SECURITE-PISCINES.COMN°7 - Eurospapoolnews.com

eurospapoolnews.com

SECURITE-PISCINES.COMN°7 - Eurospapoolnews.com

PRODUITS / NOUVEAUTES 5Détecteur d’immersionPlacé sous la margelle de la piscine,Sensor Espio est invisible du bord de lapiscine et préserve l'esthétique du bassin.Le détecteur s'intègre parfaitementà la majorité des piscines grâce àsa fixation multisupport et bénéficied'un design novateur qui lui permetd'être associé à un grand nombre decouvertures automatiques. Remise enroute automatique après la baignade,télécommande pour un contrôle à distance.Exclusivité de MG International, l’appareilpossède une double conformité àla norme française NF P90-307/A1obtenue auprès de l'APAVE et le LNE.Submersion detectorPositioned below the swimming pooledging, Sensor Espio which meets therequirements of the NF P90-307/A1standard, cannot be seen from the edgeof the swimming pool and thus maintainsthe pool’s aesthetic appearance.This detector blends in perfectly withmost swimming pools due to its multiplebracket fixing system and alsobenefits from innovative design thatallows it to be used in conjunction witha large number of automaticallycontrolled pool covers. It is automaticallyre-activated by remote controlafter each pool use. Exclusive to MGInternationalDetector de inmersiónSituado bajo el brocal de la piscina, elSensor Espio es invisible desde elborde de la piscina, por lo que no afectaa su estética. El detector se integraperfectamente en la mayoría de las piscinasgracias a su fijación multi soportey goza de un diseño innovador que lepermite combinarse con muchascubiertas automáticas. Se vuelve aponer en marcha automáticamentedespués del baño y se controla con unmando a distancia.Exclusiva de MG International, el aparatocuenta con una doble conformidadcon la norma francesa NF P90-307/A1otorgada por la APAVE y la LINE.infos@espio-es-tu-la.com / www.espio-es-tu-la.comCouverture àlames clipséesOutre le modèle Zénith-Aquarol, lefabricant de couvertures automatiquesManta vient de mettre sur le marché lacouverture Aquarol qui dispose d’unenouvelle technologie de lames clipséesentre elles et rendues étanches parultrasons. Se fait en modèle immergéou en couverture hors-sol. Tous ces systèmesbrevetés ont été spécialementconçus pour offrir le meilleur, dans lehaut de gamme des couvertures de piscinesautomatiques.Clip-on coverManta, the manufacturer of automaticpool covers, has just complemented itsZénith-Aquarol model with the launch ofthe Aquarol cover, which uses a new technologythat interlocks the slats togetherand seals them ultrasonically. TheAquarol is available in immersed andabove-ground versions. All these patentedsystems are designed to bring you the bestin top-of-the-range automatic pool covers.Cubierta con láminasancladas con clipsAdemás del modelo Zénith-Aquarol, elfabricante de cubiertas automáticasManta acaba de sacar al mercado lacubierta Aquarol, que dispone de unanueva tecnología de láminas ancladasentre sí mediante clips de fijación y selladasmediante ultrasonidos. Se realizaen modelo sumergido o en cubiertasobre suelo. Todos estos sistemas patentadoshan sido diseñados especialmentepara ofrecer lo mejor en la gama alta delas cubiertas de piscina automáticas.manta@manta.fr / www.manta.frFABRICANTS, CONSTRUCTEURSPour adhérer à la FPPFédération des Professionnels de la PiscineInscription sur www.propiscines.fr - Email : contact@propiscines.frOu écrivez à la FPP : 10, rue du Débarcadère - F-75017 Paris


6PRODUITS / NOUVEAUTESMatériaux de choix pourbarrière transparenteDernier développement chezEnclôture ® , cette nouvelle barrièrede piscine Enclôture verre ® se positionnerésolument sur le haut degamme en matière d'esthétisme etde sécurité. Elle est constituée depanneaux transparents sans cadreen verre trempé d'épaisseur 12mm et de supports en inox massifpoli, scellés chimiquement dans lesol. Le portillon est à retour automatiqueà vitesse réglable et la fermeturemagnétique ne nécessiteaucune intervention manuelle.Confectionnée sur mesure, la barrièreest posée par un réseau d'installateursqualifiés. En option :cintrage des panneaux verre, traitementhydrophobe, miroir sansteint, réalisation de motifs sur leverre par dépolissage, etc.Top quality materials fortransparent fenceIt's the latest development at 'Enclôture' ® ,the new 'Enclôture verre' ® pool fence isdefinitely in the high quality category asfar as aestheticism and security goes. It iscomposed of transparent frameless12mm glass panels and of a solid polishedstainless steel structure, chemically sealedinto the ground. The gate has an automaticshutting system with speed controlUne alarme bien intégréeAvec le développement du marchéde la sécurité, les fabricantsrivalisent d’imagination et sortentde nouveaux produits qui seveulent le moins visible. Ainsil’Aqualarm Visio se positionnesous la margelle ce qui la rendparfaitement intégrée. Un rayonoptique balayant la surface del’eau permet une détection et uneréactivation immédiate. De plus,grâce à un nouveau procédé,Aqualarm Visio évite tout déclenchementintempestif lié auxintempéries.and magnetic lock, and needs no manualintervention. Manufactured to measure,this fence is installed by one of our networks'qualified installers. Options : bindingof glass panels, hydrophobic treatment,see-through mirrors, patternengraving, etc…Selección de materiales parala