de Gebrauchsanleitung fr Mode d'emploi it Istruzioni per I´uso nl ...

innova24.biz

de Gebrauchsanleitung fr Mode d'emploi it Istruzioni per I´uso nl ...

KDV..de Gebrauchsanleitungfr Mode d’emploiit Istruzioni per I´usonl Gebruiksaanwijzing


de InhaltsverzeichnisSicherheits- und Warnhinweise ............ 4Hinweise zur Entsorgung ....................... 6Lieferumfang ............................................ 6Raumtemperatur und Belüftungbeachten ................................................... 7Gerät anschließen ................................... 7Gerät kennenlernen ................................ 8Gerät einschalten .................................... 9Temperatur einstellen ............................. 9Nutzinhalt .................................................. 9Der Kühlraum ........................................ 10Super-Kühlen ........................................ 10Der Gefrierraum ................................... 10Max. Gefriervermögen ......................... 10Frische Lebensmittel einfrieren ......... 11Super-Gefrieren .................................... 12Gefriergut auftauen .............................. 12Ausstattung ........................................... 12Aufkleber “OK” ..................................... 13Gerät ausschalten und stilllegen ...... 13Abtauen ................................................. 13Gerät reinigen ....................................... 14Gerüche ................................................. 15Beleuchtung (LED) .............................. 15Energie sparen ..................................... 16Betriebsgeräusche .............................. 16Kleine Störungen selbst beheben .... 17Geräte-Selbsttest ................................. 18Kundendienst ........................................ 18frTable des matièresConsignes de sécuritéet avertissements ................................. 19Conseil pour la mise au rebut ........... 21Étendue des fournitures ..................... 22Contrôler la température ambianteet l’aération ........................................... 22Branchement de l’appareil ................. 23Présentation de l’appareil ................... 24Enclenchement de l’appareil ............. 25Réglage de la température ................ 25Contenance utile .................................. 25Le compartiment réfrigérateur ........... 26Super-réfrigération ............................... 26Le compartiment congélateur ............ 27Capacité de congélation maximale .. 27Congélation de produits frais ............ 27Supercongélation ................................. 28Décongélation des produits .............. 29Equipement ........................................... 29Autocollant « OK » ............................... 30Arrêt et remisage de l'appareil .......... 30Si vous dégivrez l'appareil ................. 30Nettoyage de l’appareil ...................... 31Odeurs ................................................... 32Éclairage (LED) .................................... 33Economies d’énergie .......................... 33Bruits de fonctionnement ................... 33Remédier soi même aux petitespannes ................................................... 34Autodiagnostic de l’appareil .............. 36Service après-vente ............................. 36


itIndiceAvvertenze di sicurezzae potenziale pericolo ........................... 37Avvertenze per lo smaltimento .......... 39Dotazione ............................................... 39Osservare la temperatura ambientee la ventilazione .................................... 40Collegare l’apparecchio ..................... 40Conoscere l’apparecchio ................... 41Accendere l’apparecchio ................... 42Regolare la temperatura ..................... 42Capacità utile totale ............................. 43Il frigorifero ............................................ 43Super-raffredamento ............................ 43Il congelatore ........................................ 44Max. capacità di congelamento ........ 44Congelamento di alimenti freschi ..... 44Super-congelamento ........................... 45Decongelare surgelati ......................... 46Dotazione .............................................. 46Adesivo «OK» ....................................... 47Spegnere e mettere fuori serviziol'apparecchio ........................................ 47Scongelamento .................................... 47Pulizia dell’apparecchio ...................... 48Odori ...................................................... 49Illuminazione (LED) ............................. 49Risparmiare energia ............................ 50Rumori di funzionamento ................... 50Eliminare piccoli guasti ....................... 51Autotest dell’apparecchio .................. 53Servizio Assistenza Clienti ................. 53nlInhoudVeiligheidsbepalingenen waarschuwingen ............................. 54Aanwijzingen over de afvoer .............. 56Omvang van de levering .................... 56Let op de omgevingstemperatuuren de beluchting .................................. 57Apparaat aansluiten ............................ 57Kennismaking met het apparaat ....... 58Inschakelen van het apparaat ........... 59Instellen van de temperatuur ............. 59Netto-inhoud .......................................... 59De koelruimte ....................................... 60Superkoelen .......................................... 59De diepvriesruimte ............................... 60Maximale invriescapaciteit ................. 60Verse levensmiddelen invriezen ........ 61Supervriezen ......................................... 62Ontdooien van diepvrieswaren ......... 62Uitvoering .............................................. 62Sticker „OK” .......................................... 63Apparaat uitschakelen en buitenwerking stellen .................................... 63Ontdooien ............................................. 64Schoonmaken van het apparaat ...... 64Luchtjes ................................................. 65Verlichting (LED) .................................. 66Energie besparen ................................ 66Bedrijfsgeluiden ................................... 66Kleine storingen zelf verhelpen ......... 67Zelftest apparaat .................................. 68Servicedienst ........................................ 69


dedeInhaltsverzeichnisdeGebrauchsanleitungSicherheitsundWarnhinweiseBevor Sie das Gerät in BetriebnehmenLesen Sie Gebrauchs- undMontageanleitung aufmerksam durch!Sie enthalten wichtige Informationenüber Aufstellen, Gebrauch und Wartungdes Gerätes.Der Hersteller haftet nicht, wenn Siedie Hinweise und Warnungen derGebrauchsanweisung missachten.Bewahren Sie alle Unterlagen fürspäteren Gebrauch oder fürNachbesitzer auf.Technische SicherheitDas Gerät enthält in geringer Menge dasumweltfreundliche aber brennbareKältemittel R600a. Achten Sie darauf,dass die Rohre des Kältemittel-Kreislaufes bei Transport oder Montagenicht beschädigt werden.Herausspritzendes Kältemittel kannzu Augenverletzungen führen oder sichentzünden.Bei Beschädigung■■■■Offenes Feuer oder Zündquellen vomGerät fernhalten,Raum für einige Minuten gutdurchlüften,Gerät ausschalten und Netzsteckerziehen,Kundendienst benachrichtigen.Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist,umso größer muss der Raum sein,in dem das Gerät steht. In zu kleinenRäumen kann bei einem Leck einbrennbares Gas-Luft-Gemischentstehen.Pro 8 g Kältemittel muss der Raummindestens 1 m³ groß sein. Die Mengedes Kältemittels Ihres Gerätes steht aufdem Typenschild im Inneren desGerätes.Wenn die Netzanschlussleitung diesesGerätes beschädigt wird, muss sie durchden Hersteller, Kundendienst oder eineähnlich qualifizierte Person ersetztwerden. Unsachgemäße Installationenund Reparaturen können den Benutzererheblich gefährden.Reparaturen dürfen nur durch denHersteller, Kundendienst oder eineähnlich qualifizierte Person durchgeführtwerden.Es dürfen nur Originalteile desHerstellers benutzt werden. Nur beidiesen Teilen gewährleistet derHersteller, dass sie dieSicherheitsanforderungen erfüllen.Eine Verlängerung derNetzanschlussleitung darf nur über denKundendienst bezogen werden.Beim Gebrauch■■Nie elektrische Geräte innerhalb desGerätes verwenden (z. B. Heizgeräte,elektrische Eisbereiter usw.).Explosionsgefahr!Nie das Gerät mit einemDampfreinigungsgerät abtauen oderreinigen! Der Dampf kann anelektrische Teile gelangen und einenKurzschluss auslösen.Stromschlaggefahr!4


■■■■■■■■Keine spitzen oder scharfkantigenGegenstände verwenden, um ReifundEisschichten zu entfernen. Siekönnten damit die Kältemittel-Rohrebeschädigen. HerausspritzendesKältemittel kann sich entzünden oderzu Augenverletzungen führen.Keine Produkte mit brennbarenTreibgasen (z. B. Spraydosen) undkeine explosiven Stoffe lagern.Explosionsgefahr!Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht alsTrittbrett oder zum Abstützenmissbrauchen.Zum Abtauen und ReinigenNetzstecker ziehen oder Sicherungausschalten. Am Netzstecker ziehen,nicht am Anschlusskabel.Hochprozentigen Alkohol nur dichtverschlossen und stehend lagern.Kunststoffteile und Türdichtung nichtmit Öl oder Fett verschmutzen.Kunststoffteile und Türdichtungwerden sonst porös.Be- und Entlüftungsöffnungen für dasGerät nie abdecken oder zustellen.Dieses Gerät ist von Personen(einschließlich Kindern)mit eingeschränkten physischen,sensorischen oder psychischenFähigkeiten oder mangelndem Wissennur zu benutzen, wenn Sie durch einefür Ihre Sicherheit zuständige Personbeaufsichtigt werden oder von dieserAnweisung erhalten haben, wie dasGerät zu benutzen ist.■■■Im Gefrierraum keine Flüssigkeitenin Flaschen und Dosen lagern(besonders kohlensäurehaltigeGetränke). Flaschen und Dosenkönnen platzen!deNie Gefriergut sofort, nachdem es ausdem Gefrierraum genommen wird,in den Mund nehmen.Gefrierverbrennungsgefahr!Vermeiden Sie längeren Kontakt derHände mit dem Gefriergut, Eis oderden Verdampferrohren usw.Gefrierverbrennungsgefahr!Kinder im Haushalt■■■Verpackung und deren Teile nichtKindern überlassen.Erstickungsgefahr durch Faltkartonsund Folien!Das Gerät ist kein Spielzeugfür Kinder!Bei Gerät mit Türschloss:Schlüssel außer Reichweitevon Kindern aufbewahren!Allgemeine BestimmungenDas Gerät eignet sich zum Kühlen undGefrieren von Lebensmitteln.Dieses Gerät ist für den häuslichenGebrauch im Privathaushalt und dashäusliche Umfeld bestimmt.Das Gerät ist funkentstört nach EU-Richtlinie 2004/108/EC.Der Kältekreislauf ist auf Dichtheitgeprüft.Dieses Erzeugnis entspricht deneinschlägigen Sicherheitsbestimmungenfür Elektrogeräte (EN 60335-2-24).5


deHinweise zurEntsorgung* Verpackung entsorgenDie Verpackung schützt Ihr Gerät vorTransportschäden. Alle eingesetztenMaterialien sind umweltverträglich undwieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit:Entsorgen Sie die Verpackungumweltgerecht.Über aktuelle Entsorgungswegeinformieren Sie sich bitte bei IhremFachhändler oder beider Gemeindeverwaltung.* Altgerät entsorgenAltgeräte sind kein wertloser Abfall!Durch umweltgerechte Entsorgungkönnen wertvolle Rohstoffewiedergewonnen werden.Dieses Gerät ist entsprechendder europäischen Richtlinie2002/96/EG über Elektro- undElektronikaltgeräte (wasteelectrical and electronicequipment – WEEE)gekennzeichnet. Die Richtliniegibt den Rahmen für eine EU-weitgültige Rücknahme undVerwertung der Altgeräte vor.ã=WarnungBei ausgedienten Geräten1. Netzstecker ziehen.2. Anschlusskabel durchtrennen und mitdem Netzstecker entfernen.3. Ablagen und Behälter nichtherausnehmen, um Kinderndas Hineinklettern zu erschweren!4. Kinder nicht mit dem ausgedientenGerät spielen lassen.Erstickungsgefahr!Kältegeräte enthalten Kältemittel und inder Isolierung Gase. Kältemittel undGase müssen fachgerecht entsorgtwerden. Rohre des Kältemittel-Kreislaufes bis zur fachgerechtenEntsorgung nicht beschädigen.LieferumfangPrüfen Sie nach dem Auspacken alleTeile auf eventuelle Transportschäden.Wenden Sie sich bei Beanstandungen anden Händler, bei dem Sie das Geräterworben haben oder an unserenKundendienst.Die Lieferung besteht aus folgendenTeilen:■■■■■■■■StandgerätAusstattung (modellabhängig)GebrauchsanleitungMontageanleitungKundendienstheftGarantiebeilageInformationen zu Energieverbrauchund GeräuschenBeutel mit Montagematerial6


Raumtemperatur undBelüftung beachtenRaumtemperaturDas Gerät ist für eine bestimmteKlimaklasse ausgelegt. Abhängig vonder Klimaklasse kann das Gerät beifolgenden Raumtemperaturen betriebenwerden.Die Klimaklasse ist auf dem Typenschildzu finden, Bild ..Klimaklasse zulässigeRaumtemperaturSN +10 °C bis 32 °CN +16 °C bis 32 °CST +16 °C bis 38 °CT +16 °C bis 43 °CHinweisDas Gerät ist innerhalb derRaumtemperaturgrenzen derangegebenen Klimaklasse vollfunktionsfähig. Wird ein Gerät derKlimaklasse SN bei kälterenRaumtemperaturen betrieben, könnenBeschädigungen am Gerät bis zu einerTemperatur von +5 °C ausgeschlossenwerden.In diesem Fall empfehlen wir, die kältestemögliche Kühlraumtemperatureinzustellen um eine möglicheKondenswasserbildung zu reduzieren.BelüftungBild 3deDie Luft an der Rückwand und an denSeitenwänden des Gerätes erwärmt sich.Die erwärmte Luft muss ungehindertabziehen können. Die Kühlmaschinemuss sonst mehr leisten. Dies erhöhtden Stromverbrauch. Daher: Nie Be- undEntlüftungsöffnungen abdecken oderzustellen!Gerät anschließenNach dem Aufstellen des Gerätes mind.1 Stunde warten, bis das Gerät in Betriebgenommen wird. Während desTransports kann es vorkommen, dasssich das im Verdichter enthaltene Öl imKältesystem verlagert.Vor der ersten Inbetriebnahme denInnenraum des Gerätes reinigen (sieheKapitel Gerät reinigen).Elektrischer AnschlussDie Steckdose muss nahe dem Gerätund auch nach dem Aufstellen desGerätes frei zugänglich sein.Das Gerät entspricht der Schutzklasse I.Über eine vorschriftsmäßig installierteSteckdose mit Schutzleiter das Gerät an220-240 V/50 Hz Wechselstromanschließen. Die Steckdose muss miteiner 10-A bis 16-A Sicherungabgesichert sein.Bei Geräten, die in nicht-europäischenLändern betrieben werden, ist zuüberprüfen, ob die angegebeneSpannung und Stromart mit den WertenIhres Stromnetzes übereinstimmt. DieseAngaben finden Sie auf demTypenschild, Bild ..7


deã=WarnungDas Gerät darf auf keinen Fall anelektronische Energiesparsteckerangeschlossen werden.Zum Gebrauch unserer Geräte könnensinus- und netzgeführte Wechselrichterverwendet werden. NetzgeführteWechselrichter werden beiPhotovoltaikanlagen verwendet, diedirekt ans öffentliche Stromnetzangeschlossen werden. BeiInsellösungen (z. B. bei Schiffen oderGebirgshütten), die keinen direktenAnschluss ans öffentliche Stromnetzhaben, müssen sinusgeführteWechselrichter verwendet werden.Gerät kennenlernenBitte klappen Sie die letzte Seite mit denAbbildungen aus. DieseGebrauchsanleitung gilt für mehrereModelle.Die Ausstattung der Modelle kannvariieren.Abweichungen bei den Abbildungen sindmöglich.Bild 11-4 Bedienelemente5 Glasablage im Gefrierraum6 Beleuchtung (LED)7 Glasablage im Kühlraum8 Gemüsebehälter9 Schraubfüße10 Türablage11 Ablage für große FlaschenABBedienelementeBild 2GefrierraumKühlraum1 Ein/Aus-TasteDient zum Ein- und Ausschaltendes gesamten Gerätes.2 Temperaturanzeige KühlraumDie Zahlen entsprechen deneingestellten Kühlraum-Temperaturen in °C.3 Anzeige Super-GefrierenSie leuchtet, wenn dasSuper-Gefrieren in Betrieb ist.4 Temperatur-EinstelltasteKühlraumMit der Taste wird die Temperaturdes Kühlraums eingestellt.8


