BlackandDecker Toupille- Kw1600e - Type 1 - Instruction Manual (Européen)
BlackandDecker Toupille- Kw1600e - Type 1 - Instruction Manual (Européen)
BlackandDecker Toupille- Kw1600e - Type 1 - Instruction Manual (Européen)
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
KW1600E
English (Original instructions) 7<br />
Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) 10<br />
Français (Traduction des instructions d'origine) 15<br />
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) 20<br />
Nederlands (Vertaling van de originele instructies) 25<br />
Español (Traducción de las instrucciones originales) 30<br />
Português (Tradução das instruções originais) 35<br />
Sv<strong>en</strong>ska (Översättning av de ursprungliga anvisningarna) 40<br />
Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjon<strong>en</strong>e) 45<br />
Dansk (Oversættelse af de originale instruktioner) 50<br />
Suomi (Alkuperäist<strong>en</strong> ohjeid<strong>en</strong> käännös) 55<br />
Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) 60<br />
2
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
3
E<br />
F<br />
G<br />
4<br />
H
I<br />
J<br />
K<br />
L<br />
5
M<br />
N<br />
O<br />
6<br />
P
ENGLISH<br />
Int<strong>en</strong>ded use<br />
Your Black & Decker router has be<strong>en</strong> designed for routing<br />
wood and wood products. This tool is int<strong>en</strong>ded for consumer<br />
use only.<br />
Safety instructions<br />
G<strong>en</strong>eral power tool safety warnings<br />
@<br />
Warning! Read all safety warnings and all<br />
instructions. Failure to follow the warnings and<br />
instructions listed below may result in electric shock,<br />
fire and/or serious injury.<br />
Save all warnings and instructions for future refer<strong>en</strong>ce.<br />
The term "power tool" in all of the warnings listed below refers<br />
to your mains operated (corded) power tool or battery<br />
operated (cordless) power tool.<br />
1. Work area safety<br />
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark<br />
areas invite accid<strong>en</strong>ts.<br />
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres,<br />
such as in the pres<strong>en</strong>ce of flammable liquids, gases<br />
or dust. Power tools create sparks which may ignite the<br />
dust or fumes.<br />
c. Keep childr<strong>en</strong> and bystanders away while operating a<br />
power tool. Distractions can cause you to lose control.<br />
2. Electrical safety<br />
a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify<br />
the plug in any way. Do not use any adapter plugs<br />
with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs<br />
and matching outlets will reduce risk of electric shock.<br />
b. Avoid body contact with earthed or grounded<br />
surfaces such as pipes, radiators, ranges and<br />
refrigerators. There is an increased risk of electric shock<br />
if your body is earthed or grounded.<br />
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.<br />
Water <strong>en</strong>tering a power tool will increase the risk of<br />
electric shock.<br />
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,<br />
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away<br />
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged<br />
or <strong>en</strong>tangled cords increase the risk of electric shock.<br />
e. Wh<strong>en</strong> operating a power tool outdoors, use an<br />
ext<strong>en</strong>sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord<br />
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.<br />
f. If operating a power tool in a damp location is<br />
unavoidable, use a residual curr<strong>en</strong>t device (RCD)<br />
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of<br />
electric shock.<br />
3. Personal safety<br />
a. Stay alert, watch what you are doing and use common<br />
s<strong>en</strong>se wh<strong>en</strong> operating a power tool. Do not use a power<br />
tool while you are tired or under the influ<strong>en</strong>ce of drugs,<br />
alcohol or medication. A mom<strong>en</strong>t of inatt<strong>en</strong>tion while<br />
operating power tools may result in serious personal injury.<br />
b. Use personal protective equipm<strong>en</strong>t. Always wear eye<br />
protection. Protective equipm<strong>en</strong>t such as dust mask,<br />
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection<br />
used for appropriate conditions will reduce personal injuries.<br />
c. Prev<strong>en</strong>t unint<strong>en</strong>tional starting. Ensure the switch is in<br />
the off-position before connecting to power source<br />
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.<br />
Carrying power tools with your finger on the switch or<br />
<strong>en</strong>ergising power tools that have the switch on invites<br />
accid<strong>en</strong>ts.<br />
d. Remove any adjusting key or wr<strong>en</strong>ch before turning<br />
the power tool on. A wr<strong>en</strong>ch or a key left attached to a<br />
rotating part of the power tool may result in personal injury.<br />
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at<br />
all times. This <strong>en</strong>ables better control of the power tool in<br />
unexpected situations.<br />
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or<br />
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away<br />
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair<br />
can be caught in moving parts.<br />
g. If devices are provided for the connection of dust<br />
extraction and collection facilities, <strong>en</strong>sure these are<br />
connected and properly used. Use of dust collection can<br />
reduce dust-related hazards.<br />
4. Power tool use and care<br />
a. Do not force the power tool. Use the correct power tool<br />
for your application. The correct power tool will do the<br />
job better and safer at the rate for which it was designed.<br />
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it<br />
on and off. Any power tool that cannot be controlled with<br />
the switch is dangerous and must be repaired.<br />
c. Disconnect the plug from the power source and/or the<br />
battery pack from the power tool before making any<br />
adjustm<strong>en</strong>ts, changing accessories, or storing power<br />
tools. Such prev<strong>en</strong>tive safety measures reduce the risk of<br />
starting the power tool accid<strong>en</strong>tally.<br />
d. Store idle power tools out of the reach of childr<strong>en</strong> and<br />
do not allow persons unfamiliar with the power tool or<br />
these instructions to operate the power tool. Power<br />
tools are dangerous in the hands of untrained users.<br />
e. Maintain power tools. Check for misalignm<strong>en</strong>t or<br />
binding of moving parts, breakage of parts and any<br />
other condition that may affect the power tools<br />
operation. If damaged, have the power tool repaired<br />
before use. Many accid<strong>en</strong>ts are caused by poorly<br />
maintained power tools.<br />
7
ENGLISH<br />
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly<br />
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less<br />
likely to bind and are easier to control.<br />
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in<br />
accordance with these instructions, taking into<br />
account the working conditions and the work to be<br />
performed. Use of the power tool for operations differ<strong>en</strong>t<br />
from those int<strong>en</strong>ded could result in a hazardous situation.<br />
5. Service<br />
a. Have your power tool serviced by a qualified repair<br />
person using only id<strong>en</strong>tical replacem<strong>en</strong>t parts. This will<br />
<strong>en</strong>sure that the safety of the power tool is maintained.<br />
Additional power tool safety warnings<br />
@ Warning! Additional safety warnings for routers<br />
u Hold the power tool by the insulated gripping<br />
surfaces, because the cutter may contact its own<br />
cord. Cutting a "live" wire may make exposed metal parts<br />
of the power tool "live" and shock the operator.<br />
u Use clamps or another practical way to secure and<br />
support the workpiece to a stable platform. Holding the<br />
work by hand or against your body leaves it unstable and<br />
may lead to loss of control.<br />
Warning! Contact with, or inhalation of dusts arising from<br />
routing applications may <strong>en</strong>danger the health of the operator<br />
and possible bystanders. Wear a dust mask specifically<br />
designed for protection against dust and fumes and <strong>en</strong>sure<br />
that persons within or <strong>en</strong>tering the work area are also protected.<br />
u Thoroughly remove all dust after routing.<br />
u Only use router bits with a shank diameter equal to the<br />
size of the collet installed in the tool.<br />
u Only use router bits suitable for the no-load speed of the<br />
tool.<br />
u Never use router bits with a diameter exceeding the<br />
maximum diameter specified in the technical data section.<br />
u Do not use the tool in an inverted position.<br />
u Do not attempt to use the tool in a stationary mode.<br />
u If the supply cord is damaged, it must be replaced by the<br />
manufacturer or an authorised Black & Decker Service<br />
C<strong>en</strong>tre in order to avoid hazard.<br />
u Take special care wh<strong>en</strong> routing where the paint is possibly<br />
lead based or wh<strong>en</strong> routing some woods which may<br />
produce toxic dust:<br />
- Do not let childr<strong>en</strong> or pregnant wom<strong>en</strong> <strong>en</strong>ter the work<br />
area.<br />
- Do not eat, drink or smoke in the work area.<br />
- Dispose of dust particles and any other debris safely.<br />
u The int<strong>en</strong>ded use is described in this instruction manual.<br />
The use of any accessory or attachm<strong>en</strong>t or performance<br />
of any operation with this tool other than those<br />
recomm<strong>en</strong>ded in this instruction manual may pres<strong>en</strong>t a<br />
risk of personal injury and/or damage to property.<br />
Safety of others<br />
u This appliance/tool is not int<strong>en</strong>ded for use by persons<br />
(including childr<strong>en</strong>) with reduced physical, s<strong>en</strong>sory or<br />
m<strong>en</strong>tal capabilities, or lack of experi<strong>en</strong>ce and knowledge,<br />
unless they have be<strong>en</strong> giv<strong>en</strong> supervision or instruction<br />
concerning use of the appliance by a person responsible<br />
for their safety.<br />
u Childr<strong>en</strong> should be supervised to <strong>en</strong>sure that they do not<br />
play with the appliance.<br />
Residual risks.<br />
Additional residual risks may arise wh<strong>en</strong> using the tool which<br />
may not be included in the <strong>en</strong>closed safety warnings. These<br />
risks can arise from misuse, prolonged use etc.<br />
Ev<strong>en</strong> with the application of the relevant safety regulations<br />
and the implem<strong>en</strong>tation of safety devices, certain residual<br />
risks can not be avoided. These include:<br />
u Injuries caused by touching any rotating/moving<br />
parts.<br />
u Injuries caused wh<strong>en</strong> changing any parts, blades or<br />
accessories.<br />
u Injuries caused by prolonged use of a tool. Wh<strong>en</strong><br />
using any tool for prolonged periods <strong>en</strong>sure you take<br />
regular breaks.<br />
u Impairm<strong>en</strong>t of hearing.<br />
u Health hazards caused by breathing dust developed<br />
wh<strong>en</strong> using your tool (example:- working with wood,<br />
especially oak, beech and MDF.)<br />
Vibration<br />
The declared vibration emission values stated in the technical<br />
data and the declaration of conformity have be<strong>en</strong> measured in<br />
accordance with a standard test method provided by<br />
EN 60745 and may be used for comparing one tool with<br />
another. The declared vibration emission value may also be<br />
used in a preliminary assessm<strong>en</strong>t of exposure.<br />
Warning! The vibration emission value during actual use of<br />
the power tool can differ from the declared value dep<strong>en</strong>ding<br />
on the ways in which the tool is used. The vibration level may<br />
increase above the level stated.<br />
8
ENGLISH<br />
Wh<strong>en</strong> assessing vibration exposure to determine safety<br />
measures required by 2002/44/EC to protect persons regularly<br />
using power tools in employm<strong>en</strong>t, an estimation of vibration<br />
exposure should consider, the actual conditions of use and the<br />
way the tool is used, including taking account of all parts of<br />
the operating cycle such as the times wh<strong>en</strong> the tool is<br />
switched off and wh<strong>en</strong> it is running idle in addition to the<br />
trigger time.<br />
Labels on tool<br />
The following pictograms are shown on the tool:<br />
:<br />
Warning! To reduce the risk of injury, the user must<br />
read the instruction manual.<br />
Electrical safety<br />
#<br />
This tool is double insulated; therefore no earth wire<br />
