020-100085-01_LIT GUID SET CP2000_FRE.book - Christie Digital ...

christiedigital.com

020-100085-01_LIT GUID SET CP2000_FRE.book - Christie Digital ...

CP2000M A N U E L D ’ U T I L I S AT I O N020-100085-01


TABLE DES MATIÈRES1 Introduction1.1 Le projecteur ....................................................................................................................1-21.1.1 Caractéristiques........................................................................................................1-21.1.2 Comment fonctionne le projecteur...........................................................................1-31.2 Liste des composants .......................................................................................................1-31.2.1 Différences entre les modèles CP2000 ....................................................................1-3Niveaux de puissance ................................................................................................1-31.2.2 Relevé des achats et contacts de services.................................................................1-41.3 Paramètres Ethernet du projecteur...................................................................................1-51.4 Public ciblé par ce guide..................................................................................................1-52 Installation et configuration2.1 Montage et connexion des composants ...........................................................................2-22.1.1 Avant de commencer ...............................................................................................2-22.1.2 Socle et tête de projecteur ........................................................................................2-3Fixer la tête de projecteur sur le socle ......................................................................2-3Positionner le CP2000 par rapport à la lucarne ........................................................2-4Allonger tous les pieds ..............................................................................................2-5Installer le TPC .........................................................................................................2-5Brancher le câblage pré-installé (socle vers tête) .....................................................2-6Brancher les deux extrémités du tuyau de refroidissement (socle vers tête) ............2-11Remplir totalement le réservoir (remplissage initial pour les tuyaux seulement) ....2-12Vérifier l’habillage des câbles et les tuyaux .............................................................2-132.1.3 Conduite d’échappement..........................................................................................2-132.1.4 Installation d’un ou de plusieurs objectifs ...............................................................2-14Installation du zoom principal ..................................................................................2-14Installation de l’objectif anamorphique (en option) .................................................2-142.1.5 Installer la première ampoule...................................................................................2-15Revoir le précâblage de l’ampoule ...........................................................................2-15Vérifier l’emplacement du support de l’ampoule (extrémité anode) ........................2-15Installer l’ampoule ....................................................................................................2-162.1.6 Brancher l’alimentation électrique...........................................................................2-16Réglages spéciaux pour certaines alimentations en CA ...........................................2-192.2 Installation et connexion des sources...............................................................................2-212.2.1 Support pour serveurs/sources internes....................................................................2-242.2.2 Sécurité pour serveurs/sources internes ...................................................................2-242.3 Connexion pour les communications...............................................................................2-242.4 Régler l’inclinaison et le niveau ......................................................................................2-252.5 Première mise sous tension..............................................................................................2-272.6 Maximisation de la puissance lumineuse.........................................................................2-292.6.1 Déterminer la luminosité de l’écran (pied lambert) .................................................2-292.7 Alignement de base de l’image........................................................................................2-292.7.1 Procédure d’alignement optique de base .................................................................2-292.8 Décalage et Alignement de la ligne de visée ...................................................................2-30Guide d’installation CP2000 1-1020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


TABLE DES MATIÈRES2.8.1 Régler le décalage ....................................................................................................2-31Régler la ligne de visée gauche/droite ......................................................................2-33Régler de la ligne de visée haut/bas ..........................................................................2-34Ajouter l’objectif anamorphique ...............................................................................2-352.9 Réglages de la convergence et du miroir pliant...............................................................2-352.9.1 Convergence DMD ..................................................................................................2-352.9.2 Réglage du miroir pliant ..........................................................................................2-352.10 Étalonnage du système à l’aide du logiciel d’installation DCP Librarian.....................2-362.10.1 Étalonnage des couleurs.........................................................................................2-362.10.2 Masquage électronique de l’écran..........................................................................2-362.11 Équilibrage des phases...................................................................................................2-373 Fonctionnement de base3.1 Procédure de mise sous tension .......................................................................................3-23.2 Procédure de mise hors tension .......................................................................................3-33.3 Présentation du dispositif de commande tactile (TPC)....................................................3-43.3.1 Droits et accès des utilisateurs .................................................................................3-4Utilisateurs généraux ................................................................................................3-4Opérateurs formés, utilisateurs avancés, administrateurs, installateurs ....................3-53.3.2 Valeurs par défaut à la mise sous tension du TVC ..................................................3-53.3.3 Échec de la connection du tpc..................................................................................3-54 Entretien4.1 Mises en garde et consignes.............................................................................................4-24.1.1 Étiquetage et marquages ..........................................................................................4-24.1.2 Précautions générales...............................................................................................4-24.1.3 Précautions relatives à l’alimentation CA................................................................4-34.1.4 Précautions relatives à l’ampoule ............................................................................4-3Porter des vêtements de protection ...........................................................................4-3Laisser refroidir totalement l’ampoule .....................................................................4-44.2 Maintien d’un refroidissement adéquat ...........................................................................4-44.2.1 Ventilation................................................................................................................4-44.2.2 Filtre à air .................................................................................................................4-44.2.3 Refroidissement par liquide .....................................................................................4-5Remplir le réservoir de refroidissement ....................................................................4-54.2.4 Conduite d’échappement et interrupteurs de sécurité des ventilateurs de l’ampoule4-54.3 Entretien et nettoyage ......................................................................................................4-64.3.1 Éléments électriques ................................................................................................4-64.3.2 Éléments optiques ....................................................................................................4-6Fréquence des vérifications ......................................................................................4-6Matériel pour ôter la poussière et/ou la graisse ........................................................4-6Nettoyage de l’objectif ..............................................................................................4-7Nettoyage du réflecteur .............................................................................................4-7Autres composants ....................................................................................................4-84.4 Remplacement de l’ampoule et du filtre..........................................................................4-91-2 Guide d’installation CP2000020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


TABLE DES MATIÈRES4.4.1 Procédure de remplacement de l’ampoule ...............................................................4-9Éteindre le CA ..........................................................................................................4-9Éteindre les autres disjoncteurs .................................................................................4-9Débrancher le projecteur de l’alimentation secteur ..................................................4-10Ouvrir la porte d’accés à l’ampoule ..........................................................................4-10Ouvrir le compartiment de refroidissement ..............................................................4-10Ôter l’ancienne ampoule et vérifier le réflecteur. .....................................................4-10Retirer la nouvelle ampoule de l’emballage de protection. ......................................4-10Installer la nouvelle ampoule ....................................................................................4-11Vérifier les câbles .....................................................................................................4-12Fermer le compartiment de refroidissement et la porte d’accès à l’ampoule ...........4-12Activer les disjoncteurs .............................................................................................4-12Définir le TYPE D’AMPOULE (puissance) adéquat ...............................................4-13Allumer l’ampoule ....................................................................................................4-13Régler la position de l’ampoule ................................................................................4-13Enregistrer le numéro de série de la nouvelle ampoule ............................................4-134.4.2 Procédure de remplacement du filtre .......................................................................4-144.5 Procédure de remplacement de l’objectif ........................................................................4-155 Dépannage5.1 Alimentation ....................................................................................................................5-25.1.1 Le projecteur ne démarre pas ...................................................................................5-25.2 Ampoule...........................................................................................................................5-25.2.1 L’ampoule ne s’allume pas ......................................................................................5-25.2.2 L’ampoule s’éteint soudainement ............................................................................5-25.2.3 Aucune lecture d’intensité de l’ampoule .................................................................5-25.2.4 Papillotement, ombre ou faiblesse de la luminosité.................................................5-35.2.5 LampLOC ne semble pas fonctionner..................................................................5-35.2.6 LiteLOC ne semble pas fonctionner ....................................................................5-35.3 TPC ..................................................................................................................................5-45.4 Ethernet............................................................................................................................5-45.5 Affichages cinéma ...........................................................................................................5-55.5.1 Écran vide, aucune image cinéma............................................................................5-55.5.2 Graves artéfacts de mouvements..............................................................................5-55.5.3 Image étirée verticalement ou « compressée » au centre de l’écran........................5-55.5.4 Aucune image, juste de la neige rose.......................................................................5-55.6 Affichages non cinématographiques................................................................................5-55.6.1 Le projecteur est allumé mais il n’y a pas d’affichage ............................................5-55.6.2 L’affichage tremble ou est instable..........................................................................5-65.6.3 L’affichage est pâle..................................................................................................5-65.6.4 La partie supérieure de l’affichage ondule, se divise ou tremble.............................5-65.6.5 Des parties de l’affichage sont rognées ou déformées sur le bord opposé ..............5-65.6.6 L’affichage semble compressé (verticalement) .......................................................5-65.6.7 Les données sont rognées sur les bords ...................................................................5-65.6.8 La qualité d’affichage semble passer de bonne à mauvaise et inversement ............5-7Guide d’installation CP2000 1-3020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


TABLE DES MATIÈRES5.6.9 L’affichage se fige soudainement ............................................................................5-75.6.10 Les couleurs de l’affichage ne sont pas nettes .......................................................5-75.6.11 L’affichage n’est pas rectangulaire ........................................................................5-75.6.12 L’affichage est « bruyant » ....................................................................................5-75.6.13 Stries aléatoires en bas de l’image .........................................................................5-81-4 Guide d’installation CP2000020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


• Environmentally Friendly Use Period环 保 使 用 期 限• Material Concentration Values Table有 毒 有 害 物 质 含 量 表China RoHS Compliance Information关 于 中 国 《 电 子 信 息 产 品 污 染 控 制 管 理 办 法 》 的 说 明The year number in the centre of the label indicates the Environmentally Friendly Use Period,which is required to mark on the electronic information product sold in China according to theChina RoHS regulations.本 标 志 中 表 示 的 年 数 是 根 据 《 电 子 信 息 产 品 污 染 控 制 管 理 办 法 》(2006 年 2 月 28 日 ) 以 及《 电 子 信 息 产 品 污 染 控 制 标 识 要 求 》(2006 年 11 月 6 日 ) 制 定 的 、 适 用 于 在 中 华 人 民 共 和国 境 内 销 售 的 电 子 信 息 产 品 的 环 保 使 用 期 限 。Part Name部 件 名 称Material Concentration( 有 毒 有 害 物 质 或 元 素 )铅(Pb)汞(Hg)镉(Cd)六 价 铬(Cr 6+)多 溴 联 苯(PBB)多 溴 二 联 苯 醚(PBDE)Low voltage power 低 压 电 源 X O O O O OsupplyBreaker/Switch 开 关 X O O O O OBallast 镇 流 器 X O O O O XLine filter 滤 波 器 X O O O O XAC relay 继 电 器 X O O O O OIgnitor 点 火 器 X O O O O XHarness/cable 连 接 电 线 / 缆 X O O O O XEnhanced Formatter 增 强 型 格 式 化 板 X O O O O OInterface BoardInterface Board 接 口 板 X O O O O OMotherboard with 双 DVI 接 口 主 板 X O O O O OTwin DVIProcessor Board 处 理 板 X O O O O OStepper Driver Board 步 进 驱 动 板 X O O O O OSystem Supervisor 系 统 监 控 模 块 X O O O O OModuleLiquid Cooling 液 体 冷 却 系 统 O O O O O OsystemTouch Panel 触 摸 屏 控 制 器 X O O O O OControllerEthernet Hub 以 太 网 集 线 器 X O O O O OBlower/Fan 吹 风 机 / 风 扇 O O O O O OSensor 传 感 器 O O O O O OIllumination optics 照 明 光 学 系 统 X O X O O OsystemProjection Lens 投 影 镜 头 X O X O O OAuxiliary optics 辅 助 光 学 器 件 X O X O O OMechanical机 械 附 件 X O O O O Oenclosure*Software CD 软 件 光 盘 O O O O O OLamp 灯 泡 X O O O O OBattery 电 池 O O O O O ONote:O : indicates that the concentration value of the particular hazardous substance contained in all the homogeneous materials for this part,according to EIP-A, EIP-B, EIP-C, is below the stipulated levels in China SJ/T11363-2006.表 示 该 有 毒 有 害 物 质 在 该 部 件 所 有 均 质 材 料 中 的 含 量 均 在 SJ/T11363-2006 规 定 的 限 量 要 求 以 下 。X: indicates that the concentration value of the particular hazardous substance contained in all the homogeneous materials for this part,according to EIP-A, EIP-B, EIP-C, may be above the stipulated levels in China SJ/T11363-2006.表 示 该 有 毒 有 害 物 质 至 少 在 该 部 件 的 某 一 均 质 材 料 中 的 含 量 可 能 超 出 SJ/T11363-2006 规 定 的 限 量 要 求 。* This part uses metallic alloys, which may contain Lead. 因 该 部 件 使 用 金 属 合 金 材 料 , 故 可 能 含 有 铅 。


