13.07.2015 Views

De'Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia - Wehkamp.nl

De'Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia - Wehkamp.nl

De'Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia - Wehkamp.nl

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

electrical connection (uk o<strong>nl</strong>y)A) If your appliance comes fitted with a plug, it will incorporate a 13 Amp fuse. If it does not fit your socket, the plugshould be cut off from the mains lead, and an appropriate plug fitted, as below.WARNING: Very carefully dispose of the cut off plug after removing the fuse: do not insert in a 13 Amp socketelsewhere in the house as this could cause a shock hazard.With alternative plugs not incorporating a fuse, the circuit must be protected by a 15 Amp fuse. If the plug is amoulded-on type, the fuse cover must be re-fitted when changing the fuse using a 13 Amp Asta approved fuseto BS 1362. In the event of losing the fuse cover, the plug must NOT be used until a replacement fuse cover can beobtained from your nearest electrical dealer. The colour of the correct replacement fuse cover is that as marked onthe base of the plug.B) If your appliance is not fitted with a plug, please follow the instructions provided below:WARNING - THIS APPLIANCE MUST BE EARTHEDimportantThe wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:Green and yellow: EarthBlue: NeutralBrown: LiveAs the colours of the wires in the mains lead may not correspond with the coloured markings identifying the terminalsin your plug, proceed as follows:The green and yellow wire must be connected to the terminal in the plug marked with the letter E or the earth symbolor coloured green or green and yellow.The blue wire must be connected to the terminal marked with the letter N or coloured black.The brown wire must be connected to the terminal marked with the letter L or coloured red.2


• Non mettere mai della carta, del cartone o della plasticaall’interno dell’apparecchio e non posare mai niente al disopra dello stesso (utensili, griglie, altri oggetti).• Non introdurre niente nelle bocchette di ventilazione.Non ostruirle.• Questo forno non è stato concepito per l’incasso.• Una volta aperta la porta, non appoggiarvi mai oggettipesanti, tegami bollenti o contenitori. Non tirare la manigliaverso il basso.• Ogni utilizzo professionale, non appropriato o non conformealle istruzioni per l’uso non impegna né la responsabilità,né la garanzia del fabbricante.• Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’usodomestico. Non è previsto l’uso in: ambienti adibiti a cucinaper il personale di negozi, uffici e altre aree di lavoro,agriturismi, hotel, motel e altre strutture ricettive, affittacamere.• Quando non lo si usa e comunque prima di pulirlo, scollegaresempre l’apparecchio.• L’apparecchio non deve essere fatto funzionare per mezzodi un timer esterno o con un sistema di comando a distanzaseparato.• L’apparecchio deve essere posto e fatto funzionare con laparte posteriore accostata alla parete.• Non usare parti metalliche spigolose o taglienti per pulirela teglia impastatrice per il pane.• Prima della pulizia spegnere sempre l’apparecchio portandosu ‘0’ il timer e rimuovere la spina dalla presa dicorrente.5itPericolo Scottature!La mancata osservanza può essere o è causa di scottature o diustioni.• Quando l’apparecchio è in funzione, la temperaturadella porta e delle superfici esterne accessibilipuò essere molto elevata. Utilizzare sempre le manopole,le maniglie ed i pulsanti. Non toccare maile parti metalliche o il vetro del forno. Utilizzaredei guanti se necessario.• Questo apparecchio elettrico funziona a temperatureelevate che possono provocare bruciature.• Non sistemare mai dei prodotti infiammabili nelle vicinanzedel forno o al di sotto del mobile su cui è posizionato.• Non fare funzionare mai l’apparecchio al di sotto di unmobile pensile o di uno scaffale o in vicinanza di materialiinfiammabili come tende, tendine serrande, ecc.• Se dovesse succedere che il cibo o altre parti delforno prendano fuoco, non tentare mai di spegnerele fiamme con dell’acqua. Tenere la porta chiusa,staccare la spina e soffocare le fiamme con unpanno umido.Pericolo!La mancata osservanza può essere o è causa di lesioni da scossaelettrica con pericolo per la vita.• Prima di inserire la spina nella presa di corrente,verificare che:- La tensione di rete corrisponda al valore indicatonella targhetta caratteristiche.- La presa di corrente abbia una portata di 16A e siadotata di filo di terra.La casa costruttrice declina ogni responsabilità nelcaso questa norma antinfortunistica non vengarispettata.• Non lasciare pendere il cavo di alimentazione ed evitareche tocchi le parti calde del forno. Non scollegare mail’apparecchio tirando il cavo di alimentazione.• Se si vuole utilizzare una prolunga, verificare che sia inbuono stato, munita di una spina con messa a terra econ un cavo conduttore di sezione come minimo ugualea quella del cavo di alimentazione fornito con l’apparecchio.• Al fine di evitare ogni rischio di scossa elettrica, nonimmergere mai in acqua o in un altro liquido il cavo dialimentazione, la spina dello stesso o l’insieme dell’apparecchio.• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso devo esseresostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenzatecnica o comunque da una persona con qualifica similare,in modo da prevenire ogni rischio.• Per la sicurezza personale, non smontare mai l’apparecchioda soli; rivolgersi sempre ad un centro di assistenzaautorizzato.L’apparecchio è conforme alle seguenti direttive CE:• Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE e successivi emendamenti.• Direttiva EMC 2004/108/CE e successivi emendamenti.• I materiali e gli oggetti destinati al contatto con prodottialimentari sono conformi alle prescrizioni del regolamentoEuropeo (CE) N°1935/2004.SmaltimentoAi sensi della direttiva Europea 2002/96/EC, nonsmaltire l’apparecchio insieme ai rifiuti domesticima consegnatelo ad un centro di raccolta differenziataufficiale.


Description of applianceA Top elementB Internal light (certain models o<strong>nl</strong>y)C Spit roast housing (certain models o<strong>nl</strong>y)D Spit support hooks (certain models o<strong>nl</strong>y)E Thermostat dialF Timer dialG Mode selectorH Green °C lightI Red ON lightL Spit (certain models o<strong>nl</strong>y)M Spit support (certain models o<strong>nl</strong>y)N Glass doorO Wire rack - (*) certain models o<strong>nl</strong>yP Drip panTechnical specificationVoltage: 220-240 V ~ 50/60Hz max 16AAbsorbed power: 2000 W o 2200 WSize LxHxP: 530 x 340 x 450Weight: 14.5 kgFunctionsdescription - important safeguards enSPIT ROAST FUNCTION ideal for spit roasting (certainmodels o<strong>nl</strong>y)GRATIN FUNCTION ideal for browning food(certain models o<strong>nl</strong>y)GRILL FUNCTION ideal for grilling foodTRADITIONAL OVEN FUNCTION ideal for all types oftraditional cookingDEFROSTING FUNCTION ideal for defrosting all products(certain models o<strong>nl</strong>y)HEAT CONVECTION ideal for quicker more evencooking (certain models o<strong>nl</strong>y)FAN FUNCTION ideal for more even cooking (certainmodels o<strong>nl</strong>y)Indicator lightsthe red ON light comes on when the oven is onthe green °C light comes on when the oven reachesthe required temperature6Read all the instructions carefully before using the appliance.Keep these instructionsPlease note:This symbol identifies important advice or information for theuser.• Before using the oven for the first time, remove any paperand other material inside the oven such as protectivecardboard, booklets, plastic bags, etc.• Before using for the first time, operate the oven emptywith the thermostat at maximum for at least 15 minutesto eliminate the “new” smell and any smoke caused bythe presence of protective substances applied to the heatingelements before transport.Ventilate the room.• Wash all accessories thoroughly before use.Important!Failure to observe the warning could result in injury or damageto the appliance.• This oven is designed to cook food.It must never be used for other purposes, modified ortampered with in any way.• When you have unpacked the appliance, make sure thedoor is undamaged and working correctly.The door is made from glass and is therefore fragile. If itis visibly chipped, scored or scratched, it should be replaced.While using, cleaning or moving the appliance, avoidslamming or knocking the door violently. Do not pourcold liquid onto the glass while the appliance is hot.• Place the appliance on a horizontal surface at a height ofat least 85 cm and out of reach of children.• The appliance is not intended for use by persons (includingchildren) with reduced physical, sensory or mentalcapabilities, or lack of experience and knowledge, u<strong>nl</strong>essthey have been given supervision or instruction concerninguse of the appliance by a person responsible for theirsafety.Children should be supervised to ensure that they do notplay with the appliance.• Do not move the appliance while in use.• Do not use the appliance if:- The power cable is faulty- the appliance has been dropped, is visibly damaged ormalfunctions. In these cases, to avoid all risk take theappliance to your nearest authorised customer services.• Never position the appliance near heat sources.• Do not use the appliance as a heat source.• Never place paper, cardboard or plastic inside the ovenand never rest anything on top of the appliance (utensils,


