12.07.2015 Views

Notice d'installation et d'entretien pour le professionnel Logatherm

Notice d'installation et d'entretien pour le professionnel Logatherm

Notice d'installation et d'entretien pour le professionnel Logatherm

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Système hybride avecpompe à cha<strong>le</strong>ur air-eau6720646970-00.5Wo6 720 806 594 (2013/05) BE<strong>Notice</strong> d’installation <strong>et</strong> d’entr<strong>et</strong>ien <strong>pour</strong> <strong>le</strong> <strong>professionnel</strong><strong>Logatherm</strong>WPLSH <strong>pour</strong> la combinaison avec <strong>le</strong>s chaudières gaz à condensation :GB142GB162TGB152GB172GB152TGB172TGB162GB202GB212Lire attentivement avant <strong>le</strong> montage <strong>et</strong> l’entr<strong>et</strong>ien SVP !


SommaireSommaire1 Explication des symbo<strong>le</strong>s <strong>et</strong> mesures de sécurité . . . . . . . . . . 41.1 EXPLICATION DES SYMBOLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Caractéristiques de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52.1 Utilisation conforme à l’usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . 52.2 Déclaration de conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52.3 Tab<strong>le</strong>au des types . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52.4 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52.5 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.6 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.7 Outils, matériaux <strong>et</strong> auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.8 Généralités relatives à la consommation d’énergie<strong>et</strong> la génération de cha<strong>le</strong>ur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.9 Fonctionnement de l'hybrid manager . . . . . . . . . . . . . . . 72.10 La manipulation des cartes é<strong>le</strong>ctroniques . . . . . . . . . . . . 72.11 Circuit du fluide frigorigène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82.12 Système hybride avec <strong>Logatherm</strong> WPLSH,chaudière à condensation avec ballon ECS,ballon tampon série <strong>et</strong> vanne by-pass . . . . . . . . . . . . . . . 92.13 Système hybride avec <strong>Logatherm</strong> WPLSH,chaudière à condensation avec ballon ECS,ballon tampon parallè<strong>le</strong> <strong>et</strong> bouteil<strong>le</strong> de mélangehydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102.14 Système hybride avec <strong>Logatherm</strong> WPLSH,chaudière à condensation mixte,ballon tampon série <strong>et</strong> vanne by-pass . . . . . . . . . . . . . . 112.15 Système hybride avec <strong>Logatherm</strong> WPLSH,chaudière à condensation mixte, ballon tamponparallè<strong>le</strong> <strong>et</strong> bouteil<strong>le</strong> de mélange hydraulique . . . . . . . 122.16 Système hybride avec <strong>Logatherm</strong> WPLSH,chaudière à condensation GB212, ballon tampon parallè<strong>le</strong><strong>et</strong> bouteil<strong>le</strong> de mélange hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . 132.17 Système hybride avec <strong>Logatherm</strong> WPLSH,chaudière à condensation GB202 (avec pompe <strong>et</strong>vanne à 3 voies intégrées), ballon tampon série<strong>et</strong> vanne by-pass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142.18 Système hybride avec <strong>Logatherm</strong> WPLSH,chaudière à condensation GB202 (avec pompe <strong>et</strong>vanne à 3 voies intégrées), ballon tampon parallè<strong>le</strong> <strong>et</strong>bouteil<strong>le</strong> de mélange hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . 152.19 Aperçu des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162.19.1 Hybrid manager (unité intérieure) <strong>Logatherm</strong> WMH . . 162.19.2 Unité extérieure <strong>Logatherm</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172.20 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192.20.1 Hybrid manager (unité intérieure) <strong>Logatherm</strong> WMH . . 192.20.2 Unité extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202.21 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212.21.1 Système hybride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212.21.2 Hybrid manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212.21.3 Unité extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Règ<strong>le</strong>ments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223.1 Normes, prescriptions <strong>et</strong> directives . . . . . . . . . . . . . . . 223.1.1 Rég<strong>le</strong>mentations généra<strong>le</strong>s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223.2 Obligations d’autorisation <strong>et</strong> d’information . . . . . . . . . 224 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224.1 Sou<strong>le</strong>ver <strong>et</strong> porter l’unité extérieure . . . . . . . . . . . . . . . 224.2 Débal<strong>le</strong>r l’unité extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224.3 Débal<strong>le</strong>r l'hybrid manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234.4 Vérifier <strong>le</strong> contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Montage <strong>et</strong> installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235.1 Préparation de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235.1.1 Qualité de l’eau (eau de remplissage <strong>et</strong> d’appoint) . . . . 235.1.2 Antigel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245.1.3 Rincer l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245.2 Disposition des composants du système . . . . . . . . . . . 245.2.1 Conditions généra<strong>le</strong>s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245.2.2 Ballon tampon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245.2.3 Vanne by-pass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245.2.4 Vase d’expansion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245.2.5 Vannes thermostatiques de radiateurs . . . . . . . . . . . . . 255.2.6 Hybrid manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255.2.7 Unité extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255.3 Installation préliminaire des conduites . . . . . . . . . . . . . 275.3.1 Préparer <strong>le</strong> raccordement sur l'hybrid manager . . . . . . 275.3.2 Monter la vanne by-pass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275.3.3 Montage du modu<strong>le</strong> de commande Logamatic RC35 . . 275.4 Monter l'hybrid manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275.5 Monter l’unité extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285.5.1 Préparer l’écou<strong>le</strong>ment des condensats de l’unitéextérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295.5.2 Montage sur <strong>le</strong> soc<strong>le</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295.5.3 Réaliser l’écou<strong>le</strong>ment des condensatsde l’unité extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295.6 Instal<strong>le</strong>r <strong>le</strong> circuit du fluide frigorigène . . . . . . . . . . . . . 305.6.1 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305.6.2 Préparation de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305.6.3 Poser <strong>le</strong>s conduites de fluide frigorigène . . . . . . . . . . . 305.6.4 Raccorder l'hybrid manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315.6.5 Raccorder l’unité extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315.6.6 Contrô<strong>le</strong>r l’étanchéité du circuit de fluide frigorigène . 315.6.7 Iso<strong>le</strong>r la vanne d’arrêt du fluide frigorigène . . . . . . . . . . 325.6.8 Vidanger <strong>et</strong> sécher <strong>le</strong> circuit de fluide frigorigène . . . . . 325.7 Branchements é<strong>le</strong>ctriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335.7.1 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335.7.2 Conditions généra<strong>le</strong>s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345.7.3 Raccorder l’unité extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345.8 Montage de la sonde de température extérieure . . . . . 355.8.1 Sé<strong>le</strong>ctionner <strong>le</strong> lieu de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355.8.2 Raccordement de la sonde de température extérieure 355.9 Rég<strong>le</strong>r l’interrupteur DIP de l’unité extérieure . . . . . . . . 356 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356.1 Avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356.1.1 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356.1.2 Conditions de mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366.2 Première mise en service du système . . . . . . . . . . . . . . 366.2.1 Rem<strong>et</strong>tre l’unité extérieure d’abord sous tension . . . . . 366.2.2 Alimentation en tension de l’unité extérieure pendantla mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05)


Sommaire6.2.3 Raccorder <strong>le</strong> câb<strong>le</strong> CANBUS à l'hybrid manager . . . . . 366.2.4 Raccordement au réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376.2.5 Enc<strong>le</strong>ncher <strong>le</strong> système hybride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376.2.6 Raccorder <strong>le</strong> modu<strong>le</strong> de commande à l’unitéde régulation hybride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .376.2.7 Raccorder la chaudière à l'hybrid manager . . . . . . . . . 386.2.8 Erreur de communication sur l’unité extérieure lorsde la première mise en marche de l’unité extérieure<strong>et</strong> de l'hybrid manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .386.2.9 Réglage de la pompe sur l'hybrid manager . . . . . . . . . . 386.2.10 Installation avec ballon tampon en série . . . . . . . . . . . 396.2.11 Installation avec ballon tampon parallè<strong>le</strong> . . . . . . . . . . . 396.2.12 Purge de l'hybrid manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426.2.13 Rég<strong>le</strong>r la vanne by-pass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426.2.14 Rég<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s paramètres <strong>pour</strong> l’optimisation des coûts<strong>et</strong> de l’énergie du système hybride . . . . . . . . . . . . . . . .426.2.15 Explication des paramètres <strong>pour</strong> l’optimisationdes coûts <strong>et</strong> de l’énergie du système hybride(stratégie de régulation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .436.2.16 Stratégie de régulation : optimisation des coûts . . . . . 436.2.17 Rég<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s paramètres sur <strong>le</strong> modu<strong>le</strong> de régulationhybride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .436.2.18 Mise en service de la pompe à cha<strong>le</strong>ur air-eau avec destempératures extérieures en dehors de la plagenorma<strong>le</strong> de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .456.2.19 Informer <strong>le</strong> client <strong>et</strong> lui rem<strong>et</strong>tre la documentationtechnique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .457 Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 457.1 Fonction dégivrage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 457.2 Mise hors service du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 457.2.1 Mise hors service norma<strong>le</strong> du système . . . . . . . . . . . . . 457.2.2 install. Arrêt d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 457.3 Réenc<strong>le</strong>ncher <strong>le</strong> système hybride après un arrêt . . . . . 468 Protection de l’environnement/Recyclage . . . . . . . . . . . . . . 468.1 Recyc<strong>le</strong>r <strong>le</strong> fluide frigorigène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 468.2 Recyc<strong>le</strong>r l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 469 Inspection <strong>et</strong> entr<strong>et</strong>ien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 469.1 Préparation <strong>pour</strong> l’inspection <strong>et</strong> l’entr<strong>et</strong>ien . . . . . . . . . 469.2 Terminer l’inspection <strong>et</strong> l’entr<strong>et</strong>ien . . . . . . . . . . . . . . . . 479.3 Cyc<strong>le</strong>s d’entr<strong>et</strong>ien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 479.4 Entr<strong>et</strong>ien de l'hybrid manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 489.4.1 Contrô<strong>le</strong> visuel de l'hybrid manager . . . . . . . . . . . . . . . 489.4.2 Vidanger l’eau de chauffage sur l'hybrid manager . . . . 489.4.3 N<strong>et</strong>toyer <strong>le</strong> filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 489.4.4 Contrô<strong>le</strong>r la sonde de température . . . . . . . . . . . . . . . 499.4.5 Terminer l’inspection <strong>et</strong> l’entr<strong>et</strong>ien . . . . . . . . . . . . . . . . 499.5 Entr<strong>et</strong>ien de l’unité extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 509.5.1 Remarques généra<strong>le</strong>s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 509.5.2 Contrô<strong>le</strong> visuel de l’unité extérieure . . . . . . . . . . . . . . . 509.5.3 N<strong>et</strong>toyer l’arrivée d’air de l’unité extérieure . . . . . . . . . 509.5.4 Terminer l’inspection <strong>et</strong> l’entr<strong>et</strong>ien . . . . . . . . . . . . . . . . 509.5.5 Aperçu des interrupteurs DIP sur l’unité extérieure . . 519.6 Journal d’inspection <strong>et</strong> d’entr<strong>et</strong>ien . . . . . . . . . . . . . . . . 5210 Défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5310.1 Défauts non affichés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5310.1.1 Défauts généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5310.1.2 Défauts sur l’unité extérieure - Questions fréquentes . 5310.2 Défauts affichés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5410.2.1 Affichages des défauts sur <strong>le</strong> modu<strong>le</strong> de régulationhybride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5410.2.2 Contrô<strong>le</strong>r la sonde de températurede l'hybrid manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5510.2.3 Affichage des défauts sur <strong>le</strong> modu<strong>le</strong> de régulationhybride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5610.2.4 Messages de défauts affichés sur l’écran de l'hybridmanager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5610.2.5 Affichage d’erreur à l’arrière de l'hybrid manager . . . . 5910.2.6 Défauts de l’unité extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5910.2.7 Contrô<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6910.2.8 Contrô<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s moteurs de ventilateur DC/carte decircuit imprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7010.2.9 Contrô<strong>le</strong>r la sonde de température de l’unitéextérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7110.2.10 Contrô<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s détendeurs linéaires (LEV) . . . . . . . . . . 7311 Remplacer <strong>le</strong>s composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7511.1 Aspirer <strong>le</strong> fluide frigorigène dans l’unité extérieure . . 7511.2 R<strong>et</strong>irer <strong>le</strong> carénage de l’unité extérieure . . . . . . . . . . . 7611.3 Remplacer <strong>le</strong> moteur du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . 7711.4 Remplacer <strong>le</strong> boîtier de la carte de circuit imprimé . . . 7811.5 Remplacer la carte de circuit imprimé . . . . . . . . . . . . . 7811.5.1 Filtre anti-parasitage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7811.5.2 Carte circuit imprimé inverseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7811.5.3 Carte circuit imprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7811.6 Remplacer <strong>le</strong>s sondes de température TH3, TH6ou TH33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7811.7 Remplacer la sonde de température extérieure TH7 . 7811.8 Remplacer <strong>le</strong>s sondes de température TH4 <strong>et</strong> TH32 . 7811.9 Monter <strong>et</strong> démonter <strong>le</strong> détendeur linéaire . . . . . . . . . . 7911.10 Démonter <strong>le</strong> transformateur (ACL) . . . . . . . . . . . . . . . 7912 Remplir <strong>le</strong> circuit fluide frigorigène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7912.1 Vidanger <strong>et</strong> sécher <strong>le</strong> circuit de fluide frigorigène . . . . 8012.2 Séchage sous vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8012.3 Ouvrir <strong>le</strong>s vannes d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8013 Annexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8113.1 Pondération des coûts prix de l’é<strong>le</strong>ctricité - prix du gaz 8113.2 Exemp<strong>le</strong> d’installation hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . 8213.3 Câblage é<strong>le</strong>ctrique d’une installation avec WPLSH<strong>Logatherm</strong>, chaudière à condensation <strong>et</strong> modu<strong>le</strong>bouteil<strong>le</strong> de mélange hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . 8313.4 Câblage é<strong>le</strong>ctrique d’une installation avec WPLSH<strong>Logatherm</strong>, chaudière (à condensation)<strong>et</strong> ballon tampon parallè<strong>le</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8413.5 Câblage é<strong>le</strong>ctrique sur la carte de circuit impriméde l’unité extérieure (pompe à cha<strong>le</strong>ur) . . . . . . . . . . . . 8513.6 Carte de circuit imprimé dans l’unité extérieure . . . . . 8713.7 Longueurs de tuyaux différentes <strong>et</strong> DT . . . . . . . . . . . . 89<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05) 3


1 Explication des symbo<strong>le</strong>s <strong>et</strong> mesures de sécurité1 Explication des symbo<strong>le</strong>s <strong>et</strong> mesures desécurité1.1 EXPLICATION DES SYMBOLESAvertissementsLes mots de signa<strong>le</strong>ment au début d’un avertissement caractérisent l<strong>et</strong>ype <strong>et</strong> l’importance des conséquences éventuel<strong>le</strong>s si <strong>le</strong>s mesuresnécessaires <strong>pour</strong> éviter <strong>le</strong> danger ne sont pas respectées.• AVIS signa<strong>le</strong> <strong>le</strong> risque de dégâts matériels.• PRUDENCE signa<strong>le</strong> <strong>le</strong> risque d'accidents corporels légers à moyens.• AVERTISSEMENT signa<strong>le</strong> <strong>le</strong> risque d'accidents corporels graves.• DANGER signa<strong>le</strong> <strong>le</strong> risque d’accident mortels.Informations importantesAutres symbo<strong>le</strong>sSymbo<strong>le</strong>▶Dans <strong>le</strong> texte, <strong>le</strong>s avertissements sont indiqués <strong>et</strong> encadréspar un triang<strong>le</strong> de signalisation sur fond grisé.Les informations importantes ne concernant pas de situationsà risques <strong>pour</strong> l'homme ou <strong>le</strong> matériel sont signaléespar <strong>le</strong> symbo<strong>le</strong> ci-contre. El<strong>le</strong>s sont limitées pardes lignes dans la partie inférieure <strong>et</strong> supérieure dutexte.SignificationEtape à suivreRenvois à d'autres passages dans <strong>le</strong> document oudans d'autres documents• Enumération/Enregistrement dans la liste– Énumération / Entrée de la liste (2e niveau)Tab. 11.2 Consignes de sécuritéUtilisation du fluide frigorigèneLe fluide utilisé sur la pompe à cha<strong>le</strong>ur air-eau est <strong>le</strong> fluide frigorigèneR410A.▶ Les travaux exécutés sur <strong>le</strong> circuit de fluide frigorigène doivent êtreréalisés exclusivement par des techniciens qualifiés <strong>et</strong> certifiés.▶ Toujours porter des gants <strong>et</strong> des lun<strong>et</strong>tes de protection appropriés<strong>pour</strong> tous <strong>le</strong>s travaux liés au fluide frigorigène.Comportement en cas d’écou<strong>le</strong>ment de fluide frigorigèneLe contact avec <strong>le</strong> fluide frigorigène au point d’écou<strong>le</strong>ment peut entraînerdes gelures.▶ En cas de fuite, ne toucher aucun élément de la pompe à cha<strong>le</strong>ur aireau.▶ Eviter tout contact de la peau ou des yeux avec <strong>le</strong> fluide frigorigène.▶ En cas de contact de la peau ou des yeux avec <strong>le</strong> fluide frigorigène,consulter un médecin.Risques d’é<strong>le</strong>ctrocution▶ Les travaux sur <strong>le</strong>s appareillages é<strong>le</strong>ctriques doivent être réalisésexclusivement par des personnes qualifiées. L’exécution incorrectedes travaux sur <strong>le</strong>s installations é<strong>le</strong>ctriques peuvent provoquer descourts-circuits, des surchauffes ou des incendies.Risques dus aux matières explosives <strong>et</strong> faci<strong>le</strong>ment inflammab<strong>le</strong>s▶ Ne pas utiliser, stocker ou utiliser comme support des matériaux faci<strong>le</strong>mentinflammab<strong>le</strong>s (papier, vêtements, solvants, peintures, <strong>et</strong>c.) àproximité de l’unité extérieure.Mise en place <strong>et</strong> installationLa mise en place, <strong>le</strong> montage <strong>et</strong> l’installation conformes des différentscomposants sont <strong>le</strong>s conditions requises <strong>pour</strong> <strong>le</strong> fonctionnement fiab<strong>le</strong><strong>et</strong> économique du système hybride.▶ Le système hybride <strong>et</strong> <strong>le</strong>s composants doivent être mis en place <strong>et</strong>montés exclusivement par <strong>le</strong> fabricant ou un <strong>professionnel</strong> autorisé.Mise en service▶ Le système hybride <strong>et</strong> <strong>le</strong>s composants doivent être mis en serviceexclusivement par <strong>le</strong> fabricant ou par un <strong>professionnel</strong> certifié <strong>et</strong> qualifiéautorisé par <strong>le</strong> fabricant.Initiation du client▶ Informer <strong>le</strong> client sur <strong>le</strong> mode de fonctionnement du système hybride<strong>et</strong> des différents composants <strong>et</strong> l’initier à <strong>le</strong>ur utilisation.▶ Informer <strong>le</strong> client qu'il ne doit entreprendre aucune modification niréparation.▶ Rem<strong>et</strong>tre au client la notice d’installation <strong>et</strong> d’utilisation <strong>et</strong> lui demanderde la conserver.Dégâts dus à une erreur d’utilisation !Les erreurs d’utilisation peuvent entraîner des dommages personnels<strong>et</strong>/ou matériels.▶ S’assurer que <strong>le</strong>s enfants ne jouent pas avec l’appareil <strong>et</strong> ne l’utilisentpas sans surveillance.▶ S’assurer que <strong>le</strong>s utilisateurs savent manier l’appareil de manièreconforme.Inspection, entr<strong>et</strong>ien <strong>et</strong> réparations▶ Seuls <strong>le</strong>s techniciens agréés sont habilités à effectuer l’inspection, lamaintenance <strong>et</strong> <strong>le</strong>s réparations.▶ Utiliser uniquement des pièces de rechange de Worcester. Worcesterne <strong>pour</strong>ra être tenu responsab<strong>le</strong> de dégâts éventuels résultant depièces de rechange non conformes par Worcester.▶ Utiliser uniquement <strong>le</strong>s accessoires déterminés <strong>pour</strong> c<strong>et</strong>te application.▶ Recommandation au client : conclure un contrat d’entr<strong>et</strong>ien avec un<strong>professionnel</strong> certifié.Protection de l'environnement/Recyclage▶ Si l’appareil est en fin de vie, assurez-vous qu’il sera recyclé conformémentaux directives actuel<strong>le</strong>ment en vigueur.▶ Recyc<strong>le</strong>z <strong>le</strong>s matériaux d’emballage en respectant l’environnement.Chaudière▶ Si un système hybride est installé, il est important que <strong>le</strong>s surfaces dechauffe soient appropriées <strong>pour</strong> la combinaison pompe à cha<strong>le</strong>uravec chaudière.▶ Il est recommandé d’effectuer une analyse de pré-construction ainsique des calculs de pertes thermiques <strong>pour</strong> déterminer l’aptitude dusystème en ce qui concerne <strong>le</strong>s exigences requises au niveau de laconstruction.▶ Si un chauffage au sol est installé, <strong>le</strong> système doit être dimensionnécorrectement afin de garantir un bon fonctionnement même avec destempératures faib<strong>le</strong>s.4<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05)


Caractéristiques de l’appareil22 Caractéristiques de l’appareil2.1 Utilisation conforme à l’usage prévuL’appareil ne doit être intégré que dans des systèmes de chauffage à eauchaude fermés selon EN 12828. Toute autre utilisation n’est pasconforme. Les dégâts éventuels qui en résulteraient sont exclus de lagarantie. L’utilisation commercia<strong>le</strong> <strong>et</strong> industriel<strong>le</strong> de c<strong>et</strong> appareil <strong>pour</strong> laproduction de cha<strong>le</strong>ur industriel<strong>le</strong> est absolument exclue.• Utiliser l’appareil uniquement <strong>pour</strong> <strong>le</strong>s applications indiquées en respectant<strong>le</strong>s conditions techniques <strong>et</strong> environnantes ( chap. 2.21).• Les chaudières avec appareils de régulation HC10, MC10 <strong>et</strong> MC40 <strong>et</strong><strong>le</strong>s appareils de condensation gaz peuvent être utilisés dans <strong>le</strong> systèmehybride jusqu'à 28 kW:– GB142– GB152 / GB152T– GB162 / GB162T– GB172 / GB172T• Faire fonctionner l’appareil uniquement avec <strong>le</strong> fluide frigorigèneR410A.• Tenir compte des informations indiquées sur <strong>le</strong>s plaques signalétiquesdes composants du système.• La puissance tota<strong>le</strong> de l’installation est de 25 kW <strong>pour</strong> ΔT = 20 K. Pour<strong>le</strong>s appareils avec une puissance supérieure, voir tabl. 42 page 89.L’utilisation conforme inclut éga<strong>le</strong>ment <strong>le</strong> respect des cyc<strong>le</strong>s d’entr<strong>et</strong>ien<strong>et</strong> de contrô<strong>le</strong>.Le système hybride doit être utilisé exclusivement <strong>pour</strong> <strong>le</strong>s applicationsindiquées. Le fabricant n’endosse aucune responsabilité <strong>pour</strong> <strong>le</strong>s dommagesoccasionnés par une application non conforme, incorrecte ouinappropriée.Si la pompe à cha<strong>le</strong>ur air-eau (unité extérieure) est utiliséeà proximité de bâtiments dotés de systèmes é<strong>le</strong>ctroniquessensib<strong>le</strong>s ou fragi<strong>le</strong>s, des conditions spécifiquesdoivent être respectées.2.2 Déclaration de conformité CELa fabrication <strong>et</strong> <strong>le</strong> fonctionnement de ce produit répondent aux directiveseuropéennes en vigueur ainsi qu’aux conditions complémentairesrequises par <strong>le</strong> pays concerné. La conformité a été confirmée par <strong>le</strong> labelCE.2.3 Tab<strong>le</strong>au des typesWPLSHWPPompe à cha<strong>le</strong>ur air-eauLSource de cha<strong>le</strong>ur : airSVersion SplitHSystème hybrideTab. 2 Tab<strong>le</strong>au des typesA0.43 A50WR410A 2.50 kg (30m)4.15 MPa2.30 MPaIPX4D230V 50Hz3A(A2W35) = 3.852kW(A7W35) = 4.704kW(A2W35) = 3.14(A7W35) = 4.425570 - XXX - XXXXX - 7716160030Fig. 1 Plaques signalétiques de l'hybrid manager (unité intérieure)[A] Plaque signalétique sur <strong>le</strong> carénage[B] Structure de la plaque signalétique[1] Données techniques[2] Numéro de sérieCFig. 2 Plaque signalétique sur l’unité extérieure[C] Label de qualité EHPA (European Heat Pump Association)[D] Plaque signalétique sur l’unité extérieure[1] Données techniques211BDSerial No: 5570 - XXX - XXXXX - 7716160030220 V - 240 V 50 Hz / 50 W IPX4DHYBRID ODU7716160021R410A~ /N 230V 50Hz42kg IP24HP Ps 4.15 MPaLP Ps 2.30 MPaCOPMADE IN JAPAN0.43 A2.5 barR410A 2.50 kg (30m)4.15 MPa2.30 MPa(A2W35) = 3.852kW(A7W35) = 4.704kW(A2W35) = 3.14(A7W35) = 4.42Max. 13A2.5kg216720803687-25.1Wo(30m)(A2W35) : 3.14, (A7W35) : 4.42(A2W35) : 3.852kW, (A7W35) : 4.704kWBosch Thermotechnik GmbHD - 35576 W<strong>et</strong>zlar/GermanyBH**A***H016720803687-26.1Wo2.4 Plaque signalétiqueVous trouverez sur la plaque signalétique des indications sur la puissancede l’appareil, l’homologation <strong>et</strong> <strong>le</strong> numéro de série.Sur l'hybrid manager fig. 1 se trouvent deux plaques signalétiques, l’uneplacée en bas sur la partie droite du carénage [A] <strong>et</strong> l’autre à l’intérieurdu support du modu<strong>le</strong> de régulation hybride [B].Sur l’unité extérieure fig. 2 se trouve une plaque signalétique [D] <strong>et</strong> <strong>le</strong>label de qualité EHPA [C]. Les deux sont placées sur la partie fronta<strong>le</strong>inférieure droite de l’unité extérieure.<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05) 5


2 Caractéristiques de l’appareil2.5 Pièces fourniesLes composants du système sont livrés montés en usine.1Accessoires en option• Conso<strong>le</strong> mura<strong>le</strong> <strong>pour</strong> <strong>le</strong> montage mural de l’unité extérieure y comprisamortisseur de vibrations• Support au sol avec amortisseurs de vibrations <strong>pour</strong> l’installation plushaute de l’unité extérieure• Jeu de clap<strong>et</strong>s de vidange (avec découpe isolante <strong>pour</strong> <strong>le</strong>s raccordsd’entr<strong>et</strong>ien)• Cuve de condensats• Chauffage d’appoint <strong>pour</strong> éviter la formation de glace dans <strong>le</strong> bac descondensats• Tuyau de fluide frigorigène ¼ " <strong>et</strong> ½ " ADFig. 3 Pièces fournies Greenstar Plus Hybrid[1] Hybrid manager (unité intérieure)[2] Plaque de montage[3] Unité extérieure Greenstar Plus[4] Sach<strong>et</strong> avec notices, plans <strong>et</strong> p<strong>et</strong>ites pièces2.6 AccessoiresVous trouverez ici une liste comprenant <strong>le</strong>s accessoirestypiques. Vous trouverez dans notre catalogue global unaperçu compl<strong>et</strong> de tous <strong>le</strong>s accessoires disponib<strong>le</strong>s.236720646970-01.10Wo42.7 Outils, matériaux <strong>et</strong> auxiliairesLa réalisation des opérations de maintenance sur l'hybrid managernécessite l’utilisation des outils standard généra<strong>le</strong>ment utilisés dans <strong>le</strong>secteur du chauffage <strong>et</strong> des installations de gaz <strong>et</strong> d’eau.2.8 Généralités relatives à la consommation d’énergie <strong>et</strong>la génération de cha<strong>le</strong>urLes chaudières à condensation <strong>et</strong> <strong>le</strong>s pompes à cha<strong>le</strong>ur air-eau perm<strong>et</strong>tentde chauffer <strong>le</strong>s bâtiments de manière efficiente. Ces deux technologiesprésentent des caractéristiques différentes.Toutes deux utilisent de l’énergie provenant de combustib<strong>le</strong>s fossi<strong>le</strong>s.Sur <strong>le</strong>s chaudières à condensation, <strong>le</strong> gaz est brûlé dans l’appareilmême.Les pompes à cha<strong>le</strong>ur air-eau utilisent de l’énergie é<strong>le</strong>ctrique provenantde sources diverses. Dont <strong>le</strong>s centra<strong>le</strong>s é<strong>le</strong>ctriques qui brû<strong>le</strong>nt des combustib<strong>le</strong>sfossi<strong>le</strong>s. Leur efficience en ce qui concerne la transformationde combustib<strong>le</strong> en énergie é<strong>le</strong>ctrique uti<strong>le</strong> est généra<strong>le</strong>ment d’environ40 %. Bien qu’une pompe à cha<strong>le</strong>ur air-eau puisse transformer en cha<strong>le</strong>url’énergie pré<strong>le</strong>vée (é<strong>le</strong>ctricité) de manière beaucoup plus efficientequ'une chaudière à condensation, l’énergie é<strong>le</strong>ctrique utilisée est liée àune consommation de combustib<strong>le</strong>s fossi<strong>le</strong>s plus importante. C<strong>et</strong>teconsommation de combustib<strong>le</strong>s fossi<strong>le</strong>s est désignée comme facteurd’énergie primaire (FEP).Le FEP de l’é<strong>le</strong>ctricité est généra<strong>le</strong>ment de 2,3, celui du fioul <strong>et</strong> du gaz de1,1 <strong>et</strong> <strong>le</strong> FEP du mix é<strong>le</strong>ctrique de 2,6. Le coefficient de performanceannuel<strong>le</strong> (COP) d’une pompe à cha<strong>le</strong>ur air-eau se situe entre 2 <strong>et</strong> 5,5 enfonction de la température de l’air extérieur <strong>et</strong> de la température dedépart de l’eau.Selon <strong>le</strong>s conditions <strong>et</strong> exigences thermiques actuel<strong>le</strong>s, <strong>le</strong> rapport énergie-coûts<strong>le</strong> plus avantageux est offert soit par la chaudière à condensationsoit par la pompe à cha<strong>le</strong>ur air-eau.La pack hybride intègre ces deux technologies dans un seul système perm<strong>et</strong>tantainsi une utilisation optima<strong>le</strong> des deux générateurs à toutmoment. L’utilisateur peut ainsi choisir s’il donne la priorité à la consommationd’énergie primaire <strong>et</strong>/ou à l’aspect financier, ou s’il combine <strong>le</strong>sproblèmes de consommation <strong>et</strong> de coûts.Accessoires nécessairesLes accessoires suivants sont nécessaires <strong>pour</strong> <strong>le</strong> fonctionnement dusystème :• Modu<strong>le</strong> de commande Logamatic RC35 avec sonde de températureextérieure.• Ballon tampon• Vanne by-pass.6<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05)


Caractéristiques de l’appareil22.9 Fonctionnement de l'hybrid managerLe modu<strong>le</strong> de régulation hybride contrô<strong>le</strong> l’unité extérieure, la chaudièreà condensation <strong>et</strong> <strong>le</strong> modu<strong>le</strong> de commande Logamatic RC35. En fonctionde la température extérieure, des températures de départ <strong>et</strong> de r<strong>et</strong>ourde l’eau de chauffage <strong>et</strong> de la température de départ primaire, <strong>le</strong> modu<strong>le</strong>de régulation hybride détermine la part d’énergie prise en charge par lachaudière <strong>et</strong> l’unité extérieure par rapport à l’énergie tota<strong>le</strong> utilisée. Ceprocessus perm<strong>et</strong> d’optimiser l’efficience du système de chauffage.Le modu<strong>le</strong> de régulation hybride fournit <strong>le</strong> signal de commande à l’interfacede la pompe à cha<strong>le</strong>ur air-eau. Cel<strong>le</strong>-ci modu<strong>le</strong> la puissance del’unité extérieure en fonction des demandes thermiques en cours.Une bouteil<strong>le</strong> de mélange hydraulique intégrée dans l'hybrid managersépare la chaudière à condensation <strong>et</strong> <strong>le</strong>s circuits de chauffage. Ceciperm<strong>et</strong> de diriger l’eau de chauffage qui vient de passer par l'hybridmanager, soit vers l’installation de chauffage soit de la faire circu<strong>le</strong>r parla chaudière.Une pompe haute efficience intégrée dans l'hybrid manager assure la circulationde l’eau de chauffage dans <strong>le</strong> gestionnaire. La bouteil<strong>le</strong> demélange hydraulique intégrée dans l'hybrid manager perm<strong>et</strong> <strong>le</strong> fonctionnementde la pompe haute efficience dans <strong>le</strong> gestionnaire même si lapompe dans la chaudière à condensation ne tourne pas.La pompe dans la chaudière <strong>et</strong> la pompe haute efficience de l'hybridmanager fonctionnent en parallè<strong>le</strong> si la chaudière seu<strong>le</strong> est en marche ousi la chaudière <strong>et</strong> la pompe à cha<strong>le</strong>ur fonctionnent simultanément.Si seu<strong>le</strong> la pompe à cha<strong>le</strong>ur air-eau est en marche, seu<strong>le</strong> la pompe hauteefficience de l'hybrid manager tourne.Le filtre protège l’échangeur thermique à plaque (condenseur) dansl'hybrid manager <strong>et</strong> l’installation de chauffage, contre l’encrassement dûaux p<strong>et</strong>ites particu<strong>le</strong>s dont <strong>le</strong> diamètre est supérieur à 1 mm.Un disjoncteur de flux avec interrupteur reed magnétique garantit quel’unité extérieure ne fonctionne que si <strong>le</strong> débit d’eau est suffisant <strong>pour</strong>l’échangeur thermique à plaque (condenseur).Dans l’échangeur thermique à plaque en inox <strong>et</strong> brasage cuivre (condenseur)s’effectue l’échange de cha<strong>le</strong>ur entre <strong>le</strong> fluide frigorigène (R410A)<strong>et</strong> l’eau de chauffage.A l’entrée <strong>et</strong> à la sortie de l’échangeur à plaque (condenseur) se trouveune sonde de température perm<strong>et</strong>tant de protéger l’eau de chauffagecontre des températures trop é<strong>le</strong>vées pendant <strong>le</strong> mode chauffage del’unité extérieure <strong>et</strong> contre <strong>le</strong> gel de la fonction dégivrage. L’échang<strong>et</strong>hermique entre <strong>le</strong> fluide frigorigène (R410A) <strong>et</strong> l’air extérieur s’effectuedans l’échangeur thermique de l’unité extérieure (évaporateur).Le ballon tampon remplit <strong>le</strong>s deux fonctions suivantes : il assure une cha<strong>le</strong>ursuffisante <strong>pour</strong> <strong>le</strong> chauffage dans l’installation afin d’assister <strong>le</strong> processusde dégivrage de la pompe à cha<strong>le</strong>ur. Deuxièmement, <strong>le</strong> volum<strong>et</strong>ampon perm<strong>et</strong> d’éviter l’enc<strong>le</strong>nchement trop fréquent de la pompe àcha<strong>le</strong>ur en cas de charge calorifique faib<strong>le</strong>. Ceci perm<strong>et</strong> d’optimiserl’efficience de l’installation <strong>et</strong> de réduire l’usure des composants de lapompe à cha<strong>le</strong>ur.Vanne by-pass (soupape différentiel<strong>le</strong>)C<strong>et</strong>te fonction est particulièrement importante <strong>pour</strong> la fonction de dégivrageautomatique.La vanne by-pass commence à s’ouvrir lorsque <strong>le</strong>s besoins thermiquessont remplis <strong>et</strong> que <strong>le</strong>s vannes thermostatiques atteignent <strong>le</strong>ur positionfermée. L’eau de chauffage circu<strong>le</strong> par la vanne by-pass assurant ainsi <strong>le</strong>débit minimum requis <strong>pour</strong> l'hybrid manager.2.10 La manipulation des cartes é<strong>le</strong>ctroniquesLes cartes de commande é<strong>le</strong>ctroniques sont sensib<strong>le</strong>s aux déchargesd'é<strong>le</strong>ctricité statique. Pour éviter que <strong>le</strong>s composants ne soient endommagés,il convient de <strong>le</strong>s manipu<strong>le</strong>r en prenant certaines précautions.Fig. 4 Bracel<strong>et</strong> de mise à la terreLes dégâts ne sont généra<strong>le</strong>ment pas détectés. La carte circuit imprimépeut donc fonctionner norma<strong>le</strong>ment pendant la mise en service maisprésenter des problèmes par la suite.Un bracel<strong>et</strong> raccordé à la mise à la terre offre une bonne protection ESDpendant <strong>le</strong>s travaux effectués sur <strong>le</strong> système é<strong>le</strong>ctronique. Ce bracel<strong>et</strong>doit être porté avant d’ouvrir <strong>le</strong> sach<strong>et</strong>/l’emballage de protection ou <strong>le</strong>scartes circuit imprimé montées auparavant. Le bracel<strong>et</strong> doit être portéjusqu’à ce que la carte circuit imprimé soit remise dans l’emballage deprotection ou que <strong>le</strong> carénage de l’unité extérieure soit remis en placeune fois l’installation de la carte terminée. Les cartes faisant l’obj<strong>et</strong> d’unéchange doivent éga<strong>le</strong>ment être manipulées de la même manière.Fig. 5PRUDENCE : Dégâts sur <strong>le</strong>s équipements dus aux déchargesé<strong>le</strong>ctrostatiques !▶ Ne jamais toucher une carte circuit imprimé sans bracel<strong>et</strong>de mise à la terre.6 720 614 366-24.1IManipulation des composants é<strong>le</strong>ctroniques6 720 614 366-25.1I<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05) 7


2 Caractéristiques de l’appareil2.11 Circuit du fluide frigorigène14715 161 23134175AB181819206211211 7 109 8 76 720 646 970-04.3ITLFig. 6 Circuit du fluide frigorigène[A] Flux du fluide frigorigène lors du dégivrage[B] Flux du fluide frigorigène lors du chauffage[1] Echangeur thermique / évaporateur[2] Sonde de température TH6 sur la conduite de l’évaporateur[3] Sonde de température extérieure TH7[4] Sonde de température TH3 sur la conduite de fluide frigorigène[5] Col<strong>le</strong>cteur[6] Sonde de température TH33 sur la conduite de fluide frigorigène[7] Installation de filtration <strong>et</strong> de désembouage[8] Détendeur linéaire LEV-A[9] Col<strong>le</strong>cteur de liquide[10] Détendeur linéaire LEV-B[11] Robin<strong>et</strong> d’arrêt[12] Raccord <strong>pour</strong> fluide frigorigène sous forme liquide[13] Raccord <strong>pour</strong> fluide frigorigène sous forme gazeuse[14] Vanne d’arrêt avec valve Schrader[15] Vanne 4 voies[16] Raccord de remplissage[17] Contacteur haute pression 63H[18] Amortisseur[19] Sonde de température TH4 <strong>pour</strong> gaz surchauffés[20] Sonde de température TH32 sur <strong>le</strong> boîtier du compresseur[21] Compresseur8<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05)


Caractéristiques de l’appareil22.12 Système hybride avec <strong>Logatherm</strong> WPLSH, chaudière à condensation avec ballon ECS, ballon tampon série <strong>et</strong> vanne bypassBC101HM104RC352PZFAWHMFWODULogalux SU...Logalux P...Logamax plus GB162<strong>Logatherm</strong> WPLSH6 720 646 970-144.1ITLFig. 7 Schéma de l’installation avec ballon tampon série, vanne by-pass <strong>et</strong> un circuit de chauffage sans mélangeur[FA] Sonde de température extérieure[FW] Sonde de température ECS[PZ] Pompe de bouclage[1] Sur générateur de cha<strong>le</strong>ur / froid[2] Sur <strong>le</strong> mur[4] Dans l'hybrid managerSi l'hybrid manager est monté au-dessus de la chaudièreà condensation, il faut instal<strong>le</strong>r un purgeur automatiqueau point <strong>le</strong> plus é<strong>le</strong>vé de l’installation de chauffage.<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05) 9


2 Caractéristiques de l’appareil2.13 Système hybride avec <strong>Logatherm</strong> WPLSH, chaudière à condensation avec ballon ECS, ballon tampon parallè<strong>le</strong> <strong>et</strong> bouteil<strong>le</strong>de mélange hydrauliqueWM102BC101HM104RC352TTPHPZFAFKWHMFWODULogalux SU...Logalux P...Logamax plus GB162<strong>Logatherm</strong> WPLSH6 720 649 218-14.2ilFig. 8 Schéma de l’installation avec ballon tampon parallè<strong>le</strong>, vanne by-pass <strong>et</strong> un circuit de chauffage sans mélangeur[FA] Sonde de température extérieure[FK] Sonde de température de départ[FW] Sonde de température ECS[PH] Pompe de chauffage[PZ] Pompe de bouclage[1] Sur générateur de cha<strong>le</strong>ur / froid[2] Sur <strong>le</strong> mur[4] Dans l'hybrid managerSi l'hybrid manager est monté au-dessus de la chaudièreà condensation, il faut instal<strong>le</strong>r un purgeur automatiqueau point <strong>le</strong> plus é<strong>le</strong>vé de l’installation de chauffage.10<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05)


Caractéristiques de l’appareil22.14 Système hybride avec <strong>Logatherm</strong> WPLSH, chaudière à condensation mixte, ballon tampon série <strong>et</strong> vanne by-passBC101HM104RC352FAWHMODULogalux P...Logamax plus GB162<strong>Logatherm</strong> WPLSH6 720 646 970-136.1itlFig. 9 Schéma de l’installation avec ballon tampon série, vanne by-pass <strong>et</strong> un circuit de chauffage sans mélangeur[FA] Sonde de température extérieure[1] Sur générateur de cha<strong>le</strong>ur / froid[2] Sur <strong>le</strong> mur[4] Dans l'hybrid managerSi l'hybrid manager est monté au-dessus de la chaudièreà condensation, il faut instal<strong>le</strong>r un purgeur automatiqueau point <strong>le</strong> plus é<strong>le</strong>vé de l’installation de chauffage.<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05) 11


