Leader Editorial - Ambassade de France au Kenya

ambafrance.ke.org
  • No tags were found...

Leader Editorial - Ambassade de France au Kenya

L’ambassade en images / The Embassy in picturesEn juin, l’Ambassade de France a signé deux accords importants avecle Ministère des Finances kenyan: le 8 juin, l’AFD a signé l’accordNairobi Ring, pour un meilleur accès à l’électricité dans le pays.Le 29 juin, l’Ambassadeur de France et le Ministre des Finances,M. Robinson Githae, ont signé l’accord du Nouveau FSD, qui viseà développer des projets pour promouvoir le droit des femmes,l’éducation et la lutte contre la pauvreté.In June, the French Embassy signed two important agreements with the KenyanMinistry of Finance: On 8 June, AFD signed the Nairobi Ring Agreement, forbetter access to electricity in the country. On 29 June, the French Ambassadorand the Minister of Finance, Hon. Robinson Githae, signed the agreementfor the New SDF, which aims to develop projects promoting women’s rights,education and the fight against poverty.Le 30 juin 2012, l’équipe des « Fast Frogs » a fièrementreprésenté les couleurs de la France lors du semi-marathonde Lewa.On June 30, 2012, “Fast Frogs” Team proudly represented the colorsof France during the Lewa Semi-Marathon.La Gazette du Kenya :Une publication de l’ambassadede France au Kenya / A publicationof the French Embassy in KenyaDiffusion / Circulation : 500 exemplairespapiers / 500 hard copiesAbonnement Internet/ OnlineSubscription: 1000 internautes/1000 subscribersDirecteur de la publication /Publication Director : Etienne dePoncinsRédaction en Chef / Editors inchief : Stéphanie Seydoux, BenjaminRenard, Ruth Njeng’ereContributeurs / ContributorsAmélie Desgroppes, ChristianThibon, Claude Frey, Denis Bouclon,Eliud Wigi, Emmanuel Besnier,Eugénie Auvray, Hélène Bekker,Loise Mbati, Marie-Christine Dufourg,Marie-Gabrielle Rosenblieh, PhantusWambiya, Thierry VincentIMAGE DU MOIS / IMAGE OF THE MONTHDimanche 8 juillet, le président François Hollande et la chancelière Angela Merkel se sont rendus sur leparvis de la cathédrale de Reims pour célébrer le cinquantième anniversaire de la réconciliation francoallemande,scellée en 1962 en ce même lieu symbolique par le Général de Gaulle et Konrad Adenauer. /On Sunday, 8 July, President Francois Hollande and Chancellor Angela Merkel went to the cathedral of Reims tocelebrate the fiftieth anniversary of the Franco-German reconciliation, sealed in 1962 in the same symbolic place byGeneral de Gaulle and Konrad Adenauer.2La Gazette du Kenya


Actualités / Newsfête nationaleCélébrations du 14 Juillet au KenyaEn ce mois de juillet, nous célébrons la fête nationale française,appelée « Bastille Day » au Kenya, comme cela se fait partout enFrance et dans toutes les représentations françaises à travers lemonde.Comme chaque année, les célébrations se tiendront le 14 juilletà la mi-journée à la Résidence de France de Nairobi. Et, pour ladeuxième fois, une réception se tiendra aussi dans la soirée àMombasa. L’ambassadeur de France sera présentaux deux événements afin de rencontrer lescommunautés française et kenyane qui serontvenues participer aux festivités.Incarnant les grands principes qui régissentencore aujourd’hui la République Française,le 14 juillet donne l’occasion de se rassemblerautour de valeurs telles que l’égalité pour tous,le respect des droits de l’homme et la défensede la démocratie.La Résidence de France offrira par ailleurs à seshôtes l’occasion de voir une exposition qui met àl’honneur la coopération franco-kenyanes danstous les domaines (culture, développement,économie, environnement, politique) à traversles travaux accomplis notamment par M.Frédéric de la Mure, photographe officiel duMinistère des Affaires Etrangères, et l’Agence Magnum.L’Ambassade de France tient également à remercier ses trois principauxpartenaires, qui sont également des investisseurs majeurs au Kenya : lescompagnies Bamburi-Lafarge, Orange et Total, qui ont une nouvellefois apporté leur soutien aux préparatifs de la fête nationale.A tous, nous souhaitons longue vie à l’amitié franco-kenyane et « vive laFrance » !Bastille Day Celebration in KenyaIn July, we celebrate the French national day known as “BastilleDay” in Kenya as is done everywhere in France and