Serie 901. Technische Dokumentation. Technical ... - Sweets

sweets.construction.com

Serie 901. Technische Dokumentation. Technical ... - Sweets

3Formale wie funktionale Stärke.Formal and functional strength.Forme et fonctionnalité : les atouts.DE | Serie 901 – das sindleichte und in ihrer funktionalenBreite sehr vielfältigeinsetzbare Büromöbel. DasSystem ist mit seinem großenAngebot an individuellen Ausgestaltungsmöglichkeitenjederzeit in der Lage, die Anforderungenim Büro überzeugendabzudecken. DieTische sind einfach undschnell zu montieren, und siefügen sich in unterschiedlichsteRaumsituationen undarchitektonische Konzepteproblemlos ein, ohne dabeije ihren eigenständigen Charakterund ihre formale Liniezu verlieren. Effizienz, Wirtschaftlichkeitund hohe Wertigkeit:Serie 901 empfiehltsich mit besten Qualitäten fürdie Arbeitswelt von heute.Anwendungsbeispiele findenSie in der Broschüre:Serie 901.Das Tischsystem mit Profil.Inhalt:4 Ein System, viele Möglichkeiten.18 Elektrifizierung und Technikintegration.28 Funktionalität am Arbeitsplatz.34 Organisation mit An- und Aufbauten.48 Spezialtische der Serie 901-B undFreeTable.58 Persönlicher Stauraum.66 Materialien.EN | Serie 901 – this is lightweight,highly versatile officefurniture. The system, withits wide range of individualarrangement possibilities, isable at all times to cover therequirements of an office environmentin convincing fashion.The tables are easy andquick to assemble and slotseamlessly into all manner ofroom situations and architecturalconcepts without losingany of their unique characteror their formal lines. Efficiency,economy and sophistication:Serie 901, with itshigh-end qualities, is its ownrecommendation for today’soffice environments.For examples of use, pleaserefer to the brochure:Serie 901.The table system with profile.Contents:4 One system, many possibilities.18 Electrification and technicalintegration.28 Functionality at the workstation.34 Organisation with add-ons andattachments.48 Special tables of Series 901-B andFreeTable.58 Personal storage space.66 Materials.FR | Serie 901 – des meublesde bureau légers, d’une grandefonctionnalité pour une multituded’applications. Capablede répondre aux exigences duquotidien de bureau, le systèmeconvainc avant tout par sespossibilités variées de réalisationindividuelle, dans chaquesituation. Les tables sont assembléeset démontées rapidementavec grande facilité ets’adaptent sans problème auxsituations spatiales et auxconcepts architecturaux lesplus diverses sans rien perdrede leur caractère et de leurlinéarité. Efficacité, rentabilitéet grande qualité : la Serie901 avec toutes ses qualitésest la réponse au monde dutravail d’aujourd’hui.Exemples d’application illustrésdans cette brochure :Serie 901.Le système de table avecprofil.Sommaire :4 Un seul système, de multiplespossibilités.18 Electrification et intégrationtechnique28 Fonctionnalité au poste de travail.34 Accessoires d’organisation.48 Tables spéciales de la Serie 901-B etFreeTable.58 Rangement personnel.66 Matériaux.


4 | VS Vereinigte Spezialmöbelfabriken5Ein System, viele Möglichkeiten.One system, many possibilities.Un seul système, de multiples possibilités.


8 | VS Vereinigte Spezialmöbelfabriken9200 21585180 21584160 21583140 21582120 21581200 21515180 21514160 21513140 21512120 21511220 21526200 21525180 21524160 21523140 21522120 21521220 21536200 21535180 21534160 21533140 21532120 21531207 21565180 21540215412154421545180 21550215512155421555240 2156221563215 2156021561229 2156621567270 21592240 21591210 21590222 21571240 21597220 21596200 21595140 21564Tisch- undPlattenformen.Table andtable-top shapes.Géométrie destables et desplateaux.DE | Für die Schreibtischeder Serie 901 können unterschiedlichePlattenformengewählt werden. Neben klassischenRechteckplatten sindauch Keilplatten oder Sinusplattenverfügbar, zudemBogen-, Halbrund- und Freiformplattensowie 45°- bzw.90°-Winkeltische. Zur Gestal-tungvon Besprechungstischenbzw. Einzeltischenstehen weitere Plattenformenzur Auswahl.Die Platten sind in diversenMaterialien erhältlich – inStandardoberflächen ebensowie in verschiedenen hochwertigenFurnierausführungen.Das eröffnet die Möglichkeit,Büros durchgängigmit Serie 901, aber gestuftin unterschiedlichen Wertigkeitenauszustatten.EN | Different table-topshapes can be chosen for theSerie 901 desks/tables. Inaddition to classic rectangulartops, wedge-shaped, sinussoidal,curved, half-round,freeform and 45° and 90°angled tops are also available.Further table-top shapesare available to choose fromin order to create meeting tablesand individual tables.The table tops come in a varietyof materials – in standardsurfaces and in different superior-qualityveneer designs.This opens up the possibilityof furnishing offices throughoutwith Serie 901, but withgraded levels of style and sophistication.FR | Pour les bureaux de laSerie 901, de nombreux modèlesde plateaux sont disponibles.Outre de forme rectangulaireclassique, les plateauxde table sont égalementcunéiformes et sinusoïdaux,disponibles aussi en arc decercle, en demi-cercle, enangle de 45° et même en formefantaisie. D’autres plateauxsont à disposition pour tablesde réunion resp. les tables individuelles.Les plateaux de tables sontfabriqués dans des matériauxdivers – surfaces standardmais aussi diverses finitionsen plaqué de grande qualité.Ainsi, il est possible d’aménagertous les espaces de bureauxavec la Serie 901, touten modulant au niveau de lavalorisation.


10 | VS Vereinigte Spezialmöbelfabriken11[1][2][4][3][3][3][1][3][3][4][2][1]Höheneinstellung:Bügel.Height adjustment:support brackets.Réglage de lahauteur : étrier.DE | Für mehr Ergonomie amArbeitsplatz sind Tische derSerie 901 optional höhenverstellbar.Für Bügel mit run -dem [1] und quadratischem[2] Profil erfolgt die Höhenverstellungmittels eines Inbusschlüssels[3] im Raster.Quadratische U-Bügel gibt esauch mit stufenloser Kurbel-Höhenverstellung [4].Serie 901 bietet damit jedemNutzer die Möglichkeit, dasfür ihn richtige Maß in derHöhe des Arbeitsplatzes einzustellen– für eine optimaleEffizienz und Leistungsfähigkeitsichernde Arbeitshaltung.EN | Serie 901 tables are optionallyheight-adjustable forimproved ergonomics at theworkstation. For supportbrackets with round [1] andsquare [2] profile sections,height adjustment is performedwith an Allen key [3]in the notch grid.Square U-brackets are alsoavailable with infinite winding-handleheight adjustment[4].Serie 901 thus offers everyuser the possibility of adjustingthe workstation to theheight that is just right forthem – for a working posturethat ensures optimum efficiencyand performance.FR | Pour soutenir l’ergonomieau travail, les tables de laSerie 901 sont réglables enhauteur. Le réglage de la hauteurpour les étriers au profilrond [1] et rectangulaire [2]s’effectue par cran à l'aide d'une clé Allen [3].Les étriers en U carré sontégalement disponibles avecréglage de la hauteur encontinu [4].Ainsi, la Serie 901 propose àchaque utilisateur la possibilitéd'ajuster son propre postede travail à sa hauteur – etd’adopter une tenue au travailefficace et optimale.[2]


