You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Vivre
Bien
…enValais
AGENDA
Tous les événements
à ne pas manquer
TOURISME
Au paradis blanc
Zermatt, Crans-Montana, Verbier…
ENSEIGNEMENT
Panorama des hautes écoles
ECONOMIE
Immobilier et architecture
SANTÉ
Un pole d’excellence
GASTRONOMIE ET VITICULTURE
Des références mondiales
Hiver 2009-2010 / CHF 5.–
Michael Owen - Footballeur International
Crans Montana Montana Bijoux
Saucy Gregoire
Haute-Nendaz New’s Image-In
Martigny Fournier Thierry
Yerly
Monthey Langel
Sierre Bonnet Gil & Fils
Titzé O. & Fils
Sion Farine
Titzé
Verbier Jacot Yves SA
www.tissot.ch * Prix public recommandé
TISSOT COUTURIER
Chronographe automatique
Sfr. 845.-*
Chères Valaisannes, chers Valaisans,
chers visiteurs de ce beau pays,
En ce début d’hiver que tous espèrent neigeux,
l’équipe de Bien Vivre en Valais vous a préparé
une toute nouvelle édition particulièrement riche et
pleine d’exclusivités.
Vous connaissez maintenant très bien notre revue qui
est devenue en peu de temps une référence. Vous en
appréciez le contenu et nous faites régulièrement part
de vos remarques. Nous vous avons écouté et y avons
apporté de petites améliorations: les nombreuses et
superbes photos que nous recevons tous les jours à la
rédaction seront désormais mises en valeur de plus belle
manière, notamment en leur laissant plus d’espace sur
notre papier glacé. De même, et vous aurez l’aurez certainement
remarqué, depuis quelque temps, l’anglais et l’allemand
entrent gentiment dans nos pages. Cette nouvelle
édition leur laisse encore plus de place qu’auparavant.
Au chapitre des rendez-vous habituels, vous retrouverez bien
sûr votre agenda hivernal ainsi que ses indissociables pages
événements. Elles seront agrémentées dans cette édition d’un
dossier spécial sur la région du Val de Bagnes qui devient la
«Destination touristique Verbier/Saint-Bernard» avec notamment
une interview de son nouveau directeur, le Saillonain Gérard-
Philippe Mabillard et de Christian Sarbach, président de la
société de développement de Verbier.
Actualité oblige, vous trouverez également une grande interview
de Christian Constantin, dont le club de football fête cette année
ses 100 ans d’existence. Toujours à Sion, nous sommes aussi allés à la
rencontre du président de la ville, Marcel Maurer. Nous nous rendrons
également sur les différents campus des hautes écoles établies dans
le canton; l’offre en formation tertiaire s’est beaucoup étoffée en
Valais, comme nous l’explique le conseiller d’Etat Claude Roch. Nous
terminerons enfin le survol de cette édition avec un dossier gastronomie
qui vous emmènera à la rencontre des chefs étoilés du canton et des
endroits où l’on mange valaisan. Miam-miam!
Je tiens, avant de vous laisser à votre lecture, à remercier une nouvelle fois
nos partenaires de même que toutes les personnes qui se sont impliquées,
de près ou de loin, dans la réalisation de cette nouvelle édition.
Bon hiver!
EDITO
Didier Benais
Éditeur et directeur de publication
1
SOMMAIRE
Vivre
Bien
…enValais
2
8
43
106
76
HIVER 2009-2010
Events 8
Agenda: tous les événements à ne pas manquer 43
Tourisme: Au Paradis Blanc 57
Jean-Michel Cina: Le Valais, un air de Californie 58
Yvan Aymon: La marque Valais - Interview 64
La région Portes du Soleil-Chablais 66
Champéry 76
Martigny «Bienvenue à Martigny!» 88
Fondation Pierre Gianadda 92
Verbier «Au top des sports d’hiver!» 102
118
Verbier, Saint-Bernard, La Tzoumaz, Val de Bagnes:
Rencontre avec Gérard-Philippe Mabillard 106
102
Interview de Christian Sarbach 108
Un souffle nouveau à Sion avec Marcel Maurer 116
Christian Constantin, Président du FC Sion:
Le FC Sion, ma passion! 118
Lac souterrain de St-Léonard 122
122
SOMMAIRE
Vivre
Bien
…enValais
4
138
156
150
HIVER 2009-2010
Sion Région au «cœur du Valais» de 500 à 3800m d’altitude 128
La destination Sion Région 130
Nendaz -Vitalité 138
Nendaz déroule le tapis blanc… 140
Sierre-Anniviers: De la vigne aux neiges éternelles:
Cinq «4000» pour votre plaisir! 148
La destination Sierrre-Anniviers 150
Crans-Montana:
200 km de panorama, 140km de glisse, 100% soleil 156
Bienvenue à Zermatt! 166
Zermatt un concentré de montagne et de plaisirs 168
Destination Soleil:
Partir à l’Île Maurice et dans les îles de Guadeloupe 175
Hôtel d’exception: Hilton Mauritius Resort & Spa 176
Où zen rime avec design: La Créole Beach Hôtel & Spa 178
168
175
BOUTIQUES OMEGA�����������������������������������������������
SOMMAIRE
Vivre
Bien
…enValais
6
182
197
202
HIVER 2009-2010
Enseignement, économie, immobilier
et architecture: Vers l’âge d’or 181
Etudier en Valais avec Claude Roch 182
Enseignement tertiaire: Les campus valaisans 184
CIV: Chambre Immobilière du Valais 193
USPI: L’administrateur au secours des copropriétaires 195
USPI: Le courtier sous la loupe 197
USPI: L’USPI-Valais et la formation 199
Des trésors méconnus:
Rencontre avec l’architecte cantonal Olivier Galletti 202
Nant de Drance avance 204
248
Santé: Un pôle d’excellence 215
Santé, un pôle d’excellence en Valais 216
En pleine forme grâce aux eaux thermales 226
226
Gastronomie et Viticulture:
Des références mondiales 241
Le Valais des grandes tables 242
Ces restaurants où l’on mange «valaisan» 248
Le Valais… pays de la vigne et du vin 250
Sierre a son musée de la vigne et du vin 254
242
Elegance is an attitude
Longines PrimaLuna
Aishwarya Rai
www.longines.com
EVENTS
VERBIER FESTIVAL
Photos © Aline Paley et Mark Shapiro
Le 16e Verbier Festival (17 juillet au 2 août 2009) a fait
sensation à plusieurs reprises, notamment avec
Don Giovanni de Mozart qui à réunit à Médran les plus
grands chanteurs d’opéra: René Pape, Anna Samuil,
Bryn Terfel, Thomas Quasthoff, Michael Schade,
Annette Dasch, Sylvia Schwartz, Robert Gleadow et le
Verbier Festival Orchestra dirigés par Manfred Honeck.
Cette soirée très attendue a été accueillie triomphalement
par le public et la critique. La pianiste chinoise
prodige Yuja Wang a encore une fois fait sensation dans
la station et a donné samedi matin un récital dans une
Eglise bondée.
8
Le Verbier Festival met en relation les jeunes talents et les
grands maîtres. Les jeunes chanteurs de la Verbier Festival
Academy ont ainsi pu suivre des master class avec
Dame Kiri Te Kanawa. Plusieurs jeunes Chefs d’orchestre
ont aussi reçu les enseignements de Maestro Kurt Masur.
Le public de Verbier a accueilli à bras ouverts la jeune
compositrice, poétesse et pianiste Lera Auerbach.
Ses œuvres ont pu côtoyer celles du grand compositeur
russe Rodion Shchedrin, que le Verbier Festival est
heureux d’accueillir d’année en année.
Le Verbier Festival 2010 se déroulera du 16 juillet au
1er août et réunira une nouvelle fois les plus grands noms
de la musique classique. Le programme sera dévoilé
durant l’hiver.
Thibaudet-Rachlinl-Gabetta-Kuschnir-Carpenter
© Mark Shapiro
Troussov-Wang-Carpenter-Mesh - Rysanov - Gabetta
© Mark Shapiro
Kim Kashkashian
© Mark Shapiro
Rustioni
© Aline Paley
Yuja Wang
© Aline Paley
Concert Medran
© Mark Shapiro
G. Capucon
© Aline Paley
Tetzlaff Ax Hecker
© Aline Paley
Bell
© Aline Paley
EVENTS
NISSAN XTREME VERBIER
Photos © freerideworldtour.com / J. HADIK – D. DAHER – C.MARGOT – M. LANGWILLAR
Le Freeride World Tour lance sa troisieme saison. Les
meilleurs riders de la planète en ski et snowboard vont à
nouveau en découdre dans quatre des plus presti gieuses
stations de ski au monde. La premier rendez vous aura lieu
en janvier sur les pentes russes de Sochi. Dès leur retour du
Caucase, les riders se retrouveront en France pour une
nouvelle étape du calendrier, à Chamonix-Mont-Blanc.
Les riders du Freeride World Tour s’envoleront ensuite vers
les Etats-Unis pour «rider» la mythique Tram Face, une face
qui n’a jamais été encore officiellement ouverte à une
compétition freeride.
10
Enfin les 8/12 meilleures du
classement disputeront la
grande finale du Tour à
Verbier, lors du Nissan
Xtreme by Swatch qui fêtera
cette année sa 15 e édition.
© M. Langwillar
Qui succèdera à Aurélien
Ducroz – FRA (ski/homme),
Xavier de Le Rue – FRA
(snowboard/homme), Ane
Enderud – NOR (ski/femme) et Susan Mol – USA (snowboard/femme)
sur la plus haute marche du podium du
Freeride World Tour en 2010? Assurément très motivés, la
plupart des riders ont déjà commencé leur entraînement
physique et mental de pré-saison.
Rendez-vous du 18 au 21 mars 2010 pour connaître les
vainqueurs de cette 15 e édition!
© D. Daher © C. Margot
© M. Langwillar
© J. Hadik
© M. Langwillar
© M. Langwillar
EVENTS
VERBIER RIDE
Photos © www.verbierride.com
Le Verbier Ride est devenu un rendez-vous incontournable
du milieu très prisé du freestyle. Chaque année de
nombreux noms connus de la discipline sont présents.
Il est l’une des compétitions majeures de free ski au
niveau mondial.
Le Skier Cross est désormais reconnu comme épreuve de
qualification pour les X-Games. Le Slope Style attire les
meilleurs athlètes européens de free ski, qui se mesurent
sur un parcours spécialement créé au sein de la zone
freestyle de La Chaux (Neipark 1936).
12
Nina Michel (SUI) - 3rd Place Women’s
Rendez-vous les
12 et 13 décembre 2009
pour la nouvelle édition!
Janne van Enckevort (FIN/SUI) - 2nd Place Men’s
Nicolas Vuignier (SUI) - 3rd Place Men’s
Podium
James Woods (UK) - 1st Place Men’s
Eveline Bhend (SUI) - 1st Place Women’s
James Woods (UK) -
1st Place Men’s
Katrien Aerts (BEL)
-2nd Place Women’s
EVENTS
VERBIER POLO CUP
Photos © Elsa Rochaix
Verbier a, l’espace de trois jours, accueilli la deuxième
édition de la Verbier Polo Cup, une compétition d’«Arena
Snow Polo». Pour l’occasion, les courts de tennis du centre
sportif de la célèbre station valaisanne ont été transformés
en arène de polo de 40x80 mètres.
Ce sont 4 équipes de 2 joueurs qui se sont disputé la victoire
avec 6 matchs au programme, disputés en nocturne et de
jour. Quantité d’animations et de démonstrations liées au
cheval ont agrémenté le programme de cette Verbier
Polo Cup. On a ainsi vu des cavaliers de renom disputer
14
Eden Ormerod
un match exhibition de polo, des 6 barres, mais aussi des
démonstrations de pony games, de ski joering, de travail en
liberté ou encore des voltigeurs-parapentistes qui ont livré
les balles de match par voies aériennes.
Pour préparer ce tournoi de Verbier, les 8 joueurs ont pu
se familiariser avec leurs montures lors des deux jours
d’entraînement effectués au Polo Club de Veytay. 32
poneys de polo ont été transportés à Verbier et logés dans
une grande tente chauffée aux abords du terrain de jeu.
Un développement fulgurant: Le budget est passé de
100’000 (2008) à plus de 250’000 francs (2009). Les infrastructures
ont été complètement revues pour améliorer
l’accueil des partenaires et du public. Les visiteurs ont ainsi
pu profiter de tentes chauffées, d’un vaste bar-lounge et
d’un petit village de stands.
Un avenir prometteur: Le premier bilan de cette 2 e Verbier
Polo Cup est très satisfaisant et encourageant pour la suite.
Selon les organisateurs, pas moins de 5’000 personnes ont
visité le tournoi.
Après le succès de cette édition, la Verbier Polo Cup continuera
l’an prochain à la même période (la date reste à
définir). Le tournoi pourrait se déplacer plus près du cœur
de la station et gagner ainsi en visibilité et en espace.
Rendez-vous en 2010 pour la 3 e édition! Plus d’infos sur
www.poloclubdeveytay.ch
Simon Luginbuehl
Clement Delfosse
et David Amar
Mouvement Manufacture Piaget 880P
Chronographe automatique
Flyback, double fuseau horaire
Étanche à 100m
Titane, fond saphir
Bracelet en caoutchouc
www.piagetpolo.com
EVENTS
12 E CONCOURS HIPPIQUE OFFICIEL
DE VERBIER
Photos © www.sepiphot.com
Verbier et le Val de Bagnes ont été heureux de pouvoir
mettre une fois de plus, du 8 au 16 août 2009, à disposition
des cavaliers de l’Europe entière le cadre magnifique de
ce haut plateau ensoleillé avec le massif des Combins en
arrière-plan. La particularité du concours de Verbier
réside également dans l’atmosphère conviviale qui
résulte de la rencontre du monde équestre et d’une
clientèle cosmopolite. Le public, composé autant de spécialistes
que de novices, contribue lui aussi à créer cette
ambiance à nulle autre pareille, lorsqu’il se retrouve dans
le village d’animation situé juste au-dessus du paddock.
Cette année 31 épreuves étaient au programme, dont
deux spectaculaires épreuves de six barres et une puissance
ainsi que le masters de Verbier.
En apothéose, s’est déroulé le dimanche 16 août, le
Grand Prix catégorie SII qualificatif pour le championnat
Suisse Elite 2010.
Le samedi 8 août, une démonstration de combats de
reines de la race d’Hérens a constitué l’attraction de la
journée.
Enfin, le dimanche 16 août le public a pu assister à une
présentation spectaculaire d’agility dog.
16
Rendez-vous en 2010 du 7 au 15 août!
Hillereau
Kolly
Gauchat
van_Paeschen
Caruso
Freimuller
EVENTS
OMEGA
EUROPEAN MASTERS 2009
Photos du parcours © DEPREZ PHOTOS à Crans-Montana et © Omega European Masters 2008/2009
L’Open de Suisse a derrière lui un long passé, puisqu’il a
eu lieu pour la première fois en 1923. Il n’existait alors en
Suisse que onze parcours de golf. C’est le plus ancien
d’entre eux, celui d’Engadine-Samedan, créé en 1898,
qui organise les premières éditions de l’épreuve.
Jusqu’en 1938, l’Open se déroule tantôt en Engadine,
tantôt à Lucerne, ainsi qu’à Lausanne et Zürich Zumikon.
En 1939, pour la première fois, l’Open de Suisse est joué
sur 72 trous à Crans-sur-Sierre qui est devenu, en 1983,
le site permanent d’une épreuve appelée à devenir
l’European Masters. De succès en succès, l’European
Masters n’a cessé de se
développer pour s’élever
désormais au rang d’un
des tournois les plus
connus et les plus prestigieux
d’Europe. En tant
que tournoi aux exigences
sportives élevées,
il joue également la carte
de la convivialité grâce
à l’ambiance incompa -
rable de Crans-Montana.
18
Le Suédois Alexander
Noren (-20) est le vainqueur de l’Omega European
Masters 2009, suivi de Bradley Dredge (-18) du Pays
de Galles et de l’anglais Ross McGOWAN (-17).
Rendez-vous en 2010 du 2 au 5 septembre pour retrouver
la prochaine édition et ses compétiteurs de talent.
© Omega European Masters 2008/2009
© Omega European Masters 2008/2009
© Omega European Masters 2008/2009
© Omega European Masters 2008/2009
EVENTS
CAPRICES FESTIVAL
© Caprices Festival 2009 ou © Vincent Hofer
L’an dernier le Caprices Festival a confirmé son énorme
succès populaire. En effet, les festivaliers étaient très
nombreux et le bilan 2009 est positif.
La capacité du terrain s’est agrandie pour améliorer la
sécurité et le confort des spectateurs et ce fut une belle
réussite. Les 25’000 festivaliers présents sur les 4 jours du
Festival ont pu circuler aisément sur le site.
La programmation 2009 fut très appréciée par les festivaliers.
La Barakazik, nouvelle scène aux couleurs suisses et
joviales a fait un tabac avec notamment les concerts
attendus de Ska Nerfs et Marc Aymon. Des grandes
découvertes ont également été mises en avant par
Caprices: Loane au charisme indéniable et l’indomptable
Mark Kelly gagnant de l’X-TREME New Talent Tour
2009 qui a joué en première partie de Duffy a conquis
plus que rapidement le cœur du public.
20
Des «success story» qui se confirment avec Paolo Nutini,
Oxmo Puccino et The Young Gods, trois «bêtes de scène»
qui ont marqué les esprits de cette 6e édition. Et la désormais
traditionnelle soirée reggae a fait le plein avec les
légendaires Toots & The Maytals, qui ont offert un show
époustouflant aux fans du genre.
Il ne reste plus qu’à se réjouir de la 7e édition. Rendezvous
donc en 2010, du 7 au 11 avril !
Duffy
HAPPY SPORT COLLECTION
EVENTS
JUMPING HORSE SHOW
photos © www.sepiphot.com
Cette manifestation se profile comme un des concours
hippiques les plus importants de Suisse et s'inscrit dans la
dynamique touristique de Crans-Montana.
Comme chaque année, le Jumping Horse Show réserve
un de ses stands pour une association.
Pour 2009, il a choisit de présenter l'Association Suisse des
Paraplégiques de Nottwill. Cette organisation nationale
vient en aide aux personnes atteintes de paralysie
médullaire. Etait notamment présent lors du concours, le
Sportif Heinz Frei, médaillé d'Or à 14 reprises dans trois
sports différents, aux jeux paralympiques d'été aussi bien
que d'hiver.
22
Cette année, du 4 au 12 juillet 2009, la place du Régent a
accueilli pas moins de 29 épreuves dont certaines très
spectaculaires:
•le dimanche 5 juillet, un six-barres réservé aux cavaliers
amateurs,
•le mardi 7 juillet, un Grand Prix PV qualificatif pour le
championnat suisse poney,
•le vendredi 10 juillet une puissance,
•le samedi 11 juillet 2009, un six-barres réservé aux cavaliers
nationaux,
•le dimanche 12 juillet s’est déroulée l’importante
épreuve «Grand Prix», qualificative pour le championnat
Suisse élite 2010.
La structure d'accueil professionnelle et efficace du lieu
des concours accueille également un village d'exposants
construit autour de la piste.
Les enfants n’ont pas été oubliés. Tout était prévu,
pendant les 9 jours, des spectacles, des tours en
calèche, à poney, ainsi qu'une aire de jeux.
Rendez-vous avec l’Elite des cavaliers en 2010,
du 3 au 11 juillet, pour la prochaine édition
du Jumping Horse Show!
Faeh
Geiser
Grand Vainquer 2009 - Schwizer
Collection Miss Suisse
CHF 1590.-
74 diamants
Monthey – Langel
Sierre – Bonnet
Martigny – Langel
Sion – Farine
www.balmainwatches.com
Visp – Salzmann
EVENTS
45 E FESTIVAL INTERNATIONAL
DE MUSIQUE SION VALAIS
Le 45 e Festival International de Musique Sion Valais s’est
brillamment achevé avec un concert à la Cathédrale
de Sion regroupant plus de 110 chanteurs, 3 chefs
d’orche stre, 5 solistes et six instrumentistes. Voix et instrument
se sont unis pour célébrer avec brio la fin d’une 45 e
édition très réussie.
Outre le fameux Concours International de Violon qui
s’est déroulé du 14 au 22 août, le Festival a proposé du 8
août au 20 septembre 11 concerts de haute qualité à
Sion, mais aussi à Sierre et à Crans Montana.
Le 2 septembre, le public a vécu un moment musical
inoubliable avec la venue du célèbre ensemble baroque
Il Giardino Armonico et la cantatrice fribourgeoise Marie-
Claude Chappuis. Le point fort fut indéniablement le
concert présentant le maître du violon et Directeur artistique
du Sion Festival: Shlomo Mintz. Accompagné par
l’Orchestre de Chambre Franz Liszt, le violoniste a
enflammé l’église des Jésuites dans un programme
éblouissant du baroque au tzigane.
24
Le Festival International de Musique Sion Valais accorde
toujours une place d’honneur à la jeunesse musicale
montante. Il a ainsi accueilli deux jeunes ensembles
suisses en plein essor: le Trio Nota Bene et le Quatuor
Gémeaux, qui s’est associé au célèbre flûtiste français,
Patrick Gallois, pour un concert à l’Hôtel de Ville de Sierre.
Mais l’événement majeur de cette édition fut assurément
le Concours International de Violon Sion Valais, dont la
planification est désormais bisannuelle. Le jeune taïwanais
et américain Chun-Wen Huang, attribué Premier Prix à
l’unanimité par les 7 membres du Jury international, par
les 5 membres du Jury des Jeunes et par le public, est
d’ores et déjà invité à se produire en soliste lors d’un des
concerts du Festival 2010!
Cet esprit éclectique et dynamique animera le Festival
2010, qui présentera quatre blocs de concerts consécutifs
répartis sur quatre longs week-ends. Chaque «bloc»
mettra en valeur un thème ou un style différent. L’avenir
du Festival sédunois s’annonce prometteur!
Franz Liszt
Clôture
Didier Lockwood
Gallois Gemeaux
Kelemen
Mintz Huang
Chun-Wen Huang
Ceci est la vue de votre futur
appartement à 5 minutes de Sion. Bientôt à Salins…
«Les Jardins Suspendus»
De splendides et très lumineux appartements
avec de grandes terrasses
POUR TOUS RENSEIGNEMENTS
Tél. +41 79 408 18 17
info@home-swisshome.ch | gubanendaz@netplus.ch
EVENTS
OCHSNER SPORT TERRIFIC
© Ralf Hülshorst
Course de relais multisports sur un parcours exigeant de
plus de 65 km, celle-ci accueille chaque année à Crans-
Montana plus de 1500 participants. Sur le temps d'un
week-end, l'Ochsner Sport Terrific débute le samedi par
l'épreuve des adultes. Les équipes se composent de 7
participants, et pratiquent du VTT, de la course à pied, du
ski-alpinisme, du ski de fond, du vélo de course et de la
natation dans un cadre de montagne à couper le
souffle... Cette année, la météo exceptionnelle et la
participation de sportifs d'élite de niveau mondial, a permis
aux nombreux spectateurs et coureurs de passer de
très bons moments. Il faut dire aussi que cette année
nettement les parcours de VTT, de course à pied de
montagne et de ski-alpinisme, ont été améliorés pour le
plus grand plaisir des participants.
Quant au dimanche, c'est une fête familiale, avec plus
de 500 enfants et adolescents qui font leur Ochsner Sport
Terrific, soit en courant pour les plus petits, soit sous forme
de petits relais à 4 pour les plus grands, en pratiquant le
VTT, la natation, la course à pied et la trottinette. Quel
plaisir de voir courir ces jeunes, et de leur offrir une journée
de jeux et de détente au centre de Crans-Montana.
26
Rendez-vous est pris les 12 et 13 juin 2010 pour le
20 e Ochsner Sport Terrific, un anniversaire qu'il se doit de
fêter dignement!
(Sébastien Rouiller, président de l'Ochsner Sport Terrific)
20 E GRAND RAID
© Perraudin
Le 20 e Grand Raid, course VTT mythique entre Verbier et
Grimentz est le plus impressionnant marathon VTT du circuit
européen, mais il offre aussi un parcours destiné aux
familles et aux cyclistes moins expérimentés. La course
s’est tenue le samedi 22 août 2009.
Les casernes de Sion, idéalement situées entre Verbier,
Hérémence, Evolène et Grimentz, ont à nouveau accueilli
le village du vélo. Diverses animations et la restauration
sur place ont diverti le public et les familles des coureurs.
En fin d’après-midi, les enfants de 6 à 14 ans ont été
invités à participer à une course en circuit de cyclo-cross,
dans un cadre professionnel. Chronométrage et temps
de passage assurés par des tapis électroniques, contrôle
sérieux des vélos et un podium richement doté, ont
assuré le spectacle.
La course mythique offre trois possibilités de départs
qui ont les caractéristiques suivantes: entre Verbier et
Grimentz 121 km avec un dénivelé de 5 430 m, entre
Hérémence et Grimentz 68 km avec un dénivelé de
3270 m et d’Evolène à Grimentz 41 km avec un dénivelé
de 2011 m. Le point culminant des 3 parcours reste le
passage du Pas-de-Lona, juge impitoyable de la course.
Le Grand Raid est une alchimie unique entre l’effort, la
beauté des paysages et la qualité de l’accueil!
EVENTS
ZERMATT FESTIVAL
La 5 e édition du Zermatt Festival se clôt sur un bilan positif.
Bilan extrêmement positif pour le Zermatt Festival qui
s’est animé pour la 5e fois au son des plus belles œuvres
de musique classique. Le village s’est mis une fois encore
au diapason du prestigieux Orchestre Philharmonique
de Berlin. Le festival a accueilli des artistes comme
Philippe Jaroussky, Marisol Montalvo Leonidas Kavakos
mais également une première mondiale du compositeur
Matthias Pintscher ainsi qu'une académie internationale
de musique de chambre regroupant une trentaine de
jeunes musiciens.
28
Le Zermatt Festival, qui se déroule durant les trois premières
semaines de septembre, a franchit avec succès le cap
des cinq ans d’existence.
Le prochain Zermatt Festival aura lieu du 3 au 19 septembre
2010. Le programme sera dévoilé en mars 2010.
Pour plus d'information, consultez le site internet:
www.zermattfestival.com.
EVENTS
ARRIVÉE DE LA 15 E ÉTAPE
DU TOUR DE FRANCE 2009 À VERBIER
Tous les éléments étaient réunis à Verbier, le 19
juillet dernier, pour que l’arrivée de la 15e étape du
Tour de France 2009 soit une superbe fête. Premier
de trois tests alpins, cette étape couvrait 207,5 kilomètres
de Pontarlier dans le Jura (France) à la
station Bagnarde qui s’était véritablement mise en
quatre pour les fans de la petite reine venus en
très grand nombre cette année. La victoire est
revenue à l’Espagnol Alberto Contador, qui s’est
également emparé du maillot jaune.
Peu après le départ, les coureurs se lancent dans
l’ascension de la côte du Rafour, en direction de
la frontière franco-suisse. Ils descendent ensuite sur
le plateau helvétique et passent par Yverdon,
avant de poursuivre dans la vallée de la Sarine
en direction de Château-d’Œx. Les coureurs
empruntent alors le col des Mosses, col situé à
1’445m d’altitude et qui a déjà connu trois étapes
du Tour (1949, 1997 et 2000).
30
Après le passage du col, vient la descente les
amenant à Aigle où les coureurs s’engagent dans
la vallée du Rhône, jusqu’à Martigny ville-départ
de la 16e étape. C’est après cette ville que vient
la montée finale de l’étape (9 km), en direction
de Verbier.
Dans l’ascension vers la station valaisanne,
Contador fait sensation en démarrant à 6 km de
l’arrivée pour fausser compagnie à un groupe de
prétendants au maillot jaune, comprenant Lance
Armstrong, les frères Andy et Frank Schleck, Cadel
Evans et Bradley Wiggins. À ce moment-là, seul
Andy Schleck tentait de prendre sa roue, mais
trop tard. À l’arrivée, après avoir terminé l’ascension
seul en tête, le futur vainqueur du tour 2009,
l’emportait avec 1’37 d’avance sur son légendaire
coéquipier, Lance Armstrong.
Si cette étape suisse a été une totale réussite, le
Tour ne passera pas par notre pays l’année prochaine.
Pour voir les coureurs «en live» hors de
France, il faudra se rendre à Rotterdam, où seront
donnés les premiers coups de pédales du Tour
2010, avec un prologue contre-la-montre, le
samedi 3 juillet.
CH-1868 Collombey | Tél. 024 473 74 64 | www.garage-alize.ch | info@garage-alize.ch
EVENTS
SOLID’AIR NENDAZ
Photos © Solid’Air
Un combat contre la mucoviscidose gagné par tous les
participants à cette édition et soutenu par les Conseillers
nationaux valaisans Stéphane Rossini et Christophe
Darbellay, qui s’engagent à défendre une initiative visant à
lutter efficacement contre cette maladie incurable et
assurer un véritable soutien aux personnes atteintes de
cette maladie.
La mobilisation a été totale pour participer aux «10h de VTT
en faveur de la lutte contre la mucoviscidose» à Nendaz, le
long d’un parcours de 4 km. Inscriptions record et belle
affluence ont récompensé les organisateurs pour cette
5 e édition, caractérisée par la participation de 219 équipes
pour un total de plus de 1’000 coureurs. En guest star,
jeudi soir, l’artiste française Liane Foly, a conquis les 900
spectateurs présents à son «one woman show» éblouissant!
32
Si la course se veut d’abord populaire, la présence de
l’élite permet de dynamiser la formule. Source de motivation
pour les populaires, la présence de grands sportifs
permet de réunir tout le monde autour d’une superbe
épreuve. Plusieurs personnalités du monde sportif et
politique ont participé activement à cette édition:
Florent Troillet, Pascal Corti, Job Vouillamoz, Christophe
Bonvin, Christophe Darbellay.
Sur le plan sportif, la victoire dans la catégorie homme est
revenue à l’équipe «Sun Wallis – Varone Vins» (60 tours); la
catégorie femme a vu la victoire de l’équipe «Powergirls»
(47 tours); la nouvelle formule «catégorie entreprise» a
connu un bel engouement et a vu l’équipe «Texner –
La Bâloise» emporter la mise (55 tours).
Solid’air vous donne rendez-vous pour son prochain
combat contre la maladie: le samedi 8 mai 2010. Plus
d'informations sur www.solidair.ch
Première
EVENTS
NENDAZ FREERIDE
C’est sous un soleil généreux et des conditions de neige
extraordinaires que s’est déroulée, du 13 au 18 mars
2009, la 3e édition de la Nendaz Freeride.
Nendaz Freeride est une compétition de ski et snowboard
qui se déroule hors des pistes. C’est la seule étape
en Suisse à faire partie du Freeride World Qualifier, tour
mondial de qualification pour le Freeride World Tour.
Nendaz Freeride est également “sister event” de
l’Xtreme de Verbier ce qui signifie que les vainqueurs de
chaque catégorie (ski,
Björn Heregger (Vainqueur ski-hommes)
snowboard, hommes, © Alain Blanc
femmes), sont automatiquement
qualifiés pour
la grande finale du FWT
qui a lieu à Verbier
34
Les organisateurs vous
donnent d’ores et déjà
rendez-vous l’année
prochaine pour la 4e édition de la Nendaz
Freeride, du 12 au 17
mars 2010.
© Alain Blanc
© Jean-Pierre Guillermin
© Jean-Pierre Guillermin
© Jean-Pierre Guillermin
© Jean-Pierre Guillermin
Gilles Sandoz
© David Zappa
EVENTS
FESTIVAL INTERNATIONAL DE
COR DES ALPES NENDAZ
Photos © Nendaz
Le Festival International de cor des Alpes de Nendaz est un
rassemblement de joueurs, un concours officiel, un grand
cortège traditionnel, des concerts, des productions
de groupes folkloriques, deux bals champêtres et des
morceaux d’ensemble (avec plus de 100 joueurs). En
résumé: une véritable fête populaire dédiée au folklore.
Sous le signe de la convivialité
Ce festival se veut amical et festif. L’occasion pour les
joueurs de partager leurs expériences, de découvrir
de nouvelles partitions, d’apprendre à se connaître, de se
mesurer dans un concours ou simplement de jouer dans un
cadre exceptionnel. Un véritable lieu d’échanges.
36
Concours officiel avec plus de 100 participants
Tous les joueurs s’affrontent amicalement en solo ou en
formation. Le jury, composé de grands noms du cor des
Alpes et membres de la Fédération suisse de yodlers,
délibère à l’aveugle. La grande majorité des joueurs
de cors des Alpes viennent de la Suisse allemande.
Cependant, de nombreuses nationalités sont représentées:
la France, l’Autriche, l’Italie, ou encore les Etats-Unis.
La magie des morceaux d’ensemble
Une intense émotion parcourt tous les spectateurs lorsque
retentit le son majestueux de tous les joueurs en harmonie.
Un demi-cercle de rêve qui fait vibrer les cœurs, tandis
qu’un lanceur de drapeaux adresse ses hommages au ciel.
Une manifestation traditionnelle
Le cor des Alpes fait partie des traditions qui personnalisent
notre pays, au même titre que le chocolat, les montres ou
le fromage. Les visiteurs découvrent les produits du terroir à
l’occasion du marché artisanal. Des productions de groupes
folkloriques, de yodlers, d’orchestres champêtres ou de
sonneurs de cloches relèvent l’aspect traditionnel du festival.
Rendez-vous du 23 au 25 juillet 2010 pour de nouvelles
émotions !
Bientôt, au centre de la station
de Haute Nendaz, venez découvrir la nouvelle résidence
«Le Cor des Alpes»
Avec de spacieux et luxueux appartements
POUR TOUS RENSEIGNEMENTS
Tél. +41 79 408 18 17
info@home-swisshome.ch | gubanendaz@netplus.ch
EVENTS
VINEA
Photos © archives VINEA, www.photo-genic.ch
Enorme succès populaire pour VINEA qui s’affirme
comme le plus important salon du vin helvétique.
Ils furent plus de 10’000 visiteurs, le temps du week-end,
à arpenter l’avenue centrale de Sierre, transformée en
imposant atelier de dégustation en plein air. Un public
attentif dont beaucoup de jeunes conforte l’ambition
didactique des organisateurs de faire de VINEA, une
«école» de découverte et d’apprentissage du vin.
Ce salon du vin ouvrait pour la première fois ses portes
aux encaveurs de tout le pays. La majorité des plus
importantes régions viticoles suisses a répondu à cet
appel. Des encaveurs alémaniques des Grisons, de
Thurgovie, de Schaffhouse, d’Argovie, mais aussi du Tessin
et du canton voisin de Vaud ont présenté leurs crus à
Sierre.
38
L’invité d’honneur helvétique de cette édition de
VINEA a été l’Association Clos, Domaines et Châteaux.
Respectant scrupuleusement les préceptes d’une
charte de qualité, cette association réunit quelques-uns
des fleurons du patrimoine helvétique tant sur le plan
architectural que viticole.
L’édition de l’année prochaine aura le privilège
d’accueillir comme hôte d’honneur la Fédération des
producteurs de Châteauneuf-du-Pape, une des plus
grandes régions viticoles françaises.
Le rendez-vous est donc d’ores et déjà pris les
4 et 5 septembre 2010, à Sierre.
Monsieur Francois Genoud,
President de la Ville de Sierre
Monsieur
Jean-Michel Cina,
Conseiller d’Etat (VS)
Monsieur Yves Beńard, président de l'OIV
(Organisation de la Vigne et du Vin)
www.rado.com INTEGRAL JUBILÉ
EVENTS
MONDIAL DU PINOT NOIR
Photos © archives VINEA, www.photo-genic.ch
Pour sa 12 e édition, le Mondial du Pinot Noir a battu le
record de participation avec plus de 1’144 vins présentés
dont environ 40% provenait de l’étranger. On notera la
bonne participation de l’Allemagne avec 140 échantillons
et la France, plus de 100 crus, mais aussi de la Hongrie, de
l’Autriche, de l’Australie et de l’Argentine… soit un total de
24 pays différents. Cette participation est remarquable
pour un concours consacré à un seul cépage: le pinot et
ses déclinaisons de pinot gris et de pinot blanc.
Ce concours membre de VINOFED – la Fédération
Mondiale des Grands Concours Internationaux de Vins
et de Spiritueux – bénéficie des patronages de l’O.I.V.
(Organisation internationale de la vigne et du vin) et de
l’U.I.O.E. (Union Internationale des Œnologues) ainsi que
celui de l’USOE (Union Suisse des Œnologues).
40
Le jury était formé d’une cinquantaine de personnalités du
monde du vin international. Le palmarès sacre un pinot noir
espagnol de la cave Cortijo Los Aguillares à Ronda et
un pinot gris valaisan de la Cave de la Madeleine,
André Fontannaz à Vétroz (VS) qui décrochent, tous deux,
une Grande Médaille d’Or. Parmi les 95 médailles d’Or, 30
sont attribuées à des vins étrangers dont 17 à l’Allemagne
qui fait excellente figure dans ce concours en remportant
aussi le Prix «Millésimes Anciens» et le Prix «Vinofed». Sur
les 65 médailles d’Or helvétiques, 27 vont au Valais qui
démontre ainsi son admirable potentiel, tout comme les
Grisons (9 médailles d’or) traditionnellement bien classés
dans ce concours, Schaffouse (7), Zurich (6) et Vaud (5).
La cérémonie de remise des prix a eu lieu, le 4 septembre
2009, dans le cadre du Château Mercier de Sierre en
prélude de VINEA.
Grande Médaille d'Or 2009,
Monsieur André Fontannaz, Cave la Madeleine (Valais)
Monsieur Yves Bénard,
président de l'OIV
Remise des prix du Mondial du
Pinot Noir: Château Mercier à Sierre
© MPN / photo-genic.ch
François Murisier, membre du comité VINEA,
responsable des relations nationales
et internationales
Grande Médaille d'Or 2009, Cortijo Los Aguillares,
Madame et Monsieur Jose Antonio Itarte (Espagne)
Messieurs Jacques Melly, Conseiller
d'Etat (VS) et François Genoud,
Président de la Ville de Sierre
© MPN / photo-genic.ch
MM. Serge Dubois, président de l'UIOE,
Dominique Rouvinez, co-président de VINEA,
Mike Favre, président du concours et Christophe
Tupinier, rédacteur en chef de la revue Ecrivin (France)
LA MAÎTRESSE ®
DE SALQUENEN
«ASSEMBLAGE ROUGE
DE 13 CÉPAGES»
SCHWEIZER PREMIERE
UNIQUE EN SUISSE
AGENDA
Duffy
© Caprices Festival 2009 ou © Vincent Hofer
43
AGENDA
DÉCEMBREDÉCEMBREDÉCEMBRE
EXPOSITIONS
IMAGES SAINTES. MAÎTRE DENIS,
ROUBLEV ET LES AUTRES
Galerie nationale Tretiakov, Moscou
La Fondation Pierre Gianadda a le grand privilège
d’exposer soixante icônes russes rares et précieuses
de la Galerie nationale Tretiakov de Moscou.
Considérée comme une des plus belles collections
au monde, les icônes de la célèbre Institution participent
de la culture russe et se révèlent une véritable
fierté nationale. La Galerie Tretiakov est le
principal musée d’art national russe. Elle porte le
patronyme de Pavel Tretiakov (1832-1898), marchand
russe et industriel, qui en est le fondateur.
Du 3 décembre 2009 au 13 juin 2010
Fondation Pierre Gianadda, Martigny
Ainsi qu’au foyer:
LES GRAVURES DU
GRAND-SAINT-BERNARD
ET DE SA RÉGION
Du 3 décembre 2009 au 13 juin 2010
Fondation Pierre Gianadda,
Martigny
44
THÉÂTRE, SPECTACLES
SANS MENTIR
Tous les mythomanes avertis vous le diront: mentir
c’est pratique, mais c’est aussi un piège qui peut
se refermer sur vous. Serge va en faire les frais: journaliste
au chômage et divorcé, il a menti à
Gwendoline, rencontrée à une fête. Un acte gratuit
qu’il va payer cher, très cher. Leur idylle étant plus
prometteuse que prévu, le voilà coincé: comment
avouer à sa conquête qu’il a endossé une fausse
identité? Que cet immense duplex n’est pas à lui mais
à un couple d’amis qui l’héberge…
Le 12 décembre 2009 Théâtre du Crochetan, Monthey
LE JEU DE L’AMOUR
ET DU HASARD
Silvia veut connaître avant de
l’épouser le jeune homme que son
père lui propose comme époux.
Elle décide alors de se travestir
pour pouvoir examiner à son insu
celui qu’on lui destine. Elle
échange sa place avec celle de
sa servante Lisette. Or, il se trouve
que Dorante, celui qui doit l’épouser,
a eu la même idée…
Le 15 décembre 2009
Théâtre du Crochetan, Monthey
LA FLÛTE ENCHANTÉE
La troupe «Comédiens et Compagnie» renoue génialement avec
l’ambiance virevoltante, colorée et festive des origines de cet
opéra. Mêlant les astuces burlesques de la Commedia dell’arte
à la magie de la musique de Mozart, cette adaptation
de Samuel Muller, chantée en français, emporte le spectateur
dans un tourbillon jubilatoire.
Le 16 décembre 2009
Théâtre de Valère, Sion
FLAMENCO - ISABEL DE CASTILLA
Création du Hechizo Flamenco Group, le
spectacle Isabelle de Castille présente une
relecture personnelle d’un épisode controversé
de l’histoire d’Espagne: la survie des communautés
gitanes, maures et juives sous l’Inquisition.
Le 5 décembre 2009
Théâtre du Martolet, Saint-Maurice
SPORT
VERBIER RIDE
Le Verbier Ride est une des compétitions
majeures de free ski au niveau mondial
dans les disciplines de Big Air et Rail Jam. Les
meilleurs athlètes européens se mesurent sur
un parcours spécialement créé au sein de la
zone freestyle de La Chaux.
Les 12 et 13 décembre 2009 Verbier
photo © www.verbierride.com
COURSE TITZÉ DE NOËL
Il y a 40 ans commençait une belle histoire sportive en ville de
Sion: celle de la Course Titzé de Noël. Fondateurs et initiateurs,
MM. Otto Titzé et Georges Hischier réussirent à attirer 68 coureurs
qui osèrent fouler les pavés de la vieille ville intrigués par l’audace
de l’épreuve en nocturne et sous les frimas de décembre. La plus
ancienne course pédestre nocturne de Suisse était née!
Le 12 décembre 2009 Sion
WORLD SNOWBOARD DAY
Rejoins-nous pour le «World Snowboard Day» pour célébrer le snowboard
partout dans le monde! Animations toute la journée sur le
Superpark.ch de Champéry - Les Crosets et sur la Place du
Téléphérique le soir. Le 20 décembre 2009 Champéry
DIVERS
7 E CHAÎNE DE LUMIÈRES
AU VILLAGE DES GLACIERS
Saas-Fee/Saastal Tourisme construit une
chaîne de lumières dans les rues du village
avant les jours de fête de Noël.
Le 19 Décembre 2009 Saas-Fee
NOËL
NENDAZ FIESTA
Une descente aux flambeaux des professeurs de ski, du vin
chaud servi à la clientèle ainsi qu’une soirée festive au centre
de la station avec DJ, composent une recette explosive pour
une soirée de Nouvel An inoubliable.
Le 31 Décembre 2009 Nendaz
C’EST L’HIVER! MORGINS FESTIVAL
Comme chaque année, depuis 7 ans maintenant, la saison
d’hiver est officiellement lancée avec C’est l’Hiver! Morgins
Festival. Six groupes se succéderont sur scène, à la Salle de
La Jeur, de 19h à 3h30 environ.
Le 5 décembre 2009 Morgins
FOIRE DE NOËL
La Foire de Noël du
Centre d’Expositions et
de Réunions Martigny
devient au fil des
années un rendezvous
incontournable
pour la recherche
du cadeau unique,
OPÉRA
RENART
Le Roman de Renart, qui fait partie
de la culture universelle, a
connu un succès immense et une
riche postérité. Cet opéra pour
jeune public met en scène «le
trompeur universel», qui trompe
pour le plaisir de tromper…
Le 5 décembre 2009
Théâtre du Crochetan, Monthey
de l’objet insolite
qui fera plaisir à
vos proches.
Du 5 au 8 décembre 2009 CERM, Martigny
photo © photopress– Saas-Fee
LES FÉÉRIES DE GRIMENTZ
Dans la rue du vieux village, une vingtaine
de marchands et artisans vous attendent
avec des objets et des articles de qualité.
Décorations de Noël,
poterie, bois, vitraux,
confiseries, etc… et
naturellement aussi le
vin chaud, le thé de
noël, le chocolat
photo © Sierre Anniviers Tourisme
chaud, les pâtisseries
traditionnelles.
Les 12 et 13 décembre
2009 Grimentz
LE CHEMIN DES CRÈCHES
ET SON CHEMIN DES MAGES
Du 7 au 8 décembre 2009, les Mages chemineront
entre Sierre et Sion. Au terme de
cette marche le mardi 8 décembre, les
crèches accueilleront les premiers visiteurs
du Chemin des Crèches en vieille ville de
Sion. Les communautés, associations ou
groupes créent et animent leur crèche.
Chemin des Mages les 7 au 8 décembre 2009
Sierre et Sion
Chemin des Crèches du 8 décembre 2009 au
9 janvier 2010 Sion
CONCERT DE NOËL
Concert de Noël dans le cadre du Festival des
Rencontres musicales de Champéry.
Le 30 décembre 2009 Champéry
45
photo © Julie Langenegger/CERM
AGENDA
AGENDA
JANVIERJANVIERJANVIER
THÉÂTRE, SPECTACLES
PACAMAMBO
«Julie a un secret qui n’appartient qu’à elle. Pour
qu’il reste vivant et beau, elle va nous le raconter.
Dans son histoire, il y a ceux qu’elle aime le plus au
monde: sa grand-mère Marie-Marie et Gros son
chien. Mais il y a aussi la lune. C’est à cause d’elle que
tout est arrivé, elle a emporté sa grand-mère au pays
de Pacamambo. Alors Julie va entreprendre un voyage
étrange et frissonnant, parfois
triste, parfois drôle pour
la rejoindre. Elle fera une
incroyable rencontre et plein
de choses qui ne se font pas.
En nous racontant son secret,
Julie nous raconte aussi comment
elle est devenue grande.»
Les 13, 15 et 16 janvier 2010
Théâtre du Crochetan, Monthey
Le 9 février Théâtre de Valère, Sion
MUSIQUE
LA GRANDE PEUR DANS LA MONTAGNE
Sasseneire est un pâturage de haute montagne que les gens du
village délaissent depuis vingt ans à cause d’une histoire pas très
claire dont tremblent encore les vieux. Dans le village, le sujet de
discorde tourne autour de ce pâturage considéré comme maudit!
Les premières semaines de l’exploitation se déroulent sans aucun
problème jusqu’au moment où la nature
et la montagne agressées par cette nouvelle
colonisation répondent de la même
façon que dans les temps anciens.
Le 20 janvier 2010
Théâtre du Crochetan, Monthey
46
LE SILENCE
Quand quelqu’un garde le silence, il se produit
parfois un malaise. Tout au plus fait-on un
effort pour que celui-ci puisse participer à la
conversation. S’il refuse, chacun dans l’assistance
fera en sorte de l’oublier, de n’y plus
prendre garde… Dans un mouvement de désé -
quilibre tragico-comique qui ne manque pas de
suspens et de rebondissements, tous les person -
nages se dévoilent et affleurent à la surface ce qui
normalement n’est pas visible, ce qui n’est pas dit.
Les 28, 29 et 30 janvier 2010
Théâtre du Crochetan, Monthey
LES GUITARES VALAISANNES
Après avoir présenté les saisons passées des œuvres
inspirées par ses séjours en Chine, Guy Kummer-
Nicolussi propose cette saison un hommage au
Maestro Alexandre Rodrigues. Ce guitariste de
renom a longtemps enseigné au Conservatoire
de Sion et a formé de nombreux musiciens.
Le 17 janvier 2010 Théâtre de Valère, Sion
VINCENT BARBONE
A travers son spectacle Da
Napoli a New York, Vincent
Barbone raconte le parcours
d’un immigré faisant
chemin de par le monde,
toujours à la recherche
d’horizons nouveaux, tout
en gardant l’Italie dans
son cœur, mais sans
nostalgie. Tradition napolitaine,
compositions pro -
pres et rock made in US, un choix qui
participe d’un sentiment plus fort de complicité
entre l’artiste et le spectateur,
d’une personnalité plus intimement
dévoilée.