all Frenchrepresentations worldwide.Like every year, celebrations will be held on 14 July at noonat the Residence of France in Nairobi. A reception will also beheld in the evening in Mombasa. The ambassador of Francewill be present at both events to meet the French and Kenyancommunities that will join in thefestivities.Embodying the principlesgoverning the French Republictoday, 14 July is an opportunityto come together around valuessuch as equality for all, respectfor human rights and defense ofdemocracy.The French Residence will alsotreat the guests to an exhibitionthat celebrates the Franco-Kenyan cooperation in all fields(culture, development, economy,environment, politics etc)through the work of Frédéric dela Mure, the official photographerof the Ministry of Foreign Affairs, and the Magnum Agency.The Embassy of France would like to recognise and thank itsthree main partners who are also major investors in Kenya:Bamburi-Lafarge, Orange and Total. They have once againsupported the preparations for an auspicious national day.Long live the Franco-Kenyan friendship and “Vive la France!”national dayANNIVERSAIRELe Lycée Denis Diderot a fêté ses 50ans !Le vendredi 22 juin, le lycée Denis Diderot a célébré ses 50ans d’existence au cours d’une journée riche en animations.Parents, élèves et personnels : tous les acteurs quicontribuent à la vie et au rayonnement de l’établissement étaientprésents pour célébrer l’événement.Dès 8h30, les élèves du primaire ont ouvert les festivités avec unspectacle préparé par leur soin, suivi à 10h15 par la kermesse desélèves de CM2. A midi, en lieu et place des traditionnelles bougies,ce sont 50 ballons qui ont été lâchés dans la cour du lycée afinde célébrer ce premier cinquantenaire.Petits et grands se sont ensuite rassemblésautour d’un grand piquenique festif.L’après midi a laissé la place à différentstournois et ateliers sportifs, dans uneambiance amicale et chaleureuse, avec,en point d’orgue, une chasse au trésor oùse sont illustrés les primaires.La soirée a permis de mettre à l’honneurle personnel kenyan du LDD, qui a célébrél’arrivée de l’ambassadeur de France avecdes chants et des danses traditionnelles.Pour clore en beauté cette journéemémorable, une cérémonie de remise dediplôme a eu lieu. Les élèves de troisième ont été les premiers àêtre distingués et se sont vus offrir une écharpe qui célèbre leurréussite au brevet.La remise du baccalauréat aux élèves de terminales, une premièredans l’histoire de l’établissement, a donné lieu à une cérémoniepersonnalisée où chacun a reçu un kikoï brodé, en souvenir del’établissement où ils ont grandi, appris et vécu des momentsforts. Ils entament à présent une nouvelle étape sur le chemin dela vie.The Denis Diderot French Schoolmarks 50 years!The Nairobi French School Denis Diderot marked its50th anniversary on Friday, June 22 with daylongentertainment. Parents, students and staff were amongthose who came out to contribute to the life and influence ofthe institution and to celebrate the event.At 8:30 am, elementary pupils began the festivities with ashow. This was followed by a carnival presented by CM2students. At noon, instead of traditional candles, 50 balloonswere released into the air at the schoolplayground to celebrate the first fifty yearsof the school. Young and old then gatheredaround a large festive picnic.The afternoon gave way to various sportstournaments and workshops in a warmand friendly atmosphere that culminated ina treasure hunt.The evening celebrations were highlightedby the Kenyan staff of LDD who celebratedthe arrival of the French Ambassador withlocal song and dance.To top off this memorable day, a graduationceremony took place. Students in la classe de troisième oryear ten class were the first to be distinguished with a scarfsymbolizing their success in the exams.The graduation ceremony for final year students, a first in thehistory of the institution, was a personalized ceremony wherethe graduates received a kikoi fabric embroidered in memoryof the institution where they grew up, learnt and experiencedlife-marking moments, as they leave to begin a new stage inthe path of life.ANNIVERSARY4La Gazette du Kenya