barrera transparenteEl último desarrollo de la casa Enclôture ®es esta nueva barrera de piscinaEnclôture verre ® , que se sitúa sin lugar adudas en la gama alta en cuanto a estéticay seguridad. Está formada por panelestransparentes sin marco de cristaltemplado de 12 mm de espesor y soportesde acero inoxidable macizo pulido, fijadosal suelo químicamente. La portilla es deretorno automático y de velocidad regulabley el cierre no necesita ninguna intervenciónmanual. Fabricada a medida, sumontaje corre a cargo de una red de instaladoresautorizados. Opcionalmente sepueden arquear los paneles de cristal,añadir un tratamiento hidrófobo, unespejo oscuro, motivos sobre el cristal poresmerilado, etc.info@encloture.com / www.encloture.comA perfectly integrated alarmWith the growing security market, manufacturersare pitting their imaginationagainst each other and are launching newproducts that claim to be less visible.Accordingly, the Aqualarm Visio is fittedbelow the swimming pool edging, thusmaking it totally integrated. An opticalbeam scans the surface of the water fordetection and instant reactivation.Additionally, thanks to a new process,Aqualarm Visio avoids any untimely activationcaused by weather conditions.Una alarma bien integradaCon el desarrollo del mercado de la seguridad,los fabricantes rivalizan en imaginacióny presentan nuevos productos con elfin de que pasen lo más inadvertidos posible.El Aqualarm Visio se coloca bajo elbrocal, lo que permite una integración perfecta.Un rayo óptico que barre la superficiedel agua garantiza una detección y unareactivación inmediatas. Además, graciasa una nueva técnica, Aqualarm Visio evitaque la alarma salte por accidente debido alas inclemencias del tiempo.www.aqualarm.fr / contact@aqualarm.comLeur apprendre à nager !La piscine est le meilleur endroit pourapprendre à nager aux enfants, parce que l’eau est calme, propre,bien souvent chauffée. Le plan d’eau est réduit et peut être surveillé intégralement.Teach them to security!The swimming pool is the best place to do this,because the water is calm, clean and sometimes heated.The water surface is reduced and can be surveyed in its entirety.Double systèmede guidageA l’occasion de ses 20 ans, Vénus-Ondine innove dans le fonctionnementde ses abris de piscines télescopiques.L’autoguidage breveté avec glissièresintégrées et roulements à billes inoxétanches intégrés dans les plinthesdéjà performant est encore amélioré.L’innovation repose sur un double systèmeexclusif de guidage par doubleroulement à billes sur 2 axes intégrés àl’avant et à l’arrière sur les plinthes dechaque élément de l’abri.Double guidance systemOn the occasion of completion of its 20Couvertures de sécuritéWalu Lock de Walter SAS est une couverturede sécurité automatiqueconfectionnée dans une toile PVC encomposite souple traité anti-abrasion.Elle est guidée sur toute sa longueurpar deux rails en aluminium anodisé.L'enroulement et le déroulement sontassurés par un moteur hydrauliquesans alimentation électrique à proximitédu bassin et sans réglage de fin decourse. Grâce à son concept, les qualitésd'étanchéité périphérique arrêtentles poussières et débris en provenancedes plages, combinant ainsi protectionde l'eau et sécurité optimale pour lesjeunes baigneurs. Adaptable aux bassinsde formes rectangulaires ou spéciales,neufs ou existants. Walu PoolAdvantage : couverture de sécurité àbarres 4 saisons, dotée du conceptexclusif de panneaux et profils interchangeablesau rapport qualité/prixinégalé vient compléter la gamme descouvertures Walu Pool.Safety coversWalu Lock by Walter SAS, is an automaticsafety cover made out of an antiabrasiveheterogeneoussupple PVC canvass, the'Walu Lock' slides along 2aluminium rails. The rollingin and out is done bya non-electric hydraulicmotor located next to thepool and there is no needto adjust canvass in theend. Thanks to its design,the peripheral air andwaterproofness qualitiesensure an excellentyears in the field, Vénus-Ondineinnovates in the functioning of itstelescopic swimming-pool shelters.The patented homing guidancewith integrated slides and imperviousstainless steel ball-bearingsin the already capable baseboardhas been further improved. Theinnovation is based on an exclusivedouble-system of guidance by dualbearing on 2 shafts integrated infront and on the rear on the baseboardof each component of the shelter.Doble sistema de guíaCon motivo de sus 20 años de experiencia,Vénus-Ondine mejora el funcionamientode sus cubiertas de piscinatelescópicas. Se ha mejorado la yapotente guía automática patentada concarriles integrados y rodamientos debolas en acero inoxidable herméticos eintegrados en los perfiles. La innovaciónreside en un doble sistema exclusivode guía por doble rodamiento debolas sobre 2 ejes integrados pordelante y por detrás de los perfiles decada elemento de la cubierta.www.venus-ondine.com / contact@venus-ondine.comimmunity against dust and debris fromthe beaches, thus protecting the waterwhile ensuring optimal security foryoung swimmers. Can be adapted torectangular or special pool shapes ofnew or existing pools.Coberturas de seguridadWalter SAS, líder europeo en coberturasde seguridad, comercializa WaluLock, una cobertura de seguridad completamenteautomática y cómoda deusar. Cuenta con una tela de PVC flexibley con tratamiento antiabrasión, yestá guiada longitudinalmente por dosrieles de aluminio anodizado. Las operacionesde colocación y recogida serealizan mediante un motor hidráulicosin alimentación eléctrica situado cercay que no necesita ajustes del recorrido.Gracias a su diseño y a sus característicasde estanqueidad periférica garantizauna excelente protección frente apolvo y desechos procedentes delentorno, combinando así la proteccióndel agua y una seguridad óptima paralos más jóvenes. Adaptable a cubetasrectangulares o especiales, nuevas oexistentes.walterpiscine@walter.fr / www.walter.fr