is required. Always check that the power supply<br />
corresponds to the voltage on the rating plate.<br />
u If the supply cord is damaged, it must be replaced by the<br />
manufacturer or an authorised Black & Decker Service<br />
C<strong>en</strong>tre in order to avoid a hazard.<br />
Features<br />
1. On/off switch<br />
2. Lock-off button<br />
3. Handle<br />
4. Variable speed control knob<br />
5. Plunge lock lever<br />
6. Spindle lock button<br />
7. Collet<br />
8. Revolver depth stop<br />
9. Depth stop bar<br />
10. Chip deflector<br />
11. Dust extraction adaptor<br />
Assembly<br />
Warning! Before assembly, make sure that the tool is<br />
switched off and unplugged.<br />
Fitting a router bit (fig. A)<br />
u Remove the chip deflector (10) by pulling it straight up<br />
from the router base.<br />
Warning! Beware not to b<strong>en</strong>d the chip deflector.<br />
u Keep the spindle lock button (6) depressed and rotate the<br />
spindle until the spindle lock fully <strong>en</strong>gages.<br />
u Loos<strong>en</strong> the collet nut (17) using the spanner provided.<br />
u Insert the shank of the router bit (18) into the collet (7).<br />
Make sure that the shank protrudes at least 3 mm from<br />
the collet as shown.<br />
u Keep the spindle lock button (6) depressed and tight<strong>en</strong> the<br />
collet nut (17) using the spanner provided.<br />
Fitting the edge guide (fig. B)<br />
The edge guide (12) helps to guide the tool parallel to an edge.<br />
u Insert the bars (19) into the router base as shown.<br />
u Set the edge guide to the required distance.<br />
u Tight<strong>en</strong> the fixing screws (20).<br />
Fitting the dust extraction adaptor (fig. C)<br />
The dust extraction adaptor allows you to connect a vacuum<br />
cleaner to the tool.<br />
u Place the dust extraction adaptor (11) onto the dust<br />
extraction outlet as shown.<br />
u Connect the hose (23) of the vacuum cleaner to the<br />
adaptor (11).<br />
Fitting the template guide (fig. D)<br />
u Fit the template guide (13) to the base of the router, with<br />
the flange to the bottom (workpiece) side.<br />
u Insert the two long screws (24) from the bottom side<br />
through the template guide and the holes in the base.<br />
u Place a nut onto each of the screws and securely tight<strong>en</strong><br />
the nuts.<br />
Fitting the distance piece (fig. E)<br />
u Fit the distance piece (14) to the base of the router using<br />
the screws provided.<br />
Fitting the c<strong>en</strong>tring pin (fig. F)<br />
u Fit the edge guide to the router as shown in fig. B,<br />
but upside down.<br />
u Fit the c<strong>en</strong>tring pin (15) to the workpiece side of the edge<br />
guide with the screw (25) provided.<br />
Fitting the copy follower (fig. G)<br />
u Fit the edge guide to the router as shown in fig. B.<br />
u Fit the ‘L' bar (16) to the upper side of the edge guide<br />
using the two screws and nuts provided.<br />
u Adjust the rotating attachm<strong>en</strong>t (26) on the ‘L' bar with the<br />
wing knob (27).<br />
Fitting the additional edge guide (fig. H)<br />
The additional guide (21) is designed to allow routing of a thin<br />
piece of wood (e.g. the edge of a door).<br />
u Adjust the edge guide (12) as necessary.<br />
u Loos<strong>en</strong> the fixing screws (28).<br />
u Fit the edge guide (21) to the bars (19) protruding from the<br />
router base.<br />
u Adjust the edge guide so the workpiece becomes clamped<br />
betwe<strong>en</strong> the two edge guide.<br />
u Tight<strong>en</strong> the fixing screws (28).<br />
9
ENGLISH<br />
Use<br />
Warning! Let the tool work at its own pace. Do not overload.<br />
u Carefully guide the cable in order to avoid accid<strong>en</strong>tally<br />
cutting it.<br />
Adjusting the depth of cut (fig. I, J & K)<br />
The depth of cut is the distance X betwe<strong>en</strong> the depth stop bar<br />
(9) and the depth stop (29). The depth of cut can be set in two<br />
differ<strong>en</strong>t ways as described below.<br />
Adjusting the depth of cut using the scale (fig. J)<br />
u Fit the router bit as described above.<br />
u Loos<strong>en</strong> the locking screw (30).<br />
u Pull the plunge lock lever (5) up.<br />
u Plunge the router down until the router bit touches the<br />
workpiece.<br />
u Push the plunge lock lever (5) down.<br />
u Move the depth stop bar (9) down against the depth stop<br />
using the depth stop adjuster (31). Reset the scale by<br />
aligning the zero marking (32) with the arrow (33).<br />
u Move the depth stop bar (9) to the calculated position<br />
using the depth stop adjuster (31). One quarter turn<br />
corresponds to approx. 6.25 mm.<br />
u Tight<strong>en</strong> the locking screw (30).<br />
u Fine adjust using the adjusting knob (34). One full turn<br />
corresponds to approx. 1 mm.<br />
u Pull the plunge lock lever (5) up and return the router to its<br />
original position.<br />
u After switching the router on, plunge it down and make the<br />
desired cut.<br />
Adjusting the depth of cut using a piece of wood (fig. K)<br />
u Fit the router bit and plunge the router down as described<br />
above.<br />
u Loos<strong>en</strong> the locking screw (30).<br />
u Move the depth stop bar (9) up using the depth stop<br />
adjuster (31).<br />
u Place a piece of wood with a thickness equal to the<br />
desired depth of cut betwe<strong>en</strong> the depth stop (29) and the<br />
depth stop bar (9).<br />
u Move the depth stop bar (9) down against the wood using<br />
the depth stop adjuster (31).<br />
u Tight<strong>en</strong> the locking screw (30).<br />
u Fine adjust using the adjusting knob (34).<br />
u Remove the piece of wood.<br />
u Pull the plunge lock lever (5) up and return the router to its<br />
original position.<br />
u After switching the router on, plunge it down and make the<br />
desired cut.<br />
Adjusting the revolver depth stop (fig. L)<br />
After turning the revolver depth stop to the desired setting, you<br />
can fine-adjust the depth stop to be used. If you want to make<br />
10<br />
several cuts with a differ<strong>en</strong>t depth of cut, adjust each of the<br />
depth stops.<br />
u Turn the depth stop screw (35) up or down as required<br />
using a screwdriver.<br />
Setting the speed<br />
u Set the speed control knob (4) to the required speed.<br />
Use a high speed for small diameter router bits. Use a low<br />
speed for large diameter router bits.<br />
Using a batt<strong>en</strong> as a guide (fig. M)<br />
Wh<strong>en</strong> it is not possible to use the edge guide, for example<br />
wh<strong>en</strong> routing grooves in the back panel of a bookcase to<br />
support shelves, proceed as follows:<br />
u Select a piece of wood with a straight edge to use as a<br />
batt<strong>en</strong>.<br />
u Place the batt<strong>en</strong> onto the workpiece.<br />
u Move the batt<strong>en</strong> until it is in the correct position to guide<br />
the tool.<br />
u Securely clamp the batt<strong>en</strong> to the workpiece.<br />
Using the template guide (fig. D)<br />
The template guide can be used to make a cutout shape from<br />
a template, for instance a letter.<br />
u Secure the template over the workpiece with double-sided<br />
tape or ‘G' clamps.<br />
u The router bit must ext<strong>en</strong>d below the flange of the<br />
template guide, to cut the workpiece in the shape of the<br />
template.<br />
Using the distance piece (fig. E)<br />
The distance piece can be used for trimming wood<strong>en</strong> or<br />
laminate vertical projections.<br />
Using the c<strong>en</strong>tring pin (fig. F)<br />
The c<strong>en</strong>tring pin can be used to cut out circular patterns.<br />
u Drill a hole for the point of the c<strong>en</strong>tring pin in the c<strong>en</strong>tre of<br />
the circle to be cut.<br />
u Place the router on the workpiece with the point of the<br />
c<strong>en</strong>tring pin in the drilled hole.<br />
u Adjust the radius of the circle with the bars of the edge<br />
guide.<br />
u The router can now be moved over the workpiece to cut<br />
out the circle.<br />
Using the copy follower (fig. G)<br />
The copy follower helps to maintain an equal cutting distance<br />
along the edge of irregularly shaped workpieces.<br />
u Place the router on the workpiece at the desired distance<br />
from the edge to be copied.<br />
u Adjust the bars of the edge guide until the wheel is in<br />
contact with the workpiece.
ENGLISH<br />
Switching on and off<br />
Switching on<br />
u Keep the lock-off button (2) depressed and press the<br />
on/off switch (1).<br />
u Release the lock-off button.<br />
Switching off<br />
u Release the on/off switch.<br />
Warning! Always operate the tool with both hands.<br />
Routing<br />
u Fit the router bit and adjust to the required depth of cut as<br />
described above.<br />
u Holding the tool firmly with both hands by the handles (3),<br />
place the tool on the workpiece and switch on.<br />
u Allow the tool to build up speed before plunging down into<br />
the workpiece. Wh<strong>en</strong> the depth stop bar has be<strong>en</strong><br />
contacted, operate the plunge lock lever (5).<br />
u Carry out the operation by applying a constant force both<br />
downwards and in the direction of cut. Retain a firm grip<br />
on the handles and be prepared for a possible reaction<br />
force if the router bit sudd<strong>en</strong>ly stalls e.g. following contact<br />
with a knot.<br />
u On completion of the operation, release the plunge lock<br />
lever and control the upwards movem<strong>en</strong>t of the tool back<br />
to its original position. Wh<strong>en</strong> the tool has returned to its<br />
original position, it can be switched off. Be aware that the<br />
base is springloaded and that the tool will jump upwards if<br />
not controlled.<br />
Routing speed<br />
The operating speed of the tool can be varied to affect the<br />
level of finish. The correct speed selection will dep<strong>en</strong>d upon<br />
the level of finish required, the type of material being<br />
machined, the diameter and shape of the router bit.<br />
u Prepare the tool to make a practice cut on a piece of scrap<br />
material. Make a preliminary adjustm<strong>en</strong>t of the speed<br />
control selecting a high speed for small diameter router<br />
bits and a low speed for large diameter router bits.<br />
u Wh<strong>en</strong> the routing operation is completed, withdraw the<br />
tool from the workpiece, switch off the tool and inspect the<br />
level of finish. Adjust the speed control knob (4) and<br />
repeat until an optimum level of finish is obtained.<br />
Warning! Do not release the handles to adjust the speed<br />
wh<strong>en</strong> the tool is locked down and operating in the workpiece.<br />
Hints for optimum use<br />
u Wh<strong>en</strong> working on outside edges, move the tool<br />
counterclockwise (fig. N). Wh<strong>en</strong> working on inside edges,<br />
move the tool clockwise.<br />
u Use HSS router bits for softwood.<br />
u Use TCT router bits for hardwood.<br />
u You can use the tool without a guide (fig. O). This is useful<br />
for signwriting and creative work. Only make shallow cuts.<br />
u Refer to the table below for common types of router bits.<br />
KW1600EA - Router bits (fig. P)<br />
Description<br />
Application<br />
Straight bit (1) Grooves and rebates<br />
Trimming bit (2) Trimming laminates or hardwood;<br />
accurate profiling using a template<br />
Rebating bit (3) Rebates on straight or curved workpieces<br />
V-grooving bit (4) Grooves, <strong>en</strong>graving and edge bevelling<br />
Core box bit (5) Fluting, <strong>en</strong>graving and decorative edge moulding<br />
Cove bit (6)<br />
Decorative edge moulding<br />
Ogee moulding bit (7) Decorative edge moulding<br />
Rounding over bit (8) Rounding over edges<br />
Dovetail bit (9) Dovetail joints<br />
Chamfer bit (10) Chamfer edges<br />
Maint<strong>en</strong>ance<br />
Your tool has be<strong>en</strong> designed to operate over a long period of<br />
time with a minimum of maint<strong>en</strong>ance. Continuous satisfactory<br />
operation dep<strong>en</strong>ds upon proper tool care and regular cleaning.<br />
Warning! Before performing any maint<strong>en</strong>ance, switch off and<br />
unplug the tool.<br />
u Regularly clean the v<strong>en</strong>tilation slots in your tool using a<br />
soft brush or dry cloth.<br />
u Regularly clean the motor housing using a damp cloth.<br />
Do not use any abrasive or solv<strong>en</strong>t-based cleaner.<br />
Mains plug replacem<strong>en</strong>t (U.K. & Ireland only)<br />
If a new mains plug needs to be fitted:<br />
u Safely dispose of the old plug.<br />
u Connect the brown lead to the live terminal in the new plug.<br />
u Connect the blue lead to the neutral terminal.<br />
u Connect the gre<strong>en</strong>/yellow lead to the earth terminal.<br />
Warning! Follow the fitting instructions supplied with good<br />
quality plugs. Recomm<strong>en</strong>ded fuse: 13 A.<br />
Protecting the <strong>en</strong>vironm<strong>en</strong>t<br />
Z<br />