12 | VS Vereinigte Spezialmöbelfabriken13[1][2][3][1][3][2]Höheneinstellung:Säulen.Height adjustment:legs/posts.Réglage de lahauteur : colonnes.DE | Auch die Säulen mit [1]Teller-, [2] V- und [3] C-Fußsind optional in der Höhe einstellbar.Damit ist der Sitzbereichkomplett abgedeckt.Die Höhenverstellung beidiesen Unterbauten erfolgtwerkzeugfrei im Stufenraster.Damit können die Tische derSerie 901 problemlos an denindividuellen Höhenbedarf desMitarbeiters angepasst werden– die Grundvoraussetzungfür ergonomisch optimalesArbeiten.EN | The legs/posts with disc[1], V- [2] and C-feet [3] arealso optionally height-adjustable.This ensures that theentire sitting range is covered.Height adjustment of thesebase assemblies is performedwithout a tool in the notchgrid.In this way, Serie 901 tablescan be effortlessly adapted toeach employee’s individualheight requirements – theessential precondition for ergonomicallyoptimum working.FR | Les piètements colonneavec embase [1], pied en V [2]ou en C [3] sont réglables enhauteur, en option. Ainsi, toutesles configurations d’assisesont possibles. Le réglage dela hauteur des structures porteusesévoquées s’effectue parcran et sans outil.Les tables de la Serie 901sont adaptables en hauteuraux besoins individuels ducollaborateur – la conditionpremière pour un travail optimalen termes d’ergonomie.


14 | VS Vereinigte Spezialmöbelfabriken15[1][2][4][3] [3][1][3]Höheneinstellung:Korpusunterbauten.Height adjustment:carcass baseassemblies.Réglage de lahauteur :Corps de bureaux.DE | Korpusunterbauten sindvoll in die Höhenverstellbarkeitintegriert, denn [1] Würfelcontainer und [2] Sideboardssind bei Serie 901unmittelbarer Teil der Tischkonfigurationund stellen aufbequeme Weise arbeitsplatznahenStauraum zur Verfügung.Deshalb sind auch sie optionalmit einer stufenlosen Höhenverstellungausgestattet. DieHöhenverstellung lässt sicheinfach mit einer Handkurbelim Containerkorpus [3] betätigen.Standcontainer [4] sind nichthöhenverstellbar.EN | Carcass base assemblieshave fully integrated heightadjustmentcapabilities, sincecube containers [1] and sideboards[2] are an inherentpart of the Serie 901 tableconfiguration, comfortablyproviding storage space nextto the workstation.They are therefore also optionallyequipped with infiniteheight adjustment. Height adjustmentcan be easily performedwith a winding handlein the container carcass [3].Standing containers [4] arenot height-adjustable.FR | Les corps de bureauxsont entièrement intégrésdans le réglage de la hauteur ;les caissons cubes [1] et lesarmoires basses [2] de laSerie 901 sont parties intégrantesde la configurationde la table et mettent àdisposition un espace derangement de proximité.C’est pourquoi, en option, ilssont dotés d’un réglage de lahauteur en continu. Le réglagede la hauteur est réalisé viaune manivelle et l’accès est àl’intérieur du caisson [3].Les caissons tours [4] sont àhauteur fixe.


17[7][4] [5][6][1][2][3][3][2][1]Höheneinstellung:elektromotorisch.Height adjustment:by electric motor.Réglage de lahauteur : viamoteur électrique.DE | Sitz-Steh-Arbeitsplätzesind mit C-Fuß-Säule [1]oder 4-Bein-Gestellen (U-Bügel, rund [2] und quadratisch[3]) lieferbar – mitstufenloser motorischer Komforthöhenverstellung.Die Verstellbereiche variieren jenach Gestell- und Funktionstyp:Den C-Fuß gibt es mit1-fach Teleskopführung [4]oder optional mit 2-fachTeleskop führung [5]. Gestellemit U-Bügel gibt es dagegennur mit 2-fach Teleskopführung[6].C-Fuß und U-Bügel sind zudemmit bequemer Memory-[7] und Lock-Funktion ausrüstbar.Ein Desksharing-Konzeptwird durch diese problemloseHöheneinstellung wesentlicherleichtert.EN | Sitting/standing workstationsare available with C-foot legs/posts [1] or 4-leggedframes (U-brackets, round [2]and square [3]) – with infinitemotor-driven comfort heightadjustment.The ranges of adjustment varydepending on the types offrame and function: the C-footcomes in a single telescopicversion [4] or optionally in adouble telescopic version [5].Frames with U-brackets, however,only come in a doubletelescopic version [6].Both C-foot and U-bracketcan also be equipped witha convenient memory [7]and locking function.Desksharing concepts aresignificantly simplified bythis problem-free heightadjustment.FR | Les postes de travail assis-deboutsont disponiblesavec un piètement colonne enC [1] ou à quatre pieds, étrieren C, rond [2] et carré [3] –dont le réglage de la hauteurse fait en continu grâce à unmoteur électrique.La plage de réglage varie enfonction de la structure etdu type de fonction : le piètementen C est disponible avecguidage télescopique simple[4] ou double [5]. Les piètementsavec étrier en U sont,quant à eux, disponibles uniquementavec guidage télescopiquedouble [6].Les pieds en C ou étriers enU peuvent recevoir le systèmeconfortable de mémoire etverrouillage [7].Un réglage sans problème dela hauteur facilite considérablementles concepts debureaux partagés.


18 | VS Vereinigte Spezialmöbelfabriken19Elektrifizierung und Technikintegration.Electrification and technical integration.Electrification et intégration technique.


20 | VS Vereinigte Spezialmöbelfabriken 21[5][5][4][3][1] [1][3][2]Elektrifizierung:Tischplatte.Electrification:table top.Electrification :plateau de table.DE | Die vertikale Kabelzu -führung zum Tisch wird durcheine frei bewegliche Kunststoffgliederkette[1]gesichert. Sie besteht ausreißfestem Gewebeband undVier kam mer-Kettengliedern[2] aus flexiblem Kunststoff.Daten- und Stromkabel laufendamit konsequent getrennt.EN | Vertical cable feed to thetable is provided by a freelymoving plastic link chain [1].This chain consists of tear-resistantfabric tape and fourcompartmentchain links [2]made of flexible plastic. Thisensures that data and powercables are consistently runseparately from one another.FR | Une chaîne composéed’éléments en plastique [1]assure le guidage vertical descâbles vers la table. Elle estcomposée d’un ruban résistantet de maillons quatrecompartimentés [2] en plastiqueflexible pour un passagedissocié des différents typesde câbles.Unter dem Arbeitstisch werdendie Kabel entweder durchan der Mitteltraverse zu befestigendeKunststoffclips [3]oder in einer textilen Kabelwanne[4] geführt. Die Kabelwanneist beidseitig abklappbar,Kabel können so ganzbequem verstaut werden. DieZufuhr der Kabel zur Tischplatteerfolgt über maximalvier frei anzuordnende Kabelauslässe[5].The cables are guided underthe table either by plasticclips [3] to be attached tothe centre cross-member orin a textile cable tray [4]. Thecable tray can be folded downon both sides, thereby allowingcables to be stored witheffortless ease. The cables arefed to the table top via amaximum of four freelyarranged cable outlets [5].Sous la table de travail, lescâbles sont fixés soit le longde la traverse centrale aumoyen de clips en plastique[3] soit placés dans une goulotteà câbles [4]. La goulotteà câbles est accessible aux deuxextrémités, les câbles sontrangés confortablement. Despasses-câbles disposés librementsur le plateau permettentle raccordement aux appareilsde périphérie [5].