PRODUCTS / INNOVATIONS 7Habillage pourcouverture hors-solLe Topwave de DEL s’adapte à toutes lespiscines jusqu’à 6 x 13 m (+ escalier Ø4m), équipées d’un Rollsun1 et 2, Rolltop1et 2, ou Rolleasy. Il s’agit d’un habillageconstitué de plusieurs modules, chacunétant composé de quatre ou cinq archesépousant la forme du volet enroulé.Chacun des modules peut basculer trèsfacilement vers le bassin donnant l’accèsaux skimmers et au volet. Coloris grisiroise - Garantie deux ans.Trims for above-groundswimming pool coversTopwave trims for automaticallyoperated above ground safety poolcovers can be adapted for use onall swimming pools up to 6x13m(+ 4m Ø steps), equipped with aRollsun1 and 2, Rolltop1 and 2, orRolleasy. This is a trim comprisingseveral modules, each consistingof four or five arches that hugthe contours of the rolled up shuttercover. Each module will easilytilt towards the pool, providingaccess to skimmers and to the rollercover. Colour slate grey –Guaranteed for 2 years.Revestimiento paracubierta fuera del sueloTopwave se adapta a todas las piscinasde hasta 6 x 13m (+ escaleraØ 4m), equipadas con un enrolladorRollsun1 y 2, Rolltop1 y 2, oRolleasy. Se trata de un revestimientoformado por varios módulosy cada uno de ellos consta de cuatroo cinco arcos que se acoplan a laperfección con la forma de la persianaenrollada. Los módulos sefijan sobre un perfil que se adaptaa una viga especial.Sistema patentado – Garantía dedos años.SmartPoolAlarme à protection périmétrique(jusqu'à 20 m), conçue pour respecterles normese u r o p é e n -nes. Equipéed'une sirènede 100 dBnon sensibleau vent et àla pluie, sonlogiciel perfe c t i o n n éSmartfenceévite lesfausses alarmesetdéclenchements intempestifs. Mode depassage permettant l'entrée ; réarmementautomatique. Fonctionne indépendammentavec tous robots et duvent. Batteries de réserve offrant 6heures de protection - l'unité émet alorsun "Bip" de puissance faible pour alerterle consommateur de toute interruptiond'alimentation.Alarm with perimeter protection (up to20m), designed to respect the Europeanstandards. Equipped with a siren of 100dB nonsensitive to the wind and the rain,its sophisticated software Smartfenceavoids false alarm and inopportune triggering.Mode of passage allowing theentry; automatic rearmament. Functionswith all robots, the wind... Batteries ofreserve offering6 hoursof protection -the unit thenemits a "weakCA Beep" toalert theconsumer ofany interruptionof electricitysupply.Alarma deprotección deperímetro(hasta 20 m), diseñada para respetarlas normas europeas. Con una sirenade 100 dB que no se ve afectada por elviento ni la lluvia, incorpora un softwareperfeccionado llamadoSmartfence que evita las falsas alarmasy la activación por fenómenosmeteorológicos. Modo de paso que permitela entrada; recarga automática aintervalos prefjiados. Funciona contodos los robots. Batería de reserva queofrece 6 horas de protección. La unidademite un suave “Bip” de CA para alertaral usuario de cualquier corte deenergía.www.delbrece.fr / del@delbrece.frwww.smartpool.com / info@smartpool.com


10PRODUCTOS / NOVEDADESCouverture immergéeProcopi propose au travers de sagamme Delta, différents modèles decouvertures automatiques, dont la couvertureimmergée Coverdeck, avectransmission dans l’axe. Un produitcomplet et innovant, qui ne nécessitepas de fosse sèche pour le moteur. Lesystème de motorisation breveté secompose d’un moteur indépendant del'axe, de faible consommation, d’unetransmission capotée et d’un réducteurplanétaire situé dans l'axe. Coverdecks’installe sous les margelles, sans toucherà l'étanchéité du bassin. Lemoteur d’entraînement est aisémentaccessible sans aucun démontage.Immersed coverProcopi offers different models of automaticcovers, including immersed coverCoverdeck, with transmission in theshaft as a part of its Delta range. Acomplete and innovative product thatdoes not require dry pit for the motor.The patented motorisation systemconsists of a low-consumption independentmotor of shaft, a covered transmissionand a planetary gear unit locatedin the shaft. Coverdeck can be installedunder the coping without touchingthe imperviousness of the pool.The driving motor is easily accessiblewithout any need for disassembly.Cubierta sumergidaCon su gama Delta, Procopi ofrece diferentesmodelos de cubiertas automáticas,entre ellas la cubierta sumergidaCoverdeck, con transmisión en el eje.Se trata de un producto nuevo e innovadorque no necesita fosa seca para elmotor. El sistema de motorizaciónpatentado está formado por un motorindependiente del eje y de bajoconsumo, por una transmisión cubiertay por un reductor planetario situado enel eje. Coverdeck se instala bajo los brocalessin afectar a la estanqueidad dela piscina. Es muy fácil acceder almotor de tracción sin necesidad de