28.11.2012 Views

Bien vivre en Valais

Bien vivre en Valais

Bien vivre en Valais

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Vivre

Bien

enValais

AGENDA

Tous les événements

à ne pas manquer

TOURISME

Au paradis blanc

Zermatt, Crans-Montana, Verbier…

ENSEIGNEMENT

Panorama des hautes écoles

ECONOMIE

Immobilier et architecture

SANTÉ

Un pole d’excellence

GASTRONOMIE ET VITICULTURE

Des références mondiales

Hiver 2009-2010 / CHF 5.–


Michael Owen - Footballeur International

Crans Montana Montana Bijoux

Saucy Gregoire

Haute-Nendaz New’s Image-In

Martigny Fournier Thierry

Yerly

Monthey Langel

Sierre Bonnet Gil & Fils

Titzé O. & Fils

Sion Farine

Titzé

Verbier Jacot Yves SA

www.tissot.ch * Prix public recommandé

TISSOT COUTURIER

Chronographe automatique

Sfr. 845.-*


Chères Valaisannes, chers Valaisans,

chers visiteurs de ce beau pays,

En ce début d’hiver que tous espèrent neigeux,

l’équipe de Bien Vivre en Valais vous a préparé

une toute nouvelle édition particulièrement riche et

pleine d’exclusivités.

Vous connaissez maintenant très bien notre revue qui

est devenue en peu de temps une référence. Vous en

appréciez le contenu et nous faites régulièrement part

de vos remarques. Nous vous avons écouté et y avons

apporté de petites améliorations: les nombreuses et

superbes photos que nous recevons tous les jours à la

rédaction seront désormais mises en valeur de plus belle

manière, notamment en leur laissant plus d’espace sur

notre papier glacé. De même, et vous aurez l’aurez certainement

remarqué, depuis quelque temps, l’anglais et l’allemand

entrent gentiment dans nos pages. Cette nouvelle

édition leur laisse encore plus de place qu’auparavant.

Au chapitre des rendez-vous habituels, vous retrouverez bien

sûr votre agenda hivernal ainsi que ses indissociables pages

événements. Elles seront agrémentées dans cette édition d’un

dossier spécial sur la région du Val de Bagnes qui devient la

«Destination touristique Verbier/Saint-Bernard» avec notamment

une interview de son nouveau directeur, le Saillonain Gérard-

Philippe Mabillard et de Christian Sarbach, président de la

société de développement de Verbier.

Actualité oblige, vous trouverez également une grande interview

de Christian Constantin, dont le club de football fête cette année

ses 100 ans d’existence. Toujours à Sion, nous sommes aussi allés à la

rencontre du président de la ville, Marcel Maurer. Nous nous rendrons

également sur les différents campus des hautes écoles établies dans

le canton; l’offre en formation tertiaire s’est beaucoup étoffée en

Valais, comme nous l’explique le conseiller d’Etat Claude Roch. Nous

terminerons enfin le survol de cette édition avec un dossier gastronomie

qui vous emmènera à la rencontre des chefs étoilés du canton et des

endroits où l’on mange valaisan. Miam-miam!

Je tiens, avant de vous laisser à votre lecture, à remercier une nouvelle fois

nos partenaires de même que toutes les personnes qui se sont impliquées,

de près ou de loin, dans la réalisation de cette nouvelle édition.

Bon hiver!

EDITO

Didier Benais

Éditeur et directeur de publication

1


SOMMAIRE

Vivre

Bien

enValais

2

8

43

106

76

HIVER 2009-2010

Events 8

Agenda: tous les événements à ne pas manquer 43

Tourisme: Au Paradis Blanc 57

Jean-Michel Cina: Le Valais, un air de Californie 58

Yvan Aymon: La marque Valais - Interview 64

La région Portes du Soleil-Chablais 66

Champéry 76

Martigny «Bienvenue à Martigny!» 88

Fondation Pierre Gianadda 92

Verbier «Au top des sports d’hiver!» 102

118

Verbier, Saint-Bernard, La Tzoumaz, Val de Bagnes:

Rencontre avec Gérard-Philippe Mabillard 106

102

Interview de Christian Sarbach 108

Un souffle nouveau à Sion avec Marcel Maurer 116

Christian Constantin, Président du FC Sion:

Le FC Sion, ma passion! 118

Lac souterrain de St-Léonard 122

122


SOMMAIRE

Vivre

Bien

enValais

4

138

156

150

HIVER 2009-2010

Sion Région au «cœur du Valais» de 500 à 3800m d’altitude 128

La destination Sion Région 130

Nendaz -Vitalité 138

Nendaz déroule le tapis blanc… 140

Sierre-Anniviers: De la vigne aux neiges éternelles:

Cinq «4000» pour votre plaisir! 148

La destination Sierrre-Anniviers 150

Crans-Montana:

200 km de panorama, 140km de glisse, 100% soleil 156

Bienvenue à Zermatt! 166

Zermatt un concentré de montagne et de plaisirs 168

Destination Soleil:

Partir à l’Île Maurice et dans les îles de Guadeloupe 175

Hôtel d’exception: Hilton Mauritius Resort & Spa 176

Où zen rime avec design: La Créole Beach Hôtel & Spa 178

168

175


BOUTIQUES OMEGA�����������������������������������������������


SOMMAIRE

Vivre

Bien

enValais

6

182

197

202

HIVER 2009-2010

Enseignement, économie, immobilier

et architecture: Vers l’âge d’or 181

Etudier en Valais avec Claude Roch 182

Enseignement tertiaire: Les campus valaisans 184

CIV: Chambre Immobilière du Valais 193

USPI: L’administrateur au secours des copropriétaires 195

USPI: Le courtier sous la loupe 197

USPI: L’USPI-Valais et la formation 199

Des trésors méconnus:

Rencontre avec l’architecte cantonal Olivier Galletti 202

Nant de Drance avance 204

248

Santé: Un pôle d’excellence 215

Santé, un pôle d’excellence en Valais 216

En pleine forme grâce aux eaux thermales 226

226

Gastronomie et Viticulture:

Des références mondiales 241

Le Valais des grandes tables 242

Ces restaurants où l’on mange «valaisan» 248

Le Valais… pays de la vigne et du vin 250

Sierre a son musée de la vigne et du vin 254

242


Elegance is an attitude

Longines PrimaLuna

Aishwarya Rai

www.longines.com


EVENTS

VERBIER FESTIVAL

Photos © Aline Paley et Mark Shapiro

Le 16e Verbier Festival (17 juillet au 2 août 2009) a fait

sensation à plusieurs reprises, notamment avec

Don Giovanni de Mozart qui à réunit à Médran les plus

grands chanteurs d’opéra: René Pape, Anna Samuil,

Bryn Terfel, Thomas Quasthoff, Michael Schade,

Annette Dasch, Sylvia Schwartz, Robert Gleadow et le

Verbier Festival Orchestra dirigés par Manfred Honeck.

Cette soirée très attendue a été accueillie triomphalement

par le public et la critique. La pianiste chinoise

prodige Yuja Wang a encore une fois fait sensation dans

la station et a donné samedi matin un récital dans une

Eglise bondée.

8

Le Verbier Festival met en relation les jeunes talents et les

grands maîtres. Les jeunes chanteurs de la Verbier Festival

Academy ont ainsi pu suivre des master class avec

Dame Kiri Te Kanawa. Plusieurs jeunes Chefs d’orchestre

ont aussi reçu les enseignements de Maestro Kurt Masur.

Le public de Verbier a accueilli à bras ouverts la jeune

compositrice, poétesse et pianiste Lera Auerbach.

Ses œuvres ont pu côtoyer celles du grand compositeur

russe Rodion Shchedrin, que le Verbier Festival est

heureux d’accueillir d’année en année.

Le Verbier Festival 2010 se déroulera du 16 juillet au

1er août et réunira une nouvelle fois les plus grands noms

de la musique classique. Le programme sera dévoilé

durant l’hiver.

Thibaudet-Rachlinl-Gabetta-Kuschnir-Carpenter

© Mark Shapiro

Troussov-Wang-Carpenter-Mesh - Rysanov - Gabetta

© Mark Shapiro

Kim Kashkashian

© Mark Shapiro

Rustioni

© Aline Paley

Yuja Wang

© Aline Paley

Concert Medran

© Mark Shapiro

G. Capucon

© Aline Paley

Tetzlaff Ax Hecker

© Aline Paley

Bell

© Aline Paley


EVENTS

NISSAN XTREME VERBIER

Photos © freerideworldtour.com / J. HADIK – D. DAHER – C.MARGOT – M. LANGWILLAR

Le Freeride World Tour lance sa troisieme saison. Les

meilleurs riders de la planète en ski et snowboard vont à

nouveau en découdre dans quatre des plus presti gieuses

stations de ski au monde. La premier rendez vous aura lieu

en janvier sur les pentes russes de Sochi. Dès leur retour du

Caucase, les riders se retrouveront en France pour une

nouvelle étape du calendrier, à Chamonix-Mont-Blanc.

Les riders du Freeride World Tour s’envoleront ensuite vers

les Etats-Unis pour «rider» la mythique Tram Face, une face

qui n’a jamais été encore officiellement ouverte à une

compétition freeride.

10

Enfin les 8/12 meilleures du

classement disputeront la

grande finale du Tour à

Verbier, lors du Nissan

Xtreme by Swatch qui fêtera

cette année sa 15 e édition.

© M. Langwillar

Qui succèdera à Aurélien

Ducroz – FRA (ski/homme),

Xavier de Le Rue – FRA

(snowboard/homme), Ane

Enderud – NOR (ski/femme) et Susan Mol – USA (snowboard/femme)

sur la plus haute marche du podium du

Freeride World Tour en 2010? Assurément très motivés, la

plupart des riders ont déjà commencé leur entraînement

physique et mental de pré-saison.

Rendez-vous du 18 au 21 mars 2010 pour connaître les

vainqueurs de cette 15 e édition!

© D. Daher © C. Margot

© M. Langwillar

© J. Hadik

© M. Langwillar

© M. Langwillar


EVENTS

VERBIER RIDE

Photos © www.verbierride.com

Le Verbier Ride est devenu un rendez-vous incontournable

du milieu très prisé du freestyle. Chaque année de

nombreux noms connus de la discipline sont présents.

Il est l’une des compétitions majeures de free ski au

niveau mondial.

Le Skier Cross est désormais reconnu comme épreuve de

qualification pour les X-Games. Le Slope Style attire les

meilleurs athlètes européens de free ski, qui se mesurent

sur un parcours spécialement créé au sein de la zone

freestyle de La Chaux (Neipark 1936).

12

Nina Michel (SUI) - 3rd Place Women’s

Rendez-vous les

12 et 13 décembre 2009

pour la nouvelle édition!

Janne van Enckevort (FIN/SUI) - 2nd Place Men’s

Nicolas Vuignier (SUI) - 3rd Place Men’s

Podium

James Woods (UK) - 1st Place Men’s

Eveline Bhend (SUI) - 1st Place Women’s

James Woods (UK) -

1st Place Men’s

Katrien Aerts (BEL)

-2nd Place Women’s


EVENTS

VERBIER POLO CUP

Photos © Elsa Rochaix

Verbier a, l’espace de trois jours, accueilli la deuxième

édition de la Verbier Polo Cup, une compétition d’«Arena

Snow Polo». Pour l’occasion, les courts de tennis du centre

sportif de la célèbre station valaisanne ont été transformés

en arène de polo de 40x80 mètres.

Ce sont 4 équipes de 2 joueurs qui se sont disputé la victoire

avec 6 matchs au programme, disputés en nocturne et de

jour. Quantité d’animations et de démonstrations liées au

cheval ont agrémenté le programme de cette Verbier

Polo Cup. On a ainsi vu des cavaliers de renom disputer

14

Eden Ormerod

un match exhibition de polo, des 6 barres, mais aussi des

démonstrations de pony games, de ski joering, de travail en

liberté ou encore des voltigeurs-parapentistes qui ont livré

les balles de match par voies aériennes.

Pour préparer ce tournoi de Verbier, les 8 joueurs ont pu

se familiariser avec leurs montures lors des deux jours

d’entraînement effectués au Polo Club de Veytay. 32

poneys de polo ont été transportés à Verbier et logés dans

une grande tente chauffée aux abords du terrain de jeu.

Un développement fulgurant: Le budget est passé de

100’000 (2008) à plus de 250’000 francs (2009). Les infrastructures

ont été complètement revues pour améliorer

l’accueil des partenaires et du public. Les visiteurs ont ainsi

pu profiter de tentes chauffées, d’un vaste bar-lounge et

d’un petit village de stands.

Un avenir prometteur: Le premier bilan de cette 2 e Verbier

Polo Cup est très satisfaisant et encourageant pour la suite.

Selon les organisateurs, pas moins de 5’000 personnes ont

visité le tournoi.

Après le succès de cette édition, la Verbier Polo Cup continuera

l’an prochain à la même période (la date reste à

définir). Le tournoi pourrait se déplacer plus près du cœur

de la station et gagner ainsi en visibilité et en espace.

Rendez-vous en 2010 pour la 3 e édition! Plus d’infos sur

www.poloclubdeveytay.ch

Simon Luginbuehl

Clement Delfosse

et David Amar


Mouvement Manufacture Piaget 880P

Chronographe automatique

Flyback, double fuseau horaire

Étanche à 100m

Titane, fond saphir

Bracelet en caoutchouc

www.piagetpolo.com


EVENTS

12 E CONCOURS HIPPIQUE OFFICIEL

DE VERBIER

Photos © www.sepiphot.com

Verbier et le Val de Bagnes ont été heureux de pouvoir

mettre une fois de plus, du 8 au 16 août 2009, à disposition

des cavaliers de l’Europe entière le cadre magnifique de

ce haut plateau ensoleillé avec le massif des Combins en

arrière-plan. La particularité du concours de Verbier

réside également dans l’atmosphère conviviale qui

résulte de la rencontre du monde équestre et d’une

clientèle cosmopolite. Le public, composé autant de spécialistes

que de novices, contribue lui aussi à créer cette

ambiance à nulle autre pareille, lorsqu’il se retrouve dans

le village d’animation situé juste au-dessus du paddock.

Cette année 31 épreuves étaient au programme, dont

deux spectaculaires épreuves de six barres et une puissance

ainsi que le masters de Verbier.

En apothéose, s’est déroulé le dimanche 16 août, le

Grand Prix catégorie SII qualificatif pour le championnat

Suisse Elite 2010.

Le samedi 8 août, une démonstration de combats de

reines de la race d’Hérens a constitué l’attraction de la

journée.

Enfin, le dimanche 16 août le public a pu assister à une

présentation spectaculaire d’agility dog.

16

Rendez-vous en 2010 du 7 au 15 août!

Hillereau

Kolly

Gauchat

van_Paeschen

Caruso

Freimuller


EVENTS

OMEGA

EUROPEAN MASTERS 2009

Photos du parcours © DEPREZ PHOTOS à Crans-Montana et © Omega European Masters 2008/2009

L’Open de Suisse a derrière lui un long passé, puisqu’il a

eu lieu pour la première fois en 1923. Il n’existait alors en

Suisse que onze parcours de golf. C’est le plus ancien

d’entre eux, celui d’Engadine-Samedan, créé en 1898,

qui organise les premières éditions de l’épreuve.

Jusqu’en 1938, l’Open se déroule tantôt en Engadine,

tantôt à Lucerne, ainsi qu’à Lausanne et Zürich Zumikon.

En 1939, pour la première fois, l’Open de Suisse est joué

sur 72 trous à Crans-sur-Sierre qui est devenu, en 1983,

le site permanent d’une épreuve appelée à devenir

l’European Masters. De succès en succès, l’European

Masters n’a cessé de se

développer pour s’élever

désormais au rang d’un

des tournois les plus

connus et les plus prestigieux

d’Europe. En tant

que tournoi aux exigences

sportives élevées,

il joue également la carte

de la convivialité grâce

à l’ambiance incompa -

rable de Crans-Montana.

18

Le Suédois Alexander

Noren (-20) est le vainqueur de l’Omega European

Masters 2009, suivi de Bradley Dredge (-18) du Pays

de Galles et de l’anglais Ross McGOWAN (-17).

Rendez-vous en 2010 du 2 au 5 septembre pour retrouver

la prochaine édition et ses compétiteurs de talent.

© Omega European Masters 2008/2009

© Omega European Masters 2008/2009

© Omega European Masters 2008/2009

© Omega European Masters 2008/2009


EVENTS

CAPRICES FESTIVAL

© Caprices Festival 2009 ou © Vincent Hofer

L’an dernier le Caprices Festival a confirmé son énorme

succès populaire. En effet, les festivaliers étaient très

nombreux et le bilan 2009 est positif.

La capacité du terrain s’est agrandie pour améliorer la

sécurité et le confort des spectateurs et ce fut une belle

réussite. Les 25’000 festivaliers présents sur les 4 jours du

Festival ont pu circuler aisément sur le site.

La programmation 2009 fut très appréciée par les festivaliers.

La Barakazik, nouvelle scène aux couleurs suisses et

joviales a fait un tabac avec notamment les concerts

attendus de Ska Nerfs et Marc Aymon. Des grandes

découvertes ont également été mises en avant par

Caprices: Loane au charisme indéniable et l’indomptable

Mark Kelly gagnant de l’X-TREME New Talent Tour

2009 qui a joué en première partie de Duffy a conquis

plus que rapidement le cœur du public.

20

Des «success story» qui se confirment avec Paolo Nutini,

Oxmo Puccino et The Young Gods, trois «bêtes de scène»

qui ont marqué les esprits de cette 6e édition. Et la désormais

traditionnelle soirée reggae a fait le plein avec les

légendaires Toots & The Maytals, qui ont offert un show

époustouflant aux fans du genre.

Il ne reste plus qu’à se réjouir de la 7e édition. Rendezvous

donc en 2010, du 7 au 11 avril !

Duffy


HAPPY SPORT COLLECTION


EVENTS

JUMPING HORSE SHOW

photos © www.sepiphot.com

Cette manifestation se profile comme un des concours

hippiques les plus importants de Suisse et s'inscrit dans la

dynamique touristique de Crans-Montana.

Comme chaque année, le Jumping Horse Show réserve

un de ses stands pour une association.

Pour 2009, il a choisit de présenter l'Association Suisse des

Paraplégiques de Nottwill. Cette organisation nationale

vient en aide aux personnes atteintes de paralysie

médullaire. Etait notamment présent lors du concours, le

Sportif Heinz Frei, médaillé d'Or à 14 reprises dans trois

sports différents, aux jeux paralympiques d'été aussi bien

que d'hiver.

22

Cette année, du 4 au 12 juillet 2009, la place du Régent a

accueilli pas moins de 29 épreuves dont certaines très

spectaculaires:

•le dimanche 5 juillet, un six-barres réservé aux cavaliers

amateurs,

•le mardi 7 juillet, un Grand Prix PV qualificatif pour le

championnat suisse poney,

•le vendredi 10 juillet une puissance,

•le samedi 11 juillet 2009, un six-barres réservé aux cavaliers

nationaux,

•le dimanche 12 juillet s’est déroulée l’importante

épreuve «Grand Prix», qualificative pour le championnat

Suisse élite 2010.

La structure d'accueil professionnelle et efficace du lieu

des concours accueille également un village d'exposants

construit autour de la piste.

Les enfants n’ont pas été oubliés. Tout était prévu,

pendant les 9 jours, des spectacles, des tours en

calèche, à poney, ainsi qu'une aire de jeux.

Rendez-vous avec l’Elite des cavaliers en 2010,

du 3 au 11 juillet, pour la prochaine édition

du Jumping Horse Show!

Faeh

Geiser

Grand Vainquer 2009 - Schwizer


Collection Miss Suisse

CHF 1590.-

74 diamants

Monthey – Langel

Sierre – Bonnet

Martigny – Langel

Sion – Farine

www.balmainwatches.com

Visp – Salzmann


EVENTS

45 E FESTIVAL INTERNATIONAL

DE MUSIQUE SION VALAIS

Le 45 e Festival International de Musique Sion Valais s’est

brillamment achevé avec un concert à la Cathédrale

de Sion regroupant plus de 110 chanteurs, 3 chefs

d’orche stre, 5 solistes et six instrumentistes. Voix et instrument

se sont unis pour célébrer avec brio la fin d’une 45 e

édition très réussie.

Outre le fameux Concours International de Violon qui

s’est déroulé du 14 au 22 août, le Festival a proposé du 8

août au 20 septembre 11 concerts de haute qualité à

Sion, mais aussi à Sierre et à Crans Montana.

Le 2 septembre, le public a vécu un moment musical

inoubliable avec la venue du célèbre ensemble baroque

Il Giardino Armonico et la cantatrice fribourgeoise Marie-

Claude Chappuis. Le point fort fut indéniablement le

concert présentant le maître du violon et Directeur artistique

du Sion Festival: Shlomo Mintz. Accompagné par

l’Orchestre de Chambre Franz Liszt, le violoniste a

enflammé l’église des Jésuites dans un programme

éblouissant du baroque au tzigane.

24

Le Festival International de Musique Sion Valais accorde

toujours une place d’honneur à la jeunesse musicale

montante. Il a ainsi accueilli deux jeunes ensembles

suisses en plein essor: le Trio Nota Bene et le Quatuor

Gémeaux, qui s’est associé au célèbre flûtiste français,

Patrick Gallois, pour un concert à l’Hôtel de Ville de Sierre.

Mais l’événement majeur de cette édition fut assurément

le Concours International de Violon Sion Valais, dont la

planification est désormais bisannuelle. Le jeune taïwanais

et américain Chun-Wen Huang, attribué Premier Prix à

l’unanimité par les 7 membres du Jury international, par

les 5 membres du Jury des Jeunes et par le public, est

d’ores et déjà invité à se produire en soliste lors d’un des

concerts du Festival 2010!

Cet esprit éclectique et dynamique animera le Festival

2010, qui présentera quatre blocs de concerts consécutifs

répartis sur quatre longs week-ends. Chaque «bloc»

mettra en valeur un thème ou un style différent. L’avenir

du Festival sédunois s’annonce prometteur!

Franz Liszt

Clôture

Didier Lockwood

Gallois Gemeaux

Kelemen

Mintz Huang

Chun-Wen Huang


Ceci est la vue de votre futur

appartement à 5 minutes de Sion. Bientôt à Salins…

«Les Jardins Suspendus»

De splendides et très lumineux appartements

avec de grandes terrasses

POUR TOUS RENSEIGNEMENTS

Tél. +41 79 408 18 17

info@home-swisshome.ch | gubanendaz@netplus.ch


EVENTS

OCHSNER SPORT TERRIFIC

© Ralf Hülshorst

Course de relais multisports sur un parcours exigeant de

plus de 65 km, celle-ci accueille chaque année à Crans-

Montana plus de 1500 participants. Sur le temps d'un

week-end, l'Ochsner Sport Terrific débute le samedi par

l'épreuve des adultes. Les équipes se composent de 7

participants, et pratiquent du VTT, de la course à pied, du

ski-alpinisme, du ski de fond, du vélo de course et de la

natation dans un cadre de montagne à couper le

souffle... Cette année, la météo exceptionnelle et la

participation de sportifs d'élite de niveau mondial, a permis

aux nombreux spectateurs et coureurs de passer de

très bons moments. Il faut dire aussi que cette année

nettement les parcours de VTT, de course à pied de

montagne et de ski-alpinisme, ont été améliorés pour le

plus grand plaisir des participants.

Quant au dimanche, c'est une fête familiale, avec plus

de 500 enfants et adolescents qui font leur Ochsner Sport

Terrific, soit en courant pour les plus petits, soit sous forme

de petits relais à 4 pour les plus grands, en pratiquant le

VTT, la natation, la course à pied et la trottinette. Quel

plaisir de voir courir ces jeunes, et de leur offrir une journée

de jeux et de détente au centre de Crans-Montana.

26

Rendez-vous est pris les 12 et 13 juin 2010 pour le

20 e Ochsner Sport Terrific, un anniversaire qu'il se doit de

fêter dignement!

(Sébastien Rouiller, président de l'Ochsner Sport Terrific)

20 E GRAND RAID

© Perraudin

Le 20 e Grand Raid, course VTT mythique entre Verbier et

Grimentz est le plus impressionnant marathon VTT du circuit

européen, mais il offre aussi un parcours destiné aux

familles et aux cyclistes moins expérimentés. La course

s’est tenue le samedi 22 août 2009.

Les casernes de Sion, idéalement situées entre Verbier,

Hérémence, Evolène et Grimentz, ont à nouveau accueilli

le village du vélo. Diverses animations et la restauration

sur place ont diverti le public et les familles des coureurs.

En fin d’après-midi, les enfants de 6 à 14 ans ont été

invités à participer à une course en circuit de cyclo-cross,

dans un cadre professionnel. Chronométrage et temps

de passage assurés par des tapis électroniques, contrôle

sérieux des vélos et un podium richement doté, ont

assuré le spectacle.

La course mythique offre trois possibilités de départs

qui ont les caractéristiques suivantes: entre Verbier et

Grimentz 121 km avec un dénivelé de 5 430 m, entre

Hérémence et Grimentz 68 km avec un dénivelé de

3270 m et d’Evolène à Grimentz 41 km avec un dénivelé

de 2011 m. Le point culminant des 3 parcours reste le

passage du Pas-de-Lona, juge impitoyable de la course.

Le Grand Raid est une alchimie unique entre l’effort, la

beauté des paysages et la qualité de l’accueil!


EVENTS

ZERMATT FESTIVAL

La 5 e édition du Zermatt Festival se clôt sur un bilan positif.

Bilan extrêmement positif pour le Zermatt Festival qui

s’est animé pour la 5e fois au son des plus belles œuvres

de musique classique. Le village s’est mis une fois encore

au diapason du prestigieux Orchestre Philharmonique

de Berlin. Le festival a accueilli des artistes comme

Philippe Jaroussky, Marisol Montalvo Leonidas Kavakos

mais également une première mondiale du compositeur

Matthias Pintscher ainsi qu'une académie internationale

de musique de chambre regroupant une trentaine de

jeunes musiciens.

28

Le Zermatt Festival, qui se déroule durant les trois premières

semaines de septembre, a franchit avec succès le cap

des cinq ans d’existence.

Le prochain Zermatt Festival aura lieu du 3 au 19 septembre

2010. Le programme sera dévoilé en mars 2010.

Pour plus d'information, consultez le site internet:

www.zermattfestival.com.


EVENTS

ARRIVÉE DE LA 15 E ÉTAPE

DU TOUR DE FRANCE 2009 À VERBIER

Tous les éléments étaient réunis à Verbier, le 19

juillet dernier, pour que l’arrivée de la 15e étape du

Tour de France 2009 soit une superbe fête. Premier

de trois tests alpins, cette étape couvrait 207,5 kilomètres

de Pontarlier dans le Jura (France) à la

station Bagnarde qui s’était véritablement mise en

quatre pour les fans de la petite reine venus en

très grand nombre cette année. La victoire est

revenue à l’Espagnol Alberto Contador, qui s’est

également emparé du maillot jaune.

Peu après le départ, les coureurs se lancent dans

l’ascension de la côte du Rafour, en direction de

la frontière franco-suisse. Ils descendent ensuite sur

le plateau helvétique et passent par Yverdon,

avant de poursuivre dans la vallée de la Sarine

en direction de Château-d’Œx. Les coureurs

empruntent alors le col des Mosses, col situé à

1’445m d’altitude et qui a déjà connu trois étapes

du Tour (1949, 1997 et 2000).

30

Après le passage du col, vient la descente les

amenant à Aigle où les coureurs s’engagent dans

la vallée du Rhône, jusqu’à Martigny ville-départ

de la 16e étape. C’est après cette ville que vient

la montée finale de l’étape (9 km), en direction

de Verbier.

Dans l’ascension vers la station valaisanne,

Contador fait sensation en démarrant à 6 km de

l’arrivée pour fausser compagnie à un groupe de

prétendants au maillot jaune, comprenant Lance

Armstrong, les frères Andy et Frank Schleck, Cadel

Evans et Bradley Wiggins. À ce moment-là, seul

Andy Schleck tentait de prendre sa roue, mais

trop tard. À l’arrivée, après avoir terminé l’ascension

seul en tête, le futur vainqueur du tour 2009,

l’emportait avec 1’37 d’avance sur son légendaire

coéquipier, Lance Armstrong.

Si cette étape suisse a été une totale réussite, le

Tour ne passera pas par notre pays l’année prochaine.

Pour voir les coureurs «en live» hors de

France, il faudra se rendre à Rotterdam, où seront

donnés les premiers coups de pédales du Tour

2010, avec un prologue contre-la-montre, le

samedi 3 juillet.


CH-1868 Collombey | Tél. 024 473 74 64 | www.garage-alize.ch | info@garage-alize.ch


EVENTS

SOLID’AIR NENDAZ

Photos © Solid’Air

Un combat contre la mucoviscidose gagné par tous les

participants à cette édition et soutenu par les Conseillers

nationaux valaisans Stéphane Rossini et Christophe

Darbellay, qui s’engagent à défendre une initiative visant à

lutter efficacement contre cette maladie incurable et

assurer un véritable soutien aux personnes atteintes de

cette maladie.

La mobilisation a été totale pour participer aux «10h de VTT

en faveur de la lutte contre la mucoviscidose» à Nendaz, le

long d’un parcours de 4 km. Inscriptions record et belle

affluence ont récompensé les organisateurs pour cette

5 e édition, caractérisée par la participation de 219 équipes

pour un total de plus de 1’000 coureurs. En guest star,

jeudi soir, l’artiste française Liane Foly, a conquis les 900

spectateurs présents à son «one woman show» éblouissant!

32

Si la course se veut d’abord populaire, la présence de

l’élite permet de dynamiser la formule. Source de motivation

pour les populaires, la présence de grands sportifs

permet de réunir tout le monde autour d’une superbe

épreuve. Plusieurs personnalités du monde sportif et

politique ont participé activement à cette édition:

Florent Troillet, Pascal Corti, Job Vouillamoz, Christophe

Bonvin, Christophe Darbellay.

Sur le plan sportif, la victoire dans la catégorie homme est

revenue à l’équipe «Sun Wallis – Varone Vins» (60 tours); la

catégorie femme a vu la victoire de l’équipe «Powergirls»

(47 tours); la nouvelle formule «catégorie entreprise» a

connu un bel engouement et a vu l’équipe «Texner –

La Bâloise» emporter la mise (55 tours).

Solid’air vous donne rendez-vous pour son prochain

combat contre la maladie: le samedi 8 mai 2010. Plus

d'informations sur www.solidair.ch

Première


EVENTS

NENDAZ FREERIDE

C’est sous un soleil généreux et des conditions de neige

extraordinaires que s’est déroulée, du 13 au 18 mars

2009, la 3e édition de la Nendaz Freeride.

Nendaz Freeride est une compétition de ski et snowboard

qui se déroule hors des pistes. C’est la seule étape

en Suisse à faire partie du Freeride World Qualifier, tour

mondial de qualification pour le Freeride World Tour.

Nendaz Freeride est également “sister event” de

l’Xtreme de Verbier ce qui signifie que les vainqueurs de

chaque catégorie (ski,

Björn Heregger (Vainqueur ski-hommes)

snowboard, hommes, © Alain Blanc

femmes), sont automatiquement

qualifiés pour

la grande finale du FWT

qui a lieu à Verbier

34

Les organisateurs vous

donnent d’ores et déjà

rendez-vous l’année

prochaine pour la 4e édition de la Nendaz

Freeride, du 12 au 17

mars 2010.

© Alain Blanc

© Jean-Pierre Guillermin

© Jean-Pierre Guillermin

© Jean-Pierre Guillermin

© Jean-Pierre Guillermin

Gilles Sandoz

© David Zappa


EVENTS

FESTIVAL INTERNATIONAL DE

COR DES ALPES NENDAZ

Photos © Nendaz

Le Festival International de cor des Alpes de Nendaz est un

rassemblement de joueurs, un concours officiel, un grand

cortège traditionnel, des concerts, des productions

de groupes folkloriques, deux bals champêtres et des

morceaux d’ensemble (avec plus de 100 joueurs). En

résumé: une véritable fête populaire dédiée au folklore.

Sous le signe de la convivialité

Ce festival se veut amical et festif. L’occasion pour les

joueurs de partager leurs expériences, de découvrir

de nouvelles partitions, d’apprendre à se connaître, de se

mesurer dans un concours ou simplement de jouer dans un

cadre exceptionnel. Un véritable lieu d’échanges.

36

Concours officiel avec plus de 100 participants

Tous les joueurs s’affrontent amicalement en solo ou en

formation. Le jury, composé de grands noms du cor des

Alpes et membres de la Fédération suisse de yodlers,

délibère à l’aveugle. La grande majorité des joueurs

de cors des Alpes viennent de la Suisse allemande.

Cependant, de nombreuses nationalités sont représentées:

la France, l’Autriche, l’Italie, ou encore les Etats-Unis.

La magie des morceaux d’ensemble

Une intense émotion parcourt tous les spectateurs lorsque

retentit le son majestueux de tous les joueurs en harmonie.

Un demi-cercle de rêve qui fait vibrer les cœurs, tandis

qu’un lanceur de drapeaux adresse ses hommages au ciel.

Une manifestation traditionnelle

Le cor des Alpes fait partie des traditions qui personnalisent

notre pays, au même titre que le chocolat, les montres ou

le fromage. Les visiteurs découvrent les produits du terroir à

l’occasion du marché artisanal. Des productions de groupes

folkloriques, de yodlers, d’orchestres champêtres ou de

sonneurs de cloches relèvent l’aspect traditionnel du festival.

Rendez-vous du 23 au 25 juillet 2010 pour de nouvelles

émotions !


Bientôt, au centre de la station

de Haute Nendaz, venez découvrir la nouvelle résidence

«Le Cor des Alpes»

Avec de spacieux et luxueux appartements

POUR TOUS RENSEIGNEMENTS

Tél. +41 79 408 18 17

info@home-swisshome.ch | gubanendaz@netplus.ch


EVENTS

VINEA

Photos © archives VINEA, www.photo-genic.ch

Enorme succès populaire pour VINEA qui s’affirme

comme le plus important salon du vin helvétique.

Ils furent plus de 10’000 visiteurs, le temps du week-end,

à arpenter l’avenue centrale de Sierre, transformée en

imposant atelier de dégustation en plein air. Un public

attentif dont beaucoup de jeunes conforte l’ambition

didactique des organisateurs de faire de VINEA, une

«école» de découverte et d’apprentissage du vin.

Ce salon du vin ouvrait pour la première fois ses portes

aux encaveurs de tout le pays. La majorité des plus

importantes régions viticoles suisses a répondu à cet

appel. Des encaveurs alémaniques des Grisons, de

Thurgovie, de Schaffhouse, d’Argovie, mais aussi du Tessin

et du canton voisin de Vaud ont présenté leurs crus à

Sierre.

38

L’invité d’honneur helvétique de cette édition de

VINEA a été l’Association Clos, Domaines et Châteaux.

Respectant scrupuleusement les préceptes d’une

charte de qualité, cette association réunit quelques-uns

des fleurons du patrimoine helvétique tant sur le plan

architectural que viticole.

L’édition de l’année prochaine aura le privilège

d’accueillir comme hôte d’honneur la Fédération des

producteurs de Châteauneuf-du-Pape, une des plus

grandes régions viticoles françaises.

Le rendez-vous est donc d’ores et déjà pris les

4 et 5 septembre 2010, à Sierre.

Monsieur Francois Genoud,

President de la Ville de Sierre

Monsieur

Jean-Michel Cina,

Conseiller d’Etat (VS)

Monsieur Yves Beńard, président de l'OIV

(Organisation de la Vigne et du Vin)


www.rado.com INTEGRAL JUBILÉ


EVENTS

MONDIAL DU PINOT NOIR

Photos © archives VINEA, www.photo-genic.ch

Pour sa 12 e édition, le Mondial du Pinot Noir a battu le

record de participation avec plus de 1’144 vins présentés

dont environ 40% provenait de l’étranger. On notera la

bonne participation de l’Allemagne avec 140 échantillons

et la France, plus de 100 crus, mais aussi de la Hongrie, de

l’Autriche, de l’Australie et de l’Argentine… soit un total de

24 pays différents. Cette participation est remarquable

pour un concours consacré à un seul cépage: le pinot et

ses déclinaisons de pinot gris et de pinot blanc.

Ce concours membre de VINOFED – la Fédération

Mondiale des Grands Concours Internationaux de Vins

et de Spiritueux – bénéficie des patronages de l’O.I.V.

(Organisation internationale de la vigne et du vin) et de

l’U.I.O.E. (Union Internationale des Œnologues) ainsi que

celui de l’USOE (Union Suisse des Œnologues).

40

Le jury était formé d’une cinquantaine de personnalités du

monde du vin international. Le palmarès sacre un pinot noir

espagnol de la cave Cortijo Los Aguillares à Ronda et

un pinot gris valaisan de la Cave de la Madeleine,

André Fontannaz à Vétroz (VS) qui décrochent, tous deux,

une Grande Médaille d’Or. Parmi les 95 médailles d’Or, 30

sont attribuées à des vins étrangers dont 17 à l’Allemagne

qui fait excellente figure dans ce concours en remportant

aussi le Prix «Millésimes Anciens» et le Prix «Vinofed». Sur

les 65 médailles d’Or helvétiques, 27 vont au Valais qui

démontre ainsi son admirable potentiel, tout comme les

Grisons (9 médailles d’or) traditionnellement bien classés

dans ce concours, Schaffouse (7), Zurich (6) et Vaud (5).

La cérémonie de remise des prix a eu lieu, le 4 septembre

2009, dans le cadre du Château Mercier de Sierre en

prélude de VINEA.

Grande Médaille d'Or 2009,

Monsieur André Fontannaz, Cave la Madeleine (Valais)

Monsieur Yves Bénard,

président de l'OIV

Remise des prix du Mondial du

Pinot Noir: Château Mercier à Sierre

© MPN / photo-genic.ch

François Murisier, membre du comité VINEA,

responsable des relations nationales

et internationales

Grande Médaille d'Or 2009, Cortijo Los Aguillares,

Madame et Monsieur Jose Antonio Itarte (Espagne)

Messieurs Jacques Melly, Conseiller

d'Etat (VS) et François Genoud,

Président de la Ville de Sierre

© MPN / photo-genic.ch

MM. Serge Dubois, président de l'UIOE,

Dominique Rouvinez, co-président de VINEA,

Mike Favre, président du concours et Christophe

Tupinier, rédacteur en chef de la revue Ecrivin (France)


LA MAÎTRESSE ®

DE SALQUENEN

«ASSEMBLAGE ROUGE

DE 13 CÉPAGES»

SCHWEIZER PREMIERE

UNIQUE EN SUISSE


AGENDA

Duffy

© Caprices Festival 2009 ou © Vincent Hofer

43


AGENDA

DÉCEMBREDÉCEMBREDÉCEMBRE

EXPOSITIONS

IMAGES SAINTES. MAÎTRE DENIS,

ROUBLEV ET LES AUTRES

Galerie nationale Tretiakov, Moscou

La Fondation Pierre Gianadda a le grand privilège

d’exposer soixante icônes russes rares et précieuses

de la Galerie nationale Tretiakov de Moscou.

Considérée comme une des plus belles collections

au monde, les icônes de la célèbre Institution participent

de la culture russe et se révèlent une véritable

fierté nationale. La Galerie Tretiakov est le

principal musée d’art national russe. Elle porte le

patronyme de Pavel Tretiakov (1832-1898), marchand

russe et industriel, qui en est le fondateur.

Du 3 décembre 2009 au 13 juin 2010

Fondation Pierre Gianadda, Martigny

Ainsi qu’au foyer:

LES GRAVURES DU

GRAND-SAINT-BERNARD

ET DE SA RÉGION

Du 3 décembre 2009 au 13 juin 2010

Fondation Pierre Gianadda,

Martigny

44

THÉÂTRE, SPECTACLES

SANS MENTIR

Tous les mythomanes avertis vous le diront: mentir

c’est pratique, mais c’est aussi un piège qui peut

se refermer sur vous. Serge va en faire les frais: journaliste

au chômage et divorcé, il a menti à

Gwendoline, rencontrée à une fête. Un acte gratuit

qu’il va payer cher, très cher. Leur idylle étant plus

prometteuse que prévu, le voilà coincé: comment

avouer à sa conquête qu’il a endossé une fausse

identité? Que cet immense duplex n’est pas à lui mais

à un couple d’amis qui l’héberge…

Le 12 décembre 2009 Théâtre du Crochetan, Monthey

LE JEU DE L’AMOUR

ET DU HASARD

Silvia veut connaître avant de

l’épouser le jeune homme que son

père lui propose comme époux.

Elle décide alors de se travestir

pour pouvoir examiner à son insu

celui qu’on lui destine. Elle

échange sa place avec celle de

sa servante Lisette. Or, il se trouve

que Dorante, celui qui doit l’épouser,

a eu la même idée…

Le 15 décembre 2009

Théâtre du Crochetan, Monthey

LA FLÛTE ENCHANTÉE

La troupe «Comédiens et Compagnie» renoue génialement avec

l’ambiance virevoltante, colorée et festive des origines de cet

opéra. Mêlant les astuces burlesques de la Commedia dell’arte

à la magie de la musique de Mozart, cette adaptation

de Samuel Muller, chantée en français, emporte le spectateur

dans un tourbillon jubilatoire.

Le 16 décembre 2009

Théâtre de Valère, Sion

FLAMENCO - ISABEL DE CASTILLA

Création du Hechizo Flamenco Group, le

spectacle Isabelle de Castille présente une

relecture personnelle d’un épisode controversé

de l’histoire d’Espagne: la survie des communautés

gitanes, maures et juives sous l’Inquisition.

Le 5 décembre 2009

Théâtre du Martolet, Saint-Maurice


SPORT

VERBIER RIDE

Le Verbier Ride est une des compétitions

majeures de free ski au niveau mondial

dans les disciplines de Big Air et Rail Jam. Les

meilleurs athlètes européens se mesurent sur

un parcours spécialement créé au sein de la

zone freestyle de La Chaux.

Les 12 et 13 décembre 2009 Verbier

photo © www.verbierride.com

COURSE TITZÉ DE NOËL

Il y a 40 ans commençait une belle histoire sportive en ville de

Sion: celle de la Course Titzé de Noël. Fondateurs et initiateurs,

MM. Otto Titzé et Georges Hischier réussirent à attirer 68 coureurs

qui osèrent fouler les pavés de la vieille ville intrigués par l’audace

de l’épreuve en nocturne et sous les frimas de décembre. La plus

ancienne course pédestre nocturne de Suisse était née!

Le 12 décembre 2009 Sion

WORLD SNOWBOARD DAY

Rejoins-nous pour le «World Snowboard Day» pour célébrer le snowboard

partout dans le monde! Animations toute la journée sur le

Superpark.ch de Champéry - Les Crosets et sur la Place du

Téléphérique le soir. Le 20 décembre 2009 Champéry

DIVERS

7 E CHAÎNE DE LUMIÈRES

AU VILLAGE DES GLACIERS

Saas-Fee/Saastal Tourisme construit une

chaîne de lumières dans les rues du village

avant les jours de fête de Noël.

Le 19 Décembre 2009 Saas-Fee

NOËL

NENDAZ FIESTA

Une descente aux flambeaux des professeurs de ski, du vin

chaud servi à la clientèle ainsi qu’une soirée festive au centre

de la station avec DJ, composent une recette explosive pour

une soirée de Nouvel An inoubliable.

Le 31 Décembre 2009 Nendaz

C’EST L’HIVER! MORGINS FESTIVAL

Comme chaque année, depuis 7 ans maintenant, la saison

d’hiver est officiellement lancée avec C’est l’Hiver! Morgins

Festival. Six groupes se succéderont sur scène, à la Salle de

La Jeur, de 19h à 3h30 environ.

Le 5 décembre 2009 Morgins

FOIRE DE NOËL

La Foire de Noël du

Centre d’Expositions et

de Réunions Martigny

devient au fil des

années un rendezvous

incontournable

pour la recherche

du cadeau unique,

OPÉRA

RENART

Le Roman de Renart, qui fait partie

de la culture universelle, a

connu un succès immense et une

riche postérité. Cet opéra pour

jeune public met en scène «le

trompeur universel», qui trompe

pour le plaisir de tromper…

Le 5 décembre 2009

Théâtre du Crochetan, Monthey

de l’objet insolite

qui fera plaisir à

vos proches.

Du 5 au 8 décembre 2009 CERM, Martigny

photo © photopress– Saas-Fee

LES FÉÉRIES DE GRIMENTZ

Dans la rue du vieux village, une vingtaine

de marchands et artisans vous attendent

avec des objets et des articles de qualité.

Décorations de Noël,

poterie, bois, vitraux,

confiseries, etc… et

naturellement aussi le

vin chaud, le thé de

noël, le chocolat

photo © Sierre Anniviers Tourisme

chaud, les pâtisseries

traditionnelles.

Les 12 et 13 décembre

2009 Grimentz

LE CHEMIN DES CRÈCHES

ET SON CHEMIN DES MAGES

Du 7 au 8 décembre 2009, les Mages chemineront

entre Sierre et Sion. Au terme de

cette marche le mardi 8 décembre, les

crèches accueilleront les premiers visiteurs

du Chemin des Crèches en vieille ville de

Sion. Les communautés, associations ou

groupes créent et animent leur crèche.

Chemin des Mages les 7 au 8 décembre 2009

Sierre et Sion

Chemin des Crèches du 8 décembre 2009 au

9 janvier 2010 Sion

CONCERT DE NOËL

Concert de Noël dans le cadre du Festival des

Rencontres musicales de Champéry.

Le 30 décembre 2009 Champéry

45

photo © Julie Langenegger/CERM

AGENDA


AGENDA

JANVIERJANVIERJANVIER

THÉÂTRE, SPECTACLES

PACAMAMBO

«Julie a un secret qui n’appartient qu’à elle. Pour

qu’il reste vivant et beau, elle va nous le raconter.

Dans son histoire, il y a ceux qu’elle aime le plus au

monde: sa grand-mère Marie-Marie et Gros son

chien. Mais il y a aussi la lune. C’est à cause d’elle que

tout est arrivé, elle a emporté sa grand-mère au pays

de Pacamambo. Alors Julie va entreprendre un voyage

étrange et frissonnant, parfois

triste, parfois drôle pour

la rejoindre. Elle fera une

incroyable rencontre et plein

de choses qui ne se font pas.

En nous racontant son secret,

Julie nous raconte aussi comment

elle est devenue grande.»

Les 13, 15 et 16 janvier 2010

Théâtre du Crochetan, Monthey

Le 9 février Théâtre de Valère, Sion

MUSIQUE

LA GRANDE PEUR DANS LA MONTAGNE

Sasseneire est un pâturage de haute montagne que les gens du

village délaissent depuis vingt ans à cause d’une histoire pas très

claire dont tremblent encore les vieux. Dans le village, le sujet de

discorde tourne autour de ce pâturage considéré comme maudit!

Les premières semaines de l’exploitation se déroulent sans aucun

problème jusqu’au moment où la nature

et la montagne agressées par cette nouvelle

colonisation répondent de la même

façon que dans les temps anciens.

Le 20 janvier 2010

Théâtre du Crochetan, Monthey

46

LE SILENCE

Quand quelqu’un garde le silence, il se produit

parfois un malaise. Tout au plus fait-on un

effort pour que celui-ci puisse participer à la

conversation. S’il refuse, chacun dans l’assistance

fera en sorte de l’oublier, de n’y plus

prendre garde… Dans un mouvement de désé -

quilibre tragico-comique qui ne manque pas de

suspens et de rebondissements, tous les person -

nages se dévoilent et affleurent à la surface ce qui

normalement n’est pas visible, ce qui n’est pas dit.

Les 28, 29 et 30 janvier 2010

Théâtre du Crochetan, Monthey

LES GUITARES VALAISANNES

Après avoir présenté les saisons passées des œuvres

inspirées par ses séjours en Chine, Guy Kummer-

Nicolussi propose cette saison un hommage au

Maestro Alexandre Rodrigues. Ce guitariste de

renom a longtemps enseigné au Conservatoire

de Sion et a formé de nombreux musiciens.

