Valencia - Feuerhaus Kalina

Valencia - Feuerhaus Kalina Valencia - Feuerhaus Kalina

feuerhaus.kalina.de
from feuerhaus.kalina.de More from this publisher

<strong>Valencia</strong>Bedienungsanleitung / Mode d´emploi / Istruzioni operativeInstructions for use / Bedieningshandleiding 1


Bedienungsanleitung S. 4 - 12Mode d´emploi P. 13 - 20Istruzioni operative P. 21 - 28Instructions for use P. 30 - 37Bedieningshandleiding P. 39 - 46R3_02/2011


Sehr geehrte Hase Kundin,sehr geehrter Hase Kunde,diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zurSicherheit und der Bedienung Ihres Kaminofens <strong>Valencia</strong>. Bittelesen Sie diese vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig durch.Ergänzend liegt Ihrem Kaminofen <strong>Valencia</strong> eine allgemeineBedienungsanleitung (Teil II) mit weiteren Hinweisen undnützlichen Tipps im Umgang mit Hase Kaminöfen bei.Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Kaminofen<strong>Valencia</strong>.IhreHase Kaminofenbau GmbHInhaltSeite1. Allgemein .............................................................................41.1 Defi nition der Warnhinweise ..................................42. Bedienungselemente .........................................................53. Sicherheitsabstände ...........................................................64. Brennstoffmenge und Wärmeleistung ..........................65. Erste Inbetriebnahme ........................................................76. Anfeuern ...............................................................................77. Nachlegen / Heizen mit Nennleistung ..........................88. Heizen mit kleiner Wärmeleistung (Österreich)..........89. Entleeren des Aschetresors ..............................................810. Technische Daten ...............................................................912. Zusätzliche Angaben für Österreich ..............................1012. Rauchrohranschlussvarianten ........................................ 1113. EG - Konformitätserklärung ............................................ 1114. Typenschild ........................................................................121. AllgemeinDieser Abschnitt enthält wichtige Hinweise zum Gebrauchdieser technischen Dokumentation. Bei der Erstellung derTexte wurde mit großer Sorgfalt vorgegangen. Dennoch sindwir für Verbesserungsvorschläge und Hinweise auf Fehlerjederzeit dankbar.© Hase Kaminofenbau GmbH1.1 Definition der WarnhinweiseWARNUNG!Dieses Symbol warnt vor einer möglicherweisegefährlichen Situation. Das Nichtbeachtendieser Warnung kann schwere Verletzungen zurFolge haben oder sogar zum Tode führen.VORSICHT!Dieses Zeichen weist auf eine möglichegefährliche Situation hin. Nichtbeachtung kannSachschäden oder Verletzungen von Personenzur Folge haben.HINWEIS!Hier finden Sie zusätzliche Anwendungstippsund nützliche Informationen.UMWELT!So gekennzeichnete Stellen geben Informationenzum sicheren und umweltschonendenBetrieb sowie zu Umweltvorschriften.4


2. BedienungselementeFeuerraumtürgriffSekundärluftschieberAschebehälter5


3. Sicherheitsabstände4. Brennstoffmenge und WärmeleistungHinter dem Kaminofen ist ein Abstand von 1 cm, zurZimmerdecke ein Abstand von 2 cm einzuhalten(* in der Schweiz jeweils 5 cm, Abb. 1).Zu brennbaren bzw. wärmeempfi ndlichen Materialien (z.B.Möbel, Holz- oder Kunststoffverkleidungen, Vorhänge usw.)sind folgende Sicherheitsabstände einzuhalten:Im Strahlungsbereich der Feuerraumscheibe (Abb. 1):120 cm vor und 30 cm neben dem Kaminofen.Im Bereich des Rauchrohranschlusses (an der Wand bzw. derZimmerdecke): ein Radius von 20 cm um das Abgasrohr.WARNUNG!Bei brennbaren Fußbodenmaterialien (z.B.Holz, Laminat, Teppich) ist eine Bodenplatteaus nicht brennbarem Material vorgeschrieben(z.B. Fliesen, Sicherheitsglas, Schiefer,Stahlblech).Die Bodenplatte muss den Grundriss desKaminofens vorne um mindestens 50 cm undseitlich um mindestens 11 cm überragen(Abb. 2).Abb. 1Abb. 13012011*1*1StrahlungsbereichAngaben in cm.Angaben in cm.11Welche Wärmeleistung Sie erzielen, hängt davon ab, wie vielBrennstoff Sie in den Ofen hineinlegen. Achten Sie darauf,beim Nachlegen nie mehr als maximal 2,5 kg Brennstoff inden Ofen einzufüllen. Legen Sie mehr ein, besteht die Gefahrder Überhitzung. Schäden am Kaminofen oder ein Kaminbrandkönnen die Folge sein.HINWEIS!Wenn Sie 1,9 kg Holzscheite mit einer Scheitlängevon max. 33 cm einlegen, erreichen Siebei einer Brenndauer von ca. 45 Minuten eineWärmeleistung von ca.8 kW.HINWEIS!Wenn Sie 0,7 kg Holzscheite mit einer Scheitlängevon ca. 25 cm einlegen, erreichen Siebei einer Brenndauer von ca. 35 Minuten eineWärmeleistung von ca. 4 kW.Der <strong>Valencia</strong> ist eine Zeitbrand-Feuerstätte, bitte geben Sieimmer nur eine Lage Brennstoff auf.50BodenplatteAngaben in cm.Abb. 2min. 108Angaben in cm.6


5 . Erste InbetriebnahmeHINWEIS!Beim Transport zu Ihnen kann sich im Innerendes Ofens Kondensatfeuchte ansammeln, dieunter Umständen zum Wasseraustritt am Ofenoder an den Rauchrohren führen kann.Trocknen Sie die feuchten Stellen umgehendab.Die Oberfl äche Ihres Kaminofens wird vor der Farbbeschichtungmit Strahlgut vorbereitet. Trotz sorgfältiger Kontrollekönnen Reste im Ofenkörper verbleiben und sich bei derAufstellung Ihres Kaminofens lösen und herausfallen.HINWEIS!Um mögliche Schäden zu vermeiden, saugenSie die Stahlkügelchen sofort mit dem Staubsaugerauf.Bei der ersten Inbetriebnahme jedes Kaminofens kommt esdurch die Hitzeentwicklung zur Freisetzung fl üchtiger Bestandteileaus der Beschichtung des Ofens, den Dichtbändern undden Schmierstoffen sowie zu Rauch- und Geruchsentwicklungen.Bei erhöhter Brenntemperatur dauert dieser einmaligeVorgang ca. 4 bis 5 Stunden. Damit Sie diese erhöhte Brenntemperaturerreichen, erhöhen Sie die in Kapitel 7 „Nachlegen/ Heizen mit Nennwärmeleistung“ empfohlene Brennstoffmengeum ca. 25%.niemand unnötig in den betroffenen Räumenaufhalten. Sorgen Sie für eine gute Belüftungund öffnen Sie Fenster und Außentüren. Wennnotwendig benutzen Sie einen Ventilator zumschnelleren Luftaustausch.Sollte beim ersten Heizvorgang die maximale Temperaturnicht erreicht worden sein, kann auch später noch kurzzeitigGeruchsentwicklung auftreten.6. AnfeuernIn der Anfeuerungsphase können höhere Emissionswerteauftreten, deshalb soll diese Phase möglichst kurz sein.Die in der Tabelle 1 (siehe Abb. rechts) beschriebenenSchieberstellungen sind eine Empfehlung, die bei denNormprüfungen ermittelt wurden. Passen Sie, je nachWitterungsbedingungen und Zugverhalten des Schornsteins,die Schieberstellungen Ihres <strong>Valencia</strong> an die vorherrschendenGegebenheiten an.HINWEIS!Der <strong>Valencia</strong> darf nur geschlossen betriebenwerden. Die Feuerraumtür dürfen Sie nur zumNachlegen des Brennstoffes öffnen.WARNUNG!Verwenden Sie zum Anzünden niemals Benzin,Spiritus oder andere brennbare Flüssigkeiten.AnfeuernVorgehensweiseStellung derBedienungselementeSekundärluftvollständig öffnen.Restasche und evtl.unverbrannte Holzkohlein der Mitte desBrennraumes anhäufenLegen Sie in die Mitte desFeuerraums 2-3 kleineScheite auf diese schichtenSie die Anzündhilfe undca. 0,5 kg Holzspäne.Anzündhilfe anzünden.Tab. 1Sekundärluftschieberkomplett heraus ziehen.Feuerraumtür öffnen.Feuerraumtür inAnheizstellung bringen(angelehnt geöffnet lassen)Nach ca. 5 min. dieFeuerraumtür vollständigschließen.VORSICHT!Um Gesundheitsbeeinträchtigungen zu vermeiden,sollte sich während dieses Vorganges7


