12.07.2015 Views

Manuel d'utilisation et d'entretien

Manuel d'utilisation et d'entretien

Manuel d'utilisation et d'entretien

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Manuel</strong> <strong>d'utilisation</strong> <strong>et</strong> d'entr<strong>et</strong>ienChargeurs frontauxProfiLineFZ, FS, FZ+, FZ L3 46 83 00


Contents1 Introduction....................................................................................... 71.1 En ce qui concerne ce manuel <strong>d'utilisation</strong> <strong>et</strong> d'entr<strong>et</strong>ien.............71.1.1 Symboles utilisés dans ce manuel <strong>d'utilisation</strong> <strong>et</strong> d'entr<strong>et</strong>ien ...81.2 Utilisation conforme aux prescriptions..........................................91.3 Utilisation non conforme aux prescriptions.................................101.4 Description du chargeur frontal...................................................111.5 Modèles de chargeurs frontaux ..................................................132 Consignes de sécurité ................................................................... 142.1 Consignes générales de sécurité ...............................................142.2 Autocollants de sécurité..............................................................162.2.1 Signification <strong>et</strong> placement des autocollants de sécurité .........173 Mise en service ............................................................................... 213.1 Travaux préparatoires à l'utilisation ............................................213.1.1 Lester le tracteur .....................................................................213.1.2 Autres travaux préparatoires sur le tracteur ...........................243.1.3 Travaux préparatoires sur le chargeur frontal ........................264 Maniement....................................................................................... 284.1 Monter le chargeur frontal...........................................................284.2 Régler le verrouillage..................................................................324.3 Contrôles <strong>et</strong> réglages après le montage du chargeur frontal .....344.4 Outils...........................................................................................354.4.1 Fourche lève-pal<strong>et</strong>tes .............................................................364.5 Monter l'outil................................................................................374.6 Indicateur de niveau pour contrôler l'horizontalité de l'outil........404.7 Travailler avec le chargeur frontal ..............................................414.7.1 Consignes de sécurité ............................................................414.7.2 Soulever <strong>et</strong> abaisser le chargeur frontal, caver <strong>et</strong> benner l'outil473


4.7.3 Maniement par le biais du système hydraulique du tracteur ..504.7.4 Boutons situés sur le levier de commande.............................524.7.5 Autres fonctions de commande ..............................................534.8 Repliage <strong>et</strong> dépliage des béquilles .............................................574.9 Démonter l'outil ...........................................................................594.10 Démontage du chargeur frontal ..................................................604.11 Après le travail ............................................................................624.12 Conduite sur la route ..................................................................625 Équipements supplémentaires ..................................................... 655.1 Hydro-Fix ....................................................................................655.2 3 ème <strong>et</strong> 4 ème circuits de commande..............................................665.3 Comfort Drive..............................................................................675.4 Hydro-Lock..................................................................................716 Entr<strong>et</strong>ien .......................................................................................... 746.1 Consignes de sécurité ................................................................746.2 Graissage des articulations ........................................................796.3 Raccords à vis ............................................................................817 Dépistage des défauts en cas de pannes .................................... 838 Annexe............................................................................................. 888.1 Schémas de connexions du circuit hydraulique .........................888.2 Schémas de câblage du chargeur frontal...................................968.3 Affectation des câbles électriques ............................................1008.4 Schémas de câblage du tracteur ..............................................1028.5 Caractéristiques techniques .....................................................1108.6 Identification du chargeur frontal ..............................................1128.7 Déclaration de conformité CE...................................................1144


TOCPos : 1 /Stoll/Chargeurs frontaux/Saut de page @ 0\mod_1338289271119_6.doc @ 720 @ @ 1Aucune entrée d'index n'a été trouvée.5


Pos : 2 /Stoll/Chargeurs frontaux/Préface @ 0\mod_1338281033460_6.doc @ 632 @ @ 4Pos : 3 /Stoll/Chargeurs frontaux/Saut de page @ 0\mod_1338289271119_6.doc @ 720 @ @ 1Chère cliente, cher client,nous nous réjouissons du fait que vous ayez décidé de faire l'acquisitiond'un chargeur frontal provenant de chez nous.Avant la première utilisation du chargeur frontal, veuillez lire attentivementce manuel <strong>d'utilisation</strong> <strong>et</strong> d'entr<strong>et</strong>ien afin de pouvoir profiter longtemps dece produit <strong>et</strong> d'être informé des risques possibles lors de la manipulation decelui-ci.Si vous avez des questions concernant ce manuel <strong>d'utilisation</strong> <strong>et</strong>d'entr<strong>et</strong>ien, veuillez vous adresser à votre concessionnaire.Merci beaucoup.Votre concessionnaire Wilhelm STOLL Maschinenfabrik GmbH.6


Pos : 4 /Stoll/C hargeurs frontaux/En ce q ui concerne ce manuel d'utilisati on <strong>et</strong> d' entr<strong>et</strong>i en @ 0\mod_1338280931799_6.doc @ 630 @ @ 41 Introduction1.1 En ce qui concerne ce manuel <strong>d'utilisation</strong> <strong>et</strong>d'entr<strong>et</strong>ienCe manuel <strong>d'utilisation</strong> <strong>et</strong> d'entr<strong>et</strong>ien fait partie intégrante du chargeurfrontal <strong>et</strong> doit se trouver à tout instant dans le véhicule sur lequel lechargeur frontal est utilisé. Dans le cas où ce manuel <strong>d'utilisation</strong> <strong>et</strong>d'entr<strong>et</strong>ien soit perdu ou bien si celui-ci est incompl<strong>et</strong>, veuillez alors vousadresser à votre concessionnaire.Ce manuel <strong>d'utilisation</strong> <strong>et</strong> d'entr<strong>et</strong>ien contient les informations en vigueurau moment de la livraison en fonction de l'état de la technique. Dans lecadre des perfectionnements techniques apportés au cours du temps, nousnous réservons le droit d'effectuer des modifications de la construction <strong>et</strong>des caractéristiques du chargeur frontal, ainsi que de ses composants.Dans la mesure où aucune autre indication n'est fournie, les indicationsrelatives au sens se réfèrent au mouvement d'avance.7


Pos : 5 /Stoll/Chargeurs frontaux/Saut de page @ 0\mod_1338289271119_6.doc @ 720 @ @ 11.1.1 Symboles utilisés dans ce manuel <strong>d'utilisation</strong> <strong>et</strong> d'entr<strong>et</strong>ienLes symboles utilisés dans ce manuel <strong>d'utilisation</strong> <strong>et</strong> d'entr<strong>et</strong>ien attirentvotre attention sur les risques possibles lors de la manipulation du chargeurfrontal ou bien vous fournissent des précisions utiles.Avertissement !Les textes dans lesquels ce symbole apparaîtattirent l'attention sur des éventuels risquesd'accident <strong>et</strong> de blessure pouvant provoquer lamort ou bien des blessures graves.Prudence !Les textes dans lesquels ce symbole apparaîtattirent l'attention sur des éventuels risquesd'accident <strong>et</strong> de blessure pouvant provoquer desblessures légères.Attention !Les textes dans lesquels ce symbole apparaîtattirent l'attention sur des éventuels risquespouvant provoquer des dommages matériels.RemarqueLes textes dans lesquels ce symbole apparaîtcontiennent des informations <strong>et</strong> des astucessupplémentaires relatives à la manipulation duchargeur frontal.8


Pos : 6 /Stoll/C hargeurs frontaux/Utilisation c onforme aux prescri ptions @ 0\mod_1338280818499_6.doc @ 628 @ @ 41.2 Utilisation conforme aux prescriptionsLe chargeur frontal est fabriqué exclusivement pour être utilisé lors d<strong>et</strong>ravaux de chargement dans des domaines agricoles <strong>et</strong> des exploitationsforestières.Le chargeur frontal doit uniquement être utilisé <strong>et</strong> entr<strong>et</strong>enu par despersonnes ayant entièrement lu <strong>et</strong> compris le manuel <strong>d'utilisation</strong> <strong>et</strong>d'entr<strong>et</strong>ien <strong>et</strong> ayant en particulier reçu des informations concernant lesrisques existants lors de la manipulation du chargeur frontal.Le chargeur frontal ne doit pas être utilisé pour des opérations de levagequi requièrent la présence de personnes à proximité de celui-ci <strong>et</strong> de lamarchandise soulevée. En cas de défaillance du système hydraulique, ilexiste un risque que des personnes se r<strong>et</strong>rouvent coincées entre lechargeur frontal <strong>et</strong> la marchandise soulevée <strong>et</strong> le sol ou les composants.Pour réaliser d'éventuels travaux avec de tels outils, le chargeur frontal doitêtre équipé d'un dispositif de sécurité <strong>et</strong> celui-ci doit être activé.• Avant de réaliser des travaux avec le chargeur frontal, veuillez observertoutes les indications <strong>et</strong> en particulier les remarques de sécuritémentionnées dans ce manuel <strong>d'utilisation</strong> <strong>et</strong> d'entr<strong>et</strong>ien.• Utilisez uniquement le chargeur frontal avec des outils préconisés parla société Wilhelm STOLL Maschinenfabrik GmbH.• Montez exclusivement le chargeur frontal sur des tracteurs pourlesquels celui-ci a été conçu <strong>et</strong> proposé par STOLL.• Manipulez uniquement le chargeur frontal depuis la place duconducteur du tracteur.• Ne faites en aucun cas fonctionner de façon simultanée le chargeurfrontal <strong>et</strong> les outils montés avec d'autres appareils hydrauliques.9


Pos : 7 /Stoll/Chargeurs frontaux/Saut de page @ 0\mod_1338289271119_6.doc @ 720 @ @ 11.3 Utilisation non conforme aux prescriptionsUne utilisation non conforme aux prescriptions se présente si despersonnes enfreignent les indications mentionnées dans ce manuel<strong>d'utilisation</strong> <strong>et</strong> d'entr<strong>et</strong>ien.Avertissement !En cas <strong>d'utilisation</strong> non conforme auxprescriptions, la manipulation du chargeur frontalpeut alors présenter des risques.Le fabricant n'est pas responsable des dommagesayant été provoqués par une utilisation nonconforme aux prescriptions.10


Pos : 8 /Stoll/Chargeurs frontaux/Description du chargeur frontal @ 0\mod_1338282988738_6.doc @ 715 @ 2 @ 41.4 Description du chargeur frontalIllust. 1: Vue d'ensemble du chargeur frontalLégende1 Outil (par ex. pelle à terre)2 Cadre porte-outil3 Vérin d'outil4 Colonne (Système de positionnement)5 Vérin de levage6 Conduites hydrauliques7 Basculeur8 BéquillesPièces montées sur le tracteur <strong>et</strong> non représentées sur l'image :– Pièces montées : Consoles avec croch<strong>et</strong>s d'attache pour le système depositionnement– Protection frontale– Conduites hydrauliques11


Pos : 9 /Stoll/Chargeurs frontaux/Saut de page @ 0\mod_1338289271119_6.doc @ 720 @ @ 1Le chargeur frontal est un dispositif de chargement monté sur le tracteurperm<strong>et</strong>tant de lever <strong>et</strong> de déplacer de la marchandise.Le chargeur frontal sera actionné par le biais du vérin de levage 5 <strong>et</strong> l'outil1 par le biais du vérin d'outil 3. Le chargeur frontal sera actionné par lebiais du système hydraulique du tracteur <strong>et</strong> commandé depuis la place duconducteur.Le chargeur frontal sera monté <strong>et</strong> démonté sur le tracteur par le biais de lacolonne (Système de positionnement) 4.L'outil sera monté <strong>et</strong> démonté sur le chargeur frontal par le biais du cadreporte-outil 2.12


Pos : 10 /Stoll/Chargeurs frontaux/Modèles de chargeurs frontaux @ 0\mod_1338298961608_6.doc @ 746 @ @ 4Pos : 11 /Stoll/Chargeurs frontaux/Saut de page @ 0\mod_1338289271119_6.doc @ 720 @ @ 11.5 Modèles de chargeurs frontauxTous les modèles de chargeurs frontaux sont équipés en série d'unsystème de commande hydraulique de l'outil <strong>et</strong> de vérins de levage doubleeff<strong>et</strong>.Contrairement au chargeur frontal de modèle FS, le modèle FZ possède unparallélogramme mécanique de l'outil.Les modèles de chargeurs frontaux FZ+ <strong>et</strong> FZ L ont des fonctionssupplémentaires pour le système de commande de l'outil.Pour obtenir des explications relatives aux fonctions : Voir le chapitre 4 à lapage 28.Fonction de l'outilFSFSBennageéclairFZ FZ+ FZ LParallélogrammemécanique Bennage rapide Réserve de cavageactiveRemise à niveauautomatique de l'outilÉclair13


