13.07.2015 Views

FRANÇAIS - Vetta

FRANÇAIS - Vetta

FRANÇAIS - Vetta

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

FRANÇAISSOMMAIRE1. INTRODUCTION2. AVERTISSEMENTS3. V100HR ILLUSTRATIONSUNITÉ CENTRALESCHÉMAS DES DIFFÉRENTS ÉLÉMENTS4. FONCTIONS DES TOUCHES DU V100HRMODE DE CONFIGURATIONMODE D’OPÉRATION5. SÉQUENCE D’AFFICHAGE DU V100HR:MÉMOIRE DOUBLE6. FONCTIONS PRINCIPALES DU V100HRFONCTIONS DE L’ÉCRAN SUPÉRIEURVitesse, Distance ParcourueTemps Effectif, Temps TotalVitesse Moyenne, Vitesse De Pointe, Vitesse*, Cadence*FONCTIONS DE L’ÉCRAN INFÉRIEURFrequence Cardiaque HR, Pourcentage De La FréQuenceCardiaque (HR) Maximale %, Horloge, Compteur De DistanceChronomèTre, Compteur De Distance IntermediaireMéMoire Double, Affichage De La FréQuence Cardiaque7. FONCTIONS ET CARACTÉRISTIQUES SECONDAIRESCalendrier De Maintenance, Cadence Moyenne* , Cadence Maximale*Alarme Pile UséE, Comparateur De VitessesMéMoire PonctuelleMise En MéMoire Et Rappel Des FréQuences CardiaquesDÉMARRAGE AUTOMATIQUEMODE VEILLE3467101011131416171819202122232425


8.9.ALARMES AUDIBLES ET VISUELLESREMISE À ZÉRO DES DONNÉES D’UNE COURSEEFFACEMENT COMPLET DES DONNÉESZONE CIBLE ET ENTRAINEMENTINSTALLATION DE LA PILEUNITÉ CENTRALEÉMETTEUR DE VITESSE SANS FIL WLTRANSMETTEUR DE FRÉQUENCES CARDIAQUES10. MODE DE CONFIGURATION ET PROGRAMMATION11. INSTALLATIONINSTALLATION DU MODÈLE AVEC FILInstallation Du Capteur De Vitesse Avec CâBle Et De L’AimantInstallation Du Support De Fixation Pour L’Option À Transmission Par CâBleInstallation De L'Unité CentraleINSTALLATION DU MODÈLE ÉMETTEURInstallation Du ÉMetteur De Vitesse Sans Fil WL Et De L’AimantInstallation Du Support Actif Pour Option Transmission Sans FilInstallation De L'Unité CentraleCONTRÔLE DE L'INSTALLATIONINSTALLATION DE VOTRE MONITEUR DE PULSATION12. EN CAS DE PROBLÈMEPROBLÈMES POSSIBLES, ÉLÉMENTS À VÉRIFIER ET SOLUTIONS COURSEPROBLÈMES POSSIBLES, ÉLÉMENTS À VÉRIFIER ET SOLUTIONS DE PULSATION13. SOIN ET ENTRETIENECHANGE DE PILE14. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES15. GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTEGARANTIEPROCÉDURE DE REMPLACEMENT ET DE RÉPARATION SOUS GARANTIECENTRES DE SERVICE APRÈS-VENTE ACUMEN INC252626263132333348525354575960616365666767696970


INTRODUCTIONTout d’abord, nous souhaitons vous remercier d’avoir choisi uncompteur cycliste <strong>Vetta</strong> V100HR et un moniteur de fréquencescardiaques. La ligne V100 réunit les dernières innovations de lagamme de compteurs cyclistes <strong>Vetta</strong> et a été conçue de façon àsatisfaire autant les besoins des cyclistes amateurs queprofessionnels. Le modèle V100HR en particulier comporte unesérie de caractéristiques uniques comme, par exemple, unemémoire double (pour deux vélos), un compteur de distanceintermédiaire, un chronomètre, des fonctions de fréquencecardiaque multiples et un calendrier de maintenance. Pour ceuxqui souhaitent améliorer leur forme physique, les fonctions zonecible de fréquence cardiaque du V100HR permettent d’accroîtrel’efficacité de chaque séance en suivant et évaluant les résultatsobtenus à chaque étape. Dans la majorité des cas, 20 minutesd’exercice dans votre zone cible de fréquence cardiaque parséance suffisent pour améliorer la condition physique demanière appréciable. Il est conseillé de prendre le temps de vousfamiliariser avec les différentes fonctions du V100HR afin deprofiter pleinement de ses possibilités. Et surtout, conservez cemanuel pour pouvoir le consulter à l’avenir!


AVERTISSEMENTS• Les compteurs cyclistes <strong>Vetta</strong> sont des instrumentsélectroniques sophistiqués. <strong>Vetta</strong> recommande de faireinstaller ce compteur par un détaillant cycliste agrééuniquement. Le fait de ne pas lire ces instructions et/oud’installer cet appareil de manière incorrecte peut entraînerl'annulation de la garantie. En cas de doute sur l'installation ousur le fonctionnement de ce compteur, n'hésitez pas à vousadresser à votre détaillant local.• L'unité centrale et le transmetteur thoracique de votrecompteur sont imperméables et hermétiquement scellés pourrésister à la pluie. Évitez toutefois de les immergerdélibérément dans de l'eau.• N'exposez pas l'unité centrale à des températuresexcessivement élevées.


• Le surmenage peut vous exposer à des risques de blessuresgraves, dont les crises cardiaques. Certaines personnes nepeuvent pas élever sans danger leur fréquence cardiaque auxniveaux des zones de fréquence cardiaque d’entraînementhabituelles. Il est fortement déconseillé de commencer unprogramme d’exercices sans l’accord préalable de votremédecin, d’autant plus si vos antécédents familiaux oupersonnels vous prédisposent aux maladies cardiaques et àl’hypertension, ou si vous avez plus de 40 ans, êtes diabétique,fumeur, souffrez d’un excédent de poids, prenez certainsmédicaments ou si votre taux de cholestérol est élevé. Cesseztoute forme d’entraînement et consultez votre médecin sivous remarquez des signes de surmenage ou de problèmescardiaques, tels que des douleurs ou une oppression dans larégion gauche ou médiane de votre poitrine, du côté gauchede votre nuque, dans votre épaule ou bras gauche, desétourdissements, des sueurs froides, une pâleur inhabituelleou des évanouissements. Notez également que les signauxémis par ce moniteur peuvent interférer avec un stimulateurou tout autre appareil implanté dans votre organisme. Il estdonc suggéré de consulter le fabricant de l’implant et/ou votremédecin avant d’utiliser ce moniteur.• <strong>Vetta</strong> vous encourage à rouler prudemment. Portez un casquelors de chaque sortie, utilisez un éclairage avant et arrière sivous roulez de nuit et portez votre attention sur la routedevant vous à chaque instant.


ILLUSTRATIONS DU V100HRUNITÉ CENTRALE : VUE DE FACEA Écran principal1 Écran supérieur2 Écran inférieur3 Icône de l’alarme audible4 Symboles de l’écran inférieur5 Symboles des zones cibles inférieure et supérieure6 Symbole de la fréquence cardiaque (HR) moyenne du sousaffichage7 Symbole de la vitesse du sous-affichage8 Sous-affichage de la fréquence/des pulsations cardiaques9 Icône de fréquence cardiaque10 Icône du chronomètre11 Icône du calendrier de maintenance12 Symbole du comparateur de vitesseSymboles de l’écran supérieurB Touche n o 1 (gauche)C Touche n o 2 (droite)D Touche n o 3 (centre)


UNITÉ CENTRALE : VUE DE DOSA Broches de contactB Logement de la pileC Couvercle de la pileSCHÉMAS DES DIFFÉRENTS ÉLÉMENTSAGEBCDF


ABCDEFGHIJKLMNOPQSupport de fixation câbléPlateau de supportCoussinet de fixation au guidon (choisissez B ou Cselon le style du guidon de votre vélo)Aimant du rayonEntretoiseCapteur de vitesse avec câbleSupport actif sans filÉmetteur de vitesse sans fil WLPlateau de support du transmetteurCapteur de cadence avec câblé*Aimant du capteur de cadence*Pile 3V CR2032Attaches zippéesRuban adhésif pour câblePile 12V A23Émetteur de cadence sans fil WL2X*Transmetteur thoracique avec courroie*(en option)


FONCTIONS DES TOUCHESDU V100HR


MODE DE CONFIGURATIONTouche n o 1 :Touche n o 2 :Touche n o 3 :Permet de définir le chiffre ou l’unité de mesureet de passer à l’item ou à l’écran suivant.Permet de faire défiler les chiffres et d’alternerentre les différentes unités de mesure. Maintenezcette touche enfoncée pour avancer rapidement.N'a pas de fonction en mode de configurationinitiale.MODE D’OPÉRATIONTouche n o 1 :Touche n o 2 :Permet de faire défiler les symboles de l’écraninférieur et les différents écrans de la mémoireponctuelle. Maintenez cette touche enfoncéependant 2 secondes en mode HR/% pour afficherla fréquence cardiaque (HR) à partir de la mise enmémoire et du rappel des fréquences cardiaques.Maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes enmode SPD/CAD* pour afficher les cadencesmoyenne et maximale.*(en option)Permet de faire défiler les symboles de l’écransupérieur et les écrans de la mise en mémoire etdu rappel des fréquences cardiaques. Maintenezcette touche enfoncée pendant 2 secondes dansl'un des principaux modes d’affichage pouractiver la mémoire ponctuelle. Permet deremettre à zéro le temps d’utilisation du vélo (RT)dans le calendrier de maintenance.


