Mode d'emploi Lagos - Hase

Mode d'emploi Lagos - Hase Mode d'emploi Lagos - Hase

feuerhaus.kalina.de
from feuerhaus.kalina.de More from this publisher

<strong>Lagos</strong>1Instructions for use / BedieningshandleidingBedienungsanleitung / <strong>Mode</strong> d´emploi / Istruzioni operative


Bedienungsanleitung S. 4 - 12<strong>Mode</strong> d´emploi P. 13 - 20Istruzioni operative P. 22 - 29Instructions for use P. 30 - 37Bedieningshandleiding P. 39 - 46R4_12/11


Sehr geehrte <strong>Hase</strong> Kundin,sehr geehrter <strong>Hase</strong> Kunde,diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zurSicherheit und der Bedienung Ihres Kaminofens <strong>Lagos</strong>. Bittelesen Sie diese vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig durch.Ergänzend liegt Ihrem Kaminofen <strong>Lagos</strong> eine allgemeine Bedienungsanleitung(Teil 2) mit weiteren Hinweisen und nützlichenTipps im Umgang mit <strong>Hase</strong> Kaminöfen bei.Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Kaminofen <strong>Lagos</strong>.Ihre<strong>Hase</strong> Kaminofenbau GmbHInhaltSeite1. Allgemein .................................................................................41.1 Defi nition der Warnhinweise .......................................42. Bedienungselemente .............................................................53. Sicherheitsabstände ...............................................................64. Brennstoffmenge und Wärmeleistung ..............................65. Bedienung der Drehkonsole ................................................ 76. Speicherblock (Optional)...................................................... 77. Erste Inbetriebnahme ............................................................ 78. Anfeuern ...................................................................................89. Nachlegen / Heizen mit Nennleistung ..............................810. Heizen mit Braunkohlebriketts ............................................911. Gluthaltung und erneutes Hochheizen .............................912. Heizen mit kleiner Wärmeleistung9(während der Übergangszeit) ..............................................913. Entleeren des Aschetresors ..................................................914. Technische Daten .................................................................1015. Zusätzliche Angaben für Österreich: ................................. 1116. EG - Konformitätserklärung ................................................ 1117. Typenschild ............................................................................ 121. AllgemeinDieser Abschnitt enthält wichtige Hinweise zum Gebrauch diesertechnischen Dokumentation. Bei der Erstellung der Textewurde mit großer Sorgfalt vorgegangen. Dennoch sind wir fürVerbesserungsvorschläge und Hinweise auf Fehler jederzeitdankbar.© <strong>Hase</strong> Kaminofenbau GmbH1.1 Definition der WarnhinweiseWARNUNG!Dieses Symbol warnt vor einer möglicherweisegefährlichen Situation. Das Nichtbeachten dieserWarnung kann schwere Verletzungen zurFolge haben oder sogar zum Tode führen.VORSICHT!Dieses Zeichen weist auf eine mögliche gefährlicheSituation hin. Nichtbeachtung kann Sachschädenoder Verletzungen von Personen zurFolge haben.HINWEIS!Hier finden Sie zusätzliche Anwendungstippsund nützliche Informationen.UMWELT!So gekennzeichnete Stellen geben Informationenzum sicheren und umweltschonendenBetrieb sowie zu Umweltvorschriften.4


2. BedienungselementeFeuerraumtürgriffAschetresorFeuerrostschieberPrimärluftschieber (I)Sekundärluftschieber (II)Entriegelung Drehkonsole5


3. Sicherheitsabstände90 cm vor und 50 cm neben dem Kaminofen darf sich imStrahlungsbereich der Feuerraumscheibe kein brennbaresbzw. wärmeempfi ndliches Material (z.B. Möbel, Holz- oderKunststoffverkleidungen, Vorhänge usw.) befi nden (Abb. 1).Außerhalb des Strahlungsbereiches sind an den Seiten desKaminofens und dahinter 20 cm Abstand zu brennbaren Materialieneinzuhalten (Abb. 1).WARNUNG!Bei brennbaren Fußbodenmaterialien (z.B.Holz, Laminat, Teppich) ist eine Bodenplatteaus nicht brennbarem Material vorgeschrieben(z.B. Fliesen, Sicherheitsglas, Schiefer,Stahlblech).Die Bodenplatte muss den Grundriss desKaminofens vorne um mindestens 50 cm undseitlich um mindestens 37 cm überragen.Darstellung der Sicherheitsabstände ohneDrehfunktion. Sollte eine Bodenplatteerforderlich sein, muss deren Größe demdrehbaren Bereich des Kaminofens angepasstsein. (Abb. 2)5090Abb. 1209090Strahlungsbereich20209037 379090Strahlungsbereich50 5050BodenplatteAngaben in cm.4. Brennstoffmenge und WärmeleistungWelche Wärmeleistung Sie erzielen, hängt davon ab, wie vielBrennstoff Sie in den Ofen hineinlegen. Achten Sie darauf,beim Nachlegen nie mehr als maximal 1,5 kg Brennstoff inden Ofen einzufüllen. Legen Sie mehr ein, besteht die Gefahrder Überhitzung. Schäden am Kaminofen oder ein Kaminbrandkönnen die Folge sein.HINWEIS!Wenn Sie 1,4 kg Holzscheite mit einer Scheitlängevon max. 25 cm einlegen, erreichen Siebei einer Brenndauer von ca. 45 Minuten eineWärmeleistung von ca. 5 kW (bei Braunkohlebriketts2 Stück mit insg. ca. 1 kg bei ca. 60min.).Der <strong>Lagos</strong> ist eine Zeitbrand-Feuerstätte, bitte geben Sie immernur eine Lage Brennstoff auf.50 506Abb. 223,550BodenplatteAngaben in cm.


5. Bedienung der DrehkonsoleDer <strong>Lagos</strong> hat einen maximalen Drehwinkel von 90 Grad, denSie in 15 Gradschritten arretieren können.Entriegeln Sie die Drehkonsole durch kurzes Drücken der TasteA und drehen Sie den <strong>Lagos</strong> in die gewünschte Position. Kurzvor Erreichen der Endposition die Taste A nochmals drückenund gleichzeitig durch leichte Ofendrehung einrasten lassen.Abb. 46. Speicherblock (Optional)Über dem Feuerraum befi nden sich massive Speicherquaderaus Magnetit. Diese nehmen die Hitze des Feuers auf und gebensie als langanhaltende Strahlungswärme langsam wiederab. Mit Speicherblock ist nur Abgang oben möglich7. Erste InbetriebnahmeHINWEIS!Beim Transport zu Ihnen kann sich im Innerendes Ofens Kondensatfeuchte ansammeln, dieunter Umständen zum Wasseraustritt am Ofenoder an den Rauchrohren führen kann.Trocknen Sie die feuchten Stellen umgehendab.Abb. 3ADie Oberfl äche Ihres Kaminofens wird vor der Farbbeschichtungmit Strahlgut vorbereitet. Trotz sorgfältiger Kontrolle könnenReste im Ofenkörper verbleiben und sich bei der AufstellungIhres Kaminofens lösen und herausfallen.WARNUNG!Aus Sicherheitsgründen den Kaminofenniemals während der Befeuerung drehen!Im gesamten Drehbereich gelten die Sicherheitsabstände(Strahlungsbereich) zu brennbarenMaterialien.Abb. 5HINWEIS!Um mögliche Schäden zu vermeiden, saugenSie die Stahlkügelchen sofort mit dem Staubsaugerauf.Bei der ersten Inbetriebnahme jedes Kaminofens kommt esdurch die Hitzeentwicklung zur Freisetzung fl üchtiger Bestandteileaus der Beschichtung des Ofens, den Dichtbändern undden Schmierstoffen sowie zu Rauch- und Geruchsentwicklungen.Bei erhöhter Brenntemperatur dauert dieser einmalige Vorgangca. 4 bis 5 Stunden. Damit Sie diese erhöhte Brenntem-7


peratur erreichen, erhöhen Sie die in Kapitel 9 „Nachlegen /Heizen mit Nennwärmeleistung“ empfohlene Brennstoffmengeum ca. 25%.VORSICHT!Um Gesundheitsbeeinträchtigungen zu vermeiden,sollte sich während dieses Vorgangesniemand unnötig in den betroffenen Räumenaufhalten. Sorgen Sie für eine gute Belüftungund öffnen Sie Fenster und Außentüren. Wennnotwendig benutzen Sie einen Ventilator zumschnelleren Luftaustausch.Sollte beim ersten Heizvorgang die maximale Temperaturnicht erreicht worden sein, kann auch später noch kurzzeitigGeruchsentwicklung auftreten.8. AnfeuernIn der Anfeuerungsphase können höhere Emissionswerte auftreten,deshalb soll diese Phase möglichst kurz sein.Die in der Tabelle 1 (siehe rechts) beschriebenen Schieberstellungensind eine Empfehlung, die bei den Normprüfungenermittelt wurden. Passen Sie, je nach Witterungsbedingungenund Zugverhalten des Schornsteins, die SchieberstellungenIhres <strong>Lagos</strong> an die vorherrschenden Gegebenheiten an.VORSICHT!Der <strong>Lagos</strong> darf nur geschlossen betriebenwerden. Die Feuerraumtür dürfen Sie nur zumNachlegen des Brennstoffes öffnen.WARNUNG!Verwenden Sie zum Anzünden niemals Benzin,Spiritus oder andere brennbare Flüssigkeiten.AnfeuernVorgehensweiseStellung derBedienungselementePrimärluft und Sekundärluftvollständig öffnen.Feuerrost öffnen.Restasche und evtl. unverbrannteHolzkohle in der Mittedes Brennraumes anhäufen.Legen Sie in die Mitte desFeuerraums 2-3 kleineScheite, auf diese schichtenSie die Anzündhilfe undca. 0,5 kg Holzspäne.Anzündhilfe anzünden.Tab. 1(I)Primär (I)- undSekundärluftschieber (II)komplett herausziehen.(s. Abb. 6)Feuerrostschieberherausziehen.(II)9. Nachlegen / Heizen mit NennleistungDas Nachlegen sollte dann erfolgen, wenn die Flammen desvorherigen Abbrandes gerade erloschen sind.Nachlegen / Heizen mit NennleistungVorgehensweiseStellung derBedienungselementePrimärluft und Sekundärlufteinstellen.Feuerrost schließen.Zwei Holzscheite von insgesamtca. 1,4 kg mit der Stirnseite nachVorne zeigend einlegen. Nureine Lage Brennstoff nachlegen.Tab. 2Abb. 7(I)Primärluftschieber (I)schließen, Sekundärluftschieber(II) auf Markierung 2.(s. Abb. 7)Feuerrostschieberhineinschieben.(II)Abb. 68