deGerät einschaltenDas Gerät mit der Ein/Aus-Tasteeinschalten. Bild 2/1Das Gerät beginnt zu kühlen. DieBeleuchtung ist bei geöffneter Türeingeschaltet.Hinweise zum Betrieb■■■Nach dem Einschalten kann esmehrere Stunden dauern, bis dieeingestellten Temperaturen erreichtsind.Vorher keine Lebensmittel in dasGerät legen.Die Stirnseiten des Gehäuses werdenteilweise leicht beheizt, dies verhindertSchwitzwasserbildung im Bereich derTürdichtung.Lässt sich die Gefrierraum-Tür nachdem Schließen nicht sofort wiederöffnen, warten Sie einen Moment, bissich der entstandene Unterdruckausgeglichen hat.Temperatur einstellenBild 2KühlraumDie Temperatur ist von +2 °C bis +8 °Ceinstellbar.Temperatur-Einstelltaste 4 so oftdrücken, bis die gewünschte Kühlraum-Temperatur eingestellt ist. Der zuletzteingestellte Wert wird gespeichert.Die eingestellte Temperatur wird aufAnzeige 2 angezeigt.Vom Werk aus empfehlen wir imKühlraum eine Einstellung von +4 °C.Empfindliche Lebensmittel sollten nichtwärmer als +4 °C gelagert werden.GefrierraumDie Temperatur im Gefrierraum istabhängig von der Kühlraum-Temperatur.Kältere Kühlraum-Temperaturenbewirken auch kältere Gefrierraum-Temperaturen.NutzinhaltDie Angaben zum Nutzinhalt finden Sie inIhrem Gerät auf dem Typenschild. Bild .9


deDer KühlraumDer Kühlraum ist der idealeAufbewahrungsort für fertige Speisen,Backwaren, Konserven, Kondensmilch,Hartkäse, kälteempfindliches Obst undGemüse sowie Südfrüchte.Beim Einordnen beachten:Lebensmittel gut verpackt oderabgedeckt einordnen. Dadurch bleibenAroma, Farbe und Frische erhalten.Außerdem werdenGeschmacksübertragungen undVerfärbungen der Kunststoffteilevermieden.HinweisVermeiden Sie Kontakt zwischenLebensmitteln und Rückwand. DieLuftzirkulation wird sonst beeinträchtigt.Lebensmittel oder Verpackungenkönnten an der Rückwand festgefrieren.Kältezonen im Kühlraumbeachten!Durch die Luftzirkulation im Kühlraumentstehen Zonen unterschiedlicher Kälte:■■Kälteste Zone ist in demAuszugsbehälter. Bild 4HinweisLagern Sie in den kältesten Zonenempfindliche Lebensmittel,(z.B.Fisch, Wurst, Fleisch).Wärmste Zone ist an der Tür ganzoben.Der GefrierraumDen Gefrierraum verwenden■■■Zum Lagern von Tiefkühlkost.Zum Herstellen von Eiswürfel.Zum Einfrieren von Lebensmittel.HinweisAchten Sie darauf, dass die Gefrierraum-Tür immer geschlossen ist! Bei offenerTür taut das Gefriergut auf und derGefrierraum vereist stark. Außerdem:Energieverschwendung durch hohenStromverbrauch!Tiefkühlkost einkaufen■■■■Verpackung darf nicht beschädigtsein.Haltbarkeitsdatum beachten.Temperatur in der Verkaufstruhe muss-18 °C oder kälter sein.Tiefkühlkost möglichst in einerIsoliertasche transportieren undschnell in den Gefrierraum legen.Max. GefriervermögenAngaben über dasmax. Gefriervermögen in 24 Stundenfinden Sie auf dem Typenschild. Bild .HinweisLagern Sie in der wärmsten Zone z. B.Käse und Butter. Beim Servierenbehält der Käse sein Aroma, dieButter bleibt streichfähig.10


deFrische LebensmitteleinfrierenVerwenden Sie zum Einfrieren nur frischeund einwandfreie Lebensmittel.Um Nährwert, Aroma und Farbemöglichst gut zu erhalten, sollte Gemüsevor dem Einfrieren blanchiert werden. BeiAuberginen, Paprika, Zucchini undSpargel ist das Blanchieren nichterforderlich.Literatur über das Einfrieren undBlanchieren finden Sie im Buchhandel.HinweisEinzufrierende Lebensmittel nicht mitbereits gefrorenen in Berührung bringen.■■Zum Einfrieren geeignet sind:Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte,Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst,Kräuter, Eier ohne Schale,Milchprodukte wie Käse, Butter undQuark, fertige Gerichte undSpeisereste wie Suppen, Eintöpfe,gegartes Fleisch und Fisch,Kartoffelspeisen, Aufläufe undSüßspeisen.Zum Einfrieren nicht geeignet sind:Gemüsesorten, die üblicherweise rohverzehrt werden, wie Blattsalate oderRadieschen, Eier in der Schale,Weintrauben, ganze Äpfel, Birnen undPfirsiche, hartgekochte Eier, Joghurt,Dickmilch, saure Sahne, CremeFraiche und Mayonnaise.Gefriergut verpackenLebensmittel luftdicht verpacken, damitsie den Geschmack nicht verlieren oderaustrocknen.1. Lebensmittel in die Verpackungeinlegen.2. Luft herausdrücken.3. Verpackung dicht verschließen.4. Verpackung mit Inhalt undEinfrierdatum beschriften.Als Verpackung geeignet:Kunststoff-Folie, Schlauch-Folie ausPolyethylen, Alu-Folie, Gefrierdosen.Diese Produkte finden Sie imFachhandel.Als Verpackung ungeeignet:Packpapier, Pergamentpapier,Cellophan, Müllbeutel und gebrauchteEinkaufstüten.Zum Verschließen geeignet:Gummiringe, Kunststoff-Klipse,Bindfäden, kältebeständigeKlebebänder, o. ä.Beutel und Schlauch-Folien ausPolyethylen können mit einemFolienschweissgerät verschweisstwerden.Haltbarkeit des GefriergutesAbhängig von der Art der Lebensmittel.Bei einer Temperatur von -18 °C:■■■Fisch, Wurst, fertige Speisen,Backwaren:bis zu 6 MonateKäse, Geflügel, Fleisch:bis zu 8 MonateGemüse, Obst:bis zu 12 Monate11


deSuper-GefrierenLebensmittel sollen möglichst schnell biszum Kern durchgefroren werden, damitVitamine, Nährwerte, Aussehen undGeschmack erhalten bleiben.Damit es beim Einlegen frischerLebensmittel nicht zum unerwünschtenTemperaturanstieg kommt, ist einigeStunden vor dem Einlegen frischer Waredas Super-Gefrieren einzuschalten. ImAllgemeinen genügen 4-6 Stunden.Soll das max. Gefriervermögen genutztwerden, ist das Super-Gefrieren24 Stunden vor dem Einlegen derfrischen Ware einzuschalten.Kleinere Mengen Lebensmittel (bis zu2 kg) können ohne Super-Gefriereneingefroren werden.Ein- und AusschaltenBild 2Temperatur-Einstelltaste 4 so oftdrücken, bis die Anzeige Super 3leuchtet.Das Super-Gefrieren schaltetautomatisch nach ca. 2 ½ Tagen ab.Gefriergut auftauenJe nach Art und Verwendungszweckkann zwischen folgenden Möglichkeitengewählt werden:■■■■bei Raumtemperaturim Kühlschrankim elektrischen Backofen, mit/ohneHeißluftventilatorim Mikrowellengerätã=AchtungAn- oder aufgetautes Gefriergut nichtwieder einfrieren. Erst nach demVerarbeiten zu einem Fertiggericht(gekocht oder gebraten) kann es erneuteingefroren werden.Die max. Lagerdauer des Gefriergutesnicht mehr voll nutzen.Ausstattung(nicht bei allen Modellen)GlasablagenBild 5Sie können die Ablagen des Innenraumsnach Bedarf variieren: Ablage anheben,nach vorne ziehen, absenken und seitlichhinausschwenken.Gemüsebehälter mitFeuchtigkeitsreglerBild 6Um das optimale Lagerklima fürGemüse, Salat und Obst zu schaffen,kann je nach Einlagerungsmenge dieLuftfeuchtigkeit in dem Gemüsebehälterreguliert werden.Durch die Feuchtekontrolle könnenfrische Lebensmittel bis zu zweimallänger ohne Frischeverlust gelagertwerden, als in der normalen Kühlzone.Kleine Mengen Lebensmittel -Regler nach links schieben.Große Mengen Lebensmittel -Regler nach rechts schieben.12


deFlaschenablageBild 7In der Flaschenablage können Flaschensicher abgelegt werden. Die Halterung istvariabel.FlaschenhalterBild 8Der Flaschenhalter verhindert ein Kippender Flaschen beim Öffnen und Schließender Tür.EisschaleBild 9Eisschale ¾ mit Wasser füllen und inden Gefrierraum stellen.Festgefrorene Eisschale nur mitstumpfen Gegenstand lösen (Löffelstiel).Zum Lösen der Eiswürfel Eisschale kurzunter fließendes Wasser halten oderleicht verwinden.Aufkleber “OK”(nicht bei allen Modellen)Mit der “OK”-Temperaturkontrollekönnen Temperaturen unter +4 °Cermittelt werden. Stellen Sie dieTemperatur stufenweise kälter, falls derAufkleber nicht “OK” anzeigt.HinweisBei Inbetriebnahme des Gerätes kann esbis zu 12 Stunden dauern, bis dieTemperatur erreicht ist.Korrekte EinstellungGerät ausschaltenund stilllegenGerät ausschaltenBild 2Ein/Aus-Taste 1 drücken.Die Temperaturanzeige erlischt und dieKühlmaschine schaltet ab.Gerät stilllegenWenn Sie das Gerät längere Zeit nichtbenutzen:1. Gerät ausschalten.2. Netzstecker ziehen oder Sicherungausschalten.3. Gerät reinigen.4. Gerätetür offen lassen.AbtauenGefrierraum abtauenDer Gefrierraum taut nichtautomatisch ab, da das Gefriergut nichtantauen darf. Eine Reifschicht imGefrierraum verschlechtert dieKälteabgabe an das Gefriergut underhöht den Stromverbrauch. EntfernenSie regelmäßig die Reifschicht.ã=AchtungReifschicht oder Eis nicht mit Messeroder spitzem Gegenstand abschaben.Sie könnten damit die Kältemittel-Rohrebeschädigen. HerausspritzendesKältemittel kann sich entzünden oder zuAugenverletzungen führen.13


deGehen Sie wie folgt vor:HinweisCa. 4 Stunden vor dem Abtauen dasSuper-Gefrieren einschalten, damit dieLebensmittel eine sehr tiefe Temperaturerreichen und somit längere Zeit beiRaumtemperatur gelagert werdenkönnen.1. Gefriergut entnehmen und an einemkühlen Ort zwischenlagern.2. Gerät ausschalten.3. Netzstecker ziehen oder Sicherungauslösen.4. Zum Beschleunigen desAbtauvorganges einen Topf mitheißem Wasser auf Topfuntersetzer inden Gefrierraum stellen.5. Tauwasser mit Tuch oder Schwammaufwischen.6. Gefrierraum trocken reiben.7. Gerät wieder einschalten.8. Gefriergut wieder einlegen.Kühlraum tautvollautomatisch abWährend die Kühlmaschine läuft, bildensich an der Rückwand des KühlraumsTauwassertropfen oder Reif. Dies istfunktionsbedingt. Sie brauchen dieTauwassertropfen oder den Reif nichtabzuwischen. Die Rückwand tautautomatisch ab. Das Tauwasser läuft indie Tauwasserrinne, Bild *. Von derTauwasserrinne läuft das Tauwasser zurKühlmaschine, wo es verdunstet.Gerät reinigenã=Achtung■■■Verwenden Sie keine sand-, chloridodersäurehaltigen Putz- undLösungsmittel.Verwenden Sie keine scheuerndenoder kratzenden Schwämme.Auf den metalischen Oberflächenkönnte Korrosion entstehen.Nie Ablagen und Behälter imGeschirrspüler reinigen.Die Teile können sich verformen!Gehen Sie wie folgt vor:1. Vor dem Reinigen Gerät ausschalten.2. Netzstecker ziehen oder Sicherungausschalten!3. Gefriergut herausnehmen und aneinem kühlen Ort lagern. Kälteakku(wenn beiliegend) auf die Lebensmittellegen.4. Reinigen Sie das Gerät mit einemweichen Tuch, lauwarmem Wasserund etwas PH-neutralem Spülmittel.Das Spülwasser darf nicht in dieBeleuchtung gelangen.5. Die Türdichtung nur mit klaremWasser abwischen und danachgründlich trocken reiben.6. Nach dem Reinigen Gerät wiederanschließen und einschalten.7. Gefriergut wieder einlegen.HinweisTauwasserrinne und Ablaufloch sauberhalten, damit das Tauwasser ablaufenkann.14


deAusstattungZum Reinigen lassen sich alle variablenTeile des Gerätes herausnehmen.Glasablagen herausnehmenBild 5Die Glasablagen anheben, nach vorneziehen, absenken und seitlichherausschwenken.TauwasserrinneZum Reinigen der Tauwasserrinne mussdie Glasablage über derGemüseschublade, Bild 1/8,herausgenommen werden.Tauwasserrinne und Ablauflochregelmäßig mit Wattestäbchen oderähnlichem reinigen, damit dasTauwasser ablaufen kann.Behälter herausnehmenBild +Behälter bis zum Anschlag herausziehen,vorne anheben und herausnehmen.GemüsebehälterBild ,Die Blende des Gemüsebehälters kannzum Reinigen abgenommen werden.Seitliche Knöpfe nacheinander drückenund dabei die Blende von demGemüsebehälter abnehmen.GerücheFalls unangenehme Gerüche bemerkbarsind:1. Gerät mit Ein/Aus-Taste ausschalten.Bild 2/12. Alle Lebensmittel aus dem Gerätherausnehmen.3. Innenraum reinigen (siehe KapitelGerät reinigen).4. Reinigen Sie alle Verpackungen.5. Stark riechende Lebensmittel luftdichtverpacken, um Geruchsbildung zuverhindern.6. Gerät wieder einschalten.7. Lebensmittel einordnen.8. Nach 24 Stunden prüfen, ob es erneutzu Geruchsbildung gekommen ist.Beleuchtung (LED)Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreienLED-Beleuchtung ausgestattet.Reparaturen an dieser Beleuchtungdürfen nur vom Kundendienst oderautorisierten Fachkräften ausgeführtwerden.Ablagen in der Tür herausnehmenBild -Ablagen nach oben anheben undherausnehmen.15


deEnergie sparenBetriebsgeräusche■■■■■■■Gerät in einem trockenen, belüftbarenRaum aufstellen! Das Gerät soll nichtdirekt in der Sonne oder in der Näheeiner Wärmequelle stehen (z. B.Heizkörper, Herd).Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte.Warme Lebensmittel und Getränkeerst abkühlen lassen, dann ins Gerätstellen!Legen Sie das Gefriergut zumAuftauen in Ihren Kühlraum. Die Kältedes Gefriergutes zur Kühlung vonLebensmitteln nutzen.Reifschicht im Gefrierraum regelmäßigabtauen!Reifschicht verschlechtert dieKälteabgabe an das Gefriergut underhöht den Stromverbrauch.Gerät so kurz wie möglich öffnen!Die Geräterückseite sollte gelegentlichmit einem Staubsauger oder Pinselgereinigt werden, um einen erhöhtenStromverbrauch zu vermeiden.Falls vorhanden:Wandabstandshalter montieren, umdie ausgewiesene Energieaufnahmedes Gerätes zu erreichen (sieheMontageanleitung). Ein reduzierterWandabstand schränkt das Gerät inseiner Funktion nicht ein. DieEnergieaufnahme kann sich danngeringfügig ändern. Der Abstand von75 mm darf nicht überschrittenwerden.Ganz normale GeräuscheBrummenMotoren laufen (z. B. Kälteaggregate,Ventilator).Blubbernde, surrende oder gurgelndeGeräuscheKältemittel fließt durch die Rohre.KlickenMotor, Schalter oder Magnetventileschalten ein/aus.Geräusche vermeidenDas Gerät steht unebenBitte richten Sie das Gerät mit Hilfe einerWasserwaage aus. Verwenden Sie dazudie Schraubfüße oder legen Sie etwasunter.Das Gerät “steht an”Rücken Sie das Gerät von anstehendenMöbeln oder Geräten weg.Behälter oder Abstellflächen wackelnoder klemmenPrüfen Sie bitte die herausnehmbarenTeile und setzen Sie sie eventuell neuein.Flaschen oder Gefäße berühren sichRücken Sie bitte die Flaschen oderGefäße leicht auseinander.16