7. Nachlegen / Heizen mit NennleistungDas Nachlegen sollte dann erfolgen, wenn die Flammen desvorherigen Abbrandes gerade erloschen sind.Nachlegen / Heizen mit NennleistungVorgehensweiseStellung derBedienungselementeSekundärluft einstellen. Sekundärluftschieberzwischen Markierung 3-48. Heizen mit kleiner Wärmeleistung(während der Übergangszeit)Die Wärmeleitung Ihres <strong>Valencia</strong> können Sie durch die Mengedes Brennstoffs beeinfl ussen.HINWEIS!Drosseln Sie die Verbrennung nicht durch zugeringe Luftzufuhr. Dies führt beim Heizen mitHolz zu einer unvollständigen Verbrennung undder Gefahr einer explosionsartigen Verbrennungangesammelter Holzgase (Verpuffung).9. Entleeren des AschetresorsEntsorgen Sie die Asche sicherheitshalber nur in erkaltetemZustand.Als Verbrennungsrückstände bleiben die mineralischen Anteiledes Holzes im Aschetresor.Heben Sie den Feuerrost an und klappen Sie diesen nach hinten(Abb. 3). Danach lässt sich sich Aschebehälter entnehmen(Abb. 4).Heizen mit Holz bei kleiner WärmeleistungZwei Holzscheite von insgesamtca. 1,9 kg einlegen.Nur eine Lage Brennstoffnachlegen.Feuerraumtür öffnen.VorgehensweiseSekundärluft einstellen.Stellung derBedienungselementeSekundärluftschieberauf Markierung 2 .Feuerraumtür schließenAbb. 3Tab. 2Ein Holzscheit (insgesamtca. 0,7 kg) mittig imFeuerraum nachlegen.Tab. 3Feuerraumtür schließenAbb. 48


10. Technische DatenKaminofen <strong>Valencia</strong>, geprüft nach DIN-EN 13240 : 2001 + A2 2004 und Art. 15 aB-VG (Österreich), darf nur mit geschlossenem Feuerraum betrieben werden, mehrereAnschlüsse an einen Kamin möglich.VKF-Nr.: 19137VorderansichtSeitenansichtAbgang obenZur Bemessung des Schornsteins nach EN 13384-Teil 1 u. 2 gelten folgende Daten:BrennwerteScheitholzNennwärmeleistung 8 kWAbgasmassenstrom 8 g/sAbgasstutzentemperatur 300 ˚CMindestförderdruck bei Nennwärmeleistung 13 PaCO-Gehalt bei 13% O2 996 mg/m³Wirkungsgrad 81 %Feinstaub 29 mg/m³Die auf dem Geräteschild angegebene Nennwärmeleistung von 8 kW ist je nach der Isolierungdes Gebäudes ausreichend für 30 bis 115 m² (ohne Gewähr).200,5Anschlusshöhe Hase-Luftsystem: 35Höhe Anschluss-Stutzen oben: 114Abmessungen: Höhe Breite TiefeOfen 200,5 cm - variabel 86 cm 53 cmFeuerraum 35 cm 40 cm 29 cm8616,5Hase-Luftsystem untenKeramik Speckstein Sandstein Aubau-ElementGewicht 343 kg 386 kg 365 kg 25 kg2253Abmessungen in cm9


11. RauchrohranschlussvariantenAnschlussmaße:MindestanschlusshöheMaximale AnschlusshöheDistanz Ofenrückwand, RauchrohrmitteAnschlusshöhe Hase-Luftsystem*, RohrmitteFeuerraumöffnungRauchrohrdurchmesserRohrdurchmesser Hase-Luftsystem*131 cm185 cm22 cm35 cm1764 cm²15 cm10 cm1*Abschluss-Element von 7 cmbis 43 cm in 0,5cm Schritten37,5Deckenanschluss1*min. 2** für seperate Luftzufuhr in Niedrigenergiehäusern und Raumlüftungssystemen200,51*1*Mindestanschlusshöhe: 131Maximale Anschlusshöhe: 18510(* in der Schweiz 5cm)Angaben in cm.


12. Zusätzliche Angaben für Österreich:Prüfberichtsnummer (A): FSPS-Wa 1853-AZur Bemessung des Schornsteins nach EN 13384-1 /-2 gelten folgende Daten:Nennwärmeleistung 8 kWHeizleistung min./max. 4,4 - 9,2 kWBrennstoff HolzBrennstoffwärmeleistung 11,4 kWAbgasmassenstrom 8 g/sAbgasstutzentemperatur 300 °CMindestförderdruck bei Nennwärmeleistun 13 PaEmissionswerte:CO637 mg / MJNOx69 mg / MJHC25 mg / MJStaub18 mg / MJWirkungsgrad 80,5 %Datum der Typenprüfung: 17.04.200913. EG - KonformitätserklärungDas Original der Konformitätserklärung und die zugehörigen Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.Der Hersteller: Hase Kaminofenbau GmbHNiederkircherstr. 14D-54294 Triererklärt hiermit, dass der Raumheizer für feste Brennstoffe mit der Handelsbezeichnung:<strong>Valencia</strong>konform ist mit den Bestimmungen der:EG- Bauproduktenrichtlinie 89/106/EWG sowie dem Mandat M129und mit der folgenden harmonisierten Norm übereinstimmt:EN 13240:2001+EN 13240:2001/ A2: 2004Eine Prüfung des Raumheizers für feste Brennstoffe auf Übereinstimmung mitden Anforderungen der Norm erfolgte bei der notifi zierten Prüfstelle:RWE Power AGFeuerstättenprüfstelleD-50226 FrechenKennziffer: NRW 16Trier den 12.01.2011Fernando Najera, GeschäftsführerDie Sicherheitshinweise der dem Produkt beiliegenden Montageund Bedienungsanleitung sind zu beachten.11