10. Heizen mit BraunkohlebrikettsDas Anfeuern und das erste Nachlegen sollte mit Holz erfolgen,siehe „Anfeuern“. Auf eine kräftige Grundglut legen Siedann die ersten zwei bis drei Braunkohlebriketts. Sie solltenmittig auf dem Rost mit fi ngerbreitem Abstand liegen und mitfolgenden Einstellungen abgebrannt werden:Heizen mit BraunkohlebrikettsVorgehensweiseStellung derBedienungselementePrimärluft vollständig öffnen.Sekundärluft einstellen.2 Stück Brikett aufFeuerrost aufl egenFeuerrost öffnen.Tab. 3(I)Primärluftschieber (I) ganzherausziehen.Sekundärluftschieber (II)auf Markierung 1.(s. Abb. 8)Feuerrostschieberherausziehen.(II)11. Gluthaltung und erneutes HochheizenWarten Sie, bis die Braunkohlebriketts bei den links beschriebenenEinstellungen gut durchgebrannt sind. Schließen Siedann die Primärluft (I) und das Feuerrost. Die Sekundärluft (II)schließen Sie zu 2/3.HINWEIS!Solange der Kaminofen noch in Betrieb ist, dieSekundärluft nicht ganz schließen.Zum erneuten Hochheizen rütteln Sie die Restglut mit demFeuerrostschieber auf. Öffnen Sie die Primärluft (I) und legenSie neue Holzscheite auf.12. Heizen mit kleiner Wärmeleistung(während der Übergangszeit)Reduzieren Sie die Wärmeleistung Ihres <strong>Lagos</strong> durch einegeringere Aufgabemenge von Brennstoff und nicht durch eineübermäßige Reduzierung der Luftzufuhr.VORSICHT!Drosseln Sie die Verbrennung nicht durch zugeringe Luftzufuhr. Dies führt beim Heizen mitHolz zu einer unvollständigen Verbrennung undder Gefahr einer explosionsartigen Verbrennungangesammelter Holzgase (Verpuffung).13. Entleeren des AschetresorsEntsorgen Sie die Asche sicherheitshalber nur in erkaltetemZustand. Während der Ascheaufnahme befi ndet sich derDeckel unter dem Aschetresor.Nehmen Sie den Aschetresor mit dem darunter befi ndlichenDeckel heraus. Schieben Sie den Deckel auf den Aschetresor,so dass dieser verschlossen ist. Die leichte Asche kann nunnicht mehr verfl iegen und Ihre Wohnung bleibt sauber. DasEinsetzen des Aschetresors erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.VORSICHT!Ein wachsender Aschekegel kann die Zufuhrvon Primärluft beeinträchtigen oder sogarversperren. Achten Sie darauf, dass der Luftwegfür die Primärluft zwischen Aschetresorund Aschefachboden frei bleibt.Abb. 89


14. Technische DatenKaminofen <strong>Lagos</strong>, geprüft nach DIN-EN 13240 : 2005 - 10 und Art. 15 a B-VG(Österreich), darf nur mit geschlossenem Feuerraum betrieben werden, mehrereAnschlüsse an einen Kamin möglich.VKF-Nr.: 22403Vorderansichtmin. 33SeitenansichtZur Bemessung des Schornsteins nach EN 13384-1 / 2 gelten folgende Daten:Brennwerte Scheitholz BrikettNennwärmeleistung 5 5 kWAbgasmassenstrom 5,0 5,0 g/sAbgasstutzentemperatur 300 300 ˚CMindestförderdruck bei Nennwärmeleistung 12 12 PaCO-Gehalt bei 13% O2 1217 844 mg/m³Wirkungsgrad 81 82 %Feinstaub < 10 < 20 mg/m³Die auf dem Geräteschild angegebene Nennwärmeleistung von 5 kW ist je nach derIsolierung des Gebäudes ausreichend für 15 bis 60 m² (ohne Gewähr)Ofenhöhe: 140Anschlusshöhe hinten: 128,5Anschlusshöhe oben: 112Anschlusshöhe <strong>Hase</strong>-Luftsystem hinten: 9Abmessungen: Höhe Breite TiefeOfen 140 cm 48,5 cm 53,5 cmFeuerraum 39 cm 31 cm 41 cmAufsicht48,5 5,5 Ø 3142,5Anschlussbereich<strong>Hase</strong>-Luftsystem untenGewicht ohne Speicherblock (Keramik / Speckstein): 188 / 195 kgSpeicherblock: 78 kgRauchrohrdurchmesser: 15 cmRohrdurchmesser <strong>Hase</strong>-Luftsystem*: 10 cm* Für separate Luftzufuhr in Niedrigenergiehäusern und bei unzureichenderVerbrennungsluftversorgung im Aufstellungsraum.2153,51048,5Abmessungen in cm


15. Zusätzliche Angaben für Österreich:Prüfberichtsnummer (A): FSPS-Wa 2051-AZur Bemessung des Schornsteins nach EN 13384-1 / 2 gelten folgende Daten:Nennwärmeleistung5 kWHeizleistung min./max.3,1 - 6,5 kWBrennstoffHolz. BraunkohlebrikettBrennstoffwärmeleistung8,1 kWAbgasmassenstrom5,0 g/sAbgasstutzentemperatur 300 °CMindestförderdruck bei Nennwärmeleistung12 PaEmissionswerte (bei Nennlast) Holz BrikettCO 570 707 mg/MJNOx 73 75 mg/MJHC 48 23 mg/MJStaub < 12 15 mg/MJWirkungsgrad 81 81 %Primär-/ Sekundärlufteinstellung, Brennstoffmengen und AbbrandzeitenTeillastScheitholz(max. 250mm lang)Braunkohlenbriketts7“Brennstoffmenge 1 Scheit, ca. 0,7 kg 2-3 Halbe Brikett, ca. 0,7 kgPrimärluftschieber (Pos. 0-3) Pos. 0 Pos. 2Sekundärluftschieber (Pos. 0-3) Pos. 1 Pos. 0,5Abbrandzeit ca. 45 Minuten ca. 60 MinutenDatum der Typenprüfung: 02.03.201116. EG - KonformitätserklärungDas Original der Konformitätserklärung und die zugehörigen Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.Der Hersteller: <strong>Hase</strong> Kaminofenbau GmbHNiederkircherstr. 14D-54294 Triererklärt hiermit, dass der Raumheizer für feste Brennstoffe mit der Handelsbezeichnung:<strong>Lagos</strong>konform ist mit den Bestimmungen der:EG- Bauproduktenrichtlinie 89/106/EWG sowie dem Mandat M129und mit der folgenden harmonisierten Norm übereinstimmt:EN 13240:2001, EN 13240:2001/A2:2004, EN 13240:2001/AC:2006 undEN 13240:2001/A2:2004/AC:2007Eine Prüfung des Raumheizers für feste Brennstoffe auf Übereinstimmung mit denAnforderungen der Norm erfolgte bei der notifi zierten Prüfstelle:RWE Power AGFeuerstättenprüfstelleD-50226 FrechenKennziffer: NRW 16Trier den 23.03.2011Fernando Najera, GeschäftsführerDie Sicherheitshinweise der dem Produkt beiliegenden Montageund Bedienungsanleitung sind zu beachten.11


1217. TypenschildSicherheitsabstände zu brennbaren MaterialienDistanze di sicurezza da materiali combustibiliVeiligheidsafstanden van brandbare materialenRaumheizer Typ: <strong>Lagos</strong>DIN EN 13240: 2005Zeitbrandfeuerstätte für geschlossenen BetriebGerät ist für eine Mehrfachbelegung des Schornsteins geeignetHeizleistung: 5 kWzulässige Brennstoffe:Scheitholz/ BraunkohlebrikettsCO-Emission:(bei 13 % O2) < 1250 mg/Nm³Scheitholz 0,10 %Braunkohlebriketts 0,07 %Staub-Emission:(bei 13 % O2) < 40 mg/Nm³Mittlere Abgasstutzentemperatur: 300° CEnergieeffizenz:Scheitholz 81 %Braunkohlebriketts 82 %Prüfzeichen VKF Nr.: 22403Prüfzeichen 000 DS/EN 13240Geprüft nach ART 15a-B-VG (A)Prüfberichtsnummer (A) : FSPS-Wa 2051-AWärmeleistungsbereich-Min/Max: 3,1 - 6,5 kWBrennstoffwärmeleistung: 8,1 kW11<strong>Hase</strong> Kaminofenbau GmbH D 54294 Trier90909090902090502020


