overcurrents protection.• Short circuit protection.Caractéristiques générales• Alimentateur en courant continu.• Effi cacité élevée et poids/volumeréduits.• Tension de sortie stabilisée.• Protection thermique.• Protection contre les surcharges.• Protection contre les surtensions.• Protection contre les courts-circuits.Allgemeine Eigenschaften• Netzteil mit Gleichstrom.• Hohe Leistung und reduziertesGewicht und Volumen.Dimensioni (mm) • Dimensions (mm) • Dimensions(mm) • Maße (mm) • Dimensiones (mm)383838404011211211242422121212121MINILED...11111CodiceCodeRN1365RN1367RN1366RN1342RN1344CodiceCodeRN1378Codice EANEAN code80099910298018009991313672800999131366580099910291158009991029146Codice EANEAN code8009991313788• Gleichbleibende Ausgangsspannung.• Thermischer Schutz.• Überladungsschutz.• Schutz vor Überspannung.• Kurzschlussschutz.Características generales• Alimentador en corriente continua.• Elevada efi ciencia; peso y volumenreducidos.• Tensión de salida estabilizada.• Protección térmica.• Protección contra las sobrecargas.• Protección contra las sobretensiones.• Protección contra los cortocircuitos.Dimensioni (mm) • Dimensions (mm) • Dimensions(mm) • Maße (mm) • Dimensiones (mm)


OWERLED • POWERLED • POWERLED • POWERLED • POWERLED • POWERLED • POWERLED • POWERLED • POWERLED • POWERLED • POWERSELVequivalentArticoloArticlePOWERLED... - Alimentatori elettronici con corrente di uscita stabilizzata per LED di potenzaPOWERLED... - Electronic transformers with out put current for high-effi ciency LEDPOWERLED... - Alimentateur électronique avec courrant de sortie stabilisé pour LED de puissancePOWERLED... - Elektronische Vorschalteinheit für LED mit stabilisiertem AusgangsstromPOWERLED... - Alimentadores electrónicos con corrientes de salida estabilizada para LED de potenciaPOWERLED 350-3WPOWERLED 350-8WPOWERLED 350-9WPOWERLED 350-11WPOWERLED 700-3WPOWERLED 700-12WPOWERLED 700-27WPOWERLED 1000-12WPOWERLED 1000-25WDIM POWERLED 700-27WDIM POWERLED 1000-25WPOWERLED 350-3WPOWERLED 700-3WRN1346RN1348POWERLED 350-8WRN1352389113122512252725POWERLED 350-9W90÷264 50÷60176÷264 50÷60176÷264 50÷60176÷264 50÷6090÷264 50÷60176÷264 50÷60176÷264 50÷60176÷264 50÷60176÷264 50÷60176÷264 50÷60176÷264 50÷603503503503507007007001000100010001000505050605050505050505085707575858585858585852 - 22 - 24 - 22 - 22 - 22 - 24 - 22 - 24 - 24 - 24 - 242841261664216614516614514514540393137403739373939392121213021302830282828DIM POWERLEDRN1336RN1338DIM POWERLEDPOWERLED 350-11W RN1336RN13381DIM POWERLEDRN1336RN1338CONNESSIONE SINGOLAPLAIN CONNECTIONCONNEXION SIMPLEEINREL-INSTALLATIONCONEXIÓN SIMPLE11111111111CodiceCodeRN1346RN1352RN1355RN1353RN1348RN1347RN1349RN1345RN1343RN1336RN13382 CONNESSIONE SINCRONIZZATASYNCHRONISEDCONNECTIONCONNEXION SYNCHRONISÉESYNCHRONISIERTE INSTALLATIONCONEXIÓN SINCRONIZADAMax 15 DIM POWERLED con un solo pulsante - with a single press switch -avec un seul bouton - mit nur einer taste - con un pulsadorPOWERLED 350-9WPOWERLED 350-11WRN1355 - RN1336RN1343 - RN1349RN1338RN1353RN1345 - RN1347Prezzi - Prices1215,2718,6521,0025,0015,2721,0021,0021,0021,0040,0040,00Alimentatori e schede Led - Power System and modules for Leds - Alimentatori e schede Led - Power System and modules for Leds55


LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LEDArticoloArticleSPINA...LED - Alimentatore elettronico a spina per LEDSPINA...LED - Plug-in power supply for LEDSPINA...LED - Alimentateur électronique à fiche pour LEDSPINA...LED - Elektronischer Steckertransformator für LEDSPINA...LED - Alimentador electrónico con enchufe por LEDSELVequivalentSPINA MINI LED 12-6WSPINA MINI LED 24-6WArticoloArticle176÷264176÷264Caratteristiche generali• Alimentatore a spina in corrente continua.• Elevata efficienza e peso volume ridotti.• Tensione o corrente di uscita stabilizzata a seconda del modello.• Protezione termica.• Protezione al sovraccarico.• Protezione alle sovratensioni.• Protezione al cortocircuito.General characteristics• Plug-in direct current power supply.• High efficiency and reduced weight and size.• Steady output voltage.• Thermal protection.• Overload protection.• Overcurrents protection.• Short circuit protection.Caractéristiques générales• Alimentateur à fiche en courrant continue.• Efficacité élevée et poids volume éduit.• Tension ou courrant de sortie stabilisé suite au modèle.• Protection thermique.• Protection contre surcharge.Uscita tensione costante • Constant out put voltage • Sortie tension constante •• Konstante Ausgangspannung • Salida tensión constante6650÷6050÷60SPINA POWER LED 350-6W 6 176÷264 50÷60 350 dc 40 75 - 2 78 35 45 112 dc24 dc4040567575- 2- 278783535454511CodiceCodeRN1337RN1339Uscita corrente costante • Constant out put current • Sortie courrant constante • Konstante Ausgangstrom • Salida corriente constanteSPINA LED...• Protection contre surtension.• Protection contre court-circuit.CodiceCodeRN1341Allgemeine Eigenschaften• Steckertransformator für Gleichstrom.• Hohe Effizien und reduziertes Volumengewicht.• Je nach Modell Ausgangspannung oder Gleichstromstabilisiert.• Thermoschutz.• Überlastschutz.• Überspannungsschutz.• Kurzschlußschutz.Codice EANEAN code80099910210728009991029313Codice EANEAN code8009991029320Características generales• Alimentador con enchufe en corriente continua.• Elevada eficiencia y peso volumen reducidos.• Tensión o corriente de salida estabilizada segun el modelo.• Protección térmica.• Protección a la sobrecarga.• Protección a las sobretensiones.• Protección al cortocircuito.