Touche n o 3 :Touches n o s 1 et 2:Permet de déclencher et d’arrêter leschronomètres. Permet de remettre à zéroles chronomètres et toutes les données decourse. Permet de quitter la configurationdu mode d'opération normale (NOM) et depasser au mode de vérification du systèmeNOM, et au mode d’affichage de la vitesse(SPD/DST) ou des fréquences cardiaques(HR/%).Les chronomètres de temps effectif (RT) etde temps total (TT) éteints, maintenez lesdeux touches enfoncées simultanémentpendant 2 secondes en mode d’affichageprincipal SPD/DST pour configurer lesfonctions du vélo du mode NOM.Maintenez les deux touches enfoncéessimultanément pendant 2 secondes enmode d’affichage HR/% pour configurer lesfonctions de fréquences cardiaques dumode NOM.SÉQUENCE D’AFFICHAGE DU V100HR:MÉMOIRE DOUBLELes compteurs de la ligne V100 disposent d’une mémoiredouble qui retourne automatiquement à la dernière fonctionconsultée entre les modes d'affichage supérieurs et inférieurs.Reportez-vous à l’illustration de cette séquence et référezvousaux instructions pour apprendre comment passer d’unécran à l’autre.


FONCTIONS PRINCIPALES DUV100HRFONCTIONS DE L’ÉCRAN SUPÉRIEURVITESSEDISTANCE PARCOURUESPDDSTSPD indique la vitesse actuelle. Elle estcontinuellement mise à jour.DST indique la distance parcourue actuelle. Elleest automatiquement remise à zéro lorsque letrajet maximal (999,9) est atteint. La distanceparcourue s’affiche en mode d'affichageSPD/DST. Le compteur démarreautomatiquement lorsque la roue commence àtourner et que le chronomètre de temps totalest activé. Pour remettre le compteur DST àzéro, appuyez sur la touche n o 3 pendant 2secondes tandis que les chronomètres sontarrêtés dans tous les modes d'affichage saufSTP/IDS.


TEMPS EFFECTIFTEMPS TOTALRTTTLe temps effectif et le temps total s’affichentsimultanément. Le temps effectif (RT) indiquele temps de pédalage réel. Le chronomètre RTse met automatiquement en marche lorsqueles chronomètres indiquent 0:00:00 et que laroue tourne. Le temps total (TT) indique letemps total écoulé entre le début et la fin dela course. Tout comme le RT, le chronomètreTT démarre automatiquement dès la mise enroute, mais UNIQUEMENT si leschronomètres indiquent 0:00:00. Pour le fairedémarrer manuellement, appuyez sur latouche n 3 en mode d'affichage RT/TTUNIQUEMENT. Le TT ne s'arrête quemanuellement en appuyant momentanémentsur la touche n 3 en mode d’affichage RT/TT àla fin de la course. Pour remettre RT et TT àzéro, arrêtez les deux chronomètres etmaintenez la touche n o 3 enfoncée pendantau moins 2 secondes. Remarque : l'icône duchronomètre s’affiche dès le déclenchementdu TT ; l'icône n’apparaît pas si le TT n’est pasactivé. Le chronomètre TT doit être activépour permettre au chronomètre RT decomptabiliser le temps effectif et au compteurde récapituler les données se rapportant à lacourse actuelle ainsi que la fréquencecardiaque.


AVERTISSEMENT : Si vous avez arrêté manuellement leschronomètres RT et TT, et si les temps affichés sont différentsde 00:00:00, vous devez OBLIGATOIREMENT les faireredémarrer manuellement en appuyant sur la touche n o 3 enmode d’affichage RT/TT. En cas de non-respect de cetteprocédure, le compteur n’enregistrera pas la vitesse niaucune autre donnée se rapportant à la course actuelle oufréquence cardiaque. Les chronomètres RT et TT peuventêtre activés ou désactivés manuellement uniquement enmode d’affichage RT/TT.Astuce : Maintenez la touche n o 3 enfoncée en mode d’affichageRT/TT tandis que le vélo est en mouvement et que leschronomètres sont désactivés pour remettre les deuxchronomètres à 0:00:00. Une fois la touche n o 3 relâchée, leschronomètres RT et TT se déclenchent automatiquement au tourde roue suivant. Cette astuce permet de chronométrer unecourse ou un exercice d’entraînement en départ lancé.


VITESSE MOYENNEVITESSE DE POINTEAVGMAXLa vitesse moyenne et la vitesse de pointesont affichées simultanément en modeAVG/MAX. La vitesse moyenne est mise à jourà intervalles de 0,1 mi ou km. Pour remettreles deux compteurs de vitesse à zéro,appuyez sur la touche n o 3 pendant 2secondes tandis que les chronomètres sontarrêtés dans tous les modes d'affichagesauf STP/IDS.VITESSE*CADENCE*SPDCADLorsqu’il est installé, le kit de cadence mesureet indique la cadence de rotation des pédalesen tours par minutes (RPM). Les symbolesSPD/CAD* apparaissent UNIQUEMENTlorsque le dispositif correspondant est installéet lorsqu'un signal de cadence est transmis àl’unité centrale. Après avoir remis à zéro lesdonnées concernant la course actuelle(touche n o 3 enfoncée pendant 2 secondes,chronomètres éteints) les symbolesdisparaissent, mais se réaffichent au tour depédale suivant. Remarque : les chronomètresRT et TT DOIVENT être activés pour quevitesse et cadence fonctionnent.* (en option)


FONCTIONS DE L’ÉCRAN INFÉRIEURFREQUENCE CARDIAQUE HRPOURCENTAGE DE LAFRÉQUENCE CARDIAQUE(HR) MAXIMALE %HR%Permet d’afficher la fréquence cardiaqueactuelle en pulsations par minute sur la lignesupérieure et le pourcentage de votrefréquence cardiaque maximalepréprogrammée sur la ligne inférieure. L’icônereprésentant un cœur se met à clignoterrégulièrement tandis que l’unité centralereçoit et mémorise un signal correspondant àune pulsation cardiaque envoyé par letransmetteur. Cette icône disparaît lorsqu’aucunepulsation n’est transmise.HORLOGECOMPTEUR DE DISTANCECLKODOL’heure s’affiche en mode CLK/ODO. Vouspouvez choisir entre les formats 12 heures et24 heures. Le compteur de distance affiche ladistance totale parcourue jusqu’à ce que laremise à zéro complète du système ou lechangement de la pile* efface toutes lesdonnées, ou jusqu’à ce que la limite maximalesoit atteinte. Il se remet alorsautomatiquement à zéro. *Remarque: vouspouvez reprogrammer les données ducompteur de distance après le changementde la pile.


CHRONOMÈTRECOMPTEUR DE DISTANCEINTERMEDIAIRESTPIDSLe chronomètre indépendant (STP) sedéclenche et s’arrête en pressant la touche n o3 en mode d’affichage STP/IDS. STP fonctionneconjointement avec les chronomètres RT/TT(l'icône doit être affichée) et est activé oudésactivé en appuyant sur la touche n o 3. Lecompteur de distance intermédiaire permet demémoriser une distance intermédiaire durantune course. Le compteur IDS n'affecte pas ladistance parcourue ni les autres donnéesconcernant la course actuelle, mais ilfonctionne de la même façon que le compteurde distance totale (DST). À partir du moded'affichage STP/IDS et tandis que leschronomètres sont activés, appuyez sur latouche n o 3 pour faire démarrer les fonctionschronomètre et IDS. Appuyez à nouveau sur latouche n o 3 pour arrêter les fonctions etmémoriser les données. Pour remettre à zéroles données du chronomètre et de l'IDS,maintenez la touche n o 3 enfoncée pendant 2secondes.