Chère cliente,Cher client,Le présent manuel d‘utilisation contient des informationsimportantes pour la sécurité et l‘utilisation de votre poêlecheminée<strong>Lagos</strong>. Veuillez le lire attentivement avant lapremière mise en service.En complément, vous trouverez en annexe un manueld‘utilisation général (partie 2) qui vous donnera des indicationset des astuces utiles sur votre poêle-cheminée <strong>Hase</strong>.Nous espérons que votre poêle-cheminée <strong>Lagos</strong> vousapportera entière satisfaction.Votre spécialiste en poêles-cheminées,<strong>Hase</strong> Kaminofenbau GmbHTable des matièresPage1. Généralités ............................................................................. 131.1 Défi nition des symboles d‘avertissement ........... 132. Eléments de commande .....................................................143. Distances de sécurité ...........................................................154. Quantité de combustible et puissance calorifi que ........155. Manipulation de la console tournante .............................166 . Bloc d‘accumulation (optionnel).......................................167 . Première mise en service ....................................................168. Allumage ................................................................................. 179. Alimentation / Chauffer avec une puissancecalorifi que nominale ............................................................ 1710. Chauffer avec des briquettes de lignite ............................1811. Maintien de la braise et réalimentation en bois ............1812. Vider le cendrier ....................................................................1812. Caractéristiques techniques ...............................................1913. Déclaration de conformité CE ............................................201. GénéralitésCe paragraphe contient des informations importantes surl‘utilisation de cette documentation technique. Les textes ontété rédigés avec beaucoup de soin. Malgré tout, nous sommesouverts à toute proposition d‘amélioration et vous remercionsde nous signaler les erreurs éventuelles.© <strong>Hase</strong> Kaminofenbau GmbH1.1 Définition des symboles d‘avertissementATTENTION!Ce symbole signale une situation potentiellementdangereuse. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner de graves blessures,voire même provoquer la mort.PRECAUTION!Ce symbole signale une situation potentiellementdangereuse. Le non-respect peut entraînerdes dommages matériels ou corporels.REMARQUE!Vous trouverez ici des conseils d‘utilisationcomplémentaires et des informations utiles.ENVIRONNEMENT!Les endroits munis de ce symbole donnent desinformations sur un fonctionnement en toutesécurité et respectueux de l‘environnement,ainsi que sur les prescriptions relatives àl‘environnement.13


2. Eléments de commandepoignée de la porte du foyercendrier avec couvercleréglage de la grille du foyercurseur de ventilation primaire (I)curseur de ventilation secondaire (II)déverrouillage de la console tournante14


3. Distances de sécuritéAucun matériau infl ammable ou thermosensible (p.ex. meuble,garnitures en bois ou en matériau synthétique, rideaux,etc.) ne doit se trouver à moins de 90 cm devant et à moinsde 50 cm à côté du poêle-cheminée, dans la zone de rayonnementdu foyer (fi g. 1).En-dehors de la zone de rayonnement, les matériaux infl ammablesdoivent se trouver à une distance de 20 cm par rapportaux côtés du poêle-cheminée et de 20 cm par rapport àl‘arrière (fi g. 1).ATTENTION!Si le matériau du revêtement de sol estinflammable (p.ex. bois, stratifié, moquette),la réglementation de sécurité incendieprescrit l‘installation d‘une plaque en matériauininflammable (p.ex. carrelage, verre sécurité,ardoise, tôle d‘acier).La taille de cette plaque de sol doit dépasserle tracé du poêle-cheminée d‘au moins 50 cmdevant et d‘au moins 37 cm sur les côtés.Représentation des distances de sécurité sansfonction rotative. En cas de nécessité d’uneplaque de sol, les dimensions correspondantesdevront être adaptées à l’espace rotatif dupoêle-cheminée. (fig. 2)fig. 15090209090Secteur de rayonnement20209037 37509090Secteur de rayonnement50 50plaque desolDimensions en cm4. Quantité de combustible et puissance calorifiqueLa quantité de coLa quantité de combustible déposée dansle foyer de votre poêle-cheminée déterminera sa puissancecalorifi que. Lorsque vous rechargez, veillez à ne jamais dépasserune charge de 1,5 kg de combustible. En cas de dépassementde cette quantité, il y a un risque de surchauffepouvant endommager le poêle-cheminée ou provoquer unfeu de cheminée.REMARQUE!On obtient une puissance calorifique d‘environ5 kW avec un chargement de 1,4 kg de bûchesd‘une longueur de max. 25 cm, pour une duréede combustion d‘environ 45 minutes (auxbriquettes de lignite: 2 unités présentant unpoids total d‘environ 1 kg, environ 60 min.).Le poêle <strong>Lagos</strong> est un foyer à accumulation, ne mettez jamaisplus d‘une couche de combustible.23,550 50fig. 250plaquede solDimensions en cm15


165. Manipulation de la console tournanteLe poêle-cheminée <strong>Lagos</strong> a un angle de rotation maximal de90 degrés, que vous pouvez bloquer par crans de 15 degrés.Déverrouillez la console rotative par une brève pression dela touche A et tournez le <strong>Lagos</strong> dans la position souhaitée.Pressez de nouveau la touche A avant d’atteindre la positionfi nale laissez le dispositif s’encastrer en exerçant une légèrerotation du poêle-cheminée.fig. 3ATTENTION!Pour des raisons de sécurité, ne jamais tournerle poêle-cheminée pendant qu‘il est allumé.ALes distances de sécurité (zone de rayonnement)des matériaux inflammables sontapplicables dans l’ensemble de l’espace derotation.fig. 4fig. 56 . Bloc d‘accumulation (optionnel)Des dispositifs à barres massives en magnétite se situent audessus de la chambre de combustion. Ceux-ci absorbent lachaleur du feu et la restituent ensuite doucement sous formede chaleur rayonnante durable. Avec le bloc de collecteur, unesortie est uniquement possible vers le haut.7 . Première mise en serviceREMARQUE!Lors du transport à votre domicile, il se peutque de la condensation se soit accumulée àl‘intérieur du poêle. Celle-ci peut éventuellemententraîner l‘apparition d‘eau de condensationau niveau du poêle ou des conduits defumée. Essuyez rapidement ces tracesd‘humidité.Avant l‘application de la peinture, la surface de votre poêlecheminéea été décapée dans un atelier de grenaillage. Malgréun contrôle minutieux de notre part, la présence de quelquespetites grenailles dans le corps du poêle n‘est pas exclue.Celles-ci se détachent et tombent hors du poêle lors de soninstallation.REMARQUE!Afin d‘éviter toute détérioration éventuelle,enlevez immédiatement ces grenailles avec unaspirateur.A la première mise en service d‘un poêle-cheminée, quelqu‘il soit, le dégagement de la chaleur libère des particulesvolatiles présentes dans le revêtement du poêle, les bandesd‘étanchéité et les lubrifi ants, et provoque la formation de


fumées et d‘odeurs.Avec une température de combustion élevée, ce processusunique dure de 4 à 5 heures. Pour atteindre une températurede combustion élevée, augmentez la quantité de combustiblerecommandée au chapitre 9 „Alimentation/Chauffer avec unepuissance calorifi que nominale“ d‘environ 25%.PRECAUTION!Pour éviter tout effet néfaste sur la santé, ilfaudrait éviter de séjourner inutilement dansles pièces concernées durant ce processus. Veillezà assurer une bonne aération et ouvrez lesfenêtres et les portes extérieures. Si nécessaire,utilisez un ventilateur pour un échange plusrapide de l‘air.Si la température maximale n‘est pas atteinte à la premièremise en service, il se peut que des odeurs se développentégalement par la suite sur de courtes périodes.8. AllumageLa phase d‘allumage devrait être la plus courte possible, dansla mesure où elle peut entraîner des niveaux de pollution del‘air plus importants.Les positions des manettes de réglage d‘air décrites au tableau1 (voir fi g. à droite) constituent des recommandations et ontété obtenues dans des conditions de test, conformément auxnormes. Selon les conditions atmosphériques et le tirage de lacheminée, adaptez les positions des registres de votre poêle<strong>Lagos</strong> aux circonstances locales.PRECAUTION!Ne faire fonctionner le poêle-cheminée <strong>Lagos</strong>que lorsqu‘il est fermé. Ouvrez la porte dufoyer uniquement pour l‘alimenter en combustible.ATTENTION!Pour allumer le feu, n‘utilisez jamais d‘alcool àbrûler, d‘essence ou un autre liquide inflammable.OpérationOuvrir complètement les manettesde réglage d‘air primaireet secondaire.Ouvrir la grille du foyer.Rassembler les cendresrésiduelles et éventuellement lecharbon de bois non brûlé aucentre du foyer.Placez 2-3 petites bûches aucentre du foyer, puis l‘aide àl‘allumage et environ 0,5 kg decopeaux de bois.Allumer l‘aide à l‘allumage.Tab. 1AllumagePosition des manettesde réglage de l‘airTirer complètement lesmanettes de réglage d‘airprimaire et secondaire. (I) +(II) (fi g. 6)Tirer la manette de la grilledu foyer.(I)(II)fig. 617