MINILED 68 - Alimentatori elettronici in IP68 con tensione di uscita stabilizzata per moduli LEDMINILED 68 - IP68 electronic transformers with stabilized output for LED modulesMINILED 68 - Alimentateurs électronique en IP68 avec tension de sortie stabilisé pour modules LEDMINILED 68 - Elektronischer Transformator IP68 mit stabilisiertem Ausgangsschutz für LED ModuleMINILED 68 - Alimentadores electrónicos en IP68 con tensión de salida estabilizada para modulos LEDSELVequivalentArticoloArticleMINILED 68 12VMINLED 68 24VBOX6890÷264V~IP68IP68IP68MINILED 6815220÷24015 220÷240 50÷60 24 dc 40 75 2 - 2 - 78 35 451entrata 3uscite - 1 input 3 outputs - 1entree 3 sorties - 3Ausgänge - 1entrada 3salidas12Vdc50÷60BOX 6812 dcMINILED 68 completo di cavo 3 x H05RN-F in uscita cm. 200 (L1) e in entrata cm. 200 conspina SCHUKO (L2)MINILED 68 complete with 200cm 3 x h05RN-F output cable (L1) and 200cm input cable withSCHUKO plug (L2)MINILED 68 avec câble 3 x H05RN-F à la sortie cm 200 (L1) et à l’entrèe cm 200 avec ficheSCHUKO (L2)MINILED 68 wird geliefert mit Ausgangskabel 200cm 3x5 H05RN-F (L1) und 200cm langemEingangskabel mit Schukostecker (L2)MINILED 68 con cable 3 x H05RN-F en la salida cm 200 (L1) y en la entrada cm 200 conenchufe SCHUKO (L2)40max. 10mt75572 - 2-7835451120CodiceCodeRN1359RN136112365Codice EANEAN code-80099910290858009991123653LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED


LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LEDArticoloArticleEMER s e EMER plus - Luci d’emergenza a spina con LEDEMER s and EMER plus - Plug-in emergency lights with LEDEMER s et EMER plus - Lumière d’émergence à fiche avec LEDEMER s und EMER plus - Steckernolicht mit LEDEMER s y EMER plus - Luz de emergencia con enchufe con LEDEMER sEMER UKCaratteristiche generaliLuci d’emergenza a spina con interventoautomatico in caso di mancanza di rete.• Ricarica intelligente.• Led di segnalazione della presenzadi rete.• Led bianco ad alta luminosità.• Batteria ricaricabile Ni-Mh.• Tempo di ricarica 24 ore.• Facilmente estraibile. Può essereutilizzata come torcia.General characteristicsPlug-in emergency lights, with automaticintervention in case of mains cutt off.• Intelligent recharging.• Signal LED that indicates the presenceof the mains.• High luminosity withe LED.• Ni-Mh rechargeable battery.• Recharging in 24h.Confezionato in blisterBlister packedEmballé en blisterBlisterverpacktEmbalaje en blister230÷240 ac230÷240 ac< 1< 166• Easily extractable. It can be used alsoas torch.Caractéristiques généralesLumière d’emergence à fiche interventionautomatique dans le cas de réseau manquant.• Recharge intelligent.• Led de signalisation de la présence duréseau.• Led blanc à haute luminosité.• Batterie rechargeable NI-Mh.• Temps de recharge 24h.• Facilement extractible. Peut être utilisécomme torche électrique.Allgemeine EigenschaftenSteckernotlichter mit automatischem Einschaltenbei Stromausfall.• Automatisches Wiederaufladen583030> 3 h> 3 h66CodiceCodeS54590S54595Codice EANEAN code80099915459058009991026831• Led Signallicht bei Netzpräsenz• Weiße Led mit hoher Leuchtkraft• Wiederaufladbare Batterie Ni-Mh.• 24h Aufladezeit• Leicht verstreubar, Stablicht• EMER plus kann durch Einbauschalterausgeschaltet werden.Características generalesLuces de emergencia con enchufe conintervención automática en caso deausencia de red.• Recarga inteligente.• Led de señalación de presencia de red.• Led blanco de alta luminosidad.• Batería recargable Ni-Mh.• Recarga en 24 horas.• Fácil extracción, puede utilizarse comoantorcha.Dimensioni (mm) • Dimensions (mm) • Dimensions (mm) • Maße (mm) Dimensiones(mm)EMER sEMER UK


Esempio di utilizzo con luce notturna fissa • Exemple of use with fixed nocturnal light • Exemple d’utilisation avec lumièe nocturne fixe • Anwendungsbeispiel mit festemNachtlicht • Ejemplòo de utilización con luz nocturnaEsempio di utilizzo con luce di emergenza fissa • Example of use with fixed emergency light • Exemple d’utilisation avec lumière d’emergence fixe • Anwendebeispiel mitfestem Notlicht • Ejemplo de utilización con luz de emergencia fijaEsempio di utilizzo con luce di emergenza portatile • Example of use with fixedportable emergency light • Exemple d’utilisation avec lumière d’emergence portableAnwendebeispiel mit tragbarem Notlicht • Ejemplo de utilización con luz deemergencia portátilEMER s59EMER sEMER sEMER sEME UKLED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED • LED


INDICE PER ARTICOLO • ARTICLE INDEX • INDEX PAR ARTICLE • PRODUKTNAMEN-VERZEICHNIS • INDICE POR ARTICULOARTICOLO CODICE PAG.ARTICLE CODE PAG.102 L N .......................................................................... RO1333 ...................... 40102 LS N ........................................................................ RO4006 ...................... 402BT/PS N ....................................................................... RQ5790 ...................... 392BT/PS P ....................................................................... RQ5794 ...................... 39500 N ............................................................................. RN1326 ...................... 40510 I B ........................................................................... 143PLUG .................... 27510 I N ........................................................................... 142PLUG .................... 27510 I UK N ..................................................................... 141PLUG .................... 27510 N ............................................................................. RN1323 ...................... 27520 I N ........................................................................... RN1319 ...................... 27520 I T ............................................................................ RN1327 ...................... 27520 N ............................................................................. RN1320 ...................... 27520 T .............................................................................. RN1328 ...................... 27550 N ............................................................................. RN1325 ...................... 405500 N ........................................................................... RL7317 ....................... 365500 P ............................................................................ RL4687 ....................... 365500 PS1 N .................................................................... RL7317/PS1 ............... 375500 PS1 P .................................................................... RL7318 ....................... 375500 PS1 T ..................................................................... RL7319 ....................... 375500 SC N ..................................................................... RL7323 ....................... 315500 SC P ...................................................................... RL7321 ....................... 315500 SC T ...................................................................... RL7320 ....................... 315500 T ............................................................................ RL7310 ....................... 365501 PSC N ................................................................... RL7327 ....................... 315501 PSC P ................................................................... RL7315 ....................... 31600 N ............................................................................. RN1315 ...................... 40600 T .............................................................................. RN1317 ...................... 40600 UK N ....................................................................... RN1313 ...................... 406500 N ........................................................................... RL4696 ....................... 376500 P ............................................................................ RL4700 ....................... 376500 T ............................................................................ RL4697 ....................... 377160 N ........................................................................... RL4720 ....................... 367160 P ............................................................................ RL4735 ....................... 367160 T ............................................................................ RL4740 ....................... 367500 N ........................................................................... RL4694 ....................... 367500 P ............................................................................ RL4710 ....................... 367500 T ............................................................................ RL4690 ....................... 36AALIMENTATORE (KIT POWER LED) ............................. - .................................. 49ALIMENTATORE (SPOT POWER LED) ......................... - .................................. 48BBIG BOX IP68 ............................................................... 12370 .......................... 25BIGCOMPACT B ............................................................ RL4512B ..................... 17BIGCOMPACT N ............................................................ RL4504N .................... 17BIGCONTACT B ............................................................ RL4513 ....................... 17BIGCONTACT N ............................................................ RL4505 ....................... 17BIN3 B ........................................................................... RL4510 ....................... 42BIN3 N ........................................................................... RL4508 ....................... 42BOX 68 .......................................................................... 12365 .......................... 24BOX68 - IP56 ................................................................. 12365 .......................... 57BRAVO 105 SC .............................................................. RN1168 ....................... 31BRAVO 110 PFS ............................................................ RN1171 ......................... 9BRAVO 120 PFS ............................................................ RN1198 ......................... 9BRAVO 160 PFS ............................................................ RN1189 ......................... 9BRAVO 200 PFS ............................................................ RN1191 ......................... 