12.07.2015 Views

Nature&Economie - Natur & Wirtschaft

Nature&Economie - Natur & Wirtschaft

Nature&Economie - Natur & Wirtschaft

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

F O N D A T I O N<strong>Natur</strong>e&<strong>Economie</strong>Rapport d‘activités 2008Un nouveau site internet attractifLa Fondation <strong>Natur</strong>e & <strong>Economie</strong> s’affiche avec un nouveau site attractif. Celui-ciest simple, clair, instructif et présente les portraits de toutes les entreprisescertifiées. Page 3Densification et nature en villeLa journée d’étude sur le thème de la nature en ville, organisée conjointementavec l’ASPAN-SO, a permis d’aborder l’ensemble des enjeux à des échelleset selon des points de vue différents. Page 6Rétrospective de 2008Un aperçu des buts et des responsabilités de la Fondation, des activités, descertifications et des visites ; ainsi que les comptes. À partir de la page 16La végétalisation des toitures :nombreux avantagesLes toitures végétalisées déchargent les réseaux d’évacuation des eaux, constituentune protection thermique et contre les intempéries. De plus, elles aident àcompenser la perte de surfaces naturelles dues à la construction. Page 19


EditorialLe dynamisme de la RomandieOn dit que les romands, enparticulier les vaudois, sontméfiants par rapport auxnouvelles idées. Ce fut peutêtrele cas aux débuts de laFondation en Suisseromande, mais depuis deuxans, le succès est vraimentau rendez-vous.SommaireEditorial.................................................................2Site internet..........................................................3Nos sponsors........................................................4Nouvelles des gravières.......................................5Nouvelles de Suisse romande..............................6Visité pour vous...................................................8Entreprises certifiées..........................................10Visité pour vous.................................................12Nouvelles du Tessin............................................15Rapport d‘activités 2008..................................16La végétalisation des toitures...........................19Infoparc..............................................................20Nous avons un plaisir particulier àprésenter ce rapport d’activité de 2008,car il montre que les visions à l’originedu lancement de la Fondation <strong>Natur</strong>e &<strong>Economie</strong> avaient tout leur sens : la naturetrouve effectivement sa place sur lesterrains des entreprises et celles-ci peuventen profiter. On dit que les romands,en particulier les vaudois, sont méfiantspar rapport aux nouvelles idées. Ce futpeut-être le cas au début de la Fondationen Suisse romande, mais depuis deux ans,le succès est vraiment au rendez-vous.Preuve en est le nombre d’entreprisesromandes qui se présentent dans ce bulletin:une grande pépinière de Genève (Jacquet),une importante carrière vaudoise(Arvel), le centre logistique de Coop pourla Romandie et l’EPFL, terreau de nombreusesfutures entreprises. Pour preuveégalement le nombre croissant d’entreprisescertifiées; celui-ci a doublé en deuxans.De même, le succès rencontré lors denotre journée d’information organiséeconjointement avec l’ASPAN-SO: plusde 80 participants de tous horizons ontpermis de mesurer l’intérêt actuel pourles problématiques environnementalesen milieux construits. Autre signe positifà cet égard, nous avons pu compter surle soutien de nombreux et fidèles sponsorspour l’organisation de cette journée,ce qui confirme également l’importancedu sujet et constitue une reconnaissancepour notre travail. Un grand merci àceux qui nous ont permis et permettrontencore de mettre sur pied des journéesd’information et d’échange de cettequalité.D’autre part, nous remarquons unintérêt croissant des collectivités publiquespar rapport à la démarche : onnous demande par exemple souvent desconseils pour la planification de nouvelleszones industrielles, en s’inspirantdes critères de qualité de la certification<strong>Natur</strong>e & <strong>Economie</strong>. C’est le cas notammentà Bienne, à Delémont ou à Genève.Autant de signaux qui nous permettentd’envisager l’année 2009 avec optimisme,malgré les nuages ambiants ! Biensûr la crise touche probablement nos partenaires,mais nous restons confiants poureux, car les entreprises qui ont déjà prisles devants en intégrant une gestionécologique de leur site sont sans douteen avance sur leurs concurrents etdevraient être mieux à même de faire faceaux difficultés. Et comme les mesurespromues par la Fondation <strong>Natur</strong>e &<strong>Economie</strong> permettent par ailleurs deréduire les coûts d’entretien des aménagementsextérieurs, l’intérêt pour nosobjectifs devrait même se développer.Nous entendons donc poursuivresur notre lancée en Suisse romande en2009, avec à la clé nous l’espérons, denombreuses nouvelles entreprises certifiées;nous allons organiser à nouveauune journée d’information, en principe àGenève et renforcer notre soutien auxentreprises et aux collectivités soucieusesde leur environnement.A l’heure où le printemps est de retouret où la nature est plus éclatante quejamais, nous espérons que vous aurez duplaisir à nous lire mais aussi l’envie departager activement notre vision !Alain Stuber, secrétaire romand de la Fondation


Webseite / Site internet / Portale WebNeue WebseiteDie Stiftung <strong>Natur</strong> & <strong>Wirtschaft</strong>präsentiert sich mit einer neuenWebseite. Diese besticht durchein frisches und übersichtlichesDesign. Leicht auffindbar sind zumBeispiel wichtige News, nützlicheInformationen und die Kurzportraitsaller zertifizierter Firmen.Die neue Webseite der Stiftung <strong>Natur</strong>& <strong>Wirtschaft</strong> ist übersichtlicher geworden:«Galerie», «Mitmachen», «<strong>Natur</strong>gartentipps»,«News» und «Über uns»stehen als Bereiche zur Auswahl. Inder «Galerie» befinden sich alle zertifiziertenAreale mit Detailangabenund Impressionen. Der Bereich «Mitmachen»enthält Unterlagen und Hinweisezur Zertifizierung sowie Ideenfür mögliche Aktionen auf einemzertifizierten Areal: Wie wäre es miteiner Baumpflanzaktion, einem Mitternachtskonzertoder einem Firmen-Kurs auf Ihrem Firmengelände?Die neue Webseite der Stiftung <strong>Natur</strong> & <strong>Wirtschaft</strong>: erfrischend und übersichtlichFraîcheur, clarté et naturel pour notre nouveau site internetIl nuovo portale web: piacevole, spontaneo, chiaroTipps und News<strong>Natur</strong>gartentipps präsentieren sich aufder neuen Webseite als eigener Bereichund an prominenter Stelle. Neben laufendaktualisierten Tipps zur naturnahenArealgestaltung finden Sie indiesem Bereich auch die Kontaktdatennaturnah gestalteter Firmenareale, dieSie besuchen können.Unsere Stiftung hat laufend Neuigkeitenzu bieten. Diese findenSie im News-Bereich: Informationenzu aktuellen Anlässen unddas News-Archiv. Aber auch denMediencorner finden Sie hier mitIl nuovo portale della Fondazioneneuen Medienmitteilungen undPressefotos in hoher Qualität.Falls Sie Interesse haben, hinterdie Kulissen der Stiftung zu schauen,sind sie im Bereich «Über uns»an der richtigen Stelle: Stiftungsräte,Trägerorganisationen und Mitarbeitendeder Geschäftsstellen stellensich vor. Auch unser Medienechound das Archiv mit alten Dokumenten,Jahresberichten und Impressionenbefinden sich in diesem Bereich.www.naturundwirtschaft.chLa Fondazione <strong>Natur</strong>a & Economia si presenta con un nuovo sito web, rivistonella forma e soprattutto nei contenuti. Al momento è offerto in tedesco. L’offertadi informazioni è stata notevolmente ampliata con nuove e interessantirubriche. Sotto <strong>Natur</strong>gartentipps, ad esempio, si trovano consigli e idee peruna gestione naturalistica degli spazi verdi, con esempi tratti da ditte ritenuteesemplari (di cui si consiglia la visita). La rubrica News informa su manifestazionied eventi di attualità. Sotto Galerie sono elencate le aziende certificate.www.naturundwirtschaft.chNouveau site web !Vous y trouverez toutes lesinformations utiles concernantune certification avec notre labelde qualité ainsi qu’un bref portraitde chaque entreprise certifiée. Ilcontient aussi des informationssur des actions à réaliser sur unsite d’entreprise, p. ex. une actionde plantation d’arbres ou uneformation ad hoc. Nous vous yproposons également des conseilsconcrets pour la réalisationd’aménagements naturels ainsique pour leur entretien avantageux.Vous pouvez y télécharger tous lesdocuments, rapports d’activitéset communications antérieureset y trouver des informations surle conseil de fondation, lesorganismes qui nous soutiennentainsi les contacts utiles.www.naturundwirtschaft.ch


Unsere Sponsoren / Nos sponsors / I nostri sponsorizzatoriMigros und SIGfür mehr <strong>Natur</strong>Die Migros engagiert sich für dieUmwelt: Seit vier Jahren ist sie eineHauptsponsorin der Stiftung <strong>Natur</strong>& <strong>Wirtschaft</strong>. Bereits vor elf Jahrenwurde das Migros-VerteilzentrumSuhr naturnah gestaltet undzertifiziert. Weitere zertifizierteAreale der Migros sind das Logistikzentrumin Gossau SG, dieEinkaufszentren Surseepark undZugerland sowie neu der GolfparkHolzhäusern. ZukunftsträchtigeWege geht die Migros-GenossenschaftOstschweiz: Sie verlangt beiallen Um- und Neubauten einenaturnahe Umgebungsgestaltunggemäss den Kriterien der Stiftung.Weitere Zertifizierungen werdenalso sicher folgen.Die zweite Hauptsponsorin derStiftung <strong>Natur</strong> & <strong>Wirtschaft</strong> ist dieFirma SIG. Die seit 2006 bestehendePartnerschaft hat sich erfolgreichentwickelt. Die SIG hat ihre Arealebezüglich ihrer Qualität und ihresPotenzials für die <strong>Natur</strong> untersuchtund als Antwort darauf das«Programm Biodiversität» lanciert.Ziel des Programms ist es, dasvorhandene <strong>Natur</strong>potenzialbesser zu nutzen und gleichzeitigdie Unterhaltskosten durch sparsameresEingreifen zu reduzieren.Die ersten Erfolge geben der SIGrecht: Bereits sind sechs SIG-Arealein Genf mit dem Label der Stiftung<strong>Natur</strong> & <strong>Wirtschaft</strong> ausgezeichnet.Migros et SIGs‘engagentpour la natureMigros s’engage pour l’environnement: depuis 4 ans, elle est unsponsor important de la Fondation<strong>Natur</strong>e & <strong>Economie</strong>. Il y a 11 ansdéjà, la centrale de distribution deSuhr a obtenu notre label dequalité. Le site administratif deMigros Gossau SG puis les centrescommerciaux de Migros Surseepark,Migros Zugerland, et lenouveau Golfpark de Holzhäusernont suivi.Migros Suisse Orientale estégalement visionnaire, puisqu’elleexige des aménagements prochesde l’état naturel pour toutes lesnouvelles constructions ainsique les rénovations d’anciensbâtiments.Les Services industriels deGenève SIG sont également unprécieux sponsor. Ce partenariatmis en place en 2006 s’est développéavec succès. Les SIG ontexaminé la qualité et le potentield’aménagements naturels deleurs terrains et ont lancé leur« programme biodiversité ». Son butest de mieux utiliser le potentielnaturel existant tout en réduisantles coûts d’entretien grâce desinterventions plus espacées. Sixterrains industriels des SIG àGenève ont déjà reçu le label dequalité de notre Fondation.Migros e SIGsono perla naturaLa Migros si impegna per la natura:da 4 anni è il principale sponsordella Fondazione <strong>Natur</strong>a & Economia.11 anni fa ha risanato in chiavenaturalistica il centro di distribuzionea Suhr. Ulteriori interventi(con relative certificazioni) hannointeressato i centri commercialiSurseepark e Zugerland, come bureil Golf Holzhäusern. La CooperativaMigros della Svizzera Orientaleè particolarmente attiva; infatti,nell’ambito di ristrutturazionied edificazioni, esige il rispetto deicriteri della Fondazione. Ulterioricertificazioni si profilano pertantoall’orizzonte.Secondo nostro sponsor è laSIG, che dopo attenta analisi halanciato con successo un “Programmabiodiversità” a favoredegli spazi verdi di sua proprietà.Mira a valorizzarne il potenzialee, tramite interventi piùcauti, a ridurre i relativi costi digestione. I risultati sono da vedere:a Ginevra sei sedi dell’aziendahanno ricevuto il label dellaFondazione <strong>Natur</strong>a & Economia.Migros und SIG: Die beiden Hauptsponsoren der Stiftung <strong>Natur</strong> & <strong>Wirtschaft</strong> setzen sich auch auf ihren eigenen Firmenarealen für mehr <strong>Natur</strong> ein.Migros et les SIG : les deux sponsors les plus importants de la Fondation <strong>Natur</strong>e & <strong>Economie</strong> s’engagent pour plus de nature sur leurs sites d’entreprises.Migros e SIG, i due principali sponsorizzatori della Fondazione <strong>Natur</strong>a & Economia, danno il buon esempio, e gestiscono i loro spazi verdi nel rispetto dellanatura.