9. Alimentation / Chauffer avec une puissancecalorifique nominaleL‘alimentation du feu devrait se faire lorsque les fl ammes de lacombustion précédente viennent tout juste de s‘éteindreAlimentation / Chauffer avec une puissancecalorifique nominaleOpération Position des manettesde réglage de l‘airRégler l‘air primaire etl‘air secondaire.Fermer la grille du foyer.Poser deux bûches d‘un poidstotal d‘environ 1,4 kg, écorcetournée vers le haut ou versl‘extérieur, à l‘arrière du foyer.Ne rajouter qu‘une seule couchede combustible à la fois.Tab. 2Fermer la manette deréglage d‘air primaire (I),positionner la manette deréglage de l‘air secondaire(II) sur le repère 2. (fi g. 7)Pousser la manette dela grille du foyer.10. Chauffer avec des briquettes de ligniteL‘allumage et la première alimentation en combustible devraients‘effectuer avec du bois, voir „Allumage“. Puis posezles deux à trois premières briquettes de lignite sur une braiseardente. Les placer au milieu de la grille, en les espaçant d‘undoigt et en utilisant les réglages suivants :Chauffer avec des briquettes de ligniteOpération Position des manettesde réglage de l‘airOuvrir l‘air primaire.Régler l‘air secondaire.Posez 2 briquettes sur la grillede poêle.Ouvrir la grille du foyer.Tab. 3Tirer complètement la manettede réglage de l‘air primaire (I).Positionner la manette deréglage de l‘air secondaire (II)sur le repère 1. (fi g. 8)Tirer la manette de lagrille du foyer.11. Maintien de la braise et réalimentation en boisAttendez que les briquettes de lignite soient bien consuméesavec les réglages ci-dessus. Puis fermez l‘air primaire (I) et lagrille du foyer. Fermez l‘air secondaire (II) aux 2/3.PRECAUTION!Ne pas fermer entièrement l‘air secondaire tantque le poêle-cheminée fonctionne.Pour chauffer de nouveau au bois, secouez la braise restanteavec la tirette de la grille du foyer. Ouvrez l‘air primaire (I) etmettez des bûches.12. Vider le cendrierPour des raisons de sécurité, ne ramassez les cendres qu‘unefois qu‘elles ont refroidi. Durant le ramassage des cendres, lecouvercle se trouve sous le cendrier.Enlevez le cendrier avec le couvercle qui se trouve en dessous.Rabattez le couvercle sur le cendrier pour que ce dernier soitfermé. Les cendres légères ne peuvent plus se répandre etvotre habitation reste propre. La remise en place du cendrierse fait en sens inverse.(I)(II)(I)(II)PRECAUTION !Un gros tas de cendres peut entraverl‘alimentation en air primaire, voiremême la bloquer. Veillez à ce que la voiepour l‘air primaire entre le cendrier et lefond du compartiment à cendres restedégagée.fig. 7fig. 818


13. Caractéristiques techniquesVue de faceVue de côtéPoêle-cheminée <strong>Lagos</strong>, certifi é selon DIN-EN 13240 : 2001 + A2 2004 et Art. 15aB-VG (Autriche) ; peut s‘utiliser exclusivement lorsque la porte du foyer est fermée ;permet plusieurs raccordements à une cheminée.n° VKF: demande en cours; n° du rapport d‘essai (A): FSPS-Wa 2051-Amin. 33Pour les dimensions de la cheminée selon la norme EN 13384-1 / 2, se baser sur les donnéessuivantes:Valeurs de combustion Bois BriquettePuissance calorifi que nominale 5 5 kWFlux massique des gaz d‘échappement 5,0 5,0 g/sTempérature à la tubulure des gaz d‘échappement 300 300 ˚CPression minimum de refoulement à lapuissance calorifi que nominale12 12 PaTeneur en CO pour 13% de O2 1217 844 mg/m³Effi cacité énergétique 81 82 %Particules fi nes < 10 < 20 mg/m³Hauteur du poêle: 140Raccordement en sortie arrière: 128,5Raccordement en sortie supérieure: 112Hauteur de raccordement du système d‘air <strong>Hase</strong>: 9Dimensions: Hauteur Largeur ProfondeurPoêle 140 cm 48,5 cm 53,5 cmFoyer 39 cm 31 cm 41 cmVue d‘en haut48,5 5,5 Ø 31Espace de raccordementdu système d‘air <strong>Hase</strong> en bas42,5Poids sans Bloc d´accumulation(céramique / pierre ollaire): 188 / 195 kgBloc d´accumulation: 78 kgDiamètre du tuyau de fumée: 15 cmDiamètre du tuyau du système d‘air <strong>Hase</strong>* 10 cm* Pour une arrivée d‘air séparée dans les maisons basse énergie et en cas d‘alimentation insuffi sante en air decombustion dans la pièce où le poêle est installé2153,548,5Dimensions en cm19


14. Déclaration de conformité CEL‘original de la déclaration de conformité et les documents correspondantssont disponibles auprès du fabricant.Le fabricant: <strong>Hase</strong> Kaminofenbau GmbHNiederkircherstr. 14D-54294 Trierdéclare par la présente que l‘appareil de chauffage indépendant pourcombustibles solides portant la dénomination commerciale :<strong>Lagos</strong>est conforme aux dispositions de :la directive CE sur les produits de construction 89/106/CEE ainsi que du mandat M129et qu‘il satisfait à la norme harmonisée suivante :EN 13240:2001, EN 13240:2001/A2:2004, EN 13240:2001/AC:2006 2001/AC:2006 etEN 13240:2001/A2:2004/AC:2007La conformité de l‘appareil de chauffage indépendant pour combustibles solidesavec les exigences de la norme a été contrôlée auprès de l‘organisme de contrôle :RWE Power AGFeuerstättenprüfstelleD-50226 FrechenKennziffer: NRW 16Trier, le 19.01.2011Fernando Najera , directeur20Respecter les consignes de sécurité jointes à la noticede montage et d‘utilisation du produit.


Gentili clienti <strong>Hase</strong>,IndicePagina1. Indicazioni generaliQueste istruzioni per l‘uso contengono importanti informazionirelative alla sicurezza e all‘utilizzo della vostra stufa camino<strong>Lagos</strong>. Vi preghiamo di leggerle attentamente prima di utilizzareper la prima volta la stufa camino.La vostra stufa camino <strong>Lagos</strong> dispone inoltre di istruzioni perl‘uso generali (parte 2) con ulteriori importanti indicazionie utili consigli su come usare le stufa camino <strong>Hase</strong>.Vi auguriamo tante ore liete passate accanto alla vostra stufacamino <strong>Lagos</strong>.<strong>Hase</strong> Kaminofenbau GmbH1. Indicazioni generali ..............................................................221.1 Defi nizione delle avvertenze .................................222. Comandi .................................................................................233. Distanze di sicurezza ............................................................244. Quantità di combustibile e trasmissione del calore ......245. Uso della base rotante .........................................................256. Blocco di accumulo calore (opzionale)...........................257 . Prima messa in funzione ....................................................258. Accensione .............................................................................269. Aggiunta di legna / Riscaldare conpotenza nominale.................................................................2610. Riscaldare con mattonelle di lignite ..................................2711. Mantenimento della brace e riaccensionedella fi amma ..........................................................................2712. Svuotamento del cassetto della cenere ...........................2713. Dati tecnici .............................................................................2814. Dichiarazione di conformità CE .........................................29Questo capitolo contiene indicazioni importanti sull‘uso delpresente manuale operativo. Abbiamo prestato molta attenzionealla redazione dei testi. Saremo tuttavia grati per qualsiasisuggerimento di miglioramento e per la segnalazione dieventuali errori.© <strong>Hase</strong> Kaminofenbau GmbH1.1 Definizione delle avvertenzeAVVERTENZA!Questo simbolo avverte sulla possibilità che siverifichi una situazione pericolosa. Il mancatorispetto di questa avvertenza può avere comeconseguenza lesioni gravi o addirittura mortali.ATTENZIONE!Questo segnale indica la possibilità che si verifichiuna situazione pericolosa. Il mancato rispettopuò avere come conseguenza danni alle coseo alle persone.CONSIGLIO!Qui troverete ulteriori consigli sull‘utilizzo einformazioni utili.AVVERTENZA ECOLOGICA!I punti cosi contrassegnati forniscono informazionisu come utilizzare il prodotto in modosicuro e ecologico e sulle norme legali per latutela dell‘ambiente.22


2. ComandiManiglia dello sportello del focolareCassetto per lacenere con coperchioComando griglia a scossaValvola di tiraggio dell‘aria primaria (I)Valvola di tiraggio dell‘aria secondaria (II)Sbloccaggio console girevole23


3. Distanze di sicurezzaA 90 cm di distanza davanti e 50 cm ai lati della stufa caminonon deve trovarsi nell‘area di irraggiamento dello sportello delfocolare alcun materiale infi ammabile o non resistente alle altetemperature (ad es. mobili, rivestimenti di legno o di materialisintetici, tende, ecc.) (fi g. 1).Al di fuori dell‘area di irraggiamento bisognerà tenere unadistanza minima da materiali infi ammabili pari a 20 cm lateralmentee 20 cm sul retro (fi g. 1).AVVERTENZA!Se i materiali del pavimento sono infiammabili(ad es. parquet in legno naturale o in laminato,moquette), la legge prescrive l‘utilizzo di unapiastra di base in un materiale non infiammabile(ad es. piastrelle, vetro di sicurezza,ardesia, lamiera in acciaio).La piastra dovrà essere più ampia della basedel camino di almeno 50 cm sul lato anterioree di almeno 37 cm lateralmente.Descrizione delle distanze di sicurezza senzafunzione di rotazione. Nel caso sia necessariauna piastra di fondo, le sue misure devonoessere adattate alla zona girevole della stufa.(fig. 2)50fig. 190209090Campo di irragiamento20209037 37509090Campo di irragiamento50 50LapiastraDimensioni in cm4. Quantità di combustibile e trasmissionedel caloreLa potenza termica prodotta dipende dalla quantità di combustibileinserita nella stufa camino. Fare attenzione quandosi aggiunge legna di non riempire mai la stufa camino con piùdi 1,5 kg di combustibile. Se si inserisce una quantità maggioredi legna, esiste il pericolo di un surriscaldamento. Ciò potrebbeprovocare danni alla stufa camino o anche l‘incendio delcamino.CONSIGLIO!Se si inseriscono ceppi di legno da 1,4 kg conuna lunghezza massima di 25 cm, si ottieneuna potenza termica di circa 5 kW per unadurata della combustione di circa 45 minuti.(mattonelle di lignite: 2 pezzi con compl. ca. 1kg a ca. 60 min..).<strong>Lagos</strong> è un focolare a fuoco intermittente. Inserire sempre solouno strato di combustibile.50 5024fig. 223,550LapiastraDimensioni in cm