9BRAVO 80 PFS .............................................................. RN1170 ......................... 9BRAVO 80 SC ................................................................ RN1169 ....................... 31CCC 180 DT B - IP43 ...................................................... RN3041 ...................... 20CONVERLED 12 ........................................................... RN1378 ...................... 54CUPOLA BIANCA .......................................................... RO3502 ...................... 19CUPOLA CROMO LUCIDO .......................................... RO3512 ...................... 19CUPOLA CROMO SATINATO ......................................... RO3514 ...................... 19CUPOLA TRASPARENTE ............................................... RO3506 ...................... 19DDINOCC B ..................................................................... RL4105 ....................... 18DINOCC S ..................................................................... RL4110 ....................... 18DOPPEL N ..................................................................... RQ5766/B ................... 39DUELUCI TD PS N ....................................................... RQ5768/B ................... 39DUELUCI TD PS P ....................................................... RQ5769/B ................... 39DUELUCI TD.3 N .......................................................... RQ5767 ...................... 38DUELUCI TD.3 P .......................................................... RL5774 ....................... 38DUELUCI TD/PC N ....................................................... RQ0505 ...................... 39DUELUCI TD/PC P ....................................................... RQ0502 ...................... 39EE2 N ............................................................................... RN1335 ...................... 40ELEPH 105 PFS ............................................................ RN1610 ...................... 16ELEPH 120 PFS ............................................................ RN1611 ....................... 16ELEPH 70 PFS .............................................................. RN1612 ...................... 16ELEPH 80 PFS .............................................................. RN1609 ...................... 16EMER s .......................................................................... S54590 ....................... 58EMER UK ...................................................................... S54595 ....................... 58ETV 105 PF.1 ................................................................. RN1248/110 ................. 1160ARTICOLO CODICE PAG.ARTICLE CODE PAG.ETV 105 PFS TH ............................................................ RN1245 ....................... 11ETV 105 PFT .................................................................. RN1247 ....................... 11ETV 150 PF.1 ................................................................. RN1409/110 ................. 11ETV 150 PFS TH ............................................................ RN1409 ....................... 11ETV 160 PFS TH ............................................................ RN1414 ....................... 11ETV 200 PFS TH ............................................................ RN1287 ....................... 11ETV 250 PFT .................................................................. RN1285 ....................... 11ETV 60 PF.1 ................................................................... RN1441/110 ................. 11ETV 60 PFS ................................................................... RN1441 ....................... 11ETV 60 PFS/C ................................................................ RN1441/C ................... 11ETV 70 PFS ................................................................... RN1358 ....................... 11ETV 80 PF.1 ................................................................... RN1439/110 ................. 11FFLAT/2 105 PF ............................................................... RN1205 ...................... 10FLAT/2 105 PF/C ........................................................... RN1205/C .................. 10FLAT/2 120 PF ............................................................... RN1210 ...................... 10FLAT/2 80 PF ................................................................. RN1201 ...................... 10FO1 B ............................................................................ RO0517 ...................... 16FO5 B ............................................................................ RO0509 ...................... 16FOX 105 PFS TH ........................................................... RN1600 ...................... 12FOX 105 PFS TH plus .................................................. RN1581 ...................... 12FOX 150 PFS TH ........................................................... RN1684 ...................... 12FOX 160 PFS TH ........................................................... RN1686 ...................... 12FOX 200 PFS TH ........................................................... RN1680 ...................... 12FOX 60 PFS ................................................................... RN1596 ...................... 12FOX 80 PFS TH ............................................................. RN1599 ...................... 12HHOLE 105 PFS .............................................................. RN1672 ........................ 8HOLE 60C PF ................................................................ RN1664/C .................... 8HOLE 70 PFS ................................................................ RN1664 ........................ 8IICE 105 PFS TH ............................................................ RN1604 ...................... 15ICE 150 PFS TH ............................................................ RN1548 ...................... 15ICE 160 PFS TH ............................................................ RN1613 ...................... 15ICE 200 PFS TH ............................................................ RN1614 ...................... 15ICE 250 PFS TH ............................................................ RN1532 ...................... 15ICE 60 PFS TH .............................................................. RN1602 ...................... 15ICE 80 PFS TH .............................................................. RN1603 ...................... 15INVOL. PLAST. per pot. ............................................... RO0047 ...................... 10KKIT POWER LED 2x3W Bianco • White ..................... 30870 .......................... 48KIT POWER LED 2x3W Blu • Blue ............................. 30871 .......................... 48KIT POWER LED 3x1W Bianco • White ..................... 30875 .......................... 49KIT POWER LED 3x1W Blu • Blue ............................. 30873 .......................... 49MM11 N (Ø 21mm) ........................................................... RO1507 ...................... 10MICRO 105 PFS ............................................................ RN1625 ...................... 14MICRO 60 CAB-12 ......................................................... RN1608/SIL/12 ........... 14MICRO 60 CAB-12/230 .................................................. RN1608/SIL ................ 14MICRO 60 PFS .............................................................. RN1608 ...................... 14MICRO 60 PFS / B ........................................................ RN1608/BL ................. 14MICRO 60 PFS TH plus ............................................... RN1622 ...................... 14MICRO 80 PFS .............................................................. RN1624 ...................... 14MINIBRAVO ................................................................... RN1100 ......................... 9MINICOMPACT B ........................................................... RL4934 ....................... 17MINICOMPACT N ........................................................... RL4926 ....................... 17MINIFOX 60 PFS ........................................................... RN1362 ...................... 12MINIHOLE ..................................................................... RN1670 ........................ 8MINIICE ......................................................................... RN1650 ...................... 15MINILED 10-15W ........................................................... RN1365 ...................... 54MINILED 12-15W ........................................................... RN1367 ...................... 54MINILED 12-3W ............................................................ RN1342 ...................... 54MINILED 24-25W ........................................................... RN1366 ...................... 54MINILED 24-3W ............................................................ RN1344 ...................... 54MINILED 68 12V - IP68 ................................................. RN1359 ...................... 57MINLED 68 24V - IP68 .................................................. RN1361 ...................... 57MT3 B (6 contatti - 6 contact) ...................................... RO0617 ...................... 16MT6 B (6 contatti - 6 contact) ...................................... RO0616 ...................... 16PPOT/4,7MΩ (H 16mm) ................................................... 21206000 .................... 10POT/4,7MΩ (H 20mm) ................................................... 21208000 .................... 10POWERLED 350-11W ................................................... RN1353 ...................... 55POWERLED 350-3W ..................................................... RN1346 ...................... 55POWERLED 350-8W ..................................................... RN1352 ...................... 55POWERLED 350-9W ..................................................... RN1355 ...................... 55POWERLED 700-3W ..................................................... RN1348 ...................... 55PS1/4,7MΩ (H 20mm) .................................................... RQ8205 ...................... 10RRADIAL LED Bianco • White ....................................... RO0004 ...................... 53RADIAL LED Blu • Blue ............................................... RO0008 ...................... 53RADIAL LED Giallo • Yellow ........................................ RO0016 ...................... 53RADIAL LED Rosso • Red ........................................... RO0012 ...................... 53RADIAL LED Verde • Green ......................................... RO0019 ...................... 53


