Download die druckfertige Fassung des UIC-Kodex

uic.asso.fr

Download die druckfertige Fassung des UIC-Kodex

Editions Techniques FerroviairesRailway Technical PublicationsEisenbahntechnische PublikationenJanvier 20142014Code UICCatalogue des Fiches UICet RapportsUIC-KodexKatalog der UIC-Merkblätterund BerichteUIC CodeCatalogue of UIC Leafletsand Reports


CODE UICA chaque introduction d’une liste de parutions (qui vous est toujours envoyée dès lors que vous êtesclient), le Code UIC est disponible en téléchargement gratuit ou peut être commandé en version papier auprix de 50 €.Le Code UIC régulièrement actualisé est toujours consultable sur le Web à l’adresse suivante :www.uic.org/etfIl permet d’effectuer des recherches par référence, mot‐clé ou par liste de parutions et de commander.Explication des lettres O Fiche obligatoireRIFiche recommandéeFiche informativeExplication de l’astérisque (*)* Les fiches suivies d’un astérisque ont été informatisées etainsi améliorées dans leur structure et leur forme mais sansmodification profonde de leur contenu technique.Information :L’UIC décline toute responsabilité pour le contenu des « fiches » qu’elle n’a pas officiellement publiées. Unefiche officielle est référencée dans la dernière édition du catalogue de références « Code UIC » avec lenuméro et la date d’édition corrects.Tout document acheté n’est ni repris ni échangé.ETF ‐ 16, rue Jean Rey ‐ F 75015 ParisTel + 33 (0) 1 44 49 21 81/83 – Fax + 33 (0) 1 44 49 21 89www.uic.org/etfe‐mail: ETFpubli@uic.org


Modalités de commandeEditions Techniques Ferroviaires (ETF)16, rue Jean Rey75015 PARISFrancewww.uic.org/etfVous pouvez commander : par courrier à cette adresse :Editions Techniques Ferroviaires (ETF)16, rue Jean Rey75015 ParisFrancepar e‐mail : ETFpubli@uic.orgpar internet : panier de commande par fax : + 33 (0) 1 44 49 21 89L'accueil téléphonique se tient :du lundi au vendredi : 10:00 ‐ 12:00 / 14:00 ‐ 16:00au + 33 (0) 1 44 49 21 81/82Nos locaux ne sont pas ouverts au public.Vous trouverez le bon de commande en dernière page.ETF ‐ 16, rue Jean Rey ‐ F 75015 ParisTel + 33 (0) 1 44 49 21 81/83 – Fax + 33 (0) 1 44 49 21 89www.uic.org/etfe‐mail: ETFpubli@uic.org


Modalités de paiementChèque Bancaire à l’ordre de ETFCarte de Crédit : précisez le numéro de carte, le nom du propriétaire, la date d’expiration et lecryptogramme (3 derniers chiffres au dos de la carte).Virement à l’ordre de « ETF » (sans frais pour le bénéficiaire):BNP ParibasAgence Paris Maine Montparnasse20, boulevard de Vaugirard ‐75015 PARISIBAN : FR76 3000 4002 7400 0106 6070 758RIB : 58Code BIC : BNPAFRPPPXVLes prix indiqués ne comprennent pas la TVA (5,5 %).Forfaits postauxLes droits de douane et autres taxes ou redevances liés à l’importation des marchandises ne sont pas prisen charge par l’UIC. Les prix catalogue ne comprennent pas les frais d’envoi.EnvoisnormauxEnvoissécurisésEnvoissécurisésexpress1 à 2documents3 à 5documents5 à 10documents10 à 15documentsFrance 3.50 € 4.70 € 8.30 €UnionEuropéenne8.00 € 12.00 € 22.90 €Service nondisponibleHors Europe 9.50 € 16.00 € 40.00 €France 5.80 € 7.20 € 8.50 € 9.20 €UnionEuropéenne12.80 € 13.60 € 15.10 € 16.60 €(+ La Suisse etla Norvège)Hors EuropeService non disponibleFrance 14.20 € 17.50 € 19.20 € 21.40 €UnionEuropéenne13.20 € 26.70 € 41.05 € 47.40 €Hors Europe 22.50 € 69.70 € 58.85 € 109.45 €Plus de 15documentsService nondisponibleFrais réelFrais réelA noter :Si le mode d’expédition « Envois normaux » est choisi, nous ne prenons pas en compte les réclamationspour non livraison.ETF ‐ 16, rue Jean Rey ‐ F 75015 ParisTel + 33 (0) 1 44 49 21 81/83 – Fax + 33 (0) 1 44 49 21 89www.uic.org/etfe‐mail: ETFpubli@uic.org


Prix de chaque chapitre completChapitre 0 Statuts et Règlements 850 €Chapitre 1Trafic voyageurs etbagages1 420 €Chapitre 2 Trafic marchandises 1 700 €Chapitre 3Finances, Comptabilité,Coûts, Statistiques3 700 €Chapitre 4 Exploitation 9 100 €Chapitre 5 Matériel roulant 23 300 €Chapitre 6 Traction 6 580 €Chapitre 7 Installations fixes 15 430 €Chapitre 8 Spécifications techniques 7 150 €Chapitre 9 Informatique, divers 4 570 €Collection complète 73 800 €ETF ‐ 16, rue Jean Rey ‐ F 75015 ParisTel + 33 (0) 1 44 49 21 81/83 – Fax + 33 (0) 1 44 49 21 89www.uic.org/etfe‐mail: ETFpubli@uic.org


UICKodexMit jeder neuen Ausgabe des Verzeichnisses der Veröffentlichungen, das Ihnen als Kunde automatischzugeht, kann der UICKodex kostenlos von der Webseite heruntergeladen werden. Papierausgaben sind aufBestellung für 50 € erhältlich.Wir möchten Sie darauf hinweisen, daß der UICKodex jetzt im Internet abrufbar ist:www.uic.org/etfHier finden Sie immer die aktuellste Version, und Sie haben die Möglichkeit, ein Merkblatt nachseiner Bezugsnummer, nach einem Stichwort oder nach dem Verzeichnis der Neuerscheinungenzu suchen und ggf. direkt zu bestellen.Bedeutung der Buchstaben V VerbindlichEIEmpfehlendInformativBedeutung des Sternchens (*)* Die mit einem Asterisk gekennzeichneten Merkblätter wurdeninformatisiert und dadurch strukturell und formal verbessert, dertechnische Inhalt wurde dabei nicht tief greifend verändert.Hinweis:UIC übernimmt keine Haftung für den Inhalt von nicht offiziell publizierten UIC‐Merkblättern. Eine offizielleMerkblattveröffentlichung ist in der jeweils neuesten Auflage des UIC‐Merkblattkataloges „UICKodex“ mitden korrekten Angaben (Ausgabenummer und –datum) aufgeführt.Bestellte Merkblätter können weder zurückgenommen noch ausgetauscht werden.ETF ‐ 16, rue Jean Rey ‐ F 75015 ParisTel + 33 (0) 1 44 49 21 81/83 – Fax + 33 (0) 1 44 49 21 89www.uic.org/etfe‐mail: ETFpubli@uic.org


BestellungsmodalitätenEditions Techniques Ferroviaires (ETF)16, rue Jean Rey75015 PARISFrancewww.uic.org/etfBestellen können Sie:per Post:Editions Techniques Ferroviaires (ETF)16, rue Jean Rey75015 ParisFranceper Email: ETFpubli@uic.orgüber Internet: Warenkorb per Fax: + 33 (0) 1 44 49 21 89Die Telefonzentrale ist:Montag bis Freitag von 10 ‐ 12 Uhr und von 14 ‐ 16 Uhrunter der Nummer +33 (0) 1 44 49 21 81/82 erreichbar.Kein Publikumsverkehr.Sie werden den Bestellschein auf der letzten Seite finden.ETF ‐ 16, rue Jean Rey ‐ F 75015 ParisTel + 33 (0) 1 44 49 21 81/83 – Fax + 33 (0) 1 44 49 21 89www.uic.org/etfe‐mail: ETFpubli@uic.org


ZahlungsmodalitätenAuf die ETF Ausgestellter Verrechnungsscheck.Kreditkarte: geben Sie die Kartennummer, den Namen des Karteninhabers, das Verfalldatum unddie KPN‐Nummer (die 3 letzten Ziffern auf der Rückseite der Karte) an.Überweisung an die ETF (auf Kosten des Kunden):BNP ParibasAgence Paris Maine Montparnasse20, boulevard de Vaugirard ‐75015 PARISIBAN : FR76 3000 4002 7400 0106 6070 758RIB : 58Code BIC : BNPAFRPPPXVIn den Preisen ist die Mehrwertsteuer (5,5 %) nicht inbegriffen.VersandkostenZoll und andere Steuern bzw. Gebühren für die Einfuhr von Gütern werden von der UIC nicht übernommen.Die Versandkosten sind nicht im Katalogpreis enthalten.NormalversandGesicherterVersandGesicherterExpressversand1 bis 2Dokumente3 bis 5Dokumente5 bis 10Dokumente10 bis 15DokumenteFrankreich 3.50 € 4.70 € 8.30 €Europäische8.00 € 12.00 € 22.90 € wird nichtUnionausgeführtAußerhalb9.50 € 16.00 € 40.00 €EuropasFrankreich 5.80 € 7.20 € 8.50 € 9.20 €EuropäischeUnion (+Schweiz und12.80 € 13.60 € 15.10 € 16.60 €Norwegen)AußerhalbEuropaswird nicht ausgeführtFrankreich 14.20 € 17.50 € 19.20 € 21.40 €EuropäischeUnion13.20 € 26.70 € 41.05 € 47.40 €AußerhalbEuropas22.50 € 69.70 € 58.85 € 109.45 €Mehr als 15Dokumentewird nichtausgeführtIstkostenIstkostenHinweis:Bei „Normalversand“ werden Reklamationen wegen Nichtlieferung nicht statt gegeben.ETF ‐ 16, rue Jean Rey ‐ F 75015 ParisTel + 33 (0) 1 44 49 21 81/83 – Fax + 33 (0) 1 44 49 21 89www.uic.org/etfe‐mail: ETFpubli@uic.org


Preis für ein ganzes KapitelKapitel 0Kapitel 1Satzung undGeschäftsordnungenPersonenverkehr undGepäckbeförderung850 €1 420 €Kapitel 2 Güterverkehr 1 700 €Kapitel 3Finanzen, Abrechnung,Kosten, Statistik3 700 €Kapitel 4 Betriebsführung 9 100 €Kapitel 5 Fahrzeuge 23 300 €Kapitel 6 Zugförderung 6 580 €Kapitel 7 Bahnanlagen 15 430 €Kapitel 8TechnischeLieferbedingungen7 150 €Kapitel 9 Informatik, Verschiedenes 4 570 €Gesamtkollektion 73 800 €ETF ‐ 16, rue Jean Rey ‐ F 75015 ParisTel + 33 (0) 1 44 49 21 81/83 – Fax + 33 (0) 1 44 49 21 89www.uic.org/etfe‐mail: ETFpubli@uic.org


UIC CodeWhenever a list of recent publications (which you will automatically receive when you are a customer) isissued, the UIC Code can be downloaded free of charge from the website. Paper copies are available onorder, price 50 €.Please note that the UIC Code is also available and regularly updated on our website:www.uic.org/etfIt allows users to search by leaflet number, keyword or list of recent publications and to place ordersdirectly.Explanation of letters O ObligatoryRIRecommendatoryInformationExplanation of asterisk (*)* The leaflets marked with an asterisk have been computerisedand improved in terms of structure and lay-out without howeverany major changes to the contentsNB:UIC will not be held liable or responsible for the contents of "leaflets" that it has not officially published. Anofficial leaflet is one listed in the latest edition of the catalogue of leaflet titles, i.e. the "UIC Code" with thecorrect number and date of issue.We can not accept refunds nor exchanges for leaflets once bought.ETF ‐ 16, rue Jean Rey ‐ F 75015 ParisTel + 33 (0) 1 44 49 21 81/83 – Fax + 33 (0) 1 44 49 21 89www.uic.org/etfe‐mail: ETFpubli@uic.org


How to orderEditions Techniques Ferroviaires (ETF)16, rue Jean Rey75015 PARISFrancewww.uic.org/etfYou can order by:Post at this address:Editions Techniques Ferroviaires (ETF)16, rue Jean Rey75015 ParisFranceE‐mail: ETFpubli@uic.orgInternet: shopping cart Fax: + 33 (0) 1 44 49 21 89The switchboard is open from:Monday to Friday: 10 a.m. ‐ midday / 2 p.m. ‐ 4 p.m.on +33 (0) 1 44 49 21 81/82Our premises are not open to the public.You will find an order form on the last page.ETF ‐ 16, rue Jean Rey ‐ F 75015 ParisTel + 33 (0) 1 44 49 21 81/83 – Fax + 33 (0) 1 44 49 21 89www.uic.org/etfe‐mail: ETFpubli@uic.org


Methods of PaymentCheque to ETF;Credit Card: please specify the card number, the card holder, the expiry date and the CVV securitycode (the three‐digit code printed on the back of the credit card);Bank Transfer payable to ETF (All transfer costs to be paid for by the customer):BNP ParibasAgence Paris Maine Montparnasse20, boulevard de Vaugirard ‐75015 PARISIBAN : FR76 3000 4002 7400 0106 6070 758RIB : 58Code BIC : BNPAFRPPPXVThe prices quoted do not include VAT (5.5 %).Mailing costsCustoms duties and other taxes or fees linked to the importation of goods are not covered byStandardmailTrack andconfirmstandardmailTrack andconfirmexpressmail1 to 2documents3 to 5documents5 to 10documents10 to 15documentsFrance 3.50 € 4.70 € 8.30 €EuropeanUnion8.00 € 12.00 € 22.90 €ServiceunavailableOutside Europe 9.50 € 16.00 € 40.00 €France 5.80 € 7.20 € 8.50 € 9.20 €EuropeanUnion(Switzerland12.80 € 13.60 € 15.10 € 16.60 €and Norway)Outside EuropeService unavailableFrance 14.20 € 17.50 € 19.20 € 21.40 €EuropeanUnion13.20 € 26.70 € 41.05 € 47.40 €Outside Europe 22.50 € 69.70 € 58.85 € 109.45 €More than15 documentsServiceunavailableActual costActual costN.B.:If the "standard mail" option is chosen, we will not accept claims for non‐delivery.ETF ‐ 16, rue Jean Rey ‐ F 75015 ParisTel + 33 (0) 1 44 49 21 81/83 – Fax + 33 (0) 1 44 49 21 89www.uic.org/etfe‐mail: ETFpubli@uic.org


Price of each complete chapterChapter 0 Statutes and Regulations 850 €Chapter 1Passenger and BaggageTraffic1 420 €Chapter 2 Freight Traffic 1 700 €Chapter 3Finance, Accountancy,Costs, Statistik3 700 €Chapter 4 Operating 9 100 €Chapter 5 Rolling Stock 23 300 €Chapter 6 Traction 6 580 €Chapter 7 Way and Works 15 430 €Chapter 8 Technical Specifications 7 150 €Chapter 9Information Technology,Miscelleanous4 570 €Complete Collection 73 800 €ETF ‐ 16, rue Jean Rey ‐ F 75015 ParisTel + 33 (0) 1 44 49 21 81/83 – Fax + 33 (0) 1 44 49 21 89www.uic.org/etfe‐mail: ETFpubli@uic.org


0 - Statuts et Règlements0 - Satzung und Geschäftsordnungen0 - Statutes and Regulations1


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section0 Statuts et Règlements0 Satzung und Geschäftsordnungen0 Statutes and RegulationsAORèglements intérieurs de l'UIC5e édition, Janvier 2011 - Version traduite259 €AOUIC Internal Regulations5th edition, January 2011 - Original259 €AVGeschäftsordnungen der UIC5. Ausgabe, Januar 2011 - Übersetzung259 €A0OStatuts de l'UIC22e édition, Septembre 2009 - Version traduite161 €A0OStatutes of the UIC22nd edition, September 2009 - Original161 €A0VSatzung der UIC22. Ausgabe, September 2009 - Übersetzung161 €C2Règlement intérieur RIV6e édition 01.07.9835 €C2RIV Internal Regulations6th edition of 1.7.9835 €C2RIV-Geschäftsordnung6. Ausgabe vom 01.07.9835 €2


C3Règlement intérieur RIC5e édition du 01.01.9829 €C3RIC Internal Regulations5th edition of 1.1.9829 €C3RIC-Geschäftsordnung5. Ausgabe vom 01.01.9829 €C6OPrincipes de fonctionnement du Route Management en traficvoyageurs5e édition, Octobre 2001 - Version originale219 €C6ORules governing Route Management in passenger traffic5th edition, October 2001 - Translation219 €C6VGrundsätze der Arbeitsweise des Routen-Managements imPersonenverkehr5. Ausgabe, Oktober 2001 - Übersetzung219 €C7Règlement du Groupe Juridique2e édition du 01.01.9623 €C7Regulations of the Legal Group2nd edition of 1.1.9623 €C7Geschäftsordnung der Rechtsgruppe2. Ausgabe vom 01.01.9623 €HCollaboration de l'UIC avec d'autres organisations internationales1re édition du 01.07.80 - Nouveau tirage du 01.07.91avec ses 4 Modificatifs incorporés40 €HCollaboration of the UIC with other International Organisations1st edition of 1.7.80 - Reprint dated 1.7.91incorporating 4 Amendments40 €HZusammenarbeit der UIC mit anderen internationalen Organisationen1. Ausgabe vom 01.07.80 - Neuauflage vom 01.07.91einschließlich Änderungen Nr. 1 bis 440 €3


JOFacilités de circulation2e édition, Avril 2002 - Version traduite69 €JOTravel concessions2nd edition, April 2002 - Translation69 €JVFahrvergünstigungen2. Ausgabe, April 2002 - Originalfassung69 €K1Organisation de concours2e édition du 01.07.80 - Nouveau tirage du 01.07.9117 €K1Organisation of Competitions2nd edition of 1.7.80 - Reprint dated 1.7.9117 €K1Veranstaltung von Preisausschreiben2. Ausgabe vom 01.07.80 - Neuauflage vom 01.07.9117 €M1IGuide de rédaction des Fiches, Rapports et Réglements UIC àl'attention des rédacteurs et traducteurs3e édition, Avril 2001 - Version originaleM1IEditor's and translator's guide to UIC Leaflets, Reports andRegulations3rd edition, December 2001 - TranslationM1ILeitfaden für die Verfasser und Übersetzer von Merkblättern,Berichten und Verordnungen der UIC3. Ausgabe, Dezember 2001 - Übersetzung4


1 - Trafic voyageurs et bagages1 - Personenverkehr und Gepäckbeförderung1 - Passenger and Baggage Traffic5


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section10 Tarifs internationaux (Elaboration, Application)10 Internationale Tarife (Ausarbeitung, Anwendung)10 International tariffs (compilation, application)106 Conditions particulières de transport internationales (SCIC)O13e édition, Février 2011 - Version traduite (Cette ficheest réservée aux Membres UIC)106 Special Conditions for International Carriage (SCIC)O13th edition, February 2011 - Translation (This Leafletmay be viewed in full by UIC Members only)106 Besondere Internationale Beförderungsbedingungen (SCIC)V13. Ausgabe, Januar 2011 - Originalfassung (DiesesMerblatt ist den UIC-Mitgliedern vorbehalten)108-1 Etablissement automatisé et échange des informations tarifaires desfascicules II/III du NRT et de l'EWT sur supports de donnéesO4e édition, Janvier 2012 - Version traduite280 €108-1 Computer generation and exchange of tariff information of TCV andOWT volume II and III on computer mediumO4th edition, January 2012 - Translation280 €108-1 Maschinelle Erstellung und Austausch der Tarifinformationen derHefte II/III des TCV und OWT auf DatenträgerV4. Ausgabe, Januar 2012 - Originalfassung280 €108-2 Etablissement automatisé des prix globaux et échange desinformations tarifaires sur supports de donnéesO2e édition, Avril 2006 - Version traduite247 €108-2 Computer generation of global prices and exchange of fareinformation on computer mediumO2nd edition, May 2008 -Translation247 €108-2 Maschinelle Erstellung der Globalpreise und Austausch derTarifinformationen auf DatenträgernV2. Ausgabe, April 2006 - Originalfassung247 €6


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section13 Agences de voyages13 Reisebüros13 Travel agencies130 Conditions commerciales pour la distribution internationale desproduits ferroviairesO19e édition, Août 2008 - Version traduite144 €130 Commercial framework for the international distribution of railproductsO19th edition, August 2008 - Original144 €130 Kommerzielle Rahmenbedingungen für den internationalen Vertriebvon BahnproduktenV19. Ausgabe, August 2008 - Übersetzung144 €7


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section14 Mesures d'ordre commercial à prendre pourdévelopper le trafic voyageurs14 Kommerzielle Maßnahmen zur Förderung desPersonenverkehrs14Commercial measures to be taken in order todevelop passenger traffic140 L'accessibilité des gares en EuropeR2e édition, Janvier 2008 - Version traduite316 €140 Accessibility to stations in EuropeR2nd edition, January 2008 - Original316 €140 Zugänglichkeit der Bahnhöfe in EuropaE2. Ausgabe, Januar 2008 - Übersetzung316 €149 Restauration dans les trains internationauxOAnnulée le 17.11.04149 Catering on international TrainsOWithdrawn on 17.11.04149 Restauration in interantionalen ZügenVAufgehoben am 17.11.048


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section17 Mesures d'ordre commercial concernantl'exécution du service dans les trains17 Kommerzielle Maßnahmen für den Kundendienst inden Zügen17Commercial measures with regard to facilities tobe provided in connection with passenger trainservices170 Prescriptions applicables à l'établissement de titres de réservationmanuelsO10e édition, Juillet 2002 - Version originale144 €170 Regulations governing production of manual reservation vouchersO10th edition, July 2002 - Translation144 €170 Vorschriften für die Erstellung manueller ReservierungenV10. Ausgabe, Juli 2002 - Übersetzung144 €171 Prescriptions applicables à l'établissement des listes de réservationO7e édition, Juillet 2002 - Version originale75 €171 Regulations governing production of reservation listsO7th edition, July 2002 - Translation75 €171 Vorschriften für die Erstellung der ReservierungsübersichtenV7. Ausgabe, Juli 2002 - Übersetzung75 €172 Mesures destinées à faciliter le franchissement des frontières auxvoyageurs et aux bagages transportés par voie ferréeRAnnulée le 01.11.02172 Measures intended to facilitate the crossing of frontiers bypassengers and bagage conveyed by railRWithdrawn on 1.11.02172 Maßnahmen zur Erleichterung des Grenzüberganges imEisenbahnpersonen- und GepäckverkehrEAufgehoben am 01.11.029


174 Détournements en cas d'interruption de traficOFiche annulée le 01.07.2006174 Diversion of trains in the event of interruptions to trafficOLeaflet withdrawn on 1.7.2006174 Umleitungen bei VerkehrsunterbrechungenVAufgehoben am 01.07.2006175 Dispositions commerciales unifiées relatives à la réservationinternationale des places par des moyens électroniquesORAnnulée le 01.06.00175 Standard commercial conditions relating to the internationalreservation of accomodation by electronic meansORWithdrawn on 1.6.00175 Einheitliche kommerzielle Bestimmungen für die internationalePlatzreservierung durch elektronische HilfsmittelVEAufgehoben am 01.06.00176 Spécifications relatives aux informations destinées aux voyageurs etaffichées dans les trains par un dispositif électroniqueO1re édition, Juillet 2001 - Version originale178 €176 Specifications for passenger information displayed electronically intrainsO1st edition, July 2001 - Translation178 €176 Spezifikationen von elektronischen Fahrgastinformationen für Zügedes PersonenverkhersV1. Ausgabe, Juli 2001 - Originalfassung178 €10


2 - Trafic marchandises2 - Güterverkehr2 - Freight Traffic11


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section20 Règlements et accords internationaux20 Internationale Regelungen und Abkommen20 International regulations and agreements201 Transport de marchandises dangereuses - Gares ferroviaires detriage - Guide pour la réalisation des plans d'urgenceR2e édition, Septembre 2012 - Version traduite360 €201 Carriage of dangerous goods - Emergency planning guidance for railmarshalling yardsR2nd edition, September 2012 - Original360 €201 Transport gefährlicher Güter - Leitfaden für die Notfallplanung inRangierbahnhöfenE2. Ausgabe, September 2012 - Übersetzung360 €206 Utilisation des ensembles électroniques de gestion (EEG) pourl'établissement des tarifs et des tableaux de répartition des taxesORAnnulée le 01.09.12206 Use of computers for establishing tariffs and tables for allocation ofreceiptsORWithdrawn on 01.09.12206 Verwendung von Datenverarbeitungsanlagen (DVA) für dieErstellung der Tarife und der FrachtverteilungstafelnVEAufgehoben am 01.09.12209 Réglementation concernant l'acceptation et l'acheminement desenvois de détail en trafic internationalOAnnulée le 01.09.12209 Rules for the acceptance and forwarding of international part-loadtrafficOWithdrawn on 01.09.12209 Regelungen über die Annahme und Beförderung vonStückgutsendungen im internationalen VerkehrVAufgehoben am 01.09.1212


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section21 Tarifs internationaux (Elaboration - Application)21 Internationale Tarife (Ausarbeitung - Anwendung)21 International tariffs (compilation, application)211 Tarif international pour le transport des marchandises par wagonscomplets - Tarif type.ORAnnulée le 01.09.12211 International tariff for the conveyance of freight traffic in fullwagonloads - Model tariffORWithdrawn on 01.09.12211 Internationaler Tarif für die Beförderung von Gütern inWagenladungen - MustertarifVEAufgehoben am 01.09.12212 Répartition des frais de publication (tarifs internationauxmarchandises)RAnnulée le 01.09.12212 Division of publishing costs (International freight tariffs)RWithdrawn on 01.09.12212 Verteilung der mit der Ausgabe der internationalen Gütertarifeverbundenen KostenEAufgehoben am 01.09.12213 Recommandations pour l'optimisation logistique de l'utilisation deswagons dont les détenteurs sont des EF en trafic international sousco-traitance - Guide pour les décomptes et imputationsR1re édition, Juillet 2011 - Version traduite339 €213 Recommendations for the logistical optimisation of the use RU-keptfreight wagons in international jointly-operated traffic - Costaccounting and allocations guidelinesR1st edition, August 2011 - Translation339 €213 Empfehlungen für die logistische Optimierung bei der Verwendungvon Güterwagen, deren Halter EVU in international gemeinsambetriebenen Verkehren sind - Leitfaden für die Abrechnung undZuscheidungE1. Ausgabe, Juli 2011 - Originalfassung339 €13


215 Taxes forfaitaires d'utilisation de bâches appartenant aux Cheminsde fer en trafic internationalORAnnulée le 01.09.12215 Fixed charge system for the use of railway-owned sheets ininternational trafficORWithdrawn on 01.09.12215 Pauschalgebühren für die Benutzung von eisenbahneigenenWagendecken im internationalen VerkehrVEAufgehoben am 01.09.12217 Taxation forfaitaire de l'intérêt à la livraison en trafic internationalOAnnulée le 01.09.12217 Inclusive charging of interest in delivery in international trafficOWithdrawn on 01.09.12217 Pauschalgebühren für die Angabe des Interesses an der Lieferungim internationalen VerkehrVAufgehoben am 01.09.12218 Wagons à plate-forme surbaissée - Conditions tarifaires pour letransport en trafic internationalORAnnulée le 01.09.12218 Low-loader wagons - Tariff conditions for consignments ininternational trafficORWithdrawn on 01.09.12218 Tiefladewagen - Tarifliche Bedingungen für die Beförderung iminternationalen VerkehrVEAufgehoben am 01.09.1214


219 DIUM - Distancier International Uniforme Marchandises : Liste desgares. Liste des lieux ferroviaires de prise en charge/de livraisonO2e édition, Mars 2008 - Version originale190 €219 DIUM - Uniform distance table for international freight traffic: List ofrailway stations. List of handover/unloading points used by therailwaysO2n edition, March 2008 - Translation190 €219 DIUM - Einheitlicher Entfernungszeiger für den internationalenGüterverkehr: Verzeichnis der Güterverkehrsstellen - Verzeichnis derÜbernahme-/AblieferungsorteV2. Ausgabe, März 2008 - Übersetzung190 €15


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section22 Tarifs intérieurs22 Binnentarife22 Domestic tariffs221 Nomenclature harmonisée des marchandises (NHM)O5e édition, Septembre 2009 - Version traduite69 €221 Harmonised Commodity Code (NHM)O5th edition, September 2009 - Translation69 €221 Harmonisiertes Güterverzeichnis (NHM)V5. Ausgabe, September 2009- Originalfassung69 €16


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section25 Mesures à prendre pour développer le traficmarchandises25 Maßnahmen zur Förderung des Güterverkehrs25Measures to be taken to develop freight traffic251 Accord relatif à la coopération entre les transitaires et le chemin deferORAnnulée le 01.09.12251 Cooperation agreement between freight forwarders and railwaysORWithdrawn on 01.09.12251 Übereinkommen über die Zusammenarbeit zwischen Spedition undBahnVEAufgehoben am 01.09.12252 Guide pour la réalisation des études sur la satisfaction de la clientèle- Référentiel pour un benchmarking internationalR1re édition, Octobre 2002 - Version traduite213 €252 Guidelines for the execution of customer satisfaction analyses as abasis for international benchmarkingR1st edition, October 2002 - Translation213 €252 Leitfaden für die Durchführung von Kundenzufriedenheitsanalysenals Basis für ein internationales BenchmarkingE1. Ausgabe, Oktober 2002 - Originalfassung213 €17


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section26 Emballages et étiquetages par le public desmarchandises26 Verpackung und Bezettelung der Güter durch dieKunden26Packing and labelling of freight by the public260 Homologation des emballages par le chemin de fer - Label de qualitéUICORAnnulée le 01.09.12260 Approval of packing by the railways - UIC quality labelORWithdrawn on 01.09.12260 Anerkennung von Verpackungen durch die Eisenbahnen - UIC-GütestempelVEAufgehoben am 01.09.1218


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section27 Relations avec d'autres modes de transports -Transports au moyen de conteneurs palettes27 Verbindungen mit anderen Verkehrsträgern -Beförderung in Containern, Paletten27Relations with other transport modes - Use ofcontainers and pallets273 Petits conteneurs et conteneurs moyens - Conditions tarifaires pourle transport des marchandises en petits conteneurs et conteneursmoyens en trafic internationalORAnnulée le 01.09.12273 Small and medium-sized containers - Tariff conditions for thecarriage of goods in small and medium-sized containers ininternational trafficORWithdrawn on 01.09.12273 Kleincontainer und Mittelcontainer - Tarifliche Bedingungen für dieBeförderung von Gütern in Kleincontainern und in Mittelcontainernim internationalen VerkehrVEAufgehoben am 01.09.1219


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section29 Transport combiné29 Kombinierter Verkehr29 Combined transport290 Transport combiné - DéfinitionsR3e édition, Novembre 2009 - Version originale69 €290 Combined transport - DefinitionsR3rd edition, December 2009 - Translation69 €290 Kombinierter Ladungsverkehr - DefinitionenE3. Ausgabe, Februar 2010 - Übersetzung69 €291 Relations entre entreprises ferroviaires en transport combinéinternationalR2e édition, Décembre 2009 - Version originale115 €291 Relations between railway undertakings in international combinedtransportR2nd edition, December 2009 - Translation115 €291 Beziehungen zwischen den Eisenbahnunternehmen iminternationalen Kombinierten LadungsverkehrE2. Ausgabe, Februar 2010 - Übersetzung115 €292 Relations entre entreprises ferroviaires et acheteurs de prestationsde transport ferroviaire en transport combiné internationalR2e édition, Février 2010 - Version originale178 €292 Relations between railway undertakings and buyers of rail transportservices in international combined transportR2nd edition, February 2010 - Translation178 €292 Beziehungen zwischen Eisenbahnunternehmen und Käufern vonBahn-Transportleistungen im Rahmen des InternationalenKombinierten LadungsverkehrsE2. Ausgabe, Februar 2010 - Übersetzung178 €20


293 Manuel pour la mise en place et la gestion de la qualité en transportcombiné internationalR1re édition, Janvier 2002 - Version originale161 €293 Manual for establishing and managing quality in internationalcombined transportR1st edition, March 2002 - Translation161 €293 Handbuch für die Einführung eines Qualitätsmanagements iminternationalen kombinierten LadungsverkehrE1. Ausgabe, März 2002 - Übersetzung161 €21


3 - Finances, Comptabilité, Coûts, Statistiques3 - Finanzen, Abrechnung, Kosten, Statistik3 - Finance, Accountancy, Costs, Statistics23


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section30 Change et comptes élémentaires30 Währungsumrechnung und allgemeineAbrechnungen30Exchange and elementary accounts301 Prescriptions de décompte applicables au trafic international"Voyageurs"O3e édition, Janvier 2011 - Version originale468 €301 Accountancy regulations for international "Passenger" trafficO3rd edition, January 2011 - Translation468 €301 Abrechnungsvorschriften für den internationalen "Personen"-VerkehrV3. Ausgabe, Januar 2011 - Übersetzung468 €301-0 Prescriptions de décompte applicables :-au trafic international "Réservation"-au trafic international "Voyageurs" pour les prescriptions inclusesdans une offre électronique accessible par message en temps réelaux réseaux étrangersOAnnulée le 01.01.05301-0 Accountancy regulations applicable to:-international "Reservations" traffic-international "Passenger" traffic for services included in acomputerised product which may be accessed by message in realtime by foreign railwaysOWithdrawn on 1.1.05301-0 Abrechnungsvorschriften:-im internationalen "Reservierungs"-Verkehr-im internationalen "Personen"-Verkehr für die Leistungen, die in einelektronisches Angebot eingestellt werden, das durch Meldung inEchtzeit fremden Bahnen zugänglich istVAufgehoben am 01.01.0524


301-1 Prescriptions de décompte applicables au trafic international"Voyageurs"O6e édition, Avril 2002 - Version originale572 €301-1 Accountancy regulations for international passenger trafficO6th edition, April 2002 - Translation572 €301-1 Abrechnungsvorschriften für den internationalen PersonenverkehrV6. Ausgabe, April 2002 - Übersetzung572 €301-2 Prescriptions de décompte applicables au trafic international"Réservation"OAnnulée le 01.10.2004301-2 Accountancy regulations to international "Reservations" trafficOWithdrawn on 1.10.2004301-2 Abrechnungsvorschriften für den internationalen"Reservierungsverkehr"VAufgehoben am 01.10.2004304 Prescriptions de décompte et de rémunération entre transporteurspour le trafic international de marchandisesO5e édition, Juillet 2009 - Version traduite299 €304 Accountancy and allocation regulations between carriers applicableto international freightO5th edition, September 2009 - Translation299 €304 Abrechnungs- und Zuscheidungsvorschriften zwischen Beförderernfür den internationalen GüterverkehrV5. Ausgabe, September 2009 - Originalfassung299 €25


305 Prescriptions de décompte applicables au trafic internationalinformatisé des marchandises et des colis expressOAnnulée le 01.01.05305 Accountancy regulations applicable to computer-based internationalfreight and express parcels trafficOWithdrawn on 1.1.05305 Abrechnungsvorschriften für den informatisierten, internationalenGüterverkehrVAufgehoben am 01.01.05306 Principes et conventions cadres régissant les relations entre lesacteurs du trafic ferroviaire voyageurs, pour la répartition comptableet financière des prestations de transport internationales et desservices associésO2e édition, October 2004 - Version originale178 €306 Framework principles and conventions governing relationshipsbetween parties involved in passenger rail transport with respect toaccounting and financial arrangements for international transportservices and ancillary servicesO2nd edition, December 2004 - Translation178 €306 Grundsätze und Rahmenvereinbarungen zur Regelung derBeziehungen zwischen den Akteuren desEisenbahnpersonenverkehrs für die Verteilung der internationalenVerkehrsleistungen und Zusatzleistungen aus abrechnungs- undfinanztechnischer SichtV2. Ausgabe, Dezember 2004 - Übersetzung178 €26


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section31 Comptes généraux31 Allgemeine rechnungsführung31 General accounts310 Fiche relative aux règles d'évaluation appliquées par les RéseauxeuropéensO1re édition du 01.07.9381 €310 Evaluation rules applied by European railwaysO1st edition of 1.7.9381 €310 Merkblatt zu den Bewertungsregeln der europäischen BahnenV1. Ausgabe 01.07.9381 €311 Relations financières entre entreprises ferroviaires - Principes etmodalités d'applicationOR21e édition, Janvier 2007 - Version originale265 €311 Financial relations between railways undertakings - Principles andterms of applicationOR21th edition, January 2007 - Translation265 €311 Finanzbeziehungen zwischen den Eisenbahnverkehrsunternehmen -Grundsätze und AnwendungsmodalitätenVE21. Ausgabe, Januar 2007 - Originalfassung265 €313 Plan comptable - Structure du Bilan - Structure du compte de profitset pertesR3e édition du 01.01.9152 €313 Accountancy system - structure of the balance sheet - structure ofthe profit and loss accountR3rd edition of 1.1.9152 €313 Kontenplan - Schema für die Bilanz Schema für die Gewinn- undVerlustrechnungE3. Ausgabe vom 01.01.9152 €27


314 Critères de séparation des dépenses d'investissements et descharges de renouvellement et d'entretien, recommandés pour lacomptabilité et la statistiqueR2e édition du 01.10.7835 €314 Criteria for distinguishing between investment expenditure andrenewal and maintenance costs recommended for use inaccountancy and statisticsR2nd edition of 1.10.7835 €314 Für Buchführung und Statistik empfohlene Zuscheidungsmerkmalefür Investitionen, Erneuerung und UnterhaltungE2. Ausgabe vom 01.10.7835 €318 Liste détaillée des compensations accordées aux Réseaux par lesEtats en 1978 - Exposé des divers modes de calcul admisI2e édition du 01.10.8086 €318 Detailed list of compensation granted to the Railways by the Statesin 1978 - Survey of the various methods of calculation permittedI2nd edition of 1.10.8086 €318 Genaue Zusammenstellung der den Eisenbahnen 1978 gewährtenstaatlichen Ausgleichsleistungen - Darstellung der verschiedenenzugelassenen BerechnungsmethodenI2. Ausgabe vom 01.10.8086 €28


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section32 Productivité dans les Chemins de fer32 Produktivität der Eisenbahnen32 Railway Productivity320 Calcul de la productivité dans les chemins de ferR1re édition du 01.01.78 avec son Modificatif46 €320 Calculation of railway productivityR1st edition of 1.1.78 and 1 Amendment46 €320 Die Berechnung der Produktivität der EisenbahnenE1. Ausgabe vom 01.01.78 einschließlich Änderung Nr.146 €29


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section33 Mesures d'uniformisation33 Maßnahmen zur Vereinheitlichung33 Standardisation measures330 Indicateurs de performances environnementales spécifiques auxchemins de ferR1re édition, Octobre 2008 - Version traduite299 €330 Railway specific environmental performance indicatorsR1st edition, August 2008 - Original299 €330 Bahnspezifische Indikatoren für die UmweltleistungE1. Ausgabe, März 2009 - Übersetzung299 €30


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section34 Environnement34 Umwelt34 Environment345 Spécifications environnementales pour le matériel roulant neufR1re édition, Septembre 2006 - Version traduite391 €345 Environmental specifications for new rolling stockR1st edition, June 2006 - Original391 €345 Umweltspezifikationen für neue SchienenfahrzeugeE1. Ausgabe, Juni 2006 - Übersetzung391 €31


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section35 Avantages financiers accordés aux usagers35 Finanzielle Erleichterungen für die Verkehrsnutzer35 Financial facilities granted to users352 Détaxes tarifairesOAnnulée le 01.03.2005352 Tariff rebatesOWithdrawn on 1.3.2005352 Tarifarische RückvergütungenVAufgehoben am 01.03.200532


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section36 Organisation des travaux36 Organisation der Abrechnung36 Work organisation361 Sécurisation des recettes dans le transport international devoyageurs pour l'application dans les domaines : voyageurs,informatique, audit interne, finances et tous autres domainesconcernésO5e édition, Mai 2008 - Version traduite144 €361 Revenue securing in international passenger traffic for application inthe fields: passengers, IT department, internal audits, finance and allother fields concernedO5th edition, May 2008 - Translation144 €361 Einahmensicherung im internationalen Personenverkehr zurAnwendung in den Bereichen: Personenverkehr, Informatik, InterneRevision, Finanzen und allen weiteren betroffenenOrganisationseinheitenV5. Ausgabe, Mai 2008 - Originalfassung144 €33


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section37 Coûts37 Kosten37 Costs374 Principes et méthodes de calcul des coûts de transport en traficinternational par chemin de fer - Transport de marchandises parwagons complets - Transport de voyageursOR4e édition du 01.01.92 avec son complément138 €374 Principles and methods of costing international rail transport -Wagonload freight traffic - Passenger trafficOR4th edition of 1.1.92 incorporating supplement dated1.1.94138 €374 Grundsätze und Methoden der Transportkalkulationen imgrenzüberschreitenden Verkehr - Güterverkehr(Wagenladungsverkehr) - PersonenverkehrVE4. Ausgabe vom 01.01.92 einschließlich Ergänzungvom 01.01.94138 €34


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section38 Coûts38 Kosten38 Costs382 Méthode d'établissement du bilan des trains internationaux devoyageursR1re édition du 01.01.7552 €382 Method of establishing the cost of international passenger trainsR1st edition of 1.1.7552 €382 Methode für die Erstellung einer Erfolgsrechnung für internationaleReisezügeE1. Ausgabe vom 01.01.7552 €383 Méthode de calcul des coûts des prestations du matériel remorqué àvoyageurs en service internationalO2e édition, Août 2002 - Version originale178 €383 Performance costing methods for hauled passenger stock ininternational trafficO2nd edition, August 2002 - Translation178 €383 Berechnungsmethode für die Kosten der Leistungen derReisezugwagen im internationalen VerkehrV2. Ausgabe, August 2002 - Übersetzung178 €383-1 Méthodes de calcul des coûts des prestations du matériel en serviceinternationalOFiches annulée le 01.01.05383-1 Performance costing methods for rolling stock in internationalservice. Hauled passenger stockOWithdrawn on 1.1.05383-1 Berechnungsmethode für die Kosten der Leistungen der Wagen iminternationalen VerkehrVAufgehoben am 01.01.0535


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section39 Statistiques39 Statistik39 Statistics390-1 Terminologie des statistiques et des coûts ferroviairesR6e édition du 01.03.80 - Nouveau tirage du 01.10.88avec ses 3 Modificatifs incorporés58 €390-1 Railway statistical and costs terminologyR6th edition of 1.3.80 - Reprint dated 1.1.88 and 3Amendments58 €390-1 Terminologie der Eisenbahnstatistiken und -kostenE6. Ausgabe vom 01.03.80 - Neuauflage vom 01.10.88einschließlich eingearbeiteter Änderungen Nr. 1 bis 358 €390-4 Règles à suivre pour le calcul du rendement du matériel à voyageurset du rendement du matériel à marchandisesR2e édition du 01.01.70 avec son Modificatif35 €390-4 Rules for calculating the performance of passenger vehicles and theperformance of goods wagonsR2nd edition of 1.1.70 and 1 Amendment35 €390-4 Regeln für die Berechnung der Leistung der Reisezug- undGüterwagenE2. Ausgabe vom 01.01.70 einschließlich Änderung Nr.135 €390-5 Méthodes d'établissement des statistiques nécessaires pour lecalcul des prix de revient des transports de voyageursR1re édition du 01.01.61 avec son Modificatif23 €390-5 Methods for compiling statistics required for calculating passengertraffic costsR1st edition of 1.1.61 and 1 Amendment23 €390-5 Methoden für die Aufstellung der für die Berechnung derSelbstkosten der Eisenbahnpersonentransporte erforderlichenStatistikenE1. Ausgabe vom 01.01.61 einschließlich Änderung Nr.123 €36


