Une gestion efficace -; une action responsable

afg

Une gestion efficace -; une action responsable

Division technique de

chauffage et sanitaires Technique de

chauffage

Division cuisines et réfrigération

Division fenêtres et portes

Logistique

AFG Arbonia-Forster-Holding AG

Amriswilerstrasse 50 · Case postale 134

CH-9320 Arbon TG

T +41 71 447 41 41 · F +41 71 447 45 88

afgworld@afg.ch · www.afg.ch

Technique de chauffage

et sanitaires

Cuisines

Cuisines

Fenêtres et portes

Division technique

de traitement de l’acier Tubes d’acier

de précision

Division technologie de

traitement de surfaces

Technique de

chauffage

Technique de

chauffage

Réfrigération

Portes

Fenêtres et portes

Systèmes de profilés

Technologie

des surfaces

Logistique

Le magazine du groupe AFG Arbonia-Forster-Holding AG Décembre 2008

Une gestion effi cace –

une action responsable

Vision page 4

AFG s’engage pour

le développement

durable

Première page 29

SFS a deux

fournisseurs

AFG

n Chauffage et sanitaires pages 12 – 19

n Cuisines et réfrigération pages 20 – 27

n Fenêtres et portes pages 28 – 37

n Technique de l’acier pages 38 – 43

n Technologie des surfaces pages 44 – 49

Croissance page 37

Slovaktual:

onze nouveaux


Sommaire

n Point de départ

Editorial ............................................................................ 1

n En bref

News ................................................................................ 2

n Focus

AFG: en route vers un futur durable .................................. 4

n AFG Arbonia-Forster-Holding AG

AFG: un sponsoring durable dans la formation .................. 8

Rating du magazine «Bilanz»:

AFG décroche les places 33 et 34 ...................................... 9

AFG soutient la voile, sport de haut niveau ........................ 10

n Chauffage et sanitaires

Les radiateurs plats Kermi: l’innovation 50 millions de fois .. 13

L’élégance du doré ............................................................ 14

2 es rencontres de chercheuses chez Kermi:

des lycéennes à la découverte de la technique ................... 14

12 e congrès TGA chez Kermi:

normes, sécurité et écologie .............................................. 15

Politique glaciale dans des locaux bien chauffés ................. 16

Aqualux équipe l’école de la marine .................................. 16

Miele Cuisines et Kermi se partagent la scène à Londres .... 17

Chauffage, aération, réfrigération:

Arbonia élargit sa gamme de produits ............................... 18

Un directeur avec un profil à la mesure de l’expérience ...... 18

Forum de la CCI allemande avec le ministre

Dr Markus Söder chez Kermi ............................................. 19

n Cuisines et réfrigération

Miele Cuisines brille à la Küchenmeile A30 ........................ 21

Cuisines en acier Forster dans la tour St.Jakob de Bâle ....... 22

Complexe Multengut à Berne:

les cuisines en acier Forster s’affirment .............................. 22

Une cuisine en acier Forster pour le pape Benoît XVI .......... 23

Miele Cuisines ouvre un flagship store à Zurich .................. 24

Miele Cuisines: contrats mirobolants en Russie

et à Hong-Kong ................................................................ 25

Rénovation de cuisines avec Piatti:

petits travaux, gros effets .................................................. 26

La cité Frauentalweg privilégie l’élégance des cuisines Piatti 27

n Fenêtres et portes

Une première avec les façades: triple compétence! ............ 29

Action thermographie EgoKiefer ....................................... 30

50 ans d’EgoKiefer en Romandie ....................................... 30

980 fenêtres EgoKiefer XL ® pour le complexe Trio .............. 32

EgoKiefer remporte le prix de l’innovation 08 .................... 33

RWD Schlatter soutient la garderie «Bimboli» .................... 33

«L’économie sera éthique ou ne sera plus» ........................ 34

Cash Arbeitgeber-Award: RWD Schlatter en 4 e position ..... 34

PFAP-48G SD57 EI 30 S200 C5: décryptage ....................... 35

Conseillers en sécurité de la police chez RWD Schlatter ..... 36

Nomination «Manager de l’Année» .................................. 36

Slovaktual: onze nouveaux revendeurs .............................. 37

n Technique de l’acier

La crise dans l’industrie automobile

ouvre des portes à Forster ................................................. 39

Le certificat de protection contre l’incendie nécessite

de nombreux tests ............................................................ 40

Notre gamme en ligne: www.forster-profile.ch ................. 41

Architecture française pour un parc anglais ....................... 42

Profilés Forster au salon BAU 2009 .................................... 42

Forster unico Mobil en Italie .............................................. 43

n Technologie des surfaces

Chromage dur: des débouchés dans l’industrie

alimentaire également ...................................................... 45

Construction navale: vers l’efficience et l’écocompatibilité 46

Nanotechnologie: percée dans le monde de

l’infiniment petit .............................................................. 48

Impression

AFG WORLD, le magazine du groupe AFG

Arbonia-Forster-Holding AG, paraît trois fois par an,

dans quatre langues, en Suisse, en Allemagne, en

Grande-Bretagne, en République Tchèque, en Slovaquie

ainsi que dans d’autres pays partout dans le monde.

Tirage à 23 000 ex.

Adresse de la rédaction

AFG Arbonia-Forster-Holding AG

Rédaction AFG WORLD

Dr Christoph Schönenberger

Case postale 134

CH-9320 Arbon TG

T +41 71 447 41 41

F +41 71 447 45 88

afgworld@afg.ch

Réalisation

Concept/Layout/Rédaction du texte:

E,T&H Werbeagentur AG BSW,

CH-9401 Rorschach SG

Impression: Druckerei Flawil AG, CH-9230 Flawil SG

Couverture: Pour que confort et bien-être puissent se

conjuguer au futur, AFG mise dès aujourd’hui sur les

économies d’énergie.

Focus Technologie des surfaces Point de départ

1 149

Nous relevons le défi!

Mesdames, Messieurs,

Cher personnel,

Depuis cet automne, une tourmente économique d’une rare vio­ La durabilité offre des perspectives

lence sévit un peu partout dans le monde, et nul ne sait quand Comme évoqué plus haut, la durabilité ne se limite pas à l’écolo­

elle cessera. La crise financière a fait vaciller, voire disparaître, des gie. L’économie se fonde elle aussi sur la conservation de valeurs

banques et compagnies d’assurances renommées. La poursuite et leur régénération au fil du temps. Une concurrence équitable,

des activités cruciales d’AIG, de Citigroup et d’UBS a nécessité transparente, susceptible de tirer la qualité vers le haut en s’ap­

des injections à hauteur de dizaines, voire de centaines de milpuyant sur quelques règles fondamentales, claires, contribue à

liards de dollars/francs suisses. Des constructeurs automobiles consolider la stabilité de notre économie par­delà les crises et

de réputation internationale se trouvent au bord du gouffre et les fluctuations. En tant qu’élément de ce système, nous voulons

se voient contraints de faire appel à l’Etat. En Allemagne, notre favoriser à notre niveau la stabilité au moyen d’une politique

voisin septentrional, les émotions que suscitent les difficultés du commerciale prévisible. Mais le souci de durabilité s’exprime aus­

constructeur automobile Opel, devenu une véritable institution si en dehors du marché proprement dit, dans le comportement

dans ce pays, se sont révélées mobilisatrices. La récession s’est vis­à­vis du personnel, des voisins et de l’ensemble de la popula­

bel et bien installée et s’accentue par les réactions qu’elle détion. C’est pourquoi nous attachons une grande importance à

A l’avenir, STI | Hartchrom entend mettre l’accent sur les technologies de microdispersion et de nanodispersion ainsi que sur les revêtements

clenche. de structure Tout ce nanocristalline. qui pourrait relancer l’économie agit comme un un bon climat de travail et soutenons maintes activités sportives

frein: la consommation, en baisse, l’octroi de crédits, en berne, et culturelles, à l’échelon local et international. Pratiquée à bon

et la réalisation de projets, en suspens à cause des doutes sur la escient, la durabilité se résume en fin de compte à la volonté

solvabilité des partenaires commerciaux.

d’établir une prospérité économique continue et de préserver les

ressources dans l’intérêt des futures générations. La direction du

STI | Hartchrom a présenté sa solution de revêtement

Bien équipé pour traverser la crise

groupe et les divisions œuvrent dans le sens d’une application

Nanochrome aux nombreux visiteurs professionnels, venus

Comment une entreprise doit­elle se comporter dans une telle rigoureuse de ces principes. Vous trouverez plus d’informations à

chercher des fonctionnalités de surfaces présentant un poten-

situation? Une chose est sûre: les lamentations ne servent à rien. ce sujet dans le présent numéro AFG WORLD. Chères lectrices et

tiel élevé de résolution des problèmes et de réduction des

Il faut garder son sang­froid, réfléchir à ses propres forces et chers lecteurs, je vous souhaite à toutes et à tous un joyeux Noël,

coûts. L’exposition spéciale NanoPubli, dédiée à «L’expérience

déterminer ses potentiels. Dès le printemps 2008, nous avons une bonne année et j’espère que vous prendrez plaisir à lire cette

de la nanotechnologie», s’adressait au public friand de tech-

élaboré divers scénarios pour anticiper l’évolution de l’économie. nouvelle édition!

nique. La conférence «NanoRegulation» portait, quant à elle,

Une partie de notre mission consiste à assurer l’avenir de notre

sur la réduction des risques par une politique de mesures vo-

société à travers le maintien, voire le développement de nos Sincères salutations

lontaristes. Celles-ci revêtent en effet une grande importance

activités. Cela implique entre autres la conception de nouveaux

dans la nanotechnique, car les lois et régularisations dans le

produits et procédés de fabrication, la conquête de nouveaux AFG Arbonia­Forster­Holding AG

domaine sont encore embryonnaires. La nanotechnologie fait

marchés ainsi que la rationalisation des processus de production Président et Délégué du Conseil d’administration

intervenir des particules extrêmement petites. Si elle offre de

et des déroulements administratifs. A cet égard, nous avons mis

nombreuses possibilités d’applications, elle comporte égale-

au point des stratégies pour un développement durable. Vécue

ment des risques qui sont encore peu explorés. «

jour après jour dans notre entreprise, la «durabilité» reflète

notre souci d’appliquer des processus au long cours, régénérés

en continu. Elle couvre l’écologie, l’économie et le social. Nous

veillons d’ores et déjà à réaliser des produits dans une qualité

axée sur la pérennité, à accorder nos processus de fabrication

aux impératifs environnementaux et à utiliser des matières recyclables.

Afin que les futures générations disposent de suffisamment

de ressources pour perpétuer leur exploitation et la vie.

Dr Edgar Oehler

«STI | Hartchrom

utilise la nanotechnologie

depuis 2002.»

STI | Hartchrom travaille sur les couches Nanochrome permettant

de réduire de 85% les dépenses de nettoyage.


news

2 Focus En bref

3

Championne toutes catégories,

la cabine de douche Atea.

Kermi: le triple avantage

Patron et écrivain à la fois

A peine sortie, elle est déjà un succès: avec son exceptionnel rapport

qualité/prix, la série de cabines de douche Atea de Kermi a conquis la classe

confort. Un design élégant, des options de confort exclusives, Atea a de quoi

Roger Herzig, gérant de la RWD Schlatter AG, a écrit un livre qui s’intitule

«Der Schlüssel zum Tao Te King» (La clé du Tao Te King). William, le personnage

principal, est un entrepreneur à la recherche d’un sage chinois qui doit lui

expliquer le secret du Tao Te King. De là découle tout le plan du livre: à gauche

se trouvent les textes chinois ancestraux, et à droite se déroule chaque fois un

dialogue entre le sage et William. L’ouvrage livre de précieuses idées à tous ceux

qui s’intéressent à une gestion durable de l’entreprise (Roger Herzig,

«Der Schlüssel zum Tao Te King», R.G. Fischer Verlag, Frankfurt/Main,

ISBN 978­3­8301­1133­7). «

Le site www.kmu­campus.org fournit

des informations intéressantes sur

le thème de la gestion de l’entreprise.

convaincre. Rajoutez à cela trois arguments de poids: 1. Le programme standard

complet d’éléments personnalisables pour les quatre modèles Atea offre de nom­

breuses variantes pour des réalisations individuelles. 2. Grâce à la simplicité de son

profi lé, la paroi Atea garantit un montage vraiment économique. 3. La paroi Atea

peut désormais être montée en version raccourcie sur la baignoire. Donc, encore

trois bonnes raisons de choisir Atea. «

Ce livre jette des ponts entre la sagesse

chinoise traditionnelle et la gestion moderne

de l’entreprise.

KMU Campus: «Innovation»

Pour réussir, une entreprise doit commencer par livrer des produits de qualité

à des prix compétitifs et dans les délais convenus. Mais cela ne suffi t

pas. Le KMU Campus, qui s’est tenu le 18 septembre 2008 à Arbon TG, a

livré de nouvelles conclusions. Les entreprises qui peuvent se prévaloir d’un

succès durable grandissent plus vite que le marché. A l’origine de cette croissance,

on trouve en règle générale des produits exceptionnels ou un avantage concurrentiel

en matière de coûts, qui sont fondés sur des processus de production innovants.

C’est donc en toute logique qu’AFG a fait sien le sujet de l’«Innovation».

Le 18 septembre 2008, pour la deuxième édition, le thème «L’innovation comme

facteur stratégique de succès» a donné lieu à des conférences­débats, dans le cadre

d’un séminaire d’une journée organisé à Arbon TG par KMU Campus. Le tout devant

un public de qualité, composé d’une vingtaine de cadres dirigeants, chefs

d’entreprises et associés de KMU, venant de Suisse, d’Autriche et d’Allemagne.

Les conférences, très orientées vers le terrain, les débats animés et les solutions

passionnantes qui ont été proposées, ont montré que l’«Innovation», qui plus est

dans l’environnement économique présent, était un sujet on ne peut plus actuel. «

Les cuisines Piatti

au Westside

Le centre commercial et de loisirs Westside à Berne est à la fois

une place de marché et un lieu de vie et d’expérience. Là, au sein

des 95 appartements que compte la résidence senior SeneCasita,

les cuisines Piatti font le bonheur des occupants, des seniors qui

ont su rester jeunes. Ils mènent ici leur vie en toute indépendance,

tout en ayant à leur disposition une offre de restauration variée et un

service d’appel d’urgence 24 heures sur 24, avec les équipements de

soins correspondants. Les appartements sont à la fois modernes et très

chaleureux, grâce à des couleurs et des matériaux habilement choisis.

Les cuisines Piatti qui ont été retenues s’inscrivent avec fi nesse et style

dans l’architecture moderne et enjouée du Westside. Avec ce bel ouvrage,

Piatti a su, une fois de plus, faire la preuve qu’il était possible de répondre

à de hautes exigences esthétiques avec des solutions avantageuses et

néanmoins très fl exibles. Bert Poeckes, directeur du consortium TU westside

Rhomberg Bau AG/Strabag AG, explique pourquoi les cuisines Piatti

ont remporté tous les suffrages: «Piatti nous a convaincus sur toute la

ligne, avec son bon rapport qualité/prix et le respect des délais de livraison.»

L’effi cacité et la fl exibilité du leader du marché suisse sont en effet

à ce jour inégalées. «

Pour une vue magnifi que: les portes coulissantes à levage EgoKiefer.

Portes coulissantes

EgoKiefer: 11 m – 36 m 2 !

Les façades en verre ont de plus en plus le vent en poupe,

et des tailles qui ne cessent de s’agrandir. D’ailleurs,

l’architecture moderne ne peut déjà plus s’en passer.

Bien entendu, EgoKiefer propose une solution attrayante

pour répondre à cette nouvelle tendance. A l’été 2008, l’entreprise

a ainsi livré sa plus grande porte coulissante à levage

jamais produite, en bois/aluminium. Avec une largeur de plus

de 11 m et une surface de 36 m 2 – excusez du peu – la fabrication,

mais également le transport et le montage n’ont pas

été une mince affaire. Le résultat est à la hauteur et fait la joie

des visiteurs et hôtes du célèbre restaurant gastronomique

«Bad Balgach» à Balgach. «

La résidence des seniors SeneCasita dans le Westside

bernois: des seniors toujours jeunes y préparent leurs

repas, dans des cuisines de style signées Piatti.

