La Loupe 03/2009 - La Poste Suisse

poste.ch

La Loupe 03/2009 - La Poste Suisse

La Loupe

Magazine philatélique

Timbres de vœux:

trois nouveaux sujets

pour envoyer ses vœux

Un poème sur des timbres:

le regard d’artistes allemands

sur la Suisse

Projection gratuite:

découvrez l’univers

de la fée Lili-Rose

Timbres spéciaux sur les coutumes suisses

L’Appenzell fête

ses traditions

3/2009


Boîte aux lettres «Suisse»

Conforme aux normes

s postales, monobloc, tôle t

d'acier, montage facile facil ile sur pilier en tube d'acier d'aci

(disponible séparément). séparément). Compris dans l'emb l'emballage:

serrure dde sécurité é ité avec 2 clés, lé plaque l nominative i

interchangeable en alu, 31 × 41,8 × 30,5 cm

CHF 359.00

art. n° 9055 4078

Offrez plus de plaisir

www.poste.ch/extra

offrez plus de plaisir

Pilier en tube d'acier pour

boîte aux lettres

Longueur 114 cm, Ø 5 cm

CHF 99.00

art. n° 9055 4079

Parapluie «Swiss»

Parapluie pliable, très léger, résistant au vent,

inretournable, microfibres, protection UV jusqu'à

75%, poignée avec revêtement spécial Soft Grip,

étui coque souple, longueur 16,5 cm

CHF 59.00

art. n° 9055 0100

Commandez maitenant au 0848 78 26 77 ou sur www.poste.ch/extra

et profitez de notre service cadeau «extra» exclusif

Pour recevoir le récent catalogue «extra», téléphonez au 0848 78 26 77 ou visitez www.poste.ch/extra. Offres valables jusqu'au 23 août 2009.


Table des matières

News 4–5

Timbre-poste ordinaire

Oiseaux indigènes

Timbres-poste spéciaux

La Suisse vue par

des artistes étrangers

– Allemagne 8–11

Timbres-poste spéciaux

Vœux 12–13

Timbres-poste spéciaux

Désalpe

en Appenzell 14–17

Carte postale illustrée

affranchie

GABRA V 2009

Berne 19

Timbre-poste spécial

et offre pour les lecteurs

La fée Lili-Rose 20–23

Timbre-poste spécial

Centenaire ASNP 24–25

Timbre-poste spécial

Conventions

de Genève 26–27

Aperçu de l’offre 28–31

Page de couverture :

Un bétail richement

paré dans une sym-

phonie de couleurs :

les costumes traditionnels,

tels que les

célèbres culottes

en cuir jaunes, sont

indissociables de la

désalpe en Appenzell.

Photo: swiss-image.ch/

Christof Sonderegger

7

La désalpe est

aussi un jour de fête

pour les enfants,

qui sont fiers de

participer au cortège

et qui s’occupent

des chèvres.

Photo: swiss-image.ch/

Christof Sonderegger

Des vœux, des traditions et

une princesse rose …

Chère lectrice, cher lecteur,

Inutile de se leurrer: un produit qui ne

plaît pas aux clients n’a aucun avenir,

quoi qu’en pensent ses créateurs. Telle

est la raison pour laquelle nous vous

avons, chères lectrices et chers lecteurs,

donné la parole il y a quelques mois.

Au début de l’année, le public a en effet

eu la possibilité de choisir les sujets qui

orneraient les nouveaux timbres de vœux.

Vous allez maintenant pouvoir admirer

ces œuvres sur leurs supports miniatures.

Je suis convaincue que vous serez

également conquis par nos autres créations.

Ainsi, trois timbres spéciaux

ont été dédiés à la désalpe. Un hommage

que nous avons décidé de rendre à

l’Appenzell et à ses traditions, tout en

célébrant la peinture paysanne.

L’Association suisse des négociants en

philatélie fête cette année son centenaire.

Le timbre spécial émis à cette occasion

est un témoignage de notre estime pour

cette association. D’ailleurs, ce timbre

s’inspire d’un véritable classique de la

philatélie helvétique. Mais vous en saurez

plus en lisant ce numéro.

Editorial

Grande première pour la fée Lili-Rose,

qui sera immortalisée sur un timbre.

Pour ceux qui ne la connaîtraient pas

encore, rappelons que ce personnage

de dessin animé est l’idole d’une foule

de petites filles. Son auteur a créé

spécialement pour nous l’illustration

du timbre.

Alors, nos nouveaux timbres vous

plaisent-ils? Je suis sûre que vous

trouverez votre bonheur dans notre

nouvelle émission!

Elsa Baxter,

responsable de l’unité

Timbres-poste et philatélie

de La Poste Suisse

3


Impressum

«La Loupe» est un

magazine gratuit

paraissant en français,

en allemand, en italien

et en anglais.

Éditeur/Adresse

La Poste Suisse

Timbres-poste et philatélie

Ostermundigenstrasse 91

3030 Berne

Suisse

Edition française

Service linguistique

de la Poste

Tirage global

176 000 exemplaires

Vente et service

à la clientèle

� Tél. Suisse:

0848 66 55 44

� Tél. Étranger:

+41 848 66 55 44

� Fax:

058 667 62 68

� e-mail:

stamps@post.ch

� Internet:

www.poste.ch

� Boutique:

www.poste.ch/

philashop

«La Loupe» n° 3/2009

Clôture de rédaction:

22.6.2009

Expédition:

dès 21.7.2009

Émission des

timbres-poste:

3.9.2009

4

Un timbre suisse récompensé

Nouveau succès pour La Poste Suisse: le

bloc spécial émis à l’occasion de la Journée

du timbre-poste à Einsiedeln, a reçu

le titre du plus beau timbre européen

de l’année 2007. La Suisse s’est imposée

devant 19 autres entreprises postales

Félicitations aux vainqueurs

Dans le dernier numéro de «La Loupe»,

un concours a été lancé concernant

le timbre Europa «Astronomie». Entretemps,

la bonne fée terrestre a procé -

dé au tirage au sort: les trois premiers

prix - soit une visite privée de l’observatoire

Eschenberg de Winterthour pour

deux personnes, y compris un dîner

et une nuitée à l’hôtel Banana City – sont

attribués à Heribert Urban de Kuppenheim

(Allemagne), Robert Kälin de Bauma

et Erna Mendler de Rudolfstetten. L’ensemble

des vainqueurs, tous prix confondus,

en ont déjà été informés. Nous

leur adressons nos félicitations!

News Ne

lors du concours organisé par la revue

«Deutsche Briefmarken-Revue». Ce con -

cours international a lieu tous les deux

ans, le temps pour chaque pays d’élire

son plus beau timbre. Il y a un an, la Suisse

s’était déjà distinguée avec ses trois

timbres-poste représentant le panorama

de l’Eiger, du Mönsch et de la Jungfrau.

La revue «Gabriel» a désigné le bloc

spécial Einsiedeln comme le plus beau

timbre européen représentant un motif

chrétien.

Remarque: tous les timbres mentionnés

sont épuisés.

Envoi sans impact sur le climat

Que vous résidiez en Suisse ou à l’étranger,

sachez que le magazine que vous

tenez actuellement entre vos mains vous

est parvenu dans le respect de l’environnement.

En effet, depuis le printemps

2009, La Poste Suisse compense le CO2

émis par le traitement et le transport

de sa correspondance en facturant un

supplément avec lequel elle rachète

ensuite des certificats d’émission de CO2

issus de projets tels que des installations

solaires ou des parcs d’éoliennes. La Poste

vous offre également la possibilité d’envoyer

vos lettres et vos colis sans impact

sur le climat avec la solution «pro clima».


Succès de l’exposition Gutenberg auprès

des lecteurs de La Loupe

Une centaine de lecteurs de «La Loupe»

ont eu le privilège de participer à une

visite guidée spéciale du Musée Gutenberg

de Fribourg. Ils avaient répondu à

l’invitation qui avait paru dans le dernier

numéro de notre magazine et ainsi pu

obtenir les places offertes en nombre

limité. L’événement fut également des

plus instructif: la conservatrice du musée,

Dominique Chappuis Maeder, et le vice-

directeur de Viscom, Peter Theilkäs, ont

entraîné les invités à la découverte de

l’univers captivant des arts graphiques.

Les travaux présentés au concours sur

le timbre «De Gutenberg à Internet» ont

également été exposés. De futurs polygraphes

qui avaient participé au concours

n’ont pas hésité à venir admirer les œuvres

de leurs collègues.

Timbre de service dédié au monument de l’Union postale universelle

Entre la 3 e et la 4 e émission de cette L’Union postale universelle a organisé,

année, La Poste Suisse émettra le à l’occasion de ce centenaire, une expo-

9 octobre un timbre de service à l’occa- sition sur ce monument et son auteur,

sion du centenaire du monument le sculpteur français René de Saintde

l’Union postale universelle de Berne M arceaux. Les visiteurs pourront décou-

(UPU). Il s’agit d’une émission commune vrir du 9 au 11 octobre 2009, à l’Hôtel

avec la France. La date d’émission cor- de ville de Berne (Rathausplatz 2),

respond à la Journée mondiale de comment cette œuvre a été retenue

la poste des Nations Unies. Des informa- au début du siècle dernier parmi les cent

tions détaillées et le bulletin de com- projets d’un concours international.

mande seront publiés dans La Loupe Ils pourront également admirer des tim-

4/2009 du 9 octobre. bres et des cartes postales illustrées

représentant ce monument et l’histoire

de ce symbole de l’UPU.

L’exposition a présenté les

80 travaux soumis au concours,

dont ceux qui ont illustré

le timbre.

La Suisse à Vienne et à Vérone

La Poste Suisse participe désormais aussi

à l’exposition philatélique internatio-

nale de Vienne. L’ÖVEBRIA 09 se déroulera

du 11 au 13 septembre 2009 sous

la houlette du «Verband österreichischer

Philatelistenvereine». La date de l’exposition

philatélique de Vérone (voir agenda

philatélique de La Loupe 1/2009) a

été changée: la Veronafil 09 aura lieu

du 11 au 13 décembre 2009.

5


Les nouveaux arrivent.

Quel est votre catalogue préféré?

N o d’art. 1499 787 CHF 35.00

N o d’art. 1499 725 CHF 35.00

Centenaire de l’Association suisse des négociants en philatélie

� Pour célébrer le centenaire, les membres de l’association ont fait preuve de

créativité, comme en témoigne l’édition commémorative du catalogue de

timbres suisses (CTS) 2010.

� Chaque catalogue contient la première liste de tarifs de l’association en

fac-similé! Bien des choses ont changé en un siècle…

� Plus de 100 membres de l’association suisse des collectionneurs de timbres et

les experts de l’Association suisse des négociants en philatélie ont amélioré cet

ouvrage dans le cadre d’ateliers en tenant compte des évolutions des prix en

philatélie.

� Le nouveau catalogage (selon Urs Hermann) des émissions «Strubel» n’est

disponible que dans le CTS. C’est le seul catalogue à représenter les timbres émis

jusqu’en 1907 dans leur format d’origine.