Pos : 12 /Stoll/Chargeurs frontaux/Consignes générales de sécurité @ 0\mod_1338372736904_6.doc @ 800 @ 12 @ 42 Consignes de sécurité2.1 Consignes générales de sécurité14Avertissement - Risque d'accident <strong>et</strong> deblessure !• Veuillez respecter les dispositions relatives àla prévention des accidents, ainsi que lesrèglements techniques de sécurité <strong>et</strong> lesrèglements relatifs à la médecine du travail <strong>et</strong>au code de la route pour tous les travauxeffectués avec le chargeur frontal.• Utilisez exclusivement le chargeur frontal avecdes outils préconisés par le fabricant (Voir laliste de modèles dans laliste de prix STOLL).• Utilisez exclusivement le chargeur frontal avecdes tracteurs préconisés par le fabricant. Lechargeur frontal doit uniquement être montésur des tracteurs qui possèdent un dispositifhydraulique verrouillable en position neutre oubien un robin<strong>et</strong> d'arrêt.• Manipulez exclusivement le chargeur frontaldepuis la place du conducteur du tracteur. Lesunités de commande hydrauliques utilisées nedoivent pas pouvoir être manipulées à partird'un endroit externe à la place du conducteur<strong>et</strong> en particulier pas lors de la manipulationexterne du dispositif de levage frontal.Reprogrammez les possibilités <strong>d'utilisation</strong>supplémentaires ou bien désactivez celles-cide façon durable.• Ne faites jamais fonctionner le chargeur frontal<strong>et</strong> les outils en même temps que d'autrescomposants hydrauliques sur le tracteur.• N'effectuez jamais de modifications sur lechargeur frontal ou sur les outils sur votre


Pos : 13 /Stoll/Chargeurs frontaux/Saut de page @ 0\mod_1338289271119_6.doc @ 720 @ @ 1propre initiative.• Vérifiez régulièrement le couple de serrage d<strong>et</strong>ous les raccords à vis, voir le chapitre 6.3 à lapage 81.• Graissez tous les composants régulièrement,voir le chapitre 6.2 à la page 79.• Vérifiez <strong>et</strong> effectuez l'entr<strong>et</strong>ien de tous lescomposants hydrauliques de façon régulière,voir le chapitre 6.1 à la page 74.15


Pos : 14 /Stoll/Chargeurs frontaux/Autocollants de sécurité @ 0\mod_1338454038171_6.doc @ 873 @ 23 @ 42.2 Autocollants de sécuritéUn grand nombre d'autocollants de sécurité apposés sur le chargeur frontalattirent l'attention de l'utilisateur sur les risques existants lors de lamanipulation du chargeur frontal.Avertissement - Risque d'accident <strong>et</strong> deblessure !S'il manque des autocollants de sécurité ou bienque ceux-ci sont endommagés, les utilisateurs nepeuvent alors plus être informés de façonexhaustive des risques existants.• Remplacez immédiatement tout autocollant desécurité manquant ou endommagé. Adressezvouspour cela à votre concessionnaire.16


2.2.1 Signification <strong>et</strong> placement des autocollants de sécuritéIllust. 2: Placez les autocollants de sécurité sur le côté droit du chargeurfrontal <strong>et</strong> dans le champ de vision du conducteurLégende1 Étapes de travail pour le montage <strong>et</strong> le démontage du chargeur frontal.N° de commande Stoll 34418302 Identification des points de levage, œill<strong>et</strong>s pour lever le chargeur frontalsans outil. N° de commande Stoll 33772203 Avertissements concernant les risques lorsque vous effectuez destravaux avec le chargeur frontal.N° de commande Stoll 34490704 Autocollant de sécurité pour le verrouillage hydraulique des outils(Hydro-Lock).N° de commande Stoll 3435500, voir le chapitre 5.4 à la page 71.5 Avertissement pour le verrouillage hydraulique des outils (Hydro-Lock).N° de commande Stoll 3435620, voir le chapitre 5.4 à la page 71.17


6 Marquage de contrôle pour le verrouillage de l'outil sur le connecteurde verrouillage. N° de commande Stoll 33435907 Il est interdit à toute personne de se trouver dans la zone de travail duchargeur frontal. N° de commande Stoll 34315508 Consignes pour protéger le chargeur frontal démonté, avertissementd'un risque d'écrasement lors du repliage des béquilles.N° de commande Stoll 3310351 -reIllust. 3: Autocollants de sécurité sur le côté gauche du chargeur frontalLégende1 Il est interdit à toute personne de se trouver dans la zone de travail duchargeur frontal. N° de commande Stoll 34315502 Identification des points de levage, œill<strong>et</strong>s pour lever le chargeur frontalsans outil. N° de commande Stoll 33772203 Avertissements concernant les risques lorsque vous effectuez destravaux avec le chargeur frontal.N° de commande Stoll 34418304 Consignes pour protéger le chargeur frontal démontéN° de commande Stoll 3310350, ainsi qu'un avertissement d'un risque18


d'écrasement lors du repliage des béquilles. N° de commande Stoll3310351 -li5 Marquage du robin<strong>et</strong> d'arrêt pour le système Comfort-Drive.N° de commande Stoll 3462880Autres autocollants dépendant de l'équipementÉquipement "Comfort-Drive"L'installation est sous pressionIllust. 4:Avertissement :L'installation est souspression.N° de commande Stoll1432670L'autocollant visualise la manière de procéderlors de la ferm<strong>et</strong>ure <strong>et</strong> de la séparation ducoupleur hydraulique rapide HYDRO-FIX.Illust. 5:N° de commande Stoll343050019


Pos : 15 /Stoll/Chargeurs frontaux/Saut de page @ 0\mod_1338289271119_6.doc @ 720 @ @ 1Illust. 6:Éviter les pressionsélevées pendant ladéconnexion.N° de commande Stoll3430510Avertissement - Risque d'accident<strong>et</strong> de blessure !Toute manipulation effectuée enétant inattentif <strong>et</strong> avec des pressionstrop élevées peut provoquer desblessures graves.• M<strong>et</strong>tez le système hydrauliquehors pression <strong>et</strong> arrêtez lemoteur avant de connecter oude déconnecter le systèmehydraulique.20


Pos : 16 /Stoll/Chargeurs frontaux/Mise en service - Travaux préparatoires sur le tracteur @ 0\mod_1338299495768_6.doc @ 748 @ @ 43 Mise en service• Pour tous les travaux effectués avec le chargeur frontal, veuillezobserver les consignes générales de sécurité, voir la page 14.3.1 Travaux préparatoires à l'utilisation3.1.1 Lester le tracteurAvertissement - Risque d'accident <strong>et</strong> deblessure !Lorsque le chargeur frontal est monté, lespropriétés de masse du tracteur sont modifiées.Cela peut altérer la stabilité du tracteur <strong>et</strong>provoquer des accidents <strong>et</strong> des blessures.• Utilisez un contrepoids à l'arrière du tracteurpour tous les travaux effectués avec lechargeur frontal.• Lorsqu'un contrepoids est monté, assurezvousque la manœuvrabilité du tracteur rest<strong>et</strong>oujours la même <strong>et</strong> que le taux de freinageminimum est garanti.Détermination du contrepoidsLe tableau indicatif suivant vous aide à déterminer le contrepoidsapproprié.Attention - Risque de dommages au tracteur !Si le contrepoids est trop pesant, le tracteur peutalors être surchargé <strong>et</strong> gravement endommagé.• Veuillez toujours observer les valeursmentionnées dans le tableau.21


Puissance dutracteuren kWen PS(Ch DIN)Dimensions duchargeur frontal 1Contrepoids maximal(1,1 m derrière l'essieuarrière)en kg35-65 50-90 8 300-50050-75 70-100 1050-80 70-110 2065-90 90-120 30, 30.165-105 90-140 40, 40.1, 45, 45.190-130 120-180 50, 50.1110-170 150-230 60, 60.1130-220 180-300 80.1600-900700-1100800-12001) Il faut en priorité observer l'affectation concernée des dimensions du basculeur pour la piècemontée du tracteurDétermination de la stabilitéAvertissement - Risque d'accident <strong>et</strong> deblessure !Dans le cas où la répartition du poids ne soit pascorrectement déterminée, la stabilité du tracteurpeut alors être altérée. Cela peut provoquer desaccidents <strong>et</strong> des blessures.• Assurez-vous qu'un poids correspondant à aumoins 20% du poids global incluant le tracteur,le chargeur frontal, l'outil, la marchandis<strong>et</strong>ransportée <strong>et</strong> le contrepoids se trouve surl'essieu arrière du tracteur.22


L'équation suivante vous aide à déterminer la répartition optimale du poidssur le tracteur <strong>et</strong> le chargeur frontal.G L 2 + M (L 1 + L 2 )–NbP + N + ML 2 5P Masse du tracteur <strong>et</strong> du chargeur frontal sans contrepoids<strong>et</strong> sans outilG Charge de l'essieu arrière du tracteur avec chargeur frontal sanscontrepoids<strong>et</strong> sans outilM Masse du contrepoidsN Masse de la charge maximale autorisée y compris la massede l'outilb Écart horizontal entre l'essieu avant<strong>et</strong> le centre de gravité de la chargeL 1 Écart horizontal entre l'essieu arrière<strong>et</strong> le centre de gravité du contrepoidsL 2 Empattement du tracteurIllust. 7: Dimensions ayant une influence sur la stabilité du tracteur23


3.1.2 Autres travaux préparatoires sur le tracteurIllust. 8:Autocollants desécurité dans lechamp de vision duconducteurAvertissement - Risque d'accident<strong>et</strong> de blessure !Effectuez les étapes suivantes avantde monter le chargeur frontal :• Apposez l'autocollant de sécurité1 <strong>et</strong>, si le dispositif Hydro-Lockest utilisé, égalementl'autocollant de sécurité 2 dansle champ de vision duconducteur, voir Illust. 8.• Réparez ou remplacez lespièces endommagées, fortementusées ou manquantes.• Assurez-vous que les dispositifsde protection <strong>et</strong> les couverclesde protection soient montésdans un état impeccable <strong>et</strong> defaçon conforme.• Effectuez tous les réglagesnécessaires sur le tracteur.• Assurez-vous que la pressiondes pneus, en particulier desroues avant du tracteur,corresponde bien aux valeurs decontrainte du fabricant des roues<strong>et</strong> du tracteur pour la charge deroue la plus élevée.• Observez les valeurs decontrainte <strong>et</strong> les consignes desécurité du fabricant du tracteur,par ex. concernant les ceinturesde sécurité.• Joignez les pédales de frein dutracteur. Lorsque le chargeurfrontal est monté, n'utilisezjamais le frein gauche <strong>et</strong> droit24


Pos : 17 /Stoll/Chargeurs frontaux/Saut de page @ 0\mod_1338289271119_6.doc @ 720 @ @ 1séparément, voir Illust. 9.Attention - Risque de dommagessur le chargeur frontal <strong>et</strong> l’outil !• Démontez tous les équipementsinstallés sur le tracteur <strong>et</strong> quipourraient heurter le chargeurfrontal ou bien l'outil.Illust. 9:Joindre les pédales defreinIllust. 10:Tuyaux flexibles deprotection contre lesprojections 1, n° decommande STOLL3527720.Avertissement - Risque deblessure !Le fait de réaliser des travaux avecun tracteur tandis que la cabine duconducteur est ouverte comportedes risques particuliers, comme parex. un risque de blessureconsécutive à un débordement duliquide hydraulique.• Installez des dispositifs deprotection supplémentaires,comme par ex. des tuyauxflexibles de protection contre lesprojections, voir Illust. 10.25


Pos : 18 /Stoll/Chargeurs frontaux/Mise en service - Travaux préparatoires sur le chargeur frontal @ 0\mod_1338816274100_6.doc @ 896 @ @ 43.1.3 Travaux préparatoires sur le chargeur frontalAvertissement - Risque d'accident <strong>et</strong> deblessure !Effectuez les étapes suivantes avant de monter lechargeur frontal :• Assurez-vous que tous les composants sontdans un état impeccable.• Assurez-vous que tous les autocollants desécurité ont bien été apposés de façonconforme sur le chargeur frontal, voir lechapitre 2.2 à la page 16.• Réparez ou remplacez les piècesendommagées, fortement usées oumanquantes.• Assurez-vous que les dispositifs de protection<strong>et</strong> les couvercles de protection soient montésdans un état impeccable <strong>et</strong> de façon conforme.• Effectuez les réglages nécessaires sur lechargeur frontal.26


Pos : 19 /Stoll/Chargeurs frontaux/Saut de page @ 0\mod_1338289271119_6.doc @ 720 @ @ 1• M<strong>et</strong>tez en place le supportpour l'Hydrofix déconnectéou bien pour les conduiteshydrauliques déconnectéessur le côté droit du chargeurfrontal, voir Illust. 11.Illust. 11:Support pour Hydrofix déconnecté, n°de commande STOLL 345833027