ARTICOLO CODICE PAG.ARTICLE CODE PAG.ARTICOLO CODICE PAG.ARTICLE CODE PAG.ROBUR 68 ..................................................................... 12360 .......................... 24SS105 DT - IP43 .............................................................. RN3025 ...................... 26S50 DT/C - IP43 ............................................................ RN3060 ...................... 26S60 DT - IP43 ................................................................ RN3070 ...................... 26SE 105 ........................................................................... RN1600/1M ................ 42SIDE 6 LED Bianco • White ........................................ RO0022 ...................... 52SIDE 6 LED Blu • Blue ................................................ RO0026 ...................... 52SIDE 6 LED Giallo • Yellow ......................................... RO0034 ...................... 52SIDE 6 LED Rosso • Red ............................................ RO0030 ...................... 52SIDE 6 LED Verde • Green .......................................... RO0038 ...................... 52SLIM 100 ........................................................................ RN1615 ...................... 26SLIM 50 .......................................................................... RN1566 ...................... 26SLIM 60 .......................................................................... RN1568 ...................... 26SPACE SC ...................................................................... RL7331 ....................... 31SPINA MINI LED 12-6W ................................................ RN1337 ...................... 56SPINA MINI LED 24-6W ................................................ RN1339 ...................... 56SPINA POWER LED 350-6W ........................................ RN1341 ...................... 56SPOT POWER LED 1W Bianco • White ..................... - .................................. 46SPOT POWER LED 1W Blu • Blue ............................. - .................................. 46SPOT POWER LED 3W Bianco • White ..................... - .................................. 46SPOT POWER LED 3W Blu • Blue ............................. - .................................. 46SSun .............................................................................. RO0699 ...................... 23STILO 105 PFS IP45 ..................................................... RN1128 ....................... 10STILO 120 PFS IP45 ..................................................... RN1131 ....................... 10STILO 70 PFS IP45 ....................................................... RN1124 ....................... 10SUGAR 105 .................................................................... RN1580 ...................... 13SUGAR 60 ...................................................................... RN1578 ...................... 13SUGAR 60 CAB-12 ........................................................ RN1575 ...................... 13SUGAR 60 CAB-12/230 ................................................. RN1579 ...................... 13TTMS 20W M N ................................................................ TM1020 ....................... 27TMS 36W I N ................................................................. TM1036 ....................... 27TMS 36W N .................................................................... TM1037 ....................... 27TOP 6 LED Bianco • White .......................................... RO0020 ...................... 50TOP 6 LED Blu • Blue .................................................. RO0024 ...................... 50TOP 6 LED Giallo • Yellow .......................................... RO0032 ...................... 50TOP 6 LED Rosso • Red .............................................. RO0028 ...................... 50TOP 6 LED Verde • Green ............................................ RO0036 ...................... 50TOP 9 LED Bianco • White .......................................... RO0062 ...................... 50TOP 9 LED Blu • Blue .................................................. RO0070 ...................... 50TOP 9 LED Giallo • Yellow .......................................... RO0066 ...................... 50TOP 9 LED Rosso • Red .............................................. RO0064 ...................... 50TOP 9 LED Verde • Green ............................................ RO0068 ...................... 50TOR 100 T ...................................................................... RN1805 ...................... 22TOR 150 T ...................................................................... RN1821 ...................... 22TOR 20 T ........................................................................ RN1714 ...................... 22TOR 200 T ...................................................................... RN1847 ...................... 22TOR 250 T ...................................................................... RN1862 ...................... 22TOR 300 T ...................................................................... RN1888 ...................... 22TOR 400 T ...................................................................... RN1904 ...................... 22TOR 50 DT ..................................................................... RN2005 ...................... 20TOR 50 ST ..................................................................... RN1730 ...................... 22TOR 50 T ........................................................................ RN1755 ...................... 22TOR 500 T ...................................................................... RN1920 ...................... 22TOR IP68 100 DT - IP68 ................................................ RN2074 ...................... 25TOR IP68 150 DT - IP68 ................................................ RN2075 ...................... 25TOR IP68 200 DT - IP68 ................................................ RN2089 ...................... 25TOR IP68 300 DT - IP68 ................................................ RN2090 ...................... 25TOR IP68 400 DT - IP68 ................................................ RN2071 ...................... 25TOR IP68 50 DT - IP68 .................................................. RN2088 ...................... 25TORO 300 DT ................................................................ RN2085 ...................... 19TRAFO SOLE ................................................................. 30200 ........................... 11WIND 105 ...................................................................... RL7329 ....................... 28WIND 150 ...................................................................... RL7330 ....................... 28WIND 60 ........................................................................ RL7328 ....................... 28INDICE PER CODICE • CODE INDEX • INDEX PAR CODE • ARTIKELNUMMER-VERZEICHNIS • INDICE POR CODIGOCODICE ARTICOLO PAG.CODE ARTICLE PAG.12360 ........................ ROBUR 68 ...................................................................... 2412365 ........................ BOX 68 ............................................................................ 2412365 ........................ BOX68 - IP56 ................................................................... 5712370 ........................ BIG BOX IP68 .................................................................. 2530200 ........................ TRAFO SOLE .................................................................. 1130870 ........................ KIT POWER LED 2x3W Bianco • White ......................... 4830871 ........................ KIT POWER LED 2x3W Blu • Blue ................................. 4830873 ........................ KIT POWER LED 3x1W Blu • Blue ................................. 4930875 ........................ KIT POWER LED 3x1W Bianco • White ......................... 4921206000 ................... POT/4,7MΩ (H 16mm) ..................................................... 1021208000 ................... POT/4,7MΩ (H 20mm) ..................................................... 10- ................................. SPOT POWER LED 1W Bianco • White ......................... 46- ................................. SPOT POWER LED 1W Blu • Blue ................................. 46- ................................. SPOT POWER LED 3W Bianco • White ......................... 46- ................................. SPOT POWER LED 3W Blu • Blue ................................. 46- ................................. ALIMENTATORE (SPOT POWER LED) ........................... 48- ................................. ALIMENTATORE (KIT POWER LED) ............................... 49141PLUG .................. 510 I UK N ...................................................................... 27142PLUG .................. 510 I N ............................................................................ 27143PLUG .................. 510 I B ............................................................................. 27RLRL4105 ..................... DINOCC B ...................................................................... 18RL4110 ..................... DINOCC S ...................................................................... 18RL4504N ................... BIGCOMPACT N ............................................................. 17RL4505 ..................... BIGCONTACT N .............................................................. 17RL4508 ..................... BIN3 N ............................................................................ 42RL4510 ..................... BIN3 B ............................................................................. 42RL4512B ................... BIGCOMPACT B .............................................................. 17RL4513 ..................... BIGCONTACT B .............................................................. 17RL4687 ..................... 5500 P ............................................................................. 36RL4690 ..................... 7500 T .............................................................................. 36RL4694 ..................... 7500 N ............................................................................. 36RL4696 ..................... 6500 N ............................................................................. 37RL4697 ..................... 