Kermi: 50 millions

de radiateurs plats!

Kermi a fabriqué en 2008 son 50 millionième radiateur

plat. Ce chiffre impressionnant ne peut que nous rappeler

comment cette entreprise artisanale sérieuse est devenue

en l’espace de quelque 40 années un fournisseur majeur

de produits de chauffage. Kermi est depuis l’un des rares

fabricants à produire des radiateurs plats exclusivement en

Allemagne. L’entreprise est régulièrement précurseur dans

son domaine et occupe une position de leader dans le secteur

écologique des technologies basse température. «

Kermi est l’une des rares entreprises à

fabriquer des radiateurs plats exclusivement

en Allemagne.


4

AFG: en route vers

un futur durable

AFG adopte les principes du développement durable et les objectifs des

différents groupes d’intérêt. Leurs intérêts ont une dimension tantôt économique,

tantôt écologique et tantôt sociale. Les exemples suivants attestent de la façon

dont AFG Arbonia-Forster-Holding AG se conforme à ces critères.

Le Dr Edgar Oehler n’en démord pas: «Notre engagement

en faveur du développement durable est un impératif pour

notre groupe. Sur terre, nos ressources sont limitées. Et les

problèmes économiques actuels nous confortent dans notre

décision de prendre clairement parti pour la transparence,

l’équité et la véritable concurrence.» Mais le développement

durable ne se limite pas à l’écologie et à l’économie, il englobe

également la responsabilité sociétale. La politique du personnel

en fait partie, avec un climat de travail dont profitent de

façon égale les partenaires sociaux.

L’écologie du point de vue d’AFG

Pour AFG, l’écologie va bien au­delà de la seule «protection

de l’environnement». La démarche commence dès les flux de

matériaux. Chaque produit fabriqué au sein de chaque division

est passé au crible, à la lumière des matériaux utilisés,

des processus de fabrication entrant en jeu, de la longévité

et du caractère recyclable des composants. Le choix des matériaux

pose déjà des jalons décisifs: quel matériau peut être

transformé de façon écologique? Quelle qualité garantit­il?

Quels sont les impacts écologiques de son utilisation? Et par

quelles voies peut­il être réintégré dans le cycle des matériaux?

Le processus de fabrication est conçu de façon à préserver

autant que possible les ressources utilisées et à engendrer le

minimum de nuisances. Tous les produits AFG se distinguent

par une qualité bien supérieure à la moyenne; la majeure

partie des gammes de produits du groupe est d’ores et déjà

facilement recyclable.

Une culture de l’innovation stimulante

L’écologie n’est cependant que l’un des volets du développement

durable. Les relations avec les différents groupes d’intérêt

à l’extérieur et à l’intérieur de l’entreprise, comme les membres

du personnel, revêtent la même importance. AFG offre

Il est important de favoriser une pensée et une action durables, notamment pour le bien des générations futures.

Focus 5

L’économie et l’écologie ne sont pas incompatibles, bien au contraire: économiser l’énergie et les ressources revient

aussi à faire des économies financières.

«Le développement durable a un objectif: maintenir

à long terme l’équilibre des conditions de vie dans

les domaines économique, écologique et social.»


6

à ses collaborateurs des conditions de travail basées sur un

esprit de partenariat. Ceux­ci sont invités à participer activement

et à contribuer à l’amélioration continue des innovations

existantes au niveau du processus de fabrication et du produit

fi ni. Le groupe entretient depuis bien longtemps une politique

de ressources humaines progressiste. L’un des objectifs

essentiels est de parvenir à un faible taux de rotation, car des

fl uctuations intempestives de personnel reviennent cher, sont

ineffi caces et pèsent sur le climat de travail. Grâce à son style

de direction clair et compréhensible, son management participatif

et motivant, ses offres de formation continue interne

et externe et son système de motivation transparent, AFG

a déjà atteint des objectifs importants: des collaborateurs

loyaux et investis, qui ont des affi nités entre eux en dehors

du travail et entretiennent des points communs avec leur

entreprise. Le journal interne AFG INSIDE atteste de cette

culture d’entreprise constructive.

Pour un système économique libre et sain

Solidarité et productivité en interne, revendication claire du

leadership dans toutes les branches à l’extérieur: voilà esquissée

en quelques mots la philosophie d’entreprise d’AFG.

«Tant que la compétition est juste, il est aussi légitime qu’elle

soit dure», telle est la conviction du Dr Edgar Oehler. «L’opacité,

l’incompétence, la bureaucratie et la confi ance aveugle

dans l’Etat compromettent la durabilité de notre système

économique. En tant qu’entreprise, nous voulons qu’à chaque

instant notre conduite contribue à la prospérité à long

terme de l’économie régionale, nationale et mondiale.» En

tant qu’équipementier du bâtiment et groupe technologique

opérant à l’échelle mondiale, AFG occupe d’ores et déjà

une position de leader dans de nombreux domaines: ainsi

STI | Hartchrom est le leader incontesté de la technologie de

revêtement en chrome dur, Forster Rohr­ und Profi ltechnik AG

«En tant qu’entreprise, nous voulons qu’à chaque

instant notre conduite contribue à la prospérité

à long terme de l’économie nationale.»

équipe de nombreux édifi ces modernes et historiques dans

l’Europe entière avec d’élégantes façades, des éléments stabilisateurs

et des systèmes effi caces de protection contre le feu.

Les fenêtres EgoKiefer font partie des «championnes du monde»

en termes d’isolation thermique; les portes de RWD

Schlatter suscitent un vif intérêt de la part des autorités nationales

de sécurité à l’étranger. Les cuisines Miele, Piatti et

Forster font partie de l’élite mondiale sur leurs segments. Et

les sociétés de la Division technique de chauffage et sanitaires

créent un confort écologique dans les pièces d’habitation et

les locaux professionnels partout en Europe, et de plus en plus

en Europe orientale et sur le marché d’avenir qu’est la Chine.

Plus de performance, moins de consommation

La Division technique de chauffage et sanitaires n’a pas attendu

pour réagir à la hausse des coûts énergétiques. Le

corps de chauffe breveté ThermX2, complété en 2008 par la

version Verteo, permet de réaliser jusqu’à 11% d’économie

d’énergie, preuves à l’appui, sans perdre une once de confort.

La division va poursuivre clairement ses objectifs écologiques

en 2009, avec l’introduction du système de gestion de l’environnement

selon la norme DIN EN ISO 14001 sur ses sites de

production d’Arbon, de Riesa, de Plattling et de Stříbro. Il en

va de même pour la Division cuisines et réfrigération, qui a

depuis longtemps pris conscience de l’enjeu: tous les appareils

électroménagers se situent dans la classe A++, la classe

d’effi cience énergétique la plus élevée (label énergétique

de l’UE). Cela va d’ores et déjà bien au­delà des exigences

réglementaires. Près de la moitié de l’énergie consommée en

Suisse est le fait de bâtiments mal isolés. Ce à quoi EgoKiefer

répond par sa nouvelle fenêtre XL ® en PVC/alu, dont le coeffi ­

cient d’isolation thermique de U w 0.7 W/m 2 K permet de

réduire jusqu’à 75% la consommation d’énergie à travers

la fenêtre. Comme son nom le laisse présager, la Division

Focus 7

Valeurs

Grâce à des produits esthétiques et de qualité supérieure, AFG veille à allonger le cycle de vie des produits, et par là­même à économiser

les matières premières.

technique de traitement de l’acier mise tout sur l’acier, un

matériau durable et entièrement recyclable. Le système de

profi lé Forster unico garantit une excellente isolation thermique

sans utiliser de corps isolant en matière plastique, ce qui

permet là aussi d’avoir un produit 100% recyclable. Depuis

2008, Forster Rohr­ und Profi ltechnik est certifi ée d’après le

système de gestion de l’environnement ISO 14001, et membre

depuis 2005 de «Réduction de CO 2 » de l’agence de

l’énergie pour l’économie. Enfi n, avec sa fl otte de camions

modernes, l’entreprise de logistique Asta contribue de façon

signifi cative à réduire la consommation de carburants; les

valeurs sont bien inférieures aux limites fi xées par la loi.

Une culture d’entreprise exemplaire

RWD Schlatter s’est fait un nom en devenant un excellent

fabricant de portes, mais aussi en sa qualité d’employeur

exemplaire. L’entreprise a ainsi été désignée quatrième

meilleur employeur de Suisse lors de remise du Cash Arbeitgeber­Award

2008 (Prix Cash des employeurs), sur la base de

critères approfondis. De son côté, STI | Hartchrom mise également

sur le développement durable dans tous les domaines.

L’entreprise, qui travaille selon les normes ISO 14001 (Environnement)

et ISO 9001 (Sécurité des processus), utilise par

exemple directement l’eau de la nappe phréatique pour le refroidissement

de ses diodes de redressement, en lieu et place

de l’eau potable traitée. L’utilisation de produits sans solvant

et la réutilisation de substances chimiques ont permis de réduire

de façon drastique les émissions et la consommation.

STI | Hartchrom a également investi massivement dans la sécurité

au travail et dans la protection de la santé. Consciente

de sa responsabilité sociale, elle n’a cessé d’augmenter les

places d’apprentissage au cours des dernières années. 24 apprentis

en galvanoplastie bénéfi cient actuellement d’une

formation à la fois intéressante et tournée vers l’avenir. «

En tant qu’équipementier du bâtiment et

groupe technologique opérant à l’échelle

mondiale, AFG mise sur l’innovation comme

moteur de solutions probantes et durables.


8 AFG Arbonia-Forster-Holding AG

9

L’ouvrage pédagogique «Droit Etat Economie»

est disponible gratuitement auprès de la

maison d’édition Schatz à Rorschach SG:

www.schatzverlag.ch. AFG est associée en

tant que principal sponsor et vecteur de

savoir­faire.

AFG: un sponsoring durable

dans la formation

«Droit Etat Economie» est le manuel scolaire gratuit de référence en sciences juridiques, politiques

et économiques pour les écoles secondaires du deuxième degré en Suisse alémanique et

francophone. AFG Arbonia-Forster-Holding AG s’engage en qualité de sponsor principal.

Depuis 2004, la maison d’édition Schatz Verlag à Rorschach SG édite l’ouvrage

pédagogique «Droit Etat Economie» en allemand et en français, à plus de 150000

exemplaires au total. Le contenu est calqué sur les programmes scolaires offi ciels

des écoles professionnelles et spécialisées, collèges et lycées, ainsi que des écoles

supérieures. Dès le début, les Editions Schatz ont misé sur une collaboration intensive

avec des partenaires issus de la sphère économique et politique, offrant ainsi

des contributions actuelles et proches du terrain. En découvrant que les thèmes

traités les concernent dans leur propre environnement, les élèves manifestent un

intérêt d’autant plus prononcé. De la même façon, l’ouvrage est très bien accueilli

au sein du corps enseignant, qui fait fi gure d’ambassadeur pour sa diffusion gratuite.

Un bénéfi ce pour chaque partie

Pour les sponsors, une plateforme dédiée est mise en place, qui est utilisée de multiples

façons en cours, plusieurs années scolaires durant, et sur laquelle ils affi chent

leur présence. Les élèves de centres de formation professionnelle, des écoles spécialisées

et des collèges travaillent avec cet ouvrage pendant trois à quatre années

au cours de leur formation. AFG livre dans ce manuel sa contribution au programme

obligatoire (stratégie de marché et culture d’entreprise d’AFG), en faisant un instrument

de travail très pertinent. Le site Internet d’AFG (www.afg.ch) est intégré

de façon ciblée dans l’ouvrage pédagogique et utilisé à maintes reprises par les

étudiants. Chaque année, le manuel s’enrichit de nouveaux sujets, ainsi le chapitre

intitulé «Economie politique» est venu compléter la quatrième édition. Il couvre

l’ensemble des aspects de l’économie politique telle qu’elle est traitée par le programme

scolaire, ce qui multiplie ainsi les domaines d’application et favorise la

popularité de l’ouvrage auprès des écoles et des enseignants. Les retours de

ces derniers sont d’ailleurs pris en compte pour optimiser la qualité de

l’ouvrage et le mettre à jour à chaque nouvelle édition. Les auteurs,

eux­mêmes enseignants, apportent leurs propres expériences

suite aux cours donnés, aux réunions ou aux discussions sur le

programme scolaire. «

Le rating du magazine «Bilanz» est mené en étroite collaboration

avec le Harbour Club, qui fédère les plus grands

professionnels de la communication des entreprises suisses.

Ont été admises dans la notation les entreprises suisses les

plus puissantes, à savoir les 100 entreprises ayant la plus forte

capitalisation boursière, les 50 entreprises ayant le plus

gros chiffre d’affaires, les 25 plus grandes banques et les

10 compagnies d’assurance ayant le plus gros volume de

primes. Il en ressort un panel de 129 rapports de gestion

de l’année 2007, qui ont été soumis à un double examen.

Une évaluation conduite par des professionnels

Le Pr Rudolf Volkart de l’Institut für schweizerisches Bankwesen

de l’Université de Zurich a examiné les rapports de gestion du

point de vue de leur contenu informatif. Il a cherché à évaluer

avant tout si le rapport de gestion a permis ou non de réduire

l’asymétrie d’information qui règne entre l’entreprise et les

différentes parties prenantes. Car un contenu informatif crédible

permet d’instaurer et de développer la confi ance et la

notoriété auprès des investisseurs, analystes, clients et fournisseurs.

35 critères ont été défi nis pour ce faire, eux­mêmes

subdivisés en neuf catégories. Ce value reporting a donc

donné lieu au classement du jury pour le contenu.

Le rapport de gestion 2007 d’AFG

s’est s’est adjugé les places 33 (conception)

et et 34 (value reporting), sur un un total de

129 129 rapports évalués.

Rating du magazine «Bilanz»:

AFG décroche les places 33 et 34

Le rating des rapports de gestion conduit par le magazine «Bilanz» est la notation la plus

importante du genre en Suisse. Deux jurys professionnels ont évalué les rapports de gestion

2007 des 129 plus grandes entreprises. AFG a décroché la 33 e place pour ce qui est de la

conception et la 34 e pour le value reporting (contenu informatif).

Parallèlement, dix éminents professionnels, emmenés par

Peter Vetter de Studio Coande, se sont penchés sur l’aspect

«conception» des rapports de gestion. Le jury a déploré à

ce sujet le manque d’idées neuves dont souffraient de nombreux

rapports. Les conceptions qui avaient fait leurs preuves

les années précédentes ont été simplement adaptées, signe

d’un manque de courage à imposer son style. Cette évaluation

du jury pour la conception a donné lieu à un second

classement.

Les lauréats

Les meilleurs rapports ont été désignés le 25 septembre

2008 à la ZHW de Zurich. Les trois premiers sont Straumann,

Novartis et Credit Suisse. Straumann et Novartis occupaient

déjà respectivement les première et deuxième places, tandis

que Credit Suisse a fait son apparition dans le trio de tête. Le

rapport de gestion d’AFG, quant à lui, a fait cette année son

entrée dans le top 50, s’adjugeant la 33 e place pour ce qui

est de la conception (109 e rang l’an passé) et la 34 e place

pour ce qui est du value reporting (74 e rang l’an passé). Vous

trouverez des informations complémentaires sur le site:

www.isb.uzh.ch/publikationen/geschaeftsberichte2008.php «


10 AFG Arbonia-Forster-Holding AG

11

Nathalie Brugger fait partie des meilleures

navigatrices du Swiss Sailing Team.

AFG soutient la voile,

sport de haut niveau

Quand on parle de «navigation à voile», on pense immédiatement au vent, aux vagues, à un

certain romantisme. Mais il y a bien plus derrière ce sport: des performances de haut niveau,

un esprit d’équipe – et des résultats. AFG accompagne les activités du Swiss Sailing Team en

qualité de sponsor principal.

Photo: Max Ranchi Photo: Tom Rüegge

La société Swiss Sailing Team SA soutenue par AFG prend

en charge les tâches et devoirs du département «Sport de

haut niveau» de la fédération suisse de voile «Swiss Sailing».