2 Caractéristiques de l’appareil2.15 Système hybride avec <strong>Logatherm</strong> WPLSH, chaudière à condensation mixte, ballon tampon parallè<strong>le</strong> <strong>et</strong> bouteil<strong>le</strong> demélange hydrauliqueWM102BC101HM104RC352TTPHFAFKWHMODULogalux P...Logamax plus GB162<strong>Logatherm</strong> WPLSH6 720 646 970-137.1itlFig. 10 Schéma de l’installation avec ballon tampon parallè<strong>le</strong>, vanne by-pass <strong>et</strong> un circuit de chauffage sans mélangeur[FA] Sonde de température extérieure[FK] Sonde de température de départ[PH] Pompe de chauffage[1] Sur générateur de cha<strong>le</strong>ur / froid[2] Sur <strong>le</strong> mur[4] Dans l'hybrid managerSi l'hybrid manager est monté au-dessus de la chaudière,il faut instal<strong>le</strong>r un purgeur automatique au point <strong>le</strong> plusé<strong>le</strong>vé de l’installation de chauffage.12<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05)


Caractéristiques de l’appareil22.16 Système hybride avec <strong>Logatherm</strong> WPLSH, chaudière à condensation GB212, ballon tampon parallè<strong>le</strong> <strong>et</strong> bouteil<strong>le</strong> demélange hydrauliqueMC10/401RC355MM102HM104TTMFVPHSHPZPSFABuderusWHMFWODULogalux SULoganoLogalux P...<strong>Logatherm</strong> WPLSH6720806593-07.1TLFig. 11 Schéma de l’installation avec ballon tampon parallè<strong>le</strong>, bouteil<strong>le</strong> de mélange hydraulique <strong>et</strong> un circuit de chauffage sans mélangeur[FA] Sonde de température extérieure[FV] Sonde de température de départ[FW] Sonde de température ECS[PH] Pompe de chauffage[PS] Pompe charge ECS[PZ] Pompe de bouclage[SH] Vanne de réglage du circuit de chauffage (mélangeur à 3 voies)[1] Sur générateur de cha<strong>le</strong>ur / froid[2] Sur <strong>le</strong> mur[4] Dans l'hybrid manager[5] Sur <strong>le</strong> murSi l'hybrid manager est monté au-dessus chaudière àcondensation, il faut instal<strong>le</strong>r un purgeur automatique aupoint <strong>le</strong> plus é<strong>le</strong>vé de l’installation de chauffage.<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05) 13


2 Caractéristiques de l’appareil2.17 Système hybride avec <strong>Logatherm</strong> WPLSH, chaudière à condensation GB202 (avec pompe <strong>et</strong> vanne à 3 voies intégrées),ballon tampon série <strong>et</strong> vanne by-passHC101HM104RC355PZFABuderusWHMFWODULogalux SU...Logalux P...Logano plus GB202<strong>Logatherm</strong> WPLSH6 720 646 970-133.1ITLFig. 12 Schéma de l’installation avec ballon tampon série, vanne by-pass <strong>et</strong> un circuit de chauffage sans mélangeur[FA] Sonde de température extérieure[FW] Sonde de température ECS[PZ] Pompe de bouclage[1] Sur générateur de cha<strong>le</strong>ur / froid[4] Dans l'hybrid manager[5] Sur <strong>le</strong> murSi l'hybrid manager est monté au-dessus de la chaudièreà condensation, il faut instal<strong>le</strong>r un purgeur automatiqueau point <strong>le</strong> plus é<strong>le</strong>vé de l’installation de chauffage.14<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05)


Caractéristiques de l’appareil22.18 Système hybride avec <strong>Logatherm</strong> WPLSH, chaudière à condensation GB202 (avec pompe <strong>et</strong> vanne à 3 voies intégrées),ballon tampon parallè<strong>le</strong> <strong>et</strong> bouteil<strong>le</strong> de mélange hydrauliqueWM102HC101HM104RC355TTPHPZFAFKBuderusWHMFWODULogalux SU...Logalux P...Logano plus GB202<strong>Logatherm</strong> WPLSH6 720 646 970-134.1ITLFig. 13 Schéma de l’installation avec ballon tampon parallè<strong>le</strong>, bouteil<strong>le</strong> de mélange hydraulique <strong>et</strong> un circuit de chauffage sans mélangeur[FA] Sonde de température extérieure[FK] Sonde de température de départ[FW] Sonde de température ECS[PH] Pompe de chauffage[PZ] Pompe de bouclage[1] Sur générateur de cha<strong>le</strong>ur / froid[2] Sur <strong>le</strong> mur[4] Dans l'hybrid manager[5] Sur <strong>le</strong> murSi l'hybrid manager est monté au-dessus de la chaudièreà condensation, il faut instal<strong>le</strong>r un purgeur automatiqueau point <strong>le</strong> plus é<strong>le</strong>vé de l’installation de chauffage.<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05) 15


2 Caractéristiques de l’appareil2.19 Aperçu des composants2.19.1 Hybrid manager (unité intérieure) <strong>Logatherm</strong> WMH1817161514131212345671110896720646970-05.4WoFig. 14 Composants principaux de l'hybrid manager[1] Raccordement <strong>pour</strong> <strong>le</strong> r<strong>et</strong>our de l’installation de chauffage(raccord-union avec anneau de serrage 22 mm)[2] Raccord de la conduite de la de la chaudière à condensation(raccord-union avec anneau de serrage 22 mm)[3] Vannes d’arrêt (eau)[4] Col<strong>le</strong>cteur[5] Grundfos Alpha 2L pompe haute efficience classe A[6] Filtre[7] Robin<strong>et</strong> de vidange[8] Interface de l’unité extérieure[9] Modu<strong>le</strong> de régulation hybride[10] Sonde de température eau de chauffage (à l’entrée du condenseur)[11] Sonde de température fluide frigorigène (<strong>pour</strong> <strong>le</strong> fluide frigorigèneliquide)[12] Interrupteur de débit[13] Condenseur(échangeur thermique à plaque en inox avec brasage cuivre)[14] Sonde de température eau de chauffage (à la sortie du condenseur)[15] Conduite <strong>pour</strong> fluide frigorigène gazeux, Ø ½ "[16] Conduite de fluide frigorigène liquide, Ø ¼ "[17] Raccordement <strong>pour</strong> <strong>le</strong> départ de l’installation de chauffage(raccord-union avec anneau de serrage 22 mm)[18] Raccord <strong>pour</strong> la conduite de la de la chaudière à condensation(raccord-union avec anneau de serrage 22 mm)16<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05)


Caractéristiques de l’appareil22.19.2 Unité extérieure <strong>Logatherm</strong>1 2 3 46 7510986 720 646 970-49.3ITLFig. 15 Composants principaux <strong>et</strong> carénage de l’unité extérieure[1] Gril<strong>le</strong> d'air[2] Partie supérieure du carénage[3] Partie avant du carénage[4] Evaporateur[5] Ventilateur[6] Vanne 4 voies[7] Clap<strong>et</strong> <strong>pour</strong> raccord de remplissage[8] Couverc<strong>le</strong> de la trappe de visite[9] Raccord <strong>pour</strong> fluide frigorigène gazeux avec raccord service[10] Raccord <strong>pour</strong> fluide frigorigène sous forme liquide<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05) 17


2 Caractéristiques de l’appareil1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141529161718192021222827262524236 720 646 970-58.6ITLFig. 16 Composants principaux de l’unité extérieure[1] Moteur du ventilateur[2] Evaporateur[3] Boîtier <strong>pour</strong> <strong>le</strong>s composants é<strong>le</strong>ctriques[4] Sonde de température TH8[5] Carte circuit imprimé inverseur[6] Carte circuit imprimé[7] Filtre anti-parasitage[8] Bornier[9] Sonde de température TH7[10] Transfo[11] Sonde de température TH6[12] Sonde de température TH4[13] Sonde de température TH32[14] Détendeur linéaire LEV-B[15] Contacteur haute pression[16] Vanne 4 voies[17] Détendeur linéaire LEV-A[18] Bobine é<strong>le</strong>ctromagnétique[19] Sonde de température TH33[20] Sonde de température TH3[21] Vanne d’arrêt (conduite de fluide frigorigène liquide)[22] Vanne d’arrêt (conduite de fluide frigorigène gazeux)[23] Raccord service[24] Installation de filtration <strong>et</strong> de désembouage[25] Col<strong>le</strong>cteur fluide frigorigène[26] Compresseur[27] Amortisseur[28] Écrou[29] Monoj<strong>et</strong> à turbine18<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05)


Caractéristiques de l’appareil22.20 Dimensions2.20.1 Hybrid manager (unité intérieure) <strong>Logatherm</strong> WMHFig. 17 Dimensions hybrid manager<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05) 19


Caractéristiques de l’appareil22.21 Données techniques2.21.1 Système hybrideDénomination Modu<strong>le</strong> Va<strong>le</strong>urPuissance calorifique maxi. 1)KW 25,14Raccordement é<strong>le</strong>ctrique V/Hz/PH 230/50/1~Fluide frigorigène R410A KG 2,5Conduite de fluide frigorigène liquide, diamètre extérieur Pouces ¼Conduite de fluide frigorigène gazeux, diamètre extérieur Pouces ½Débit mini. eau dans circuit pompe à cha<strong>le</strong>ur air-eau l/mn 6,0Tab. 3 Caractéristiques techniques système hybride1) Pour 20 K (ΔT) entre départ <strong>et</strong> r<strong>et</strong>our installation de chauffage par rapport à une perte de pression de 200 mbar. Informations complémentaires <strong>pour</strong> des longueurs deconduites <strong>et</strong> ΔT différentes en annexe au chap. 13.7 page 89.2.21.2 Hybrid managerDénomination Modu<strong>le</strong> Va<strong>le</strong>urPuissance absorbée maxi. W 50Raccordement secteur, intensité A 3Type de protection é<strong>le</strong>ctriqueIPX4DContenance en eau l 1,4Zone de débit de l’eau l/mn 6 à 20Dimension modu<strong>le</strong> intérieur (hauteur x largeur x épaisseur) mm 500 x 390 x 360Poids KG 21Tab. 4 Données techniques de l'hybrid manager2.21.3 Unité extérieureDénomination Modu<strong>le</strong> Va<strong>le</strong>urRaccordement é<strong>le</strong>ctrique V/Hz/pH 230 / 50 / 1~Puissance thermique nomina<strong>le</strong> (A2W35) 1)kW / COP 3,852 kW / 3,14Puissance thermique maxi. (A2W35) 1) kW / COP 4,613 kW / 2,78Puissance thermique nomina<strong>le</strong> (A7W35) 1) kW / COP 4,704 kW / 4,42Puissance thermique maxi. (A7W35) 1) kW / COP 6,084 kW / 4,11Puissance thermique nomina<strong>le</strong> (A-7W35) 1) kW / COP 2,985 kW/2,31Intensité de courant maxi. A 13Fusib<strong>le</strong> recommandé A 16 MCB Type DType de protection é<strong>le</strong>ctriqueIP24Quantité versée de fluide frigorigène KG 2,5Débit d'air m 3 /min 35Niveau de puissance sonore selon EN 12102 2)dB(A) 46Dimensions (h × l × p) mm 800 x 300 x 600Plage régulation température extérieure °C -9 à +21Température de stockage °C -25 à +60Plage température départ eau °C +20 à +50Poids KG 42Longueur maxi. conduite/différence hauteur m 30/30Conduite de fluide frigorigène liquide, diamètre extérieur Pouces ¼Conduite de fluide frigorigène gazeux, diamètre extérieur Pouces ½Tab. 5 Caractéristiques techniques unité extérieure1) Conditions de référence : selon EN 14511-2 :20072) Mesuré avec un écart horizontal de 1 m <strong>et</strong> une hauteur de 1,5 m à partir de la partie inférieure de l’appareil<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05) 21


3 Règ<strong>le</strong>ments3 Règ<strong>le</strong>ments3.1 Normes, prescriptions <strong>et</strong> directivesLe produit répond aux directives CE suivantes :• Directive sur <strong>le</strong>s basses tensions 2006/95/CE• Directive CEM 2004/108/CE.3.1.1 Rég<strong>le</strong>mentations généra<strong>le</strong>sPour <strong>le</strong> montage <strong>et</strong> <strong>le</strong> fonctionnement du système hybride,veuil<strong>le</strong>z respecter <strong>le</strong>s normes <strong>et</strong> directives loca<strong>le</strong>sen vigueur !Veuil<strong>le</strong>z éga<strong>le</strong>ment respecter <strong>le</strong>s informations desplaques signalétiques sur <strong>le</strong>s composants du systèmehybride.Il respecte éga<strong>le</strong>ment <strong>le</strong>s directives <strong>et</strong> prescriptions suivantes :• Dispositions <strong>et</strong> directives loca<strong>le</strong>s du fournisseur d’é<strong>le</strong>ctricité compétent<strong>et</strong> prescriptions spécifiques (TAB) correspondantes• BlmSchG, alinéa 2 : installations non soumises à autorisation• TA Lärm <strong>Notice</strong> technique relative à la protection contre <strong>le</strong> bruit - Dispositionsgénéra<strong>le</strong>s d’application de la loi fédéra<strong>le</strong> sur la protectioncontre <strong>le</strong>s émissions• Rég<strong>le</strong>mentation loca<strong>le</strong>• EnEG (loi relative aux économies d’énergie)• EnEV (ordonnance relative aux techniques d’installation à économied’énergie dans <strong>le</strong>s bâtiments)• EN 60335 (Sécurité des appareils é<strong>le</strong>ctrodomestiques <strong>et</strong> analogues)Partie 1 (Prescriptions généra<strong>le</strong>s)Partie 2-40 (Règ<strong>le</strong>s particulières <strong>pour</strong> <strong>le</strong>s pompes à cha<strong>le</strong>ur à entraînementé<strong>le</strong>ctrique, <strong>le</strong>s climatiseurs <strong>et</strong> <strong>le</strong>s déshumidificateurs)• EN 12828 (Systèmes de chauffage dans <strong>le</strong>s bâtiments - Conceptiondes systèmes de chauffage à eau)• DVGW, Wirtschafts- und Verlagsgesellschaft, Gas und Wasser GmbH- Josef-Wirmer-Str. 1−3 - 53123 Bonn– Fiche de travail W 101Directives relatives aux zones de protection d’eau potab<strong>le</strong> ;1e partie : zones de protection des eaux souterraines• Normes DIN, Beuth-Verlag GmbH - Burggrafenstraße 6 -10787 Berlin– DIN 1988, TRWI (règ<strong>le</strong>ments techniques <strong>pour</strong> <strong>le</strong>s installationsd’eau potab<strong>le</strong>)– DIN 4108 (Isolation thermique <strong>et</strong> économies d’énergie dans <strong>le</strong>sbâtiments)– DIN 4109 (Isolation acoustique dans <strong>le</strong> bâtiment)– DIN 4708 (Installations centra<strong>le</strong>s de production d’eau chaude sanitaire)– DIN 4807 ou EN 13831 (vases d’expansion)– DIN 8960 (Fluides primaires - Exigences <strong>et</strong> abréviations)– DIN 8975-1 (Installations frigorifiques - Principes techniques desécurité <strong>pour</strong> la conception, l’équipement <strong>et</strong> la mise en place -Conception)– DIN VDE 0100 (Mise en place d’installations à courant fort avectensions nomina<strong>le</strong>s jusqu’à 1000 V)– DIN VDE 0105 (Exploitation d’installations é<strong>le</strong>ctriques)– DIN VDE 0730 (Prescriptions relatives aux appareils dotés d’unentraînement é<strong>le</strong>ctromoteur à usage domestique <strong>et</strong> analogues)• Directives VDI, Verein Deutscher Ingenieure e.V.- Postfach 10 11 39 - 40002 Düsseldorf– VDI 2035 Fiche 1 : Prévention des dommages sur <strong>le</strong>s installationsde chauffage à eau chaude, formation de dépôts calcaires dans <strong>le</strong>sinstallations de production d’eau chaude sanitaire <strong>et</strong> <strong>le</strong>s installationsde chauffage à eau chaude– VDI 2081 Emission de bruit <strong>et</strong> réduction du bruit dans <strong>le</strong>s installationsaérauliques– VDI 2715 Réduction du bruit sur <strong>le</strong>s installations de chauffage àeau chaude <strong>et</strong> eau surchauffée• Autriche :– Prescriptions loca<strong>le</strong>s <strong>et</strong> rég<strong>le</strong>mentation régiona<strong>le</strong> des constructions– Directives du fournisseur local d’é<strong>le</strong>ctricité (VNB)– Directives du fournisseur d’eau– Loi de 1959 relative à l’eau, dans sa version actuel<strong>le</strong> en vigueur– ÖNORM H 5195-1 Prévention des dégâts dus à la corrosion <strong>et</strong> laformation de tartre dans <strong>le</strong>s installations de chauffage à eau chaudefermées jusqu’à 100 °C– ÖNORM H 5195-2 Prévention des dégâts matériels dus au gel dans<strong>le</strong>s installations de chauffage fermées. [Autriche]3.2 Obligations d’autorisation <strong>et</strong> d’information▶ Avant <strong>le</strong> raccordement au système d’alimentation d’énergie, se procurerl’autorisation du fournisseur d’énergie.4 TransportAVERTISSEMENT : Risques de b<strong>le</strong>ssures en cas d<strong>et</strong>ransport non conforme !▶ Utilisez des moyens de transport appropriés (par ex.un diab<strong>le</strong> avec sang<strong>le</strong> ou un monte-escalier).▶ Fixer <strong>le</strong>s appareils sur <strong>le</strong> moyen de transport <strong>pour</strong> <strong>le</strong>sprotéger des chutes.▶ Le transport doit être réalisé exclusivement par des<strong>professionnel</strong>s formés.Tenir éga<strong>le</strong>ment compte des points suivants pendant <strong>le</strong> transport :▶ Ne pas sou<strong>le</strong>ver <strong>le</strong>s éléments par <strong>le</strong>s sang<strong>le</strong>s.▶ Porter des gants de protection <strong>pour</strong> éviter de se b<strong>le</strong>sser aux élémentsà bords tranchants.4.1 Sou<strong>le</strong>ver <strong>et</strong> porter l’unité extérieureAVERTISSEMENT : Risques d’accident dus à un <strong>le</strong>vage<strong>et</strong> à un transport incorrects.L’unité extérieure pèse plus de 20 kg.▶ Ne pas sou<strong>le</strong>ver ni porter l’unité extérieure seul.Le transport est réservé à des <strong>professionnel</strong>s formés :▶ L’emballage ne doit être r<strong>et</strong>iré qu’au moment de l’installation définitive.▶ Sou<strong>le</strong>ver <strong>et</strong> transporter l’unité extérieure au minimum à deux personnes.▶ Ne transporter l’unité extérieure que vertica<strong>le</strong>ment.▶ Ne pas porter l’unité extérieure par <strong>le</strong>s sang<strong>le</strong>s de l’emballage.▶ Pour transporter <strong>et</strong> débal<strong>le</strong>r l’unité extérieure, porter des gants deprotection <strong>pour</strong> éviter de se b<strong>le</strong>sser aux mains avec <strong>le</strong>s pièces à bordstranchants.▶ Recyc<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s matériaux d’emballage de manière conforme4.2 Débal<strong>le</strong>r l’unité extérieureAVERTISSEMENT : Risque d’accident dû aux outils àbords tranchants !▶ Manipu<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s outils avec précaution !▶ Veil<strong>le</strong>r à ce que <strong>le</strong> carton extérieur ne soit pas endommagéen r<strong>et</strong>irant <strong>le</strong>s sang<strong>le</strong>s.22<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05)


Montage <strong>et</strong> installation5▶ R<strong>et</strong>irer <strong>le</strong>s sang<strong>le</strong>s avec précaution.▶ R<strong>et</strong>irer <strong>le</strong> carton extérieur vertica<strong>le</strong>ment vers <strong>le</strong> haut.▶ R<strong>et</strong>irer <strong>le</strong>s inserts avant <strong>et</strong> latéraux.▶ R<strong>et</strong>irer l’emballage plastique <strong>et</strong> la protection supérieure de l’unitéextérieure <strong>et</strong> <strong>le</strong>s conserver dans un lieu sûr.▶ Prévoir au moins deux personnes <strong>pour</strong> sou<strong>le</strong>ver l’unité extérieure de laplaque de fond.▶ Veil<strong>le</strong>r à ne pas endommager l’unité extérieure.▶ Recyc<strong>le</strong>r l’emballage en respectant l’environnement.4.3 Débal<strong>le</strong>r l'hybrid managerAVIS : Dégâts matériels sur l'hybrid manager <strong>et</strong> <strong>le</strong>sconduites de fluide frigorigène dus à une manipulationnon conforme !▶ Manipu<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s conduites de fluide frigorigène <strong>et</strong> l'hybridmanager avec précaution.▶ Au moment de la livraison, vérifier si l’emballage est en bon état.▶ Ouvrir l’emballage sur la partie supérieure.▶ R<strong>et</strong>irer la plaque de montage <strong>et</strong> <strong>le</strong>s notices <strong>et</strong> <strong>le</strong>s conserver <strong>pour</strong> uneutilisation ultérieure.▶ R<strong>et</strong>irer l’emballage extérieur.▶ R<strong>et</strong>irer l’emballage de protection.▶ Recyc<strong>le</strong>r l’emballage en respectant l’environnement.▶ Poser l’appareil avec précaution sur la partie arrière.▶ Desserrer <strong>le</strong>s vis sur <strong>le</strong>s parties supérieure <strong>et</strong> inférieure de l’appareil.▶ R<strong>et</strong>irer <strong>le</strong> boîtier.▶ R<strong>et</strong>irer <strong>le</strong>s vis surs la sécurité de transport.▶ R<strong>et</strong>irer la sécurité de transport.▶ Rem<strong>et</strong>tre <strong>le</strong> boîtier <strong>et</strong> <strong>le</strong>s vis en place.4.4 Vérifier <strong>le</strong> contenu de la livraison▶ Vérifier si <strong>le</strong> contenu de la livraison est compl<strong>et</strong>.5 Montage <strong>et</strong> installationMise en service :L’alimentation en tension de l’unité extérieure doit êtreréglée sur « Marche » au moins 12 heures avant <strong>le</strong> démarrage.Ceci perm<strong>et</strong> de garantir que <strong>le</strong> compresseursera réchauffé suffisamment <strong>et</strong> qu’aucun fluide frigorigènene pénétrera dans <strong>le</strong> compresseur. Ceci est particulièrementimportant en saison froide. Le délai de12 heures perm<strong>et</strong> éga<strong>le</strong>ment de décanter l’hui<strong>le</strong> de lubrificationdans <strong>le</strong> compresseur après <strong>le</strong> transport. Si ce délaine peut pas être respecté, l’unité extérieure risqued’être endommagée.C’est <strong>pour</strong>quoi il est important d’établir l’alimentationé<strong>le</strong>ctrique aussi tôt que possib<strong>le</strong> ( chap. 5.7).Si possib<strong>le</strong>, ne pas r<strong>et</strong>irer la pompe haute efficience dans l’appareil ou lapompe de chauffage lors du rinçage du système.5.1.1 Qualité de l’eau (eau de remplissage <strong>et</strong> d’appoint)L’utilisation d’une eau inappropriée ou polluée peut entraîner des dysfonctionnementssur l’appareil ou endommager l’évaporateur (échangeurde cha<strong>le</strong>ur).De plus, l’alimentation en eau chaude sanitaire peut être entravée entreautres par la formation de boue, la corrosion ou <strong>le</strong> tartre.Pour protéger <strong>le</strong>s appareils des dégâts occasionnés par <strong>le</strong> tartre pendanttoute <strong>le</strong>ur durée de vie <strong>et</strong> garantir un fonctionnement sans panne, la qualitéde l’eau doit correspondre aux prescriptions de la directiveVDI 2035.Respecter avant tout <strong>le</strong>s points suivants :• Utiliser exclusivement l’eau du robin<strong>et</strong> non traitée ou entièrementdéminéralisée (en tenant compte du diagramme de la fig. 19).• L’eau de puits ou de la nappe phréatique ne convient pas à l’eau deremplissage.• Limiter <strong>le</strong> volume total des substances à l’origine du tartre dans l’eaude remplissage <strong>et</strong> d’appoint du circuit de chauffage.Le diagramme fourni dans la fig. 19 perm<strong>et</strong> de contrô<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s quantitésd’eau autorisées en fonction de la qualité de l’eau de remplissage.5.1 Préparation de l'installationDANGER : Risque d’é<strong>le</strong>ctrocution !▶ Avant d’intervenir sur <strong>le</strong> circuit é<strong>le</strong>ctrique, couper l’alimentationen courant (230 VCA) (fusib<strong>le</strong>, coupe-circuitautomatique) <strong>et</strong> la sécuriser contre touteréactivation accidentel<strong>le</strong>.< 100 kW< 50 kWAVERTISSEMENT : Accidents corporels <strong>et</strong> dégâts matérielsdus à un montage <strong>et</strong> une installation nonconformes !▶ Le système hybride <strong>et</strong> <strong>le</strong>s composants doivent êtreinstallés <strong>et</strong> mis en place exclusivement par <strong>le</strong> fabricantou par un <strong>professionnel</strong> certifié <strong>et</strong> qualifié autorisépar <strong>le</strong> fabricant.0Fig. 19 Exigences requises <strong>pour</strong> l’eau de remplissage des appareils individuelsjusqu’à 100 kW[1] Volume d’eau <strong>pour</strong> la durée de vie de la de la chaudière à condensation(en m 3 )[2] Dur<strong>et</strong>é de l’eau (en °dH)[3] Eau non traitée selon la directive relative à l’eau potab<strong>le</strong>[4] Au-dessus de la courbe limite, il convient de prendre desmesures. Prévoir la séparation du système à l’aide d’un échangeurde cha<strong>le</strong>ur. En cas d’impossibilité, contacter une succursa<strong>le</strong>Buderus <strong>pour</strong> connaître <strong>le</strong>s mesures autorisées. De même <strong>pour</strong><strong>le</strong>s installations en cascade.306 720 619 605-44.1O<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05) 23


5 Montage <strong>et</strong> installation• Si <strong>le</strong> volume de remplissage effectivement nécessaire est supérieur auvolume d’eau sur toute la durée de vie ( fig. 19), il faut traiter l’eau.Pour cela, utiliser uniquement <strong>le</strong>s produits chimiques, <strong>le</strong>s produits d<strong>et</strong>raitement de l’eau <strong>et</strong> autres produits similaires, homologués parBuderus.• Se renseigner auprès de Buderus en ce qui concerne <strong>le</strong>s mesuresautorisées <strong>pour</strong> <strong>le</strong> traitement de l’eau. Vous trouverez des informationsà ce suj<strong>et</strong> dans <strong>le</strong>s fiches de travail Buderus K8 correspondantes.• Il est interdit de traiter l’eau avec des produits qui, par ex. augmentent/ diminuent <strong>le</strong> pH (additifs chimiques).▶ Rincer soigneusement l’installation de chauffage avant de la remplir.5.1.2 AntigelAVIS : Dégâts matériels dus à un débit d’eau tropimportant !Le disjoncteur de flux est endommagé en cas de débittrop é<strong>le</strong>vé.▶ Rincer l’installation de chauffage avec un débit de≤ 50 l/min.L’utilisation <strong>et</strong> l’autorisation du produit antigel dépendde la chaudière en place.▶ Veuil<strong>le</strong>z respecter <strong>le</strong>s indications de la notice d’installationde la chaudière à condensation.5.1.3 Rincer l’installationAvant <strong>le</strong> montage, la totalité de l’installation de chauffage doit être rincée.Des impur<strong>et</strong>és peuvent endommager <strong>le</strong>s appareils <strong>et</strong> diminuer lapuissance.Si <strong>le</strong>s appareils sont montés sur une installation existante, cel<strong>le</strong>-ci doitéga<strong>le</strong>ment être rincée, l’eau qui s’y trouve contenant souvent des substances<strong>et</strong> additifs pouvant entraver <strong>le</strong> fonctionnement <strong>et</strong> diminuer ladurée de vie des nouveaux appareils.Veuil<strong>le</strong>z respecter <strong>le</strong>s exigences requises <strong>pour</strong> la qualitéde l’eau ( chap. 5.1.1).Avant <strong>le</strong> rinçage, s’assurer que l’installation <strong>et</strong> <strong>le</strong>s conduites sont en bonétat <strong>et</strong> parfaitement opérationnel<strong>le</strong>s.Rincer l’installation :▶ Vérifier si la capacité du vase d’expansion installé est suffisante <strong>pour</strong><strong>le</strong> volume d’eau de l’installation.▶ Se renseigner auprès de Buderus en ce qui concerne <strong>le</strong>s mesuresautorisées <strong>pour</strong> <strong>le</strong> traitement de l’eau. Informations supplémentairesdans la « Fiche technique Buderus K8 ».Si la qualité requise <strong>pour</strong> l’eau de remplissage <strong>et</strong> d’appointne peut pas être respectée, la garantie est annulée.▶ Remplir l’installation avec de l’eau froide <strong>et</strong> contrô<strong>le</strong>r l’étanchéité.▶ Ouvrir tous <strong>le</strong>s robin<strong>et</strong>s de vidange <strong>et</strong> vider l’installation.▶ Fermer <strong>le</strong>s robin<strong>et</strong>s de vidange <strong>et</strong> rajouter un produit de rinçageadapté à l’aluminium dans la concentration correspondant à l’état del’installation, conformément aux indications du fabricant.▶ Avant d’enc<strong>le</strong>ncher la pompe à cha<strong>le</strong>ur air-eau, faire circu<strong>le</strong>r <strong>le</strong> produitde rinçage dans l’installation.▶ Faire fonctionner l’installation à température norma<strong>le</strong> conformémentaux indications du fabricant du produit de rinçage.▶ Vidanger l’installation <strong>et</strong> la rincer soigneusement à l’eau froide <strong>pour</strong>r<strong>et</strong>irer <strong>le</strong> produit <strong>et</strong> <strong>le</strong>s impur<strong>et</strong>és.▶ Si nécessaire, utiliser un dispositif de rinçage externe <strong>pour</strong> compléter<strong>le</strong> n<strong>et</strong>toyage.5.2 Disposition des composants du système5.2.1 Conditions généra<strong>le</strong>sLes conditions suivantes doivent être remplies. Lesconditions supplémentaires <strong>pour</strong> l’installation des différentscomposants du système sont détaillées dans <strong>le</strong>sparagraphes ci-dessous.La vitesse de la pompe doit être réglée correctement.Rég<strong>le</strong>r la pompe haute efficience dans l'hybrid manager( chap. 6.2.9, page 38).• La longueur maxima<strong>le</strong> autorisée des conduites de fluide frigorigèneentre l’unité extérieure <strong>et</strong> l'hybrid manager est de 30 mètres avec15 coudes maximum (un sens).• La longueur minima<strong>le</strong> autorisée des conduites de fluide frigorigèneentre l’unité extérieure <strong>et</strong> l'hybrid manager est de 1 mètres (un sens).• Une différence de hauteur est autorisée entre <strong>le</strong> lieu d’installation del'hybrid manager <strong>et</strong> l’unité extérieure. La longueur maxima<strong>le</strong> deconduite de 30 mètres doit toutefois être prise en compte.• Si l'hybrid manager est monté au-dessus de la chaudière à condensation,il faut instal<strong>le</strong>r un purgeur automatique au point <strong>le</strong> plus é<strong>le</strong>vé del’installation de chauffage.• Pour <strong>le</strong>s conduites perm<strong>et</strong>tant de raccorder l'hybrid manager à laconduite existante de départ <strong>et</strong> de r<strong>et</strong>our de l’installation de chauffage,la longueur maxima<strong>le</strong> équiva<strong>le</strong>nte doit être calculée à l’aide destabl. 41 <strong>et</strong> 42. Pour chaque coude de 90°, il faut r<strong>et</strong>irer 1 mètre.• Les pièces où sont installés l'hybrid manager ou <strong>le</strong>s conduites defluide frigorigène, doivent avoir un volume minimum de 5,7 m³ si despersonnes y séjournent.5.2.2 Ballon tamponAVIS :▶ Pour que <strong>le</strong> raccordement hydraulique soit effectuécorrectement, tenir compte de la notice d’installationdu ballon tampon.Le ballon tampon doit être monté en série, sur <strong>le</strong> départ entre l'hybridmanager <strong>et</strong> <strong>le</strong> by-pass.5.2.3 Vanne by-passLa vanne by-pass est installée entre la sortie du ballon tampon <strong>et</strong> <strong>le</strong> premierradiateur de l’installation de chauffage.Conditions supplémentaires requises <strong>pour</strong> <strong>le</strong> lieu de montage :• La vanne by-pass doit se trouver dans une partie de conduite droite <strong>et</strong>pas à proximité immédiate d’un coude.• La vanne by-pass doit être faci<strong>le</strong>ment accessib<strong>le</strong> <strong>pour</strong> la mise en service<strong>et</strong> l’entr<strong>et</strong>ien.• La vanne by-pass doit être montée <strong>le</strong> plus près possib<strong>le</strong> de l’installationde chauffage <strong>et</strong> <strong>le</strong> plus loin possib<strong>le</strong> du ballon tampon.5.2.4 Vase d’expansionInstal<strong>le</strong>r un vase d’expansion supplémentaire sur <strong>le</strong> r<strong>et</strong>our chauffageentre la vanne by-pass <strong>et</strong> l'hybrid manager. Déterminer <strong>le</strong> vase d’expansionselon DIN 4708.24<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05)


Montage <strong>et</strong> installation55.2.5 Vannes thermostatiques de radiateursPour un confort optimal <strong>et</strong> une efficience optima<strong>le</strong> de l’installation, monterune vanne thermostatique sur chaque radiateur du circuit dechauffage ; à l’exception du radiateur qui se trouve dans la même pièceque <strong>le</strong> régulateur de température ambiante.5.2.6 Hybrid managerAVERTISSEMENT : Les pièces où sont installés l'hybridmanager ou <strong>le</strong>s conduites de fluide frigorigène, doiventavoir un volume minimum de 5,7 m3 si des personnes yséjournent.Consignes concernant <strong>le</strong> lieu d’installation :• Les distances minima<strong>le</strong>s doivent être garanties.• Monter l'hybrid manager sur un mur assez solide <strong>pour</strong> supporter <strong>le</strong>poids de l’appareil.• Pour réduire <strong>le</strong>s travaux d’installation, nous recommandons de monterl'hybrid manager sous la chaudière à condensation ( fig. 7,page 9).• Les tuyaux de départ <strong>et</strong> de r<strong>et</strong>our peuvent être dirigés vertica<strong>le</strong>mentdepuis <strong>le</strong> bas ou <strong>le</strong> haut dans l'hybrid manager.• Les conduites de fluide frigorigène peuvent être dirigées vertica<strong>le</strong>mentdepuis <strong>le</strong> haut dans l'hybrid manager.• Si <strong>le</strong>s conduites de fluide frigorigène doivent être dirigées vers <strong>le</strong> bas,il faut suffisamment d’espace <strong>pour</strong> pouvoir <strong>le</strong>s faire passer à côté del’appareil vers <strong>le</strong> bas, de préférence à gauche.Distances minima<strong>le</strong>sFig. 20 Distances minima<strong>le</strong>s de l'hybrid manager[a] Distance par rapport à en haut : 250 mm[b] Distance par rapport à en bas : 200 mm[c] Distance fronta<strong>le</strong> : 800 mm <strong>pour</strong> l’entr<strong>et</strong>ien[d] Distance latéra<strong>le</strong> : 5 mm5.2.7 Unité extérieureabConditions environnantes <strong>et</strong> lieu d’installationLes conditions environnantes <strong>et</strong> <strong>le</strong> lieu d’installation influent largementsur la puissance <strong>et</strong> la durée de vie de l’unité extérieure. Des conditionsenvironnantes ou des lieux défavorab<strong>le</strong>s peuvent n<strong>et</strong>tement diminuer lapuissance, voire endommager l’appareil.• L’unité extérieure ne doit pas être installée dans des zones exposéesà la vapeur, aux hui<strong>le</strong>s volati<strong>le</strong>s (y compris hui<strong>le</strong>s de machines) ou gazcontenant du soufre.dDANGER : Danger de mort dû à l’explosion de gazinflammab<strong>le</strong>s !Si des gaz inflammab<strong>le</strong>s s'accumu<strong>le</strong>nt autour de l'unitéextérieure, il y a un risque d'incendie <strong>et</strong> d'explosion.▶ Ne pas instal<strong>le</strong>r l’unité extérieure dans des endroits oùdes gaz inflammab<strong>le</strong>s sont dégagés ou générés, seconcentrent ou circu<strong>le</strong>nt.dc6720803687-28.1Wo• Dans <strong>le</strong>s zones à forte teneur en sel (par ex. à la côte), se procurer <strong>le</strong>sinformations relatives à la protection appropriée de l’évaporateur del’unité extérieure.• En cas de risque de chutes de neige, prendre <strong>le</strong>s mesures nécessaires<strong>pour</strong> éviter que l’unité extérieure ne puisse pas être recouverte deneige.• Dans <strong>le</strong>s zones très froides avec risques de gel, garantir l’écou<strong>le</strong>mentlibre des condensats (par ex. par une conduite d’écou<strong>le</strong>ment ou unbac de condensats).• L’unité extérieure doit être installée si possib<strong>le</strong> loin du rayonnementsolaire <strong>et</strong> autres sources de cha<strong>le</strong>ur.Soc<strong>le</strong>• La surface d’installation doit être plane <strong>et</strong> présenter une portance suffisante.El<strong>le</strong> doit pouvoir supporter <strong>le</strong> poids <strong>et</strong> <strong>le</strong>s vibrations de l’unitéextérieure.• Les soc<strong>le</strong>s en bois ne sont pas appropriés.• Conditions requises <strong>pour</strong> un soc<strong>le</strong> en béton :– Epaisseur du béton : ≥ 120 mm– Portance: ≥ 320 kg• Longueur des vis de fixation : ≥ 70 mm (en fonction du soc<strong>le</strong>).Lieu d’installation général• Choisir <strong>le</strong> lieu (montage au sol ou mural, <strong>le</strong>s accessoires sont disponib<strong>le</strong>s)de manière à ce que l’unité extérieure ne génère pas de nuisancessonores <strong>pour</strong> <strong>le</strong>s autres habitants de l’immeub<strong>le</strong> ou <strong>le</strong>voisinage.• Choisir <strong>le</strong> lieu de manière à pouvoir faciliter la pose des câb<strong>le</strong>s <strong>et</strong> desconduites vers la source de cha<strong>le</strong>ur <strong>et</strong> l'hybrid manager.• L’unité extérieure forme des condensats au cours du chauffage. Si cescondensats risquent de b<strong>le</strong>sser quelqu’un ou d’endommager <strong>le</strong> matériel,veil<strong>le</strong>r à ce que l’unité extérieure soit entourée par un écou<strong>le</strong>mentapproprié.• Les produits liés aux fumées <strong>et</strong> aux condensats ne doivent pas pénétrerdans l’arrivée d’air de l’unité extérieure ni goutter dessus. Parconséquent, ne pas instal<strong>le</strong>r l’unité extérieure à proximité immédiateou directement en dessous de l’évacuation des fumées de la chaudièreà condensation.• La recirculation de l’air évacué peut fortement entraver la puissance.• Nous recommandons de poser l’unité extérieure sur <strong>le</strong> sol.Lieu d’installation exposé au ventSi l’unité extérieure est installée sur un toit ou un emplacement exposéau vent, il faut éviter que la sortie d’air ne soit exposée à des vents forts.Mesures préventives possib<strong>le</strong>s <strong>pour</strong> protéger l’appareil du vent :▶ Diriger la sortie d’air contre <strong>le</strong> mur <strong>le</strong> plus proche. La distance minima<strong>le</strong>doit être de 1000 mm.aFig. 21 Positionnement contre <strong>le</strong> mur (lieu d’installation exposé au vent)[a] Distance minima<strong>le</strong> par rapport au mur 1000 mm6720803687-24.1Wo<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05) 25


5 Montage <strong>et</strong> installationSi la sortie d’air est dirigée directement sur un mur, celuicipeut se décolorer avec <strong>le</strong> temps.▶ Positionner la sortie d’air avec un coude à 90° dans la direction principa<strong>le</strong>du vent [1].1Distances minima<strong>le</strong>sFig. 22 Positionnement de la sortie d’air[1] Direction principa<strong>le</strong> du vent6 720 646 970-08.2ITLefaa1da11 2 3befcFig. 23 Distances minima<strong>le</strong>s de l’unité extérieure dans des situations spécia<strong>le</strong>scd1a4 5 6ba26 720 646 970-12.2ITLPos. Limitation Distance [mm] Pos. Limitation Distance [mm]1 • Face arrière • a≥ 150 4 • Partie fronta<strong>le</strong> • c ≥ 10002 • Face arrière• en haut3 • Face arrière• côté• Côté raccordementTab. 6 Légende fig. 23• a1≥ 300• e≥ 1000• f≤ 500• a1≥ 300• b≥ 200• d≥ 2005 • Partie fronta<strong>le</strong>• Face arrière6 • Face arrière• côté• en haut• Côté raccordement• a≥ 1000• c≥ 150• a2≥ 500• b≥ 200• d1≥ 250• e≥ 1500• f≤ 50026<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05)