6500 T .............................................................................. 37RL4700 ..................... 6500 P ............................................................................. 37RL4710 ..................... 7500 P ............................................................................. 36RL4720 ..................... 7160 N ............................................................................. 36RL4735 ..................... 7160 P ............................................................................. 36RL4740 ..................... 7160 T .............................................................................. 36RL4926 ..................... MINICOMPACT N ............................................................ 17CODICE ARTICOLO PAG.CODE ARTICLE PAG.RL4934 ..................... MINICOMPACT B ............................................................ 17RL5774 ..................... DUELUCI TD.3 P ............................................................ 38RL7310 ..................... 5500 T .............................................................................. 36RL7315 ..................... 5501 PSC P ..................................................................... 31RL7317 ..................... 5500 N ............................................................................. 36RL7317/PS1 .............. 5500 PS1 N ..................................................................... 37RL7318 B ................. 5500 PS1 P ...................................................................... 37RL7319 ..................... 5500 PS1 T ...................................................................... 37RL7320 ..................... 5500 SC T ....................................................................... 31RL7321K ................... 5500 SC P ....................................................................... 31RL7323 ..................... 5500 SC N ....................................................................... 31RL7327 ..................... 5501 PSC N .................................................................... 31RL7328 ..................... WIND 60 ......................................................................... 28RL7329 ..................... WIND 105 ....................................................................... 28RL7330 ..................... WIND 150 ....................................................................... 28RL7331 ..................... SPACE SC ....................................................................... 31RNRN1100 ..................... MINIBRAVO ...................................................................... 9RN1124 ..................... STILO 70 PFS IP45 ......................................................... 10RN1128 ..................... STILO 105 PFS IP45 ....................................................... 10RN1131 ..................... STILO 120 PFS IP45 ....................................................... 10RN1168 ..................... BRAVO 105 SC ............................................................... 31RN1169 ..................... BRAVO 80 SC ................................................................. 31RN1170 ..................... BRAVO 80 PFS ................................................................ 9RN1171 ..................... BRAVO 110 PFS ............................................................... 9RN1189 ..................... BRAVO 160 PFS .............................................................. 9RN1191 ..................... BRAVO 200 PFS .............................................................. 9RN1198 ..................... BRAVO 120 PFS .............................................................. 9RN1201 ..................... FLAT/2 80 PF .................................................................. 10RN1205 ..................... FLAT/2 105 PF ................................................................. 10RN1205/C ................. FLAT/2 105 PF/C ............................................................. 10RN1210 ..................... FLAT/2 120 PF ................................................................. 10RN1245 ..................... ETV 105 PFS TH ............................................................. 11RN1247 ..................... ETV 105 PFT ................................................................... 11RN1248/110 .............. ETV 105 PF.1 .................................................................. 11RN1285 ..................... ETV 250 PFT ................................................................... 11RN1287 ..................... ETV 200 PFS TH ............................................................. 11RN1313 ..................... 600 UK N ......................................................................... 40RN1315 ..................... 600 N ............................................................................... 40RN1317 ..................... 600 T ................................................................................ 4061


INDICE PER CODICE • CODE INDEX • INDEX PAR CODE • ARTIKELNUMMER-VERZEICHNIS • INDICE POR CODIGOCODICE ARTICOLO PAG.CODE ARTICLE PAG.CODICE ARTICOLO PAG.CODE ARTICLE PAG.RN1319 ..................... 520 I N ............................................................................ 27RN1320 ..................... 520 N ............................................................................... 27RN1323 ..................... 510 N ............................................................................... 27RN1325 ..................... 550 N ............................................................................... 40RN1326 ..................... 500 N ............................................................................... 40RN1327 ..................... 520 I T ............................................................................. 27RN1328 ..................... 520 T ................................................................................ 27RN1335 ..................... E2 N ................................................................................ 40RN1337 ..................... SPINA MINI LED 12-6W ................................................. 56RN1339 ..................... SPINA MINI LED 24-6W ................................................. 56RN1341 ..................... SPINA POWER LED 350-6W ......................................... 56RN1342 ..................... MINILED 12-3W .............................................................. 54RN1344 ..................... MINILED 24-3W .............................................................. 54RN1346 ..................... POWERLED 350-3W ....................................................... 55RN1348 ..................... POWERLED 700-3W ....................................................... 55RN1352 ..................... POWERLED 350-8W ....................................................... 55RN1353 ..................... POWERLED 350-11W ..................................................... 55RN1355 ..................... POWERLED 350-9W ....................................................... 55RN1358 ..................... ETV 70 PFS ..................................................................... 11RN1359 ..................... MINILED 68 12V - IP68 ................................................... 57RN1361 ..................... MINLED 68 24V - IP68 .................................................... 57RN1362 ..................... MINIFOX 60 PFS ............................................................. 12RN1365 ..................... MINILED 10-15W ............................................................ 54RN1366 ..................... MINILED 24-25W ............................................................ 54RN1367 ..................... MINILED 12-15W ............................................................ 54RN1378 ..................... CONVERLED 12 ............................................................. 54RN1409 ..................... ETV 150 PFS TH ............................................................. 11RN1409/110 .............. ETV 150 PF.1 .................................................................. 11RN1414 ..................... ETV 160 PFS TH ............................................................. 11RN1439/110 .............. ETV 80 PF.1 .................................................................... 11RN1441 ..................... ETV 60 PFS ..................................................................... 11RN1441/110 .............. ETV 60 PF.1 .................................................................... 11RN1441/C ................. ETV 60 PFS/C ................................................................. 11RN1532 ..................... ICE 250 PFS TH ............................................................. 15RN1548 ..................... ICE 150 PFS TH ............................................................. 15RN1566 ..................... SLIM 50 ........................................................................... 26RN1568 ..................... SLIM 60 ........................................................................... 26RN1575 ..................... SUGAR 60 CAB-12 ......................................................... 13RN1578 ..................... SUGAR 60 ....................................................................... 13RN1579 ..................... SUGAR 60 CAB-12/230 .................................................. 13RN1580 ..................... SUGAR 105 ..................................................................... 13RN1581 ..................... FOX 105 PFS TH plus ..................................................... 12RN1596 ..................... FOX 60 PFS .................................................................... 12RN1599 ..................... FOX 80 PFS TH ............................................................... 12RN1600 ..................... FOX 105 PFS TH ............................................................. 12RN1600/1M ............... SE 105 ............................................................................. 42RN1602 ..................... ICE 60 PFS TH ............................................................... 15RN1603 ..................... ICE 80 PFS TH ............................................................... 15RN1604 ..................... ICE 105 PFS TH ............................................................. 