Separate collection. This product must not be<br />
disposed of with normal household waste.<br />
Should you find one day that your Black & Decker product<br />
needs replacem<strong>en</strong>t, or if it is of no further use to you, do not<br />
dispose of it with household waste. Make this product<br />
available for separate collection.<br />
11
ENGLISH<br />
z<br />
Separate collection of used products and packaging<br />
allows materials to be recycled and used again.<br />
Re-use of recycled materials helps prev<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong>vironm<strong>en</strong>tal pollution and reduces the demand for<br />
raw materials.<br />
Local regulations may provide for separate collection of<br />
electrical products from the household, at municipal waste<br />
sites or by the retailer wh<strong>en</strong> you purchase a new product.<br />
Black & Decker provides a facility for the collection and<br />
recycling of Black & Decker products once they have reached<br />
the <strong>en</strong>d of their working life. To take advantage of this service<br />
please return your product to any authorised repair ag<strong>en</strong>t who<br />
will collect them on our behalf.<br />
You can check the location of your nearest authorised repair<br />
ag<strong>en</strong>t by contacting your local Black & Decker office at the<br />
address indicated in this manual. Alternatively, a list of<br />
authorised Black & Decker repair ag<strong>en</strong>ts and full details of our<br />
after-sales service and contacts are available on the Internet<br />
at: www.2helpU.com<br />
Technical data<br />
KW1600E TYPE1<br />
Input voltage V AC 230<br />
Power input W 1,600<br />
No-load speed min -1 11,000 - 28,000<br />
Collet size 1/2" (12.7) / 1/4" (6.35) /<br />
8 mm / 6 mm<br />
Max. diameter of router bit mm 42<br />
Max. depth of cut mm 60<br />
Weight kg 5.1<br />
EC declaration of conformity<br />
MACHINERY DIRECTIVE<br />
%<br />
KW1600E<br />
Black & Decker declares that these products described under<br />
"technical data" are in compliance with:<br />
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-17<br />
For more information, please contact Black & Decker at the<br />
following address or refer to the back of the manual.<br />
The undersigned is responsible for compilation of the technical<br />
file and makes this declaration on behalf of Black & Decker.<br />
_<br />
Kevin Hewitt<br />
Vice-Presid<strong>en</strong>t Global Engineering<br />
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,<br />
Berkshire, SL1 3YD<br />
United Kingdom<br />
31/03/2010<br />
Level of sound pressure according to EN 60745:<br />
Sound pressure (L pA ) 90 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)<br />
Sound power (L WA ) 101 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)<br />
Vibration total values (triax vector sum) according to<br />
EN 60745:<br />
Vibration emission value (a h ) 3 m/s 2 ,<br />
uncertainty (K) 1.5 m/s 2<br />
12
ENGLISH<br />
Guarantee<br />
Black & Decker is confid<strong>en</strong>t of the quality of its products and<br />
offers an outstanding guarantee. This guarantee statem<strong>en</strong>t is<br />
in addition to and in no way prejudices your statutory rights.<br />
The guarantee is valid within the territories of the Member<br />
States of the European Union and the European Free Trade<br />
Area.<br />
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty<br />
materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months<br />
from the date of purchase, Black & Decker guarantees to<br />
replace defective parts, repair products subjected to fair wear<br />
and tear or replace such products to <strong>en</strong>sure minimum<br />
inconv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>ce to the customer unless:<br />
u The product has be<strong>en</strong> used for trade, professional or hire<br />
purposes;<br />
u The product has be<strong>en</strong> subjected to misuse or neglect;<br />
u The product has sustained damage through foreign<br />
objects, substances or accid<strong>en</strong>ts;<br />
u Repairs have be<strong>en</strong> attempted by persons other than<br />
authorised repair ag<strong>en</strong>ts or Black & Decker service staff.<br />
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of<br />
purchase to the seller or an authorised repair ag<strong>en</strong>t. You can<br />
check the location of your nearest authorised repair ag<strong>en</strong>t by<br />
contacting your local Black & Decker office at the address<br />
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised<br />
Black & Decker repair ag<strong>en</strong>ts and full details of our after-sales<br />
service and contacts are available on the Internet at:<br />
www.2helpU.com<br />
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to<br />
register your new Black & Decker product and to be kept up to<br />
date on new products and special offers. Further information<br />
on the Black & Decker brand and our range of products is<br />
available at www.blackanddecker.co.uk<br />
13
DEUTSCH<br />
Bestimmungsgemäße Verw<strong>en</strong>dung<br />
Ihre Black & Decker Handoberfräse wurde zum Fräs<strong>en</strong> von<br />
Holz und Holzprodukt<strong>en</strong> <strong>en</strong>twickelt. Dieses Gerät ist nicht für<br />
d<strong>en</strong> gewerblich<strong>en</strong> Einsatz vorgeseh<strong>en</strong>.<br />
Sicherheitshinweise<br />
Allgemeine Warnhinweise zur Sicherheit von<br />
Elektrowerkzeug<strong>en</strong><br />
@<br />
14<br />
Achtung! Les<strong>en</strong> Sie sämtliche Sicherheitswarnhinweise<br />
und sonstig<strong>en</strong> Anweisung<strong>en</strong>.<br />
Die Nichteinhaltung der nachsteh<strong>en</strong>d aufgeführt<strong>en</strong><br />
Warnhinweise und sonstig<strong>en</strong> Anweisung<strong>en</strong> kann<br />
ein<strong>en</strong> elektrisch<strong>en</strong> Schlag, Brand und/oder schwere<br />
Verletzung<strong>en</strong> verursach<strong>en</strong>.<br />
Bewahr<strong>en</strong> Sie alle Warnhinweise und sonstig<strong>en</strong><br />
Anweisung<strong>en</strong> zur künftig<strong>en</strong> Bezugnahme auf. Der<br />
nachfolg<strong>en</strong>d verw<strong>en</strong>dete Begriff "Gerät" bezieht sich auf<br />
netzbetrieb<strong>en</strong>e Geräte (mit Netzkabel) und auf akkubetrieb<strong>en</strong>e<br />
Geräte (ohne Netzkabel).<br />
1. Sicherheit am Arbeitsplatz<br />
a. Halt<strong>en</strong> Sie Ihr<strong>en</strong> Arbeitsbereich sauber und gut<br />
ausgeleuchtet. Unordnung und dunkle Arbeitsbereiche<br />
fordern Unfälle geradezu heraus.<br />
b. Arbeit<strong>en</strong> Sie mit Gerät<strong>en</strong> nicht in explosionsgefährdeter<br />
Umgebung, in der sich br<strong>en</strong>nbare Flüssigkeit<strong>en</strong>, Gase<br />
oder Stäube befind<strong>en</strong>. Geräte erzeug<strong>en</strong> Funk<strong>en</strong>, die d<strong>en</strong><br />
Staub oder die Dämpfe <strong>en</strong>tzünd<strong>en</strong> könn<strong>en</strong>.<br />
c. Halt<strong>en</strong> Sie Kinder und andere Person<strong>en</strong> währ<strong>en</strong>d der<br />
B<strong>en</strong>utzung eines Geräts fern. Bei Abl<strong>en</strong>kung könn<strong>en</strong> Sie<br />
die Kontrolle verlier<strong>en</strong>.<br />
2. Elektrische Sicherheit<br />
a. Der Anschlussstecker des Geräts muß in die Steckdose<br />
pass<strong>en</strong>. Der Stecker darf in keiner Weise verändert<br />
werd<strong>en</strong>. Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie keine Adapterstecker<br />
gemeinsam mit schutzgeerdet<strong>en</strong> Gerät<strong>en</strong>.<br />
Unveränderte Stecker und pass<strong>en</strong>de Steckdos<strong>en</strong><br />
verringern das Risiko eines elektrisch<strong>en</strong> Schlages.<br />
b. Vermeid<strong>en</strong> Sie Körperkontakt mit geerdet<strong>en</strong><br />
Oberfläch<strong>en</strong> von Rohr<strong>en</strong>, Heizung<strong>en</strong>, Herd<strong>en</strong> und<br />
Kühlschränk<strong>en</strong>. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines<br />
elektrisch<strong>en</strong> Schlags, w<strong>en</strong>n Ihr Körper geerdet ist.<br />
c. Halt<strong>en</strong> Sie Geräte von Reg<strong>en</strong> und Nässe fern. Das<br />
Eindring<strong>en</strong> von Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko<br />
eines elektrisch<strong>en</strong> Schlages.<br />
d. Mißbrauch<strong>en</strong> Sie nicht das Kabel. Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie das<br />
Kabel niemals zum Trag<strong>en</strong>, Zieh<strong>en</strong> oder Tr<strong>en</strong>n<strong>en</strong> des<br />
Gerätes vom Netz. Halt<strong>en</strong> Sie das Kabel fern von<br />
Hitze, Öl, scharf<strong>en</strong> Kant<strong>en</strong> oder sich beweg<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />
Teil<strong>en</strong>. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöh<strong>en</strong> das<br />
Risiko eines elektrisch<strong>en</strong> Schlages.<br />
e. W<strong>en</strong>n Sie mit einem Gerät im Frei<strong>en</strong> arbeit<strong>en</strong>,<br />
verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie nur Verlängerungskabel, die auch für<br />
d<strong>en</strong> Auß<strong>en</strong>bereich zugelass<strong>en</strong> sind. Die Verw<strong>en</strong>dung<br />
eines für d<strong>en</strong> Auß<strong>en</strong>bereich geeignet<strong>en</strong> Verlängerungskabels<br />
verringert das Risiko eines elektrisch<strong>en</strong> Schlages.<br />
f. Falls der Betrieb des Elektrowerkzeugs in einer feucht<strong>en</strong><br />
Umgebung unvermeidbar ist, verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie ein<strong>en</strong> mit<br />
einem Fehlerstromschutzschalter (FI-Schutzschalter)<br />
abgesichert<strong>en</strong> Stromkreis. Durch die Verw<strong>en</strong>dung eines<br />
FI-Schutzschalters wird das Risiko eines Stromschlags<br />
verringert.<br />
3. Sicherheit von Person<strong>en</strong><br />
a. Sei<strong>en</strong> Sie aufmerksam, acht<strong>en</strong> Sie darauf, was Sie tun,<br />
und geh<strong>en</strong> Sie vernünftig mit einem Gerät um.<br />
B<strong>en</strong>utz<strong>en</strong> Sie das Gerät nicht, w<strong>en</strong>n Sie müde sind<br />
oder unter dem Einfluß von Drog<strong>en</strong>, Alkohol oder<br />
Medikam<strong>en</strong>t<strong>en</strong> steh<strong>en</strong>. Ein Mom<strong>en</strong>t der Unachtsamkeit<br />
beim Gebrauch von Gerät<strong>en</strong> kann zu ernsthaft<strong>en</strong><br />
Verletzung<strong>en</strong> führ<strong>en</strong>.<br />
b. Trag<strong>en</strong> Sie persönliche Schutzausrüstung. Trag<strong>en</strong> Sie<br />
immer eine Schutzbrille. Das Trag<strong>en</strong> persönlicher<br />
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste<br />
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je<br />
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert<br />
das Risiko von Verletzung<strong>en</strong>.<br />
c. Vermeid<strong>en</strong> Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.<br />
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf der Aus-<br />
Stellung steht, bevor Sie d<strong>en</strong> Stecker in die Steckdose<br />
steck<strong>en</strong> und/oder das Akkupaket im Werkzeug steck<strong>en</strong>,<br />
das Werkzeug aufnehm<strong>en</strong> oder trag<strong>en</strong>. W<strong>en</strong>n Sie beim<br />
Trag<strong>en</strong> des Elektrowerkzeugs d<strong>en</strong> Finger am Schalter hab<strong>en</strong><br />
oder das Werkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung<br />
anschließ<strong>en</strong>, kann dies zu Unfäll<strong>en</strong> führ<strong>en</strong>.<br />
d. Entfern<strong>en</strong> Sie Einstell- oder Schraub<strong>en</strong>schlüssel,<br />
bevor Sie das Gerät einschalt<strong>en</strong>. Ein Schlüssel, der sich<br />
in einem sich dreh<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Teil befindet, kann zu<br />
Verletzung<strong>en</strong> führ<strong>en</strong>.<br />
e. Nicht zu weit nach vorne streck<strong>en</strong>! Acht<strong>en</strong> Sie auf<br />
ein<strong>en</strong> sicher<strong>en</strong> Stand, um in jeder Arbeitsposition das<br />
Gleichgewicht zu halt<strong>en</strong>. Dadurch könn<strong>en</strong> Sie das Gerät<br />
in unerwartet<strong>en</strong> Situation<strong>en</strong> besser unter Kontrolle halt<strong>en</strong>.<br />
f. Trag<strong>en</strong> Sie geeignete Kleidung. Trag<strong>en</strong> Sie keine weite<br />
Kleidung oder Schmuck. Halt<strong>en</strong> Sie Haare, Kleidung<br />
und Handschuhe fern von sich beweg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Teil<strong>en</strong>.<br />
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare könn<strong>en</strong> von<br />
sich beweg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Teil<strong>en</strong> erfaßt werd<strong>en</strong>.<br />
g. Falls Staubabsaug- und -auffangvorrichtung<strong>en</strong><br />
vorhand<strong>en</strong> sind, vergewissern Sie sich, daß diese<br />
angeschloss<strong>en</strong> sind und richtig verw<strong>en</strong>det werd<strong>en</strong>.