390-6 Etablissement des statistiques pour le calcul des prix de revient destransports de voyageurs - Méthodes de sondageR1re édition du 01.01.61 avec son Modificatif52 €390-6 Aufstellung von Statistiken zur Errechnung der Selbstkosten imPersonenverkehr - StichprobenverfahrenE1. Ausgabe vom 01.01.61 einschließlich Änderung Nr.152 €390-7 Détermination statistique de la durée de rotation des wagonsRAnnulée le 01.09.02390-7 Statistical determination of wagon turnround timeRWithdrawn on 1.9.02390-7 Statistische Bestimmung der Umlaufdauer der GüterwagenEAufgehoben am 01.09.02394-3 Règles à suivre pour l'établissement de la statistique internationaledu trafic en voitures-litsRAnnulée le 01.02.2005394-3 Rules governing the compilation of international sleeping-car trafficstatisticsRLeaflets withdrawn on 1.2.2005394-3 Regeln für die Erstellung der internationalen Statistik desSchlafwagenverkehrsEAufgehoben am 01.02.2005394-4 Règles à suivre pour l'établissement de la statistique internationaledu trafic en voitures-couchettesRAnnulée le 01.02.2005394-4 Rules governing the compilation of international couchette-coachtraffic statisticsRWithdrawn on 1.2.2005394-4 Regeln für die Erstellung der internationalen Statistik desLiegenwagenverkehrsEAufgehoben am 01.02.200537


398-1 Règles à suivre pour l'établissement de la statistique internationaledes chemins de fer - Statistiques des RéseauxR2e édition du 01.01.8635 €398-1 Instructions for compiling the International Railway Statistics -Statistics of individual railwaysR2nd edition of 1.1.8635 €398-1 Regeln für die Erstellung der internationalen Eisenbahnstatistik -Statistik der BahnenE2. Ausgabe vom 01.01.8635 €398-2 Règles à suivre pour l'établissement des statistiquescomplémentaires de la statistique internationale des Chemins de ferR1re édition du 01.01.86 avec ses 3 Modificatifs52 €398-2 Instructions for compiling the Supplementary Statistics to theInternational Railway StatisticsR1st edition of 1.1.86 and 3 Amendments52 €398-2 Regeln für die Erstellung der Ergänzungsstatistiken derinternationalen EisenbahnstatistikE1. Ausgabe vom 01.01.86 einschließlich ÄnderungenNr. 1 bis 352 €398-3 Règles à suivre pour l'établissement de la répartition par mode detransport du trafic recensé des pays européens (condensé)RAnnulée le 01.02.2005398-3 Regulations for establishing the breakdown of traffic recorded by theEuropean countries according to mode of transport (in abridgedform)RWithdrawn on 1.2.2005398-3 Regeln für die Erstellung der Aufleitung des erfaßten Verkehrs dereuropäischen Länder nach Verkehrsträgern (Kurzfassung)EAufgehoben am 01.02.200538


398-4 Règles à suivre pour l'établissement de la statistique mensuelle destrafics voyageurs et marchandises des RéseauxR2e édition du 01.10.88 avec ses 2 Modificatifs35 €398-4 Regulations for compiling the monthly statistics of railwaypassenger and freight trafficR2nd edition of 1.10.88 and 2 Amendments35 €398-4 Regeln für die Erstellung der Monatsstatistik des Personen- undGüterverkehrs der BahnenE2. Ausgabe vom 01.10.88 einschließlich ÄnderungenNr. 1 und 235 €398-5 Règles d'établissement des statistiques spéciales du traficinternational des voyageurs - Trafic ferroviaire de Réseau à RéseauTrafic ferroviaire de ville à ville et aérienR1re édition du 01.10.8852 €398-5 Rules for compiling special international passenger traffic statistics :Traffic between railways - City-to-city rail traffic and air trafficR1st edition of 1.10.8852 €398-5 Regeln für die Erstellung der Sonderstatistiken des internationalenPersonenverkehrs : Schienenverkehr von Bahn zu BahnSchienenverkehr von Stadt zu Stadt und LuftverkehrE1. Ausgabe vom 01.10.8852 €398-6 Règles d'établissement des statistiques spéciales du traficinternational des marchandisesR1re édition du 01.10.8829 €398-6 Rules for compiling special international freight traffic statisticsR1st edition of 1.10.8829 €398-6 Regeln für die Erstellung der Sonderstatistiken des internationalenGüterverkehrsE1. Ausgabe vom 01.10.8829 €39


STA 4/84IStatistique Internationale Marchandises par Traitement Informatique(STIMTRI) - Etablissement de Statistiques détaillées des courants detrafic international en wagons complets par traitement informatiqueAnnulée le 01.02.2005STA 4/84 Computerised international freight traffic statistics (STIMTRI) -Preparation of detailed statistics on international wagonload trafficflows using electronic data processing systemsISTA 4/84IWithdrawn on 1.2.2005EDV-mäßig erstellte Statistik des internationalen Güterverkehrs(STIMTRI) - EDV-mäßige Erstellung detaillierter Statistik derinternationalen Verkehrsströme (Wagenladungen)Aufgehoben am 01.02.200540


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section3a3a3aRapportsBerichteReportsDOC 35DOC 35Les opérations terminales et en cours de route dans le calcul descoûts particuliersoctobre 1983Terminal and transit operations in the calculation of specific costs40 €October 198340 €DOC 35Abfertigung und Unterwegsbehandlung bei der Berechnungspezieller KostenOktober 198340 €STA 6/90STA 6/90Règles à suivre pour l'établissement d'une statistique par flux dutrafic international voyageursSeptembre 199123 €Rules for compiling flow statistics for international passenger trafficSeptember 199123 €STA 6/90Regeln für die Erstellung der Statistik der InternationalenPersonenverkehrsströmeSeptember 199123 €41


4 - Exploitation4 - Betriebsführung4 - Operating43


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section40 Organisation générale de l'exploitation40 Allgemeine Organisation der Betriebsführung40 General organisation of operations400 Exploitation économique des lignes à faible trafic.I3e édition du 01.01.8058 €400 Economic operation of light traffic linesI3rd edition of 1.1.8058 €400 Wirtschaftliche Betriebsführung auf verkehrsarmen StreckenI3. Ausgabe vom 01.01.8058 €401 Besoins d'informations du mouvement sur le déroulement dutransport, les retards et autres perturbations ; critères permettantd'apprécier la qualité d'exploitation et mesures visant à améliorerl'exploitationR2e édition, Décembre 2000 - Version originale457 €401 Information requirements of operating departments concerning thetransport process, delays and other disruptions; criteria forassessing operating efficiency and measures for speeding up theoperating processR2nd edition, December 2000 - Translation457 €401 Bedarf der Betriebsleitung an Informationen über dieTransportabwicklung, Verspätungen und sonstige Störungen;Kriterien zur Bewertung der Betriebslage und Maßnahmen zurVerbesserung der BetriebsführungE2. Ausgabe, Dezember 2000 - Übersetzung457 €404-1 Gestion centralisée et intégrée du trafic marchandisesI2e édition du 01.01.7940 €404-1 Centralised and integrated freight traffic managementI2nd edition of 1.1.7940 €404-1 Zentralisierte und integrierte Leitung und Lenkung desGüterverkehrsI2. Ausgabe vom 01.01.7940 €44


404-2 Répertoire des informations à échanger entre EntreprisesFerroviaires (EF) pour la production des transports de fret ferroviaireO4e édition, février 2008 - Version traduite345 €404-2 Compendium of the data to be exchanged between RailwayUndertakings (Rus) for the purpose of conveying freight trafficO4th edition, February 2008 - Translation345 €404-2 Zusammenstellung der zwischen denEisenbahnverkehrsunternehmen (EVU) im Schienengüterverkehr fürdie Produktionsdurchführung auszutauschenden InformationenV4. Ausgabe, Februar 2008 - Originalfassung345 €404-3 Règlement concernant la fourniture au Réseau d'immatriculation desinformations relatives à l'utilisation de ses wagons à l'étrangerO2e édition du 01.01.89 avec son Modificatif n° 129 €404-3 Regulations governing the provision of data to registration railwaysconcerning utilisation of their wagons on foreign networksO2nd edition of 1.1.89 and 1 Amendment29 €404-3 Vorschriften für die Übermittlung von Daten an die einstellende Bahnüber den Einsatz ihrer Güterwagen im AuslandV2. Ausgabe vom 01.01.89 einschließlich Änderung Nr.129 €404-4 Règlement concernant les informations relatives au transport demarchandises par trains entiers/ trains directs, à échanger entreréseaux en trafic internationalOAnnulée le 01/12/08404-4 Regulations governing inter-railway exchanges of data on theconveyance of goods in trainloads/through trains in internationaltrafficOWithdrawn on 1.12.08404-4 Vorschrift über den Datenaustausch zwischen den Bahnenbetreffend den Transport von Gütern in Ganzzügen / Direktzügen iminternationalen VerkehrVAufgehoben am 01.12.0845


405 Liens entre capacité des infrastructures ferroviaires et qualité del'exploitationOR1re édition du 01.01.9652 €405 Links between railway infrastructure capacity and the quality ofoperationsOR1st edition of 1.1.9652 €405 Zusammenhänge zwischen der Leistungsfähigkeit derEisenbahnbetriebsanlagen und der BetriebsqualitätVE1. Ausgabe vom 01.01.9652 €406 CapacitéR2e édition, Août 2013 - Version traduite370 €406 CapacityR2nd edition, June 2013 - Original370 €406 KapazitätE2. Ausgabe, Juni 2013 - Übersetzung370 €407 Echange de données informatiques entre centres de gestion dutraficRFiche annulée le 01.11.2005407 Computer-based data exchange between traffic control centresRLeaflet withdrawn on 1.11.2005407 Datenaustausch zwischen den BetriebsleitzentralenEAufgehoben am 01.11.200546


407-1 Echange standardisé de données destinées à la mise en oeuvre de lacirculation ferroviaire, analyse internationale de la ponctualitéincluseO1re édition, Décembre 2009 - Version traduite699 €407-1 Standardised data exchange for the execution of train operations,including international punctuality analysisO1st edition, November 2009 - Translation699 €407-1 Standardisierter Datenaustausch zur Durchführung desEisenbahnbetriebs einschließlich internationalerPünktlichkeitsanalyseV1. Ausgabe, November 2009 - Originalfassung699 €47


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section41 Transports des voyageurs, bagages et colisexpress41 Beförderung von Reisenden, Gepäck undExpreßgut41Passenger, baggage and express parcels traffic410 Composition et détermination de la charge et du freinage des trainsde voyageursO6e édition, Août 2006 - Version originale69 €410 Composition and calculation of the weight and braking of passengertrainsO6th edition, August 2006 - Translation69 €410 Zugbildung und Festlegung der Last und der Bremsung derReisezügeV6. Ausgabe, August 2006 - Übersetzung69 €411 Présentation, contenu et contexture des indicateursORAnnulée le 01.11.02411 Form, content and composition of timetablesORWithdrawn on 1.11.02411 Gestaltung, Inhalt und Aufbau der KursbücherVEAufgehoben am 01.11.02413 Mesures pour faciliter les voyages en Chemin de ferO10e édition, Janvier 2008 - Version traduite825 €413 Measures to facilitate travel by railO10th edition, January 2008 - Original825 €413 Maßnahmen zum erleichterten BahnreisenV10. Ausgabe, Januar 2008 - Übersetzung825 €48


414 Bagages - Etiquetage par le public - Prise et remise à domicile -Transport dans les gares des bagages à mainRAnnulée le 01.11.02414 Baggage - Labelling of baggage by the public - Baggage collectionfrom and delivery to domicile - Transport of hand luggage in stationsRWithdrawn on 1.11.02414 Reisegepäck - Bezettelung durch die Reisenden - Abholung undZustellung - Beförderung des Handgepäcks im BahnhofEAufgehoben am 01.11.02419-1 Numérotation analytique des trains internationaux de voyageursOR2e édition du 01.01.9352 €419-1 Analytical numbering of international passenger trainsOR2nd edition of 1.1.9352 €419-1 Analytische Numerierung der internationalen ReisezügeVE2. Ausgabe vom 01.01.9352 €419-2 Numérotation systématique des trains de fret internationauxO3e édition, Avril 2011 - Version traduite75 €419-2 Systematic numbering of international freight trainsO3rd edition, April 2011 - Translation75 €419-2 Systematische Nummerierung der internationalen GüterzügeV3. Ausgabe, April 2011 - Originalfassung75 €49


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section42 Transport des marchandises42 Beförderung der Güter42 Freight traffic421 Règles de composition et de freinage des trains de fret en traficinternationalOR9e édition, Janvier 2012 - Version traduite178 €421 Rules for the consist and braking of international freight trainsOR9th edition, January 2012 - Translation178 €421 Zugbildungs- und Bremsvorschriften für Internationale GüterzügeVE9. Ausgabe, Januar 2012 - Originalfassung178 €422 Produits et technique à utiliser pour la désinfection courante deswagonsOR4e édition du 01.01.6723 €422 Products to be used and methods to be applied for the ordinarydisinfection of wagonsOR4th edition of 1.1.6723 €422 Für die laufende Güterwagenentseuchung anzuwendende Mittel undVerfahrenVE4. Ausgabe vom 01.01.6723 €423 Organisation de l'utilisation des appareils enregistreurs de chocs entrafic international marchandisesR3e édition du 01.01.96 avec son Modificatif40 €423 Arrangements for the use of shock recorders in international freighttrafficR3rd edition of 1.1.96 with Amendment No. 1incorporated40 €423 Organisation des Einsatzes von Stoßmeßgeräten im internationalenGüterverkehrE3. Ausgabe vom 01.01.96 einschließlich ÄnderungNr.140 €50


424 Envois par mini-trains-complets (MTC) en trafic internationalRAnnulée le 01.09.12424 Mini-trainload (MTC) consignments in international trafficRWithdrawn on 01.09.12424 Sendungen in lastgeminderten Ganzzügen (LGZ) im internationalenVerkehrEAufgehoben am 01.09.12425-1 Annonce des trains et contrôle des acheminements en traficinternational des marchandisesOR1re édition du 01.01.62 avec son Modificatif23 €425-1 Train advices and supervision of train running in connection withinternational goods servicesOR1st edition of 1.1.62 and 1 Amendment23 €425-1 Vormeldung der Züge und Überwachung des internationalenGüterzugverkehrsVE1. Ausgabe vom 01.01.62 einschließlich Änderung Nr.123 €425-2 Planification des transports en trafic international des marchandisesRAnnulée le 01.09.12425-2 Transport plan for international freight trafficRWithdrawn on 01.09.12425-2 Transportplanung im internationalen GüterverkehrEAufgehoben am 01.09.1251


425-3 Surveillance et contrôle a posteriori de l'acheminement des wagonscomplets en trafic internationalR1re édition du 01.01.8035 €425-3 Monitoring and subsequent checks into the forwarding ofinternational wagonload consignmentsR1st edition of 1.1.8035 €425-3 Überwachung und nachträgliche Kontrolle der planmäßigenBeförderung von Einzelgüterwagen im internationalenWagenladungsverkehrE1. Ausgabe vom 01.01.8035 €425-4 Préavis d'arrivée des wagons chargés et vides aux destinataires etaux expéditeursR1re édition du 01.01.61 avec son Modificatif23 €425-4 Prior advice to consignees and senders of the arrival of loaded andempty wagonsR1st edition of 1.1.61 and 1 Amendment23 €425-4 Vormeldung beladener und leerer Güterwagen an Empfänger undVersenderE1. Ausgabe vom 01.01.61 einschließlich Änderung Nr.123 €426 Scellés ferroviaires standardisés - Europlombs - Guide pourl'apposition de scellés sur les wagons et les unités de transportintermodalesOR1re édition, mai 2007 - Version traduite155 €426 Standardised railway seals - Europlombs - Guidelines for sealingwagons and intermodal transport units (ITU)OR1st edition, May 2007 - Translation155 €426 Standardisierte Einsenbahnplombe - Europlombe - Leitfaden für dasAnbringen von Verschlüssen an Güterwagen und intermodalenTransporteinheitenVE1. Ausgabe, Januar 2007 - Originalfassung155 €52


427 Protection des animaux vivants dans le trafic internationalORAnnulée le 01.09.12427 Protection of livestock on international servicesORWithdrawn on 01.09.12427 Schutz lebender Tiere beim internationalen TransportVEAufgehoben am 01.09.12428-1 Système de lotissement international pour le transport desmarchandises par wagons completsO1re édition du 01.10.77 avec son Modificatif29 €428-1 International sorting system for wagonload trafficO1st edition of 1.10.77 and 1 Amendment29 €428-1 Internationales Richtpunktverfahren für die Beförderung von Güternim WagenladungsverkehrV1. Ausgabe vom 01.10.77 einschließlich Änderung Nr.129 €428-2 Etiquetage international des wagonsOR2e édition du 01.10.83 - Nouveau tirage du 01.07.9329 €428-2 International labelling of wagonsOR2nd edition of 1.10.83 - Reprint dated 1.7.9329 €428-2 Internationale WagenbezettelungVE2. Ausgabe vom 01.10.83 - Neuauflage vom 01.07.9329 €428-3 Formation de trains et de lots internationauxOR2e édition, Avril 2011 - Version traduite86 €428-3 Formation of international trains and groups of wagonsOR2nd edition, April 2011 - Translation86 €428-3 Internationale Zug- und GruppenbildungenVE2. Ausgabe, April 2011 - Originalfassung86 €53


428-4 Organisation de l'acheminement des envois de détail en traficinternationalORAnnulée le 01.09.12428-4 Organisation of international part-load traffic movementsORWithdrawn on 01.09.12428-4 Organisation der Beförderung von Stückgut im internationalenVerkehrVEAufgehoben am 01.09.12429 Conditions d'exploitation des segments et des trains constitués desemi-remorques routières sur bogies ferroviairesOR2e édition, Décembre 2000 - Version originale161 €429 Operating conditions for complete trains or sections of trains formedof road semi-trailers running on rail bogiesOR2nd edition, December 2000 - Translation161 €429 Betriebliche Bedingungen für die Beförderung von Gruppen bzw.Zügen aus Sattelanhängern auf DrehgestellenVE2. Ausgabe, Dezember 2000 - Übersetzung161 €54


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section43 Matériel à marchandises - Caractéristiques -Utilisation et échange43 Fahrzeuge für den Güterverkehr und Lademittel -Merkmale, Verwendung und Austausch43Freight rolling stock - Characteristics, use andexchange430-1 Conditions que doivent remplir les wagons à marchandises pour êtreadmis à transiter entre les réseaux à voie normale et les réseaux àvoie large des chemins de fer espagnols et portugaisOR4e édition, Août 2012 - Version originale245 €430-1 Conditions with which wagons must comply in order to be acceptedfor transit between standard gauge railways and the Spanish andPortuguese broad gauge railwaysOR4th edition, August 2012 - Translation245 €430-1 Technische Vorschriften für Güterwagen, die zwischenNormalspurbahnen und spanischen und portugiesischenBreitspurbahnen verkehrenVE4. Ausgabe, August 2012 - Übersetzung245 €430-2 Conditions que doivent remplir les voitures pour être admises àtransiter entre la France et l'Espagne avec changement de bogies aupoint de transitOR1re édition du 01.01.7540 €430-2 Conditions to be observed by coaches in order to be accepted fortransfer between France and Spain with changing of bogies at thetransit pointOR1st edition of 1.1.7540 €430-2 Technische Vorschriften für Reisezugwagen, die zwischenFrankreich und Spanien mit Drehgestellwechsel an der GrenzeverkehrenVE1. Ausgabe vom 01.01.7540 €55


430-3 Wagons à marchandisesConditions que doivent remplir les wagons à marchandises capablesde transiter entre Réseaux à voie normale et le réseau à voie largedes Chemins de fer finlandaisOR2e édition du 01.07.9569 €430-3 Freight wagonsTechnical conditions for freight wagons capable of running on bothstandard-gauge and Finnish broad gauge systemsOR2nd edition of 1.7.9569 €430-3 GüterwagenTechnische Vorschriften für Güterwagen, die zwischenNormalspur und finnischer Breitspur verkehren könnenVE2. Ausgabe vom 01.07.9569 €430-4 Wagons. Circulation entre des réseaux à écartement de 1435 mm etdes réseaux à écartement de 1520 mm. Prescriptions techniques etconditions d'homologationOR1re édition, Mai 2004 - Version originale293 €430-4 Wagons. Operation between 1435 mm gauge and 1520 mm gaugenetworks. Technical provisions and approval conditionsOR1st edition, May 2004 - Translation293 €430-4 Güterwagen. Verkehr zwischen Bahnen der Spurweite 1435 mm undBahnen der Spurweite 1520 mm. Technische Vorschiften undZulassungsbedingungenVE1. Ausgabe, August 2002 - Originalfassung293 €430-5 Prescriptions relatives à l'échange et à l'utilisation de wagons de lanouvelle génération en trafic entre EF à écartement de 1435 mm et1520 mmO1re édition, Septembre 2003 - Version traduite644 €430-5 Regulations for the exchange and use of new generation freightwagons between railways with gauges of 1435 mm and 1520 mmO1st edition, November 2003 - Translation644 €430-5 Vorschriften für den Austausch und die Benutzung von Güterwagender neuen Generation im Verkehr zwischen den EVU der Spurweite1435 mm und 1520 mmV1. Ausgabe, Februar 2003 - Originalfassung644 €56


431-1 Transport sous régime de température dirigée en wagonstransconteneurs, grands conteneurs et caisses mobiles.OR10e édition du 01.07.8946 €431-1 Carriage of goods in wagons and large containers under controlledtemperature conditionsOR10th edition of 1.7.8946 €431-1 Transport in Güterwagen, Großcontainern und Wechselbehältern mitTemperaturbeeinflussungVE10. Ausgabe vom 01.07.8946 €432 Wagons. Vitesses de circulation. Conditions techniques à respecterOR12e édition, Octobre 2008 - Version traduite219 €432 Wagons. Running speeds. Technical conditions to be observedOR12th edition, October 2008 - Translation219 €432 Güterwagen. Fahrgeschwindigkeiten. Einzuhaltende technischeBedingungenVE12. Ausgabe, Oktober 2008 - Originalfassung219 €433 Conditions générales uniformes (CGU) pour la mise en service etl'exploitation des wagons PO20e édition, Septembre 2003 - Version originale184 €433 Standard General Conditions (SGC) for the introduction into serviceand operation of privately owned wagonsO20th edition, September 2003 - Translation184 €433 Allgemeine einheitliche Bedingungen (AEB) für die Inbetriebnahmeund die Nutzung von P-WagenV20. Ausgabe, September 2003 - Übersetzung184 €57


434 Règlement concernant le rappel des wagons pour maintenanceO1re édition du 01.07.9452 €434 Regulations concerning the repatriation of wagons for maintenanceO1st edition of 1.7.9452 €434 Vorschrift über den Rückruf der Wagen zu InstandhaltungszweckenV1. Ausgabe vom 01.07.9452 €435-1 Caractéristiques des palettes de chargement en trafic internationalOR5e édition du 01.11.8735 €435-1 Characteristics of loading pallets used in international trafficOR5th edition of 1.11.8735 €435-1 Merkmale der Paletten für den internationalen VerkehrVE5. Ausgabe vom 01.11.8735 €435-2 Norme de qualité pour une palette plate EUR en bois de dimensions800 X 1200 mm (EUR-1)O10e édition, Avril 2010 - Version traduite322 €435-2 Standard of quality for EUR flat pallet made of wood measuring 800mm x 1200 mm (EUR-1)O10th edition, April 2010 - Translation322 €435-2 Gütenorm für einen EUR- Ladungsträger aus Holz mit denAbmessungen 800 x 1200 mm (EUR-1)V10. Ausgabe, April 2010 - Originalfassung322 €58


435-3 Norme qualitative pour un porteur de charge EUR "Y3 en acier (boxpaletteEUR) de dimensions 800 mm x 1200 mmO9e édition, Janvier 2009 - Version traduite253 €435-3 Standard of quality for a European "Y" charge carrier made of steel(EUR box-pallet), measuring 800 mm x 1200 mm)O9th edition, January 2009 - Translation253 €435-3 Gütenorm für einen europäischen EUR-Ladungsträger aus Stahl(EUR-Boxpalette) "Y" mit den Abmessungen 800 mm x 1200 mmV9. Ausgabe, September 2008 - Originalfassung253 €435-4 Réparation de palettes plates EUR et box-palettes EURO3e édition, Mars 2010 - Version traduite127 €435-4 Repair of EUR flat pallets and EUR box palletsO3rd edition, April 2010 - Translation127 €435-4 Reparatur von EUR-Flachpaletten und EUR-BoxpalettenV3. Ausgabe, März 2010 - Originalfassung127 €435-5 Norme qualitative pour une palette plate EUR en bois de dimensions1 200 mm x 1 000 mm (EUR-2) et 1 000 mm x 1 200 mm (EUR-3)O2e édition, Avril 2010 - Version traduite339 €435-5 Standard of quality for a EUR flat pallet made of wood andmeasuring 1 200 mm x 1 000 mm (EUR-2) and 1 000 mm x 1 200 mm(EUR-3)O2nd edition, April 2010 - Translation339 €435-5 Gütenorm für einen EUR-Ladungsträger aus Holz mit denAbmessungen 1 200 mm x 1 000 mm (EUR-2) und 1 000 mm x 1 200mm (EUR -3)V2. Ausgabe, April 2010 - Originalfassung339 €59


435-6 Norme qualitative pour une palette plate EUR en bois de dimensions800 mm x 600 mm (EUR-6)O2e édition, Avril 2010 - Version traduite276 €435-6 Standard of quality for a European flat pallet made of wood,measuring 800 mm x 600 mm (EUR-6)O2nd edition, April 2010 - Translation276 €435-6 Gütenorm für einen EUR-Ladungsträger aus Holz mit denAbmessungen 800 mm x 600 mm (EUR-6)V2. Ausgabe, April 2010 - Originalfassung276 €438-1 Marquage d'identification du matériel remorqué à voyageursO3e édition, Avril 2004 - Version originale115 €438-1 Identification marking for passenger rolling stockO3rd edition, April 2004 - Translation115 €438-1 Kennzeichnungen der ReisezugwagenV3. Ausgabe, April 2004 - Übersetzung115 €438-2 Marquage d'identification du matériel remorqué fretO7e édition, Mai 2004 - Version originale305 €438-2 Identification marking for freight rolling stockO7th edition, May 2004 - Translation305 €438-2 Kennzeichnungen der GüterwagenV7. Ausgabe, Mai 2004 - Überseztung305 €60


438-3 Marquage d'identification du matériel moteurO1re édition du 01.01.71 avec ses 3 Modificatifs du01.08.1977, du 01.01.1980 et du 01.06.198429 €438-3 Identification marking for tractive stockO1st edition of 1.1.71 and 3 Amendments of 1.8.1977,1.1.1980, 1.6.198429 €438-3 Kennzeichnung der TriebfahrzeugeV1. Ausgabe vom 01.01.71 einschließlich ÄnderungenNr. 1 bis 3 vom 01.08.1977, 01.01.1980, 01.06.198429 €438-4 Marquage d'identification des véhicules spéciauxO1re édition, Décembre 2005 - Version originale98 €438-4 Identification marking for special vehiclesO1st edition, December 2005 - Translation98 €438-4 Kennzeichnung der SpecialfahrzeugeV1. Ausgabe, Dezember 2005 - Übersetzung98 €61


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section44 Matériel à voyageurs - Caractéristiques - Utilisationet échange44 Reisezugwagen : Merkmale, Verwendung undAustausch44Passenger rolling stock : Characteristics, use andexchange440 Sonorisation des voitures RICOR4e édition, Décembre 2001 - Version traduite86 €440 Public-address systems in coaches (RIC)OR4th edition, December 2001 - Translation86 €440 Lautsprecheranlagen in RIC-ReisezugwagenVE4. Ausgabe, Dezember 2001 - Originalfassung86 €441 Clauses à insérer dans le contrat d'immatriculation des voitures departiculiersR1re édition du 01.07.8435 €441 Clauses to be included in registration contracts for private owners'coachesR1st edition of 1.7.8435 €441 In den Einstellungsvertrag für Privatreisezugwagen aufzunehmendeBestimmungenE1. Ausgabe vom 01.07.8435 €62


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section45 Circulation des trains et réglementation de sécurité45 Zugverkehr und Sicherheitsvorschriften45 Train running and safety regulations450-1 Echange d’informations en temps réel entre les réseaux au sujet dela marche du service des trains internationauxOR2e édition du 01.01.9729 €450-1 Real-time inter-railway information interchanges on internationaltrain runningOR2nd edition of 1.1.9729 €450-1 Austausch von Sofortinformationen zwischen den Bahnen über denLauf des internationalen ZugverkehrsVE2. Ausgabe vom 01.01.9729 €450-2 Evaluation des performances du réseau en ce qui concernel'exploitation du trafic ferroviaire, en vue de la réalisation d'analysesde qualité : méthode de codification des retards et d'affectation descauses de retard.OR5e édition, Août 2009 - Version traduite178 €450-2 Assessment of the performance of the network related to rail trafficoperation for the purpose of quality analyses - delay coding anddelay cause attribution processOR5th edition, June 2009 - Original178 €450-2 Bewertung der Qualität auf dem Netz, in Bezug auf denEisenbahnbetrieb, zur Durchführung von Qualitätsanalysen -Codierung von Verspätungen und Verfahren für die Zuordnung vonVerspätungsursachenVE5. Ausgabe, August 2009 - Übersetzung178 €63


451-1 Marges de régularité à prévoir dans les horaires dans le but degarantir la ponctualité du service - Marges de régularitéOR4e édition, Décembre 2000 - Version originale98 €451-1 Timetable recovery margins to guarantee timekeeping - RecoverymarginsOR4th edition, December 2000 - Translation98 €451-1 In den Fahrplänen vorzusehende Fahrzeitzuschläge, um diepünktliche Betriebsabwicklung zu gewährleisten - FahrzeitzuschlägeVE4. Ausgabe, Dezember 2000 - Übersetzung98 €451-2 Coordination des chantiers et mesures d'exploitation à prendre surles lignes importantes notamment pour le trafic internationalO3e édition, Décembre 2000 - Version traduite63 €451-2 Coordination of work sites and operating measures to be taken onmain lines particularly for international trafficO3rd edition, December 2000 - Translation63 €451-2 Koordinierung der Baustellen und der betrieblichen Maßnahmen aufwichtigen Strecken, insbesondere für den internationalen VerkehrV3. Ausgabe, Dezember 2000 - Originalfassung63 €452 Signal amovible de queue des trains de voyageurs et demarchandisesR1re édition du 01.01.7535 €452 Removable tail signal for passenger and freight trainsR1st edition of 1.1.7535 €452 Abnehmbares Zugschluß-Signal für Reise- und GüterzügeE1. Ausgabe vom 01.01.7535 €64


453 Modalités d'exécution des essais du frein à air comprimé effectuésau moyen d'un engin moteur - Prescriptions concernant les trains enservice internationalOR2e édition, Juillet 2001 - Version originale81 €453 Procedures for air brake tests effected with a powered unit -Provisions concerning international trainsOR2nd edition, July 2001 - Translation81 €453 Bremsproben von Druckluftbremsen mit Hilfe eines TriebfahrzeugesBestimmungen für Züge im internationalen VerkehrVE2. Ausgabe, Juli 2001 - Übersetzung81 €65


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section46 Exécution du service dans les gares et dans lestrains46 Dienstausführung in Bahnhöfen und Zügen46Service facilities provided in stations and on trains461 Télégrammes de service - Règlement pour l'échange destélégrammes de service en trafic international entre les Réseaux deChemins de fer membres de l'UICO8e édition du 01.01.84 avec ses 3 Modificatifs63 €461 Service telegrams - Regulations governing exchange of internationalservice telegrams between UIC Member RailwaysO8th edition of 1.1.84 and 3 Amendments63 €461 Diensttelegramme : Vorschrift für den internationalenDiensttelegrammverkehr zwischen den UIC-MitgliedsbahnenV8. Ausgabe vom 01.01.84 einschließlich ÄnderungenNr. 1 bis 363 €66


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section47 Gares et sections frontières47 Grenzbahnhöfe und Grenzstrecken47 Frontier stations and line sections470 Dispositions générales concernant la gestion financière etl'exploitation des gares frontièresRI2e édition du 01.01.57 - Nouveau tirage du 01.11.75avec son Modificatif.35 €470 General arrangements concerning the financing and operating offrontier stationsRI2nd edition of 1.1.57 - Reprint dated 1.11.75 and 1Amendment35 €470 Allgemeine Vorschriften über die finanzielle Verwaltung und dieBetriebsführung der GrenzbahnhöfeEI2. Ausgabe vom 01.01.57 - Neuauflage vom 01.11.75einschließlich Änderung Nr. 135 €471-1 Règles et recommandations en matière d'accords sur l'exploitationdes sections frontièresOR6e édition, Octobre 2009 - Version originale184 €471-1 Principles and guidance covering agreements for the management ofborder sectionsOR6th edition under preparation184 €471-1 Bestimmungen für die Betriebsführung auf grenzüberschreitendenStreckenVE6. Ausgabe in Vorbereitung184 €471-2 Conditions d'échange des wagons entre entreprises ferroviairesO2e édition, Mars 2005 - Version originale69 €471-2 Conditions governing the exchange of wagons between railwayundertakingsO2nd edition, March 2005 - Translation69 €471-2 Technische Bedingungen für den Austausch von Güterwagenzwischen EisenbahnverkehrsunternehmenV2. Ausgabe, Märs 2005 - Übersetzung69 €67


471-3 Vérifications à effectuer pour les envois des marchandisesdangereusesO8e édition, Juillet 2013 - Version originale190 €471-3 Inspections of dangerous goods consignmentsO8th edition, July 2013 - Translation190 €471-3 Prüfungen, die bei Sendungen gefährlicher Güter durchzuführensindV8. Ausgabe, Juli 2013 - Übersetzung190 €472 Bulletin de freinage et liste de composition des trains internationauxde marchandisesO6e édition, Septembre 2007 - Version originale81 €472 Braking sheet and consist list for international freight trainsO6th edition, September 2007 - Translation81 €472 Bremszettel und Wagenliste für internationale GüterzügeV6. Ausgabe, September 200781 €473 Préannonce de la composition des trains de voyageurs en serviceinternationalR2e édition, Avril 2001 - Version originale92 €473 Advance consist messages for international passenger trainsR2nd edition, April 2001 - Translation92 €473 Vormeldung der Reisezüge im internationalen VerkehrE2. Ausgabe, April 2001 - Übersetzung92 €68


474 Catalogue des procédures passe-frontières harmonisées liées à lacomposition des trains de marchandisesO1re édition, Septembre 2007 - Version originale178 €474 Catalogue of harmonised train procedures for cross-border freightoperationsO1st edition, September 2007 - Translation178 €474 Katalog harmonisierter Zugbetriebsabläufe für dengrenzüberschreitenden GüterverkehrV1. Ausgabe, September 2007 - Übersetzung178 €475 Prescriptions concernant la collecte, le contrôle et la transmissiondes données relatives à l'échange des wagons à marchandises entrafic internationalO4e édition du 01.07.9152 €475 Rules for the capture, control and transmission of data on theexchange of freight wagons in international trafficO4th edition of 1.7.9152 €475 Vorschriften über die Erfassung, Kontrolle und Übertragung vonDaten über den Übergang von Güterwagen imgrenzüberschreitenden VerkehrV4. Ausgabe vom 01.07.9152 €476 Procédure(s) pour le passage accéléré, aux points de remise, destrains de fret interopérables entre EF en régime de cotraitanceOR1re édition, Avril 2011 - Version traduite109 €476 Procedures for the accelerated transfer of freight trains betweencooperating Railway Undertakings (RUs) at handover pointsOR1st edition, April 2011 - Translation109 €476 Verfahren für die beschleunigte Abwicklung von Güterzügenzwischen kooperierenden Eisenbahnverkehrsunternehmen (EVU) anden ÜbergabepunktenVE1. Ausgabe, April 2011 - Originalfassung109 €69


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section48 Systèmes d'échanges d'informations48 Systeme für den Austausch von Informationen48 Information Interchange Systems481 Règlement concernant le contenu et les échanges d'informations dela banque de données internationale des marchandises dangereusesOAnnulée le 01/12/08481 Regulations concerning the content and interchange of informationin the international dangerous goods databaseOWithdrawn on 1.12.08481 Vorschrift über den Inhalt und den Austausch von Informationen derinternationalen Datenbank für gefährliche GüterVAufgehoben am 01.12.08482 Règlement concernant le contenu et les échanges d'informations dela banque de données internationale de la NHM (NomemclatureHarmonisée des Marchandises)OFiche annulée le 01.11.2008482 Regulations concerning the content and exchange of information inthe NHM (Harmonised Commodity Code) international data baseOLeaflet withdrawn on 1.11.2008482 Vorschrift über den Inhalt und den Austausch von Informationen derInternationalen Datenbank NHM (Harmonisiertes Güterverzeichnis)VAufgehoben am 01.11.200870


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section49 Transports terminaux - Service de complément etinstallations de transbordement49 Anschlußtransporte - Zusatzdienste,Umladeeinrichtungen49Terminal cartage - Ancillary services andtranshipment installations491 Promotion, construction et exploitation d'embranchementsparticuliersR2e édition du 01.10.8029 €491 Promotion, construction and operating of private sidingsR2nd edition of 1.10.8029 €491 Förderung, Bau und Betrieb von PrivatgleisanschlüssenE2. Ausgabe vom 01.10.8029 €495 Mesures à prendre en vue d'une mécanisation des opérations etd'une modernisation des installations pour la manutention des colisde détail dans les gares et centres routiersR1re édition du 01.04.7663 €495 Measures to be taken for mechanising operations and modernisinginstallations for handling sundries traffic at stations and road depotsR1st edition of 1.4.7663 €495 Maßnahmen zur Mechanisierung der Arbeitsvorgänge undModernisierung der Einrichtungen für die Stückgutbeförderung inden Bahnhöfen und Umschlagstellen für den StraßenverkehrE1. Ausgabe vom 01.04.7663 €71


5 - Matériel roulant5 - Fahrzeuge5 - Rolling Stock73


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section50 Dispositions générales en relation avec lesinstallations fixes50 Allgemeine Bestimmungen in Verbindung mitBahnanlagen50General provisions concerning Way and Works500 Normalisation du matériel de transport et de ses éléments -Principes, procédure, résultatsO2e édition, Décembre 2000 - Version originale155 €500 Standardisation of transport stock and components. Principles,procedures, resultsO2nd edition, December 2000 - Translation155 €500 Normung der Fahrzeuge und ihrer Bauteile. Grund-sätze, Verfahren,ErgebnisseV2. Ausgabe, Dezember 2000 - Originalfassung155 €501 Visibilité des boîtes d'essieu du matériel roulant par les installationsfixes de détection des boîtes chaudesO1re édition, Décembre 2008 - Version originale81 €501 Visibility of rolling stock axle-boxes to fixed hot axle-box detectionsystemsO1st edition, December 2008 - Translation81 €501 Sichtbarkeit der Fahrzeugradsatzlager für ortsfesteHeißläuferortungsanlagen (HOA)V1. Ausgabe, Dezember 2008 - Übersetzung81 €502 Transports exceptionnels - Dispositions concernant l'étude etl'exécution des transports exceptionnelsOFiche annulée le 01.12.2005502 Special consignments - Provisions concerning the preparation andconveyance of special consignmentsOLeaflet withdrawn on 1.12.2005502 Außergewöhnliche Sendungen - Bestimmungen für die Planung undDurchführung von außergewöhnliche SendungenVAufgehoben am 01.12.200574


502-1 Transports exceptionnels - Dispositions concernant l’étude etl’exécution des transports exceptionnelsO3e édition, Octobre 2013 - Version traduite265 €502-1 Exceptional consignments - Regulations concerning the preparationand management of exceptional consignmentsO3rd edition, October 2013 - Original265 €502-1 Außergewöhnliche Sendungen - Bestimmungen für die Planung undBehandlung von außergewöhnlichen SendungenV3. Ausgabe, Oktober 2013 - Originalfassung265 €502-2 Transports exceptionnels - Procédure des profilsO1re édition, Décembre 2009 - Version originale299 €502-2 Exceptional consignments - Outline procedureO1st edition, November 2009 - Translation299 €502-2 Außergewöhnliche Sendungen - UmrissverfahrenV1. Ausgabe, April 2009 - Originalfassung299 €503 Circulation des wagons continentaux en Grande-Bretagne (par leTunnel Transmanche et sur l'infrastructure gérée par Network Rail) -Conditions générales (contour de référence, masse par essieu, etc.)en vue de l'admission à circuler en Grande-Bretagne en serviceinternational de wagons à deux essieux et à bogies immatriculésdans d'autres EF membres de UICO7e édition, Mars 2007 - Version originale397 €503 Continental wagons running in Great Britain (via the Channel Tunneland on Network Rail Infrastructure) - General conditions (referenceprofile, axle-load, etc.) for the acceptance, in international traffic withGreat-Britain, of 2-axle and bogie wagons registered with other UICmember RusO7th edition, March 2007 - Translation397 €503 Verkehr der Festlandgüterwagen in Großbritannien (durch denKanaltunnel und auf Network Rail-Strecken) - AllgemeineBedingungen (Begrenzungslinie, Radsatzlast, usw.) für dieZulassung der bei anderen Mietglieds-EVU der UIC eingestelltenzweiachsigen und Drehgestellgüterwagen im internationalen Verkehrmit GroßbritannienV7. Ausgabe, Februar 2007 - Übersetzung397 €75


504 Engins de manoeuvre, de déchargement, de levage et de relevagedes wagonsOR5e édition du 01.01.78 avec son Modificatif52 €504 Shunting, unloading, lifting and rerailing appliances for wagonsOR5th edition of 1.1.78 and 1 Amendment52 €504 Anlagen zum Rangieren, zur Entladung und zum Anheben undAufgleisen von GüterwagenVE5. Ausgabe vom 01.01.78 einschließlich Änderung Nr.152 €505-1 Matériel de transport ferroviaire - Gabarit de construction dumatériel roulantOR10e édition, April 2006 - Version originale710 €505-1 Railway transport stock - Rolling stock construction gaugeOR10th edition, May 2006 - Translation710 €505-1 Eisenbahnfahrzeuge. FahrzeugbegrenzungslinienVE10. Ausgabe, Mai 2006 - Übersetzung710 €505-4 Conséquences de l'application des gabarits cinématiques définis parles Fiches 505 sur l'implantation des obstacles par rapport aux voieset des voies entre ellesORI4e édition, Novembre 2007 - Version originale265 €505-4 Effects of the application of the kinematic gauges defined in the 505series of leaflets on the positioning of structures in relation to thetracks and of the tracks in relation to each otherORI4th edition, November 2007 - Translation265 €505-4 Auswirkungen der Anwendung der kinematischenBegrenzungslinien nach den UIC-Merkblättern Nr. 505 auf denAbstand fester Gegenstände vom Gleis und auf den GleisabstandVEI4. Ausgabe, November 2007 - Übersetzung265 €76


505-5 Historique, justifications et commentaires sur l'élaboration etl'évolution des Fiches UIC série 505 et 506 traitant du gabaritOR3e édition, Avril 2010 - Version originale880 €505-5 History, justification and commentaries on the elaboration anddevelopment of UIC leaflets of the series 505 and 506 on gaugesOR3rd edition, October 2010 - Translation880 €505-5 Entstehungsgeschichte, Begründungen und Kommentare zurAusarbeiterung und Entwicklung der UIC-Merkblattreihen 505 und506 mit dem Thema BegrenzungslinieVE3. Ausgabe, August 2010 - Übersetzung880 €505-6 Règles générales applicables aux gabarits des véhiculesinteropérables en trafic transfrontalier (sans déchargement nidébarquement) entre les EF de l'UIC et de l'OSJDO2e édition, Août 2010 - Version traduite288 €505-6 General rules for interoperable rolling stock gauges (withoutunloading freight or disembarking passengers) in cross-bordertraffic between UIC and OSJD RusO2nd edition, August 2010 - Translation288 €505-6 Allgemeine Regeln für Fahrzeugbegrenzungslinien im interoperablen(umlade-/umsteigefreien) grenzüberschreitenden Verkehr zwischenden UIC- und OSShd-EVUV2. Ausgabe, August 2010 - Originalfassung288 €506 Règles pour l'application des gabarits agrandis GA, GB, GB1, GB2,GC et GI3OR2e édition, Janvier 2008 - Version originale380 €506 Rules governing application of the enlarged GA, GB, GB1, GB2, GCand GI3 gaugesOR2nd edition, January 2008 - Translation380 €506 Regeln für die Anwendung der erweiterten Begrenzungslinien GA,GB, GB1, GB2, GC und GI3VE2. Ausgabe, Januar 2008 - Übersetzung380 €77