La mission principale est de créer les structures professionnelles

permettant aux navigatrices et navigateurs de remporter

régulièrement des médailles aux Jeux Olympiques et aux

championnats continentaux. «Cet engagement reflète très

exactement notre philosophie d’entreprise», souligne le

Dr Edgar Oehler, Président et Délégué du Conseil d’administration

du groupe AFG Arbonia­Forster­Holding AG. «En tant

qu’entreprise, nous avons nous aussi l’ambition d’être parmi

les premiers mondiaux, dans le même temps, notre profond

enracinement régional nous conduit aussi à soutenir le sport

de masse sur place.» Les Jeux Olympiques de 2008 en Chine

ont été à coup sûr le temps fort de cette année pour le Swiss

Sailing Team.

Il parie sur un avenir triomphant: Tom Rüegge,

CEO et Teamleader du Swiss Sailing Team SA.

A Qingdao, l’équipe suisse a ainsi pu se frotter à l’élite de

la voile internationale dans différentes disciplines. S’il peut

être fier de son palmarès (voir encadré), pour autant, le Swiss

Sailing Team n’entend pas en rester là et veut encore améliorer

ses performances aux J.O. de 2012 à Londres. La phase

de préparation a déjà commencé.

St.Moritz Match Race – un nouvel engagement

AFG est également associée en tant que sponsor au très populaire

St.Moritz Match Race, qui s’est tenu du 2 au 7 septembre

2008. Pour le club de voile organisateur de Saint­Moritz,

ce soutien est plus que bienvenu, car il rend possible la tenue

d’un tel évènement, au suspense insoutenable comme ce fut

encore le cas cette année: le Français Mathieu Richard a en

effet détrôné le Britannique Ian Williams, dit le «roi des montagnes

de Saint­Moritz». Avec deux victoires éloquentes,

«Pas de répit pour les braves!»

Tom Rüegge est CEO et Teamleader de la Swiss Sailing Team SA.

En entretien, il nous offre un petit retour en arrière sur la dernière saison.

Mais c’est bien le futur qui est au cœur de ses propos.

Monsieur Rüegge, si vous vous retournez sur 2008,

quels ont été les temps forts de cette année?

Tom Rüegge: Il faut tout d’abord citer notre beau palmarès

aux Jeux Olympiques de voile à Qingdao. Flavio Marazzi et

Enrico De Maria ont décroché la cinquième place (Star hommes),

et Nathalie Brugger s’est adjugé le sixième rang (Laser

femmes).

Que s’est-il passé en dehors des Jeux?

Tom Rüegge: Des choses très réjouissantes. Par exemple,

le quatrième rang décroché par Marazzi / De Maria au championnat

du monde à Miami en Floride; ensuite le titre de

vice­championnes d’Europe pour Rol / Thilo dans la classe

470 femmes. Nous sommes aussi satisfaits de la régularité

des résultats en planche à voile: avant les Jeux Olympiques

de 2008, Richard Stauffacher a réussi à se hisser dans le

Une équipe bien rodée: Emmanuelle Rol et Anne­Sophie Thilo.

qu’il s’est adjugées dans des conditions de vent très faible,

le vice­champion du Match Race 2007 a réussi à remporter la

sixième édition du St.Moritz Match Race. Lors de la finale entre

les deux meilleurs Match Racer actuels, c’est le navigateur

nantais qui fut le plus performant ce jour­là. «C’est génial de

gagner ici», a déclaré l’heureux vainqueur, au nom de toute

son équipe. La 6 e édition du St.Moritz Match Race aura ainsi

offert de belles courses passionnantes, malgré des conditions

pluvieuses et un vent faible le jour de la finale. Les spectateurs

ont pu assister, notamment vendredi et samedi, à un

Match Racing du meilleur niveau. L’idée de convier de jeunes

navigateurs venus de Scandinavie, d’Australie et de Nouvelle­

Zélande, a prouvé son bien­fondé. «

Top­Ten à trois reprises dans la classe RS:X. Sans oublier le

quatrième rang de Nathalie Brugger à la régate Eurolymp

dans la classe Laser Radial.

Vous êtes donc parfaitement satisfait?

Tom Rüegge: Tout dépend de ce que l’on entend par

«satisfait». Pour moi, c’est très clair: il n’est pas question de

nous reposer sur nos lauriers, nous voulons affermir notre

succès de façon cohérente et clairvoyante. Notre devise au

sein du Swiss Sailing Team: «Pas de répit pour les braves!»

C’est pourquoi nous nous préparons d’ores et déjà aux

Jeux Olympiques de 2012 et de 2016.

C’est-à-dire, racontez-nous un peu...

Tom Rüegge: Afin de pouvoir fournir un travail d’organisation

ciblé et efficace, nous sommes d’ores et déjà en train

de constituer l’équipe pour les prochains J.O. Nous voulons

parvenir au bon mix, entre des athlètes expérimentés et

accomplis et de jeunes athlètes prometteurs.

Jeux Olympiques 2008

Ainsi vogue le Swiss Sailing Team

470 hommes

23 e Tobias Etter / Felix Steiger

470 femmes

17 e Emmanuelle Rol / Anne­Sophie Thilo

Laser femmes

6 e Nathalie Brugger

RS:X hommes

14 e Richard Stauffacher

Star hommes

5 e Flavio Marazzi / Enrico De Maria

La joie est à son comble: l’équipe de voile au St.Moritz Match Race.

Quels sont les autres points importants?

Tom Rüegge: A l’avenir, nous souhaitons nous consacrer

davantage à ceux qui assureront notre relève. Nos entraînements

et tout le travail d’organisation doivent s’effectuer de

façon encore plus intensive et structurée. Nous avons l’objectif

à long terme des Jeux Olympiques de 2016 en ligne de mire.

AFG est le principal sponsor du Swiss Sailing Team,

aux côtés de Swissalis Group. Quels sont pour vous

les bénéfices d’un partenariat de sponsoring?

Tom Rüegge: Pour nous, le soutien financier est le nerf de la

guerre. Sans lui, nos entraînements, la collaboration avec des

spécialistes et les déplacements sur les lieux des compétitions

seraient purement et simplement impossibles. Imaginez un

instant la logistique qu’il a fallu déployer sur les Jeux Olympiques

en Chine, pour acheminer tout l’équipement dans des

grands containers. Mais nous voyons dans nos sponsors bien

plus que de simples bailleurs de fonds. Nous visons une vraie

relation de partenaires et veillons à ce qu’ils reçoivent des

contreparties sous forme de publicité, d’image et de manifestations

attractives pour leurs clients. «


12 Chauffage et sanitaires

Chauffage

et sanitaires

Kermi est l’une des rares entreprises à fabriquer des radiateurs plats exclusivement en Allemagne.

Le Dr Roger Schönborn, directeur des ventes et du marketing de Kermi GmbH Plattling, a présenté

le 50 millionième radiateur plat aux journalistes spécialisés dans la branche de chauffage et sanitaires.

Les radiateurs plats Kermi:

l’innovation 50 millions de fois

Le 50 millionième radiateur plat fut fabriqué à la chaîne chez Kermi au même rythme que celui de

la chaîne de soudage. En un peu plus de quatre décennies, l’entreprise est passée de la dimension

d’une entreprise artisanale à celle du leader du marché des produits de technique de chauffage.

Depuis, Kermi est devenu l’un des rares fabricants de radiateurs

plats à produire exclusivement en Allemagne. L’entreprise

effectue régulièrement un travail de pionnier. «Au cours des

40 dernières années, nous avons traité quelque 1.75 million

de tonnes d’acier. Ce qui fait 325 km² de tôle, assez pour

recouvrir toute la ville­état de Brême», déclare Hans­Jürgen

Heigl en souriant. En tant qu’ingénieur et manager de produit,

il connait tous les détails des radiateurs plats.

L’innovation comme principe de l’entreprise

Avec la crise de l’énergie des années 70, les consommateurs

ont repris conscience du thème des économies d’énergie.

Kermi a défi ni de nouvelles mesures avec le radiateur innovant

à basse température NT 2000. Des améliorations sont

constamment mises en œuvre jusque dans le processus de fabrication

lui­même. En 1985, la première installation de vernissage

en immersion pour les radiateurs a été mise en service.

En utilisant cette technologie conçue au départ pour

l’industrie automobile, Kermi se hisse de nouveau au sommet

de l’évolution technique.

Des jalons impressionnants

En 1989 à l’ISH de Francfort, le salon international professionnel

de chauffage et sanitaires, le nouveau radiateur plat avec

sa façade lisse offrait une optique tout aussi exceptionnelle

qu’un développement de système de chauffage. Entre­temps,

les radiateurs Design de la gamme Credo sont devenus

synonymes de chauffages de salles de bain en Allemagne.

Avec une alimentation en série des panneaux de chauffage,

le système Therm X2 à économie d’énergie breveté a été

présenté à l’ISH en 2005.

Une gamme de produits complète

Grâce à sa technologie innovante et à ses vannes préréglées

en usine, le chauffage Therm X2 permet de réaliser jusqu’à

11% d’économie d’énergie et assure davantage de confort

grâce à une part de rayonnement jusqu’à 100% plus élevée

de la façade. Cette innovation largement prise en compte est

le complément optimal de tous les producteurs de chaleur

tels que les chaudières à condensation, l’énergie solaire ou

les pompes à chaleur; elle a été primée dans le cadre du

Bayerischer Energiepreis (prix de l’énergie bavarois). Au printemps

2008, trois nouveaux produits ont été lancés en même

temps que les radiateurs Design Jive, le nouveau Credo­Uno

et le radiateur plat vertical Verteo. Le système de chauffage

par le sol xnet vient compléter la gamme de produits de

chauffage depuis 2001. «

13


14

Le nouveau Credo­Uno de Kermi brille aux

plans technique et optique – également en

doré.

2 es rencontres de chercheuses chez Kermi:

des lycéennes à la découverte de la technique

Les rencontres de chercheuses font partie du projet de formation

«Technik – Zukunft in Bayern?!» («Technique – Avenir en

Bavière?!») et s’inscrivent dans une initiative du Bildungswerk

der Bayerischen Wirtschaft e.V. (institut de formation économique

en Bavière). Cette initiative a pour but d’encourager les

jeunes femmes à suivre des études d’ingénieur car jusqu’à

présent seules 10% de femmes s’y engagent. Pour la société

Kermi GmbH, cela est un pas parmi tant d’autres qui vise à

couvrir le besoin futur en ingénieurs hommes et femmes.

En collaboration avec l’université des sciences appliquées de

Deggendorf, les participantes de cette année aux 2 es rencontres

des chercheuses de la société Kermi GmbH ont reçu un

aperçu du métier d’ingénieur lors des cours, d’un projet,

d’essais en laboratoire et d’une application pratique. De plus,

les jeunes femmes ont bénéficié d’informations intéressantes

L’élégance du doré

Au salon Interbuild 2008 au Caire, Kermi a présenté le radiateur Design

doré «Le nouveau Credo-Uno». Interbuild est le plus grand salon des systèmes

de chauffage et de climatisation en Egypte et constitue en même temps le point

de rencontre de nombreux architectes et designers. Kermi a participé au stand

partenaire d’une société allemande d’installation de chauffages dont le siège se

trouve au Caire. Le radiateur sèche­serviettes doré était le point de mire avec les

cabines de douches et les systèmes de chauffage. Le nouveau Credo­Uno a enthousiasmé

un visiteur à un point tel qu’il l’a aussitôt acheté pour sa villa. En plus

de l’enthousiasme suscité par le radiateur design doré, le stand de la société partenaire

de l’American Society of Heating a reçu le premier prix pour son design

et ses produits. La nouvelle gamme de produits exclusifs de Kermi a suscité l’enthousiasme

de nombreux visiteurs et designers. Elle marque en plus son entrée

dans le monde exclusif de l’habitat design. «

Du 24 au 29 août 2008, la société Kermi GmbH à Plattling a de nouveau accueilli dix lycéennes qui ont pu bénéficier

durant les vacances scolaires d’une orientation professionnelle lors de ces rencontres de chercheuses.

sur l’orientation professionnelle, d’une formation relative à

la candidature et de conseils pratiques pour l’entretien d’embauche.

Un programme de loisirs varié a parachevé cette

semaine de formation. Le dernier jour de ces rencontres,

les «femmes ingénieurs pour une durée déterminée» ont

présenté les résultats de leur recherche devant un public

choisi de représentants de la politique régionale, de l’enseignement,

de l’économie, de parents et de la presse. Leur

recherche portait précisément sur: «Le développement d’un

radiateur en tenant compte des futures tendances technologiques».

Le groupe des dix lycéennes était accompagné

d’une équipe de projet composée de représentants de la

société Kermi GmbH, de l’université des sciences appliquées

et d’assistants de l’institut de formation économique en

Bavière. «

Femme ingénieur – un métier d’avenir:

ces rencontres de chercheuses permettent

d’aborder des jeunes femmes de manière ciblée.

Chauffage et sanitaires

12 e congrès TGA chez Kermi:

normes, sécurité et écologie

Plattling, les 22 et 23 septembre 2008: lors du 12 e congrès TGA chez Kermi, des planificateurs spécialisés,

des architectes et des utilisateurs de toute l’Allemagne se sont informés sur les nouvelles normes, les règlements

et les questions sur l’évaluation énergétique des installations de chauffage.

Dans le cadre de la directive VDI 6036 «Fixation des radiateurs

– Exigences pour la planification et l’évaluation» annoncée,

l’ingénieur Dr Lothar Höher de l’IFBT GmbH, institut de technique

de façades et de fixation, a tenu une conférence sur

l’objectif et l’état de la directive VDI qui vise à combler une

lacune de la norme et du règlement actuels. A cet égard, les

abus prévisibles, la quantification de la capacité de charge de

l’ensemble du système de chauffage, de fixation et du concept

de sécurité à en tirer sont au centre de la réflexion de la commission

sur la directive dont fait partie l’ingénieur Dr Höher.

Le professeur Dr Josef Scherer, avocat de renom et spécialiste

de la gestion des risques et des crises, éclaircit les facettes de

ce problème en mettant le doigt sur les divers risques de responsabilité

existants pour les planificateurs, les installateurs,

les fabricants et les revendeurs. Ce sont particulièrement les

mesures énoncées en faveur de la prévention, de la réduction

et du déplacement des risques qui ont suscité un grand intérêt

auprès des participants au congrès. La première journée

du congrès s’est achevée par un dîner et un programme

musical du chanteur dialectal, Horst Eberl, dont les chansons

satiriques enjouées ont diverti les participants.

L’efficacité énergétique, un thème crucial

L’ingénieur Dr Bert Oschatz, professeur en équipement de

bâtiment spécialisé en chauffage à l’université de Zittau/Görlitz

(FH), a examiné tous les instruments de la norme DIN V 18599

pour l’évaluation énergétique de bâtiments non résidentiels.

Ses arguments basés sur la théorie et la pratique ont particulièrement

animé la discussion. Au cours de sa deuxième présentation,

Bert Oschatz a présenté l’inspection énergétique

des installations de chauffage avec la vérification de chauffage.

En partant des tests sur site de l’union centrale allemande de

Le VDI en bref

Le VDI, association des ingénieurs allemands, compte quelque

135000 membres, dont 20% d’étudiants et de jeunes

ingénieurs de moins de 33 ans, et forme l’une des plus

grandes associations techniques et scientifiques d’Europe.

En Allemagne, il joue le rôle de porte­parole des hommes

et femmes ingénieurs et du domaine technique et joue le

rôle d’institution principale de formation continue et de

plateforme d’échange d’expérience entre les techniciens

Une fois de plus, le 12 e congrès TGA de Kermi a délivré

des informations actuelles de première main sur les thèmes

de la sécurité, de la gestion des risques et de l’écologie.

sanitaires, chauffage et clima (la ZVSHK) et la ZIV, il a montré

l’importance de la vérification du chauffage car ces deux tests

prouvent de façon impressionnante le grand potentiel d’économie

d’énergie dans les installations de chauffage. Pendant

son explication sur la vérification de chauffage, il a repris des

questions pratiques des participants et il a présenté des possibilités

d’optimisation telles que la compensation hydraulique.