Montage <strong>et</strong> installation55.3 Installation préliminaire des conduitesDes impur<strong>et</strong>és dans <strong>le</strong> système peuvent endommager lapompe à cha<strong>le</strong>ur air-eau <strong>et</strong> diminuer la puissance.5.3.1 Préparer <strong>le</strong> raccordement sur l'hybrid manager▶ Installation des conduites sur site Pour cela, respecter <strong>le</strong>s consignesde positionnement des composants du système ( chap. 5.2).Les conduites peuvent être posées vertica<strong>le</strong>ment ou derrièrel'hybrid manager.▶ Percer six trous dans <strong>le</strong> mur à l’aide du gabarit de montage joint [1].▶ Utiliser <strong>le</strong>s chevil<strong>le</strong>s appropriées.▶ Monter la plaque de montage de l'hybrid manager au-dessus des troussupérieurs sur <strong>le</strong> mur [2].AVIS : Installation du ballon tampon :▶Voir la notice jointe au ballon tampon.5.3.2 Monter la vanne by-passPour la disposition <strong>et</strong> la position de la vanne by-pass, respecter<strong>le</strong>s consignes du paragraphe 5.2.3.▶ Raccorder la vanne by-pass entre <strong>le</strong> départ <strong>et</strong> <strong>le</strong> r<strong>et</strong>our de l’installationde chauffage.▶ Monter la vanne by-pass dans <strong>le</strong> sens du flux, du départ vers <strong>le</strong> r<strong>et</strong>our.Le sens du flux est signalé par une flèche sur la vanne by-pass.1. 2.21Fig. 26 Monter la vanne by-pass dans <strong>le</strong> sens du flux[1] Départ installation de chauffage[2] R<strong>et</strong>our installation de chauffage6 720 646 970-14.2ITL6720803687-27.1WoFig. 24 Montage de la plaque de montage▶ Raccorder <strong>le</strong>s conduites de la chaudière <strong>et</strong> de l'installation de chauffageà la plaque de montage. Attention au raccordement correct( fig. 25).– Placer la conduite droit sur <strong>le</strong> raccord du tuyau.– Serrer à fond <strong>le</strong> raccord-union avec anneau de serrage.5.3.3 Montage du modu<strong>le</strong> de commande Logamatic RC35Le modu<strong>le</strong> de commande Logamatic RC35 ne doit pasêtre installé sur la partie avant de la chaudière à condensation<strong>et</strong> ne doit jamais être exposé à un rayonnementsolaire direct.Ce modu<strong>le</strong> est monté sur <strong>le</strong> mur <strong>et</strong> <strong>le</strong> branchement é<strong>le</strong>ctriquese fait directement par <strong>le</strong> modu<strong>le</strong> de régulation hybridevia <strong>le</strong> câb<strong>le</strong> CANBUS.12Vous trouverez toutes <strong>le</strong>s recommandations de montage <strong>pour</strong> <strong>le</strong>Logamatic RC35 éga<strong>le</strong>ment dans la notice d’installation jointe séparémentLogamatic RC35.6 720 646 970-13.2ITLFig. 25 Plaque de montage <strong>pour</strong> <strong>le</strong> raccordement de l'hybrid manager[1] Plaque de montage[2] R<strong>et</strong>our vers l’installation de chauffage (raccord-union avecanneau de serrage 22 mm)[3] Conduite vers la chaudière à condensation(raccord-union avec anneau de serrage 22 mm)[4] Conduite depuis la chaudière à condensation(raccord-union avec anneau de serrage 22 mm)[5] Départ vers l’installation de chauffage (raccord-union avecanneau de serrage 22 mm)3455.4 Monter l'hybrid managerConditionsAvant de pouvoir commencer <strong>le</strong> montage de l'hybrid manager, <strong>le</strong>s conditionsrequises sur site doivent être remplies ( chap. 5.2, à partir de lapage 24).• Si l'hybrid manager est installé sur une installation existante, s’assurerque cel<strong>le</strong>-ci sera rincée <strong>et</strong> n<strong>et</strong>toyée avant <strong>le</strong> raccordement de l'hybridmanager ( chap. 5.1.1).• Les distances minima<strong>le</strong>s requises sont garanties ( chap. 5.2.6).• La plaque de montage est montée sur <strong>le</strong> mur <strong>et</strong> raccordée correctement( chap. 5.3.1).• La vanne by-pass est montée correctement ( chap. 5.3.2).<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05) 27


5 Montage <strong>et</strong> installationR<strong>et</strong>irer <strong>le</strong> carénage1. Desserrer <strong>le</strong>s vis du carénage [1].2. R<strong>et</strong>irer <strong>le</strong> carénage par <strong>le</strong> haut.▶ Rabattre <strong>le</strong> modu<strong>le</strong> de régulation hybride vers <strong>le</strong> haut.11.2.Fig. 27 R<strong>et</strong>irer <strong>le</strong> carénage[1] Vis de fixationMontage au mur▶ Desserrer <strong>le</strong>s vis de fixation du carénage en haut <strong>et</strong> en bas sur l'hybridmanager.▶ R<strong>et</strong>irer <strong>le</strong> carénage.▶ Desserrer la vis de fixation à gauche [1] sur <strong>le</strong> modu<strong>le</strong> de régulationhybride.▶ Appuyer la tô<strong>le</strong> à ressort [2] vers l’extérieur <strong>et</strong> rabattre <strong>le</strong> modu<strong>le</strong> derégulation hybride vers l’avant.21.16720806269-05.1Wo6 720 646 970-17.3ITLFig. 30 Rabattre <strong>le</strong> modu<strong>le</strong> de régulation hybride vers <strong>le</strong> haut1. Visser <strong>le</strong>s deux vis supérieures de l'hybrid manager presque entièrementdans <strong>le</strong> mur, mais sans serrer à fond.▶ Sou<strong>le</strong>ver l'hybrid manager <strong>et</strong> <strong>le</strong> suspendre sur <strong>le</strong>s deux vis mura<strong>le</strong>s.2. Raccorder <strong>le</strong>s conduites. Pour chaque raccordement :– Insérer <strong>le</strong> joint fibre– Serrer à fond <strong>le</strong>s écrous des raccords.▶ Serrer à fond <strong>le</strong>s deux vis de fixation supérieures de la plaque de montagemura<strong>le</strong> de l'hybrid manager.3. Introduire puis serrer à fond <strong>le</strong>s deux vis de fixation inférieures de laplaque de montage mura<strong>le</strong>.▶ Rabattre <strong>le</strong> modu<strong>le</strong> de régulation hybride vers <strong>le</strong> bas.▶ Insérer l’élément isolant latéral <strong>et</strong> avant.▶ Rabattre <strong>le</strong> modu<strong>le</strong> de régulation hybride vers <strong>le</strong> haut jusqu’à ce que latô<strong>le</strong> ressort s’enc<strong>le</strong>nche.▶ Glisser <strong>le</strong> carénage sur l’appareil.4. Serrer <strong>le</strong>s vis de fixation du carénage en haut <strong>et</strong> en bas sur l'hybridmanager.4.Fig. 28 Rabattre <strong>le</strong> modu<strong>le</strong> de régulation hybride vers l’avant[1] Vis de fixation[2] Tô<strong>le</strong> à ressort▶ R<strong>et</strong>irer <strong>le</strong>s plaques isolantes avant <strong>et</strong> latéra<strong>le</strong> de l'hybrid manager <strong>et</strong><strong>le</strong>s conserver <strong>pour</strong> l’assemblage ultérieur.16 720 646 970-15.3ITL3.1.2.Fig. 31 Monter l'hybrid manager sur <strong>le</strong> mur6 720 646 970-99.2ITLFig. 29 R<strong>et</strong>irer l’isolation de l'hybrid manager6720803687-37.1Wo5.5 Monter l’unité extérieureConditionsAvant de pouvoir commencer la mise en place <strong>et</strong> <strong>le</strong> montage de l’unitéextérieure, <strong>le</strong>s conditions requises sur site doivent être remplies( chap. 5.2, à partir de la page 24).• Les mesures nécessaires sur site ont été exécutées de manièreconforme <strong>et</strong> sont entièrement terminées.• Les distances minima<strong>le</strong>s requises sont garanties ( chap. 5.2.7).• L’écou<strong>le</strong>ment des condensats est préparé ( chap. 5.5.1).28<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05)


Montage <strong>et</strong> installation55.5.1 Préparer l’écou<strong>le</strong>ment des condensats de l’unité extérieureAVIS : Dégâts matériels dus à l’humidité !L’écou<strong>le</strong>ment de condensats peut représenter une nuisanceou un danger en cas de gel, par ex. sur un trottoir.▶ Eviter que <strong>le</strong>s condensats ne cou<strong>le</strong>nt sur <strong>le</strong>s voies <strong>et</strong>garantir un écou<strong>le</strong>ment sûr vers un emplacement approprié.En plus des conduites d’écou<strong>le</strong>ment des condensats <strong>pour</strong> la chaudière àcondensation, il faut éga<strong>le</strong>ment prendre des mesures préventives <strong>pour</strong><strong>le</strong>s condensats provenant de l’unité extérieure.Contrairement aux condensats de la chaudière, ceux de l’unité extérieurene contiennent pas d’acides <strong>et</strong> peuvent s’infiltrer dans <strong>le</strong> gravierou être évacués dans un écou<strong>le</strong>ment. Choisir <strong>le</strong> diamètre, l’inclinaison <strong>et</strong><strong>le</strong> parcours de la conduite de manière à éviter tout blocage ou gel.Préparer l’écou<strong>le</strong>ment des condensats :▶ Utiliser une conduite d’écou<strong>le</strong>ment des condensats en PVC, viny<strong>le</strong> dur(VP-32) ou un tuyau viny<strong>le</strong> avec une largeur nomina<strong>le</strong> minima<strong>le</strong> de32 mm.▶ Choisir une longueur de conduite minima<strong>le</strong>.▶ Poser <strong>le</strong>s conduites de condensats aussi vertica<strong>le</strong>ment que possib<strong>le</strong>avec une pente minima<strong>le</strong> de 45 mm par mètre en direction de la sortie.5.5.3 Réaliser l’écou<strong>le</strong>ment des condensats de l’unité extérieureAVIS : Dommages matériels dus au gel.Si <strong>le</strong>s condensats ne s’écou<strong>le</strong>nt pas, l’unité extérieurerisque d’être endommagée par <strong>le</strong> gel.▶ Poser soit une conduite d’écou<strong>le</strong>ment des condensatssoit <strong>le</strong> bac des condensats disponib<strong>le</strong>s comme accessoire,avec écou<strong>le</strong>ment <strong>pour</strong> l’unité extérieure.Les condensats qui se trouvent dans l’unité extérieure doivent être évacuéssans risque de gel.▶ S’assurer que <strong>le</strong>s conditions existantes sur site soient remplies <strong>pour</strong>garantir <strong>le</strong> bon écou<strong>le</strong>ment des condensats ( chap. 5.5.1).3 trous de perçage se trouve sur la partie inférieure de l’unité extérieure<strong>pour</strong> l’écou<strong>le</strong>ment des condensats.Nous recommandons d’iso<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s conduites contre <strong>le</strong>s intempéries.5.5.2 Montage sur <strong>le</strong> soc<strong>le</strong>AVERTISSEMENT : Dommages corporels dus à l’installationde l’unité extérieure sur un support inapproprié !Une unité extérieure installée de manière non conformepeut tomber <strong>et</strong> entraîner des dommages corporels <strong>et</strong> dégâtsmatériels.▶ Instal<strong>le</strong>r l’unité extérieure sur un support stab<strong>le</strong>, plan<strong>et</strong> de portance suffisante.▶ Ne pas instal<strong>le</strong>r l’unité extérieure sur des soc<strong>le</strong>s en bois.▶ S’assurer que <strong>le</strong> soc<strong>le</strong> <strong>et</strong> la surface de pose répondent aux exigencesrequises ( chap. 5.2.7).▶ Instal<strong>le</strong>r <strong>et</strong> positionner l’unité extérieure.▶ Marquer <strong>le</strong>s trous de perçage <strong>pour</strong> <strong>le</strong>s 4 vis du soc<strong>le</strong>.▶ Glisser l’unité extérieure légèrement sur <strong>le</strong> côté.▶ Percer <strong>le</strong>s trous <strong>pour</strong> <strong>le</strong>s 4 vis du soc<strong>le</strong>.– Tail<strong>le</strong> des vis : M 10– Choisir la profondeur des trous de manière à pouvoir visser <strong>le</strong>s vissur au moins 70 mm de profondeur dans <strong>le</strong> soc<strong>le</strong> en béton.▶ Positionner l’unité extérieure.▶ Fixer <strong>le</strong>s pieds de l’unité extérieure avec quatre vis M 10.32Fig. 33 Montage de l’écou<strong>le</strong>ment des condensats[1] Conduite des condensats[2] Douil<strong>le</strong> d’écou<strong>le</strong>ment[3] Capuchons (accessoires)▶ Col<strong>le</strong>r la douil<strong>le</strong> d’écou<strong>le</strong>ment [2] dans <strong>le</strong> trou approprié.▶ Col<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s capuchons [3] dans <strong>le</strong>s autres trous inutilisés. Répandre lacol<strong>le</strong> avec soin car el<strong>le</strong> contribue à l’étanchéité.▶ Raccorder <strong>le</strong> tuyau des condensats [1] à la douil<strong>le</strong> d’écou<strong>le</strong>ment.▶ Nous recommandons d’iso<strong>le</strong>r <strong>le</strong> tuyau d’écou<strong>le</strong>ment des condensatscontre <strong>le</strong>s intempéries.▶ Faire passer <strong>le</strong>s condensats par un tuyau approprié ou un puits dedrainage.▶ Protection hors gel :Nous recommandons d’utiliser <strong>le</strong> « chauffage d’appoint é<strong>le</strong>ctrique<strong>pour</strong> l’évacuation des condensats de l’unité extérieure » (disponib<strong>le</strong>comme accessoire).Les accessoires de l’unité extérieure contiennent :• Capuchons• Découpe isolante (isolation thermique <strong>pour</strong> <strong>le</strong>s raccords d’entr<strong>et</strong>ien/installation)• Serre-câb<strong>le</strong> (<strong>pour</strong> fixer l’isolation thermique des raccords d’entr<strong>et</strong>ien/isolation)16 720 646 970-21.2ITLabFig. 32 Soc<strong>le</strong> <strong>pour</strong> l’unité extérieure (2 soc<strong>le</strong>s, voir exemp<strong>le</strong>)6 720 646 970-19.3ITL[a] Aussi long que possib<strong>le</strong>, minimum 365 mm[b] Profondeur minima<strong>le</strong> 120 mm[1] Vis M 10 <strong>pour</strong> soc<strong>le</strong> (≥ 70 mm)<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05) 29


5 Montage <strong>et</strong> installation5.6 Instal<strong>le</strong>r <strong>le</strong> circuit du fluide frigorigène5.6.1 SécuritéUtiliser exclusivement du fluide frigorigène R410A dans la pompe à cha<strong>le</strong>urair-eau.Par comparaison aux fluides frigorigènes utilisés précédemment,la pression du fluide R410A doit être environ1,6 fois plus é<strong>le</strong>vée.▶ Les travaux exécutés sur l’installation de fluide frigorigène doiventêtre réalisés exclusivement par des techniciens qualifiés <strong>et</strong> certifiés.▶ Lors de l’installation, utiliser des outils <strong>et</strong> composants de tuyaux prévusspécia<strong>le</strong>ment <strong>pour</strong> <strong>le</strong> fluide R410A.▶ Garantir l’étanchéité de l’installation de fluide frigorigène. L’écou<strong>le</strong>mentde fluide frigorigène crée des gaz toxiques s’il entre en contactavec une flamme.▶ Ne pas laisser <strong>le</strong> fluide frigorigène s’écou<strong>le</strong>r vers l’air libre.Le contact avec <strong>le</strong> fluide frigorigène au point d’écou<strong>le</strong>ment peut entraînerdes gelures.▶ En cas de fuite, ne toucher aucun élément de la pompe à cha<strong>le</strong>ur aireau.▶ Eviter tout contact de la peau ou des yeux avec <strong>le</strong> fluide frigorigène.▶ En cas de contact de la peau ou des yeux avec <strong>le</strong> fluide frigorigène,consulter un médecin.5.6.2 Préparation de l'installationPRUDENCE : Dégâts matériels dus à une installation nonconforme !▶ Utiliser uniquement des outils prévus spécia<strong>le</strong>ment<strong>pour</strong> l’utilisation du fluide R410A.Outils nécessaires à la manipulation du fluide R410A :• Kit manomètre• Tuyau de remplissage• Appareil de détection des fuites de gaz• Clé dynamométrique• Outil à border• Gabarit à bords re<strong>le</strong>vés• Adaptateur <strong>pour</strong> la pompe à vide• Affichage é<strong>le</strong>ctronique du niveau de fluide frigorigène• Outil de sertissage de tubesTuyaux <strong>et</strong> connexionsAVERTISSEMENT : Risques d'accidents dus à l’écou<strong>le</strong>mentde fluide frigorigène !Les tuyaux non autorisés ou mal dimensionnés peuventéclater.▶ Utiliser uniquement des tuyaux avec l’épaisseur deparoi indiquée.Epaisseur de laTuyauDiamètre extérieur[mm]paroi[mm]Fluide frigorigène sous 6,35 0,8forme liquideFluide frigorigène sous 12,7 0,8forme gazeuseTab. 7 Dimensions des conduites de fluide frigorigène▶ S’assurer que <strong>le</strong>s surfaces internes des tuyaux sont propres <strong>et</strong>exemptes de salissures nocives comme <strong>le</strong>s composés soufrés, <strong>le</strong>ssubstances oxydantes, <strong>le</strong>s corps étrangers <strong>et</strong> la poussière.– Pendant <strong>le</strong> montage, ne pas conserver <strong>le</strong>s tuyaux de fluide frigorigèneà l’air libre.– Ne r<strong>et</strong>irer <strong>le</strong> plombage des extrémités des tuyaux que juste avant <strong>le</strong>brasage fort.– Les conduites de fluide frigorigène doivent être posées avec <strong>le</strong> plusgrand soin.La poussière, <strong>le</strong>s corps étrangers <strong>et</strong> l’humidité dans <strong>le</strong>s conduites defluide frigorigène peuvent altérer la qualité du fioul ou provoquer lapanne du compresseur.▶ Pour raccorder <strong>le</strong>s tuyaux de fluide frigorigène, utiliser du cuivrephosphore C1220 <strong>pour</strong> des raccords en cuivre <strong>et</strong> alliage cuivre.▶ Brasage fort des points de raccordement des conduites de fluide frigorigène.Utiliser des bagu<strong>et</strong>tes de brasage bronze phosphore adaptéesau brasage sans flux.S’assurer que <strong>le</strong>s conduites sont alimentées en azotesans oxygène pendant <strong>le</strong> brasage des raccords (pressionlégèrement supérieure à la pression atmosphérique),afin d’éviter la formation d’oxydes <strong>et</strong> de ne pas endommager<strong>le</strong> compresseur.▶ Eta<strong>le</strong>r de p<strong>et</strong>ites quantités d’hui<strong>le</strong> d’ester, d’éther ou benzène d'alky<strong>le</strong>en tant qu’hui<strong>le</strong> <strong>pour</strong> fluide frigorigène, sur <strong>le</strong>s parties serties desconduites. Ne pas mélanger l’hui<strong>le</strong> du fluide frigorigène avec l’hui<strong>le</strong>minéra<strong>le</strong>.▶ Les excédents de longueur réutilisab<strong>le</strong>s des conduites de fluides frigorigènedoivent être fermées immédiatement après avoir été coupés.5.6.3 Poser <strong>le</strong>s conduites de fluide frigorigèneSi <strong>le</strong>s conduites de fluide frigorigène passent par despièces de séjour, cel<strong>le</strong>s-ci doivent avoir un volume minimumde 5,7 m³.▶ Garantir <strong>le</strong>s conditions suivantes :– Une différence de hauteur est autorisée entre <strong>le</strong> lieu d’installationde l'hybrid manager <strong>et</strong> l’unité extérieure. La longueur maxima<strong>le</strong> deconduite de 30 mètres doit toutefois être prise en compte.– La conduite de fluide frigorigène ne doit pas contenir plus de15 coudes avec une longueur tota<strong>le</strong> de 30 mètres.▶ Commencer avec <strong>le</strong> raccord des conduites de fluide frigorigène àl'hybrid manager (plaque de montage).▶ Plier <strong>le</strong>s tuyau avec précaution <strong>pour</strong> éviter qu’el<strong>le</strong>s ne cassent. Desrayons de courbures entre 100 mm <strong>et</strong> 150 mm sont suffisants.S’assurer que <strong>le</strong>s conduites sont continuel<strong>le</strong>ment alimentéesen azote sans oxygène pendant <strong>le</strong>s travaux debrasage (pression légèrement supérieure à la pressionatmosphérique). Une fois <strong>le</strong> brasage terminé, <strong>pour</strong>suivrel’alimentation en azote jusqu’à ce que la température dutuyau diminue <strong>et</strong> passe sous la barre des 200 °C.▶ Les raccords des conduites de fluide frigorigène doivent toujours êtresoumis à un brasage fort.▶ Entourer <strong>le</strong>s tuyaux de fluide frigorigène liquide <strong>et</strong> gazeux d’un matériauisolant habituel<strong>le</strong>ment disponib<strong>le</strong> dans <strong>le</strong> commerce (étanche à ladiffusion, jusqu’à mini. 100 °C, épaisseur mini. 20 mm).▶ Etanchéifier <strong>le</strong>s extrémités de l’isolation thermique sur <strong>le</strong>s raccordsde tuyau à l’aide d’un produit d’étanchéité afin d’éviter que l’eau nepénètre dans l’isolation thermique.30<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05)


Montage <strong>et</strong> installation55.6.4 Raccorder l'hybrid managerS’assurer que <strong>le</strong>s conduites sont continuel<strong>le</strong>ment alimentéesen azote sans oxygène pendant <strong>le</strong>s travaux debrasage (pression légèrement supérieure à la pressionatmosphérique). Une fois <strong>le</strong> brasage terminé, <strong>pour</strong>suivrel’alimentation en azote jusqu’à ce que la température dutuyau diminue <strong>et</strong> passe sous la barre des 200 °C.▶ Avant de resserrer l’écrou conique, éta<strong>le</strong>r une fine couche d’hui<strong>le</strong> <strong>pour</strong>fluide frigorigène sur <strong>le</strong> tuyau <strong>et</strong> la surface de passage.1 2 3▶ R<strong>et</strong>irer <strong>le</strong> capuchon <strong>et</strong> raccorder par brasage l’adaptateur avec diamètre¼ " à la conduite de fluide liquide <strong>et</strong> l’adaptateur avec diamètre½ " à la conduite de fluide gazeux sur l'hybrid manager.5.6.5 Raccorder l’unité extérieureLes conduites de fluide frigorigène ne doivent être raccordées à l’unitéextérieure que dans <strong>le</strong>s conditions suivantes :• <strong>le</strong>s conduites de fluide frigorigène sont entièrement posées• <strong>le</strong>s conduites de fluide frigorigène sont raccordées à l'hybrid manager.L’unité extérieure est remplie en usine avec du fluide frigorigèneR410A <strong>pour</strong> une longueur de tuyau (un sens)comprise entre1 mètre <strong>et</strong> 30 mètres.▶ Après <strong>le</strong>s travaux d’installation, raccorder l’unité extérieure à laconduite de fluide frigorigène, y compris <strong>le</strong> raccord à l'hybrid manager(unité intérieure).▶ R<strong>et</strong>irer la trappe de visite (1 vis).▶ Fermer entièrement la vanne d’arrêt de l’unité extérieure.▶ Poser l’écrou conique (diamètre externe 17 mm) sur la conduite defluide frigorigène liquide.▶ Poser l’écrou conique (diamètre externe 26 mm) sur la conduite defluide frigorigène gazeux.▶ Sertir <strong>le</strong>s tuyaux de fluide liquide <strong>et</strong> gazeux ( fig. 34 <strong>et</strong> tabl. 8).90° 0.5°øA45° 2°R0.4~R0.8Fig. 34 Sertir la conduite de fluide frigorigène6 720 646 970-24.2ITLTuyauDiamètre extérieur[mm]Cotes de sertissageØ A [mm]Fluide frigorigène sous 6,35 8,9 – 9,1forme liquideFluide frigorigène sous 12,7 16,2 – 16,6forme gazeuseTab. 8 Cotes d’élargissement <strong>pour</strong> tuyaux de fluide frigorigèneFig. 35 Monter <strong>le</strong>s conduites de fluide frigorigène[1] Raccordement à l’unité extérieure[2] Tuyau de fluide frigorigène serti[3] Ecrou conique▶ Serrer à fond <strong>le</strong>s écrous coniques [3] avec une clé dynamométrique.Tenir compte des coup<strong>le</strong>s de serrage autorisés ( tabl. 9).ConduitesFluide frigorigènesous forme liquideDiamètre extérieur[mm]AD écrouconique [mm]6 720 646 970-48 2ITLCoup<strong>le</strong> deserrage [Nm]6,35 17 14 – 18Fluide frigorigène 12,7 26 49 – 61sous forme gazeuseTab. 9 Coup<strong>le</strong>s de serrage unité extérieure▶ Eviter impérativement tout contact avec <strong>le</strong> carénage de l’unité extérieure.▶ Eviter impérativement tout contact entre <strong>le</strong>s conduites de fluide frigorigèneliquide <strong>et</strong> gazeux.5.6.6 Contrô<strong>le</strong>r l’étanchéité du circuit de fluide frigorigène« (g) » désigne la va<strong>le</strong>ur indiquée en tant que différencede pression par rapport à la pression atmosphérique.Après avoir raccordé <strong>le</strong>s tuyaux de fluide frigorigène, contrô<strong>le</strong>r l’étanchéitédes tuyaux raccordés ainsi que l'hybrid manager.▶ Raccorder <strong>le</strong>s outils de contrô<strong>le</strong>.▶ S’assurer que <strong>le</strong>s vannes d’arrêt du tuyau de fluide frigorigène liquide[1] ( fig. 36 <strong>et</strong> page 32) <strong>et</strong> gazeux [2] ( fig. 36 <strong>et</strong> page 32) sont<strong>et</strong> restent bien fermées.▶ Introduire de l’azote dans <strong>le</strong>s conduites de fluide frigorigène par lavanne Schrader de la vanne d’arrêt sur <strong>le</strong> tuyau de fluide gazeux [2]puis établir légèrement la pression dans <strong>le</strong> circuit de fluide frigorigène.▶ Augmenter la pression par étapes :– Etape 1 : augmenter la pression à 0,5 MPa (5 bar(g)).Attendre 5 minutes.Contrô<strong>le</strong>r la pression. Toute baisse de pression signa<strong>le</strong> une fuite.Détecter puis éliminer la cause <strong>et</strong> renouve<strong>le</strong>r <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong> d’étanchéité.– Etape 2 : augmenter la pression à 1,5 MPa (15 bar(g)).Attendre 5 minutes.Contrô<strong>le</strong>r la pression. Toute baisse de pression signa<strong>le</strong> une fuite.Détecter puis éliminer la cause <strong>et</strong> renouve<strong>le</strong>r <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong> d’étanchéité.– Etape 3 : augmenter la pression à 4,15 MPa (41,5 bar(g)).Mesurer la température ambiante <strong>et</strong> la pression.<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05) 31


5 Montage <strong>et</strong> installation▶ Après 24 heures, mesurer à nouveau la température ambiante <strong>et</strong> lapression.Si aucune baisse de pression n’est constatée, <strong>le</strong> test d’étanchéité ducircuit de fluide frigorigène est réussi.▶ Fixer sur <strong>le</strong> tuyau de manière à ce que <strong>le</strong>s trous entourent <strong>le</strong>s capuchons[1] <strong>et</strong> que la vanne d’arrêt [2] soit entièrement recouverte.Une légère variation de pression peut provenir d’une modificationde la température (env. 0,01 MPa (0,1 bar(g))<strong>pour</strong> 1 °C). Il faut en tenir compte <strong>pour</strong> l’évaluation.▶ Toute baisse de pression signa<strong>le</strong> une fuite. Détecter puis éliminer lacause <strong>et</strong> renouve<strong>le</strong>r <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong> d’étanchéité.Utiliser un appareil de détection de fuites ou de l’eau savonneuse <strong>pour</strong>détecter <strong>le</strong>s fuites de gaz éventuel<strong>le</strong>s.4631256 720 646 970-27.3WoFig. 36 Vannes d’arrêt circuit du fluide frigorigène[1] Vanne d’arrêt dans la conduite de fluide frigorigène liquide[2] Vanne d’arrêt dans la conduite de fluide frigorigène gazeux[3] Vanne Schrader (sous <strong>le</strong> raccord d’entr<strong>et</strong>ien)[4] Section ouvrir / fermer[5] Raccord d’entr<strong>et</strong>ien[6] Ne pas placer de clés de serrage ici[7] Utiliser deux clés de serrage ici[8] Isolation[9] Tuyau ¼ pouce[10] Tuyau ½ pouce5.6.7 Iso<strong>le</strong>r la vanne d’arrêt du fluide frigorigèneAprès <strong>le</strong>s avoir raccordés à l’unité extérieure, <strong>le</strong>s tuyaux de fluide frigorigènedoivent être isolés, y compris la vanne d’arrêt.▶ Découper <strong>le</strong> matériau isolant [3] de manière à ce qu’il s’adapte parfaitementaux vannes de fluide frigorigène.▶ Poser l’isolation [3] des conduites de fluide liquide (p<strong>et</strong>ite, 2 trous)côté liquide de manière à ce que <strong>le</strong>s trous s’appliquent parfaitementsur <strong>le</strong>s capuchons [1] <strong>et</strong> que la vanne d’arrêt [2] soit entièrementrecouverte.▶ Découper <strong>le</strong> matériau isolant <strong>pour</strong> <strong>le</strong> fluide liquide avec 2 trous <strong>pour</strong><strong>le</strong>s capuchons.97810Fig. 37 Matériau isolant, vanne d’arrêt <strong>et</strong> capuchons[1] Capuchons[2] Contre-écrou[3] Matériau isolant (accessoires jeu d’écou<strong>le</strong>ment <strong>pour</strong> pompe àcha<strong>le</strong>ur é<strong>le</strong>ctrique)▶ Fixer <strong>le</strong> matériau isolant [1] avec des serre-câb<strong>le</strong>s▶ Découper <strong>le</strong>s extrémités trop longues des serre-câb<strong>le</strong>s [2].1Fig. 38 Isolation avec serre-câb<strong>le</strong>s[1] Matériau isolant (accessoires jeu d’écou<strong>le</strong>ment <strong>pour</strong> pompe àcha<strong>le</strong>ur é<strong>le</strong>ctrique)[2] Serre-câb<strong>le</strong>s (accessoires jeu d’écou<strong>le</strong>ment <strong>pour</strong> pompe à cha<strong>le</strong>uré<strong>le</strong>ctrique)▶ Découper <strong>le</strong> matériau isolant [1] <strong>pour</strong> <strong>le</strong> tuyau de fluide gazeux <strong>et</strong>fixer.▶ Fixer <strong>le</strong> matériau isolant [1] avec des serre-câb<strong>le</strong>s [2].▶ Découper <strong>le</strong>s extrémités trop longues des serre-câb<strong>le</strong>s [2].5.6.8 Vidanger <strong>et</strong> sécher <strong>le</strong> circuit de fluide frigorigèneAVERTISSEMENT : Dommages corporels dus à l’éclatementde conduites de fluide frigorigène !De l’air enfermé dans <strong>le</strong>s conduites peut provoquer despointes de pression pouvant entraîner des ruptures d<strong>et</strong>uyaux.▶ Veil<strong>le</strong>r à ce qu’il ne reste pas d’air dans <strong>le</strong>s conduites.326720803687-32.1Wo216720803687-31.1WoLe circuit de fluide frigorigène est rempli au préalab<strong>le</strong> de2,5 kg de fluide R410A. Pour la mise en service, il n’estpas nécessaire de rajouter de fluide frigorigène.32<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05)


Montage <strong>et</strong> installation5L’air provenant du circuit de fluide frigorigène doit être évacué selon <strong>le</strong>procédé de séchage sous vide décrit ci-dessous. De l’air <strong>et</strong> de la vapeurd’eau restent dans <strong>le</strong> circuit de fluide frigorigène si <strong>le</strong> séchage sous videest insuffisant. Ceci peut, en raison de l’humidité, entraîner une hausseinhabituel<strong>le</strong> de la surpression ou une chute de la dépression ainsi qu’unebaisse de qualité de l’hui<strong>le</strong> <strong>pour</strong> fluide frigorigène. Ceci peut éga<strong>le</strong>mentinfluer sur la durée de vie du compresseur.Séchage sous videLe fluide frigorigène de l’unité extérieure ne doit pas êtreutilisé <strong>pour</strong> <strong>le</strong> rinçage de l’air des conduites de fluide frigorigène.5123▶ Raccorder une pompe sous vide haute puissance à la vanne Schrader( fig. 36, [3]).▶ Etablir une pression de 101 kPa(g) (5 Torr) avec la pompe sous vide.▶ Maintenir la pression pendant minimum 1 heure.– Contrô<strong>le</strong>r <strong>le</strong> vide en permanence sur <strong>le</strong> manomètre.– S’il y a de l’humidité dans <strong>le</strong> tuyau, la vidange tota<strong>le</strong> ne sera peutêtrepas possib<strong>le</strong> si la pompe sous vide n’est pas utilisée assez longtemps.▶ Fermer la vanne <strong>et</strong> arrêter la pompe sous vide.▶ Observer la pression pendant une minute.Si la pression augmente (<strong>le</strong> vide diminue), renouve<strong>le</strong>r la vidange <strong>et</strong> <strong>le</strong>contrô<strong>le</strong> consécutif.▶ Séparer la pompe sous vide du circuit du fluide frigorigène.Ouvrir <strong>le</strong>s vannes d’arrêtAVIS : Dégâts matériels dus à des vannes d’arrêtfermées !Si <strong>le</strong>s vannes d’arrêt restent fermées pendant <strong>le</strong> fonctionnementde l’unité extérieure, <strong>le</strong> compresseur <strong>et</strong> <strong>le</strong>svannes de régulation seront endommagées.▶ Ouvrir <strong>le</strong>s vannes d’arrêt du fluide liquide <strong>et</strong> gazeux.Ouvrir <strong>le</strong>s vannes d’arrêt sur la conduite de fluide liquide <strong>et</strong> gazeux( fig. 39) :▶ R<strong>et</strong>irer <strong>le</strong> capuchon [2].▶ A l’aide d’une clé hexagona<strong>le</strong> (4 mm), tourner l’axe de la vanne [3]dans <strong>le</strong> sens anti-horaire jusqu’à la butée (env. 10 rotations).Arrêter de tourner en atteignant la butée.▶ Tourner la tige de la vanne [3] ½ dans l’autre sens (horaire).▶ M<strong>et</strong>tre <strong>le</strong> capuchon [2] en place. Veil<strong>le</strong>r à ce que la partie intérieure nesoit pas endommagée car el<strong>le</strong> sert d’étanchéité.▶ Serrer <strong>le</strong> capuchon [2] avec un coup<strong>le</strong> de serrage de 20 à25 Nm.Si <strong>le</strong>s capuchons ne sont pas remis en place <strong>et</strong> resserrés, du fluide frigorigènepeut s’écou<strong>le</strong>r.Fig. 39 Vanne d’arrêt dans la conduite de fluide frigorigène gazeux[1] Vanne Schrader (sous <strong>le</strong> capuchon d’entr<strong>et</strong>ien)[2] Capuchon de la vanne d’arrêt[3] Tige de la vanne d’arrêt[4] Conduite vers <strong>le</strong> bâtiment[5] Conduite vers l’unité extérieure5.7 Branchements é<strong>le</strong>ctriques5.7.1 Sécurité6 720 646 970-28.2ITLDANGER : Danger de mort par é<strong>le</strong>ctrocution !Les travaux qui n’auront pas été réalisés de manièreconforme sur <strong>le</strong>s pièces é<strong>le</strong>ctriques peuvent provoquerdes é<strong>le</strong>ctrocutions mortel<strong>le</strong>s.▶ Les travaux réalisés sur <strong>le</strong>s pièces é<strong>le</strong>ctriques doiventêtre réalisés uniquement avec une qualification appropriée.Si la qualification requise n’est pas garantie,<strong>le</strong> branchement é<strong>le</strong>ctrique doit être confié à un <strong>professionnel</strong>agréé.AVERTISSEMENT : Raccordement é<strong>le</strong>ctrique entre <strong>le</strong>câb<strong>le</strong> du chauffage complémentaire <strong>et</strong> <strong>le</strong> système hybride.Un câb<strong>le</strong> de chauffage mal raccordé risque de causerd'importants dégâts à l'unité extérieure.▶ Ne pas raccorder <strong>le</strong> câb<strong>le</strong> de chauffage complémentaireau raccordement é<strong>le</strong>ctrique de l'unité extérieure.Utiliser impérativement un autre raccordé<strong>le</strong>ctrique que celui <strong>pour</strong> l'unité extérieure.La sécurité doit être garantie <strong>pour</strong> tous <strong>le</strong>s travaux sur l’installation <strong>et</strong> <strong>le</strong>scomposants é<strong>le</strong>ctriques. En font partie :▶ Avant d'effectuer <strong>le</strong> raccordement é<strong>le</strong>ctrique, couper l'alimentation àl'appareil de chauffage <strong>et</strong> à tous <strong>le</strong>s autres composants reliés au BUS.▶ Avant d’ouvrir l’unité extérieure ou l'hybrid manager :m<strong>et</strong>tre tous <strong>le</strong>s disjoncteurs hors tension <strong>et</strong> sécuriser contre touteréenc<strong>le</strong>nchement involontaire. Il ne suffit pas d’arrêter <strong>le</strong> modu<strong>le</strong> decommande.▶ Pour <strong>le</strong> raccordement de l’unité extérieure au réseau é<strong>le</strong>ctrique, utiliseruniquement des câb<strong>le</strong>s autorisés <strong>pour</strong> l’extérieur.▶ Pour la protection contre <strong>le</strong>s gouttes d’eau, faire passer <strong>le</strong> câb<strong>le</strong> é<strong>le</strong>ctriquepar <strong>le</strong>s embouts <strong>et</strong> raccorder sans charge de traction auxbornes prévues.▶ S’assurer que l’unité extérieure est mise à la terre correctement. Nepas raccorder <strong>le</strong> conducteur de protection aux conduites de gaz oud’eau, aux paratonnerres ou câb<strong>le</strong>s téléphoniques de mise à la terre.4<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05) 33


5 Montage <strong>et</strong> installation▶ Utiliser des disjoncteurs (protection contre <strong>le</strong> courant de fuite, sectionneuravec fusib<strong>le</strong> B <strong>et</strong> disjoncteur de protection) avec la puissanceindiquée.▶ Toutes <strong>le</strong>s prescriptions importantes, loca<strong>le</strong>s <strong>et</strong> nationa<strong>le</strong>s, relativesaux installations é<strong>le</strong>ctriques doivent être respectées.5.7.2 Conditions généra<strong>le</strong>sAvant de pouvoir raccorder l'hybrid manager, <strong>le</strong>s conditions sur sitedoivent être remplies.• Deux disjoncteurs de protection de 10 A caractéristique B sont disponib<strong>le</strong>s<strong>pour</strong> la chaudière à condensation <strong>et</strong> l'hybrid manager.Pour éviter des eff<strong>et</strong>s inductifs:• Poser séparément <strong>le</strong>s lignes basse tension des câb<strong>le</strong>s é<strong>le</strong>ctriquesconducteurs de 230 V ou 400 V.• Respecter une distance minima<strong>le</strong> de 100 mm.• En cas d’eff<strong>et</strong>s inductifs externes, utiliser des câb<strong>le</strong>s blindés.Raccordement au réseauPour éviter <strong>le</strong>s défauts é<strong>le</strong>ctriques, poser tous <strong>le</strong>s câb<strong>le</strong>sbasse tension/BUS de 230 V ou câb<strong>le</strong>s conducteurs400 V séparément (espacement minimum 100 mm).▶ R<strong>et</strong>irer <strong>le</strong> couverc<strong>le</strong> de la trappe de visite sur l’unité extérieure.– Desserrer la vis.– R<strong>et</strong>irer <strong>le</strong> couverc<strong>le</strong> de la trappe de visite [3].1 2 3Les câb<strong>le</strong>s se trouvent ainsi blindés contre des influencesinductives extérieures (p. ex. câb<strong>le</strong>s à courantfort, conducteurs aériens, postes de transformation,postes de radio ou de télévision, stations radioamateurs,micro-ondes, <strong>et</strong>c.).Pour la protection contre <strong>le</strong>s projections d’eau (IP) :• Poser <strong>le</strong>s câb<strong>le</strong>s de manière à ce que la gaine pénètre d'au moins20 mm dans <strong>le</strong> passe-câb<strong>le</strong>.5.7.3 Raccorder l’unité extérieureAVERTISSEMENT : Raccordement é<strong>le</strong>ctrique entre <strong>le</strong>câb<strong>le</strong> du chauffage complémentaire <strong>et</strong> <strong>le</strong> système hybride.Un câb<strong>le</strong> de chauffage mal raccordé risque de causerd'importants dégâts à l'unité extérieure.▶ Ne pas raccorder <strong>le</strong> câb<strong>le</strong> de chauffage complémentaireau raccordement é<strong>le</strong>ctrique de l'unité extérieure.Utiliser impérativement un autre raccordé<strong>le</strong>ctrique que celui <strong>pour</strong> l'unité extérieure.AVIS : Dégâts matériels dus à l’humidité !En cas de pénétration de pluie, humidité ou poussière, <strong>le</strong>système é<strong>le</strong>ctronique de l’unité extérieure peut être endommagé.▶ Ne jamais exécuter <strong>le</strong>s opérations sur l’unité extérieuresous la pluie.▶ Après avoir terminé <strong>le</strong>s travaux sur <strong>le</strong> bornier, vérifiersi <strong>le</strong> couverc<strong>le</strong> de la trappe de visite est bien fixé.Pour <strong>le</strong> raccordement au réseau <strong>et</strong> <strong>le</strong> branchement é<strong>le</strong>ctriqueentre l’unité extérieure <strong>et</strong> l'hybrid manager, choisirdes câb<strong>le</strong>s avec un habillage soup<strong>le</strong> enpolychloroprène selon 60245 IEC 57.▶ Poser <strong>le</strong>s câb<strong>le</strong>s dans <strong>le</strong> tuyau de protection.ConditionsAvant de pouvoir raccorder l’unité extérieure, <strong>le</strong>s conditions sur sitedoivent être remplies.• Un coupe-circuit automatique de 16 A, classe gG (gL), <strong>et</strong> un disjoncteurcontre <strong>le</strong> courant de fuite tous courants de 300 mA sont installéssur <strong>le</strong> distributeur principal.• A proximité de l’unité extérieure, un sectionneur externe avec unespacement de contact minimum de 3,0 mm par pô<strong>le</strong> est installé.Fig. 40 R<strong>et</strong>irer <strong>le</strong> couverc<strong>le</strong> de la trappe de visite sur l’unité extérieure[1] Bornier[2] Borne de mise à la terre[3] Couverc<strong>le</strong> de la trappe de visite▶ Raccorder <strong>le</strong>s fils du câb<strong>le</strong> secteur au bornier [1].26 720 646 970-32.3ITLFig. 41 Raccordement secteur unité extérieure[1] Raccordement secteur, mise à la terre[2] Phase raccordement secteur (conducteur L)[3] Raccordement secteur, conducteur neutre (conducteur L)Le câb<strong>le</strong> d’alimentation trifilaire <strong>pour</strong> l’unité extérieuredoit avoir un habillage en polychloroprène <strong>et</strong> une sectionminima<strong>le</strong> de 1,5 mm 2 <strong>pour</strong> l’utilisation extérieure. Nousrecommandons d’utiliser des câb<strong>le</strong>s blindés posés dansun tuyau de protection, par ex. LIY CY (TP).▶ Raccorder <strong>le</strong> câb<strong>le</strong> de mise à la terre de l’unité extérieure ( fig. 42,[1]).Le câb<strong>le</strong> de mise à la terre doit être plus long que <strong>le</strong>s autres câb<strong>le</strong>s<strong>pour</strong> que la connexion ne soit pas interrompue en cas de charge d<strong>et</strong>raction.3L N S1 S2 S316 720 646 970-108.1ITL34<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05)