507 Wagons - Conditions à respecter par les wagons en vue de leurtransport par ferry-boatO1re édition du 01.07.89 - Nouveau tirage du 01.07.9723 €507 Wagons - Conditions governing wagons conveyed on ferriesO1st edition of 1.7.89 - Reprint dated 1.7.9723 €507 Güterwagen - Von den Güterwagen für den Fährverkehreinzuhaltende BedingungenV1. Ausgabe vom 01.07.89 - Neuauflage vom 01.07.9723 €508-1 Interactions entre les installations fixes et le matériel remorqué dutrafic voyageursR1re édition du 01.01.9435 €508-1 Interaction between passenger rolling stock and fixed installationsR1st edition of 1.1.9435 €508-1 Zusammenwirken von ortsfesten Anlagen mit Fahrzeugen desPersonenverkehrsE1. Ausgabe vom 01.01.9435 €508-2 Installations de traitement et de garage en ordre de marche, dumatériel roulant à voyageursI1re édition du 01.01.94115 €508-2 Installations for servicing and stabling passenger rolling stock readyfor operationI1st edition of 1.1.94115 €508-2 Anlagen zur Behandlung und betriebsbereiten Abstellung vonFahrzeugen des PersonenverkehrsI1. Ausgabe 01.01.94115 €78


508-3 Voitures - Exigences générales applicables aux essieux à écartementvariable pour les réseaux à écartement de 1 435 mm et de 1 520 mmOR1re édition, Janvier 2010 - Version traduite104 €508-3 Passenger coaches - General requirements for running gear withdual gauge wheelsets for railways with 1 435 mm and 1 520 mmgaugesOR1st edition, January 2010 - Translation104 €508-3 Reisezugwagen - Allgemeine Anforderungen für Laufwerke mitSpurwechselradsätzen für die Eisenbahnen der Spurweiten 1 435mm und 1 520 mmVE1. Ausgabe, Januar 2010 - Originalfassung104 €79


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section51 Roulement et suspension51 Laufwerk und Federaufhängung51 Running and suspension gear510-1 Wagons - Organes de roulement - NormalisationO9e édition du 01.01.78 avec ses 14 Modificatifs109 €510-1 Wagons - Running gear - NormalisationO9th edition of 1.1.78 and 14 Amendments109 €510-1 Güterwagen - Laufwerk - NormungV9. Ausgabe vom 01.01.78 einschließlich ÄnderungenNr. 1 bis 14109 €510-2 Matériel remorqué : Roues et essieux montés - Conditionsconcernant l'utilisation des roues de différents diamètresOR4e édition, Mars 2004 - Version originale451 €510-2 Trailing stock: wheels and wheelsets. Conditions concerning the useof wheels of various diametersOR4th edition, May 2004 - Translation451 €510-2 Wagen. Bedingungen für die Verwendung von Rädern verschiedenerDurchmesser in Laufwerken unterschiedlicher BauartVE4. Ausgabe, Oktober 2002 - Übersetzung451 €510-3 Wagons - Essais de résistance au banc des bogies à 2 essieux et 3essieuxO1re édition du 01.01.89 - Nouveau tirage du 01.07.9458 €510-3 Wagons - Strength testing of 2 and 3-axle bogies on test rigO1st edition of 1.1.89 - Reprint dated 1.7.9458 €510-3 Güterwagen - Prüfstandversuche an Rahmen vonGüterwagendrehgestellen mit 2 und 3 RadsätzenV1. Ausgabe vom 01.01.89 - Neuauflage vom 01.07.9458 €80


510-4 Wagons - Organes de roulement à écartement variable 1435 mm /1520 mm et 1668 mm - Recommandations pour les accordsbilatérauxR2e édition, Avril 2002 - Version originale161 €510-4 Wagons - Variable-gauge running gear for 1435 mm/1520 mm and1668 mm. Recommendations for bilateral agreementsR2nd edition, April 2002 - Translation161 €510-4 Güterwagen - Fahrwerke mit Spurwechsel 1435 mm / 1520 mm und1668 mm - Empfehlungen für bilaterale AbkommenE2. Ausgabe, April 2002 - Übersetzung161 €510-5 Homologation technique des roues monobloc - Documentd'application de la norme EN 13979-1OR2e édition, Mai 2007 - Version originale440 €510-5 Technical approval of monobloc wheels - Application document forstandard EN 13979-1OR2nd edition, May 2007 - Translation440 €510-5 Technische Zulassung von Vollrädern - Anwendungsdokument fürdie EN 13979-1VE2. Ausgabe, Mai 2007 - Übersetzung440 €511 Matériel remorqué - Ecartement des essieuxO7e édition du 01.07.87 avec son Modificatif n° 129 €511 Trailing stock - WheelbaseO7th edition of 1.7.87 and 1 Amendment29 €511 Wagen - Abstand der RadsätzeV7. Ausgabe vom 01.07.87 einschließlich Änderung Nr.129 €81


512 Matériel roulant - Conditions à respecter en relation avec lefonctionnement des circuits de voie et des pédalesOR8e édition du 01.01.79 avec ses 2 Modificatifs23 €512 Rolling stock - Conditions to be fulfilled in order to avoid difficultiesin the operation of track circuits and treadlesOR8th edition of 1.1.79 and 2 Amendments23 €512 Fahrzeuge - Einzuhaltende Bedingungen für das Ansprechen vonGleisstromkreisen und SchienenkontaktenVE8. Ausgabe vom 01.01.79 einschließlich ÄnderungenNr. 1 und 223 €513 Guide pour l'évaluation du confort vibratoire du voyageur dans lesvéhicules ferroviairesOR1re édition du 01.07.94132 €513 Guidelines for evaluating passenger comfort in relation to vibrationin railway vehiclesOR1st edition of 1.7.94132 €513 Richtlinien zur Bewertung des Schwingungskomforts des Reisendenin den EisenbahnfahrzeugenVE1. Ausgabe vom 01.07.94132 €515 Voitures - Organes de roulementORAnnulée le 01.01.01515 Coaches - Running gearORWithdrawn on 1.1.01515 Reisezugwagen - LaufwerkeVEAufgehoben am 01.01.0182


515-0 Matériel pour le transport de voyageurs - Bogies - Organes deroulementOR2e édition, Avril 2001 - Version originale86 €515-0 Passenger rolling stock - Trailer bogies - Running gearOR2nd edition, April 2001 - Original86 €515-0 Reisezugwagen - Drehgestelle - LaufwerkeVE2. Ausgabe, April 2001 - Originalfassung86 €515-1 Matériel pour le transport de voyageurs - Bogies porteurs - Organesde roulement - Dispositions générales applicables aux organesconstitutifs des bogies porteursOR2e édition, Mars 2003 - Version originale178 €515-1 Passenger rolling stock - Trailer bogies - Running gear - Generalprovisions applicable to the components of trailers bogiesOR2nd edition, March 2003 - Translation178 €515-1 Reisezugwagen - Laufdrehgestelle - Laufwerke - AllgemeineBestimmungen für die Baugruppen von LaufdrehgestellenVE2. Ausgabe, März 2003 - Originalfassung178 €515-3 Matériel ferroviaire - Bogies - Organes de roulement - Méthodes decalcul des essieux-axesORFiche annulée le 01.08.2006. Cette fiche estremplacée par les normes EN 13103 et EN 13104515-3 Rolling stock - Bogies - Running gear - Axle design calculationmethodORLeaflet withdrawn on 1.8.2006. This Leaflet is replacedby the standards EN 13103 and EN 13104.515-3 Eisenbahnfahrzeuge -Drehgestelle - Laufwerke - Verfahren für dieBerechnung von RadsatzwellenVEAufgehoben am 01.08.2006. Dieses Merkblatt wirddurch die Norme EN 13103 und EN 13104 ersetzt.83


515-4 Matériel roulant pour transport de voyageurs - Bogies porteurs -Organes de roulement - Essais de résistance des structures dechâssis de bogiesOR1re édition du 01.01.9346 €515-4 Passenger rolling stock - Trailer bogies - Running gear - Bogie framestructure strength testsOR1st edition of 1.1.9346 €515-4 Eisenbahnfahrzeuge für den Transport von Fahrgästen -Laufdrehgestelle - Laufwerke - Festigkeitsprüfung am Rahmen vonDrehgestellenVE1. Ausgabe 01.01.9346 €515-5 Matériel roulant moteur et remorqué - Bogies - Organes de roulement- Essais des boîtes d'essieuxOR1re édition du 01.07.9452 €515-5 Powered and trailing stock - Bogies - Running gear - Tests for axleboxesOR1st edition of 1.7.9452 €515-5 Triebfahrzeuge und Wagen - Drehgestelle - Laufwerke - Prüfung vonRadsatzlagernVE1. Ausgabe vom 01.07.9452 €517 Wagons - Organes de suspension - NormalisationOR7e édition, Avril 2006 - Version originale380 €517 Wagons - Suspension gear - StandardisationOR7th edition, May 2007 - Translation380 €517 Güterwagen - Teile der Federaufhängung - NormungVE7. Ausgabe, Mai 2006 - Übersetzung380 €84


518 Essais et homologation de véhicules ferroviaires du point de vue ducomportement dynamique - Sécurité - Fatigue de la voie - Qualité demarcheOR4e édition, Octobre 2009 - Version traduite688 €518 Testing and approval of railway vehicles from the point of view oftheir dynamic behaviour - Safety - Track fatigue - Ride qualityOR4th edition, October 2009 - Original688 €518 Fahrtechnische Prüfung und Zulassung von Eisenbahnfahrzeugen -Fahrsicherheit, Fahrwegbeanspruchung und FahrverhaltenVE4. Ausgabe, Oktober 2009 - Übersetzung688 €518-1 Complément à la fiche UIC 518: application aux véhicules munis d'unsystème de compensation d'insuffisance de dévers et/ou auxvéhicules prévus pour circuler avec une insuffisance de déverssupérieure à celle des catégories I à III.ORFiche annulée le 01.11.2009518-1 Supplement to UIC Leaflet 518: application to vehicles equipped witha cant deficiency compensation system and/or to vehicles intendedto operate with a highr cant deficiency than stated for categories I toIIIORWithdrawn on 1.11.2009518-1 Ergänzung zu UIC-Merkblatt 518: Anwendung auf Fahrzeuge, die mitSystemen zum Ausgleich des Überhöhungsfehlbetrags ausgerüstetsind und/oder auf Fahrzeuge, die mit einem über dem in denKategorien I bis III liegenden Überhöhungsfehlbetrag verkehrensollenVEAufgehoben am 1.11.2009518-2 Complément à la Fiche UIC 518 : application aux wagons de charge àl'essieu supérieure à 22,5 t et jusqu'à 25 tORFiche annulée le 01/11/09518-2 Supplement to UIC Leaflet 518: application to wagons with axleloadsmore than 22,5 t and up to 25 tORWithdrawn on 1.11.2009518-2 Ergänzung zu UIC-Merkblatt 518: Anwendung auf Güterwagen miteiner Radsatzlast größer als 22,5 t und bis 25 tVEAufgehoben am 01.11.200985


519 Méthode de détermination de la conicité équivalenteOR1re édition, Décembre 2004 - Version originale638 €519 Method for determining the equivalent conicityOR1st edition, December 2004 - Translation638 €519 Methode zur Bestimmung der äquivalenten KonizitätVE1. Ausgabe, Dezember 2004 - Übersetzung638 €86


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section52 Appareils de traction et de choc52 Zug- und Stoßvorrichtungen52 Buffing and draw gear520 Wagons, voitures et fourgons - Organes de traction - NormalisationOR7e édition, Décembre 2003 - Version originale196 €520 Wagons, coaches and vans - Draw gear - StandardisationOR7th edition, December 2003 - Translation196 €520 Güterwagen, Reisezugwagen und Gepäckwagen - Teile derZugeinrichtung - NormungVE7. Ausgabe, Dezember 2003 - Originalfassung196 €521 Voitures et fourgons, wagons, engins moteurs - Espaces libres àréserver aux extrémités des véhiculesO1re édition du 01.01.87 avec son Modificatif n° 140 €521 Coaches and vans, wagons, tractive stock - Clearance to be providedat vehicle extremitiesO1st edition of 1.1.87 and 1 Amendment40 €521 Reisezug-, Gepäck- und Güterwagen; Triebfahrzeuge : An denFahrzeugenden freizuhaltenden RäumeV1. Ausgabe vom 01.01.87 einschließlich Änderung Nr.140 €522 Conditions techniques auxquelles doit satisfaire l'attelageautomatique des chemins de fer membres de l'UIC et de l'OSJDR4e édition du 01.01.9035 €522 Technical conditions to be fulfilled by the automatic coupler of theUIC and OSJD Member RailwaysR4th edition of 1.1.9035 €522 Technische Bedingungen, denen die selbsttätige Kupplung derMitgliedsbahnen der UIC und der OSShD entsprechen mußE4. Ausgabe vom 01.01.9035 €87


522-2 Conditions d'homologation pour l'attelage automatique de simpletractionOR2e édition, Avril 2002 - Version traduite190 €522-2 Conditions for the acceptance of draw-only automatic couplersOR2nd edition, April 2002 - Translation190 €522-2 Zulassungsbedingungen für die automatische ZugkupplungVE2. Ausgabe, April 2002 - Originalfassung190 €523 Conditions techniques auxquelles les attelages automatiques deschemins de fer membres de l'UIC et des chemins de fer membres del'OSJD doivent répondre en vue d'assurer la compatibilité desattelagesO1re édition du 01.07.81 avec son Modificatif n° 192 €523 Technical conditions with which automatic couplers of the UIC andOSJD Member Railways must comply in order to ensurecompatibility of couplersO1st edition of 1.7.81 and 1 Amendment92 €523 Technische Bedingungen, denen die automatische Kupplung bei denMitgliedsbahnen der UIC und bei den Mitgliedsbahnen der OSShDentsprechen muß, um das Zusammenwirken der Kupplungen zugewährleistenV1. Ausgabe vom 01.07.81 einschließlich Änderung Nr.192 €524 Wagons - Conditions techniques auxquelles doivent répondre lesdispositifs élastiques pour wagons munis de l'attelage automatiquedes chemins de fer membres de l'UIC et des chemins de fermembres de l'OSJDO1re édition du 01.01.78 avec ses 6 Modificatifs167 €524 Wagons - Technical specifications governing spring devices forwagons fitted with automatic couplers belonging to the UIC andOSJD member railwaysO1st edition of 1.1.78 and 6 Amendments167 €524 Güterwagen - Technische Bedingungen, denen die Federapparate fürGüterwagen mit automatischer Kupplung der Mitgliedsbahnen derUIC und der Mitgliedsbahnen der OSShD entsprechen mußV1. Ausgabe vom 01.01.78 einschließlich ÄnderungenNr. 1 bis 6167 €88


526-1 Wagons - Tampons à course de 105 mmOR3e édition, Juillet 2008 - Version originale219 €526-1 Wagons - Buffers with a stroke of 105 mmOR3rd edition, July 2008 - Translation219 €526-1 Güterwagen - Puffer mit 105 mm HubVE3. Ausgabe, Juli 2008 - Übersetzung219 €526-2 Wagons - Tampons à course de 75 mm (Interchangeabilité)OR1re édition du 01.01.81 avec ses 2 Modificatifs29 €526-2 Wagons - Buffers with a stroke of 75 mmOR1st edition of 1.1.81 and 2 Amendments29 €526-2 Güterwagen - Puffer mit 75 mm HubVE1. Ausgabe vom 01.01.81 einschließlich ÄnderungenNr. 1 und 229 €526-3 Wagons - Tampons à course de 130 et 150 mmO3e édition, Octobre 2008 - Version originale230 €526-3 Wagons- Buffers with a stroke of 130 and 150 mmO3rd edition, October 2008 - Translation230 €526-3 Güterwagen - Puffer mit 130 und 150 mm HubV3. Ausgabe, Oktober 2008 - Übersetzung230 €527-1 Voitures, fourgons et wagons - Dimensions des plateaux de tampons- Tracé de voie des courbes en SOR3e édition, Avril 2005 - Version originale161 €527-1 Coaches, vans and wagons - Dimensions of buffer heads - Tracklayout on S-curvesOR3rd edition, April 2005 - Translation161 €527-1 Reisezug-, Gepäck- und Güterwagen - Abmessungen der Pufferteller- Linienführung der S-BögenVE3. Ausgabe, April 2005 - Übersetzung161 €89


527-2 Voitures, fourgons et wagons - Dimensions des plateaux de tampons- Matériel construit avant le 01-01-65OR2e édition du 01.01.60 avec ses 3 Modificatifs du01.01.1962 et du 01.01.196529 €527-2 Coaches, vans and wagons - Dimensions of buffer heads - Rollingstock built before 1-1-65OR2nd edition of 1.1.60 and 3 Amendments of 1.1.1962,1.1.1965, and 1.1.198129 €527-2 Reisezug-, Gepäck- und Güterwagen - Abmessung der Puffertellerder vor dem 01-01-65 gebauten FahrzeugeVE2. Ausgabe vom 01.01.60 mit Änderungen Nr.1 bis 3vom 01.01.1962, 01.01.1965, 01.01.198129 €528 Organes de tamponnement des voituresOR8e édition, Septembre 2007 - Version originale115 €528 Buffer gear for coachesOR8th edition, September 2007 - Translation115 €528 Stoßeinrichtungen der ReisezugwagenVE8. Ausgabe, September 2007 - Übersetzung115 €529 Amortisseurs hydrodynamiques à longue course - Conditionstechniques - WagonsO1re édition du 01.01.7840 €529 Long-stroke hydrodynamic shock absorbers - Technical conditions -WagonsO1st edition of 1.1.7840 €529 Güterwagen - Hydrodynamische Langhubstoßdämpfer - TechnischeBedingungenV1. Ausgabe vom 01.01.7840 €90


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section53 Châssis et caisses53 Untergestelle und Wagenkasten53 Underframes and vehicle bodies530-1 Dispositions constructives relatives aux wagons à observer en vuede l'application de l'attelage automatique des chemins de fermembres de l'UIC et des chemins de fer membres de l'OSJDOR2e édition du 01.04.82 avec ses 3 Modificatifs144 €530-1 Constructional conditions for wagons to be observed with a view tofitting the automatic coupler of the Member Railways of the UIC andOSJD respectivelyOR2nd edition of 1.4.82 and 3 Amendments144 €530-1 Konstruktive Maßnahmen an Güterwagen im Hinblick auf dieEinführung der automatischen Kupplung bei den Mitgliedsbahnender UIC und bei den Mitgliedsbahnen der OSShDVE2. Ausgabe vom 01.04.82 einschließlich ÄnderungenNr. 1 bis 3144 €530-2 Wagons - Sécurité de circulationOR7e édition, Décembre 2011 - Version originale334 €530-2 Wagons - Running safetyOR7th edition, December 2011 - Translation334 €530-2 Güterwagen - FahrsicherheitVE7. Ausgabe, Dezember 2011 - Übersetzung334 €530-4 Etat d'équipement des wagons admissibles en trafic internationalpendant la période de l'introduction de l'attelage automatiqueOR2e édition du 01.07.8229 €530-4 Permissible state of equipment on wagons in international trafficduring the period of introduction of automatic couplersOR2nd edition of 1.7.8229 €530-4 Im internationalen Verkehr zugelassener Ausrüstungszustand derGüterwagen für den Einführungszeitraum der automatischenKupplungVE2. Ausgabe vom 01.07.8229 €91


530-5 Conception uniforme des extrémités de wagons - NormalisationORAnnulée le 01.07.2000530-5 Uniform design of wagon endsORWithdrawn on 1.7.2000530-5 Güterwagen - Einheitliche Gestaltung der WagenendenVEAufgehoben am 01.07.2000532 Matériel remorqué - Porte-signaux - Standardisation - Voitures -Signaux électriques fixesOR9e édition du 01.01.79 - Nouveau tirage du 01.01.91avec son Modificatif n°229 €532 Trailing stock - Signal lamp brackets - Coaches - Fixed electric signallampsOR9th edition of 1.1.79 - Reprint dated 1.1.91 andAmendment Nr 229 €532 Güterwagen und Reisezugwagen - Signalstützen - Reisezugwagen -Feste elektrische Signale (Standardisierung)VE9. Ausgabe vom 01.01.79 - Neuauflage vom 01.01.91einschließlich Änderung Nr. 229 €533 Matériel roulant, mise à la terre de pièces métalliquesOR3e édition, Avril 2011 - Version traduite81 €533 Vehicles, protection by earthing of metal partsOR3rd edition, April 2011 - Translation81 €533 Fahrzeuge, Schutzerden metallischer TeileVE3. Ausgabe, April 2011 - Originalfassung81 €92


535-3 Equipement des wagons en dispositifs de franchissement et en freinà visO1re édition du 01.01.76 - Nouveau tirage du 01.07.9529 €535-3 Equipping of wagons with devices for passing from one to the otherand with screw brakesO1st edition of 1.1.76 - Reprint dated 1.7.9529 €535-3 Ausrüstung der Güterwagen mit Übergangseinrichtungen undSpindelbremsenV1. Ausgabe vom 01.01.76 - Neuauflage vom 01.07.9529 €536 Crochet de halage des wagons - StandardisationOR3e édition du 01.01.67 - Nouveau tirage du 01.01.9629 €536 Cable hooks for wagonsOR3rd edition of 1.1.67 - Reprint dated 1.1.9629 €536 Seilhaken für GüterwagenVE3. Ausgabe vom 01.01.67 - Neuauflage vom 01.01.9629 €537 Raccords de tuyauteries des wagons à vidange pneumatiqueOR2e édition du 01.07.8635 €537 Pipe connections for wagons equipped for pneumatic dischargeOR2nd edition of 1.7.8635 €537 Kupplungen der Leitungen der Güterwagen mit DruckluftentleerungVE2. Ausgabe vom 01.07.8635 €94


538 Wagons - Prescriptions de sécurité pour l'équipement des wagonsen machines autonomes ou à source d'énergie extérieureO1re édition du 01.07.7935 €538 Safety regulations for wagons equipped with machines operatedindependently or from an external source of energyO1st edition of 1.7.7935 €538 Güterwagen - Sicherheitsvorschriften für die Ausrüstung derGüterwagen mit Arbeits- und Kraftmaschinen mit selbständigerbeziehungsweise fremder EnergieversorgungV1. Ausgabe vom 01.07.7935 €95


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section54 Freins54 Bremsen54 Brakes540 Freins - Freins à air comprimé pour trains de marchandises et trainsde voyageursO5e édition, Novembre 2006 - Version traduite201 €540 Brakes - Air Brakes for freight trains and passenger trainsO5th edition, November 2006 - Translation201 €540 Bremsen - Druckluftbremsen für Güter- und PersonenzügeV5. Ausgabe, November 2006 - Originalfassung201 €541-00 Attribution d'un label de qualité UIC aux éléments constitutifs desmatériels roulantsO5e édition, Avril 2013 - Version traduite541-00 Issuing of the UIC seal of approval/UIC label for vehicle componentsO5th edition, April 2013 - Translation541-00 Vergabe des UIC-Gütesiegels/UIC-Labels für Fahrzeug-KomponentenV5. Ausgabe, März 2013 - Originalfassung541-03 Frein - Prescriptions concernant la construction des différentsorganes de frein - Robinet de mécanicienOR1re édition du 01.01.8435 €541-03 Brakes - Regulations concerning manufacture of the different brakeparts - Driver's brake valveOR1st edition of 1.1.8435 €541-03 Bremse - Vorschriften für den Bau der verschiedenen Bremsteile -FührerbremsventilanlageVE1. Ausgabe vom 01.01.8435 €96


541-04 Frein - Prescriptions concernant la construction des différentsorganes de frein - Appareil de freinage autovariable en fonction de lacharge et dispositif de commande automatique de l'appareil videchargéOR3e édition, Novembre 2006 - Version traduite161 €541-04 Brakes - Regulations concerning the manufacture of brakecomponents - Self-adjusting load-proportional braking system andautomatic "empty-loaded" control deviceOR3rd edition, November 2006 - Translation161 €541-04 Bremse - Vorschriften für den Bau der verschiedenen Bremsteile -Automatische Lastabbremsung und automatischeLastwechseleinrichtung "Leer - beladen"VE3. Ausgabe, November 2006 - Originalfassung161 €541-05 Frein - Prescriptions concernant la construction des différentsorganes de frein - l'anti-enrayeurOR2e édition, Octobre 2005 - Version traduite288 €541-05 Brakes - Specifications for the construction of various brake parts -Wheel Slide Protection device (WSP)OR2nd edition, November 2005 - Translation288 €541-05 Bremse - Vorschriften für den Bau der verschiedenen Bremsteile -GleitschutzanlageVE2. Ausgabe, August 2005 - Originalfassung288 €541-06 Frein - Prescriptions concernant la construction des différentsorganes de frein - Frein magnétiqueOR2e édition, Mars 2013 - Version traduite175 €541-06 Brakes - Specifications for the construction of various brakecomponents - Magnetic brakesOR2nd edition, March 2013 - Translation175 €541-06 Bremse - Vorschriften für den Bau der verschiedenen Bremsteile -MagnetschienenbremseVE2. Ausgabe, März 2013 - Originalfassung175 €97


541-07 Frein - Prescriptions concernant la construction des différentsorganes de frein - Récipients à pression simples en acier, nonsoumis à la flamme, destinés aux équipements à air de freinage etaux équipements auxiliaires pneumatiques du matériel roulantferroviaireOR1re édition du 01.01.9246 €541-07 Brakes - Regulations governing the construction of different types ofbraking gear - Simple pressure receptacles of steel, not fired, for airbraking equipment and auxiliary pneumatic equipment for railwayrolling stockOR1st edition of 1.1.9246 €541-07 Bremse - Vorschriften für den Bau der verschiedenen Bremsteile -Einfache unbefeuerte Druckbehälter aus Stahl fürDruckluftbremsanlagen und pneumatische Hilfseinrichtungen inSchienenfahrzeugenVE1. Ausgabe vom 01.01.9246 €541-08 Frein - Prescriptions concernant la construction des différentsorganes de frein - Détecteurs de déraillement pour wagonsOR4e édition, Juin 2007 - Version traduite98 €541-08 Brakes - Regulations concerning the manufacture of the differentbrake parts - Derailment detectors for wagonsOR4th edition, June 2007 - Translation98 €541-08 Bremse - Vorschriften für den Bau der verschiedenen Bremsteile -Entgleisungsdetektoren für GüterwagenVE4. Ausgabe, Juni 2007 - Originalfassung98 €541-1 Frein - Prescriptions concernant la construction des différentsorganes de freinOR8e édition, Mars 2013 - Version traduite225 €541-1 Brakes - Regulations concerning the design of brake componentsOR8th edition, March 2013 - Translation225 €541-1 Bremse - Vorschriften für den Bau der verschiedenen BremsteileVE8. Ausgabe, März 2013 - Originalfassung225 €98


541-2 Cotes des raccords par boyaux (boyaux de frein) et des câblesélectriques ; types de raccords pneumatiques et électriques ainsique leur positionnement sur les wagons et les voitures équipés del'attelage automatique des chemins de fer membres de l'UIC et deschemins de fer membres de l'OSJDOR1re édition du 01.07.81 avec ses 2 Modificatifs69 €541-2 Dimensions of hose connections (brake hoses) and electric cables;types of pneumatic and electric connections and their positioning onwagons and coaches equipped with automatic couplers of the UICand OSJD Member RailwaysOR1st edition of 1.7.81 and 2 Amendments69 €541-2 Abmessungen der Schlauchverbindungen (Bremsschläuche) undelektrischen Leitungen; die Arten der Luft- und Elektroanschlüsseund ihre Anordnung an Güterwagen und Reisezugwagen mitautomatischer Kupplung bei den Mitgliedsbahnen der UIC und beiden Mitgliedsbahnen der OSShDVE1. Ausgabe vom 01.07.81 einschließlich ÄnderungenNr. 1 und 269 €541-3 Frein - Frein à disques et leur utilisation - Conditions générales pourl'admission de garnitures de freinOR7e édition, Juillet 2010 - Version originale468 €541-3 Brakes - Disc brakes and their application - General conditions forthe approval of brake padsOR7th edition, October 2010 - Translation468 €541-3 Bremse - Scheibenbremse und ihre Anwendung - AllgemeineBedingungen für die Zulassung von BremsbelägenVE7. Ausgabe, Juli 2010 - Übersetzung468 €541-4 Frein - Freins avec semelles de frein en matériau composite -Evaluation de conformité - Conditions généralesOR4e édition, Décembre 2010 - Version traduite660 €541-4 Brakes - Brakes with composite brake blocks - General conditionsfor certification of composite brake blocksOR4th edition, December 2010 - Translation660 €541-4 Bremse - Bremsen mit Bremsklotzsohlen aus Verbundstoff -Allgemeine Bedingungen für die Zertifizierung vonVerbundstoffbremsklotzsohlenVE4. Ausgabe, Dezember 2010 - Originalfassung660 €99


541-5 Frein - Frein électropneumatique (frein ep) - Signal d’alarme à freininhibable par voie électropneumatique (SAFI)OR4e édition, Février 2006 - Version traduite391 €541-5 Brakes - Electropneumatic brake (ep brake) - Electropneumaticemergency brake override (EBO)OR4th edition, May 2006 - Translation391 €541-5 Bremse - Elektropneumatische Bremse (ep-Bremse) -Elektropneumatische Notbremsüberbrückung (NBÜ)VE4. Ausgabe, Dezember 2005 - Originalfassung391 €541-6 Frein - Frein électropneumatique (frein ep) et signal d'alarme desvoyageurs (SAV) pour les véhicules utilisés dans les compositionsavec engins moteursOR1re édition, Novembre 2010 - Version traduite413 €541-6 Brakes - Electropneumatic brake (ep brake) and Passenger alarmsignal (PAS) for vehicles used in hauled consistsOR1st edition, October 2010 - Translation413 €541-6 Bremse - Elektropneumatische Bremse (ep-Bremse) undNotbremsanforderung (NBA) für Fahrzeuge in lokbespannten ZügenVE1. Ausgabe, Oktober 2010 - Originalfassung413 €542 Pièces de frein - InterchangeabilitéO6e édition, Février 2013 - Version traduite138 €542 Brake parts - InterchangeabilityO6th edition, February 2013 - Translation138 €542 Bremsteile - AustauschbarkeitV6. Ausgabe, Februar 2013 - Originalfassung138 €100


543 Frein - Prescriptions relatives à l'équipement du matériel remorquéO13e édition, Avril 2007 - Version traduite167 €543 Brakes - Regulations governing the equipment of trailing stockO13th edition, April 2007 - Translation167 €543 Bremse - Vorschriften über die Ausrüstung der WagenV13. Ausgabe, Januar 2007 - Originalfassung167 €543-1 Frein - Contrôle d'un standard minimal dans la maintenance du freinéquipant les wagonsORI2e édition, Mars 2010 - Version traduite230 €543-1 Brakes - A study of minimum standards for maintenance of goodswagon brakesORI2nd edition, March 2010 - Translation230 €543-1 Bremse - Überprüfung eines Mindeststandards der Instandhaltungder Bremse für GüterwagenVEI2. Ausgabe, Dezember 2009 - Originalfassung230 €544-1 Freins - Performances de freinageOR5e édition, Juin 2013 - Version traduite750 €544-1 Brakes - Braking powerOR5th edition, June 2013 - Translation750 €544-1 Bremse - BremsleistungVE5. Ausgabe, Juni 2013 - Originalfassung750 €101


544-2 Conditions à remplir par le frein dynamique des locomotives etmotrices pour pouvoir tenir compte de son effort dans le calcul de lamasse freinéeOR2e édition du 01.01.8329 €544-2 Conditions to be observed by the dynamic brake of locomotives andmotor coaches so that the extra braking effort produced can betaken into account for the calculation of the braked-weightOR2nd edition of 1.1.8329 €544-2 Von dynamischen Bremsen der Lokomotiven und Triebwagen, derenBremskraft auf das Bremsgewicht angerechnet wird, zu erfüllendeBedingungenVE2. Ausgabe vom 01.01.8329 €545 Frein - Inscriptions, marques et signesO9e édition, Septembre 2010 - Version traduite305 €545 Brakes - Inscriptions, marks and signsO9th edition, September 2010 - Translation305 €545 Bremsen - Anschriften, Merk- und KennzeichenV9. Ausgabe, September 2010 - Originalfassung305 €546 Frein - Freins à haute puissance pour trains de voyageursOR5e édition du 01.01.67 - Nouveau tirage du 01.01.80avec ses 5 Modificatifs incorporés29 €546 Brakes - High power brakes for passenger trainsOR5th edition of 1.1.67 - Reprint dated 1.1.80incorporating 5 Amendments29 €546 Bremse - Hochleistungsbremsen für PersonenzügeVE5. Ausgabe vom 01.01.67 - Neuauflage vom 01.01.80einschließlich Änderungen Nr. 1 bis 529 €102


547 Frein - Freins à air comprimé - Programme-type d'essaisO4e édition du 01.07.8952 €547 Brakes - Air brake - Standard programme of testsO4th edition of 1.7.8952 €547 Bremse - Druckluftbremsen - Normalprogramme für VersucheV4. Ausgabe vom 01.07.8952 €549 Equipement de frein à main sur les wagons en service internationaladmis à circuler en Grande-BretagneOR4e édition du 01.01.85 - Nouveau tirage du 01.09.8729 €549 Equipment of hand brakes for wagons used on international servicesand accepted for running in Great BritainOR4th edition of 1.1.85 - Reprint dated 1.9.8729 €549 Handbremsausrüstung an den Güterwagen für den internationalenVerkehr, die in Großbritannien laufen dürfenVE4. Ausgabe vom 01.01.85 - Neuauflage vom 01.09.8729 €103


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section55 Alimentation en énergie, éclairage et chauffage55 Versorgung mit elektrischer Energie, Beleuchtungund Heizung55Power supply, lighting and heating550 Installations pour l'alimentation en énergie électrique du matériel àvoyageursOR11e édition, Avril 2005 - Version originale247 €550 Power supply installations for passenger stockOR11th edition, April 2005 - Translation247 €550 Elektrische Energieversorgungseinrichtungen für Wagen derReisezugwagenbauartVE11. Ausgabe, April 2005 - Originalfassung247 €550-1 Armoires des appareillages électriques à bord du matériel àvoyageursOR1re édition du 01.01.9046 €550-1 Electrical switch cabinets on passenger stockOR1st edition of 1.1.9046 €550-1 Schaltschränke in ReisezugwagenVE1. Ausgabe vom 01.01.9046 €550-2 Installations pour l'alimentation en énergie des voitures - Essais detypesOR1re édition du 01.01.9446 €550-2 Power supply systems for passenger coaches - Type testingOR1st edition of 1.1.9446 €550-2 Energieversorgungseinrichtungen von Reisezugwagen -TypenprüfungVE1. Ausgabe vom 01.01.9446 €104


550-3 Installations pour l'alimentation en énergie électrique du matériel àvoyageurs - Influence des équipements électriques à l'extérieur desvoituresO1re édition, Avril 2005 - Version originale92 €550-3 Power supply installations for passenger stock - Effect on electricalinstallations outside passenger coachesO1st edition - April 2005 - Translation92 €550-3 Elektrische Energieversorgungseinrichtungen für Wagen derReisezugwagenbauart - Beeinflussung elektrischer Einrichtungenaußerhalb der ReisezugwagenV1. Ausgabe, April 2005 - Originalfassung92 €551 Chauffage par la vapeurOR10e édition du 01.01.62 avec mises à jour du15.5.1962, 01.01.1966, 15.01.196840 €551 Steam heatingOR10th edition of 1.1.62 brought up-to-date on 15.5.1962,1.1.1966, 15.1.196840 €551 DampfheizungVE10. Ausgabe vom 01.01.62, geändert am 15.5.1962,01.01.1966, 15.01.196840 €552 Alimentation des trains en énergie électrique - Caractéristiquestechniques unifiées de la ligne de trainOR10e édition, Juin 2005 - Version traduite167 €552 Electrical power supply for trains - Standard technicalcharacteristics of the train lineOR10th edition, June 2005 - Translation167 €552 Versorgung der Züge mit elektrischer Energie - TechnischeEinheitsmerkmale der Zugsammelschiene (ZS)VE10. Ausgabe, Juni 2005 - Originalfassung167 €105


553 Ventilation, chauffage et climatisation des voituresOR6e édition, Juillet 2003 - Version traduite207 €553 Heating, ventilation and air-conditioning in coachesOR6th edition, February 2004 - Translation207 €553 Lüftung, Heizung und Klimatisierung der ReisezugwagenVE6. Ausgabe, Juli 2003 - Originalfassung207 €553-1 Ventilation, chauffage et climatisation des voitures - Essais de typeOR2e édition, Octobre 2005 - Version traduite265 €553-1 Heating, ventilation and air-conditioning in coaches - Standard testsOR2nd edition, October 2005 - Translation265 €553-1 Lüftung, Heizung und Klimatisierung der Reisezugwagen -TypenprüfungVE2. Ausgabe, Oktober 2005 - Originalfassung265 €554-1 Alimentation de l'équipement électrique des véhicules ferroviairespar un réseau local de distribution ou par une autre source d'énergie220 V ou 380 V 50 HzOR3e édition du 01.01.7935 €554-1 Power supply to electrical equipment on stationary railway vehiclesfrom a local mains system or another source of energy at 220 V or380 V, 50 HzOR3rd edition of 1.1.7935 €554-1 Speisung elektrischer Verbraucher von Schienenfahrzeugen ausOrtsnetzen oder Netzersatzanlagen 220 V oder 380 V 50 Hz -Sicherheitsvorschriften und elektrische SchaltungenVE3. Ausgabe vom 01.01.7935 €106


554-2 Alimentation en énergie électrique de wagons frigorifiques circulanten rames - Mesures de sécurité et installations électriquesOR1re édition du 01.01.7829 €554-2 Power supply to mechanically-refrigerated wagons running in rafts -Safety measures and electric installationsOR1st edition of 1.1.7829 €554-2 Elektrische Energieversorgung von Maschinenkühlwagen imZugverband - Sicherheitsmaßnahmen und elektrische EinrichtungenVE1. Ausgabe vom 01.01.7829 €555 Eclairage électrique du matériel à voyageursOR1re édition du 01.01.78 avec ses 7 Modificatifs40 €555 Electric lighting in passenger rolling stockOR1st edition of 1.1.78 and 7 Amendments40 €555 Elektrische Beleuchtung in ReisezugwagenVE1. Ausgabe vom 01.01.78 einschließlich ÄnderungenNr. 1 bis 740 €555-1 Convertisseurs à transistors destinés à l'alimentation des lampesfluorescentesOR1re édition du 01.01.8440 €555-1 Transistorised inverters for supplying fluorescent lampsOR1st edition of 1.1.8440 €555-1 Transistor-Vorschaltgeräte für LeuchtstofflampenVE1. Ausgabe vom 01.01.8440 €107


556 Transmission d'informations dans le train (bus de train)OR5e édition, Août 2009 - Version traduite(Disponibleseulement sur CD-ROM)825 €556 Information transmission in the train (train bus)OR5th edition, August 2009 - Translation(available on CD-Rom only)825 €556 Informationsübertragung im Zug (Zugbus)VE5. Ausgabe, August 2009 - Originalfassung(Nur auf CD-ROM verfügbar)825 €557 Technique de diagnostic dans les voituresOR2e édition du 01.01.9863 €557 Diagnostics on passenger rolling stockOR2nd edition of 1.1.9863 €557 Diagnosetechnik in ReisezugwagenVE2. Ausgabe vom 01.01.9863 €558 Ligne de télécommande et d’information - Caractéristiquestechniques unifiées pour l’équipement des voitures RICOR1re édition du 01.01.9652 €558 Remote control and data cable - Standard technical features for theequipping of RIC coachesOR1st edition of 1.1.9652 €558 Fernsteuer - und Informationsleitung - Technische Einheitsmerkmalefür die Ausrüstung der RIC-ReisezugwagenVE1. Ausgabe vom 01.01.9652 €559 Specification "Diagnostic Data Transmission" from railway vehiclesO1st edition, January 2010 - Original184 €108


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section56 Prescriptions diverses concernant les voitures etles fourgons56 Verschiedene Vorschriften hinsichtlich derPersonen- und Gepäckwagen56Various regulations concerning coaches andbaggage vans560 Portes, emmarchements, fenêtres, marchepieds, poignées et mainscourantes des voitures et des fourgonsOR12e édition, Janvier 2002 - Version originale259 €560 Doors, footboards, windows, steps, handles and handrails ofcoaches and luggage vansOR12th edition, March 2002 - Translation259 €560 Türen, Einstiege, Fenster, Tritte und Griffe an Personen- undGepäckwagenVE12. Ausgabe, Januar 2002 - Originalfassung259 €561 Dispositifs d'intercirculation des voituresOR8e édition du 01.01.91 avec son Modificatif52 €561 Means of intercommunication for coachesOR8th edition of 1.1.91 and Amendment No.152 €561 Übergangseinrichtungen der ReisezugwagenVE8. Ausgabe vom 01.01.91 einschließlich ÄnderungNr.152 €562 Emplacements réservés aux bagages, porte-manteaux et vestiaires -Mesures de protection des bagages contre le volOR5e édition du 01.01.9129 €562 Space for baggage racks, coat-hooks and lockers - Measures toprevent baggage theftOR5th edition of 1.1.9129 €562 Gepäckablagen, Kleiderhaken und Garderoben, Maßnahmen zurSicherung des Reisegepäcks gegen DiebstahlVE5. Ausgabe vom 01.01.9129 €109


563 Installation d'hygiène et de propreté des voituresOR8e édition du 01.01.90 avec ses 4 Modificatifs69 €563 Fittings provided in coaches in the interests of hygiene andcleanlinessOR8th edition of 1.1.90 and 4 Amendments69 €563 Hygiene- und Sauberkeitsanlagen der ReisezugwagenVE8. Ausgabe vom 01.01.90 einschließlich ÄnderungenNr. 1 bis 469 €564-1 Voitures - Glaces de sécuritéOR6e édition 01.01.79 - Nouveau tirage du 01.01.9029 €564-1 Coaches - Windows made from safety glassOR6th edition of 1.1.79 - Reprint dated 1.1.9029 €564-1 Reisezugwagen - SicherheitsglasVE6. Ausgabe vom 01.01.79 Neuauflage vom 01.01.9029 €564-2 Règles relatives à la protection et à la lutte contre l'incendie dans lesvéhicules ferroviaires du service international, transportant desvoyageurs ou véhicules assimilésOR3e édition du 01.01.91 avec ses 2 Modificatifs132 €564-2 Regulations relating to fire protection and firefighting measures inpassenger carrying railway vehicles or assimilated vehicles used oninternational servicesOR3rd edition of 1.1.91 and 2 Amendments132 €564-2 Vorschriften über Brandverhütung und Feuerbekämpfung für die iminternationalen Verkehr eingesetzten Schienenfahrzeuge, in denenReisende befördert oder die der Reisezugwagenbauart zugeordnetwerdenVE3. Ausgabe vom 01.01.91 einschließlich ÄnderungenNr. 1 und 2132 €110


