de Gebrauchsanleitung en Instruction for Use fr Mode d'emploi it ...

innova24.biz

de Gebrauchsanleitung en Instruction for Use fr Mode d'emploi it ...

KGF..de Gebrauchsanleitungen Instruction for Usefr Mode d’emploiit Istruzioni per I´usonl Gebruiksaanwijzing


de InhaltsverzeichnisSicherheits- und Warnhinweise ............ 5Hinweise zur Entsorgung ....................... 7Lieferumfang ............................................ 7Raumtemperatur und Belüftungbeachten ................................................... 8Gerät anschließen ................................... 8Gerät kennenlernen ................................ 9Gerät einschalten ................................. 10Temperatur einstellen .......................... 11Alarmfunktion ........................................ 11Nutzinhalt ............................................... 12Der Kühlraum ........................................ 12Super-Kühlen ........................................ 12Der Frischkühlraum ............................. 13Gefrierraum ........................................... 14Max. Gefriervermögen ........................ 14Gefrieren und Lagern .......................... 14Frische Lebensmittel einfrieren ......... 15Super-Gefrieren .................................... 16Gefriergut auftauen .............................. 16Ausstattung ........................................... 16Gerät ausschalten und stilllegen ...... 17Abtauen ................................................. 18Gerät reinigen ....................................... 18Beleuchtung (LED) .............................. 19Energie sparen ..................................... 19Betriebsgeräusche .............................. 20Kleine Störungen selbst beheben .... 20Kundendienst ........................................ 23en Table of ContentsSafety and warning information ......... 24Information concerning disposal ....... 26Scope of delivery ................................. 26Observe ambient temperatureand ventilation ...................................... 27Connecting the appliance .................. 27Getting to know your appliance ........ 28Switching on the appliance ................ 29Setting the temperature ...................... 30Alarm function ...................................... 30Usable capacity .................................... 31Refrigerator compartment .................. 31Super cooling ....................................... 31The “cool-fresh” compartment .......... 32Freezer compartment .......................... 33Max. freezing capacity ........................ 33Freezing and storing food .................. 33Freezing fresh food ............................. 33Super freezing ...................................... 34Thawing frozen food ............................ 35Interior fittings ....................................... 35Switching off and disconnectingthe appliance ........................................ 36Defrosting .............................................. 36Cleaning the appliance ....................... 36Light (LED) ............................................ 37Tips for saving energy ........................ 37Operating noises ................................. 38Eliminating minor faults yourself ....... 38Customer service ................................. 41


nlInhoudVeiligheidsbepalingenen waarschuwingen ............................. 86Aanwijzingen over de afvoer .............. 88Omvang van de levering .................... 88Let op de omgevingstemperatuuren de beluchting .................................. 89Apparaat aansluiten ............................ 89Kennismaking met het apparaat ....... 90Inschakelen van het apparaat ........... 91Instellen van de temperatuur ............. 92Alarm function ...................................... 92Netto-inhoud .......................................... 93De koelruimte ....................................... 94Super-koelen ......................................... 94De verskoelruimte ................................ 94Diepvriesruimte ..................................... 96Maximale invriescapaciteit ................. 96Invriezen en opslaan ........................... 96Verse levensmiddelen invriezen ....... 97Supervriezen ......................................... 98Ontdooien van diepvrieswaren ......... 98Uitvoering .............................................. 98Apparaat uitschakelen en buitenwerking stellen ..................................... 99Ontdooien ........................................... 100Schoonmaken van het apparaat .... 100Verlichting (LED) ................................ 101Energie besparen .............................. 102Bedrijfsgeluiden ................................. 102Kleine storingen zelf verhelpen ....... 103Servicedienst ...................................... 106


dedeInhaltsverzeichnisdeGebrauchsanleitungSicherheitsundWarnhinweiseBevor Sie das Gerät in BetriebnehmenLesen Sie Gebrauchs- undMontageanleitung aufmerksam durch!Sie enthalten wichtige Informationenüber Aufstellen, Gebrauch und Wartungdes Gerätes.Der Hersteller haftet nicht, wenn Siedie Hinweise und Warnungen derGebrauchsanleitung missachten.Bewahren Sie alle Unterlagen fürspäteren Gebrauch oder fürNachbesitzer auf.Technische SicherheitDas Gerät enthält in geringer Menge dasumweltfreundliche aber brennbareKältemittel R600a. Achten Sie darauf,dass die Rohre des Kältemittel-Kreislaufes bei Transport oder Montagenicht beschädigt werden.Herausspritzendes Kältemittel kannzu Augenverletzungen führen oder sichentzünden.Bei Beschädigung■■■■offenes Feuer oder Zündquellen vomGerät fernhalten,Raum für einige Minuten gutdurchlüften,Gerät ausschalten und Netzsteckerziehen,Kundendienst benachrichtigen.Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist,umso größer muss der Raum sein,in dem das Gerät steht. In zu kleinenRäumen kann bei einem Leck einbrennbares Gas-Luft-Gemischentstehen.Pro 8 g Kältemittel muss der Raummindestens 1 m³ groß sein. Die Mengedes Kältemittels Ihres Gerätes steht aufdem Typenschild im Inneren desGerätes.Wenn die Netzanschlussleitung diesesGerätes beschädigt wird, muss sie durchden Hersteller, Kundendienst oder eineähnlich qualifizierte Person ersetztwerden. Unsachgemäße Installationenund Reparaturen können den Benutzererheblich gefährden.Reparaturen dürfen nur durch denHersteller, Kundendienst oder eineähnlich qualifizierte Person durchgeführtwerden.Es dürfen nur Originalteile desHerstellers benutzt werden. Nur beidiesen Teilen gewährleistet derHersteller, dass sie dieSicherheitsanforderungen erfüllen.Eine Verlängerung derNetzanschlussleitung darf nur über denKundendienst bezogen werden.Beim Gebrauch■■Nie elektrische Geräte innerhalb desGerätes verwenden (z. B. Heizgeräte,elektrische Eisbereiter usw.).Explosionsgefahr!Nie das Gerät mit einemDampfreinigungsgerät abtauen oderreinigen! Der Dampf kann anelektrische Teile gelangen und einenKurzschluss auslösen.Stromschlaggefahr!5


de■■■■■■■■■Keine spitzen oder scharfkantigenGegenstände verwenden, um ReifundEisschichten zu entfernen. Siekönnten damit die Kältemittel-Rohrebeschädigen. HerausspritzendesKältemittel kann sich entzünden oderzu Augenverletzungen führen.Keine Produkte mit brennbarenTreibgasen (z. B. Spraydosen) undkeine explosiven Stoffe lagern.Explosionsgefahr!Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht alsTrittbrett oder zum Abstützenmissbrauchen.Zum Abtauen und ReinigenNetzstecker ziehen oder Sicherungausschalten. Am Netzstecker ziehen,nicht am Anschlusskabel.Hochprozentigen Alkohol nur dichtverschlossen und stehend lagern.Kunststoffteile und Türdichtung nichtmit Öl oder Fett verschmutzen.Kunststoffteile und Türdichtungwerden sonst porös.Be- und Entlüftungsöffnungen für dasGerät nie abdecken oder zustellen.Dieses Gerät ist von Personen(einschließlich Kindern)mit eingeschränkten physischen,sensorischen oder psychischenFähigkeiten oder mangelndem Wissennur zu benutzen, wenn sie durch einefür ihre Sicherheit zuständige Personbeaufsichtigt werden oder von dieserAnweisung erhalten haben, wie dasGerät zu benutzen ist.Im Gefrierraum keine Flüssigkeitenin Flaschen und Dosen lagern(besonders kohlensäurehaltigeGetränke). Flaschen und Dosenkönnen platzen!■■Nie Gefriergut sofort, nachdem es ausdem Gefrierraum genommen wird,in den Mund nehmen.Gefrierverbrennungsgefahr!Vermeiden Sie längeren Kontakt derHände mit dem Gefriergut, Eis oderden Verdampferrohren usw.Gefrierverbrennungsgefahr!Kinder im Haushalt■■■Verpackung und deren Teile nichtKindern überlassen.Erstickungsgefahr durch Faltkartonsund Folien!Das Gerät ist kein Spielzeugfür Kinder!Bei Gerät mit Türschloss:Schlüssel außer Reichweitevon Kindern aufbewahren!Allgemeine BestimmungenDas Gerät eignet sich■■zum Kühlen und Gefrierenvon Lebensmitteln,zur Eisbereitung.Dieses Gerät ist für den häuslichenGebrauch im Privathaushalt und dashäusliche Umfeld bestimmt.Das Gerät ist funkentstört nach EU-Richtlinie 2004/108/EC.Der Kältekreislauf ist auf Dichtheitgeprüft.Dieses Erzeugnis entspricht deneinschlägigen Sicherheitsbestimmungenfür Elektrogeräte (EN 60335-2-24).6


deHinweise zurEntsorgung* Verpackung entsorgenDie Verpackung schützt Ihr Gerät vorTransportschäden. Alle eingesetztenMaterialien sind umweltverträglich undwieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit:Entsorgen Sie die Verpackungumweltgerecht.Über aktuelle Entsorgungswegeinformieren Sie sich bitte bei IhremFachhändler oder beider Gemeindeverwaltung.* Altgerät entsorgenAltgeräte sind kein wertloser Abfall!Durch umweltgerechte Entsorgungkönnen wertvolle Rohstoffewiedergewonnen werden.Dieses Gerät ist entsprechendder europäischen Richtlinie2002/96/EG über Elektro- undElektronikaltgeräte (wasteelectrical and electronicequipment – WEEE)gekennzeichnet. Die Richtliniegibt den Rahmen für eine EU-weitgültige Rücknahme undVerwertung der Altgeräte vor.ã=WarnungBei ausgedienten Geräten1. Netzstecker ziehen.2. Anschlusskabel durchtrennen und mitdem Netzstecker entfernen.3. Ablagen und Behälter nichtherausnehmen, um Kinderndas Hineinklettern zu erschweren!4. Kinder nicht mit dem ausgedientenGerät spielen lassen.Erstickungsgefahr!Kältegeräte enthalten Kältemittel und inder Isolierung Gase. Kältemittel undGase müssen fachgerecht entsorgtwerden. Rohre des Kältemittel-Kreislaufes bis zur fachgerechtenEntsorgung nicht beschädigen.LieferumfangPrüfen Sie nach dem Auspacken alleTeile auf eventuelle Transportschäden.Wenden Sie sich bei Beanstandungen anden Händler, bei dem Sie das Geräterworben haben oder an unserenKundendienst.Die Lieferung besteht aus folgendenTeilen:■■■■■■■■StandgerätAusstattung (modellabhängig)GebrauchsanleitungMontageanleitungKundendienstheftGarantiebeilageInformationen zu Energieverbrauchund GeräuschenBeutel mit Montagematerial (sieheÜbersicht Montageanleitung)7


deRaumtemperatur undBelüftung beachtenRaumtemperaturDas Gerät ist für eine bestimmteKlimaklasse ausgelegt. Abhängig vonder Klimaklasse kann das Gerät beifolgenden Raumtemperaturen betriebenwerden.Die Klimaklasse ist auf dem Typenschildzu finden, Bild /.Klimaklasse zulässigeRaumtemperaturSN +10 °C bis 32 °CN +16 °C bis 32 °CST +16 °C bis 38 °CT +16 °C bis 43 °CHinweisDas Gerät ist innerhalb derRaumtemperaturgrenzen derangegebenen Klimaklasse vollfunktionsfähig. Wird ein Gerät derKlimaklasse SN bei kälterenRaumtemperaturen betrieben, könnenBeschädigungen am Gerät bis zu einerTemperatur von +5 °C ausgeschlossenwerden.BelüftungBild 3Die Luft an der Rückwand und an denSeitenwänden des Gerätes erwärmt sich.Die erwärmte Luft muss ungehindertabziehen können. Die Kühlmaschinemuss sonst mehr leisten. Dies erhöhtden Stromverbrauch. Daher: Nie Be- undEntlüftungsöffnungen abdecken oderzustellen!Gerät anschließenNach dem Aufstellen des Gerätes mind.1 Stunde warten, bis das Gerät in Betriebgenommen wird. Während desTransports kann es vorkommen, dasssich das im Verdichter enthaltene Öl imKältesystem verlagert.Vor der ersten Inbetriebnahme denInnenraum des Gerätes reinigen (sieheKapitel Gerät reinigen).8


Elektrischer AnschlussDie Steckdose muss nahe dem Gerätund auch nach dem Aufstellen desGerätes frei zugänglich sein.Das Gerät entspricht der Schutzklasse I.Über eine vorschriftsmäßig installierteSteckdose mit Schutzleiter das Gerät an220-240 V/50 Hz Wechselstromanschließen. Die Steckdose muss miteiner 10-A bis 16-A Sicherungabgesichert sein.Bei Geräten, die in nicht-europäischenLändern betrieben werden, ist zuüberprüfen, ob die angegebeneSpannung und Stromart mit den WertenIhres Stromnetzes übereinstimmt. DieseAngaben finden Sie auf demTypenschild, Bild /.ã=WarnungDas Gerät darf auf keinen Fall anelektronische Energiesparsteckerangeschlossen werden.Zum Gebrauch unserer Geräte könnensinus- und netzgeführte Wechselrichterverwendet werden. NetzgeführteWechselrichter werden beiPhotovoltaikanlagen verwendet, diedirekt ans öffentliche Stromnetzangeschlossen werden. BeiInsellösungen (z. B. bei Schiffen oderGebirgshütten), die keinen direktenAnschluss ans öffentliche Stromnetzhaben, müssen sinusgeführteWechselrichter verwendet werden.Gerät kennenlernendeBitte klappen Sie die letzte Seite mit denAbbildungen aus. DieseGebrauchsanleitung gilt für mehrereModelle.Die Ausstattung der Modelle kannvariieren.Abweichungen bei den Abbildungen sindmöglich.Bild 1* Nicht bei allen Modellen.1-9 Bedienelemente10 Lichtschalter11 Beleuchtung (LED)12 Ablagen im Kühlraum13 Luftaustrittsöffnung14 Ablage für Eier15 Frischkühlbehälter16 Feuchtefilter17 Feuchtebehälter18 Gefriergutbehälter19 Butter- und Käsefach20 Ablage für Tuben und kleineDosen21 Ablage für große Flaschen22 Kälteakku23 GefrierkalenderABCKühlraumFrischkühlraumGefrierraum9


deBedienelementeBild 21 Ein/Aus-TasteDient zum Ein- und Ausschaltendes gesamten Gerätes.2 Alarm-TasteDient zum Abschalten desWarntons (siehe KapitelAlarmfunktion).3 Super-Taste GefrierraumDient zum Ein- und Ausschaltendes Super-Gefrierens.4 Temperatur-EinstelltasteGefrierraumMit der Taste wird die Temperaturdes Gefrierraums eingestellt.5 Temperaturanzeige GefrierraumDie Zahlen entsprechen deneingestellten Gefrierraum-Temperaturen in °C.6 Super-Taste KühlraumDient zum Ein- und Ausschaltendes Super-Kühlens.7 Auswahltaste KühlraumErmöglicht dieTemperatureinstellungim Kühlraum.8 Temperaturanzeige KühlraumDie Zahlen entsprechen deneingestellten Kühlraum-Temperaturen in °C.9 BetriebsanzeigeDie Betriebsanzeige leuchtet,wenn das Gerät in Betrieb ist.Gerät einschaltenDas Gerät mit dem Ein/Aus-Taste,Bild 2/1, einschalten. Durch Drückender Alarm-Taste, Bild 2/2, wird derTemperaturwarnton abgeschaltet.Die Temperaturanzeigen blinken und dieAnzeige der Alarm-Taste leuchtet, bisdas Gerät die eingestelltenTemperaturen erreicht hat.Die Beleuchtung im Kühlraum leuchtetbei geöffneter Tür.Vom Werk aus sind folgendeTemperaturen empfohlen:■ Kühlraum +4 °C■ Frischkühlraum nahe 0 °C■ Gefrierraum –18 °CHinweisWird der Lichtschalter, Bild 1/10, beigeöffneter Tür gedrückt, erlöschen dieBeleuchtung und die Anzeigen derBedienelemente.Hinweise zum Betrieb■■■■Nach dem Einschalten kann esmehrere Stunden dauern, bis dieeingestellten Temperaturen erreichtsind.Durch das vollautomatische Nofrost-System bleibt der Gefrierraum eisfrei.Ein Abtauen ist nicht mehr notwendig.Die Stirnseiten des Gehäuses werdenteilweise leicht beheizt, dies verhindertSchwitzwasserbildung im Bereich derTürdichtung.Lässt sich die Gefrierraum-Tür nachdem Schließen nicht sofort wiederöffnen, warten Sie einen Moment, bissich der entstandene Unterdruckausgeglichen hat.10


deTemperatur einstellenBild 2KühlraumDie Temperatur ist von +3 °C bis +8 °Ceinstellbar.Temperatur-Einstelltaste 7 so oftdrücken, bis die gewünschte Kühlraum-Temperatur eingestellt ist.Der zuletzt eingestellte Wert wirdgespeichert. Die eingestellte Temperaturwird auf der Temperaturanzeige 8angezeigt.Wir empfehlen eine Einstellung von+4 °C.Empfindliche Lebensmittel sollten nichtwärmer als +4 °C gelagert werden.FrischkühlraumBild 1/BDie Temperatur im Frischkühlraum istvom Werk aus auf nahe 0 °C eingestelltund sollte möglichst nicht verändertwerden.Sollte sich auf dem Kühlgut Frost bilden,kann die Temperatur wärmer eingestelltwerden (siehe Kapitel Kleine Störungenselbst beheben).GefrierraumDie Temperatur ist von -16 °C bis -24 °Ceinstellbar.Temperatur-Einstelltaste 4 so oftdrücken, bis die gewünschteGefrierraum-Temperatur eingestellt ist.Der zuletzt eingestellte Wert wirdgespeichert. Die eingestellte Temperaturwird auf Anzeige 5 angezeigt.Vom Werk aus empfehlen wir imGefrierraum eine Einstellung von -18 °C.AlarmfunktionWarnton abschaltenBild 2Alarm-Taste 2 drücken, um den Warntonabzuschalten.TüralarmDer Türalarm schaltet sich ein, wenn eineGerätetür länger als eine Minute offensteht. Durch Schließen der Tür schaltetsich der Warnton wieder ab.TemperaturalarmDer Temperaturalarm schaltet sich ein,wenn es im Gefrierraum zu warm ist.Alarm- TemperaturTaste anzeigeleuchtet blinktTemperaturwarnungOhne Gefahr für das Gefriergut kann sichder Alarm einschalten:■■■bei Inbetriebnahme des Gerätes,beim Einlegen großer Mengen frischerLebensmittel,bei zu lange geöffneterGefrierraum-Tür.ErklärungTemperaturalarm:Gefriergut ist nichtgefährdet.blinkt blinkt Antaualarm:Gefriergut istgefährdet.blinkt leuchtet Antaualarm:In derVergangenheit wares zu warm.Gefriergut istgefährdet.11


deAntauwarnungWenn Geschmack, Geruch undAussehen unverändert sind, können dieLebensmittel nach Kochen oder Bratenerneut eingefroren werden. Die maximaleLagerdauer nicht mehr voll nutzen.HinweisAn- oder aufgetautes Gefriergut nichtwieder einfrieren. Erst nach demVerarbeiten zu einem Fertiggericht(gekocht oder gebraten) kann es erneuteingefroren werden.Die max. Lagerdauer nicht mehr vollnutzen.NutzinhaltDie Angaben zum Nutzinhalt finden Sie inIhrem Gerät auf dem Typenschild. Bild /Gefriervolumen vollständignutzenUm die maximale Menge an Gefriergutunterzubringen, können Sie alleAusstattungsteile entnehmen. DieLebensmittel können Sie dann direkt aufden Ablagen und dem Gefrierraum-Boden stapeln.Ausstattungsteile herausnehmenGefriergutbehälter bis zum Anschlagherausziehen, vorne anheben undherausnehmen. Bild 4Der KühlraumDer Kühlraum ist der idealeAufbewahrungsort für fertige Speisen,Backwaren, Konserven, Kondensmilch,Hartkäse, kälteempfindliches Obst undGemüse sowie Südfrüchte.Beim Einordnen beachten■■Lebensmittel gut verpackt oderabgedeckt einordnen. Dadurchbleiben Aroma, Farbe und Frischeerhalten. Außerdem werdenGeschmacksübertragungen undVerfärbungen der Kunststoffteilevermieden.Warme Speisen und Getränke erstabkühlen lassen, dann ins Gerätstellen.HinweisVermeiden Sie Kontakt zwischenLebensmitteln und Rückwand. DieLuftzirkulation wird sonst beeinträchtigt.Lebensmittel oder Verpackungenkönnten an der Rückwand festgefrieren.Super-KühlenBeim Super-Kühlen wird der Kühlraumca. 6 Stunden lang so kalt wie möglichgekühlt. Danach wird automatisch aufdie vor dem Super-Kühlen eingestellteTemperatur umgestellt.Das Super-Kühlen einschalten z. B.■■vor dem Einlegen großer MengenLebensmittel.zum Schnellkühlen von Getränken.12


deEin- und AusschaltenBild 2Super-Taste 6 drücken.Die Taste leuchtet, wenn das Super-Kühlen eingeschaltet ist.Der FrischkühlraumDie Temperatur im Frischkühlraum wirdnahe 0 °C gehalten. Die niedrigeTemperatur und die optimale Luftfeuchtesichern ideale Lagerbedingungen fürfrische Lebensmittel.Im Frischkühlraum können Lebensmittelbis zu dreimal länger frisch gehaltenwerden als in der normalen Kühlzone -für noch längere Frische, Nährstofferhaltund Geschmack.Der FeuchtebehälterBild 1/17Der Feuchtebehälter wird durch einenSpezial-Filter abgedeckt, der dieRückhaltung der Luftfeuchte imLagerfach optimiert. Dadurch herrscht imFeuchtebehälter, in Abhängigkeit von derBeladung, bis zu 95% Luftfeuchtigkeit.Dieses Lagerklima bietet idealeBedingungen für frisches Obst, Salat,Gemüse, Kräuter oder Pilze.Zum Frischkühlen geeignetsind:Im Frischkühlbehälter:Bild 1/15Fisch, Meeresfrüchte, Fleisch,Wurstwaren, Milchprodukte,Fertiggerichte.Im Feuchtebehälter:Bild 1/17■■■■Gemüse (z. B. Möhren, Spargel,Sellerie, Lauch, rote Beete, Pilze,Kohlsorten wie z. B. Broccoli,Blumenkohl, Rosenkohl, Kohlrabi)Salat (z. B. Feldsalat, Eisbergsalat,Chicoree, Kopfsalat)Kräuter (z. B. Dill, Petersilie,Schnittlauch, Basilikum)Obst (kälteunempfindliche Arten, wiez. B. Äpfel, Pfirsiche, Beerenobst,Trauben)Zum Frischkühlen ungeeignetsind:Kälteempfindliches Obst und Gemüse(z. B. Südfrüchte wie Ananas, Bananen,Papayas, Zitrusfrüchte, Melonen sowieTomaten, Auberginen, Zucchini, Paprika,Gurken, Kartoffeln).Der ideale Aufbewahrungsort für dieseLebensmittel ist der Kühlraum.Beim Einkaufen vonLebensmitteln beachten:Wichtig für die Haltbarkeitsdauer IhrerLebensmittel ist die Einkaufsfrische.Grundsätzlich gilt: je frischer die Vorrätein den Frischkühlraum kommen, destolänger halten sie frisch.Achten Sie also beim Kauf stets auf denFrischegrad der Lebensmittel.Bei Fertigprodukten und abgefülltenWaren das vom Hersteller angegebeneMindesthaltbarkeitsdatum beachten.13