Economie et développement / Economy and DevelopmentECONOMIELe Francophone du Mois : DenisMakweleDenis Makwele, ancien collaborateur du Service EconomiqueRégional pour l’Ambassade de France au Kenya, occupeaujourd’hui un poste d’analyste dans le secteur del’approvisionnement au sein de Total Kenya. Son parcours met enévidence les liens forts qui existent entre nos deux pays.Il a commencé son apprentissage du français à l’écolesecondaire, et l’a poursuivi à l’Université Moi d’Eldoretoù il suivait une Licence en Sciences Economiques.Couronnées par un diplôme d’études supérieurescommerciales de l’Alliance française de Nairobi, ses étudesde français, associées à une solide formation économique,lui ont permis de rejoindre l’Ambassade de France auKenya et son Service économique au sein duquel ils’occupait de l’appui commercial aux entreprises.Après sept ans d’engagement pour l’administrationfrançaise et un Master 2 Affaires publiques à l’UniversitéParis Dauphine, Denis Makwele a pu intégrer laprestigieuse Ecole Nationale d’Administration et suivre lecycle de formation internationale. A la suite des différentsstages qu’il a effectués, Denis est rentré au Kenya et a étérecruté par l’entreprise Total, où il s’occupe de l’approvisionnement encarburants.La double formation de Denis, au sein de l’enseignement supérieurkenyan puis français, lui a apporté une connaissance plurielle dumanagement et des affaires publiques. Il espère notamment que lavision française de la gestion des affaires publiques puisse bénéficier auprocessus de décision kenyan.Pour plus d’informations :Le site internet du SER : http://www.tresor.economie.gouv.fr/pays/kenyaECONOMYFrancophone of the Month : DenisMakweleDenis Makwele, formerly of the Regional Economic Service of theFrench Embassy is currently working as a Supply Analyst at TotalKenya. His career highlights the strong links between our twocountries. Denis Makwele began learning French in high school andcontinued at Moi University in Eldoret where hegraduated with a Bachelor’s degree in Economics.In addition to his solid economic background, heacquired a Higher Diploma in French for Business fromthe Alliance Française de Nairobi. The combinationenabled his entry into the Economic Service of theEmbassy of France in Kenya, where he offeredbusiness support services to companies.After seven years of commitment to the Frenchadministration and a Master 2 in Public Affairs at ParisDauphine University, Denis joined the prestigiousEcole Nationale d’Administration or the FrenchInstitute of Administration where heundertook a series of international trainingprogrammes. Having completed the courses, Denisreturned to Kenya to join Total where he works in the Planning andSupplies Department.Denis’ dual higher education experience, in the Kenyan and Frenchsystems, has helped him develop a pluralistic knowledge in managementand public affairs. He hopes that the French vision in the managementof public affairs will enable him to contribute towards shaping decisionmaking in Kenya.For more information:Economic mission website (in French): http://www.tresor.economie.gouv.DEVELOPPEMENTNIC Bank s’engage dans la politiqueenvironnementale et sociale.Le développement durable est progressivement reconnu comme un élémentcentral dans la croissance des économies. Les banques peuventaffecter l’environnement, aussi bien de façon directe par leur utilisationinterne d’énergies et de ressources, qu’indirectement par les produits et servicesfinanciers qu’elles offrent à leurs clients (des emprunteurs industriels etcommerciaux, sociétés d’investissement ou projets) afin de mener des activitésenvironnementales et sociales (E&S).La Banque NIC est partenaire de PROPARCO (filiale del’Agence Française de Développement) depuis plus de10 ans. Elle a jusqu’à présent reçu 4 lignes de crédit.La dernière, d’un montant de 21 millions de dollars,a été signée en décembre 2011 afin de soutenir lacroissance de son portefeuille. Cette ligne de créditest doublée d’une assistance technique qui permettrad’appuyer un plan ambitieux de gestion environnementaleet sociale, soulignant l’engagement de NICpour gérer les risques E&S de son portefeuille.L’objectif principal de l’application de la politique E&Sest d’éviter ou d’atténuer l’impact négatif que leursactivités de financement ont sur l’environnement.Pour ce faire, il faut avoir