5. Uso della base rotanteLa stufa camino <strong>Lagos</strong> dispone di un angolo di rotazionemassimo di 90 gradi, arrestabile ad intervalli di 15 gradi.Sbloccare la mensola girevole premendo brevemente il tastoA e ruotare il <strong>Lagos</strong> nella posizione desiderata. Poco primadi raggiungere la posizione fi nale, premere nuovamenteil tasto A e fare ingranare ruotando leggermente la stufa.fig. 3AVVERTENZA!Per motivi di sicurezza non si deve mai girarela stufa camino durante l‘accensione !In tutta la zona girevole sono valide le distanzedi sicurezza (campo di irraggiamento) per imateriali infiammabili.Afig. 4fig. 56. Blocco di accumulo calore (opzionale)Sulla camera di combustione sono presenti blocchi massiccidi accumulo di calore in magnetite. Questi ultimi accumulanoil calore prodotto dal fuoco e lo rilasciano gradualmente sottoforma di calore irraggiato. La fuoriuscita avviene solamenteverso l’alto con il blocco di accumulo calore7 . Prima messa in funzioneCONSIGLIO!Durante il trasporto al luogo di destinazione èpossibile che si formi della condensaall‘interno della stufa camino. Essa potrebbecausare una fuoriuscita di acqua dai canali dafumo della stufa camino. Asciugare immediatamente i punti umidi.La parte esterna della stufa camino viene sottoposta a sabbiaturaprima di effettuare la verniciatura. Nonostante i nostriaccurati controlli potrebbero rimanere residui all‘interno dellastufa camino che durante il montaggio potrebbero staccarsie cader fuori.CONSIGLIO!Per evitare il verificarsi di danni, rimuovere immediatamentequesti granuli di acciaio usandoun aspirapolvere.Quando si mette per la prima volta in funzione la stufa camino,il calore prodotto causa la dispersione nell‘ambientedei componenti volatili presenti nel rivestimento della stufacamino, nelle guarnizioni e nei lubrifi canti con produzione difumo e di odori.25


Con un‘elevata temperatura di combustione questo fenomeno- che si verifi ca solo dopo la prima messa in funzione - avràuna durata di circa 4 - 5 ore. Per raggiungere questa temperaturaelevata, aumentare di circa il 25% la quantità di combustibileconsigliata al capitolo 9 „Aggiunta di legna / Riscaldarecon potenza nominale“.ATTENZIONE!Per evitare danni alla salute, fermarsi sololo stretto necessario nei locali interessati daquesto fenomeno. Effettuare una buona ventilazionedei locali aprendo le finestre e le porteesterne. Per rinnovare l‘aria più rapidamente sipotrà utilizzare un ventilatore.Se durante la prima accensione la temperatura massima nonsarà stata raggiunta, potrebbe verifi carsi una nuova formazionedi odori di breve durata durante l‘accensione successiva.8. AccensioneDurante la fase di accensione possono verifi carsi valori diemissione più elevati. È pertanto opportuno ridurre al minimoquesta fase.Le posizioni della valvola descritte nella tabella n. 1 (si vedala fi gura sulla destra) sono state determinate nel corso deicollaudi effettuati e sono da considerarsi solo una raccomandazione.Adeguare le posizioni della valvola della stufa camino<strong>Lagos</strong> alle condizioni c<strong>Lagos</strong>tiche e al tiraggio del comignolo,in base alla situazione specifi ca.ATTENZIONE!La stufa camino <strong>Lagos</strong> deve essere tenutachiusa durante il funzionamento. Aprire losportello del focolare solo per aggiungerealtra legna.AVVERTENZA!Non utilizzare mai per l‘accensione alcool,benzina o altri combustibili liquidi.MetodoAprire completamentel‘aria primaria e quellasecondaria.Aprire la griglia.Accumulare la cenere residuae gli eventuali resti di legnabruciata nel centro del focolareMettere nel centro del focolare2-3 piccoli ceppi. Su di essiposizionare gli accendifuoco ecirca 0,5 kg di trucioli di legna.Accendere gli accendifuoco.Tab. 1fig. 6(I)AccensionePosizione deicomandiEstrarre completamente lavalvola dell‘aria primaria (I)e secondaria (II). (fi g. 6)Estrarre la leva della griglia.(II)9. Aggiunta di legna / Riscaldare con potenzanominaleAggiungere l‘altra legna appena le fi amme della legna già consumatasi sono spente.Aggiunta di legna / Riscaldarecon potenza nominaleMetodoPosizione deicomandiRegolare l’aria primariae l’aria secondaria.Chiudere la griglia.Inserire nella parte più arretratadel vano di combustione dueceppi di legno di ca. 1,4 kg conla corteccia verso l’alto o versol’esterno. Deporre solo unostrato di materiale combustibile.Tab. 2fig. 7(I)Chiudere la valvola dell’ariaprimaria (I), posizionarela valvola dell’aria secondaria(II) sulla posizione 2. (fi g. 7)Premere la leva della griglia.(II)26


10. Riscaldare con mattonelle di ligniteL‘accensione e la prima aggiunta di legna dovrebbero essereeffettuate con legna, vedi capitolo „Accensione“. Quando siè formata una bella brace, si potranno inserire le prime duetremattonelle di lignite. Posizionarle nel centro sulla grigliadistanziandole tra di loro e bruciandole come spiegato quidi seguito:Riscaldare con mattonelle di ligniteMetodoPosizione deicomandiAprire completamente l‘ariaprimaria.Regolare l‘aria secondaria.Mettere 2 bricchette sullagraticola.Aprire la griglia.Tab. 3Estrarre completamente lavalvola dell‘aria primaria (I).Posizionare la valvola dell‘ariasecondaria (II)sulla posizione 1. (fi g. 8)Estrarre la leva della griglia.11. Mantenimento della brace e riaccensionedella fiammaAspettare fi no a quando le mattonelle di lignite con le regolazionisu descritte si sono ben accese. Chiudere quindi l‘ariaprimaria (I) e la griglia. Chiudere per 2/3 l‘aria secondaria (II).ATTENZIONE!Fintanto che il camino è acceso non chiuderemai del tutto l‘aria secondaria.Per riaccendere la fi amma scuotere la brace residua usandola leva scuotigriglia. Aprire l‘aria primaria (I) e inserire nuoviceppi di legna.12. Svuotamento del cassetto della cenereSmaltire la cenere per motivi di sicurezza solo quando si èraffreddata. Quando si preleva la cenere, il coperchio devetrovarsi sotto il cassetto della cenere.Estrarre il cassetto della cenere con il coperchio posto sotto diesso. Spingere il coperchio sul cassetto della cenere in modotale da chiuderlo. La cenere, leggera, non potrà così sollevarsie l‘ambiente rimarrà pulito. Per rimettere il cassetto dellacenere, effettuare l‘operazione nell‘ordine inverso.fig. 8(I)(II)ATTENZIONE!Un accumulo eccessivo di cenere può pregiudicare l‘apporto di aria primaria e anche bloccarla del tutto. Fare attenzione che lo spazio interposto tra il cassetto della cenere e il fondo delcassetto consenta il passaggio dell‘ariaprimaria.27


13. Dati tecniciVista frontaleVista lateraleStufa-camino <strong>Lagos</strong>, DIN-EN 13240 : 2001 + A2 2004 e Art. 15 a B-VG (Austria),può essere utilizzata solo con zona fuoco chiusa, con la possibilità di collegare più stufe aun camino. N. VKF: 22403; Numero verbale di collaudo (A): FSPS-Wa 2051-Amin. 33Quanto alle dimensioni del camino, in conformità alla norma EN 13384-1 / 2 sono validii dati seguenti:Valori della combustione Legna MatonellaPotenza calorifi ca nominale 5 5 kWCorrente della massa dei gas combusti 5,0 5,0 g/sTemperatura al raccordo dei gas combusti 300 300 ˚CPressione minima d‘alimentazione apotenza calorifi ca nominale12 12 PaContenuto CO con 13% O2 1217 844 mg/m³Rendimento 81 82 %Polvere fi ne < 10 < 20 mg/m³Altezza: 140Altezza del raccordo posteriore: 128,5Altezza del raccordo superiore: 112Raccordo d‘aria di combustione: 9La potenza calorifi ca nominale di 5 kW indicata sulla targhetta dell‘apparecchio èsuffi ciente secondo l‘isolamento della casa per 15 - 60 m² (senza garanzia)Misure: Althezza Larghezza ProfonditàStufa 140 cm 48,5 cm 53,5 cmZona fuoco 39 cm 31 cm 41 cmVista dall‘alto48,5 5,5 Ø 31Zona di allaccio d‘ariadi combustione a basso42,5Peso senza blocco di accumulo calore (Maiolica / Steatite): 188 / 195 kgBlocco di accumulo calore: 78 kgDiametro del canale da fumo: 15 cmDiametro tubo sistema di ventilazione <strong>Hase</strong>* 10 cm*Per un‘alimentazione di aria separata in case a basso consumo energetico ed in presenzadi insuffi ciente aria di combustione in aree di esposizionei.2153,52848,5Dimensioni in cm