deLagerzeiten (bei 0 °C)je nach AusgangsqualitätFrischer Fisch,MeeresfrüchteGeflügel, Fleisch(gekocht/gebraten)Rind, Schwein, Lamm,Wurstwaren (Aufschnitt)Räucherfisch, BrokkoliSalat, Fenchel,Aprikosen, PflaumenWeichkäse, Joghurt,Quark, Buttermilch,BlumenkohlGefrierraumDen Gefrierraum verwenden■■■bis 3 Tagebis 5 Tagebis 7 Tagebis 14 Tagebis 21 Tagebis 30 TageZum Lagern von Tiefkühlkost.Zum Herstellen von Eiswürfel.Zum Einfrieren von Lebensmittel.HinweisAchten Sie darauf, dass die Gefrierraum-Tür immer geschlossen ist! Bei offenerTür taut das Gefriergut auf und derGefrierraum vereist stark. Außerdem:Energieverschwendung durch hohenStromverbrauch!Max. GefriervermögenAngaben über dasmax. Gefriervermögen in 24 Stundenfinden Sie auf dem Typenschild. Bild /Gefrieren und LagernTiefkühlkost einkaufen■■■■Verpackung darf nicht beschädigtsein.Haltbarkeitsdatum beachten.Temperatur in der Verkaufstruhe muss-18 °C oder kälter sein.Tiefkühlkost möglichst in einerIsoliertasche transportieren undschnell in den Gefrierraum legen.Gefriergut lagernGefriergutschalen bis zum Anschlageinschieben, um einwandfreieLuftzirkulation sicherzustellen.Sind viele Lebensmittel unterzubringen,können Sie die Lebensmittel direkt aufden Gefrierrosten und auf demGefrierraumboden stapeln:1. Dazu sämtliche Gefriergutschalenherausnehmen.2. Gefriergutschalen bis zum Anschlagherausziehen, vorn anheben undherausnehmen. Bild 414


deFrische LebensmitteleinfrierenVerwenden Sie zum Einfrieren nur frischeund einwandfreie Lebensmittel.Um Nährwert, Aroma und Farbemöglichst gut zu erhalten, sollte Gemüsevor dem Einfrieren blanchiert werden. BeiAuberginen, Paprika, Zucchini undSpargel ist das Blanchieren nichterforderlich.Literatur über das Einfrieren undBlanchieren finden Sie im Buchhandel.HinweisEinzufrierende Lebensmittel nicht mitbereits gefrorenen in Berührung bringen.■■Zum Einfrieren geeignet sind:Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte,Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst,Kräuter, Eier ohne Schale,Milchprodukte wie Käse, Butter undQuark, fertige Gerichte undSpeisereste wie Suppen, Eintöpfe,gegartes Fleisch und Fisch,Kartoffelspeisen, Aufläufe undSüßspeisen.Zum Einfrieren nicht geeignet sind:Gemüsesorten, die üblicherweise rohverzehrt werden, wie Blattsalate oderRadieschen, Eier in der Schale,Weintrauben, ganze Äpfel, Birnen undPfirsiche, hartgekochte Eier, Joghurt,Dickmilch, saure Sahne, CremeFraiche und Mayonnaise.Gefriergut verpackenLebensmittel luftdicht verpacken, damitsie den Geschmack nicht verlieren oderaustrocknen.1. Lebensmittel in die Verpackungeinlegen.2. Luft herausdrücken.3. Verpackung dicht verschließen.4. Verpackung mit Inhalt undEinfrierdatum beschriften.Als Verpackung geeignet:Kunststoff-Folie, Schlauch-Folie ausPolyethylen, Alu-Folie, Gefrierdosen.Diese Produkte finden Sie imFachhandel.Als Verpackung ungeeignet:Packpapier, Pergamentpapier,Cellophan, Müllbeutel und gebrauchteEinkaufstüten.Zum Verschließen geeignet:Gummiringe, Kunststoff-Klipse,Bindfäden, kältebeständigeKlebebänder, o. ä.Beutel und Schlauch-Folien ausPolyethylen können mit einemFolienschweissgerät verschweisstwerden.Haltbarkeit des GefriergutesDie Haltbarkeit ist abhängig von der Artder Lebensmittel.Bei einer Temperatur von -18 °C:■■■Fisch, Wurst, fertige Speisen,Backwaren:bis zu 6 MonateKäse, Geflügel, Fleisch:bis zu 8 MonateGemüse, Obst:bis zu 12 Monate15


deSuper-GefrierenLebensmittel sollen möglichst schnell biszum Kern durchgefroren werden, damitVitamine, Nährwerte, Aussehen undGeschmack erhalten bleiben.Schalten Sie einige Stunden vor demEinlegen der frischen Lebensmittel dasSuper-Gefrieren ein, um einenunerwünschten Temperaturanstieg zuvermeiden.Im Allgemeinen genügen 4-6 Stunden.Soll das max. Gefriervermögen genutztwerden, ist das Super-Gefrieren24 Stunden vor dem Einlegen derfrischen Ware einzuschalten.Kleinere Mengen Lebensmittel (bis zu2 kg) können Sie ohne Super-Gefriereneinfrieren.HinweisIst das Super-Gefrieren eingeschaltet,kann es zu vermehrtenBetriebsgeräuschen kommen.Ein- und AusschaltenBild 2Super-Taste 3 drücken.Ist das Super-Gefrieren eingeschaltet,leuchtet die Taste.Das Super-Gefrieren schaltetautomatisch nach ca. 2½ Tagen ab.Gefriergut auftauenJe nach Art und Verwendungszweckkönnen Sie zwischen folgendenMöglichkeiten wählen:■■■■bei Raumtemperaturim Kühlschrankim elektrischen Backofen, mit/ohneHeißluftventilatorim Mikrowellengerätã=AchtungAn- oder aufgetautes Gefriergut nichtwieder einfrieren. Erst nach demVerarbeiten zu einem Fertiggericht(gekocht oder gebraten) kann es erneuteingefroren werden.Die max. Lagerdauer des Gefriergutesnicht mehr voll nutzen.AusstattungSie können die Ablagen des Innenraumsund die Türablagen nach Bedarfvariieren:■■Ablage nach vorne ziehen, absenkenund seitlich herausschwenken. Bild 5Türablage anheben undherausnehmen. Bild 616


deSonderausstattung(nicht bei allen Modellen)FlaschenablageBild 7In der Flaschenablage können SieFlaschen sicher ablegen. Die Halterungist variabel.FlaschenhalterBild 8Der Flaschenhalter verhindert ein Kippender Flaschen beim Öffnen und Schließender Tür.EisschaleBild 91. Eisschale ¾ mit Wasser füllen und inden Gefrierraum stellen.2. Festgefrorene Eisschale nur mitstumpfen Gegenstand lösen(Löffelstiel).3. Zum Lösen der Eiswürfel Eisschalekurz unter fließendes Wasser haltenoder leicht verwinden.GefrierkalenderBild */AUm Qualitätsminderungen desGefriergutes zu vermeiden, ist es wichtig,dass die zulässige Lagerdauer nichtüberschritten wird. Die Lagerdauer hängtvon der Art des Gefriergutes ab. DieZahlen bei den Symbolen geben diezulässige Lagerdauer in Monaten für dasGefriergut an. Bei fertiger Tiefkühlkost,die im Handel erhältlich ist, ist dasHerstellungsdatum oder dasHaltbarkeitsdatum zu beachten.KälteakkuBild */BBei einem Stromausfall oder einerStörung verzögert der Kälteakku dieErwärmung des eingelagertenGefriergutes. Die längste Lagerzeit wirddabei erreicht, wenn der Akku in dasoberste Fach direkt auf die Lebensmittelgelegt wird.Um Platz zu sparen, kann der Akkuim Türfach gelagert werden.Der Kälteakku kann auch zumvorübergehenden Kühlhalten vonLebensmitteln, z. B. in einer Kühltasche,herausgenommen werden.Gerät ausschaltenund stilllegenGerät ausschaltenBild 2Ein/Aus-Taste 1 drücken.Die Temperaturanzeige erlischt und dieKühlmaschine schaltet ab.Gerät stilllegenWenn Sie das Gerät längere Zeit nichtbenutzen:1. Gerät ausschalten.2. Netzstecker ziehen oder Sicherungausschalten.3. Gerät reinigen.4. Gerätetür offen lassen.17


deAbtauenKühl- und FrischkühlraumDas Abtauen wird automatischausgeführt.Während die Kühlmaschine läuft, bildensich an der Rückwand des KühlraumsTauwassertropfen oder Reif. Dies istfunktionsbedingt. Sie brauchen dieTauwassertropfen oder den Reif nichtabzuwischen. Die Rückwand tautautomatisch ab. Das Tauwasser läuft indie Tauwasserrinne, Bild +. Von derTauwasserrinne läuft das Tauwasser zurKühlmaschine, wo es verdunstet.HinweisTauwasserrinne und Ablaufloch sauberhalten, damit das Tauwasser ablaufenkann. Bild +GefrierraumDurch das vollautomatische No Frost-System bleibt der Gefrierraum eisfrei. EinAbtauen ist nicht mehr notwendig.Gerät reinigenã=Achtung■■■Verwenden Sie keine sand-, chloridodersäurehaltigen Putz- undLösungsmittel.Verwenden Sie keine scheuerndenoder kratzenden Schwämme. Auf denmetallischen Oberflächen könnteKorrosion entstehen.Nie Ablagen und Behälter imGeschirrspüler reinigen. Die Teilekönnen sich verformen!Gehen Sie wie folgt vor:1. Vor dem Reinigen Gerät ausschalten.2. Netzstecker ziehen oder Sicherungausschalten!3. Gefriergut herausnehmen und aneinem kühlen Ort lagern.4. Reinigen Sie das Gerät mit einemweichen Tuch, lauwarmem Wasserund etwas PH-neutralem Spülmittel.Das Spülwasser darf nicht in dieBeleuchtung gelangen.5. Die Türdichtung nur mit klaremWasser abwischen und danachgründlich trocken reiben.6. Spülwasser darf nicht durch dasAblaufloch in denVerdunstungsbereich laufen.7. Nach dem Reinigen Gerät wiederanschließen und einschalten.8. Gefriergut wieder einlegen.Hinweise■ Tauwasserrinne und Ablaufloch,Bild +, regelmäßig mit Wattestäbcheno.ä. reinigen, damit das Tauwasserablaufen kann.■Der Stopfen im Ablaufloch desKühlraums muss ausfunktionstechnischen Gründen nachdem Reinigen wieder eingestecktwerden.18


deAusstattungZum Reinigen lassen sich alle variablenTeile des Gerätes herausnehmen.Glasablagen herausnehmenBild 5Die Glasablagen anheben, nach vorneziehen, absenken und seitlichherausschwenken.Behälter herausnehmenBild ,Behälter ganz herausziehen und durchHochheben aus der Verrasterung lösen.Zum Einsetzen Behälter auf dieAuszugsschienen setzen und in denInnenraum schieben. Behälter rastetdurch Niederdrücken ein.Feuchtefilter herausnehmenBild 1/16Der Feuchtefilter über demFeuchtebehälter kann zum Reinigenherausgenommen werden. Dazu erstden Feuchtebehälter herausnehmen undden Feuchtefilter herausziehen. DieFilterabdeckung, Bild -, abheben undden Filter herausnehmen. Im lauwarmenWasser reinigen, trocknen lassen undwieder zusammenbauen.Gefriergutbehälter herausnehmenBild 4Gefriergutbehälter bis zum Anschlagherausziehen, vorne anheben undherausnehmen.Allgemeine Pflegehinweise fürGeräteoberflächenReinigen Sie die Geräteoberflächen mitlauwarmem Wasser und etwasSpülmittel. Nach dem Reinigen gründlichtrocken reiben.Beleuchtung (LED)Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreienLED-Beleuchtung ausgestattet.Reparaturen an dieser Beleuchtungdürfen nur vom Kundendienst oderautorisierten Fachkräften ausgeführtwerden.Energie sparen■■■■■■Gerät in einem trockenen, belüftbarenRaum aufstellen! Das Gerät soll nichtdirekt in der Sonne oder in der Näheeiner Wärmequelle stehen (z. B.Heizkörper, Herd).Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte.Warme Lebensmittel und Getränkeerst abkühlen lassen, dann ins Gerätstellen.Gefriergut zum Auftauen in denKühlraum legen und die Kälte desGefriergutes zur Kühlung vonLebensmitteln nutzen.Gerät so kurz wie möglich öffnen.Um einen erhöhten Stromverbrauch zuvermeiden, sollte die Geräterückseitegelegentlich gereinigt werden.Falls vorhanden:Wandabstandshalter montieren, umdie ausgewiesene Energieaufnahmedes Gerätes zu erreichen (sieheMontageanleitung). Ein reduzierterWandabstand schränkt das Gerät inseiner Funktion nicht ein. DieEnergieaufnahme kann sich danngeringfügig ändern. Der Abstand von75 mm darf nicht überschrittenwerden.19


deBetriebsgeräuscheGanz normale GeräuscheBrummenMotoren laufen (z. B. Kälteaggregate,Ventilator).Blubbernde, surrende oder gurgelndeGeräuscheKältemittel fließt durch die Rohre.KlickenMotor, Schalter oder Magnetventileschalten ein/aus.Geräusche vermeidenDas Gerät steht unebenBitte richten Sie das Gerät mit Hilfe einerWasserwaage aus. Verwenden Sie dazudie Schraubfüße oder legen Sie etwasunter.Das Gerät “steht an”Rücken Sie das Gerät von anstehendenMöbeln oder Geräten weg.Behälter oder Abstellflächen wackelnoder klemmenPrüfen Sie bitte die herausnehmbarenTeile und setzen Sie sie eventuell neuein.Flaschen oder Gefäße berühren sichRücken Sie bitte die Flaschen oderGefäße leicht auseinander.Kleine Störungen selbst behebenBevor Sie den Kundendienst rufen:Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst behebenkönnen.Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen –auch während der Garantiezeit!Störung Mögliche Ursache AbhilfeTemperatur weichtstark von derEinstellung ab.In einigen Fällen reicht es, wenn Siedas Gerät für 5 Minutenausschalten.Ist die Temperatur zu warm, prüfenSie nach wenigen Stunden, ob eineTemperaturannäherung erfolgt ist.Ist die Temperatur zu kalt, prüfen Sieam nächsten Tag die Temperaturnochmal.20


deStörung Mögliche Ursache AbhilfeDie Beleuchtungfunktioniert nicht.Keine Anzeigeleuchtet.Der Boden desKühlraums ist nass.Im Frischkühlraum istes zu warm oder kalt.Die LED-Beleuchtungist defekt.Der Lichtschalterklemmt.Stromausfall;die Sicherung hatausgelöst; derNetzstecker sitzt nichtfest.Die Tauwasserrinnenoder das Tauwasser-Ablaufrohr sindverstopft.Der Stopfen vomTauwasser-Ablaufrohrfehlt.Die Festeinstellung istzu hoch oder zuniedrig eingestellt(z. B. bei Frost imFrischkühlraum).Siehe Kapitel Beleuchtung (LED).Prüfen, ob der Lichtschalter sichbewegen lässt.Netzstecker anschließen. Prüfen, obStrom vorhanden ist, Sicherungenüberprüfen.Reinigen Sie die Tauwasserrinnenund das Ablaufrohr (siehe KapitelGerät reinigen). Bild +Stopfen einsetzen.Super-Taste Kühlraum, Bild 2/6, für3 Sekunden drücken, bis einPiepton ertönt. TemperaturanzeigeKühlraum 8 flackert.Die Temperatur im Frischkühlraumkann um 2 Stufen wärmer bzw.kälter eingestellt werden. Ist derLeuchtbalken auf Stufe 5 eingestellt,hat der Frischkühlraum eineTemperatur von nahe 0 °C.Stufe 3 - kälteste EinstellungStufe 8 - wärmste EinstellungMit der Temperatur-EinstelltasteKühlraum 7 die Einstellungverändern.Nach einer Minute wird dieeingestellte Temperatur gespeichert.21


deStörung Mögliche Ursache AbhilfeDie Temperatur imGefrierraum ist zuwarm.Im Gefrierraum ist eszu warm.Temperaturanzeigen,Bild 2/5 oder 8,blinken.Warnton ertönt.Alarm-Taste, Bild 2/2,undTemperaturanzeigeGefrierraum, Bild 2/5,blinken.Häufiges Öffnen desGerätes.Die Be- undEntlüftungsöffnungensind verdeckt.Einfrieren größererMengen frischerLebensmittel.Häufiges Öffnen desGerätes.Es wurden zu vieleLebensmitteleingelegt.Störung - imGefrierraum ist es zuwarm!Gefahr für das GefriergutGerät nicht unnötig öffnen.Hindernisse entfernen.Max. Gefriervermögen nichtüberschreiten.Gerät nicht unnötig öffnen.Super-Gefrieren vor dem Einlegeneinschalten.Siehe Kapitel Alarmfunktion.HinweisAn- und aufgetautes Gefriergut kannerneut eingefroren werden, wennFleisch und Fisch nicht länger alseinen Tag, anderes Gefriergut nichtlänger als drei Tage über +3 °Cwarm waren.Wenn Geschmack, Geruch undAussehen unverändert sind, könnendie Lebensmittel nach Kochen oderBraten erneut eingefroren werden.Die max. Lagerdauer nicht mehr vollnutzen.22


deStörung Mögliche Ursache AbhilfeGefrierraum-Tür warlange Zeit offen;Temperatur wird nichtmehr erreicht.Der Verdampfer(Kälteerzeuger) imNofrost-System ist sostark vereist, dass ernicht mehrvollautomatischabtaut.Zum Abtauen des Verdampfers,Gefriergut mit den Fächernentnehmen und gut isoliert an einemkühlen Platz lagern.Gerät ausschalten und von derWand wegrücken. Gerätetür offenlassen.Nach ca. 20 Min. beginnt dasTauwasser in dieVerdunstungsschale auf derGeräterückseite zu laufen. Bild .Um ein Überlaufen derVerdunstungsschale in diesem Fallzu vermeiden, Tauwasser mit einemSchwamm aufsaugen.Wenn kein Tauwasser mehr in dieVerdunstungsschale läuft, ist derVerdampfer abgetaut. Innenraumreinigen. Gerät wieder in Betriebnehmen.KundendienstEinen Kundendienst in Ihrer Nähe findenSie im Telefonbuch oder imKundendienst-Verzeichnis. Geben Siebitte dem Kundendienst dieErzeugnisnummer (E-Nr.) und dieFertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätesan.Sie finden diese Angaben auf demTypenschild. Bild /Bitte helfen Sie durch Nennung derErzeugnis- und Fertigungsnummer mit,unnötige Anfahrten zu vermeiden. Siesparen die damit verbundenenMehrkosten.Reparaturauftrag und Beratungbei StörungenDie Kontaktdaten aller Länder finden Sieim beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.D 01801 22 33 55 0,039 €/Min.aus demFestnetz,Mobilfunk max.0,42 €/Min.A 0810 240 260CH 0848 840 04023


enenTable of ContentsenInstruction forUseSafety and warninginformationBefore you switch ON theappliancePlease read the operating andinstallation instructions carefully! Theycontain important information on how toinstall, use and maintain the appliance.The manufacturer is not liable if you failto comply with the instructions andwarnings. Retain all documents forsubsequent use or for the next owner.Technical safetyThis appliance contains a small quantityof environmentally-friendly but flammableR600a refrigerant. Ensure that the tubingof the refrigerant circuit is not damagedduring transportation and installation.Leaking refrigerant may cause eyeinjuries or ignite.If damage has occurred■■■■Keep naked flames and/or ignitionsources away from the appliance,thoroughly ventilate the room forseveral minutes,switch off the appliance and pull outthe mains plug,inform customer service.The more refrigerant an appliancecontains, the larger the room must be inwhich the appliance is situated. Leakingrefrigerant can form a flammable gas-airmixture in rooms which are too small.The room must be at least 1 m³ per 8 gof refrigerant. The amount of refrigerantin your appliance is indicated on therating plate inside the appliance.If the power cord of this appliance isdamaged, it must be replaced by themanufacturer, customer service or asimilarly qualified person. Improperinstallations and repairs may put the userat considerable risk.Repairs may be performed by themanufacturer, customer service or asimilarly qualified person only.Only original parts supplied by themanufacturer may be used. Themanufacturer guarantees that only theseparts satisfy the safety requirements.A extension cable may be purchasedfrom customer service only.Important information whenusing the appliance■■■■■Never use electrical appliances insidethe appliance (e.g. heater, electric icemaker, etc.). Risk of explosion!Never use a steam cleaner to defrostor clean the appliance! The steammay penetrate electrical partsand cause a short-circuit. Risk ofelectric shock!Do not use pointed or sharp-edgedimplements to remove frost or layersof ice. You could damagethe refrigerant tubing. Leakingrefrigerant may ignite or cause eyeinjuries.Do not store products which containflammable propellants (e.g. spraycans) or explosive substancesin the appliance. Risk of explosion!Do not stand or supportyourself on the base, drawersor doors, etc.24