deKleine Störungen selbst behebenBevor Sie den Kundendienst rufen:Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst behebenkönnen.Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen –auch während der Garantiezeit!Störung Mögliche Ursache AbhilfeTemperatur weichtstark von derEinstellung ab.Keine Anzeigeleuchtet.Im Kühlraum ist es zukalt.Der Boden desKühlraums ist nass.Der Gefrierraum hateine dicke Reifschicht.Die Temperatur imGefrierraum ist zuwarm.Stromausfall;die Sicherung hatausgelöst; derNetzstecker sitzt nichtfest.Temperatur ist zu kalteingestellt.Die Tauwasserrinnenoder das Ablauflochsind verstopft.Häufiges Öffnen desGerätes.Die Be- undEntlüftungsöffnungensind verdeckt.Einfrieren größererMengen frischerLebensmittel.In einigen Fällen reicht es, wenn Siedas Gerät für 5 Minutenausschalten.Ist die Temperatur zu warm, prüfenSie nach wenigen Stunden, ob eineTemperaturannäherung erfolgt ist.Ist die Temperatur zu kalt, prüfen Sieam nächsten Tag die Temperaturnochmal.Netzstecker anschliessen. Prüfen,ob Strom vorhanden ist,Sicherungen überprüfen.Temperatur wärmer einstellen (sieheKapitel Temperatur einstellen).Reinigen Sie die Tauwasserrinnenund das Ablaufloch (siehe KapitelGerät reinigen). Bild *Gefrierraum abtauen (siehe KapitelAbtauen). Achten Sie immer darauf,dass die Gefrierraum-Tür richtiggeschlossen ist.Gerät nicht unnötig öffnen.Hindernisse entfernen.Max. Gefriervermögen nichtüberschreiten.17


deGeräte-SelbsttestIhr Gerät verfügt über ein automatischesSelbsttestprogramm, das IhnenFehlerquellen anzeigt, die nur von IhremKundendienst behoben werden können.Geräte-Selbsttest starten1. Gerät ausschalten und 5 Minutenwarten.2. Gerät einschalten und innerhalb derersten 10 Sekunden die Temperatur-Einstelltaste, Bild 2/4, für3-5 Sekunden gedrückt halten, bis2 °C auf der TemperaturanzeigeKühlraum leuchtet.Das Selbsttestprogramm startet, wenndie Temperaturanzeigen nacheinanderaufleuchten.Wenn das Gerät nach kurzer Zeit die vordem Selbsttest eingestellte Temperaturanzeigt, ist es in Ordnung.Blinkt die Anzeige Super für10 Sekunden, handelt es sich um einenFehler.Benachrichtigen Sie den Kundendienst.Geräte-Selbsttest beendenNach Ablauf des Programmes geht dasGerät in den Regelbetrieb über.KundendienstEinen Kundendienst in Ihrer Nähe findenSie im Telefonbuch oder imKundendienst-Verzeichnis. Geben Siebitte dem Kundendienst dieErzeugnisnummer (E-Nr.) und dieFertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätesan.Sie finden diese Angaben auf demTypenschild. Bild .Bitte helfen Sie durch Nennung derErzeugnis- und Fertigungsnummer mit,unnötige Anfahrten zu vermeiden. Siesparen die damit verbundenenMehrkosten.Reparaturauftrag und Beratungbei StörungenDie Kontaktdaten aller Länder finden Sieim beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.D 01801 22 33 55 0,039 €/Min.aus demFestnetz,Mobilfunk max.0,42 €/Min.A 0810 240 260CH 0848 840 04018


frfrTable des matièresfrMode d’emploiConsignes de sécuritéet avertissementsAvant de mettre l'appareil enserviceVeuillez lire attentivement et entièrementles informations figurant dans les noticesd'utilisation et de montage. Ellecontiennent des remarques importantesconcernant l'installation, l'utilisationet l'entretien de l'appareil.Le fabricant décline toute responsabilitési les consignes et mises en gardecontenues dans la notice d'utilisation nesont pas respectées. Veuillez conserverces documents en vue d’une réutilisationultérieure ou pour le cas où l’appareilchangerait de propriétaire.Sécurité techniqueCet appareil contient une petite quantitéd’un fluidefrigérant écologique maisinflammable, le R 600a. Pendant letransport et la mise en place del’appareil, veillez à ne pas endommagerles tuyauteries du circuit frigorifique. Si lefluidefrigérant jaillit, il peut provoquerdes lésions oculaires ou s’enflammer.Si l'appareil est endommagé■■■■éloignez de l'appareil toute flammenue ou source d'inflammation,aérez bien la pièce pendant quelquesminutes,éteignez l'appareil puis débranchez lafiche mâle de la prise de courant,prévenez le service après-vente.Plus l'appareil contient du fluidefrigérant et plus grande doit être lapièce dans laquelle il se trouve. Dans lespièces trop petites, un mélange gaz-airinflammable peut se former en cas defuite.Comptez 1 m³ de volume minimum de lapièce pour 8 g de fluidefrigérant. Laquantité de fluide présente dansl'appareil est indiquée sur la plaquesignalétique située à l'intérieur de cedernier.Si le cordon d’alimentation électriquede cet appareil a été endommagé, il fautconfier son remplacement au fabricant,au service après-vente ou à unepersonne détenant des qualificationssimilaires. Les installations et réparationsinexpertes peuvent engendrer desrisques considérables pour l’utilisateur.Les réparations ne pourront êtreréalisées que par le fabricant, le serviceaprès-vente ou une personne détenantdes qualifications similaires.Il ne faut utiliser que les pièces d'originedu fabricant. Le fabricant ne garantit queles pièces d'origine car elles seulesremplissent les exigences de sécurité.S’il faut allonger le cordonde raccordement au secteur avecun prolongateur, procurez-vous-leexclusivement auprès du service aprèsvente.19


frPendant l’utilisation■■■■■■■■■N’utilisez pas d’appareils électriquesà l’intérieur de l’appareil (par ex.appareils de chauffage, machineàglaçons, etc.). Risque d’explosion!Ne dégivrez ni et ne nettoyez jamaisl’appareil avec un nettoyeur à vapeur !La vapeur risque d’atteindre despièces électriques et de provoquerun court-circuit. Risqued’électrocution !Pour détacher le givre ou les couchesde glace, n’utilisez jamais d’objetspointus ou présentant des arêtesvives. Vous risqueriez d’endommagerles tuyaux de fluidefrigérant. Lefluidefrigérant en train de jaillirrisque de s’enflammer oude provoquer des lésions oculaires.Ne stockez dans l’appareil ni produitscontenant des gaz propulseursinflammables (par ex. bombesaérosols) ni produits explosifs. Risqued’explosion !Ne vous servez pas des socles,clayettes et portes commemarchepieds ou pour vous appuyer.Pour dégivrer et nettoyer l’appareil,débranchez la fiche mâle de la prisede courant ou retirez le fusible /désarmez le disjoncteur. Pourdébrancher l’appareil, tirez sur la fichemâle et non pas sur son cordon.Stockez les boissons fortementalcoolisées en position verticale dansdes récipients bien fermés.L’huile et la graisse ne doivent pasentrer en contact avec les parties enmatières plastiques et le jointde porte. Ces derniers pourraientsinon devenir poreux.Ne recouvrez et n’obstruez jamais lesorifices de ventilation de l’appareil.■■■■Cet appareil ne pourra être utilisé pardes personnes (enfants compris)présentant des capacités physiques,sensorielles ou psychiques restreintesou manquant de connaissances quesous la surveillance d’une personnechargée de leur sécurité ou après quecette dernière leur aura enseignéà utiliser l’appareil.Dans le compartiment congélateur, nestockez pas de boissons, gazeusesen particulier, en bouteilles ou encanettes car elles éclateraient. Lesbouteilles et les canettes risqueraientd’éclater !Ne portez jamais des produitssurgelés à la bouche immédiatementaprès les avoir sorties ducompartiment congélateur.Risque d’engelures !Évitez tout contact prolongé desmains avec les produits congelés,la glace ou les tubes de l’évaporateur,etc.Risque d’engelures !Les enfants et l’appareil■■Ne confiez jamais l’emballage et sespièces constitutives aux enfants.Ils risquent de s'étouffer avec lescartons pliants et les feuillesde plastique !L’appareil n’est pas un jouet pourenfants !■ Appareils équipés d’une serrure :rangez la clé hors de portée desenfants !20


frDispositions généralesL’appareil convient pour réfrigéreret congeler les produits alimentaires.Cet appareil est destiné à un usagedomestique dans un foyer privé,et à l’environnement domestique.L’appareil a été antiparasitéconformément à la directive UE 2004 /108 / EC.Le circuit frigorifique a subi un contrôled’étanchéité.Ce produit est conforme aux dispositionsde sécurité applicables visantles appareils électriques (EN 60335-2-24).Conseil pour la mise aurebut* Mise au rebut de l'emballageL’emballage protège votre appareilcontre les dommages susceptibles desurvenir en cours de transport. Tous lesmatériaux qui le composent sontcompatibles avec l’environnement etrecyclables. Aidez-nous : à éliminerl’emballage dans le respectde l’environnement.Pour connaître les circuits actuels demise au rebut, adressez-vous s.v.p.à votre revendeur ou à l’administrationde votre commune.* Mise au rebut de l'ancienappareilLes appareils usagés ne sont pas desdéchets dénués de valeur ! Leurélimination dans le respect del'environnement permet d'en récupérerde précieuses matières premières.Cet appareil est marqué selon ladirective européenne 2002 / 96 /CE relative aux appareilsélectriques et électroniquesusagés (waste electrical andelectronic equipment – WEEE).La directive définit le cadre pourune reprise et une récupérationdes appareils usagés applicablesdans les pays de la CE.ã=Mise en gardeAvant de mettre au rebut l'appareil qui nesert plus :1. Débranchez sa fiche mâle.2. Sectionnez son câble d’alimentation etretirez-le avec la fiche mâle.3. Pour dissuader les enfants de grimperdans l’appareil, ne retirez pas lesclayettes et les bacs !4. Ne permettez pas aux enfants dejouer avec l’appareil lorsqu’il ne sertplus. Risque d’étouffement !Les appareils réfrigérants contiennent dufluidefrigérant. L’isolant contient desgaz. Il faut que le fluidefrigérant et lesgaz soient éliminés dans les règles del’art. Jusqu'à l'enlèvement de l'appareil,veillez bien à ce que son circuitfrigorifique ne soit pas endommagé.21


frÉtenduedes fournituresAprès avoir déballé, vérifiez toutes lespièces pour détecter d’éventuels dégâtsdus au transport.En cas de réclamation, veuillez vousadresser au revendeur auprès duquelvous avez acquis l’appareil ou auprès denotre service après-vente.La livraison comprend les piècessuivantes :■■■■■■■■Appareil indépendantÉquipement (selon le modèle)Notice d’utilisationNotice de montageCarnet de service après-ventePièce annexe de la garantieInformations relatives à laconsommation d’énergie et aux bruitsSachet avec visserie de montageContrôlerla températureambiante et l’aérationTempérature ambianteL’appareil a été conçupour une catégorie climatique précise.Suivant la catégorie climatique,l’appareil est utilisable dans lestempératures ambiantes suivantes.La catégorie climatique de l’appareilfigure sur sa plaque signalétique, Fig. ..CatégorieTempérature ambianteclimatiqueadmissibleSN +10 °C à 32 °CN +16 °C à 32 °CST +16 °C à 38 °CT +16 °C à 43 °CRemarqueL’appareil est entièrement fonctionnelà l’intérieur des limites de températureambiante prévues dans la catégorieclimatique indiquée. Si un appareilde la catégorie climatique SN est utiliséà des températures ambiantes plusbasses, il est possible d’exclure quel’appareil s’endommage jusqu'à unetempérature de +5 °C.Dans ce cas, nous recommandons derégler le compartiment réfrigérateur surla plus basse température possible afinde réduire le risque possible decondensation d’eau.AérationFig. 3L’air situé contre la paroi arrière et lesparois latérales de l’appareil s’échauffe.L'air chaud doit pouvoir s'échapper sansobstacle. S'il ne le peut pas, le groupefrigorifique doit fonctionner pluslongtemps, ce qui augmentela consommation de courant. Pour cetteraison, ne recouvrez ni et n'obstruezjamais les orifices d'aérationde l'appareil.22


frBranchementde l’appareilAprès l’installation de l’appareilen position verticale, attendezau moins une heure avant de le mettreen service. Il peut en effet arriver,pendant le transport, que l’huile présentedans le compresseur se déplace versle circuit frigorifique.Avant la première mise en service,nettoyez le compartiment intérieurde l’appareil. (Voir le chapitre« Nettoyage de l’appareil ».)Branchement électriqueLa prise doit être proche de l’appareil etdemeurer librement accessibles mêmeaprès avoir installé ce dernier.L’appareil est conforme à la classede protection I. Raccordez l’appareil aucourant alternatif 220–240 V / 50 Hz,via une prise femelle installéeréglementairement et comportant unfil de terre. La prise doit être protégéepar un fusible supportant un ampéragede 10 A à 16 A.Sur les appareils qui fonctionneront dansdes pays non européens, il faut vérifierque la tension et le type de courantmentionnés sur la plaque signalétiquecorrespondent bien avec celle et celuioffert par votre secteur. Vous trouverezces indications sur la plaquesignalétique. Fig. .ã=Mise en gardeIl ne faut en aucun cas raccorderl’appareil à des fiches électroniquesd’économie d’énergie.Nos appareils peuvent être alimentés viades onduleurs pilotés par le secteur ou àpilotage sinusoïdal. Directementraccordées au réseau public,les installations photovoltaïques fontappel à des onduleurs pilotés par lesecteur. Dans les solutions en îlots(p. ex. sur les bateaux ou les refugesde montagne), ne disposant pas d’unraccordement direct au réseauélectrique public, il faut utiliserdes onduleurs à pilotage sinusoïdal.23


frPrésentationde l’appareilVeuillez déplier la dernière page,illustrée, de la notice. La présente noticed’utilisation vaut pour plusieurs modèles.L’équipement des modèles peut varier.Selon le modèle, l’appareil peut différerdu contenu des illustrations.Fig. 11-4 Éléments de commande5 Clayette en verre dansle compartiment congélateur6 Éclairage (LED)7 Clayette en verre dansle compartiment réfrigérateur8 Bac à légumes9 Pied à vis10 Rangement en contre-porte11 Clayette à grandes bouteillesÉléments de commandeFig. 21 Touche Marche / ArrêtIl sert à allumer et éteindrel'ensemble de l'appareil.2 Affichage de la températurerégnant dans le compartimentréfrigérateurLes chiffres correspondentaux températures °C régléesdans le compartimentréfrigérateur.3 Indicateur de supercongélationCe voyant ne s’allume que pourindiquer que la supercongélations’est enclenchée.4 Touche de réglage de latempérature dans lecompartiment réfrigérateurCette touche sert à réglerla température du compartimentréfrigérateur.ABCompartiment congélateurCompartiment réfrigérateur24


frEnclenchementde l’appareilAllumez l’appareil par la toucheMarche / Arrêt. Fig. 2/1L’appareil commence à réfrigérer. Porteen position ouverte, l’éclairage estallumé.Remarques concernantle fonctionnement de l’appareil■■■Après son allumage, l’appareil peutavoir besoin de plusieurs heures pouratteindre les températures réglées.Pendant cette période, ne rangez pasde produits alimentaires dansl’appareil.L’appareil chauffe légèrement unepartie de ses surfaces frontales pourempêcher une condensation d’eaudans la zone du joint de porte.Si la porte du compartimentcongélateur ne se laisse pasimmédiatement rouvrir après l’avoirfermée, attendez un moment pourlaisser à la dépression régnant dansle compartiment le temps de serésorber.Réglage de latempératureFig. 2Compartiment réfrigérateurLa température est réglableentre +2 °C et +8 °C.Appuyez sur la touche de réglage de latempérature4 jusqu’àcequelatempérature souhaitée soit régléedans le compartiment réfrigérateur.L’appareil mémorise la valeur réglée endernier.La température réglées’affiche à l’indicateur 2.Nous recommandons de réglerle compartiment réfrigérateur sur +4 °C(réglage usine).Evitez de stocker les produitsalimentaires délicats à une températuresupérieure à +4 °C.Compartiment congélateurLa température régnant dans lecompartiment congélateur dépendde celle régnant dans le compartimentréfrigérateur.Une baisse de la température dansle compartiment réfrigérateur entraîneaussi une baisse de celle ducompartiment congélateur.Contenance utileVous trouverez les indications relativesà la contenance utile sur la plaquesignalétique de votre appareil. Fig. .25