Le 23 janvier 2010
Théâtre du Crochetan, Monthey
SWINGIN’ PARTOUT
Une section rythmique solide, les traits
virtuoses du violon et de deux gui -
tares, voilà les ingrédients de base de
ce groupe de jazz manouche formé
de cinq jeunes musiciens au talent
exceptionnel et à l’énergie débordante.
De la joie de vivre plein les
doigts et le sourire au coin des
lèvres, ils nous emmènent dans
leur roulotte pour nous charmer
et nous enchanter.
Le 30 janvier 2010
Salle historique, Lavey-les-Bains
SPORT
ICE CLIMBING WORLD CUP
Du 18 au 23 janvier 2010 le “Ice Climbing
World Cup” aura de nouveau lieu au Village
glaciaire. Le mur de glace de 40 mètres de
haut se dressera dans le parking couvert où
les meilleurs escaladeurs de glace se battent
pour le titre sous les yeux d’un public fasciné.
Du 18 au 23 janvier 2010 Saas-Fee
COUP DU MONDE
DE SNOWBOARD
NENDAZ-VEYSONNAZ
14 janvier 2010: Coupe d’Europe à Nendaz,
Slalom Géant – 15 janvier 2010: Coupe du
Monde à Veysonnaz, Snowboard Cross –
17 janvier 2010: Coupe du Monde, Slalom
Géant. Nendaz est heureuse d’accueillir les dernières courses
européennes avant les Jeux Olympiques (JO) de Vancouver.
Cette compétition sera la dernière chance pour les athlètes
d’atteindre les sélections des JO en 2010. Un slalom géant
parallèle aura lieu sur la piste de Tracouet (2200m). Tous les
meilleures snowboarders du monde (hommes et femmes)
seront présents pour un événement unique en Suisse.
Du 14 au 17 janvier 2010 Nendaz
LA GRANDE ODYSSÉE SAVOIE
MONT-BLANC
Née il y a 5 ans, La Grande Odyssée Savoie Mont-
Blanc est l’histoire d’un rêve formulé par l’explorateur
Nicolas Vanier. La course de traîneau à chiens
regroupe 20 attelages parmi les meilleurs du
monde. Venus des quatre coins de la planète, les
mushers s’affrontent durant 10 jours durant une
des épreuves parmi les 5 plus grandes de ce
sport. La première manche se déroule dans le
domaine des Portes du Soleil. Entre départs et
arrivées en centre de station, passage du
col de Cou à la frontière franco-suisse et
bivouac à l’ambiance Grand Nord, les
Portes du Soleil vous invitent à vivre une
aventure extraordinaire, à découvrir un
fabuleux spectacle?
Du 9 au 20 janvier 2010 Morgins
SALONS, FOIRES
AGROVINA
Agrovina, 8e édition, réunira tous les acteurs des
domaines de l’œnologie, de la viticulture, de
l’arboriculture et des cultures spéciales
pendant 4 jours au Centre d’Exposition et
de Réunions (CERM) de Martigny. Plus
de 220 exposants spécialisés, 16’000
visiteurs professionnels, 20’000m 2 de
surfaces louées et trois jours de
conférences techniques très
suivies. Agrovina est un rendez-vous
incontournable
grâce à la qualité et à la
diversité de ses exposants et
à l’intérêt de ses visiteurs.
Du 26 au 29 janvier 2010
CERM, Martigny
DIVERS
RASSEMBLEMENT INTERNATIONAL
DE MONTGOLFIÈRES
Depuis leur invention, guidées par les vents, les
montgolfières ne cessent d’intriguer et de passionner
les foules. Durant ces trois jours de rencontres
inoubliables, de rêve et d’évasion, le ciel de Crans-
Montana sera donc constellé de mille couleurs.
Du 16 au 18 janvier 2010 Crans-Montana
47
photos © Klaus Fengler
photo © Crans-Montana Tourisme
AGENDA
AGENDA
photo © Wang Hongjian, Lieu magique, 2001, huile sur toile, 182x122cm
FÉVRIERFÉVRIERFÉVRIER
EXPOSITION
WORK
Ecole réaliste et néoréaliste
de Beijing Avec Wang
Hongian, Xu Weixin et Xin
Dongwang. Le Manoir
invite la Chine. Exposition
d’art contemporain
chinois de l’Ecole réa-
liste et néoréaliste de
Pékin avec trois
icônes de la peinture
à l’huile,
Wang Hongjian,
Xu Weixin et Xin
Dongwang. Ceci
n’est pas une exposition d’avant-garde mais
une découverte de la création contemporaine
chinoise vue de l’intérieur. Programme parallèle
avec conférences, table ronde, concerts, atelier
et films : www.manoir-martigny.ch
Jusqu’au 14 février 2010 Manoir de Martigny
DANSE
ROUGE DÉSIR
Rouge désir raconte les histoires de sept person -
nages féminins au cœur d’un même quartier. Sept
femmes, sept âges,
sept vies! Ce qui les
unit: un immense désir
de trouver l’essence et
les amours de leur vie.
Ce désir est rouge
comme la rose d’un
premier rendez-vous
amoureux, rouge
comme la passion destructrice
ou flamboyante,
rouge comme
le sang qui leur donne
le pouvoir de créer et
de porter la vie.
Le 6 février 2010
Théâtre du Crochetan,
Monthey
48
CARNAVAL
CARNAVAL DE SION
www.carnaval-sion.ch
Du 11 au 16 février 2010 Sion
CARNAVAL DE MONTHEY
138 e Carnaval de Monthey du 11 au 16 février 2010
Venez vous divertir et vous amusez au rythme du grand
Carnaval de Monthey avec une ambiance festive
accompagnée par les Guggenmusiks venues de toute
la Suisse. Vendredi 12 février 2010 14h00: Carnaval des
aînés à la Salle de la Gare 18h30: Animations par des
groupes et Guggenmusiks 20h00: Intronisation du prince du
136 e Carnaval 21h00: Bal avec orchestre dans la Halle
des fêtes 00h00: Election de Miss Carnaval et de Miss
Pimponicaille. www.carnavaldemonthey.com
Les 11 au 16 février 2010 Monthey
CARNAVAL DE LEUKERBAD
Du 11 au 16 février 2010 Loèche-les-Bains vit au
rythme du carnaval. Divers événements et manifestations
sont organisé(e)s, auxquel(le)s sont invités
petits et grands - de préférence bien sûr déguisés
en Füdini, comme on les appelle chez nous.
Du 11 au 16 février 2010 Leukerbad
CARNAVAL DE NENDAZ
La fête de Carnaval à Nendaz constitue un événement
pour toute la famille: concours de
déguisements, clown, descente aux flambeaux,
guggenmusiks sont les points forts de la fête.
Le 16 février 2010 Nendaz
photo © Carnaval de Monthey
photo © swiss-R-project 2008
THÉÂTRE, SPECTACLES
MARC DONET-MONET
L’humoriste d’origine valaisanne revient avec des sketchs mordants.
L’homéopathie, les mères, les associations d’aide au suicide ou une simple
photo de classe l’inspirent dans cet opus hilarant.
Les 4 et 5 février 2010 Théâtre de Valère, Sion
Le 19 février 2010 Théâtre du Crochetan, Monthey
LES AVENTURES DE LA DIVA
ET DU TORÉADOR
Elle (Raphaëlle Farman) est une diva célèbre, veuve
et joyeuse. Lui (Jacques Gay) est un toréador
superbe et gonflé. Ils se croisent, c’est le coup de
foudre, une histoire d’amour à rebondissements.
Alors commence un délirant voyage musical dont
les étapes s’appellent Bizet, Trenet, Mozart,
Offenbach, West Side Story, Strauss et les autres, dans
une mise en scène astucieuse que complète une
chorégraphie pleine de grâce et de couleurs.
Le 6 février 2010 Théâtre du Martolet, Saint-Maurice
LES FEMMES SAVANTES
L’époque est au raffinement du langage et des mœurs. Philaminte, épouse du brave
bourgeois Chrysale, est un despote doublé d’une “Précieuse ridicule” qui maltraite mari,
fille et valets, sous prétexte que les besoins spirituels priment les
nourritures terrestres. Sa fille Henriette est ainsi refusée au bon
Clitandre pour être livrée à Trissotin, un cuistre arriviste. Derrière
l’intrigue usuelle du mariage contrarié, c’est une famille
profondément divisée que montre Molière. Rires et coups de
théâtre cachent une satire sociale et morale puissante.
Le 25 février 2010 Théâtre du Martolet, Saint-Maurice
SPORT
BONTÉ DIVINE
Un vendredi soir, à la suite d’une rencontre interreligieuse,
un prêtre, un rabbin, un imam et un bonze bouddhiste se
retrouvent mystérieusement enfermés dans une petite pièce
sans communication possible avec l’extérieur.
Le 26 février 2010 Théâtre du Crochetan, Monthey
RIVELLA FAMILY CONTEST
Que ce soit à skis ou en snowboard, trois à cinq membres de la famille partiront
ensemble à l’assaut d’un parcours de course très simple. Au moins l’un des parents
ainsi qu’un enfant de moins de 14 ans doivent être de la partie. Le chronomètre
s’arrête lorsque le dernier coureur de l’équipe franchit la ligne d’arrivée. Après
avoir franchi la ligne d’arrivée et retiré leurs skis, les participants pourront alors
profiter des nombreuses activités passionnantes proposées par les sponsors
Le 7 février 2010 Piste de la Muraz, Thyon-Région
FOKSAFLY
Cette année le contest faisant partie du Swiss-R-Project, est ouvert à
tous les freestylers à ski ou snowboard, niveau débutant ou avancé.
Le 20 février 2010 Nendaz
COURSE DE SKI ALPINISME
ZERMATT – ROTHORN
FUN: Femmes, Hommes & Juniors. Départ de Sunnegga à
16h45. ELITE: Femmes & Hommes. Départ de Zermatt
à 16h45
Le 20 février 2010 Zermatt-Rothorn
49
AGENDA
AGENDA
MARSMARSMARS
MUSIQUE
K Il s’appelle Nicolas
Michel à la ville, K pour
la scène et fait partie de
la nouvelle vague des
chanteurs suisses. Son
succès est aujourd’hui
indéniable, en Suisse
bien sûr, mais en France
et au Québec aussi. L’artiste a réalisé que le contenu des
chansons, les mots qu’on choisit et les mélodies qui les
portent, a une influence sur ce qu’on va vivre.
Le 5 mars 2010 Théâtre du Crochetan, Monthey
MARC AYMON
On l’avait laissé sur la lune! Rien de moins. Spectacle finement
ciselé, vision envoûtante, sensation excitante d’un jeune franctireur
laissant son empreinte sur une planète qu’on connaît
sous le nom de scène francophone. Il y a trois ans Marc Aymon
a séduit celles et ceux qui ont eu le
privilège d’entendre l’Astronaute,
premier album aux finitions folk rock.
Placé en orbite par cet opus, l’artiste
s’est imposé sur les scènes de Suisse,
de France et du Québec.
Le 12 mars 2010
Théâtre du Crochetan, Monthey
50
CARACOL
Avec une présence scénique indiscu -
table Caracol a reçu le Prix des diffuseurs
européens lors de la bourse aux spec -
tacles RIDEAU 2009. C’est à ce titre qu’elle
est invitée à partager la scène avec
Marc Aymon au Théâtre du Crochetan.
Le 12 mars 2010
Théâtre du Crochetan, Monthey
SPECTACLE
LES BONS BECS
Après le succès de Tempête sur les anches
avec plus de sept cents représentations en
France et à l’étranger, Les Bons Becs ont créé,
sous la direction de Caroline Lœb, un tout nouveau
spectacle plein d’humour, de fantaisie et
d’énergie.
Le 26 mars 2010 Théâtre du Crochetan, Monthey
VICTOR HUGO, MON AMOUR
D’après la correspondance de Juliette Drouet et
Victor Hugo. Ils se sont rencontrés en 1833: elle est
actrice, il est un jeune auteur de théâtre, chef de
file des Romantiques. Pendant cinquante ans, ils
vont s’écrire 23’650 lettres de passion et d’amour.
Anthéa Sogno puise dans ces lettres la matière
d’un spectacle intense, rare et palpitant.
Le 10 mars 2010 Théâtre de Valère, Sion
TRÈS CHÈRE
MATHILDE
Avec Line Renaud.
Mathilde, vieille dame
élégante, vit dans son
appartement parisien
avec sa fille Chloé,
quadragénaire légèrement
névrosée.
Autre fois, elle a cédé
son logement en viager
à un américain,
Max Gold, aujourd’hui décédé. Et voilà
que débarque le fils de Max, Mathias,
un raté quinquagénaire, ignorant tout
des subtilités du viager, et qui veut
récupérer son bien…
Le 11 mars 2010
Théâtre du Martolet, Saint-Maurice
CHARLES GONZALÈS
DEVIENT… CAMILLE CLAUDEL
Charles Gonzalès retrace à travers
ce spectacle le véritable itinéraire
de Camille Claudel depuis le début
de sa rencontre destructrice avec
Rodin jusqu’à la fin de sa vie, enfermée
dans une maison d’aliénés,
pendant plus de trente ans.
Le 31 mars 2010
Théâtre du Crochetan, Monthey
SPORT
COUPE DU MONDE DE SKI DAMES
Après 2008 et 2009, Crans-Montana sera à nouveau
l’hôte de la Coupe du Monde FIS Dames en mars 2010.
Peu de jours après le terme des Jeux Olympiques d’hiver
de Vancouver, au programme: un Super Combiné
(Descente/Slalom), une Descente et un Super-G.
Du 5 au 7 mars 2010 Crans-Montana
photo © Saas-Fee Tourisme
7 E GLACIER BIKE
DOWNHILL, SAAS-FEE
Les descentes populaires du
Mittelallalin figurent parmi les
descentes de glaciers les plus
hautes du monde.
Le 6 mars 2010 Saas-Fee
NENDAZ FREERIDE
Nendaz Freeride est une compétition
de ski et snowboard qui se
déroule hors des pistes. C’est la seule
étape en Suisse à faire partie du
Freeride World Qualifier, tour mondial
de qualification pour le Freeride World Tour. Nendaz Freeride est
également «sister event» de l’Xtreme de Verbier ce qui signifie
que les vainqueurs de chaque catégorie sont automatiquement
qualifiés pour la grande finale du FWT qui a lieu à Verbier.
Le 12 mars 2010 Nendaz
photo © Crans-Montana Tourisme
photo © freerideworldtour.com/C.Margot
CRANS-MONTANA
SNOWGAMES
Les Crans Montana Snowgames
fêteront leurs 11 ans en grande
pompe sur le site de l’Amadeus
2006. Le week-end sera placé sous
le thème «old school revival» et de
nombreuses activités y seront organisées
outre le traditionnel «Big Air
Session» et le fameux «Water Slide
Contest» pour lequel deux abonnements
saisons seront à gagner.
Les 13 et 14 mars 2010
Crans-Montana
SALONS, FOIRES
NISSAN XTREME VERBIER
Verbier est partenaire de l’Xtreme
depuis 1996. L’événement lui a permis
d’établir son statut de capitale mondiale
du freeride, surtout depuis 2008 lorsque la course de Verbier est devenue
la finale du Freeride World Tour. La mythique face nord du Bec des Rosses
avec sa pente de plus de 500m, ses nombreuses lignes, ses barres rocheuses,
des passages à plus de 55° de déclivité est la face qui couronne les meilleurs
riders du moment.
Du 18 au 21 mars 2010 Verbier
VERBIER HIGH FIVE BY CARLSBERG
Cinq compétitions – ouvertes aussi bien aux skieurs et aux snowboarders qu’aux
télémarkeurs – sont au programme: slalom géant, boarder cross, bosses, «triathlon»
humoristique et un slalom parallèle pour départager les meilleurs de chaque
catégorie. Offrant des opportunités de se mesurer à de grands champions, la
journée s’achève par un après-ski animé en station.
Le 27 mars 2010 Bec des Rosses, Verbier
SALON DES MÉTIERS
Le travail prend une place importante dans une
vie, il faut donc bien s’y préparer. Que les enfants
aient une idée précise ou non de ce qu’ils
souhaitent faire plus tard, une seule adresse
pour confirmer leur choix ou trouver l’étincelle:
«Your Challenge», le Salon des Métiers, au
CERM de Martigny.
Du 2 au 7 mars 2010 CERM, Martigny
DANSE
BALLET THÉÂTRE
ATLANTIQUE DU CANADA
Le Ballet Théâtre Atlantique du
Canada est une compagnie
créée par le chorégraphe Igor
Dobrovolskiy. Cet artiste, originaire
d’Ukraine, immigré au Canada
depuis quelques années, a su
développer un projet ambitieux
de danse en Acadie, loin
des grands centres chorégraphiques.
Ses spectacles,
appréciés par un nombreux
public, tournent régulière-
ment à travers le monde.
Le 17 mars 2010 Théâtre du
Crochetan, Monthey
51
AGENDA
AGENDA
AVRILAVRILAVRIL
EXPOSITION
PRINTEMPS DU MANOIR:
DÉTOURNEMENTS
Récréation et re-création – le jeu, l’humour,
la dérision et les détournements d’objet,
re-création de mouvement artistiques, de
l’histoire de l’art par une quinzaine d’artistes
sélectionnés par Véronique Ribordy, journaliste
culturelle au Nouvelliste.
Du 5 mars au 18 avril 2010
Manoir de Martigny
THÉÂTRE, SPECTACLES
TRICICLE2
David Garrick, acteur anglais du 18 e siècle, jouissait d’une
grande notoriété. Son talent de comédien était tel que le
corps médical recommandait aux patients d’aller le voir en
spectacle, antidote puissant susceptible de soulager les
maladies de l’âme. Les trois comiques de TRICICLE2 auront
si souvent blagué en disant
52
que leurs shows ont «quelque
chose de thérapeutique»
qu’un jour ils seront bel et
bien contraints d’enfiler les
blouses blanches et de se
glisser dans la peau du
personnel médical! Eh
bien, ce moment est
enfin arrivé. Les personnages
principaux interprétés
dans Garrick
sont tout de blanc
vêtus.
Le 9 avril 2010
Théâtre du
Crochetan,
Monthey
photo © Le gentil garçon Newton 2007
180 x 180 x 360 cm / polystyrène extrudé, peinture,
bois, vêtements, skateboard, caoutchouc
LES NOUVEAUX MONSTRES
+ BÜRKI
Avec ce nouveau spectacle, qui vient
compléter les deux précédents et
former une trilogie, Léon Francioli et
Daniel Bourquin se sont associés au
dessinateur de presse Raymond Bürki. Sur scène, ils
se retrouvent pour mettre en avant les événements
qui les ont le plus marqués, en faire l’analyse immédiate
à travers la musique et le dessin en les traduisant,
en temps réel, dans leurs langages respectifs. En
cou lisses, un technicien du son, un vidéaste et un
éclairagiste viendront souligner et mettre en relief le
propos des trois artistes sur scène.
Le 22 avril 2010 Théâtre du Crochetan, Monthey
TOUT AU BORD
Spectacle belge ayant reçu le Prix du théâtre 2008 dans la
catégorie “Meilleur auteur”, Tout au bord met en scène un
couple ébranlé par le départ définitif de ses enfants, devenus
adultes.
Le 15 avril 2010 Théâtre de Valère, Sion
29° À L’OMBRE, EMBRASSONS-NOUS, FOLLEVILLE
Dans Embrassons-nous, Folleville Labiche se moque de l’institution du mariage. C’est
l’histoire d’un père tellement déterminé à marier sa fille qu’il déborde littéralement
d’affection pour son futur gendre. Ce dernier, un faible, se laisse entraîner alors qu’il
n’éprouve aucun sentiment pour la fille.
Le 16 avril 2010 Théâtre du Crochetan, Monthey
SPORT
WATERSLIDE
Une autre manière de skier! Skis ou snowboard
aux pieds, lancez-vous sur une piste d’élan pour
franchir un tranchée de 30 mètres creusée dans
la neige sur le lac de Tracouet.
Le 5 avril 2010 Nendaz
DESCENTES POPULAIRES DE L’ALLALIN
SUR LE GLACIER
Ski, Snowboard & VTT: Les
descentes populaires du
Mittelallalin figurent parmi
les descentes de glaciers
les plus hautes du monde.
Des participants provenant
de toute l’Europe
s’affrontent dans plusieurs
disciplines.
Du 16 au 18 avril 2010
Saas-Fee
XSPEEDSKI
La vertigineuse pente du
Mont-Fort, accueillera les
meilleurs skieurs de la discipline.
216.93 km/h, c’est
le nouveau record de la
mythique piste du Mt Fort.
La marque établie en
t2007 lors des championnats
du monde a enfin
été battue. La saison 2009
s’est donc terminée par
une finale mémorable du
«quasi» sommet de la
piste et dans des conditions
idylliques. Rendezvous
en 2010 pour de
nouveaux records!
Du 17 au 24 avril 2010
Verbier-Nendaz
photo © Caprices Festival 2009
BIG WHITE
Si vous pensiez avoir tout
vu cette année, la Big
White devrait encore vous
étonner. Cette course de
VTT de descente est un
pur condensé de sensations fortes: un départ à 2727 mètres d’altitude,
un dénivelé de 1200 mètres, une piste en neige, plus de 50 coureurs
et bien sûr de la vitesse, beaucoup de vitesse? Outre cette folle course,
un parcours avec obstacles sera construit dans la rue de Médran jusqu’à
la Place Centrale pour des courses de Street Downhill et une compétition
de freestyle.
Les 24 et 25 avril 2010 Verbier
ULTIME SESSION
L’ultime fête pour terminer la saison d’hiver en beauté: animations sur les
pistes (big air, waterslide contest, test de matériel, etc.) et dans la station
(soirées à thèmes dans les bars et discothèques, etc.)
Les 24 et 25 avril 2010 Verbier
FESTIVAL
CAPRICES FESTIVAL
Vivez 5 jours de fête à Crans-Montana
lors du plus éminent festival de musique
de l’hiver en Suisse! Rompant ainsi avec
la tradition quasi séculaire des festivals
d’été, Caprices nous offre une palette
musicale de belle tenue dans un écrin
d’or blanc au cœur de l’hiver. C’est
du 7 au 11 avril que se tiendra la
7 e édition du Caprices Festival.
Pour fêter la clôture de la saison, la
magnifique station de Crans-
Montana accueille encore une fois
le Festival sur ses terres privilégiées!
Du 7 au 11 avril 2010
Crans-Montana
PRINTEMPS DES JEUNES
ARTISTES
Evénement mettant en valeur
un collectif de Jeunes Artistes
de dernier crû.
Du 5 mars au 18 avril 2010
Manoir de Martigny
53
photo © Nendaz Tourisme
photos © Photopress / Denis Emery
AGENDA
AGENDA
MAIMAIMAI
EXPOSITION
ABSTRACTION – EXPRESSION
Németh – Béguelin – Devayes
Rencontre inédite entre deux peintres de l’art abstrait et
l’artiste Jeanine Faisant Devayes décédée en 2004.
Abstraction – Expression,
des peintures de rêve
contemplent les fragments
de la nature traduits
en couleur, en relief,
en profondeur…
Du 30 avril au 29 mai
2010 Manoir de Martigny
DANSE
BARAK MARSHALL
L’Israélien Barak Marshall est un professionnel
du divertissement. Le chorégraphe et sa
brillante compagnie savent électriser la
foule avec des œuvres parsemées d’un
humour discret et irrésistible. Sa pièce
Monger dépeint la vie comme un éternel
marchandage. L’œuvre de Barak Marshall,
basée sur des histoires populaires, oscille entre
comédie musicale et comédie tout court: voilà
un style nouveau dans l’univers déjà très riche
de la danse israélienne.
Le 1 er mai 2010 Théâtre du Crochetan, Monthey
LIMÓN COMPANY
L’œuvre de José Limón
(1908-1972) compte parmi les
pierres précieuses du patrimoine
de la danse. Ses chorégraphies,
exemplaires dans
leur raffinement technique et
dramaturgique, constituent une
source non négligeable pour la
compréhension de la danse
contemporaine. En Suisse, le travail
voluptueux et passionnant du grand maître est
encore largement inconnu. Steps #12 nous permettra
de découvrir trois de ses œuvres interprétées par la
Limón Company.
Le 6 mai 2010 Théâtre du Crochetan, Monthey
54
SPECTACLE
STÉPHANE
ROUSSEAU
Phénomène incontournable
de la scène
comique actuelle, le
Québécois Stéphane
Rousseau a tout pour
lui: un physique à la
Brad Pitt, une présence
scénique remarquable,
de la voix (il a joué
dans la comédie musicale
«Chicago») et un
talent d’acteur certain (il est Alafolix dans
«Astérix et les Jeux Olympiques »).
Le 12 mai 2010
Théâtre du Martolet, Saint-Maurice
DIVERS
JARDIN DES VINS
Le Jardin des Vins,
c’est plus de 195 vins
en dégustation et
21 cépages différents
pour seulement 20
francs.
Plus d’informations sur
www.jardin-des-vins.ch
Les 14 et 15 mai 2010
Sion
FINALE CANTONALE
DES COMBATS DE REINE
Après plusieurs joutes sélectives, les meilleures vaches
de la race d’Hérens s’affrontent dans l’arène à Aproz
(Nendaz). Tension, suspense, émotion, … la finale cantonale
du combat des reines offre un spectacle unique
qui, bien au-delà du Valais, compte toujours plus de
passionnés.
Le 9 mai 2010 Nendaz
SPORT
SOLID’AIR
Solid’Air est une association
sans but économique,
fondée en 2004 et basée à
Nendaz, qui organise “Les 10
heures de VTT en faveur de
la mucoviscidose”. L’épreuve
se déroule au cœur même
de la station touristique de
Nendaz, sur un parcours
d’environ 4km d’asphalte et de
“single track” en forêt avec
comme point de départ et
d’arrivée le centre sportif de
Nendaz.
Le 8 mai 2010 Nendaz
56
Bien Vivre en Valais est vendu chez
Naville.
Envoyé par mailing aux médecins,
avocats, notaires, agences
immobilières membres de l’USPI,
clubs de golf.
Diffusion auprès:
• des offices du Tourisme, dans
les établissements les plus
prestigieux et les hotels 3, 4, 5
étoiles et les grands restaurants.
• Fondation Gianadda, Musées,
centres de congrès et
confé rences.
• Banques, assurances,
commerçants, bijouteries et
boutiques de luxe.
• Centres thermaux, welness et
spas, centres médicaux,
intituts et cliniques esthétiques,
salons de beauté et salons
de coiffures.
• Admninistrations communales,
pouvoirs publics, ingénieurs,
architectes, grandes entreprises,
chambre de commerce et
d’industrie, membres de l’Union
des Industriels Valaisans.
RÉDACTION – ADMINISTRATION
Live Publishing Corporation
LIPCO SA
Rue du Clos 5
CH-1207 Genève
Tél. +41 (0)22 737 09 33
Fax +41 (0)22 737 09 38
E-mail: contact@lipco.ch
MARKETING – PUBLICITÉ
Didier Benais
Mobile: +41 (0)79 630 94 55
PARUTIONS
Printemps-Eté
Automne-Hiver
TIRAGE
15’500 exemplaires
Bien Vivre en Valais
Hiver 2009-2010
www.editions-bienvivre.ch
CLIN D’ŒIL
DU VALAIS
TOURISME
© shutterstock © Tan Wei Ming
57
Photo: © shutterstock / M.M.G
58
JEAN-MICHEL CINA:
«LE VALAIS, UN AIR DE CALIFORNIE»
Le Conseiller d’Etat Jean-Michel Cina est le patron du tourisme valaisan.
Il nous livre son regard sur cette destination alpine «unique» et évoque
les défis à relever, dans un monde touristique en mutation
Dans le secteur du tourisme international où la concurrence est de plus en plus vive, en
quoi le Valais se démarque-t-il?
Ce qui frappe, c’est sa diversité. Les produits du terroir, les vins, les fruits, les abricots
notamment, rappellent la Californie. Une telle profusion n’existe nulle part ailleurs dans les
Alpes. Entre la plaine du Rhône, ses vignes et ses vergers, et la montagne et les neiges
éternelles, le contraste est saisissant. Nous avons les domaines skiables les plus hauts des
Alpes et la plus forte concentration de quatre mille. Notre culture montagnarde est
également unique, avec pour emblème les vaches de la race d’Hérens, célèbre pour ses
combats de reines. Nous aussi, Valaisans, sommes uniques: des caractères forts, des
passionnés, très attachés et fiers de notre patrimoine… Il faut additionner à tout cela un
climat et un ensoleillement exceptionnels, le bon air, la sécurité de la Suisse ainsi que des
transports publics particulièrement performants. Le tunnel de base du Lötschberg, ouvert
il y a un an et demi, remporte un succès croissant. On pourrait aussi parler des transports
postaux ou de la ligne de chemin de fer Matterhorn-Gotthard-Bahn, une expérience de
voyage en train vraiment extraordinaire.
Comment l’offre touristique valaisanne doit-elle évoluer selon vous pour rester compétitive?
Nous devons développer notre tourisme d’été et porter clairement nos efforts sur la création de produits spécifiques
pour valoriser cette saison, des produits agritouristiques intégrant l’agriculture et la gastronomie du terroir.
Sur ce plan-là, nous avons du retard sur l’Autriche et l’Italie. Nous devons revoir notre stratégie d’hébergement au
profil de davantage de lits chauds, c’est-à-dire de lits rentables ou suffisamment occupés. Autrement dit, il faut
changer d’état d’esprit et passer d’un tourisme du bâti à un tourisme d’exploitation. Nous avons construit et
construisons un parc de résidences secondaires sans cohérence globale. Or les tours opérateurs ont besoin de
véritables resorts, avec une certaine masse critique de logements offrant des standards unifiés. Nous devons
valoriser et mieux gérer notre parc pour intéresser ce marché et «réchauffer» ainsi nos lits.
Les enquêtes le montrent, les tourismes viennent d’abord et avant tout en Valais pour la nature et les paysages.
Le message a-t-il passé? Autrement dit, les Valaisans sont-ils devenus plus écologistes?
Les choses ont déjà beaucoup évolué au cours de ces dix dernières années et elles sont en train de changer.
Aujourd’hui, la majorité des Valaisannes et des Valaisans sont conscients de la valeur du patrimoine et veulent un
tourisme orienté vers la qualité, dans le respect du développement durable. La politique que nous avons mise en
place contribue à accélérer ce processus. C’est ainsi qu’un nombre croissant de communes adoptent des
réglementations visant à un développement qualitatif des résidences secondaires.
On parle beaucoup des méga projets de resorts et autres villages de vacances, comme le projet russe Mirax à
Aminona, celui du groupe nord américain Intrawest aux Mayens de Bruson ou encore des Maisons de Biaritz
à Champéry. Chance ou risque pour le tourisme valaisan?
Chance et risque. Chance, car ces structures d’hébergement répondent aux besoins du marché, mais il faudra
qu’elles s’intègrent dans le paysage et dans un concept d’exploitation durable pour l’économie régionale.
Et le réchauffement du climat, quel impact en attendez-vous?
Comme je le mentionnais tout à l’heure, nos domaines skiables sont situés à des altitudes relativement hautes,
si bien que le ski et les sports d’hiver resteront un moteur touristique chez nous. Quant à la saison d’été, elle devrait
avoir un bel avenir, car l’air frais des Alpes sera sans doute de plus en plus attractif par rapport aux destinations
maritimes du sud, qui risquent d’être pénalisées par la chaleur. Les familles et les plus de 50 ans, en quête de
qualité de vie, de gastronomie, de calme et de nature, sont nos publics cibles.
59
LA SEMAINE
DE SKI «NOUVELLE»
60
Les habitudes touristiques ont changés au cours
des 30 dernières années. Les acteurs du tourisme valaisan
l’ont bien compris et ils proposent aujourd’hui
une offre alpine des plus adaptées et élaborées.
Photo: © shutterstock / Michael Kenney
Photo: © shutterstock / Tan Wei Ming
Longtemps, les vacances hivernales en montagne étaient
synonymes de ski presque uniquement. La qualité d’un
séjour se calculait surtout en termes de nombre de rotations
effectuées sur le domaine skiable de sa station-base. Plus on
avait skié, plus les vacances avaient été bonnes. Et surtout
pas question de «perdre» une journée, quelque soit le temps,
il fallait skier.
Aujourd’hui, cette description prête à sourire. En effet, le touriste
de montagne à énormément changé et avec lui l’offre
des régions hôtes. On ne «perd» plus un jour de ski, mais on le
passe à faire quelque chose d’autre: à découvrir une autre
activité sportive par exemple, à se déplacer pour aller à la
rencontre du terroir ou à prendre soin de soi dans un espace
wellness, en deux mots, à se faire plaisir de manière multiple.
EN VALAIS
Prenons l’exemple du Valais qui se trouve à la tête de cette
dynamique: la lecture de la liste des «nouveautés touristiques»
pour la saison 2009-2010 compulsée par Valais tourisme
est significative de ce changement dans les comportements
de vacances hivernales. Elle fait par exemple la
publicité d’activités aussi différentes et peut être incongrues
que des vols en parapente de nuit à Nendaz ou des tournois
de Beach Volley dans la neige (!) à Grächen, sans oublier le
fameux cinéma en piscine (un délice) de Loèche-les-Bains.
Dénomi nateurs communs de toutes les activités imaginées: le
plaisir et les éléments propres à la montagne.
Cette évolution ne se ressent pas que dans les activités mais
elle est palpable dans tous les secteurs d’activité du tourisme.
Ainsi en termes d’hébergement, ou plutôt devrait-on dire
d’expérience d’hébergement, on remarque un changement
radical. Exit en effet les options uniques de la location
d’appartements aux décos passées ou du séjour hôtelier
standardisé «montagne».
61
VILLAGE D’IGLOOS OU «BOUTIQUE HOTEL»
Cet hiver les plus extrêmes des visiteurs du Valais pourront
par exemple passer la nuit dans un village d’igloo avec
jacuzzi en face du Cervin ou dans une confortable tente
écologique de l’isolé village Whitepod à Cerniers-les
Giettes en dessus de Monthey. Les plus douillets pourront
choisir l’un des nombreux hôtels valaisans à s’être
récemment rénové de fond en comble pour offrir une
expérience «urbano-designo-alpine» à l’image du
tout nouveau «Boutique Hotel» Cervo de Zermatt.
Même révolution côté salle à manger, si la raclette
est toujours une option «pittoresque» le temps une
soirée, la variété de l’offre a explosé au cours de
ces dernières années: du snack «américain» dans
la rue aux adresses «gastro» ultra-sophistiquées
en passant par les toujours plus nombreux restaurants
«exotiques» en station. Le visiteur nouveau
n’a en effet plus de complexes à manger
en «vacances de ski» des sushis au «Myoko»
(13 points Gault Millau) de Zermatt.
Photo: © Matterhorn Group
Autre élément significatif de cette évolution des mœurs:
l’apparition tout azimut des espaces spa. Pas complètement
nouveaux en Valais - on parle quand même de la
région thermale la plus importante des Alpes - les spas, la
version anglo-saxonne du thermalisme de grand papa,
sont le symbole de cette nouvelle approche des vacances
montagnardes ou l’on prend soin de soi, des cheveux aux
orteils. À tel point que certain hôtels, comme le tout neuf
«Crans Hotel & Spa» de Crans Montana, l’ancrent de manière
immanquable dans leur identité.
SÉDUIRE PLUS LARGEMENT
Cette transition de la semaine de la «semaine de ski»
répond à l’évolution des habitudes des citadins, premiers
clients des régions touristiques de montagne. Elle
vise aussi à séduire un public, suisse ou européen, qui
ne serait pas encore acquis aux joies des vacances
montagnardes: en proposant de plus en plus de possibilités
teintées d’un esprit «montagne», mais jamais
emprisonnées dans ses clichés, on s’assure d’offrir
une excellente expérience à ses visiteurs, une
approche que le tourisme valaisan a fait sienne et
qui semble lui sourir.
www.valais.ch
Photo: © www.iglu-dorf.com
LA MARQUE VALAIS,
ETHNIQUE ET ÉTHIQUE
64
Lancée en 2008, la marque Valais n’est pas une banale appellation
géographique de plus. Ce label territorial repose également sur des
valeurs fortes en matière sociale et de respect de l’environnement. Selon
une étude comparative réalisée par la Ville de Paris, la marque Valais
est aujourd’hui le label territorial le plus exigeant d’Europe. Le point avec
Yvan Aymon, directeur de la marque.
L’eau minérale
«Valais les
Alpes-Sources»
à découvrir
cet hiver.
Combien de labels avez-vous accordés jusqu’à présent?
72 labels à des entreprises et 16 à des produits. Les caves et entre -
prises viti-vinicoles certifiées représentent déjà plus de la moitié de
la production valaisanne. Les différents acteurs du tourisme, que
ce soient les remontées mécaniques, les offices du tourisme, les
campings et les hôtels, sont également bien représentés. Dans la
liste des entreprises arborant la marque Valais, on trouve aussi
par exemple des bureaux d’ingénieurs, la Fédération laitière
valaisanne ou encore des producteurs de fruits et légumes. En
ce qui concerne les produits, le pain de seigle valaisan est
labellisé de même que des abricots, des pommes, des confitures,
du miel, des spiritueux, des épices, etc.
Quel est le point commun
entre ces différents
produits et prestataires?
Tous sont porteurs des
mêmes valeurs, d’une
promesse de qualité
tenue. Ils sont emblématiques
de ce que
le Valais a de meilleur.
Ils sont l’expression
concrète à la fois de la
qualité et de l’innovation,
de l’origine et de la
«pureté» valaisannes mais
aussi de l’engagement
durable du canton sur les
plans environnemental et
social.
Yvan Aymon
LE FACEBOOK DU VALAIS
«Racontez-nous votre Valais, votre
coup de cœur, les produits d’excellence
que vous avez découverts, les
lieux que vous aimez, les expériences
que vous avez vécues…» Valais-
Community, le site collaboratif tout
récemment lancé par la marque Valais
annonce la couleur: il se veut le
Facebook du Valais, la plateforme où
échanger tuyaux et bons plans. Dans ce
pays de convivialité, c’est aussi sur le web
que celle-ci doit se vivre. Valais-Community
compte bien atteindre les 2000 membres au
cours de l’hiver. www.valais-community.ch
Pour arborer la marque Valais, il faut donc satisfaire
à des exigences bien précises?
Les produits doivent être à 100% d’origine valaisanne.
Les prestataires doivent être certifiés aux normes internationales
ISO 9000 et ISO 14000 garantissant une
gestion de qualité et un management environnemental.
Les conventions collectives doivent être respectées
ainsi que les normes de productions intégrées.
Est-ce à dire que la marque est très sélective et qu’il y a
beaucoup d’appelés et peu d’élus?
Pour obtenir les certifications nécessaires, il faut compter un
an à un an et demi de travail. De plus, il faut être ou se
mettre en conformité avec les valeurs spécifiques de la
marque. 10 à 15% des candidats abandonnent en cours de
processus. Toutefois, compte tenu de toutes ces exigences,
nous ne nous attendions pas à ce qu’autant d’entreprises et
de produits soient labellisés après si peu de temps. En fait,
l’expérience nous montre que plus les exigences sont élevées,
plus la marque est considérée comme crédible et plus elle est
attrayante pour les prestataires.
Que ce soit un abricot ou un hôtel, c’est toujours la même image
marketing du Valais et des Valaisans qu’ils expriment…
Cette image se veut le reflet de l’identité valaisanne aujourd’hui et
dans ce quel a de porteur. Pour l’esquisser, nous avons fait appel à
une centaine d’experts, historiens, sociologues, entrepreneurs, etc.
Dynamisme, mouvement, contrastes, style de vie et caractère affirmé,
plaisirs, bien-être, partage, échanges, accueil, pureté et diversité, tels
sont les grands traits de cette image.
Qui est derrière cette marque?
L’Etat du Valais, les associations faitières cantonales de promotion du
tourisme, de l’agriculture et du commerce et les entreprises certifiées. Il ne
s’agit pas de voir la marque essaimer tous azimuts mais de faire de
l’aspiration par le haut, de développer dans tout le canton cette culture
liée à la marque Valais.
La marque Valais lance cet hiver un premier produit dérivé, à savoir une eau
minérale à 100% valaisanne…
Nous avons choisi ce produit parce qu’il véhicule parfaitement les valeurs de
la marque: pureté et bien-être, dynamisme et qualité. Cette eau minérale, en
provenance d’Aproz, baptisée «Valais les Alpes-Sources», est distribuée dans les
établissements publics. Elle ne sera pas exportée, pour rester en cohérence
avec notre éthique environnementale.
65
Photo: © Grégory Gex Fabry
66
LA RÉGION
PORTES DU SOLEIL-CHABLAIS
«Bonjour, Bienvenue»
Résumer un accueil de qualité ne se résume pas seulement en deux mots… La Suisse a longtemps
été la référence en la matière; malheureusement cette réputation s’est effritée au fil
des années, faute de nous être reposés sur nos lauriers...
L’accueil est un travail de chaque acteur dans une région touristique, raison pour laquelle
nous nous efforçons de l’améliorer au fil des années afin de rendre votre séjour inoubliable.
Cet hiver, offrez-vous un séjour sur l’un des plus beaux domaines skiable: Les Portes du Soleil.
Evadez-vous sur des centaines de kilomètres de pistes balisées, à cheval sur 2 pays… Amateurs
de glisse, les Portes du Soleil vous garantissent un enneigement de qualité aussi bien pour la
famille, que pour les débutants, ou les experts…
Ski, snowboard, «snowparks», randonnées à raquettes et pédestres, sentiers de luge ne sont là
qu’un bref aperçu des innombrables activités hivernales que vous aurez loisir de tester lors de
votre prochain séjour. A moins que vous ne préféreriez vous évader dans l’un des parcs de
loisirs et d’aventures, ou tout simplement vous détendre dans les bains thermaux…?
Fermez les yeux et imaginez: un accueil suisse avec le charme de nos amis français… Nous
nous ferons une joie de vous accueillir cet hiver dans l’une des 14 stations de la région Portes
du Soleil-Chablais.
Raphaël Granger
Directeur Chablais Tourisme
DER REGION
PORTES DU SOLEIL – CHABLAIS
«Guten Tag, Willkommen»
Ein erfolgreicher Empfang lässt sich nicht auf diese zwei Wörter
reduzieren… Die Schweiz war während langer Zeit eine
Referenz für einen qualitätsvollen Empfang. Leider haben wir
uns auf diesen Lorbeeren ausgeruht, weshalb dieser Ruf
nachgelassen hat…
Der Empfang ist eine Arbeit einer jeden, im Tourismus involvierten
Person. Deshalb und um Ihren Aufenthalt unvergesslich zu
machen, strengen wir uns an, den Empfang laufend zu
verbessern.
Beschenken Sie sich diesen Winter mit einem Aufenthalt in
einem der schönsten Skigebiete: Les Portes du Soleil mit
einigen hundert Kilometern von gesicherten Skipisten, auf
zwei Ländern verteilt… Schneesportliebhaber, die Portes
du Soleil garantieren Ihnen eine gute Pisten- und
Schneequalität, nicht nur für Familien sondern auch für
Anfänger oder Profis…
Ski, Snowboard, „Snowparks“, Schneeschuhwander -
ungen, Spaziergänge oder Schlittenwege sind nur einige
der zahlreichen, winterlichen Aktivitäten, die Sie während
Ihres nächsten Aufenthalts gerne versuchen
können.
Es sei denn, Sie bevorzugen Abwechslung in Funparks
oder ganz einfach Entspannung in einem Thermal -
bad…?
Schliessen Sie die Augen und stellen Sie sich vor: einen
schweizerischen Empfang mit dem Charme unserer
französischen Nachbarn… Wir freuen uns, Sie diesen
Winter in einer der 14 Gemeinden der Region Portes
du Soleil – Chablais zu empfangen!
THE PORTES DU SOLEIL
CHABLAIS REGION
“Hello and Welcome”
True hospitality cannot be summed up with two glib
words. For decades, Switzerland has been the benchmark
for quality service in tourism. However, in recent
years, our reputation for excellence has become some
what tattered; we have rested too long on our laurels.
Genuine hospitality should be the goal of every person
working in a tourist region. With this in mind, we strive to
improve our service every year in the hopes that your visit
here is the very best it can be.
This winter, treat yourself to a stay in one of the most spectacular
ski areas in the world, the Portes du Soleil. With hundreds
of kilometres of well-marked ski slopes that criss-cross
the Franco-Swiss border, the Portes du Soleil offers unparalleled
snow conditions and a wide variety of terrain for families,
beginners and expert skiers alike.
Ski, snowboard, snow parks, sledding runs, snowshoeing and
winter walking trails… these are but a few of the multitude of
activities that await you here, right outside your doorstep.
Should you wish, you can also go a bit farther a field and try
one of the region’s many amusement parks or thermal spas.
Just close your eyes and imagine yourself here; a place where
the inimitable quality of Swiss hospitality goes hand-in-hand with
the legendary charm of neighbouring France. We can’t wait to
welcome you to one of the 14 resorts in the Portes du Soleil
Chablais Region!
67
BIENVENUE DANS LA REGION
PORTES DU SOLEIL – CHABLAIS
68
Diversité, aventure et authenticité entre Lac Léman et Dents-du-Midi!
La région est idéalement située à l’entrée du Valais entre Lac Léman
et le majestueux massif des Dents-du-Midi. Elle est connue grâce à son
produit phare: les Portes du Soleil, plus grand domaine skiable
international relié du Monde! Alliant modernité, hébergement de qualité
et insolite, la région Portes du Soleil – Chablais est un havre
de villégiature.
Photo: © C. Margot
VIN ET GASTRONOMIE:
Le label de qualité Chablais
Gourmands offre de nombreuses
recommandations, telles que des spécialités
locales, des producteurs de vin ou
des cuisines traditionnelles entièrement
réalisées avec des produits locaux. La particularité
de ce label culinaire est qu’il réunit
des adresses gourmets du Valais, de Vaud et
de la Haute-Savoie.
SPORTS:
A cheval sur la frontière franco-suisse, la région
«Portes du Soleil» s’étend sur plus de 400 km 2 et
englobe 12 villages et stations de Suisse et de
France. Sa diversité en fait un vaste domaine
sportif et lie les activités sportives d’hiver et d’été
aux loisirs et repos de la montagne au bord du
Lac Léman.
ART ET CULTURE:
En plaine et dans un rayon de 35 km, le Chablais
valaisan offre une panoplie de sites historiques et
culturels, notamment la cité d’art et d’histoire de
Saint-Maurice, l’ancienne cité romaine de Massongex,
le château du XV e siècle de Monthey ou encore le
monastère des Bernadines à Collombey-Muraz.
PARCS DE LOISIRS:
L’Aquaparc et le Swiss Vapeur Parc au Bouveret, le
Labyrinthe Aventure à Evionnaz, Point Sud à Champoussin
et l’Accro branche du Dahu à Champéry c’est 100% de
divertissements et d’aventures de 7 à 77 ans!
WELLNESS:
La région «Les Portes du Soleil – Chablais» enchantera aussi
celles et ceux qui recherchent détente et bien-être: Val-d'Illiez
et Lavey-les-Bains invitent à la découverte de la culture de
l'eau thermale et au ressourcement, dans un cadre naturel
unique et dépaysant.
69
LES PORTES DE L’HIVER
«Ecoutez le silence de la nature enneigée tout en observant des paysages rassurants, c’est la magie de l’hiver
dans le domaine des Portes du Soleil. Ce sont des moments que vous pouvez éprouver sur les nombreux
sentiers de promenades d’hiver. Par exemple, dans le Vallon de They à Morgins, où des passionnés d’astronomie
peuvent marcher avec plaisir le long du chemin des planètes.»
Avec ses 650 km de piste le domaine skiable les Portes du Soleil offre un choix extraordinaire d’activités hiver -
nales pour toute la famille, les débutants et experts. Garantie d’enneigement, grâce aux canons à neige.