DEUTSCH<br />
Das Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> dieser Einrichtung<strong>en</strong> verringert<br />
Gefährdung<strong>en</strong> durch Staub.<br />
4. Gebrauch und Pflege von Gerät<strong>en</strong><br />
a. Überlast<strong>en</strong> Sie das Gerät nicht. Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie für Ihre<br />
Arbeit das dafür bestimmte Gerät. Mit dem pass<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />
Gerät arbeit<strong>en</strong> Sie besser und sicherer im angegeb<strong>en</strong><strong>en</strong><br />
Leistungsbereich.<br />
b. B<strong>en</strong>utz<strong>en</strong> Sie kein Gerät, dess<strong>en</strong> Schalter defekt ist.<br />
Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalt<strong>en</strong> läßt,<br />
ist gefährlich und muß repariert werd<strong>en</strong>.<br />
c. Tr<strong>en</strong>n<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Stecker von der Stromquelle und/<br />
oder das Akkupaket vom Elektrowerkzeug, bevor<br />
Einstellung<strong>en</strong> vorg<strong>en</strong>omm<strong>en</strong>, Zubehör gewechselt<br />
oder Elektrowerkzeuge verstaut werd<strong>en</strong>. Diese<br />
Vorsichtsmaßnahm<strong>en</strong> verhindern d<strong>en</strong> unbeabsichtigt<strong>en</strong><br />
Start des Gerätes.<br />
d. Bewahr<strong>en</strong> Sie unb<strong>en</strong>utzte Geräte außerhalb der<br />
Reichweite von Kindern auf. Lass<strong>en</strong> Sie Geräte nicht<br />
von Person<strong>en</strong> b<strong>en</strong>utz<strong>en</strong>, die damit nicht vertraut sind<br />
oder diese Anweisung<strong>en</strong> nicht geles<strong>en</strong> hab<strong>en</strong>. Geräte<br />
sind gefährlich, w<strong>en</strong>n Sie von unerfahr<strong>en</strong><strong>en</strong> Person<strong>en</strong><br />
b<strong>en</strong>utzt werd<strong>en</strong>.<br />
e. Halt<strong>en</strong> Sie Geräte in einem einwandfrei<strong>en</strong> Zustand.<br />
Kontrollier<strong>en</strong> Sie, ob bewegliche Teile falsch<br />
ausgerichtet sind oder klemm<strong>en</strong> und ob Teile<br />
gebroch<strong>en</strong> oder so beschädigt sind, daß die Funktion<br />
des Geräts beeinträchtigt ist. Lass<strong>en</strong> Sie beschädigte<br />
Geräte vor dem Gebrauch reparier<strong>en</strong>. Viele Unfälle<br />
hab<strong>en</strong> ihre Ursache in schlecht gewartet<strong>en</strong> Gerät<strong>en</strong>.<br />
f. Halt<strong>en</strong> Sie Schneidgeräte scharf und sauber. Sorgfältig<br />
gepflegte Schneidgeräte mit scharf<strong>en</strong> Schneidkant<strong>en</strong><br />
verklemm<strong>en</strong> sich w<strong>en</strong>iger und sind leichter zu führ<strong>en</strong>.<br />
g. Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie das Elektrowerkzeug, Zubehör sowie<br />
Werkzeug-Bits, usw. <strong>en</strong>tsprech<strong>en</strong>d dies<strong>en</strong> Anweisung<strong>en</strong>.<br />
Berücksichtig<strong>en</strong> Sie dabei die Arbeitsbedingung<strong>en</strong><br />
sowie die durchzuführ<strong>en</strong>de Arbeit. Der Gebrauch von<br />
Gerät<strong>en</strong> für andere als die vorgeseh<strong>en</strong><strong>en</strong> Anw<strong>en</strong>dung<strong>en</strong><br />
kann zu gefährlich<strong>en</strong> Situation<strong>en</strong> führ<strong>en</strong>.<br />
5. Service<br />
a. Lass<strong>en</strong> Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem<br />
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteil<strong>en</strong><br />
reparier<strong>en</strong>. Damit wird gewährleistet, daß die Sicherheit<br />
des Geräts erhalt<strong>en</strong> bleibt.<br />
Zusätzliche Warnhinweise zur Sicherheit von<br />
Elektrowerkzeug<strong>en</strong><br />
@<br />
Achtung! Zusätzliche Warnhinweise zur Sicherheit<br />
von Handoberfräs<strong>en</strong><br />
u Halt<strong>en</strong> Sie das Elektrowerkzeug an d<strong>en</strong> isoliert<strong>en</strong><br />
Grifffläch<strong>en</strong>, weil der Fräser die eig<strong>en</strong>e<br />
Anschlußleitung berühr<strong>en</strong> könnte. Wird eine<br />
spannungsführ<strong>en</strong>de Leitung an- oder durchgeschnitt<strong>en</strong>,<br />
werd<strong>en</strong> die freilieg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Metallteile des Elektrowerkzeugs<br />
unter Spannung gesetzt und der B<strong>en</strong>utzer erleidet ein<strong>en</strong><br />
Stromschlag.<br />
u Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie Zwing<strong>en</strong> oder ähnliche Mittel, um das<br />
Werkstück auf einer stabil<strong>en</strong> Plattform zu halt<strong>en</strong> und<br />
zu sichern. Falls das Werkstück mit der Hand oder geg<strong>en</strong><br />
d<strong>en</strong> Körper gehalt<strong>en</strong> wird, bleibt es instabil und Sie<br />
könn<strong>en</strong> die Kontrolle verlier<strong>en</strong>.<br />
Achtung! Ein Kontakt mit Stäub<strong>en</strong> oder das Einatm<strong>en</strong> von<br />
Stäub<strong>en</strong>, die durch die Fräsarbeit <strong>en</strong>tsteh<strong>en</strong>, kann die<br />
Gesundheit des Bedi<strong>en</strong>ers und ev<strong>en</strong>tueller anderer Person<strong>en</strong><br />
in der Nähe des Geräts gefährd<strong>en</strong>. Trag<strong>en</strong> Sie zum Schutz<br />
vor Stäub<strong>en</strong> und Dämpf<strong>en</strong> eine Staubmaske, und stell<strong>en</strong> Sie<br />
sicher, daß auch andere Person<strong>en</strong> geschützt sind, die d<strong>en</strong><br />
Arbeitsplatz betret<strong>en</strong> oder sich darin aufhalt<strong>en</strong>.<br />
u Entfern<strong>en</strong> Sie nach dem Fräs<strong>en</strong> sorgfältig alle Staubreste.<br />
u Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie nur Fräser mit einem Schaftdurchmesser,<br />
der der Größe der im Gerät angebracht<strong>en</strong> Spannzange<br />
<strong>en</strong>tspricht.<br />
u Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie nur Fräser, die für die Leerlaufdrehzahl<br />
des Geräts geeignet sind.<br />
u Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie niemals Fräser mit einem Durchmesser,<br />
der größer ist als der in d<strong>en</strong> technisch<strong>en</strong> Dat<strong>en</strong><br />
angegeb<strong>en</strong>e maximale Durchmesser.<br />
u Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie das Gerät nicht in einer umgekehrt<strong>en</strong><br />
Position.<br />
u Versuch<strong>en</strong> Sie nicht, das Gerät stationär zu verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong>.<br />
u Falls das Netzkabel beschädigt ist, so ist es vom Hersteller<br />
oder einem autorisiert<strong>en</strong> Black & Decker Service C<strong>en</strong>ter<br />
auszutausch<strong>en</strong>, um Gefahr<strong>en</strong> vorzubeug<strong>en</strong>.<br />
u Geh<strong>en</strong> Sie besonders vorsichtig vor, w<strong>en</strong>n Sie<br />
Fräsarbeit<strong>en</strong> auf bleihaltiger Farbe durchführ<strong>en</strong> oder w<strong>en</strong>n<br />
Sie bestimmte Holzart<strong>en</strong> fräs<strong>en</strong>, welche giftig<strong>en</strong> Staub<br />
verursach<strong>en</strong>.<br />
- Verhindern Sie, daß Kinder oder Schwangere d<strong>en</strong><br />
Arbeitsplatz betret<strong>en</strong>.<br />
- Ess<strong>en</strong>, trink<strong>en</strong> und rauch<strong>en</strong> Sie nicht am Arbeitsplatz.<br />
- Entsorg<strong>en</strong> Sie Staubteilch<strong>en</strong> und andere Schleifabfälle<br />
auf sachgerechte Weise.<br />
u Dieses Gerät darf nicht von Person<strong>en</strong> (einschließlich<br />
Kindern) mit eingeschränkt<strong>en</strong> körperlich<strong>en</strong>, s<strong>en</strong>sorisch<strong>en</strong><br />
oder geistig<strong>en</strong> Fähigkeit<strong>en</strong> verw<strong>en</strong>det werd<strong>en</strong>.<br />
Auch darf es nicht von Person<strong>en</strong> verw<strong>en</strong>det werd<strong>en</strong>,<br />
die keine Erfahrung mit dem Gerät oder K<strong>en</strong>ntnis darüber<br />
hab<strong>en</strong>, es sei d<strong>en</strong>n, sie steh<strong>en</strong> beim Gebrauch unter der<br />
Aufsicht und Anleitung einer für der<strong>en</strong> Sicherheit<br />
verantwortlich<strong>en</strong> Person. Kinder müss<strong>en</strong> beaufsichtigt<br />
werd<strong>en</strong>, um sicherzustell<strong>en</strong>, daß sie nicht mit dem Gerät<br />
spiel<strong>en</strong>.<br />
15
DEUTSCH<br />
u Die bestimmungsgemäße Verw<strong>en</strong>dung ist in dieser<br />
Bedi<strong>en</strong>ungsanleitung beschrieb<strong>en</strong>. Das Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> anderer<br />
als der in dieser Anleitung empfohl<strong>en</strong><strong>en</strong> Anbaugeräte und<br />
Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeit<strong>en</strong> mit diesem<br />
Gerät, die nicht der bestimmungsgemäß<strong>en</strong> Verw<strong>en</strong>dung<br />
<strong>en</strong>tsprech<strong>en</strong>, kann zu Unfallgefahr<strong>en</strong> und/oder<br />
Sachschäd<strong>en</strong> führ<strong>en</strong>.<br />
Sicherheit anderer Person<strong>en</strong><br />
u Dieses Gerät darf nicht von Person<strong>en</strong> (einschließlich<br />
Kindern) mit eingeschränkt<strong>en</strong> körperlich<strong>en</strong>, s<strong>en</strong>sorisch<strong>en</strong><br />
oder geistig<strong>en</strong> Fähigkeit<strong>en</strong> verw<strong>en</strong>det werd<strong>en</strong>. Auch darf<br />
es nicht von Person<strong>en</strong> verw<strong>en</strong>det werd<strong>en</strong>, die keine<br />
Erfahrung mit dem Gerät oder K<strong>en</strong>ntnis darüber hab<strong>en</strong>, es<br />
sei d<strong>en</strong>n, sie steh<strong>en</strong> beim Gebrauch unter der Aufsicht<br />
und Anleitung einer für der<strong>en</strong> Sicherheit verantwortlich<strong>en</strong><br />
Person.<br />
u Kinder müss<strong>en</strong> beaufsichtigt werd<strong>en</strong>, um sicherzustell<strong>en</strong>,<br />
daß sie nicht mit dem Gerät spiel<strong>en</strong>.<br />
Restrisik<strong>en</strong>.<br />
Für d<strong>en</strong> Gebrauch dieses Geräts verbleib<strong>en</strong> zusätzliche<br />
Restrisik<strong>en</strong>, die möglicherweise nicht in d<strong>en</strong><br />
Sicherheitswarnung<strong>en</strong> g<strong>en</strong>annt werd<strong>en</strong>. Diese Risik<strong>en</strong><br />
besteh<strong>en</strong> beispielsweise bei Missbrauch oder längerem<br />
Gebrauch.<br />