desmontar.marketing@procopi.com / www.procopi.comCouverture à barresAfin de compléter sa gamme de couverturesclassiques qu’elle développedepuis plus de 15 ans(Isothermiques, hivernage, automatiques…)la société Interpool Ibérica(Groupe Interpool) propose désormaisla couverture « Sardane ». EnPVC 550 g/m2 renforcé de barres enaluminium, cette couverture bénéficied’un nouveau système facilitantl’enroulement et le déroulement de lacouverture, permettant une utilisationfacile en toute saison. Afin d’offrirl’excellence en matière de techniqueset de sécurité, les couverturesd’Interpool Ibérica sont fabriquéesconformément à la norme françaiseNF P 90-308.Cover with barsFrom now on, Interpool IbéricaCompany (Interpool Group)offers the "Sardane" cover tocomplete its range of conventionalcovers (Isothermal, forwinter, automatic…). Thiscover, made of 555 g/m² PVCreinforced with aluminiumbars, has a new system thatfacilitates the winding andunwinding of the cover thusenabling easy use in every season.In order to offer excellenceas far as technique and safetyis concerned, the Interpool Ibéricacovers are manufactured according tothe French norm NF P 90-308.Cobertores de barrasCon el fin de completar su gama decobertores clásicos (isotérmicas, deinvierno, automáticas…), la empresaInterpool Ibérica (Grupo Interpool)propone ahora el cobertor “Sardana”.En PVC 550 grs./m2 reforzado conbarras de aluminio, este cobertor disponedel nuevo sistema de ruedasque facilita el enrollamiento y desenrollamientodel cobertor, permitiendouna utilización fácil en todas lasestaciones del año. Para ofrecer lamejor técnica y seguridad, los cobertoresde Interpool Ibérica estánfabricados en conformidad a lanorma francesa NF P 90-308.info@interpooliberica.comOptions AbrisudAprès le revêtement exceptionnel del’abri Cristal - réalisé en polycarbonateplein, d’une extrême légèreté - de nouvellesoptions sont aussi mises à la dispositiondes consommateurs, parAbrisud cette année. La béquille àvérin permet désormais de relever etredescendre les modules en toute facilité,tandis que la béquille de levageélectrique fonctionne par le biais d’unsimple bouton à presser. De même, unetoute nouvelle télécommande (lire page15) et le panneau solaire alimentantles moteurs de l’abri motorisé séduiraquant à lui les adeptes d’une énergienaturelle, en parfaite harmonie avecl’environnement. Retrouvez toutes cesoptions sur le site web du fabricant,accessible désormais en 6 langues.Abrisud optionsFollowing the exceptional Cristalenclosure lining – made of solid,extremely lightweight polycarbonate.This year Abrisud is offering consumersnew options. The telescopicstrut can now be used for easymodule raising and lowering. Theelectrically operated raising strut iscontrolled by a simple pushbutton. Inthe same way, a very new remotecontrol compatible with the motorizedcover (Abrisud exclusiveness)allows the remote opening and coveringof the basin, without bendingdown to turn the key ordering theengines. And the solar panel with itsperfect environmentally-friendlynature will tempt those who favournatural energy sources.Opciones de AbrisudDespués del revestimiento excepcionaldel refugio Cristal - realizado en policarbonato lleno, de una gran ligereza -se pone a la disposición de los consumidoresuna nueva serie de opciones, esteaño de la mano de Abrisud. La palancacon cilindro permite de ahora en adelantelevantar y bajar los módulos contoda facilidad, mientras que la palancade levantamiento eléctrica funcionacon un simple pulsador. Del mismomodo, un nuevo mando a distancia (verpágina 15) y el panel de placas solaresque alimentan los motores del refugiomotorizado cautivará a los adeptos deuna energía natural, en perfecta armoníacon el medio ambiente. Podrá examinartodas estas opciones en lapágina web del fabricante, disponibledesde ahora en 6 idiomas.service.clientele@abrisud.fr / www.abrisud.com


PRODUCTS / INNOVATIONS 11Couverture 4 saisonsConforme à la norme NF P 90-308, Aquagard est une couvertureà bâche souple deTechnics & Applications quicircule dans un système derails latéraux fixés sur laplage ou dessous la margelle(plus discret) : manoeuvre trèsrapide (30 s pour un bassin8x4m), verrouillage de sécuritéautomatique (pas de sanglesou de cliquets…), intégrable enfosse sèche, possibilité de recouvrirles formes haricot, ovoïde,... Elles’enroule sur un axe de faible diamètrepermettant de l’installer horssol(h 35cm) ou dans une fosse sèche detrès petite taille (40x40cm).4 Seasons coverAccording to the norm NF P 90-308,Aquaguard is a cover made of soft tarpaulinmade by Technics &Applications that circulates in a systemof lateral tracks fixed on the beach orbelow the coping (more discrete) : veryfast manoeuvre (30 seconds for a 8x4 mpool), automatic safety lock-out facility(no straps or pawls…), integrable indry pit - possibility of covering formsbean, egg-shape. The system winds uparound a low-diameter axis letting oneinstall it above ground (h 35 cm) or in adry pit of very small size (40x40 cm).Cubierta 4 estacionesAquagard es una cubierta de lona flexiblefabricada por Technics & Applications quese mueve mediante un sistema de raíleslaterales fijados a la pista o por debajo delbrocal (más discreto) con numerosas ventajas: la maniobra es muy rápida (30segundos para una piscina de 8x4) – bloqueode seguridad automático (sin correasni trinquetes) – un