wire racks, other objects).• Never insert anything into the ventilation openings.Make sure they are unobstructed.• This oven is not designed for built-in installation.• Do not rest heavy objects, boiling pans or containers onthe open door.Do not pull the handle downwards.• Professional or inappropriate use, or failure to observethe instructions absolves the manufacturer from all responsibilityand invalidates the guarantee.• This is a household appliance o<strong>nl</strong>y.It is not intended to be used in: in staff kitchen areas inshops, offices and other working environments; farmhouses; by clients in hotels, motels and other residentialtype environments; bed and breakfast type environments.• When not in use and before cleaning, always unplug theappliance.• The appliance must not be operated by a timer or a separateremote control system.• The appliance must be placed and operated with the backnext to the wall.• Do not use pointed or sharp metal objects to clean thebread pan.• Before cleaning, always turn the appliance off by settingthe timer to “0” and unplugging it from the mains socket.Danger of burns!Failure to observe the warning could result in scalds or burns.• When in operation, the door and accessible externalsurfaces could become very hot.Always use the knobs, handles and buttons.Never touch metal parts or the glass.Use oven gloves if necessary.• This electrical appliance operates at high temperatureswhich could cause burns.• Do not leave inflammable products near the oven or underthe work surface where it is located.• Never operate the appliance under a wall cupboard orshelf or near inflammable materials such as curtains,blinds, etc.• If food or other parts of the oven catch fire, nevertry and put out the flames with water.Close the door, unplug from the mains and smotherthe flames with a damp cloth.enDanger!Failure to observe the warning may result in life threateninginjury by electric shock.• Before plugging into the mains, make sure that:- The mains voltage corresponds to the voltage indicatedon the rating plate.- The mains socket has a minimum rating of 16A andan earth wire.The manufacturer declines all liability in the eventthat this important accident-prevention rule is notrespected.• Do not let the power cable dangle and avoid touching hotparts of the oven.Never unplug the appliance by pulling on the power cable.• If you intend to use an extension, make sure it is in goodcondition, that the plug is earthed and that the crosssection of the wires is at least equal to that of the powercable provided with the appliance.• To avoid all risk of electric shock, never immerse the powercable, plug or appliance itself in water.• If the power cable is damaged, it must be replaced by themanufacturer, the manufacturer’s customer services or aqualified electrician in order to eliminate all risk.• For your personal safety, never take the appliance to pieceson your own. Always contact Customer Services.The appliance complies with the following EC directives:• Low Voltage Directive 2006/95/EC and subsequentamendments;• EMC Directive 2004/108/EC and subsequentamendments• Materials and accessories coming into contact with foodconform to European regulation (EC) no. 1935/2004.DisposalIn compliance with European directive 2002/96/EC, the appliance must not be disposed of withhousehold waste, but taken to an authorised wasteseparation and recycling centre.7


Description appareilA Résistance supérieureB Éclairage interne (seulement sur certains modèles)C Logement pour tournebroche (seulement sur certainsmodèles)D Crochets de support de la broche (seulement sur certainsmodèles)E Bouton thermostatF Bouton minuterieG Bouton Sélecteur fonctionsH Voyant vert °CI Voyant rouge MARCHEL Broche (seulement sur certains modèles)M Support de broche (seulement sur certains modèles)N Porte en verreO Grille - (*) seulement sur certains modèlesP LèchefriteCaractéristiques techniquesTension: 220-240 V ~ 50/60Hz max 16APuissance absorbée: 2000 W o 2200 WDimensions LxHxP: 530 x 340 x 450Poids: 14,5 kgFonctionsFONCTION TOURNEBROCHE idéale pour les cuisson à labroche (seulement sur certains modèles)FONCTION GRATIN idéale pour gratiner les aliments(seulement sur certains modèles)FONCTION GRILL idéale pour griller les alimentsFONCTION FOUR TRADITIONNEL idéale pour toutes lescuissons traditionnellesdescription - consignes de sécuritéFONCTION DÉCONGÉLATION idéale pour décongelertous les produits (seulement sur certains modèles)HEAT CONVECTION idéale pour une cuisson plusrapide et homogène (seulement sur certains modèles)FONCTION VENTILÉE idéale pour une cuisson plushomogène (seulement sur certains modèles)Voyants lumineuxle voyant rouge ON s’allume lorsque le four est allumé8frle voyant vert °C s’allume lorsque le four atteint latempérature définieLire soigneusement ce mode d’emploi avant d’utiliserl’appareil. Conservez ce mode d’emploiNota Bene:Ce symbole souligne des conseils et des informations importantespour l’utilisateur.• Avant la première utilisation, retirez tous les papiers,cartons de protection, livrets, sacs en plastique etc qui setrouvent dans le four.• Avant la première utilisation, faites fonctionner l’appareilà vide, thermostat au maximum, pendant au moins 15minutes pour éliminer l’odeur de neuf et éventuellementla fumée due aux graisses de protection appliquées surles résistances avant le transport.Pendant cette opération, aérez la pièce.• Lavez soigneusement tous les accessoires avant l’utilisation.Attention !Le non-respect peut être ou est la cause de blessures ou dedommages pour l’appareil.• Ce four est destiné à la cuisson des aliments.Il ne doit pas être utilisé pour un autre usage et il ne doiten aucun cas être modifié ni transformé.• Après avoir déballé l’appareil, vérifiez que la porte n’estpas endommagée.La porte est en verre, elle est donc fragile. Il est conseilléde la faire remplacer si elle est ébréchée, fêlée ou rayée.Pendant l’utilisation, le nettoyage et les déplacementsde l’appareil, évitez de claquer la porte, de la heurterviolemment et de verser des liquides froids sur le verrechaud de l’appareil.• Posez l’appareil sur un plan horizontal à une hauteur de85 cm au moins, hors de la portée des enfants.• L’appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (ycompris les enfants) ayant des capacités psychophysiquessensorielles réduites, une expérience ou des connaissancesinsuffisantes, sans la surveillance vigilante et les instructionsd’un responsable de leur sécurité.Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouentpas avec l’appareil.• Ne déplacez pas l’appareil pendant qu’il est en marche.• N’utilisez pas l’appareil si :- Son cordon d’alimentation est défectueux- L’appareil est tombé ou s’il présente des dégâts visibles oudes anomalies de fonctionnement.


Le cas échéant, afin d’éviter tout risque, faites-le vérifierpar le Centre de Service Après-vente le plus proche.• N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur.• N’utilisez pas l’appareil comme source de chaleur.• Ne mettez jamais de papier, carton ou plastique dans lefour et ne posez jamais rien dessus (ustensiles, grilles ouautres objets).• N’introduisez rien dans les bouches de ventilation. Veillezà ne pas les obstruer.• Ce four n’est pas conçu pour être encastré.• Une fois la porte ouverte, n’y appuyez jamais des objetslourds, des casseroles ou récipients brûlants.Ne tirez pas la poignée vers le bas.• La responsabilité du fabricant ne sera pas engagée en casd’usage professionnel, non approprié ou non conformeau mode d’emploi, et la garantie sera annulée.• Cet appareil est destiné à un usage exclusivement domestique.Il n’est pas conçu pour travailler dans des les cuisinesréservées au personnel des magasins, bureaux et autresenvironnement professionnels, dans les gîtes ruraux,hôtels, motels et autres structures d’accueil, les meublésou chambres d’hôtes.• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer etlorsque vous ne l’utilisez pas.• Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’aide d’une minuterieou d’un système de commande à distance séparés.• L’appareil doit être installé dos au mur.• Évitez de nettoyer le moule de pétrissage avec des objetsmétalliques pointus ou coupants.• Éteignez toujours l’appareil en plaçant la minuterie sur «0 » et débranchez la fiche de la prise après utilisation etavant tout nettoyage.frDanger Brûlures !Risque de brûlures.• Quand l’appareil est en marche, la température dela porte et la carrosserie peut être très élevée.Ne touchez que les boutons, les poignées et lestouches. Ne touchez jamais les parties métalliquesni la vitre du four. Utilisez des gants isolants si nécessaire.• Cet appareil électrique fonctionne à des températuresélevées qui peuvent provoquer des brûlures.• Ne rangez jamais de produits inflammables à proximitédu four ni sous le meuble sur lequel il est posé.• Ne faites jamais marcher l’appareil sous un meuble suspenduou une étagère, ni à proximité de matières inflammables(tentures, rideaux, etc.)• Si les aliments ou d’autres pièces du four prennentfeu, n’essayez surtout pas d’éteindre les flammesavec de l’eau. Laissez la porte fermée, débranchezl’appareil et étouffez les flammes avec un chiffonhumide.Danger !Le non-respect peut être ou est la cause de blessures par déchargeélectrique avec danger de mort.• Avant de brancher l’appareil, vérifiez que :- La tension de réseau correspond à celle indiquéesur la plaque signalétique.- La prise de courant peut supporter 16 A et qu’elleest munie d’une mise à la terre.Le fabricant décline toute responsabilité si l’installationn’est pas conforme aux normes de sécurité.• Ne laissez pas pendre le câble d’alimentation et veillez àce qu’il ne soit pas en contact avec les surfaces chaudes dufour. Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher l’appareil.• Si vous devez utiliser une rallonge, assurez-vous qu’elleest en bon état, que sa fiche est munie d’une mise à laterre et que la section du conducteur est au moins égale àcelle du câble d’alimentation fourni avec l’appareil.• Afin d’éviter tout risque d’électrocution, ne plongez jamaisle câble d’alimentation, la fiche ou l’appareil dansl’eau ou tout autre liquide.• Si le câble d’alimentation est endommagé, le faire remplacerpar le fabricant, un centre service agréé ou par unprofessionnel qualifié afin d’éviter tout risque.• Pour votre sécurité personnelle, ne démontez jamais l’appareilvous-même ; adressez-vous toujours à un centre deservice agréé.L’appareil est conforme aux directives CE suivantes :• Directive Basse Tension 2006/95/CE et ses modificationssuccessives.• Directive EMC 2004/108/CE et ses amendements.• Les matières et les objets destinés au contact avec desproduits alimentaires sont conformes au règlement européen(CE) N°1935/2004.Mise au rebutConformément à la directive européenne2002/96/CE, ne jetez pas l’appareil avec les déchetsdomestiques, mais portez-le à un centre decollecte sélective agréé.9