Ski, Snowboard, Ski de Fond, Snowparks, Randonnées à raquettes, pédestres, à peau-de-phoque, sentiers à luge…
Les stations de montagnes (Champéry, Morgins, Val-d’Illiez- Les Crosets - Champoussin et Torgon) sont reliées au
domaine international des Portes du Soleil qui vous propose: 2 pays, 3 vallées, 12 stations de vacances, 650 km
de ski sur 280 pistes de tous les degrés de difficultés, 201 remontées mécaniques, 10 Snowparks, 3 Halfpipes,
4 Boarder X, 4 Snowcross, des centaines de kilomètres de Freeride, et un seul forfait de ski main-libre.
Ski & snowboard sans frontière dans le fabuleux
domaine international des Portes du Soleil et de la
glisse jusqu’au cœur des stations! Mais aussi des
parcours balisés de raquettes à neige, promenades
pédestres, promenades à cheval en pleine nature, ski
de fond: une destination idéale pour partir à la
découverte d'une nature préservée, d'un territoire
unique et d'un rythme de vie différent ponctué par des
rendez-vous de rêveries alpines.
Rappelez-vous les parties de boules de neige avant de
partager un bon chocolat chaud…
Les noctambules apprécieront une ambiance festive et
chaleureuse dans les bars, restaurants et discothèques.
De nombreuses animations musicales et sportives rythment
les saisons.
Et quoi de mieux que la gastronomie pour se remettre de ses
émotions? Le Pass’Gourmet regroupe ainsi 50 restaurateurs
de montagnes utilisant les meilleurs produits locaux qu’on
vous invite à découvrir les lattes aux pieds.
70
EVÉNEMENTS PHARES DE L’HIVER 2009/2010
• 22 décembre Cirque Impérial de Chine – Spectacle sur glace au
Palladium. Groupe de patineurs chinois de haut niveau dans un
spectacle époustouflant – Champéry
• 10 au 13 janvier La Grande Odyssée 2010 Savoie Mont Blanc
Course de traîneau à chiens dans les Portes du Soleil – Champéry,
Morgins
• 11 au 16 février 138. Carnaval de Monthey – Une ville toute en
couleur et en musique – Monthey
• 13 février Derby Chavanette
Sur piste mythique «Mur Suisse» – Champéry
• 21 février 1ère Course de luge à foin – Champoussin
(ou en cas de mauvais temps 28 février)
• 28 mars Rivella Family Contest – Sur Grande Conche – Les Crosets
NOUVEAUTÉS: WHITEPOD
ce n’est pas rien qu’un nouvel hôtel; ce n’est pas un hôtel du tout! C’est votre
maison en pleine nature, loin des foules, mails qui offre en même temps les plus
hauts standards de sophistication, de confort et de style. Whitepod c’est tout
cela – une expérience exclusive, un décor inoubliable. En guise de complexe
d’hébergement hivernal, 15 igloos en polyester posés sur des plates-formes en
bois. Agencés avec faste, les «pods» sont chauffés grâce à un fourneau à bois et
éclairés à la lampe à pétrole. Le «Whitepod Resort» se situe sur l’Alpage de
Chindonne aux Cerniers sur les hauts de Monthey.
www.chablais.info
71
LA PASSION
DES MÉCANIQUES ITALIENNES
72
Le Garage Alizé à Collombey est spécialisé dans les mécaniques
italiennes avec Alfa Romeo et Fiat en tête.
Rencontre avec son directeur, Antonio Urgese, un passioné
né dans une Alfa.
«PAR PASSION»
L’histoire du garage Alizé commence il y a un peu plus de 20
ans, quand deux amis, formés aux métiers de l’automobile,
unissent leurs forces pour lancer un garage près de
Monthey. «À l’époque, il n’y avait pas de concessionnaire
Fiat dans la région» explique Antonio Urgese, le directeur
du garage Alizé «c’est donc avec cette marque que
nous nous sommes lancés». Les débuts sont modestes,
mais l’affaire marche. Après 3 ans, à une époque pendant
laquelle la police valaisanne roule encore en Alfa
Romeo, les deux compères font entrer cette mythique
marque italienne dans leurs murs, «par passion autant
que par nécessité».
Cette passion, Antonio Urgese la tient de son père,
un «Alfiste» convaincu. «Les Alfa c’est une maladie»
confesse le premier, «des voitures coup de cœur
mais qui s’adressent à un public de plus en plus
large tout en gardant une identité forte. Alfa
Romeo c’est un tout: un bruit, des lignes reconnaissables,
une certaine sportivité mais aussi une
histoire riche».
Né dans l’Alfa Romeo paternelle, une «Julia»,
tout prédestinait Antonio Urgese à entretenir
un rapport très particulier avec l’automobile
en général et avec la mythique marque milanaise
en particulier.
Aujourd’hui, bien des années plus tard, le désormais
directeur du Garage Alizé, près de
Monthey, vit sa passion pour l’automobile au
quotidien, entre les Alfa et les Fiat de son show -
room de la zone industrielle Pré-Jacquet.
Si le souvenir des «Giulia» et autres «Alfetta» reste gravé dans l’esprit
d’Antonio Urgese, il vit avec son temps et roule aujourd’hui avec les
derniers modèles de la marque, «la MiTo par exemple, une petite
nouvelle au look très sportif qui plait beaucoup aux jeunes». Pour ce
qui est des nouveautés, il se réjouit aussi de l’arrivée de la remplaçante
de la 147 qui devrait porter le nom de «Milano».
Fiat, Lancia et Abarth
En plus d’Alfa Romeo, le Garage Alizé propose toujours la gamme Fiat et
est agent de service pour les marques Lancia et Abarth. Son atelier mécanique
est «toutes marques» et, spécialité du directeur oblige, le bâtiment
flambant neuf comprend également un atelier de carrosserie. Antonio
Urgese sponsorise par ailleurs une équipe sur les rallyes du Valais en mettant
une voiture à disposition.
Garage Alizé SA
Z.I. Pré-Jacquet | 1868 Collombey
024 473 74 64 | 024 473 74 60
info@garage-alize.ch | www.garage-alize.ch
73
DES LOGEMENTS HAUT DE GAMME
74
À PRIX RÉDUIT
Une société du Chablais valaisan se fait fort de réaliser
des logements haut de gamme avec un équipement et des finitions
de grandes qualités mais à prix réduits.
Comment? Réponse avec Alexandre Dumas, le jeune et dynamique
co-directeur d’ «Arc-en-ciel Immo».
Des logements haut de gamme à prix réduits,
tel est le credo d’une jeune société chablaisienne
du nom d’ «Arc-en-ciel Immo». Sa recette
pour y arriver: éliminer les intermédiaires et
s’adresser directement aux fabricants même si
ceux-ci se trouvent à l’autre bout de l’Europe. Un
modèle qui permet d’économiser sans renoncer
à la qualité. Ainsi, si l’on prend l’exemple des
revêtements de sol, «Arc en ciel Immo» parvient
à faire baisser les prix généralement pratiqués
en Suisse d’un bon 40%. L’économie est ensuite
systématiquement répercutée sur le client, «soit
sur le montant total de sa facture, soit sur la qualité
du revêtement» précise Alexandre Dumas.
DES MARGES 30% MOINS ÉLEVÉES
Parallèlement aux bas prix des équipements, «Arcen-ciel
Immo» applique une politique de marges
réduites «en moyenne 30% moins élevées que celles
de la concurrence» estime-t-il. Une autre façon de
faire baisser la facture du client dont la satisfaction
reste pour Alexandre Dumas l’élément central de son
approche des affaires. Un exemple concret: «Arc-enciel
Immo» a fait récemment construire une série de
villas aux belles finitions à Epinassey près de St-Maurice.
Clefs en main, elles sont devisées à 600 000 francs «entre
50 et 100 000 francs de moins que le prix du marché pour
de tels objets» compare le promoteur.
Cette façon de travailler permet à «Arc-en-ciel immo» de
sortir son épingle du jeu dans les périodes de conjoncture
plus difficiles. De plus avec l’augmentation des prix de
l’immobilier dans l’arc lémanique, le Chablais valaisan,
terrain de prédilection de la société, devient une région
d’établissement de plus en plus séduisante pour les pendulaires
vaudois qui ici possèdent un pouvoir d’achat bien plus
élevé qu’à Lausanne par exemple. «Si on ajoute à ça le bas prix
des assurances et les impôts moins importants, le calcul est vite
fait» remarque encore Alexandre Dumas qui, en parallèle de ses
activités de promotion immobilière, fait aussi du conseil juridique
et fiscal pour particuliers et entreprises au sein de son autre
société DA Consulting, basée à Martigny.
PAS DE SURPRISES
Ces multiples casquettes permettent à Alexandre Dumas et à son
associé Jean-jacques Barman de fournir un service complet à ses
clients qui commence dès la création du dossier de demande de
financement à la banque. «Notre connaissance large du système nous
permet d’avoir plus de 90% de réponses positives aux dossiers que
nous montons. Nous n’allons pas raconter d’histoire à un client pour le
faire signer. Si nous sentons que son dossier risque de ne pas tenir la route
ou que ce qu’il désire ne correspond pas à son budget nous le lui faisons
savoir d’entrée, pour qu’il n’y ait de surprises pour personne».
Arc-en-ciel Immo Sàrl
Dumas Alexandre | Barman Jean-Jacques
Closillon 11 | 1870 Monthey | Tél: 024 472 20 61
www.immobilier-chablais.com | info@immobilier-chablais.com
75
CHAMPÉRY
«UNE MONTAGNE DE SPORT, UNE POINTE
DE CHARME, UN PARFUM D’AUTHENTICITÉ»
76
Venir à Champéry, c’est prendre du temps pour soi, partir à sa propre
découverte; c’est aussi s’enivrer de la splendeur des majestueuses
Dents-du-Midi. Bienvenue à Champéry!
BIENVENUE À CHAMPÉRY
Champéry, idyllique village typique suisse de montagne, niché entre Dents du Midi et Dents Blanches, est situé
au cœur du plus grand domaine skiable international relié au monde, Les Portes du Soleil. Il représente le point
de départ rêvé pour explorer les montagnes environnantes. Les amis de la nature et les sportifs trouvent ici les
conditions idéales et des possibilités infinies d’assouvir leurs passions pendant que les épicuriens se détendent
dans une atmosphère où il fait bon vivre.
Photo: © Sophie Texier
Photo: © Yannick Ducrot
DESTINATION DE CHOIX
Champéry allie le charme des villages
alpins valaisans à une longue tradition
d’hospitalité, d’ouverture et de sports. Située
à une altitude de 1050 mètres, idéale pour la
préparation des athlètes, la station est néanmoins
facilement accessible par route et par
rail, bénéficiant de surcroît de la proximité de
l’aéroport de Genève. Son infrastructure de
sports d’hiver au cœur des Portes du Soleil, réputée
dans toute la Suisse et sur la scène touristique
internationale, permet une palette originale
d’activités sportives et de loisirs praticables en
toutes saisons, tant pour des séjours en famille que
pour des villégiatures entre amis.
La rue du village saura vous charmer grâce à son
architecture typique et préservée. En effet, le clocher
de l’église classé monument historique et les toits en
sifflet donnent un caractère unique à la station alors
que des infrastructures ultra modernes à l’image du
Palladium de Champéry et des remontées mécaniques
combleront les attentes des plus exigeants. Ce mélange
harmonieux et complet, combiné avec l’accueil et la
sympathie de ses habitants promet aux hôtes des
moments de pure magie.
Le Palladium de Champéry (Centre National de Sports de
Glace) est à votre disposition avec une large offre sportive. Le
Palladium vous propose une piscine semi-olympique, une
patinoire, une halle de curling, une salle polyvalente (gym,
badminton et autres sports en salle), un fitness, un espace
physiothérapie et massages; un cybercafé ainsi qu’un espace
séminaires.
Photo: © Gregory Gex Fabry
77
HIER ET AUJOURD'HUI
Champéry est l’un des plus anciens sites touristiques de Suisse. Tout a
débuté avec l’ouverture de l’Hôtel de «La Dent-du-Midi» en 1857 et
depuis plus de 150 ans, son charme, son authenticité et son hospitalité
enchantent les hôtes du monde entier. Toujours à la recherche d’amélioration
pour le confort de ses visiteurs, les infrastructures du village s’améliorent
et se développent continuellement.
Le tourisme hivernal gagna en notoriété dans la deuxième partie du
XX e siècle et Champéry participa en 1969 à la création du domaine des Portes
du Soleil. Les efforts persistent aujourd’hui encore afin d’offrir à ses hôtes un
panel d’activités aussi large que possible.
UN HIVER ENVOÛTANT
Le téléphérique Champéry – Planachaux (125 personnes) et le télésiège 6 places débrayable du
Grand-Paradis vous transportent en 5 minutes sur le domaine des Portes du Soleil. Avec 194 remontées
mécaniques et plus de 650 km de pistes, le domaine des Portes du Soleil est le plus grand domaine skiable
international relié au monde. De nombreuses autres activités sont proposées comme le ski de fond, les
randonnées pédestres hivernales, les sports de glace, le parapente ou encore les raquettes à neige.
Quoi de plus beau après une journée bien remplie que de manger une bonne fondue accompagnée d’un
délicieux verre de vin dans l’un des nombreux restaurants de la station? Pour celui qui souhaite poursuivre la
soirée, il pourra s’amuser dans l’un des bars ou en discothèque jusqu’au petit matin.
LES ENVIRONS
Aventure, relaxation et culture, les environs de Champéry sauront répondre à toutes vos attentes. Les châteaux
médiévaux d’Aigle et de Chillon, divers musées et expositions vous raviront tandis que les parcs d’aventures et
de loisirs divertiront particulièrement les familles. Pour une journée de relaxation, nous vous proposons une visite
aux bains thermaux ou une croisière sur le lac Léman.
78
Photo: © Yannick Ducrot
VOS RENDEZ-VOUS
De nombreuses manifestations rythment le calendrier comme:
• le spectacle du «Cirque Impérial de Chine sur glace» le 22 décembre
• la course de traîneaux à chien «La Grande Odyssée Savoie Mont Blanc» dont l’arrivée
de l’étape Portes du Soleil est programmée à Grand-Paradis le 13 janvier 2010
• sans oublier le très spectaculaire «Derby de Chavanette» sur le mythique «Mur Suisse»
le 13 février prochain
• ainsi que des compétitions freestyle sur le «Superpark.ch»
Naturellement, une belle offre culturelle vient combler les attentes de chacun avec le
musée en plein air, la fonderie de cloches artisanales, les visites à la ferme et les animations
«après-ski» dans la rue du village.
Bref cet hiver, pas le temps de s’ennuyer à Champéry!
N’attendez plus, contactez-nous et profitez-en!
www.champery.ch
Photo: © William Walker
79
Une vue des Fagots en phase de finition,
l'un des derniers projets réalisés
par Avanthay&Partners
80
AGENCE IMMOBILIÈRE DE CHAMPÉRY
AVANTHAY&PARTNERS SA
Le nom d’Avanthay garde une signification particulière pour
les habitants de Champéry, tant René, le père, que Werner, le
fils, ont tous deux été des acteurs importants de l’essor de la
station du Val d’Illiez. Retour sur 50 ans de développement de
la station, immobilier en particulier, vu au travers du prisme
familial.
Comment évoquer le souvenir de René Avanthay en quelques mots?
Ce qui vient à l’esprit avant tout, c’est son engagement citoyen, son combat pour l’amélioration de la vie d’une
petite communauté montagnarde qui s’est ouverte au tourisme voilà plus de 150 ans. En effet, il a fait partie dans
les années 50 d’un groupe de précurseurs, les Jean-Maurice Trombert ou Michel Bochatay, qui très tôt avaient
compris la nécessité d’unir la destinée de la petite station du Val d’Illiez à celle de ses voisines françaises pour la
création du plus grand domaine skiable d’un seul tenant au monde: les Portes du Soleil. Ce sont ces copains qui,
faisant fi des rivalités locales, ont donné l’impulsion qui a permis d’inscrire la vallée sur les cartes du tourisme
international, créant par là même de nouvelles et durables opportunités économiques pour ses habitants.
«NOUS LA DESCENDRONS UN JOUR!»
A ce propos, le journaliste Yves Nouchi se souvient d’une journée de ski en 1958 avec René Avanthay qui, du haut
de Planachaux, lui avait dit en pointant son bâton en direction du col de Chavanette: «Yves, tu vois cette pente,
un jour nous la descendrons!».
L’héritage que les Champérolaines et Champérolains doivent à René Avanthay ne se limite pas à ce coup d’éclat
visionnaire, bien au contraire. Il ne s’agissait là que d’une première pierre à son édifice. Par l’intermédiaire de son
activité de promoteur et d’agent immobilier, il a grandement contribué au développement des infrastructures de
la station même, participant notamment à la création du centre sportif, et construisant un grand nombre de résidences
en compagnie d’André Berthoud et Bernard Défago, et, plus tard, de Gérald Avanthay. Quarante ans de
collaboration unique: sans aucune anicroche. Une équipe de promoteurs soudée par l’amitié et l’honnêteté.
UN DIGNE SUCCESSEUR
Avec sa femme Anneliese, René Avanthay a eu 4 enfants: Patricia, Evelyne, Werner et Sophia. Werner, son fils,
deviendra son successeur aux commandes de l’entreprise familiale: l’agence immobilière de Champéry fondée
en 1968. Professeur de ski et amoureux des grands espaces comme René, Werner l’architecte avait alors déjà
acquis une belle notoriété professionnelle dans la région. Il était à l’image de son père, engagé dans la vie de la
collectivité, lui succédant dans le conseil d’administration des remontées mécaniques de Champéry-Les Crosets
et s’impliquant activement dans la conception du développement durable de la station.
Le destin est parfois injuste… Il est même quelquefois excessivement cruel. René connaîtra la douleur de voir son fils
de 46 ans partir tragiquement avant lui, laissant dans la peine une femme et deux enfants. La même cruelle
maladie l’emportera un mois seulement plus tard. Un coup terrible pour la famille Avanthay, si soudée.
OUVERTE VERS LE FUTUR
C’est aujourd’hui Sophia Boschung-Avanthay, la fille cadette, qui apporte de nouvelles pierres à l’édifice familial.
En reprenant le siège naguère occupé par son père et son frère, dans une agence immobilière
rebaptisée Avanthay&Partners, elle souhaite comme eux inscrire son action dans une
logique de développement durable.
Reprenant courageusement les affaires en cours, elle finalise actuellement les transactions de
ventes des appartements de la luxueuse résidence « Les Fagots », le dernier projet que Werner ai
dessiné un grand chalet de 9 logements haut de gamme dans un style purement traditionnel,
alliant la pierre naturelle et le vieux bois avec de superbes finitions, à deux pas du téléphérique.
Résolument tournée vers le futur, l’agence immobilière de Champéry gère un parc immobilier de
plus de cinquante appartements et chalets destinés à la location pour petits et grands budgets.
L’objectif numéro un de Sophia est d’apporter un sérieux lifting aux logements en location, afin
d’accueillir et de satisfaire une clientèle toujours plus exigeante, luttant ainsi contre les lits froids,
c'est-à-dire inoccupés. Douée en stratégie de communication et de marketing, Sophia tente de
dévoiler la station de Champéry sous un nouvel angle, grâce notamment à des approches novatrices
(events) à venir, dès la fin de l’année 2009. Elle tient ainsi à favoriser les liens entre les copropriétaires des
résidences dont elle assure la gestion. En partenariat avec le groupe De Rham à Montreux et Anthony
Immobilier SA à Fribourg, les opportunités de transactions de biens sont, par ce biais, optimalisées.
Sa vision dans ces temps de profonde mutation à tous niveaux, vise à unir ses projets sur une trilogie
économique-sociale-environnementale, inévitable, dans le but d’assurer un développement à long
terme pour le bien de toute la communauté de Champéry. Il est temps de mettre en valeur ses atouts
exceptionnels, dit-elle: Le charme d’un village multi centenaire, avec son habitat traditionnel, l’authenticité
de son patrimoine, l’accès direct par le train, si rare et si précieux, les infrastructures culturelles et
sportives, avec son Palladium, les salles polyvalentes, la halle de glace pour le hockey et le patinage artistique,
les pistes de curling, les courts de tennis, la via ferrata, le parcours dans les arbres, les deux piscine dont
une couverte, et , bien sûr, les 200 remontées mécaniques du domaine des Portes du Soleil, offrant, l’hiver, le
plus vaste champ de ski au monde, et, l’été, un des plus beaux royaumes européens du vélo tout terrain.
La commune de Champéry, ajoute-t-elle, est à un tournant très important. Son nouveau président, Luc Fellay,
ex-chef des Forces Terrestres de notre pays compte bien gagner cette bataille du développement.
Entourée d’une équipe professionnelle comprenant 3 collaborateurs et 2 collaboratrices expérimentés,
Avanthay&Partners SA assure la pérennité de l’œuvre de René et Werner Avanthay et continue ainsi à travailler
activement à l’avantage des hôtes et des visiteurs de Champéry.
www.avanthaypartners.com
81
CHAMPÉRY – LES CROSETS AU TOP!
82
En 1939 déjà, la station de Champéry inaugurait un téléphérique
reliant le village au secteur de Planachaux. Il s’agissait du premier
téléphérique mis en exploitation en Valais.
En décembre 2008, quelque 60 ans plus tard, la station des Crosets a
récidivé en mettant en service le premier télésiège débrayable
8 places de Suisse romande.
Ces «premières» démontrent bien le dynamisme qui
anime depuis toujours notre région soucieuse du
confort de ses clients même si certaines procédures
freinent le rythme de notre développement qui se
voudrait encore plus incisif pour soutenir la compa -
raison avec les stations françaises des Portes du Soleil
et nos autres gros concurrents nationaux et inter -
nationaux.
Mais la comparaison entre ces deux installations
s’arrête là car les débits horaires non plus rien à
voir. Jugez plutôt: 120 personnes à l’heure en 1939
pour le téléphérique, 4’000 p/h aujourd’hui avec
Si certains connaisseurs de la région se sont
étonnés de l’importance de ce débit horaire
(4’000 p/h), il faut quand même rappeler que les
deux remontées remplacées transportaient déjà
quelque 3’000 personnes à l’heure, ce qui représentait
bon an mal an 1’300’000 à 1’400’000 passages.
Cette nouvelle installation a transporté 1’626’000
skieurs durant la saison 2008/2009.
Cette installation moderne et confortable a été appréciée
et admirée par tous les skieurs et notamment les
usagers du snowpark des Crosets dont la réputation
internationale n’est plus à faire.
ce télésiège qui a remplacé deux anciennes
installations (un télésiège 4 places et un téléski). Enfin, à l’horizon 2011 nous remplacerons le télésiège de
Grand-Conche par un nouveau télésiège débrayable de
6 places, offrant un débit horaire de 3’000 personnes. A ce
moment-là, la capacité horaire totale au départ des Crosets
sera supérieure à 9’000 personnes et absorbera à la fois
sans problème les résidents de la station qui connaît un
développement immobilier très intéressant et les skieurs à
la journée.
Bon hiver à tous!
Raymond Monay, directeur
Télé Champéry-Crosets Portes du Soleil SA
Route de la Fin 15❘CH-1874 Champéry
tél: +41 24 479 02 00❘fax: +41 24 479 02 02
telechampery@portesdusoleil.com
www.telechampery.com
83
LE HAMEAU DES CROSETS
EST TERMINÉ!
L’ensemble du Hameau des Crosets a achevé sa dernière étape avec l’ouverture,
en début de saison, de nombreux commerces et services. Visite guidée avec
Pierre Germain, l’instigateur du projet.
84
Initié en 2005, pour
créer un véritable
centre à la petite
station du Val d’Illiez,
le projet du Hameau
des Crosets est maintenant
finalisé, et dans
les temps. Si une partie
des appartements et
des services de l’ensemble
étaient déjà opérationnels
l’hiver dernier,
une partie des commerces
et l’hôtel 3 étoiles
prévu n’ont ouvert leurs
portes qu’au début de la
saison hivernale.
TOUT CONFORT À L’OURS BLANC
Avec ses façades de vieux bois et ses pierres apparentes, le nouvel hôtel
des Crosets s’inscrit dans la continuité stylistique du reste du hameau.
Ses 16 chambres ont, elles aussi, un charme tout montagnard alors que
son unique suite propose un confort luxueux avec cheminée et jacuzzi.
Sur le front de neige avec un récent téléski devant sa porte, L’ours blanc,
c’est son nom, vise les 3 étoiles mais s’approche objectivement des 4 en
termes de confort. Lieu d’accueil intime, il offre aussi un buffet petit-déjeuner.
Pour les autres repas, les hôtes pourront par exemple se rendre à la toute
proche Cuisine de l’étable.
85
LA CUISINE DE L’ÉTABLE,
UNE NOUVELLE TABLE CHIC
ET GOURMANDE
Le concept du nouveau restaurant des
Crosets est d’apporter des valeurs de
goût et d’art de vivre sur le front de neige
de la station. Dans une atmosphère montagnarde
et cosy, La Cuisine de l’étable
propose depuis mi-décembre une carte
raffinée qui cultive la variété des goûts. En
effet, chez Véronique Buttner, les meilleures
spécialités du terroir sont accompagnées de
recettes gastronomiques mitonnées par deux
chefs dont les talents se sont éclairés auprès
d’illustres étoilés du guide Michelin.
Côté cave, on joue aussi les mélanges avec une
carte qui balance entre richesse inattendue des
vins valaisans et sélection inspirée de crus français
et italiens. Plus qu’un «gastro», La Cuisine de l’Etable
est un lieu à vivre à toute heure, aussi bien autour
d’un café pour commencer la journée en douceur
que bien installé dans les profonds coussins de la
terrasse pour un après-ski «lounge bar».
86
SPA, GALERIE D’ART ET SHOPPING
En plus de ces deux importants pôles d’attraction,
Le Hameau des Crosets enrichit la station d’un spa
avec jacuzzi, hammam, sauna, massage… quoi de
mieux après une bonne journée de ski, on se le
demande? Peut-être un petit verre entre amis
au Bar des neige qui offre avec ses concerts live
et sa terrasse un cadre idéal pour les après-ski
animés.
Des commerces ouvrent aussi dans le complexe
pour améliorer encore le confort de
ses visiteurs. Ont ouvert en début de saison,
un magasin d’alimentation, une boulan -
gerie et un ski shop avec sa boutique
de confection sport. Plus inattendu,
Le Hameau des Crosets possède également
maintenant une galerie d’art sur
le thème de la montagne ainsi qu’une
boutique déco d’inspiration chalet.
Avec l’avènement du Hameau,
Les Crosets, qui pour beaucoup est
la station principale des Portes du
Soleil après Avoriaz, offre enfin une
gamme de services similaire à ses
plus grands voisins tout en gardant
la dimension intime qui a fait son
succès.
Le Hameau des Crosets
CH – 1873 Les Crosets
Tél. +41 24 479 31 48
Fax +41 24 479 31 34
Immofinances@bluewin.ch
www.hameaudescrosets.ch
Pierre Germain,
l’instigateur du Hameau des Crosets
87
BIENVENUE À MARTIGNY!
88
Située au coude du Rhône et à la croisée des chemins, ouverte sur
la France et l’Italie, par le Col de la Forclaz ou par le tunnel et
le col du Gd-St-Bernard, Martigny est une cité valaisanne dynamique
dont le cœur bat au rythme des expositions d’art et des animations
culturelles.
Lieu de passage des troupes de Jules César en 57 avant J-C, la ville
gallo-romaine recèle une palette de trésors historiques et architecturaux,
témoignant de son riche passé. Surplombée par le Château
de la Bâtiaz, la ville abrite entre autres un emblématique amphithéâtre
de 5’000 places, de nombreux vestiges gallo-romains fort
bien conservés et le plus grand vitrail de Suisse à l’Hôtel-de-Ville.
Point de départ pour le col du Gd-St-Bernard, Martigny accueille
le Musée et chiens du St-Bernard, un lieu interactif et vivant
qui abrite les chiens en liberté dans le parc. Dans cet ancien
arsenal de 3 étages, vous découvrirez l’histoire du col, des
chiens et de l’Hospice.
Avec son climat méditerranéen, Martigny a le charme du
Sud, avec sa Place Centrale ombragée de platanes, le
village de Plan-Cerisier, niché au cœur du vignoble, avec
le plus petit mazot-musée de Suisse dédié à la vigne, ses
monuments historiques dont le Moulin Semblanet, l’un
des plus anciens moulins encore en activité, construit au
18 e siècle et rénové récemment.
Photos © Martigny Tourisme
Liliane Murenzi, a été élue
Miss Suisse Romande 2009,
au Centre des Expositions et de
Réunions de Martigny (CERM).
Enfin, Martigny est surtout une ville de culture où l’ART s’écrit
en majuscules. Une palette de musées et de galeries d’art
s’offre à vous: le Manoir de la Ville et ses expositions d’art
contemporain, la Fondation Guex-Joris et ses archives sonores,
la Fondation Tissières, musée vivant des sciences de la Terre, entre
autres. Le joyau culturel de la ville est sans conteste la Fondation
Pierre Gianadda qui, depuis 30 ans, propose son parc de sculp -
tures, son musée de l’automobile, son espace Léonard de Vinci,
une saison musicale de renom et surtout des expositions d’art
d’envergure internationale comme Cézanne, Rodin, Van Gogh,
Picasso, Renoir et bien d’autres encore.
Depuis sa création en 1978, la Fondation Gianadda a accueilli plus de
100 expositions et plus de 7 millions et demi de visiteurs.
Hospice du Gd-St-Bernard
89
A 1h30 de Genève, 1h00 de Chamonix et proche des capitales européennes
par des voies de communication rapides, Martigny se situe à proximité de
nombreuses stations de ski comme les Portes du Soleil, les 4 Vallées et l’Espace
Mont-Blanc.
Alors, à quand votre prochaine visite?
90
Ville de culture, mais aussi ville de rencontres: Martigny dispose du
CERM, un centre d’exposition et de congrès unique en Valais qui
offre 35’000 m 2 et qui accueille 280’000 visiteurs par an et de
nombreuses manifestations internationales comme Swissalpina,
le salon des équipements de montagne.
Martigny est aussi un relais de gourmets entourés de vignes et de
vergers. La Williamine © Morand est la reine des eaux-de-vie de
poires Williams. Depuis 1889, quatre générations de la famille
Louis Morand se sont investies et se passionnent aujourd’hui
encore dans l’élaboration des eaux-de-vie, liqueurs et sirops
de qualité, produits à base de fruits mûris au soleil. Pommes,
poires, abricots, cerises et prunes viennent de nos vergers et
ont fait le tour du monde dans les meilleurs restaurants.
Martigny est une ville touristique par excellence, au milieu
des vignobles, proche des centres thermaux de Lavey,
Saillon et Ovronnaz, point de départ de nombreuses
excursions, été comme hiver, à destination de
Montreux, Chamonix, Verbier ou Zermatt. Une offre
riche et variée vous permet des escapades dans
les vallées alentours, desservies par des trains pittoresques.
C’est d’ailleurs à bord des lignes ferroviaires
du St-Bernard et du Mont Blanc Express que se vivent
les plus belles excursions du Valais.
Peinture de Wang Hongjian
TOP EVENTS HIVER 2009-2010
• 18.05.2009-21.12.2010 Masques de l’Himalaya
Musée et Chiens du Saint-Bernard
Tous les jours de 10h à 18h, jusqu’ à fin 2010,
la Fondation Bernard et Caroline de Watteville
présentera l’exposition «Masques de l’Himalaya».
• 14.11.2009-14.02.2010 Work
Manoir de la Ville
Exposition sur l’art contemporain chinois de
l’école réaliste et néoréaliste de Beijing.
• 03.12.2009-13.06.2010 Exposition «Images saintes.
Maitre Denis, Roublev et les autres»
Fondation Pierre Gianadda
Rens: Fondation Pierre Gianadda, +41 (0)27 722 39 78
• 07.12.2009 Foire au Lard Rue du Bourg
Le marché au lard, une tradition célébrée depuis 1801,
est l’occasion de rencontrer nos bouchers à la Rue
du Bourg et d’arpenter ce quartier pittoresque connu
et apprécié des Martignerains pour son goût de la fête
et sa revue humoristique. Plaques de lard (fumé, sec,
aux herbes ou frais) et verre de vin chaud en vedette,
produits maison, spécialités valaisannes et délicieuses
choucroutes garnies.
EXPO COUP DE CŒUR
WORK
Du 14 novembre 2009
au 14 février 2010
Manoir de la Ville de Martigny
Le Manoir invite la Chine.
Exposition d’art contemporain
chinois de l’Ecole réaliste
et néoréaliste de Pékin avec
trois icônes de la peinture
à l’huile, Wang Hongjian,
Xu Weixin et Xin Dongwang.
Ceci n’est pas une exposition
d’avant-garde mais une
découverte de la création
contemporaine chinoise vue
de l’intérieur, accessible à
tous.
Programme parallèle avec
conférences, table ronde,
concerts, atelier et films:
www.manoir-martigny.ch
• 26-29.01.2010 AGROVINA CERM
8 e édition d’Agrovina, salon international de l’œnologie, viticulture, arboriculture et
cultures spéciales. Plus de 200 exposants.
• 18.06-21.11.2010 Exposition Nicolas de Staël Fondation Pierre Gianadda
Tous les jours de 9h à 19h. Renseignements à venir.
91
FONDATION PIERRE GIANADDA
LA RÉGION DU GRAND-SAINT-BERNARD
EN GRAVURE
Parallèlement à l'exposition «Images Saintes, Maître Denis, Roublev et les autres, Galerie
nationale Tretiakov Moscou», la Fondation Pierre Gianadda présente cet hiver une sélection
de gravures ayant pour thème le Grand-Saint-Bernard et sa région.
92
Afin de la sauver d’une dispersion préjudiciable à la sauvegarde d’un patrimoine
de grande qualité, la Fondation Pierre Gianadda achète, en 2006, la collection de
gravures d’un musée privé. La vocation des œuvres d’art étant d’être accessibles
au public, des perspectives d’expositions furent aussitôt envisagées: à Etroubles
d'abord l'été dernier et à la Fondation Pierre Gianadda aujourd'hui.
SPÉCIMENS UNIQUES
Cette collection de gravures, réunie pendant plus de quarante années par
Frédéric Künzi, spécialiste du sujet et commissaire de la présente exposition, est
d’une qualité rare. Elle compte de nombreuses estampes qui ne sont connues
que dans cet inventaire et sont considérées comme des spécimens uniques.
Elles n’ont été répertoriées à ce jour dans aucune grande collection publique
ou privée.
Plusieurs suites de vues valaisannes sont quasiment complètes, telles celles de
Lamy, de Raoul-Rochette ou la très belle série de Weibel réalisée en 1818. Elles
sont rehaussées par des pièces signées, tels un bon à tirer d’Eugène Cicéri ou
un modèle de couleurs griffé par Kahn, maître coloriste chez Goupil. Une
dizaine de planches sont de formats exceptionnels et certaines sont même
accompagnées d’états préparatoires.
L’objectif de cette exposition est de présenter le parcours complet des
gravures: de l’original qui a servi de modèle au livre illustré, finalité du travail,
sans oublier les moyens d’impression, tels les cuivres gravés au burin ou à
l’eau-forte, le bois de fil ou la pierre lithographique.
UN EFFORT DE GROUPE
Afin de réunir les antiques ouvrages imprimés et les supports d’impression,
particulièrement de rares cuivres mais aussi un bois de plus de deux cents
ans, plusieurs musées et la Médiathèque Valais se sont joints à la Fondation
Pierre Gianadda pour des prêts de grande qualité, notamment le Musée
cantonal d’histoire, le Musée d’ethnographie de Genève et le Musée
historique de Vevey.
La collection est majoritairement constituée de vues du Grand-Saint-
Bernard, de Martigny et du Val d’Entremont, ainsi que de quelques
scènes de l’histoire napoléonienne.
UN CATALOGUE COMPLET
Le catalogue de l’exposition «Gravures du Grand-Saint-Bernard et sa
région» réalisé à partir de cette collection comporte, hormis les multiples
renseignements techniques énumérés dans l’avant-propos, un commentaire
critique pour chaque estampe mentionnant ses qualités, son
éventuelle rareté, un historique du sujet représenté ou la publication
dont elle est extraite, bref, de multiples renseignements qui se veulent à
la fois didactiques et anecdotiques. Le catalogue relève également
la variété des œuvres présentées, tant en ce qui concerne les sujets et
les techniques que les couleurs. Son prix de vente est de 45.–.
photo Valais Tourism
8 MILLIONS DE VISITEURS
CHEZ LÉONARD GIANADDA
La «Fondation Pierre Gianadda» a accueilli son huit millionième visiteur
le dimanche 15 novembre dernier soit 4 jours avant ses 31 ans.
L’occasion de revenir sur l’évolution d’un pilier de la culture en Valais.
Alors qu’il envisageait de construire un immeuble locatif sur une parcelle de terrain dont
il était propriétaire, Léonard Gianadda, un ingénieur de la région de Martigny, découvre,
au printemps 1976, les vestiges d’un temple gallo-romain, le plus ancien de ce type en
Suisse. Peu de temps après, le 31 juillet 1976, son frère cadet, Pierre, décède tragiquement
des suites d’un accident d’avion en voulant porter secours à ses camarades.
UNE FONDATION POUR UN FRÈRE
Très attaché à Pierre, Léonard décide de créer une fondation qui perpétuera son
souvenir. Il érige autour du temple antique un centre culturel qui portera le nom de
son frère. Son inauguration a lieu le 19 novembre 1978, le jour où Pierre aurait fêté
son quarantième anniversaire.
Un peu plus de trente ans plus tard, la «Fondation Pierre Gianadda» est devenue
un des espaces culturels qui comptent en Europe. Le choix de thèmes d’expositions
de haut vol en est la raison. En effet, la fameuse exposition Van Gogh en 2000
avait à elle seule attiré 450’000 visiteurs en 6 mois.
707 VISITEURS PAR JOUR
Si à ses débuts, la fondation a dû attendre 10 ans pour accueillir son millionième
visiteur, elle a depuis pris un rythme de croisière avec environ 340’000 entrés par
année. Le vendredi 15 novembre dernier, elle a même franchi le cap des
8 millions de visiteurs, ce qui représente, en 31 ans, une moyenne de 707 visiteurs
par jour. Un succès pour Léonard Gianadda même si pour lui la plus grande
fierté réside dans la pérennité.
Pérenne elle l’est la fondation la plus célèbre du Valais. Et ce n’est pas les deux
expositions de cet hiver qui le démentiront. En effet, on peut en ce moment en
apprendre beaucoup sur la région avec la présentation d’une sélection de
rares gravures du Grand-Saint-Bernard et on a aussi le privilège de profiter de
60 tout aussi rares icônes prêtées par la «Galerie nationale de Tretiakov» à
Moscou. Tout un programme à ne manquer sous aucun prétexte!
93
Entre plaine et montagne, les TMR vous proposent un formidable
réseau de voies de communication dans le secteur des transports
publics et privés.
� Un train de légende et d’émotions dans des panoramas incroyables
de beauté : le Mont-Blanc Express, la voie royale pour le Mont-Blanc.
���������������������������������������������������������������������� ���������������������������������������������������������������������� �� ���������������������������������������������������������������������
Des services spécifiques de cars de tourisme, de bus et de taxis.
����� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ����
Son agence Octodure Voyages pour le rêve et l’évasion.
Les Transports de Martigny et Régions vous offrent une palette unique
de services, de la course d’école mise sur pied à la dernière minute,
aux voyages organisés à l’étranger.
TMR SA www.tmrsa.ch
RRue
ue
dde
e lla
a PPoste
os
s te
3
-
CCP
P 7727
27
-
11920
920
MMartigny
a art
ign
y
T.
. +41 +41 27 27 721 721 68 68 40 40 - - FF.
F . +41 27 721 68 59 - info@tmrsa.ch
DANIEL FOURNIER
COUTURIER D’INTERIEURS
LE COUTURIER DES INTÉRIEURS
Daniel Fournier est à la tête d’un petit empire de l’ébénisterie qui s’étend
jusqu’en Asie et dont le siège est à Martigny.
Rencontre avec un passionné, véritable bourreau de travail.
96
Vous avez à coup sûr déjà posé vos mains sur une réalisation de
Daniel Fournier SA. En effet, les guichets de poste de Suisse romande
sont tous fabriqués par son unité de production de Martigny.
Ça et bien d’autres choses, «des présentoirs pour la grande
distribution aux réalisations les plus haut de gamme» explique
Daniel Fournier qui a créé sa PME à 22 ans en 1974. Depuis,
beaucoup d’eau a coulé sous les ponts. De l’agencement de
cuisines dans la région à de prestigieux projets dans le monde
entier, le «petit ébéniste» de Martigny a su, à force de travail
acharné, développer son entreprise de la plus belle manière.
Aujourd’hui, avec des espaces à Martigny, Zurich, Lausanne,
Genève, Paris et Hong Kong, il a créé un véritable petit empire
qui emploie plus de 160 collaborateurs et est devenu l’un
des leaders européens de la branche. Bien Vivre en Valais
a rencontré cet entrepreneur valaisan qui, bien, qu’il soit à
la tête d’une affaire pesant plus de 46 millions de francs,
se distingue par son humilité et son engagement pour
sa région.
Vous vous décrivez
comme un «couturier d’intérieurs». Qu’est ce que cela signifie pour vous?
À la manière d’un tailleur qui vous coupe un costume sur mesure, nous vous faisons un
intérieur unique, selon votre goût. J’ai choisi cette expression parce que je trouve qu’elle
résume très bien notre philosophie.
Expliquez-nous comment, en trente ans, une petite entreprise
d’ébénisterie valaisanne se développe au point d’avoir des
bureaux jusqu’en Asie?
C’est avant tout beaucoup de travail… pas de week-ends,
très peu de vacances… aussi un peu de chance, de réussite,
des opportunités… J’ai commencé en 1974 avec un
employé et un apprenti. On faisait de l’agencement de
cuisines. Ensuite, on a commencé à faire de l’agencement
de magasins, puis ça s’est enchaîné. Au début, je n’envi -
sageais pas de grandir de la sorte, mais une fois que
le doigt est mis dans l’engrenage, vous êtes obligé
de suivre.
Comment votre groupe est-il organisé aujourd’hui?
Notre activité se divise en quatre secteurs: l’agencement de laboratoires, les techniques
du bâtiment (planchers techniques, cloisons de séparation, plafonds), l’agencement haut
de gamme pour hôtels, sièges de sociétés ou appartements et enfin l’agencement
de magasins. Nous avons trois unités de production: la production bois à Martigny et ses
75 employés; la serrurerie fine Métal ID, également à Martigny, et Daniel Fournier
International à Hong Kong, qui sous-traite la production à des sociétés internationales.
Daniel Fournier SA Interior Concepts, avec ses bureaux à Zurich, Lausanne, Genève et
Martigny, commercialise notre savoir-faire en Suisse, alors que Daniel Fournier Interior
Concepts SAS à Paris s’occupe de la France et de l’international. Toute la conception est,
elle, basée à Martigny.
97
Etes-vous encore un ébéniste ou êtes-vous devenu un
businessman?
Je reste un ébéniste. J’aime mon métier, j’aime le bois,
j’aime les belles choses. Mais c’est vrai qu’il y a un bon
moment que je n’ai plus touché un rabot. Le métier de
businessman, je l’ai appris sur le tas, par la force des choses.
Qu’est ce qui fait un bon intérieur?
Un bon intérieur est un endroit où l’on se sent bien, où l’on est
heureux d’être. Souvent, quand on va chez un designer, on le
choisit pour son style. Ce que nous faisons est un peu différent.
C’est nous qui nous adaptons au style de notre client. On a
réussi un bon intérieur quand on a capté et concrétisé les
souhaits de l’architecte et du maître d’œuvre.
Pouvez-vous tout faire?
Oui… sauf de la grande série. Nous n’avons pas l’outil de production
adéquat. Lorsque l’on doit faire une centaine de pièces, on sous-traite
à l’international. Notre spécialité, c’est vraiment la pièce unique et,
dans ce domaine, nous sommes vraiment capables de tout réaliser.
Quelle est la réalisation la plus folle qu’il vous ait été donné de faire?
On a réalisé l’année passée les suites de l’hôtel Les Airelles à Courchevel.
Quand on sait qu’une nuit dans l’une de ses suites est l’une des plus coûteuses
d’Europe, on s’imagine bien la qualité des matériaux qui y ont été utilisés.
De quoi est fait le futur de Daniel Fournier SA?
La société que j’ai créée il y a 35 ans a poussé un peu comme un champi -
gnon. Maintenant l’heure est à la stabilisation et à la consolidation des acquis.
La période de crise que nous traversons nous rappelle l’importance d’avoir des
bases saines. Je touche du bois car, pour l’instant, nous n’avons pas été trop
durement touchés par la crise. A moyen terme, disons que ce que je voudrais,
c’est améliorer encore la qualité des services que nous offrons à nos clients.
98
LES GRANDS NOMS DE DANIEL FOURNIER SA
Daniel Fournier SA compte pour clients de nombreux grands noms. En voici un aperçu:
Banques: Morgan Stanley, Merrill Lynch, Barclays Bank, Citibank, UBS, Crédit Suisse,
Raiffeisen, Julius Baer…
Grandes entreprises: BP, Serono, Procter&Gamble, Zurich Airport, La Poste, Philip Morris,
Richemont International, Nespresso, Naville…
Horlogerie et luxe: Piaget, Vacheron Constantin, Christian Dior, Gucci, Baume & Mercier,
Blancpain, Harry Winston, Omega…
Hôtellerie: Métropole et Hôtel de la Paix à Genève, Beau-Rivage à Lausanne, chalet
d’Adrien à Verbier, Riffelalp et Mont-Cervin à Zermatt
Daniel Fournier SA Interior Concepts
Rue des Vorziers 4 | CH -1920 Martigny
Tél +41 (0)27 721 61 81 | Fax +41 (0)27 722 63 52
vente-martigny@groupe-fournier.ch | www.danielfournier.ch
UN ENTREPRENEUR ENGAGÉ:
Daniel Fournier, en plus de son travail de patron d’entreprise,
trouve le temps depuis plus de 20 ans d’assumer la présidence
de la commune de Dorénaz, mais sans aucune autre ambition
politique, assure-t-il. Dans son entreprise, il s’efforce de trouver des
moyens de production respectueux de l’environnement. Il s’engage
également pour la formation en prenant chaque année
deux apprentis, qui peuvent, s'ils réussissent bien leurs examens,
trouver une place de travail dans la société.
99
L’IMMOBILIER SUR INTERNET
100
Grâce à un business model peu courant en Romandie, une société de
Martigny offre le plus grand choix du canton en matière d’immobilier.
Rencontre avec l’un des associés, Jean-Maurice Abbet.
À l’heure où les habitudes de consommation évoluent vers une utilisation
de plus en plus importante d’Internet, Swiss-Estate, une jeune
société valaisanne tire son épingle du jeu sur le marché immobilier
du canton. Comment? «C’est très simple» explique Jean-Maurice
Abbet, l’un des associés «nous avons créé des partenariats avec
de nombreuses agences immobilières des stations du Valais
romand. Nous couvrons même Villars. Quand un client nous
contacte pour un éventuel achat nous sommes en mesure de
lui proposer des objets issus non pas du parc d’une seule
agence mais de plusieurs d’entre elles. Cette façon de procéder
offre un plus grand choix à nos clients et leur permet de
ne pas devoir multiplier les contacts et les interlocuteurs.
C’est pour eux un gain de temps appréciable et plus de
tranquillité d’esprit». Cerise sur le gâteau pour le client: ça
n’est pas lui qui supporte le coût de l’ajout d’un intermédiaire
à la transaction. C’est en effet l’agence partenaire
qui rémunère le travail de Swiss-Estate. «Nous sommes dans
une situation gagnant-gagnant» ajoute Jean-Maurice
Abbet «nos partenaires ont plus d’opportunités de vente
et nos clients plus de choix et moins de soucis».
Photo © shutterstock / Berto Paeli
Photo © shutterstock / Berto Paeli
BASÉ SUR INTERNET
La particularité de Swiss-Estate vous l’aurez compris
est qu’elle n’a pas pignon sur rue. Sa vitrine à elle est
sur Internet uniquement ce qui lui permet de réduire
ses frais de fonctionnement. Ce modèle très anglo-saxon
ne veut pas dire pour autant que les potentiels acheteurs
se trouvent livrés à eux-mêmes.
Comme l’explique Jean-Maurice Abbet «après les
contacts virtuels, nous prenons en charge nos clients pour
des visites sur site. Nous pouvons arranger tous les détails de
leur séjour des réservations d’hôtel au transfert de
l’aéroport. Nous les assistons bien sûr aussi pour toutes les
démarches administratives».