1214. TypenschildSicherheitsabstände zu brennbaren MaterialienDistances de sécurité par rapport á des matériaux inflammablesDistanze di sicurezza da materiali combustibiliSafety distances from flammable materialsVeiligheidsafstanden van brandbare materialen130120Raumheizer Typ: VALENCIAEN 13240:2001+EN 13240:2001/ A2: 2004Zeitbrandfeuerstätte für geschlossenen BetriebGerät ist für eine Mehrfachbelegung des SchornsteinsgeeignetHeizleistung: 8 KWzulässige Brennstoffe:ScheitholzCO-Emission: (bei 13 %O2) < 1250mg/Nm³Scheitholz : 0,08 %/Mittlere Abgastemperatur : 300° C /Energieeffizenz: Scheitholz 80 %Staub-Emissionen: (bei 13% O2) < 40mg/Nm³----------------------------------------------------------------------------------------Prüfzeichen VKF : 19137----------------------------------------------------------------------------------------Geprüft nach : ART 15a-B-VG (A)Prüfberichtsnummer(A) : FSPS-Wa 1853-A2010Wärmeleistungsbereich Min/Max: 4,4 - 9,2 KWBrennstoffwärmeleistung: 11,4 KW----------------------------------------------------------------------------------------09----------------------------------------------------------------------------------------HASE Kaminofenbau GmbH D 54294 Trier


Chère cliente,Cher client,Le présent manuel d‘utilisation contient des informationsimportantes pour la sécurité et l‘utilisation de votre poêlecheminée<strong>Valencia</strong>. Veuillez le lire attentivement avant lapremière mise en service.En complément, vous trouverez en annexe un manueld‘utilisation général (partie II) qui vous donnera des indicationset des astuces utiles sur votre poêle-cheminée Hase.Nous espérons que votre poêle-cheminée <strong>Valencia</strong> vousapportera entière satisfaction.Votre spécialiste en poêles-cheminées,Hase Kaminofenbau GmbHTable des matièresPage1. Généralités .........................................................................131.1. Défi nition des symboles d‘avertissement .........132. Eléments de commande .................................................143. Distances de sécurité .......................................................154. Quantité de combustible et puissance calorifi que ....155. Première mise en service ................................................166. Allumage .............................................................................167. Alimentation / Chauffer avec une puissancecalorifi que nominale ........................................................ 178. Vider le cendrier ................................................................ 179. Caractéristiques techniques ...........................................1810. Caractéristiques techniques ...........................................1911. Déclaration de conformité CE ........................................201. GénéralitésCe paragraphe contient des informations importantes surl‘utilisation de cette documentation technique. Les textes ontété rédigés avec beaucoup de soin. Malgré tout, nous sommesouverts à toute proposition d‘amélioration et vous remercionsde nous signaler les erreurs éventuelles.© Hase Kaminofenbau GmbH1.1 Définition des symboles d‘avertissementATTENTION!Ce symbole signale une situation potentiellementdangereuse. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner de graves blessures,voire même provoquer la mort.PRECAUTION!Ce symbole signale une situation potentiellement dangereuse. Le non-respect peut entraînerdes dommages matériels ou corporels.REMARQUE!Vous trouverez ici des conseils d‘utilisationcomplémentaires et des informations utiles.ENVIRONNEMENT!Les endroits munis de ce symbole donnent desinformations sur un fonctionnement en toutesécurité et respectueux de l‘environnement,ainsi que sur les prescriptions relatives àl‘environnement.13


2. Eléments de commandepoignée de la porte du foyercurseur de ventilation secondairecendrier14


3. Distances de sécurité4. Quantité de combustible et puissance calorifiqueUne distance de 1 cm à l’arrière de la cheminée et de 2 cmdu plafond est à respecter (* de 5 cm en Suisse pour les deuxpoints, Fig. 1).Il est nécessaire de respecter les distances de sécurité suivantesen ce qui concerne les matériaux combustibles ou sensiblesà la chaleur (par exemple, meubles, bois ou revêtements enplastique, rideaux, etc) :Dans la zone de rayonnement de la plaque de la cheminée(Fig. 1): 120 cm et 30 cm à côté de la cheminée.Dans la zone du raccordement du tuyau de combustion (surle mur ou le plafond) : un rayon de 20 cm autour du tuyaud‘échappement.ATTENTION!Si le matériau du revêtement de sol estinflammable (p.ex. bois, stratifié, moquette),la réglementation de sécurité incendieprescrit l‘installation d‘une plaque en matériauininflammable (p.ex. carrelage, verre sécurité,ardoise, tôle d‘acier).La taille de cette plaque de sol doit dépasser letracé du poêle-cheminée d‘au moins 50 cm devantet d‘au moins 11 cm sur les côtés (fig. 2).Fig. 1Abb. 113012011*1*SecteurSecteurdede rayonnement rayonnement50Dimensions en cmAngaben in cm.11plaquede solAngaben in cm.La quantité de combustible déposée dans le foyer de votrepoêle-cheminée déterminera sa puissance calorifi que. Lorsquevous rechargez, veillez à ne jamais dépasser une chargede 2,5 kg de combustible. En cas de dépassement de cettequantité, il y a un risque de surchauffe pouvant endommagerle poêle-cheminée ou provoquer un feu de cheminée.REMARQUE!On obtient une puissance calorifique d‘environ8 kW avec un chargement de 1,9 kg de bûchesd‘une longueur de max. 33 cm, pour une duréede combustion d‘environ 45 minutes.REMARQUE!On obtient une puissance calorifique d‘environ4,0 kW avec un chargement de 0,7 kg debûches d‘une longueur de max. 25 cm, pourune durée de combustion d‘environ 35minutes.Le poêle <strong>Valencia</strong> est un foyer à accumulation, ne mettezjamais plus d‘une couche de combustible.Fig. 2min. 108Dimensions en cm15


165 . Première mise en serviceREMARQUE!Lors du transport à votre domicile, il se peutque de la condensation se soit accumulée àl‘intérieur du poêle. Celle-ci peut éventuellemententraîner l‘apparition d‘eau de condensationau niveau du poêle ou des conduits defumée. Essuyez rapidement ces tracesd‘humidité.Avant l‘application de la peinture, la surface de votre poêlecheminéea été décapée dans un atelier de grenaillage. Malgréun contrôle minutieux de notre part, la présence de quelquespetites grenailles dans le corps du poêle n‘est pas exclue.Celles-ci se détachent et tombent hors du poêle lors de soninstallation.REMARQUE!Afin d‘éviter toute détérioration éventuelle,enlevez immédiatement ces grenailles avec unaspirateur.A la première mise en service d‘un poêle-cheminée, quelqu‘il soit, le dégagement de la chaleur libère des particulesvolatiles présentes dans le revêtement du poêle, les bandesd‘étanchéité et les lubrifi ants, et provoque la formation defumées et d‘odeurs.Avec une température de combustion élevée, ce processusunique dure de 4 à 5 heures. Pour atteindre une températurede combustion élevée, augmentez la quantité de combustiblerecommandée au chapitre 7 „Alimentation/Chauffer avec unepuissance calorifi que nominale“ d‘environ 25%.PRECAUTION!Pour éviter tout effet néfaste sur la santé, ilfaudrait éviter de séjourner inutilement dansles pièces concernées durant ce processus. Veillezà assurer une bonne aération et ouvrez lesfenêtres et les portes extérieures. Si nécessaire,utilisez un ventilateur pour un échange plusrapide de l‘air.Si la température maximale n‘est pas atteinte à la premièremise en service, il se peut que des odeurs se développentégalement par la suite sur de courtes périodes.6. AllumageLa phase d‘allumage devrait être la plus courte possible, dansla mesure où elle peut entraîner des niveaux de pollution del‘air plus importants.Les positions des manettes de réglage d‘air décrites au tableau1 (voir fi g. à droite) constituent des recommandations et ontété obtenues dans des conditions de test, conformément auxnormes. Selon les conditions atmosphériques et le tirage de lacheminée, adaptez les positions des registres de votre poêle<strong>Valencia</strong> aux circonstances locales.REMARQUE!Ne faire fonctionner le poêle-cheminée<strong>Valencia</strong> que lorsqu‘il est fermé. Ouvrez laporte du foyer uniquement pour l‘alimenter encombustible.ATTENTION!Pour allumer le feu, n‘utilisez jamais d‘alcool àbrûler, d‘essence ou un autre liquide inflammable.OpérationOuvrir complètementl‘air secondaireRassembler les cendres résiduelleset éventuellementle charbon de bois nonbrûlé au centre du foyerPlacez 2-3 petites bûches aucentre du foyer, puis l‘aideà l‘allumage et environ 0,5kg de copeaux de boisAllumer l‘aide à l‘allumageTab. 1AllumagePosition des manettesde réglage de l‘airTirer complètement leclapet d‘air secondaireOuvrir la porte du foyerMettre la porte du foyer enposition de préchauffage(laisser ouvert entrebâillé).Attendre environ 5 minutes,puis fermer entièrementla porte du foyer.