� Grâce à de nombreux philatélistes, des variétés non encore répertoriées ont pu

être ajoutées à la partie moderne. Des groupes de travail ont traité en détail

des domaines (cartes de la fête nationale, timbres d’hôtel, vignettes de la poste

aérienne, timbres de chemins de fer, timbres-taxe, cartes de vœux, livrets, feuilles

de collection, etc.).

� Les parties ONU Genève et Liechtenstein ont été rédigées et actualisées avec

soin.

� Le CTS 2010 est le seul ouvrage à offrir autant d’informations spécialisées.

Le catalogue Zumstein mondialement connu des collectionneurs

� A l’écoute de son temps avec tous les nouveaux prix du marché!

� Informations réalistes pour le collectionneur

� Tout en quadrichromie, simple et clair

� Plus de 830 pages mises à jour

� Nombreuses nouvelles variétés

� Edition bilingue (français/allemand)

� Introduction quadrilingue (français/allemand/anglais/espagnol)

� Y compris le catalogue 2010 sur CD-ROM, avec des fonctions d’inventaire,

de recherche et d’impression pour listes de manquants

� Plus de 6000 illustrations de qualité

� Pratique grâce à son index en couleur et à sa fonction Quick-Search

� Récompensé par de nombreux prix nationaux et internationaux

Quel que soit le catalogue de votre choix, chacun vous offrira de nombreux avantages.

� Ouvrages de référence de la philatélie suisse

� Prix attrayants

� Le catalogue Zumstein – la référence des collectionneurs et des professionnels

Commandez dès maintenant!

Les deux catalogues sont disponibles dans les bureaux philatéliques de Bâle, Berne, Lausanne, Lugano, St-Gall et Zurich ainsi

qu’auprès du service à la clientèle de Timbres-poste et philatélie – ou plus simplement et rapidement sur www.poste.ch/philashop.

Livraison uniquement en Suisse et au Liechtenstein.

La participation aux frais d’expédition par commande s’élève à CHF 5.90, dès CHF 100.00 franc de port.

Disponible à partir du

3 septembre 2009


Nouveau format du timbre de

la chouette de Tengmalm

Le timbre ordinaire «Chouette de Tengmalm» à CHF 1.80 de la

série Oiseaux indigènes de 2007 sera dorénavant émis sans

vignette complémentaire A Priority, en raison du changement

de grille tarifaire. La date du premier jour d’emploi est fixée

au 1 er juillet 2009.

L’ancienne et la nouvelle version de ce

timbre présentent une autre différence

visible à la loupe. Une perforation dentelée

interrompue trois fois entre le timbre

et la vignette caractérisait le timbre

de 2008 tandis qu’une dentelure ininterrompue

sur le bord inférieur distingue

la nouvelle émission. Le motif du timbre

reste identique.

Le timbre ordinaire peut être obtenu

sous forme isolée, affranchi ou non, par

bandes de 10 timbres ou par feuilles

business de 50 timbres, non affranchis.

Le premier jour d’emploi, le timbre sera

revêtu de l’oblitération «3000 Bern 1

Schanzenpost – 1. 7. 2009 – 12». Les

timbres isolés oblitérés porteront cette

empreinte sous forme de cachet d’angle.

Des enveloppes pour la confection

d’entiers personnalisés seront proposées

au prix de CHF –.90. Elles sont éditées

pour le jour d’émission des valeurs

«Perdrix bartavelle» et «Milan royal» de

la série Oiseaux indigènes. Il n’y aura pas

de cachet du jour d’émission.

Ce timbre émis dans un nouveau format

ne sera pas remis avec les timbres en

abonnement et ne figurera pas dans la

série annuelle 2009 ni dans le livre annuel

2009 (cf. Conditions générales, adaptées

en octobre 2008). Il n’y aura pas de vente

anticipée.

Les offices de poste écouleront les stocks

d’anciens timbres ordinaires à CHF 1.80

puis mettront en vente les nouveaux

timbres sans vignette complémentaire.

Vous pourrez commander les timbres

désirés auprès du service à la clientèle de

Timbres-poste et philatélie au moyen

du bulletin au verso. Ils seront remis avec

l’édition de septembre 2009.

Les articles mentionnés sont disponibles

dès aujourd’hui dans les six bureaux

philatéliques.

Timbre-poste ordinaire Oiseaux indigènes

Cette chouette habite les forêts

du Jura, des Alpes et des Préalpes

à partir d’environ 1000 m d’altitude

jusqu’à la limite des forêts.

Photo: ImagePoint

Oblitération d’article

Vous pouvez nous envoyer d’ici au 30 septembre

2009 (cachet de la Poste faisant foi) vos articles

à revêtir de l’empreinte du timbre d’oblitération

«3000 Bern 1 Schanzenpost – 1. 7. 2009 – 12».

Après cette date, les envois porteront l’empreinte

du timbre avec la date courante. Nous vous prions

d’expédier à l’adresse ci-après vos articles prêts

à être oblitérés:

La Poste Suisse

Timbres-poste et philatélie

Service d’oblitération

Ostermundigenstrasse 91

3030 Berne (Suisse)

7


Timbres-poste spéciaux La Suisse vue par des artistes étrangers – Allemagne

Le regard d’artistes allemands sur

la Suisse – paroles et images

Pour clôturer la série «La Suisse vue par des artistes étrangers»,

le duo d’artistes berlinois Kuno Ebert et Katja Dengel ont

choisi pour sujets une fleur et un poème de Friedrich Schiller.

Ce dernier n’était pas suisse et, à première vue, une fleur

ne fait pas directement penser à la Suisse. Pourtant ce choix

a un sens.

Dans le cadre de la série de timbres con-

sacrée à «La Suisse vue par des artistes

étrangers», c’est l’Allemagne qui est

à l’honneur cette année. Kuno Ebert,

peintre, et Katja Dengel, graphiste, ont

articulé leur création autour des divers

stades d’évolution d’une fleur rouge

et blanche, dont le cœur évoque la croix

suisse.

Les timbres reproduisent également un

extrait d’un poème du dramaturge

alle mand Friedrich Schiller. Les artistes

ont choisi les titres «Indépendance»,

«Tempérance», «Humanité» et «Modestie»,

qui correspondent aux différents vers

mis en exergue sur chacun des timbres.

Le poème dont il s’agit a été composé

par Schiller après «Guillaume Tell», son

œuvre dramatique mondialement connue

(plus d’informations aux pages 10 et 11).

Les réalisations des deux artistes berlinois

Kuno Ebert et Katja Dengel clôturent,

comme prévu, une série de timbres émise

sur plusieurs années et inaugurée en

2006 avec la France, à laquelle ont ensuite

succédé l’Angleterre puis l’Italie. Lors

d’un entretien, Kuno Ebert nous a parlé

de son travail avec la graphiste Katja

Dengel mais aussi de sa vision de la Suisse.

Séance d’autographes à Berlin

L’artiste Kuno Ebert, créateur des quatre timbres spéciaux de la série «La

Suisse vue par des artistes étrangers», sera présent à la Bourse internationale

aux timbres-poste de Berlin. Le samedi après-midi 10 octobre 2009 de 14 à

15 heures, il distribuera des autographes et signera vos exemplaires, à raison

de trois au maximum par personne. La Bourse internationale aux timbresposte

de Berlin aura lieu les 10 et 11 octobre 2009 dans le hall n° 10.2 de la

«Messe Berlin» (Masurenallee, 14055 Berlin, Allemagne).

8

Tempérance

Indépendance


Humanité

Modestie

Le monument de

Guillaume Tell sur la

place de l’hôtel de

ville, à Altdorf (UR),

représente le héros

légendaire helvétique

avec son fils

Walter. La statue en

bronze date de 1895.

Photo: ImagePoint

Sujet de l’enveloppe

du jour d’émission

Timbres-poste spéciaux

La Suisse vue par

des artistes étrangers

– Allemagne

Vente

Philatélie:

dès le 27.8.2009

jusqu’au 30.9.2010,

jusqu’à épuisement

des stocks

Offices de poste:

dès le 3.9.2009,

jusqu’à épuisement

des stocks

Validité

illimitée dès le 3.9.2009

Impression

offset, en 5 couleurs;

Bagel Security Print,

Düsseldorf, Allemagne

Formats

Timbres:

33 28 mm et 28 33 mm

Feuilles paysage:

195 145 mm

(4 rangées de 5 timbres)

Feuilles portrait:

145 195 mm

(5 rangées de 4 timbres)

Papier

papier pour timbres blanc,

avec azurant optique,

gommé mat, 110 gm²

Dentelure

13¾:12¾

Conception

Kuno Ebert et

Katja Dengel, Berlin

Cachet

du jour d’émission

9


Timbres-poste spéciaux La Suisse vue par des artistes étrangers – Allemagne

Kuno Ebert: «Une fleur est un sujet

qui convient bien à la Suisse»

Kuno Ebert, en tant qu’habitant

d’une mégapole, quel est votre rap-

port avec la «petite» Suisse?

J‘ai eu l‘occasion d’apprendre à connaître

la Suisse lors de différents séjours, mais

aussi grâce à mon père, qui est un inconditionnel

de ce pays. Pour moi, la Suisse

évoque avant tout la beauté des paysages

et, en tant que citadin, je suis forcément

sous le charme. La Suisse renvoie à

l’extérieur l’image d’un pays à la nature

intacte.

Vous parlez de la nature … N’est-ce

donc pas un hasard si vous

avez choisi pour sujet une fleur?

Je dois dire que je peignais alors des fleurs.

Et je trouve qu’il s’agit d’un sujet qui

convient bien à la Suisse, y compris en

termes de couleurs. Pour moi, l’attrait de

la Suisse tient surtout à sa façon de se

préserver, de rester quelque peu en retrait

du contexte européen, de ne pas s’ouvrir

autant que le font d’autres pays. Le motif

de la fleur est donc à mon sens plutôt

flatteur. De plus, tout comme la Suisse, les

fleurs peuvent avoir tendance à se protéger

et à se cacher, ce qui est parfaitement

10

compréhensible! Puis, pendant des va-

cances, j’ai eu l’occasion de lire le

«Guillaume Tell» de Schiller ainsi que

le poème en question, et j’ai décidé de

m’en servir.

Vous avez peint les fleurs. Quelle

a été la contribution de la graphiste

Katja Dengel?

Elle a effectué le travail de composition

à partir du poème de Schiller, y compris

son découpage en fonction des quatre

fleurs. Katja Dengel a un sens aigu de la

typographie, en particulier sur des textes

courts et percutants. Elle a également

intégré les éléments de texte choisis aux

différents visuels, lesquels ont ensuite

été partiellement retraités sur ordinateur.

Elle a donc très amplement contribué à

l’ensemble de la réalisation.

Katja Dengel et vous-même

avez-vous consciemment opté pour

un poème de Schiller?

Il fallait trouver quelque chose de pertinent.

Pour les précédentes émissions

de timbres de cette série, les différents

artistes avaient également réussi à pro-

Le regard de deux

artistes berlinois sur

la Suisse: les timbres

sont l’œuvre du

peintre Kuno Ebert

et de la graphiste

Katja Dengel.