Auch bei der Einhaltung der <strong>en</strong>tsprech<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />
Sicherheitsvorschrift<strong>en</strong> und der Verw<strong>en</strong>dung aller<br />
Sicherheitsgeräte besteh<strong>en</strong> weiterhin bestimmte Restrisik<strong>en</strong>.<br />
Diese werd<strong>en</strong> im Folg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> aufgeführt:<br />
u Verletzung<strong>en</strong>, die durch das Berühr<strong>en</strong> von sich<br />
dreh<strong>en</strong>d<strong>en</strong>/beweg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Teil<strong>en</strong> verursacht werd<strong>en</strong>.<br />
u Verletzung<strong>en</strong>, die durch das Austausch<strong>en</strong> von Teil<strong>en</strong>,<br />
Messern oder Zubehör verursacht werd<strong>en</strong>.<br />
u Verletzung<strong>en</strong>, die durch länger<strong>en</strong> Gebrauch eines<br />
Geräts verursacht werd<strong>en</strong>. Leg<strong>en</strong> Sie bei längerem<br />
Gebrauch regelmäßige Paus<strong>en</strong> ein.<br />
u Beeinträchtigung des Gehörs.<br />
u Gesundheitsrisik<strong>en</strong> durch das Einatm<strong>en</strong> von Staub<br />
beim Gebrauch des Geräts (Beispielsweise bei<br />
Holzarbeit<strong>en</strong>, insbesondere Eiche, Buche und<br />
Pressspan).<br />
Vibration<strong>en</strong><br />
Die angegeb<strong>en</strong><strong>en</strong> Vibrationswerte in d<strong>en</strong> Technisch<strong>en</strong> Dat<strong>en</strong><br />
und der Konformitätserklärung wurd<strong>en</strong> gemäß einer<br />
standardisiert<strong>en</strong> und durch EN 60745 festgelegt<strong>en</strong><br />
Prüfmethode gemess<strong>en</strong> und könn<strong>en</strong> herangezog<strong>en</strong> werd<strong>en</strong>,<br />
um ein Werkzeug mit einem ander<strong>en</strong> zu vergleich<strong>en</strong>.<br />
Der angegeb<strong>en</strong>e Vibrationswert kann auch für eine vorläufige<br />
Einstufung der Freisetzung herangezog<strong>en</strong> werd<strong>en</strong>.<br />
Achtung! Der Vibrationswert beim eig<strong>en</strong>tlich<strong>en</strong> Gebrauch des<br />
Elektrowerkzeugs kann vom angegeb<strong>en</strong><strong>en</strong> Wert abweich<strong>en</strong>.<br />
Dies hängt davon ab, auf welche Weise das Werkzeug<br />
verw<strong>en</strong>det wird. Der Vibrationswert kann über d<strong>en</strong><br />
angegeb<strong>en</strong><strong>en</strong> Wert hinaus ansteig<strong>en</strong>.<br />
Bei der Einstufung der Vibration<strong>en</strong> zur Festlegung der von<br />
2002/44/EG gefordert<strong>en</strong> Sicherheitsmaßnahm<strong>en</strong> zum Schutz<br />
von Person<strong>en</strong>, die beruflich regelmäßig mit Elektrowerkzeug<strong>en</strong><br />
arbeit<strong>en</strong>, muß eine Vibrationseinstufung die tatsächlich<strong>en</strong><br />
Gebrauchsbedingung<strong>en</strong> und die Art und Weise berücksichtig<strong>en</strong>,<br />
wie das Werkzeug verw<strong>en</strong>det wird. Auch müss<strong>en</strong> alle Aspekte<br />
des Arbeitszyklus berücksichtigt werd<strong>en</strong>, wie beispielsweise<br />
die Zeit<strong>en</strong>, in d<strong>en</strong><strong>en</strong> das Werkzeug aus- und eingeschaltet ist<br />
und im Leerlauf läuft.<br />
Schilder auf dem Gerät<br />
Es befind<strong>en</strong> sich folg<strong>en</strong>de Bildzeich<strong>en</strong> auf dem Gerät:<br />
:<br />
Achtung! Um die Verletzungsgefahr zu verringern,<br />
muß der B<strong>en</strong>utzer die Bedi<strong>en</strong>ungsanleitung les<strong>en</strong>.<br />
Elektrische Sicherheit<br />
#<br />
Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist keine<br />
Erdleitung erforderlich. Überprüf<strong>en</strong> Sie immer,<br />
ob die Netzspannung der auf dem <strong>Type</strong>nschild des<br />
Elektrowerkzeuges angegeb<strong>en</strong><strong>en</strong> Spannung<br />
<strong>en</strong>tspricht.<br />
u Falls das Netzkabel beschädigt ist, so ist es vom Hersteller<br />
oder einem autorisiert<strong>en</strong> Black & Decker Service C<strong>en</strong>ter<br />
auszutausch<strong>en</strong>, um Gefahr<strong>en</strong> vorzubeug<strong>en</strong>.<br />
Merkmale<br />
1. Ein-/Aus-Schalter<br />
2. Einschaltsperre<br />
3. Handgriff<br />
4. Drehzahl-Vorwahlknopf<br />
5. Sicherungshebel<br />
6. Spindelarretierung<br />
7. Spannzange<br />
8. Revolver-Tief<strong>en</strong>anschlag<br />
9. Tief<strong>en</strong>anschlagstange<br />
10. Spanableiter<br />
11. Staubsauger-Adapter<br />
Montage<br />
Achtung! Vergewissern Sie sich vor der Montage, daß das<br />
Gerät ausgeschaltet ist und daß der Netzstecker gezog<strong>en</strong><br />
wurde.<br />
16
DEUTSCH<br />
Anbring<strong>en</strong> eines Fräsers (Abb. A)<br />
u Entfern<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Spanableiter (10), indem Sie ihn<br />
gerade nach ob<strong>en</strong> aus dem Fuß der Handoberfräse<br />
herauszieh<strong>en</strong>.<br />
Achtung! Acht<strong>en</strong> Sie darauf, daß Sie d<strong>en</strong> Spanableiter nicht<br />
verbieg<strong>en</strong>.<br />
u Halt<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Spindelarretierungsknopf (6) gedrückt,<br />
und dreh<strong>en</strong> Sie die Spindel, bis die Spindelarretierung<br />
vollständig arretiert.<br />
u Lös<strong>en</strong> Sie die Spannzang<strong>en</strong>mutter (17) mit dem<br />
mitgeliefert<strong>en</strong> Schraub<strong>en</strong>schlüssel.<br />
u Setz<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Schaft des Fräsers (18) in die<br />
Spannzange (7). Vergewissern Sie sich, daß der Schaft<br />
wie angegeb<strong>en</strong> mindest<strong>en</strong>s 3 mm aus der Spannzange<br />
herausragt.<br />
u Halt<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Spindelarretierungsknopf (6) gedrückt,<br />
und zieh<strong>en</strong> Sie die Spannzang<strong>en</strong>mutter (17) mit dem<br />
mitgeliefert<strong>en</strong> Schraub<strong>en</strong>schlüssel an.<br />
Anbring<strong>en</strong> der Kant<strong>en</strong>führungsschi<strong>en</strong>e (Abb. B)<br />
Die Kant<strong>en</strong>führungsschi<strong>en</strong>e (12) unterstützt dabei, das Gerät<br />
parallel zu einer Kante zu führ<strong>en</strong>.<br />
u Setz<strong>en</strong> Sie die Stang<strong>en</strong> (19) wie angegeb<strong>en</strong> in d<strong>en</strong> Fuß<br />
der Handoberfräse ein.<br />
u Stell<strong>en</strong> Sie die Kant<strong>en</strong>führungsschi<strong>en</strong>e auf d<strong>en</strong><br />
gewünscht<strong>en</strong> Abstand ein.<br />
u Zieh<strong>en</strong> Sie die Klemmschraub<strong>en</strong> (20) an.<br />
Anbring<strong>en</strong> des Staubsauger-Adapters (Abb. C)<br />
Mit dem Staubsauger-Adapter ist es möglich, ein<strong>en</strong><br />
Staubsauger mit dem Gerät zu verbind<strong>en</strong>.<br />
u Bring<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Staubsauger-Adapter (11) wie angegeb<strong>en</strong><br />
auf dem Staubsaugerauslaß an.<br />
u Schließ<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Staubsaugerschlauch (23) am Adapter<br />
(11) an.<br />
Anbring<strong>en</strong> der Schablon<strong>en</strong>führung (Abb. D)<br />
u Bring<strong>en</strong> Sie die Schablon<strong>en</strong>führung (13) am Fuß der<br />
Handoberfräse an, wobei der Flansch zur Unterseite<br />
(Werkstückseite) weis<strong>en</strong> muß.<br />
u Setz<strong>en</strong> Sie die beid<strong>en</strong> Langschraub<strong>en</strong> (24) von der<br />
Unterseite durch die Schablon<strong>en</strong>führung in die Löcher im<br />
Fuß ein.<br />
u Dreh<strong>en</strong> Sie eine Mutter auf jede Schraube, und zieh<strong>en</strong> Sie<br />
die Muttern sicher an.<br />
Anbring<strong>en</strong> des Distanzstücks (Abb. E)<br />
u Bring<strong>en</strong> Sie das Distanzstück (14) mit d<strong>en</strong> mitgeliefert<strong>en</strong><br />
Schraub<strong>en</strong> am Fuß der Handoberfräse an.<br />
Anbring<strong>en</strong> des Z<strong>en</strong>trierstifts (Abb. F)<br />
u Bring<strong>en</strong> Sie die Kant<strong>en</strong>führungsschi<strong>en</strong>e gemäß Abbildung<br />
B an der Handoberfräse an, jedoch in umgedrehter Lage.<br />
u Bring<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Z<strong>en</strong>trierstift (15) auf der Werkstückseite<br />
der Kant<strong>en</strong>führungsschi<strong>en</strong>e mit der mitgeliefert<strong>en</strong><br />
Schraube (25) an.<br />
Anbring<strong>en</strong> des Kopierfolgers (Abb. G)<br />
u Bring<strong>en</strong> Sie die Kant<strong>en</strong>führungsschi<strong>en</strong>e gemäß Abbildung<br />
B an der Handoberfräse an.<br />
u Bring<strong>en</strong> Sie die "L"-Schi<strong>en</strong>e (16) mit d<strong>en</strong> beid<strong>en</strong><br />
mitgeliefert<strong>en</strong> Schraub<strong>en</strong> und Muttern an der ober<strong>en</strong> Seite<br />
der Kant<strong>en</strong>führungsschi<strong>en</strong>e an.<br />
u Stell<strong>en</strong> Sie die Rotationsaufsatz (26) mit der<br />
Flügelschraube (27) auf der "L"-Schi<strong>en</strong>e ein.<br />
Anbring<strong>en</strong> der zusätzlich<strong>en</strong><br />
Kant<strong>en</strong>führungsschi<strong>en</strong>e (Abb. H)<br />
Die zusätzliche Führungsschi<strong>en</strong>e (21) ist so konstruiert, daß<br />
hiermit dünne Holzabschnitte (z.B. Türkant<strong>en</strong>) gefräst werd<strong>en</strong><br />
könn<strong>en</strong>.<br />
u Stell<strong>en</strong> Sie die Kant<strong>en</strong>führungsschi<strong>en</strong>e (12) wie<br />
erforderlich ein.<br />
u Lös<strong>en</strong> Sie die Klemmschraub<strong>en</strong> (28).<br />
u Bring<strong>en</strong> Sie die Kant<strong>en</strong>führungsschi<strong>en</strong>e (21) an d<strong>en</strong> Stang<strong>en</strong><br />
(19) an, die aus dem Fuß der Handoberfräse herausrag<strong>en</strong>.<br />
u Stell<strong>en</strong> Sie die Kant<strong>en</strong>führungsschi<strong>en</strong>e so ein, daß das<br />
Werkstück zwisch<strong>en</strong> d<strong>en</strong> beid<strong>en</strong> Kant<strong>en</strong>führung<strong>en</strong><br />
eingespannt wird.<br />
u Zieh<strong>en</strong> Sie die Klemmschraub<strong>en</strong> (28) an.<br />
Gebrauch<br />
Achtung! Beschleunig<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Arbeitsvorgang nicht mit<br />
Gewalt. Vermeid<strong>en</strong> Sie eine Überlastung des Gerätes.<br />
u Führ<strong>en</strong> Sie das Kabel sorgfältig, damit Sie es nicht<br />