Pos : 20 /Stoll/Chargeurs frontaux/Maniement - Monter le chargeur frontal @ 0\mod_1338890304717_6.doc @ 933 @ 1222 @ 44 Maniement4.1 Monter le chargeur frontalObservez les consignes de sécurité, voir le chapitre 3.1.1 à la page 21.Le chargeur frontal sera raccordé aux pièces montées vissées sur l<strong>et</strong>racteur par le biais d'un verrouillage à coin.Pendant le montage, le verrouillage doit être contrôlé <strong>et</strong>, le cas échéant,ajusté.Un autocollant de sécurité apposé sur le côté droit montre les étapes d<strong>et</strong>ravail pour le montage <strong>et</strong> le démontage du chargeur frontal, voir le chapitre2.2 à la page 16.Les 8 premiers champs sur l'autocollant de sécurité montrent les étapes d<strong>et</strong>ravail pour le montage :AstuceLe levier de serrage peut être desserré plusfacilement lorsque le chargeur frontal est chargédans l'outil <strong>et</strong> que celui-ci est un peu levé. Laglissière doit de plus être bien graissée.1 Enlevez les conduites de la zone deconnexion, le cas échéant de façon sûre.Desserrez le levier de serrage des deuxcôtés. Les leviers de serrage doivent pouvoirêtre desserrés en souplesse.Illust. 12:Desserrer le levier deserrage28


2 Démarrez le tracteur <strong>et</strong> avancez exactementau centre devant...Illust. 13:Faire avancer l<strong>et</strong>racteur3 ...jusqu'à ce que les deux boulons deblocage entrent en contact avec la glissière<strong>et</strong> le croch<strong>et</strong> d'attache.Illust. 14:Les boulons deblocage entrent encontact avec laglissière <strong>et</strong> le croch<strong>et</strong>d'attache4 Serrez à bloc le frein d'immobilisation <strong>et</strong>arrêtez le moteur.Illust. 15:Serrer le freind'immobilisation29


5 M<strong>et</strong>tez le système hydraulique du tracteurhors pression en bougeant le levier decommande/joystick des appareils decommande hydraulique dans toutes lespositions de fin de course <strong>et</strong> raccordez lesconduites hydrauliques <strong>et</strong> les câblesélectriques.Illust. 16:M<strong>et</strong>tre le systèmehydraulique du tracteurhors pression6 Soulevez le chargeur frontal jusqu'à ce queles boulons de blocage de celui-cis'enclenchent dans le croch<strong>et</strong> d'attache.Illust. 17:Soulever le chargeurfrontal jusqu'à ce queles boulons de blocages'enclenchentAttention - Risque de dommagessur le chargeur frontal <strong>et</strong> l<strong>et</strong>racteur !Si le vérin d'outil est actionné avantque le chargeur frontal soitenclenché de façon sûre, celui-cipeut alors tomber au sol <strong>et</strong> subir desgraves dommages.• Ne faites jamais fonctionner levérin d'outil avant que lechargeur frontal soit enclenchéde façon sûre.30


7 Soulevez le chargeur frontal du sol.Illust. 18:Soulever le chargeurfrontal <strong>et</strong> replier lesbéquilles8 Abaissez les deux leviers de serrage enposition de blocage <strong>et</strong> repliez les béquilles,voir le chapitre 4.8 à la page 57.Illust. 19:M<strong>et</strong>tre les leviers deserrage en position deblocage31


4.2 Régler le verrouillageIllust. 20:Entr<strong>et</strong>ien des croch<strong>et</strong>sd'attache <strong>et</strong> duverrouillageLégende1 Verrouillage2 Croch<strong>et</strong>s d'attache3 Écrou4 Vis5 Clé à fourche6 Clé à pipea,b Sens de serrageAvertissement - Risque d'accident<strong>et</strong> de blessure !La capacité fonctionnelle duverrouillage doit être régulièrementcontrôlée afin de garantir unemanipulation en toute sécurité <strong>et</strong>stable du chargeur frontal.• Le réglage du verrouillage doiten principe être contrôlé <strong>et</strong>, lecas échéant, ajusté, lors dumontage <strong>et</strong> du démontage.• Si le chargeur frontal restemonté sur le tracteur pendantune longue période, leverrouillage doit alors êtrecontrôlé <strong>et</strong>, le cas échéant,ajusté à intervalles réguliers.• N<strong>et</strong>toyez les croch<strong>et</strong>s d'attache 2.• Graissez le verrouillage 1 les croch<strong>et</strong>sd'attache 2.Illust. 21:Régler le verrouillageAprès avoir monté le chargeur pour la premièrefois, réglez le verrouillage comme suit :• Desserrez l'écrou 3.• Réglez la vis 4 de telle manière quel'opération de serrage du levier de serragedébute en position a. En position b, le levierde serrage doit être n<strong>et</strong>tement serré.• Bloquez l'écrou 3 en faisant contre-écrou.32


• Laissez la clé à fourche 5 en place pendantle réglage de l'écrou 3.• Pour régler la vis 4, utilisez une clé à pipe 6avec une articulation.Illust. 22:Outil utilisé33


4.3 Contrôles <strong>et</strong> réglages après le montage du chargeurfrontalPurger les vérins hydrauliques– Purgez les vérins hydrauliques en levant <strong>et</strong> en baissant le chargeurfrontal à plusieurs reprises.Contrôler les raccords à visLes conduites hydrauliques <strong>et</strong> les raccords à vis qui raccordent le chargeurfrontal <strong>et</strong> le tracteur par voie hydraulique sont pré-montés non serrés enusine dans la zone des pièces montées.• Après la pose définitive des conduites hydrauliques, serrez à bloc tousles raccords à vis. En ce qui concerne les couples de serrage, voir lechapitre 6.3 à la page 81.• Après 5 heures de fonctionnement, resserrez tous les raccords à vis.Contrôler la position du garde-boue <strong>et</strong> l'angle de braquage• Après le montage du chargeur frontal, contrôlez la position du gardeboue<strong>et</strong> le rayon de braquage. Il doit y avoir un écart d'au moins 20 mmentre la pièce montée <strong>et</strong> le chargeur frontal, ainsi qu'entre les rouesavant <strong>et</strong> le garde-boue.• Le cas échéant, augmentez l'écart en effectuant les manipulationssuivantes :– Modifiez la position du garde-boue.– Diminuez l'angle de braquage.– Installez une butée de limitation de la pédale pour l'essieu avant.34


Pos : 21 /Stoll/Chargeurs frontaux/Maniement - Monter l'outil @ 0\mod_1338965280549_6.doc @ 947 @ 232 @ 44.4 OutilsLa manipulation des divers outils n'est pas décrite dans ce mode d'emploi.Observez les instructions <strong>et</strong> en particulier les consignes de sécurité dufabricant de l'outil correspondant.Avertissement - Risque d'accident <strong>et</strong> deblessure !L'utilisation d'outils inappropriés peut provoquer defaçon non-intentionnelle le bennage de l'outil enraison du fait que le centre de gravité se trouveloin devant pendant l'opération de levage. Celapeut provoquer des accidents <strong>et</strong> des blessures.• Utilisez exclusivement les outils préconisés parSTOLL (Voir la liste de modèles dans la listede prix STOLL).Attention - Risque de dommages au chargeurfrontal !L'utilisation d'outils inappropriés peut provoquerdes dommages sur le tracteur, le chargeur frontal<strong>et</strong> l'outil.• Utilisez exclusivement les outils préconisés parSTOLL.• Utilisez uniquement des outils dont lesdimensions sont compatibles avec celles devotre chargeur frontal. Le cas échéant,demandez à votre concessionnaire quellessont les dimensions d'outil appropriées.35


4.4.1 Fourche lève-pal<strong>et</strong>tes500 mm1000 kg max.Illust. 23: Fourche lève-pal<strong>et</strong>tes : Valeurs de contrainte pour son utilisationAvertissement - Risque d'accident <strong>et</strong> deblessure !La charge maximale admissible pour chaquepointe de fourche lève-pal<strong>et</strong>tes ne doit pasdépasser 1000 kg tout en respectant un écart de500 mm.RemarqueObservez également la plaque constructeur oubien l'identification imprimée des pointes de lafourche lève-pal<strong>et</strong>tes.36


4.5 Monter l'outilAvertissement -blessure !Risque d'accident <strong>et</strong> deUn outil non-protégé peut tomber <strong>et</strong> blessergrièvement des personnes se trouvant dans lazone de travail du chargeur frontal.• Travaillez uniquement avec un outil montéde façon conforme aux prescriptions <strong>et</strong>verrouillé de façon sûre.Ouvrir le verrouillage de l'outil.Illust. 24:Ouvrir le verrouillagede l'outil.RemarqueSi le chargeur frontal est équipé dudispositif Hydro-Lock, le verrouillagede l'outil est alors effectué par voiehydraulique, voir le chapitre 5.4 à lapage 71.• Tirez le levier du connecteur de verrouillagevers l’extérieur.Avertissement - Risqued'écrasement !Le levier est sous tension <strong>et</strong> peutprovoquer des blessures.• Desserrez le levier en étantparticulièrement prudent.• Tournez le levier vers la droite de tellemanière que la langu<strong>et</strong>te de verrouillagefixée sur le levier s'enclenche au-dessous dutrou oblong A.37


Illust. 25:Raccorder l'outilRaccorder l'outil• Inclinez le cadre porte-outil d’environ 30°vers l’avant.• Avancez au centre avec le chargeur frontaljusqu'à entrer légèrement en contact avecl'outil.• Amenez l'arbre supérieur B du cadre porteoutilsous les croch<strong>et</strong>s de l'outil.• Levez <strong>et</strong> cavez l’outil jusqu’à ce que celui-cisoit posé sur le cadre porte-outil.Illust. 26:Connecteur deverrouillage enpositiondeverrouillage.Illust. 27:Vue rapprochée :Positiondeverrouillage correcteAstuceSelon les conditions de visibilité, ilpeut s'avérer utile de faire unmarquage central sur l'outil <strong>et</strong> lecadre porte-outil.• Cavez l'outil <strong>et</strong> avancez un peu de façonsimultanée jusqu'à ce que le connecteur deverrouillage s'enclenche de lui-même enposition de verrouillage.• Appuyez la pointe de l'outil contre le sol afinde vérifier que l'outil est fixé de façon sûresur le chargeur frontal.38


Pos : 23 /Stoll/Chargeurs frontaux/Maniement - Indicateur de niveau de l'outil @ 0\mod_1346055818103_6.doc @ 1239 @ @ 4Illust. 28:Vue rapprochée :Positiondeverrouillage incorrecteAvertissement - Risque d'accident<strong>et</strong> de blessure !Pour le verrouillage automatique,l'outil ne doit pas être soulevé à unehauteur supérieure à 1,5 m afin quele verrouillage soit effectué de façonsûre. Un outil non-protégé peuttomber <strong>et</strong> blesser grièvement despersonnes se trouvant dans la zonede travail du chargeur frontal.• Contrôlez dans tous les cas quel'outil soit fixé de façon sûre surle cadre porte-outil.39


Pos : 24 /Stoll/Chargeurs frontaux/Saut de page @ 0\mod_1338289271119_6.doc @ 720 @ @ 14.6 Indicateur de niveau pour contrôler l'horizontalité del'outilContrôler l'horizontalité de l'outilIllust. 29:Indicateur de niveaupour contrôlerl'horizontalité de l'outilIllust. 30:FZ L : Indicateur deniveau pour contrôlerl'horizontalité de l'outilRemarqueLa manipulation n'est pas la mêmepour le chargeur frontal FZ L. Vouspourrez consulter la descriptioncorrespondante à la fin de cechapitre.• M<strong>et</strong>tez l’outil en position horizontale.• Desserrez la vis mol<strong>et</strong>ée 2.• Modifiez la position du tube 1 de tellemanière que le tube <strong>et</strong> la tige 3 affleurent àl'extrémité supérieure.• Resserrez à bloc la vis mol<strong>et</strong>ée.Chargeur frontal FZ L : Contrôlerl'horizontalité de l'outilLe chargeur frontal FZ L possède un capteur 2 àl'extrémité du tube qui perm<strong>et</strong> d'identifier quel'outil est bien en position horizontale.• M<strong>et</strong>tez l’outil en position horizontale.• Desserrez la vis mol<strong>et</strong>ée 1.• Modifiez la position du tube avec le capteur 2de telle manière que la tige 3 se trouve àenviron 10 mm du capteur.• Resserrez à bloc la vis mol<strong>et</strong>ée.• Contrôlez le réglage en exécutant la fonctionRemise à niveau automatique de l’outil.• Ajustez le cas échéant la position du capteur.40