■■■■■■■■Before defrosting and cleaningthe appliance, pull out the mains plugor switch off the fuse.Do not pull out the mains plugby tugging the cable.Bottles which contain a highpercentage of alcohol must be sealedand stored in an upright position.Keep plastic parts and the door sealfree of oil and grease. Otherwise,parts and door seal will becomeporous.Never cover or block the ventilationopenings for the appliance.People (childern incl.) who havelimited physical, sensory or mentalabilities or inadequate knowledgemust not use this appliance unlessthey are supervised or givenmeticulous instructions.Do not store bottled or canned drinks(especially carbonated drinks)in the freezer compartment. Bottlesand cans may explode!Never put frozen food straightfrom the freezer compartmentinto your mouth.Risk of low-temperature burns!Avoid prolonged touching of frozenfood, ice or the evaporator pipes, etc.Risk of low-temperature burns!Children in the household■■■Keep children away from packagingand its parts.Danger of suffocation from foldingcartons and plastic film!enDo not allow children to play with theappliance!If the appliance features a lock:keep the key out of the reach ofchildren!General regulationsThe appliance is suitable■■for refrigerating and freezing food,for making ice.This appliance is intended for use inthe home and the home environment.The appliance is suppressed accordingto EU Directive 2004/108/EC.The refrigeration circuit has beenchecked for leaks.This product complies with the relevantsafety regulations for electricalappliances (EN 60335-2-24).25


enThe “cool-fresh”compartmentThe temperature in the fridge is about0 °C. The low temperature and theoptimum moisture provide ideal storageconditions for fresh food.Food can be kept fresh up to three timeslonger in the “cool-fresh” compartmentthan in the normal cooling zone – foreven longer freshness, nutrient retentionand flavour.Humidity containerFig. 1/17The humidity container is covered witha special filter which optimises retentionof the air humidity in the storagecompartment. As a result, there is upto 95% air humidity in the humiditycontainer, depending on the amount ofproducts put in. This storage climateoffers ideal conditions for fresh fruit,salad greens, vegetables, herbs andmushrooms.Foods suitable for “cool-fresh”container:In the “cool-fresh” container:Fig. 1/15■Fish, seafood, meat, sausage, dairyproducts, ready meals.In the humidity container:Fig. 1/17■■Vegetables (e.g. carrots, asparagus,celery, leeks, beetroot, mushrooms,brassicas such as broccoli,cauliflower, Brussels sprouts, kohlrabi)Salad greens (e.g. lamb’s lettuce,iceberg lettuce, chicory, lettuce)■■Herbs (e.g. dill, parsley, chives, basil)Fruit (types insensitive to cold, e.g.apples, peaches, berries, grapes)Foods not suitable forthe “cool-fresh” drawer:Fruit and vegetables sensitive to cold(e.g.: tropical fruit such as pineapples,bananas, papaya, citrus fruits, melons aswell as tomatoes, aubergines, zucchini,capsicums, cucumbers, potatoes).The ideal storage location for thesefoods is the refrigerator compartment.When purchasing food, pleasenote:The “purchase freshness” is importantfor the shelf-life of your food.In principle, the fresher the producewhen placed in the “cool-fresh”compartment, the longer it stays fresh.Therefore, when buying food, always payattention to the degree of freshness.Observe the best-before date specifiedby the manufacturer for ready productsand bottled products.Storage times (at 0 °C)Depending on the initialqualityFresh fish, seafoodPoultry, meat (boiled/fried)Beef, pork, lamb,sausage (cold meat)Smoked fish, broccoliSalad greens, fennel,apricots, plumsSoft cheese, yoghurt,quark, buttermilk,cauliflowerup to 3 daysup to 5 daysup to 7 daysupto 14 daysupto 21 daysupto 30 days32


enFreezer compartmentUse the freezer compartment■■■To store deep-frozen food.To make ice cubes.To freeze food.NoteEnsure that the freezer compartmentdoor has been closed properly. Ifthe door is open, the frozen food willthaw. The freezer compartment willbecome covered in thick ice. Also: wasteof energy due to high powerconsumption!Max. freezing capacityInformation about the max. freezingcapacity within 24 hours can be foundon the rating plate. Fig. /Freezing and storingfoodPurchasing frozen food■■■■Packaging must not be damaged.Use by the “use by” date.Temperature in the supermarketfreezer must be -18 °C or lower.If possible, transport deep-frozen foodin an insulated bag and place quicklyin the freezer compartment.Storing frozen foodTo ensure good air circulationin the appliance, insert the freezerdrawers all the way.If a large quantity of food is to be placedin the freezer compartment, the foodcan be stacked directly on the wireshelves and on the floor of the freezercompartment. To do this, remove allthe freezer drawers. Pull out the freezerdrawers all the way, lift at the frontand remove. Fig. 4Freezing fresh foodFreeze fresh and undamaged food only.To retain the best possible nutritionalvalue, flavour and colour, vegetablesshould be blanched before freezing.Aubergines, peppers, zucchini andasparagus do not require blanching.Literature on freezing and blanchingcan be found in bookshops.NoteKeep food which is to be frozen awayfrom food which is already frozen.■The following foods are suitable forfreezing:Cakes and pastries, fish and seafood,meat, game, poultry, vegetables, fruit,herbs, eggs without shells, dairyproducts such as cheese, butter andquark, ready meals and leftovers suchas soups, stews, cooked meat andfish, potato dishes, soufflés anddesserts.33


en■The following foods are not suitablefor freezing:Types of vegetables, which are usuallyconsumed raw, such as lettuce orradishes, eggs in shells, grapes,whole apples, pears and peaches,hard-boiled eggs, yoghurt, souredmilk, sour cream, crème fraîche andmayonnaise.Packing frozen foodTo prevent food from losing its flavouror drying out, place in airtight containers.1. Place food in packaging.2. Remove air.3. Seal the wrapping.4. Label packaging with contentsand date of freezing.Suitable packaging:Plastic film, tubular filmmade of polyethylene, aluminium foil,freezer containers.These products are availablefrom specialist outlets.Unsuitable packaging:Wrapping paper, greaseproof paper,cellophane, bin liners and usedshopping bags.Items suitable for sealing packagedfood:Rubber bands, plastic clips, string, coldresistantadhesive tape, etc.Bags and tubular filmmade of polyethylene can be sealedwith a film heat sealer.Shelf life of frozen foodDepends on the type of food.At a temperature of -18 °C:■■■Fish, sausage, ready meals and cakesand pastries:up to 6 monthsCheese, poultry and meat:up to 8 monthsVegetables and fruit:up to 12 monthsSuper freezingFood should be frozen solid as quicklyas possible in order to retain vitamins,nutritional value, appearance and flavour.To prevent an undesirable temperaturerise when placing fresh food inthe freezer compartment, switch onsuper freezing several hours beforehand.As a rule, 4–6 hours is adequate.If the max. freezing capacity is to beused, super freezing must be switchedon for 24 hours before the fresh produceis placed in the freezer compartment.Smaller quantities of food (up to 2 kg)can be frozen without “super freezing”.NoteWhen super freezing is switched on,increased operating noises may occur.Switching on and offFig. 2Press “super” button 3.If the super freezing has been switchedon the button is lit.Super freezing automatically switches offafter approx. 2½ days.34


enThawing frozen foodDepending on the type and application,select one of the following options:■■■■at room temperaturein the refrigeratorin an electric oven, with/without fanassisted hot-airin the microwaveã=CautionDo not refreeze food which is beginningto thaw or which has already thawed. Itcan only be refrozen when it has beenused to prepare a ready meal (boiledor fried).No longer store the frozen producefor the max. storage period.Interior fittingsYou can reposition the shelves insidethe appliance and the door shelves asrequired:■■Pull shelf forwards, lower and swingout to the side. Fig. 5Raise the door shelf and remove. Fig.6Special features(not all models)Bottle shelfFig. 7Bottles can be stored securely onthe bottle shelf. The holder can beadjusted.Bottle holderFig. 8The bottle holder prevents bottles fromfalling over when the door is openedand closed.Ice cube trayFig. 9Fill the ice cube tray ¾ full of waterand place in the freezer compartment.If the ice tray is stuck to the freezercompartment, loosen with a bluntimplement only (spoon-handle).To loosen the ice cubes, twist the ice trayslightly or hold briefly under flowingwater.Freezer calendarFig. */ATo prevent the quality of the food fromdeteriorating, it is important thatthe permitted storage period is notexceeded. The storage period dependson the type of produce. The figures nextto the symbols indicate the permittedstorage period of the produce in months.When purchasing frozen produce,observe the date of manufacture or usebydate.Ice packFig. */BIf a power failure or malfunction occurs,the ice packs can be used to slow downthe thawing process. The longeststorage time is obtained by placingthe ice pack directly on the food inthe top compartment.To save space, the ice pack can bestored in the door compartment.The ice packs can also be used to coolfood temporarily, e.g. in a cold bag.35


enSwitching off anddisconnecting theapplianceSwitching off the applianceFig. 2Press the On/Off button 1.Temperature display goes out,refrigerating unit switches off.Disconnecting the applianceIf you do not use the appliancefor a prolonged period:1. Switch off the appliance.2. Pull out mains plug or switch off fuse.3. Clean the appliance.4. Leave the appliance door open.DefrostingRefrigerator and “cool-fresh”compartmentsDefrosting is actuated automatically.While the refrigeration unit is running,water droplets or hoarfrost format the rear panel of the refrigeratorcompartment. This is nothing unusual. Itis not necessary to wipe off the waterdroplets or hoarfrost. The rear paneldefrosts automatically. The condensationdrains off into the condensation channel,Fig. +. From there the condensationdrains off down the condensationchannels to the refrigeration unit where itevaporates.NoteKeep the condensation channeland drainage hole clean, sothe condensation can drain off. Fig. +Freezer compartmentThe fully automatic No Frost systemensures that the freezer compartmentremains free of ice. Defrosting is nolonger required.Cleaning the applianceã=Caution■■■Do not use abrasive, chloride or acidiccleaning agents or solvents.Do not use scouring or abrasivesponges. The metallic surfaces couldcorrode.Never clean shelves and containers inthe dishwasher. The parts maybecome deformed!Proceed as follows:1. Before cleaning: Switch the applianceoff.2. Pull out the mains plug or switch offthe fuse.3. Take out the frozen food and store ina cool location.4. Clean the appliance with a soft cloth,lukewarm water and a little pH neutralwashing-up liquid. The rinsing watermust not run into the light.5. Wipe the door seal with clear wateronly and then wipe dry thoroughly.6. Rinsing water must not run throughthe drainage hole into the evaporationarea.7. After cleaning reconnect and switchthe appliance back on.36


8. Put the frozen food back in the freezercompartment.Notes■ Regularly clean the condensationchannel and drainage hole, Fig. +,with a cotton bud or similar implementto ensure that the condensation candrain.■After cleaning, the stopper must be reinsertedinto the drainage hole ofthe refrigerator compartment forfunctional reasons.Interior fittingsAll variable parts of the appliancecan be taken out for cleaning.Take out glass shelvesFig. 5Lift the glass shelves, pull forwards,lower and swivel out to the side.Removing the containerFig. ,Pull out the container all the way and liftto detach it.To insert the container, place onthe telescopic rails and push intothe appliance. Attach the container bypressing it down.Taking out the humidity filterFig. 1/16The humidity filter over the humiditycontainer can be taken out for cleaning.To do this, first take out the humiditycontainer and pull out the humidity filter.Lift off the filter cover, Fig. -, and takeout the filter. Clean in lukewarm water,leave to dry and re-assemble.Taking out the frozen food containerFig. 4Pull out the frozen food container allthe way, lift at the front and remove.enGeneral information for lookingafter the surfacesClean surfaces with luke warm waterand a little washing-up liquid. Aftercleaning, rub thoroughly dry.Light (LED)Your appliance features a maintenancefreeLED light.These lights may be repairedby customer service or authorisedtechnicians only.Tips for saving energy■■■■■■Install the appliance in a dry, wellventilated room! The appliance shouldnot be installed in direct sunlightor near a heat source (e.g. radiator,cooker).If required, use an insulating plate.Allow warm food and drinks to cooldown before placing in the appliance!When thawing frozen products, placethem in the refrigerator. Usethe coldness of the frozen foodto cool food.Open the appliance as brieflyas possible.Occasionally clean the rearof the appliance to prevent anincreased power consumption.If available: Fit wall spacers to obtainthe indicated energy rating of theappliance (see Installationinstructions). A reduced wall gap willnot restrict the function of theappliance. The energy rating may thenchange slightly. The gap of 75 mmmust not be exceeded.37


enOperating noisesQuite normal noisesDroningMotors are running (e.g. refrigeratingunits, fan).Bubbling, humming or gurgling noisesRefrigerant is flowing through the tubing.ClickingMotor, switches or solenoid valves areswitching on/off.Preventing noisesThe appliance is not levelPlease align the appliance with a spiritlevel. Use the height-adjustable feetor place packing underneath them.The appliance is not free-standingPlease move the appliance awayfrom adjacent units or appliances.Containers or storage areas wobbleor stickPlease check the removable partsand re-insert them correctly if required.Bottles or receptacles are touchingeach otherMove the bottles or receptacles slightlyaway from each other.Eliminating minor faults yourselfBefore you call customer service:Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the followinginformation.Customer service will charge you for advice – even if the appliance is still underguarantee!Fault Possible cause Remedial actionTemperature differsgreatly from the setvalue.The light does notwork.The LED light isdefective.Light switch isjammed.In some cases it is adequateto switch off the appliancefor 5 minutes.If the temperature is too high waita few hours and check whetherthe temperature has approachedthe set value.If the temperature is too low checkthe temperature again the next day.See chapter “Light (LED)” section.Check whether the light switch canmove.38


enFault Possible cause Remedial actionDisplaysdo not illuminate.Floor ofthe refrigeratorcompartment is wet.The cool-freshcompartment is toowarm.The temperature inthe freezercompartment is toowarm.Power failure; the fusehas been switched off;the mains plughas not been insertedproperly.The condensationchannelsor condensationdrainage pipe areblocked.Stopper is missingfrom the condensationdrainage pipe.The fixed setting hasbeen set too highor too low (e.g. if thereis frost in the “coolfresh”compartment).Appliance openedfrequently.The ventilationopenings have beencovered.Large quantities offresh food are beingfrozen.Connect mains plug. Check whetherthe power is on, check the fuses.Clean the condensation channelsand the outlet (see “Cleaningthe appliance”). Fig. +Insert stopper.Press super button on refrigeratorcompartment, Fig. 2/6, for3 seconds until a beep sounds.Temperature display on refrigeratorcompartment 8 flickers.The temperature in the cool-freshcompartment can be set to be 2steps warmer and/or colder. Ifthe bargraph is set to 5, the coolfreshcompartment hasa temperature of almost 0 °C.Setting 3 – coldest settingSetting 8 – warmest settingChange the setting using thetemperature selection button onrefrigerator compartment 7.After one minute, the settemperature is stored.Do not open the applianceunnecessarily.Remove obstacles.Do not exceed max. freezingcapacity.39


enFault Possible cause Remedial actionThe freezercompartment is toowarm.Temperature displays,Fig. 2/5 or 8, flash.Warning signalsounds.The alarm button,Fig. 2/2, and thefreezer compartmenttemperature display,Fig. 2/5, flash.Freezer compartmentdoor was openfor a long time;temperature is nolonger reached.Appliance openedfrequently.Too much food wasplaced inthe compartment.Fault – the freezercompartment is toowarm!Frozen food is at risk!The evaporator(refrigerationgenerator)in the No Frost systemis covered in thick iceand can nolonger be defrostedfully automatically.Do not open the applianceunnecessarily.Switch on super freezing beforeinserting the food.See chapter entitled “Alarmfunction”.NoteFrozen food which has startedthawing or which has thawed can berefrozen if meat and fish were above+3 °C for not more than one dayor other frozen food for not morethan three days.If taste, odour and appearance havenot changed, the food can be boiledor fried and then refrozen.No longer store the frozen producefor the max. storage period.To defrost the evaporator, removethe frozen foodwith the compartments, insulate welland store in a cool location.Switch off the appliance and moveit away from the wall. Leavethe appliance door open.After approx. 20 min.the condensation begins to runinto the evaporation pan,at the rear of the appliance. Fig. .To prevent the evaporation panfrom overflowing in this case,mopupthecondensationwith a sponge.The evaporator is defrosted whenthe water stops runninginto the evaporation pan. Cleanthe interior. Switch the applianceback on again.40


enCustomer serviceYour local customer servicecanbefound inthetelephone directoryor in the customer-service index. Pleaseprovide customer servicewith the appliance product number(E-Nr.) and production number (FD).These specificationscan be found on the rating plate. Fig. /To prevent unnecessary call-outs, pleaseassist customer service by quotingthe product and production numbers.This will save you additional costs.Repair order and adviceon faultsContact information for all countries canbe found on the enclosed customerservice list.GB 0844 8928979 Calls from a BTlandline will becharged at upto 3 pence perminute. A callset-up fee of upto 6 pence mayapply.IE 01450 2655US 800 944 2904 toll-free41


frfrTable des matièresfrMode d’emploiPrescriptionsd’hygiène-alimentaireChère cliente, cher client,conformément à la réglementationfrançaise visant à empêcher la présencede listéries dans le compartimentréfrigérateur, nous vous remercionsde respecter les consignes suivantes :■Nettoyez fréquemmentle compartiment intérieurdu réfrigérateur à l’aide d’un détergentnon agressif, ne provoquant pasd’oxydation des pièces métalliques(utilisez par ex. de l’eau tièdeadditionnée d’un peu de produità vaisselle).Ensuite, désinfectez avec de l’eauadditionnée de vinaigre ou de jusde citron les surfaces que vous avezpréalablement nettoyées, ou utilisezun produit germicide en vente dansle commerce et adapté auxréfrigérateurs (avant d’utiliser ceproduit sur les pièces métalliques,faites un test de compatibilité à unendroit peu visible).■■■■Enlevez les emballages commerciauxavant de mettre les produitsalimentaires dans le compartimentréfrigérateur (par ex. le carton quiréunit les pots de yaourt).Pour éviter toute contamination entredes produits alimentaires de naturedifférente, rangez-les bien séparésles uns des autres, bien emballésou rangés dans des récipientsàcouvercle.Avant de préparer des platset de saisir des produits alimentaires,lavez-vous les mains. Avantde préparer d’autres plats, lavez-vousà nouveau les mains. Lavez-les encoreune fois avant de prendre un repas.Lavez les ustensiles de cuisine dontvous venez de vous servir avantde les réutiliser (cuillère en bois,planche de découpe, couteaude cuisine, etc.).42


frConsignes de sécuritéet avertissementsAvant de mettre l'appareil enserviceVeuillez lire attentivement et entièrementles informations figurant dans les noticesd'utilisation et de montage. Ellecontiennent des remarques importantesconcernant l'installation, l'utilisationet l'entretien de l'appareil.Le fabricant décline toute responsabilitési les consignes et mises en gardecontenues dans la notice d'utilisation nesont pas respectées. Veuillez conserverces documents en vue d’une réutilisationultérieure ou pour le cas où l’appareilchangerait de propriétaire.Sécurité techniqueCet appareil contient une petite quantitéd’un fluidefrigérant écologique maisinflammable, le R 600a. Pendant letransport et la mise en place del’appareil, veillez à ne pas endommagerles tuyauteries du circuit frigorifique. Si lefluidefrigérant jaillit, il peut provoquerdes lésions oculaires ou s’enflammer.Si l'appareil est endommagé■■■■éloignez de l'appareil toute flammenue ou source d'inflammation,aérez bien la pièce pendant quelquesminutes,éteignez l'appareil puis débranchez lafiche mâle de la prise de courant,prévenez le service après-vente.Plus l'appareil contient du fluidefrigérant et plus grande doit être lapièce dans laquelle il se trouve. Dans lespièces trop petites, un mélange gaz-airinflammable peut se former en cas defuite.Comptez 1 m³ de volume minimum de lapièce pour 8 g de fluidefrigérant. Laquantité de fluide présente dansl'appareil est indiquée sur la plaquesignalétique située à l'intérieur de cedernier.Si le cordon d’alimentation électriquede cet appareil a été endommagé, il fautconfier son remplacement au fabricant,au service après-vente ou à unepersonne détenant des qualificationssimilaires. Les installations et réparationsinexpertes peuvent engendrer desrisques considérables pour l’utilisateur.Les réparations ne pourront êtreréalisées que par le fabricant, le serviceaprès-vente ou une personne détenantdes qualifications similaires.Il ne faut utiliser que les pièces d'originedu fabricant. Le fabricant ne garantit queles pièces d'origine car elles seulesremplissent les exigences de sécurité.S’il faut allonger le cordonde raccordement au secteur avecun prolongateur, procurez-vous-leexclusivement auprès du service aprèsvente.43


frPendant l’utilisation■■■■■■■■N’utilisez pas d’appareils électriquesà l’intérieur de l’appareil (par ex.appareils de chauffage, machineàglaçons, etc.). Risque d’explosion!Ne dégivrez ni et ne nettoyez jamaisl’appareil avec un nettoyeur à vapeur !La vapeur risque d’atteindre despièces électriques et de provoquerun court-circuit. Risqued’électrocution !Pour détacher le givre ou les couchesde glace, n’utilisez jamais d’objetspointus ou présentant des arêtesvives. Vous risqueriez d’endommagerles tuyaux de fluidefrigérant. Lefluidefrigérant en train de jaillirrisque de s’enflammer oude provoquer des lésions oculaires.Ne stockez dans l’appareil ni produitscontenant des gaz propulseursinflammables (par ex. bombesaérosols) ni produits explosifs. Risqued’explosion !Ne vous servez pas des socles,clayettes et portes commemarchepieds ou pour vous appuyer.Pour dégivrer et nettoyer l’appareil,débranchez la fiche mâle de la prisede courant ou retirez le fusible /désarmez le disjoncteur. Pourdébrancher l’appareil, tirez sur la fichemâle et non pas sur son cordon.Stockez les boissons fortementalcoolisées en position verticale dansdes récipients bien fermés.L’huile et la graisse ne doivent pasentrer en contact avec les parties enmatières plastiques et le jointde porte. Ces derniers pourraientsinon devenir poreux.■■■■■Ne recouvrez et n’obstruez jamais lesorifices de ventilation de l’appareil.Cet appareil ne pourra être utilisé pardes personnes (enfants compris)présentant des capacités physiques,sensorielles ou psychiques restreintesou manquant de connaissances quesous la surveillance d’une personnechargée de leur sécurité ou après quecette dernière leur aura enseignéà utiliser l’appareil.Dans le compartiment congélateur, nestockez pas de boissons, gazeusesen particulier, en bouteilles ou encanettes car elles éclateraient. Lesbouteilles et les canettes risqueraientd’éclater !Ne portez jamais des produitssurgelés à la bouche immédiatementaprès les avoir sorties ducompartiment congélateur.Risque d’engelures !Évitez tout contact prolongé desmains avec les produits congelés,la glace ou les tubes de l’évaporateur,etc.Risque d’engelures !Les enfants et l’appareil■■Ne confiez jamais l’emballage et sespièces constitutives aux enfants.Ils risquent de s'étouffer avec lescartons pliants et les feuillesde plastique !L’appareil n’est pas un jouet pourenfants !■ Appareils équipés d’une serrure :rangez la clé hors de portée desenfants !44