D’ABORD POUR LA LOCATION
Tout a commencé, il y a quatre ans avec la création de
Skifreedom, un site fonctionnant selon le même principe que
Swiss-Estate mais pour des locations seulement. Chris Longbottom,
un anglais établi en Suisse depuis plus de dix ans en est le fon dateur.
Il a rapidement été rejoint par deux associés valaisans, le couple
Abbet, convaincus du grand intérêt du modèle. «Chris apporte
la connaissance du marché anglais alors que mon épouse et
moi-même amenons notre tissu relationnel local et notre expertise
légale des procédures suisses» explique Jean-Maurice Abbet. Le succès
de Skifreedom aidant, le trio met rapidement en place Swiss Estate.
Si les associés se basent sur des partenariats pour assurer leur offre de
vente et de location, ils prennent également en charge des objets de
manière directe. Surtout pour des clients désireux de louer leur objet
après l’achat ou dans le cas de reventes.
«La combinaison de notre structure de vente avec celle dédiée à la
location nous permet de proposer ce type de service après-vente facilement»
conclu Jean-Maurice Abbet.
À noter encore que malgré que le nombre d’objets disponibles à la vente
pour étrangers dans le canton soit actuellement plus restreint, la proportion
de clients étrangers des deux sociétés octoduriennes demeure importante.
Les stations que Swiss-Estate et Skifreedom couvrent comprennent:
Verbier | La Tzoumaz | Nendaz | Crans-Montana | Villars
Champéry | Zinal | Grimentz | et bien d’autres…
www.swiss-estate.com | www.skifreedom.com
Photo © shutterstock / mountainpix
101
VERBIER
AU TOP DES SPORTS D’HIVER!
102
Verbier est régulièrement citée parmi les 10 meilleures stations de ski au
monde. Une réputation qui s’est bâtie sur trois points essentiels: l’étendue
de son domaine skiable, un enneigement garanti et la qualité de son
réseau de remontées mécaniques.
Verbier constitue la porte d’entrée principale du domaine skiable
des 4 Vallées, qui comprend 410 kilomètres de pistes. Il s’agit de
l’un des plus grands d’Europe, avec la particularité d’être
entièrement praticable, skis ou snowboard aux pieds. Chacun y
trouve un terrain à son niveau. Deux pistes pour les débutants sont
situées au cœur de la station. Le secteur de Savoleyres, avec
ses pentes douces et ensoleillées sinuant entre arolles et
mélèzes convient particulièrement aux familles et aux amateurs
de ski tranquille. Les experts se retrouvent eux au
Mont-Fort, au Mont-Gelé ou à Tortin. Un détour à Bruson
permet de découvrir les villages du Val de Bagnes et les pistes
qui font face à Verbier.
FREERIDE DE QUALITÉ
Le hors-pistes contribue également largement à la renommée
de Verbier. Les champs de poudreuse à proximité
immédiate des installations sont connus dans le monde
entier. Et pour ceux qui veulent s’en mettre plein la
vue, trois sommets sont accessibles par hélicoptère
au départ de Verbier: le Petit Combin (3’672 m), la
Rosablanche (3’336 m) et l’Aiguille du Tour (3’540 m).
Une journée d’héliski constitue une expérience inoubliable.
Avec des pistes situées à une altitude moyenne de
2’000 mètres, Verbier dispose d’une «garantieneige»
de décembre à avril. Le Mont-Fort et ses
3’330 mètres d’altitude ainsi que le Lac des Vaux
(2’700 m) permettent régulièrement de lancer la
saison à mi-novembre déjà.
Promenade hivernale en famille entre
Les Ruinettes et La Chaux (2’200m)
Photo © François Perraudin
Verbier vue de Savoleyres
Photo © François Perraudin
ENNEIGEMENT GARANTI
Et si la neige se fait rare, les canons à neige prennent le relais. Ils
permettent notamment de garantir le retour en station skis aux
pieds. Un important investissement dans ce domaine a été
réalisé par Téléverbier SA avec l’automatisation des canons situés
sur l’axe principal entre les Attelas et Les Ruinettes. Un développement
constant qui constitue une priorité. Téléverbier s’est fixé
comme objectif à court terme de garantir l’enneigement pour le
début décembre des pistes principales et de leurs liaisons ainsi que
des pistes homologuées pour des compétitions par la Fédération
Internationale de Ski (FIS), soit environ 60 % du domaine skiable.
103
Skieur en poudreuse
Photo © Yves Garneau
Verbier et les Attelas en arrière-plan
Photo © Alain Bouvet
UN SNOWPARK DE 120’000 M 2
Les freeriders apprécient tout particulièrement les nombreux
spots qui s’offrent à eux, alors que les freestylers bénéficient d’un
snowpark de 120’000 mètres carrés, situé à La Chaux. Celui-ci
comprend des parcours adaptés aux différents niveaux avec
des sauts, des boxes, des rails, etc. Depuis 2008, l’enneigement
mécanique garantit l’ouverture du snowpark dès le début de
la saison. Cela permet notamment d’y accueillir le Verbier
Ride, le premier événement d’importance de l’hiver, organisé
à la mi-décembre.
Randonnée hors piste avec vue sur le Massif du Trient
Photo © François Perraudin
DES ACTIVITÉS POUR TOUS
Si le ski alpin est l’activité reine de l’hiver bagnard, les non-skiers ne sont pas
oubliés puisque les alentours de la station sont plus que riches en possibilités de
randonnés avec près de 25 km de chemins balisés au départ de la station pour
profiter de la beauté du paysage en toute tranquillité. En plus de cela, le val de
Bagnes propose neuf itinéraires pour raquettes à neige représentant près de 45km
de balades aux degrés de difficulté variables mais accessibles à tous et balisés selon
le système officiel suisse mis en place par la Fédération Suisse de raquettes à neige.
104
Hors-piste derrière le Mont-Fort (3330m)
avec arrivée sur le Glacier du Grand Désert
Photo © T.R. Youngstrom
La part belle est faite au ski de fond dans la région
de la station bagnarde avec de nombreux itiné -
raires plus ou moins longs. En altitude, 6 Km de piste
relient les Ruinettes à La Chaux, dans la station
elle-même, on trouve une boucle de 4km et dans la
Vallée, à Champsec et Plamproz on trouve des pistes
de respectivement 10km et 3km. Pour les amoureux
des animaux, il y a aussi la possibilité de découvrir les
alentours de la station à cheval ou en traîneau tiré par
des chiens.
Verbier est aussi un lieu privilégié pour le parapente avec
4 zones de décollage aux Ruinettes, aux Attelas pour
les experts, à Savoleyre ainsi qu’à la Tournelle et 5 zones
d’atterrissage réparties entre la station et la vallée: audessus
du Centre Sportif de Verbier, au-dessus des Esserts
et dans les environs du départ du télécabine du Châble,
de Montagnier et de Champsec.
Et pour ceux que la journée de sport n’aurait pas achevés ou pour ceux qui
voudraient varier les plaisirs, le centre sportif de Verbier propose sa piscine
intérieure chauffée (12 x 25 m), sa patinoire couverte (30 x 60 m) ainsi que des
courts de squash et un mur de grimpe. La détente et le bien-être ne sont pas
oubliés puisque le centre possède aussi sauna, bain turc et solarium.
www.verbier.ch
Cabane Mt Fort
Photo © Mark Shapiro
Verbier vue de Savoleyres
Photo © François Perraudin
Funispace Ruinettes-Les Attelas et Verbier en arrière-plan
Photo © Mark Shapiro
105
VERBIER, SAINT-BERNARD, LA TZOUMAZ,
VAL DE BAGNES
«TOUS ENSEMBLE, PLUS FORTS»
106
Les régions du Val de Bagnes, du Pays du Saint-Bernard et de la
Tzoumaz regroupent leurs forces pour devenir la «Destination touristique
Verbier/Saint-Bernard». Rencontre avec Gérard-Philippe Mabillard, le
directeur de cette nouvelle entité.
Gérard-Philippe Mabillard, ancien directeur marketing et ressources humaines des
Bains de Saillon, ancien chef des relations publiques et de la communication puis
vice-président de Calvin Klein Watches & Jewelry à Bienne, est depuis novembre
dernier le premier directeur de la nouvelle «Destination Verbier/Saint-Bernard». Peu
après son entrée en fonction, en novembre dernier, cet habitant de Saillon qui voue
un amour tout particulier à la région a expliqué à Bien Vivre en Valais les implications
de cet important projet touristique.
Qu’est ce exactement que la «Destination Verbier/Saint-Bernard» et d’où vient l’idée
de ce concept?
Plusieurs entités touristiques distinctes de la région ont décidé de se regrouper pour
être plus fortes vis-à-vis de l’extérieur. Cette idée de regroupement tourne autour du
concept de renforcement: renforcement de l’image de la région, renforcement du
marketing dans les marchés mais aussi renforcement de la collaboration avec les
sociétés de développement respectives. Cette réunion permettra par exemple la
création d’événements uniques de notoriété nationale ou internationale et qui
seront repartis dans toute la destination. Elle permettra également le développement
de l’image de marque des produits du terroir. En effet, que se soit à La Tzoumaz,
à Verbier, au Val de Bagnes ou dans le Pays du Saint-Bernard, il y a des produits remarquables,
qui peuvent devenir complémentaires et qu’on peut présenter ensemble.
Le mot d’ordre de notre travail pourrait être «Tous ensembles, plus forts».
Pourquoi était-ce important de créer cette nouvelle entité?
Etant au bénéfice d’une expérience dans le tourisme
(NDLR en tant que directeur marketing des Bains de
Saillons), je me rend bien compte de la difficulté d’exister
sur le marché en tant que simple entité. Tous les professionnels
du tourisme le savent, dans des salons de tourisme
comme les Ferienmesse de Bâle ou de Berne, noyé dans la
masse, il est très dur d’avoir un impact par soi-même. En se
regroupant par contre, comme c’était le cas à l’époque
dans le cadre du village Valais Tourisme qui regroupait des
acteurs de tout le canton, on obtient plus de visibilité, plus de
crédibilité, on crée donc plus d’opportunités.
En termes touristiques, on ne parle donc plus de Verbier de
La Tzoumaz ou de Champsec mais de la Destination
Verbier/Saint-Bernard?
Oui c’est l’idée. Ce serait génial si les gens pouvaient se mettre à
dire «Je vais visiter la Destination Verbier, La Tzoumaz, Val de Bagnes,
Pays du Saint-Bernard» (rire).
Concrètement qu’est ce que vous et votre équipe allez faire dans un
avenir proche?
Même si il y a déjà des événements importants dans la Destination, à
Verbier par exemple, ils ne couvrent pas toute l’année. Nous allons
nous employer à occuper au maximum toutes les saisons et à mettre
en avant la Destination dans son ensemble plutôt qu’un endroit. Nous
allons offrir quelque chose aux gens qui visitent la Destination dans les
périodes de creux, notamment en faisant la promotion de la mobilité en
son sein: pourquoi une famille qui séjourne à Verbier ne se rendrait-elle
pas à Champex le temps d’une journée par exemple ou inversement.
On comprend bien ce que la Destination dans son ensemble va gagner,
mais certaines de ces entités risquent de perdre quelque chose ?
Personne ne va perdre quoi que se soit. Toutes les régions vont profiter les
unes de autres par le biais de ce qu’elles ont à offrir: au niveau culturel, au
niveau patrimonial, au niveau artisanal comme au niveau géographique.
Pour terminer, un coup de cœur pour chaque entité de la destination?
Pour ma part ce serait plutôt un grand coup de cœur pour la Destination dans
son ensemble. Je la connais très bien et je l’aime beaucoup. Je suis à chaque fois
impressionné par ses trésors et par l’enthousiasme de ses habitants. Peu d’endroits
peuvent se targuer d’une offre aussi complémentaire que celle de cette région.
107
«VERBIER A LES MOYENS DE JOUER
EN CHAMPIONS LEAGUE»
108
Dans les stations touristiques, les sociétés de développement jouent
un grand rôle dans la mise en place de petites choses, mais qui font toute
la différence. Exemple à Verbier.
Depuis mars 2009, Christian Sarbach,
un vétéran du marketing bagnard
aujourd’hui également restaurateur, est
le président de la société de dévelop -
pement de Verbier. Dans ce rôle, il a déjà
quelques belles réussites à son actif, mais
qui peuvent passer relativement inaperçues.
C’est en effet, selon lui, sur les détails
qu’il faut se concentrer.
Quel est le rôle d’une société de développement
comme celle que vous dirigez à Verbier ?
Par le passé, la société de développement de
Verbier possédait un rôle total. Elle s’occupait du
marketing, de la promotion de l’organisation
d’événements etc… Aujourd’hui avec la mise en
place de la nouvelle Destination, les rôles ont un
petit peu changés et les missions sont partagées.
Nous restons un moteur local du développement
du tourisme et sommes responsable, avec nos
partenaires, de la qualité du «produit Verbier». La
Destination devient, elle, le grand pôle marketing et
promotionnel tourné vers l’extérieur.
Être «le moteur local du développement touristique»
ça consiste en quoi ?
On essaie de donner des impulsions, des idées au niveau
local dans le domaine des animations, des infrastructures
ou encore de la décoration. Notre société de développement
à par exemple l’été dernier fait voter un crédit pour
fleurir la station de manière spectaculaire. Cette action a
été très bien reçue, elle a fait des émules parmi les habitants
de Verbier et sera sans aucun doute reconduite. De même
pour cette hiver nous avons fait mettre un liseré de leds sur les
toits des bâtiments du centre ce qui donne de nuit un effet
saisissant.
Comment est-ce que cela fonctionne ?
La société de développement travaille avec trois types de
partenaires. Elle est en contact sur le terrain et au quotidien avec
les cafetiers, hôteliers, commerçants, agents immobiliers de la
station d’une part, avec la commune de Verbier d’autre part
et enfin avec les touristes. Elle «prend le pouls» de ces trois groupes
et coordonne des actions en fonction des besoins et désirs de
chacun.
De votre position, à quoi ressemble Verbier ?
Je vais utiliser une métaphore footballistique que j’aime bien. Avec
Verbier, nous avons la chance d’avoir une station qui peut jouer en
«Champions League» mais pour ça il faut s’en donner les moyens.
Aujourd’hui avec les vols low cost, il est facile de s’envoler vers un
grand nombre de stations en Europe et au-delà. Cette multiplication
des destinations qui offrent un service de grande qualité doit être un
signal pour nous. On ne peut se contenter de vivre sur sa réputation
en faisant le minimum. Un autre exemple de notre travail a été de
demander à la commune, en fin de saison d’hiver l’année passée, de
nettoyer les rues salies par la fonte des neiges avant le week-end de
Pâques au lieu de le faire après comme cela avait été initialement planifié.
Le résultat ne s’est pas vu à proprement parler puisque lorsque l’on vient
passer un week end en station, on s’attend à ce que tout soit parfait mais
je peux vous dire que si nous ne l’avions pas fait, l’image de la station en
aurait pris un coup. C’est sur des détails de ce genre que l’on fait la différence
et c’est en les soignant que Verbier restera dans le peloton de tête de station
qui gagnent.
109
RESTE INTÉRESSANT!
110
Pas plus chère qu’une autre station haut de gamme,
Verbier resterait un investissement intéressant sur le long terme
à condition de trouver un objet à acheter.
On entend souvent dire que l’immobilier à
Verbier atteint des prix irréalistes, que le
marché est sursaturé et que la station
bagnarde devient folle.
Pour faire le point sur la situation, Bien Vivre
en Valais s’est adressé à un professionnel
local de la branche, Patrick Fellay, directeur
de l’agence immobilière VFP de
Verbier.
Patrick Fellay que répondez-vous à ceux qui disent
que les prix de l’immobilier à Verbier sont exagérément
élevés?
Verbier est cher c’est vrai mais pas plus que les autres
stations haut de gamme. Si l’on va à Montana, à Villars
ou à l’étranger à Megève ou à Courchevel on trouve
des prix égaux voir même supérieurs. Dans la mesure où
des personnalités fréquentent Verbier on a aussi un peu
tendance à se focaliser sur les prix des objets que cette
clientèle acquière ce qui donne une fausse idée du
marché local.
Y a-t-il encore un parc d’objets suffisamment important
pour offrir un certain choix à des acheteurs potentiels?
Il y a deux marchés en Valais: celui des Suisses et celui des
étrangers. À Verbier, le premier connaît une bonne demande,
mais manque un tout petit peu d’offre. Le second est lui totalement
déséquilibré. Nous avons une telle demande de la part
de non-suisses désireux d’investir ici et si peu d’objets dispo -
nibles pour eux que les prix atteignent des sommets.
Investir à Verbier reste-il intéressant malgré ces prix?
La marge de progression n’est évidemment plus aujourd’hui celle
qu’on pouvait espérer il y a 15 ans. C’est en effet au cours de cette
période que la plus-value principale a eu lieu. Malgré cela, investir à
Verbier reste intéressant. Le fait que les objets deviennent de plus en
plus rares permet d’espérer une plus-value intéressante mais sur le
long terme uniquement. Les prix élevés ne permettent pas non plus
d’espérer rentabiliser un investissement par la location seule.
Mais qu’est ce qui fait que Verbier remporte un tel succès?
Pour les étrangers, la Suisse malgré tout ce qu’on en dit, reste un lieu sûr
économiquement et politiquement. Pourquoi Verbier? L'âme de Verbier
est très sportive, mais son offre est, également, très large avec le Verbier
Festival Academy (musique classique), un golf de montagne de 18 trous,
un grand concours hippique international, et une grande variété d'activités
pour tous les genres.
VFP Agence Immobilière
Véronique et Patrick Fellay
Vente • Location • Administration
Assurance •Domiciliation
Case Postale 459 • CH - 1936 Verbier
Tél. +41 27 775 30 10
Fax. +41 27 775 30 19
vfp@verbier.ch • www.vfp.ch
111
CAMPS DE VACANCES
EN SUISSE À VERBIER
DANS UN ENVIRONNEMENT INTERNATIONAL
112
Les Elfes organisent, depuis plus de vingt ans, des camps de vacances à
Verbier toute l’année pour filles et garçons de 8 à 18 ans. Ambiance
internationale, innombrables activités sportives et culturelles et cours
de langues sont les ingrédients qui assurent aux jeunes visiteurs des
vacances qu’ils ne seront pas prêts d’oublier.
Les Elfes est une société qui a été créée en 1987 par un professeur d’éducation
physique et Français qui avait toujours voulu travailler à la montagne. Aujourd’hui, près
de vingt ans plus tard, son concept de vacances éducatives et actives pour filles et
garçons de 8 à 18 ans s’est développé pour proposer des camps d’hiver et d’été en
Suisse, au Canada et même au Liban.
Si Les Elfes ont rencontré un tel succès c’est qu’ils ont su séduire des parents et des enfants du monde entier. Les
vacances types d’un jeune pensionnaire sont en effet aussi ludiques et variées que profitables pour son avenir.
Prenons l’exemple du camp d’été de Verbier :pendant trois semaines sont alternés cours de langues, activités
sportives et excursions à vocation culturelles. Les campeurs sont logés dans deux chalets typiquement suisses
(un pour les filles, un pour les garçons), avec tout le confort qu’on est en droit d’attendre de bâtiments de
qualité et à 5 minutes du centre de la station.
UNE MYRIADE D’ACTIVITÉS
Aux Elfes, on a le choix entre l’apprentissage ou le
perfectionnement du français, de l’allemand, de l’espagnol
ou de l’anglais. La direction ayant limité le nombre
de participants d’un pays à 10% du total d’un camp, la
langue de référence pour la communication dans ce
melting-pot culturel devient rapidement l’anglais. Cette
approche singulière permets de réduire les interférences
nuisibles à la progression qu’on trouve habituellement dans
des groupes linguistiquement homogènes et permet aux
jeunes de se tisser très tôt un réseau de connaissances dans
le monde entier.
Les acticités sportives sont si nombreuses et variées qu’il serait
trop long de toutes les énumérer ici. Notons quand même que
les jeunes campeurs pourront s’essayer ou se perfectionner à la
pratique du volley-ball, du squash, du golf, de la grimpe ou
encore du ski nautique sur le Lac Léman. Point important! Toutes
ces activités sont toujours organisées avec un souci de sécurité
maximum et sous une supervision professionnelle.
PLAISIRS CULTURELS ET GASTRONOMIQUES
Le programme culturel du camp offre quant à lui la possibilité de
participer à des excursions hebdomadaires vers des sites d’intérêts
proches, comme le Musée Olympique de Lausanne, l’incontournable
Château de Chillon ou encore la visite d’une fromagerie en Gruyère.
Côté cuisines pour finir, le plus grand soin est apporté à la satisfaction
des préférences gastronomiques des pensionnaires. Chacun trouvera
des plats à son goût avec un choix allant des préparations européennes
à la cuisine indienne en passant bien sûr par les spécialités du cru
comme la raclette ou la fondue.
CAMPS D’HIVER
Du 1 er décembre au 30 avril ski, langues et culture.
Les Elfes
CP 174 • CH – 1936 Verbier
Tel.: +41 (0)27 775 35 90
Fax: +41 (0)27 775 35 99
info@leselfes.ch
www.leselfes.com
113
30, place du Midi
Case Postale 32
CH-1950 SION
Tél +41 27 329 05 62
Fax +41 27 329 05 61
www.alpinchalet.ch
ALPIN CHALET CRÉATEUR CONSTRUCTEUR
PURE ÉMOTION
114
Photo: © L'Atelier du Cyclope
Les plus grandes réalisations sont le plus souvent
issues d’envies simples. Une résidence dans
les Alpes suisses, un hôtel particulier, un hameau
de charme ou un nid douillet en pleine nature.
Et si cette idée se concrétisait en habitat du bonheur?
Bienvenue dans l’univers d’Alpin Chalet!
Photo: © L'Atelier du Cyclope
PURE AUTHENTICITÉ
Tradition, authenticité et savoir faire mobilisent l’énergie de
notre équipe de créateur constructeur pour aboutir à la réalisation
d’habitations uniques et personnalisées. Des matériaux
nobles mis en harmonie par une architecture exigeante,
donnent vie à des chalets confortables qui s’intègrent en
parfait accord avec l’environnement qui les accueille.
Le secret d’Alpin Chalet? Le respect du travail des artisans et du savoir faire ancestral mis en perspective par
notre amour de l’architecture et de la noblesse des matériaux utilisés. La taille du bois en colombage perpétue
un savoir faire vieux de plusieurs centaines d’années pour des habitations à l’épreuve du temps.
PURE HARMONIE
Dans cet intérieur feutré, goûtez au charme d’une vie en harmonie avec la nature. Plus de 6 essences de bois se
marient avec la pierre, le plâtre, le métal. Le feu se laisse dompter au centre de votre foyer, l’eau vous procure le
calme et le soleil réchauffe votre corps comme votre esprit. L’intégration des technologies les plus modernes en
gestion d’énergie et le choix de matériaux durables renforcent ce sentiment de tranquillité. Cette simplicité
apparente porte la patte du travail précis d’une équipe passionnée.
PURE MAITRISE
Alpin Chalet créateur constructeur gère avec votre
complicité le projet de construction jusqu’à la remise
des clefs. Chaque réalisation unique est le fruit d’un dialogue
avec une équipe à votre écoute. De l’esquisse
initiale aux aquarelles d’intérieur, de l’obtention du
permis de construire jusqu’à la remise des clés
chaque étape est gérée avec soin pour garantir une
réalisation conforme à vos souhaits. L’équipe
d’archi tectes d’intérieur associe le bois, la pierre, le
métal, la couleur à l’espace et à la lumière pour
une ambiance au reflet de votre personnalité.
Ce travail est rendu possible par une maîtrise
complète des lois et des règlements en vigueur
dans les différentes communes des Alpes Suisses.
Photo: © L'Atelier du Cyclope
PUR PLAISIR
Né de votre imagination, votre chalet sera pensé, dessiné et créé à
votre image. Dans chaque pièce, vous pourrez concevoir une
décoration personnalisée laissant ainsi libre cours à votre imagination
et à toutes vos émotions. Le design Alpin Chalet garanti la
cohérence de votre intérieur. Le chalet bénéficiera tant d’une décoration
harmonieuse que d’une finition et d’un design exclusif. D’un
espace à l’autre, vous vous laisserez bercer par le crépitement du feu,
tandis qu’une douce odeur d’épicéa parfumera cette atmosphère de
quiétude. Notre objectif: un nid douillet pour vous et votre famille.
APPARTEMENTS, CHALETS ET RÉSIDENCES PRINCIPALES
DANS LES ALPES SUISSES
Alpin Chalet recherche les plus beaux sites à valoriser dans les montagnes
suisses. De Crans Montana à Verbier, de Villars à Nendaz en passant par les
villages plus discrets des Mayens de Sion ou de Vercorin, chaque réalisation
s’inscrit dans le respect du lieu qui l’accueille. Que se soit pour accueillir
votre famille en résidence principale ou vos amis le temps d’un week-end,
le choix du lieu et d’une architecture intégrée sont les garants de votre
tranquillité à long terme en Suisse.
UN PATRIMOINE INTEMPOREL
Loin des effets de mode, Alpin Chalet perpétue la tradition d’une construction
qui respecte la montagne et les personnes qui y habitent. La patience, la
réflexion, une vision à long terme et de longues années d’expériences confèrent
à votre patrimoine une valeur qui se bonifie avec le temps qui passe.
115
UN SOUFFLE NOUVEAU À SION
Le Valais change. Désormais, plus de la moitié des Valaisans vivent dans
des villes et des agglomérations urbaines. La ville de Sion et son
nouveau président sont emblématiques de ce Valais en mutation. La
capitale du canton conjugue haute technologie et terroir, modernité et
patrimoine. Rencontre avec Marcel Maurer.
Quel regard portez-vous sur votre ville?
Je suis frappé par le dynamisme sédunois. Peu de villes suisses ont enregistré une croissance aussi forte au cours de
ces dernières années. Nous approchons de la barre des 30 000 habitants. D’autre part, Sion s’affirme toujours
davantage comme pôle d’agglomération urbaine au service de toute la région. Aujourd’hui 50 000 usagers journaliers
travaillent à Sion, fréquentent ses lieux de culture, ses établissements, son espace commercial du centre-ville,
profitant de notre nouvelle qualité de vie urbaine.
La capitale valaisanne s’est en effet engagée dans une transformation urbanistique régulièrement citée en exemple…
Il s’agit d’une autre illustration, spectaculaire, de cette énergie qui souffle sur Sion. Les trois quarts du centre-ville ont
déjà été transformés en zone de rencontre. Le trafic a diminué de moitié au profit des piétons et des mobilités
douces. Le centre est ainsi devenu bien plus convivial. Reste encore à réaménager la place de la Planta.
116
«Le Grand-Pont récemment réaménagé. Exit le trafic tous azimuts
et les places de parc en surface. La rue la plus célèbre de Sion
a beaucoup gagné en convivialité.» photo © Vanina Moeillon
Et cette métamorphose urbaine est loin d’être terminée…
Un gros chantier se profile dans le quartier de la Gare. Il s’agit de revitaliser
ce secteur et ses vastes friches urbaines. Pour vous donner une
idée de l’esprit dans lequel nous travaillons, nous avons pour fil rouge
un projet imaginé par de jeunes architectes norvégiens. Ces derniers
ont posé un regard novateur sur ce secteur; leur projet a d’ailleurs
été choisi pour représenter la Suisse à l’European 2008, un concours
réservé aux jeunes architectes réinventant la ville. En 2009, le dossier
a bien avancé: Sion s’est porté acquéreur de trois parcelles
stratégiques et le plan de quartier sera bientôt prêt.
A quoi ressemblera le nouveau quartier de la Gare?
A un espace de vie moderne avec une nouvelle gare, de
nouveaux commerces, bureaux et logements, où les voitures
seront discrètes. L’un des grands objectifs est d’opérer la
connexion entre le secteur de la Gare et le nouveau centreville.
Il n’y a que 400 mètres entre ces deux pôles, mais tout
ou presque est à créer en matière de mobilités douces pour
rapprocher ces deux secteurs. Si tout va bien, dans dix ans,
le projet sera en bonne partie réalisé. Cela dit, un autre
projet d’urbanisation va de l’avant: celui de la Matze, à la
porte ouest du centre-ville.
Quelles autres ambitions avez-vous pour votre ville?
Sion doit s’affirmer comme un pôle d’excellence dans le
domaine des énergies renouvelables: géothermie,
solaire, turbinage d’eau… Avec Viège et Martigny, qui
se spécialisent également dans ces domaines, nous
avons toutes les cartes en main pour revendiquer ce
cluster: les matières premières et l’école d’ingénieurs
de la HES-SO Valais. Sion doit devenir une plateforme
où s’appliquent des solutions innovantes issues de la
recherche et du développement sur place. Le
pôle de la santé représente aussi un gros potentiel
de développement: Sion abrite notamment la
Clinique romande de réadaptation SUVA,
l’Institut suisse de recherche en ophtalmologie
et le domaine recherche et formation des
Technologies du Vivant de la HES-SO Valais.
«Un président gourmand,
à l’image de sa ville:
Lors de la Semaine du Goût 09,
Marcel Maurer s’est mis
au fourneaux pour préparer,
pour le public,
un risotto au safran
cultivé par ses soins
à Savièse.»
LE STYLE MAURER
Un Suisse-allemand, protestant,
radical-libéral, mais pas un homme
d’appareil. Et de tendance verte qui
plus est. Le président de Sion, le premier
depuis 150 ans à ne pas être
PDC, est pour le moins atypique.
Populaire, Marcel Maurer se définit
comme un pragmatique soucieux de
construire des ponts entre les uns et des
autres, un homme d’écoute et de dia -
logue. Son engagement au long cours à la
Main Tendue a été «une bonne école»,
explique-t-il. Il en préside la section valaisanne
depuis 20 ans, «et c’est le seul engagement
que j’ai gardé à la suite de mon
élection». A la tête de la ville «j’ai été impressionné
par les responsabilités. La Municipalité,
c’est 400 collaborateurs et un budget de
2 milliards de francs». Malgré tout, il reste proche
des gens, accessible pour chacun. «On m’aborde
par exemple pour me demander conseil afin de
réaliser des économies d’énergie. Comme je suis
ingénieur spécialisé dans ce domaine, j’essaie
d’aider les gens.» Son credo: être motivant, faire
bouger les choses, petit pas par petit pas. «C’est
ainsi qu’on renverse les montagnes.»
«Stop aux mégots par terre: Marcel Maurer, président de Sion
(au centre) et Charles-Alexandre Elsig, président de la Bourgeoisie
distribuant des cendriers de poche pour que la ville soit plus propre.»
Nouvelles énergies et mobilités douces sont des priorités pour vous,
mais comment donnez-vous vous-même l’exemple?
Dans la mesure du possible, je me déplace avec un vélo électrique.
C’est ainsi que je me rends de mon domicile de Vissigen à l’Hôtel de Ville.
Depuis mon entrée en fonction, au début 2009, j’ai parcouru près de 1000
kilomètres. J’étais prof, directeur de l’Ecole d’ingénieur de la HES-SO Valais
auparavant et j’ai toujours considéré ma propre vie comme un laboratoire
d’expérimentation des nouvelles technologies. Par exemple, j’ai testé à peu
près tous les modèles de voitures alternatives qui existent sur la planète. Et en
ville de Sion, lorsque je ne suis pas à vélo, je roule en voiture électrique.
Vous considérez également le pôle «patrimoine et terroir» comme essentiel…
Nous voulons mieux mettre en valeur le patrimoine de Sion. Nous avons la
chance de posséder une vieille ville extraordinaire, la plus ancienne de Suisse.
De plus, Sion est une cité très vivante sur le plan culturel. C’est aussi une ville
gourmande et nous venons de lancer le label «Sion Terroir Urbain» afin de profiler
les produits du terroir des vignobles, de la campagne et de la montagne à deux
pas. Il s’agit de mettre en avant les établissements, encaveurs, bars à vins et autres
manifestations ou événements inventifs sachant exalter le terroir traditionnel
valaisan tout en innovant.
117
CHRISTIAN CONSTANTIN,
PRÉSIDENT DU FC SION
«LE FC SION, MA PASSION»
118
Le FC Sion fête ses cent ans. Sa chevauchée magique de coupe en
coupe, ses revers de fortune, la ferveur des fans, à la valaisanne, jusque
dans une certaine folie… Le club est devenu un véritable mythe. Son
président aussi. Le centenaire serait-il d’ailleurs encore vivant sans
Christian Constantin? Rencontre avec le boss.
Ce centenaire, que vous inspire-t-il?
100 ans, ce sont dix générations de footballeurs qui se sont succédé
pour écrire cette épopée. Et elle continue, ce qui n’est pas si
anodin. En effet, seules 2% des sociétés valaisannes recensées au
début des années 1900 existaient encore à la fin du 20 e siècle.
Ces rares survivantes sont des associations et des clubs sportifs
pour la plupart. Si elles sont toujours là, c’est parce que leur
histoire est liée aux passions, à l’humain. La passion, c’est un
facteur de longévité essentiel.
Le mythe lui-même est plutôt récent…
Les grands succès du club sont surtout concentrés sur les
dix-huit dernières années. Plus précisément, depuis le début
des années nonante, le FC Sion a remporté six coupes et
deux championnats.
Vous-même, quelle place occupez-vous dans cette saga?
Inévitablement, mon nom est lié à cette histoire récente.
Si je fais le calcul, le FC Sion a obtenu le plus grand
nombre de trophées sous ma présidence.
Christian Constantin, sur le stand d’honneur
du FC Sion, à la Foire du Valais 2009
DEUX OU TROIS CHOSES
SUR C. CONSTANTIN
Martignerain, 52
ans, marié, père
de trois enfants,
entrepreneur et
architecte.
En 1992, il succède
à André Luisier à la
tête du FC Sion. Il préside
le club jusqu’en
1996, puis revient à la
barre en 2003.
Chouchou et en même temps tête de turc
des médias, caricaturé (il a sa marionnette
sur des chaînes de TV), il a notamment été
épinglé cette année comme «l’homme qui
vire plus vite que son ombre» pour avoir remercié
une bonne vingtaine d’entraîneurs. Dur, dur,
ou excitant d’exister ainsi dans les médias?
«Je m’en fous! Je n’ai pas de problème avec les
médias. Je suis très demandé parce que je suis
quelqu’un d’authentique.»
Gardien du Neuchâtel Xamax (LNA) à l’âge de
19 ans, C. Constantin reste un grand sportif; il parti -
cipera à la prochaine Patrouille des Glaciers, en
avril 2010.
Et vous espérez continuer sur cette lancée?
Comme l’avenir est impitoyable, si nous voulons en avoir un,
nous devons continuer à faire rêver les gens, c’est-à-dire à
gagner des trophées. Pour y parvenir, nous devons trouver
des solutions en phase avec notre époque.
Il y a des supporters qui ne trouvent pas évident de s’identifier à
un club trop peu couleur locale, à les entendre. Ce n’est pas
très bon pour entretenir le rêve…
Que font-ils eux-mêmes pour le FC Sion? Je ne suis pas sûr qu’ils
aient tous leur carte de supporter…
Entre 1998 et 2005, le club a renoncé à former des jeunes et nous
en subissons les conséquences. Cela dit, les choses sont en train de
changer grâce aux gros efforts consentis pour la formation ces
dernières années. En même temps, je l’ai dit, nous devons trouver des
solutions en phase avec notre monde moderne, plus ouvert, mondialisé,
où les joueurs bougent beaucoup, d’un pays à l’autre, d’un club à
l’autre. De ce fait, notre vivier de jeunes talents n’est pas à l’abri de
pillages. Nous devons donc offrir à nos joueurs des conditions attrac -
tives pour garder. Mais en même temps, il nous faut tirer parti nous aussi
des possibilités offertes par ce monde en mouvement, aller également
chercher ailleurs des éléments performants pour renforcer notre équipe.
L’équipe de demain sera donc «métissée»…
Actuellement, il y a quatre ou cinq joueurs valaisans sur 22 mais à terme,
grâce à notre politique de formation, ils seront 50%. En 2010, si tout va bien,
nous en aurons huit, et dans trois ans, une dizaine.
L’avenir du FC Sion passe aussi impérativement par un nouveau stade selon
vous…
Si nous n’avons pas de stade en conformité avec les exigences de la Coupe
d’Europe dans les deux ans à venir, le FC Sion va devoir cesser toute activité
professionnelle.
119
La Municipalité de Sion a investi des millions
ces dernières années pour moderniser
le stade de Tourbillon et le mettre
aux normes de la Swiss Football League, et
cet effort devrait être poursuivi. Cela ne
suffit pas?
Non. Pas pour accueillir des compétitions
internationales, comme les équipes ayant
remporté des trophées nationaux doivent le
faire. En hiver, les infrastructures ne sont pas
adaptées.
Reste que vos projets de stade à Collombey puis
à Martigny n’ont pas abouti et que celui de
Riddes est bloqué par le recours du Séminaire
d’Ecône au Conseil d’Etat…
Le dossier bouge. Les avocats ont dû rendre leurs
écritures en octobre dernier. Le jugement devrait
tomber cet hiver et j’espère qu’on pourra ensuite
aller de l’avant.
LE FC SION
EN QUELQUES DATES PHARES
Le club est fondé en 1909. Première rencontre, face
à Aigle et première victoire (3 à 2). Malgré certains
détracteurs qui jugent que le football a une influence
pernicieuse sur le corps, ce sport gagne peu à peu du
terrain en terre valaisanne.
1952: promotion en Ligue nationale B
1962: promotion en Ligue nationale A, l’exploit!
1968: inauguration du stade de Tourbillon
1992 et 1997: champion suisse
2009: l’année de ses cent ans, le FC Sion remporte sa
onzième Coupe Suisse. Onze finales, onze victoires! (1965,
74, 80, 82, 86, 91, 92, 95, 96, 97, 2006, 2009).
Vous êtes également architecte. Vous voulez réaliser un stade
d’avant-garde. A quoi ressemblera ce stade de demain?
Le complexe devra être écologiquement performant et assurer sa
propre production d’eau chaude et d’énergie, grâce au solaire
notamment. Ces besoins énergétiques seront supérieurs à aujourd’hui,
étant donné la multiplication des équipements technologiques à
prévoir, en matière de production et de diffusion des images
notamment. Il s’agit d’être à la pointe pour répondre aux exigences
des médias mais aussi, par exemple, d’équiper le stade d’écrans
géants offrant différents zooms et points de vue sur le match en cours.
De plus, chaque fauteuil sera lui-même équipé d’un petit écran tactile
permettant notamment de faire des paris. Le spectateur pourra par
exemple miser sur un but à la 28 e minute. Les fauteuils eux-mêmes seront
plus spacieux, mieux adaptés à la morphologie des gens, dont la taille a
augmenté de 5 à 6% depuis les années soixante. Et, cela va de soi, la
qualité du revêtement de l’espace de jeu devra être égale, quelle que soit
la saison.
Vous projetez aussi d’implanter un centre de ce type,
mais à une toute échelle, au Qatar, dans la péninsule
arabique. Des cheiks vous ont approché pour
construire ce complexe pharaonique, écologique
et climatisé, devisé à plus de 2,7 milliards. Le
«Matterhorn Center», tel est nom: mirage du
désert ou réalité un jour?
Nous signons des conventions de développement
au niveau technologique et l’EPFL est très
motivée à nous aider. Mais nous devons
d’abord réaliser un prototype, en l’occurrence
le projet de Riddes. Sinon, ce sera peut-être à
Lausanne.
Vous avez passé douze ans à la tête du
FC Sion; n’en avez-vous pas assez?
Non, j’ai besoin de cette adrénaline, de ce
degré d’intensité dans l’action. Lorsque tu
n’es plus occupé, c’est la mort.
Le foot pour oublier la mort?
C’est un peu ça, oui.
Vous êtes également très occupé
dans votre job de bâtisseur. Cela ne
vous suffit pas?
Mon bureau réalise des projets
représentant entre 150 et 250
millions de francs par an et depuis
sa création, j’ai construit pour
3 milliards… Le bâti, c’est formi -
dable, mais non, cela ne me suffit
pas. Avec le foot, on est au cœur
des relations humaines. J’aime
gérer des hommes. Le foot,
c’est aussi se relever d’une
Pensez-vous ainsi augmenter le nombre de supporters?
situation difficile, des odeurs
En principe, tout nouveau stade induit une augmentation de 33 à 40% du de sueurs et des ambiances
nombre des spectateurs. Les femmes représentent un véritable potentiel. Elles de guérilla dans les vestiaires.
ne se rendront pas au stade que pour le match mais également pour les C’est tout cela qui me fait
commerces et autres activités qu’il s’agira de développer dans ce lieu de vie.
A Tourbillon, le FC Sion draine en moyenne 13 000 spectateurs par match; on
devrait ainsi passer à 15 ou 16 000 dans le nouveau stade.
vibrer.
120
Le président du FC Sion, l’un des hommes
les plus médiatisés de Suisse romande.
www.fc-sion-live.ch
LAC SOUTERRAIN DE ST-LEONARD
LE PLUS GRAND LAC SOUTERRAIN D’EUROPE
DER GRÖSSTE UNTERIRDISCHE SEE EUROPAS
C’est en plein cœur du Valais, à 5 km de la Capitale Sion et au milieu
des vignes et du soleil que se trouve le plus grand lac souterrain
naturel et navigable d’Europe.
Découvert en 1943, Jean-Jacques Pittard explore pour la 1 re fois la
caverne mystérieuse du lac souterrain.
Il faudra attendre 1949 pour que le lac devienne accessible au
public. Avec ses 300m de longueur, ses 20m de largeur et ses 10m
de profondeur le lac souterrain de St-Léonard est le plus grand
d’Europe (6000m 2 ).
Plus d’une demi-heure de visite en barque pouvant accueillir jusqu’à
40 personnes, agrémentée de commentaires par des guides
polyglottes, amènent à la découverte du site.
Près de 100’000 visiteurs visitent chaque année cette curiosité
naturelle exceptionnelle creusée dans le gypse.
Une superbe terrasse dotée d’une vue imprenable sur les châteaux
de Valère et Tourbillon ainsi que toute la vallée du Rhône jusqu’à
Martigny.
Soirées privées sur demande
122
Accès:
Autoroute A9 venant de Lausanne:
sortie Sion - Est, direction Sierre - Brigue
Autoroute A9 venant de Brigue:
sortie Sierre – Ouest, direction Sion
Gare CFF St-Léonard: 1 Km à pied (15 min. à pied)
Ouvertures:
19 mars au 1er novembre: tous les jours 10h–17h
Juin – juillet – août – septembre:
tous les jours de 9h–17h30
Durée de la visite: 30 min. Température 12° C
Tarif 2009:
Ne pas oublier le guide – rameur (pourboire)!
Adultes: Fr. 10.– (dès 20 pers. Fr. 9.–)
Enfants: Fr. 5.– (5 à 16 ans)
Infos:
tél. ++41 (0)27 203 22 66
fax. ++41 (0)27 203 22 81
E-Mail: lac.souterrain@bluewin.ch
www.lac-souterrain.com, www.st-leonard.ch,
www.swissgrottes.ch
Im Herzen des Wallis, 5 Km von der
Hauptstadt Sion entfernt und mitten der
Reben befindet sich der grösste natür -
liche unterirdische See Europas.
Diese mysteriöse Grotte wurde 1943 von
Jean Jacques Pittard zum ersten Mal
entdeckt.
Seit 1949 ist die Grotte dem Publikum
zugänglich. Mit seiner 300m Länge, 20m
Breite und 10m Tiefe ist dies der grösste
natürliche unterirdische befahrbare See
Europas mit eine Fläche von 6'000 m 2 .
Über einer halben Stunde Bootsfahrt mit
bis zu 40 Personen geben ihnen sprach -
gewandte Bootsfahrer alle Informationen
über den grössten unterirdi- schen See
Europas Auskunft.
Bis zu 100’000 Gäste besuchen diese
natürliche Schönheit in Gips geformt.
Eine aussergewöhnliche Aussicht bietet
sich den Gästen auf den Schlössern von
Valeria und Tourbillon sowie auf dem
Rhônetal bis nach Martigny.
Private Abende auf Anfrage
Anfahrtsstrecke:
Autobahn A9 von Lausanne kommend:
Ausfahrt Sion-Est, Richtung Sierre-Brig
Autobahn A9 von Brig kommend:
Ausfahrt Sierre-Ouest, Richtung Sion
Bahnhof St. Léonard: 1 Km Gehminuten
Oeffnungszeiten:
15.März – 1.November:
täglich von 10.00 Uhr – 17.00 Uhr
Juni-Juli-August-September:
täglich von 9.00 Uhr – 17.30 Uhr
Dauer des Besuchs:
ca. 30 min.Temperatur 12 Grad C
Tarife 2009:
Erwachsene: Fr. 10.– (ab 20 Pers. Fr. 9.–)
Jugendliche: Fr. 5.– (12 – 17 Jahren)
Infos:
tel. ++41 (0)27 203 22 66
fax. ++41 (0)27 203 22 81
E-Mail: lac.souterrain@bluewin.ch
www.lac-souterrain.com,www.swissgrottes.ch,
www.st-leonard.ch
123
LE SPÉCIALISTE DU VALAIS CENTRAL
ET DE CRANS MONTANA
124
Alpes-Immobilier est, au travers de son site web et de ses agences, le
partenaire de référence pour la vente de biens immobiliers dans la
région du Valais Central et de Crans Montana. Présentation.
Alpes-Immobilier Sàrl a été fondée
par Pierre Délèze en 2006.
Petite sœur de Délèze Constru -
ctions, une société anonyme créé
à Sion en 1995 et spécialisée dans
l’immobilier et la construction, sa
principale activité se résume à
rechercher les biens les plus adaptés
aux demandes de ses clients et à les
négocier au meilleur prix. Elle peut
aussi se charger de mettre en vente les
biens immobiliers de ses clients.
Alpes-Immobilier travaille en étroite collaboration avec les
avocats, notaires et fiduciaires de la région, lesquels sont les
plus à même de guider un candidat à la propriété dans ses
démarches d’acquisition, sa demande de résidence, ainsi que
dans l’analyse des possibilités de forfaits fiscaux.
Afin de se rapprocher de ses clients et pour garantir un suivi de
qualité et une plus grande disponibilité, Alpes-Immobilier a élu
domicile sur le Haut-Plateau, à Crans-Montana mais également en
plaine, à Sion dans un tout nouvel espace le long de l’Avenue de la
Gare. L’équipe de professionnels réunie par Pierre Délèze reste par
ailleurs à disposition 7 jours sur 7 et son engagement envers ses clients
se retrouve dans son slogan: «Alpes-Immobilier, Bienvenu chez vous!»
125
CRANS MONTANA
Résidence «Belle Etoile»
La Résidence «Belle Etoile» est un ensemble
de haut standing, composé seulement
de 7 appartements spacieux avec cheminée
et aménageables selon les désirs des
acquéreurs.
Cette nouvelle construction, de style montagne,
se situe à 2 minutes du centre de
Crans, dans un environnement calme et très
ensoleillé, avec une vue panoramique sur les
Alpes et la Vallée du Rhône.
Résidence «St-Georges»
Le projet de résidence «St-Georges» a été conçu dans
l’optique de créer un ensemble de qualité dans la lignée de
ce qui a été réalisé de mieux aux cours de ces dernières
années dans la station.
Il a été étudié avec le souci d’offrir des appartements de qualité,
caractérisés par des aménagements de surfaces communes
dans le plus pur style de l’architecture de montagne.
Chaque appartement possède une belle surface habitable de
155 m 2 .
Alpes-Immobilier
Rue Grand’place 10 • CH - 3963 Crans Montana • +41 (0)27 481 06 05
info @alpes-immobilier.ch
126
Alpes-Immobilier
Avenue de la Gare 14 • CH -1950 Sion • +41 (0)27 322 95 55
info @alpes-immobilier.ch
HAUTE-NENDAZ
Le Hameau de Nendaz
D’un standing encore inédit à Nendaz,
«Le Hameau de Nendaz» bénéficie d’un
accès in & out aux pistes de ski.
Jouissant d’une situation idéale à deux pas
du cœur de Haute-Nendaz, d’un panorama
époustouflant et d’une totale privacy, ce lotissement
de 4 chalets résidentiels de prestige se
profile déjà comme le must de la station…
Un wellness avec sauna et jacuzzi est prévu
dans chaque résidence-chalet.