Photos: Max Thielmann/zvg

duire des images qui illustraient et caracté-

risaient clairement la Suisse. Le «Guillaume

Tell» de Schiller produit le même effet

car il renvoie directement à ce pays. Le

fait que 2009 soit précisément l’année du

250 e anniversaire du poète est un heureux

hasard.

Avoir à illustrer des timbres n’est

pas un travail ordinaire. Etait-ce là

votre première expérience?

Pas vraiment. Avec des graphistes de mon

entourage, je m’étais déjà amusé à

«inventer» des timbres. Ceux-ci n’avaient,

bien sûr, aucune valeur mais nous nous

sommes quand même pris au jeu, en

allant jusqu’à les coller sur des enveloppes.

J’ai donc eu la chance de ne ressentir

aucune appréhension face à ce travail, qui

ne m’était pas inconnu.

Interview: Pascal Mathis


Un poète allemand a rendu célèbre

l’histoire suisse dans le monde entier

Dans n’importe quel pays, le nom de Guillaume Tell

fait immédiatement penser à la Suisse. Par son

œuvre éponyme, Friedrich Schiller, poète allemand

du 19 e siècle, a contribué à faire connaître l’histoire

de ce pays dans le monde entier.

Le héros national suisse Guillaume Tell

n’a vraisemblablement jamais existé,

mais le combat pour la liberté et l’indépen-

dance des trois cantons primitifs est

quant à lui un fait historique. La légende

veut aussi que le valeureux maître tireur

ait été amené à se venger de l’odieux

tyran qui l’avait contraint à percer une

pomme placée sur la tête de son fils.

L’œuvre de Schiller est mondiale ment

connue

Si Friedrich Schiller n’a pas été le premier

à associer cette figure légendaire au

destin de la Suisse, sa pièce de théâtre

«Guillaume Tell» n’en demeure pas moins

l’évocation la plus célèbre de l’histoire

de la fondation du pays.

Ce drame met en scène des jeunes et des

anciens, des hommes et des femmes

ainsi que des représentants des diverses

couches de la société, fédérés autour

des cantons fondateurs d’Uri, de Schwyz

et d’Unterwald pour lutter contre la

tyrannie. Dans son monologue qui a lieu

à la fin de la pièce, Guillaume Tell parvient

par sa propre réflexion à une prise de

conscience politique qui le conduit à agir:

en assassinant Gessler, il œuvre pour

la communauté, pour un Etat égalitaire et

pour la liberté.

Un poème en hommage à

Guillaume Tell

La première représentation de la pièce fut

donnée à Weimar le 17 mars 1804 et

remporta un vif succès. Schiller transmit

son ouvrage à son ami l’archevêque

Karl Theodor von Dalberg en joignant le

poème retranscrit ci-dessous, dont certains

vers figurent sur les timbres conçus

par les artistes Kuno Ebert et Katja Dengel.

Quand des forces brutales se divisent pour se combattre,

et qu’une aveugle fureur attise les flammes de la guerre;

quand la voix de la justice se perd

dans la lutte des partis déchaînés;

quand tous les vices s’affranchissent sans pudeur;

quand la licence impudente s’attaque aux choses saintes,

et détache l’ancre qui retient les Etats…

alors il n’y a pas de place pour les chants joyeux.

Dans la première partie du poème, Schiller

porte avant tout un jugement critique

sur la Révolution française. En revanche,

le combat suisse pour la liberté est à

ses yeux une révolution légitime, c’est-àdire

une lutte d’autodéfense mesurée

et justifiée. Les concepts de tempérance,

d’indépendance, d’humanité et de

modestie ont justement été choisis par

Kuno Ebert et Katja Dengel pour évoquer

la Suisse sur les timbres de leur création.

Friedrich Schiller (peintures à l’huile

de Ludovike Simanowiz, 1793/94)

Photo: Wikipedia

Mais quand un peuple pieux, qui garde paisiblement ses troupeaux,

se suffisant à lui-même et n’enviant pas le bien d’autrui,

rejette le joug qu’il porte sans le mériter,

et qu’alors, même dans sa colère, il respecte l’humanité,

et se modère dans le bonheur, au sein de la victoire…

c’est là une gloire immortelle,

digne des chants du poète, et telle est l’image

que je puis aujourd’hui te montrer avec joie:

tu la connais, car toute grandeur t’appartient.

Source: «Poésies de Schiller», par Ad. Regnier, Paris, 1859

Le poète

Johann Christoph Friedrich Schiller

est né en novembre 1759 à

Marbach am Neckar (Allemagne).

Pendant ses études de droit et

de médecine près de Stuttgart, il

lut les œuvres des poètes et dramaturges

antiques en secret car

celles-ci étaient interdites dans son

académie. Sa première pièce de

théâtre, «Les Brigands», fut publiée

à compte d’auteur. En 1788, Schiller

rencontra Johann Wolfgang von

Goethe, avec lequel il noua par la

suite de véritables liens d’amitié.

Schiller souffrit toute sa vie d’une

faible constitution et mourut à

Weimar en 1805, à l’âge de 46 ans,

seulement une année après la

publication de son «Guillaume

Tell».

11


Envoyer ses bons vœux,

c’est exprimer sa joie

Les nouveaux timbres-poste de vœux, choisis par la population,

nous viennent de Cevio au Tessin, dont est originaire le duo

de graphistes qui les a dessinés: Sabina Oberholzer et Renato

Tagli. Ces trois timbres ne manqueront pas d’orner de nombreux

faire-part de mariage, de naissance et cartes d’anniversaire,

mais apporteront aussi une touche de couleur bienvenue à votre

courrier quotidien.

Congratuler quelqu’un en personne,

c’est le meilleur moyen de partager son

bonheur. Mais quand de grandes

distances vous en empêchent, une carte

ou une lettre manuscrite rédigée avec

amour est, à l’ère des SMS et d’Internet,

un geste particulièrement apprécié.

La Poste Suisse émet donc trois nouveaux

timbres pour accompagner vos bons

vœux.

En début d’année, nous avons soumis au

vote de la population les propositions

de quatre artistes, seuls ou en couple, sur

les thèmes imposés du mariage, de la

naissance et des anniversaires. Et ce sont

les créations de Sabina Oberholzer et

Renato Tagli qui ont fait l’unanimité

auprès des très nombreux participants.

Expérimental et émouvant

Le couple d’artistes a été très surpris de

sa victoire, leurs propositions étant

«quelque peu expérimentales». Sabina

Oberholzer appréhendait d’ailleurs

beaucoup la réaction du public face à

leurs timbres hauts en couleur et

originaux. En effet, Renato Tagli et ellemême

sont les seuls à avoir osé des

Toutes nos félicitations

aux gagnants

Vous avez été plus de 16 000 à voter par téléphone,

courrier, Internet ou SMS: une mobilisation sans

précédent. Sandra Lehner de Rupperswil remporte

le premier prix du concours: un PostFinance Fonds

d’une valeur de 2000 francs. Les deux comptes

Deposito dotés de 1500 francs chacun reviennent à

Emilie Aubert de Bussigny et Josefine Grob de

Steinmaur. Tous les gagnants ont été informés par

écrit. Nous les félicitons très sincèrement!

12

créations abstraites: «Nous avons préféré

mettre l’accent sur les émotions plutôt

que sur les symboles.»

Les deux artistes se sont également trouvés

confrontés au problème du format:

l’œuvre de quelques centimètres

carrés devait faire le même effet qu’une

peinture d’un format classique. Le duo

a su relever le défi en envisageant

le timbre non pas comme le moyen de

commu nication le plus petit, mais comme

celui qui voyage le plus loin.

Une source de joie

Ces trois timbres de vœux sont placés

sous le signe de la joie: celle des participants

au vote d’une part et celle des

centaines de milliers de personnes qui

les recevront sur leur courrier d’autre

part. Un destin qui ne pourra que réjouir

la Poste et les deux graphistes.

Séance d’autographes au bureau

philatélique de Lugano

Sabina Oberholzer et Renato Tagli, conceptrice

et concepteur des timbres spéciaux «Vœux»,

signeront des autographes au bureau philatélique

de Lugano, Via della Posta 7, le jeudi

3 septembre 2009, de 9 à 11 heures. Chaque

personne pourra faire dédicacer trois documents

philatéliques au maximum. A cette occasion,

le cachet du jour d’émission et le cachet-réclame

de Lugano seront utilisés.

Des boissons rafraîchissantes seront ensuite

servies.

Timbres-poste spéciaux Vœux

Reto Tagli et Sabina Oberholzer

Trois nouveaux timbres

en courrier A

Les trois nouveaux timbres ont

chacun une valeur de 1 franc.

En effet, les vœux étant la plupart

du temps envoyés en courrier A,

la Poste a répondu à une demande

de la clientèle en proposant ce

tarif unique.

Comme d’habitude, les timbres

de vœux seront disponibles plus

long temps que les autres timbres

spéciaux. Ils seront en vente

sur Internet (http://www.poste.ch/

philashop) et dans les bureaux

philatéliques, mais ne seront

vendus dans les offices de poste

que jusqu’à épuisement des stocks.

Photo: ImagePoint


Mariage

Naissance

Anniversaire

Sujet de l’enveloppe

du jour d’émission

Timbres-poste spéciaux

Vœux

Vente

Philatélie:

dès le 27.8.2009

jusqu’à nouvel avis,

jusqu’à épuisement

des stocks

Offices de poste:

dès le 3.9.2009,

jusqu’à épuisement

des stocks

Validité

illimitée dès le 3.9.2009

Impression

offset, en 5 couleurs;

Joh. Enschedé,

Haarlem, Pays-Bas

Formats

Timbres: 33 28 mm

Feuilles: 200 140 mm

(4 rangées de 5 timbres)

Papier

papier pour timbres blanc,

autocollant, sur support

papier, 220 gm²

Dentelure

13¾:14¼

Conception

Sabina Oberholzer et

Renato Tagli, Cevio (TI)

Cachet

du jour d’émission

13


Timbres-poste spéciaux Désalpe en Appenzell

Le pays où même les vaches

sont musiciennes

En Appenzell, la tradition veut que le jour de la transhumance

soit une fête, pour les humains et pour

les animaux. A la fin de l’été, la désalpe a lieu un peu

partout, lorsque le bétail est reconduit des alpages

vers les vallées. La Poste Suisse lui consacre trois

timbres spéciaux illustrant plusieurs facettes de cette

coutume hautement folklorique.

Certes, la désalpe appenzelloise représentée

par Albert Manser sur les nouveaux

timbres relève plus du livre d‘images que

de la réalité, même si celle-ci n’en est pas

moins pleine d’entrain, véritable temps

fort de la tradition paysanne de l’Appenzell,

riche en couleurs et en réjouissances.

Les pâturages et alpages les moins élevés

sont occupés dès la mi-mai, les plus hauts

aux alentours de la Saint-Jean. Le dimanche,

mais aussi le mercredi, tout déplacement

des troupeaux «en montagne» est

exclu.