15RN1608 ..................... MICRO 60 PFS ............................................................... 14RN1608/BL ............... MICRO 60 PFS / B .......................................................... 14RN1608/SIL .............. MICRO 60 CAB-12/230 ................................................... 14RN1608/SIL/12 ......... MICRO 60 CAB-12 .......................................................... 14RN1609 ..................... ELEPH 80 PFS ................................................................ 16RN1610 ..................... ELEPH 105 PFS .............................................................. 16RN1611 ..................... ELEPH 120 PFS .............................................................. 16RN1612 ..................... ELEPH 70 PFS ................................................................ 16RN1613 ..................... ICE 160 PFS TH ............................................................. 15RN1614 ..................... ICE 200 PFS TH ............................................................. 15RN1615 ..................... SLIM 100 ......................................................................... 26RN1622 ..................... MICRO 60 PFS TH plus .................................................. 14RN1624 ..................... MICRO 80 PFS ............................................................... 14RN1625 ..................... MICRO 105 PFS ............................................................. 14RN1650 ..................... MINIICE ........................................................................... 15RN1664 ..................... HOLE 70 PFS ................................................................... 8RN1664/C ................. HOLE 60C PF .................................................................. 8RN1670 ..................... MINIHOLE ........................................................................ 8RN1672 ..................... HOLE 105 PFS ................................................................. 8RN1680 ..................... FOX 200 PFS TH ............................................................. 12RN1684 ..................... FOX 150 PFS TH ............................................................. 12RN1686 ..................... FOX 160 PFS TH ............................................................. 12RN1714 ..................... TOR 20 T ......................................................................... 22RN1730 ..................... TOR 50 ST ....................................................................... 22RN1755 ..................... TOR 50 T ......................................................................... 22RN1805 ..................... TOR 100 T ....................................................................... 22RN1821 ..................... TOR 150 T ....................................................................... 22RN1847 ..................... TOR 200 T ....................................................................... 22RN1862 ..................... TOR 250 T ....................................................................... 22RN1888 ..................... TOR 300 T ....................................................................... 22RN1904 ..................... TOR 400 T ....................................................................... 22RN1920 ..................... TOR 500 T ....................................................................... 22RN2005 ..................... TOR 50 DT ...................................................................... 20RN2071 ..................... TOR IP68 400 DT - IP68 ................................................. 25RN2074 ..................... TOR IP68 100 DT - IP68 ................................................. 25RN2075 ..................... TOR IP68 150 DT - IP68 ................................................. 25RN2085 ..................... TORO 300 DT .................................................................. 19RN2088 ..................... TOR IP68 50 DT - IP68 ................................................... 25RN2089 ..................... TOR IP68 200 DT - IP68 ................................................. 25RN2090 ..................... TOR IP68 300 DT - IP68 ................................................. 25RN3025 ..................... S105 DT - IP43 ................................................................ 26RN3041 ..................... CC 180 DT B - IP43 ........................................................ 20RN3060 ..................... S50 DT/C - IP43 .............................................................. 26RN3070 ..................... S60 DT - IP43 .................................................................. 26RORO0004 ..................... RADIAL LED Bianco • White ........................................... 53RO0008 ..................... RADIAL LED Blu • Blue ................................................... 53RO0012 ..................... RADIAL LED Rosso • Red .............................................. 53RO0016 ..................... RADIAL LED Giallo • Yellow ............................................ 53RO0019 ..................... RADIAL LED Verde • Green ............................................ 53RO0020 ..................... TOP 6 LED Bianco • White .............................................. 50RO0022 ..................... SIDE 6 LED Bianco • White ............................................ 52RO0024 ..................... TOP 6 LED Blu • Blue ...................................................... 50RO0026 ..................... SIDE 6 LED Blu • Blue .................................................... 52RO0028 ..................... TOP 6 LED Rosso • Red ................................................. 50RO0030 ..................... SIDE 6 LED Rosso • Red ............................................... 52RO0032 ..................... TOP 6 LED Giallo • Yellow ............................................... 50RO0034 ..................... SIDE 6 LED Giallo • Yellow ............................................. 52RO0036 ..................... TOP 6 LED Verde • Green ............................................... 50RO0038 ..................... SIDE 6 LED Verde • Green ............................................. 52RO0047 ..................... INVOL. PLAST. per pot. .................................................. 10RO0062 ..................... TOP 9 LED Bianco • White .............................................. 50RO0064 ..................... TOP 9 LED Rosso • Red ................................................. 50RO0066 ..................... TOP 9 LED Giallo • Yellow ............................................... 50RO0068 ..................... TOP 9 LED Verde • Green ............................................... 50RO0070 ..................... TOP 9 LED Blu • Blue ...................................................... 50RO0509 ..................... FO5 B .............................................................................. 16RO0517 ..................... FO1 B .............................................................................. 16RO0616 ..................... MT6 B (6 contatti - 6 contact) ......................................... 16RO0617 ..................... MT3 B (6 contatti - 6 contact) ......................................... 16RO0699 ..................... SSun ................................................................................ 23RO1333 ..................... 102 L N ............................................................................ 40RO1507 ..................... M11 N (Ø 21mm) ............................................................. 10RO3502 ..................... CUPOLA BIANCA ........................................................... 19RO3506 ..................... CUPOLA TRASPARENTE ............................................... 19RO3512 ..................... CUPOLA CROMO LUCIDO ............................................ 19RO3514 ..................... CUPOLA CROMO SATINATO ......................................... 19RO4006 ..................... 102 LS N ......................................................................... 40RQRQ0502 ..................... DUELUCI TD/PC P ......................................................... 39RQ0505 ..................... DUELUCI TD/PC N ........................................................ 39RQ5766/B ................. DOPPEL N ...................................................................... 39RQ5767 ..................... DUELUCI TD.3 N ............................................................ 38RQ5768/B ................. DUELUCI TD PS N ......................................................... 39RQ5769/B ................. DUELUCI TD PS P ......................................................... 39RQ5790 ..................... 2BT/PS N ......................................................................... 39RQ5794 ..................... 2BT/PS P ......................................................................... 39RQ8205 ..................... PS1/4,7MW (H 20mm) .................................................... 10SS54590 ...................... EMER s ........................................................................... 58S54595 ...................... EMER UK ........................................................................ 58TMTM1020 ...................... TMS 20W M N ................................................................. 27TM1036 ...................... TMS 36W I N ................................................................... 27TM1037 ...................... TMS 36W N ..................................................................... 2762