verseh<strong>en</strong>tlich durchschneid<strong>en</strong>.<br />
Einstell<strong>en</strong> der Frästiefe (Abb. I, J & K)<br />
Die Frästiefe ist der Abstand X zwisch<strong>en</strong> der<br />
Tief<strong>en</strong>anschlagstange (9) und dem Tief<strong>en</strong>anschlag (29).<br />
Die Frästiefe kann wie unt<strong>en</strong> beschrieb<strong>en</strong> auf zweierlei Art<strong>en</strong><br />
eingestellt werd<strong>en</strong>.<br />
Einstell<strong>en</strong> der Frästiefe unter Verw<strong>en</strong>dung der Skala (Abb. J)<br />
u Bring<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Fräser wie ob<strong>en</strong> beschrieb<strong>en</strong> an.<br />
u Lockern Sie die Sicherungsschraube (30).<br />
u Zieh<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Sicherungshebel (5) nach ob<strong>en</strong>.<br />
u Tauch<strong>en</strong> Sie die Handoberfräse ein, bis der Fräser das<br />
Werkstück berührt.<br />
u Drück<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Sicherungshebel (5) nach unt<strong>en</strong>.<br />
u Beweg<strong>en</strong> Sie die Tief<strong>en</strong>anschlagstange (9) unter<br />
Verw<strong>en</strong>dung des Tief<strong>en</strong>anschlageinstellers (31) nach<br />
unt<strong>en</strong> geg<strong>en</strong> d<strong>en</strong> Tief<strong>en</strong>anschlag. Setz<strong>en</strong> Sie die Skala<br />
zurück, indem Sie die Null-Marke (32) mit dem Pfeil (33)<br />
ausricht<strong>en</strong>.<br />
17
DEUTSCH<br />
u Beweg<strong>en</strong> Sie die Tief<strong>en</strong>anschlagstange (9) unter<br />
Verw<strong>en</strong>dung des Tief<strong>en</strong>anschlageinstellers (31) zur<br />
errechnet<strong>en</strong> Position. Eine Vierteldrehung <strong>en</strong>tspricht<br />
ungefähr 6,25 mm.<br />
u Zieh<strong>en</strong> Sie die Sicherungsschraube (30) an.<br />
u Mach<strong>en</strong> Sie mit dem Einstellknopf (34) eine Feineinstellung.<br />
Eine volle Umdrehung <strong>en</strong>tspricht ca. 1 mm.<br />
u Zieh<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Sicherungshebel (5) nach ob<strong>en</strong>, und bring<strong>en</strong><br />
Sie die Handoberfräse in ihre Ausgangslage zurück.<br />
u Nach dem Einschalt<strong>en</strong> der Handoberfräse tauch<strong>en</strong> Sie sie<br />
ein und führ<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> gewünscht<strong>en</strong> Schnitt durch.<br />
Einstell<strong>en</strong> der Frästiefe mit einem Stück Holz (Abb. K)<br />
u Bring<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Fräser an und tauch<strong>en</strong> Sie die Fräse wie<br />
ob<strong>en</strong> beschrieb<strong>en</strong> ein.<br />
u Lockern Sie die Sicherungsschraube (30).<br />
u Beweg<strong>en</strong> Sie die Tief<strong>en</strong>anschlagstange (9) unter<br />
Verw<strong>en</strong>dung des Tief<strong>en</strong>anschlageinstellers (31) nach ob<strong>en</strong>.<br />
u Setz<strong>en</strong> Sie ein Stück Holz zwisch<strong>en</strong> d<strong>en</strong> Tief<strong>en</strong>anschlag<br />
(29) und die Tief<strong>en</strong>anschlagstange (9), dess<strong>en</strong> Stärke der<br />
gewünscht<strong>en</strong> Frästiefe <strong>en</strong>tspricht.<br />
u Beweg<strong>en</strong> Sie die Tief<strong>en</strong>anschlagstange (9) unter<br />
Verw<strong>en</strong>dung des Tief<strong>en</strong>anschlageinstellers (31) nach<br />
unt<strong>en</strong> geg<strong>en</strong> das Holz.<br />
u Zieh<strong>en</strong> Sie die Sicherungsschraube (30) an.<br />
u Mach<strong>en</strong> Sie mit dem Einstellknopf (34) eine Feineinstellung.<br />
u Entfern<strong>en</strong> Sie das Stück Holz.<br />
u Zieh<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Sicherungshebel (5) nach ob<strong>en</strong>, und bring<strong>en</strong><br />
Sie die Handoberfräse in ihre Ausgangslage zurück.<br />
u Nach dem Einschalt<strong>en</strong> der Handoberfräse tauch<strong>en</strong> Sie sie<br />
ein und führ<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> gewünscht<strong>en</strong> Schnitt durch.<br />
Einstell<strong>en</strong> des Revolver-Tief<strong>en</strong>anschlags (Abb. L)<br />
Nachdem der Revolver-Tief<strong>en</strong>anschlag auf die gewünschte<br />
Einstellung gedreht wurde, könn<strong>en</strong> Sie eine Feineinstellung<br />
am zu verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Tief<strong>en</strong>anschlag vornehm<strong>en</strong>. Falls Sie<br />
mehrere Schnitte mit unterschiedlich<strong>en</strong> Frästief<strong>en</strong> mach<strong>en</strong><br />
möcht<strong>en</strong>, stell<strong>en</strong> Sie jed<strong>en</strong> der Tief<strong>en</strong>anschläge <strong>en</strong>tsprech<strong>en</strong>d<br />
ein.<br />
u Dreh<strong>en</strong> Sie die Tief<strong>en</strong>anschlagschraube (35) mit einem<br />
Schraub<strong>en</strong>dreher wie erforderlich nach ob<strong>en</strong> oder unt<strong>en</strong>.<br />
Einstell<strong>en</strong> der Geschwindigkeit<br />
u Stell<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Geschwindigkeitsvorwahlknopf (4) auf die<br />
gewünschte Geschwindigkeit ein. Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie bei<br />
Fräsern mit einem klein<strong>en</strong> Durchmesser eine hohe<br />
Drehzahl. Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie bei Fräsern mit einem groß<strong>en</strong><br />
Durchmesser eine niedrige Drehzahl.<br />
Verw<strong>en</strong>dung einer Führungsleiste (Abb. M)<br />
Sollte es nicht möglich sein, die Kant<strong>en</strong>führungsschi<strong>en</strong>e zu<br />
verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong>, beispielsweise beim Fräs<strong>en</strong> von Nut<strong>en</strong> in die<br />
Rückwand eines Bücherregals zum Abstütz<strong>en</strong> der Böd<strong>en</strong>,<br />
geh<strong>en</strong> Sie folg<strong>en</strong>dermaß<strong>en</strong> vor:<br />
u Wähl<strong>en</strong> Sie ein als Leiste zu verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong>des Stück Holz<br />
mit einer gerad<strong>en</strong> Kante aus.<br />
u Leg<strong>en</strong> Sie die Leiste auf das Werkstück.<br />
u Beweg<strong>en</strong> Sie die Leiste, bis sie sich in der richtig<strong>en</strong> Lage<br />
befindet, um das Gerät zu führ<strong>en</strong>.<br />
u Spann<strong>en</strong> Sie die Leiste sicher am Werkstück fest.<br />
Verw<strong>en</strong>dung der Schablon<strong>en</strong>führung (Abb. D)<br />
Die Schablon<strong>en</strong>führung kann verw<strong>en</strong>det werd<strong>en</strong>, um eine<br />
Schnittform von einer Schablone ausgeh<strong>en</strong>d durchzuführ<strong>en</strong>,<br />
wie beispielsweise bei einem Buchstab<strong>en</strong>.<br />
u Sichern Sie die Schablone mit doppelseitigem Klebeband<br />
oder Schraubzwing<strong>en</strong> über dem Werkstück.<br />
u Der Fräser muß unterhalb des Flansches der<br />
Schablon<strong>en</strong>führung herausrag<strong>en</strong>, um das Werkstück in<br />
der Form der Schablone zu fräs<strong>en</strong>.<br />
Verw<strong>en</strong>dung des Distanzstücks (Abb. E)<br />
Das Distanzstück kann verw<strong>en</strong>det werd<strong>en</strong>, um s<strong>en</strong>krechte<br />
Holz- oder Laminatvorsprünge zu kürz<strong>en</strong>.<br />
Verw<strong>en</strong>dung des Z<strong>en</strong>trierstifts (Abb. F)<br />
Der Z<strong>en</strong>trierstift kann verw<strong>en</strong>det werd<strong>en</strong>, um Kreismuster zu<br />
fräs<strong>en</strong>.<br />
u Bohr<strong>en</strong> Sie ein Loch für d<strong>en</strong> Punkt des Z<strong>en</strong>trierstifts in die<br />
auszufräs<strong>en</strong>de Kreismitte.<br />
u Setz<strong>en</strong> Sie die Handoberfräse auf das Werkstück, wobei<br />
sich der Punkt des Z<strong>en</strong>trierstifts in der Lochbohrung<br />
befind<strong>en</strong> muß.<br />
u Stell<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Kreisradius mit d<strong>en</strong> Stang<strong>en</strong> der<br />
Kant<strong>en</strong>führungsschi<strong>en</strong>e ein.<br />
u Die Fräse kann nun über das Werkstück bewegt werd<strong>en</strong>,<br />
um d<strong>en</strong> Kreis auszufräs<strong>en</strong>.<br />
Verw<strong>en</strong>dung des Kopierfolgers (Abb. G)<br />
Der Kopierfolger hilft dabei, eine gleichbleib<strong>en</strong>de Schnittdistanz<br />
<strong>en</strong>tlang der Kante von Werkstück<strong>en</strong> mit unregelmäßig<strong>en</strong><br />
Form<strong>en</strong> aufrechtzuerhalt<strong>en</strong>.<br />
u Setz<strong>en</strong> Sie die Handoberfräse mit der gewünscht<strong>en</strong><br />
Entfernung von der zu kopier<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Kante auf das Werkstück.<br />
u Stell<strong>en</strong> Sie die Stang<strong>en</strong> der Kant<strong>en</strong>führungsschi<strong>en</strong>e ein,<br />
bis das Rad das Werkstück berührt.<br />
Ein- und Ausschalt<strong>en</strong><br />
Einschalt<strong>en</strong><br />
u Halt<strong>en</strong> Sie die Einschaltsperre (2) gedrückt, und drück<strong>en</strong><br />
Sie auf d<strong>en</strong> Ein-/Ausschalter (1).<br />
u Lass<strong>en</strong> Sie die Einschaltsperre los.<br />
18
DEUTSCH<br />
Ausschalt<strong>en</strong><br />
u Lass<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Ein-/Ausschalter los.<br />
Achtung! Betreib<strong>en</strong> Sie das Gerät immer mit beid<strong>en</strong> Händ<strong>en</strong>.<br />
Arbeit<strong>en</strong> mit der Oberfräse<br />
u Bring<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Fräser an und stell<strong>en</strong> Sie ihn wie ob<strong>en</strong><br />
beschrieb<strong>en</strong> auf die gewünschte Frästiefe ein.<br />
u Währ<strong>en</strong>d Sie das Gerät sicher mit beid<strong>en</strong> Händ<strong>en</strong> an d<strong>en</strong><br />
Handgriff<strong>en</strong> (3) festhalt<strong>en</strong>, setz<strong>en</strong> Sie das Gerät auf das<br />
Werkstück und schalt<strong>en</strong> Sie es ein.<br />
u Lass<strong>en</strong> Sie das Gerät seine Geschwindigkeit aufbau<strong>en</strong>,<br />
bevor Sie es in das Werkstück eintauch<strong>en</strong>. Sobald die<br />
Tief<strong>en</strong>anschlagstange berührt wurde, betätig<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong><br />
Sicherungshebel (5).<br />
u Führ<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Vorgang durch, indem Sie eine<br />
gleichbleib<strong>en</strong>de Kraft sowohl nach unt<strong>en</strong> als auch in<br />