7. Alimentation / Chauffer avec une puissancecalorifique nominaleL‘alimentation du feu devrait se faire lorsque les fl ammes de lacombustion précédente viennent tout juste de s‘éteindreAlimentation / Chauffer avec une puissancecalorifique nominaleOpération Position des manettesde réglage de l‘airRégler l‘air secondaire Positionner le clapet d‘airsecondaire entre le repère3-48. Vider le cendrierPour des raisons de sécurité, ne ramassez les cendres qu‘unefois qu‘elles ont refroidi.Les résidus de combustion restant dans le cendrier sont lesparties minérales du bois (env. 1%).Soulevez la grille et repliez-la vers l’arrière (fi g. 3). Le réservoirde la cendre se laisse ensuite retirer (fi g. 4).Poser deux bûches d‘unpoids total d‘environ 1,9 kg,écorce tournée vers l‘avant.Ne rajouter qu‘une couchede combustible à la foisOuvrir la porte du foyerFermer la porte du foyerAbb. 3Tab. 2Abb. 417


9. Caractéristiques techniquesVue de faceVue de côtéPoêle-cheminée <strong>Valencia</strong>, certifi é selon DIN-EN 13240 : 2001 + A2 2004 et Art. 15aB-VG (Autriche) ; peut s‘utiliser exclusivement lorsque la porte du foyer est fermée ;permet plusieurs raccordements à une cheminée.n° VKF: 19137; n° du rapport d‘essai (A): FSPS-Wa-1853-APour les dimensions de la cheminée selon la norme EN 13384-1 / 2, se baser sur les donnéessuivantes:Valeurs de combustionBoisPuissance calorifi que nominale 8 kWFlux massique des gaz d‘échappement 8 g/sTempérature à la tubulure des gaz d‘échappement 300 ˚CPression minimum de refoulement à la puissance calorifi que nominale 13 PaTeneur en CO pour 13% de O2 996 mg/m³Effi cacité énergétique 81 %Particules fi nes 29 mg/m³200,5114Dimensions: Hauteur Largeur ProfondeurPoêle 200,5 cm - variable 86 cm 53 cmFoyer 35 cm 40 cm 29 cm863516,5céramique pierre ollaire Grès Élément de montagePoids 343 kg 386 kg 365 kg 25 kgOverture du foyer:Diamètre du tuyau de fumée:Diamètre du tuyau du système d‘air Hase¹1764 cm²15 cm10 cm2253*Pour une arrivée d‘air séparée dans les maisons basse énergie et en casd‘alimentation insuffi sante en air de combustion dans la pièce où le poêle est installé.18Dimensions en cm


10. Variantes de raccordementsRaccord de plafondÉlément de fermeture de 7 cm à 43 cmpar étapes de 0,5cm191*1*Hauteur minimale de raccordement: 131Hauteur maximale de raccordement: 185200,537,51*(* en Suisse 5cm) Dimensions en cm1*


11. Déclaration de conformité CEL‘original de la déclaration de conformité et les documents correspondantssont disponibles auprès du fabricant.Le fabricant: Hase Kaminofenbau GmbHNiederkircherstr. 14D-54294 Trierdéclare par la présente que l‘appareil de chauffage indépendant pourcombustibles solides portant la dénomination commerciale :<strong>Valencia</strong>est conforme aux dispositions de :la directive CE sur les produits de construction 89/106/CEE ainsi que du mandat M129et qu‘il satisfait à la norme harmonisée suivante :EN 13240:2001+EN 13240:2001/ A2: 2004La conformité de l‘appareil de chauffage indépendant pour combustibles solidesavec les exigences de la norme a été contrôlée auprès de l‘organisme de contrôle :RWE Power AGFeuerstättenprüfstelleD-50226 FrechenKennziffer: NRW 16Trier, le 12.01.2011Fernando Najera , directeur20Respecter les consignes de sécurité jointes à la noticede montage et d‘utilisation du produit.


Gentili clienti Hase,IndicePagina1. Indicazioni generaliQueste istruzioni per l‘uso contengono importanti informazionirelative alla sicurezza e all‘utilizzo della vostra stufa camino<strong>Valencia</strong>. Vi preghiamo di leggerle attentamente prima diutilizzare per la prima volta la stufa camino.La vostra stufa camino <strong>Valencia</strong> dispone inoltre di istruzioniper l‘uso generali (parte II) con ulteriori importanti indicazionie utili consigli su come usare le stufa camino Hase.Vi auguriamo tante ore liete passate accanto alla vostra stufacamino <strong>Valencia</strong>.Hase Kaminofenbau GmbH1. Indicazioni generali .......................................................... 211.1. Defi nizione delle avvertenze ............................... 212. Comandi .............................................................................223. Distanze di sicurezza ........................................................234. Quantità di combustibile e trasmissione del calore ..235. Prima messa in funzione ................................................246. Accensione .........................................................................247. Aggiunta di legna / Riscaldare conpotenza nominale.............................................................258. Svuotamento del cassetto della cenere .......................259. Dati tecnici .........................................................................2610. Varianti di raccordo ..........................................................2711. Dichiarazione di conformità CE .....................................28Questo capitolo contiene indicazioni importanti sull‘usodel presente manuale operativo. Abbiamo prestato moltaattenzione alla redazione dei testi. Saremo tuttavia grati perqualsiasi suggerimento di miglioramento e per la segnalazionedi eventuali errori.© Hase Kaminofenbau GmbH1.1 Definizione delle avvertenzeAVVERTENZA!Questo simbolo avverte sulla possibilità che siverifichi una situazione pericolosa. Il mancatorispetto di questa avvertenza può avere comeconseguenza lesioni gravi o addirittura mortali.ATTENZIONE!Questo segnale indica la possibilità che siverifichi una situazione pericolosa. Il mancatorispetto può avere come conseguenza dannialle cose o alle persone.CONSIGLIO!Qui troverete ulteriori consigli sull‘utilizzo einformazioni utili.AVVERTENZA ECOLOGICA!I punti cosi contrassegnati forniscono informazionisu come utilizzare il prodotto in modosicuro e ecologico e sulle norme legali per latutela dell‘ambiente.21