sistema 4 estacionesque mantiene la calidad del agua – integrableen fosa seca – posibilidad de recubrirlas formas personalizadas (forma dehaba, ovoide). El sistema se enrolla sobreun eje de pequeño diámetro que se puedeinstalar sobre suelo (altura 35 cm) o sobreuna fosa seca de tamaño muy reducido(40x40cm).info@aquatop.be / www.aquatop.beEureka sousle signe du ZodiaqueEureka, le créateur du premier abri depiscine téléscopique, sans rail au sol,lance une nouvelle série d’abris sur lethème des signes du Zodiaque. Le premierde la Série se nomme « Verseau », unnouvel abri bas cintré télescopiquesans rail au sol avec un nouveauconcept breveté comprenant une équerreunique. Cette dernière permet de simplifierla fabrication, d’en diminuer les coûtset d’améliorer l’esthétique de l’abri. Pourtoutes les piscines de 3 x 6 m jusqu’à 5x10 m. Cet abri de piscine est équipéd'une façade démontable et d'un fondfixe avec porte centrale coulissante.Conforme à la norme NFP 90-309Eureka underthe sign of ZodiacEureka, the conceptor of the firsttelescopic cover for swimmingpoolswithout ground rails, launchesa new range of Sheltersunder the signs of Zodiac. The firstof this range, is called “LeVerseau”, with a new design thathas been patented with a singlecorner plate. This feature has simplifiedproduction, thus reducingcosts and enhancing the enclosure’sappearance. This enclosure can beused with all pools measuring from3x6m to 5x10 metres.Eureka bajoel signo del ZodiacoEureka, el creador de la primera cubiertade piscina telescópica, sin raíl en el suelo,lanza una nueva serie de cubiertas sobreel tema de los signos del Zodiaco. La primerade la Serie se llama “Acuario”, unanueva cubierta baja, curvada, telescópica,sin raíl en el suelo, con un nuevo conceptopatentado que incluye una escuadraúnica, la cual permite simplificar la fabricación,reducir los costes y mejorar laestética de la cubierta. Para todas las piscinasde 3 x 6 m hasta 5 x10 m. Estacubierta de piscina está equipada con unafachada desmontable y un fondo fijo conpuerta central corredera. Cumple lanorma NFP 90-309.jativabri@jativabri.com / www.eureka-worldwide.com


12PRODUITS / NOUVEAUTESCouvertures àmécanisme immergéMG International, propose AQUALife, une gamme complète de couverturesautomatiques à mécanismeimmergé (avec une motorisation étanchedans l’axe) pour piscines hors-solet hors-sol « coffre ». Implantation surtoutes structures. Conformes à lanorme NF P90-308, les couverturesAQUA life bénéficient d'une fixationnovatrice : l'attache du tablier s'effectuepar un système de verrouillage en3 points très sécuritaires (doublemanipulation simultanée pourouvrir). Les couvertures automatiquesAQUA life sont également totalementcompatibles avec le détecteurd’immersion Sensor Espio.Covers forimmersed mechanismMG International offers AQUA Life. Itis a complete range of automatic coversfor immersed mechanism (with awatertight motorization in the shaft)for above ground swimming pools andabove ground "hydrant pit". Placementon all structures. In compliance withthe NF P90-308 norm, the AQUA lifecovers have an innovative fastener:fastening to the apron is done by a verysafe 3 point locking system (simultaneousdouble manipulation for opening).AQUA life automatic covers arealso completely compatible with SensorEspio immersion detector.Cubiertas conmecanismo sumergidoMG International nos propone AQUALife, una gama completa de cubiertasautomáticas con un mecanismo sumergido(con una motorización estanca enel eje) para las piscinas sobre suelo ysobre suelo “con caja”. Instalación entodas las estructuras. En cumplimientocon la norma francesa NF P90-308, lascubiertas AQUA life gozan de una fijacióninnovadora: la fijación del tablerose realiza mediante un sistema de bloqueoen 3 puntos muy seguros (doblemanipulación simultánea para suapertura). Además, las cubiertas automáticasAQUA life son totalmente compatiblescon el detector de inmersiónSensor Espio.info@aqualife.fr / www.aqualife.frVolet aux lamesmarbréesCréativité dans les couleurs,le marbré bleu oule marbré sable proposépar Abriblue,donne deseffets qui rappellentl’eau du bassin et renforcentl’esthétisme duvolet déjà impeccableavec la « finition enforme ».Shutters withmarbleized sheetsCreativity in colours, blue marbleizedor sand marbleized offered by AbriblueUn nouvel abri bas cintréPoséidon propose une gamme complèted’abris hauts, bas, adossés, accolés,asymétriques (piscine à débordement)où sur-mesure. Sans rail au sol, avecun système de guidage intégré nouvellegénération, l’abri Poséidon permet uneparfaite facilité d’utilisation. Et au plushaut de la saison, ses éléments positionnésen bout libèrent l’intégralitédes plages. Sa structure en aluminiumthermolaquée autorise tousles coloris pourune totale intégration.Les systèmesde fixationet les visseriessont en inoxpour une résistanceaux mauvaistraitementset la toiture est en polycarbonate"EasyClean ® ", matière autonettoyante.Plusieurs options sont proposées : versionsemi transparente. ou transparenteintégrale, façade basculante, fermetureà serrure, motorisation à télécommandeou capteur solaire. Tous lesabris sont conformes à la norme NF P90-309. En photo le dernier né, lemodèle Cintra, abri bas (1.00 à 1.50m)cintré motorisé télescopique sans railau sol.A new arch-shapedlow pool shelterPoséidon offers a full range of high, low,lean-to, close-coupled