Le 17 janvier 2010 Théâtre de Valère, Sion

VINCENT BARBONE

A travers son spectacle Da

Napoli a New York, Vincent

Barbone raconte le parcours

d’un immigré faisant

chemin de par le monde,

toujours à la recherche

d’horizons nouveaux, tout

en gardant l’Italie dans

son cœur, mais sans

nostalgie. Tradition napolitaine,

compositions pro -

pres et rock made in US, un choix qui

participe d’un sentiment plus fort de complicité

entre l’artiste et le spectateur,

d’une personnalité plus intimement

dévoilée.

Le 23 janvier 2010

Théâtre du Crochetan, Monthey

SWINGIN’ PARTOUT

Une section rythmique solide, les traits

virtuoses du violon et de deux gui -

tares, voilà les ingrédients de base de

ce groupe de jazz manouche formé

de cinq jeunes musiciens au talent

exceptionnel et à l’énergie débordante.

De la joie de vivre plein les

doigts et le sourire au coin des

lèvres, ils nous emmènent dans

leur roulotte pour nous charmer

et nous enchanter.

Le 30 janvier 2010

Salle historique, Lavey-les-Bains


SPORT

ICE CLIMBING WORLD CUP

Du 18 au 23 janvier 2010 le “Ice Climbing

World Cup” aura de nouveau lieu au Village

glaciaire. Le mur de glace de 40 mètres de

haut se dressera dans le parking couvert où

les meilleurs escaladeurs de glace se battent

pour le titre sous les yeux d’un public fasciné.

Du 18 au 23 janvier 2010 Saas-Fee

COUP DU MONDE

DE SNOWBOARD

NENDAZ-VEYSONNAZ

14 janvier 2010: Coupe d’Europe à Nendaz,

Slalom Géant – 15 janvier 2010: Coupe du

Monde à Veysonnaz, Snowboard Cross –

17 janvier 2010: Coupe du Monde, Slalom

Géant. Nendaz est heureuse d’accueillir les dernières courses

européennes avant les Jeux Olympiques (JO) de Vancouver.

Cette compétition sera la dernière chance pour les athlètes

d’atteindre les sélections des JO en 2010. Un slalom géant

parallèle aura lieu sur la piste de Tracouet (2200m). Tous les

meilleures snowboarders du monde (hommes et femmes)

seront présents pour un événement unique en Suisse.

Du 14 au 17 janvier 2010 Nendaz

LA GRANDE ODYSSÉE SAVOIE

MONT-BLANC

Née il y a 5 ans, La Grande Odyssée Savoie Mont-

Blanc est l’histoire d’un rêve formulé par l’explorateur

Nicolas Vanier. La course de traîneau à chiens

regroupe 20 attelages parmi les meilleurs du

monde. Venus des quatre coins de la planète, les

mushers s’affrontent durant 10 jours durant une

des épreuves parmi les 5 plus grandes de ce

sport. La première manche se déroule dans le

domaine des Portes du Soleil. Entre départs et

arrivées en centre de station, passage du

col de Cou à la frontière franco-suisse et

bivouac à l’ambiance Grand Nord, les

Portes du Soleil vous invitent à vivre une

aventure extraordinaire, à découvrir un

fabuleux spectacle?

Du 9 au 20 janvier 2010 Morgins

SALONS, FOIRES

AGROVINA

Agrovina, 8e édition, réunira tous les acteurs des

domaines de l’œnologie, de la viticulture, de

l’arboriculture et des cultures spéciales

pendant 4 jours au Centre d’Exposition et

de Réunions (CERM) de Martigny. Plus

de 220 exposants spécialisés, 16’000

visiteurs professionnels, 20’000m 2 de

surfaces louées et trois jours de

conférences techniques très

suivies. Agrovina est un rendez-vous

incontournable

grâce à la qualité et à la

diversité de ses exposants et

à l’intérêt de ses visiteurs.

Du 26 au 29 janvier 2010

CERM, Martigny

DIVERS

RASSEMBLEMENT INTERNATIONAL

DE MONTGOLFIÈRES

Depuis leur invention, guidées par les vents, les

montgolfières ne cessent d’intriguer et de passionner

les foules. Durant ces trois jours de rencontres

inoubliables, de rêve et d’évasion, le ciel de Crans-

Montana sera donc constellé de mille couleurs.

Du 16 au 18 janvier 2010 Crans-Montana

47

photos © Klaus Fengler

photo © Crans-Montana Tourisme

AGENDA


AGENDA

photo © Wang Hongjian, Lieu magique, 2001, huile sur toile, 182x122cm

FÉVRIERFÉVRIERFÉVRIER

EXPOSITION

WORK

Ecole réaliste et néoréaliste

de Beijing Avec Wang

Hongian, Xu Weixin et Xin

Dongwang. Le Manoir

invite la Chine. Exposition

d’art contemporain

chinois de l’Ecole réa-

liste et néoréaliste de

Pékin avec trois

icônes de la peinture

à l’huile,

Wang Hongjian,

Xu Weixin et Xin

Dongwang. Ceci

n’est pas une exposition d’avant-garde mais

une découverte de la création contemporaine

chinoise vue de l’intérieur. Programme parallèle

avec conférences, table ronde, concerts, atelier

et films : www.manoir-martigny.ch

Jusqu’au 14 février 2010 Manoir de Martigny

DANSE

ROUGE DÉSIR

Rouge désir raconte les histoires de sept person -

nages féminins au cœur d’un même quartier. Sept

femmes, sept âges,

sept vies! Ce qui les

unit: un immense désir

de trouver l’essence et

les amours de leur vie.

Ce désir est rouge

comme la rose d’un

premier rendez-vous

amoureux, rouge

comme la passion destructrice

ou flamboyante,

rouge comme

le sang qui leur donne

le pouvoir de créer et

de porter la vie.

Le 6 février 2010

Théâtre du Crochetan,

Monthey

48

CARNAVAL

CARNAVAL DE SION

www.carnaval-sion.ch

Du 11 au 16 février 2010 Sion

CARNAVAL DE MONTHEY

138 e Carnaval de Monthey du 11 au 16 février 2010

Venez vous divertir et vous amusez au rythme du grand

Carnaval de Monthey avec une ambiance festive

accompagnée par les Guggenmusiks venues de toute

la Suisse. Vendredi 12 février 2010 14h00: Carnaval des

aînés à la Salle de la Gare 18h30: Animations par des

groupes et Guggenmusiks 20h00: Intronisation du prince du

136 e Carnaval 21h00: Bal avec orchestre dans la Halle

des fêtes 00h00: Election de Miss Carnaval et de Miss

Pimponicaille. www.carnavaldemonthey.com

Les 11 au 16 février 2010 Monthey

CARNAVAL DE LEUKERBAD

Du 11 au 16 février 2010 Loèche-les-Bains vit au

rythme du carnaval. Divers événements et manifestations

sont organisé(e)s, auxquel(le)s sont invités

petits et grands - de préférence bien sûr déguisés

en Füdini, comme on les appelle chez nous.

Du 11 au 16 février 2010 Leukerbad

CARNAVAL DE NENDAZ

La fête de Carnaval à Nendaz constitue un événement

pour toute la famille: concours de

déguisements, clown, descente aux flambeaux,

guggenmusiks sont les points forts de la fête.

Le 16 février 2010 Nendaz

photo © Carnaval de Monthey


photo © swiss-R-project 2008

THÉÂTRE, SPECTACLES

MARC DONET-MONET

L’humoriste d’origine valaisanne revient avec des sketchs mordants.

L’homéopathie, les mères, les associations d’aide au suicide ou une simple

photo de classe l’inspirent dans cet opus hilarant.

Les 4 et 5 février 2010 Théâtre de Valère, Sion

Le 19 février 2010 Théâtre du Crochetan, Monthey

LES AVENTURES DE LA DIVA

ET DU TORÉADOR

Elle (Raphaëlle Farman) est une diva célèbre, veuve

et joyeuse. Lui (Jacques Gay) est un toréador

superbe et gonflé. Ils se croisent, c’est le coup de

foudre, une histoire d’amour à rebondissements.

Alors commence un délirant voyage musical dont

les étapes s’appellent Bizet, Trenet, Mozart,

Offenbach, West Side Story, Strauss et les autres, dans

une mise en scène astucieuse que complète une

chorégraphie pleine de grâce et de couleurs.

Le 6 février 2010 Théâtre du Martolet, Saint-Maurice

LES FEMMES SAVANTES

L’époque est au raffinement du langage et des mœurs. Philaminte, épouse du brave

bourgeois Chrysale, est un despote doublé d’une “Précieuse ridicule” qui maltraite mari,

fille et valets, sous prétexte que les besoins spirituels priment les

nourritures terrestres. Sa fille Henriette est ainsi refusée au bon

Clitandre pour être livrée à Trissotin, un cuistre arriviste. Derrière

l’intrigue usuelle du mariage contrarié, c’est une famille

profondément divisée que montre Molière. Rires et coups de

théâtre cachent une satire sociale et morale puissante.

Le 25 février 2010 Théâtre du Martolet, Saint-Maurice

SPORT

BONTÉ DIVINE

Un vendredi soir, à la suite d’une rencontre interreligieuse,

un prêtre, un rabbin, un imam et un bonze bouddhiste se

retrouvent mystérieusement enfermés dans une petite pièce

sans communication possible avec l’extérieur.

Le 26 février 2010 Théâtre du Crochetan, Monthey

RIVELLA FAMILY CONTEST

Que ce soit à skis ou en snowboard, trois à cinq membres de la famille partiront

ensemble à l’assaut d’un parcours de course très simple. Au moins l’un des parents

ainsi qu’un enfant de moins de 14 ans doivent être de la partie. Le chronomètre

s’arrête lorsque le dernier coureur de l’équipe franchit la ligne d’arrivée. Après

avoir franchi la ligne d’arrivée et retiré leurs skis, les participants pourront alors

profiter des nombreuses activités passionnantes proposées par les sponsors

Le 7 février 2010 Piste de la Muraz, Thyon-Région

FOKSAFLY

Cette année le contest faisant partie du Swiss-R-Project, est ouvert à

tous les freestylers à ski ou snowboard, niveau débutant ou avancé.

Le 20 février 2010 Nendaz

COURSE DE SKI ALPINISME

ZERMATT – ROTHORN

FUN: Femmes, Hommes & Juniors. Départ de Sunnegga à

16h45. ELITE: Femmes & Hommes. Départ de Zermatt

à 16h45

Le 20 février 2010 Zermatt-Rothorn

49

AGENDA


AGENDA

MARSMARSMARS

MUSIQUE

K Il s’appelle Nicolas

Michel à la ville, K pour

la scène et fait partie de

la nouvelle vague des

chanteurs suisses. Son

succès est aujourd’hui

indéniable, en Suisse

bien sûr, mais en France

et au Québec aussi. L’artiste a réalisé que le contenu des

chansons, les mots qu’on choisit et les mélodies qui les

portent, a une influence sur ce qu’on va vivre.

Le 5 mars 2010 Théâtre du Crochetan, Monthey

MARC AYMON

On l’avait laissé sur la lune! Rien de moins. Spectacle finement

ciselé, vision envoûtante, sensation excitante d’un jeune franctireur

laissant son empreinte sur une planète qu’on connaît

sous le nom de scène francophone. Il y a trois ans Marc Aymon

a séduit celles et ceux qui ont eu le

privilège d’entendre l’Astronaute,

premier album aux finitions folk rock.

Placé en orbite par cet opus, l’artiste

s’est imposé sur les scènes de Suisse,

de France et du Québec.

Le 12 mars 2010

Théâtre du Crochetan, Monthey

50

CARACOL

Avec une présence scénique indiscu -

table Caracol a reçu le Prix des diffuseurs

européens lors de la bourse aux spec -

tacles RIDEAU 2009. C’est à ce titre qu’elle

est invitée à partager la scène avec

Marc Aymon au Théâtre du Crochetan.

Le 12 mars 2010

Théâtre du Crochetan, Monthey

SPECTACLE

LES BONS BECS

Après le succès de Tempête sur les anches

avec plus de sept cents représentations en

France et à l’étranger, Les Bons Becs ont créé,

sous la direction de Caroline Lœb, un tout nouveau

spectacle plein d’humour, de fantaisie et

d’énergie.

Le 26 mars 2010 Théâtre du Crochetan, Monthey

VICTOR HUGO, MON AMOUR

D’après la correspondance de Juliette Drouet et

Victor Hugo. Ils se sont rencontrés en 1833: elle est

actrice, il est un jeune auteur de théâtre, chef de

file des Romantiques. Pendant cinquante ans, ils

vont s’écrire 23’650 lettres de passion et d’amour.

Anthéa Sogno puise dans ces lettres la matière

d’un spectacle intense, rare et palpitant.

Le 10 mars 2010 Théâtre de Valère, Sion

TRÈS CHÈRE

MATHILDE

Avec Line Renaud.

Mathilde, vieille dame

élégante, vit dans son

appartement parisien

avec sa fille Chloé,

quadragénaire légèrement

névrosée.

Autre fois, elle a cédé

son logement en viager

à un américain,

Max Gold, aujourd’hui décédé. Et voilà

que débarque le fils de Max, Mathias,

un raté quinquagénaire, ignorant tout

des subtilités du viager, et qui veut

récupérer son bien

Le 11 mars 2010

Théâtre du Martolet, Saint-Maurice

CHARLES GONZALÈS

DEVIENT… CAMILLE CLAUDEL

Charles Gonzalès retrace à travers

ce spectacle le véritable itinéraire

de Camille Claudel depuis le début

de sa rencontre destructrice avec

Rodin jusqu’à la fin de sa vie, enfermée

dans une maison d’aliénés,

pendant plus de trente ans.

Le 31 mars 2010

Théâtre du Crochetan, Monthey


SPORT

COUPE DU MONDE DE SKI DAMES

Après 2008 et 2009, Crans-Montana sera à nouveau

l’hôte de la Coupe du Monde FIS Dames en mars 2010.

Peu de jours après le terme des Jeux Olympiques d’hiver

de Vancouver, au programme: un Super Combiné

(Descente/Slalom), une Descente et un Super-G.

Du 5 au 7 mars 2010 Crans-Montana

photo © Saas-Fee Tourisme

7 E GLACIER BIKE

DOWNHILL, SAAS-FEE

Les descentes populaires du

Mittelallalin figurent parmi les

descentes de glaciers les plus

hautes du monde.

Le 6 mars 2010 Saas-Fee

NENDAZ FREERIDE

Nendaz Freeride est une compétition

de ski et snowboard qui se

déroule hors des pistes. C’est la seule

étape en Suisse à faire partie du

Freeride World Qualifier, tour mondial

de qualification pour le Freeride World Tour. Nendaz Freeride est

également «sister event» de l’Xtreme de Verbier ce qui signifie

que les vainqueurs de chaque catégorie sont automatiquement

qualifiés pour la grande finale du FWT qui a lieu à Verbier.

Le 12 mars 2010 Nendaz

photo © Crans-Montana Tourisme

photo © freerideworldtour.com/C.Margot

CRANS-MONTANA

SNOWGAMES

Les Crans Montana Snowgames

fêteront leurs 11 ans en grande

pompe sur le site de l’Amadeus

2006. Le week-end sera placé sous

le thème «old school revival» et de

nombreuses activités y seront organisées

outre le traditionnel «Big Air

Session» et le fameux «Water Slide

Contest» pour lequel deux abonnements

saisons seront à gagner.

Les 13 et 14 mars 2010

Crans-Montana

SALONS, FOIRES

NISSAN XTREME VERBIER

Verbier est partenaire de l’Xtreme

depuis 1996. L’événement lui a permis

d’établir son statut de capitale mondiale

du freeride, surtout depuis 2008 lorsque la course de Verbier est devenue

la finale du Freeride World Tour. La mythique face nord du Bec des Rosses

avec sa pente de plus de 500m, ses nombreuses lignes, ses barres rocheuses,

des passages à plus de 55° de déclivité est la face qui couronne les meilleurs

riders du moment.

Du 18 au 21 mars 2010 Verbier

VERBIER HIGH FIVE BY CARLSBERG

Cinq compétitions – ouvertes aussi bien aux skieurs et aux snowboarders qu’aux

télémarkeurs – sont au programme: slalom géant, boarder cross, bosses, «triathlon»

humoristique et un slalom parallèle pour départager les meilleurs de chaque

catégorie. Offrant des opportunités de se mesurer à de grands champions, la

journée s’achève par un après-ski animé en station.

Le 27 mars 2010 Bec des Rosses, Verbier

SALON DES MÉTIERS

Le travail prend une place importante dans une

vie, il faut donc bien s’y préparer. Que les enfants

aient une idée précise ou non de ce qu’ils

souhaitent faire plus tard, une seule adresse

pour confirmer leur choix ou trouver l’étincelle:

«Your Challenge», le Salon des Métiers, au

CERM de Martigny.

Du 2 au 7 mars 2010 CERM, Martigny

DANSE

BALLET THÉÂTRE

ATLANTIQUE DU CANADA

Le Ballet Théâtre Atlantique du

Canada est une compagnie

créée par le chorégraphe Igor

Dobrovolskiy. Cet artiste, originaire

d’Ukraine, immigré au Canada

depuis quelques années, a su

développer un projet ambitieux

de danse en Acadie, loin

des grands centres chorégraphiques.

Ses spectacles,

appréciés par un nombreux

public, tournent régulière-

ment à travers le monde.

Le 17 mars 2010 Théâtre du

Crochetan, Monthey

51

AGENDA


AGENDA

AVRILAVRILAVRIL

EXPOSITION

PRINTEMPS DU MANOIR:

DÉTOURNEMENTS

Récréation et re-création – le jeu, l’humour,

la dérision et les détournements d’objet,

re-création de mouvement artistiques, de

l’histoire de l’art par une quinzaine d’artistes

sélectionnés par Véronique Ribordy, journaliste

culturelle au Nouvelliste.

Du 5 mars au 18 avril 2010

Manoir de Martigny

THÉÂTRE, SPECTACLES

TRICICLE2

David Garrick, acteur anglais du 18 e siècle, jouissait d’une

grande notoriété. Son talent de comédien était tel que le

corps médical recommandait aux patients d’aller le voir en

spectacle, antidote puissant susceptible de soulager les

maladies de l’âme. Les trois comiques de TRICICLE2 auront

si souvent blagué en disant

52

que leurs shows ont «quelque

chose de thérapeutique»

qu’un jour ils seront bel et

bien contraints d’enfiler les

blouses blanches et de se

glisser dans la peau du

personnel médical! Eh

bien, ce moment est

enfin arrivé. Les personnages

principaux interprétés

dans Garrick

sont tout de blanc

vêtus.

Le 9 avril 2010

Théâtre du

Crochetan,

Monthey

photo © Le gentil garçon Newton 2007

180 x 180 x 360 cm / polystyrène extrudé, peinture,

bois, vêtements, skateboard, caoutchouc

LES NOUVEAUX MONSTRES

+ BÜRKI

Avec ce nouveau spectacle, qui vient

compléter les deux précédents et

former une trilogie, Léon Francioli et

Daniel Bourquin se sont associés au

dessinateur de presse Raymond Bürki. Sur scène, ils

se retrouvent pour mettre en avant les événements

qui les ont le plus marqués, en faire l’analyse immédiate

à travers la musique et le dessin en les traduisant,

en temps réel, dans leurs langages respectifs. En

cou lisses, un technicien du son, un vidéaste et un

éclairagiste viendront souligner et mettre en relief le

propos des trois artistes sur scène.

Le 22 avril 2010 Théâtre du Crochetan, Monthey

TOUT AU BORD

Spectacle belge ayant reçu le Prix du théâtre 2008 dans la

catégorie “Meilleur auteur”, Tout au bord met en scène un

couple ébranlé par le départ définitif de ses enfants, devenus

adultes.

Le 15 avril 2010 Théâtre de Valère, Sion

29° À L’OMBRE, EMBRASSONS-NOUS, FOLLEVILLE

Dans Embrassons-nous, Folleville Labiche se moque de l’institution du mariage. C’est

l’histoire d’un père tellement déterminé à marier sa fille qu’il déborde littéralement

d’affection pour son futur gendre. Ce dernier, un faible, se laisse entraîner alors qu’il

n’éprouve aucun sentiment pour la fille.

Le 16 avril 2010 Théâtre du Crochetan, Monthey


SPORT

WATERSLIDE

Une autre manière de skier! Skis ou snowboard

aux pieds, lancez-vous sur une piste d’élan pour

franchir un tranchée de 30 mètres creusée dans

la neige sur le lac de Tracouet.

Le 5 avril 2010 Nendaz

DESCENTES POPULAIRES DE L’ALLALIN

SUR LE GLACIER

Ski, Snowboard & VTT: Les

descentes populaires du

Mittelallalin figurent parmi

les descentes de glaciers

les plus hautes du monde.

Des participants provenant

de toute l’Europe

s’affrontent dans plusieurs

disciplines.

Du 16 au 18 avril 2010

Saas-Fee

XSPEEDSKI

La vertigineuse pente du

Mont-Fort, accueillera les

meilleurs skieurs de la discipline.

216.93 km/h, c’est

le nouveau record de la

mythique piste du Mt Fort.

La marque établie en

t2007 lors des championnats

du monde a enfin

été battue. La saison 2009

s’est donc terminée par

une finale mémorable du

«quasi» sommet de la

piste et dans des conditions

idylliques. Rendezvous

en 2010 pour de

nouveaux records!

Du 17 au 24 avril 2010

Verbier-Nendaz

photo © Caprices Festival 2009

BIG WHITE

Si vous pensiez avoir tout

vu cette année, la Big

White devrait encore vous

étonner. Cette course de

VTT de descente est un

pur condensé de sensations fortes: un départ à 2727 mètres d’altitude,

un dénivelé de 1200 mètres, une piste en neige, plus de 50 coureurs

et bien sûr de la vitesse, beaucoup de vitesse? Outre cette folle course,

un parcours avec obstacles sera construit dans la rue de Médran jusqu’à

la Place Centrale pour des courses de Street Downhill et une compétition

de freestyle.

Les 24 et 25 avril 2010 Verbier

ULTIME SESSION

L’ultime fête pour terminer la saison d’hiver en beauté: animations sur les

pistes (big air, waterslide contest, test de matériel, etc.) et dans la station

(soirées à thèmes dans les bars et discothèques, etc.)

Les 24 et 25 avril 2010 Verbier

FESTIVAL

CAPRICES FESTIVAL

Vivez 5 jours de fête à Crans-Montana

lors du plus éminent festival de musique

de l’hiver en Suisse! Rompant ainsi avec

la tradition quasi séculaire des festivals

d’été, Caprices nous offre une palette

musicale de belle tenue dans un écrin

d’or blanc au cœur de l’hiver. C’est

du 7 au 11 avril que se tiendra la

7 e édition du Caprices Festival.

Pour fêter la clôture de la saison, la

magnifique station de Crans-

Montana accueille encore une fois

le Festival sur ses terres privilégiées!

Du 7 au 11 avril 2010

Crans-Montana

PRINTEMPS DES JEUNES

ARTISTES

Evénement mettant en valeur

un collectif de Jeunes Artistes

de dernier crû.

Du 5 mars au 18 avril 2010

Manoir de Martigny

53

photo © Nendaz Tourisme

photos © Photopress / Denis Emery

AGENDA


AGENDA

MAIMAIMAI

EXPOSITION

ABSTRACTION – EXPRESSION

Németh – Béguelin – Devayes

Rencontre inédite entre deux peintres de l’art abstrait et

l’artiste Jeanine Faisant Devayes décédée en 2004.

Abstraction – Expression,

des peintures de rêve

contemplent les fragments

de la nature traduits

en couleur, en relief,

en profondeur…

Du 30 avril au 29 mai

2010 Manoir de Martigny

DANSE

BARAK MARSHALL

L’Israélien Barak Marshall est un professionnel

du divertissement. Le chorégraphe et sa

brillante compagnie savent électriser la

foule avec des œuvres parsemées d’un

humour discret et irrésistible. Sa pièce

Monger dépeint la vie comme un éternel

marchandage. L’œuvre de Barak Marshall,

basée sur des histoires populaires, oscille entre

comédie musicale et comédie tout court: voilà

un style nouveau dans l’univers déjà très riche

de la danse israélienne.

Le 1 er mai 2010 Théâtre du Crochetan, Monthey

LIMÓN COMPANY

L’œuvre de José Limón

(1908-1972) compte parmi les

pierres précieuses du patrimoine

de la danse. Ses chorégraphies,

exemplaires dans

leur raffinement technique et

dramaturgique, constituent une

source non négligeable pour la

compréhension de la danse

contemporaine. En Suisse, le travail

voluptueux et passionnant du grand maître est

encore largement inconnu. Steps #12 nous permettra

de découvrir trois de ses œuvres interprétées par la

Limón Company.

Le 6 mai 2010 Théâtre du Crochetan, Monthey

54

SPECTACLE

STÉPHANE

ROUSSEAU

Phénomène incontournable

de la scène

comique actuelle, le

Québécois Stéphane

Rousseau a tout pour

lui: un physique à la

Brad Pitt, une présence

scénique remarquable,

de la voix (il a joué

dans la comédie musicale

«Chicago») et un

talent d’acteur certain (il est Alafolix dans

«Astérix et les Jeux Olympiques »).

Le 12 mai 2010

Théâtre du Martolet, Saint-Maurice


DIVERS

JARDIN DES VINS

Le Jardin des Vins,

c’est plus de 195 vins

en dégustation et

21 cépages différents

pour seulement 20

francs.

Plus d’informations sur

www.jardin-des-vins.ch

Les 14 et 15 mai 2010

Sion

FINALE CANTONALE

DES COMBATS DE REINE

Après plusieurs joutes sélectives, les meilleures vaches

de la race d’Hérens s’affrontent dans l’arène à Aproz

(Nendaz). Tension, suspense, émotion, … la finale cantonale

du combat des reines offre un spectacle unique

qui, bien au-delà du Valais, compte toujours plus de

passionnés.

Le 9 mai 2010 Nendaz

SPORT

SOLID’AIR

Solid’Air est une association

sans but économique,

fondée en 2004 et basée à

Nendaz, qui organise “Les 10

heures de VTT en faveur de

la mucoviscidose”. L’épreuve

se déroule au cœur même

de la station touristique de

Nendaz, sur un parcours

d’environ 4km d’asphalte et de

“single track” en forêt avec

comme point de départ et

d’arrivée le centre sportif de

Nendaz.

Le 8 mai 2010 Nendaz


56

Bien Vivre en Valais est vendu chez

Naville.

Envoyé par mailing aux médecins,

avocats, notaires, agences

immobilières membres de l’USPI,

clubs de golf.

Diffusion auprès:

• des offices du Tourisme, dans

les établissements les plus

prestigieux et les hotels 3, 4, 5

étoiles et les grands restaurants.

• Fondation Gianadda, Musées,

centres de congrès et

confé rences.

• Banques, assurances,

commerçants, bijouteries et

boutiques de luxe.

• Centres thermaux, welness et

spas, centres médicaux,

intituts et cliniques esthétiques,

salons de beauté et salons

de coiffures.

• Admninistrations communales,

pouvoirs publics, ingénieurs,

architectes, grandes entreprises,

chambre de commerce et

d’industrie, membres de l’Union

des Industriels Valaisans.

RÉDACTION – ADMINISTRATION

Live Publishing Corporation

LIPCO SA

Rue du Clos 5

CH-1207 Genève

Tél. +41 (0)22 737 09 33

Fax +41 (0)22 737 09 38

E-mail: contact@lipco.ch

MARKETING – PUBLICITÉ

Didier Benais

Mobile: +41 (0)79 630 94 55

PARUTIONS

Printemps-Eté

Automne-Hiver

TIRAGE

15’500 exemplaires

Bien Vivre en Valais

Hiver 2009-2010

www.editions-bienvivre.ch

CLIN D’ŒIL

DU VALAIS


TOURISME

© shutterstock © Tan Wei Ming

57


Photo: © shutterstock / M.M.G

58

JEAN-MICHEL CINA:

«LE VALAIS, UN AIR DE CALIFORNIE»

Le Conseiller d’Etat Jean-Michel Cina est le patron du tourisme valaisan.

Il nous livre son regard sur cette destination alpine «unique» et évoque

les défis à relever, dans un monde touristique en mutation

Dans le secteur du tourisme international où la concurrence est de plus en plus vive, en

quoi le Valais se démarque-t-il?

Ce qui frappe, c’est sa diversité. Les produits du terroir, les vins, les fruits, les abricots

notamment, rappellent la Californie. Une telle profusion n’existe nulle part ailleurs dans les

Alpes. Entre la plaine du Rhône, ses vignes et ses vergers, et la montagne et les neiges

éternelles, le contraste est saisissant. Nous avons les domaines skiables les plus hauts des

Alpes et la plus forte concentration de quatre mille. Notre culture montagnarde est

également unique, avec pour emblème les vaches de la race d’Hérens, célèbre pour ses

combats de reines. Nous aussi, Valaisans, sommes uniques: des caractères forts, des

passionnés, très attachés et fiers de notre patrimoine… Il faut additionner à tout cela un

climat et un ensoleillement exceptionnels, le bon air, la sécurité de la Suisse ainsi que des

transports publics particulièrement performants. Le tunnel de base du Lötschberg, ouvert

il y a un an et demi, remporte un succès croissant. On pourrait aussi parler des transports

postaux ou de la ligne de chemin de fer Matterhorn-Gotthard-Bahn, une expérience de

voyage en train vraiment extraordinaire.


Comment l’offre touristique valaisanne doit-elle évoluer selon vous pour rester compétitive?

Nous devons développer notre tourisme d’été et porter clairement nos efforts sur la création de produits spécifiques

pour valoriser cette saison, des produits agritouristiques intégrant l’agriculture et la gastronomie du terroir.

Sur ce plan-là, nous avons du retard sur l’Autriche et l’Italie. Nous devons revoir notre stratégie d’hébergement au

profil de davantage de lits chauds, c’est-à-dire de lits rentables ou suffisamment occupés. Autrement dit, il faut

changer d’état d’esprit et passer d’un tourisme du bâti à un tourisme d’exploitation. Nous avons construit et

construisons un parc de résidences secondaires sans cohérence globale. Or les tours opérateurs ont besoin de

véritables resorts, avec une certaine masse critique de logements offrant des standards unifiés. Nous devons

valoriser et mieux gérer notre parc pour intéresser ce marché et «réchauffer» ainsi nos lits.

Les enquêtes le montrent, les tourismes viennent d’abord et avant tout en Valais pour la nature et les paysages.

Le message a-t-il passé? Autrement dit, les Valaisans sont-ils devenus plus écologistes?

Les choses ont déjà beaucoup évolué au cours de ces dix dernières années et elles sont en train de changer.

Aujourd’hui, la majorité des Valaisannes et des Valaisans sont conscients de la valeur du patrimoine et veulent un

tourisme orienté vers la qualité, dans le respect du développement durable. La politique que nous avons mise en

place contribue à accélérer ce processus. C’est ainsi qu’un nombre croissant de communes adoptent des

réglementations visant à un développement qualitatif des résidences secondaires.

On parle beaucoup des méga projets de resorts et autres villages de vacances, comme le projet russe Mirax à

Aminona, celui du groupe nord américain Intrawest aux Mayens de Bruson ou encore des Maisons de Biaritz

à Champéry. Chance ou risque pour le tourisme valaisan?

Chance et risque. Chance, car ces structures d’hébergement répondent aux besoins du marché, mais il faudra

qu’elles s’intègrent dans le paysage et dans un concept d’exploitation durable pour l’économie régionale.

Et le réchauffement du climat, quel impact en attendez-vous?

Comme je le mentionnais tout à l’heure, nos domaines skiables sont situés à des altitudes relativement hautes,

si bien que le ski et les sports d’hiver resteront un moteur touristique chez nous. Quant à la saison d’été, elle devrait

avoir un bel avenir, car l’air frais des Alpes sera sans doute de plus en plus attractif par rapport aux destinations

maritimes du sud, qui risquent d’être pénalisées par la chaleur. Les familles et les plus de 50 ans, en quête de

qualité de vie, de gastronomie, de calme et de nature, sont nos publics cibles.

59


LA SEMAINE

DE SKI «NOUVELLE»

60

Les habitudes touristiques ont changés au cours

des 30 dernières années. Les acteurs du tourisme valaisan

l’ont bien compris et ils proposent aujourd’hui

une offre alpine des plus adaptées et élaborées.

Photo: © shutterstock / Michael Kenney


Photo: © shutterstock / Tan Wei Ming

Longtemps, les vacances hivernales en montagne étaient

synonymes de ski presque uniquement. La qualité d’un

séjour se calculait surtout en termes de nombre de rotations

effectuées sur le domaine skiable de sa station-base. Plus on

avait skié, plus les vacances avaient été bonnes. Et surtout

pas question de «perdre» une journée, quelque soit le temps,

il fallait skier.

Aujourd’hui, cette description prête à sourire. En effet, le touriste

de montagne à énormément changé et avec lui l’offre

des régions hôtes. On ne «perd» plus un jour de ski, mais on le

passe à faire quelque chose d’autre: à découvrir une autre

activité sportive par exemple, à se déplacer pour aller à la

rencontre du terroir ou à prendre soin de soi dans un espace

wellness, en deux mots, à se faire plaisir de manière multiple.

EN VALAIS

Prenons l’exemple du Valais qui se trouve à la tête de cette

dynamique: la lecture de la liste des «nouveautés touristiques»

pour la saison 2009-2010 compulsée par Valais tourisme

est significative de ce changement dans les comportements

de vacances hivernales. Elle fait par exemple la

publicité d’activités aussi différentes et peut être incongrues

que des vols en parapente de nuit à Nendaz ou des tournois

de Beach Volley dans la neige (!) à Grächen, sans oublier le

fameux cinéma en piscine (un délice) de Loèche-les-Bains.

Dénomi nateurs communs de toutes les activités imaginées: le

plaisir et les éléments propres à la montagne.

Cette évolution ne se ressent pas que dans les activités mais

elle est palpable dans tous les secteurs d’activité du tourisme.

Ainsi en termes d’hébergement, ou plutôt devrait-on dire

d’expérience d’hébergement, on remarque un changement

radical. Exit en effet les options uniques de la location

d’appartements aux décos passées ou du séjour hôtelier

standardisé «montagne».

61


VILLAGE D’IGLOOS OU «BOUTIQUE HOTEL»

Cet hiver les plus extrêmes des visiteurs du Valais pourront

par exemple passer la nuit dans un village d’igloo avec

jacuzzi en face du Cervin ou dans une confortable tente

écologique de l’isolé village Whitepod à Cerniers-les

Giettes en dessus de Monthey. Les plus douillets pourront

choisir l’un des nombreux hôtels valaisans à s’être

récemment rénové de fond en comble pour offrir une

expérience «urbano-designo-alpine» à l’image du

tout nouveau «Boutique Hotel» Cervo de Zermatt.

Même révolution côté salle à manger, si la raclette

est toujours une option «pittoresque» le temps une

soirée, la variété de l’offre a explosé au cours de

ces dernières années: du snack «américain» dans

la rue aux adresses «gastro» ultra-sophistiquées

en passant par les toujours plus nombreux restaurants

«exotiques» en station. Le visiteur nouveau

n’a en effet plus de complexes à manger

en «vacances de ski» des sushis au «Myoko»

(13 points Gault Millau) de Zermatt.

Photo: © Matterhorn Group

Autre élément significatif de cette évolution des mœurs:

l’apparition tout azimut des espaces spa. Pas complètement

nouveaux en Valais - on parle quand même de la

région thermale la plus importante des Alpes - les spas, la

version anglo-saxonne du thermalisme de grand papa,

sont le symbole de cette nouvelle approche des vacances

montagnardes ou l’on prend soin de soi, des cheveux aux

orteils. À tel point que certain hôtels, comme le tout neuf

«Crans Hotel & Spa» de Crans Montana, l’ancrent de manière

immanquable dans leur identité.

SÉDUIRE PLUS LARGEMENT

Cette transition de la semaine de la «semaine de ski»

répond à l’évolution des habitudes des citadins, premiers

clients des régions touristiques de montagne. Elle

vise aussi à séduire un public, suisse ou européen, qui

ne serait pas encore acquis aux joies des vacances

montagnardes: en proposant de plus en plus de possibilités

teintées d’un esprit «montagne», mais jamais

emprisonnées dans ses clichés, on s’assure d’offrir

une excellente expérience à ses visiteurs, une

approche que le tourisme valaisan a fait sienne et

qui semble lui sourir.

www.valais.ch

Photo: © www.iglu-dorf.com


LA MARQUE VALAIS,

ETHNIQUE ET ÉTHIQUE

64

Lancée en 2008, la marque Valais n’est pas une banale appellation

géographique de plus. Ce label territorial repose également sur des

valeurs fortes en matière sociale et de respect de l’environnement. Selon

une étude comparative réalisée par la Ville de Paris, la marque Valais

est aujourd’hui le label territorial le plus exigeant d’Europe. Le point avec

Yvan Aymon, directeur de la marque.

L’eau minérale

«Valais les

Alpes-Sources»

à découvrir

cet hiver.


Combien de labels avez-vous accordés jusqu’à présent?

72 labels à des entreprises et 16 à des produits. Les caves et entre -

prises viti-vinicoles certifiées représentent déjà plus de la moitié de

la production valaisanne. Les différents acteurs du tourisme, que

ce soient les remontées mécaniques, les offices du tourisme, les

campings et les hôtels, sont également bien représentés. Dans la

liste des entreprises arborant la marque Valais, on trouve aussi

par exemple des bureaux d’ingénieurs, la Fédération laitière

valaisanne ou encore des producteurs de fruits et légumes. En

ce qui concerne les produits, le pain de seigle valaisan est

labellisé de même que des abricots, des pommes, des confitures,

du miel, des spiritueux, des épices, etc.

Quel est le point commun

entre ces différents

produits et prestataires?

Tous sont porteurs des

mêmes valeurs, d’une

promesse de qualité

tenue. Ils sont emblématiques

de ce que

le Valais a de meilleur.

Ils sont l’expression

concrète à la fois de la

qualité et de l’innovation,

de l’origine et de la

«pureté» valaisannes mais

aussi de l’engagement

durable du canton sur les

plans environnemental et

social.

Yvan Aymon

LE FACEBOOK DU VALAIS

«Racontez-nous votre Valais, votre

coup de cœur, les produits d’excellence

que vous avez découverts, les

lieux que vous aimez, les expériences

que vous avez vécues…» Valais-

Community, le site collaboratif tout

récemment lancé par la marque Valais

annonce la couleur: il se veut le

Facebook du Valais, la plateforme où

échanger tuyaux et bons plans. Dans ce

pays de convivialité, c’est aussi sur le web

que celle-ci doit se vivre. Valais-Community

compte bien atteindre les 2000 membres au

cours de l’hiver. www.valais-community.ch

Pour arborer la marque Valais, il faut donc satisfaire

à des exigences bien précises?

Les produits doivent être à 100% d’origine valaisanne.

Les prestataires doivent être certifiés aux normes internationales

ISO 9000 et ISO 14000 garantissant une

gestion de qualité et un management environnemental.

Les conventions collectives doivent être respectées

ainsi que les normes de productions intégrées.

Est-ce à dire que la marque est très sélective et qu’il y a

beaucoup d’appelés et peu d’élus?

Pour obtenir les certifications nécessaires, il faut compter un

an à un an et demi de travail. De plus, il faut être ou se

mettre en conformité avec les valeurs spécifiques de la

marque. 10 à 15% des candidats abandonnent en cours de

processus. Toutefois, compte tenu de toutes ces exigences,

nous ne nous attendions pas à ce qu’autant d’entreprises et

de produits soient labellisés après si peu de temps. En fait,

l’expérience nous montre que plus les exigences sont élevées,

plus la marque est considérée comme crédible et plus elle est

attrayante pour les prestataires.

Que ce soit un abricot ou un hôtel, c’est toujours la même image

marketing du Valais et des Valaisans qu’ils expriment…

Cette image se veut le reflet de l’identité valaisanne aujourd’hui et

dans ce quel a de porteur. Pour l’esquisser, nous avons fait appel à

une centaine d’experts, historiens, sociologues, entrepreneurs, etc.

Dynamisme, mouvement, contrastes, style de vie et caractère affirmé,

plaisirs, bien-être, partage, échanges, accueil, pureté et diversité, tels

sont les grands traits de cette image.

Qui est derrière cette marque?

L’Etat du Valais, les associations faitières cantonales de promotion du

tourisme, de l’agriculture et du commerce et les entreprises certifiées. Il ne

s’agit pas de voir la marque essaimer tous azimuts mais de faire de

l’aspiration par le haut, de développer dans tout le canton cette culture

liée à la marque Valais.

La marque Valais lance cet hiver un premier produit dérivé, à savoir une eau

minérale à 100% valaisanne…

Nous avons choisi ce produit parce qu’il véhicule parfaitement les valeurs de

la marque: pureté et bien-être, dynamisme et qualité. Cette eau minérale, en

provenance d’Aproz, baptisée «Valais les Alpes-Sources», est distribuée dans les

établissements publics. Elle ne sera pas exportée, pour rester en cohérence

avec notre éthique environnementale.

65


Photo: © Grégory Gex Fabry

66

LA RÉGION

PORTES DU SOLEIL-CHABLAIS

«Bonjour, Bienvenue»

Résumer un accueil de qualité ne se résume pas seulement en deux mots… La Suisse a longtemps

été la référence en la matière; malheureusement cette réputation s’est effritée au fil

des années, faute de nous être reposés sur nos lauriers...

L’accueil est un travail de chaque acteur dans une région touristique, raison pour laquelle

nous nous efforçons de l’améliorer au fil des années afin de rendre votre séjour inoubliable.

Cet hiver, offrez-vous un séjour sur l’un des plus beaux domaines skiable: Les Portes du Soleil.

Evadez-vous sur des centaines de kilomètres de pistes balisées, à cheval sur 2 pays… Amateurs

de glisse, les Portes du Soleil vous garantissent un enneigement de qualité aussi bien pour la

famille, que pour les débutants, ou les experts…

Ski, snowboard, «snowparks», randonnées à raquettes et pédestres, sentiers de luge ne sont là

qu’un bref aperçu des innombrables activités hivernales que vous aurez loisir de tester lors de

votre prochain séjour. A moins que vous ne préféreriez vous évader dans l’un des parcs de

loisirs et d’aventures, ou tout simplement vous détendre dans les bains thermaux…?

Fermez les yeux et imaginez: un accueil suisse avec le charme de nos amis français… Nous

nous ferons une joie de vous accueillir cet hiver dans l’une des 14 stations de la région Portes

du Soleil-Chablais.

Raphaël Granger

Directeur Chablais Tourisme


DER REGION

PORTES DU SOLEIL – CHABLAIS

«Guten Tag, Willkommen»

Ein erfolgreicher Empfang lässt sich nicht auf diese zwei Wörter

reduzieren… Die Schweiz war während langer Zeit eine

Referenz für einen qualitätsvollen Empfang. Leider haben wir

uns auf diesen Lorbeeren ausgeruht, weshalb dieser Ruf

nachgelassen hat…

Der Empfang ist eine Arbeit einer jeden, im Tourismus involvierten

Person. Deshalb und um Ihren Aufenthalt unvergesslich zu

machen, strengen wir uns an, den Empfang laufend zu

verbessern.

Beschenken Sie sich diesen Winter mit einem Aufenthalt in

einem der schönsten Skigebiete: Les Portes du Soleil mit

einigen hundert Kilometern von gesicherten Skipisten, auf

zwei Ländern verteilt… Schneesportliebhaber, die Portes

du Soleil garantieren Ihnen eine gute Pisten- und

Schneequalität, nicht nur für Familien sondern auch für

Anfänger oder Profis…

Ski, Snowboard, „Snowparks“, Schneeschuhwander -

ungen, Spaziergänge oder Schlittenwege sind nur einige

der zahlreichen, winterlichen Aktivitäten, die Sie während

Ihres nächsten Aufenthalts gerne versuchen

können.

Es sei denn, Sie bevorzugen Abwechslung in Funparks

oder ganz einfach Entspannung in einem Thermal -

bad…?

Schliessen Sie die Augen und stellen Sie sich vor: einen

schweizerischen Empfang mit dem Charme unserer

französischen Nachbarn… Wir freuen uns, Sie diesen

Winter in einer der 14 Gemeinden der Region Portes

du Soleil – Chablais zu empfangen!

THE PORTES DU SOLEIL

CHABLAIS REGION

“Hello and Welcome”

True hospitality cannot be summed up with two glib

words. For decades, Switzerland has been the benchmark

for quality service in tourism. However, in recent

years, our reputation for excellence has become some

what tattered; we have rested too long on our laurels.

Genuine hospitality should be the goal of every person

working in a tourist region. With this in mind, we strive to

improve our service every year in the hopes that your visit

here is the very best it can be.

This winter, treat yourself to a stay in one of the most spectacular

ski areas in the world, the Portes du Soleil. With hundreds

of kilometres of well-marked ski slopes that criss-cross

the Franco-Swiss border, the Portes du Soleil offers unparalleled

snow conditions and a wide variety of terrain for families,

beginners and expert skiers alike.

Ski, snowboard, snow parks, sledding runs, snowshoeing and

winter walking trails… these are but a few of the multitude of

activities that await you here, right outside your doorstep.

Should you wish, you can also go a bit farther a field and try

one of the region’s many amusement parks or thermal spas.

Just close your eyes and imagine yourself here; a place where

the inimitable quality of Swiss hospitality goes hand-in-hand with

the legendary charm of neighbouring France. We can’t wait to

welcome you to one of the 14 resorts in the Portes du Soleil

Chablais Region!

67


BIENVENUE DANS LA REGION

PORTES DU SOLEIL – CHABLAIS

68

Diversité, aventure et authenticité entre Lac Léman et Dents-du-Midi!

La région est idéalement située à l’entrée du Valais entre Lac Léman

et le majestueux massif des Dents-du-Midi. Elle est connue grâce à son

produit phare: les Portes du Soleil, plus grand domaine skiable

international relié du Monde! Alliant modernité, hébergement de qualité

et insolite, la région Portes du Soleil – Chablais est un havre

de villégiature.


Photo: © C. Margot

VIN ET GASTRONOMIE:

Le label de qualité Chablais

Gourmands offre de nombreuses

recommandations, telles que des spécialités

locales, des producteurs de vin ou

des cuisines traditionnelles entièrement

réalisées avec des produits locaux. La particularité

de ce label culinaire est qu’il réunit

des adresses gourmets du Valais, de Vaud et

de la Haute-Savoie.

SPORTS:

A cheval sur la frontière franco-suisse, la région

«Portes du Soleil» s’étend sur plus de 400 km 2 et

englobe 12 villages et stations de Suisse et de

France. Sa diversité en fait un vaste domaine

sportif et lie les activités sportives d’hiver et d’été

aux loisirs et repos de la montagne au bord du

Lac Léman.

ART ET CULTURE:

En plaine et dans un rayon de 35 km, le Chablais

valaisan offre une panoplie de sites historiques et

culturels, notamment la cité d’art et d’histoire de

Saint-Maurice, l’ancienne cité romaine de Massongex,

le château du XV e siècle de Monthey ou encore le

monastère des Bernadines à Collombey-Muraz.

PARCS DE LOISIRS:

L’Aquaparc et le Swiss Vapeur Parc au Bouveret, le

Labyrinthe Aventure à Evionnaz, Point Sud à Champoussin

et l’Accro branche du Dahu à Champéry c’est 100% de

divertissements et d’aventures de 7 à 77 ans!

WELLNESS:

La région «Les Portes du Soleil – Chablais» enchantera aussi

celles et ceux qui recherchent détente et bien-être: Val-d'Illiez

et Lavey-les-Bains invitent à la découverte de la culture de

l'eau thermale et au ressourcement, dans un cadre naturel

unique et dépaysant.

69


LES PORTES DE L’HIVER

«Ecoutez le silence de la nature enneigée tout en observant des paysages rassurants, c’est la magie de l’hiver

dans le domaine des Portes du Soleil. Ce sont des moments que vous pouvez éprouver sur les nombreux

sentiers de promenades d’hiver. Par exemple, dans le Vallon de They à Morgins, où des passionnés d’astronomie

peuvent marcher avec plaisir le long du chemin des planètes.»

Avec ses 650 km de piste le domaine skiable les Portes du Soleil offre un choix extraordinaire d’activités hiver -

nales pour toute la famille, les débutants et experts. Garantie d’enneigement, grâce aux canons à neige.