2. Comandimaniglia dello sportellodel focolareCassetto per la cenereValvola di tiraggio dell‘aria secondaria22


3. Distanze di sicurezzaLa distanza da mantenere dietro la stufa è di 1 cm,dal soffi tto della stanza è di 2 cm (* in Svizzera di 5 cm, Fig. 1).Per i materiali facilmente infi ammabili (es. mobili, rivestimentiin legno o plastica, tende ecc.) devono essere mantenute leseguenti distanze di sicurezza:Nella zona d’irraggiamento del vetro (Fig. 1):Bisogna lasciare 120 cm avanti e 30 cm accanto alla stufa.Nella zona del collegamento tubo di uscita fumi (alla paretee rispettivamente al soffi tto): un raggio di 20 cm dal tubo delgas scarico.AVVERTENZA!Se i materiali del pavimento sono infiammabili(ad es. parquet in legno naturale o in laminato,moquette), la legge prescrive l‘utilizzo di unapiastra di base in un materiale non infiammabile(ad es. piastrelle, vetro di sicurezza,ardesia, lamiera in acciaio).La piastra dovrà essere più ampia della basedel camino di almeno 50 cm sul lato anterioree di almeno 11 cm lateralmente (fig. 2).Fig. 1Abb. 113012011*1*SecteurCampo dideirragiamentorayonnement50Dimensioni in cmAngaben in cm.11La piastraAngaben in cm.4. Quantità di combustibile e trasmissionedel caloreLa potenza termica prodotta dipende dalla quantità dicombustibile inserita nella stufa camino. Fare attenzionequando si aggiunge legna di non riempire mai la stufa caminocon più di 2,5 kg di combustibile. Se si inserisce una quantitàmaggiore di legna, esiste il pericolo di un surriscaldamento.Ciò potrebbe provocare danni alla stufa camino o anchel‘incendio del camino.CONSIGLIO!Se si inseriscono ceppi di legno da 1,9 kg conuna lunghezza massima di 33 cm, si ottieneuna potenza termica di circa 8 kW per unadurata della combustione di circa 45 minuti.CONSIGLIO!Se si inseriscono ceppi di legno da 0,7 kg conuna lunghezza massima di 25 cm, si ottieneuna potenza termica di circa 4 kW per unadurata della combustione di circa 35 minuti.<strong>Valencia</strong> è un focolare a fuoco intermittente. Inserire sempresolo uno strato di combustibile.Fig. 2min. 108Dimensioni in cm23


5 . Prima messa in funzioneCONSIGLIO!Durante il trasporto al luogo di destinazione èpossibile che si formi della condensaall‘interno della stufa camino. Essa potrebbecausare una fuoriuscita di acqua dai canali dafumo della stufa camino. Asciugare immediatamente i punti umidi.La parte esterna della stufa camino viene sottoposta a sabbiaturaprima di effettuare la verniciatura. Nonostante i nostriaccurati controlli potrebbero rimanere residui all‘interno dellastufa camino che durante il montaggio potrebbero staccarsie cader fuori.CONSIGLIO!Per evitare il verificarsi di danni, rimuovereimmediatamente questi granuli di acciaiousando un aspirapolvere.Quando si mette per la prima volta in funzione la stufacamino, il calore prodotto causa la dispersione nell‘ambientedei componenti volatili presenti nel rivestimento della stufacamino, nelle guarnizioni e nei lubrifi canti con produzione difumo e di odori.Con un‘elevata temperatura di combustione questo fenomeno- che si verifi ca solo dopo la prima messa in funzione- avrà una durata di circa 4 - 5 ore. Per raggiungere questatemperatura elevata, aumentare di circa il 25% la quantitàdi combustibile consigliata al capitolo 7 „Aggiunta di legna /Riscaldare con potenza nominale“.ATTENZIONE!Per evitare danni alla salute, fermarsi sololo stretto necessario nei locali interessati daquesto fenomeno. Effettuare una buona ventilazionedei locali aprendo le finestre e le porteesterne. Per rinnovare l‘aria più rapidamente sipotrà utilizzare un ventilatore.Se durante la prima accensione la temperatura massima nonsarà stata raggiunta, potrebbe verifi carsi una nuova formazionedi odori di breve durata durante l‘accensione successiva.6. AccensioneDurante la fase di accensione possono verifi carsi valori diemissione più elevati. È pertanto opportuno ridurre al minimoquesta fase.Le posizioni della valvola descritte nella tabella n. 1 (si vedala fi gura sulla destra) sono state determinate nel corso deicollaudi effettuati e sono da considerarsi solo una raccomandazione.Adeguare le posizioni della valvola della stufacamino <strong>Valencia</strong> alle condizioni c<strong>Valencia</strong>tiche e al tiraggio delcomignolo, in base alla situazione specifi ca.CONSIGLIO!La stufa camino <strong>Valencia</strong> deve essere tenutachiusa durante il funzionamento. Aprire losportello del focolare solo per aggiungere altralegna.AVVERTENZA!Non utilizzare mai per l‘accensione alcool,benzina o altri combustibili liquidi.MetodoAprire completamentel‘aria secondaria.Accumulare la cenereresidua e gli eventualiresti di legna bruciatanel centro del focolare.Mettere nel centro delfocolare 2-3 piccoli ceppi.Su di essi posizionare gliaccendifuoco e circa 0,5kg di trucioli di legna.Accendere gli accendifuoco.Tab. 1AccensionePosizione deicomandiEstrarre completamente lavalvola dell‘aria secondaria.Aprire lo sportellodel focolare.Posizionare lo sportellodel focolare nellaposizione di accensione.(lasciare socchiuso)Dopo circa 5 minutichiudere completamentelo sportello del focolare.24


7. Aggiunta di legna / Riscaldare con potenzanominaleAggiungere l‘altra legna appena le fi amme della legna giàconsumata si sono spente.Aggiunta di legna / Riscaldarecon potenza nominaleMetodoPosizione deicomandiRegolazione dell‘ariasecondaria.Posizionare la valvoladell‘aria secondaria tra lelineette 3-4.8. Svuotamento del cassetto della cenereSmaltire la cenere per motivi di sicurezza solo quando si èraffreddata. Quando si preleva la cenere, il coperchio devetrovarsi sotto il cassetto della cenere.Alzare la graticola e spingerla verso dietro (Fig. 3). Successivamentesi può prendere il contenitore cenere (Fig. 4).Mettere due ceppi di legnodel peso complessivo dicirca 1,9 kg con il lato frontalevoltato verso la parteanteriore. Aggiungere solouno strato di combustibile.Tab. 2Aprire lo sportello delfocolare.Chiudere lo sportello delfocolare.Abb. 3Abb. 425


9. Dati tecniciStufa-camino <strong>Valencia</strong>, DIN-EN 13240 : 2001 + A2 2004 e Art. 15 a B-VG (Austria),può essere utilizzata solo con zona fuoco chiusa, con la possibilità di collegare più stufe aun camino. N. VKF: 19137; Numero verbale di collaudo (A): FSPS-Wa 1853 -AVista frontaleVista lateraleQuanto alle dimensioni del camino, in conformità alla norma EN 13384-1 / 2 sono validii dati seguenti:Valori della combustioneLegnaPuissance calorifi que nominale 8 kWFlux massique des gaz d‘échappement 8 g/sTempérature à la tubulure des gaz d‘échappement 300 ˚CPression minimum de refoulement à la puissance calorifi que nominale 13 PaTeneur en CO pour 13% de O2 996 mg/m³Effi cacité énergétique 81 %Particules fi nes 29 mg/m³200,5114La potenza calorifi ca nominale di 8 kW indicata sulla targhetta dell‘apparecchio è suffi cientesecondo l‘isolamento della casa per 30 - 115 m² (senza garanzia)35Misure: Althezza Larghezza ProfonditàStufa 200,5 cm - variabel 86 cm 53 cmZona fuoco 35 cm 40 cm 29 cmMaiolica Pietra ollare Arenaria Elementi per il montaggioPeso: 343 kg 386 kg 365 kg 25 kgApertura zona fuoco: 1764 cm²Diametro del canale da fumo: 15 cmDiametro tubo sistema di ventilazione Hase* 10 cmVista dall‘alto22865316,526*Per un‘alimentazione di aria separata in case a basso consumo energetico ed in presenza di insuffi cientearia di combustione in aree di esposizioneDimensioni in cm