GerätebeschreibungA Heizelement OberhitzeB Innenbeleuchtung (nur bei einigen Modellen)C Aufnahmestelle für den Drehstab (nur bei einigen Modellen)D Haken für den Grillspieß (nur bei einigen Modellen)E TemperaturreglerF Timer-ReglerG FunktionswahlschalterH Grüne Kontrollleuchte °CI Rote Kontrollleuchte ONL Grillspieß (nur bei einigen Modellen)M Halterung Grillspieß (nur bei einigen Modellen)N GlastürO Grillrost - (*) nur bei einigen ModellenP FettpfanneTechnische DatenSpannung: 220-240 V ~ 50/60Hz max 16ALeistungsaufnahme: 2000 W o 2200 WMaße LxHxT: 530 x 340 x 450Gewicht: 14,5 kgFunktionenBeschreibung - Sicherheitshinweise deFUNKTION BRATSPIESS ideal für das Braten am Spieß(nur bei einigen Modellen)FUNKTION GRATIN ideal für das Gratinieren vonGerichten (nur bei einigen Modellen)FUNKTION GRILL ideal für das Grillen von GerichtenFUNKTION TRADITIONELLER BACKOFEN ideal für alletraditionellen ZubereitungenFUNKTION AUFTAUEN ideal für das Auftauen von allenProdukten (nur bei einigen Modellen)HEAT CONVECTION ideal für schnelleres und gleichmäßigeresGaren (nur bei einigen Modellen)UMLUFTFUNKTION ideal für gleichmäßigeres Garen(nur bei einigen Modellen)KontrollleuchtenDie rote Kontrollleuchte ON schaltet sichein, wenn der Backofen eingeschaltet istDie grüne Kontrollleuchte °C schaltet sich ein, wennder Backofen die eingestellte Temperatur erreicht hat10Lesen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes alle Anweisungenaufmerksam durch. Diese A<strong>nl</strong>eitungen aufbewahrenMerke:Dieses Symbol weist auf Ratschläge und wichtige Informationenfür den Benutzer hin.• Vor der ersten Inbetriebnahme des Ofens entfernen Siebitte das darin enthaltene Papiermaterial, wie z.B. Schutzkartons,Beiblätter, Plastiktüten, usw.• Zur Beseitigung des Geruchs nach »Neuem« und des Rauchs,der auf das Vorhandensein von Schutzsubstanzenzurückzuführen sind, die vor dem Transport auf die Heizelementeaufgetragen wurden, das Gerät vor der erstenInbetriebnahme mindestens 15 Minuten lang mit aufHöchstposition gestelltem Thermostat leer laufen lassen.Den Raum während dieses Vorgangs gut lüften.• Waschen Sie alle Zubehörteile vor dem Gebrauch sorgfältigab.Achtung!Die Nichteinhaltung kann zu Verletzungen oder Beschädigungenam Gerät führen.• Dieser Backofen wurde für die Zubereitung von Nahrungsmittelnkonzipiert. Er darf für keine anderen Zwecke eingesetztund in keiner Weise geändert bzw. umgerüstetwerden.• Nach Entfernen des Verpackungsmaterials die Türklappeauf Unversehrtheit überprüfen. Da die Türklappe aus Glasund folglich zerbrechlich ist, ist es empfehlenswert, dieseersetzen zu lassen, falls sie sichtbare Beschädigungen,Risse oder Kratzer aufweist. Solange das Gerät noch heißist, sollten außerdem während des Gebrauchs, der Reinigungsarbeitenund bei Transport, das Zuschlagen undstarkes Anstoßen der Türklappe sowie der Kontakt mitkalten Flüssigkeiten vermieden werden.• Stellen Sie das Gerät auf einer mindestens 85 cm hohenwaagrechten Fläche und außerhalb der Reichweite vonKindern auf.• Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern)mit körperlichen, geistigen oder sensorischenBehinderungen, oder von Personen, die nicht mit demBetrieb des Gerätes vertraut sind, gebraucht werden, essei denn, dass sie von einer für sie und ihre Sicherheit verantwortlichenPerson beaufsichtigt und in den Gebrauchdes Gerätes eingewiesen werden. Dafür sorgen, dass Kindernicht mit dem Gerät spielen.• Das Gerät nicht transportieren, während es in Betrieb ist.• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn:- das Netzkabel beschädigt ist- das Gerät heruntergefallen ist oder sichtbare Schädenbzw. Betriebsstörungen aufweist. In diesem Fall ist dasGerät zur nächsten Kundendienststelle zu bringen, um


eschrijving - veiligheidswaarschuwingengen <strong>nl</strong>Beschrijving van het apparaatA Bovenste weerstandB Binnenverlichting (alleen bij sommige modellen)C Zitting voor draaispit (alleen bij sommige modellen)D Haken voor houder braadspit (alleen bij sommige modellen)E ThermostaatknopF TimerknopG FunctiekeuzeknopH Groen controlelampje °CI Rood controlelampje ONL Braadspit (alleen bij sommige modellen)M Houder braadspit (alleen bij sommige modellen)N Glazen deurO Rooster - (*) alleen bij sommige modellenP LekplaatTechnische gegevensSpanning: 220-240 V ~ 50/60Hz max 16AStroomverbruik: 2000 W o 2200 WAfmetingen LxHxD: 530 x 340 x 450Gewicht: 14,5 kgFunctiesFUNCTIE DRAAISPIT ideaal voor bereidingen metbraadspit (alleen bij sommige modellen)FUNCTIE GRATIN ideaal om voedsel te gratineren(alleen bij sommige modellen)FUNCTIE GRILL ideaal voor het grilleren van voedselFUNCTIE TRADITIONELE OVEN ideaal voor alle traditionelebereidingenFUNCTIE ONTDOOIEN ideaal voor het ontdooien vanalle producten (alleen bij sommige modellen)HEAT CONVECTION ideaal voor een snellere en gelijkmatigerebereiding (alleen bij sommige modellen)HETELUCHTFUNCTIE ideaal voor een gelijkmatigerebereiding (alleen bij sommige modellen)Controlelampjeshet rode controlelampje ON gaat brandenwanneer de oven is ingeschakeldhet groene controlelampje °C gaat branden wanneerde oven de ingestelde temperatuur bereikt12Lees aandachtig alle gebruiksaanwijzingen alvorenshet apparaat te gebruiken. Bewaar deze gebruiksaanwijzingenNota Bene:Dit symbool duidt op belangrijke tips en informatie voor degebruiker.• Voordat u de oven voor de eerste keer gebruikt, dient u alhet verpakkingsmateriaal, papier, beschermingskarton,handleidingen, plastic zakken, enz. uit de oven te verwijderen.• Voordat u de oven voor de eerste keer gebruikt, dientu hem minstens 15 minuten met de thermostaat in demaximumstand te laten werken om de “nieuwgeur” teverwijderen, waarbij ook een beetje rook vrijkomt datveroorzaakt wordt door de beschermende middelen dievóór het transport op de weerstanden zijn aangebracht.Lucht het vertrek tijdens deze handeling.• Was alle accessoires zorgvuldig af alvorens ze te gebruiken.Attentie!Veronachtzaming kan de oorzaak zijn van letsel aan personenof schade aan het apparaat.• Deze oven is ontworpen voor het bereiden van voedsel.Hij mag niet gebruikt worden voor andere doeleinden enmag op geen enkele manier gewijzigd of eigenhandiggerepareerd worden.• Controleer, zodra het apparaat uit de verpakking is gehaald,of de deur intact is. Aangezien de deur van glas is,en dus breekbaar is, wordt vervanging aangeraden als dedeur zichtbare barsten, krassen of beschadigingen vertoont.Bovendien mag er tijdens het gebruik, de reinigingen de verplaatsing van het apparaat, niet met de deurworden gesmeten, er tegenaan worden gestoten of koudevloeistoffen op het glas geschonken worden terwijlhet apparaat warm is.• Zet het apparaat op een horizontaal werkvlak, op eenhoogte van minstens 85 cm en buiten het bereik vankinderen. Sta het gebruik van dit apparaat niet toe aanpersonen (ook kinderen) met beperkte mentale, fysiekeof sensoriële capaciteiten, of met onvoldoende ervaringof kennis, tenzij ze aandachtig worden gevolgd of geïnstrueerddoor iemand die verantwoordelijk is voor hunveiligheid. Houd toezicht op kinderen en zorg ervoor datze niet met het apparaat spelen.• Verplaats het apparaat niet tijdens de werking.• Gebruik het apparaat niet wanneer:- het netssnoer beschadigd is- het apparaat gevallen is, zichtbare schade vertoont ofniet goed werkt. In deze gevallen dient u het apparaat