565-1 Caractéristiques particulières de construction et d'aménagementintérieur des véhicules du trafic de nuit admis en trafic internationalO4e édition, Mars 2007 - Version traduite161 €565-1 Special design and fittings features of vehicles accepted for use ininternational passenger night trafficO4th edition, March 2007 - Translation161 €565-1 Besondere Bau- und Ausstattungsmerkmale für im internationalenVerkehr zugelassene Fahrzeuge des NachtreiseverkehrsV4. Ausgabe, März 2007 - Originalfassung161 €565-2 Caractéristiques particulières de construction et de confort et règlesd'hygiène pour les voitures-restaurant admises en traficinternationalOR1re édition du 01.01.79 avec ses 3 Modificatifs63 €565-2 Special comfort and constructional characteristics and rules ofhygiene for restaurant-cars accepted in international trafficOR1st edition of 1.1.79 and 3 Amendments63 €565-2 Besondere Bau- und Komfortmerkmale und Hygienebestimmungenfür im internationalen Verkehr zugelassene SpeisewagenVE1. Ausgabe vom 01.01.79 einschließlich ÄnderungenNr. 1 bis 363 €565-3 Indications relatives à l'aménagement des voitures aptes égalementau transport des handicapés dans leurs fauteuils roulantsOR2e édition, Mai 2003 - Version traduite219 €565-3 Indications for the layout of coaches suitable for conveying disabledpassengers in their wheelchairsOR2nd edition, May 2003 - Translation219 €565-3 Hinweise für die Ausstattung von Reisezugwagen, in denen auchBehinderte mit ihren Rollstühlen befördert werden könnenVE2. Ausgabe, Mai 2003 - Originalfassung219 €111


566 Sollicitations des caisses de voitures et de leurs élémentsaccessoiresOR3e édition du 01.01.90 avec ses compléments et sonModificatif n° 169 €566 Loadings of coach bodies and their componentsOR3rd edition of 1.1.90 and addenda and 1 Amendment69 €566 Beanspruchung von Reisezugwagenkästen und deren AnbauteilenVE3. Ausgabe vom 01.01.90 einschließlich Zusätze undÄnderung Nr. 169 €567 Dispositions générales régissant les voituresOR2e édition, Novembre 2004 - Version traduite213 €567 General provisions for coachesOR2nd edition, November 2004 - Translation213 €567 Allgemeine Bestimmungen für ReisezugwagenVE2. Ausgabe, November 2004 - Originalfassung213 €567-1 Voitures unifiées des types X et Y admises en trafic international -CaractéristiquesOR4e édition du 01.01.78 avec ses 7 Modificatifs81 €567-1 Standard X and Y coaches accepted for running on internationalservicesOR4th edition of 1.1.78 and 7 Amendments81 €567-1 Im internationalen Verkehr zugelassene Einheitsreisezugwagen derBauarten X und Y - MerkmaleVE4. Ausgabe vom 01.01.78 einschließlich ÄnderungenNr. 1 bis 781 €112


567-2 Voitures unifiées du type Z admises en trafic international -CaractéristiquesOR4e édition du 01.07.91 avec ses 2 Modificatifs86 €567-2 Standard Z-type coaches accepted for running in international traffic- CharacteristicsOR4th edition of 1.7.91 and 2 Amendments86 €567-2 Im internationalen Verkehr zugelassene Einheitsreisezugwagen derBauart Z - MerkmaleVE4. Ausgabe vom 01.07.91 einschließlich ÄnderungenNr. 1 und 286 €567-3 Dispositions constructives relatives aux voitures en vue del'application de l'attelage automatique des chemins de fer membresde l'UIC et des chemins de fer membres de l'OSJDO1re édition du 01.01.83 avec son Modificatif75 €567-3 Constructional arrangements on coaches with a view to theapplication of the automatic coupler on the UIC member railways andon the OSJD member railwaysO1st edition of 1.1.83 and 1 Amendment75 €567-3 Konstruktive Maßnahmen an Reisezugwagen im Hinblick auf dieEinführung der automatischen Kupplung bei den Mitgliedsbahnender UIC und bei den Mitgliedsbahnen der OSShDV1. Ausgabe vom 01.01.83 einschließlich Änderung Nr.175 €567-4 Fourgon ouvert unifié à bogies aménagé pour le transportd'automobiles - CaractéristiquesOR1re édition du 01.01.69 avec ses 6 Modificatifsincorporés46 €567-4 Standard open bogie van adapted for the conveyance of motor cars -CharacteristicsOR1st edition of 1.1.69 - Reprint dated 1.1.80incorporating6 Amendments46 €567-4 Offener Einheits-Drehgestell-Gepäckwagen fürKraftfahrzeugbeförderung - MerkmaleVE1. Ausgabe vom 01.01.69 - Neuauflage vom 01.01.80einschließlich eingearbeiteter Änderungen Nr. 1 bis 646 €113


567-5 Voitures unifiées du type A admises en trafic international -CaractéristiquesOR1re édition du 01.01.9552 €567-5 Standard A-type coaches accepted for running on internationalservices - CharacteristicsOR1st edition of 1.1.9552 €567-5 Im internationalen Verkehr zugelassene Einheitsreisezugwagen derBauart A - MerkmaleVE1. Ausgabe vom 01.01.9552 €567-6 Voitures unifiées du type B admises en trafic international -CaractéristiquesR1re édition du 01.01.9529 €567-6 Standard B-type coaches accepted for running in international traffic- CharacteristicsR1st edition of 1.1.9529 €567-6 Im internationalen Verkehr zugelassene Einheitsreisezugwagen derBauart B - MerkmaleE1. Ausgabe vom 01.01.9529 €567-7 Voitures unifiées du type M admises en trafic international -CaractéristiquesI1re édition du 01.01.9529 €567-7 Standard M-type coaches accepted for running on internationalservices - CharacteristicsI1st edition of 1.1.9529 €567-7 Im internationalen Verkehr zugelassene Einheitsreisezugwagen derBauart M - MerkmaleI1. Ausgabe vom 01.01.9529 €114


568 Sonorisation et téléphone des voitures RIC - Caractéristiquestechniques pour l’équipement des voitures RIC unifiéesOR3e édition du 01.01.9640 €568 Loudspeaker and telephone systems in RIC coachesStandard technical characteristicsOR3rd edition of 1.1.9640 €568 Lautsprecheranlagen und Fernsprecheinrichtungen - TechnischeEinheitsmerkmale für die Ausrüstung der RIC-ReisezugwagenVE3. Ausgabe vom 01.01.9640 €569 Règles à observer pour la construction des voitures et fourgonsaptes à l'embarquement sur les ferry-boatsO2e édition du 01.07.79 avec ses 2 Modificatifs29 €569 Regulations to be observed in the construction of coaches and vanssuitable for conveyance by train ferryO2nd edition of 1.7.79 and 2 Amendments29 €569 Bedingungen für den Bau von Reisezug- und Gepäckwagen, die imFährverkehr eingesetzt werdenV2. Ausgabe vom 01.07.79 einschließlich ÄnderungenNr. 1 und 229 €115


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section57 Prescriptions diverses concernant les wagons -Types de wagons57 Verschiedene Vorschriften für Güterwagenbauarten57Various regulations concerning wagons - Types ofwagons570 Wagons - Pièces interchangeablesOR6e édition du 01.01.81 - Nouveau tirage du 01.01.9523 €570 Wagons - Interchangeable partsOR6th edition of 1.1.81 - Reprint dated 1.1.9523 €570 Güterwagen - Austauschbare TeileVE6. Ausgabe vom 01.01.81 - Neuauflage vom 01.01.9523 €571-1 Wagons unifiés - Wagons à deux essieux d'usage courant -CaractéristiquesOR5e édition, Octobre 2004 - Version originale161 €571-1 Standard wagons - Ordinary two-axle wagons - CharacteristicsOR5th edition, October 2004 - Translation161 €571-1 Einheitsgüterwagen - Güterwagen der Regelbauart mit zweiRadsätzen - MerkmaleVE5. Ausgabe, Oktober 2004 - Übersetzung161 €571-2 Wagons unifiés - Wagons à bogies d'usage courant -CaractéristiquesOR6e édition, Février 2001 - Version traduite161 €571-2 Standard wagons - Ordinary bogie wagons - CharacteristicsOR6th edition, February 2001 - Translation161 €571-2 Einheitsgüterwagen - Drehgestellgüterwagen der Regelbauart -MerkmaleVE6. Ausgabe, Februar 2001 - Originalfassung161 €116


571-3 Wagons unifiés - Wagons adaptés à certains trafics -CaractéristiquesOR6e édition, Novembre 2004 - Version originale528 €571-3 Standard wagons - Special-purpose wagons - CharacteristicsOR6th edition, November 2004 - Translation528 €571-3 Einheitsgüterwagen - Güterwagen der Sonderbauart - MerkmaleVE6. Ausgabe, November 2004 - Übersetzung528 €571-4 Wagons unifiés - Wagons pour le trafic combiné - CaractéristiquesOR5e édition, Avril 2011 - Version originale600 €571-4 Standard wagons - Wagons for combined transport - CharacteristicsOR5th edition, April 2011 - Translation600 €571-4 Einheitsgüterwagen - Güterwagen des kombinierten Verkehrs -MerkmaleVE5. Ausgabe, April 2011 - Übersetzung600 €572 Wagons composés d'éléments accouplés par attelage permanent(wagons multiples) et wagons articulésOR4e édition, Décembre 2011 - Version originale104 €572 Wagons composed of permanently-coupled units (multiple wagons)and articulated wagonsOR4th edition, December 2011 - Translation104 €572 Aus mehreren ständig gekuppelten Elementen zusammengesetzteWageneinheiten und GelenkwagenVE4. Ausgabe, Dezember 2011 - Übersetzung104 €573 Conditions techniques pour la construction des wagons-citernesOR7e édition, Octobre 2007 - Version originale178 €573 Technical conditions for the construction of tank wagonsOR7th edition, April 2008 - Translation178 €573 Technische Bedingungen für den Bau von KesselwagenVE7. Ausgabe, Oktober 2007 - Übersetzung178 €117


574 Wagons et conteneurs isothermes, réfrigérants et frigorifiques -Prescriptions concernant la détermination du coefficient detransmission thermique de la caisseO3e édition du 01.07.7135 €574 Insulated, refrigerator and mechanically-refrigerated wagons andcontainers. Procedure to be followed for the determination of thethermic transmission coefficient of the bodyO3rd edition of 1.7.7135 €574 Wärmeschutz-, Kühl- und Kühlmaschinenwagen sowie -behälter -Vorschriften über die Ermittlung des Wärmedurchgangswertes desKastensV3. Ausgabe vom 01.07.7135 €575 Wagons - Porte-étiquettes (Interchangeabilité) et panneauxd'identification du dangerO4e édition du 01.01.9535 €575 Wagons - Label holders (Interchangeability) and hazard identificationpanelsO4th edition of 1.1.9535 €575 Güterwagen - Zettelhalter (Austauschbarkeit) und Tafel zurGefahrenkennzeichnungV4. Ausgabe vom 01.01.9535 €576 Portes et organes de fermeture des wagons (Normalisation)OR5e édition du 01.07.75 avec ses 6 Modificatifs75 €576 Wagon doors and securing devices (Interchangeability)OR5th edition of 1.7.75 and 6 Amendments75 €576 Türen und Verschlußteile der Güterwagen (Austauschbarkeit)VE5. Ausgabe vom 01.07.75 einschließlich ÄnderungenNr. 1 bis 675 €118


577 Sollicitations des wagonsOR5e édition, Janvier 2012 - Version originale190 €577 Wagon stressesOR5th edition, January 2012 - Translation190 €577 Güterwagen - BeanspruchungenVE5. Ausgabe, Januar 2012 - Übersetzung190 €578 Ranchers et lambourdes - StandardisationOR5e édition du 01.01.9535 €578 Stanchions and bolsters - StandardisationOR5th edition of 1.1.9535 €578 Rungen und LadeschwellenstandardisierungVE5. Ausgabe vom 01.01.9535 €579-1 Wagons - Révision périodique - Méthodologies pour en déterminer lapériodicité et la consistanceOR3e édition, Mars 2003 - Version originale161 €579-1 Wagons - Periodic overhaul - Methods for establishing its frequencyand natureOR3rd edition, March 2003 - Translation161 €579-1 Güterwagen - Periodische Revision - Methodologien zur Bestimmungihrer Häufigkeit und ihres UmfangsVE3. Ausgabe, März 2003 - Übersetzung161 €579-2 Conditions pour la visite technique de cession des wagonsOAnnulée le 01.02.03579-2 Conditions for the technical transfer inspection of wagonsOWithdrawn on 1.2.03579-2 Bedingungen für die technische Übergabeuntersuchung anGüterwagenVAufgehoben am 01.02.03119


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section58 Signes conventionnels et Inscriptions sur et dansles véhicules58 Vereinbarte Zeichen und Anschriften an denFahrzeugen58Conventional marks and inscriptions on and invehicles580 Inscriptions et marques, plaques d'itinéraire et de numérotation àappliquer au matériel voyageurs du trafic internationalOR6e édition du 01.01.90 avec ses 3 Modificatifs69 €580 Inscriptions and markings, route indicators and number plates to beaffixed to coaching stock used in international trafficOR6th edition of 1.1.90 and 3 Amendments69 €580 Anschriften und Kennzeichen sowie Wagenlauf- undNummernschilder für im internationalen Verkehr eingesetzteFahrzeuge des PersonenverkehrsVE6. Ausgabe vom 01.01.90 einschließlich ÄnderungenNr. 1 bis 369 €581 Wagons - Levage - RelevageOR1re édition du 01.01.83 avec son Modificatif35 €581 Wagons - Lifting - RerailingOR1st edition of 1.1.83 and 1 Amendment35 €581 Güterwagen : Anheben - AufgleisenVE1. Ausgabe vom 01.01.83 einschließlich Änderung Nr.135 €582 Marques des wagons unifiés et standardO3e édition du 01.02.7729 €582 Marks on unified and standard wagonsO3rd edition of 1.2.7729 €582 Zeichen für Einheits- und Standard-GüterwagenV3. Ausgabe vom 01.02.7729 €120


583 Wagons - Application d'une marque spéciale sur les piècesinterchangeablesO5e édition du 01.01.86 - Nouveau tirage du 01.07.9535 €583 Wagons - Application of a special mark on interchangeable partsO5th edition of 1.1.86 - Reprint dated 1.7.9535 €583 Güterwagen - Verwendung eines besonderen Zeichens für dieaustauschbaren TeileV5. Ausgabe vom 01.01.86 - Neuauflage vom 01.07.9535 €584 Directives pour la mise au point d'instructions de service en vue defaciliter l'utilisation des appareils par le personnel dans les voituresadmises en trafic internationalOR1re édition du 01.01.73 avec son Modificatif du01.01.197623 €584 Directives for the drawing up of service instructions to assist staff inthe use of equipment in coaches authorised to run on internationalservicesOR1st edition of 1.1.73 and 1 Amendment of 1.1.197623 €584 Richtlinien für die Erstellung von Bedienungsanleitungen zwecksErleichterung der Benutzung der Geräte in den für deninternationalen Verkehr zugelassenen ReisezugwagenVE1. Ausgabe vom 01.01.73 einschließlich Änderung Nr.1 vom 01.01.197623 €121


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section59 Conteneurs, Palettes, Véhicules routiers59 Container, Paletten, Huckepackverkehr59 Containers, pallets, road vehicles590 Conteneurs petits et moyens - Conditions techniques à remplir parles conteneurs pour leur utilisation en trafic internationalORAnnulée le 01.01.04590 Small and medium containers - Technical conditions with whichcontainers must comply in order to be accepted for use ininternational trafficORWithdrawn on 1.1.04590 Kleincontainer und mittelgroße Container - Technische Bedingungenfür ihre Benutzung im internationalen VerkehrVEAufgehoben am 01.01.04591 Caisses amovibles pour transbordement horizontal - Conditionstechniques à remplir pour l'utilisation en trafic internationalOR3e édition, Octobre 2007 - Version originale230 €591 Roller units for horizontal transhipment - Technical conditionsgoverning their use in international trafficOR3rd edition, October 2007 - Translation230 €591 Transportbehälter für den horizontalen Umschlag - TechnischeBedingungen für den Einsatz im internationalen EisenbahnverkehrVE3. Ausgabe, Oktober 2007 - Übersetzung230 €592 Unités de Transport Intermodal à transbordement vertical, autresque semi-remorques, aptes au transport sur wagons - ExigencesminimalesOR1re édition, Juillet 2010 - Version originale311 €592 Intermodal Transport Units (other than semi-trailers) for verticaltranshipment and suitable for carriage on wagons - MinimumrequirementsOR1st edition, July 2010 - Translation311 €592 Intermodale Ladeeinheiten für Vertikalumschlag, außerSattelanhänger, zur Beförderung auf Wagen - MindestanforderungenVE1. Ausgabe, Juli 2010 - Übersetzung311 €122


592-2 Grands conteneurs pour transport sur wagons - Conditionstechniques à remplir par les grands conteneurs admis en traficcombiné internationalORAnnulée le 01.09.12592-2 Large containers for transport on wagons - Technical conditions tobe fulfilled by large containers accepted for use in internationaltrafficORWithdrawn on 01.09.12592-2 Großcontainer für die Beförderung auf Güterwagen - TechnischeBedingungen für die im internationalen kombiniertenLadungsverkehr zugelassen GroßcontainerVEAufgehoben am 01.09.12592-3 Grands conteneurs (CT), caisses mobiles (CM) et caisses amoviblespour le transbordement horizontal (CA) - Procès-verbal unifiéd'essais de réceptionO2e édition du 01.01.9869 €592-3 Large containers (CT), swap bodies (CM) and transport frames forhorizontal transhipment (CA) - Standard report on acceptance testsO2nd edition of 1.1.9869 €592-3 Großcontainer (CT) und Wechselbehälter (WB) undTransportbehälter für den Horizontalumschlag (Th) - VereinheitlichtePrüfprotokolle für die AbnahmeprüfungV2. Ausgabe vom 01.01.9869 €592-4 Caisses mobiles préhensibles par pinces et/ou palonniersagrippeurs - Conditions techniquesORAnnulée le 01.09.12592-4 Swap bodies for grab handling and spreader gripping - TechnicalconditionsORWithdrawn on 01.09.12592-4 Mittels Greifzangen und/oder Spreader aufnehmbareWechselbehälter - Technische BedingungenVEAufgehoben am 01.09.12123


593 Conteneurs, transconteneurs et conteneurs "T" appartenant à desparticuliers - Conditions d'agrémentOR2e édition du 01.01.70 avec son Modificatif incorporédu 01.01.197723 €593 Privately-owned containers, transcontainers and T containers -Conditions of approvalOR2nd edition of 1.1.70 - Reprint dated 1.4.81incorporatingAmendment 123 €593 Private Container, Transcontainer und T-Container -ZulassungsbedingungenVE2. Ausgabe vom 01.01.70 - Neuauflage vom 01.04.81einschließlich Änderung Nr. 123 €596-5 Trafic de véhicules routiers sur wagons - Organisation technique -Transport sur wagons poches de semi-remorques avec codificationP ou codification NOR4e édition, Février 2008 - Version traduite270 €596-5 Transport of road vehicles on wagons - Technical organisation -Conveyance of semi-trailers with P coding or N coding on recesswagonsOR4th edition, February 2008 - Translation270 €596-5 Huckepackverkehr - Technische Organisation - Beförderung vonSattelanhängern mit P-Kodifizierung N-Kodifizierung aufTaschenwagenVE4. Ausgabe - Februar 2008 - Originalfassung270 €596-6 Trafic de véhicules routiers sur wagons - Organisation technique -Conditions de codification des unités de chargement en transportcombiné et des lignes de transport combinéOR5e édition, Novembre 2006 - Version originale484 €596-6 Conveyance of road vehicles on wagons - Technical organisation -Conditions for coding combined-transport load units and combinedtransportlinesOR5th edition, November 2006 - Translation484 €596-6 Huckepackverkehr - Technische Organisation - Bedingungen für dieKodierung der Huckepackladeeinheiten und der HuckepackstreckenVE5. Ausgabe, November 2006 - Übersetzung484 €124


597 Systèmes de transport combiné rail-route - Semi-remorques surbogies - CaractéristiquesOR1re édition du 01.01.91 - Nouveau tirage du 01.07.93avec ses 7 Modificatifs144 €597 Piggyback system - Semi-trailers on bogies - CharacteristicsOR1st edition of 1.1.91 - Reprint dated 1.7.93incorporating 7 Amendments144 €597 Huckepacksystem "Sattelanhänger auf Drehgestellen" - MerkmaleVE1. Ausgabe vom 01.01.91 Neuauflage vom 01.07.93einschließlich Änderungen 1 bis 7144 €599 Equipements appropriés pour le chargement et le déchargement deconteneurs ou de véhicules du trafic combiné chargés sur wagonsOR2e édition du 01.01.1986 avec ses 2 modificatifs46 €599 Equipment for loading and unloading containers or vehicles used incombined transport on/from wagonsOR2nd edition of 1.1.86 and 2 Amendments46 €599 Einrichtungen für den Umschlag von Behältern und Fahrzeugen deskombinierten Ladungsverkehr von und auf GüterwagenVE2. Ausgabe vom 01.01.86 einschließlich ÄnderungenNr. 1 und 246 €125


126


6 - Traction6 - Zugförderung6 - Traction127


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section60 Prescriptions générales relatives aux lignes àtraction électrique60 Allgemeine Vorschriften für Strecken mitelektrischer Zugförderung60General regulations concerning electric tractionlines600 Traction électrique avec ligne de contact aérienneOR4e édition, Novembre 2003 - Version originale81 €600 Electric traction with aerial contact lineOR4th edition, November 2003 - Translation81 €600 Elektrischer Zugbetrieb mit FahrleitungVE4. Ausgabe, November 2003 - Originalfassung81 €603 Mesures à prendre pour éviter la formation d'étincelles dues à latraction électrique dans la zone des installations de transvasementdestinées aux liquides ou gaz inflammablesR6e édition du 01.01.8129 €603 Measures to be taken to prevent the formation of sparks fromtraction current in areas where filling and emptying installations forinflammable liquids or gases are locatedR6th edition of 1.1.8129 €603 Maßnahmen gegen Funkenbildung durch elektrische Bahnen imBereich von Umfüllanlagen für entzündbare Flüssigkeiten oder GaseE6. Ausgabe vom 01.01.8129 €604 Liste des lignes électrifiées (par ligne de contact aérienne - par railde contact)ORAnnulée le 01.02.02604 List of electrified lines (OHL - 3rd rail)ORWithdrawn on 1.2.02604 Verzeichnis der elektrifizierten Strecken (Strecken mit Oberleitung,Strecken mit Stromschiene)VEAufgehoben am 01.02.02128


605 Protection contre les corrosions - Mesures à prendre sur lescaténaires à courant continu pour réduire les risques sur lesconduites avoisinantesOR2e édition du 01.01.8129 €605 Protection from corrosion - Measures to be taken on direct currentcatenaries to reduce the risks on adjacent piping and cable systemsOR2nd edition of 1.1.8129 €605 Schutz gegen Korrosion - Maßnahmen bei Gleichstrombahnen zurVerringerung der Korrosionsgefahr durch StreuströmeVE2. Ausgabe vom 01.01.8129 €606-1 Conséquences de l'application des gabarits cinématiques définis parles fiches UIC Nos 505 sur la conception du système caténaireOR1re édition du 01.01.87 avec son Modificatif63 €606-1 Consequences of the application of the kinematic gauge defined byUIC Leaflets in the 505 series on the design of the contact linesOR1st edition of 1.1.1987 and 1 Amendment63 €606-1 Gestaltung des Oberleitungssystems unter Berücksichtigung derAuswirkungen der Kinematik der Fahrzeuge nach den UIC-Merkblättern der Reihe 505VE1. Ausgabe vom 01.01.87 einschließlich Änderung Nr.163 €606-2 Etablissement des lignes de contact 25 Kv et 50 ou 60 Hz etexigences concernant les pantographesOR4e édition du 01.01.8629 €606-2 Installation of 25 kV and 50 or 60 Hz overhead contact linesOR4th edition of 1.1.8629 €606-2 Errichtung von Oberleitungen 25 kV - 50 oder 60 Hz undAnforderungen an die StromabnehmerVE4. Ausgabe vom 01.01.8629 €129


608 Conditions à respecter pour les pantographes des engins moteursutilisés en service internationalOR3e édition, Avril 2003 - Version originale127 €608 Conditions to be complied with for the pantographs of tractive unitsused in international servicesOR3rd edition, April 2003 - Translation127 €608 Bedingungen für die Stromabnehmer der Triebfahrzeuge iminternationalen VerkehrVE3. Ausgabe, April 2003 - Originalfassung127 €130


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section61 Traction électrique61 Elektrische Zugförderung61 Electric traction610 Règles pour les essais des véhicules à moteurs de tractionélectrique après achèvement et avant mise en serviceORAnnulée le 01.02.02610 Rules for testing of electric rolling stock on completion ofconstruction and before entry into serviceORWithdrawn on 1.2.02610 Regeln für die Prüfung elektrischer Triebfahrzeuge nachFertigstellung und vor InbetriebnahmeVEAufgehoben am 01.02.02611 Règles à observer en vue de l'agrément des locomotives,automotrices et rames automotrices électriques pour leur circulationen service internationalOR6e édition, Février 2001 - Version originale81 €611 Regulations governing acceptance of electric locomotives, powercars and multiple-unit sets for running on international servicesOR6th edition, February 2001 - Translation81 €611 Vorschriften für die Zulassung elektrischer Lokomotiven,Triebwagen und Triebwagenzüge zum Einsatz im internationalenVerkehrVE6. Ausgabe, Februar 2001 - Übersetzung81 €131


612-0 Interfaces Homme/Machine (IHM) des rames automotricesélectriques/diesel (EMU/DMU), locomotives et cabines deréversibilité - Exigences fonctionnelles et exigences "système" vis-àvisdes IHM harmoniséesOR1re édition, Mai 2011 - Version traduite880 €612-0 Driver Machines Interfaces for EMU/DMU, Locomotives and drivingcoaches - Functional and system requirements associated withharmonised Driver Machine InterfacesOR1st edition, June 2009 - Original880 €612-0 Schnittstelle Triebfahrzeugführer-Maschine für elektro- undDieseltriebwagen (EMU/DMU) - Lokomotiven und Steuerwagen -Funktions- und Systemanforderungen für eine harmonisierteSchnittstelle Triebfahrzeugführer-MaschineVE1. Ausgabe, Juli 2011 - Übersetzung880 €612-01 Système d'affichage en cabine de conduite (DDS) - Prescriptionsgénérales, mise en service et spécifications techniquesOR1re édition, Février 2012 - Version traduite440 €612-01 Display System in driver cabs (DDS) - General requirements, set upand technical specificationsOR1st edition, July 2011 - Original440 €612-01 Display-System des Triebfahrzeugführers (DDS) - AllgemeineAnforderungen, Einstellungen und technische SpezifikationenVE1. Ausgabe, Februar 2012 - Übersetzung440 €612-03 Système d'affichage en cabine de conduite (DDS)Affichagetechnique et diagnostique (TDD)OR1re édition, Septembre 2011 - Version traduite385 €612-03 Display System in Driver's Cab (DDS)Technical and DiagnosticDisplay (TDD)OR1st edition, July 2011 - Original385 €612-03 Display System des Triebfahrzeugführers (DDS) - Technik- undDiagnose-Display (TDD)VE1. Ausgabe, Januar 2012 - Übersetzung385 €132


612-04 Système d'affichage en cabine de conduite (DDS) - Ecran de radiosol-train (TRD)OR1re édition, Septembre 2012 - Version traduite300 €612-04 Display System in Driver's Cabs (DDS)Train Radio Display (TRD)OR1st edition, September 2012 - Original300 €612-04 Führerraum-Displaysystem (DDS) - Zugfunkanzeige (TRD)VE1. Ausgabe, September 2012 - Übersetzung300 €612-05 Système d’affichage en cabine de conduite (DDS) - Fiche TrainElectronique (FTE/ETD)OR1re édition, Juillet 2012 - Version traduite570 €612-05 Display System in Driver's Cab (DDS) - Electronic Timetable Display(ETD)OR1st edition, July 2012 - Original570 €612-05 Display-System des Triebfahrzeugführers (DDS) - Display zurAnzeige des elektronischen Fahrplans (ETD)VE1. Ausgabe, Juli 2012 - Übersetzung570 €612-1 Configurations du matériel roulant et fonctions principales enservice sur les rames automotrices électriques/diesel (EMU/DMU),les locomotives et les cabines de réversibilitéO1re édition, Octobre 2011 - Version originale270 €612-1 Rolling stock configurations and main activated functions forEMU/DMU, locomotives and driving coachesO1st edition, February 2009 - Original270 €612-1 Fahrzeugkonfiguration und wichstigste aktivierte Funktionen fürElektro- und Dieseltriebwagen (EMU/DMU), Lokomotiven undSteuerwagenV1. Ausgabe, August 2010 - Übersetzung270 €133


612-2 Exigences spécifiques vis-à-vis des sous-systèmes (de traction,freinage, etc.) des locomotives et des cabines de réversibilitéOR1re édition, Janvier 2012 - Version traduite259 €612-2 Specific sub-system requirements (traction, braking, etc.) forEMU/DMU, locomotives and driving coaches (Rolling stock subsystemrequirements, requirements for economic purposes,requirements for railway standardisation)OR1st edition, October 2009 - Original259 €612-2 Spezifische Teilsystemanforderungen (Traktion, Bremswesen usw.)für Elektro- bzw. Dieseltriebwagen, Lokomotiven und Steuerwagen(Anforderungen an Teilsysteme des Rollmaterials, anWirtschaftlichkeit, an die Standardisierung der Bahnfahrzeuge)VE1. Ausgabe, Juli 2010 - Originalfassung259 €613 Symboles graphiques pour la traction électriqueORAnnulée le 01.02.02613 Graphical symbols for electric tractionORWithdrawn on 1.2.02613 Schaltzeichen für die elektrische ZugförderungVEAufgehoben am 01.02.02614 Définition de la puissance des locomotives et automotricesélectriquesO3e édition du 01.07.9029 €614 Definition of the rated output of electric locomotives and motivepower unitsO3rd edition of 1.7.9029 €614 Begriffsbestimmung der Nennleistung der elektrischen Lokomotivenund TriebwagenV3. Ausgabe vom 01.07.9029 €134


615-0 Engins moteurs : Bogies et organes de roulement - DispositionsgénéralesO2e édition, Février 2003 - Version originale75 €615-0 Tractive units - Bogies and running gear - General provisionsO2nd edition, February 2003 - Translation75 €615-0 Triebfahrzeuge - Drehgestelle und Laufwerke - AllgemeineBestimmungenV2. Ausgabe, Februar 2003 - Übersetzung75 €615-1 Engins moteurs - Bogies et organes de roulement - Dispositionsgénérales applicables aux organes constitutifsOR2e édition, Février 2003 - Version originale98 €615-1 Tractive units - Bogies and running gear - General conditionsapplicable to component partsOR2nd edition, February 2003 - Translation98 €615-1 Triebfahrzeuge - Drehgestelle und Laufwerke - AllgemeineVorschriften für die BestandteileVE2. Ausgabe, Februar 2003 - Übersetzung98 €615-4 Engins moteurs - Bogies et organes de roulement - Essais derésistance des structures de châssis de bogiesOR2e édition, Février 2003 - Version originale167 €615-4 Motive power units - Bogies and running gear - Bogie framestructure strength testsOR2nd edition, February 2003 - Translation167 €615-4 Triebfahrzeuge - Drehgestelle und Laufwerke - Festigkeitsprüfung anStrukturen von DrehgestellrahmenVE2. Ausgabe, Februar 2003 - Überseztung167 €135


616 Règles applicables à l'appareillage électrique de tractionORAnnulée le 01.02.02616 Rules for electric traction equipmentORWithdrawn on 1.2.02616 Regeln für die elektrische Ausrüstung der TriebfahrzeugeVEAufgehoben am 01.02.02617-3 Règles concernant l'emplacement, le type et le sens de manoeuvredes principaux organes de commande du matériel de tractionélectriqueOR1re édition du 01.01.62 avec ses 2 Modificatifs (mise àjour le 01.01.1967)23 €617-3 Regulations concerning the position, type and direction of operationof the main control equipment on electric tractive stockOR1st edition of 1.1.62 and 2 Amendments (brought up-to-date 1.1.1967)23 €617-3 Regeln betreffend Anordnung, Bauart und Betätigungssinn derhauptsächlichen Einrichtungen zur Steuerung von elektrischenTriebfahrzeugenVE1. Ausgabe vom 01.01.62 einschließlich ÄnderungenNr. 1 und 2 (geändert am 01.01.1967)23 €617-4 Agencement des vitres frontales, vitres latérales et autres vitresinstallées dans les postes de conduite des matériels de tractionélectriqueOR1re édition du 01.01.63 avec son Modificatif23 €617-4 Position of front and side windows and of other windows situated inthe driving compartments of electric powered stockOR1st edition of 1.1.63 and 1 Amendment23 €617-4 Ausführung der Stirnwandscheiben, Seitenwandscheiben undsonstigen Scheiben der Führerstände von elektrischenTriebfahrzeugenVE1. Ausgabe vom 01.01.63 einschließlich Änderung Nr.123 €136


617-5 Règles particulières en vue d'assurer la protection du personneldans les cabines de conduite des matériels de tractionOR2e édition du 01.01.77 avec son Modificatif23 €617-5 Special safety regulations for drivers' cabs of tractive unitsOR2nd edition of 1.1.77 and 1 Amendment23 €617-5 Besondere Bestimmungen zur Gewährleistung der Sicherheit desPersonals in den Führerräumen von TriebfahrzeugenVE2. Ausgabe vom 01.01.77 einschließlich Änderung Nr.123 €617-6 Règles pour la constitution des cabines de conduite des matériels detractionOR2e édition du 01.01.77 avec son Modificatif35 €617-6 Regulations covering the layout of drivers' compartments inpowered stockOR2nd edition of 1.1.77 and 1 Amendment35 €617-6 Regeln für die Gestaltung der Führerräume von TriebfahrzeugenVE2. Ausgabe vom 01.01.77 einschließlich Änderung Nr.135 €617-7 Règles concernant les conditions de visibilité à partir des cabines deconduite des matériels de traction électriqueO1re édition du 01.01.64 avec son Modificatif23 €617-7 Regulations concerning conditions of visibility from drivingcompartments of electric powered stockO1st edition of 1.1.64 and 1 Amendment23 €617-7 Regeln für die Sichtverhältnisse auf den Führerständen derFahrzeuge der elektrischen ZugförderungV1. Ausgabe vom 01.01.64 einschließlich Änderung Nr.123 €137


618 Règles applicables aux transformateurs de traction et auxinductances de tractionORAnnulée le 01.02.02618 Rules for traction transformers and reactorsORWithdrawn on 1.2.02618 Regeln für die Zugfördertransformatoren und -induktanzenVEAufgehoben am 01.02.02619 Règles applicables aux machines électriques tournantes desvéhicules ferroviaires et routiersORAnnulée le 01.02.02619 Rules for rotating electrical machines for rail and road vehiclesORWithdrawn on 1.2.02619 Regeln für elektrische umlaufende Maschinen der Eisenbahn- undStraßenfahrzeugeVEAufgehoben am 01.02.02138


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section62 Traction à moteurs Diesel62 Diesel-Zugförderung62 Diesel traction622 Définition de la puissance nominale des locomotives et automotricesà moteurs à combustion interneO4e édition du 01.07.8023 €622 Definition of the nominal power of locomotives and railcars fittedwith internal combustion enginesO4th edition of 1.7.8023 €622 Begriffsbestimmung der Nennleistung der Brennkraftlokomotivenund -triebwagenV4. Ausgabe vom 01.07.8023 €623-1 Procédures d'homologation des moteurs diesel d'engins moteursOR5e édition, Février 2008 - Version traduite184 €623-1 Approval procedures for diesel engines of motive power unitsOR5th edition, February 2008 - Translation184 €623-1 Zulassungsverfahren für Dieselmotoren der TriebfahrzeugeVE5. Ausgabe, Februar 2008 - Originalfassung184 €623-2 Essai d'homologation des moteurs diesel d'engins moteursOR6e édition, Mars 2010 - Version traduite345 €623-2 Approval tests for diesel engines of motive power unitsOR6th edition, March 2010 - Translation345 €623-2 Zulassungsprüfung für Dieselmotoren der TriebfahrzeugeVE6. Ausgabe, März 2010 - Originalfassung345 €139


623-3 Essais de série et conditions de réception des moteurs dieseld'engins moteursR3e édition, Décembre 2003 - Version originale69 €623-3 Series test and acceptance conditions for diesel engines of motivepower unitsR3rd edition, December 2003 - Translation69 €623-3 Reihenprüfungen und Annahmebedingungen für Dieselmotoren derTriebfahrzeugeE3. Ausgabe, Dezember 2003 - Originalfassung69 €624 Contrôle de l'émission des gaz d'échappement des moteurs dieselde tractionO4e édition, Février 2012 - Version traduite167 €624 Exhaust emission tests for diesel traction enginesO4th edition, February 2012 - Translation167 €624 Abgasemissionsprüfung für TraktionsdieselmotorenV4. Ausgabe, Februar 2012 - Originalfassung167 €625-2 Agencement des glaces frontales, glaces latérales et autres glacesinstallées dans les postes de conduite des matériels de traction àmoteurs à combustion, et des remorques-pilotes (en vue d'assurer laprotection du personnel)OR1re édition du 01.01.59 avec son Modificatif23 €625-2 Fitting of front windows, side windows and other windows installedin drivers' cabs of motive power units with internal combustionengines, and in driving trailers (with a view to ensuring protection forthe staff)OR1st edition of 1.1.59 and 1 Amendment23 €625-2 Ausführung der Stirnwandscheiben, Seitenwandscheiben undsonstigen Scheiben der Führerstände vonBrennkraftschienenfahrzeugen und Steuerwagen (zurGewährleistung der Sicherheit des Personals)VE1. Ausgabe vom 01.01.59 einschließlich Änderung Nr.123 €140


625-5 Règles concernant l'emplacement, le type et le sens de manoeuvredes principaux organes de commande des matériels de traction àmoteurs à combustionOR1re édition du 01.01.61 avec ses 2 Modificatifs (mise àjour le 01.01.1967)23 €625-5 Rules concerning the position, type and direction of operation of themain control equipment on combustion-engined tractive stockOR1st edition of 1.1.61 and 2 Amendments (brought up-to-date on 1.1.1967)23 €625-5 Regeln betreffend Anordnung, Bauart und Betätigungssinn derhauptsächlichen Einrichtungen zur Steuerung vonBrennkraftschienenfahrzeugenVE1. Ausgabe vom 01.01.61 einschließlich ÄnderungenNr. 1 und 2 (geändert am 01.01.1967)23 €625-6 Règles concernant les conditions de visibilité à partir des cabines deconduite des matériels de traction à moteurs à combustionO1re édition du 01.01.63 avec ses 3 Modificatifs (mise àjour le 01.01.1964 et le 01.01.1977)23 €625-6 Regulations concerning conditions of visibility from drivingcompartments of combustion-engined powered stockO1st edition of 1.1.63 and 3 Amendments (brought up-to-date on 1.1.1964, 1.1.1977, 1.1.1987)23 €625-6 Regeln für die Sichtverhältnisse auf den Führerständen vonBrennkraftschienenfahrzeugenV1. Ausgabe vom 01.01.63 einschließlich ÄnderungenNr. 1 bis 3 (geändert am 01.01.1988)23 €625-7 Règles concernant la capacité de résistance aux chocs en servicedes automotrices ou des trains automoteurs à moteurs àcombustionOR1re édition du 01.01.66 avec son Modificatif23 €625-7 Regulations concerning the impact withstandability in service ofcombustion-engined railcars and multiple-unit trainsOR1st edition of 1.1.66 and 1 Amendment23 €625-7 Regeln für das Widerstandsvermögen der Brennkrafttriebwagen und-Triebwagenzüge gegen Stöße im FahrdienstVE1. Ausgabe vom 01.01.66 einschließlich Änderung Nr.123 €141


626 Production d'énergie électrique à bord des engins moteurs dieseldestinée à l'alimentation de la ligne de trainOR3e édition, Avril 2004 - Version originale86 €626 Production of electrical power on diesel tractive units for supplyingthe train cableOR3rd edition, April 2004 - Translation86 €626 Elektrische Energieversorgung auf Dieselfahrzeugen für dieVersorgung von Wagen über die Zugsammelschiene (ZS)VE3. Ausgabe, April 2004 - Originalfassung86 €627-1 Autonomie minimum des matériels de traction à moteurs àcombustion interneOR2e édition du 01.07.8023 €627-1 Minimum operating range of tractive stock with internal combustionenginesOR2nd edition of 1.7.8023 €627-1 Mindestreichweite der BrennkraftschienenfahrzeugeVE2. Ausgabe vom 01.07.8023 €627-2 Dispositifs de remplissage pour les matériels à moteurs àcombustion interneO2e édition du 01.07.8040 €627-2 Filling devices for diesel stockO2nd edition of 1.7.8040 €627-2 Nachfülleinrichtungen der BrennkraftschienenfahrzeugeV2. Ausgabe vom 01.07.8040 €142


627-4 Règles concernant les organes de choc et de traction et le systèmede frein à utiliser sur les automotrices et les rames automotricesactionnées par des moteurs à combustion interne en vue depermettre, en cas de secours, la remorque par un engin moteurquelconqueO2e édition du 01.07.8023 €627-4 Regulations relating to buffing and draw gear and the brakingsystem to be used on internal combustion-engined railcars andmultiple-unit sets, to enable them to be hauled in an emergency byany tractive unitO2nd edition of 1.7.8023 €627-4 Regeln für die Ausrüstung mit Zug- und Stoßeinrichtungen und fürdie Bauart der Bremse von Brennkrafttriebwagen und -triebzügen,um im Notfall ein Abschleppen durch ein beliebiges Triebfahrzeug zuermöglichenV2. Ausgabe vom 01.07.8023 €627-5 Prescriptions pour la construction des autorails à moteurs àcombustion interne admis en service international des ferry-boatsO2e édition du 01.07.8023 €627-5 Regulations applicable to the construction of internal combustionenginedrailcars accepted on international train ferry servicesO2nd edition of 1.7.8023 €627-5 Vorschriften für den Bau von Brennkrafttriebwagen, die iminternationalen Fährverkehr eingesetzt werdenV2. Ausgabe vom 01.07.8023 €143


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section63 Autres modes de traction63 Andere Zugförderungsarten63 Other modes of traction631 Règles pour les turbines à gaz de tractionOR2e édition du 01.07.7758 €631 Rules for gas turbines for tractionOR2nd edition of 1.7.7758 €631 Regeln für Gasturbinen zur ZugförderungVE2. Ausgabe vom 01.07.7758 €144


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section64 Prescriptions communes à divers modes detraction64 Gemeinsame Vorschriften für verschiedeneZugförderungsarten64General regulations governing various modes oftraction640 Engins moteurs - Inscriptions, marques et signesOR3e édition, Octobre 2003 - Version originale207 €640 Motive power units - Inscriptions, marks and signsOR3rd edition, October 2003 - Translation207 €640 Triebfahrzeuge - Anschriften, Merk- und KennzeichenVE3. Ausgabe, Oktober 2003 - Originalfassung207 €641 Conditions pour les dispositifs de veille automatique utilisés entrafic internationalO4e édition, Février 2001 - Version originale69 €641 Conditions to be fulfilled by automatic vigilance devices used ininternational trafficO4th edition, February 2001 - Translation69 €641 Bedingungen für Sicherheitsfahrschaltungen im internationalenVerkehrV4. Ausgabe, Februar 2001 - Übersetzung69 €642 Dispositions particulières relatives à la protection et à la lutte contrel'incendie sur les engins moteurs et voitures-pilotes en serviceinternationalOR2e édition, Septembre 2001 - Version originale75 €642 Special provisions concerning fire precautions and fire-fightingmeasures on motive power units and driving trailers in internationaltrafficOR2nd edition, September 2001 - Translation75 €642 Besondere Bestimmungen über Brandverhütung undFeuerbekämpfung für die im internationalen Verkehr eingesetztenTriebfahrzeuge und SteuerwagenVE2. Ausgabe, September 2001 - Originalfassung75 €145