Stricto sensu, la «montagne» signifie les

alpages et, si le mercredi est exclu, c‘est

parce qu‘il s‘agit d’un jour qui n’en est

pas vraiment un* et qu’il convient alors

de ne rien entreprendre d’important,

même s’il ne faut voir là que superstition.

En tout cas, les transhumances («Öberefahre»

en dialecte local) constituent bel et

bien des événements majeurs de l’année

agricole.

Les chèvres ouvrent la marche

Contrairement à la désalpe, qui ne parvient

dans la vallée qu’en fin d’après-midi,

l’inalpe s’y déroule de bon matin: rien

n’est plus beau que d’être éveillé par les

sonnailles, les cris de joie ou les jappe­

* Mercredi (Mittwoch) n’a pas sa terminaison

en «Tag» (jour) contrairement aux autres jours

de la semaine.

14

ments du chien de berger! Pas question

de paresser au lit, fenêtres et rideaux sont

vite ouverts en grand pour pouvoir profiter

pleinement de ce fascinant spectacle

visuel et sonore typiquement appenzellois

dès le petit jour.

Bien souvent, les enfants ont commencé

à coller leur nez aux vitres bien avant

le début de la procession. Ils ont surtout

hâte de voir les chèvres blanches dépourvues

de cornes, typiques de la région,

qui sont en tête des cortèges, guidées par

des jeunes filles et garçons en habits

folkloriques.

Le chien de berger ferme la marche

Après les chèvres, viennent les vaches,

les bœufs et les veaux. Pour finir, arrivent

le taureau, corde au cou et étroitement

surveillé, ainsi que le cheval, tenu par

la bride. Le premier s’est fait rare en ce

siècle où prévaut l’insémination artificielle

et le dernier tire le train du chalet transportant

toute la boissellerie qui, initialement,

servait à la fabrication du beurre et

du fromage dans les alpages. Le durcissement

des règles d’hygiène a entraîné la

disparition de la plupart des ustensiles de

laiterie en bois mais, férus de tradition,

les paysans n’en continuent pas moins de

les emporter avec eux, année après

année, au moment de l’inalpe et de la

désalpe. ➔

La désalpe constitue

un événement majeur

de l’année agricole

en Appenzell. Vêtus de

leurs plus beaux

atours, les bergers

reconduisent leurs

troupeaux richement

parés dans les vallées.

Photos: ImagePoint


Reine du troupeau Ferme Train du chalet

Sujet de l’enveloppe

du jour d’émission

Timbres-poste spéciaux

Désalpe en Appenzell

Vente

Philatélie:

dès le 27.8.2009

jusqu’au 30.9.2010,

jusqu’à épuisement

des stocks

Offices de poste:

dès le 3.9.2009,

jusqu’à épuisement

des stocks

Validité

illimitée dès le 3.9.2009

Impression

offset, en 5 couleurs;

Cartor Security Printing,

La Loupe, France

Formats

Timbres: 105 37 mm

Feuille: 134 215 mm

(5 rangées de 3 timbres)

Papier

papier pour timbres blanc,

avec azurant optique,

gommé mat, 110 gm²

Dentelure

13¼

Conception

Albert Manser, Appenzell

Cachet

du jour d’émission

15


➔ Les spectateurs les plus critiques

s’attachent à vérifier qu’aucun détail n’a

été oublié et que tout est à la bonne

place. D’ailleurs, muni de ses pinceaux les

plus fins, le peintre-paysan Albert Manser

a lui aussi mis un point d’honneur à

restituer la scène avec une infinie précision.

C’est le propriétaire du bétail qui,

tout de brun vêtu, clôt vraiment la procession

avec, à ses côtés, le fidèle bouvier

d’Appenzell, veillant activement à ce

qu’aucune bête ne sorte du troupeau.

Parmi ces vaches en transhumance, on

peut en observer certaines qui affichent

une large ceinture blanche en travers

du ventre et d’autres une étroite bande

blanche sur l’échine: celles-ci sont élevées

depuis des siècles dans le plus pur respect

de la tradition par les paysans soucieux

de la perpétuer.

Emotion garantie

In fine, ce sont les trois vaches dotées de

cloches qui constituent le vrai clou du

spectacle de la désalpe. Conduites par un

pâtre arborant une culotte de cuir d’un

jaune éclatant, un gilet rouge et un seau

à lait pendu à l’épaule gauche, elles

se meuvent en agitant leurs sonnailles qui,

accordées respectivement sur la sixième,

la septième et la huitième harmoniques,

font la fierté de la population rurale,

des deux côtés du Säntis. Les quatre

armaillis qui marchent derrière elles ont

pour toute première mission de chanter

et de vocaliser en communion avec

ces trois instruments... uniques au monde,

car réservés à l’espèce bovine.

Tout l’art du paysan consiste donc à

sélectionner les meilleures bêtes, mais

aussi à engager des armaillis qui savent

Timbres-poste spéciaux Désalpe en Appenzell

bien chanter. Quand cette vibrante polyphonie

des trois sonnailles associées

aux quatre voix des vachers s’envole dans

la douce brise printanière ou automnale,

on est gagné par une sorte d’envoûtement

et l’émotion …

Roland Inauen, conservateur

du Musée d’Appenzell

«Tradition vivante» dans la Boutique «extra»:

Des produits suisses qui réjouissent le cœur

Mini-tabouret «Vache»

Original et originel, pour une Suisse

bien assise, marqueterie artistique, bois FSC,

46 × 31,5 cm,

CHF 119.00

art. n° 9052 1767

Vache et veau Swiss

Vache et veau en «habit traditionnel

suisse», bois FSC, 6 × 5 × 2 cm,

10 × 6 × 3 cm,

CHF 25.00

art. n° 9052 1763

Commandez dans la Boutique «extra» sur www.poste.ch/extra ou par téléphone 0848 78 26 77

16

Photo: swiss-image.ch


Albert Manser: « … sinon,

je tomberais malade!»

Appenzellois d’origine, Albert Manser est le peintre paysan

le plus célèbre de Suisse. Depuis plusieurs dizaines d’années,

ses œuvres sont exposées en Suisse et à l’étranger. Pour

La Poste Suisse, il a accepté d’illustrer trois nouveaux timbres

spéciaux.

Comment parvenez-vous à réaliser

des peintures aussi pleines de détails

et de vie?

J’ai l’avantage et la grande chance d’avoir

grandi à la ferme. J‘ai donc vraiment

connu pratiquement tout ce que je peins.

J’ai participé à des transhumances, même

si j’étais un enfant et que cela ne

m’intéressait pas. Néanmoins, j’ai toujours

aimé observer ce spectacle. J’ai donc

très vite trouvé des idées pour les timbres.

Le fait d’avoir à effectuer ce travail autour

de la désalpe a été pour moi une formidable

distinction, une consécration.

Vous avez réalisé vos peintures

au format habituel et, au final, les

timbres ne mesurent que quelques

centimètres carrés. Quelles sont

les principales difficultés que vous

avez rencontrées?

J’ai dû m’appliquer à être suffisamment

précis, malgré le petit format du timbre,

car la peinture paysanne tire aussi sa

force de cette méticulosité. De plus, les

timbres sont agrandis, sur les affiches

par exemple. Il aurait donc été dommage

que tous les détails ne soient pas visibles.

J’ai aussi dû faire très attention à ne

pas tronquer les animaux aux endroits de

perforation des timbres.

Vous êtes pâtissier-confiseur

de formation. Comment êtes-vous

devenu peintre?

A la fin des années 50, j’ai découvert

des peintures paysannes anciennes, et je

me suis dit que, compte tenu de mes

origines, je pourrais peut-être essayer

de m’adonner à cet art. Je me suis donc

lancé, sans jamais cesser d’apprendre

et d’évoluer. Puis, un jour, mon chef de

l’époque m’a acheté une peinture …

… et la vocation s’est muée en profession?

Absolument. Ma première exposition

a eu lieu en 1964, en Appenzell, puis, une

galerie m’a passé commande. Ensuite,

j’ai exposé à l’étranger, notamment

à New York, Caracas et Paris, ainsi qu’en

Nouvelle-Zélande.

Vous avez soixante-douze ans.

Continuez-vous à travailler quotidiennement?

Oui, car j’ai tout simplement besoin

de peindre chaque jour dans mon atelier.

Si je m’arrêtais, je tomberais malade.

Finalement, rien n’est plus beau que

d’exercer une activité qui procure du plaisir

à autrui. Ceci dit, je ne suis plus aussi

productif que je l’ai été car, d’une part,

j’expose moins souvent, et d’autre

part, ce travail minutieux est très fatigant

pour les yeux.

Interview: Pascal Mathis

Interview Désalpe en Appenzell

Albert Manser en train de pratiquer son art,

qui exige habileté et méticulosité.

Invitation exclusive au Musée d’Appenzell

L’unité Timbres-poste et philatélie invite ses clients et ses clientes au Musée d’Appenzell

pour un vernissage autour de diverses œuvres d’Albert Manser, comprenant les peintures

d’origine des trois timbres spéciaux (jusqu’au 2 novembre 2009). L’artiste sera également

présent et heureux de dédicacer vos exemplaires. En parallèle, il sera possible de visiter une

exposition spéciale de cartes postales d’Appenzell Rhodes-Intérieures (jusqu’au 18 octo bre

2009). De plus, il y a de grandes chances pour que, cet après-midi-là, une procession de

d ésalpe traverse le centre d’Appenzell, tout près du musée (mais sans garantie). Enfin, un

apéritif sera servi en cette occasion festive.

Date: 3 septembre 2009

Horaires: de 15h00 à 16h30 environ

Lieu: Musée d’Appenzell, Hauptgasse 4, 9050 Appenzell

Inscription: par courrier précisant le nom, l’adresse et le nombre de personnes,

à adresser avant le 20.8.2009 à: La Poste Suisse, Timbres-poste et philatélie,

«Appenzell», à l’attention de Margret Pulver, Ostermundigenstrasse 91,

3030 Berne (ou par e-mail à: margret.pulver@post.ch)

Le nombre de places est limité. La manifestation aura lieu en langue allemande. Les places

seront attribuées en fonction des dates d’inscription.

Pour en savoir plus sur le Musée d’Appenzell: www.museum.ai.ch

17


Europa Band 4

Südosteuropa

2009/2010

100 Jahre MICHEL-Kataloge

vielfach prämiert

Europa-Katalog

Südosteuropa 2009/2010

1200 Seiten, 85,– sfr.,

Erstverkaufstag 3.7.2009.

Europa Band 7

Osteuropa

2009/2010

100 Jahre MICHEL-Kataloge

vielfach prämiert

Europa-Katalog

Osteuropa 2009/2010

Ca. 1184 Seiten, 85,– sfr.,

Erstverkaufstag 11.9.2009.

Europa Band 5

Nordeuropa

2009/2010

100 Jahre MICHEL-Kataloge

vielfach prämiert

Europa-Katalog

Nordeuropa 2009/2010

Ca. 1008 Seiten, 85,– sfr.,

Erstverkaufstag 3.7.2009.

