Bedienungs- anleitung - Felco

felco.ch
  • No tags were found...

Bedienungs- anleitung - Felco

FRLes maladies du bois sont généréesessentiellement par la taille. En effet, les agentsinfectieux pénètrent dans le bois par l'intermédiaire desplaies de taille.Pour lutter contre ces maladies et protéger le bois,FELCO SA a conçu un sécateur pneumatique pulvérisant, leFELCO 74, FELCOmatic EUTESCA.Ce sécateur a été développé à partir d'un FELCOmaticStandard, outil d’une fiabilité légendaire sur lequel a étéinstallé un système de pulvérisation. Ce modèle est munid'une vanne équipée d'une buse unidirectionnelle et d'unebouteille en plastique. Cette dernière se porte à ceinture etcontient le liquide de pulvérisation, lequel est aspiré par uneffet "venturi" provoqué par l'air qui s'échappe du corps dusécateur lorsque la lame est en position fermée.Le FELCOmatic EUTESCA permet d'appliquer pendant lataille les produits de lutte contre les maladies du bois. Lapulvérisation s'effectue lorsque la lame croise la contre-lameet aussi longtemps que la main maintient le levier decommande pressé à fond.DEKrankheiten an Hölzern werden vor allem durchdas Schneiden verursacht. Ueber die Schnittwundendringen infektiöse Stoffe in das Holz ein.Um diesen Mechanismus zu unterbinden und das Holz zuschützen, hat FELCO SA eine pneumatische Baumscheremit Zerstäuber, die FELCO 74, FELCOmatic EUTESCA,entwickelt.Diese Baumschere wurde auf der Basis einer FELCOmaticStandard, deren Zuverlässigkeit legendär ist, kombiniert miteinem Zerstäubersystem hergestellt. Dieses Systembeinhaltet ein Ventil mit einer Einrichtungsdüse und einerPlastikflasche. Die am Gürtel tragbare Plastikflasche enthältdas Sprühmittel. Bei geschlossener Klingenstellung wirddurch die aus dem Scherenkörper austretende Luft ein"Venturi"-Effekt erzeugt, der das Sprühmittel ansaugt.Die FELCOmatic EUTESCA ermöglicht so während desSchneidens eine Holzschutzimprägnierung der Schnittstelle.Wenn die Klingen sich kreuzen, erfolgt der Sprühvorgang,der genau so lange dauert, wie der Auslösehebel maximaldurchgedrückt ist.ENDisease and infection which affect woodgenerally result from pruning, as the agents that causethe infection penetrate the wood via the open pruningwounds.In order to combat these diseases effectively and to protectthe wood, FELCO SA has developed pneumatically operatedpruning shears with a built-in sprayer unit - the FELCO 74,FELCOmatic EUTESCA. The design of the shears is basedon the FELCOmatic Standard, a tool with a legendaryreputation for dependability to which a spraying system hasnow been added. This model incorporates a discharge valvefitted with a unidirectional nozzle and a plastic bottle, whichattaches to the person's belt and contains the spraying liquid.The liquid is drawn into the sprayer by means of a "venturi"effect produced by air escaping from the unit when theblades are closed.The FELCOmatic EUTESCA makes it possible to applyproducts designed to combat disease and infection in woodwhile pruning is taking place. Liquid is discharged as theblades cross and stops when pressure on the commandinglever is released.FELCO SACH-2206 Les Geneveys-sur-CoffraneT +41 328 581 466 / F +41 328 571 930info@felco.com / www.felco.comor P.O. Box 1352DE-71688 FreibergT +49 7141 685 75 75 / F +49 7141 685 75 855 425 174 (A-233-1100 Mode emploi FELCO 74-V04_11.doc)FELCO 74FELCOmatic EutescaPour prévenir les maladies du boisZur Vorbeugung der HolzkrankheitenTo prevent tree diseaseFRDEENMode d'emploiBedienungsanleitungOperating Instructions