1 IntroductionLe contenu de ce manuel s’applique aux modèles CP2000i , CP2000h et CP2000-S*.• 1.1 Le projecteur• 1.2 Liste des composants• 1.3 Paramètres Ethernet du projecteur• 1.4 Public ciblé par ce guideGuide d’installation CP2000 1-1020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 1 : Introduction1.1 LE PROJECTEURCP2000 est un projecteur DMD de qualité professionnelle, facile àutiliser. Il utilise la technologie de traitement numérique de lalumière (Digital Light Processing, DLP) de Texas Instruments.S’intégrant facilement dans les environnements de projectiontraditionnels, tels que cinémas et autres sites de projection, etdisponibles en modèles CP2000h haute puissance ou CP2000ipuissance intermédiaire, ces projecteurs offrent des images decinéma haute résolution grand écran incroyables qui restentparfaites de la première à la dernière projection. La vraie solutionpour les applications de cinématographie numérique les pluscritiques. CP2000 permet l’interface avec les réseaux locauxhabituels dans les cinémas du monde entier et peut être davantagedéveloppé en connectant des sources DVI non cinématographiquespour des présentations multimédias dans un grand nombre deformats.SCHÉMA 1-1 PROJECTEUR SÉRIE CP1.1.1 CARACTÉRISTIQUES• Cinéma DLP à 3 puces avec résolution native de 2048 x 1080• Cadrage optique et électronique polyvalent pour remplir les grands écrans• CineBlack et CinePalette pour des noirs profonds comme dans les films et une colorimétriesupérieure• CineCanvas pour un redimensionnement de niveau télécinéma, des sous-titrages et autressuperpositions d’éléments graphiques et de textes• Deux entrées vidéo SMPTE 292M, utilisées individuellement ou simultanément pour un traitementà débit élevé et double liaison, supportant chacune le cryptage de chaînes locales CineLink®2• Double connecteur DVI (interface vidéo numérique) pour l’autre contenu « noncinématographiques », utilisé individuellement ou simultanément pour le traitement haut débit endouble liaison• Choix de deux modèles, chacun avec le choix de deux tailles d’ampoule• Luminosité de l’écran : jusqu’à 14 fL sur écran 22,9 m. (CP2000h et -S) ou écran 15,24 m.(CP2000i)• Facteur de contraste possible 500:1 ANSI, plein champ ON/OFF 1700:1 au centre• Alignement motorisé de la lampe LampLOC (positionnement automatique ou personnaliséde l’ampoule)• LiteLOC pour maintenir la luminosité• Fonction simple Start Feature à un seul bouton, via le dispositif de commande tactile• Auto-détection d’un grand nombre de formats d’entrée SMPTE 292M (les formats entrelacésentrants requièrent un code temporel approprié du mode 3:2 ou 2:2)• Obturateur interne pour une suppression image rapide et excellent mode STAND-BY• Profondeur de bits de 45 bits, 35,2 trillions de couleurs• Monture d’objectif standard avec mise au point manuelle simple et réglages du décalage1-2 Guide d’installation CP2000020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 1 : Introduction• Choix de zooms à contraste élevé (de 1,45:1 jusqu’à 4,3:1)• Monture d’objectif optionnelle pour objectif anamorphique 1,25x produisant des images « scope »au format 2,39:1• Ports de communication pour la télécommande du projecteur via PC ou autre contrôleur• Fermeture de cache inviolable de haute sécurité, avec surveillance électronique de tous les accès1.1.2 COMMENT FONCTIONNE LE PROJECTEURCP2000 accepte un grand nombre de signaux - cinématographiques ou non - compatibles DVI pourla projection frontale habituelle dans les salles commerciales ou d’autres applications à grand écran.La luminosité est due à une ampoule Xénon à arc court, modulée par trois panneaux DMD (dispositifmicromiroir numérique), répondant à des flux de données d’entrée d’informations numérisées bleues,vertes ou rouges. Au fur et à mesure que ces flux numériques s’écoulent de la source, la lumière despixels qui s’activent sur chaque panneau est reflétée, convergée, puis projetée vers l’écran, grâce à unou plusieurs objectifs où tous les pixels sont superposés en des images de couleurs nettes.1.2 LISTE DES COMPOSANTS• Socle sur roulettes, avec 4 pieds escamotables• « Tête » de projecteur avec monture d’objectif (installée) et adaptateur anamorphique (en option)• Dispositif de commande tactile avec matériel de montage• Ampoule• Objectif (plus objectif anamorphique en option)• Clés de sécurité standards, clés haute sécurité et matériel d’assemblage• Manuel d’utilisation du CP20001.2.1 DIFFÉRENCES ENTRE LES MODÈLES CP2000NIVEAUX DE PUISSANCELe CP2000h et le CP2000-S offrent une puissance élevée pour les sites les plus grands, tandis que leCP2000i offre une puissance intermédiaire pour les sites plus petits. Avant l’installation, s’assurer quele socle est adéquat pour la zone géographique, l’installation et le modèle de CP.En Amérique du Nord* ou au Japon (180-235 VCA 3 phases, 100-120 VCA phase unique)•CP2000i ← utilise un socle de 4 kW (208 VCA)......................38-813017-03/01/05•CP2000h ← utilise un socle de 7 kW (208 VCA).....................38-813018-03/01/05*Inclut également la plupart de l’Amérique Centrale et du SudEn Europe/Asie ou dans d’autres pays (342-456 VCA 3 phases, 200-230 VCA phase unique)•CP2000i ← utilise un socle de 4 kW (400 VCA)......................38-813017-04/02/06•CP2000h ← utilise un socle de 7 kW (400 VCA).....................38-813018-04/02/06CP2000-S : les caractéristiques uniques de ce modèle, qui possède un contacteur de ballast universelpour toutes les ampoules et régions géographiques, sont documentées dans l’annexe séparée duCP2000-S pour l’Installation et l’utilisation fournie avec cette version de socle du CP.Guide d’installation CP2000 1-3020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 1 : IntroductionREMARQUE : tous les ballasts 7 kW et 4 kW utilisés dans les projecteurs CP sont limités par lelogiciel d’utilisation 6,6 kW et 3,3 kW, respectivement.Ampoules : les deux modèles CP2000 s’adaptent à différentes ampoules, comme décrit dans le tableauci-dessous :Tableau 1.1Ampoules CP2000i Ampoules CP2000h Ampoules CP2000-S2,0 kW * 2,0 kW * 2,0 kW *3,0 kW ** 3,0 kW ** 3,0 kW **4,5 kW ** 4,5 kW **6,0 kW ** 6,0 kW *** Pour ce projecteur, la version 2,0 kW est disponible uniquement dans le CDXL(performances maximales).** Disponible en CDXL (performances maximales) ou CXL d’origine (moins onéreux).Autre : les composants Christie en option incluent d’autres zooms principaux, une monture d’objectifanamorphique motorisée et un objectif, un logiciel d’installation DCP Librarian et des verroushaute sécurité.1.2.2 RELEVÉ DES ACHATS ET CONTACTS DE SERVICESQue le projecteur soit sous garantie ou que la garantie ait expiré, le large réseau spécialisé de servicesaux distributeurs et usines de Christie est toujours disponible pour diagnostiquer et corriger rapidementles dysfonctionnements du projecteur. Des manuels de service et des mises à jour complets sontdisponibles pour les techniciens de service pour tous les projecteurs.En cas de besoin d’assistance, contacter un distributeur ou l’un des dépôts de service de Christie. Dansla plupart des cas, les services de CP sont réalisés sur place. En cas d’achat d’un projecteur, noter lesdonnées dans le tableau ci-dessous, et l’archiver.Tableau 1.2 Relevé des achatsDistributeur :Numéro de téléphonedu distributeur :Numéros de série dela tête et du socle* :Date d’achat :Date d’installation :REMARQUE : les deux numéros de série se situent à l’arrière du projecteur.1-4 Guide d’installation CP2000020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 1 : Introduction1.3 PARAMÈTRES ETHERNET DU PROJECTEURLes paramètres Ethernet suivants ont été définis durant l’installation du CP2000 et de son dispositif decommande tactile (TCP).Tableau 1.3 Paramètres EthernetPasserelle par défautServeur DNSAdresse du projecteur CP2000 :ProjecteurMasque de sous-réseauAdresse du dispositif de commande tactile :Dispositif de commande tactileMasque de sous-réseau1.4 PUBLIC CIBLÉ PAR CE GUIDEUtilisateurs/opérateurs : ce manuel est destiné à des utilisateurs expérimentés autorisés à utiliser dessystèmes professionnels de projection à haute luminosité situés dans des zones restreintes, telles queles salles de cinéma. Ces utilisateurs peuvent également avoir reçu une formation pour remplacerl’ampoule et le filtre à air, mais ils ne peuvent pas installer le projecteur ni réaliser aucune autreintervention à l’intérieur des boîtiers du produit.Entretien : seuls les techniciens d’intervention formés et qualifiés de Christie, conscients de tous lesrisques associés à la haute tension, à l’exposition aux ultraviolets, et aux températures élevéesproduites par l’ampoule et les circuits associés sont autorisés à monter/installer le projecteur et àréaliser les interventions d’entretien à l’intérieur des boîtiers du produit.Guide d’installation CP2000 1-5020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