Ski, Snowboard, Ski de Fond, Snowparks, Randonnées à raquettes, pédestres, à peau-de-phoque, sentiers à luge…

Les stations de montagnes (Champéry, Morgins, Val-d’Illiez- Les Crosets - Champoussin et Torgon) sont reliées au

domaine international des Portes du Soleil qui vous propose: 2 pays, 3 vallées, 12 stations de vacances, 650 km

de ski sur 280 pistes de tous les degrés de difficultés, 201 remontées mécaniques, 10 Snowparks, 3 Halfpipes,

4 Boarder X, 4 Snowcross, des centaines de kilomètres de Freeride, et un seul forfait de ski main-libre.

Ski & snowboard sans frontière dans le fabuleux

domaine international des Portes du Soleil et de la

glisse jusqu’au cœur des stations! Mais aussi des

parcours balisés de raquettes à neige, promenades

pédestres, promenades à cheval en pleine nature, ski

de fond: une destination idéale pour partir à la

découverte d'une nature préservée, d'un territoire

unique et d'un rythme de vie différent ponctué par des

rendez-vous de rêveries alpines.

Rappelez-vous les parties de boules de neige avant de

partager un bon chocolat chaud…

Les noctambules apprécieront une ambiance festive et

chaleureuse dans les bars, restaurants et discothèques.

De nombreuses animations musicales et sportives rythment

les saisons.

Et quoi de mieux que la gastronomie pour se remettre de ses

émotions? Le Pass’Gourmet regroupe ainsi 50 restaurateurs

de montagnes utilisant les meilleurs produits locaux qu’on

vous invite à découvrir les lattes aux pieds.

70


EVÉNEMENTS PHARES DE L’HIVER 2009/2010

• 22 décembre Cirque Impérial de Chine – Spectacle sur glace au

Palladium. Groupe de patineurs chinois de haut niveau dans un

spectacle époustouflant – Champéry

• 10 au 13 janvier La Grande Odyssée 2010 Savoie Mont Blanc

Course de traîneau à chiens dans les Portes du Soleil – Champéry,

Morgins

• 11 au 16 février 138. Carnaval de Monthey – Une ville toute en

couleur et en musique – Monthey

• 13 février Derby Chavanette

Sur piste mythique «Mur Suisse» – Champéry

• 21 février 1ère Course de luge à foin – Champoussin

(ou en cas de mauvais temps 28 février)

• 28 mars Rivella Family Contest – Sur Grande Conche – Les Crosets

NOUVEAUTÉS: WHITEPOD

ce n’est pas rien qu’un nouvel hôtel; ce n’est pas un hôtel du tout! C’est votre

maison en pleine nature, loin des foules, mails qui offre en même temps les plus

hauts standards de sophistication, de confort et de style. Whitepod c’est tout

cela – une expérience exclusive, un décor inoubliable. En guise de complexe

d’hébergement hivernal, 15 igloos en polyester posés sur des plates-formes en

bois. Agencés avec faste, les «pods» sont chauffés grâce à un fourneau à bois et

éclairés à la lampe à pétrole. Le «Whitepod Resort» se situe sur l’Alpage de

Chindonne aux Cerniers sur les hauts de Monthey.

www.chablais.info

71


LA PASSION

DES MÉCANIQUES ITALIENNES

72

Le Garage Alizé à Collombey est spécialisé dans les mécaniques

italiennes avec Alfa Romeo et Fiat en tête.

Rencontre avec son directeur, Antonio Urgese, un passioné

né dans une Alfa.


«PAR PASSION»

L’histoire du garage Alizé commence il y a un peu plus de 20

ans, quand deux amis, formés aux métiers de l’automobile,

unissent leurs forces pour lancer un garage près de

Monthey. «À l’époque, il n’y avait pas de concessionnaire

Fiat dans la région» explique Antonio Urgese, le directeur

du garage Alizé «c’est donc avec cette marque que

nous nous sommes lancés». Les débuts sont modestes,

mais l’affaire marche. Après 3 ans, à une époque pendant

laquelle la police valaisanne roule encore en Alfa

Romeo, les deux compères font entrer cette mythique

marque italienne dans leurs murs, «par passion autant

que par nécessité».

Cette passion, Antonio Urgese la tient de son père,

un «Alfiste» convaincu. «Les Alfa c’est une maladie»

confesse le premier, «des voitures coup de cœur

mais qui s’adressent à un public de plus en plus

large tout en gardant une identité forte. Alfa

Romeo c’est un tout: un bruit, des lignes reconnaissables,

une certaine sportivité mais aussi une

histoire riche».

Né dans l’Alfa Romeo paternelle, une «Julia»,

tout prédestinait Antonio Urgese à entretenir

un rapport très particulier avec l’automobile

en général et avec la mythique marque milanaise

en particulier.

Aujourd’hui, bien des années plus tard, le désormais

directeur du Garage Alizé, près de

Monthey, vit sa passion pour l’automobile au

quotidien, entre les Alfa et les Fiat de son show -

room de la zone industrielle Pré-Jacquet.

Si le souvenir des «Giulia» et autres «Alfetta» reste gravé dans l’esprit

d’Antonio Urgese, il vit avec son temps et roule aujourd’hui avec les

derniers modèles de la marque, «la MiTo par exemple, une petite

nouvelle au look très sportif qui plait beaucoup aux jeunes». Pour ce

qui est des nouveautés, il se réjouit aussi de l’arrivée de la remplaçante

de la 147 qui devrait porter le nom de «Milano».

Fiat, Lancia et Abarth

En plus d’Alfa Romeo, le Garage Alizé propose toujours la gamme Fiat et

est agent de service pour les marques Lancia et Abarth. Son atelier mécanique

est «toutes marques» et, spécialité du directeur oblige, le bâtiment

flambant neuf comprend également un atelier de carrosserie. Antonio

Urgese sponsorise par ailleurs une équipe sur les rallyes du Valais en mettant

une voiture à disposition.

Garage Alizé SA

Z.I. Pré-Jacquet | 1868 Collombey

024 473 74 64 | 024 473 74 60

info@garage-alize.ch | www.garage-alize.ch

73


DES LOGEMENTS HAUT DE GAMME

74

À PRIX RÉDUIT

Une société du Chablais valaisan se fait fort de réaliser

des logements haut de gamme avec un équipement et des finitions

de grandes qualités mais à prix réduits.

Comment? Réponse avec Alexandre Dumas, le jeune et dynamique

co-directeur d’ «Arc-en-ciel Immo».


Des logements haut de gamme à prix réduits,

tel est le credo d’une jeune société chablaisienne

du nom d’ «Arc-en-ciel Immo». Sa recette

pour y arriver: éliminer les intermédiaires et

s’adresser directement aux fabricants même si

ceux-ci se trouvent à l’autre bout de l’Europe. Un

modèle qui permet d’économiser sans renoncer

à la qualité. Ainsi, si l’on prend l’exemple des

revêtements de sol, «Arc en ciel Immo» parvient

à faire baisser les prix généralement pratiqués

en Suisse d’un bon 40%. L’économie est ensuite

systématiquement répercutée sur le client, «soit

sur le montant total de sa facture, soit sur la qualité

du revêtement» précise Alexandre Dumas.

DES MARGES 30% MOINS ÉLEVÉES

Parallèlement aux bas prix des équipements, «Arcen-ciel

Immo» applique une politique de marges

réduites «en moyenne 30% moins élevées que celles

de la concurrence» estime-t-il. Une autre façon de

faire baisser la facture du client dont la satisfaction

reste pour Alexandre Dumas l’élément central de son

approche des affaires. Un exemple concret: «Arc-enciel

Immo» a fait récemment construire une série de

villas aux belles finitions à Epinassey près de St-Maurice.

Clefs en main, elles sont devisées à 600 000 francs «entre

50 et 100 000 francs de moins que le prix du marché pour

de tels objets» compare le promoteur.

Cette façon de travailler permet à «Arc-en-ciel immo» de

sortir son épingle du jeu dans les périodes de conjoncture

plus difficiles. De plus avec l’augmentation des prix de

l’immobilier dans l’arc lémanique, le Chablais valaisan,

terrain de prédilection de la société, devient une région

d’établissement de plus en plus séduisante pour les pendulaires

vaudois qui ici possèdent un pouvoir d’achat bien plus

élevé qu’à Lausanne par exemple. «Si on ajoute à ça le bas prix

des assurances et les impôts moins importants, le calcul est vite

fait» remarque encore Alexandre Dumas qui, en parallèle de ses

activités de promotion immobilière, fait aussi du conseil juridique

et fiscal pour particuliers et entreprises au sein de son autre

société DA Consulting, basée à Martigny.

PAS DE SURPRISES

Ces multiples casquettes permettent à Alexandre Dumas et à son

associé Jean-jacques Barman de fournir un service complet à ses

clients qui commence dès la création du dossier de demande de

financement à la banque. «Notre connaissance large du système nous

permet d’avoir plus de 90% de réponses positives aux dossiers que

nous montons. Nous n’allons pas raconter d’histoire à un client pour le

faire signer. Si nous sentons que son dossier risque de ne pas tenir la route

ou que ce qu’il désire ne correspond pas à son budget nous le lui faisons

savoir d’entrée, pour qu’il n’y ait de surprises pour personne».

Arc-en-ciel Immo Sàrl

Dumas Alexandre | Barman Jean-Jacques

Closillon 11 | 1870 Monthey | Tél: 024 472 20 61

www.immobilier-chablais.com | info@immobilier-chablais.com

75


CHAMPÉRY

«UNE MONTAGNE DE SPORT, UNE POINTE

DE CHARME, UN PARFUM D’AUTHENTICITÉ»

76

Venir à Champéry, c’est prendre du temps pour soi, partir à sa propre

découverte; c’est aussi s’enivrer de la splendeur des majestueuses

Dents-du-Midi. Bienvenue à Champéry!


BIENVENUE À CHAMPÉRY

Champéry, idyllique village typique suisse de montagne, niché entre Dents du Midi et Dents Blanches, est situé

au cœur du plus grand domaine skiable international relié au monde, Les Portes du Soleil. Il représente le point

de départ rêvé pour explorer les montagnes environnantes. Les amis de la nature et les sportifs trouvent ici les

conditions idéales et des possibilités infinies d’assouvir leurs passions pendant que les épicuriens se détendent

dans une atmosphère où il fait bon vivre.

Photo: © Sophie Texier

Photo: © Yannick Ducrot

DESTINATION DE CHOIX

Champéry allie le charme des villages

alpins valaisans à une longue tradition

d’hospitalité, d’ouverture et de sports. Située

à une altitude de 1050 mètres, idéale pour la

préparation des athlètes, la station est néanmoins

facilement accessible par route et par

rail, bénéficiant de surcroît de la proximité de

l’aéroport de Genève. Son infrastructure de

sports d’hiver au cœur des Portes du Soleil, réputée

dans toute la Suisse et sur la scène touristique

internationale, permet une palette originale

d’activités sportives et de loisirs praticables en

toutes saisons, tant pour des séjours en famille que

pour des villégiatures entre amis.

La rue du village saura vous charmer grâce à son

architecture typique et préservée. En effet, le clocher

de l’église classé monument historique et les toits en

sifflet donnent un caractère unique à la station alors

que des infrastructures ultra modernes à l’image du

Palladium de Champéry et des remontées mécaniques

combleront les attentes des plus exigeants. Ce mélange

harmonieux et complet, combiné avec l’accueil et la

sympathie de ses habitants promet aux hôtes des

moments de pure magie.

Le Palladium de Champéry (Centre National de Sports de

Glace) est à votre disposition avec une large offre sportive. Le

Palladium vous propose une piscine semi-olympique, une

patinoire, une halle de curling, une salle polyvalente (gym,

badminton et autres sports en salle), un fitness, un espace

physiothérapie et massages; un cybercafé ainsi qu’un espace

séminaires.

Photo: © Gregory Gex Fabry

77


HIER ET AUJOURD'HUI

Champéry est l’un des plus anciens sites touristiques de Suisse. Tout a

débuté avec l’ouverture de l’Hôtel de «La Dent-du-Midi» en 1857 et

depuis plus de 150 ans, son charme, son authenticité et son hospitalité

enchantent les hôtes du monde entier. Toujours à la recherche d’amélioration

pour le confort de ses visiteurs, les infrastructures du village s’améliorent

et se développent continuellement.

Le tourisme hivernal gagna en notoriété dans la deuxième partie du

XX e siècle et Champéry participa en 1969 à la création du domaine des Portes

du Soleil. Les efforts persistent aujourd’hui encore afin d’offrir à ses hôtes un

panel d’activités aussi large que possible.

UN HIVER ENVOÛTANT

Le téléphérique Champéry – Planachaux (125 personnes) et le télésiège 6 places débrayable du

Grand-Paradis vous transportent en 5 minutes sur le domaine des Portes du Soleil. Avec 194 remontées

mécaniques et plus de 650 km de pistes, le domaine des Portes du Soleil est le plus grand domaine skiable

international relié au monde. De nombreuses autres activités sont proposées comme le ski de fond, les

randonnées pédestres hivernales, les sports de glace, le parapente ou encore les raquettes à neige.

Quoi de plus beau après une journée bien remplie que de manger une bonne fondue accompagnée d’un

délicieux verre de vin dans l’un des nombreux restaurants de la station? Pour celui qui souhaite poursuivre la

soirée, il pourra s’amuser dans l’un des bars ou en discothèque jusqu’au petit matin.

LES ENVIRONS

Aventure, relaxation et culture, les environs de Champéry sauront répondre à toutes vos attentes. Les châteaux

médiévaux d’Aigle et de Chillon, divers musées et expositions vous raviront tandis que les parcs d’aventures et

de loisirs divertiront particulièrement les familles. Pour une journée de relaxation, nous vous proposons une visite

aux bains thermaux ou une croisière sur le lac Léman.

78


Photo: © Yannick Ducrot

VOS RENDEZ-VOUS

De nombreuses manifestations rythment le calendrier comme:

• le spectacle du «Cirque Impérial de Chine sur glace» le 22 décembre

• la course de traîneaux à chien «La Grande Odyssée Savoie Mont Blanc» dont l’arrivée

de l’étape Portes du Soleil est programmée à Grand-Paradis le 13 janvier 2010

• sans oublier le très spectaculaire «Derby de Chavanette» sur le mythique «Mur Suisse»

le 13 février prochain

• ainsi que des compétitions freestyle sur le «Superpark.ch»

Naturellement, une belle offre culturelle vient combler les attentes de chacun avec le

musée en plein air, la fonderie de cloches artisanales, les visites à la ferme et les animations

«après-ski» dans la rue du village.

Bref cet hiver, pas le temps de s’ennuyer à Champéry!

N’attendez plus, contactez-nous et profitez-en!

www.champery.ch

Photo: © William Walker

79


Une vue des Fagots en phase de finition,

l'un des derniers projets réalisés

par Avanthay&Partners

80

AGENCE IMMOBILIÈRE DE CHAMPÉRY

AVANTHAY&PARTNERS SA

Le nom d’Avanthay garde une signification particulière pour

les habitants de Champéry, tant René, le père, que Werner, le

fils, ont tous deux été des acteurs importants de l’essor de la

station du Val d’Illiez. Retour sur 50 ans de développement de

la station, immobilier en particulier, vu au travers du prisme

familial.


Comment évoquer le souvenir de René Avanthay en quelques mots?

Ce qui vient à l’esprit avant tout, c’est son engagement citoyen, son combat pour l’amélioration de la vie d’une

petite communauté montagnarde qui s’est ouverte au tourisme voilà plus de 150 ans. En effet, il a fait partie dans

les années 50 d’un groupe de précurseurs, les Jean-Maurice Trombert ou Michel Bochatay, qui très tôt avaient

compris la nécessité d’unir la destinée de la petite station du Val d’Illiez à celle de ses voisines françaises pour la

création du plus grand domaine skiable d’un seul tenant au monde: les Portes du Soleil. Ce sont ces copains qui,

faisant fi des rivalités locales, ont donné l’impulsion qui a permis d’inscrire la vallée sur les cartes du tourisme

international, créant par là même de nouvelles et durables opportunités économiques pour ses habitants.

«NOUS LA DESCENDRONS UN JOUR!»

A ce propos, le journaliste Yves Nouchi se souvient d’une journée de ski en 1958 avec René Avanthay qui, du haut

de Planachaux, lui avait dit en pointant son bâton en direction du col de Chavanette: «Yves, tu vois cette pente,

un jour nous la descendrons!».

L’héritage que les Champérolaines et Champérolains doivent à René Avanthay ne se limite pas à ce coup d’éclat

visionnaire, bien au contraire. Il ne s’agissait là que d’une première pierre à son édifice. Par l’intermédiaire de son

activité de promoteur et d’agent immobilier, il a grandement contribué au développement des infrastructures de

la station même, participant notamment à la création du centre sportif, et construisant un grand nombre de résidences

en compagnie d’André Berthoud et Bernard Défago, et, plus tard, de Gérald Avanthay. Quarante ans de

collaboration unique: sans aucune anicroche. Une équipe de promoteurs soudée par l’amitié et l’honnêteté.

UN DIGNE SUCCESSEUR

Avec sa femme Anneliese, René Avanthay a eu 4 enfants: Patricia, Evelyne, Werner et Sophia. Werner, son fils,

deviendra son successeur aux commandes de l’entreprise familiale: l’agence immobilière de Champéry fondée

en 1968. Professeur de ski et amoureux des grands espaces comme René, Werner l’architecte avait alors déjà

acquis une belle notoriété professionnelle dans la région. Il était à l’image de son père, engagé dans la vie de la

collectivité, lui succédant dans le conseil d’administration des remontées mécaniques de Champéry-Les Crosets

et s’impliquant activement dans la conception du développement durable de la station.

Le destin est parfois injuste… Il est même quelquefois excessivement cruel. René connaîtra la douleur de voir son fils

de 46 ans partir tragiquement avant lui, laissant dans la peine une femme et deux enfants. La même cruelle

maladie l’emportera un mois seulement plus tard. Un coup terrible pour la famille Avanthay, si soudée.

OUVERTE VERS LE FUTUR

C’est aujourd’hui Sophia Boschung-Avanthay, la fille cadette, qui apporte de nouvelles pierres à l’édifice familial.

En reprenant le siège naguère occupé par son père et son frère, dans une agence immobilière

rebaptisée Avanthay&Partners, elle souhaite comme eux inscrire son action dans une

logique de développement durable.

Reprenant courageusement les affaires en cours, elle finalise actuellement les transactions de

ventes des appartements de la luxueuse résidence « Les Fagots », le dernier projet que Werner ai

dessiné un grand chalet de 9 logements haut de gamme dans un style purement traditionnel,

alliant la pierre naturelle et le vieux bois avec de superbes finitions, à deux pas du téléphérique.

Résolument tournée vers le futur, l’agence immobilière de Champéry gère un parc immobilier de

plus de cinquante appartements et chalets destinés à la location pour petits et grands budgets.

L’objectif numéro un de Sophia est d’apporter un sérieux lifting aux logements en location, afin

d’accueillir et de satisfaire une clientèle toujours plus exigeante, luttant ainsi contre les lits froids,

c'est-à-dire inoccupés. Douée en stratégie de communication et de marketing, Sophia tente de

dévoiler la station de Champéry sous un nouvel angle, grâce notamment à des approches novatrices

(events) à venir, dès la fin de l’année 2009. Elle tient ainsi à favoriser les liens entre les copropriétaires des

résidences dont elle assure la gestion. En partenariat avec le groupe De Rham à Montreux et Anthony

Immobilier SA à Fribourg, les opportunités de transactions de biens sont, par ce biais, optimalisées.

Sa vision dans ces temps de profonde mutation à tous niveaux, vise à unir ses projets sur une trilogie

économique-sociale-environnementale, inévitable, dans le but d’assurer un développement à long

terme pour le bien de toute la communauté de Champéry. Il est temps de mettre en valeur ses atouts

exceptionnels, dit-elle: Le charme d’un village multi centenaire, avec son habitat traditionnel, l’authenticité

de son patrimoine, l’accès direct par le train, si rare et si précieux, les infrastructures culturelles et

sportives, avec son Palladium, les salles polyvalentes, la halle de glace pour le hockey et le patinage artistique,

les pistes de curling, les courts de tennis, la via ferrata, le parcours dans les arbres, les deux piscine dont

une couverte, et , bien sûr, les 200 remontées mécaniques du domaine des Portes du Soleil, offrant, l’hiver, le

plus vaste champ de ski au monde, et, l’été, un des plus beaux royaumes européens du vélo tout terrain.

La commune de Champéry, ajoute-t-elle, est à un tournant très important. Son nouveau président, Luc Fellay,

ex-chef des Forces Terrestres de notre pays compte bien gagner cette bataille du développement.

Entourée d’une équipe professionnelle comprenant 3 collaborateurs et 2 collaboratrices expérimentés,

Avanthay&Partners SA assure la pérennité de l’œuvre de René et Werner Avanthay et continue ainsi à travailler

activement à l’avantage des hôtes et des visiteurs de Champéry.

www.avanthaypartners.com

81


CHAMPÉRY – LES CROSETS AU TOP!

82

En 1939 déjà, la station de Champéry inaugurait un téléphérique

reliant le village au secteur de Planachaux. Il s’agissait du premier

téléphérique mis en exploitation en Valais.

En décembre 2008, quelque 60 ans plus tard, la station des Crosets a

récidivé en mettant en service le premier télésiège débrayable

8 places de Suisse romande.


Ces «premières» démontrent bien le dynamisme qui

anime depuis toujours notre région soucieuse du

confort de ses clients même si certaines procédures

freinent le rythme de notre développement qui se

voudrait encore plus incisif pour soutenir la compa -

raison avec les stations françaises des Portes du Soleil

et nos autres gros concurrents nationaux et inter -

nationaux.

Mais la comparaison entre ces deux installations

s’arrête là car les débits horaires non plus rien à

voir. Jugez plutôt: 120 personnes à l’heure en 1939

pour le téléphérique, 4’000 p/h aujourd’hui avec

Si certains connaisseurs de la région se sont

étonnés de l’importance de ce débit horaire

(4’000 p/h), il faut quand même rappeler que les

deux remontées remplacées transportaient déjà

quelque 3’000 personnes à l’heure, ce qui représentait

bon an mal an 1’300’000 à 1’400’000 passages.

Cette nouvelle installation a transporté 1’626’000

skieurs durant la saison 2008/2009.

Cette installation moderne et confortable a été appréciée

et admirée par tous les skieurs et notamment les

usagers du snowpark des Crosets dont la réputation

internationale n’est plus à faire.

ce télésiège qui a remplacé deux anciennes

installations (un télésiège 4 places et un téléski). Enfin, à l’horizon 2011 nous remplacerons le télésiège de

Grand-Conche par un nouveau télésiège débrayable de

6 places, offrant un débit horaire de 3’000 personnes. A ce

moment-là, la capacité horaire totale au départ des Crosets

sera supérieure à 9’000 personnes et absorbera à la fois

sans problème les résidents de la station qui connaît un

développement immobilier très intéressant et les skieurs à

la journée.

Bon hiver à tous!

Raymond Monay, directeur

Télé Champéry-Crosets Portes du Soleil SA

Route de la Fin 15❘CH-1874 Champéry

tél: +41 24 479 02 00❘fax: +41 24 479 02 02

telechampery@portesdusoleil.com

www.telechampery.com

83


LE HAMEAU DES CROSETS

EST TERMINÉ!

L’ensemble du Hameau des Crosets a achevé sa dernière étape avec l’ouverture,

en début de saison, de nombreux commerces et services. Visite guidée avec

Pierre Germain, l’instigateur du projet.

84


Initié en 2005, pour

créer un véritable

centre à la petite

station du Val d’Illiez,

le projet du Hameau

des Crosets est maintenant

finalisé, et dans

les temps. Si une partie

des appartements et

des services de l’ensemble

étaient déjà opérationnels

l’hiver dernier,

une partie des commerces

et l’hôtel 3 étoiles

prévu n’ont ouvert leurs

portes qu’au début de la

saison hivernale.

TOUT CONFORT À L’OURS BLANC

Avec ses façades de vieux bois et ses pierres apparentes, le nouvel hôtel

des Crosets s’inscrit dans la continuité stylistique du reste du hameau.

Ses 16 chambres ont, elles aussi, un charme tout montagnard alors que

son unique suite propose un confort luxueux avec cheminée et jacuzzi.

Sur le front de neige avec un récent téléski devant sa porte, L’ours blanc,

c’est son nom, vise les 3 étoiles mais s’approche objectivement des 4 en

termes de confort. Lieu d’accueil intime, il offre aussi un buffet petit-déjeuner.

Pour les autres repas, les hôtes pourront par exemple se rendre à la toute

proche Cuisine de l’étable.

85


LA CUISINE DE L’ÉTABLE,

UNE NOUVELLE TABLE CHIC

ET GOURMANDE

Le concept du nouveau restaurant des

Crosets est d’apporter des valeurs de

goût et d’art de vivre sur le front de neige

de la station. Dans une atmosphère montagnarde

et cosy, La Cuisine de l’étable

propose depuis mi-décembre une carte

raffinée qui cultive la variété des goûts. En

effet, chez Véronique Buttner, les meilleures

spécialités du terroir sont accompagnées de

recettes gastronomiques mitonnées par deux

chefs dont les talents se sont éclairés auprès

d’illustres étoilés du guide Michelin.

Côté cave, on joue aussi les mélanges avec une

carte qui balance entre richesse inattendue des

vins valaisans et sélection inspirée de crus français

et italiens. Plus qu’un «gastro», La Cuisine de l’Etable

est un lieu à vivre à toute heure, aussi bien autour

d’un café pour commencer la journée en douceur

que bien installé dans les profonds coussins de la

terrasse pour un après-ski «lounge bar».

86


SPA, GALERIE D’ART ET SHOPPING

En plus de ces deux importants pôles d’attraction,

Le Hameau des Crosets enrichit la station d’un spa

avec jacuzzi, hammam, sauna, massage… quoi de

mieux après une bonne journée de ski, on se le

demande? Peut-être un petit verre entre amis

au Bar des neige qui offre avec ses concerts live

et sa terrasse un cadre idéal pour les après-ski

animés.

Des commerces ouvrent aussi dans le complexe

pour améliorer encore le confort de

ses visiteurs. Ont ouvert en début de saison,

un magasin d’alimentation, une boulan -

gerie et un ski shop avec sa boutique

de confection sport. Plus inattendu,

Le Hameau des Crosets possède également

maintenant une galerie d’art sur

le thème de la montagne ainsi qu’une

boutique déco d’inspiration chalet.

Avec l’avènement du Hameau,

Les Crosets, qui pour beaucoup est

la station principale des Portes du

Soleil après Avoriaz, offre enfin une

gamme de services similaire à ses

plus grands voisins tout en gardant

la dimension intime qui a fait son

succès.

Le Hameau des Crosets

CH – 1873 Les Crosets

Tél. +41 24 479 31 48

Fax +41 24 479 31 34

Immofinances@bluewin.ch

www.hameaudescrosets.ch

Pierre Germain,

l’instigateur du Hameau des Crosets

87


BIENVENUE À MARTIGNY!

88

Située au coude du Rhône et à la croisée des chemins, ouverte sur

la France et l’Italie, par le Col de la Forclaz ou par le tunnel et

le col du Gd-St-Bernard, Martigny est une cité valaisanne dynamique

dont le cœur bat au rythme des expositions d’art et des animations

culturelles.


Lieu de passage des troupes de Jules César en 57 avant J-C, la ville

gallo-romaine recèle une palette de trésors historiques et architecturaux,

témoignant de son riche passé. Surplombée par le Château

de la Bâtiaz, la ville abrite entre autres un emblématique amphithéâtre

de 5’000 places, de nombreux vestiges gallo-romains fort

bien conservés et le plus grand vitrail de Suisse à l’Hôtel-de-Ville.

Point de départ pour le col du Gd-St-Bernard, Martigny accueille

le Musée et chiens du St-Bernard, un lieu interactif et vivant

qui abrite les chiens en liberté dans le parc. Dans cet ancien

arsenal de 3 étages, vous découvrirez l’histoire du col, des

chiens et de l’Hospice.

Avec son climat méditerranéen, Martigny a le charme du

Sud, avec sa Place Centrale ombragée de platanes, le

village de Plan-Cerisier, niché au cœur du vignoble, avec

le plus petit mazot-musée de Suisse dédié à la vigne, ses

monuments historiques dont le Moulin Semblanet, l’un

des plus anciens moulins encore en activité, construit au

18 e siècle et rénové récemment.

Photos © Martigny Tourisme

Liliane Murenzi, a été élue

Miss Suisse Romande 2009,

au Centre des Expositions et de

Réunions de Martigny (CERM).

Enfin, Martigny est surtout une ville de culture où l’ART s’écrit

en majuscules. Une palette de musées et de galeries d’art

s’offre à vous: le Manoir de la Ville et ses expositions d’art

contemporain, la Fondation Guex-Joris et ses archives sonores,

la Fondation Tissières, musée vivant des sciences de la Terre, entre

autres. Le joyau culturel de la ville est sans conteste la Fondation

Pierre Gianadda qui, depuis 30 ans, propose son parc de sculp -

tures, son musée de l’automobile, son espace Léonard de Vinci,

une saison musicale de renom et surtout des expositions d’art

d’envergure internationale comme Cézanne, Rodin, Van Gogh,

Picasso, Renoir et bien d’autres encore.

Depuis sa création en 1978, la Fondation Gianadda a accueilli plus de

100 expositions et plus de 7 millions et demi de visiteurs.

Hospice du Gd-St-Bernard

89


A 1h30 de Genève, 1h00 de Chamonix et proche des capitales européennes

par des voies de communication rapides, Martigny se situe à proximité de

nombreuses stations de ski comme les Portes du Soleil, les 4 Vallées et l’Espace

Mont-Blanc.

Alors, à quand votre prochaine visite?

90

Ville de culture, mais aussi ville de rencontres: Martigny dispose du

CERM, un centre d’exposition et de congrès unique en Valais qui

offre 35’000 m 2 et qui accueille 280’000 visiteurs par an et de

nombreuses manifestations internationales comme Swissalpina,

le salon des équipements de montagne.

Martigny est aussi un relais de gourmets entourés de vignes et de

vergers. La Williamine © Morand est la reine des eaux-de-vie de

poires Williams. Depuis 1889, quatre générations de la famille

Louis Morand se sont investies et se passionnent aujourd’hui

encore dans l’élaboration des eaux-de-vie, liqueurs et sirops

de qualité, produits à base de fruits mûris au soleil. Pommes,

poires, abricots, cerises et prunes viennent de nos vergers et

ont fait le tour du monde dans les meilleurs restaurants.

Martigny est une ville touristique par excellence, au milieu

des vignobles, proche des centres thermaux de Lavey,

Saillon et Ovronnaz, point de départ de nombreuses

excursions, été comme hiver, à destination de

Montreux, Chamonix, Verbier ou Zermatt. Une offre

riche et variée vous permet des escapades dans

les vallées alentours, desservies par des trains pittoresques.

C’est d’ailleurs à bord des lignes ferroviaires

du St-Bernard et du Mont Blanc Express que se vivent

les plus belles excursions du Valais.


Peinture de Wang Hongjian

TOP EVENTS HIVER 2009-2010

• 18.05.2009-21.12.2010 Masques de l’Himalaya

Musée et Chiens du Saint-Bernard

Tous les jours de 10h à 18h, jusqu’ à fin 2010,

la Fondation Bernard et Caroline de Watteville

présentera l’exposition «Masques de l’Himalaya».

• 14.11.2009-14.02.2010 Work

Manoir de la Ville

Exposition sur l’art contemporain chinois de

l’école réaliste et néoréaliste de Beijing.

• 03.12.2009-13.06.2010 Exposition «Images saintes.

Maitre Denis, Roublev et les autres»

Fondation Pierre Gianadda

Rens: Fondation Pierre Gianadda, +41 (0)27 722 39 78

• 07.12.2009 Foire au Lard Rue du Bourg

Le marché au lard, une tradition célébrée depuis 1801,

est l’occasion de rencontrer nos bouchers à la Rue

du Bourg et d’arpenter ce quartier pittoresque connu

et apprécié des Martignerains pour son goût de la fête

et sa revue humoristique. Plaques de lard (fumé, sec,

aux herbes ou frais) et verre de vin chaud en vedette,

produits maison, spécialités valaisannes et délicieuses

choucroutes garnies.

EXPO COUP DE CŒUR

WORK

Du 14 novembre 2009

au 14 février 2010

Manoir de la Ville de Martigny

Le Manoir invite la Chine.

Exposition d’art contemporain

chinois de l’Ecole réaliste

et néoréaliste de Pékin avec

trois icônes de la peinture

à l’huile, Wang Hongjian,

Xu Weixin et Xin Dongwang.

Ceci n’est pas une exposition

d’avant-garde mais une

découverte de la création

contemporaine chinoise vue

de l’intérieur, accessible à

tous.

Programme parallèle avec

conférences, table ronde,

concerts, atelier et films:

www.manoir-martigny.ch

• 26-29.01.2010 AGROVINA CERM

8 e édition d’Agrovina, salon international de l’œnologie, viticulture, arboriculture et

cultures spéciales. Plus de 200 exposants.

• 18.06-21.11.2010 Exposition Nicolas de Staël Fondation Pierre Gianadda

Tous les jours de 9h à 19h. Renseignements à venir.

91


FONDATION PIERRE GIANADDA

LA RÉGION DU GRAND-SAINT-BERNARD

EN GRAVURE

Parallèlement à l'exposition «Images Saintes, Maître Denis, Roublev et les autres, Galerie

nationale Tretiakov Moscou», la Fondation Pierre Gianadda présente cet hiver une sélection

de gravures ayant pour thème le Grand-Saint-Bernard et sa région.

92

Afin de la sauver d’une dispersion préjudiciable à la sauvegarde d’un patrimoine

de grande qualité, la Fondation Pierre Gianadda achète, en 2006, la collection de

gravures d’un musée privé. La vocation des œuvres d’art étant d’être accessibles

au public, des perspectives d’expositions furent aussitôt envisagées: à Etroubles

d'abord l'été dernier et à la Fondation Pierre Gianadda aujourd'hui.

SPÉCIMENS UNIQUES

Cette collection de gravures, réunie pendant plus de quarante années par

Frédéric Künzi, spécialiste du sujet et commissaire de la présente exposition, est

d’une qualité rare. Elle compte de nombreuses estampes qui ne sont connues

que dans cet inventaire et sont considérées comme des spécimens uniques.

Elles n’ont été répertoriées à ce jour dans aucune grande collection publique

ou privée.

Plusieurs suites de vues valaisannes sont quasiment complètes, telles celles de

Lamy, de Raoul-Rochette ou la très belle série de Weibel réalisée en 1818. Elles

sont rehaussées par des pièces signées, tels un bon à tirer d’Eugène Cicéri ou

un modèle de couleurs griffé par Kahn, maître coloriste chez Goupil. Une

dizaine de planches sont de formats exceptionnels et certaines sont même

accompagnées d’états préparatoires.

L’objectif de cette exposition est de présenter le parcours complet des

gravures: de l’original qui a servi de modèle au livre illustré, finalité du travail,

sans oublier les moyens d’impression, tels les cuivres gravés au burin ou à

l’eau-forte, le bois de fil ou la pierre lithographique.

UN EFFORT DE GROUPE

Afin de réunir les antiques ouvrages imprimés et les supports d’impression,

particulièrement de rares cuivres mais aussi un bois de plus de deux cents

ans, plusieurs musées et la Médiathèque Valais se sont joints à la Fondation

Pierre Gianadda pour des prêts de grande qualité, notamment le Musée

cantonal d’histoire, le Musée d’ethnographie de Genève et le Musée

historique de Vevey.

La collection est majoritairement constituée de vues du Grand-Saint-

Bernard, de Martigny et du Val d’Entremont, ainsi que de quelques

scènes de l’histoire napoléonienne.

UN CATALOGUE COMPLET

Le catalogue de l’exposition «Gravures du Grand-Saint-Bernard et sa

région» réalisé à partir de cette collection comporte, hormis les multiples

renseignements techniques énumérés dans l’avant-propos, un commentaire

critique pour chaque estampe mentionnant ses qualités, son

éventuelle rareté, un historique du sujet représenté ou la publication

dont elle est extraite, bref, de multiples renseignements qui se veulent à

la fois didactiques et anecdotiques. Le catalogue relève également

la variété des œuvres présentées, tant en ce qui concerne les sujets et

les techniques que les couleurs. Son prix de vente est de 45.–.


photo Valais Tourism

8 MILLIONS DE VISITEURS

CHEZ LÉONARD GIANADDA

La «Fondation Pierre Gianadda» a accueilli son huit millionième visiteur

le dimanche 15 novembre dernier soit 4 jours avant ses 31 ans.

L’occasion de revenir sur l’évolution d’un pilier de la culture en Valais.

Alors qu’il envisageait de construire un immeuble locatif sur une parcelle de terrain dont

il était propriétaire, Léonard Gianadda, un ingénieur de la région de Martigny, découvre,

au printemps 1976, les vestiges d’un temple gallo-romain, le plus ancien de ce type en

Suisse. Peu de temps après, le 31 juillet 1976, son frère cadet, Pierre, décède tragiquement

des suites d’un accident d’avion en voulant porter secours à ses camarades.

UNE FONDATION POUR UN FRÈRE

Très attaché à Pierre, Léonard décide de créer une fondation qui perpétuera son

souvenir. Il érige autour du temple antique un centre culturel qui portera le nom de

son frère. Son inauguration a lieu le 19 novembre 1978, le jour où Pierre aurait fêté

son quarantième anniversaire.

Un peu plus de trente ans plus tard, la «Fondation Pierre Gianadda» est devenue

un des espaces culturels qui comptent en Europe. Le choix de thèmes d’expositions

de haut vol en est la raison. En effet, la fameuse exposition Van Gogh en 2000

avait à elle seule attiré 450’000 visiteurs en 6 mois.

707 VISITEURS PAR JOUR

Si à ses débuts, la fondation a dû attendre 10 ans pour accueillir son millionième

visiteur, elle a depuis pris un rythme de croisière avec environ 340’000 entrés par

année. Le vendredi 15 novembre dernier, elle a même franchi le cap des

8 millions de visiteurs, ce qui représente, en 31 ans, une moyenne de 707 visiteurs

par jour. Un succès pour Léonard Gianadda même si pour lui la plus grande

fierté réside dans la pérennité.

Pérenne elle l’est la fondation la plus célèbre du Valais. Et ce n’est pas les deux

expositions de cet hiver qui le démentiront. En effet, on peut en ce moment en

apprendre beaucoup sur la région avec la présentation d’une sélection de

rares gravures du Grand-Saint-Bernard et on a aussi le privilège de profiter de

60 tout aussi rares icônes prêtées par la «Galerie nationale de Tretiakov» à

Moscou. Tout un programme à ne manquer sous aucun prétexte!

93


Entre plaine et montagne, les TMR vous proposent un formidable

réseau de voies de communication dans le secteur des transports

publics et privés.

� Un train de légende et d’émotions dans des panoramas incroyables

de beauté : le Mont-Blanc Express, la voie royale pour le Mont-Blanc.

���������������������������������������������������������������������� ���������������������������������������������������������������������� �� ���������������������������������������������������������������������

Des services spécifiques de cars de tourisme, de bus et de taxis.

����� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ����

Son agence Octodure Voyages pour le rêve et l’évasion.

Les Transports de Martigny et Régions vous offrent une palette unique

de services, de la course d’école mise sur pied à la dernière minute,

aux voyages organisés à l’étranger.

TMR SA www.tmrsa.ch

RRue

ue

dde

e lla

a PPoste

os

s te

3

-

CCP

P 7727

27

-

11920

920

MMartigny

a art

ign

y

T.

. +41 +41 27 27 721 721 68 68 40 40 - - FF.

F . +41 27 721 68 59 - info@tmrsa.ch


DANIEL FOURNIER

COUTURIER D’INTERIEURS

LE COUTURIER DES INTÉRIEURS

Daniel Fournier est à la tête d’un petit empire de l’ébénisterie qui s’étend

jusqu’en Asie et dont le siège est à Martigny.

Rencontre avec un passionné, véritable bourreau de travail.

96


Vous avez à coup sûr déjà posé vos mains sur une réalisation de

Daniel Fournier SA. En effet, les guichets de poste de Suisse romande

sont tous fabriqués par son unité de production de Martigny.

Ça et bien d’autres choses, «des présentoirs pour la grande

distribution aux réalisations les plus haut de gamme» explique

Daniel Fournier qui a créé sa PME à 22 ans en 1974. Depuis,

beaucoup d’eau a coulé sous les ponts. De l’agencement de

cuisines dans la région à de prestigieux projets dans le monde

entier, le «petit ébéniste» de Martigny a su, à force de travail

acharné, développer son entreprise de la plus belle manière.

Aujourd’hui, avec des espaces à Martigny, Zurich, Lausanne,

Genève, Paris et Hong Kong, il a créé un véritable petit empire

qui emploie plus de 160 collaborateurs et est devenu l’un

des leaders européens de la branche. Bien Vivre en Valais

a rencontré cet entrepreneur valaisan qui, bien, qu’il soit à

la tête d’une affaire pesant plus de 46 millions de francs,

se distingue par son humilité et son engagement pour

sa région.

Vous vous décrivez

comme un «couturier d’intérieurs». Qu’est ce que cela signifie pour vous?

À la manière d’un tailleur qui vous coupe un costume sur mesure, nous vous faisons un

intérieur unique, selon votre goût. J’ai choisi cette expression parce que je trouve qu’elle

résume très bien notre philosophie.

Expliquez-nous comment, en trente ans, une petite entreprise

d’ébénisterie valaisanne se développe au point d’avoir des

bureaux jusqu’en Asie?

C’est avant tout beaucoup de travail… pas de week-ends,

très peu de vacances… aussi un peu de chance, de réussite,

des opportunités… J’ai commenen 1974 avec un

employé et un apprenti. On faisait de l’agencement de

cuisines. Ensuite, on a commencé à faire de l’agencement

de magasins, puis ça s’est enchaîné. Au début, je n’envi -

sageais pas de grandir de la sorte, mais une fois que

le doigt est mis dans l’engrenage, vous êtes obligé

de suivre.

Comment votre groupe est-il organisé aujourd’hui?

Notre activité se divise en quatre secteurs: l’agencement de laboratoires, les techniques

du bâtiment (planchers techniques, cloisons de séparation, plafonds), l’agencement haut

de gamme pour hôtels, sièges de sociétés ou appartements et enfin l’agencement

de magasins. Nous avons trois unités de production: la production bois à Martigny et ses

75 employés; la serrurerie fine Métal ID, également à Martigny, et Daniel Fournier

International à Hong Kong, qui sous-traite la production à des sociétés internationales.

Daniel Fournier SA Interior Concepts, avec ses bureaux à Zurich, Lausanne, Genève et

Martigny, commercialise notre savoir-faire en Suisse, alors que Daniel Fournier Interior

Concepts SAS à Paris s’occupe de la France et de l’international. Toute la conception est,

elle, basée à Martigny.

97


Etes-vous encore un ébéniste ou êtes-vous devenu un

businessman?

Je reste un ébéniste. J’aime mon métier, j’aime le bois,

j’aime les belles choses. Mais c’est vrai qu’il y a un bon

moment que je n’ai plus touché un rabot. Le métier de

businessman, je l’ai appris sur le tas, par la force des choses.

Qu’est ce qui fait un bon intérieur?

Un bon intérieur est un endroit où l’on se sent bien, où l’on est

heureux d’être. Souvent, quand on va chez un designer, on le

choisit pour son style. Ce que nous faisons est un peu différent.

C’est nous qui nous adaptons au style de notre client. On a

réussi un bon intérieur quand on a capté et concrétisé les

souhaits de l’architecte et du maître d’œuvre.

Pouvez-vous tout faire?

Oui… sauf de la grande série. Nous n’avons pas l’outil de production

adéquat. Lorsque l’on doit faire une centaine de pièces, on sous-traite

à l’international. Notre spécialité, c’est vraiment la pièce unique et,

dans ce domaine, nous sommes vraiment capables de tout réaliser.

Quelle est la réalisation la plus folle qu’il vous ait été donné de faire?

On a réalisé l’année passée les suites de l’hôtel Les Airelles à Courchevel.

Quand on sait qu’une nuit dans l’une de ses suites est l’une des plus coûteuses

d’Europe, on s’imagine bien la qualité des matériaux qui y ont été utilisés.

De quoi est fait le futur de Daniel Fournier SA?

La société que j’ai créée il y a 35 ans a poussé un peu comme un champi -

gnon. Maintenant l’heure est à la stabilisation et à la consolidation des acquis.

La période de crise que nous traversons nous rappelle l’importance d’avoir des

bases saines. Je touche du bois car, pour l’instant, nous n’avons pas été trop

durement touchés par la crise. A moyen terme, disons que ce que je voudrais,

c’est améliorer encore la qualité des services que nous offrons à nos clients.

98

LES GRANDS NOMS DE DANIEL FOURNIER SA

Daniel Fournier SA compte pour clients de nombreux grands noms. En voici un aperçu:

Banques: Morgan Stanley, Merrill Lynch, Barclays Bank, Citibank, UBS, Crédit Suisse,

Raiffeisen, Julius Baer…

Grandes entreprises: BP, Serono, Procter&Gamble, Zurich Airport, La Poste, Philip Morris,

Richemont International, Nespresso, Naville…

Horlogerie et luxe: Piaget, Vacheron Constantin, Christian Dior, Gucci, Baume & Mercier,

Blancpain, Harry Winston, Omega…

Hôtellerie: Métropole et Hôtel de la Paix à Genève, Beau-Rivage à Lausanne, chalet

d’Adrien à Verbier, Riffelalp et Mont-Cervin à Zermatt


Daniel Fournier SA Interior Concepts

Rue des Vorziers 4 | CH -1920 Martigny

Tél +41 (0)27 721 61 81 | Fax +41 (0)27 722 63 52

vente-martigny@groupe-fournier.ch | www.danielfournier.ch

UN ENTREPRENEUR ENGAGÉ:

Daniel Fournier, en plus de son travail de patron d’entreprise,

trouve le temps depuis plus de 20 ans d’assumer la présidence

de la commune de Dorénaz, mais sans aucune autre ambition

politique, assure-t-il. Dans son entreprise, il s’efforce de trouver des

moyens de production respectueux de l’environnement. Il s’engage

également pour la formation en prenant chaque année

deux apprentis, qui peuvent, s'ils réussissent bien leurs examens,

trouver une place de travail dans la société.

99


L’IMMOBILIER SUR INTERNET

100

Grâce à un business model peu courant en Romandie, une société de

Martigny offre le plus grand choix du canton en matière d’immobilier.

Rencontre avec l’un des associés, Jean-Maurice Abbet.


À l’heure où les habitudes de consommation évoluent vers une utilisation

de plus en plus importante d’Internet, Swiss-Estate, une jeune

société valaisanne tire son épingle du jeu sur le marché immobilier

du canton. Comment? «C’est très simple» explique Jean-Maurice

Abbet, l’un des associés «nous avons créé des partenariats avec

de nombreuses agences immobilières des stations du Valais

romand. Nous couvrons même Villars. Quand un client nous

contacte pour un éventuel achat nous sommes en mesure de

lui proposer des objets issus non pas du parc d’une seule

agence mais de plusieurs d’entre elles. Cette façon de procéder

offre un plus grand choix à nos clients et leur permet de

ne pas devoir multiplier les contacts et les interlocuteurs.

C’est pour eux un gain de temps appréciable et plus de

tranquillité d’esprit». Cerise sur le gâteau pour le client: ça

n’est pas lui qui supporte le coût de l’ajout d’un intermédiaire

à la transaction. C’est en effet l’agence partenaire

qui rémunère le travail de Swiss-Estate. «Nous sommes dans

une situation gagnant-gagnant» ajoute Jean-Maurice

Abbet «nos partenaires ont plus d’opportunités de vente

et nos clients plus de choix et moins de soucis».

Photo © shutterstock / Berto Paeli

Photo © shutterstock / Berto Paeli

BASÉ SUR INTERNET

La particularité de Swiss-Estate vous l’aurez compris

est qu’elle n’a pas pignon sur rue. Sa vitrine à elle est

sur Internet uniquement ce qui lui permet de réduire

ses frais de fonctionnement. Ce modèle très anglo-saxon

ne veut pas dire pour autant que les potentiels acheteurs

se trouvent livrés à eux-mêmes.

Comme l’explique Jean-Maurice Abbet «après les

contacts virtuels, nous prenons en charge nos clients pour

des visites sur site. Nous pouvons arranger tous les détails de

leur séjour des réservations d’hôtel au transfert de

l’aéroport. Nous les assistons bien sûr aussi pour toutes les

démarches administratives».