and asymmetric(for overflow pools) and made-to-measurepool shelters. With no rails atground level thanks to their new-generationintegrated running system,Poséidon shelters couldn't be simpler touse. At the height of the season, the endsections leave the pool surround completelyfree. The heat-lacquered frame isavailable in every colour you could askfor, so the shelter blends perfectly intogives the effects thatremind one of pool-waterand reinforce the aestheticsof the already flawlessshutters with the "finishedform".Cubiertas conláminas jaspeadasCreatividad en los colores,el jaspeado azul o el jaspeadoarena que proponeAbriblue genera efectosque recuerdan al agua de la piscina yque refuerzan la estética de unacubierta ya impecable con el “acabadoen formas”.contact@abriblue.com / www.abriblue.comits environment. The fixing systems andscrews and bolts are made from stainlesssteel for resistance to rough treatmentand the roof is made from selfcleaning"EasyClean ® " polycarbonate.Several options are available: semi- orfully transparent, up-and-over door,lockable entrance, remote-controlledmotor or sun sensor. Complies withstandard NF P 90-309. The photoshows the new Cintra model, a telescopic,motorised,low (1.00 to1.50m) archedshelter with noground rails.Un nuevocerramientobajo arqueadoPoséidon ofrece una gama completa decerramientos altos, bajos, adosados,acoplados, asimétricos (piscina de desbordamiento)o a medida. Sin rail en elsuelo y con un sistema de guía integradode nueva generación, el cerramientoPoseidón permite una facilidadde uso total. En plena temporada, loselementos de los extremos liberan latotalidad de las pistas. Su estructurade aluminio termolacado permite utilizartodos los colores para una integracióntotal. Los sistemas de fijación y lostornillos de acero inoxidable resistenlos tratamientos inadecuados y el techoes de policarbonato "EasyClean ® ",material autolimpiador. Ofrece ademásotras opciones: versión semitransparenteo totalmente transparente,fachada basculante, cerradura, motorizacióncon mando a distancia o panelsolar. Todos los cerramientos cumplencon la norma NF P 90-309. La fotomuestra el último modelo, Cintra, cerramientobajo (1,00 a 1,50m) arqueado,motorizado, telescópico y sin raíles desuelo.info@abrisposeidon.com / www.abrisposeidon.com©2007 IMC. Tous droits réservés France et Etranger - Reproduction interditeLa rédaction n’est pas responsable des textes et illustrations publiés.Les conformités aux normes NF, annoncées dans les textes, proviennent toutes desinformations communiquées par les professionnels et ne sauraient d'aucune manièreengager la responsabilité du journal et des rédacteurs.


PRODUCTS / INNOVATIONS 13Barrières en acierinoxydableFabricant d’accessoires en acier inoxydable,Flexinox présente dans soncatalogue une nouvelle gamme de barrièresde sécurité démontables, facilesà installer, pour fermer le périmètrerequis de la piscine.Ce sont deux types de clôtures, modulaires,fournis par tronçons ce qui permetd’adapter la barrière au périmètreà clôturer. Elles disposent d’une ported’accès avec système de fermeture desécurité et sont fabriquées selon lanorme NF P90–306.Detachable fences of safetyAs manufacturer of stainless steelaccessories, Flexinox incorporates intohis catalogue a new range of detachablefences of security, easy to install,that allow closing the necessary perimeterof the swimming pool. There are2 types of closings and both systemsare modular, are given by sections andallow adapting the fence to the wishedperimeter. They have a door of accesswith a system of closing and have beendeveloped following the French regulationNF P90 – 306.Barreras enacero inoxidableFabricante de accesorios en aceroinoxidable, Flexinox presenta en sucatálogo una nueva gama de barrerasde seguridad desmontables, fáciles ainstalar, para cerrar el perímetrorequerido de la piscina. Son dos tiposde cierres, modulares, proporcionadospor secciones lo que permite adaptarla barrera al perímetro que debe cerrarse.Disponen de una puerta deacceso con sistema de cierre de seguridady se fabrican según la norma NFP90-306.Couverture Easy OneConforme à la norme NFP 90-308, lacouverture Easy One est une couvertureà barres simple et économe.Installation rapide comportant peu deperçages. Son utilisation est simple,avec un fonctionnement manuel ouautomatique, en utilisant la motorisationautotractée Rolltrot.Easy One coverIn compliance with theNFP 90-308 norm, theEasy One cover is a covermade of simple and economicbars. Fast installationthat requires little drilling.It is simple to usewith a choice of function –manual or automatic –using Rolltrot self-propelledmotorisation.Cubierta Easy OneConforme a la norma francesa NFP 90-308, la cubierta Easy One es unacubierta de barras sencilla y económicacon una rápida instalación que noobliga a la realización de muchas perforaciones.Es muy fácil de usar, con funcionamientomanual o automático y conla motorización de tracción automáticaRolltrot.flexinox@inoxidables.com / www.flexinox.comcontact@abriblue.com / www.abriblue.comAttention : Un dispositif de sécurité ne remplace en aucun cas la vigilance des adultes responsables, lesquels doivent exercerune surveillance constante et active. Il ne faut jamais laisser un enfant accéder seul à une piscine,ni l'y laisser seul ou le quitter des yeux, même quelques instants.