2 Installation et configurationCette rubrique indique comment installer, brancher et optimiser le projecteur.• 2.1 Montage et connexion des composants• 2.2 Installation et connexion des sources• 2.3 Connexion pour les communications• 2.4 Régler l’inclinaison et le niveau• 2.5 Première mise sous tension• 2.6 Maximisation de la puissance lumineuse• 2.7 Alignement de base de l’image• 2.8 Décalage et Alignement de la ligne de visée• 2.9 Réglages de la convergence et du miroir pliant• 2.10 Étalonnage du système à l’aide du logiciel d’installation DCP Librarian• 2.11 Équilibrage des phasesGuide d’installation CP2000 2-1020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 2 : Installation et configuration2.1 MONTAGE ET CONNEXION DES COMPOSANTSREMARQUE : les illustrations s’appliquent à l’un des modèles CP, à moins que cela ne soit spécifiéautrement. Dans certains cas, l’arrière de l’appareil ne figure pas sur les illustrations.Ces instructions décrivent comment :• monter la tête de projection sur le socle• positionner le projecteur par rapport à la lucarne et à l’écran• brancher le câblage tête-socle et les tuyaux de refroidissement• personnaliser le projecteur pour les ampoules CP2000i par rapport aux ampoules CP2000h/S• connecter la conduite d’échappement et remplir le système de refroidissement par liquide• installer l’objectif et l’ampoule• brancher l’alimentation électrique2.1.1 AVANT DE COMMENCERATTENTIONToutes les étapes d’installation doivent être réalisées par des techniciens qualifiés.Ne pas modifier les circuits ou le câblage.• Comprendre totalement toutes les caractéristiques et exigences du site• Tournevis de 12 : Philips (magnétique) et plat• Différentes clés, telles que 2,2 cm et 1,9 cm• Différentes clés Allen, telles que 0,48 cm, 0,28 cm, 0,4 cm et M3• Connexion 3 phases 4 fils, 5 fils ou 6 fils d’alimentation secteur au bornier 1 sur le socle (électricienqualifié nécessaire).• Extracteur de chaleur (tel que ventilateur centrifuge de conduite Elicent modèle #AXC 315B) ouextracteur de toit fournissant au moins 17 m3 à une ouverture de conduite d’échappement de 20 cm à600 watts maximum.REMARQUE : monter à l’extérieur.• Ampoule et vêtements / équipement de protection• Ordinateur portable avec logiciel DCP Librarian et un câble Ethernet ou standard ‘RS-232’• Bombe d’air comprimé de type « dustoff » sans vapeur• Gants de laboratoire en latex• Lingette et solution de nettoyage pour l’objectif• Annexe CP2000-S pour l’installation et l’utilisation, le cas échéant2-2 Guide d’installation CP2000020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 2 : Installation et configuration2.1.2 SOCLE ET TÊTE DE PROJECTEURFIXER LA TÊTE DE PROJECTEUR SUR LE SOCLEAVERTISSEMENTIl est recommandé d’être à deux personnes pour réaliser la procédure suivante.Pour la connexion des câbles, maintenir les attaches de câbles ayant été retaillées,et ôter celles qui ne le sont pas.1. Faire rouler le socle aussi près que possible de son emplacement permanent, avec son pied avanten face de la paroi de la lucarne.2. A l’intérieur du socle, à l’arrière du châssis supérieur, tourner le bouton pour allonger la béquillede sécurité au-dessus du châssis du socle. Ce « taquet » élève l’arrière de la tête de projectionjusqu’à ce que les doigts soient en sécurité (Schéma 2-1/étape 1).SCHÉMA 2-1 ASSEMBLER LA TÊTE DE PROJECTION SUR LE SOCLE3. Poser la tête de projection sur le socle, en alignant les quatre tiges filetées sur les quatre trous duchâssis du socle. L’avant de la tête repose sur l’avant du châssis du socle et l’arrière est élevé par labéquille de sécurité.4. Rétracter la béquille de sécurité jusqu’à ce que l’arrière de la tête de projection repose sur l’arrièredu châssis du socle. Les quatre tiges filetées seront totalement insérées dans les trous sur le dessusdu socle. Fixer la béquille (ne pas la laisser desserrée).5. Fixer l’ensemble tête-socle avec les quatre rondelles/écrous fermement serrés sur les quatretiges filetées.Guide d’installation CP2000 2-3020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 2 : Installation et configurationPOSITIONNER LE CP2000 PAR RAPPORT À LA LUCARNEFaire rouler le projecteur jusqu’à ce que sa base soit environ à 60 cm du mur de la lucarne, 90 cm si unobjectif anamorphique est ajouté (en option). Si possible, centrer par rapport à l’écran de projection(←→) (Schéma 2-2/A). S’il n’y a pas d’autre choix que d’être décentré (par exemple, lorsqu’unprojecteur est déjà présent), essayer d’optimiser l’orientation (Schéma 2-2/B). Cela augmenteralégèrement la distorsion trapézoïdale latérale mais cela réduira le décalage horizontal requis del’objectif.REMARQUE : à la différence des appareils de projection, il est préférable de maintenir autant quepossible le parallélisme entre la surface de l’objectif et l’écran, même si l’objectif est bien au-dessusdu centre de l’écran.SCHÉMA 2-2 CENTRER ←→ (VUES AÉRIENNES)Lorsqu’une distance de projection particulièrement petite est associée à un écran très large, il fautsacrifier la visée et rester plus parallèle à l’écran. Dans ce genre de situation, un certain décalage del’objectif peut réduire la distorsion trapézoïdale latérale. Lorsque le projecteur est installé, régler avecprécision la géométrie de l’image et le placement, comme décrit dans 2.7 Alignement de base del’image.2-4 Guide d’installation CP2000020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 2 : Installation et configurationALLONGER TOUS LES PIEDSPour les installations permanentes et des images plus stables, le projecteur doit être fermement installésur le sol, plutôt que sur ses roulettes. Allonger (faire tourner) le pied situé derrière chaque roulettejusqu’à ce que l’ouverture de l’objectif soit correctement centrée par rapport à la lucarne (Schéma 2-3). Serrer l’écrou supérieur en place. Retirer la roulette si nécessaire.REMARQUE : il n’est pas nécessaire de régler le niveau et/ou l’inclinaison à ce moment. Attendrejusqu’à ce que tous les autres composants aient été montés/installés. Pour de plus amplesinformations, se référer à 2.4 Régler l’inclinaison et le niveau.SCHÉMA 2-3 RÉGLER LES PIEDSINSTALLER LE TPC1. Fixer le dispositif de commande tactile (Touch PanelController, TPC), préassemblé avec son support articulé etson bras de montage au support articulé correspondant, àl’arrière du projecteur (Schéma 2-4).2. Brancher au câble du TPC passé par l’orifice à l’arrière duprojecteur. L’autre extrémité de ce câble est prébranchéeau concentrateur Ethernet interne et à l’alimentationélectrique 24V.Si nécessaire, il est possible de monter le TPC et sonalimentation 24V ailleurs sur le site. Faire passer le câble duTPC par l’orifice à l’arrière ou à l’avant sur le projecteur.Boucher l’orifice inutilisé.SCHÉMA 2-4 MONTAGEDU TPC HABITUELGuide d’installation CP2000 2-5020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 2 : Installation et configurationBRANCHER LE CÂBLAGE PRÉ-INSTALLÉ (SOCLE VERS TÊTE)De nombreux câbles sont préinstallés dans le socle et doivent être dirigés jusqu’en dessous de la tête deprojection, où ils se branchent à l’un des trois panneaux (ou deux prises IEC).REMARQUE : pour toutes les connexions de câbles, conserver les attaches qui ont été recoupées enusine. Ôter les attaches non coupées temporairement et qui présentent des « queues ».1. Ouvrir les deux caches du socle (Schéma 2-5).2. À partir de la tête de projection, ouvrir le cache latéral postérieur, côté opérateur, puis ouvrir laporte d’accès à l’ampoule (Schéma 2-5).SCHÉMA 2-5 OUVRIR LE PROJECTEUR POUR Y ACCÉDER3. Câble du ballast ‘RS-232’ : brancher le câble du ballast ‘RS-232’ 34-002075 au panneau B(9 broches), en le faisant passer par le petit orifice d’accès rectangulaire sous l’avant de la tête deprojection (Schéma 2-6). Un second connecteur sur le panneau B est prébranché au panneau C.Un troisième connecteur éventuel est une pièce détachée non fonctionnelle.4. Câble de sécurité du ballast : brancher le câble de sécurité du ballast 34-002007 au panneau C(9 broches), en le faisant passer par le petit orifice d’accès rectangulaire sous l’arrière de la tête deprojection (Schéma 2-6). Un second connecteur sur le panneau C est prébranché au panneau B etle troisième connecteur est une pièce détachée non fonctionnelle.SCHÉMA 2-6 BRANCHER LE BALLAST RS-232 ET LES CONTACTEURS À LA TÊTE DE PROJECTIONREMARQUE : ces câbles se branchent également au contacteur de sécurité de l’alarme incendie et àla prise spécialisée (les deux sont prébranchés en usine).2-6 Guide d’installation CP2000020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 2 : Installation et configuration5. Câbles d’alimentation de la tête : depuis l’arrière du panneau des disjoncteurs de l’alimentationsecteur (dans le socle), brancher les deux câbles d’alimentation identiques 34-001992 aux prisesIEC situées près du panneau B (100-230 VCA) et du panneau C (200-230 VCA). Ces câbles sontinterchangeables : brancher l’un des deux câbles à l’une des deux prises, puis fixer avec l’attacheantitraction métallique fournie (Schéma 2-7).SCHÉMA 2-7 BRANCHER LES CÂBLES D’ALIMENTATION DES DISJONCTEURS DU « PROJECTEUR » À LA TÊTE DE PROJECTIONIMPORTANT ! Les composants dans le compartiment de l’ampoule nécessitent du 200-230 VCA.REMARQUE : si l’on préfère utiliser une alimentation électrique ininterrompue (AEI) pour alimenterla tête de projection, faire passer les câbles d’alimentation d’AEI vers le pied du socle, puis brancheraux prises IEC sur le panneau B (100-230 VCA). Dans ce cas, un seul câble d’alimentation fournidans le socle est utilisé.6. Vérifier la prise spécialisée : dans le socle, vérifier que l’alimentation électrique pour leconcentrateur Ethernet et le TPC est branchée à la prise interne unique, à l’angle avant du socle,connue comme prise « spécialisée » (Schéma 2-8). Aucun autre composant ou équipement externene doit être connecté ici.Guide d’installation CP2000 2-7020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 2 : Installation et configurationREMARQUE : prise de 120 VCA avec limite de courant alimentée par le ballast et protégée parfusibles de façon indépendante.SCHÉMA 2-8 VÉRIFIER LES CONNEXIONS DU TPC ET DU CONCENTRATEUR ETHERNET AU CONCENTRATEUR7. Brancher les câbles de l’ampoule (Schéma 2-9).Au dispositif d’allumage :AVERTISSEMENTS’assurer que le PCB est dirigé vers l’arrière et reste au moins à 2 cm de la borne hautetension (avec connexion tressée). Faire passer tous les fils du dispositif d’allumage ÀL’ÉCART des connecteurs 9 broches et 15 broches. Torsader les deux câbles du ballast (sixtours par mètre).• S’assurer que le cache du dispositif d’allumage est ouvert. À partir du ballast à l’intérieur du socle,faire passer les fils principaux de l’ampoule (noir et blanc) par l’orifice voisin, sous la tête deprojection (Schéma 2-9).• Faire passer le câble de l’ampoule NOIR NÉGATIF (-) par l’orifice pratiqué dans la paroi ducompartiment de refroidissement de l’ampoule (Schéma 2-9).• Brancher le câble de l’ampoule BLANC POSITIF (+) à la borne POSITIVE (+) du dispositifd’allumage. Cette borne possède également un petit circuit PCB imprimé : le placer sur le câble del’ampoule (Schéma 2-9).2-8 Guide d’installation CP2000020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 2 : Installation et configuration• Fermer et verrouiller le cache du dispositif d’allumage.SCHÉMA 2-9 FAIRE PASSER LES CÂBLES DE L’AMPOULE PAR LE HAUT ET BRANCHER LE BLANC POSITIF (+)Dans le compartiment de refroidissement de l’ampoule :• Lorsque la porte d’accès à l’ampoule est retirée (Schéma 2-10), tourner le petit bouton, puis ouvrirla porte du compartiment de refroidissement de l’ampoule.SCHÉMA 2-10 ACCÈS À L’EXTRÉMITÉDE LA CATHODEGuide d’installation CP2000 2-9020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 2 : Installation et configuration• Faire passer le câble de l’ampoule NOIR NÉGATIF (-) par l’orifice au fond du compartiment derefroidissement. Les fils du dispositif d’allumage partant de la borne 5, ainsi que le circuit PCBimprimé sont également insérés par ici (Schéma 2-11).SCHÉMA 2-11 PASSER LE CÂBLE NOIRDANS LE COMPARTIMENT• Un écrou de connecteur universel doit être préinstallé sur la borne de l’ampoule extrémité cathode.Indépendamment du modèle ou de la taille de l’ampoule, cet écrou doit faire 4,2 cm de long en tout(Schéma 2-12).REMARQUE : l’écrou universel illustré s’adapte à tous les modèles. Ne pas installer un écrouplus court.SCHÉMA 2-12 ÉCROU DU CONNECTEUR2-10 Guide d’installation CP2000020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 2 : Installation et configurationIMPORTANT ! Les articulations doivent bouger librement. Le caséchéant, serrer à la main avec une clé Allen de 0,35 cm.• Avec une clé Allen de 0,48 cm, fixer le câble NOIR NÉGATIF (-) del’ampoule et les deux fils couplés du dispositif d’allumage à côté del’écrou du connecteur (Schéma 2-13).IMPORTANT ! Fixer le câble de l’ampoule EN PREMIER auconnecteur, puis les deux fils restants du dispositif d’allumageen HAUT.À ce moment, le précâblage de l’ampoule est terminé. Laisserl’ampoule accessible pour l’instant.SCHÉMA 2-13 FIXER LE CÂBLEDE L’AMPOULE ET LES 2 FILS DUDISPOSITIF D’ALLUMAGEBRANCHER LES DEUX EXTRÉMITÉS DU TUYAU DE REFROIDISSEMENT (SOCLE VERS TÊTE)Pendant le fonctionnement, un circuit fermé en tuyau souple fait circuler du liquide de refroidissementconservé dans le socle vers les éléments électroniques essentiels situés dans le compartiment avant dela tête de projection (Schéma 2-14). Dans le socle, le liquide circule dans le sens inverse des aiguillesd’une montre.SCHÉMA 2-14 CIRCUIT DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENTGuide d’installation CP2000 2-11020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 2 : Installation et configurationAfin de créer ce circuit, connecter les tuyaux OUT/chaud et IN/froid, comme décrit ci-dessous (laconnexion des tuyaux peut ne pas être indiquée).S’assurer d’appuyer sur chacune des languettes duconnecteur de tuyau avant d’insérer l’extrémité dutuyau, puis relâcher pour rendre étanche. Celaempêche les dommages provoqués par le fait deforcer l’extrémité du joint dans un connecteur fermé.• Le long tuyau connecté au réservoir est le tuyauOUT/chaud de la tête de projection : connecter àl’emplacement de la tête de projection le plusproche du côté projecteur opposé par rapport àl’opérateur.• Le tuyau court connecté à l’échangeur de chaleurSCHÉMA 2-15 CONNEXION DES TUYAUXest le tuyau IN/froid : connecter à l’emplacementde la tête de projecteur le plus proche du côté opérateur du projecteur.IMPORTANT ! Afin d’empêcher tout dommage au joint, toujours appuyer sur la languette duconnecteur lors de l’insertion de l’extrémité du tuyau. Éviter de forcer, un clic audible indique le bonpositionnement.REMPLIR TOTALEMENT LE RÉSERVOIR (REMPLISSAGE INITIAL POUR LES TUYAUXSEULEMENT)Après avoir connecté les tuyaux, remplir totalement le réservoir de refroidissement avec un mélangeChristie de 50 % d’eau distillée et de 50 % d’éthylène glycol.Pour ce premier remplissage, remplir simplement le réservoir totalement. Il est inutile de vérifier lajauge. Pratiquement tout le premier remplissage de liquide s’écoulera dans les tuyaux après la misesous tension initiale et, à ce moment, le réservoir doit être à nouveau rempli au bon niveau à la fenêtrede la jauge.SCHÉMA 2-16 REMPLIR LE RÉSERVOIR2-12 Guide d’installation CP2000020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 2 : Installation et configurationVÉRIFIER L’HABILLAGE DES CÂBLES ET LES TUYAUXÀ ce moment, l’intégralité du câblage allant du socle à la tête et la connexion des tuyaux doit êtreterminée. Vérifier tous les habillages de câbles et fixer aussi nettement que possible afin d’empêchertoute longueur de câble excessive de se balancer ou de toucher les autres composants. Réduire autantque possible la tension, si nécessaire. S’assurer que les tuyaux n’ont pas de nœuds et ne sont pas tropcourbés. Connecter les sources et liaisons de communication à tout moment. Se référer à2.2 Installation et connexion des sources et 2.3 Connexion pour les communications.2.1.3 CONDUITE D’ÉCHAPPEMENTL’air chaud sortant du CP2000 doit être évacué vers l’extérieur dubâtiment. Connecter une canalisation d’aération vers l’extérieurpréinstallée par une conduite résistant au feu de 20 cm de diamètreinterne fixée à l’orifice de sortie supérieure du projecteur.Confirmer qu’il n’y a aucune obstruction ni de nœud dans le tuyau,que toutes les prises d’air du CP2000 sont dégagées et exposées, etque l’interrupteur à palette au tuyau de sortie bouge librement. Letuyau d’aération vers l’extérieur préinstallé doit être rigide auprojecteur et doit inclure un extracteur de chaleur/ventilateurmaintenant au moins 17 m3 à l’ouverture d’échappement duprojecteur (Tableau 2.1).Tableau 2.1 Exigences de débit d’airModèleAmpoule(kW)Débit d’air d’évacuationminimalCP2000-i/h/S 2 17 m 3 /mn.3 17 m 3 /mn.CP2000-i/h/S 4,5 17 m 3 /mn.6/ 17 m 3 /mn.CALCULER LES M3 DANS LE TUYAU DE 20 CM : utiliser undébitmètre d’air afin de mesurer les m/mn ou m/sec à l’extrémitérigide du tuyau se connectant au projecteur (mesurer à la fin).Multiplier ensuite la valeur obtenue par la surface de la section de laconduite de 20 cm pour calculer le débit en m3/mn.La formule est : mètres linéaires mesurés/mn x 0,34 = m3Pour tout modèle CP, les calculs doivent montrer un débit d’air de20 m3 dans le tuyau d’évacuation de 20 cm. Ajouter des extracteurs/surpresseurs si nécessaire pour le site, car l’interrupteur à palette(Schéma 2-18) empêchera le projecteur de fonctionner si le débitd’air est inadéquat. Ne pas monter d’extracteur sur le projecteur.SCHÉMA 2-17 CONDUITESCHÉMA 2-18 INTERRUPTEURÀ PALETTEGuide d’installation CP2000 2-13020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 2 : Installation et configurationREMARQUE : Si le tuyau s’obstrue de façon significative ou si un ventilateur tombe en panne,le projecteur doit déclencher une alarme avant de surchauffer ou de devenir dangereux. Vérifierrégulièrement le débit d’air, comme décrit dans 4.2 Maintien d’un refroidissement adéquat.2.1.4 INSTALLATION D’UN OU DE PLUSIEURS OBJECTIFSINSTALLATION DU ZOOM PRINCIPAL1. Orienter l’objectif à contraste élevé,les encoches dirigées vers le haut, puisinsérer totalement l’ensemble dansl’ouverture du support de l’objectif sanstourner. Lorsque l’objectif est totalementen arrière, il doit se poser correctementsur le support de l’objectif et l’ouverturesera orientée correctement.2. Verrouiller l’assemblage de l’objectif enplace avec l’attache de l’objectif VERSLE BAS.REMARQUE : l’objectif assure l’étanchéitéde la tête de projection et empêche lesparticules contaminantes de pénétrer dans leszones où les pièces électroniques principalesse trouvent. Ne jamais essayer d’utiliser leprojecteur sans objectif.AVERTISSEMENTNe jamais désactiver un interrupteur à palette. Tenter d’utiliser le projecteur avec undébit d’air inadéquat peut provoquer une surchauffe dangereuse.INSTALLATION DE L’OBJECTIFANAMORPHIQUE (EN OPTION)REMARQUE : nécessaire seulement pourl’objectif anamorphique 1,25x, produisant des SCHÉMA 2-19 INSTALLATION DE L’OBJECTIFimages « scope » de format 2,39:1.Si un objectif anamorphique est utilisé, il est recommandé d’ajouter à présent l’objectif et son supportmotorisé afin que le poids supplémentaire soit présent lors de la correction ultérieure pour la ligne devisée, le niveau final, etc. N’installer que pour les installations nécessitant des images « scope » deformat 2,39:1 pleine résolution (généralement des écrans à masquage latéral).1. Installer le support de l’objectif anamorphique sur le projecteur : à l’avant du projecteur,installer le support motorisé de l’objectif anamorphique, comme décrit dans les instructionsfournies avec le kit de montage de l’objectif anamorphique.2. Installer l’objectif anamorphique 1:25x : fixer le support de l’objectif anamorphique 1,25x enplace, en suivant les instructions fournies avec le kit de montage de l’objectif anamorphique.2-14 Guide d’installation CP2000020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 2 : Installation et configuration2.1.5 INSTALLER LA PREMIÈRE AMPOULEInstaller l’une des ampoules suivantes dans la tête de projection, en fonction du modèle et du site :Tableau 2.2 Modèles d’ampouleAmpoules CP2000iAmpoules CP2000h/S2,0 kW * 2,0 kW *3,0 kW ** 3,0 kW **4,5 kW **6,0 kW *** Pour ce projecteur, le modèle 2,0 kW est disponible uniquement dans la version CDXL(performances maximales).