Mise en service6Raccorder <strong>le</strong> câb<strong>le</strong> CANBUS à l’unité extérieureLe câb<strong>le</strong> d’alimentation bifilaire <strong>pour</strong> l’unité extérieuredoit avoir un habillage soup<strong>le</strong> en Neoprène® <strong>et</strong> une sectionminima<strong>le</strong> de 0,75 mm 2 <strong>pour</strong> l’utilisation extérieure.▶ Raccorder <strong>le</strong>s câb<strong>le</strong>s CANBUS de la régulation des pompes à cha<strong>le</strong>urair-eau aux borniers S2 ou S3 ( fig. 42, [1]).– Les deux fils sont à irréversibilité des pô<strong>le</strong>s.Montage au mur▶ Percer 2 trous <strong>et</strong> monter la sonde de température extérieure.a3L N S1 S2 S3216 720 646 970-34.2ITLFig. 43 Montage de la sonde de température extérieure[a] Distance entre <strong>le</strong>s trous de perçage : 62 mm5.8.2 Raccordement de la sonde de température extérieureVoir dans la notice d’installation de la chaudière àcondensation <strong>le</strong> câblage de la sonde de température extérieureavec la chaudière.6 720 646 970-109.1ITLFig. 42 Borne de raccordement de l’unité extérieure[1] Raccordement basse tension hybrid manager (S2/S3)[2] Raccordement câb<strong>le</strong> mise à la terre de l’unité extérieure[3] Libre (S1)▶ Après <strong>le</strong> raccordement, remonter <strong>le</strong> couverc<strong>le</strong> de la trappe de visite.Si vous utilisez un câb<strong>le</strong> CANBUS avec un blindage mis àla terre, raccorder <strong>le</strong> blindage au point 2.5.8 Montage de la sonde de température extérieure5.8.1 Sé<strong>le</strong>ctionner <strong>le</strong> lieu de montageL’emplacement de montage de la sonde de température extérieureinflue fortement sur <strong>le</strong>s températures extérieures calculées <strong>et</strong> par conséquentsur la régulation de tout <strong>le</strong> système.▶ Monter la sonde de température extérieure avec une distance minima<strong>le</strong>de 4 mètres par rapport à une sortie de fumées ou une ouvertured’évacuation d’air <strong>et</strong> par rapport à l’unité extérieure.▶ Monter la sonde de température extérieure sur <strong>le</strong> mur orienté nord.▶ Pour la hauteur de montage, choisir environ la moitié de la hauteur dubâtiment à chauffer (généra<strong>le</strong>ment 2 à 2,5 mètres au-dessus du sol).Les emplacements suivants peuvent fausser la mesure de la température<strong>et</strong> doivent donc être évités :• Ne pas placer à proximité des fenêtres <strong>et</strong> des portes.• Ne pas placer dans des endroits où la circulation d’air est faib<strong>le</strong> ouabsente (par ex. coins, niches).• Ne pas placer à proximité de sources de cha<strong>le</strong>ur artificiel<strong>le</strong>s (par ex.ventilateur, sortie des fumées, sortie d’air de l’unité extérieure).▶ Nous recommandons d’utiliser des câb<strong>le</strong>s blindés posés dans untuyau de protection, par ex. LIY CY (TP).– Section de câb<strong>le</strong> recommandée : 0,75 mm 2 (≥ 0,5 mm 2 )– Les deux fils sont à irréversibilité des pô<strong>le</strong>s.▶ Pour rallonger <strong>le</strong> câb<strong>le</strong> de la sonde, utiliser <strong>le</strong>s sections suivantes :Longueur de câb<strong>le</strong> [m] Section [mm 2 ]20 0,75...1.5030 1,0...1.5030 1,50Tab. 10 Sections <strong>pour</strong> <strong>le</strong>s câb<strong>le</strong>s de sonde5.9 Rég<strong>le</strong>r l’interrupteur DIP de l’unité extérieureLes interrupteurs DIP sont correctement réglés depuisl'usine. Chez <strong>le</strong> client, <strong>le</strong>s réglages ne doivent plus êtrechangés, mais contrôlés avant la mise en service.▶ Rég<strong>le</strong>r <strong>et</strong> contrô<strong>le</strong>r l’interrupteur DIP conformément au tabl. 15page 51 <strong>et</strong> la fig. 84 page 85.6 Mise en serviceAVIS : Défauts de communication éventuels entre l’unitéextérieure <strong>et</strong> <strong>le</strong>s unités intérieures. Alimenter <strong>le</strong>s unitésdans l’ordre approprié.▶ Raccorder tous <strong>le</strong>s appareils sur <strong>le</strong> BUS avant que <strong>le</strong>BUS ne soit alimenté en courant.Pour la mise en service, nous recommandons d’instal<strong>le</strong>r<strong>le</strong> modu<strong>le</strong> de commande Logamatic RC35 provisoirementà proximité de l'hybrid manager.6.1 Avant la mise en service6.1.1 SécuritéToutes <strong>le</strong>s opérations liées à la mise en service doivent être exécutées demanière à garantir la sécurité des personnes <strong>et</strong> à éviter <strong>le</strong>s dégâts matériels.En font partie :<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05) 35


6 Mise en service▶ Le système hybride <strong>et</strong> <strong>le</strong>s composants doivent être mis en serviceexclusivement par <strong>le</strong> fabricant ou par un <strong>professionnel</strong> certifié <strong>et</strong> qualifiéautorisé par <strong>le</strong> fabricant.▶ Ne pas toucher avec <strong>le</strong>s mains <strong>le</strong>s éléments non isolés du circuit defluide frigorigène pendant <strong>le</strong> fonctionnement. Les tuyaux de fluide frigorigènesont très chauds ou très froids, selon l’état du fluide qui circu<strong>le</strong>.▶ Ne pas toucher avec des mains humides <strong>le</strong>s interrupteurs ou autreséléments de l’installation é<strong>le</strong>ctrique. Risque d’é<strong>le</strong>ctrocution.▶ Les processus <strong>et</strong> temps d’attente requis <strong>pour</strong> la mise en marche <strong>et</strong>l’arrêt doivent être impérativement respectés. Dans <strong>le</strong> cas contraire,des composants du système hybride peuvent être fortement endommagés.▶ Pour la mise en service, établir l’alimentation é<strong>le</strong>ctrique de l’unitéextérieure au moins 12 heures avant cel<strong>le</strong> de l'hybrid manager. Si cedélai n’est pas respecté, l’unité extérieure peut être gravementendommagée. Ne pas couper l’alimentation é<strong>le</strong>ctrique pendant lamarche norma<strong>le</strong>.▶ Le modu<strong>le</strong> de régulation hybride régu<strong>le</strong> <strong>le</strong>s heures de marche de lapompe à cha<strong>le</strong>ur air-eau <strong>et</strong> de la chaudière à condensation en fonctiondes paramètres indiqués sur <strong>le</strong> Logamatic RC35.– Ne pas couper l’alimentation é<strong>le</strong>ctrique de l'hybrid manager ni del’unité extérieure pendant la marche norma<strong>le</strong>.▶ Ne pas couper l’alimentation é<strong>le</strong>ctrique de l'hybrid manager ni del’unité extérieure pendant 5 minutes après la dernière marche.6.1.2 Conditions de mise en serviceAVERTISSEMENT : Risques de dommages corporelsdus à des éléments en rotation, chauds ou sous haut<strong>et</strong>ension !▶ Avant de démarrer l’appareil, s’assurer que toutes <strong>le</strong>splaques <strong>et</strong> <strong>le</strong>s dispositifs de protection sont montéscorrectement.Le système hybride ne peut être mise en service que si toutes <strong>le</strong>s conditionsrequises <strong>pour</strong> un fonctionnement sûr <strong>et</strong> conforme sont remplies.• L'hybrid manager est monté <strong>et</strong> raccordé de manière conforme.• L’unité extérieure est parfaitement installée, montée <strong>et</strong> raccordée demanière conforme.• L’écou<strong>le</strong>ment des condensats de l’unité extérieure est raccordé.• L’installation de chauffage est rincée <strong>et</strong> réglée à la pression de serviceappropriée.• Le circuit de fluide frigorigène est installée de manière conforme <strong>et</strong>remplie de fluide R410A. L’étanchéité a été prouvée.• Les vannes d’arrêt côté liquide <strong>et</strong> gaz sont entièrement ouverts.• Les branchements é<strong>le</strong>ctriques sont établis de manière conforme.Tous <strong>le</strong>s fusib<strong>le</strong>s <strong>et</strong> disjoncteurs nécessaires sont installés.• Tous <strong>le</strong>s autres composants de l’installation non indiqués ici sont éga<strong>le</strong>mentinstallés, raccordés <strong>et</strong> opérationnels ( notices d’installationdes composants).• Si <strong>le</strong>s températures extérieures sont supérieures à 21 °C ou inférieuresà -9 °C, la pompe à cha<strong>le</strong>ur air-eau ne démarre pas en modenormal. Pour ces plages de températures, <strong>le</strong> « mode service » doit êtredémarré ( chap. 6.2.18, page 45).6.2 Première mise en service du systèmeAVIS : Dégâts en cas de démarrage à froid du compresseurde l’unité extérieure !▶ Mise en service :L’alimentation en tension de l’unité extérieure doitêtre « enc<strong>le</strong>nchée » au moins 12 heures avant <strong>le</strong> démarrage.Ceci perm<strong>et</strong> de garantir que <strong>le</strong> compresseursera réchauffé suffisamment <strong>et</strong> qu’aucun fluide frigorigènene pénétrera dans <strong>le</strong> compresseur. Ceci estparticulièrement important en saison froide.Le délai de 12 heures perm<strong>et</strong> éga<strong>le</strong>ment de décanterl’hui<strong>le</strong> de lubrification dans <strong>le</strong> compresseur après l<strong>et</strong>ransport.Si ce délai ne peut pas être respecté, l’unité extérieurerisque d’être endommagée.6.2.1 Rem<strong>et</strong>tre l’unité extérieure d’abord sous tensionLe câb<strong>le</strong> BUS n’est pas raccordé à ce moment-là. L’unité extérieure peutdonc rester en marche pendant 12 autres heures.▶ Après un délai de 12 heures, l’alimentation é<strong>le</strong>ctrique de l’unité extérieurepeut être interrompue rapidement (c’est-à-dire pendant5 minutes) <strong>pour</strong> raccorder <strong>le</strong> câb<strong>le</strong> BUS à l'hybrid manager.▶ Après avoir raccordé <strong>le</strong> câb<strong>le</strong> BUS de l’unité extérieure à l'hybridmanager, ils peuvent être enc<strong>le</strong>nchés tous <strong>le</strong>s deux (dans un délai de3minutes).6.2.2 Alimentation en tension de l’unité extérieure pendant lamise en serviceToutes <strong>le</strong>s unités doivent être mises en marche dans un délai de3 minutes afin d’éviter toute erreur de communication. Par conséquent,l’alimentation é<strong>le</strong>ctrique de l’unité extérieure doit être interrompue pendantla mise en service.6.2.3 Raccorder <strong>le</strong> câb<strong>le</strong> CANBUS à l'hybrid manager▶ Interrompre l’alimentation é<strong>le</strong>ctrique de l’unité extérieure.▶ Desserrer <strong>le</strong>s vis sur <strong>le</strong>s parties supérieure <strong>et</strong> inférieure de l’appareil.▶ R<strong>et</strong>irer <strong>le</strong> boîtier.▶ Desserrer la vis de fixation à gauche [1] sur <strong>le</strong> modu<strong>le</strong> de régulationhybride.▶ Appuyer la tô<strong>le</strong> à ressort [2] vers l’extérieur <strong>et</strong> rabattre <strong>le</strong> modu<strong>le</strong> derégulation hybride vers l’avant.2Fig. 44 Rabattre <strong>le</strong> modu<strong>le</strong> de régulation hybride vers l’avant[1] Vis de fixation[2] Tô<strong>le</strong> à ressort16 720 646 970-104.1ITL36<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05)


Mise en service6▶ Desserrer trois vis <strong>et</strong> r<strong>et</strong>irer <strong>le</strong> p<strong>et</strong>it cache des raccords d’installationà l’arrière.▶ Vérifier si <strong>le</strong>s composants du système démarrent sans problème.6.2.6 Raccorder <strong>le</strong> modu<strong>le</strong> de commande à l’unité de régulationhybrideUn seul modu<strong>le</strong> de commande Logamatic RC35 doit être utilisé dans <strong>le</strong>système hybride. Il doit être raccordé au modu<strong>le</strong> de régulation hybride.Monter <strong>le</strong> modu<strong>le</strong> de commande Logamatic RC35 séparément sur unmur si l’appareil était monté au préalab<strong>le</strong> sur la partie avant de la chaudièreà condensation. Il doit être en<strong>le</strong>vé <strong>et</strong> placé à l’extérieur conformémentaux instructions.Raccords dans l'hybrid manager1236 720 646 970-30.3ITLFig. 45 R<strong>et</strong>irer <strong>le</strong> p<strong>et</strong>it cache▶ Pour la protection contre <strong>le</strong>s projections d'eau (IP), découper <strong>le</strong> serrecâb<strong>le</strong>suivant <strong>le</strong> diamètre du câb<strong>le</strong> utilisé.BUS BUS14 15 16 17 18 19 208-95-710-1213-146 720 612 259-30.1RFig. 46 Découper <strong>le</strong> serre-câb<strong>le</strong>▶ Faire passer <strong>le</strong> câb<strong>le</strong> BUS par <strong>le</strong> serre-câb<strong>le</strong> <strong>et</strong> raccorder aux bornesS2/S3.M1 M2 TSR TSCBUS BUS0...10V1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24Fig. 48 Raccords sur l'hybrid manager[1] Raccords <strong>pour</strong> <strong>le</strong> câb<strong>le</strong> CANBUS ISM[2] Raccords <strong>pour</strong> <strong>le</strong> modu<strong>le</strong> de commande Logamatic RC35[3] Raccords <strong>pour</strong> la chaudière à condensation▶ R<strong>et</strong>irer <strong>le</strong> cache frontal du modu<strong>le</strong> de régulation hybride.– Desserrer <strong>le</strong>s vis de fixation.– Sou<strong>le</strong>ver puis r<strong>et</strong>irer <strong>le</strong> cache frontal.6720803687-36.1Wo16720646970-31.4WoFig. 47 Raccordements à l’interface de la station extérieure[1] Borne de raccordement S2/S3▶ Remonter <strong>le</strong> cache une fois <strong>le</strong> raccordement terminé.▶ Rétablir l’alimentation é<strong>le</strong>ctrique de l’unité extérieure.6.2.4 Raccordement au réseau▶ Raccorder <strong>le</strong> câb<strong>le</strong> soup<strong>le</strong> de 2 m préinstallé sur l'hybrid manager auraccordement secteur (230 V AC, 3 A).6.2.5 Enc<strong>le</strong>ncher <strong>le</strong> système hybride▶ S’assurer que <strong>le</strong>s vannes d’arrêt du tuyau de fluide frigorigène liquide<strong>et</strong> gazeux sont ouvertes.▶ Etablir l’alimentation é<strong>le</strong>ctrique de l’unité extérieure <strong>et</strong> de l'hybridmanager.Le compresseur de l’unité extérieure tourne pendant 5 minutes sur lavitesse 1 (self-test).6 720 646 970-29.3ITLFig. 49 R<strong>et</strong>irer <strong>le</strong> cache frontal du modu<strong>le</strong> de régulation hybrideLe ventilateur de l’unité extérieure doit fonctionner librementsans blocage.<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05) 37


6 Mise en service▶ Faire passer <strong>le</strong> câb<strong>le</strong> par <strong>le</strong> chemin de câb<strong>le</strong> derrière l’isolation.123Fig. 50 Chemin de câb<strong>le</strong> dans l'hybrid manager▶ Raccorder <strong>le</strong> câb<strong>le</strong> CANBUS bifilaire du modu<strong>le</strong> de commandeLogamatic RC35 aux bornes 16 <strong>et</strong> 17 du modu<strong>le</strong> de régulationhybride <strong>et</strong> du modu<strong>le</strong> de commande.– Cotes recommandées <strong>pour</strong> <strong>le</strong> câb<strong>le</strong> : 0,75 mm 2 (≥ 0,5 mm 2 )Bornes deconnexionRaccordements14, 15 Modu<strong>le</strong>s supplémentaires ISM16, 17 Modu<strong>le</strong> de commande Logamatic RC3518, 19 Chaudière à condensationTab. 11 Raccords sur <strong>le</strong> modu<strong>le</strong> de régulation hybride▶ Remonter <strong>le</strong> cache une fois <strong>le</strong> raccordement terminé.6.2.7 Raccorder la chaudière à l'hybrid manager▶ Faire passer <strong>le</strong> câb<strong>le</strong> par <strong>le</strong> chemin de câb<strong>le</strong> derrière l’isolation.▶ Raccorder <strong>le</strong> câb<strong>le</strong> CANBUS bifilaire de la chaudière à condensationaux bornes 18 <strong>et</strong> 19 du modu<strong>le</strong> de régulation hybride <strong>et</strong> de la chaudière.Lire dans la notice d’installation comment effectuer <strong>le</strong>sraccordements à la chaudière.▶ Appuyer sur la touche r<strong>et</strong>our <strong>et</strong> maintenir pendant env. 5 secondes<strong>pour</strong> réinitialiser <strong>le</strong> modu<strong>le</strong> de régulation hybride ( fig. 55,page 43).6.2.8 Erreur de communication sur l’unité extérieure lors de lapremière mise en marche de l’unité extérieure <strong>et</strong> de l'hybridmanagerEn cas d’erreur de communication de l’unité extérieurelors de la première mise en marche de c<strong>et</strong>te unité <strong>et</strong> del'hybrid manager, il est possib<strong>le</strong> d’avoir de l’aide en modifiant<strong>le</strong> réglage de l’interrupteur DIP SW8-3 sur la cartede circuit imprimé de l’unité extérieure.6720646970-107.2WoSi l’unité extérieure <strong>et</strong> l'hybrid manager sont installés séparément <strong>et</strong> siun seul monteur est disponib<strong>le</strong> <strong>pour</strong> la mise en marche des deux appareils,<strong>le</strong>s moments de démarrage seront différents.Si l’unité extérieure est enc<strong>le</strong>nchée d’abord, <strong>le</strong> régulateur essaie d’établirla communication avec l'hybrid manager. Mais ceci est impossibl<strong>et</strong>ant que celui-ci n’est pas démarré.Si c<strong>et</strong> état est maintenu pendant un certain temps, il sera évalué parl’unité extérieure comme « erreur de communication » qui ne <strong>pour</strong>ra êtreréinitialisée que par une mise à l’arrêt unique de l’unité extérieure.Le même scénario est possib<strong>le</strong> si c’est l'hybrid manager qui est enc<strong>le</strong>nchéen premier <strong>et</strong> que l’unité extérieure ne démarre pas dans un délaidéterminé.Pour éviter ce type de communication « erroné », la carte de circuitimprimé de l’unité extérieure de l’interrupteur SW8-3. Si l’interrupteurSW8-3 est commuté sur MARCHE, l’erreur survenue entre l'hybrid manager<strong>et</strong> l’unité extérieure est ignorée. L’unité extérieure attend jusqu’à ceque l'hybrid manager soit enc<strong>le</strong>nché <strong>et</strong> que l’unité extérieure réponde.Si SW8-3 est sur MARCHE, l’erreur de communication n’est pas émise,même si <strong>le</strong> délai est long entre la mise en marche de l’unité extérieure <strong>et</strong>cel<strong>le</strong> de l'hybrid manager.Si SW8-3 n’est PAS sur MARCHE, l’erreur de communication entrel’unité extérieure <strong>et</strong> cel<strong>le</strong> de l'hybrid manager est reconnue au plus tôt aubout de 3 minutes.Si vous êtes sûr que l'hybrid manager <strong>et</strong> l’unité extérieure sontenc<strong>le</strong>nchés au bout de 3 minutes, il n’est pas nécessaire de commuterSW8-3sur MARCHE.Si l’erreur de communication ne provient pas du problème décrit ici aumoment de la mise en marche, mais par exemp<strong>le</strong> de champs é<strong>le</strong>ctriquesperturbateurs, el<strong>le</strong> peut être reconnue par <strong>le</strong>s cartes de circuit impriméintégrées même si SW8-3 est sur MARCHE. Le code d’erreur correspondants’affiche alors sur <strong>le</strong> modu<strong>le</strong> de commande Logamatic RC35.6.2.9 Réglage de la pompe sur l'hybrid managerLa pompe de l'hybrid manager est réglée en fonction de la constellationde l’installation.Si vous utilisez un ballon tampon parallè<strong>le</strong> à la placed’une vanne by-pass, il faudra rég<strong>le</strong>r la vitesse I ou II. Deplus, <strong>le</strong>s modu<strong>le</strong>s « WM10 » <strong>et</strong> « MC10 » doivent être intégrésdans <strong>le</strong> système.Réglage de la courbe de pompe dans l'hybrid managerLa pompe dispose de différentes possibilités de réglage :• I Courbe caractéristique constante, vitesse I• II Courbe caractéristique constante, vitesse II• III Courbe caractéristique constante, vitesse IIILe réglage de base est la courbe caractéristiqueconstante, vitesse III. La pompe ne doit fonctionnerqu’avec une vitesse constante.▶ Choisir <strong>et</strong> rég<strong>le</strong>r la vitesse en fonction des étapes duparagraphe 6.2.9.En cas d’erreur de communication de l’unité extérieure lors de la premièremise en marche de c<strong>et</strong>te unité <strong>et</strong> de l'hybrid manager, il est possib<strong>le</strong>d’avoir de l’aide en modifiant <strong>le</strong> réglage de l’interrupteurDIP SW8-3 sur la carte de circuit imprimé de l’unité extérieure.Comme l’alimentation é<strong>le</strong>ctrique de l'hybrid manager <strong>et</strong> de l’unité extérieurese fait séparément, il se peut que <strong>le</strong>s deux appareils ne puissentpas être démarrés simultanément.38<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05)


Mise en service6▶ Appuyer sur la touche de direction [1] sur la pompe de l'hybrid manager<strong>pour</strong> rég<strong>le</strong>r la vitesse souhaitée.10.A l’aide du diagramme de hauteur manométrique de la pompe hauteefficience (voir fig. 53) choisir <strong>le</strong> réglage de pompe pouvant m<strong>et</strong>tre àdisposition au mieux la perte de pression tota<strong>le</strong> (P) <strong>pour</strong> <strong>le</strong> débit (F)de l’installation.11.Si aucune courbe de pompe ne remplit <strong>le</strong>s exigences requises, il fautéventuel<strong>le</strong>ment diminuer la longueur équiva<strong>le</strong>nte des conduites supplémentaires(B).6.2.11 Installation avec ballon tampon parallè<strong>le</strong>Fig. 51 Rég<strong>le</strong>r la vitesse sur la pompe haute efficienceRég<strong>le</strong>r la pompe sur l'hybrid manager à la vitesse minima<strong>le</strong>possib<strong>le</strong> en fonction de la perte de pression dansl’installation. Nous recommandons la vitesse II ou III.6.2.10 Installation avec ballon tampon en sérieL’installation dispose d’un circuit de chauffage ou de plusieurs circuitsde chauffage avec ballon tampon en série ? Voir fig. 7 8, 9 <strong>et</strong> 10.1. La pompe de l'hybrid manager doit être réglée à une vitesseconstante, III, II ou I.Nous recommandons de rég<strong>le</strong>r la vitesse la plus faib<strong>le</strong> correspondantà la perte de pression tota<strong>le</strong> (P) de l’installation.2. La hauteur manométrique disponib<strong>le</strong> de la pompe (voir fig. 53 – hauteurmanométrique disponib<strong>le</strong>) doit compenser la perte de charge ducircuit de chauffage (A) <strong>et</strong> cel<strong>le</strong> de conduites supplémentaires (B)entre l'hybrid manager <strong>et</strong> l’installation de chauffage.3. Quel<strong>le</strong> est la puissance calorifique maxima<strong>le</strong> en kW de la chaudière àcondensation (Q) <strong>pour</strong> l’installation de chauffage ?4. Quel<strong>le</strong> est la va<strong>le</strong>ur ΔT (T – température de départ - température der<strong>et</strong>our) dans l’ensemb<strong>le</strong> de l’installation ?AVIS : Pour ΔT on prévoit généra<strong>le</strong>ment 20 K.5. Quel est <strong>le</strong> débit nécessaire (V) de l’installation <strong>pour</strong> atteindre lava<strong>le</strong>ur prévue <strong>pour</strong> ΔT (T) à puissance calorifique maxima<strong>le</strong> (Q) ?F = 14.3 x Q /T6. Quel<strong>le</strong> est la perte de pression (A) du circuit de chauffage avec <strong>le</strong> débitV [l/min] en mbar ?7. Quel<strong>le</strong> est la longueur équiva<strong>le</strong>nte des conduites supplémentaires de22 mm entre l'hybrid manager <strong>et</strong> l’installation de chauffage enmètres ?16 720 646 970-106.1ITLLe ballon tampon parallè<strong>le</strong> remplir la fonction d’une bouteil<strong>le</strong>de mélange hydraulique dans <strong>le</strong>s schémas hydrauliquesdes fig. 9 <strong>et</strong> 10.L’installation dispose d’un circuit de chauffage ou de plusieurs circuitsde chauffage avec ballon tampon parallè<strong>le</strong> entre l'hybrid manager <strong>et</strong><strong>le</strong>(s) circuit(s) de chauffage ? Voir fig. 8 <strong>et</strong> 10.1. La pompe de l'hybrid manager doit être réglée à une vitesseconstante, III, II ou I.Nous recommandons de rég<strong>le</strong>r la vitesse la plus faib<strong>le</strong> correspondantà la perte de pression tota<strong>le</strong> (P) de l’installation.2. La hauteur manométrique (P) disponib<strong>le</strong> de la pompe (voir fig. 53)doit compenser la perte de charge des conduites entre l'hybrid manager<strong>et</strong> <strong>le</strong> ballon tampon parallè<strong>le</strong>.3. Quel<strong>le</strong> est la puissance calorifique maxima<strong>le</strong> en kW de l'appareil (Q)<strong>pour</strong> l’installation de chauffage ?4. Quel<strong>le</strong> est la va<strong>le</strong>ur ΔT (T – température de départ - température der<strong>et</strong>our) dans l’ensemb<strong>le</strong> de l’installation ?AVIS : Pour ΔT on prévoit généra<strong>le</strong>ment 20 K.5. Quel est <strong>le</strong> débit nécessaire (V) de l’installation <strong>pour</strong> atteindre lava<strong>le</strong>ur prévue <strong>pour</strong> ΔT (T) à puissance calorifique maxima<strong>le</strong> (Q) ?F = 14.3 x Q/T6. Quel<strong>le</strong> est la longueur équiva<strong>le</strong>nte des conduites de 22 mm entrel'hybrid manager <strong>et</strong> <strong>le</strong> ballon tampon parallè<strong>le</strong> ?AVIS : La longueur équiva<strong>le</strong>nte des conduites inclut tous<strong>le</strong>s coudes supplémentaires (un coude correspond à1 m de longueur de tuyau).7. Quel<strong>le</strong> est la perte de pression (B) sur la longueur équiva<strong>le</strong>nte desconduites en mbar ? – voir fig. 52.8. A l’aide du diagramme de hauteur manométrique de la pompe hauteefficience (voir fig. 53) choisir <strong>le</strong> réglage de pompe pouvant m<strong>et</strong>tre àdisposition au mieux la perte de pression tota<strong>le</strong> de l’installation (P)avec <strong>le</strong> débit donné (F).9. Si aucune courbe de pompe ne remplit <strong>le</strong>s exigences requises, il fautéventuel<strong>le</strong>ment diminuer la longueur équiva<strong>le</strong>nte des conduites (B).AVIS : La longueur équiva<strong>le</strong>nte des conduites inclut tous<strong>le</strong>s coudes supplémentaires (un coude correspond à1 m de longueur de tuyau).8. Quel<strong>le</strong> est la perte de pression (B) sur la longueur équiva<strong>le</strong>nte desconduites supplémentaires en mbar ? - voir fig. 52, perte de pression/débit9. Calcu<strong>le</strong>r la perte de pression tota<strong>le</strong> de l’installation (P) que la pompedoit dépasser : P = A + B<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05) 39


6 Mise en service28.587.576.565.554.543.532.521.510.500 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 2316720806269-03.1WoFig. 52 Pression <strong>et</strong> débit dans l'hybrid manager (unité intérieure)[1] Débit de l’installation (l/mn)[2] Perte de pression du tuyau en cuivre de 22 mm AD (mbar/m)[P] = perte de pression tota<strong>le</strong> de l’installation (mbar)[A] = perte de charge circuit de chauffage (mbar)[B] = conduites supplémentaires (m)[Q] = puissance calorifique maxima<strong>le</strong> de la chaudière àcondensation (kW)[T] = ΔT (différence de température entre <strong>le</strong> départ <strong>et</strong> <strong>le</strong> r<strong>et</strong>our) (K)[F] = débit de l’installation (l/mn)40<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05)


Mise en service6600550500450400350III3300250200150II100500I0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 2046720806269-04.1WoFig. 53 Hauteur manométrique disponib<strong>le</strong>[I] Courbe caractéristique constante <strong>pour</strong> vitesse I[II] Courbe caractéristique constante <strong>pour</strong> vitesse II[III] Courbe caractéristique constante <strong>pour</strong> vitesse III[3] Hauteur manométrique disponib<strong>le</strong> (mbar)[4] Débit de l’installation (l/mn)<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05) 41


6 Mise en service6.2.12 Purge de l'hybrid managerAVIS : Dégâts sur la pompe de circulation hybride !Dégâts dus à une pression de l'installation trop faib<strong>le</strong> ouabsente : fonctionnement à sec de la pompe !▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>le</strong> niveau d’eau régulièrement <strong>et</strong> rajouter del’eau.Nous recommandons d’instal<strong>le</strong>r une purge manuel<strong>le</strong> àproximité du raccord de r<strong>et</strong>our de l’eau de chauffage surl'hybrid manager <strong>pour</strong> perm<strong>et</strong>tre de purger ce dernier.Purger la pompe si la présence d’air provoque des bruitsdans la pompe.1. Ouvrir la purge manuel<strong>le</strong>.2. Fermer la purge manuel<strong>le</strong> dès que <strong>le</strong> système est rempli. Vous éviterezainsi que l’air ne soit à nouveau aspiré dans <strong>le</strong> système.3. Rég<strong>le</strong>r la vitesse III de la pompe haute efficience de l'hybrid manager.4. Démarrer <strong>le</strong> chauffage central à l’aide du modu<strong>le</strong> de commandeLogamatic RC35 (voir notice d’utilisation du modu<strong>le</strong> de commandeLogamatic RC35).5. Faire tourner la pompe haute efficience dans l'hybrid manager pendantquelque temps, en fonction de la configuration <strong>et</strong> de la tail<strong>le</strong> del’installation.6. Arrêter <strong>le</strong> chauffage central à l’aide du modu<strong>le</strong> de commandeLogamatic RC35 (voir notice d’utilisation du modu<strong>le</strong> de commandeLogamatic RC35).7. Ouvrir la purge manuel<strong>le</strong>.Si un grand volume d’air s’échappe du système, il faut rétablirla pression déterminée dans <strong>le</strong> système.8. Fermer la purge manuel<strong>le</strong>.9. Renouve<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s étapes 3 à 8 tant que <strong>le</strong> système n’est pas entièrementpurgé.10.Après la purge de l’installation, rég<strong>le</strong>r la pompe ( chap. 6.2.9).6.2.13 Rég<strong>le</strong>r la vanne by-passAprès <strong>le</strong> réglage de la vanne by-pass, il est recommanderd’en verrouil<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s réglages.La vanne by-pass est réglée en fonction de la courbe caractéristique depompe choisie.• VitesseI réglage vanne by-pass = 0,05 bar• VitesseII réglage vanne by-pass = 0,18 bar• Vitesse III réglage vanne by-pass = 0,45 bar▶ Ajuster <strong>le</strong> réglage by-pass calculé sur l’élément de réglage de la vanneby-pass.Fig. 54 Rég<strong>le</strong>r la vanne by-pass6 720 646 970-118.1ITL6.2.14 Rég<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s paramètres <strong>pour</strong> l’optimisation des coûts <strong>et</strong> del’énergie du système hybrideCes paramètres sont réglés sur <strong>le</strong> modu<strong>le</strong> de régulationhybride. Les va<strong>le</strong>urs sont calculées <strong>et</strong> écrasées. Voustrouverez <strong>le</strong>s informations relatives au réglage du modu<strong>le</strong>de régulation hybride dans <strong>le</strong> chap. 6.2.17.Le système hybride offre <strong>le</strong> choix entre deux modes différents :ModeDénominationFacteurs environnementaulationdu système détermine à quel momentAvec <strong>le</strong> mode d’optimisation du CO 2, la régu-la pompe à cha<strong>le</strong>ur air-eau ou la chaudière àcondensation atteignent la réduction maxima<strong>le</strong>de CO 2 .CoûtsAvec <strong>le</strong> mode d’optimisation des coûts, larégulation du système décide en fonctiondes prix actuels de l’énergie. L’augmentationdes prix du gaz prolonge <strong>le</strong> fonctionnementde la pompe à cha<strong>le</strong>ur air-eau, cel<strong>le</strong> de l’é<strong>le</strong>ctricité<strong>le</strong> fonctionnement de la chaudière àcondensation.Environnement <strong>et</strong> coûts Fonctionnement mixte facteurs environnementaux<strong>et</strong> coûts Des facteurs environnementaux<strong>et</strong> financiers sont pris en compte.Seuil de commutation Avec un système en fonction de la températureextérieure, c’est la chaudière à condensationqui s’enc<strong>le</strong>nche à partir d’un<strong>et</strong>empérature extérieure déterminée.Tab. 12 Aperçu des modes de fonctionnement42<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05)


Mise en service66.2.15 Explication des paramètres <strong>pour</strong> l’optimisation des coûts <strong>et</strong>de l’énergie du système hybride (stratégie de régulation)Ces paramètres sont réglés sur <strong>le</strong> modu<strong>le</strong> de régulationhybride. Les va<strong>le</strong>urs sont calculées <strong>et</strong> écrasées. Voustrouverez <strong>le</strong>s informations relatives au réglage du modu<strong>le</strong>de régulation hybride dans <strong>le</strong> chap. 6.2.17.Le système hybride offre <strong>le</strong> choix entre deux stratégies de régulation :Stratégie de régulation : optimisation du CO2Avec <strong>le</strong> mode optimisation du CO2 (réglage de base), ce sont <strong>le</strong>s facteursenvironnementaux qui détermine <strong>le</strong> moment à partir duquel lapompe à cha<strong>le</strong>ur ou la chaudière à condensation fonctionnent, demanière à obtenir la réduction maxima<strong>le</strong> de CO2.Les facteurs environnementaux <strong>pour</strong> combustib<strong>le</strong>s fossi<strong>le</strong>s <strong>et</strong> énergieé<strong>le</strong>ctrique doivent être réglés. Le facteur environnemental (ou facteurd’énergie primaire, FEP) représente la consommation de combustib<strong>le</strong>sfossi<strong>le</strong>s jusqu’à ce que l’énergie (é<strong>le</strong>ctricité/gaz) soit disponib<strong>le</strong> sur lachaudière concernée. Une pompe à cha<strong>le</strong>ur utilise l’énergie pré<strong>le</strong>vée demanière plus efficiente qu'une chaudière à condensation. Toutefois, laconsommation de combustib<strong>le</strong>s fossi<strong>le</strong>s est généra<strong>le</strong>ment supérieure siel<strong>le</strong> est liée à l’énergie é<strong>le</strong>ctrique utilisée. Valab<strong>le</strong> <strong>pour</strong> <strong>le</strong>s deux facteursenvironnementaux : plus c’est faib<strong>le</strong>, mieux c’est <strong>pour</strong> l’environnement.Exemp<strong>le</strong>s :L’é<strong>le</strong>ctricité générée par une centra<strong>le</strong> de gaz avec un rendement de 45 %présente un facteur environnemental de :• 1/45 % = 1/(45/100) = 1/0,45 = 2,2.Mix avec un rendement de 38.4% présente un facteur environnementalde :• 1/38,4 % = 1/(38,4/100) = 1/0,384 = 2,6.Gaz naturel, fourni avec une perte 12% (rendement 88%), présente unfacteur environnemental de :• 1/88 % = 1/(88/100) = 1/0,88 = 1,1.Le facteur environnemental concr<strong>et</strong> <strong>pour</strong> l’énergie disponib<strong>le</strong>(é<strong>le</strong>ctricité/gaz) doit être demandé auprès dufournisseur d’énergie.Stratégie de régulation : optimisation des coûtsAvec <strong>le</strong> mode d’optimisation des coûts, la régulation du système décideen fonction des prix actuels de l’énergie. L’augmentation des prix du gazprolonge <strong>le</strong> fonctionnement de la pompe à cha<strong>le</strong>ur, cel<strong>le</strong> de l’é<strong>le</strong>ctricité<strong>le</strong> fonctionnement de la chaudière à condensation.Le rapport des coûts est la différence entre <strong>le</strong>s prix bruts <strong>et</strong> n<strong>et</strong>s del’é<strong>le</strong>ctricité <strong>et</strong> du gaz.Exemp<strong>le</strong> :• Coûts de l’é<strong>le</strong>ctricité : 24 cents/kWh• Coûts du gaz :8 cents/kWhRapport (n<strong>et</strong>) des coûts :(24/8) x 0,902=2,7Ce rapport doit être entré dans <strong>le</strong> régulateur du système.La conversion peut être effectuée à l’aide du tabl. 38 page 81 dans cemanuel.Le rapport du prix de l’énergie de l’é<strong>le</strong>ctricité <strong>et</strong> des combustib<strong>le</strong>sfossi<strong>le</strong>s doit être adapté régulièrement aux prixen cours.Les facteurs de pondération des différents prix de l’é<strong>le</strong>ctricité<strong>et</strong> du gaz sont indiqués en annexe ( chap. 13.1,page 81, tabl. 38).Stratégie de régulation : température de commutationAvec un système en fonction de la température extérieure, la chaudièreà condensation fournit toute l’énergie calorifique en dessous de la températureextérieure réglée (seuil de commutation biva<strong>le</strong>nt). La pompe àcha<strong>le</strong>ur ne fonctionne pas.Si <strong>le</strong>s températures sont supérieures à la température extérieure réglée,la pompe à cha<strong>le</strong>ur fournit si possib<strong>le</strong> la totalité de l’énergie calorifique.La chaudière à condensation fonctionne lorsque la puissance calorifiquede la pompe à cha<strong>le</strong>ur ne suffit pas <strong>pour</strong> couvrir la charge calorifique.Stratégie de régulation : mix coûts CO2Fonctionnement mixte facteurs environnementaux <strong>et</strong> coûts Les facteursenvironnementaux <strong>et</strong> <strong>le</strong> rapport des prix de l’énergie sont pris encompte. Informations voir sous stratégie de régulation : optimisation duCO2 <strong>et</strong> stratégie de régulation : optimisation des coûts.Niveau <strong>professionnel</strong> : menu hybrideLes paramètres <strong>pour</strong> <strong>le</strong>s choix des stratégies de commutation du systèmehybride sont réglés dans <strong>le</strong> régulateur d’ambiance ou l'hybridmanager.Les informations suivantes doivent être communiquées à l’utilisateurlors de la remise :• Principes d’utilisation de base• Mise en service• Réglages généraux de l’installation de chauffage6.2.16 Stratégie de régulation : optimisation des coûtsAvec c<strong>et</strong>te stratégie de régulation, il est nécessaire de connaître <strong>le</strong> rapportdes prix de l’énergie (chap. 13.1, page 81, tabl. 38).6.2.17 Rég<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s paramètres sur <strong>le</strong> modu<strong>le</strong> de régulation hybride1Ces réglages doivent être effectués uniquement par <strong>le</strong> fabricantou par un <strong>professionnel</strong> certifié <strong>et</strong> qualifié autorisépar <strong>le</strong> fabricant.23 4 5 66 720 646 970-36.2ITLFig. 55 Modu<strong>le</strong> de régulation de l'hybrid manager[1] Fusib<strong>le</strong>, 5 AT, céramique, avec sab<strong>le</strong>[2] Fusib<strong>le</strong> de rechange[3] Raccordement <strong>pour</strong> <strong>le</strong> code de service[4] Bouton de sé<strong>le</strong>ction : tourner <strong>pour</strong> faire défi<strong>le</strong>r, appuyer <strong>pour</strong>sé<strong>le</strong>ctionner[5] Affichage[6] Touche r<strong>et</strong>ourL’écran [5] affiche soit <strong>le</strong> code actuel état/écran soit la liste des paramètres.Vous <strong>le</strong> reconnaîtrez aux l<strong>et</strong>tres qui apparaissent à droite del’écran.• « c » : liste des paramètres• « e » : code état/écran▶ La « touche r<strong>et</strong>our » perm<strong>et</strong> de commuter entre <strong>le</strong> code actuel état/écran <strong>et</strong> la liste des paramètres.<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05) 43