identifié, évalué et géré les risques E&S potentielsavant qu’ils aient pu se réaliser.La signature du contrat d’assistance technique a eu lieu le 4 juin 2012, enprésence de l’Ambassadeur de France au Kenya, M. Etienne de Poncins,du Directeur Régional de l’Agence Française de Développement, M. YvesTerracol, du Directeur de la NIC, M. James Macharia et du Directeur Généraldu Groupe NIC, M. Alan Dodd.En appliquant cette politique, la NIC évaluera et gérera systématiquement lesrisques E&S en vertu des normes internationales, tout au long de sa relationavec sa clientèle.Pour plus d’informations : Site internet de l’AFD : http://kenya.afd.frNIC Bank’s commitment toenvironmental and social policySustainability is now increasingly recognized as central to thegrowth of economies. Banks may affect the environment directlythrough their in-house use of energy and resources, and indirectlythrough the financial products and services they offer to enable theirclients (industrial and commercial borrowers, investee companies, orprojects) to conduct activities having a range of environmental andsocial (E&S) impacts.NIC Bank has been a partner of PROPARCO (asubsidiary of the French Development Agency) formore than 10 years, and has so far received 4 creditfacilities, including the last one signed in December2011 for a total amount of USD 21 M in orderto sustain the growth of its portfolio. This facilitywas combined with some technical assistance tosupport an ambitious environmental and socialmanagement plan, which embodies NIC Bank’scommitment to manage E&S risks of its portfolio.The central objective in the application of the E&Spolicy is to mitigate any adverse impacts that theirfinancing activities have on the environment. Thisrequires proactive identification, assessment, andmanagement of E&S risks before they become significant or result inadverse outcomes.The technical assistance agreement was signed on 4 June 2012 in thepresence of Mr. Etienne de Poncins, French Ambassador to Kenya,Mr. Yves Terracol, Director of the French Development Agency(AFD) in Kenya and both Mr James Macharia, NIC Bank’s ManagingDirector and Mr. Alan Dodd, NIC Bank’s Group Executive Director.By applying this policy, NIC Bank will systematically assess andmanage the E&S risks on international standards during the entireclient relationship life cycle.For more informations: AFD website: http://kenya.afd.frLa Gazette du Kenya5DEVELOPMENT


Recherche et Linguistique / Research and LinguisticsRECHERCHEInstituts de Recherche, universités et ONG semobilisent pour les enfants handicapésUn séminaire sur les enfants handicapés a eu lieu le 31 maià l’IFRA. Organisé par l’IFRA, Kenyatta University et l’ONGKUCD (Kenya Umbrella for Children with Disabilities), ceséminaire a rassemblé chercheurs et acteurs de terrain autourdes questions du statut légal des enfants handicapés et de leurintégration dans la société kenyane.KUCD agit dans les zones rurales en faisant de la sensibilisationauprès des familles et contribue à l’accès à l’école des enfantshandicapés. Lors du séminaire, les communications et débatsont souligné un manque de connaissance du nombre d’enfantshandicapés, de leur situation et de leur pathologie au Kenya.Les trois institutions, relayées par Handicap International,ont aussi lancé l’idée d’une enquête de terrain quantitativequi donnerait un indice plus précis sur le nombre d’enfantshandicapés et leur condition. Cette enquête permettraitd’améliorer les connaissances utiles aux associations et augouvernement pour une planification optimale de leurs actionsde solidarité.Suite à cette réunion, l’IFRA va publier un numéro spécial desCahiers de l’Afrique de l’Est, portant sur la définition légale duhandicap, les croyances traditionnelles sur le handicap et lesactions d’ONG et d’institutions, notamment à travers le sport.Ce séminaire s’inscrit dans un programme de recherche sur les« enfants vulnérables » qui tiendra un colloque international àKampala du 19 au 21 novembre 2012 et dans un projet au sujetdes enfants vulnérables dans la sous–région, à l’initiative desAmbassades de France.RESEARCHResearch institutes, universitiesand NGOs mobilized for disabledchildrenIFRA, Kenyatta University and the Kenya Umbrella forChildren with Disabilities