22 | VS Vereinigte Spezialmöbelfabriken23[2][3][1][1][4][2]Elektrifizierung:Schiebeplatte.Electrification:sliding top.Electrification.Plateau coulissant.DE | Tische der Serie 901stehen optional auch mitSchiebeplatte [1] zur Verfügung,die sich nach Entriegelung[2] zur Nutzerseite hinverschieben lässt. Möglichwird das durch die konstruktiveAusbildung der [3] Konsolen,die eine entsprechendeFüh rung der Platte gewährleisten.Durch den Schiebemechanismuswird der Zugangzur Kabelführung unterTisch wesentlich erleichtert;ist die Platte zurückgeschoben,liegt die textile Kabelwanne[4] im hinteren Tischbereichfrei und kann ganzeinfach bestückt und organisiertwerden.EN | Serie 901 tables are optionallyalso available with asliding top [1] which after ithas been released [2] can beslid towards the user. This ismade possible by the designarrangement of the mountingbrackets [3], which ensurethat the table top is guidedaccordingly. The sliding mechanismsignificantly improvesaccess to the cable routingunder the table; when thetable top is slid back, the textilecable tray [4] is exposedin the rear table area, and canbe effortlessly equipped andorganised.FR | En option, des tables dela Serie 901 sont proposéesavec un plateau [1] qui coulissepour accéder aux câblesaprès déverrouillage [2] côtéutilisateur. La structure desconsoles [3] permet de recevoirle dispositif de coulisse.Le mécanisme de glissementfacilite grandement l’accèsaux passe-câbles sous le plateau; une fois le plateau remisen place, la goulotte àcâble en tissu [4] placéelibrement à l’arrière du plateaupeut recevoir et organisertoute l'électrification.


24 | VS Vereinigte Spezialmöbelfabriken25[1] [2][3][4][5] [6] [7][7]Kabelauslässe und IT-Integration.Cable outlets and IT integration.Passe-câble et intégration IT.[4]DE | Die Tischplatten verfügenoptional über Kabelauslässemit Kunststoff- [1]bzw. Aluminiumeinsatz [2].EN | The table tops optionallyhave cable outlets with aplastic [1] or aluminium insert[2].FR | Les plateaux de tabledisposent en option de passecâbleavec insert en plastique[1] resp. en aluminium [2].[3][4][2][1][2][5]An Aluminium-Kabelauslässenkann auch Zubehör, wie z.B.Telefonhalter, Monitorhalter,Leuchtenadapter [3] oder eineAddPlus-Funktionsschiene[4], angebracht werden.Strom- und Netzanschlussbietet zudem eine EBox [5].Diese hochflexible Lösung füreine unkomplizierte Integra -tion ist direkt in die Tischplatteeingelassen und kannmit einer Abdeckklappe geschlossenwerden.Die EBox gibt es auch in einernachrüstbaren Variante, dieeinfach auf die Tischplattegesteckt [6] bzw. in die Add-Plus-Schiene [7] eingehängtwird (EBox-Adapter).Accessories such as e.g. telephoneholder, monitor holder,lamp adapter [3] or anAddPlus function rail [4]can also be attached to aluminiumcable outlets.An EBox [5] also offers connectionto the mains powersupply. This highly flexible solutionfor uncomplicated integrationis embedded directlyinto the table top and can beclosed with a cover flap.The EBox is also availablein a retrofittable variant,which is simply attached tothe table top [6] or slottedinto the AddPlus rail [7](EBox adapter).Les passe-câbles en aluminiumpeuvent également recevoirles accessoires tels quesupport téléphone, supportécran, adaptateur pour luminaire[3] ou un rail fonctionnelAddPlus [4].Les connexions électriques etde réseau sont assurées parune EBox [5]. Cette solutionhautement flexible pour uneintégration simple est directementintégrée dans le plateaude table et les connexionsdisparaissent sous une plaquede couverture.Il existe une variante EBoxqui peut être commandée ultérieurementet est alors toutsimplement fixée sur le plateaude table [6] ou accrochéedans le rail AddPlus [7](adaptateur EBox).


26 | VS Vereinigte Spezialmöbelfabriken27[2][3][6][6][3][1][4][5][5][2] [1]IT-Integration:Sideboards.IT integration:sideboards.Intégration IT :armoires basses.DE | In den als Unterbautengenutzten Würfelcontainern[1] und Sideboards [2] istoptional direkt ausreichendKabelstauraum integriert. Damitlässt sich die Kabelführung[3] ganz effizient undbequem organisieren.Würfelcontainer sind dazumit einer rückseitigen Flügeltür[4] ausgestattet; alleSideboards verfügen optionalim rückwärtigen Bereich übereine abklappbare Lochblech-Belüftungsrückwand [5] zumWärmeausgleich bei Platzierungeiner Rechnereinheit.Damit ist der Stau raum jederzeiteinfach zugänglich. DieKabelzuführung zum Tischerfolgt über einen Auslass mitMetall-Einsatz [6].EN | Sufficient cable storagespace is optionally integrateddirectly in the cube containers[1] and sideboards [2]used as base assemblies. Thisenables the cable routing [3]to be efficiently and comfortablyorganised.Cube containers are fittedwith a folding door [4] on theback for this purpose; all sideboardsoptionally have a folddownperforated-plate rearventilation panel [5] in therear area for heat compensationwhen a CPU is installed.This ensures that the storagespace is easily accessible at alltimes. Cable feed to the tableis provided by an outlet withmetal insert [6].FR | Les caissons cubes [1] etles armoires basses [2] utiliséescomme structures porteusesproposent en option,un espace de rangement pourcâble intégré. Ainsi le passagedes câbles [3] s’organise trèsefficacement et confortablement.Pour cela, les caissons cubessont dotés au dos d’une petiteporte [4] ; toutes les armoiresbasses disposent enoption d’une paroi arrièreamovible en tôle perforée [5]pour l’aération qui est nécessaireen cas de réception d’uneunité informatique. Cetespace de rangement est accessibleà tout moment. Lepassage des câbles jusqu’à lasurface du plateau s’effectuepar un insert métallique [6].


28 | VS Vereinigte Spezialmöbelfabriken29Funktionalität am Arbeitsplatz.Functionality at the workstation.Fonctionnalité au poste de travail.


30 | VS Vereinigte Spezialmöbelfabriken31CPU-Integration.CPU integration.Intégration unité centrale.[2][2][4] [5][2][1][6] [1][6][7][3]DE | Der CPU-Halter [1] wirddirekt an der Mitteltraverse[2] angedockt. Das L-förmiggebogene Gitter [3] aus pulverbeschichtetemStahldrahtkann bei allen Säulen sowohlan der Tischaußen- [4] wie ander Innenseite [5] befestigtwerden; bei allen Bü geln nuran der Tischinnenseite [6].Der Rechner wird zur Sicherungmit einem Spanngurtfixiert. Die Kabelführung lässtsich mit einer zusätzlichenBlende [7] abdecken.In Würfelcontainern undSideboards als Unterbautenkann die Rechnereinheit hinterlüf-tetdirekt im Korpusplatziert werden; Rechnergeräuschewerden dadurchgedämpft (siehe Seite 26).EN | The CPU holder [1] isdocked directly to the centrecross-member [2]. The L-shaped lattice [3] made ofpower-coated steel wire canbe secured on all legs/poststo both the outside [4] andthe inside [5] of the table;on all support brackets onlyto the inside of the table [6].The CPU is secured with atensioning strap. The cablerouting can be covered withan additional screen [7].In cube containers and sideboardsused as base assembliesthe CPU can be positioneddirectly in the carcass withback ventilation; computernoises are thereby muffled(see Page 26).FR | Le support d’unité centrale[1] est accroché directementà la traverse centrale [2].Une grille en U [3] en acierpulvérisé époxy peut être fixéesur tous les piètements colonnessoit vers l’extérieur [4]soit vers l’intérieur [5] de latable ; pour tous les piètementsétriers, le positionnementn’est possible que versl’intérieur [6].Pour plus de sûreté, l’unitécentrale est arrêtée par unesangle. Les câbles peuventêtre protégés par un cache [7].Avec les caissons cubes et lesarmoires basses commestructures porteuses, l’unitécentrale peut être placéedirectement dans le corps dumeuble, avec aération àl’arrière, ce qui permet uneabsorption supplémentairedes bruits (voir page 26).