descripción – Advertencias de seguridad esDescripción del aparatoA Resistencia superiorB Luz interior (solamente en algunos modelos)C Alojamiento para asador rotativo (solamente en algunosmodelos)D Ganchos para soporte espetón (solamente en algunosmodelos)E Mando del termostatoF Mando del timerG Mando del selector de funcionesH Indicador luminoso verde ºCI Indicador luminoso rojo ONL Espetón (solamente en algunos modelos)M Soporte espetón (solamente en algunos modelos)N Puerta de cristalO Parrilla - (*) solamente en algunos modelosP BandejaDatos técnicosTensión: 220-240 V ~ 50/60Hz max 16APotencia absorbida: 2000 W o 2200 WDimensiones LxHxP: 530 x 340 x 450Peso: 14,5 kgFuncionesFUNCIÓN ASADOR ROTATIVO ideal para la cocción conel espetón (solamente en algunos modelos)FUNCIÓN GRATIN ideal para gratinar los alimentos(solamente en algunos modelos)FUNCIÓN GRILL ideal para asar alimentosFUNCIÓN HORNO TRADICIONAL ideal para todas lascocciones tradicionalesFUNCIÓN DESCONGELACIÓN ideal para descongelar todoslos productos (solamente en algunos modelos)HEAT CONVECTION ideal para una cocción más rápida yhomogénea (solamente en algunos modelos)FUNCIÓN VENTILADA ideal para una cocción máshomogénea (solamente en algunos modelos)Indicadores luminososel indicador luminoso rojo ON se enciendecuando el horno está encendido14el indicador luminoso verde ºC se enciende cuandoel horno alcanza la temperatura programadaLea detenidamente estas instrucciones antes de usar elaparato. Guarde estas instrucciones.Nota:Este símbolo indica consejos e información importantes parael usuario.• Antes de utilizar el horno por primera vez, saque todo elmaterial de papel, tal como cartones de protección, manuales,bolsas de plástico, etc.• Antes de utilizar por primera vez el aparato, hágalo funcionaren vacío, con el termostato al máximo, durante 15minutos por lo menos para eliminar el olor a “nuevo” y elhumo provocado por la presencia de substancias de protección,aplicadas en las resistencias antes del transporte.Ventile el ambiente durante esta operación.• Lave con precaución todos los accesorios antes de utilizarlos.¡Atención!El incumplimiento puede ser o es la causa de lesiones o de desperfectosal aparato.• Este horno ha sido proyectado para la cocción de alimentos.No debe utilizarlo para otros fines ni modificarlo oalterarlo de ninguna forma.• Después de desembalar el aparato, controle la puerta ysu integridad. La puerta es de cristal por lo que es frágil,le aconsejamos solicitar su sustitución si resultase visiblementeastillada, rayada o arañada. Además, durantela utilización del aparato, las operaciones de limpieza ylos desplazamientos, evite cerrar bruscamente la puerta,golpearla violentamente y derramar líquidos fríos sobreel cristal del aparato caliente.• Coloque el aparato sobre una superficie horizontal a unaaltura de 85 cm por lo menos, fuera del alcance de losniños.• No permita que personas (incluidos niños) con capacidadespsicofísicas sensoriales disminuidas o con experienciay conocimientos insuficientes usen el aparato, a no serbajo la vigilancia atenta e instrucción de un responsableen relación a su seguridad. Vigile a los niños para asegurarsede que no jueguen con el aparato.• No cambie el aparato de sitio cuando esté encendido.• No utilice el aparato si:- Su cable de alimentación está defectuoso.- Se le ha caído el aparato o si presenta desperfectos visibleso anomalías de funcionamiento. En estos casos,


para evitar cualquier riesgo, lleve el aparato al centro deasistencia posventa más cercano.• No coloque el aparato cerca de fuentes de calor.• No utilice el aparato como fuente de calor.• No ponga nunca papel, cartón o plástico dentro del aparatoy no apoye nunca nada encima de éste (utensilios,parrillas, otros objetos).• No introduzca nada por las boquillas de ventilación. Nolas obstruya.• Este horno no se puede empotrar.• No apoye objetos pesados, sartenes hirviendo o recipientessobre la puerta abierta. No tire del asa hacia abajo.• Cualquier utilización profesional, no apropiada o no conformea las instrucciones para el uso no comprometerá laresponsabilidad, ni la garantía del fabricante.• Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico.No se contempla el uso en: entornos usados comococina para el personal de tiendas, oficinas y otras áreasde trabajo, casas rurales, hoteles, moteles y otras estructurasde hospedaje, particulares que alquilan habitaciones.• Cuando no lo use y de todas formas antes de limpiarlo,desenchufe siempre el aparato de la corriente.• No haga funcionar el aparato con un timer externo o conun sistema de mando a distancia separado.• El aparato debe situarse para funcionar con la parte traserajunto a la pared.• No use partes metálicas puntiagudas o cortantes paralimpiar el molde para el pan.• Antes de limpiar el aparato, sitúe el timer en 0 y desenchúfelode la corriente para apagarlo.15es¡Peligro de quemaduras!El incumplimiento puede ser o es la causa de quemaduras ode ustiones.• Cuando el aparato está encendido, la temperaturade la puerta y de las superficies externas accesiblespuede llegar a ser muy elevada. Utilice siempre losmandos, las asas y los pulsadores. No toque nuncalas partes metálicas o el cristal del horno.Utilice guantes si es necesario.• Este aparato eléctrico funciona a temperaturasaltas que pueden provocar quemaduras.• No guarde nunca productos inflamables cerca del horno odebajo del mueble sobre el que está colocado.• No haga funcionar nunca el aparato situado debajo de unmueble colgante o de un estante o cerca de materialesinflamables tales como cortinas, visillos, persianas, etc.• Si un alimento u otras partes del horno prendiesenfuego, no intente nunca apagar las llamas conagua. Deje la puerta cerrada, desenchufe el aparatoy sofoque las llamas con un paño húmedo.¡Peligro!El incumplimiento puede ser o es la causa de lesiones provocadaspor descargas eléctricas con peligro para la vida.• Antes de enchufar el aparato a la corriente compruebeque:- La tensión de la red corresponde al valor indicadoen la placa de las características.- El enchufe de corriente tenga una capacidad mínimade 16A y esté equipado con un hilo de tierra.El fabricante declina cualquier responsabilidad siesta norma para la prevención de accidentes no esrespetada.• No deje colgar el cable de alimentación y evite que entreen contacto con las partes calientes del horno. No desenchufenunca el aparato tirando del cable de alimentación.• Si quiere utilizar un alargador, compruebe que esté enbuen estado, que tenga una clavija con puesta a tierra yun cable conductor de sección como mínimo igual a la delcable de alimentación suministrado con el aparato.• Para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica, no sumerjanunca el cable de alimentación, la clavija de ésteo el conjunto del aparato en el agua o en cualquier otrolíquido.• Si el cable de alimentación se estropea, debe ser sustituidopor el fabricante o por su servicio de asistencia técnicao, en todo caso, por una persona con una cualificaciónsimilar para evitar cualquier riesgo.• Para su seguridad personal, no desmonte nunca el aparatoa solas; contacte siempre a un centro de asistenciaautorizado.El aparato cumple las siguientes directivas CE:• Directiva baja tensión 2006/95/CE y sucesivas enmiendas.• Directiva EMC 2004/108/CE y sucesivas enmiendas.• Los materiales y los objetos destinados al contacto conalimentos cumplen las especificaciones del ReglamentoEuropeo (CE) N°1935/2004.EliminaciónEn cumplimiento de la Directiva Europea 2002/96/EC, no elimine el aparato junto a los residuos domésticos,ha de entregarlo a un centro oficial derecogida selectiva.