D’après cet ingénieur agréé, le procédé conforme à la norme

DIN EN 15378 est un procédé simple et rapide d’évaluation

de l’efficacité énergétique des chauffages dans les bâtiments

résidentiels. Cette manifestation s’est clôturée par une visite

de l’usine de fabrication de radiateurs Kermi. Les documents

relatifs aux interventions des spécialistes peuvent être téléchargés

dans la zone partenaire sur le site www.kermi.de «

qualifiés et les cadres supérieurs. En tant qu’organisation

d’utilité publique indépendante des intérêts économiques

et des politiques, le VDI représente les intérêts aux plans

professionnel et socio­politique des ingénieurs et des

étudiants. Son travail vise à transférer les connaissances

techniques comme service pour tous les ingénieurs et

scientifiques en exercice ou en cours d’études, pour les

entreprises, l’Etat et le public.

15


16

800 radiateurs Prolux veillent à une température agréable

dans le Palais fédéral à Berne.

Aqualux équipe

l’école de la marine

Aqualux a remporté l’appel d’offres du ministère britannique de la Défense

et elle va équiper l’école traditionnelle de la marine de guerre avec sa série

«Elite Xtra». L’école située sur l’île de Whale en face de Portsmouth prépare les

officiers de marine à la vie en mer. Le contractant Dewco recherchait des portes de

douche avec une longue durée de vie, faciles à installer, à la fois robustes et bon marché.

L’appel d’offres regroupait au total 138 portes­pivot d’une largeur de 760 mm

en chrome poli. Aqualux a remporté l’appel d’offres, notamment en raison de la

garantie de services et des délais de montage. «Aqualux était la seule entreprise en

mesure de proposer une porte­pivot conforme à nos attentes. Le service et le prix

nous convenaient également», a déclaré Tony Head, chef de projet pour Dewco.

La gamme Elite Xtra offre aux installateurs une plus grande flexibilité lors du montage.

Les parois latérales sont équipées de porte­serviettes intégrés et les portes

battantes de poignées de style. «

Politique glaciale

dans des locaux

bien chauffés

Le Palais fédéral à Berne est le siège du gouvernement

suisse (Conseil fédéral) et le lieu de réunion du Conseil

national et du Conseil des Etats (Parlement). Ce sont

les radiateurs Prolux qui assurent une température ambiante

constante et agréable lors de chauds débats et

d’une politique glaciale.

Le Palais fédéral a été construit en 1902 sur les plans de l’architecte

Hans Wilhelm Auer (1847 – 1906) en utilisant des

matériaux suisses exclusivement. Il est composé de trois corps

de bâtiment: l’aile ouest (l’ancien Hôtel du gouvernement

construit entre 1852 et 1857), l’aile est (construite entre 1888

à 1892) et l’impressionnant parlement au milieu (construit en

1902). Les ornements exceptionnellement riches du bâtiment

avec des pierres naturelles décoratives sont toujours mentionnés

et sont présentés dans une publication qui leur est spécialement

consacrée. Les trois bâtiments constituent un patrimoine

culturel d’importance nationale et sont classés monuments

historiques.

Ambiance agréable grâce à Prolux

Depuis mai 2006, le Palais fédéral «brille de son ancien éclat»

grâce à sa rénovation à hauteur de 96 millions de CHF. Les

travaux se sont achevés en 2008 et avaient pour objectif

d’abriter de façon permanente la Chancellerie fédérale,

les services du Parlement, le Département de justice et le

Aqualux a pu livrer à l’école de marine

renommée, HMS Excellent, ces portes­pivot

élégantes et robustes à la fois dans 138 versions

différentes.

Chauffage et sanitaires 17

Invisibles aux yeux des invités et des parlementaires:

les radiateurs Prolux dans la salle du Conseil national.

Département des affaires étrangères (ministère des Affaires

étrangères). Pour ces trois corps de bâtiment ainsi que pour

le «Bernerhof», la société Heizkörper Prolux AG a livré tous

les ensembles de chauffage, près de 800 pièces, dans les variantes,

les formes et les couleurs les plus diverses. La plupart

des radiateurs sont intégrés de manière à ce que les parlementaires

ne puissent pas les voir. Pour relever le défi du «Palais

fédéral» à la satisfaction du maître d’ouvrage, les mesures

ont été effectuées en étroite collaboration avec l’ingénieur

sur site ainsi que la recherche de solutions et la prise de mesures.

La conception judicieuse de l’intérieur et l’intégration

harmonieuse des radiateurs dans le bâtiment ont été particulièrement

importantes. «

Avec leurs produits esthétiques et

fonctionnels, Miele Cuisines et Kermi

ont attiré beaucoup de visiteurs.

Intégrés avec élégance et discrétion:

les radiateurs de Prolux.

«Le Palais fédéral brille de

son ancien éclat – chauffé avec

les radiateurs Prolux.»

Miele Cuisines et Kermi

se partagent la scène à Londres

Le salon «The Sleep Event – Hotel Design, Development & Architecture»

s’est déroulé à Londres du 4 au 5 novembre 2008. A cette occasion, Miele

Cuisines et Kermi ont montré ce que confort et bon design peuvent procurer.

Miele Cuisines et Kermi étaient ensemble présents sur un stand d’une surface de

25 m². Sous le thème général «confort, fonctionnalité, innovation et design», les

visiteurs ont expérimenté en direct les excellents produits des deux entreprises: des

radiateurs, des cabines de douches et une cuisine exposés avec goût. Ce salon

attire des propriétaires et gérants d’hôtels, des architectes, des investisseurs, des

propriétaires et des conseillers leaders en Europe – et bien sûr des prestataires de

service qui encadrent et approvisionnent la branche. Les visiteurs ont été très impressionnés

par les produits et les systèmes de la société AFG. «


18 Chauffage et sanitaires

Chauffage, aération, réfrigération:

Arbonia élargit sa gamme de produits

Le portefeuille de produits Arbonia est complété par la mise sur le marché de convecteurs

de refroidissement de plafonds et de convecteurs muraux en Allemagne.

Les convecteurs de refroidissement de plafonds Arbonia assurent une

température ambiante agréable même en cas de fort ensoleillement.

Un directeur avec un profil

à la mesure de l’expérience

Depuis le 1 er septembre 2008, Rolf Steiger est le PDG de Arbonia AG et

Heizkörper Prolux AG. Il a acquis son savoir-faire technique et sa compétence

de dirigeant en commençant en bas de l’échelle. Après son apprentissage de

mécanicien dans l’entreprise Hartin, Rolf Steiger a ensuite été monteur. Très vite, il

est devenu chef de groupe pour l’usinage CNC. Les expériences professionnelles suivantes

font valoir ses excellentes compétences: chef du département Usinage CNC,

assistant du directeur technique, responsable de préfabrication, responsable de l’ingénierie

de production, responsable de production et membre de l’équipe dirigeante

du groupe Nussbaum. Le 1 er février 2006, il rejoint Arbonia en tant que directeur

d’usine. En plus de son parcours professionnel impressionnant, Rolf Steiger a suivi

une formation de technicien en informatique TS à l’école d’ingénieur Grenchen SO

et une formation d’ingénieur industriel européen (Association MTM et écoles des

cadres SWISSMEM). Rolf Steiger est marié et a quatre fils. Pendant son temps libre,

il ose d’autres défis en s’essayant à l’alpinisme et au ski. «

Les grandes façades en verre sont à la mode. Pour garantir

une température ambiante agréable, le refroidissement est

nécessaire. Avec le développement de convecteurs de refroidissement

de plafonds, Arbonia répond aux besoins du marché

et propose une solution économiquement convaincante.

Grâce à leur encombrement moindre et leur faible hauteur

d’installation dans le cadre d’une prestation spécifique, les

convecteurs de refroidissement de plafonds Arbonia conviennent

parfaitement au refroidissement silencieux des espaces

de vie comme les bureaux ou les halls d’entrée. De multiples

options de montage permettent une planification individuelle

et une grande flexibilité. Au niveau optique, cette variante

de refroidissement de locaux convient à tous les concepts:

du montage caché sous un faux plafond à l’élaboration de

la couleur qui convient. Les nouveaux convecteurs muraux

Arbonia proposent un excellent rapport qualité­prix. Très

légers, ils sont extrèmement puissants et réactifs. Simples,

clairs et esthétiques, ils s’intègrent parfaitement à une architecture

moderne. En outre, leur facilité de montage est

particulièrement convaincante. «

Rolf Steiger, PDG de Arbonia et

Prolux depuis le 1 er septembre.

Forum de la CCI allemande avec le

ministre Dr Markus Söder chez Kermi

«La Basse-Bavière est très chanceuse car elle se situe à une ancienne frontière aujourd’hui devenue

un pont.» Tel était le bilan du ministre d’Etat Dr Markus Söder à l’occasion du forum de la CCI qui a eu

lieu sous l’idée directrice «L’avenir de la Basse-Bavière dans l’Europe des régions».

Le ministre d’Etat Dr Markus Söder a montré aux quelque

100 auditeurs de l’économie, la science et la politique comment

était élaborée la politique européenne et comment

l’optimiser spécialement pour la Bavière et la Basse­Bavière.

Après le mot de bienvenue et une introduction sur l’entreprise

par Knut Bartsch, le PDG de Kermi, le président de la CCI,

Gerhard Thiele, a formulé les attentes de l’économie de la

Basse­Bavière aux politiques. Le faible taux de chômage, le

bon niveau de formation et la forte orientation vers l’exportation

ont renforcé la position de la Basse­Bavière dans la région

des trois Länder. Pour maintenir cette position et se développer,

plusieurs initiatives sont cependant nécessaires, par exemple

la levée rapide des restrictions pour les travailleurs étrangers

qualifiés, une réforme des droits de succession et le développement

des infrastructures de transport dans un pacte de

transport pour l’«Elargissement à l’Est européen». Le ministre

d’Etat Dr Markus Söder a relevé ces suggestions et a souligné

entre autres l’importance de l’économie de la classe moyenne.

Dans une discussion engagée, les entrepreneurs présents

ont, au final, exprimé leurs préoccupations. L’ouverture des

frontières pour les travailleurs étrangers qualifiés notamment

s’est avérée une fois de plus être un thème important pour

l’économie de la Basse­Bavière. La formation, la politique

fiscale et l’élargissement des infrastructures de transport ont

également été abordés. A la fin du forum, le président de la

CCI Gerhard Thiele a remercié le ministre d’Etat Dr Markus

Söder pour son rapport informatif ainsi que les responsables

pour cette manifestation très réussie et il a pris congé des

participants. Pour Kermi, la manifestation était l’opportunité

Photo: CCI de la Basse­Bavière

D.g.à d.: Walter Keilbart, directeur général de la CCI; Christian

Bernreiter, député; Knut Bartsch, porte­parole de la direction Kermi;

le Dr Markus Söder, ministre d’Etat des Affaires fédérales et européennes

et aujourd’hui ministre d’Etat pour l’Environnement et la Santé;

Gerhard Thiele, président de la CCI de Basse­Bavière.

de se présenter aux invités et par là même de présenter les

dirigeants de l’entreprise. Cela a aussi été l’occasion de lier

de nombreux contacts intéressants et prometteurs entre les

entreprises. «

Vision globale

19


20 Cuisines et réfrigération 21

Cuisines et

réfrigération

La composition sobre des couleurs, une laque veloutée blanc crème et la nouvelle teinte Terra, crée une atmosphère particulièrement

propice au bien­être. L’élégante paroi lumineuse à niches, avec écran, souligne le caractère séjour de la cuisine.

Miele Cuisines brille

à la Küchenmeile A30

La présentation Miele Cuisines à Gut Böckel pendant l’exposition Küchenmeile A30 a une fois

de plus démontré la rigueur de l’entreprise dans l’orientation séjour de ses réalisations.

Dans le cadre de ce salon ouvert du 20 au 26 septembre

2008 à Rödinghausen, Miele Cuisines a exhibé de nouveaux

équipements et designs qui permettent d’élaborer des

concepts d’aménagement raffi nés pour les espaces séjour,

préparation et repas, dont les délimitations s’estompent de

plus en plus. Cette approche se conforme aux tendances

suivantes: aménagements de classe avec des façades vitrées

couleur bronze ou en noir et blanc et des façades aux couleurs

de la nature à l’aide d’une nouvelle palette de teintes

terre. Les coloris s’agencent au gré des envies, avec des

contrastes particulièrement expressifs. Un élément de style

intéressant, la nouvelle arête métallique qui fait ressortir

l’élégance linéaire de Miele Cuisines. Ce caractère est mis

en relief par les mécanismes d’ouverture automatique pour

coulissants et tiroirs, portes pivotantes et, aujourd’hui, pour

meubles hauts dotés de ferrements clapets ainsi que pour

armoires de pharmacien. L’ouverture se fait sur une légère

pression du doigt et s’affranchit de poignées sur la face avant.

L’élégance des lignes extérieures de Miele Cuisines se refl ète

maintenant à l’intérieur des tiroirs et coulissants, dont les

compartiments mettent en valeur l’aspect séjour à travers

l’alliance réussie d’une imprégnation foncée et de l’acier

inox. C’est en vain que l’on chercherait à Gut Böckel des

solutions standards: «Avec nos cuisines Miele 2008, nous

Le gris topaze associé au frêne de couleur sable marque un retour à

la source: une composition minimaliste au look professionnel grâce à

l’arête métallique.

poussons encore plus loin le sur­mesure: nos solutions se

déclinent en une infi nité de combinaisons, du haut­de­gamme

à l’aménagement convivial, sympathique», note Werner

Hörnschemeyer, directeur de Warendorfer Küchen GmbH.

Les plus de 1 000 visiteurs du salon étendu sur sept jours

peuvent l’attester. «

Les meubles hauts, bas et colonnes gagnent en profondeur avec leur tenue blanc­noir et leur verre mat de haute qualité.

L’ameublement table sur le contraste avec les étagères ouvertes dont la lumière change de couleur et les parois à panneaux

garnies de meubles hauts.


22 Cuisines et réfrigération 23

L’extérieur présente un design linéaire et

intemporel, en résonance avec l’intérieur

marqué par l’élégance épurée des cuisines

en acier Forster.

Complexe Multengut à Berne:

les cuisines en acier Forster s’affirment

Dès juin 2005, le cabinet d’architectes B situé à Berne

s’est intéressé aux cuisines en acier Forster. Il a opté en

faveur de cette solution incomparable pour le complexe

Multengut. La longévité de la cuisine en acier atténue les

coûts, comme l’a constaté le maître de l’ouvrage, la commune

bourgeoise de Berne. En outre, les caractéristiques écologiques

de cette cuisine font bon ménage avec le standard Minergie

prévu. La sobriété de la construction intérieure laisse aux résidents

une grande liberté d’aménagement. Avec leur design

bicolore, les cuisines Forster se fondent harmonieusement

Grâce au design bicolore, les cuisines Forster sont en symbiose

avec l’agencement intérieur.

Cuisines en acier Forster

dans la tour St.Jakob de Bâle

Bâle s’est doté d’un nouvel emblème à côté du renommé stade St.Jakob:

il s’agit de la tour de même nom haute de 71 m. Cet extraordinaire ouvrage

réalisé par Herzog & de Meuron abrite des cuisines Forster. Après l’ouverture

du parc St.Jakob en 2001, dans lequel cohabitent un centre commercial, une résidence

pour personnes âgées et le stade St.Jakob, les concepteurs ont souhaité

accentuer la convivialité de cette aire à travers l’élargissement du centre, la réalisation

d’une plateforme Evénements et la construction de la tour St.Jakob. Le

point culminant de ce projet signé Herzog & de Meuron a été l’inauguration de

l’immeuble résidentiel et commercial St.Jakob, d’une hauteur de 71 m. La tour

en verre à 17 étages englobe des bureaux, locaux à usage professionnel et 38 appartements

de grand standing. Les baies vitrées et loggias sont majoritairement

orientées vers le sud et offrent une vue saisissante. L’originalité de l’extérieur devait

rejaillir sur l’aménagement intérieur, auquel Forster a apporté sa contribution avec

38 cuisines en acier haut­de­gamme. «

dans la mosaïque de teintes de l’appartement. L’aération

confort silencieuse, garante de l’excellent climat intérieur

au standard Minergie, se fait très discrète dans un meublecolonne

de la cuisine Forster. Les 72 appartements du complexe

Multengut mettent l’accent sur la qualité de vie, à

laquelle les cuisines en acier Forster participent pleinement.