NGO (KUCD) held a seminaron the 31 May 2012 gathering researchers and NGOrepresentatives to discuss the legal status of children withdisabilities and their integration into the Kenyan society.KUCD has taken the initiative to raise awareness withtheir families and has contributed towards improving theiraccess to school. During the seminar, presentations anddebates highlighted a lack of knowledge of the numberof children with disabilities, their situation and theirpathologies in Kenya. Kenyatta University, IFRA and KUCDrelayed by Handicap International, also launched the ideaof a quantitative survey that would give a more articulateimage of the population and situation of children withdisabilities aimed at contributing towards the improvementof knowledge that could help NGOs and the government tobetter plan their actions.Following this meeting, IFRA plans to publish a specialedition of the Cahiers d’Afrique de l’Est, putting togetherarticles about the legal definition of disabilities, thetraditional beliefs on physical handicaps and NGO actionsnotably through sport. The seminar is part of a researchprogramme on “vulnerable children” that will be featuredduring an international conference in Kampala on 19 to21 November 2012. It is also part of a regional project on“vulnerable children” at the initiative of French Embassies.LINGUISTIQUEDes stages en France pour les meilleursétudiants kenyansLa cérémonie annuelle de remise des prix aux meilleursétudiants francophones du Kenya a eu lieu le 26 mai, enprésence de l’Ambassadeur de France, Etienne de Poncins, deCharles Mugendi, Senior Quality Assurance and Standards Officer,représentant le Ministère de l’Education, etde Peter Owino, président de la KenyanAssociation of Teachers of French.Les allocutions ont permis d’exprimer lasatisfaction sur l’excellent partenariat entrela France et le Kenya et d’insister sur la fortevaleur ajoutée offerte par le français dans lesprofessions du tourisme et de l’hôtellerie, desaffaires, dans les organismes internationauxet dans l’enseignement.Les deux gagnants du concours Allons enFrance, proposé par le Ministère des Affairesétrangères et qui portait cette année sur lethème des droits de l’homme au XXIè siècle,effectueront un stage linguistique et culturelavec d’autres lauréats francophones venantde 80 pays différents.Les deux premiers élèves en français, sur un total de 2561 candidatsau KCSE, rejoindront le Centre international linguistique et sportif deTroissy en Champagne. Ils seront accompagnés du meilleur acteuret de la meilleure actrice au Festival de théâtre kenyan, sélectionnésparmi les 10000 élèves qui ont présenté des pièces en français lorsde cet événement, ainsi que du gagnant au concours d’éloquence auFestival de musique.Ces prix récompensent les efforts des élèves, des enseignants, desinstitutions kenyanes, et les lauréats seront, pour quelques jours, lesambassadeurs du Kenya en France.The best of the best going toFranceThe annual Prize Giving ceremony held to award studentswho have excelled in the French language took place on26 May this year. The ceremony was presided over by theAmbassador of France, H.E. Etienne de Poncins, alongside CharlesMugendi, Kenya’s Education Ministry’s Senior Quality Assuranceand Standards Officer and Peter Owino,Chairperson of the Kenya Association ofTeachers of French.All of them mentioned the excellentcooperation between France and Kenya, andpointed out that the French language wasa great value addition to professions withinindustries such as tourism and hospitality,business, international organization andeducation.The two winners of the Allons en Francecompetition, organized by the French Ministryof Foreign Affairs on the theme “Human Rightsin the 21st century” will be travelling to Francefor a linguistic and cultural stay. They will linkup with youth from 80 different nationalities,all of them speaking French.The best girl and best boy, having topped among the 2561 candidatesin French at the Kenya Certificate of Secondary Education will jointhe International Language and Sports Centre in Troissy, France.They will be accompanied by the best actor and the best actressat the Kenya National Drama Festival, both selected out of 10,000students who presented French plays. Completing the team is thewinner of Public Speaking in the French category of the NationalMusic Festival.The ceremony aims to reward learners and teachers of French, aswell as institutions offering French, and the laureates will be Kenya’sFrench speaking ambassadors for some days!LINGUISTICS6La Gazette du Kenya