14. Dichiarazione di conformità CEL‘originale della dichiarazione di conformità e i relativi documenti sono depositati presso il produttore.Con la presente, il costruttore: <strong>Hase</strong> Kaminofenbau GmbHNiederkircherstr. 14D-54294 Trierdichiara che l’apparecchio di riscaldamento indipendente a combustibilisolidi, recante la denominazione commerciale:<strong>Lagos</strong>è conforme alle disposizioni previste dalla:Direttiva Europea 89/106/CEE per i prodotti da costruzione nonché al Mandato M129e che è conforme alla seguente norma armonizzata:EN 13240:2001, EN 13240:2001/A2:2004, EN 13240:2001/AC:2006 eEN 13240:2001/A2:2004/AC:2007Il seguente organismo di controllo notifi cato ha verifi cato che l’apparecchio diriscaldamento indipendente a combustibili solidi èconforme ai requisiti previsti dalla norma:RWE Power AGFeuerstättenprüfstelleD-50226 FrechenKennziffer: NRW 16Trier lì 19/01/2011Fernando Najera , amministratore delegatoLe norme di sicurezza delle istruzioni per l’uso e il montaggioallegate al prodotto devono essere rispettate.29


Dear <strong>Hase</strong> customer,ContentsPage1. General InformationThese operating instructions provide important informationabout the safe operation and handling of your <strong>Lagos</strong> stove.Please read carefully through these operating instructions beforeusing the stove for the fi rst time.In addition, your <strong>Lagos</strong> stove comes with general operatinginstructions (part 2) containing further instructions and helpfultips on how to use <strong>Hase</strong> stoves.Enjoy your <strong>Lagos</strong> stove!Yours sincerely,<strong>Hase</strong> Kaminofenbau GmbH1. General Information ............................................................301.1 Defi nition of Safety Notes ...................................302. Control Elements .................................................................. 313. Safety Distances ....................................................................324. Fuel Load Sizes and Thermal Output ...............................325. Operating the Revolving Console .....................................336. Heat Retaining Block (optional) ........................................337 . Initial Operation ....................................................................338. Lighting the Fire ....................................................................349. Adding Fuel / Heating at Nominal Thermal Output .....3410. Heating with Brown Coal Briquettes ................................3511. Banking the Fire and Raising the Temperature ..............3512. Emptying the Ash Drawer ...................................................3513. Technical Data .......................................................................3614. CE Declaration of Conformity ............................................37This section contains important information on using thistechnical documentation. Utmost care was taken in preparingthis document. Nevertheless, suggestions for improvementand comments regarding any errors are always welcome.© <strong>Hase</strong> Kaminofenbau GmbH1.1 Definition of Safety NotesWARNING!This symbol alerts you to a potentiallyhazardous situation. Non-compliance with thiswarning can cause severe injuries, or evendeath.CAUTION!This symbol alerts you to a potentially hazardoussituation. Non-compliance can causedamage to property or injuries to persons.NOTE!Provides additional tips about using the stoveas well as useful information.ENVIRONMENT!Sections marked with this symbol provideinformation about safe and environmentallyfriendlyoperation as well as environmentallaws and regulations.30


2. Control ElementsFire box door handleAsh compartment with lidGrate slidePrimary air slider (I)Secondary air slider (II)Release for Rotating Console31


3. Safety Distances4. Fuel Load Sizes and Thermal OutputWithin a radius of 90 cm in front of and 50 cm around thestove, fl ammable, combustible, or heat-sensitive materials(e.g. furniture, wood or plastic panelling, curtains, etc.) are notallowed to be located in the heat radiating area of the fi re boxwindow (fi g. 1).50902090902020909090The thermal output depends on the amount of fuel you put inthe stove. When adding more fuel, please do not exceed themaximum fuel load size of 1,5 kg. Exceeding the maximumfuel load size leads to a danger of overheating, which can resultin damage to the stove and the risk of a stove fi re.With regard to fl ammable materials beyond the heat radiatingarea, a safety distance of 20 cm at the sides of the stove and 20cm behind the stove has to be adhered to (fi g. 1).WARNING!Flammable flooring materials (e.g., wood,laminate, carpeting,) must be protected with afloorplate made of non-combustible material(e.g., tiles, safety glass, slate, or sheet steel).The size of the floorplate must be larger thanthe base of the stove by at least 50 cm in frontand at least 37 cm at the sides of the stove.fig. 1Radiating AreaRadiating AreaDimensions in cm37 3750 50NOTE!To attain a thermal output of approx. 5 kW,burn wood logs that weigh 1,4 kg and are nolonger than 25 cm in length for about 45 min.(with brown coal briquettes 2 briquetteswith a total of approx. 1 kg at approx. 60 min)The <strong>Lagos</strong> is intended for intermittent operation, please onlyapply one fuel layer at a time.Depiction of safe distances without rotaryfunction. Should a base plate be necessary, therange of rotation of the chimney stove mustbe adapted. (fig. 2)50fl oorplate23,550 5050 fl oorplate32fig. 2Dimensions in cm


5. Operating the Revolving ConsoleThe <strong>Lagos</strong> has a maximum rotational angle of 90 degrees;you can adjust the rotational angle in 15-degree increments.Unlock the rotary console by briefl y pressing the button A andthen turn the <strong>Lagos</strong> to the desired position. Shortly before thefi nal position is reached, press the key A again and lock thestove into place with a slight rotational movement.fig. 3WARNING!Never turn stove when lighting fire!In the whole rotational area range, the safedistances (radiation area) apply to distancesto flammable materials.Afig. 4fig. 56. Heat Retaining Block (optional)Above the combustion chamber, there are solid storage ashlarsmade from Magnetite. These store the heat of the fi re and radiateit slowly once again, providing prolonged warmth. Thestorage ashlars mean that only upward outfl ow is possible.7 . Initial OperationNOTE!During shipment, condensation moisture canaccumulate in the stove’s interior, which maypossibly lead to the appearance ofcondensation or water on the stove or fluepipes. Please dry off these damp areas immediately.The surface of your stove was treated in a sandblasting machinebefore applying the colour coating. Despite careful andthorough inspection, there may still be some residual materialin the stove body, which can fall out when your stove is beinginstalled.NOTE!To prevent any damage, please immediatelyvacuum up these small steel pellets with avacuum cleaner.The fi rst time a stove is operated, the heat developmentcauses the emission of volatile components from the coating,sealing strips and lubricants, and smoke and odours can occur.At a higher combustion temperature, this one-time processcan take between 4 to 5 hours.To achieve this higher combustion temperature, please incre-33


ase the fuel quantity recommendedin Section 9, „Adding Fuel/ Heating with Nominal Thermal Output“,by approximately 25%.CAUTION!To prevent adverse effects on health, nobodyshould stay in the room(s) during this processunless absolutely necessary. Make sure theroom is well-ventilated and open the windowsand outside doors. If needed, use a fan forfaster air circulation.If the maximum temperature is not reached during the fi rstheating operation, you may notice an odour for a short periodof time the next time the stove is used as well.8. Lighting the FireThe fi ring up phase should be as short as possible, since higheremissions can occur during this phase.The slider settings described in Table 1 (see fi gure on the right)are recommendations that were determined under conformancetesting conditions, in compliance with the relevant standard.Depending on the weather conditions and the draughtcapability of your chimney, accordingly adjust the slider positionsfor your <strong>Lagos</strong> to the local conditions.CAUTION!The <strong>Lagos</strong> may only be operated when the firebox door is closed; the fire box door mayonly be opened to add fuel.WARNING!Never use spirits, petrol, or other flammablefluids to light the stove.Lighting the FireProcedure Position of ControlElementsCompletely open primaryand secondary air.Open fi re grate.Pile up any remaining ashand unburned Charcoalinto the centre of thecombustion chamber.Place 2-3 small logs intothe middle of the fi re box;stack approx. 0.5 kg of drywood chips on top.Light the ignition materialat several places.Tab. 1fig. 6(I)(I)Pull primary (I) and secondaryair slider (II) all the way out.(fi g. 6)Pull out fi re grate slider.(II)(II)9. Adding Fuel / Heating at Nominal Thermal OutputMore fuel should be added to the fi re when the fl ames fromthe previous burning off phase have just gone out.Adding Fuel / Heating at Nominal OutputProcedurePosition ofControl ElementsAdjust primary andsecondary air.Close fi re grate.Add two logs weighing approx.1,4 kg in total. Place logs withone end to the front of fi re box.Only add a single layer of fuel.Tab. 2fig. 7(I)Close primary air slider(I), set secondary air slider(II) to position 2. (fi g. 7)Push in fi re grate slider.(II)34