News aus der Kiesbranche / Nouvelles des gravières / News dall’industria degli inertiKieswerke: Zertifikat belohnt das EngagementVon Beat Haller, FSKBSeptember 2006, Pontresina, Kantine desKieswerks Montebello, 9 UhrIch höre Romanisch und Italienisch.Die Maschinisten sitzen beim Kaffee:Einige sind ins Gespräch vertieft, dieandern mustern mich. «Was will derFremde in unserer Kantine?», lese ichin ihren Augen. Doch keiner fragt laut.Zehn Minuten vergehen, die ungewisseSituation dauert an. Bis einerfragt: «Wer bist Du?» Es herrscht Ruheim Raum. Alle hören aufmerksamzu, während ich die Situation erkläre.«Ah... ein Unterländer, aha, von Bern...aber doch kein Beamter?»«Was willst Du? Ein Zertifikat beantragen?Für was denn wohl?» ... «Zertifikatfür unsere <strong>Natur</strong>? Ja, da bist Dugenau richtig bei uns. Wir haben <strong>Natur</strong>.Wir haben Hirsche, Gämsen, Fische,<strong>Natur</strong> pur. Was willst Du mehr?»Ich besuche Kies-Abbaustellen, umAntragsdossiers für ein Zertifikatder Stiftung <strong>Natur</strong> & <strong>Wirtschaft</strong> zuerstellen. Bei meinem jeweils erstenZusammentreffen mit den Maschinistensind Freundlichkeit und Offenheitnoch weit weg. Doch in den folgendenGesprächen werden Befürchtungenabgelegt und die Basis für diezukünftige Zusammenarbeit geschaffen.Bis das Antragsdossier steht, führeich auch noch Gespräche mit lokalen<strong>Natur</strong>kennern und kantonalen Behörden,sichte Inventare und recherchierevor Ort.Mai 2007, Bern, Büro des FSKB, 15 UhrDas Antragsdossier der AbbaustelleMontebello nimmt langsam Gestalt an.Nicht nur Hirsche, Gämsen und Fischeleben im Werkareal; diverse vom Aussterbenbedrohte Tiere und Pflanzenwurden entdeckt. Inzwischen stehtauch das Pflegekonzept und ein ersterEinsatz mit einer Schulklasse ist vorbereitet.Sommer 2008, Pontresina, Kantine desKieswerks Montebello, 9 UhrIch werde begrüsst, bekomme Kaffeeund Nussgipfel angeboten. «Aha, Duhast wieder Schüler im Einsatz. Nein,dieses Mal können wir den Schülernkeine T-Shirts geben. Sind ausgegan-Un certificato che premia glioperai della cavaLa prima visita alla cava Montebelloa Celerina l’abbiamo fatta nel2006. Non è stata del tutto facile,gli operai ci hanno accolto condiffidenza, noi «venuti dal piano acertificare natura in questo postoda cervi e camosci»! Ma l’inizialecircospezione si è dissolta. È statoallestito un piano di gestione naturalisticae organizzata una giornatadi lavoro in cava con la scuola.Due anni dopo siamo accolti concaffè e Nussgipfel. L’atteggiamentodegli operai, che parlano romancioe italiano, è un altro. Il certificatodella Fondazione li ha premiati.Schüler im Einsatz imKieswerk Montebello inPontresina.Des écoliers s’activentdans la gravière deMontebello, à Pontresina.Scolari all’azione nellacava Montebello aPontresinagen. Was brauchst Du? Ist alles in derWerkstatt bereit. Und gib uns Bescheid,wenn wir Material vorbeibringensollen.»Nur knapp zwei Jahre sind vergangen,doch die Veränderungen bei denMaschinisten vor Ort sind riesig. DasZertifikat der Stiftung <strong>Natur</strong> & <strong>Wirtschaft</strong>hat diese Veränderungen nichtausgelöst – aber mit dem Zertifikat sollensie belohnt werden!Gravière Montebello : notrecertificat récompense sonengagementLors de ma première visite de lagravière en vue de la préparationdu dossier de certification, lesmachinistes m’accueillent avecun certain scepticisme. Puis desentretiens fructueux permettentde diminuer les craintes et deposer les jalons de notre futurecollaboration. Nous trouvons dansla gravière non seulement des cerfs,des chamois et des poissons, maisdécouvrons également des espècesmenacées de la faune et de la flore.Nous développons un concept desauvegarde et d’entretien naturelet préparons même la premièrevisite d’une classe. Après deuxans, le regard des machinistes acomplètement changé et leurengagement est remarquable.


News aus der Romandie / Nouvelles de Suisse romande / News dalla RomandiaJournée « Densification et nature en ville : commentdépasser les antagonismes ? »Animée et modérée par LaurentBonnard (Journaliste, RSR), lajournée d’étude ASPAN-SO /Fondation <strong>Natur</strong>e & <strong>Economie</strong> aconnu un succès important, tant auniveau de la qualité des interventionsque de sa fréquentation (plusde 80 personnes). Ce fut aussil’occasion de remercier chaleureusementle président sortant del’ASPAN-SO, Yves Christen etd’accueillir son successeur HuguesHiltpold (architecte à Carouge etconseiller national). Le résumé estprésenté ci-dessous:Le décor est planté par Claude Bonnard( Président du Conseil communal deLausanne ). Après un mot de bienvenue,il évoque les enjeux de qualitéde vie pour une population destinée àcroître et les problèmes rencontrés parle législatif d’une ville dans l’applicationet l’amélioration des règlementsgarantissant des aménagementsurbains de qualité et diversifiés. Lesspécialistes sont appelés à la rescousse!Une urbanisation attractivemalgré la densificationAlain Stuber ( Fondation <strong>Natur</strong>e &<strong>Economie</strong> ) explicite ensuite les problématiquesétudiées : On densifie, ce quiRehabilitationszentrum Basel: Innenhof mit leuchtendem RapsfeldCentre de réhabilitation, Bâle. Cour intérieure avec champ de colzaBasilea, Centro di riabilitazione: corte interna con colzaest nécessaire, mais sans intégrer toutesles composantes : environnement, qualitéde vie, fragilité et dynamisme de labiodiversité urbaine, conflits d’aménagement,d’usage ou d’entretien. Pourtant,des solutions écologiques, économiqueset profitables à tous existent.Avant de présenter ses propresprojets paysagers réalisés pour desétablissements médicaux, une zoned’activité et un zoo, August Künzel( architecte paysagiste, Bâle ) passe enrevue l’histoire des différentes typologiespaysagères toujours présentesdans le tissus urbain bâlois: la citéjardin,le « Neues Bauen » ou celuidu récent mouvement écologique.La notion de motif: des typologiesde bâti harmonieuseset économes en terrainPascal Amphoux ( Professeur àl’ENSAN, bureau Contrepoints, Lausanne), soucieux de la fragmentation et del’indifférenciation du territoire, nouspropose cinq motifs d’urbanisationdans lesquels les enjeux de fonctionnementsociaux et paysagers dialoguentpour aboutir à une requalification etune lisibilité du territoire urbanisé.Par trois exemples : la requalificationpaysagère d’une route, la reconversionde la friche de Malley et le «Rayonvert», pièce maîtresse du réaménagementde la gare de Renens, ArianeWidmer, illustre le type d’études conduitespar le SDOL ( Schéma directeurde l’ouest lausannois ) : coordinationintercommunale de la planification dela mobilité, du paysage et des espacespublics ; projets de développementterritorial ; projets d’infrastructures( gares, aménagements de mobilitédouce, espaces de verdure ).Passage du plan général à son applicationconcrète au niveau duplan de quartierL’application des différents plansd’affectation ( PGA, PPA, PQ ) estprésentée par Claude Daetwyler( Chef du service d’urbanisme, Chavannes). Il se concrétise par l’aménagementd’un parc public ou d’un mailde tilleuls, colonne vertébrale d’unnouveau quartier; la création d’unezone de détente dans un bassin derétention ou la mise en valeur d’arbresmajeurs par un « sentier des arbres ».Tagung «Verdichtung und<strong>Natur</strong> in der Stadt: Wie kannman diese Gegensätze vereinbaren?»Mehr als 80 Personen besuchtendie Tagung «Verdichtung und<strong>Natur</strong> in der Stadt: Wie kann mandiese Gegensätze vereinbaren?“.Die Referenten sprachen über dieaktuellen Herausforderungen undKonflikte und präsentierten verschiedeneLösungen umfassend.Zu diesen gehörten unter anderemdie interkommunal-koordiniertePlanung, raumsparende Bautypologien,die konkrete Anwendungvon Richtplänen, langfristig orientierteUnternehmenspolitik, Dachbegrünungenund der naturnaheUnterhalt der Grünflächen. Einwichtiges Fazit der Tagung war,dass viele Lösungen abhängigsind vom guten Willen der Behördenund der Unternehmer.Photo: Büro August Künzel


Principes, méthodes et démarchesde la politique environnementaled’une entreprise généraleUne feuille de route avec 31 critères,« l’Indice de Construction Durable »,qui analyse la qualité des étapes deconstruction d’un bâtiment, est présentéepar Silvio Giroud ( LosingerConstruction SA ). Différentes mesures,telles que la végétalisation des toitures,la plantation d’espèces indigènes oul’aménagement de surfaces extensivessont proposées et expliquées à l’ensembledes partenaires du projet.La toiture végétalisée commemesure de compensationNathalie Bauman ( ZHAW, Zurich ),nous montre la valeur des toituresvégétalisées. Celles-ci offrent de nombreuxavantages écologiques, esthétiqueset économiques : économiesd’énergie par une meilleure isolation,rétention des eaux de pluie et désengorgementdes collecteurs, filtrage departicules polluantes, amélioration duclimat urbain, augmentation de la biodiversitéet « remplacement » duterrain construit, à condition de varierles structures et les substrats. De plus,elles sont compatibles avec des capteurssolaires.Photo: Philippe CurdyQuartier Chailly in Lausanne: Eine Strasseninsel blüht auf.Quartier de Chailly, à Lausanne : la métamorphose d’un îlot routier en tapis végétal multicoloreIl quartiere Chailly a Losanna : la metamorfosi di un’isola stradale.Biodiversité et économies grâce àl’entretien différenciéPour terminer, Philippe Curdy nousexplique par le détail la « méthoded’entretien différencié des espacesverts », développée au sein du servicedes parcs et promenades de Lausanne.Celle-ci passe par des principesd’entretien, une classification desespaces verts, un manuel d’entretien,un suivi scientifique, une formationcontinue du personnel et une informationà la population. Les résultats semanifestent par des coûts d’entretiendiminués, une augmentation de labiodiversité et des espaces attractifs.Densificazione edilizia e naturain città: come conciliare gliopposti?Verdichtung im Zentrum von Lausanne: Übrig bleibt nur die Erinnerung an diese Platane.Densificazione edilizia a Losanna, a spese del platano. Un’immagine emblematica.Lausanne: emblématique de la densifiaction urbaine, ce platane a laissé sa place à desconstructions.Il tema è stato discusso nell’occasionedi una giornata di studio, acui hanno partecipato oltre 80 persone.Le relazioni hanno evidenziatola posta in gioco, il compitoche le autorità sono chiamate adaffrontare, e i conflitti che inevitabilmentesi presentano. Sono stateesposte le modalità di interventoattuate sul tessuto urbano da diversicomuni, tra cui Losanna e Basilea.Densificazione edilizia e naturanon si escludono. Si impongonopianificazioni comunali coordinate,scelte edilizie che non divoranolo spazio, politiche aziendali veramenteorientate sul lungo termine,la gestione naturalistica degli spaziverdi e il verde pensile. I risultatidipendono dalla preparazione ebuona volontà delle autorità e delsettore economico. (Nota: sarà possibilefare qualche passo in questadirezione anche in Ticino?)Photo: Claude Bonnard