descrição - advertências de segurança ptDescrição do aparelhoA Resistência superiorB Luz interna (apenas em alguns modelos)C Encaixe para espeto (apenas em alguns modelos)D Ganchos para suporte do espeto (apenas em algunsmodelos)E Botão do termóstatoF Botão do temporizadorG Botão selector de funçõesH Indicador luminoso verde °CI Indicador luminoso vermelho ONL Espeto (apenas em alguns modelos)M Suporte do espeto (apenas em alguns modelos)N Porta de vidroO Grelha - (*) apenas em alguns modelosP PingadeiraDados técnicosTensão: 220-240 V ~ 50/60Hz max 16APotência absorvida: 2000 W o 2200 WDimensões CxAxP: 530 x 340 x 450Peso: 14,5 kgFunçõesFUNÇÃO DE ESPETO ideal para cozeduras no espeto(apenas em alguns modelos)FUNÇÃO GRATIN ideal para gratinar os alimentos(apenas em alguns modelos)FUNÇÃO GRILL ideal para grelhar alimentosFUNÇÃO DE FORNO TRADICIONAL ideal para todas ascozeduras tradicionaisFUNÇÃO DE DESCONGELAÇÃO ideal para descongelartodos os produtos (apenas em alguns modelos)HEAT CONVECTION ideal para uma cozedura mais rápidae homogénea (apenas em alguns modelos)FUNÇÃO VENTILADA ideal para uma cozedura maishomogénea (apenas em alguns modelos)Indicadores luminososo indicador luminoso vermelho ONacende-se quando o forno é ligadoo indicador luminoso verde °C acende-se quando oforno atinge a temperatura programada16Leia atentamente todas as instruções antes de utilizaro aparelho. Conserve estas instruçõesNota:Este símbolo evidencia conselhos e informações importantespara o utilizador.• Antes de utilizar o forno pela primeira vez, retire todos osmateriais que se encontram no seu interior, tais como ascaixas de protecção, os manuais, os sacos de plástico, etc.• Antes da primeira utilização, ponha o aparelho a funcionarvazio, com o termóstato no máximo, durante pelomenos 15 minutos para eliminar o cheiro a novo e umpouco de fumo devido à presença das substâncias de protecçãoaplicadas nas resistências antes do transporte.Durante esta operação, areje a divisão.• Lave cuidadosamente todos os acessórios antes da utilização.Atenção!A inobservância pode ser ou é causa de lesões ou danos noaparelho.• Este forno foi concebido para cozinhar alimentos. Nãodeve ser utilizado para outros fins e não deve ser modificadonem adulterado de nenhuma forma.• Depois de retirar o aparelho da embalagem, examine aporta e certifique-se de que está em bom estado. Dadoque a porta é de vidro e, por isso, frágil, é aconselhávelsolicitar a sua substituição se a mesma ficar visivelmentelascada, estilhaçada ou riscada. Durante a utilização doaparelho, as operações de limpeza e as deslocações, eviteainda os choques violentos, bem como bater a porta edeitar líquidos frios no vidro do aparelho quente.• Coloque o aparelho numa superfície horizontal a uma alturade pelo menos 85 cm, fora do alcance das crianças.• Não permita o uso do aparelho a pessoas (incluindocrianças) com capacidades psicofísicas e sensoriais reduzidas,ou com uma experiência e conhecimentos insuficientes,a menos que sejam atentamente vigiadas eensinadas por um responsável pela sua segurança. Vigieas crianças, certificando-se de que elas não brincam como aparelho.• Não desloque o aparelho quando este estiver em funcionamento.• Não utilize o aparelho se:- O cabo de alimentação estiver com defeito.- O aparelho tiver caído ou apresentar danos visíveis ouanomalias de funcionamento. Nestes casos, para evitarqualquer risco, o aparelho deve ser levado ao centro deassistência pós-venda mais próximo.• Não coloque o aparelho junto a fontes de calor.


• Não utilize o aparelho como fonte de calor.• Nunca coloque papel, cartão ou plástico no interior doaparelho e nunca pouse nada por cima do mesmo (utensílios,grelhas, outros objectos).• Não introduza nada nos orifícios de ventilação. Não osobstrua.• Este forno não foi concebido como forno de encastrar.• Uma vez aberta a porta, nunca pouse sobre a mesmaobjectos pesados, travessas a ferver ou recipientes.Não puxe a pega para baixo.• Qualquer utilização profissional, que não seja adequadaou que não esteja em conformidade com as instruções deutilização isenta o fabricante de qualquer responsabilidadeou garantia.• Este aparelho destina-se apenas a um uso doméstico. Nãoestá prevista a sua utilização em: espaços utilizados comocozinhas para o pessoal de lojas, escritórios e outros locaisde trabalho, unidades de turismo rural, hotéis, motéis eoutras estruturas de alojamento, quartos para alugar.• Retire sempre a ficha da tomada quando não utilizar oaparelho e antes da sua limpeza.• O aparelho não deve ser posto a funcionar através de umtemporizador externo ou com um sistema de comando àdistância separado.• O aparelho deve ser posto a funcionar com a parte traseiraencostada à parede.• Não utilize partes metálicas com arestas vivas ou cortantespara limpar a forma do pão.• Antes da limpeza, desligue sempre o aparelho colocandoo temporizador no ‘0’ e retire a ficha da tomada de alimentação.17ptPerigo de queimaduras!A inobservância pode ser ou é causa de queimaduras ouabrasões.• Quando o aparelho está a funcionar, a temperaturada porta e das superfícies externas acessíveis podeser muito elevada. Utilize sempre os manípulos,os puxadores e os botões. Nunca toque nas partesmetálicas ou no vidro do forno.Utilize luvas, se necessário.• Este aparelho eléctrico funciona a temperaturaselevadas que podem provocar queimaduras.• Nunca arrume produtos inflamáveis junto ao forno ou porbaixo do móvel em que o mesmo se encontra.• Nunca utilize o aparelho por baixo de um móvel suspensoou de uma prateleira ou junto a materiais inflamáveis taiscomo cortinas, persianas, etc.• Se os alimentos ou outras partes do forno se incendiarem,nunca tente apagar as chamas com água.Mantenha a porta fechada, retire a ficha da tomadae apague as chamas com um pano húmido.Perigo!A inobservância pode ser ou é causa de lesões, por choqueseléctricos, com risco de vida.• Antes de introduzir a ficha na tomada de alimentação,verifique se:- A tensão da rede corresponde ao valor indicado nachapa de características.- A tomada de alimentação tem uma capacidade de16A e dispõe de ligação de terra. O fabricante declinatoda e qualquer responsabilidade caso estanorma de segurança não seja respeitada.• Não deixe o cabo de alimentação pendurado e evite queo mesmo toque nas partes quentes do forno. Nunca desligueo aparelho puxando pelo cabo de alimentação.• Se desejar utilizar uma extensão, certifique-se de que elaestá em bom estado, de que ela possui uma ficha comligação de terra e um cabo condutor cuja secção seja, nomínimo, igual à do cabo de alimentação fornecido com oaparelho.• A fim de evitar o risco de choques eléctricos, nunca mergulheo cabo de alimentação, a ficha do mesmo ou o próprioaparelho em água ou em qualquer outro líquido.• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá sersubstituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistênciatécnica ou, então, por uma pessoa que possuauma qualificação análoga, de forma a prevenir qualquerrisco.• Para a sua segurança pessoal, nunca desmonte o aparelhosozinho; contacte sempre um centro de assistênciaautorizado.O aparelho está em conformidade com as seguintesdirectivas CE:• Directiva de Baixa Tensão 2006/95/CE e posteriores alterações.• Directiva EMC 2004/108/CE e posteriores alterações.• Os materiais e os objectos destinados ao contacto comprodutos alimentares estão em conformidade com asdisposições do Regulamento Europeu (CE) N°1935/2004.EliminaçãoNos termos da directiva Europeia 2002/96/EC, nãoelimine o aparelho juntamente com os resíduosdomésticos; deposite-o num centro de recolhaselectiva oficial.


περιγραφή - προειδοποιήσεις ασφαλείας elΠεριγραφή της συσκευήςA Πάνω αντίστασηB Εσωτερική λάμπα (μόνο σε ορισμένα μοντέλα)C Υποδοχή σούβλας (μόνο σε ορισμένα μοντέλα)D Γάντζοι στήριξης σούβλας (μόνο σε ορισμένα μοντέλα)E ΘερμοστάτηςF ΧρονοδιακόπτηςG Διακόπτης επιλογής λειτουργίαςH Πράσινη λυχνία °CI Κόκκινη λυχνία ONL Σούβλα (μόνο σε ορισμένα μοντέλα)M Στήριγμα σούβλας (μόνο σε ορισμένα μοντέλα)N Κρυστάλλινη πόρταO Σχάρα - (*) μόνο σε ορισμένα μοντέλαP ΛιποδόχηΤεχνικά χαρακτηριστικάTensione: 220-240 V ~ 50/60Hz max 16AΙσχύς: 2000 W ή 2200 WΔιαστάσεις ΠxΥxΒ: 530 x 340 x 450Βάρος: 14,5 kgΛειτουργίεςΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΟΥΒΛΑΣ ιδανική για ψήσιμο στη σούβλα(μόνο σε ορισμένα μοντέλα)ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΡΟΔΟΨΗΣΙΜΑΤΟΣ ιδανική για το ρόδισματων φαγητών (μόνο σε ορισμένα μοντέλα)ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΓΚΡΙΛ ιδανική για το ψήσιμο των φαγητώνστο γκριλΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΤΑΤΙΚΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ ιδανική για κάθεκλασικό ψήσιμοΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΠΟΨΥΞΗΣ ιδανική για την απόψυξη όλωντων τροφίμων (μόνο σε ορισμένα μοντέλα)HEAT CONVECTION ιδανική για ένα πιο γρήγορο καιομοιογενές ψήσιμο (μόνο σε ορισμένα μοντέλα)ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΕΡΟΘΕΡΜΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ ιδανική για έναπιο ομοιογενές ψήσιμο (μόνο σε ορισμένα μοντέλα)Ενδεικτικές λυχνίεςη κόκκινη λυχνία ΟΝ ανάβει ότανο φούρνος είναι αναμμένοςη πράσινη λυχνία °C ανάβει όταν ο φούρνος φτάσειστην προγραμματισμένη θερμοκρασία18Διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες πρινχρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Φυλάξτε τις παρούσεςοδηγίεςΣημείωση:Το σύμβολο αυτό επισημαίνει σημαντικές συμβουλές καιπληροφορίες για το χρήστη.• Πριν χρησιμοποιήσετε το φούρνο για πρώτη φορά, βγάλτεόλα τα υλικά που περιέχει στο εσωτερικό, όπως χαρτόνιαπροστασίας, εγχειρίδια, πλαστικές σακούλες, κλπ.• Πριν την πρώτη χρήση, αφήστε τη συσκευή ναλειτουργήσει άδεια, με το θερμοστάτη στη μέγιστηθερμοκρασία, τουλάχιστον επί 15 λεπτά για να φύγει ηοσμή “καινούργιου” και λίγος καπνός από την παρουσίαπροϊόντων για την προστασία των αντιστάσεων στημεταφορά. Αερίζετε το δωμάτια κατά τη διάρκεια τηςενέργειας αυτής.• Πλύνετε προσεκτικά όλα τα εξαρτήματα πριν τη χρήση.Προσοχή!Η μη τήρηση μπορεί να γίνει αιτία τραυματισμού ή βλάβης στησυσκευή.• Ο φούρνος έχει μελετηθεί για μαγείρεμα φαγητών. Δενπρέπει να χρησιμοποιείται για άλλους σκοπούς ούτε νατροποποιείται ή να μεταβάλλεται με οποιοδήποτε τρόπο.• Όταν βγάλετε τη συσκευή από τη συσκευασία, ελέγξτε τηνακεραιότητα της πόρτας. Επειδή η γυάλινη πόρτα είναιεύθραυστη, συνιστάται να ζητήσετε την αντικατάστασήτης σε περίπτωση που έχει ραγίσει, χαραχθεί ήγραντζουνιστεί. Επίσης, κατά τη χρήση της συσκευής, τονκαθαρισμό και τις μετακινήσεις, αποφεύγετε να χτυπάτετην πόρτα, να την κλείνετε με δύναμη και να ρίχνετε κρύαυγρά πάνω στο κρύσταλλο όταν η συσκευή είναι ζεστή.• Τοποθετήστε τη συσκευή σε οριζόντια επιφάνεια με ύψοςτουλάχιστον 85 cm, σε σημείο απροσπέλαστο στα παιδιά.• Μην επιτρέπετε τη χρήση της συσκευής σε άτομα (ακόμακαι παιδιά) με μειωμένες ψυχοφυσικές ικανότητες ή μεανεπαρκή εμπειρία, εκτός εάν επιβλέπονται με προσοχήκαι εκπαιδεύονται από έναν υπεύθυνο για τη σωματικήακεραιότητά τους. Παρακολουθείτε τα παιδιά καιβεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.• Μη μετακινείτε τη συσκευή όταν λειτουργεί.• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν:- Το ηλεκτρικό της καλώδιο είναι ελαττωματικό- Η συσκευή έχει πέσει, παρουσιάζει εμφανείς βλάβες ήανωμαλίες λειτουργίας. Στις περιπτώσεις αυτές, για τηναποφυγή κάθε κινδύνου, η συσκευή πρέπει να μεταφερθείστο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο Σέρβις.• Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές θερμότητας.• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για θέρμανση τουπεριβάλλοντος.• Μη βάζετε ποτέ χαρτί, χαρτόνι ή πλαστικό στο θάλαμο της