Dispositions généralesL’appareil convient pour■■réfrigérer et congeler des aliments,préparer des glaçons.Cet appareil est destiné à un usagedomestique dans un foyer privé,et à l’environnement domestique.L’appareil a été antiparasitéconformément à la directive UE 2004 /108 / EC.Le circuit frigorifique a subi un contrôled’étanchéité.Ce produit est conforme aux dispositionsde sécurité applicables visantles appareils électriques (EN 60335-2-24).Conseil pour la mise aurebut* Mise au rebut de l'emballageL’emballage protège votre appareilcontre les dommages susceptibles desurvenir en cours de transport. Tous lesmatériaux qui le composent sontcompatibles avec l’environnement etrecyclables. Aidez-nous : à éliminerl’emballage dans le respectde l’environnement.Pour connaître les circuits actuels demise au rebut, adressez-vous s.v.p.à votre revendeur ou à l’administrationde votre commune.* Mise au rebut de l'ancienappareilLes appareils usagés ne sont pas desdéchets dénués de valeur ! Leurélimination dans le respect del'environnement permet d'en récupérerde précieuses matières premières.ã=Mise en gardeAvant de mettre au rebut l'appareil qui nesert plus :1. Débranchez sa fiche mâle.2. Sectionnez son câble d’alimentation etretirez-le avec la fiche mâle.3. Pour dissuader les enfants de grimperdans l’appareil, ne retirez pas lesclayettes et les bacs !4. Ne permettez pas aux enfants dejouer avec l’appareil lorsqu’il ne sertplus. Risque d’étouffement !frCet appareil est marqué selon ladirective européenne 2002 / 96 /CE relative aux appareilsélectriques et électroniquesusagés (waste electrical andelectronic equipment – WEEE).La directive définit le cadre pourune reprise et une récupérationdes appareils usagés applicablesdans les pays de la CE.Les appareils réfrigérants contiennent dufluidefrigérant. L’isolant contient desgaz. Il faut que le fluidefrigérant et lesgaz soient éliminés dans les règles del’art. Jusqu'à l'enlèvement de l'appareil,veillez bien à ce que son circuitfrigorifique ne soit pas endommagé.45


frÉtenduedes fournituresAprès avoir déballé, vérifiez toutes lespièces pour détecter d’éventuels dégâtsdus au transport.En cas de réclamation, veuillez vousadresser au revendeur auprès duquelvous avez acquis l’appareil ou auprèsde notre service après-vente.La livraison comprend les piècessuivantes :■■■■■■■■Appareil indépendantÉquipement (selon le modèle)Notice d’utilisationNotice de montageCarnet de service après-ventePièce annexe de la garantieInformations relatives à laconsommation d’énergie et aux bruitsSachet avec quincaillerie de montage(voir la vue d’ensemble dans la noticede montage)Contrôler latempérature ambianteet l’aérationTempérature ambianteL’appareil a été conçupour une catégorie climatique précise.Suivant la catégorie climatique,l’appareil est utilisable dans lestempératures ambiantes suivantes.La catégorie climatique de l’appareilfigure sur sa plaque signalétique, Fig. /.CatégorieTempérature ambianteclimatiqueadmissibleSN +10 °C à 32 °CN +16 °C à 32 °CST +16 °C à 38 °CT +16 °C à 43 °CRemarqueL’appareil est entièrement fonctionnelà l’intérieur des limites de températureambiante prévues dans la catégorieclimatique indiquée. Si un appareil de lacatégorie climatique SN est utiliséà des températures ambiantes plusbasses, il est possible d’exclure quel’appareil s’endommage jusqu'àune température de +5 °C.46


frAérationFig. 3L’air situé contre la paroi arrière et lesparois latérales de l’appareil s’échauffe.L'air chaud doit pouvoir s'échapper sansobstacle. S'il ne le peut pas, le groupefrigorifique doit fonctionner pluslongtemps, ce qui augmentela consommation de courant. Pour cetteraison, ne recouvrez ni et n'obstruezjamais les orifices d'aérationde l'appareil.Branchementde l’appareilAprès l’installation de l’appareilen position verticale, attendezau moins une heure avant de le mettreen service. Il peut en effet arriver,pendant le transport, que l’huile présentedans le compresseur se déplace versle circuit frigorifique.Avant la première mise en service,nettoyez le compartiment intérieurde l’appareil. (Voir le chapitre« Nettoyage de l’appareil ».)Branchement électriqueLa prise doit être proche de l’appareil etdemeurer librement accessibles mêmeaprès avoir installé ce dernier.L’appareil est conforme à la classede protection I. Raccordez l’appareil aucourant alternatif 220–240 V / 50 Hz,via une prise femelle installéeréglementairement et comportant unfil de terre. La prise doit être protégéepar un fusible supportant un ampéragede 10 A à 16 A.Sur les appareils qui fonctionneront dansdes pays non européens, il faut vérifierque la tension et le type de courantmentionnés sur la plaque signalétiquecorrespondent bien avec celle et celuioffert par votre secteur. Vous trouverezces indications sur la plaquesignalétique. Fig. /ã=Mise en gardeIl ne faut en aucun cas raccorderl’appareil à des fiches électroniquesd’économie d’énergie.Nos appareils peuvent être alimentés viades onduleurs pilotés par le secteur ou àpilotage sinusoïdal. Directementraccordées au réseau public,les installations photovoltaïques fontappel à des onduleurs pilotés par lesecteur. Dans les solutions en îlots(p. ex. sur les bateaux ou les refugesde montagne), ne disposant pas d’unraccordement direct au réseauélectrique public, il faut utiliserdes onduleurs à pilotage sinusoïdal.47


frPrésentationde l’appareilVeuillez déplier la dernière page,illustrée, de la notice. La présente noticed’utilisation vaut pour plusieurs modèles.L’équipement des modèles peut varier.Selon le modèle, l’appareil peut différerdu contenu des illustrations.Fig. 1*Selon lemodèle.1-9 Éléments de commande10 Interrupteur d'éclairage11 Éclairage (LED)12 Clayettes du compartimentréfrigérateur13 Orifice de sortie d’air14 Balconnet à oeufs15 Bac fraîcheur16 Filtre à humidité17 Bac fraîcheur humide18 Bac à produits surgelés19 Casier à beurre et à fromage20 Support pour tubes et petitesboîtes de conserve21 Clayette à grandes bouteilles22 Accumulateurs de froid23 Calendrier de congélationABCCompartiment réfrigérateurCompartiment fraîcheurCompartiment congélateurÉléments de commandeFig. 21 Touche Marche / ArrêtIl sert à allumer et éteindrel'ensemble de l'appareil.2 Touche d’alarmeSert à désactiver l’alarme sonore(voir le chapitre « Fonctionalarme »).3 Touche « Super » (compartimentcongélateur)Pour allumer et éteindrela supercongélation.4 Touche de réglage de latempératureCette touche sert à réglerla température du compartimentcongélateur.5 Affichage de la températurerégnant dans le compartimentcongélateurLes chiffres correspondentaux températures °C régléesdans le compartimentcongélateur.6 Touche « super » compartimentréfrigérateurPour allumer et éteindre la superréfrigération.7 Touche de sélectiondu compartiment réfrigérateurElle permet de réglerla température qui doit régnerdans le compartimentréfrigérateur.8 Affichage de la températurerégnant dans le compartimentréfrigérateurLes chiffres correspondentaux températures °C régléesdans le compartimentréfrigérateur.48


fr9 Voyant de fonctionnementEnclenchementde l’appareilAllumez l’appareil par la toucheMarche / Arrêt, Fig. 2/1. Le faitd’appuyer sur la touche d’alarme,Fig. 2/2, éteint l’alarme sonorede température.Les affichages de température clignotentet le voyant de la touche d’alarme resteallumé jusqu’à ce que l’appareil aitatteint les températures réglées.Porte en position ouverte, l’éclairage ducompartiment réfrigérateur est allumé.Le fabricant recommandeles températures suivantes :■ Compartiment réfrigérateur : +4 °C■Pendant la marche de l’appareil,le voyant de fonctionnement resteallumé.Compartiment fraîcheur : prochede 0 °C■ Compartiment congélateur : –18 °CRemarques concernantle fonctionnement de l’appareil■■■■Après son allumage, l’appareil peutavoir besoin de plusieurs heures pouratteindre les températures réglées.Grâce au système No Frostentièrement automatique,le compartiment congélateur ne secouvre pas de givre. Il n’est plusnécessaire de dégivrer.L’appareil chauffe légèrement unepartie de ses surfaces frontales pourempêcher une condensation d’eaudans la zone du joint de porte.Si la porte du compartimentcongélateur ne se laisse pasimmédiatement rouvrir après l’avoirfermée, attendez un moment pourlaisser à la dépression régnant dansle compartiment le temps de serésorber.RemarqueLe fait d’appuyer sur l’interrupteurd’éclairage, Fig. 1/10, lorsque la portese trouve en position ouverte, éteintl’éclairage et les affichages des élémentsde commande.49


frRéglage de latempératureFig. 2Compartiment réfrigérateurLa température est réglable entre +3 °Cet +8 °C.Appuyez sur la touche de réglage de latempérature 7 jusqu’à ce que latempérature souhaitée soit réglée dansle compartiment réfrigérateur.L’appareil mémorise la valeur réglée endernier. La température réglée s’affiche àl’affichage de température 8.Nous vous recommandons de réglerla température sur +4 °C.Evitez de stocker les produitsalimentaires délicats à une températuresupérieure à +4 °C.Compartiment fraîcheurFig. 1BA la fabrication, la températuredu compartiment fraîcheur a été régléeaux environs de 0 °C, si possible, il nefaut pas la modifier.S’il se forme du givre sur les alimentsprésents, vous pouvez augmenterla température. (Voir le chapitre« Remédier soi-même aux petitespannes ».)Compartiment congélateurLa température est réglable entre -16 °Cet -24 °C.Appuyez sur la touche de réglage de latempérature4 jusqu’àcequelatempérature souhaitée soit régléedans le compartiment congélateur.L’appareil mémorise la valeur réglée endernier.La température réglées’affiche à l’indicateur 5.Nous recommandons de réglerle compartiment congélateur sur -18 °C(réglage usine).Fonction alarmeÉteindre l’alarme sonoreFig. 2Le fait d’appuyer sur la touche d’alarme2 éteint l’alarme sonore.Alarme relative à la porteL’alarme de porte s’active si une portede l’appareil reste ouverte plus d’uneminute. Refermer la porte suffit pour quel’alarme sonore cesse.50


Alarme de températureL'alarme de température s’active si latempérature a trop monté dans lecompartiment congélateur.ToucheAlarmealluméclignotantclignotantAlarme relative à la températureL’alarme peut s’activer dans les cassuivants, sans que cela signifieque les produits congelés risquentde s’abîmer :■■■Indicateurde températureclignotantclignotantalluméExplicationAlarmede température :Lors de la mise en servicede l'appareil.Les produitscongelés ne risquent pas de s’abîmer.Alarme débutde décongélation :Les produitscongelés risquentde s’abîmer.Alarme débutde décongélation :Par le passé,la température a trop monté.Les produitscongelés risquentde s’abîmer.Lors du rangement de grandesquantités de produits frais.Lorsque la porte du compartimentcongélateur est restée trop longtempsouverte.Avertissement (amorcede décongélation)Si le goût, l'odeur et l'aspectdes produits n'a pas changé, vouspouvez les faire cuire ou rôtir puisles recongeler. N'utilisez pas la duréede conservation dans son intégralité.frRemarqueNe remettez pas à congeler des produitsalimentaires partiellement ou entièrementdécongelés. Vous pourrez les recongeleruniquement après les avoir transformésen plats pré-cuisinés (par cuisson ourôtissage).N’utilisez pas la durée de conservationdans son intégralité.Contenance utileVous trouverez les indications relativesà la contenance utile sur la plaquesignalétique de votre appareil. Fig. /Utiliser intégralement lacapacité de congélationPour pouvoir ranger la quantité maximalede produits congelés, vous pouvezretirez toutes les pièces composantl’équipement. Il devient alors possibled'empiler les produits alimentaires aubas du compartiment de congélation.Pour retirer les pièces d’équipementTirez le bac à produit congelés à vousjusqu’à la butée, soulevez-le à l’avantpuis extrayez-le. Fig. 451


frLe compartimentréfrigérateurLe compartimentréfrigérateur est l’endroit idéal où rangerles plats finis de préparer,les pâtisseries, conserves, le laitcondensé, le fromage dur, les fruitset légumes craignant le froid ainsique les agrumes.Consignes de rangement■■Rangez les aliments si possible bienemballés ou bien couverts. Ilsgarderont ainsi arôme, couleuret fraîcheur. Ceci empêche en outreque certains aliments necommuniquent leur goût à d’autreset que les pièces en plastiquechangent anormalement de couleur.Attendez que les boissons et alimentschauds aient refroidi à la températurede la pièce avant de les ranger dansl’appareil.RemarqueÉvitez que les produits alimentairesentrent en contact avec la paroi arrière.Cela gênerait sinon la circulation de l’air.Les produits alimentairesou les emballages pourraient restercollés, par congélation, contre la paroiarrière.Super-réfrigérationPendant la super-réfrigération,la température dans le compartimentréfrigérateur descend le plus baspossible pendant env. 6 heures. Ensuite,l'appareil commute sur la températureréglée avant que vous n'activiez la superréfrigération.Activez la super-réfrigérationpar exemple :■■Avant de ranger de grandes quantitésd'aliments.Pour refroidir rapidementdes boissons.Allumage et extinctionFig. 2Appuyez sur la touche « super » 6.Le voyant de la touche est allumési vous avez activé la super-réfrigération.Le compartimentfraîcheurL’appareil maintient la températurerégnant dans le compartiment fraîcheurproche de 0 °C. La basse températureet l’humidité optimale de l’air créent desconditions de rangement idéales pourles produits alimentaires frais.Le compartiment fraîcheur permet deconserver les produits alimentairesjusqu'à trois fois plus longtemps quedans la zone defrigération, demaintenir ainsi encore plus longtemps lafraîcheur, de préserver les substancesnutritives et le goût.52


frBac fraîcheur humideFig. 1/17Le bac à fraîcheur humide est recouvertd’un filtre spécial qui optimise la retenuede l’humidité de l’air dansle compartiment de rangement.L’humidité régnant dans le bacà fraîcheur humide peut donc atteindre95%, ceci en fonction des produitsrangés. Ce climat de rangement offredes conditions idéales aux fruits frais,à la salade, aux légumes, aux herbesculinaires et aux champignons.Peuvent aller au compartimentfraîcheur :Dans le bac fraîcheur :Fig. 1/15■Poisson, fruits de mer, viande,charcuterie, produits laitiers, platsprécuisinésDans le bac à fraîcheur humide :Fig. 1/17■■■■Légumes (p. ex. carottes, asperges,céleri, poireau, betterave rouge,champignons, variétés de chou,comme p. ex. brocolis, chou-fleur,chou de Bruxelles, chou-rave)Salade (p. ex. mâche, laitue iceberg,chicorée, laitue)Herbes culinaires (p. ex. aneth,ciboulette, basilic)Fruits (variétés insensibles au froiddont p. ex. les pommes, pêches,baies, raisins)Produits non-adaptés aucompartiment fraîcheur :Fruits et légumes craignant le froid (p.ex. les fruits tropicaux tels que lesananas, bananes, papayes, agrumes,melons, ainsi que les tomates,aubergines, courgettes, poivrons,concombres, pommes de terre).Le lieu de rangement idéal de cesproduitsalimentaires est le compartimentréfrigérateur.Attention lors de l’achatde produits alimentaires :L’important, en ce qui concerne la duréede conservation de vos produitsalimentaires, c’est leur fraîcheuràl’achat.Principe fondamental : plusles produits à stocker arrivent fraisdans le compartiment fraîcheur et plusils demeureront longtemps frais.Faites donc toujours bien attention,à l’achat, à la fraîcheur des produitsalimentaires.Produits tout prêts et liquidesconditionnés : respectez la date limite deconsommation préférentielle indiquéepar le fabricant.53


frDurées de stockage (à 0 °C)suivant la qualité de départPoisson frais, fruitsde merVolaille, viande (cuite /rôtie)Bœuf, porc, agneau,charcuterie (entranches)Poisson fumé, brocolisSalade, fenouil,abricots, prunesFromage à pâte molle,yaourt, fromage blanc,babeurre, chou-fleurCompartimentcongélateurUtilisation du compartimentcongélateur■■■Sert à ranger des produits surgelés.Sert à confectionner des glaçons.Pur congeler des produitsalimentaires.jusqu’à3joursjusqu’à5joursjusqu’à7joursjusqu’à14 joursjusqu’à21 joursjusqu’à30 joursRemarqueVeillez à ce que la portedu compartiment congélateur soitcorrectement fermée ! Si cette portereste ouverte, les produits surgelésdégèleront. Le compartimentcongélateur se givre fortement.En outre : gaspillage d’énergie dûà une consommation élevéed’électricité !Capacité decongélation maximaleSur la plaquette signalétique, voustrouverez des indications concernantla capacité de congélation maximaleen 24 heures. Fig. /Congélationet rangementAchats de produits surgelés■■■■Leur emballage doit être intact.Ne dépassez pas la date-limitede conservation.Il faut que la température dansle congélateur bahut du supermarchésoit de -18 °C ou encore plus basse.Utilisez de préférence un sacisotherme pour le transport puisrangez les produits le plus rapidementpossible dans le compartimentcongélateur.Rangement des produitssurgelésEnfoncez bien les tiroirs de congélationjusqu'à la butée. C'est important pourque l'air puisse bien circuler.S'il faut ranger une grande quantitéd'aliments, vous pouvez empilerles produits alimentaires directementsur les grilles de congélation et au basdu compartiment congélateur.Pour ce faire, retirez tous les bacsde produits congelés. Tirez-les à vousjusqu'à la butée, soulevez l'avantdes bacs et retirez-les. Fig. 454


frCongélationde produits fraisPour congeler les aliments, n’utilisez quedes aliments frais et d’un aspectimpeccable.Il faudrait blanchir les légumes avant deles congeler, pour préserver le mieuxpossible leur valeur nutritive, leur arômeet leur teinte. Il n’est pas nécessaire deblanchir les aubergines, poivrons,courgettes et asperges.Vous trouverez en librairie toute unebibliographie sur la congélation etle blanchissement.RemarqueVeillez à ce que les produits alimentairesà congeler n’entrent pas en contact avecdes produits déjà congelés.■ Se prêtent à la congélation :Pâtisseries, poissons et fruits de mer,viande de boucherie et gibier, volaille,fruits, légumes, herbes culinaires,œufs sans la coque, produits laitierscomme le fromage, le beurre et lefromage blanc, plats précuisinés etrestes de plats tels que les soupes,ragouts, la viande et le poisson cuits,les plats aux pommes de terre, lessoufflés et mets sucrés.■ Ne se prêtent pas à la congélation :Variétés de légumes habituellementdégustées crues telles que la saladeou les radis, œufs dans leur coque,raisins, pommes, poires et pêchesentières, œufs cuits durs, yaourt, laitcaillé, crème acidulée, crème fraîcheet mayonnaise.Emballer les surgelésL’air ne doit pas pénétrer dansl’emballage pour que les aliments neperdent pas leur goût ni ne sèchent pas.1. Placez les aliments dans l’emballage.2. Presser pour chasser l’air.3. Obturez l’emballage hermétiquement.4. Indiquez sur l’emballage le contenuet la date de congélation.Emballages adaptés :Feuilles en plastique, feuillesen polyéthylène, feuilles d'aluminium,boîtes de congélation.Vous trouverez ces produits dans lecommerce spécialisé.Emballages inadaptés :Le papier d'emballage, le papiersulfurisé, les feuilles de cellophane,les sacs poubelles et les sacsen plastique ayant déjà servi.Moyens d’obturation adaptés :Caoutchoucs, clips en plastique, ficelles,rubans adhésifs résistants au froid,ou assimilés.Vous pouvez obturer les sachets et lesfeuilles en polyéthylène au moyen d'unethermosoudeuse.Durée de conservation desproduits surgelésElle dépend de la nature des aliments.Si la température a été réglée sur -8 °C :■Poisson, charcuterie, plats précuisinés,pâtisseries :jusqu’à 6 mois■ Fromage, volaille, viande :jusqu’à 8 mois■ Fruits et légumes :jusqu’à 12 mois55


frSupercongélationIl faudrait congeler les produitsalimentaires à cœur le plus rapidementpossible afin de préserver leursvitamines, leur valeur nutritive, leuraspect et leur goût.Pour qu’il ne se produise pasd’augmentation indésirable de latempérature lorsque vous rangez desproduits alimentaires frais, appuyez surla touche de supercongélation quelquesheures avant de les ranger. 4 à 6 heuressuffisent généralement.S’il faut utiliser la capacité decongélation maximale, il faut enclencherla supercongélation 24 heures avant deranger des produits frais.Si vous ne voulez congeler que depetites quantités d’aliments (jusqu’à2 kg), vous n’avez pas besoind’enclencher la supercongélation.RemarqueSi vous avez activé la supercongélation,l’appareil peut fonctionner plusbruyamment.Allumage et extinctionFig. 2Appuyez sur la touche « super » 3.A l’enclenchementde la supercongélation, le voyantde la touche s’allume.La supercongélation se désactiveautomatiquement au bout de 2½ jours.Décongélationdes produitsSelon la nature et l'utilisationdes produits surgelés, vous pouvezchoisir entre plusieurs possibilités :■■■■à la température ambiante,dans le réfrigérateur,dans le four électrique, avec / sansventilateur à air chaud,dans le micro-ondes.ã=AttentionNe remettez pas à congeler des produitsalimentaires partiellement ou entièrementdécongelés. Vous pourrez les recongeleruniquement après les avoir transformésen plats pré-cuisinés (par cuissonou rôtissage).Dans ce cas, consommez-les nettementavant la date limite de conservation.EquipementVous pouvez modifier suivant besoinl’agencement des clayettes ducompartiment intérieur et l’agencementdes récipients en contre-porte :■■Tirez la clayette en avant, abaissez-laet faites-la basculer latéralement pourl’extraire. Fig. 5Soulevez le rangement en contreportepuis extrayez-le. Fig. 656