Für Sie besucht / Visité pour vous / Visto per voiLes Carrières d’Arvel SA:Un site spectaculaire et diversifiéA l’extrémité du Léman, sur le flancboisé des Monts d’Arvel dominantVilleneuve, les carrières d’Arvel offrentun paysage saisissant marqué par lesgrandes parois rocheuses des fronts decoupe et les anciens dévaloirs. A leurpied, le vaste site de traitement desmatériaux et les deux décharges dematériaux d’excavation exploitées parles Carrières d’Arvel SA recèlent touteune palette de biotopes semi-naturelscaractéristiques : autour des installations,les milieux minéraux pionniersoccupent la première place, mais ils nesont pas seuls : ornières, bassins, talusbuissonnants, haies vives, prairies,murs de pierres sèches enrichissentl’offre écologique du site. Cette diversitéd’habitats favorise une faune richeen espèces spécialisées, notammenten reptiles et batraciens, mais aussides visiteurs plus inattendus, commele chamois qui descend des forêts voisines.La flore n’est pas en reste, avecplus de 40 espèces figurant sur la listerouge, dont bon nombre de pionnières.Mesures discrètes et efficacesDepuis 2001, la certification <strong>Natur</strong>e& <strong>Economie</strong> atteste des efforts particuliersdes Carrières d’Arvel pourfavoriser cette richesse biologique :un programme de mesures est misen œuvre chaque année par le chefd’exploitation en étroite collaborationavec les biologistes chargés d’évaluerleur efficacité. Ces interventionssouvent discrètes ont permis d’améliorerle sort de plusieurs espèces sensibles :les bassins régulièrement entretenusaccueillent le crapaud sonneur et lesornières la salamandre tachetée ;la fauche tardive des prairies a favoriséle géranium des marais, alors quele lézard des murailles a profité ennombre des tas de pierres et de souchesdisséminés à son intention.La certification a été mise à profitpar les responsables des Carrières poursensibiliser leur personnel aux valeursnaturelles de leur lieu de travail. Lelabel a également été intégré dans lacommunication de l’entreprise, grâce àdes journées d’information organiséespour faire découvrir les richessesnaturelles du site à la population locale.InformationsM. Bernard Streiff, directeur des Carrièresd’Arvel SA, www.arvel.chAccompagnement biologique : Bureau d’Etudesbiologiques Raymond Delarze, AigleKieswerk Arvel AGAn spektakulärer Lage – an denbewaldeten Hängen des Montsd’Arvel, oberhalb von Villeneuve –liegt die Kiesabbaustelle Arvel.So vielfältig wie die umliegendeLandschaft ist auch die Abbaustellemit ihren Böschungen, Hecken,Wiesen, Trockenmauern undTümpeln. Reptilien und Amphibienfühlen sich hier wohl, aberauch Gämsen kommen auf Besuch.2001 wurde die Abbaustelle Arvelvon der Stiftung <strong>Natur</strong> & <strong>Wirtschaft</strong>ausgezeichnet. Seither setzensich die Verantwortlichen undMitarbeitenden noch stärker fürdie <strong>Natur</strong> ein. So überprüft derBetriebsleiter gemeinsam mitBiologen jährlich die umgesetztenMassnahmen. Und auch dielokale Bevölkerung profitiert: Anden Infotagen kann sie die Abbaustellebesuchen und die natürlichenReichtümer entdecken.www.arvel.chLe cave Arvel SAAu pied des parois rocheuses, des milieux diversifiés autour des installations.Am Fuße der Felsenwand liegt die Kiesgrube, umgeben von verschiedenen Lebensräumen.Le istallazioni, immerse in ambienti diversificati.Poste all’estremità del Lemano,presso Villeneuve, le cave Arvel SAoffrono un mosaico di ambientibelli quanto preziosi. Ospitanouna flora ricca, tra cui oltre 40specie della lista rossa. La faunanon è da meno, soprattutto perquanto riguarda rettili e anfibi. Ilgestore attua, con il sostegno di ungruppo di biologi, misure sempliciquanto importanti per la natura,quali il taglio tardivo dei prati,la pulizia discreta dei bacini, e lacreazione sparsa di piccoli depositidi pietre. La ditta, avvalendosi dellabel della Fondazione <strong>Natur</strong>a &Economia, ottenuto nel 2001, proponealla popolazione giornate diinformazione sulla natura.www.arvel.ch


Jacquet SA – 100 ans de paysagismeCette entreprise familiale genevoise estactive depuis plus de 100 ans dans lesdifférents domaines du paysagisme.Occupant actuellement environ 180collaborateurs/trices, elle a fait dès sesdébuts office de pionnière dans sabranche. A son actif par exemple laréalisation du premier court de tennisen Suisse en 1910 ! Dès 1985 elle réaliseles premières toitures végétaliséesdans le canton de Genève. Elle lanceensuite les baignades naturelles à partirde 1992 et elle développe une stationde compostage depuis 1995.L’entreprise Jacquet SA est particulièrementattachée à la qualité et aurespect de l’environnement. Cettephilosophie l’a ainsi conduit à fairecertifier ISO 14001 sa station decompostage. Et en 2006, elle est l’unedes toutes premières entreprisesgenevoises à obtenir le certificat de laFondation <strong>Natur</strong>e & <strong>Economie</strong>, pourses pépinières à Satigny.Une pépinière «naturelle»Mais qu’est ce que des pépinières quine cultivent pas uniquement des arbresindigènes ont à voir avec les critères dequalité de la Fondation <strong>Natur</strong>e &<strong>Economie</strong> ? Il ne faut évidemment pasconfondre production et gestion du site !La pépinière cultive certes de nombreusesessences d’arbres et arbustesindigènes, utilisés pour réaliser desaménagements naturels, mais c’estavant tout la gestion du site qui méritel’attention. Grâce à la volonté d’EricJacquet, la pépinière est en effet géréede manière naturelle depuis 1985, sansrecours aux traitements et engraischimiques et en utilisant pourJacquet AG – Landschaftsgestaltung mit WeitblickLa pépinière Jacquet, où 53 espèces d’oiseaux ont été recensées.In der Baumschule Jacquet wurden bisher 53 Vogelarten entdeckt.Nel vivaio Jacquet sono state osservate 53 specie di uccelli.l’arrosage l’eau des bassins de récupérationdes eaux de pluie, aménagés demanière naturelle. En renonçant auxtraitements et aux engrais chimiques,l’entreprise a d’ailleurs constaté unemeilleure résistance des plantes enpépinière et chez les clients. Par ailleurs,différents cheminements àl’intérieur du site sont en gravier, destas de pierres et des bandes herbeusesextensives profitent à la petite fauneindigène, alors que les bassins pourl’arrosage sont peuplés de batraciens.La qualité du site est particulièrementélevée pour l’avifaune puisqu’uneétude a montré la présence de 53espèces d’oiseaux dans le secteurconsidéré. On y a observé par exempleaussi bien le Martin-pêcheur que lePipit des arbres ou le Rossignol.Das Genfer Familienunternehmen setzt seit 100 Jahren Akzente im BereichLandschaftsgestaltung und Gartenbau. Hohe Qualität und Sorge für dieUmwelt ergänzen diesen Pioniergeist. Diesen Werten folgend sticht dasManagement der firmeneigenen Baumschule in Satigny besonders hervor.Chemische Düngemittel kommen seit 1985 nicht mehr zum Einsatz.Regenwasser wird in naturnah angelegten Bassins gesammelt und für dieBewässerung verwendet. Zudem bietet die Anlage Lebensraum für vieleAmphibien- und Vogelarten. Für ihr innovatives und umsichtigesSchaffen wurde die Jacquet AG 2006 von der Stiftung <strong>Natur</strong> & <strong>Wirtschaft</strong>ausgezeichnet – als eine der ersten Firmen in Genf.Le respect de l’environnement étantdevenu incontournable ces dernièresannées, nul doute que l’expériencede Jacquet SA dans ce domaine valui permettre de rester un pionnieret un partenaire de choix.Informationscontact@jacquet.chwww.jacquet.chJacquet SA – 100 anni di paesaggismoL’azienda famigliare ginevrina, cheoggi occupa sulle 180 persone, èsempre stata innovativa. Nel 1985,ad esempio, ha realizzato i primitetti verdi del Cantone Ginevra. Èin tutto molto attenta all’ambiente.La stazione di compostaggio delladitta è certificata ISO 14001.Nel vivaio aziendale di Satignyi concimi chimici sono banditidal 1985, e l’acqua piovana èraccolta in bacini sistemati naturalisticamente,per essere riutilizzata.Il vivaio ospita una ricca faunae flora, in particolare numerosespecie di anfibi e uccelli. In virtùdi una gestione lungimirante erispettosa della natura la JacquetSA ha ottenuto il certificato dellaFondazione <strong>Natur</strong>a & Economia.www.jacquet.chwww.jacquet.ch