643 Règles applicables à l'audition des sifflets de manoeuvre et pétardsdans les cabines de conduite des engins moteursO4e édition du 01.07.80 avec son Modificatif23 €643 Regulations regarding the audibility of shunting whistles anddetonators in driving compartments of powered unitsO4th edition of 1.7.80 and 1 Amendment23 €643 Regeln für die Wahrnehmung von Pfeifsignalen und Knallkapseln inden Führerräumen der TriebfahrzeugeV4. Ausgabe vom 01.07.80 einschließlich Änderung Nr.123 €644 Avertisseurs équipant les véhicules moteurs utilisés en serviceinternationalO2e édition du 01.07.8023 €644 Warning devices used on tractive units employed on internationalservicesO2nd edition of 1.7.8023 €644 Akustische Signaleinrichtungen der im internationalen Verkehreingesetzten TriebfahrzeugeV2. Ausgabe vom 01.07.8023 €645 Conditions imposées pour la circulation en courbe des enginsmoteurs utilisés en service internationalO2e édition du 01.07.8023 €645 Regulations applicable to powered units used on internationalservices when running over curvesO2nd edition of 1.7.8023 €645 Bedingungen, die an die im internationalen Verkehr eingesetztenTriebfahrzeuge bezüglich des Befahrens von Gleisbögen gestelltwerdenV2. Ausgabe vom 01.07.8023 €146


646 Unification des marchepieds et des mains-courantes des enginsmoteurs de manoeuvre Diesel et électriquesR2e édition du 01.07.8023 €646 Standardisation of steps and handrails on diesel and electricshunting powered unitsR2nd edition of 1.7.8023 €646 Vereinheitlichung der Tritte und Griffe der Diesel- und elektrischenRangierlokomotivenE2. Ausgabe vom 01.07.8023 €647 Modèle fonctionnel de la commande à distance des unités motricesOR1re édition, Juin 2006 - Version traduite242 €647 Functional model for the remote control of traction unitsOR1st edition, March 2006 - Original242 €647 Funktionsmodell für die Fernsteuerung von TriebfahrzeugenVE1. Ausgabe, Mai 2006 - Übersetzung242 €648 Accouplements pour les conduites électriques et pneumatiques surles faces frontales des locomotives et des voitures pilotesOR4e édition, Septembre 2001 - Version originale58 €648 Connections for electric cables and air pipes on headstocks oflocomotives and driving trailersOR4th edition, September 2001 - Translation58 €648 Kupplungseinrichtungen für die elektrischen und Druckluftleitungenan den Stirnseiten der Lokomotiven und SteuerwagenVE4. Ausgabe, September 2001 - Übersetzung58 €147


649 Règles concernant les résistances ohmiques insérées dans lescircuits de puissance des véhicules moteursO1re édition du 01.11.7129 €649 Rules for ohmic resistors used in the power circuits of electricallypowered vehiclesO1st edition of 1.11.7129 €649 Regeln für die in die Leistungsstromkreise der Triebfahrzeugeeingeschalteten Ohmschen WiderständeV1. Ausgabe vom 01.11.7129 €148


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section65 Prescriptions communes à divers modes detraction (suite)65 Gemeinsame Vorschriften für verschiedeneZugförderungsarten (Fortsetzung)65General regulations governing various modes oftraction (continuation)650 Désignation unifiée de la disposition des essieux dans leslocomotives et rames automotricesO5e édition du 01.01.8329 €650 Standard designation of axle arrangement on locomotives andmultiple-unit setsO5th edition of 1.1.8329 €650 Einheitliche Bezeichnung der Radsatzfolge bei Lokomotiven undTriebzügenV5. Ausgabe vom 01.01.8329 €651 Constitution des cabines de conduite des locomotives,automotrices, rames automotrices et voitures-pilotesOR4e édition, Juillet 2002 - Version originale253 €651 Layout of driver's cabs in locomotives, railcars, multiple-unit trainsand driving trailersOR4th edition, July 2002 - Translation253 €651 Gestaltung der Führerräume von Lokomotiven, Triebwagen,Triebwagenzügen und SteuerwagenVE4. Ausgabe, Juli 2002 - Übersetzung253 €149


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section66 Trains à grande vitesse66 Hochgeschwindigkeitszüge66 High speed trains660 Dispositions pour assurer la compatibilité technique des trains àgrande vitesseOR2e édition, Février 2002 - Version originale357 €660 Measures to ensure the technical compatibility of high-speed trainsOR2nd edition, August 2002 - Translation357 €660 Bestimmungen zur Sicherung der technischen Verträglichkeit derHochgeschwindigkeitszügeVE2. Ausgabe, August 2002 - Übersetzung357 €150


7 - Installations fixes7 - Bahnanlagen7 - Way and Works151


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section70 Caractéristiques générales des lignes70 Allgemeine Merkmale der Strecken70 General characteristics of lines700 Classification des lignes - Limites de charge des wagons qui enrésultentO10e édition, Novembre 2004 - Version traduite190 €700 Classification of lines - Resulting load limits for wagonsO10th edition, November 2004 - Original190 €700 Klasseneinteilung der Strecken - Zugehörige Lastgrenzen derGüterwagenV10. Ausgabe, November 2004 - Übersetzung190 €702 Modèles de charge à prendre en considération dans le calcul desouvrages sous rail sur les lignes internationalesOR3e édition, Mars 2003 - Version traduite98 €702 Static loading diagrams to be taken into consideration for the designof rail carrying structures on lines used by international servicesOR3rd edition, March 2003 - Translation98 €702 Ruhende Lastbilder für die Berechnung der Tragwerkeinternationaler StreckenVE3. Ausgabe, März 2003 - Originalfassung98 €703 Caractéristiques de tracé des voies parcourues par des trains devoyageurs rapidesR2e édition du 01.01.89 avec son Modificatif n°135 €703 Layout characteristics for lines used by fast passenger trainsR2nd edition of 1.1.89 and 1 Amendment35 €703 Trassierungsmerkmale der von schnellen Reisezügen befahrenenGleiseE2. Ausgabe vom 01.01.89 einschließlich Änderung Nr.135 €152


704 Systèmes de Transport Ferroviaire - Comptabilité Electromagnétique(CEM)RAnnulée le 01.07.2005704 Railway Transport Systems - Electromagnetic Compatibility (EMC)RWithdrawn on 1.7.05704 Eisenbahntransportsysteme - Elektromagnetische VerträglichkeitEAufgehoben am 01.07.2005705 Infrastructure pour les trains à caisse inclinableRI1re édition, Août 2003 - Version originale161 €705 Infrastructure for tilting trainsRI1st edition, August 2003 - Translation161 €705 Infrastruktur für NeigezügeEI1. Ausgabe, August 2003 - Überseztung161 €153


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section71 Pose et entretien de la voie71 Verlegen und Unterhaltung der Gleise71 Laying and maintenance of track710 Ecartement minimal des voies dans les courbesR3e édition, Octobre 2004 - Version originale52 €710 Minimum track gauge in curvesR3rd edition, October 2004 - Translation52 €710 Mindestspurweite der Gleise in den KurvenE3. Ausgabe, Oktober 2004 - Übersetzung52 €711 Géométrie des appareils de voie en rails UIC permettant des vitessesen déviation égales ou supérieures à 100 km/hR1re édition du 01.01.81.Fiche « gelée » conformément à la décision duForum Infrastructure. Le sujet est actuellement couvertpar la norme EN 13803-2. 35 €711 Geometry of points and crossings with UIC rails permitting speedsof 100 km/h or more on the diverging trackR1st edition of 1.1.81.Leaflet "frozen" in accordance with theInfrastructure Forum's decision. The topic is presentlybeing developed under the EN 13803-2 35 €711 Geometrie der Weichen aus UIC-Schienen fürZweiggleisgeschwindigkeiten ab 100 km/hE1. Ausgabe vom 01.01.81In Abstimmung mit dem Forum Infrastruktur «eingefrorenes » Merkblatt. Das Thema wird nun imRahmen der EN 13803-2 behandelt. 35 €712 Défauts de railsR4e édition, Février 2002 - Version originale605 €712 Rail defectsR4th edition, January 2002 - Translation605 €712 SchienenfehlerE4. Ausgabe, Januar 2002 - Übersetzung605 €154


713 Conception des traverses monoblocs en bétonR1re édition, Novembre 2004 - Version originale196 €713 Design of monoblock concrete sleepersR1st edition, November 2004 - Translation196 €713 Bemessung von Monoblockschwellen aus BetonE1. Ausgabe, November 2004 - Übersetzung196 €714 Classification des voies, des lignes au point de vue de lamaintenance de la voieR4e édition, Février 2009 - Version originale69 €714 Classification of lines for the purpose of track maintenanceR4th edition, February 2009 - Original69 €714 Klasseneinteilung der Streckengleise vom Gesichtspunkt derGleiserhaltungE4. Ausgabe, Februar 2009 - Übersetzung69 €715 Facteurs agissant sur le coût de l'entretien de la voie et leurimportance relativeR3e édition du 01.01.9235 €715 Factors affecting track maintenance costs - Their relative importanceR3rd edition of 1.1.9235 €715 Faktoren, die die Unterhaltungskosten des Gleises beeinflussen undihre relative BedeutungE3. Ausgabe vom 01.01.9235 €155


715-1 Application de l'évaluation digitale de l'état géométrique de la voiedans le cadre de la planification des travaux de bourrage et dedressageR2e édition, Mai 2004 - Version originaleFiche « gelée » conformément à la décision duForum Infrastructure. Le sujet est actuellement couvertpar la norme EN 13848 - part 5. 69 €715-1 Application of digital track geometry analysis to the planning oftamping and lining/levelling workR2nd edition, May 2004 - TranslationLeaflet "frozen" in accordance with theInfrastructure Forum's decision. The topic is presentlybeing developed under the EN 13848 - part 5. 69 €715-1 Anwendung der digitalen Bewertung des geometrischenGleiszustandes zur Planung von Stopf- und RichtarbeitenE2. Ausgabe, Mai 2004 - ÜberseztungIn Abstimmung mit dem Forum Infrastruktur «eingefrorenes » Merkblatt. Das Thema wird nun imRahmen der EN 13848 - part 5 behandelt. 69 €715-2 Recommandations pour la gestion des railsR2e édition, Août 2003 - Version originale75 €715-2 Recommendations for management of railsR2nd edition, August 2003 - Translation75 €715-2 Empfehlungen zur Bewirtschaftung der SchienenE2. Ausgabe, August 2003 - Übersetzung75 €716 Profils d'usure maximum admissible pour les aiguillesR2e édition, Mai 2004 - Version originale173 €716 Maximum permissible wear profiles for switchesR2nd edition, May 2004 - Translation173 €716 Maximal zulässige Abnutzungsprofile für WeichenE2. Ausgabe, Mai 2004 - Übersetzung173 €156


717 Recommandations concernant la conception des ponts pour tenircompte des exigences relatives à la pose et à l'entretien de la voie etpour réduire les émissions de bruitR2e édition, Septembre 2010 - Version originale150 €717 Recommendations for the design of bridges to satisfy trackrequirements and reduce noise emissionsR2nd edition, September 2010 - Translation150 €717 Empfehlungen für die Konstruktion von Brücken unterBerücksichtigung oberbautechnischer Anforderungen und zurAbminderung der SchallemissionE2. Ausgabe, September 2010 - Übersetzung150 €717-3 Ponts métalliques - Pose de voie sans ballast sur métal - PosedirecteR1re édition du 01.01.6723 €717-3 Steel bridges - Laying of track on steel without ballast - Direct layingR1st edition of 1.1.6723 €717-3 Stahlbrücken - Gleisverlegung ohne Schotter auf Stahl - DirekteSchienenbefestigungE1. Ausgabe vom 01.01.6723 €718-1 Critères à prendre en considération pour l'agrément des enginsmécaniques pour l'entretien des voiesR1re édition du 01.07.76Fiche « gelée » conformément à la décision duForum Infrastructure. Le sujet est actuellement couvertpar la norme EN 14033 - part 1. 35 €718-1 Criteria to be taken into consideration when approving mechanicaltrack maintenance equipmentR1st edition of 1.7.76Leaflet "frozen" in accordance with theInfrastructure Forum's decision. The topic is presentlybeing developed under the EN 14033 - part 1. 35 €718-1 Kriterien für die Zulassung von Gleisbaumaschinen für dieGleisunterhaltungE1. Ausgabe vom 01.07.76In Abstimmung mit dem Forum Infrastruktur «eingefrorenes » Merkblatt. Das Thema wird nun imRahmen der EN 14033 - part 1 behandelt. 35 €157


718-2 Critères à prendre en considération pour l'agrément des bourreusesdresseusesde voie couranteR1re édition du 01.01.78Fiche « gelée » conformément à la décision duForum Infrastructure. Le sujet est actuellement couvertpar la norme EN 14033 - part 1. 35 €718-2 Criteria to be taken into consideration when approving tamping andlining machines for plain trackR1st edition of 1.1.78Leaflet "frozen" in accordance with theInfrastructure Forum's decision. The topic is presentlybeing developed under the EN 14033 - part 1. 35 €718-2 Zu berücksichtigende Kriterien für die Zulassung der Gleisstopf- undRichtmaschinen für durchgehendes GleisE1. Ausgabe vom 01.01.78In Abstimmung mit dem Forum Infrastruktur «eingefrorenes » Merkblatt. Das Thema wird nun imRahmen der EN 14033 - part 1 behandelt. 35 €718-3 Critères à prendre en considération pour l'agrément des bourreusesdresseusesd'appareils de voieR1re édition du 01.01.80Fiche « gelée » conformément à la décision duForum Infrastructure. Le sujet est actuellement couvertpar la norme EN 14033 - part 1.35 €718-3 Criteria to be taken into consideration when approving tampingliningmachines for points and crossingsR1st edition of 1.1.80Leaflet "frozen" in accordance with theInfrastructure Forum's decision. The topic is presentlybeing developed under the EN xx xxx. 35 €718-3 Zu berücksichtigende Kriterien für die Zulassung der Gleisstopf- undRichtmaschinen für WeichenE1. Ausgabe vom 01.01.80In Abstimmung mit dem Forum Infrastruktur «eingefrorenes » Merkblatt. Das Thema wird nun imRahmen der EN xx xxx behandelt. 35 €158


718-4 Directives pour la mesure des émissions de bruit des machines devoieR1re édition du 01.01.88Fiche « gelée » conformément à la décision duForum Infrastructure. Le sujet est actuellement couvertpar la norme EN 14033 - part 2. 58 €718-4 Guidelines for the measurement of noise emitted by track machinesR1st edition of 1.1.88Leaflet "frozen" in accordance with theInfrastructure Forum's decision. The topic is presentlybeing developed under the EN 14033 - part 2. 58 €718-4 Richtlinien zur Messung der Geräuschemissionen anGleisbaumaschinenE1. Ausgabe vom 01.01.88In Abstimmung mit dem Forum Infrastruktur «eingefrorenes » Merkblatt. Das Thema wird nun imRahmen der EN 14033 - part 2 behandelt. 58 €719 Ouvrages en terre et couches d'assise ferroviairesR3e édition en préparation660 €719 Earthworks and track bed construction for railway linesR3rd edition, February 2008 - Translation660 €719 Erdbauwerke und Tragschichten für EisenbahnstreckenE3. Ausgabe in Vorbereitung660 €719-1 Recommendations for the use of Under Ballast Mats. UBMR1st edition, June 2011 - Original265 €159


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section72 Pose et entretien de la voie (suite)72 Verlegen und Unterhaltung der Gleise(Fortsetzung)72Laying and maintenance of track (continuation)720 Pose et maintenance de la voie en longs rails soudésR2e édition, Mars 2005 - Version traduite305 €720 Laying and Maintenance of CWR TrackR2nd edition, March 2005 - Original305 €720 Verlegung und Instandhaltung von lückenlosem GleisE2. Ausgabe, März 2005 - Übersetzung305 €721 Recommandations pour l'emploi de différentes nuances d'aciers àrailsR2e édition, Mars 2005 - Version originale81 €721 Recommendations for the use of rail steel gradesR2nd edition, March 2005 - Translation81 €721 Empfehlungen zur Verwendung unterschiedlicherSchienenstahlsortenE2. Ausgabe, März 2005 - Übersetzung81 €722 Méthodes d'amélioration de la plate-forme de lignes existantesR2e édition, Octobre 2011 - Version originale224 €722 Methods of improving the track formation of existing linesR2nd edition, October 2011 - Translation224 €722 Verfahren zur Verbesserung des Planums auf vorhandenen StreckenE2. Ausgabe, September 2011 - Übersetzung224 €160


723 Contrôle de la végétation - Aspects techniques et managériauxR2e édition, Février 2004 - Version traduite150 €723 Vegetation control - Technical and management aspectsR2nd edition, January 2004 - Original150 €723 Vegetationskontrolle - technische und ManagementaspekteE2. Ausgabe, Januar 2004 - Übersetzung150 €724 Armement pour voie ballastée chargée à 25 tonnes (250 kN) paressieuR1re édition, Mai 2005 - Versiont traduite115 €724 Track equipment for 25 tons (250 kN) axle loads on ballasted trackR1st edition, May 2005 - Original115 €724 Gleisbewehrung für 25 Tonnen (250 kN) auf SchotteroberbauE1. Ausgabe, Mai 2005 - Übersetzung115 €725 Traitement des défauts de railR1re édition, Avril 2007 - Version originale230 €725 Treatment of rail defectsR1st edition, June 2007 - Translation230 €725 SchienenfehlerbehandlungE1. Ausgabe, Juni 2007 - Übersetzung230 €728 La base absolue stricte comme support des travaux de voie - Uneapproche de géodésie ferroviaireR1re édition, Janvier 2009 - Version traduite86 €728 Absolute coordinates for tack engineering work - A Railway GeodesyapproachR1st edition - January 2009 - Translation86 €728 Absolute Koordinaten für Gleisarbeiten - Ein Betrag zurBahngeodäsieE1. Ausgabe, Januar 2009 - Originalfassung86 €161


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section73 Signalisation et enclenchements73 Signal- und Sicherungstechnik73 Signalling and interlocking730-3 Système d'alerte automatique des brigades de la voieR3e édition, Juin 2002 - Version traduite201 €730-3 Automatic warning of track maintenance gangsR3rd edition, June 2002 - Original201 €730-3 Automatisches Warnsystem für im Gleis arbeitende PersonenE3. Ausgabe, Juni 2002 - Übersetzung201 €731 Contrôle des installations de signalisationR1re édition du 01.07.7129 €731 Inspection of signalling installationsR1st edition of 1.7.7129 €731 Prüfung der SignalanlagenE1. Ausgabe vom 01.07.7129 €732 Principes de signalisation pour les mouvements de trains à l'aide designaux fixesR3e édition, Mai 2002 - Version originale52 €732 Principles for signalling trains routes using wayside signalsR3rd edition, May 2002 - Translation52 €732 Grundsätze für die Signalisierung von Zugfahrten mit ortfestenSignalenE3. Ausgabe, Mai 2002 - Übersetzung52 €162


734 Adaptation des installations de sécurité aux exigences des grandesvitessesR2e édition, Janvier 2004 - Version originale473 €734 Adaptation of safety installations to high-speed requirementsR2nd edition, January 2004 - Translation473 €734 Anpassung der Sicherungsanlagen an die Anforderungen der hohenGeschwindigkeitenE2. Ausgabe, Januar 2004 - Übersetzung473 €736 Relais de signalisationR4e édition, Juin 2004 - Version traduite81 €736 Signalling relaysR4th edition, June 2004 - Original81 €736 SignalrelaisE4. Ausgabe, Juni 2004 - Übersetzung81 €737-1 Combinaison de circuits de voie et de pédalesI3e édition, Juin 2002 - Version originale52 €737-1 Combination of track circuits and treadlesI3rd edition, June 2002 - Translation52 €737-1 Verbindung von Gleisstromkreisen mit SchienenkontaktenI3. Ausgabe, Juni 2002 - Übersetzung52 €737-2 Mesures à prendre pour améliorer la sensibilité au shuntage descircuits de voieI3e édition, Décembre 2004 - Version originale86 €737-2 Measures to be taken to improve track circuits shunting sensitivityI3rd edition, December 2004 - Translation86 €737-2 Maßnahmen zur Verbesserung der Nebenschlussempfindlichkeit derGleisstromkreiseI3. Ausgabe, Dezember 2004 - Übersetzung86 €163


737-3 Utilisation des thyristors en technique ferroviaire - Dispositions pouréviter les dérangements des installations de signalisationR2e édition, Février 2004 - Version traduite98 €737-3 Application of thyristors in railway technology - Measures for theprevention of functional disturbance in signalling installationsR2nd edition, February 2004 - Original98 €737-3 Verwendung von Thyristoren in der Eisenbahntechnik - Maßnahmenzur Vermeidung von Störungen an signaltechnischen EinrichtungenE2. Ausgabe, Februar 2004 - Übersetzung98 €737-4 Dispositions pour limiter les perturbations des installations àcourants faibles par la traction électrique (en particulier organes àthyristors)R2e édition, Février 2003 - Version traduite86 €737-4 Measures for limiting the disturbance of light current installations byelectric traction (in particular thyristor apparatus)R2nd edition, February 2003 - Original86 €737-4 Maßnahmen zur Beschränkung der durch elektrische Traktionhervorgerufenen Störungen in Schwachstromanlagen (besondersbei Verwendung von Thyristoren)E2. Ausgabe, Februar 2003 - Übersetzung86 €738 Traitement et transmission d'informations de sécuritéR2e édition du 01.01.9081 €738 Processing and transmission of safety informationR2nd edition of 1.1.9081 €738 Wichtigste Sicherheitsbedingungen bei Verwendung vonelektronischen Bauelementen in der EisenbahntechnikE2. Ausgabe vom 01.01.9081 €164


739 Marges de glissement à l'aval des signauxR2e édition du 01.01.9223 €739 Slip limits beyond signalsR2nd edition of 1.1.9223 €739 Durchrutschwege hinter den SignalenE2. Ausgabe vom 01.01.9223 €165


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section74 Bâtiments74 Gebäude74 Buildings741 Quais des gares à voyageurs - Règles pour l'implantation desbordures des quais par rapport à la voieOR5e édition, Septembre 2007 - Version originale81 €741 Passenger stations - Height of platforms - Regulations governing thepositioning of platform edges in relation to the trackOR5th edition, September 2007 - Translation81 €741 Bahnsteige der Personenbahnhöfe - Regeln für die Höhe und denAbstand der Bahnsteigkanten vom GleisVE5. Ausgabe, September 2007 - Übersetzung81 €166


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section75 Télécommunications75 Fernmeldewesen75 Telecommunications750 Liaisons de service par télécommunications - Améliorations àattendre de l'emploi des télécommunications dans l'exploitationI3e édition, Février 2006 - Version originale230 €750 Railway telecommunications links - Improvements to be expectedfrom the use of telecommunications for operating purposesI3rd edition, February 2006 - Translation230 €750 Fernmeldedienstverbindungen - Verbesserungen, die durchVerwendung fernmeldetechnischer Einrichtungen im Betrieb zuerwarten sindI3. Ausgabe, Februar 2006 - Übersetzung230 €751-1 Equipement radioélectrique du chemin de fer - Postes fixes etmobiles - Considérations techniques généralesR4e édition, Juillet 2002 - Version originale75 €751-1 Railway radio equipment - Fixed and mobile units - General technicalconsiderationsR4th edition, July 2002 - Translation75 €751-1 Ortsfeste und mobile Funkeinrichtungen für Eisenbahnen -Allgemeine technische BedingungenE4. Ausgabe, Juli 2002 - Übersetzung75 €751-2 Equipement radio-électrique du Chemin de fer - SpécificationstechniquesR4e édition, Août 2002 - Version traduite98 €751-2 Railway radio equipment - Technical specificationsR4th edition, August 2002 - Translation98 €751-2 Technische Vorschriften für Funkeinrichtungen im EisenbahnbetriebE4. Ausgabe, August 2002 - Originalfassung98 €167


751-3 Prescriptions techniques pour les systèmes analogues radio soltrainen service internationalORI4e édition, Juillet 2005 - Version originale368 €751-3 Technical regulations for international ground-train radio systemsORI4th edition, July 2005 - Translation368 €751-3 Technische Vorschriften für Analog-Zugfunksysteme iminternationalen DienstVEI4. Ausgabe, Juli 2005 - Übersetzung368 €751-4 Coordination des systèms GSM-R et de la planification radio auxfrontièresORI1re édition, Décembre 2005 - Version traduite161 €751-4 The co-ordination of GSM-R systems and radio planning at bordersORI1st edition, December 2005 - Original161 €751-4 Die Koordinierung der GSM-R-Systeme und der Funkplanung an denGrenzenVEI1. Ausgabe, Dezember 2005 - Übersetzung161 €752 Prescriptions générales concernant l'établissement et l'exploitationtechnique de liaisons internationales par téléimprimeursOR4e édition du 01.01.8252 €752 General regulations concerning the establishment and technicaloperating of international teleprinter circuitsOR4th edition of 1.1.8252 €752 Allgemeine Vorschriften über die Errichtung und den technischenBetrieb der internationalen FernschreibverbindungenVE4. Ausgabe vom 01.01.8252 €168


753-1 Prescriptions techniques relatives aux communicationstéléphoniques ferroviaires internationalesOR5e édition, Janvier 2005 - Version originale253 €753-1 Technical regulations concerning international railway telephonecircuitsOR5th edition, January 2005 - Translation253 €753-1 Technische Vorschriften für internationale Eisenbahn-FernsprechverbindungenVE5. Ausgabe, Januar 2005 - Übersetzung253 €753-2 Prescriptions techniques générales pour l’établissement et ledéveloppement de la capacité de communication sur le réseau detélécommunications des membres de l’UICOR5e édition, Juin 2004 - Version traduite150 €753-2 General technical regulations governing establishment anddevelopment of communication capacity over the railwaytelecommunications network of UIC membersOR5th edition, June 2004 - Original150 €753-2 Allgemeine technische Vorschriften für den Auf- und Ausbau derKommunikationen im UIC-BahntelekommunikationsnetzVE5. Ausgabe, Juni 2004 - Übersetzung150 €753-3 Procédures générales pour les critères de maintenance,d’exploitation et de performance des réseaux de télécommunicationsdes membres de l'UICOR2e édition, Avril 2005 - Version traduite144 €753-3 General procedures governing maintenance, operating andperformance criteria for the UIC member railways telecommunicationnetworkOR2nd edition, April 2005 - Original144 €753-3 Instandhaltung, Betrieb und Leistungskriterien des UIC-Bahntelekommunikationsnetzes - Allgemeine VerfahrenVE2. Ausgabe, April 2005 - Übersetzung144 €169


754 Circuits téléphoniques omnibus - Règles de construction etd'équipementI3e édition, Décembre 2004 - Version originale161 €754 Omnibus telephone circuits - Regulations for construction andequipmentI3rd edition, December 2004 - Translation161 €754 Gesellschafts- (Omnibus-) Fernsprechverbindungen - Regeln fürAufbau und AusrüstungI3. Ausgabe, Dezember 2004 - Übersetzung161 €755-1 Pose des câbles de télécommunications et de signalisation et leurprotection contre les dommages mécaniquesRI1re édition du 01.07.69 avec son Modificatif (mise àjour le 1.1.1970)29 €755-1 Laying of telecommunications and signalling cables and theirprotection against mechanical damageRI1st edition of 1.7.69 and 1 Amendment (brought up-todateon 1.1.1970)29 €755-1 Verlegung von Signal- und Fernmeldekabeln und ihr Schutz gegenmechanische SchädenEI1. Ausgabe vom 01.07.69 einschließlich Änderung Nr.129 €755-2 Protection du personnel et des installations de télécommunicationscontre un gradient de potentiel élevé dans le sol dû à une ligne detraction électrique voisineR1re édition du 01.01.7023 €755-2 Protection of telecommunications staff and plant against a largeearth potential due to a neighbouring electric traction lineR1st edition of 1.1.7023 €755-2 Schutz des Personals und der Fernmeldeeinrichtungen gegen einenzu hohen Spannungsgradienten im Erdreich, der durch eineelektrisch betriebene Eisenbahnstrecke verursacht wirdE1. Ausgabe vom 01.01.7023 €170


756 Postes téléphoniques fixes et portatifs de pleine voieI2e édition, Juillet 2004 - Version originale75 €756 Fixed and portable lineside telephonesI2nd edition, July 2004 - Translation75 €756 Ortsfeste und tragbare StreckenfernsprecherI2. Ausgabe, Juli 2004 - Übersetzung75 €757 Sonorisation des gares à voyageursRI1re édition du 01.01.67 avec son Modificatif40 €757 Installation of public address systems at passenger stationsRI1st edition of 1.1.67 and 1 Amendment40 €757 Lautsprecheranlagen auf PersonenbahnhöfenEI1. Ausgabe vom 01.01.67 einschließlich Änderung Nr.140 €758 Installations radio du chemin de fer (service mobile) - AntennesI2e édition, Mai 2005 - Version traduite104 €758 Use of mobile radio on the railways - AntennasI2nd edition, May 2005 - Translation104 €758 Eisenbahn-Funkeinrichtungen (Mobiler Dienst) - AntennenI2. Ausgabe, Mai 2005 - Originalfassung104 €759 Conditions techniques pour les paires co-axiales de petit diamètreORI1re édition du 01.01.66 avec son Modificatif29 €759 Technical conditions for small-diameter co-axial pairsORI1st edition of 1.1.66 and 1 Amendment29 €759 Technische Bestimmungen für ZwergkoaxialpaareVEI1. Ausgabe vom 01.01.66 einschließlich Änderung Nr.129 €171


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section76 Passages à niveau76 Bahnübergänge76 Level crossings760 Passages à niveau - Signalisation routièreI7e édition, Septembre 2007 - Version traduite86 €760 Level crossings - Road signs and signalsI7th edition, September 2007 - Original86 €760 Bahnübergänge - StraßenverkehrszeichenI7. Ausgabe, September 2007 - Übersetzung86 €761 Directives applicables aux systèmes automatiques des passages àniveauI4e édition, Janvier 2004 - Version traduite69 €761 Guidance on the automatic operation of level crossingsI4th edition, January 2004 - Original69 €761 Richtlinien für den automatischen Betrieb von Bahnübergangs-SicherungsanlagenI4. Ausgabe, Januar 2004 - Übersetzung69 €762 Mesures de sécurité aux passages à niveau situés sur des lignesparcourues à des vitesses comprises entre 120 et 200 km/hR2e édition, Juillet 2005 - Version traduite69 €762 Safety measures to be taken at level crossings on lines operatedfrom 120 to 200 km/hR2nd edition, July 2005 - Original69 €762 Sicherung von Bahnübergangen auf mit 120-200 km/h betriebenenStreckenE2. Ausgabe, Juli 2005 - Übersetzung69 €172


776-4 Emploi de l'ordinateur pour le calcul des ponts et d'autresconstructions de génie civilRAnnulée le 01.02.09776-4 Computer-aid calculation for bridges and other civil engineeringstructuresRWithdrawn on 1.2.09776-4 Verwendung der EDV für die Berechnung von Brücken und anderenIngenieurbauwerkenEAufgehoben am 01.02.2009173


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section77 Ouvrages d'art77 Kunstbauten77 Structural works770 Directives pour l'utilisation de boulons à haute résistance dans lesponts et charpentes du domaine du chemin de ferORFiche annulée le 01.01.2007770 Code of practice for the use of high strength friction grip bolts inbridges and structures constructed or maintained by railwayauthoritiesORLeaflet withdrawn on 1.1.2007770 Richtlinien für die Anwendung von hochfesten Schrauben inBrücken und Hochbauten der EisenbahnVEAufgehoben am 01.01.2007771-1 Aciers laminés pour ponts (profilés, barres, larges plats, tôles fortesORFiche annulée le 01.01.2007771-1 Rolled steels for bridges (sections, bars, wide flats, heavy plates)ORLeaflet withdrawn on 1.1.2007771-1 Walzstähle für den Bau von Brücken (Formstahl, Stabstahl,Breitflachstahl, Grobbleche)VEAufgehoben am 01.01.2007771-2 Recommandations pour l'utilisation des diverses qualités et classesd'acier reprises à la fiche n° 771-1ORFiche annulée le 01.01.2007771-2 Recommendations for the use of the various qualities and grades ofsteel contained in Leaflet 771-1ORLeaflet withdrawn on 1.1.2007771-2 Empfehlungen für die Verwendung der verschiedenen Stahlgütenund -klassen nach UIC-Merkblatt Nr. 771-1VEAufgehoben am 01.01.2007174


771-3 Recommandations pour l'assemblage des longerons aux entretoisesdes ponts de chemin de fer en acierR2e édition du 01.01.83Fiche « gelée » conformément à la décision duForum Infrastructure. Le sujet est actuellement couvertpar l'Eurocode 3. 46 €771-3 Recommendations for the connection of rail-bearers to cross-girdersfor steel railway bridgesR2nd edition of 1.1.83Leaflet "frozen" in accordance with theInfrastructure Forum's decision. The topic is presentlybeing developed under the Eurocode 3. 46 €771-3 Empfehlungen für den Anschluß der Längsträger an die Querträgerstählerner EisenbahnbrückenE2. Ausgabe vom 01.01.83In Abstimmung mit dem Forum Infrastruktur «eingefrorenes » Merkblatt. Das Thema wird nun imRahmen der Eurocode 3 behandelt. 46 €772-1 Principes standards d'emploi des appareils d'appui en matériauxdivers pour les ponts railsR1re édition du 01.07.87Fiche « gelée » conformément à la décision duForum Infrastructure. Le sujet est actuellement couvertpar la norme EN 1337. 104 €772-1 Standard principles for the use of bearings made from variousmaterials for railway bridgesR1st edition of 1.7.87Leaflet "frozen" in accordance with theInfrastructure Forum's decision. The topic is presentlybeing developed under the EN 1337. 104 €772-1 Einheitliche Grundsätze für die Verwendung von Lagern ausverschiedenen Grundstoffen für EisenbahnbrückenE1. Ausgabe vom 01.07.87In Abstimmung mit dem Forum Infrastruktur «eingefrorenes » Merkblatt. Das Thema wird nun imRahmen der EN 1337 behandelt. 104 €175


772-2 Directives pour l'utilisation des appareils d'appui en caoutchoucdans les ponts-railsR1re édition du 01.07.89Fiche « gelée » conformément à la décision duForum Infrastructure. Le sujet est actuellement couvertpar la norme EN 1337. 75 €772-2 Code for the use of rubber bearings for rail bridgesR1st edition of 1.7.89Leaflet "frozen" in accordance with theInfrastructure Forum's decision. The topic is presentlybeing developed under the EN 1337. 75 €772-2 Richtlinien für die Verwendung von Gummilagern beiEisenbahnbrückenE1. Ausgabe vom 01.07.89In Abstimmung mit dem Forum Infrastruktur «eingefrorenes » Merkblatt. Das Thema wird nun imRahmen der EN 1337 behandelt. 75 €773 Recommandations pour une méthode de calculs des ponts-rails àpoutrelles enrobéesR5e édition, Mai 2010 - Version traduite322 €773 Recommendations for the design of joist-in-concrete railway bridgesR5th edition, May 2010 - Translation322 €773 Empfehlungen für die Berechnung von Eisenbahnbrücken ausWalzträgern in BetonE5. Ausgabe, Mai 2010 - Originalfassung322 €774-1 Recommandations pour le dimensionnement des ponts-rails enbéton armé et précontraint à la fatigueR3e édition, Février 2005 - Version originale213 €774-1 Recommendations for the fatigue design of railway bridges inreinforced and prestressed-concreteR3rd edition, February 2005 - Translation213 €774-1 Empfehlungen zur Ermüdungsbemessung von Eisenbahnbrückenaus Stahl- und SpannbetonE3. Ausgabe, Februar 2005 - Übersetzung213 €176


774-2 Répartition des charges d'essieu dans le cas des ponts-rails enbéton armé ballastésR2e édition du 01.07.94Fiche « gelée » conformément à la décision duForum Infrastructure. Le sujet est actuellement couvertpar la norme EN 1991-2. 52 €774-2 Distribution of axle-loads on ballasted railway bridgesR2nd edition of 1.7.94Leaflet "frozen" in accordance with theInfrastructure Forum's decision. The topic is presentlybeing developed under the EN 1991-2. 52 €774-2 Verteilung der Achslasten bei Eisenbahnbrücken mit SchotterbettE2. Ausgabe vom 01.07.94In Abstimmung mit dem Forum Infrastruktur «eingefrorenes » Merkblatt. Das Thema wird nun imRahmen der EN 1991-2 behandelt. 52 €774-3 Interaction voie ouvrages d'art. Recommandations pour les calculsR2e édition, Décembre 2000 - Version originale435 €774-3 Track - bridge Interaction. Recommendations for calculationsR2nd edition, October 2001 - Translation435 €774-3 Interaktion Gleis - Brücke. Empfehlungen für die BerechnungenE2. Ausgabe, August 2001 - Übersetzung435 €775 Emploi des techniques de soudage dans la construction de pontsrailsR2e édition du 01.01.84Fiche « gelée » conformément à la décision duForum Infrastructure. Le sujet est actuellement couvertpar la norme EN 1090. 52 €775 Use of welding in the construction of railway bridgesR2nd edition of 1.1.84Leaflet "frozen" in accordance with theInfrastructure Forum's decision. The topic is presentlybeing developed under the EN 1090. 52 €775 Anwendung der Schweißtechnik beim Bau von EisenbahnbrückenE2. Ausgabe vom 01.01.84In Abstimmung mit dem Forum Infrastruktur «eingefrorenes » Merkblatt. Das Thema wird nun imRahmen der EN 1090 behandelt. 52 €177


776-1 Charges à prendre en considération dans le calcul des ponts-railsR5e édition, Août 2006 - Version traduite311 €776-1 Loads to be considered in railway bridge designR5th edition, August 2006 - Original311 €776-1 Bei der Berechnung von Eisenbahnbrücken zu berücksichtigendeLastenE5. Ausgabe, November 2007 - Übersetzung311 €776-2 Exigences dans la conception des ponts-rails liées aux phénomènesdynamiques d'interaction véhicule-voie-pontR2e édition, Juin 2009 - Version originale506 €776-2 Design requirements for rail-bridges based on interactionphenomena between train, track and bridgeR2nd edition, June 2009 - Translation506 €776-2 Anforderungen für die Planung der Eisenbahnbrücken in Bezug aufdie dynamischen Wechselwirkungen Fahrzeug - Gleis - BrückeE2. Ausgabe, Juni 2009 - Übersetzung506 €776-3 Déformations des pontsR1re édition du 01.01.8940 €776-3 Deformation of bridgesR1st edition of 1.1.8940 €776-3 BrückenverformungenE1. Ausgabe vom 01.01.8940 €178


777-1 Mesures pour prévenir les chocs des véhicules routiers contre lesponts-rails et visant à empêcher la pénétration de véhicules sur lavoie ferréeR2e édition, Juin 2002 - Version traduite121 €777-1 Measures to protect railway bridges against impacts from roadvehicles, and to protect rail traffic from road vehicles fouling thetrackR2nd edition, June 2002 - Original121 €777-1 Maßnahmen zum Schutz der Eisenbahnbrücken gegen Anprall vonStraßenfahrzeugen und des Schienenverkehrs vor abirrendenStraßenfahrzeugenE2. Ausgabe, Juni 2002 - Übersetzung121 €777-2 Constructions situées au-dessus des voies ferrées - Dispositionsconstructives dans la zone des voiesR2e édition, Décembre 2002 - Version traduite288 €777-2 Structures built over railway lines - Construction requirements in thetrack zoneR2nd edition, September 2002 - Original288 €777-2 Überbauung von Bahnanlagen - Bautechnische Maßnahmen imGleisbereichE2. Ausgabe, Oktober 2002 - Übersetzung288 €778-1 Recommandations relatives aux facteurs de fatigue à considérer lorsdu dimensionnement des ponts ferroviaires en acier, notamment desdalles ortotropesR3e édition, Septembre 2009 - Version originale115 €778-1 Recommendations for the consideration of fatigue in the design ofsteel railway bridges, especially with orthotropic decksR3rd edition, November 2011 - Translation115 €778-1 Empfehlungen zur Berücksichtigung der Ermüdung bei derBemessung stählerner Eisenbahnbrücken, insbesondere mitorthotropen PlattenE3. Ausgabe, November 2011 - Übersetzung115 €179


778-2 Recommandations pour la détermination de la capacité portante desstructures métalliques existantesR1re édition du 01.07.86 avec son Modificatif n°175 €778-2 Recommendations for determining the carrying capacity of existingmetal structuresR1st edition of 1.7.86 and 1 Amendment75 €778-2 Empfehlungen für die Bewertung des Tragvermögens bestehenderstählerner ÜberbautenE1. Ausgabe vom 01.07.86 einschließlich Änderung 175 €778-3 Recommandations pour l'inspection, la requalification et lamaintenance des ponts-voûtes en maçonnerieR2e édition, Avril 2011 - Version traduite825 €778-3 Recommendations for the inspection, assessment and maintenanceof masonry arch bridgesR2nd edition, April 2011 - Original825 €778-3 Empfehlungen für die Inspektion, Bewertung und Instandhaltung vonGewölbebrücken aus MauerwerkE2. Ausgabe, April 2011 - Übersetzung825 €778-4 Méthodes de maintenance et pathologie des ponts ferroviairesR2e edition, Mars 2011 - Version Traduite253 €778-4 Defects in railway bridges and procedures for maintenanceR2nd edition, March 2011 - Translation253 €778-4 Instandhaltungsmethoden für Eisenbahnbrücken einschließlichSchadensbeschreibungE2. Ausgabe, März 2011 - Originalfassung253 €180


779-1 Effet de souffle au passage des circulations ferroviaires sur lesouvrages à proximité des voiesR1re édition du 01.01.9652 €779-1 Effect of the slipstream of passing trains on structures adjacent tothe trackR1st edition of 1.1.9652 €779-1 Druck-Sog-Einwirkungen aus Zugverkehr auf Bauwerke in GleisnäheE1. Ausgabe vom 01.01.9652 €779-10 Principes de gestion et de maintenance des tunnels existantsR2e édition, Août 2008 - Version originale385 €779-10 Management and maintenance principles for existing tunnelsR2nd edition, February 2011 - Translation385 €779-10 Grundsätze für die Verwaltung und Instandhaltung bestehenderEisenbahntunnelE2. Ausgabe, September 2012385 €779-11 Détermination de l'aire de la section transversale des tunnelsferroviaires à partir d'une approche aérodynamiqueOR2e édition, Février 2005 - Version traduite556 €779-11 Determination of railway tunnel cross-sectional areas on the basis ofaerodynamic considerationsOR2nd edition, February 2005 - Original556 €779-11 Bemessung des Tunnelquerschnitts unter Berücksichtigung deraerodynamischen EffekteVE2. Ausgabe, Februar 2005 - Übersetzung556 €181


779-9 Sécurité dans les tunnels ferroviairesR1re édition, Septembre 2003 - Version traduite440 €779-9 Safety in railway tunnelsR1st edition, August 2003 - Original440 €779-9 Sicherheit in EisenbahntunnelnE1. Ausgabe, August 2003 - Übersetzung440 €182


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section78 Installations de télécommande78 Einrichtungen für Fernsteuerung78 Remote control installations780 Technique de la télécommande des installations de signalisationI1re édition du 01.01.6523 €780 Remote control of signalling installationsI1st edition of 1.1.6523 €780 Technik der Fernsteuerung von SignaleinrichtungenI1. Ausgabe vom 01.01.6523 €781 Systèmes de transmission et méthodes de télécommande desinstallations de signalisationI1re édition du 01.01.6723 €781 Transmission systems and methods of remote control for signallinginstallationsI1st edition of 1.1.6723 €781 Studie der Übertragungseinrichtungen und Fernsteuermethoden derSignaleinrichtungenI1. Ausgabe vom 01.01.6723 €183