10. Heating with Brown Coal BriquettesWood should be used for the warming-up phase and whenadding fuel for the fi rst time, see “Warming-up Phase”. Assoon as a basic glowing fi rebed is reached, place 2-3 browncoal briquettes on the grate in the middle of the fi rebox, keepinga fi nger’s width between the briquettes, and use thefollowing procedure and settings:Heating with Brown Coal BriquettesProcedurePosition ofControl ElementsOpen primary air completely.Adjust secondary air.Place 2 briquettes onto thegrate.Pull primary air slider (I)all the way out (fi g. 9)Set secondary air slider (II) toposition 1. (fi g. 8)11. Banking the Fire and Raising the TemperatureKeep the stove set as described above until the brown coalbriquettes are thoroughly burnt. Then close the primary air (I)and the fi re grate. Slide the secondary air slider (II) to position2/3.CAUTION!While the stove is in operation, the secondaryair slider should never be completely closed.To raise the temperature of the fi re, stir up the rest of the glowingembers with the fi re grate slider. Open the primary air (I)and add new logs to the fi re.12. Emptying the Ash DrawerAs a safety precaution, please make sure to wait until theashes are cold before you dispose of them. While the ashcollects during the fi re, the lid is located under the ash drawer.Open fi re grate.Tab. 3fig. 8(I)Pull out fi re grate slider.(II)Remove both the ash drawer and the lid located underneathit. Slide the lid onto the ash drawer so that it is closed; thisprevents ashes from fl ying around, which in turn means yourhome stays clean. To place the ash drawer back into the stove,proceed in the reverse order.CAUTION!Piled up ashes can impair or even block thesupply of primary air supply to the stove.Please ensure that the air supply path for theprimary air between the ash drawer and thebottom of the ash compartment remains clear.35


13. Technical DataFront viewSide viewThe <strong>Lagos</strong>, certifi ed in compliance with DIN-EN 13240 : 2001 + A2 2004 and Art. 15 aB-VG (Austria), can only be operated when the fi re box is closed; more than one devicecan be connected to the chimney.VKF-No.: 22403; Inspection Report No. (A): FSPS-Wa 2051-Amin. 33The following data applies to the chimney characteristics in accordance with EN 13384-1 / 2:Combustion Values Wood BriquettesNominal Thermal Output 5 5 kWWaste Gas Mass Flow Rate 5,0 5,0 g/sWaste Gas Outlet Temp. 300 300 ˚CMin. Supply Pressure at Nominal Thermal Output 12 12 PaCO content at 13% O2 1217 844 mg/m³Effi ciency 81 82 %Particulate < 10 < 20 mg/m³Depending on the insulation of the building, the nominal thermal output of 5 kW indicatedon 15 - 60 m² (subject to change)Dimensions: Height Width DepthStove 140 cm 48,5 cm 53,5 cmFire box 39 cm 31 cm 41 cmStove height: 140Top view42,5Height for rear installation: 128,5Height for top installation: 112Height for the inst. of <strong>Hase</strong> air system: 948,5 Ø 315,5Connection area for the inst.of <strong>Hase</strong> air system belowWeight without heat retaining block (ceramic / soapst.): 188 / 195 kgHeat retaining block: 78 kgFlue pipe diameter: 15 cmPipe diameter of <strong>Hase</strong> ventilation system* 10 cm* For separate air supply in low-energy houses and insuffi cient combustion air supply in theroom where the stove is installed2153,53648,5Dimensions in cm


14. CE Declaration of ConformityThe original Declaration of Conformity and associated documents are available from the manufacturer upon request.The Manufacturer: <strong>Hase</strong> Kaminofenbau GmbHNiederkircherstr. 1454294 Trier / GermanyHereby declares that the room heating appliance for usewith solid fuels, bearing the trade name:<strong>Lagos</strong>complies with the stipulations and provisions of the:CE Construction ProductsDirective 89/106/EEC and the M129 Mandateand is in compliance with the following harmonised standard:EN 13240:2001, EN 13240:2001/A2:2004,EN 13240:2001/AC:2006 andEN 13240:2001/A2:2004/AC:2007The notifi ed testing institute listed below has performed the inspection andtesting of the room heating appliance for use with solid fuels in regardsto conformity with the requirements specifi ed by the standard: d:RWE Power AGFeuerstättenprüfstelleD-50226 FrechenKennziffer: NRW 16Trier, Germany, dated 19.01.2011Fernando ndo Najera , Executive ManagerPlease observe the safety notes and precautions contained in theinstallationand operating instructions that are shipped with the product.37


Beste klant,InhoudstafelPagina1. AlgemeenDeze gebruikshandleiding bevat belangrijke informatie om uwkachel <strong>Lagos</strong> veilig en goed te kunnen gebruiken. Lees ze voorde eerste ingebruikname a.u.b. zorgvuldig door.Bij uw kachel <strong>Lagos</strong> zit ook een algemene gebruikshandleiding(deel 2) met meer informatie en nuttige tips over hoe u uw<strong>Hase</strong> kachel moet gebruiken.Veel plezier met uw nieuwe kachel <strong>Lagos</strong>.Met vriendelijke groeten,<strong>Hase</strong> Kaminofenbau GmbH1. Algemeen ...............................................................................391.1 Defi nitie van de waarschuwingsinstructies .......392. Bedieningselementen ..........................................................403. Veiligheidsafstanden ............................................................ 414. Brandstofhoeveelheden enverwarmingsvermogen ....................................................... 415. Bediening van het draaiplateau ........................................ 426. Reservoir (optioneel)........................................................... 427 . Eerste ingebruikname .......................................................... 428. Aanwakkeren ......................................................................... 439. Hout bijvoegen / Stoken met nominale capaciteit ........ 4310. Verwarmen met bruinkoolbriketten .................................4411. Laten gloeien en opnieuw opstoken ................................4412. Aslade leegmaken.................................................................4413. Technische gegevens ...........................................................4514. EG - conformiteitsverklaring ...............................................46Dit deel is erg belangrijk, want dient als toelichting bij dezetechnische documentatie. De inhoud van de teksten werd uiterstzorgvuldig uitgewerkt. Ziet u toch nog tekortkomingen ofmerkt u fouten op? Aarzel dan niet om met ons contact opte nemen.© <strong>Hase</strong> Kaminofenbau GmbH1.1 Definitie van de waarschuwingsinstructiesWAARSCHUWING!Dit symbool dient als waarschuwing voor eenmogelijk gevaarlijke situatie. Indien u dezewaarschuwing niet in acht neemt, kunt u zwareverwondingen oplopen met zelfs de dood totgevolg.OPGELET!Dit teken wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie.Indien u dit niet in acht neemt, kunt umateriële of fysieke schade oplopen.TIP!Hier vindt u bijkomende tips voor gebruik ennuttige informatie terug.MILIEU!De informatie bij deze aanduiding gaat overhoe de kachel veilig en ecologisch tegebruiken, en over de milieuwetgeving.39


2. Bedieningselementenhandvataslade met dekselbediening van hetvuurroosterprimaire ventilatieklep (I)secundaire ventilatieklep (II)ontgrendeling draaiconsole40


3. Veiligheidsafstanden90 cm voor en 50 cm naast de kachel mogen zich in het stralingsgebiedvan het venster van de verbrandingsruimte geenbrandbare of warmtegevoelige materialen bevinden (zoalsbijvoorbeeld meubelen, houten of kunststoffen bekledingen,gordijnen, enz.) (fi g. 1).Buiten het stralingsgebied moet voor brandbare materialenaan de zijkanten een veiligheidsafstand van 20 cm en achterde kachel een van 20 cm gerespecteerd worden. (zie fi guur 1).WAARSCHUWING!Wanneer de vloerbekleding uit brandbare materialenbestaat (zoals hout, laminaat of tapijt),verplicht de brandreglementering u om eenonbrandbare vloerplaat te leggen (uit tegels,veiligheidsglas, leisteen of staal).De vloerplaat moet vooraan minstens 50 cmen langs de zijkanten minstens 37 cm onder dekachel uitkomen.Weergave van de veiligheidsafstanden zonderdraaifunctie. Indien een bodemplaat noodzakelijkis, moet de afmeting ervan wordenaangepast aan het draaibare gedeelte van dehaard. (fig. 2)50fig. 190209090Stralingsbereik202090Afmetingen in cm37 3750 50vloerplaat509090Stralingsbereik4. Brandstofhoeveelheden enverwarmingsvermogenDe hoeveelheid brandstof die u in de kachel legt, is bepalendvoor het verwarmingsvermogen. Vul telkens maximaal 1,5kg brandstof aan. Wanneer u deze hoeveelheid overschrijdt,bestaat gevaar voor oververhitting. De kachel kan dan beschadigdraken en er kan brand in ontstaan.TIP!Met ongeveer 1,4 kg brandhout met een lengtevan max. 25 cm en een verbrandingstijd vanongeveer 45 minuten verkrijgt u een vermogenvan ongeveer 5 kW (bij bruinkoolbriketten 2stuks met totaal ca. 1 kg bij ca. 60 min.).De <strong>Lagos</strong> is een kachel voor niet-continu gebruik. Vul daaromtelkens maar één laag brandstof bij.23,550 50fig. 250 vloerplaatAfmetingen in cm41