Il n’est donc guère étonnant que presque tous les appartements

aient trouvé preneur avant même le début de la

construction! «

En assonance avec l’architecture historique du séminaire de Bressanone: la cuisine en acier Forster.

Une cuisine en acier Forster

pour le pape Benoît XVI

Le séminaire de Bressanone, situé dans le Tyrol du Sud, a confié à Forster la planification et l’exécution

d’une cuisine privée pour le pape, qui vient régulièrement passer ses vacances estivales ici.

Une cuisine en acier Forster pour le pape lui­même, livrée et

montée par la filiale AFG Arbonia Forster Italien GmbH, à

Burgstall: Forster a été chargé de planifier et de réaliser la

cuisine privée du pape à l’occasion des vacances d’été 2008

du Saint­Père dans le séminaire de Bressanone. L’architecte

vedette Dr Christian A. Mahlknecht a porté son choix sur une

cuisine en acier Forster dans le cadre de ce projet d’aménagement

inhabituel. Ce concepteur doué a déjà fait maintes fois

appel aux prestations de Forster, dans cette région comme

à Rome, Milan et Londres. Ces références ont joué un rôle

important dans l’attribution des travaux de transformation

du séminaire de Bressanone.

Un classique dans une enceinte historique

Edifié en 1607, le séminaire fait partie des emblèmes de

Bressanone. Sa conception rectangulaire s’inspire du monastère

espagnol El Escorial. Au­dessus de l’entrée se trouve la

vieille bibliothèque, qui fait face à la somptueuse église.

Cette disposition symbolise le rapprochement du Christ à

travers les études théologiques. Les deux ailes de l’ouvrage

abritent entre autres des chambres pour les séminaristes.

Avec sa teinte jaune claire et sa conception fonctionnelle,

Le pape Benoît XVI – aussi

bienvenu à Bressanone qu’ailleurs.

la cuisine en acier Forster s’allie à merveille à l’architecture intérieure

du séminaire de Bressanone. Tous les plans de travail

sont en acier inox brossé, avec un évier soudé et un champ

de cuisson Ceran. Le bloc cuisson et le plan de préparation

utilisable des deux côtés sont pourvus de joues en acier inox

sur toute la hauteur et confèrent à la cuisine une forme épurée

cubique. C’est ici que deux religieuses préparent tous

les repas du pape et de son frère Georg pendant leur séjour

commun en ces lieux, une habitude qui remonte à la fin des

années 1960. «

Photo: Konrad Willeit


24 Cuisines et réfrigération 25

L’espace modèles de façade –

décrit avec compétence.

Le Dr Edgar Oehler, Président et Délégué

du Conseil d’administration du groupe AFG

Arbonia­Forster­Holding AG, informe les

invités sur l’installation studio.

Miele Cuisines ouvre un

fl agship store à Zurich

Après Amsterdam et Düsseldorf, la prestigieuse marque Miele Cuisines

a établi un fl agship store à Zurich le 9 septembre 2008. Elle y présente

sur 360 m 2 des réalisations haut-de-gamme mêlant les fonctionnalités

cuisine et séjour.

Le système d’éclairage LED de Miele à présent couplé à l’installation BUS crée une

atmosphère accueillante très particulière sur l’ensemble de la surface d’exposition.

Celle­ci déploie neuf cuisines dans des versions stupéfi antes. Les placages précieux,

surfaces laquées à excellente fi nition, lowboards détachés et crédences dans l’air

du temps rehaussent le côté séjour de cet aménagement. Les poignées des portes

et coulissants cèdent la place à des barres et des mécanismes électriques. Le

fl agship store à Zurich propose un large éventail de prestations, où le conseil au

client côtoie un programme de planifi cation novateur avec visualisation 3D. Cette

nouveauté permet au visiteur de contempler la cuisine de ses rêves sur l’écran

avant la phase de planifi cation. Le service au client de Miele Cuisines se prolonge

au­delà de l’achat et reste fi dèle à la tradition de qualité. Le fl agship store établi

Hardturmstrasse 135 se trouve en excellente compagnie dans ce nouveau centre

dédié aux cuisines: un endroit incontournable pour ceux qui en cherchent une! «

Les deux tours du centre commercial

et résidentiel «Moscou City» accueilleront

222 cuisines Miele.

Le nouveau fl agship store à Zurich séduit par son aménagement spacieux et accueillant.

«Situé au meilleur emplacement:

le nouveau fl agship store dans

l’espace cuisines zurichois.»

Miele Cuisines: contrats mirobolants

en Russie et à Hong-Kong

Les activités d’exportation de la société Warendorfer Küchen GmbH, démarrées

il y a deux ans après le rattachement de l’entreprise au groupe AFG, portent

leurs fruits: deux immeubles résidentiels de luxe à Moscou et Hong-Kong

s’équiperont de cuisines Miele. Dans les tours du centre résidentiel­commercial

«Moscou City», situées au cœur de la métropole russe, 222 cuisines seront réalisées

pour les appartements de grand standing. La Tai Kok Tsui Tower de Hong­Kong,

constituée de 60 étages et implantée à côté de la station métro du port, recevra,

elle, 320 cuisines. Ces contrats s’élèvent à plusieurs millions d’euros. Les deux ouvrages

témoignent d’une architecture raffi née. Kerstin Loeser, directrice de Miele Cuisines,

commente en ces termes la réception des deux ordres: «Notre politique d’exportation

conséquente rencontre notamment un grand succès dans la construction internationale

de grande classe. Ces marchés attestent nos capacités d’innovation et l’effi cacité

de notre stratégie design, et ce au plus haut niveau.» «


26

Ces images montrent d’une manière impressionnante la magie des couleurs – à gauche des teintes classiques, à droite un design moderne:

le mur et le meuble­colonne forment un ensemble blanc qui souligne la «légèreté» et l’effet «espace».

Rénovation de cuisines avec Piatti:

petits travaux, gros effets

L’œil aiguise l’appétit, également dans la cuisine. C’est pourquoi le désir de rénover investit

aussi ce domaine au bout de quelques années. Il suffit souvent de quelques petites touches

pour donner un nouvel éclat à ce lieu. Piatti montre comment.

L’idée de réaménager la cuisine rebute plus d’un. Trop long,

trop coûteux – tel est le refrain habituel. Mais il n’est pas

toujours nécessaire de réinventer le monde. Une rénovation

à petites touches peut elle aussi produire un grand effet.

Prenons l’exemple des poignées de porte: changées en un

tournemain, elles améliorent sensiblement l’apparence de

la cuisine. Ceux qui veulent aller plus loin obtiennent un relookage

avec la pose de nouvelles façades. Piatti propose une

large palette de teintes et de matériaux pour façonner la cuisine

au gré des rêves. Et puisque nous en sommes aux rêves:

le choix d’un nouveau plan de travail profite non seulement

à l’esthétique, mais offre aussi des avantages pratiques, comme

une meilleure résistance aux rayures ou un entretien plus

facile. Les parois en verre modernes embellissent l’arrière­plan

d’une manière fonctionnelle. Et quand le four vapeur multifonction

remplace le modèle à micro­ondes, l’estomac se

régale autant que l’œil. Une rénovation avec Piatti présente

de vrais avantages: le client décide ce qu’il veut obtenir par

quels moyens. Les spécialistes des 80 points de vente expliquent

volontiers comment rafraîchir la cuisine selon ses envies.

Vous trouverez les adresses du réseau sur le site Internet

www.piatti.ch «

Pour en savoir plus

Bruno Piatti AG

Riedmühlestrasse 16

CH­8305 Dietlikon

T +41 44 835 51 11

info@piatti.ch

www.piatti.ch

Transformation

Cuisines et réfrigération

La cité Frauentalweg privilégie

l’élégance des cuisines Piatti

L’architecte Tilla Theus a réalisé une nouvelle cité au pied de l’Üetliberg zurichois.

Les blocs de grande classe comportant 42 appartements sont dotés de cuisines Piatti.

La cité Frauentalweg réunit tout ce qu’un style de vie urbain

exige aujourd’hui: ville, zone d’excursion à proximité, grand

espace, standards d’aménagement élevés et architecture mo­

derne ouverte. Le complexe porte l’empreinte de la célèbre

architecte Tilla Theus. Elle doit sa renommée à des ouvrages

comme le bâtiment Swiss Re, le Home of Fifa et le Widder

Hotel, ce qui la classe dans le groupe des architectes les plus

sollicités en ce moment. Son credo architectonique allie

l’audace des formes à la liberté d’aménagement individuelle

pour maximiser le bien­être des résidents. Les fournisseurs

devaient se montrer à la hauteur de ces exigences. «Nous

ne souhaitions pas seulement bénéficier d’un bon rapport

qualité/prix, mais aussi d’un grand choix et d’excellentes

prestations d’aménagement», relève Marino Küng, chef de

projet chez Swiss Life Property Management AG. La sélection

de cuisines Piatti coulait donc de source. «

D’un coup d’œil

■ 42 appartements en location

■ 6 immeubles collectifs

■ Volume de 43 838 m3 selon SIA 116

■ Surface brute de plancher de 6 608 m2 ■ Début des travaux en 2006

■ Fin des travaux en 2008

■ Cuisine: façades en résine synthétique

Primo gris

■ Cuisine: plan de travail en granite

Un coup d’œil dans la cuisine Piatti: lieu de bien­être

pour citadins modernes.

27


28

Fenêtres

et portes

Le montage et le transport de ces éléments volumineux nécessitaient de très grandes précautions.

Fenêtres et portes

Le partenaire EgoKiefer De Meeuw AG a fourni la preuve de ses compétences dans la réalisation de l’infrastructure et le montage.

Une première avec les façades:

triple compétence!

En janvier 2008, la société SFS Services à Heerbrugg SG a confi é un ordre

intéressant à EgoKiefer. Ce projet de construction de façades impliquait

deux entreprises du groupe AFG Arbonia-Forster-Holding AG.

En étroite collaboration avec Systèmes de profi lés Forster et

la société De Meeuw AG, Oberriet SG, 80 grands éléments

en poteaux/traverses ont été réalisés et montés sur le nouveau

bâtiment de SFS Services. Les grandes surfaces vitrées et

façades en verre connaissent un véritable essor. EgoKiefer et

Systèmes de profi lés Forster proposent d’excellentes solutions

Le montage des fenêtres EgoKiefer XL ® en bois/alu a exigé

beaucoup de doigté.

29

dans ce domaine: les systèmes de profi lés Forster thermfi x

light et la technologie de fenêtre EgoKiefer XL ® forment une

structure en poteaux/traverses à fenêtres incorporées qui répond

aux plus hautes exigences. Avec leurs profi lés à fi nes

faces vues, les fenêtres XL ® certifi ées MINERGIE s’intègrent

parfaitement dans les constructions en bois/métal et en métal

en se distinguant par une isolation thermique exceptionnelle.

L’assemblage des éléments, dont le plus grand pèse près

d’une tonne, imposait une infrastructure performante et un

montage professionnel. Après avoir reçu une formation de

Systèmes de profi lés Forster, le personnel du partenaire De

Meeuw AG a assemblé les pièces en éléments d’une dimension

jusqu’à 7.5 x 3.3 m. Le transport sur le chantier et le

montage de ces volumineuses unités ont exigé une planifi cation

minutieuse et surtout beaucoup de doigté. Ces travaux

de montage se sont achevés en juillet 2008, et les locaux du

nouveau bâtiment pourront être investis d’ici mars 2009. «


30

La meilleure fenêtre à isolation thermique

du marché: EgoKiefer PVC XL ® .

Il y a 50 ans, une histoire

à succès a débuté ici.

Dans les années 50,

la fenêtre Carda représentait

une innovation

(image à droite).

Aujourd’hui ce statut

revient au modèle XL ®

d’EgoKiefer.

Action thermographie

EgoKiefer

Dès cet hiver 100 propriétaires en sauront plus sur l’isolation thermique

de leurs maisons grâce à une analyse thermographique EgoKiefer.

Les autres 1400 participants en profi teront aussi.

Dans le cadre de sa campagne centrée sur les économies d’énergie, EgoKiefer

a lancé en collaboration avec l’éditeur neue Ideen le projet «Thermographie».

100 participants tirés au sort ont bénéfi cié d’analyses pour un montant total de

15000.– de CHF. L’analyse thermographique reproduit en couleur les différentes

zones de température de l’enveloppe extérieure d’une maison à l’aide d’une caméra

infrarouge. Elle permet de localiser les éventuelles déperditions de chaleur dans le

bâtiment. Environ 1500 propriétaires intéressés issus de toute la Suisse prennent

part à cette campagne EgoKiefer. Les 100 gagnant(e)s ont été établi(e)s début

novembre 2008: ils (elles) connaîtront bientôt les résultats de ce bilan thermographique.

Mais personne ne part les mains vides chez EgoKiefer. C’est ainsi que la

50 ans d’EgoKiefer

en Romandie

50 ans après sa fondation, l’usine EgoKiefer à Villeneuve

VD compte parmi les centres de fabrication de fenêtres

les plus modernes d’Europe. Elle confectionne des systèmes

de fenêtres EgoKiefer en PVC et en PVC/alu très

prisés.

Grâce à l’acquisition de Guyot SA, une société établie à Villeneuve

VD, EgoKiefer a pris pied en Romandie en 1958. Sous

la raison sociale de Usines Ego SA Villeneuve (UEV), l’entreprise

est devenue la deuxième unité de fabrication d’EgoKiefer. En

ce temps­là, Villeneuve produisait des fenêtres Carda (à vantaux

basculants). Au milieu des années 60, l’UEV s’est lancée

dans la fabrication de fenêtres en bois/alu qui ont rapidement

conquis le marché. Par la suite, cette production a été transférée

à Altstätten SG. Depuis, l’usine EgoKiefer de Villeneuve

s’est spécialisée dans les systèmes de fenêtres en PVC et en

Fenêtres et portes

Les points faibles du système d’isolation thermique apparaissent d’un coup d’œil.

société a remis aux 1500 participants les résultats d’un calcul de réduction potentielle

des coûts d’énergie. Cette étude montre combien d’énergie et d’argent les

fenêtres PVC XL ® EgoKiefer permettront d’économiser les dix prochaines années.

EgoKiefer souligne ainsi son engagement en faveur d’une baisse de la consommation

d’énergie. Partenaire MINERGIE ® , EgoKiefer travaille sur tout le territoire suisse

en étroite coopération avec cette association. Toutes les constructions de fenêtres

EgoKiefer sont certifi ées conformes aux standards MINERGIE ® . «

Le centre de fabrication de fenêtres EgoKiefer établi à Villeneuve VD est considéré comme le plus moderne d’Europe.

PVC/alu. En 2006, EgoKiefer a augmenté les capacités de

production de ce centre pour l’adapter à la forte demande en

consolidant ainsi son implantation dans la région. En novembre

2007 sont entrés en service le centre d’usinage fl exible

de haute performance et l’encolleuse automatique pour les

fenêtres EgoKiefer XL ® en PVC et PVC/alu. La phase de pro­

duction inclut l’assemblage par collage du verre isolant à

hautes performances EgoVerre ® et du vantail de la fenêtre

EgoKiefer XL ® . Il s’agit d’une technique de fi xation originale

qui s’utilise aussi dans la construction aéronautique. EgoKiefer

est le premier fabricant de fenêtres et de portes à appliquer

cette technologie au niveau industriel. «

31

«La thermographie

radiographie

l’isolation thermique

et révèle les zones

de fuite.»


32

A également séduit le maître d’ouvrage du complexe Trio: la fenêtre PVC XL ® d’EgoKiefer.

980 fenêtres EgoKiefer XL ®

pour le complexe Trio

Le permis de construire pour ce complexe a été délivré en décembre 2005. D’ici l’automne 2009,

cinq immeubles résidentiels et commerciaux avec un parking verront le jour au centre de Dietikon ZH.