Pos : 25 / St oll/Chargeurs fr ontaux/M aniement - Tr availl er avec le c hargeur front al @ 0\ mod_1338369416477_6. doc @ 775 @ 233333 @ 44.7 Travailler avec le chargeur frontal4.7.1 Consignes de sécurité• Pour tous les travaux effectués avec le chargeur frontal, veuillezobserver les consignes générales de sécurité, voir la page 14.Illust. 31:Risque de chocélectrique présentantdes risques vitaux parle biais des lignesélectriquesAvertissement - Danger de morten raison de choc électrique !Si le chargeur frontal ou l'outil entreen contact avec des lignesélectriques, il existe alors un dangerde mort en raison d'un chocélectrique, voir Illust. 31.• Gardez toujours une distancesuffisante entre vous <strong>et</strong> leslignes électriques.• Familiarisez-vous avec la zonede travail <strong>et</strong> le terrain.41


Avertissement - Risque d'accident<strong>et</strong> de blessure !Toute personne <strong>et</strong> tout animal s<strong>et</strong>rouvant dans la zone de travail duchargeur frontal peuvent êtregrièvement blessés par le chargeurfrontal, l'outil ou bien si de lamarchandise tombe.• Assurez-vous que personne nese trouve dans la zone de travaildu chargeur frontal.• Travaillez exclusivement dansdes bonnes conditions devisibilité, maintenez le pare-brisedu tracteur propre <strong>et</strong> éclairez lecas échéant la zone de travail.Illust. 32:Personne en dangerdans la zone de travaildu chargeur frontal42


Avertissement - Risque d'accident<strong>et</strong> de blessure !Le fait de soulever <strong>et</strong> de transporterdes personnes avec le chargeurfrontal présente des risques vitaux<strong>et</strong> cela est interdit.Illust. 33:Personne en dangerétant soulevée par lechargeur frontal.Illust. 34:Personne en dangeren raison d'un tracteurqui se renverseAvertissement - Risque d'accident<strong>et</strong> de blessure !Dans le cas où des travaux soientréalisés en utilisant une nacelleélévatrice de façon exceptionnelle,les dispositions relatives à laprévention des accidents en vigueurà c<strong>et</strong> eff<strong>et</strong> doivent alors êtreobservées. Dans le cas où il soitnécessaire de monter des soupapesd'arrêt <strong>et</strong> des soupapesd'étranglement en supplément,veuillez alors contacter votreconcessionnaire.Avertissement - Risque d'accident<strong>et</strong> de blessure !Tout travail effectué sur un terrainen pente comporte des risquesparticuliers. Le tracteur peut alors serenverser <strong>et</strong> la marchandisesoulevée peut tomber.• Observez les consignes desécurité du fabricant du tracteur.• Vous devez absolument m<strong>et</strong>trela ceinture de sécurité.• Ne roulez jamais en traversd’une pente avec le chargeurfrontal soulevé.• Abaissez toujours lamarchandise le plus bas43


possible <strong>et</strong> transportez celle-cidans la vallée.• Augmentez le cas échéantl'écartement des roues dutracteur <strong>et</strong> ne travaillez jamaisavec un écartement normal encas d'essieu réglable.• Vérifiez toujours l'inclinaison del'outil.• Désemplissez l'outil <strong>et</strong> abaissezle chargeur frontal sur le terrainen pente.Illust. 35:Personne en dangeren raison demarchandise nonprotégée<strong>et</strong> en train d<strong>et</strong>omber.Avertissement - Risque d'accident<strong>et</strong> de blessure !De la marchandise non-protégéepeut tomber <strong>et</strong> blesser grièvementdes personnes se trouvant dans lazone de travail <strong>et</strong> dans le tracteur.• Utilisez exclusivement des outilsqui empêchent la marchandisede tomber sur le tracteur. Ledispositif de protection contre lerenversement fournit seulementune protection partielle contreune charge qui tombe.• Soulevez les chargesparticulièrement importantescomme les balles ou les caissesavec une prudence particulière.• N'empilez jamais desmarchandises les unes sur lesautres.• Lorsque vous soulevez lechargeur frontal, contrôlez enpermanence l'inclinaison del'outil.44


Illust. 36:Personne en dangeren raison de marchandisesempilées en trainde tomber.Illust. 37:Personne en dangeren raison de l'augmentationde l'angle del'outilAvertissement - Risque d'accident<strong>et</strong> de blessure !Le levage, l'empilage, le stockage <strong>et</strong>le déstockage d'obj<strong>et</strong>s volumineux(balles, grumes, caisses...) sont desmanipulations dangereuses. Pour untracteur dont la cabine du conducteurn'est pas fermée ou bienn'ayant pas de dispositif à 4 piedsde protection contre le r<strong>et</strong>ournement,ne soulevez pas le chargeurfrontal plus haut que le point d'articulationdu basculeur lorsque vouseffectuez ces travaux ! Voir pourcela la dimension B dans l'illustration85, chapitre 8.5, p. 110.• Respectez les dispositions relativesà la prévention des accidentsspécifiques à votre pays !• Pour un tracteur dont la cabinedu conducteur n'est pas ferméeou bien n'ayant pas de dispositifà 4 pieds de protection contre ler<strong>et</strong>ournement, veuillez installerdes dispositifs de protectionsupplémentaires.45


Avertissement - Risque d'accident<strong>et</strong> de blessure !Pour des chargeurs frontaux FS, lamarchandise peut tomber en raisonde l'augmentation de l'angle del'outil,voir Illust. 37.• Compensez l'augmentation del’angle en bennant l'outil.• Utilisez de préférence unchargeur frontal FZ avec unparallélogramme mécanique.Illust. 38:Vitesse maximale <strong>et</strong>angle d'outil autoriséslors de travauxd'aplanissement.Avertissement - Risque d'accident<strong>et</strong> de blessure !Conduisez de façon particulièrementprudente lorsque vous travaillezavec le chargeur frontal.• Dans les virages, réduisez votrevitesse <strong>et</strong> abaissez le chargeurfrontal.• Ne conduisez jamaisbrusquement lorsque lechargeur frontal se trouve dansla position la plus élevée <strong>et</strong> quel'outil est entièrement chargé.• Avancez tout droit vers lamarchandise sans faire demouvements pivotants.• Lorsque vous effectuez destravaux d'aplanissement, nedépassez jamais 10 km/h <strong>et</strong>faites basculer l'outil d'un anglemaximum de 45°, voir Illust. 38.• Débrayez la suspension del'essieu avant du tracteur.46


4.7.2 Soulever <strong>et</strong> abaisser le chargeur frontal, caver <strong>et</strong> benner l'outilIllust. 39: Mouvements de base du chargeur frontalABCDSoulever le chargeur frontalAbaisser le chargeur frontalCaver l'outilBenner l'outil47


• Tirez le levier de commande vers l'arrièredans le sens A afin de soulever le chargeurfrontal.• Poussez le levier de commande vers l'avantdans le sens B afin d'abaisser le chargeurfrontal.Illust. 40:Manipulation avec lemonolevier téléflexibleAttention - Dommages matériels !Lorsque le chargeur frontal est abaissé enposition flottante, du vide peut alors seformer dans le vérin de levage. Unchargeur frontal soulevé peut enconséquence être abaissé lors dubennage.• N'abaissez jamais le chargeur frontalen position flottante.• Ne diminuez pas trop fortement ledébit d'huile lors de l'abaissement duchargeur <strong>et</strong> augmentez le cas échéantla vitesse de ralenti.• Poussez le levier de commande vers lagauche dans le sens C pour faire caverl'outil.• Poussez le levier de commande vers ladroite dans le sens D pour faire benner l'outil.Pour des informations détaillées sur lemaniement au moyen du système hydrauliquedu tracteur, voir le chapitre 4.7.3 à la page 50.48


Illust. 41:Chargeur frontal enposition flottanteIllust. 42:Réserve de cavageActiver la position flottante• Poussez entièrement le levier de commandevers l'avant dans le sens S (jusqu'à ce quecelui-ci s'enclenche) afin d'amener lechargeur frontal en position flottante.En position flottante, le chargeur frontal s'abaisserapidement au niveau du sol. Lorsque vousconduisez en position flottante, le chargeurfrontal suit le niveau du sol.Désactiver la position flottante• Tirez le levier de commande vers l'arrière enposition de point mort afin de désactiver laposition flottante.Réserve de cavage• Tirez le levier de commande vers l'arrièredans le sens A <strong>et</strong> poussez celui-ci de façonsimultanée vers la gauche dans le sens C.L’outil effectuera ainsi un mouvement decavage jusqu'à atteindre l'angle maximumpuis sera soulevé.Pour les chargeurs frontaux FZ, FZ+ <strong>et</strong> FZ L,la réserve de cavage sera ainsi obtenue.Pendant la montée du chargeur frontal,l'angle de cavage de l'outil augmentera defaçon simultanée.49


4.7.3 Maniement par le biais du système hydraulique du tracteurVous pouvez manipuler le chargeur frontal par le biais de deux unités decommande hydrauliques supplémentaires du tracteur : Au moyen d'un monoleviertéléflexible (EHS) ou d'un joystick (EHS Eco-Pro, EHS Pro). Le système EHSperm<strong>et</strong> de piloter le chargeur frontal de façon simple <strong>et</strong> précise. Quatre conduiteshydrauliques raccordent directement le système hydraulique du tracteur auchargeur frontal.• En cas de raccordement direct des flexibles aux unités de commandesupplémentaires, veuillez identifier les connexions de telle manière que lechargeur frontal se m<strong>et</strong>te en position flottante lorsque le sens "Abaisser lebasculeur" est actionné. Dans presque tous les tracteurs équipés d'unités decommande électrohydrauliques supplémentaires, vous trouverez un joystick àcôté du siège du conducteur sur la droite de celui-ci. Ce joystick perm<strong>et</strong> depiloter le chargeur frontal en souplesse <strong>et</strong> sans se fatiguer.• Ne laissez pas le joystick enclenché en position activée (à part en positionflottante).• Dans le cas où cela ne soit pas possible, désactivez alors le verrouillage àcran.Avertissement - Risque d'accident <strong>et</strong> deblessure !Manipulez exclusivement le chargeur frontal depuis laplace du conducteur du tracteur. Les composantshydrauliques <strong>et</strong> en particulier le dis-positif de levagefrontal ne doivent jamais pouvoir être manipulés à partird'un endroit externe à la place du conducteur.Reprogrammez le cas éché-ant les possibilités<strong>d'utilisation</strong> supplémentaires ou bien désactivez celles-cide façon durable.50Avertissement - Risque d'accident <strong>et</strong> deblessure !En raison de différences de température impor-tantesentre l'huile hydraulique <strong>et</strong> l'unité de com-mande, lestiroirs de distribution pourraient se blo-quer après unelongue période de non-utilisation du chargeur frontal enposition actionnée.C'est la raison pour laquelle vous devez tout d'abordutiliser la fonction "Benner ou caver l'outil" après unelongue période d'arrêt.


Illust. 43:Manipulation à l'aidedu système EHSMonolevier téléflexible (EHS)Le tracteur est équipé d'un bloc de commandemécanique dans la pièce montée.Le levier de commande est monté dans la cabinedu tracteur.Le levier de commande est raccordé au bloc decommande par le biais de deux câbles Bowden.Le montage du système EHS est décrit dansla notice de montageA 874 (N° de commande STOLL : 2360630).Illust. 44:Maniement avec lejoystickJoystick (EHS Eco-Pro, EHS Pro)Le tracteur est équipé d'un bloc de commandeélectrohydraulique dans la pièce montée.Un joystick se trouve dans la cabine du tracteur.Le joystick est raccordé au bloc de commandepar le biais d'un câble électrique.Veuillez consulter les informations relativesau montage dans le mode d'emploi dutracteur correspondant.51


4.7.4 Boutons situés sur le levier de commandeIllust. 45:Boutons situés sur lelevier de commandeActiver les fonctions de commande en optionLes fonctions hydrauliques supplémentaires duchargeur frontal peuvent être activées par lebiais des boutons du levier de commande.Diverses fonctions supplémentaires vous serontproposées en fonction du modèle de chargeurfrontal.Le 3 ème <strong>et</strong> le 4 ème circuit de commande sont desfonctions supplémentaires en option pour tousles modèles de chargeur frontal.Vous pouvez consulter la fonction à laquellecorrespond chaque bouton dans le tableausuivant.BoutonFS, FZModèle de chargeur frontalFS BennageéclairFZ+FZ La3 ème circuitdecommande3 ème circuit decommande oubennage éclair3 ème circuit decommande oubennage rapide3 ème circuit decommande oubennage rapideb4 ème circuitdecommande4 ème circuit decommandeRéserve decavage activeRemise à niveauautomatique del’outilc4 ème circuit decommande4 ème circuit decommande52