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section79 Divers79 Verschiedenes79 Miscellaneous790 Utilisation de compteurs d'essieuxR1re édition du 01.07.7529 €790 Use of axle countersR1st edition of 1.7.7529 €790 Einsatz von AchszählanlagenE1. Ausgabe vom 01.07.7529 €791 Assurance qualité des installations - CaténairesR2e édition du 01.01.9063 €791 Quality assurance of overhead line equipmentR2nd edition of 1.1.9063 €791 Qualitätssicherung von OberleitungsanlagenE2. Ausgabe vom 01.01.9063 €791-1 Prescriptions relatives à la maintenance des caténairesR1re édition, Avril 2007 - Version traduite534 €791-1 Maintenance guidelines for overhead contact linesR1st edition, October 2006 - Original534 €791-1 Instandhaltungsrichtlinien für OberleitungenE1. Ausgabe, Januar 2007 - Übersetzung534 €184


791-2 Diagnostic de l'état de la caténaireR1re édition, Mars 2010 - Version traduite495 €791-2 Diagnosis of the OCL conditionsR1st edition, May 2009 - Original495 €791-2 Diagnose des OberleitungszustandsE1. Ausgabe, Juni 2010495 €791-3 Mesures de sécurité à respecter pour les travaux sur ou à proximitédes caténairesR1re édition, Avril 2011 - Version traduite339 €791-3 Safety measures to be adopted when working on or nearby overheadcontact linesR1st edition, February 2011 - Original339 €791-3 Sicherheitsmaßnahmen bei Arbeiten an und in der Nahe vonOberleitungsanlagenE1. Ausgabe, Februar 2011 - Übersetzung339 €791-4 Evaluation des incidents affectant le système ferroviaired'alimentation en énergieR1re édition, Octobre 2013 - Version traduite300 €791-4 Evaluation of incidents on the railway energy systemR1st edition, October 2013 - Original300 €792 Principes pour la construction et l'utilisation des dispositifs portatifsde mise au rail des lignes aériennes de traction électriqueR1re édition du 01.01.8329 €792 Principles for the manufacture and use of portable units for earthingoverhead electric-traction power lines through the railR1st edition of 1.1.8329 €792 Grundsätze für die Konstruktion und Anwendung von tragbarenErdungsvorrichtungen für OberleitungenE1. Ausgabe vom 01.01.8329 €185


793 Modes opératoires pour le montage mécanisé des lignes aériennesde contactR1re édition du 01.01.95104 €793 Working methods for mechanised overhead line installationR1st edition of 1.1.95104 €793 Arbeitsverfahren zur mechanisierten OberleitungsmontageE1. Ausgabe vom 01.01.95104 €794 Interaction entre caténaire et pantographe dans le réseau européen àgrande vitesseO1re édition du 01.01.9629 €794 Pantograph-overhead line interaction on the european high-speednetworkO1st edition of 1.1.9629 €794 Zusammenwirken Stromabnehmer/Oberleitung im europäischenHochgeschwindigkeitnetzV1. Ausgabe vom 01.01.9629 €794-1 Interaction ente caténaire et pantographe pour les lignes ferroviairesen courant continuOR1re édition, Juin 2000 - Version originale155 €794-1 Pantograph/overhead line interaction for DC - electrified railway linesOR1st edition, August 2001 - Translation155 €794-1 Zusammenwirken Stromabnehmer/Oberleitung aufGleichstromstreckenVE1. Ausgabe, April 2001 - Übersetzung155 €186


795 Puissance minimale installée - Catégories de lignesO1re édition du 01.07.9623 €795 Minimum installed power - Line categoriesO1st edition of 1.7.9623 €795 Minimale installierte Leistung - StreckenkategorienV1. Ausgabe vom 01.07.9623 €796 Tension au pantographeO1re édition, Juin 2000 - Version originale155 €796 Voltage at the PantographO1st edition, April 2000 - Translation155 €796 Spannung am StromabnehmerV1. Ausgabe, Juli 2000 - Übersetzung155 €797 Coordination des protections électriques sous-station/enginsmoteursO1ère édition, Avril 2001 - Version originale132 €797 Coordination of electrical protection substations-traction unitsO1st edition, April 2000 - Translation132 €797 Koordination der elektrischen SchutzeinrichtungenUnterwerk/TriebfahrzeugeV1. Ausgabe, Januar 2001 - Übersetzung132 €798 Périodes d’intégration sur lesquelles les paramètres peuvent êtremoyennésO1re édition du 01.07.9623 €798 Integration periods over which parameters can be averagedO1st edition of 1.7.9623 €798 Integrationszeiträume über die die Parameter gemittelt werdenkönnenV1. Ausgabe vom 01.07.9623 €187


799 Caractéristiques des caténaires alimentées en courant alternatif pourles lignes parcourues à des vitesses supérieures à 200 km/hOR1re édition, Août 2001 - Version traduite201 €799 Characteristics of a.c. overhead contact systems for high-speedlines worked at speeds of over 200 km/hOR1st edition, March 2002 - Translation201 €799 Kenndaten für Oberleitungen mit AC-Versorgung für Strecken, diemit Geschwindigkeiten über 200 km/h befahren werdenVE1. Ausgabe, April 2001 - Originalfassung201 €799-1 Caractéristiques des caténaires alimentées en courant continu pourles lignes parcourues à des vitesses supérieures à 160 km/h etjusqu'à 250 km/hOR1ère édition, Janvier 2001 - Version originale201 €799-1 Characteristics of direct-current overhead contact systems for linesworked at speeds of over 160 km/h and up to 250 km/hOR1st edition, June 2000 - Translation201 €799-1 Kenndaten für Oberleitungen mit DC-Versorgung für Strecken, diemit Geschwindigkeiten bis 250 km/h befahren werdenVE1. Ausgabe, Dezember 2000 - Übersetzung201 €188


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section7a7a7aRapportsBerichteReportsIF 1/85IF 1/85IF 1/85Possibilités d'un système d'appréciation uniforme de l'état de la voieen vue de la planification de travaux d'entretien en utilisant letraitement électronique des donnéesjuin 1985Possibility of creating a standard computer-aided track appraisalsystem for the planning of track maintenance workJune 1985Möglichkeiten eines einheitlichen Beurteilungssystems für denGleiszustand zur Planung von Gleisunterhaltungsarbeiten unterVerwendung der elektronischen DatenverarbeitungJuni 198581 €81 €81 €IF 2/85IF 2/85IF 2/85Perturbations auxquelles les installations à courants faibles sontsoumises de la part des installations de traction électriqueJuin 1985Interference generated in low power electrical systems by electrictraction installationsJune 1985Störungen, die in Schwachstromanlagen durch die Anlagen derelektrischen Zugförderung hervorgerufen werdenJuni 198535 €35 €35 €IF 3/89IF 3/89IF 3/89Défauts des ponts ferroviaires et mesures à prendre en vue del'entretien et du renforcement de ces ouvragesjanvier 1989Defects in railway bridges and procedures for maintenance andstrengtheningJanuary 1989Mängel an Eisenbahnbrücken und Maßnahmen zur Erhaltung undzur Verstärkung dieser BauwerkeJanuar 1989132 €132 €132 €189


IF 4/91IF 4/91IF 4/91Mesures pour limiter et réduire les risques d'accidents dans lesinstal-lations ferroviaires souterraines en prêtant une attentionparticulière au danger d'incendie et au transport de marchandisesdangereusesjuin 1991Measures to limit and reduce the risk of accidents in undergroundrailway installations with particular reference to the risk of fire andthe transport of dangerous goodsJune 1991Maßnahmen zur Eingrenzung und Reduktion des Unfallrisikos inunterirdischen Eisenbahnanlagen unter besondererBerücksichtigung einer Brandgefahr und des Transportesgefährlicher GüterJuni 199169 €69 €69 €IF 5/91IF 5/91L'admission de vitesses élevées dans les courbes pour des trainsspéciauxjuin 1991Admission of higher curving speeds for special trains46 €June 199146 €IF 5/91Die Zulassung von zugspezifischen höherenBogengeschwindigkeitenJuni 199146 €IF 6/96 Safety assessment for components at risk from impact -Developments with superstructuresFebruary 199681 €IF 6/96Sicherheitsbeurteilung für anprallgefährdete BauteileFebruar 199681 €190


IF 7/96Maintenance des lignes à grande vitesseAvril 199663 €IF 7/96Maintenance of high-speed linesApril 199663 €IF 7/96Instandhaltung von HochgeschwindigkeitsstreckenApril 9663 €191


192


8 - Spécifications techniques8 - Technische Lieferbedingungen8 - Technical Specifications193


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section80 Listes sélectives80 Auswahllisten80 Selective lists800 Répertoire des normes de base élaborées par la sous-commission"Normalisation dimensionnelle" de l'UIC - Fiches de la série 800ORAnnulée le 01.04.04800 List of basic standards developped by the UIC Sub-Committee forDimensional Standardisation - Leaflets in series 800ORWithdrawn on 1.1.04800 Übersicht der Grundnormen erstellt vom UIC-UnterausschußAbmessungsnormung - Merbklattreihe 800VEAufgehoben am 01.04.04800-00 Application au sein de l'UIC des unités de mesure internationales(Unité SI)O1re édition du 01.01.69 avec ses 4 Modificatifs (mise àjour le 01.01.1970, 01.04.1971, 01.01.1975,01.07.1977)46 €800-00 Application within the UIC of international units of measurement (S.I.Units)O1st edition of 1.1.69 and 4 Amendments (brought up-to-date on 1.1.1970, 1.4.1971, 1.1.1975, 1.7.1977)46 €800-00 Anwendung der internationalen Maßeinheiten (SI-Einheiten)innerhalb der UICV1. Ausgabe vom 01.01.69 einschließlich ÄnderungenNr. 1 bis 4 (geändert am 01.01.1970, 01.04.1971,01.01.1975, 01.07.1977)46 €194


800-01 Utilisation de certaines notions ferroviaires compte tenu du systèmeinternational de mesures (SI)O1re édition du 01.01.77 - Nouveau tirage du 01.07.89avec ses 4 Modificatifs40 €800-01 Use of certain railway concepts taking into account the internationalsystem of measurement (S.I.)O1st edition of 1.1.77 - Reprint dated 1.7.89 and 4Amendments40 €800-01 Gebrauch von Eisenbahnfachausdrücken unter Berücksichtigungdes internationalen Einheitensystems (SI)V1. Ausgabe vom 01.01.77 - Neuauflage vom 01.07.89einschließlich eingearbeiteter Änderungen Nr. 1 bis 440 €800-09 Principes et définitions des listes des caractéristiquesd'identificationO1re édition du 01.07.9046 €800-09 Principles and definitions of identification characteristic listsO1st edition of 1.7.9046 €800-09 Grundsätze und Festlegungen für Sachmerkmal-VerzeichnisseV1. Ausgabe vom 01.07.9046 €800-10 Valeurs minimales des rayons de pliage pour le pliage, le bordage àfroid et le profilage par laminage des produits plats en matièresmétalliques.O2e édition du 01.07.197723 €800-10 Minimum values of bending radii for bending, cold flanging andshaping by rolling of flat metal productsO2nd edition of 1.7.7723 €800-10 Mindestwerte für Biegehalbmesser beim Abkanten, Kaltbördeln undWalzprofilieren von Flacherzeugnissen aus metallischen WerkstoffenV2. Ausgabe vom 01.07.7723 €195


800-11 Rayons de cintrage minimaux à froid pour tubes métalliquesO1re édition du 01.07.8023 €800-11 Minimum curve radii for the cold bending of metal tubingO1st edition of 1.7.8023 €800-11 Mindestradien für das Kaltbiegen von Rohren aus metallischenWerkstoffenV1. Ausgabe vom 01.07.8023 €800-30 Sélection de filetages ISOOR1re édition du 01.07.7123 €800-30 Selection of ISO threadsOR1st edition of 1.7.7123 €800-30 Auswahl für ISO-GewindeVE1. Ausgabe vom 01.07.7123 €800-50 Ecarts d'usinage pour cotes sans indication de tolérances de piècesusinées par enlèvement de matièreO1re édition du 01.07.7323 €800-50 Allowable variations on dimensions when no tolerances areindicated for parts shaped by removal of metalO1st edition of 1.7.7323 €800-50 Zulässige Abweichungen für Maße ohne Toleranzangabe an durchWerkstoffabhebung bearbeiteten FlächenV1. Ausgabe vom 01.07.7323 €196


800-51 Ecarts admissibles pour cotes sans indication de tolérances dansles constructions soudéesOR1re édition du 01.07.8023 €800-51 Permissible variations on dimensions when no tolerances are givenfor welded structuresOR1st edition of 1.7.8023 €800-51 Zulässige Abweichungen für Maße ohne Toleranzangabe inSchweißkonstruktionenVE1. Ausgabe vom 01.07.8023 €800-52 Système de tolérances dimensionnelles pour pièces mouléesOR2e édition du 01.01.9235 €800-52 System of dimensional tolerances for castingsOR2nd edition of 1.1.9235 €800-52 Abmessungstoleranzen - System für GußteileVE2. Ausgabe vom 01.01.9235 €800-53 Ecarts admissibles sur cotes sans indication de tolérances pourpièces métalliques découpéesOR1re édition du 01.07.8235 €800-53 Permissible deviations on dimensions when no tolerances areindicated for cut metal partsOR1st edition of 1.7.8235 €800-53 Zulässige Abweichungen für Maße ohne Toleranzangaben anTrennteilen aus metallischen WerkstoffenVE1. Ausgabe vom 01.07.8235 €197


800-55 Ecarts admissibles sur cotes sans indication de tolérances dans lesconstructions soudées sur les éléments de construction enaluminiumOR1re édition du 01.07.8123 €800-55 Permissible variations on dimensions when no tolerances are givenon aluminium structural parts for welded structuresOR1st edition of 1.7.8123 €800-55 Zulässige Abweichungen für Maße ohne Toleranzangabe inSchweißkonstruktionen an AluminiumbauteilenVE1. Ausgabe vom 01.07.8123 €800-57 Ecarts admissibles sur cotes sans indication de tolérances despièces forgées par matriçage en aluminium et alliage d'aluminiumOR1re édition du 01.07.84 avec son Modificatif35 €800-57 Permissible tolerances on dimensions where no tolerances areshown for die-forged parts made of aluminium and aluminium alloyOR1st edition of 1.7.84 and 1 Amendment35 €800-57 Zulässige Abweichungen für Maße ohne Toleranzangabe anGesenkschmiedestücken aus Aluminium und AluminiumlegierungenVE1. Ausgabe vom 01.07.84 einschließlich Änderung Nr.135 €800-58 Ecarts admissibles sur cotes sans indication de tolérances despièces estampées en acierOR1re édition du 01.07.83 - Nouveau tirage du 01.07.87avec son Modificatif23 €800-58 Permissible tolerances on dimensions where no tolerances areshown for stamped parts made of steelOR1st edition of 1.7.83 - Reprint dated 1.7.87 and 1Amendment23 €800-58 Zulässige Abweichungen für die Maße ohne Toleranzangabe anGesenkschmiedestücken aus StahlVE1. Ausgabe vom 01.07.83 - Neuauflage vom 01.07.87einschließlich Änderung Nr. 123 €198


800-60 Directives pour dessins techniques - Principes de représentation etde cotationORAnnulée le 01.01.04800-60 Directives for technical drawings - Principles of representation anddimensionsORWithdrawn on 1.1.04800-60 Richtlinien für technische Zeichnungen - Grundsätze der Darstellungund MaßeintragungVEAufgehoben am 01.01.04800-61 Cartouche d'inscription des dessinsORAnnulée le 01.01.04800-61 Inscription panel for drawingsORWithdrawn on 1.1.04800-61 Schriftfeld für ZeichnungenVEAufgehoben am 01.01.04800-62 Symboles d'identification pour désigner les éléments d'assemblageORAnnulée le 01.01.04800-62 Identification symbols to denote assembly unitsORWithdrawn on 1.1.04800-62 Identifizierungssymbole zur Bezeichnung vonVerbindungselementenVEAufgehoben am 01.01.04199


800-63 Représentation et indication de revêtements galvaniques etchimiques sur les dessinsORAnnulée le 01.01.04800-63 Representation and indications of electroplated and chemicalcoatings on drawingsORWithdrawn on 1.1.04800-63 Darstellung und Angabe von galvanischen und chemischenÜberzügen in ZeichnungenVEAufgehoben am 01.01.04800-64 Représentation et indication sur les dessins de l'état final des piècessoumises à un traitement thermiqueORAnnulée le 01.01.04800-64 Representation and indications on drawings to denote the finalcondition of heat-treated partsORWithdrawn on 1.1.04800-64 Darstellung und Angabe des Endzustandes von wärmebehandeltenTeilen in ZeichnungenVEAugehoben am 01.01.04801-00 Répertoire des demi-produits normalisés par l'UIC - Fiches de lasérie 801ORAnnulée le 01.01.04801-00 List of UIC-standardised semi-finished products Leaflets in series801ORWithdrawn on 1.1.04801-00 Übersicht der von der UIC genormten Halbzeuge - UIC-Merkblattreihe801VEAufgehoben am 01.01.04200


801-11 Liste sélective des dimensions des profilés en U, en acierORAnnulée le 01.01.04801-11 Selective list of dimensions of channel sections in steelORWithdrawn on 1.1.04801-11 Auswahlliste für U-StahlVEAugehoben am 01.01.04801-12 Liste sélective des cornières en acier à ailes égalesORAnnulée le 01.01.04801-12 Selective list of steel angle irons with equal armsORWithdrawn on 1.1.04801-12 Auswahlliste für Winkelstahl, gleichschenkligVEAufgehoben am 01.01.04801-13 Liste sélective des cornières en acier à ailes inégalesORAnnulée le 01.01.04801-13 Selective list of dimensions for steel angles with unequal armsORWithdrawn on 1.1.04801-13 Auswahlliste für Winkelstahl, ungleichschenkligVEAugehoben am 01.01.04801-14 Liste sélective des dimensions des aciers rondsORAnnulée le 01.01.04801-14 Selective list of dimensions for round steelsORWithdrawn on 1.1.04801-14 Auswahlliste für RundstahlVEAufgehoben am 01.01.04201


801-15 Liste sélective des dimensions des aciers carrésORAnnulée le 01/01/04801-15 Selective list of dimensions for square steelsORWithdrawn on 1.1.04801-15 Auswahlliste für VierkantstahlVEAugehoben am 01.01.04801-16 Liste sélective des dimensions des aciers platsORAnnulée le 01.01.04801-16 Selective list of hot rolled steel flatsORWithdrawn on 1.1.04801-16 Auswahlliste für warmgewalzten FlachstahlVEAufeghoben am 01.01.04801-17 Sélection d'échantillons de plats nervurés pour lames de ressorts,laminés à chaudOR3e édition du 01.07.9029 €801-17 Selection of samples of hot-rolled ribbed and grooved flats forspring leavesOR3rd edition of 1.7.9029 €801-17 Auswahlliste der Querschnittsabmessungen für geripptenwarmgewalzten FederstahlVE3. Ausgabe vom 01.07.9029 €801-18 Liste sélective pour larges platsORAnnulée le 01.01.04801-18 Selective list of wide flatsORWithdrawn on 1.1.04801-18 Auswahlliste für BreitflachstahlVEAufgehoben am 01.01.04202


801-19 Liste sélective des profilés spéciaux en acier laminé pour laconstruction légèreR1re édition du 01.07.8735 €801-19 Selective list of special steel sections for lightweight constructionR1st edition of 1.7.8735 €801-19 Auswahlliste für Stahl-Sonderprofile - Profile für den LeichtbauE1. Ausgabe vom 01.07.8735 €802-00 Répertoire des éléments de fixation normalisés par l'UIC - Fiches dela série 802ORAnnulée le 01.01.04802-00 List of UIC-standardised securing devices - Leaflets in series 802ORWithdrawn on 1.1.04802-00 Übersicht der von der UIC genormten Verbindungselemente - UIC-Merkblattreihe 802VEAufgehoben am 01.01.04802-01 Liste sélective des boulons à tête hexagonaleORAnnulée le 01.01.04802-01 Selective lists of hexagon head boltsORWithdrawn on 1.1.04802-01 Auswahllisten für SechskantschraubenVEAufgehoben am 01.01.04802-02 Liste sélective des boulons à tête fraisée et à ergotORAnnulée le 01.01.04802-02 Selective list of bolts with countersunk lugged headORWithdrawn on 1.1.04802-02 Auswahlliste für Senkschrauben mit NaseVEAufgehoben am 01.01.04203


802-03 Liste sélective des boulons à tête ronde et à ergotORAnnulée le 01.01.04802-03 Selective list of bolts with round lugged headORWithdrawn on 1.1.04802-03 Auswahlliste für Halbrundschrauben mit NaseVEAufgehoben am 01.01.04802-04 Liste sélective des boulons-agrafes à tête bombéeORAnnulée le 01.01.04802-04 Selective list of clip-bolts with curved headORWithdrawn on 1.1.04802-04 Auswahlliste für KlammerschraubenVEAufgehoben am 01.01.04802-05 Liste sélective des vis à tête cylindrique fendue et des vis à tête platefendue ou à empreinte cruciformeORAnnulée le 01.01.04802-05 Selective list of screws with slotted cylindrical heads, slotted flatcylindrical heads or recessed raised fillister headsORWithdrawn on 1.1.04802-05 Auswahlliste für Zylinderschrauben mit Schlitz undFlachkopfschrauben mit Schlitz oder KreuzschlitzVEAufgehoben am 01.01.04204


802-06 Liste sélective des vis à tête fraisée et fraisée bombée, fendue ou àempreinte cruciformeORAnnulée le 01.01.04802-06 Selective lists of screws with countersunk or raised, countersunkslotted or cross recessed headORWithdrawn on 1.1.04802-06 Auswahlliste für Senkschrauben und Linsensenkschrauben mitSchlitz oder KreuzschlitzVEAugehoben am 01.01.04802-07 Liste sélective des écrousORAnnulée le 01.01.04802-07 Selective list of nutsORWithdrawn on 1.1.04802-07 Auswahlliste für MutternVEAugehoben am 01.01.04802-08 Liste sélective des vis à bois à tête ronde fendue ou à empreintecruciformeOR3e édition du 01.07.8129 €802-08 Selective list of wood screws with round slotted or cruciform slottedheadOR3rd edition of 1.7.8129 €802-08 Auswahlliste für Halbrund-Holzschrauben mit Schlitz oderKreuzschlitzVE3. Ausgabe vom 01.07.8129 €205


802-09 Liste sélective des vis à bois à tête fraisée fendue ou à empreintecruciformeORAnnulée le 01.01.04802-09 Selective list of wood screws with countersunk slotted or cruciformslotted headORWithdrawn on 1.1.04802-09 Auswahlliste für Senkholzschrauben mit Schlitz oder KreuzschlitzVEAugehoben am 01.01.04802-10 Liste sélective des vis à bois à tête fraisée bombée fendue ou àempreinte cruciformeORAnnulée le 01/01/04802-10 Selective list of wood screws with curved countersunk slotted orcruciform slotted headORWithdrawn on 1.1.04802-10 Auswahlliste für Linsensenkholzschrauben mit Schlitz oderKreuzschlitzVEAugehoben am 01.01.04802-11 Liste sélective des vis à bois à tête hexagonaleOR3e édition du 01.07.8129 €802-11 Selective list of wood screws with hexagonal headOR3rd edition of 1.7.8129 €802-11 Auswahlliste für SechskantholzschraubenVE3. Ausgabe vom 01.07.8129 €802-12 Liste sélective des vis en acier à tête cylindrique à six pans creuxORAnnulée le 01.01.04802-12 Selective list of steel hexagon socket head cap screwsORWithdrawn on 1.1.04802-12 Auswahllisten für Zylinderschrauben aus Stahl mit InnensechskantVEAufgehoben am 01.01.04206


802-13 Liste sélective des vis à tôle à tête cylindrique large fendue ou àempreinte cruciforme ou à tête hexagonaleORAnnulée le 01.01.04802-13 Selective list of sheet metal screws with slotted or cross recessedlarge cylindrical head or with hexagonal headORWithdrawn on 1.1.04802-13 Auswahlliste für Schrauben für Blech mit Flachkopf mit Schlitz oderKreuzschlitz, oder mit SechskantkopfVEAufgehoben am 01.01.04802-14 Liste sélective des vis à tôle, à tête fraisée, plate ou bombée fendueou à empreinte cruciformeORAnnulée le 01.01.04802-14 Selective list of sheet metal screws with slotted or cross recessedflat or curved countersunk headORWithdrawn on 1.1.04802-14 Auswahlliste für Schrauben für Blech mit Senk- oderLinsensenkkopf, mit Schlitz oder KreuzschlitzVEAufgehoben am 01.01.04802-15 Liste sélective des vis autotaraudeuses à tête cylindrique fendue, àtête cylindrique bombée à empreinte cruciforme, à tête hexagonaleORAnnulée le 01.01.04802-15 Selective list of self-tapping slotted cheese-headed, raised recessedheaded or hexagonal headed screwsORWithdrawn on 1.1.04802-15 Auswahlliste für Gewindeschneidschrauben mit Zylinderkopf mitSchlitz, mit Linsenzylinderkopf mit Kreuzschlitz oder mitSechskantkopfVEAufgehoben am 01.01.04207


802-16 Liste sélective des vis autotaraudeuses à tête fraisée, plate oubombée, fendue ou à empreinte cruciformeORAnnulée le 01.01.04802-16 Selective list of self-tapping countersunk screws, flat or raised,slotted or recessedORWithdrawn on 1.1.04802-16 Auswahlliste für Gewindeschneidschrauben mit Senk- oderLinsensenkkopf, mit Schlitz oder KreuzschlitzVEAufgehoben am 01.01.04802-21 Liste sélective des dimensions des rivets à tête ronde en acier,autres que ceux pour chaudièresORAnnulée le 01.01.04802-21 Selective list of dimensions for round-headed rivets in steel otherthan those for use on boilersORWithdrawn on 1.1.04802-21 Auswahlliste für Halbrundnieten aus Stahl, ausschließlichKesselnietenVEAufgehoben am 01.01.04802-22 Liste sélective des rivets aveugles en aluminium et en acierORAnnulée le 01.01.04802-22 Selective list of blind rivets made of aluminium and steelORWithdrawn on 1.1.04802-22 Auswahlliste für Blindniete aus Aluminium und StahlVEAufgehoben am 01.01.04208


802-23 Liste sélective des écrous à river noyés à tête plate ou fraisée enacier ou en alliage d'aluminiumOR1re édition du 01.07.9129 €802-23 Selective list of countersunk rivets made of flat or countersunk steelor aluminium alloysOR1st edition of 1.7.9129 €802-23 Auswahlliste für Blindnietmuttern mit Flach- oder Senkkopf in StahloderAluminiumlegierungVE1. Ausgabe vom 01.07.9129 €802-24 Liste sélective des rivets à bague à sertirOR1re édition du 01.07.9229 €802-24 Selective list of sealing ring boltsOR1st edition of 1.7.9229 €802-24 Auswahlliste für SchließringbolzenVE1. Ausgabe vom 01.07.9229 €802-30 Liste sélective des articulationsOR5e édition du 01.07.7523 €802-30 Selective list of pin jointsOR5th edition of 1.7.7523 €802-30 Auswahlliste für GelenkverbindungenVE5. Ausgabe vom 01.07.7523 €802-31 Liste sélective des axes avec têteOR1re édition du 01.07.9235 €802-31 Selective list of pins with headsOR1st edition of 1.7.9235 €802-31 Auswahlliste für Bolzen mit KopfVE1. Ausgabe vom 01.07.9235 €209


802-32 Liste sélective des axes sans têteOR1re édition du 01.07.9235 €802-32 Selective list of pins without headsOR1st edition of 1.7.9235 €802-32 Auswahlliste für Bolzen ohne KopfVE1. Ausgabe vom 01.07.9235 €802-33 Liste sélective des bagues intérieures sans jeuOR1re édition du 01.01.9435 €802-33 Selective list of Pressed-in BushesOR1st edition of 1.1.9435 €802-33 Auswahlliste für Einpreßbuchsen ohne GrundspielVE1. Ausgabe vom 01.01.9435 €802-40 Liste sélective des goupilles fendues - Choix pour le goupillage desboulons et des axesORAnnulée le 01.01.04802-40 Selective list of split pins - Split pins for use with bolts and pinsORWithdrawn on 1.1.04802-40 Auswahlliste für Splinte - Zuordnung für Schrauben und BolzenVEAufgehoben am 01.01.04802-41 Liste sélective des goupilles cylindriquesORAnnulée le 01.01.04802-41 Selective list of cylindrical dowel pinsORWithdrawn on 1.1.04802-41 Auswahlliste für ZylinderstifteVEAufgehoben am 01.01.04210


802-42 Liste sélective des goupilles élastiques - Série épaisseORAnnulée le 01.01.04802-42 Selective list of dimensions for spring-pins - Thick seriesORWithdrawn on 1.1.04802-42 Auswahlliste für Spannstifte, schwerVEAufgehoben am 01.01.04802-44 Liste sélective des goupilles coniquesORAnnulée le 01.01.04802-44 Selective list of taper pinsORWithdrawn on 1.1.04802-44 Auswahlliste für KegelstifteVEAufgehoben am 01.01.04802-45 Liste sélective des rondelles, de préférence pour vis et écrous à têtehexagonale et pour vis à tête cylindriqueORAnnulée le 01.01.04802-45 Selective list of washers, primarily for hexagonal head bolts and nutsand cylindrical head screwsORWithdrawn on 1.1.04802-45 Auswahlliste für Scheiben, vorzugsweise für Sechskantschraubenund -muttern und ZylinderschraubenVEAufgehoben am 01.01.04802-46 Liste sélective des rondelles, de préférence pour vis à boisORAnnulée le 01.01.04802-46 Selective list of washers, preferably for wood screwsORWithdrawn on 1.1.04802-46 Auswahlliste für Scheiben, vorzugsweise für Schrauben fürHolzverbinduVEAufgehoben am 01.01.04211


802-50 Liste sélective des trous de passage pour éléments d'assemblage etleur affectation aux diamètres extérieurs de ces élémentsd'assemblageORAnnulée le 01.01.04802-50 Selective lists of clearance holes for fasteners and correspondencewith the external diameters of these fastenersORWithdrawn on 1.1.04802-50 Auswahllisten der Durchgangslöcher für Verbindungsteile und ihreZuordnung zu den Außendurchmessern dieser VerbindungsteileVEAufgehoben am 01.01.04802-70 Caractéristiques mécaniques des boulons, vis et écrousORAnnulée le 01.01.04802-70 Mechanical characteristics of bolts, screws and nutsORWithdrawn on 1.1.04802-70 Mechanische Eigenschaften von Schrauben und MutternVEAufgehoben am 01.01.04802-71 Eléments de fixation mécanique en acier inoxydable (vis et écrous àtête hexagonale)ORAnnulée le 01.01.04802-71 Mechanical stainless steel fasteners (hexagonal head screws andnuts)ORWithdrawn on 1.1.04802-71 Mechanische Verbindungsteile aus rostfreiem Stahl(Sechskantschrauben und -muttern)VEAufgehoben am 01.01.04212


802-72 Dispositifs et procédés de freinage des assemblages vissésOR1re édition du 01.01.9540 €802-72 Locking elements for bolted connectionsOR1st edition of 1.1.9540 €802-72 Sichern von SchaubenverbindungenVE1. Ausgabe vom 01.01.9540 €803-00 Répertoire des tubes et de leurs accessoires normalisés par l'UIC -Fiches de la série 803ORAnnulée le 01.01.04803-00 List of UIC-standardised tubes and fittings - Leaflets in series 803ORWithdrawn on 1.1.04803-00 Übersicht der von der UIC genormten Rohre und deren Zubehörteile- Merkblätter der Reihe 803VEAufgehoben am 01.01.04803-10 Liste sélective des tubes en acierORAnnulée le 01.01.04803-10 Selective list of steel tubesORWithdrawn on 1.1.04803-10 Auswahlliste für Rohre aus StahlVEAufgehoben am 01.01.04803-11 Liste sélective des tubes en cuivreORAnnulée le 01.01.04803-11 Selective list of copper tubingORWithdrawn on 1.1.04803-11 Auswahlliste für Rohre aus KupferVEAufgehoben am 01.01.04213


803-12 Liste sélective des tubes en aluminiumORAnnulée le 01.01.04803-12 Selective list of aluminium tubingORWithdrawn on 1.1.04803-12 Auswahlliste für Rohre aus AluminiumVEAufgehoben am 01.01.04803-13 Liste sélective des tubes en acier inoxydableORAnnulée le 01.01.04803-13 Selective list of stainless steel tubesORWithdrawn on 1.1.04803-13 Auswahlliste für Rohre aus nichtrostendem StahlVEAufgehoben am 01.01.04803-30 Liste sélective des brides de fixation de tuyauteries, à un trou detype normalR2e édition du 01.07.88 avec son Modificatif29 €803-30 Selective list of ordinary pipe clips with single bolt holeR2nd edition of 1.7.88 and 1 Amendment29 €803-30 Auswahlliste für einlaschige Rohrschellen in NormalausführungE2. Ausgabe vom 01.07.88 einschließlich Änderung Nr.129 €803-31 Liste sélective des brides de fixation de tuyauteries, à deux trous detype normalR2e édition du 01.07.88 avec son Modificatif29 €803-31 Selective list of ordinary pipe clips with two bolt holesR2nd edition of 1.7.88 and 1 Amendment29 €803-31 Auswahlliste für zweilaschige Rohrschellen in NormalausführungE2. Ausgabe vom 01.07.88 einschließlich Änderung Nr.129 €214


803-34 Liste sélective des raccords rigides pour tubes en cuivreOR1re édition du 01.07.8935 €803-34 Selective list of rigid pipe connections for copper pipesOR1st edition of 1.7.8935 €803-34 Auswahlliste für starre Rohrverbindungen für Cu-RohreVE1. Ausgabe vom 01.07.8935 €803-35 Liste sélective des raccords pour tubes en acier (Raccords filetéspour tuyauteries sans filetage)OR1re édition du 01.07.88 avec son Modificatif52 €803-35 Selective list of pipe connections for steel pipes (screw type pipecouplings)OR1st edition of 1.7.88 and 1 Amendment52 €803-35 Auswahlliste für Rohrverbindungen für Stahlrohre(Rohrverschraubungen)VE1. Ausgabe vom 01.07.88 einschließlich Änderung Nr.152 €805-01 Liste sélective de graisseursOR2e édition du 01.07.8023 €805-01 Selective list of lubricatorsOR2nd edition of 1.7.8023 €805-01 Auswahlliste für SchmiernippelVE2. Ausgabe vom 01.07.8023 €805-30 Liste sélective des carrés d'entraînementR2e édition du 01.01.6823 €805-30 Selective list of dimensions for square locking profilesR2nd edition of 1.1.6823 €805-30 Auswahlliste für AntriebsvierkanteE2. Ausgabe vom 01.01.6823 €215


805-70 Orifice taraudé des conduits utilisés pour le calage et décalagehydraulique des assemblages avec serrageOR2e édition du 01.07.8629 €805-70 Tapped pipe-inlets used for the hydraulic keying and unkeying oftightened jointsOR2nd edition of 1.7.8629 €805-70 Gewindeöffnung der Kanäle für das hydraulische Aufziehen undLösen von PreßverbändenVE2. Ausgabe vom 01.07.8629 €806 Spécification technique pour la fourniture de bâches de protectiondes chargements sur wagons découvertsR1re édition du 01.07.7946 €806 Technical specification for the supply of sheets for protecting loadson open wagonsR1st edition of 1.7.7946 €806 Technische Lieferbedingungen für Wagendecken zum Schutz derLadung offener GüterwagenE1. Ausgabe vom 01.07.7946 €216


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section81 Organes de roulement81 Laufwerk81 Running gear810-1 Spécification technique pour la fourniture de bandages bruts enacier non allié, laminés pour matériel roulant, moteur et remorquéO5e édition, Janvier 2003 - Version originale230 €810-1 Technical specification for the supply of rough rolled non-alloy steeltyres for tractive and trailing stockO5th edition, January 2003 - Translation230 €810-1 Technische Lieferbedingungen für Rohradreifen aus gewalztem,unlegiertem Stahl für Triebfahrzeuge und WagenV5. Ausgabe, Januar 2003 - Originalfassung230 €810-2 Spécification technique pour la fourniture de bandages bruts pourmatériel roulant moteur et remorqué - TolérancesOR4e édition du 01.01.8529 €810-2 Technical specification for the supply of rough tyres for tractive andtrailing stock - TolerancesOR4th edition of 1.1.8529 €810-2 Technische Lieferbedingungen für unbearbeitete Radreifen fürTriebfahrzeuge und Wagen - ToleranzenVE4. Ausgabe vom 01.01.8529 €810-3 Spécification technique pour la fourniture des plats et profilés enacier non allié pour agrafes de retenue des bandagesO1re édition du 01.07.9035 €810-3 Technical specification for the supply of non-alloy flat and sectionalsteel for tyre retention spring ringsO1st edition of 1.7.9035 €810-3 Technische Lieferbedingungen für unlegierten Flach- und Formstahlfür RadreifensprengringeV1. Ausgabe vom 01.07.9035 €217


811-1 Spécification technique pour la fourniture d'essieux-axes pourmatériel roulant moteur et remorquéOR4e édition du 01.01.87 et ses macrographies58 €811-1 Technical specification for the supply of axles for tractive andtrailing stockOR4th edition of 1.1.87 with sulphur prints58 €811-1 Technische Lieferbedingungen - Radsatzwellen für Triebfahrzeugeund WagenVE4. Ausgabe vom 01.01.87 mit Grenzmakroschliffbildern58 €811-2 Spécification technique pour la fourniture d'essieux-axes pourmatériels roulants moteur et remorqué - TolérancesOR2e édition, Février 2004 - Version originale92 €811-2 Technical specification for the supply of axles for tractive andtrailing stock - TolerancesOR2nd edition, February 2004 - Translation92 €811-2 Technische Lieferbedingungen - Radsatzwellen für Triebfahrzeugeund Wagen - ToleranzenVE2. Ausgabe, Februar 2004 - Übersetzung92 €812-1 Spécification technique pour la fourniture des corps de roues enacier laminé ou forgé pour matériel moteur et matériel remorqué -Prescriptions de qualitéOR4e édition du 01.01.8952 €812-1 Technical specification for the supply of rolled or forged wheelcentres for tyred wheels for trailing stock. Quality requirementsOR4th edition of 1.1.8952 €812-1 Technische Lieferbedingungen für gewalzte oder geschmiedeteRadkörper am Stahl für Triebfahrzeuge und Wagen -GütevorschriftenVE4. Ausgabe vom 01.01.8952 €218


812-2 Roues monoblocs pour matériel roulant moteur et remorqué -TolérancesOR2e édition, Décembre 2002 - Version originale92 €812-2 Solid wheels for tractive and trailing stock - TolerancesOR2nd edition, December 2002 - Translation92 €812-2 Vollräder für Triebfahrzeuge und Wagen - ToleranzenVE2. Ausgabe, Dezember 2002 - Übersetzung92 €812-3 Spécification technique pour la fourniture de roues monoblocs enacier non allié laminé pour matériel roulant moteur et remorquéO5e édition du 01.01.84 et ses macrographies avec sonModificatif N°181 €812-3 Technical specification for the supply of solid (monobloc) wheels inrolled non-alloy steel for tractive and trailing stockO5th edition, 01.01.198481 €812-3 Technische Lieferbedingungen für Vollräder aus gewalztemunlegiertem Stahl für Triebfahrzeuge und WagenV5. Ausgabe vom 01.01.84 mit Grenzmakroschliffbilderneinschließlich Änderung Nr.181 €812-4 Spécification technique pour la fourniture de roues bandagées pourmatériel moteur et matériel remorqué - Embattage et tolérancesOR1re édition du 01.07.9040 €812-4 Technical specification for the supply of tyred wheels for tractiveand trailing stock. Type fitting and tolerancesOR1st edition of 1.7.9040 €812-4 Technische Lieferbedingungen für bereifte Räder für Wagen undTriebfahrzeuge - Bereifung und ToleranzenVE1. Ausgabe vom 01.07.9040 €219


812-5 Spécification technique pour la fourniture de corps de roues en acierlaminé ou forgé pour matériel roulant moteur et matériel remorqué -Tolérances et rugosité de surfaceOR1re édition du 01.07.8829 €812-5 Technical specification for the supply of rolled or forged steel wheelcentres for tractive and trailing stock - tolerances and surfaceroughnessOR1st edition of 1.7.8829 €812-5 Technische Lieferbedingungen für gewalzte oder geschmiedeteRadkörper aus Stahl für Triebfahrzeuge und Wagen - Toleranzen undOberflächenrauhigkeitVE1. Ausgabe vom 01.07.8829 €813 Spécifications techniques pour la fourniture d'essieux montés desmatériels roulants moteur et remorqué - Tolérances et montageO2e édition, Décembre 2003 - Version originale253 €813 Technical specification for the supply of wheelsets for tractive andtrailing stock - Tolerances and assemblyO2n edition, December 2003 - Translation253 €813 Technische Lieferbedingungen - Radsätze für Triebfahrzeuge undWagen - Toleranzen und MontageV2. Ausgabe, Dezember 2003 - Übersetzung253 €814 Spécification technique pour l'homologation et la fourniture desgraisses destinées à la lubrification des boîtes à roulements àrouleaux des véhicules ferroviairesOR2e édition du 01.07.8898 €814 Technical specification for the official testing and supply of greasesintended for the lubrication of railway vehicle roller bearing axleboxesOR2nd edition of 1.7.8898 €814 Technische Lieferbedingungen für die Zulassung und Lieferung vonFetten zur Schmierung der Radsatz-Rollenlager vonEisenbahnfahrzeugenVE2. Ausgabe vom 01.07.8898 €220


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section82 Organes de suspension, traction, choc82 Aufhängung, Zug- und Stoßeinrichtungen82 Suspension, buffing and draw gear820 Spécification technique pour la fourniture de barres d'acier àressorts méplates pour ressorts à lames parallèles ou en volutesO6e édition, Décembre 2003 - Version originale92 €820 Technical specification for the supply of spring steel flat bars forparallel leaf or volute springsO6th edition, December 2003 - Translation92 €820 Technische Lieferbedingungen für Flachfederstahl für Blatt- oderKegelfedernV6. Ausgabe, Dezember 2003 - Übersetzung92 €821 Spécification technique pour la fourniture de ressorts à lamesparallèles pour véhiculesO6e édition, Novembre 2003 - Version originale242 €821 Technical specification for the supply of parallel leaf springs forvehiclesO6th edition, November 2003 - Translation242 €821 Technische Lieferbedingungen für Fahrzeug-BlattfedernV6. Ausgabe, November 2003 - Originalfassung242 €822 Spécification technique pour la fourniture de ressorts en hélice decompression formés à chaud ou à froid pour matériel roulant moteuret remorquéO5e édition, Novembre 2003 - Version originale184 €822 Technical specification for the supply of helical compressionsprings, hot or cold coiled for tractive and trailing stockO5th edition, November 2003 - Translation184 €822 Technische Lieferbedingungen für warm- oder kaltgeformteDruckschraubenfedern für Triebfahrzeuge und WagenV5. Ausgabe, November 2003 - Originalfassung184 €221