EgoKiefer livre à cet effet 980 fenêtres PVC XL ® . Un ordre XL!

Dans le cadre de l’étude et de l’exécution de cet ambitieux

projet, les données relatives à l’énergie occupent une place

centrale. La conformité au standard MINERGIE ® a notamment

posé de hautes exigences à la construction et à la mise en

place du toit et des façades. Les prescriptions relatives à la

qualité de l’isolation thermique des fenêtres s’avéraient tout

aussi sévères. A la grande joie d’EgoKiefer, le maître de l’ouvrage

et le planificateur ont opté en faveur de la fenêtre PVC XL ® ,

certifiée conforme à MINERGIE ® , la meilleure fenêtre à isolation

thermique de Suisse. Les fenêtres EgoKiefer XL ® cadrent

parfaitement avec les principes de construction MINERGIE­P ®

et Passivhaus. Le nouveau verre isolant à hautes performances

EgoKiefer EgoVerre ® confère à la fenêtre EgoKiefer XL ®

l’excellent indice d’isolation thermique de U w 0.7 W/m 2 K.

Selon le type et l’âge de la fenêtre à remplacer, le modèle

Espace

EgoKiefer réduit la consommation d’énergie jusqu’à 75%

dans ce domaine. Les fenêtres EgoKiefer XL ® constituent

donc le meilleur choix pour les constructions axées sur

l’efficacité énergétique! Et l’esthétique égale l’excellence

technique. Grâce à ses profilés à fines faces vues, la technologie

de fenêtre EgoKiefer XL ® offre de toutes nouvelles

perspectives dans la liberté de création des façades. «

Bien­être et confort – grâce aux fenêtres d’EgoKiefer.

Fenêtres et portes 33

EgoKiefer remporte le

prix de l’innovation 08

A l’occasion de la foire Bauen & Modernisieren 2008,

à Zurich, le magazine Häuser Modernisieren, édité par

Etzel-Verlags AG, a récompensé pour la quatrième

fois des idées et produits novateurs du secteur de la

construction. Dans la catégorie Aménagements, c’est

EgoKiefer qui s’est vu décerner le prix de l’innovation

2008 pour son système d’aération intégré SECCO. Les

produits choisis par le jury de spécialistes ont été présentés

du 4 au 8 septembre 2008 au stand de la maison d’édition

Etzel­Verlags AG dans le cadre du salon de la construction

et de la modernisation. Les visiteurs de l’exposition et les

lecteurs de la revue Häuser Modernisieren ont exprimé

leurs préférences dans les catégories Cuisine, Salle de bains,

Techniques domestiques et Aménagements. C’est dans

cette dernière catégorie que le système d’aération de base

SECCO associé aux fenêtres EgoKiefer a réussi à s’affirmer.

Les économies d’énergie ont incontestablement le vent en

poupe. Mais il est essentiel qu’une maison puisse «respirer»

pour réguler l’air ambiant et ne pas subir des dommages

RWD Schlatter soutient

la garderie «Bimboli»

Satisfaits de la réussite du projet, d.g.à d.: Roger Herzig, directeur

de RWD Schlatter AG, avec Naemi Herzig; Gabriela Mahrle, présidente

de l’association Kindertagesstätte Gaiserwald, avec Cohen Herzig.

provoqués par exemple par l’humidité. C’est précisément

là qu’interviennent les fenêtres à hautes performances

d’EgoKiefer intégrant le système d’aération SECCO. Suivant

le type et l’âge de la fenêtre à remplacer, cette conception

permet de réduire la consommation d’énergie jusqu’à 75%.

En même temps, elle garantit une bonne alimentation en

air frais des pièces quand les fenêtres sont fermées. Dans

le cas des fenêtres PVC et PVC/alu d’EgoKiefer, l’air entre

par de petites fentes placées dans le cadre et se réchauffe

avant de pénétrer à l’intérieur sans générer de courant

d’air et sans dégrader l’isolation thermique ou l’isolation

phonique. «

Le 20 septembre 2008 a été inaugurée la garderie

«Bimboli». RWD Schlatter AG a célébré l’événement

avec un cadeau approprié: des portes coupe-feu. La

garderie «Bimboli», à Engelburg SG, avait ouvert ses portes

dès le 8 septembre 2008. RWD Schlatter AG a mis ses compétences

au service de ce parrainage: dans un délai record,

l’entreprise a fourni les portes coupe­feu nécessaires. La demande

en garderies ne cesse d’augmenter et l’exploitation

de tels établissements présente de nombreux avantages.

Il apparaîtra dans une vingtaine d’années si cette tendance

tient ses promesses. Quoi qu’il en soit: les personnes invitées

à l’inauguration ont apprécié la construction, une réussite sur

tous les plans. Les pièces claires et accueillantes, la proximité

de l’école et le grand espace vert environnant favorisent le

bien­être des enfants. «


34 Fenêtres et portes 35

«L’économie sera éthique

ou ne sera plus»

C’est sur ce sujet que le Dr Hans Ruh, ancien professeur de théologie systématique

spécialisé dans l’éthique sociale à l’Université de Zurich, s’est étendu dans le cadre

de la série de conférences de RWD Schlatter AG organisée l’automne dernier.

La première partie a livré aux partenaires de RWD Schlatter

de précieuses informations sur les normes SIA 343 et SIA

343/118 soumises à consultation. Celles­ci présentent l’avantage

de délimiter plus clairement le domaine des prestations

incluses et non incluses. Ce sont sans doute les modalités de

paiement qui donneront le plus matière à discussion. Le projet

de loi prévoit un règlement trois tiers: le premier à la commande,

le deuxième à la livraison ou selon les dispositions de

livraison convenues et le troisième après le montage. Il n’est

pas sûr pour l’instant que la consultation entérine cette prescription

sans l’amender.

Le modèle du commerce équitable

Dans la deuxième partie, le Pr Dr Hans Ruh a développé le

thème «L’économie sera éthique ou ne sera plus». Les sujets

abordés avaient été choisis il y a un an de sorte que la relation

avec la crise fi nancière actuelle était fortuite mais évidente.

Cash Arbeitgeber-Award:

RWD Schlatter en 4 e position

Malgré la forte concurrence et une année bouillonnante, RWD Schlatter AG a de nouveau

réussi à se classer dans le peloton de tête du Cash Arbeitgeber-Award 2008. «Deuxième posi­

tion en 2007, quatrième en 2008. Compte tenu du rythme de développement de notre entreprise cette

année, nous pouvons être fi ers de fi gurer une nouvelle fois parmi les employeurs préférés», commente

le directeur Roger Herzig, satisfait. L’extraordinaire succès de l’innovant fabricant de portes a mené tout

droit à l’extension des effectifs: Nous sommes passés de

120 à 160 personnes, et la production fonctionne

maintenant en 3 x 8. Pour renforcer sa proximité du

marché, RWD Schlatter a ouvert une succursale en

Romandie et au Tessin. «

Le Pr Dr Hans Ruh a centré

son exposé sur l’éthique,

nouveau modèle économique.

Selon Hans Ruh, nous vivons les dernières heures de l’économie

de marché sociale. Il explique que dans le monde globalisé

le marché est devenu le seul instrument de commande effi ­

cace. D’après lui, la régulation s’applique seulement encore

aux petites choses d’importance secondaire. Il ajoute que les

grands projets, comme la diffusion rapide d’ordinateurs et de

téléphones portables, ou la mondialisation proprement dite,

reposent exclusivement sur le principe du marché, en précisant

que cette donne accroît le risque d’une catastrophe

écologique ou économique. Hans Ruh voit l’éthique comme

nouveau modèle économique du 21 e siècle. Elle doit non seulement

faire partie du marché mais aussi réguler l’économie.

L’orateur se montre confi ant dans l’avenir. Il pense que la

sensibilisation de l’opinion publique s’est déjà renforcée et

évoque à ce propos le commerce équitable, les placements

éthiques de même que le projet sur le bois tropical de

l’Association suisse de l’industrie des portes. «

Livre recommandé

L’éthique et la durabilité dans l’économie

ont pris une place importante. Il

ne s’agit pas de «morale» au sens large

du terme, mais avant tout de reconnaître

l’importance du respect de certaines

règles de base pour la future cohabitation

sur notre planète. Le livre «Der

Schlüssel zum Tao Te King», de Roger

Herzig, directeur de RWD Schlatter

AG, décrit l’éthique économique à la

lumière d’un vieux précepte chinois

(R.G. Fischer Verlag,

ISBN 978­3­8301­1133­7).

PFAP-48G SD57 EI 30 S200 C5:

décryptage

L’intégration de prescriptions européennes dans l’appareil normatif

helvétique pose de nouveaux défi s aux fabricants de portes en Suisse.

RWD Schlatter AG s’engage.

Un élément de porte de la première série de tests pare­fl ammes de RWD Schlatter AG, avant l’essai.

La désignation PFAP­48G SD57 EI 30 S200 C5 est la défi nition européenne d’une

porte coupe­feu et pare­fl ammes de RWD Schlatter. En clair, c’est un panneau de

porte Pafaviber avec des plaques en alu et du verre, d’une épaisseur de 28 mm, sur

une huisserie SD57, résistant au feu pendant au moins 30 minutes, soumis à des

tests faisant état de fuites de moins de 20 m 3 par heure en combinaison avec des

portes à un vantail, à une température de 200° Celsius, et ayant subi avec succès

un test d’endurance de 200000 cycles d’ouverture/fermeture. Les essais anti­fl ammes

et tests de fonctionnement continu sont rarement appliqués en Suisse et ne

font pas partie des dispositions légales. Mais il pourrait bientôt en être autrement.

Les essais de résistance aux fl ammes et d’endurance se justifi ent sur le plan technique.

La nouvelle norme SIA 343 «Portes et portails», soumise à consultation, intègre

les deux aspects. La pratique et la réglementation offi cielle fi niront par l’ancrer

dans notre secteur d’activité. Souvent l’industrie suit la loi avec lenteur. RWD

Schlatter AG veut montrer l’état de l’art et prouver ainsi la faisabilité de ces tests

dans l’espoir justifi é que le législateur le reconnaîtra tôt ou tard. «

Le rapport d’essai défi nit la qualité et

les propriétés d’une porte pare­fl ammes.


36 Fenêtres et portes 37

Nomination

«Manager de l’Année»

Marian Krč, fondateur et directeur de Slovaktual, le plus

grand fabricant de fenêtres PVC et de portes alu en Slovaquie,

a été retenu pour la sélection finale du «Manager

de l’Année 2008» à l’initiative du magazine économique

TREND. Avec 80000 lecteurs, TREND figure parmi les

premières revues économiques dans ce pays. En 2008, elle a

organisé pour la quatrième fois l’élection du «Manager de

l’Année 2008». L’évaluation prend en compte différentes informations

et analyses. Dix candidat(e)s sont retenu(e)s pour

le titre de «Manager de l’Année». Un nombre égal de lecteurs

de TREND et de personnalités du milieu économique

expriment leur choix. Le directeur de Slovaktual, Marian Krč,

fait partie des dix managers nominés. Ceux qui connaissent

ses résultats ne sont pas surpris. Car Slovaktual s’est hissé au

premier rang des fabricants de fenêtres et de portes en alu en

Slovaquie. L’entreprise compte 300 collaborateurs et une centaine

de partenaires commerciaux employant plus de 200

équipes de monteurs. Depuis janvier 2008, Slovaktual fait

partie d’AFG Arbonia­Forster­Holding AG. Quand on l’interroge

sur ses compétences, Marian Krč répond: «Je les ai

1 re seconde 2 e seconde 3 e seconde 4 e seconde 5 e seconde 6 e seconde 7 e seconde

Conseillers en sécurité de

la police chez RWD Schlatter

Le 22 août 2008, RWD Schlatter a organisé à l’intention des conseillers en

sécurité Ostpol une formation axée sur la protection contre les effractions.

La présentation d’un générateur de brouillard opacifiant a constitué le

point d’orgue de ce cours.

Ostpol est le concordat de police de Suisse orientale, qui a entre autres pour mission

de coordonner les tâches de conseil en sécurité de la police criminelle au sein des

différents corps (AI, AR, FL, GR, GL, SG, SH, TG). Les conseillers en sécurité Ostpol

sont des policiers cantonaux justifiant d’une expérience en matière criminelle.

Dans une première partie, Peter Janutin, de RWD Schlatter, a abordé les mesures

anti­effraction, les issues de secours et les conflits d’intérêts résultants. Il s’est

également étendu sur la protection balistique des portes et a illustré, à l’appui

de modèles, l’interaction des composants.

Curriculum vitae

Marian Krč (51) a accompli un apprentissage d’électricien.

En 1979, il s’est installé en Autriche. Il a travaillé là pendant

dix ans dans des entreprises spécialisées dans le montage

et la vente de fenêtres PVC. En 1990, il a fondé avec son

partenaire Ján Svoboda la société Krč, rebaptisée Slovaktual

en 1993.

acquises dans la production, auprès des fournisseurs, des

collègues et par la concurrence. Je n’ai jamais rien fait d’autre

que des fenêtres». «

Présentation spectaculaire

Dans la deuxième partie du cours, Valentin Siedler, de Siedler Alarm GmbH, une

entreprise établie à Frauenfeld TG, a examiné les avantages et inconvénients de différents

systèmes d’alarme et de vidéosurveillance. Il a recensé les moyens possibles et

autorisés. Les participants ont ensuite assisté à la démonstration spectaculaire d’un

générateur de brouillard opacifiant. Après la désactivation du détecteur de fumée et

l’information du poste de contrôle correspondant, des collaborateurs d’Ostpol et de

RWD Schlatter réunis dans une pièce ont pu observer de très près les effets de ce

système. Certaines bijouteries victimes d’effractions par voiture­bélier disposent déjà

de tels équipements. Le brouillard doit se répandre très rapidement dans tout le magasin

surveillé pour réduire la visibilité à 30 cm. L’effet est impressionnant. Avec une

visibilité de 30 cm, on est pratiquement aveugle et donc complètement désorienté.

Les générateurs de brouillard opacifiant constituent un moyen de lutte hautement

efficace contre les effractions par voiture­bélier et sont en général couplés au système

d’alarme anti­vol présent. «

Slovaktual: onze nouveaux revendeurs

Depuis 18 ans, Slovaktual est actif sur le marché slovaque

des fenêtres PVC et des portes alu. Avec grand

succès: depuis août 2008, l’entreprise compte en effet

onze nouveaux revendeurs. Slovaktual est représenté dans

chaque grande ville tchèque et slovaque, de même qu’en

Hongrie et en Autriche, à travers un réseau de revendeurs

bien étoffé. Slovaktual fournit une assistance optimale aux

revendeurs qui satisfont à ses hautes exigences et sont établis

dans une zone appropriée: des premiers entretiens aux transactions

commerciales en passant par le conseil et l’accompa­

Les locaux de vente accueillants mettent

en valeur la marque Slovaktual.

Cette séquence montre comment le

générateur de sécurité répand le brouillard

opacifiant en sept secondes.

gnement dans les démarches d’ouverture du bureau. Bien

évidemment, les revendeurs Slovaktual doivent adhérer à la

philosophie de l’entreprise. En plus, leurs locaux de vente et

véhicules de service doivent se conformer à la charte visuelle

de Slovaktual. En ce moment, Slovaktual se concentre sur

l’élargissement du réseau de représentations en République

tchèque, où huit nouveaux bureaux se sont implantés depuis

août 2008. En même temps, les clients slovaques bénéficient

de trois nouvelles antennes Slovaktual, à Galanta, Košice et

Malacky. «

Bureau de vente Slovaktual

ouvert à Prievidza en 2008.


38 Technique de l’acier

39

Technique

de l’acier

Audi A1 Sportback Concept – équipé des tubes d’acier de précision Forster.

La crise dans l’industrie automobile

ouvre des portes à Forster

L’industrie automobile traverse actuellement une phase de renforcement de l’activité

d’acquisitions. Les entreprises fi nancièrement puissantes tendent à s’agrandir. L’entreprise

qui souffre des conditions de marché diffi ciles perd souvent son autonomie. A cela s’ajoute

la pression sur les prix qui continue de progresser pour l’industrie de sous-traitance.