Firmenliste / Liste des entreprises / Lista delle ditteZertifizierte Firmen / Entreprises certifiées / Ditte certificaStand März 2009, Angaben mit Firmenname, Ort, Zertifizierungsdatum / Etat mars 2009, avec nom de l’entreprise, lieu et dateAbfallentsorgung / Gestion des déchets / Smaltimento rifiutiKehrichtverwertung Zürcher Oberland, 8340 Hinwil, 08.07.1999Stadt St. Gallen, Deponie Tüfentobel, 9032 Engelburg, 29.10.2003Stadt Zürich, Kehrichtverbrennung Hagenholz, 8050 Zürich, 30.08.2000Banken & Versicherungen / Banques & assurances / Banche & assicurazioniAXA Winterthur, 8401 Winterthur, 01.12.2008Credit Suisse, Areal Bocken, 8810 Horgen, 29.10.2003Credit Suisse, Zentrum Uetlihof, 8045 Zürich, 04.06.1998Die Mobiliar, 8853 Lachen, 30.08.2000Swiss Re, Soodring Adliswil, 8134 Adliswil, 29.10.2003UBS AG, 8098 Zürich, 06.10.2004Bau / Construction / Edilizia4B Fenster AG, 6281 Hochdorf, 31.10.2002Josias Gasser Baumaterialien AG, 7001 Chur, 22.12.1999Renggli AG, 6247 Schötz, 26.08.2004Walter Siefert AG, 4133 Pratteln, 16.12.1997Bildung & Forschung / Formation & recherche / Scuole & ricercaAccademia di architettura, 6850 Mendrisio, 01.12.2008Berufsbildungsheim Neuhof, 5242 Birr, 01.11.2001Eidg. Forschungsanstalt WSL, 8903 Birmensdorf, 02.11.1998EMPA, 8600 Dübendorf, 29.10.2003EMPA, 9014 St. Gallen, 26.08.2004EPFL, PL DII, 1015 Lausannne, 31.10.2002ETH Zürich, Hönggerberg, 8093 Zürich, 04.10.2006IBM Research GmbH, Zurich Research Laboratory, 8803 Rüschlikon, 27.06.2002Kantonale Mittelschule Seetal, 6283 Baldegg, 03.10.2006Kunstschule Wetzikon, 8620 Wetzikon, 14.03.2007Paul Scherrer Institut PSI, 5232 Villigen, 02.11.1998Strickhof Lindau, 8315 Lindau, 01.12.2005Swissmem Kaderschule, 8400 Winterthur, 26.04.2001Universität St. Gallen, 9000 St. Gallen, 13.06.2000Universität Zürich-Irchel, 8057 Zürich, 28.06.2001Université de Lausanne, Parc de l’Université à Dorigny, 1015 Lausanne, 24.09.2008Zentrum Paul Klee, 3006 Bern, 1.08.2007Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften, 8820 Wädenswil, 29.06.2000Chemische Industrie / Industrie chimique / Industria chimicaB. Braun Medical AG, 6203 Sempach-Station, 24.09.2008B. Braun Medical AG, 6182 Escholzmatt, 24.09.2008Ciba Kaisten AG, 5082 Kaisten, 16.12.1997Cilag AG, 8205 Schaffhausen, 13.08.2007Contec AG, 3661 Uetendorf, 09.09.2003F. Hoffmann-La Roche AG, 4303 Kaiseraugst, 16.12.1997Givaudan Suisse SA, 1214 Vernier, 01.12.2008Petroplus Refining Cressier SA, 2088 Cressier, 20.09.2007Syngenta Crop Protection Münchwilen AG, 4332 Stein, 02.11.1998Dienstleistungsbetriebe & VerwaltungSportzentrum Niedermatten, 5610 Wohlen, 24.09.2008Ernst Basel + Partner AG, 8032 Zürich, 02.11.1999Geoinfo AG, 9630 Wattwil, 30.08.2000Locher, Schmill, Van Wezemael & Partner AG, 4058 Basel, 08.07.1999Locher, Schmill, Van Wezemael & Partner AG, 6005 Luzern, 18.12.2006Ökobüro Hugentobler AG, 9450 Altstätten, 06.12.1999RWB Holding SA, 2900 Porrentruy, 02.11.1998Services industriels, Centre d‘exploitation de Pierre-de-Plan, 1002 Lausanne,12.12.2002Stadthaus Luzern, 6002 Luzern, 07.12.2000Strafanstalt Pöschwies, 8105 Regensdorf, 09.09.2003Energie- & Wasserversorgung / Energie & alimentation en eau potable /Energia & acqua potabileElektra Birseck, Schmetterlingswiese, 4106 Therwil, 24.08.2006Elektra Birseck Münchenstein, 4142 Münchenstein, 04.07.2003Elektrizitätswerk der Stadt Zürich, Kraftwerk Höngg, 8050 Zürich, 26.08.2004Elektrizitätswerk der Stadt Zürich, Unterwerk Auwiesen, 8050 Zürich, 26.08.2004Erdgas Ostschweiz AG, 8010 Zürich, 28.08.1998IB Wohlen AG, 5610 Wohlen, 01.12.2005Industrielle Werke Basel, Wasserreservoir Wenkenhof, 4125 Riehen, 24.05.2000Regionale Wasserversorgung St. Gallen AG, Seewasserwerk St. Gallen, 9320 Frasnacht,23.08.2001Services Industriels de Genève, Activité Eau potables (5 sites) 1211 Genève,10.12.2007SIG Services Industriels de Genève, Réservoirs, Site du Lignon, 1214 Vernier,10.03.2005Städtische Werke Schaffhausen und Neuhausen am Rheinfall, Unterwerk Ebnat,8201 Schaffhausen, 30.03.2000Ville de Lausanne, Eauservice, Areal Usine Lac de Bret, 1070 Puidoux, 10.12.2007FreizeitanlagenReitsportzentrum Challern, 4303 Kaiseraugst, 24.05.2000Migros Golfpark Holzhäusern, 6343 Rotkreuz, 03.03.2009Gartenbau / Paysagistes / Paesaggistiam gartenbau Gmbh, 6206 Neuenkirch, 14.03.2007Fuhrer AG, Gartenbau, 3114 Wichtrach, 01.11.2001Gartenbau Genossenschaft Zürich, 8046 Zürich, 03.03.2009Jacquet SA, 1242 Satigny, 03.10.2006Kunz Baumschulen AG, 8610 Uster-Winikon, 30.04.2008Viva Gartenbau AG, 4102 Binningen, 23.08.2001Weiherhus-Kompost AG, 6102 Blatten, 11.04.2008Winkler & Richard AG, 9545 Wängi, 28.09.2005Gesundheit & Pflege / Santé & Soins / Cure & SaluteAlters- und Pflegeheim Kühlewil, 3086 Englisberg, 28.01.2000Alters- und Pflegeheim Letz, 8752 Näfels, 30.04.2008Alterswohnheim Am Wildbach, 8620 Wetzikon, 01.11.2001Altersheim Gibeleich, 8152 Glattbrugg, 01.12.2008A. Vogel GmbH, Hätschen, 9053 Teufen, 03.10.2006Casa Fidelio, 4625 Niederbuchsiten, 09.06.2005Diakonat Bethesda, 4052 Basel, 08.06.1999Ita Wegman Klinik, 4144 Arlesheim, 14.11.2000Kantonale Psychiatrische Dienste, Sektor Nord, 9500 Wil, 09.12.2004Kantonale Psychiatrische Dienste Liestal, 4410 Liestal, 11.05.1999Kantonsspital Aarau, 5001 Aarau, 30.08.1998Klinik Sonnenhalde, 4125 Riehen, 27.06.2002Krankenheim im Rotacher, 8305 Dietlikon, 24.05.2000Krankenheim Spiez, 3700 Spiez, 02.06.2004Loutan Dr. Guy et Ute Bauer, 1226 Thônex, 18.12.2006Luzerner Psychiatrie, Klinik St. Urban, 4915 St. Urban, 31.10.2002Privatklinik Wyss AG, 3053 Münchenbuchsee, 28.03.2003Psychiatriezentrum Münsingen, 3110 Münsingen, 01.11.2001Psychiatrische Dienste Aargau, Klinik Königsfelden, 5201 Brugg, 02.12.1999Psychiatrische Universitätsklinik Zürich, 8032 Zürich, 23.08.2001Regionales Pflegezentrum Baden, 5400 Baden, 30.04.2008Regionalspital Emmental, 3400 Burgdorf, 10.12.2007Reha Chrischona, 4126 Bettingen, 23.12.1999Reha Rheinfelden, 4310 Rheinfelden, 13.08.2007Rehaklinik Bellikon, 5454 Bellikon, 30.08.2000Schweizer Paraplegiker Zentrum, 6207 Nottwil, 22.12.1999Schweizerisches Epilepsie-Zentrum, 8008 Zürich, 18.12.2006Stadt Zürich, Werk- und Wohnhaus zur Weid, 8932 Mettmenstetten, 03.10.2006Società Ticinese per l‘Assistenza dei Ciechi, 6900 Lugano, 24.09.2008Universitäre Psychiatrische Kliniken Basel, 4025 Basel, 22.12.1999Weleda AG, 4144 Arlesheim, 13.08.2007Hotels & Restaurants / Hôtels & Restaurants /Alberghi & ristorantiCamino Spirolo, 6866 Meride, 24.09.2008Greulich Hotel Restaurant Bar, 8024 Zürich, 10.03.2005Marché Restaurants Schweiz AG, 8310 Kemptthal, 13.08.2007Rezidor Park Switzerland AG, Park Inn Zurich Airport, 8153 Rümlang, 26.04.2001Schloss Wartensee, Tagungs- und Begegnungszentrum, 9404 Rorschacherberg,09.12.2004Seminarhaus Schöpfe, 8236 Büttenhardt, 20.02.2001Seminarhotel Unterhof Diessenhofen, 8253 Diessenhofen, 01.12.2005Stiftung Eben-Ezer, Haus für Ferien und Erholung, 4402 Frenkendorf, 28.09.2005Immobilien & Facility Management / Immobilier / ImmobiliareAvireal AG, 8058 Zürich-Flughafen, 29.10.2003Privera AG, 9015 St. Gallen-Winkeln, 30.08.2000Spleiss AG, Euro Haus, 8200 Schaffhausen, 26.08.2004Stiftung Terra Vecchia Villaggio Bordei, 6657 Palagnedra, 03.03.2009Swiss Re AG, Zentrum Huob, 8808 Pfäffikon, 26.08.2004Industriebetriebe / Entreprises industrielles / Industria3S-Systemtechnik AG, 5236 Remigen, 02.11.1998ABB Schweiz AG, 5405 Baden-Dättwil, 01.12.2008ABB Schweiz AG, 5600 Lenzburg, 03.10.2006ABB Turbo Systems AG, 4543 Deitingen, 29.10.2003Alstom (Schweiz) AG, Werk Birr, 5242 Birr, 09.09.2003H. Lenz AG, 9244 Niederuzwil, 30.05.2000Holinger Solar AG, 4416 Bubendorf, 09.06.2005Phoenix Contact AG, 8317 Tagelswangen, 07.05.2003RUAG Aerospace, 6372 Ennetmoos, 10.03.2005RUAG Land Systems, Real Estate AG, 6460 Altdorf, 26.04.2001SICPA SA, 1373 Chavornay, 06.10.2004Siemens Schweiz AG, 8604 Volketswil, 04.07.2003Schweizerische Industrie-Gesellschaft AG, 8212 Neuhausen, 26.08.2004Schweizerische Industrie-Gesellschaft AG, 8222 Beringen, 26.08.2004Stürm & Co. Maschinen, 9403 Goldach, 22.12.1999Kieswerke / Gravières / CaveAarekies Aarau-Olten AG, Abbaugebiet Hard-Dulliken, 4657 Dullikon, 22.12.1999Aarekies Aarau-Olten AG, Abbaustelle Studenweid Däniken, 5032 Rohr, 22.12.1999Aarekies Aarau-Olten AG, Grube Buech Steinacher, 5503 Schafisheim, 28.08.1998Aarekies Aarau-Olten AG, Grube Lostorf, 5033 Buchs, 28.08.1998Amrein Gebr. AG, Grube Saffental, 6222 Gunzwil, 01.12.2005Bardograves SA, Gravières «En Combe», 1257 Bardonnex, 24.09.2008Bersier SA, Gravière de Ménières, 1533 Ménières, 29.09.1999