** Disponible en CDLX (performances maximales) ou CXL d’origine (moins onéreux).REVOIR LE PRÉCÂBLAGE DE L’AMPOULERevoir l’intégralité du précâblage de l’ampoule, comme décrit aux pages précédentes, en s’assurantque tous les câbles et fils couplés sont correctement connectés et que l’écrou de connecteur cathodeuniversel est fixé à la borne arrière de l’ampoule.VÉRIFIER L’EMPLACEMENT DU SUPPORT DE L’AMPOULE (EXTRÉMITÉ ANODE)• Pour les ampoules de 4,5 ou de 6,0 kW, le support d’ampoule doit être le plus loin possible(configuration par défaut).• Pour les ampoules de 2,0 ou de 3,0 kW, mettre le support en position arrière, c.-à-d. environ 2,5 cmplus près du réflecteur. (Schéma 2-20).Guide d’installation CP2000 2-15020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 2 : Installation et configurationINSTALLER L’AMPOULERespecter tous les avertissements et porter des vêtements et un masque de protection.SCHÉMA 2-20 POSITION DU SUPPORT DEL’AMPOULE2.1.6 BRANCHER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUEREMARQUE : pour les modèles CP2000-S, se référer à l’annexe fournie pour l’Installation etl’utilisation. Avant de brancher le courant alternatif, configurer le ballast de l’ampoule afin decorrespondre au CA disponible sur le site.La connexion du projecteur CP à l’alimentation secteur peut varier selon le pays dans lequel le CP estinstallé. Les cinq scénarios sont expliqués ci-dessous. Pour toute installation, toujours suivre le codeélectrique pour le pays du site.AVERTISSEMENTUn électricien certifié est nécessaire. Suivre le schéma de connexions du bornier 1 (TB1)situé à l’intérieur du socle.AVERTISSEMENTL’installation du panneau de commandes du socle est obligatoire afin d’éviter toutrisque de choc électrique provoquant des blessures physiques, voire même le décès.2-16 Guide d’installation CP2000020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 2 : Installation et configuration1. À partir de la source de CA, faire passer les fils 3 phases, phase unique et de terre dans l’un desorifices amovibles situés sur le panneau de commandes du socle. Utiliser des connecteurs deréduction de tension dont la taille est appropriée au panneau de commandes, ce qui assurera uneétanchéité environnementale adéquate, empêchant les câbles de s’user et d’être accidentellementarrachés. L’utilisation du panneau de commandes est obligatoire afin d’empêcher toutchoc électrique.2. Connecter le fil de terre CA entrant directement à la cosse de terre du châssis sur le sol du socle(Schéma 2-21). Fixer en utilisant les rondelles et l’écrou fournis. S’assurer qu’aucun autre fil n’estprésent sur cette cosse.AVERTISSEMENTConnecter à la terre en premier afin de réduire le risque de choc dû à unefuite importante.**le panneau de commandes n’est pas exactement telque montréSCHÉMA 2-21 CONNECTER LE FIL DE TERRE ENTRANT3. Se référer au schéma de connexions du bornier 1 (TB1) fourni à l’intérieur du cache du socle (côtéopérateur). Comme décrit pour ce modèle et ce site, connecter tous les fils disponibles au grandbornier (TB1) situé du côté opérateur du socle.REMARQUES : 1) Le bornier 1 (TB1), décrit ci-dessous s’adapte aux fils allant jusqu’à 4,1 mm. 2)Pour un couple correct, un tournevis plat avec une lame de 4-6 mm est recommandé. 3) Se référer auschéma de connexions du bornier 1 (TB1) situé dans le socle.180-235 VCA (Amérique du Nord, Japon, la majorité de l’Amérique Centrale/du Sud, etc.) :• En cas d’alimentations 3 phases et phase unique (6 fils) :• S’assurer que le fil de terre est directement branché à la cosse de terre du châssis sur le sol du socle.N’attacher aucun autre fil ici.• Connecter L et N à 200-230 VCA (phase unique)• Connecter 1, 2 et 3 à 180-235 VCA (3 phases)Guide d’installation CP2000 2-17020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 2 : Installation et configuration• En cas de 3 phases avec alimentation neutre de 3 phases (5 fils) :• S’assurer que le fil de terre est directement branché à la cosse de terre du châssis sur le sol du socle.N’attacher aucun autre fil ici.• Connecter 1, 2 et 3 à 180-235 VCA (3 phases)• Pas de L disponible. Connecter le cavalier de 1 à L.• En cas de 3 phases seulement (4 fils) :• S’assurer que le fil de terre est directement branché à la cosse de terre du châssis sur le sol du socle.N’attacher aucun autre fil ici.• Connecter 1, 2 et 3 à 180-235 VCA (3 phases)• Pas de L ou N disponible, donc la prise interne ne fonctionnera pas.342-456 VCA (Europe, etc.) :• En cas d’alimentations 3 phases et phase unique (6 fils) :• S’assurer que le fil de terre est directement branché à la cosse de terre du châssis sur le sol du socle.N’attacher aucun autre fil ici.• Connecter L et N à 200-230 VCA (phase unique)• Connecter 1, 2 et 3 à 342-456 VCA (3 phases)• En cas de 3 phases avec alimentation neutre de 3 phases (5 fils) :• S’assurer que le fil de terre est directement branché à la cosse de terre du châssis sur le sol du socle.N’attacher aucun autre fil ici.• Connecter 1, 2, 3 et N à 342-456 VCA (3 phases)• Pas de L disponible. Connecter le cavalier de 1 à L.• En cas de 3 phases seulement (4 fils) :Cette configuration est impossible. N’utiliser que des 5 fils ou 6 fils. La neutralité est requise.AVERTISSEMENTLa connexion à la terre est nécessaire pour la sécurité. Ne jamais compromettre lasécurité en retournant le courant à la terre.2-18 Guide d’installation CP2000020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 2 : Installation et configurationRÉGLAGES SPÉCIAUX POUR CERTAINES ALIMENTATIONS EN CALes niveaux de CA peuvent varier selon la région. Vérifier ce qui suit lors de l’installation.REMARQUES : 1) Requiert un voltmètre allant jusqu’à 400 VCA. 2) Consulter le schémad’interconnexion dans le socle.Cavalier de la borne 2 de l’allumeur : suivant le réglage en usine, le cavalier du dispositifd’allumage situé sur la borne 2 se connecte à T2. Cette configuration est utilisée lorsque 207-265 VCAsont présents (comme c’est le cas pour la plupart des pays). Si le CA entrant est inférieur à 207 VCA,connecter le cavalier de la borne 2 à T1 à la place.SCHÉMA 2-22 VÉRIFIER LA TENSION DES CAVALIERS ET LES POSITIONNERGuide d’installation CP2000 2-19020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 2 : Installation et configurationPrises 115 VCA du ballast : s’assurer que la ligne nominale, tendue entre les bornes marquées 115Vet les bornes NORMALES (ou 0V), se trouve dans les 10 % de 115 VCA (Schéma 2-23).• Si la mesure à la borne 115V est de 126,5V ou plus, déplacer les fils 115V vers la prise marquée -10 %.• Si la mesure à la borne 115V est de 103,5V ou moins, déplacer les fils 115V vers la prise marquée+10 %.SCHÉMA 2-23 VÉRIFIER LA TENSION ENTRE 115 V ET NORMAL (0 V)2-20 Guide d’installation CP2000020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 2 : Installation et configuration2.2 INSTALLATION ET CONNEXION DES SOURCESSelon les exigences du site, les serveurs de cinéma, tels que les dispositifs de stockage numériques oules sources non cinématographiques, telles que les PC, se trouvent soit à l’extérieur du projecteur, soitsont montés sur rails directement à l’arrière du CP. Ils ne doivent pas interférer avec le fonctionnementdu CP.Indépendamment de l’emplacement du montage, les sources doivent être connectées à l’un des quatreaccès sur le panneau de connexions Communication et Source situé sous la tête de projection. Ellessont habituellement connectées dans le cadre de l’installation du projecteur. Une fois faites, cesconnexions sont inaccessibles depuis l’extérieur d’un projecteur verrouillé et sont considérées commefixes et permanentes. Modifier ou ajouter une connexion de source nécessite l’accès par le socle duCP verrouillé.• Si externe : le câblage de la source/serveur passe par le pied du socle et grimpe sous la tête deprojection. Longueur de câble limite de 91 mètres ou moins. Brancher l’alimentation de façonexterne ou dans le projecteur. Se référer à Schéma 2-24 et Schéma 2-25 (ici, modèles avec prisesinternes pour l’Amérique du Nord, etc.).SCHÉMA 2-24 CONNECTER UN SERVEUR/SOURCE DE CINÉMA EXTERNEGuide d’installation CP2000 2-21020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 2 : Installation et configurationSCHÉMA 2-25 CONNECTER UNE SOURCE (DVI) NON-CINÉMA EXTERNEREMARQUE : les accès DVI, illustrés dans Schéma 2-25, sont des accès à liaison unique pour descâbles/connecteurs à liaison unique seulement. Brancher deux sources indépendantes ou brancher leCine-IPM 2K aux deux ports pour un traitement 10 bits. L’utilisation de cette paire de ports commepaire à double liaison nécessite un adaptateur spécial (indisponible).• Si interne : les sources/serveurs sont souvent montés sur rails à l’arrière du projecteur, avec lecâblage passant directement sous la tête de projection. Se référer à Schéma 2-26 et Schéma 2-27(ici, modèles avec prise interne pour l’Amérique du Nord, etc.).Pour installer :1. Retirer la paire de montants de protection des rails à l’arrière du socle.2. Retirer les caches des rails horizontaux nécessaires (plaques de sécurité).3. Monter sur rails l’équipement souhaité sur le socle.4. Réinstaller la paire de montants de protection des rails. Conserver les caches supplémentaires.Ne pas modifier le câblage du CP ou l’habillage des fils pendant l’installation. S’assurer que ledispositif ajouté n’interfère pas avec le bon fonctionnement du CP.• L’alimentation se connecte normalement à la prise interne du projecteur (modèles 208 VCA) ou estcâblée au bornier TB2 (modèles 400 VCA).REMARQUE : la connexion à l’alimentation interne est impossible si l’alimentation secteur entranteest 4 fils et 3 phases seulement, car la prise interne ou la borne TB2 n’ont aucune alimentation dansce cas.2-22 Guide d’installation CP2000020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 2 : Installation et configurationSCHÉMA 2-26 CONNECTER UN SERVEUR/SOURCE DE CINÉMA INTERNESCHÉMA 2-27 CONNECTER UNE SOURCE (DVI) NON CINÉMATOGRAPHIQUE INTERNEREMARQUE : les ports DVI sont des ports à liaison unique pour les connecteurs/câbles à liaisonunique seulement. L’utilisation de cette paire de ports comme paire à double liaison nécessite unadaptateur spécial (actuellement indisponible).Guide d’installation CP2000 2-23020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 2 : Installation et configuration2.2.1 SUPPORT POUR SERVEURS/SOURCES INTERNESUne série d’orifices autour du périmètre supérieur du châssis du socle s’adapte en s’attachant ausupport de l’équipement interne. Afin d’optimiser la circulation de l’air et du refroidissement dans lesocle, installer les dispositifs les plus longs dans la fente du montage sur rails la plus haute (où ils nepourront pas bloquer le débit d’air).2.2.2 SÉCURITÉ POUR SERVEURS/SOURCES INTERNESAprès l’installation d’un serveur ou d’une source monté(e) sur rails sur le socle, s’assurer de bienréinstaller la paire de montants de protection des rails verticaux à l’arrière. Ils chevaucheront les côtésde l’équipement monté sur rails et permettront d’empêcher l’accès à l’intérieur du socle et le vol del’équipement monté sur rails.REMARQUE : conserver les caches arrière du CP en surplus (plaques horizontales) retirés pourl’équipement monté sur rails. Ces caches doivent être réinstallés si l’équipement est retiré duprojecteur. Ne pas utiliser le CP lorsque les fentes sont ouvertes à l’arrière.2.3 CONNEXION POUR LES COMMUNICATIONSDe nombreuses communications avec le projecteur sont lancées au départ du TPC monté à l’arrière duprojecteur. En fonction de l’installation, il faudra peut-être ajouter certaines liaisons série et/ouEthernet au projecteur, par exemple depuis un serveur ou un PC fonctionnant comme contrôleur oudepuis un réseau sur site contenant d’autres équipements associés. Les connexions sont généralementeffectuées au cours de l’installation, puis le projecteur est verrouillé et protégé des modifications nonautorisées. En de rares occasions, les liaisons série et/ou Ethernet sont requises uniquement pendantl’installation et sont débranchées par la suite.Se connecter à un total de cinq liaisons Ethernet au concentrateur à 5 ports sur le socle, qui à son tourse connecte au panneau de connexions Communication et Source, sous la tête de projection. Pour lescommunications série, toujours se connecter au port ‘RS-232’ « A » sur ce panneau (‘RS-232’ « B »utilise le protocole propriétaire de Christie conçu pour les accessoires Christie seulement).SCHÉMA 2-28 LIAISONS DE COMMUNICATION AVEC LE PROJECTEUR2-24 Guide d’installation CP2000020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 2 : Installation et configurationTPC : brancher le câble du TPC au concentrateur Ethernet sur le socle (généralement préconnectépar défaut).PC/ordinateur portable, serveur ou réseau : pour communiquer avec le CP2000 depuis unordinateur, serveur ou réseau existant, connecter l’équipement au concentrateur Ethernet sur le socle.Si Ethernet est indisponible sur le site, connecter un câble série standard au port ‘RS-232’ « A » à laplace. Cette liaison de communication est acceptable pour utiliser un PC/ordinateur portable pourexploiter le logiciel DCP Librarian de Christie ou pour télécharger de nouveaux logiciels, mais elle esttrop lente pour les communications du serveur et ne supporte pas de diffuser des messages ASCII auTPC (ce qui nécessite Ethernet). Brancher ‘RS-232’, comme illustré sur Schéma 2-28 et faire passercomme indiqué sur Schéma 2-24, Schéma 2-25, Schéma 2-26 et Schéma 2-27.REMARQUE : pour la communication série utilisant un PC, un ordinateur portable ou un serveur,n’utiliser que le port ‘RS-232’ « A ». Le port ‘RS-232’ « B » utilise le protocole propriétaire deChristie conçu pour les accessoires Christie seulement.2.4 RÉGLER L’INCLINAISON ET LE NIVEAUREMARQUE : débrancher du CA pour ces alignements initiaux. Les images ne sont pasencore nécessaires.Dans une installation idéale, la surface de l’objectif du CP2000 est centrée et parallèle à l’écran. Cetteorientation garantit des performances optimales de l’objectif avec un décalage minimal (Schéma 2-29). Si cette position est impossible (par exemple, lorsque le projecteur est significativement plus hautque le centre de l’écran), il est plus approprié de se fier au décalage qu’à l’inclinaison.SCHÉMA 2-29 INCLINER LE PROJECTEUR POUR L’ADAPTER ÀL’ÉCRANAvant de régler l’inclinaison, s’assurer que le projecteur est aussi BIEN CENTRÉ que possible (←→)par rapport à l’écran de projection pour la zone d’installation.Guide d’installation CP2000 2-25020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 2 : Installation et configurationVérifier le degré d’inclinaison de l’écran auprès du personnel du cinéma ou le mesurer à l’aide d’unrapporteur au niveau de l’écran. Puis, incliner le projecteur afin d’harmoniser étroitement l’angled’inclinaison de l’écran.Pour incliner le projecteur :1. Débrancher le projecteur de l’alimentation secteur.2. Utiliser une clé pour faire tourner les pieds avant et arrière jusqu’à ce que l’inclinaison duprojecteur corresponde à l’inclinaison de l’écran. Il est possible d’obtenir une inclinaison jusqu’à12° en réglant les pieds (Schéma 2-30).Dans les rares cas où une inclinaison supplémentaire est nécessaire, il est possible d’utiliser lesrallonges des pieds arrière comme décrit ci-dessous.SCHÉMA 2-30 RÉGLER L’INCLINAISON ET LE NIVEAU DES 4 PIEDSIMPORTANT ! Pour des performances optiques optimales, éviter de trop incliner le projecteur. À laplace, utiliser un décalage vertical de l’objectif.1. Retirer le panneau inférieur à l’arrière (deux vis en haut, deux languettes en bas) du socle du CP(Schéma 2-31).SCHÉMA 2-31 OUVRIR L’ARRIÈRE DU PROJECTEUR2. Utiliser un cric bas pour soulever l’arrière du projecteur.2-26 Guide d’installation CP2000020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 2 : Installation et configuration3. De chaque côté de l’ouverture arrière du socle, dévisser les deux boulons fixant les rallonges depieds arrière au projecteur (Schéma 2-32).SCHÉMA 2-32 RÉGLER LES RALLONGES DE PIEDS ARRIÈRE4. Tirer les pieds jusqu’à obtenir la position souhaitée, puis fixer à l’aide de deux boulons.5. Retirer le cric.6. Si nécessaire, réajuster le niveau des pieds pour les niveaux latéraux. Il se peut qu’il faille ajusterle niveau de façon plus précise une fois que l’image est projetée.2.5 PREMIÈRE MISE SOUS TENSION1. Une fois