Culture / Cultural EventsJEUX OLYMPIQUESLes Jeux Olympiques 2012, de Londres à NairobiLes 30èmes Jeux Olympiques de l’ère moderne s’ouvrent le 27 juillet2012 à Londres. Trois semaines durant, jusqu’au 12 août, le mondeentier vibrera au rythme du sport. L’Alliance Française de Nairobi seraégalement de la partie et propose à cette occasion un mois d’août tourné versle sport.Du 30 juillet au 27 août, les murs de l’Alliance Française seront habillésde photographies des grands athlètes Kenyans avec l’exposition Kenya’sOlympic Journey organisée par Content House Trust.L’exposition est un voyage au sein du monde sportif kenyan et immortalise lesmoments d’entraînement et de vie personnelle ainsi queles temps forts de la compétition que connait un athlèteolympique. Des camps d’athlètes à Iten, où vivent denombreux coureurs kenyans célèbres, aux clubs de boxede Nakuru et Nairobi, jusqu’aux équipes de rugby, cettesérie d’images inédites nous offre un aperçu de la viedes athlètes au moment même où ceux-ci se préparent àdéfendre fièrement le Kenya au cours de la plus célèbremanifestation sportive du monde.Aussi, pour ne rien manquer des performances kenyaneset françaises durant ces JO de 2012, celles-ci serontretransmises sur grand écran à l’Alliance Française.CinémAlliance du mois d’août se mettra également au diapason avec, le 30juillet, Le Grand Bleu de Luc Besson (1988), mythique film français inspiré desvies des célèbres champions de plongée Jacques Mayol et Enzo Maiorca, le6 août Gun to tape (2012), documentaire sportif réalisé par les créateurs del’exposition Kenya’s Olympic Journey et, le 27 août, La ligne droite de RégisWargnier (2011), film français abordant la passion du sport.Enfin, le film Cinéjeunesse du 4 août, sera également aux couleurs des JOavec Astérix aux Jeux Olympiques de Thomas Langmann (2008).2012 Olympics Games, from London to NairobiThe 30th Olympic Games of the modern era will open on 27th July 2012in London. For three weeks, the world will live at the pace of sports.Alliance Française de Nairobi also intends to take part in this event bypresenting a cultural programme with an emphasis on sports in the monthof August.From 30 July 30 to 27 August, the walls of Alliance Française will displayphotographs of the greatest Kenyan Athletes, with the exhibition Kenya’sOlympic Journey by Content House Trust. The exhibition is a photographicjourney into the world of Kenyan sports capturing the training, personallives and behind the scenes moments that go into the making of an Olympicathlete. From the athletes’ camps in Iten, where manyof Kenya’s world famous runners make their home,to the boxing clubs in Nakuru and Nairobi to rugbyteams and the perennial disappointments of thenational football side, this series of unprecedentedimages offers us a glimpse into the lives of athletes asthey prepare to defend Kenya’s national pride in thebiggest sporting event in the world.In addition, to make sure we do not miss Kenyan andFrench performances during these 2012 OlympicGames, they will be transmitted live on big screen atAlliance Française.Our August Cinémalliance program will also bein tune with the events, showing on 30 July Luc Besson’s legendary movie,Le Grand Bleu (1988), inspired by the lives of the two famous freedivingchampions Jacques Mayol et Enzo Maiorca; on 6 August Gun to tape (2012),a sports documentary directed by the creators of the Kenya’s OlympicJourney exhibition and, on 27 August, La ligne droite, directed by RégisWargnier (2011), a French film dealing with the passion for sports.Last but not least, Cinéjeunesse will also join the trend and show Astérix auxJeux Olympiques directed by Thomas Langmann (2008).OLYMPIC GAMESASSEMBLEE GENERALECONCERTPremière Assemblée générale de l’Alliance Françaisede NairobiL’Alliance Française de Nairobi est, comme toutes les alliancesfrançaises du monde, une association autonome et de droit local. Ellecomprend des membres qui s’intéressent à ses