823 Spécification technique pour la fourniture de ressorts en volute pourvéhiculesO3e édition du 01.01.66 avec son Modificatif23 €823 Technical specification for the supply of volute springs for vehiclesO3rd edition of 1.1.66 and 1 Amendment23 €823 Technische Lieferbedingungen für FahrzeugkegelfedernV3. Ausgabe vom 01.01.66 einschließlich Änderung Nr.123 €825 Spécification technique pour la fourniture des crochets de tractionde charges nominales égales à 250 kN, 600 kN ou 1 000 kN, pourmatériel roulant moteur et remorquéO4e édition du 01.07.8552 €825 Technical specification for the supply of draw hooks with nominalload equal to 250 kN, 600 kN or 1000 kN for tractive and trailing stockO4th edition of 1.7.8552 €825 Technische Lieferbedingungen für Zughaken für Nennlastenvon 250 kN, 600 kN oder 1000 kN für Triebfahrzeuge und WagenV4. Ausgabe vom 01.07.8552 €826 Spécification technique pour la fourniture des tendeurs d'attelagepour matériel roulant, moteur et remorquéO3e édition, Mai 2004 - Version originale213 €826 Technical provisions for the supply of screw couplings for tractiveand trailing stockO3rd edition, May 2004 - Translation213 €826 Technische Lieferbedingungen für Schraubenkupplungen fürTriebfahrzeuge und WagenV3. Ausgabe, Mai 2004 - Übersetzung213 €222


827-1 Spécification technique pour la fourniture d'éléments en élastomèrespour organes de choc et tractionO2e édition du 01.01.9058 €827-1 Technical specification for the supply of elastomer components forbuffersO2nd edition of 1.1.9058 €827-1 Technische Lieferbedingungen für Elastomer-Elemente für PufferZug- und StoßeinrichtungenV2. Ausgabe vom 01.01.9058 €827-2 Spécification technique pour la fourniture d'anneaux en acier pourressorts de tamponsO3e édition du 01.01.8135 €827-2 Technical specification for the supply of steel rings for bufferspringsO3rd edition of 1.1.8135 €827-2 Technische Lieferbedingungen für stählerne PufferfederringeV3. Ausgabe vom 01.01.8135 €828 Spécification technique pour la fourniture de tampons de choc enéléments soudésO1re édition du 01.01.60 avec son Modificatif29 €828 Technical specification for the supply of welded components forbuffersO1st edition of 1.1.60 and 1 Amendment (brought up-todateon 1.10.1975)29 €828 Technische Lieferbedingungen für Puffer aus verschweißtenBestandteilenV1. Ausgabe vom 01.01.60 einschließlich Änderung Nr.129 €223


829-1 Spécification technique pour la fourniture de corps d'attelageautomatique type UIC à tampon central pour matériel moteur etmatériel remorquéR3e édition du 01.07.79190 €829-1 Technical specification for the supply of heads for the UIC typeautomatic coupler with centre buffer for tractive and trailing stockR3rd edition of 1.7.79190 €829-1 Technische Lieferbedingungen für Kupplungskörper für dieautomatische Mittelpufferkupplung der UIC-Bauart fürTriebfahrzeuge und WagenE3. Ausgabe vom 01.07.79190 €829-2 Spécification technique pour la fourniture des pièces moulées enfonte grise, en fonte malléable ou en fonte à graphite sphéroïdal del'attelage automatique type UIC à tampon central pour matérielmoteur et matériel remorquéR2e édition du 01.07.7535 €829-2 Technical specification for the supply of castings in gray iron,malleable cast iron or spheroidal graphite cast iron for the UIC typeautomatic coupler with a centre buffer for tractive and trailing stockR2nd edition of 1.7.7535 €829-2 Technische Lieferbedingungen für Grauguß-, Temperguß- undSphärogußteile der automatischen Mittelpufferkupplung der UIC-Bauart für Triebfahrzeuge und WagenE2. Ausgabe vom 01.07.7535 €829-3 Spécification technique provisoire pour la fourniture des pièces enacier forgé ou laminé destinées à équiper l'attelage automatique typeUIC à tampon central pour matériel moteur et matériel remorquéR1re édition du 01.01.7340 €829-3 Provisional technical specification for the supply of parts in forgedor rolled steel intended for the UIC type automatic coupler with acentre buffer for tractive and trailing stockR1st edition of 1.1.7340 €829-3 Vorläufige technische Lieferbedingungen für Walz- oderSchmiedestahlteile für die automatische Mittelpufferkupplung derUIC-Bauart für Triebfahrzeuge und WagenE1. Ausgabe vom 01.01.7340 €224


829-4 Spécification technique provisoire pour la fourniture de ressortsdestinés à l'attelage automatique type UIC à tampon central pourmatériel moteur et matériel remorquéR1re édition du 01.01.73 avec son Modificatif35 €829-4 Provisional technical specification for the supply of springs intendedfor the UIC type automatic coupler with a centre buffer for tractiveand trailing stockR1st edition of 1.1.73 and 1 Amendment35 €829-4 Vorläufige technische Lieferbedingungen für Federn für dieautomatische Mittelpufferkupplung der UIC-Bauart fürTriebfahrzeuge und WagenE1. Ausgabe vom 01.01.73 einschließlich Änderung Nr.135 €829-5 Spécification technique relative à la protection et à l'emballage despièces en alliages ferreux des attelages automatiquesO1re édition du 01.01.7623 €829-5 Technical specification for the protection and packing of ferrousparts of automatic couplersO1st edition of 1.1.7623 €829-5 Technische Lieferbedingungen für den Schutz und die Verpackungvon aus eisenhaltigen Legierungen gefertigten Teilen derautomatischen KupplungenV1. Ausgabe vom 01.01.7623 €829-6 Spécification technique pour la fourniture des pièces en élastomèrespour l'accouplement de l'attelage automatique (frein à air compriméet autres éléments)R1re édition du 01.07.7735 €829-6 Technical specification for the supply of elastomer parts forautomatic coupler connections (compressed air brake and othercomponents)R1st edition of 1.7.7735 €829-6 Technische Lieferbedingungen für Elastomerteile zum Verkuppelnder automatischen Kupplung - Druckluftbremse und sonstige TeileE1. Ausgabe vom 01.07.7735 €225


829-7 Spécification technique pour la fourniture des glissières dessuspensions à traverse de l'attelage automatique des wagonsR1re édition du 01.07.7735 €829-7 Technical specification for the supply of cross suspension slide barsfor automatic wagon couplersR1st edition of 1.7.7735 €829-7 Technische Lieferbedingungen für die Lieferung der Gleitprofile derQuerbalkenabstützung der automatischen Kupplung der GüterwagenE1. Ausgabe vom 01.07.7735 €226


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section83 Organes de frein83 Bremsanlage83 Brake parts830-1 Spécification technique pour la fourniture de tuyaux élastomère pouraccouplements de frein à air compriméO4e édition du 01.07.81 avec ses 2 Modificatifs58 €830-1 Technical specification for the supply of elastomer hoses forcompressed air brake couplingsO4th edition of 1.7.81 and 2 Amendments58 €830-1 Technische Lieferbedingungen für Elastomerschläuche fürDruckluftbremskupplungenV4. Ausgabe vom 01.07.81 einschließlich ÄnderungenNr. 1 und 258 €830-2 Spécification technique pour la fourniture de joints annulaires enélastomères pour têtes d'accouplement de freinO4e édition, Novembre 2003 - Version originale161 €830-2 Technical specification for the supply of ring-shaped elastomerjoints for brake coupling headsO4th edition, November 2003 - Translation161 €830-2 Technische Lieferbedingungen für Elastomer-Dichtungsringe fürBremskupplungsköpfeV4. Ausgabe, November 2003 - Originalfassung161 €830-3 Spécification technique pour la fourniture de tête d'accouplementsde freinO3e édition, Juin 2001 - Version originale92 €830-3 Technical specification for the supply of coupler headsO3rd edition, June 2001 - Translation92 €830-3 Technische Lieferbedingungen für BremskupplungsköpfeV3. Ausgabe, Juni 2001 - Übersetzung92 €227


831 Spécification technique pour la fourniture de garnitures enélastomère pour pistons de cylindres de freinR3e édition, Décembre 2001 - Version originale150 €831 Technical specification for the supply of elastomer packing rings forbrake cylinder pistonsR3rd edition, December 2001 - Translation150 €831 Technische Lieferbedingungen für Elastomer-BremszylinderkolbenstulpenE3. Ausgabe, Dezember 2001 - Übersetzung150 €832 Spécification technique pour la fourniture de semelles de frein enfonte phosphoreuse pour le matériel moteur et remorquéO3e édition, Janvier 2004 - Version originale178 €832 Technical specification for the supply of brake-shoes made fromphosphoric iron for tractive and trailing stockO3rd edition, January 2004 - Translation178 €832 Technische Lieferbedingungen für Bremsklotzsohlen ausPhosphorgusseisen für Triebfahrzeuge und WagenV3. Ausgabe, Januar 2004 - Originalfassung178 €833 Spécification technique pour la fourniture de triangles de freinO4e édition, Février 2013 - Version traduite190 €833 Technical specification for the supply of brake trianglesO4th edition, February 2013 - Translation190 €833 Technische Lieferbedingungen für BremsdreieckeV4. Ausgabe, Februar 2013 - Originalfassung190 €228


834 Spécification technique pour la fourniture des récipients à pressionsimples en acier, non soumis à la flamme, destinés aux équipementsà air de freinage et aux équipements auxiliaires pneumatiques dumatériel roulant ferroviaireOR1re édition du 01.01.9375 €834 Technical specification for the supply of simple pressure receptablesof steel, not fired, for air braking equipment and auxiliary pneumaticequipment for railway rolling stockOR1st edition of 1.1.9375 €834 Technische Lieferbedingungen - Einfache unbefeuerte Druckbehälteraus Stahl für Druckluftbremsanlagen und pneumatischeHilfseinrichtungen in SchienenfahrzeugenVE1. Ausgabe vom 01.01.9375 €229


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section84 Eléments du matériel remorqué84 Bauteile von Fahrzeugen ohne Antrieb84 Trailing stock parts840-2 Spécification technique pour la fourniture de pièces moulées enacier pour matériel moteur et matériel remorquéO3e édition du 01.01.8146 €840-2 Technical specification for the supply of steel castings for tractiveand trailing stockO3rd edition of 1.1.8146 €840-2 Technische Lieferbedingungen für Teile aus Stahlformguß fürTriebfahrzeuge und WagenV3. Ausgabe vom 01.01.8146 €842-1 Spécification technique pour la fourniture des produits de peinturedestinés à la protection des véhicules ferroviaires et des conteneursR1re édition du 01.07.7535 €842-1 Technical specification for the supply of paint products for theprotection of railway vehicles and containersR1st edition of 1.7.7535 €842-1 Technische Lieferbedingungen für Anstrichstoffe für den Schutz vonEisenbahnfahrzeugen und ContainernE1. Ausgabe vom 01.07.7535 €842-2 Spécification technique pour les méthodes d'essai des produits depeinturageR3e édition du 01.07.7575 €842-2 Technical specification for methods for testing paint productsR3rd edition of 1.7.7575 €842-2 Technische Lieferbedingungen für die Prüfverfahren fürAnstrichstoffe und SpachtelE3. Ausgabe vom 01.07.7575 €230


842-3 Spécification technique pour la préparation des surfaces desmatériaux métalliques et non métalliques utilisés dans laconstruction des véhicules ferroviaires et des conteneursO2e édition du 01.07.7935 €842-3 Technical specification for the surface preparation of metallic andnon-metallic materials used in the construction of railway vehiclesand containersO2nd edition of 1.7.7935 €842-3 Technische Lieferbedingungen für die Oberflächenvorbereitung vonmetallischen und nichtmetallischen Werkstoffen, die beim Bau vonEisenbahnfahrzeugen und Containern verwendet werdenV2. Ausgabe vom 01.07.7935 €842-4 Spécification technique pour la protection contre la corrosion et lepeinturage des wagons et des conteneursO2e édition du 01.07.7946 €842-4 Technical specification for the protection against corrosion andpainting of wagons and containersO2nd edition of 1.7.7946 €842-4 Technische Lieferbedingungen für den Korrosionsschutz und denAnstrich von Güterwagen und ContainernV2. Ausgabe vom 01.07.7946 €842-5 Spécification technique d'exécution pour la protection contre lacorrosion et le peinturage des voitures et engins de tractionO1re édition du 01.07.7563 €842-5 Technical specification for the protection against corrosion andpainting of coaches and tractive unitsO1st edition of 1.7.7563 €842-5 Technische Fertigungsbedingungen für den Korrosionsschutz undden Anstrich von Reisezugwagen und TriebfahrzeugenV1. Ausgabe vom 01.07.7563 €231


842-6 Spécification technique pour le contrôle de qualité des systèmes depeinturage des véhicules ferroviairesO2e édition du 01.07.7923 €842-6 Technical specification for the quality inspection of railway vehiclepaint systemsO2nd edition of 1.7.7923 €842-6 Technische Lieferbedingungen für die Güteprüfung vonAnstrichsystemen an EisenbahnfahrzeugenV2. Ausgabe vom 01.07.7923 €844-1 Spécification technique pour la fourniture de planches brutes etusinées pour planchers de wagonsO4e édition, Janvier 2004 - Version originale104 €844-1 Technical specification for the supply of rough and machined planksfor wagon floorboardsO4th edition, January 2004 - Translation104 €844-1 Technische Lieferbedingungen für unbearbeitete und bearbeiteteFußbodenbohlen für GüterwagenV4. Ausgabe, Januar 2004 - Überseztung104 €844-2 Spécification technique pour la fourniture de frises brutes et usinéespour wagons et fourgonsO2e édition du 01.01.67 avec son modificatif du01.01.197035 €844-2 Technical specification for the supply of rough and machined planksfor wagons and vansO2nd edition of 1.1.67 and 1 Amendment of 1.1.197035 €844-2 Technische Lieferbedingungen für unbearbeitete und bearbeiteteWand- und Dachbretter für Güter- und GepäckwagenV2. Ausgabe vom 01.01.67 einschließlich Änderung Nr.1 vom 01.01.197035 €232


844-3 Spécification technique pour la fourniture de panneauxcontreplaqués en bois collés et protégés aux résines phénoliquespour parois de wagons couvertsR4e édition, Juin 2001 - Version originale86 €844-3 Technical specification for the supply of plywood panels, gluedtogether and protected by phenolic resin, for the walls of coveredwagonsR4th edition, June 2001 - Translation86 €844-3 Technische Lieferbedingungen für phenolharzverleimte und -geschützte Sperrholzplatten für die Wände von gedecktenGüterwagenE4. Ausgabe, Juni 2001 - Übersetzung86 €844-4 Spécification technique pour la fourniture de panneaux stratifiés, àsurface décorée, à base de résines thermodurcissablesR2e édition du 01.07.8246 €844-4 Technical specification for the supply of layered panels, withdecorative surface, with a base of heat-hardening resinsR2nd edition of 1.7.8246 €844-4 Technische Lieferbedingungen für Schichtpreßstofftafeln mitDekorfläche auf der Grundlage heißhärtender KunststoffeE2. Ausgabe vom 01.07.8246 €845 Spécification technique pour la fourniture des raccordsd'intercirculation à bourrelets en élastomèreR3e édition, Janvier 2004 - Version originale104 €845 Technical specification for the supply of elastomer flangeconnections for intercommunicating gangwaysR3rd edition, January 2004 - Translation104 €845 Technische Lieferbedingungen für Elastomerwülste fürWulstübergängeE3. Ausgabe, Januar 2004 - Übersetzung104 €233


846 Spécification technique pour la fourniture de corps de boîtesd'essieux à rouleaux en fonte à graphite sphéroïdalR1re édition du 01.01.66 avec son Modificatif29 €846 Technical specification for the supply of roller-bearing axle boxcases made of spheroidal graphite cast ironR1st edition of 1.1.66 and 1 Amendment (brought up-todateon 1.7.1995)29 €846 Technische Lieferbedingungen für Rollenachslagergehäuse ausKugelgraphitgußE1. Ausgabe vom 01.01.66 einschließlich Änderung Nr.129 €234


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section85 Eléments du matériel moteur85 Bauteile der Triebfahrzeuge85 Tractive stock parts852-1 Spécification technique pour la fourniture de raccords en élastomèrepour les conduites d'eau des circuits de refroidissement et dechauffage installées sur les matériels à moteurs à combustioninterneR2e édition du 01.01.8352 €852-1 Technical specification for the supply of elastomer connections forwater pipes of cooling and heating systems installed on stock withinternal combustion enginesR2nd edition of 1.1.8352 €852-1 Technische Lieferbedingungen für Elastomer-Schlauchmuffen fürHeiz- und Kühlwasserleitungen der BrennkraftschienenfahrzeugeE2. Ausgabe vom 01.01.8352 €854 Spécification technique pour la fourniture de batteriesd'accumulateurs de démarrage (Batteries alcalines ou batteries auplomb)R1re édition du 01.07.7135 €854 Technical specification for the supply of alkaline and lead-acidstarter batteriesR1st edition of 1.7.7135 €854 Technische Lieferbedingungen für Akkumulatoren-Starterbatterien(alkalische oder Bleibatterien)E1. Ausgabe vom 01.07.7135 €235


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section86 Matériel de voie86 Oberbaustoffe86 Permanent way860 Spécification technique pour la fourniture de railsR9e édition, Janvier 2008 - Version originaleFiche « gelée » conformément à la décision duForum Infrastructure. Le sujet est actuellement couvertpar la norme EN 13674 - parts: 1,2,3,4. 190 €860 Technical specification for the supply of railsR9th edition, January 2008 - TranslationLeaflet "frozen" in accordance with theInfrastructure Forum's decision. The topic is presentlybeing developed under the EN 13674 - parts 1,2,3,4.190 €860 Technische Lieferbedingungen für SchienenE9. Ausgabe, Januar 2008 - ÜbersetzungIn Abstimmung mit dem Forum Infrastruktur «eingefrorenes » Merkblatt. Das Thema wird nun imRahmen der EN 13674 - parts: 1,2,3,4 behandelt. 190 €861-1 Profils unifiés de rails à 54 kg - Type UIC 54 et 54EO3e édition du 01.01.69Fiche « gelée » conformément à la décision duForum Infrastructure. Le sujet est actuellement couvertpar la norme EN 13674 - parts: 1,2,3,4. 23 €861-1 Standard 54 kg/m rail profiles - Types UIC 54 and 54EO3rd edition of 1.1.69Leaflet "frozen" in accordance with theInfrastructure Forum's decision. The topic is presentlybeing developed under the EN 13674 - parts: 1,2,3,4.23 €861-1 Einheitliche Schienenprofile von 54 kg/m - UIC-Profile 54 und 54EV3. Ausgabe vom 01.01.69In Abstimmung mit dem Forum Infrastruktur «eingefrorenes » Merkblatt. Das Thema wird nun imRahmen der EN 13674 - parts: 1,2,3,4 behandelt. 23 €236


861-2 Profils unifiés de rails - Rails-aiguilles adaptés aux profils de railsUIC 54 kg/m et 60 kg/mO3e édition du 01.01.89Fiche « gelée » conformément à la décision duForum Infrastructure. Le sujet est actuellement couvertpar la norme EN 13674 6 PARTS: 1,2,3,4. 29 €861-2 Standard sections for points rails adapted to the UIC 54 and 60 kg/mrail sectionsO3rd edition of 1.1.89Leaflet "frozen" in accordance with theInfrastructure Forum's decision. The topic is presentlybeing developed under the EN 13674 - parts: 1,2,3,4.29 €861-2 Einheitliche Schienenprofile - Zungenschienen für die UIC-Schienenprofile 54 und 60 kg/mV3. Ausgabe vom 01.01.89In Abstimmung mit dem Forum Infrastruktur «eingefrorenes » Merkblatt. Das Thema wird nun imRahmen der EN 13674 - parts: 1,2,3,4 behandelt. 29 €861-3 Profils unifiés de rails à 60 kg - Types UIC 60 et 60EO3e édition du 01.01.69Fiche « gelée » conformément à la décision duForum Infrastructure. Le sujet est actuellement couvertpar la norme EN 13674 - parts: 1,2,3,4. 23 €861-3 Standard 60 kg/m rail profiles - Types UIC 60 and 60EO3rd edition of 1.1.69Leaflet "frozen" in accordance with theInfrastructure Forum's decision. The topic is presentlybeing developed under the EN 13674 - parts: 1,2,3,4.23 €861-3 Einheitliche Schienenprofile von 60 kg/m - UIC-Profile 60 und 60EV3. Ausgabe vom 01.01.69In Abstimmung mit dem Forum Infrastruktur «eingefrorenes » Merkblatt. Das Thema wird nun imRahmen der EN 13674 - parts: 1,2,3,4 behandelt. 23 €237


861-4 Profils unifiés des rails UIC 61 R - (61,13 kg/m) et UIC 68 R(68,46 kg/m) pour pose en tunnelO1re édition du 01.01.67Fiche « gelée » conformément à la décision duForum Infrastructure. Le sujet est actuellement couvertpar la norme EN 13674 - parts: 1,2,3,4. 23 €861-4 Standard UIC 61 R (61.13 kg/m) and UIC 68 R(68.46 kg/m) rail sections for laying in tunnelsO1st edition of 1.1.67Leaflet "frozen" in accordance with theInfrastructure Forum's decision. The topic is presentlybeing developed under the EN 13674 - parts: 1,2,3,4.23 €861-4 Einheitliche UIC-Schienenprofile 61 R (61,13 kg/m) und 68 R(68,46 kg/m) für die Verlegung in TunnelnV1. Ausgabe vom 01.01.67In Abstimmung mit dem Forum Infrastruktur «eingefrorenes » Merkblatt. Das Thema wird nun imRahmen der EN 13674 - parts: 1,2,3,4 behandelt. 23 €861-5 Profil unifié de rails à 71 kg/m - Type UIC 71O1re édition du 01.10.77Leaflet "frozen" in accordance with theInfrastructure Forum's decision. The topic is presentlybeing developed under the EN 13674 - parts: 1,2,3,4.23 €861-5 Standard UIC type 71 (71 kg/m) rail sectionO1st edition of 1.10.77Leaflet "frozen" in accordance with theInfrastructure Forum's decision. The topic is presentlybeing developed under the EN 13674 - parts 1,2,3,4.23 €861-5 Einheitliches Schienenprofil von 71 kg/m - UIC-Profil 71V1. Ausgabe vom 01.10.77In Abstimmung mit dem Forum Infrastruktur «eingefrorenes » Merkblatt. Das Thema wird nun imRahmen der EN 13674 - parts: 1,2,3,4 behandelt. 23 €238


863 Spécification technique pour la fourniture de supports non traités(traverses pour voie normale et pour voie large et pièces de boispour appareils de voie)O2e édition du 01.01.81Fiche « gelée » conformément à la décision duForum Infrastructure. Le sujet est actuellement couvertpar la norme EN 13145. 35 €863 Technical specification for the supply of non-treated track support(wooden sleepers for standard and broad-gauge track and crossingtimbers)O2nd edition of 1.1.81Leaflet "frozen" in accordance with theInfrastructure Forum's decision. The topic is presentlybeing developed under the EN 13145. 35 €863 Technische Lieferbedingungen für ungetränkte Holzschwellen(Regelspur- und Breitspurgleisschwellen sowie Weichenschwellen)V2. Ausgabe vom 01.01.81In Abstimmung mit dem Forum Infrastruktur «eingefrorenes » Merkblatt. Das Thema wird nun imRahmen der EN 13145 behandelt. 35 €863-1 Utilisation d'essences extra-européennes pour la fabrication destraversesOR1re édition du 01.01.86Fiche « gelée » conformément à la décision duForum Infrastructure. Le sujet est actuellement couvertpar la norme EN 13145. 29 €863-1 Use of non-European timbers for the manufacture of sleepersOR1st edition of 1.1.86Leaflet "frozen" in accordance with theInfrastructure Forum's decision. The topic is presentlybeing developed under the EN 13145. 29 €863-1 Verwendung außereuropäischer Hölzer für die Herstellung vonSchwellenVE1. Ausgabe vom 01.01.86In Abstimmung mit dem Forum Infrastruktur «eingefrorenes » Merkblatt. Das Thema wird nun imRahmen der EN 13145 behandelt. 29 €239


864-1 Spécification technique pour la fourniture de tirefondsO3e édition du 01.01.8252 €864-1 Technical specification for the supply of sleeper screwsO3rd edition of 1.1.8252 €864-1 Technische Lieferbedingungen für SchwellenschraubenV3. Ausgabe vom 01.01.8252 €864-2 Spécification technique pour la fourniture de boulons de voie enacierO3e édition du 01.01.8252 €864-2 Technical specification for the supply of steel track boltsO3rd edition of 1.1.8252 €864-2 Technische Lieferbedingungen für stählerne OberbauschraubenV3. Ausgabe vom 01.01.8252 €864-3 Spécification technique pour la fourniture de rondelles élastiques enacier destinées à la superstructure de la voieO2e édition du 01.01.8240 €864-3 Technical specification for the supply of spring steel washers for usein permanent wayO2nd edition of 1.1.8240 €864-3 Technische Lieferbedingungen für Federringe aus Stahl für denOberbauV2. Ausgabe vom 01.01.8240 €240


864-4 Spécification technique pour la fourniture d'éclisses ou de profiléspour éclisses en acier laminéO3e édition du 01.01.8340 €864-4 Technical specification for the supply of fish-plates or sections forfish-plates made of rolled steelO3rd edition of 1.1.8340 €864-4 Technische Lieferbedingungen für Stoßlaschen oder Profile fürStoßlaschen aus WalzstahlV3. Ausgabe vom 01.01.8340 €864-5 Spécification technique pour la fourniture de semelles à poser sousrailsO4e édition du 01.01.8646 €864-5 Technical specification for the supply of rail seat padsO4th edition of 1.1.8646 €864-5 Technische Lieferbedingungen für geriefte Gummi-Zwischenlagenunter SchienenV4. Ausgabe vom 01.01.8646 €864-6 Spécification technique pour la fourniture de selles ou de profiléspour selles en acier laminéO3e édition du 01.01.8340 €864-6 Technical specification for the supply of base-plates or sections forbase-plates made of rolled steelO3rd edition of 1.1.8340 €864-6 Technische Lieferbedingungen für Schienen-Unterlagplatten ausWalzstahlV3. Ausgabe vom 01.01.8340 €241


864-7 Profils laminés de selles pour rails UICO3e édition du 01.01.8323 €864-7 Rolled profiles for base-plates for UIC railsO3rd edition of 1.1.8323 €864-7 Walzprofile der Unterlagplatten für UIC-SchienenV3. Ausgabe vom 01.01.8323 €864-8 Profils laminés pour le matériel d'éclissage pour railsde 54 kg/m et 60 kg/mO3e édition du 01.01.8323 €864-8 Rolled profiles for fish-plates for 54 kg/m and 60 kg/m railsO3rd edition of 1.1.8323 €864-8 Walzprofile für die Verlaschung der UIC-Schienenvon 54 und 60 kg/mV3. Ausgabe vom 01.01.8323 €864-9 Profil laminé pour le matériel d'éclissage pour rails UIC 71O2e édition du 01.01.8323 €864-9 Rolled profile for fish-plates for UIC 71 railsO2nd edition of 1.1.8323 €864-9 Walzprofil für die Verlaschung der UIC-Schienen 71V2. Ausgabe vom 01.01.8323 €865-1 Spécification technique pour la fourniture de traverses en acierO3e édition du 01.01.8340 €865-1 Technical specification for the supply of steel sleepersO3rd edition of 1.1.8340 €865-1 Technische Lieferbedingungen für StahlschwellenV3. Ausgabe vom 01.01.8340 €242


865-2 Profil unifié de traverse en acier à 28 kg/mO2e édition du 01.01.8323 €865-2 Standard profile for 28 kg/m steel sleepersO2nd edition of 1.1.8323 €865-2 Einheitliches Profil für stählerne Schwellen von 28 kg/mV2. Ausgabe vom 01.01.8323 €866 Spécification technique pour la fourniture de pièces moulées enacier au manganèse pour appareils de voieO2e édition du 01.01.8540 €866 Technical specification for the supply of cast manganese steelcrossings for switch and crossing workO2nd edition of 1.1.8540 €866 Technische Lieferbedingungen für Weichenteile ausManganstahlgußV2. Ausgabe vom 01.01.8540 €243


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section87 Installations fixes de traction électrique87 Feste Anlagen der elektrischen Zugförderung87 Electric traction permanent fixtures870 Spécification technique concernant la fourniture de fils rainurés pourlignes de contactO1re édition du 01.01.56 avec ses 3 Modificatifs35 €870 Technical specification for grooved contact wiresO1st edition of 1.1.56 and 3 Amendments35 €870 Technische Lieferbedingungen für Rillen-Fahrdrähte fürFahrleitungenV1. Ausgabe vom 01.01.56 einschließlich ÄnderungenNr. 1 bis 335 €244


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section89 Divers89 Verschiedenes89 Miscellaneous890 Spécification technique pour la fourniture de serviettes essuie-mainsen papierO2e édition du 01.09.80 - Nouveau tirage du 01.01.9435 €890 Technical specification for the supply of paper hand towelsO2nd edition of 1.9.80 - Reprint dated 1.1.9435 €890 Technische Lieferbedingungen für die Lieferung vonPapierhandtüchernV2. Ausgabe vom 01.09.80 - Neuauflage vom 01.01.9435 €891 Spécification technique pour la fourniture de savon de toilette enpains pour distributeursO1re édition du 01.01.7935 €891 Technical specification for the supply of toilet soap in cake form foruse in dispensersO1st edition of 1.1.7935 €891 Technische Lieferbedingungen für Seifenstangen für SeifenspenderV1. Ausgabe vom 01.01.7935 €893 Spécification technique pour la fourniture des tôles pour plaquesd'usure ou des plaques d'usure en acier au manganèseO2e édition, Juin 2004 - Version originale81 €893 Technical specification for sheets for wearing plates or wearingplates in manganese steelO2nd edition, June 2004 - Translation81 €893 Technische Lieferbedingungen für Bleche für Führungsplatten oderFührungsplatten aus ManganstahlV2. Ausgabe, Juni 2004 - Übersetzung81 €245


895 Spécification technique pour la fourniture de conducteursélectriques isolés pour véhicules de chemins de ferOR3e édition du 01.07.76109 €895 Technical specification for the supply of insulated electric cables forrailway vehiclesOR3rd edition of 1.7.76109 €895 Technische Lieferbedingungen für isolierte elektrische Leitungen fürEisenbahnfahrzeugeVE3. Ausgabe vom 01.07.76109 €896-2 Recommandations pour la protection des constructions en aciercontre la corrosionR1re édition du 01.06.6652 €896-2 Recommendations for the protection of steel structures againstcorrosionR1st edition of 1.6.6652 €896-2 Empfehlungen für den Korrosionsschutz von StahlbautenE1. Ausgabe vom 01.06.6652 €897-1 Spécification technique pour l'agrément et la fourniture desélectrodes pour le soudage manuel à l'arc des aciers non alliés oufaiblement alliésOR2e édition du 01.01.8652 €897-1 Technical specification for the acceptance and supply of coatedelectrodes for manual arc welding of carbon, carbon-manganese andlow-alloy steelsOR2nd edition of 1.1.8652 €897-1 Technische Lieferbedingungen für die Zulassung und Lieferung derElektroden für das manuelle Lichtbogenschweißen unlegierter oderniedriglegierter StähleVE2. Ausgabe vom 01.01.8652 €246


897-11 Spécification technique pour la qualification des soudeurs aptes ausoudage par fusion des aciersO2e édition du 01.01.9169 €897-11 Technical specification for the acceptance of welders for fusionwelding of steelsO2nd edition of 1.1.9169 €897-11 Technische Lieferbedingungen für die Zulassung von Schweißern,die zum Schmelzschweißen von Stählen befähigt sindV2. Ausgabe vom 01.01.9169 €897-12 Spécification technique pour la qualification d'un mode opératoirede soudage à l'arc sur aciersO2e édition du 01.01.9258 €897-12 Technical specification for acceptance or welding procedures for arcwelding in steelsO2nd edition of 1.1.9258 €897-12 Technische Lieferbedingungen für die Verfahrenszulassung zumelektrischen Lichtbogenschmelzschweißen von StählenV2. Ausgabe vom 01.01.9258 €897-13 Spécification technique pour le contrôle de la qualité desassemblages soudés de matériel roulant en acierO3e édition du 01.01.9352 €897-13 Technical specification for the quality control of welded joints onsteel rolling stockO3rd edition of 1.1.9352 €897-13 Technische Lieferbedingungen für die Güteprüfung vonSchweißverbindungen von Fahrzeugteilen aus StahlV3. Ausgabe vom 01.01.9352 €247


897-14 Spécification technique pour l'exécution et le contrôle desassemblages d'essais en acier - MaquettesO1re édition du 01.01.9340 €897-14 Technical specification for the execution and control of test joints insteel - Test piecesO1st edition of 1.1.9340 €897-14 Technische Lieferbedingungen für die Ausführung und Prüfung derSchweißverbindungen aus Stahl (Arbeitsproben)V1. Ausgabe vom 01.01.9340 €897-2 Spécification technique pour la symbolisation des électrodes pour lesoudage manuel à l'arc des aciers non alliés ou faiblement alliésOR2e édition du 01.01.8629 €897-2 Technical specification for symbols for coated electrodes for manualarc-welding of carbon, carbon-manganese and low-alloy steelsOR2nd edition of 1.1.8629 €897-2 Technische Lieferbedingungen für die Symbolkennzeichnung derElektroden für das manuelle Lichtbogenschweißen unlegierter oderniedriglegierter StähleVE2. Ausgabe vom 01.01.8629 €897-20 Spécification technique pour la qualification des soudeurs aptes ausoudage par fusion de l'aluminium et ses alliagesO1re édition du 01.01.9369 €897-20 Technical specification for the approval of welders for fusionweldingof aluminium and aluminium alloysO1st edition of 1.1.9369 €897-20 Technische Bedingungen für die Zulassung von Schweißern, diezum Schmelzschweißen von Aluminium und Aluminiumlegierungenbefähigt sindV1. Ausgabe vom 01.01.9369 €248


897-21 Spécification technique pour la qualification d'un mode opératoirede soudage par fusion de l'aluminium et de ses alliagesO1re édition du 01.01.9358 €897-21 Technical specification for the approval of a procedure for fusionwelding on aluminium and its alloysO1st edition of 1.1.9358 €897-21 Technische Lieferbedingungen für die Zulassung eines Verfahrenszum Lichtbogenschweißen von Aluminium undAluminiumlegierungenV1. Ausgabe vom 01.01.9358 €897-22 Spécification technique pour le contrôle de la qualité desassemblages soudés de matériel roulant en aluminium et alliagesd'aluminiumO1re édition du 01.01.9463 €897-22 Technical specification for the quality control of welded joints onrolling stock in aluminium and aluminium alloysO1st edition of 1.1.9463 €897-22 Technische Lieferbedingungen für die Güteprüfung vonSchweißverbindungen von Fahrzeugteilen aus Aluminium undAluminiumlegierungenV1. Ausgabe vom 01.01.9463 €897-23 Spécification technique pour l'exécution et le contrôle desassemblages d'essais en aluminium et alliages d'aluminium(maquettes)O2e édition, Juin 2004 - Version originale81 €897-23 Technical specification for the execution and control of test joints inaluminium and aluminium alloys (Mock-ups)O2nd edition, June 2004 - Translation81 €897-23 Technische Lieferbedingungen für die Ausführung und Prüfung derSchweißverbindungen aus Aluminium und Aluminiumlegierungen(Arbeitsproben)V2. Ausgabe, Juni 2004 - Übersetzung81 €249


897-4 Spécification technique pour l'agrément et la fourniture descombinaisons de fils-électrodes et de flux pour le soudageautomatique à l'arc submergé des aciers non alliés ou faiblementalliésOR2e édition du 01.01.8740 €897-4 Technical specification for the acceptance and supply ofcombinations of wire electrodes and flux for automatic submergedarc welding of carbon, carbon-manganese and low-alloy steelsOR2nd edition of 1.1.8740 €897-4 Technische Lieferbedingungen für die Zulassung und Lieferung derKombinationen von Drahtelektroden und Schweißpulver für dasautomatische Unterpulverschweißen unlegierter oder niedriglegierterStähleVE2. Ausgabe vom 01.01.8740 €897-5 Spécification technique pour la symbolisation des fils-électrodes etdes flux pour le soudage automatique à l'arc submergé des aciersnon alliés ou faiblement alliésOR2e édition du 01.01.8729 €897-5 Technical specification for a system of symbols for wire electrodesand flux for automatic submerged arc welding of carbon, carbonmanganeseand low-alloy steelsOR2nd edition of 1.1.8729 €897-5 Technische Lieferbedingungen für die Symbolkennzeichnung derDrahtelektroden und Schweißpulver für das automatischeUnterpulverschweißen unlegierter oder niedriglegierter StähleVE2. Ausgabe vom 01.01.8729 €250


897-6 Spécification technique pour l'agrément des combinaisons de filsélectrodes(pleins ou fourrés) et gaz ainsi que pour la fourniture defils-électrodes (pleins ou fourrés) pour le soudage automatique etsemi-automatique sous protection gazeuse des aciers non alliés oufaiblement alliésOR2e édition du 01.01.8646 €897-6 Technical specification for the acceptance of combinations of wireelectrodes (solid or cored) and gases and also for the supply of wireelectrodes (solid or cored) for automatic and semi-automatic gasshieldedwelding of plain carbon or low-alloy steelsOR2nd edition of 1.1.8646 €897-6 Technische Lieferbedingungen für die Zulassung der Kombinationenvon Drahtelektroden (Massiv- oder Fülldraht) und Gasen sowie fürdie Lieferung von Drahtelektroden (Massiv- oder Fülldraht) fürautomatisches und halbautomatisches Schutzgasschweißenunlegierter oder niedriglegierter StähleVE2. Ausgabe vom 01.01.8646 €897-7 Spécification technique pour la symbolisation des fils-électrodes(pleins ou fourrés) des gaz et des combinaisons fils-électrodes etgaz pour le soudage automatique et semi-automatique sousprotection gazeuse des aciers non alliés ou faiblement alliésOR2e édition du 01.01.8629 €897-7 Technical specification for a system of symbols for solid or coredwire-electrodes, gases and wire-electrode and gas combinations forautomatic and semi-automatic gas-shielded welding of plain carbonor low-alloy steelsOR2nd edition of 1.1.8629 €897-7 Technische Lieferbedingungen für die Symbolkennzeichnung derDrahtelektroden (Massiv- oder Fülldraht), der Gase und derKombinationen Drahtelektrode und Gas für automatisches undhalbautomatisches Schutzgasschweißen unlegierter oderniedriglegierter StähleVE2. Ausgabe vom 01.01.8629 €251


897-8 Spécification technique pour la détermination du rendement nominalet du coefficient de dépôt des fils-électrodes fourrés pour le soudageautomatique et semi-automatique sous protection gazeuse desaciers non alliés ou faiblement alliésOR2e édition du 01.01.8823 €897-8 Technical specification for determining the nominal output andcoefficient of reposition of cored wire electrodes for automatic andsemi-automatic gas-shielded welding of plain carbon or low-alloysteelsOR2nd edition of 1.1.8823 €897-8 Technische Lieferbedingungen für die Bestimmung des Nenn-Ausbringens und des Abschmelzkoeffizienten derFülldrahtelektroden für automatisches und halbautomatischesSchutzgasschweißen unlegierter oder niedriglegierter StähleVE2. Ausgabe vom 01.01.8823 €897-9 Spécification technique pour la préparation des bords à souder desproduits laminés en aciers non alliés ou faiblement alliés derésistance à la traction inférieure à 610 N/mm2 dans le cas desoudage à l'arc avec électrodes enrobées et de soudage à l'arc semiautomatiqueO2e édition du 01.07.79 avec son Modificatif52 €897-9 Technical specification for the preparation for welding of the edgesof rolled products made of plain carbon or low-alloy steels with atensile strength of less than 610 N/mm2, for arc welding with coatedelectrodes and for semi-automatic arc weldingO2nd edition of 1.7.79 and Amendment 152 €897-9 Technische Lieferbedingungen für die Fugenvorbereitung für dasLichtbogenschweißen mit umhüllten Elektroden und dashalbautomatische Lichtbogenschweißen von Walzerzeugnissen ausunlegierten oder niedriglegierten Stählen mit einer Zugfestigkeitunter 610 N/mm2V2. Ausgabe vom 01.07.79 einschließlich Änderung Nr.152 €252


898 Fournitures de prestations de services relatives à la qualité desproduits ferroviaires : cadre généralR2e édition, Juin 1999 - Version originale58 €898 Provision of services relating to the quality of railway products:General frameworkR2nd edition, June 1999 - Translation58 €898 Erbringung von Dienstleistungen in Bezug auf die Qualität derProdukte für den Bahnbereich: Allgemeiner RahmenE2. Ausgabe, Juni 1999 - Übersetzte Fassung58 €253


254


9 - Informatique, divers9 - Informatik, Verschiedenes9 - Information Technology, Miscellaneous255


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section90 Documentation90 Dokumentation90 Documentation900-2 Coopération internationale en matière de documentation ferroviaire -Règles de saisie de la fiche n° 900-1 - Bordereau bibliographiqueORAnnulée le 01.04.02900-2 International cooperation regarding railway documentation - Datacapture rules for leaflet 900-1 - Bibliography input formORWithdrawn on 1.4.02900-2 Internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet derEisenbahndokumentation - Erfassungsregeln des Merkblattes 900-1 -Bibliographie-ErfassungsbelegVEAufgehoben am 01.04.02900-4 Coopération internationale en matière de documentation ferroviaire -Recommendations pour l'échange de fichiers informatisés etl'emploi de télécommunicationsORAnnulée le 01.04.02900-4 International cooperation regarding railway documentation -Recommendations for the exchange of computerised files and use oftelecommunicationsORWithdrawn on 1.4.02900-4 Internationale Zusammenarbeit in der Eisenbahndokumentation -Empfehlungen für den Austausch von DV-Dateien und den Einsatzder TelekommunikationVEAugehoben am 01.04.02901 Utilisation des matériaux polymériques dans la superstructure etdans l'infrastructure ferroviaires et dans les ouvrages d'artI1re édition du 01.01.7752 €901 Use of polymeric materials for railway superstructure andinfrastructure and in engineering structuresI1st edition of 1.1.7752 €901 Verwendung der Polymerwerkstoffe im Eisenbahnober- und -unterbau sowie bei KunstbautenI1. Ausgabe vom 01.01.7752 €256


902 Procédure, méthode et organisation pour le développement dessytèmes informatiques internationaux dans le contexte de l'UIC -PROMETEOOAnnulée le 01.07.04902 Procedure, method and organisation for the development ofinternational Computer systems within the UIC-PROMETEOOWithdrawn on 1.7.04902 Prozedur, Methode und Organisation für die Entwicklung voninternationalen DV-Systemen in UIC-Kontext - PROMETEOVAufgehoben am 01.07.04257


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section91 Télétransmission des données et traitement del'information91 Datenfernübertragung und Datenverarbeitung91Remote data transmission and data processing910 Railway Public Key Infrastructure Recommendations forInteroperabilityRAvertissement : cette fiche existe seulement en versionanglaise253 €910 Railway Public Key Infrastructure Recommendations forInteroperabilityR1st edition, May 2004 - Original253 €910 Railway Public Key Infrastructure Recommendations forInteroperabilityEHinweis: dieses Merkblatt erscheint nur auf Englisch253 €911-4 Dispositions normalisées pour les modems et les lignes detransmission employés dans les liaisons de données aux débitsbinaires de 600 à 9600 bit/sORI2e édition du 01.01.8340 €911-4 Standard provisions for modems and transmission lines used in datalinks with a binary rate of 600 to 9600 bits/sORI2nd edition of 1.1.8340 €911-4 Einheitliche Bestimmungen für Modems und Übertragungsleitungen,die bei Datenverbindungen mit Übertragungsgeschwindigkeiten von600 bis 9 600 Bit/s verwendet werdenVEI2. Ausgabe vom 01.01.8340 €258