32 | VS Vereinigte Spezialmöbelfabriken33Drucker-Integration.Printer integration.Intégration imprimante.[2] [2][3][1] [1][2][4]DE | Das höhenverstellbareDruckerbord [1] wird miteinem pulverbeschichtetenStahlrohrhalter [2] aufgebaut,der sich direkt an der Mitteltraverse[3] befestigen lässt.Der Halter verfügt über eineRasterschlitzung [4] zum Einhängender Böden in verschiedenenHöhen. Dabei werdendie Böden an der Tischaußenseitepositioniert.Wird ein Sideboard als Unter -bau genutzt, ist dort einDruckerauszug bereits inte -griert (siehe Seite 26).EN | The height-adjustableprinter board [1] is mountedwith a powder-coated steeltubeholder [2] which can besecured directly to the centrecross-member [3]. The holderfeatures a series of slots [4]for slotting in the shelves atdifferent heights. The shelvesare positioned on the outsideof the table.If a sideboard is used as a baseassembly, a printer drawer isalready integrated (see Page 26).FR | La tablette imprimante [1]à hauteur réglable est montéeavec un support en tubed’acier [2] pulvérisé époxy et sefixe directement sur la traversemédiane [3]. Le support estéquipé de crans [4] pour accrocherla tablette à la hauteurdésirée. Les tablettessont positionnées versl’extérieur.Si la structure porteuse estune armoire basse, celle-ciintègre déjà d’une tabletteimprimante (voir page 26).[1]


34 | VS Vereinigte Spezialmöbelfabriken35Organisation mit An- und Aufbauten.Organisation with add-ons and attachments.Accessoires d’organisation.


36 | VS Vereinigte Spezialmöbelfabriken37[4]Organisation mit AddBasic.Organisation with AddBasic.Organisation avec AddBasic.[5][1][4][5][6][1][2][6][3]DE | Die FunktionsblendeAddBasic [1] wird mit einemWinkelprofil [2] an die Konsole[3] der Tischplatte befestigt.Das organisierbare Wandpaneelsteht in verschiedenenBreiten zur Verfügung. BeiDoppelarbeitsplätzen ist aucheine wechselseitige Nutzungmöglich; AddBasic fungiertdann nicht nur als Organisationselement,sondern auchals Sichtblende.Über die drei Funktionsschienen[4] aus Aluminiumkönnen bequem Zubehör undOrganisationsmittel [5] integriertwerden.Kabel lassen sich zwischenTischkante und Blende führen;dazu ist AddBasic mit einerBürstenleiste [6] ausgestattet.EN | The AddBasic functionscreen [1] is secured with anangle section [2] to themounting bracket [3] of thetable top. The organisablewall panel is available indifferent widths. In the caseof double workstations it canalso be used on both sides; inthis situation AddBasic functionsnot only as an organisationelement but also as asightscreen.Accessories and organisationaids [5] can be comfortablyintegrated in the three aluminiumfunction rails [4].Cables can be routed betweenthe table edge and the screen;AddBasic is fitted with a brushstrip [6] for this purpose.FR | Le voile fonctionnelAddBasic [1] est fixé à laconsole [3] au moyen d’unprofilé en équerre [2]. Lepanneau fonctionnel estdisponible en plusieurslargeurs. Pour les postes detravail double, il peut êtrefonctionnel des deux côtés ;AddBasic propose non seulementses talents d’organisationmais sert de pare-vue.Les trois rails de fonction [4]en aluminium reçoiventconfortablement tous lesaccessoires et moyens declassement [5].Les câbles sont guidés entreles chants du plateau et levoile ; pour cela AddBasic estdoté d’une plinthe brosse [6].


38 | VS Vereinigte Spezialmöbelfabriken 39[8]Organisation mit AddPlus.Organisation with AddPlus.Organisation avec AddPlus.[8][6][5][3][2][1][1][6][4][2][1][2][7]DE | Die FunktionsschieneAddPlus [1] wird an einemlinken und rechten Metall-Kabelauslass [2] an der Tischplattebefestigt. Dabei stehendie Auslässe weiterhin ohneEinschränkung für die Verkabelungzur Verfügung.Die Aluminiumschiene mit integrierterNut [3] ermöglichteine hochfunktionale Erweite -rung des persönlichen Arbeitsbereichs:Mit Hilfe der Funktionsnutlassen sich über diegesamte Breite des Tisches:[4] Organisationsmittel,[5] Telefonhalter,Monitorhalter,[6] Lampenadapter, oder[7] EBox integrieren.An der Funktionsschienekönnen zudem [8] Blendenangebracht und beliebigpositioniert werden.EN | The AddPlus functionscreen [1] is secured to thetable top at metal cable outlets[2] on the left and rightsides. The outlets are still fullyavailable for subsequent cablinguse.The aluminium rail with integratedgroove [3] facilitates ahighly functional expansion ofthe personal work area: withthe aid of the function groovethe following can be integratedover the full width ofthe table:[4] organisation aid,[5] telephone holder,monitor holder,[6] lamp adapter, or[7] EBoxScreens [8] can also be attachedto the function railand placed in any position.FR | Le rail fonctionnelAddPlus [1] se fixe aux passecâblesmétalliques [2] à gaucheet à droite sur le plateaude table, sans gêner le passagedes câbles.Le rail en aluminium disposed’une rainure intégrée [3] quipermet un élargissementfonctionnel et une personnalisationdu poste de travail : larainure de fonction peut recevoirsur toute la largeur de tabletous les[4] accessoires d’organisation,[5] téléphone adaptateursécran adaptateurs,[6] l'adaptateur luminaire ou[7] l’EBox.Les rails de fonctionaccueillent également desvoiles [8] positionnables à gré.