MÉMOIRE DOUBLEIIIVous pouvez configurer le V100HR pour qu’ilpuisse être utilisé simultanément avec deuxvélos. L’appareil est conçu pour mémoriserdes configurations différentes pour lacirconférence de la roue, le calendrier demaintenance, le compteur de distance, l’âgeet la zone cible de fréquence cardiaque ainsique pour les différents formats à utiliser pourl’heure, la vitesse et la distance. Le vélo encours d’utilisation est identifié par un chiffreromain (I ou II) affiché en permanence dans lecoin inférieur droit de l’écran. Pour alternerrapidement entre le vélo I et le vélo II,retournez au mode de configuration dumode d’opération normale (NOM). (Voir cidessous).AFFICHAGE DE LAFRÉQUENCE CARDIAQUELa fréquence cardiaque apparaît dans lesegment inférieur gauche de l’écran dumoniteur du V100HR. La fourchette defréquence cardiaque est de 40 à 240pulsations par minute et l’icône clignotantereprésentant un cœur ( ) s’affiche, pourautant qu’un signal soit reçu. Lorsque lemoniteur est en mode d’affichage HR/%(touche n o 1), la fréquence cardiaque actuelleapparaît sur la ligne supérieure tandis que lepourcentage de la fréquence cardiaque (HR)maximale apparaît sur la ligne inférieure. Lavitesse actuelle s’affiche ensuite dans ce petitsegment d’écran et le symbole "SPD" apparaîtdirectement au-dessus. (Reportez-vous auxillustrations).


FONCTIONS ET CARACTÉRISTIQUESSECONDAIRESCALENDRIER DEMAINTENANCECette fonction vous avertit lorsque la limited’utilisation présélectionnée de votre vélo estatteinte et qu’une révision de l’ensemble ou del’une des pièces principales est nécessaire.Fourches à suspension, amortisseurs arrière,chaînes et autres éléments du vélo doivent êtrerévisés à intervalles réguliers, selon lesindications des fabricants. Le calendrier demaintenance électronique <strong>Vetta</strong> vous permetde programmer, au moment de laconfiguration, un nombre d’heures d’utilisationprécis. Lorsque cette limite est atteinte, uneicône représentant une clé à molette etclignotant lentement apparaît. Pour plus dedétails, voir la section CONFIGURATION ETPROGRAMMATION en page 42.CADENCE MOYENNE* AVG CADCADENCE MAXIMALE* MAX CADLorsque le V100HR est fixé à un support pourkit de cadence, les cadences moyenne etmaximale s’affichent sur un écran secondaire.Maintenez la touche n o 1 enfoncée pendant 2secondes en mode d'affichage SPD/CAD*. Lescadences moyenne et maximale apparaissentrespectivement sur les lignes supérieure etinférieure. Appuyez à nouveau sur la touche n o1 pour retourner à l'écran principal SPD/CAD*.*(en option)


ALARME PILE USÉEL'icône du calendrier de maintenance duV100HR est également programmée pourvous avertir lorsque la pile de l'unité centraleest usée. Au moment où la pile est déchargéeet doit être remplacée, l'icône de maintenance( ) s’illumine sans clignoter. Il est alorsrecommandé de remplacer la pile de l’unitécentrale aussitôt que possible. Si l'icône demaintenance clignote rapidement, celasignifie que l'une ou l'autre des piles est uséeet que l'intervalle de maintenanceprédéterminé touche à sa fin.COMPARATEUR DEVITESSESLes symboles du comparateur de vitessessitués dans la partie gauche de l’écranindiquent si la vitesse actuelle se situe audessusou au-dessous de la vitesse moyenneactuelle. Un symbole positif ( ) ou négatif ( )apparaît dans la partie supérieure gauche del'écran dans tous les modes d'affichageprincipaux. Les symboles du comparateur devitesse ne s’affichent pas si la vitesse (SPD) etla vitesse moyenne (AVG) sont les mêmes.


MÉMOIRE PONCTUELLELa fonction de mémoire ponctuellepermet de mémoriser les données des 4écrans principaux à n’importe quelmoment d’une course ou d’un exerciced’entraînement en vue d’unecomparaison ultérieure. Pour activer lamémoire ponctuelle, maintenez latouche n o 2 enfoncée pendant 2secondes dans un des principauxmodes d’affichage. L’écran clignotepour indiquer que les données ont étémises en mémoire. Le compteurcontinue à enregistrer les données de lacourse. Vous pouvez alterner entre lesécrans mémorisés en appuyant sur latouche n 1 de façon répétée. Appuyezsur la touche n o 2 pour annuler lamémoire ponctuelle et retourner aumode d’affichage précédent.Remarque : Si les chronomètres detemps effectif et de temps total (RT/TT)ne sont pas en marche au moment oùla mémoire ponctuelle est activée(touche n o 2 pendant 2 secondes), lesdonnées affichées correspondront àcelles ayant été mémorisées lors d'unecourse précédente. À la fin de la course,vous pouvez afficher aussi bien lesdonnées de « fin de course » (enarrêtant les chronomètres et enalternant entre les principaux modesd'affichage) que les derniers écranssauvegardés dans la mémoireponctuelle (en activant la mémoireponctuelle tandis que les chronomètresRT et TT sont arrêtés).


MISE EN MÉMOIRE ET RAPPELDES FRÉQUENCES CARDIAQUESÀ la fin de votre course ou séanced’entraînement, ou à tout momentdurant la course ou l’entraînement,cette fonction permet de mémoriser lesfréquences cardiaques en une séquencede 4 écrans. Pour activer la fonction demise en mémoire et de rappel desfréquences cardiaques, appuyez sur latouche n o 1 pendant 2 secondes enmode d’affichage HR/%. Le compteur vaalors se mettre en mode de mise enmémoire et de rappel des fréquencescardiaques et afficher l’écran de positionn o 1 qui indique : A) le temps passé audessusde la zone cible (lignesupérieure), B) la limite supérieure devotre zone cible (ligne inférieure) et C)votre fréquence cardiaque moyennependant le temps passé au-dessus devotre zone cible (segment inférieurgauche). Une flèche pointant vers le haut( ) s’affiche à cet écran ainsi que lesymbole TZ.Appuyez sur la touche n o 2 pour passerà l’écran de position n o 2. Cet écranaffiche le temps que vous avez passéDANS votre zone cible (ligne supérieure)et votre fréquence cardiaque moyennependant cette durée. Le symbole INapparaît sur la ligne inférieure ainsi queles deux flèches de la zone cible ( ) etle symbole TZ.


Appuyez sur la touche n o 2 pour passer à l’écran de position n o 3.Cet écran affiche A) le temps passé en dessous de votre zonecible (ligne supérieure), B) la limite inférieure de votre zone cible(ligne inférieure) et C) votre fréquence cardiaque moyennependant le temps passé en dessous de votre zone cible (segmentinférieur gauche). Une flèche pointant vers le bas ( ) s’affiche àcet écran ainsi que le symbole TZ.Appuyez sur la touche n o 2 pour passer à l’écran de position n o 4.Cet écran affiche vos fréquences cardiaques moyennes (lignesupérieure) et maximale (ligne inférieure) pour toute la course.Le symbole AVG/MAX apparaît dans la partie supérieure de cetécran n 4.Remarque: Pour quitter le mode de mise en mémoire et derappel des fréquences cardiaques à tout moment, appuyezsur la touche n o 1 et retournez en mode principal HR/%.DÉMARRAGE AUTOMATIQUESi les chronomètres RT et TT affichent 00:00:00, le compteurV100HR démarre automatiquement dès qu’un tour de roue estdonné. Les chronomètres RT et TT sont activés et le compteurcommence à mémoriser les données d’autres courses (SPD, DST,AVG et MAX SPD, CAD*, AVG et MAX CAD*, ODO, HR, %).Remarque: chaque fois que les chronomètres sont arrêtésmanuellement et qu'ils ne sont pas remis à zéro, leschronomètres RT et TT doivent être redémarrés manuellementen appuyant sur la touche n 3 en mode d'affichage RT/TT.* (en option)


MODE VEILLEPour économiser la pile, le V100HR estprogrammé pour passer en mode veille aprèsun temps de 5 minutes pendant lequel il nereçoit aucun signal des touches, de la roue, ducompteur de cadence ou du moniteur defréquence cardiaque. Seule l’horloge est alorsvisible sur l’écran du VH100HR. Le compteurse remet en marche automatiquement* etretourne au dernier écran affiché dès quevous appuyez sur une touche, ou dès qu’ilperçoit une activité de la roue. L’horloge, lechronomètre et le temps total de la courseactuelle continuent néanmoins defonctionner.*Remarque : Modèle câblé uniquement. Ence qui concerne le modèle sans fil, lecompteur sort du mode veille uniquementaprès qu’une touche a été enfoncée.ALARMES AUDIBLES ET VISUELLESLe V100HR comporte à la fois une alarme audible ( ) et unealarme visuelle qui sont reliées à la zone cible des fréquencescardiaques (HR). Ces alarmes se mettent en marche lorsque lafréquence cardiaque (HR) de l’utilisateur est en-dehors de lazone cible préétablie avant une séance d’entraînement.L’alarme visuelle s’affiche continuellement tandis que l’alarmeaudible peut être activée ou désactivée à la guise del’utilisateur. Pour plus de détails, reportez-vous à la sectionConfiguration.