objectifs de promotionde la langue et de la culture françaises. Elle a aussi un conseild’administration constitué de personnalités kenyanes francophiles,bénévoles, membres de l’association, qui mettent leur influence et leurexpérience au service de son rayonnement. Toutes ces personnes sesont réunies le 28 juin dernier à l’occasion de ce qui est sans doute lapremière Assemblée Générale de l’Alliance Française de Nairobi. C’estl’Ambassadeur, Président d’Honneur de l’association, qui a ouvert lestravaux. Il a profité de l’occasion pour rendre hommage à la Présidentesortante, Madame Jane Kiano, qui fêtait en 2012 son 30e anniversaireà la Présidence de l’Alliance Française de Nairobi. Les membres de l’AGont choisi M. Sam N’garuiya pour lui succéder.Concert Spotlight on Kenyan MusicAu soir du 15 juin dernier, les jardins de l’Alliance Française étaientcomplets! 700 personnes ont répondu présentes au concert organisépour le lancement du Volume 5 de Spotlight on Kenyan Music. L’accentétant mis sur les musiques du Nord du Kenya dansce nouveau volume, des artistes des communautésTurkana, Burji, Gabbra, Dasanach, El Molo, Conso,Samburu, Munyoyaya et Somali avaient fait ledéplacement jusqu’à Nairobi pour se produire surla scène de l’Alliance Française.Les représentants des institutions qui soutiennentle programme, l’Ambassadeur de France au Kenya,le Chef de la Délégation de l’UE, des officiels desministères kenyans de la Culture et de la Justice etle Directeur de Total Kenya, étaient présents.L’intégralité des CD Spotlight on Kenyan Music(volumes 1-4), le CD/DVD volume 5 ainsi que le CD/DVD Weapon of Mass Reconciliation sont en vente à la réception del’Alliance Française.First AGM of Alliance Française de NairobiLike any other Alliance Française in the world, theAlliance Française de Nairobi is a local and autonomousassociation. It has members who are interested in itsobjectives, the promotion of the French language and culture.It also has a Board of Directors made up of influential Kenyanpersonalities who are in a position to contribute to thedevelopment of the institution as well as persons who are ableto bring on board their specific expertise. All met on the 28of June on the occasion of what was probably the first AGMof Alliance Française de Nairobi. It was the Ambassador ofFrance to Kenya who opened the meeting as the HonoraryPresident of the Alliance Française, and payed tribute tooutgoing Chairman Jane Kiano who has presided over theAlliance Française for 30 years. The members of the AGMhave elected Mr. Sam N’garuiya as the new chairman.La Gazette du Kenya7ANNUAL GENERAL MEETINGSpotlight on Kenyan Music ConcertThe gardens of Alliance Francaise witnessed a very successful evening on15 June, when 700 music fans enjoyed a concert organized for the launchof the volume 5 of the Spotlight on Kenyan Music series. The album that waslaunched on that day and the accompanying documentaryHot Sounds from Hot Climes attempt to put on thecultural landscape the lesser known cultural heritage ofnorthern Kenya. Artists from the Turkana, Burji, Gabbra,Dasanach, El Molo, Conso, Samburu, Munyoyaya andSomali communities had come all the way to Nairobi forstage performances.on this dayRepresentatives from the institutions supporting theprogramme - the French Ambassador to Kenya, theHead of the EU Delegation, officials from the Ministry ofNational Heritage and Culture and the Ministry of Justiceas well as the Director of Total Kenya-attended the event.The Spotlight on Kenyan Music CDs (Volumes 1 to 4), thevolume 5 CD/DVD and the CD/ DVD – Weapon of Mass reconciliation are onsale at the Alliance Française reception desk.CONCERT