tede certification / Stato marzo 2009, nome della ditta, sede e data della certificazioneBiedermann Sand Kies Transporte AG, Abbaustelle Chugelwald/Gryfenberg, 2553Safnern, 28.08.1998Blaser AG, Abbaustelle Kratzmatt/Obergoldbach, 3434 Landiswil, 29.10.2003Carrières d‘Arvel SA, 1844 Villeneuve, 16.02.2001Carrières du Lessus HB SA, Décharge de St-Triphon, 1887 St-Triphon, 24.09.2008Creabeton Produktions AG, Abbaustelle Burgauerfeld, 9230 Flawil, 04.06.1998Emme Kies und Beton AG, Abbaustelle Pfaffenboden, 3452 Grünenmatt, 07.12.2000Ernst Hablützel + Co. AG, Abbaustelle Bannen, 8217 Wilchingen, 28.08.1998Fischer Kies + Beton AG, Abbaustelle Unterhüsli/Stolten, 5053 Staffelbach,28.08.1998Gebrüder Hallwyler AG, Abbaustelle Oberwiler-Feld, 4852 Rothrist, 03.05.2002Gemeindekieswerk Ballwil, Abbaustelle Pfannenstiel, 6275 Ballwil, 07.12.2000Gravière de Sergey SA, Gravière des Planches, 1355 Sergey, 11.03.1999Grob Kies AG, 9113 Degersheim, 09.06.2005Guber <strong>Natur</strong>steine AG, Abbaustelle Guber, 6055 Alpnach, 03.05.2002Hard AG, 8604 Volketswil, 10.12.2007HASTAG Kies AG, 8196 Wil, 22.03.2006Hochuli AG, Werkareal Hochuli, 5742 Kölliken, 25.02.2000Holcim Granulats et Betons SA, Gravière du Cambèze, 1145 Bière-Berolle,01.11.2000Holcim Granulats et Betons SA, Gravière du Sapelet, 1329 Bretonnières, 02.11.1998Holcim Kies und Beton AG, Abbaustelle Eichlihau und Ghürst, 8194 Hüntwangen,28.08.1998Holcim Kies und Beton AG, Abbaustelle Eichrüteli, 5243 Mülligen, 28.08.1998Holcim Kies und Beton AG, Abbaustelle Riedenboden/Chalchbüel und Wiesgraben,9533 Kirchberg, 28.08.1998Holcim Kies und Beton AG, Abbaustelle Willisdorf mit Abbaustelle Ebnet, 8253Diessenhofen, 28.08.1998Holcim Kies und Beton AG, Werk Oberdorf, 6370 Oberdorf, 28.08.1998Iff AG Kies- und Betonwerk, Abbaustelle Tuberein, Hölzlisacher, 4704 Niederbipp,12.12.2002K. + U. Hofstetter AG, Kieswerk Berken, 3324 Hindelbank, 04.06.1998K. + U. Hofstetter AG, Kieswerk Hindelbank, 3324 Hindelbank, 04.06.1998Kalt Kies- und Betonwerk AG, Abbaustelle «Rodig» Böttstein, 5315 Böttstein,10.12.2003Kanton Basel-Landschaft, Tongrube Andil, 4254 Liesberg, 13.05.1998Kästli AG Bauunternehmung, Baustoff- und Recyclingzentrum Rubigen, 3113Rubigen, 04.06.1998KIBAG Kies Edlibach, 6313 Edlibach, 04.10.2006KIBAG Kies Nuolen, 8855 Nuolen, 04.06.1998KIBAG Kies Seewen, 6423 Seewen, 04.10.2006Kies AG Aaretal, Abbaustelle Wichtrach, 3114 Wichtrach, 04.06.1998Kies Merz AG, 5412 Gebenstorf, 27.06.2002Kies- und Sandwerk der Gemeinde Niederlenz, 5702 Niederlenz, 07.12.2000Kies- und Sandwerk Hubel, 5040 Schöftland, 31.12.1999Kieshandels AG, Abbaustelle Hübeli, 6144 Zell, 07.12.2000KIESTAG Kieswerk Steinigand AG, 3752 Wimmis, 14.03.2007Kieswerk Aebisholz AG, 4702 Oensingen, 04.06.1998Kieswerk Boningen AG, Abbaustelle Ischlag/Dreiangel, 4617 Gunzgen, 28.09.2005Kieswerk der Gemeinde Eschenbach, 6274 Eschenbach, 10.12.2003Kieswerk Gunzgen AG, 4617 Gunzgen, 22.12.1999Kieswerk Hüswil AG, Werkareal Steinberg, 6152 Hüswil, 31.10.2002Kieswerk Lenzhard Ortsbürgergemeinde Lenzburg, 5600 Lenzburg, 22.12.1999Kieswerk Otto Notter AG, Kieswerk mit Abbaustelle «Honert», 5608 Stetten,12.04.2000Kieswerk Solenberg AG, Abbaustelle Solenberg, Büsingergrube, 8200 Schaffhausen,28.08.1998Kigro AG Gettnau, Abbaustelle Gishubel–Bubental, 6022 Grosswangen, 24.05.2002Lötscher Kies + Beton AG, Abbaustelle Unterhöhe, 6275 Ballwil, 10.12.2003Messerli Kieswerk AG, Abbaustelle Kiesgrube KWO, 3173 Oberwangen, 04.06.1998Montebello AG, Abbaustelle Ova da Bernina, 7504 Pontresina, 18.12.2006Risi AG, Abbaugebiete Äbnetwald, Aspli und Rütenen, 6341 Baar, 03.03.2009Risi AG, Abbaustelle Chrüzhügel Sihlbrugg, 6340 Sihlbrugg, 16.02.2001Samuel Amsler AG, Abbaugebiet Degerfeld, 5107 Schinznach-Dorf, 28.08.1998Sand AG Neuheim, Abbaustelle Kieswerk Neuheim, 6345 Neuheim, 22.12.1999SCRASA, Gravière «Champ du Puits», 1242 Satigny, 14.03.2007»SCRASA, Gravière «Prés du Chiens», 1288 Aire-la-Ville, 14.03.2007Sebastian Müller AG, Abbaustelle Kulmerau, 6234 Kulmerau, 04.06.1998Sollberger AG, 3472 Rumendingen, 10.12.2007Steinbruch Mellikon AG, 5465 Mellikon, 22.12.1999Vibeton Kies AG, Kieswerk Chrützwald, 3250 Lyss, 04.06.1998Vibeton Kies AG, Kieswerk Oberfeld, 2577 Finsterhennen, 09.02.1999Wyss Kies & Beton AG, Abbaustelle Untere Allmend, 4624 Härkingen, 16.02.2001Wyss Kieswerk AG, Abbaustelle Bernerschachen, 4536 Attiswil, 29.10.2003Kläranlagen & Wasseraufbereitung / Stations d‘épuration /Impianti di depurazione & trattamento delle acqueAbwasserverband Altenrhein, 9423 Altenrhein, 01.11.2001Abwasserverband Flawil-Degersheim-Gossau, ARA Oberglatt, 9230 Flawil,10.12.2003Abwasserverband Kläranlage Brugg-Birrfeld, ARA Windisch, 5210 Windisch,31.03.2000Abwasserverband Region Lenzburg, ARA Langmatt, 5103 Wildegg, 31.03.2000Abwasserverband Region Romanshorn, 8590 Romanshorn, 24.09.2008aqua solar ag, 4227 Büsserach, 22.12.1999ARA Freudenau Wil, 9500 Wil, 28.09.2005ARA Langnau i.E., 3550 Langnau i.E., 13.08.2007ARA Laufäcker, 5300 Turgi, 03.05.2002ARA Region Bern AG, 3037 Herrenschwand, 24.09.2008ARA Region Münsingen, 3110 Münsingen, 25.05.2007ARA Thunersee, 3661 Uetendorf, 02.06.2004Christ Pharma & Life Science AG, 4147 Aesch, 23.08.2001Consorzio depurazione acque di Locarno e Dintorni, ARA Foce Maggia, 6601Locarno, 03.10.2006Consorzio depurazione acque di Locarno e Dintorni, ARA Foce Ticino, 6596 Gordola,03.10.2006Gemeindeverband, ARA Moossee-Urtenbach, 3324 Hindelbank, 10.12.2003Stadt St. Gallen, ARA Au und KVA, 9001 St. Gallen, 01.06.2004Stadt St. Gallen, Pumpwerk/ARA Hätterenwald, 9001 St. Gallen, 01.06.2004Stadt Zürich, Klärwerk Werdhölzli, 8010 Zürich, 01.11.2001Städtische Werke Winterthur, Kläranlage Hard, 8402 Winterthur, 28.08.1998Syndicat intercommmunal des eaux du Val-de-Ruz Est, 2063 Engollon, 1.11.2001Ville de Neuchâtel, Station d’épuration des eaux, 2001 Neuchâtel, 28.06.2001Lebensmittelindustrie / Alimentation / AlimentariBaer AG, 6403 Küssnacht a. Rigi, 28.08.1998Baur au Lac Wein, 8902 Urdorf, 22.06.2006Coop, Centrale de distribution Aclens, 1123 Aclens, 03.10.2003Coop, Verteilzentrale Schafisheim, 5503 Schafisheim, 16.12.1997Fleischtrocknerei Churwalden AG, 7075 Churwalden, 27.06.2002HUG AG, 6102 Malters, 14.03.2007Louis Ditzler AG, 4313 Möhlin, 14.11.2000Migros Ostschweiz, 9201 Gossau, 22.06.2006Migros Verteilzentrum Suhr AG, 5034 Suhr, 13.05.1998Migros, Einkaufszentrum Zugerland, 6312 Steinhausen, 01.12.2005Migros, Surseepark I + II, 6210 Sursee, 01.12.2005Medien / Médias / Mass mediaDruckerei Feldegg AG, 8125 Zollikerberg, 10.12.2007Rheintaler Druckerei und Verlag AG, 9442 Berneck, 31.03.2000Vetter Druck AG, 3602 Thun, 03.05.2002Metallverarbeitung / Métallurgie / Lavorazione del metalloErnst Schweizer AG, 8908 Hedingen, 01.12.2005Jehle AG, 5275 Etzgen, 01.11.2001Robert Wild AG, 5630 Muri, 28.06.2001Schoop + Co. AG, 5405 Baden-Dättwil, 28.08.1998Würth AG, 4144 Arlesheim, 04.07.2003Militärbetriebe / Installations militaires / Impianti militariCentre infrastructure de Grolley, 1440 Yverdon-les-Bains, 09.09.2003Centre infrastr. de St-Maurice, Place d‘armes de Sion, 1950 Sion, 03.03.2009Centre infrastr. de St-Maurice, Place de tir des Raclerets, 1284 Chancy, 24.09.2008Centre infrastr. de St-Maurice, Place de tir Vérolliey, 1890 St. Maurice, 18.12.2006Centre infrastr. de St-Maurice, Village d‘exercice d‘Epeisses, 1237 Avully, 11.04.2008Infra-Center Mels, Waffenplatz Herisau, 9100 Herisau, 16.02.2001Infra-Center Mels, Waffenplatz Magletsch-Plattis, 9478 Wartau, 12.12.2002Infra-Center Mels, Rekrutierungszentrum, 8887 Mels, 01.12.2008Infra-Center Othmarsingen, WP Brugg (Zeughausareal), 5201 Brugg, 06.02.2002Infra-Center Othmarsingen, Waffenplatz Frauenfeld, 8500 Frauenfeld, 12.12.2002Infra-Center Thun, Waffenplatz Thun, 3602 Thun, 18.02.2004Infra-Center Thun, Waffenplatz Wangen a.A., 3380 Wangen a.A, 10.12.2003Möbel & Schreinerei / Ameublement & Menuiserie / Mobili & falegnamerieErich Keller AG, 8583 Sulgen, 22.12.1999Ikea AG, 8957 Spreitenbach, 24.09.2008Ikea AG, 4133 Pratteln, 26.06.2000Markus Biland AG, 5413 Birmenstorf, 01.11.2001r-team Erwin Rotzer AG, 3945 Gampel, 10.12.2007USM U. Schärer Söhne AG, 3110 Münsingen, 08.07.1999NGO / ONG / ONGCentre-nature de la Sauge, 1588 Cudrefin, 12.12.2002Schweizerische Vogelwarte, 6204 Sempach, 03.05.2002SVS-<strong>Natur</strong>schutzzentrum Neeracherried, 8173 Neerach, 12.12.2002Union mondiale pour la nature, 1196 Gland, 16.02.2001WWF International, 1196 Gland, 24.08.2000Reinigung & Sanitär / Entreprises de nettoyage & Sanitaire /Imprese di pulizia & sanitariGeberit Vertriebs AG, Informationszentrum, 8645 Jona, 16.02.2001Rohr AG Reinigungen, 5212 Hausen b. Brugg, 28.06.2001Telekommunikation / Télécommunication / TelecomunicazioneSwisscom AG, Areal Worblaufen, 3050 Bern, 22.03.2002Swisscom AG, Areal Zürich-Binz, 8045 Zürich, 07.04.2004Swisscom AG Dienstleistungszentrum Gossau, 9200 Gossau, 16.12.1997Swisscom Immobilien AG, Areal Ostermundigen, 3072 Ostermundigen, 28.08.1998Verkehr / Transports / TrasportiAeroClub Aargau / Fliegerschule Birrfeld AG, 5242 Lupfig, 22.03.2006SBB, Areal Zürich HB-Altstetten, 8021 Zürich, 22.03.2006Sonnenbergbahn AG, 6011 Kriens, 24.07.2008