REMISE À ZÉRO DES DONNÉES D’UNE COURSEPour remettre à zéro les données actuelles et la mémoireponctuelle (DST, RT, TT, AVG & MAX SPD, AVG & MAX CAD*, STP,IDS), vérifiez que les chronomètres sont désactivés (RT/TT), puisappuyez sur la touche n o 3 pendant 2 secondes dans un moded’affichage principal (sauf STP/IDS). Remarque : Toutes lesfréquences cardiaques ayant été mémorisées, y compris lesfréquences (HR) moyenne et maximale et le temps passé dans, audessuset en dessous de votre zone cible, seront égalementeffacées. * (en option)EFFACEMENT COMPLET DES DONNÉESVous pouvez effacer en bloc toutes les données entrées aumoment de la configuration initiale ainsi que les donnéesmémorisées pendant l’utilisation. Il suffit d’appuyer simultanémentsur les trois touches dans n'importe quel mode d'affichage et deles maintenir enfoncées pendant 5 secondes. Une fois le compteurremis à zéro, l’écran de contrôle apparaît et tous les segments descristaux liquides sont visibles pendant 3 secondes. Le compteur semet ensuite automatiquement en mode de configuration initiale,et vous pouvez alors le reprogrammer.ZONE CIBLE ET ENTRAINEMENTDÉTERMINATION DE VOTRE ZONE CIBLEIl est important de travailler dans la zone cible que vous avezprogrammée afin de progresser et pour fortifier sans danger votresystème cardio-vasculaire.Pour un entraînement efficace, il vous faut maintenir vospulsations cardiaques à un bon niveau pendant au moins 20minutes par entraînement ou par jour. Si les pulsations sont trophautes, votre entraînement peut ne pas être profitable, car audessusde 85% (de votre pulsation maximum) votre corps


commence à produire de l’acide car vous travaillez en anaérobie.Vous brûlerez moins de graisse et cela peut provoquer un claquagemusculaire. En ce qui concerne la limite inférieure, elle vous indiquele moment où votre entraînement commence à être profitable. LaV100HR cardiaque vous permet de bien travailler en évitant lesblessures ou les accidents.Pour vous faciliter la programmation, le compteur régleraautomatiquement votre zone cible lorsque vous entrerez votre âge,basé sur une zone standard généralement acceptée de 65% à 85%de votre pulsation maximum (HR = 220 – âge).Il existe de nombreuses formules pour calculer les Zones Cibles.Dans la plupart des cas, elles donnent des résultats similaires auréglage automatique effectué. Si vous souhaitez programmer vousmêmevos limites, c’est possible dans la seconde partie de lafonction configuration cardiaque maximales. (Voir page 35 ) Lecalcul de la Zone Cible automatique se base sur l’exemple suivant :La zone cible calculée pour une personne de 30 ans serait de 124pulsations pour la limite inférieure et de 162 pour la limitesupérieure. Vous devez eviter de vous entrainer trop longtemps àdes niveaux de pulsation approchant trop de votre seuil maximum.


REMARQUES DE BASE DE LA MUSCULATIONET EXPLICATION DE LA ZONE CIBLESelon vos buts spécifiques, votre niveau de condition physiqueou votre énergie, il est possible que vous désiriez modifier votrezone d’un jour à l’autre se basant sur le tableau suivant :ÉTIREMENTCommencez et finissez chaque exercice par des étirements.L’étirement avant votre exercice augmente la souplesse pouréviter des claquages ou blessures et l’étirement après détend lesmuscles et aide à éviter des douleurs.• Étirez-vous avant de vous échauffer et après l’entraînement.• Étirez-vous lentement et doucement, il ne faut jamais sauter ouvous étirer jusqu’à un point de douleur.• Tenez chaque étirement pendant 30 à 60 sec. et expirez.


ÉCHAUFFEMENT ET RETOUR AU CALME :55% OU MOINSCommencez chaque exercice en vous échauffant doucement etgraduellement et finissez-le par un retour au calme. Commenceret finir doucement une activité intense aide votre corps àpréparer votre métabolisme et la circulation du sang pourréduire efficacement la graisse et changer d’un niveau d’intensitéà l’autre. Si vous allez trop vite dans votre zone cible, vous risquezd’augmenter votre pulsation de sorte que vous allez perdre del’énergie trop vite et vous risquez de vous blesser.• Elevez doucement votre pulsation à un niveau juste au-dessousde la limite inférieure, de votre zone cible.• Tenez votre pulsation à ce niveau pendant 5 à 10 min.LA ZONE POUR BRÛLER LES GRAISSES:55 à 65%Cette zone est recommandée pour ceux qui n’ont pas faitd’exercice depuis longtemps et qui essayent de maigrir, ceux quisont sujets à des problèmes cardiaques ou ceux qui ne se sententpas à 100 % un jour. Elle est prévue pour une intensité basseet/ou une longue durée d’exercice. L’intensité inférieure vousaide à tenir votre exercice plus longtemps. Si vous faites desexercices pour maigrir ou pour commencer une nouvelle séried’exercices la durée plus longue est beaucoup plus importante etsaine qu’une intensité plus haute.••Elevez graduellement de 30 à 60 min. par exercice.Entraînez vous 3 ou 4 fois par semaine.


LA ZONE AÉROBIQUE : 65 à 85%Cette zone est recommandée pour ceux qui ont une bonnecondition physique et qui se sont entraînés depuis quelquetemps. Si vous vous exercez dans cette zone, votre niveau decondition physique va s’améliorer et les blessures résultant dusurmenage seront évitées.• Durée: 20 à 30 min. par exercice.• Fréquence: au moins 3 ou 4 fois par semaine.LA ZONE ANAÉROBIQUE : 85 % à P maxC’est la zone qui est réservée aux super-athlètes et qui n’estjamais recommandée sans approbation ou surveillance médicale.Cette zone est seulement utilisée pour ceux qui sont en trèsbonne condition physique et pendant les courses ou enentraînement pour les compétitions. Elle est généralementutilisée pour un entraînement en intervalle ou training (ou descourtes courses de sprint) pour aider à améliorer ou mesurer lesniveaux d’endurance.CONTRÔLEZ VOTRE PROGRÈSContrôlez vous vous-même pour voir comment votre santé etcondition physique générale s'améliorent. Si votre systèmecardio-vasculaire s’améliore, votre pulsation normale au repos seréduira. Il commencera à prendre plus longtemps pour atteindrevotre zone cible et il sera plus facile de maintenir votre pulsationconstamment pendant l’exercice. Si vous remarquez que votrepulsation au repos est plus haute que la normale, il vous faudraplutôt vous reposer ou au moins vous entraîner plus légèrementce jour-la. Cela peut signaler que votre corps n’a pas encore repristoutes ses forces après un entraînement. Cela peut égalementsignifier qu’une maladie va se produire ou que c’est une bonneraison pour vous faire examiner par votre docteur.


INSTALLATION DE LA PILEUNITÉ CENTRALEL’unité centrale du V100HR fonctionne à l’aide d’une pile boutonau lithium de 3 volts (réf. : CR2032). IMPORTANT : Dans laplupart des cas, le mauvais fonctionnement d’un compteurcycliste est imputable à une batterie usée. Pour plus dedétails, reportez-vous à la section Dépannage, située à la findu manuel.Étape n o 1 :Étape n o 2 :Étape n o 3 :À l’aide d’une pièce de monnaie, retirez lecouvercle du logement de la pile. Retirez la pileusée.Insérez la pile neuve dans le logement selonl’illustration, pôle positif (+) vers l’extérieur. Prenezgarde à ne pas toucher ou tordre les contactspendant l’installation de la pile.Revissez fermement le couvercle du logement de lapile en veillant à ne pas pincer ou déformer le jointd’étanchéité.AVERTISSEMENT : Pour éviter d’endommager le couvercle dulogement de la pile, veillez à ne pas le serrer exagérément.


ÉMETTEUR DE VITESSE SANS FIL WLLe transmetteur du V100HR sans fil (signal provenant de la roue)utilise une pile 12V A23. Retirez le couvercle du logement de lapile, insérez la pile dans le logement, pôle positif (+) vers le haut,puis remettez le couvercle en place. AVERTISSEMENT : Veillez àce que le couvercle du logement de la pile du transmetteursoit correctement en place afin d’assurer la bonnetransmission des signaux.