que tous les composants sont installés et connectés, mettre sous tension le projecteur,comme décrit dans 3.1 Procédure de mise sous tension/étapes 1 et 2.IMPORTANT ! Ne pas allumer l’ampoule tant que le type d’ampoule n’est pas défini dans le menuInstall de TPC (étape 6).Guide d’installation CP2000 2-27020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 2 : Installation et configuration2. Après la première mise sous tension, la premièredistribution de liquide de refroidissement se feradans les tuyaux et les remplira, laissant le réservoirpresque vide. En utilisant un mélange de 50 %d’eau distillée et de 50 % d’éthylène glycol deChristie, remplir à nouveau le réservoir jusqu’à ceque le niveau soit proche du repère supérieur, maispas au-dessus, sur la jauge située à l’extérieur ducache du socle (Schéma 2-33). Si le réservoir esttrop rempli, le retirer du socle et enlever l’excédentde liquide. Se référer à Schéma 2-16.SCHÉMA3. Désactiver tous les disjoncteurs du projecteur, puis2-33 REMPLIR À NOUVEAU ET VÉRIFIERLE NIVEAUles activer à nouveau pour ôter l’air des lignes.4. Vérifier qu’il n’y a pas de poche d’air dans lesystème de refroidissement. Après tout remplissage final ou après avoir complété le réservoir deliquide de refroidissement, s’assurer que le tuyau entre le réservoir et la pompe est totalement pleinaprès la mise sous tension suivante (Schéma 2-34).Si le tuyau n’est pas plein : cela signifie qu’il y a des poches d’air pouvant interférer avec la bonnecirculation du liquide à travers le projecteur. Éteindre le projecteur, puis le rallumer. Le tuyau doitmaintenant être totalement rempli.SCHÉMA 2-34 VÉRIFIER LE TUYAU POUR DÉCELER TOUT PROBLÈME DE POCHES D’AIR5. Vérifier que les ventilateurs fonctionnent et que les interrupteurs de sécurité sont OK6. Dans le dispositif de commande tactile, sélectionner le menu Admin: Lamp (mot de passe requis).Saisir la taille de l’ampoule installée dans le projecteur (valeur par défaut = 2,0 kW).7. Dans le menu principal du TPC, appuyer sur le bouton Lamp. L’ampoule doit s’allumer.2-28 Guide d’installation CP2000020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 2 : Installation et configuration2.6 MAXIMISATION DE LA PUISSANCE LUMINEUSEAprès avoir mis sous tension une nouvelle ampoule/ampouleremplacée, régler la position de l’ampoule afin d’assurer unfonctionnement optimal, ainsi qu’une luminosité maximale àl’écran. Une fois le réglage LampLOC terminé, l’ampoulesera centrée et à une distance appropriée du reste du systèmed’illumination.Sur le TPC, optimiser automatiquement la position del’ampoule en appuyant sur le bouton DO AUTO du menuAdvanced: Lamp. Regarder la jauge de ce menu Après 2-3minutes, la meilleure position de l’ampoule sera établie (enutilisant un capteur de lumière interne) et le bouton DOSCHÉMA 2-35 ALIGNER L’AMPOULEAUTO ne sera plus désactivé. À ce stade, la puissancelumineuse est optimisée.REMARQUE : l’ampoule doit être ALLUMÉE et l’obturateur doit être ouvert durant le réglage deLampLOC ; toutefois, il n’est pas nécessaire que le projecteur affiche une image.2.6.1 DÉTERMINER LA LUMINOSITÉ DE L’ÉCRAN (PIED LAMBERT)Pour que le TPC affiche la luminosité de l’écran en pieds lambert, il faut mesurer la luminosité del’écran aux deux extrémités de la plage de puissance de l’ampoule (minimale et maximale) pour untype d’ampoule donné et enregistrer ces deux valeurs dans le menu TPC Admin: Lamp. Ces valeursdéfinissent une plage (enregistrée en mémoire) au départ de laquelle le TPC peut interpoler tous lesautres paramètres de puissance de l’ampoule et les convertir en valeurs pieds lambert approximativesaffichées dans les menus. Répéter l’étalonnage lors du passage à un type/taille d’ampoule différent(e).2.7 ALIGNEMENT DE BASE DE L’IMAGEREMARQUE : supposons que le projecteur soit totalement monté et mis sous tension à sondernier emplacement.Cette procédure assure que l’image reflétée depuis les DMD est parallèle et centrée par rapport àl’objectif et à l’écran. Cet alignement optique initial est la base de l’optimisation des images sur l’écranet doit être terminé avant les réglages de la ligne de visée. Avant de commencer, le CP2000 doit êtrecorrectement positionné par rapport à l’écran.2.7.1 PROCÉDURE D’ALIGNEMENT OPTIQUE DE BASE1. Afficher une mire de réglage adaptée pour analyser la netteté et la géométrie de l’image tellequ’une croix simple centrée sur l’image.2. Mise au point grossière : effectuer une mise au point préliminaire rapide et (si possible) unréglage de zoom avec l’objectif primaire seulement. Ne pas se soucier de la cohérence de l’imagepour l’instant mais uniquement de la mise au point centrale.3. Centrer l’image dans l’objectif : à l’aide d’un morceau de papier tenu à la surface de l’objectif,régler le décalage selon les besoins jusqu’à ce que l’image soit centrée dans le périmètre del’objectif. Un champ blanc total fonctionne mieux.Guide d’installation CP2000 2-29020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 2 : Installation et configuration4. Vérifier à nouveau le niveau latéral : en utilisant une bonne mire, vérifier deux fois le niveau duprojecteur (2.4 Régler l’inclinaison et le niveau) de façon à ce que le bord supérieur de l’image soitparallèle au bord supérieur de l’écran.2.8 DÉCALAGE ET ALIGNEMENT DE LA LIGNE DE VISÉEREMARQUES : 1) Le projecteur doit être complètement monté et mis sous tension dans sonemplacement définitif. Installer l’objectif anamorphique si son utilisation est prévue sur le site.2) Une clé Allen de 0,47 cm est requise.Pour garantir le décalage adéquat pour le site et une mise au point homogène dans toutes les zones del’écran, il convient d’installer un objectif primaire et son support avec un réglage de précision parrapport aux éléments optiques internes. Le cas échéant, un objectif anamorphique peut ensuite êtreajouté pour élargir les images pour les écrans de cinéma de type « scope ».Se référer aux composants du montage de l’objectif, illustrés dans Schéma 2-36 pour ces réglages.SCHÉMA 2-36 ANATOMIE DU MONTAGE DE L’OBJECTIF2-30 Guide d’installation CP2000020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 2 : Installation et configuration2.8.1 RÉGLER LE DÉCALAGEProjeter une image avec l’objectif primaire uniquement.L’objectif anamorphique en option peut être monté maisil doit être décalé latéralement.Régler les décalages vertical et horizontal selon lesbesoins (Schéma 2-37) pour que l’image soit carrée àl’écran, mais que le décalage soit minimal. Toujoursrégler le décalage avant la ligne de visée.REMARQUE : pour des performances optiquesoptimales, s’assurer de minimiser les décalages endirigeant l’objectif du projecteur sur le centrede l’image.SCHÉMA 2-37 DÉCALAGESGuide d’installation CP2000 2-31020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 2 : Installation et configurationLe décalage vertical maximal est illustré au Schéma 2-38/en bas.REMARQUES : 1) Le décalage horizontal n’est que de quelques dizaines de pixels, ce qui signifiequ’un maximum de 52 % de l’image peut être affiché d’un côté ou de l’autre du centre de l’objectif.2) Les décalages maximaux sont légèrement inférieurs lorsque le décalage a lieu simultanément dansles deux directions (verticale et horizontale).SCHÉMA 2-38 PLAGE DE DÉCALAGE VERTICAL2-32 Guide d’installation CP2000020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 2 : Installation et configurationRÉGLER LA LIGNE DE VISÉE GAUCHE/DROITE1. Régler la mise au point au centreextrême gauche du bord del’image (Schéma 2-39). Sipossible, réduire la taille del’image pour faciliter son analyse.2. Si l’image est nette sur le bordgauche mais ne l’est pas sur lebord droit, la ligne de visée diffèred’un côté à l’autre, c.-à-d. que lecôté droit est net devant ouderrière la surface de l’écran etnon pas sur celle-ci.SCHÉMA 2-39 RÉGLER LA MISE AU POINT AU BORD GAUCHEPour définir où la mise au point du côté droit se fait :• Tenir un morceau de papier blanc parallèle à la surface de l’écran du côté droit (et aussi près quepossible du centre vertical), puis se rapprocher du projecteur tout en regardant l’image sur le papier.• Si la netteté de l’image sur le papier s’améliore, cela indique que la mise au point du côté droit del’image a lieu devant l’écran (Schéma 2-40).• Si la mise au point sur le papier ne s’améliore pas, cela signifie que le côté droit de l’image est misau point derrière l’écran.• Si l’image est nette des deux côtés simultanément, la ligne de visée gauche/droite est bonne. Passer àl’étape 7.SCHÉMA 2-40 EXEMPLE DE MAUVAISE LIGNE DE VISÉEGAUCHE/DROITEGuide d’installation CP2000 2-33020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 2 : Installation et configuration3. Régler le boulon de la ligne de visée horizontale(Schéma 2-41) pour diriger l’objectif vers le côté del’image qui est mis au point trop près de l’objectif.Lorsque les deux côtés de l’image sont tous les deuxflous, refaire la mise au point sur le côté gauchede l’écran.4. Régler le décalage horizontal pour recentrer l’image surl’écran.5. Répéter les étapes 3 et 4 jusqu’à ce que les deux côtésde l’image soient bien nets.6. Régler la vis de fixation pour bloquer.Vérifier à nouveau la ligne de visée.SCHÉMA 2-41 RÉGLAGE DE LA LIGNEDE VISÉE G/DRÉGLER DE LA LIGNE DE VISÉE HAUT/BAS7. Une fois le réglage de la ligne de viséegauche/droite terminé, mettre l’image aupoint sur le bord supérieur de l’écran(Schéma 2-42.). Si l’image en bas estfloue alors que la mise au pointau-dessus est correcte, suivre lesinstructions de l’étape 2 mais, cettefois-ci, le papier doit être placé en bas del’écran pour définir si le bas de l’imageest mis au point devant l’écran ouderrière celui-ci. Si le bas de l’image estnet, passer à l’étape 11.8. Tourner le boulon de ligne de viséeverticale (Schéma 2-43) à l’aide d’une clé Allen pour tenir lavis hexagonale inférieure et d’une deuxième pour fairetourner le boulon de réglage au-dessus. Régler en fonctiondes besoins afin de diriger l’objectif vers le bord de l’imagequi est mise au point trop près de l’objectif. Lorsque le hautet le bas semblent tous les deux flous, refaire la mise au pointen haut de l’écran.9. Régler le décalage vertical pour recentrer l’image sur l’écran.10. Répéter les étapes 8 et 9 jusqu’à ce que le haut et le bas del’écran soient à nouveau tous les deux nets.11. Bien que tous les côtés de l’image doivent être netsmaintenant, le centre de l’image sera légèrement flou à cestade. Refaire la mise au point au centre de l’image.L’objectif est une bonne mise au point au centre et sur tousles côtés.12. Régler la vis de fixation pour bloquer. Vérifier à nouveaula ligne de visée.SCHÉMA 2-42 RÉGLAGE DE LA LIGNE DE VISÉE HAUT/BASSCHÉMA 2-43 RÉGLAGE DE LA LIGNEDE VISÉE HAUT/BAS2-34 Guide d’installation CP2000020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 2 : Installation et configurationAJOUTER L’OBJECTIF ANAMORPHIQUES’il est présent, basculer l’objectif anamorphique devant l’objectif primaire. Cela doit agrandiruniquement dans le sens horizontal, étirant l’image sur tout l’écran. Cela requiert que son ouverture(visible dans l’objectif) soit verticalement alignée avec l’écran. Si l’image est oblique, dévisser labague de fixation de l’objectif anamorphique puis faire tourner l’objectif jusqu’à ce que l’image largesoit horizontale.1. Mise au point de l’objectif primaire : une fois l’objectif anamorphique en place, remettre aupoint l’objectif primaire en utilisant le bouton de mise au point. L’objectif est une bonne mise aupoint au centre et sur tous les côtés.2. Mise au point de l’objectif anamorphique : si la mise au point horizontale de l’image doit êtreaméliorée, mettre également au point l’objectif anamorphique. Si nécessaire, faire tournerle barillet.2.9 RÉGLAGES DE LA CONVERGENCE ET DU MIROIR PLIANTDans de rares cas, le transport et la manipulation peuvent affecter les alignements précis par défautpour un ou plusieurs composant(s) optique(s). Lors de la dernière étape d’installation, l’installateurpeut devoir régler le miroir pliant et/ou la convergence des DMD, comme décrit ci-dessous.2.9.1 CONVERGENCE DMDUn problème de convergence est évident lorsqu’une ou plusieurs couleurs projetées (rouge/vert/bleu)semblent mal alignées lors de l’examen avec une mire de convergence appropriée. Normalement, lestrois couleurs doivent se superposer précisément pour former des lignes blanches pures à traversl’image, une ou plusieurs couleurs individuelles mal convergées peuvent s’afficher à côté de certaineslignes ou de toutes les lignes. Pour corriger le problème, des techniciens de service qualifiés doivent seréférer à l’étiquette de couleurs fournie dans la tête de projection.2.9.2 RÉGLAGE DU MIROIR PLIANTSi un coin ou un bord de l’image manque,cela est peut-être dû au mauvais alignementdu miroir pliant par rapport au reste dusystème optique, ce qui rogne les données.1. Retirer la plaque d’accès du miroir pliantde dessous la tête de projection. Cetteplaque est située juste sous l’objectif.Deux orifices d’accès seront visibles, parlesquels il est possible de régler les deuxvis du miroir pliant (Schéma 2-44).• Pour lever ou baisser l’image, régler la visla plus proche du côté opérateur.• Pour déplacer l’image à gauche ou à droite,régler la vis à l’opposé du côté opérateur.SCHÉMA 2-44 RÉGLAGE DU MIROIR PLIANTGuide d’installation CP2000 2-35020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 2 : Installation et configuration2.10 ÉTALONNAGE DU SYSTÈME À L’AIDE DU LOGICIEL D’INSTALLATIONDCP LIBRARIANREMARQUE : le logiciel sous licence DCP Librarian est conçu pour les installateurs Christieseulement. Le dispositif de commande tactile reprend plusieurs de ses fonctions.DCP Librarian est une application Windows complète qui permet de calibrer les performances del’image au niveau des couleurs, de définir le masque d’écran électronique requis dans une installationparticulière et de créer les fichiers de configuration de projecteur (PCF) individuels et les fichierssources particuliers, nécessaires à l’affichage correct du matériel entrant. DCP Librarian définitégalement la configuration système/réseau pour les liaisons de communication avec le projecteur quiassurent la transmission des informations depuis le projecteur et vers celui-ci via une connexionEthernet ou RS-232. Les fonctions principales, dont plusieurs peuvent être exécutées via le TPC, sontprésentées ci-après.2.10.1 ÉTALONNAGE DES COULEURSAprès l’installation de CP2000 et une fois que l’alignement mécanique de tous les composants pour unrendement maximum de l’ampoule et de la géométrie à l’écran a été réalisé, le système de traitementélectronique doit être étalonné pour garantir un rendu exact des couleurs dans le nouvel environnement.Au cours de cet étalonnage ponctuel global, l’installateur mesure les couleurs initiales à l’écranet saisit ces données (ce qu’on appelle les données mesurées de la gamme de couleurs) dans le logicielDCP Librarian sous Windows installé sur l’ordinateur portable. Le logiciel calcule ensuite lescorrections précises requises pour atteindre les performances de couleur souhaitées (ce qu’on appelleles données de la gamme de couleurs cibles) et assure la compensation pour le type de lucarne (le caséchéant), d’écran, d’objectif, de puissance lumineuse, de luminosité ambiante et d’autres facteursenvironnementaux qui ont une influence sur les performances des couleurs. Les résultats sont définisdans un fichier, activés et téléchargés dans la mémoire du projecteur afin de servir de base pour tous lesécrans à venir.Si des modifications ultérieures sont introduites dans l’environnement (par exemple, installation d’unnouvel écran), le CP2000 devra à nouveau être étalonné. Ne pas oublier également qu’une correctionpour un équilibre exact des couleurs diminuera la puissance lumineuse globale.REMARQUE : la majorité des fonctions liées à la gamme sont désormais disponibles dans le menuGamut du TPC (mot de passe requis). Plusieurs fichiers MCGD peuvent être enregistrés pour uneutilisation dans diverses situations, par exemple, lorsqu’un objectif anamorphique est alternativementPLACÉ et RETIRÉ du projecteur.2.10.2 MASQUAGE ÉLECTRONIQUE DE L’ÉCRANDCP Librarian propose également un puissant outil de masquage électronique pour rogner l’image afinde rectifier des problèmes de géométrie tels que la distorsion trapézoïdale latérale. L’effet est similaireà l’utilisation d’une plaque de centrage pour la correction des images dans les appareils de projection.Tout comme pour l’étalonnage des couleurs, les réglages du masquage sont globaux. Autrement dit, ilest possible de créer une variété de masques et de les télécharger dans la mémoire du projecteur en vued’une utilisation avec diverses sources. Les paramètres du masque diffèrent des paramètres de rapportde format ou de position de l’écran.REMARQUE : désormais, la majorité des fonctions d’écran est également disponible dans le menuScreen du TPC (mot de passe requis).2-36 Guide d’installation CP2000020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 2 : Installation et configurationPCF (rare) : de nombreux paramètres récoltés au sein d’un seul fichier de configuration du projecteur(PCF) commandent aussi le traitement des variables pour un affichage optimal de certaines sources.Chaque fichier PCF, généralement créé dans DCP Librarian, prédéfinit l’espace de couleurs, la gammede couleurs cibles, le rapport de format de la source (résolution) et les paramètres gamma (connuégalement sous le nom « degamma ») pour une source cinématographique ou non. Une fois que lesparamètres ont été téléchargés dans la mémoire interne du projecteur, leur « PCF » peut être attribué àla connexion entrante du CP2000 correspondant et appliqué rapidement via un contrôleur tel que ledispositif de commande tactile de Christie. Aucun autre réglage du traitement n’est requis.Se référer au Guide de l’utilisateur de DCP Librarian pour les détails et les procédures en rapportavec le logiciel de configuration DCP Librarian.2.11 ÉQUILIBRAGE DES PHASESLors de la dernière étape d’installation, régler les phases du ballast afin de minimiser l’ondulation duCA disponible. Cela permet d’éliminer les flashs sur l’écran pour les images de niveau de grisintermédiaire. Se référer aux Instructions de réglage de l’ondulation du ballast 3 phases fourniesavec le projecteur.Guide d’installation CP2000 2-37020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