CONDIZIONI GENERALI DI VENDITAIl presente listino sostituisce ed annulla tutte le precedenti edizioni.Spedizioni ItaliaIn porto franco per importi pari o superiori ad 1033 e per ordini contenenti:50% variatori e trasformatori elettronici e 50% reattori e transformatorielettromeccanici. Per ordini che non raggiungono il porto franco addebitoforfetario in fattura pari ad 10,33. Per spedizioni di solo elettromeccanici(materiale pesante) addebito del 2% sull’importo della fornitura.Importo minimo fatturabile 250.La merce sarà evasa nel rispetto della quantità di cubetto o relativimultipli. Per eventuali richieste di disimballo sarà applicato unsovrapprezzo del 10%.Tempo di consegna4 settimane salvo cause di forza maggiore.Imballo cartoneGratis. La merce viaggia a rischio e pericolo delcommittente. Trascorsi 8 giorni dal ricevimento mercenon si accettano contestazioni.PagamentoPer i nuovi clienti ad avviso di merce pronta; per i clienti abituali trascorsi terminidi pagamento concordati verranno addebitati gli interessi di mora.Foro competente Milano.Garanzia2 anni dalla data posta sull’apparecchio. La garanzia decade in caso di usoimproprio, manomissione, cancellazione della data o inserzione di fusibili nonidonei o cortocircuitati.ResiPrima di effettuare un reso è necessario richiedere e ottenere, a mezzo fax,l’autorizzazione del nostro ufficio commerciale o del nostro agente di zona perconcordarne le modalità. I resi inviati in porto assegnato e/o senza autorizzazionesaranno respinti. Le riparazioni vengono evase non prima di 30 giorni.Quando il regolatore svolge funzioni vitali nell’impianto sarà necessarioprevedere un’adeguata scorta o riserva fredda.Non si effettuano sostituzioni anticipate.Assicurazione RCP (responsabilità civile prodotti)I prodotti L.C. Relco sono marcati e in molti casi marchiati IMQ, VDEecc. per il dettaglio delle omologazioni vedi pagine interne. Tutti i prodotti L.C.Relco sono inoltre coperti da una speciale poliza RCP valida in tutto il mondostipulata con una tra le più prestigiose compagnie di assicurazione.Informazioni tecniche: FAX VERDE N° 800 800154Il numero verde è collegato ad una segreteria telefonica commutabileautomaticamente in FAX; è con questo secondo mezzo che preferiamodialogare. Il numero verde è stato spesso usato da obbisti, amatori e nonaddetti ai lavori, a scapito di installatori, tecnici di distributori e progettisti. Aqueste categorie, che vogliamo privilegiare, chiediamo un foglio di cartaintestata da cui risulti data, nominativo, numero di telefono, fax e un po’ dipazienza per riassumere in 2 o 3 righe il problema che, se ben formulato, èpresto risolto. Il fax evita equivoci, malintesi, incomprensioni telefoniche,facilita l’archiviazione, la classificazione dei documenti e l’aggiornamentodelle informazioni progettuali.Di seguito sono riassunte le informazioni necessarie per la regolazione digrandi aree:• Numero circuiti.• Sorgente luminosa: alogena o incandescenza a 230 V e nel caso dialogena 12 V, specificare tipo di trasformatori (toroidali o elettronici e loropotenza).• Disponibilità di alimentazione: solo monofase o trifase con neutro.LC. RELCO, persegue una politica di continua ricerca e sviluppo,quindi si riserva di variare in qualsiasi momento e senza preavviso lecaratteristiche dei prodotti illustrati. Le informazioni di questocatalogo svolgono un’azione esclusivamente informativa, ed essendosoggette a continue variazioni, non devono essere prese come unimpegno da parte di L.C. Relco. L.C. Relco non si assume alcunaresponsabilità per eventuali errori che si possono riscontrare nelpresente catalogo. Nessuna parte di questo stampato può essereriprodotto, memorizzato, archiviato o trasmesso in qualsiasi forma ocon qualsiasi mezzo elettronico, meccanico o altro, senza previaautorizzazione scritta di L.C. relco.GENERAL SALES CONDITIONSThis price list cancels and substitutes any previous one.Prices indicated are not binding and any change will be communicated by mail.Please check pieces per outer carton as indicated.Deliveries will be done accordingly, or for multiples.10% price surcharge will be added to any delivery not respecting outercarton quantities.DeliveriesMinimum order 250,00 euro.Free destination for orders above 750,00 euro.Ex our works or transport costs added on the invoice for orders under 750,00euro. This delivery terms are valid only for electrical wholesalers within theEuropean union. Any other delivery condition for customers outside Europewill be agreed according to the order placed (in general FOB our factory).The goods travel at the purchaser’s risk, including breakage, even whentravelling “ex our works”.Complaints will be accepted only within 8 days from receipt of the goods.Delivery time4 weeks from date, unless otherwise specified in the order confirmation. Thisdelivery date, however, is not a binding condition.Special offersExtra 30% discount on promotional articles.63PackagingFree of charge. The goods travel at the purchaser’s risk.PaymentFor new customers in advance. For regular customers after expiry of theagreed payment terms interest on arrears will be charged. Place ofjurisdiction: Milan.Title of GoodsL.C. Relco S.p.A. and the buyer expressly agree that until L.C. Relco S.p.Ahas been paid in full for the goods supplied, the goods remain exclusiveproperty of L.C. Relco S.p.A., therefore L.C. Relco S.p.A. may recover thosegoods at any time from the buyer in default of payment.Guarantee2 years from date printed on the appliance. Guarantee shall not be valid incase of improper use, wrong handling, deletion of the date.Or if inadequate orshorted fuses are used.ReturnsBefore returning goods advise L.C. Relco by fax and wait for their instruction.Goods returned at our costs or without our approval will not be accepted.Returns will be examined within 30 days. No substitution in advance will bedone.InsuranceL.C. Relco’s products bear marking and are approved by IMQ, TUV etc. - forfurther details see product specs. Furthermore, all products are covered by aspecial international insurance policy.L.C. Relco pursues a policy of research and development it, therefore,reserves the right to change the characteristics of the products atanytime and without prior notice.The contents of this catalogue are intended only for informativepurposes and will not be considered as binding for L.C. Relco.L.C. Relco does not undertake any responsibility or obligation forpossible mistakes or inaccuracies, which may be found in the presentcatalogue/price list. No parts of the present publication can bereproduced, stored in a filing system or transmitted under any form orby any electronic, mechanical, recording means or otherwise unlesspreviously authorized in writing by L.C. Relco.CONDITIONS GENERALES DE VENTE1 -Généralites1.1 Condition générales de vente:l’acceptation de nos offres implique l’adhésion sans réserve auxprésentes conditions générales de vente qui prévalent sur toute autrecondition d’achat, sauf dérogation expresse et formelle de notre part.1.2 Prise de la commande:les commandes ne sont définitives que lorsqu’elles ont été confirméespar écrit. Ainsi tout engagement qui pourrait être pris par nos agents,représentants ou employés n’est valable qu’après confirmation écriteémanant de notre siége social.1.3 Caractéristiques techniques:sauf erreur, les caractéristiques techniques figurant dans noscatalogues, tarifs, notices, schémas ont été étabilies avec soin. Cecivaut également pour les informations contenues dans nos documentsde vente. Nous réservons le droit d’apporter toute amélioration etmodification à nos modèles, et même après la confirmation decommande, dans la mesure où elles n’affectent pas le prix, lefonctionnement ou le délai de livraison. Toutefois, pour des casspécifiques où la précision de l’une ou l’autre de ces données estparticulièrement importante, l’acheteur est prié de nous en demanderconfirmation et de spécifier les caractéristiques auxquelles il subordonnela validité de son ordre.1.4 Colisage:les produits sont livrés en respectant les quantités par boite et sesmultiples.pour livraison que ne respectent pas le colisage standardnous appliquerons une augmentation du 10% sur le prix de vente2 -Prix - Transport:2.1 Notre facturation s’établie aux prix et conditions en vigueur le jour de lalivraison.2.2 Le franco de port est accordé pour toute commande (à livrer en uneseule fois à une même destination) d’un montant minimum net de915eur (valable pour les grossistes des pays CE).2.3 Pour toute commande d’une valeur inférieure à 915, seront facturés, enplus des frais de port, fixés forfaitairement à:25,00eur produits légers30,00eur produits lourds(valable pour les grossistes des pays CE).2.4 La commande minimale est 300eur (valables pour les grossistes despays CE).2.5 Pour les transformateurs monophasés et triphasés le franco de portest de 763 net par commande (valable pour les grossistes des pays CE).Le produit monophasé et triphasé ne sont jamais livré engroupage avec d’autres produits RELCO.2.6 Les livraisons aux pays, qui ne fait pas part de la CE sont toujours exworks.3 -Délais de livraison:3.1 Les délais de livraison sont donnés à titre indicatif, sauf accord écritcontraire. Leur dépassement ne peut en aucun cas motiver l’annulationde la commande ou donner lieu à des pénalités de retard ou versementde dommages et intérêts.3.2 En cas de non-respect d’un délai de livraison spécifiquement convenu,l’acheteur accordera un délai supplémentaire raisonnable avant derésilier sa commande.3.3 Les retards de livraison occasionnés par suite d’un cas de force majeure


ou de circonstances imprévisibles, que ce soit dans notre société ouchez nos fournisseurs, nous dégagent de plein droit de tous nosengagements de livrer, sans que l’acheteur ne puisse réclamer desdommages et intérêts.4 -Livraison:4.1 La livraison est réputée faite dans nos magasins. Les expéditions ycompris celles bénéficiant du franco de port sont effectuées auxrisques et périls du destinataire.4.2 Lorsque l’expédition est effectuée à nos frais, nous réservonsle choix du transporteur ainsi que du chemin à poursuivre.5 -Retours:5.1 Pour donner lieu à avoir, les retours sont strictement subordonnés ànotre accord écrit préalable fixant les modalités de reprise. Dans tousles cas, le matériel doit être rendu à l’état neuf et dans son emballaged’origine.5.2 Les produits exécutés spécialement à la demande du client ne sont nirepris, ni échangés.6 -Condition de paiments:6.1 Le paiement de nos factures est exigible à 30-60 jours de la date defacturation.6.2 En cas de difficultés financières de l’acheteur devant se révéler aprèsnotre acceptation de sa commande ou d’un marché, nous réservons ledroit de demander tout cautionnement ou garantie ou d’annuler le contrat.6.3 En cas de non-paiement à la date fixée ou en cas de paiement partiel,les sommes dues et échus porteront intérêt de plein droit sur la based’un taux égal à une fois et demie le taux de l’intérêt légal. En outre, ceretard de paiement justifie pour nous le droit d’annulation pure et simpledu solde des livraisons en cours et des commandes en carnet, sanspréjudice de dommages et intérêts s’il y a lieu. Les frais entraînés par lamise en recouvrement sont à la charge du débiteur.6.4 L’acheteur n’a pas le droit d’exercer une imputation ou un droitde rétention sur les paiements sauf accord exprès de notre part.7 -Garantie:7.1 Nos matériels sont garantis contre