6 Mise en service▶ Défi<strong>le</strong>r dans la liste des paramètres en tournant <strong>le</strong> « bouton de sé<strong>le</strong>ction».▶ Sé<strong>le</strong>ctionner <strong>le</strong> paramètre en appuyant sur <strong>le</strong> « bouton de sé<strong>le</strong>ction ».▶ Réappuyer sur <strong>le</strong> « bouton de sé<strong>le</strong>ction ».La sé<strong>le</strong>ction clignote.▶ Rég<strong>le</strong>r la va<strong>le</strong>ur souhaitée en tournant <strong>le</strong> « bouton de sé<strong>le</strong>ction ».▶ Appuyer sur <strong>le</strong> « bouton de sé<strong>le</strong>ction » <strong>pour</strong> confirmer <strong>et</strong> sauvegarderla nouvel<strong>le</strong> va<strong>le</strong>ur.Codeécran DénominationAa Rég<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s circuits hydrauliquesAbAcA5A7C0C1C2C3C4C55b5cttDurée de temporisationde la chaudièreTempérature de temporisationde la chaudièreCyc<strong>le</strong> de contrô<strong>le</strong> del’unité extérieureDifférence de températurevers la chaudière <strong>pour</strong> éviterla fonction de dégivrage.Utilisation du ballon tampon.Fonctionnement selonl’environnement <strong>et</strong> l’optimisationdes coûts.Seuil de commutationbiva<strong>le</strong>ntPondération des coûtsprix de l’é<strong>le</strong>ctricité - prixdu gaz.Facteurs environnementaux- gaz.Facteurs environnementaux- é<strong>le</strong>ctricitéRéinitialiser <strong>le</strong> réglaged’origine.Mode de service <strong>pour</strong> lamise en service avec destempératures extérieuressupérieures à 21 °C ouinférieures à -9 °C.Mode test usine – maintenir<strong>le</strong> réglage « 0, » avec <strong>le</strong>réglage « 1 » <strong>le</strong> régulateurhybride fonctionne pendant15 minutes oujusqu’à l’arrêt <strong>et</strong> la remiseen marche de l’alimentationé<strong>le</strong>ctrique.Modu<strong>le</strong>Régl.d’origine Plage d’entrée— 0 0 = série1 = parallè<strong>le</strong>La fonction de la pompe est ainsi déterminée dans l'hybrid manager.0 = la pompe assure la circulation de l’eau dans <strong>le</strong>s circuits duchauffage des pièces – c’est <strong>le</strong> cas <strong>pour</strong> tous <strong>le</strong>s circuits hydrauliquesdécrits dans ce document.1 = la pompe n’assure pas la circulation de l’eau dans <strong>le</strong>s circuits duchauffage des pièces. Dans ce cas, chaque circuit de chauffage disposede sa propre pompe.60 min 20 5 - 120 La temporisation HTH (chaudière haute température) affectée à lachaudière (température de départ nécessaire <strong>pour</strong> <strong>le</strong> système –température de départ réel<strong>le</strong>) est éga<strong>le</strong> ou inférieure à la va<strong>le</strong>urréglée <strong>pour</strong> la ΔT.K 3 1 - 99 Température delta utilisée par <strong>le</strong> timer de temporisation.La différence de température entre la température de départ nécessairedu système <strong>et</strong> la température de départ réel<strong>le</strong> active la duréede temporisation.60 min 1 1 - 30 Cyc<strong>le</strong> perm<strong>et</strong>tant de recalcu<strong>le</strong>r la va<strong>le</strong>ur réglée en fonction de lavariation des influences extérieures.°C 10 7 - 10 Il s’agit de la température extérieure minima<strong>le</strong> à laquel<strong>le</strong> l’unité extérieurepeut fonctionner sans enc<strong>le</strong>ncher <strong>le</strong> mode dégivrage. Commel’installation doit toujours disposer d’un ballon tampon, <strong>le</strong> modedégivrage peut toujours être autorisé <strong>et</strong> l’unité extérieure peut fonctionneravec des températures extérieures comprises entre 9 <strong>et</strong>+21 °C.— — — Dans tous <strong>le</strong>s cas, l’installation doit disposer d’un ballon tampon.C<strong>et</strong>te fonction n’est pas disponib<strong>le</strong> au Royaume Uni.— 1 1 = facteurs environnementaux2 = coûts3 = seuil de commutation4 = environnement <strong>et</strong> coûtsDétermine la manière dont la stratégie de régulation doit être optimisée°C 6 -20 - 20 Si l’option de régulation a été choisie <strong>pour</strong> <strong>le</strong> seuil de commutationbiva<strong>le</strong>nt, ceci est la température extérieure en dessous de laquel<strong>le</strong>l’unité extérieure doit être arrêtée.— 3,3 0 - 19,9 Rapport prix de l’énergie = coûts de l’énergie (cent/kWh)/coûts dugaz (cent/kWh). Calcu<strong>le</strong>r <strong>le</strong> rapport du prix de l’énergie à l’aide dutab<strong>le</strong>au sur la base des prix de l’énergie (voir tabl. 38 page 81).kwh/kwhkwh/kwh1,1 0 - 5 Facteur d’énergie primaire <strong>pour</strong> <strong>le</strong> gaz = énergie primaire tota<strong>le</strong> utilisée<strong>pour</strong> la production <strong>et</strong> la distribution (kWh)/utilisation de 1 kWhd’énergie sur la base du gaz2,6 0 - 5 Facteur d’énergie primaire <strong>pour</strong> l’énergie é<strong>le</strong>ctrique = énergie primair<strong>et</strong>ota<strong>le</strong> utilisée <strong>pour</strong> la production <strong>et</strong> la distribution (kWh)/consommation d’énergie 1 kWh sur la base de l’énergie é<strong>le</strong>ctrique— 0 1 = res<strong>et</strong>0 = arrêt— 0 1 = marche0 = arrêt– 0 0 = fonctionnement normal1 = mode testTab. 13 Liste des paramètres du modu<strong>le</strong> de régulation hybrideTous <strong>le</strong>s paramètres sont ainsi réinitialisés aux réglages d’usine.Si <strong>le</strong> système hybride est en mode normal, l’unité extérieure peutfonctionner avec des températures extérieures comprises entre –9<strong>et</strong> +21 °C. Pour la première mise en service, l’installation peut fonctionnerà l’aide de la « fonction de service » en dehors de c<strong>et</strong>te plagede températures.44<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05)


Commande76.2.18 Mise en service de la pompe à cha<strong>le</strong>ur air-eau avec des températuresextérieures en dehors de la plage norma<strong>le</strong> defonctionnementLa mise en service de la pompe à cha<strong>le</strong>ur air-eau ne doit être effectuéeque si la totalité du système, y compris la chaudière à condensation, estraccordé <strong>et</strong> opérationnel. Si <strong>le</strong>s températures extérieures sont supérieuresà 21 °C ou inférieures à -9 °C, la pompe à cha<strong>le</strong>ur air-eau nedémarre pas en mode normal, étant donné qu’il n’y a pas de demand<strong>et</strong>hermique dans c<strong>et</strong>te plage de températures.La fonction « mode de service » du modu<strong>le</strong> de régulation hybride perm<strong>et</strong>la mise en service de la pompe à cha<strong>le</strong>ur air-eau même en dehors destempératures de fonctionnement norma<strong>le</strong>s.Rég<strong>le</strong>r <strong>le</strong> « mode de service » sur <strong>le</strong> modu<strong>le</strong> de régulation hybride :▶ Appuyer sur la touche « Back » jusqu'à ce que la liste de paramètresapparaissent sur l’écran. (« c » s’affiche à droite de l’écran).▶ Tourner <strong>le</strong> « bouton de sé<strong>le</strong>ction » <strong>pour</strong> afficher « 5C ».▶ Appuyer une fois sur <strong>le</strong> « bouton de sé<strong>le</strong>ction ».La va<strong>le</strong>ur préréglée « 0 » clignote.▶ Pour modifier la va<strong>le</strong>ur : tourner <strong>le</strong> « bouton de sé<strong>le</strong>ction » sur la va<strong>le</strong>ur« 1 ».▶ Appuyer sur <strong>le</strong> « bouton de sé<strong>le</strong>ction » <strong>pour</strong> rég<strong>le</strong>r la va<strong>le</strong>ur.Le « mode de service » est activé.Le « mode de service » est réinitialisé automatiquementau bout de 20 minutes.La pompe à cha<strong>le</strong>ur air-eau ne démarre que si la températurede r<strong>et</strong>our est comprise entre 20 °C <strong>et</strong> 50 °C. Lachaudière à condensation doit éventuel<strong>le</strong>ment augmenterd’abord la température de r<strong>et</strong>our à 20 °C avant que lapompe à cha<strong>le</strong>ur air-eau ne puisse démarrer.6.2.19 Informer <strong>le</strong> client <strong>et</strong> lui rem<strong>et</strong>tre la documentation technique▶ Initier <strong>le</strong> client à l’ensemb<strong>le</strong> de l’installation de chauffage <strong>et</strong> à la noticed’utilisation du système hybride.▶ Arrêter <strong>le</strong> système puis <strong>le</strong> redémarrer <strong>pour</strong> expliquer <strong>le</strong> fonctionnementau client.▶ A l’aide du manuel d’utilisation, expliquer à votre client comment réagirdans une situation d’urgence, par ex. en cas d’incendie.▶ Rem<strong>et</strong>tre au client la documentation technique, remplir <strong>et</strong> signerconjointement <strong>le</strong> protoco<strong>le</strong> de mise en service fourni séparément.7 CommandeLe modu<strong>le</strong> de régulation hybride régu<strong>le</strong> <strong>le</strong>s heures de marche de lapompe à cha<strong>le</strong>ur air-eau <strong>et</strong> de la chaudière à condensation en fonctiondes paramètres indiqués sur <strong>le</strong> Logamatic RC35.▶ Ne pas couper l’alimentation é<strong>le</strong>ctrique de l'hybrid manager ni del’unité extérieure pendant la marche norma<strong>le</strong>.7.2 Mise hors service du systèmeAVIS : Dommages matériels dus au gel.Si l’installation de chauffage n’est pas en marche, el<strong>le</strong>risque de ge<strong>le</strong>r en cas de grands froids.▶ En cas de risque de gel, protéger l’installation dechauffage contre <strong>le</strong> gel. Pour cela, laisser l’eau dechauffage s’écou<strong>le</strong>r au point d’écou<strong>le</strong>ment <strong>le</strong> plus basde l’installation. Pendant l’écou<strong>le</strong>ment, s’assurer éga<strong>le</strong>mentque <strong>le</strong> purgeur est ouvert au point <strong>le</strong> plus hautde l’installation de chauffage.7.2.1 Mise hors service norma<strong>le</strong> du systèmeL'hybrid manager régu<strong>le</strong> <strong>le</strong>s heures de marche de lapompe à cha<strong>le</strong>ur air-eau <strong>et</strong> de la chaudière à condensationen fonction des paramètres indiqués sur <strong>le</strong> modu<strong>le</strong>de commande Logamatic RC35 ou <strong>le</strong> modu<strong>le</strong> de régulationhybride HM10.▶ Ne pas couper l’alimentation é<strong>le</strong>ctrique de l'hybridmanager ni de l’unité extérieure pendant la marchenorma<strong>le</strong>.M<strong>et</strong>tre <strong>le</strong> système hybride hors service :▶ S’assurer de l’absence de demande thermique actuel<strong>le</strong> ou pendante.Pour cela, commuter <strong>le</strong> régulateur d’ambiance Logamatic RC35 enmode hors gel (voir <strong>le</strong> manuel d’installation du Logamatic RC35) <strong>et</strong>perm<strong>et</strong>tre un arrêt autocontrôlé du système.▶ Une fois que l’installation s’arrête, attendre au moins 5 minutesjusqu’à ce que l’alimentation é<strong>le</strong>ctrique de l'hybrid manager soit arrêtée.L'hybrid manager, l’unité extérieure ou la chaudière à condensationpeuvent être endommagés si l’appareil est arrêté avant que <strong>le</strong>s5 minutes ne soient écoulées.7.2.2 install. Arrêt d’urgenceCouper l’alimentation é<strong>le</strong>ctrique uniquement en cas d’urgenceavec l’interrupteur de sécurité LS dans <strong>le</strong> locald’installation. Dans <strong>le</strong>s autres cas, suivre <strong>le</strong>s étapes indiquéesci-dessus.Expliquez à votre client comment réagir dans une situation d’urgence,par ex. en cas d’incendie ou de fuite de fluide frigorigène.▶ Ne jamais se m<strong>et</strong>tre soi-même en danger. La sécurité des personnesest toujours prioritaire.▶ Ne fermer l’alimentation principa<strong>le</strong> du combustib<strong>le</strong> que si c<strong>et</strong>te opérationne présente aucun risque.▶ Ne m<strong>et</strong>tre l’installation hors tension par l’interrupteur d’arrêtd’urgence ou par <strong>le</strong> fusib<strong>le</strong> principal que si cela ne présente aucunrisque.7.1 Fonction dégivrage automatiqueSi <strong>le</strong>s températures sont faib<strong>le</strong>s (≤ 7 °C) de la glace se forme sur l’unitéextérieure.Dans la plage de températures extérieures comprise entre +7 °C <strong>et</strong> –9 °C, la cha<strong>le</strong>ur de l’eau provenant de l’installation de chauffage est utiliséependant un court moment <strong>pour</strong> <strong>le</strong> dégivrage automatique de l’unitéextérieure. Pendant <strong>le</strong> dégivrage, la chaudière à condensation reste disponib<strong>le</strong><strong>pour</strong> <strong>le</strong> réchauffement de l’eau de chauffage.Le processus de dégivrage dure env. 5 minutes.<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05) 45


8 Protection de l’environnement/Recyclage7.3 Réenc<strong>le</strong>ncher <strong>le</strong> système hybride après un arrêtAVIS : Dégâts matériels sur l’unité extérieure si la températurede marche du compresseur est faib<strong>le</strong> !L’alimentation en tension de l’unité extérieure doit être« établie » au moins 12 heures avant <strong>le</strong> premier besoinde chauffage. Ceci perm<strong>et</strong> de garantir que <strong>le</strong> compresseursera réchauffé suffisamment <strong>et</strong> qu’aucun fluide frigorigènene pénétrera dans <strong>le</strong> compresseur. Ceci estparticulièrement important en saison froide. Le délai de12 heures perm<strong>et</strong> éga<strong>le</strong>ment de décanter l’hui<strong>le</strong> de lubrificationdans <strong>le</strong> compresseur après <strong>le</strong> transport. Si cedélai ne peut pas être respecté, l’unité extérieure risqued’être endommagée.▶ Ne pas couper l’alimentation é<strong>le</strong>ctrique pendant lamarche norma<strong>le</strong>.▶ S’assurer que <strong>le</strong>s vannes d’arrêt du tuyau de fluide frigorigène liquide<strong>et</strong> gazeux sont ouvertes.▶ Si nécessaire, couper l’alimentation é<strong>le</strong>ctrique de l’unité extérieure <strong>et</strong>de l'hybrid manager.▶ Desserrer <strong>le</strong>s vis du carénage en haut <strong>et</strong> en bas sur l'hybrid manager(fig. 27, page 28) <strong>et</strong> en<strong>le</strong>ver <strong>le</strong> carénage par <strong>le</strong> haut.▶ Desserrer la vis de fixation à gauche sur <strong>le</strong> modu<strong>le</strong> de régulationhybride ( fig. 44, page 36).▶ Appuyer la tô<strong>le</strong> à ressort vers l’extérieur <strong>et</strong> rabattre <strong>le</strong> modu<strong>le</strong> de régulationhybride vers l’avant.▶ Desserrer deux vis <strong>et</strong> r<strong>et</strong>irer <strong>le</strong> p<strong>et</strong>it cache à l’arrière ( fig. 45,page 37).▶ Déconnecter <strong>le</strong> câb<strong>le</strong> BUS sur <strong>le</strong>s bornes de raccordement S2/S3( fig. 47, page 37).8 Protection de l’environnement/RecyclageLa protection de l'environnement est un principe de base du groupeBosch.Nous accordons une importance éga<strong>le</strong> à la qualité de nos produits, <strong>le</strong>urrentabilité <strong>et</strong> la protection de l’environnement. Les lois <strong>et</strong> <strong>le</strong>s règ<strong>le</strong>mentsconcernant la protection de l’environnement sont strictement observés.Pour la protection de l’environnement, nous utilisons, tout en respectant<strong>le</strong>s aspects économiques, <strong>le</strong>s meil<strong>le</strong>urs technologies <strong>et</strong> matériaux possib<strong>le</strong>s.EmballageEn ce qui concerne l’emballage, nous participons aux systèmes de recyclagedes différents pays, qui garantissent un recyclage optimal.Tous <strong>le</strong>s matériaux d’emballage utilisés respectent l’environnement <strong>et</strong>sont recyclab<strong>le</strong>s.8.1 Recyc<strong>le</strong>r <strong>le</strong> fluide frigorigèneL’appareil est rempli avec <strong>le</strong> fluide frigorigène R410A.R410A est un gaz à eff<strong>et</strong> de serre. Il ne doit pas être rej<strong>et</strong>é dans l’atmosphère.PRUDENCE : Pollution de l’environnement due à un recyclagenon conforme !Le rej<strong>et</strong> du fluide frigorigène pollue l’atmosphère.▶ Le fluide frigorigène ne doit être recyclé que par des<strong>professionnel</strong>s qualifiés.▶ Avant de <strong>le</strong> recyc<strong>le</strong>r auprès des organismes locaux compétents, serenseigner <strong>pour</strong> pouvoir recyc<strong>le</strong>r <strong>le</strong> fluide frigorigène de manièreconforme.8.2 Recyc<strong>le</strong>r l’appareilLes anciens appareils contiennent des substances <strong>et</strong> matériaux soumisà un recyclage.L’appareil est caractérisé par <strong>le</strong> symbo<strong>le</strong> .Les appareils avec ce symbo<strong>le</strong> ne doivent pas être recyclésavec <strong>le</strong>s ordures ménagères une fois <strong>le</strong>ur duréed’utilisation écoulée.▶ Séparer <strong>et</strong> recyc<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s matériaux d’emballage conformément au systèmede recyclage local en vigueur.▶ Faire recyc<strong>le</strong>r l’appareil ainsi que <strong>le</strong>s accessoires éventuels par un<strong>professionnel</strong> agréé, conformément aux prescriptions loca<strong>le</strong>s envigueur.▶ Ne pas recyc<strong>le</strong>r l’appareil avec <strong>le</strong>s ordures ménagères norma<strong>le</strong>s.▶ Sortir <strong>le</strong>s batteries <strong>et</strong> <strong>le</strong>s accumulateurs des appareils <strong>et</strong> <strong>le</strong>s recyc<strong>le</strong>rséparément conformément aux prescriptions loca<strong>le</strong>s en vigueur.▶ Recyc<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s appareils é<strong>le</strong>ctriques <strong>et</strong> é<strong>le</strong>ctroniques séparémentconformément aux prescriptions loca<strong>le</strong>s en vigueur.9 Inspection <strong>et</strong> entr<strong>et</strong>ienUtilisation du fluide frigorigènePar comparaison aux fluides frigorigènes utilisés précédemment,la pression du fluide R410A doit être environ1,6 fois plus é<strong>le</strong>vée.▶ Les travaux exécutés sur l’installation de fluide frigorigène doiventêtre réalisés exclusivement par des techniciens qualifiés <strong>et</strong> certifiés.▶ Pour <strong>le</strong>s travaux d’installation, utiliser des outils <strong>et</strong> composants d<strong>et</strong>uyaux déterminés spécia<strong>le</strong>ment <strong>pour</strong> <strong>le</strong> fluide R410A.▶ Garantir l’étanchéité de l’installation de fluide frigorigène. L’écou<strong>le</strong>mentde fluide frigorigène crée des gaz toxiques s’il entre en contactavec une flamme.▶ Ne pas laisser <strong>le</strong> fluide frigorigène s’écou<strong>le</strong>r vers l’air libre.Le contact avec <strong>le</strong> fluide frigorigène au point d’écou<strong>le</strong>ment peut entraînerdes gelures.▶ En cas de fuite, ne toucher aucun élément de la pompe à cha<strong>le</strong>ur aireau.▶ Eviter tout contact de la peau ou des yeux avec <strong>le</strong> fluide frigorigène.▶ En cas de contact de la peau ou des yeux avec <strong>le</strong> fluide frigorigène,consulter un médecin.9.1 Préparation <strong>pour</strong> l’inspection <strong>et</strong> l’entr<strong>et</strong>ienDANGER : Risque d’é<strong>le</strong>ctrocution !▶ Avant d'intervenir sur <strong>le</strong> circuit é<strong>le</strong>ctrique, couper l’alimentationen courant (230 V CA) (fusib<strong>le</strong>, interrupteurLS) <strong>et</strong> sécuriser contre toute réactivation accidentel<strong>le</strong>.AVERTISSEMENT : Accidents corporels <strong>et</strong> dégâts matérielsdus à une inspection <strong>et</strong> des entr<strong>et</strong>iens non conformes !▶ Faire entr<strong>et</strong>enir <strong>le</strong> système hybride, la chaudière àcondensation <strong>et</strong> <strong>le</strong>s composants exclusivement par <strong>le</strong>fabricant ou un <strong>professionnel</strong> autorisé.▶ Les interventions sur <strong>le</strong> circuit de fluide frigorigène nedoivent être exécutées que par des techniciens spécialisésdans <strong>le</strong> domaine du froid (qualification F-Gaz), <strong>et</strong> travaillant <strong>pour</strong> une entreprise disposant dela certification F-Gaz.46<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05)


Inspection <strong>et</strong> entr<strong>et</strong>ien9Pour que la consommation énergétique <strong>et</strong> la pollution environnementa<strong>le</strong>restent minima<strong>le</strong>s sur une longue période, nous recommandons deconclure un contrat d’entr<strong>et</strong>ien régulier, c’est-à-dire une fois tous <strong>le</strong>s12 mois.Toutes <strong>le</strong>s opérations liées à l’inspection <strong>et</strong> l’entr<strong>et</strong>ien doivent être exécutéesde manière à garantir la sécurité des personnes <strong>et</strong> à éviter <strong>le</strong>sdégâts matériels. En font partie :▶ Avant de démarrer <strong>le</strong>s travaux sur la chaudière à condensation, couperl’alimentation de gaz.▶ M<strong>et</strong>tez l’installation hors tension.Mise en service :L’alimentation en tension de l’unité extérieure doit être« enc<strong>le</strong>nchée » au moins 12 heures avant <strong>le</strong> démarrage.Ceci perm<strong>et</strong> de garantir que <strong>le</strong> compresseur sera réchauffésuffisamment <strong>et</strong> qu’aucun fluide frigorigène nepénétrera dans <strong>le</strong> compresseur. Ceci est particulièrementimportant en saison froide. Le délai de 12 heuresperm<strong>et</strong> éga<strong>le</strong>ment de décanter l’hui<strong>le</strong> de lubrificationdans <strong>le</strong> compresseur après <strong>le</strong> transport. Si ce délai nepeut pas être respecté, l’unité extérieure risque d’êtreendommagée.▶ Etablir l’alimentation é<strong>le</strong>ctrique de l’unité extérieureau moins 12 heures avant cel<strong>le</strong> de l'hybrid manager( chap. 6.2.1, page 36).▶ Ne pas toucher avec <strong>le</strong>s mains <strong>le</strong>s éléments non isolés du circuit defluide frigorigène pendant <strong>le</strong> fonctionnement. Les tuyaux de fluide frigorigènesont très chauds ou très froids, selon l’état du fluide qui circu<strong>le</strong>.▶ Ne pas toucher avec des mains humides <strong>le</strong>s interrupteurs ou autreséléments de l’installation é<strong>le</strong>ctrique. Risque d’é<strong>le</strong>ctrocution.▶ Les processus <strong>et</strong> temps d’attente requis <strong>pour</strong> la mise en marche <strong>et</strong>l’arrêt doivent être impérativement respectés. Les dommagespeuvent être causés par l’arrêt non conforme de l’appareil.▶ Attendre au moins 5 minutes après l’arrêt. Après seu<strong>le</strong>ment, couperl’alimentation é<strong>le</strong>ctrique de l’unité extérieure <strong>et</strong> de l'hybrid manager.Si <strong>le</strong> temps d’attente [indiqué] n’est pas respecté, des fuites d’eau oudes erreurs au niveau de l’appareil peuvent provoquer des dégâts.9.2 Terminer l’inspection <strong>et</strong> l’entr<strong>et</strong>ien▶ Après avoir remplacé <strong>le</strong>s composants, toujours contrô<strong>le</strong>r l’étanchéitédu circuit de fluide frigorigène <strong>et</strong> effectuer <strong>le</strong>s contrô<strong>le</strong>s de fonctionnement.▶ Tous <strong>le</strong>s joints toriques <strong>et</strong> joints éventuel<strong>le</strong>ment endommagés doiventêtre remplacés.▶ Pour remonter <strong>le</strong>s composants hydrauliques, s’assurer que <strong>le</strong>s jointstoriques sont exempts de poussières ou de dépôts.▶ Après l’entr<strong>et</strong>ien, serrer à fond tous <strong>le</strong>s raccords avec précaution <strong>pour</strong>éviter <strong>le</strong>s fuites <strong>et</strong> <strong>pour</strong> que <strong>le</strong>s raccords ne se desserrent pas pendantla marche.▶ Après l’entr<strong>et</strong>ien, contrô<strong>le</strong>r tous <strong>le</strong>s boulons, vis <strong>et</strong> câb<strong>le</strong>s, <strong>et</strong> veil<strong>le</strong>r àce qu’ils soient montés correctement avant la mise en service.▶ Une fois tous <strong>le</strong>s travaux terminés, réinitialiser la régulation auxréglages d’origine.9.3 Cyc<strong>le</strong>s d’entr<strong>et</strong>ienÉtape Cyc<strong>le</strong> DénominationChaudière à condensation <strong>Notice</strong> d’entr<strong>et</strong>ien de la chaudière à condensationContrô<strong>le</strong> visuel de l'hybrid manager Annuel Chap. 9.4.1N<strong>et</strong>toyer <strong>le</strong> filtre dans l'hybrid manager Annuel Chap. 9.4.3Contrô<strong>le</strong> visuel de l’unité extérieure Annuel Chap. 9.5.2N<strong>et</strong>toyer l’arrivée d’air de l’unité extérieure Annuel Chap. 9.5.3Tab. 14 Cyc<strong>le</strong>s d’entr<strong>et</strong>ienSi, au cours de l’inspection, vous constatez un problèmenécessitant des travaux d’entr<strong>et</strong>ien, ceux-ci devront êtreréalisés selon <strong>le</strong>s besoins.<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05) 47


9 Inspection <strong>et</strong> entr<strong>et</strong>ien9.4 Entr<strong>et</strong>ien de l'hybrid manager9.4.1 Contrô<strong>le</strong> visuel de l'hybrid manager▶ Observer <strong>le</strong>s bruits inhabituels éventuels pendant la marche del'hybrid manager.▶ Vérifier si l’isolation des conduites de fluide frigorigène de l'hybridmanager est endommagée <strong>et</strong> réparer si nécessaire.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>le</strong> bon état de l'hybrid manager <strong>et</strong> de la tuyauterie.▶ Si l'hybrid manager est installé dans un compartiment de rangementou une armoire, s’assurer que <strong>le</strong>s distances minima<strong>le</strong>s indiquéesnécessaires aux travaux d’entr<strong>et</strong>ien sont respectées.▶ Contrô<strong>le</strong>r tous <strong>le</strong>s raccordement sur l’ensemb<strong>le</strong> du système <strong>et</strong> remplacer<strong>le</strong>s raccords éventuel<strong>le</strong>ment non étanches.▶ Contrô<strong>le</strong>r la pression de service <strong>et</strong> rajouter de l’eau de chauffage sinécessaire.▶ Sé<strong>le</strong>ctionner <strong>le</strong>s affichages de défaut sur <strong>le</strong> modu<strong>le</strong> de commandeLogamatic RC35 ( notice d’utilisation du modu<strong>le</strong> de commandeLogamatic RC35).▶ Tourner la vis papillon [1] d’une rotation ¼ dans <strong>le</strong> sens anti-horaire<strong>pour</strong> ouvrir <strong>le</strong> robin<strong>et</strong> de vidange.L’eau de chauffage sous pression s’écou<strong>le</strong> de l'hybrid manager.9.4.2 Vidanger l’eau de chauffage sur l'hybrid managerAVIS : Dégâts matériels dus à l’eau ! Des fuites d’eaupeuvent endommager l’appareil <strong>et</strong> <strong>le</strong>s composants é<strong>le</strong>ctroniques.▶ Avant de démarrer <strong>le</strong>s travaux d’entr<strong>et</strong>ien <strong>et</strong> de réparation,toujours vidanger l’eau de l'hybrid manager.L'hybrid manager contient env. 1,4 l d’eau.16 720 646 970-59.3ITLFig. 57 Vidanger l’eau de l'hybrid manager▶ Ouvrir l’un des raccords à vis entre la vanne d’arrêt <strong>et</strong> l'hybrid managerLe reste d’eau s’écou<strong>le</strong> ainsi <strong>et</strong> l'hybrid manager est entièrementvidangé.9.4.3 N<strong>et</strong>toyer <strong>le</strong> filtre▶ S’assurer de l’absence de demande thermique actuel<strong>le</strong> ou pendante<strong>et</strong> veil<strong>le</strong>r à ce que l'hybrid manager soit hors service.▶ R<strong>et</strong>irer <strong>le</strong> carénage de l'hybrid manager (fig. 27, page 28).▶ Desserrer la vis de maintien <strong>et</strong> rabattre <strong>le</strong> modu<strong>le</strong> de régulationhybride vers <strong>le</strong> bas. (fig. 58, page 48)▶ R<strong>et</strong>irer l’isolation avant supérieure (fig. 59, page 49). Prendre <strong>le</strong>sprécautions nécessaires <strong>pour</strong> ne pas déplacer <strong>le</strong> p<strong>et</strong>it élément isolantà l’intérieur de la pompe.▶ Fermer toutes <strong>le</strong>s vannes d’arrêt des raccords d’eau de l'hybrid manager(fig. 56, page 48).▶ R<strong>et</strong>irer <strong>le</strong>s tuyaux d’écou<strong>le</strong>ment de la partie avant de l’isolation inférieure.▶ R<strong>et</strong>irer l’isolation inférieure (fig. 60, page 49).▶ Insérer <strong>le</strong> tuyau d’écou<strong>le</strong>ment dans <strong>le</strong> robin<strong>et</strong> de vidange (fig. 57,page 48).AVIS : Dégâts sur <strong>le</strong> filtre hybride !Dégâts dus à un n<strong>et</strong>toyage insuffisant ou absent.▶ En r<strong>et</strong>irant <strong>le</strong> filtre, veil<strong>le</strong>r à éviter d’endommager quoique ce soit.Le filtre de l'hybrid manager doit être n<strong>et</strong>toyé une fois par an.▶ R<strong>et</strong>irer <strong>le</strong> cache frontal de l'hybrid manager.▶ Desserrer la vis de fixation à gauche [1] sur <strong>le</strong> modu<strong>le</strong> de régulationhybride.▶ Appuyer la tô<strong>le</strong> à ressort [2] vers l’extérieur <strong>et</strong> rabattre <strong>le</strong> modu<strong>le</strong> derégulation hybride vers l’avant.2116720646970-37.4WoFig. 58 Rabattre l’unité de régulation vers l’avant.[1] Vis de fixation[2] Tô<strong>le</strong> à ressortFig. 56 Fermer <strong>le</strong>s robin<strong>et</strong>s d’arrêt sur l'hybrid manager6 720 646 970-95.1ITL48<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05)


Inspection <strong>et</strong> entr<strong>et</strong>ien9▶ R<strong>et</strong>irer la plaque isolante supérieure.5. R<strong>et</strong>irer <strong>le</strong> tissu du filtre avec précaution <strong>et</strong> n<strong>et</strong>toyer avec de l’eaupropre.5.4.Fig. 59 R<strong>et</strong>irer la plaque isolante supérieure▶ R<strong>et</strong>irer la plaque isolante inférieure.6 720 646 970-38.2ITL6720805475-02.1WoFig. 62 Démontage du filtre▶ Remplacer <strong>le</strong> tissu du filtre <strong>et</strong> remonter l’unité en utilisant un nouveaubout de fibre. S’assurer que <strong>le</strong>s surfaces d’étanchéité du tuyau <strong>et</strong> de lapompe sont propres <strong>et</strong> sans dépôts. Remonter <strong>le</strong> tout dans l’ordreinverse.9.4.4 Contrô<strong>le</strong>r la sonde de température▶ Contrô<strong>le</strong>r la position <strong>et</strong> l’état des sondes de température suivantes :– Sonde de température à l’entrée du condenseur [1].– Sonde de température à la sortie du condenseur [3].– Sonde de température sur la conduite de fluide frigorigène [2].6 720 646 970-39.2ITLFig. 60 R<strong>et</strong>irer la plaque isolante inférieure▶ Fermer <strong>le</strong>s quatre vannes isolantes de l'hybrid manager <strong>et</strong> vidanger cedernier ( paragraphe 9.4.2, page 48, vidanger l’eau de chauffagede l'hybrid manager).1. Desserrer <strong>le</strong>s raccords des tuyaux vers la pompe.2. Desserrer <strong>le</strong>s vis de fixation du collier <strong>et</strong> r<strong>et</strong>irer ce dernier.3. R<strong>et</strong>irer <strong>le</strong> ressort de sécurité <strong>pour</strong> détacher <strong>le</strong> tuyau.321. 2.16720646970-61.3WoFig. 63 Position de la sonde de température3.6720805475-01.1Wo9.4.5 Terminer l’inspection <strong>et</strong> l’entr<strong>et</strong>ien▶ Montage des éléments du carénage.▶ Remplir <strong>et</strong> signer <strong>le</strong> protoco<strong>le</strong> d’inspection <strong>et</strong> d’entr<strong>et</strong>ien dans cedocument ( chap. 9.6).Fig. 61 Démontage du tuyau du filtre4. Tourner <strong>le</strong> tuyau vers l’avant <strong>pour</strong> libérer l’extrémité côté pompe, puisr<strong>et</strong>irer <strong>le</strong> tuyau.<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05) 49


9 Inspection <strong>et</strong> entr<strong>et</strong>ien9.5 Entr<strong>et</strong>ien de l’unité extérieureDANGER : Danger de mort dû à l'échappement de fluidefluide frigorigène !Les fuites de fluide frigorigène peuvent provoquerl’étouffement ainsi que des gelures en cas de contactavec <strong>le</strong> point d’écou<strong>le</strong>ment.▶ En cas de fuite de fluide frigorigène, ne toucher aucunélément de la pompe à cha<strong>le</strong>ur air-eau <strong>et</strong> assurer l’alimentationen air frais.▶ Eviter tout contact de la peau ou des yeux avec <strong>le</strong>fluide frigorigène.▶ En cas de contact de la peau ou des yeux avec <strong>le</strong> fluidefrigorigène, consulter un médecin.AVIS : Dégâts matériels dus à l’humidité !En cas de pénétration de pluie, humidité ou poussière, <strong>le</strong>système é<strong>le</strong>ctronique de l’unité extérieure peut être endommagé.▶ Ne jamais exécuter <strong>le</strong>s opérations sur l’unité extérieuresous la pluie.▶ Après avoir terminé <strong>le</strong>s travaux sur <strong>le</strong> bornier, vérifiersi <strong>le</strong> couverc<strong>le</strong> de la trappe de visite est bien fixé.9.5.1 Remarques généra<strong>le</strong>sLe produit R410A est utilisé exclusivement dans <strong>le</strong> circuit du fluide frigorigène.▶ Les travaux exécutés sur l’installation de fluide frigorigène doiventêtre réalisés exclusivement par des techniciens qualifiés <strong>et</strong> certifiés.▶ Lors de l’installation, utiliser des outils <strong>et</strong> composants de tuyaux prévusspécia<strong>le</strong>ment <strong>pour</strong> <strong>le</strong> fluide R410A.▶ Garantir l’étanchéité de l’installation de fluide frigorigène. L’écou<strong>le</strong>mentde fluide frigorigène crée des gaz toxiques s’il entre en contactavec une flamme.▶ Ne pas laisser <strong>le</strong> fluide frigorigène s’écou<strong>le</strong>r vers l’air libre.9.5.2 Contrô<strong>le</strong> visuel de l’unité extérieureLe chap. 10 présente un aperçu des messages de défaut.▶ Observer <strong>le</strong>s bruits inhabituels éventuels pendant la marche de l’unitéextérieure.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s signes de corrosion, <strong>le</strong>s éléments usés ou endommagés.Tenir surtout compte des conduites de fluide frigorigène, de l’isolation<strong>et</strong> des raccords.▶ Vérifier si <strong>le</strong>s éléments de fixation sont bien serrés.▶ Vérifier si l’écou<strong>le</strong>ment des condensats est bouché ou si <strong>le</strong>s câb<strong>le</strong>s duchauffage d’appoint du bac d’écou<strong>le</strong>ment des condensats sontendommagés.▶ Contrô<strong>le</strong>r l’encrassement, si nécessaire n<strong>et</strong>toyer ou réparer.▶ Les défauts de l’unité extérieure sont signalés par <strong>le</strong>s LED1 (verte) <strong>et</strong>LED2 (rouge) sur la carte des circuit imprimé de l’unité extérieure.▶ R<strong>et</strong>irer tous <strong>le</strong>s obstac<strong>le</strong>s, par ex. feuil<strong>le</strong>s.9.5.3 N<strong>et</strong>toyer l’arrivée d’air de l’unité extérieureAVIS : N<strong>et</strong>toyage de l'entrée d'eau de l'unité extérieure.Dégâts dus à un n<strong>et</strong>toyage insuffisant ou absent.▶ R<strong>et</strong>irer <strong>le</strong>s sal<strong>et</strong>és avec précaution à l’aide d’unebrosse soup<strong>le</strong> ou à la main.▶ Ne jamais utiliser d’appareil à haute pression ou d<strong>et</strong>uyaux d’eau <strong>pour</strong> <strong>le</strong> n<strong>et</strong>toyage de l’unité extérieure.▶ Pour <strong>le</strong> n<strong>et</strong>toyage manuel, veuil<strong>le</strong>z porter des gantsappropriés afin de protéger vos mains.▶ Ne pas utiliser de détergent ni produits d’entr<strong>et</strong>ienabrasifs ou corrosifs, ou contenant du chlore.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>et</strong> n<strong>et</strong>toyer si nécessaire <strong>le</strong>s lamel<strong>le</strong>s d’évaporation <strong>et</strong> l’arrivéed’air à l’arrière <strong>et</strong> sur la gauche de l’unité extérieure. R<strong>et</strong>irer tous<strong>le</strong>s obstac<strong>le</strong>s visib<strong>le</strong>s (par ex. feuil<strong>le</strong>s).▶ Couper l’interrupteur principal de l’unité extérieure.▶ Si nécessaire, utiliser de l’eau savonneuse chaude <strong>et</strong> un chiffonsoup<strong>le</strong>.▶ Les lamel<strong>le</strong>s d’évaporation peuvent être éventuel<strong>le</strong>ment rincées avecun arrosoir équipé d’une pomme d’arrosage.▶ Couper ou r<strong>et</strong>irer <strong>le</strong>s plantes/feuil<strong>le</strong>s à la distance indiquée autour del’unité extérieure (fig. 23, tabl. 6, page 26).▶ Réenc<strong>le</strong>ncher l’unité extérieure <strong>le</strong> plus rapidement possib<strong>le</strong> <strong>et</strong> dans lamesure où cela ne présente aucun risque.▶ Vérifier si l’isolation des conduites de fluide frigorigène est endommagée<strong>et</strong> réparer si nécessaire.AVIS :▶ Si l’alimentation é<strong>le</strong>ctrique de l’unité extérieure a étécoupée pendant plus de 5 minutes, il faut attendre12 heures comme <strong>pour</strong> la première mise en marche(chap. 6.1.1, page 35) avant qu’une demande dechauffe soit générée. Ceci perm<strong>et</strong> de garantir que <strong>le</strong>compresseur sera réchauffé suffisamment <strong>et</strong> qu’aucunfluide frigorigène ne pénétrera dans <strong>le</strong> compresseur.Ceci est particulièrement important en saisonfroide. Si ce délai de 12 heures ne peut pas être respecté,l’unité extérieure risque d’être endommagée.9.5.4 Terminer l’inspection <strong>et</strong> l’entr<strong>et</strong>ien▶ Montage des éléments du carénage.▶ Remplir <strong>et</strong> signer <strong>le</strong> protoco<strong>le</strong> d’inspection <strong>et</strong> d’entr<strong>et</strong>ien dans cedocument ( chap. 9.6).50<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05)