D’ABORD POUR LA LOCATION

Tout a commencé, il y a quatre ans avec la création de

Skifreedom, un site fonctionnant selon le même principe que

Swiss-Estate mais pour des locations seulement. Chris Longbottom,

un anglais établi en Suisse depuis plus de dix ans en est le fon dateur.

Il a rapidement été rejoint par deux associés valaisans, le couple

Abbet, convaincus du grand intérêt du modèle. «Chris apporte

la connaissance du marché anglais alors que mon épouse et

moi-même amenons notre tissu relationnel local et notre expertise

légale des procédures suisses» explique Jean-Maurice Abbet. Le succès

de Skifreedom aidant, le trio met rapidement en place Swiss Estate.

Si les associés se basent sur des partenariats pour assurer leur offre de

vente et de location, ils prennent également en charge des objets de

manière directe. Surtout pour des clients désireux de louer leur objet

après l’achat ou dans le cas de reventes.

«La combinaison de notre structure de vente avec celle dédiée à la

location nous permet de proposer ce type de service après-vente facilemen

conclu Jean-Maurice Abbet.

À noter encore que malgré que le nombre d’objets disponibles à la vente

pour étrangers dans le canton soit actuellement plus restreint, la proportion

de clients étrangers des deux sociétés octoduriennes demeure importante.

Les stations que Swiss-Estate et Skifreedom couvrent comprennent:

Verbier | La Tzoumaz | Nendaz | Crans-Montana | Villars

Champéry | Zinal | Grimentz | et bien d’autres…

www.swiss-estate.com | www.skifreedom.com

Photo © shutterstock / mountainpix

101


VERBIER

AU TOP DES SPORTS D’HIVER!

102

Verbier est régulièrement citée parmi les 10 meilleures stations de ski au

monde. Une réputation qui s’est bâtie sur trois points essentiels: l’étendue

de son domaine skiable, un enneigement garanti et la qualité de son

réseau de remontées mécaniques.


Verbier constitue la porte d’entrée principale du domaine skiable

des 4 Vallées, qui comprend 410 kilomètres de pistes. Il s’agit de

l’un des plus grands d’Europe, avec la particularité d’être

entièrement praticable, skis ou snowboard aux pieds. Chacun y

trouve un terrain à son niveau. Deux pistes pour les débutants sont

situées au cœur de la station. Le secteur de Savoleyres, avec

ses pentes douces et ensoleillées sinuant entre arolles et

mélèzes convient particulièrement aux familles et aux amateurs

de ski tranquille. Les experts se retrouvent eux au

Mont-Fort, au Mont-Gelé ou à Tortin. Un détour à Bruson

permet de découvrir les villages du Val de Bagnes et les pistes

qui font face à Verbier.

FREERIDE DE QUALITÉ

Le hors-pistes contribue également largement à la renommée

de Verbier. Les champs de poudreuse à proximité

immédiate des installations sont connus dans le monde

entier. Et pour ceux qui veulent s’en mettre plein la

vue, trois sommets sont accessibles par hélicoptère

au départ de Verbier: le Petit Combin (3’672 m), la

Rosablanche (3’336 m) et l’Aiguille du Tour (3’540 m).

Une journée d’héliski constitue une expérience inoubliable.

Avec des pistes situées à une altitude moyenne de

2’000 mètres, Verbier dispose d’une «garantieneige»

de décembre à avril. Le Mont-Fort et ses

3’330 mètres d’altitude ainsi que le Lac des Vaux

(2’700 m) permettent régulièrement de lancer la

saison à mi-novembre déjà.

Promenade hivernale en famille entre

Les Ruinettes et La Chaux (2’200m)

Photo © François Perraudin

Verbier vue de Savoleyres

Photo © François Perraudin

ENNEIGEMENT GARANTI

Et si la neige se fait rare, les canons à neige prennent le relais. Ils

permettent notamment de garantir le retour en station skis aux

pieds. Un important investissement dans ce domaine a été

réalisé par Téléverbier SA avec l’automatisation des canons situés

sur l’axe principal entre les Attelas et Les Ruinettes. Un développement

constant qui constitue une priorité. Téléverbier s’est fixé

comme objectif à court terme de garantir l’enneigement pour le

début décembre des pistes principales et de leurs liaisons ainsi que

des pistes homologuées pour des compétitions par la Fédération

Internationale de Ski (FIS), soit environ 60 % du domaine skiable.

103


Skieur en poudreuse

Photo © Yves Garneau

Verbier et les Attelas en arrière-plan

Photo © Alain Bouvet

UN SNOWPARK DE 120’000 M 2

Les freeriders apprécient tout particulièrement les nombreux

spots qui s’offrent à eux, alors que les freestylers bénéficient d’un

snowpark de 120’000 mètres carrés, situé à La Chaux. Celui-ci

comprend des parcours adaptés aux différents niveaux avec

des sauts, des boxes, des rails, etc. Depuis 2008, l’enneigement

mécanique garantit l’ouverture du snowpark dès le début de

la saison. Cela permet notamment d’y accueillir le Verbier

Ride, le premier événement d’importance de l’hiver, organisé

à la mi-décembre.

Randonnée hors piste avec vue sur le Massif du Trient

Photo © François Perraudin

DES ACTIVITÉS POUR TOUS

Si le ski alpin est l’activité reine de l’hiver bagnard, les non-skiers ne sont pas

oubliés puisque les alentours de la station sont plus que riches en possibilités de

randonnés avec près de 25 km de chemins balisés au départ de la station pour

profiter de la beauté du paysage en toute tranquillité. En plus de cela, le val de

Bagnes propose neuf itinéraires pour raquettes à neige représentant près de 45km

de balades aux degrés de difficulté variables mais accessibles à tous et balisés selon

le système officiel suisse mis en place par la Fédération Suisse de raquettes à neige.

104

Hors-piste derrière le Mont-Fort (3330m)

avec arrivée sur le Glacier du Grand Désert

Photo © T.R. Youngstrom


La part belle est faite au ski de fond dans la région

de la station bagnarde avec de nombreux itiné -

raires plus ou moins longs. En altitude, 6 Km de piste

relient les Ruinettes à La Chaux, dans la station

elle-même, on trouve une boucle de 4km et dans la

Vallée, à Champsec et Plamproz on trouve des pistes

de respectivement 10km et 3km. Pour les amoureux

des animaux, il y a aussi la possibilité de découvrir les

alentours de la station à cheval ou en traîneau tiré par

des chiens.

Verbier est aussi un lieu privilégié pour le parapente avec

4 zones de décollage aux Ruinettes, aux Attelas pour

les experts, à Savoleyre ainsi qu’à la Tournelle et 5 zones

d’atterrissage réparties entre la station et la vallée: audessus

du Centre Sportif de Verbier, au-dessus des Esserts

et dans les environs du départ du télécabine du Châble,

de Montagnier et de Champsec.

Et pour ceux que la journée de sport n’aurait pas achevés ou pour ceux qui

voudraient varier les plaisirs, le centre sportif de Verbier propose sa piscine

intérieure chauffée (12 x 25 m), sa patinoire couverte (30 x 60 m) ainsi que des

courts de squash et un mur de grimpe. La détente et le bien-être ne sont pas

oubliés puisque le centre possède aussi sauna, bain turc et solarium.

www.verbier.ch

Cabane Mt Fort

Photo © Mark Shapiro

Verbier vue de Savoleyres

Photo © François Perraudin

Funispace Ruinettes-Les Attelas et Verbier en arrière-plan

Photo © Mark Shapiro

105


VERBIER, SAINT-BERNARD, LA TZOUMAZ,

VAL DE BAGNES

«TOUS ENSEMBLE, PLUS FORTS»

106

Les régions du Val de Bagnes, du Pays du Saint-Bernard et de la

Tzoumaz regroupent leurs forces pour devenir la «Destination touristique

Verbier/Saint-Bernard». Rencontre avec Gérard-Philippe Mabillard, le

directeur de cette nouvelle entité.


Gérard-Philippe Mabillard, ancien directeur marketing et ressources humaines des

Bains de Saillon, ancien chef des relations publiques et de la communication puis

vice-président de Calvin Klein Watches & Jewelry à Bienne, est depuis novembre

dernier le premier directeur de la nouvelle «Destination Verbier/Saint-Bernard». Peu

après son entrée en fonction, en novembre dernier, cet habitant de Saillon qui voue

un amour tout particulier à la région a expliqué à Bien Vivre en Valais les implications

de cet important projet touristique.

Qu’est ce exactement que la «Destination Verbier/Saint-Bernard» et d’où vient l’idée

de ce concept?

Plusieurs entités touristiques distinctes de la région ont décidé de se regrouper pour

être plus fortes vis-à-vis de l’extérieur. Cette idée de regroupement tourne autour du

concept de renforcement: renforcement de l’image de la région, renforcement du

marketing dans les marchés mais aussi renforcement de la collaboration avec les

sociétés de développement respectives. Cette réunion permettra par exemple la

création d’événements uniques de notoriété nationale ou internationale et qui

seront repartis dans toute la destination. Elle permettra également le développement

de l’image de marque des produits du terroir. En effet, que se soit à La Tzoumaz,

à Verbier, au Val de Bagnes ou dans le Pays du Saint-Bernard, il y a des produits remarquables,

qui peuvent devenir complémentaires et qu’on peut présenter ensemble.

Le mot d’ordre de notre travail pourrait être «Tous ensembles, plus forts».

Pourquoi était-ce important de créer cette nouvelle entité?

Etant au bénéfice d’une expérience dans le tourisme

(NDLR en tant que directeur marketing des Bains de

Saillons), je me rend bien compte de la difficulté d’exister

sur le marché en tant que simple entité. Tous les professionnels

du tourisme le savent, dans des salons de tourisme

comme les Ferienmesse de Bâle ou de Berne, noyé dans la

masse, il est très dur d’avoir un impact par soi-même. En se

regroupant par contre, comme c’était le cas à l’époque

dans le cadre du village Valais Tourisme qui regroupait des

acteurs de tout le canton, on obtient plus de visibilité, plus de

crédibilité, on crée donc plus d’opportunités.

En termes touristiques, on ne parle donc plus de Verbier de

La Tzoumaz ou de Champsec mais de la Destination

Verbier/Saint-Bernard?

Oui c’est l’idée. Ce serait génial si les gens pouvaient se mettre à

dire «Je vais visiter la Destination Verbier, La Tzoumaz, Val de Bagnes,

Pays du Saint-Bernard» (rire).

Concrètement qu’est ce que vous et votre équipe allez faire dans un

avenir proche?

Même si il y a déjà des événements importants dans la Destination, à

Verbier par exemple, ils ne couvrent pas toute l’année. Nous allons

nous employer à occuper au maximum toutes les saisons et à mettre

en avant la Destination dans son ensemble plutôt qu’un endroit. Nous

allons offrir quelque chose aux gens qui visitent la Destination dans les

périodes de creux, notamment en faisant la promotion de la mobilité en

son sein: pourquoi une famille qui séjourne à Verbier ne se rendrait-elle

pas à Champex le temps d’une journée par exemple ou inversement.

On comprend bien ce que la Destination dans son ensemble va gagner,

mais certaines de ces entités risquent de perdre quelque chose ?

Personne ne va perdre quoi que se soit. Toutes les régions vont profiter les

unes de autres par le biais de ce qu’elles ont à offrir: au niveau culturel, au

niveau patrimonial, au niveau artisanal comme au niveau géographique.

Pour terminer, un coup de cœur pour chaque entité de la destination?

Pour ma part ce serait plutôt un grand coup de cœur pour la Destination dans

son ensemble. Je la connais très bien et je l’aime beaucoup. Je suis à chaque fois

impressionné par ses trésors et par l’enthousiasme de ses habitants. Peu d’endroits

peuvent se targuer d’une offre aussi complémentaire que celle de cette région.

107


«VERBIER A LES MOYENS DE JOUER

EN CHAMPIONS LEAGUE»

108

Dans les stations touristiques, les sociétés de développement jouent

un grand rôle dans la mise en place de petites choses, mais qui font toute

la différence. Exemple à Verbier.


Depuis mars 2009, Christian Sarbach,

un vétéran du marketing bagnard

aujourd’hui également restaurateur, est

le président de la société de dévelop -

pement de Verbier. Dans ce rôle, il a déjà

quelques belles réussites à son actif, mais

qui peuvent passer relativement inaperçues.

C’est en effet, selon lui, sur les détails

qu’il faut se concentrer.

Quel est le rôle d’une société de développement

comme celle que vous dirigez à Verbier ?

Par le passé, la société de développement de

Verbier possédait un rôle total. Elle s’occupait du

marketing, de la promotion de l’organisation

d’événements etc… Aujourd’hui avec la mise en

place de la nouvelle Destination, les rôles ont un

petit peu changés et les missions sont partagées.

Nous restons un moteur local du développement

du tourisme et sommes responsable, avec nos

partenaires, de la qualité du «produit Verbier». La

Destination devient, elle, le grand pôle marketing et

promotionnel tourné vers l’extérieur.

Être «le moteur local du développement touristique»

ça consiste en quoi ?

On essaie de donner des impulsions, des idées au niveau

local dans le domaine des animations, des infrastructures

ou encore de la décoration. Notre société de développement

à par exemple l’été dernier fait voter un crédit pour

fleurir la station de manière spectaculaire. Cette action a

été très bien reçue, elle a fait des émules parmi les habitants

de Verbier et sera sans aucun doute reconduite. De même

pour cette hiver nous avons fait mettre un liseré de leds sur les

toits des bâtiments du centre ce qui donne de nuit un effet

saisissant.

Comment est-ce que cela fonctionne ?

La société de développement travaille avec trois types de

partenaires. Elle est en contact sur le terrain et au quotidien avec

les cafetiers, hôteliers, commerçants, agents immobiliers de la

station d’une part, avec la commune de Verbier d’autre part

et enfin avec les touristes. Elle «prend le pouls» de ces trois groupes

et coordonne des actions en fonction des besoins et désirs de

chacun.

De votre position, à quoi ressemble Verbier ?

Je vais utiliser une métaphore footballistique que j’aime bien. Avec

Verbier, nous avons la chance d’avoir une station qui peut jouer en

«Champions League» mais pour ça il faut s’en donner les moyens.

Aujourd’hui avec les vols low cost, il est facile de s’envoler vers un

grand nombre de stations en Europe et au-delà. Cette multiplication

des destinations qui offrent un service de grande qualité doit être un

signal pour nous. On ne peut se contenter de vivre sur sa réputation

en faisant le minimum. Un autre exemple de notre travail a été de

demander à la commune, en fin de saison d’hiver l’année passée, de

nettoyer les rues salies par la fonte des neiges avant le week-end de

Pâques au lieu de le faire après comme cela avait été initialement planifié.

Le résultat ne s’est pas vu à proprement parler puisque lorsque l’on vient

passer un week end en station, on s’attend à ce que tout soit parfait mais

je peux vous dire que si nous ne l’avions pas fait, l’image de la station en

aurait pris un coup. C’est sur des détails de ce genre que l’on fait la différence

et c’est en les soignant que Verbier restera dans le peloton de tête de station

qui gagnent.

109


RESTE INTÉRESSANT!

110

Pas plus chère qu’une autre station haut de gamme,

Verbier resterait un investissement intéressant sur le long terme

à condition de trouver un objet à acheter.


On entend souvent dire que l’immobilier à

Verbier atteint des prix irréalistes, que le

marché est sursaturé et que la station

bagnarde devient folle.

Pour faire le point sur la situation, Bien Vivre

en Valais s’est adressé à un professionnel

local de la branche, Patrick Fellay, directeur

de l’agence immobilière VFP de

Verbier.

Patrick Fellay que répondez-vous à ceux qui disent

que les prix de l’immobilier à Verbier sont exagérément

élevés?

Verbier est cher c’est vrai mais pas plus que les autres

stations haut de gamme. Si l’on va à Montana, à Villars

ou à l’étranger à Megève ou à Courchevel on trouve

des prix égaux voir même supérieurs. Dans la mesure où

des personnalités fréquentent Verbier on a aussi un peu

tendance à se focaliser sur les prix des objets que cette

clientèle acquière ce qui donne une fausse idée du

marché local.

Y a-t-il encore un parc d’objets suffisamment important

pour offrir un certain choix à des acheteurs potentiels?

Il y a deux marchés en Valais: celui des Suisses et celui des

étrangers. À Verbier, le premier connaît une bonne demande,

mais manque un tout petit peu d’offre. Le second est lui totalement

déséquilibré. Nous avons une telle demande de la part

de non-suisses désireux d’investir ici et si peu d’objets dispo -

nibles pour eux que les prix atteignent des sommets.

Investir à Verbier reste-il intéressant malgré ces prix?

La marge de progression n’est évidemment plus aujourd’hui celle

qu’on pouvait espérer il y a 15 ans. C’est en effet au cours de cette

période que la plus-value principale a eu lieu. Malgré cela, investir à

Verbier reste intéressant. Le fait que les objets deviennent de plus en

plus rares permet d’espérer une plus-value intéressante mais sur le

long terme uniquement. Les prix élevés ne permettent pas non plus

d’espérer rentabiliser un investissement par la location seule.

Mais qu’est ce qui fait que Verbier remporte un tel succès?

Pour les étrangers, la Suisse malgré tout ce qu’on en dit, reste un lieu sûr

économiquement et politiquement. Pourquoi Verbier? L'âme de Verbier

est très sportive, mais son offre est, également, très large avec le Verbier

Festival Academy (musique classique), un golf de montagne de 18 trous,

un grand concours hippique international, et une grande variété d'activités

pour tous les genres.

VFP Agence Immobilière

Véronique et Patrick Fellay

Vente • Location • Administration

Assurance •Domiciliation

Case Postale 459 • CH - 1936 Verbier

Tél. +41 27 775 30 10

Fax. +41 27 775 30 19

vfp@verbier.ch • www.vfp.ch

111


CAMPS DE VACANCES

EN SUISSE À VERBIER

DANS UN ENVIRONNEMENT INTERNATIONAL

112

Les Elfes organisent, depuis plus de vingt ans, des camps de vacances à

Verbier toute l’année pour filles et garçons de 8 à 18 ans. Ambiance

internationale, innombrables activités sportives et culturelles et cours

de langues sont les ingrédients qui assurent aux jeunes visiteurs des

vacances qu’ils ne seront pas prêts d’oublier.

Les Elfes est une société qui a été créée en 1987 par un professeur d’éducation

physique et Français qui avait toujours voulu travailler à la montagne. Aujourd’hui, près

de vingt ans plus tard, son concept de vacances éducatives et actives pour filles et

garçons de 8 à 18 ans s’est développé pour proposer des camps d’hiver et d’été en

Suisse, au Canada et même au Liban.


Si Les Elfes ont rencontré un tel succès c’est qu’ils ont su séduire des parents et des enfants du monde entier. Les

vacances types d’un jeune pensionnaire sont en effet aussi ludiques et variées que profitables pour son avenir.

Prenons l’exemple du camp d’été de Verbier :pendant trois semaines sont alternés cours de langues, activités

sportives et excursions à vocation culturelles. Les campeurs sont logés dans deux chalets typiquement suisses

(un pour les filles, un pour les garçons), avec tout le confort qu’on est en droit d’attendre de bâtiments de

qualité et à 5 minutes du centre de la station.

UNE MYRIADE D’ACTIVITÉS

Aux Elfes, on a le choix entre l’apprentissage ou le

perfectionnement du français, de l’allemand, de l’espagnol

ou de l’anglais. La direction ayant limité le nombre

de participants d’un pays à 10% du total d’un camp, la

langue de référence pour la communication dans ce

melting-pot culturel devient rapidement l’anglais. Cette

approche singulière permets de réduire les interférences

nuisibles à la progression qu’on trouve habituellement dans

des groupes linguistiquement homogènes et permet aux

jeunes de se tisser très tôt un réseau de connaissances dans

le monde entier.

Les acticités sportives sont si nombreuses et variées qu’il serait

trop long de toutes les énumérer ici. Notons quand même que

les jeunes campeurs pourront s’essayer ou se perfectionner à la

pratique du volley-ball, du squash, du golf, de la grimpe ou

encore du ski nautique sur le Lac Léman. Point important! Toutes

ces activités sont toujours organisées avec un souci de sécurité

maximum et sous une supervision professionnelle.

PLAISIRS CULTURELS ET GASTRONOMIQUES

Le programme culturel du camp offre quant à lui la possibilité de

participer à des excursions hebdomadaires vers des sites d’intérêts

proches, comme le Musée Olympique de Lausanne, l’incontournable

Château de Chillon ou encore la visite d’une fromagerie en Gruyère.

Côté cuisines pour finir, le plus grand soin est apporté à la satisfaction

des préférences gastronomiques des pensionnaires. Chacun trouvera

des plats à son goût avec un choix allant des préparations européennes

à la cuisine indienne en passant bien sûr par les spécialités du cru

comme la raclette ou la fondue.

CAMPS D’HIVER

Du 1 er décembre au 30 avril ski, langues et culture.

Les Elfes

CP 174 • CH – 1936 Verbier

Tel.: +41 (0)27 775 35 90

Fax: +41 (0)27 775 35 99

info@leselfes.ch

www.leselfes.com

113


30, place du Midi

Case Postale 32

CH-1950 SION

Tél +41 27 329 05 62

Fax +41 27 329 05 61

www.alpinchalet.ch

ALPIN CHALET CRÉATEUR CONSTRUCTEUR

PURE ÉMOTION

114

Photo: © L'Atelier du Cyclope

Les plus grandes réalisations sont le plus souvent

issues d’envies simples. Une résidence dans

les Alpes suisses, un hôtel particulier, un hameau

de charme ou un nid douillet en pleine nature.

Et si cette idée se concrétisait en habitat du bonheur?

Bienvenue dans l’univers d’Alpin Chalet!


Photo: © L'Atelier du Cyclope

PURE AUTHENTICITÉ

Tradition, authenticité et savoir faire mobilisent l’énergie de

notre équipe de créateur constructeur pour aboutir à la réalisation

d’habitations uniques et personnalisées. Des matériaux

nobles mis en harmonie par une architecture exigeante,

donnent vie à des chalets confortables qui s’intègrent en

parfait accord avec l’environnement qui les accueille.

Le secret d’Alpin Chalet? Le respect du travail des artisans et du savoir faire ancestral mis en perspective par

notre amour de l’architecture et de la noblesse des matériaux utilisés. La taille du bois en colombage perpétue

un savoir faire vieux de plusieurs centaines d’années pour des habitations à l’épreuve du temps.

PURE HARMONIE

Dans cet intérieur feutré, goûtez au charme d’une vie en harmonie avec la nature. Plus de 6 essences de bois se

marient avec la pierre, le plâtre, le métal. Le feu se laisse dompter au centre de votre foyer, l’eau vous procure le

calme et le soleil réchauffe votre corps comme votre esprit. L’intégration des technologies les plus modernes en

gestion d’énergie et le choix de matériaux durables renforcent ce sentiment de tranquillité. Cette simplicité

apparente porte la patte du travail précis d’une équipe passionnée.

PURE MAITRISE

Alpin Chalet créateur constructeur gère avec votre

complicité le projet de construction jusqu’à la remise

des clefs. Chaque réalisation unique est le fruit d’un dialogue

avec une équipe à votre écoute. De l’esquisse

initiale aux aquarelles d’intérieur, de l’obtention du

permis de construire jusqu’à la remise des clés

chaque étape est gérée avec soin pour garantir une

réalisation conforme à vos souhaits. L’équipe

d’archi tectes d’intérieur associe le bois, la pierre, le

métal, la couleur à l’espace et à la lumière pour

une ambiance au reflet de votre personnalité.

Ce travail est rendu possible par une maîtrise

complète des lois et des règlements en vigueur

dans les différentes communes des Alpes Suisses.

Photo: © L'Atelier du Cyclope

PUR PLAISIR

Né de votre imagination, votre chalet sera pensé, dessiné et créé à

votre image. Dans chaque pièce, vous pourrez concevoir une

décoration personnalisée laissant ainsi libre cours à votre imagination

et à toutes vos émotions. Le design Alpin Chalet garanti la

cohérence de votre intérieur. Le chalet bénéficiera tant d’une décoration

harmonieuse que d’une finition et d’un design exclusif. D’un

espace à l’autre, vous vous laisserez bercer par le crépitement du feu,

tandis qu’une douce odeur d’épicéa parfumera cette atmosphère de

quiétude. Notre objectif: un nid douillet pour vous et votre famille.

APPARTEMENTS, CHALETS ET RÉSIDENCES PRINCIPALES

DANS LES ALPES SUISSES

Alpin Chalet recherche les plus beaux sites à valoriser dans les montagnes

suisses. De Crans Montana à Verbier, de Villars à Nendaz en passant par les

villages plus discrets des Mayens de Sion ou de Vercorin, chaque réalisation

s’inscrit dans le respect du lieu qui l’accueille. Que se soit pour accueillir

votre famille en résidence principale ou vos amis le temps d’un week-end,

le choix du lieu et d’une architecture intégrée sont les garants de votre

tranquillité à long terme en Suisse.

UN PATRIMOINE INTEMPOREL

Loin des effets de mode, Alpin Chalet perpétue la tradition d’une construction

qui respecte la montagne et les personnes qui y habitent. La patience, la

réflexion, une vision à long terme et de longues années d’expériences confèrent

à votre patrimoine une valeur qui se bonifie avec le temps qui passe.

115


UN SOUFFLE NOUVEAU À SION

Le Valais change. Désormais, plus de la moitié des Valaisans vivent dans

des villes et des agglomérations urbaines. La ville de Sion et son

nouveau président sont emblématiques de ce Valais en mutation. La

capitale du canton conjugue haute technologie et terroir, modernité et

patrimoine. Rencontre avec Marcel Maurer.

Quel regard portez-vous sur votre ville?

Je suis frappé par le dynamisme sédunois. Peu de villes suisses ont enregistré une croissance aussi forte au cours de

ces dernières années. Nous approchons de la barre des 30 000 habitants. D’autre part, Sion s’affirme toujours

davantage comme pôle d’agglomération urbaine au service de toute la région. Aujourd’hui 50 000 usagers journaliers

travaillent à Sion, fréquentent ses lieux de culture, ses établissements, son espace commercial du centre-ville,

profitant de notre nouvelle qualité de vie urbaine.

La capitale valaisanne s’est en effet engagée dans une transformation urbanistique régulièrement citée en exemple…

Il s’agit d’une autre illustration, spectaculaire, de cette énergie qui souffle sur Sion. Les trois quarts du centre-ville ont

déjà été transformés en zone de rencontre. Le trafic a diminué de moitié au profit des piétons et des mobilités

douces. Le centre est ainsi devenu bien plus convivial. Reste encore à réaménager la place de la Planta.

116

«Le Grand-Pont récemment réaménagé. Exit le trafic tous azimuts

et les places de parc en surface. La rue la plus célèbre de Sion

a beaucoup gagné en convivialité.» photo © Vanina Moeillon


Et cette métamorphose urbaine est loin d’être terminée…

Un gros chantier se profile dans le quartier de la Gare. Il s’agit de revitaliser

ce secteur et ses vastes friches urbaines. Pour vous donner une

idée de l’esprit dans lequel nous travaillons, nous avons pour fil rouge

un projet imaginé par de jeunes architectes norvégiens. Ces derniers

ont posé un regard novateur sur ce secteur; leur projet a d’ailleurs

été choisi pour représenter la Suisse à l’European 2008, un concours

réservé aux jeunes architectes réinventant la ville. En 2009, le dossier

a bien avancé: Sion s’est porté acquéreur de trois parcelles

stratégiques et le plan de quartier sera bientôt prêt.

A quoi ressemblera le nouveau quartier de la Gare?

A un espace de vie moderne avec une nouvelle gare, de

nouveaux commerces, bureaux et logements, où les voitures

seront discrètes. L’un des grands objectifs est d’opérer la

connexion entre le secteur de la Gare et le nouveau centreville.

Il n’y a que 400 mètres entre ces deux pôles, mais tout

ou presque est à créer en matière de mobilités douces pour

rapprocher ces deux secteurs. Si tout va bien, dans dix ans,

le projet sera en bonne partie réalisé. Cela dit, un autre

projet d’urbanisation va de l’avant: celui de la Matze, à la

porte ouest du centre-ville.

Quelles autres ambitions avez-vous pour votre ville?

Sion doit s’affirmer comme un pôle d’excellence dans le

domaine des énergies renouvelables: géothermie,

solaire, turbinage d’eau… Avec Viège et Martigny, qui

se spécialisent également dans ces domaines, nous

avons toutes les cartes en main pour revendiquer ce

cluster: les matières premières et l’école d’ingénieurs

de la HES-SO Valais. Sion doit devenir une plateforme

où s’appliquent des solutions innovantes issues de la

recherche et du développement sur place. Le

pôle de la santé représente aussi un gros potentiel

de développement: Sion abrite notamment la

Clinique romande de réadaptation SUVA,

l’Institut suisse de recherche en ophtalmologie

et le domaine recherche et formation des

Technologies du Vivant de la HES-SO Valais.

«Un président gourmand,

à l’image de sa ville:

Lors de la Semaine du Goût 09,

Marcel Maurer s’est mis

au fourneaux pour préparer,

pour le public,

un risotto au safran

cultivé par ses soins

à Savièse.»

LE STYLE MAURER

Un Suisse-allemand, protestant,

radical-libéral, mais pas un homme

d’appareil. Et de tendance verte qui

plus est. Le président de Sion, le premier

depuis 150 ans à ne pas être

PDC, est pour le moins atypique.

Populaire, Marcel Maurer se définit

comme un pragmatique soucieux de

construire des ponts entre les uns et des

autres, un homme d’écoute et de dia -

logue. Son engagement au long cours à la

Main Tendue a été «une bonne école»,

explique-t-il. Il en préside la section valaisanne

depuis 20 ans, «et c’est le seul engagement

que j’ai gardé à la suite de mon

élection». A la tête de la ville «j’ai été impressionné

par les responsabilités. La Municipalité,

c’est 400 collaborateurs et un budget de

2 milliards de francs». Malgré tout, il reste proche

des gens, accessible pour chacun. «On m’aborde

par exemple pour me demander conseil afin de

réaliser des économies d’énergie. Comme je suis

ingénieur spécialisé dans ce domaine, j’essaie

d’aider les gens.» Son credo: être motivant, faire

bouger les choses, petit pas par petit pas. «C’est

ainsi qu’on renverse les montagnes.»

«Stop aux mégots par terre: Marcel Maurer, président de Sion

(au centre) et Charles-Alexandre Elsig, président de la Bourgeoisie

distribuant des cendriers de poche pour que la ville soit plus propre.»

Nouvelles énergies et mobilités douces sont des priorités pour vous,

mais comment donnez-vous vous-même l’exemple?

Dans la mesure du possible, je me déplace avec un vélo électrique.

C’est ainsi que je me rends de mon domicile de Vissigen à l’Hôtel de Ville.

Depuis mon entrée en fonction, au début 2009, j’ai parcouru près de 1000

kilomètres. J’étais prof, directeur de l’Ecole d’ingénieur de la HES-SO Valais

auparavant et j’ai toujours considéré ma propre vie comme un laboratoire

d’expérimentation des nouvelles technologies. Par exemple, j’ai testé à peu

près tous les modèles de voitures alternatives qui existent sur la planète. Et en

ville de Sion, lorsque je ne suis pas à vélo, je roule en voiture électrique.

Vous considérez également le pôle «patrimoine et terroir» comme essentiel…

Nous voulons mieux mettre en valeur le patrimoine de Sion. Nous avons la

chance de posséder une vieille ville extraordinaire, la plus ancienne de Suisse.

De plus, Sion est une cité très vivante sur le plan culturel. C’est aussi une ville

gourmande et nous venons de lancer le label «Sion Terroir Urbain» afin de profiler

les produits du terroir des vignobles, de la campagne et de la montagne à deux

pas. Il s’agit de mettre en avant les établissements, encaveurs, bars à vins et autres

manifestations ou événements inventifs sachant exalter le terroir traditionnel

valaisan tout en innovant.

117


CHRISTIAN CONSTANTIN,

PRÉSIDENT DU FC SION

«LE FC SION, MA PASSION»

118

Le FC Sion fête ses cent ans. Sa chevauchée magique de coupe en

coupe, ses revers de fortune, la ferveur des fans, à la valaisanne, jusque

dans une certaine folie… Le club est devenu un véritable mythe. Son

président aussi. Le centenaire serait-il d’ailleurs encore vivant sans

Christian Constantin? Rencontre avec le boss.


Ce centenaire, que vous inspire-t-il?

100 ans, ce sont dix générations de footballeurs qui se sont succédé

pour écrire cette épopée. Et elle continue, ce qui n’est pas si

anodin. En effet, seules 2% des sociétés valaisannes recensées au

début des années 1900 existaient encore à la fin du 20 e siècle.

Ces rares survivantes sont des associations et des clubs sportifs

pour la plupart. Si elles sont toujours là, c’est parce que leur

histoire est liée aux passions, à l’humain. La passion, c’est un

facteur de longévité essentiel.

Le mythe lui-même est plutôt récent…

Les grands succès du club sont surtout concentrés sur les

dix-huit dernières années. Plus précisément, depuis le début

des années nonante, le FC Sion a remporté six coupes et

deux championnats.

Vous-même, quelle place occupez-vous dans cette saga?

Inévitablement, mon nom est lié à cette histoire récente.

Si je fais le calcul, le FC Sion a obtenu le plus grand

nombre de trophées sous ma présidence.

Christian Constantin, sur le stand d’honneur

du FC Sion, à la Foire du Valais 2009

DEUX OU TROIS CHOSES

SUR C. CONSTANTIN

Martignerain, 52

ans, marié, père

de trois enfants,

entrepreneur et

architecte.

En 1992, il succède

à André Luisier à la

tête du FC Sion. Il préside

le club jusqu’en

1996, puis revient à la

barre en 2003.

Chouchou et en même temps tête de turc

des médias, caricaturé (il a sa marionnette

sur des chaînes de TV), il a notamment été

épinglé cette année comme «l’homme qui

vire plus vite que son ombre» pour avoir remercié

une bonne vingtaine d’entraîneurs. Dur, dur,

ou excitant d’exister ainsi dans les médias?

«Je m’en fous! Je n’ai pas de problème avec les

médias. Je suis très demandé parce que je suis

quelqu’un d’authentique.»

Gardien du Neuchâtel Xamax (LNA) à l’âge de

19 ans, C. Constantin reste un grand sportif; il parti -

cipera à la prochaine Patrouille des Glaciers, en

avril 2010.

Et vous espérez continuer sur cette lancée?

Comme l’avenir est impitoyable, si nous voulons en avoir un,

nous devons continuer à faire rêver les gens, c’est-à-dire à

gagner des trophées. Pour y parvenir, nous devons trouver

des solutions en phase avec notre époque.

Il y a des supporters qui ne trouvent pas évident de s’identifier à

un club trop peu couleur locale, à les entendre. Ce n’est pas

très bon pour entretenir le rêve…

Que font-ils eux-mêmes pour le FC Sion? Je ne suis pas sûr qu’ils

aient tous leur carte de supporter…

Entre 1998 et 2005, le club a renoncé à former des jeunes et nous

en subissons les conséquences. Cela dit, les choses sont en train de

changer grâce aux gros efforts consentis pour la formation ces

dernières années. En même temps, je l’ai dit, nous devons trouver des

solutions en phase avec notre monde moderne, plus ouvert, mondialisé,

où les joueurs bougent beaucoup, d’un pays à l’autre, d’un club à

l’autre. De ce fait, notre vivier de jeunes talents n’est pas à l’abri de

pillages. Nous devons donc offrir à nos joueurs des conditions attrac -

tives pour garder. Mais en même temps, il nous faut tirer parti nous aussi

des possibilités offertes par ce monde en mouvement, aller également

chercher ailleurs des éléments performants pour renforcer notre équipe.

L’équipe de demain sera donc «métissée»…

Actuellement, il y a quatre ou cinq joueurs valaisans sur 22 mais à terme,

grâce à notre politique de formation, ils seront 50%. En 2010, si tout va bien,

nous en aurons huit, et dans trois ans, une dizaine.

L’avenir du FC Sion passe aussi impérativement par un nouveau stade selon

vous…

Si nous n’avons pas de stade en conformité avec les exigences de la Coupe

d’Europe dans les deux ans à venir, le FC Sion va devoir cesser toute activité

professionnelle.

119


La Municipalité de Sion a investi des millions

ces dernières années pour moderniser

le stade de Tourbillon et le mettre

aux normes de la Swiss Football League, et

cet effort devrait être poursuivi. Cela ne

suffit pas?

Non. Pas pour accueillir des compétitions

internationales, comme les équipes ayant

remporté des trophées nationaux doivent le

faire. En hiver, les infrastructures ne sont pas

adaptées.

Reste que vos projets de stade à Collombey puis

à Martigny n’ont pas abouti et que celui de

Riddes est bloqué par le recours du Séminaire

d’Ecône au Conseil d’Etat…

Le dossier bouge. Les avocats ont dû rendre leurs

écritures en octobre dernier. Le jugement devrait

tomber cet hiver et j’espère qu’on pourra ensuite

aller de l’avant.

LE FC SION

EN QUELQUES DATES PHARES

Le club est fondé en 1909. Première rencontre, face

à Aigle et première victoire (3 à 2). Malgré certains

détracteurs qui jugent que le football a une influence

pernicieuse sur le corps, ce sport gagne peu à peu du

terrain en terre valaisanne.

1952: promotion en Ligue nationale B

1962: promotion en Ligue nationale A, l’exploit!

1968: inauguration du stade de Tourbillon

1992 et 1997: champion suisse

2009: l’année de ses cent ans, le FC Sion remporte sa

onzième Coupe Suisse. Onze finales, onze victoires! (1965,

74, 80, 82, 86, 91, 92, 95, 96, 97, 2006, 2009).

Vous êtes également architecte. Vous voulez réaliser un stade

d’avant-garde. A quoi ressemblera ce stade de demain?

Le complexe devra être écologiquement performant et assurer sa

propre production d’eau chaude et d’énergie, grâce au solaire

notamment. Ces besoins énergétiques seront supérieurs à aujourd’hui,

étant donné la multiplication des équipements technologiques à

prévoir, en matière de production et de diffusion des images

notamment. Il s’agit d’être à la pointe pour répondre aux exigences

des médias mais aussi, par exemple, d’équiper le stade d’écrans

géants offrant différents zooms et points de vue sur le match en cours.

De plus, chaque fauteuil sera lui-même équipé d’un petit écran tactile

permettant notamment de faire des paris. Le spectateur pourra par

exemple miser sur un but à la 28 e minute. Les fauteuils eux-mêmes seront

plus spacieux, mieux adaptés à la morphologie des gens, dont la taille a

augmenté de 5 à 6% depuis les années soixante. Et, cela va de soi, la

qualité du revêtement de l’espace de jeu devra être égale, quelle que soit

la saison.

Vous projetez aussi d’implanter un centre de ce type,

mais à une toute échelle, au Qatar, dans la péninsule

arabique. Des cheiks vous ont approché pour

construire ce complexe pharaonique, écologique

et climatisé, devisé à plus de 2,7 milliards. Le

«Matterhorn Center», tel est nom: mirage du

désert ou réalité un jour?

Nous signons des conventions de développement

au niveau technologique et l’EPFL est très

motivée à nous aider. Mais nous devons

d’abord réaliser un prototype, en l’occurrence

le projet de Riddes. Sinon, ce sera peut-être à

Lausanne.

Vous avez passé douze ans à la tête du

FC Sion; n’en avez-vous pas assez?

Non, j’ai besoin de cette adrénaline, de ce

degré d’intensité dans l’action. Lorsque tu

n’es plus occupé, c’est la mort.

Le foot pour oublier la mort?

C’est un peu ça, oui.

Vous êtes également très occupé

dans votre job de bâtisseur. Cela ne

vous suffit pas?

Mon bureau réalise des projets

représentant entre 150 et 250

millions de francs par an et depuis

sa création, j’ai construit pour

3 milliards… Le bâti, c’est formi -

dable, mais non, cela ne me suffit

pas. Avec le foot, on est au cœur

des relations humaines. J’aime

gérer des hommes. Le foot,

c’est aussi se relever d’une

Pensez-vous ainsi augmenter le nombre de supporters?

situation difficile, des odeurs

En principe, tout nouveau stade induit une augmentation de 33 à 40% du de sueurs et des ambiances

nombre des spectateurs. Les femmes représentent un véritable potentiel. Elles de guérilla dans les vestiaires.

ne se rendront pas au stade que pour le match mais également pour les C’est tout cela qui me fait

commerces et autres activités qu’il s’agira de développer dans ce lieu de vie.

A Tourbillon, le FC Sion draine en moyenne 13 000 spectateurs par match; on

devrait ainsi passer à 15 ou 16 000 dans le nouveau stade.

vibrer.

120

Le président du FC Sion, l’un des hommes

les plus médiatisés de Suisse romande.

www.fc-sion-live.ch


LAC SOUTERRAIN DE ST-LEONARD

LE PLUS GRAND LAC SOUTERRAIN D’EUROPE

DER GRÖSSTE UNTERIRDISCHE SEE EUROPAS

C’est en plein cœur du Valais, à 5 km de la Capitale Sion et au milieu

des vignes et du soleil que se trouve le plus grand lac souterrain

naturel et navigable d’Europe.

Découvert en 1943, Jean-Jacques Pittard explore pour la 1 re fois la

caverne mystérieuse du lac souterrain.

Il faudra attendre 1949 pour que le lac devienne accessible au

public. Avec ses 300m de longueur, ses 20m de largeur et ses 10m

de profondeur le lac souterrain de St-Léonard est le plus grand

d’Europe (6000m 2 ).

Plus d’une demi-heure de visite en barque pouvant accueillir jusqu’à

40 personnes, agrémentée de commentaires par des guides

polyglottes, amènent à la découverte du site.

Près de 100’000 visiteurs visitent chaque année cette curiosité

naturelle exceptionnelle creusée dans le gypse.

Une superbe terrasse dotée d’une vue imprenable sur les châteaux

de Valère et Tourbillon ainsi que toute la vallée du Rhône jusqu’à

Martigny.

Soirées privées sur demande

122

Accès:

Autoroute A9 venant de Lausanne:

sortie Sion - Est, direction Sierre - Brigue

Autoroute A9 venant de Brigue:

sortie Sierre – Ouest, direction Sion

Gare CFF St-Léonard: 1 Km à pied (15 min. à pied)

Ouvertures:

19 mars au 1er novembre: tous les jours 10h–17h

Juin – juillet – août – septembre:

tous les jours de 9h–17h30

Durée de la visite: 30 min. Température 12° C

Tarif 2009:

Ne pas oublier le guide – rameur (pourboire)!

Adultes: Fr. 10.– (dès 20 pers. Fr. 9.–)

Enfants: Fr. 5.– (5 à 16 ans)

Infos:

tél. ++41 (0)27 203 22 66

fax. ++41 (0)27 203 22 81

E-Mail: lac.souterrain@bluewin.ch

www.lac-souterrain.com, www.st-leonard.ch,

www.swissgrottes.ch


Im Herzen des Wallis, 5 Km von der

Hauptstadt Sion entfernt und mitten der

Reben befindet sich der grösste natür -

liche unterirdische See Europas.

Diese mysteriöse Grotte wurde 1943 von

Jean Jacques Pittard zum ersten Mal

entdeckt.

Seit 1949 ist die Grotte dem Publikum

zugänglich. Mit seiner 300m Länge, 20m

Breite und 10m Tiefe ist dies der grösste

natürliche unterirdische befahrbare See

Europas mit eine Fläche von 6'000 m 2 .

Über einer halben Stunde Bootsfahrt mit

bis zu 40 Personen geben ihnen sprach -

gewandte Bootsfahrer alle Informationen

über den grössten unterirdi- schen See

Europas Auskunft.

Bis zu 100’000 Gäste besuchen diese

natürliche Schönheit in Gips geformt.

Eine aussergewöhnliche Aussicht bietet

sich den Gästen auf den Schlössern von

Valeria und Tourbillon sowie auf dem

Rhônetal bis nach Martigny.

Private Abende auf Anfrage

Anfahrtsstrecke:

Autobahn A9 von Lausanne kommend:

Ausfahrt Sion-Est, Richtung Sierre-Brig

Autobahn A9 von Brig kommend:

Ausfahrt Sierre-Ouest, Richtung Sion

Bahnhof St. Léonard: 1 Km Gehminuten

Oeffnungszeiten:

15.März – 1.November:

täglich von 10.00 Uhr – 17.00 Uhr

Juni-Juli-August-September:

täglich von 9.00 Uhr – 17.30 Uhr

Dauer des Besuchs:

ca. 30 min.Temperatur 12 Grad C

Tarife 2009:

Erwachsene: Fr. 10.– (ab 20 Pers. Fr. 9.–)

Jugendliche: Fr. 5.– (12 – 17 Jahren)

Infos:

tel. ++41 (0)27 203 22 66

fax. ++41 (0)27 203 22 81

E-Mail: lac.souterrain@bluewin.ch

www.lac-souterrain.com,www.swissgrottes.ch,

www.st-leonard.ch

123


LE SPÉCIALISTE DU VALAIS CENTRAL

ET DE CRANS MONTANA

124

Alpes-Immobilier est, au travers de son site web et de ses agences, le

partenaire de référence pour la vente de biens immobiliers dans la

région du Valais Central et de Crans Montana. Présentation.


Alpes-Immobilier Sàrl a été fondée

par Pierre Délèze en 2006.

Petite sœur de Délèze Constru -

ctions, une société anonyme créé

à Sion en 1995 et spécialisée dans

l’immobilier et la construction, sa

principale activité se résume à

rechercher les biens les plus adaptés

aux demandes de ses clients et à les

négocier au meilleur prix. Elle peut

aussi se charger de mettre en vente les

biens immobiliers de ses clients.

Alpes-Immobilier travaille en étroite collaboration avec les

avocats, notaires et fiduciaires de la région, lesquels sont les

plus à même de guider un candidat à la propriété dans ses

démarches d’acquisition, sa demande de résidence, ainsi que

dans l’analyse des possibilités de forfaits fiscaux.

Afin de se rapprocher de ses clients et pour garantir un suivi de

qualité et une plus grande disponibilité, Alpes-Immobilier a élu

domicile sur le Haut-Plateau, à Crans-Montana mais également en

plaine, à Sion dans un tout nouvel espace le long de l’Avenue de la

Gare. L’équipe de professionnels réunie par Pierre Délèze reste par

ailleurs à disposition 7 jours sur 7 et son engagement envers ses clients

se retrouve dans son slogan: «Alpes-Immobilier, Bienvenu chez vous!»

125


CRANS MONTANA

Résidence «Belle Etoile»

La Résidence «Belle Etoile» est un ensemble

de haut standing, composé seulement

de 7 appartements spacieux avec cheminée

et aménageables selon les désirs des

acquéreurs.

Cette nouvelle construction, de style montagne,

se situe à 2 minutes du centre de

Crans, dans un environnement calme et très

ensoleillé, avec une vue panoramique sur les

Alpes et la Vallée du Rhône.

Résidence «St-Georges»

Le projet de résidence «St-Georges» a été conçu dans

l’optique de créer un ensemble de qualité dans la lignée de

ce qui a été réalisé de mieux aux cours de ces dernières

années dans la station.

Il a été étudié avec le souci d’offrir des appartements de qualité,

caractérisés par des aménagements de surfaces communes

dans le plus pur style de l’architecture de montagne.

Chaque appartement possède une belle surface habitable de

155 m 2 .

Alpes-Immobilier

Rue Grand’place 10 • CH - 3963 Crans Montana • +41 (0)27 481 06 05

info @alpes-immobilier.ch

126


Alpes-Immobilier

Avenue de la Gare 14 • CH -1950 Sion • +41 (0)27 322 95 55

info @alpes-immobilier.ch

HAUTE-NENDAZ

Le Hameau de Nendaz

D’un standing encore inédit à Nendaz,

«Le Hameau de Nendaz» bénéficie d’un

accès in & out aux pistes de ski.

Jouissant d’une situation idéale à deux pas

du cœur de Haute-Nendaz, d’un panorama

époustouflant et d’une totale privacy, ce lotissement

de 4 chalets résidentiels de prestige se

profile déjà comme le must de la station…

Un wellness avec sauna et jacuzzi est prévu

dans chaque résidence-chalet.