40 | VS Vereinigte Spezialmöbelfabriken41[5652][5656] [5653][5658][5657][5650] [5651][21912]Organisationsmittel.Organisation aids.Accessoires debureau.DE | Für AddPlus und Add-Basic stehen unterschiedlicheOrganisationsmittel ausKunst stoff oder Aluminiumzur Verfügung. Sie werdenwerkzeugfrei eingehängt;dabei können die Elementeüber die gesamte Breite beliebigpositioniert werden.Eingesetzt werden könnenfolgende Kunststoffteile:[5652] Ablageschale DINA4q[5656] Utensilienbox[5653] Ordnerbox[5657] Vase[5658] UtensilienschaleUnd Aluminiumteile:[5650] Ablageschale[5651] OrdnerständerDarüber hinaus lassen sich ander Funktionsschiene AddPlusauch [21912] Telefonablage,Lampenadapter sowie einMonitor halter mit Gelenk armfür Flachbildschirme (wahlweiseauch am Kabelauslassder Tischplatte zu befestigen)anbringen.EN | Various organisation aidsmade from plastic or aluminiumare available for AddPlusand AddBasic. They are slottedin without tools having tobe used; the elements can beplaced in any position overthe full width.The following plastic partscan be used:[5652] Storage tray DINA4q[5656] Utensil holder[5653] File holder[5657] Vase[5658] Utensil trayAnd the following aluminiumparts:[5650] Storage tray[5651] File holderIn addition, it is possible toattach to the AddPlus functionrail a telephone holder[21912], a lamp adapter and amonitor with articulated armfor flatscreen monitors (canalternatively also be attachedat the table-top cable outlet).FR | Il existe pour AddPlus etAddBasic une grande variétéd’accessoires de bureau enplastique ou aluminium. Fixationpar suspension, sans outil.Les éléments sont positionnablesà gré sur toute lalargeur du rail.Voici une proposition d’accessoiresen matière synthétique :[5652] Bac format A4[5656] Pot à crayons[5653] Bac à classeurs[5657] Vase[5658] PlumierEn aluminium :[5650] Bac[5651] Bac à classeursDe plus, le rail AddPlus peutrecevoir également [21912] latablette téléphone, l’adaptateurdu luminaire et le supportécran avec bras articulépour écrans plats (peut êtrefixé au choix sur le plateau detable).


42 | VS Vereinigte Spezialmöbelfabriken43AddPlus-Blenden und Screens.AddPlus screens.Voiles et écrans AddPlus.[2][3][1][3][1][4][5]DE | An der FunktionsschieneAddPlus [1] lassen sich auchBlenden [2] und kleinere überTischkante positionierteScreens [3] befestigen.EN | Screens [2] and smallerscreens [3] positioned overthe table edge can also be securedto the AddPlus functionrail [1].FR | Le rail fonctionnelAddPlus [1] permet la fixationde voiles [2] et petits écranspare-vue [3], positionnés audessusdu chant du plateau.[6][7]Blenden [2] können einseitig,Screens [3] beidseitig an derSchiene angebracht werden.Dazu werden Befestigungselementeeingeschoben; miteiner Abdeckung [4] wird dieSchiene geschlossen.Blenden und Screens stehenin weißem [5] oder grünem [6]transluzenten Kunststoff zurVerfügung.Blenden mit schallabsorbierenderOberfläche [7] tragendazu bei, die Raumakustik zuverbessern. Sie sind mit mikroperforierterOberfläche versehenund mit einem akustischwirksamen Flies hinter-legt.Damit verfügt die Blende übereine Absorptionsfläche; dieLärmbelastung wird reduziert.Screens [2] can be attachedon one side and screens [3]on both sides to the rail. Fasteningelements are slid in forthis purpose; the rail is closedwith a cover [4].Screens are available in white[5] or green [6] translucentplastic.Screens with sound-absorbingsurfaces [7] help to improveacoustics. They have amicroperforated surface andan acoustically effectivefleece backing. The screenthus has an absorption surface,thereby reducing noisepollution.Les voiles [2] sont fixés unilatéralement,les écrans [3]peuvent être fixés de part etd’autre du rail. Les élémentsde fixation sont introduitsdans la rainure, le rail estobturé par un embout [4].Les voiles et les écrans enmatière synthétique sontdisponibles dans les colorisblanc [5] ou vert [6] ou translucide.Les écrans avec revêtementphonique [7] aident à améliorerl’acoustique de l’environnement.Il s’agit de surfacesmicro perforées dotées d’unfeutre, absorbant les sons.Ainsi le voile assure une absorptionphonique, impliquantune réduction du niveausonore.


44 | VS Vereinigte Spezialmöbelfabriken45Serie 2000.Screens und Funktions-Stellwände.Screens and functional screens.Ecrans et Ecran fonctionnel.[1][2][1] [2][5][4][3]DE | Zur räumlichen Gliede -rung, akustischen Abschir -mung und zur Organisationdes Arbeitsumfelds könnenbei Serie 901-Tischen auchFunktionswände [1] undScreens [2] der Serie 2000eingesetzt werden.Zur Auswahl stehen spezielleschallabsorbierende Oberflächen,die entscheidend zurVerbesserung der akustischenRaumsituation beitragen,sowie pinfähige Stoffbespannungenoder transluzenterKunststoff.Die Funktionswände [1]werden stehend, die Screens [2]hängend an der Konsole [3]des Tisches mit einemSpezialadapter [4] angedockt.Mit Multifunktionsschienen[5] können Organisationsmitteldes Programms AddPlusbedarfsgerecht integriertwerden.EN | Functional screens [1]and screens [2] from Serie2000 can also be used onSerie 901 tables for dividing,acoustically shielding and organisingthe work environment.Special sound-absorbing surfaces,which help significantlyto improve acoustics, andpinnable fabric coverings ortranslucent plastic are availableto choose from.The functional screens [1]are attached standing and thescreens [2] attached suspendedto the mounting bracket [3]of the table with a specialadapter [4]. Organisation aidsfrom the AddPlus range canbe integrated as required withmultifunctional rails [5].FR | Les panneaux fonctionnels[1] et les écrans [2] dela Serie 2000 permettent unagencement de l’espace, uneisolation acoustique et l’organisationde l’environnementde travail avec des tablesSerie 901.Des surfaces phoniques spécialementabsorbantes sontdisponibles au choix permettentune nette améliorationde la situation sonore del’espace de travail. Il en estde même pour les panneauxrevêtus d’une surface punaisableou d’un plastique translucide.Les écrans fonctionnels [1]sont posés au sol, les écrans [2]sont accrochés à la console dela table [3] au moyen d’unélément de fixation spécial [4].Les rails multifonctionnels [5]peuvent recevoir les accessoiresde classement du programmeAddPlus.


46 | VS Vereinigte Spezialmöbelfabriken47[3][1]+[3][4] [5][6][3][3][2] [3][1][1] [1][1]Serie 2000.Theken.Counters.Banque d’accueil.DE | Serie 901-Tische können,zum Beispiel bei einem Einsatzim Empfangsbereich, auch mitThekenelementen [1] derSerie 2000 ausgebaut werden.Thekenaufsätze gibt es ingerader und wellenförmigerAusführung, jeweils alternativbündig mit der Stellwand [2](zur Verkettung mehrerer Elementeund zum Wandanschluss)oder mit Überstand[3]; auch Winkelaufstellungen[4] sind möglich.Die Serie 2000 Thekenelementewerden an die Tischzargeangedockt. Die Thekengibt es in zwei Höhen [5]: 83und 108 cm. In die Konfigurationkann auch eine frei inder Höhe positionierbareTaschenablage [6] integriertwerden, die über die Funktionsnutder Theken-Stellwändebefestigt wird.Die Befestigung der Thekenelementean Serie 901-Tischen erfolgt genausowie die von Adaptionsstellwändenund Screens.EN | Serie 901 tables can, forexample for use in the receptionarea, also be expandedwith counter elements [1]from Serie 2000. Counter attachmentscome in straightand wavy designs, in eachcase either flush with thescreen [2] (for linking severalelements and for wall connection)or protruding [3]; cornerarrangements [4] are alsopossible.The Serie 2000 counter elementsare connected to thetable frame. The counterscome in two heights [5]: 83and 108 cm. A freely heightpositionablebag shelf [6] canalso be integrated in the configuration;it is secured bymeans of the function grooveof the counter screens.Counter elements aremounted on the Serie 901tables in accordance withthe adaptable screens andscreens.FR | Il est également possibled’équiper les tables Serie 901d’un élément de banqued’accueil [1] de la Serie2000, par exemple pourl’aménagement d’espaces deréception. Les plateaux debanque d’accueil sont variés,droits ou ondulés, alternativementaffleurants aux panneaux[2] (pour le raccordementde plusieurs éléments etpour le raccordement mural)ou [3] débordants; des configurationsen angle sont égalementpossibles [4].Les éléments de banqued’accueil de la Serie 2000sont accrochés au châssis dela table. Les banques d’accueilsont disponibles en deuxhauteurs [5] : 83 et 108 cm.La configuration permet d’intégrerune tablette positionnableen hauteur à gré [6]fixée dans la rainure de fonctiondu panneau support.La fixation de l’élément debanque d’accueil aux tablesSerie 901 varie en fonctiondes panneaux Adaption etdes écrans.