Inspection <strong>et</strong> entr<strong>et</strong>ien99.5.5 Aperçu des interrupteurs DIP sur l’unité extérieureCe tab<strong>le</strong>au offre un aperçu des interrupteurs DIP nécessairesau système hybride sur la carte de circuit impriméde l’unité extérieure. Ces interrupteurs DIP sont régléscorrectement en usine. Le réglage ne doit plus être modifiéchez <strong>le</strong> client.ConstructionNom Artic<strong>le</strong> FonctionInterrupteur SW1 1 Mode dégivrage forcé 1)DIPInterrupteurDIPInterrupteurDIPInterrupteurDIPInterrupteurDIPInterrupteurDIPBouton desé<strong>le</strong>ction2 Suppression des messagesde défautsPosition interrupteurMoment de commutationONOFFDémarrer Normal Avec un compresseuren marche enmode chauffageCompteur Normal A tout momentSW5 1 sans fonction — — —2 Redémarrage automatique Démarre automatiquement Ne démarre pas automatiquementA tout momentaprès une panne de secteur3—5 sans fonction — — —SW7 2)6 Choix du modè<strong>le</strong> (avecSW6)1 Choix du modè<strong>le</strong> 3)Laisser toujours soustension ! ( SW5-6)— —Mode demande Mode si<strong>le</strong>ncieux A tout moment2 sans fonction — — —3 Fréquence maxi. en modechauffage4 Fréquence maxi. en moderefroidissementFréquence maxi (chauffage)x0,8Fréquence maxi (refroidissement)x 0,81) Démarrage manuel du mode dégivrage — dégivrage forcé <strong>pour</strong> <strong>le</strong>s entr<strong>et</strong>iens <strong>et</strong> <strong>le</strong>s tests2) Diminution des fréquences de fonctionnement. Les interrupteurs DIP SW7-3 à SW7-6 ne doivent pas être commutés en mode normal, ils servent uniquement à l’entr<strong>et</strong>ien <strong>et</strong>aux tests. Des dysfonctionnements ou pannes de systèmes peuvent être provoqués par des réglages inappropriés.3) Les interrupteurs DIP SW7-1 <strong>et</strong> SW7-2 perm<strong>et</strong>tent d’instal<strong>le</strong>r la commutation séquentiel<strong>le</strong>. Les réglages des interrupteurs ne sont effectifs que pendant la commutation desvitesses.NormalNormalA tout momentA tout moment5 Commutation séquentiel<strong>le</strong> 16 A 25 A Avec alimentationé<strong>le</strong>ctrique en marche6 Fonction dégivrage Pour un fort taux d’humiditéde l’airNormalA tout momentSW8 1 sans fonction — — —2 sans fonction — — —3 Réaction au message dedéfaut E8 « Défaut de communicationentre l'hybridmanager <strong>et</strong> l’unitéextérieure »Le message de défaut E8« Défaut de communicationentre l'hybrid manager <strong>et</strong>l’unité extérieure » est ignoré.Le régulateur attend que <strong>le</strong>sdeux appareils soient enmarche <strong>et</strong> la communicationpuisse être établie.Le message de défaut E8 —« Défaut de communicationentre l'hybrid manager <strong>et</strong>l’unité extérieure » est affichésur l’unité extérieure. Le messagede défaut peut être réinitialisépar l’arrêt <strong>et</strong> la mise enmarche de l’unité extérieure.SW9 1 sans fonction — — —2 Interrupteur de fonction Valab<strong>le</strong> Normal A tout moment3—4 sans fonction — — —SW6 1—5 Choix du modè<strong>le</strong> — Normal —SW5 6 Choix du modè<strong>le</strong> Normal — —7—8 Choix du modè<strong>le</strong> — Normal —SWP Aspiration r<strong>et</strong>our Démarrer Normal Uniquement si l’unitéextérieure est arrêtéeTab. 15 Affectation des interrupteurs DIP de l’unité extérieureRéglages des interrupteurs DIP voir fig. 84<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05) 51


9 Inspection <strong>et</strong> entr<strong>et</strong>ien9.6 Journal d’inspection <strong>et</strong> d’entr<strong>et</strong>ienLes protoco<strong>le</strong>s d’inspection <strong>et</strong> d’entr<strong>et</strong>ien servent éga<strong>le</strong>ment demodè<strong>le</strong>s à photocopier.▶ Signer <strong>et</strong> dater <strong>le</strong>s travaux réalisés.GénéralitésParamètres de l'installationClientLieu de montageTab. 16 Protoco<strong>le</strong>s d’inspection <strong>et</strong> d’entr<strong>et</strong>ien - Informations généra<strong>le</strong>sActionConfirmation / Va<strong>le</strong>ursEtat général des appareils contrôlé OuiFiltre de l'hybrid manager n<strong>et</strong>toyé OuiArrivée d’air de l’unité extérieure n<strong>et</strong>toyée OuiContrô<strong>le</strong> visuel <strong>et</strong> des fonctions du système réalisé OuiContrô<strong>le</strong>s des conduites d’eau <strong>et</strong> de fluide frigorigène : Oui• Fuites• Corrosion• Signes de vieillissement• Isolation <strong>et</strong> dégâts extérieursContrô<strong>le</strong>s de l'hybrid manager : Oui• Dégâts extérieurs <strong>et</strong> blocages• Fonction de l’interrupteur de débit• Raccords à vis <strong>et</strong> fonction des sondes de température• Réglages corrects du modu<strong>le</strong> de régulation hybride• Réglage correct du régulateur programmab<strong>le</strong> Logamatic RC35Contrô<strong>le</strong>s de l’unité extérieure : Oui• Dégâts extérieurs <strong>et</strong> blocages• Isolation du câblage é<strong>le</strong>ctrique• Raccords-unions de l’unité extérieure• Montage correct du chauffage d’appoint (option)• Raccord à vis fiab<strong>le</strong> entre l’unité extérieure <strong>et</strong> <strong>le</strong> soc<strong>le</strong>• Oscillations ou vibrations trop fortes provenant de l’unité extérieure ou desconduites• Contrô<strong>le</strong> de l’unité extérieure, y compris évaporateur, ventilateur <strong>et</strong> boîtier,au niveau des dégâts extérieurs éventuels.Contrô<strong>le</strong> dégâts sonde extérieure OuiRéglage correct de la vanne by-pass OuiContrô<strong>le</strong> final des travaux d’inspection exécuté OuiEléments de carénage montés OuiInitiation du client initié <strong>et</strong> remise de la documentation technique OuiMise en service conforme par un <strong>professionnel</strong> agrééSignature : __________________Signature clientSignature : __________________Tab. 17 Protoco<strong>le</strong> d’inspection <strong>et</strong> d’entr<strong>et</strong>ien52<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05)


Défauts1010 Défauts10.1 Défauts non affichés10.1.1 Défauts générauxDéfauts appareilBruits d’écou<strong>le</strong>mentLa mise en température dure trop longtempsTab. 18 Défauts non affichés sur l’écranRemarques▶ Rég<strong>le</strong>r correctement la puissance de pompe ou <strong>le</strong> diagramme de pompe <strong>et</strong> ajusterà la puissance maxima<strong>le</strong>.▶ Purge de l'hybrid manager ( chap. 6.2.12, page 42).▶ Rég<strong>le</strong>r correctement la puissance de pompe ou <strong>le</strong> diagramme de pompe <strong>et</strong> ajusterà la puissance maxima<strong>le</strong>.10.1.2 Défauts sur l’unité extérieure - Questions fréquentesFAQL’unité extérieure ne fonctionne pas dutout.Le niveau sonore de l’unité extérieureest trop é<strong>le</strong>vé.L’unité extérieure ne peut plus êtreremise en marche après l’arrêt.Certains bruits sont audib<strong>le</strong>s, par ex.la fuite de gaz.On entend un bruit de craquement.On entend un ronf<strong>le</strong>ment.On entend un tic-tac.On entend des bruits similaires à del’eau.De l’eau ou de l’humidité cou<strong>le</strong> de l’unité extérieure.Tab. 19 FAQQue faireAttendre au moins 3 minutes avant <strong>le</strong> redémarrage.L’unité extérieure est protégée par un mécanisme automatique. Dèsque <strong>le</strong> compresseur s’arrête, l’unité extérieure ne peut pas redémarrerpendant 3 minutes.Ceci n’est pas un défaut. On entend ce bruit lorsque <strong>le</strong> fluide frigorigèneest versé dans <strong>le</strong> système.Ceci n’est pas un défaut. Ce bruit est audib<strong>le</strong> lorsque des composantsde l’unité extérieure se resserrent ou se dilatent en cas de variationsde températures.Ceci n’est pas un défaut. Ce bruit est audib<strong>le</strong> lorsque l’unité extérieuredémarre.Ceci n’est pas un défaut. Ce bruit est audib<strong>le</strong> lorsque <strong>le</strong> ventilateurcontrô<strong>le</strong> <strong>le</strong> volume d’air perm<strong>et</strong>tant d’atteindre <strong>le</strong> mode de fonctionnementoptimal.Ceci n’est pas un défaut. Ce bruit est audib<strong>le</strong> lorsque <strong>le</strong> fluide frigorigènecou<strong>le</strong> dans l’unité extérieure.La formation d’eau de condensation est norma<strong>le</strong> à certains endroits.Les condensats doivent être réceptionnés <strong>et</strong> évacués par uneconduite spécia<strong>le</strong> ou un bac de condensats.<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05) 53


10 Défauts10.2 Défauts affichésDANGER : Risque d’é<strong>le</strong>ctrocution !▶ Avant d'intervenir sur <strong>le</strong> circuit é<strong>le</strong>ctrique, couper l’alimentationen courant (230 V CA) (fusib<strong>le</strong> <strong>pour</strong> l’unitéextérieure, l'hybrid manager <strong>et</strong> la chaudière à condensation)<strong>et</strong> sécuriser contre toute réactivation accidentel<strong>le</strong>.Aperçu des messages de défaut internes sur l'hybrid manager1AVERTISSEMENT : Accidents corporels <strong>et</strong> dégâts matérielsdus à l’élimination non conforme des défauts !▶ C<strong>et</strong>te élimination de défaut doit être effectuée uniquementpar <strong>le</strong> fabricant ou par un <strong>professionnel</strong> certifié<strong>et</strong> qualifié autorisé par <strong>le</strong> fabricant.▶ Les interventions sur <strong>le</strong> circuit de fluide frigorigène nedoivent être exécutées que par des techniciens spécialisésdans <strong>le</strong> domaine du froid (qualification F-Gaz), <strong>et</strong> travaillant <strong>pour</strong> une entreprise disposant dela certification F-Gaz.2Les défauts de l’unité extérieure sont signalés par des LED sur la cartedes circuit imprimé de l’unité extérieure fig. 67, page 59.Les défauts sur l'hybrid manager sont affichés sur <strong>le</strong> modu<strong>le</strong> de régulationhybride fig. 65, page 55 <strong>et</strong> fig. 66, page 59.▶ Faire identifier <strong>et</strong> éliminer <strong>le</strong> défaut.▶ Appuyer pendant 5 secondes sur la touche r<strong>et</strong>our du modu<strong>le</strong> de régulationhybride <strong>pour</strong> <strong>le</strong> redémarrer.346720806269-01.1WoFig. 64 Aperçu des composants des messages de défaut internes surl'hybrid manager[1] Affichage des erreurs (hybrid manager)[2] Message affiché (hybrid manager)[3] Affichage des messages Logamatic RC35[4] Affichage des erreurs (hybrid manager)10.2.1 Affichages des défauts sur <strong>le</strong> modu<strong>le</strong> de régulation hybrideLes états des erreurs sont affichés sous force de codes de fonctionnementsur <strong>le</strong> modu<strong>le</strong> de régulation hybride.▶ La touche r<strong>et</strong>our [7] perm<strong>et</strong> d’afficher <strong>le</strong> code de défaut actuel.Le code de fonctionnement actuel est affiché à droite sur <strong>le</strong> grandécran [6] (fig. 65, page 55).Pour la signification du code d’erreur, voir tabl. 26 à partirde la page 59.54<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05)


Défauts101 2 3 4 5Position Symbo<strong>le</strong> Explication1 Marche/Arrêt(modu<strong>le</strong> de régulation hybride)2 Communication avec <strong>le</strong> modu<strong>le</strong> decommande3 en panne6 720 646 970-46.3ITLFig. 65 Affichage sur <strong>le</strong> modu<strong>le</strong> de régulation hybride externe <strong>et</strong> interne67894 Demande de la pompe à cha<strong>le</strong>ur aireau5 Communication appareil de chauffage<strong>et</strong> demande appareil de chauffage6 — Affichage7 — Touche r<strong>et</strong>our8 — Bouton de sé<strong>le</strong>ction9 — Touche ServiceTab. 20 Légende fig. 65Affichage des états de fonctionnement par <strong>le</strong>s signaux LED sur <strong>le</strong> modu<strong>le</strong>de régulation hybride :Etat LED1 LED2 LED3 LED4 LED5Départ pompe • • •Préchauffage • •(uniquement pompe à cha<strong>le</strong>urair-eau)Fonctionnement (chaudière à • condensation <strong>et</strong> pompe à cha<strong>le</strong>urair-eau)Uniquement pompe à cha<strong>le</strong>ur • •air-eauDéfaut pompe à cha<strong>le</strong>ur air-eau Défaut de communication avec la chaudière à condensationSeul la chaudière à condensation • • fonctionneDéfaut chaudière à condensation Défaut de communication avec • • <strong>le</strong> modu<strong>le</strong> de commandeTab. 21 Messages de fonctionnement sur <strong>le</strong> modu<strong>le</strong> de régulationhybride( = LED allumé, • = LED éteint, = LED clignote)10.2.2 Contrô<strong>le</strong>r la sonde de température de l'hybrid managerT (°C) R ( Ω) T (°C) R ( Ω) T (°C) R ( Ω)-30 83190 20 5870 70 823,4-20 45623 30 3787 80 591,3-10 26005 40 2504 90 431,30 15346 50 1693 100 319,610 9353 60 1169 —Tab. 22 Sonde de température <strong>pour</strong> l’eau de chauffageT (°C) R ( Ω) T (°C) R ( Ω) T (°C) R ( Ω)-20 39080 30 4364 80 836,9-10 23850 40 3024 90 631,20 15000 50 2138 100 482,510 9699 60 1538 110 373,520 6431 70 1126 120 292,5Tab. 23 Sonde de température <strong>pour</strong> fluide frigorigène<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05) 55


10 Défauts10.2.3 Affichage des défauts sur <strong>le</strong> modu<strong>le</strong> de régulation hybrideLes messages de fonctionnement <strong>et</strong> de défauts de l'hybrid manager sontaffichés sur <strong>le</strong> modu<strong>le</strong> de régulation hybride.Messages de fonctionnement du système hybrideLes messages de fonctionnement de l'hybrid manager sont affichés uniquementsur l’écran interne du modu<strong>le</strong> de régulation hybride.Défaut LEDN° défaut1)Origine du défautRéparation par un spécialisteON 5H Test relais activé – –OFF 00 Phase de départ pompe dans l’unitéintérieure– –OFF 01 Phase de préchauffage de la pompe à – –cha<strong>le</strong>urOFF 02 Pompe à cha<strong>le</strong>ur en marche – –OFF 03 Pompe hybrid manager : phase de temporisation– –OFF 04 Pompe à cha<strong>le</strong>ur en mode dégivrage – –OFF 06 Uniquement chaudière à– –condensation (EMS) en marcheOFF 07 La pompe à cha<strong>le</strong>ur bloque : plus de4 démarrages par heure– –OFF 09 Différence de température en dehorsde la plage autoriséeOFF 10 La pompe à cha<strong>le</strong>ur fonctionne <strong>et</strong> lachaudière à condensation est bloqué.Tab. 24 Messages de fonctionnement hybrid manager (unité intérieure)Indicateur de faib<strong>le</strong> débit dans <strong>le</strong> système.Vérifier si <strong>le</strong> filtre est bouché.Si nécessaire, n<strong>et</strong>toyer <strong>le</strong> filtre– –1) Ce numéro de défaut s’affiche sur <strong>le</strong> modu<strong>le</strong> de régulation hybride.10.2.4 Messages de défauts affichés sur l’écran de l'hybrid managerSi la chaudière à condensation ou la pompe à cha<strong>le</strong>ur sont à l’origine dudéfaut, c<strong>et</strong>te information s’affiche sur l’écran du régulateur avec <strong>le</strong>stextes correspondants.Si <strong>le</strong> message affiché n’explique pas clairement si <strong>le</strong> défaut provient de lachaudière à condensation ou de la pompe à cha<strong>le</strong>ur :▶ Contrô<strong>le</strong>r l’écran de la chaudière à condensation :– Si la chaudière affiche un défaut ( documentation technique dela chaudière à condensation), la pompe à cha<strong>le</strong>ur ne présenteaucun défaut.– Si l’appareil de chauffage n’affiche aucun défaut, contrô<strong>le</strong>r d’abord<strong>le</strong> modu<strong>le</strong> de commande Logamatic RC35 ( erreur tabl. 25, puisla documentation technique du Logamatic RC35) avant de contrô<strong>le</strong>rla pompe à cha<strong>le</strong>ur.Vous trouverez des informations relatives aux défauts provoqués pard’autres composantes de l’installation dans la documentation techniquedu régulateur Logamatic RC35 ou de la documentation techniqueconcernée.Les défauts sont affichés dans l’ordre en fonction de <strong>le</strong>urimportance.Si <strong>le</strong>s causes sont multip<strong>le</strong>s, c’est <strong>le</strong> prochain défautdans l’ordre d’importance qui s’affiche après éliminationd’un défaut. En revanche, dans <strong>le</strong> tabl. 25 <strong>le</strong>s défautssont triés par n° <strong>et</strong> code de défaut.56<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05)


Défauts10IHMIHM /RC35 RC35 Traitement du problèmeDéfaut LEDCode écranCode de causeTexte affichéON AY 313 Défaut de l’appareilde chauffage / sondeexterne défectueuseON AY 313 Défaut de l’appareilde chauffageON AY 313 Défaut de l’appareilde chauffageON AY 313 Défaut de l’appareilde chauffageON AY 313 Défaut de l’appareilde chauffageON AY 313 Défaut de l’appareilde chauffageON 5H 470 Défaut de l’appareilde chauffageON 97/AY313 Défaut de l’appareilde chauffageON AY 313 Défaut de l’appareilde chauffageON EF 254 Défaut de l’appareilde chauffageRC code écran/origine du défaut(niveau utilisateur)AY-313AO1-800AY-313AY-313AY-313AY-313AY-313RC code écran/origine du défaut(niveau technicien)AY-313AO1-800AY-31308-479AY-31392-84AY-31392-85AY-31393-86AY-31393-87Etat — verrouillant (V) / bloquant (B)BVVVVVDésignation / codeLa sonde de températureextérieure est défectueuse(circuit é<strong>le</strong>ctriqueouvert/court-circuit).Défaut de l’interrupteurde débit - autotest aumoment du démarrage.Court-circuit au niveaude la sonde de températureà l’entrée ducondenseur.Circuit é<strong>le</strong>ctrique ouvertau niveau de la sonde d<strong>et</strong>empérature à l’entréedu condenseur.Court-circuit au niveaude la sonde de températureà la sortie ducondenseur.Circuit é<strong>le</strong>ctrique ouvertau niveau de la sonde d<strong>et</strong>empérature à la sortiedu condenseur.— 5H-470 B Erreur de communicationau niveau du BUSmaître (RC35 nonreconnu).AY-313 97-91 B/V Défaut impossib<strong>le</strong> à éliminersur la pompe àcha<strong>le</strong>ur air-eau / dysfonctionnementdu débitd’eauElimination possib<strong>le</strong> / contrô<strong>le</strong>▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>et</strong> réparer si nécessaire, <strong>le</strong>scontacts, câb<strong>le</strong>s <strong>et</strong> connexions entre lachaudière à condensation <strong>et</strong> la sonde d<strong>et</strong>empérature extérieure.▶ Ouvrir <strong>le</strong> boîtier de la sonde de températureextérieure, contrô<strong>le</strong>r la sonde <strong>et</strong> laremplacer si nécessaire.▶ Contrô<strong>le</strong>r la valve de l’eau <strong>et</strong> remplacer sinécessaire.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>et</strong> remplacer si nécessaire, <strong>le</strong>scontacts, câb<strong>le</strong>s <strong>et</strong> connexions ainsi quela sonde de température.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>et</strong> remplacer si nécessaire, <strong>le</strong>scontacts, câb<strong>le</strong>s <strong>et</strong> connexions ainsi quela sonde de température.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>et</strong> remplacer si nécessaire, <strong>le</strong>scontacts, câb<strong>le</strong>s <strong>et</strong> connexions ainsi quela sonde de température.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>et</strong> remplacer si nécessaire, <strong>le</strong>scontacts, câb<strong>le</strong>s <strong>et</strong> connexions ainsi quela sonde de température.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>et</strong> réparer si nécessaire, <strong>le</strong>scontacts, câb<strong>le</strong>s <strong>et</strong> connexions entre lachaudière à condensation <strong>et</strong> la sonde d<strong>et</strong>empérature extérieure.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>et</strong> remplacer <strong>le</strong> RC35 si nécessaire.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s signaux LED sur <strong>le</strong> modu<strong>le</strong>de régulation hybride.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>le</strong> débit de la pompe à cha<strong>le</strong>urair-eau.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>et</strong> remplacer <strong>le</strong> filtre si nécessaire.▶ Contrô<strong>le</strong>r la valve de l’eau <strong>et</strong> remplacer sinécessaire.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>le</strong> système.AY-313 6A-227 B Appareil de chauffageEMS verrouillé ou bloqué▶ Voir notice d’utilisation de la source thermiquefournie séparément.Le message de défaut sur <strong>le</strong> HM10 est supprimélorsque la cause est éliminée.EF-254 EF-254 L Erreur EEPROM dans <strong>le</strong>modu<strong>le</strong> de régulationhybride.Tab. 25 Messages de fonctionnement <strong>et</strong> de défaut hybrid manager (unité intérieure)▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>et</strong> remplacer <strong>le</strong> HM10 si nécessaire.<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05) 57


10 DéfautsIHMIHM /RC35 RC35 Traitement du problèmeDéfaut LEDCode écranCode de causeON 5H 310 Défaut de l’appareilde chauffageTexte affichéRC code écran/origine du défaut(niveau utilisateur)RC code écran/origine du défaut(niveau technicien)5H-310 5H-310 B Erreur de communicationsur l'appareil dechauffage EMS.OFF 09 480 — — 09-480 — Différence de températureen dehors de laplage autorisée.OFF AY 313 — — AY-313 B Température de départou de r<strong>et</strong>our de l'hybridmanager en dehors de laplage autorisée.OFF OH 203 — — OH-203 — Chauffage central aupoint mort.OFF 00 471 — — 00-471 — Pompe à cha<strong>le</strong>ur aireau: départ de lapompe.OFF 01 472 — — 01-472 — Phase de préchauffagede la pompe à cha<strong>le</strong>urair-eau.OFF 02 473 — — 02-473 — La pompe à cha<strong>le</strong>ur aireauest en marche.OFF 10 481 — — 10-481 — La pompe à cha<strong>le</strong>ur aireaufonctionne lorsquel’appareil de chauffagebloqué.OFF 03 474 — — 03-474 — Phase de temporisationde la pompe haute efficiencedans l'hybridmanager.OFF 04 475 — — 04-475 — Pompe à cha<strong>le</strong>ur air-eauen mode dégivrage.OFF 06 477 — — 06-477 — Seul l’appareil de chauffagefonctionne.OFF 07 478 — — 07-478 — Durée d’arrêt minima<strong>le</strong>de la pompe à cha<strong>le</strong>urair-eau.Tab. 25 Messages de fonctionnement <strong>et</strong> de défaut hybrid manager (unité intérieure)Etat — verrouillant (V) / bloquant (B)Désignation / code▶ Voir notice d’utilisation de la source thermiquefournie séparément.Indicateur de faib<strong>le</strong> débit dans <strong>le</strong> système.▶ Vérifier si <strong>le</strong> filtre est obstrué <strong>et</strong> <strong>le</strong> n<strong>et</strong>toyersi nécessaire.Ceci n’est pas un défaut. La chaudière àcondensation réchauffe d’abord l’eau avantque la pompe à cha<strong>le</strong>ur air-eau ne démarre.Pas de demande de chauffe.La pompe tourne pendant 2 minutes avantque la pompe à cha<strong>le</strong>ur air-eau ne démarre.La pompe à cha<strong>le</strong>ur air-eau fonctionne sansla chaudière à condensation pendant5minutes.La pompe à cha<strong>le</strong>ur air-eau est en marche.L’appareil de chauffage est étranglé <strong>et</strong> lapompe à cha<strong>le</strong>ur air-eau fonctionne seu<strong>le</strong>.Elimination possib<strong>le</strong> / contrô<strong>le</strong>La pompe tourne encore pendant 1 minuteaprès l’arrêt de la pompe à cha<strong>le</strong>ur air-eau.La pompe à cha<strong>le</strong>ur air-eau démarre <strong>le</strong> dégivragede l’unité extérieure.La pompe à cha<strong>le</strong>ur air-eau est à l’état deveil<strong>le</strong>. La chaudière à condensation est enmarche.La pompe à cha<strong>le</strong>ur air-eau reste à l’arrêtpendant au moins 3 minutes si la pompe àcha<strong>le</strong>ur ne présente plus de demande dechauffe <strong>et</strong> à la fin d’une période de dégivrage.58<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05)


Défauts1010.2.5 Affichage d’erreur à l’arrière de l'hybrid managerAffichage des états de fonctionnement par <strong>le</strong>s signaux LED sur l’interfacevers l’unité extérieure :Etat LED2 LED3Fonctionnement normal Défaut de communication avec •l'hybrid managerTab. 26 Code de fonctionnement sur l’interface de l’unité extérieure( = LED allumée, • = LED éteinte, = LED clignote)10.2.6 Défauts de l’unité extérieureDANGER : Danger de mort dû aux charges enregistrées !Si l’alimentation é<strong>le</strong>ctrique est coupée, des chargesé<strong>le</strong>ctriques peuvent être enregistrées dans des composantsé<strong>le</strong>ctroniques, qui sont maintenues même aprèsl’arrêt <strong>et</strong> la coupure de l’alimentation é<strong>le</strong>ctrique. Lecontact avec ces composants peut provoquer des accidentsgraves voire mortels.▶ Si la LED verte sur la carte des circuit imprimé de l’unitéextérieure est éteinte, attendre encore au moins10 minutes.Les défauts de l’unité extérieure sont signalés par <strong>le</strong>sLED1 (verte) <strong>et</strong> LED2 (rouge) sur la carte des circuit impriméde l’unité extérieure.1 2Affichage LED sur l’unité extérieure2 1Fig. 66 Position LED sur l’interface vers l’unité extérieure[1] LED3[2] LED26 720 646 970-63.1ITLFig. 67 Position LED sur l’unité extérieure6720803687-08.1WoLED Cou<strong>le</strong>ur Dénomination2 Rouge Tension é<strong>le</strong>ctrique1 Vert ExigéTab. 27 Affectation des cou<strong>le</strong>urs LEDSi un message de défaut est émis, tenir compte des points suivants :• En cas de défaut, <strong>le</strong> code d’erreur est signalé sur l’unité extérieure par<strong>le</strong>s codes clignotants des deux LED.• Si <strong>le</strong>s erreurs sont détectées avec <strong>le</strong> servic<strong>et</strong>ool, <strong>le</strong> code d’erreur (P1,E6, <strong>et</strong>c...) s’affiche.▶ Re<strong>le</strong>ver la description, la cause <strong>et</strong> l’élimination du défaut dans <strong>le</strong>stab<strong>le</strong>aux suivants.Etat de serviceAffichage sur la carte de circuit imprimé del’unité extérieure Servic<strong>et</strong>ool (7-716-161-051)LED verte LED rouge Code Message affiché sur l’écranSi l’unité extérieure est en marche - - Code clignotant en alternanceSi l’unité extérieure s’arrête • 00, ... ModeSi <strong>le</strong> compresseur de l’unité extérieure se réchauffe • 08, ...Si l’unité extérieure fonctionne C5, H7, ...Tab. 28 Affichage LED de l’unité extérieure ( = LED allumée, • = LED éteinte)La cause, l’élimination ou <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong> des codes indiquésdans <strong>le</strong> tabl. 29 sont expliqués en détail dans <strong>le</strong> tabl.suivant 30. Pour un diagnostic plus précis, utiliser <strong>le</strong> servic<strong>et</strong>ool(7-716-161-051).<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05) 59


10 DéfautsAffichage sur la carte de circuit imprimé de l’unitéDéfautextérieureDénominationCodeLED (verte) clignote LED (rouge) clignote1 x 2 x Contacteur haute pression 63H F52 x 1 x Erreur de câblage des câb<strong>le</strong>s de commande entre <strong>le</strong>s unités intérieure <strong>et</strong> extérieure - inversionEbdes phases, pas de contactLimite de temps dépassée au moment du démarrage.EC2 x Erreur de signal entre <strong>le</strong>s unités intérieure <strong>et</strong> extérieure (erreur de réception) détecté par E6l’unité intérieure.Erreur de signal entre <strong>le</strong>s unités intérieure <strong>et</strong> extérieure (erreur d’émission) détecté par E7l’unité intérieure.Erreur de signal entre <strong>le</strong>s unités intérieure <strong>et</strong> extérieure (erreur de réception) détecté par —l’unité extérieure.Erreur de signal entre <strong>le</strong>s unités intérieure <strong>et</strong> extérieure (erreur d’émission) détecté par —l’unité extérieure.4 x Défaut inconnu. EF5 x Erreur de communication / signal de fonctionnement sériel EDSans fonction.3 x 1 x Température trop é<strong>le</strong>vée sur la sonde de température des gaz chauds TH4 <strong>et</strong> la sonde ducompresseur TH32.Dysfonctionnement surchauffeU7en raison de tem-pératures trop faib<strong>le</strong>s desgaz chauds.2 x Surpression trop é<strong>le</strong>vée (63H déc<strong>le</strong>nché). U13 x Défaut vitesse du moteur du ventilateur. U8Protection contre la surchauffe (protection contre la surcharge, défaut moteur ventilateur).4 x Dispositif de protection contre la surintensité sur <strong>le</strong> compresseur : compresseur bloqué. UFDéfaut détecteur de courantSurintensité de courant dans <strong>le</strong> compresseur - dispositif de protection déc<strong>le</strong>nché.Modu<strong>le</strong>s power défectueux dans <strong>le</strong> circuit de commutation inverseur5 x Ouvert/court-circuit sur la sonde de température des gaz chauds TH4 <strong>et</strong> la sonde de températuredu compresseur TH32.Ouvert/court-circuit sur <strong>le</strong>s sondes de température de l’unité extérieure (TH3, TH32, TH33,TH6, TH7 <strong>et</strong> TH8)6 x Défaut température sur <strong>le</strong> bloc de refroidissement inverseur U57 x Sur- ou sous-tension dans l’inverseur <strong>et</strong> défaut dans la communication sériel<strong>le</strong> de la carte de U9circuit impriméTab. 29 Affichage de défaut par LED de l’unité extérieureA0-A8U2UdUHUPU6U3U460<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05)


Défauts10Code Dénomination Origine du défaut Elimination possib<strong>le</strong> / contrô<strong>le</strong>Pasd’affichage— Pas de tension d’alimentation sur <strong>le</strong> bornier TB1.F5EAEbContacteur haute pression63HSi <strong>le</strong> circuit de commutation ducontacteur haute pression 63Hne signa<strong>le</strong> aucun contact pendant3 minutes après l’enc<strong>le</strong>nchementde l’alimentationé<strong>le</strong>ctrique, <strong>le</strong> message de défaut« F5 » s’affiche.Câb<strong>le</strong>s de commande défectueuxentre <strong>le</strong>s unités intérieure<strong>et</strong> extérieure — tropd’unités intérieures raccordéesUne commutation de contrô<strong>le</strong>reconnaît automatiquement <strong>le</strong>nombre d’unités intérieures raccordées.Si <strong>le</strong>s câb<strong>le</strong>s de commandesont défectueux pendantplus de 4 minutes après l’établissementde l’alimentationé<strong>le</strong>ctrique, <strong>le</strong> message de défaut« EA » s’affiche.Erreur de câblage des câb<strong>le</strong>sde commande entre <strong>le</strong>s unitésintérieure <strong>et</strong> extérieure -inversion des phases, pas decontactUne commutation de contrô<strong>le</strong>règ<strong>le</strong> automatiquement <strong>le</strong>snuméros des unités intérieuresraccordées. Si <strong>le</strong>s câb<strong>le</strong>s decommande sont défectueuxpendant plus de 4 minutesaprès l’établissement de l’alimentationé<strong>le</strong>ctrique, <strong>le</strong> messagede défaut « Eb » s’affiche.Tab. 30 Affichages des défauts unité extérieure• L’interrupteur principal en amont est coupé• Mauvaise connexion/faux contacts ou borne de raccordementdétachée• Phase ouverte (L, L1 ou N).Pas de tension à l’entrée de l’alimentation é<strong>le</strong>ctrique dela platine de tension.• Mauvaise connexion/faux contacts ou borne de raccordementdétachée• Phase ouverte sur la platine de tension• Connecteur (R ou S) r<strong>et</strong>iré.La carte de circuit imprimé n’est pas sous tension.• Mauvaise connexion/faux contacts ou borne de raccordementdétachée sur <strong>le</strong> connecteur CNDC ouconnecteur r<strong>et</strong>iré.Mauvaise connexion/faux contacts ou borne de raccordementdétachée sur <strong>le</strong> transformateur DCL ou ACL.Platine de tension défectueuse.Carte de circuit imprimé défectueuse sur l’unité extérieure.Limite de temps dépassée au moment du démarrageMauvaise connexion/faux contacts ou borne de raccordementdétachée sur <strong>le</strong> connecteur 63H de la carte decircuit imprimé de l’unité extérieure ou connecteurr<strong>et</strong>iré.Mauvaise connexion/faux contacts ou borne de raccordementdétachée sur <strong>le</strong> 63H.63L s’est déc<strong>le</strong>nché en raison de composants défectueux.Carte circuit imprimé défectueuse.Mauvaise connexion/faux contacts ou borne de raccordementdétachée sur <strong>le</strong>s raccords des câb<strong>le</strong>s de commandeou erreur de câblage.Câb<strong>le</strong>s de commande mal dimensionnés.Circuit de commutation ém<strong>et</strong>teur/récepteur défectueuxsur l’unité extérieure.Circuit de commutation ém<strong>et</strong>teur/récepteur défectueuxsur l’unité intérieure.Nuisance sonore dans <strong>le</strong>s câb<strong>le</strong>s de commandeFaux contacts ou contacts détachés sur <strong>le</strong>s raccords descâb<strong>le</strong>s de commande ou erreur de câblage.Câb<strong>le</strong>s de commande mal dimensionnés.Circuit de commutation ém<strong>et</strong>teur/récepteur défectueuxsur l’unité extérieure.Circuit de commutation ém<strong>et</strong>teur/récepteur défectueuxsur l’unité intérieure.Nuisance sonore dans <strong>le</strong>s câb<strong>le</strong>s de commandePlatine de tension défectueuse sur l’unité extérieure.▶ Contrô<strong>le</strong>r l’interrupteur principal.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>et</strong> corriger <strong>le</strong> raccordement, <strong>le</strong> câblage, <strong>le</strong>s phases <strong>et</strong> <strong>le</strong>scontacts du TB1.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>et</strong> corriger <strong>le</strong> raccordement, <strong>le</strong> câblage, <strong>le</strong>s phases <strong>et</strong> <strong>le</strong>scontacts du TB1.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>et</strong> corriger <strong>le</strong> raccordement, <strong>le</strong> câblage, <strong>le</strong>s phases <strong>et</strong> <strong>le</strong>scontacts des connecteurs de la platine de tension.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>et</strong> réparer <strong>le</strong>s contacts sur <strong>le</strong> connecteur CNDC de la cartede circuit imprimé.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>et</strong> réparer <strong>le</strong> cas échéant <strong>le</strong>s contacts sur <strong>le</strong> connecteurLD1 <strong>et</strong> LD2 de la platine de tension.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>et</strong> réparer <strong>le</strong>s contacts sur <strong>le</strong> transformateur DCL.▶ « LO » <strong>et</strong> « NO » sur la platine de réarmement, R <strong>et</strong> S sur la platine d<strong>et</strong>ension.▶ Remplacer la platine de tension défectueuse.▶ Remplacer la carte défectueuse si <strong>le</strong>s points ci-dessus n’ont pas eu derésultats.▶ Vérifier si la compatibilité é<strong>le</strong>ctromagnétique des raccordements, del’alimentation é<strong>le</strong>ctrique ou de la carte de circuit imprimé est entravée.▶ Couper puis rétablir l’alimentation é<strong>le</strong>ctrique <strong>pour</strong> redémarrer <strong>le</strong> système.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>et</strong> réparer <strong>le</strong>s contacts sur <strong>le</strong> connecteur 63H de la carte decircuit imprimé.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>et</strong> réparer <strong>le</strong>s contacts <strong>et</strong> <strong>le</strong>s câb<strong>le</strong>s sur <strong>le</strong> 63H.▶ Mesurer <strong>le</strong>s composants é<strong>le</strong>ctriques.▶ Remplacer <strong>le</strong>s composants défectueux.▶ Remplacer la carte de circuit imprimé défectueuse.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>et</strong> réparer <strong>le</strong>s contacts, câb<strong>le</strong>s <strong>et</strong> connexions des câb<strong>le</strong>s decommande sur tous <strong>le</strong>s appareils.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>et</strong> corriger la section <strong>et</strong> <strong>le</strong>s longueurs des câb<strong>le</strong>s decommande : longueur maxi. 30 m.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>et</strong> corriger la polarité des câb<strong>le</strong>s de commande S1, S2 <strong>et</strong>S3.▶ Couper puis rétablir l’alimentation é<strong>le</strong>ctrique une fois, <strong>et</strong> vérifier si <strong>le</strong>défaut se répète.▶ Remplacer <strong>le</strong>s cartes de circuit imprimé des unités intérieure <strong>et</strong> extérieureconcernées au cas où <strong>le</strong> défaut se répète. Contrô<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s câb<strong>le</strong>sde commande.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>le</strong> câb<strong>le</strong>s de commande <strong>et</strong> éliminer la cause du bruit.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>et</strong> réparer <strong>le</strong>s contacts, câb<strong>le</strong>s <strong>et</strong> connexions des câb<strong>le</strong>s decommande sur tous <strong>le</strong>s appareils.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>et</strong> corriger la section <strong>et</strong> <strong>le</strong>s longueurs des câb<strong>le</strong>s decommande : longueur maxi. 30 m.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>et</strong> corriger la polarité des câb<strong>le</strong>s de commande S1, S2 <strong>et</strong>S3.▶ Couper puis rétablir l’alimentation é<strong>le</strong>ctrique une fois, <strong>et</strong> vérifier si <strong>le</strong>défaut se répète.▶ Remplacer <strong>le</strong>s cartes de circuit imprimé des unités intérieure <strong>et</strong> extérieureconcernées au cas où <strong>le</strong> défaut se répète.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s câb<strong>le</strong>s de commande.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>le</strong> câb<strong>le</strong>s de commande <strong>et</strong> éliminer la cause du bruit.▶ Couper puis rétablir l’alimentation é<strong>le</strong>ctrique une fois, <strong>et</strong> vérifier si <strong>le</strong>défaut se répète.▶ Remplacer <strong>le</strong>s cartes de circuit imprimé des unités intérieure <strong>et</strong> extérieureconcernées au cas où <strong>le</strong> défaut se répète. Contrô<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s câb<strong>le</strong>sde commande.<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05) 61


10 DéfautsCode Dénomination Origine du défaut Elimination possib<strong>le</strong> / contrô<strong>le</strong>ECLimite de temps dépassée aumoment du démarrageL’installation n’a pas été initialiséecorrectement au moment dudémarrage après un délai supérieurà 4 minutes. Le messagede défaut « EC » est émis.U1 Surpression trop é<strong>le</strong>vée (63Hdéc<strong>le</strong>nché).Le contacteur de protectioncontre la surpression 63H s’estdéc<strong>le</strong>nché parce que la hautepression est montée au-dessusde 4,14 MPa lorsque <strong>le</strong> compresseurest en marche.Tab. 30 Affichages des défauts unité extérieureMauvaise connexion/faux contacts ou borne de raccordementdétachée sur <strong>le</strong>s raccords des câb<strong>le</strong>s de commandeou erreur de câblage.Câb<strong>le</strong>s de commande mal dimensionnés.Nuisance sonore dans <strong>le</strong>s câb<strong>le</strong>s de commandeVanne d’arrêt à bou<strong>le</strong> défectueuse (pas entièrementouverte).Conduite de fluide frigorigène bouchée ou cassée.Moteur du ventilateur bloqué sur l’unité extérieure.Fonctionnement défectueux du moteur de ventilation surl’unité extérieure.Court-circuit d’air sur l’unité extérieure.Echangeur thermique encrassé sur l’unité extérieure.Diminution du débit d’air due à la mesure incorrecte de latempérature sur la sonde extérieure (mesure tropfaib<strong>le</strong>).Faux contact du connecteur 63H sur la carte de circuitimprimé de l’unité extérieure.Raccordement défectueux de 63H.Carte de circuit imprimé défectueuse sur l’unité extérieure.Détendeur linéaire défectueux (LEV).Moteur du ventilateur défectueux.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>et</strong> réparer <strong>le</strong>s contacts, câb<strong>le</strong>s <strong>et</strong> connexions des câb<strong>le</strong>s decommande sur tous <strong>le</strong>s appareils.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>et</strong> corriger la section <strong>et</strong> <strong>le</strong>s longueurs des câb<strong>le</strong>s decommande : longueur maxi. 30 m (intérieur-extérieur) ou maxi. 30 m(intérieur-intérieur).▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>et</strong> corriger la polarité des câb<strong>le</strong>s de commande S1, S2 <strong>et</strong>S3.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>le</strong> câb<strong>le</strong>s de commande <strong>et</strong> éliminer la cause du bruit.▶ Vérifier si toutes <strong>le</strong>s vannes d’arrêt à bou<strong>le</strong> sont entièrementouvertes.▶ Contrô<strong>le</strong>r la tuyauterie <strong>et</strong> éliminer <strong>le</strong> défaut.▶ Contrô<strong>le</strong>r l’unité extérieure <strong>et</strong> remplacer ou réparer <strong>le</strong>s composantsdéfectueux.▶ Contrô<strong>le</strong>r la sonde de température avec <strong>le</strong>s raccords <strong>et</strong> <strong>le</strong>s câb<strong>le</strong>s, laremplacer si nécessaire.▶ Couper puis rétablir la tension d’alimentation.▶ Vérifier si <strong>le</strong> code d’erreur « F5 » s’affiche.Si oui, voir « Elimination possib<strong>le</strong> / contrô<strong>le</strong> » avec « F5 ».▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>le</strong> détendeur linéaire (LEV).▶ Remplacer la carte de circuit imprimé défectueuse sur l’unité extérieure.62<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05)