frEquipement spécial(selon le modèle)Clayette à bouteillesFig. 7Cette clayette permet de ranger desbouteilles de manière sûre. La fixationest variable.Porte-bouteillesFig. 8Le porte-bouteillesempêche ces dernières de se renverserlorsque vous ouvrez et refermez la porte.Bac à glaçonsFig. 9Remplissez le bac à glaçons aux ¾ avecde l’eau, puis placez-le dansle compartiment congélateur.Si le bac est resté collé dansle compartiment congélateur, n’utilisezqu’un instrument émoussé pourle décoller (un manche de cuiller parex.).Pour enlever les glaçons du bac, passezlebrièvement sous l’eau du robinet oudéformez légèrement le bac.Calendrier de congélationFig. */AIl est important de respecter la duréede congélation autorisée pour éviter queles aliments surgelés ne s’abîment. Ladurée de stockage dépend de la naturede l’aliment. Les chiffres à côté dessymboles indiquent en mois la duréede conservation permise pour le produitconcerné. Dans le cas de produitssurgelés prêts à consommer, tenezégalement compte de la datede fabrication ou de la limitede conservation recommandée.Accumulateurs de froidFig. */BLors d’une coupure de courant ou encas de panne, les accumulateursde froid retardent le réchauffement desproduits surgelés stockés dansl’appareil. Pour obtenir la plus longuedurée de conservation, placezl’accumulateur dans le tiroir du haut,directement sur les produits alimentaires.Pour économiser de la place, vouspouvez ranger chaque accumulateurdans le casier en contre-porte.Vous pouvez également vous servirdes accumulateurs de froid pouremporter des aliments par ex.dans un sac isotherme et les conserverainsi au frais pendant une durée limitée.Arrêt et remisagede l'appareilCoupure de l'appareilFig. 2Appuyez sur la touche Marche / Arrêt 1.L'indicateur de température s’éteint.Le groupe frigorifique s'éteint.Remisage de l'appareilSi l'appareil doit rester longtemps sansservir :1. Éteignez l'appareil.2. Débranchez la fiche mâle du secteurou ramenez le disjoncteur en positionéteinte.3. Nettoyez l'appareil.4. Laissez la porte de l'appareil ouverte.57


frSi vous dégivrezl'appareilCompartiment réfrigérateuret le compartiment fraîcheurLe dégivrage a lieu automatiquement.Pendant que le groupe frigorifiquetourne, des gouttelettes d’eaude condensation ou du givre se formentcontre la paroi arrière du compartimentréfrigérateur. Ce phénomène estle résultat du fonctionnementde l’appareil. Inutile d’essuyer lesgouttelettes d’eau de dégivrage ou degratter le givre. La paroi arrière sedégivre automatiquement. L’eaudu dégivrage s’écoule par la rigoled’écoulement à cet effet, Fig. +. Ensuite,elle gagne le groupe frigorifique où elles’évapore.RemarqueMaintenez les rigoles à eaude dégivrage et le trou d’écoulementpropres afin que cette eau puisses’écouler. Fig. +Compartiment congélateurGrâce au système No Frost entièrementautomatique, le compartimentcongélateur ne se couvre pas de givre.La nécessité de dégivrer disparaît.Nettoyage de l’appareilã=Attention■■■N’utilisez aucun produit de nettoyagecontenant du sable, du chlorure ou del’acide, ni aucun solvant.N’utilisez jamais d’éponges abrasivesou susceptibles de rayer. Des zonescorrodées pourraient apparaîtresur les surfaces métalliques.Ne nettoyez jamais les clayettes et lesbacs au lave-vaisselle. Ces piècespourraient se déformer !Procédure :1. Éteignez l’appareil avant de lenettoyer.2. Débranchez la fiche mâle du secteurou ramenez le disjoncteur en positionéteinte !3. Sortez les produits congeléset rangez-les dans un endroit frais.4. Ne nettoyez l’appareil qu’avecun chiffon doux, de l’eau tièdeet du produit à vaisselleprésentant un pH neutre. L’eaude nettoyage ne doit pas pénétrerdans l’éclairage.5. N’essuyez le joint de portequ’avec un chiffon et de l’eau propre ;ensuite, séchez-le à fond.58


fr6. Veillez à ce que l’eau de nettoyagene traverse pas le trou d’écoulementet ne pénètre pas dans la zoned’évaporation.7. Après le nettoyage : rebranchezla fiche mâle de l’appareil puisréenclenchez-le.8. Rangez à nouveau les produitssurgelés dans les tiroirs.Remarques■ Avec un bâtonnet ouaté ou assimilé,nettoyez régulièrement les rigoles et letrou d’écoulement de l’eaude dégivrage, Fig. +, afin que cetteeau puisse bien s’écouler.■Pour des raisons techniquesde fonctionnement, il faut réintroduirele bouchon dans l’orificed’écoulement du compartimentréfrigérateur après le nettoyage.EquipementPour nettoyer, il est possible de retirertoutes les pièces variables de l’appareil.Retirer les clayettes en verreFig. 5Soulevez les clayettes en verre, tirez-lesen avant, abaissez-les puis sortez-les enles faisant pivoter sur le côté.Retirer le bacFig. ,Extrayez complètement le bac etsoulevez-le pour le décranter.Pour remettre le bac en place, posez-lesur les rails de sortie et poussez-le àl’intérieur du compartiment. Le fait depousser le bac vers le bas le faitencranter.Extraire le filtre à humiditéFig. 1/16Le filtre à humidité situé au-dessus dutiroir à fraîcheur humide se laisse extrairepour le nettoyer. A cette fin, commencezpar sortir le bac à fraîcheur humide puisextrayez le filtre à humidité. Soulevezle couvercle du filtre, Fig. -, et retirezle filtre. Nettoyez-les dans de l’eau tiède,faites-les sécher puis réassemblez-les.Retirer le bac à produits congelésFig. 4Tirez le bac à produit congelés à vousjusqu’à la butée, soulevez-le à l’avantpuis extrayez-le.Consignes générales pourle nettoyage des surfacesde l’appareilNettoyez les surfacesde l’appareil à l’eau tiède et avec un peude produit à vaisselle. Aprèsle nettoyage, passez un essuie-tout secpour les sécher à fond.Éclairage (LED)Votre appareil est équipé d’unéclairage par LEDne demandant pas d’entretien.Les réparations de cet éclairage sontexclusivement réservées au serviceaprès-vente ou à des spécialistesautorisés.59


frEconomies d’énergie■■■■■Placez l’appareil dans un local secet aérable. Veillez à ce que l’appareilne soit pas directement exposé auxrayons solaires et qu’il ne se trouvepas à proximité d’une sourcede chaleur (par ex. radiateur,cuisinière).Utilisez le cas échéant une plaqueisolante.Attendez que les plats chauds aientrefroidi avant de les ranger dansle compartiment congélateur !Rangez les produits surgelés dansle compartiment réfrigérateur pourqu’ils dégèlent. Utilisez l’excédentde froid pour refroidir les aliments.N’ouvrez la porte de l’appareil quele plus brièvement possible !De temps en temps, nettoyez le dosde l’appareil, ceci pour éviter unehausse de la consommationd’électricité.■ Si présent :Montez les écarteurs muraux pourparvenir à la quantité mentionnéed’énergie absorbée par l’appareil (voirla notice de montage). Un écart moinsélevé par rapport au mur ne restreintpas le fonctionnement de l’appareil.Dans ce cas, l’énergie absorbée peutdifférer légèrement. Il ne faut pasdépasser un écart de 75 mm.Bruitsde fonctionnementBruits parfaitement normauxBourdonnement sourdLes moteurs tournent (par ex. groupesfrigorifiques, ventilateur).Clapotis, sifflement léger ou gargouillisLe fluide frigorigène circule dansles tuyaux.CliquetisLe moteur, les interrupteurs ou lesélectrovannes s’allument / s’éteignent.Éviter la génération de bruitsL'appareil ne repose pas d'aplombVeuillez mettre l’appareild’aplomb à l’aide d’un niveau à bulle.Ajustez ensuite l'horizontalité par lespieds à vis ou placez un objet dessous.L'appareil touche quelque choseEloignez l'appareil de meublesou d'appareils voisins.Les bacs ou surfaces de rangementvacillent ou se coincentVérifiez les pièces amovibles puisremettez-les en place correctement.Des bouteillesou récipients se touchentEloignez légèrement les bouteillesou récipients les uns des autres.60


frRemédier soi même aux petites pannesAvant d'appeler le service après-vente (SAV) :Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l'aidedes instructions qui suivent.Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV voussera facturé même pendant la période de garantie.Dérangement Cause possible RemèdeLa température déviefortement par rapportau réglage.L’éclairage nefonctionne pas.Aucunvoyant ne s'allume.Le fond ducompartimentdefrigération estmouillé.L’éclairage par LEDest défectueux.L’interrupteurde l’éclairage estcoincé.Coupure de courant ;disjoncteur disjoncté ;fichemâle pas complètement branchée dans laprise.Les rigoles à eaude dégivrage ou letuyau d’écoulementde l’eau de dégivragesont bouchés.Absence du bouchonobturantl’orifice par oùs’écoule l’eaudu dégivrage.Dans certains cas, il suffirad'éteindre l'appareil pendant 5minutes.Si la température est trop élevée,vérifiez au bout de seulementquelques heuressi un rapprochementde la température a eu lieu.Si la température est trop basse,vérifiez à nouveau la températurele lendemain.Voir le chapitre « Éclairage (LED) ».Vérifiez si l’interrupteur d’éclairagese déplace.Branchez la fiche mâle dans la prisede courant. Vérifiez s'il y adu courant, vérifiez les fusibles /disjoncteurs.Nettoyez les rigoles d’écoulementde l’eau de condensation et le tuyaud’écoulement (voir Nettoyagede l’appareil). Fig. +Mettez le bouchon en place.61


frDérangement Cause possible RemèdeLa températurerégnant dans lecompartimentfraîcheur est tropbasse ou trop élevée.La températurerégnant dansle compartimentcongélateur est tropélevée.Le réglage fixeest trop élevé ou tropbas (par exempleen présence de givredans le compartimentfraîcheur).Vous avez ouvertfréquemmentl’appareil.Les orifices d’apportet d’évacuation d’airsontrecouverts par des objets faisant obstacle.Vous avez mis uneassez grande quantitéd’aliments à congeler.Appuyez pendant 3 secondes surla touche « super », Fig. 2/6, ducompartiment réfrigérateur, jusqu’àce qu’un bip sonore retentisse.L’affichage de température 8 dansle compartiment réfrigérateur vacille.Il est possible de hausser ou réduirede 2 niveaux la température régnantdans le compartiment fraîcheur.Si la barre lumineuse a été régléesur le niveau 5, la températuredans le compartimentfraîcheur est proche de 0 °C.Niveau 3 – Réglagesur la température la plus basseNiveau 8 – Réglagesur la température la plus élevéeModifiez le réglage par la touche 7de réglage de la température dansle compartiment réfrigérateur.La températureréglée est mémorisée au bout d’uneminute.N’ouvrez pas l’appareil inutilement.Enlevez ces obstacles.Ne dépassez pas la capacitéde congélation maximale.62


frDérangement Cause possible RemèdeLa température esttrop élevée dansle compartimentcongélateur.Les affichages detempératureclignotent, Fig. 2/5ou 8.L’alarme sonoreretentit.La touche d’alarme,Fig. 2/2, et l’affichagede température dansle compartimentcongélateur, Fig. 2/5,clignotent.Vous avez ouvertfréquemmentl’appareil.Vous avezrangé une trop grandequantité de produitsalimentaires.Dérangement :température excessivedans le compartimentcongélateur !Les produits surgelésrisquent de s’abîmer !N’ouvrez pas l’appareil inutilement.Avant de ranger des produits,activez la supercongélation.Voir la section « Fonction alarme ».RemarqueVous pouvez remettre à congelerles produits en partie ouintégralement dégelés à conditionqu’ils ne soient pas restés dégelés(à +3 °C) plus d’un jour s’il s’agitde viande ou de poisson, ou plusde trois jours s’il s’agit d’autresproduits.Si le goût, l’odeur et l’aspect n’ontpas changé, vous pouvezrecongeler ces produits alimentairesaprès les avoir faits cuire ou rôtir.N’utilisez pas la duréede conservation dans sonintégralité.63


frDérangement Cause possible RemèdeLa portedu compartimentcongélateur est restéelongtemps ouverte ;le compartimentcongélateur n'atteintplus la température.L'évaporateur (legénérateur de froid)équipant le systèmeNo Frost est tellementgivré qu'il ne peutplus se dégivrerde façon entièrementautomatique.Pour dégivrer l'évaporateur, sortezles produits alimentaires dans leurscasiers et rangez-les bien isolésdans un endroit frais.Éteignez l'appareil et éloignez-ledu mur. Laissez la portede l'appareil ouverte.Au bout de 20 minutes environ,l'eau de dégivragecommence à couler dans le bacd'évaporation au dos de l'appareil.Fig. .Pour éviter dans ce cas que le bacd'évaporation ne déborde,récupérez cette eau à l'aide d'uneéponge.L'évaporateur est entièrementdégivré lorsqu'il ne coule plus d'eaude dégivrage dans le bacd'évaporation. Nettoyezle compartiment intérieur. Remettezensuite l'appareil en service.Service après-ventePour connaître le service après-ventesitué le plus près de chez vous,consultez l'annuaire téléphoniqueou le répertoire des services après-vente(SAV). Veuillez indiquer au SAVle numéro de série (E-Nr.) de l'appareilet son numéro de fabrication (FD).Vous trouverez ces indicationssur la plaque signalétique Fig. /Aidez-nous à éviter des déplacementsinutiles : indiquez les numéros de sérieet de fabrication. Vous économiserezainsi des suppléments de frais inutiles.Commande de réparationet conseils en casde dérangementsVous trouverez les données de contactpour tous les pays dans l’annuaire cijointdu service après-vente.FR 01 40 10 11 00B 070 222 141CH 0848 840 04064


ititIndiceitIstruzioni perÍ usoAvvertenzedi sicurezzae potenziale pericoloPrima di mettere in funzionel'apparecchioLeggere attentamente tutte le istruzioniper l'uso ed il montaggio. Essecontengono importanti informazioni perl'installazione, l'uso e la manutenzionedell'apparecchio.Il produttore non è responsabile se voitrascurate le indicazioni ed avvertenzedel libretto d’istruzioni per l’uso.Conservare tutta la documentazioneper l'uso futuro oppure per eventualisuccessivi proprietari.Elementi tecnici di sicurezzaQuest’apparecchio contiene una piccolaquantità di gas refrigerante (R600a),un gas Eco-Compatibile,ma infiammabile. Preveniredanneggiamenti ai raccordi del circuitorefrigerante durante il trasportoo l’installazione dell’apparecchio. Il gasfuoriuscendo per effetto della pressione,può provocare irritazioni agli occhi.In caso di danni:■■■■tenere lontano dall'apparecchiofiamme o fonti di accensione,ventilare l'ambiente per alcuni minuti,spegnere l’apparecchio ed estrarrela spina di alimentazione elettrica,informare il Servizio Assistenza Clientiautorizzato.La quantità di gas refrigerante contenutanel vostro apparecchio, circa 8 gr.è indicata nella targhetta d'identificazioneposta all'interno dell'apparecchio. Nelcaso in cui il cavo di collegamentoelettrico dovesse subire danni,è necessario sostituirlo,coinvolgere il servizio assistenza clientiautorizzato o un elettricista qualificato adeseguire questa operazione.Installazioni o riparazioni eseguite dapersonale non autorizzato, possonopotenzialmente creare pericolo perl’utente e danni all’apparecchio.Le riparazioni vanno eseguite dal servizioassistenza clienti autorizzatoLe riparazioni vanno eseguite dal servizioassistenza clienti autorizzato o dapersonale qualificato ad eseguire questaoperazione.È consentito usare solo parti di ricambiooriginali del costruttore. Solo conl’impiego di detti componentiil costruttore garantisce che i requisitidi sicurezza del prodotto siano rispettati.Il prolungamento del cavo elettricodi alimentazione deve essere eseguitodal servizio assistenza clienti autorizzato.Nell’uso■■Non usare mai apparecchi elettricinell’interno di questo apparecchio(per es. apparecchi di riscaldamento,produttori di ghiaccio elettrici ecc.).Pericolo di esplosione!Non sbrinare o pulire mail’apparecchio con una pulitricea vapore. Il vapore può raggiungereparti elettriche e provocareun cortocircuito. Pericolo di scaricaelettrica!65


it■■■■■■■Non utilizzare oggetti appuntiti o affilatiper rimuovere gli strati di brinao ghiaccio. Così facendo si possonodanneggiare i raccordi del circuitorefrigerante. Il gas fuoriuscendo sottoeffetto della pressione, può provocareinfiammazione agli occhi.Non conservare nell’apparecchioprodotti contenenti propellenti gassosicombustibili (per es. bombolettespray) e sostanze esplosive. Pericolodi esplosione!Non usare impropriamente lo zoccolo,i cassetti estraibili, le porte ecc. comepedana d’appoggio oppure comesostegno.Per lo sbrinamento e la pulizia estrarrela spina d’alimentazione o disinserirel’interruttore di sicurezza. Evitaredi esercitare trazioni sul cordoneelelttrico, ma impugnarecorrettamente la spina.Conservare alcool ad alta gradazionesolo ermeticamente chiuso ed inposizione verticale.Evitare che olii o grassi imbrattinoparti plastiche o le guanizioni delleporte. Altrimenti le parti di materialeplastico e la guarnizione della portadiventano porose.Non ostruire le aperture di passaggiodell’aria di aereazionedell’apparercchio.■■■■L’uso di questo apparecchioè consentito a persone (bambinicompresi) con ridotte capacità fisiche,sensoriali o psichiche o insufficienticonoscenze solo se sorvegliateda una persona responsabile dellaloro sicurezza o se da questaadeguatamente istruite nell’usodell’apparecchio.Non conservare nel congelatore liquidiin bottiglia e lattine (specialmentele bevande contenenti anidridecarbonica). Bottiglie e lattine possonorompersi!Non mettere in bocca alimenticongelati appena presi dalcongelatore.Pericolo di ustioni!Evitare il contatto prolungato dellemani con alimenti congelati, ghiaccioo i raccordi dell’evaporatore ecc..Pericolo di ustioni!Bambini in casa■■■Non abbandonare partidell'imballaggio che possano esserefonte di gioco per i bambini.Pericolo di soffocamento causatoda scatole di cartone, fogli di plastica,polistirolo!L'apparecchio non è un giocattolo perbambini!Per apparecchi con serraturadella porta:conservare la chiave fuoridella portata dei bambini!66


Norme generaliL’apparecchio è idoneo■■per raffreddare e congelare alimenti,per preparare ghiaccio.Questo apparecchio è destinato all’usodomestico privato nelle famiglie edall’ambiente domestico.L’apparecchio è schermato controi radiodisturbi secondo la direttivaUE 2004/108/EC.La tenuta ermetica del circuito del freddoè stata controllata.Questo prodotto è conforme allepertinenti norme di sicurezzaper gli apparecchi elettrici (EN 60335-2-24).Avvertenze perlo smaltimento* Smaltimentodell'imballaggioL'imballaggio ha protetto l'apparecchioda eventuali danni da trasporto. Tuttii materiali impiegati sono Eco-Compatibili e riciclabili. Il Vostrocontributo: smaltite l'imballaggiosecondo la vigenti norme.Chiedere informazioni circale piattaforme di smaltimento locale allapropria amministrazione comunale.* Rottamazionedi un apparecchio dismessoGli apparecchi dismessi dispongonoancora di un valore residuo! Un correttosmaltimento nel rispetto dell’ecologia,permette di recuperare materie primepregiate.Questo apparecchio disponedi contrassegno ai sensi delladirettiva europea 2002/96/CEin materia di apparecchi elettricied elettronici (Waste Electricaland Electronic Equipment –WEEE). Questa direttiva definiscele norme per la raccoltae il riciclaggio degli apparecchidismessi valide su tutto il territoriodell’Unione Europea.ã=AvvisoIn caso di apparecchi fuori uso1. Estrarre la spina di alimentazione.2. Troncare il cavo elettricodi collegamento e rimuoverlounitamente alla spina.3. Non estrarre i ripiani e i contenitori,questo rende più difficile ai bambinidi entrare nel vano frigodell'apparecchio!4. Vietare ai bambini di giocare conun apparecchio dismesso. Pericolodi asfissia!I frigoriferi contengono gas nel circuitorefrigerante e gas nell'isolamento.Refrigerante e gas devono esseresmaltiti in modo appropriato. Evitaredi danneggiare i raccordi del circuitorefrigerante, durante il conferimentodell’apparecchio alla piattaformadi riciclaggio.it67


itFornituraDopo il disimballaggio controllare tutte leparti per accertare eventuali danni ditrasporto.In caso di contestazioni rivolgersi alfornitore, presso il quale l’apparecchioè stato acquistato, oppure al nostroservizio assistenza clienti.La fornitura è costituita dalle partiseguenti:■■■■■■■■Apparecchio indipendenteAccessori (dipendono dal modello)Istruzioni per l’usoIstruzioni per il montaggioLibretto del servizio assistenza clientiAllegato di garanziaInformazioni sul consumo energeticoesui rumoriSacchetto con il materialedi montaggio (vedi le istruzionigenerali di montaggio)Osservare latemperatura ambientee la ventilazioneTemperatura ambienteL’apparecchio è progettato per unaspecifica classe climatica. In funzionedi questa, l’apparecchio può essereusato alle seguenti temperatureambientali.La classe climatica è indicata nellatarghetta porta-dati. Figura /ClasseTemperatura ambienteclimaticaammessaSN da +10 °Ca32°CN da +16 °Ca32°CST da +16 °Ca38°CT da +16 °Ca43°CAvvertenzaL’apparecchio è perfettamente efficientenei limiti di temperatura ambiente dellaclasse climatica indicata. Se unapparecchio della classe climatica SNviene messo in funzione a temperatureambiente inferiori, possono essereesclusi danni all’apparecchio fino ad unatemperatura di +5 °C.68


itVentilazioneFigura 3L’aria lungo la parete posteriore e quellelaterali tende a scaldarsi, l'aria riscaldatadeve poter defluire liberamente. In casocontrario il refrigeratore deve lavoraredi più. Questo aumenta il consumodi energia elettrica. Perciò: evitareassolutamente di coprire o di ostruirele aperture di afflusso e deflusso dell'ariadi raffreddamento.Collegarel’apparecchioDopo avere posizionato l’apparecchio,attendere circa 1 ore prima di metterloin funzione, questo assicura che l’oliolubrificante si raccolga nella parte bassadel motore e non penetri nel circuitodi raffreddamento.Pulire l’interno dell’apparecchio primadi attivarne la funzione (vedi capitolo«Pulizia dell’apparecchio»).Allacciamento elettricoLa presa elettrica deve essere vicinoall’apparecchio ed accessibile anchead installazione avvenutadell’apparecchio.L’apparecchio è conforme alla classed’isolamento I. Collegare l’apparecchioa tensione alternata di 220–240 V/50 Hz utilizzando una presa elettricadotata di connettore di messa a terra.La presa deve essere protetta condispositivo elettrico di sicurezza da 10–16 A.Per apparecchi, che vengono impiegatiin paesi non europei, controllarese la tensione indicata corrispondaai valori della locale rete elettrica. Questidati sono riportati nella targhetta portadati.Figura /ã=AvvisoI nostri apparecchi possono esserecollegati ad un inverter sinusoidaledi rete.Gli inverter di rete vengono utilizzatiin abbinamento a impianti fotovoltaicie collegati direttamente alla rete elettricapubblica. Usare inverter sinusoidali nelcaso di soluzioni speciali(es. imbarcazioni oppure nelle baitein montagna), laddove non siadisponibile un collegamento elettricodiretto alla rete pubblica.69