FRNomenclature des piècesFRMode d'emploi19/37...... O-Ring19/61...... O-Ring74/1 ........ Vanne74/4 ........ Tube74/5 ........ Piston74/8 ........ Ressort74/9 ........ Bouchon74/10...... Vis74/11...... Entretoise74/12...... Vis74/13...... Vis74/14...... Tuyau74/15...... Tuyau74/16...... Tuyau74/20...... Bouteille74/21 ...... Raccord pourbouteille74/22 ...... Rondelle74/23 ...... Ecrou74/24 ...... Bouchon74/40 ...... Vanne complète74/41 ...... Bouteillecomplète74/42 ...... Cylindre complet74/1274/8 19/3774/974/519/6174/174/474/1374/4074/11 74/10 Remplir la bouteille d'un produit de pulvérisation homogène. Revisser complètement le bouchon (74/24). Raccorder le tuyau souple (74/16) à l'embout du bouchon de la bouteille. Brancher le sécateur sur le tuyau d'amenée d'air. Ajuster la pression de fonctionnement du sécateur entre 9 et 12 bars. Amorcer, si nécessaire, le système de pulvérisation en pressant, pendant quelquessecondes, le levier de commande du sécateur (70/19). Tailler et pulvériser selon les prescriptions des offices phytosanitaires. Important: Rincer le système de pulvérisation et la bouteille avec de l'eau à la finde la journée. Après le nettoyage, il est important d'huiler la tête de coupe.Nous vous recommandons vivement de vous adresser à votre servicephytosanitaire local qui pourra vous conseiller dans le choix des produits et leurapplication.74/1474/16DETeilebezeichnungDEBedienungsanleitung19/37...... O-Ring19/61...... O-Ring74/1 ........ Ventil74/4 ........ Rohr74/5 ........ Kolben74/8 ........ Feder74/9 ........ Verschluss74/10...... Schraube74/11...... Zwischenteil74/12...... Schraube74/13...... Schraube74/14...... Schlauch74/15...... Schlauch74/16...... Schlauch74/20...... Flasche74/21 ..... Anschluss fürFlasche74/22 ..... Unterlegscheibe74/23 ..... Mutter74/24 ..... Verschluss74/40 ..... KomplettesVentil74/41 ..... KompletteFlasche74/42 ..... KompletterZylinder74/4274/2174/2374/2274/2474/2074/15 Die Flasche mit einer homogenen Sprühmischung füllen. Den Verschluss (74/24) wieder vollständig aufschrauben. Den biegsamen Schlauch (74/16) an den Deckelansatz der Flasche anschliessen. Die Baumschere an den Luftzufuhrschlauch anschliessen. Den Betriebsdruck der Baumschere zwischen 9 und 12 Bar einstellen. Wenn nötig das Zerstäubersystem aktivieren durch sekundenlanges Durchdrückendes Auslösehebels der Baumschere (70/19). Nach den Vorschriften der Pflanzenschutzämter schneiden und besprühen. Wichtig: Das Zerstäubersystem und die Flasche nach Anwendung mit Wasserausspülen. Nach dem Reinigen ist es wichtig, den Schneidkopf zu Oelen.Wir empfehlen Ihnen nachdrücklich, sich an Ihr lokales Pflanzenschutzamt zuwenden, welches Sie bei der Wahl des Produktes und seiner Anwendung beratenwird.ENParts nomenclatureENOperating Instructions19/37...... O-Ring19/61...... O-Ring74/1 ........ Valve74/4 ........ Tube74/5 ........ Piston74/8 ........ Spring74/9 ........ Plug74/10...... Screw74/11...... Connecting part74/12...... Screw74/13...... Screw74/14...... Tube74/15...... Tube74/16...... Tube74/20...... Bottle74/21 ...... Connection forbottle74/22 ...... Washer74/23 ...... Nut74/24 ...... Plug74/40 ...... Complete valve74/41 ...... Complete bottle74/42 ...... CompleteCylinder74/41 Pour evenly-mixed spraying liquid into the bottle. Tighten down the plug cap (74/24). Connect the flexible tube (74/16) to the spout on the cap. Connect the shears to the air line. Adjust the operating pressure of the pruning shears to between 9 and 12 bar. Draw liquid into the sprayer by holding down the commanding lever (70/19) for afew seconds. Prune and spray the branches in accordance with the guidelines provided by theplant disease authorities. Important: Don't forget to rinse out the spraying system and the bottle, with waterat the end of the day. After cleaning it is important to oil the cutting head.We strongly recommend that you consult a local plant disease service beforeundertaking any work. They will be able to advise you on the choice of productsand their application.

More magazines by this user
Similar magazines