Raccordo soffittomin. 2*1*27Altezza minima del raccordo: 131Altezza massima del raccordo: 18510. Varianti di raccordo(* in Svizzera 5cm)1*1*1*Dimensioni in cm200,537,5Elementi di raccordo da 7 cm as 43cm in 0,5cm


11. Dichiarazione di conformità CEL‘originale della dichiarazione di conformità e i relativi documenti sono depositati presso il produttore.Con la presente, il costruttore: Hase Kaminofenbau GmbHNiederkircherstr. 14D-54294 Trierdichiara che l’apparecchio di riscaldamento indipendente a combustibilisolidi, recante la denominazione commerciale:<strong>Valencia</strong>è conforme alle disposizioni previste dalla:Direttiva Europea 89/106/CEE per i prodotti da costruzione nonché al Mandato M129e che è conforme alla seguente norma armonizzata:EN 13240:2001+EN 13240:2001/ A2: 2004Il seguente organismo di controllo notifi cato ha verifi cato che l’apparecchio diriscaldamento indipendente a combustibili solidi èconforme ai requisiti previsti dalla norma:RWE Power AGFeuerstättenprüfstelleD-50226 FrechenKennziffer: NRW 16Trier lì 12/01/2011Fernando Najera , amministratore delegato28Le norme di sicurezza delle istruzioni per l’uso e il montaggioallegate al prodotto devono essere rispettate.


Dear Hase customer,ContentsPage1. General InformationThese operating instructions provide important informationabout the safe operation and handling of your <strong>Valencia</strong> stove.Please read carefully through these operating instructionsbefore using the stove for the fi rst time.In addition, your <strong>Valencia</strong> stove comes with general operatinginstructions (part II) containing further instructions and helpfultips on how to use Hase stoves.Enjoy your <strong>Valencia</strong> stove!Yours sincerely,Hase Kaminofenbau GmbH1. General Information ........................................................301.1. Defi nition of Safety Notes ......................................302. Control Elements ..............................................................313. Safety Distances ................................................................324. Fuel Load Sizes and Thermal Output ...........................325. Initial Operation ................................................................336. Lighting the Fire ................................................................337. Adding Fuel / Heating at Nominal Thermal Output .348. Emptying the Ash Drawer ...............................................349. Technical Data ...................................................................3510. Connection Variants .........................................................3611. CE Declaration of Conformity ........................................37This section contains important information on using thistechnical documentation. Utmost care was taken in preparingthis document. Nevertheless, suggestions for improvementand comments regarding any errors are always welcome.© Hase Kaminofenbau GmbH1.1 Definition of Safety NotesWARNING!This symbol alerts you to a potentiallyhazardous situation. Non-compliance with thiswarning can cause severe injuries, or evendeath.CAUTION!This symbol alerts you to a potentially hazardoussituation. Non-compliance can causedamage to property or injuries to persons.NOTE!Provides additional tips about using the stoveas well as useful information.ENVIRONMENT!Sections marked with this symbol provideinformation about safe and environmentallyfriendlyoperation as well as environmentallaws and regulations.30


2. Control ElementsFire box door handleAsh drawerSecondary air slider31


3. Safety Distances4. Fuel Load Sizes and Thermal OutputA distance of 1 cm is to be maintained between the furnaceand the back wall, a distance of 2 cm is to be maintainedbetween the ceiling and the furnace(* in Switzerland 5 cm each, Fig. 1).The following safety distances are to be maintained toinfl ammable respectively heat sensitive materials (for examplefurniture, wood or plastic panelling, curtains etc.):Within the radiation range of the glass pane (Fig. 1):120 cm in front and 30 cm next to the furnace.In the area of the fl ue tube connection (on the wall resp. theceiling): A radius of 20 cm around the fl ue tube.WARNING!Flammable flooring materials (e.g., wood,laminate, carpeting,) must be protected with afloorplate made of non-combustible material(e.g., tiles, safety glass, slate, or sheet steel).Fig. 1Abb. 11130*1*1120Radiating AreaDimensions in cmAngaben in cm.11The thermal output depends on the amount of fuel you put inthe stove. When adding more fuel, please do not exceed themaximum fuel load size of 2.5 kg. Exceeding the maximumfuel load size leads to a danger of overheating, which canresult in damage to the stove and the risk of a stove fi re.NOTE!To attain a thermal output of approx. 8 kWm,burn wood logs that weigh 1.9 kg and are nolonger than 33 cm in length for about 45 min.NOTE!To attain a thermal output of approx. 4 kWm,burn wood logs that weigh 0.7 kg and are nolonger than 25 cm in length for about 35 min.The <strong>Valencia</strong> is intended for intermittent operation, pleaseonly apply one fuel layer at a time.The size of the floorplate must be larger thanthe base of the stove by at least 50 cm in frontand at least 11 cm at the sides of the stove(Fig. 2).50fl oorplateAngaben in cm.min. 108Fig. 2Dimensions in cm32


5 . Initial OperationNOTE!During shipment, condensation moisture canaccumulate in the stove’s interior, which maypossibly lead to the appearance ofcondensation or water on the stove or fluepipes. Please dry off these damp areas immediately.The surface of your stove was treated in a sandblastingmachine before applying the colour coating. Despite carefuland thorough inspection, there may still be some residualmaterial in the stove body, which can fall out when your stoveis being installed.NOTE!To prevent any damage, please immediatelyvacuum up these small steel pellets with avacuum cleaner.The fi rst time a stove is operated, the heat developmentcauses the emission of volatile components from the coating,sealing strips and lubricants, and smoke and odours canoccur.At a higher combustion temperature, this one-time processcan take between 4 to 5 hours.To achieve this higher combustion temperature, pleaseincrease the fuel quantity recommendedin Section 7, „Adding Fuel/ Heating with Nominal ThermalOutput“, by approximately 25%.unless absolutely necessary. Make sure theroom is well-ventilated and open the windowsand outside doors. If needed, use a fan forfaster air circulation.If the maximum temperature is not reached during the fi rstheating operation, you may notice an odour for a short periodof time the next time the stove is used as well.6. Lighting the FireThe fi ring up phase should be as short as possible, since higheremissions can occur during this phase.The slider settings described in Table 1 (see fi gure on theright) are recommendations that were determined underconformance testing conditions, in compliance with therelevant standard. Depending on the weather conditions andthe draught capability of your chimney, accordingly adjust theslider positions for your <strong>Valencia</strong> to the local conditions.NOTE!The <strong>Valencia</strong> may only be operated when thefire box door is closed; the fire box door mayonly be opened to add fuel.WARNING!Never use spirits, petrol, or other flammablefluids to light the stove.Lighting the FireProcedure Position of ControlElementsCompletely opensecondary airPile up any remaining ashand unburned charcoalinto the centre of thecombustion chamberPlace 2-3 small logs intothe middle of the fi re box;stack kindling/ignitionmaterial and approx. 0.5 kgof dry wood chips on topLight the kindling/ignition material.Tab. 1Pull secondary airslider all the way outOpen fi re box doorPut fi re box door in thewarming up position(leave slightly ajar).Wait about 5 minutesand then close the fi rebox door completely.CAUTION!To prevent adverse effects on health, nobodyshould stay in the room(s) during this process33