Für Sie besucht / Visité pour vous / Visto per voiKantonale Psychiatrische Klinik Liestal: Das naturnahgepflegte Areal ist ein Gewinn für alleGrünräume haben einen positivenEffekt auf unser Wohlbefinden.Diese Erkenntnis ist nicht neu.Weniger bekannt ist, dass Gärtensogar Heilungsprozesse im Rahmenvon Therapien unterstützen können.Die Kantonale Psychiatrische Klinikin Liestal nutzt dieses Wissen seitJahren.Die Kantonale Psychiatrische KlinikLiestal liegt inmitten einer grünenOase: Sie ist von einem grossen, parkähnlichenAreal umgeben. Das Arealumfasst mit einer Fläche von rund90 000 Quadratmetern gute zwölfFussballfelder. Bereits seit 1983 wird esnaturnah gestaltet und gepflegt.Engagiert seit 26 JahrenDank grossem Engagement vermochtedas Gärtnerei-Team der KantonalenPsychiatrischen Klinik in den vergangenen26 Jahren viele Akzente zu setzen:Einheimische und standortgerechtePflanzen werden bevorzugt, aufBiozide verzichtet das Team vollständig,und die Dächer sind begrünt. Ausdem monotonen «Rabatten-Areal»ist eine vielfältige Gartenlandschaftgeworden. Auch in Zukunft will dasGärtnerei-Team die <strong>Natur</strong> auf demAreal mit ideenreichen Massnahmenfördern.Die Stiftung <strong>Natur</strong> & <strong>Wirtschaft</strong>hat dieses konsequente Engagementder Kantonalen Psychiatrischen KlinikLiestal bereits vor 10 Jahren miteiner Zertifizierung ausgezeichnetund seither zwei Mal rezertifiziert.Ort der Begegnung und ErholungDie grosszügige Gartenlandschaft derKlinik wird rege benutzt: Patientinnenund Patienten in belastenden Situationennutzen den schönen Park als Ortder Begegnung und der Ruhe. Mitarbeitendegeniessen ihre Pause an derfrischen Luft, um sich vom anstrengendenKlinikalltag kurz zu erholen.Und dank geschützter Arbeitsplätze inder Gärtnerei ist der Klinikgarten auchArbeitsort für Menschen mit einer psychischenBeeinträchtigung. Damit istsicher: Die Kantonale PsychiatrischeKlinik Liestal weiss die mannigfaltigenVorteile eines naturnah gepflegtenAreals bestens zu nutzen. Für ihre Patientinnenund Patienten, für ihre Mitarbeitendenund für die <strong>Natur</strong>.Der Garten der Kantonalen Psychiatrischen Klinik in Liestal lädt zum Verweilen ein.Le parc de la clinique psychiatrique de Liestal invite à la détente.L’invitante giardino della Clinica psichiatrica.L’écrin de nature de la cliniquepsychiatrique cantonale deLiestalLes neuf hectares abritant laclinique psychiatrique, aménagéset entretenus de manière naturelleet extensive ( toitures végétalisées,végétaux indigènes et de station,renoncement aux biocides, etc. ),ont reçu leur deuxième recertification,célébrant ainsi une démarcheécologique de plus de 25 ans.L’utilisation durable du parc à desfins thérapeutiques ou de détentepour le personnel et les visiteursdémontre l’intérêt d’un environnementproche de l’état naturelpour tous les types d’institutionset d’entreprises.La Clinica psichiatrica cantonalea LiestalLa Clinica è immersa in un parcodi 90.000 metri quadrati, gestitonaturalisticamente dal 1983. Gliinterventi di cura vanno a favoredi specie indigene adatte allecondizioni ambientali del luogo.Totalmente banditi sono i biocidi.I tetti sono stati rinverditi. Lanaturalità e la bellezza del parcosostengono il lavoro terapeutico,aiutano i pazienti a guarire. Èrisaputo che i giardini assumonoparticolare importanza in rapportoal mantenimento e al recuperodella salute. In questo campovi è un sapere consolidato, che laClinica psichiatrica cantonale diLiestal ha saputo sapientementevalorizzare. Anche i collaboratoritrovano nel parco ristoro, quiete esollievo.12Photo: H.-D. Kaiser, KPK


Centrale de distribution Coop d’Aclens:Une planification en faveur de la natureMise en service en 2006, la nouvellecentrale de distribution de Cooppour la Suisse romande à Aclens estun site de superlatifs : avec ses 570collaborateurs, il dessert tous lesmagasins Coop de Suisse romande.On y consomme par exemple 15tonnes de farine par jour pourfabriquer quotidiennement 110 000pièces de boulangerie et desdizaines de milliers de colis deproduits laitiers, de fruits etlégumes ou de boissons y sontconfectionnés chaque jour.Les aménagements extérieurs de lacentrale ont été planifiés d’emblée entenant compte des critères de qualitéécologique de la Fondation <strong>Natur</strong>e &<strong>Economie</strong>. Grâce aux contacts précocesavec la Fondation, les responsables duprojet ont ainsi mis en place différentsaménagements en faveur de la natureet de l’environnement, tout en tenantcompte des contraintes techniques liésà un grand centre logistique.Si de vastes surfaces sont couvertesde bitume en raison du trafic de poidslourds, les espaces verts ont été réalisésde manière à favoriser la flore et lafaune indigènes. Environ 120 mètresde haies vives ont été plantés, avecnotamment des églantiers, des épinesnoires, des merisiers à grappe ouencore des fusains. Aucun gazonn’entoure le centre logistique, maisseulement des prairies et des talusensemencés avec des mélanges pourprairies fleuries et prairies maigres.Des tas de pierres ont été disposésen quelques places pour offrirdes abris à la petite faune.Coop Verteilzentrum in AclensCentre logistique Coop à AclensCentro di distribuzione a AclensLa partie ouest du parking destinéaux employés et aux visiteurs est perméable,avec des dalles ajourées. Lacentrale de distribution est desserviepar voie ferrée et les faisceaux d’arrivéesont séparés par des surfaces rudéralesen calcaire du Jura.La gestion des eaux pluviales se faitde deux manières : un réservoir de1000 m 3 utilisé pour le lavage descamions et pour les tours de refroidissementdu bâtiment et de grandsétangs naturels réalisés à proximitéde la Venoge. Ces étangs représententégalement des biotopes de compensationde haute valeur, notamment pourles batraciens.Coop Verteilzentrum Aclens: Viel <strong>Natur</strong> dank guter PlanungDie Coop Verteilzentrale für die Westschweiz in Aclens wurde 2006 inBetrieb genommen. Bereits beim Planen der Anlage und des Umschwungsberücksichtigte Coop sowohl die technischen Anforderungen an denBetrieb als auch die Kriterien der Stiftung <strong>Natur</strong> & <strong>Wirtschaft</strong>. Die vorausschauendePlanung hat sich ausbezahlt. Obwohl ein Grossteil des Areals ausbetrieblichen Gründen asphaltiert werden musste, ist das Verteilzentrumheute Heimat für viele Pflanzenarten: Wildrosen, Schwarzdorn und Kirschesind nur einige davon. Ein Biotop – Heimat vieler Amphibien – rundet dasgelungene Gesamtkonzept ab.RéalisationLosinger SA, BussignyContactCoop, Hervé Michel, herve.michel@coop.chIl Centro di distribuzioneCoop a AclensIl Centro, che serve la Svizzerafrancese, e occupa 570 persone, èentrato in funzione nel 2006. Glispazi esterni sono stati assestatisulla base dei criteri della Fondazione<strong>Natur</strong>a & Economia, nelrispetto delle particolari esigenzelogistiche dello stabilimento. Visono molte siepi e vasti prati naturali.Parte dei posteggi ha fondopermeabile. Il Centro, che disponedi raccordo ferroviario, gestiscesapientemente le acque piovane,utilizzate per il lavaggio degliautomezzi, e per il raffreddamentodegli edifici. Inoltre alimentanoalcuni vasti e preziosi stagninaturali.13


Für Sie besucht / Visité pour vous / Visto per voiEPFL : La vision « verte » des précurseursC’est en 1978 que furent inaugurés lespremiers bâtiments de l’EPFL àEcublens. Un effort remarquable avaitdéjà porté sur les aménagements extérieurset la place de la nature dans lesite. Il convient de saluer l’esprit visionnairequi avait prévalu, car, à plus de30 ans d’écart, on ne peut qu’admirerles différentes réalisations de cettepremière étape, que ce soient les haiesvives qui accompagnent les bâtimentset cheminements, les toitures végétalisées,les alignements de fruitiers quicolorent le site au printemps, l’étangnaturel ou encore les nombreux patioset cours intérieures structurés par lavégétation.14Haute qualité environnementaledes nouveaux projetsPuis le site s’est constamment développé,au gré du dynamisme fulgurantde l‘EPFL. Les constructions successivesont été aménagées avec plus oumoins de réussite, selon la sensibilitédes auteurs des projets. Néanmoins, lesdernières étapes attestent du soucimanifeste quant à la réalisation d’aménagementsextérieurs multifonctionnelsde qualité, que ce soit en termesd’espaces publics et de délassement,de fonctionnalités écologiques,paysagères ou de bénéfices environnementaux.Et, pour les constructionset aménagements extérieurs en cours,les principes sont clairs : « campus vert »,« parc naturel et écologique », « gestiondifférenciée » « essences indigènes »,« gestion naturelle des eaux pluviales »,autant de concepts en cours de concrétisation, notamment autour du futurLearning Center.Gestion écologique etéconomique d’une « ville »Et la gestion d’un si vaste site n’est paschose aisée ; c’est en effet unevéritable ville, avec plus de 10 000étudiants, employés et professeurs.Heureusement que les responsablesont une vision non seulement trèsverte, mais aussi pragmatique, pourgarder la vue d’ensemble et réaliser aubesoin les mesures correctives permettantd’accroître la valeur de tel ou telaménagement extérieur. Dès la 1 re certificationen 2002, les responsables dusite ont cherché à réduire les dépensesL’EPFL à Ecublens, tels les jardins suspendus de Babylone.Einst in Babylon, jetzt an der EPFL: hängende Gärten.L’EPFL a Ecublens, come un tempo Babilonia, ha i suoi giardini pensili.d’entretien des aménagements extérieurspar une gestion plus extensive.Et les résultats sont probants, puisqueles dépenses annuelles ont diminué deprès de 40 %, en passant de 440 000 fr.en 2003 à environ 280 000 fr. en 2008,tandis que les orchidées profitent desplates-bandes extensives.EPFL mit «Grüner Vision»Im Bereich der nachhaltigen Arealbewirtschaftungnimmt die EPFLausanne schon seit langem eineVorreiterrolle ein. Bereits beimBau ihres ersten Gebäudes (Fertigstellung1987) war es der Hochschuleein Anliegen, der <strong>Natur</strong>Platz einzuräumen. Ziel der EPFLwar ein Campus, der seiner Aufgabeals Campus gerecht wird undgleichzeitig Platz für ökologischwertvolle Flächen bietet.Mit Pragmatismus wurde undwird diese «Grüne Vision» beiBauvorhaben und der Arealplanungweiterverfolgt. Das Resultatsind von Hecken gesäumteWege, durch Pflanzen strukturierteTerrassen und Innenhöfesowie ein Teich. Gerade ebenbekam die EPFL auf ihrem Arealneue Bewohner: Schwalben,die sich unter den Dächern derGebäude eingenistet haben.Un clin d’œil amusant pour conclure :les hirondelles ont précisément installéleurs nids sous le toit de l’incubateurà entreprises ( Parc scientifique del’EPFL )!ContactsEPFL, M. Lorenzo Junod, chef de projetConstructions et M. Philippe Vollichard,responsable Développement durableIl Politecnico federale di LosannaEPFLLa prima sede dell’EPFL a Ecublensè dal 1978 che è gestita conuna «visione verde»,. I responsabilil’hanno abbellita con siepi, alberida frutta, stagni, tetti verdi. Ilverde trovò posto anche negli spaziaperti interni, con effetti sorprendenti.In seguito l’EPFL è statacostantemente ingrandita, finoalle dimensioni attuali (10 000fra studenti, professori e ulteriorepersonale). Dopo qualche esitazionesi è tornati all’approccio verdedei pionieri, per cui l’EPFL, nel2002, è stata onorata una primavolta con il label della Fondazione<strong>Natur</strong>a & Economia. Grazie allagestione estensiva la Scuola haconseguito una riduzione del 40%dei costi di manutenzione deglispazi esterni.