frLe compartimentréfrigérateurLe compartimentréfrigérateur est l’endroit idéal où rangerles plats finis de préparer,les pâtisseries, conserves, le laitcondensé, le fromage dur, les fruitset légumes craignant le froid ainsique les agrumes.Consignes de rangement :Rangez les aliments si possible bienemballés ou bien couverts. Ils garderontainsi arôme, couleur et fraîcheur. Ceciempêche en outre que certains alimentsne communiquent leur goût à d’autreset que les pièces en plastique changentanormalement de couleur.RemarqueÉvitez que les produits alimentairesentrent en contact avec la paroi arrière.Cela gênerait sinon la circulation de l’air.Les produits alimentairesou les emballages pourraient restercollés, par congélation, contre la paroiarrière.Tenez compte des différenteszones froides dansle compartiment réfrigérateur !L’air circulant dans le compartimentréfrigérateur fait que des zonesdifféremment froides apparaissent :■■La zone la plus froide se trouve dansle bac tiroir. Fig. 4RemarqueDans la zone la plus froide, rangezles aliments délicats (par ex.lepoisson, la charcuterie, la viande).Zone la moins froide elle se trouvecomplètement en haut, contrela porte.RemarqueRangez dans la zone la moins froidepar ex. le fromage et le beurre. Ainsi,au moment de servir, le fromageconservera tout son arôme et lebeurre restera tartinable.26


frLe compartimentcongélateurUtilisation du compartimentcongélateur■■■Sert à ranger des produits surgelés.Sert à confectionner des glaçons.Pur congeler des produitsalimentaires.RemarqueVeillez à ce que la portedu compartiment congélateur soitcorrectement fermée ! Si cette portereste ouverte, les produits surgelésdégèleront. Le compartimentcongélateur se givre fortement.En outre : gaspillage d’énergie dûà une consommation élevéed’électricité !Achats de produits surgelés■■■■Leur emballage doit être intact.Ne dépassez pas la date-limitede conservation.Il faut que la température dansle congélateur bahut du supermarchésoit de -18 °C ou encore plus basse.Utilisez de préférence un sacisotherme pour le transport puisrangez les produits le plus rapidementpossible dans le compartimentcongélateur.Capacitéde congélationmaximaleSur la plaquette signalétique, voustrouverez des indications concernantla capacité de congélation maximaleen 24 heures. Fig. .Congélationde produits fraisPour congeler les aliments, n’utilisez quedes aliments frais et d’un aspectimpeccable.Il faudrait blanchir les légumes avant deles congeler, pour préserver le mieuxpossible leur valeur nutritive, leur arômeet leur teinte. Il n’est pas nécessaire deblanchir les aubergines, poivrons,courgettes et asperges.Vous trouverez en librairie toute unebibliographie sur la congélation etle blanchissement.RemarqueVeillez à ce que les produits alimentairesà congeler n’entrent pas en contact avecdes produits déjà congelés.■ Se prêtent à la congélation :Pâtisseries, poissons et fruits de mer,viande de boucherie et gibier, volaille,fruits, légumes, herbes culinaires,œufs sans la coque, produits laitierscomme le fromage, le beurre et lefromage blanc, plats précuisinés etrestes de plats tels que les soupes,ragouts, la viande et le poisson cuits,les plats aux pommes de terre, lessoufflés et mets sucrés.27


fr■ Ne se prêtent pas à la congélation :Variétés de légumes habituellementdégustées crues telles que la saladeou les radis, œufs dans leur coque,raisins, pommes, poires et pêchesentières, œufs cuits durs, yaourt, laitcaillé, crème acidulée, crème fraîcheet mayonnaise.Emballer les surgelésL’air ne doit pas pénétrerdans l’emballage pour que les alimentsne perdent pas leur goût ni ne sèchentpas.1. Placez les aliments dans l’emballage.2. Presser pour chasser l’air.3. Obturez l’emballage hermétiquement.4. Indiquez sur l’emballage le contenuet la date de congélation.Emballages adaptés :Feuilles en plastique, feuillesen polyéthylène, feuilles d'aluminium,boîtes de congélation.Vous trouverez ces produits dans lecommerce spécialisé.Emballages inadaptés :Le papier d'emballage, le papiersulfurisé, les feuilles de cellophane,les sacs poubelles et les sacsen plastique ayant déjà servi.Moyens d’obturation adaptés :Caoutchoucs, clips en plastique, ficelles,rubans adhésifs résistants au froid,ou assimilés.Vous pouvez obturer les sachets et lesfeuilles en polyéthylène au moyen d'unethermosoudeuse.Durée de conservation desproduits surgelésElle dépend de la nature des aliments.Si la température a été réglée sur -8 °C :■Poisson, charcuterie, plats précuisinés,pâtisseries :jusqu’à 6 mois■ Fromage, volaille, viande :jusqu’à 8 mois■ Fruits et légumes :jusqu’à 12 moisSupercongélationIl faudrait congeler les produitsalimentaires à cœur le plus rapidementpossible afin de préserver leursvitamines, leur valeur nutritive, leuraspect et leur goût.Pour qu’il ne se produise pasd’augmentation indésirable de latempérature lorsque vous rangez desproduits alimentaires frais, appuyez surla touche de supercongélation quelquesheures avant de les ranger. 4 à 6 heuressuffisent généralement.S’il faut utiliser la capacité decongélation maximale, il faut enclencherla supercongélation 24 heures avant deranger des produits frais.Si vous ne voulez congeler que depetites quantités d’aliments (jusqu’à2 kg), vous n’avez pas besoind’enclencher la supercongélation.28


frAllumage et extinctionFig. 2Appuyez sur la touche 4 de réglagede la température jusqu’à que la mentionsuper 3 s’allume.La supercongélation se désactiveautomatiquement au bout de 2½ jours.Décongélationdes produitsSelon la nature et l'utilisationdes produits surgelés, vous pouvezchoisir entre plusieurs possibilités :■■■■à la température ambiante,dans le réfrigérateur,dans le four électrique, avec / sansventilateur à air chaud,dans le micro-ondes.ã=AttentionNe remettez pas à congeler des produitsalimentaires partiellement ou entièrementdécongelés. Vous pourrez les recongeleruniquement après les avoir transformésen plats pré-cuisinés (par cuissonou rôtissage).Dans ce cas, consommez-les nettementavant la date limite de conservation.Equipement(selon le modèle)Clayettes en verreFig. 5Dans le volume intérieur, vous pouvezfaire varier la configuration des clayettessuivant besoins : Soulevez la clayette,tirez-la en avant, abaissez-la et faitesla basculer latéralement pour l’extraire.Bac à légumes avec régulateurd’humiditéFig. 6Pour créer un climat de stockageoptimal pour les légumes, la saladeet les fruits, vous pouvez, en fonctionde la quantité rangée, régler l’humiditéde l’air qui règnera dans le bacàlégumes.Grâce au contrôle de l’humidité, lesproduits alimentaires peuvent resterjusqu’à deux fois plus longtemps quedans le compartiment réfrigérateurnormal sans perdre leur fraîcheur.Petites quantités de produitsalimentaires –Poussez le curseur vers la gauche.Grandes quantités de produitsalimentaires –Poussez le curseur vers la droite.Clayette à bouteillesFig. 7Cette clayette permet de ranger desbouteilles de manière sûre. La fixationest variable.29


frPorte-bouteillesFig. 8Le porte-bouteillesempêche ces dernières de se renverserlorsque vous ouvrez et refermez la porte.Bac à glaçonsFig. 9Remplissez le bac à glaçons aux ¾ avecde l’eau, puis placez-le dansle compartiment congélateur.Si le bac est resté collé dansle compartiment congélateur, n’utilisezqu’un instrument émoussé pourle décoller (un manche de cuiller parex.).Pour enlever les glaçons du bac, passezlebrièvement sous l’eau du robinet oudéformez légèrement le bac.Autocollant « OK »(selon le modèle)Le contrôle de température « OK »permet de signaler les températuresinférieures à +4 °C. Si l’autocollantn’affiche pas « OK », abaissezla température par palier.RemarqueA la mise en service de l’appareil, cedernier peut mettre jusqu’à 12 heuresavant d’atteindre la température correcte.Réglage correctArrêt et remisagede l'appareilCoupure de l'appareilFig. 2Appuyez sur la touche Marche / Arrêt 1.L'indicateur de température s’éteint.Le groupe frigorifique s'éteint.Remisage de l'appareilSi l'appareil doit rester longtemps sansservir :1. Éteignez l'appareil.2. Débranchez la fiche mâle du secteurou ramenez le disjoncteur en positionéteinte.3. Nettoyez l'appareil.4. Laissez la porte de l'appareil ouverte.Si vous dégivrezl'appareilDégivrage du compartimentcongélateurLe compartimentcongélateur ne décongèle pasautomatiquement vu que les produitssurgelés doivent le rester. Une couchede givre dans le compartimentcongélateur réduit la transmissionde froid aux produits surgelés et accroîtla consommation de courant. Enlevezrégulièrement cette couche de givre.30


frã=AttentionNe raclez jamais la couche de givreavec un couteau ou un objet pointu.Vous risqueriez d’endommagerles tubulures dans lesquelles circulele produitfrigérant. Le fluidefrigéranten train de jaillir risque de s’enflammerou de provoquer des lésions oculaires.Procédure :RemarqueEnclenchez la supercongélation env. 4heures avant de procéder au dégivragepour que les aliments atteignent unetempérature très basse et puissent resterainsi un certain temps à la températureambiante sans décongeler.1. Retirez les produits congeléset rangez-les temporairement dansun endroit frais.2. Éteignez l’appareil.3. Débranchez la fiche mâle de la prisede courant ou coupez le fusible.4. Pour accélérer le dégivrage, posezdans le compartiment congélateurun dessous de plat et une casseroleremplie d’eau chaude.5. Essuyez l’eau de dégivrage avecun torchon ou une éponge.6. Passez un essuie-tout sec pour sécherle compartiment congélateur.7. Remettez l’appareil en marche.8. Rangez à nouveau les produitssurgelés dans les tiroirs.Le dégivrage du compartimentréfrigérateur est entièrementautomatiquePendant que le groupe frigorifiquetourne, des gouttelettes d’eaude condensation ou du givre se formentcontre la paroi arrière du compartimentréfrigérateur. Cephénomène est le résultatdu fonctionnement de l'appareil. Inutiled'essuyer les gouttelettes d'eaude dégivrage ou de gratter le givre.La paroi arrière se dégivreautomatiquement. L’eau du dégivrages’écoule par la rigole d’écoulement à ceteffet, Fig. *. Ensuite, elle gagnele groupe frigorifique où elle s'évapore.RemarqueMaintenez les rigoles à eaude dégivrage et le trou d’écoulementpropres afin que cette eau puisses’écouler.Nettoyage de l’appareilã=Attention■■■N’utilisez aucun produit de nettoyagecontenant du sable, du chlorure ou del’acide, ni aucun solvant.N’utilisez jamais d’éponges abrasivesou susceptibles de rayer.Des zones corrodées pourraientapparaître sur les surfacesmétalliques.Ne nettoyez jamais les clayettes et lesbacs au lave-vaisselle.Ces pièces pourraient se déformer !31


frProcédure :1. Éteignez l’appareil avant de lenettoyer.2. Débranchez la fiche mâle du secteurou ramenez le disjoncteur en positionéteinte !3. Sortez les produits congeléset rangez-les dans un endroit frais.Posez les accumulateurs de froid (sifournis avec l’appareil) sur cesproduits.4. Ne nettoyez l’appareil qu’avecun chiffon doux, de l’eau tièdeet du produit à vaisselleprésentant un pH neutre. L’eaude nettoyage ne doit pas pénétrerdans l’éclairage.5. N’essuyez le joint de portequ’avec un chiffon et de l’eau propre ;ensuite, séchez-le à fond.6. Après le nettoyage : rebranchezla fiche mâle de l’appareil puisréenclenchez-le.7. Rangez à nouveau les produitssurgelés dans les tiroirs.EquipementPour nettoyer, il est possible de retirertoutes les pièces variables de l’appareil.Retirer les clayettes en verreFig. 5Soulevez les clayettes en verre, tirez-lesen avant, abaissez-les puis sortez-les enles faisant pivoter sur le côté.Rigole d’écoulement de l’eaude dégivragePour nettoyer la rigole d’écoulementde l’eau de dégivrage, il faut sortirla clayette en verre, située au dessus dubac à légumes, Fig. 1/8.Avec un bâtonnet ouaté, nettoyezrégulièrement la rigole et le troud’écoulement de l’eau de dégivrage afinque cette eau puisse s’évacuer.Retirer le bacFig. +Tirez le bac à vous jusqu’à la butée,soulevez-le à l’avant puis extrayez-le.Bac à légumesFig. ,Pour le nettoyage, il est possiblede détacher le bandeau du bacàlégumes.Poussez les boutons latéraux l’un aprèsl’autre et soulevez ce faisant le bandeaudu bac à légumes.Sortir les supports en contre-porteFig. -Soulevez les supports et retirez-les.OdeursSi des odeurs désagréables semanifestent :1. Éteignez l’appareil par la toucheMarche/Arrêt. Fig. 2/12. Sortez tous les produits alimentairesde l’appareil.3. Nettoyez le compartiment intérieur.Voir le chapitre « Nettoyagede l’appareil ».4. Nettoyez tous les emballages.32


fr5. Pour empêcher l’apparition d’odeurs,mettez sous emballage hermétiqueles produitsalimentaires qui dégagent une forteodeur.6. Remettez l’appareil en marche.7. Rangez les produits alimentaires.8. Au bout de 24 heures, vérifiez si denouveau des odeurs sont apparues.Éclairage (LED)Votre appareil est équipé d’unéclairage par LEDne demandant pas d’entretien.Les réparations de cet éclairage sontexclusivement réservées au serviceaprès-vente ou à des spécialistesautorisés.Economies d’énergie■■■Faites dégeler régulièrementla couche de givre présente dansla compartiment congélateur !Une couche de givre gênela communication du froid auxproduits et accroît la consommationde courant.N’ouvrez la porte de l’appareil quele plus brièvement possible !De temps en temps, nettoyez le dosde l’appareil avec un aspirateur ouune brosse, ceci pour éviter unehausse de la consommationd’électricité.■ Si présent :Montez les écarteurs muraux pourparvenir à la quantité mentionnéed’énergie absorbée par l’appareil (voirla notice de montage). Un écart moinsélevé par rapport au mur ne restreintpas le fonctionnement de l’appareil.Dans ce cas, l’énergie absorbée peutdifférer légèrement. Il ne faut pasdépasser un écart de 75 mm.■■■Placez l’appareil dans un local secet aérable. Veillez à ce que l’appareilne soit pas directement exposé auxrayons solaires et qu’il ne se trouvepas à proximité d’une sourcede chaleur (par ex. radiateur,cuisinière).Utilisez le cas échéant une plaqueisolante.Attendez que les plats chauds aientrefroidi avant de les ranger dansle compartiment congélateur !Rangez les produits surgelés dansle compartiment réfrigérateur pourqu’ils dégèlent. Utilisez l’excédentde froid pour refroidir les aliments.Bruitsde fonctionnementBruits parfaitement normauxBourdonnement sourdLes moteurs tournent (par ex. groupesfrigorifiques, ventilateur).Clapotis, sifflement léger ou gargouillisLe fluide frigorigène circule dansles tuyaux.CliquetisLe moteur, les interrupteurs ou lesélectrovannes s’allument / s’éteignent.33


frÉviter la génération de bruitsL'appareil ne repose pas d'aplombVeuillez mettre l’appareild’aplomb à l’aide d’un niveau à bulle.Ajustez ensuite l'horizontalité par lespieds à vis ou placez un objet dessous.L'appareil touche quelque choseEloignez l'appareil de meublesou d'appareils voisins.Les bacs ou surfaces de rangementvacillent ou se coincentVérifiez les pièces amovibles puisremettez-les en place correctement.Des bouteillesou récipients se touchentEloignez légèrement les bouteillesou récipients les uns des autres.Remédier soi même aux petites pannesAvant d'appeler le service après-vente (SAV) :Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l'aidedes instructions qui suivent.Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV voussera facturé même pendant la période de garantie.Dérangement Cause possible RemèdeLa température déviefortement par rapportau réglage.Aucunvoyant ne s'allume.La température dansle compartimentréfrigérateur est tropbasse.Coupure de courant ;disjoncteur disjoncté ;fichemâle pas complètement branchée dans laprise.Vous avez régléla température tropbasse.Dans certains cas, il suffirad'éteindre l'appareil pendant 5minutes.Si la température est trop élevée,vérifiez au bout de seulementquelques heuressi un rapprochementde la température a eu lieu.Si la température est trop basse,vérifiez à nouveau la températurele lendemain.Branchez la fiche mâle dans la prisede courant. Vérifiez s'il y adu courant, vérifiez les fusibles /disjoncteurs.Haussez la température (voirla section « Réglagede la température »)34