Afin que l’exception devienne vôtre…
127
128
SION REGION
AU «CŒUR DU VALAIS»
DE 500 À 3 800 M D’ALTITUDE
Que rêver de mieux que d’évoluer en liberté entre Cervin et Mont-Blanc, Jungfrau et
Wildhorn? La région de Sion vous offre le meilleur des Alpes: 600 kilomètres de pistes, de la
douce pente rassurant les débutants à la «noire» la plus vertigineuse qui emballe les plus
aguerris. Des étendues infinies de poudreuse, des stations ayant conservé leur cachet
d’antan mais équipées d’infrastructures modernes et d’installations sportives conviviales.
Que vous choisissiez Veysonnaz ou Thyon-Région, portes d’entrée du vaste domaine des
«4 Vallées», le coteau ensoleillé d’Anzère ou l’authentique Val d’Hérens et ses lieux tel
qu’Evolène, protégée par la Dent Blanche, ou Nax, au pied du Mont Noble, aucun doute
n’est permis, vous êtes bien ici au paradis du ski! Sans oublier un séjour dans la dynamique
ville de Sion, excellente base de départ pour découvrir tous ces joyaux.
En plaine ou en altitude, profitez du large éventail sportif, culturel, gastronomique et viticole qui
s’offre à vous. D’ailleurs ne dit-on pas que la région de Sion rime avec superlatifs? Saviez-vous
que ce lieu incomparable abrite des trésors tels que:
• Le plus grand lac souterrain d’Europe, à St-Léonard
• Le plus ancien orgue encore jouable au monde, à Sion
• Le plus haut barrage poids du monde: le barrage de la Grande-Dixence
• Sion, ville médiévale et plus ancienne vieille ville de Suisse
• Le plus grand domaine viticole de Suisse.
SPORTS
Si le ski est roi, l’hiver s’y conjugue également avec nombre d’autres plaisirs. Jouissez de ces
paysages féeriques, dévalez les superbes pistes de luge ou de snowboard, flânez à pied, à ski
de fond (110 km) ou en raquettes le long des innombrables chemins balisés. Glissez allègrement
sur l’une des nombreuses patinoires disponibles et pourquoi ne pas vous surprendre à
jouer au curling ou à skier de nuit sur des pistes éclairées, voir même au clair de lune. L’été
et l’automne sauront également séduire les plus difficiles avec une offre très étendues de
randonnées pédestres, à VTT, à cheval, etc… Le tout sous un soleil radieux et fort généreux
avec une moyenne de plus de 280 jours d’ensoleillement par an.
WINING & DINING
Quel plaisir de se retrouver autour d’une table bien garnie, de partager le verre de l’amitié, de revivre les aventures
de la journée écoulée... Dégustez et savourez nos succulents produits du terroir, découvrez par exemple la
surprenante richesse de nos vins, la typicité de nos fromages, ou encore le goût authentique des nombreuses
spécialités valaisannes. Chaque vallée possède son terroir, ses goûts particuliers et surtout sa flore d’altitude qui
donne toute sa finesse aux produits laitiers. Les fromages d’alpage sont au cœur des meilleures raclettes, mais ils
se dégustent aussi au naturel, se mariant parfaitement avec le pain de seigle et les vins locaux. Des vins dont la
réputation dépasse maintenant allègrement les fron tières nationales, grâce aux multiples médailles gagnées dans
les concours les plus huppés de par le monde. Mais la gastronomie ne s’arrête pas là, toute une gamme de
restaurants et de menus gastronomiques régionaux et internationaux sauront combler vos attentes gustatives.
CULTURE
Entre ville de plaine et villages de montagne, découvrez les différents musées, châteaux et églises qui vous offriront
de merveilleux voyages dans le temps. De nombreuses expositions, manifestations théâtrales et musicales sont au
programme. Les villages typiques du coeur du Valais sont également de vrais joyaux de culture et d’authenticité.
C’est à chaque fois le même émerveillement, on ne se lasse pas de découvrir les hameaux et les villages typiques
qui sont superbement préservés, avec leurs admirables raccards, leurs granges anciennes et leurs fontaines de
bois ou de pierre.
Laissez-vous séduire par tant de diversité, et prenez une bonne cure de soleil…
Manu Broccard
Directeur Sion Région Tourisme / Cœur du Valais
129
LA DESTINATION
SION REGION
130
La destination Sion Région s’étage de 500 à 4357 m. d’altitude, de Sion,
la plus vieille cité de Suisse et l’une des plus belles, aux neiges
éternelles. Dans cette région à forte tradition touristique – une vocation
qu’elle doit à ses paysages, à son climat ensoleillé et
à sa convivialité–, les expériences, les émotions et les découvertes
varient au gré des altitudes et des saisons.
Anzère, Evolène, Nax, Thyon, Veysonnaz et leurs environs offrent en
tout quelque 600 kilomètres de pistes de ski, des possibilités de randonnées
et de ressourcement, en solo, entre amis ou en famille. En
plaine, Sion, la capitale du Valais, offre tout ce qu’on peut attendre
d’une cité résolument urbaine: shopping, loisirs, culture, tout en
proposant un merveilleux voyage dans le temps, avec ses quatre
châteaux, sa vieille ville et ses musées.
LA PLAINE ET LA MONTAGNE.
La destination est formée de six régions différentes: en plaine,
la ville de Sion et ses environs; en montagne, le plateau
d’Anzère qui surplombe la rive droite du Rhône et, sur la rive
gauche, les régions d’Evolène, de Nax, de Thyon et de
Veysonnaz. Ces régions de la rive gauche se situent à l’orée ou
au cœur du Val d’Hérens. Les stations de la destination ne sont
pour la plupart qu’à une vingtaine de minutes de route de Sion et
de son aéroport. Perchée dans la partie supérieure du Val
d’Hérens, Evolène est à une cinquantaine de minutes de la
capitale.
AU CŒUR DES ALPES ET DES GRANDES VOIES
EUROPÉENNES DE COMMUNICATION.
Sion est facilement accessible par la route (deux sorties directes sur
l’autoroute A9), par le rail et par la voie des airs. En train, les liaisons sont
directes avec Bâle, Genève, Zürich et leurs aéroports et il existe de nombreuses
correspondances directes avec l’étranger. De plus, avec l’ouverture
du tunnel ferroviaire de base du Lötschberg, la Suisse alémanique
s’est rapprochée d’une heure. L’aéroport régional de Sion offre des possibilités
de liaisons aériennes charters et privées (avions taxis, hélicoptères).
ET AU CŒUR DU VALAIS.
Proche de Lausanne et de la région lémanique, la destination Sion Région est
idéalement située au cœur du Valais. Crans-Montana, la Fondation Gianadda
à Martigny sont à moins d’une demi-heure… La plupart des stations (Verbier,
Val d’Anniviers, Loèche-les-Bains, Zermatt, etc.) sont quasiment toutes à moins
d’une heure de route.
131
SIX RÉGIONS EN UNE
Deux châteaux perchés sur deux collines se faisant face et surplombant
une vieille ville (7000 ans d’histoire) où les places modernes jouxtent des
monuments historiques... bienvenue à Sion, capitale du Valais. Grâce au
circuit touristique balisé «La Balade découverte» parcourez la vielle ville
qui regorge de richesses patrimoniales: châteaux, monuments historiques
et découvrez les places animées, nombreux commerces et
restaurants.
Des stations d’hiver de caractère
Le domaine skiable des 4-Vallées., . Un seul forfait relie, par 412 kilomètres
de pistes et 92 installations, les cinq stations de Thyon 2000-
Région, Veysonnaz, la Tzoumaz, Nendaz-Siviez et Verbier. Ce vaste
champ de ski et de snowboard s’étage de 1250 à 3300 m., au
sommet du Mont-Fort. Il est ouvert de novembre à mai et bénéfice
d’un enneigement favorable grâce à son altitude moyenne
à élevée et à l’apport de l’enneigement mécanique.
Veysonnaz est un véritable poste d’observation des Alpes: on y
jouit d’un panorama exceptionnel à la croisée de plusieurs
vallées. Station de la Piste de l’Ours, haut lieu de la Coupe du
monde de ski, Veysonnaz, comme Thyon, ouvre sur le
domaine skiable des 4-Vallées. Autre atout spécifique de
Veysonnaz: son centre de wellness (avec piscine, jacuzzi,
cascades, hammam, massages, relaxation, etc.).
Thyon Région (Thyon 2000, Les Mayens de Sion, les Collons, les Masses) est dédiée aux vacances, «à la neige et
aux jeux», pour reprendre son slogan. Thyon est une station familiale et jeune, clairement orientée freestyle, avec
son Centralpark de 100'000 m2, l’un des snowparks les plus réputés des Alpes, ses contests, ses events et ses
soirées. D’autre part, c’est l’une des portes d’accès au domaine skiable des 4-Vallées (400 km de pistes).
Anzère. Son domaine skiable (entre 1500 et 2500 m. d’altitude) comprend 40 kilomètres de descentes et bénéficie
d’un fly parc pour riders et flyers (ski, snowboard, parapente et woopy). L’héliski au Glacier du Wildhorn
(3247 m. d’altitude) permet de s’offrir deux à trois heures de descente avec guide dans les grands espaces
blancs.
Evolène Région (Evolène, les Haudères, Arolla, La Sage, Villa) est le royaume de la haute montagne, authentique,
sauvage, préservée, avec ses hameaux noircis par le soleil, ses hauts cols, ses forêts et ses glaciers.
La glisse en haute altitude (entre 2000 et 3000 m.) alliée à la magie de villages traditionnels. Le forfait Printze
permet de skier sur les trois domaines skiables de la commune (Evolène, la Forclaz et Arolla), qui totalisent une
centaine de km de pistes.
Nax, le «balcon du ciel», n’a pas volé son surnom. Ce calme et paisible village offre un panorama époustouflant
sur la plaine du Rhône et ses montagnes. Son «espace Mont-Noble» est un vaste site doté d’une maison de la
nature et de l’agriculture et offrant de nombreuses possibilités d’activités hivernales. La station-village du
Mont-Noble offre trente kilomètres de piste ski en pleine nature, (entre 1495 et 2640 m.), avec des conditions
d’enneigement de qualité et une vue imprenable sur la plaine du Rhône.
132
LA NEIGE ZEN & FUN
Ski de fond. La destination de Sion Région offre 110 kilomètres
de pistes balisées. Evolène Région, la Mecque du
fond dans le Valais romand, et Anzère sont particulièrement
appréciés des fondeurs.
Randonnées. La région propose de nombreux itinéraires,
en raquette, à pied ou à peau de phoque.
Fun. Luge, snowtubing, etc
Un jardin des neiges en plaine. Des cours de ski et
des activités de prise en charge des enfants sont
bien sûr organisés dans les stations. En plaine, à
Sion, un «jardin des neiges» équipé d’une piste de
ski et de luge enneigée artificiellement, d’un
baby-lift et d’un tapis roulant est ouvert de
décembre à mi-mars.
LES VINS ET LA GASTRONOMIE
TOUT AU LONG DE L’ANNÉE
Les vins. La région de Sion se situe au cœur du
vignoble valaisan, le plus grand de Suisse. La variété
de ses vins, internationalement réputés, surprend par
sa richesse. Pas moins de cinquante cépages sont
cultivés en Valais: chasselas, syrah, pinot noir ou encore
les prestigieux cépages autochtones, petite arvine,
amigne et cornalin. Les vignes en terrasses, dans la
région de Sion, sont particulièrement spectaculaires.
Les vins du pays se dégustent aussi chez les vigneronsencaveurs
et dans les caveaux, œnothèques et établissements
publics de la région.
Un repas typiquement valaisan débute par l’assiette valaisanne
(fromage du pays et produits secs), avant la raclette
servie avec des vins du pays, et pour terminer, un alcool fort
de la région, une abricotine par exemple ou une poire du
Valais AOC (appellation d’origine contrôlée).
Les vins, les mets, les sens, la convivialité: la «Balade des Divins»,
organisé à Sion, permet le temps d’une soirée de marier le tout.
Sion, sa région, ses établissements, cultivent d’ailleurs les valeurs
de la convivialité et la gastronomie.
LES GRANDS RENDEZ-VOUS
• Du 16 au 23 décembre 2010 Marché de Noël à Sion
• Du 13 au 15 janvier 2010 Coupe du Monde de Boardercross,
à Veysonnaz
• 27 janvier 2010 Ski de Nuit – les Masses - Thyon Région
• 13 février 2010 Anzère Rivella Family Contest
• 13 février 2010 Nordic Night à Evolène
• 7 mars 2010 Nax Maya Mt-Noble – Patrouille de la Maya
(ski de randonnée)
Et s’il fallait résumer en quelques mots:
un pays de contrastes comme les paysages, de caractère comme les
reines, ressourçant comme la neige et le grand air, et convivial comme
le vin.
www.sion-region.ch
Photos: © Sion Région Tourisme
133
UNE «MER DE GLACE» À NENDAZ
134
Commencée au printemps dernier, la première phase de la construction
du complexe immo-hôtelier «Mer de Glace» bat son plein.
L’occasion de revenir sur un projet qui entre autre particularités a été
reconnu d’intérêt cantonal.
Jean-Daniel Masserey est un jeune et dynamique
ingénieur valaisan passionné de sport et de mon -
tagne qui a, pour la petite histoire, effleuré trois fois
la première place du podium de la mythique
«Patrouille des Glaciers».
MJD, le bureau d’architecte qu’il a fondé à
Nendaz est jeune lui aussi et se retrouve
aujourd’hui, après 8 années d’existence seulement
aux commandes d’un projet immobilier
qui fait date dans le canton.
UNE BELLE HISTOIRE
Petit retour en arrière: en juin 2006, au cours d’une journée
sportive, notre ingénieur, déjà responsable d’un joli nombre de
projets de qualité dans la région, parle à son client Mark Harrison,
un citoyen de sa majesté de mère suisse, d’une idée qui lui trotte
dans la tête depuis un moment. Il s’agirait de réaliser en plein
centre de Nendaz un important complexe haut de gamme à la fois
immobilier et hôtelier. La réaction de ce dernier ne se fait pas
attendre. Convaincu par le potentiel du projet et par le dynamisme
de Jean-Daniel, Mark Harrison l’informe deux mois plus tard de sa
volonté de participer à l’aventure. Mer de Glace est lancée. La
première étape est la création de la société Harrison & Masserey.
Elle est suivie de peu par l’acquisition des terrains qui représentent une
surface totale d’env. 15 000 mètres carrés à deux pas du centre sportif et
au pied des pistes de ski du domaine des 4 Vallées.
Les projets immobiliers d’envergure ne sont pas rares dans le canton.
Celui-ci se démarque néanmoins par un bon nombre de particularités. En
effet, lors de la mise à l’enquête, «Mer de Glace» n’a fait l’objet d’aucune
opposition écologique, une situation suffisamment rare pour le souligner et
une autre preuve de la qualité d’un projet qui s’inscrit par ailleurs parfaitement
dans la politique touristique du canton qui tend à promouvoir les structures
d’hébergement générant une forte valeur ajoutée. Autre point d’intérêt,
le capital action de «Mer de Glace» est entièrement en mains suisses. Enfin, le
complexe présente une importante plus-value pour Nendaz en mettant en
valeur le site des Ecluses et en offrant à la station qui n’avait pas d’hôtel 4 étoiles,
un argument haut de gamme de poids.
135
136
PROJET D’INTÉRÊT CANTONAL
Toutes ses raisons ont d’ailleurs valu à la première phase de la
construction, l’hôtel et «Le Grimpeur», le premier des sept
chalets résidentiels, d’être reconnue d’intérêt cantonal. Une
première pour un projet non encore construit à la labelisation.
Les critères pour obtenir un tel label sont nombreux. Il y
a notamment un nombre de mois minimum pendant
lesquels les appartements doivent être mis en location. De
même, le projet d’hôtel ainsi que son opérateur doivent
être expertisés par la SCH (Société de Crédit Hôtelier), le
financement doit être garanti…
Côté style, «Mer de Glace» s’inscrit dans la tradition
avec une utilisation des matériaux nobles du Valais: un
écrin de bois, de pierre et de verre pour un confort et
une technologie du 21 e siècle. De quoi donner envie
de changer de base de départ pour ses escapades
à travers le domaine des 4 Vallées…
«MER DE GLACE» EN QUELQUES CHIFFRES:
128 millions de francs d’investissement
8 surfaces commerciales
1 restaurant de 220 places
550 lits 4 étoiles
170 lits hôteliers
380 lits parahôteliers reparti dans 7 chalets
1 espace SPA
avec piscines intérieure et extérieure chauffées
3 parkings souterrains
mjd
Architecture & Construction générale
Immeuble Plein Ciel
1997 Haute-Nendaz | Valais | Suisse
Tel: +41 27 288 5351 | Fax: +41 27 288 5356 | Email: info@mjd.ch | www.mjd.ch
137
Photo: © Grégory Gex Fabry
138
NENDAZ – VITALITÉ
Grâce à son domaine skiable, ses prix attractifs et sa convivialité, Nendaz est une destination
très appréciée des clients suisses et étrangers.
Les familles – Nendaz fait partie des 25 destinations suisses labellisées «Familles Bienvenues» par
la Fédération Suisse du Tourisme – les couples sans enfants et les groupes d’amis sont friands
de passer du bon temps dans notre région.
Nous nous réjouissons de pouvoir compter sur le dynamisme de nos prestataires qui investissent
et qui rénovent. Le développement de notre destination amène aussi de nouvelles enseignes,
ce qui renforce notre attractivité. Certains services, comme les bus navettes gratuits, sont à
nouveau étendus dans l’intérêt de notre clientèle. Les premiers travaux pour embellir le cœur
de la station ont démarré durant l’automne. Les projets privés et publics ne manquent pas,
ils devraient amener un développement spectaculaire lors des prochaines années.
Pour l’heure, Nendaz propose une offre étoffée, signe de son dynamisme. En plus d’être
au cœur d’un des plus grands domaines skiables d’Europe, les prestataires de la station
proposent de nombreuses alternatives au ski. Les plaisirs gastronomiques ne manquent pas
puisque Nendaz compte plus de 30 restaurants de qualité à la découverte des saveurs locales
et internationales. Vous pourrez y déguster des spécialités valaisannes, italiennes, françaises,
japonaises ou mexicaines par exemple. Les soirées se prolongent dans plus de 10 bars et
discothèques. Pour ceux qui en veulent encore plus, des animations sont organisées chaque
jour et de nombreux événements ponctuent les journées et les soirées durant toute la saison.
Venez nous rendre visite… nous sommes là pour vous!
Sébastien Epiney
Directeur Nendaz Tourisme
NENDAZ – VITALITÄT
Dank seinem einmaligen Skigebiet, seinen attraktiven Preisen
und seiner Gastfreundschaft, ist Nendaz eine sehr geschätzte
Destination unserer in- und ausländischen Gäste.
Die Familien (das Label “Familien willkommen” von 24 weiteren
Destinationen wurde vom Schweizerischen Tourismus-
Verband erneut ausgezeichnet und/oder verlängert), Paare
ohne Kinder oder Freunde unter sich werden in Nendaz auf
den Geschmack kommen ihre Zeit in unserer Region zu
verbringen.
Wir sind stolz, auf die Dynamik unserer Dienstleister zählen
zu können. Ihre Investitionen und Renovationen fördern
zusätzlich die Entwicklung von Nendaz und ziehen
neue Geschäfte in den Ort. Dies trägt wesentlich
zur Attraktivitätssteigerung unserer Destination bei.
Öffentliche Dienstleistungen, wie der Pendelbus, wurden
zum Wohle unserer Gäste ausgebaut. Die Arbeiten zur
Neugestaltung des Zentrums haben begonnen.
Interessante private und öffentliche Projekte sollten
Nendaz in den nächsten Jahren einen markanten
Aufschwung bringen
Zurzeit offeriert Nendaz ein Top-Angebot, ein Zeichen
seiner Dynamik. Nendaz, bekannt als eines der grös -
sten Skigebiete und im Herzen Europas gelegen,
verspricht nicht nur Skiplausch. Unsere Dienstleister
bieten zahlreiche Animationen für Nicht-Skifahrer an.
Auch das gastronomische Vergnügen fehlt in Nendaz
nicht, denn über 30 qualitativ hochstehende
Restaurants mit lokaler oder internationaler Küche
können entdeckt werden. Sie werden in den Genuss
eines grossen kulinarischen Angebots kommen -
von lokalen Walliser Spezialitäten bis hin zu
italienischen, französischen, japanischen oder
mexikanischen Spezialitäten. Die Nächte lassen
sich in über 10 Bars oder Diskotheken feiernd
verlängern. Für jene, die noch mehr profitieren
möchten, werden während der ganzen Saison
täglich Animationen und zahlreiche punktuelle
Veranstaltungen organisiert.
Kommen Sie uns besuchen… wir sind für Sie da!
NENDAZ – VITALITY
Thanks to its ski domain, its attractive prices and its
friendly atmosphere, Nendaz is a highly appreciated
holiday destination visited by both Swiss and foreign
guests.
Families – Nendaz is one of the 25 Swiss holiday
destinations which have been awarded the
«Welcome to Families» label by the Swiss Tourism
Federation – couples without children and groups of
friends also enjoy their times here in our region.
We look forward to being able to count on our tourism
trade partners’ dynamic attitude towards innovating
and improving our holiday resort. The development of
our holiday destination has also attracted new possibilities,
which in turn increases our attractiveness. Some
public services, like free shuttle buses, are again designed
to make life easier for our guests. The first major building
work has been started in the heart of the resort. Private
and public projects are numerous; they should lead to a
spectacular development in the next few years.
Presently, Nendaz proposes a rich programme, a sign of its
dynamic attitude. In addition to being located in the heart
of the biggest ski domain in Europe, there are also many
other activities on offer in the resort as an alternative to
skiing. Wining and dining is also a pleasure as Nendaz boasts
over 30 high quality restaurants allowing you to discover
local traditional dishes as well as international cuisine. You
can get a taste of specialities from the Valais, from Italy,
from France, from Japan, or from Mexico to name but a few.
You can prolong your evening in one of the bars or
night-clubs. For those who want even more to keep them busy,
activities are organised every day and numerous events take
place during the day and evening throughout the season.
Come and pay us a visit… We are here waiting for you!
139
NENDAZ
DÉROULE LE TAPIS BLANC…
140
Nendaz est situé au centre du Valais sur un plateau surplombant
la vallée du Rhône et offrant un panorama grandiose sur les Alpes.
La magie de ce décor est amplifiée par un ensoleillement unique
en Suisse. Les heures de soleil à Nendaz sont comparables à celles
de la Côte d’Azur…
AU CŒUR DES 4 VALLÉES
Nendaz est situé au cœur d’un des plus grands domaines skiables
d’Europe, les 4 Vallées. De par cette situation privilégiée Nendaz
propose 412 km de pistes et 92 installations de remontées mécaniques.
Son domaine skiable s'étend de 1400 m à 3330 m. Les
pistes sont pour la plupart situées au-dessus de 1700 m et celles
qui aboutissent à la station sont équipées de canons à neige,
garantissant un enneigement de qualité de mi-décembre à
mi-avril.
LES FAMILLES CHOYÉES
Pour vos enfants, Nendaz se met en quatre. Des écoles de ski
spécialisées et des infrastructures adaptées (2 jardins des
neiges à Tracouet et Siviez) permettent aux skieurs en herbe
de découvrir les joies de la glisse de manière ludique et de
vivre leurs pre mières expériences avec la neige. En plus des
possibilités offertes par le domaine skiable, de nombreuses
activités «familles» sont proposées, comme les nouvelles
chasses aux trésors, par exemple. Une garderie touristique
accueille également les enfants dès 18 mois.
LE MYTHIQUE MONT-FORT
Les 2 caractéristiques principales de la piste Mont-Fort -
Gentianes - Tortin sont le dénivelé élevé de la pente et la haute
altitude de son point culminant (3330 m). Contrairement à la
plupart des pistes actuelles, celle du Mont-Fort n'est pas préparée
mécaniquement. La pente trop importante ne le permet
pas. Le travail des préparateurs se limite à sécuriser les alentours
de cet itinéraire à ski lors de chaque chute de neige. Ces particularités
en font un site unique.
Hiver comme été, le Mont-Fort constitue un lieu d’excursion très
prisé. Ce point de vue, parmi les plus beaux des Alpes, est facilement
accessible grâce aux remontées mécaniques. Un panorama dans
lequel on se plonge volontiers… En effet, depuis le sommet, quelquesunes
des plus illustres montagnes des Alpes, du Cervin au Mont-Blanc,
se révèlent à vos yeux.
141
D’AUTRES PLAISIRS HIVERNAUX
100 km de promenades balisées, 6 parcours raquettes, 1 piste de
luge, 1 de snowtubbing, 1 patinoire à ciel ouvert, 11km de pistes
de fond et un programme d’animations hebdomadaires permettent
de faire le plein d’expériences hivernales.
Dès cet hiver, les amateurs de promenades en raquettes
pourront profiter de la nature en s’informant grâce au nouveau
concept «ecOtrace». Sur deux des parcours existants,
six panneaux ont été conçus dans le but de sensibiliser les
randonneurs aux thèmes de la sécurité, de l’environnement
et de l’écologie.
NOUVEAU CET HIVER
Le téléphérique Tortin-Gentianes change de peau. Ses nouvelles cabines
panoramiques acheminent skieurs et piétons au col des Gentianes, à un pas
du Mont-Fort. Au sommet (3330 m) un panorama à 360° et un bar-igloo vous
attendent. Pour mieux vous servir, 3 bus navettes vous emmènent gratuitement
à travers les différents quartiers de Nendaz-Station. Autres nouveautés à votre
service: deux boutiques de confection, une épicerie fine, un salon de thé, un
caveau de dégustation et un restaurant typique sur la piste de Tracouet-Prarion.
142
TEMPS FORTS
De nombreuses manifestations rythment le calendrier
telles que:
• 31.12.2009 Nendaz Fiesta - Nouvel An au centre de
la station
• 14-17.01.2010 Coupe du Monde de snowboard
• 30.01 / 27.02 / 27.03.2010 Ski au clair de lune
• 16.02.2010 Carnaval – animation guggenmusiks
• 12-17.03.2010 Nendaz Freeride
étape de qualification pour le Freeride World Tour
• 20.03.2010 Grand Prix Migros
• 05.04.2010 Waterslide – Tracouet sous les tropiques
• 17-24.04.2010 Xspeed ski Verbier-Nendaz Mont-Fort
Coupe du monde de ski de vitesse.
OFFRES AVANTAGEUSES
Découvrez des offres avantageuses sur www.nendaz.ch:
1 semaine de ski dès Fr. 449.- par pers.
CONTACTS
Nendaz Tourisme - 1997 Nendaz - 027 289 55 89 - info@nendaz.ch
www.nendaz.ch
143
MEUSAC AUTHENTIC CHALETS
À HAUTE-NENDAZ
Meusac Authentic Chalets est une entreprise familiale, basée à Haute-Nendaz,
au Cœur des Alpes suisses, à 16 Km de Sion dont la spécialité est de construire des
chalets de très haute qualité. Rencontre avec Julien Collot son directeur.
Pourquoi avoir choisi Nendaz comme base pour vos activités?
Au centre des 4 Vallées, l’un des plus grands domaines skiables de
Suisse avec ses 412 Km de pistes et ses 92 remontées mécaniques,
Nendaz offre de fantastiques possibilités de loisirs de montagne et d’imprenables
vues sur la Vallée du Rhône et sur les sommets alpins.
Connue pour son Mont-Fort - qui contrairement aux idées reçues se
trouve sur son territoire et non pas sur celui de Verbier - Nendaz offre l’avantage
de pistes de haute altitude orientées au nord, garantissant ainsi
de meilleures conditions de neige pour une durée plus longue. Nendaz
possède également l’un des meilleurs ensoleillements de toute la Suisse
avec jusqu’à 262 jours de soleil par année.
Quel est le credo de Meusac Authentic Chalets?
Meusac Authentic Chalets est une entreprise familiale qui considère ses
clients comme des amis. Nous créons des objets authentiques. À
l’épreuve du temps et qui combinent tradition et confort moderne.
Pourquoi choisir Meusac Authentic Chalets pour la réalisation de
son rêve montagnard?
La construction d’un chalet est un processus complexe qui demande
l’intervention d’un professionnel pour en contrôler les différentes étapes.
Meusac Authentic Chalets se propose d’être ce partenaire privilégié. Du
choix du terrain aux aménagements extérieurs, en passant par la planification,
les excavations, la structure et les aménagements intérieurs,
nous sommes prêts à satisfaire tous les besoins de nos clients.
Quels sont vos standards en matière de qualité?
Les plus anciennes et les plus belles constructions montagnardes sont
calquées sur le modèle du chalet traditionnel. Elles seules ont rendu aux
générations successives la valeur de leur investissement. La pierre et le
bois ont prouvé leur capacité à résister aux hautes altitudes, là où les
conditions météorologiques et le climat sec aident à leur conservation.
Avec un bon entretien, un toit de pierres ou de bardeaux, qu’on appelle
ici «tavaillons», peut durer jusqu'à un siècle. Tout en s’adaptant aux budgets
et aux souhaits de ses clients, Meusac Authentic Chalets ne fait
aucun compromis sur la qualité. Aujourd’hui, les fondations et le gros
œuvre de nos chalets traditionnels sont typiquement renforcés par du
béton armé pour s'adapter aux réglementations de sécurité actuelles et
isolées selon les meilleures normes. Le recours aux artisans locaux offre
le meilleur résultat, à un coût qui ne doit pas être compromis. Partant de
ce postulat, il peut être souhaitable, lorsque financièrement nécessaire,
de construire un plus petit chalet plutôt qu’un chalet moins cher, ceci
pour assurer la préservation de son investissement dans le temps.
Pouvez-vous présenter votre récent projet «Les Hauts de
Pracondu»?
«Les Hauts de Pracondu» est une série de chalets de luxe, quatre et cinq
étoiles, situés directement sur les pistes de Haute-Nendaz au centre des
«4 Vallées». Soigneusement conçus selon les méthodes traditionnelles,
ils offrent le confort et la modernité qu’attend une clientèle exigeante.
Chaque chalet est construit sur une grande parcelle pouvant dépasser
3000 m², légèrement en pente et garantissant une parfaite vue panoramique.
Ces chalets peuvent être aménagé selon trois plans avec un
maximum de 7 chambres, 5 salles de bains, un garage, une piscine ou
un centre de bien-être, offrant aux clients la possibilité de construire des
chalets d’une surface de près de 400 m².
QUI SOMMES-NOUS?
Une société familiale créée le 9 janvier 2006 pour satisfaire les besoins de clients exigeants à la recherche
d'objets immobiliers authentiques, tout en respectant harmonieusement les traditions et le patrimoine alpin.
Les propriétaires sont issus d'une lignée dont la famille est impliquée dans l'immobilier depuis 3 générations, comprenant,
promoteurs, architectes et négociants en matériaux de construction. Outre leur expérience immobilière, les
propriétaires ont acquis au cours des 25 dernières années une large expérience dans le domaine financier auprès
d’institutions internationales de renom.
Cette expérience immobilière et financière internationale en Europe, aux Etats-Unis et au Moyen Orient nous permet
de bien comprendre les souhaits et les soucis de nos clients.
La famille dirigeante fréquente la station depuis plus de 30 ans, est elle-même propriétaire à Nendaz depuis 1974, et
y est installée en permanence depuis 2005.
Meusac Authentic Chalets
CH-1997 Haute-Nendaz
+41 27 288 63 56
+41 79 396 31 58
www.meusac.com
Meusac Authentic Chalets, a high-end traditional chalet family-run business, operates
in Haute-Nendaz, at the heart of the Swiss Alps, 10 miles away from Sion.
Meet Julien Collot, the firm’s director.
Why choose Nendaz as a base for Meusac Authentic Chalet?
At the centre of the «4 Vallées» resort, one of the largest Swiss ski area,
with 412 km of slopes and 92 lifts, Nendaz offers fantastic ski and mountaineering
opportunities, as well as breathtaking views of the Rhône
Valley and of some of the highest summits of the Alps. Renowned for its
wonderful 3300 m Mont-Fort summit - located on the territory of Nendaz
and not Verbier, contrary to common beliefs - Nendaz offers the benefit
of north face slopes in higher altitudes, thus guaranteeing better snow
conditions for a longer time period. In addition, Nendaz is recording one
of the best sun conditions of the entire Switzerland with up to 262 days
of sun per year.
What does Meusac Authentic Chalet believe in?
Meusac Authentic Chalets is a family-run business where clients are
considered as friends. We are creators of authentic objects, of authentic
tradition combined with today’s need for comfort. We aim at providing
chalets that will defy time and last for generations.
Why choose Meusac Authentic Chalets to realize
your mountain dream?
The construction of a chalet is complex and requires a professional partner
to control the different stages of the process. Meusac Authentic
Chalets is confident to be this trustworthy partner. From the choice of a
plot, planning, excavation, footings and foundations, framework and
roofing, interior fitting, to final landscaping, Meusac Authentic Chalets is
ready to provide you with all you may need.
Where does Meusac Authentic Chalets stand in terms of quality?
Flexible in adapting to your budget and wishes, Meusac Authentic
Chalets will not compromise on quality. The oldest and most beautiful
buildings of the mountains that have proven to survive times have been
traditional chalets, built by local craftsmen. Only those have given
generations value for money. Stones and wood have proven their ability
to stand up to high altitude weather where dry climate help their preservation.
With proper maintenance, roofs made of stones or wooden
shingles, here called «tavaillons», each crafted and placed by hand can
last for up to a century in spite of harsh weather conditions. Today, traditional
chalets foundations are usually associated with reinforced
concrete to adapt to current safety regulation and are insulated to the
highest standards. This, executed by local craftsmanship, will give you
the best result at a cost that cannot be compromised. It is then advisable,
when financially needed, to build a smaller chalet rather than a
cheaper chalet, in order to insure the preservation of your investment
through time.
Can you talk about your current project
«Les Hauts de Pracondu»?
«Les Hauts de Pracondu» is collection of luxury four and five stars chalets
directly situated on the slopes of Haute-Nendaz, offering ski-in, skiout
facilities, at the centre of the «4 Vallées» resort. Carefully designed,
following traditional methods, they offer the comfort and modernity
required by a demanding clientele. The chalet are built on large plots of
about 3000 sqm, slightly sloping, guaranteeing a perfect panoramic
view and optimal usage of leaving space. Clients can choose between
three alternatives, with up to seven bedrooms, five bathrooms, garage,
swimming pool or wellness centre. The chalets can offer a flooring
space close to 400 sqm.
ABOUT US
A family firm created on January 9 2006 in order to meet the needs of
demanding clients searching for authentic properties, while respecting
the harmony of alpine traditions and heritage.
The firm’s proprietors are a family that has been involved in real estate
for 3 generations, including developers, architects and traders in raw
building materials. In addition to their real estate experience, the
owners have acquired during the last 25 years a strong broad experience
in the financial sector with well-known international institutions.
This real estate and international financial experience in Europe, in the
USA and in the Middle East helps us to understand the wishes and
concerns of our customers.
The family, who runs the company and has been coming to Nendaz for
more than 30 years, has been an owner in Nendaz since 1974 and has
permanently relocated to Nendaz since 2005.
148
SIERRE-ANNIVIERS
DE LA VIGNE AUX NEIGES ÉTERNELLES:
CINQ «4 000» POUR VOTRE PLAISIR!
La région touristique de Sierre-Anniviers, située au cœur du Valais, vous offre des attractions
aussi hautes en couleur que ses paysages variés. Cette destination propose, pour le plus
grand plaisir des amateurs, des produits aussi variés et attractifs qu’un espace viticole
inégalé en Suisse et des sommets majestueux allant bien au-delà des «4 000» mètres
d’altitude. Ces contrastes et sa diversité en font une région intéressante et accessible douze
mois durant. Des rives du Rhône aux sommets montagneux, du sport au farniente, de la
modernité aux traditions, bref, …de la vigne aux neiges éternelles!
Sierre, l’escale du soleil et du vin, ainsi que le Val d’Anniviers, qui vous offre tous les plaisir de
la montagne, des traditions valaisannes et des villages typiques, vous ouvrent leurs portes.
Ils ont uni leurs connaissances et leur savoir-faire en matière touristique pour vous offrir un plus
large éventail de produits qui diversifiera votre séjour et le rendra inoubliable.
La région de Sierre, Salgesch et environs possède un climat exceptionnel qui fait dire d’elle
ailleurs en Suisse qu’elle est la «Cité du Soleil». Connue pour l’intensité de sa vie culturelle,
elle est en outre axée sur la formation et l’innovation grâce à ses hautes écoles (HES-SO) et
à son Technopôle (centre d’entreprises des technologies modernes) qui en font un passage
incontournable. Ses coteaux ensoleillés, son Rhône sauvage et ses espaces de nature
intacte lui apportent sa beauté. L’abondance de son vignoble et le bouquet exceptionnel
de ses vins s’expliquent par des terres alluvionnaires conjuguées au soleil généreux.
Les œnologues européens en sont venus à considérer le Valais comme un authentique conservatoire en matière
de viticulture. Le Château de Villa, centre de dégustation de vins du et de spécialités valai sannes, situé dans un
cadre idyllique, s’ajoute aux grandes qualités de cette ville et de ses environs. De plus, grâce à sa situation
privilégiée au centre de huit places de jeux dans un rayon de moins d’une heure, Sierre peut se vanter d’une
attractivité sans pareil pour les amateurs de GOLF et offrir de nombreuses excursions et activités culturelles ou
sportives.
Situé sur la rive gauche du Rhône, le Val d’Anniviers compte une dizaine de villages pittoresques disposés dans
un cadre alpin exaltant, au milieu des forêts, des cours d’eau et des pâturages. Ce paradis qui s’est adapté au
tourisme moderne sans rien abandonner de son âme réjouira les amoureux de la montagne en quête d’air pur
et vivifiant. Toutes les stations-villages offrent un grand choix d’activités sportives susceptible de ravir tous les
goûts et tous les niveaux. Que vous soyez skieur, snowboardeur, adepte des randonnées en raquettes ou en
peaux de phoques, patineur ou lugeur,… vous trouverez de quoi combler vos désirs sportifs hivernaux. L’été,
d’innombrables possibilités de balades en tous genres (à pied, à VTT, …) s’offrent à vous. De plus, la destination
dispose notamment des labels «Familles bienvenues» et «Kids» grâce aux nombreuses infrastructures estivales et
hivernales mises en place pour les familles.
Bienvenue dans notre «petit coin de paradis», et au plaisir de vous rencontrer prochainement.
Manu Broccard
Directeur Sierre-Anniviers Tourisme / Cœur du Valais
149
LA DESTINATION
SIERRE-ANNIVIERS
150
En plaine, il y a Sierre, «la Cité du Soleil», le Rhône sauvage,
les vignobles. Mais, taïouc? (tu as vu? comme diraient les anciens
Anniviards) les neiges éternelles et les quatre mille de la
Couronne impériale sont tout proches… La destination Sierre-Anniviers
est un concentré de contrastes. Riche de sa diversité, cette
région du cœur du Valais a développé depuis plus d’un siècle une forte
vocation touristique tant l’hiver que l’été. Ses hôtes peuvent y
vivre des expériences aussi intenses que variées.
Parmi les points forts de la destination Sierre-
Anniviers: des sites naturels préservés, 1000 kilomètres
de sentiers balisés, 220 kilomètres de pistes
de ski, des vins parmi les meilleurs du monde, toute
la gamme des activités fun, du golf à l’escalade sur
glace en passant par la «luminothérapie» dans les
splendeurs de l’automne.
Le tout ancré dans un patrimoine culturel et des traditions
fortes: celles des Anniviards, semi-nomades
jusqu’au milieu du XX e siècle. Leurs vieux villages sont
d’ailleurs l’âme des stations d’aujourd’hui.
LA PLAINE ET LA MONTAGNE.
La destination Sierre-Anniviers comprend deux régions.
Celle de Sierre, Salgesch et environ, sur la rive droite du
Rhône, et sur la rive gauche, la haute vallée alpine
d’Anniviers. Les zones d’habitation s’étendent de 500 à
2000 mètres d’altitude, Chandolin étant l’un des villages
habités les plus hauts d’Europe. Quant aux sommets de la
Couronne Impériale, ils s’élèvent bien au-delà de 4000 mètres
(4505 m. pour le Weisshorn).
AU CŒUR DES ALPES ET DES GRANDES VOIES
EUROPÉENNES DE COMMUNICATION.
La destination Sierre-Anniviers a pour voisins immédiats l’Italie au
Sud, la France à l’Ouest et la Suisse alémanique au Nord. La
région milanaise et la Suisse romande sont tout proches. Sierre est
facilement accessible par la route, le rail et la voie des airs. La
région est reliée à l’autoroute A9. La route d’Anniviers y est directement
connectée, conduisant en 20 minutes à Vissoie, la capitale de
la vallée. En ce qui concerne le rail, avec l’ouverture du tunnel de
base du Lötschberg, la Suisse alémanique, les régions du Nord de
l’Europe et l’aéroport international de Zürich-Kloten se sont rapprochés
d’une heure. D’autre part, la région est desservie par l’aéroport
international de Genève-Cointrin ainsi que par l’aéroport de Sion, à
15 minutes.
151
UNE DESTINATION, DEUX MONDES
Sierre et les villages du vignoble
Sierre, «la Cité du Soleil», est également surnommée
«Sierre l’agréable». Cette ville de
14 000 habitants bénéficiant d’un ensoleillement
exceptionnel est sise dans un paysage
de vignes et de collines jalonné de tours et
de châteaux médiévaux. La région de Sierre
compte au nombre de ses fleurons naturels le
lac de Géronde et sa plage et le parc naturel
de Finges où coule le Rhône encore sauvage.
Etape gastronomique, capitale viticole, Sierre
abrite le siège de la Fédération Mondiale des
Grands Concours Internationaux de Vins et
Spiritueux. Le Mondial du Pinot Noir y est d’ailleurs
organisé chaque année en septembre. La ville
elle-même est composée de vieux quartiers anniviards
pittoresques, tout en étant une cité très jeune:
les Hautes Ecoles et leurs Instituts accueillent plus de
mille étudiants et chercheurs, dans les domaines du
tourisme et de l’informatique notamment.
152
Stations et hameaux anniviards
Joyau de la nature avec ses forêts, ses cascades, ses alpages et ses champs
de neige, le Val d’Anniviers dispose de toutes les infrastructures touristiques
(remontées mécaniques, piscines, minigolf, tennis, garderies pour les petits,
etc.,) tout en cultivant des traditions bien vivantes: fêtes d’inalpe et de
désalpe, combats de reines, fifres et tambours…
La vallée compte une vingtaine de villages et hameaux typés, dont les
principaux sont:
Chandolin, perché à 2 000 mètres d’altitude, lieu magnétique et terre
d’écrivains et d’artistes.
Grimentz/St-Jean: leurs vieux villages comptent parmi les plus remarquables
ensembles bâtis de la vallée. Grimentz se signale par ses
balcons fleuris de géraniums et son vin du glacier plus que centenaire,
et St-Jean par son atmosphère calme et hors du temps.
St-Luc est la station des étoiles, avec son observatoire astronomique
et son chemin des planètes au milieu des arolles. Ses moulins à eau
fonctionnent toujours, comme au XVIII e siècle. St-Luc rime aussi
avec wellness avec son spa alpin et sa piscine aménagés dans un
hôtel historique (le quatre étoiles de la vallée), des équipements
ouverts au public.
Vercorin offre le charme de son village préservé. Le Vallon de
Réchy, voisin, est un site naturel et une réserve protégée, recelant
des trésors faunistiques.
Zinal, station de l’alpinisme par excellence est située dans un
cirque sauvage, au départ vers les quatre mille de la
Couronne Impériale. L’hiver, on visite les entrailles du glacier et
l’été la mine de cuivre de la Lé, témoin de l’aventure des
mineurs dans les Alpes.
L’HIVER ET LA NEIGE DANS TOUS SES ÉTATS
Quatre domaines skiables, un abonnement
Le Val d’Anniviers est un paradis des sports de glisse. Petit portrait
chiffré des domaines skiables de la vallée: au nombre de quatre, ils
totalisent 220 km de pistes et sont équipés de 45 installations de
remontées mécaniques (dont un funiculaire, deux télécabines et un
téléphérique). Quelque 18 km de pistes sont enneigés artificiellement. Il
faut préciser que grâce à leur altitude élevée, les quatre domaines
skiables de la vallée bénéficient de conditions d’enneigement parmi les
meilleures dans les Alpes.
Les skieurs peuvent avoir accès aux quatre domaines skiables grâce à un
seul et même abonnement. On mentionnera en particulier le forfait SMS,
comme Ski-Montagne-Soleil, un passeport valable pendant une semaine
sur les différents domaines, logement hôtelier compris.
Petit zoom sur les stations-villages anniviardes et leurs domaines skiables:
Grimentz: domaine skiable de 46 km de pistes (dont 5 enneigés artificiellement),
entre 1570 et 2900 m. d’altitude.
St-Luc/Chandolin: domaine skiable de 75 km de pistes (dont huit km enneigés
artificiellement), entre 1650 et 3026 m. d’altitude.
Vercorin: domaine skiable de 35 km de pistes (dont quatre km enneigés
artificiellement), entre 1340 et 2374 m. d’altitude.
Zinal: domaine skiable de 70 km de pistes (dont un km enneigé artificiellement),
entre 1670 et 2895 m. d’altitude.
GLISSE, FREERIDE & FUN
Les stations anniviardes et leurs domaines skiables proposent aussi un éventail
d’offres et d’infrastructures de glisse «trendy»: cinq snowparks, trois boardercross, un
domaine freeride, des itinéraires de ski hors piste, un Avalanche Training Center et
une bonne vingtaine de pistes de luges.
Autres possibilités hivernales: patinoires, curling, vols en parapente, escalade de glace,
descentes nocturnes en luge ou à ski.
153
DES RANDOS ZEN DANS LE GRAND SILENCE BLANC
L’hiver permet aussi d’autres types de communion avec la nature.
Les randonnées à pied ou en raquette et le ski de fond permettent
de décélérer, de s’immerger dans le calme et la pureté de la neige.
En Anniviers, 73 km de chemins balisés sont ouverts durant la saison
hivernale et 63 km de pistes sont à disposition des fondeurs; quant aux
randonnées en raquette, elles sont en plein développement, avec
déjà de nombreux itinéraires balisés.
Fun ou zen, ces différentes activités hivernales peuvent se pratiquer en
solo ou accompagné par les pros des six écoles de ski et du bureau des
guides et accompagnateurs de montagne de la vallée.
LES GRANDS RENDEZ-VOUS
154
• 12-13 décembre 2009 «Féeries de Grimentz», Marché de Noël
• 3 janvier 2010 «Fête des Rois» à Chandolin
• 7 mars 2010 Trophée de la Bella Tola à St-Luc
• 13-14 mars 2010 Semaine nordique et chiens polaires à Vercorin
• 19-20-21 mars 2010 Zinal Freeride
Et s’il fallait résumer en quelques mots: un cocktail unique de soleil,
de neige et de paysages pour se ressourcer au cœur des Alpes.
www.sierre-anniviers.ch
Photos: © Sierre-Anniviers Tourisme
© thierrysermier.ch
Garage Olympic SA
Rte de Riddes
1950 SION - Tél. 027 205 42 20
www.garageolympic.ch
Filiales:
Rte de Sion 53, 3960 SIERRE - Tél. 027 452 36 99
Rte du Levant 149, 1920 MARTIGNY - Tél. 027 721 70 40
La technique est notre passion.
CRANS-MONTANA
200 KM DE PANORAMA,
140 KM DE GLISSE, 100% SOLEIL
156
Crans-Montana est une petite cité perchée sur un plateau montagneux
qui jouit d’un paysage exceptionnel, avec une vue plus
ouverte et large que dans n’importe quelle autre vallée alpine. On
y trouve des possibilités de loisirs et des services semblables à ce
qu’une ville peut proposer. Cela concerne tant les sports et les
loisirs que la gastronomie, le shopping ou des services dans les
secteurs du bien-être et de la médecine, des services à domicile,
etc. La ville contraste avec la nature à portée de pieds,
avec ses forêts, ses nombreux chemins de randonnées, des
sentiers de montagne praticables même en hiver et 140 km
de pistes de ski. Crans-Montana, c’est ce contraste entre
l’univers alpin et l’espace de la cité. Notre richesse, c’est le
cumul de tout cela, avec quelques points forts, comme
le golf qui se trouve dans la station, qui l’hiver devient
un formidable terrain de jeux pour les familles. Ajoutez à
cela un ensoleillement exceptionnel toute l’année. Tout cela
n’existe nulle part ailleurs.