Europa Band 6

Westeuropa

2009/2010

100 Jahre MICHEL-Kataloge

vielfach prämiert

Europa-Katalog

Westeuropa 2009/2010

Ca. 1280 Seiten, 85,– sfr.,

Erstverkaufstag 14.8.2009.

Schweiz/Liechtenstein-Spezial 2009

100 Jahre MICHEL-Kataloge

vielfach prämiert

Die Schweizerische Post

Briefmarken und Philatelie

Ostermundigenstrasse 91, 3030 Bern

Tel. +41 (0)848 66 55 44 · Fax +41 (0)58 667 35 95

E-Mail: stamps@post.ch · www.post.ch/philashop

Schweiz/Liechtenstein-Spezial 2009

Ausführliche Katalogisierung

von Markenheftchen

und Zusammendrucken,

viele Verbesserungen.

Mit 75 Seiten überarbeitetem

Ganzsachenteil.

608 Seiten in Farbe.

Ladenpreis 79,– sfr.


Carte postale illustrée

affranchie

GABRA V 2009 Berne

Vente

Philatélie:

dès le 27.8.2009

jusqu’au 30.9.2010,

jusqu’à épuisement

des stocks

Offices de poste:

non disponible

Validité

illimitée dès le 3.9.2009

Impression

offset

Formats

Carte: 148 105 mm

Timbre: 33 25 mm

Papier

carton offset blanc,

260 gm²

Conception

Silvia Brüllhardt, Berne

Cachet

du jour d’émission

Carte postale illustrée affranchie GABRA V 2009 Berne

Un entier postal pour le centenaire

du monument de l’UPU

C’est il y a cent ans, le 9 octobre 1909,

qu’a été inauguré à Berne le monu-

ment dédié à l’Union postale universelle.

Pour marquer cet anniversaire, la Société

suisse des collectionneurs d’entiers

postaux (SSCEP) organise à Berne du 9 au

11 octobre prochains la grande exposition

GABRA V. Outre des lettres et des entiers

postaux, on pourra y voir d’intéressants

documents témoins de l’histoire postale.

Les intéressés pourront également obtenir

le tout nouveau catalogue des entiers

postaux suisses ainsi qu’un manuel

consacré aux cartes postales émises par

La Poste Suisse.

Fondée en 1926, la SSCEP a organisé pour

la première fois en 1976 une grande

exposition d’entiers postaux, la GABRA I,

suivie d’autres éditions en 1984, 1993

et 2001. La Poste Suisse émet à l’occasion

de la GABRA V une carte postale illustrée

affranchie et une oblitération spéciale.

Qu’est-ce qu’un entier postal?

Entrent dans la catégorie des entiers

postaux tous types de documents

munis d’un élément d’affranchissement

imprimé, comme enveloppes, bandes

de liasses, aérogrammes, etc. Les cartes

et enveloppes avec timbres collés n’en

font pas partie. La Poste Suisse a émis un

certain nombre d’entiers ces dernières

années. Les affranchissements imprimés

sur les entiers ne sont généralement

jamais émis sous forme de timbres.

L’exposition

L’exposition GABRA V aura lieu à Berne dans la salle polyvalente de la caserne,

Papiermühlestrasse 13c.

Heures d’ouverture:

– Vendredi 9 octobre de 10h00 à 19h00

– Samedi 10 octobre de 10h00 à 18h00

– Dimanche 11 octobre de 10h00 à 16h00

Entrée libre.

La Poste Suisse sera présente par le truchement d’un bureau de poste spécial,

où l’on pourra notamment obtenir le timbre de service à CHF 1.80 de l’UPU

émis le 9 octobre 2009 à l’occasion du centenaire du monument de l’Union

postale universelle. Il s’agit d’une émission commune avec la France, où le

timbre sera disponible à la même date, avec la même illustration, mais avec

une valeur faciale de EUR 0.70. Les deux timbres seront disponibles au bureau

de poste spécial.

19


Un rêve en rose pour toutes

les petites princesses

Monika Finsterbusch

20

La fée Lili-Rose vit dans un fabuleux château en forme de fleur,

au cœur d’un univers enchanté. Sa couleur préférée est le

rose, richement orné et avec beaucoup de paillettes: tout ce qui

plaît aux petites filles, et à bien d’autres fans aussi. Créée par

l’illustratrice allemande Monika Finsterbusch, la fée Lili-Rose est

aujourd’hui une célébrité. Elle méritait bien qu’un timbre lui

soit consacré.

Lili-Rose, la fée aux douces boucles blondes,

habite un château en forme de fleur,

dans un pays magique où les roses sont

reines. Du matin au soir, elle s’occupe

avec amour de ses animaux et de ses

plantes. Lili-Rose est curieuse, courageuse

et très serviable. Elle a tant à faire qu’elle

va même oublier l’invitation à son tout

premier bal des fées. Lorsque la souris

Clara le lui rappelle, le temps presse: où

Lili-Rose va-t-elle pouvoir trouver si vite

une robe de bal? Heureusement, ses amis

les animaux auront une idée de génie

pour lui venir en aide.

Le fruit d‘une réorientation réussie

Les histoires de la fée Lili-Rose s‘adressent

aux enfants de 4 ans et plus. Traitant

de l‘amitié, de la nature et des animaux,

comme dans l‘épisode susmentionné,

elles sont nourries des aspirations et des

rêves des plus petits. «En observant les

petites filles, je perçois bien ce qui est au

centre de leurs jeux», indique Monika

Finsterbusch, créatrice de la petite Lili-

Timbre-poste spécial La fée Lili-Rose

Le timbre autocollant dédié à la

fée Lili-Rose est disponible

dans un carnet de dix timbres.

Le timbre et le carnet sont

pailletés et scintillants, tout à fait

dans le goût de la fée Lili-Rose.

Rose. Née en 1954, à Berlin, elle a longtemps

exercé le métier de styliste avant de

se lancer, à la fin des années 90, dans

l’industrie du jouet et de se consacrer à

l’écriture et à l’illustration.

«Après avoir passé de nombreuses années

à imaginer sans cesse de nouvelles

collections pour les adultes, j’ai souhaité

me réorienter dans une voie, disons, plus

ludique», explique Monika Finsterbusch.

Elle a alors réalisé son rêve de toujours en

ouvrant un petit atelier où elle s’est mise

à créer de drôles d‘animaux en peluche

puis, très vite, à concevoir un premier

livre. Publié en 2004, le premier album de

la fée Lili-Rose était tout de peluche rose

vêtu, foisonnant de paillettes et de fleurs,

et accompagné d’une petite couronne

pour enfant.

Une vraie célébrité …

Ce premier livre et ses ravissants dessins

sont allés droit au cœur des petites

filles. «Nous avons été très surpris de

recevoir autant de lettres d’enfants dès ➔


Sujet de l’enveloppe

du jour d’émission

Timbre-poste spécial

La fée Lili-Rose

Vente

Philatélie:

dès le 27.8.2009

jusqu’au 30.9.2010,

jusqu’à épuisement

des stocks

Offices de poste:

dès le 3.9.2009,

jusqu’à épuisement

des stocks

Validité

illimitée dès le 3.9.2009

Impression

offset / sérigraphie,

en 5 couleurs;

Joh. Enschedé,

Haarlem, Pays-Bas

Formats

Timbre: 33 28 mm

Carnet de timbres:

254 62 mm (ouvert)

Papier

papier pour timbres blanc,

autocollant, sur support

papier, 220 gm²

Dentelure

découpe ondulée

sur 4 côtés

Illustration

Monika Finsterbusch,

Allemagne

Traitement graphique

Theresia Nuber, Zurich

Cachet

du jour d’émission

21


➔ la parution du livre», déclare l’éditeur

Wolfgang Hölker, Coppenrath Verlag.

Mêlant fables, contes et détails plus réels,

les aventures passionnantes de la fée

Lili-Rose ont déjà fait l’objet de sept

autres livres et ne cessent de conquérir

un jeune public toujours plus large.

… et bientôt une star du grand écran

Aujourd’hui, la fée Lili-Rose est un personnage

emblématique bien au-delà des

frontières de l’Allemagne, son pays

d’origine. Ses histoires sont lues dans plus

de 25 pays, tels que le Japon ou encore

la Turquie. Elle s’est également imposée

dans le registre de la «variété», les albums

musicaux Lili-Rose ayant déjà été distingués

par quatre disques d’or. On trouve

aussi des vêtements, des chaussures, des

draps ou encore des biberons à son

effigie et il existe même des albums de

poésie dédiés à l’univers de Lili-Rose.

Sans oublier les autocollants pailletés,

les tatouages ornés de strass et les serretête

scintillants.

Cette année, la fée Lili-Rose s’affiche

également sur grand écran avec un film

d’animation palpitant pour les plus

petits. Le pays des fées de Lili-Rose est

en danger et elle doit le sauver. Lui vient

alors une idée aussi astucieuse que

téméraire … Ce dessin animé sera aussi

diffusé dans les salles en Suisse.

Un sujet exclusif

La Poste Suisse est la toute première

entreprise postale à consacrer un timbreposte

à la fée Lili-Rose. Dix timbres

autocollants sont regroupés en un carnet

joliment présenté. Le sujet a été traité

Timbre-poste spécial La fée Lili-Rose

par Monika Finsterbusch, en exclusivité

pour la Poste: la fée Lili-Rose, en visite en

Suisse, agite le drapeau helvétique

ainsi que sa baguette magique face au

mont Cervin. Quel peut bien être

son souhait? Naturellement, cette petite

œuvre d’art regorge de couleurs et

un entrelacs de roses vient orner la valeur

d’affranchissement de 85 centimes.

Pour plus sur La fée Lili-Rose voir Boutique «extra»

Exclusif chez «extra»

Livre de souvenirs «Lillifee»

Livre de souvenirs avec calendrier des anniversaires, pages illustrées

pour textes, dessins d’amis et photos, 96 pages, carnet de timbres

«Lillifee» 10 × 0.85 CHF, 21 × 17,6 cm

CHF 27.00

art. nº 9055 0102

Sac pour fillette «Lillifee»

Coton, poignée en bambou avec application,

21 × 16 × 6 cm

CHF 25.00

art. nº 9055 0103

Commandez dans la Boutique «extra» sur www.poste.ch/extra ou par téléphone 0848 78 26 77

22


Offre pour les lecteurs La fée Lili-Rose

Invitation à la projection du merveilleux film

sur la fée Lili-Rose

La Poste Suisse invite les philatélistes

fans de la fée Lili-Rose à une

séance de cinéma spéciale.

Les aventures de cette fée adaptées

au grand écran seront projetées

dans six petites villes de Suisse

à l‘occasion de l‘émission du

timbre-poste qui lui est consacré.

L‘histoire ménage un certain

suspense et se termine évidemment

par un happy end.

Ce divertissement cinématographique

organisé par La Poste Suisse est gratuit.