14PRODUCTOS / NOVEDADESCovrex ® : nouvelle versionLancé en 2001 sur le marché européen,la couverture de piscine Covrex ® avecson procédé de lame pleine, incassableet sans bouchon a séduit rapidement denombreux professionnels. Pour 2008, lefabricant présente une version amélioréede son produit - augmentation de27% du cofficient d’isolation, tout enconservant un excellent diamètre d’enroulement(50 cm axe compris pour unbassin de 13 m de long !). Répond à lanorme NF P 90-308.Covrex® : new versionThe swimming-pool cover Covrex® hasattracted many professionalsin a little time thanksto its process of full,unbreakable and withoutstopper blade that waslaunched in Europeanmarket in 2001. For 2008,the manufacturer presentsan improved versionof its product – increase of27% of insulation rationwhile conserving an excellentwinding diameter (50cm axis included for a 13m long pool!). Meets thenorm NF P 90-308.Covrex ® : nouvelle versionLanzada al mercado europeo en 2001,la cubierta de piscina Covrex ® fabricadaen una lámina maciza, irrompibley sin tapón ha seducido rápidamente amuchos profesionales. Para 2008, elfabricante presenta una versión mejoradade su producto; un aumento del27% del coeficiente de aislamiento,manteniendo un excelente diámetro deenrollamiento (50 cm de eje para unapiscina de 13 m de largo). Cumple conla norma francesa NF P 90-308.info@lpw.be / www.lpw.beAbris hautsLeader européen de l’abri de piscine,Abrisud étend sa gamme etpropose deux modèles phares fabriquéssur mesure : Adulys, l’abrihaut indépendant et Emona, l’abrimural ou adossé. Cinq brevets ontété déposés, notamment pour lenouveau système de guidageindépendant avecroues latérales ou bienencore pour le profilé d'anglequi permet l'évacuationdes eaux de ruissellement.Les garanties techniquesque représentent ces cinqbrevets, une fabricationfrançaise soignée assortied’une démarche qualitésont autant de gages de fiabilité.Tous les produits Abrisudsont par ailleurs conformes à lanorme NF P90-309.Tall pool enclosuresPool enclosure European leader,Abrisud extends its range and proponestwo flagship versions manufactured:Adulys, the freestandingtall enclosure and Emona, the leantoenclosure. Five patent applicationshave been lodged, in particularfor the new independent centeringsystem with its side wheels andalso for the angled section used tochannel runoff water. The technicalguaranties which represent thesefive patents applications, a Frenchcareful craftsmanship with a qualityapproach, are so much reliabilitytockens. Moreover all Abrisudproducts comply respectively withstandard NF P 90-309.Cerramientos altosEl líder europeo de cerramientos depiscinas, Abrisud, amplia su gama ypropone dos de sus modelos insignias:Adulys, el cerramiento altoindependiente y Emona, el cerramientomural o adosado. Se hanregistrado cinco patentes para elnuevo sistema de guía independientecon ruedas laterales y para elperfil de ángulo que permite la evacuaciónde las aguas superficiales.Las garantías técnicas que representanestas cinco patentes, la cuidadafabricación francesa y elcontrol de calidad también son símbolosde fiabilidad Además, todos losproductos Abrisud cumplen con lanorma NF P90-309.www.abrisud.com / service.clientele@abrisud.frCouverture hors-solAstralPool présente la couverture automatiquehors-sol avec habillage CapcirSolaire. Facile à installer et à mettreen marche, elle est idéale pour les piscinesexistantes. Certifiée NF 90-308,elle fonctionne à l’énergie solaire et sedistingue par son côté économique etécologique. Le caisson est protégé pardes lames, disponibles en PVC blanc,sable, couleur bois ou en bois IPE.Elevatedautomatic coverAstralPool presents the Narbonnesolar elevated automatic cover with abench. Easy to install and operate, it isideal for already-existing pools.Certified by the French NF 90-308standard, this automatic cover workswith solar energy and stands out as itis highly ecological. The box is protectedby sheeting, available in whitePVC, sand colour PVC, wood colourPVC material or Ipe wood.Cubierta automáticaelevadaAstralPool presenta la cubierta automáticaelevada con banco Narbonne.De fácil instalación y puesta en marcha,es ideal para instalar en piscinasexistentes. Certificada por la normafrancesa NF 90-308, Esta cubierta funcionacon energía solar y destaca porser altamente ecológica. El cajón estáprotegido mediante láminas, disponiblesen material PVC blanco, PVC colorarena, PVC color madera o bienmadera de Ipe.www.astralpool.com / info@astralpool.comAttention ! la moitié des accidents ont lieu dans des piscines hors solnon soumises aux obligations de la loi et les parents n’imaginent pasque les enfants peuvent y accéder seuls.Relevez les échelles et / ou oter les moyens d’accès !