48 | VS Vereinigte Spezialmöbelfabriken49Spezialtische der Serie 901-B und FreeTable.Special tables of Series 901-B and FreeTable.Tables spéciales de la Serie 901-B et FreeTable.


50 | VS Vereinigte Spezialmöbelfabriken51[5][4][4][2][4][3][2][4][1][2][5][5][1][3]Serie 901-B.Höheneinstellungmit Handkurbeloder elektro mo to -risch.Height adjustmentby crank handle orelectric motor.Réglage de lahauteur : viamoteur électrique.DE | Die Sitz- und Sitz-Steh-Arbeitsplätze der Serie 901-Bsind mit Quadratrohr-Bügeln[1] ausgestattet. Lieferbarsind diese mit einer elektro -mo torischen Höhenverstel -lung [2] für Sitz-Steh tischeoder mit einer Kurbel-Höhen -verstellung [3] für Sitztische.Sitz-Steh-Arbeitsplätze werdenmit einer Sichtblende [4]zwischen den hinteren Beinenstabilisiert.Alle Serie 901-B-Tische sindmit zwei Kabelklappen [5]über die gesamte Tischbreiteausgestattet.Ein Desksharing-Konzeptwird durch diese problemloseHöheneinstellung wesentlicherleichtert.EN | The sit-at and the sitat/stand-atworkstations ofSeries 901-B are equippedwith square-tube frames [1].They are available with electric-motor-poweredheightadjustment [2] for sit-at -/stand-at tables, or withcrank handle height adjustment[3] for sit-at tables.Sit-at/stand-at workstationsare stabilized with a screen[4] between the rear legs.All Series 901-B tables areequipped with two cableflaps extending over the entiretable width [5].A desk-sharing concept isconsiderably facilitatedthanks to this problem-freeheight adjustment.FR | Les postes de travailassis et debout de la Serie901-B sont équipés d’étriersen tube carré [1]. Ils sontdisponibles avec réglageélectrique de la hauteur [2]pour les tables de travail assis-deboutet réglage manuelvia une manivelle [3] pour lestables de travail assis.Les postes de travail assis-deboutsont dotés d’un voile defond [4] entre les pieds arrièrepour garantir une meilleurestabilité.Toutes les tables de la Serie901-B possèdent deux clapetsà câbles sur toute la largeurde la table [5].Le réglage sans problème dela hauteur facilite grandementla conception en bureaupartagé.


52 | VS Vereinigte Spezialmöbelfabriken53[2][4][5][4][3][1]Serie 901-B.Elektrifizierung.Electrification.Electrification.DE | Die vertikale Kabelzu -führung zum Tisch wird durcheine frei bewegliche Kunststoffgliederkette[1] ge -sichert. Sie besteht aus reißfestemGewebeband undVierkam mer-Kettengliedern[2] aus flexiblem Kunststoff.Daten- und Stromkabel laufendamit konsequent getrennt.Unter dem Arbeitstisch werdendie Kabel durch eine an derKonsole befestigte textileKabelwanne [3] geführt. Dietextile Kabelwanne ist beidseitigabklappbar und durchdie beiden Kabelklap pen [4]in der Tischplatte von oben,über die gesamte Tischbreitezugängig. Kabel können soganz bequem verstaut werden.Die Zufuhr der Kabel zurTischplatte erfolgt durch eineBürstenleiste [5].EN | The vertical cable routeto the table is safeguarded bya freely movable plastic linkchain [1]. It comprises tearprooffabric strip and fourchamberchain links [2] madeof flexible plastic. The dataand power cables are thus alwayskept separate.Underneath the work table,the cables are passed througha textile cable tray [3] attachedto the bracket. Thetextile cable tray folds downon both sides and is accessiblefrom above via the two cableflaps [4] in the tabletop overthe entire table width. In thisway cables can be convenientlystowed away.The cables are routed to thetable top via a brush strip [5].FR | Le guidage vertical descâbles vers la table est assurévia une chaîne flexible et indépendantedotés de maillonsen plastique [1]. Elle est composéed’un ruban en tissu indéchirableet de maillons àquatre compartiments [2] enplastique flexible pour unpassage dissocié des différentstypes de câbles.Les câbles sont placés dansune goulotte à câbles en tissusituée sous le plateau etfixée à la console [3]. La goulotteà câble en tissu est rabattablede chaque coté sur leplan longitudinal et accessiblepar le haut via les deux clapetsà câbles [4] dans le plateausur toute la largeur de latable. Ainsi les câbles sontbien rangés.Les câbles accèdent au plateaude table via une plinthebrosse [5].


54 | VS Vereinigte Spezialmöbelfabriken55[2][9][1][5][7] [5][8] [5][8][4][9][6][5][8]Serie 901-B.Blenden, CPU-Halterund Druckerboards.Screens, CPU holdersand printerboards.Voiles, supportdisque duret tablettesimprimante.[3]DE | An der integriertenFunktionsschiene [1] derSerie 901-B lassen sich klei -nere über die Tischkantepositio nierte Screens [2]mitschallabsorbierender Oberfläche[3] befestigen. DieScreens sind in der Breite verschiebbar.Der Sitz-Stehtisch der Serie901-B ist standardmäßig miteiner Blende zwischen denTischbeinen ausgestattet. Fürden Tisch in Sitzhöhe ist dieBlende [4] optional.Der CPU-Halter [5] wird direktan der Mitteltraverse [6]angedockt. Das L-förmig gebogeneGitter aus pulverbeschichtetemStahldrahtkann nach außen [7] odernach innen [8] gedreht befestigtwerden.Das Druckerbord [9] wird mitpulverbe schichteten Stahl -bügeln direkt an die Mitteltraverse[6] befes tigt. Dabeiwerden die Böden zurTischaußen seite gedreht.EN | Small screens [2] positionedabove the table edgewith sound-absorbing surface[3] can be attached tothe integrated function rail[1] of Series 901-B. Thescreens are horizontally displaceable.The sit-at/stand-at table ofSeries 901-B is equipped asstandard with a screen betweenthe table legs. Thescreen [4] is optional for thetable at its sitting height.The CPU holder [5] is dockeddirectly on the central crosspiece[6]. The grille curved inan L-shape and made of powder-coatedsteel wire can befastened turned outwards [7]or inwards [8].The printer board [9] is fastenedwith powder-coatedsteel brackets directly to thecentral crosspiece [6]. Thesurfaces are here rotated tothe outside of the table.FR | Le rail de fonction intégré[1] de la Serie 901-B permetde recevoir au dessus durebord de la table des écrans[2] dotés d’une surfaceacoustique [4]. Les écranssont positionnables en largeurà volonté.Le poste de travail assis-deboutde la Serie 901-B estéquipé en standard d’un voilede fond entre les pieds arrière.Pour le poste de travail assis,un voile [4] est disponible enoption.Le support d’unité centrale[6] est accroché directement àla traverse centrale [6]. Lesupport grillagé en L en fild’acier finition époxy peutaussi bien être fixé vers l’extérieur[7] que vers l’intérieur[8].La tablette imprimante [9] etl’étrier en acier finition époxyest fixé directement à la traversecentrale [6]. Les tablettessont retournés du coté extérieurde la table.