itConoscerel’apparecchioSvolgere l’ultima pagina con le figure.Questo libretto d’istruzioni per l’usoè valido per vari modelli,pertanto le dotazioni possono variare.Nelle illustrazioni sono possibilidifferenze.Figura 1* Non in tutti i modelli.1-9 Elementi di comando10 Interruttore luce11 Illuminazione (LED)12 Ripiani nel frigorifero13 Apertura di uscita dell’aria14 Balconcini per uova15 Cassetto a 0 °C16 Filtro umidità17 Cassetto umidità18 Cassetto surgelati19 Scomparto per burro e formaggio20 Balconcini per tubetti e lattine21 Ripiano per bottiglie grandi22 Accumulatori del freddo23 Calendario di congelamentoA FrigoriferoB Vano a 0 °CC CongelatoreElementi di comandoFigura 21 Pulsante Acceso/SpentoServe per accendere e spegnerel’intero apparecchio.2 Pulsante di allarmeServe per disattivare il segnaleacustico di allarme (vedi capitolo«Funzione di allarme»).3 Pulsante «Super» (congelatore)Dispositivo per attivareo disattivare il supercongelamento.4 Pulsante di regolazionetemperatura congelatoreCon il pulsante si regolala temperatura del congelatore.5 Indicatore temperaturadel congelatoreI numeri corrispondono alletemperature del congelatoreregolate in °C.6 Pulsante «super» FrigoriferoDispositivo per attivareo disattivare il superraffredamento.7 Tasto di selezione per il vanofrigoriferoPermette di impostarela temperatura per il vanofrigorifero.8 Indicatore temperaturafrigoriferoI numeri corrispondono alletemperature del frigoriferoregolate in °C.9 Spia di funzionamentoLa spia di funzionamento èaccesa quando l'apparecchio è infunzione.70


itAccenderel’apparecchioAccendere l’apparecchiocon il pulsante Acceso/Spento,figura 2/1. Il segnale acusticodella temperatura viene disattivato,premendo il pulsante di allarme,figura 2/2.L’indice della temperatura lampeggiae la spia del pulsante di allarmeè accesa sintanto che l’apparecchio nonha raggiunto la temperatura selezionata.A porta aperta l'illuminazione nelfrigorifero si accende.All’origine sono consigliate le seguentitemperature:■ Frigorifero: +4 °C■ Vano a 0°: vicino a 0 °C■ Congelatore: –18 °CAvvertenzaPremendo l'interruttore, figura 1/10, aporta aperta, l'illuminazione e le spie sulpannello comandi si spengono.Istruzioni per il funzionamento■■■■Dopo l’accensione possonotrascorrere diverse ore primache le temperature regolate venganoraggiunte.Grazie al sistema No Frost,completamente automatico,nel congelatore non si forma ghiaccio.Uno sbrinamento non è piùnecessario.Il lato anteriore dell’apparecchio è inparte leggermente riscaldato, questoimpedisce la formazione di condensanella zona della guarnizionedella porta.Se la porta del congelatore resiste aduna nuova apertura subito dopoaverla chiusa, attendere un attimofinché la depressione internaformatasi non si è compensata.Regolarela temperaturaFigura 2FrigoriferoLa temperatura può essere regolatada +3 °C a +8 °C.Premere ripetutamente il pulsantedi regolazione temperatura 7 finché nonè viene raggiunta la temperatura delfrigorifero desiderata.L’ultimo valore regolato vienememorizzato. La temperatura regolataè visualizzata nel display dellatemperatura 8.Consigliamo una regolazione di +4 °C.Gli alimenti delicati non devono essereconservati a temperatura superiore+4 °C.71


itVano a 0 °CFigura 1BLa temperatura nel vano a 0 °Call’origine è regolata a circa 0 °Ce possibilmente non deve esserecambiata.Se sugli alimenti dovesse formarsi brina,si può selezionare una temperaturapiù alta. (Vedi capitolo «Eliminarein proprio piccoli guasti».)CongelatoreLa temperatura può essere regolatada -16 °C a -24 °C.Premere ripetutamente il pulsantedi regolazione temperatura 4 finché nonè regolata la temperaturadel congelatore desiderata. L’ultimovalore regolato viene memorizzato.La temperatura regolata vienevisualizzata nel display 5.Consigliamo di regolare nel congelatoreuna temperatura di -18 °C.Funzione di allarmeDisattivare il segnale acusticoFigura 2Premendo il pulsante di allarme 2 ilsegnale acustico si disattiva.Allarme portaL’allarme porta si attiva se la portadell’apparecchio è aperta per oltreun minuto. Chiudendo la porta il segnaleacustico si disattiva di nuovo.Allarme temperaturaIl segnale acustico di temperatura siattiva se la temperatura nel congelatoreaumenta troppo.Pulsante Display Spiegazionedi allarme temperaturaacceso intermittente Allarmetemperatura:intermittenteintermittenteAvviso temperaturaSenza pericolo per gli alimenti surgelatiil segnale acustico di allarme puòattivarsi:■■■Gli alimenticongelati nonsono in pericolo.intermittente Allarme iniziodecongelamento:accesoalla messa in funzionedell’apparecchio,I surgelati sonoin pericolo.Allarme iniziodecongelamento:In precedenzala temperaturaè aumentatatroppo. Isurgelati sonoin pericolo.all’introduzione di grandi quantitàdi alimenti freschi,quando si tiene aperta troppo a lungola porta del congelatore.Avviso d'inizio scongelamento:Se gusto, odore ed aspetto non sonocambiati, gli alimenti possono esserebolliti o arrostiti e di nuovo congelati.Non utilizzare più interamente la duratamax. di conservazione.72


itAvvertenzaNon ricongelare gli alimenti parzialmenteo completamente decongelati. Questipossono essere di nuovo congelati solodopo avere preparato (mediantequalsiasi tipo di cottura) pietanze pronteall’uso.Non utilizzare più interamente la duratamax. di conservazione.Capacità utile totaleI dati di volume utile sono indicati sullatarghetta d'identificazionedell'apparecchio. Figura /Sfruttare l'intera possibilità dicongelamentoPer sistemare la quantità massimadi surgelati, tutte le parti dell'attrezzaturainterna possono essere rimosse. Glialimenti possono essere accatastatidirettamente sui ripiani e sul fondo delcongelatore.Rimozione degli accessoriEstrarre i cassetti surgelati finoall'arresto, sollevarli avanti ed estrarli.Figura 4Il frigoriferoIl frigorifero è il luogo di conservazioneideale per alimenti pronti, prodotti daforno, conserve, latte condensato,formaggi duri, frutta sensibile al freddoe verdura, nonché frutta tropicale.Tenere presente nellasistemazione■■Sistemare gli alimenti ben confezionatioppure coperti. Così si conservanol’aroma, il colore e la freschezza.Inoltre si evitano passaggi di gustoed alterazioni di colore delle partidi plastica.Fare prima raffreddare gli alimentie le bevande caldi, poi metterlinel frigorifero.AvvertenzaEvitare gli alimenti vengano a contattocon la parete di fondo. In tal casola circolazione dell’aria viene impedita.Durante il congelamento, le confezionidegli alimenti possono attaccarsi allaparete di fondo.Super-raffredamentoDurante il super-raffredamento il vanofrigorifero viene raffreddato quanto piùpossibile per ca. 6 ore. In seguito vieneregolato automaticamente allatemperatura impostata prima del superraffredamento.Inserire il super-raffredamento per es.:■■Prima d’introdurre grandi quantitàdi alimenti.Per il raffreddamento rapidodi bevande.Attivare e disattivareFigura 2Premere il pulsante «super» 6.Il pulsante è acceso quando il superraffredamentoè inserito.73


itIl vano a 0 °CLa temperatura del vanoa 0 °C si mantiene vicino a 0 °C. Labassa temperatura e l’alta umiditàottimale dell’aria garantiscono condizionidi conservazione ideali per gli alimentifreschi.Nel vano a 0 °C si possono conservarefreschi alimenti per una durata tre voltemaggiore rispetto alla normale zona frigo– per una più lunga durata diconservazione di freschezza, sostanzenutritive e gusto.Cassetto umiditàFigura 1/17Il cassetto umidità è coperto con un filtrospeciale, che ottimizza la ritenzionedell’umidità dell’aria nel vano diconservazione. Grazie ad esso nelcassetto umidità, a seconda del carico,è presente una umidità dell’aria finoal 95%. Questo clima di conservazionepermette condizioni ideali per lafreschezza di frutta, insalata, verdura,erbe aromatiche o funghi.Sono idoneiper la conservazione a 0 °C:Nel cassetto a 0 °C:Figura 1/15■Pesce, frutti di mare, carne, salumi,latticini, alimenti prontiNel cassetto umidità:Figura 1/17■■■■Verdura (ad es. carote, asparagi,sedano, porri, barbabietole rosse,funghi, tipi di cavoli come ad es.broccoli, cavolfiori, cavoletti diBruxelles, rapa)Insalata (ad es. valerianella, insalataiceberg, insalata belga, lattuga)Erbe aromatiche (ad es. aneto,prezzemolo, erba cipollina, basilico)Frutta (varietà insensibili al freddo,come ad es. mele, pesche, bacche,uva)Non sono idoneiper la conservazione a 0 °C:Frutta e verdura sensibili al freddo (peres.: frutta tropicale, come ananas,banane, papaie, frutti della passione,meloni e pomodori, melanzane,zucchine, peperoni, cetrioli, patate).Il luogo di conservazione idealeper questi alimenti è il frigorifero.Nell’acquisto di alimenti tenerepresente:Importante per la duratadi conservazione dei propri alimentiè la «freschezza all’acquisto».In linea di massima vale il principio:quanto più fresche sono le provvisteconservate nel vano a 0 °C, tanto piùa lungo si conservano fresche.Al momento dell’acquisto prestaredunque sempre attenzione al gradodi freschezza degli alimenti.Per i prodotti pronti ed alimenticonfezionati osservare la data minimadi conservazione indicata dal produttore.74


Tempi di conservazione(a 0 °C)a seconda della qualitàinizialePesce fresco, frutti dimarePollame, carne (cotti/arrostiti)Manzo, suino, agnello,salumi (affettati)Pesce affumicato,broccoliInsalata, finocchio,albicocche, prugneFormaggio tenero,yogurt, ricotta, latticello,cavolfioreCongelatoreUsare il congelatore■■■finoa3giornifinoa5giornifinoa7giornifinoa14giornifinoa21giornifinoa30giorniPer conservare alimenti surgelati.Per produrre cubetti di ghiaccio.Per il congelamento di alimenti.AvvertenzaAttenzione che la porta del congelatoresia chiusa correttamente! Se la porta èaperta gli alimenti surgelati siscongelano. Il congelatore forma moltoghiaccio. Inoltre: spreco di energiaa causa di alto consumo di correnteelettrica!Max. capacitàdi congelamentoitIndicazioni sulla max. possibilitàdi congelamento in 24 ore sono riportatesulla targhetta d’identificazione. Figura /Congelaree conservareAcquisto di alimenti surgelati■■■■La confezione non deve esseredanneggiata.Rispettare la data di conservazione.La temperatura nell’espositorecongelatoredi vendita deve essere-18 °C o inferiore.Trasportare gli alimenti surgelatipossibilmente in una borsa termicae conservarli poi al più prestopossibile nel congelatore.Conservazione degli alimenticongelatiPer la corretta circolazione dell'ariaall'interno dell'apparecchio, è importantespingere a fondo i cassetti per prodotticongelati.Se si vogliono conservare moltialimenti, si possono disporre gli alimentidirettamente sulle grigliedi congelamento e sul fondodel congelatore. A tal fine togliere tuttii cassetti per surgelati. Estrarre i cassettifino all'arresto, sollevarli avantied estrarli. Figura 475


itCongelamentodi alimenti freschiPer il congelamento utilizzare soloalimenti freschi ed integri.Per conservare al meglio valore nutritivo,aroma e colore, sbollentare la verduraprima di congelarla. Non è necessariosbollentare melanzane, peperoni,zucchine ed asparagi.In libreria sono reperibili pubblicazionisul congelamento e la sbollentatura.AvvertenzaNon mettere gli alimenti da congelarein contatto con quelli congelati.■■Sono idonei per il congelamento:Prodotti da forno, pesce e frutti dimare, carne, selvaggina, pollame,verdura, frutta, erbe aromatiche, uovasenza guscio, latticini, comeformaggio, burro e ricotta, pietanzepronte e residui vivande, comeminestre, piatti unici, carne e pescecotti a fuoco lento, vivande di patate,sformati e dolciumi.Non sono idonei per il congelamento:Tipi di ortaggi, che solitamente siconsumano crudi, come insalate infoglia o ravanelli, uova nel guscio, uva,mele intere, pere e pesche, uovasode, yogurt, latte cagliato, pannaacida, crème fraîche e maionese.Confezionamento di alimentisurgelatiConservare gli alimenti in confezioniermetiche, per evitare che perdanoil loro gusto o possano essiccarsi.1. Introdurre l’alimento nella confezione.2. Fare uscire l’aria.3. Chiudere la confezioneermeticamente.4. Scrivere sulla confezione il contenutoe la data di congelamento.Sono idonei per il confezionamento:fogli di plastica, fogli tubolaridi polietilene, fogli di alluminio,contenitori per surgelati.Questi prodotti sono in venditanel commercio specializzato.Non sono idoneiper il confezionamento:carta per imballaggio, carta pergamena,cellofan, sacchetti per rifiuti e sacchettiper la spesa usati.Sono idonei per chiudere le confezioni:anelli di gomma, clip di plastica, filiper legare, nastri adesivi resistential freddo e simili.I sacchetti ed i fogli tubolari di polietilenepossono essere saldati con un saldatoreper fogli di plastica.Durata di conservazione deisurgelatiDipende dal tipo di prodotto alimentare.Ad una di temperatura di -18 °C:■■■Pesce, salsiccia, pietanze pronte,prodotti da forno:fino a 6 mesiFormaggio, pollame, carne:fino a 8 mesiVerdura, frutta:fino a 12 mesi76


itSuper-congelamentoPer conservare vitamine, valori nutritivi,aspetto e gusto, gli alimenti devonoessere congelati completamente, anchenell’interno, nel tempo più brevepossibile.Per prevenire un aumento indesideratodella temperatura, in concomitanzaall’introduzione di alimenti freschi,attivare il super-congelamento qualcheora prima di introdurre gli alimentifreschi. In linea di massima sonosufficenti 4–6 ore.Se si vuole utilizzare la max. possibilità dicongelamento, il super-congelamentodeve essere attivato 24 ore prima diintrodurre gli alimenti freschi.Le quantità di alimenti più piccole (finoad 2 kg) possono essere congelatesenza super-congelamento.AvvertenzaCon il super-congelamento inserito,maggiori sono i rumori di funzionamento.Accendere e spegnereFigura 2Premere il pulsante «super» 3.Quando il super-congelamento è inseritoil pulsante è acceso.Dopo 2½ giorni il super-congelamentosi disinserisce automaticamente.Decongelare surgelatiA seconda del genere e dell'uso,utilizzare una delle seguenti possibilità:■■■■a temperatura ambientenel frigoriferonel forno elettrico, con/senza ventolaaria caldanel forno a microondeã=AttenzioneNon congelare di nuovo gli alimentiparzialmente e completamentescongelati. Questi possono esseredi nuovo congelati solo dopo averepreparato (mediante qualsiasi tipodi cottura) pietanze pronte all’uso.Non utilizzare più la durata max.di conservazione.DotazioneI ripiani interni ed i balconcini della portapossono essere spostati secondola necessità:■■Tirare i ripiani in avanti, abbassarlie ruotarli lateralmente. Figura 5Sollevare il balconcino o ripianoed estrarlo. Figura 677


itDotazione speciale(non in tutti i modelli)Ripiano bottiglieFigura 7Sul ripiano bottiglie si possono deporrein sicurezza le bottiglie. Il supportoèvariabile.Ferma bottiglieFigura 8Il ferma bottiglie impedisce la cadutadelle bottiglie durante l’aperturao la chiusura della porta.Vaschetta per ghiaccioFigura 9Riempire le vaschette per ¾ con acquae porle nel congelatore.Staccare la vaschetta del ghiaccioeventualmente attaccata solo con unoggetto non acuminato (manicodi cucchiaio).Per staccare i cubetti di ghiaccio metterebrevemente la vaschetta sotto acquacorrente oppure torcerla leggermente.Calendario di congelamentoFigura */APer evitare perdite di qualità deglialimenti congelati, è importante nonsuperare la durata di conservazioneconsentita. La durata di conservazionedipende dal tipo di alimento surgelato.I numeri accanto ai simboli indicanoin mesi la durata di conservazioneconsentita per l’alimento congelato. Pergli alimenti surgelati pronti, reperibiliin commercio, prestare attenzione alladata di produzione oppure alla datadi scadenza.Accumulatori del freddoFigura */BL’accumulatore del freddo ritardail riscaldamento degli alimenti conservatiin caso d’interruzione dell’energiaelettrica o di guasto. Il periododi conservazione più lungo si raggiungein tal caso disponendo l’accumulatorenello scomparto superiore, direttamentesugli alimenti.Per risparmiare spazio, l’accumulatorepuò essere conservato nello scompartodella porta.L’accumulatore del freddo può essereestratto anche per raffreddaretemporaneamente alimenti, per es.in una borsa frigo.Spegnere e metterefuori serviziol'apparecchioSpegnere l'apparecchioFigura 2Premere il pulsante Acceso/Spento 1.Il display della temperatura si spegnee il gruppo refrigerante si ferma.Mettere fuori serviziol’apparecchioQuando non si usa l'apparecchio perun lungo periodo:1. Spegnere l’apparecchio.2. Estrarre la spina di alimentazioneo disinserire il dispositivo elettricodi sicurezza.3. Pulire l’apparecchio.4. Lasciare aperta la portadell’apparecchio.78


itScongelamentoFrigorifero e vano a 0 °CLo sbrinamento è automatico.Durante il funzionamentodel refrigeratore, sulla parete posterioredel frigorifero si formano goccedi condensa oppure brina. Questodipende dal funzionamento. Nonè necessario asciugare le goccedi rugiada oppure rimuovere la brina.La parete posteriore si sbrinaautomaticamente. L’acquadi sbrinamento scorre nel relativoconvogliatore, figura +. Dalconvogliatore di scarico l’acquadi sbrinamento scorre sul gruppofrigorifero e qui evapora.AvvertenzaAffinché l’acqua di sbrinamento possadefluire, mantenere pulito il convogliatoredell’acqua di sbrinamento ed il foro discarico. Figura +CongelatoreGrazie al sistema automatico No Frostnel congelatore non si forma maighiaccio. Uno sbrinamento non è piùnecessario.Puliziadell’apparecchioã=Attenzione■■■Per la pulizia non utilizzare prodottiabrasivi, solventi o acidi.Non usare spugne abrasive o spugneche graffiano. Sulle superficimetalliche potrebbe formarsi macchieda corrosione.Non lavare mai in lavastoviglie i ripianied i contenitori. Questielementi si possono deformare!Procedere come segue:1. Prima di iniziare la pulizia spegnerel’apparecchio.2. Estrarre la spina di alimentazioneo disinserire il dispositivo elettricodi sicurezza!3. Estrarre i prodotti congelati e tenerlial fresco.4. Pulire l’apparecchio con un pannomorbido e acqua tiepida leggermentesaponata. Evitare che l’acqua penetrinell’unità di illuminazione.5. Lavare la guarnizione della porta solocon acqua ed asciugarla con cura.6. Evitare che l’acqua di lavaggiodefluisca attraverso il foro di scaricoche conduce alla vaschettadi evaporazione.7. Dopo la pulizia: ricollegareed accendere l’apparecchio.8. Introdurre di nuovo i cibi congelati.79


itAvvertenze■ Affinché l’acqua di sbrinamento possadefluire liberamente, pulireregolarmente i convogliatori ed il forodi scarico, figura +, utilizzandobastoncini cotonati o simili.■Il tappo di chiusura del foro didrenaggio del frigorifero, per motivitecnici di funzionalità, deve esserericollocato nella sua sede al terminedelle attività di pulizia.DotazionePer la pulizia tutte le parti mobilidell’apparecchio possono essereestratte.Estrarre i ripiani di vetroFigura 5Sollevare il ripiani di vetro, tirarliin avanti, abbassarli e ruotarlilateralmente.Estrarre i contenitoriFigura ,Estrarre completamente i cassettie liberarli dall’arresto sollevandoli.Per inserire i cassetti deporli sulle guidedi estrazione e spingerli nell’interno. Ilcassetto si arresta premendolo in basso.Rimozione del filtro umiditàFigura 1/16Il filtro umidità, sopra il cassetto umidità,può essere estratto per la pulizia. A talfine rimuovere prima il cassetto umiditàe dopo estrarre il filtro umidità. Sollevareil coperchio del filtro, figura -,ed estrarre il filtro. Lavarlo in acquatiepida, lasciarlo asciugare e rimontarlo.Estrarre i cassetti surgelatiFigura 4Estrarre i cassetti surgelati finoall’arresto, sollevarli avanti ed estrarli.Istruzioni generali per la curadelle superfici dell'apparecchioLavare le superfici dell'apparecchiocon acqua tiepida leggermentesaponata. Dopo il lavaggio asciugarecon cura.Illuminazione (LED)L’apparecchio è dotatodi un’illuminazione a LED esenteda manutenzione.Riparazioni a questa illuminazione deveessere eseguite solo dal ServizioAssistenza Clienti autorizzato.80


itRisparmiare energia■■■■■■Installare l’apparecchioun in ambiente asciutto ventilabile.L’apparecchio non deve essereesposto direttamente al sole o vicinoad una fonte di calore (per es.calorifero, stufa).Altrimenti usare un pannello isolante.Lasciare raffreddare gli alimentie le bevande, se caldi, primadi introdurli nell’apparecchio.Per scongelare i surgelati, metterlinel frigorifero. Si sfrutta così il freddodel surgelato per raffreddare glialimenti.Aprire la porta dell’apparecchio perun tempo più breve possibile!Per evitare un consumo eccessivodi energia elettrica, la zona del motoredell’apparecchio dovrebbe esserepulita saltuariamente.Se disponibile:Per evitare sprechi di energia,applicare i distanziatori dal muro (vediIstruzioni per il montaggio). Unaminore distanza dal muro non influiscesulla funzionalità dell’apparecchio.Può tuttavia causare una piccolavariazione di assorbimento di energia.Rumoridi funzionamentoRumori normaliRonzioMotori in funzione (ad es. gruppifrigoriferi, ventilatore).Gorgoglìo, scroscio o fruscìoDerivano dal gas refrigerante, che circolanei i raccordi del circuito refrigerante.Breve scattoMotore, interruttori ed elettrovalvoles'inseriscono/disinseriscono.Evitare i rumoriL'apparecchio non è correttamentelivellatoLivellare l'apparecchio con una livellaa bolla d'aria. A tal fine utilizzare i piedinia vite o inserire uno spessore.L'apparecchio è in contatto lateraleAllontanare l'apparecchio dai mobilio apparecchi con i quali è in contatto.I contenitori o i ripiani traballano o nonsono correttamente inseritiControllare le parti estraibilied eventualmente inserirle di nuovocorrettamente.I contenitori all’interno dell’apparecchiosi toccano tra loroAllontanare un poco le bottiglieo i contenitori.81