Photos © Crans-Montana Tourisme
DÉBUTANTS: À VOS LATTES SUR LE GOLF!
Crans-Montana est un formidable terrain de jeu pour les petits.
Chaque hiver le parcours de golf revêt son manteau blanc pour
devenir le paradis des enfants. Si les skieurs débutants peuvent se
rendre sur le domaine skiable pour apprendre à skier, ils peuvent
aussi dévaler leurs premières pentes sur le golf. Cet hiver, d’importants
travaux sont entrepris pour renouveler le parc d’installations
de remontées mécaniques. On y trouve deux téléskis et un tapis de
mini glisse pour les débutants. A proximité, on trouve une piste de
luge, des parcours de ski de fond, un maxi trampoline, une tyrolienne,
une piste de descente en snowtubing, et les balades magnifiques où
tout Crans-Montana se presse par beau temps. Tout cela à quelques
minutes à pied du centre de la station.
157
Côté plaisirs de la table, les nombreux restaurants sont l’occasion de se
dépayser le temps d’un repas du côté du Japon, de l’Argentine, de la
Thaïlande, du Liban, de la Chine, de la France ou encore de l’Italie. C’est
aussi l’opportunité de découvrir les produits du terroir.
À LA DÉCOUVERTE DU DOMAINE SKIABLE
Que ce soit pour une excursion en haute montagne ou une promenade
accompagnée dans les environs de la station, un cours de ski
ou une initiation au télémark, une escapade au musée d’alpage
ou pour partir à la chasse au Dahu, guides et accompagnateurs
proposent des programmes sur mesure pour petits et grands.
Le Casino Partouche de Crans-Montana propose du divertissement jusqu’au
petit matin. Le parc de 132 machines à sous est régulièrement renouvelé;
on joue aussi au black-jack, au stud-poker et à la roulette anglaise.
140 km de pistes
- Pistes faciles: 17 bleues (55 km)
- Pistes moyennes: 20 rouges (70 km)
- Pistes difficiles: 4 noires (15 km)
- Pistes éclairées: 4 km (Cry d’Er - Signal)
- Snowpark à Aminona: rails, jumps, boardercross, wallride,
box, hip, C-rail, rainbow
- Randonnée hiver: 65 km de promenades pédestres
balisées
Pour les fans d’après-ski de nombreux bars et discos les attendent au cœur de
la station.
158
VIE EN STATION
A Crans-Montana, commerces et boutiques proposent
les plus grandes marques présentes à Paris ou Milan.
Dans les magasins spécialisés, les sportifs peuvent se
faire conseiller par des professionnels au fait des
dernières nouveautés et technologies, que ce soit
pour le golf, la glisse ou tout autre sport qui peut se
pratiquer dans la région.
© Caprices Festival 2009 / Vincent Hofer
www.crans-montana.ch
PAS UN JOUR SANS ANIMATION
Au fil du calendrier, au fil des vacances, il se passe toujours
quelque chose à Crans-Montana. Une petite animation par des
artistes de rue un jour, un programme ludique quotidien sur le Fun
Park Bibi, un grand spectacle devant les télévisions du monde un
autre jour, une compétition à laquelle assister, comme des courses
de coupe du monde de ski qui regroupent les meilleures athlètes du
moment: Crans-Montana est la région qui bouge, tout le temps.
TOP EVENTS HIVER 2009-2010
7 au 11 avril 2010 CAPRICES FESTIVAL
Plus grand festival de musique d’hiver de Suisse, le Caprices a su fidéliser
son public au cours des six éditions passées. En 2009, 30’000 festivaliers
ont fait le déplacement à Crans-Montana pour assister aux
concerts et soirées. L’édition a confirmé l’énorme succès populaire du
Festival avec une programmation fort appréciée. Les scènes en six ans
ont vu passer de belles têtes d’affiche: Noa, Keziah Jones, Alpha Blondy,
Popa Chubby, Deep Purple, Texas, Gad Elmaleh, Morcheeba, Lou Reed,
Robert Plant, Anne Roumanoff, Amadou & Mariam, Skye, Jamel, Iggy Pop,
Neneh Cherry, Stephan Eicher, MC Solaar, Julien Doré, Paolo Nutini, Duffy,
Thomas Dutronc... La programmation 2010 sera dévoilée officiellement le
15 décembre 2009 et dès lors visible sur le site. www.caprices.ch.
Keziah Jones
© Photos 2008:
Frédéric Dubuis (www.fredophoto.ch)
Eric Frattasio (www.photolive.ch)
159
160
CRANS-MONTANA
TOP EVENTS HIVER 2009-2010
COUPE DU MONDE FIS
5 et 7 mars 2010
Crans-Montana a retrouvé sa place sur la scène du ski international.
Le rendez-vous 2010 revêtira une dimension spéciale:
en effet, les Jeux Olympiques d’Hiver de Vancouver à peine terminés,
Crans-Montana aura le plaisir d’accueillir les athlètes fraîchement
médaillées!
Les dates à retenir:
25.01.2010 Coupe d’Europe FIS Dames (Slalom géant)
5-7.03.2010 Coupe du Monde FIS Dames
(Super-Combiné avec Descente/Slalom, Descente et Super-G)
31.01-6.02.2011 Championnats du Monde FIS Juniors avec plus de 40 nations.
www.skiwc-cransmontana.ch
Avant / Après
Décoration
Meubles en Bois massif
Confections rideaux
Articles cadeaux
Au Bonheur des Dames
Boutique «deco montagne» où l'on fait le bonheur de tous!
Nous sommes également à votre disposition pour vous conseiller dans votre choix
pour l'agencement ou la transformation de votre chalet ou appartement. Divers
corps de métiers travaillent pour notre maison, électricien, poseur de parquet,
coordinateur de travaux, etc.
Réalisation sur mesure de rideaux, coussins, nappes, plaids en accord avec
votre intérieur, selon les multiples tissus Pierre Frey et Angel des Montagnes,
Casamance, Camengo, ainsi que bien d'autres fournisseurs à disposition pour
décorer votre chalet ou appartement.
Nous représentons également une maison de meubles en sapin massif brut,
cirés où brossés. Lampes, bougies, boutis, plaids polaires, couvertures Roro
Tweed en laine norvégienne, jetés de lit et coussins en fourrure ou fausse fourrure,
peinture sur bois, kit de broderie (dépositaire DMC, Durance, Théma) etc.
La boutique mise sur une qualité d’accueil identique pour le touriste de
passage attiré par le charme de l’atmosphère de la boutique qui achète un
petit coussin ou un client à la recherche d’une identité ou idée de décoration
et prenons le temps de conseiller d’étaler (malgré la grandeur de la
boutique) les collections de tissu afin de mieux conseiller le client dans son
choix de déco.
Dans ce métier où l’attention, le temps n’est jamais tarifé ni compté
«Au Bonheur des Dames» est une référence, les clients qui nous donne leur
confiance ne la reprenne jamais et revienne avec plaisir pour passer un
bon moment et faire la cosette chez nous.
Pour mieux vous servir, nous avons le plaisir de vous informer qu'au
printemps prochain, nous allons doubler la surface de notre magasin.
Michèle Bramaz • Au Bonheur des Dames
Rue Louis Antille N o 1 • 3963 Crans-Montana
Tél. / Fax: +41(0)27 481 44 34 • Portable: +41 (0)79 431 28 09
mbramaz@bluewin.ch • www.aubonheurdesdames.ch
161
L'agence n o 1 sur le haut plateau!
l’exclusif de l’immobilier
achat vente location
Une agence nouvelle génération avec sa collection de chalets et d’appartements à vendre
www.exclusif.ch
VENTE EN EXCLUSIVITÉ:
De très beaux appartements, et chalets de Haut Standing, la situation de
ces résidences au cœur de Crans Montana est remarquable,
et lui confère ses lettres de noblesse.
Vous aurez sans doute l’occasion de remarquer dans ces résidences, le
soin du choix des matériaux éprouvés mais aussi
des matériaux raffinés qui séduisent l’œil, et soulignent le caractère de
Haut Standing de tout l’ensemble.
Chaque résidence bénéficie de l’avantage de la proximité des commerces
et nombreux restaurants, loisirs sportifs, Golf, Ski.
Tennis promenades, etc… voir notre site web www.exclusif.ch.
L’Exclusif
de l’Immobilier
Rue du Prado
Ch-3963 Crans Montana
Tél. +41 (0)27 481 02 74
Fax +41 (0)27 481 07 74
info@exclusif.ch
www.exclusif.ch
L’HIVER HAUT EN COULEUR
164
Goretex stretch ou laine mérinos, finitions sobres ou détails clinquants,
sage anthracite ou outrageux camaïeux… Petite sélection des musts
d’un hiver qui ne s’annonce pas terne du tout.
Cet automne Bien Vivre en Valais a rendu visite à l’équipe d’Alex Sports à Crans-
Montana pour s’enquérir des innovations techniques et des dernières tendances de la
mode des pistes. Ce que Corinne, Alex et Karim nous ont fait découvrir nous a littéralement
bluffé. Les lignes qui suivent essaient de retranscrire le plaisir quasi indescriptible
d’une séance d’essayage qui ne nous donne qu’une envie: de la neige VITE!
Les matériaux techniques offrent étanchéité et respirabilité
LA TENUE ULTIME EST SUISSE
Les fabricants de vêtements de ski rivalisent tous d’ingéniosité
pour créer la tenue ultime. Même si elle ne s’arrêtera certai -
nement pas là, la jeune marque suisse Mountain Force s’en
rapproche de très très près. Pour homme ou femme,
l’ensemble pantalon-veste Sonic est tout simplement le plus
confortable qui nous ait été donné d’enfiler. Son matériel
entièrement stretch est si souple qu’on ne le sent pas. En
plus de ça, la technologie Primaloft (une couche d’isolant
étanche et respirant) lui permet de garantir une chaleur
confortable et une légèreté sans pareille. À vous donner
envie de froid!
Dans un tout autre registre, la marque freeride suissoautrichienne
Platshirsh se démarque moins par la technicité
de ses collections que par son audace. Un
exemple: la veste Excalibur et sa constellation de
petits détails pratiques ou décalés. Une poche à
flasque par-ci, une cachette à préservatif par-là, une
pin-up brodées dans la doublure… on en passe et
des meilleures. Il vous faudra de toute manière
passer un bon moment sur les pièces de la
marque pour en découvrir toutes les subtilités.
Uniquement pour homme, Platshirsh est, vous
l’aurez compris, un tantinet macho, mais c’est si
bien assumé que l’on ne peut qu’approuver.
Les styles Emmegi et Miller
cultivent une certaine extravagance
Chez les hommes, on peut aussi citer la
relativement nouvelle griffe du défunt
champion autrichien Toni Sailer. Des
coupes sobres et ultra-fonctionnelles au
service de ceux qui ne désirent faire
aucune concession sur les performances
de leur équipement. Dans la même veine,
Kjus continue de surfer sur la vague d’un
succès bien mérité. Pour cette marque
suisso-norvégienne, un modèle n’est jamais
abouti. N’allez pas comprendre par là que ses
vêtements sont moyens mais bien que son
équipe ne se satisfait jamais de ses réussites.
ON OSE TOUT CHEZ LES FEMMES
Pour les collections femmes, les designers se sont lâchés pour
cette saison. Entre les dégradés originaux de Kjus (il fallait
oser, Kjus s’en est plutôt bien tiré) et la débauche de détails, de
couleur et de matériaux de marques comme Emmegi ou
Bogner, on sent que des barrières sont en train de tomber dans le
monde de la mode ski.
Le dégradé du blanc pur au turquoise foncé à travers le torse
entier des vestes femmes Kjus, par exemple personne ne se l’était
permis. Sur la base d’une veste très technique, cette touche de
folie apporte un indéniable plus au niveau visuel. Elle permet aussi
plus de liberté pour coordonner ses accessoires. Cette «première»
devrait à coup sûr faire des émules pour les saisons à venir.
Plus extravagante est la tendance que
suivent Bogner ou Emmegi. Les stylistes de
ces deux marques allemande et autrichienne
n’hésitent pas un instant à combiner
des matières aussi inattendues que cuir,
fourrure, énormes broderies ou couleurs éclatantes
pour un look bien plus fashion que montagnard.
Ils sont aussi à l’origine d’un grand retour du style
années 60 par l’intermédiaire de coupes fuseaux
réinventées ou de blousons taille haute.
Alex Sports Les boutiques SA
3963 Crans-Montana
Tél: +41 27 481 40 61 • Fax: +41 27 481 95 60
www.alexsports.ch • contact@alexsports.ch
Alex (à gauche) et Karim (à droite) nous ont fait découvrir
les innovations techniques et les dernières tendances
Nouveauté Bogner
Photo Shutterstock © Marko Heuver
166
BIENVENUE À ZERMATT!
Zermatt: un concentré unique du monde alpin, un univers de glaciers et d’aven -
ture, le plaisir et les superlatifs en tous genres. Ici, au pied du Cervin, au cœur de
l’Europe, vous trouverez un élan pour votre puissance créatrice et tout le repos souhaité,
vous vivrez des moments exceptionnels et rencontrerez le monde entier. Aujourd’hui,
faites confiance à notre infrastructure parfaitement reliée, aux professionnels du
tourisme et des transports, à nos guides de montagne et pilotes d’hélicoptère. De
nombreuses possibilités vous attendent, nichées au cœur d’une nature
saine et fascinante.
Cordialement, Daniel Luggen
Directeur de Zermatt Tourisme
WELCOME
TO ZERMATT!
Zermatt: The highes - t concentration of mountains in the Alps,
glacial ice and adventure, fun and highs of all sorts. Here, at the
foot of the Matterhorn in the centre of Europe, you will find the
impetus for creativity, relaxation, extraordinary experiences and
encounters with people from all over the world. Today, you can
rely on our perfect network of infrastructure, our tourism and
transport professionals, our mountain guides and helicopter
pilots. Numerous opportunities await you, all of which are located
in a healthy and fascinating natural environment.
HERZLICH
WILLKOMMEN
IN ZERMATT!
Zermatt: Das ist alpine Bergwelt in höchster
Konzentration, Gletschereis und Abenteuer,
Genuss und Höhenflüge aller Art. Sie finden
hier, am Fusse des Matterhorns, in der Mitte
Europas, den Impuls für kreative Schaffenskraft,
Erholung, aussergewöhnliche Erlebnisse und
Begeg nungen mit Menschen aus aller Welt.
Schon vor über 100 Jahren erklomm die
Avantgarde mit Hilfe der einheimischen
Bevölkerung die Zermatter Berge. Ver trauen
Sie sich heute unserer perfekt vernetzten
Infrastruktur an, den Profis aus Tourismus
und Transportwesen, unseren Bergführern und
Helikopterpiloten. Wir bieten eine Fülle an
Aktivi täten und gastronomischen Highlights.
Zahlreiche Möglichkeiten, eingebettet in
eine gesunde und faszinierende Natur,
warten auf Sie.
167
ZERMATT UN CONCENTRÉ
DE MONTAGNE ET DE PLAISIRS
168
Zermatt, la carte postale, Zermatt, la capitale de l’alpinisme,
Zermatt, la destination gastronomique, Zermatt, la station familiale
et écologique aussi. Retour sur les charmes de l’un des meilleurs
ambassadeurs de la Suisse.
Photo: © Toni Mohr
Photo: © Olivier C. Ritz Photo: © Leo Julen
Photo: © Kurt Müller
Le jour se lève. Le cadran solaire s’illumine de la
couleur rose de l’aurore. Minute après minute, la
paroi Est du Cervin s’offre à la douce caresse de
la lumière matinale. Tous les jours, ce saisissant
spectacle naturel, donné au sein d’un écrin
alpestre qui rassemble plus d’un tiers des vénérables
4 000 que comptent les Alpes, s’offre aux
yeux de tous les amoureux de la montagne.
La destination Zermatt-Mont Cervin est aujourd’ -
hui ce lieu de villégiature international que l’on
connaît bien. Nichée tout au bout des 30 kilo -
mètres de la vallée du Nikolaital, elle représente
une certaine idée de notre pays et en est
devenue l’ambassadeur, reconnue à coup sûr
aux quatre coins de la planète.
D’ABORD L’ALPINISME
Zermatt a été «découverte» en tant que destination au milieu du
XIX e siècle, en plein essor de l’alpinisme de haute montagne. Le Cervin
restait alors le dernier 4 000 des Alpes à vaincre. En 1865, sept hommes,
sous la conduite de l'Anglais Edward Whymper, défièrent alors une
cordée italienne. Whymper et ses compagnons remportèrent la victoire
au sommet. Mais, pendant la descente, une corde se rompit et quatre
d’entre eux dévalèrent les 2 000 mètres de la face Nord. Triste épilogue
mais naissance d’un mythe: Zermatt et le Cervin. Deux noms qui ont
aujourd’hui fait le tour du monde pour devenir synonymes d'alpinisme.
Depuis, la petite ville du fond de la vallée du Nikolai n’a jamais manqué à sa
réputation: quelque 3 000 alpinistes entreprennent chaque année l’ascension
du Cervin, nombre très supérieur à celui des 37 autres sommets qui
l’entourent. Parmi eux, le Breithorn est considéré comme le quatre mille le plus
facile des Alpes: depuis la station d’altitude du Matterhorn Glacier Paradise,
deux heures et demie suffisent pour parvenir au sommet en passant par le
glacier. Aujourd'hui encore, plus de 60 guides de montagne vivent à Zermatt.
169
UN CADRE DE RÊVE POUR TOUS
À Zermatt, le monde glacé des montagnes
n'est pas seulement réservé aux sportifs de
l’extrême: les environs de la station comptent
400 kilomètres de sentiers de randonnée, dont
50 praticables en hiver. En outre, une vingtaine
de disciplines sportives se côtoient à Zermatt.
Enfin, avec son Festival, le passage de la
Patrouille des Glaciers, son Marathon et la
Course internationale du Cervin, la destination
propose à ses visiteurs du monde entier des acti -
vités excitantes et des événements de dimension
internationale.
L’infrastructure touristique d’envergure dont bénéficie
Zermatt contribue à en faire l’une des stations de
ski les plus prisées au monde. Son enneigement
garanti, la possibilité qu’elle offre de s’adonner 365
jours par an à sa passion pour l’or blanc et la troisième
hôtellerie de Suisse complètent une liste d’atouts déjà
très flatteuse. Son offre gastronomique est de renommée
mondiale, avec des restaurants de première classe,
aussi bien le long des pistes que dans le village. Parmi
eux, le coup de cœur culinaire local de Bien Vivre en
Valais, reste Le chalet da Giuseppe de Giuseppe
Battagliese qui reçoit ses hôtes avec la chaleur et la bonne
humeur de son Italie natale, un incontournable!
170
Photo: © Olivier C. Ritz
DES SITES D’EXCEPTION
Zermatt compte sur ses terres des sites pour le
moins hors du commun, par exemple la station de
téléphérique la plus élevée d’Europe et son restaurant
au standard Minergie-P sur le Matterhorn
Glacier Paradise à 3883 m d'altitude. Elle possède
aussi l’hôtel le plus haut de Suisse, le Kulm sur le
Gornergrat à 3 089 mètres qui est accessible par le
chemin de fer du même nom, lui-même premier train
à crémaillère électrique de Suisse avec ses 111 ans et
fier témoin des expérimentations pionnières de la Belle
Epoque.
Son point de vue panoramique enfin est l’un des plus
beau des Alpes et il souffle encore l’esprit du XIX e siècle
sur ses désuets hôtels «Trift» ou «Edelweiss» qui contrastent
avec la modernité du tout récent refuge du Monte Rosa,
sur le Grenzgletscher, à mi-chemin du somment de la
Pointe Dufour, le plus haut de Suisse. Ce petit bijou d’architecture
durable a été conçu par le Club Alpin Suisse en
collaboration l'école polytechnique de Zurich.
Photo: © Toni Mohr
Photo: © Alexandre Seiler
Photo: © Franz Faltermaier
LA RECETTE D’UN SUCCÈS
En plus de tous les atouts déjà listés, il faut
ajouter le climat sec d’altitude de la station
qui avec ses 300 jours de beau temps
par an se classe parmi les plus ensoleillées
des Alpes. Il ne faudrait pas oublier de
parler non plus du légendaire esprit ouvert
et accueil lant des Zermattois, des merveilles
de la géologie, de la flore et de la faune et de
sa vie nocturne palpitante qui favorise les
rencontres résolument internationales.
Quand on arrive enfin dans la station, c’est
dans un autre monde que l’on rentre, un autre
temps que l’on pénètre. Le village du bout de la
vallée a en effet, depuis les années 70, renoncé à
toute motorisation pour que l'air reste toujours clair
et pur. Pour cette raison, la plupart des visiteurs
rejoignent Zermatt par le train, avec un temps de
trajet réduit à une heure depuis l'automne 2007.
Dans la continuation du trajet d’approche mais à
contre courant de la tendance actuelle à l’accélération,
le «Glacier-Express», l’express le plus lent du
monde, est aussi la plus grande star du rail helvétique.
Zermatt, un pays des merveilles sous le signe du Cervin.
CONTACTS
Office de tourisme de Zermatt
Bahnhofplatz 5 CH-3920 Zermatt
Tel. +41 27 966 81 00 Fax: +41 27 966 81 01
E-Mail: info@zermatt.ch
www.zermatt.ch
Photo: © Thomas Andenmatten
171
QUAND UN HÔTEL FAMILIAL ET HISTORIQUE
DEVIENT «THE PLACE TO BE»
172
Lignes design, gastronomie actuelle, wellness, divertissements nocturnes
et le tout à Zermatt… Qui suis-je?
L’ «Unique Hotel Post Zermatt», bien sûr. Visite (jouissive) des lieux.
La cuisine est un autre prétexte pour parler du «Post». En
effet, son «Ristorante Portofino» vient d’être crédité de 14
points au Gault & Millau 2010. Il ne faut vraiment pas
manquer cette expérience, mais elle n’est pas votre
seule option: mexicain au «Broken Tex Mex Grill», italien
à la «Spaghetti & Pizza Factory» et parce que parfois
un bon hamburger-frites peut être le meilleur repas du
monde, l’hôtel a son «Brown Cow Snack Bar», pour un
encas à n’importe quelle heure.
Entièrement rénové en 2007/08 par ses actuels propriétaires, Martin Perren et
son épouse Daniela, l’«Hotel Post» est un lieu à la fois intime et varié. L’un des
premier atout de cet hôtel du centre de la station haut valaisanne est sa
taille: peu de chambres et de suites pour plus de place, de services et de
confort. Avec ses 20 chambres doubles «Superior», ses 3 chambres «De Luxe
Loft» avec cheminée, ses 5 «Junior suites» avec jacuzzi ou cheminée, ainsi
que sa fabuleuse (on n’éxagère pas) suite «Matterhorn» avec superbe terrasse,
cheminée et jacuzzi, l’«Hotel Post» ne propose que 29 possibilités de
séjour mais pas moins de 4 restaurants, 5 bars et clubs et un espace wellness.
Les offres wellness se multiplient en montagne. La plupart des hôtels en ont
une, mais bien peu se sont vu décerner le prix du plus bel espace par une
organisation internationale indépendante (BSW). Que dire de plus…
Laissez-vous par exemple tenter par un «Matterhorn Valley Hot Stone
Massage», un pur moment de plaisir, pour soi.
LE RENDEZ-VOUS DES NOCTAMBULES
Combien d’hôtels peuvent se prévaloir de posséder 5 bars et
clubs aux ambiances si différentes dans leurs murs. Ce genre d’offre
fait en général plutôt penser aux mastodontes de New York, Dubaï
ou Hong Kong. C’est pourtant bien à Zermatt que l’ «Unique Hotel
Post» se trouve et que du déluré «Broken Bar Disco» au classique
«Brown Cow Pub», il assure, aux enragés de la fête comme aux amateurs
de calme et de style, d’avoir toujours quelque chose à faire.
Son «Pink Live Music Bar» est le cadre, pendant tout l’hiver, des meilleurs
concerts Jazz, Rhythm & Blues, Soul et Funk de la station alors que son
«Loft Club Lounge» est lui le lieu parfait pour une nuit classy dans une
ambiance qui allie éléments traditionnels valaisans et design ultracontemporain
du meilleur effet. Plus calme, le «Papa CaesarLounge Bar»,
avec son look de gentlemen’s club anglais néo-colonial, est le lieu idéal
pour un cocktail d’après-ski ou pour un démarrage de début de soirée.
Pour tous les goûts vous dit-on… et de qualité suisse!
Unique Hotel Post Zermatt
Martin et Daniela Perren-Germanini
Bahnhofstrasse 41 • CH-3920 Zermatt
Tél.: + 41 (0)27 967 19 31
Fax: + 41 (0)27 968 19 09
info@hotelpost.ch • www.hotelpost.ch
173
�������������
���������������
�������������
��������������������������������������������������������������
DESTINATION SOLEIL
Photo © Hilton Mauritius Resort & Spa
175
HÔTEL D’EXCEPTION
HILTON MAURITIUS RESORT & SPA
176
Bordé par un lagon aux eaux cristallines, le Hilton Mauritius Resort &
Spa se situe sur la partie la plus ensoleillée et protégée de l’île,
à Flic en Flac. 193 chambres face à la mer réparties en 14 pavillons
de 2 ou 3 étages, face à l’Océan, de style contemporain, s’intègre
parfaitement au magnifique jardin tropical et vous offre un univers
chaleureux et raffiné. Des chambres communicantes sont aussi
disponible pour les familles.
L’offre gastronomique se décline à loisir entre La Pomme
d’Amour qui propose une cuisine locale et internationale;
Melanzane, restaurant gastronomique à la cuisine délicatement
parfumée aux saveurs de Provence et de Méditer -
ranée; le Ginger Thai authentique restaurant thaïlandais ou
encore Les Coquillages, le restaurant de la plage.
POUR INFO…
C’est l’un des Spas le plus reconnu de la région
ouest. Le Spa Mauritius, inspiré des 4 éléments
sen soriels- le feu, l’air, l’eau et la terre, vous propose
un vaste éventail de soins. Rituels anciens et soins
exotiques du monde entier vous aideront à repartir
totalement revitalisé, rééquilibré et merveilleusement
détendu. Aux huit cabines de soin paisibles s’ajoutent
un espace séparé «Allamanda», offrant des soins aux
couples qui souhaitent des moments de cocooning
privilégiés.
SPORTS ET LOISIRS
Piscine paysagée, bain pour enfant, bain à remous. Planche à voile,
ski nautique, canoë, bateau à fond de verre, équipement de plongée
libre, beach-volley, badminton, pétanque, mini-golf et 3 courts de tennis.
Un mini club pour les enfants de 4 à - 12 ans.
AVEC PARTICIPATION
Plongée sous-marine, catamaran, excursions, équitation à proximité de
l’hôtel, soins et massages....
177
OÙ ZEN RIME AVEC DESIGN
LA CRÉOLE BEACH HÔTEL & SPA
Voisine directe des chaudes eaux turquoises de l’atlantique La Créole Beach Hôtel & Spa
à la Guadeloupe est un lieu de rêve pour échapper à la grisaille de l’hiver. Découverte.
178
Alors que le froid prend ses quartiers dans nos vallées, pourquoi ne
pas s’offrir un peu de rêve à la Créole Beach Hôtel & Spa sous
le soleil des îles de Guadeloupe. Idéalement située au cœur d’un
luxuriant et magnifique parc tropical de palmiers, de bougain -
villiers, d’hibiscus et de lys, cet hôtel aux ambiances design est le
point de départ idéal pour partir à la découverte des îles de
l’archipel: Marie-Galante, les Saintes, la Désirade…
De tendance zen et minimaliste, souligné par des teintes grises
et blanches rehaussées de pointes de couleurs vives, l’hôtel a
été entièrement rénové en 2008. Le nouvel agencement,
spacieux et chaleureux confère à La Créole une aura de
bien-être délicieusement reposante.
En bord de mer, La Créole Beach Hôtel & Spa offre
aux gastronomes ses 2 restaurants, son snack de
plage ainsi que son bar «la Rhumerie». Il possède
aussi une superbe piscine paysagée de 500m 2 ainsi
qu’un club pour les enfants, ouvert pendant les
périodes de vacances scolaires.
En 2008, La Créole Beach Hôtel & Spa a ouvert le
premier spa Payot, «Spa La Créole» de l’archipel. Il comprend
quatre espaces dont une balnéothérapie, un
sauna, un hammam et un carbet de massage extérieur.
L’idéal pour un ressourcement en profondeur.
www.deshotelsetdesiles.com
OFFRE EXCLUSIVE:
–10%
de réduction sur votre prochain séjour
aux lecteurs de la revue.
Renseignements et réservations:
DES HÔTELS ET DES ÎLES
120, rue de la Boétie – 75008 Paris
Tél: +33 (0)1 42 56 46 98 • Fax: +33 (0)1 45 61 46 29
info@deshotelsetdesiles.com
179
Bienvenue au
Mercure Hotel du Parc Martigny ★★★★
Rue Marconi 19
Tel +41 (0)27 720 13 13
info@hotelduparc.ch
✓ 90 chambres tout confort
✓ Restaurant la Brasserie des Arts
✓ Salles de banquet jusquʼà 300
personnes
✓ Salles de séminaires et congrès
✓ Le Kingʼs Bar
✓ Magnifique parc anglais
✓ Parking gratuit
CH-1920 Martigny
Fax +41 (0)27 720 13 14
www.mercure.com/6774
ENSEIGNEMENT, ECONOMIE
IMMOBILIER ET ARCHITECTURE
© Déleze Frères Sàrl
181
ETUDIER EN VALAIS,
UN TREND QUI SE DÉVELOPPE
182
4 500 étudiants en tout, dont la moitié vient de l’extérieur du canton, se
forment dans les hautes écoles valaisannes. Sciences de l’ingénieur,
sciences de la vie, économie et services, tourisme, écoles hôtelières,
santé et social, art et musique, enseignement à distance… Tels sont les
grands points forts de l’offre valaisanne en matière de formation tertiaire
(bachelor et master). Notre dossier présente un panorama de ces
différentes institutions, publiques ou privées, et propose un état des lieux
avec le Conseiller d’Etat Claude Roch, patron du Département cantonal
de l’enseignement.
Comment définissez-vous l’offre valaisanne en formation tertiaire?
Elle s’est beaucoup développée et on peut la qualifier d’importante. Il faut
préciser qu’à côté des hautes écoles proprement dites, auxquelles vous
consacrez ce dossier, le Valais abrite aussi des centres de recherche universitaires
comme l’IDIAP, l’Institut Dalle Molle d’intelligence artificielle perceptive
à Martigny. Cet institut de rayonnement européen accueille des doctorants,
une plus-value pour la formation en Valais. Cela dit, ce qui caractérise également
notre offre en formation tertiaire, c’est qu’un réseau est en train de se
tisser avec les universités et les écoles polytechniques. Notre objectif est de
renforcer ces liens de manière à améliorer la visibilité et l’attractivité de nos
hautes écoles. Les implications avec l’économie sont également essentielles
avec, à la clé, des postes de travail pour les diplômés.
Que représentent ces différentes hautes écoles,
en chiffres?
800 postes de travail dont 350 dans la recher -
che et 4 500 étudiants, un effectif en forte croissance
ces dernières années. Un étudiant sur
deux vient de l’extérieur du canton, mais les proportions
varient selon les secteurs. Pour donner
deux exemples, les écoles hôtelières drainent
surtout des étudiants étrangers, alors qu’à la HES-SO
Valais (ndlr: la Haute Ecole spécialisée de Suisse
occidentale regroupe dans ce canton les sciences
de l’ingénieur, économie & services et santé-social),
les non-Valaisans, qui viennent surtout d’autres cantons,
représentent un tiers des effectifs.
Comment expliquez-vous que le Valais attire autant
d’étudiants extérieurs au canton?
La qualité de ces institutions et la reconnaissance dont
elles bénéficient jouent un rôle. En ce qui concerne les
écoles hôtelières, la Suisse bénéficie d’un rayonnement
international dans ce secteur. Quant aux autres do maines
de formation, ils ont bien souvent développé des créneaux
spécifiques inédits, ce qui les contribue beaucoup à leur
attractivité. Quelques exemples: la filière des sciences de la
vie de la HES-SO Valais propose la seule formation en agroalimentaire
de Suisse romande, la Haute Ecole d’art à Sierre
s’est spécialisée dans les arts visuels et l’Institut universitaire
IUKB à Bramois a récemment mis en place deux masters
interdisciplinaires uniques, l’un en droit de l’enfant, l’autre en
tourisme.
Comment voyez-vous l’évolution de cette offre?
Après une période de forte croissance, il s’agit de poser certaines
limites. Le nombre d’étudiants n’est pas en cause – les hautes
écoles ont besoin de masses critiques pour satisfaire aux exigences
fédérales – mais les domaines d’étude. Si elle veut rester compétitive,
l’offre valaisanne en formation tertiaire doit poser des choix et
se concentrer sur les domaines les plus judicieux. Par exemple, la
Suisse manque d’ingénieurs en l’hydraulique. Le Valais étant un pays
de barrages, nous avons toutes les raisons de renforcer cette filière de
formation. De même, le secteur de la santé présente un gros potentiel
alors qu’on peut se demander si, demain, le marché du travail sera
suffisant dans le domaine du social. Quant aux formations en tourisme
et dans l’hôtellerie, pour citer un autre exemple, elles auront également
plus que jamais leur place demain en Valais, pays de tourisme par
excellence. En résumé, nous voulons valoriser des formations profession -
nalisantes, en adéquation avec les réels besoin de l’économie.
183
ENSEIGNEMENT TERTIAIRE:
LES CAMPUS VALAISANS
184
Le campus de la HES-SO Valais à Sierre
UN CAMPUS DE 2000 ÉTUDIANTS
La HES-SO Valais offre le choix entre huit filières d'études réparties dans les trois domaines suivants: Santé & Social
(filières Soins infirmiers, Travail social et Physiothérapie), Sciences de l’ingénieur (filières Systèmes industriels et
Technologies du vivant) et Economie & Services (filières Informatique de gestion, Economie d’entreprise et
Tourisme). La HES-SO Valais fait partie du réseau HES-SO (Haute école spécialisée de Suisse occidentale).
Les HES et leurs formations de type Bachelor et Master dispensent un enseignement axé sur la pratique,
préparant à l’exercice d’activités professionnelles.
De nombreux accords de partenariat existent au sein de la HES-SO avec des hautes écoles et des instituts en
Europe et dans le monde (USA, Chine, Australie, etc.). Le bureau MOVE de la HES-SO Valais s’occupe de tous les
échanges ERASMUS.
Les responsables expliquent que les étudiants choisissent la HES-SO Valais pour l’excellent niveau de ses
formateurs et chercheurs et pour ses infrastructures à la pointe des nouvelles technologies. L’environnement et
le soleil généreux du Valais sont aussi un facteur important. Les étudiants peuvent pratiquer leur sport favori,
le ski par exemple, à quelques minutes des campus à Sion, Sierre, Viège et Loèche-les-Bains.
www.hevs.ch
LES ARTS VISUELS AU CŒUR DES ALPES
Sise à Sierre, la Haute Ecole d’Art du Valais (ECAV)
accueille 200 étudiants inscrits dans les cycles Bachelor
en arts visuels et Master. Deux tiers des étudiants de
l’ECAV viennent de l’extérieur du canton. «La petite
taille de l’école est attractive, car elle permet d’offrir
un encadrement très intense, précise la direction.
Chaque étudiant dispose d'un espace de travail
individuel et a accès aux différents laboratoires
(photo, vidéo, son etc.) et ateliers (bois, métal,
gravure etc.) de l'école. De plus, une vaste halle industrielle
permet l'exposition de leurs travaux. Le cadre
et le climat, exceptionnels, jouent aussi un rôle.»
L’ECAV fait partie de la HES-SO (Haute école
spécialisée de Suisse occidentale).
www.ecav.ch
IUKB
AU SERVICE
DES DROITS DE L’ENFANT ET DU TOURISME
L’Institut universitaire IUKB à Bramois se positionne comme centre de
compétences pour l'enseignement et la recherche inter- et transdisciplinaire
dans deux thématiques phares: les Droits de l'enfant et le Tourisme.
Le Master interdisciplinaire en Droits de l'enfant (3 semestres/90 crédits) offre
des cours en droit, en sciences humaines et sociales de tout premier plan. Un
stage professionnel en cours d'études facilite les perspectives d'emploi des
étudiants, en provenance des différents cantons latins.
Le Master interdisciplinaire en études du Tourisme (4 semestres/120 crédits)
fédère l’ensemble des enseignements touchant au tourisme dispensés dans
les universités romandes. C’est l’unique formation de niveau Master universitaire
dans le domaine des sciences sociales du tourisme en Suisse.
www.iukb.ch
185
ETUDIER OÙ JE VEUX, QUAND JE VEUX
La Formation universitaire à distance, Suisse, ou UniDistance
compte trois centres d’études dont deux en Valais, à Sierre et à
Brigue.1700 étudiants profitent de cette offre qui se caractérise
par sa flexibilité et intéresse particulièrement les femmes en
charge de famille et les personnes souhaitant poursuivre une
formation en emploi et/ou se réorienter. Le e-learning, (enseignement
en ligne, chez soi) représente en général 80% des
sessions. Le reste de la formation est dispensé lors de sessions
de groupe se déroulant le samedi dans les centres d’enseignement.
UniDistance, c’est une offre de 14 filières en français (à
Sierre) et de 24 en allemand (à Brigue et Pfäffikon/Schwyz).
Les filières en français préparant au Bachelor et Master
(pour certaines filières) sont: Psychologie, Economie,
Communication organisationnelle, Lettres modernes,
Histoire, Education, Informatique et Mathématiques.
UniDistance est une fondation publique et ses diplômes
sont reconnus par la Confédération.
www.unidistance.ch
UniDistance
UN FLEURON MONDIAL
DE LA FORMATION HÔTELIÈRE
Les Roches International School of Hotel Management à
Bluche accueille plus de 1000 étudiants représentant plus
de 90 nationalités. L’institution délivre un Diplôme «Swiss
Hotel Association Hotel Management», plusieurs Bachelors,
un Master en Business Administration et diverses formations
Postgrade. «Nous offrons un enseignement de qualité dans
un environnement en parfaite adéquation avec le monde
en constante évolution de l’hôtellerie», précise la direction.
«Nous garantissons à nos étudiants des standards en maintenant
notre position parmi les fleurons de la formation hôtelière.
Chez nouis, ils trouvent aussi un esprit qui leur correspond: international,
moderne et innovant.»
Les Roches est une école privée appartenant à la société
«Laureate Education Inc», le plus grand groupe d’universités
privées au monde. L’école est reconnue au niveau universitaire
par la New England Association of School & Colleges (NEASC),
ainsi que par Hôtellerie suisse.
www.lesroches.edu
UN CAMPUS UNIVERSITAIRE À SAAS-FEE
Le campus de l'European Graduate School (EGS) à Saas-Fee
accueille 200 étudiants pour des programmes «Médias and Communi -
cations» transdisciplinaires, conjuguant philosophie, art, sociologie,
psychologie, anthropologie, communication, cinéma, littérature et
internet. L’enseignement, avec Master et Doctorat à la clé, est dispensé
en anglais. Des personnalités internationales comme Claude Lanzmann,
Agnès Varda, Michel Houellebecq, Jean Baudrillard et Volker Schlöndorff
encadrent cette formation.
Reconnue par l’Etat du Valais, l’EGS a été créée en 1994 par Fondation à
but non-lucratif pour les études interdisciplinaires à Zürich.
Media and Communications: www.egs.edu
Nouveau, Arts, Health and Society: www.egsuniversity.ch
Les Roches
LES AUTRES ÉTABLISSEMENTS DE FORMATION TERTIAIRE SUPÉRIEURE EN VALAIS
Haute école pédagogique du Valais, à St-Maurice et Brigue, www.hepvs.ch
Conservatoire de Lausanne – site de Sion (musique), www.les-ecoles-de-musique.ch
Institut hôtelier César Ritz au Bouveret, www.ritz.edu
University Centre César Ritz à Brigue, www.ritz.edu
186
LA SÉLECTION DE
FRANÇOISE BERCLAZ-ZERMATTEN
Trois livres à découvrir cet hiver au
coin du feu par la fondatrice de
La Liseuse, également critique
littéraire à Rhône FM:
Loving Franck
de Nancy Horan sur la vie du
fameux architecte Franck Lloyd
Wright.
Efina
le deuxième livre «confirmation» de
la valaisanne Noëlle Revaz
Les chaussures italiennes
de Henning Mankell, «un livre excellent
sur la solitude et le rejet du monde»
POUR L’AMOUR DU LIVRE
C’est une institution à Sion… la librairie La Liseuse est à l’image
de sa fondatrice, Françoise Berclaz-Zermatten: indépendante,
éclectique et engagée. Rencontre avec une passionnée.
Françoise Berclaz-Zermatten a vécu une enfance au milieu des livres, de beaucoup
de livres, de tellement de livres que son père, le fameux Maurice Zermatten
vend un jour le piano de la maison pour mettre à sa place une bibliothèque
supplémentaire. De cette époque, elle a gardé l’amour des livres et le besoin de
s’en trouver entourée, d’en posséder beaucoup. Si par la force des choses, les
activités littéraires de papa lui font penser à la carrière d’écrivain, la lecture de la
Lettre à un jeune poète de Rilke l’en dissuade et lui montre sa voie à elle. Celle
de la promotion plutôt que de la création. Comme elle aime à le dire, un libraire
partage, fait découvrir…
DÉBUTS DE BOUQUINISTE
Après des études de lettres à Fribourg donc – français et philologie romane –
elle fait ses armes chez un bouquiniste. «Un métier somme toute très différent
puisque l’on ne sait jamais ce que l’on va avoir et l’on a jamais ce que l’on
veut» explique-t-elle. En 1983, elle rentre enfin dans ses propres murs en
reprenant une petite librairie à Sion et en construisant son stock pas à pas.
La Liseuse est née et l’engagement de sa fondatrice à faire découvrir et à
défendre la multiplicité des richesses du livre ne se démentira pas. Jamais
spécialisée, par nécessité commerciale autant que par éclectisme inné, le
lieu devient un incontournable sédunois et, grâce à son succès, déménage
pour un bien plus grand espace en 2001. La sympathie et la disponibilité de
la maîtresse des lieux n’y est pas pour rien.
AGÉE POUR UN PRIX
ENGAGÉE POUR UN PRIX UNIQUE DU LIVRE
Dans le même temps, Françoise est devenue la présidente des libraires de
Suisse Romande. Une profession d’indépendants qui paye un lourd tribut aux
batailles commerciales que se livrent les grands distributeurs. En effet au
cours de ces trois dernières années, une cinquantaine de libraires, sur les 150
que comptait l’ouest de la Suisse, ont dû fermer leurs portes.
Pour sortir d’un engrenage qui petit à petit tue la diversité, notre liseuse ne voit
qu’une seule solution: un prix unique du livre à l’image de ce qui se fait en
France. Espérons que ce combat qu’elle mène de longue date puisse avoir
une fin heureuse très prochainement… Entre-temps, passez à la rue des Vergers
et faites vous conseiller les yeux fermés. C’est le point fort de Françoise…
LA LISEUSE – Rue des Vergers 14 – CH-1950 Sion
Tél. 027 323 49 27 – Fax 027 323 49 89 – E-mail: laliseuse@netplus.ch
187
Pour plus de détails sur les programmes et exigences
de la Formation universitaire à distance, Suisse :
188
L'UNIVERSITE CHEZ SOI!
Etudier à distance,
l’alternative alliant
flexibilité, motivation
et réussite.
>>> www.UniDistance.ch
Vous souhaitez entreprendre une nouvelle formation
ou poursuivre vos études en emploi. Vous
désirez reprendre une nouvelle activité professionnelle
après une pause dédiée à la famille. La
Formation universitaire à distance, Suisse vous
propose cette alternative.
POUR CONCILIER ÉTUDES, TRAVAIL ET FAMILLE
S’engager dans une formation universitaire à distance
est une démarche qui séduit de plus en plus. Les raisons
de ce succès grandissant sont évidentes. Il s’agit d’une
solution qui permet autonomie et flexibilité dans le travail.
L’étudiant à distance peut ainsi se former à temps partiel,
chez lui et à sa convenance. Seuls quelques samedis
de regroupement et les examens nécessitent une disponibilité
ponctuelle ainsi qu’un déplacement en Suisse.
RECONNAISSANCE
La Formation universitaire à distance, Suisse est une
institution reconnue par la confédération selon l’article
11 LAU * et par l’OAQ ** .
Elle compte actuellement 1'700 étudiants au plan national
et dispense ses cours en français et en allemand.
FORMATIONS ET DIPLÔMES
L’institut propose des programmes universitaires dans
plusieurs disciplines :
> psychologie > économie
> éducation > lettres modernes
> informatique > mathématiques
> histoire > communication
> gestion d’entreprise > formateurs d’adultes
avec à la clé un diplôme de type ‘Bachelor’ ou ‘Master’.
SUIVI INDIVIDUEL
La Formation universitaire à distance, Suisse se distingue
par la qualité scientifique et pédagogique de ses programmes.
Elle a tout particulièrement à cœur d’offrir
un service de tutorat à distance adapté aux besoins de
chaque étudiant. Le suivi individuel est reconnu comme
un facteur déterminant dans la réussite des études à
distance.
MÉTHODOLOGIE
Les cours sont élaborés par des équipes pédagogiques
composées de professeurs renommés dans leur discipline.
Les cours sont transcrits à la fois sur des supports
classiques (polycopiés, manuels) et sur des supports issus
des Nouvelles Technologies (NTIC) comme le CD-Rom, la
vidéo ou encore la plateforme e-learning via Internet.
Une judicieuse association de ces différents outils et
modes d’enseignement adaptés à la distance motive
l’étudiant et le soutient tout au long de sa formation.
Les séances de regroupement en présence favorisent
quant à elles l’approfondissement de la matière. Elles
sont également indispensables pour initier et stimuler
les échanges entre les étudiants.
* LAU : la loi fédérale sur l’aide aux universités
** OAQ : l’organe d’accréditation et d’assurance qualité des hautes écoles suisses
La possibilité donnée aux étudiants de travailler ensemble
en présence comme à distance est jugée essentielle
au succès de la formation à distance.
L’institut compte trois centres d’études à Brigue, Pfäffikon
SZ et Sierre. Le centre d’études de Sierre se distingue
par ses propres programmes universitaires en psychologie
et sciences économiques. Il propose également des
filières universitaires en partenariat avec des universités
en France et au Canada.
L’offre de la Formation universitaire à distance, Suisse
répond aux besoins de la société actuelle et notamment
aux préoccupations de l’étudiant d’aujourd’hui. La demande
est croissante, raison pour laquelle la Formation
universitaire à distance, Suisse met tout en œuvre pour
assurer son développement tant au niveau académique
que technologique.
189
Paul-André ROUX
Expert fiscal diplômé
LA FISCALITÉ EST UNE
AFFAIRE DE SPÉCIALISTES!
Pascal LUISIER
Spécialiste en finance
et comptabilité avec
brevet fédéral
Antoine BONVIN
Expert diplômé en
finance et controlling
FAITES CONFIANCE À UN CABINET
D’EXPERTISE INDÉPENDANT POUR TOUTES VOS QUESTIONS
DANS LE DOMAINE FISCAL
NOS ASSOCIÉS ET NOS COLLABORATEURS
RÉUNISSENT LEURS COMPÉTENCES POUR VOUS OFFRIR
UN SERVICE HAUTEMENT QUALIFIÉ
Notre bureau à Sion:
Espace des Remparts 10
CP 2327
1950 Sion 2
Tél +41 27 329 09 10
Fax +41 27 329 09 19
www.cabfisc.ch / info@cabfisc.ch
Arthur KAMBER
Licencié en droit
Notre bureau à Genève:
Rue du Mont-Blanc 14
1211 Genève 1
Tél +41 22 343 23 17
Fax +41 22 732 48 12
«NOTRE JOB: ÊTRE DES INTERLOCUTEURS DE CONFIANCE»
Paul-André Roux, vous êtes le fondateur du Cabinet Fiscal et Financier Roux & Associés à Sion.