7. Adding Fuel / Heating at Nominal Thermal OutputMore fuel should be added to the fi re when the fl ames fromthe previous burning off phase have just gone out.Adding Fuel / Heating at Nominal OutputProcedurePosition ofControl ElementsAdjust secondary air Set secondary air slider toposition 3-48. Emptying the Ash DrawerAs a safety precaution, please make sure that you only disposeof ashes once they are cold.The ash drawer contains the mineral components of the wood(approx. 1%) as combustion residues.Lift the fi re grate and tilt it towards the back (fi g. 3). Thefurnace ash dump can then be removed (fi g. 4).Add two logs weighingapprox. 1.9 kg in total.Place logs with the end tothe front of fi re box. Onlyadd a single layer of fuel.Open fi re box doorClose fi re box doorFig. 3Tab. 2Fig. 434


9. Technical DataThe <strong>Valencia</strong>, certifi ed in compliance with DIN-EN 13240 : 2001 + A2 2004 and Art. 15a B-VG (Austria), can only be operated when the fi re box is closed; more than one devicecan be connected to the chimney.VKF-No.: 19137; Inspection Report No. (A): FSPS-Wa 1853 -AFront viewSide viewThe following data applies to the chimney characteristics in accordance with EN 13384-1 / 2:Combustion ValuesWoodNominal Thermal Output 8 kWWaste Gas Mass Flow Rate 8 g/sWaste Gas Outlet Temp. 300 ˚CMin. Supply Pressure at Nominal Thermal Output 13 PaCO content at 13% O2 996 mg/m³Effi ciency 81 %Particulate 29 mg/m³200,5114Depending on the insulation of the building, the nominal thermal output of 8 kW indicatedon 30 - 115 m² (subject to change)35Dimensions: Height Width DepthStove 200,5 cm - variable 86 cm 53 cmFire box 51,5 cm 31,5 cm 31,5 cmCeramic Soapstone Sandstone Structure elementTop view8616,5Weight: 343 kg 386 kg 365 kg 25 kgFire Box Opening:1764 cm²Flue pipe diameter: 15 cmPipe diameter of Hase ventilation system* 10 cm2253* For separate air supply in low-energy houses and insuffi cient combustion air supply in the room wherethe stove is installedDimensions in cm35


3610. Connection VariantsCeiling ConnectionJoint elements from 7 cm to 43 cmin 0.5cm steps1*1*Minimum connector height: 131Maximum connector height: 18537,51*200,5min. 2*1*(* in Switzerland 5cm) Dimensions in cm


11. CE Declaration of ConformityThe original Declaration of Conformity and associated documents are available from the manufacturer upon request.The Manufacturer: Hase Kaminofenbau GmbHNiederkircherstr. 1454294 Trier / GermanyHereby declares that the room heating appliance for usewith solid fuels, bearing the trade name:<strong>Valencia</strong>complies with the stipulations and provisions of the:CE Construction Products Directive 89/106/EEC and the M129 Mandateand is in compliance with the following harmonised standard:EN 13240:2001+EN 13240:2001/ A2: 2004The notifi ed testing institute listed below has performed the inspection andtesting of the room heating appliance for use with solid fuels in regardsto conformity with the requirements specifi ed by the standard:RWE Power AGFeuerstättenprüfstelleD-50226 FrechenKennziffer: NRW 16Trier, Germany, dated 12.01.2011Fernando Najera , Executive ManagerPlease observe the safety notes and precautions contained in the installationand operating instructions that are shipped with the product.37


Beste klant,InhoudstafelPagina1. AlgemeenDeze gebruikshandleiding bevat belangrijke informatie om uwkachel <strong>Valencia</strong> veilig en goed te kunnen gebruiken. Lees zevoor de eerste ingebruikname a.u.b. zorgvuldig door.Bij uw kachel <strong>Valencia</strong> zit ook een algemene gebruikshandleiding(deel II) met meer informatie en nuttige tips over hoe uuw Hase kachel moet gebruiken.Veel plezier met uw nieuwe kachel <strong>Valencia</strong>.Met vriendelijke groeten,Hase Kaminofenbau GmbH1. Algemeen ...........................................................................391.1. Defi nitie van de waarschuwingsinstructies ........392. Bedieningselementen ......................................................403. Veiligheidsafstanden ........................................................414. Brandstofhoeveelheden enverwarmingsvermogen ...................................................415. Eerste ingebruikname ......................................................426. Aanwakkeren .....................................................................427. Hout bijvoegen / Stoken met nominale capaciteit ....438. Aslade leegmaken.............................................................439. Technische gegevens .......................................................4410 Aansluitvarianten ..............................................................4511. EG-conformiteitsverklaring .............................................46Dit deel is erg belangrijk, want dient als toelichting bij dezetechnische documentatie. De inhoud van de teksten werduiterst zorgvuldig uitgewerkt. Ziet u toch nog tekortkomingenof merkt u fouten op? Aarzel dan niet om met ons contact opte nemen.© Hase Kaminofenbau GmbH1.1 Definitie van de waarschuwingsinstructiesWAARSCHUWING!Dit symbool dient als waarschuwing voor eenmogelijk gevaarlijke situatie. Indien u dezewaarschuwing niet in acht neemt, kunt u zwareverwondingen oplopen met zelfs de dood totgevolg.OPGELET!Dit teken wijst op een mogelijk gevaarlijkesituatie. Indien u dit niet in acht neemt, kunt umateriële of fysieke schade oplopen.TIP!Hier vindt u bijkomende tips voor gebruik ennuttige informatie terug.MILIEU!De informatie bij deze aanduiding gaat overhoe de kachel veilig en ecologisch tegebruiken, en over de milieuwetgeving.39


2. Bedieningselementenhandvatasladesecundaire ventilatieklep40


3. VeiligheidsafstandenAchter de haardkachel dient een afstand van 1 cm, naar hetplafond een afstand van 2 cm gehouden te worden(* in Zwitserland telkens 5 cm, Fig. 1).Met betrekking tot ontvlambare c.q. warmtegevoelige materialen(b.v. meubels, hout- of kunststof beschietingen, gordijnenenz.) dienen volgende veiligheidsafstanden in acht te wordengenomen: In het stralingsgebied van de venster van de kachel(Fig. 1): 120 cm voor en 30 cm naast de haardkachel.In het gebied rondom de aansluiting van het rookkanaal (aande muur c.q. het plafond): een radius van 20 cm rondom hetrookkanaal.WAARSCHUWING!Wanneer de vloerbekleding uit brandbare materialenbestaat (zoals hout, laminaat of tapijt),verplicht de brandreglementering u om eenonbrandbare vloerplaat te leggen (uit tegels,veiligheidsglas, leisteen of staal).Fig. 1Abb. 111130120*1*StralingsbereikAfmetingen in cmAngaben in cm.114. Brandstofhoeveelheden enverwarmingsvermogenDe hoeveelheid brandstof die u in de kachel legt, is bepalendvoor het verwarmingsvermogen. Vul telkens maximaal 2,5kg brandstof aan. Wanneer u deze hoeveelheid overschrijdt,bestaat gevaar voor oververhitting. De kachel kan dan beschadigdraken en er kan brand in ontstaan.TIP!Met ongeveer 1,9 kg brandhout met een lengtevan max. 33 cm en een verbrandingstijd vanongeveer 45 minuten verkrijgt u een vermogenvan ongeveer 8 kW.TIP!Met ongeveer 0,7 kg brandhout met een lengtevan max. 25 cm en een verbrandingstijd vanongeveer 35 minuten verkrijgt u een vermogenvan ongeveer 4 kW.De vloerplaat moet vooraan minstens 50 cmen langs de zijkanten minstens 11 cm onder dekachel uitkomen (zie figuur 2).De <strong>Valencia</strong> is een kachel voor niet-continu gebruik. Vuldaarom telkens maar één laag brandstof bij.50vloerplaatAngaben in cm.min. 108Fig. 2Afmetingen in cm41