itEliminare piccoli guastiPrima di rivolgersi al customer service:provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente con l’aiuto delle seguentiistruzioni.L’intervento del Servizio Assistenza Clienti in caso di corretto funzionamentodel prodotto, è a carico del consumatore.Guasto Causa possibile RimedioLa temperaturasi discostanotevolmente dalleimpostazioni iniziali.L’illuminazione nonfunziona.Tutte le spie spente.Il fondo del vanofrigorifero è bagnato.L’illuminazionecon il LED è guasta.Interruttore bloccato.Interruzionedell’energia elettrica;è scattato il dispositivoelettrico di sicurezza;la spinad’alimentazione nonèinseritacorrettamente.Iconvogliatoridell’acquadi sbrinamentooiltubo discaricodell’acquadi sbrinamento sonootturati.Manca il tappo al forodi scarico dell’acquadi sbrinamento.In alcuni casi basta spegnerel'apparecchio per 5 minuti.Se la temperatura è troppo alta,controllare dopo qualche orase vi è stata una normalizzazionedella temperatura.Se la temperatura è troppo bassa,ricontrollare la temperatura il giornoseguente.Vedi capitolo «Illuminazione (LED)».Controllare se l’interruttoreluce si muove liberamente.Collegare la spina di alimentazione.Controllare se vi è energia elettricae controllare il dispositivo elettricodi sicurezza.Pulire i convogliatori dell’acquadi sbrinamento ed il tubo di scarico(vedi Pulire l’apparecchio). Figura +Inserire il tappo.82


itGuasto Causa possibile RimedioLa temperaturanel vano a 0 °Cè troppo bassao troppo alta.La temperaturanel congelatoreè troppo alta.La temperaturanel congelatoreè troppo alta.Le spie temperatura,figura 2/5 o 8,lampeggiano.L’impostazioneselezionata è taratatroppo alta o bassa(per es. in casodi gelo nel vanoa0°C).Frequente aperturadella portadell’apparecchio.I passaggi dell’ariaper l’areazione sonoostruiti.Congelamentodi grandi quantitàdi alimenti freschi.Frequente aperturadella portadell’apparecchio.Sono stati introdottitroppi alimenti.Premere per 3 secondi il pulsantesuper del frigorifero, figura 2/6,finché non si sente un segnaleacustico a bip. L'indicazione ditemperatura del frigorifero 8sfarfalla.La temperatura nel vano a 0° puòessere aumentata o diminuitadi 2 unità. Se la barra luminosa è incorrispondenza del numero 5,il vano a zero gradi avràuna temperatura intorno a 0 °C.Grado 3 – regolazionedella temperatura più freddaGrado 8 – regolazionedella temperatura più caldaCambiare la regolazione con ilpulsante regolazione temperaturadel frigorifero 7.Trascorso un minuto la temperaturaimpostate viene memorizzata.Non aprire inutilmente la portadell’apparecchio.Liberare le aperture.Non superare la quantità massimadi congelamento.Non aprire inutilmente la portadell’apparecchio.Attivare la funzione supercongelamentoprima di introdurrei cibi.83


itGuasto Causa possibile RimedioEmissione del segnaleacustico.Il pulsante di allarme,figura 2/2, e la spiatemperatura delcongelatore, figura 2/5, lampeggiano.La portadel congelatoreè rimasta apertatroppo a lungo; nonè più possibileraggiungerela temperatura.Guasto –nel congelatorela temperaturaè troppo alta!Pericolo per gli alimenti!L’evaporatore(generatoredel freddo)nel sistema No Frostè ostruito dal ghiaccio,non riesce piùasbrinarsiautomaticamente.Vedi capitolo «Funzione di allarme».AvvertenzaGli alimenti semiscongelatie scongelati possono esseredi nuovo congelati se carne e pescenon sono stati a temperaturesuperiori a +3 °C per oltre un giornoe gli altri alimenti per non oltre tregiorni.Se il gusto, l’odore e l’aspetto sonoinvariati, gli alimenti possono esseredi nuovo congelati dopola preparazione mediante cotturao arrosto.Non utilizzare più interamentela durata max. di conservazione.Per sbrinare l’evaporatore estrarregli alimenti congelati con icontenitori e deporli ben isolati in unluogo fresco.Spegnere l’apparecchio. Lasciareaperta la porta dell’apparecchio.Dopo ca 20 min. l’acquadi sbrinamento cominciaa gocciolare nella vaschettad’evaporazione sul lato posterioredell’apparecchio. Figura .Per evitare in questo casoche la vaschetta d’evaporazionetrabocchi, svuotarlaperiodocamente.Quando nella vaschettad’evaporazione non defluisce piùacqua di sbrinamento, l’evaporatoreè sbrinato. Pulire il vano interno.Rimettere l’apparecchio in funzione.84


itServizio AssistenzaClientiTrovate un centro d’assistenza clientiautorizzato a voi vicino tramite i numeriverdi (800…) in Internet oppurenell’elenco del Servizio Assistenza Clientiin dotazione all’apparecchio. Indicateal Servizio Assistenza Clienti autorizzatola sigla del prodotto (E-Nr.) e il numerodi fabbricazione (FD) dell’apparecchio.Trovate questi dati sulla targhettad’identificazione. Figura /Indicando la sigla del prodottoed il numero di fabbricazione contribuitead evitarci interventi inutili. Risparmiatecosì la relativa spesa.Ordine di riparazionee consulenza in caso di guastiTrovate i dati di contatto di tutti i paesinell’accluso elenco dei centridi assistenza clienti.I 800-829120 Linea verdeCH 0848 840 04085


nlnlIn houd nl GebruiksaanwijzingVeiligheidsbepalingenen waarschuwingenVoordat u het apparaatin gebruik neemtLees de gebruiksaanwijzing en hetinstallatievoorschrift nauwkeurig door.U vindt daarin belangrijke informatie overplaatsing, gebruik en onderhoud van hetapparaat.De fabrikant aanvaardt geenaansprakelijkheid als de aanwijzingenen waarschuwingenin de gebruiksaanwijzing niet in achtworden genomen. Bewaarde gebruiksaanwijzing en hetmontagevoorschrift voor later gebruikof voor een eventuele latere bezitter.Technische veiligheidHet apparaat bevat een geringehoeveelheid van het milieuvriendelijkemaar brandbare koelmiddel R600a. Leterop dat de leidingen van het koelcircuitbij het transport of de installatie nietbeschadigd worden. Koelmiddel dat naarbuiten spuit kan vlam vatten of totoogletsel leiden.Bij beschadiging■■■■Open vuur of andereontstekingsbronnen uit de buurt vanhet apparaat houden;Ruimte gedurende een paar minutengoed luchten;Apparaat uitschakelen en de stekkeruit het stopcontact trekken;Contact opnemen metde Servicedienst.Hoe meer koelmiddel het apparaatbevat, des te groter moet de ruimte zijnwaarin het apparaat wordt opgesteld.In een te kleine ruimte kan bij een lekeen ontvlambaar mengsel van gasen lucht ontstaan.Per 8 g koelmiddel moet het vertrekminstens 1 m³ groot zijn. De hoeveelheidkoelmiddel in uw apparaat vindt u op hettypeplaatje aan de binnenkant van hetapparaat.Als de aansluitkabel van het apparaatbeschadigd raakt, moet deze wordenvervangen door de fabrikant, deklantenservice of een anderegekwalificeerde persoon. Onvakkundigeinstallatie en reparaties kunnen grootgevaar opleveren voor de bezitter.Reparaties mogen uitsluitend wordenuitgevoerd door de fabrikant, deklantenservice of een anderegekwalificeerde persoon.Er mogen alleen originele onderdelenvan de fabrikant gebruikt worden. Alleenbij deze onderdelen garandeert defabrikant dat ze aan de veiligheidseisenvoldoen.Een verlengsnoer voor de aansluitkabelmag uitsluitend via de klantenserviceworden aangeschaft.Bij het gebruik■■Nooit elektrische apparaten in hetapparaat gebruiken (bijv.verwarmingsapparaten, elektrischeijsmaker etc.). Gevaar voor explosie!Het apparaat nooit met eenstoomreiniger ontdooien ofschoonmaken! De hete stoom kan inde elektrische onderdelenterechtkomen en kortsluitingveroorzaken. Kans op een elektrischeschok!86


nl■■■■■■■■Gebruik geen puntige of scherpevoorwerpen om een laag ijs of rijpte verwijderen. Hierdoor kunt ude koelleidingen beschadigen.Koelmiddel dat naar buiten spuit kanvlam vatten of tot oogletsel leiden.Geen producten met brandbaredrijfgassen (bijv. spuitbussen) en geenexplosieve stoffen in het apparaatopslaan. Gevaar voor explosie!Plint, uittrekbare manden of laden,deuren etc. niet als opstapjegebruiken of om op te leunen.Om te ontdooien of schoon te maken:stekker uit het stopcontact trekkenresp. de zekering uitschakelen oflosdraaien. Altijd aan de stekkertrekken, nooit aan de aansluitkabel.Dranken met een hoogalcoholpercentage altijd goedafgesloten en staand bewaren.Geen olie of vet gebruiken opkunststof onderdelen endeurdichtingen. Ze kunnen poreusworden.De be- en ontluchtingsopeningen vanhet apparaat nooit afdekken.Personen (inclusief kinderen) metfysieke, sensorische of psychischebeperkingen of gebrekkige kennismogen dit apparaat uitsluitendgebruiken indien ze onder toezichtstaan van een persoon dieverantwoordelijk is voor hun veiligheidof door deze persoon zijn ingelichtover de wijze waarop het apparaatdient te worden gebruikt.■ Flessen en blikjes met vloeistoffen –vooral koolzuurhoudende dranken –niet in de diepvriesruimte opslaan.De flessen en blikjes kunnenspringen!■■Diepvrieswaren nadat u ze uit dediepvriesruimte hebt gehaald, nooitonmiddellijk in de mond nemen.Kans op verbranding!Vermijd langdurig contact van uwhanden met de diepvrieswaren, ijs ofde verdamperbuizen enz.Kans op verbranding!Kinderen in het huishouden■■■Verpakkingsmateriaal en onderdelenervan zijn geen speelgoed voorkinderen.Verstikkingsgevaar door opvouwbarekartonnen dozen en folie!Het apparaat is geen speelgoed voorkinderen!Bij een apparaat met deurslot:sleutel buiten het bereik van kinderenbewaren!Algemene bepalingenHet apparaat is geschikt■■voor het koelen en invriezen vanlevensmiddelen,voor het bereiden van ijs.Dit apparaat is bestemd voorprivégebruik in het huishouden en dehuiselijke omgeving.Het apparaat is ontstoord volgens EUrichtlijn 2004/108/EC.Het koelcircuit is op dichtheidgecontroleerd.Dit apparaat voldoet aande veiligheidsbepalingen voorelektrische apparaten (EN 60335-2-24).87


nlAanwijzingen overde afvoer* Afvoeren van de verpakkingvan uw nieuwe apparaatDe verpakking beschermt uw apparaattegen transportschade. De gebruiktematerialen zijn onschadelijk voor hetmilieu en kunnen opnieuw wordengebruikt. Help daarom mee en zorgdat de verpakking milieuvriendelijk wordtafgevoerd.U kunt bij uw leverancierof bij de reinigingsdienstin uw gemeente informeren hoeu uw oude apparaat en hetverpakkingsmateriaal van het nieuweapparaat kunt (laten) afvoeren voor eenmilieuvriendelijke verwerking.* Afvoeren van uw oudeapparaatOude apparaten zijn geen waardeloosafval! Door een milieuvriendelijke afvoerkunnen waardevolle grondstoffen wordenteruggewonnen.Dit apparaat is gekenmerktin overeenstemming metde Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankteelektrische en elektronischeapparatuur (waste electricaland electronic equipment –WEEE). Deze richtlijn geeft hetkader aan voor een in de EUgeldende terugnameen verwerking van oudeapparaten.ã=Waarschuwing1. Stekker uit het stopcontact trekken.2. Aansluitkabel doorknippen en samenmet de stekker verwijderen.3. Legplateaus en voorraadvakken nieteruit halen om het kinderen moeilijkte maken erin te klimmen!4. Laat kinderen niet met het afgedankteapparaat spelen. Verstikkingsgevaar!Koelapparaten bevatten koelmiddelen in de isolatie gas. Die zorgvuldigmoeten worden afgevoerd. Met het oogop een doelmatige en milieuvriendelijkeafvoer mogen de leidingen van hetkoelcircuit tot het moment van transportniet beschadigd worden.Omvang vande leveringControleer na het uitpakken alleonderdelen op eventueletransportschade.Voor klachten kunt u terecht bij de winkelwaar u het apparaat hebt aangeschaft ofbij onze klantenservice.De levering bestaat uit de volgendeonderdelen:■■■■■■■■Vrijstaand apparaatUitrusting (modelafhankelijk)GebruiksaanwijzingMontagevoorschriftKlantenserviceboekjeGarantiebijlageInformatie over energieverbruik engeluidenZakje met montagemateriaal (zieoverzicht montagevoorschrift)Bij afgedankte apparaten88


Let op de omgevingstemperatuuren debeluchtingOmgevingstemperatuurHet apparaat is voor een bepaaldeklimaatklasse geconstrueerd. Afhankelijkvan de klimaatklasse kan het apparaatbij de volgende omgevingstemperaturengebruikt worden.De klimaatklasse staat ophet typeplaatje, afb. /.Klimaatklasse ToelaatbareomgevingstemperatuurSN +10 °C tot 32 °CN +16 °C tot 32 °CST +16 °C tot 38 °CT +16 °C tot 43 °CAanwijzingHet apparaat is volledig functioneelbinnen de binnentemperatuurgrenzenvan de aangegeven klimaatklasse.Wanneer een apparaat uit klimaatklasseSN wordt gebruikt bij een lagerebinnentemperatuur, kunnenbeschadigingen aan het apparaatworden uitgesloten tot een temperatuurvan +5 °C.BeluchtingAfb. 3nlDe lucht aan de achterwand en aande zijwanden van het apparaat wordtverwamd. De verwarmde lucht moetongehinderd afgevoerd kunnen worden.Anders moet de koelmachine meerpresteren waardoor het energieverbruiktoeneemt.De be en ontluchtingsopeningen mogendan ook nooit worden afgedekt!Apparaat aansluitenNa het plaatsen van het apparaat moetu minimaal 1 uur wachten voordat u hetapparaat in gebruik neemt. Tijdens hettransport kan het gebeuren dat de olievan de compressor in het koelsysteemterecht komt.Vóór het eerste gebruik de binnenruimtevan het apparaat schoonmaken (ziehoofdstuk „Schoonmaken vanhet apparaat”).89


nlElektrische aansluitingHet stopcontact moet zich in de buurtvan het apparaat bevinden en ook na hetopstellen van het apparaat goedbereikbaar zijn.Het apparaat voldoet aanbeschermklasse I. Het apparaataansluiten op een volgensde voorschriften geïnstalleerd 220–240 V/50 Hz wisselstroomstopcontactmet aardleiding. Het stopcontact moetzijn beveiligd met een zekering van 10 Atot 16 A.Bij apparaten die in niet Europese landenworden gebruikt op het typeplaatjecontroleren of de aansluitspanningen de stroomsoort overeenkomen metde waarden van uw elektriciteitsnet.U vindt deze gegevensop het typeplaatje. Afb. /ã=WaarschuwingHet apparaat mag in geen geval wordenaangesloten op elektronischeenergiebesparingsstekkers.Voor onze apparaten kunnennetvoedingsinverters en sinusinvertersworden gebruikt. Netvoedingsinvertersworden gebruikt bij fotovoltaïscheinstallaties die rechtstreeks zijnaangesloten op het openbareelektriciteitsnet. Bij losstaande systemen(bijv. op schepen of in berghutten) diegeen rechtstreekse aansluiting op hetopenbare elektriciteitsnet hebben, moeteen sinusinverter worden gebruikt.Kennismaking methet apparaatDe laatste bladzijde met de afbeeldingenuitklappen. Deze gebruiksaanwijzing isop meer dan één type van toepassing.De uitrusting van de modellen kanvariëren.Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijnmogelijk.Afb. 1* Niet bij alle modellen.1-9 Bedieningselementen10 Lichtschakelaar11 Verlichting (LED)12 Legroosters/plateausin de koelruimte13 Luchtopening14 Eierrekje15 Verskoellade16 Vochtfilter17 Vochtlade18 Diepvrieslade19 Boter en kaasvak20 Voorraadvak voor tubesen blikjes21 Vak voor grote flessen22 Koude-accu23 Diepvrieskalender90


nlABCBedieningselementenAfb. 2KoelruimteVerskoelruimteDiepvriesruimte1 Toets Aan/UitOm het hele apparaat in en uitte schakelen.2 AlarmtoetsOm het alarmsignaal uit teschakelen (zie hoofdstuk „Alarmfunction”).3 Toets „super” (Diepvriesruimte)Om het supervriessysteemin en uit te schakelen.4 Insteltoets temperatuurin de diepvriesruimteMet de toets wordtde temperatuur vande diepvriesruimte ingesteld.5 TemperatuurindicatieDiepvriesruimteDe cijfers komen overeen metde ingestelde temperaturen inde diepvriesruimte in °C.6 Toets „super” (Koelruimte)Om het superkoelsysteem in enuit te schakelen.7 Keuzetoets KoelruimteMaakt de instelling vande temperatuur in de koelruimtemogelijk.8 TemperatuurindicatieKoelruimteDe cijfers komen overeen metde ingestelde temperaturen inde koelruimte in °C.9 BedrijfsindicatieDe bedrijfsindicatie brandt als hetapparaat in gebruik is.Inschakelen vanhet apparaatHet apparaat metde insteltoets inschakelen, afb. 2/1.Door de alarmtoets, afb. 2/2, in tedrukken wordthet temperatuuralarmsignaaluitgeschakeld.De temperatuurindicaties knipperen ende indicatie van de alarmtoets brandt totin het apparaat de ingesteldetemperaturen zijn bereikt.De verlichting in de koelruimte brandtwanneer de deur open is.De fabriek adviseert de volgendetemperaturen:■ Koelruimte: +4 °C■ Verskoelruimte: rond de 0 °C■ Diepvriesruimte: –18 °CAanwijzingWanneer de lichtschakelaar, afb. 1/10,bij geopende deur wordt ingedrukt, gaande verlichting en de indicaties van debedieningselementen uit.91


nlAanwijzingen bij het gebruik■■■■Na het inschakelen kan het een aantaluren duren voordat de ingesteldetemperaturen zijn bereikt.Door het volledig automatischeNo Frost-systeem blijft de vriesruimteijsvrij. Ontdooien is overbodig.De voorzijde van het apparaat achterde deur wordt gedeeltelijk lichtverwarmd waardoor de vorming vancondenswater in de buurt van dedeurafdichting wordt voorkomen.Wanneer de deur van dediepvriesruimte na het sluiten nietdirect weer geopend kan worden,dient u even te wachten tot deonderdruk is verdwenen.Instellen vande temperatuurAfb. 2KoelruimteDe temperatuur is instelbaar van +3 °Ctot +8 °C.Temperatuur-insteltoets 7 net zo vaakindrukken tot de gewenste temperatuurin de koelruimte is ingesteld.De laatst ingestelde waarde wordt in hetgeheugen opgeslagen. De ingesteldetemperatuur wordt aangegeven op detemperatuurindicatie 8.Wij raden een instelling van +4 °C aan.Gevoelige levensmiddelen niet warmerdan bij +4 °C bewaren.VerskoelruimteAfb. 1/BDe temperatuur in de verskoelruimte is inde fabriek op ca. 0 °C ingesteld. Dezeinstelling liefst niet veranderen.Als zich op de koelwaren rijp of ijsvormen, dan kan de temperatuur warmerworden ingesteld. (Zie hoofdstuk „Kleinestoringen zelf verhelpen”.)DiepvriesruimteDe temperatuur is instelbaar van -16 °Ctot -24 °C.Temperatuur-insteltoets 4 net zo vaakindrukken tot de gewenste temperatuurin de diepvriesruimte is ingesteld.De laatst ingestelde waarde wordt in hetgeheugen opgeslagen.De ingestelde temperatuur wordt opindicatie 5 aangegeven.Wij adviseren een instelling van -18 °Cvoor de diepvriesruimte.Alarm functionAlarmsignaal uit te schakelenAfb. 2Door indrukken van de alarmtoets 2wordt het alarmsignaal uitgeschakeld.DeuralarmHet deuralarm wordt ingeschakeld alseen deur van het apparaat langer daneen minuut openstaat. Door de deurte sluiten wordt het alarmsignaal weeruitgeschakeld.92