Le film sur la fée Lili-Rose sera projeté dans

différentes localités le dimanche 6 septembre

2009. Les billets seront proposés

à partir du mercredi 19 août 2009 dans

les offices de poste principaux et les

librairies mentionnés ci-après. Les places

(au maximum 4 par personne) ne pourront

pas être réservées à l’avance et

devront être retirées personnellement aux

endroits indiqués. La distribution se fera

dans la limite du stock disponible. Les

projections dureront 70 minutes, sans

compter la pause. Age minimum: 4 ans.

Résumé du film

L‘harmonie règne au pays des fées. Comme

chaque matin, Lili-Rose veille avec son

meilleur ami Pupsi le cochon à ce que leur

univers brille de son plus bel éclat et à

ce que tout le monde soit heureux. Mais

les apparences sont trompeuses. De

nombreux habitants ne sont pas satisfaits

de leur sort. Elfes, trolls, lutins et sirènes

préféreraient quitter le pays, qui menace

de sombrer dans le chaos. La fée Lili-Rose

doit donc agir au plus vite. Son projet

d‘organiser une fête somptueuse pour

réconcilier tout le monde ne voit mal-

heureusement pas le jour. Les fées sont

si divisées qu‘elles ne pensent même

pas à aider leur prochain ni à se soutenir

mutuellement. Lili-Rose est désespérée.

Parviendra-t-elle avec l‘aide de ses amis

à rétablir l‘harmonie au pays des fées?

Où obtenir les billets

La Poste Suisse

Librairies et magasins de jouets

Bahnhofstrasse 35, 3400 Berthoud Buchmann & Co., Berthoud

Bahnhofstrasse 7, 7320 Sargans Librairie pour enfants et jeunes Paprika, 8887 Mels

Bahnhofstrasse 10, 8570 Weinfelden Magasin de jouets SPIWAL Spiel + Freizeit, Weinfelden

Widenplatz 12, 5070 Frick Magasin de jouets Binkert, Frick

Bahnhofstrasse 9, 6460 Altdorf

Kantonsstrasse 3, 3830 Viège

Boutique Tschop-Pi, Altdorf

Remarque: ce film n‘existe qu‘en allemand,

c‘est pourquoi aucune invitation

au cinéma n‘est proposée en Suisse

Romande ni au Tessin.

Lieux

de projection

L ieu Cinéma Début du film

Berthoud Kino Rex

11h00

Sargans Kino Castels 10h30

Weinfelden Liberty Cinema 10h00

Frick Fricks Monti 10h30

Altdorf Cinema Leuzinger 10h30

Viège Kino Astoria 10h00

23


Au service de la philatélie suisse

depuis 100 ans

Les négociants en philatélie, souvent les premiers interlocuteurs

des collectionneurs, font partie d’un réseau centenaire

assurant des fonctions importantes dans ce domaine: l’Association

suisse des négociants en philatélie. La Poste Suisse a

souhaité la remercier en lui consacrant un timbre spécial d’une

valeur de un franc.

Le timbre-poste spécial présente

une particularité: le logo actuel

de l’ASNP figure sur une vignette

de la feuille de timbres.

Réapparition du «fils de Tell»

Le timbre spécial du centenaire de l’Association

suisse des négociants en philatélie est également

un hommage au célèbre timbre vert clair «Fils

de Tell avec arbalète» à cinq centimes d’Albert

Welti de l’année 1909, qui a servi de modèle

pour le nouveau timbre spécial. Seules la date

d’anniversaire et la valeur d’affranchissement

ont changé. Ce timbre est édité avec un interpanneau,

marqué du logo de l’ASNP.

24

L’Association, dont le premier président,

le Bernois Henry Heller, propriétaire

de la plus ancienne boutique de timbres

suisse, a été fondée en 1909 par 14 négociants

en philatélie. Elle est aujourd’hui

connue sous le nom d’Association suisse

des négociants en philatélie (ASNP).

Dès le début, l’association publia une

liste de tarifs unitaires, conformément

à ses premiers statuts, qui visaient

l’harmo nisation des prix de vente des

principaux timbres suisses. Si, à l’époque,

la liste tenait sur une page, cent ans

plus tard, le catalogue des timbres suisses

édité tous les ans par l’association,

compte 700 pages et constitue une

référence pour les timbres de la Suisse

et du Liechtenstein.

Des débuts difficiles

Entre la Première Guerre et la grande

dépression qui a marqué une

grande partie des années 30, nombre

Timbre-poste spécial Centenaire ASNP

de ses membres rencontrèrent des difficultés

financières et l’association faillit

péricliter. Après la Seconde Guerre

mondiale, la tendance s’est petit à petit

inversée: les relations internationales ont

repris et des expositions et des congrès

furent à nouveau organisés. En 1959,

pour son 50 e anniversaire, l’association

ne fut pas en mesure d’éditer un timbre

et fit donc fabriquer une planche surchargée

par l’imprimerie de timbres-poste

de l’époque, Courvoisier.

Une association aux

multiples missions

Avec ses 53 membres, L’ASNP a aujourd’hui

retrouvé toute sa vigueur d’antan.

Elle s’engage à l’unisson dans tous les

domaines: développement du commerce,

lutte contre la contrefaçon, confraternité,

mais aussi, entre autres, organisation

de conférences, de cours et d’expositions.

Cette association pour la promotion de


Témoins des cent ans d’existence

de l’association: la liste des tarifs

unitaires est devenue le CTS

(à droite), une planche (en bas à

droite) a été émise pour le cinquan

tenaire de l’association. Le

centenaire sera dûment célébré

en septembre à Rapperswil-Jona.

la philatélie travaille aussi bien en colla boration

avec des entreprises postales

qu’avec d’autres associations en Suisse

et à l’étranger.

La célébration du centenaire

L’Association suisse des négociants en

philatélie organise pour son centième

anniversaire le «swiss stamp show» qui

aura lieu du 10 au 12 septembre 2009

à Rapperswil-Jona. La première «colombe

d’or», grand prix d’honneur de l’ASNP,

sera remise à des philatélistes particulièrement

méritants.

Divers établissements postaux seront

présents au «swiss stamp show».

Grâce notamment à une bourse aux

timbres, toute la diversité de la philatélie

sera représentée, permettant ainsi

de fêter dignement le centenaire de

l’association.

Jean-Paul Bach, président de l’ASNP

Henry Heller,

premier président

Jean-Paul Bach,

actuel président

Bureau de poste spécial et séances de dédicaces

Un bureau de poste spécial représentera La Poste Suisse au «swiss stamp

show», qui aura lieu dans les locaux de la haute école technique de

Rapperswil-Jona du 10 au 12 septembre 2009. Il sera ouvert le jeudi et

le vendredi de 10h à 18h et le samedi de 10h à 16h.

Martine Dietrich, conceptrice du timbre spécial sur le Centenaire de l’ASNP,

dédicacera des lettres et articles philatéliques le vendredi 11 septembre 2009,

de 10 à 11 heures et de 14 à 15 heures à côté du stand de La Poste Suisse.

Attention: dédicace de trois documents par personne maximum.

Sujet de l’enveloppe

du jour d’émission

Timbre-poste spécial

Centenaire ASNP

Vente

Philatélie:

dès le 27.8.2009

jusqu’au 30.9.2010

jusqu’à épuisement

des stocks

Offices de poste:

dès le 3.9.2009,

jusqu’à épuisement

des stocks

Validité

illimitée dès le 3.9.2009

Impression

offset, en 4 couleurs;

Cartor Security Printing,

La Loupe, France

Formats

Timbre: 33 28 mm

Feuille: 200 140 mm

(4 rangées de 3 timbres

et 2 vignettes)

Papier

papier pour timbres blanc,

avec azurant optique,

gommé mat, 110 gm²

Dentelure

13¼:13½

Conception

Martine Dietrich-Chatagny,

Praz/Vully (FR)

Cachet

du jour d’émission

25


Timbre-poste spécial Conventions de Genève

Moins de souffrance et plus d’humanité

grâce aux Conventions de Genève

Les Conventions de Genève s’appliquent partout où des populations

sont touchées par une guerre. Ces traités universellement

reconnus réglementent la protection des victimes de

guerre de toute sorte. La Suisse joue un rôle spécifique en la

matière et La Poste Suisse a décidé de leur consacrer un timbre.

Dès le départ, l’objectif des Conventions

de Genève était d’atténuer la souffrance

des victimes de guerre militaires et de la

population civile, la devise étant que,

même en temps de guerre, un minimum

d’humanité et de civilisation subsiste.

C’est ainsi que, de par ces traités, les belligérants

sont tenus d’observer des règles

minimales, telles que l’interdiction de

l’emploi de certaines armes et méthodes

de guerre, car elles entraînent des souffrances

excessives.

26

Le rôle d’Henry Dunant

L’origine des Conventions remonte au

19e siècle. Il y a 150 ans eut lieu la bataille

de Solferino, en Lombardie, qui fit, le

24 juin 1859, plusieurs milliers de morts

et des dizaines de milliers de blessés

parmi les soldats. C’est cette bataille qui

a poussé le Genevois Henry Dunant à

créer le mouvement international de la

Croix-Rouge, lequel lui a valu le Prix

Nobel de la paix plusieurs décennies plus

tard. En 1864 est née la première Con-

La croix rouge,

symbole de l’appli cation

du droit international:

le CICR, qui

s’emploie à atténuer

la souffrance des

victimes de conflits,

est une organisation

humanitaire reconnue

dans le monde

entier.

Photos: CICR

vention de Genève, sur la base des propositions

d’Henry Dunant. A l’époque,

la croix rouge sur fond blanc, couleurs

inverses du drapeau helvétique, a été

choisie comme symbole pour honorer

les services rendus par la Suisse dans le

droit humanitaire.

Reconnue par tous les Etats

En 1949, la Convention est fortement

enrichie: du fait des expériences tirées de

la Seconde Guerre mondiale, le droit

humanitaire est élargi. Ainsi, les Conventions

de Genève applicables aujourd’hui

régissent désormais la protection des

blessés et des malades dans les forces

armées de campagne (Ire Convention), sur

mer (IIe Convention), le traitement des

prisonniers de guerre (IIIe Convention) et

la protection des personnes civiles (IVe Convention). Elles demeurent applicables

sous cette forme même si elles ont été


enrichies de deux Protocoles additionnels

en 1977 et d’un 3 e Protocole addition-

nel en 2005. Reconnues par les 194 Etats

de la planète, les Conventions de Genève

comptent parmi les rares traités d’application

universelle.

Participation importante de la Suisse

Depuis l’acte fondateur, le Comité international

de la Croix-Rouge et la Suisse

jouent un rôle particulier. Le CICR, dont

le siège est à Lausanne, se préoccupe

du sort des blessés, malades, prisonniers

et civils victimes des conflits armés aux

quatre coins du monde. Il est d’ailleurs la

seule organisation humanitaire citée dans

les Conventions de Genève.

Le rôle de la Suisse a été et reste déterminant:

les Conventions de 1949 ont été

convoquées par le Conseil fédéral suisse.

En outre, le juriste genevois Jean Pictet

a pris une part importante aux travaux

préparatoires de ces traités, ce qui en fait

l’un des pères fondateurs. A la fois

berceau et dépositaire des Conventions

de Genève, la Suisse s’est toujours

sentie à ce titre responsable de leur application

et de leur développement.