• Pour les chargeurs frontaux FS éclair, FZ+ <strong>et</strong> FZ L, choisissez lafonction que vous souhaitez exécuter par le biais du commutateur àbascule situé dans la cabine du tracteur à l'aide du bouton a :– 3 ème circuit de commande ou– Bennage éclair ou bennage rapideAvertissement - Risque d'accident <strong>et</strong> deblessure !La fonction Hydro-Lock ne doit pas être mise surun bouton du levier de commande.Vous pouvez activer c<strong>et</strong>te fonction par le biais d'uncommutateur à bascule intégré dans la cabine dutracteur.Si le chargeur frontal FS éclair, FZ+ ou FZ L ne dispose pas d'un 3èmecircuit de commande, il n'existe alors pas non plus de commutateur àbascule perm<strong>et</strong>tant de commuter sur c<strong>et</strong>te fonction.Pour obtenir d'autres informations sur les fonctions supplémentaires, voir lechapitre 5 à la page 65.4.7.5 Autres fonctions de commandeIllust. 46:Bennage rapideBennage rapide (FZ+, FZ L)C<strong>et</strong>te fonction vous perm<strong>et</strong> d'effectuer unbennage rapide de l'outil.Le bennage rapide peut aussi être réalisélorsque vous soulevez <strong>et</strong> abaissez le chargeurfrontal.• Maintenez le bouton a enfoncé afind'exécuter le bennage rapide. Grâce auxpoids conjugués de la marchandise <strong>et</strong> del'outil, ce dernier sera rapidement benné.• Relâchez le bouton pour terminer l'opérationde bennage rapide.53


Attention - Dommages matériels !Si le chargeur frontal est abaissé enposition flottante puis soulevé encavant l'outil, celui-ci peut alorstomber le cas échéant vers le baslors d'un bennage rapide ultérieur.• N'abaissez jamais le chargeurfrontal en position flottante.AstuceLorsque l'outil se trouve au sol, vouspouvez obtenir une position flottantede l'outil par le biais du bennagerapide. Lorsque vous conduisez, lebord avant de l'outil s'ajuste auniveau du sol.Bennage éclair (seulement pour le modèle FSéclair)C<strong>et</strong>te fonction vous perm<strong>et</strong> d'effectuer unbennage rapide de l'outil.• Appuyez sur le bouton a pendant lebennage. Vous accélérez ainsi l'opération debennage.Illust. 47:Bennage éclairAttention - Dommages matériels !Appuyez sur le bouton uniquementlorsque vous bennez l’outil. Sinon, ilexiste un risque que de l'airs'introduise dans le circuithydraulique.54


Parallélogramme mécanique (FZ, FZ+, FZ L)Lorsque le chargeur frontal est soulevé <strong>et</strong>abaissé, l’outil avancera de façon parallèle grâceà la tige de guidage. L'inclinaison de l'outil resteainsi constante lorsque le chargeur frontal estsoulevé <strong>et</strong> abaissé.Illust. 48:ParallélogrammemécaniqueAstuceLe parallélogramme mécanique estutile lors de tous les travaux dechargement. C<strong>et</strong>te fonction estparticulièrement importante lors duchargement de pal<strong>et</strong>tes <strong>et</strong> del'empilage de balles.L'utilisation du parallélogramme est appropriéelorsque l'outil est à l'horizontale ou cavé.Le parallélogramme ne fonctionne paslorsque l’outil est benné.• Contrôlez que l'outil se trouve bien enposition horizontale à l'aide de l'indicateur deniveau.Illust. 49:Réserve de cavageRéserve de cavage (FZ, FZ+, FZ L)Pour les chargeurs frontaux équipés d'unparallélogramme mécanique, vous pouvez leverl'outil tout en effectuant une opération de cavage.C<strong>et</strong>te fonction facilite le remplissage de l'outil lorsdu chargement de matières en vrac. Vous obtenezainsi un bon remplissage de la pelle à terre<strong>et</strong> réduisez également les pertes de matière.Lorsque le chargeur frontal est abaissé, l'outilpeut alors être cavé jusqu'à un angle d'environ45°.Pendant la montée, vous pouvez caver l’outil de25° en plus jusqu'à environ 70°.Réserve de cavage active (seulement pour lemodèle FZ+)55


Pos : 26 /Stoll/Chargeurs frontaux/Saut de page @ 0\mod_1338289271119_6.doc @ 720 @ @ 1• Appuyez sur le bouton b pendant que voussoulevez le chargeur frontal. L’outil va ainsicontinuer de caver pendant la montée duchargeur.Illust. 50:Remise à niveauautomatique de l'outilRemarqueLorsque l'outil a atteint son angle decavage maximum, vous devezrelâcher le bouton b sinon lechargeur ne montera plus.Lors de l'abaissement, c<strong>et</strong>te fonction n'existepas.Remise à niveau automatique de l’outil(seulement pour FZ L)Le travail de chargement sera simplifié grâce à c<strong>et</strong>tefonction, car, tandis que l'outil atteindra la position dechargement, il ne vous sera alors pas nécessaire decaver celui-ci.• Appuyez sur le bouton b pendant que vousabaissez le chargeur frontal. L'outil bennér<strong>et</strong>ournera ainsi en position horizontale lors del'abaissement.• Veillez à toujours abaisser le chargeur frontal à lamême vitesse, car l'outil n'atteindra pas uneposition horizontale si la vitesse varie.Pour le réglage du capteur qui perm<strong>et</strong> d'identifier quel'outil est bien en position horizontale, voir le chapitre4.6 à la page 40.RemarqueLors de l'abaissement du chargeur frontalaprès l'allumage, une quantitéinsuffisante d'huile sera alimentée lors dubennage.• Ne diminuez pas trop fortement ledébit d'huile.• Si nécessaire, augmentez la vitessede ralenti.56


Pos : 27 /Stoll/Chargeurs frontaux/Maniement - Dépliage <strong>et</strong> repliage des béq uilles @ 0\mod_1338977563009_6.doc @ 965 @ 2 @ 44.8 Repliage <strong>et</strong> dépliage des béquillesDépliage des béquillesIllust. 51:Vue détaillée d'unebéquilleLégende1 Ressort2 Cale3 Béquille4 Cliqu<strong>et</strong>Avertissement - Risque deblessure !Les béquilles garantissent un appuistable du chargeur frontal.• Dépliez uniquement lesbéquilles sur un terrain résistantaux charges.• Abaissez le chargeur frontal jusqu'au solsans pression.• Appuyez sur le cliqu<strong>et</strong> 4 dans le sens de laflèche. La béquille se détache du brasoscillant.• Dépliez entièrement la béquille sur le sol.Illust. 52:Dépliage des béquilles57


Les béquilles seront automatiquementverrouillées grâce à la cale à ressort 2.• Vérifiez que la cale 2 est bien positionnéedans la zone du cran d'arrêt de la béquille <strong>et</strong>que celle-ci est verrouillée de façon sûre.Illust. 53:Béquilles verrouilléesRepliage des béquillesIllust. 54:Repliage des béquillesAvertissement - Risqued'écrasement !La cale est sous tension <strong>et</strong> peutprovoquer des blessures.• Ne m<strong>et</strong>tez pas vos mains entrela béquille <strong>et</strong> le bras oscillant.• Tirez la cale 2 avec une main dans le sensinverse de la force exercée par le ressort 1dans le sens de la flèche B.• Appuyez alors simultanément sur la béquilledans le sens de la flèche A afin que la barredirectrice ne s'enclenche pas dans la zonedu cran d'arrêt.• Après avoir dépassé la zone du cran d'arrêt,inclinez ensuite la béquille contre le brasoscillant en exerçant une certaine force.58


Pos : 28 /Stoll/Chargeurs frontaux/Maniement - Démonter l'outil @ 0\mod_1343384228242_6.doc @ 1036 @ 2 @ 4Pos : 29 /Stoll/Chargeurs frontaux/Maniement - Après le travail @ 0\mod_1348478001102_6.doc @ 1549 @ 2 @ 44.9 Démonter l'outilL'outil doit être démonté sur un terrain horizontal <strong>et</strong> résistant aux charges.• Abaissez l'outil avec la surface de contactjusqu'à ce qu'il soit parallèle au terrain <strong>et</strong> àenviron 2 cm de celui-ci. La position flottantene doit pas être active !• Tirez le levier du connecteur de verrouillagevers l’extérieur.Illust. 55:Ouvrir le verrouillagede l'outil.Avertissement - Risqued'écrasement !Le levier est sous tension <strong>et</strong> peutprovoquer des blessures.• Desserrez le levier en étantparticulièrement prudent.• Tournez le levier vers la droite de tellemanière que la langu<strong>et</strong>te de verrouillagefixée sur le levier s'enclenche au-dessous dutrou oblong A.Le verrouillage de l'outil est ouvert.• Continuez à abaisser le chargeur frontaljusqu'à ce que l'arbre supérieur B s'enlèvedu croch<strong>et</strong> de l'outil.• Faites marche arrière.59


4.10 Démontage du chargeur frontalObservez les consignes de sécurité, voir le chapitre 3.1.1 à la page 21.1 Serrez le frein d'immobilisation <strong>et</strong> abaissez lechargeur frontal jusqu'au sol.Illust. 56:Abaisser le chargeurfrontal2 Déverrouillez le levier de serrage des deuxcôtés.Illust. 57:Déverrouiller le levierde serrage3 Rabattez les deux béquilles vers le bas.Illust. 58:Rabattre les béquillesvers le bas60


4 Continuez à abaisser le chargeur frontaljusqu'à ce que les boulons de blocage arrièrereposent sur les glissières.Illust. 59:Les boulons deblocage reposent surles glissières.5 M<strong>et</strong>tez l'installation hydraulique horspression. Déconnectez les conduiteshydrauliques <strong>et</strong> le câble électrique <strong>et</strong> montezles capots de protection.Illust. 60:M<strong>et</strong>tre l'installationhydraulique horspression6 Faites une marche arrière avec le tracteur endégageant celui-ci du chargeur frontal.Illust. 61:Faire une marchearrière avec le tracteur61


Pos 30 /Stoll/Chargeurs frontaux/Saut de page @ 0\mod_1338289271119_6.doc @ 720 @ 1Pos : 31 /Stoll/Chargeurs frontaux/Conduite sur la route @ 0\mod_1338386755116_6.doc @ 847 @ 2 @ 4A154.11 Après le travailIllust. 62:Abaisser le chargeurfrontal <strong>et</strong> r<strong>et</strong>irer la cléde contact.Lorsque le travail est terminé, effectuez lesétapes suivantes :• Abaissez le chargeur frontal jusqu'au sol.• Arrêtez le système hydraulique du tracteur.• Serrez le frein à main à bloc.• M<strong>et</strong>tez la transmission du tracteur au pointmort.• Arrêtez le moteur.• R<strong>et</strong>irez la clé de contact.4.12 Conduite sur la routeIllust. 63:Lumières <strong>et</strong> réflecteursnon dissimulésAvertissement - Risque d'accident!Si les lumières <strong>et</strong>/ou les réflecteurssitués sur le tracteur sont dissimuléspar le chargeur frontal ou l'outil, l<strong>et</strong>racteur ne peut alors pas éclairercorrectement la route <strong>et</strong> ne peut pasêtre vu par les autres usagers de lavoie publique.• Assurez-vous que les lumières<strong>et</strong> les réflecteurs situés sur l<strong>et</strong>racteur ne soient jamaisdissimulés par le chargeurfrontal ou bien par l'outil.62


Illust. 64:Levier d'arrêt dusystème hydrauliquedu tracteurAvertissement - Risque d'accident<strong>et</strong> de blessure !Si le chargeur frontal s'abaissependant le traj<strong>et</strong>, cela peutprovoquer des accidents <strong>et</strong> desblessures graves.• Avec un monolevier téléflexible,m<strong>et</strong>tez le levier d'arrêt enposition de blocage afin deverrouiller le systèmehydraulique du tracteur, voirIllust. 64.• Déconnectez la manipulationavec le joystick dans le tracteur.• Pour les chargeurs frontauxéquipés d'un robin<strong>et</strong> d'arrêt,fermez celui-ci.• Ne conduisez jamais sur la voiepublique avec un outil chargé.• Assurez-vous que le bordinférieur de l'outil se trouv<strong>et</strong>oujours à une distance d'aumoins 2 m au dessus du sol.• Respectez les règles du codede la route spécifiques à votrepays en ce qui concerne laposition du chargeur frontallorsque vous conduisez sur laroute.63