συσκευής και μην ακουμπάτε τίποτα στο πάνω μέρος της(εργαλεία, σχάρες, άλλα αντικείμενα).• Μη βάζετε κανένα αντικείμενο στα στόμια αερισμού. Μηντα καλύπτετε.• Ο φούρνος αυτός δεν είναι κατάλληλος για εντοιχισμένηεγκατάσταση.• Όταν ανοίγετε την πόρτα, μην ακουμπάτε επάνω βαριάαντικείμενα, καυτά τηγάνια ή δοχεία. Μην τραβάτε τοχερούλι προς τα κάτω.• Κάθε επαγγελματική και ακατάλληλη χρήση κατάπαράβαση των οδηγιών, απαλλάσσει τον κατασκευαστήαπό κάθε ευθύνη και υποχρέωση εγγύησης.• Η παρούσα συσκευή προορίζεται αποκλειστικά γιαοικιακή χρήση. Δεν προορίζεται για χρήση: σε κουζίνεςγια προσωπικό καταστημάτων, γραφείων και άλλωνχώρων εργασίας, μονάδες αγροτουρισμού, ξενοδοχεία,πανσιόν και άλλες μονάδες φιλοξενίας, ενοικιαζόμεναδωμάτια.• Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή όταν δεν χρησιμοποιείταικαι οπωσδήποτε πριν τον καθαρισμό.• Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται με εξωτερικόχρονοδιακόπτη ή με χωριστό σύστημα χειρισμού εξαποστάσεως.• Η συσκευή πρέπει να είναι τοποθετημένη και να λειτουργείμε την πίσω πλευρά κοντά στον τοίχο.• Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά ή κοφτερά μεταλλικάεργαλεία για να καθαρίσετε τη φόρμα ζυμώματος τουψωμιού.• Πριν τον καθαρισμό, σβήνετε πάντα τη συσκευή βάζονταςτο χρονοδιακόπτη στη θέση “0” και αποσυνδέετε το φιςαπό την πρίζα του ρεύματος.Κίνδυνος εγκαυμάτων!Η μη τήρηση μπορεί να γίνει αιτία εγκαυμάτων.• Όταν η συσκευή λειτουργεί, η θερμοκρασίατης πόρτας και των εκτεθειμένων εξωτερικώνεπιφανειών μπορεί να είναι πολύ υψηλή.Χρησιμοποιείτε πάντοτε τους διακόπτες, τιςχειρολαβές και τα πλήκτρα. Μην αγγίζετε ποτέτις μεταλλικές επιφάνειες ή το κρύσταλλο τουφούρνου. Εν ανάγκη χρησιμοποιήστε γάντια.• Ο ηλεκτρικός φούρνος λειτουργεί σε πολύ υψηλέςθερμοκρασίες που μπορούν να προκαλέσουνεγκαύματα.• Μην τοποθετείτε ποτέ εύφλεκτα προϊόντα κοντάστο φούρνο ή κάτω από το έπιπλο στο οποίο έχειτοποθετηθεί.• Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή να λειτουργεί κάτωαπό ντουλάπι ή ράφι ή κοντά σε εύφλεκτα υλικά όπωςκουρτίνες, κουρτινάκια κλπ.• Σε περίπτωση που το φαγητό ή εξαρτήματα της19elσυσκευής πάρουν φωτιά, μην επιχειρείτε ποτέ νασβήσετε τις φλόγες με νερό. Αφήστε την πόρτακλειστή, αποσυνδέστε το φις και σβήστε τις φλόγεςμε ένα βρεγμένο πανί.Κίνδυνος!Η μη τήρηση μπορεί να γίνει αιτία τραυματισμού απόηλεκτροπληξία με κίνδυνο θανάτου.• Πριν συνδέσετε το φις στην πρίζα του ρεύματος,βεβαιωθείτε ότι:- Η τάση του δικτύου αντιστοιχεί στην τιμή πουαναγράφεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών.- Η πρίζα του ρεύματος έχει παροχή 16A και διαθέτειαγωγό γείωσης. Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμίαευθύνη σε περίπτωση που δεν τηρηθεί ο παραπάνωκανόνας ασφαλείας.• Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο να κρέμεται και ναέρχεται σε επαφή με θερμές επιφάνειες του φούρνου.Μην αποσυνδέετε ποτέ τη συσκευή τραβώντας τοηλεκτρικό καλώδιο.• Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε προέκταση, βεβαιωθείτεότι βρίσκεται σε καλή κατάσταση, διαθέτει φις με γείωσηκαι αγωγό γείωσης με διατομή τουλάχιστον ίση με τηδιατομή του αγωγού γείωσης του ηλεκτρικού καλωδίουτης συσκευής.• Για να αποφύγετε κάθε κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, μηβυθίζετε ποτέ σε νερό ή σε άλλο υγρό το ηλεκτρικόκαλώδιο, το φις του καλωδίου ή όλη τη συσκευή.• Εάν το ηλεκτρικό καλώδιο παρουσιάζει φθορές, πρέπεινα αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, από το Σέρβιςτου ή από εξειδικευμένο προσωπικό, ούτως ώστε νααποφύγετε κάθε πιθανό κίνδυνο.• Για την προσωπική σας ασφάλεια, μην επιχειρείτε ποτέ ναεπισκευάσετε μόνοι σας τη συσκευή. Απευθυνθείτε στοεξουσιοδοτημένο Σέρβις.Η συσκευή συμμορφούται με τις ακόλουθεςευρωπαϊκές οδηγίες (ΕΚ):• Οδηγία Χαμηλής Τάσης 2006/95/ΕΚ και μετέπειτατροποποιήσεις.• Οδηγία EMC 2004/108/ΕΚ και μετέπειτα τροποποιήσεις.• Τα υλικά και τα αντικείμενα που προορίζονται για να έλθουνσε επαφή με τρόφιμα συμμορφούνται με τις διατάξεις τουΕυρωπαϊκού Κανονισμού (ΕΚ) αρ. 1935/2004.ΑπόρριψηΣύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ,η συσκευή πρέπει να διατίθεται χωριστά από ταοικιακά απορρίμματα και κατά συνέπεια πρέπει ναπαραδίδεται σε ειδικό κέντρο διαφοροποιημένηςσυλλογής.