Dérangement Cause possible RemèdeLe fond ducompartimentdefrigération estmouillé.Présence d’uneépaisse couchede givre dansle compartimentcongélateur.La températurerégnant dansle compartimentcongélateur est tropélevée.Les rigoles à eaude dégivrageou le troud'écoulement sontbouchés.Vous avez ouvertfréquemmentl’appareil.Les orifices d’apportet d’évacuation d’airsontrecouverts par des objets faisant obstacle.Vous avez mis uneassez grande quantitéd’aliments à congeler.Nettoyez les rigoles d’écoulementde l’eau de condensation et le tuyaud’écoulement voir « Nettoyagede l’appareil ». Fig. *Dégivrage du compartimentcongélateur. Voir la section « Sivous dégivrez l’appareil ». Veilleztoujours à ce que la portedu compartiment congélateur soittoujours correctement fermée.N’ouvrez pas l’appareil inutilement.Enlevez ces obstacles.Ne dépassez pas la capacitéde congélation maximale.fr35


frAutodiagnosticde l’appareilVotre appareil est équipé d’unprogramme automatiqued’autodiagnostic qui vous affiche lessources de défauts ; seul le serviceaprès-vente est en mesure de lessupprimer.Lancer l’autodiagnosticde l’appareil1. Éteignez l’appareil et attendez 5minutes.2. Allumez l’appareil et au cours des dixpremières secondes, appuyezpendant 3–5 secondes sur la touchede réglage de la température, Fig. 2/4, jusqu’à ce que la mention 2 °Cs’affiche à l’indicateur de températuredu compartiment réfrigérateur.Le programme d’autodiagnosticdémarre lorsque les mentionsde température s’allument les unesaprès les autres.Si au bout d’un temps bref l’appareilaffiche la température réglée avantl’autodiagnostic, ceci signifie qu’ilfonctionne correctement.Si la mention super clignote pendant10 secondes, cela signifie qu’il y aprésence d’un défaut.Veuillez prévenir le service après-vente.Service après-ventePour connaître le service après-ventesitué le plus près de chez vous,consultez l'annuaire téléphoniqueou le répertoire des services après-vente(SAV). Veuillez indiquer au SAVle numéro de série (E-Nr.) de l'appareilet son numéro de fabrication (FD).Vous trouverez ces indicationssur la plaque signalétique Fig. .Aidez-nous à éviter des déplacementsinutiles : indiquez les numéros de sérieet de fabrication. Vous économiserezainsi des suppléments de frais inutiles.Commande de réparationet conseils en casde dérangementsVous trouverez les données de contactpour tous les pays dans l’annuaire cijointdu service après-vente.FR 01 40 10 11 00B 070 222 141CH 0848 840 040Terminer l’autodiagnosticde l’appareilUne fois le programme exécuté,l’appareil revient sur le service normal.36


ititIndiceitIstruzioni perÍ usoAvvertenzedi sicurezzae potenziale pericoloPrima di mettere in funzionel'apparecchioLeggere attentamente tutte le istruzioniper l'uso ed il montaggio. Essecontengono importanti informazioni perl'installazione, l'uso e la manutenzionedell'apparecchio.Il produttore non è responsabile se voitrascurate le indicazioni ed avvertenzedel libretto d’istruzioni per l’uso.Conservare tutta la documentazioneper l'uso futuro oppure per eventualisuccessivi proprietari.Elementi tecnici di sicurezzaQuest’apparecchio contiene una piccolaquantità di gas refrigerante (R600a),un gas Eco-Compatibile,ma infiammabile. Preveniredanneggiamenti ai raccordi del circuitorefrigerante durante il trasportoo l’installazione dell’apparecchio. Il gasfuoriuscendo per effetto della pressione,può provocare irritazioni agli occhi.In caso di danni:■■■■tenere lontano dall'apparecchiofiamme o fonti di accensione,ventilare l'ambiente per alcuni minuti,spegnere l’apparecchio ed estrarrela spina di alimentazione elettrica,informare il Servizio Assistenza Clientiautorizzato.La quantità di gas refrigerante contenutanel vostro apparecchio, circa 8 gr.è indicata nella targhetta d'identificazioneposta all'interno dell'apparecchio. Nelcaso in cui il cavo di collegamentoelettrico dovesse subire danni,è necessario sostituirlo,coinvolgere il servizio assistenza clientiautorizzato o un elettricista qualificato adeseguire questa operazione.Installazioni o riparazioni eseguite dapersonale non autorizzato, possonopotenzialmente creare pericolo perl’utente e danni all’apparecchio.Le riparazioni vanno eseguite dal servizioassistenza clienti autorizzatoLe riparazioni vanno eseguite dal servizioassistenza clienti autorizzato o dapersonale qualificato ad eseguire questaoperazione.È consentito usare solo parti di ricambiooriginali del costruttore. Solo conl’impiego di detti componentiil costruttore garantisce che i requisitidi sicurezza del prodotto siano rispettati.Il prolungamento del cavo elettricodi alimentazione deve essere eseguitodal servizio assistenza clienti autorizzato.Nell’uso■■Non usare mai apparecchi elettricinell’interno di questo apparecchio(per es. apparecchi di riscaldamento,produttori di ghiaccio elettrici ecc.).Pericolo di esplosione!Non sbrinare o pulire mail’apparecchio con una pulitricea vapore. Il vapore può raggiungereparti elettriche e provocareun cortocircuito. Pericolo di scaricaelettrica!37


it■■■■■■■■Non utilizzare oggetti appuntiti o affilatiper rimuovere gli strati di brinao ghiaccio. Così facendo si possonodanneggiare i raccordi del circuitorefrigerante. Il gas fuoriuscendo sottoeffetto della pressione, può provocareinfiammazione agli occhi.Non conservare nell’apparecchioprodotti contenenti propellenti gassosicombustibili (per es. bombolettespray) e sostanze esplosive. Pericolodi esplosione!Non usare impropriamente lo zoccolo,i cassetti estraibili, le porte ecc. comepedana d’appoggio oppure comesostegno.Per lo sbrinamento e la pulizia estrarrela spina d’alimentazione o disinserirel’interruttore di sicurezza. Evitaredi esercitare trazioni sul cordoneelelttrico, ma impugnarecorrettamente la spina.Conservare alcool ad alta gradazionesolo ermeticamente chiuso ed inposizione verticale.Evitare che olii o grassi imbrattinoparti plastiche o le guanizioni delleporte. Altrimenti le parti di materialeplastico e la guarnizione della portadiventano porose.Non ostruire le aperture di passaggiodell’aria di aereazionedell’apparercchio.L’uso di questo apparecchioè consentito a persone (bambinicompresi) con ridotte capacità fisiche,sensoriali o psichiche o insufficienticonoscenze solo se sorvegliateda una persona responsabile dellaloro sicurezza o se da questaadeguatamente istruite nell’usodell’apparecchio.■■■Non conservare nel congelatore liquidiin bottiglia e lattine (specialmentele bevande contenenti anidridecarbonica). Bottiglie e lattine possonorompersi!Non mettere in bocca alimenticongelati appena presi dalcongelatore.Pericolo di ustioni!Evitare il contatto prolungato dellemani con alimenti congelati, ghiaccioo i raccordi dell’evaporatore ecc..Pericolo di ustioni!Bambini in casa■■■Non abbandonare partidell'imballaggio che possano esserefonte di gioco per i bambini.Pericolo di soffocamento causatoda scatole di cartone, fogli di plastica,polistirolo!L'apparecchio non è un giocattolo perbambini!Per apparecchi con serraturadella porta:conservare la chiave fuoridella portata dei bambini!Norme generaliL’apparecchio è idoneo per raffreddaree congelare alimenti.Questo apparecchio è destinato all’usodomestico privato nelle famiglie edall’ambiente domestico.L’apparecchio è schermato controi radiodisturbi secondo la direttivaUE 2004/108/EC.La tenuta ermetica del circuito del freddoè stata controllata.Questo prodotto è conforme allepertinenti norme di sicurezzaper gli apparecchi elettrici (EN 60335-2-24).38


itAvvertenze perlo smaltimento* Smaltimentodell'imballaggioL'imballaggio ha protetto l'apparecchioda eventuali danni da trasporto. Tuttii materiali impiegati sono Eco-Compatibili e riciclabili. Il Vostrocontributo: smaltite l'imballaggiosecondo la vigenti norme.Chiedere informazioni circale piattaforme di smaltimento locale allapropria amministrazione comunale.* Rottamazionedi un apparecchio dismessoGli apparecchi dismessi dispongonoancora di un valore residuo! Un correttosmaltimento nel rispetto dell’ecologia,permette di recuperare materie primepregiate.Questo apparecchio disponedi contrassegno ai sensi delladirettiva europea 2002/96/CEin materia di apparecchi elettricied elettronici (Waste Electricaland Electronic Equipment –WEEE). Questa direttiva definiscele norme per la raccoltae il riciclaggio degli apparecchidismessi valide su tutto il territoriodell’Unione Europea.ã=AvvisoIn caso di apparecchi fuori uso1. Estrarre la spina di alimentazione.2. Troncare il cavo elettricodi collegamento e rimuoverlounitamente alla spina.3. Non estrarre i ripiani e i contenitori,questo rende più difficile ai bambinidi entrare nel vano frigodell'apparecchio!4. Vietare ai bambini di giocare conun apparecchio dismesso. Pericolodi asfissia!I frigoriferi contengono gas nel circuitorefrigerante e gas nell'isolamento.Refrigerante e gas devono esseresmaltiti in modo appropriato. Evitaredi danneggiare i raccordi del circuitorefrigerante, durante il conferimentodell’apparecchio alla piattaformadi riciclaggio.DotazioneDopo il disimballo controllarel’apparecchio per accertare eventualidanni di trasporto.In caso di contestazioni rivolgersial Vs. fornitore, presso il qualel’apparecchio è stato acquistato.La dotazione comprende i seguenticomponenti:■■■■■■■■ApparecchioAccessori (a secondo del modello)Istruzioni per l’usoIstruzioni per il montaggioLibretto del servizio assistenza clientiautorizzatoAllegato di garanzia convenzionaleInformazioni sul consumo energeticoe sui possibili rumoriBusta con il materiale utileal montaggio39


itOsservarela temperaturaambientee la ventilazioneTemperatura ambienteL’apparecchio è progettato per unaspecifica classe climatica. In funzionedi questa, l’apparecchio può essereusato alle seguenti temperatureambientali.La classe climatica è indicata nellatarghetta porta-dati. Figura .ClasseclimaticaSNNSTTTemperatura ambienteammessada +10°C a32°Cda +16°C a32°Cda +16°C a38°Cda +16°C a43°CAvvertenzaL’apparecchio è perfettamente efficientenei limiti di temperatura ambiente dellaclasse climatica indicata. Se unapparecchio della classe climatica SNviene messo in funzione a temperatureambiente inferiori, possono essereesclusi danni all’apparecchio fino ad unatemperatura di +5 °C.In questo caso, per ridurre una possibileformazione di acqua di condensa,consigliamo di regolare la temperaturaminima possibile del frigorifero.VentilazioneFigura 3L’aria lungo la parete posteriore e quellelaterali tende a scaldarsi, l'aria riscaldatadeve poter defluire liberamente. In casocontrario il refrigeratore deve lavoraredi più. Questo aumenta il consumodi energia elettrica. Perciò: evitareassolutamente di coprire o di ostruirele aperture di afflusso e deflusso dell'ariadi raffreddamento.Collegarel’apparecchioDopo avere posizionato l’apparecchio,attendere circa 1 ore prima di metterloin funzione, questo assicura che l’oliolubrificante si raccolga nella parte bassadel motore e non penetri nel circuitodi raffreddamento.Pulire l’interno dell’apparecchio primadi attivarne la funzione (vedi capitolo«Pulizia dell’apparecchio»).Allacciamento elettricoLa presa elettrica deve essere vicinoall’apparecchio ed accessibile anchead installazione avvenutadell’apparecchio.L’apparecchio è conforme alla classed’isolamento I. Collegare l’apparecchioa tensione alternata di 220–240 V/50 Hz utilizzando una presa elettricadotata di connettore di messa a terra.La presa deve essere protetta condispositivo elettrico di sicurezza da 10–16 A.40


itPer apparecchi, che vengono impiegatiin paesi non europei, controllarese la tensione indicata corrispondaai valori della locale rete elettrica. Questidati sono riportati nella targhetta portadati.Figura .ã=AvvisoI nostri apparecchi possono esserecollegati ad un inverter sinusoidaledi rete.Gli inverter di rete vengono utilizzatiin abbinamento a impianti fotovoltaicie collegati direttamente alla rete elettricapubblica. Usare inverter sinusoidali nelcaso di soluzionispeciali(es. imbarcazioni oppure nellebaite in montagna), laddove non siadisponibile un collegamento elettricodiretto alla rete pubblica.Conoscerel’apparecchioFigura 11-4 Elementi di comando5 Ripiano di vetro nel congelatore6 Illuminazione (LED)7 Ripiano di vetro nel frigorifero8 Cassetto per verdure9 Piedini regolabili10 Balconcino della porta11 Ripiano per bottiglie grandiABElementi di comandoFigura 2CongelatoreFrigorifero1 Pulsante Acceso/SpentoServe per accendere e spegnerel’intero apparecchio.2 Indicatore temperaturafrigoriferoI numeri corrispondono alletemperature del frigoriferoregolate in °C.3 Indicatore super-congelamentoÈ accesa solo quando il supercongelamentoè in funzione.4 Pulsante di regolazionetemperatura frigoriferoCon il pulsante si regolala temperatura del frigorifero.Svolgere l’ultima pagina con le figure.Questo libretto d’istruzioni per l’usoè valido per vari modelli,pertanto le dotazioni possono variare.Nelle illustrazioni sono possibilidifferenze.41


itAccenderel’apparecchioAccendere l’apparecchio con il pulsanteAcceso/Spento. Figura 2/1L’apparecchio comincia a raffreddare.Quando la porta è aperta l'illuminazioneèaccesa.Istruzioni per il funzionamento■■■Dopo l’accensione possonotrascorrere diverse ore primache le temperature regolate venganoraggiunte.Prima di questo tempo non introdurrealimenti nell’apparecchio.Il lato anteriore dell’apparecchio è inparte leggermente riscaldato, questoimpedisce la formazione di condensanella zona della guarnizionedella porta.Se la porta del congelatore resiste aduna nuova apertura subito dopoaverla chiusa, attendere un attimofinché la depressione internaformatasi non si è compensata.Regolarela temperaturaFigura 2FrigoriferoLa temperatura può essere regolatada +2 °C a +8 °C.Premere ripetutamente il pulsantedi regolazione temperatura 4 finché nonè regolata la temperatura del frigoriferodesiderata. L’ultimo valore regolato vienememorizzato.La temperatura regolata vienevisualizzata nel display 2.Consigliamo di regolare nel frigoriferouna temperatura di +4 °C.Gli alimenti delicati non devono essereconservati a temperatura superiore+4 °C.CongelatoreLa temperatura nel congelatore dipendedalla temperatura del vano frigorifero.Più basse temperature del frigoriferoprovocano anche più basse temperaturedel congelatore.42


itCapacità utile totaleI dati di volume utile sono indicati sullatarghetta d'identificazionedell'apparecchio. Figura .Il frigoriferoIl frigorifero è il luogo di conservazioneideale per alimenti pronti, prodotti daforno, conserve, latte condensato,formaggi duri, frutta sensibile al freddoe verdura, nonché frutta tropicale.Prima di mettere in funzionel'apparecchio:Leggere attentamente le istruzioni perun corretto montaggio e uso; fornisconoimportanti informazioni per l'installazione,l'uso e la manutenzionedell'apparecchio.Il produttore non si ritiene responsabilein caso di non osservanza delleindicazioni e delle avvertenze riportatenel libretto d’istruzioni d’uso. Conservaretutta la documentazione per un utilizzofuturo, oppure per eventuali successiviproprietari dell’apparecchio.Considerare le zone freddenel frigorifero!A causa della circolazione dell’aria nelfrigorifero, si formano zone contemperature differenti:■■La zona più fredda è nel contenitoreestraibile. Figura 4AvvertenzaConservare nelle zone più fredde glialimenti delicati (per es. pesce,insaccati di carne, carne).La zona meno fredda è nella parte piùalta della porta.AvvertenzaConservare nella zona meno freddaper es. formaggio e burro.Il formaggio conserva così il suoaroma ed il burro si mantienespalmabile.43