TRANSMETTEUR DE FRÉQUENCES CARDIAQUESUne pile (CR2032, 3V lithium) est fournie et préalablementinstallée dans le transmetteur de fréquences cardiaques <strong>Vetta</strong>.Remarque : Cette pile peut être remplacée par l’utilisateur.MODE DE CONFIGURATION ETPROGRAMMATIONINTRODUCTIONAprès avoir installé la pile, l’écran de contrôle apparaîtmomentanément et le compteur se met automatiquement enmode de configuration initiale. Remarque: Pour passer enmode de configuration à partir du mode d'opérationnormale (NOM), mettez le compteur en mode d’affichageSPD/DST (course) ou HR/% (fréquences cardiaques - HR) etmaintenez les touches n o s 1 et 2 enfoncées simultanémentpendant 2 secondes, les chronomètres RT/TT étantdésactivés. Pour quitter le mode de configuration, appuyezsur la touche n o 3.Les modes de configuration normale (NOM) et initiale vouspermettent de sélectionner les unités de mesure de votre choixet de programmer les valeurs appropriées pour les différentesfonctions du compteur. Toutes les étapes du mode de


configuration initiale sont préprogrammées. Si vous faites uneerreur en programmant une donnée, terminez le programmede configuration initiale, puis retournez au mode deconfiguration à partir du mode d'opération normale commeindiqué ci-dessus afin de corriger l'erreur.Dans les modes d’opération normale et initiale, appuyez sur latouche n o 2 pour alterner entre les unités de valeur possibles,telles que mi/h et km/h. Appuyez sur la touche n o 1 poursélectionner l'unité ou la valeur et passez au chiffre ou à l'écransuivant. La touche n o 3 peut être utilisée à tout moment pourquitter le mode de configuration normale (NOM) et passerdirectement au mode de vérification du système. Remarque :Si aucune touche n’est enfoncée pendant un intervalle de 5minutes en mode de configuration, le compteur se metautomatiquement en veille, puis retourne au dernier écranaffiché lorsqu'il est réactivé.CONFIGURATION : VÉLO I ET VÉLO IIEn mode de configuration initiale, lesymbole « bic no » s’affiche à l’écran aprèsque l’écran de contrôle ai cessé declignoter. La sélection par défaut est vélo I.Pour alterner entre vélo I et vélo II, appuyezsur la touche n o 2. L’icône I se met alors àclignoter. Appuyez sur la touche n o 1 pour lasélectionner et passer à l’écran deconfiguration de l’âge. Remarque : Pourentrer un second vélo lors de laconfiguration initiale, avancez jusqu’àl'icône II, sélectionnez-la et continuez laprogrammation en suivant les instructionsci-dessus. Le compteur V100HR mémoriserales valeurs et les paramètres saisis pour levélo II indépendamment de ceux saisis pourle vélo I.


CONFIGURATION : ÂGE, FRÉQUENCECARDIAQUE MAXIMALE ET ZONECIBLE (HR)La fourchette de la configuration de l’âge estde 7 à 99 ans et le paramètre par défaut est 18ans. Lorsque vous entrez votre âge, lecompteur V100HR calcule automatiquementvotre fréquence cardiaque maximale afin dedéfinir une zone cible pour que vous puissiezprofiter pleinement des bienfaits de vosséances d’entraînement.Étape n o 1 : Paramètre de l’âge (clignotant) :tandis que le paramètre pardéfaut 18 clignote, faites défilerla liste jusqu’au chiffrecorrespondant à votre âgeàl'aide de la touche n o 2.Appuyez sur la touche n o 1 pourmémoriser votre sélection etpassez à l’item suivant.Étape n o 2 : Fréquence cardiaque maximale(clignotant) : après avoirsélectionné votre âge actuel etappuyé sur la touche n o 1 pourmémoriser la sélection, lecompteurcalculeautomatiquement votrefréquence cardiaque maximaleinitiale et celle-ci s’affiche sur laligne supérieure en chiffresclignotants. Le symbole MAXapparaît sur la ligne supérieurede l’écran. Pour mémoriser ceparamètre, appuyez sur latouche n o 1. Pour modifier votrefréquence cardiaque (HR)


Étape n o 3 :maximale, appuyez sur latouche n o 2 afin de faire défilerla liste des valeurs proposéesjusqu’à la fréquence maximaleque vous souhaitezsélectionner (maintenez latouche enfoncée pour avancerplus rapidement), puis appuyezsur la touche n o 1 pourmémoriser votre choix etpassez à l’item suivant.Remarque: La fourchettemaximale de la fréquencecardiaque (HR) pouvant êtresélectionnée est de 40 à 240pulsations par minute.Limite supérieure de la zonecible (clignotant) : après avoirsélectionné et mémorisé votrefréquence cardiaque (HR)maximale, le compteur calculeautomatiquement la limitesupérieure initiale de votrezone cible (85 % de votrefréquence cardiaque maximale- maxHR). Le symbole TZ et uneflèche pointant vers le haut ( )s’affichent sous la ligneinférieure de l’écran. Pourmémoriser ce paramètre,appuyez sur la touche n o 1. Pourmodifier la limite supérieure devotre zone cible (HR), appuyezsur la touche n o 2 afin de fairedéfiler la liste des valeursproposées jusqu’à la valeurque vous souhaitez


Étape n o 4 :sélectionner (maintenez la toucheenfoncée pour avancer plusrapidement), puis appuyez sur latouche n o 1 pour mémoriser votrechoix et passez à l’item suivant.Remarque: La limite supérieuremodifiable de la zone cible se situedans une fourchette de 41 à 240pulsations par minute.Limite inférieure de la zone cible(clignotant) : le compteur calculeégalement automatiquement la limiteinférieure de votre zone cible (65 % devotre fréquence cardiaque maximale -maxHR) et celle-ci s’affiche sur la lignesupérieure en chiffres clignotants. Lesymbole TZ et une flèche pointant versle bas ( ) s’affichent sous la ligneinférieure de l’écran. Pour mémoriserce paramètre, appuyez sur la touche n o1. Pour modifier la limite inférieure devotre zone cible (HR), appuyez sur latouche n o 2 afin de faire défiler la listedes valeurs proposées jusqu’à la valeurque vous souhaitez sélectionner(maintenez la touche enfoncée pouravancer plus rapidement), puisappuyez sur la touche n o 1 pourmémoriser votre choix et passez àl’item suivant. Note : La limiteinférieure modifiable de la zone cible(TZ) se situe dans une fourchette de 40à 239 pulsations par minute, mais nepeut jamais dépasser la limitesupérieure de la zone cible (TZ)sélectionnée.


CONFIGURATION : ACTIVATION ETDÉSACTIVATION DE L’ALARMEAUDIBLEAprès avoir mémorisé la limite inférieure de lazone cible (HR) en appuyant sur la touche n o 1,le compteur se met automatiquement enmode de configuration de l’alarme audible. LeV100HR comporte une alarme visuelle reliée àla zone cible qui est toujours active tandis quel’alarme audible peut être activée oudésactivée à votre guise. Lorsque le symboleOFF s’affiche sur la ligne supérieure de l’écran,cela indique que l’alarme audible estdésactivée. Appuyez sur la touche n o 2 pouractiver l’alarme audible et appuyez sur latouche n o 1 pour mémoriser votre sélection etpasser au paramètre suivant.Remarque: Lorsque l’alarme audible estactivée, le compteur émet un signal uniquetoutes les 5 secondes si la fréquence cardiaquede l’utilisateur descend en dessous de la limiteinférieure de sa zone cible, ou un signaldouble toutes les 5 secondes si la fréquencecardiaque de l’utilisateur dépasse la limitesupérieure de sa zone cible. L’alarme visuelle,composée du symbole TZ et des flèches dedirection ( ou ), s’affiche et clignote pouravertir l’utilisateur de la situation.


Si la circonférence de votre roue ne figure pas dans ce tableau,ou si vous souhaitez utiliser une mesure plus précise, suivez lesindications ci-dessous pour faire vous-même le calcul :Étape n o 1 : Mesurez la distance qui sépare le milieu del'essieu avant du sol en millimètres. (1 pouce =25,4 mm.)Étape n o 2 : Multipliez cette distance par 6,2832 (2). Lerésultat obtenu est la circonférence de la roue,que vous pouvez saisir dans votre compteur.OU BIEN… Faites une marque sur votre pneu à l’endroit où iltouche le sol et sur le sol. Faites faire un tour complet à la rouejusqu’à ce que la marque du pneu soit en contact avec le sol etfaites une marque à cet endroit. Mesurez la distance entre lesdeux marques en millimètres et entrez ce résultat dans lecompteur.