L’engagement du pays en faveur du droit

humanitaire est donc une tradition et une

composante de l’identité helvète.

Paul Seger, Directeur de la division de droit

international public du Département fédéral

des affaires étrangères

Un jour mémorable:

le 12 août 1949, des

diplomates signent

à Genève les Conventions

aujourd’hui

en vigueur.

Infos

Pour de plus amples

informations sur

les Conventions de

Genève ainsi que sur

les projets du DFAE,

consulter le site:

www.eda.admin.ch.

Sujet de l’enveloppe

du jour d’émission

Timbre-poste spécial

Conventions de Genève

Vente

Philatélie:

dès le 27.8.2009

jusqu’au 30.9.2010,

jusqu’à épuisement

des stocks

Offices de poste:

dès le 3.9.2009,

jusqu’à épuisement

des stocks

Validité

illimitée dès le 3.9.2009

Impression

offset, en 4 couleurs;

Bagel Security Print,

Düsseldorf, Allemagne

Formats

Timbre: 33 28 mm

Feuille: 195 145 mm

(4 rangées de 5 timbres)

Papier

papier pour timbres blanc,

avec azurant optique,

gommé mat, 110 gm²

Dentelure

13¾:12¾

Conception

Paul Bühler, Zurich

Cachet

du jour d’émission

27


Jour d’émission des timbres-poste

3.9.2009

Timbre-poste ordinaire 1.7.2009*

Oiseaux indigènes

CHF 1.80 Chouette de Tengmalm (changement

de format – sans vignette A Prioritaire)

Papier pour timbres blanc, autocollant

Timbre isolé

1541 150 W

1541 5037 (Bern 1)

CHF 1.80

Bande

de 10 timbres

1541 371 uniquement W

CHF 18.00

Feuille business

de 50 timbres

1541 361 uniquement W

CHF 90.00

Enveloppe

sans timbre

de l’émission

«Oiseaux indigènes»

du 1.4.2009

1385 700

CHF 0.90

Important:

Ces articles ne seront pas livrés en abonnement.

Les produits commandés seront transmis avec

ceux du 3 septembre 2009. Les demandes

d’oblitération relatives au premier jour d’emploi

«3000 Bern 1 Schanzenpost 1.7.09» pourront

être envoyées exceptionnellement jusqu’au

30 septembre 2009.

Timbre-poste ordinaire 8.5.2009*

Oiseaux indigènes

CHF 1.30 Monticole de roche (changement

de format – sans vignette A Prioritaire)

Papier pour timbres blanc, autocollant

Timbre isolé

1522 150 W

1522 5037 (Bern 1)

CHF 1.30

Bande

de 10 timbres

1522 371 uniquement W

CHF 13.00

Important:

Ces articles ont déjà été publiés dans La Loupe

2/2009 (annexe avec bulletin de commande

séparé). Les produits commandés au moyen

du bulletin 3/2009 seront livrés avec ceux du

3 septembre 2009.

* Premier jour d’emploi

28

Aperçu de l’offre

Timbres-poste spéciaux 3.9.2009

La Suisse vue par des artistes étrangers – Allemagne

CHF 0.85 Indépendance Papier pour timbres blanc, gommé mat

CHF 1.00 Tempérance

CHF 1.30 Humanité

CHF 1.80 Modestie

Série

1495 150 W

1495 550

CHF 4.95

Feuilles

de 20 timbres

CHF 0.85*

1495 111 W

1495 511

CHF 17.00

CHF 1.00*

1495 112 W

1495 512

CHF 20.00

CHF 1.30*

1495 113 W

1495 513

CHF 26.00

CHF 1.80

1495 114 W

1495 514

CHF 36.00

* disponible uniquement

en feuille entière

Série de

blocs de quatre

1495 160 W

1495 560

CHF 19.80

Demi-feuille

de 10 timbres

CHF 1.80

1495 124 W

1495 524

CHF 18.00

Série sur enveloppe

du jour d’émission

1495 580 uniquement

CHF 5.85

Timbre isolé

sur enveloppe

du jour d’émission

(4 enveloppes)

1495 600 uniquement

CHF 8.55

Livret

1495 660 W

1495 670

CHF 5.85

Bloc de quatre

sur enveloppe

du jour d’émission

(4 enveloppes)

1495 630 uniquement

CHF 23.40

Enveloppe

sans timbres

disponible

dès le 27.8.2009

1495 700

CHF 0.90

Feuille de collection

1495 680 W

1495 690

CHF 5.55

Légende W = non oblitéré(e)s = oblitéré(e)s


Timbres-poste spéciaux 3.9.2009

Vœux

CHF 1.00 Mariage

CHF 1.00 Naissance

CHF 1.00 Anniversaire

Série

1497 150 W

1497 550

CHF 3.00

Feuilles

de 20 timbres

CHF 1.00 Mariage

1497 111 W

1497 511

CHF 20.00

CHF 1.00 Naissance

1497 112 W

1497 512

CHF 20.00

CHF 1.00 Anniversaire

1497 113 W

1497 513

CHF 20.00

Livret

1497 660 W

1497 670

CHF 3.90

Série de

blocs de quatre

1497 160 W

1497 560

CHF 12.00

Enveloppe

sans timbres

disponible

dès le 27.8.2009

1497 700

CHF 0.90

Feuille de collection

1497 680 W

1497 690

CHF 3.60

Papier pour timbres

blanc, autocollant

Série sur enveloppe

du jour d’émission

1497 580 uniquement

CHF 3.90

Timbre isolé

sur enveloppe

du jour d’émission

(3 enveloppes)

1497 600 uniquement

CHF 5.70

Bloc de quatre

sur enveloppe

du jour d’émission

(3 enveloppes)

1497 630 uniquement

CHF 14.70

Timbres-poste spéciaux 3.9.2009

Désalpe en Appenzell

CHF 0.85 Reine du troupeau

CHF 0.85 Ferme

CHF 0.85 Train du chalet

Série*

1496 150 W

1496 550

CHF 2.55

Série de

blocs de quatre

1496 160 W

1496 560

CHF 6.80

Livret*

1496 660 W

1496 670

CHF 3.45

* 3 timbres se tenant

de CHF 0.85

«Reine du troupeau»,

«Ferme»,

«Train du chalet»

** pas disponibles

par sujet séparé

Feuille

de 15 timbres**

(5 rangées horizontales

de 3 timbres se tenant

«Reine du troupeau»,

«Ferme», «Train du

chalet»)

1496 111 W

1496 511

CHF 12.75

Enveloppe

sans timbres

disponible

dès le 27.8.2009

1496 700

CHF 0.90

Feuille de collection*

1496 680 W

1496 690

CHF 3.15

Important:

Les abonné(e)s à

la «Paire horizontale»

recevront une paire

avec le bord gauche

et une paire avec

le bord droit.

Papier pour timbres

blanc, gommé mat

Série sur enveloppe

du jour d’émission*

1496 580 uniquement

CHF 3.45

Timbre isolé

sur enveloppe

du jour d’émission

(3 enveloppes)

1496 600 uniquement

CHF 5.25

Bloc de quatre

sur enveloppe

du jour d’émission

(2 enveloppes)

1496 630 uniquement

CHF 8.60

29


Commander c’est facile:

au moyen du bulletin ci-joint!

Entier postal 3.9.2009

Carte postale illustrée affranchie

GABRA V

Carte postale illustrée affranchie GABRA V,

valeur de taxe CHF 1.00 + 0.50 pour la carte

1469 841 W

1469 846 CHF 1.50

Les Conditions générales de La Poste Suisse

régissant l’achat des timbres et des articles

philatéliques sont approuvées par le client

dès lors qu’une commande a été passée.

Ces conditions, remaniées en octobre 2008,

peuvent être commandées par téléphone (+41

[0]848 66 55 44), par e-mail (stamps@post.ch)

ou au moyen du bulletin de commande annexé.

30

Carnet de timbres-poste 3.9.2009

CHF 0.85 La fée Lili-Rose

Papier pour timbres blanc, autocollant

Timbre isolé

1498 150 W

1498 550

CHF 0.85

Timbre isolé

sur enveloppe

du jour d’émission

1498 580 uniquement

CHF 1.75

Enveloppe

sans timbre

disponible

dès le 27.8.2009

1498 700

CHF 0.90

Carnet de 10 timbres autocollants

de CHF 0.85

1498 300 W

1498 800

Livret

1498 660 W

1498 670

CHF 1.75

Bloc de quatre

non disponible

Les abonné(e)s au bloc

de quatre recevront

1 1498 150 W et/ou

1498 550 par bloc

de quatre abonné

Bloc de quatre

sur enveloppe

du jour d’émission

non disponible

Les abonné(e)s au bloc

de quatre sur enveloppe

du jour d’émission rece-

vront 1 1498 580

par bloc de quatre

sur enveloppe du jour

d’émission abonné

Feuille non disponible

Livrable uniquement

sous forme de timbre

isolé (1498 150 W/

1498 550 ) ou en

carnet (1498 300 W/

1498 800 )

CHF 8.50

Feuille de collection

1498 680 W

1498 690

CHF 1.45

Important:

Certains articles, tels que le bloc de quatre et le

bloc de quatre sur enveloppe du jour d’émis sion,

la feuille, la bande ainsi que la paire horizontale,

etc. ne peuvent pas être confectionnés pour des

raisons techniques.

Aperçu de l’offre

Timbre-poste spécial 3.9.2009

CHF 1.00 Centenaire de l’Association suisse

des négociants en philatélie (ASNP)

Papier pour timbres blanc, gommé mat

Série*

1494 150 W

1494 550

CHF 2.00

Bloc de quatre

non disponible

Les abonné(e)s au bloc

de quatre recevront

1 1494 150 W et/ou

1494 550 par bloc

de quatre abonné

Série sur enveloppe

du jour d’émission*

1494 580 uniquement

CHF 2.90

Bloc de quatre

sur enveloppe

du jour d’émission

non disponible

Les abonné(e)s au bloc

de quatre sur enveloppe

du jour d’émission rece-

vront 1 1494 580

par bloc de quatre

sur enveloppe du jour

d’émission abonné

Livret*

1494 660 W

1494 670

CHF 2.90

* 2 timbres de CHF 1.00 avec pont

Feuille

de 12 timbres

(4 bandes de 3 timbres

avec pont)

1494 111 W

1494 511

CHF 12.00

Timbre isolé

sur enveloppe

du jour d’émission

1494 600 uniquement

CHF 1.90

Enveloppe

sans timbres

disponible

dès le 27.8.2009

1494 700

CHF 0.90

Feuille de collection*

1494 680 W

1494 690

CHF 2.60

Légende W = non oblitéré(e)s = oblitéré(e)s


Timbre-poste spécial 3.9.2009

CHF 1.00 1949–2009 Conventions de Genève

Papier pour timbres blanc, gommé mat

Timbre isolé

1528 150 W

1528 550

CHF 1.00

Timbre isolé

sur enveloppe

du jour d’émission

1528 580 uniquement

CHF 1.90

Livret

1528 660 W

1528 670

CHF 1.90

Enveloppe

sans timbre

disponible

dès le 27.8.2009

1528 700

CHF 0.90

Catalogues de timbres

Bloc de quatre

1528 160 W

1528 560

CHF 4.00

Bloc de quatre

sur enveloppe

du jour d’émission

1528 630 uniquement

CHF 4.90

Feuille de collection

1528 680 W

1528 690

CHF 1.60

Feuille

de 20 timbres

1528 111 W

1528 511

CHF 20.00

Zumstein

Suisse/Liechtenstein/

ONU Genève 2010

(voir annonce page 6)

français/allemand

1499 725

CHF 35.00

Produits spéciaux

Livre annuel

des timbres-poste

suisses 2008

1418 830 W

1418 831

CHF 66.00

Association suisse

de négociants

en philatélie

Suisse/Liechtenstein/

ONU Genève 2010

(voir annonce page 6)

français/allemand

1499 787

CHF 35.00

Les catalogues de timbres sont livrés uniquement en Suisse et au Liechtenstein.