itIl congelatoreUsare il congelatore■■■Per conservare alimenti surgelati.Per produrre cubetti di ghiaccio.Per il congelamento di alimenti.AvvertenzaAttenzione che la porta del congelatoresia chiusa correttamente! Se la porta èaperta gli alimenti surgelati siscongelano. Il congelatore forma moltoghiaccio. Inoltre: spreco di energiaa causa di alto consumo di correnteelettrica!Congelamentodi alimenti freschiPer il congelamento utilizzare soloalimenti freschi ed integri.Per conservare al meglio valore nutritivo,aroma e colore, sbollentare la verduraprima di congelarla. Non è necessariosbollentare melanzane, peperoni,zucchine ed asparagi.In libreria sono reperibili pubblicazionisul congelamento e la sbollentatura.AvvertenzaNon mettere gli alimenti da congelarein contatto con quelli congelati.Acquisto di alimenti surgelati■■■■La confezione non deve esseredanneggiata.Rispettare la data di conservazione.La temperatura nell’espositorecongelatoredi vendita deve essere-18 °C o inferiore.Trasportare gli alimenti surgelatipossibilmente in una borsa termicae conservarli poi al più prestopossibile nel congelatore.Max. capacitàdi congelamentoIndicazioni sulla max. possibilitàdi congelamento in 24 ore sono riportatesulla targhetta d’identificazione. Figura .■■Sono idonei per il congelamento:Prodotti da forno, pesce e frutti dimare, carne, selvaggina, pollame,verdura, frutta, erbe aromatiche, uovasenza guscio, latticini, comeformaggio, burro e ricotta, pietanzepronte e residui vivande, comeminestre, piatti unici, carne e pescecotti a fuoco lento, vivande di patate,sformati e dolciumi.Non sono idonei per il congelamento:Tipi di ortaggi, che solitamente siconsumano crudi, come insalate infoglia o ravanelli, uova nel guscio, uva,mele intere, pere e pesche, uovasode, yogurt, latte cagliato, pannaacida, crème fraîche e maionese.44


itConfezionamento di alimentisurgelatiConservare gli alimenti in confezioniermetiche, per evitare che perdanoil loro gusto o possano essiccarsi.1. Introdurre l’alimento nella confezione.2. Fare uscire l’aria.3. Chiudere la confezioneermeticamente.4. Scrivere sulla confezione il contenutoe la data di congelamento.Sono idonei per il confezionamento:fogli di plastica, fogli tubolaridi polietilene, fogli di alluminio,contenitori per surgelati.Questi prodotti sono in venditanel commercio specializzato.Non sono idoneiper il confezionamento:carta per imballaggio, carta pergamena,cellofan, sacchetti per rifiuti e sacchettiper la spesa usati.Sono idonei per chiudere le confezioni:anelli di gomma, clip di plastica, filiper legare, nastri adesivi resistential freddo e simili.I sacchetti ed i fogli tubolari di polietilenepossono essere saldati con un saldatoreper fogli di plastica.Durata di conservazione deisurgelatiDipende dal tipo di prodotto alimentare.Ad una di temperatura di -18 °C:■■■Pesce, salsiccia, pietanze pronte,prodotti da forno:fino a 6 mesiFormaggio, pollame, carne:fino a 8 mesiVerdura, frutta:fino a 12 mesiSuper-congelamentoPer conservare vitamine, valori nutritivi,aspetto e gusto, gli alimenti devonoessere congelati completamente, anchenell’interno, nel tempo più brevepossibile.Per prevenire un aumento indesideratodella temperatura, in concomitanzaall’introduzione di alimenti freschi,attivare il super-congelamento qualcheora prima di introdurre gli alimentifreschi. In linea di massima sonosufficenti 4–6 ore.Se si vuole utilizzare la max. possibilità dicongelamento, il super-congelamentodeve essere attivato 24 ore prima diintrodurre gli alimenti freschi.Le quantità di alimenti più piccole (finoad 2 kg) possono essere congelatesenza super-congelamento.45


itAccendere e spegnereFigura 2Premere ripetutamente il pulsante diregolazione temperatura 4, finché non siaccende la spia super 3.Dopo 2½ giorni il super-congelamentosi disinserisce automaticamente.Decongelare surgelatiA seconda del genere e dell'uso,utilizzare una delle seguenti possibilità:■■■■a temperatura ambientenel frigoriferonel forno elettrico, con/senza ventolaaria caldanel forno a microondeã=AttenzioneNon congelare di nuovo gli alimentiparzialmente e completamentescongelati. Questi possono esseredi nuovo congelati solo dopo averepreparato (mediante qualsiasi tipodi cottura) pietanze pronte all’uso.Non utilizzare più la durata max.di conservazione.Dotazione(non in tutti i modelli)Ripiani in vetroFigura 5I ripiani interni possono essere spostati aseconda della necessità: Sollevare ilripiano, tirarlo in avanti, abbassarloe ruotarlo lateralmente.Cassetto per verdure conregolatore umiditàFigura 6Per creare il clima di conservazioneottimale per verdura, insalata e frutta,a seconda della quantità conservata, nelcassetto verdura si può regolarel’umidità dell’aria.Grazie al controllo di umidità, gli alimentifreschi possono essere conservati senzaperdita di freschezza per un tempo duevolte più lungo che nell’area frigorifero.Piccole quantità di alimenti –Far scorrere il regolatore verso sinistra.Grandi quantità di alimenti –Far scorrere il regolatore verso destra.Ripiano bottiglieFigura 7Sul ripiano bottiglie si possono deporrein sicurezza le bottiglie. Il supportoèvariabile.Ferma bottiglieFigura 8Il ferma bottiglie impedisce la cadutadelle bottiglie durante l’aperturao la chiusura della porta.Vaschetta per ghiaccioFigura 9Riempire le vaschette per ¾ con acquae porle nel congelatore.Staccare la vaschetta del ghiaccioeventualmente attaccata solo con unoggetto non acuminato (manicodi cucchiaio).Per staccare i cubetti di ghiaccio metterebrevemente la vaschetta sotto acquacorrente oppure torcerla leggermente.46


itAdesivo «OK»(non in tutti i modelli)Con il controllo della temperatura «OK»possono essere rilevate temperatureinferiori a +4 °C. Ridurre gradualmentela temperatura, se l’adesivotermosensibile non visualizza «OK».AvvertenzaAlla messa in funzione dell’apparecchioper raggiungere la temperatura possonoessere necessarie fino a 12 ore.Corretta regolazioneSpegnere e metterefuori serviziol'apparecchioSpegnere l'apparecchioFigura 2Premere il pulsante Acceso/Spento 1.Il display della temperatura si spegnee il gruppo refrigerante si ferma.Mettere fuori serviziol’apparecchioQuando non si usa l'apparecchio perun lungo periodo:1. Spegnere l’apparecchio.2. Estrarre la spina di alimentazioneo disinserire il dispositivo elettricodi sicurezza.3. Pulire l’apparecchio.4. Lasciare aperta la portadell’apparecchio.ScongelamentoSbrinare il congelatorePer evitare che gli alimenti si scongelino,anche parzialmente, il congelator nonsbrina automaticamente. Uno spessostrato di ghiaccio impedisce il passaggiodel freddo ai prodotti congelatied aumenta il consumo di correnteelettrica. Eliminare regolarmente lo stratodi brina.ã=AttenzioneNon raschiare lo strato di brina oppureil ghiaccio con un coltello o con unoggetto acuminato. Non raschaire lostrato di brina o ghiaccio con un coltelloe oggetto metallicoacuminato; si danneggia il circuitorefrigerante. Il gas fuoriuscendo sottoeffetto della pressione, può provocareinfiammazione agli occhi.Procedere come segue:AvvertenzaInserire il super-congelamento ca. 4 oreprima dello sbrinamento, per portare glialimenti ad una temperatura molto bassae poterli così conservare più a lungoa temperatura ambiente.1. Estrarre gli alimenti congelati,e conservarli provvisoriamente in unluogo fresco.2. Spegnere l’apparecchio.3. Estrarre la spina di alimentazioneo disinserire il dispositivo elettricodi sicurezza.47


it4. Per accelerare lo sbrinamento,mettere nel congelatore, susottopentola, una pentola con acquabollente.5. Asciugare l’acqua di sbrinamentocon un panno o una spugna.6. Asciugare con cura il congelatore.7. Accendere di nuovo l’apparecchio.8. Introdurre di nuovo i cibi congelati.Il frigorifero si sbrinaautomaticamenteDurante il funzionamentodel refrigeratore, sulla parete posterioredel frigorifero si formano goccedi condensa oppure brina. Questodipende dal funzionamento. Nonè necessario asciugare le goccedi rugiada oppure rimuovere la brina.La parete posteriore si sbrinaautomaticamente. L'acquadi sbrinamento scorre nel relativoconvogliatore, figura *. Dalconvogliatore di scarico l’acquadi sbrinamento scorre sul gruppofrigorifero e qui evapora.AvvertenzaAffinché l’acqua di sbrinamento possadefluire, mantenere pulito il convogliatoredell’acqua di sbrinamento ed il foro discarico.Puliziadell’apparecchioã=Attenzione■■■Per la pulizia non utilizzare prodottiabrasivi, solventi o acidi.Non usare spugne abrasive o spugneche graffiano.Sulle superfici metalliche potrebbeformarsi macchie da corrosione.Non lavare mai in lavastoviglie i ripianied i contenitori.Questi elementi si possonodeformare!Procedere come segue:1. Prima di iniziare la pulizia spegnerel’apparecchio.2. Estrarre la spina di alimentazioneo disinserire il dispositivo elettricodi sicurezza!3. Estrarre i prodotti congelati e tenerlial fresco. Disporre sugli alimenti gliaccumulatori del freddo(se disponibili).4. Pulire l’apparecchio con un pannomorbido e acqua tiepida leggermentesaponata. Evitare che l’acqua penetrinell’unità di illuminazione.5. Lavare la guarnizione della porta solocon acqua ed asciugarla con cura.6. Dopo la pulizia: ricollegareed accendere l’apparecchio.7. Introdurre di nuovo i cibi congelati.48


itDotazionePer la pulizia tutte le parti mobilidell’apparecchio possono essereestratte.Estrarre i ripiani di vetroFigura 5Sollevare il ripiani di vetro, tirarliin avanti, abbassarli e ruotarlilateralmente.Convogliatore dell’acquadi sbrinamentoPer pulire il convogliatore dell’acquadi sbrinamento estrarre il ripiano di vetrosopra il cassetto verdura, figura 1/8.Per fare defluire l’acqua di sbrinamento,pulire regolarmente il convogliatore discolo dell’acqua di sbrinamento ed ilforo di scarico con bastoncini cotonati osimili.Estrarre i contenitoriFigura +Estrarre i contenitori fino all’arresto,sollevarli avanti ed estrarli.Cassetto per verdureFigura ,Il pannello anteriore del cassetto verdurapuò essere rimosso per la pulizia.Premere consecutivamente i pulsantilaterali e ciò facendo rimuovereil pannello del cassetto verdura.OdoriNel caso che si avvertano odorisgradevoli:1. Accendere l’apparecchio con ilpulsante Acceso/Spento. Figura 2/12. Estrarre tutti gli alimentidall’apparecchio.3. Pulire il vano interno. Vedi capitolo«Pulire l’apparecchio».4. Pulire tutte le confezioni.5. Per impedire la formazione di odore,confezionare ermeticamente glialimenti che emanano forte odore.6. Accendere di nuovo l’apparecchio.7. Sistemare gli alimenti.8. Dopo 24 ore controllarese si è di nuovo sviluppato odore.Illuminazione (LED)L’apparecchio è dotatodi un’illuminazione a LED esenteda manutenzione.Riparazioni a questa illuminazione deveessere eseguite solo dal ServizioAssistenza Clienti autorizzato.Rimozione dei balconcini dalla portaFigura -Sollevare ed estrarre i balconcini.49


itRisparmiare energia■■■■■■■Installare l’apparecchioun in ambiente asciutto ventilabile.L’apparecchio non deve essereesposto direttamente al sole o vicinoad una fonte di calore (per es.calorifero, stufa).Altrimenti usare un pannello isolante.Lasciare raffreddare gli alimentie le bevande, se caldi, primadi introdurli nell’apparecchio.Per scongelare i surgelati, metterlinel frigorifero. Si sfrutta così il freddodel surgelato per raffreddare glialimenti.Sbrinare regolarmente lo stratodi brina nel congelatore!Uno spesso strato di ghiaccioimpedisce il passaggio del freddo aglialimenti congelati ed aumentail consumo d’energia elettrica.Aprire la porta dell’apparecchio perun tempo più breve possibile!Per evitare un consumo eccessivodi energia elettrica, la zona del motoredell’apparecchio dovrebbe esserepulita saltuariamente conun aspirapolvere o con un pennello.Se disponibile:Per evitare sprechi di energia,applicare i distanziatori dal muro (vediIstruzioni per il montaggio). Unaminore distanza dal muro non influiscesulla funzionalità dell’apparecchio.Può tuttavia causare una piccolavariazione di assorbimento di energia.Rumoridi funzionamentoRumori normaliRonzioMotori in funzione (ad es. gruppifrigoriferi, ventilatore).Gorgoglìo, scroscio o fruscìoDerivano dal gas refrigerante, che circolanei i raccordi del circuito refrigerante.Breve scattoMotore, interruttori ed elettrovalvoles'inseriscono/disinseriscono.Evitare i rumoriL'apparecchio non è correttamentelivellatoLivellare l'apparecchio con una livellaa bolla d'aria. A tal fine utilizzare i piedinia vite o inserire uno spessore.L'apparecchio è in contatto lateraleAllontanare l'apparecchio dai mobilio apparecchi con i quali è in contatto.I contenitori o i ripiani traballano o nonsono correttamente inseritiControllare le parti estraibilied eventualmente inserirle di nuovocorrettamente.I contenitori all’interno dell’apparecchiosi toccano tra loroAllontanare un poco le bottiglieo i contenitori.50


itEliminare piccoli guastiPrima di rivolgersi al customer service:provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente con l’aiuto delle seguentiistruzioni.L’intervento del Servizio Assistenza Clienti in caso di corretto funzionamentodel prodotto, è a carico del consumatore.Guasto Causa possibile RimedioLa temperaturasi discostanotevolmente dalleimpostazioni iniziali.In alcuni casi basta spegnerel'apparecchio per 5 minuti.Se la temperatura è troppo alta,controllare dopo qualche orase vi è stata una normalizzazionedella temperatura.Se la temperatura è troppo bassa,ricontrollare la temperatura il giornoseguente.51


itGuasto Causa possibile RimedioTutte le spie spente.La temperaturanel frigorifero è troppobassa.Il fondo del vanofrigorifero è bagnato.Il congelatorepresenta uno spessostrato di ghiaccio.La temperaturanel congelatoreè troppo alta.Interruzionedell’energia elettrica;è scattato il dispositivoelettrico di sicurezza;la spinad’alimentazione nonèinseritacorrettamente.La temperaturaèregolata su valoritroppo bassi.I convogliatori di scolodell’acquadi sbrinamento o ilforo di scarico sonootturati.Frequente aperturadella portadell’apparecchio.I passaggi dell’ariaper l’areazione sonoostruiti.Congelamentodi grandi quantitàdi alimenti freschi.Collegare la spina di alimentazione.Controllare se vi è energia elettricae controllare il dispositivo elettricodi sicurezza.Regolare una temperatura più alta(vedi il capitolo «Regolarela temperatura»).Pulire i convogliatori dell’acquadi sbrinamento ed il foro di scarico(vedi «Pulire l’apparecchio»).Figura *Sbrinare il congelatore. Vedicapitolo «Sbrinamento». Prestaresempre attenzione che la porta delcongelatore sia chiusacorrettamente.Non aprire inutilmente la portadell’apparecchio.Liberare le aperture.Non superare la quantità massimadi congelamento.52