CONFIGURATION :CIRCONFÉRENCE DE LA ROUEUne fois l’alarme audible configurée, l’écranpasse au mode de configuration de lacirconférence de la roue. Le symbole « circ »apparaît dans sur le niveau inférieur del’écran, tandis que la valeur par défaut 2074apparaît sur le niveau supérieur. Le chiffre dedroite, «4», clignote.Étape n o 1 : Pour saisir une valeurspécifique, appuyez sur latouche n o 2 jusqu’à faireclignoter la valeur souhaitée.Étape n o 2 : Lorsque le chiffre approprié estatteint, sélectionnez-le enappuyant sur la touche n o 1. Lechiffre placé immédiatement àgauche se met alors àclignoter.Étape n o 3 : Appuyez sur la touche n o 2pour faire défiler les chiffres.Appuyez ensuite une nouvellefois sur la touche n o 1 pourconfirmer la sélection et passerà l’écran suivant. Répétez cetteprocédure jusqu'à sélectiondes quatre chiffres. Lecompteurpasseautomatiquement à l’écran deconfiguration du calendrier demaintenance.


REMARQUES CONCERNANT LE CALENDRIERDE MAINTENANCE• Le temps effectif d’utilisation (ligne supérieure) s’accroîtconjointement avec les autres chronomètres et démarreautomatiquement dès que la roue tourne. Il s'arrêteautomatiquement lorsque le compteur ne reçoit pas de signalde la roue pendant au moins 3 secondes.• Le calendrier de maintenance peut être consulté soit en moded’opération normale (NOM), soit lors de la séquence devérification du système. Pour accéder au mode deconfiguration normale à partir du mode d’affichage SPD/DST,maintenez les touches n o s 1 et 2 enfoncées pendant 2secondes tandis que les chronomètres RT/TT sont arrêtés.• Pour que l’icône du calendrier de maintenance cesse declignoter : A) Remettez à zéro (0) le temps effectif d’utilisation(ligne supérieure), via la séquence de configuration NOM. Vouspouvez également reprogrammer l’intervalle de révision. B)Modifiez le temps total TT et saisissez une valeur plus élevée quele temps d'utilisation effectif RT. C) Modifiez le temps total TT etsaisissez la valeur zéro (0) ; vous désactivez ainsi le calendrier demaintenance.


• Vous pouvez désactiver l’option calendrier de maintenance enmode de configuration initiale ou NOM en réglant zéro heures(0000) comme intervalle de maintenance (ligne inférieure).• Lorsque l'intervalle de maintenance est soit remis à zéro, soitreconfiguré en mode de configuration initiale ou NOM, le tempseffectif d'utilisation du vélo se met à clignoter sur la lignesupérieure (voir illustration ci-dessous). Maintenez la touche n o 2enfoncée pendant 2 secondes afin de remettre le temps effectifd’utilisation à zéro. Appuyez sur la touche n o 3 pour quitter lemode de vérification du système NOM. Appuyez à nouveau surla touche n o 3 pour retourner au mode d'affichage principalSPD/DST.CONFIGURATION : UNITÉS DEVITESSELe symbole M/hr, dont la lettre M clignote,apparaît à l’écran. Si vous souhaitez utiliser lemile/heure comme unité de vitesse, appuyezsur la touche n o 1. Si vous préférez lekilomètre/heure, appuyez sur la touche n o 2pour faire apparaître le symbole KM/hr, dont leslettres KM clignotent. Appuyez sur la touche n o 1pour effectuer la sélection et passer à l’écransuivant.


CONFIGURATION : HORLOGEL’horloge du V100HR affiche l’heure soit enformat 12 heures, soit en format 24 heures. Lesymbole PM n’apparaît que dans le format 12heures. Pour sélectionner un format etprogrammer l’heure actuelle, suivez laprocédure ci-dessous :Étape n o 1 :Étape n o 2 :Étape n o 3 :Étape n o 4 :La touche n o 2 permet d’alternerentre les deux formats (les chiffresclignotent).Appuyez sur la touche n o 1 pourconfirmer votre sélection etpasser au chiffre clignotantsuivant.Pour programmer l’heure encours, appuyez sur le bouton n o 2pour faire avancer le chiffreclignotant, puis appuyez sur latouche n o 1 pour confirmer votresélection et passer au clignotantsuivant.Répétez cette procédure pourchaque chiffre jusqu’à ce quel'heure correcte soit affichée enheures et minutes, puis appuyez ànouveau sur la touche n o 1 pourconfirmer la sélection et passer àl’écran suivant. Remarque: Bienqu'il soit impossible de réglerdeux heures différentes, vouspouvez sélectionner un formatdifférent (12 ou 24 heures) pourles vélos I et II.


CONFIGURATION : VÉRIFICATION DU SYSTÈMEUne fois le compteur de distance configuré, les deuxprogrammes de configuration (configuration initiale et opérationnormale) passeront automatiquement à la séquence devérification du système. Cette séquence affiche successivement 6écrans qui vous permettent de revoir les valeurs et les unitéssélectionnées lors de la configuration. Chaque écran s’affichependant 5 secondes et clignote une fois par seconde. Lorsque lavérification est terminée, le compteur quitte automatiquement lemode de vérification du système initial et passe au moded’opération normale SPD/DST.


Pour modifier une valeur ou corriger une unité entrée enmode de configuration initiale, il est nécessaire de réentrerl’un des deux programmes de configuration NOM dans leV100HR. Le premier consiste en fonctions spécifiquesrelatives à la fréquence cardiaque et le second en fonctions etcaractéristiques relatives à la course.1. Pour corriger ou modifier les valeurs de fréquencecardiaques en mode de configuration : réentrez lesvaleurs de fréquence cardiaque (HR) en mode NOM enappuyant simultanément sur les touches n o s 1 et 2 et enles maintenant enfoncées pendant 2 secondes en moded’affichage HR/%.2. Pour corriger ou modifier les valeurs de course en modede configuration : réentrez les valeurs de configuration enmode NOM en appuyant simultanément sur les touchesn o s 1 et 2 et en les maintenant enfoncées pendant 2secondes en mode d’affichage SPD/DST.Remarque: vous pouvez quitter le programme deconfiguration NOM à tout moment en appuyant sur la touchen o 3.INSTALLATIONINSTALLATION DU MODÈLE AVEC FILINSTALLATION DU CAPTEUR DE VITESSE AVECCÂBLE ET DE L’AIMANTNOTE: Capteur de cadence est vendu en option. Veuillezconsulter le MANUEL DU CAPTEUR DE VITESSE ET CADENCEAVEC CÂBLE/ CAPTEUR DE DEUX VITESSES ET CADENCE SANSFIL WL2X pour l’installation.


Etape n o 1: Utiliser le collier de serrage fourni pour maintenirlâchement le capteur de vitesse avec câble à l'intérieurd'une des pattes de fourche. Nous vous recommandonsde fixer l'appareil aussi haut que possible sur la patte defourche afin de mieux le protéger contre les chocsinfligés par les cailloux, branches et autres objetsrencontrés sur la piste. (Voir Fig. 1)Etape n o 2: Serrer l'aimant de rayon de roue à n'importe quel rayonsur le “côté capteur” de la roue avant afin qu'il passe audessus du repère d'alignement sur le capteur. (Fig. 1 & 2)Etape n o 3: Attacher l'entretoise de configuration du parallélisme àl'aimant temporairement. (Voir Fig. 3)Etape n o 4: Faire glisser et tourner le capteur jusqu'à ce que lerepère d'alignement touche exactement l'extrémité del'entretoise sur l'aimant. (Voir Fig. 4)Etape n o 5: Acheminez le câble le long de la fourche, en le fixant avecdu ruban adhésif. Enroulez soigneusement le surplus decâble autour de la gaine du câble de frein avant. Veillez àlaisser suffisamment de mou pour permettre d'installerfacilement le support sur le guidon et ne pas gêner lemouvement du guidon et de la potence.AVERTISSEMENT: Si vous installez le capteur sur unefourche à suspension, assurez-vous que la fourcheest en position d'extension complète. Vous serezainsi sûr d'avoir assez de mou dans le câble pouratteindre le support. Par sécurité, le surplus de câbledoit être soit fixé à l'aide de ruban adhésif, soitenroulé autour de la gaine de frein.Etape n o 6: Bien ajuster le collier de serrage pour maintenir lecapteur dans sa position finale.Etape n o 7: Retirer l'entretoise et vérifier que la distance entrel'aimant et le capteur est resté le même. (Voir Fig. 5)Remarque: Ne pas utiliser un outil de serrage pour collier deserrage ou un étrier de serrage lors du serrage final des colliersde serrage. Ceci peut déchirer et endommager le capteur oul'émetteur.