Pos : 32 /Stoll/Chargeurs frontaux/Saut de page @ 0\mod_1338289271119_6.doc @ 720 @ @ 1Avertissement - Risque d'accident <strong>et</strong> deblessure !Lorsque vous conduisez votre tracteur avec lechargeur frontal <strong>et</strong> l'outil montés, cela peut par ex.gêner votre vue sur la circulation aux croisements<strong>et</strong> aux sorties. Cela peut provoquer des accidents<strong>et</strong> des blessures graves.• Assurez-vous que l'écart horizontal entrel'extrémité avant du chargeur frontal <strong>et</strong> lecentre du volant ne soit pas supérieur à 3,5 m.Le cas échéant, démontez l'outil.Avertissement - Risque d'accident <strong>et</strong> deblessure !Lorsque vous conduisez votre tracteur avec lechargeur frontal <strong>et</strong> l'outil montés, cela peutmodifier les propriétés de conduite du tracteur <strong>et</strong>provoquer des accidents.• Tenez toujours compte de la plus grandelongueur <strong>et</strong> du poids le plus élevé du tracteur,par ex. lorsque vous conduisez dans descourbes ou bien que vous effectuez desmanœuvres de freinage.• Réduisez le cas échéant la hauteur de levagedu chargeur lorsque vous passez par ex. sousdes ponts ou bien sous des lignes aériennes.Pour cela, manipulez le chargeur frontaluniquement à l'arrêt. Utilisez tout d'abord lafonction "Benner ou caver l'outil", voir lechapitre 4.7.2 à la page 47.• Lorsque vous conduisez votre tracteur avec lechargeur frontal <strong>et</strong> l'outil montés, la vitessemaximale autorisée est de 25 km/h sur la route<strong>et</strong> de 10 km/h lors de travaux de chargementen raison de la charge plus élevée supportéepar les roues <strong>et</strong> les essieux.64


Pos : 33 /Stoll/Chargeurs frontaux/Équipements supplémentaires @ 0\mod_1338982429617_6.doc @ 967 @ 12222 @ 45 Équipements supplémentaires5.1 Hydro-FixHydro-Fix est un coupleur hydraulique rapide. Avec ce coupleur rapide,vous pourrez connecter plusieurs conduites hydrauliques de façonsimultanée.Illust. 65:Connecter le systèmeHydro-FixLégende1 Levier2 BoutonA Ouvrir le levierAttention - Risque de dommagesdes composantsEn manipulant de façon incorrecte lecoupleur rapide, les joints peuvententre autres être endommagés.• Lors de toute opération deconnexion, vous devez m<strong>et</strong>tre lesystème hydraulique horspression.• Avant d'effectuer la connexion,n<strong>et</strong>toyez les fiches de couplage<strong>et</strong> les manchonsd'accouplement.Connexion• M<strong>et</strong>tez le système hydraulique du tracteurhors pression. Pour cela, bougez brièvementles leviers des unités de commande danstoutes les positions de fin de course avec lemoteur arrêté.• Ouvrez le couvercle de la partie inférieure dusystème Hydro-Fix.• N<strong>et</strong>toyez les fiches de couplage <strong>et</strong> lesmanchons d'accouplement.• Appuyez sur le bouton 2 <strong>et</strong> ouvrez le levier 1.• Introduisez la partie supérieure dans la partieinférieure par le biais des goupilles deguidage.• Baissez le levier dans le sens de la flèche Ajusqu'à ce que le bouton saute. Le levier est65


ainsi verrouillé.Illust. 66:Support Hydro-FixDéconnexion• M<strong>et</strong>tez le système hydraulique du tracteurhors pression. Pour cela, bougez brièvementles leviers des unités de commande danstoutes les positions de fin de course avec lemoteur arrêté.• Appuyez sur le bouton 2 <strong>et</strong> ouvrez le levier 1.• Enlevez la partie supérieure de la partieinférieure <strong>et</strong> accrochez-la sur le support 3.• Fermez le couvercle de la partie inférieure dusystème Hydro-Fix.5.2 3 ème <strong>et</strong> 4 ème circuits de commandeIllust. 67:3 ème <strong>et</strong> 4 ème circuits decommandeLe 3 ème <strong>et</strong> le 4 ème circuits de commande sont descircuits d'huile double eff<strong>et</strong> montés sur le chargeurfrontal par le biais desquels vous pouvez commanderdes fonctions hydrauliques supplémentaires de l'outil.Des outils ayant des fonctions hydrauliquessupplémentaires sont par exemple les suivants :– Griffes d'ensilage– Pince de balles– Élévateur de ballesCes fonctions supplémentaires sont comman-dées parle système de commande de l'outil (cavage, bennage).• Appuyez sur le bouton a (ou b, c) sur le levier decommande <strong>et</strong> bougez celui-ci de façon simultanéevers la droite ou vers la gauche. Vouscommandez ainsi la 3 ème ou la 4 ème fonctionsupplémentaire du chargeur frontal. Le systèmede commande de l'outil est alors désactivé.• Relâchez le bouton afin de pouvoir de nouveaumanipuler l'outil.66


Illust. 68:Connexions pour le3 ème <strong>et</strong> le 4 ème circuitsde commande sur lecadre porte-outilLes connexions hydrauliques pour la 3ème <strong>et</strong> la4ème fonction se trouvent sur le cadre porteoutil.Pour la connexion, vous pouvez utiliser desraccords à fiches, des raccords à vis ou bien descoupleurs rapides Hydro-Fix.Consultez également les informations dans• Veuillez identifier l'affectation desconnexions sur l'outil de façonindividuelle.5.3 Comfort DriveIllust. 69:Représentation deprincipe du systèmeComfort DriveLe système Comfort-Drive est un systèmed'amortissement des vibrations gaz/hydraulique.Celui-ci amortit les charges par à-coups résultantde l'utilisation du chargeur frontal.• Utilisez le système Comfort-Drive lorsquevous roulez sur la route <strong>et</strong> lors de traj<strong>et</strong>s pluslongs sur des parcours accidentés. Vousvous protégez ainsi vous-même, ainsi que l<strong>et</strong>racteur <strong>et</strong> le chargeur frontal, des chargespar à-coups.Attention - Risque de dommagesdes composantsDes travaux de chargement difficiles(par ex. des travaux de terrassement oubien des travaux effectués à l'aide de lafourche lève-pal<strong>et</strong>tes) peuventsurcharger <strong>et</strong> endommager le systèmeComfort-Drive.• Lors de travaux de chargementdifficiles, désactivez le systèmeComfort-Drive.67


Illust. 70: Fonctionnement du système Comfort-DriveLégende1 Vers la soupape de commande du tracteur2 Fluctuations de pression dues à la conduite sur route3 Robin<strong>et</strong> d'arrêt ouvert4 Pression du gaz dans l'accumulateur à piston68


Activer le système Comfort-DriveIllust. 71:Activer le systèmeComfort-DriveAvertissement - Risque d'accident<strong>et</strong> de blessure !Veuillez observer les points suivantsavant de travailler avec la fonctionComfort-Drive. Sinon, le chargeurfrontal peut s'abaisser de façonincontrôlée <strong>et</strong> m<strong>et</strong>tre en danger lavie des personnes se trouvant sur <strong>et</strong>dans le tracteur.• Abaissez le chargeur frontalavant d'effectuer les opérationssuivantes :– Allumer le système ComfortDrive,– Éteindre le contact,– Enlever le connecteur à 7fiches.• Activé par voie mécanique : Ouvrez lerobin<strong>et</strong> d'arrêt A. Le système Comfort-Driveà commutation électrique est activé enposition initiale par le biais d'une soupapeouverte sans courant.• Activé par voie électrique : Le systèmeComfort-Drive est activé en position initialepar le biais d'une soupape ouverte sanscourant.69


Désactiver le système Comfort-Drive• Rem<strong>et</strong>tez le commutateur à bascule enposition initiale dans la cabine du tracteur.Le système Comfort-Drive est temporairementdéconnecté.Activer de nouveau le système Comfort-Drive• Actionnez le commutateur à bascule lorsquele témoin orange s'allume.RemarqueLe système Comfort-Drive sera denouveau activé même en casd'absence de courant, par ex.lorsque le contact est éteint ou biensi le connecteur à 7 fiches est enlevé.70


5.4 Hydro-LockHydro-Lock est un système de verrouillage hydraulique de l'outil. Grâce àcelui-ci, vous pouvez monter <strong>et</strong> démonter vos outils sans avoir à descendrede la place du conducteur.Observez l'endroit prescrit où l'autocollant de sécurité doit être apposé.Avertissement - Risque d'accident <strong>et</strong> deblessure !Une manipulation négligente de la fonction Hydro-Lock peut avoir pour conséquence que l'outil selibère de façon non-intentionnelle <strong>et</strong> que despersonnes se trouvant autour soient blessées.• Avant toute utilisation du chargeur frontal,contrôlez la position du commutateur àbascule.• Contrôlez dans tous les cas que l'outil soit fixéde façon sûre sur le chargeur frontal.• Ne m<strong>et</strong>tez jamais la fonction Hydro-Lock surun bouton du levier de commande.71


L’autocollant indique la position déverrouillée(interne) <strong>et</strong> verrouillée (externe) du verrouillagehydraulique de l'outil.Illust. 72:Autocollant : Positiondu verrouillage del'outilIllust. 73:Vue rapprochée :Position deverrouillage correcteIllust. 74:Vue rapprochée :Position deverrouillage incorrecteMontage• Actionnez le commutateur à bascule del'Hydro-Lock. Le voyant rouge s'allume.• Cavez l’outil jusqu'à ce que le verrouillagesoit entièrement ouvert.• Amenez l'arbre supérieur du cadre porte-outilsous les croch<strong>et</strong>s de l'outil.• Levez <strong>et</strong> cavez l’outil jusqu’à ce que celui-cisoit posé sur le cadre porte-outil.• Rem<strong>et</strong>tez le commutateur à bascule enposition arrêtée. Le voyant rouge s'éteint.• Cavez l’outil jusqu'à ce que celui-ci soitentièrement verrouillé.72


Pos : 34 /Stoll/Chargeurs frontaux/Saut de page @ 0\mod_1338289271119_6.doc @ 720 @ @ 1Démontage• Actionnez le commutateur à bascule del'Hydro-Lock. Le voyant rouge s'allume.• Cavez l’outil jusqu'à ce que le verrouillagesoit entièrement ouvert.• Posez l’outil à l’horizontale sur un terrainrésistant aux charges.• Basculez le cadre porte-outil vers l’avant <strong>et</strong>abaissez le chargeur frontal de telle manièreque l'arbre se libère du croch<strong>et</strong>.• Reculez avec le chargeur frontal en vousdégageant de l'outil.• Rem<strong>et</strong>tez le commutateur à bascule enposition arrêtée. Le voyant rouge s'éteint.73


Pos : 35 /Stoll/Chargeur frontaux/Entr<strong>et</strong>ien - Consignes de sécurité @ 0\mod_1346070827313_6.doc @ 1268 @ 12 @ 46 Entr<strong>et</strong>ien6.1 Consignes de sécurité• Le propriétaire ou l’utilisateur du chargeur frontal est responsable del’entr<strong>et</strong>ien régulier de celui-ci.• Avant l’entr<strong>et</strong>ien, n<strong>et</strong>toyez le chargeur frontal. Cela concerne enparticulier l’entr<strong>et</strong>ien du système hydraulique.• Pour l'entr<strong>et</strong>ien du système hydraulique, veuillez suivre les instructions<strong>et</strong> les prescriptions concernant le système hydraulique du tracteur.• Les intervalles d'entr<strong>et</strong>ien sont indiqués en heures de service effectivesdu tracteur lorsque celui-ci est équipé du chargeur frontal. Lesintervalles d'entr<strong>et</strong>ien sont valables pour des conditions normales d<strong>et</strong>ravail.• Réduisez les intervalles d'entr<strong>et</strong>ien en cas de conditions de travaildifficiles.Illust. 75:Équipementprotection74deAvertissement - Risque d'accident<strong>et</strong> de blessure !L'utilisation de pièces de rechangeinappropriées peut provoquer desaccidents <strong>et</strong> des blessures.• Utilisez exclusivement despièces de rechange originalesétant préconisées par lefabricant pour votre modèle dechargeur frontal.Avertissement - Risque d'accident<strong>et</strong> de blessure !Les points suivants doivent danstous les cas être observés avant decommencer l'entr<strong>et</strong>ien :• M<strong>et</strong>tez un équipement deprotection approprié (Vêtementde protection, gants, lun<strong>et</strong>tes deprotection, chaussures de


protection contre les accidents).• Posez toujours le chargeurfrontal au sol afin d'effectuerl'entr<strong>et</strong>ien <strong>et</strong> la réparation decelui-ci.• Laissez le chargeur frontalraccordé au tracteur poureffectuer l'entr<strong>et</strong>ien de celui-ci.• Pour effectuer l'entr<strong>et</strong>ien <strong>et</strong> laréparation du tracteur, veuillezau préalable démonter lechargeur frontal.• M<strong>et</strong>tez le système hydraulique<strong>et</strong> ses connexions hors pression.• Laissez refroidir la machinejusqu'à une températureinférieure à 55 • Assurez-vous qu'il y ait un bonéclairage.75