Les sous­traitants américains doivent faire face à des volumes

d’affaires qui ne cessent de baisser. Parmi les dix plus grandes

entreprises jadis, cinq se trouvent déjà en situation de faillite

selon le Chapter 11 (cf. l’encadré), chapitre 11 de la loi américaine

sur les faillites. Contrairement aux sociétés mères,

les fi liales en Europe ne sont pas en diffi culté fi nancière, par

conséquent elles s’avèrent intéressantes pour des acquisitions.

Ce qui reste incertain, c’est la forme et l’intensité du changement

dans la répartition du travail dans l’industrie de soustraitance.

Des éléments signifi catifs de la valeur ajoutée vont

probablement être transférés au troisième ou quatrième niveau

(cf. encadré). Par conséquent, le nombre total d’entreprises

ne va pas diminuer, plutôt augmenter. L’énorme pression

sur les prix qui pèse sur de nombreux fournisseurs continue

cependant à augmenter. Les exigences de prix des constructeurs

automobiles vis­à­vis de leurs fournisseurs connaissent

une diminution annuelle de 3 à 5%. Pour beaucoup de petites

et moyennes entreprises de sous­traitance, il est de plus en

plus diffi cile de faire face à cette exigence de prix en optimisant

la productivité.

Bon marché grâce à l’innovation

Pour relever ce défi , les tubes d’acier de précision Forster offrent

une solution judicieuse en remplaçant des tubes étirés

par des tubes d’acier de précision soudés et bon marché.

Chapter 11 La pyramide des fournisseurs Pratiquement rien sans Forster!

Une entreprise qui, aux Etats­Unis, se

déclare en faillite selon le Chapter 11,

aspire à une réorganisation et restructuration

de ses dettes, de ses accords

de crédit­bail, de ses contrats ainsi

que de son capital et autres obligations

fi nancières. La demande d’insolvabilité

selon le Chapter 11 empêche toute

action judiciaire du créancier contre

le débiteur jusqu’à la réorganisation.

Par pyramide des fournisseurs, on entend

la hiérarchie des fournisseurs avec

un fabricant. Le fabricant, en tant que

«client fi nal» des fournisseurs, se trouve

au sommet de la pyramide. Le «1 st ­tier

Supplier», c’est­à­dire le fournisseur de

1 er niveau, approvisionne directement

le fabricant. Ce fournisseur a, lui aussi,

des fournisseurs qui l’approvisionnent.

Ceux­ci sont appelés «2 nd ­tier Supplier».

A leur tour, ils ont des fournisseurs.

Vision ‹Ego›: VW en 2028

(www.volkswagen2028.com)

Cette compétence technologique permet de répercuter une

grande partie de cet avantage fi nancier sur les clients et d’occuper

ainsi une place sécurisée dans la chaîne de processus.

Grâce à cet argument clé de vente, une relation client étendue

et intensive peut aussi se développer. Le processus de

consolidation dans l’industrie automobile va plus loin et

continue à motiver, à développer des processus de production

qui génèrent des avantages fi nanciers. Cela permet également

de renforcer la capacité concurrentielle des clients Forster et

d’augmenter leur propre productivité. Ainsi, les innovations

futures peuvent continuer à être fi nancées. «

23 marques d’automobiles utilisent les

tubes d’acier de précision Forster comme

semi­produit dans le monde entier.

Les tubes d’acier spéciaux sont utilisés

pour la direction, les amortisseurs, les

suspensions, les stabilisateurs, les

conduites de liquides, les sièges, les

ceintures de sécurité, les appuie­têtes

et les pièces de carrosserie.


40

Le certificat de protection contre l’incendie

nécessite de nombreux tests

Comme extension de la gamme de systèmes de protection contre l’incendie, les

systèmes de profilés Forster seront bientôt complétés par une porte coulissante

automatique qui fixe de nouveaux standards aussi bien techniques qu’esthétiques.

C’est du marché suisse que provient l’engagement de développer

une porte coulissante de protection contre l’incendie

selon la classification européenne EI30 – un défi que nous

avons voulu relever. Toutes les exigences ont été répertoriées

en détail dans un cahier des charges et tous les souhaits des

planificateurs et des transformateurs y ont été pris en compte

également:

■ Dans sa zone d’ouverture, la porte ne doit pas présenter de

guidages au sol supplémentaires. Cela permet d’éviter les

perturbations ou les obstructions dans son fonctionnement

quotidien.

■ La construction doit être conçue pour différents systèmes

de propulsion afin que le métallurgiste puisse travailler avec

son partenaire habituel de propulsion.

■ Toutes les applications sont compatibles avec le système

Forster fuego light.

■ La porte est disponible en version acier ainsi qu’en version

acier inox.

Pour un bon fonctionnement de la porte coulissante de protection

contre l’incendie, tous les composants doivent être

réglés entre eux de manière optimale, une tâche exigeante

pour les constructeurs. Un premier prototype pourra très

bientôt être construit grâce à la grande expérience de l’équipe

de développement en matière de protection contre l’incendie.

Avec les expériences qui en résultent, quelques détails seront

encore optimisés.

Vérification de six variantes de portes

En collaboration avec un organisme de contrôle accrédité,

un programme d’essai est conçu et le premier élément de

test est fabriqué. La tension lors de la première tentative d’incendie

est grande car cela permet de constater si la nouvelle

porte développée est à la hauteur des charges extrêmement

élevées. Après ce premier essai réussi, les autres éléments

sont fabriqués pour les tests. Au total, six variantes sont testées.

La prochaine étape est la vérification de la fonction de

L’homologation des différentes

variantes de montage requiert

également l’obtention d’un

test de résistance au feu d’une

porte dans le vitrage.

Technique de l’acier 41

sûr

durée. Les autorités réclament une preuve pour 200000 cycles

d’ouverture. La porte coulissante de protection contre

l’incendie des systèmes profilés Forster compte entre­temps

plus d’un million de cycles et fonctionne toujours sans problème,

une preuve de qualité et de capacité de charge de

chacun des composants de porte. Après le succès des tests,

les premiers projets pilotes sont réalisés en étroite collaboration

avec les métallurgistes. Cela aussi donne un élan précieux

à la poursuite de l’optimisation du produit. A ce stade, les

documents d’usinage et de planification détaillés sont alors

créés. La vaste documentation reflète la grande flexibilité et

la diversité des variantes de construction du système. La nouvelle

porte coulissante de protection contre l’incendie Forster

Clair: le nouveau site Web

des profilés Forster.

Convaincant: les références.

Votre avis nous intéresse!

Consultez notre nouveau site Web.

L’équipe Web accepte volontiers

vos remarques et suggestions.

Lors de la tentative d’incendie, les ingénieurs de l’organisme

de contrôle vérifient tous les critères liés à la sécurité, tels que

les températures et les déformations.

fuego light complète de façon optimale la gamme de

produits de protection contre le feu et illustre de manière

étonnante la capacité d’innovation de l’entreprise. «

Notre gamme en ligne:

www.forster-profile.ch

Depuis la fin septembre 2008, le nouveau site Web des systèmes profilés

Forster est en ligne. Les nombreuses réactions suscitées sont largement

positives et viennent confirmer le concept choisi. Pour sa conception, la

fonctionnalité du nouveau site Web était primordiale ainsi que le souci d’une

mise en page claire et structurée. Le Web est de plus en plus utilisé comme outil,

au sens propre du terme, allant au­delà de la recherche d’information. Aussi les

gadgets ludiques ont­ils été délibérément omis. En quelques clics, le visiteur du

site doit pouvoir accéder simplement et rapidement aux informations souhaitées.

Le menu et la structure du site ont été adaptés aux besoins actuels, son contenu

optimisé et fortement développé:

■ Le secteur d’activité et l’entreprise sont présentés avec prégnance et concision.

■ Les différents systèmes sont présentés dans la rubrique «Produits». La colonne

de droite permet à l’utilisateur d’obtenir des informations et données détaillées

sur le système sélectionné.

Une très grande base de données permet de filtrer et d’afficher les objets de

références selon différents critères de recherche.

Une vaste zone de téléchargement met à disposition une richesse d’informations

et de fichiers comme, par exemple, des homologations spécifiques à

chaque pays, des textes d’appels d’offres, des brochures et des informations

de traitement.

■ Les adresses de partenaires et de contacts sont répertoriées par pays dans un

menu déroulant, et plus spécifiquement pour l’Allemagne elles sont divisées

par régions de commercialisation. Chaque site peut aussi être localisé au

moyen de GoogleMap.

■ Les contenus constamment disponibles en quatre langues tiennent compte de

la dimension internationale du service des systèmes profilés Forster. D’autres

langues seront bientôt disponibles. «


42 Technique de l’acier

43

Pavillon Priory Park

■ Surface de construction 340 m 2

■ Hauteur 4.10 m

■ Appel d’offres 2005

■ Durée des travaux de juin 2007 à

mai 2008

Projet Dominique Perrault

Architecture, FR­Paris

(www.perraultarchitecture.com)

Architecte local CRGP Limited,

UK­Glasgow (www.crgp.co.uk)

Construction métallique

Arkoni Limited, UK­Brighouse

(www.arkoni.co.uk)

Le salon BAU 2009 à Munich, le plus important du secteur

du BTP dans l’espace germanophone, constitue

pour les profi lés Forster une plateforme intéressante

pour présenter ses innovations à un large public. Du

12 au 17 janvier 2009, plus de 2000 exposants présenteront

leurs produits sur 180000 m 2 , dont les systèmes profi lés

Forster avec leurs innovations. L’accent est mis sur la protection

contre le feu, la sécurité et les isolations thermiques des

ouvertures de bâtiment. D’autres variantes viennent compléter

le nouveau système Forster unico lancé récemment

pour les fenêtres et portes isolées thermiquement. Les nouveaux

profi lés ultra minces profi tent entre autres à la rénovation

de bâtiment et à la transparence. De même, Forster

unico a beaucoup fait en matière sécurité: le système offre

désormais des éléments et des cloisons anti­effraction et

pare­balles pour les ouvertures de bâtiment.

Inox et protection contre l’incendie,

une combinaison idéale

Depuis de nombreuses années, la protection contre l’incendie

est un point fort de Forster. Meilleur système du marché,

Forster fuego light est prisé, homologué et certifi é dans de

nombreux pays. Plusieurs nouveautés seront présentées à

BAU 2009. La porte coulissante de protection contre l’in­

Architecture française

pour un parc anglais

Le cabinet d’architecture parisien Dominique Perrault, connu au niveau international,

a réalisé son premier objet en Angleterre: le Pavillon du Priory

Park à Reigate, au sud de Londres. Le nouveau système profi lé Forster

unico était aussi de la partie. Le pavillon, une construction circulaire à plusieurs

facettes avec ses nombreuses surfaces qui se refl ètent, s’intègre harmonieusement

aux vastes étendues du parc. Avec son projet pour le Pavillon, le cabinet Dominique

Perrault Architecture, connu par plusieurs grands projets comme la Bibliothèque

Nationale de France à Paris, le Vélodrome à Berlin et la Cour de Justice Européenne

à Luxembourg, était à la recherche d’un dialogue entre l’art architectural et la nature.

Avec son projet, le cabinet d’architecture a reçu un avis favorable aussi bien

de la part du jury chargé d’examiner les projets que de la population. Le bâtiment

a été offi ciellement inauguré le 12 juillet 2008. Le Pavillon fait partie d’un vaste

projet de réhabilitation de l’immense Priory Park, dont les origines remontent au

13 e siècle. Il abrite le centre d’information et un café qui invite à s’attarder.

Les baies vitrées du sol au plafond encastrées dans des cadres en acier inox poli

miroir laissent libre cours à la vue sur l’étendue du parc. Les sept portes d’entrée,

fabriquées avec le système profi lé Forster unico, sont elles aussi en acier inox et

s’intègrent parfaitement à l’enveloppe du bâtiment. David Lockwood de Arkoni Ltd

commente le choix du système de porte de la façon suivante: «Grâce à ses valeurs

statiques excellentes et à ses propriétés d’isolation thermique supplémentaires,

et comme ce système convient aussi aux grandes ailes, le choix de Forster unico

s’imposait.» Ce système est une véritable innovation. «

Profilés Forster au salon BAU 2009

cendie EI30 et la porte à châssis tubulaire en tôle plaquée

EI30 enrichissent la gamme comme ouvertures. Différentes

solutions dans le domaine de l’automatisation de portes

ainsi que la sécurité liée aux plans d’évacuation et aux issues

de secours font appel aux éléments Forster fuego light, des

composants d’avenir. Le thème de la sécurité vaut aussi

pour les façades. Le système de poteaux/traverses Forster

thermfi x vario a obtenu la classifi cation WK 1 – 3 pour la

résistance aux effractions de ses façades, il peut donc être

utilisé pour des constructions nécessitant une très haute

sécurité comme les vitrines, les établissements bancaires

et pénitentiaires. «

Forster unico Mobil en Italie

Pour présenter le nouveau système profi lé Forster unico, le distributeur italien Tu.bi.fer a fait

preuve d’imagination et part en voyage avec la Forster unico Mobil.

Chez Tu.bi.fer, les initiatives de marketing innovantes pour les

systèmes de profi lés Forster ont toujours occupé une place

capitale. La Forster unico Mobil en est la preuve. A l’origine

de cette idée est le souhait de présenter le nouveau système

Forster unico sur place chez le transformateur et de le former

simultanément sans délai. C’est ainsi que la décision a été

prise d’acheter un transporteur pour aménager une mini salle

d’exposition sur quatre roues. Les modèles de profi lés en

acier et en acier inox donnent un aperçu des nombreuses

possibilités de construction et la grande diversité de ferrements.

Les autres modifi cations proposées par Tu.bi.fer à ses

clients, comme le découpage ou le pliage, sont aussi exposées.

D’autres modèles d’angles des systèmes Forster sont

aussi présentés dans le véhicule. Cela permet ainsi de présenter

la gamme complète aux transformateurs. Les meubles

dans le transporteur permettent de stocker la documentation

La Forster unico Mobil – un élément clé pour l’acquisition

de nouveaux clients.

sur les systèmes profi lés Forster, des échantillons à remettre

aux clients, des posters ainsi que des gadgets publicitaires.

Avant de partir en voyage, quatre tables de travail et outils

supplémentaires sont chargés dans la Forster unico Mobil.

Ainsi, la démonstration pratique de la modifi cation s’effectue

sur place, allant de la découpe des profi lés à l’étanchéifi cation

et au ferrement en passant par le meulage. Les clients

dans la construction métallique ont déjà utilisé la Forster

unico Mobil lors de plusieurs manifestations portes ouvertes;

un «Unico Day» a été organisé chez un revendeur. Entre les

deux, la Forster unico Mobil passe aussi directement chez

chaque client. Les réactions très positives plaident en faveur

de ce choix pris pour la représentation, à savoir la proximité

avec les clients pour organiser des mesures concrètes de

façon active tout en aidant à promouvoir l’usage de Forster

unico dans toute l’Italie. «

Tu.bi.fer srl. – le partenaire italien de Forster

Depuis 1996, Tu.bi.fer srl., dont le siège se trouve à Erba

(près de Côme), est le représentant des systèmes de profi lés

Forster en Italie. La collaboration avec divers sous­représentants

garantit la disponibilité des produits dans tout le pays.

Tu.bi.fer dispose également d’un bureau technique pour

les extraits de matériaux et les propositions de construction.

Trois salles d’exposition à Cantù (Côme), Milan et

en Sicile permettent aux architectes et aux constructeurs

métalliques d’inspecter les systèmes Forster et de se faire

conseiller. Tu.bi.fer présente aussi les produits Forster sur

son propre stand au cours de deux salons du bâtiment importants

en Italie, la MADEexpo à Milan et la Expoedilizia

à Rome.


44

Technologie

des surfaces

Le système de revêtement Nanochrome combine les propriétés du chrome dur, comme la dureté,

la résistance à l’usure et à la corrosion, avec des fonctionnalités spécifi ques basées sur la nanotechnologie.

Technologie des surfaces 45

Chromage dur: des débouchés dans

l’industrie alimentaire également

Les cylindres et composants traités par STI | Hartchrom sont employés de multiples manières

dans l’industrie alimentaire. Les surfaces revêtues de chrome dur facilitent le décollement des

substrats secs et assurent l’adhérence optimale des substrats humides.