Afin que l’exception devienne vôtre…

127


128

SION REGION

AU «CŒUR DU VALAIS»

DE 500 À 3 800 M D’ALTITUDE

Que rêver de mieux que d’évoluer en liberté entre Cervin et Mont-Blanc, Jungfrau et

Wildhorn? La région de Sion vous offre le meilleur des Alpes: 600 kilomètres de pistes, de la

douce pente rassurant les débutants à la «noire» la plus vertigineuse qui emballe les plus

aguerris. Des étendues infinies de poudreuse, des stations ayant conservé leur cachet

d’antan mais équipées d’infrastructures modernes et d’installations sportives conviviales.

Que vous choisissiez Veysonnaz ou Thyon-Région, portes d’entrée du vaste domaine des

«4 Vallées», le coteau ensoleillé d’Anzère ou l’authentique Val d’Hérens et ses lieux tel

qu’Evolène, protégée par la Dent Blanche, ou Nax, au pied du Mont Noble, aucun doute

n’est permis, vous êtes bien ici au paradis du ski! Sans oublier un séjour dans la dynamique

ville de Sion, excellente base de départ pour découvrir tous ces joyaux.

En plaine ou en altitude, profitez du large éventail sportif, culturel, gastronomique et viticole qui

s’offre à vous. D’ailleurs ne dit-on pas que la région de Sion rime avec superlatifs? Saviez-vous

que ce lieu incomparable abrite des trésors tels que:

• Le plus grand lac souterrain d’Europe, à St-Léonard

• Le plus ancien orgue encore jouable au monde, à Sion

• Le plus haut barrage poids du monde: le barrage de la Grande-Dixence

• Sion, ville médiévale et plus ancienne vieille ville de Suisse

• Le plus grand domaine viticole de Suisse.

SPORTS

Si le ski est roi, l’hiver s’y conjugue également avec nombre d’autres plaisirs. Jouissez de ces

paysages féeriques, dévalez les superbes pistes de luge ou de snowboard, flânez à pied, à ski

de fond (110 km) ou en raquettes le long des innombrables chemins balisés. Glissez allègrement

sur l’une des nombreuses patinoires disponibles et pourquoi ne pas vous surprendre à

jouer au curling ou à skier de nuit sur des pistes éclairées, voir même au clair de lune. L’été

et l’automne sauront également séduire les plus difficiles avec une offre très étendues de

randonnées pédestres, à VTT, à cheval, etc… Le tout sous un soleil radieux et fort généreux

avec une moyenne de plus de 280 jours d’ensoleillement par an.


WINING & DINING

Quel plaisir de se retrouver autour d’une table bien garnie, de partager le verre de l’amitié, de revivre les aventures

de la journée écoulée... Dégustez et savourez nos succulents produits du terroir, découvrez par exemple la

surprenante richesse de nos vins, la typicité de nos fromages, ou encore le goût authentique des nombreuses

spécialités valaisannes. Chaque vallée possède son terroir, ses goûts particuliers et surtout sa flore d’altitude qui

donne toute sa finesse aux produits laitiers. Les fromages d’alpage sont au cœur des meilleures raclettes, mais ils

se dégustent aussi au naturel, se mariant parfaitement avec le pain de seigle et les vins locaux. Des vins dont la

réputation dépasse maintenant allègrement les fron tières nationales, grâce aux multiples médailles gagnées dans

les concours les plus huppés de par le monde. Mais la gastronomie ne s’arrête pas là, toute une gamme de

restaurants et de menus gastronomiques régionaux et internationaux sauront combler vos attentes gustatives.

CULTURE

Entre ville de plaine et villages de montagne, découvrez les différents musées, châteaux et églises qui vous offriront

de merveilleux voyages dans le temps. De nombreuses expositions, manifestations théâtrales et musicales sont au

programme. Les villages typiques du coeur du Valais sont également de vrais joyaux de culture et d’authenticité.

C’est à chaque fois le même émerveillement, on ne se lasse pas de découvrir les hameaux et les villages typiques

qui sont superbement préservés, avec leurs admirables raccards, leurs granges anciennes et leurs fontaines de

bois ou de pierre.

Laissez-vous séduire par tant de diversité, et prenez une bonne cure de soleil…

Manu Broccard

Directeur Sion Région Tourisme / Cœur du Valais

129


LA DESTINATION

SION REGION

130

La destination Sion Région s’étage de 500 à 4357 m. d’altitude, de Sion,

la plus vieille cité de Suisse et l’une des plus belles, aux neiges

éternelles. Dans cette région à forte tradition touristique – une vocation

qu’elle doit à ses paysages, à son climat ensoleillé et

à sa convivialité–, les expériences, les émotions et les découvertes

varient au gré des altitudes et des saisons.


Anzère, Evolène, Nax, Thyon, Veysonnaz et leurs environs offrent en

tout quelque 600 kilomètres de pistes de ski, des possibilités de randonnées

et de ressourcement, en solo, entre amis ou en famille. En

plaine, Sion, la capitale du Valais, offre tout ce qu’on peut attendre

d’une cité résolument urbaine: shopping, loisirs, culture, tout en

proposant un merveilleux voyage dans le temps, avec ses quatre

châteaux, sa vieille ville et ses musées.

LA PLAINE ET LA MONTAGNE.

La destination est formée de six régions différentes: en plaine,

la ville de Sion et ses environs; en montagne, le plateau

d’Anzère qui surplombe la rive droite du Rhône et, sur la rive

gauche, les régions d’Evolène, de Nax, de Thyon et de

Veysonnaz. Ces régions de la rive gauche se situent à l’orée ou

au cœur du Val d’Hérens. Les stations de la destination ne sont

pour la plupart qu’à une vingtaine de minutes de route de Sion et

de son aéroport. Perchée dans la partie supérieure du Val

d’Hérens, Evolène est à une cinquantaine de minutes de la

capitale.

AU CŒUR DES ALPES ET DES GRANDES VOIES

EUROPÉENNES DE COMMUNICATION.

Sion est facilement accessible par la route (deux sorties directes sur

l’autoroute A9), par le rail et par la voie des airs. En train, les liaisons sont

directes avec Bâle, Genève, Zürich et leurs aéroports et il existe de nombreuses

correspondances directes avec l’étranger. De plus, avec l’ouverture

du tunnel ferroviaire de base du Lötschberg, la Suisse alémanique

s’est rapprochée d’une heure. L’aéroport régional de Sion offre des possibilités

de liaisons aériennes charters et privées (avions taxis, hélicoptères).

ET AU CŒUR DU VALAIS.

Proche de Lausanne et de la région lémanique, la destination Sion Région est

idéalement située au cœur du Valais. Crans-Montana, la Fondation Gianadda

à Martigny sont à moins d’une demi-heure… La plupart des stations (Verbier,

Val d’Anniviers, Loèche-les-Bains, Zermatt, etc.) sont quasiment toutes à moins

d’une heure de route.

131


SIX RÉGIONS EN UNE

Deux châteaux perchés sur deux collines se faisant face et surplombant

une vieille ville (7000 ans d’histoire) où les places modernes jouxtent des

monuments historiques... bienvenue à Sion, capitale du Valais. Grâce au

circuit touristique balisé «La Balade découverte» parcourez la vielle ville

qui regorge de richesses patrimoniales: châteaux, monuments historiques

et découvrez les places animées, nombreux commerces et

restaurants.

Des stations d’hiver de caractère

Le domaine skiable des 4-Vallées., . Un seul forfait relie, par 412 kilomètres

de pistes et 92 installations, les cinq stations de Thyon 2000-

Région, Veysonnaz, la Tzoumaz, Nendaz-Siviez et Verbier. Ce vaste

champ de ski et de snowboard s’étage de 1250 à 3300 m., au

sommet du Mont-Fort. Il est ouvert de novembre à mai et bénéfice

d’un enneigement favorable grâce à son altitude moyenne

à élevée et à l’apport de l’enneigement mécanique.

Veysonnaz est un véritable poste d’observation des Alpes: on y

jouit d’un panorama exceptionnel à la croisée de plusieurs

vallées. Station de la Piste de l’Ours, haut lieu de la Coupe du

monde de ski, Veysonnaz, comme Thyon, ouvre sur le

domaine skiable des 4-Vallées. Autre atout spécifique de

Veysonnaz: son centre de wellness (avec piscine, jacuzzi,

cascades, hammam, massages, relaxation, etc.).

Thyon Région (Thyon 2000, Les Mayens de Sion, les Collons, les Masses) est dédiée aux vacances, «à la neige et

aux jeux», pour reprendre son slogan. Thyon est une station familiale et jeune, clairement orientée freestyle, avec

son Centralpark de 100'000 m2, l’un des snowparks les plus réputés des Alpes, ses contests, ses events et ses

soirées. D’autre part, c’est l’une des portes d’accès au domaine skiable des 4-Vallées (400 km de pistes).

Anzère. Son domaine skiable (entre 1500 et 2500 m. d’altitude) comprend 40 kilomètres de descentes et bénéficie

d’un fly parc pour riders et flyers (ski, snowboard, parapente et woopy). L’héliski au Glacier du Wildhorn

(3247 m. d’altitude) permet de s’offrir deux à trois heures de descente avec guide dans les grands espaces

blancs.

Evolène Région (Evolène, les Haudères, Arolla, La Sage, Villa) est le royaume de la haute montagne, authentique,

sauvage, préservée, avec ses hameaux noircis par le soleil, ses hauts cols, ses forêts et ses glaciers.

La glisse en haute altitude (entre 2000 et 3000 m.) alliée à la magie de villages traditionnels. Le forfait Printze

permet de skier sur les trois domaines skiables de la commune (Evolène, la Forclaz et Arolla), qui totalisent une

centaine de km de pistes.

Nax, le «balcon du ciel», n’a pas volé son surnom. Ce calme et paisible village offre un panorama époustouflant

sur la plaine du Rhône et ses montagnes. Son «espace Mont-Noble» est un vaste site doté d’une maison de la

nature et de l’agriculture et offrant de nombreuses possibilités d’activités hivernales. La station-village du

Mont-Noble offre trente kilomètres de piste ski en pleine nature, (entre 1495 et 2640 m.), avec des conditions

d’enneigement de qualité et une vue imprenable sur la plaine du Rhône.

132


LA NEIGE ZEN & FUN

Ski de fond. La destination de Sion Région offre 110 kilomètres

de pistes balisées. Evolène Région, la Mecque du

fond dans le Valais romand, et Anzère sont particulièrement

appréciés des fondeurs.

Randonnées. La région propose de nombreux itinéraires,

en raquette, à pied ou à peau de phoque.

Fun. Luge, snowtubing, etc

Un jardin des neiges en plaine. Des cours de ski et

des activités de prise en charge des enfants sont

bien sûr organisés dans les stations. En plaine, à

Sion, un «jardin des neiges» équipé d’une piste de

ski et de luge enneigée artificiellement, d’un

baby-lift et d’un tapis roulant est ouvert de

décembre à mi-mars.

LES VINS ET LA GASTRONOMIE

TOUT AU LONG DE L’ANNÉE

Les vins. La région de Sion se situe au cœur du

vignoble valaisan, le plus grand de Suisse. La variété

de ses vins, internationalement réputés, surprend par

sa richesse. Pas moins de cinquante cépages sont

cultivés en Valais: chasselas, syrah, pinot noir ou encore

les prestigieux cépages autochtones, petite arvine,

amigne et cornalin. Les vignes en terrasses, dans la

région de Sion, sont particulièrement spectaculaires.

Les vins du pays se dégustent aussi chez les vigneronsencaveurs

et dans les caveaux, œnothèques et établissements

publics de la région.

Un repas typiquement valaisan débute par l’assiette valaisanne

(fromage du pays et produits secs), avant la raclette

servie avec des vins du pays, et pour terminer, un alcool fort

de la région, une abricotine par exemple ou une poire du

Valais AOC (appellation d’origine contrôlée).

Les vins, les mets, les sens, la convivialité: la «Balade des Divins»,

organisé à Sion, permet le temps d’une soirée de marier le tout.

Sion, sa région, ses établissements, cultivent d’ailleurs les valeurs

de la convivialité et la gastronomie.

LES GRANDS RENDEZ-VOUS

• Du 16 au 23 décembre 2010 Marché de Noël à Sion

• Du 13 au 15 janvier 2010 Coupe du Monde de Boardercross,

à Veysonnaz

• 27 janvier 2010 Ski de Nuit – les Masses - Thyon Région

• 13 février 2010 Anzère Rivella Family Contest

• 13 février 2010 Nordic Night à Evolène

• 7 mars 2010 Nax Maya Mt-Noble – Patrouille de la Maya

(ski de randonnée)

Et s’il fallait résumer en quelques mots:

un pays de contrastes comme les paysages, de caractère comme les

reines, ressourçant comme la neige et le grand air, et convivial comme

le vin.

www.sion-region.ch

Photos: © Sion Région Tourisme

133


UNE «MER DE GLACE» À NENDAZ

134

Commencée au printemps dernier, la première phase de la construction

du complexe immo-hôtelier «Mer de Glace» bat son plein.

L’occasion de revenir sur un projet qui entre autre particularités a été

reconnu d’intérêt cantonal.


Jean-Daniel Masserey est un jeune et dynamique

ingénieur valaisan passionné de sport et de mon -

tagne qui a, pour la petite histoire, effleuré trois fois

la première place du podium de la mythique

«Patrouille des Glaciers».

MJD, le bureau d’architecte qu’il a fondé à

Nendaz est jeune lui aussi et se retrouve

aujourd’hui, après 8 années d’existence seulement

aux commandes d’un projet immobilier

qui fait date dans le canton.

UNE BELLE HISTOIRE

Petit retour en arrière: en juin 2006, au cours d’une journée

sportive, notre ingénieur, déjà responsable d’un joli nombre de

projets de qualité dans la région, parle à son client Mark Harrison,

un citoyen de sa majesté de mère suisse, d’une idée qui lui trotte

dans la tête depuis un moment. Il s’agirait de réaliser en plein

centre de Nendaz un important complexe haut de gamme à la fois

immobilier et hôtelier. La réaction de ce dernier ne se fait pas

attendre. Convaincu par le potentiel du projet et par le dynamisme

de Jean-Daniel, Mark Harrison l’informe deux mois plus tard de sa

volonté de participer à l’aventure. Mer de Glace est lancée. La

première étape est la création de la société Harrison & Masserey.

Elle est suivie de peu par l’acquisition des terrains qui représentent une

surface totale d’env. 15 000 mètres carrés à deux pas du centre sportif et

au pied des pistes de ski du domaine des 4 Vallées.

Les projets immobiliers d’envergure ne sont pas rares dans le canton.

Celui-ci se démarque néanmoins par un bon nombre de particularités. En

effet, lors de la mise à l’enquête, «Mer de Glace» n’a fait l’objet d’aucune

opposition écologique, une situation suffisamment rare pour le souligner et

une autre preuve de la qualité d’un projet qui s’inscrit par ailleurs parfaitement

dans la politique touristique du canton qui tend à promouvoir les structures

d’hébergement générant une forte valeur ajoutée. Autre point d’intérêt,

le capital action de «Mer de Glace» est entièrement en mains suisses. Enfin, le

complexe présente une importante plus-value pour Nendaz en mettant en

valeur le site des Ecluses et en offrant à la station qui n’avait pas d’hôtel 4 étoiles,

un argument haut de gamme de poids.

135


136

PROJET D’INTÉRÊT CANTONAL

Toutes ses raisons ont d’ailleurs valu à la première phase de la

construction, l’hôtel et «Le Grimpeur», le premier des sept

chalets résidentiels, d’être reconnue d’intérêt cantonal. Une

première pour un projet non encore construit à la labelisation.

Les critères pour obtenir un tel label sont nombreux. Il y

a notamment un nombre de mois minimum pendant

lesquels les appartements doivent être mis en location. De

même, le projet d’hôtel ainsi que son opérateur doivent

être expertisés par la SCH (Société de Crédit Hôtelier), le

financement doit être garanti…

Côté style, «Mer de Glace» s’inscrit dans la tradition

avec une utilisation des matériaux nobles du Valais: un

écrin de bois, de pierre et de verre pour un confort et

une technologie du 21 e siècle. De quoi donner envie

de changer de base de départ pour ses escapades

à travers le domaine des 4 Vallées…


«MER DE GLACE» EN QUELQUES CHIFFRES:

128 millions de francs d’investissement

8 surfaces commerciales

1 restaurant de 220 places

550 lits 4 étoiles

170 lits hôteliers

380 lits parahôteliers reparti dans 7 chalets

1 espace SPA

avec piscines intérieure et extérieure chauffées

3 parkings souterrains

mjd

Architecture & Construction générale

Immeuble Plein Ciel

1997 Haute-Nendaz | Valais | Suisse

Tel: +41 27 288 5351 | Fax: +41 27 288 5356 | Email: info@mjd.ch | www.mjd.ch

137


Photo: © Grégory Gex Fabry

138

NENDAZ – VITALITÉ

Grâce à son domaine skiable, ses prix attractifs et sa convivialité, Nendaz est une destination

très appréciée des clients suisses et étrangers.

Les familles – Nendaz fait partie des 25 destinations suisses labellisées «Familles Bienvenues» par

la Fédération Suisse du Tourisme – les couples sans enfants et les groupes d’amis sont friands

de passer du bon temps dans notre région.

Nous nous réjouissons de pouvoir compter sur le dynamisme de nos prestataires qui investissent

et qui rénovent. Le développement de notre destination amène aussi de nouvelles enseignes,

ce qui renforce notre attractivité. Certains services, comme les bus navettes gratuits, sont à

nouveau étendus dans l’intérêt de notre clientèle. Les premiers travaux pour embellir le cœur

de la station ont démarré durant l’automne. Les projets privés et publics ne manquent pas,

ils devraient amener un développement spectaculaire lors des prochaines années.

Pour l’heure, Nendaz propose une offre étoffée, signe de son dynamisme. En plus d’être

au cœur d’un des plus grands domaines skiables d’Europe, les prestataires de la station

proposent de nombreuses alternatives au ski. Les plaisirs gastronomiques ne manquent pas

puisque Nendaz compte plus de 30 restaurants de qualité à la découverte des saveurs locales

et internationales. Vous pourrez y déguster des spécialités valaisannes, italiennes, françaises,

japonaises ou mexicaines par exemple. Les soirées se prolongent dans plus de 10 bars et

discothèques. Pour ceux qui en veulent encore plus, des animations sont organisées chaque

jour et de nombreux événements ponctuent les journées et les soirées durant toute la saison.

Venez nous rendre visite… nous sommes là pour vous!

Sébastien Epiney

Directeur Nendaz Tourisme


NENDAZ – VITALITÄT

Dank seinem einmaligen Skigebiet, seinen attraktiven Preisen

und seiner Gastfreundschaft, ist Nendaz eine sehr geschätzte

Destination unserer in- und ausländischen Gäste.

Die Familien (das Label “Familien willkommen” von 24 weiteren

Destinationen wurde vom Schweizerischen Tourismus-

Verband erneut ausgezeichnet und/oder verlängert), Paare

ohne Kinder oder Freunde unter sich werden in Nendaz auf

den Geschmack kommen ihre Zeit in unserer Region zu

verbringen.

Wir sind stolz, auf die Dynamik unserer Dienstleister zählen

zu können. Ihre Investitionen und Renovationen fördern

zusätzlich die Entwicklung von Nendaz und ziehen

neue Geschäfte in den Ort. Dies trägt wesentlich

zur Attraktivitätssteigerung unserer Destination bei.

Öffentliche Dienstleistungen, wie der Pendelbus, wurden

zum Wohle unserer Gäste ausgebaut. Die Arbeiten zur

Neugestaltung des Zentrums haben begonnen.

Interessante private und öffentliche Projekte sollten

Nendaz in den nächsten Jahren einen markanten

Aufschwung bringen

Zurzeit offeriert Nendaz ein Top-Angebot, ein Zeichen

seiner Dynamik. Nendaz, bekannt als eines der grös -

sten Skigebiete und im Herzen Europas gelegen,

verspricht nicht nur Skiplausch. Unsere Dienstleister

bieten zahlreiche Animationen für Nicht-Skifahrer an.

Auch das gastronomische Vergnügen fehlt in Nendaz

nicht, denn über 30 qualitativ hochstehende

Restaurants mit lokaler oder internationaler Küche

können entdeckt werden. Sie werden in den Genuss

eines grossen kulinarischen Angebots kommen -

von lokalen Walliser Spezialitäten bis hin zu

italienischen, französischen, japanischen oder

mexikanischen Spezialitäten. Die Nächte lassen

sich in über 10 Bars oder Diskotheken feiernd

verlängern. Für jene, die noch mehr profitieren

möchten, werden während der ganzen Saison

täglich Animationen und zahlreiche punktuelle

Veranstaltungen organisiert.

Kommen Sie uns besuchen… wir sind für Sie da!

NENDAZ – VITALITY

Thanks to its ski domain, its attractive prices and its

friendly atmosphere, Nendaz is a highly appreciated

holiday destination visited by both Swiss and foreign

guests.

Families – Nendaz is one of the 25 Swiss holiday

destinations which have been awarded the

«Welcome to Families» label by the Swiss Tourism

Federation – couples without children and groups of

friends also enjoy their times here in our region.

We look forward to being able to count on our tourism

trade partners’ dynamic attitude towards innovating

and improving our holiday resort. The development of

our holiday destination has also attracted new possibilities,

which in turn increases our attractiveness. Some

public services, like free shuttle buses, are again designed

to make life easier for our guests. The first major building

work has been started in the heart of the resort. Private

and public projects are numerous; they should lead to a

spectacular development in the next few years.

Presently, Nendaz proposes a rich programme, a sign of its

dynamic attitude. In addition to being located in the heart

of the biggest ski domain in Europe, there are also many

other activities on offer in the resort as an alternative to

skiing. Wining and dining is also a pleasure as Nendaz boasts

over 30 high quality restaurants allowing you to discover

local traditional dishes as well as international cuisine. You

can get a taste of specialities from the Valais, from Italy,

from France, from Japan, or from Mexico to name but a few.

You can prolong your evening in one of the bars or

night-clubs. For those who want even more to keep them busy,

activities are organised every day and numerous events take

place during the day and evening throughout the season.

Come and pay us a visit… We are here waiting for you!

139


NENDAZ

DÉROULE LE TAPIS BLANC…

140

Nendaz est situé au centre du Valais sur un plateau surplombant

la vallée du Rhône et offrant un panorama grandiose sur les Alpes.

La magie de ce décor est amplifiée par un ensoleillement unique

en Suisse. Les heures de soleil à Nendaz sont comparables à celles

de la Côte d’Azur…


AU CŒUR DES 4 VALLÉES

Nendaz est situé au cœur d’un des plus grands domaines skiables

d’Europe, les 4 Vallées. De par cette situation privilégiée Nendaz

propose 412 km de pistes et 92 installations de remontées mécaniques.

Son domaine skiable s'étend de 1400 m à 3330 m. Les

pistes sont pour la plupart situées au-dessus de 1700 m et celles

qui aboutissent à la station sont équipées de canons à neige,

garantissant un enneigement de qualité de mi-décembre à

mi-avril.

LES FAMILLES CHOYÉES

Pour vos enfants, Nendaz se met en quatre. Des écoles de ski

spécialisées et des infrastructures adaptées (2 jardins des

neiges à Tracouet et Siviez) permettent aux skieurs en herbe

de découvrir les joies de la glisse de manière ludique et de

vivre leurs pre mières expériences avec la neige. En plus des

possibilités offertes par le domaine skiable, de nombreuses

activités «familles» sont proposées, comme les nouvelles

chasses aux trésors, par exemple. Une garderie touristique

accueille également les enfants dès 18 mois.

LE MYTHIQUE MONT-FORT

Les 2 caractéristiques principales de la piste Mont-Fort -

Gentianes - Tortin sont le dénivelé élevé de la pente et la haute

altitude de son point culminant (3330 m). Contrairement à la

plupart des pistes actuelles, celle du Mont-Fort n'est pas préparée

mécaniquement. La pente trop importante ne le permet

pas. Le travail des préparateurs se limite à sécuriser les alentours

de cet itinéraire à ski lors de chaque chute de neige. Ces particularités

en font un site unique.

Hiver comme été, le Mont-Fort constitue un lieu d’excursion très

prisé. Ce point de vue, parmi les plus beaux des Alpes, est facilement

accessible grâce aux remontées mécaniques. Un panorama dans

lequel on se plonge volontiers… En effet, depuis le sommet, quelquesunes

des plus illustres montagnes des Alpes, du Cervin au Mont-Blanc,

se révèlent à vos yeux.

141


D’AUTRES PLAISIRS HIVERNAUX

100 km de promenades balisées, 6 parcours raquettes, 1 piste de

luge, 1 de snowtubbing, 1 patinoire à ciel ouvert, 11km de pistes

de fond et un programme d’animations hebdomadaires permettent

de faire le plein d’expériences hivernales.

Dès cet hiver, les amateurs de promenades en raquettes

pourront profiter de la nature en s’informant grâce au nouveau

concept «ecOtrace». Sur deux des parcours existants,

six panneaux ont été conçus dans le but de sensibiliser les

randonneurs aux thèmes de la sécurité, de l’environnement

et de l’écologie.

NOUVEAU CET HIVER

Le téléphérique Tortin-Gentianes change de peau. Ses nouvelles cabines

panoramiques acheminent skieurs et piétons au col des Gentianes, à un pas

du Mont-Fort. Au sommet (3330 m) un panorama à 360° et un bar-igloo vous

attendent. Pour mieux vous servir, 3 bus navettes vous emmènent gratuitement

à travers les différents quartiers de Nendaz-Station. Autres nouveautés à votre

service: deux boutiques de confection, une épicerie fine, un salon de thé, un

caveau de dégustation et un restaurant typique sur la piste de Tracouet-Prarion.

142


TEMPS FORTS

De nombreuses manifestations rythment le calendrier

telles que:

• 31.12.2009 Nendaz Fiesta - Nouvel An au centre de

la station

• 14-17.01.2010 Coupe du Monde de snowboard

• 30.01 / 27.02 / 27.03.2010 Ski au clair de lune

• 16.02.2010 Carnaval – animation guggenmusiks

• 12-17.03.2010 Nendaz Freeride

étape de qualification pour le Freeride World Tour

• 20.03.2010 Grand Prix Migros

• 05.04.2010 Waterslide – Tracouet sous les tropiques

• 17-24.04.2010 Xspeed ski Verbier-Nendaz Mont-Fort

Coupe du monde de ski de vitesse.

OFFRES AVANTAGEUSES

Découvrez des offres avantageuses sur www.nendaz.ch:

1 semaine de ski dès Fr. 449.- par pers.

CONTACTS

Nendaz Tourisme - 1997 Nendaz - 027 289 55 89 - info@nendaz.ch

www.nendaz.ch

143


MEUSAC AUTHENTIC CHALETS

À HAUTE-NENDAZ

Meusac Authentic Chalets est une entreprise familiale, basée à Haute-Nendaz,

au Cœur des Alpes suisses, à 16 Km de Sion dont la spécialité est de construire des

chalets de très haute qualité. Rencontre avec Julien Collot son directeur.

Pourquoi avoir choisi Nendaz comme base pour vos activités?

Au centre des 4 Vallées, l’un des plus grands domaines skiables de

Suisse avec ses 412 Km de pistes et ses 92 remontées mécaniques,

Nendaz offre de fantastiques possibilités de loisirs de montagne et d’imprenables

vues sur la Vallée du Rhône et sur les sommets alpins.

Connue pour son Mont-Fort - qui contrairement aux idées reçues se

trouve sur son territoire et non pas sur celui de Verbier - Nendaz offre l’avantage

de pistes de haute altitude orientées au nord, garantissant ainsi

de meilleures conditions de neige pour une durée plus longue. Nendaz

possède également l’un des meilleurs ensoleillements de toute la Suisse

avec jusqu’à 262 jours de soleil par année.

Quel est le credo de Meusac Authentic Chalets?

Meusac Authentic Chalets est une entreprise familiale qui considère ses

clients comme des amis. Nous créons des objets authentiques. À

l’épreuve du temps et qui combinent tradition et confort moderne.

Pourquoi choisir Meusac Authentic Chalets pour la réalisation de

son rêve montagnard?

La construction d’un chalet est un processus complexe qui demande

l’intervention d’un professionnel pour en contrôler les différentes étapes.

Meusac Authentic Chalets se propose d’être ce partenaire privilégié. Du

choix du terrain aux aménagements extérieurs, en passant par la planification,

les excavations, la structure et les aménagements intérieurs,

nous sommes prêts à satisfaire tous les besoins de nos clients.


Quels sont vos standards en matière de qualité?

Les plus anciennes et les plus belles constructions montagnardes sont

calquées sur le modèle du chalet traditionnel. Elles seules ont rendu aux

générations successives la valeur de leur investissement. La pierre et le

bois ont prouvé leur capacité à résister aux hautes altitudes, là où les

conditions météorologiques et le climat sec aident à leur conservation.

Avec un bon entretien, un toit de pierres ou de bardeaux, qu’on appelle

ici «tavaillons», peut durer jusqu'à un siècle. Tout en s’adaptant aux budgets

et aux souhaits de ses clients, Meusac Authentic Chalets ne fait

aucun compromis sur la qualité. Aujourd’hui, les fondations et le gros

œuvre de nos chalets traditionnels sont typiquement renforcés par du

béton armé pour s'adapter aux réglementations de sécurité actuelles et

isolées selon les meilleures normes. Le recours aux artisans locaux offre

le meilleur résultat, à un coût qui ne doit pas être compromis. Partant de

ce postulat, il peut être souhaitable, lorsque financièrement nécessaire,

de construire un plus petit chalet plutôt qu’un chalet moins cher, ceci

pour assurer la préservation de son investissement dans le temps.

Pouvez-vous présenter votre récent projet «Les Hauts de

Pracondu»?

«Les Hauts de Pracondu» est une série de chalets de luxe, quatre et cinq

étoiles, situés directement sur les pistes de Haute-Nendaz au centre des

«4 Vallées». Soigneusement conçus selon les méthodes traditionnelles,

ils offrent le confort et la modernité qu’attend une clientèle exigeante.

Chaque chalet est construit sur une grande parcelle pouvant dépasser

3000 m², légèrement en pente et garantissant une parfaite vue panoramique.

Ces chalets peuvent être aménagé selon trois plans avec un

maximum de 7 chambres, 5 salles de bains, un garage, une piscine ou

un centre de bien-être, offrant aux clients la possibilité de construire des

chalets d’une surface de près de 400 m².

QUI SOMMES-NOUS?

Une société familiale créée le 9 janvier 2006 pour satisfaire les besoins de clients exigeants à la recherche

d'objets immobiliers authentiques, tout en respectant harmonieusement les traditions et le patrimoine alpin.

Les propriétaires sont issus d'une lignée dont la famille est impliquée dans l'immobilier depuis 3 générations, comprenant,

promoteurs, architectes et négociants en matériaux de construction. Outre leur expérience immobilière, les

propriétaires ont acquis au cours des 25 dernières années une large expérience dans le domaine financier auprès

d’institutions internationales de renom.

Cette expérience immobilière et financière internationale en Europe, aux Etats-Unis et au Moyen Orient nous permet

de bien comprendre les souhaits et les soucis de nos clients.

La famille dirigeante fréquente la station depuis plus de 30 ans, est elle-même propriétaire à Nendaz depuis 1974, et

y est installée en permanence depuis 2005.


Meusac Authentic Chalets

CH-1997 Haute-Nendaz

+41 27 288 63 56

+41 79 396 31 58

www.meusac.com

Meusac Authentic Chalets, a high-end traditional chalet family-run business, operates

in Haute-Nendaz, at the heart of the Swiss Alps, 10 miles away from Sion.

Meet Julien Collot, the firm’s director.

Why choose Nendaz as a base for Meusac Authentic Chalet?

At the centre of the «4 Vallées» resort, one of the largest Swiss ski area,

with 412 km of slopes and 92 lifts, Nendaz offers fantastic ski and mountaineering

opportunities, as well as breathtaking views of the Rhône

Valley and of some of the highest summits of the Alps. Renowned for its

wonderful 3300 m Mont-Fort summit - located on the territory of Nendaz

and not Verbier, contrary to common beliefs - Nendaz offers the benefit

of north face slopes in higher altitudes, thus guaranteeing better snow

conditions for a longer time period. In addition, Nendaz is recording one

of the best sun conditions of the entire Switzerland with up to 262 days

of sun per year.

What does Meusac Authentic Chalet believe in?

Meusac Authentic Chalets is a family-run business where clients are

considered as friends. We are creators of authentic objects, of authentic

tradition combined with today’s need for comfort. We aim at providing

chalets that will defy time and last for generations.

Why choose Meusac Authentic Chalets to realize

your mountain dream?

The construction of a chalet is complex and requires a professional partner

to control the different stages of the process. Meusac Authentic

Chalets is confident to be this trustworthy partner. From the choice of a

plot, planning, excavation, footings and foundations, framework and

roofing, interior fitting, to final landscaping, Meusac Authentic Chalets is

ready to provide you with all you may need.


Where does Meusac Authentic Chalets stand in terms of quality?

Flexible in adapting to your budget and wishes, Meusac Authentic

Chalets will not compromise on quality. The oldest and most beautiful

buildings of the mountains that have proven to survive times have been

traditional chalets, built by local craftsmen. Only those have given

generations value for money. Stones and wood have proven their ability

to stand up to high altitude weather where dry climate help their preservation.

With proper maintenance, roofs made of stones or wooden

shingles, here called «tavaillons», each crafted and placed by hand can

last for up to a century in spite of harsh weather conditions. Today, traditional

chalets foundations are usually associated with reinforced

concrete to adapt to current safety regulation and are insulated to the

highest standards. This, executed by local craftsmanship, will give you

the best result at a cost that cannot be compromised. It is then advisable,

when financially needed, to build a smaller chalet rather than a

cheaper chalet, in order to insure the preservation of your investment

through time.

Can you talk about your current project

«Les Hauts de Pracondu»?

«Les Hauts de Pracondu» is collection of luxury four and five stars chalets

directly situated on the slopes of Haute-Nendaz, offering ski-in, skiout

facilities, at the centre of the «4 Vallées» resort. Carefully designed,

following traditional methods, they offer the comfort and modernity

required by a demanding clientele. The chalet are built on large plots of

about 3000 sqm, slightly sloping, guaranteeing a perfect panoramic

view and optimal usage of leaving space. Clients can choose between

three alternatives, with up to seven bedrooms, five bathrooms, garage,

swimming pool or wellness centre. The chalets can offer a flooring

space close to 400 sqm.

ABOUT US

A family firm created on January 9 2006 in order to meet the needs of

demanding clients searching for authentic properties, while respecting

the harmony of alpine traditions and heritage.

The firm’s proprietors are a family that has been involved in real estate

for 3 generations, including developers, architects and traders in raw

building materials. In addition to their real estate experience, the

owners have acquired during the last 25 years a strong broad experience

in the financial sector with well-known international institutions.

This real estate and international financial experience in Europe, in the

USA and in the Middle East helps us to understand the wishes and

concerns of our customers.

The family, who runs the company and has been coming to Nendaz for

more than 30 years, has been an owner in Nendaz since 1974 and has

permanently relocated to Nendaz since 2005.


148

SIERRE-ANNIVIERS

DE LA VIGNE AUX NEIGES ÉTERNELLES:

CINQ «4 000» POUR VOTRE PLAISIR!

La région touristique de Sierre-Anniviers, située au cœur du Valais, vous offre des attractions

aussi hautes en couleur que ses paysages variés. Cette destination propose, pour le plus

grand plaisir des amateurs, des produits aussi variés et attractifs qu’un espace viticole

inégalé en Suisse et des sommets majestueux allant bien au-delà des «4 000» mètres

d’altitude. Ces contrastes et sa diversité en font une région intéressante et accessible douze

mois durant. Des rives du Rhône aux sommets montagneux, du sport au farniente, de la

modernité aux traditions, bref, …de la vigne aux neiges éternelles!

Sierre, l’escale du soleil et du vin, ainsi que le Val d’Anniviers, qui vous offre tous les plaisir de

la montagne, des traditions valaisannes et des villages typiques, vous ouvrent leurs portes.

Ils ont uni leurs connaissances et leur savoir-faire en matière touristique pour vous offrir un plus

large éventail de produits qui diversifiera votre séjour et le rendra inoubliable.

La région de Sierre, Salgesch et environs possède un climat exceptionnel qui fait dire d’elle

ailleurs en Suisse qu’elle est la «Cité du Soleil». Connue pour l’intensité de sa vie culturelle,

elle est en outre axée sur la formation et l’innovation grâce à ses hautes écoles (HES-SO) et

à son Technopôle (centre d’entreprises des technologies modernes) qui en font un passage

incontournable. Ses coteaux ensoleillés, son Rhône sauvage et ses espaces de nature

intacte lui apportent sa beauté. L’abondance de son vignoble et le bouquet exceptionnel

de ses vins s’expliquent par des terres alluvionnaires conjuguées au soleil généreux.


Les œnologues européens en sont venus à considérer le Valais comme un authentique conservatoire en matière

de viticulture. Le Château de Villa, centre de dégustation de vins du et de spécialités valai sannes, situé dans un

cadre idyllique, s’ajoute aux grandes qualités de cette ville et de ses environs. De plus, grâce à sa situation

privilégiée au centre de huit places de jeux dans un rayon de moins d’une heure, Sierre peut se vanter d’une

attractivité sans pareil pour les amateurs de GOLF et offrir de nombreuses excursions et activités culturelles ou

sportives.

Situé sur la rive gauche du Rhône, le Val d’Anniviers compte une dizaine de villages pittoresques disposés dans

un cadre alpin exaltant, au milieu des forêts, des cours d’eau et des pâturages. Ce paradis qui s’est adapté au

tourisme moderne sans rien abandonner de son âme réjouira les amoureux de la montagne en quête d’air pur

et vivifiant. Toutes les stations-villages offrent un grand choix d’activités sportives susceptible de ravir tous les

goûts et tous les niveaux. Que vous soyez skieur, snowboardeur, adepte des randonnées en raquettes ou en

peaux de phoques, patineur ou lugeur,… vous trouverez de quoi combler vos désirs sportifs hivernaux. L’été,

d’innombrables possibilités de balades en tous genres (à pied, à VTT, …) s’offrent à vous. De plus, la destination

dispose notamment des labels «Familles bienvenues» et «Kids» grâce aux nombreuses infrastructures estivales et

hivernales mises en place pour les familles.

Bienvenue dans notre «petit coin de paradis», et au plaisir de vous rencontrer prochainement.

Manu Broccard

Directeur Sierre-Anniviers Tourisme / Cœur du Valais

149


LA DESTINATION

SIERRE-ANNIVIERS

150

En plaine, il y a Sierre, «la Cité du Soleil», le Rhône sauvage,

les vignobles. Mais, taïouc? (tu as vu? comme diraient les anciens

Anniviards) les neiges éternelles et les quatre mille de la

Couronne impériale sont tout proches… La destination Sierre-Anniviers

est un concentré de contrastes. Riche de sa diversité, cette

région du cœur du Valais a développé depuis plus d’un siècle une forte

vocation touristique tant l’hiver que l’été. Ses hôtes peuvent y

vivre des expériences aussi intenses que variées.


Parmi les points forts de la destination Sierre-

Anniviers: des sites naturels préservés, 1000 kilomètres

de sentiers balisés, 220 kilomètres de pistes

de ski, des vins parmi les meilleurs du monde, toute

la gamme des activités fun, du golf à l’escalade sur

glace en passant par la «luminothérapie» dans les

splendeurs de l’automne.

Le tout ancré dans un patrimoine culturel et des traditions

fortes: celles des Anniviards, semi-nomades

jusqu’au milieu du XX e siècle. Leurs vieux villages sont

d’ailleurs l’âme des stations d’aujourd’hui.

LA PLAINE ET LA MONTAGNE.

La destination Sierre-Anniviers comprend deux régions.

Celle de Sierre, Salgesch et environ, sur la rive droite du

Rhône, et sur la rive gauche, la haute vallée alpine

d’Anniviers. Les zones d’habitation s’étendent de 500 à

2000 mètres d’altitude, Chandolin étant l’un des villages

habités les plus hauts d’Europe. Quant aux sommets de la

Couronne Impériale, ils s’élèvent bien au-delà de 4000 mètres

(4505 m. pour le Weisshorn).

AU CŒUR DES ALPES ET DES GRANDES VOIES

EUROPÉENNES DE COMMUNICATION.

La destination Sierre-Anniviers a pour voisins immédiats l’Italie au

Sud, la France à l’Ouest et la Suisse alémanique au Nord. La

région milanaise et la Suisse romande sont tout proches. Sierre est

facilement accessible par la route, le rail et la voie des airs. La

région est reliée à l’autoroute A9. La route d’Anniviers y est directement

connectée, conduisant en 20 minutes à Vissoie, la capitale de

la vallée. En ce qui concerne le rail, avec l’ouverture du tunnel de

base du Lötschberg, la Suisse alémanique, les régions du Nord de

l’Europe et l’aéroport international de Zürich-Kloten se sont rapprochés

d’une heure. D’autre part, la région est desservie par l’aéroport

international de Genève-Cointrin ainsi que par l’aéroport de Sion, à

15 minutes.

151


UNE DESTINATION, DEUX MONDES

Sierre et les villages du vignoble

Sierre, «la Cité du Soleil», est également surnommée

«Sierre l’agréable». Cette ville de

14 000 habitants bénéficiant d’un ensoleillement

exceptionnel est sise dans un paysage

de vignes et de collines jalonné de tours et

de châteaux médiévaux. La région de Sierre

compte au nombre de ses fleurons naturels le

lac de Géronde et sa plage et le parc naturel

de Finges où coule le Rhône encore sauvage.

Etape gastronomique, capitale viticole, Sierre

abrite le siège de la Fédération Mondiale des

Grands Concours Internationaux de Vins et

Spiritueux. Le Mondial du Pinot Noir y est d’ailleurs

organisé chaque année en septembre. La ville

elle-même est composée de vieux quartiers anniviards

pittoresques, tout en étant une cité très jeune:

les Hautes Ecoles et leurs Instituts accueillent plus de

mille étudiants et chercheurs, dans les domaines du

tourisme et de l’informatique notamment.

152

Stations et hameaux anniviards

Joyau de la nature avec ses forêts, ses cascades, ses alpages et ses champs

de neige, le Val d’Anniviers dispose de toutes les infrastructures touristiques

(remontées mécaniques, piscines, minigolf, tennis, garderies pour les petits,

etc.,) tout en cultivant des traditions bien vivantes: fêtes d’inalpe et de

désalpe, combats de reines, fifres et tambours…

La vallée compte une vingtaine de villages et hameaux typés, dont les

principaux sont:

Chandolin, perché à 2 000 mètres d’altitude, lieu magnétique et terre

d’écrivains et d’artistes.

Grimentz/St-Jean: leurs vieux villages comptent parmi les plus remarquables

ensembles bâtis de la vallée. Grimentz se signale par ses

balcons fleuris de géraniums et son vin du glacier plus que centenaire,

et St-Jean par son atmosphère calme et hors du temps.

St-Luc est la station des étoiles, avec son observatoire astronomique

et son chemin des planètes au milieu des arolles. Ses moulins à eau

fonctionnent toujours, comme au XVIII e siècle. St-Luc rime aussi

avec wellness avec son spa alpin et sa piscine aménagés dans un

hôtel historique (le quatre étoiles de la vallée), des équipements

ouverts au public.

Vercorin offre le charme de son village préservé. Le Vallon de

Réchy, voisin, est un site naturel et une réserve protégée, recelant

des trésors faunistiques.

Zinal, station de l’alpinisme par excellence est située dans un

cirque sauvage, au départ vers les quatre mille de la

Couronne Impériale. L’hiver, on visite les entrailles du glacier et

l’été la mine de cuivre de la Lé, témoin de l’aventure des

mineurs dans les Alpes.


L’HIVER ET LA NEIGE DANS TOUS SES ÉTATS

Quatre domaines skiables, un abonnement

Le Val d’Anniviers est un paradis des sports de glisse. Petit portrait

chiffré des domaines skiables de la vallée: au nombre de quatre, ils

totalisent 220 km de pistes et sont équipés de 45 installations de

remontées mécaniques (dont un funiculaire, deux télécabines et un

téléphérique). Quelque 18 km de pistes sont enneigés artificiellement. Il

faut préciser que grâce à leur altitude élevée, les quatre domaines

skiables de la vallée bénéficient de conditions d’enneigement parmi les

meilleures dans les Alpes.

Les skieurs peuvent avoir accès aux quatre domaines skiables grâce à un

seul et même abonnement. On mentionnera en particulier le forfait SMS,

comme Ski-Montagne-Soleil, un passeport valable pendant une semaine

sur les différents domaines, logement hôtelier compris.

Petit zoom sur les stations-villages anniviardes et leurs domaines skiables:

Grimentz: domaine skiable de 46 km de pistes (dont 5 enneigés artificiellement),

entre 1570 et 2900 m. d’altitude.

St-Luc/Chandolin: domaine skiable de 75 km de pistes (dont huit km enneigés

artificiellement), entre 1650 et 3026 m. d’altitude.

Vercorin: domaine skiable de 35 km de pistes (dont quatre km enneigés

artificiellement), entre 1340 et 2374 m. d’altitude.

Zinal: domaine skiable de 70 km de pistes (dont un km enneigé artificiellement),

entre 1670 et 2895 m. d’altitude.

GLISSE, FREERIDE & FUN

Les stations anniviardes et leurs domaines skiables proposent aussi un éventail

d’offres et d’infrastructures de glisse «trendy»: cinq snowparks, trois boardercross, un

domaine freeride, des itinéraires de ski hors piste, un Avalanche Training Center et

une bonne vingtaine de pistes de luges.

Autres possibilités hivernales: patinoires, curling, vols en parapente, escalade de glace,

descentes nocturnes en luge ou à ski.

153


DES RANDOS ZEN DANS LE GRAND SILENCE BLANC

L’hiver permet aussi d’autres types de communion avec la nature.

Les randonnées à pied ou en raquette et le ski de fond permettent

de décélérer, de s’immerger dans le calme et la pureté de la neige.

En Anniviers, 73 km de chemins balisés sont ouverts durant la saison

hivernale et 63 km de pistes sont à disposition des fondeurs; quant aux

randonnées en raquette, elles sont en plein développement, avec

déjà de nombreux itinéraires balisés.

Fun ou zen, ces différentes activités hivernales peuvent se pratiquer en

solo ou accompagné par les pros des six écoles de ski et du bureau des

guides et accompagnateurs de montagne de la vallée.

LES GRANDS RENDEZ-VOUS

154

• 12-13 décembre 2009 «Féeries de Grimentz», Marché de Noël

• 3 janvier 2010 «Fête des Rois» à Chandolin

• 7 mars 2010 Trophée de la Bella Tola à St-Luc

• 13-14 mars 2010 Semaine nordique et chiens polaires à Vercorin

• 19-20-21 mars 2010 Zinal Freeride

Et s’il fallait résumer en quelques mots: un cocktail unique de soleil,

de neige et de paysages pour se ressourcer au cœur des Alpes.

www.sierre-anniviers.ch

Photos: © Sierre-Anniviers Tourisme


© thierrysermier.ch

Garage Olympic SA

Rte de Riddes

1950 SION - Tél. 027 205 42 20

www.garageolympic.ch

Filiales:

Rte de Sion 53, 3960 SIERRE - Tél. 027 452 36 99

Rte du Levant 149, 1920 MARTIGNY - Tél. 027 721 70 40

La technique est notre passion.


CRANS-MONTANA

200 KM DE PANORAMA,

140 KM DE GLISSE, 100% SOLEIL

156


Crans-Montana est une petite cité perchée sur un plateau montagneux

qui jouit d’un paysage exceptionnel, avec une vue plus

ouverte et large que dans n’importe quelle autre vallée alpine. On

y trouve des possibilités de loisirs et des services semblables à ce

qu’une ville peut proposer. Cela concerne tant les sports et les

loisirs que la gastronomie, le shopping ou des services dans les

secteurs du bien-être et de la médecine, des services à domicile,

etc. La ville contraste avec la nature à portée de pieds,

avec ses forêts, ses nombreux chemins de randonnées, des

sentiers de montagne praticables même en hiver et 140 km

de pistes de ski. Crans-Montana, c’est ce contraste entre

l’univers alpin et l’espace de la cité. Notre richesse, c’est le

cumul de tout cela, avec quelques points forts, comme

le golf qui se trouve dans la station, qui l’hiver devient

un formidable terrain de jeux pour les familles. Ajoutez à

cela un ensoleillement exceptionnel toute l’année. Tout cela

n’existe nulle part ailleurs.