5. Bediening van het draaiplateauDe <strong>Lagos</strong> heeft een maximale draaiingshoek van 90 graden,die u in 15 standen vast kunt zetten.Ontgrendel de draaiconsole door kort op knop A te drukkenen draai de <strong>Lagos</strong> in de gewenste positie. Kort voor het bereikenvan de eindstand drukt u nogmaals op knop A en dooreen beetje aan de haard te draaien vergrendelt deze weer.fig. 3WAARSCHUWING!Om veiligheidsredenen de houtkachel nooittijdens het aanmaken draaien!In het gehele draaigebied gelden de veiligheidsafstanden(stralingsgebied) ten opzichtevan brandbare materialen.Afig. 4fig. 56. Reservoir (optional)Boven het haardgedeelte bevinden zich massieve warmteopslag-vierkantenvan magnetiet. Deze absorberen de warmtevan het vuur en geven ze langdurig als stralingswarmte weeraf. Met warmteopslag-blok is alleen een aansluiting aan debovenkant mogelijk7 . Eerste ingebruiknameTIP!Tijdens het transport tot bij u thuis kan zichcondensaatvocht binnenin de kachel verzamelen.In bepaalde omstandigheden kan ditleiden tot het lekken van water uit de kachel ofde rookbuizen. Droog in dat geval de vochtigeplekken onmiddellijk af.Het oppervlak van uw kachel wordt vóór het aanbrengen vande lak gezandstraald. Ondanks een zorgvuldige controle kanhet niet uitgesloten worden dat wat van de stalen kogeltjes diedaarvoor gebruikt worden in de kachel achterblijven.TIP!Om een mogelijke beschadiging te voorkomen,verzoeken wij u deze stalen kogeltjes onmiddellijkmet een stofzuiger te verwijderen.Tijdens de eerste ingebruikname van elke kachel komen doorde hitteontwikkeling vluchtige bestanddelen vrij, die in dedeklagen van de kachel, in de afsluitbanden en in de smeermiddelenzitten. Dit gaat ook gepaard met rook- en geurontwikkeling.42Dit gebeurt wanneer de temperatuur voor het eerst wordtopgedreven en houdt zo’n 4 tot 5 uur aan. Voeg om deze tem-


peratuur te kunnen halen 25% brandstof toe bovenop de inhoofdstuk 9 „Hout bijvoegen / Stoken met nominale capaciteit“aanbevolen hoeveelheid.OPGELET!Om gezondheidsredenen mag tijdens de eersteingebruikname niemand onnodig in de ruimtesin kwestie aanwezig zijn. Zorg voor een goedeventilatie en open vensters en buitendeuren.Gebruik indien nodig een ventilator om delucht sneller te verversen.Wanneer de maximale temperatuur bij het eerste gebruik nogniet bereikt werd, is het mogelijk dat er zich later nog een zekeregeurontwikkeling voordoet.8. AanwakkerenTijdens het aanwakkeren kunnen hogere emissiewaardenvoorkomen. Deze fase moet dan ook zo kort mogelijk gehoudenworden.De in tabel 1 (zie fi guur rechts) beschreven instellingen van deafsluiters zijn aanbevelingen. Zij werden tijdens tests in overeenstemmingmet de norm uitgewerkt. U dient op grond vande weersomstandigheden en de trek van uw schoorsteen deafsluiters van uw <strong>Lagos</strong> aan de plaatselijke omstandighedenaan te passen.WAARSCHUWING!Gebruik voor het aansteken nooit benzine,alcohol of andere brandbare vloeistoffen.AanwakkerenProcedureStand van debedieningselementenOpen de primaire lucht en desecundaire lucht volledig.Vuurrooster openen.Concentreer de achter-geblevenassen en de eventueel onverbrandehoutskool in het middenvan de verbrandingsruimte.Leg 2 of 3 kleine blokken in hetmidden van de verbrandingsruimte.Leg daar dan deaanmaakblokjes en zo‘n halvekilo houtspaanders bovenop.Steek het aanmaakmateriaal aan.Tab. 1Trek de primaire(I) en desecundaire ventilatieklepvolledig uit. (fi g. 6)Schuif aan vuurroosternaar buiten trekken.9. Hout bijvoegen / Stoken met nominale capaciteitHet bijvoegen van hout moet gebeuren wanneer de vlammenvan de vorige verbranding pas gedoofd zijn.Hout bijvoegen / Stoken met nominale capaciteitProcedureStand van debedieningselementenPrimaire lucht ensecundaire lucht instellenVuurrooster sluitenTwee houtblokken van samen ca.1,4 kg met de schors naar bovenof naar buiten in het achterstedeel van de stookruimte leggen.Slechts één laag brandstofbijvullen.Tab. 2(I)Schuif voor primaire lucht(I) sluiten. Zet de schuifvan de secundaire lucht (II)op markering 2. (fi g. 7)Schuif aan vuurroosterinduwen(II)OPGELET!De <strong>Lagos</strong> mag enkel worden gebruikt met eengesloten deur. De deur van de stookruimtemag enkel worden geopend om hout bij tevullen.(I)(II)fig. 7fig. 643


10. Verwarmen met bruinkoolbrikettenOm de kachel aan te steken en de eerste keer bij te vullengebruikt u hout (zie „Aanwakkeren“). Wanneer hij dan mooigloeit, legt u er de eerste keer twee of drie bruinkoolbrikettenin. Zorg ervoor dat deze midden op het rooster op een vingerafstand van elkaar liggen. Laat ze als volgt verbranden:Verwarmen met bruinkoolbrikettenProcedureStand van debedieningselementenDe primaire lucht volledigopenenTrek de schuif van de primairelucht (I) helemaal open11. Laten gloeien en opnieuw opstokenLaat de kachel zo staan tot de bruinkooltabletten grotendeelszijn opgebrand. Sluit daarna de schuif van de primaire lucht(I) en het kachelrooster. De secundaire lucht (II) doet u voor2/3 dicht.OPGELET!Sluit de secundaire lucht niet volledig af zolangde kachel nog werkt.Stook de kachel terug op door de gloeiende as met de schuifvan het kachelrooster in gang te zetten. Open de primaire lucht(I) en leg er opnieuw blokken hout op.De secundaire lucht helemaaltoedraaien2 stukken briket op het roosterplaatsen.Het vuurrooster openenTab. 3fig. 8(I)Zet de schuif van de secundairelucht (II) op markering 2.(fi g. 8)Trek de schuif van hetvuurrooster open(II)12. Aslade leegmakenMaak de aslade alleen maar leeg wanneer de assen afgekoeldzijn. Tijdens het opnemen van de assen bevindt het dekselzich onder de aslade.Neem de aslade uit de kachel, samen met het deksel dat zicheronder bevindt Schuif het deksel op de aslade zodat deze afgeslotenis. De lichte as kan nu niet opvliegen en uw woningblijft schoon. Het weer inbrengen van de aslade geschiedt inomgekeerde volgorde.OPGELET!Wanneer de as zich te hoog ophoopt,dan kan dit de toevoer van primaire luchtbemoeilijken of zelfs blokkeren. Zorgervoor dat er onder de aslade primairelucht doorheen kan.44


13. Technische gegevensvooraanzichtzijaanzichtKachel <strong>Lagos</strong>, gecontroleerd volgens DIN-EN 13240 : 2001 + A2 2004 e Art. 15 a B-VG(Oostenrijk) mag enkel worden gebruikt wanneer de stookkamer dicht is en mag slechtsals enig toestel voor één schoorsteen worden gebruikt.VKF-Nr.: 22403; Controleverslag nummer (A): FSPS-Wa 2051-Amin. 33Voor de afmetingen van de schoorsteen volgens EN 13384-1 / 2 gelden de volgendegegevens:Brandwaarden Hout BrikettenNominale warmtecapaciteit 5 5 kWUitlaatgas-massastroom 5,0 5,0 g/sNisbustemperauur 300 300 ˚CMinimum persdruk bij nominale verwarmingscapaciteit 12 12 PaCO- gehalte bij 13% O2 1217 844 mg/m³Rendement 81 82 %Fijnstoff < 10 < 20 mg/m³hoogte: 140Aansluithoogte achteransluiting: 128,5Aansluithoogte bovenaansluiting: 112Aansluithoogte verse luchttoevoer: 9De op het typeplaatje aangegeven nominale verwarmingscapaciteit van 5 KW is naargelangvan de isolatie van het gebouw voldoende voor 15 - 60 m² (onder voorbehoud).Afmetingen: hoogte breedte dieptekachel 140 cm 48,5 cm 53,5 cmstookkamer 39 cm 31 cm 41 cmbovenaanzicht48,5 5,5 Ø 31Aansluitgebied verseluchttoevoer beneden42,5Gewicht zonder reservoir (tegels / speksteen): 188 / 195 kgReservoir: 78 kgDiameter van het rookkanaal:15 cmBuisdiameter van het <strong>Hase</strong>-ventilatiesysteem*10 cm2153,5* Voor een afzonderlijke luchttoevoer in passiefhuizen en bij onvoldoende luchttoevoerin de kamer waar de kachel staat48,5Afmetingen in cm45


14. EG - conformiteitsverklaringHet origineel van de conformiteitsverklaring en de bijbehorende documenten werden bij de producentneergelegdDe fabrikant: <strong>Hase</strong> Kaminofenbau GmbHNiederkircherstr. 14D-54294 Trierverklaart hiermee, dat de ruimteverwarmingsapparatuurvoor vaste brandstoffen met de handelsnaam :<strong>Lagos</strong>conform is met de bepalingen van de:EG-richtlijn voor bouwproducten 89/106/EWG en het mandaat M129en overeenkomt met de volgende geharmoniseerde norm:EN 13240:2001, EN 13240:2001/A2:2004, EN 13240:2001/AC:20062001/AC:2006 enEN 13240:2001/A2:2004/AC:2007De ruimteverwarmingsapparatuur voor vaste brandstoffen n werd voor wat betreft dein de norm gestelde eisen getest door het volgende genotifi ceerde erde keuringsbureau:RWE Power AGFeuerstättenprüfstelleD-50226 FrechenKennziffer: NRW 16Trier, 19.01.2011Fernando Najera , bedrijfsleider46De veiligheidsinstructies voor de bij het product behorende montageen bedieningsinstructie dienen in acht genomen te worden.


<strong>Hase</strong> Kaminofenbau GmbH · Niederkircher Str. 14 · 54294 Trier · Tel.: +49(0)651 82 69-0 · Fax: +49(0)651 82 69 118 · info@hase.de · www.hase.eu

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!