3 Fonctionnement de baseCette partie décrit comment utiliser les commandes et interrupteurs pour un fonctionnement de base duprojecteur une fois qu’il est correctement installé, aligné et configuré par un réparateur qualifié.• 3.1 Procédure de mise sous tension• 3.2 Procédure de mise hors tension• 3.3 Présentation du dispositif de commande tactile (TPC)Guide d’installation CP2000 3-1020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 3 : Fonctionnement de base3.1 PROCÉDURE DE MISE SOUS TENSIONAVERTISSEMENTNe pas tenter d’utiliser l’appareil si l’alimentation secteur et le cordon d’alimentation nes’inscrivent pas dans la fourchette de tension spécifiée.REMARQUE : il s’agit d’une procédure de mise sous tension manuelle typique. Certainesinstallations de cinéma peuvent inclure un système d’automatisation contrôlant l’allumage del’ampoule avec d’autres variables, telles que l’éclairage général de la pièce, l’acoustique et la misesous tension de l’appareil à partir d’un serveur/dispositif de stockage numérique.1. S’assurer que les disjoncteurs sur le panneau mural principal pour le CP sont activés.2. Du côté opérateur du socle, activer tous les disjoncteurs du CP2000. Cela inclut le CA (3 phases),la tête de projection (2 phases) et les prises internes (phase unique). Le voyant MAIN AC devientvert si du CA est présent, les éléments tels que ventilateurs et blocs d’alimentation se mettent enroute et le TPC commence à s’initialiser (Schéma 3-1).SCHÉMA 3-1 PROCÉDURE DE MISE SOUS TENSION3. Lorsque le TPC est initialisé (environ 15-30 secondes, indiqué par un cercle vert dans l’anglegauche), appuyer sur le bouton Lamp du menu principal du TPC afin d’allumer l’ampoule.Si l’ampoule ne s’allume pas :• Lorsqu’un contacteur de sécurité est ouvert (par exemple, si la porte d’accès à l’ampoule n’est pasfermée), l’ampoule ne peut pas s’allumer. Le bouton Lamp sera inactivé jusqu’à ce que le problèmede verrouillage soit résolu. Une fenêtre d’alarme s’affiche également sur le TPC.• Si l’ampoule ne s’allume pas alors que le système de sécurité n’a pas de problème, le projecteurtentera un nouvel allumage automatiquement en utilisant 100 % de la puissance maximaleacceptable pour l’ampoule installée. Si cette nouvelle tentative échoue également, il faudra alorsprobablement remplacer l’ampoule.3-2 Guide d’installation CP2000020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 3 : Fonctionnement de basePour consulter l’intégralité du diagnostic des pannes de la mise sous tension, se référer à la Section 5Dépannage.3.2 PROCÉDURE DE MISE HORS TENSION1. À partir du menu principal TPC, appuyer sur le bouton Lamp pour éteindre l’ampoule(maintenir brièvement le bouton enfoncé).2. Attendre environ 10 minutes pour que les ventilateurs refroidissent l’ampoule.3. Du côté opérateur du socle, désactiver tous les disjoncteurs (Schéma 3-2).REMARQUE : mise hors tension manuelle uniquement. Automatisation en option pas encoredisponible chez Christie.SCHÉMA 3-2 PROCÉDURE DE MISE HORS TENSIONGuide d’installation CP2000 3-3020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 3 : Fonctionnement de base3.3 PRÉSENTATION DU DISPOSITIF DE COMMANDE TACTILE (TPC)La plupart des utilisateurs utilisent le TPC comme interface principale avec le projecteur. Cet écrantactile sous Windows doit être préprogrammé par les installateurs pour l’utilisation sur lesite spécifique.3.3.1 DROITS ET ACCÈS DES UTILISATEURSL’accès aux menus TPC spécifiques et aux fonctions n’est possible que si une session a été ouverte surle TPC. Se référer à Schéma 3-3.UTILISATEURS GÉNÉRAUXPour l’utilisateur général qui n’a pas de mot de passe ou de nom d’utilisateur, le TPC offre troismenus permettant :• Basculement ON/OFF de l’ampoule, obturateur, positionnement de l’objectif anamorphique, miresd’utilisateur, et affichages pré-configurés• Statut de base et/ou informations diagnostiques sur les éléments du projecteur• Versions des éléments informatiques actuellement installés.SCHÉMA 3-3 DROITS D’ACCÈS DES UTILISATEURS TPCUne conception simple avec des icônes de menu familières, permet aux utilisateurs novices d’afficherune image optimisée et précise en appuyant sur un simple bouton de l’écran tactile ; de plus, lesprésentations configurées avec précision sont protégées de tout changement non autorisé ou accidentel.3-4 Guide d’installation CP2000020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 3 : Fonctionnement de baseOPÉRATEURS FORMÉS, UTILISATEURS AVANCÉS, ADMINISTRATEURS, INSTALLATEURSOutre les droits d’utilisateur basiques, le TPC offre quatre différents niveaux d’utilisation protégés parmot de passe (Schéma 3-3-zones ombrées). Chacun des niveaux possède tous les droits des niveauxinférieurs, ainsi que les droits supplémentaires décrits ci-dessous :• Les opérateurs formés peuvent également accéder à la fonction New Lamp nécessaire auremplacement de l’ampoule.• Les utilisateurs avancés peuvent accéder à deux menus supplémentaires (personnalisé et avancé) oùils peuvent définir tous les réglages d’affichage et régler la chaîne de traitement DVI, configurer lesaffichages 3D, optimiser le flux lumineux, enregistrer les changements d’ampoule, activer les mireset régler certaines préférences du système.• Les administrateurs peuvent également utiliser les quatre sous-menus Admin (Source, Screen,Gamut et IP Config) afin de définir les fichiers de montage comme choix sélectionnables pour letraitement d’un grand nombre de signaux entrants. Les fichiers source règlent la résolution entrante,le décalage (rare) et le format final de l’image souhaité. Les fichiers d’écran déterminent lerecadrage de l’image (masquage), la taille de la surface d’affichage, le type d’objectif et lesinformations sur la gamme de couleurs assurent que les normes d’affichage des couleurs sontrespectées dans l’environnement actuel. Dans le menu IP Config, l’administrateur peut définir denouveaux paramétrages Ethernet (adresses réseau IP) pour la tête de projection et le TPC.• Les installateurs et autre personnel de réparation peuvent accéder à deux autres menus deconfiguration (General, Lamp), ainsi qu’à trois sous-menus Status supplémentaires (Server, Diaget Interrogator). L’installateur peut définir les paramètres de fonctionnement du système, tels que leprojecteur commandé par le TPC et les paramètres essentiels de l’ampoule, tels que le typed’ampoule installé, la vitesse des ventilateurs et le niveau de luminosité à l’écran. Les installateurspeuvent également établir la préférence d’échelle thermométrique, les droits d’accès à distance, lesdroits d’accès des mires et la plage d’enregistrement des données. Un installateur peut voir lesdonnées d’erreur et l’ID des serveurs, ainsi qu’un journal détaillé des diagnostics pour un dépistagedes pannes en profondeur.3.3.2 VALEURS PAR DÉFAUT À LA MISE SOUS TENSION DU TVCLorsque le CP2000 est mis sous tension, le TPC commence à s’initialiser, tente d’ouvrir une session etmet à jour son statut, affichant son évolution sur la barre d’état du TPC en bas de l’écran. Lorsquel’initialisation est terminée, tous les fichiers sont rafraîchis sur le TPC et le système est, par défaut, enmode prêt à fonctionner :•Le menu principal s’affiche sur le TPC où il est possible d’appuyer sur le bouton Lamp pourallumer l’ampoule.• Le bouton d’affichage utilisé en dernier est enfoncé (sombre). Après avoir allumé l’ampoule,l’image s’affiche.3.3.3 ÉCHEC DE LA CONNECTION DU TPCSi le TPC ne peut pas s’initialiser et affiche à la place une erreur de communication telle que Noconnection, Cannot Locate Ethernet Port ou Waiting to Connect, il y aprobablement une mauvaise connexion ou adresse entre le TPC et le reste du projecteur. Vérifier que lecâblage du TPC est intact, puis essayer à nouveau. Se référer à la Section 5 Dépannage. Si le problèmepersiste, contacter l’administrateur de réseau.Guide d’installation CP2000 3-5020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