La participation aux frais d’expédition par commande s’élève à CHF 5.90, dès CHF 100.00 franc de port.

Série annuelle

2008

1419 320 W

1419 820

CHF 54.90

Set des timbres isolés

de l’émission 3/2009

Les timbres isolés/séries

de l’émission 3/2009 du

3.9.2009 sont disposés

sur un carton A5 gratuit

1490 150 W

1490 550

CHF 14.35

Set des enveloppes

du jour d’émission

3/2009

Les enveloppes du jour

d’émission avec série de

l’émission 3/2009 du

3.9.2009 sont réunies

dans une enveloppe

gratuite

1490 580 uniquement

CHF 19.75

Bon pour les articles

philatéliques

871 399

CHF 15.00

Set annuel

des enveloppes du

jour d’émission 2008

1415 530 uniquement

CHF 80.60

Bon pour les articles

philatéliques

et «extra»

1429 901

CHF 50.00

31


40 ANS NUMIS LUCERNE

Timbre-poste spécial Europa Astronomie – Un astéroïde nommé Helvetia

Emprunt de Guerre Fête Fédérale Laupen

1936

1941 1939

Helvetia dans le ciel et sur des timbresposte

Tirage

200‘000

Tirage

100‘000

Tirage

31‘000

En 2009 notre entreprise fête son 40ème

Exposition L’UNESCO Nationale et l’Union astronomique anniversaire. internationale Dans ce cadre (UAI) ont nous vous

proclamé 1939 2009 Année offons internationale les pièces de l’astronomie. de 5-francs Ce commémo­

thème fait l’objet du nouveau ratives timbre (excellente/non-circulées) -poste

Europa, montrant avec

le système solaire central

un

ainsi

rabais

que

de

l’astéroïde

40%. Etant

«(113390)

donné que nous

ne disposons pas d‘un grand stock de

Helvetia», découvert en 2002 à Winterthour.

pièces, nous vous recommandons d‘êtres

St. Jacques

1944

Tirage

des plus rapides. Nos offres sont va­

Tirage

600‘000

lables jusqu‘à épuisement du stock.

Offre spéciale pour les lécteurs de

100‘000

Croix Rouge

1963

Lausanne, a étudié au 18

C est il y a précisément quatre siècles

e siècle quantité

Constitution Fédérale

d’ amas moléculaires et de nébuleuses la Loupe

1948

gazeuses. Et c’ est vers 1850 que le

Vreneli d‘or

Zurichois Rudolf Wolf mit au point la

méthode d’estimation de l’activité 10 solaire francs

encore utilisée de nos jours. Signalons à fr. 105.–

aussi l’astrophysicien glaronnais Fritz

Zwicky, considéré comme au lieu le plus de grand fr 130.–

Tirage

découvreur de supernovae (jusqu‘à du épuisement siècle du stock)

Tirage

500‘000

dernier.

620‘000

Plus près de nous, le professeur Paul

RABAIS ’

Wild, SUR de l’Université de Berne, LETTRES a décou-

- NUMIS

que le physicien italien Galileo Galilei a vert

Les LETTRES-NUMIS pointé pour la première sont fois une une lunette combinaison ces cinquante de timbres, dernières cachet années pas avec une pièce ou un écu. Ces lettres ont un

nombre en direction d‘édition des très étoiles. limité. Et c’ est Les en pièces sont moins enveloppées de sept comètes dans et une une centaine feuilles transparente en plastique et sont ainsi

visibles 1609 des également deux côtés que le mathématicien de la lettre-numis. d’ astéroïdes. Son collègue bâlois Gustav

et astronome allemand Johannes Kepler A. Tammann s’était penché sur des

a formulé ses deux Timbre: premières Helvétia lois à Einsiedeln, 2.20 questions francs fondamentales à propos de la

propos de la course

des planPoste ètes. VAaticane,

près 600 cosmologie. Lire Et c’ est

en 1995 qu une

ces deux pionnierCachet

s, de nombreu : Einsiedeln, x astro- 14.-16. équipe juin 1984 de l’Observatoire

de Genève a

nomes suisses se

Date sont illustrés Vatican, durant 17.6.1984 localisé la première exoplanète, gravitant

Ecu: Pape Jean Paul II en Suisse

les siècles suivants.

argent, ø 32 mm, autour de l’étoile 51

Pegasi, une décou

verte qu’ elle reste la seule à avoir réalisée

Astronomes suisses G A

de

UCHO

renom

à ce jour.

Le Jésuite lucernois

Timbre:

Johann

block

Baptist

à

Cysat

4 timbres

Cachet: Expo Prado 1992, Uruguay

a décrit en 1618

déjà la nébuleuse Découverte

à Winterthour

Date: 31.8.1992

d’ Orion. Un chercheur

indépendant, L’ astronomie

a toujours

été une science

Pièce: Gaucho

Jean Philippe Loys de Chéseaux, de populaire. En communiquant largement

L A FIN DE L‘U.R.S.S. sur leurs découvertes, les observatoires

Timbre: 5 copekes Sommet 1988

publics suscitent l’engouement du grand

Cachet: U.R.S.S. poste Moscou public. C’ est le cas

de l’observatoire


Date: 25.12.1991 d’ Eschenberg à Winterthour, où a été

auteur de l’ article, est le décou-

’ Pièce: 1 rouble argent découvert aux premières

heures du

29 septembre 2002 un astéroïde de

nom d’«Helvetia».

asL téroïd ETTRE e -N « UMIS (113 / 39 E VÉNEMENT 0) Helvetia», dP’ IÈCE un PRIX 275,5P milli RIX o CA ns TALOGUE de

km du Soleil. Autant de

Je désire régler la facture

amPremière ètre de 3 pièce km environ 5-fr,

Suisse , tourne à une fr. 35.– do nnéau es lieu qui Fro. d nnent 57.50 une

comme idée

concrète suit: :

stHelvetia ance moyenne de 344 millions de k m fr . 5.– du gigan au lieu tism Fr

Timbre: Helvétia 10 centimes NABRA 1965

Cachet: 3030 Berne, Musée PTT

Date: 5.10.1992 - 12

3 ans et 6 mois.

Pièce: 1 franc 1993 fleur de coin

Instantané en miniature

800 Le ANS timbre VILLE poste DE BERNE Europa ET 700 ANS dessiné DE LA par CONFÉDÉRATION

Timbre l’artis: t e bâl block oise Catherine à 4 timbres Reber , montre

Cachet le sys

L auteur

Markus Griesser,

vreur de l astéroïde Helvetia. Cofondateur et

directeur durant de longues années de l’obser

prin cipales planètes ainsi que l’astéroïde

baptiser le corps stellaire découvert en 2002. Le

315,9 millions de km de la Terre et à

e . d12.50

es dis tance s cosmiques!

mensualités

ut700

our ans du Soleil. de la Confédération

S’ il atteint la vitesse de fr.

75.– au lieu Fr. 125.— Mark à fr. 50.– us Griesser

et 800 ans de la ville de Berne

uelque

87 000 km/h à sa périhélie, il mensualités

Pape Jean Paul II en Suisse fr. 75.– au lieu Fr. 150.— à fr. 100.–

accomplit

une révolution qu’ en quelque

:

PAPE JEAN PAUL II EN SUISSE

P REMIERE PIECE 5-FRANCS S UISSE

Timbre: Helvétia 10 centimes NABRA 1965


Cachet: 3030 Berne, Musée PTT

Date: 2.1.93 - 12

Ecu: première pièce 5-francs Suisse 1850

-

Reproduction 37 ø mm, 27 g argent

H EL VETIA

-

-

t èm3030

e solaire Berne, central Musée dans PTT sa confi-

Date: 1.8.1991 - 12

guration du 8 mai 2009, jour d’ émission

Ecu: Ecu de la Confédération 1991

du timbre. On y voit le Soleil et le s

800 ans de Berne, ø 32 mm, 31.1 g argent

-

mail@numis.ch

BULLETIN vat oDE ire dCOMMANDE

’ Eschenberg à WinterthourNumis , il s’ est SA, première C.P.

importance,

enreTgisel: tré au 041 250 Helvetia 61 dans 41 leurs positions exactes

à envoyer à:

www.numis.ch

spécialisé dans l’ observation des aCH-6015 stéroïdes. Reussbühl

printemps 2006 auprès de Fax: l’UAI sous 041 le 250 à cette 61 date, 18 où l’astéroïde se situe à

Sous réserves de modification

Veuillez s.v.p. Comme m‘envoyer d’usage, avec facture c’ est à : lui

qu’ il est revenu de

A NNEE nom 5-FR de la . CSuisse OMMEMORA étant TIVE différent PIECE dans PRIX chacune PRIX CATALOGUE de L’

1936

nos langues nationales, l’astronome a choisi la

Emprunt de guerre

fr. 69.– au lieu fr. 115.— di

formulation neutre «Helvetia». Sa proposition, qui

19 39

reflète Laupen

fr. 510.– au lieu fr. 850.—

la diversité de cultures de notre pays, a di

1939 rencontré Expositon un large nationale écho auprès du fr. comité 165.– de au lieu fr. 275.— a

1941 nomenclature Fête fédérale de l’ UAI. Tous les astéroïdes fr. 117.– au à lieu fr. 195.— q

trajectoire contrôlée portant un numéro, le

1944 St. Jacques

fr. 87.– au lieu fr. 145.—

préfixe 113390 a été accolé à Helvetia.

n’

1948 Constitution Fédérale

1963 Croix Rouge

1922 Vreneli d‘or 10 francs

fr. 15.– au lieu fr. 25.—

fr. 15.– au lieu fr. 25.—

Gaucho

La Fin de l‘ U.R.S.S.

fr. 7.50 au lieu Fr. 19.50

fr. 17.50 au lieu Fr. 35.—

mensualités

à fr. 250.–

facture en 1 montant

fr. 105.– au lieu fr. 130.— Nom No. de client

Rue Date

CP/Ville Signature

More magazines by this user
Similar magazines