tout vice de fabrication pendant 24mois à compter de la date de leur mise à disposition.7.2 La garantie est strictement limitée à la remise en état ou à l’échange dumatériel reconnu défectueux.7.3 Pour bénéficier de cette disposition contractuelle, l’acheteur s’engage àjustifier sa demande dans un délai de 10 jours après la découverte dudéfaut. Il doit nous donner toute facilité pour procéder au constat desvices et pour y porter remède. Il doit s’abstenir, sauf accord écrit denotre part, de procéder ou de faire procéder par des tiers à la réparation.7.4 Toute garantie est exclue pour les incidents tenant à des cas fortuits oude force majeure, ainsi que pour le remplacement ou les réparations quirésulteraient de l’usure normale du matériel, de détériorations oud’accidents provenant de négligences, de défaut de surveillance oud’entretien d’installations ou mises en service non conformes aux règlesde l’art ou en cas de modification ultérieure de nos produits.Il est expressément convenu que l’acheteur aura la charge de la preuve.8 -Attribution de juridiction:8.1 En cas de litige ou de contestation, le Tribunal de Commerce de Milansera seul compétent, nonobstant toute clause contraire pouvant figurerdans les conditions d’achat de l’acheteur, même en cas d’appel engarantie ou de pluralité de défendeur.8.2 Les traites ou modes de règlement quelconques ne font ni novation nidérogation à cette attribution de juridiction.ALLGEMEINE VERKAUFSBEDINGUNGEN nur gültig für den Versandab Hilden (Düsseldorf)Liefer- und TransportbedingungenFür den GrosshandelMindestbestellwert 150,00Frei Haus ab 250,0010% Aufschlag für nicht vollständige VerpackungseinheitenFür die IndustrieMindestbestellwert 500,00Frei Haus ab 1000,00Für geringere Rechnungsbeträge Versandkostenanteil 7,5010% Aufschlag für nicht vollständige VerpackungseinheitenWarenversand ab Italien direkt für Länder der EU und Länder ausserhalb derEU bitte die Konditionen mit dem zuständigen Verkaufsbüro absprechen.Lieferungszeiten4 Wochen, außer wegen höherer Gewalt.KartonverpackungGratis. Die Waren werden auf Gefahr des Auftraggebers versandt.ZahlungsbedingungenNeue Kunden müssen nach der Benachrichtigung, dass die Warenversandbereit sind bezahlen. Für Stammkunden werden nach Ablauf dervereinbarten Zahlungsfrist die Verzugszinsen verrechnet. Der zuständigeGerichtshof ist Mailand.Garantie2 Jahne ab dem Datum auf dem Gerät. Bei unsachgemäßem Gebrauch,Beschädigung, Auslöschung des Datums oder bei Verwendung vonungeeigneten oder kurzgeschlossenen Sicherungen verfällt die Garantie.RückgabebedingungenVor einer Rückgabe muss per Fax unserer Handelsbüro bzw. unsererGebietsvertreter die vorher angefragte Rückgabe genehmigen und mit diesendie Modalitäten abgestimmt werden. Rückgaben gegen Nachname und/oderohne Genehmigung werden abgelehnt. Reparaturen werden nicht vor 30Tagen bearbeitet.RCP-Versicherung (Produkthaftpflichtversicherung)Die L.C. Relco produkte sind CE gekennzeichnet und haben in vielen Fällendas IMQ- und VDE-Zeichen usw.Für die Einzelheiten der Zulassungen wird auf die Katalogseitenverwiesen. Außerdem sind alle L.C. Relco Produkte durch einespezielle, weltweit gültige Produkthaftungsversicherungspolicegedeckt, die mit einer der bedeutendsten Versicherungsgesellschaftenabgeschlossen wurde.Da sie jedoch ständigen Änderungen unterliegen, dürfen sie nicht alsVerpflichtung der L.C. Relco angesehen werden.L.C. Relco lehnt jede Haftung für eventuelle Fehler im vorliegenden Katalogab. Kein Teil dieser Unterlagen darf vervielfältigt, gespeichert, archiviert oderin irgendwelcher Form oder mit irgendwelchen elektronischen, mechanischenoder anderen Mitteln ohne vorige schriftliche Genehmigung der L.C. Relcoübertragen werden.CONDICIONES GENERALES DE VENTA1 -Condiciones generales:Las presentes condiciones de venta serán de aplicación para todosaquellos pedidos solicitados, por escrito o telefónicamente, a L.C. Relco.También serán de aplicación a aquellos pedidos solecitados a cualquieragente o representante de L.C. Relco incluso los transmitidos verbalmente.2 -Precios:Los precios de venta serán los vigentes en la fecha del pedido,publicados en la tarifa identificada. Se aplicarán los descuentos ybeneficios acordados en cada caso.Nuestros precios incluyen un embalaje standard.Los pedidos deben ser siempre en mùltiplos de unidades deembalaje.L.C. Relco se reserva el derecho a modificar las unidadessolecitadas de cualquier referencia, si éstas no se ajustan a mùltiplosde embalaje.3 -Pedido mínimo:El pedido mínimo aceptado es de 312,53.4 -Transporte:Cada pedido tiene que ser de un importe superior o igual a 1202,02neto de compras para ser enviado libres de portes hasta la sede social declientes que partenezcan a un pais de la Comunidad Europea. En lospedidos inferiores a 1202,02 neto de compra, habrà una partecipación alos gastos de:27,00 por los dimmers y todos los productos electrónicos48,00 por los productos ferromagnéticosCualquier envio de material requirido por transporte urgente o por mediode empresas de transporte distintos a los utilizados por L.C. RELCOserá siempre a portes debidos. Por los trasformatores monofases ytrifases el porte es de 763 neto por pedido.5 -Entrega del material:La entrega de los productos se hará siempre en el menor plazo posiblesegún disponibilidades de fábrica. Se podrán hacer entregas parciales delpedido a cargo del comprador. Si se fijase un plazo de entrega, éste seentiende para la mercancía puesta a disposición del comprador en elalmacén de L.C. RELCO no existiendo responsabilidad por pérdida oretraso del transporte. L.C. RELCO no acepta ninguna penalizacióneconómica por retarsos en los plazos de entrega, salvo que exista uncontrato escrito y aceptado que lo indique.6 -Forma de pagoEl precio estipulado será pagado por el comprador en las fechas fijadas.En ningun caso sobrepasarán los 90 días posteriores a la fecha defacturación. En el caso de que L.C. RELCO aceptase un aplazamientosuperior de algunos de los pagos, el comprador se compromete a aceptarel importe de los intereses y gastos que se acarreen.Toda mercancía enviada es propiedad de L.C. RELCO hasta que no sehaya efectuado el pago completo de la misma.7 -Devolucion del materialCualquier devolución de material deberá ser siempre autorizada por laDirección Comercial de L.C. RELCO. Toda devolución autorizada deberáviajar siempre libre de portes, descontándose el coste del transporte en elcorrespondiente abono en caso contrario. En cualquier caso, la devolucióndeberá realizarse como máximo en un periodo de 10 días desde la fechadel envio del material, salvo acuerdos especiales.El material retirado tendrá una disminución de valor del 20%.8 -Garantia:Toda mercancía procedente de L.C. RELCO dispone de una GARANTIAde 2 años. Para poder beneficiarse de esta GARANTIA, el compradordeberá inmediatamente poner en conocimiento de L.C. RELCO losdefectos descubiertos. L.C. RELCO se compromete a reemplazar sincargo alguno, el material defectuoso quedando este en propriedadde L.C. RELCO para poder analizar y corregir los defectosaparecidos.No tendrán derecho a GARANTIA aquellos productosdeteriorados, por manipulación o montaje inadecuado,por almacenajes o conservación indebidos, o aquellos quehayan sufrido alguna modificación si ésta ha sidorealizada sin autorización escrita por parte de L.C. RELCO.9 -Tribunal y jurisdiccion:La única jurisdicción reconocida es la del tribunal de Milán.64


La produzione annuale elettronica del Gruppo L.C. Relco contadieci milioni di unità, la produzione annuale elettromeccanica contaquattro milioni di unità, duemila sono i clienti, diciassette le rappresentanzecommerciali in Italia, venti le rappresentanze commerciali all’estero.Continui investimenti in pubblicità e marketing, affiancati dallapresenza ormai di lunga data a tutte le più importanti fiere nazionalied internazionali del settore, hanno fatto del gruppo L.C. Relcoe del suo marchio una presenza costante e positivamente riconosciuta.The L.C. Relco Group has an annual production of over tenmillion electronic units and four million electromechanical units.Two thousand customers, seventeen commercial agencies in Italyùand twenty commercial agencies in export markets.Continual investments in advertising and marketing together withthe participation for many years in all the most important nationaland international dedicated exhibitions have helped in giving theL.C. Relco Group and its trademark a prominent position anda positive reputation in Italy and abroad.La production électronique annuelle du Groupe L.C. Relcocompte dix millions d’unités, la production annuelle électromécaniquecompte quatre millions ; on a 2000 clients, 17 représentantescommerciales en Italie et vingt représentantes commerciales àl’étranger.Investissements continues en publicité et marketing, plus les présencesdéjà pour longtemps sur les plus importants salons nationaux etinternationaux du secteur, ont porté le groupe L.C. Relco et sa marqueà une présence constante et positivement reconnue.Die Jahresproduktion der Gruppe L.C. Relco im Bereich derelektronischen Geräte beläuft sich auf 10 Millionen und die derelektromechanischen Geräte auf 4 Millionen Einheiten. Die Gruppebeliefert zweitausend Kunden und ist auf dem inländischen Markt mit14 Handelsvertretungen und international mit weiteren 20 Vertretungenpräsent, ausser zahlreichen Distributoren und Importeuren.Durch kontinuierliche Investitionen in Werbung und Marketing sowieaufgrund internationaler Präsenz auf den wichtigsten nationalen undinternationalen Fachmessen ist es der Gruppe L.C. Relco gelungen,einen guten Bekanntheitsgrad ihrer Marke und ihrer Erzeugnisse zuerzielen, die in aller Welt geschätzt werden.La producción anual electrónica del Grupo L.C. Relco es de diezmillones de unidades, la producción anual electromecánica es de cuatromillones, dos mil son los clientes, diecisiete las representacionescomerciales en Italia, veinte las representaciones comercialesen el extranjero.Continuas inversiones en publicidad y marketing, junto a una presenciapermanente en las màs importantes ferias nacionales e internacionalesdel sector , han hecho del Grupo L.C. Relco y de su logo una presenciaconstante y bien reconecida.82ELET040511-B03


L.C. Relco S.p.A. - I - 20090 Buccinasco - MilanoVia Delle Azalee, 6/ATel. +39 02488616.1 r. a. - Fax +39 0245712270e-mail: relco@relco.ittecnico@relco.it - per informazioni tecnicheRelco Nord GMBH - Agnes Pockels Str. 9D - 40721 - Hilden DüsseldorfTel. +49 2103/91195 - Fax +49 2103/911969e-mail: info@relconord.dewww.relco.it

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!