PRODUCTS / INNOVATIONS15La solution d'entretiendes abris et couverturesAzven a développé des produits quirépondent aux besoins d'entretien desabris de piscine, des couvertures automatiques,des pvc de jardins... Unegamme complète vous est proposéeconforme à la norme européenne sur lesbiocides dont NovaNet qui permet denettoyer facilement un abri de piscinetout en respectant les matériaux del'abri, ou encore NetProtec CA qui nettoieet protège toutes les couvertures depiscines et permet de lutter efficacementcontre les algues et l'incrustationde calcaire. En vente uniquement chezles professionnels de la piscine.The maintenance solutiondesigned for enclosuresand coversAzven has developed a range of productsthat meet the maintenance requirementsof swimming pool enclosures,automatically operated pool covers, PVCgarden furniture... This range of productsthat comply with European standardson biocides: For instance,NovaNet is used for easy cleaning ofswimming pool enclosures without affectingenclosure materials; NetProtec CAcleans and protects all swimming poolcovers while efficiently combating theformation of algae and limestone scaling.These products are only on salefrom swimming pool professionals.La solución demantenimiento decerramientos y cubiertasAzven ha desarrollado productos queresponden a las necesidades de mantenimientode los cerramientos de piscinas,las cubiertas automáticas, los PVC de losjardines... El fabricante le ofrece unagama completa conforme con la normaeuropea sobre biocidas: NovaNet permitelimpiar fácilmente un cerramientode piscina respetando los materiales delmismo. NetProtec CA limpia y protegetodas las cubiertas de piscinas y permiteluchar eficazmente contra las algas y lasincrustaciones de cal. Podrá encontrarestos productos en establecimientosespecializados en piscinas.Innovation : alarmepérimétrique sans filFirstinnov propose l’alarme périmétriquesans fil Avec Primaprotect,finis les câbles disgracieux et lesconnexions compliquées pour alimenterou relier la borne maître auxbornes esclaves ; l’alarme respectepour autant la norme NF P90-307 et dispose d’une fonction“diagnostic” des pannes qui permetde surveiller l’état du systèmeet de signaler toute défaillance.Accessoires proposés pourcette alarme garantie 2 ans :bracelet de sécurité, télécommandemultifonctions, détecteurd’ouverture, digicode, sirènedéportée.Distribué par SCPThe wirelessperimeter alarmFirstinnov Company present thePrimaprotect wireless perimeteralarm. No more unsightly cables orcomplex connections for power or forlinking the master terminal to theslave terminals; however, the alarmstill meets the requirements of standardNF P 90-307 and includes a fault“diagnostic” function used to monitorsystem status and to report any faults.Accessories available for this alarmthat is covered by a 2-year guarantee:security bracelet, multi-functionremote control, opening detector, digicode,remote siren.Distributed by SCPAlarma perimétricasin cableFirstinnov propone la alarmaperimétrica sin cable AvecPrimaprotect; se terminaronlos molestos cables y lasconexiones complejas para alimentaro conectar el bornemaestro a los bornes esclavos:además, la alarma respeta lanorma NF P 90-307 y disponede una función de “diagnóstico”de averías que permitecontrolar el estado del sistemay detectar cualquier fallo. Losaccesorios propuestos paraesta alarma con 2 años de garantía son:brazalete de seguridad, mando a distanciamultifunción, detector de apertura,cierre electrónico con contraseña,sirena desviada. Distribuido por SCP.www.scpeurope.com / contact-scp-france@scppool.comazven@wanadoo.fr / www.azven.frVotre abri motorisé,commandé à distancePour Abrisud, on peut maintenantouvrir et découvrir sa piscine à distancedepuis son salon de jardin, sansse déplacer.* Fini la clé oubliée dans laserrure du moteur, à portée des petitesmains. L’installation de ce systèmeexclusif d’abri motorisé se fait très simplement.Invisible, le récepteur estplacé sous le capot par un professionnelde l’électricité en moins d’une heure.Ce dispositif estalors activé parune simple pressionsur la télécommande.* Ouverture aprèsavoir retiré les élémentsde fixation.L’utilisation de lacommande à distancedoit néanmoinsse faire enassurant la visibilitédu bassin.Your remote-controlledmotorised enclosureFor Abrisud, now one can open and discoverone's pool from a distance, fromone's outdoor living-room withoutmoving*. It's an end to the key forgottenin the key-hole of the engine thatwas easily accessible to the littlehands. The installation of this exclusivemotorised enclosure system is verysimple. The receiver is invisible as it isplaced under a hood by a professionalelectrician in less than an hour. Thus,this device is activated by a simplepressing of the remote-control.*Opening after having removed the fasteners.Use of remote-control must, however,be done by ensuring that the pool is visible.Su cubierta motorizadacon mando a distanciaGracias a Abrisud, ya puede abrir ydescubrir su piscina a distancia desdesu jardín, sin desplazarse*.Se terminóel dejar olvidadala llave en lacerradura delmotor, al alcancede las manospequeñas… Lainstalación de estesistema exclusivode cubierta motorizadase realizade forma muy sencilla.Un técnico electricista coloca elreceptor invisible bajo el capot enmenos de una hora. Después, este dispositivose activa simplemente apretandoel mando a distancia. Ce dispositifest alors activé par une simple pressionsur la télécommande.* Apertura después de haber retirado los elementosde fijación. La utilización del mando adistancia debe realizarse siempre desde dondepueda verse la piscina.service.clientele@abrisud.fr / www.abrisud.com

More magazines by this user
Similar magazines