Défauts10Code Dénomination Origine du défaut Elimination possib<strong>le</strong> / contrô<strong>le</strong>U2U2(1) Température trop é<strong>le</strong>véedes gaz chaudsAu niveau de la sonde de températuredes gaz chauds TH4 plusde 125 °C sont mesurés ou plusde 110 °C pendant 5 minutes.En mode dégivrage, au niveaude la sonde TH5 plus de 40 °Csont mesurés <strong>et</strong> au niveau de lasonde TH4 plus de 110 °C.(2) fluide frigorigène insuffisantDéfectueux si la surchauffe desgaz chauds en mode refroidissementTH4 à TH5 ou en modechauffage TH4-TH6 augmentecomme suit.Toutes <strong>le</strong>s conditions doiventêtre remplies <strong>pour</strong> une durée de10 minutes (mini. 6 minutesaprès <strong>le</strong> démarrage ducompresseur) !Conditions 1 :• Le compresseur tourne enmode chauffage• La surchauffe des gaz chaudsest de 70 °C ou plus• TH6 > TH7 - 5 K• TH5 < 35 °C.Conditions 2 :• Le compresseur fonctionne• En mode refroidissement, lasurchauffe des gaz chaudsest de 80 °C ou plus• En mode chauffage, la surchauffedes gaz chauds estde 90 °C ou plus• En mode refroidissement, latempérature de condensationest de TH6 < -40 °C.Tab. 30 Affichages des défauts unité extérieureAugmentation de la température dans <strong>le</strong> compresseur enraison du manque de fluide frigorigène.Vanne d’arrêt à bou<strong>le</strong> défectueuse (pas entièrementouverte).Sondes de température TH4, TH5, défectueuses.Carte de circuit imprimé défectueuse sur l’unité extérieure.Détendeur linéaire défectueux (LEV).Augmentation de la température dans <strong>le</strong> compresseur enraison du manque de fluide frigorigène.Vanne d’arrêt à bou<strong>le</strong> défectueuse (pas entièrementouverte).Sondes de température TH4, TH5, défectueuses. TH6Carte de circuit imprimé défectueuse sur l’unité extérieure.Détendeur linéaire défectueux (LEV).▶ Contrô<strong>le</strong>r la surchauffe au niveau de l’entrée.▶ Vérifier si <strong>le</strong>s conduites de fluide frigorigène fuient, étanchéifier sinécessaire <strong>et</strong> remplir <strong>le</strong> système.▶ Vérifier si toutes <strong>le</strong>s vannes d’arrêt à bou<strong>le</strong> sont entièrementouvertes.▶ Couper puis rétablir la tension d’alimentation.▶ Vérifier si <strong>le</strong> code d’erreur « U3 » s’affiche.Si oui, voir « Elimination possib<strong>le</strong> / contrô<strong>le</strong> » avec « U3 ».▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>le</strong> détendeur linéaire (LEV).▶ Contrô<strong>le</strong>r la surchauffe au niveau de l’entrée.▶ Vérifier si <strong>le</strong>s conduites de fluide frigorigène fuient, étanchéifier sinécessaire <strong>et</strong> remplir <strong>le</strong> système.▶ Vérifier si toutes <strong>le</strong>s vannes d’arrêt à bou<strong>le</strong> sont entièrementouvertes.▶ Couper puis rétablir la tension d’alimentation.▶ Vérifier si <strong>le</strong> code d’erreur « U3 » s’affiche.Si oui, voir « Elimination possib<strong>le</strong> / contrô<strong>le</strong> » avec « U3 ».▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>le</strong> détendeur linéaire (LEV).<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05) 63


10 DéfautsCode Dénomination Origine du défaut Elimination possib<strong>le</strong> / contrô<strong>le</strong>U2Voir U2 (2)U3U4U5U6(3) Température du compresseurtrop é<strong>le</strong>véeIncorrect si la sonde de températureTH32 dépasse 125 °C ou110 °C pendant 5 minutes.Ouvert/court-circuit sur lasonde de température des gazchauds TH4 <strong>et</strong> la sonde d<strong>et</strong>empérature du compresseurTH32.Si aucune température n’estmesurée par la sonde des gazchauds TH4 (≤ 3 °C) ou si uneperte de charge infinimentgrande (> 217 °C) est mesuréependant <strong>le</strong> fonctionnement ducompresseur, <strong>le</strong> message dedéfaut « U3 » s’affiche.C<strong>et</strong>te fonction n’est pas disponib<strong>le</strong>sdans <strong>le</strong>s situationssuivantes :• pendant <strong>le</strong>s 5 à 10 premièresminutes après <strong>le</strong> démarragedu compresseur• à la fin du mode dégivrage• pendant <strong>le</strong> dégivrage.Ouvert/court-circuit sur <strong>le</strong>ssondes de température del’unité extérieure (TH3, TH32,TH33, TH6, TH7 <strong>et</strong> TH8)Si aucune perte de charge n’estmesurée sur l’une des sondes d<strong>et</strong>empérature (0 Ω) ou si uneperte de charge infinie estmesurée (8 Ω) lorsque <strong>le</strong> compresseurest en marche, <strong>le</strong> messagede défaut suivant s’affiche« U4 ».Défaut température sur <strong>le</strong>bloc de refroidissement inverseurSi la température de la TH8 surla tô<strong>le</strong> thermoconductriceatteint ou dépasse la va<strong>le</strong>ur indiquéeci-dessous, <strong>le</strong> message dedéfaut « U5 » s’affiche.• RP35 84 °C.Modu<strong>le</strong>s power défectueuxdans <strong>le</strong> circuit de commutationinverseurSi une surtension est détectéesur <strong>le</strong> circuit inverseur (« UF » ou« UP » s’affiche), <strong>le</strong> circuit inverseurest défectueux <strong>et</strong> <strong>le</strong> message« U6 » s’affiche.Voir U2 (2), mais remplacer <strong>le</strong>s sondes de températureTH4, 5 <strong>et</strong> 6 par la sonde TH32Mauvaise connexion/faux contacts ou borne de raccordementdétachée des câb<strong>le</strong>s <strong>et</strong> connecteurs de la cartede circuit imprimé.Sondes de température défectueuses.Carte de circuit imprimé défectueuse sur l’unité extérieure.Mauvaise connexion/faux contacts des câb<strong>le</strong>s <strong>et</strong> connecteurssur la carte de circuit imprimé.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>et</strong> réparer <strong>le</strong>s contacts <strong>et</strong> <strong>le</strong>s connecteurs de la sonde d<strong>et</strong>empérature sur la carte de circuit imprimé.▶ Vérifier si <strong>le</strong>s câb<strong>le</strong>s de raccordement de la sonde de températuresont endommagés.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s sondes TH4 <strong>et</strong> TH32 avec <strong>le</strong> servic<strong>et</strong>ool(7-716-161-051).▶ Remplacer la carte de circuit imprimé défectueuse sur l’unité extérieure.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>et</strong> réparer <strong>le</strong>s contacts <strong>et</strong> <strong>le</strong>s connecteurs de la sonde d<strong>et</strong>empérature sur la carte de circuit imprimé.▶ Vérifier si <strong>le</strong>s câb<strong>le</strong>s de raccordement de la sonde de températuresont endommagés.Sondes de température défectueuses. ▶ Contrô<strong>le</strong>r la sonde TH32 avec <strong>le</strong> servic<strong>et</strong>ool (7-716-161-051).Carte de circuit imprimé défectueuse sur l’unité extérieure.Moteur du ventilateur bloqué.Défaut sur <strong>le</strong> moteur du ventilateur.Ouvertures d’arrivée <strong>et</strong> de sortie d’air encrassées ou bloquées.Augmentation de la température extérieure.Sondes de température défectueuses.Circuits de commutation d’entrée défectueux (alimentationé<strong>le</strong>ctrique) sur la platine de tension de l’unité extérieure.Commutation d’entraînement du ventilateur défectueusesur l’unité extérieure.Vanne d’arrêt à bou<strong>le</strong> défectueuse (pas entièrementouverte).Diminution de la tension d’alimentation.Mauvaise connexion/faux contacts ou borne de raccordementdétachée sur <strong>le</strong>s câb<strong>le</strong>s de raccordement ducompresseur ou inversion des phases.Platine de tension défectueuse.Compresseur défectueux.Tab. 30 Affichages des défauts unité extérieure▶ Remplacer la carte de circuit imprimé défectueuse sur l’unité extérieure.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>le</strong> moteur du ventilateur.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>et</strong> n<strong>et</strong>toyer <strong>le</strong>s ouvertures d’arrivée <strong>et</strong> de sortie d’air.▶ Vérifiez si d’autres causes que la météo sont responsab<strong>le</strong>s de l’élévationde la température.Température limite supérieure 46 °C. Couper puis rétablir la tensiond’alimentation.▶ Vérifier dans un délai de 30 minutes si <strong>le</strong> message de défaut « U5 »réapparaît.Si <strong>le</strong> message « U4 » s’affiche à la place du « U5 », suivre <strong>le</strong>s explicationsindiquées dans « U4 ».▶ Mesurer la perte de charge de la sonde TH8 (la va<strong>le</strong>ur doit être compriseentre 39 <strong>et</strong> 105 k Ω).▶ Remplacer la sonde de température défectueuse.▶ Remplacer la platine défectueuse sur l’unité extérieure.▶ Remplacer la carte de circuit imprimé défectueuse.▶ Contrô<strong>le</strong>r toutes <strong>le</strong>s vannes d’arrêt à bou<strong>le</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong>s ouvrir entièrement.▶ Contrô<strong>le</strong>r la tension d’alimentation (côté réseau).▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>et</strong> corriger <strong>le</strong> câblage du compresseur.▶ Remplacer la platine défectueuse sur l’unité extérieure.▶ Remplacer l’unité extérieure.64<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05)


Défauts10Code Dénomination Origine du défaut Elimination possib<strong>le</strong> / contrô<strong>le</strong>U7U8U9Dysfonctionnement surchauffeen raison de températurestrop faib<strong>le</strong>s des gazchauds.Si la surchauffe est de -15 °Cpendant plus de 3 minutes, que<strong>le</strong> LEV est presque fermé (tauxd’impulsion minimum) <strong>et</strong> que10 minutes se sont écouléesdepuis <strong>le</strong> démarrage du compresseur,<strong>le</strong> message de défaut« U7 » s’affiche.Défaut vitesse du moteur duventilateur.La vitesse du moteur du ventilateurest considéré comme incorrectesi :• à partir d’une températureextérieure de 20 °C <strong>et</strong> plus,100 1/min maximum sontmesurés pendant15 secondes.• moins de 50 1/min ou plusde 1500 1/min sont mesuréspendant une minute.Sur- ou sous-tension dansl’inverseur <strong>et</strong> défaut dans lacommunication sériel<strong>le</strong> de lacarte de circuit imprimé• Chute brusque de la tensionbus sous 200 V• Augmentation de la tensionbus au-dessus de 420 V• Diminution de la puissanceabsorbée de l’unité extérieureà 0,1 A à peine avecune fréquence de 40 Hz oucourant du compresseur de6,0 A.Tab. 30 Affichages des défauts unité extérieureMauvaise connexion/faux contacts ou borne de raccordementdétachée des câb<strong>le</strong>s <strong>et</strong> connecteurs de la sondede température des gaz chauds TH4 sur la carte de circuitimprimé.Fixation défectueuse de la sonde des gaz chauds TH4.Mauvaise connexion/faux contacts ou borne de raccordementdétachée des câb<strong>le</strong>s <strong>et</strong> connecteurs sur l’entraînementLEV.Mauvaise connexion/faux contacts des câb<strong>le</strong>s LEV sur lacarte de circuit imprimé.Détendeur linéaire défectueux (LEV).Moteur du ventilateur défectueux.Carte circuit imprimé défectueuse.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>et</strong> réparer <strong>le</strong>s contacts, câb<strong>le</strong>s <strong>et</strong> connexions de la sondeTH4.▶ Fixer correctement la sonde de température TH4.▶ Contrô<strong>le</strong>r, <strong>et</strong> réparer ou remplacer si nécessaire, <strong>le</strong>s connexions,contacts <strong>et</strong> raccords de l’entraînement LEV.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>et</strong> réparer <strong>le</strong>s contacts, câb<strong>le</strong>s <strong>et</strong> connexions des câb<strong>le</strong>sLEV.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>et</strong> si nécessaire remplacer <strong>le</strong> détendeur linéaire (LEV).▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>le</strong> moteur du ventilateur <strong>et</strong> <strong>le</strong> remplacer si défectueux.▶ Contrô<strong>le</strong>r la carte de circuit imprimé <strong>et</strong> la remplacer si défectueuse.Augmentation de la tension d’alimentation (côté réseau). ▶ Contrô<strong>le</strong>r la tension d’alimentation côté réseau.Câblage défait sur <strong>le</strong> compresseur.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>le</strong> câblage sur <strong>le</strong> compresseur <strong>et</strong> la platine <strong>et</strong> corriger.Modu<strong>le</strong> PFC défectueux sur la platine de l’unité extérieure.▶ Remplacer la carte de circuit imprimé.Modu<strong>le</strong> ACT défectueux.▶ Remplacer <strong>le</strong> modu<strong>le</strong> ACT.Connecteur CNAF détaché ou r<strong>et</strong>iré.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>et</strong> corriger la fixation <strong>et</strong> <strong>le</strong> câblage du CNAF.Circuit de commutation 52C défectueux sur la carte de ▶ Remplacer la carte de circuit imprimé.circuit imprimé.Connecteur CN5 détaché ou r<strong>et</strong>iré sur la platine de tension.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>et</strong> corriger la fixation <strong>et</strong> <strong>le</strong> câblage du CN5.Connecteur CN2 détaché ou r<strong>et</strong>iré sur la platine de tension.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>et</strong> corriger la fixation <strong>et</strong> <strong>le</strong> câblage du CN2.<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05) 65


10 DéfautsCode Dénomination Origine du défaut Elimination possib<strong>le</strong> / contrô<strong>le</strong>Ud Protection contre la surchauffeSonde de température TH3 défectueuse.▶ Contrô<strong>le</strong>r la sonde de température <strong>et</strong> la remplacer si défectueuse.(protection contre la Carte circuit imprimé défectueuse.▶ Contrô<strong>le</strong>r la carte de circuit imprimé <strong>et</strong> la remplacer si défectueuse.surcharge, défaut moteur ventilateur).Si la température (TH3)dépasse 70 °C, <strong>le</strong> message« Ud » s’affiche.UF Dispositif de protectioncontre la surintensité sur <strong>le</strong>Vannes d’arrêt fermées.Diminution de la tension d’alimentation (côté réseau).▶ Ouvrir <strong>le</strong>s vannes d’arrêt.▶ Contrô<strong>le</strong>r la tension d’alimentation côté réseau.compresseur : compresseurConnecteur détaché ou r<strong>et</strong>iré, rupture de câb<strong>le</strong>, inversiondes phases.remplacer <strong>le</strong>s composants▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>et</strong> corriger <strong>le</strong> câblage sur <strong>le</strong> compresseur <strong>et</strong> la platine <strong>et</strong>bloquédéfectueux.UHSi une surtension est mesuréeau niveau du DC-BUS ou ducompresseur dans <strong>le</strong>s30 secondes après <strong>le</strong> démarragedu compresseur, <strong>le</strong> message« UF » s’affiche.Défaut détecteur de courantSi <strong>le</strong> courant mesuré au niveaudu détecteur pendant la marchedu compresseur est comprisentre -1,5 V <strong>et</strong> +1,5 V, <strong>le</strong> messagede défaut « UH » s’affiche.Ce défaut est ignoré en mod<strong>et</strong>est.Tab. 30 Affichages des défauts unité extérieureCompresseur défectueux.Platine de tension défectueuse.Réglage incorrect des interrupteurs DIPMauvaise connexion/faux contacts ou borne de raccordementdétachée sur <strong>le</strong>s câb<strong>le</strong>s de raccordement vers <strong>le</strong>compresseur.Circuit de commutation défectueux (détecteur de courant)sur la platine de l’unité extérieure.▶ Remplacer l’unité extérieure.▶ Remplacer la platine de tension.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s réglages sur la carte de circuit imprimé de l’unité extérieure.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>et</strong> corriger <strong>le</strong> câblage du compresseur.▶ Remplacer la platine défectueuse sur l’unité extérieure.66<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05)


Défauts10Code Dénomination Origine du défaut Elimination possib<strong>le</strong> / contrô<strong>le</strong>UL Défaut en basse pression Vannes d’arrêt fermées.▶ Ouvrir <strong>le</strong>s vannes d’arrêt.Fluide frigorigène insuffisant ou fuite.UPE6E7E8Si <strong>le</strong>s conditions suivantes sontremplies pendant 3 minutesdans un délai de 10 minutesaprès <strong>le</strong> démarrage du compresseuren mode chauffage, <strong>le</strong> message« UL » s’affiche.• TH7 - TH3 ≤ 4K• TH5 - Température ambiante≤ 2K.Si, 30 secondes après <strong>le</strong> démarragedu compresseur, <strong>le</strong> systèmede protection s’estdéc<strong>le</strong>nché suite à une surtensionDC, <strong>le</strong> message « UP »s’affiche.Détendeur linéaire défectueux (LEV).Le circuit du fluide frigorigène est bouché par des corpsétrangers ou pollué par l’eau.Légende :TH3 : température dans laconduite de fluide de l’unitéextérieure en °C.TH5 : température dans l’évaporateur/<strong>le</strong>condenseur de l’unitéintérieure en °C.TH7 : température extérieure en°C.Surintensité de courant dans Vanne d’arrêt à bou<strong>le</strong> fermée pendant la marche.<strong>le</strong> compresseur - dispositif de Diminution de la tension d’alimentation (côté réseau).protection déc<strong>le</strong>nché.Mauvaise connexion/faux contacts ou borne de raccordementdétachée sur <strong>le</strong>s câb<strong>le</strong>s de raccordement vers <strong>le</strong>compresseur.Erreur de signal entre <strong>le</strong>s unitésintérieure <strong>et</strong> extérieure(erreur de réception).Pendant 6 minutes après <strong>le</strong>démarrage ou après 3 minutesen cours de marche, l’unité intérieurene peut pas recevoir designaux. Le message de défaut« E6 » s’affiche.Erreur de signal entre <strong>le</strong>s unitésintérieure <strong>et</strong> extérieure(erreur d’émission).Le message « E7 » s’affiche s’i<strong>le</strong>st reconnu 30 fois que « 1 » estreçu en permanence alors quel’unité intérieure ém<strong>et</strong> « 0 ».Erreur de communicationentre <strong>le</strong>s unités intérieure <strong>et</strong>extérieure - erreur de réception.L’unité extérieure ne peut pasrecevoir de signaux pendant3 minutes, <strong>le</strong> message « E8 »s’affiche.Tab. 30 Affichages des défauts unité extérieureVentilateur défectueux.Court-circuit d’air sur l’unité extérieure <strong>et</strong> intérieure.Circuit de commutation d’entrée défectueux (tension)sur la carte de circuit imprimé de l’unité extérieure.Compresseur défectueux.Platine inverseur défectueuse.Réglages interrupteurs DIP incorrects sur la carte de circuitimprimé de l’unité extérieure.Mauvaise connexion/faux contacts ou borne de raccordementdétachée des câb<strong>le</strong>s de commande, rupture decâb<strong>le</strong>.Circuit de commutation défectueux ém<strong>et</strong>teur/récepteursur la carte de circuit imprimé de l’unité extérieure.Circuit de commutation défectueux ém<strong>et</strong>teur/récepteursur la carte de circuit imprimé de l’unité intérieure.Nuisance sonore dans <strong>le</strong>s câb<strong>le</strong>s de commandeMoteur du ventilateur défectueux.Limiteur de courant d’appel défectueux sur la carte decircuit imprimé de l’unité extérieure.Circuit de commutation défectueux ém<strong>et</strong>teur/récepteursur la carte de circuit imprimé de l’unité intérieure.Nuisance sonore dans <strong>le</strong> système de tension.Nuisance sonore dans <strong>le</strong>s câb<strong>le</strong>s de commandeMauvaise connexion/faux contacts ou borne de raccordementdétachée des câb<strong>le</strong>s de commande, rupture decâb<strong>le</strong>.Circuit de commutation ém<strong>et</strong>teur/récepteur défectueuxsur l’unité extérieure.Circuit de commutation défectueux ém<strong>et</strong>teur/récepteurde l’unité intérieure.Nuisance sonore dans <strong>le</strong>s câb<strong>le</strong>s de commande▶ Contrô<strong>le</strong>r la quantité de fluide <strong>et</strong> <strong>le</strong> remplissage d’appoint.▶ Vérifier si la tuyauterie fuit <strong>et</strong> éliminer <strong>le</strong>s fuites éventuel<strong>le</strong>s.▶ Contrô<strong>le</strong>r l’augmentation de la cha<strong>le</strong>ur par surchauffe.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>le</strong> détendeur linéaire (LEV).▶ Aspirer <strong>le</strong> fluide frigorigène.▶ Pressuriser <strong>le</strong> circuit de fluide frigorigène avec du vide pendant aumoins une heure <strong>pour</strong> r<strong>et</strong>irer l’eau.▶ Verser du fluide propre.▶ Contrô<strong>le</strong>r toutes <strong>le</strong>s vannes d’arrêt à bou<strong>le</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong>s ouvrir entièrement.▶ Contrô<strong>le</strong>r la tension d’alimentation (côté réseau).▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>et</strong> corriger <strong>le</strong> câblage du compresseur.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>le</strong> ventilateur.▶ Eliminer <strong>le</strong> court-circuit d’air.▶ Remplacer la carte de circuit imprimé défectueuse.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>le</strong> compresseur <strong>et</strong> remplacer l’unité extérieure si nécessaire.▶ Remplacer la carte de circuit imprimé défectueuse.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s interrupteurs DIP <strong>et</strong> corriger <strong>le</strong>s réglages.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>et</strong> corriger <strong>le</strong> câblage de tous <strong>le</strong>s câb<strong>le</strong>s de commandeentre <strong>le</strong>s unités intérieure <strong>et</strong> extérieure.▶ Vérifier si <strong>le</strong> message « E6 » réapparaît lors du redémarrage.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s cartes de circuit imprimé des unités intérieure <strong>et</strong> extérieure<strong>et</strong> remplacer <strong>le</strong>s cartes défectueuses.▶ M<strong>et</strong>tre l’unité extérieure hors tension <strong>et</strong> détacher la borne de raccordementCNF1 du moteur du ventilateur. Rem<strong>et</strong>tre l’unité extérieureen marche.– Si <strong>le</strong> message ne s’affiche plus, remplacer <strong>le</strong> moteur du ventilateur.– Si <strong>le</strong> message persiste, remplacer la carte de circuit imprimé del’unité extérieure.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>et</strong> remplacer si nécessaire <strong>le</strong> limiteur de courant d’appel.▶ Vérifier si <strong>le</strong> message « E7 » réapparaît lors du redémarrage.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s cartes de circuit imprimé des unités intérieure <strong>et</strong> extérieure<strong>et</strong> remplacer <strong>le</strong>s cartes défectueuses.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>et</strong> corriger <strong>le</strong> câblage de tous <strong>le</strong>s câb<strong>le</strong>s de commandeentre <strong>le</strong>s unités intérieure <strong>et</strong> extérieure.▶ Couper puis rétablir la tension d’alimentation (réinitialisation de l’installation).▶ Vérifier si <strong>le</strong> message « E8 » réapparaît lors du redémarrage.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s cartes de circuit imprimé des unités intérieure <strong>et</strong> extérieure<strong>et</strong> remplacer <strong>le</strong>s cartes défectueuses.<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05) 67


10 DéfautsCode Dénomination Origine du défaut Elimination possib<strong>le</strong> / contrô<strong>le</strong>E9EFErreur de communicationentre <strong>le</strong>s unités intérieure <strong>et</strong>extérieure - erreur d’émission.Le message de défaut « E9 »apparaît dans <strong>le</strong>s cas suivants(uniquement sur l’unité extérieure).• 30 tentatives ont échoué<strong>pour</strong> recevoir un « 0 » alorsque <strong>le</strong> « 1 » est prévu.• L’unité extérieure ne peutenvoyer aucun signal pendant3 minutes parce que <strong>le</strong>scâb<strong>le</strong>s sont occupés.Défaut inconnuUn défaut inconnu a été détecté<strong>et</strong> <strong>le</strong> message « EF » s’affiche.ED Erreur de communication -signal de fonctionnementsérielP8Défaut survenu au niveau de lacommunication entre la carte d<strong>et</strong>ension <strong>et</strong> la carte de circuitimprimé sur l’unité extérieure.Température de conduite THLe message de défaut « P8 »s’affiche 10 secondes après <strong>le</strong>démarrage du compresseur si <strong>le</strong>mode de réchauffement « HotAdjust » est achevé <strong>et</strong> que laplage de température de chauffageautorisée est quitté <strong>pour</strong> aumoins 20 minutes.Il faut 27 minutes <strong>pour</strong> constaterces défauts. Ce contrô<strong>le</strong>n’est pas effectué <strong>pour</strong> <strong>le</strong> dégivrage.Ne redémarrer <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong>qu’une fois <strong>le</strong> dégivrage terminé.Plage de température autoriséeen mode chauffage :3K≤ température desconduites de l’unité intérieure(TH5) — 18 °C (TH1).Tab. 30 Affichages des défauts unité extérieureMauvaise connexion/faux contacts ou borne de raccordementdétachée des câb<strong>le</strong>s de commande, rupture decâb<strong>le</strong>.Circuit de commutation ém<strong>et</strong>teur/récepteur défectueuxsur l’unité extérieure.Nuisance sonore dans <strong>le</strong> système de tension.Nuisance sonore dans <strong>le</strong>s câb<strong>le</strong>s de commandeNuisance sonore dans <strong>le</strong>s câb<strong>le</strong>s de commande entre <strong>le</strong>sunités intérieure <strong>et</strong> extérieure.L’unité extérieure n’est pas un modè<strong>le</strong> Power inverseur.Mauvaise connexion/faux contacts ou borne de raccordementdétachée des câb<strong>le</strong>s de raccordement entre lacarte de circuit imprimé <strong>et</strong> la platine de tension de l’unitéextérieure (CN2). Rupture de câb<strong>le</strong>.Mauvaise connexion/faux contacts ou borne de raccordementdétachée des câb<strong>le</strong>s de raccordement entre lacarte de circuit imprimé <strong>et</strong> la platine de tension de l’unitéextérieure (CN4). Rupture de câb<strong>le</strong>.Circuit de communication défectueux de la platine d<strong>et</strong>ension.Circuit de commutation défectueux de la carte de circuitimprimé.Augmentation <strong>le</strong>nte de la différence de températureentre la température ambiante <strong>et</strong> cel<strong>le</strong> de la tuyauterie(conduite ou échangeur thermique) dans l’unité intérieureen raison de :• Fluide frigorigène insuffisant• La sonde de température de l’unité intérieure s’estdétachée de sa fixation.• Défaut dans <strong>le</strong> circuit du fluide frigorigène.Erreur de mesure sur la sonde de température TH5.Conduites de fluide frigorigène inversées.Inversion des câb<strong>le</strong>s de commande.Vanne 4 voies défectueuse.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>et</strong> corriger <strong>le</strong> câblage de tous <strong>le</strong>s câb<strong>le</strong>s de commandeentre <strong>le</strong>s unités intérieure <strong>et</strong> extérieure.▶ Couper puis rétablir la tension d’alimentation (réinitialisation de l’installation).▶ Vérifier si <strong>le</strong> message « E9 » réapparaît lors du redémarrage.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s cartes de circuit imprimé des unités intérieure <strong>et</strong> extérieure<strong>et</strong> remplacer <strong>le</strong>s cartes défectueuses.▶ Couper puis rétablir la tension d’alimentation (réinitialisation de l’installation).▶ Vérifier si <strong>le</strong> message « EF » réapparaît lors du redémarrage.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s cartes de circuit imprimé des unités intérieure <strong>et</strong> extérieure<strong>et</strong> remplacer <strong>le</strong>s cartes défectueuses.▶ Veuil<strong>le</strong>z utiliser une unité extérieure Power inverseur.▶ Contrô<strong>le</strong>r <strong>et</strong> corriger <strong>le</strong> câblage <strong>et</strong> <strong>le</strong>s connecteurs CN2 <strong>et</strong> CN4 entre<strong>le</strong>s cartes de circuit imprimé.▶ Contrô<strong>le</strong>r la platine de tension.▶ Contrô<strong>le</strong>r la carte de circuit imprimé.▶ Contrô<strong>le</strong>r la sonde de température de l’unité intérieure à l’aide dumoniteur du système (carte de circuit imprimé de l’unité extérieureou de l’appareil de diagnostic « PAC-SK52ST »).▶ TH1 = 7KΩ (correspond à 18 °C)▶ Contrô<strong>le</strong>r la tuyauterie <strong>et</strong> <strong>le</strong> câblage.▶ Vérifier <strong>le</strong> fonctionnement de la vanne 4 voies.68<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05)


Défauts1010.2.7 Contrô<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s composantsComposants Points de contrô<strong>le</strong> <strong>et</strong> critères ReprésentationSonde de température :▶ Mesurer la perte de charge des sondes de température —(plage de température des sondes de 10 °C à 30 °C).• Conduite de fluide TH3• Gaz chauds TH4• Evaporateur TH6• Air extérieur TH7• Tô<strong>le</strong> thermoconductrice ET AI(CPC) TH8• Isolation compresseur TH32• Tuyaux extérieurs TH33Vanne 4 voiesMoteur compresseur MCTH3, TH6, TH7, TH33:• Normal : 4,3 k Ω – 9,6 k Ω• Incorrect : circuit é<strong>le</strong>ctrique ouvert / court-circuitTH4, TH32:• Normal : 160 k Ω – 410 k Ω• Incorrect : circuit é<strong>le</strong>ctrique ouvert / court-circuitTH8:• Normal : 93 k Ω – 105 k Ω• Incorrect : circuit é<strong>le</strong>ctrique ouvert / court-circuit▶ Mesurer la perte de charge entre <strong>le</strong>s bornes de raccordement(température ambiante 20 °C).• Normal : 2350 ± 170 Ohm• Incorrect : circuit é<strong>le</strong>ctrique ouvert / court-circuit▶ Mesurer la perte de charge due au bobinage entre <strong>le</strong>s bornesde raccordement(température de bobinage 20 °C).• U-V: 0,64 Ω• U-W: 0,64 Ω• V-W: 0,64 Ω• Incorrect : circuit é<strong>le</strong>ctrique ouvert / court-circuit—UVWDétendeur linéaire (LEV-A / LEV-B)▶ R<strong>et</strong>irer la fiche <strong>et</strong> mesurer la perte de charge due au bobinageentre <strong>le</strong>s contacts (température ambiante 20 °C).• Rouge-blanc: 46 Ω± 4• Rouge-orange : 46 Ω± 4• Brun-jaune : 46 Ω± 4• Brun-b<strong>le</strong>u : 46 Ω± 4• Incorrect : circuit é<strong>le</strong>ctrique ouvert / court-circuitMRedBrownBlueOrangeYellowWhite123456Tab. 31 Contrô<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s composants<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05) 69


10 Défauts10.2.8 Contrô<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s moteurs de ventilateur DC/carte de circuit impriméDémarrerContrô<strong>le</strong>r <strong>le</strong> fusib<strong>le</strong> :Contrô<strong>le</strong>r <strong>le</strong> fusib<strong>le</strong> F5 sur la carte de circuitimpriméFusib<strong>le</strong> grillé ?OuiRemplacer la carte de circuit imprimé <strong>et</strong><strong>le</strong> moteur du ventilateur.NonContrô<strong>le</strong>r <strong>le</strong> câblage <strong>et</strong> <strong>le</strong>s contact sur <strong>le</strong>s fiches de raccordement dumoteur CNF1, CNF2Contacts détachés ?Connecteur détaché ?OuiCorriger <strong>le</strong> câblage.NonContrô<strong>le</strong> de la tension d’alimentation :Mesurez la tension des contacts suivants sur la carte de circuit imprimé de l’unité extérieure :• POINT DE MESURE [1] : VDC (entre 1(+) <strong>et</strong> 4(–) sur la fiche de raccordement) : VDC DC 250 — 330 V• POINT DE MESURE [2] : VCC (entre 5(+) <strong>et</strong> 4(–) sur la fiche de raccordement) : VCC DC 15 VLa tension est norma<strong>le</strong> ? Oui Corriger <strong>le</strong> câblage.NonOuiRemplacer la carte de circuit imprimé.Contrô<strong>le</strong>r <strong>le</strong> fonctionnement du moteurdu ventilateur.OuiFinIncorrectRemplacer la carte de circuit impriméContrô<strong>le</strong>r <strong>le</strong> fonctionnement du moteur duventilateurOuiFinIncorrectRemplacer <strong>le</strong> moteur du ventilateur.Tab. 32 Contrô<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s moteurs de ventilateur DC/carte de circuit imprimé70<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05)


Défauts1010.2.9 Contrô<strong>le</strong>r la sonde de température de l’unité extérieureSonde de température Dénomination Courbe de référenceTH3, TH33 Sonde de température de la conduite de fluide ATH4 Sonde de température des gaz chauds CTH6 Evaporateur/sonde de température ATH7 Sonde de température extérieure ATH8 Sonde de température tô<strong>le</strong> thermoconductrice BTH32 Sonde de température boîtier compresseur CTab. 33 Aperçu sonde de températureCourbe de référence ASonde de température R 0 =15kΩ±3 % constanteB = 3480 k Ω±2%50 1Rt 15 34801-------------------- – ----------= exp273 + t 27340)30( k ΩPlage de va<strong>le</strong>urs0°C 15kΩ10 °C 9,6 k Ω20 °C 6,3 k Ω25 °C 5,2 k Ω30 °C 4,3 k Ω40 °C 3,0 k Ω2010Tab. 34 Courbe de référence A0-20 -10 0 10 20 30 40 50(°C)<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05) 71


10 DéfautsCourbe de référence BSonde de température R 50 =17kΩ±2 % constanteB = 4150 k Ω±2% 1Rt 17 41501-------------------- – ----------= exp273 + t 323( k Ω)Plage de va<strong>le</strong>urs0 °C 180 k Ω25 °C 50 k Ω50 °C 17 k Ω70 °C 8kΩ90 °C 4 k Ω(°C)Tab. 35 Courbe de référence B72<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05)


Défauts10Courbe de référence CSonde de température R 120 = 7,465 k Ω±2%constante B = 4057 k Ω±2% 1Rt 7 465 40571-------------------- – ----------= , exp273 + t 393500400Plage de va<strong>le</strong>urs20 °C 250 k Ω30 °C 160 k Ω40 °C 104 k Ω50 °C 70 k Ω60 °C 48 k Ω70 °C 34 k Ω80 °C 24 k Ω90 °C 17,5 k Ω100°C 13,0kΩ110 °C 9,8 k Ω)( k Ω300200100025 50 75 100 120(°C)Tab. 36 Courbe de référence C10.2.10 Contrô<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s détendeurs linéaires (LEV)9DC12VLEV31286M12544323454321617Fig. 68 Diagramme de commutation détendeurs linéaires LEV[1] Rouge[2] Brun[3] B<strong>le</strong>u[4] Orange[5] Jaune[6] Blanc[7] Commutation d’entraînement[8] Connecteur CNLEV[9] Carte de circuit imprimé de l’unité extérieure6 720 646 970-116.1ITL<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05) 73


10 DéfautsExemp<strong>le</strong>s de commutation des signaux de commandeLa largeur d’ouverture du détendeur linéaire dépend dunombre d’impulsions déterminé par la commutationd’entraînement de la carte de circuit imprimé à l’entraînementLEV.Exemp<strong>le</strong>s de signauxSortie (phase) 1 2 3 4 5 6 7 8φ1 ON ON OFF OFF OFF OFF OFF ONφ2 OFF ON ON ON OFF OFF OFF OFFφ3 OFF OFF OFF ON ON ON OFF OFFφ4 OFF OFF OFF OFF OFF ON ON ONTab. 37 Exemp<strong>le</strong>s de commutation des signaux de commandeL’exemp<strong>le</strong> de commutation des signaux de commande change commesuit si la vanne :• doit s’ouvrir : 1 2 3 4 5 6 7 8 1• doit se fermer : 8 7 6 5 4 3 2 1 8Si <strong>le</strong> réglage de la vanne doit être maintenu, toutes <strong>le</strong>s sorties φ1 à φ4sont coupées.En cas de défaut des signaux de sortie, si par ex. une sortie manque ou sides signaux sont émis en permanence, l’entraînement de la vanne nepeut plus ouvrir ni fermer de manière régulière. Le mouvement se fait parà-coups <strong>et</strong> des vibrations se font entendre <strong>et</strong> sentir très n<strong>et</strong>tement.FonctionnementEn enc<strong>le</strong>nchant l’alimentation en tension, un signal d’ouverture de700 impulsions est envoyé <strong>pour</strong> s’assurer que la vanne est bien en position[5]. Le signal reste actif pendant environ 20 secondes. En modenormal sans défaut, <strong>le</strong> LEV fonctionne si<strong>le</strong>ncieusement sans vibrations.Si la vanne est bloquée ou si el<strong>le</strong> est en mouvement de [6] vers [5], onentend davantage de bruits.Il n’y a pas de bruit si l’entraînement est défectueux ou s’il présente uneerreur de câblage.15634Pour constater si la vanne fait du bruit, placer un tournevisavec la pointe sur <strong>le</strong> corps de la vanne <strong>et</strong> poser l’oreil<strong>le</strong>sur la poignée.xFig. 69 Schéma de fonctionnement LEV[x] Ferm<strong>et</strong>ure tota<strong>le</strong> (200 impulsions)[1] Degré d’ouverture du LEV (ouvert en haut, fermé en bas)[2] Impulsions LEV (entièrement ouvert avec 500 impulsions)[3] La vanne se ferme[4] La vanne s’ouvre[5] Position 1[6] Position 226 720 646 970-117.1ITL74<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05)


Remplacer <strong>le</strong>s composants1111 Remplacer <strong>le</strong>s composants11.1 Aspirer <strong>le</strong> fluide frigorigène dans l’unité extérieureDANGER : Danger de mort dû à l'échappement de fluidefluide frigorigène !Les fuites de fluide frigorigène peuvent provoquerl’étouffement ainsi que des gelures en cas de contactavec <strong>le</strong> point d’écou<strong>le</strong>ment.▶ En cas de fuite de fluide frigorigène, ne toucher aucunélément de la pompe à cha<strong>le</strong>ur air-eau <strong>et</strong> assurer l’alimentationen air frais.▶ Eviter tout contact de la peau ou des yeux avec <strong>le</strong>fluide frigorigène.▶ En cas de contact de la peau ou des yeux avec <strong>le</strong> fluidefrigorigène, consulter un médecin.AVIS : Dégâts matériels dus à l’humidité !En cas de pénétration de pluie, humidité ou poussière, <strong>le</strong>système é<strong>le</strong>ctronique de l’unité extérieure peut être endommagé.▶ Ne jamais exécuter <strong>le</strong>s opérations sur l’unité extérieuresous la pluie.▶ Après avoir terminé <strong>le</strong>s travaux sur <strong>le</strong> bornier, vérifiersi <strong>le</strong> couverc<strong>le</strong> de la trappe de visite est bien fixé.Remarques généra<strong>le</strong>sLe système utilise exclusivement <strong>le</strong> fluide frigorigène R410A.▶ Les travaux exécutés dans <strong>le</strong> système de fluide frigorigène doiventêtre réalisés exclusivement par des techniciens qualifiés <strong>et</strong> certifiés.▶ Pour <strong>le</strong>s travaux d’installation, utiliser des outils <strong>et</strong> composants d<strong>et</strong>uyaux déterminés spécia<strong>le</strong>ment <strong>pour</strong> <strong>le</strong> fluide R410A.▶ Garantir l’étanchéité du système de fluide frigorigène. L’écou<strong>le</strong>mentde fluide frigorigène crée des gaz toxiques s’il entre en contact avecune flamme.▶ Ne pas laisser <strong>le</strong> fluide frigorigène s’écou<strong>le</strong>r vers l’air libre.Préparer l'hybrid managerL’aspiration du fluide frigorigène dans <strong>le</strong> col<strong>le</strong>cteur de l’unité extérieureest nécessaire <strong>pour</strong> <strong>le</strong>s opérations réalisées sur <strong>le</strong> circuit de fluide frigorigène,<strong>pour</strong> remplacer l’unité extérieure ou l'hybrid manager.▶ S’assurer de l’absence de demande thermique actuel<strong>le</strong> ou pendante<strong>et</strong> veil<strong>le</strong>r à ce que l’unité soit hors service depuis au moins 5 minutes.▶ Couper l’alimentation é<strong>le</strong>ctrique de l’unité extérieure (interrupteurprincipal) <strong>et</strong> de l'hybrid manager (arrêt).▶ Desserrer <strong>le</strong>s vis sur <strong>le</strong>s parties supérieure <strong>et</strong> inférieure de l’appareil.▶ R<strong>et</strong>irer <strong>le</strong> boîtier.▶ Desserrer la vis de fixation à gauche [1] sur <strong>le</strong> modu<strong>le</strong> de régulationhybride.▶ Appuyer la tô<strong>le</strong> à ressort [2] vers l’extérieur <strong>et</strong> rabattre <strong>le</strong> modu<strong>le</strong> derégulation hybride vers l’avant.Fig. 70 Rabattre l’unité de régulation vers l’avant.[1] Vis de fixation[2] Tô<strong>le</strong> à ressort▶ Desserrer deux vis <strong>et</strong> r<strong>et</strong>irer <strong>le</strong> p<strong>et</strong>it cache des raccords d’installationà l’arrière.Fig. 71 R<strong>et</strong>irer <strong>le</strong> p<strong>et</strong>it cache▶ Desserrer deux vis <strong>et</strong> r<strong>et</strong>irer <strong>le</strong> grand cache à l’arrière.126720646970-37.4Wo6720803687-35.1WoFig. 72 R<strong>et</strong>irer <strong>le</strong> couverc<strong>le</strong>▶ Les interrupteurs DIP sont maintenant accessib<strong>le</strong>s.6720646970-42.4Wo<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05) 75