Photos © Crans-Montana Tourisme

DÉBUTANTS: À VOS LATTES SUR LE GOLF!

Crans-Montana est un formidable terrain de jeu pour les petits.

Chaque hiver le parcours de golf revêt son manteau blanc pour

devenir le paradis des enfants. Si les skieurs débutants peuvent se

rendre sur le domaine skiable pour apprendre à skier, ils peuvent

aussi dévaler leurs premières pentes sur le golf. Cet hiver, d’importants

travaux sont entrepris pour renouveler le parc d’installations

de remontées mécaniques. On y trouve deux téléskis et un tapis de

mini glisse pour les débutants. A proximité, on trouve une piste de

luge, des parcours de ski de fond, un maxi trampoline, une tyrolienne,

une piste de descente en snowtubing, et les balades magnifiques où

tout Crans-Montana se presse par beau temps. Tout cela à quelques

minutes à pied du centre de la station.

157


Côté plaisirs de la table, les nombreux restaurants sont l’occasion de se

dépayser le temps d’un repas du côté du Japon, de l’Argentine, de la

Thaïlande, du Liban, de la Chine, de la France ou encore de l’Italie. C’est

aussi l’opportunité de découvrir les produits du terroir.

À LA DÉCOUVERTE DU DOMAINE SKIABLE

Que ce soit pour une excursion en haute montagne ou une promenade

accompagnée dans les environs de la station, un cours de ski

ou une initiation au télémark, une escapade au musée d’alpage

ou pour partir à la chasse au Dahu, guides et accompagnateurs

proposent des programmes sur mesure pour petits et grands.

Le Casino Partouche de Crans-Montana propose du divertissement jusqu’au

petit matin. Le parc de 132 machines à sous est régulièrement renouvelé;

on joue aussi au black-jack, au stud-poker et à la roulette anglaise.

140 km de pistes

- Pistes faciles: 17 bleues (55 km)

- Pistes moyennes: 20 rouges (70 km)

- Pistes difficiles: 4 noires (15 km)

- Pistes éclairées: 4 km (Cry d’Er - Signal)

- Snowpark à Aminona: rails, jumps, boardercross, wallride,

box, hip, C-rail, rainbow

- Randonnée hiver: 65 km de promenades pédestres

balisées

Pour les fans d’après-ski de nombreux bars et discos les attendent au cœur de

la station.

158

VIE EN STATION

A Crans-Montana, commerces et boutiques proposent

les plus grandes marques présentes à Paris ou Milan.

Dans les magasins spécialisés, les sportifs peuvent se

faire conseiller par des professionnels au fait des

dernières nouveautés et technologies, que ce soit

pour le golf, la glisse ou tout autre sport qui peut se

pratiquer dans la région.


© Caprices Festival 2009 / Vincent Hofer

www.crans-montana.ch

PAS UN JOUR SANS ANIMATION

Au fil du calendrier, au fil des vacances, il se passe toujours

quelque chose à Crans-Montana. Une petite animation par des

artistes de rue un jour, un programme ludique quotidien sur le Fun

Park Bibi, un grand spectacle devant les télévisions du monde un

autre jour, une compétition à laquelle assister, comme des courses

de coupe du monde de ski qui regroupent les meilleures athlètes du

moment: Crans-Montana est la région qui bouge, tout le temps.

TOP EVENTS HIVER 2009-2010

7 au 11 avril 2010 CAPRICES FESTIVAL

Plus grand festival de musique d’hiver de Suisse, le Caprices a su fidéliser

son public au cours des six éditions passées. En 2009, 30’000 festivaliers

ont fait le déplacement à Crans-Montana pour assister aux

concerts et soirées. L’édition a confirmé l’énorme succès populaire du

Festival avec une programmation fort appréciée. Les scènes en six ans

ont vu passer de belles têtes d’affiche: Noa, Keziah Jones, Alpha Blondy,

Popa Chubby, Deep Purple, Texas, Gad Elmaleh, Morcheeba, Lou Reed,

Robert Plant, Anne Roumanoff, Amadou & Mariam, Skye, Jamel, Iggy Pop,

Neneh Cherry, Stephan Eicher, MC Solaar, Julien Doré, Paolo Nutini, Duffy,

Thomas Dutronc... La programmation 2010 sera dévoilée officiellement le

15 décembre 2009 et dès lors visible sur le site. www.caprices.ch.

Keziah Jones

© Photos 2008:

Frédéric Dubuis (www.fredophoto.ch)

Eric Frattasio (www.photolive.ch)

159


160

CRANS-MONTANA

TOP EVENTS HIVER 2009-2010

COUPE DU MONDE FIS

5 et 7 mars 2010

Crans-Montana a retrouvé sa place sur la scène du ski international.

Le rendez-vous 2010 revêtira une dimension spéciale:

en effet, les Jeux Olympiques d’Hiver de Vancouver à peine terminés,

Crans-Montana aura le plaisir d’accueillir les athlètes fraîchement

médaillées!

Les dates à retenir:

25.01.2010 Coupe d’Europe FIS Dames (Slalom géant)

5-7.03.2010 Coupe du Monde FIS Dames

(Super-Combiné avec Descente/Slalom, Descente et Super-G)

31.01-6.02.2011 Championnats du Monde FIS Juniors avec plus de 40 nations.

www.skiwc-cransmontana.ch


Avant / Après

Décoration

Meubles en Bois massif

Confections rideaux

Articles cadeaux

Au Bonheur des Dames

Boutique «deco montagne» où l'on fait le bonheur de tous!

Nous sommes également à votre disposition pour vous conseiller dans votre choix

pour l'agencement ou la transformation de votre chalet ou appartement. Divers

corps de métiers travaillent pour notre maison, électricien, poseur de parquet,

coordinateur de travaux, etc.

Réalisation sur mesure de rideaux, coussins, nappes, plaids en accord avec

votre intérieur, selon les multiples tissus Pierre Frey et Angel des Montagnes,

Casamance, Camengo, ainsi que bien d'autres fournisseurs à disposition pour

décorer votre chalet ou appartement.

Nous représentons également une maison de meubles en sapin massif brut,

cirés où brossés. Lampes, bougies, boutis, plaids polaires, couvertures Roro

Tweed en laine norvégienne, jetés de lit et coussins en fourrure ou fausse fourrure,

peinture sur bois, kit de broderie (dépositaire DMC, Durance, Théma) etc.

La boutique mise sur une qualité d’accueil identique pour le touriste de

passage attiré par le charme de l’atmosphère de la boutique qui achète un

petit coussin ou un client à la recherche d’une identité ou idée de décoration

et prenons le temps de conseiller d’étaler (malgré la grandeur de la

boutique) les collections de tissu afin de mieux conseiller le client dans son

choix de déco.

Dans ce métier où l’attention, le temps n’est jamais tarifé ni compté

«Au Bonheur des Dames» est une référence, les clients qui nous donne leur

confiance ne la reprenne jamais et revienne avec plaisir pour passer un

bon moment et faire la cosette chez nous.

Pour mieux vous servir, nous avons le plaisir de vous informer qu'au

printemps prochain, nous allons doubler la surface de notre magasin.

Michèle Bramaz • Au Bonheur des Dames

Rue Louis Antille N o 1 • 3963 Crans-Montana

Tél. / Fax: +41(0)27 481 44 34 • Portable: +41 (0)79 431 28 09

mbramaz@bluewin.ch • www.aubonheurdesdames.ch

161


L'agence n o 1 sur le haut plateau!

l’exclusif de l’immobilier

achat vente location

Une agence nouvelle génération avec sa collection de chalets et d’appartements à vendre

www.exclusif.ch


VENTE EN EXCLUSIVITÉ:

De très beaux appartements, et chalets de Haut Standing, la situation de

ces résidences au cœur de Crans Montana est remarquable,

et lui confère ses lettres de noblesse.

Vous aurez sans doute l’occasion de remarquer dans ces résidences, le

soin du choix des matériaux éprouvés mais aussi

des matériaux raffinés qui séduisent l’œil, et soulignent le caractère de

Haut Standing de tout l’ensemble.

Chaque résidence bénéficie de l’avantage de la proximité des commerces

et nombreux restaurants, loisirs sportifs, Golf, Ski.

Tennis promenades, etc… voir notre site web www.exclusif.ch.

L’Exclusif

de l’Immobilier

Rue du Prado

Ch-3963 Crans Montana

Tél. +41 (0)27 481 02 74

Fax +41 (0)27 481 07 74

info@exclusif.ch

www.exclusif.ch


L’HIVER HAUT EN COULEUR

164

Goretex stretch ou laine mérinos, finitions sobres ou détails clinquants,

sage anthracite ou outrageux camaïeux… Petite sélection des musts

d’un hiver qui ne s’annonce pas terne du tout.

Cet automne Bien Vivre en Valais a rendu visite à l’équipe d’Alex Sports à Crans-

Montana pour s’enquérir des innovations techniques et des dernières tendances de la

mode des pistes. Ce que Corinne, Alex et Karim nous ont fait découvrir nous a littéralement

bluffé. Les lignes qui suivent essaient de retranscrire le plaisir quasi indescriptible

d’une séance d’essayage qui ne nous donne qu’une envie: de la neige VITE!


Les matériaux techniques offrent étanchéité et respirabilité

LA TENUE ULTIME EST SUISSE

Les fabricants de vêtements de ski rivalisent tous d’ingéniosité

pour créer la tenue ultime. Même si elle ne s’arrêtera certai -

nement pas là, la jeune marque suisse Mountain Force s’en

rapproche de très très près. Pour homme ou femme,

l’ensemble pantalon-veste Sonic est tout simplement le plus

confortable qui nous ait été donné d’enfiler. Son matériel

entièrement stretch est si souple qu’on ne le sent pas. En

plus de ça, la technologie Primaloft (une couche d’isolant

étanche et respirant) lui permet de garantir une chaleur

confortable et une légèreté sans pareille. À vous donner

envie de froid!

Dans un tout autre registre, la marque freeride suissoautrichienne

Platshirsh se démarque moins par la technicité

de ses collections que par son audace. Un

exemple: la veste Excalibur et sa constellation de

petits détails pratiques ou décalés. Une poche à

flasque par-ci, une cachette à préservatif par-là, une

pin-up brodées dans la doublure… on en passe et

des meilleures. Il vous faudra de toute manière

passer un bon moment sur les pièces de la

marque pour en découvrir toutes les subtilités.

Uniquement pour homme, Platshirsh est, vous

l’aurez compris, un tantinet macho, mais c’est si

bien assumé que l’on ne peut qu’approuver.

Les styles Emmegi et Miller

cultivent une certaine extravagance

Chez les hommes, on peut aussi citer la

relativement nouvelle griffe du défunt

champion autrichien Toni Sailer. Des

coupes sobres et ultra-fonctionnelles au

service de ceux qui ne désirent faire

aucune concession sur les performances

de leur équipement. Dans la même veine,

Kjus continue de surfer sur la vague d’un

succès bien mérité. Pour cette marque

suisso-norvégienne, un modèle n’est jamais

abouti. N’allez pas comprendre par là que ses

vêtements sont moyens mais bien que son

équipe ne se satisfait jamais de ses réussites.

ON OSE TOUT CHEZ LES FEMMES

Pour les collections femmes, les designers se sont lâchés pour

cette saison. Entre les dégradés originaux de Kjus (il fallait

oser, Kjus s’en est plutôt bien tiré) et la débauche de détails, de

couleur et de matériaux de marques comme Emmegi ou

Bogner, on sent que des barrières sont en train de tomber dans le

monde de la mode ski.

Le dégradé du blanc pur au turquoise foncé à travers le torse

entier des vestes femmes Kjus, par exemple personne ne se l’était

permis. Sur la base d’une veste très technique, cette touche de

folie apporte un indéniable plus au niveau visuel. Elle permet aussi

plus de liberté pour coordonner ses accessoires. Cette «première»

devrait à coup sûr faire des émules pour les saisons à venir.

Plus extravagante est la tendance que

suivent Bogner ou Emmegi. Les stylistes de

ces deux marques allemande et autrichienne

n’hésitent pas un instant à combiner

des matières aussi inattendues que cuir,

fourrure, énormes broderies ou couleurs éclatantes

pour un look bien plus fashion que montagnard.

Ils sont aussi à l’origine d’un grand retour du style

années 60 par l’intermédiaire de coupes fuseaux

réinventées ou de blousons taille haute.

Alex Sports Les boutiques SA

3963 Crans-Montana

Tél: +41 27 481 40 61 • Fax: +41 27 481 95 60

www.alexsports.ch • contact@alexsports.ch

Alex (à gauche) et Karim (à droite) nous ont fait découvrir

les innovations techniques et les dernières tendances

Nouveauté Bogner


Photo Shutterstock © Marko Heuver

166

BIENVENUE À ZERMATT!

Zermatt: un concentré unique du monde alpin, un univers de glaciers et d’aven -

ture, le plaisir et les superlatifs en tous genres. Ici, au pied du Cervin, au cœur de

l’Europe, vous trouverez un élan pour votre puissance créatrice et tout le repos souhaité,

vous vivrez des moments exceptionnels et rencontrerez le monde entier. Aujourd’hui,

faites confiance à notre infrastructure parfaitement reliée, aux professionnels du

tourisme et des transports, à nos guides de montagne et pilotes d’hélicoptère. De

nombreuses possibilités vous attendent, nichées au cœur d’une nature

saine et fascinante.

Cordialement, Daniel Luggen

Directeur de Zermatt Tourisme


WELCOME

TO ZERMATT!

Zermatt: The highes - t concentration of mountains in the Alps,

glacial ice and adventure, fun and highs of all sorts. Here, at the

foot of the Matterhorn in the centre of Europe, you will find the

impetus for creativity, relaxation, extraordinary experiences and

encounters with people from all over the world. Today, you can

rely on our perfect network of infrastructure, our tourism and

transport professionals, our mountain guides and helicopter

pilots. Numerous opportunities await you, all of which are located

in a healthy and fascinating natural environment.

HERZLICH

WILLKOMMEN

IN ZERMATT!

Zermatt: Das ist alpine Bergwelt in höchster

Konzentration, Gletschereis und Abenteuer,

Genuss und Höhenflüge aller Art. Sie finden

hier, am Fusse des Matterhorns, in der Mitte

Europas, den Impuls für kreative Schaffenskraft,

Erholung, aussergewöhnliche Erlebnisse und

Begeg nungen mit Menschen aus aller Welt.

Schon vor über 100 Jahren erklomm die

Avantgarde mit Hilfe der einheimischen

Bevölkerung die Zermatter Berge. Ver trauen

Sie sich heute unserer perfekt vernetzten

Infrastruktur an, den Profis aus Tourismus

und Transportwesen, unseren Bergführern und

Helikopterpiloten. Wir bieten eine Fülle an

Aktivi täten und gastronomischen Highlights.

Zahlreiche Möglichkeiten, eingebettet in

eine gesunde und faszinierende Natur,

warten auf Sie.

167


ZERMATT UN CONCENTRÉ

DE MONTAGNE ET DE PLAISIRS

168

Zermatt, la carte postale, Zermatt, la capitale de l’alpinisme,

Zermatt, la destination gastronomique, Zermatt, la station familiale

et écologique aussi. Retour sur les charmes de l’un des meilleurs

ambassadeurs de la Suisse.


Photo: © Toni Mohr

Photo: © Olivier C. Ritz Photo: © Leo Julen

Photo: © Kurt Müller

Le jour se lève. Le cadran solaire s’illumine de la

couleur rose de l’aurore. Minute après minute, la

paroi Est du Cervin s’offre à la douce caresse de

la lumière matinale. Tous les jours, ce saisissant

spectacle naturel, donné au sein d’un écrin

alpestre qui rassemble plus d’un tiers des vénérables

4 000 que comptent les Alpes, s’offre aux

yeux de tous les amoureux de la montagne.

La destination Zermatt-Mont Cervin est aujourd’ -

hui ce lieu de villégiature international que l’on

connaît bien. Nichée tout au bout des 30 kilo -

mètres de la vallée du Nikolaital, elle représente

une certaine idée de notre pays et en est

devenue l’ambassadeur, reconnue à coup sûr

aux quatre coins de la planète.

D’ABORD L’ALPINISME

Zermatt a été «découverte» en tant que destination au milieu du

XIX e siècle, en plein essor de l’alpinisme de haute montagne. Le Cervin

restait alors le dernier 4 000 des Alpes à vaincre. En 1865, sept hommes,

sous la conduite de l'Anglais Edward Whymper, défièrent alors une

cordée italienne. Whymper et ses compagnons remportèrent la victoire

au sommet. Mais, pendant la descente, une corde se rompit et quatre

d’entre eux dévalèrent les 2 000 mètres de la face Nord. Triste épilogue

mais naissance d’un mythe: Zermatt et le Cervin. Deux noms qui ont

aujourd’hui fait le tour du monde pour devenir synonymes d'alpinisme.

Depuis, la petite ville du fond de la vallée du Nikolai n’a jamais manqué à sa

réputation: quelque 3 000 alpinistes entreprennent chaque année l’ascension

du Cervin, nombre très supérieur à celui des 37 autres sommets qui

l’entourent. Parmi eux, le Breithorn est considéré comme le quatre mille le plus

facile des Alpes: depuis la station d’altitude du Matterhorn Glacier Paradise,

deux heures et demie suffisent pour parvenir au sommet en passant par le

glacier. Aujourd'hui encore, plus de 60 guides de montagne vivent à Zermatt.

169


UN CADRE DE RÊVE POUR TOUS

À Zermatt, le monde glacé des montagnes

n'est pas seulement réservé aux sportifs de

l’extrême: les environs de la station comptent

400 kilomètres de sentiers de randonnée, dont

50 praticables en hiver. En outre, une vingtaine

de disciplines sportives se côtoient à Zermatt.

Enfin, avec son Festival, le passage de la

Patrouille des Glaciers, son Marathon et la

Course internationale du Cervin, la destination

propose à ses visiteurs du monde entier des acti -

vités excitantes et des événements de dimension

internationale.

L’infrastructure touristique d’envergure dont bénéficie

Zermatt contribue à en faire l’une des stations de

ski les plus prisées au monde. Son enneigement

garanti, la possibilité qu’elle offre de s’adonner 365

jours par an à sa passion pour l’or blanc et la troisième

hôtellerie de Suisse complètent une liste d’atouts déjà

très flatteuse. Son offre gastronomique est de renommée

mondiale, avec des restaurants de première classe,

aussi bien le long des pistes que dans le village. Parmi

eux, le coup de cœur culinaire local de Bien Vivre en

Valais, reste Le chalet da Giuseppe de Giuseppe

Battagliese qui reçoit ses hôtes avec la chaleur et la bonne

humeur de son Italie natale, un incontournable!

170

Photo: © Olivier C. Ritz

DES SITES D’EXCEPTION

Zermatt compte sur ses terres des sites pour le

moins hors du commun, par exemple la station de

téléphérique la plus élevée d’Europe et son restaurant

au standard Minergie-P sur le Matterhorn

Glacier Paradise à 3883 m d'altitude. Elle possède

aussi l’hôtel le plus haut de Suisse, le Kulm sur le

Gornergrat à 3 089 mètres qui est accessible par le

chemin de fer du même nom, lui-même premier train

à crémaillère électrique de Suisse avec ses 111 ans et

fier témoin des expérimentations pionnières de la Belle

Epoque.

Son point de vue panoramique enfin est l’un des plus

beau des Alpes et il souffle encore l’esprit du XIX e siècle

sur ses désuets hôtels «Trift» ou «Edelweiss» qui contrastent

avec la modernité du tout récent refuge du Monte Rosa,

sur le Grenzgletscher, à mi-chemin du somment de la

Pointe Dufour, le plus haut de Suisse. Ce petit bijou d’architecture

durable a été conçu par le Club Alpin Suisse en

collaboration l'école polytechnique de Zurich.

Photo: © Toni Mohr


Photo: © Alexandre Seiler

Photo: © Franz Faltermaier

LA RECETTE D’UN SUCCÈS

En plus de tous les atouts déjà listés, il faut

ajouter le climat sec d’altitude de la station

qui avec ses 300 jours de beau temps

par an se classe parmi les plus ensoleillées

des Alpes. Il ne faudrait pas oublier de

parler non plus du légendaire esprit ouvert

et accueil lant des Zermattois, des merveilles

de la géologie, de la flore et de la faune et de

sa vie nocturne palpitante qui favorise les

rencontres résolument internationales.

Quand on arrive enfin dans la station, c’est

dans un autre monde que l’on rentre, un autre

temps que l’on pénètre. Le village du bout de la

vallée a en effet, depuis les années 70, renoncé à

toute motorisation pour que l'air reste toujours clair

et pur. Pour cette raison, la plupart des visiteurs

rejoignent Zermatt par le train, avec un temps de

trajet réduit à une heure depuis l'automne 2007.

Dans la continuation du trajet d’approche mais à

contre courant de la tendance actuelle à l’accélération,

le «Glacier-Express», l’express le plus lent du

monde, est aussi la plus grande star du rail helvétique.

Zermatt, un pays des merveilles sous le signe du Cervin.

CONTACTS

Office de tourisme de Zermatt

Bahnhofplatz 5 CH-3920 Zermatt

Tel. +41 27 966 81 00 Fax: +41 27 966 81 01

E-Mail: info@zermatt.ch

www.zermatt.ch

Photo: © Thomas Andenmatten

171


QUAND UN HÔTEL FAMILIAL ET HISTORIQUE

DEVIENT «THE PLACE TO BE»

172

Lignes design, gastronomie actuelle, wellness, divertissements nocturnes

et le tout à Zermatt… Qui suis-je?

L’ «Unique Hotel Post Zermatt», bien sûr. Visite (jouissive) des lieux.


La cuisine est un autre prétexte pour parler du «Post». En

effet, son «Ristorante Portofino» vient d’être crédité de 14

points au Gault & Millau 2010. Il ne faut vraiment pas

manquer cette expérience, mais elle n’est pas votre

seule option: mexicain au «Broken Tex Mex Grill», italien

à la «Spaghetti & Pizza Factory» et parce que parfois

un bon hamburger-frites peut être le meilleur repas du

monde, l’hôtel a son «Brown Cow Snack Bar», pour un

encas à n’importe quelle heure.

Entièrement rénové en 2007/08 par ses actuels propriétaires, Martin Perren et

son épouse Daniela, l’«Hotel Post» est un lieu à la fois intime et varié. L’un des

premier atout de cet hôtel du centre de la station haut valaisanne est sa

taille: peu de chambres et de suites pour plus de place, de services et de

confort. Avec ses 20 chambres doubles «Superior», ses 3 chambres «De Luxe

Loft» avec cheminée, ses 5 «Junior suites» avec jacuzzi ou cheminée, ainsi

que sa fabuleuse (on n’éxagère pas) suite «Matterhorn» avec superbe terrasse,

cheminée et jacuzzi, l’«Hotel Post» ne propose que 29 possibilités de

séjour mais pas moins de 4 restaurants, 5 bars et clubs et un espace wellness.

Les offres wellness se multiplient en montagne. La plupart des hôtels en ont

une, mais bien peu se sont vu décerner le prix du plus bel espace par une

organisation internationale indépendante (BSW). Que dire de plus…

Laissez-vous par exemple tenter par un «Matterhorn Valley Hot Stone

Massage», un pur moment de plaisir, pour soi.

LE RENDEZ-VOUS DES NOCTAMBULES

Combien d’hôtels peuvent se prévaloir de posséder 5 bars et

clubs aux ambiances si différentes dans leurs murs. Ce genre d’offre

fait en général plutôt penser aux mastodontes de New York, Dubaï

ou Hong Kong. C’est pourtant bien à Zermatt que l’ «Unique Hotel

Post» se trouve et que du déluré «Broken Bar Disco» au classique

«Brown Cow Pub», il assure, aux enragés de la fête comme aux amateurs

de calme et de style, d’avoir toujours quelque chose à faire.

Son «Pink Live Music Bar» est le cadre, pendant tout l’hiver, des meilleurs

concerts Jazz, Rhythm & Blues, Soul et Funk de la station alors que son

«Loft Club Lounge» est lui le lieu parfait pour une nuit classy dans une

ambiance qui allie éléments traditionnels valaisans et design ultracontemporain

du meilleur effet. Plus calme, le «Papa CaesarLounge Bar»,

avec son look de gentlemen’s club anglais néo-colonial, est le lieu idéal

pour un cocktail d’après-ski ou pour un démarrage de début de soirée.

Pour tous les goûts vous dit-on… et de qualité suisse!

Unique Hotel Post Zermatt

Martin et Daniela Perren-Germanini

Bahnhofstrasse 41 • CH-3920 Zermatt

Tél.: + 41 (0)27 967 19 31

Fax: + 41 (0)27 968 19 09

info@hotelpost.ch • www.hotelpost.ch

173


�������������

���������������

�������������

��������������������������������������������������������������


DESTINATION SOLEIL

Photo © Hilton Mauritius Resort & Spa

175


HÔTEL D’EXCEPTION

HILTON MAURITIUS RESORT & SPA

176


Bordé par un lagon aux eaux cristallines, le Hilton Mauritius Resort &

Spa se situe sur la partie la plus ensoleillée et protégée de l’île,

à Flic en Flac. 193 chambres face à la mer réparties en 14 pavillons

de 2 ou 3 étages, face à l’Océan, de style contemporain, s’intègre

parfaitement au magnifique jardin tropical et vous offre un univers

chaleureux et raffiné. Des chambres communicantes sont aussi

disponible pour les familles.

L’offre gastronomique se décline à loisir entre La Pomme

d’Amour qui propose une cuisine locale et internationale;

Melanzane, restaurant gastronomique à la cuisine délicatement

parfumée aux saveurs de Provence et de Méditer -

ranée; le Ginger Thai authentique restaurant thaïlandais ou

encore Les Coquillages, le restaurant de la plage.

POUR INFO…

C’est l’un des Spas le plus reconnu de la région

ouest. Le Spa Mauritius, inspiré des 4 éléments

sen soriels- le feu, l’air, l’eau et la terre, vous propose

un vaste éventail de soins. Rituels anciens et soins

exotiques du monde entier vous aideront à repartir

totalement revitalisé, rééquilibré et merveilleusement

détendu. Aux huit cabines de soin paisibles s’ajoutent

un espace séparé «Allamanda», offrant des soins aux

couples qui souhaitent des moments de cocooning

privilégiés.

SPORTS ET LOISIRS

Piscine paysagée, bain pour enfant, bain à remous. Planche à voile,

ski nautique, canoë, bateau à fond de verre, équipement de plongée

libre, beach-volley, badminton, pétanque, mini-golf et 3 courts de tennis.

Un mini club pour les enfants de 4 à - 12 ans.

AVEC PARTICIPATION

Plongée sous-marine, catamaran, excursions, équitation à proximité de

l’hôtel, soins et massages....

177


OÙ ZEN RIME AVEC DESIGN

LA CRÉOLE BEACH HÔTEL & SPA

Voisine directe des chaudes eaux turquoises de l’atlantique La Créole Beach Hôtel & Spa

à la Guadeloupe est un lieu de rêve pour échapper à la grisaille de l’hiver. Découverte.

178


Alors que le froid prend ses quartiers dans nos vallées, pourquoi ne

pas s’offrir un peu de rêve à la Créole Beach Hôtel & Spa sous

le soleil des îles de Guadeloupe. Idéalement située au cœur d’un

luxuriant et magnifique parc tropical de palmiers, de bougain -

villiers, d’hibiscus et de lys, cet hôtel aux ambiances design est le

point de départ idéal pour partir à la découverte des îles de

l’archipel: Marie-Galante, les Saintes, la Désirade…

De tendance zen et minimaliste, souligné par des teintes grises

et blanches rehaussées de pointes de couleurs vives, l’hôtel a

été entièrement rénové en 2008. Le nouvel agencement,

spacieux et chaleureux confère à La Créole une aura de

bien-être délicieusement reposante.

En bord de mer, La Créole Beach Hôtel & Spa offre

aux gastronomes ses 2 restaurants, son snack de

plage ainsi que son bar «la Rhumerie». Il possède

aussi une superbe piscine paysagée de 500m 2 ainsi

qu’un club pour les enfants, ouvert pendant les

périodes de vacances scolaires.

En 2008, La Créole Beach Hôtel & Spa a ouvert le

premier spa Payot, «Spa La Créole» de l’archipel. Il comprend

quatre espaces dont une balnéothérapie, un

sauna, un hammam et un carbet de massage extérieur.

L’idéal pour un ressourcement en profondeur.

www.deshotelsetdesiles.com

OFFRE EXCLUSIVE:

–10%

de réduction sur votre prochain séjour

aux lecteurs de la revue.

Renseignements et réservations:

DES HÔTELS ET DES ÎLES

120, rue de la Boétie – 75008 Paris

Tél: +33 (0)1 42 56 46 98 • Fax: +33 (0)1 45 61 46 29

info@deshotelsetdesiles.com

179


Bienvenue au

Mercure Hotel du Parc Martigny ★★★★

Rue Marconi 19

Tel +41 (0)27 720 13 13

info@hotelduparc.ch

✓ 90 chambres tout confort

✓ Restaurant la Brasserie des Arts

✓ Salles de banquet jusquʼà 300

personnes

✓ Salles de séminaires et congrès

✓ Le Kingʼs Bar

✓ Magnifique parc anglais

✓ Parking gratuit

CH-1920 Martigny

Fax +41 (0)27 720 13 14

www.mercure.com/6774


ENSEIGNEMENT, ECONOMIE

IMMOBILIER ET ARCHITECTURE

© Déleze Frères Sàrl

181


ETUDIER EN VALAIS,

UN TREND QUI SE DÉVELOPPE

182

4 500 étudiants en tout, dont la moitié vient de l’extérieur du canton, se

forment dans les hautes écoles valaisannes. Sciences de l’ingénieur,

sciences de la vie, économie et services, tourisme, écoles hôtelières,

santé et social, art et musique, enseignement à distance… Tels sont les

grands points forts de l’offre valaisanne en matière de formation tertiaire

(bachelor et master). Notre dossier présente un panorama de ces

différentes institutions, publiques ou privées, et propose un état des lieux

avec le Conseiller d’Etat Claude Roch, patron du Département cantonal

de l’enseignement.


Comment définissez-vous l’offre valaisanne en formation tertiaire?

Elle s’est beaucoup développée et on peut la qualifier d’importante. Il faut

préciser qu’à côté des hautes écoles proprement dites, auxquelles vous

consacrez ce dossier, le Valais abrite aussi des centres de recherche universitaires

comme l’IDIAP, l’Institut Dalle Molle d’intelligence artificielle perceptive

à Martigny. Cet institut de rayonnement européen accueille des doctorants,

une plus-value pour la formation en Valais. Cela dit, ce qui caractérise également

notre offre en formation tertiaire, c’est qu’un réseau est en train de se

tisser avec les universités et les écoles polytechniques. Notre objectif est de

renforcer ces liens de manière à améliorer la visibilité et l’attractivité de nos

hautes écoles. Les implications avec l’économie sont également essentielles

avec, à la clé, des postes de travail pour les diplômés.

Que représentent ces différentes hautes écoles,

en chiffres?

800 postes de travail dont 350 dans la recher -

che et 4 500 étudiants, un effectif en forte croissance

ces dernières années. Un étudiant sur

deux vient de l’extérieur du canton, mais les proportions

varient selon les secteurs. Pour donner

deux exemples, les écoles hôtelières drainent

surtout des étudiants étrangers, alors qu’à la HES-SO

Valais (ndlr: la Haute Ecole spécialisée de Suisse

occidentale regroupe dans ce canton les sciences

de l’ingénieur, économie & services et santé-social),

les non-Valaisans, qui viennent surtout d’autres cantons,

représentent un tiers des effectifs.

Comment expliquez-vous que le Valais attire autant

d’étudiants extérieurs au canton?

La qualité de ces institutions et la reconnaissance dont

elles bénéficient jouent un rôle. En ce qui concerne les

écoles hôtelières, la Suisse bénéficie d’un rayonnement

international dans ce secteur. Quant aux autres do maines

de formation, ils ont bien souvent développé des créneaux

spécifiques inédits, ce qui les contribue beaucoup à leur

attractivité. Quelques exemples: la filière des sciences de la

vie de la HES-SO Valais propose la seule formation en agroalimentaire

de Suisse romande, la Haute Ecole d’art à Sierre

s’est spécialisée dans les arts visuels et l’Institut universitaire

IUKB à Bramois a récemment mis en place deux masters

interdisciplinaires uniques, l’un en droit de l’enfant, l’autre en

tourisme.

Comment voyez-vous l’évolution de cette offre?

Après une période de forte croissance, il s’agit de poser certaines

limites. Le nombre d’étudiants n’est pas en cause – les hautes

écoles ont besoin de masses critiques pour satisfaire aux exigences

fédérales – mais les domaines d’étude. Si elle veut rester compétitive,

l’offre valaisanne en formation tertiaire doit poser des choix et

se concentrer sur les domaines les plus judicieux. Par exemple, la

Suisse manque d’ingénieurs en l’hydraulique. Le Valais étant un pays

de barrages, nous avons toutes les raisons de renforcer cette filière de

formation. De même, le secteur de la santé présente un gros potentiel

alors qu’on peut se demander si, demain, le marché du travail sera

suffisant dans le domaine du social. Quant aux formations en tourisme

et dans l’hôtellerie, pour citer un autre exemple, elles auront également

plus que jamais leur place demain en Valais, pays de tourisme par

excellence. En résumé, nous voulons valoriser des formations profession -

nalisantes, en adéquation avec les réels besoin de l’économie.

183


ENSEIGNEMENT TERTIAIRE:

LES CAMPUS VALAISANS

184

Le campus de la HES-SO Valais à Sierre


UN CAMPUS DE 2000 ÉTUDIANTS

La HES-SO Valais offre le choix entre huit filières d'études réparties dans les trois domaines suivants: Santé & Social

(filières Soins infirmiers, Travail social et Physiothérapie), Sciences de l’ingénieur (filières Systèmes industriels et

Technologies du vivant) et Economie & Services (filières Informatique de gestion, Economie d’entreprise et

Tourisme). La HES-SO Valais fait partie du réseau HES-SO (Haute école spécialisée de Suisse occidentale).

Les HES et leurs formations de type Bachelor et Master dispensent un enseignement axé sur la pratique,

préparant à l’exercice d’activités professionnelles.

De nombreux accords de partenariat existent au sein de la HES-SO avec des hautes écoles et des instituts en

Europe et dans le monde (USA, Chine, Australie, etc.). Le bureau MOVE de la HES-SO Valais s’occupe de tous les

échanges ERASMUS.

Les responsables expliquent que les étudiants choisissent la HES-SO Valais pour l’excellent niveau de ses

formateurs et chercheurs et pour ses infrastructures à la pointe des nouvelles technologies. L’environnement et

le soleil généreux du Valais sont aussi un facteur important. Les étudiants peuvent pratiquer leur sport favori,

le ski par exemple, à quelques minutes des campus à Sion, Sierre, Viège et Loèche-les-Bains.

www.hevs.ch

LES ARTS VISUELS AU CŒUR DES ALPES

Sise à Sierre, la Haute Ecole d’Art du Valais (ECAV)

accueille 200 étudiants inscrits dans les cycles Bachelor

en arts visuels et Master. Deux tiers des étudiants de

l’ECAV viennent de l’extérieur du canton. «La petite

taille de l’école est attractive, car elle permet d’offrir

un encadrement très intense, précise la direction.

Chaque étudiant dispose d'un espace de travail

individuel et a accès aux différents laboratoires

(photo, vidéo, son etc.) et ateliers (bois, métal,

gravure etc.) de l'école. De plus, une vaste halle industrielle

permet l'exposition de leurs travaux. Le cadre

et le climat, exceptionnels, jouent aussi un rôle.»

L’ECAV fait partie de la HES-SO (Haute école

spécialisée de Suisse occidentale).

www.ecav.ch

IUKB

AU SERVICE

DES DROITS DE L’ENFANT ET DU TOURISME

L’Institut universitaire IUKB à Bramois se positionne comme centre de

compétences pour l'enseignement et la recherche inter- et transdisciplinaire

dans deux thématiques phares: les Droits de l'enfant et le Tourisme.

Le Master interdisciplinaire en Droits de l'enfant (3 semestres/90 crédits) offre

des cours en droit, en sciences humaines et sociales de tout premier plan. Un

stage professionnel en cours d'études facilite les perspectives d'emploi des

étudiants, en provenance des différents cantons latins.

Le Master interdisciplinaire en études du Tourisme (4 semestres/120 crédits)

fédère l’ensemble des enseignements touchant au tourisme dispensés dans

les universités romandes. C’est l’unique formation de niveau Master universitaire

dans le domaine des sciences sociales du tourisme en Suisse.

www.iukb.ch

185


ETUDIER OÙ JE VEUX, QUAND JE VEUX

La Formation universitaire à distance, Suisse, ou UniDistance

compte trois centres d’études dont deux en Valais, à Sierre et à

Brigue.1700 étudiants profitent de cette offre qui se caractérise

par sa flexibilité et intéresse particulièrement les femmes en

charge de famille et les personnes souhaitant poursuivre une

formation en emploi et/ou se réorienter. Le e-learning, (enseignement

en ligne, chez soi) représente en général 80% des

sessions. Le reste de la formation est dispensé lors de sessions

de groupe se déroulant le samedi dans les centres d’enseignement.

UniDistance, c’est une offre de 14 filières en français (à

Sierre) et de 24 en allemand (à Brigue et Pfäffikon/Schwyz).

Les filières en français préparant au Bachelor et Master

(pour certaines filières) sont: Psychologie, Economie,

Communication organisationnelle, Lettres modernes,

Histoire, Education, Informatique et Mathématiques.

UniDistance est une fondation publique et ses diplômes

sont reconnus par la Confédération.

www.unidistance.ch

UniDistance

UN FLEURON MONDIAL

DE LA FORMATION HÔTELIÈRE

Les Roches International School of Hotel Management à

Bluche accueille plus de 1000 étudiants représentant plus

de 90 nationalités. L’institution délivre un Diplôme «Swiss

Hotel Association Hotel Management», plusieurs Bachelors,

un Master en Business Administration et diverses formations

Postgrade. «Nous offrons un enseignement de qualité dans

un environnement en parfaite adéquation avec le monde

en constante évolution de l’hôtellerie», précise la direction.

«Nous garantissons à nos étudiants des standards en maintenant

notre position parmi les fleurons de la formation hôtelière.

Chez nouis, ils trouvent aussi un esprit qui leur correspond: international,

moderne et innovant.»

Les Roches est une école privée appartenant à la société

«Laureate Education Inc», le plus grand groupe d’universités

privées au monde. L’école est reconnue au niveau universitaire

par la New England Association of School & Colleges (NEASC),

ainsi que par Hôtellerie suisse.

www.lesroches.edu

UN CAMPUS UNIVERSITAIRE À SAAS-FEE

Le campus de l'European Graduate School (EGS) à Saas-Fee

accueille 200 étudiants pour des programmes «Médias and Communi -

cations» transdisciplinaires, conjuguant philosophie, art, sociologie,

psychologie, anthropologie, communication, cinéma, littérature et

internet. L’enseignement, avec Master et Doctorat à la clé, est dispen

en anglais. Des personnalités internationales comme Claude Lanzmann,

Agnès Varda, Michel Houellebecq, Jean Baudrillard et Volker Schlöndorff

encadrent cette formation.

Reconnue par l’Etat du Valais, l’EGS a été créée en 1994 par Fondation à

but non-lucratif pour les études interdisciplinaires à Zürich.

Media and Communications: www.egs.edu

Nouveau, Arts, Health and Society: www.egsuniversity.ch

Les Roches

LES AUTRES ÉTABLISSEMENTS DE FORMATION TERTIAIRE SUPÉRIEURE EN VALAIS

Haute école pédagogique du Valais, à St-Maurice et Brigue, www.hepvs.ch

Conservatoire de Lausanne – site de Sion (musique), www.les-ecoles-de-musique.ch

Institut hôtelier César Ritz au Bouveret, www.ritz.edu

University Centre César Ritz à Brigue, www.ritz.edu

186


LA SÉLECTION DE

FRANÇOISE BERCLAZ-ZERMATTEN

Trois livres à découvrir cet hiver au

coin du feu par la fondatrice de

La Liseuse, également critique

littéraire à Rhône FM:

Loving Franck

de Nancy Horan sur la vie du

fameux architecte Franck Lloyd

Wright.

Efina

le deuxième livre «confirmation» de

la valaisanne Noëlle Revaz

Les chaussures italiennes

de Henning Mankell, «un livre excellent

sur la solitude et le rejet du monde»

POUR L’AMOUR DU LIVRE

C’est une institution à Sion… la librairie La Liseuse est à l’image

de sa fondatrice, Françoise Berclaz-Zermatten: indépendante,

éclectique et engagée. Rencontre avec une passionnée.

Françoise Berclaz-Zermatten a vécu une enfance au milieu des livres, de beaucoup

de livres, de tellement de livres que son père, le fameux Maurice Zermatten

vend un jour le piano de la maison pour mettre à sa place une bibliothèque

supplémentaire. De cette époque, elle a gardé l’amour des livres et le besoin de

s’en trouver entourée, d’en posséder beaucoup. Si par la force des choses, les

activités littéraires de papa lui font penser à la carrière d’écrivain, la lecture de la

Lettre à un jeune poète de Rilke l’en dissuade et lui montre sa voie à elle. Celle

de la promotion plutôt que de la création. Comme elle aime à le dire, un libraire

partage, fait découvrir…

DÉBUTS DE BOUQUINISTE

Après des études de lettres à Fribourg donc – français et philologie romane –

elle fait ses armes chez un bouquiniste. «Un métier somme toute très différent

puisque l’on ne sait jamais ce que l’on va avoir et l’on a jamais ce que l’on

veut» explique-t-elle. En 1983, elle rentre enfin dans ses propres murs en

reprenant une petite librairie à Sion et en construisant son stock pas à pas.

La Liseuse est née et l’engagement de sa fondatrice à faire découvrir et à

défendre la multiplicité des richesses du livre ne se démentira pas. Jamais

spécialisée, par nécessité commerciale autant que par éclectisme inné, le

lieu devient un incontournable sédunois et, grâce à son succès, déménage

pour un bien plus grand espace en 2001. La sympathie et la disponibilité de

la maîtresse des lieux n’y est pas pour rien.

AGÉE POUR UN PRIX

ENGAGÉE POUR UN PRIX UNIQUE DU LIVRE

Dans le même temps, Françoise est devenue la présidente des libraires de

Suisse Romande. Une profession d’indépendants qui paye un lourd tribut aux

batailles commerciales que se livrent les grands distributeurs. En effet au

cours de ces trois dernières années, une cinquantaine de libraires, sur les 150

que comptait l’ouest de la Suisse, ont dû fermer leurs portes.

Pour sortir d’un engrenage qui petit à petit tue la diversité, notre liseuse ne voit

qu’une seule solution: un prix unique du livre à l’image de ce qui se fait en

France. Espérons que ce combat qu’elle mène de longue date puisse avoir

une fin heureuse très prochainement… Entre-temps, passez à la rue des Vergers

et faites vous conseiller les yeux fermés. C’est le point fort de Françoise…

LA LISEUSE – Rue des Vergers 14 – CH-1950 Sion

Tél. 027 323 49 27 – Fax 027 323 49 89 – E-mail: laliseuse@netplus.ch

187


Pour plus de détails sur les programmes et exigences

de la Formation universitaire à distance, Suisse :

188

L'UNIVERSITE CHEZ SOI!

Etudier à distance,

l’alternative alliant

flexibilité, motivation

et réussite.

>>> www.UniDistance.ch

Vous souhaitez entreprendre une nouvelle formation

ou poursuivre vos études en emploi. Vous

désirez reprendre une nouvelle activité professionnelle

après une pause dédiée à la famille. La

Formation universitaire à distance, Suisse vous

propose cette alternative.

POUR CONCILIER ÉTUDES, TRAVAIL ET FAMILLE

S’engager dans une formation universitaire à distance

est une démarche qui séduit de plus en plus. Les raisons

de ce succès grandissant sont évidentes. Il s’agit d’une

solution qui permet autonomie et flexibilité dans le travail.

L’étudiant à distance peut ainsi se former à temps partiel,

chez lui et à sa convenance. Seuls quelques samedis

de regroupement et les examens nécessitent une disponibilité

ponctuelle ainsi qu’un déplacement en Suisse.


RECONNAISSANCE

La Formation universitaire à distance, Suisse est une

institution reconnue par la confédération selon l’article

11 LAU * et par l’OAQ ** .

Elle compte actuellement 1'700 étudiants au plan national

et dispense ses cours en français et en allemand.

FORMATIONS ET DIPLÔMES

L’institut propose des programmes universitaires dans

plusieurs disciplines :

> psychologie > économie

> éducation > lettres modernes

> informatique > mathématiques

> histoire > communication

> gestion d’entreprise > formateurs d’adultes

avec à la clé un diplôme de type ‘Bachelor’ ou ‘Master’.

SUIVI INDIVIDUEL

La Formation universitaire à distance, Suisse se distingue

par la qualité scientifique et pédagogique de ses programmes.

Elle a tout particulièrement à cœur d’offrir

un service de tutorat à distance adapté aux besoins de

chaque étudiant. Le suivi individuel est reconnu comme

un facteur déterminant dans la réussite des études à

distance.

MÉTHODOLOGIE

Les cours sont élaborés par des équipes pédagogiques

composées de professeurs renommés dans leur discipline.

Les cours sont transcrits à la fois sur des supports

classiques (polycopiés, manuels) et sur des supports issus

des Nouvelles Technologies (NTIC) comme le CD-Rom, la

vidéo ou encore la plateforme e-learning via Internet.

Une judicieuse association de ces différents outils et

modes d’enseignement adaptés à la distance motive

l’étudiant et le soutient tout au long de sa formation.

Les séances de regroupement en présence favorisent

quant à elles l’approfondissement de la matière. Elles

sont également indispensables pour initier et stimuler

les échanges entre les étudiants.

* LAU : la loi fédérale sur l’aide aux universités

** OAQ : l’organe d’accréditation et d’assurance qualité des hautes écoles suisses

La possibilité donnée aux étudiants de travailler ensemble

en présence comme à distance est jugée essentielle

au succès de la formation à distance.

L’institut compte trois centres d’études à Brigue, Pfäffikon

SZ et Sierre. Le centre d’études de Sierre se distingue

par ses propres programmes universitaires en psychologie

et sciences économiques. Il propose également des

filières universitaires en partenariat avec des universités

en France et au Canada.

L’offre de la Formation universitaire à distance, Suisse

répond aux besoins de la société actuelle et notamment

aux préoccupations de l’étudiant d’aujourd’hui. La demande

est croissante, raison pour laquelle la Formation

universitaire à distance, Suisse met tout en œuvre pour

assurer son développement tant au niveau académique

que technologique.

189


Paul-André ROUX

Expert fiscal diplômé

LA FISCALITÉ EST UNE

AFFAIRE DE SPÉCIALISTES!

Pascal LUISIER

Spécialiste en finance

et comptabilité avec

brevet fédéral

Antoine BONVIN

Expert diplômé en

finance et controlling

FAITES CONFIANCE À UN CABINET

D’EXPERTISE INDÉPENDANT POUR TOUTES VOS QUESTIONS

DANS LE DOMAINE FISCAL

NOS ASSOCIÉS ET NOS COLLABORATEURS

RÉUNISSENT LEURS COMPÉTENCES POUR VOUS OFFRIR

UN SERVICE HAUTEMENT QUALIFIÉ

Notre bureau à Sion:

Espace des Remparts 10

CP 2327

1950 Sion 2

Tél +41 27 329 09 10

Fax +41 27 329 09 19

www.cabfisc.ch / info@cabfisc.ch

Arthur KAMBER

Licencié en droit

Notre bureau à Genève:

Rue du Mont-Blanc 14

1211 Genève 1

Tél +41 22 343 23 17

Fax +41 22 732 48 12


«NOTRE JOB: ÊTRE DES INTERLOCUTEURS DE CONFIANCE»

Paul-André Roux, vous êtes le fondateur du Cabinet Fiscal et Financier Roux & Associés à Sion.