4 EntretienCe projecteur a été conçu pour un fonctionnement sûr et fiable. Toutefois, la sécurité dufonctionnement ne repose pas sur la seule conception ; l’installateur, les techniciens de service, lesutilisateurs formés et tous les autres utilisateurs doivent maintenir un environnement sûr enpermanence. Prenez connaissance et veillez à comprendre toutes les mises en garde et précautionsavant d’utiliser le projecteur.• 4.1 Mises en garde et consignes• 4.2 Maintien d’un refroidissement adéquat• 4.3 Entretien et nettoyage• 4.4 Remplacement de l’ampoule et du filtre• 4.5 Procédure de remplacement de l’objectifGuide d’installation CP2000 4-1020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 4 : Entretien4.1 MISES EN GARDE ET CONSIGNES4.1.1 ÉTIQUETAGE ET MARQUAGESObserver et respecter toutes les mises en garde et instructions figurant sur le projecteur.Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique des instructions d’utilisation/d’entretien connexes dans la documentation qui accompagne le projecteur.L’éclair accompagné d’un symbole de flèche, placé dans le triangle équilatéral indiqueà l’utilisateur une source de « tension dangereuse » non isolée à l’intérieur du projecteurdont la puissance suffit pour présenter un risque de choc électrique.4.1.2 PRÉCAUTIONS GÉNÉRALESAVERTISSEMENTNe jamais regarder directement dans l’objectif du projecteur et ne jamais fixer l’ampouledes yeux. La luminosité extrême est susceptible d’entraîner des lésions oculairespermanentes.Acheminer tous les câbles de telle sorte qu’ils ne soient pas en contact avec des surfaceschaudes et qu’ils ne puissent pas être tirés ou piétinés.L’ouverture ou le retrait d’un cache de projecteur doit être confié(e) à un techniciend’intervention qualifié.AVERTISSEMENTPour se protéger du rayonnement ultraviolet, garder tous les boîtiers du projecteurintacts pendant le fonctionnement. Il est recommandé de porter des vêtements et deslunettes de protection.REMARQUES : 1) L’American Conference of Governmental Industrial Hygienists (conférenceaméricaine des hygiénistes industriels gouvernementaux) indique que l’exposition professionnelle auxUV au cours d’une journée de 8 heures doit être inférieure à 0,1 microwatt par centimètre carré derayonnement UV effectif. Une évaluation du lieu de travail s’impose pour s’assurer que les employésne sont pas exposés à des niveaux cumulés de rayonnement qui dépassent les recommandationsofficielles dans la région. 2) Ne pas oublier que certains médicaments augmentent la sensibilité auxrayons UV.AVERTISSEMENTRisque d’incendie. Maintenir les mains, les vêtements et toute substance combustibleà 1 m au moins du faisceau de lumière concentré de l’ampoule.Ce projecteur ne doit être installé que sur le sol et ne doit être utilisé que dans un environnementrespectant les bonnes spécifications de plage de fonctionnement. Pour de plus amples informations,consulter la Section 8 : Spécifications, définies dans le manuel d’utilisation du CP2000.4-2 Guide d’installation CP2000020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 4 : Entretien4.1.3 PRÉCAUTIONS RELATIVES À L’ALIMENTATION CAAVERTISSEMENTNe pas tenter d’utiliser l’appareil si l’alimentation CA et le cordon d’alimentation nes’inscrivent pas dans la fourchette de tension spécifiée.Risque de choc électrique Débrancher le projecteur de l’alimentation CA avant d’ouvrirtout boîtier. Déconnecter aux deux disjoncteurs muraux.L’installation du projecteur requiert qu’un électricien raccorde directement une alimentation (Y) à3 phases et une alimentation à phase unique distincte de 15A du pied du socle vers l’alimentationsecteur dans le bâtiment. N’utiliser que le bon socle pour la zone géographique concernée. Utiliser leprojecteur uniquement à la tension indiquée.Ne rien poser sur le cordon d’alimentation. Positionner le projecteur de façon à ce qu’on ne piétine paset qu’on ne roule pas sur le cordon. Ne jamais utiliser le projecteur si le câble d’alimentation sembleendommagé.Ne pas surcharger les prises de courant et les rallonges électriques afin d’éviter tout risque de chocélectrique ou d’incendie.Seuls des techniciens de service qualifiés sont autorisés à ouvrir les boîtiers et uniquement si le courantalternatif a été totalement déconnecté aux deux disjoncteurs muraux.4.1.4 PRÉCAUTIONS RELATIVES À L’AMPOULEPORTER DES VÊTEMENTS DE PROTECTIONAVERTISSEMENTNe jamais tenter de retirer l’ampoule immédiatement après usage. Lorsqu’elle estchaude, l’ampoule est soumise à une pression considérable et peut exploser, entraînantainsi des dommages pour les personnes et/ou les biens. Laisser l’ampoule refroidircomplètement.Ne jamais ouvrir la porte d’accès à l’ampoule sans porter de vêtements de protection homologués,inclus dans le kit de vêtements de protection Christie (n° de référence 598900-095). Les vêtements deprotection recommandés comprennent, sans toutefois y être limités : des gants de protection, des gantsde laboratoire en latex, un masque de protection double-couche en acétate 0,10 cm et une veste desoudeur ou une veste en nylon balistique matelassée.REMARQUES : 1) Les recommandations de Christie concernant les vêtements de protection peuventchanger. 2) Toute recommandation locale ou fédérale a priorité sur ces recommandations.Guide d’installation CP2000 4-3020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 4 : EntretienLAISSER REFROIDIR TOTALEMENT L’AMPOULEL’ampoule à arc fonctionne à des pressions très élevées qui augmentent avec latempérature. Le fait de ne pas laisser l’ampoule refroidir suffisamment avant de lamanipuler augmente le risque d’explosion. Après avoir éteint l’ampoule, il estprimordial d’attendre au moins 10 minutes avant d’éteindre les disjoncteurs duprojecteur, de débrancher l’alimentation CA et d’ouvrir la porte d’accès à l’ampoule.Les ventilateurs internes auront ainsi assez de temps de refroidir l’ampoulecorrectement.Pour toutes les autres mesures de précaution essentielles à un retrait et un remplacement en toutesécurité de l’ampoule, se référer à 4.4 Remplacement de l’ampoule et du filtre.4.2 MAINTIEN D’UN REFROIDISSEMENT ADÉQUATL’ampoule haute intensité du CP2000 et les composants électroniques reposent sur divers systèmes derefroidissement pour réduire les températures de fonctionnement internes. La vérification et l’entretienréguliers de l’ensemble du système de refroidissement sont essentiels pour éviter une surchauffe et unepanne soudaine du projecteur. Ils garantissent également le fonctionnement fiable de tous lescomposants du projecteur au fil du temps.4.2.1 VENTILATIONLes évents et les volets d’aération sur les caches du projecteur assurent la ventilation,pour l’admission et l’échappement. Ne jamais boucher ces ouvertures. Ne pas installer leprojecteur à proximité d’un radiateur, d’une grille de chauffage ou dans un boîtier.4.2.2 FILTRE À AIRAVERTISSEMENTNe jamais tenter d’accéder à l’ampoule lorsqu’elle est allumée.Attendre au moins 10 minutes après que l’ampoule se soit éteinte avant d’éteindre leprojecteur, en déconnectant le courant CA et en ouvrant la porte d’accès de l’ampoule.Risque de choc électrique : déconnecter le courant CA aux deux disjoncteurs murauxavant d’ouvrir le boîtier de l’ampoule.Il est recommandé de remplacer le filtre à air (situé près de l’angle de l’objectif de la tête de projection)chaque fois que l’ampoule est remplacée, ou plus tôt, lorsque le projecteur est utilisé dans unenvironnement sale ou poussiéreux. Un filtre bouché réduit le débit d’air, ce qui peut provoquer unesurchauffe et une panne du projecteur. Vérifier chaque mois. Pour de plus amples informations, sereporter à 4.4 Remplacement de l’ampoule et du filtre. Il est également recommandé de vérifiervisuellement le dispositif de circulation d’air laminaire (DCAL) situé derrière l’ouverture du filtre.Le DCAL doit être presque blanc ou gris clair.4-4 Guide d’installation CP2000020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 4 : Entretien4.2.3 REFROIDISSEMENT PAR LIQUIDELe système de refroidissement par liquide fait circuler le liquide entre les DMD de la tête de projectiondu CP2000, réduisant leur température de fonctionnement à un niveau acceptable. Vérifierrégulièrement le niveau de liquide de refroidissement visible par la jauge/fenêtre du côté du socleopposé à l’opérateur. S’assurer que le niveau reste entre les deux encoches (de préférence plus prochede l’encoche supérieure). Si le système de refroidissement ne fonctionne pas, une fenêtre d’alarme desurchauffe se déclenche.REMPLIR LE RÉSERVOIR DE REFROIDISSEMENTLe système de refroidissement ne doit être rempli qu’après l’installation du projecteur. Pour de plusamples informations, se reporter à 2.1 Montage et connexion des composants. Le remplir à l’aide d’unmélange Christie composé à 50 % d’eau distillée et 50 % d’éthylène glycol. Remplir jusqu’à atteindrele niveau nécessaire, tout en surveillant de près la jauge.IMPORTANT ! Chaque fois que du liquide de refroidissement est ajouté ou remplacé, vérifier qu’il n’y apas de poche d’air lors de la prochaine mise sous tension du projecteur. Se reporter à Schéma 2-34.4.2.4 CONDUITE D’ÉCHAPPEMENT ET INTERRUPTEURS DE SÉCURITÉ DESVENTILATEURS DE L’AMPOULEVérifier/entretenir les deux interrupteurs à palette (l’un dans la conduite d’échappement et l’autre prèsdu ventilateur de l’ampoule) au moins tous les 6 mois.1. Allumer le projecteur (l’ampoule n’est pas nécessaire).2. Éteindre le ventilateur d’extraction.3. Confirmer que le TPC affiche une fenêtre d’alarme indiquant que l’interrupteur à palette duventilateur d’extraction ne fonctionne plus. Rallumer le ventilateur pour corriger.4. Bloquer la prise d’air dans l’angle arrière de la tête de projection du côté opérateur.5. Confirmer que le TPC affiche une fenêtre d’alarme indiquant que l’interrupteur à palette duventilateur d’extraction ne fonctionne plus. Dégager la prise d’air pour corriger.Maintenir les interrupteurs à palette, comme décrit dans 4.3 Entretien et nettoyage.REMARQUE : si la conduite d’échappement est trop bouchée ou si le ventilateur tombe en panne,le capteur de débit d’air déclenchera l’arrêt du projecteur avant toute surchauffe ou situationdangereuse. Néanmoins, il est bon de vérifier régulièrement le débit d’air.Guide d’installation CP2000 4-5020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 4 : Entretien4.3 ENTRETIEN ET NETTOYAGEAVERTISSEMENTChoc électrique : déconnecter le courant CA aux deux disjoncteurs muraux.4.3.1 ÉLÉMENTS ÉLECTRIQUESRéaliser les opérations suivantes tous les 60 jours ou toutes les 500 heures (toujours débrancherl’alimentation CA d’abord) :• Vérifier la propreté des surfaces de contact des connexions positive (anode) et négative (cathode).Nettoyer les surfaces de contact électrique en fonction afin d’éviter que la résistance du contact nebrûle les connecteurs.• S’assurer que toutes les connexions électriques et de l’ampoule sont bien serrées.4.3.2 ÉLÉMENTS OPTIQUESUn nettoyage inutile des éléments optiques peut faire plus de mal que de bien car il augmente le risquede détérioration des surfaces et des revêtements délicats. Pour ce projecteur, ne vérifier que l’objectifet le réflecteur d’ampoule. L’entretien des autres éléments optiques nécessite un réparateur qualifié.Vérifier régulièrement ces éléments dans un environnement propre et sans poussière à l’aide d’unesource lumineuse haute intensité ou d’une lampe de poche. Les nettoyer uniquement si des traces depoussière, saleté, huile ou autres impuretés sont visibles. Ne jamais toucher une surface optique à mainnue. Toujours porter des gants de laboratoire en latex.FRÉQUENCE DES VÉRIFICATIONSObjectif : une petite quantité de poussière ou saleté sur l’objectif a un effet minime sur la qualité del’image. Pour éviter le risque d’éraflure sur l’objectif, ne le nettoyer que lorsque cela est absolumentnécessaire. Pour de plus amples informations, se reporter à Nettoyage de l’objectif, de la page 4-7.Réflecteur d’ampoule : vérifier la propreté de la surface du miroir (réflecteur) uniquement pendant leremplacement de l’ampoule, lorsque l’ampoule est retirée. Porter des vêtements de protection pendantla vérification ou le nettoyage. Noter que la couleur à la surface du réflecteur peut varier : c’est normal.Pour de plus amples informations, se reporter à Nettoyage du réflecteur, de la page 4-7.MATÉRIEL POUR ÔTER LA POUSSIÈRE ET/OU LA GRAISSE• Brosse douce en poils de chameau• Ventilateur antipoussière : azote sec filtré soufflé par une buse antistatique.• Lingettes antipoussière pour objectif telles que les lingettes Melles Griot Kodak (18LAB020),Optowipes (18LAB022), Kim Wipes ou équivalents• Solution nettoyante pour objectif tel que le liquide nettoyant Melles Griot Optics Cleaning Fluid18LAB011 ou équivalent (pour l’objectif uniquement).• Méthanol (pour le réflecteur uniquement)• Écouvillons avec tige en bois uniquement• Chiffon/microfibre pour nettoyer l’objectif tel que Melles Griot 18LAB024 ou équivalent.4-6 Guide d’installation CP2000020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 4 : EntretienNETTOYAGE DE L’OBJECTIFÔter la poussière1. Brosser la majorité de la poussière à l’aide de la brosse en poils de chameau et/ou utiliser del’air comprimé.2. Plier un chiffon doux en microfibre et essuyer délicatement l’objectif pour enlever les particules depoussière restantes. Veiller à essuyer de manière homogène avec la partie douce du chiffon qui n’apas de pli. Ne pas appliquer de pression avec les doigts. Utiliser la tension du chiffon plié pourrécolter la poussière.3. S’il reste encore beaucoup de poussière sur la surface, humidifier un chiffon doux en microfibrepropre avec une solution nettoyante pour objectif (humidifier et non pas tremper). Essuyerdélicatement jusqu’à ce que l’objectif soit propre.Ôter les traces de doigts, taches et huile1. Brosser la majorité de la poussière à l’aide de la brosse en poils de chameau et/ou utiliser del’air comprimé.2. Enrouler une lingette pour objectif autour d’un écouvillon, puis imprégner de solution nettoyante(humidifier, et non pas tremper).3. Nettoyer délicatement la surface en faisant des 8. Répéter jusqu’à ce que la tache soit partie.NETTOYAGE DU RÉFLECTEURÔter la poussière1. Brosser la majorité de la poussière à l’aide de la brosse en poils de chameau et/ou utiliser del’air comprimé.2. S’il reste de la poussière, la laisser : l’air circulant au niveau de l’ampoule n’est pas filtré, donc lapoussière est inévitable. Éviter les nettoyages superflus.Ôter les traces de doigts, taches et huile1. Brosser tout d’abord la poussière à l’aide de la brosse en poils de chameau et/ou utiliser de l’aircomprimé.2. Plier un chiffon en microfibre propre et l’humidifier avec du méthanol. Veiller à essuyer demanière homogène avec la partie douce du chiffon qui n’a pas de pli. Ne pas appliquer de pressionavec les doigts. Utiliser la solution sur le chiffon plié pour récolter la poussière.Guide d’installation CP2000 4-7020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 4 : EntretienAUTRES COMPOSANTSDans des environnements de fonctionnement normaux, nettoyer et traiter les éléments suivants environtous les 6 mois afin d’assurer le fonctionnement correct de l’ampoule et du projecteur.Nettoyer le ventilateur d’ampoule : un rotor ou moteur de ventilateur d’ampoule obstrué peut réduirele débit d’air au risque de provoquer une surchauffe et une panne de l’ampoule.1. Aspirer les saletés du rotor du ventilateur d’ampoule.2. Le cas échéant, utiliser une brosse, de l’eau chaude et un détergent adapté.IMPORTANT ! Ne pas plier les lames du rotor ni détacher la masse d’équilibrage.Dispositif d’allumage : nettoyer la borne haute tension et l’isolateur afin d’enlever la poussière oula saleté accumulée.Interrupteur de sécurité pour le débit d’air : l’interrupteur à palette du ventilateur de l’ampoule estsitué avec celle-ci dans le compartiment de refroidissement. L’interrupteur à palette de l’extracteur estsitué juste à l’intérieur de la conduite supérieure sur le couvercle du projecteur. Vérifier les interrupteurset, le cas échéant, les nettoyer pour enlever la poussière ou la saleté accumulée qui pourrait gênerle mouvement. Dans la conduite d’échappement connectée en haut du projecteur, un débit d’airadéquat doit être maintenu et dirigé vers l’extérieur du bâtiment. Vérifier et confirmer régulièrementqu’il n’y aucune obstruction ni de nœud dans la conduite, que toutes les zones de prise d’air duCP2000 sont dégagées et que l’écoulement d’air occupe bien la plage indiquée dans Tableau 2.1.S’assurer que le câblage de l’ampoule n’interfère pas avec l’interrupteur à palette. Se reporter à 4.2Maintien d’un refroidissement adéquat.Dispositif d’écoulement d’air laminaire (DCAL) : à chaque vérification/remplacement du filtre à airsur le côté du projecteur, procéder également à une vérification visuelle du petit dispositifd’écoulement d’air laminaire carré qui se trouve de l’autre côté de l’ouverture du filtre. Le DCAL doitêtre presque blanc. S’il est très sombre (rare), il se peut qu’il doive être remplacé par un réparateurqualifié. Contacter Christie ou le distributeur.4-8 Guide d’installation CP2000020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 4 : Entretien4.4 REMPLACEMENT DE L’AMPOULE ET DU FILTRELa haute luminosité du projecteur est garantie par une ampoule au xénon montée aux deux extrémitésd’un réflecteur situé dans le compartiment verrouillé de l’ampoule de la tête de projection. Lorsquel’ampoule arrive en fin de vie, il faut la remplacer. Ne jamais dépasser la durée de vie garantie d’uneampoule de plus de 20 %, car une vieille ampoule devient dangereusement fragile et peut exploser.Pour déterminer l’âge de l’ampoule utilisée, consulter le menu Status dans le panneau du dispositif decommande tactile. Les heures d’utilisation de l’ampoule apparaissent sous Environment: Lamp. Lesheures d’utilisation sont également affichées dans le menu Advanced Lamp protégé par un mot depasse ainsi que dans le menu Advanced Lamp History.Il est conseillé de remplacer le filtre à air chaque fois qu’une ampoule est remplacée ou plus tôt en casd’environnement poussiéreux ou sale. Vérifier son état chaque mois dans tous les projecteurs.4.4.1 PROCÉDURE DE REMPLACEMENT DE L’AMPOULEREMARQUE : pour cette procédure, une ampoule compatible CDXL ou CXL au xénon de chezChristie est nécessaire. Ne jamais installer une ampoule pour un projecteur ou un modèle différent.Lire et suivre toutes les mesures de précaution générales relatives à l’ampoule, comme décrit dans4.1 Mises en garde et consignes.ÉTEINDRE LE CAAVERTISSEMENTUtiliser la bonne puissance d’ampoule, fournie par Christie. Le remplacement del’ampoule ne doit être réalisé que par des techniciens de service qualifiés. Risqued’explosion : porter des vêtements de protection autorisés chaque fois que la ported’accès de l’ampoule est ouverte. Ne jamais exercer une force de torsion ou de flexionsur le corps d’ampoule en quartz.AVERTISSEMENTNe jamais essayer d’enlever l’ampoule lorsqu’elle est chaude. Lorsqu’elle est chaude,l’ampoule est soumise à une pression considérable et peut exploser, entraînant ainsi desdommages pour les personnes et/ou les biens.1. Laisser les ventilateurs tourner pendant au moins 10 minutes afin que l’ampoule refroidissetotalement.2. Sur le panneau de disjoncteurs du projecteur, désactiver le disjoncteur principal de courantalternatif à 3 phases.ÉTEINDRE LES AUTRES DISJONCTEURSAprès avoir laissé tourner les ventilateurs pendant au moins 10 minutes, éteindre les disjoncteursPROJECTEUR et INTERNE restants, situés sur le panneau de disjoncteurs du projecteur.Guide d’installation CP2000 4-9020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 4 : EntretienDÉBRANCHER LE PROJECTEUR DE L’ALIMENTATION SECTEURAVERTISSEMENTRisque de choc électrique : déconnecter le courant alternatif à tous les disjoncteursmuraux.OUVRIR LA PORTE D’ACCÉS À L’AMPOULEÉquipé des vêtements et du masque de protection, déverrouiller la porte d’accès à l’ampoule etl’ouvrir. Éventuellement, dégager le mécanisme de fermeture pour enlever totalement la porte.OUVRIR LE COMPARTIMENT DE REFROIDISSEMENTTourner le bouton pour ouvrir le compartiment de refroidissement interne de l’ampoule et dégagerl’extrémité de la cathode (-) de l’ampoule.ÔTER L’ANCIENNE AMPOULE ET VÉRIFIER LE RÉFLECTEUR.1. Desserrer les vis de fixation des connecteurs négatif/cathode (arrière, 0,28 cm) et positif/anode(avant, 0,48 cm) de l’ampoule. Ces vis sont illustrées dans Schéma 4-2. Appliquer un coupleminimal et ne pas solliciter le tube en quartz.2. Faire glisser doucement le connecteur positif (anode) de l’avant de l’ampoule.3. En ne manipulant que l’extrémité de la cathode, dévisser l’ampoule du connecteur arrière et laretirer doucement du projecteur. Placer immédiatement l’ampoule dans l’emballage de protection(conservé de l’installation précédente), puis placer le tout dans une boîte en carton solide sur le soloù elle ne pourra pas tomber ni être bousculée.AVERTISSEMENTManipuler la boîte avec beaucoup de précautions. L’ampoule est dangereuse, mêmelorsqu’elle est emballée. Éliminer la boîte de l’ampoule conformément auxréglementations de sécurité locales.4. Une fois l’ampoule retirée, vérifier visuellement qu’il n’y a pas de poussière sur le réflecteur.Nettoyer le cas échéant, comme décrit dans 4.3 Entretien et nettoyage.RETIRER LA NOUVELLE AMPOULE DE L’EMBALLAGE DE PROTECTION.1. Enlever la bande adhésive, l’écrou moleté et la rondelle de blocage en étoile (le cas échéant) quimaintiennent l’ampoule dans son emballage.2. En la manipulant seulement par les extrémités, retirer l’ampoule de l’emballage. Garderl’emballage de protection pour éliminer la prochaine ampoule ou pour renvoyer une ampoulesous garantie.4-10 Guide d’installation CP2000020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 4 : EntretienINSTALLER LA NOUVELLE AMPOULEATTENTIONNe manipuler que par les extrémités cathode/anode, jamais par le verre. Ne pas tropserrer. Ne pas solliciter le verre.1. Équipé des vêtements et masque de protection, insérer l’extrémité négative (cathode) filetée del’ampoule dans l’écrou du connecteur négatif de l’ampoule situé à l’arrière du compartiment del’ampoule, puis serrer complètement (Schéma 4-1/gauche). Serrer à la main uniquement.2. Poser l’extrémité positive (anode) de l’ampoule sur le support de l’ampoule (Schéma 4-1/droite),puis faire glisser le connecteur positif de l’ampoule par dessus l’extrémité de l’ampoule.SCHÉMA 4-1 INSTALLATION DE L’AMPOULEGuide d’installation CP2000 4-11020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 4 : Entretien3. Serrer les vis de fixation dans les connecteurs de l’ampoule négatif et positif (Schéma 4-2).IMPORTANT ! Un contact électrique correct empêche la résistance dans les connecteursde l’ampoule.En cas de contact accidentel entre les mains nues et le corps en quartz de l’ampoule, nettoyer commedécrit dans 4.3 Entretien et nettoyage.SCHÉMA 4-2 FIXATION DE L’AMPOULE AUX CONNECTEURS NÉGATIF (CATHODE) ET POSITIF (ANODE)VÉRIFIER LES CÂBLESAVERTISSEMENTDes fils conducteurs situés trop près d’éléments métalliques provoqueront des arcs aumoment de l’impulsion de démarrage. C’est un RISQUE POUR LA SÉCURITÉ et il se peutque l’ampoule ne s’allume pas.S’assurer que le fil conducteur positif (anode) entre l’ampoule et l’allumeur est bien à l’écart de toutélément métallique du projecteur tel que le réflecteur ou le pare-feu.FERMER LE COMPARTIMENT DE REFROIDISSEMENT ET LA PORTE D’ACCÈS À L’AMPOULELe projecteur ne fonctionnera pas si le cache à volet d’aération n’est pas verrouillé.ACTIVER LES DISJONCTEURSSur le panneau de disjoncteurs du projecteur, activer tous les disjoncteurs.4-12 Guide d’installation CP2000020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 4 : EntretienDÉFINIR LE TYPE D’AMPOULE (PUISSANCE) ADÉQUATAVERTISSEMENTNe pas essayer d’allumer l’ampoule tant que son type (kW) n’a pas été correctementdéfini dans le menu Install.Ignorer cette étape si la nouvelle ampoule est de la même taille que l’ancienne ampoule. Le typed’ampoule sera toujours correct dans le menu Install.Si la nouvelle ampoule est plus grosse ou plus petite que l’ancienne, noter le nouveau type d’ampoule(2,0, 3,0, 4,5 ou 6,0 kW) dans le menu Install du TPC avant de l’allumer. Ce paramètre définit la plagede puissance adéquate disponible pour l’ampoule installée et garantit que l’alimentation de celle-cin’est ni trop élevée, ni trop basse.ALLUMER L’AMPOULEMaintenir enfoncé le bouton Lamp dans le menu principal du TPC.RÉGLER LA POSITION DE L’AMPOULEEn utilisant le TPC, régler la position de l’ampoule dans le projecteur. Pour de plus amplesinformations, se reporter à 3.7 Travailler avec l’ampoule dans le manuel d’utilisation du CP2000.Les performances maximales sont ainsi garanties lorsque l’ampoule est bien centrée par rapport auréflecteur et à la bonne distance du reste du système d’éclairage.ENREGISTRER LE NUMÉRO DE SÉRIE DE LA NOUVELLE AMPOULE1. Dans le menu Advanced: Lamp, sélectionner New Lamp.2. Dans le sous-menu Lamp History, saisir le numéro de série dans la zone de texte.3. Enregistrer pour sauvegarder le numéro et remettre le compteur d’heures de l’ampoule à zéro.Le compteur enregistrera maintenant les heures de la nouvelle ampoule.Guide d’installation CP2000 4-13020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 4 : Entretien4.4.2 PROCÉDURE DE REMPLACEMENT DU FILTREAVERTISSEMENTN’utiliser que des filtres Christie. Ne jamais utiliser le projecteur sans filtre.Remplacer le filtre à air à chaque remplacement du module d’ampoule ou plus souvent si le projecteurfonctionne dans un environnement poussiéreux ou sale. Vérifier mensuellement dans tous les cas. Lefiltre se trouve du côté opérateur de la tête de projection, près de la partie avant (Schéma 4-3).1. Mettre le système hors tension et débrancher de l’alimentation secteur. Suivre les étapes 1-3 de4.4.1 Procédure de remplacement de l’ampoule.2. Dévisser les deux vis dans l’angle du cache du filtre, puis les retirer.3. Enlever l’ancien filtre, puis l’éliminer. Introduire le nouveau filtre à air en suivant les instructionspour garantir l’orientation intérieur/extérieur adéquate. Faire glisser jusqu’au fond de la fente.4. Une fois le filtre en place, insérer les languettes inférieures du cache du filtre dans les fentescorrespondantes. Fermer le cache, puis fixer avec les deux vis ôtées à l’étape 2.SCHÉMA 4-3 REMPLACEMENT DU FILTRE À AIR4-14 Guide d’installation CP2000020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 4 : Entretien4.5 PROCÉDURE DE REMPLACEMENT DE L’OBJECTIFUn grand nombre d’objectifs principaux peuvent s’adapter à différentes distances de projection et à destypes d’installation spécifiques.1. Libérer le levier de verrouillage de l’objectif (position vers le haut).2. Retirer l’objectif, puis remplacer par un objectif principal à contraste élevé différent, comme décritdans 2.1 Montage et connexion des composants.3. Fixer à l’aide du levier de verrouillage de l’objectif (position vers le bas).Guide d’installation CP2000 4-15020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