itAutotestdell’apparecchioQuesto apparecchio disponedi un programma automatico di autotestche individua cause ed inconvenienti chepossono essere eliminati solo dalServizio Assistenza Clienti.Avviare l’autotestdell’apparecchio1. Spegnere l’apparecchio ed attendere5 minuti.2. Accendere l’apparecchio ed entroi 10 secondi seguenti mantenerepremuto per 3-5 secondi il pulsante diregolazione temperatura, figura 2/4,finché il display temperatura delfrigorifero non indica 2 °C.Il programma di autotest si avvia sei display temperatura si accendonoentrambi.Se l’apparecchio dopo breve tempovisualizza la temperatura regolata primadell’autotest, tutto è regolare.Se la spia super lampeggia per10 secondi, è presente unmalfunzionamento.Informare il Servizio Assistenza Clienti.Servizio AssistenzaClientiTrovate un centro d’assistenza clientiautorizzato a voi vicino tramite i numeriverdi (800…) in Internet oppurenell’elenco del Servizio Assistenza Clientiin dotazione all’apparecchio. Indicateal Servizio Assistenza Clienti autorizzatola sigla del prodotto (E-Nr.) e il numerodi fabbricazione (FD) dell’apparecchio.Trovate questi dati sulla targhettad’identificazione. Figura .Indicando la sigla del prodottoed il numero di fabbricazione contribuitead evitarci interventi inutili. Risparmiatecosì la relativa spesa.Ordine di riparazionee consulenza in caso di guastiTrovate i dati di contatto di tutti i paesinell’accluso elenco dei centridi assistenza clienti.I 800-829120 Linea verdeCH 0848 840 040Terminare l’autotestdell’apparecchioAlla fine del programma l’apparecchiopassa in modalità funzionamentoautomatico.53


nlnlIn houd nl GebruiksaanwijzingVeiligheidsbepalingenen waarschuwingenVoordat u het apparaatin gebruik neemtLees de gebruiksaanwijzing en hetinstallatievoorschrift nauwkeurig door.U vindt daarin belangrijke informatie overplaatsing, gebruik en onderhoud van hetapparaat.De fabrikant aanvaardt geenaansprakelijkheid als de aanwijzingenen waarschuwingenin de gebruiksaanwijzing niet in achtworden genomen. Bewaarde gebruiksaanwijzing en hetmontagevoorschrift voor later gebruikof voor een eventuele latere bezitter.Technische veiligheidHet apparaat bevat een geringehoeveelheid van het milieuvriendelijkemaar brandbare koelmiddel R600a. Leterop dat de leidingen van het koelcircuitbij het transport of de installatie nietbeschadigd worden. Koelmiddel dat naarbuiten spuit kan vlam vatten of totoogletsel leiden.Bij beschadiging■■■■Open vuur of andereontstekingsbronnen uit de buurt vanhet apparaat houden;Ruimte gedurende een paar minutengoed luchten;Apparaat uitschakelen en de stekkeruit het stopcontact trekken;Contact opnemen metde Servicedienst.Hoe meer koelmiddel het apparaatbevat, des te groter moet de ruimte zijnwaarin het apparaat wordt opgesteld.In een te kleine ruimte kan bij een lekeen ontvlambaar mengsel van gasen lucht ontstaan.Per 8 g koelmiddel moet het vertrekminstens 1 m³ groot zijn. De hoeveelheidkoelmiddel in uw apparaat vindt u op hettypeplaatje aan de binnenkant van hetapparaat.Als de aansluitkabel van het apparaatbeschadigd raakt, moet deze wordenvervangen door de fabrikant, deklantenservice of een anderegekwalificeerde persoon. Onvakkundigeinstallatie en reparaties kunnen grootgevaar opleveren voor de bezitter.Reparaties mogen uitsluitend wordenuitgevoerd door de fabrikant, deklantenservice of een anderegekwalificeerde persoon.Er mogen alleen originele onderdelenvan de fabrikant gebruikt worden. Alleenbij deze onderdelen garandeert defabrikant dat ze aan de veiligheidseisenvoldoen.Een verlengsnoer voor de aansluitkabelmag uitsluitend via de klantenserviceworden aangeschaft.Bij het gebruik■■Nooit elektrische apparaten in hetapparaat gebruiken (bijv.verwarmingsapparaten, elektrischeijsmaker etc.). Gevaar voor explosie!Het apparaat nooit met eenstoomreiniger ontdooien ofschoonmaken! De hete stoom kan inde elektrische onderdelenterechtkomen en kortsluitingveroorzaken. Kans op een elektrischeschok!54


nl■■■■■■■■Gebruik geen puntige of scherpevoorwerpen om een laag ijs of rijpte verwijderen. Hierdoor kunt ude koelleidingen beschadigen.Koelmiddel dat naar buiten spuit kanvlam vatten of tot oogletsel leiden.Geen producten met brandbaredrijfgassen (bijv. spuitbussen) en geenexplosieve stoffen in het apparaatopslaan. Gevaar voor explosie!Plint, uittrekbare manden of laden,deuren etc. niet als opstapjegebruiken of om op te leunen.Om te ontdooien of schoon te maken:stekker uit het stopcontact trekkenresp. de zekering uitschakelen oflosdraaien. Altijd aan de stekkertrekken, nooit aan de aansluitkabel.Dranken met een hoogalcoholpercentage altijd goedafgesloten en staand bewaren.Geen olie of vet gebruiken opkunststof onderdelen endeurdichtingen. Ze kunnen poreusworden.De be- en ontluchtingsopeningen vanhet apparaat nooit afdekken.Personen (inclusief kinderen) metfysieke, sensorische of psychischebeperkingen of gebrekkige kennismogen dit apparaat uitsluitendgebruiken indien ze onder toezichtstaan van een persoon dieverantwoordelijk is voor hun veiligheidof door deze persoon zijn ingelichtover de wijze waarop het apparaatdient te worden gebruikt.■ Flessen en blikjes met vloeistoffen –vooral koolzuurhoudende dranken –niet in de diepvriesruimte opslaan.De flessen en blikjes kunnenspringen!■■Diepvrieswaren nadat u ze uit dediepvriesruimte hebt gehaald, nooitonmiddellijk in de mond nemen.Kans op verbranding!Vermijd langdurig contact van uwhanden met de diepvrieswaren, ijs ofde verdamperbuizen enz.Kans op verbranding!Kinderen in het huishouden■■■Verpakkingsmateriaal en onderdelenervan zijn geen speelgoed voorkinderen.Verstikkingsgevaar door opvouwbarekartonnen dozen en folie!Het apparaat is geen speelgoed voorkinderen!Bij een apparaat met deurslot:sleutel buiten het bereik van kinderenbewaren!Algemene bepalingenHet apparaat is geschikt voor het koelenen invriezen van levensmiddelen.Dit apparaat is bestemd voorprivégebruik in het huishouden en dehuiselijke omgeving.Het apparaat is ontstoord volgens EUrichtlijn 2004/108/EC.Het koelcircuit is op dichtheidgecontroleerd.Dit apparaat voldoet aande veiligheidsbepalingen voorelektrische apparaten (EN 60335-2-24).55


nlAanwijzingen overde afvoer* Afvoeren van de verpakkingvan uw nieuwe apparaatDe verpakking beschermt uw apparaattegen transportschade. De gebruiktematerialen zijn onschadelijk voor hetmilieu en kunnen opnieuw wordengebruikt. Help daarom mee en zorgdat de verpakking milieuvriendelijk wordtafgevoerd.U kunt bij uw leverancierof bij de reinigingsdienstin uw gemeente informeren hoeu uw oude apparaat en hetverpakkingsmateriaal van het nieuweapparaat kunt (laten) afvoeren voor eenmilieuvriendelijke verwerking.* Afvoeren van uw oudeapparaatOude apparaten zijn geen waardeloosafval! Door een milieuvriendelijke afvoerkunnen waardevolle grondstoffen wordenteruggewonnen.Dit apparaat is gekenmerktin overeenstemming metde Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankteelektrische en elektronischeapparatuur (waste electricaland electronic equipment –WEEE). Deze richtlijn geeft hetkader aan voor een in de EUgeldende terugnameen verwerking van oudeapparaten.ã=WaarschuwingBij afgedankte apparaten1. Stekker uit het stopcontact trekken.2. Aansluitkabel doorknippen en samenmet de stekker verwijderen.3. Legplateaus en voorraadvakken nieteruit halen om het kinderen moeilijkte maken erin te klimmen!4. Laat kinderen niet met het afgedankteapparaat spelen. Verstikkingsgevaar!Koelapparaten bevatten koelmiddelen in de isolatie gas. Die zorgvuldigmoeten worden afgevoerd. Met het oogop een doelmatige en milieuvriendelijkeafvoer mogen de leidingen van hetkoelcircuit tot het moment van transportniet beschadigd worden.Omvang vande leveringControleer na het uitpakken alleonderdelen op eventueletransportschade.Voor klachten kunt u terecht bij de winkelwaar u het apparaat hebt aangeschaft ofbij onze klantenservice.De levering bestaat uit de volgendeonderdelen:■■■■■■■■Vrijstaand apparaatUitrusting (modelafhankelijk)GebruiksaanwijzingMontagevoorschriftKlantenserviceboekjeGarantiebijlageInformatie over energieverbruik engeluidenZakje met montagemateriaal56


Let op deomgevingstemperatuuren de beluchtingOmgevingstemperatuurHet apparaat is voor een bepaaldeklimaatklasse geconstrueerd. Afhankelijkvan de klimaatklasse kan het apparaatbij de volgende omgevingstemperaturengebruikt worden.De klimaatklasse staat ophet typeplaatje, afb. ..Klimaatklasse ToelaatbareomgevingstemperatuurSN +10 °C tot 32 °CN +16 °C tot 32 °CST +16 °C tot 38 °CT +16 °C tot 43 °CAanwijzingHet apparaat is volledig functioneelbinnen de binnentemperatuurgrenzenvan de aangegeven klimaatklasse.Wanneer een apparaat uit klimaatklasseSN wordt gebruikt bij een lagerebinnentemperatuur, kunnenbeschadigingen aan het apparaatworden uitgesloten tot een temperatuurvan +5 °C.In dit geval raden wij u aan de koudstmogelijke koelruimtetemperatuur in testellen, om eventuele condensvormingte beperken.BeluchtingAfb. 3nlDe lucht aan de achterwand en aande zijwanden van het apparaat wordtverwamd. De verwarmde lucht moetongehinderd afgevoerd kunnen worden.Anders moet de koelmachine meerpresteren waardoor het energieverbruiktoeneemt.De be en ontluchtingsopeningen mogendan ook nooit worden afgedekt!Apparaat aansluitenNa het plaatsen van het apparaat moetu minimaal 1 uur wachten voordat u hetapparaat in gebruik neemt. Tijdens hettransport kan het gebeuren dat de olievan de compressor in het koelsysteemterecht komt.Vóór het eerste gebruik de binnenruimtevan het apparaat schoonmaken (ziehoofdstuk „Schoonmaken vanhet apparaat”).Elektrische aansluitingHet stopcontact moet zich in de buurtvan het apparaat bevinden en ook na hetopstellen van het apparaat goedbereikbaar zijn.Het apparaat voldoet aanbeschermklasse I. Het apparaataansluiten op een volgensde voorschriften geïnstalleerd 220–240 V/50 Hz wisselstroomstopcontactmet aardleiding. Het stopcontact moetzijn beveiligd met een zekering van 10 Atot 16 A.57


nlBij apparaten die in niet Europese landenworden gebruikt op het typeplaatjecontroleren of de aansluitspanningen de stroomsoort overeenkomen metde waarden van uw elektriciteitsnet.U vindt deze gegevensop het typeplaatje. Afb. .ã=WaarschuwingHet apparaat mag in geen geval wordenaangesloten op elektronischeenergiebesparingsstekkers.Voor onze apparaten kunnennetvoedingsinverters en sinusinvertersworden gebruikt. Netvoedingsinvertersworden gebruikt bij fotovoltaïscheinstallaties die rechtstreeks zijnaangesloten op het openbareelektriciteitsnet. Bij losstaande systemen(bijv. op schepen of in berghutten) diegeen rechtstreekse aansluiting op hetopenbare elektriciteitsnet hebben, moeteen sinusinverter worden gebruikt.Kennismaking methet apparaatAfb. 11-4 Bedieningselementen5 Glasplateau in de diepvriesruimte6 Verlichting (LED)7 Glasplateau in de koelruimte8 Groentelade9 Schroefvoetjes10 Voorraadvak in de deur11 Vak voor grote flessenABBedieningselementenAfb. 2DiepvriesruimteKoelruimte1 Toets Aan/UitOm het hele apparaat in en uitte schakelen.2 TemperatuurindicatieKoelruimteDe cijfers komen overeen metde ingestelde temperaturen inde koelruimte in °C.3 Indicatie supervriezenBrandt alleen als hetsupervriessysteem isingeschakeld.4 TemperatuurinsteltoetskoelruimteMet de toets wordtde temperatuur van de koelruimteingesteld.De laatste bladzijde met de afbeeldingenuitklappen. Deze gebruiksaanwijzing isop meer dan één type van toepassing.De uitrusting van de modellen kanvariëren.Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijnmogelijk.58


nlInschakelen vanhet apparaatHet apparaat met de insteltoetsinschakelen. Afb. 2/1Het apparaat begint te koelen. Deverlichting is ingeschakeld wanneer dedeur open is.Aanwijzingen bij het gebruik■■■Na het inschakelen kan het een aantaluren duren voordat de ingesteldetemperaturen zijn bereikt.Vóór die tijd geen levensmiddelen inhet apparaat leggen.De voorzijde van het apparaat achterde deur wordt gedeeltelijk lichtverwarmd waardoor de vorming vancondenswater in de buurt van dedeurafdichting wordt voorkomen.Wanneer de deur van dediepvriesruimte na het sluiten nietdirect weer geopend kan worden,dient u even te wachten tot deonderdruk is verdwenen.Instellen vande temperatuurAfb. 2KoelruimteDe temperatuur is instelbaar van +2 °Ctot +8 °C.Temperatuur-insteltoets 4 net zo vaakindrukken tot de gewenste temperatuurin de koelruimte is ingesteld. De laatstingestelde waarde wordt in hetgeheugen opgeslagen.De ingestelde temperatuur wordt opindicatie 2 aangegeven.Wij adviseren een temperatuurinstellingvan +4 °C voor de koelruimte.Gevoelige levensmiddelen niet warmerdan bij +4 °C bewaren.DiepvriesruimteDe temperatuur in de diepvriesruimte isafhankelijk van dekoelruimtetemperatuur.Lagere koelruimtetemperaturenveroorzaken ook lagerevriesruimtetemperaturen.Netto-inhoudDe gegevens over de netto-inhoud vindtu op het typeplaatje in uw apparaat.Afb. .59


nlDe koelruimteDe koelruimte is de ideale bewaarplaatsvoor klaargemaakte gerechten, brood enbanket, conserven, gecondenseerdemelk, harde kaas, koudegevoelig fruit engroente en voor zuidvruchten.Attentie bij het inruimen:De levensmiddelen goed verpakt ofafgedekt inruimen. Hierdoor blijven geur,kleur en versheid behouden. Bovendienwordt voorkomen dat de levensmiddelennaar elkaar gaan smaken ende kunststof onderdelen verkleuren.AanwijzingVoorkom dat de levensmiddelende achterwand raken. Anders wordtde luchtcirculatie verminderd.Levensmiddelen of verpakkingen kunnenaan de achterwand vastvriezen.Let op de koudezones inde koelruimte!Door de luchtcirculatie in de koelruimteverschillen de koudezones:■■De koudste zone is de schuiflade.Afb. 4AanwijzingIn de koudste zones gevoeligelevensmiddelen opslaan zoals vis,worst en vlees.De warmste zone bevindt zichhelemaal bovenaan in de deur.AanwijzingIn de warmste zone bijv. boter en kaasbewaren. Tijdens het serverenbehoudt de kaas zijn aroma ende boter blijft smeerbaar.De diepvriesruimteDe diepvriesruimte gebruiken■■■voor het opslaan vandiepvriesproducten,om ijsblokjes te maken,om levensmiddelen in te vriezen.AanwijzingLet erop dat de deur vanhet diepvriesruimte goed gesloten is! Bijeen open deur ontdooien dediepvrieswaren. In de diepvriesruimtevormt zich veel ijs. Bovendien:energieverspilling door te hoogstroomverbruik!Inkopen vandiepvriesproducten■■■■De verpakking mag niet beschadigdzijn.Neem de houdbaarheidsdatum inacht.De temperatuur in de verkoop-koelkistmoet -18 °C of kouder zijn.De diepvriesproducten liefst in eenkoeltas transporteren en snel in dediepvriesruimte leggen.MaximaleinvriescapaciteitGegevens over de maximaleinvriescapaciteit binnen 24 uur vindt u ophet typeplaatje. Afb. .60