912 Principes d'élaboration des messages unifiés pour les échangesd'informations au plan internationalO2e édition du 01.07.94 avec ses 2 Modificatifsincorporés46 €912 Principles governing standard messages for data exchange atinternational levelO2nd edition of 1.7.94 and 2 Amendments46 €912 Grundsätze für die Einheitsmeldungen für denInformationsaustausch auf internationaler EbeneV2. Ausgabe vom 01.07.94 einschließlich ÄnderungenN. 1 und 246 €912-2 Echanges d'informations à l'aide de rubans magnétiques entre lesRéseaux de chemins de ferO2e édition du 01.01.70 avec ses 2 modificatifs, mise àjour le 01.01.7958 €912-2 Exchange of information between railways by means of magnetictapeO2nd edition of 1.1.70 and 2 Amendments, brought upto-dateon 1.1.7958 €912-2 Informationsaustausch mit Magnetbändern zwischen denEisenbahnenV2. Ausgabe vom 01.01.70 einschließlich ÄnderungenNr. 1 und 2, geändert am 1.1.7958 €912-3 Bibliothèque des messages ferroviaires en structure "EDIFACT"O2e édition du 01.07.9858 €912-3 Directory of railway messages in the EDIFACT structureO2nd edition of 1.7.9858 €912-3 Bibliothek der Bahnmeldungen in "Edifact"-StrukturV2. Ausgabe vom 01.07.9858 €259


913 Auto-contrôle des numéros matriculesOR1re édition du 01.01.6423 €913 Self-checking of registration numbersOR1st edition of 1.1.6423 €913 Selbstprüfung von StammnummernVE1. Ausgabe vom 01.01.6423 €914 Technical security standards for electronic sales and distributionsystemsR1st edition, August 2006270 €915 Structured (data model) representation of passenger traffic dataI2nd edition, February 2009 - Original178 €917-1 Dispositions techniques pour l'interconnexion des réseauxinternationaux de transmission de données ferroviairesRI4e édition, Juillet 2007 - Version traduite98 €917-1 Technical provisions for the international interconnected Railwaydata transmission networksRI4th edition, July 2007 - Original98 €917-1 Technische Vorschriften für den Verbund der internationalenEisenbahn-DatenübertragungsnetzeEI4. Ausgabe, Juli 2007 - Überseztung98 €917-2 Maintenance du réseau international de transmission de données àl'usage des chemins de ferORI3e édition, Mai 2004 - Versions traduite115 €917-2 Maintenance of the international railway data transmission networkfor use by the railwaysORI3rd edition, May 2004 - Original115 €917-2 Wartung und Instandhaltung des internationalenDatenübertragungsnetzes für die EisenbahnenVEI3. Ausgabe, Mai 2004 - Übersetzung115 €260


917-3 Standardized Interface for Telematics ApplicationsRI1st edition, July 2011 - Original322 €917-4 Informations et instructions pour la maintenance des lignes detélécommunication utilisées par les chemins de fer pourl'interconnexion des réseaux de transmission de donnéesOR3e édition, Octobre 2004 - Version traduite138 €917-4 Information and instructions for the maintenance of thetelecommunication lines used by the railways for the interconnectionof data transmission networksOR3rd edition, October 2004 - Original138 €917-4 Informationen und Vorschriften für die Wartung der von den Bahnenfür die Zusammenschaltung von Datenübertragungsnetzenverwendeten TelekommunikationsleitungenVE3. Ausgabe, Oktober 2004 - Übersetzung138 €917-5 Description of the HERMES systemO3rd edition, June 2009 - Original213 €917-6 Protocoles de haut niveau HermèsOAnnulée le 01.07.2004917-6 Hermes high-level protocolsOWithdrawn on 1.7.04917-6 Hermes-Protokolle höheren NiveausVAugehoben am 01.07.04917-7 Description de la Station de Transport HermèsOAnnulée le 01.07.04917-7 Description of the HERMES transport stationOLeaflets withdrawn on 1.7.04917-7 Beschreibung der Transportstation HERMESVAufgehoben am 01.07.04261


917-8 Systèmes de messagerie X.400OAnnulée le 01.07.04917-8 X.400 - Message Handling SystemsOLeaflets withdrawn on 1.7.04917-8 Mitteilungs-Übermittlungs-Systeme X.400VAufgehoben am 01.07.04917-9 Transfert, accès et gestion des fichiers (File, Transfer, Access andManagement - FTAM)OAnnulée le 01.07.04917-9 File transfer, access and management - FTAMOWithdrawn on 1.7.04917-9 Dateiübermittlung, -zugriff und -verwaltung (File, Transfer, Accessand Management - FTAM)VAufgehoben am 01.07.2004918-0 Réservation électronique des places et établissement électroniquedes documents de transport - Dispositions généralesO2e édition, Décembre 2005 - Version traduite305 €918-0 Electronic seat/berth reservation and electronic production of traveldocuments - General regulationsO2nd edition, December 2005 - Translation305 €918-0 Elektronische Platzreservierung und elektronische Ausfertigung derBeförderungsdokumente - Allgemeine BestimmungenV2. Ausgabe, Juni 2005 - Originalfassung305 €262


918-1 Réservation électronique des places et établissement électroniquedes documents de transport - Echange de messagesO5e édition, Juin 2011 - Version traduite649 €918-1 Electronic reservation of seats/berths and electronic production oftravel documents - Exchange of messagesO5th edition, June 2011 - Original649 €918-1 Elektronische Platzreservierung und elektronische Ausfertigung derBeförderungsdokumente - MeldungsaustauschV5. Ausgabe, Juni 2011 - Übersetzung649 €918-2 Layout for electronically issued transport documents on securedpaper - Rail Combined Ticket 2 (RCT2) and Rail Credit Card SizedTicket (RCCST)O6th edition, December 2012 - Original (This leaflet maybe viewed in full only by UIC Members)918-3 International Rail Ticket for Home PrintingO1st edition, May 2007 - Original (This leaflet may beviewed in full only by UIC Members)918-4 Data exchange for ticket check and after sales operations withelectronic information (barcodes, other security certificates)R1st edition, August 2011 (This leaflet may be viewed infull only by UIC Members)918-6 Electronic reservation of assistance for persons with reducedmobility - Exchange of messagesO3rd edition, June 2013 - Original235 €263


919 Définition des critères concernant l’élaboration des horaires destrains de voyageurs et de marchandises à l’aide de systèmesinformatiquesR2e édition, Août 2002 - Version originale98 €919 Specification of criteria for the computer-aided production ofpassenger and freight train timetablesR2nd edition, August 2002 - Translation98 €919 Festlegung der Kriterien zur Erstellung der Personen- undGüterzugfahrpläne mit Unterstützung von DV-SystemenE2. Ausgabe, August 2002 - Überseztung98 €264


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section92 Codification92 Codierung92 Coding920 Principes généraux réglant l'établissement et la gérance descodificationsO5e édition, Juin 2004 - Version traduite81 €920 General principles governing the preparation and administration ofcodingO5th edition, June 2004 - Original81 €920 Allgemeine Grundsätze für die Aufstellung und Geschäftsführungder CodierungV5. Ausgabe, Juni 2004 - Übersetzung81 €920-1 Codification numérique unifiée des entreprises de transportferroviaire et des gestionnaires d'infrastructure et d'autresentreprises participant aux chaînes de transport ferroviaireO6e édition, Novembre 2005 - Version traduite69 €920-1 Standard numerical coding for railway undertakings, infrastructuremanagers and others companies involved in rail-transport chainsO6th edition, November 2005 - Original69 €920-1 Einheitliche numerische Codierung derEisenbahnverkehrsunternehmen, Infrastrukturbetreiber und sonstigean Eisenbahntransportketten beteiligten UnternehmenV6. Ausgabe, November 2005 - Übersetzung69 €920-10 Codification numérique unifiée des clients du chemin de ferO1re édition du 01.07.74 avec son Modificatif29 €920-10 Standard numerical code for railway customersO1st edition of 1.7.74 and 1 Amendment29 €920-10 Einheitliche numerische Codierung der Kunden der EisenbahnV1. Ausgabe vom 01.07.74 einschließlich Änderung Nr.129 €265


920-11 Codification numérique unifiée des informations concernant lesavaries survenues à l'étranger aux différentes parties des wagonsO1re édition du 01.04.7458 €920-11 Standard numerical coding of information concerning damageoccurring abroad to the various parts of wagonsO1st edition of 1.4.7458 €920-11 Einheitliche numerische Codierung von Informationen über die imAusland an den verschiedenen Teilen der Güterwagen entstandenenSchädenV1. Ausgabe vom 01.04.7458 €920-12 Codification numérique unifiée des avaries survenant auxmarchandises en trafic internationalO1re édition du 01.10.7846 €920-12 Standard numerical coding of damage to freight in internationaltrafficO1st edition of 1.10.7846 €920-12 Einheitliche numerische Codierung der im internationalenGüterverkehr auftretenden Schäden am LadegutV1. Ausgabe vom 01.10.7846 €920-13 Codification et structures de données unifiées de diversesinformations nécessaires en trafic fret internationalO3e édition, Avril 2013 - Version traduite320 €920-13 Standard coding and data structures of general information requiredfor international freight trafficO3rd edition, April 2013 - Original320 €920-13 Einheitliche Codierungen und Datenstrukturen verschiedener iminternationalen Güterverkehr erforderlicher InformationenV3. Ausgabe, April 2013 - Originalfassung320 €266


920-14 Codification numérique unifiée des pays pour le trafic ferroviaireO2e édition, Mars 2005 - Version traduite58 €920-14 Standard numerical country coding for use in railway trafficO2nd edition, March 2005 - Translation58 €920-14 Einheitliche nummerische Ländercodierung für die Verwendung imEisenbahnverkehrV2. Ausgabe, März 2005 - Originalfassung58 €920-15 Codification numérique unifiée des unités de chargement et desemballages de transportO2e édition, Janvier 2004 - Version traduite184 €920-15 Standard numerical coding of unit loads and transport packagingO2nd edition, January 2004 - Original184 €920-15 Einheitliche nummerische Codierung der Ladeeinheiten undTransportverpackungenV2. Ausgabe, Dezember 2003 - Übersetzung184 €920-2 Codification numérique unifiée des établissementsO5e édition, Janvier 2010 - Version traduite121 €920-2 Standard numerical coding of locationsO5th edition, January 2010 - Translation121 €920-2 Einheitliche nummerische Codierung der BahnstellenV5. Ausgabe, Januar 2010 - Originalfassung121 €920-3 Codification unifiée des monnaiesO5e édition, Décembre 2000 - Version originale75 €920-3 Standard coding of currenciesO5th edition, December 2000 - Translation75 €920-3 Einheitliche Codierung der WährungenV5. Ausgabe, Dezember 2000 - Übersetzung75 €267


920-4 Codification unifiée des dates et des périodesORI3e édition, Mai 2004 - Version traduite207 €920-4 Standard coding of dates and periodsORI3rd edition, May 2004 - Original207 €920-4 Einheitliche Codierung des Datums und der ZeitabschnitteVEI3. Ausgabe, Mai 2004 - Übersetzung207 €920-5 Codification numérique unifiée des itinéraires d'acheminement dutrafic marchandises internationalO1re édition du 01.01.70 avec son Modificatif29 €920-5 Standard numerical coding of routings for international goods trafficO1st edition of 1.1.70 and 1 Amendment29 €920-5 Einheitliche numerische Codierung der internationalenGüterverkehrsleitungswegeV1. Ausgabe vom 01.01.70 einschließlich Änderung Nr.129 €920-6 Codification numérique unifiée des frais accessoires, droits dedouane et autres fraisO3e édition, Juin 2011 - Version traduite178 €920-6 Standard numerical coding of additional charges, customs dutiesand other chargesO3rd edition, June 2011 - Original178 €920-6 Einheitliche numerische Codierung der Nebengebühren,Zollgebühren und sonstigen GebührenV3. Ausgabe, Juni 2011 - Übersetzung178 €268


920-7 Codification numérique unifiée des mentions d'affranchissementO2e édition, Juillet 2011 - Version originale86 €920-7 Standard numerical coding for instructions concerning methods ofpaymentO2nd edition, July 2011 - Translation86 €920-7 Einheitliche numerische Kodifizierung der FrankaturvermerkeV2. Ausgabe, Juli 2011 - Übersetzung86 €920-8 Codification numérique unifiée des tarifs en trafic internationalmarchandisesO2e édition, Octobre 2002 - Version originale75 €920-8 Standard numerical coding of international freight tariffsO2nd edition, October 2002 - Translation75 €920-8 Einheitliche numerische Codierung der Tarife im internationalenGüterverkehrV2. Ausgabe, Oktober 2002 - Übersetzung75 €920-9 Codification numérique unifiée des itinéraires internationauxvoyageursO2e édition, Mars 2009 - Version traduite81 €920-9 Standard numerical coding of international passenger routesO2nd edition, March 2009 - Translation81 €920-9 Einheitliche nummerische Codierung der internationalen Reisewegeim PersonenverkehrV2. Ausgabe, März 2009 - Originalfassung81 €269


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section93 Echange des données de consommationénergétique93 Austausch von Daten für den Energieverbrauch93Exchange of Energy consumption data930 Echange de données pour la facturation energétique ferroviairetransfrontalièreR1re édtion, Juillet 2010 - Version traduite385 €930 Exchange of data for cross-border railway energy settlementR1st edition, September 2009 - Original385 €930 Datenaustausch für die Bahnstromabrechnung imgrenzüberschreitenden SchienenverkehrE1. Ausgabe, Juni 2010 - Übersetzung385 €270


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section96 Personnel96 Personal96 Staff960 Qualification et certification du personnel chargé des contrôles nondestructifs, sur organes et structures du matériel roulant, enmaintenanceO2e édition, Décembre 2001 - Version originale161 €960 Qualification and certification of personnel responsible for the nondestructivetesting of rolling-stock components and assemblies inthe course of maintenance operationsO2nd edition, December 2001 - Translation161 €960 Qualifizierung und Zertifizierung des Personals für diezerstörungsfreien Prüfungen an Fahrzeugbauteilen und Baugruppenbei der InstandhaltungV2. Ausgabe, Dezember 2001 - Übersetzung161 €961 Orientations - Compétences et formations pertinentes pourl'encadrement en vue d'améliorer les résultats dans le domaine de lasécuritéR1re édition, Février 2005 - Version traduite242 €961 Guidelines - Required competencies and relevant training formanagement to improve safety performanceR1st edition, February 2005 - Original242 €961 Leitlinien - Für eine Verbesserung der Sicherheitsbilanz erforderlicheKompetezen der Führungskräfte und entsprechendeSchulungsmassnahmenE1. Ausgabe, Februar 2005 - Übersetzung242 €271


962 Détachement de cadres dans les RéseauxI3e édition du 01.01.93 (Cette fiche est réservée auxMembres UIC)962 Secondment of management staff to foreign railwaysI3rd edition of 1.1.93 (This Leaflet may be viewed in fullby UIC Members only)962 Beamtenaustausch zwischen EisenbahnenI3. Ausgabe vom 01.01.93 (Dieses Merblatt ist den UIC-Mitgliedern vorbehalten)963 Transport gratuit du personnel roulant en service internationalO1re édition du 28.05.67 avec ses 2 Modificatifs35 €963 Free travel for train staff on international servicesO1st edition of 28.5.67 and 2 Amendments35 €963 Freie Beförderung des Fahrpersonals im grenzüberschreitendenDienstV1. Ausgabe vom 28.05.67 einschließlich ÄnderungenNr. 1 und 235 €964 Coopération internationale entre Réseaux dans le domaine de lapsychologie appliquéeR1re édition du 01.01.7729 €964 International cooperation amongst railways in connection withapplied psychologyR1st edition of 1.1.7729 €964 Internationale Zusammenarbeit zwischen den Eisenbahnen imBereich der angewandten PsychologieE1. Ausgabe vom 01.01.7729 €272


965 Prescriptions relatives au comportement et à la sécurité des agentstravaillant sur les voies (obsolète)RAnnulée le 01.09.12965 Instructions governing the behaviour and safety of staff working onthe track (obsolete)RWithdrawn on 01.09.12965 Bestimmungen über das Verhalten und die Sicherheit der im Gleisarbeitenden Personen (veraltet)EAufgehoben am 01.09.12966 Mesures visant à accroître, chez les agents, le sens de la sécuritéR1re édition du 01.01.8029 €966 Measures intended to promote safety-consciousness in staffR1st edition of 1.1.8029 €966 Maßnahmen zur Förderung des Sicherheitsbewußtseins derMitarbeiterE1. Ausgabe vom 01.01.8029 €967 Sécurité du travail des agents de manoeuvre (obsolète)RAnnulée le 01.09.12967 Safety of shunting staff at work (obsolete)RWithdrawn on 01.09.12967 Arbeitssicherheit der Rangierarbeiter (verhaltet)EAufgehoben am 01.09.12273


968 Exigences en matière de sécurité à prendre en considération lors dela conception et de l'utilisation des machines lourdes pour l'entretiende la voieRAnnulée le 01.06.04968 Safety requirements to be taken into consideration in the design anduse of heavy track maintenance machinesRWithdrawn on 1.6.04968 Arbeitsschutzanforderungen an Gestaltung und Einsatz schwererGleisbaumaschinenEAufgehoben am 01.06.2004969 Sécurité du personnel lors des travaux dans les tunnels durantl'exploitationR2e édition du 01.07.9535 €969 Safety of staff working in tunnels during normal serviceR2nd edition of 1.7.9535 €969 Sicherheit des Personals bei Arbeiten in Tunneln während desBetriebsE2. Ausgabe vom 01.07.9535 €274


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section98 Approvisionnements98 Beschaffungswesen98 Supplies980 Utilisation des marchés-tarifs et des marchés-sur-ordres pour leréapprovisionnementI2e édition du 01.07.7835 €980 Use of tariff contracts and order contracts for restockingI2nd edition of 1.7.7835 €980 Verwendung der Mantelverträge und der Abrufverträge für dieWiederbeschaffungI2. Ausgabe vom 01.07.7835 €981 Collaboration entre les services des approvisionnements et lesservices commerciaux des différents Réseaux en cas de commandespassées à l'étrangerR2e édition du 01.07.78 avec son Modificatif (Cette ficheest réservée aux Membres UIC)981 Collaboration between the supplies departments and the commercialdepartments of the various railways for the purpose of orders placedin foreign countriesR2nd edition of 1.7.78 and 1 Amendment (This Leafletmay be viewed in full by UIC Members only)981 Zusammenarbeit zwischen den Beschaffungs- und denkommerziellen Diensten der verschiedenen Bahnen beiAuftragsvergaben im AuslandE2. Ausgabe vom 01.07.78 einschließlich Änderung Nr.1 (Dieses Merblatt ist den UIC-Mitgliedern vorbehalten)982-2 Limite économique entre l'achat direct et le réapprovisionnementcentraliséR1re édition du 01.01.7052 €982-2 Economic limit between direct purchasing and centralisedrestockingR1st edition of 1.1.7052 €982-2 Wirtschaftliche Grenze zwischen Direktkauf und zentralem KaufE1. Ausgabe vom 01.01.7052 €275


983 Clauses et conditions générales applicables aux marchés defournitures et de construction du matériel roulantR2e édition du 01.01.7858 €983 General clauses and conditions applicable to supplies and rollingstock contractsR2nd edition of 1.1.7858 €983 Allgemeine Vertragsbedingungen für die Lieferungen und für dieHerstellung von EisenbahnfahrzeugenE2. Ausgabe vom 01.01.7858 €276


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section99 Conventions diverses99 Verschiedene Vereinbarungen99 Miscellaneous agreements990 Répartition entre Réseaux des conséquences pécuniaires desdommages survenus à l'occasion d'essaisO4e édition du 01.01.74 (Cette fiche est réservée auxMembres UIC)990 Division between railways of the financial consequences in the eventof injury or damage occurring during the course of testsO4th edition of 1.1.74 (This Leaflet may be viewed in fullby UIC Members only)990 Aufteilung der finanziellen Folgen der bei Versuchen eingetretenenSchäden zwischen den VerwaltungenV4. Ausgabe vom 01.01.74 (Dieses Merblatt ist den UIC-Mitgliedern vorbehalten)991 Responsabilité du Réseau exploitant pour des dommages survenusaux agents du chemin de fer et aux membres de leur famille au coursd'un voyageO2e édition du 01.01.74 (Cette fiche est réservée auxMembres UIC)991 Responsibility of the operating railway for injury caused to railwaystaff and to members of their family while travellingO2nd edition of 1.1.74 (This Leaflet may be viewed in fullby UIC Members only)991 Haftung der Betriebsverwaltung für während einer Reiseentstehende Schäden von Personal- und FamilienangehörigenV2. Ausgabe vom 01.01.74 (Dieses Merblatt ist den UIC-Mitgliedern vorbehalten)277


992 Répartition entre entreprises ferroviaires (EF) des frais desdommages résultant de l'utilisation ou de la circulation des wagonsde particuliersO9e édition, Janvier 2004 - Version originale184 €992 Apportionment between railway undertakings (RU) of compensationfor damage or injury resulting from the use or running of privatelyowned wagonsO9th edition, January 2004 - Translation184 €992 Verteilung der durch die Verwendung oder den Umlauf vonPrivatgüterwagen verursachten Schäden zwischen denEisenbahnverkehrsunternehmen (EVU)V9. Ausgabe, Januar 2004 - Übersetzung184 €993 Convention-type pour l'utilisation réciproque et gratuit des marquesde serviceR1re édition du 01.03.8629 €993 Specimen agreement governing the reciprocal use of service markswithout chargeR1st edition of 1.3.8629 €993 Mustervertrag über die wechselseitige, unentgeltliche Benutzung derDienstleistungsmarkenE1. Ausgabe vom 01.03.8629 €278


Sous-chapitreUnterabschnittSub-section9a9a9aRapportsBerichteReportsINF 1/84 Règles à suivre pour la réalisation des projets informatiques :analyse préliminaire (dossier A), conception et appel d'offre (dossierB), décision de réalisation (dossier C), mise en service etmaintenanceIMai 198440 €INF 1/84IINF 1/84IRules to be followed when implementing computer projects:preliminary analysis (Report A), conceptual analysis and invitation totender (Report B), decision for implementation (Report C),commissioning and maintenanceMay 1984Bei der Realisierung von EDV-Projekten zu beachtende Vorschriften:Analyse (Dossier A), Konzeption und Ausschreibung (Dossier B),Realisierungsbeschluß (Dossier C), Inbetriebnahme undInstandhaltungMai 198440 €40 €279


BON DE COMMANDE / BESTELLSCHEIN / ORDER FORMN°_________________________Société/Firma/Company ......................................................................................................................................Personne à contacter/Kontaktperson/Contact person ........................................................................................Adresse/Anschrift/Address ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................Tél ............................................................................ Fax .......................................................................................E – mail .................................................................................................................................................................Numéro de TVA (pour les pays de l’Union Européenne sauf la France) ...............................................................Mehrwertsteuer‐Nummer (für die EU‐Länder ausgenommen Frankreich) ..........................................................VAT number (for EU countries other than France) ...............................................................................................Je désire commander / Ich möchte bestellen / I would like to order :QuantitéAnzahlQuantityTitreTitelTitleLangueSpracheLanguagePrixPreisPriceDATE :SIGNATURE :ETF ‐ 16, rue Jean Rey ‐ F 75015 ParisTel + 33 (0) 1 44 49 21 81/83 – Fax + 33 (0) 1 44 49 21 89www.uic.org/etfe‐mail: ETFpubli@uic.org


BON DE COMMANDE / BESTELLSCHEIN / ORDER FORMN°_________________________Société/Firma/Company ......................................................................................................................................Personne à contacter/Kontaktperson/Contact person ........................................................................................Adresse/Anschrift/Address ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................Tél ............................................................................ Fax .......................................................................................E – mail .................................................................................................................................................................Numéro de TVA (pour les pays de l’Union Européenne sauf la France) ...............................................................Mehrwertsteuer‐Nummer (für die EU‐Länder ausgenommen Frankreich) ..........................................................VAT number (for EU countries other than France) ...............................................................................................Je désire commander / Ich möchte bestellen / I would like to order :QuantitéAnzahlQuantityTitreTitelTitleLangueSpracheLanguagePrixPreisPriceDATE :SIGNATURE :ETF ‐ 16, rue Jean Rey ‐ F 75015 ParisTel + 33 (0) 1 44 49 21 81/83 – Fax + 33 (0) 1 44 49 21 89www.uic.org/etfe‐mail: ETFpubli@uic.org


BON DE COMMANDE / BESTELLSCHEIN / ORDER FORMN°_________________________Société/Firma/Company ......................................................................................................................................Personne à contacter/Kontaktperson/Contact person ........................................................................................Adresse/Anschrift/Address ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................Tél ............................................................................ Fax .......................................................................................E – mail .................................................................................................................................................................Numéro de TVA (pour les pays de l’Union Européenne sauf la France) ...............................................................Mehrwertsteuer‐Nummer (für die EU‐Länder ausgenommen Frankreich) ..........................................................VAT number (for EU countries other than France) ...............................................................................................Je désire commander / Ich möchte bestellen / I would like to order :QuantitéAnzahlQuantityTitreTitelTitleLangueSpracheLanguagePrixPreisPriceDATE :SIGNATURE :ETF ‐ 16, rue Jean Rey ‐ F 75015 ParisTel + 33 (0) 1 44 49 21 81/83 – Fax + 33 (0) 1 44 49 21 89www.uic.org/etfe‐mail: ETFpubli@uic.org


Conditions générales de vente des rapports, des fiches, des dessinset autres documents assimilés1. Application des conditions générales de vente ‐Opposabilité des conditions générales de venteLes présentes conditions générales de vente (CGV)sont portées à la connaissance des acheteurs via lescatalogues de références, papier ou électronique.En conséquence, le fait de passer commande impliquel'adhésion entière et sans réserve de l'acheteur à cesCGV, à l'exclusion de tout autre document.Aucune condition particulière ne peut, saufacceptation formelle et écrite du vendeur, prévaloircontre les CGV.2. Champ d’application Tous nos offres et contrats, concernant la vente derapports, dessins, fiches et de tous documentssimilaires, sont régis par les présentes conditionsgénérales. Ces conditions ne sont pas applicables à nos offres etcontrats concernant la fourniture de logiciels.3. Modification de la commande Les commandes ne sont définitives que lorsqu’ellesont été confirmées par écrit ou après règlement d’unefacture pro‐forma.En cas de rupture de stock, le vendeur répondra auxcommandes en fonction de leur ordre d’arrivée etdans la mesure de ses disponibilités. Toute modification ou annulation de commandedemandée par l'acheteur ne peut être prise enconsidération que si elle est parvenue par écrit avantl'expédition des produits. Si le vendeur n'accepte pas la modification oul’annulation, les acomptes versés ne pourront êtrerestitués qu'en valeur‐marchandises.4. Prix Tous nos prix sont hors TVA. Les prix indiqués sur une liste de prix sont valablesjusqu’à la date de remplacement de ladite liste de prixpar une liste plus récente. Les prix cités dans une offre restent valables pendantune période de 30 jours après diffusion de cette offre.5. Conditions de paiement Sauf règlement préalablement à l'expédition sur labase d'une facture pro‐forma, le paiement seraeffectué à réception de la facture. Conformément à l’article L441‐6 du Code duCommerce, le Client Professionnel, en cas de retard depaiement et de paiement partiel, et sans qu’il soitbesoin d’une mise en demeure préalable, seraredevable d’une pénalité de retard égale à trois fois letaux d’intérêt légal en vigueur au jour où le paiementest exigible. En cas de retard de paiement, le vendeur pourrasuspendre toutes les commandes en cours, sanspréjudice de toute autre voie d'action. En cas de défaut de paiement, quarante‐huit heuresaprès une mise en demeure restée infructueuse, lavente sera résiliée de plein droit. Le vendeur pourraalors demander, en référé, la restitution des produits,sans préjudice de tous autres dommages‐intérêts. Larésolution frappera non seulement la commande encause mais, aussi, toutes les commandes impayéesantérieures, qu'elles soient livrées ou en cours delivraison et que leur paiement soit échu ou non. En outre, il sera facturé au Client Professionnel uneindemnité forfaitaire minimale de quarante (40) Eurospour frais de recouvrement. Si les frais derecouvrement engagés sont supérieurs à quarante (40)Euros, il en sera demandé le remboursement au ClientProfessionnel sur justificatifs. Les réclamations relatives aux factures doivent êtresoumises par écrit dans un délai de dix (10) jours aprèsenvoi des factures correspondantes. Passé ce délai, lesfactures seront considérées comme étant acceptées.6. Livraison et acceptationLes livraisons ne sont opérées qu’en fonction desdisponibilités et dans l’ordre d’arrivée descommandes. Le vendeur est autorisé à procéder à deslivraisons de façon globale ou partielle.Les dépassements de délai de livraison ne peuventdonner lieu à dommages‐intérêts, à retenue ni àannulation des commandes en cours. Toutefois, si 2mois après la date indicative de livraison, le produitn’a pas été livré, pour toute autre cause qu’un cas deforce majeure, la vente pourra, alors, être résiliée à lademande de l’une ou l’autre des parties.Les cas de force majeure déchargent le vendeur de sonobligation de livrer.Si les produits livrés ne sont pas conformes en natureou en quantité au descriptif de la commande, le clientdoit adresser au vendeur, les éventuelles réclamationsdans un délai de sept (7) jours suivant le jour de lalivraison. Si le retour est accepté par le vendeur, leclient devra retourner les produits en cause, à sesfrais, accompagné de la facture. Toute repriseacceptée entraînera l’établissement d’un avoir auprofit du client.Passé le délai de sept jours précité, les documentsfournis seront considérés comme étant acceptés.7. Réserve de propriété La propriété des produits vendus ne sera transférée auclient qu'une fois effectué le paiement intégral du prix.8. Propriété intellectuelle et droit d’usage La propriété intellectuelle des rapports, dessins, ficheset autres documents assimilés appartient à l’UIC. Le client est seulement autorisé à utiliser les contenusdes documents concernés pour ses besoins propres,et/ou ceux définis dans les conditions particulières. Enaucun cas, il n’est autorisé à transmettre à des tiers undocument qui lui a été vendu, de leur mettre àdisposition sous quelque forme que ce soit, de leporter à leur connaissance. Le client n’est pas admis à apporter, sans autorisationécrite préalable de la part du vendeur, desmodifications aux documents qui lui ont été vendus, nide les traduire dans une autre langues ou de lestransposer sous une autre forme qui lui est propre.9. Litiges Le présent contrat est régi par le droit français. En cas de contestations relatives à l'interprétation ou àl'exécution du présent contrat, et après échec de laconciliation entre les parties, le litige sera porté devantles tribunaux de Paris, à qui il est fait attributionexclusive de juridiction.10. Langue Les conditions générales de vente existent en versionfrançaise, anglaise et allemande. En cas de divergences entre ces versions, entraînantdes problèmes d’interprétation, seul le texte françaisfait loi.ETF – SAS au capital de 142 .450 € ‐ 16 rue Jean Rey F‐75015 Paris


Allgemeine Geschäftsbedingungen für den Verkauf von Berichten,Merkblättern, technischen Zeichnungen und andere Veröffentlichungen1. Anwendung und Wirksamkeit der allgemeinenGeschäftsbedingungenDer Käufer wird von den vorliegenden allgemeinenVerkaufsbestimmungen (nachstehend: AGB) über dieKataloge, in Druckfassung bzw. elektronischer Form, inKenntnis gesetzt.Infolgedessen erkennt er mit der Bestellung diese AGB,unter Ausschluss jedes anderen Dokuments,vollständig und ohne Einschränkung an.Hinsichtlich der AGB können keinerleiSonderbestimmungen angewandt werden, es sei denndiese werden ausdrücklich und schriftlich vomVerkäufer formuliert.2. Geltungsbereich Unser vollständiges Angebot und sämtliche Verträgefür den Verkauf von Berichten, Merkblättern,technischen Zeichnungen und anderen Publikationenunterliegen den vorliegenden allgemeinenBestimmungen. Diese Bestimmungen gelten nicht für unsere Angeboteund Verträge bzgl. Computerprogrammen.3. Bestellungsänderungen Eine Bestellung ist erst dann endgültig wirksam, wennsie schriftlich bestätigt wurde oder nach Begleichungeiner Pro‐Forma‐Rechnung.Sind Publikationen zeitweise nicht auf Lager, werdendie Bestellungen vom Verkäufer nach Eingangsdatumund im Rahmen der Verfügbarkeit beantwortet. Vom Käufer beantragte Bestellungsänderungen bzw.stornierungen können nur dann berücksichtigt werden,wenn sie vor Versand der Artikel in schriftlicher Formeingegangen sind. Bei Nichtakzeptanz der Bestellungsänderung bzw. ‐stornierung kann die Anzahlung nur alsWarengegenwert rückerstattet werden.4. Preis Alle unsere Preise verstehen sich ohne gesetzlicheMehrwertsteuer. Die auf einer Preisliste angegebenen Preise sind bis zudem Datum gültig, an dem diese durch eine neuePreisliste ersetzt wird. Preise eines Angebots haben eine Gültigkeitsdauer von30 Tagen ab dem Zeitpunkt der Ausgabe des Angebots.5. Zahlungsbedingungen Die Zahlung erfolgt bei Erhalt der Rechnung, es seidenn, es fand eine Zahlung vor Warenversand aufGrundlage einer Pro‐Forma‐Rechnung statt. Im Fall verspäteter und teilweiser Zahlung schuldet derFirmenkunde gem. Artikel L441‐6 des [französischen]Handelsgesetzbuchs, auch wenn keine Mahnungerfolgt ist, eine Verzugsstrafe in Höhe des dreifachenzum Fälligkeitstermin geltenden legalen Zinssatzes. Bei Zahlungsverzug kann der Verkäufer, unbeschadetanderer rechtlicher Schritte, alle noch ausstehendenLieferungen zurückhalten. Bei Nichtzahlung, d.h. wenn einer Mahnung nach 48Stunden nicht Folge geleistet wird, ist derVerkaufsvertrag rechtmäßig aufgelöst. Der Verkäuferkann dann über eine einstweilige Verfügung,unbeschadet anderer Entschädigungen, die Rückgabeder Waren verlangen. Diese Auflösung gilt nicht nur fürdie betreffende Bestellung, sondern auch für allevorherigen unbeglichenen Bestellungen, ungeachtetder Tatsache, ob diese bereits geliefert wurden odernoch werden bzw. ob ihre Zahlung fällig ist oder nicht. Ferner wird dem Firmenkunden eineMindestentschädigung in Höhe von vierzig (40) Eurofür die Inkassokosten in Rechnung gestellt. Übersteigendie Inkassokosten vierzig (40) Euro, wird der Betragdem Firmenkunden gegen Beleg in Rechnung gestellt. Die Rechnung betreffende Reklamationen müssenschriftlich und innerhalb von zehn (10) Tagen nachVersand der betreffenden Rechnungen eingehen. NachAblauf dieser Frist werden die Rechnungen alsangenommen betrachtet.6. Lieferung und AnnahmeDie Lieferungen werden je nach Verfügbarkeit derbestellten Publikationen und in der Reihenfolge desBestellungseingangs durchgeführt. Der Verkäufer ist zuGesamt‐ wie auch zu Teillieferungen berechtigt.Lieferfristüberschreitungen eröffnen kein Recht aufEntschädigung, Einbehaltung eines Betrages oderStornierung der laufenden Bestellung. Wenn eineBestellung allerdings 2 Monate nach demvoraussichtlichen Liefertermin, aus anderen Gründenals höherer Gewalt, nicht geliefert werden kann, dannkann die Bestellung auf Antrag der einen oder anderenPartei storniert werden.In Fällen höherer Gewalt ist der Verkäufer seinerLieferpflicht entbunden.Wenn die gelieferte Ware in Art oder Menge nicht mitder Bestellung übereinstimmt, muss der Kunde seineReklamation innerhalb von sieben (7) Tagen nachLieferungseingang an den Verkäufer richten. Wenn derVerkäufer die Reklamation annimmt, muss der Kundedie betreffende Ware und Rechnung auf seine eigenenKosten zurückschicken. Für jede angenommeneRücksendung erhält der Kunde eine Gutschrift.Nach Ablauf der oben genannten siebentägigen Fristwerden die Publikationen als angenommen betrachtet.7. Eigentumsvorbehalt Das Eigentum an dem verkauften Produkt geht erstnach voller Zahlung des Preises an den Kunden über.8. Geistiges Eigentum und Nutzungsrecht Die Berichte, Zeichnungen, Merkblätter und anderegleichsetzbare Dokumenten sind geistiges Eigentumder UIC. Der Kunde ist lediglich dazu berechtigt, die Inhaltedieser Dokumente für eigene bzw. die in denSonderbedingungen definierten Zwecke zu nutzen.Keinesfalls darf er die von ihm käuflich erworbenenDokumente an Dritte weitergeben, Dritten zurVerfügung stellen oder zur Kenntnis geben. Ohne vorherige schriftliche Zustimmung desVerkäufers darf der Kunde die von ihm käuflicherworbenen Dokumente weder ändern, noch in eineandere Sprache übersetzen oder sie in einer ihmeigenen Art darstellen.9. Streitfälle Dieser Vertrag unterliegt dem französischen Recht. Bei Streitigkeiten im Bezug auf die Auslegung oderAusführung des Vertrages, die nicht auf demSchlichtungswege beigelegt werden können, sindausschließlich die Gerichte von Paris zuständig.10. Sprache Die allgemeinen Geschäftsbedingungen bestehen infranzösischer, deutscher und englischer Sprache. Bei Unterschieden zwischen diesen Versionen, die zuAuslegungsproblemen führen, gilt der französischeText.ETF – SAS au capital de 142 .450 € ‐ 16 rue Jean Rey F‐75015 Paris


General terms and conditions of sale for reports, leaflets, drawings and othersimilar documents1. Application of the general terms and conditionsof sale ‐ Enforceability of the general terms andconditions of saleThe current general terms and conditions of sale (GTCS)shall be issued to purchasers via the catalogue ofreference titles, in paper or electronic form.Consequently the placing of an order shall imply thepurchaser's full and unconditional acceptance of thesegeneral terms and conditions of sale, notwithstandingany other document.No special condition may prevail over the GTCS unlessformally accepted in writing by the vendor.2. Scope of application All our quotations and contracts concerning the sale ofreports, drawings, leaflets and any similar documents aregoverned by these general terms and conditions. These conditions do not apply to our quotations andcontracts regarding the provision of software.3. Modification of order Orders only become final when they have beenconfirmed in writing or following payment of a proformainvoice.If an item is out of stock, the vendor shall process theorders in the order in which they are received and basedon availability. Any modification or cancellation of an order requestedby the purchaser will only be considered valid if made inwriting prior to the dispatch of the products. If the vendor does not accept the modification orcancellation, any down payment made shall be refundedin goods value only.4. Price All our prices exclude VAT. The prices given on a price list shall remain valid until theday the said list is replaced by a more recent price list. The prices detailed in a quotation shall remain valid for aperiod of 30 days following dissemination of thequotation.5. Conditions of payment Unless payment is made prior to dispatch via a proformainvoice, payment shall be due upon receipt of theinvoice. In accordance with article L441‐6 of the FrenchCommercial Code, in the event of late or incompletepayment a Professional Customer shall be liable, withoutprior notice, for a penalty for delay equal to three timesthe legal rate of interest in effect on the day thepayment was due. In the event of late payment, the vendor may suspendany ongoing order, without prejudice to any othercourse of action. In the event of non payment within forty‐eight hours ofthe delivery of a formal notice to which no response hasbeen given, the sale shall be automatically rescinded.The vendor shall then be entitled to request, by way ofan injunction, the return of the goods, without prejudiceto any other possible damages. The ruling shall apply notonly to the order at issue, but also to any previouslyunpaid orders, whether already delivered or in thecourse of being delivered, and whether or not thepayment thereof has fallen due. In addition, the Professional Customer shall be chargedwith a minimum flat‐rate fee of forty (40) euros forrecovery costs. In the event that the recovery costsincurred exceed forty (40) euros, the ProfessionalCustomer shall be requested to reimburse those costs intheir entirety upon presentation of documentaryevidence. All claims pertaining to invoices must be submitted inwriting no later than ten (10) days after thecorresponding invoices were sent. Once this period hasexpired, invoices will be considered as having beenaccepted.6. Delivery and acceptanceDeliveries are only carried out according to availabilityand in the order in which the orders are received. Thevendor is authorised to make partial or completedeliveries.Deliveries past pre‐set deadlines shall not constitutegrounds for damages, interest or cancellation of theongoing orders. However, if the product has not beendelivered 2 months following the stated delivery date forany reason other than events of force majeure, the salemay then be rescinded at the request of either of theparties.Events of force majeure shall release the vendor from hissupply obligations.If the nature or quantity of the delivered products isdifferent to the description of the products ordered, thecustomer must send any complaints to the vendor withina period of seven (7) days following the day of delivery. Ifthe vendor agrees to have the goods returned, thecustomer must return the products at issue, at his ownexpense, accompanied by the invoice. A credit note willbe issued to the customer for any goods accepted forreturn.Once the afore‐mentioned seven day period has expired,the documents supplied shall be considered as havingbeen accepted.7. Retention of title Ownership of products sold will only be transferred tothe customer once payment in full has been received.8. Intellectual property and usage rights The intellectual property of reports, drawings, leafletsand any similar documents shall belong to UIC. The customer shall only be authorized to use thecontents of the documents concerned for his own needsand/or for those defined in the special conditions. Thecustomer may in no event transfer, disclose in any form,or communicate to third parties a document it haspurchased. The customer may not make any changes to documentssold to him, nor translate them into other languages, nortranspose them in any specific form, without the priorwritten authorization of the vendor.9. Disputes This contract is governed by French law. In the event of disputes over the interpretation orfulfillment of the present contract and where the partiesare unable to come to an agreement in a conciliationprocess, the dispute shall be referred to the Paris courtsof law which shall have exclusive jurisdiction.10. Language The general terms and conditions of sale are drawn up inFrench, English and German. In the event of differences in meaning between theseversions, the French text shall be the authentic one.ETF – SAS au capital de 142 .450 € ‐ 16 rue Jean Rey F‐75015 Paris


AvertissementToutes copies, reproductions ou diffusions, mêmes partielles, par quelque moyen que ce soit y compris électronique, à usage autre que privéet individuel, sans le consentement express de l’Union Internationale des Chemins de fer, sont interdites.Il en est de même pour la traduction, l’adaptation ou la transformation, l’arrangement ou la reproduction par un art ou procédé quelconque.Ne sont autorisées, avec mention, du nom de l’auteur et de la source que « les analyses et courtes citations justifiées par le caractèrecritique, polémique, pédagogique, scientifique ou d’information de l’œuvre à laquelle elles sont incorporées ».(Articles L 122-4 et L122-5 du code de la propriété intellectuelle). Copyright Union Internationale des Chemins de Fer (UIC) – Paris 2014WarningNo part of this publication may be copied, reproduced or distributed by any means whatsoever, including electronic, except for private andindividual use, without the express permission of the International Union of Railways (UIC).The same applies for translation, adaptation or transformation, arrangement or reproduction by any method or procedure whatsoever.The sole exceptions - noting the author's name and the source -are "analyses and brief quotations justified by the critical, argumentative,educational, scientific or informative nature of the publication into which they are incorporated".(Articles L 122-4 and L122-5 of the French Intellectual Property Code). Copyright International Union of Railways (UIC) – Paris 2014HinweisDie vollständige oder auszugsweise Wiedergabe, der Nachdruck sowie die Verteilung jeglicher, einschließlich elektronischer Art, zu anderenals rein privaten und eigenen Zwecken ohne die ausdrückliche vorherige Zustimmung des Internationalen Eisenbahnverbandes, sinduntersagt.Die Übersetzung, Anpassung oder das Umschreiben bzw. die Umgestaltung oder Vervielfältigung durch technische oder sonstige Verfahrensind ebenfalls urheberrechtlich geschützt.Lediglich zugelassen sind, unter Nennung des Autoren und der Quelle, « Analysen und kurze Zitate, die durch den kritischen, polemischen,pädagogischen, wissenschaftlichen oder informativen Charakter des Werkes, aus dem sie stammen, gerechtfertigt sind ». (Art. L 122-4 undL 122-5 des Gesetzes über geistiges Eigentum) Copyright Internationaler Eisenbahnverband (UIC) – Paris 2014ETF – SAS au capital de 142 .450 € ‐ 16 rue Jean Rey F‐75015 Paris

More magazines by this user
Similar magazines