Les poudres de fruits ou de légumes sous toutes leurs formes

sont surtout utilisées dans l’alimentation infantile, les soupes,

les sauces, les mélanges d’épices ou les produits diététiques.

Les cylindres sécheurs affectés à la fabrication des substrats

de poudre et dont la fi nalité est – comme leur nom l’indique

– d’assécher la poudre, sont recouverts d’une couche spéciale

par STI | Hartchrom. Le mélange de poudre séchée se décolle

très facilement de la couche fonctionnelle antiadhésive. Une

telle propriété est également demandée dans le domaine de

ce que l’on appelle le préformage des aliments. Ainsi par

exemple, le mélange d’aliments pressés sous diverses formes

est préportionné ou préformé lors d’un processus de préformage,

avant d’être pressé dans un état partiellement desséché

pour prendre sa forme défi nitive. Les pièces revêtues

jouent également leur rôle s’agissant des pâtes humides, la

surface traitée offrant dans ce cas des propriétés d’adhérence

exceptionnelles.

Protection contre l’usure abrasive

Contrairement aux autres couches protectrices anti­usure, le

revêtement technique au chrome dur garantit de très bonnes

propriétés de décollement du produit transformé, grâce à la

faible énergie de surface. Les tubes spéciaux dont l’intérieur

est traité sont utilisés pour la fabrication d’aliments à refroidir.

Le mélange à sécher ou à refroidir est détaché des parois

froides au moyen de systèmes de racloir. Doté d’une dureté

préfi xée, le revêtement sert alors également de protection

contre l’usure. Les systèmes de mixage ou de pétrissage sont

utilisés aussi bien dans l’industrie alimentaire que dans le

domaine pharmaceutique, pour le mélange de poudres et de

pâtes de toutes sortes. Le revêtement STI GuardCoat ® protège

la machine à pétrir contre l’abrasivité de la poudre pharmaceutique.

Les tubes et composants des systèmes de convoyage

utilisés dans le domaine alimentaire pour le transport des

poudres et des pâtes doivent également être régulièrement

protégés contre l’usure abrasive. Les revêtements STI bénéfi ­

cient ainsi de propriétés multiples et variées, qui sont optimisées

pour chaque cas d’application.

Au menu: quenelles de pain gratinées – les cylindres traités par

STI | Hartchrom interviennent dans la chaîne de fabrication.

Des articles tendance revêtus de chrome dur

La graisse ou les aliments à cuire se détachent particulièrement

bien d’une surface revêtue de chrome dur, c’est pourquoi

cette technique est également applicable aux produits design

équipant les nouveaux éléments de cuisine. Que ce soit pour

la fabrication de poudre de lait, de céréales, de margarine, de

matières grasses ou d’autres poudres, des clients du monde

entier confi ent la fi nition de leurs cylindres et outils à STI |

Hartchrom. Partout dans le monde, des solutions innovantes

en matière de surfaces possédant diverses fonctionnalités

sont demandées. «


46

Construction navale: vers

l’efficience et l’écocompatibilité

Plus de 52 000 dirigeants et spécialistes du monde entier se sont massés au 23 e salon SMM 2008 (shipbuilding,

machinery & marine technology international trade fair) à Hambourg. STI | Hartchrom tire également un bilan

très positif de sa participation au plus grand salon professionnel de la construction navale au monde.

Avec plus de 52000 visiteurs professionnels venus du monde

entier, la 23 e édition du SMM 2008, qui s’est tenue du

23 au 26 septembre, a établi un nouveau record de fréquentation.

Avec 17% des visiteurs, les entreprises d’armement

maritime et de navigation ont constitué le secteur le plus représenté,

suivies par l’industrie de la construction navale et

par la construction de machines et d’installations. 72% des

visiteurs étaient des décideurs. Le moral était au beau fixe

parmi les 1965 exposants, venus de 56 pays. Le programmecadre

de conférences et d’ateliers de haut niveau, sur des

thèmes à résonance mondiale, a consolidé la place unique

de ce salon international dans l’univers maritime.

STI | Hartchrom garde le cap du succès

Le succès économique et la dynamique qui portent l’indus ­

trie maritime sont également perceptibles du côté de STI |

Hartchrom. On exige des bateaux qu’ils soient toujours plus

fiables et rapides, qu’ils restent en mer plus longtemps, tant

et si bien que la longévité est devenue un facteur décisif

dans la construction de moteurs. Le revêtement en chrome

dur des parties supérieures des pistons permet de rallonger

sensiblement les temps entre les révisions. Les compagnies de

navigation et les chantiers navals peuvent mieux planifier les

intervalles de leurs travaux de maintenance et de programmation,

évitant ainsi les défaillances, dont les réparations en

On exige des bateaux qu’ils soient toujours plus fiables et rapides, qu’ils restent en mer plus longtemps, tant et si bien que la longévité est devenue

un facteur décisif dans la construction de moteurs.

Technologie des surfaces 47

Le 23 e SMM 2008 (shipbuilding, machinery & marine technology international trade fair Hamburg) a établi un nouveau record

de fréquentation en l’espace de 4 jours.

mer revenaient très cher. Outre le revêtement et la rectification

des rainures d’anneaux de retenue des parties supérieures des

pistons, qu’elles soient neuves ou qu’elles nécessitent une remise

en état, on trouve également le revêtement des segments

de pistons chez STI | Hartchrom. La conjoncture favorable du

secteur de la construction navale s’est également traduite

par une forte fréquentation du stand de STI | Hartchrom. Les

clients et prospects se sont intéressés aux dernières techniques

de finition et ont été très impressionnés par le niveau élevé

de qualité du revêtement du piston exposé. Les premières

commandes suite à la présence au salon sont d’ailleurs déjà

arrivées. Les partenariats qui se sont consolidés au fil des années

reflètent bien l’importance croissante des fournisseurs.

La construction de bateaux ultra complexes requiert en effet

une répartition de la responsabilité et une coopération fiable

de tous les fournisseurs en jeu. Le nouveau STI | Westside

Center à Steinach SG, qui, avec 7500 m 2 , double pratiquement

la surface existante, va fournir en 2009 une nouvelle

surface de production pour la division en pleine expansion

qu’est la propulsion marine. Le centre de traitement et l’infrastructure

mise en place pour les pistons des gros moteurs

diesel permettent en particulier de renforcer durablement la

capacité de livraison. La société STI | Hartchrom reste ainsi

toujours fiable et réactive.

L’industrie maritime comme moteur d’innovations

Le SMM 2008 a été la scène d’une profusion impressionnante

de nouveaux développements, en particulier en ce qui concerne

la réduction de la consommation, la baisse des émissions

polluantes et l’écocompatibilité. Le salon a montré la convergence

du gain d’efficacité et de l’écologie. Dans l’esprit de

la devise du salon, à savoir «Ce qui est présenté au SMM a

La conjoncture favorable du secteur de la construction navale

s’est également traduite par une forte fréquentation du stand

de STI | Hartchrom.

forcément un potentiel de marché», le lancement d’un nouveau

système de calcul d’itinéraires avec fonction météo a été

testé; il permet de déterminer automatiquement l’itinéraire le

plus sûr et générant la plus basse consommation de combustibles.

Pour STI | Hartchrom, c’est une véritable aubaine de

pouvoir rencontrer sous un même toit tous les interlocuteurs

qui comptent dans la profession, qu’ils soient propriétaires

d’entreprises, cadres dirigeants de chantiers navals ou fournisseurs.

Le SMM est le lieu par excellence pour un échange

de savoirs au plus haut niveau. Le salon a clairement montré

que le domaine de la réparation navale et de la transformation

des navires était également un segment qui avait le vent en

poupe. Rendez­vous est d’ores et déjà pris pour STI | Hartchrom

au 24 e SMM 2010, qui se tiendra du 7 au 10 septembre 2010

au parc des expositions de Hambourg. «


48

Sommaire

Nanotechnologie: percée dans

le monde de l’infiniment petit

Il mesure un millionième de millimètre et est 80 000 fois plus petit que le diamètre

d’un n Point cheveu de départ – le nanomètre. C’est l’échelle qu’utilise la nanotechnologie pour

concevoir, Editorial ............................................................................ via la manipulation ciblée d’atomes et de 1 molécules, des structures

présentant des propriétés taillées sur mesure.

n En bref

News ................................................................................ 2

C’est n Focus sous l’appellation «Nanochrome» que STI | Hartchrom significative de la prise d’encre des rouleaux guide­papier, tant

utilise AFG: en depuis route vers 2002 un la futur nanotechnologie durable .................................. chimique pour la 4 et si bien que là où un nettoyage quotidien était nécessaire,

fonctionnalisation des surfaces de chrome dur. L’auto­organi­ un nettoyage hebdomadaire est désormais suffisant. A l’avenir,

sation n AFG de Arbonia-Forster-Holding nanoparticules dans les produits AGde

revêtement STI | Hartchrom entend bien mettre de plus en plus l’accent

permet AFG: un de sponsoring combiner durable les propriétés dans la formation du chrome .................. dur avec des 8 sur la fonctionnalisation de la couche et plus uniquement de la

fonctionnalités Rating du magazine supplémentaires. «Bilanz»: Il est ainsi possible de créer surface. A cet égard, les technologies de microdispersion et de

des AFG surfaces décroche sur les places mesure 33 avec et 34 un ...................................... effet Easy­to­Clean et une 9 nanodispersion ainsi que les revêtements de structure nanocris­

résistance AFG soutient élevée la voile, contre sport l’usure, de haut niveau la corrosion ........................ et les températu­ 10 talline sont l’objet de toutes les attentions. Les projets de revêres.

Ces surfaces conviennent particulièrement aux installatement Nanochrome et de revêtement à nanodispersion de

tions n Chauffage à degré d’encrassement et sanitaires élevé comme dans l’industrie PFA­nickel continueront d’être développés à l’avenir en coopé­

du Les papier, radiateurs des plats presses Kermi: et l’innovation des machines 50 millions de production de fois .. de 13films

ration avec la société Nanogate GmbH.

plastiques. L’élégance du Le doré rallongement ............................................................ des temps de production et 14des

intervalles 2 entre chaque nettoyage permet de réaliser des NanoEurope 2008

économies potentielles significatives.

Le transfert de technologie fut également au cœur du salon

NanoEurope 2008, qui se tenait les 16 et 17 septembre à

Jusqu’à 85% d’économie sur les dépenses de nettoyage Saint­Gall. Les textiles multifonctionnels, les systèmes intelli­

Le système de couche Nanochrome est en partie utilisé en série gents et les surfaces étaient à l’honneur de cette sixième

sur les presses pour journaux. Dans les presses à offset rota­ édition. Les 3000 visiteurs ont pu s’informer sur les dernières

tives, le revêtement Nanochrome des rouleaux guide­papier avancées de la recherche et sur de nombreuses applications

permet de réduire jusqu’à 85% les dépenses liées au nettoya­ industrielles concrètes.

ge des rouleaux. Des tests ont en effet révélé une réduction

es rencontres de chercheuses chez Kermi:

des lycéennes à la découverte de la technique ................... 14

12e n Fenêtres et portes

Une première avec les façades: triple compétence! ............ 29

Action thermographie EgoKiefer ....................................... 30

50 ans d’EgoKiefer en Romandie ....................................... 30

980 fenêtres EgoKiefer XL

congrès TGA chez Kermi:

normes, sécurité et écologie .............................................. 15

Politique glaciale dans des locaux bien chauffés ................. 16

Aqualux équipe l’école de la marine .................................. 16

Miele Cuisines et Kermi se partagent la scène à Londres .... 17

Chauffage, aération, réfrigération:

Arbonia élargit sa gamme de produits ............................... 18

® pour le complexe Trio .............. 32

EgoKiefer remporte le prix de l’innovation 08 .................... 33

RWD Schlatter soutient la garderie «Bimboli» .................... 33

«L’économie sera éthique ou ne sera plus» ........................ 34

Cash Arbeitgeber-Award: RWD Schlatter en 4e position ..... 34

PFAP-48G SD57 EI 30 S200 C5: décryptage ....................... 35

Conseillers en sécurité de la police chez RWD Schlatter ..... 36

Nomination «Manager de l’Année» .................................. 36

Slovaktual: onze nouveaux revendeurs .............................. 37

n Technique de l’acier

La crise dans l’industrie automobile

ouvre des portes à Forster ................................................. 39

Le certificat de protection contre l’incendie nécessite

de nombreux tests ............................................................ 40

Notre gamme en ligne: www.forster-profile.ch ................. 41

Architecture française pour un parc anglais ....................... 42

Profilés Forster au salon BAU 2009 .................................... 42

Forster unico Mobil en Italie .............................................. 43

n Technologie des surfaces

Chromage dur: des débouchés dans l’industrie

alimentaire également ...................................................... 45

Un directeur avec un profil à la mesure de l’expérience ...... 18

Forum de la CCI allemande avec le ministre

Dr Markus Söder chez Kermi ............................................. 19

n Cuisines et réfrigération

Miele Cuisines brille à la Küchenmeile A30 ........................ 21

Cuisines en acier Forster dans la tour St.Jakob de Bâle ....... 22

Complexe Multengut à Berne:

les cuisines en acier Forster s’affirment .............................. 22

Une cuisine en acier Forster pour le pape Benoît XVI .......... 23

Miele Cuisines ouvre un flagship store à Zurich .................. 24

Miele Cuisines: contrats mirobolants en Russie

et à Hong-Kong ................................................................ 25

Rénovation de cuisines avec Piatti:

petits travaux, gros effets .................................................. 26

La cité Frauentalweg privilégie l’élégance des cuisines Piatti 27

Construction navale: vers l’efficience et l’écocompatibilité 46

Nanotechnologie: percée dans le monde de

l’infiniment petit .............................................................. 48

Impression

AFG WORLD, le magazine du groupe AFG

Arbonia-Forster-Holding AG, paraît trois fois par an,

dans quatre langues, en Suisse, en Allemagne, en

Grande-Bretagne, en République Tchèque, en Slovaquie

ainsi que dans d’autres pays partout dans le monde.

Tirage à 23 000 ex.

Adresse de la rédaction

AFG Arbonia-Forster-Holding AG

Rédaction AFG WORLD

Dr Christoph Schönenberger

Case postale 134

CH-9320 Arbon TG

T +41 71 447 41 41

F +41 71 447 45 88

afgworld@afg.ch

Réalisation

Concept/Layout/Rédaction du texte:

E,T&H Werbeagentur AG BSW,

CH-9401 Rorschach SG

Impression: Druckerei Flawil AG, CH-9230 Flawil SG

Couverture: Pour que confort et bien-être puissent se

Les transferts de technologie et de savoir­faire étaient au cœur de la sixième édition conjuguer du salon au futur, NanoEurope AFG mise dès à aujourd’hui Saint­Gall. sur les

économies d’énergie.

Technologie des surfaces 49

A l’avenir, STI | Hartchrom entend mettre l’accent sur les technologies de microdispersion et de nanodispersion ainsi que sur les revêtements

de structure nanocristalline.

STI | Hartchrom a présenté sa solution de revêtement

Nanochrome aux nombreux visiteurs professionnels, venus

chercher des fonctionnalités de surfaces présentant un potentiel

élevé de résolution des problèmes et de réduction des

coûts. L’exposition spéciale NanoPubli, dédiée à «L’expérience

de la nanotechnologie», s’adressait au public friand de technique.

La conférence «NanoRegulation» portait, quant à elle,

sur la réduction des risques par une politique de mesures volontaristes.

Celles-ci revêtent en effet une grande importance

dans la nanotechnique, car les lois et régularisations dans le

domaine sont encore embryonnaires. La nanotechnologie fait

intervenir des particules extrêmement petites. Si elle offre de

nombreuses possibilités d’applications, elle comporte également

des risques qui sont encore peu explorés. «

«STI | Hartchrom

utilise la nanotechnologie

depuis 2002.»

STI | Hartchrom travaille sur les couches Nanochrome permettant

de réduire de 85% les dépenses de nettoyage.

More magazines by this user
Similar magazines