5 DépannageSi le projecteur ne semble pas fonctionner correctement, noter les symptômes et suivre le guideci-après. S’il est impossible de résoudre les problèmes soi-même, s’adresser à un distributeur pourobtenir de l’assistance.• 5.1 Alimentation• 5.2 Ampoule• 5.3 TPC• 5.4 Ethernet• 5.5 Affichages cinéma• 5.6 Affichages non cinématographiquesGuide d’installation CP2000 5-1020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 5 : Dépannage5.1 ALIMENTATION5.1.1 LE PROJECTEUR NE DÉMARRE PAS1. Vérifier si le témoin Main AC sur le projecteur est vert. S’il n’est pas allumé, vérifier tous lesdisjoncteurs sur le projecteur et au mur. Il y en a d’une seule phase et de 3 phases.2. Les disjoncteurs CP restent-ils enclenchés lorsqu’ils sont activés ? S’ils se déclenchent, celaindique un problème électrique qui doit être résolu par un électricien homologué.5.2 AMPOULE5.2.1 L’AMPOULE NE S’ALLUME PAS1. Si le bouton de l’ampoule est totalement désactivé (ne peut pas être sélectionné dans le menuprincipal du dispositif de commande tactile, comme l’indique un « X » rouge sur le bouton del’ampoule), ceci indique la défaillance d’un interrupteur de sécurité telle qu’une porte d’ampouleouverte, un ventilateur d’ampoule défaillant, etc. Cet état est également signalé par une fenêtred’alerte rouge clignotante. Pour de plus amples informations, voir le tableau 3.2 États d’alarmes etsolutions dans le manuel d’utilisation du CP2000.2. Pour les défaillances de communication SSM, redémarrer et essayer à nouveau.3. Si la température d’un DMD est trop élevée (DMD over critical temp limit),l’ampoule ne s’allumera pas. Laisser le projecteur refroidir, puis réessayer.4. Si le menu Status signale un problème de communication du ballast, redémarrer, puis réessayer.5. Si l’ampoule ne s’allume toujours pas à la deuxième tentative, la remplacer.6. Si aucun bourdonnement n’est audible, il y a peut-être un problème au niveau du dispositifd’allumage (intervention Christie requise).7. Si un bref bourdonnement est audible mais que l’ampoule ne s’allume pas, l’ampoule doitêtre remplacée.5.2.2 L’AMPOULE S’ÉTEINT SOUDAINEMENT1. Essayer d’augmenter la puissance de l’ampoule (menu Advanced Lamp du dispositif decommande tactile).2. Les DMD de la tête de projection sont peut-être surchauffés (cela déclenche également une fenêtred’alerte dans le dispositif de commande tactile).3. Un dispositif de sécurité peut interrompre le fonctionnement de l’ampoule.4. S’assurer que la connexion de 220 V, près du panneau C, à l’arrière de la tête de projection(au dos), est toujours branchée.5. Remplacer l’ampoule.5.2.3 AUCUNE LECTURE D’INTENSITÉ DE L’AMPOULEDans cette erreur de communication, l’ampoule est alimentée par le dernier réglage effectif de lapuissance d’ampoule.5-2 Guide d’installation CP2000020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 5 : Dépannage5.2.4 PAPILLOTEMENT, OMBRE OU FAIBLESSE DE LA LUMINOSITÉ1. Il se peut que LampLOC doive être à nouveau réglé.2. Il se peut que LampLOC soit en plein réglage. Attendre environ deux minutes.3. Augmenter si possible la puissance de l’ampoule.4. Déterminer s’il s’agit d’un papillotement gris intermédiaire (pulsation). Régler l’équilibrage des3 phases afin de minimiser l’ondulation (requiert un technicien de service qualifié).5.2.5 LAMPLOC NE SEMBLE PAS FONCTIONNERAVERTISSEMENTDanger UV : la procédure suivante ne doit être réalisée que par des techniciens deservice qualifiés.1. À partir du menu TPC Advanced Lamp, essayer de régler la position de l’ampoule en utilisant unbouton à la fois. Regarder le niveau de luminosité pour déceler des changements indiquant unmouvement de l’ampoule.2. Si les moteurs ne répondent pas aux boutons du dispositif de commande tactile, il est possible depositionner l’ampoule manuellement dans la tête de projection.5.2.6 LITELOC NE SEMBLE PAS FONCTIONNER1. S’assurer que LiteLOC est paramétré et activé dans le menu Advanced:Lamp.2. La modification du paramètre Lamp Power désactive LiteLOC.3. Si la puissance de l’ampoule a augmenté jusqu’au maximum pour maintenir un paramètreLiteLOC, la fonction LiteLOC est automatiquement interrompue. Si les valeurs affichéesdans le menu Advanced Lamp indiquent que la puissance de l’ampoule a atteint un état de« over-drive » (surcharge), réduire le paramètre LiteLOC ou installer une nouvelle ampoule.Guide d’installation CP2000 5-3020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 5 : Dépannage5.3 TPC1. Si le TPC n’arrive pas à s’initialiser, redémarrer le projecteur, puis essayer à nouveau.2. Une défaillance du TPC indique souvent une défaillance du système qui requiert réparation.3. Une panne de communication du TPC (plantage) pendant l’affichage d’une mire requiertl’exécution du cycle de mise SOUS TENSION/HORS TENSION du projecteur.4. Si les réponses du TPC sont lentes, essayer de redémarrer le projecteur. Si le problème persiste,l’installateur a peut-être attribué la valeur Detailed à l’option Data Logging, ce qui prendbeaucoup de mémoire et réduit les performances. Pour obtenir les meilleurs résultats et unfonctionnement normal, ce paramètre doit avoir la valeur Errors ou Standard.5. Un comportement bizarre du TPC ou un message d’erreur du style Could not write tofile peut également indiquer un manque de mémoire interne. Veiller à effacer régulièrement lesfichiers de sauvegarde ou les fichiers corrompus de l’IPSM et/ou de la carte mémoire CompactFlash. Enregistrer les sauvegardes sur un ordinateur de bureau ou portable et non pas dans le TPC(s’adresser à l’administrateur).6. Si l’emplacement des zones de pression à l’écran semble être mal interprété, il faudra peut-être ànouveau étalonner l’écran du TPC.5.4 ETHERNET1. Si le TPC bloque à « Waiting to Connect », 30 secondes seront disponibles pour saisir lesdonnées d’ouverture de compte d’entretien. Vérifier que les paramètres Ethernet sont valides pourvotre site (tous les dispositifs doivent présenter un masque de sous-réseau identique, ainsi que desadresses IP uniques).2. Veiller à enregistrer tout changement d’adresse et à redémarrer pour que les changements entrenten vigueur.3. L’adresse IP indiquée dans le menu Admin du TPC doit correspondre à celle du projecteur.4. Si les problèmes d’établissement de la communication après l’ajout d’un projecteur à un réseauEthernet existant persistent, l’adresse IP du projecteur est probablement en conflit avec l’adresseactuellement utilisée. S’adresser à l’administrateur du réseau.5-4 Guide d’installation CP2000020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 5 : Dépannage5.5 AFFICHAGES CINÉMA5.5.1 ÉCRAN VIDE, AUCUNE IMAGE CINÉMA1. Vérifier que tous les branchements d’alimentation sont toujours corrects.2. Vérifier que le protège-objectif a été enlevé.3. S’assurer que l’obturateur est ouvert (menu Main (principal) du TPC).4. S’assurer qu’une mire complètement noire n’a pas été sélectionnée.5. Vérifier le TPC afin de s’assurer que le bon fichier de visualisation est sélectionné.6. Vérifier les connexions afin de s’assurer que le bon port cinéma pour le fichier de visualisationest connecté.5.5.2 GRAVES ARTÉFACTS DE MOUVEMENTSIl y a certainement un problème de synchronisation avec un ajustement 24 images inversé 3/2 au coursde la conversion 60 Hz à 24 Hz au format numérique dans la source. Le fichier de visualisation doitêtre corrigé.5.5.3 IMAGE ÉTIRÉE VERTICALEMENT OU « COMPRESSÉE » AU CENTRE DE L’ÉCRANLes données sources converties d’un film et « précompressées » pour le format d’affichage du CP2000requièrent peut-être un objectif anamorphique pour récupérer toute la largeur de l’image et desproportions adéquates.5.5.4 AUCUNE IMAGE, JUSTE DE LA NEIGE ROSE1. S’assurer que le couvercle du projecteur n’est pas ouvert. Si le couvercle est ouvert, le fermer etarrêter ou suspendre la diffusion sur le serveur. Ensuite, appuyer sur Play sur le serveur et attendreplusieurs secondes pour que le projecteur reçoive le jeu de clés de décryptage (du serveur). Si leserveur n’a pas récupéré après 30 secondes, arrêter ou suspendre la diffusion et essayer de la lancerà nouveau. Si cela ne fonctionne pas, essayer de réinitialiser le serveur.2. S’assurer que les octets IP pour le projecteur et le serveur (port Eth1) correspondent.3. CineCanvas n’a pas la bonne adresse IP du projecteur. Vérifier l’adresse IP du projecteur et duserveur et les changer si nécessaire. Elles doivent correspondre.5.6 AFFICHAGES NON CINÉMATOGRAPHIQUES5.6.1 LE PROJECTEUR EST ALLUMÉ MAIS IL N’Y A PAS D’AFFICHAGE1. Vérifier que le protège-objectif est retiré.2. Vérifier que l’obturateur est OUVERT.3. Vérifier que l’ampoule est allumée. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur le bouton Lamp sur le TPC.4. Vérifier que le bon bouton d’affichage DVI est sélectionné sur le TPC.5. Vérifier que l’alimentation CA est branchée.Guide d’installation CP2000 5-5020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 5 : Dépannage6. Vérifier les branchements des câbles et s’assurer que la source alternative est sélectionnée.7. Peut-on accéder aux mires de réglage ? Si tel est le cas, vérifier une nouvelle fois les branchementsde la source.5.6.2 L’AFFICHAGE TREMBLE OU EST INSTABLE1. Si l’affichage non cinématographique tremble ou clignote de manière aléatoire, vérifier quel’alimentation est correctement branchée et d’une qualité adéquate pour la détection. Si la sourceest de qualité médiocre ou mal branchée, le projecteur tentera d’afficher une image de manièrerépétée.2. La fréquence de balayage vertical ou horizontal du signal d’entrée peut être hors plage pour leprojecteur. Pour voir les plages de fréquence de balayage, consulter la Section 8 : Spécificationsdans le manuel d’utilisation du CP2000.3. Il se peut que le signal de synchronisation soit inadapté. Corriger le problème de source.5.6.3 L’AFFICHAGE EST PÂLE1. Il se peut que la luminosité et/ou le contraste soient réglés sur des valeurs trop faibles.2. Il se peut que la source soit connectée deux fois. Vérifier que la source n’est connectée qu’uneseule fois.3. La source (si elle n’est pas vidéo) requiert peut-être un blocage sync-tip.5.6.4 LA PARTIE SUPÉRIEURE DE L’AFFICHAGE ONDULE, SE DIVISE OU TREMBLECela peut se produire sur les sources vidéo ou VCR. Vérifier la source.5.6.5 DES PARTIES DE L’AFFICHAGE SONT ROGNÉES OU DÉFORMÉES SUR LE BORDOPPOSÉIl se peut que le redimensionnement doive être réglé. Régler jusqu’à ce que toute l’image soit visibleet centrée.5.6.6 L’AFFICHAGE SEMBLE COMPRESSÉ (VERTICALEMENT)1. La fréquence de l’horloge d’échantillonnage des pixels est incorrecte pour la source actuelle.2. Il se peut que les options de dimensionnement et de positionnement soient mal réglées pourle signal source entrant.3. Utiliser un objectif anamorphique pour les sources DVD anamorphiques et HDTV traditionnelles,redimensionnées et étirées verticalement à l’aide d’un logiciel de tiers.5.6.7 LES DONNÉES SONT ROGNÉES SUR LES BORDSPour afficher le matériel manquant, réduire la taille de l’image afin de remplir la zone d’affichagedisponible dans le projecteur, puis étirer verticalement pour remplir l’écran de haut en bas. Ajouterl’objectif anamorphique pour récupérer la largeur de l’image.5-6 Guide d’installation CP2000020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 5 : Dépannage5.6.8 LA QUALITÉ D’AFFICHAGE SEMBLE PASSER DE BONNE À MAUVAISE ETINVERSEMENT1. Il se peut que le signal d’entrée de la source soit de mauvaise qualité.2. La fréquence H ou V de l’entrée peut être modifiée côté source.5.6.9 L’AFFICHAGE SE FIGE SOUDAINEMENTSi l’écran devient soudain tout noir de manière inexplicable, il est possible qu’un bruit de tensionexcessif sur le CA ou sur l’entrée de mise à la terre ait interrompu la capacité du projecteur à capterun signal. Éteindre le projecteur (3.2 Procédure de mise hors tension), puis le débrancher. Rebrancherensuite, puis remettre l’appareil sous tension comme d’habitude (3.1 Procédure de mise sous tension).5.6.10 LES COULEURS DE L’AFFICHAGE NE SONT PAS NETTES1. Il se peut que les paramètres de la couleur, de la teinte, de l’espace chromatique et/ou de latempérature des couleurs doivent être modifiés à la source d’entrée.2. S’assurer que le bon fichier PCF, TCGD et/ou CSC est utilisé pour cette source.5.6.11 L’AFFICHAGE N’EST PAS RECTANGULAIRE1. Vérifier le niveau du projecteur. S’assurer que la surface de l’objectif et l’écran sont parallèles.2. Si nécessaire, corriger le décalage en utilisant le bouton de décalage vertical.3. Vérifier que l’objectif anamorphique est droit. Si nécessaire, faire tourner l’objectif afin d’orientercorrectement l’ouverture.5.6.12 L’AFFICHAGE EST « BRUYANT »1. Il peut s’avérer nécessaire de régler l’affichage à la source d’entrée. Régler l’alignement despixels, la phase et le filtre. Le bruit est particulièrement fréquent sur les signaux YPbPr d’unlecteur DVD.2. Il se peut que l’entrée vidéo ne soit pas connectée. Vérifier que l’entrée vidéo est bien terminée(75 S). S’il s’agit de la dernière connexion dans une chaîne en boucle, l’entrée vidéo doit êtreinterrompue uniquement à la dernière entrée source.3. Le signal d’entrée et/ou les câbles des signaux portant le signal d’entrée sont peut-être demauvaise qualité.4. Si la distance entre le dispositif de source d’entrée et le projecteur est supérieure à 8 mètres, il peuts’avérer nécessaire de procéder à une amplification ou à un traitement du signal.5. Si la source provient d’un magnétoscope ou d’une diffusion hors antenne, il se peut que le degré dedétail sélectionné soit trop élevé.Guide d’installation CP2000 5-7020-100085-01 Rév. 1 (08/08)


Section 5 : Dépannage5.6.13 STRIES ALÉATOIRES EN BAS DE L’IMAGE1. Si un signal HDSDI de 24Hz ou 25Hz ou un signal PAL numérique SDI de 50 Hz est utilisé,s’assurer d’utiliser un traitement non cinématographique. Décocher la case Cinema du menuAdvanced du TPC (protégé par mot de passe).2. Ou bien, si l’accès au menu Advanced n’est pas possible et que la chaîne de traitement ne peutêtre réglée, utiliser la source d’entrée de tiers pour effacer les stries.5-8 Guide d’installation CP2000020-100085-01 Rév. 1 (08/08)

More magazines by this user
Similar magazines