News aus dem Tessin / Nouvelles du Tessin / News dal Sud delle AlpiInizio promettante per un Ticino più verdeTre nuove Oasi della natura sono statecreate in Ticino. Sono quelle dellaSocietà per l’Assistenza dei Ciechi(Lugano), della Casa di vacanza e centrodi corsi Camino Spinirolo (Meride),e dell’Accademia di Architetturadell’Università della Svizzera italiana(Mendrisio), per complessivi 15 000metri quadrati. Si aggiungono alledue Oasi istituite nel 2007. Al Sud delleAlpi, in poco più di due anni di attività,ditte ed enti hanno creato, conil nostro sostegno, sui 4.5 ettari diaree verdi gestite in chiave naturalistica.Belli e preziosi i prati naturali egli alberi e cespugli piantati alla Casadei Ciechi di Lugano, non solo perchésituati nel bel mezzo della city. Inconfondibilel’atmosfera di Camino Spinirolo,dove da anni il vasto giardino ècurato sulla linea di un equilibrio fraoculati interventi e il lasciar fare allanatura. Queste due Oasi sono state presentatenella nostra Newsletter-2008.Molto significativa è ovviamente lagestione naturalistica degli spazi verdidell’Accademia di architettura a Mendrisio,luogo di formazione di professionistiche con le loro opere interverrannosul territorio e sulla natura. Laloro Oasi della natura, costituta principalmenteda alberature e prati naturaliestensivi, potrà contribuire a svilupparenuove idee su come inserire l’edifi-Accademia di architettura: gestione estensiva deiprati.Akademie für Architektur: Extensive Pflege derWiesenL’Académie d’architecture: entretien extensif desprairies.Il giardino della Casa dei ciechi, che gli ospiti hanno battezzato «Oasi dell’essere a casa!»Das Blindenheim in Lugano: Die Bewohner haben das Areal «Oase des Daheimseins» getauft.Le jardin du Centre pour aveugles est une oasis où les résidents se sentent comme à la maison.Tessin wurde grünerIm Tessin wurden im 2008 dreiweitere Firmen zertifiziert: dieGesellschaft zur Unterstützung derBlinden in Lugano, das FerienundKurszentrum Camino Spiniroloin Meride sowie die Akademiefür Architektur in Mendrisio.Seit der Eröffnung der TessinerGeschäftsstelle konnten damit imTessin bereits 45 000 QuadratmeterGrünfläche ausgezeichnet werden.Ein gelungener Start!Besonders wertvoll ist die Auszeichnungder Akademie für Architekturin Mendrisio: Hier werdenzukünftige Fachleute ausgebildet,die später selber unzählige Gebäudeund Areale gestalten werden.Die naturnah gestaltete Umgebungan der Akademie soll Ihnenschon heute Ideen liefern, wie manGebäude und <strong>Natur</strong> vereinen kann.cio nella natura, e viceversa. Notevolesottolineare che presso l’Accademia èstato certificato il primo tetto verde. Ilsettore del verde pensile deve esseremaggiormente sostenuto e sperimentato,già solo perché offre immagini stupende.Tutti questi esempi dimostranoche con poche misure di facile realizzazionesi può fare molto per lanatura e il nostro benessere. In talsenso è necessario proseguire con illavoro di informazione. E qui arriviamoa un punto vitale: le attivitàal Sud delle Alpi necessitano di unosponsor. Ci rivolgiamo al settore economicoaffinché faccia un passo.Tessin plus vertTrois nouvelles entreprises ontété certifiées en 2008 : la Sociététessinoise pour l’assistance auxpersonnes aveugles à Lugano,le Centre de formation et devacances Camino Spinirolo àMelide et l’Académie d’architectureà Mendrisio. Depuis sonouverture en 2007, notre bureautessinois a déjà pu certifier45 000 m 2 de surfaces prochesde l’état naturel. La certificationde l’Académie d’architecture àMendrisio est particulièrementprécieuse, puisqu’elle forme desspécialistes qui vont, à leur tour,dessiner d’innombrablesbâtiments et terrains d’entreprises.Leur école leur montre l’exempleen leur fournissant déjà denombreuses idées pour bienintégrer la nature au domainede la construction.15


Jahresbericht 2008 / Rapport d’activités 2008 /Rapporto 2008Die StiftungDie Stiftung <strong>Natur</strong> & <strong>Wirtschaft</strong>wurde 1995 anlässlich des europäischen<strong>Natur</strong>schutzjahres gegründetvom Bundesamt für UmweltBAFU und tatkräftigen <strong>Wirtschaft</strong>sverbänden,namentlich demFachverband der SchweizerischenKies- und Betonindustrie (FSKB)und dem Verband der SchweizerischenGasindustrie (VSG). 2005ist die Migros als Sponsor dazugestossen,2006 die Services Industrielsde Genève (SIG).StiftungszielDie Stiftung hat sich zum Zielgesetzt, mehr Farbe, Leben undVielfalt auf Firmenareale zu bringen.Ausgezeichnete Firmenarealeerhalten das Label der Stiftung<strong>Natur</strong> & <strong>Wirtschaft</strong>.TätigkeitDie Stiftung betreibt dreiGeschäftsstellen in Luzern,Montreux und Contra. Zu derenHaupttätigkeiten gehören:• Beratungsgespräche• Zertifizierungs- und Rezertifizierungs-Audits• Unterstützung bei der Öffentlichkeitsarbeit(Veranstaltungen,Medienarbeit, Printprodukte)StiftungsratDer Stiftungsrat setzt sich ausnamhaften Vertretern des Gewerbesund des Bundes zusammen.• Stiftungsratspräsident RuediLustenberger (Nationalrat)• Jacques W. Grob (PräsidentFSKB)• Franz-Sepp Stulz (BAFU, Abteilungschef<strong>Natur</strong> und Landschaft)• Peter Richard (GeschäftsleiterWinkler & Richard AG)• Urs Zeller (Mitglied derGeschäftsleitung VSG)La FondazioneLa Fondazione <strong>Natur</strong>a & Economiaè stata creata nel 1995, annoeuropeo della natura, su iniziativadell’Ufficio federale dell’ambienteUFAM, dell’Associazione svizzeradell’industria degli inerti e del calcestruzzo(ASIC), e dell’Associazionesvizzera dell’industria del gas(ASIG). La Fondazione è sponsorizzatadal 2005 dalla Migros e dal2006 da SIG (Services industrielsde Genève).Obiettivi della FondazioneLa Fondazione mira alla valorizzazionedel verde negli spazi esternidelle aziende. Alle ditte che logestiscono nel rispetto della naturaconferisce un label.AttivitàLa Fondazione si avvale di tre Uffici,ubicati a Lucerna, Montreux eTenero-Contra. Principali loro attivitàsono:consulenza tecnicacertificazioni e ricertificazioniappoggio alle aziende nelle relazionipubbliche (manifestazioni,lavoro con i mass media, stampee pubblicazioni).Il Consiglio di FondazioneIl Consiglio di Fondazione è costituitoda rappresentanti del settoreeconomico e della ConfederazioneRuedi Lustenberger (Consiglierenazionale), presidenteJacques W. Grob (presidente •••••ASIC)• Franz-Sepp Stulz (UFAM, direttoredella Divisione <strong>Natur</strong>a ePaesaggio)• Peter Richard (direttore dieWinkler & Richard SA)• Urs Zeller (vicedirettore ASIG)La FondationLa Fondation <strong>Natur</strong>e & <strong>Economie</strong>a été fondée en 1995, à l’occasionde l’Année européenne de laConservation de la nature, parl’Office Fédéral de l’environnement(OFEV) et par les partenaires del’économie suivants : l’AssociationSuisse de l’industrie des Gravierset du Béton (ASGB) et l’AssociationSuisse de l’Industrie Gazière(ASIG). Les deux sponsors Migroset Services Industriels de Genève(SIG) les ont rejoints en 2005 et2006.But de la FondationLa Fondation s’est fixé commebut d’apporter davantage decouleurs, de vie et de diversitésur les terrains industriels. Lesentreprises certifiées reçoiventle label de qualité de la Fondation<strong>Natur</strong>e & <strong>Economie</strong>.ActivitésLes trois bureaux de la Fondation<strong>Natur</strong>e & <strong>Economie</strong> sont situés àLucerne, à Montreux et à Contra.Nos activités principales sont :••Sensibilisation et conseilsAudits de certification et derecertification• Soutien dans les relations publiques(manifestations, travailavec les médias, imprimés)Conseil de FondationLe Conseil de Fondation estcomposé de représentantsreconnus des domaines del’économie et de la protectionde la nature:•Ruedi Lustenberger, Conseillernational, président du Conseilde FondationJacques W. Grob, Président•ASGBFranz-Sepp Stulz, Chef de ladivision <strong>Natur</strong>e et Paysage del’OFEVPeter Richard, Directeur••Winkler & Richard AG,paysagistes.Urs Zeller, Vice-directeur ASIG•16


TätigkeitenMedienarbeit2008 fanden auf zehn FirmenarealenMedienanlässe statt; weitereFirmen wünschten eine Medienmitteilung.Im Medienspiegelkonnten wir rund 40 Berichte überdie Stiftung und zertifizierteAreale erfassen.Idee wird international<strong>Natur</strong>nahe Firmenareale soll esauch in Deutschland und Österreichgeben: Nach dem Beispielder Stiftung <strong>Natur</strong> & <strong>Wirtschaft</strong>verleiht die Bodensee-Stiftung inZukunft ebenfalls Zertifikate fürnaturnahe Arealgestaltung. DieStiftungen stehen in regem Austausch.ISO 14001Die Stiftung <strong>Natur</strong> & <strong>Wirtschaft</strong>und SQS arbeiten zusammen: Seit2008 wird die naturnahe Umgebungsgestaltungals Teil von ISO14001 anerkannt. Interessierte Firmenmit dem Label der Stiftungkönnen sich direkt bei ihrem SQS-Auditor melden.PersonellesSeit Mai 2008 ist Linda Setz neueAnsprechperson in der Deutschschweizfür alle Belange rund umdie Stiftung. Linda Setz ist eineausgewiesene Fachperson in derBotanik sowie im <strong>Natur</strong>-, Landschafts-und Umweltschutz. DieLandschaftsarchitektin Nicole Graberist neu zum Team in Montreuxgestossen.Tina Billeter verliess die StiftungEnde Februar 2008, umeine neue Stelle bei der StadtZürich anzutreten. ElisabethAnner, die das Sekretariat der Stiftung<strong>Natur</strong> & <strong>Wirtschaft</strong> führte,ging Ende Oktober in Pension.ActivitésMédiasEn 2008, dix conférences de presseont eu lieu sur des sites d’entreprisescertifiées ; d’autres entreprises ontsouhaité un communiqué de presse.Nous avons pu comptabiliser unequarantaine d’articles de presse surla Fondation et sur des entreprisesayant obtenu notre label de qualité.Le concept devientinternationalDes terrains industriels aménagésde manière naturelle existentaussi en Allemagne et en Autriche.A l’avenir et sur l’exemple de laFondation <strong>Natur</strong>e & <strong>Economie</strong>,la Fondation du Lac de Constancedécernera également un certificatà des entreprises pour leurs aménagementsproches de l’état naturel.Les échanges entre nos deuxfondations sont déjà très dynamiqueset fructueux. La démarchesuscite également de l’intérêt cheznos voisins français et en Belgique.ISO 14001La Fondation <strong>Natur</strong>e & <strong>Economie</strong>et SQS collaborent. Depuis 2008,les aménagements naturels sontreconnus comme une prestationenvironnementale dans le cadrede la norme ISO 14001. Les entreprisesintéressées, au bénéficedu label de la Fondation <strong>Natur</strong>e& <strong>Economie</strong>, peuvent s’adresserdirectement à leur auditeur SQS.PersonnelDepuis mai 2008, Linda Setz estla nouvelle interlocutrice pour laFondation <strong>Natur</strong>e & <strong>Economie</strong>en Suisse alémanique. Linda Setzest spécialiste en botanique ainsiqu’en protection de la nature, dupaysage et de l’environnement.Tina Billeter a quitté la Fondationà fin février 2008 pour un nouveauposte à la ville de Zurich.Nicole Graber, qui est architectepaysagiste, a rejoint le bureau deMontreux en 2008.AttivitàLavoro con i mediaNel corso del 2008 si sono tenutepresso le ditte 10 conferenze stampa.Numerose aziende ci hannochiesto di redigere testi per i massmedia. Nei media abbiamo registrato40 articoli relativi a ditte certificatee alla Fondazione <strong>Natur</strong>a &Economia.Un’idea che si fa strada internazionalmenteIl verde aziendale naturale si affermaanche in Germania e Austria.La Bodensee-Stiftung prevede l’introduzionedi un certificato sull’esempiodella Fondazione <strong>Natur</strong>a& Economia. Fra le Fondazioni si èistaurato un proficuo dialogo.ISO 14001La Fondazione <strong>Natur</strong>a & Economiae SQS operano di comune accordo:dal 2008 la gestione naturalisticadegli spazi verdi del settore economicoè riconosciuta nel quadro diISO 14001. Le aziende in possessodel label della Fondazione <strong>Natur</strong>a& Economia possono rivolgersidirettamente all’auditor SQS.PersonaleDa maggio 2008 Linda Setz è incaricatadella gestione della Fondazione<strong>Natur</strong>a & Economia perquanto riguarda la Svizzera tedesca.Affermate competenze di LindaSetz sono la botanica, e la tutelaambientale, naturalistica e paesaggistica.Nicole Graber, architettopaesaggista, è la nuova collaboratricedell’Ufficio regionale a Montreux.Tina Billeter ha lasciato la Fondazionea fine febbraio 2008,per entrare alle dipendenze dellaCittà di Zurigo. ElisabethAnner, segretaria della Fondazione<strong>Natur</strong>a & Economia, è andatain pensione a fine ottobre.17