Dans quels domaines êtes-vous particulièrement actifs?
Notre cabinet domicilie près d’un quart des étrangers s’établissant en Valais avec un forfait fiscal ainsi qu’un
nombre important de Confédérés désireux de prendre résidence en Valais, surtout dans le cadre de la
retraite. D’autre part, nous effectuons un conseil fiscal et financier pour tout ce qui a trait à la création, à la
liquidation, à la transformation et à la fusion d’entreprises avec comme particularité la prestation suivante:
nous domicilions des sociétés dans notre cabinet en mettant à disposition un administrateur. Un autre grand
axe de nos activités concerne tout ce qui touche à l’optimisation fiscale pour les entreprises et les particuliers
(conseils en matière de bouclement de compte, de planification, etc.) et à la fiscalité en général (TVA, droit
de timbre, impôt anticipé, fiscalité intercantonale ou internationale, etc.).
Pour revenir sur les domiciliations, comment aidez-vous concrètement vos clients à s’établir en Valais?
Nous offrons un service «all inclusive», adapté à chaque client: préparation du dossier pour l’obtention du
permis de séjour, négociation du forfait fiscal, démarches administratives concernant les assurances sociales
et les cotisations AVS, formalités douanières en vue de l’importation des effets personnels, recherche d’un
logement, questions relatives à la succession, engagement de personnel de maison ou encore recherche
d’une école privée pour les enfants. Lorsque l’on s’établit dans une autre région ou un autre pays, en Valais
en l’occurrence pour les cas qui nous occupent, on doit pouvoir compter sur un interlocuteur de confiance:
c’est ce rôle que nous jouons auprès de nos clients.
Quel est le profil de votre clientèle?
Elle vient essentiellement de l’Union européenne, plus particulièrement de France, du Benelux, de Grande-
Bretagne, d’Italie et des pays scandinaves. La plupart de nos clients élisent domicile dans les grandes
stations. Bien souvent, c’est un environnement qu’ils connaissent déjà parce qu’ils y passent des vacances.
Nombre d’entre eux y possèdent une résidence secondaire.
Pourquoi choisir de se domicilier en Valais?
Une bonne partie de nos clients prenant domicile en Valais ont cessé leurs activités ou sont sur le point de le
faire. Ils veulent passer une retraite dans les meilleures conditions. En Valais, le climat est excellent, la sécurité
est accrue par rapport aux centres urbains et il y a une ambiance de vacances. A cela s’ajoute une fiscalité
très attractive par rapport à d’autres cantons. Il faut savoir, par exemple, que les conjoints et les héritiers
en ligne directe ne sont pas soumis à l’impôt sur les successions.
Quel est l’avenir du principe du forfait fiscal?
L’automne dernier, le Parlement valaisan s’est prononcé à plus de 80% en faveur du maintien du forfait fiscal.
Le canton a donc clairement décidé de conserver ce système «gagnant-gagnant», car s’il est intéressant pour
les bénéficiaires, il est une source importante de revenus pour le fisc cantonal. Ajoutons que le principe du
forfait fiscal est également fortement ancré dans l’ensemble de l’Arc lémanique.
LE CABINET FISCAL ET FINANCIER EN BREF
Fondé en 2004 par Paul-André Roux à Sion. Le 1 er janvier 2010,
ouverture d’une succursale à Genève.
Associés:
Antoine Bonvin, Pascal Luisier et Arthur Kamber, responsable du
bureau genevois.
Onze collaborateurs en tout.
Photo © 2008 SRT – PHOTO-GENIC.CH/OLIVIER MAIRE
65 ANS POUR ACTIS!
La Fiduciaire Actis va souffler 65 bougies en 2010. L’occasion de dresser
le portrait d’une société familiale au service de l’économie valaisanne
depuis trois générations.
C’est en 1945 que la troisième fiduciaire valaisanne voit le jour. Alors fondée par MM Ribordy,
Cretton et Actis, elle est reprise en 1948 par Reynald Actis qui l’agrandit. En 1972, son fils Serge le
rejoint et prend 8 ans plus tard les commandes de l’entreprise familiale qui devient une société
anonyme. Aujourd’hui, la Fiduciaire Actis est toujours dirigée par Serge Actis et l’histoire
s’apprête à se répéter, puisque son fils Cyril le seconde dans son travail.
SERVICES DE QUALITÉ ET CONFIANCE
Les services que la Fiduciaire Actis offre à ses clients sont variés. Mais, que ce soit en terme
d’audits et révisions LBA, de comptabilité et gestion, de conseils en entreprise, d’expertises et
arbitrages, de fiscalité, de gérance d’immeubles, de gestion de patrimoine ou de successions…
ils possèdent comme dénominateur commun une grande qualité.
Pour exécuter un travail de confiance, la compétence et l’expérience des collaborateurs
sont de précieux atouts. Leur tâche porte sur l’exécution fidèle, diligente et précise des
mandats qui leur sont confiés. Ils sont en outre tenus d’observer le secret professionnel.
NOUVELLE LOI SUR LA TVA, CE QUI CHANGE:
De nombreux changements vont être introduits dès le 1 er janvier 2010 par l’application de la
nouvelle loi sur la TVA. Parmi eux, la Fiduciaire Actis insiste sur 3 points:
- La hausse du seuil d’assujettissement à CHF 100’000 de chiffre d’affaires
- La déduction sur les frais de repas/boissons qui devient récupérable à 100%
- La suppression de l’impôt sur la marge pour les garagistes et les antiquaires, par exemple.
ACTIS, AT YOUR SERVICE IN ENGLISH TOO!
Since 1945, the Fiduciaire Actis offers its clients a full range of services including: audits,
accounting, advising, taxation, real estate, wealth management.
FIDUCIAIRE ACTIS SA
Place du Midi 36 • Case postale 565 • CH-1951 Sion
Tél. +41 27 327 22 77 • Fax +41 27 327 22 79
www.fidactis.ch • actis@fidactis.ch
LA CHAMBRE IMMOBILIÈRE DU VALAIS
LA CIV S’ENGAGE EN FAVEUR DES PROPRIÉTAIRES
La Chambre immobilière du Valais (CIV) enregistre un nombre croissant de membres,
parmi lesquels des propriétaires de résidences secondaires.
La Chambre immobilière du Valais est une association à but non lucratif avec
mission de représenter, défendre et promouvoir la propriété dans le canton.
Pendant ces deux dernières années, les effectifs de la CIV ont progressé de 30%
pour atteindre plus de 1300 membres. Certains sont propriétaires du logement
où ils vivent, qu’il s’agisse d’un appartement en PPE ou d’une villa individuelle,
d’autres sont des bailleurs.
La CIV ne conseille de loin pas que les propriétaires indigènes. Une part croissante
des nouveaux adhérents sont des seniors d’autres cantons venus passer
leur retraite en Valais et des propriétaires de résidences secondaires étrangers
ou de l’extérieur du canton. «Ils ont besoin de savoir quelles sont les réglementations
et les types de contrats en vigueur en Valais, en cas d’acquisition ou de
mise en location d’un bien immobilier», explique M e Vincent Hertig, secrétaire
général de la CIV. Et de constater que les propriétaires étrangers sont plutôt
favorablement surpris par la relative simplicité des règles d’acquisition en
Valais et en Suisse.
LE COMPROMIS PLUTÔT QUE LA BAGARRE
Cela dit, et quoique la législation se complexifie et que taxes et impôts aient
tendance à s’alourdir – des raisons incitant un nombre croissant de propriétaires
à s’affiler à la CIV –, ces derniers sont plutôt bien lotis en Valais. Les
charges fiscales et parafiscales auxquelles ils sont soumis y restent malgré
tout plus douces qu’ailleurs. Il faut dire que la propriété de son chez soi est
une véritable institution dans ce canton, champion suisse en la matière
(avec un taux de propriétaires de 62%).
De plus, les relations entre propriétaires et locataires y sont nettement plus
détendues qu’à Lausanne ou Genève. Comme l’explique Joël Bourban,
représentant des bailleurs au sein de la Commission cantonale de conciliation
en matière de bail à loyer et membre du comité CIV, «sur les 604
cas de litige liquidés par la Commission en 2008, les 2/3 se sont terminés
par une conciliation, ce qui signifie que les deux parties ont trouvé un
compromis, sans devoir aller plus loin et se battre devant les tribunaux
par exemple. Ce taux de conciliation très élevé est l’un des meilleurs de
Suisse.»
Collectif architectes – Rue du Stand à Sierre
© Julie Langenegger
La CIV déploie des activités
dans les domaines de l’information,
de la formation et du
conseil à ses membres qui bénéficient
d’un secrétariat permanent
à Martigny et de bureauxconseils
à Monthey, Sierre, Sion,
Martigny et Mon they.
Avec la complexification de la
législation, ces antennes sont
toujours plus sollicitées pour des
questions de PPE (propriété par
étage) et de droit du bail (état des
lieux, loyers, résiliations, etc.).
La CIV est membre de la Fédération
romande immobilière, engagée au
niveau national et éditrice du magazine
Propriété, qui tire à 20 000 exemplaires.
En savoir plus: www.civ.ch
René-Pierre Antille, Président de la CIV
Vincent Hertig, Secrétaire de la CIV
193
RUE DU TUNNEL 6 – 1950 SION
TEL 027 565 10 35 – FAX 027 565 10 36
www.dbimmo.ch – bruttin@dbimmo.ch
GERANTE D’IMMEUBLES BREVET FEDERAL
GERANCE COURTAGE ADMINISTRATION DE PPE
Vous avez réalisé un rêve en devenant propriétaire.
Ne laissez pas une gestion hasardeuse le transformer en cauchemar :
Adressez-vous à un professionnel!
Nos compétences dans l'administration et la gérance préserveront votre idéal.
L’ADMINISTRATEUR
AU SECOURS DES COPROPRIÉTAIRES
Dans la diversité de la propriété par étages (PPE), l’administrateur s’impose en atout
majeur pour la résolution des petits et grands tracas. Ses rôles, particulièrement variés,
exigent de lui des compétences certaines.
Qui dit PPE, dit parties communes. L’administrateur assure la gestion de ces
espaces en copropriété. Pour éviter que le jardin ne s’apparente à une forêt
vierge ou que les nids de poussière ne s’entassent dans le hall, l’administrateur
gère les relations avec le jardinier et le concierge. Comptable et gestionnaire, il
assume la tenue des comptes de la PPE, établit le budget, règle les factures
communes, répartit les charges, encaisse les montants dus et administre les
fonds. L’administrateur dispense également ses conseils. Un administrateur avisé
soulignera par exemple la nécessité de constituer un fonds de rénovation ou
d’entreprendre des travaux.
MON VOISIN A UNE ARAIGNÉE AU PLAFOND
Le propriétaire du dessus danse la java du soir au matin, celui du quatrième
squatte vos heures de lessive? L’administrateur endosse le rôle de shérif.
Il veille au respect des règlements et tente d'arbitrer les mésententes entre
voisins. L’administrateur règle les situations de crises en tous genres; des
crêpages de chignons à la réparation de conduites rompues, il intervient
chaque fois qu'un problème survient dans la communauté des copropriétaires.
© Simon
LE CHOIX D’UN
PROFESSIONNEL
L’administrateur revêt des
casquettes diverses, exigeant
de vastes compétences.
Comptable, médiateur,
conseiller, il joue un
rôle central dans la bonne
gestion d’une PPE. Les chambres
immobilières cantonales
recommandent ainsi d’opter
pour des administrateurs professionnels.
Ces derniers maîtrisent
de surcroît les problèmes
techniques relatifs aux immeubles.
Les copropriétaires bénéficient
de leurs lumières et sont
ainsi à même de prendre les
bonnes décisions.
LA PPE
Celui qui achète un bien en
PPE devient propriétaire d’une
partie du bien-fonds, du bâtiment
et d’un droit exclusif
sur son appartement (unité
d’étage). La proportion du droit
de propriété qui revient au
copropriétaire est définie par la
quote-part. Celle-ci est généralement
exprimée en millièmes.
Le copropriétaire a le droit
d’amé nager, d’utiliser et de gérer
à sa convenance son unité
d’étage. Il a également le droit
d’utiliser les parties communes de
l’immeuble tout en respectant le
règlement de la communauté
(règlement d’administration et
d’utilisation). La «communauté des
copropriétaires» désigne l’ensemble
des copropriétaires d’étages.
On le constate, la PPE est fortement
empreinte de la notion de communauté.
Le copropriétaire doit donc
savoir faire preuve de tolérance et de
compréhension à l’égard de ses pairs.
Il doit également savoir se montrer
conciliant, les décisions prises à la
majorité ne reflétant pas toujours le
choix de chacun. A déconseiller aux
individualistes purs et durs!
195
Nous entretenons,
expertisons ou
vendons votre
propriété comme
si cʼétait la nôtre
GÉRANCE
Martigny, Route du Levant
Centre commercial
COURTAGE
Randogne, chalet familial de 3
logements, 235 m 2 , CHF 995’000
Sion, Av. du Bietschhorn
Immeuble locatif
Monthey, Plusieurs lots de PPE au
cœur de la ville, à un prix intéressant
Tél. 027 323 73 70 / www.privera.ch
Aarau – Baden-Dätwill – Bâle-Oberwil – Berne – Fribourg
Genève – Lausanne – Lugano
Lucerne-Kriens – Sion – Soleure – St-Gall – Zurich-Wallisellen
Sierre, Rte de Sion
Immeuble locatif
Vente
Courtage
Mise en valeur
Center Management
Facility Management
Veysonnaz, chalet de 4 ½ pièces,
120 m 2 , CHF 450’000
LE COURTIER SOUS LA LOUPE
Le courtage immobilier englobe nombre d'activités et exige des compétences dans différents
domaines. La formation du courtier s’impose donc comme primordiale.
Les prestations du courtier couvrent l’ensemble des étapes conduisant à la vente
d’un bien immobilier. En amont, le courtier rassemble les documents qui lui permettront
de constituer le dossier de vente (extraits du registre foncier, plan de situation,
plans, hypothèques ou cédules, servitudes, assurances, frais, charges PPE, fonds de
rénovation, etc.). Il estime la valeur du bien et conseille le vendeur sur le prix de
vente. Une bonne connaissance des domaines de la construction et du marché
immobilier est donc indispensable.
Dans un deuxième temps, le courtier élabore le concept publicitaire et prépare
la documentation de vente qu'il présentera à ses clients et à son réseau de
vente avant de rechercher d'autres acquéreurs.
Lorsqu'un acheteur confirme son intention, le courtier mène les négociations
finales, conseille l'acquéreur dans ses recherches de financement et l'accompagne
dans ses démarches auprès du notaire. Lors de vente sur plans, le
courtier guide son client dans les choix de finitions.
DES EXIGENCES ÉLEVÉES
De part les diverses activités qu’il englobe, le courtage immobilier réclame
des compétences dans une foule de domaines. Le courtier doit connaître le
marché immobilier sur lequel il prospecte et bénéficier d’un vaste réseau.
L’adéquation du prix, le choix du bon créneau de clientèle et la découverte
d’acquéreurs en dépendent. Le courtage exige entre autres des connaissances
légales (vente aux étrangers, droits réels, droit du bail, etc.) et fiscales
(impôt sur les gains immobiliers).
UNE GARANTIE DE PROFESSIONNALISME
Le label USPI assure un courtage professionnel et de qualité. Les membres
de l’association sont sélectionnés selon d’exigeants critères. La profession
n’étant pas protégée, l’appartenance à l’USPI garantit aux clients le professionnalisme
de l’agent. Un code de déontologie guide les membres
dans l’exercice de leur profession. Il stipule notamment qu’il est du devoir
du professionnel de l’immobilier «d’être informé, en tout temps, des conditions
du marché, afin de pouvoir conseiller le public et le faire bénéficier
des prestations optimales.» D’autre part, «le professionnel de l’immobilier
s’engage à protéger les intérêts de son mandant.» En plus d’édicter
des garanties morales, l’USPI dispense une formation solide en matière
immobilière (lire l’article USPI formation).
LE COURTIER
Le courtier en immobilier est un
commercial en charge de toutes
les transactions tendant au transfert,
sous toutes formes juridiques,
de la propriété immobilière.
197
1
Soucieux de répondre à vos attentes, nous construisons et vendons des chalets et
appartements dans la région de Nendaz en Valais.
Nous construisons nos chalets en différentes tailles en accord avec vos envies les
plus chères.
Guidés par vos souhaits, nous vous orienterons vers une habitation à votre image
dans un cadre majestueux qui répond à vos envies d’air pur, de soleil et de détente.
POURQUOI LE VALAIS?
En hiver, skieurs, snowboarders et raquetteurs auront accès au plus grand
domaine skiable de Suisse: Les 4 Vallées, à savoir 92 installations (téléskis, télé -
sièges, télécabines et téléphériques) sur 412 km de pistes qui permettent de relier
les stations Nendaz, Verbier, La Tzoumaz, Veysonnaz, Thyon 2000 et les Collons
sans oublier le glacier du Mont-Fort à 3330 m d’altitude. Le Valais Central avec
sa station de Nendaz, jouit d’un climat méditerranéen très sain et sec. On y enre -
gistre le maximum de jours ensoleillés de toute la Suisse!
Le canton du Valais s’est beaucoup investi dans le tourisme et vous offre à ce
jour à proximité de notre station, de nombreux parcs d’attractions, un zoo avec
des animaux de montagne, des golfs, des centres équestres, des bains
thermaux, sans oublier toute la vie culturelle que vous proposent les nombreux
musées et festivals de musique mondialement connus. Vous ne manquerez
certainement pas de découvrir les nombreux restaurants gastronomiques.
2
3
NOS CHALETS
La configuration de nos chalets peut être changée selon votre demande, ou
si aucun des modèles proposés ne vous convient, nous élaborerons avec
vous un nouveau projet en fonction de vos besoins et de vos goûts.
Nos divers modèles de chalets
1 Chalet «H-170» 2 Chalet «Vieux Bois-431»
3 Chalet «Vieux Bois-325» 4 Chalet «H-152»
5 Chalet «HS-228» 6
Chalet «HS-278»
ILLER CONSTRUCTIONS
Immeuble Le Square – Case postale 203 – CH-1997 Haute-Nendaz
Tél. +41 (0)27 288 11 41 – Fax +41 (0)27 288 42 40 – Mobile +41 (0)79 220 29 63
www.iller-constructions.com
rolf.iller@iller-constructions.com
4 5 6
L’USPI-VALAIS ET LA FORMATION
l’immobilier (USPI Suisse) a uniformisé sa formation à l’échelon romand. La palette des
cours proposés est à la fois complète et diversifiée.
C’est l’assemblée des délégués de l’USPI Suisse du 21 novembre 2008 qui a décidé de lancer une toute nouvelle
entité baptisée USPI Formation, désormais chargée de mettre en œuvre toutes les activités et les offres de
formation de l’association professionnelle. Cela a permis de clarifier le domaine à l’échelon de toute la Suisse,
alors qu’auparavant, les diverses sections cantonales faisaient de la formation chacune de son côté.
LA FORMATION PRIVÉE
En pratique, les cours d’USPI Formation sont ouverts à toutes les personnes qui
travaillent dans un service lié à l’immobilier ou sont intéressées par ce domaine,
de l’apprenti au patron de régie. Ils couvrent tous les domaines d’activités du
secteur. C’est ainsi qu’après un apprentissage CFC (de préférence de commerce,
commun à l’immobilier et au domaine de la fiduciaire) ou toutes autres
formations certifiées, on trouve tout d’abord Immostart, cours d’une journée qui
permet d’avoir une bonne vision du fonctionnement d’une régie. L’échelon
suivant a pour nom Immobase, cours généraliste avec examen et certificat
USPI. Ce cours, qui existait déjà auparavant, va être complété et intensifié, en
portant sa durée de 8 à 10 jours. Il concerne tout jeune collaborateur de régie
ou toutes autres personnes ayant des activités liées à l’immobilier. Il est aussi
idéal par exemple pour un secrétaire communal qui aurait affaire à la gestion
de l’immobilier au sein de sa Municipalité.
Les modules de perfectionnement suivants (Immo bail, Immo courtage, etc.),
d’une durée de un à dix jours, sont destinés aux collaborateurs en emploi
dans l’immobilier depuis deux ou trois ans qui ne souhaitent pas s’engager
dans un brevet, car cette formation demande un investissement plus important,
mais qui veulent se perfectionner dans un domaine spécifique.
LA FILIÈRE FÉDÉRALE
Le palier suivant conduit aux filières des examens fédéraux de type brevets
et diplôme, réglementées par l’Office fédéral de la formation et de la technologie
(OFFT) et destinées aux cadres de régie. Il s’agit tout d’abord d’un
module de base d’une année où l’on traite en profondeur de tous les
aspects des métiers de l’immobilier. En cas de réussite s’ensuivent quatre
options spécialisées à choix d’une durée de neuf mois chacune pour
l’obtention du brevet. Pour accéder au diplôme fédéral, il faut être titulaire
de deux brevets fédéraux. Ce cursus exigeant d’une année s’adresse
en particulier aux cadres supérieurs et aux directeurs d’agence. On y
étudie notamment le droit, le marketing et le management. D’une durée
de 18 mois, en collaboration avec la Haute Ecole de Gestion de
Fribourg, le master en gestion immobilière couronne ce cursus.
Les cours sont donnés par des professionnels (avocats, notaires, architectes)
en contact direct et permanent avec le terrain. Ils ont en principe
lieu à Paudex, au Centre Patronal. A noter encore que les cursus
du brevet et du diplôme fédéral peuvent désormais être suivis par des
auditeurs libres déjàtitulaires du titre en question, soit des «anciens» de
la branche qui souhaiteraient se mettre à niveau.
MAIS ENCORE…
En complément à l’offre d’USPI Formation, il s’agit encore de préciser
que la Chambre suisse des experts en estimations immobilières, la
CEI, ainsi que l’ARCID (Chambre suisse des diplômés de l’immobilier),
organisent également des séminaires dans leur domaine particulier.
En conclusion, le cursus complet proposé par USPI Formation rend
compte de la complexification des métiers de la branche, qui n’ont
plus rien à voir avec ce que l’on apprenait il y a vingt ans. La
société est plus exigeante vis-à-vis des collaborateurs et le public
veut des réponses claires. L’USPI Suisse a professionnalisé le métier et
confirme ainsi sa position de formateur de la Suisse francophone.i
USPI Valais
Case postale 2108
1950 Sion 2 Nord
Tél. 027 323 27 88
Fax: 027 323 34 62
info@uspi-valais.ch
www.uspi-valais.ch
199
UN AIR DE MYTHOLOGIE GRECQUE
À BRAMOIS
200
Quand un promoteur local aux idées claires tombe sur un terrain idéal
au centre de Bramois, on obtient Les Héliades: un ensemble
résidentiel où rien n’a été laissé au hasard. Ni le confort des nouveaux
habitants, ni la tranquillité des voisins…
«Nous avions cette superbe parcelle de 4 750 m 2 en plein centre de Bramois en vue depuis un moment»
commente Daniel Bitschnau, bramoisien d’origine et ancien banquier, «quand elle a été mise en vente, c’est,
sans hésiter, que nous avons pris contact et la semaine suivante, nous étions chez le notaire».
Si ces adeptes des affaires «à l’ancienne», c’est-à-dire dans le respect et la tradition de la poignée de main sont
conscients du potentiel du site, ils réfléchissent longuement à cette réalisation sans rien brusquer. «Il nous a fallu
près de 18 mois pour mûrir et peaufiner notre projet. Les Héliades doivent s’intégrer agréablement dans le
quartier et offrir à ses habitants un lieu de vie confortable et une
convivialité plaisante.
Après une visite aux voisins pour exposer le projet et s’enquérir
de leurs préoccupations, une attention toujours respectée par
la famille Bitschnau, le gros oeuvre des Héliades, les soeurs de
Phaéton dans la mythologie grecque, peut commencer. Le
concept de l’ensemble de deux bâtiments est d’allier le
design contemporain à la tranquillité et la sécurité dans un
écrin de verdure préservé et, qui plus est, proche du
premier centre économique du canton.
QUALITÉ DU SERVICE COMME DES OBJETS
Les appartements de 4 pièces et demi ou 5 pièces et
demi sont spacieux et lumineux, «on veut privilégier le
confort et le bien-être» précise Daniel Bitschnau, avec
des orientations principales sur le Val d’Hérens ou sur Sion
en fonction des préférences de chacun. Généreux en
espace et en lumière, plutôt haut de gamme, les appartements
bénéficient de belles terrasses de 21 m 2 , de finitions
particulièrement soignées et d’équipement de qualité.
Chaque résidence de trois niveaux, «un choix qui permet de
limiter l’impact visuel au maximum» possède en outre un
ascenseur pour garantir la facilité d’accès de tous.
Cette attention pour la qualité dans le respect des futurs
propriétaires comme des voisins fait partie de la façon de travailler
de la «maison». Chez Bitschnau, on travaille à l’ancienne,
en confiance, la poignée de main a valeur de contrat ferme.
«On ne construit qu’une fois dans sa vie, peut-être deux… c’est
pour cela que nous devons être à l’écoute de nos clients,
comprendre leurs soucis, leur offrir notre expérience et nos idées,
et aborder chaque projet comme le seul en cours.»
BITSCHNAU, UNE ENTREPRISE FAMILIALE
Bitschnau à Sion, c’est une société immobilière mais aussi deux entreprises
spécialisées dans l’installation
de tout type de chauffage et de
sanitaire, de même que de climatisation
et ventilation par sa société fille
Climaval. SA.
L’entité chauffage Biner & Bitschnau a
été créée par Joseph Bitschnau il y a
près de 60 ans. Elle est dirigée
aujourd’hui par son fils Gérald. La partie
immobilière, sous l’enseigne Joseph
Bitschnau & Fils Immobilier SA est
gérée par Daniel.
MM. Daniel, Joseph et Gérald Bitschnau (de gauche à droite)
Chemin St-Hubert 9 | CH-1950 Sion | Tel. +41 027 322 40 05 | Fax +41 027 322 40
info@bitschnau.ch❘www.bitschnau.ch
201
DES TRÉSORS MÉCONNUS
Le couvert du site archéologique du Martolet, inauguré en 2009
à l'Abbaye de Saint-Maurice: une réalisation architecturale
citée en exemple par Olivier Galletti (architecte: Laurent Savioz)
202
Rencontre avec l’architecte cantonal Olivier Galletti, patron du Service
des bâtiments, des monuments et de l’archéologie.
Le parc immobilier appartenant à l’Etat du Valais représente une valeur
estimée entre 850 et 900 millions de francs. L’Eglise de Valère
à Sion ou la Tour de la Bâtiaz à Martigny en font partie, mais également
un riche patrimoine du XX e siècle souvent méconnu…
Olivier Galletti
En ce qui concerne la conservation des monuments
historiques, les édifices récents en particulier, quels sont
les défis?
Nous nous efforçons d’améliorer la collaboration avec
les communes, de manière à faire prendre conscience
de la qualité de ce patrimoine. Pour mieux communiquer
sur sa valeur, nous sommes en train de réaliser un
inventaire des édifices remarquables érigés entre
1920 et 1975: écoles, bâtiments administratifs,
églises et chapelles, le Valais étant un pays de foi.
Les édifices de valeur de cette époque sont pour
la grande partie des bâtiments publics construits
dans le sillage de l’industrialisation, de l’arrivée
de l’aluminium à Sierre notamment, puis des
barrages.
Tout d’abord, en quoi consiste votre job?
Mon service s’occupe de l’entretien du parc immobilier de l’Etat, qui ne com -
prend de loin pas que des monuments historiques. Il y a des écoles, des bâtiments
administratifs, des bâtiments de police, etc. Il s’agit aussi de gérer toutes les surfaces
dont l’Etat est locataire, et qui sont importantes. Les nouvelles constructions,
tous les projets et chantiers menés de concert avec les communes, sont également
de notre ressort. En 2009, le Canton a consacré 21 millions de francs à ce
poste et 35 millions sont prévus pour 2010. Plusieurs écoles professionnelles sont en
chantier ou viennent d’être inaugurées, de St-Maurice à Brigue. Il s’agit pour le
Canton de se doter des infrastructures nécessaires tout en jouant un rôle anti -
cyclique par ces temps de difficultés économiques. De même, les rénovations des
bâtiments publics visant à l’efficience énergétique sont particulièrement importantes
en 2009-2010. Enfin, nous sommes à disposition des communes comme
expert-conseil dans le cadre de projets publics: crèches, piscines, cabanes de
montagnes, aménagement d’espaces publics dans les stations, etc.
Donnez-nous quelques exemples…
Sans la Grande-Dixence y aurait-il eu l’église d’Hérémence,
chef d’œuvre de béton réalisé par l’architecte Walter
Förderer? On peut aussi citer le siège de la BCVs à Sion, une
œuvre de Jean Suter, le couvent des capucins à Sion transformé
par Mirco Ravanne et les églises Saint-Georges à Chermignon et
Sainte-Croix à Sierre construites par Ellenberger. Il ne s’agit que de
quelques exemples phares d’un patrimoine très riche et très diversifié
que notre inventaire permettra de mieux cerner.
Préserver ce patrimoine, c’est une question de développement
durable, selon vous…
Dans bien des cas oui, car démolir, cela coûte très cher. De plus, nous
devons transmettre ce legs aux générations futures, car ces édifices
sont l’expression de ce que Valais faisait de mieux pendant ces annéeslà.
Mais comment les préserver? C’est là toute la question. Les normes
évoluent toujours plus vite que les monuments, que ce soit en matière
sismique, de sécurité et d’efficience énergétique et lors de rénovations ou
de restaurations de bâtiments historiques, les problèmes qui se posent ne
sont pas simples: en installant une fenêtre véritablement performante
par exemple vous risquez de changer
l’aspect d’une façade, d’altérer la
qualité patrimoniale du bâtiment. Quoi
qu’il en soit, il ne s’agit pas d’imposer notre
volonté d’en haut mais bien d’instaurer un
dialogue. Cet inventaire contribuera également
à mieux faire connaître du grand
public, Valaisans et touristes, cette richesse
patrimoniale du XX e siècle.
Un autre édifice exemplaire:
le siège de la Grande-Dixence à Sion,
réalisé par Daniel Girardet dans les années soixante.
L'église Sainte-Croix à Sierre, une œuvre
de l'architecte Jean-Marie Ellenberger,
construite au début des années soixante.
NANT DE DRANCE
AVANCE
204
Après un peu plus d’une année de travaux, le chantier du projet
Nant de Drance est sur la bonne voie et dans les temps. État
des lieux avec messieurs Eric Wuilloud, directeur de Nant de Drance SA
et Pascal May, président de la commune de Finhaut.
Le site de la future station hydraulique du Nant de Drance,
un méga projet initié par la société Alpiq en partenariat
avec les CFF et FMV et devisé à 1 milliard de francs, est
situé sur le territoire de la commune valaisanne de
Finhaut, entre Martigny et Chamonix. Enterrée à 250
mètres de profondeur et visant une production d’énergie
de superpointe, cette nouvelle station hydraulique
utilisera, dès sa mise en service partielle prévue
pour 2015, la hauteur de chute entre les lacs artificiels
du Vieux Emosson et d’Emosson. Une fois terminée,
la station devrait avoir une capacité de 600
mégawatts. La société Nant de Drance SA, motivée
principalement par les besoins croissants en
énergie de réglage et en énergie de pointe,
étudie cependant la possibilité d'en augmenter
la puissance à 900 mégawatts.
Eric Wuilloud, en ce début de saison hivernale où en est l’avancement
des travaux?
EW: Après un peu plus d’une année de travaux, le bilan est le
suivant: Depuis la mi-août, le village des ouvriers à Châtelard est opérationnel.
De même, depuis septembre, l’avant tunnel de Châtelard
est terminé, il permet de dévier du village pratiquement
tout le trafic lié au chantier. Le percement
de la galerie principale a lui été initié à
l’explosif cet automne. La suite du percement sera
effectuée par le grand tunnelier dont le montage
a été terminé vers la fin novembre. À Emosson, le
chantier du collecteur ouest a bien avancé, mais
le site va être évacué pour l’hiver. Cet accès
supplémentaire à la centrale de pompage-turbinage
a été percé à l’explosif.
Quelles sont les étapes de ces prochains mois?
EW: De décembre 2009 à début mars 2010, une première phase de mise en
route progressive du tunnelier sera initiée, après quoi il tournera 24 sur 24 avec
deux équipes de production et une d’entretien. L’objectif est de percer
5 kilomètres de galeries d’ici à l’été 2011.
205
Pascal May, parlez-nous de l’impact
sur votre commune de Finhaut?
PM: Je l’ai dit et je le répète: Nant de
Drance est une grande chance pour
la commune de Finhaut. Ça n’est pas
pour rien que plus 80% des votants de la
commune ont plébiscité le projet lors
des votations sur le sujet. Les retombées
financières sont très importantes. Elles
nous permettent d’amortir des investissements passés et d’en
consentir d’autres qui seront bénéfique au développement de la
commune. En comparaison des avantages, les nuisances du
chantier sont minimes et ont encore été réduite depuis la mise en
service de l’avant tunnel de Châtelard. De plus, une fois terminée,
les importantes infrastructures de Nant de Drance seront entièrement
souterraines et n’auront donc qu’un impact minimum sur les
villages voisins ou l’environnement.
206
Pourquoi Nant de Drance
Dans la perspective du développement de la
demande d’énergie aux heures de pointe, Nant de
Drance apportera une importante contribution en
termes de sécurité d’approvisionnement du
réseau électrique suisse. Elle permettra aussi de
couvrir des heures de consom mation particulièrement
fortes au niveau du trafic des CFF et de
plusieurs compagnies ferroviaires privées telles
que TRAVYS (Transport vallée de Joux, Yverdonles-Bains,
Ste-Croix SA) ou BLS, toutes deux
alimentées par l’ex régie fédérale.
Nant de Drance pourra aussi compenser les
fluctuations dans l’alimentation du réseau
ainsi que dans la production d’énergies
renouvelables grâce à sa mécanique
technique appropriée. Avec sa technique
sophistiquée, la centrale aura un rendement
particulièrement élevé, dépassant
un taux de 80%.
CONTACTS
Nant de Drance SA
Office Martigny❘Chemin du Gilloud 3❘CH-1920 Martigny
Tel +41 27 720 47 30 ❘Fax +41 27 720 47 39
E-Mail info@nant-de-drance.ch
www.nant-de-drance.ch
207
L’UNION FAIT LA FORCE
208
Pour une commune, rationaliser son approvisionnement d’eau
passe parfois par une mise en commun des ressources.
Exemple avec deux projets valaisan menés par Ribi SA,
ingénieurs hydrauliciens.
Pendant l’hiver 2005, en plein pic touristique, la commune de
Chamoson s’est retrouvée face à une situation insoluble.
Comment, en effet assurer l’approvisionnement en eau potable
dans une période de très forte demande alors que son réseau
hydraulique n’est alimenté que par des sources, dont fatalement
les débits baissent en saison froide.
VERS UNE MISE EN COMMUN DES RÉSEAUX
Les solutions d’urgence trouvées alors (notamment captages directs en rivière) n’étant pas acceptables, il a
fallu mener une réflexion à laquelle la société Ribi SA a été conviée. Il est ressorti de leur étude que la solution la
plus intéressante se trouvait dans une mise en commun des réseaux des communes de Chamoson, Leytron et
Saillon.
Le concept était le suivant: Chamoson et Leytron étaient approvisionnées par des sources de montagne alors
que Saillon s’alimente par la nappe phréatique du Rhône. En mettant en commun les trois réseaux, Chamoson
pourrait pomper de l’eau de la nappe de Saillon pendant sa saison «sèche» et Saillon bénéficierait du trop plein
d’eau des sources de Chamoson et de Leytron le
reste du temps, économisant ainsi les coûts liés au
pompage de la nappe. Un système de turbinage
serait également ajouté sur les conduites d’eau des
sources de Chamoson permettant ainsi de bénéficier
des avantages liés à la libéralisation du marché de
l’électricité (RPC).
Ce concept ultra rationnel a été accepté par les trois
communes et les travaux ont été effectué dans un temps
record compte tenu de l’urgence de la situation pour
Chamoson. Aujourd’hui, un bon 70% du projet est réalisé et
la dernière grosse étape restante est l’assainissement des
réservoirs existants et la mise en place des turbinages.
REGROUPER POUR MIEUX TURBINER
Un peu plus à l’est, sur la ligne que forment Ardon Veytroz et
Conthey se trouve un problème différent mais avec des solutions
similaires. À 1078 mètres, en amont des trois communes,
sort de l’eau en provenance de Derborence qui les alimente. Le
problème ici vient du fait que la qualité de l’eau n’est dans le
cas pas assurée 24 heures sur 24. La solution proposée est alors
de mettre en place une chambre de traitement à l’arrivée de
l’eau et, corollaire intéressant, de faire passer l’entier de l’eau par
la même conduite en direction de Veytroz/Ardon de manière à
pouvoir turbiner le débit de manière optimum. La part de Conthey
lui étant ensuite redirigée par le réseau de Vétroz.
L’approvisionnement en eau potable de la population en quantité
suffisante et surtout en qualité irréprochable est de cette façon assurée.
Les turbinages mis en place feront bénéficier les communes d’une
meilleure utilisation des avantages de la RPC et ainsi d’amortir rapidement
leurs investissements.
Ce dernier projet étant plus récent, il est pour l’instant moins avancé que
celui de Chamoson. À noter encore qu’en fonction de variables multiples,
la réalisation d’un tel projet peut s’étendre sur une période allant de 3 à 10
ans.
ribi sa ingénieurs hydrauliciens
Grand'Places 14❘1700 Fribourg
tel 026 322 12 17❘fax 026 323 13 59
Av. Montchoisi 21❘1006 Lausanne
tel 021 617 64 42❘fax 021 617 64 51
www.ribi.ch
209
100 BOUGIES POUR SACCO
210
Industrie et bâtiment
Sacco Industrie et bâtiment SA fête cette année 100 ans d’existence.
Portrait d’une société de la région sierroise qui a su s’adapter, se diversifier
et croître.
C’est à l’âge de 11 ans qu’Antoine Sacco, né en 1875 à Cressa, dans la Province
italienne de Novara, arrive en Suisse, à la Chaux de Fond. Hébergé par des amis de ses
parents il y apprend le métier de ferblantier appareilleur et obtient, en 1901, un diplôme
officiel du canton de Genève. Après un séjour en France, à Paris et à Marseille, il revient
en Suisse et s’installe bientôt à son compte à Chippis ou il reprend l’affaire de son
employeur de l’époque, Albin Cimma. Nous sommes en 1909, l’entreprise de ferblanterie
Sacco commence sa belle histoire.
UN DÉVELOPPEMENT SPECTACULAIRE
Entreprise familiale employant 5 personnes, Sacco est
reprise en 1951 par le fils d’Antoine, Jean. Sous sa direction,
elle connaîtra un développement spectaculaire.
En 1966, son statut juridique se transforme pour devenir
une société en nom collectif, Jean Sacco & Cie. C’est à
ce moment là que Jean Sacco décide de moderniser
son outil de travail pour le rendre plus performant.
C’est en janvier 1970 que l’entreprise quitte Chippis pour venir s’installer à Chalais, où elle se trouve encore
aujourd’hui. Ses infrastructures sont alors grandement améliorées et ses compétences diversifiées ce qui lui permet
de continuer son développement et son exploitation avec un nouvel élan.
En 1990, Jean Sacco & Cie devient une société anonyme. Sa direction repose alors sur le couple Anthénien-Sacco.
En 1996, Bernard Cheseaux reprend la Direction de la Société. En 2003 enfin, elle quitte le giron familial lorsque les
cadres de l’entreprise rachètent les actions aux descendants de la famille. Depuis, Bernard Cheseaux, directeur,
Albéric Clivaz, Chef du département sanitaire, Eric Nebel, Chef du département serrurerie et Gilbert Pont, Chef du
département chauffage poursuivent leurs activités sous la nouvellement nommée Sacco Industrie et Bâtiment SA.
CULTIVER LES PARTENARIATS
L’année 2000 a marqué le début d’une
étroite collaboration entre Sacco Industrie
et Bâtiment SA et la menuiserie métallique
de Bernard Zuffrey à Salquenen. Ce premier
partenariat se traduit par la reprise
et le transfert de l’atelier de ce dernier
vers une nouvelle halle de l’entreprise à
Chalais dédiée à la fabrication de
portes et de fenêtre en aluminium.
En 2004, c’est un nouveau partenaire
qui est venu s’installer dans les
locaux de Chalais. Il s’agit de la
maison Membratec SA, spécialisée
dans les montages d’ultrafiltration
et dirigée par le Dr Emmanuel
Bonvin. La même année enfin, un
deuxième locataire est venu
s’installer chez Sacco. Il s’agit
de Mobility Kit SA, le revendeur
officiel pour la Suisse du produit
AutoStock, qui en plus des
espaces de stockage, profite
également du personnel
administratif, commercial et
logistique de la société.
DES COMPÉTENCES VARIÉES
En cent années d’existence, Sacco Industrie
et Bâtiment SA a évoluée et s’est diversifiée.
Aujourd’hui, la construction métallique représente
60% de son activité avec des clients dans la région
sierroise surtout mais aussi dans tout le Valais, à
Fribourg, Lausanne et même Genève. Avec des
ouvrages comme les façades du cycle d’orientation
de Grône, de l’IUKB à Bramois, du TechnoArk ou du
Brico-loisirs Coop de Sierre des milliers de Valaisans
passent devant les réalisations de l’entreprise chaque jour.
En plus de son département sanitaire, la société possède,
depuis février 2000, également un département chauffage
qui offre une expertise sur des systèmes à mazout, gaz,
pompe à chaleur et énergie solaire ainsi qu’un service d’entretien
et de dépannage. La qualité de son travail lui a
d’ailleurs valu, en mai 2002, l’obtention de la certification
ISO 9001.
Sacco Industrie et Bâtiment SA
Façades • Construction métallique • Ferblanterie • Couverture
Installations sanitaires • Chauffage • Serrurerie
Route de Chalais • Case postale 175 • 3965 Chippis
Tél. 027 455 26 04 • Fax 027 455 62 42
info@sacco-sa.ch • www.sacco-sa.ch
Bernard Cheseaux Albéric Clivaz Eric Nebel Gilbert Pont
211
Bois • Bois-métal • PVC
212
LES PROS DE LA FENÊTRE
DEPUIS 40 ANS!
Délèze Frères est une entreprise familiale spécialisée dans
la fabrication de fenêtres et établie à Sion
depuis 1952. Bien Vivre en Valais s’est entretenu avec son
directeur, Benjamin Délèze. Morceaux Choisis.
Délèze Frères, c’est l’histoire d’un atelier familial de
menuiserie qui s’est spécialisé dans la fabrication
de fenêtres. Pourquoi avoir choisi cette orientation?
La fenêtre est l’élément indispensable de tout
bâtiment. Elle remplit des rôles multiples: ouverte,
elle fait entrer lumière et air frais dans la maison,
fermée elle protège les habitants du froid et des
intempéries. Ce qui fait la particularité de la
fenêtre, c’est qu’il s’agit du seul élément en
menuiserie qui intègre un autre matériaux, le
verre. D’un point de vue technique, il y aussi
un certain nombre de contraintes, liées à
son sens d’ouverture ou à son dimensionnement,
mais aussi à l’aspect thermique ou
phonique.
Pendant les quarante années au cours desquelles
vous vous êtes spécialisés dans les fenêtres, on
imagine que les techniques ont beaucoup évoluées?
Enormément! Qu’elle soit en bois, en aluminium ou en
pvc, la fenêtre a connu de nombreuses évolutions au fil
des ans. Du simple au triple vitrage, elle est aujourd’hui
de plus en plus isolante, ce qui permet de réaliser de précieuses
économies d’énergie. Pour ce qui est des matériaux
employés, l’essence que nous utilisons le plus fréquemment
reste l’épicéa. Nous choisisons aussi ponctuellement du pin,
du cèdre ou du mélèze, pour rester local.
Vous parlez de bois mais il semble que de plus en plus de
fenêtres sont fabriquées avec de nouveaux matériaux?
Le bois reste le produit phare dans la conception de fenêtre,
surtout en Valais ou l’on trouve beaucoup de chalets. Il est vrai
que d’autres matériaux lui sont parfois conjugués. L’alliage du
bois et du métal permet par exemple de protéger la construction
des agressions du temps. Le pvc représente quant à lui une
solution très intéressante puisqu’il peut être décliné dans diffé -
rentes couleurs. Il possède aussi l’avantage de la facilité de mise
en œuvre, en particulier dans le cadre d’une rénovation. On peut
en effet installer une fenêtre en pvc sans toucher au reste de la
structure.
Vous parlez des chalets du Valais, est-ce un de vos domaines de
prédilection?
Nous sommes principalement actif dans le Valais central mais notre
société exporte aussi son savoir-faire au-delà du canton, sur la Riviera ou
à Genève pour tout type de construction. Il est vrai cependant qu’une
partie de notre production se retrouve dans les stations de montagne, de
Verbier à Crans-Montana. Notre gamme «anticline» y est particulièrement
appréciée, surtout dans le cadre de rénovations de résidences secon -
daires et de chalets. Il s’agit d’une fenêtre d’aspect ancien mais réalisée
avec les techniques actuelles. Cela permet de garder le cachet traditionnel
tout en bénéficiant d’une étanchéité parfaite pour résister au climat et à
la dure réalité de l’hiver.
Délèze Frères Sàrl
Rue de la Drague 23❘CH-1950 SION
Tél.:+41 (0)27 322 94 54❘Fax:+41 (0)27 322 02 09
info@delezefreres.ch❘www.delezefreres.ch
213
SANTÉ
Loèche-les-Bains
215
SANTÉ,
UN PÔLE D’EXCELLENCE EN VALAIS
Acceuil de l’hôpital de Martigny
216
Le Valais est doté d’un excellent réseau de santé publique.
Le savoir-faire additionnel des cliniques privées ou hôpitaux publics
établis dans le canton en fait un vrai pôle d’excellence
en matière de santé. Portrait.
L’ «Hôpital du Valais» c’est le grand visage de la santé publique en Valais. Véritable colonne vertébrale de la
santé, ce réseau regroupe la plus grande partie des établissements de santé du canton au sein de trois centres
hospitaliers, un pour chaque région, et d’un institut. Le principe est d’offrir un service de base pour chaque
région et une spécialisation dans chaque domaine médical en regroupant les compétences. Ainsi, si l’on
prend l’exemple de la neurochirurgie, c’est à l’Hôpital de Sion qu’elle sera administrée, de même que les
services psychiatriques francophones sont principalement basés à Monthey.
QUATRE ENTITÉS
Les quatre entités de l’ «Hôpital du Valais» sont
organisées comme suit: le «Centre Hospitalier
du Chablais» comprend la «Clinique Saint-
Amé» à Saint-Maurice et les «Institutions psychiatriques
du Valais Romand» à Monthey. Il faut
noter que l’«Hôpital du Chablais», avec ses sites
de Monthey et d'Aigle, est un hôpital intercantonal
entre Vaud et le Valais.
Le «Centre Hospitalier du Centre du Valais»
regroupe lui les Hôpitaux de Martigny, Sion, Sierre, le
«Centre Valaisan de Pneumologie à Montana» et la
«Clinique Sainte-Claire» à Sierre. Le «Centre Hospitalier
du Haut-Valais» (Spitalzentrum Oberwallis: SZO)
regroupe les hôpitaux de Brigue et de Viège. L’ «Institut
Central des Hôpitaux Valaisans» enfin est une fondation
reconnue d’utilité publique dont le conseil de fondation
est composé de trois membres de l’«Hôpital du Valais» et
deux membres de l’Etat du Valais.
Service «Pédiatrie» de l’hôpital de Viège
217
CRANS-MONTANA,
CHAMPIONNE DE LA RÉADAPTATION
Avec quatre cliniques dont le point commun est la
réadaptation, la station du haut plateau fait figure de
championne du domaine. Historiquement, c’est le climat
et la situation géographique de Crans-Montana qui l’on
mené à être choisi pour pratiquer la climatothérapie.
C’est en effet il y a un peu plus de 100 ans, alors que la
tuberculose sévit à grande échelle, que le «Sanatorium
genevois» est construit. Il est aujourd’hui devenu la
«Clinique genevoise de Montana».