11 Remplacer <strong>le</strong>s composants▶ Placer <strong>le</strong>s interrupteurs DIP en position « Aspiration r<strong>et</strong>our du fluidefrigorigène ».Fig. 73 Interrupteurs DIP en position « Aspiration r<strong>et</strong>our du fluide frigorigène».Préparer l’unité extérieureNe laisser cou<strong>le</strong>r <strong>le</strong> fluide frigorigène que si l’unité extérieureétait hors service depuis au moins 5 minutes.▶ Raccorder un manomètre à l’entrée de l’entr<strong>et</strong>ien [3] (fig. 36,page 32) <strong>pour</strong> contrô<strong>le</strong>r la pression du système de fluide frigorigènependant l’aspiration du fluide dans l’unité extérieure.▶ R<strong>et</strong>irer <strong>le</strong>s capuchons sur <strong>le</strong>s vannes d’arrêt des conduites de fluidefrigorigène liquide <strong>et</strong> gazeux ( fig. 36, page 32).▶ Tourner la vis hexagona<strong>le</strong> vers la droite <strong>pour</strong> fermer la vanne d’arrêtsur la conduite du fluide.▶ Dévisser <strong>le</strong>s trois vis de fixation du cache supérieur <strong>et</strong> r<strong>et</strong>irer <strong>le</strong> cache.Fig. 74 R<strong>et</strong>irer <strong>le</strong> cache de l’unité extérieure.Aspirer <strong>le</strong> fluide frigorigène dans l’unité extérieureSW 1AVERTISSEMENT : Risque de b<strong>le</strong>ssure dû aux pièces enrotation !Si vous appuyez sur la touche « SWP », <strong>le</strong> ventilateur démarreautomatiquement.▶ S’assurer que <strong>le</strong>s vêtements ou <strong>le</strong>s outils ne puissentpas pénétrer pas dans <strong>le</strong> ventilateur.▶ Ne pas approcher <strong>le</strong>s mains.123456781234567812345678XXXXXXOFFXXXXXXXOFFXXXXXXXXOFFXXONXONONSW 2SW 36720646970-60.4Wo6 720 646 970-44.2ITL▶ Enc<strong>le</strong>ncher la tension d'alimentation de l’unité extérieure de l'hybridmanager.PRUDENCE : Risque d’accident dû aux gaz toxiques !L’écou<strong>le</strong>ment de fluide frigorigène crée des gaz toxiquess’il entre en contact avec une flamme.▶ Ne pas laisser <strong>le</strong> fluide frigorigène s’écou<strong>le</strong>r vers l’airlibre.▶ Appuyer sur la touche « SWP » sur la carte de circuit imprimé dansl’unité extérieure.Le ventilateur <strong>et</strong> <strong>le</strong> compresseur tournent <strong>et</strong> commencent à aspirer dufluide vers l’unité extérieure.Les LED1 <strong>et</strong> LED2 sur la carte de circuit imprimé de l’unité extérieuresont allumées.Le fluide frigorigène est aspiré par la conduite de fluide gazeux dansl’unité extérieure.Dès que l’unité s’arrêt automatiquement (env. 2 à 3 minutes après <strong>le</strong>démarrage) :▶ Fermer immédiatement la vanne d’arrêt du gaz.On évite ainsi que <strong>le</strong> fluide ne r<strong>et</strong>ourne dans <strong>le</strong> circuit de fluide frigorigène.Pour s’assurer que <strong>le</strong> fluide est entièrement évacué :▶ Contrô<strong>le</strong>r la pression dans <strong>le</strong> circuit du fluide sur <strong>le</strong> manomètre àl’entrée de l’entr<strong>et</strong>ien.La pression absolue doit être de 0 Pa (0 mbar (a)).Si l’unité extérieure est arrêtée avant que <strong>le</strong> pompage ne soit terminé ousi l’aspiration du fluide vers l’unité extérieure a échoué, (<strong>le</strong> compresseurne fonctionne pas pendant 2 à 3 minutes) :▶ Ouvrir entièrement la vanne d’arrêt dans la conduite de fluide frigorigènegazeux.▶ Attendre 3 minutes.▶ Aspirer à nouveau <strong>le</strong> fluide frigorigène.Si l’unité extérieure s’est arrêtée norma<strong>le</strong>ment :▶ Couper l’alimentation é<strong>le</strong>ctrique de l’unité extérieure (interrupteurprincipal) <strong>et</strong> de l'hybrid manager (arrêt).▶ Fixer <strong>le</strong> cache supérieure avec <strong>le</strong>s quatre vis sur l’unité extérieure.▶ Commuter l’interrupteur DIP sur l’interface de l’unité extérieure dansl'hybrid manager en position norma<strong>le</strong>.12345678SW 1SW 2 SW 3X1 X 1 XX2 X 2 XX 3 X3 XX4 X4 XX5 X5 XX6 X 6 XX7 X7 XX8 X8 XOFF ON OFF ON OFF ON6 720 646 970-45.2ITLFig. 75 Position norma<strong>le</strong> interrupteur DIP▶ Monter <strong>le</strong>s caches des boîtiers de régulation <strong>et</strong> du modu<strong>le</strong> de régulation,re<strong>le</strong>ver <strong>le</strong> boîtier de régulation vers <strong>le</strong> haut <strong>et</strong> monter <strong>le</strong> cache del'hybrid manager.▶ M<strong>et</strong>tre <strong>le</strong>s capuchons en place sur <strong>le</strong>s vannes d’arrêt des conduites defluide frigorigène liquide <strong>et</strong> gazeux.11.2 R<strong>et</strong>irer <strong>le</strong> carénage de l’unité extérieurePour r<strong>et</strong>irer <strong>le</strong> cache d’entr<strong>et</strong>ien, <strong>le</strong>s éléments supérieur, avant <strong>et</strong>arrière, procéder comme suit :▶ R<strong>et</strong>irer 3 vis (M 10x4) sur l’élément supérieur du carénage [1].▶ R<strong>et</strong>irer la partie supérieure [1].▶ R<strong>et</strong>irer la vis (M 10x4) de la trappe de visite [3].76<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05)


Remplacer <strong>le</strong>s composants11▶ Tirer la trappe de visite [3] vers l’avant puis l’en<strong>le</strong>ver.▶ R<strong>et</strong>irer 9 vis (M 10x4) sur la partie avant du couverc<strong>le</strong> [4].▶ R<strong>et</strong>irer la partie avant [4].▶ R<strong>et</strong>irer 7 vis (M 10x4) sur l’élément arrière du carénage [2].▶ R<strong>et</strong>irer l’élément arrière [2].13211.3 Remplacer <strong>le</strong> moteur du ventilateur▶ R<strong>et</strong>irer l’élément supérieur du carénage▶ R<strong>et</strong>irer l’élément avant du carénage.▶ R<strong>et</strong>irer l’écrou (M 6, fil<strong>et</strong>age gauche).▶ R<strong>et</strong>irer <strong>le</strong> monoj<strong>et</strong> à turbine.PRUDENCE : Dégâts éventuels par déchargeé<strong>le</strong>ctrostatique !▶ Ne jamais toucher une carte circuit imprimé sans bracel<strong>et</strong>de mise à la terre.▶ R<strong>et</strong>irer la fiche CNF1 sur la carte de circuit imprimé dans <strong>le</strong> boîtieré<strong>le</strong>ctronique ( fig. 85, page 87).▶ Détacher la fixation du câb<strong>le</strong> de raccordement sur <strong>le</strong> support dumoteur.▶ R<strong>et</strong>irer <strong>le</strong>s 4 vis (M 4 x 18) <strong>et</strong> démonter <strong>le</strong> moteur du ventilateur.Fig. 76 R<strong>et</strong>irer <strong>le</strong> carénage de l’unité extérieure46 720 646 970-123.1ITL1 3 4 5 6 78 910111213171416Fig. 77 Remplacer <strong>le</strong> moteur du ventilateur[1] Moteur du ventilateur[2] Evaporateur[3] Boîtier <strong>pour</strong> <strong>le</strong>s composants é<strong>le</strong>ctriques[4] Sonde de température TH8[5] Carte circuit imprimé inverseur[6] Carte circuit imprimé[7] Filtre anti-parasitage[8] Sonde de température TH7[9] Sonde de température TH615[10] Sonde de température TH4[11] Sonde de température TH32[12] Détendeur linéaire LEV-B[13] Détendeur linéaire LEV-A[14] Sonde de température TH3[15] Sonde de température TH33[14] Écrou[15] Monoj<strong>et</strong> à turbine6 720 646 970-122.3ITL<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05) 77


11 Remplacer <strong>le</strong>s composants11.4 Remplacer <strong>le</strong> boîtier de la carte de circuit impriméPRUDENCE : Dégâts éventuels par déchargeé<strong>le</strong>ctrostatique !▶ Ne jamais toucher <strong>le</strong>s cartes de circuit imprimé sansbracel<strong>et</strong> de mise à la terre.▶ R<strong>et</strong>irer <strong>le</strong> couverc<strong>le</strong> de la trappe de visite ( fig. 76, page 77).▶ R<strong>et</strong>irer l’élément supérieur du carénage.▶ R<strong>et</strong>irer l’élément avant du carénage.▶ R<strong>et</strong>irer la fiche du câb<strong>le</strong> BUS vers l'hybrid manager sur la borne de raccordement(TB1).▶ R<strong>et</strong>irer <strong>le</strong>s fiches suivantes sur la carte de circuit imprimé ( fig. 77,page 77 <strong>et</strong> fig. 85, page 87):– Moteur du ventilateur (CNF1)– Détendeurs linéaires (LEV-A <strong>et</strong> LEV-B)– Sonde de température TH3, TH33 sur la conduite de fluide frigorigène– Sonde de température TH32 sur <strong>le</strong> boîtier du compresseur– Sonde de température TH4 <strong>pour</strong> gaz surchauffés– Sonde de température TH6 <strong>pour</strong> évaporateur (câb<strong>le</strong> 2 phases) <strong>et</strong>sonde de température air extérieur TH7– Contacteur haute pression (63H)– Vanne 4 voies▶ R<strong>et</strong>irer <strong>le</strong>s câb<strong>le</strong>s détachés du boîtier é<strong>le</strong>ctroniques.▶ Tirer la fiche du compresseur.▶ R<strong>et</strong>irer 3 vis de fixation du boîtier é<strong>le</strong>ctronique.▶ R<strong>et</strong>irer <strong>le</strong> boîtier é<strong>le</strong>ctronique par <strong>le</strong> haut.11.5 Remplacer la carte de circuit impriméPRUDENCE : Dégâts sur <strong>le</strong>s équipements dus aux déchargesé<strong>le</strong>ctrostatiques !▶ Ne jamais toucher <strong>le</strong>s cartes de circuit imprimé sansbracel<strong>et</strong> de mise à la terre.11.5.1 Filtre anti-parasitage▶ Détacher toutes <strong>le</strong>s fiches de connexion.▶ Détacher puis r<strong>et</strong>irer <strong>le</strong> filtre anti-parasitage ( fig. 77, page 77) dessupports en plastique.11.5.2 Carte circuit imprimé inverseurDémontage▶ Détacher toutes <strong>le</strong>s fiches de connexion.▶ Dévisser 3 vis du refroidisseur passif.▶ Détacher puis r<strong>et</strong>irer la carte inverseur ( fig. 77, page 77) des supportsen plastique.Mise en place▶ Eta<strong>le</strong>r la pâte conductrice en une couche fine <strong>et</strong> régulière.▶ Remplacer la carte inverseur <strong>et</strong> visser à fond <strong>le</strong>s 3 vis vers <strong>le</strong> refroidisseurpassif.11.5.3 Carte circuit imprimé▶ Détacher toutes <strong>le</strong>s fiches de connexion.▶ Détacher puis r<strong>et</strong>irer la carte de circuit imprimé ( fig. 77, page 77)des supports en plastique.11.6 Remplacer <strong>le</strong>s sondes de température TH3, TH6 ouTH33PRUDENCE : Dégâts éventuels par déchargeé<strong>le</strong>ctrostatique !▶ Ne jamais toucher une carte circuit imprimé sans bracel<strong>et</strong>de mise à la terre.Les sondes TH6 <strong>et</strong> TH7 forment une unité <strong>et</strong> doivent êtreremplacées en même temps ( Remplacer la sonde d<strong>et</strong>empérature « TH7 »).▶ R<strong>et</strong>irer <strong>le</strong> couverc<strong>le</strong> de la trappe de visite ( fig. 76, page 77).▶ R<strong>et</strong>irer l’élément supérieur du carénage.▶ R<strong>et</strong>irer l’élément avant du carénage.▶ R<strong>et</strong>irer l’élément arrière du carénage.▶ R<strong>et</strong>irer la fiche de la sonde de température TH3 (blanc), TH6 (rouge)ou TH33 (jaune) de la carte de circuit imprimé dans <strong>le</strong> boîtier é<strong>le</strong>ctronique( fig. 85, page 87).▶ Détacher la fixation du câb<strong>le</strong> de raccordement à l’arrière du boîtieré<strong>le</strong>ctronique.▶ Détacher <strong>le</strong>s sondes TH3, TH33 ou TH6 du support.11.7 Remplacer la sonde de température extérieure TH7PRUDENCE : Dégâts sur <strong>le</strong>s équipements dus aux déchargesé<strong>le</strong>ctrostatiques !▶ Ne jamais toucher <strong>le</strong>s cartes de circuit imprimé sansbracel<strong>et</strong> de mise à la terre.Les sondes TH6 <strong>et</strong> TH7 forment une unité <strong>et</strong> doivent êtreremplacées en même temps ( Démonter la sonde d<strong>et</strong>empérature « TH6 »).▶ R<strong>et</strong>irer <strong>le</strong> couverc<strong>le</strong> de la trappe de visite ( fig. 76, page 77).▶ R<strong>et</strong>irer l’élément supérieur du carénage.▶ R<strong>et</strong>irer la fiche de la sonde de température TH7 (rouge) de la carte decircuit imprimé dans <strong>le</strong> boîtier é<strong>le</strong>ctronique ( fig. 85, page 87).▶ Détacher la fixation du câb<strong>le</strong> de raccordement à l’arrière du boîtieré<strong>le</strong>ctronique.▶ Détacher la sonde TH7 du support.11.8 Remplacer <strong>le</strong>s sondes de température TH4 <strong>et</strong> TH32PRUDENCE : Dégâts sur <strong>le</strong>s équipements dus aux déchargesé<strong>le</strong>ctrostatiques !▶ Ne jamais toucher <strong>le</strong>s cartes de circuit imprimé sansbracel<strong>et</strong> de mise à la terre.▶ R<strong>et</strong>irer <strong>le</strong> couverc<strong>le</strong> de la trappe de visite ( fig. 76, page 77).▶ R<strong>et</strong>irer l’élément supérieur du carénage.▶ R<strong>et</strong>irer l’élément avant du carénage.▶ R<strong>et</strong>irer l’élément arrière du carénage.▶ Démonter <strong>le</strong> boîtier é<strong>le</strong>ctronique▶ Détacher la sonde TH4 du support ( fig. 85, page 87).▶ Détacher la sonde de température TH32 du support sur <strong>le</strong> boîtier ducompresseur.78<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05)


Remplir <strong>le</strong> circuit fluide frigorigène1211.9 Monter <strong>et</strong> démonter <strong>le</strong> détendeur linéaireLe détendeur linéaire LEV ( fig. 77, page 77) comprend deux parties,<strong>le</strong> corps de vanne <strong>et</strong> l’entraînement é<strong>le</strong>ctrique. L’entraînement é<strong>le</strong>ctriquepeut être séparé du corps de vanne <strong>et</strong> remplacé.Pour <strong>le</strong> montage <strong>et</strong> <strong>le</strong> démontage de l’entraînement é<strong>le</strong>ctrique,toujours maintenir <strong>le</strong> corps de vanne <strong>pour</strong> ne pasendommager <strong>le</strong>s conduites de fluide frigorigène.Démonter l’entraînement é<strong>le</strong>ctriqueNe jamais essayer de r<strong>et</strong>irer l’entraînement é<strong>le</strong>ctrique enforçant. Si l’entraînement é<strong>le</strong>ctrique ne se r<strong>et</strong>ire pas faci<strong>le</strong>ment,il est possib<strong>le</strong> de <strong>le</strong> bouger un peu jusqu’à ce qu’ilse détache.▶ Maintenir <strong>le</strong> corps de la vanne [2] <strong>et</strong> r<strong>et</strong>irer l’entraînement é<strong>le</strong>ctrique[1] par <strong>le</strong> haut.1▶ S’assurer que l’entraînement é<strong>le</strong>ctrique est enc<strong>le</strong>nché correctement<strong>et</strong> bien fixé.Les câb<strong>le</strong>s de raccordement <strong>et</strong> de commande é<strong>le</strong>ctriquene doivent pas être enroulés autour du corps de la vanne.▶ Poser <strong>le</strong>s câb<strong>le</strong>s sans tension <strong>et</strong> relier la borne à la carte de circuitimprimé.11.10 Démonter <strong>le</strong> transformateur (ACL)Le transformateur se trouve dans l’unité extérieure sur laparoi arrière du boîtier des composants é<strong>le</strong>ctriques.Sur l’unité extérieure (ODU) :▶ R<strong>et</strong>irer <strong>le</strong> couverc<strong>le</strong> de la trappe de visite.▶ R<strong>et</strong>irer <strong>le</strong> couverc<strong>le</strong> avant.▶ En<strong>le</strong>ver la tô<strong>le</strong> latéra<strong>le</strong>.▶ R<strong>et</strong>irer <strong>le</strong> panneau arrière.▶ Détacher <strong>le</strong>s quatre vis de sécurité sur <strong>le</strong> transformateur <strong>et</strong> r<strong>et</strong>irer cedernier.Remonter <strong>le</strong>s composants dans l’ordre inverse.Fig. 78 Démonter l’entraînement é<strong>le</strong>ctrique▶ Détacher la borne de raccordement de l’entraînement sur la carte decircuit imprimé.2Monter l’entraînement é<strong>le</strong>ctrique▶ Maintenir <strong>le</strong> corps de la vanne [2] <strong>et</strong> placer l’entraînement é<strong>le</strong>ctriquede manière à ce que <strong>le</strong>s éléments conducteurs [1] sur <strong>le</strong>s évidementss’enc<strong>le</strong>nchent dans <strong>le</strong> corps de la vanne.16 720 646 970-120.1ITL12 Remplir <strong>le</strong> circuit fluide frigorigènePRUDENCE : Dégâts matériels en raison d’un fluideinapproprié !▶ Remplir <strong>le</strong> système exclusivement avec <strong>le</strong> fluide frigorigèneR410A.▶ Ne pas mélanger <strong>le</strong> fluide R410A à d’autres fluides frigorigènes.Ne pas verser d’hui<strong>le</strong> de lubrification dans<strong>le</strong> système.▶ Ne pas utiliser de cylindre de remplissage. Si vous utilisezun cylindre de remplissage, la composition dufluide change <strong>et</strong> <strong>le</strong> rendement diminue.Le circuit de fluide frigorigène est rempli au préalab<strong>le</strong> de 2,5 kg de fluideR410A. C<strong>et</strong>te quantité suffit <strong>pour</strong> une longueur de conduite de0,5 à 30 m dans <strong>le</strong>s deux sens. Rajouter du fluide uniquement si <strong>le</strong>s travauxd’entr<strong>et</strong>ien ont exigé d’en vidanger.Si <strong>le</strong> circuit de fluide frigorigène doit être à nouveau rempli, tenir compteimpérativement des consignes suivantes :▶ Les travaux exécutés sur <strong>le</strong> circuit de fluide frigorigène doivent êtreréalisés exclusivement par des techniciens qualifiés <strong>et</strong> certifiés.▶ Utiliser exclusivement <strong>le</strong> fluide indiqué (R410A) <strong>pour</strong> <strong>le</strong> remplissagedes conduites de fluide.▶ Veil<strong>le</strong>r à ce qu’il ne reste pas d’air dans <strong>le</strong>s conduites.▶ Après l’entr<strong>et</strong>ien, remplir <strong>le</strong> circuit avec la quantité indiquée.▶ Ne pas utiliser de cylindre de remplissage. Si vous utilisez un cylindrede remplissage, la composition du fluide change <strong>et</strong> <strong>le</strong> rendement diminue.26 720 646 970-121.1ITLFig. 79 Monter l’entraînement é<strong>le</strong>ctrique<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05) 79


12 Remplir <strong>le</strong> circuit fluide frigorigène12.1 Vidanger <strong>et</strong> sécher <strong>le</strong> circuit de fluide frigorigèneAVERTISSEMENT : Dommages corporels dus à l’éclatementde conduites de fluide frigorigène !De l’air enfermé dans <strong>le</strong>s conduites peut provoquer despointes de pression pouvant entraîner des ruptures d<strong>et</strong>uyaux.▶ Veil<strong>le</strong>r à ce qu’il ne reste pas d’air dans <strong>le</strong>s conduites.L’unité extérieure est préremplie de 2,5 kg de fluideR410A. Pour la mise en service, il n’est pas nécessairede rajouter de fluide frigorigène.L’air provenant du circuit de fluide frigorigène doit être évacué selon <strong>le</strong>procédé de séchage sous vide exécuté de manière conforme. De l’air <strong>et</strong>de la vapeur d’eau restent dans <strong>le</strong> circuit de fluide frigorigène si <strong>le</strong>séchage sous vide est insuffisant. Ceci peut, en raison de l’humidité,entraîner une hausse inhabituel<strong>le</strong> de la surpression ou une chute de ladépression ainsi qu’une baisse de qualité de l’hui<strong>le</strong> <strong>pour</strong> fluide frigorigène.Ceci peut éga<strong>le</strong>ment influer sur la durée de vie du compresseur.12.3 Ouvrir <strong>le</strong>s vannes d’arrêtAVIS : Dégâts dus à des vannes d’arrêt fermées !Si <strong>le</strong>s vannes d’arrêt restent fermées pendant <strong>le</strong> fonctionnementde l’unité extérieure, <strong>le</strong> compresseur <strong>et</strong> <strong>le</strong>svannes de régulation seront endommagées.▶ Ouvrir <strong>le</strong>s vannes d’arrêt du fluide liquide <strong>et</strong> gazeux.S’assurer que <strong>le</strong>s vannes d’arrêt du tuyau de fluide frigorigène liquide <strong>et</strong>gazeux sont ouvertes :▶ R<strong>et</strong>irer <strong>le</strong> capuchon [2].▶ A l’aide d’une clé hexagona<strong>le</strong> (4 mm), tourner la tête de la vanne [3]dans <strong>le</strong> sens anti-horaire jusqu’à la butée (env. 10 rotations).Arrêter de tourner en atteignant la butée.▶ Tourner la tête de la vanne [3] ½ dans l’autre sens (horaire).▶ M<strong>et</strong>tre <strong>le</strong> capuchon [2] en place. Veil<strong>le</strong>r à ce que la partie intérieure nesoit pas endommagée car el<strong>le</strong> sert d’étanchéité.▶ Serrer <strong>le</strong> capuchon [2] avec un coup<strong>le</strong> de serrage de 20 à25 Nm.Si <strong>le</strong>s capuchons ne sont pas remis en place <strong>et</strong> resserrés, du fluide frigorigènepeut s’écou<strong>le</strong>r.12.2 Séchage sous videLe fluide frigorigène de l’unité extérieure ne doit pas êtreutilisé <strong>pour</strong> <strong>le</strong> rinçage de l’air des conduites de fluide frigorigène.512▶ Raccorder une pompe sous vide haute puissance à la vanne Schrader( fig. 80, [1]).▶ Etablir une pression de 101 kPa(g) (5 Torr) avec la pompe sous vide.▶ Maintenir la pression pendant minimum 1 heure.– Contrô<strong>le</strong>r <strong>le</strong> vide en permanence sur <strong>le</strong> manomètre.– Si la pompe sous vide est utilisée pendant un court délai, la vidang<strong>et</strong>ota<strong>le</strong> ne <strong>pour</strong>ra peut-être pas être obtenue. De plus, il se peut quede l’humidité reste dans <strong>le</strong>s conduites.▶ Arrêter la pompe sous vide <strong>et</strong> fermer la vanne.▶ Observer la pression pendant 15 minutes.Si la pression augmente (<strong>le</strong> vide diminue), renouve<strong>le</strong>r la vidange <strong>et</strong> <strong>le</strong>contrô<strong>le</strong> consécutif.▶ Séparer la pompe sous vide du circuit du fluide frigorigène.6 720 646 970-28.2ITLFig. 80 Vanne d’arrêt dans la conduite de fluide frigorigène liquide[1] Vanne avec valve Schrader[2] Capuchon[3] Tête de vanne[4] Conduite vers <strong>le</strong> bâtiment[5] Conduite vers l’unité extérieure3480<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05)


Annexes1313 Annexes13.1 Pondération des coûts prix de l’é<strong>le</strong>ctricité - prix du gazPrix de l’é<strong>le</strong>ctricité [ct/kWh]Prix du gaz [ct/kWh]10,0-10.911,0-11.912,0-12.913,0-13.914,0-14.915,0-15.916,0-16.917,0-17.918,0-18.919,0-19.920,0-20.921,0-21.922,0-22.923,0-23.924,0-24.925,0-25.926,0-26.927,0-27.928,0-28.929,0-29.930,0-30.93,0-3.9 2,8 3,0 3,3 3,5 3,8 4,1 4,3 4,6 4,9 5,1 5,4 5,7 5,9 6,2 6,4 6,7 7,7 7,2 7,5 7,8 8,84,0-4.9 2,1 2,3 2,5 2,7 3,0 3,2 3,4 3,6 3,8 4,0 4,2 4,4 4,6 4,8 5,0 5,2 5,4 5,6 5,8 6,0 6,25,0-5.9 1,7 1,9 2,1 2,2 2,4 2,6 2,7 2,9 3,1 3,2 3,4 3,6 3,7 3,9 4,1 4,2 4,4 4,6 4,7 4,9 5,16,0-6.9 1,5 1,6 1,8 1,9 2,0 2,2 2,3 2,5 2,6 2,7 2,9 3,0 3,2 3,3 3,4 3,6 3,7 3,9 4,0 4,2 4,37,0-7.9 1,3 1,4 1,5 1,6 1,8 1,9 2,0 2,1 2,3 2,4 2,5 2,6 2,7 2,9 3,0 3,1 3,2 3,3 3,5 3,6 3,78,0-8.9 1,1 1,2 1,3 1,4 1,6 1,7 1,8 1,9 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 2,6 2,7 2,8 3,0 3,1 3,2 3,39,0-9.9 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 1,9 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,4 2,5 2,6 2,7 2,8 2,910,0-109 0,9 0,9 1,1 1,2 1,3 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 1,9 2,0 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 2,6 2,611,0-11.9 0,8 0,9 1,0 1,1 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,5 1,6 1,7 1,8 1,9 1,9 2,0 2,1 2,2 2,3 2,3 2,412,0-12.9 0,8 0,8 0,9 1,0 1,1 1,1 1,2 1,3 1,3 1,4 1,3 1,6 1,6 1,7 1,8 1,9 1,9 2,0 2,1 2,2 2,213,0-13.9 0,7 0,8 0,8 0,9 1,0 1,0 1,1 1,2 1,2 1,3 1,2 1,4 1,5 1,6 1,7 1,7 1,8 1,9 1,9 2,0 2,114,0-14.9 0,7 0,7 0,8 0,8 0,9 1,0 1,0 1,1 1,2 1,2 1,2 1,3 1,4 1,5 1,5 1,6 1,7 1,7 1,8 1,9 1,915,0-15.9 0,6 0,7 0,7 0,8 0,9 0,9 1, 1,0 1,1 1,1 1,1 1,3 1,3 1,4 1,4 1,5 1,6 1,6 1,7 1,7 1,816,0-16.9 0,6 0,6 0,7 0,7 0,8 0,9 0,9 1,0 1,0 1,1 1,0 1,2 1,2 1,3 1,4 1,4 1,5 1,5 1,6 1,6 1,7Tab. 38 Exemp<strong>le</strong> de <strong>le</strong>cture : pondération des coûts prix de l’é<strong>le</strong>ctricité - prix du gaz<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05) 81


13 Annexes13.2 Exemp<strong>le</strong> d’installation hydraulique1 2 3 4 5 6 7 8SM10MM10 MM10 MM10WM10UMMM1311 12109F1418 17 16 156720646970-124.3WoFig. 81 Exemp<strong>le</strong> hydraulique[1] Système solaire[2] Modu<strong>le</strong>SM10[3] Echangeur thermique/chaudière à condensation[4] Modu<strong>le</strong> de commande Logamatic RC20[5] Modu<strong>le</strong> de commande Logamatic RC35[6] Modu<strong>le</strong>WM10[7] Circuit de chauffage 1 sans vanne de mélange[8] Modu<strong>le</strong>MM10[9] Circuit de chauffage 4 avec vanne de mélangé[10] Circuit de chauffage 3 avec vanne de mélangé[11] Circuit de chauffage 2 avec vanne de mélangé[12] Unité extérieure[13] Ballon tampon[14] Hybrid manager (unité intérieure) <strong>Logatherm</strong> WMH[15] Interface de l’unité extérieure[16] Echangeur à plaques de l’unité intérieure[17] Régulateur <strong>pour</strong> échangeur thermique/chaudière à condensation[18] Ballon d’eau chaude sanitaire4 modu<strong>le</strong>s maximum peuvent être raccordés en série.82<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05)


Annexes1313.3 Câblage é<strong>le</strong>ctrique d’une installation avec WPLSH <strong>Logatherm</strong>, chaudière à condensation <strong>et</strong> modu<strong>le</strong> bouteil<strong>le</strong> de mélangehydraulique43434TB61S1 S2 S3TB656M A B C D E F GH1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24230VPE N L PE 4 8 9 10 11 12 15 167E N L E N L E 61 63 1 2 1 2 1 2 1 2N<strong>et</strong>z N<strong>et</strong>z PSS1 PSS FSK EMS EMS83FSK15161 2 1 2 1 2 1 2 1 2WA RC EV FA FWE 61 63 E 13 14 E N L E 61 63 E 24 25PK PZ N<strong>et</strong>zModul N<strong>et</strong>z PS1718E N L E N L E 61 63 1 2 1 2 1 2N<strong>et</strong>z N<strong>et</strong>z PH FK EMS EMS9FW19FVE N L E N L E 41 43 44N<strong>et</strong>z N<strong>et</strong>z SHE 61 63 1 2 1 2 1 2PH FV RC EMSFSSGB162PHPH2FKHC1SHHC210114131211ABC6720806269-02.1WoFig. 82 Exemp<strong>le</strong> de câblage é<strong>le</strong>ctrique[A] Câblage 4 fils[B] Câblage 2 fils[C] Câblage 3 fils[1] Unité extérieure <strong>Logatherm</strong>[2] Sonde de température fluide frigorigène[3] Pompe circuit solaire PSS1[4] Sonde de température extérieure[5] Câb<strong>le</strong>s de raccordement entre l'hybrid manager<strong>et</strong> la pompe à cha<strong>le</strong>ur air-eau[6] Raccords pompe à cha<strong>le</strong>ur air-eau[7] Raccords hybrid manager[8] Raccords solaire SM10[9] Raccords chaudière à condensation WM10[10] Raccords chauffage au sol MM10[11] Alimentation é<strong>le</strong>ctrique 230 V CA[12] Ballon tampon[13] Hybrid manager (unité intérieure) <strong>Logatherm</strong> WMH[14] Chaudière à condensation GB162[15] Ballon d’eau chaude sanitaire[16] Raccords chaudière à condensation GB162[17] Sonde de température (sortie du condenseur)[18] Sonde de température (entrée du condenseur)[19] Modu<strong>le</strong> de commande Logamatic BC35<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05) 83


13 Annexes13.4 Câblage é<strong>le</strong>ctrique d’une installation avec WPLSH <strong>Logatherm</strong>, chaudière (à condensation) <strong>et</strong> ballon tampon parallè<strong>le</strong>43434TB61S1 S2 S3TB656M A B C D E F GH1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24230VPE N L PE 4 8 9 10 11 12 15 167E N L E N L E 61 63 1 2 1 2 1 2 1 2N<strong>et</strong>z N<strong>et</strong>z PSS1 PSS FSK EMS EMS8FSK141 2 1 2 1 2 1 2 1 2WA RC EV FA FW1516173E 61 63 E 13 14 E N LPK PZ N<strong>et</strong>zModulE 61 63 E 24 25N<strong>et</strong>z PSFSSFWPS18SB105PHFVPHE N L E N L E 41 43 44N<strong>et</strong>z N<strong>et</strong>z SHE 61 63 1 2 1 2 1 2PH FV RC EMS2HC1SHHC2911312 1110ABC6720806269-06.1WoFig. 83 Exemp<strong>le</strong> de câblage é<strong>le</strong>ctrique[A] Câblage 4 fils[B] Câblage 2 fils[C] Câblage 3 fils[1] Unité extérieure <strong>Logatherm</strong>[2] Sonde de température fluide frigorigène[3] Pompe circuit solaire PSS1[4] Sonde de température extérieure[5] Câb<strong>le</strong>s de raccordement entre l'hybrid manager <strong>et</strong> la pompe àcha<strong>le</strong>ur air-eau[6] Raccords pompe à cha<strong>le</strong>ur air-eau[7] Raccords hybrid manager[8] Raccords solaire SM10[9] Raccords chauffage au sol MM10[10] Alimentation é<strong>le</strong>ctrique 230 V CA[11] Ballon tampon[12] Hybrid manager (unité intérieure) <strong>Logatherm</strong> WMH[13] Chaudière à condensation SB105[14] Ballon d’eau chaude sanitaire[15] Raccords chaudière à condensation SB105[16] Sonde de température (sortie du condenseur)[17] Sonde de température (entrée du condenseur)[18] Modu<strong>le</strong> de commande Logamatic BC3584<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05)


Annexes1313.5 Câblage é<strong>le</strong>ctrique sur la carte de circuit imprimé de l’unité extérieure (pompe à cha<strong>le</strong>ur)Fig. 84 Câblage é<strong>le</strong>ctrique sur la carte de circuit imprimé de l’unité extérieure[1] Adaptateur M-NET (non disponib<strong>le</strong>)[2] Hybrid manager (unité intérieure)[3] Tension d’alimentation 230 V, 50 Hz[4] SW5-1 à 5 : interrupteur de fonction<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05) 85


13 AnnexesSymbo<strong>le</strong> Dénomination Symbo<strong>le</strong> DénominationTB1Bornier (tension d’alimentation intérieur <strong>et</strong> extérieur)Sé<strong>le</strong>ctionner C. B Carte circuit impriméMC Moteur compresseur FUSE1-4 Fusib<strong>le</strong> (6,3 A)MF1, MF2 Moteur ventilateur 1 <strong>et</strong> 2 SW1 Interrupteurs DIP - réglages21S4 Vanne 4 voies SW4 Interrupteurs DIP - mode test63H Contacteur haute pression SW5 Interrupteurs DIP - sé<strong>le</strong>ction des fonctions63L Pressostat basse pression SW7 Interrupteurs DIP - sé<strong>le</strong>ction des fonctionsSV E<strong>le</strong>ctrovanne by-pass SW8 Interrupteurs DIP - interrupteurTH3 Sonde de température (liquide) J1-6 Jumper, sé<strong>le</strong>ction modè<strong>le</strong>TH4 Sonde de température (gaz chauds) SWP Interrupteur aspirationTH6Sonde de températureCN31Fiche mode urgence(évaporateur/condensateur)TH7 Sonde de température (air extérieur) LED1, 3 LED État de fonctionnementTH8 Sonde de température (inverseur) LED5, 6 LED Etat du moteurLEV-A, LEV-B Détendeurs CNAC BouchonsDCL1, DCL2 Bobine DC entre <strong>le</strong>s circuits CNDCACL Réacteur CNS52C Organe de protection FAN11 Connecteur moteur du ventilateurRS Protection contre <strong>le</strong>s pics de tension FAN12ACTM Modu<strong>le</strong> filtre FAN21CE Condensateur compensation FAN22SSConnecteur optionsP. B Platine alimentation é<strong>le</strong>ctrique SV2 BouchonsR/S Bornes de raccordement (L/N) CNM Connecteur <strong>pour</strong> kit d’inspection contrô<strong>le</strong> ASC-R/S Bornes à vis (L/N) CNMNT Connecteur <strong>pour</strong> adaptateur M-NETSC-P1, P2 Bornes à vis tension DC CNVMNT Connecteur <strong>pour</strong> adaptateur M-NETSC-N1, N2 Bornes à vis tension DC CNDM Connecteurs <strong>pour</strong> signaux externesU/V/W Bornes de raccordement (U/V/W) X51, 52, 54 RelaisCN2-5 Bouchons FET1 Entraînement moteur, servo-amplificateurPFCConvertisseurIPM Inverseur N. F Filtre anti-parasitageCB1-3 Condensateur compensation LI/LO Bornes de connexion phase LCNDC Bouchons NI/NO Bornes de connexion phase NCNAF E, EI Bornes de connexion terreIGBT Inverseur CNAC 1/2 BouchonsLED1 LED, état inverseur CN5CN52C52COrgane de protectionTab. 39 Légende diagramme de commutation86<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05)


Annexes1313.6 Carte de circuit imprimé dans l’unité extérieureFig. 85 Carte circuit imprimé inverseur (légende voir page suivante)<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05) 87


13 AnnexesArtic<strong>le</strong> Symbo<strong>le</strong> Dénomination1 DNDM 1-2 : entrée fonctionnement si<strong>le</strong>ncieux (non disponib<strong>le</strong> <strong>pour</strong> ce modè<strong>le</strong>)1-3 : entrée signal externe2 CN51 Signaux de sortie externes (signal fonctionnement compresseur, messages de défauts)3 CN52C Raccordement au filtre anti-parasitage4 CN4 Signaux de commande à la platine inverseur5 SV2 Vanne by-pass6 21S4 Vanne 4 voies7 CN2 Raccordement à la platine d’alimentation é<strong>le</strong>ctrique de l’unité extérieure1-5: signaux de commande à la carte de circuit imprimé (0—5VDC)2-5: signal Zero-Cross (0—5VDC)3-4 : inutilisé6-5 : 16 V DC7-5 : 16 V DC8 CNAC 2-4 : alimentation é<strong>le</strong>ctrique <strong>pour</strong> la carte de circuit imprimé (220 — 240 V AC)1-3 : alimentation é<strong>le</strong>ctrique du câb<strong>le</strong> de commande <strong>pour</strong> l'hybrid manager (220 — 240 V AC)9 CNS S1-S2 : 220 — 240 V AC10 +/- Tension d’alimentation <strong>pour</strong> communication D71 V, tension 24 V DC11 CNDC 280 V DC (platine inverseur 140 V)12 CNF1, CNF2 Raccordement <strong>pour</strong> moteurs ventilateurs1-4 : 280 V DC5-4 : 15 V DC6-4: 0—6,5VDC7-4: 15VDC à l’arrêt, 7,5V?DC en rotation, 0—15V par impulsions13 V SP Tension des broches C5A, C5B : 0 V DC à l’arrêt, 1,5 V DC en rotation14 V FG Tension entre la broche droite PC5C <strong>et</strong> PC5D, broche 3 <strong>et</strong> broche 4 (comme CNF1)15 TH33 Sonde de température (conduite de fluide)16 TH32 Sonde de température (boîtier compresseur)17 63H Contacteur haute pression18 TH7/6 Sonde de température (échangeur thermique, mélange 2 phases)19 TH3 Sonde de température (conduite de fluide)20 TH4 Sonde de température (gaz chauds)21 LEV-A, LEV-B Détendeurs linéaires22 CNVMNT Adaptateur M-NET (option)23 CNMNT Adaptateur M-NET (option)24 CNM Servic<strong>et</strong>ool contrô<strong>le</strong> A25 SW826 SW5 Interrupteur de fonction27 SWP Mode aspiration r<strong>et</strong>our28 SW4 Mode test29 SW6 Choix du modè<strong>le</strong>30 SW1 Mode dégivrage forcé, supprimer liste de défauts, adresse appareil31 SW7 Commutation séquentiel<strong>le</strong>Tab. 40 Légende carte circuit imprimé inverseur88<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05)


Annexes1313.7 Longueurs de tuyaux différentes <strong>et</strong> ΔTLongueur de tuyausupplémentaire [m]Débit maxi.[l/min]Puissancecalorifique[kW]ΔT [K]Pression résiduel<strong>le</strong>[mbar]20 15,3 21,86 20 20010 16,3 23,29 20 2006 16,8 24,00 20 2000 17,6 25,14 20 20020 15,3 23,96 21,5 20010 16,3 25,03 21,5 2006 16,8 25,80 21,5 2000 17,6 27,03 21,5 200Tab. 41 Va<strong>le</strong>ur différente <strong>pour</strong> ΔT entre départ <strong>et</strong> r<strong>et</strong>our de l’installation de chauffagebasée sur une longueur de tuyau supplémentairePuissancecalorifique[kW]28Longueur de tuyausupplémentaire[m]Débit maxi.[l/min]ΔT [K]25,6230 20 15,327,452824,0530 10 16,325,772823,3330 6 16,825,002822,2730 0 17,623,86Tab. 42 Va<strong>le</strong>ur différente <strong>pour</strong> ΔT entre départ <strong>et</strong> r<strong>et</strong>our de l’installation de chauffagebasée sur la puissance calorifiqueLa longueur maxima<strong>le</strong> de la conduite de fluide frigorigènene doit pas dépasser 30 m. Ceci doit être pris encompte en cas de rallongement de la tuyauterie sur l’installationde chauffage.<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05) 89


13Notes90<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05)


13Notes<strong>Logatherm</strong> – 6 720 806 594 (2013/05) 91

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!