Описание прибораA Верхнее сопротивлениеВ Внутренне освещение (только для определенных моделей)C Крепление шампура для жарки (только дляопределенных моделей)D Держатели шампура (только для определенных моделей)E Ручка терморегулятораF Ручка таймераG Ручка переключения режимовH Зеленая индикаторная лампа температуры °CI Красная индикаторная лампа ONL Шампур (только для определенных моделей)M Держатель шампура (только для определенных моделей)N Стеклянная дверцаO Решетка - (*) только для определенных моделейP ПротивеньТехнические данныеНапряжение электропитания: 220-240 В, 50/60 Гц, макс. 16 АПотребляемая мощность: 2000 Вт или 2200 ВтРазмеры: Дл.хВыс.хГл.: 530 x 340 x 450Вес: 14,5 кгРежимыРЕЖИМ “ЖАРКА” – идеальный для жаркишашлыков (только для определенных моделей)РЕЖИМ “ПАНИРОВКА” – идеальный для панировкиблюд (только для определенных моделей)РЕЖИМ “ГРИЛЬ” – идеальный для жарки на грилеРЕЖИМ “ТРАДИЦИОННАЯ ПЕЧЬ” – идеальный длялюбого традиционного приготовленияРЕЖИМ “РАЗМОРАЖИВАНИЕ” – идеальный дляразмораживания любых продуктов (только дляопределенных моделей)HEAT CONVECTION идеальный для быстрой иравномерной прожарки (только для определенныхмоделей)РЕЖИМ “ВЕНТИЛЯЦИЯ” идеальный для наиболееравномерной жарки (только для определенныхмоделей)Индикаторыкрасный индикатор ONзагорается, когда печь включеназеленый индикатор °C загорается, когдатемпература в печи достигает заданнойописание - меры безопасности ru20До эксплуатации прибора внимательно прочтитеинструкции. Бережно храните эти инструкции.Примечание:Этот символ выделяет советы и информацию, важную дляпользователя.• До использования печи в первый раз удалите из неевсе упаковочные и бумажные материалы, такие какзащитный картон, описания, пластиковые пакеты и т.д.• До первого использования для того, чтобы устранитьзапах “нового” прибора и появление дыма,вызванного наличием защитной смазки, нанесеннойдо перевозки на электрические сопротивления,включите прибор не менее чем на 15 минут вхолостуюс температурой, установленной на максимальноезначение. Во время этой операции проветривайтекомнату.• До использования тщательно промойте всеаксессуары.Внимание!Несоблюдение предупреждения может явиться или статьпричиной ранения либо повреждения прибора.• Печь предназначена для приготовления пищи. Онане должна использоваться для других целей, и недолжна подвергаться модификации или каким-либопеределкам.• После извлечения прибора из упаковки осмотритедверцу и убедитесь в ее целостности. Так какдверца изготовлена из стекла и, поэтому хрупкая,при заметных сколах, полосах или царапинахрекомендуется требовать ее замены. Кроме того, вовремя эксплуатации прибора, выполнении операцийпо уходу и его перемещении не хлопайте дверцей,избегайте резких толчков и попадания холодныхжидкостей на стекло, когда прибор нагрет.• Установите прибор на горизонтальной плоскойповерхности на высоте не менее 85 см и внедосягаемости детьми.• Не разрешайте пользоваться прибором людям (в томчисле и детям) с пониженным уровнем восприятия ипсихофизических возможностей или с недостаточнымопытом и знаниями, за исключением случаев, когда заними внимательно следят, и они обучены человеком,отвечающим за их безопасность. Следите за детьми,убедитесь в том, что прибор не служит им игрушкой.• Не передвигайте работающий прибор.• Не используйте прибор, если:- Неисправен шнур электропитания- Произошло падение прибора или видны поврежденияили неисправности. В таких случаях для того, чтобыизбежать любых рисков, прибор должен быть отправленв ближайший технический сервисный центр.• Не устанавливайте прибор рядом с источником


тепла.• Не используйте прибор, как источник тепла.• Ни в коем случае не помещайте в прибор бумагу,картон или пластик и ничего не кладите на него(инструменты, решетки, другие предметы).• Не вставляйте ничего в вентиляционные отверстия.Не загораживайте их.• Эта печь не является встраиваемой.• После того, как дверца открыта ни в коем случае неставьте на нее тяжелые предметы, горячие противниили емкости. Не тяните за ручку вниз.• Любое другое не надлежащее использование впрофессиональных целях и не соответствующееинструкциям по эксплуатации освобождаетпроизводителя от ответственности и гарантийныхобязательств.• Данный прибор предназначен только дляиспользования в домашнем хозяйстве. Егоиспользование не предусматривается в помещениях,предназначенных для приготовления пищи дляперсонала магазинов, офисов и других рабочихмест, для агротуризма, гостиниц, мотелей и другихструктур, служащих для приема гостей, комнатсдаваемых в наем.• Если прибор не используется и в любом случае довыполнения ухода за ним, отключите прибор отэлектросети.• Прибор нельзя включать через внешний таймерили через систему с отдельным дистанционнымуправлением.• Прибор должен быть установлен и работать с заднейчастью, придвинутой к стене.• Не пользуйтесь металлическими угловатыми илирежущими инструментами для очистки формы длязамеса хлеба.• До выполнения очистки обязательно отключитеприбор, переведя таймер в положение ‘0’ и выньтевилку электропитания.Опасность ожога!Несоблюдение предупреждения может явиться или статьпричиной ошпаривания или ожога.• Когда прибор работает, температура дверцыи внешней поверхности может быть оченьвысокой. Пользуйтесь прибором, касаясьтолько регуляторов, ручек и кнопок. Ни вкоем случае не касайтесь металлических илистеклянных частей печи. При необходимостипользуйтесь защитными перчатками.• Этот электроприбор работает при высокойтемпературе, которая может вызвать ожоги.• Ни в коем случае не оставляйте воспламеняющихсяпродуктов вблизи печи или под мебелью, на которой21ruона находится.• Ни в коем случае не устанавливайте прибор поднавесной мебелью или шкафом, либо вблизивоспламеняющихся материалов, таких как занавеси,занавески и т.д.• В случае, если продукты или их части в печизагорятся, ни в коем случае не пытайтесьпотушить огонь водой. Держите дверцузакрытой, выньте вилку, и затушите пламявлажной тряпкой.Опасность!Несоблюдение предупреждения может быть или послужитьпричиной ранения или поражения электрическим током,опасным для жизни.• До того, как вставить вилку в розеткуэлектропитания, убедитесь, что:- Напряжение питания сети соответствуетзначению, указанному на табличке стехническими характеристиками.- Розетка электропитания рассчитана на ток 16 Аи имеет провод заземления. Производитель ненесет никакой ответственности в случае, еслиэта норма безопасности не соблюдается.• Избегайте касания шнуром электропитаниягорячих частей печи, и не оставляйте его в висячемположении. Не отключайте прибор, потянув за шнурэлектропитания.• Если вы хотите использовать удлинитель, убедитесь,что он исправен, имеет вилку с заземлением, апровода имеют сечение, как минимум равноесечению шнура питания, поставленного с прибором.• Для того, чтобы избежать опасности пораженияэлектрическим разрядом, ни в коем случае непогружайте шнур электропитания, вилку или весьприбор в воду или другую жидкость.• Если шнур электропитания поврежден, он долженбыть заменен производителем или его сервиснойтехнической службой, или, в любом случае,квалифицированным специалистом, что позволитизбежать какой бы то ни было риск.• Для обеспечения личной безопасности ни в коем случаене разбирайте прибор самостоятельно; обращайтесьтолько в уполномоченный сервисный центр.Прибор соответствует следующим постановлениям ЕС:• Директиве по низкому напряжению 2006/95/EС ипоследующим дополнениям.• Директиве ЕМС 2004/108/EC и последующимдополнениям.• Материалы и предметы, предназначенные дляконтакта с пищевыми продуктами соответствуюттребованиям европейской директивы № 1935/2004.