Brèves / BrieflyLes Brèves du consulat :Présentation de MonConsulat.fr :Portail de téléservices, MonConsulat.fr offre à tous les Français établishors de France la possibilité de consulter et/ou de modifier leurs donnéesenregistrées auprès de leur consulat, facilement et en toute sécurité.Monconsulat.fr permet de ....- mettre à jours vos données personnelles (adresses physiques, postales,email, numéro de téléphone)- vérifier votre situation électorale- fournir et modifier des données importantes relatives à votre sécurité(personnes à contacter en cas d’urgence, connaître le chef d’îlot)Une adresse électronique est obligatoire pour la création d’un compte surMonConsulat.fr.Vous n’avez plus besoin de vous déplacer à l’ambassade, pour consulter etmodifier la plupart de vos informations.En mettant à jour facilement vos coordonnées, vous gardez un lien avecl’ambassade. Le consulat pourra ainsi vous contacter et vous transmettredes informations concernant l’administration et la sécurité des Françaisétablis à l’étranger.Si vous quittez définitivement le Kenya cet été, informez le consulatde votre départ :- il vous délivrera un certificat de changement de résidence, utile pourvotre déménagement- vous indiquera la procédure à suivre pour votre enregistrement auregistre si vous êtes affecté dans un nouveau poste à l’étrangerIls quittent le Kenya / They are leaving KenyaHélène BekkerMaud BoeglinOlivier DelefosseMichel DucasseSéverine FogelSylvain GerantonFrançois de GraillyJean AlbergelJulien JolyAlphonse et Sylvie KananuraBonne continuation à tousCélébrations du 14 JuilletLes célébrations du samedi 14 juillet à Nairobi se dérouleront de 12h 30 à 14h30 à laRésidence de France.La réception à Mombasa se tiendra au Thalassa Restaurant, de 18h30 à 20h30.L’accès à la réception pour les français résidents se fera sur présentation du messageélectronique envoyé par l’Ambassade ainsi que d’une pièce d’identité française ou de votrecarte d’inscription au registre des Français.Afin de faciliter l’organisation, le nom de chaque personne sera relevé à l’entrée au vu de lapièce d’identité.Avec le soutien deMartin KernMarc et Simone KhielMarc RollandFabrice LacroixNaura LalouiAlexandre MalaquinPatrick et Line MeodeNathalie MisseboukpoEkira NyagaAngela MsabeniSylvie PeigneyBienvenue / Welcome :- M. Jean-Pierre Vidon, Ambassadeur et nouveau Secrétaire Général pourl’initiative climat Paris-Nairobi / Mr. Jean-Pierre Vidon, Ambassador and newSecretary General for the Paris-Nairobi climate initiativeJuillet/JulyCinemalliance - 18h00, Auditorium, Gratuit / Free16/07 : L’empire des loups, de Chris Naon, 2005, 2h0823/07 : Donnant, donnant, d’Isabelle Mergault, 2009,1h4030/07 : Le Grand Bleu, de Luc Besson, 1988, 2h43Ciné – Jeunesse - 10h00, Auditorium, Gratuit / Free07/07 : Arthur et la vengeance de Maltazard, de Luc Besson,2009, 1h34Théâtre06-08/07 & 13-15/07 : Trap for a Lonely Man, de RobertThomas, Festival of Creative Arts. Ven/Fri :18h & 20h,week-end : 15h & 18h. 500/-.22/07,13h00, 15h30 & 19h00: Tales and Stories, par Arts &Oak. Auditorium. 500/-27, 28, 29/07 : A Villager invades the city, par KigwetuProductions. Auditorium. Ven/Fri :18h30, week-end : 16h& 18h30. 500/-28/07, 19h00 : Hot Seat, Jardins/Gardens. 500/-Exposition / Exhibition27/06-29/07 : Sakata Ngoma, paintings by Dinesh Revankar.Galerie du rez-de-chaussée / Ground floor gallery10-29/07 : Life Time, photographic exhibition by HumphreyOdera. Galerie du rdc / Ground floor galleryIls étaient de passage / They passed by :- Mme Elisabeth Barbier, Directrice Afrique et Océan Indien / Mrs. Elisabeth Barbier,Director of the Africa and Indian Ocean Department (19-22/06)Alliance françaiseAoût/AugustCinemalliance - 18h00, Auditorium, Gratuit / Free06/08 : Gun to tape, de David Forbes, 2012, 48 min.20/08 : Scandal makers, de Kang Hyung Chul, 2008, 1h4827/08 : La ligne droite , de Régis Wargnier, 2011, 1h38Ciné – Jeunesse - 10h00, Auditorium, Gratuit / Free04/08 : Astérix au jeux Olympiques, de Thomas Langmann,& Frédéric Forestier, 2008, 1h53Exposition / Exhibition30-07/07-27/08 : Kenya’s Olympic Journey, de RobertNjuguna, Jackie Lebo & Roy Gachuhi. Galerie du rez-dechaussée/ Ground floor gallery.Théâtre03-05/08 : It runs in the family, Michezo Africa,Auditorium, 15h, 17h, 18h & 20h. 500/-07-12/08 : Madam Kenyan President, Heartstrings Kenya,semaine/weekdays : 18h30, weekend: 15h & 18h30.Auditorium. 500/-.17-19/08 : Rumours, de Friends Ensemble production,Auditorium. Ven / Fri : 18h30 & 20h30, Sam/Sat : 15h, 18h& 20h30, Dim/Sun: 15h & 18h. 500/-23-26/08 : Hell’s Academy, Next Level production.Auditorium. En semaine / Weekdays : 18h, Weekends : 15h& 17h. 500/-Ambassade de France au Kenya, Barclays Plaza Building – 9th Floor – Loita Street – PO Box 41784 – 00100 Nairobiwww.ambafrance-ke.org / ambafrance.nairobi@diplomatie.gouv.fr

More magazines by this user
Similar magazines