nlVerse levensmiddeleninvriezenGebruik uitsluitend verselevensmiddelen.Om de voedingswaarde, het aroma ende kleur zo goed mogelijk te behouden,dient groente geblancheerd te wordenvoordat het wordt ingevroren. Bijaubergines, paprika’s, courgettes enasperges is blancheren nietnoodzakelijk.Literatuur over invriezen en blancherenvindt u in de boekhandel.AanwijzingAl ingevroren levensmiddelen mogenniet met de nog in te vriezenlevensmiddelen in aanraking komen.■■Geschikt om in te vriezen:Bakwaren, vis en zeevruchten, vlees,wild, gevogelte, groente, fruit, kruiden,gepelde eieren, melkproducten zoalskaas, boter en kwark, bereidegerechten en kliekjes zoals soep,eenpansgerechten, gaar vlees en garevis, aardappelgerechten, ovenschotelsen zoete toetjes.Niet geschikt om in te vriezen:Groentesoorten die meestal rauwworden gegeten, zoals kropsla enradijsjes, ongepelde eieren,wijndruiven, hele appels, peren enperziken, hardgekookte eieren,yoghurt, dikke zure melk, zure room,crème fraîche en mayonaise.Diepvrieswaren verpakkenDe levensmiddelen luchtdicht verpakkenzodat ze niet uitdrogen of hun smaakverliezen.1. Levensmiddelen in de verpakkingleggen.2. Lucht eruit drukken.3. Het geheel van een goede sluitingvoorzien.4. Vermeld op de pakjes inhoud eninvriesdatum.Voor verpakking geschikt:Kunststof-, polyetheenenaluminiumfolie, diepvriesdozen.Deze producten zijn in de handelverkrijgbaar.Niet geschikt voor verpakking:pakpapier, vetvrij papier, cellofaan,vuilniszakkenengebruikteboodschappentasjes.Als sluiting geschikt:elastiekjes, clips van kunststof, touwtjes,koudebestendig plakband e.d.Zakjes en folie vanpolyetheen kunnen met een folielasapparaatworden dichtgelast.Houdbaarheid vande diepvrieswarenDeze hangt af van het soortlevensmiddelen.Op een temperatuur van -18 °C:■■■Vis, worst, klaargemaakte gerechten,brood en banket:tot 6 maanden.Kaas, gevogelte, vlees:tot 8 maanden.Groente, fruit:tot 12 maanden.61


nlSupervriezenDe levensmidelen zo snel mogelijk dooren door invriezen zodat vitamine,voedingswaarden, uiterlijk en smaakbehouden blijven.Om te voorkomen dat bij het inladen vanverse levensmiddelen de temperatuurongewenst stijgt: een paar uur vóórhet inladen van verse levensmiddelenhetsupervriessysteem inschakelen.Doorgaans is 4–6 uur van tevorenvoldoende.Als u het max. vriesvermogen wiltgebruiken, dient u 24 uur vóór hetinladen van de verse waar hetsupervriezen in te schakelen.Kleinere hoeveelheden levensmiddelen(max. 2 kg) kunnen zonder gebruik vanhet supervriessysteem wordeningevroren.In- en uitschakelenAfb. 2De temperatuurinsteltoets 4 meermaalsindrukken, tot de indicatie super 3brandt.Het supervriessysteem wordt na2½ dagen automatisch uitgeschakeld.Ontdooien vandiepvrieswarenAfhankelijk van soort en bereidingswijzevan de levensmiddelen kunt u kiezen uitde volgende mogelijkheden:■■■■bij omgevingstemperatuurin de koelkastin de elektrische oven, met/zonderheteluchtventilatorin de magnetronã=AttentieHalf of geheel ontdooidediepvrieswaren niet opnieuw invriezen.Pas na het koken of braden tot een kanten-klaargerechtkunnen ze opnieuwworden ingevroren.De maximale bewaartijd wordt hierdoorbekort.Uitvoering(niet bij alle modellen)GlasplateausAfb. 5U kunt de plateaus en voorraadvakken inde binnenruimte naar wens verplaatsen:Plateau optillen, naar voren trekken, latenzakken en zijwaarts naar buiten draaien.62


nlGroentelade metvochtigheidsregelaarAfb. 6Om een optimaal klimaat voor hetbewaren van groente, salade en fruit tescheppen, kan de luchtvochtigheid inde groentelade worden geregeldafhankelijk van de te bewarenhoeveelheid.Door de vochtigheidscontrole kunnenverse levensmiddelen met behoud vanhun versheid tot tweemaal langerbewaard worden dan in de normalekoelzone.Kleine hoeveelheden levensmiddelen –Regelaar naar links schuiven.Grote hoeveelheden levensmiddelen –Regelaar naar rechts schuiven.FlessenrekAfb. 7In de flessenrek kunnen flessen veiligworden bewaard. De houder is variabel.FlessenhouderAfb. 8De flessenhouder voorkomt datde flessen kantelen bij het openen ensluiten van de deur.IjsbakjeAfb. 9Het ijsbakje voor ¾ met water vullen enin de diepvriesruimte zetten.Het vastgevroren ijsbakje alleen met eenbot voorwerp losmaken (steel van eenlepel).Om de ijsblokjes los te maken:het ijsbakje iets verbuigen of kort onderstromend water houden.Sticker „OK”(niet bij alle modellen)Met de „OK”-temperatuurcontrolekunnen temperaturen onder +4 °Cworden geregistreerd. Stelde temperatuur trapsgewijs kouder in alsde sticker niet „OK” aangeeft.AanwijzingBij ingebruikneming van het apparaatkan het tot 12 uur duren voorde temperatuur is bereikt.Correcte instellingApparaatuitschakelen en buitenwerking stellenUitschakelen van het apparaatAfb. 2Toets Aan/Uit 1 indrukken.De temperatuurindicatie gaat uiten de koelmachine wordt uitgeschakeld.Buiten werking stellen vanhet apparaatAls u het apparaat langere tijd nietgebruikt:1. Uitschakelen van het apparaat.2. Stekker uit het stopcontact trekken ofde zekering losdraaien resp.uitschakelen.3. Schoonmaken van het apparaat.4. Deur van het apparat open laten.63


nlOntdooienOntdooien vande diepvriesruimteDe diepvriesruimte wordt nietautomatisch ontdooid omdatde diepvrieswaren niet mogenontdooien. Een laagje rijp inde diepvriesruimte vermindert de koudeafgifteaan de diepvrieswaren waardoorhet stroomverbruik wordt verhoogd.Verwijder regelmatig de laag rijp of ijs.ã=AttentieEen laag rijp of ijs niet met een mes ofeen scherp voorwerp afschrapen. U kunthierdoor de koelleidingen beschadigen.Koelmiddel dat naar buiten spuit kanvlam vatten of tot oogletsel leiden.U gaat als volgt te werk:AanwijzingCa. 4 uur vóór het ontdooienhet supervriessysteem inschakelen,zodat de levensmiddelen een zeer lagetemperatuur bereiken en hierdoor langerbij binnentemperatuur bewaard kunnenworden.1. Diepvrieswaren eruit halen en op eenkoele plek bewaren.2. Apparaat uitschakelen.3. Stekker uit het stopcontact trekkenresp. de zekering uitschakelen oflosdraaien.4. Om het ontdooiproces te versnelleneen pan met heet water op eenonderzetter in de diepvriesruimtezetten.5. Dooiwater met een spons of doekjeafwissen.6. De diepvriesruimte droogwrijven.7. Apparaat weer inschakelen.8. Diepvrieswaren weer in het apparaatleggen.De koelruimte wordtvolautomatisch ontdooidAls de koelmachine loopt, vormen zichdooiwaterdruppels of een laagje rijp opde achterwand van de koelruimte. Dit isnormaal. U hoeft de waterdruppels nietaf te wissen of de rijp af te schrapen.De achterwand wordt automatischontdooid. Het dooiwater loopt viahet dooiwatergootje, afb. *. Hetdooiwater loopt van het dooiwatergootjenaar de koelmachine waar het verdampt.AanwijzingDooiwatergootje en afvoergaatjeregelmatig schoonmaken, zodat hetdooiwater kan weglopen.Schoonmaken vanhet apparaatã=Attentie■■■Gebruik geen schoonmaak ofoplosmiddelen die zand, chloride ofzuren bevatten.Geen schuursponsjes gebruiken.Op de metalen oppervlakken kancorrosie ontstaan.De legplateaus en voorraadvakkenmogen niet in de afwasmachinegereinigd worden.Ze kunnen vervormen!64


nlU gaat als volgt te werk:1. Vóór het schoonmaken het apparaatuitschakelen.2. Stekker uit het stopcontact trekken ofde zekering losdraaienresp. uitschakelen!3. De diepvrieswaren eruit halen en opeen koele plaats bewaren. Koudeaccu(indien aanwezig) opde levenmiddelen leggen.4. Het apparaat schoonmaken met eenzachte doek en lauw water met eenscheutje pH neutraalschoonmaakmiddel. Het sop mag nietin de verlichting terechtkomen.5. Deurafdichting alleen met schoonwater schoonmaken en grondigdroogwrijven.6. Na het schoonmaken apparaat weeraansluiten en inschakelen.7. Diepvrieswaren weer in het apparaatleggen.UitvoeringVoor het reinigen kunnen alle variabeleonderdelen van het apparaat wordenverwijderd.Glasplateaus eruit halenAfb. 5De glasplateaus optillen, naar vorentrekken, laten zakken en zijdelings eruitzwenken.Afvoergoot voor dooiwaterVoor het reinigen van de dooiwaterafvoergooteruit halen het glasplateauboven de groentelade, afb. 1/8.De dooiwater-afvoergoot en hetafvoergat regelmatig reinigen metwattenstaafjes o.i.d., zodat het dooiwatergoed kan weglopen.Reservoir verwijderenAfb. +Reservoir tot aan de aanslag uittrekken,vooraan optillen en verwijderen.GroenteladeAfb. ,De afschermplaat van de groenteladekan ter reiniging worden verwijderd.De knoppen aan de zijkant na elkaarindrukken en daarbij de afschermplaatvan de groentelade nemen.Legplateaus uit de deur nemenAfb. -Legplateaus optillen en verwijderen.LuchtjesAls u onaangename luchtjes ruikt:1. Apparaat uitschakelen met de Aan/Uit-knop. Afb. 2/12. Alle levensmiddelen uit het apparaathalen.3. Binnenkant van de diepvriesruimteschoonmaken. Zie hoofdstuk„Schoonmaken van het apparaat”.4. Alle verpakkingen schoonmaken.5. Sterk ruikende levensmiddelenluchtdicht verpakken om luchtjes tevoorkomen.6. Apparaat weer inschakelen.7. Levensmiddelen inruimen.8. Na 24 uur controleren of er opnieuwluchtjes zijn ontstaan.65


nlVerlichting (LED)Het apparaat is voorzien van eenonderhoudsvrije LED verlichting.Reparaties aan deze verlichting mogenalleen door de Servicedienst of eenerkend vakman worden uitgevoerd.Energie besparen■Indien aanwezig:Wandafstandhouder monteren omde geplande energieopname van hetapparaat te bereiken (ziemontagehandleiding). Een kleinereafstand tot de muur heeft geennadelige invloed op de werking vanhet apparaat. De energieopname kandan wel iets veranderen. De afstandvan 75 mm mag niet wordenoverschreden.■■■■■■Het apparaat in een droge, goedte ventileren ruimte plaatsen! Hetapparaat niet direct in de zon of in debuurt van een warmtebron plaatsenzoals een verwarmingsradiator of eenfornuis.Gebruik eventueel een isolatieplaat.Warme gerechten en dranken eerstlaten afkoelen, daarna in het apparaatplaatsen!De diepvrieswaren om te ontdooien inde koelruimte leggen. Hierdoor benutu de koude van de diepvrieswarenvoor het koelen vande levensmiddelen.Een laag rijp of ijs inde diepvriesruimte regelmatig latenontdooien!Een laag rijp of ijs vermindertde afgifte van koude aande diepvrieswaren en verhoogthet energieverbruik.Deuren van het apparaat zo kortmogelijk openen!De achterkant van het apparaat af entoe met met een stofzuiger of borstelreinigen om toename vanhet energieverbruik te voorkomen.BedrijfsgeluidenHeel normale geluidenBrommenDe motoren lopen (bijv. koelaggregaten,ventilator).Borrelen, zoemen of gorgelenKoelmiddel stroomt door de buizen.KlikgeluidenMotor, schakelaar of magneetventielenschakelen in/uit.Voorkomen van geluidenHet apparaat staat niet waterpasHet apparaat met behulp vaneen waterpas stellen. Gebruik hiervoorde schroefvoetjes of leg iets onderhet apparaat.Het apparaat staat tegen een andermeubel of apparaatHet apparaat van het meubel of apparaaternaast wegschuiven.Reservoirs of draagplateaus wiebelenof klemmenControleer de delen die eruit gehaaldkunnen worden en zet ze eventueelopnieuw in het apparaat.66


nlFlessen of serviesgoed raken elkaarDe flessen of het serviesgoed los vanelkaar zetten.Kleine storingen zelf verhelpenVoordat u de hulp van de Servicedienst inroept:Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen.Als u om een monteur vraagt, en het blijkt dat hij alleen maar een advies (bijv. overde bediening of het onderhoud van het apparaat) hoeft te geven om de storingte verhelpen, dan moet u, ook in de garantietijd, de volledige kosten van dat bezoekbetalen!Storing Eventuele oorzaak OplossingDe temperatuur wijkterg af vande instelling.Geen enkele indicatiebrandt.In de koelruimteis het te koud.De bodem vande koelruimte is nat.Stroomuitval;de zekering isuitgeschakeld;de stekker zit nietgoed inhet stopcontact.De temperatuuris te koud ingesteld.De dooiwatergotenof het afvoergat zijnverstopt.In sommige gevallen ishet voldoende om het apparaatgedurende 5 minuten uitte schakelen.Als de temperatuur te warm is: naenkele uren controleren ofde temperatuurde temperatuurinstelling genaderdis.Als de temperatuur te koud is:de volgende dag de temperatuurnogmaals controleren.Stekker in het stopcontact steken.Controleer of er stroom is.Controleer de zekeringen.Temperatuur warmer instellen (ziehoofdstuk „Instellen vande temperatuur”).De dooiwatergoten en hetafvoergaatje schoonmaken (zie„Schoonmaken van het apparaat”).Afb. *67


nlStoring Eventuele oorzaak OplossingDe diepvriesruimteheeft een dikke laagrijp.De temperatuur inde diepvriesruimte iste warm.De deur vanhet apparaat werdte vaak geopend.De be enontluchtingsopeningenzijn afgedekt.Invriezen van groterehoeveelheden verselevensmiddelen.Ontdooien van het diepvriesruimte.Zie hoofdstuk „Ontdooien“. Zorger altijd voor dat de deur van hetdiepvriesruimte goed dicht is.Deur van het apparaat niet onnodigopenen.Afdekkingen verwijderen.Max. invriescapacitiet nietoverschrijden.Zelftest apparaatHet apparaat beschikt over eenautomatisch zelftestprogramma datde oorzaken van storingen aangeeft diealleen door de Servicedienst verholpenkunnen worden.Zelftest starten1. Apparaat uitschakelen en 5 minutenwachten.2. Apparaat inschakelen en binnen deeerste 10 seconden detemperatuurinsteltoets, afb. 2/4,gedurende 3–5 seconden ingedrukthouden, tot de koelruimtetemperatuurindicatie2 °C gaatbranden.Het zelftestprogramma start wanneerde temperatuurindicaties na elkaargaan branden.Wanneer het apparaat na korte tijd devoor de zelftest ingestelde temperuuraangeeft, is het in orde.Als de indicatie super gedurende10 seconden knippert, is er sprake vaneen fout.Neem contact op met de klantenservice.Zelftest apparaat beëindigenNa afloop van het programma schakelthet apparaat weer over op het normalegebruik.68


nlServicedienstAdres en telefoonnummer vande Servicedienst in uw omgeving kunt uvinden in het telefoonboek ofin de meegeleverde brochure metservice-adressen. Geef a.u.b. aande Servicedienst het E-nummer (E-Nr.)en het FD-nummer (FD) vanhet apparaat op.U vindt deze gegevens ophet typeplaatje. Afb. .Door deze nummers aande Servicedienst doorte geven voorkomt u onnodigheen en weer rijden van de monteuren de hieraan verbonden kosten. Ende hieraan verbonden kosten.Verzoek om reparatie en adviesbij storingenDe contactgegevens in alle landen vindtu in de bijgesloten lijst metServicedienstadressen.NL 088 424 4010B 070 222 14169


1-4A56710B811912


3 45 67 8


9 *2143+ ,E - Nr- .


Robert Bosch Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 MünchenDEUTSCHLAND9000123459000537485 (9111)de, fr, it, nl

More magazines by this user
Similar magazines