Jahresbericht 2008 / Rapport d’activités 2008 / Rapporto 2008BegehungenFür Beratungen und (Re-)Zertifizierungenfanden 2008 mehr als 40Begehungen von Betriebsarealenstatt. Durchgeführt wurden sie vonMitgliedern der Geschäftsstelle undden Experten Simon Bächli, BeatHaller, Fredi Kuster, Urs Meyerund Peter Richard. 34 Areale konntenrezertifiziert werden.2008 sind 25 neue Firmenarealeausgezeichnet worden, davon 16Firmen in der Deutschschweiz.Herzliche Gratulation!Zu den jüngsten gehören:ABB Schweiz, Baden-DättwilAltersheim Gibeleich, Glattbrugg•••Axa Winterthur, WinterthurRekrutierungszentrum Mels,Mels•VisitesEn 2008, plus de 40 visites onteu lieu sur des terrains industrielspour des conseils et des(re)certifications. Elles ont étéeffectuées par les spécialistes denos trois bureaux et par les expertsSimon Bächli, Beat Haller, FrediKuster, Peter Lüthi, Urs Meyer etPeter Richard. 34 entreprises ontpu être recertifiées.En 2008, nous avons pu certifier25 nouvelles entreprises, dont 6 enSuisse romande. Toutes nos félicitations!Les six entreprises sont :•Bardograves SA, Gravière «EnCombe», BardonnexCarrières du Lessus HB SA,Décharge de St-TriphonCentre infrastructure deSt-Maurice, Village d’exerciced’Epeisses, Avully, et Place de tirdes Raclerets, ChancyGivaudan Suisse SA, VernierUniversité de Lausanne, Parcde l’Université à Dorigny••••SopralluoghiNell’ambito del nostro lavoro diconsulenza e di (ri)certificazioneabbiamo reso visita a 40 aziende.Nel lavoro di consulenza ci siamoavvalsi della collaborazione deinostri esperti Simon Bächli, BeatHaller, Fredi Kuster, Urs Meyer ePeter Richard. 34 aziende sono statericertificate.Nel 2008 sono state istituite 25nuove Oasi aziendali naturali, dicui 3 nella Svizzera italiana. A tuttele aziende felicitazioni vivissime!•Accademia di architettura, Mendrisio• Camino Spinirolo, Meride• Società Ticinese per l’Assistenzadei Ciechi, LuganoRechnungDer Projektaufwand der Stiftung<strong>Natur</strong> & <strong>Wirtschaft</strong> belief sich2008 auf 420 000 Franken. DieRechnung schloss mit einem Überschussvon 1600 Franken ab.Die Einnahmen setzen sichzusammen aus Stiftungsbeiträgendes BAFU und des FSKB, derÜbernahme aller Druckkostendurch Erdgas (Verband derSchweizerischen Gasindustrie), ausSponsorenbeiträgen von Migrosund SIG, Jahresbeiträgen allerzertifizierten Firmen, sowie Erträgenaus unseren Dienstleistungen.Die Hauptausgabepostenwaren die Aktivitäten derGeschäftsstellen Luzern (Deutschschweiz),Montreux (Romandie)und Tenero-Contra (Tessin).ComptesEn 2008, le chiffre d’affaires de laFondation <strong>Natur</strong>e & <strong>Economie</strong> s’estmonté à Fr. 420 000.– . L’exercice2008 a été clôturé avec un bénéficede 1600 francs.Les recettes proviennent decontributions de l’OFEV et del’ASGB, de la prise en charge descoûts d’impression par l’ASIG, decontributions des sponsors Migroset SIG, des cotisations annuellesdes entreprises certifiées, ainsi quedes revenus provenant de prestationsde services.Les dépenses principales correspondentaux activités des bureauxde Lucerne (Suisse alémanique),Montreux (Suisse romande)et Tenero-Contra (Tessin).ContiIl movimento registrato è di Fr. 420000. I conti si chiudono con maggiorientrate pari a Fr. 1600.-Le entrate sono dovute all’UFAM,all’ASIG, a Gas naturale (Associazionesvizzera dell’industria delgas ASIG), alla Migros e alla SIG.Inoltre vi sono le quote versate dalleditte certificate e le entrate legatea prestazioni nostre.Le principali uscite sonodovute alle attività degli Uffici aLucerna (Svizzera tedesca), Montreux(Svizzera francese) e Tenero-Contra(Svizzera italiana).18


Pflegetipps / Conseils d’entretien / Consigli per la cura del verdeLa végétalisation des toitures : nombreux avantagesTransformez votre toiture en un lieuluxuriant: Les toitures végétaliséesretiennent les précipitations etévitent la surcharge des réseauxd’eau et des stations d’épuration ;elles constituent une protectionthermique pour le bâtiment. Deplus, ces surfaces proches de l’étatnaturel servent de compensationaux surfaces bâties. En faisantattention aux dispositionssuivantes, la construction d’unetelle toiture constitue un très boninvestissement.Isolation et assainissementPour une isolation et une étanchéitéoptimales d’une toiture plate, le mieuxest de s’adresser à une entreprisespécialisée. (Site de l’association«Etanchéité revêtements Suisse» : www.pavidensa.ch). Mais il faut être attentifau fait que les entreprises spécialiséesen toitures plates ne sont pas toujourscompétentes en matière de végétalisation.Il est dès lors important devérifier au moment de la soumission sil’entreprise a de l’expérience enmatière de végétalisation et ce qu’ellecomprend sous ce terme.Différents cantons subventionnentl’assainissement des toitures, Bâle-Ville,par exemple, a soutenu la végétalisationde toitures d’une surface totalede 13 terrains de football ; une telledemande peut donc s’avérer payante.Type de substratCombinez durabilité et biodiversité :choisissez un substrat naturel de larégion ou du terreau de recyclage.Ce substrat devrait contenir au moins50% de terre, avec du gravier et dusable. Les toitures recouvertesexclusivement de gravier ou de pierreponce de lave ne contiennent en règlegénérale que trop peu d’élémentsnutritifs, ayant pour effet une végétalisationclairsemée.Epaisseur du substratLes périodes estivales très sèches oude canicule menacent la faune de latoiture, avec pour conséquence uneforte mortalité des insectes et des araignées.Des épaisseurs de substrat deprofondeurs différentes permettentDes surfaces naturelles au centre ville ? C’est possible grâce aux toitures végétaliséesd’y remédier. Associez des surfacesimportantes, ayant une faible épaisseurde substrat (min. 10 cm) avec desbuttes d’une épaisseur jusqu’à 30 cm(par surfaces d’un diamètre de 3-4 m,sur les zones des structures portantesavec une statique suffisante). De cettefaçon vous aménagez des conditionsd’humidité différentes, ce qui accroîtla survie de la faune et diversifie la flore.Enfin, la présence de plans d’eau estfavorable à l’avifaune.VégétalisationLe mélange adéquat se compose deplantes xérophiles (qui supportent lasécheresse) poussant sur des terrainspauvres (en nutriments). Le type devégétation dépend de l’épaisseur dusubstrat : pour des épaisseurs uniformes,on trouvera surtout la joubarbedes toits et l’orpin. En variant les épaisseurs,on trouvera également despavots, des camomilles, des centaurées,des carottes sauvages, des molènes, dessauges et une multitude de graminéesde grande valeur écologique. Danstous les cas, un peu de patience s’avèrenécessaire pour l’installation de lavégétation : la première année, on peutescompter une couverture maximalede 30 à 50%.Faire ou laisser faire?Pour la rénovation et le verdissementd’une toiture, la meilleure manièrede faire est de donner mandat à uneentreprise spécialisée. S’il ne s’agit quedu verdissement, on peut le faire soimême,tout en prenant les précautions© Fondation <strong>Natur</strong>e &<strong>Economie</strong>, 2008. Papier : 50% de fibres de papier recyclé et 50% de cellulose blanchie sans chlore.Photo: Michael Zoggnécessaires. La spécialiste en verdissementdes toitures Nathalie Baumannpropose des cours sur ce thème.Renseignements et formationMadame Nathalie BaumannGroupe de recherche végétalisation de toitures,Université des sciences appliquées de ZurichTel. 058 934 55 83, bale@zhaw.chwww.unr.chDes entreprises certifiées soutiennentun projet de rechercheL’Office Fédéral de l’Environnement(BAFU) soutient un projet de recherchede trois ans (2006-2009) traitantde la végétalisation des toitures:les chercheurs de l’Université dessciences appliquées de Zurich(ZHAW) se penchent sur l’efficacitédes toitures végétalisées commesurfaces de compensation écologique.Les résultats permettront dedéfinir de nouveaux critères pourl’aménagement du territoire etl’architecture. De plus, une attentionparticulière est donnée aux oiseauxnicheurs au sol. Il s’agit d’étudiersi les toitures végétalisées peuventservir de milieu de remplacementpour les oiseaux, quand leurshabitats d’origine sont urbanisés.Les entreprises Aquasolar SA, 3Met Hoffmann-La Roche qui portenttoutes le label <strong>Natur</strong>e & <strong>Economie</strong>,participent au projet. Leurs toituresvégétalisées servent de lieux derecherche. La station ornithologiquede Sempach, certifiée elle aussi,apporte son soutien technique.19


InfoparcNewsRemerciementsSéminaire SANU : Néophytesinvasives : Agir contre les plantesproblématiquesLa Fondation <strong>Natur</strong>e & <strong>Economie</strong>bénéficie du soutien de:21.8.2009 | NeuchâtelLes plantes invasives (importéesd‘autres continents) déclenchent desproblèmes de santé ou engendrent desdommages aux bâtiments. La plupartdes gros problèmes rencontrés peuventêtre évités s‘ils sont reconnus suffisammentà l‘avance et qu‘ils sont accompagnésdes bonnes mesures. Les professionnelsen charge de l‘entretien desespaces publics et communaux sontquotidiennement sur le terrain etjouent un rôle central. Afin de pouvoirmaîtriser cette problématique, ils ontbesoin de connaissances sur les espèceset de méthodes adaptées.www.sanu.chPour la prise en charge des coûtsd’impression, nous remercions :Partenariat sur notre site internetLe site internet de la Fondation <strong>Natur</strong>e & <strong>Economie</strong> brille d’un nouveléclat. Profitez-en vous aussi : en devenant notre partenaire web, votreentreprise apparaît sur notre site pendant une année entière. Toutes lescinq minutes et de manière aléatoire, deux sociétés sont sélectionnéesparmi nos partenaires web et présentées sur notre page d’accueil. De plus,dans notre galerie, vous serez mentionné en tant que partenaire web.Prix : Fr. 2000.— pour une année.Si vous êtes intéressés, contactez-nous sous www.natureeteconomie.chou tél. 021 963 64 48.ContactEtes-vous intéressé(e)s à uneexpertise de votre site, unecertification ou une manifestationbien précise ? Souhaitez-vousrecevoir de la documentation surla Fondation ou simplement nouscommuniquer vos remarques ?N’hésitez pas à nous contacter :Fondation <strong>Natur</strong>e & <strong>Economie</strong>Case postale 3061820 Montreux 2Tél. 021 963 64 48Fax 021 963 65 74montreux@hintermannweber.ch

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!