5 . Eerste ingebruiknameTIP!Tijdens het transport tot bij u thuis kan zichcondensaatvocht binnenin de kachel verzamelen.In bepaalde omstandigheden kan ditleiden tot het lekken van water uit de kachel ofde rookbuizen. Droog in dat geval de vochtigeplekken onmiddellijk af.ventilatie en open vensters en buitendeuren.Gebruik indien nodig een ventilator om delucht sneller te verversen.Wanneer de maximale temperatuur bij het eerste gebruik nogniet bereikt werd, is het mogelijk dat er zich later nog eenzekere geurontwikkeling voordoet.6. AanwakkerenProcedureOpen de secundairelucht volledig.AanwakkerenStand van debedieningselementenTrek de secundaireluchtafsluiters volledig uit.Het oppervlak van uw kachel wordt vóór het aanbrengen vande lak gezandstraald. Ondanks een zorgvuldige controle kanhet niet uitgesloten worden dat wat van de stalen kogeltjes diedaarvoor gebruikt worden in de kachel achterblijven.TIP!Om een mogelijke beschadiging te voorkomen,verzoeken wij u deze stalen kogeltjes onmiddellijkmet een stofzuiger te verwijderen.Tijdens de eerste ingebruikname van elke kachel komendoor de hitteontwikkeling vluchtige bestanddelen vrij, diein de deklagen van de kachel, in de afsluitbanden en in desmeermiddelen zitten. Dit gaat ook gepaard met rook- engeurontwikkeling.Dit gebeurt wanneer de temperatuur voor het eerst wordtopgedreven en houdt zo’n 4 tot 5 uur aan. Voeg om dezetemperatuur te kunnen halen 25% brandstof toe bovenopde in hoofdstuk 7 „Hout bijvoegen / Stoken met nominalecapaciteit“ aanbevolen hoeveelheid.Tijdens het aanwakkeren kunnen hogere emissiewaardenvoorkomen. Deze fase moet dan ook zo kort mogelijkgehouden worden.De in tabel 1 (zie fi guur rechts) beschreven instellingen vande afsluiters zijn aanbevelingen. Zij werden tijdens tests inovereenstemming met de norm uitgewerkt. U dient op grondvan de weersomstandigheden en de trek van uw schoorsteende afsluiters van uw <strong>Valencia</strong> aan de plaatselijke omstandighedenaan te passen.TIP!De <strong>Valencia</strong> mag enkel worden gebruikt meteen gesloten deur. De deur van de stookruimtemag enkel worden geopend om hout bij tevullen.WAARSCHUWING!Gebruik voor het aansteken nooit benzine,alcohol of andere brandbare vloeistoffen.Concentreer de achtergeblevenassen en de eventueelonverbrande houtskoolin het midden van deverbrandingsruimte.Leg 2 of 3 kleine blokkenin het midden van deverbrandingsruimte.Leg daar dan deaanmaakblokjesen zo‘n halve kilohoutspaanders bovenop.Steek hetaanmaakmateriaal aan.Tab. 1Open de deur van deverbrandingsruimte.Zet het handvat omhoogen doe de deur dicht(op een kier open laten).Na ca. 5 minuten kunt u dedeur weer volledig sluiten.42OPGELET!Om gezondheidsredenen mag tijdens de eersteingebruikname niemand onnodig in de ruimtesin kwestie aanwezig zijn. Zorg voor een goede


7. Hout bijvoegen / Stoken met nominale capaciteitHet bijvoegen van hout moet gebeuren wanneer de vlammenvan de vorige verbranding pas gedoofd zijn.Hout bijvoegen / Stoken met nominale capaciteitProcedureStand van debedieningselementenSecundaire lucht instellen. Secundaire luchtafsluiter opmarkering 3-4.8. De aslade leegmakenMaak de aslade alleen maar leeg wanneer de assen afgekoeldzijn.Na verbranding blijven de minerale gedeelten van het hout(ca. 1%) in de aslade achter.Til het vuurrooster op en kiep het naar achteren(Fig.3). Daarnakan de asopvangbak eruit gehaald worden (Fig. 4).Twee houtblokken vansamen ca. 1,9 kg met deschors naar voren leggen.Slechts één laag brandstofbijvullen.Tab. 2Open de deur van deverbrandingsruimte.Sluit de deur van deverbrandingsruimte.Fig. 3Fig. 443


9. Technische gegevensKachel <strong>Valencia</strong>, gecontroleerd volgens, DIN-EN 13240 : 2001 + A2 2004 e Art. 15 aB-VG (Oostenrijk) mag enkel worden gebruikt wanneer de stookkamer dicht is en magslechts als enig toestel voor één schoorsteen worden gebruikt.VKF-Nr.: 19137; Controleverslag nummer (A): FSPS-Wa 1853 -AvooraanzichtzijaanzichtVoor de afmetingen van de schoorsteen volgens EN 13384-1 / 2 gelden de volgende gegevens:BrandwaardenHoutNominale warmtecapaciteit 8 kWUitlaatgas-massastroom 8 g/sNisbustemperauur 300 ˚CMinimum persdruk bij nominale verwarmingscapaciteit 13 PaCO- gehalte bij 13% O2 996 mg/m³Rendement 81 %Fijnstoff 29 mg/m³200,5114De op het typeplaatje aangegeven nominale verwarmingscapaciteit van 8 KW is naargelangvan de isolatie van het gebouw voldoende voor 30 - 115 m² (onder voorbehoud).35Afmetingen: hoogte breedte dieptekachel 200,5 cm - variabel 86 cm 53 cmstookkamer 35 cm 40 cm 29 cmKeramiek Speksteen Zandsteen Opbouw element86bovenaanzicht16,544Gewicht: 343 kg 386 kg 365 kg 25 kgOpening van de stookkamer: 1764 cm²Diameter van het rookkanaal: 15 cmBuisdiameter van het Hase-ventilatiesysteem* 10 cm* Voor een afzonderlijke luchttoevoer in passiefhuizen en bij onvoldoende luchttoevoer in de kamerwaar de kachel staat2253Afmetingen in cm


Plafondaansluiting1*1*45Verloopstuk van 7 cm tot 43 cmin stappen van 0,5 cmMinimale hoogte voor de aansluiting: 131Maximale hoogte voor de aansluiting: 18510. Aansluitvarianten(* in Switzerland 5cm)1*1*Afmetingen in cm200,537,5min. 2*


11. EG - conformiteitsverklaringHet origineel van de conformiteitsverklaring en de bijbehorende documenten werden bij de producent neergelegdDe fabrikant: Hase Kaminofenbau GmbHNiederkircherstr. 14D-54294 Trierverklaart hiermee, dat de ruimteverwarmingsapparatuurvoor vaste brandstoffen met de handelsnaam :<strong>Valencia</strong>conform is met de bepalingen van de:EG-richtlijn voor bouwproducten 89/106/EWG en het mandaat M129en overeenkomt met de volgende geharmoniseerde norm:EN 13240:2001+EN 13240:2001/ A2: 2004De ruimteverwarmingsapparatuur voor vaste brandstoffen werd voor wat betreft dein de norm gestelde eisen getest door het volgende genotifi ceerde keuringsbureau:RWE Power AGFeuerstättenprüfstelleD-50226 FrechenKennziffer: NRW 16Trier, 12.01.2011Fernando Najera , bedrijfsleider46De veiligheidsinstructies voor de bij het product behorende montageen bedieningsinstructie dienen in acht genomen te worden.


Hase Kaminofenbau GmbH · Niederkircher Str. 14 · 54294 Trier · Tel.: +49(0)651 82 69-0 · Fax: +49(0)651 82 69 118 · info@hase.de · www.hase.eu

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!