Fräsrichtung ausüb<strong>en</strong>. Halt<strong>en</strong> Sie die Handgriffe weiterhin<br />
sicher fest, und sei<strong>en</strong> Sie auf eine mögliche Reaktionskraft<br />
gefaßt, falls der Fräser plötzlich festgebremst wird, wie<br />
beispielsweise nach Kontakt mit einem Knot<strong>en</strong>punkt.<br />
u Lass<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Sicherungshebel nach Be<strong>en</strong>digung des<br />
Vorgangs los und halt<strong>en</strong> Sie die Aufwärtsbewegung des<br />
Geräts in seine ursprüngliche Position unter Kontrolle. Ist<br />
das Gerät in seine ursprüngliche Position zurückgekehrt,<br />
kann es ausgeschaltet werd<strong>en</strong>. Sei<strong>en</strong> Sie sich darüber im<br />
Klar<strong>en</strong>, daß der Fuß federunterstützt ist und das Gerät<br />
nach ob<strong>en</strong> schnellt, sofern dess<strong>en</strong> Bewegung nicht unter<br />
Kontrolle gehalt<strong>en</strong> wird.<br />
Fräsgeschwindigkeit<br />
Die Betriebsgeschwindigkeit des Geräts kann im Hinblick auf<br />
die Bearbeitungsgüte verändert werd<strong>en</strong>. Die richtige<br />
Geschwindigkeitswahl hängt von der gewünscht<strong>en</strong><br />
Bearbeitungsgüte, der Art des zu bearbeit<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Materials,<br />
dem Durchmesser sowie der Form des Fräsers ab.<br />
u Bereit<strong>en</strong> Sie das Gerät auf ein<strong>en</strong> Probeschnitt vor, der auf<br />
einem Abfallstück ausgeführt wird. Stell<strong>en</strong> Sie die<br />
Geschwindigkeitsvorwahl vorläufig ein, wobei Sie eine<br />
hohe Geschwindigkeit für Fräser mit einem klein<strong>en</strong><br />
Durchmesser wähl<strong>en</strong> bzw. eine niedrige Geschwindigkeit<br />
für Fräser mit einem groß<strong>en</strong> Durchmesser.<br />
u Ist der Fräsvorgang be<strong>en</strong>det, <strong>en</strong>tfern<strong>en</strong> Sie das Gerät aus<br />
dem Werkstück, schalt<strong>en</strong> Sie es aus und prüf<strong>en</strong> Sie die<br />
Bearbeitungsgüte. Stell<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Geschwindigkeitsvorwahlknopf<br />
(4) <strong>en</strong>tsprech<strong>en</strong>d ein und wiederhol<strong>en</strong> Sie<br />
d<strong>en</strong> Vorgang, bis eine optimale Bearbeitungsgüte erzielt<br />
wird.<br />
Achtung! Lass<strong>en</strong> Sie nicht die Handgriffe los, um die<br />
Geschwindigkeit einzustell<strong>en</strong>, w<strong>en</strong>n das Gerät in der unter<strong>en</strong><br />
Position arretiert ist und im Werkstück fräst.<br />
Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse<br />
u Bei Arbeit<strong>en</strong> an Auß<strong>en</strong>kant<strong>en</strong> beweg<strong>en</strong> Sie das Gerät<br />
geg<strong>en</strong> d<strong>en</strong> Uhrzeigersinn (Abb. N). Bei Arbeit<strong>en</strong> an<br />
Inn<strong>en</strong>kant<strong>en</strong> beweg<strong>en</strong> Sie das Gerät im Uhrzeigersinn.<br />
u Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie für Weichholz HSS-Fräser.<br />
u Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie für Hartholz TCT-Fräser.<br />
u Sie könn<strong>en</strong> das Gerät auch ohne Führung verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />
(Abb. O). Dies ist beim Erstell<strong>en</strong> von Schildern und für<br />
kreative Arbeit<strong>en</strong> nützlich. Mach<strong>en</strong> Sie nur Flachschnitte.<br />
u Die gebräuchlichst<strong>en</strong> Fräser sind in der Tabelle unt<strong>en</strong><br />
aufgeführt.<br />
KW1600EA - Fräser (Abb. P)<br />
Beschreibung<br />
Anw<strong>en</strong>dung<br />
Gerader Fräser (1)<br />
Nut<strong>en</strong> und Falze<br />
Beschneidungsfräser (2) Beschneid<strong>en</strong> von Laminat oder<br />
Hartholz; präzise Profilgebung unter<br />
Verw<strong>en</strong>dung einer Schablone<br />
Falzfräser (3)<br />
Falze auf gerad<strong>en</strong> oder kurvig<strong>en</strong><br />
Werkstück<strong>en</strong><br />
V-Nut<strong>en</strong>fräser (4)<br />
Nut<strong>en</strong>, Gravur<strong>en</strong> und Abrund<strong>en</strong> von<br />
Kant<strong>en</strong><br />
Kernfräser (5)<br />
Riffeln, Gravur<strong>en</strong> und dekorative<br />
Kant<strong>en</strong>formung<br />
Kehlfräser (6)<br />
Dekorative Kant<strong>en</strong>formung<br />
Spitzbog<strong>en</strong>fräser (7)<br />
Dekorative Kant<strong>en</strong>formung<br />
Rundungsfräser (8)<br />
Abrund<strong>en</strong> von Kant<strong>en</strong><br />
Schwalb<strong>en</strong>schwanzfräser (9) Schwalb<strong>en</strong>schwanzverbindung<strong>en</strong><br />
Fas<strong>en</strong>fräser (10)<br />
Abschräg<strong>en</strong> von Kant<strong>en</strong><br />
Wartung<br />
Ihr Gerät wurde für eine lange Leb<strong>en</strong>sdauer und ein<strong>en</strong><br />
möglichst gering<strong>en</strong> Wartungsaufwand <strong>en</strong>twickelt.<br />
Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige<br />
Pflege und Reinigung voraus.<br />
Achtung! Bevor Sie irg<strong>en</strong>dwelche Wartungsarbeit<strong>en</strong><br />
vornehm<strong>en</strong>, schalt<strong>en</strong> Sie das Gerät aus, und zieh<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong><br />
Netzstecker.<br />
u Reinig<strong>en</strong> Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze im Gerät mit<br />
Hilfe einer weich<strong>en</strong> Bürste oder eines trock<strong>en</strong><strong>en</strong> Tuches.<br />
u Reinig<strong>en</strong> Sie regelmäßig das Motorgehäuse mit Hilfe<br />
eines feucht<strong>en</strong> Tuches. Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie keine scheuernd<strong>en</strong><br />
Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf<br />
Lösungsmittelbasis.<br />
Umweltschutz<br />
Z<br />
Getr<strong>en</strong>nte Entsorgung. Dieses Produkt darf nicht<br />
über d<strong>en</strong> normal<strong>en</strong> Hausmüll <strong>en</strong>tsorgt werd<strong>en</strong>.<br />
19
DEUTSCH<br />
Sollte Ihr Black & Decker Produkt eines Tages erneuert<br />
werd<strong>en</strong> müss<strong>en</strong>, oder falls Sie es nicht weiter verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />
woll<strong>en</strong>, so darf es nicht über d<strong>en</strong> Hausmüll <strong>en</strong>tsorgt werd<strong>en</strong>.<br />
Stell<strong>en</strong> Sie dieses Produkt zur getr<strong>en</strong>nt<strong>en</strong> Entsorgung bereit.<br />
z<br />
Durch die getr<strong>en</strong>nte Entsorgung gebrauchter<br />
Produkte und Verpackung<strong>en</strong> könn<strong>en</strong> die Materiali<strong>en</strong><br />
recycelt und wiederverwertet werd<strong>en</strong>.<br />
Die Wiederverwertung recycelter Materiali<strong>en</strong> schont<br />
die Umwelt und verringert die Nachfrage nach<br />
Rohstoff<strong>en</strong>.<br />
Die regional<strong>en</strong> Bestimmung<strong>en</strong> schreib<strong>en</strong> unter Umständ<strong>en</strong> die<br />
getr<strong>en</strong>nte Entsorgung elektrischer Produkte aus dem Haushalt<br />
an Sammelstell<strong>en</strong> oder seit<strong>en</strong>s des Händlers vor, bei dem Sie<br />
das neue Produkt erworb<strong>en</strong> hab<strong>en</strong>.<br />
Black & Decker nimmt Ihre ausgedi<strong>en</strong>t<strong>en</strong> Black & Decker<br />
Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche<br />
Entsorgung und Wiederverwertung. Um dies<strong>en</strong> Di<strong>en</strong>st zu<br />
nutz<strong>en</strong>, schick<strong>en</strong> Sie bitte Ihr Produkt zu einer Vertragswerkstatt.<br />
Hier wird es dann auf unsere Kost<strong>en</strong> gesammelt.<br />
Die Adresse der zuständig<strong>en</strong> Black & Decker Vertretung steht<br />
in diesem Handbuch, darüber läßt sich die nächstgeleg<strong>en</strong>e<br />
Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der<br />
Vertragswerkstätt<strong>en</strong> und aller Kund<strong>en</strong>di<strong>en</strong>ststell<strong>en</strong> von<br />
Black & Decker sowie der zuständig<strong>en</strong> Ansprechpartner im<br />
Internet zu find<strong>en</strong> unter: www.2helpU.com<br />
EG-Konformitätserklärung<br />
MASCHINENRICHTLINIE<br />
%KW1600E<br />
Black & Decker erklärt, daß diese unter „Technische Dat<strong>en</strong>“<br />
beschrieb<strong>en</strong><strong>en</strong> Produkte folg<strong>en</strong>de Richtlini<strong>en</strong> erfüll<strong>en</strong>:<br />
2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-17<br />
W<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie sich für weitere Information<strong>en</strong> bitte an folg<strong>en</strong>de<br />
Black & Decker Anschrift bzw. an die hint<strong>en</strong> im Handbuch<br />
angegeb<strong>en</strong>e Anschrift.<br />
Der Unterzeichnete ist für die Zusamm<strong>en</strong>stellung der<br />
technisch<strong>en</strong> Datei verantwortlich und gibt diese Erklärung im<br />
Nam<strong>en</strong> von Black & Decker ab.<br />
_<br />
Kevin Hewitt<br />
Vice-Presid<strong>en</strong>t Global Engineering<br />
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,<br />
Berkshire, SL1 3YD<br />
Vereinigtes Königreich<br />
31/03/2010<br />
Technische Dat<strong>en</strong><br />
KW1600E TYPE1<br />
Spannung V AC 230<br />
Leistungsaufnahme W 1.600<br />
Leerlaufdrehzahl min -1 11.000 - 28.000<br />
Spannzang<strong>en</strong>größe 1/2" (12,7) / 1/4" (6,35) /<br />
8 mm / 6 mm<br />
Max. Durchmesser des Fräsers mm 42<br />
Max. Frästiefe mm 60<br />
Gewicht kg 5,1<br />
Höhe des Schalldrucks gemäß EN 60745:<br />
Schalldruck (L pA ) 90 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A)<br />
Schallleistung (L WA ) 101 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3<br />
dB(A)<br />
Gesamtvibrationswerte (Triax-Vektorsumme) gemäß<br />
EN 60745:<br />
Vibrationswert (a h ) 3 m/s 2 ,<br />
Unsicherheitsfaktor (K) 1,5 m/s 2<br />
20
DEUTSCH<br />
Garantie<br />
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eig<strong>en</strong><strong>en</strong> Geräte<br />
und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie.<br />
Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der<br />
gesetzlich<strong>en</strong> Gewährleistungsansprüche und schränkt diese<br />
keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlich<strong>en</strong> Mitgliedsstaat<strong>en</strong> der<br />
Europäisch<strong>en</strong> Union und der Europäisch<strong>en</strong> Freihandelszone<br />
EFTA.<br />
Tritt innerhalb von 24 Monat<strong>en</strong> ab Kaufdatum an einem Gerät<br />