Dans quels domaines êtes-vous particulièrement actifs?

Notre cabinet domicilie près d’un quart des étrangers s’établissant en Valais avec un forfait fiscal ainsi qu’un

nombre important de Confédérés désireux de prendre résidence en Valais, surtout dans le cadre de la

retraite. D’autre part, nous effectuons un conseil fiscal et financier pour tout ce qui a trait à la création, à la

liquidation, à la transformation et à la fusion d’entreprises avec comme particularité la prestation suivante:

nous domicilions des sociétés dans notre cabinet en mettant à disposition un administrateur. Un autre grand

axe de nos activités concerne tout ce qui touche à l’optimisation fiscale pour les entreprises et les particuliers

(conseils en matière de bouclement de compte, de planification, etc.) et à la fiscalité en général (TVA, droit

de timbre, impôt anticipé, fiscalité intercantonale ou internationale, etc.).

Pour revenir sur les domiciliations, comment aidez-vous concrètement vos clients à s’établir en Valais?

Nous offrons un service «all inclusive», adapté à chaque client: préparation du dossier pour l’obtention du

permis de séjour, négociation du forfait fiscal, démarches administratives concernant les assurances sociales

et les cotisations AVS, formalités douanières en vue de l’importation des effets personnels, recherche d’un

logement, questions relatives à la succession, engagement de personnel de maison ou encore recherche

d’une école privée pour les enfants. Lorsque l’on s’établit dans une autre région ou un autre pays, en Valais

en l’occurrence pour les cas qui nous occupent, on doit pouvoir compter sur un interlocuteur de confiance:

c’est ce rôle que nous jouons auprès de nos clients.

Quel est le profil de votre clientèle?

Elle vient essentiellement de l’Union européenne, plus particulièrement de France, du Benelux, de Grande-

Bretagne, d’Italie et des pays scandinaves. La plupart de nos clients élisent domicile dans les grandes

stations. Bien souvent, c’est un environnement qu’ils connaissent déjà parce qu’ils y passent des vacances.

Nombre d’entre eux y possèdent une résidence secondaire.

Pourquoi choisir de se domicilier en Valais?

Une bonne partie de nos clients prenant domicile en Valais ont cessé leurs activités ou sont sur le point de le

faire. Ils veulent passer une retraite dans les meilleures conditions. En Valais, le climat est excellent, la sécurité

est accrue par rapport aux centres urbains et il y a une ambiance de vacances. A cela s’ajoute une fiscalité

très attractive par rapport à d’autres cantons. Il faut savoir, par exemple, que les conjoints et les héritiers

en ligne directe ne sont pas soumis à l’impôt sur les successions.

Quel est l’avenir du principe du forfait fiscal?

L’automne dernier, le Parlement valaisan s’est prononcé à plus de 80% en faveur du maintien du forfait fiscal.

Le canton a donc clairement décidé de conserver ce système «gagnant-gagnant», car s’il est intéressant pour

les bénéficiaires, il est une source importante de revenus pour le fisc cantonal. Ajoutons que le principe du

forfait fiscal est également fortement ancré dans l’ensemble de l’Arc lémanique.

LE CABINET FISCAL ET FINANCIER EN BREF

Fondé en 2004 par Paul-André Roux à Sion. Le 1 er janvier 2010,

ouverture d’une succursale à Genève.

Associés:

Antoine Bonvin, Pascal Luisier et Arthur Kamber, responsable du

bureau genevois.

Onze collaborateurs en tout.


Photo © 2008 SRT – PHOTO-GENIC.CH/OLIVIER MAIRE

65 ANS POUR ACTIS!

La Fiduciaire Actis va souffler 65 bougies en 2010. L’occasion de dresser

le portrait d’une société familiale au service de l’économie valaisanne

depuis trois générations.

C’est en 1945 que la troisième fiduciaire valaisanne voit le jour. Alors fondée par MM Ribordy,

Cretton et Actis, elle est reprise en 1948 par Reynald Actis qui l’agrandit. En 1972, son fils Serge le

rejoint et prend 8 ans plus tard les commandes de l’entreprise familiale qui devient une société

anonyme. Aujourd’hui, la Fiduciaire Actis est toujours dirigée par Serge Actis et l’histoire

s’apprête à se répéter, puisque son fils Cyril le seconde dans son travail.

SERVICES DE QUALITÉ ET CONFIANCE

Les services que la Fiduciaire Actis offre à ses clients sont variés. Mais, que ce soit en terme

d’audits et révisions LBA, de comptabilité et gestion, de conseils en entreprise, d’expertises et

arbitrages, de fiscalité, de gérance d’immeubles, de gestion de patrimoine ou de successions…

ils possèdent comme dénominateur commun une grande qualité.

Pour exécuter un travail de confiance, la compétence et l’expérience des collaborateurs

sont de précieux atouts. Leur tâche porte sur l’exécution fidèle, diligente et précise des

mandats qui leur sont confiés. Ils sont en outre tenus d’observer le secret professionnel.

NOUVELLE LOI SUR LA TVA, CE QUI CHANGE:

De nombreux changements vont être introduits dès le 1 er janvier 2010 par l’application de la

nouvelle loi sur la TVA. Parmi eux, la Fiduciaire Actis insiste sur 3 points:

- La hausse du seuil d’assujettissement à CHF 100’000 de chiffre d’affaires

- La déduction sur les frais de repas/boissons qui devient récupérable à 100%

- La suppression de l’impôt sur la marge pour les garagistes et les antiquaires, par exemple.

ACTIS, AT YOUR SERVICE IN ENGLISH TOO!

Since 1945, the Fiduciaire Actis offers its clients a full range of services including: audits,

accounting, advising, taxation, real estate, wealth management.

FIDUCIAIRE ACTIS SA

Place du Midi 36 • Case postale 565 • CH-1951 Sion

Tél. +41 27 327 22 77 • Fax +41 27 327 22 79

www.fidactis.ch • actis@fidactis.ch


LA CHAMBRE IMMOBILIÈRE DU VALAIS

LA CIV S’ENGAGE EN FAVEUR DES PROPRIÉTAIRES

La Chambre immobilière du Valais (CIV) enregistre un nombre croissant de membres,

parmi lesquels des propriétaires de résidences secondaires.

La Chambre immobilière du Valais est une association à but non lucratif avec

mission de représenter, défendre et promouvoir la propriété dans le canton.

Pendant ces deux dernières années, les effectifs de la CIV ont progressé de 30%

pour atteindre plus de 1300 membres. Certains sont propriétaires du logement

où ils vivent, qu’il s’agisse d’un appartement en PPE ou d’une villa individuelle,

d’autres sont des bailleurs.

La CIV ne conseille de loin pas que les propriétaires indigènes. Une part croissante

des nouveaux adhérents sont des seniors d’autres cantons venus passer

leur retraite en Valais et des propriétaires de résidences secondaires étrangers

ou de l’extérieur du canton. «Ils ont besoin de savoir quelles sont les réglementations

et les types de contrats en vigueur en Valais, en cas d’acquisition ou de

mise en location d’un bien immobilier», explique M e Vincent Hertig, secrétaire

général de la CIV. Et de constater que les propriétaires étrangers sont plutôt

favorablement surpris par la relative simplicité des règles d’acquisition en

Valais et en Suisse.

LE COMPROMIS PLUTÔT QUE LA BAGARRE

Cela dit, et quoique la législation se complexifie et que taxes et impôts aient

tendance à s’alourdir – des raisons incitant un nombre croissant de propriétaires

à s’affiler à la CIV –, ces derniers sont plutôt bien lotis en Valais. Les

charges fiscales et parafiscales auxquelles ils sont soumis y restent malgré

tout plus douces qu’ailleurs. Il faut dire que la propriété de son chez soi est

une véritable institution dans ce canton, champion suisse en la matière

(avec un taux de propriétaires de 62%).

De plus, les relations entre propriétaires et locataires y sont nettement plus

détendues qu’à Lausanne ou Genève. Comme l’explique Joël Bourban,

représentant des bailleurs au sein de la Commission cantonale de conciliation

en matière de bail à loyer et membre du comité CIV, «sur les 604

cas de litige liquidés par la Commission en 2008, les 2/3 se sont terminés

par une conciliation, ce qui signifie que les deux parties ont trouvé un

compromis, sans devoir aller plus loin et se battre devant les tribunaux

par exemple. Ce taux de conciliation très élevé est l’un des meilleurs de

Suisse.»

Collectif architectes – Rue du Stand à Sierre

© Julie Langenegger

La CIV déploie des activités

dans les domaines de l’information,

de la formation et du

conseil à ses membres qui bénéficient

d’un secrétariat permanent

à Martigny et de bureauxconseils

à Monthey, Sierre, Sion,

Martigny et Mon they.

Avec la complexification de la

législation, ces antennes sont

toujours plus sollicitées pour des

questions de PPE (propriété par

étage) et de droit du bail (état des

lieux, loyers, résiliations, etc.).

La CIV est membre de la Fédération

romande immobilière, engagée au

niveau national et éditrice du magazine

Propriété, qui tire à 20 000 exemplaires.

En savoir plus: www.civ.ch

René-Pierre Antille, Président de la CIV

Vincent Hertig, Secrétaire de la CIV

193


RUE DU TUNNEL 6 – 1950 SION

TEL 027 565 10 35 – FAX 027 565 10 36

www.dbimmo.ch – bruttin@dbimmo.ch

GERANTE D’IMMEUBLES BREVET FEDERAL

GERANCE COURTAGE ADMINISTRATION DE PPE

Vous avez réalisé un rêve en devenant propriétaire.

Ne laissez pas une gestion hasardeuse le transformer en cauchemar :

Adressez-vous à un professionnel!

Nos compétences dans l'administration et la gérance préserveront votre idéal.


L’ADMINISTRATEUR

AU SECOURS DES COPROPRIÉTAIRES

Dans la diversité de la propriété par étages (PPE), l’administrateur s’impose en atout

majeur pour la résolution des petits et grands tracas. Ses rôles, particulièrement variés,

exigent de lui des compétences certaines.

Qui dit PPE, dit parties communes. L’administrateur assure la gestion de ces

espaces en copropriété. Pour éviter que le jardin ne s’apparente à une forêt

vierge ou que les nids de poussière ne s’entassent dans le hall, l’administrateur

gère les relations avec le jardinier et le concierge. Comptable et gestionnaire, il

assume la tenue des comptes de la PPE, établit le budget, règle les factures

communes, répartit les charges, encaisse les montants dus et administre les

fonds. L’administrateur dispense également ses conseils. Un administrateur avisé

soulignera par exemple la nécessité de constituer un fonds de rénovation ou

d’entreprendre des travaux.

MON VOISIN A UNE ARAIGNÉE AU PLAFOND

Le propriétaire du dessus danse la java du soir au matin, celui du quatrième

squatte vos heures de lessive? L’administrateur endosse le rôle de shérif.

Il veille au respect des règlements et tente d'arbitrer les mésententes entre

voisins. L’administrateur règle les situations de crises en tous genres; des

crêpages de chignons à la réparation de conduites rompues, il intervient

chaque fois qu'un problème survient dans la communauté des copropriétaires.

© Simon

LE CHOIX D’UN

PROFESSIONNEL

L’administrateur revêt des

casquettes diverses, exigeant

de vastes compétences.

Comptable, médiateur,

conseiller, il joue un

rôle central dans la bonne

gestion d’une PPE. Les chambres

immobilières cantonales

recommandent ainsi d’opter

pour des administrateurs professionnels.

Ces derniers maîtrisent

de surcroît les problèmes

techniques relatifs aux immeubles.

Les copropriétaires bénéficient

de leurs lumières et sont

ainsi à même de prendre les

bonnes décisions.

LA PPE

Celui qui achète un bien en

PPE devient propriétaire d’une

partie du bien-fonds, du bâtiment

et d’un droit exclusif

sur son appartement (unité

d’étage). La proportion du droit

de propriété qui revient au

copropriétaire est définie par la

quote-part. Celle-ci est généralement

exprimée en millièmes.

Le copropriétaire a le droit

d’amé nager, d’utiliser et de gérer

à sa convenance son unité

d’étage. Il a également le droit

d’utiliser les parties communes de

l’immeuble tout en respectant le

règlement de la communauté

(règlement d’administration et

d’utilisation). La «communauté des

copropriétaires» désigne l’ensemble

des copropriétaires d’étages.

On le constate, la PPE est fortement

empreinte de la notion de communauté.

Le copropriétaire doit donc

savoir faire preuve de tolérance et de

compréhension à l’égard de ses pairs.

Il doit également savoir se montrer

conciliant, les décisions prises à la

majorité ne reflétant pas toujours le

choix de chacun. A déconseiller aux

individualistes purs et durs!

195


Nous entretenons,

expertisons ou

vendons votre

propriété comme

si cʼétait la nôtre

GÉRANCE

Martigny, Route du Levant

Centre commercial

COURTAGE

Randogne, chalet familial de 3

logements, 235 m 2 , CHF 995’000

Sion, Av. du Bietschhorn

Immeuble locatif

Monthey, Plusieurs lots de PPE au

cœur de la ville, à un prix intéressant

Tél. 027 323 73 70 / www.privera.ch

Aarau – Baden-Dätwill – Bâle-Oberwil – Berne – Fribourg

Genève – Lausanne – Lugano

Lucerne-Kriens – Sion – Soleure – St-Gall – Zurich-Wallisellen

Sierre, Rte de Sion

Immeuble locatif

Vente

Courtage

Mise en valeur

Center Management

Facility Management

Veysonnaz, chalet de 4 ½ pièces,

120 m 2 , CHF 450’000


LE COURTIER SOUS LA LOUPE

Le courtage immobilier englobe nombre d'activités et exige des compétences dans différents

domaines. La formation du courtier s’impose donc comme primordiale.

Les prestations du courtier couvrent l’ensemble des étapes conduisant à la vente

d’un bien immobilier. En amont, le courtier rassemble les documents qui lui permettront

de constituer le dossier de vente (extraits du registre foncier, plan de situation,

plans, hypothèques ou cédules, servitudes, assurances, frais, charges PPE, fonds de

rénovation, etc.). Il estime la valeur du bien et conseille le vendeur sur le prix de

vente. Une bonne connaissance des domaines de la construction et du marché

immobilier est donc indispensable.

Dans un deuxième temps, le courtier élabore le concept publicitaire et prépare

la documentation de vente qu'il présentera à ses clients et à son réseau de

vente avant de rechercher d'autres acquéreurs.

Lorsqu'un acheteur confirme son intention, le courtier mène les négociations

finales, conseille l'acquéreur dans ses recherches de financement et l'accompagne

dans ses démarches auprès du notaire. Lors de vente sur plans, le

courtier guide son client dans les choix de finitions.

DES EXIGENCES ÉLEVÉES

De part les diverses activités qu’il englobe, le courtage immobilier réclame

des compétences dans une foule de domaines. Le courtier doit connaître le

marché immobilier sur lequel il prospecte et bénéficier d’un vaste réseau.

L’adéquation du prix, le choix du bon créneau de clientèle et la découverte

d’acquéreurs en dépendent. Le courtage exige entre autres des connaissances

légales (vente aux étrangers, droits réels, droit du bail, etc.) et fiscales

(impôt sur les gains immobiliers).

UNE GARANTIE DE PROFESSIONNALISME

Le label USPI assure un courtage professionnel et de qualité. Les membres

de l’association sont sélectionnés selon d’exigeants critères. La profession

n’étant pas protégée, l’appartenance à l’USPI garantit aux clients le professionnalisme

de l’agent. Un code de déontologie guide les membres

dans l’exercice de leur profession. Il stipule notamment qu’il est du devoir

du professionnel de l’immobilier «d’être informé, en tout temps, des conditions

du marché, afin de pouvoir conseiller le public et le faire bénéficier

des prestations optimales.» D’autre part, «le professionnel de l’immobilier

s’engage à protéger les intérêts de son mandant.» En plus d’édicter

des garanties morales, l’USPI dispense une formation solide en matière

immobilière (lire l’article USPI formation).

LE COURTIER

Le courtier en immobilier est un

commercial en charge de toutes

les transactions tendant au transfert,

sous toutes formes juridiques,

de la propriété immobilière.

197


1

Soucieux de répondre à vos attentes, nous construisons et vendons des chalets et

appartements dans la région de Nendaz en Valais.

Nous construisons nos chalets en différentes tailles en accord avec vos envies les

plus chères.

Guidés par vos souhaits, nous vous orienterons vers une habitation à votre image

dans un cadre majestueux qui répond à vos envies d’air pur, de soleil et de détente.

POURQUOI LE VALAIS?

En hiver, skieurs, snowboarders et raquetteurs auront accès au plus grand

domaine skiable de Suisse: Les 4 Vallées, à savoir 92 installations (téléskis, télé -

sièges, télécabines et téléphériques) sur 412 km de pistes qui permettent de relier

les stations Nendaz, Verbier, La Tzoumaz, Veysonnaz, Thyon 2000 et les Collons

sans oublier le glacier du Mont-Fort à 3330 m d’altitude. Le Valais Central avec

sa station de Nendaz, jouit d’un climat méditerranéen très sain et sec. On y enre -

gistre le maximum de jours ensoleillés de toute la Suisse!

Le canton du Valais s’est beaucoup investi dans le tourisme et vous offre à ce

jour à proximité de notre station, de nombreux parcs d’attractions, un zoo avec

des animaux de montagne, des golfs, des centres équestres, des bains

thermaux, sans oublier toute la vie culturelle que vous proposent les nombreux

musées et festivals de musique mondialement connus. Vous ne manquerez

certainement pas de découvrir les nombreux restaurants gastronomiques.

2

3

NOS CHALETS

La configuration de nos chalets peut être changée selon votre demande, ou

si aucun des modèles proposés ne vous convient, nous élaborerons avec

vous un nouveau projet en fonction de vos besoins et de vos goûts.

Nos divers modèles de chalets

1 Chalet «H-170» 2 Chalet «Vieux Bois-431»

3 Chalet «Vieux Bois-325» 4 Chalet «H-152»

5 Chalet «HS-228» 6

Chalet «HS-278»

ILLER CONSTRUCTIONS

Immeuble Le Square – Case postale 203 – CH-1997 Haute-Nendaz

Tél. +41 (0)27 288 11 41 – Fax +41 (0)27 288 42 40 – Mobile +41 (0)79 220 29 63

www.iller-constructions.com

rolf.iller@iller-constructions.com

4 5 6


L’USPI-VALAIS ET LA FORMATION

l’immobilier (USPI Suisse) a uniformisé sa formation à l’échelon romand. La palette des

cours proposés est à la fois complète et diversifiée.

C’est l’assemblée des délégués de l’USPI Suisse du 21 novembre 2008 qui a décidé de lancer une toute nouvelle

entité baptisée USPI Formation, désormais chargée de mettre en œuvre toutes les activités et les offres de

formation de l’association professionnelle. Cela a permis de clarifier le domaine à l’échelon de toute la Suisse,

alors qu’auparavant, les diverses sections cantonales faisaient de la formation chacune de son côté.

LA FORMATION PRIVÉE

En pratique, les cours d’USPI Formation sont ouverts à toutes les personnes qui

travaillent dans un service lié à l’immobilier ou sont intéressées par ce domaine,

de l’apprenti au patron de régie. Ils couvrent tous les domaines d’activités du

secteur. C’est ainsi qu’après un apprentissage CFC (de préférence de commerce,

commun à l’immobilier et au domaine de la fiduciaire) ou toutes autres

formations certifiées, on trouve tout d’abord Immostart, cours d’une journée qui

permet d’avoir une bonne vision du fonctionnement d’une régie. L’échelon

suivant a pour nom Immobase, cours généraliste avec examen et certificat

USPI. Ce cours, qui existait déjà auparavant, va être complété et intensifié, en

portant sa durée de 8 à 10 jours. Il concerne tout jeune collaborateur de régie

ou toutes autres personnes ayant des activités liées à l’immobilier. Il est aussi

idéal par exemple pour un secrétaire communal qui aurait affaire à la gestion

de l’immobilier au sein de sa Municipalité.

Les modules de perfectionnement suivants (Immo bail, Immo courtage, etc.),

d’une durée de un à dix jours, sont destinés aux collaborateurs en emploi

dans l’immobilier depuis deux ou trois ans qui ne souhaitent pas s’engager

dans un brevet, car cette formation demande un investissement plus important,

mais qui veulent se perfectionner dans un domaine spécifique.

LA FILIÈRE FÉDÉRALE

Le palier suivant conduit aux filières des examens fédéraux de type brevets

et diplôme, réglementées par l’Office fédéral de la formation et de la technologie

(OFFT) et destinées aux cadres de régie. Il s’agit tout d’abord d’un

module de base d’une année où l’on traite en profondeur de tous les

aspects des métiers de l’immobilier. En cas de réussite s’ensuivent quatre

options spécialisées à choix d’une durée de neuf mois chacune pour

l’obtention du brevet. Pour accéder au diplôme fédéral, il faut être titulaire

de deux brevets fédéraux. Ce cursus exigeant d’une année s’adresse

en particulier aux cadres supérieurs et aux directeurs d’agence. On y

étudie notamment le droit, le marketing et le management. D’une durée

de 18 mois, en collaboration avec la Haute Ecole de Gestion de

Fribourg, le master en gestion immobilière couronne ce cursus.

Les cours sont donnés par des professionnels (avocats, notaires, architectes)

en contact direct et permanent avec le terrain. Ils ont en principe

lieu à Paudex, au Centre Patronal. A noter encore que les cursus

du brevet et du diplôme fédéral peuvent désormais être suivis par des

auditeurs libres déjàtitulaires du titre en question, soit des «anciens» de

la branche qui souhaiteraient se mettre à niveau.

MAIS ENCORE…

En complément à l’offre d’USPI Formation, il s’agit encore de préciser

que la Chambre suisse des experts en estimations immobilières, la

CEI, ainsi que l’ARCID (Chambre suisse des diplômés de l’immobilier),

organisent également des séminaires dans leur domaine particulier.

En conclusion, le cursus complet proposé par USPI Formation rend

compte de la complexification des métiers de la branche, qui n’ont

plus rien à voir avec ce que l’on apprenait il y a vingt ans. La

société est plus exigeante vis-à-vis des collaborateurs et le public

veut des réponses claires. L’USPI Suisse a professionnalisé le métier et

confirme ainsi sa position de formateur de la Suisse francophone.i

USPI Valais

Case postale 2108

1950 Sion 2 Nord

Tél. 027 323 27 88

Fax: 027 323 34 62

info@uspi-valais.ch

www.uspi-valais.ch

199


UN AIR DE MYTHOLOGIE GRECQUE

À BRAMOIS

200

Quand un promoteur local aux idées claires tombe sur un terrain idéal

au centre de Bramois, on obtient Les Héliades: un ensemble

résidentiel où rien n’a été laissé au hasard. Ni le confort des nouveaux

habitants, ni la tranquillité des voisins…


«Nous avions cette superbe parcelle de 4 750 m 2 en plein centre de Bramois en vue depuis un momen

commente Daniel Bitschnau, bramoisien d’origine et ancien banquier, «quand elle a été mise en vente, c’est,

sans hésiter, que nous avons pris contact et la semaine suivante, nous étions chez le notaire».

Si ces adeptes des affaires «à l’ancienne», c’est-à-dire dans le respect et la tradition de la poignée de main sont

conscients du potentiel du site, ils réfléchissent longuement à cette réalisation sans rien brusquer. «Il nous a fallu

près de 18 mois pour mûrir et peaufiner notre projet. Les Héliades doivent s’intégrer agréablement dans le

quartier et offrir à ses habitants un lieu de vie confortable et une

convivialité plaisante.

Après une visite aux voisins pour exposer le projet et s’enquérir

de leurs préoccupations, une attention toujours respectée par

la famille Bitschnau, le gros oeuvre des Héliades, les soeurs de

Phaéton dans la mythologie grecque, peut commencer. Le

concept de l’ensemble de deux bâtiments est d’allier le

design contemporain à la tranquillité et la sécurité dans un

écrin de verdure préservé et, qui plus est, proche du

premier centre économique du canton.

QUALITÉ DU SERVICE COMME DES OBJETS

Les appartements de 4 pièces et demi ou 5 pièces et

demi sont spacieux et lumineux, «on veut privilégier le

confort et le bien-être» précise Daniel Bitschnau, avec

des orientations principales sur le Val d’Hérens ou sur Sion

en fonction des préférences de chacun. Généreux en

espace et en lumière, plutôt haut de gamme, les appartements

bénéficient de belles terrasses de 21 m 2 , de finitions

particulièrement soignées et d’équipement de qualité.

Chaque résidence de trois niveaux, «un choix qui permet de

limiter l’impact visuel au maximum» possède en outre un

ascenseur pour garantir la facilité d’accès de tous.

Cette attention pour la qualité dans le respect des futurs

propriétaires comme des voisins fait partie de la façon de travailler

de la «maison». Chez Bitschnau, on travaille à l’ancienne,

en confiance, la poignée de main a valeur de contrat ferme.

«On ne construit qu’une fois dans sa vie, peut-être deux… c’est

pour cela que nous devons être à l’écoute de nos clients,

comprendre leurs soucis, leur offrir notre expérience et nos idées,

et aborder chaque projet comme le seul en cours.»

BITSCHNAU, UNE ENTREPRISE FAMILIALE

Bitschnau à Sion, c’est une société immobilière mais aussi deux entreprises

spécialisées dans l’installation

de tout type de chauffage et de

sanitaire, de même que de climatisation

et ventilation par sa société fille

Climaval. SA.

L’entité chauffage Biner & Bitschnau a

été créée par Joseph Bitschnau il y a

près de 60 ans. Elle est dirigée

aujourd’hui par son fils Gérald. La partie

immobilière, sous l’enseigne Joseph

Bitschnau & Fils Immobilier SA est

gérée par Daniel.

MM. Daniel, Joseph et Gérald Bitschnau (de gauche à droite)

Chemin St-Hubert 9 | CH-1950 Sion | Tel. +41 027 322 40 05 | Fax +41 027 322 40

info@bitschnau.ch❘www.bitschnau.ch

201


DES TRÉSORS MÉCONNUS

Le couvert du site archéologique du Martolet, inauguré en 2009

à l'Abbaye de Saint-Maurice: une réalisation architecturale

citée en exemple par Olivier Galletti (architecte: Laurent Savioz)

202

Rencontre avec l’architecte cantonal Olivier Galletti, patron du Service

des bâtiments, des monuments et de l’archéologie.

Le parc immobilier appartenant à l’Etat du Valais représente une valeur

estimée entre 850 et 900 millions de francs. L’Eglise de Valère

à Sion ou la Tour de la Bâtiaz à Martigny en font partie, mais également

un riche patrimoine du XX e siècle souvent méconnu…


Olivier Galletti

En ce qui concerne la conservation des monuments

historiques, les édifices récents en particulier, quels sont

les défis?

Nous nous efforçons d’améliorer la collaboration avec

les communes, de manière à faire prendre conscience

de la qualité de ce patrimoine. Pour mieux communiquer

sur sa valeur, nous sommes en train de réaliser un

inventaire des édifices remarquables érigés entre

1920 et 1975: écoles, bâtiments administratifs,

églises et chapelles, le Valais étant un pays de foi.

Les édifices de valeur de cette époque sont pour

la grande partie des bâtiments publics construits

dans le sillage de l’industrialisation, de l’arrivée

de l’aluminium à Sierre notamment, puis des

barrages.

Tout d’abord, en quoi consiste votre job?

Mon service s’occupe de l’entretien du parc immobilier de l’Etat, qui ne com -

prend de loin pas que des monuments historiques. Il y a des écoles, des bâtiments

administratifs, des bâtiments de police, etc. Il s’agit aussi de gérer toutes les surfaces

dont l’Etat est locataire, et qui sont importantes. Les nouvelles constructions,

tous les projets et chantiers menés de concert avec les communes, sont également

de notre ressort. En 2009, le Canton a consacré 21 millions de francs à ce

poste et 35 millions sont prévus pour 2010. Plusieurs écoles professionnelles sont en

chantier ou viennent d’être inaugurées, de St-Maurice à Brigue. Il s’agit pour le

Canton de se doter des infrastructures nécessaires tout en jouant un rôle anti -

cyclique par ces temps de difficultés économiques. De même, les rénovations des

bâtiments publics visant à l’efficience énergétique sont particulièrement importantes

en 2009-2010. Enfin, nous sommes à disposition des communes comme

expert-conseil dans le cadre de projets publics: crèches, piscines, cabanes de

montagnes, aménagement d’espaces publics dans les stations, etc.

Donnez-nous quelques exemples…

Sans la Grande-Dixence y aurait-il eu l’église d’Hérémence,

chef d’œuvre de béton réalisé par l’architecte Walter

Förderer? On peut aussi citer le siège de la BCVs à Sion, une

œuvre de Jean Suter, le couvent des capucins à Sion transformé

par Mirco Ravanne et les églises Saint-Georges à Chermignon et

Sainte-Croix à Sierre construites par Ellenberger. Il ne s’agit que de

quelques exemples phares d’un patrimoine très riche et très diversifié

que notre inventaire permettra de mieux cerner.

Préserver ce patrimoine, c’est une question de développement

durable, selon vous…

Dans bien des cas oui, car démolir, cela coûte très cher. De plus, nous

devons transmettre ce legs aux générations futures, car ces édifices

sont l’expression de ce que Valais faisait de mieux pendant ces annéeslà.

Mais comment les préserver? C’est là toute la question. Les normes

évoluent toujours plus vite que les monuments, que ce soit en matière

sismique, de sécurité et d’efficience énergétique et lors de rénovations ou

de restaurations de bâtiments historiques, les problèmes qui se posent ne

sont pas simples: en installant une fenêtre véritablement performante

par exemple vous risquez de changer

l’aspect d’une façade, d’altérer la

qualité patrimoniale du bâtiment. Quoi

qu’il en soit, il ne s’agit pas d’imposer notre

volonté d’en haut mais bien d’instaurer un

dialogue. Cet inventaire contribuera également

à mieux faire connaître du grand

public, Valaisans et touristes, cette richesse

patrimoniale du XX e siècle.

Un autre édifice exemplaire:

le siège de la Grande-Dixence à Sion,

réalisé par Daniel Girardet dans les années soixante.

L'église Sainte-Croix à Sierre, une œuvre

de l'architecte Jean-Marie Ellenberger,

construite au début des années soixante.


NANT DE DRANCE

AVANCE

204

Après un peu plus d’une année de travaux, le chantier du projet

Nant de Drance est sur la bonne voie et dans les temps. État

des lieux avec messieurs Eric Wuilloud, directeur de Nant de Drance SA

et Pascal May, président de la commune de Finhaut.


Le site de la future station hydraulique du Nant de Drance,

un méga projet initié par la société Alpiq en partenariat

avec les CFF et FMV et devisé à 1 milliard de francs, est

situé sur le territoire de la commune valaisanne de

Finhaut, entre Martigny et Chamonix. Enterrée à 250

mètres de profondeur et visant une production d’énergie

de superpointe, cette nouvelle station hydraulique

utilisera, dès sa mise en service partielle prévue

pour 2015, la hauteur de chute entre les lacs artificiels

du Vieux Emosson et d’Emosson. Une fois terminée,

la station devrait avoir une capacité de 600

mégawatts. La société Nant de Drance SA, motivée

principalement par les besoins croissants en

énergie de réglage et en énergie de pointe,

étudie cependant la possibilité d'en augmenter

la puissance à 900 mégawatts.

Eric Wuilloud, en ce début de saison hivernale où en est l’avancement

des travaux?

EW: Après un peu plus d’une année de travaux, le bilan est le

suivant: Depuis la mi-août, le village des ouvriers à Châtelard est opérationnel.

De même, depuis septembre, l’avant tunnel de Châtelard

est terminé, il permet de dévier du village pratiquement

tout le trafic lié au chantier. Le percement

de la galerie principale a lui été initié à

l’explosif cet automne. La suite du percement sera

effectuée par le grand tunnelier dont le montage

a été terminé vers la fin novembre. À Emosson, le

chantier du collecteur ouest a bien avancé, mais

le site va être évacué pour l’hiver. Cet accès

supplémentaire à la centrale de pompage-turbinage

a été percé à l’explosif.

Quelles sont les étapes de ces prochains mois?

EW: De décembre 2009 à début mars 2010, une première phase de mise en

route progressive du tunnelier sera initiée, après quoi il tournera 24 sur 24 avec

deux équipes de production et une d’entretien. L’objectif est de percer

5 kilomètres de galeries d’ici à l’été 2011.

205


Pascal May, parlez-nous de l’impact

sur votre commune de Finhaut?

PM: Je l’ai dit et je le répète: Nant de

Drance est une grande chance pour

la commune de Finhaut. Ça n’est pas

pour rien que plus 80% des votants de la

commune ont plébiscité le projet lors

des votations sur le sujet. Les retombées

financières sont très importantes. Elles

nous permettent d’amortir des investissements passés et d’en

consentir d’autres qui seront bénéfique au développement de la

commune. En comparaison des avantages, les nuisances du

chantier sont minimes et ont encore été réduite depuis la mise en

service de l’avant tunnel de Châtelard. De plus, une fois terminée,

les importantes infrastructures de Nant de Drance seront entièrement

souterraines et n’auront donc qu’un impact minimum sur les

villages voisins ou l’environnement.

206


Pourquoi Nant de Drance

Dans la perspective du développement de la

demande d’énergie aux heures de pointe, Nant de

Drance apportera une importante contribution en

termes de sécurité d’approvisionnement du

réseau électrique suisse. Elle permettra aussi de

couvrir des heures de consom mation particulièrement

fortes au niveau du trafic des CFF et de

plusieurs compagnies ferroviaires privées telles

que TRAVYS (Transport vallée de Joux, Yverdonles-Bains,

Ste-Croix SA) ou BLS, toutes deux

alimentées par l’ex régie fédérale.

Nant de Drance pourra aussi compenser les

fluctuations dans l’alimentation du réseau

ainsi que dans la production d’énergies

renouvelables grâce à sa mécanique

technique appropriée. Avec sa technique

sophistiquée, la centrale aura un rendement

particulièrement élevé, dépassant

un taux de 80%.

CONTACTS

Nant de Drance SA

Office Martigny❘Chemin du Gilloud 3❘CH-1920 Martigny

Tel +41 27 720 47 30 ❘Fax +41 27 720 47 39

E-Mail info@nant-de-drance.ch

www.nant-de-drance.ch

207


L’UNION FAIT LA FORCE

208

Pour une commune, rationaliser son approvisionnement d’eau

passe parfois par une mise en commun des ressources.

Exemple avec deux projets valaisan menés par Ribi SA,

ingénieurs hydrauliciens.


Pendant l’hiver 2005, en plein pic touristique, la commune de

Chamoson s’est retrouvée face à une situation insoluble.

Comment, en effet assurer l’approvisionnement en eau potable

dans une période de très forte demande alors que son réseau

hydraulique n’est alimenté que par des sources, dont fatalement

les débits baissent en saison froide.

VERS UNE MISE EN COMMUN DES RÉSEAUX

Les solutions d’urgence trouvées alors (notamment captages directs en rivière) n’étant pas acceptables, il a

fallu mener une réflexion à laquelle la société Ribi SA a été conviée. Il est ressorti de leur étude que la solution la

plus intéressante se trouvait dans une mise en commun des réseaux des communes de Chamoson, Leytron et

Saillon.

Le concept était le suivant: Chamoson et Leytron étaient approvisionnées par des sources de montagne alors

que Saillon s’alimente par la nappe phréatique du Rhône. En mettant en commun les trois réseaux, Chamoson

pourrait pomper de l’eau de la nappe de Saillon pendant sa saison «sèche» et Saillon bénéficierait du trop plein

d’eau des sources de Chamoson et de Leytron le

reste du temps, économisant ainsi les coûts liés au

pompage de la nappe. Un système de turbinage

serait également ajouté sur les conduites d’eau des

sources de Chamoson permettant ainsi de bénéficier

des avantages liés à la libéralisation du marché de

l’électricité (RPC).

Ce concept ultra rationnel a été accepté par les trois

communes et les travaux ont été effectué dans un temps

record compte tenu de l’urgence de la situation pour

Chamoson. Aujourd’hui, un bon 70% du projet est réalisé et

la dernière grosse étape restante est l’assainissement des

réservoirs existants et la mise en place des turbinages.

REGROUPER POUR MIEUX TURBINER

Un peu plus à l’est, sur la ligne que forment Ardon Veytroz et

Conthey se trouve un problème différent mais avec des solutions

similaires. À 1078 mètres, en amont des trois communes,

sort de l’eau en provenance de Derborence qui les alimente. Le

problème ici vient du fait que la qualité de l’eau n’est dans le

cas pas assurée 24 heures sur 24. La solution proposée est alors

de mettre en place une chambre de traitement à l’arrivée de

l’eau et, corollaire intéressant, de faire passer l’entier de l’eau par

la même conduite en direction de Veytroz/Ardon de manière à

pouvoir turbiner le débit de manière optimum. La part de Conthey

lui étant ensuite redirigée par le réseau de Vétroz.

L’approvisionnement en eau potable de la population en quantité

suffisante et surtout en qualité irréprochable est de cette façon assurée.

Les turbinages mis en place feront bénéficier les communes d’une

meilleure utilisation des avantages de la RPC et ainsi d’amortir rapidement

leurs investissements.

Ce dernier projet étant plus récent, il est pour l’instant moins avancé que

celui de Chamoson. À noter encore qu’en fonction de variables multiples,

la réalisation d’un tel projet peut s’étendre sur une période allant de 3 à 10

ans.

ribi sa ingénieurs hydrauliciens

Grand'Places 14❘1700 Fribourg

tel 026 322 12 17❘fax 026 323 13 59

Av. Montchoisi 21❘1006 Lausanne

tel 021 617 64 42❘fax 021 617 64 51

www.ribi.ch

209


100 BOUGIES POUR SACCO

210

Industrie et bâtiment

Sacco Industrie et bâtiment SA fête cette année 100 ans d’existence.

Portrait d’une société de la région sierroise qui a su s’adapter, se diversifier

et croître.

C’est à l’âge de 11 ans qu’Antoine Sacco, né en 1875 à Cressa, dans la Province

italienne de Novara, arrive en Suisse, à la Chaux de Fond. Hébergé par des amis de ses

parents il y apprend le métier de ferblantier appareilleur et obtient, en 1901, un diplôme

officiel du canton de Genève. Après un séjour en France, à Paris et à Marseille, il revient

en Suisse et s’installe bientôt à son compte à Chippis ou il reprend l’affaire de son

employeur de l’époque, Albin Cimma. Nous sommes en 1909, l’entreprise de ferblanterie

Sacco commence sa belle histoire.


UN DÉVELOPPEMENT SPECTACULAIRE

Entreprise familiale employant 5 personnes, Sacco est

reprise en 1951 par le fils d’Antoine, Jean. Sous sa direction,

elle connaîtra un développement spectaculaire.

En 1966, son statut juridique se transforme pour devenir

une société en nom collectif, Jean Sacco & Cie. C’est à

ce moment là que Jean Sacco décide de moderniser

son outil de travail pour le rendre plus performant.

C’est en janvier 1970 que l’entreprise quitte Chippis pour venir s’installer à Chalais, où elle se trouve encore

aujourd’hui. Ses infrastructures sont alors grandement améliorées et ses compétences diversifiées ce qui lui permet

de continuer son développement et son exploitation avec un nouvel élan.

En 1990, Jean Sacco & Cie devient une société anonyme. Sa direction repose alors sur le couple Anthénien-Sacco.

En 1996, Bernard Cheseaux reprend la Direction de la Société. En 2003 enfin, elle quitte le giron familial lorsque les

cadres de l’entreprise rachètent les actions aux descendants de la famille. Depuis, Bernard Cheseaux, directeur,

Albéric Clivaz, Chef du département sanitaire, Eric Nebel, Chef du département serrurerie et Gilbert Pont, Chef du

département chauffage poursuivent leurs activités sous la nouvellement nommée Sacco Industrie et Bâtiment SA.

CULTIVER LES PARTENARIATS

L’année 2000 a marqué le début d’une

étroite collaboration entre Sacco Industrie

et Bâtiment SA et la menuiserie métallique

de Bernard Zuffrey à Salquenen. Ce premier

partenariat se traduit par la reprise

et le transfert de l’atelier de ce dernier

vers une nouvelle halle de l’entreprise à

Chalais dédiée à la fabrication de

portes et de fenêtre en aluminium.

En 2004, c’est un nouveau partenaire

qui est venu s’installer dans les

locaux de Chalais. Il s’agit de la

maison Membratec SA, spécialisée

dans les montages d’ultrafiltration

et dirigée par le Dr Emmanuel

Bonvin. La même année enfin, un

deuxième locataire est venu

s’installer chez Sacco. Il s’agit

de Mobility Kit SA, le revendeur

officiel pour la Suisse du produit

AutoStock, qui en plus des

espaces de stockage, profite

également du personnel

administratif, commercial et

logistique de la société.

DES COMPÉTENCES VARIÉES

En cent années d’existence, Sacco Industrie

et Bâtiment SA a évoluée et s’est diversifiée.

Aujourd’hui, la construction métallique représente

60% de son activité avec des clients dans la région

sierroise surtout mais aussi dans tout le Valais, à

Fribourg, Lausanne et même Genève. Avec des

ouvrages comme les façades du cycle d’orientation

de Grône, de l’IUKB à Bramois, du TechnoArk ou du

Brico-loisirs Coop de Sierre des milliers de Valaisans

passent devant les réalisations de l’entreprise chaque jour.

En plus de son département sanitaire, la société possède,

depuis février 2000, également un département chauffage

qui offre une expertise sur des systèmes à mazout, gaz,

pompe à chaleur et énergie solaire ainsi qu’un service d’entretien

et de dépannage. La qualité de son travail lui a

d’ailleurs valu, en mai 2002, l’obtention de la certification

ISO 9001.

Sacco Industrie et Bâtiment SA

Façades • Construction métallique • Ferblanterie • Couverture

Installations sanitaires • Chauffage • Serrurerie

Route de Chalais • Case postale 175 • 3965 Chippis

Tél. 027 455 26 04 • Fax 027 455 62 42

info@sacco-sa.ch • www.sacco-sa.ch

Bernard Cheseaux Albéric Clivaz Eric Nebel Gilbert Pont

211


Bois • Bois-métal • PVC

212

LES PROS DE LA FENÊTRE

DEPUIS 40 ANS!

Délèze Frères est une entreprise familiale spécialisée dans

la fabrication de fenêtres et établie à Sion

depuis 1952. Bien Vivre en Valais s’est entretenu avec son

directeur, Benjamin Délèze. Morceaux Choisis.


Délèze Frères, c’est l’histoire d’un atelier familial de

menuiserie qui s’est spécialisé dans la fabrication

de fenêtres. Pourquoi avoir choisi cette orientation?

La fenêtre est l’élément indispensable de tout

bâtiment. Elle remplit des rôles multiples: ouverte,

elle fait entrer lumière et air frais dans la maison,

fermée elle protège les habitants du froid et des

intempéries. Ce qui fait la particularité de la

fenêtre, c’est qu’il s’agit du seul élément en

menuiserie qui intègre un autre matériaux, le

verre. D’un point de vue technique, il y aussi

un certain nombre de contraintes, liées à

son sens d’ouverture ou à son dimensionnement,

mais aussi à l’aspect thermique ou

phonique.

Pendant les quarante années au cours desquelles

vous vous êtes spécialisés dans les fenêtres, on

imagine que les techniques ont beaucoup évoluées?

Enormément! Qu’elle soit en bois, en aluminium ou en

pvc, la fenêtre a connu de nombreuses évolutions au fil

des ans. Du simple au triple vitrage, elle est aujourd’hui

de plus en plus isolante, ce qui permet de réaliser de précieuses

économies d’énergie. Pour ce qui est des matériaux

employés, l’essence que nous utilisons le plus fréquemment

reste l’épicéa. Nous choisisons aussi ponctuellement du pin,

du cèdre ou du mélèze, pour rester local.

Vous parlez de bois mais il semble que de plus en plus de

fenêtres sont fabriquées avec de nouveaux matériaux?

Le bois reste le produit phare dans la conception de fenêtre,

surtout en Valais ou l’on trouve beaucoup de chalets. Il est vrai

que d’autres matériaux lui sont parfois conjugués. L’alliage du

bois et du métal permet par exemple de protéger la construction

des agressions du temps. Le pvc représente quant à lui une

solution très intéressante puisqu’il peut être décliné dans diffé -

rentes couleurs. Il possède aussi l’avantage de la facilité de mise

en œuvre, en particulier dans le cadre d’une rénovation. On peut

en effet installer une fenêtre en pvc sans toucher au reste de la

structure.

Vous parlez des chalets du Valais, est-ce un de vos domaines de

prédilection?

Nous sommes principalement actif dans le Valais central mais notre

société exporte aussi son savoir-faire au-delà du canton, sur la Riviera ou

à Genève pour tout type de construction. Il est vrai cependant qu’une

partie de notre production se retrouve dans les stations de montagne, de

Verbier à Crans-Montana. Notre gamme «anticline» y est particulièrement

appréciée, surtout dans le cadre de rénovations de résidences secon -

daires et de chalets. Il s’agit d’une fenêtre d’aspect ancien mais réalisée

avec les techniques actuelles. Cela permet de garder le cachet traditionnel

tout en bénéficiant d’une étanchéité parfaite pour résister au climat et à

la dure réalité de l’hiver.

Délèze Frères Sàrl

Rue de la Drague 23❘CH-1950 SION

Tél.:+41 (0)27 322 94 54❘Fax:+41 (0)27 322 02 09

info@delezefreres.ch❘www.delezefreres.ch

213


SANTÉ

Loèche-les-Bains

215


SANTÉ,

UN PÔLE D’EXCELLENCE EN VALAIS

Acceuil de l’hôpital de Martigny

216

Le Valais est doté d’un excellent réseau de santé publique.

Le savoir-faire additionnel des cliniques privées ou hôpitaux publics

établis dans le canton en fait un vrai pôle d’excellence

en matière de santé. Portrait.


L’ «Hôpital du Valais» c’est le grand visage de la santé publique en Valais. Véritable colonne vertébrale de la

santé, ce réseau regroupe la plus grande partie des établissements de santé du canton au sein de trois centres

hospitaliers, un pour chaque région, et d’un institut. Le principe est d’offrir un service de base pour chaque

région et une spécialisation dans chaque domaine médical en regroupant les compétences. Ainsi, si l’on

prend l’exemple de la neurochirurgie, c’est à l’Hôpital de Sion qu’elle sera administrée, de même que les

services psychiatriques francophones sont principalement basés à Monthey.

QUATRE ENTITÉS

Les quatre entités de l’ «Hôpital du Valais» sont

organisées comme suit: le «Centre Hospitalier

du Chablais» comprend la «Clinique Saint-

Amé» à Saint-Maurice et les «Institutions psychiatriques

du Valais Romand» à Monthey. Il faut

noter que l’«Hôpital du Chablais», avec ses sites

de Monthey et d'Aigle, est un hôpital intercantonal

entre Vaud et le Valais.

Le «Centre Hospitalier du Centre du Valais»

regroupe lui les Hôpitaux de Martigny, Sion, Sierre, le

«Centre Valaisan de Pneumologie à Montana» et la

«Clinique Sainte-Claire» à Sierre. Le «Centre Hospitalier

du Haut-Valais» (Spitalzentrum Oberwallis: SZO)

regroupe les hôpitaux de Brigue et de Viège. L’ «Institut

Central des Hôpitaux Valaisans» enfin est une fondation

reconnue d’utilité publique dont le conseil de fondation

est composé de trois membres de l’«Hôpital du Valais» et

deux membres de l’Etat du Valais.

Service «Pédiatrie» de l’hôpital de Viège

217


CRANS-MONTANA,

CHAMPIONNE DE LA RÉADAPTATION

Avec quatre cliniques dont le point commun est la

réadaptation, la station du haut plateau fait figure de

championne du domaine. Historiquement, c’est le climat

et la situation géographique de Crans-Montana qui l’on

mené à être choisi pour pratiquer la climatothérapie.

C’est en effet il y a un peu plus de 100 ans, alors que la

tuberculose sévit à grande échelle, que le «Sanatorium

genevois» est construit. Il est aujourd’hui devenu la

«Clinique genevoise de Montana».