Illust. 76:Personne se trouvantdans la zone dedanger du chargeurfrontalIllust. 77:Risque de brûlure paracideAvertissement - Risque d'accident<strong>et</strong> de blessure !Si une personne se trouve dans uneposition inadéquate à proximité duchargeur frontal pendant l'entr<strong>et</strong>ien,cela peut provoquer des blessuresgraves.• Ne stationnez JAMAIS entrel’avant du tracteur <strong>et</strong> le tub<strong>et</strong>ransversal du chargeur frontal.Avertissement - Risque d'accident<strong>et</strong> de blessure !Si une fuite d’huile hydraulique seproduit sous une pression élevée,celle-ci peut pénétrer dans le corps<strong>et</strong> provoquer des blessures graves.• Ne cherchez jamais les défautsd'étanchéité avec vos doigts.• Utilisez un moyen approprié.• En cas de blessure, allezimmédiatement consulter unmédecin.76


Système hydrauliqueAvertissement - Risque d'accident<strong>et</strong> de blessure !• Lorsque vous effectuez destravaux sur le systèmehydraulique, faites attention à lapropr<strong>et</strong>é. Il est absolumentnécessaire d'utiliser de l'huilehydraulique propre afin quevotre chargeur frontal fonctionneparfaitement.• Contrôlez le niveau d’huilehydraulique du tracteur sur unterrain plat <strong>et</strong> avec l’outil r<strong>et</strong>iré.• Utilisez uniquement l’huilehydraulique préconisée dans lemode d'emploi du tracteur.• Vérifiez l'usure <strong>et</strong> l'étanchéitédes conduites hydrauliques <strong>et</strong>des connexions. Observez lesnormes de sécurité en vigueurprescrites par l'autorité desurveillance pour sa mise enservice.• Remplacez les conduiteshydrauliques usées, vieillies ounon-étanches.• Faites réparer ou remplacer lesvérins hydrauliques nonétanches.Pour la réparation desvérins hydrauliques, vous avezbesoin d'outils spéciaux.Adressez-vous à votreconcessionnaire afin de faireréparer les vérins défectueux.77


Ce qui suit est valable pour l'équipement"Comfort-Drive"Illust. 78:Danger:L'installation est souspressionAvertissement - Risque d'accident<strong>et</strong> de blessure !L'installation contient unaccumulateur de pression. Toutemanipulation incorrecte de celui-cipeut provoquer des gravesblessures. Lors de l'entr<strong>et</strong>ien, il fautdans tous les cas respecter lesétapes suivantes :• Réduisez la pression avantd'effectuer tout travail.– Abaisser le chargeur frontal.– Ouvrir le robin<strong>et</strong> d'arrêt.– Descendre <strong>et</strong> purger lapression d'huile.L'accumulateur de pression ne doitpas être ouvert <strong>et</strong> il ne faut en aucuncas ajouter du gaz.• Demandez à votreconcessionnaire d'échangerl’accumulateur défectueux.• Actionnez environ une fois parmois le robin<strong>et</strong> d'arrêt afind'éviter que celui-ci soit dur àtourner.78


Pos : 36 /Stoll/Chargeurs frontaux/Entr<strong>et</strong>ien @ 0\mod_1338381859863_6.doc @ 802 @ 22 @ 46.2 Graissage des articulationsAttention - Risque de dommagesau chargeur frontal !Afin que le chargeur frontal <strong>et</strong> lesoutils puissent fonctionnerparfaitement, les articulationsdoivent être graisséesrégulièrement.• Graisser les articulations toutesles 20 heures de service à l'aidede graisse multiusage (ModèleK2K selon DIN 51502 oucomparable).• Abaissez l'outil jusqu'au sol afin de dégagerles articulations avant le graissage.Illust. 79:Articulations sur lechargeur frontalUniquement valable pour les chargeurs FZ <strong>et</strong>FZ+• Soulevez un peu le chargeur frontal afin depouvoir graisser le graisseur à l'intérieur.• Abaissez pour cela le chargeur frontal sur lapointe de l'outil.Illust. 80:FZ <strong>et</strong> FZ+ : Souleverlégèrement lechargeur frontal79


• Graissez le verrouillage 1 <strong>et</strong> les croch<strong>et</strong>sd'attache 2 toutes les 100 heures de service.Illust. 81:Graisserleverrouillage <strong>et</strong> lescroch<strong>et</strong>s d'attache80


6.3 Raccords à visAvertissement - Risque d'accident <strong>et</strong> deblessure !Les raccords à vis doivent dans tous les cas êtrefixés solidement, car, dans le cas inverse, lescomposants peuvent se défaire <strong>et</strong> cela peut alorsm<strong>et</strong>tre la vie des personnes se trouvant sur <strong>et</strong>dans le tracteur en danger.• Toutes les 5 heures de service, resserrez tousles raccords à vis.• Toutes les 100 heures de service, vérifiez queles raccords à vis sont solidement fixés dansleurs emplacements.• Resserrez immédiatement les raccords à visdesserrés.81


Couples de serrage pour les visClasseClasseVis8.8 10.9 Vis8.8 10.9Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) Nm (lb-ft)M8 23 (17) 33 (24) M20 380 (280) 530 (391)M8x1 25 (18) 35 (26) M20x2 400 (295) 560 (413)M10 46 (34) 65 (48) M20x1,5 420 (310) 590 (435)M10x1,25 49 (36) 69 (51) M22 510 (376) 720 (531)M12 80 (59) 110 (81) M22x2 540 (398) 750 (553)M12x1,5 84 (62) 118 (87) M22x1,5 560 (413) 790 (582)M12x1,25 88 (65) 123 (91) M24 630 (464) 890 (656)M14 130 (96) 180 (133) M24x2 680 (501) 950 (700)M14x1,5 138 (102) 190 (140) M27 930 (686) 1310 (966)M16 190 (140) 270 (199) M27x2 995 (733) 1400 (1032)M16x1,5 210 (155) 290 (214) M30 1260 (929) 1770 (1305)M18 270 (199) 380 (280) M30x2M18x2 280 (206) 400 (295)1370(1010)1930 (1423)M18x1,5 300 (221) 420 (310)5/8"UNC(normal)175 (129) 245 (180)5/8"UNF (fin) 200 (147) 280 (206)3/4"UNC(normal)380 (280) 530 (391)3/4"UNF (fin) 420 (310) 590 (435)82


Pos : 37 /Stoll/Chargeurs frontaux/Dépistage des défauts en cas de pannes @ 0\mod_1346846805636_6.doc @ 1364 @ 1 @ 47 Dépistage des défauts en cas de pannesLes pannes qui se produisent sur le chargeur frontal sont souventprovoquées par des facteurs qui ne sont pas imputables à une fonctiondéfaillante du chargeur frontal.Attention !Effectuez régulièrement l'entr<strong>et</strong>ien du chargeurfrontal afin de garantir un bon état defonctionnement de celui-ci.Lorsque des pannes se produisent, veuillez tout d'abord contrôler lespoints suivants :• Y a-t-il assez d'huile dans le réservoir hydraulique du tracteur ?• Utilisez-vous l'huile correcte ?Il faut uniquement utiliser de l'huile selon les indications fournies dansle mode d'emploi du tracteur. Si vous utilisez une huile incompatible, dela mousse peut se former <strong>et</strong> cela peut provoquer des défautsd'étanchéité.• L'huile hydraulique est-elle propre <strong>et</strong> exempte d'humidité ?Changer éventuellement l'huile <strong>et</strong> le filtre.• Les tuyaux <strong>et</strong> les connexions sont-ils correctement montés ?Les connexions doivent être enclenchées.• Les tuyaux <strong>et</strong> les connexions sont-ils abîmés, bloqués ou tordus ?• Les vérins du chargeur frontal ont-ils été bougés à plusieurs reprises enposition de fin de course afin de purger l'air des conduites <strong>et</strong> des vérins?• Avez-vous pris en compte les faibles températures extérieures ?L'huile est-elle déjà à la température de service ?Dans le cas où les points décrits ci-dessus ne vous ont apporté aucunesolution, le tableau suivant vous apporte une aide afin de localiser <strong>et</strong> desupprimer la panne.RemarqueSi vous avez besoin d’aide, veuillez vous adresserà votre concessionnaire.83


Description de la panne Cause Suppression de la panneFaibles puissances de levage <strong>et</strong>d'arrachement.Pressioninsuffisante.d’huileVérifiez le circuithydraulique du tracteur.Le levier de commande est durà manipuler.Le chargeur frontal <strong>et</strong> l’outilbougent trop lentement ou pasdu tout.Le chargeur <strong>et</strong>/ou l’outileffectuent les opérations dansun sens incorrect par rapport àl’ordre du levier de commande.Le chargeur frontal se soulèvelentement ou bien de façonirrégulière.Les câbles Bowden sontdurs.Pas assez d’huile dans lesystème hydraulique.Lesconnexionshydrauliques ne sont pasraccordées correctement.Connexiondéfectueuse.hydrauliqueDébit d'huile trop faible.Lesconnexionshydrauliques ne sont pasraccordées correctement.Les câbles Bowden sontmontés de façonincorrecte.Pas assez d’huile dans lesystème hydraulique.Régime moteur trop faible.Température du liquidehydraulique trop froide.Trop de marchandisestransportées dans l'outil.Vérifiez la disposition descâbles Bowden <strong>et</strong> leursouplesse.Le cas échéant, huilez lescâbles Bowden ouchangez-les.Vérifiez le niveau d’huile <strong>et</strong>ajoutez-en le cas échéant.Vérifiez les connexions.Vérifier les connexions <strong>et</strong>remplacer celles-ci le caséchéant.Vérifiez le circuithydraulique du tracteur.Vérifiez les connexionshydrauliques <strong>et</strong> rem<strong>et</strong>trecelles-ci en place le caséchéant.Vérifiez la connexion descâbles Bowden <strong>et</strong> rem<strong>et</strong>tezceux-ci en place le caséchéant.Vérifiez le niveau d’huile <strong>et</strong>ajoutez-en le cas échéant.Augmenter le régimemoteur.Réchauffer le systèmehydraulique à latempérature de travail.Diminuer le chargement.Connexiondéfectueuse.hydrauliqueVérifier les connexions <strong>et</strong>remplacer celles-ci le caséchéant.84


Description de la panne Cause Suppression de la panneLe chargeur frontal se soulèvelentement ou bien de façonirrégulière.Puissance de levage trop faible.Fuite interne dans un vérinhydraulique.Limiteur de pression malréglé.Fuite interne dans le blocde commande.Fuite interne dans un vérinhydraulique.Trop de marchandisestransportées dans l'outil.Limiteur de pression malréglé.Fuite interne dans le blocde commande.Vérifier les vérins <strong>et</strong> réparerle vérin défectueux ouremplacer celui-ci le caséchéant.Vérifier le réglage dulimiteur de pression.Vérifier le bloc decommande <strong>et</strong> remplacercelui-ci le cas échéant.Vérifier les vérins <strong>et</strong> réparerle vérin défectueux ouremplacer celui-ci le caséchéant.Diminuer le chargement.Vérifier le réglage dulimiteur de pression.Vérifier le bloc decommande <strong>et</strong> remplacercelui-ci le cas échéant.La pompe hydrauliqueaspire de l’air.Contrôler que lesconnexions ne soient pasdesserréesoudéfectueuses au niveau desconduites entre la pompehydraulique <strong>et</strong> le réservoir.Air dans le systèmehydraulique. (Décelable par lefait que le liquide hydrauliquedevient mousseux.)Filtreencrassé.hydrauliqueVérifier le filtre hydraulique<strong>et</strong> remplacer celui-ci le caséchéant.85


Description de la panne Cause Suppression de la panneFuite au niveau des connexionshydrauliques du chargeur frontalou bien du 3 ème ou du 4 èmecircuit de commande.Défaut d'étanchéité enraison de la présence desal<strong>et</strong>é.N<strong>et</strong>toyer la connexion <strong>et</strong>remplacer celle-ci le caséchéant.En cas de non-utilisation duchargeur frontal ou bien du3 ème ou du 4 ème circuit decommande, vous devezprotéger les connexionshydrauliques en refermantles capuchons de protectionou bien en fermant lecouvercle de l'Hydrofix.Le chargeur frontal se bloquependant la montée ou ladescente.Connexionpascomplètement raccordée. Vérifier la connexionhydraulique.Connexion défectueuse.Remplacer la demiconnexiondéfectueuse.Le chargeur se balance lors del'abaissement de lamarchandise.Outil instable pour les chargeursfrontauxFS éclair (L'outil bascule versl'arrière).Les vérins de l'outil sortent,mais ne rentrent plus ensuite.Vitesse de descente tropélevée.Bennage éclair sansbennage actionné. Celacréé du vide dans lesystème hydraulique.La garniture de piston estdéfectueuse dans le vérinde l'outil, ce qui provoquel'assemblage des surfacesde garniture <strong>et</strong> d'anneau.La soupape à siège nerevient pas en position dedépart après avoir alluméle bennage éclair.Réduire la vitesse dedescente.Le bennage éclair ne doitêtre actionné que pendantle bennage.Augmenter le régimemoteur afin d'alimenter lecircuit avec suffisammentd'huile.Contrôler l'étanchéité desvérins séparés les uns desautres <strong>et</strong> remplacer le vérindéfectueux le cas échéant.Démonter la soupape àsiège, contrôler qu'il n'y apas de particules de sal<strong>et</strong>ésur celle-ci <strong>et</strong> la remplacerle cas échéant.86