Fig. 1Fig. 2Aimantde RayonCollierde SerrageTrajectoirede l'aimantRayonde roueCapteur devitesse avec câbleFourcheAimantde Rayon


Fig. 3Aimantde RayonRayon de roueEntretoiseFig. 4Extrémitéde l'entretoiseRepèred'alignementFig. 5Aimantde RayonCapteur devitesse avec câble


INSTALLATION DU SUPPORT DE FIXATION POURL’OPTION À TRANSMISSION PAR CÂBLEFig. 6Étape n o 1 : Installez le support de fixation et le plateau sur leguidon à l'aide des deux colliers de serrage fournis.(Voir Fig. 6)Étape n o 2 : Serrez les colliers de façon à ce que le support resteen place, mais puisse être repositionné facilement.(Voir Fig. 7) Coupez ce qui dépasse.AVERTISSEMENT: N’utilisez pas les colliers deserrage fournis mais utilisez le ruban adhésif pourfixer les câbles au cadre, à la fourche, au guidon ouà la potence du vélo : vous risqueriez d’abîmer oude couper les câbles.AVERTISSEMENT : Prenez garde à ne pas tropserrer les colliers : vous risqueriez de tordre lesupport et d'affecter tant le fonctionnement devotre compteur que la sécurité de l'unité centraledans son logement.


Fig. 7INSTALLATION DE L'UNITÉ CENTRALEL'unité centrale du V100 est conçue pour se glisser dans le supportde fixation et se caler en position. Lorsqu'elle est en place, vousdevriez entendre un déclic qui vous indiquera que les broches ducompteur sont alignées sur les points de contact du support. Pourdégager l'unité, pincez délicatement les taquets de verrouillage surles côtés et faites-la glisser vers l'extérieur. (Voir Fig. 8)Fig. 8


INSTALLATION DU MODÈLE ÉMETTEURINSTALLATION DU ÉMETTEUR DE VITESSESANS FIL WL ET DE L’AIMANTNOTE: Le WL 2X deux vitesses et cadence est vendu enoption. Veuillez consulter le MANUEL DU CAPTEUR DEVITESSE ET CADENCE AVEC CÂBLE/ CAPTEUR DE DEUXVITESSES ET CADENCE SANS FIL WL2X pour l’installation.Les compteurs de la ligne V100 sont conçus pour fonctionnersans fil, grâce à l’installation d’un support actif spécial etd’Émetteur de vitesse sans fil WL.Etape n o 1:Etape n o 2:Etape n o 3:Etape n o 4:Etape n o 5:Etape n o 6:Utiliser les colliers de serrage fournis pour maintenirlâchement l'émetteur de vitesse sans fil wL à la pattede fourche gauche.Remarque: Pour une meilleure réception dessignaux, positionnez l'émetteur aussi haut quepossible sur la patte de la fourche. (Voir Fig. 9)Serrer l'aimant de rayon de roue à n'importe quelrayon sur le “côté émetteur” de la roue avant afin qu'ilpasse au dessus du repère d'alignement surl'émetteur. (Voir Fig. 9, 10)Attacher l'entretoise de configuration du parallélismeà l'aimant temporairement. (Voir Fig. 11)Faire glisser et tourner l'émetteur jusqu'à ce que lerepère d'alignement touche exactement l'extrémitéde l'entretoise sur l'aimant. (Voir Fig. 12)Bien ajuster les colliers de serrage pour maintenirl'émetteur dans sa position finale.Retirer l'entretoise et vérifier que la distance entrel'aimant et l'émetteur est resté le même. (Voir Fig. 13)


CLOSEOPENCLOSEOPENA23UPFig. 9Fig.10Aimantde RayonCollierde SerrageTrajectoirede l'aimantRayonde roueFourcheAimantde Rayon


A23Fig. 11Aimantde RayonRayon de roueEntretoiseFig. 12Repèred'alignementExtrémitéde l'entretoiseCLOSEOPENCLOSEOPENFig. 13Aimantde RayonÉmetteur devitesse sans fil WLCLOSEOPENCLOSEA23OPEN


INSTALLATION DU SUPPORT ACTIF POUROPTION TRANSMISSION SANS FILMontez le support actif et son plateau sur le guidon. Positionnez-lecomme vous le souhaitez et serrez les colliers de serrage.Avertissement : Prenez garde à ne pas trop serrer les colliers : vousrisqueriez de tordre le support et d'affecter le fonctionnement devotre compteur. (Voir Fig. 14, 15)Fig. 14


INSTALLATION DE L'UNITÉ CENTRALEL'unité centrale est conçue pour être glissée dans le support actifpour option transmission sans fil, de l’avant vers l’arrière. Elle doitse caler en position. Cela indique que les broches du compteursont alignées sur les points de contact du support actif. Pourdégager l'unité centrale du support, pincez délicatement lestaquets de verrouillage sur les côtés et faites glisser l’unitécentrale vers l’extérieur et en l’éloignant du support. (Voir Fig. 16)Fig. 16


CONTRÔLE DE L'INSTALLATIONUne fois l'installation terminée, testez l'opération du compteurpour vous assurer de son bon fonctionnement.Étape n o 1 : Faites passer le compteur en mode d'affichageSPD/DST (touche n o 2).Étape n o 2 : Soulevez l’avant du vélo et faites tourner la roueavant. Après 2 ou 3 secondes, le compteur devraitafficher la vitesse.Si la vitesse ne s'affiche pas, assurez-vous que les chronomètres(RT/TT) sont activés, et vérifiez l'alignement du capteur et del'aimant et la distance qui les sépare. Assurez-vous égalementque l'unité centrale est bien calée dans son logement. Si leproblème n'est pas corrigé, consultez votre distributeurhomologué <strong>Vetta</strong> ou allez sur le site internet www.vetta.com.Remarque: Après avoir effectué les opérations de contrôle cidessus,assurez-vous que la vis de fixation de l'aimant et tousles colliers de serrages sont bien serrés.ASTUCES: Faire tourner l'angle des transmetteurs ou durécepteur du guidon (légèrement), peut quelquefoisaméliorer le signal transmit ou reçu. Certains vélos ont destubes de cadres et des angles inhabituels, alors ajuster lescomposants, peut aider à la résolution de problèmes enalignant les signaux mal dirigés.


INSTALLATION DE VOTRE MONITEURDE PULSATIONÉtape n o 1 :Attachez l’élastique ajustable à un côté dutransmetteur. Poussez le rond passant de la pincede ceinture par l’arrière du trou d’installation sur letransmetteur et mettez-le en position. (Voir Fig. 17)Comme la pince est d’un type angulaire, elleévitera que la ceinture glisse de votre poitrine. Ellepeut être attachée soit en position supérieure ousoit en position inférieure(les deux doivent être lesmêmes). Dépendant du contour de votre corps,une direction peut être plus confortable quel’autre.Fig. 17


Étape n o 2 :Ajustez la tension de l’élastique pour qu’il aille bienet confortablement autour de votre poitrine. Mettezla ceinture autour de votre poitrine et attachezl’autre bout comme illustré. (Voir Fig. 18)Fig. 18Étape n o 3 :Étape n o 4 :Centrez et positionnez la ceinture comme montré,au niveau du coeur, juste au-dessous de vos musclespectoraux ou seins (mais pas trop bas) et attachezl’autre bout de l’élastique au transmetteur. Le logo"VETTA" devrait être positionné au centre de votrepoitrine.Mouillez les électrodes du transmetteur. Pour avoirles meilleurs résultats il faut que la ceinture soitportée a même la peau. Un peu d’humidité estnécessaire pour aider à mener les impulsionsélectriques générées par le battement de votrecoeur au transmetteur. Retirez doucement laceinture de votre peau et mettez une petite goutted’eau ou de solution saline à chacune des deuxélectrodes (une sur chaque côté). (Voir Fig. 19)


Fig. 19Si vous préférez porter votre ceinture sur un T-shirt léger, il vousfaut bien mouiller les zones du T-shirt qui se trouvent directementaudessous des électrodes afin d’assurer un bon enregistrementdes signaux. Il vous est possible de mettre autant de vêtementsque vous voulez au-dessus du transmetteur sans avoir un effet surla zone de service.EN CAS DE PROBLÈMEPROBLÈMES POSSIBLES, ÉLÉMENTS ÀVÉRIFIER ET SOLUTIONS COURSE• La mesure de la vitesse actuelle est inconstante ou nes’affiche pas.Vérifiez l'alignement de l'aimant et du capteur ainsi que ladistance qui les sépare. Réalignez l’aimant et le capteur avecl’entretoise. Assurez-vous que les chronomètres RT et TT sontactivés.• La mesure de la vitesse actuelle est inconstante ou nes’affiche pas.Examinez les câbles et assurez-vous qu'ils ne sont ni cisaillés nientortillés. Remplacez le support de fixation et le capteur sinécessaire.