56 | VS Vereinigte Spezialmöbelfabriken57[3][4][2][1][7][1][5][2][6]FreeTable.Freiformflächen.Free-form surfaces.Géométrie fantaisie.DE | Der FreeTable basiertauf einer Serie 901-Unterbau-Konstruktion, bestehend auszwei miteinader verbundenen“Mitteltraversen” [1] mitKonsolen [2].Zwei FreeTable Typen stehenzur Auswahl. Der Bespre -chungstisch [3] mit Unter -bauten bestehend aus dreiStand säulen bzw. der ArbeitsundBeratertisch [4] mit zweiStand säulen [5] und einemWürfelcon tainer [6].Der FreeTable-Beratertischverfügt über eine optionaletextile Kabelwanne [7].EN | The FreeTable is based ona Series 901 substructurecomprising two interconnected"central crosspieces" [1]with brackets [2].Two FreeTable models areavailable. The conferencetable [3] with substructurescomprising three stand postsand the work and consultationtable [4] with two standposts [5] and one cube container[6].The FreeTable consultationtable has an optional textilecable tray [7].FR | FreeTable repose sur unsupport de la Serie 901 etcomprend deux « traversescentrales » solidarisées [1]avec consoles [2].Deux types de FreeTable sontà disposition. La table de réunion[3] avec structure porteuseest composée de 3 colonnesresp. la table de travailet de conseiller [4] reposesur deux colonnes [5] et uncaisson cube [6].La table de conseiller FreeTabledispose en option d’unegoulotte à câbles en textile[7].


58 | VS Vereinigte Spezialmöbelfabriken59Persönlicher Stauraum.Personal storage space.Rangement personnel.


60 | VS Vereinigte Spezialmöbelfabriken61[1]OfficeBox.Hohe Stabilität durch Stahlrahmen.High stability thanks to steel frame.Très stable grâce à un cadre en acier.[5]10,5 HE 9,5 HE[6][1][2]DE | OfficeBox-Containersind auf hohe Stabilität undlange Nutzungsdauer ausge -legt. Die Schübe laufen präzise und verschleißfrei, dieTeleskop-Auszüge bieten Bedienungskomfortund optimaleLaufruhe.EN | OfficeBox containersare designed for high stabilityand long service life. Thedrawers run with precisionand without wear, the telescopicpull-outs offer easeof operation and optimumsmooth running.FR | Les caissons OfficeBoxprésentent une grande stabilitéet sont conçus pour durer.Les tiroirs fonctionnent demanière précise et sans usure,les glissières télescopiquesproposent un coulissementconfortable et silencieux.[3]Herzstück der Container istein integrierter Stahlrahmen[1], an dem die Führungen [2]für die Ganzmetallschübe [3]befestigt sind. So kann dieKraft über das Stahlskelettund die Doppellenkrollen [4]bzw. Stellfüße direkt auf denFußboden übertragen werden.Der Korpus [5] bleibt unbelastet,die Schubkasten-Führungen sind geschützt vorVerwindungen.The heart of each container isan integrated steel frame[1], to which the guides [2]for the all-metal drawers [3]are secured. In this way, theforce can be transferred viathe steel skeleton and thedouble steering castors [4] oradjustable feet directly to thefloor. The body [5] is not subjectedto load and the drawerguides are protected againstdeformation.Le cœur du caisson est un cadreintégré en acier [1] auquel sontfixés les coulisses [2] et lestiroirs entièrement métalliques[3]. Ainsi la force esttransmise directement au solvia la structure en acier et lesroulettes à double galets [4]resp. vers les pieds. Le corps [5]du caisson ne subit pas decontrainte, les glissières destiroirs sont protégés contresles déformations.[4]OfficeBox-Container sind in9,5 bzw. 10,5 Höheneinheitenund in 76er bzw. 56er Korpus -tiefen verfügbar. Für Frontenund Korpus stehen verschiedeneMaterialien zur Auswahl.Bei höhenverstellbarenTischen [6] sollten 9,5 HE-Container positioniert werden.OfficeBox containers areavailable in 9.5 or 10.5 heightunits and in 76 or 56 bodydepths. Different materialsfor the front and body areavailable to choose from.9.5 HU containers shouldbe positioned for heightadjustabletables [6].Les caissons OfficeBox sontdisponibles dans les unités dehauteur 9,5 resp. 10,5 et dansles profondeurs de 76 resp.56 cm. Plusieurs matériaux auchoix pour les finitions des façadeset des corps.Il est préférable de choisir descaissons d’unité de hauteur9,5 pour les tables à hauteurvariable [6].


62 | VS Vereinigte Spezialmöbelfabriken63[2]Serie 600-Rack, MyCaddy.Hochmobiler persönlicher Stauraum.Highly mobile personal storage space.Unité de rangement personnel grande mobilité.[4][1]Serie 600-RackMyCaddy[2] [2][3]DE | Serie 600-Rack undMyCaddy sind Arbeitsplatz-Begleiter, mit denen sichDesksharing-Konzepte optimalumsetzen lassen. PersönlicherStauraum ist hier nicht längeretwas Statisches, sondernhöchst mobil und immerdirekt am Ort des Geschehens.Das fahrbare Rack sowie derpersönliche Caddy gehen dieWege zu wechselnden Einsatzortenganz einfach mit.Die mobilen Einheiten sindbestens organisiert – bis hinzum integrierten Postfach [1]und Garderobenbügel [2].MyCaddy verfügt über einedurchgängige Rollladenfront[3], Serie 600-Racks gibt es mitverschiedenen Organisationseinheiten.Konstruktives Element vonMyCaddy und Serie 600 ist einstabiler Stahlrohrrahmen [4].EN | Serie 600-Rack andMyCaddy are workstationcompanions with which desksharingconcepts are optimallyimplemented. Personal storagespace is no longer somethingstatic; instead, it ishighly mobile and always onhand directly at the source ofthe action. The mobile rackand the personal caddy quitesimply come along as well tothe different locations.The mobile units are very wellorganised – right down to theintegrated letterbox [1] andcoathanger [2].MyCaddy has a continuousroller-shutter front [3], Serie600-Racks come with assortedorganisation units.The structural element ofMyCaddy and Serie 600 is asturdy steel-tube frame [4].FR | Les caissons-tours de laSerie 600 et MyCaddy sontles parfaits accompagnateursdans les concepts de travailen bureau partagé. L’unité declassement personnel n’estplus un meuble statique, maishautement mobile et toujoursau centre de l’action. Le caisson-toursur roulettes et leCaddy personnel accompagnenttout simplement le collaborateurjusqu’à son postede travail, où qu’il soit.Les unités mobiles sont parfaitementorganisées – intégrantune boite à lettres [1]et un porte-manteau [2].MyCaddy propose une façadeà volet [3], les caissons de laSerie 600 sont équipés dedifférentes unités de classement.La structure des élémentsMyCaddy et Serie 600 estcomposée d’un cadre robusteen acier [4].