Description de la panne Cause Suppression de la panneDéfauts d'étanchéité sur le blochydraulique.Raccords à vis desserrésFuite entre l'aimant <strong>et</strong> lasoupapeFuite entre les brides desoupape.Resserrer les raccords àvis.Défaire l'écrou mol<strong>et</strong>é,enlever l'aimant, resserrerle noyau magnétique àl'aide d'une clé à fourche.Resserrer les vis ouchanger les baguesd'étanchéité.87


Pos : 38 /Stoll/Chargeurs frontaux/Saut de page @ 0\mod_1338289271119_6.doc @ 720 @ @ 1Pos : 39 /Stoll/Chargeurs frontaux/Annexe - Schémas de connexions du circuit hyrdaulique @ 0\mod_1338982512306_6.doc @ 969 @ 12 @ 48 Annexe8.1 Schémas de connexions du circuit hydrauliqueIllust. 82: Conduites hydrauliquesFonctionBloc de commandeIdentificationRaccord à fichesLever A1 jauneBaisser B1 vertCaver A2 bleuBenner B2 rouge88


Illust. 83: Représentation de principe : Blocs de commande89


Circuit hydraulique FS éclair90


Légende du schéma de connexions Circuit hydraulique FS éclairF1, S1… 4. Circuit de commandeF2, S2… 3. Circuit de commandeF3a, S3a… Bennage rapideF3b, S3b… Bennage éclairF4a, S4a… Réserve de cavage activeF4b, S4b… Remise à niveau automatique de l’outilF5, S5… Comfort-DriveF6, S6… Hydro-LockP…Pression du tracteurZ…Allumage91


Circuit hydraulique FZ+92


Légende du schéma de connexions Circuit hydraulique FZ+F1, S1… 4. Circuit de commandeF2, S2… 3. Circuit de commandeF3a, S3a… Bennage rapideF3b, S3b… Bennage éclairF4a, S4a… Réserve de cavage activeF4b, S4b… Remise à niveau automatique de l’outilF5, S5… Comfort-DriveF6, S6… Hydro-LockP…Pression du tracteurZ…Allumage93


Circuit hydraulique FZ L94


Pos : 40 /Stoll/Frontlader/Anhang - Schémas de câblage du chargeur frontal @ 0\mod_1348137413873_6.doc @ 1495 @ 2 @ 4Légende du schéma de connexions Circuit hydraulique FZ LF1, S1… 4 ème circuit de commandeF2, S2… 3. Circuit de commandeF3a, S3a… Bennage rapideF3b, S3b… Bennage éclairF4a, S4a… Réserve de cavage activeF4b, S4b… Remise à niveau automatique de l’outilF5, S5… Comfort-DriveF6, S6… Hydro-LockP…Pression du tracteurZ…Allumage95


8.2 Schémas de câblage du chargeur frontal96


Pos : 41 /Stoll/Frontlader/Anhang - Schéma de connexions électriques @ 0\mod_1348136966165_6.doc @ 1489 @ 2 @ 499


8.3 Affectation des câbles électriquesIllust. 84: Affectation des câbles électriquesTableau d'affectationPriseCâbleAffectationFS/FZ FS éclair FZ+ FZ LPos. 1Brin 1(marron)4 ème circuitdecommande4 ème circuit decommande4 ème circuit decommande4 ème circuit decommandePos. 2Brin 2(noir)3 ème circuitdecommande3 ème circuit decommande3 ème circuit decommande3 ème circuit decommandePos. 3Brin 3(bleu)Bennage éclairBennagerapideBennagerapidePos. 4Brin 4(blanc)RéservecavagedeRemiseniveauautomatiquede l’outilàPos. 5Brin 5(jaune)Comfort-DriveComfort-Drive Comfort-Drive Comfort- DrivePos. 6Brin 6(rouge)Hydro-LockHydro-Lock Hydro-Lock Hydro-LockPos. 7Brin 7(vert)100


Abréviations des couleurs de brinwhbkgnrdbuyebngnblancnoirvertrougebleujaunemarronvertRemarqueL'affectation des boutons est décrite dans lechapitre 4.7.4 à la page 52.Afin de combiner des accessoires du chargeur frontal <strong>et</strong> du tracteurn'ayant pas été fabriqués durant la même année avec diverses boîtesde jonction, les kits électriques suivants sont à votre disposition :• Kit électrique : Chargeur frontal 7 fiches, tracteur 2 fiches avec uneboîte de jonction 7 fiches <strong>et</strong> un support pour le tracteurN° de commande STOLL : 3447220• Kit électrique : Chargeur frontal 2 fiches, tracteur 7 fiches avec unconnecteur 7 fiches pour le chargeur frontalN° de commande STOLL : 3447230Les connexions sont expliquées dans le schéma de connexions électriquesou bien dans la notice de montage A1887 de STOLL. Ces travaux doiventuniquement être effectués par un atelier spécialisé.Lorsque le contact est mis, la connexion est uniquement protégée parfusible avec un coupe-circuit à lame de plomb ayant une tension nominalede 12 V.101


Pos : 42 /Stoll/Chargeurs frontaux/Annexe - Schémas de câblage du tracteur @ 0\mod_1348137031420_6.doc @ 1492 @ 2 @ 48.4 Schémas de câblage du tracteur102


103


104


105


106


107


108


109


Pos : 43 / St oll/Chargeurs fr ontaux/ Annexe - I ntr oducti on des car act éristiques tec hniques @ 0\ mod_1348471058353_6. doc @ 1529 @ 2 @ 48.5 Caractéristiques techniquesLes caractéristiques techniques dépendent du modèle de tracteur utilisé <strong>et</strong>c'est la raison pour laquelle les valeurs de celles-ci peuvent diverger desvaleurs indiquées. Les puissances sont indiquées pour une pression deservice de 185 bars. Vous pouvez calculer la charge utile à partir de lapuissance de levage en déduisant le poids de l'outil.Illust. 85: Représentation de principe des angles <strong>et</strong> des puissances duchargeur frontal.ProfiLineDimensions8 10 20 30 30.1Modèle FS FZ FS FZ FS FZ FS FZ FS FZ FZ FZ FZ40 40.145 45.150 50.16060.180.1Adapté pour lestracteurskW 35-65 50-75 50-80 65-90 65-10590-130110-170130-220avec une puissance dePS 50-90 70-100 70-110 90-120 90-140120-180150-230180-300Puissance de levageaupoint d'articulation deen bas Q1 daN 1960 2020 2490 2260 2590 2616 2750 2880 30201,5 m daN 1660 1720 2120 1950 2240 2260 2430 2630 2740110


l'outilPuissance de levagede300 mm avant le pointd'articulationPuissance de levagede900 mm avant le pointd'articulationPuissanced'arrachement900 mm avant le pointd'articulationHauteur de levagemax. au pointd'articulation de l'outilen haut Q2 daN 1510 1510 1860 1730 1990 2010 2240 2470 2590en bas N1 daN 1650 1960 1720 2020 2130 2490 1950 2260 2240 2616 2750 2880 30201,5 m daN 1610 1660 1480 1720 1830 2120 1680 1950 1930 2260 2430 2630 2740en haut N2 daN 1250 1510 1260 1510 1560 1860 1470 1730 1690 2010 2240 2470 2590en bas M1 daN 1250 1960 1330 2020 1640 2490 1540 2260 1770 2616 2750 2880 30201,5 m daN 1190 1660 1170 1720 1450 2120 1330 1950 1530 2260 2430 2630 2740en haut M2 daN 930 1510 960 1510 1180 1860 1130 1730 1300 2010 2240 2470 2590R daN 1650 1850 1680 2550 2130 2550 2340 2550 2340 2800 3330 3310 3580H mm 3450 3740 4070 4260 4460 4760Hauteur max. L mm 3240 3530 3860 4050 4250 4550Hauteur de versement A mm 2380 2690 3010 3210 3410 3700Largeur de versement W mm 670 700 785 785 800 840Profondeur de fouille S mm 210 210 210 210HauteurPoint d'articulation dubasculeurB mm 1660 1780 1930 1930 2030 2170en basX°degré40 46 46 46Angle de cavageavecla réservedecavageX1°degré51 65 65 68 68 68 69 69Angle de bennageen basen hautVZ°degré°degré158 94 154 93 154 93 154 103 154 103 103 150 15461 59 59 59Capacité de pompage l/min 50 60 70Durée de levage sec 4,4 4,8 5,9 4,9 5,7 5,5 6,2 7,0Durée de cavage de lapelle à terresec 0,5 0,6 0,6 1,3 0,8 1,3 0,7 1,1 0,7 1,2 1,3 1,3 1,4Durée de bennage dela pelle à terresec 1,6 1,7 2,2 2,2 2,6 2,2 2,5 1,9 2,5 2,1 2,1 2,1 2,3Bennage éclair sec 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8Poids du chargeurfrontalsans outilkg 356 406 420 465 425 475 470 540 480 580 680 790 850111


Pos : 44 /Stoll/Chargeurs frontaux/Annexe - Identification du chargeur frontal @ 0\mod_1346241626322_6.doc @ 1330 @ 2 @ 48.6 Identification du chargeur frontalChaque Chargeur frontal est muni d'une plaqueconstructeur afin de l'identifier clairement.• La plaque se trouve sur le tube transversal.• Le numéro de fabrication est aussi gravé surle tube transversal.Illust. 86:Numéro de fabricationsur le tube transversalIllust. 87: Représentation de principe : Vue d'ensemble de la plaqueconstructeurLégende1 Modèle de chargeur frontal2 Numéro de fabrication3 Année de construction4 Poids du chargeur frontal sans l'outil5 Numéro de série6 Code produit112


• Notez ces indications dans les tableaux suivants.• Les informations mentionnées aux points 1 à 3 doivent être indiquéeslorsqu'une commande de pièces de rechange <strong>et</strong> d'outilssupplémentaires est passée.Notez ci-dessous les informations relatives au chargeur frontal.Modèle dechargeur frontalNuméro defabricationAnnée defabricationNuméro delivraisonDate d'achatChargeur frontalNotez ci-dessous les données relatives au tracteur sur lequel le chargeurfrontal désigné ci-dessus a été monté.Modèle du tracteurNuméro defabricationAnnée defabricationTracteur113


Pos : 45 /Stoll/Chargeurs frontaux/Annexe - Déclaration de conformité CE @ 0\mod_1347533443855_6.doc @ 1431 @ 2 @ 48.7 Déclaration de conformité CEConformément à la directive CE sur les machines 2006/42/CE, annexe II A.La sociétéWilhelm STOLL Maschinenfabrik GmbH.Bahnhofstrasse. 2138268 Lengede, Allemagnedéclare par la présente que le chargeur frontal STOLL de modèle ProfiLine FS, FZ FZ+ <strong>et</strong> FZ LNuméro de fabrication… voir au dos…correspond aux exigences essentielles relatives à la sécurité <strong>et</strong> à la santé de la directive CE.Directives appliquées :2006/42/CE2004/108/CEDirective sur les machinesCompatibilité électromagnétiqueNormes appliquées :EN 12525:2000, EN 12525/A1:2006EN ISO 12100-1,-2: 2003ISO/DIS 14121-1: 2005EN ISO 4254-1: 2006EN 982: 1996DIN ISO 10448: 1994DIN 20066: 2002ISO 23206: 2005EN ISO 14982: 1998Chargeur frontal - SécuritéSécurité des machines - Principes directeurs techniquesSécurité des machines - Évaluation des risquesMachines agricoles - Sécurité - Exigences généralesSécurité des machines - Système hydrauliqueTransmission de puissance hydraulique pour appareilsFlexibles fluidiquesCadre porteur pour outils de montageCompatibilité électromagnétiqueLengede, le 29.06.2012 p.o. KarstenKraftConstructionLengede, le 30.06.2010 p.o. Klaus SchlagDirecteur de production114


Pos : 46 / St oll/Chargeurs fr ontaux/ Annexe pdf - C arac téristiques techniques @ 0\ mod_1348747052711_6.doc @ 1582 @ 2 @ 4115


Mentions obligatoiresWilhelm STOLL Maschinenfabrik GmbH.Code postal 1181, 38266 LengedeBahnhofstr. 21, 38268 LengedeTéléphone : 0049 (0) 53 44/20 0Fax : 0049 (0) 53 44/20 182E-mail : info@stoll-germany.comPage Intern<strong>et</strong> : www.stoll-germany.comAdresse du concessionnaireNuméro de fabrication 701 5000 à 709 9999P1494_FR13 RE01.PDF

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!