• Les données qui apparaissent à l'écran sont erronées.Les données de configuration (circonférence de la roue, vélo Iou II, etc.) peuvent avoir été entrées de manière incorrecte.Passez en mode de vérification du système et modifiez lesdonnées si nécessaire.• L'affichage des données est très lent.Les températures excessivement basses tendent à affecter labonne marche de l'écran à cristaux liquides. Le systèmefonctionne dans les fourchettes de températures suivantes : 0OC à 50 O C ou 32 O F à 122 O F. Utilisez le compteur dans un climatplus chaud.• L'écran est sombre et les caractères s’affichent«bizarrement».Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil peutaffecter le bon fonctionnement de l'écran. Placez le compteur àl'ombre jusqu'à ce que l'écran revienne à la normale. Lesdonnées ne sont pas affectées.• L'affichage est faible ou s'efface progressivement.Ce phénomène est typique d'une interférence ou d'une pileusée. Remplacez la pile.• L'affichage est inconstant et les résultats sont trop ou troppeu élevés.Ce phénomène est typique d'une pile usée. Remplacez la pile.• L'écran est figé et le compteur ne répond pas aux touchesde commande.Ce phénomène est typique d'une pile usée. Remplacez la pile.• Aucun affichage n'est visible.La pile est morte ou il n'y a pas de pile dans le logement.Remplacez ou installez une pile.


PROBLÈMES POSSIBLES, ÉLÉMENTS ÀVÉRIFIER ET SOLUTIONS DE PULSATION• Il n’y a pas de pulsation?Si la pulsation ne s’allume pas ou fonctionne mal, il estsouvent possible que la ceinture ne soit pas assez bienpositionnée ou n’est pas assiz humidifiée. Assurez-vous que laceinture est bien positionnée en haut sur votre poitrine (trophaut est mieux que trop bas) et bien mouillée. Il faut que latension soit confortable, mais pas trop lâche de sorte que laceinture ne glisse pas en bas. De même, assurez-vous quevotre montre se trouve dans la distance de transmission de90 cm du transmetteur et vérifiez angle de sa position. Si ladistance est plus grande, il faudrait que la montre soitparallèle vis-à-vis du transmetteur, au lieu d’être inclinée.De plus, il est bien connu qu’un petit pourcentage de lapopulation peut avoir des difficultés à atteindre un bonrelevé avec ce type d’appareil à cause des sons variés dusignal de pulsation. Le signal peut être trop faible sur lasurface de la peau, mais il peut être plus fort à un autreendroit de la poitrine, ou il peut est irrégulier en forme devagues. De même, si l’utilisateur a récemment eu desproblèmes cardiaques, une opération ou s’il y a d’autresfacteurs différentiels, cela peut causer des problèmes. Si vousrencontrez des difficultés pour recevoir un signal constant,vous pouvez essayer votre montre sur une autre personne ouvous pouvez essayer de mettre la ceinture plus haut sur votrepoitrine. Si vous le poussez plus à gauche ou à droite (au lieude centrer le logo), ça peut également fonctionner.


• L’écran est vide ou il n’y a pas de chiffres?Cela peut dire qu’il y a un dommage de choc mécanique,une pile usée ou un possible problème d’humidité. Le caséchéant, vous pourriez d’abord essayer une Remise Totale(voir ci-après), sinon renvoyez-le pour le service après-vente.Il faut que les réparations soient faites par <strong>Vetta</strong> ou par uncentre de service autorisé par <strong>Vetta</strong>.• Remise Totale?S’il arrive que votre montre soit bloquée ou fonctionne malsuite à une chute, à un choc statique ou à d’autres raisonsimprévues, le fonction Remise Totale vous permet deremettre l’appareil et tous les réglages aux standardsinternes. Cette fonction est accomplie en appuyant et tenanttous les 3 boutons en même temps pendant 5 secondes.Attention : TOUT SERA EFFACE! y compris tous vos réglagespersonnels et toutes les données mémorisées.SOIN ET ENTRETIENPour maximiser la durée de vie de votre V100HR, il est importantque tous les composants soient propres et que vous le séchieztoujours le transmetteur avant de le ranger. Pour le nettoyage,utilisez seulement du savon doux et de l’eau. Veillez à ce quevous n’utilisiez jamais de détergents ou de produits à récurer,parce qu’ils peuvent causer des dommages permanents.Pour la sécurité de votre compteur, gardez-le toujours dans unendroit sûr, doux et sec. Assurez-vous qu’il n’est pas exposé àdes températures extrêmes comme p.ex. au soleil ou ne lelaissez pas dans une voiture chaude ou froide et par temps degel pendant très longtemps.Le transmetteur s’eteindra automatiquement, une fois que vousl’avez débranché de votre poitrine. Cependant, il est importantde le sécher soigneusement après chaque emploi, parce que siles électrodes sont mouillées, il restera en service pluslongtemps.


Assurez-vous de ne pas trop tourner trop les parties d’électrodede la ceinture ou de ne pas les plier (ne jamais les plier enarrière), en particulier si vous les rangez. Si vous faites cela, vousrisquez un dommage permanent de leur conductivité ou undommage mécanique au circuit intérieur.ECHANGE DE PILESi votre compteur a besoin d’une nouvelle pile, nous vousrecommandons de le changer chez votre bijoutier local ou parvotre service après-vente <strong>Vetta</strong> pour garantir qu’il garde sonétanchéité. La garantie sera annulée par un échange de pile ouservice incorrect. Il faudrait que les réparations soientseulement effectuées par un centre de service <strong>Vetta</strong>.SPÉCIFICATIONS TECHNIQUESVitesse actuelle(SPD)0,0~120,0 km/h ou 0,0~75,0mi/h; +/- 0,1 km/h ou mi/h.Fréquence de mise à jour: unefois par seconde.Vitesse moyenne(AVG)Vitesse de pointe(MAX)Compteur de distance(ODO)0,0~120,0 km/h ou 0,0~75,0mi/h; +/- 0,1 km/h ou mi/h.Fréquence de mise à jour: tousles 0,1 mi ou km parcourus.Limite: 120,0 km/h ou 75,0 mi/h.0~99 999 km ou mi.


Compteur de trajet(DST)0,0~999,9 km ou miles, +/- 0,1 kmou mi.Horloge(CLK)Format 12 heures ou 24 heures ;affichage des heures et desminutes.Calendrier de maintenanceLimite : 1~1 999 heures max., +/-1 heure.ChronomètreLimite : 9:59:59 (10 heures) ; +/-1,0 secondeFréquence cardiaqueLimite : 40~240 pulsations parminute.Compteur de distanceintermédiaire (IDS)Limite : 999,9 km ou mi.Temps effectif / Tempstotal (RT/TT)Limite : 9:59:59 (10 heures) ;affichage des heures, des minuteset des secondes. Après 9:59:59,l'écran repart à 0:00:00.Cadence (RPM) (en option)Limite : 15~255 tr/min, +/- 1tr/min.


AlimentationDurée de vie des pilesUnité centrale : pile 3V CR2032Transmetteur de fréquence cardiaque :pile 3V CR2032/CR2050Émetteur de vitesse sans fil WL:pile 12V A23Unité centrale :ModèLe Avec Fil: 210 joursModèLe Sans Fil: 140 joursÉmetteur de vitesse sans fil WL:180 jours(1 Entraînement d'heure/le jour)GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTEGARANTIEAumen Inc, garantissent à l'acheteur d'origine les produits <strong>Vetta</strong>contre tous défauts dus à une négligence de la main d’œuvre ou àdes matériaux défectueux pour une période trois années àcompter de la date d'achat. Aumen Inc s’engage à réparer ouremplacer, à sa seule discrétion, tout produit trouvé défectueux.Cette garantie expresse remplace toutes les autres garanties,expresses ou implicites. Toutes les garanties de commerciabilité oud’aptitude pour une activité particulière sont limitées à la duréetrois années de la garantie expresse mentionnée ci-dessus. AumenInc ne peut être tenue pour responsable en cas de dommagesaccessoires ou indirects.PROCÉDURE DE REMPLACEMENT ET DERÉPARATION SOUS GARANTIEEn cas de mauvais fonctionnement de votre compteur cycliste<strong>Vetta</strong> V100HR, n’hésitez pas à contacter votre détaillant <strong>Vetta</strong>agréé.Si votre détaillant <strong>Vetta</strong> agréé ne parvient pas à résoudre leproblème, veuillez suivre les instructions ci-dessous pour assurer letraitement rapide de votre demande.


Étape n o 1 :Étape n o 2 :Contactez le centre de service après-vente AumenInc approprié en vous référant à la liste ci-dessousafin de recevoir des instructions sur la marche àsuivre ou, le cas échéant, pour obtenir un numérod'autorisation de renvoi (n RA).Retournez l’appareil au centre de service aprèsventeAumen Inc approprié, accompagné du ticketde caisse original et d'une explication détaillée devotre problème. Veillez également à indiquer lenuméro d'autorisation de renvoi (n RA) sur votrepaquet.CENTRES DE SERVICE APRÈS-VENTE ACUMEN INCAcumen Europe BVSplijtbakweg 117, 1333 HJ, Almere,The Netherlands.E-Mail: customerservice@vetta.comWebsite: www.vetta.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!