64 | VS Vereinigte Spezialmöbelfabriken65[2][2][1] [1][3][2][1][1][1]HomeBox.KompaktesStauraumangebot.Compact storagefacility.Unité compacte derangement.DE | HomeBox ist ein kompaktesStauraumangebot fürraumoptimierte Arbeitsplätze.Der abschließbare Auszug [1]ist seitlich organisierbar undbietet ausreichend Platz fürArbeitsgeräte wie Laptops undpersönliche Arbeitsunterlagen.Über wie unter dem Tisch ist einleicht zugänglicher Kabelstauraum[2] mit separatenTüren integriert; die obereStauraumtür ist mit einerVierfach-Steckdose ausrüstbar.Das sichert eine komfortableElektrifizierung für allebenötigten Arbeitsgeräte.HomeBox lässt sich mit Serie901-Tischen einfach kombinieren.Mit den beweglichenTrennelementen Spaces [3]können individuelle Arbeitszonendefiniert werden.EN | HomeBox is a compactstorage facility for space-optimisedworkstations. Thelockable pull-out [1] is organisablefrom the side andoffers sufficient space forwork equipment such as laptopsand personal work documents.Integrated above andbelow the table is an easilyaccessible cable storagespace [2] with separate doors;the upper storage-space dooris fitted with a quadruplesocket-outlet. This ensurescomfortable and convenientelectrification for all the requiredwork equipment.HomeBox can be easily combinedwith Serie 901 tables.Individual work zones can bedefined with the movableSpaces [3] dividing elements.FR | HomeBox est une unitécompacte de rangement visantà optimiser l’exploitationde l’espace des postes de travail.Le tiroir verrouillable [1]est équipé dans la largeur etoffre suffisamment de placepour les instruments de travailtels qu'ordinateur portable etdocuments de travail personnels.A l'arrière, l’unité proposeun espace de rangementpour câbles [2], avec sortie audessus et en dessous du plateaude table via deux petitesportes ; la porte de l’espacecâbles supérieure peut recevoirune multiprise à 4connexions. Ainsi l’électrificationest confortablement assuréepour tous les appareilsde travail. HomeBox est unecombinaison adéquate pourtoutes les tables Serie 901. Lesécrans pare-vue Spaces [3]amovibles aident à individualiserles zones de travail.


66 | VS Vereinigte Spezialmöbelfabriken67Materialien.Materials.Matériaux.


68 | VS Vereinigte Spezialmöbelfabriken69[059] [063] [078] [091] [039]DE | MetallfarbenM2 059 arcticM2 063 anthrazitM2 078 grauweiß RAL 9002M2 091 weiß RAL 9016M5 039 tiefschwarzEN | MetalM2 059 arcticM2 063 anthraciteM2 078 grey white RAL 9002M2 091 white RAL 9016M5 039 deep blackFR | MétalliqueM2 059 arctiqueM2 063 anthraciteM2 078 blanc cassé RAL 9002M2 091 blanc RAL 9016M5 039 noir profond[027] [028] [031] [035][017]DE | DekoreL1 027 Buche Dekor naturL1 028 Ahorn Dekor naturL1 031 grauweißL1 035 andengrauL4 017 astralsilberL4 018 anthrazitL4 019 unischwarzL4 328 weißL6 029 Nussbaum Dekor naturEN | LaminateL1 027 natural beech laminateL1 028 natural maple laminateL1 031 grey whiteL1 035 andes greyL4 017 astral silverL4 018 anthraciteL4 019 plain blackL4 328 whiteL6 029 natural walnut laminateFR | ImitationsL1 027 imitation hêtre naturelL1 028 imitation érable naturelL1 031 blanc casséL1 035 gris des AndesL4 017 argent astralL4 018 anthraciteL4 019 noir uniL4 328 blancL6 029 imitation noyer naturel[018] [019] [328] [029][010] [011] [012] [013][014]DE | FurniereF1 010 Buche naturF1 011 Ahorn (kanadisch)F1 012 Kirsch natur (amerik.)F1 013 Birke naturF1 014 Esche naturF1 015 Eiche natur (europ.)F1 016 Birnbaum naturF1 017 ZebranoF1 018 WengeF1 019 NussbaumEN | VeneersF1 010 natural beechF1 011 maple (Canadian)F1 012 natural cherry (American)F1 013 natural birchF1 014 natural ashF1 015 natural oak (European)F1 016 natural pear woodF1 017 zebranoF1 018 wengéF1 019 walnutFR | PlacagesF1 010 hêtre naturelF1 011 érable (canadien)F1 012 cerisier naturel (améric.)F1 013 bouleau naturelF1 014 frêne naturelF1 015 chêne naturel (europ.)F1 016 poirier naturelF1 017 zébranoF1 018 wengéF1 019 noyer[015] [016] [017] [018][019][051] [054] [057] [058][059]DE | LinoleumL10 051 rotL10 054 elfenbeinL10 057 dunkelgrauL10 058 schwarzL10 059 blauEN | LinoleumL10 051 redL10 054 ivoryL10 057 dark greyL10 058 blackL10 059 blueFR | LinoleumL10 051 rougeL10 054 ivoireL10 057 gris foncéL10 058 noirL10 059 bleu


70 | VS Vereinigte SpezialmöbelfabrikenZertifizierte Qualität, geprüfte Sicherheit.Certified quality, tested safety.Qualité certifiée, sécurité contrôlée.DE | VS stellt sich regelmäßigder unabhängigen Überprüfungvon Qualität, Sicher -heit und schadstoffarmerProduktion. So tragen Möbelvon VS das GS-Zeichen – dasoffizielle Zertifikat für geprüfteSicherheit nach denRichtlinien der deutschenIndustrie norm (DIN). Damitsind sie für alle Beanspruchungenim Alltag bestensgerüstet. Darüber hinauserfüllt die VS-Produk tionneueste europä ische undamerikanische SchadstoffundSicherheitsstandards. Ergänzendwerden laufend eigeneQualitätstests im VS-Prüflabor durchgeführt. Damitsichern wir lange Lebensdauerund unbeeinträchtigte Funktionalitätder VS-Möbel.EN | VS has its quality, safetyand pollutant-free productionindependentlychecked on a regular basis. VSfurniture thus carries the GSsymbol – the official certificateof tested safety in accordancewith the guidelines ofGerman Industrial Standards(DIN). It is therefore perfectlyequipped for all the rigours ofeveryday use. In addition, VSproduction methods complywith the latest European andAmerican pollutant and safetystandards. We also conductcontinuously our own qualitytests in the VS Test Laboratory.In this way, we ensurethat VS furniture has a longservice life and unimpairedfunctionality.FR | VS se soumet régulièrementaux contrôles des institutsindépendants en matièrede qualité, de sécurité et decontrôle de production pourle respect de l’écologie. Lesmeubles VS portent le labelGS - Certificat officiel de sécuritécontrôlée selon les directivesde l’industrie allemande– norme DIN. Vousêtes, ainsi, bien préparé à affrontertoutes les exigencesdu travail quotidien. De plus,la production VS répond auxnouvelles normes européenneset aux normes américainesrelatives à la pollution età la sécurité. Nous complétonspar des tests permanentsde qualité dans les laboratoiresd’essais VS. Nous assuronsainsi la longue durée de vie etla fonctionnalité inaltérabledu mobilier VS.

More magazines by this user
Similar magazines