Dans son sillage, trois autre centres ont été créé: la
«clinique bernoise», la plus grande avec ses 110 lits,
la «Clinique lucernoise» ainsi que le «Centre valaisan
de pneumologie». Chaque année depuis plus
de 15 ans, les quatre cliniques de la station unissent
leurs forces pour organiser le congrès médical
Quadrimed, une autre référence qui attire
pas moins de 800 professionnels de la santé.
218
L’UN DES MEILLEURS D’EUROPE
La «Clinique de Valère» à Sion, propriété du groupe
Luxembourgeois Whirlwind, fait depuis peu figure de
référence de la santé dans le canton et en Europe.
Grâce à un récent investissement de quelque 11
millions de francs dans son plateau de chirurgie
cardiaque, elle est en effet devenue l’un des
meilleurs centres européens du domaine.
À l’automne dernier, le rachat des «Cliniques de
Loèche-les-Bains» par Whirlwind lui permet
désormais d’offrir un service unique en Suisse
combinant soins aigus et réadaptation. 5 à 6
millions seront investis dans un premier temps
sur le site de Loèche qui offrira également
des bains thermaux et une hôtellerie 4 à 5
étoiles. Aujourd’hui, un tiers de ses clients
sont valaisans et les premiers chinois se
seraient annoncés.
PAR LA LUMIÈRE PULSÉE
La dépilation et la réjuvénation: pour l’homme et la femme, pour
les peaux claires et foncées, efficace, durable et confortable
La réjuvénation:
Les techniques de la lumière pulsée utilisées pour la réjuvénation consiste à
atténuer les effets du vieillissement dus à la réduction du collagène. Elles stimulent
la production de collagène, modifient le tissu connectif, resserrent les
pores dilatés et améliorent l’élasticité. Elles atténuent les taches brunes et
uniformisent le teint de la peau.
La dépilation:
Technique d' épilation par lumière pulsée, émise sous forme de flashs par un
équipement de très haute technologie. Cette technique permet, dans
d'excellentes conditions de confort et de sécurité, d'éliminer durablement les
poils indésirables. La lumière pulsée est absorbée par la mélanine contenue
dans les poils en phase de croissance, pour être acheminée jusqu'à la racine
du poil. Cette lumière se transforme en chaleur, et c'est l'effet thermique qui
détruit le poil et sa racine sans effet secondaire.
Mais aussi:
• Soins esthétiques (Soins du visage - Epilation permanente - Maquillage)
• Massage thérapeutique
• Reflexologie plantaire
• Styliste ongulaire •Beauté des pieds
L’Institut Noëlle Sàrl
Noëlle Duay
Galerie La Louve • Place de Rome
1920 Martigny
Sur rendez-vous:
027 722 46 06 • 079 660 69 94
219
CLINIQUE BERNOISE MONTANA
L’ART DE LA SANTÉ
220
Clinique Bernoise Montana
Imp. Palace Bellevue 1
3963 Crans-Montana
Tel. 027 485 51 21
Fax 027 481 89 57
www.bernerklinik.ch
Centre de compétence en réadaptation orthopédique, neurologique,
psychosomatique et en médecine interne, la Clinique Bernoise Montana
se profile comme un établissement à la pointe du progrès dans le
domaine de la réadaptation stationnaire et ambulatoire. Grâce à son
infrastructure thérapeutique moderne et une prise en charge individuelle
des patients par du personnel spécialisé, la clinique garantit une
atteinte rapide des objectifs thérapeutiques fixés et une amélioration
sensible des conditions de vie des personnes traitées.
Entrer dans un hôpital ou une clinique n’est jamais une partie de plaisir,
ni pour le visiteur, ni encore moins pour le patient. Afin de rendre cette
étape aussi agréable que possible, tout est mis en œuvre à la Clinique
Bernoise Montana pour créer une atmosphère aussi éloignée que
possible de l’ambiance d’un hôpital de soins aigus. Ainsi, chacun
se sent en quelque sorte en villégiature dans cet environnement
propice à la détente et au repos actif.
Située au cœur de Montana dans un oasis de verdure, la clinique
fait face aux majestueux 4’000 valaisans. Complè tement rénové
au début des années 90, l’établissement compte 100 lits répartis
en 56 chambres spacieuses et confortables, toutes orientées
plein sud. Chaque patient dispose dans sa chambre d’un
téléphone direct, d’une connexion WiFi et d’une télévision
pour les classes privées et semi-privées.
La Clinique Bernoise Montana est un maillon essentiel dans la
chaîne des soins de réadaptation du canton de Berne et
des régions limitrophes. Son bilinguisme représente d’ailleurs
un avantage indéniable dans le traitement des patients
valaisans et du jura bernois. Certifiée ISO 9001-2008 et
membre de plusieurs associations professionnelles,
sa renommée basée sur l’expérience et le dynamisme
de ses collaborateurs n’est plus à faire. Seule une visite
sur place vous permettra toutefois de juger par
vous-même de la qualité du service offert.
La clinique dispose de toute l’infrastructure thérapeutique
nécessaire à une réadaptation couronnée
de succès: des salles de physiothérapie pour des
traitements manuels, une salle de renforcement
musculaire comprenant de nombreux appareils
destinés au raffermissement et au réentraînement
des muscles du corps et surtout une piscine avec
eau à 28 degrés de même que des bains
thérapeutiques à 33 degrés.
Pour les patients atteints de paralysie
partielle, des prestations thérapeutiques
particulières comprenant entre autre des
séances d’hippothérapie et de Lokomat®
complètent l’offre de base.
L’infrastructure de base est également mise
à disposition des personnes traitées de
manière ambulatoire. L’admission se fait sur
simple annonce à la réception de la clinique.
La plupart des thérapies sont prises en charge
par l’assurance maladie.
La médecine chinoise complète l’offre de la
Clinique Bernoise Montana. Hérités d’une tradition
millénaire et reposant sur le concept de flux d’énergie,
l’acupuncture et la moxibustion sont proposés
sous forme ambulatoire à raison de séances d’une
durée de 30 à 45 minutes.
Pour toutes ces prestations, des thérapeutes spécialisés
dans leurs domaines respectifs sont chargés d’accompagner
les patients tout au long de leur séjour et de veiller
à l’atteinte des objectifs thérapeutiques fixés lors de
l’entrée. Tous disposent d’une solide formation doublée
d’une longue expérience en matière de réadaptation et
travaillent quotidiennement au côté des patients.
AU DEPART: LE PALACE BELLEVUE
Les origines de la Clinique Bernoise Montana remontent à
1946, date à laquelle le palace Bellevue a été racheté par
le canton de Berne pour en faire un sanatorium. Pas étonnant
donc que la qualité de l’hôtellerie fasse aujourd’hui
encore penser à un hôtel. Si beaucoup de chose ont
changé, le confort des chambres et le service de restauration
sont quant à eux encore bien présents dans l’établissement.
A votre service!
La réadaptation oncologique destinée aux personnes atteintes d’un
cancer fait également partie des spécialisations de la clinique. Les traitements
proposés visent à donner au patient les moyens de surmonter la
maladie et ses séquelles de manière constructive et ainsi réduire à un
minimum les atteintes physiques, psychiques et sociales du cancer.
La Clinique Bernoise Montana prend en charge les patients ambulatoires quel
que soit leur couverture d’assurance. Un séjour stationnaire pour les patients
bernois nécessite l’octroi d’une garantie de paiement de la part de la caisse
maladie, laquelle doit être demandée par le médecin-traitant avant l’entrée.
Pour les patients assurés en division commune et domiciliés hors du canton de
Berne, l’accès à la clinique est possible si une couverture d’assurance pour toute la
Suisse est disponible. Notre service des admissions vous conseille et vous soutient
volontiers dans toutes ces démarches administratives.
221
Quels types de patients traitez-vous
à la Clinique Bernoise Montana?
Les patients traités chez nous souf -
frent essentiellement de maladies
chroniques physiques ou psycho -
somatiques, lesquelles entraînent
une diminution importante de la
qualité de vie. Notre objectif est de
rendre le patient autonome et
l’aider à recouvrer la santé en lui
apportant les bases nécessaires à
la reconstruction de son environnement
social, familial et professionnel.
Ceci est rendu possible grâce à une approche interdisciplinaire et
personnalisée. Nous considérons chaque personne de façon individuelle
en étant à l’écoute de ses besoins et ses attentes. Dans la
mesure du possible, nous tenons compte de ses souhaits de traitement
et adaptons le programme thérapeutique en conséquence.
Dès son entrée chez nous, nous fixons d’un commun accord avec le
patient des objectifs thérapeutiques précis et réalisables et veillons
constamment à les atteindre jusqu’à la fin du traitement.
La clinique est reconnue comme étant l’un des plus important centre de
traitement pour les patients souffrant de sclérose en plaques. Parlez-nous
des traitements particuliers offerts aux personnes souffrant de cette
maladie.
Cette maladie chronique concerne près de 10’000 personnes en Suisse.
Bien qu’inguérissable malheureusement, la plupart des aggravations
peuvent toutefois être freinées à l’aide d’un programme de traitement
adéquat.
Entretien avec le Dr Claude Vaney, médecin-chef du
département de réadaptation neurologique et le Dr
Stephan Eberhard, médecin-chef médecine interne
et orthopédie de la Clinique Bernoise Montana.
A la Clinique Bernoise Montana, grâce à des séances journalières de physiothérapie,
d’ergothérapie ou encore de logopédie, la paralysie des membres
affectés peut être diminuée rapidement et le patient est par exemple à
nouveau en mesure d’écrire ou de parler après un séjour chez nous.
Dr Vaney, la Clinique Bernoise Montana est présente depuis
plus de 60 ans à Montana. Quel rôle joue l’établissement dans
le domaine de la santé publique pour la population valaisanne
et bernoise?
Nous offrons des prestations spécifiques dans le domaine de
la réadaptation médicale et neurologique à la population
bernoise, valaisanne, mais également des autres cantons
suisses et de l’étranger. Bien qu’étroitement liée au canton
de Berne, notre position extra-cantonale et notre bilinguisme
nous permettent d’offrir des prestations de qualité
à une population aussi bien germanophone que
francophone. Notre établissement figure d’ailleurs sur la
liste des hôpitaux de plusieurs cantons voisins de Berne.
Depuis quelques années, la clinique a inclus dans son programme de réadaptation
neurologique un nouvel appareil: le Lokomat®. Ce robot d’aide à la marche
222
Dr Claude Vaney
Le climat exceptionnel du canton du Valais a également
joué un rôle non négligeable dans le choix d’implantation
de la clinique à Montana. N’oublions pas
que le soleil brille en moyenne 600 heures de plus sur
le Haut-Plateau que dans le Mitteland bernois!
permet aux personnes frappées
d’une paralysie partielle et celles
souffrant de sclérose en plaques
de s’entraîner individuellement
et de retrouver ainsi la sensation
de la marche. Cet appareil
améliore également la
force musculaire et favorise
l’endurance du patient. Le
feedback des utilisateurs de
cet appareil est d’ailleurs
extrêmement positif!
Dr. Eberhard, vous êtes responsable de la réadaptation en
médecine interne, de l’orthopédie ainsi que de la réadaptation
oncologique, qui fait également partie des spécialisations de la
clinique. A qui s’adressent en particulier ces prestations de réa-
daptation oncologique?
Ce département s’adresse aux personnes souffrant d’atteintes
physiques ou psychiques consécutives à une opération, une
chimiothérapie ou tout autre traitement aigu du cancer.
Ces thérapies agressives – bien qu’efficaces - surmènent et
affaiblissent le patient; les prestations offertes par notre
établissement visent à améliorer le bien-être global de la
personne grâce à des prestations taillées sur mesure et
permettant au patient de mobiliser et développer ses
ressources physiques et psychiques restantes afin de
stimuler son mécanisme
d’auto-guérison.
Un séjour de réadaptation
oncologique à la Clinique
Bernoise Montana améliore la
qualité de vie, facilite la réinsertion
et permet aux personnes
atteintes du cancer de considérer
à nouveau leur avenir
avec courage et confiance.
Dr Stephan Eberhard
La clinique propose aussi de nombreuses
prestations ambulatoires, pouvez-vous nous
en dire plus au sujet de cette offre?
En effet, bien que spécialisée en réadaptation
stationnaire, notre clinique n’en offre pas
moins la possibilité aux personnes désireuses de
prendre soins d’elles des séances de physiothérapie
ou d’ergothérapie. La piscine est quant à
elle accessible au public du lundi au vendredi, de
11h00 à 11h45 et de 16h00 à 16h45. Enfin, des
traitements d’acupuncture sont également proposés
par une spécialiste en acupuncture.
A noter que toutes ces prestations sont fournies par les
mêmes personnes chargées des traitements stationnaires,
ce qui garantit une qualité de traitement optimale
obtenue grâce à l’expérience acquise au fil des
ans par ces personnes.
Vous parlez d’acupuncture. Pourquoi intégrer cette offre
particulière dans une clinique médicale “classique”?
Nous nous sommes aperçus que de plus en plus de nos
patients souhaitaient bénéficier de traitements alternatifs
afin de diversifier les prestations reçues. Cette offre supplémentaire
représente dans ce sens un complément idéal
au traitement médical classique et donne régulièrement
des résultats très positifs.
Il faut relever que notre spécialiste en acupuncture collabore étroitement avec le service médical de la clinique afin
de garantir l’adéquation des traitements proposés. La décision finale concernant la possibilité ou non de suivre ces
traitements en parallèle de l’offre habituelle est toujours prise par le médecin responsable du suivi du patient.
Quels sont les défis que la Clinique Bernoise Montana devra relever au cours des prochaines années?
La concurrence accrue des cliniques privées et l’ouverture du marché de la santé prévue pour 2012 nous incite à
améliorer continuellement nos processus de traitement. La fidélisation de nos partenaires (médecins, assureurs,
instances politiques) de même que le maintien du niveau de satisfaction des patients demeurent également des
objectifs prioritaires pour la clinique.
Nous veillons à mettre en œuvre toutes les mesures nécessaires au maintien de prestations thérapeutiques de
pointe pour nos patients, ceci dans un souci permanent de qualité du produit. Car comme déjà mentionné,
les patients traités chez nous demeurent au centre de toutes nos préoccupations!
223
EN PLEINE FORME
GRÂCE AUX EAUX THERMALES
Photo: © Thermalp les Bains d’Ovronnaz
226
De Saillon à Breiten, les sources thermales valaisannes offrent
leurs inénarrables bienfaits au quotidien. Cet hiver,
pourquoi ne pas tenter la combinaison ski et thermalisme
dans l’un des 6 grands centres thermaux du canton.
Photo:
© Loèche-les-Bains Tourisme
Christian Pfammater, Brig (CH)
LOÈCHE-LES-BAINS
La station haut-valaisanne dispose de la plus grande
offre thermale des Alpes. Il faut dire que ses 22 bains
couverts ou de plein air sont alimentés par la source
thermale la plus généreuse d’Europe avec ses 4
millions de litres de débit quotidien. Le «Burgerbad»,
dans la partie basse du village, est le plus grand des
complexes de la station alors que «L’Alpentherme»,
à 1411 m d’altitude, est le joyau des temples
bal néaires. Avec ses différents bassins intérieurs et
extérieurs, son espace romano-irlandais, son offre
complète d’infrastructures de beauté et de remise
en forme ainsi que ses accès directs aux hôtels,
il rappelle le style de vie de l’époque des splendeurs
romaines.
En Valais, les cures de bien-être, de
beauté et de remise en forme ont une
tradition séculaire. Nos ancêtres romains
connaissaient déjà les vertus bienfaisantes
des fameuses eaux curatives valaisannes:
Les bains thermaux de Loèche-les-Bains,
le plus grand centre thermal des Alpes,
d’Ovronnaz, de Saillon-les-Bains, de Briger -
bad, et de Val d’Illiez ainsi que le Soleheilbad à
Breiten, près de Mörel, disposent d’infrastructures
de pointe et d’une large palette d’offres
wellness.
Photo: © Bains de Saillon
SAILLON
Vestige des traditions romaines, le terme «Carpe Diem» baptise
le centre wellness de Saillon les Bains qui associe une infrastructure
des plus modernes au charme d’une région viticole typiquement
valaisanne. Ses quatre piscines sont particulièrement
appréciées des familles. Son espace bien-être et beauté propose
quant-à-lui des enveloppements à base de chocolat (chocolathérapie).
Délicieux!
Photo: Espace Carpe Diem © Bains de Saillon
227
BREITEN
Le «Soleheilbad Salina Maris» à Breiten au dessus de Brigue,
est doté d’infrastructures de bien être telles que bain de
bulles, buses de massages, sauna et bain vapeur. Il offre des
cures d’amincissement, des drainages, ainsi que des
semaines de remise en forme. Et ce n’est pas tout! Breiten
est en effet la seule station thermale du pays à disposer
d’une piscine d’eau saline. Une eau au vertus curatives,
dont le sel provient de la mer préhistorique qui recouvrait
la Suisse il y a 250 millions d’années.
VAL D’ILLIEZ
Plus petit enfin mais non moins attractifs, les bains thermaux
de Val-d’Illiez/Portes du Soleil vous proposent de
vous baigner en faisant face aux Dents Blanche! La
piscine extérieure du «Thermes Parc» - c’est son nom
- se trouve à 790 m d’altitude et est alimentée par
une source thermale jaillissant naturellement à 30
degrés. Petit plus, on peut séjourner sur place.
Photo: © Thermes Parc de Val-d’Illiez
228
Photo: © Thermalp les Bains d’Ovronnaz
BRIGERBAD
Ce village des environ de Brigue accueille ses
hôtes dans l’une des plus grandes piscines thermales
de Suisse avec ses bassins intérieurs et extérieurs.
On ne manquera pas la piscine aménagée
dans une grotte ni la rivière thermale dont
le courant vous emporte agréablement et
encore moins le toboggan alpin de 182
mètres. Une expériences thermale unique!
OVRONNAZ
Le centre «Thermalp les Bains», à Ovronnaz,
offre un programme wellness diversifié et
tous les services et infrastructures d’un établissement
de cure. Un secteur soins hyper
moderne ainsi que 3 piscines thermales
sont à la disposition des hôtes tout au
long de l’année. Au rang des découvertes,
on ne manquera pas d’y tester
l’apithérapie, des soins à base de miel.
Photo:
© Loèche-les-Bains Tourisme / Christian Pfammater, Brig (CH)
De nombreux établissements de cure et toujours plus
d’hôtels spa complètent la large palette d’offres bienêtre,
beauté et fitness du canton.
Le bienfait des programmes wellness est optimisé par les
vertus de la nature et du paysage valaisan: beaucoup
de sport, un vaste choix d’activités annexes et une douceur
de climat agissent tous en faveur du bien-être total et
d’un ressourcement durable, en été comme en hiver.
Photo: © Loèche-les-Bains Tourisme / Christian Pfammater, Brig (CH)
DES BAINS
TYPIQUEMENT VALAISANS
Quoi de plus délicieux que de se délecter d’un bain d’eau chaude après
une journée de ski. Avec de superbes bassins de bois, Corthay&Troillet,
une ébénisterie de Champsec relance une tradition bagnarde. Nous
faisons revivre la tradition des Bains de Bagnes, «Baquets en bois remplis
d’une eau chaude venant d’une source de montagne», très populaire
au XV E et XVI E siècle dans la vallée de Bagnes/Valais.
Corthay&Troillet est une société familiale sexagénaire d’ébénisterie installée à Champsec
dans le Val de Bagnes. Spécialisée dans le travail des vieux bois, dans les charpentes mais
aussi dans la menuiserie contemporaine, elle est le partenaire idéal pour toute construction
de grande qualité.
En 2007, non contente de maitriser des savoir-faire traditionnels, elle s’est lancée dans
l’aventure «des Bains de Bagnes». Des bassins extérieurs tout en bois avec jets, massages,
basés sur la vieille tradition bagnarde du XVI e siècle, explique sa directrice Béatrice Troillet.
En effet, à l’époque, se tremper dans un baquet de bois rempli d’une eau chaude
venant d’une source de montagne était un luxe. Cette pratique, de se baigner dans des
baquets en bois, est bien représentée dans les armoiries de la vallée de Bagnes.
La particularité de ces jacuzzis au charme tout valaisan est qu’ils sont réalisés entièrement
en bois de cèdre rouge, une essence particulièrement durable et garantie dix ans
par la société. En effet, ici pas de matériaux composites, l’étanchéité du bassin est
assurée par un ajustage parfait des pièces qui le compose. «On arrive à cette précision
grâce à une machine à commande numérique assistée par ordinateur» précise notre
interlocutrice. Et d’ajouter: «le cèdre rouge est une essence naturellement parfumée
qui diffuse dans le bassin un discret parfum d’huile essentielle».
Les bassins que la société propose existent en trois taille: 160, 190 et 220 cm de
diamètre qui peuvent recevoir respectivement 4, 6 ou 8 personnes. Leur habillage est
modulable. «On peut choisir un environnement de bois ou de pierre, mais on peut
aussi enterrer l’installation» explique Béatrice Troillet.
Les bains de Bagnes vous offrent un luxe sensuel, qui vous permet de
sauter dans une cuve en bois, avec de l’eau chaude jusqu’au cou
et des jets qui vous massent et vous enlèvent tous les maux de la
journée en conversant, riant et vous relaxant avec vos proches et
amis.
Corthay Troillet SA • Champsec • CH-1947 Versegères
Telephone: +41 (0)27 778 11 40 • Fax: +41 (0)27 778 15 39
corthaytroillet@verbier.ch • www.corthaytroillet.ch
Les Bains de Bagnes
Qualité suisse • Fabriqués dans le Val de Bagnes
www.bainsdebagnes.ch
Vivre sa retraite passionnément en Valais
Vétroz • Le pays du soleil
Votre résidence principale ou secondaire
près de chez vous au soleil du Valais.
Des appartements faciles à vivre,
un esprit club pour ne jamais s’ennuyer.
C’est un tout nouveau concept qui s’adresse aux
seniors. En effet, nous avons la chance de vivre
toujours plus longtemps et nous disposons
encore, dès notre retraite, de nombreuses
années à vivre.
L’olivier est d’ailleurs le symbole de notre village
car il symbolise la longévité mais aussi nos valeurs:
sagesse, force, fidélité et espérence.
Le Senior Village va vous aider à vivre pleinement
cette retraite. Comment me direz vous ?
Tout simplement en créant un nouveau concept
d’habitat où chacun garde sa complète autonomie
mais fait partie d’un village où l’on se retrouve au
Club House qui dispose d’une bibliothèque, d’un
salon où l’on échange des nouvelles en regardant
la télévision, où l’on fait sa gymnastique dans une
salle de fitness et où l’on nage dans une piscine à
l’usage exclusif du village.
De plus, le village dispose d’une animatrice responsable
à mi-temps qui vous simplifiera tout au long
de l’année vos démarches administratives, vos
rendez-vous, vos visites touristiques, vos sorties,
vos animations telles que tournoi de cartes, gymnastique,
etc... et un concierge à plein temps
effectuera pour vous toutes les tâches d’entretien
de la propriété, prendra soin de vos voitures, de
votre jardin etc...
Le village est bien sûr sécurisé avec un portail
central d’accès ouvrable soit avec une télécommande,
soit par visiophone, relié au domicile
des propriétaires. De plus, le pourtour du
Senior Village est clos et
sécurisé.
L’expert des résidences séniors
Pour plus de renseignements,
n’hésitez pas à nous contacter :
Tél. 027 322 97 44
Mob. 078 616 52 10
www.seniorvillage.ch
info@seniorvillage.ch
Senior Village répond à tous les besoins des
Seniors, confort, sécurité, ambiance, forme,
contact, convivialité, etc...
Devenez propriétaire d’un appartement de 75, 90
ou 115 m 2 dans un domaine convivial en Valais
Central proche de toutes les commodités.
Vous serez des privilégiés à profiter du confort
d’un ensemble immobilier entièrement voué à une
retraite active.
Le confort des appartements :
- Construction Minergie
- Armoire tout confort avec safe
- Cuisine aménagée
- Douche Italienne
- Ergonomie
- Plain pied avec pelouse ou attique
- Entretien extérieur par le gardien-régisseur
- Colonne de lavage séchage dans l’appartement
- Ascenceur
- Garage en sous-sol
Un concept unique qui vous fera vivre une
retraite active sous le soleil du Valais
MM. A. Roux (à gauche) et J. Roux (à droite)
HOME CINÉMA DOMOTIQUE LIGHTING-CONTROLS
Lighting solution
Système de gestion d’éclairage pour l’intérieur et
l’extérieur, le système Lutron crée aujourd’hui un
nouveau monde de possibilités en associant
harmonieusement les systèmes de commande
d’éclairage artificiel et naturel. Par simple pression,
un seul bouton suffit à ajuster l’éclairage avec des
transitions subtiles ou saisissantes. Laissez-vous
guider par le système Lutron qui règle automatiquement
les stores au fur et à mesure que la lumière
diminue ou augmente afin de créer des niveaux
d’éclairage en fonction de l’ambiance et de l’activité
du moment.
Multiroom audio
Le multiroom comprend le stockage, la diffusion et
le contrôle du son dans votre habitation. La qualité
et la fiabilité ne sont bien sûr par négligées: les
intégrations permettent une écoute propre et
réaliste, quel que soit le niveau d’écoute. Les possibilités
sont multiples. En effet, ce système vous
permet d’écouter de la musique dans toutes les
pièces avec un contrôle du volume et des sources
indépendantes pour chaque pièce.
Vous pouvez bénéficier du son de votre lecteur CD
dans le bureau, de votre Ipod dans la cuisine, ou
même de la musique de votre PC dans la chambre.
Home cinéma
Multiroom vidéo
La salle de cinéma privée fait appel à la vidéo projection.
L’image en provenance de la source
(Blueray – DVD – Kaleidescape) est projetée sur la
toile de l’écran comme au cinéma. Cela permet
d’obtenir la taille d’image que vous souhaitez. Le
son est restitué par un système audio 5.1 6.1 ou 7.1.
Kaleidescape a pour objectif d’offrir une expérience
vidéo tout simplement unique. Ce système est un
serveur multiroom vidéo qui révolutionne la manière
de collectionner, gérer et apprécier vos films.
le son & l’image
NEVO
LOEWE PIONEER NAD BOSE ROWEN MYRIAD
MULTIROOM ANTENNE-SATELLITE VIDÉO SURVEILLANCE INTERPHONE
Domotique
La domotique regroupe l’ensemble des techniques et technologies
permettant de superviser, d’automatiser, de programmer
et de coordonner les tâches de confort, de sécurité, de maintenance
et plus généralement, de services dans la maison. La
domotique vous permet un contrôle total de votre habitation et
de vos médias et offre une facilité d’utilisation sans rival:
gestion de vos systèmes audiovisuels, de votre alarme, stores,
lumières et chauffage, piloté à distance ou automatiquement
pendant vos déplacements.
A HomeWorks
system consists of many components that work
in unison, providing total home lighting control
that is completely customized to suit your home
and your lifestyle. As the premiere series for
lighting control system, the 8 series and finishes
to the HomeWorks total home features the
widest selection of control styles complement
and enhance the elegance of your luxury home.
Fréquence tv sàrl
32 avenue du Mont-Blanc • CH-1196 Gland
Tél. +41 22 369 42 02 • Fax +41 22 369 42 04
info@frequence-tv.ch • www.frequence-tv.ch
TITZÉ CENTRE OPTIQUE,
VISIONNAIRE DEPUIS 1886
234
La vue est notre sens le plus important. Rien d’étonnant
donc à ce que les Suisses soient de plus en plus nombreux
à se soucier de la qualité de leurs lunettes et de
leurs lentilles et qu’ils sollicitent en la matière les
conseils de professionnels avertis. En tant qu’opticien
indépendant Dynoptic Partner, Titzé Centre Optique
fait partie des meilleurs d’entre eux. Une expertise
qui s’exprime dès l’accueil en magasin, car nous
avons à cœur de répondre très exactement à vos
attentes.
Dans des locaux modernes et lumineux, Titzé Centre
Optique vous présente toute l’étendue de ses produits
haut de gamme – montures optiques et solaires dernier cri,
lunettes de sport, lentilles de contact, instruments.
Un accueil confortable et raffiné destiné non seulement à
refléter la valeur attachée à vos nouvelles lunettes mais aussi
et surtout à vous permettre d’opérer votre choix en toute
confiance. Lors de votre consultation, nous prenons tout le
temps nécessaire pour examiner avec vous et la personne qui
vous accompagne la question du style recherché.
Parce que nous nous faisons un devoir de vous prodiguer les
meilleurs services et conseils dans tous les domaines ayant trait à
votre vision.
Aussi n’hésitez pas à vous remettre à notre longue expérience.
Rien ne saurait en effet remplacer le savoir-faire d’un opticien
confirmé. Chez Titzé Centre Optique, nous connaissons non seulement
les techniques les plus modernes pour optimiser votre vue mais
disposons également en magasin des appareils d’optométrie les plus
sophistiqués pour affiner le degré de correction de vos verres. Nous
travaillons d’ailleurs en étroite collaboration avec les ophtalmologues
de la région.
Vous aurez l’assurance de repartir avec des lunettes adaptées à vos
yeux et à votre visage. Car votre satisfaction est aussi la nôtre.
Titzé Centre Optique
Rue de Lausanne 15
1950 Sion
Tél.027 323 13 80
www.titze-optique.ch
▲ Frédérick Titzé
▲ Le Titzé Centre Optique, 1 er commerce d’optique fondé en Valais, aujourd’hui Dynoptic Partner,
▲
Frédérick Titzé
est une entreprise familiale visionnaire depuis 1886. Il est représenté par Frédérick Titzé, Opticien
Diplômé SSOO, Maîtrise Fédérale, 4e génération d’opticiens diplômés.
235
DÉCO: LES TENDANCES HIVERNALES DE FLY
236
Après un superbe été qui aura certainement vu un
nombre record de grands nettoyages, les saisons
fraîches pointent le bout de leur nez et avec elles, les
envies de cocooning ressurgissent.
Sélection de tendances dans les magasins FLY.
Avec près de 12 000 références dans son catalogue, FLY possède
assurément une solution à toute équation d’agencement, aussi
compliquée soit-elle. «Et à un prix abordable» ajoute Nicolas
Probst, directeur pour la Suisse de l’enseigne. En effet, depuis
quelques années, la chaîne Alsacienne trentenaire, a amorcé un
virage la faisant évoluer d'un statut de vendeur de meuble en
pin à monter à celui d’un «distributeur de tendances» qui a fait
sienne la mission de démocratiser le design.
«Les produits design sont en général très chers» explique
Nicolas Probst, «chez FLY, nous créons nos propres lignes en
nous inspirant des dernières tendances et tentons de les
rendre accessibles au plus grand nombre».
UN COCON POUR L’HIVER
Pour se préparer à affronter les affres de l’hiver
quoi de mieux que s’aménager un cocon douillet
pour hiberner, duquel on fera la nique au
brouillard et aux froides bourrasques. Quelques
petits (ou moins petits) changements dans son intérieur
peuvent faire toutes la différence. À commencer
par le salon, la pièce où l’on passe le plus de
temps éveillé. Ça tombe bien, «les canapés et
meubles de salons sont une spécialité de FLY» souligne
Nicolas Probst. Au salon, nous on veut être confortablement
installé. Notre confort, c’est la mission qui
incombera au Piton: un ample canapé d’angle de cuir,
aux lignes résolument contemporaines, modulable et
avec une têtière. Toujours au salon, pour augmenter la
sensation de confort on pourra jeter son dévolu sur
mèches, un épais tapis dont la texture réjouira sans aucun
doute votre voûte plantaire.
À la cuisine, il est de plus en plus habituel de prendre des
repas rapides ou des petits-déjeuners sur un bar ou une table
surélevée. Pour rester dans le thème cocooning, nous choisissons
le tabouret Coki: un pied en acier chromé surmonté
d’une assise en plastique qui n’est pas sans rappeler une
coquille d’œuf. Coki possède une ligne super design et en plus
il n’est pas cher, moins de 100 francs! Alors pourquoi se priver.
AMÉLIORATIONS INTELLIGENTES
On peut aussi apporter à son chez-soi de menues améliorations,
peu chères et qui changent réellement le caractère d’une pièce.
Par le biais de luminaires par exemple, une autre spécialité de
l’enseigne qui offre notamment la jouissive Big reproduisant à
grande échelle une fameuse lampe de bureau articulée. FLY propose
également de remodeler un espace sans monter de nouveaux
murs en utilisant ses superbes séparations décoratives Gogo à base
de bambous. «Un choix particulièrement pertinent pour une cuisine
ouverte» commente Nicolas Probst. Enfin la grande gamme d’accessoires
de la chaîne permet de petits clins d’oeils ici et là qui renouvellent
joliment un intérieur. On pense notamment à cette étonnante toile
reproduisant le drapeau anglais.
COULEURS, MATIÈRES ET FORMES
Mais quelle couleur choisir nous demandons-nous? «La crise rend tout le
monde prudent. En termes de couleurs , on revient donc vers des valeurs
sûres, intemporelles, plutôt des tons terres comme le beige. Cependant, le
violet, qui est rentré dans les logements cette année dans la continuation
d’une impulsion venue de la mode vestimentaire, reste un bon choix» analyse
Nicolas Probst. «Les formes sont-elles plus rondes et l’on voit un retour de matériaux
comme le bois naturel ». Superbe bois naturel, comme dans la gamme
Atelier dont la finition donne un délicieux effet vintage aux pièces dans lesquelles
elle trône.
237
Le Riche Lieu
Restaurant – Sion
Venez découvrir… dans un cadre chic et sympa:
Julien et Sophie Vogel
Place du Midi 30 – 1e étage
1950 Sion
027 321 33 66
restorichelieu@bluewin.ch
www.lerichelieu.ch
- Cuisine d'ici et d'ailleurs
- Tapas
- Cocktails
- Crus au verre
- Salle privatisée sur réservation
(30 places)
- Terrasse calme de 80 places
exposée plein Sud
- Glaces artisanales
- Fermé le dimanche
GASTRONOMIE ET VITICULTURE
DES RÉFÉRENCES MONDIALES
Restaurant «Le Terminus» Didier De Courten
© dominiquederisbourg.com
241
LE VALAIS
DES GRANDES TABLES
242
De Vouvry à Zermatt, Bien Vivre en Valais vous offre un petit voyage
au pays des étoilés et autres pointés du canton.
En station comme en plaine, c’est une explosion de saveurs
et d’inventivité qui attendent les gastronomes avertis.
Franck Reynaud
BAS VALAIS AUTHENTIQUE ET GOURMAND
Notre voyage commence à la frontière du Canton de Vaud, l’autre
pays gourmand de Romandie. Dans le calme village de Vouvry, non
loin du Léman, Marie-Claire et Martial Braendle reçoivent leurs
hôtes dans leur charmante «Auberge de Vouvry», en plein centre
du village. La cuisine y est toujours originale et de saison et
l’adresse est répertoriée dans de nombreux guide avec notamment
un joli 17 sur 20 au Gault & Millau et 1 étoile au Michelin.
Jean-Maurice Joris
Geoffrey Bentari
Martial Braendle et son équipe
À Orsière, le vétéran Jean-Maurice Joris est un
passionné de faune et de flore locale. Une particularité
qui se retrouve dans sa cuisine authentique
qui marie avec raffinement les arômes et les
produits de sa région. La carte des vins des «Alpes»
y est aussi impressionnante, particulièrement le
choix de spécialités locales. 1 étoile Michelin et 17
points Gault & Millau pour cette adresse dont il serait
sage de profiter maintenant: des rumeurs de retraite
sont en effet arrivées jusqu’à nos oreilles.
VALAIS CENTRAL PRIMÉ EN 2010
Dans toute la Suisse, il n’y a que 8 adresses créditées de
19 points par le fameux guide Gault & Millau. Parmi elles,
5 se trouvent en Suisse Romande, avec une grande
concentration (3) en Pays de Vaud.
Depuis 2006 le Valais a aussi son premier de classe en la personne
de Didier de Courten qui officie dans son «Terminus»
de Sierre. Comme si cela ne suffisait pas, le Gault & Millau
2010 attribue à son jeune sommelier Geoffrey Bentari le titre
de sommelier de l’année. Un lieu immanquable du paysage
gastronomique suisse qui vaut aussi 2 étoiles chez Michelin.
Didier de Courten
© dominiquederisbourg.com
243
Franck Reynaud
PLÉTHORE HAUTE VALAISANNE
Les stations de ski du Haut-Valais regorgent littéralement
d’excellentes adresses gastronomiques avec
en tête le village de Zermatt et sa quinzaine de
restaurants listés au Gault & Millau, tous types de
cuisine confondus. Que se soit sur les pistes ou dans
les rues, on se régale partout au pays du Cervin. Au
«Corbeau d’Or» par exemple, vous atteindrez des
sommets de délices avec la cuisine pour gourmets du
chef Alain Kuster. Ses trésors de saveur proviennent de
son propre jardin d'herbes et de verdure et lui valent un joli
15 points Gault & Millau.
244
Notre étape suivante est Crans Montana, où nous nous
arrêtons à deux endroits.
Chez Franck Reynaud d’abord, le chef de la superbe
«Hostellerie du Pas de l’Ours» qui a eu la bonne idée
ne pas renier ses racines provençales pour proposer
une cuisine de saison réinventée, à la fois passionnée
et raffinée.
Les guides Michelin et Gault & Millau ne l’ont pas
manqué avec respectivement 1 étoile et 17
points.
Pierre Crepaud
Corbeau d’Or
On découvre ensuite la cuisine de Pierre
Crepaud, le chef du «Crans Hotel & Spa», le
nouveau 5 étoiles de Crans Montana.
Son travail pendant cette première saison sur
le haut plateau lui vaut l’honneur de la
découverte romande de l’année par le
Gault & Millau 2010.
Corbeau d’Or
Markus Neff
Jean-Maurice Joris
À Saas-Fee enfin, nous finissons notre périple par une
visite chez le «cuisinier suisse de l'année 2007», Markus
Neff du «Waldhotel Fletschhorn». À la fois décontractée
et élégante, exigeante et accessible, sa cuisine est
délectable, au même titre que l’impressionnante
sélection de flacons du cru.
Vaut cent fois les 25 minutes de marche qu’il vous faudra
pour rejoindre la calme et retirée clairière dans laquelle il
se trouve.
DES LENDEMAINS QUI PROMETTENT
Bilan de ce court et certes lacunaire voyage:
le Valais s'affirme de plus en plus comme une région
gourmande avec un future qui s’annonce sous les meilleurs
auspices puisque dans son édition 2010, le guide Gault & Millau
fait rentrer neuf nouvelles adresses dans sa sélection et
augmente les notes de trois autres établissements qui grimpent
dans le classement.
Vous en doutiez… ?
LES 9 «NOUVEAUX» VALAISANS DU GAULT MILLAU 2010:
Le C21 à Champéry (15 pts),
Le Crans Hôtel&Spa à Crans-Montana (15 pts),
Le Coq en Pâte SuperSaxo à Sion (14 pts),
La Table d'Adrien à Verbier (14 pts)
Le Botza à Vétroz (14 pts)
Et un tir groupé à Zermatt avec…
Le China Garden (13 pts),
Le Mont Cervin Palace ristorante Capri (16 pts),
Le Myoko (13 pts)
Le Post restaurant Portofino (14 pts)
245
LE CHOCOLAT AU SOMMET
246
Des côtes du Poitou aux sommets escarpés du Valais, l’itinéraire
de David Pasquiet s’est arrêté sur la case chocolat.
Une histoire faite de rencontres imprévues, le portrait d’un surdoué.
L’histoire de «L’instant chocolat», une boutique sucrée, bien connue des
habitués de Crans Montana n’est pas commune. Elle commence il y a
plus de 20 ans lorsqu’un tout jeune poitevin, David Pasquiet débarque
dans le Valais. Il n’a alors que 19 ans et pratique les métiers de bouche
depuis l’age de 13 ans. Venu pour une saison, il restera dans le canton
pour toujours et y fondera une famille avec une belle bagnarde,
Virginie.
LA RÉVÉLATION CHOCOLAT
Longtemps cuisinier, c’est par un hasard des plus heureux que le chocolat
va croiser sa route professionnelle. Nous sommes alors déjà en 2005 et
une nougaterie se trouve à remettre à Montana. Le couple qui se destinait
à l’hôtellerie décide de tenter l’expérience mais le travail du nougat
est répétitif et il ne parvient pas à combler le besoin créatif de David.
Notre ancien chef se rabat alors sur le chocolat,
«une matière qui permet des mariages bien plus
élaborés». Il n’aurait pu faire de meilleur choix…
une passion est née et la corporation a gagné un
surdoué. Alors qu’il n’a pas de formation spécifique
dans le domaine et qu’il faut à d’autres une carrière
pour atteindre leur maturité, David devient une référence
parmis les chocolatiers suisses.
SUCCÈS FULGURANT
Reconnu par ses pairs, il obtient en 2008 le 1 e prix du 5 e
«Festival du chocolat de Versoix», dans les environs de
Genève. Autodidacte pur, David met son succès fulgurant
sur le compte de son passé de cuisinier. «Un cuisinier
possède une grande connaissance des produits. C’est
cette connaissance qui m’a permis d’oser des choses un
peu différentes».
Notre Valaisan d’adoption garde pourtant le triomphe
modeste. Il aime en effet partager ses lauriers… avec sa
femme qui s’occupe de la «mise en écrin» des produits mais
aussi avec son équipe qu’il appelle une «famille». Humble, il
avoue aussi être parfois un peu «dépassé» par l’attention que
son travail engendre.
SECRET DE POIVRE
Les créations gourmandes de David sont aussi inattendues que
parfaitement dosées. Masques de chocolat, sapins de rochers,
escarpins garnis ou œufs de Pâques «suspendus» ne sont que
quelques exemples de ce qui sort de son esprit. Sa dernière trouvaille
en date : les « Secrets de poivre », des mariages inattendus de
poivres rares et de délicieux chocolats. Véritables invitations au
voyage ces nouvelles créations sont évocatrices de contrées lointaines
à l’image de son « Voantsy perifery », un chocolat rehaussé d’un
poivre particulièrement rare qui pousse dans les villages malgaches et
qui diffuse un parfum délicieusement boisé.
Et le futur? Eh bien le futur, pour lui c’est le chocolat… «mais pas forcément,
je ne fais pas de plan». Et le futur du chocolat? «De nouvelles textures!
On a fait le tour des pralinés et autres ganaches. Pourquoi pas une
évolution radicale à l’image de la cuisine et de ses variations moléculaires».
Quoique David fasse de ce future, on se réjouis d’y goûter…
David, l’instant chocolat
Virginie et David Pasquiet
www.instant-chocolat.ch
Crans-Montana:
av. de la gare 6 • 079 375 75 49
Sion (Galeries sédunoises):
av. de la Gare 17A • 027 322 22 00
247
CES RESTAURANTS
OÙ L’ON MANGE «VALAISAN»
Photo: © Thomas Andenmatten
248
Il en est qui apprécient toutes les subtilités de la cuisine valaisanne.
Et d’autres qui les ignorent, ne connaissant
que les incontournables raclettes et assiettes valaisannes. Pourtant,
il existe de savoureuses spécialités ne demandant
qu’à être dégustées. Pour assister les gourmets en quête
de découvertes, l’Association «Saveurs du Valais»
a édité en 2009 le premier guide des restaurants labellisés
à l’enseigne de «Ici, on mange valaisan».
La première édition du guide «Ici on mange valaisan»,
publié par l’Association Saveurs du Valais et
parue en août 2009, présente ses 28 établissements
membres, lesquels proposent une riche
palette de mets traditionnels à base de produits
authentiques du Vieux-Pays. La sortie de ce guide
avait été précédée en juillet par la mise en ligne
du site valais-terroir.ch.
Photo: Soirée fondue © Office du Tourisme de Verbier
QUI SONT-ILS?
Ces 28 restaurateurs s’engagent à servir au
moins trois mets chauds et deux desserts à base
de produits valaisans. Le tout en donnant la priorité
aux produits valaisans AOC (Appel lation
d’origine contrôlée), IGP (Indication géographique
protégée) et Marque Valais. Le label «Saveurs du
Valais» fait par ailleurs l’objet d’un contrôle annuel
confirmé par le millésime apposé sur un panonceau
visible à la devanture du restaurant.
Ces sympathiques établissements sont disséminés à
travers tout le Valais, de A comme Arolla à V comme
Vissoie, en passant par Champoussin, Champéry,
Salvan, Martigny, Chiboz/Fully, Saillon, les Mayens de
Chamoson, Ovronnaz, Leytron, Erde, les Mayens de
Conthey, Veysonnaz, Evolène, Mase, Grimentz, Vissoie,
Rarogne, Brigue. Dans la partie alémanique du canton,
citons Ausserberg, Glurigen et Münster. Le guide inclut
même un voisin alpin des Plans-sur-Bex, en terre vaudoise.
La brochure «Ici, on mange valaisan» est disponible gratuitement
auprès des divers offices du tourisme, des établissements
concernés, à la Maison du Paysan de Châteauneuf-
Conthey et, bien entendu, à l’Association Saveurs du Valais.
ASSOCIATION SAVEURS DU VALAIS
L’Association Saveurs du Valais (ASV) a été créé en 2007 à l’initiative
de la Chambre valaisanne d’agriculture, GastroValais et la Société
hôtelière du Valais. Objectif, faire connaître les produits du terroir valaisan
et mettre en valeur les métiers de l’agriculteur, du producteur, du viti -
culteur-encaveur et du restaurateur.
249
LE VALAIS…
PAYS DE LA VIGNE ET DU VIN
250
Avec 5100 hectares, le Valais est le principal canton viti-vinicole de Suisse et
commercialise près du 40% de la production du pays. Ces surfaces n’en
demeurent pas moins modestes en regard de certaines autres régions
d’Europe, d’autant plus qu’elles sont extrêmement morcelées (une parcelle
moyenne mesure ici seulement 450 m 2 ).
Loin d’être une région viticole parmi d’autres, le Valais possède de nombreux
atouts: des paysages grandioses jouissant d’un ensoleillement exceptionnel,
des vignes plantées sur des coteaux qui escaladent le ciel, de nombreux
cépages produisant une multitude de grands vins plus intéressants les uns que
les autres, des coutumes et des traditions lui conférant caractère et identité.
Reconnu dans le monde entier pour l’excellence de ses vins liquoreux, la
prestance de sa Petite Arvine ou encore la force de son Cornalin, le Valais
recèle bien d’autres trésors qui n’auront de cesse de vous séduire et de vous
enthousiasmer.
Découvrez et redécouvrez le Valais, son climat, la richesse inouïe de ses vins,
la diversité de ses cépages dans ces prochaines pages.
Bonne lecture et santé!
Interprofession de la Vigne et du Vin du Valais, mai 2009
LA FANTASTIQUE DIVERSITÉ DU VALAIS
Magnifique contrée qui accompagne le Rhône de sa source aux
bords du lac Léman, le Valais est l’une des plus belles vallées des
Alpes. Idéalement située au coeur de celles-ci, orientée d’Est en
Ouest, elle s’étage de 400 à plus de 4000 m d’altitude, offrant une
fantastique diversité de paysages et d’écosystèmes. Au détour
des chemins, le promeneur sera enthousiasmé par la richesse
de la faune et de la flore valaisannes en rencontrant amandiers
(souvent en fleurs juste avant la fin de l’hiver), kakis,
oliviers, inoffensifs scorpions d’Italie, mantes religieuses, etc.
Pays véritablement pyramidal, le Valais présente de luxuriants
jardins et vergers dans la plaine du Rhône, profitant des
riches alluvions de ce dernier. Suivent ensuite les vignes,
accrochées aux coteaux les plus pentus. Entrecoupées
d’herbes et de buissons steppiques, ces dernières grimpent
jusqu’à 800 m d’altitude – et même à plus de 1000 m
dans le Vispertal. Au-dessus des vignes se déploient forêts
et pâturages puis, plus haut encore, au-delà de la limite
forestière, trônent les alpages, couronnés des majestueuses
cimes des Alpes et leur monde minéral, tout de
silence.
Cette multiplicité de sites rime avec de riches et
nombreuses traditions séculaires, ainsi qu’une offre
culturelle d’importance. Tout un chacun y trouvera
d’abondantes possibilités touristiques: que ce soit
l’hiver, dans les immenses domaines skiables, ou
l’été, sur les chemins, dans les montagnes ou au
bord de l’eau.
Une telle diversité est à découvrir et à redécouvrir
sans modération sous www.valais.ch!
UN CLIMAT PROCHE DU MIDI