Dans son sillage, trois autre centres ont été créé: la

«clinique bernoise», la plus grande avec ses 110 lits,

la «Clinique lucernoise» ainsi que le «Centre valaisan

de pneumologie». Chaque année depuis plus

de 15 ans, les quatre cliniques de la station unissent

leurs forces pour organiser le congrès médical

Quadrimed, une autre référence qui attire

pas moins de 800 professionnels de la santé.

218

L’UN DES MEILLEURS D’EUROPE

La «Clinique de Valère» à Sion, propriété du groupe

Luxembourgeois Whirlwind, fait depuis peu figure de

référence de la santé dans le canton et en Europe.

Grâce à un récent investissement de quelque 11

millions de francs dans son plateau de chirurgie

cardiaque, elle est en effet devenue l’un des

meilleurs centres européens du domaine.

À l’automne dernier, le rachat des «Cliniques de

Loèche-les-Bains» par Whirlwind lui permet

désormais d’offrir un service unique en Suisse

combinant soins aigus et réadaptation. 5 à 6

millions seront investis dans un premier temps

sur le site de Loèche qui offrira également

des bains thermaux et une hôtellerie 4 à 5

étoiles. Aujourd’hui, un tiers de ses clients

sont valaisans et les premiers chinois se

seraient annoncés.


PAR LA LUMIÈRE PULSÉE

La dépilation et la réjuvénation: pour l’homme et la femme, pour

les peaux claires et foncées, efficace, durable et confortable

La réjuvénation:

Les techniques de la lumière pulsée utilisées pour la réjuvénation consiste à

atténuer les effets du vieillissement dus à la réduction du collagène. Elles stimulent

la production de collagène, modifient le tissu connectif, resserrent les

pores dilatés et améliorent l’élasticité. Elles atténuent les taches brunes et

uniformisent le teint de la peau.

La dépilation:

Technique d' épilation par lumière pulsée, émise sous forme de flashs par un

équipement de très haute technologie. Cette technique permet, dans

d'excellentes conditions de confort et de sécurité, d'éliminer durablement les

poils indésirables. La lumière pulsée est absorbée par la mélanine contenue

dans les poils en phase de croissance, pour être acheminée jusqu'à la racine

du poil. Cette lumière se transforme en chaleur, et c'est l'effet thermique qui

détruit le poil et sa racine sans effet secondaire.

Mais aussi:

• Soins esthétiques (Soins du visage - Epilation permanente - Maquillage)

• Massage thérapeutique

• Reflexologie plantaire

• Styliste ongulaire •Beauté des pieds

L’Institut Noëlle Sàrl

Noëlle Duay

Galerie La Louve • Place de Rome

1920 Martigny

Sur rendez-vous:

027 722 46 06 • 079 660 69 94

219


CLINIQUE BERNOISE MONTANA

L’ART DE LA SANTÉ

220

Clinique Bernoise Montana

Imp. Palace Bellevue 1

3963 Crans-Montana

Tel. 027 485 51 21

Fax 027 481 89 57

www.bernerklinik.ch

Centre de compétence en réadaptation orthopédique, neurologique,

psychosomatique et en médecine interne, la Clinique Bernoise Montana

se profile comme un établissement à la pointe du progrès dans le

domaine de la réadaptation stationnaire et ambulatoire. Grâce à son

infrastructure thérapeutique moderne et une prise en charge individuelle

des patients par du personnel spécialisé, la clinique garantit une

atteinte rapide des objectifs thérapeutiques fixés et une amélioration

sensible des conditions de vie des personnes traitées.


Entrer dans un hôpital ou une clinique n’est jamais une partie de plaisir,

ni pour le visiteur, ni encore moins pour le patient. Afin de rendre cette

étape aussi agréable que possible, tout est mis en œuvre à la Clinique

Bernoise Montana pour créer une atmosphère aussi éloignée que

possible de l’ambiance d’un hôpital de soins aigus. Ainsi, chacun

se sent en quelque sorte en villégiature dans cet environnement

propice à la détente et au repos actif.

Située au cœur de Montana dans un oasis de verdure, la clinique

fait face aux majestueux 4’000 valaisans. Complè tement rénové

au début des années 90, l’établissement compte 100 lits répartis

en 56 chambres spacieuses et confortables, toutes orientées

plein sud. Chaque patient dispose dans sa chambre d’un

téléphone direct, d’une connexion WiFi et d’une télévision

pour les classes privées et semi-privées.

La Clinique Bernoise Montana est un maillon essentiel dans la

chaîne des soins de réadaptation du canton de Berne et

des régions limitrophes. Son bilinguisme représente d’ailleurs

un avantage indéniable dans le traitement des patients

valaisans et du jura bernois. Certifiée ISO 9001-2008 et

membre de plusieurs associations professionnelles,

sa renommée basée sur l’expérience et le dynamisme

de ses collaborateurs n’est plus à faire. Seule une visite

sur place vous permettra toutefois de juger par

vous-même de la qualité du service offert.

La clinique dispose de toute l’infrastructure thérapeutique

nécessaire à une réadaptation couronnée

de succès: des salles de physiothérapie pour des

traitements manuels, une salle de renforcement

musculaire comprenant de nombreux appareils

destinés au raffermissement et au réentraînement

des muscles du corps et surtout une piscine avec

eau à 28 degrés de même que des bains

thérapeutiques à 33 degrés.

Pour les patients atteints de paralysie

partielle, des prestations thérapeutiques

particulières comprenant entre autre des

séances d’hippothérapie et de Lokomat®

complètent l’offre de base.

L’infrastructure de base est également mise

à disposition des personnes traitées de

manière ambulatoire. L’admission se fait sur

simple annonce à la réception de la clinique.

La plupart des thérapies sont prises en charge

par l’assurance maladie.

La médecine chinoise complète l’offre de la

Clinique Bernoise Montana. Hérités d’une tradition

millénaire et reposant sur le concept de flux d’énergie,

l’acupuncture et la moxibustion sont proposés

sous forme ambulatoire à raison de séances d’une

durée de 30 à 45 minutes.

Pour toutes ces prestations, des thérapeutes spécialisés

dans leurs domaines respectifs sont chargés d’accompagner

les patients tout au long de leur séjour et de veiller

à l’atteinte des objectifs thérapeutiques fixés lors de

l’entrée. Tous disposent d’une solide formation doublée

d’une longue expérience en matière de réadaptation et

travaillent quotidiennement au côté des patients.

AU DEPART: LE PALACE BELLEVUE

Les origines de la Clinique Bernoise Montana remontent à

1946, date à laquelle le palace Bellevue a été racheté par

le canton de Berne pour en faire un sanatorium. Pas étonnant

donc que la qualité de l’hôtellerie fasse aujourd’hui

encore penser à un hôtel. Si beaucoup de chose ont

changé, le confort des chambres et le service de restauration

sont quant à eux encore bien présents dans l’établissement.

A votre service!

La réadaptation oncologique destinée aux personnes atteintes d’un

cancer fait également partie des spécialisations de la clinique. Les traitements

proposés visent à donner au patient les moyens de surmonter la

maladie et ses séquelles de manière constructive et ainsi réduire à un

minimum les atteintes physiques, psychiques et sociales du cancer.

La Clinique Bernoise Montana prend en charge les patients ambulatoires quel

que soit leur couverture d’assurance. Un séjour stationnaire pour les patients

bernois nécessite l’octroi d’une garantie de paiement de la part de la caisse

maladie, laquelle doit être demandée par le médecin-traitant avant l’entrée.

Pour les patients assurés en division commune et domiciliés hors du canton de

Berne, l’accès à la clinique est possible si une couverture d’assurance pour toute la

Suisse est disponible. Notre service des admissions vous conseille et vous soutient

volontiers dans toutes ces démarches administratives.

221


Quels types de patients traitez-vous

à la Clinique Bernoise Montana?

Les patients traités chez nous souf -

frent essentiellement de maladies

chroniques physiques ou psycho -

somatiques, lesquelles entraînent

une diminution importante de la

qualité de vie. Notre objectif est de

rendre le patient autonome et

l’aider à recouvrer la santé en lui

apportant les bases nécessaires à

la reconstruction de son environnement

social, familial et professionnel.

Ceci est rendu possible grâce à une approche interdisciplinaire et

personnalisée. Nous considérons chaque personne de façon individuelle

en étant à l’écoute de ses besoins et ses attentes. Dans la

mesure du possible, nous tenons compte de ses souhaits de traitement

et adaptons le programme thérapeutique en conséquence.

Dès son entrée chez nous, nous fixons d’un commun accord avec le

patient des objectifs thérapeutiques précis et réalisables et veillons

constamment à les atteindre jusqu’à la fin du traitement.

La clinique est reconnue comme étant l’un des plus important centre de

traitement pour les patients souffrant de sclérose en plaques. Parlez-nous

des traitements particuliers offerts aux personnes souffrant de cette

maladie.

Cette maladie chronique concerne près de 10’000 personnes en Suisse.

Bien qu’inguérissable malheureusement, la plupart des aggravations

peuvent toutefois être freinées à l’aide d’un programme de traitement

adéquat.

Entretien avec le Dr Claude Vaney, médecin-chef du

département de réadaptation neurologique et le Dr

Stephan Eberhard, médecin-chef médecine interne

et orthopédie de la Clinique Bernoise Montana.

A la Clinique Bernoise Montana, grâce à des séances journalières de physiothérapie,

d’ergothérapie ou encore de logopédie, la paralysie des membres

affectés peut être diminuée rapidement et le patient est par exemple à

nouveau en mesure d’écrire ou de parler après un séjour chez nous.

Dr Vaney, la Clinique Bernoise Montana est présente depuis

plus de 60 ans à Montana. Quel rôle joue l’établissement dans

le domaine de la santé publique pour la population valaisanne

et bernoise?

Nous offrons des prestations spécifiques dans le domaine de

la réadaptation médicale et neurologique à la population

bernoise, valaisanne, mais également des autres cantons

suisses et de l’étranger. Bien qu’étroitement liée au canton

de Berne, notre position extra-cantonale et notre bilinguisme

nous permettent d’offrir des prestations de qualité

à une population aussi bien germanophone que

francophone. Notre établissement figure d’ailleurs sur la

liste des hôpitaux de plusieurs cantons voisins de Berne.

Depuis quelques années, la clinique a inclus dans son programme de réadaptation

neurologique un nouvel appareil: le Lokomat®. Ce robot d’aide à la marche

222

Dr Claude Vaney

Le climat exceptionnel du canton du Valais a également

joué un rôle non négligeable dans le choix d’implantation

de la clinique à Montana. N’oublions pas

que le soleil brille en moyenne 600 heures de plus sur

le Haut-Plateau que dans le Mitteland bernois!

permet aux personnes frappées

d’une paralysie partielle et celles

souffrant de sclérose en plaques

de s’entraîner individuellement

et de retrouver ainsi la sensation

de la marche. Cet appareil

améliore également la

force musculaire et favorise

l’endurance du patient. Le

feedback des utilisateurs de

cet appareil est d’ailleurs

extrêmement positif!


Dr. Eberhard, vous êtes responsable de la réadaptation en

médecine interne, de l’orthopédie ainsi que de la réadaptation

oncologique, qui fait également partie des spécialisations de la

clinique. A qui s’adressent en particulier ces prestations de réa-

daptation oncologique?

Ce département s’adresse aux personnes souffrant d’atteintes

physiques ou psychiques consécutives à une opération, une

chimiothérapie ou tout autre traitement aigu du cancer.

Ces thérapies agressives – bien qu’efficaces - surmènent et

affaiblissent le patient; les prestations offertes par notre

établissement visent à améliorer le bien-être global de la

personne grâce à des prestations taillées sur mesure et

permettant au patient de mobiliser et développer ses

ressources physiques et psychiques restantes afin de

stimuler son mécanisme

d’auto-guérison.

Un séjour de réadaptation

oncologique à la Clinique

Bernoise Montana améliore la

qualité de vie, facilite la réinsertion

et permet aux personnes

atteintes du cancer de considérer

à nouveau leur avenir

avec courage et confiance.

Dr Stephan Eberhard

La clinique propose aussi de nombreuses

prestations ambulatoires, pouvez-vous nous

en dire plus au sujet de cette offre?

En effet, bien que spécialisée en réadaptation

stationnaire, notre clinique n’en offre pas

moins la possibilité aux personnes désireuses de

prendre soins d’elles des séances de physiothérapie

ou d’ergothérapie. La piscine est quant à

elle accessible au public du lundi au vendredi, de

11h00 à 11h45 et de 16h00 à 16h45. Enfin, des

traitements d’acupuncture sont également proposés

par une spécialiste en acupuncture.

A noter que toutes ces prestations sont fournies par les

mêmes personnes chargées des traitements stationnaires,

ce qui garantit une qualité de traitement optimale

obtenue grâce à l’expérience acquise au fil des

ans par ces personnes.

Vous parlez d’acupuncture. Pourquoi intégrer cette offre

particulière dans une clinique médicale “classique”?

Nous nous sommes aperçus que de plus en plus de nos

patients souhaitaient bénéficier de traitements alternatifs

afin de diversifier les prestations reçues. Cette offre supplémentaire

représente dans ce sens un complément idéal

au traitement médical classique et donne régulièrement

des résultats très positifs.

Il faut relever que notre spécialiste en acupuncture collabore étroitement avec le service médical de la clinique afin

de garantir l’adéquation des traitements proposés. La décision finale concernant la possibilité ou non de suivre ces

traitements en parallèle de l’offre habituelle est toujours prise par le médecin responsable du suivi du patient.

Quels sont les défis que la Clinique Bernoise Montana devra relever au cours des prochaines années?

La concurrence accrue des cliniques privées et l’ouverture du marché de la santé prévue pour 2012 nous incite à

améliorer continuellement nos processus de traitement. La fidélisation de nos partenaires (médecins, assureurs,

instances politiques) de même que le maintien du niveau de satisfaction des patients demeurent également des

objectifs prioritaires pour la clinique.

Nous veillons à mettre en œuvre toutes les mesures nécessaires au maintien de prestations thérapeutiques de

pointe pour nos patients, ceci dans un souci permanent de qualité du produit. Car comme déjà mentionné,

les patients traités chez nous demeurent au centre de toutes nos préoccupations!

223


EN PLEINE FORME

GRÂCE AUX EAUX THERMALES

Photo: © Thermalp les Bains d’Ovronnaz

226

De Saillon à Breiten, les sources thermales valaisannes offrent

leurs inénarrables bienfaits au quotidien. Cet hiver,

pourquoi ne pas tenter la combinaison ski et thermalisme

dans l’un des 6 grands centres thermaux du canton.


Photo:

© Loèche-les-Bains Tourisme

Christian Pfammater, Brig (CH)

LOÈCHE-LES-BAINS

La station haut-valaisanne dispose de la plus grande

offre thermale des Alpes. Il faut dire que ses 22 bains

couverts ou de plein air sont alimentés par la source

thermale la plus généreuse d’Europe avec ses 4

millions de litres de débit quotidien. Le «Burgerbad»,

dans la partie basse du village, est le plus grand des

complexes de la station alors que «L’Alpentherme»,

à 1411 m d’altitude, est le joyau des temples

bal néaires. Avec ses différents bassins intérieurs et

extérieurs, son espace romano-irlandais, son offre

complète d’infrastructures de beauté et de remise

en forme ainsi que ses accès directs aux hôtels,

il rappelle le style de vie de l’époque des splendeurs

romaines.

En Valais, les cures de bien-être, de

beauté et de remise en forme ont une

tradition séculaire. Nos ancêtres romains

connaissaient déjà les vertus bienfaisantes

des fameuses eaux curatives valaisannes:

Les bains thermaux de Loèche-les-Bains,

le plus grand centre thermal des Alpes,

d’Ovronnaz, de Saillon-les-Bains, de Briger -

bad, et de Val d’Illiez ainsi que le Soleheilbad à

Breiten, près de Mörel, disposent d’infrastructures

de pointe et d’une large palette d’offres

wellness.

Photo: © Bains de Saillon

SAILLON

Vestige des traditions romaines, le terme «Carpe Diem» baptise

le centre wellness de Saillon les Bains qui associe une infrastructure

des plus modernes au charme d’une région viticole typiquement

valaisanne. Ses quatre piscines sont particulièrement

appréciées des familles. Son espace bien-être et beauté propose

quant-à-lui des enveloppements à base de chocolat (chocolathérapie).

Délicieux!

Photo: Espace Carpe Diem © Bains de Saillon

227


BREITEN

Le «Soleheilbad Salina Maris» à Breiten au dessus de Brigue,

est doté d’infrastructures de bien être telles que bain de

bulles, buses de massages, sauna et bain vapeur. Il offre des

cures d’amincissement, des drainages, ainsi que des

semaines de remise en forme. Et ce n’est pas tout! Breiten

est en effet la seule station thermale du pays à disposer

d’une piscine d’eau saline. Une eau au vertus curatives,

dont le sel provient de la mer préhistorique qui recouvrait

la Suisse il y a 250 millions d’années.

VAL D’ILLIEZ

Plus petit enfin mais non moins attractifs, les bains thermaux

de Val-d’Illiez/Portes du Soleil vous proposent de

vous baigner en faisant face aux Dents Blanche! La

piscine extérieure du «Thermes Parc» - c’est son nom

- se trouve à 790 m d’altitude et est alimentée par

une source thermale jaillissant naturellement à 30

degrés. Petit plus, on peut séjourner sur place.

Photo: © Thermes Parc de Val-d’Illiez

228

Photo: © Thermalp les Bains d’Ovronnaz

BRIGERBAD

Ce village des environ de Brigue accueille ses

hôtes dans l’une des plus grandes piscines thermales

de Suisse avec ses bassins intérieurs et extérieurs.

On ne manquera pas la piscine aménagée

dans une grotte ni la rivière thermale dont

le courant vous emporte agréablement et

encore moins le toboggan alpin de 182

mètres. Une expériences thermale unique!

OVRONNAZ

Le centre «Thermalp les Bains», à Ovronnaz,

offre un programme wellness diversifié et

tous les services et infrastructures d’un établissement

de cure. Un secteur soins hyper

moderne ainsi que 3 piscines thermales

sont à la disposition des hôtes tout au

long de l’année. Au rang des découvertes,

on ne manquera pas d’y tester

l’apithérapie, des soins à base de miel.

Photo:

© Loèche-les-Bains Tourisme / Christian Pfammater, Brig (CH)

De nombreux établissements de cure et toujours plus

d’hôtels spa complètent la large palette d’offres bienêtre,

beauté et fitness du canton.

Le bienfait des programmes wellness est optimisé par les

vertus de la nature et du paysage valaisan: beaucoup

de sport, un vaste choix d’activités annexes et une douceur

de climat agissent tous en faveur du bien-être total et

d’un ressourcement durable, en été comme en hiver.

Photo: © Loèche-les-Bains Tourisme / Christian Pfammater, Brig (CH)


DES BAINS

TYPIQUEMENT VALAISANS

Quoi de plus délicieux que de se délecter d’un bain d’eau chaude après

une journée de ski. Avec de superbes bassins de bois, Corthay&Troillet,

une ébénisterie de Champsec relance une tradition bagnarde. Nous

faisons revivre la tradition des Bains de Bagnes, «Baquets en bois remplis

d’une eau chaude venant d’une source de montagne», très populaire

au XV E et XVI E siècle dans la vallée de Bagnes/Valais.

Corthay&Troillet est une société familiale sexagénaire d’ébénisterie installée à Champsec

dans le Val de Bagnes. Spécialisée dans le travail des vieux bois, dans les charpentes mais

aussi dans la menuiserie contemporaine, elle est le partenaire idéal pour toute construction

de grande qualité.

En 2007, non contente de maitriser des savoir-faire traditionnels, elle s’est lancée dans

l’aventure «des Bains de Bagnes». Des bassins extérieurs tout en bois avec jets, massages,

basés sur la vieille tradition bagnarde du XVI e siècle, explique sa directrice Béatrice Troillet.

En effet, à l’époque, se tremper dans un baquet de bois rempli d’une eau chaude

venant d’une source de montagne était un luxe. Cette pratique, de se baigner dans des

baquets en bois, est bien représentée dans les armoiries de la vallée de Bagnes.

La particularité de ces jacuzzis au charme tout valaisan est qu’ils sont réalisés entièrement

en bois de cèdre rouge, une essence particulièrement durable et garantie dix ans

par la société. En effet, ici pas de matériaux composites, l’étanchéité du bassin est

assurée par un ajustage parfait des pièces qui le compose. «On arrive à cette précision

grâce à une machine à commande numérique assistée par ordinateur» précise notre

interlocutrice. Et d’ajouter: «le cèdre rouge est une essence naturellement parfumée

qui diffuse dans le bassin un discret parfum d’huile essentielle».

Les bassins que la société propose existent en trois taille: 160, 190 et 220 cm de

diamètre qui peuvent recevoir respectivement 4, 6 ou 8 personnes. Leur habillage est

modulable. «On peut choisir un environnement de bois ou de pierre, mais on peut

aussi enterrer l’installation» explique Béatrice Troillet.

Les bains de Bagnes vous offrent un luxe sensuel, qui vous permet de

sauter dans une cuve en bois, avec de l’eau chaude jusqu’au cou

et des jets qui vous massent et vous enlèvent tous les maux de la

journée en conversant, riant et vous relaxant avec vos proches et

amis.

Corthay Troillet SA • Champsec • CH-1947 Versegères

Telephone: +41 (0)27 778 11 40 • Fax: +41 (0)27 778 15 39

corthaytroillet@verbier.ch • www.corthaytroillet.ch

Les Bains de Bagnes

Qualité suisse • Fabriqués dans le Val de Bagnes

www.bainsdebagnes.ch


Vivre sa retraite passionnément en Valais

Vétroz • Le pays du soleil

Votre résidence principale ou secondaire

près de chez vous au soleil du Valais.

Des appartements faciles à vivre,

un esprit club pour ne jamais s’ennuyer.


C’est un tout nouveau concept qui s’adresse aux

seniors. En effet, nous avons la chance de vivre

toujours plus longtemps et nous disposons

encore, dès notre retraite, de nombreuses

années à vivre.

L’olivier est d’ailleurs le symbole de notre village

car il symbolise la longévité mais aussi nos valeurs:

sagesse, force, fidélité et espérence.

Le Senior Village va vous aider à vivre pleinement

cette retraite. Comment me direz vous ?

Tout simplement en créant un nouveau concept

d’habitat où chacun garde sa complète autonomie

mais fait partie d’un village où l’on se retrouve au

Club House qui dispose d’une bibliothèque, d’un

salon où l’on échange des nouvelles en regardant

la télévision, où l’on fait sa gymnastique dans une

salle de fitness et où l’on nage dans une piscine à

l’usage exclusif du village.

De plus, le village dispose d’une animatrice responsable

à mi-temps qui vous simplifiera tout au long

de l’année vos démarches administratives, vos

rendez-vous, vos visites touristiques, vos sorties,

vos animations telles que tournoi de cartes, gymnastique,

etc... et un concierge à plein temps

effectuera pour vous toutes les tâches d’entretien

de la propriété, prendra soin de vos voitures, de

votre jardin etc...

Le village est bien sûr sécurisé avec un portail

central d’accès ouvrable soit avec une télécommande,

soit par visiophone, relié au domicile

des propriétaires. De plus, le pourtour du

Senior Village est clos et

sécurisé.

L’expert des résidences séniors

Pour plus de renseignements,

n’hésitez pas à nous contacter :

Tél. 027 322 97 44

Mob. 078 616 52 10

www.seniorvillage.ch

info@seniorvillage.ch

Senior Village répond à tous les besoins des

Seniors, confort, sécurité, ambiance, forme,

contact, convivialité, etc...

Devenez propriétaire d’un appartement de 75, 90

ou 115 m 2 dans un domaine convivial en Valais

Central proche de toutes les commodités.

Vous serez des privilégiés à profiter du confort

d’un ensemble immobilier entièrement voué à une

retraite active.

Le confort des appartements :

- Construction Minergie

- Armoire tout confort avec safe

- Cuisine aménagée

- Douche Italienne

- Ergonomie

- Plain pied avec pelouse ou attique

- Entretien extérieur par le gardien-régisseur

- Colonne de lavage séchage dans l’appartement

- Ascenceur

- Garage en sous-sol

Un concept unique qui vous fera vivre une

retraite active sous le soleil du Valais

MM. A. Roux (à gauche) et J. Roux (à droite)


HOME CINÉMA DOMOTIQUE LIGHTING-CONTROLS

Lighting solution

Système de gestion d’éclairage pour l’intérieur et

l’extérieur, le système Lutron crée aujourd’hui un

nouveau monde de possibilités en associant

harmonieusement les systèmes de commande

d’éclairage artificiel et naturel. Par simple pression,

un seul bouton suffit à ajuster l’éclairage avec des

transitions subtiles ou saisissantes. Laissez-vous

guider par le système Lutron qui règle automatiquement

les stores au fur et à mesure que la lumière

diminue ou augmente afin de créer des niveaux

d’éclairage en fonction de l’ambiance et de l’activité

du moment.

Multiroom audio

Le multiroom comprend le stockage, la diffusion et

le contrôle du son dans votre habitation. La qualité

et la fiabilité ne sont bien sûr par négligées: les

intégrations permettent une écoute propre et

réaliste, quel que soit le niveau d’écoute. Les possibilités

sont multiples. En effet, ce système vous

permet d’écouter de la musique dans toutes les

pièces avec un contrôle du volume et des sources

indépendantes pour chaque pièce.

Vous pouvez bénéficier du son de votre lecteur CD

dans le bureau, de votre Ipod dans la cuisine, ou

même de la musique de votre PC dans la chambre.

Home cinéma

Multiroom vidéo

La salle de cinéma privée fait appel à la vidéo projection.

L’image en provenance de la source

(Blueray – DVD – Kaleidescape) est projetée sur la

toile de l’écran comme au cinéma. Cela permet

d’obtenir la taille d’image que vous souhaitez. Le

son est restitué par un système audio 5.1 6.1 ou 7.1.

Kaleidescape a pour objectif d’offrir une expérience

vidéo tout simplement unique. Ce système est un

serveur multiroom vidéo qui révolutionne la manière

de collectionner, gérer et apprécier vos films.

le son & l’image

NEVO

LOEWE PIONEER NAD BOSE ROWEN MYRIAD


MULTIROOM ANTENNE-SATELLITE VIDÉO SURVEILLANCE INTERPHONE

Domotique

La domotique regroupe l’ensemble des techniques et technologies

permettant de superviser, d’automatiser, de programmer

et de coordonner les tâches de confort, de sécurité, de maintenance

et plus généralement, de services dans la maison. La

domotique vous permet un contrôle total de votre habitation et

de vos médias et offre une facilité d’utilisation sans rival:

gestion de vos systèmes audiovisuels, de votre alarme, stores,

lumières et chauffage, piloté à distance ou automatiquement

pendant vos déplacements.

A HomeWorks

system consists of many components that work

in unison, providing total home lighting control

that is completely customized to suit your home

and your lifestyle. As the premiere series for

lighting control system, the 8 series and finishes

to the HomeWorks total home features the

widest selection of control styles complement

and enhance the elegance of your luxury home.

Fréquence tv sàrl

32 avenue du Mont-Blanc • CH-1196 Gland

Tél. +41 22 369 42 02 • Fax +41 22 369 42 04

info@frequence-tv.ch • www.frequence-tv.ch


TITZÉ CENTRE OPTIQUE,

VISIONNAIRE DEPUIS 1886

234


La vue est notre sens le plus important. Rien d’étonnant

donc à ce que les Suisses soient de plus en plus nombreux

à se soucier de la qualité de leurs lunettes et de

leurs lentilles et qu’ils sollicitent en la matière les

conseils de professionnels avertis. En tant qu’opticien

indépendant Dynoptic Partner, Titzé Centre Optique

fait partie des meilleurs d’entre eux. Une expertise

qui s’exprime dès l’accueil en magasin, car nous

avons à cœur de répondre très exactement à vos

attentes.

Dans des locaux modernes et lumineux, Titzé Centre

Optique vous présente toute l’étendue de ses produits

haut de gamme – montures optiques et solaires dernier cri,

lunettes de sport, lentilles de contact, instruments.

Un accueil confortable et raffiné destiné non seulement à

refléter la valeur attachée à vos nouvelles lunettes mais aussi

et surtout à vous permettre d’opérer votre choix en toute

confiance. Lors de votre consultation, nous prenons tout le

temps nécessaire pour examiner avec vous et la personne qui

vous accompagne la question du style recherché.

Parce que nous nous faisons un devoir de vous prodiguer les

meilleurs services et conseils dans tous les domaines ayant trait à

votre vision.

Aussi n’hésitez pas à vous remettre à notre longue expérience.

Rien ne saurait en effet remplacer le savoir-faire d’un opticien

confirmé. Chez Titzé Centre Optique, nous connaissons non seulement

les techniques les plus modernes pour optimiser votre vue mais

disposons également en magasin des appareils d’optométrie les plus

sophistiqués pour affiner le degré de correction de vos verres. Nous

travaillons d’ailleurs en étroite collaboration avec les ophtalmologues

de la région.

Vous aurez l’assurance de repartir avec des lunettes adaptées à vos

yeux et à votre visage. Car votre satisfaction est aussi la nôtre.

Titzé Centre Optique

Rue de Lausanne 15

1950 Sion

Tél.027 323 13 80

www.titze-optique.ch

▲ Frédérick Titzé

▲ Le Titzé Centre Optique, 1 er commerce d’optique fondé en Valais, aujourd’hui Dynoptic Partner,


Frédérick Titzé

est une entreprise familiale visionnaire depuis 1886. Il est représenté par Frédérick Titzé, Opticien

Diplômé SSOO, Maîtrise Fédérale, 4e génération d’opticiens diplômés.

235


DÉCO: LES TENDANCES HIVERNALES DE FLY

236

Après un superbe été qui aura certainement vu un

nombre record de grands nettoyages, les saisons

fraîches pointent le bout de leur nez et avec elles, les

envies de cocooning ressurgissent.

Sélection de tendances dans les magasins FLY.


Avec près de 12 000 références dans son catalogue, FLY possède

assurément une solution à toute équation d’agencement, aussi

compliquée soit-elle. «Et à un prix abordable» ajoute Nicolas

Probst, directeur pour la Suisse de l’enseigne. En effet, depuis

quelques années, la chaîne Alsacienne trentenaire, a amorcé un

virage la faisant évoluer d'un statut de vendeur de meuble en

pin à monter à celui d’un «distributeur de tendances» qui a fait

sienne la mission de démocratiser le design.

«Les produits design sont en général très chers» explique

Nicolas Probst, «chez FLY, nous créons nos propres lignes en

nous inspirant des dernières tendances et tentons de les

rendre accessibles au plus grand nombre».

UN COCON POUR L’HIVER

Pour se préparer à affronter les affres de l’hiver

quoi de mieux que s’aménager un cocon douillet

pour hiberner, duquel on fera la nique au

brouillard et aux froides bourrasques. Quelques

petits (ou moins petits) changements dans son intérieur

peuvent faire toutes la différence. À commencer

par le salon, la pièce où l’on passe le plus de

temps éveillé. Ça tombe bien, «les canapés et

meubles de salons sont une spécialité de FLY» souligne

Nicolas Probst. Au salon, nous on veut être confortablement

installé. Notre confort, c’est la mission qui

incombera au Piton: un ample canapé d’angle de cuir,

aux lignes résolument contemporaines, modulable et

avec une têtière. Toujours au salon, pour augmenter la

sensation de confort on pourra jeter son dévolu sur

mèches, un épais tapis dont la texture réjouira sans aucun

doute votre voûte plantaire.

À la cuisine, il est de plus en plus habituel de prendre des

repas rapides ou des petits-déjeuners sur un bar ou une table

surélevée. Pour rester dans le thème cocooning, nous choisissons

le tabouret Coki: un pied en acier chromé surmonté

d’une assise en plastique qui n’est pas sans rappeler une

coquille d’œuf. Coki possède une ligne super design et en plus

il n’est pas cher, moins de 100 francs! Alors pourquoi se priver.

AMÉLIORATIONS INTELLIGENTES

On peut aussi apporter à son chez-soi de menues améliorations,

peu chères et qui changent réellement le caractère d’une pièce.

Par le biais de luminaires par exemple, une autre spécialité de

l’enseigne qui offre notamment la jouissive Big reproduisant à

grande échelle une fameuse lampe de bureau articulée. FLY propose

également de remodeler un espace sans monter de nouveaux

murs en utilisant ses superbes séparations décoratives Gogo à base

de bambous. «Un choix particulièrement pertinent pour une cuisine

ouverte» commente Nicolas Probst. Enfin la grande gamme d’accessoires

de la chaîne permet de petits clins d’oeils ici et là qui renouvellent

joliment un intérieur. On pense notamment à cette étonnante toile

reproduisant le drapeau anglais.

COULEURS, MATIÈRES ET FORMES

Mais quelle couleur choisir nous demandons-nous? «La crise rend tout le

monde prudent. En termes de couleurs , on revient donc vers des valeurs

sûres, intemporelles, plutôt des tons terres comme le beige. Cependant, le

violet, qui est rentré dans les logements cette année dans la continuation

d’une impulsion venue de la mode vestimentaire, reste un bon choix» analyse

Nicolas Probst. «Les formes sont-elles plus rondes et l’on voit un retour de matériaux

comme le bois naturel ». Superbe bois naturel, comme dans la gamme

Atelier dont la finition donne un délicieux effet vintage aux pièces dans lesquelles

elle trône.

237


Le Riche Lieu

Restaurant – Sion

Venez découvrir… dans un cadre chic et sympa:

Julien et Sophie Vogel

Place du Midi 30 – 1e étage

1950 Sion

027 321 33 66

restorichelieu@bluewin.ch

www.lerichelieu.ch

- Cuisine d'ici et d'ailleurs

- Tapas

- Cocktails

- Crus au verre

- Salle privatisée sur réservation

(30 places)

- Terrasse calme de 80 places

exposée plein Sud

- Glaces artisanales

- Fermé le dimanche


GASTRONOMIE ET VITICULTURE

DES RÉFÉRENCES MONDIALES

Restaurant «Le Terminus» Didier De Courten

© dominiquederisbourg.com

241


LE VALAIS

DES GRANDES TABLES

242

De Vouvry à Zermatt, Bien Vivre en Valais vous offre un petit voyage

au pays des étoilés et autres pointés du canton.

En station comme en plaine, c’est une explosion de saveurs

et d’inventivité qui attendent les gastronomes avertis.

Franck Reynaud


BAS VALAIS AUTHENTIQUE ET GOURMAND

Notre voyage commence à la frontière du Canton de Vaud, l’autre

pays gourmand de Romandie. Dans le calme village de Vouvry, non

loin du Léman, Marie-Claire et Martial Braendle reçoivent leurs

hôtes dans leur charmante «Auberge de Vouvry», en plein centre

du village. La cuisine y est toujours originale et de saison et

l’adresse est répertoriée dans de nombreux guide avec notamment

un joli 17 sur 20 au Gault & Millau et 1 étoile au Michelin.

Jean-Maurice Joris

Geoffrey Bentari

Martial Braendle et son équipe

À Orsière, le vétéran Jean-Maurice Joris est un

passionné de faune et de flore locale. Une particularité

qui se retrouve dans sa cuisine authentique

qui marie avec raffinement les arômes et les

produits de sa région. La carte des vins des «Alpes»

y est aussi impressionnante, particulièrement le

choix de spécialités locales. 1 étoile Michelin et 17

points Gault & Millau pour cette adresse dont il serait

sage de profiter maintenant: des rumeurs de retraite

sont en effet arrivées jusqu’à nos oreilles.

VALAIS CENTRAL PRIMÉ EN 2010

Dans toute la Suisse, il n’y a que 8 adresses créditées de

19 points par le fameux guide Gault & Millau. Parmi elles,

5 se trouvent en Suisse Romande, avec une grande

concentration (3) en Pays de Vaud.

Depuis 2006 le Valais a aussi son premier de classe en la personne

de Didier de Courten qui officie dans son «Terminus»

de Sierre. Comme si cela ne suffisait pas, le Gault & Millau

2010 attribue à son jeune sommelier Geoffrey Bentari le titre

de sommelier de l’année. Un lieu immanquable du paysage

gastronomique suisse qui vaut aussi 2 étoiles chez Michelin.

Didier de Courten

© dominiquederisbourg.com

243


Franck Reynaud

PLÉTHORE HAUTE VALAISANNE

Les stations de ski du Haut-Valais regorgent littéralement

d’excellentes adresses gastronomiques avec

en tête le village de Zermatt et sa quinzaine de

restaurants listés au Gault & Millau, tous types de

cuisine confondus. Que se soit sur les pistes ou dans

les rues, on se régale partout au pays du Cervin. Au

«Corbeau d’Or» par exemple, vous atteindrez des

sommets de délices avec la cuisine pour gourmets du

chef Alain Kuster. Ses trésors de saveur proviennent de

son propre jardin d'herbes et de verdure et lui valent un joli

15 points Gault & Millau.

244

Notre étape suivante est Crans Montana, où nous nous

arrêtons à deux endroits.

Chez Franck Reynaud d’abord, le chef de la superbe

«Hostellerie du Pas de l’Ours» qui a eu la bonne idée

ne pas renier ses racines provençales pour proposer

une cuisine de saison réinventée, à la fois passionnée

et raffinée.

Les guides Michelin et Gault & Millau ne l’ont pas

manqué avec respectivement 1 étoile et 17

points.

Pierre Crepaud

Corbeau d’Or

On découvre ensuite la cuisine de Pierre

Crepaud, le chef du «Crans Hotel & Spa», le

nouveau 5 étoiles de Crans Montana.

Son travail pendant cette première saison sur

le haut plateau lui vaut l’honneur de la

découverte romande de l’année par le

Gault & Millau 2010.


Corbeau d’Or

Markus Neff

Jean-Maurice Joris

À Saas-Fee enfin, nous finissons notre périple par une

visite chez le «cuisinier suisse de l'année 2007», Markus

Neff du «Waldhotel Fletschhorn». À la fois décontractée

et élégante, exigeante et accessible, sa cuisine est

délectable, au même titre que l’impressionnante

sélection de flacons du cru.

Vaut cent fois les 25 minutes de marche qu’il vous faudra

pour rejoindre la calme et retirée clairière dans laquelle il

se trouve.

DES LENDEMAINS QUI PROMETTENT

Bilan de ce court et certes lacunaire voyage:

le Valais s'affirme de plus en plus comme une région

gourmande avec un future qui s’annonce sous les meilleurs

auspices puisque dans son édition 2010, le guide Gault & Millau

fait rentrer neuf nouvelles adresses dans sa sélection et

augmente les notes de trois autres établissements qui grimpent

dans le classement.

Vous en doutiez… ?

LES 9 «NOUVEAUX» VALAISANS DU GAULT MILLAU 2010:

Le C21 à Champéry (15 pts),

Le Crans Hôtel&Spa à Crans-Montana (15 pts),

Le Coq en Pâte SuperSaxo à Sion (14 pts),

La Table d'Adrien à Verbier (14 pts)

Le Botza à Vétroz (14 pts)

Et un tir groupé à Zermatt avec…

Le China Garden (13 pts),

Le Mont Cervin Palace ristorante Capri (16 pts),

Le Myoko (13 pts)

Le Post restaurant Portofino (14 pts)

245


LE CHOCOLAT AU SOMMET

246

Des côtes du Poitou aux sommets escarpés du Valais, l’itinéraire

de David Pasquiet s’est arrêté sur la case chocolat.

Une histoire faite de rencontres imprévues, le portrait d’un surdoué.


L’histoire de «L’instant chocolat», une boutique sucrée, bien connue des

habitués de Crans Montana n’est pas commune. Elle commence il y a

plus de 20 ans lorsqu’un tout jeune poitevin, David Pasquiet débarque

dans le Valais. Il n’a alors que 19 ans et pratique les métiers de bouche

depuis l’age de 13 ans. Venu pour une saison, il restera dans le canton

pour toujours et y fondera une famille avec une belle bagnarde,

Virginie.

LA RÉVÉLATION CHOCOLAT

Longtemps cuisinier, c’est par un hasard des plus heureux que le chocolat

va croiser sa route professionnelle. Nous sommes alors déjà en 2005 et

une nougaterie se trouve à remettre à Montana. Le couple qui se destinait

à l’hôtellerie décide de tenter l’expérience mais le travail du nougat

est répétitif et il ne parvient pas à combler le besoin créatif de David.

Notre ancien chef se rabat alors sur le chocolat,

«une matière qui permet des mariages bien plus

élaborés». Il n’aurait pu faire de meilleur choix…

une passion est née et la corporation a gagné un

surdoué. Alors qu’il n’a pas de formation spécifique

dans le domaine et qu’il faut à d’autres une carrière

pour atteindre leur maturité, David devient une référence

parmis les chocolatiers suisses.

SUCCÈS FULGURANT

Reconnu par ses pairs, il obtient en 2008 le 1 e prix du 5 e

«Festival du chocolat de Versoix», dans les environs de

Genève. Autodidacte pur, David met son succès fulgurant

sur le compte de son passé de cuisinier. «Un cuisinier

possède une grande connaissance des produits. C’est

cette connaissance qui m’a permis d’oser des choses un

peu différentes».

Notre Valaisan d’adoption garde pourtant le triomphe

modeste. Il aime en effet partager ses lauriers… avec sa

femme qui s’occupe de la «mise en écrin» des produits mais

aussi avec son équipe qu’il appelle une «famille». Humble, il

avoue aussi être parfois un peu «dépassé» par l’attention que

son travail engendre.

SECRET DE POIVRE

Les créations gourmandes de David sont aussi inattendues que

parfaitement dosées. Masques de chocolat, sapins de rochers,

escarpins garnis ou œufs de Pâques «suspendus» ne sont que

quelques exemples de ce qui sort de son esprit. Sa dernière trouvaille

en date : les « Secrets de poivre », des mariages inattendus de

poivres rares et de délicieux chocolats. Véritables invitations au

voyage ces nouvelles créations sont évocatrices de contrées lointaines

à l’image de son « Voantsy perifery », un chocolat rehaussé d’un

poivre particulièrement rare qui pousse dans les villages malgaches et

qui diffuse un parfum délicieusement boisé.

Et le futur? Eh bien le futur, pour lui c’est le chocolat… «mais pas forcément,

je ne fais pas de plan». Et le futur du chocolat? «De nouvelles textures!

On a fait le tour des pralinés et autres ganaches. Pourquoi pas une

évolution radicale à l’image de la cuisine et de ses variations moléculaires».

Quoique David fasse de ce future, on se réjouis d’y goûter…

David, l’instant chocolat

Virginie et David Pasquiet

www.instant-chocolat.ch

Crans-Montana:

av. de la gare 6 • 079 375 75 49

Sion (Galeries sédunoises):

av. de la Gare 17A • 027 322 22 00

247


CES RESTAURANTS

OÙ L’ON MANGE «VALAISAN»

Photo: © Thomas Andenmatten

248

Il en est qui apprécient toutes les subtilités de la cuisine valaisanne.

Et d’autres qui les ignorent, ne connaissant

que les incontournables raclettes et assiettes valaisannes. Pourtant,

il existe de savoureuses spécialités ne demandant

qu’à être dégustées. Pour assister les gourmets en quête

de découvertes, l’Association «Saveurs du Valais»

a édité en 2009 le premier guide des restaurants labellisés

à l’enseigne de «Ici, on mange valaisan».


La première édition du guide «Ici on mange valaisan»,

publié par l’Association Saveurs du Valais et

parue en août 2009, présente ses 28 établissements

membres, lesquels proposent une riche

palette de mets traditionnels à base de produits

authentiques du Vieux-Pays. La sortie de ce guide

avait été précédée en juillet par la mise en ligne

du site valais-terroir.ch.

Photo: Soirée fondue © Office du Tourisme de Verbier

QUI SONT-ILS?

Ces 28 restaurateurs s’engagent à servir au

moins trois mets chauds et deux desserts à base

de produits valaisans. Le tout en donnant la priorité

aux produits valaisans AOC (Appel lation

d’origine contrôlée), IGP (Indication géographique

protégée) et Marque Valais. Le label «Saveurs du

Valais» fait par ailleurs l’objet d’un contrôle annuel

confirmé par le millésime apposé sur un panonceau

visible à la devanture du restaurant.

Ces sympathiques établissements sont disséminés à

travers tout le Valais, de A comme Arolla à V comme

Vissoie, en passant par Champoussin, Champéry,

Salvan, Martigny, Chiboz/Fully, Saillon, les Mayens de

Chamoson, Ovronnaz, Leytron, Erde, les Mayens de

Conthey, Veysonnaz, Evolène, Mase, Grimentz, Vissoie,

Rarogne, Brigue. Dans la partie alémanique du canton,

citons Ausserberg, Glurigen et Münster. Le guide inclut

même un voisin alpin des Plans-sur-Bex, en terre vaudoise.

La brochure «Ici, on mange valaisan» est disponible gratuitement

auprès des divers offices du tourisme, des établissements

concernés, à la Maison du Paysan de Châteauneuf-

Conthey et, bien entendu, à l’Association Saveurs du Valais.

ASSOCIATION SAVEURS DU VALAIS

L’Association Saveurs du Valais (ASV) a été créé en 2007 à l’initiative

de la Chambre valaisanne d’agriculture, GastroValais et la Société

hôtelière du Valais. Objectif, faire connaître les produits du terroir valaisan

et mettre en valeur les métiers de l’agriculteur, du producteur, du viti -

culteur-encaveur et du restaurateur.

249


LE VALAIS…

PAYS DE LA VIGNE ET DU VIN

250

Avec 5100 hectares, le Valais est le principal canton viti-vinicole de Suisse et

commercialise près du 40% de la production du pays. Ces surfaces n’en

demeurent pas moins modestes en regard de certaines autres régions

d’Europe, d’autant plus qu’elles sont extrêmement morcelées (une parcelle

moyenne mesure ici seulement 450 m 2 ).

Loin d’être une région viticole parmi d’autres, le Valais possède de nombreux

atouts: des paysages grandioses jouissant d’un ensoleillement exceptionnel,

des vignes plantées sur des coteaux qui escaladent le ciel, de nombreux

cépages produisant une multitude de grands vins plus intéressants les uns que

les autres, des coutumes et des traditions lui conférant caractère et identité.

Reconnu dans le monde entier pour l’excellence de ses vins liquoreux, la

prestance de sa Petite Arvine ou encore la force de son Cornalin, le Valais

recèle bien d’autres trésors qui n’auront de cesse de vous séduire et de vous

enthousiasmer.

Découvrez et redécouvrez le Valais, son climat, la richesse inouïe de ses vins,

la diversité de ses cépages dans ces prochaines pages.

Bonne lecture et santé!

Interprofession de la Vigne et du Vin du Valais, mai 2009


LA FANTASTIQUE DIVERSITÉ DU VALAIS

Magnifique contrée qui accompagne le Rhône de sa source aux

bords du lac Léman, le Valais est l’une des plus belles vallées des

Alpes. Idéalement située au coeur de celles-ci, orientée d’Est en

Ouest, elle s’étage de 400 à plus de 4000 m d’altitude, offrant une

fantastique diversité de paysages et d’écosystèmes. Au détour

des chemins, le promeneur sera enthousiasmé par la richesse

de la faune et de la flore valaisannes en rencontrant amandiers

(souvent en fleurs juste avant la fin de l’hiver), kakis,

oliviers, inoffensifs scorpions d’Italie, mantes religieuses, etc.

Pays véritablement pyramidal, le Valais présente de luxuriants

jardins et vergers dans la plaine du Rhône, profitant des

riches alluvions de ce dernier. Suivent ensuite les vignes,

accrochées aux coteaux les plus pentus. Entrecoupées

d’herbes et de buissons steppiques, ces dernières grimpent

jusqu’à 800 m d’altitude – et même à plus de 1000 m

dans le Vispertal. Au-dessus des vignes se déploient forêts

et pâturages puis, plus haut encore, au-delà de la limite

forestière, trônent les alpages, couronnés des majestueuses

cimes des Alpes et leur monde minéral, tout de

silence.

Cette multiplicité de sites rime avec de riches et

nombreuses traditions séculaires, ainsi qu’une offre

culturelle d’importance. Tout un chacun y trouvera

d’abondantes possibilités touristiques: que ce soit

l’hiver, dans les immenses domaines skiables, ou

l’été, sur les chemins, dans les montagnes ou au

bord de l’eau.

Une telle diversité est à découvrir et à redécouvrir

sans modération sous www.valais.ch!

UN CLIMAT PROCHE DU MIDI