Temperatuur-alarmHet temperatuuralarm wordtingeschakeld als het inde diepvriesruimte te warm is.Alarmtoet Temperature Verklarings displaybrandt knippert Temperatuur-alarm:Dediepvrieswaren lopen geengevaar.knippert knippert Ontdooialarm:Dediepvrieswarenlopen gevaar.knippert brandt Ontdooialarm:TemperatuurwaarschuwingZonder gevaar voor de diepvrieswarenkan het alarm automatisch inschakelen:■■■bij het in gebruik nemen vanhet apparaat,In hetverleden washet te warm. Dediepvrieswarenlopen gevaar.bij het inladen van grotehoeveelheden verse levensmiddelen,als de deur van de diepvriesruimtete lang geopend werd.nlOntdooiwaarschuwingAls smaak, geur en uiterlijk onveranderdzijn, kunnen de levensmiddelen nakoken of bakken opnieuwworden ingevroren. De maximalebewaartijd niet meer ten volle benutten.AanwijzingHalf of geheel ontdooide diepvrieswarenniet opnieuw invriezen. Pas na het kokenof braden tot een kant-en-klaargerechtkunnen ze opnieuw worden ingevroren.De maximale bewaartijd niet meer tenvolle benutten.Netto-inhoudDe gegevens over de netto-inhoud vindtu op het typeplaatje in uw apparaat.Afb. /Vriesvermogen volledigbenuttenOm de maximale hoeveelheiddiepvrieswaren in te ruimen, kunnen alleuitrustingsonderdelen worden verwijderd.De levensmiddelen kunnen danrechtstreeks op de legplateaus en op debodem van de vriesruimte wordengestapeld.Onderdelen eruit halenDiepvriesladen tot aan de aanslaguittrekken, vooraan optillen enverwijderen. Afb. 493


nlDe koelruimteDe koelruimte is de ideale bewaarplaatsvoor klaargemaakte gerechten, brood enbanket, conserven, gecondenseerdemelk, harde kaas, koudegevoelig fruit engroente en voor zuidvruchten.Attentie bij het inruimen■■De levensmiddelen goed verpakt ofafgedekt inruimen. Hierdoor blijvengeur, kleur en versheid behouden.Bovendien wordt voorkomen datde levensmiddelen naar elkaar gaansmaken en de kunststof onderdelenverkleuren.Warme gerechten en dranken eerstlaten afkoelen en pas daarna inhet apparaat zetten.AanwijzingVoorkom dat de levensmiddelende achterwand raken. Anders wordtde luchtcirculatie verminderd.Levensmiddelen of verpakkingen kunnenaan de achterwand vastvriezen.Super-koelenTijdens het superkoelen wordtde koelruimte ca. 6 uur zo koud mogelijkgekoeld. Hierna wordt automatischomgeschakeld naar de vóórhet superkoelen ingestelde temperatuur.Het superkoelsysteem inschakelen bijv.:■■Vóór het inladen van grotehoeveelheden levensmiddelen.Om dranken snel te koelen.In- en uitschakelenAfb. 2Toets „super” 6 indrukken.De toets brandt alshet superkoelsysteem is ingeschakeld.De verskoelruimteDe temperatuur in de verskoelruimtewordt rond de 0 °C gehouden. De lagetemperatuur en de optimaleluchtvochtigheid maken idealeomstandigheden mogelijk voor hetbewaren van verse levensmiddelen.In de verskoelruimte kunnenlevensmiddelen tot drie keer langer versworden gehouden dan in de normalekoelzone – voor nog langere versheid enbehoud van voedingsstoffen en smaak.94


VochtladeAfb. 1/17De vochtlade wordt afgedekt door eenspeciaal filter dat de luchtvochtigheidin de lade optimaal houdt. Daardoorheerst er in de vochtlade, afhankelijk vande vulling, een luchtvochtigheid tot 95%.Dit bewaarklimaat is ideaal voor versfruit, sla, groente, kruiden enchampignons.Geschikt om vers te koelen:In de verskoellade:Afb. 1/15■Vis, zeevruchten, vlees, worstwaren,melkproducten, kant-enklaarmaaltijdenIn de vochtlade:Afb. 1/17■■■■Groente (bijv. worteltjes, asperges,selderie, look, rode bieten,champignons, koolsoorten zoalsbroccoli, bloemkool, spruitjes,koolrabi)Sla (bijv. veldsla, ijsbergsla, witlof,kropsla)Kruiden (bijv. dille, peterselie,bieslook, basilicum)Fruit (niet-koudegevoelige soorten,zoals appels, perziken, bessen,druiven)Niet geschikt voor„verskoelen”:Koudegevoelige fruit en groente (bijv.zuidvruchten zoals ananas, bananen,papaja’s, citrusvruchten en meloenen,evenals tomaten, aubergines, courgettes,paprika’s, komkommers, aardappels).De ideale plaats voor het bewaren vandeze levensmiddelen is de koelruimte.Attentie bij het inkopen vanlevensmiddelen:nlVan belang voor de houdbaarheidsduuris de „versheid op moment van inkoop”.In principe geldt: hoe verserde levensmiddelen in de verskoelruimteworden ingeladen, des te langer blijvenze vers.Let dan ook bij het inkopen altijd opde versheid van de levensmiddelen.Neem bij kant-en-klaarproducten envoorverpakte levensmiddelen de door defabrikant vermelde houdbaarheidsdatumin acht.Bewaartijden (bij 0 °C)Afhankelijk van de kwaliteitop het moment van inkoopVerse vis, zeevruchtenGevogelte, vlees(gekookt/gebraden)Rundvlees,varkensvlees,lamsvlees, worstwaren(broodbeleg)Gerookte vis, broccoliSla, venkel, abrikozen,pruimenZachte kaas, yoghurt,kwark, karnemelk,bloemkoolmax.3dagenmax.5dagenmax.7dagenmax.14 dagenmax.21 dagenmax.30 dagen95


nlDiepvriesruimteDe diepvriesruimte gebruiken■■■voor het opslaan vandiepvriesproducten,om ijsblokjes te maken,om levensmiddelen in te vriezen.AanwijzingLet erop dat de deur vanhet diepvriesruimte goed gesloten is! Bijeen open deur ontdooien dediepvrieswaren. In de diepvriesruimtevormt zich veel ijs. Bovendien:energieverspilling door te hoogstroomverbruik!MaximaleinvriescapaciteitGegevens over de maximaleinvriescapaciteit binnen 24 uur vindt u ophet typeplaatje. Afb. /Invriezen en opslaanInkopen vandiepvriesproducten■■■■De verpakking mag niet beschadigdzijn.Neem de houdbaarheidsdatum inacht.De temperatuur in de verkoop-koelkistmoet -18 °C of kouder zijn.De diepvriesproducten liefst in eenkoeltas transporteren en snel in dediepvriesruimte leggen.Diepvrieswaren opslaanBelangrijk voor een optimaleluchtcirculatie in de diepvriesruimte:de diepvriesladen tot de aanslag erinschuiven.Als er veel levensmiddelen moetenworden opgeslagen, dan kunt ude levensmiddelen direct opdiepvriesroosters en op de boden vande diepvriesruimte opstapelen. Hiertoealle diepvriesladen eruit halen.De diepvriesladen tot de aanslaguittrekken, aan de voorkant ietsoptillen en eruit halen. Afb. 496


nlVerse levensmiddeleninvriezenGebruik uitsluitend verselevensmiddelen.Om de voedingswaarde, het aroma ende kleur zo goed mogelijk te behouden,dient groente geblancheerd te wordenvoordat het wordt ingevroren. Bijaubergines, paprika’s, courgettes enasperges is blancheren nietnoodzakelijk.Literatuur over invriezen en blancherenvindt u in de boekhandel.AanwijzingAl ingevroren levensmiddelen mogenniet met de nog in te vriezenlevensmiddelen in aanraking komen.■■Geschikt om in te vriezen:Bakwaren, vis en zeevruchten, vlees,wild, gevogelte, groente, fruit, kruiden,gepelde eieren, melkproducten zoalskaas, boter en kwark, bereidegerechten en kliekjes zoals soep,eenpansgerechten, gaar vlees en garevis, aardappelgerechten, ovenschotelsen zoete toetjes.Niet geschikt om in te vriezen:Groentesoorten die meestal rauwworden gegeten, zoals kropsla enradijsjes, ongepelde eieren,wijndruiven, hele appels, peren enperziken, hardgekookte eieren,yoghurt, dikke zure melk, zure room,crème fraîche en mayonaise.Diepvrieswaren verpakkenDe levensmiddelen luchtdicht verpakkenzodat ze niet uitdrogen of hun smaakverliezen.1. Levensmiddelen in de verpakkingleggen.2. Lucht eruit drukken.3. Het geheel van een goede sluitingvoorzien.4. Vermeld op de pakjes inhoud eninvriesdatum.Voor verpakking geschikt:Kunststof-, polyetheenenaluminiumfolie, diepvriesdozen.Deze producten zijn in de handelverkrijgbaar.Niet geschikt voor verpakking:pakpapier, vetvrij papier, cellofaan,vuilniszakkenengebruikteboodschappentasjes.Als sluiting geschikt:elastiekjes, clips van kunststof, touwtjes,koudebestendig plakband e.d.Zakjes en folie vanpolyetheen kunnen met een folielasapparaatworden dichtgelast.Houdbaarheid vande diepvrieswarenDeze hangt af van het soortlevensmiddelen.Op een temperatuur van -18 °C:■■■Vis, worst, klaargemaakte gerechten,brood en banket:tot 6 maanden.Kaas, gevogelte, vlees:tot 8 maanden.Groente, fruit:tot 12 maanden.97


nlSupervriezenDe levensmidelen zo snel mogelijk dooren door invriezen zodat vitamine,voedingswaarden, uiterlijk en smaakbehouden blijven.Om te voorkomen dat bij het inladen vanverse levensmiddelen de temperatuurongewenst stijgt: een paar uur vóórhet inladen van verse levensmiddelenhetsupervriessysteem inschakelen.Doorgaans is 4–6 uur van tevorenvoldoende.Als u het max. vriesvermogen wiltgebruiken, dient u 24 uur vóór hetinladen van de verse waar hetsupervriezen in te schakelen.Kleinere hoeveelheden levensmiddelen(max. 2 kg) kunnen zonder gebruik vanhet supervriessysteem wordeningevroren.AanwijzingAls het supervriessysteem isingeschakeld kunnen de bedrijfsgeluidentoenemen.In- en uitschakelenAfb. 2Toets „super” 3 indrukken.Is super vriezen ingeschakeld, dan lichtde toets op.Het supervriessysteem wordtna 2½ dagen automatischuitgeschakeld.Ontdooien vandiepvrieswarenAfhankelijk van soort en bereidingswijzevan de levensmiddelen kunt u kiezen uitde volgende mogelijkheden:■■■■bij omgevingstemperatuurin de koelkastin de elektrische oven, met/zonderheteluchtventilatorin de magnetronã=AttentieHalf of geheel ontdooidediepvrieswaren niet opnieuw invriezen.Pas na het koken of braden tot een kanten-klaargerechtkunnen ze opnieuwworden ingevroren.De maximale bewaartijd wordt hierdoorbekort.UitvoeringU kunt de legplateaus en de deurvakkennaar wens verplaatsen:■■Legplateau naar voren trekken, ietslaten zakken en aan de zijkantuitzwenken. Afb. 5Vakken in de deur iets optillen en eruithalen. Afb. 698


nlSpeciale uitvoering(niet bij alle modellen)FlessenrekAfb. 7In de flessenrek kunnen flessen veiligworden bewaard. De houder is variabel.FlessenhouderAfb. 8De flessenhouder voorkomt datde flessen kantelen bij het openen ensluiten van de deur.IjsbakjeAfb. 9Het ijsbakje voor ¾ met water vullen enin de diepvriesruimte zetten.Het vastgevroren ijsbakje alleen met eenbot voorwerp losmaken (steel van eenlepel).Om de ijsblokjes los te maken:het ijsbakje iets verbuigen of kort onderstromend water houden.DiepvrieskalenderAfb. */AOm vermindering van de kwaliteit vande diepvrieswaren te voorkomen, ishet belangrijk dat de toelaatbarebewaartijd niet wordt overschreden.De bewaartijd is afhankelijk van het soortlevensmiddelen. De cijfers bijde symbolen geven in maandende toelaatbare bewaartijd voorde diepvrieswaren aan. Bij kant en klaargekochte diepvriesproducten altijd lettenop de op de verpakking aangegeveninvriesdatum of de houdbaarheidsdatum.Koude-accuAfb. */BDe koude-accu vertraagt bij het uitvallenvan de stroom of bij een storinghet verwarmen van de opgeslagendiepvrieswaren. De langste bewaartijdwordt bereikt als u de accu direct opde levensmiddelen in het bovenste vaklegt.Om ruimte te besparen kan de accu inhet vak in de deur bewaard worden.De koude-accu kan ook voor het tijdelijkkoelhouden van levensmiddelen (bijv. ineen koeltas) eruit genomen worden.Apparaat uitschakelenen buiten werkingstellenUitschakelen van het apparaatAfb. 2Toets Aan/Uit 1 indrukken.De temperatuurindicatie gaat uiten de koelmachine wordt uitgeschakeld.Buiten werking stellen vanhet apparaatAls u het apparaat langere tijd nietgebruikt:1. Uitschakelen van het apparaat.2. Stekker uit het stopcontact trekken ofde zekering losdraaien resp.uitschakelen.3. Schoonmaken van het apparaat.4. Deur van het apparat open laten.99


nlOntdooienDe koel- en verskoelruimteHet apparaat wordt automatischontdooid.Als de koelmachine loopt, vormen zichdooiwaterdruppels of een laagje rijp opde achterwand van de koelruimte. Ditis normaal. U hoeft de waterdruppels nietaf te wissen of de rijp af te schrapen.De achterwand wordt automatischontdooid. Het dooiwater loopt viahet dooiwatergootje, afb. +. Hetdooiwater loopt van het dooiwatergootjenaar de koelmachine waar het verdampt.AanwijzingDooiwatergootje en afvoergaatjeregelmatig schoonmaken, zodat hetdooiwater kan weglopen. Afb. +DiepvriesruimteDoor het volledig automatische No Frostsysteem blijft de vriesruimte ijsvrij.Ontdooien is overbodig.Schoonmaken vanhet apparaatã=Attentie■■■Gebruik geen schoonmaak ofoplosmiddelen die zand, chloride ofzuren bevatten.Geen schuursponsjes gebruiken. Opde metalen oppervlakken kan corrosieontstaan.De legplateaus en voorraadvakkenmogen niet in de afwasmachinegereinigd worden. Ze kunnenvervormen!U gaat als volgt te werk:1. Vóór het schoonmaken het apparaatuitschakelen.2. Stekker uit het stopcontact trekken ofde zekering losdraaienresp. uitschakelen!3. De diepvrieswaren eruit halen en opeen koele plaats bewaren.4. Het apparaat schoonmaken met eenzachte doek en lauw water met eenscheutje pH neutraalschoonmaakmiddel. Het sop magniet in de verlichting terechtkomen.100


nl5. Deurafdichting alleen met schoonwater schoonmaken en grondigdroogwrijven.6. Het sop mag niet via het afvoergaatjein het verdampingsgedeelteterechtkomen.7. Na het schoonmaken apparaat weeraansluiten en inschakelen.8. Diepvrieswaren weer in het apparaatleggen.Aanwijzingen■ Dooiwatergootje en afvoergaatje,afb. +, regelmatig met eenwattenstaafje of iets dergelijksschoonmaken zodat het dooiwaterkan weglopen.■Het stopje in het afvoergaatje vande koelruimte moet er om technischeredenen na het schoonmaken weeringedrukt worden.UitvoeringVoor het reinigen kunnen alle variabeleonderdelen van het apparaat wordenverwijderd.Glasplateaus eruit halenAfb. 5De glasplateaus optillen, naar vorentrekken, laten zakken en zijdelings eruitzwenken.Reservoir verwijderenAfb. ,De lade geheel uittrekken en dooroptillen losmaken van de bevestiging.Aanbrengen door de lade op de rails teplaatsen en in te schuiven. De lade kliktvast door hem omlaag te drukken.Vochtfilter eruit halenAfb. 1/16Het vochtfilter boven de vochtlade kanworden verwijderd om hem te reinigen.Daartoe eerst de vochtlade verwijderenen het vochtfilter eruit trekken.De filterafdekking, afb. -, eraf halen enhet filter eruit halen. Reinigen in lauwwater, laten opdrogen en weersamenbouwen.Diepvrieslade verwijderenAfb. 4Diepvriesladen tot aan de aanslaguittrekken, vooraan optillen enverwijderen.Algemene aanwijzingen bijhet onderhoud vanoppervlakken van het apparaatDe oppervlakken van het apparaat metlauw water met een beetje afwasmiddelschoonmaken. Na het schoonmakengrondig droogwrijven.Verlichting (LED)Het apparaat is voorzien van eenonderhoudsvrije LED verlichting.Reparaties aan deze verlichting mogenalleen door de Servicedienst of eenerkend vakman worden uitgevoerd.101


nlEnergie besparenBedrijfsgeluiden■■■■■■Het apparaat in een droge, goedte ventileren ruimte plaatsen! Hetapparaat niet direct in de zon of in debuurt van een warmtebron plaatsenzoals een verwarmingsradiator of eenfornuis.Gebruik eventueel een isolatieplaat.Warme gerechten en dranken eerstlaten afkoelen, daarna in het apparaatplaatsen!De diepvrieswaren om te ontdooien inde koelruimte leggen. Hierdoor benutu de koude van de diepvrieswarenvoor het koelen vande levensmiddelen.Deuren van het apparaat zo kortmogelijk openen!Om een verhoogd stroomverbruik tevermijden, dient de achterkant van hetapparaat af en toe gereinigd teworden.Indien aanwezig:Wandafstandhouder monteren omde geplande energieopname van hetapparaat te bereiken (ziemontagehandleiding). Een kleinereafstand tot de muur heeft geennadelige invloed op de werking vanhet apparaat. De energieopname kandan wel iets veranderen. De afstandvan 75 mm mag niet wordenoverschreden.Heel normale geluidenBrommenDe motoren lopen (bijv. koelaggregaten,ventilator).Borrelen, zoemen of gorgelenKoelmiddel stroomt door de buizen.KlikgeluidenMotor, schakelaar of magneetventielenschakelen in/uit.Voorkomen van geluidenHet apparaat staat niet waterpasHet apparaat met behulp vaneen waterpas stellen. Gebruik hiervoorde schroefvoetjes of leg iets onderhet apparaat.Het apparaat staat tegen een andermeubel of apparaatHet apparaat van het meubel of apparaaternaast wegschuiven.Reservoirs of draagplateaus wiebelenof klemmenControleer de delen die eruit gehaaldkunnen worden en zet ze eventueelopnieuw in het apparaat.Flessen of serviesgoed raken elkaarDe flessen of het serviesgoed los vanelkaar zetten.102


nlKleine storingen zelf verhelpenVoordat u de hulp van de Servicedienst inroept:Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen.Als u om een monteur vraagt, en het blijkt dat hij alleen maar een advies (bijv. overde bediening of het onderhoud van het apparaat) hoeft te geven om de storingte verhelpen, dan moet u, ook in de garantietijd, de volledige kosten van dat bezoekbetalen!Storing Eventuele oorzaak OplossingDe temperatuur wijkterg af vande instelling.De verlichtingfunctioneert niet.Geen enkele indicatiebrandt.De bodem vande koelruimte is nat.De LED verlichting iskapot.De lichtschakelaarklemt.Stroomuitval;de zekering isuitgeschakeld;de stekker zit nietgoed inhet stopcontact.De dooiwatergootjesof het afvoerpijpje zijnverstopt.Stopje vanhet dooiwaterafvoergaatje ontbreekt.In sommige gevallen ishet voldoende om het apparaatgedurende 5 minuten uitte schakelen.Als de temperatuur te warm is: naenkele uren controleren ofde temperatuurde temperatuurinstelling genaderdis.Als de temperatuur te koud is:de volgende dag de temperatuurnogmaals controleren.Zie hoofdstuk „Verlichting (LED)”.Controleer of er beweging inde lichtschakelaar zit.Stekker in het stopcontact steken.Controleer of er stroom is.Controleer de zekeringen.Dooiwatergootjes en afvoergaatjeschoonmaken (zie Schoonmakenvan het apparaat). Afb. +Stopje erin zetten.103


nlStoring Eventuele oorzaak OplossingDe temperatuur inde verskoelruimte iste koud of te warm.De temperatuur inde diepvriesruimte iste warm.In de diepvriesruimteis het te warm.Temperatuurindicaties,afb. 2/5 of 8,knipperen.De vaste instelling iste hoog of te laagingesteld (bijv. bij vorstin de verskoelruimte).De deur vanhet apparaat werdte vaak geopend.De be enontluchtingsopeningenzijn afgedekt.Invriezen van groterehoeveelheden verselevensmiddelen.De deur vanhet apparaat werdte vaak geopend.Er werden te veellevensmiddeleningeladen.Super-toets koelruimte, afb. 2/6,3 seconden indrukken tot er eenpieptoon klinkt.Temperatuurindicatie koelruimte 8knippert.De temperatuur in de verskoelruimtekan 2 standen warmer of kouderingesteld worden. Als de lichtbalkop stand 5 is ingesteld, heeftde verskoelruimte een temperatuurvan rond de 0 °C.Stand 3 – koudste instellingStand 8 – warmste instellingDe instelling veranderen met detemperatuurinsteltoets voor dekoelruimte 7.Na een minuut wordt de ingesteldetemperatuur opgeslagen.Deur van het apparaat niet onnodigopenen.Afdekkingen verwijderen.Max. invriescapacitiet nietoverschrijden.Deur van het apparaat niet onnodigopenen.Vóór het inladenhet supervriessysteem inschakelen.104


nlStoring Eventuele oorzaak OplossingHet alarmsignaal iste horen.De alarmtoets, afb. 2/2, en detemperatuurindicatievan de vriesruimte,afb. 2/5, knipperen.De deur vande diepvriesruimtestond te lang open;de temperatuur wordtniet meer bereikt.Storing – in dediepvriesruimte is hette warm!Gevaar voorde diepvrieswarenEr zit zo veel ijs opde verdamper dathet No Frost-systeemniet meervolautomatischontdooit.Zie het hoofdstuk Alarm function.AanwijzingHalf en geheel ontdooidediepvrieswaren kunnen opnieuwworden ingevroren als vlees en visniet langer dan een dag, anderediepvrieswaren niet langer dan driedagen warmer dan +3 °C waren.Als smaak, geur en uiterlijkonveranderd zijn, dan kunnende levensmiddelen na koken ofbraden opnieuw worden ingevroren.De maximale bewaartijd niet meerten volle benutten.Om de verdamper te ontdooien:de laden met diepvrieswaren eruithalen en goed geïsoleerd op eenkoele plaats bewaren.Apparaat uitschakelen en vande wand wegschuiven. Deur vanhet apparat open laten.Na ca. 20 minuten beginthet dooiwater inde dooiwateropvanschaal aande achterwand van het apparaatte lopen. Afb. .Om te voorkomen datde dooiwateropvangschaaloverloopt: het dooiwater met eenspons opnemen.Als er geen dooiwater meer inde opvangschaal loopt, isde verdamper ontdooid. Binnenkantvan de diepvriesruimteschoonmaken. Het apparaat weer inwerking stellen.105


nlServicedienstAdres en telefoonnummer vande Servicedienst in uw omgeving kunt uvinden in het telefoonboek ofin de meegeleverde brochure metservice-adressen. Geef a.u.b. aande Servicedienst het E-nummer (E-Nr.)en het FD-nummer (FD) vanhet apparaat op.U vindt deze gegevens ophet typeplaatje. Afb. /Door deze nummers aan deServicedienst door te geven voorkomt uonnodig heen en weer rijden van demonteur en de hieraan verbondenkosten. En de hieraan verbonden kosten.Verzoek om reparatie en adviesbij storingenDe contactgegevens in alle landen vindtu in de bijgesloten lijst metServicedienstadressen.NL 088 424 4010B 070 222 141106


11234567892


3 45 67 8


9 *vitaFresh+0°CFruit and vegeteables+ ,- .


Robert Bosch Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 MünchenDEUTSCHLAND9000123459000728230 (9202)de, en, fr, it, nl

More magazines by this user
Similar magazines