tanımlama - güve<strong>nl</strong>ik için temel uyarılarCihazın tanımıA Üst rezistansB İç aydı<strong>nl</strong>atma lambası (sadece bazı modellerde)C Piliç çevirme şişi yuvası (sadece bazı modellerde)D Şiş tutma kancaları (sadece bazı modellerde)E Termostat ayar düğmesiF Zaman ayarı düğmesiG Fonksiyon seçme manivelasıH Yeşil °C ikaz lambasıI Kırmızı çalışma ikaz lambasıL Şiş (sadece bazı modellerde)M Şiş desteği (sadece bazı modellerde)N Cam kapakO Izgara - (*) sadece bazı modellerdeP Fırın tepsisiTeknik verilerGerilim: 220-240 V ~ 50/60Hz max 16AÇekilen güç: 2000 W o 2200 WBoyutlar UxYxD: 530 x 340 x 450Ağırlık: 14,5 kgFonksiyo<strong>nl</strong>arşişle pişirmek için ideal PİLİÇ ÇEVİRME FONKSİYONU(sadece bazı modellerde)yiyecekleri gratine etmek için ideal GRATENFONKSİYONU(sadece bazı modellerde)yiyeceklerin ızgara yapılması için ideal GRILLFONKSİYONUbütün geleneksel pişirme çeşitleri için ideal GELENEK-SEL FIRIN FONKSİYONUbütün ürü<strong>nl</strong>erin buzunu çözmek için ideal BUZ ÇÖZMEFONKSİYONU (sadece bazı modellerde)daha hızlı ve daha homojen bir pişirme için HEATCONVECTION (sadece bazı modellerde)daha homojen bir pişirme için ideal FAN FONKSİYONU(sadece bazı modellerde)İkaz lambalarıkırmızı çalışma ikaz lambası fırın çalışırken yanar22yeşil °C ikaz lambası fırın ayarlanan sıcaklığaulaştığında yanartrCihazı kullanmadan önce talimatları dikkatle okuyun.Bu talimatları saklayınÖnemli Not:Bu işaret, kullanıcı için önemli tavsiye ve bilgileri belirtir.• Fırının ilk kullanımından önce, içindeki koruma karto<strong>nl</strong>arı,kitapçıkları, plastik torbaları, vs. çıkarın.• İlk kullanımdan önce, yeni kokusunu ve nakilden öncerezistansları korumak için uygulanan koruyucu maddeyebağlı dumanı gidermek için, cihazı en azından 15 dakikatermostat azami seviyede olmak üzere çalıştırın. Bu operasyonsırasında odayı havalandırın.• Kullanmadan önce tüm aksesuarları öze<strong>nl</strong>i bir şekildeyıkayın.Dikkat!İtaat edilmemesi yaralanmalar veya cihaz hasarlarına sebepolabilir.• Bu fırın yiyecek pişirmek için tasarlanmıştır. Farklı amaçlariçin kullanılamaz, modifiye edilemez ve hiç bir şekildekurcalanamaz.• Cihaz ambalajından çıkartıldıktan sonra kapağını vefırının bütü<strong>nl</strong>üğünü kontrol edin. Kapak cam olduğundandolayı kırılgandır, gözle görülür şekilde eğrilmiş, çizilmiş,sıyrılmış olması halinde değiştirme talep edilmesi tavsiyeedilir. Ayrıca cihazın kullanımı, temizlik işlemlerive yer değişimleri sırasında kapağı vurmayın, şiddetleçarpmayın ve cihaz hala sıcakken camın üzerine soğuksıvılar dökmeyin.• Cihazı en az 85 cm. yükseklikte, çocuklarınulaşamayacakları yatay bir zemine yerleştirin.• Cihazın düşük fiziksel-psikolojik-algısal kapasiteli (çocuklardâhil), deneyim ve bilgisi yetersiz kişiler tarafındankullanımına, kendilerinden sorumlu kişilerin dikkatlieğitimi ve gözetimi olmadığı takdirde, izin vermeyin.Küçük çocukları, takip ederek cihaz ile oynamadıklarındanemin olun.• Çalışır durumdaki cihazı yerinden oynatmayın.• Cihazın kullanılmaması gerekli durumlar:- Elektrik kablosu kusurlu ise- Cihaz düşmüş ve hasar veya çalışma kusurları görülüyorsa.Bu tür durumlarda her türlü riski ö<strong>nl</strong>emek için cihaz enyakın satış sonrası servis merkezine götürülmelidir.• Cihazı ısı kaynaklarının yakınına yerleştirmeyin.• Cihazı asla bir ısı kaynağı olarak kullanmayın.• Cihazın içine asla kâğıt, karton veya plastik koymayın ve


üzerinde hiç bir nesne bırakmayın (aletler, ızgaralar, diğernesneler).• Havalandırma ağızların hiç bir şey sokmayın. O<strong>nl</strong>arıtıkamayın.• Bu fırın ankastre kullanım için üretilmemiştir.• Kapak açıkken üzerine asla ağır nesneler, sıcak tencereveya kaplar koymayın. Kolu aşağı doğru çekmeyin.• Uygunsuz veya talimatlara uymayan her türlü profesyonelkullanım ne üretici ne de garanti yükümlülüğündedeğildir.• Bu cihaz yalnızca domestik kullanıma yöneliktir. Aşağıdabelirtilen ortamlarda kullanımı öngörülmemektedir :dükkân, ofis ve diğer iş ala<strong>nl</strong>arının personeli için mutfakolarak tayin edilen yerler, çiftlik evleri, otel, motel, diğerkonuk evleri, kiralık odalar.• Cihazı kullanmadığınızda ve temizlemeden önce mutlakaprizden çıkarın.• Cihaz harici bir zaman ayarı veya ayrı bir uzaktan kumandasistemi vasıtası ile çalıştırılmamalıdır.• Cihaz arka kısmı duvara yanaşmış şekilde durmamalı veçalıştırılmalıdır.• Ekmek hamuru yoğurma tepsisinin temizliğinde sivriveya kesici nesneler kullanmayın.• Temizlemeden önce mutlaka zaman ayarı düğmesini ‘0’konumuna getirerek cihazı kapatın ve fişini elektrik prizindençıkarın.Yanma Tehlikesi!Riayet edilmemesi yaralanmalar veya cihaz hasarlarına sebepolabilir.• Cihaz kullanılırken, kapak ve dış yüzeyler çokyüksek sıcaklıklara ulaşabilir. Daima manivela,kulp ve düğmeleri kullanın. Fırının metal ve camkısımlarına asla dokunmayın. Gerektiğinde eldivenkullanın.• Bu elektrikli cihaz yanıklara sebep olabilecek yükseksıcaklıklarda çalışır.• Fırının yakınında ve üzerine yerleştirildiği mobilyanınaltında asla yanıcı ürü<strong>nl</strong>er yerleştirmeyin.• Cihazı asla asılı bir mobilya veya raf ya da perde, kepenk,vs. gibi yanıcı maddelerin yakınına yerleştirmeyin.• Yiyeceklerin ya da fırının diğer bölümlerinin alevalması halinde, ateşi asla su ile söndürmeyi denemeyin.Kapağı kapalı tutun, fişi çekin ve nemli birbez ile ateşi boğun.trTehlike!İtaat edilmemesi halinde hayati tehlikesi olan, elektrikçarpmalarına bağlı yaralanmalara sebep olabilir.• Fişi prize takmadan önce kontrol edilmesi gereke<strong>nl</strong>er:- Şebeke geriliminin özellikler plakasında belirtilenetekabül etmesi.- Akım prizinin en azından 16A gücünde ve toprakhat teli ile donatılmış olmasını.Üretici firma, bu kaza ö<strong>nl</strong>em talimatına riayet edilmemesidurumunda tüm sorumluluğu reddeder.• Elektrik kablosunu sarkıtmayın ve fırının sıcak kısımlarınadeğdirmeyin. Cihazı asla elektrik kablosundan çekerekkapatmayın.• Uzatma kablosu kullanılacak ise iyi durumda olmasına,toprak hatlı bir fiş ile ve en azından cihaza tahsis edilenelektrik kablosununkine eşit bir iletken kablo iledonatılmış olmasına dikkat edin.• Her türlü elektrik çarpması riskini ö<strong>nl</strong>emek için cihazıveya elektrik kablosunu, fişini ya da cihazın tamamınıasla suya daldırmayın.• Eğer elektrik kablosu kusurlu ise her türlü riskin önünegeçmek için değişim üretici veya teknik hizmet servisiya da eşdeğer uzma<strong>nl</strong>ıkta bir personel tarafındanyapılmalıdır.• Kişisel güve<strong>nl</strong>ik için cihazı asla yalnız başınıza sökmeyin;daima yetkili bir servis merkezine başvurun.Cihaz aşağıda belirtilen CE yönergelerine uygundur :• Alçak Gerilim Direktifi 2006/95/CE ve akabinde yapılandeğişiklikler.• EMC Direktifi 2004/108/CE ve akabinde yapılandeğişiklikler.• Yiyecek maddeleri ile temas etmeye yönelik nesne ve materyallerAvrupa (CE) N°1935/2004 kararname talimatlarıile uyum içindedir.23


2202008018016014012010020minDing!20min22020080°C18016014012010024


220ON °CON °CDing!2202008018016014012010025


220OP3211/2ON °CDing!2202008018016014012010026


220ON °CON °CDing!2202008018016014012010027


220O321Ding!ON °C2202008018016014012010028


P321D1LC2M22029


Ding!ON °C30


220ON °CON °CDing!2202008018016014012010031


ON °CDing!32


20min°CABRASIVE33


20120401008060kg321PRON °C45-50 min700g1 180 °C30-35 min237-42 min750g1 200 °C 25-30 min31220-22 min450g23200 °C15-17 min318-20 min500g1 180 °C 35-40 min1500g2132180 °C 35-40 min200 °C 30-35 min100-105 min1300g700g1 190 °C3231 190 °C280-85 min90-95 min65-70 min50-55 min60-65 min334


120401008060kg321PRON °C90-95 min1000g1 190 °C275-80 min85-90 min1200g1 180 °C 55-60 min<strong>31100</strong>g 21220 °C 90-95 min1250g32220 °C 100-105 min750g3220 °C 25-30 min1000g1 200 °C 25-30 min1265-70 min1000g2331200 °C45-50 min60-65 min55-60 min1000g2200 °C45-50 min350-55 min1000g1 220 °C 15-20 min235


20120401008060kg1321PR300g2ON °C180 °C 15-20 min320-22 min6850g850g900g1 180 °C231 180 °C231 180 °C231 180 °C213-15 min18-20 min40-45 min30-35 min35-40 min40-45 min30-35 min35-40 min35-40 min25-30 min30-35 min12900g1 170 °C 20-25 min321 160 °C 85-90 min32336

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!