von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler<br />
zurückzuführ<strong>en</strong>der Mangel auf, garantiert Black & Decker d<strong>en</strong><br />
Austausch defekter Teile, die Reparatur von Gerät<strong>en</strong> mit<br />
üblichem Verschleiß bzw. d<strong>en</strong> Austausch eines mangelhaft<strong>en</strong><br />
Geräts, ohne d<strong>en</strong> Kund<strong>en</strong> dabei mehr als unbedingt nötig in<br />
Anspruch zu nehm<strong>en</strong>, allerdings vorbehaltlich folg<strong>en</strong>der<br />
Ausnahm<strong>en</strong>:<br />
u w<strong>en</strong>n das Gerät gewerblich, beruflich oder im<br />
Verleihgeschäft b<strong>en</strong>utzt wurde;<br />
u w<strong>en</strong>n das Gerät mißbräuchlich verw<strong>en</strong>det oder mit<br />
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;<br />
u w<strong>en</strong>n das Gerät durch irg<strong>en</strong>dwelche Fremdeinwirkung<br />
beschädigt wurde;<br />
u w<strong>en</strong>n ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes<br />
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des<br />
Black & Decker-Kund<strong>en</strong>di<strong>en</strong>stes unternomm<strong>en</strong> wurde.<br />
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw.<br />
der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzuleg<strong>en</strong>.<br />
Der Kaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp<br />
bescheinig<strong>en</strong>. Die Adresse des zuständig<strong>en</strong> Büros von<br />
Black & Decker steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die<br />
nächstgeleg<strong>en</strong>e Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist<br />
eine Liste der Vertragswerkstätt<strong>en</strong> und aller<br />
Kund<strong>en</strong>di<strong>en</strong>ststell<strong>en</strong> von Black & Decker sowie der<br />
zuständig<strong>en</strong> Ansprechpartner im Internet zu find<strong>en</strong> unter:<br />
www.2helpU.com<br />
Bitte besuch<strong>en</strong> Sie untere Webseite www.blackanddecker.de,<br />
um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrier<strong>en</strong> und über<br />
neue Produkte und Sonderangebote aktuell informiert zu<br />
werd<strong>en</strong>. Weitere Information<strong>en</strong> über die Marke<br />
Black & Decker und unsere Produkte find<strong>en</strong> Sie unter<br />
www.blackanddecker.de<br />
21
FRANÇAIS<br />
Utilisation prévue<br />
Votre fraiseuse Black & Decker a été conçue pour fraiser le<br />
bois et les produits <strong>en</strong> bois. Cet outil a été conçu pour une<br />
utilisation exclusivem<strong>en</strong>t domestique.<br />
<strong>Instruction</strong>s de sécurité<br />
Consignes de sécurité générales pour les outils<br />
électriques<br />
@<br />
22<br />
Att<strong>en</strong>tion ! Pr<strong>en</strong>ez connaissance de tous les<br />
avertissem<strong>en</strong>ts de sécurité et de toutes les<br />
instructions. Le non-respect des avertissem<strong>en</strong>ts et<br />
des instructions indiqués ci-dessous peut <strong>en</strong>traîner<br />
une électrocution, un inc<strong>en</strong>die ou de graves blessures.<br />
Conservez tous les avertissem<strong>en</strong>ts et instructions pour<br />
référ<strong>en</strong>ce future. La notion d'« outil électroportatif »<br />
m<strong>en</strong>tionnée par la suite se rapporte à des outils électriques<br />
raccordés au secteur (avec câble de raccordem<strong>en</strong>t) ou<br />
fonctionnant sur piles (sans fil).<br />
1. Sécurité de la zone de travail<br />
a. Maint<strong>en</strong>ez la zone de travail propre et bi<strong>en</strong> éclairée.<br />
Un lieu de travail <strong>en</strong> désordre ou mal éclairé augm<strong>en</strong>te le<br />
risque d'accid<strong>en</strong>ts.<br />
b. N'utilisez pas les outils électroportatifs dans un<br />
<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t prés<strong>en</strong>tant des risques d'explosion<br />
ni <strong>en</strong> prés<strong>en</strong>ce de liquides, gaz ou poussières<br />
inflammables. Les outils électroportatifs génèr<strong>en</strong>t des<br />
étincelles risquant d'<strong>en</strong>flammer les poussières ou les<br />
vapeurs.<br />
c. T<strong>en</strong>ez les <strong>en</strong>fants et autres personnes éloignés durant<br />
l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas<br />
d'inatt<strong>en</strong>tion, vous risquez de perdre le contrôle sur l'outil.<br />
2. Sécurité électrique<br />
a. La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit<br />
conv<strong>en</strong>ir à la prise de courant. Ne modifiez <strong>en</strong> aucun<br />
cas la fiche. N'utilisez pas de fiches d'adaptateur avec<br />
des outils ayant une prise de terre. Les fiches non<br />
modifiées et les prises de courant appropriées réduis<strong>en</strong>t le<br />
risque d'électrocution.<br />
b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises<br />
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et<br />
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé d'électrocution si<br />
votre corps est relié à la terre.<br />
c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ni à<br />
l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil<br />
électroportatif augm<strong>en</strong>te le risque d'électrocution.<br />
d. Préservez le câble d'alim<strong>en</strong>tation. N'utilisez pas le<br />
câble à d'autres fins que celles prévues, notamm<strong>en</strong>t<br />
pour porter l'outil, l'accrocher voire le débrancher de<br />
la prise de courant. Maint<strong>en</strong>ez le câble éloigné des<br />
sources de chaleur, des parties grasses, des bords<br />
tranchants ou des parties de l'outil <strong>en</strong> rotation. Un<br />
câble <strong>en</strong>dommagé ou <strong>en</strong>chevêtré augm<strong>en</strong>te le risque<br />
d'électrocution.<br />
e. Si vous utilisez l'outil électroportatif à l'extérieur,<br />
utilisez une rallonge homologuée pour utilisation<br />
à l'air libre. L'utilisation d'une rallonge électrique<br />
homologuée pour les applications extérieures réduit le<br />
risque d'électrocution.<br />
f. Si l'usage d'un outil dans un emplacem<strong>en</strong>t humide est<br />
inévitable, utilisez une alim<strong>en</strong>tation protégée par un<br />
dispositif à courant différ<strong>en</strong>tiel résiduel (RCD).<br />
L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.<br />
3. Sécurité personnelle<br />
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.<br />
Faites preuve de bon s<strong>en</strong>s quand vous utilisez l'outil<br />
électroportatif. N'utilisez pas l'outil lorsque vous êtes<br />
fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des<br />
drogues voire des médicam<strong>en</strong>ts. Un mom<strong>en</strong>t<br />
d'inatt<strong>en</strong>tion lors de l'utilisation de l'outil peut <strong>en</strong>traîner de<br />
graves blessures.<br />
b. Utilisez un équipem<strong>en</strong>t de protection personnelle.<br />
Portez toujours une protection pour les yeux.<br />
Les équipem<strong>en</strong>ts de protection personnelle tels que les<br />
masques anti-poussières, chaussures de sécurité<br />
antidérapantes, casques ou protections acoustiques<br />
utilisés dans des conditions appropriées réduis<strong>en</strong>t les<br />
blessures.<br />
c. Évitez toute mise <strong>en</strong> marche involontaire. Vérifiez que<br />
l'interrupteur est <strong>en</strong> position arrêt avant de brancher<br />
l'outil au secteur ou au bloc de batteries, de le pr<strong>en</strong>dre<br />
ou de le porter. Transporter les outils <strong>en</strong> avec le doigt sur<br />
l'interrupteur ou les brancher avec l'interrupteur <strong>en</strong><br />
position de marche est une source d'accid<strong>en</strong>ts.<br />
d. Enlevez tout outil ou clé de réglage avant de mettre<br />
l'outil <strong>en</strong> marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une<br />
partie <strong>en</strong> rotation peut causer des blessures.<br />
e. Adoptez une position confortable. Adoptez une<br />
position stable et gardez votre équilibre à tout<br />
mom<strong>en</strong>t. Vous contrôlerez mieux l'outil dans des<br />
situations inatt<strong>en</strong>dues.<br />
f. Portez des vêtem<strong>en</strong>ts appropriés. Ne portez pas de<br />
vêtem<strong>en</strong>ts flottants ou de bijoux. N'approchez pas les<br />
cheveux, vêtem<strong>en</strong>ts ou gants des parties des pièces<br />
mobiles. Les vêtem<strong>en</strong>ts amples, les bijoux ou les<br />
cheveux longs peuv<strong>en</strong>t être attrapés dans les pièces <strong>en</strong><br />
mouvem<strong>en</strong>t.<br />
g. Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les<br />
poussières doiv<strong>en</strong>t être utilisés, vérifiez qu'ils sont<br />
correctem<strong>en</strong>t raccordés et utilisés. Le fait d'aspirer
FRANÇAIS<br />
la poussière permet de réduire les risques inhér<strong>en</strong>ts<br />
à la poussière.<br />
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions<br />
a. Ne surchargez pas l'outil. Utilisez l'outil électroportatif<br />
approprié pour le travail à effectuer. Avec l'outil<br />
électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec<br />
plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il a été conçu.<br />
b. N'utilisez pas un outil électroportatif dont<br />
l'interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui<br />
ne peut plus être mis <strong>en</strong> ou hors fonctionnem<strong>en</strong>t est<br />
dangereux et doit être réparé.<br />
c. Déconnectez la prise de la source d'alim<strong>en</strong>tation ou le<br />
pack-batterie de l'outil électrique avant tout réglage,<br />
changem<strong>en</strong>t d'accessoire voire rangem<strong>en</strong>t des outils<br />
électriques. Cette mesure de précaution empêche une<br />
mise <strong>en</strong> marche par mégarde.<br />
d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des<br />
<strong>en</strong>fants. Ne laissez pas les personnes n'étant pas<br />
familiarisées avec l'outil ou n'ayant pas lu ces<br />
instructions l'utiliser. Les outils électroportatifs sont<br />
dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non<br />
initiées.<br />
e. Pr<strong>en</strong>ez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que<br />
les parties <strong>en</strong> mouvem<strong>en</strong>t fonctionn<strong>en</strong>t correctem<strong>en</strong>t<br />
et qu'elles ne sont pas coincées ; vérifiez qu'il n'y a<br />
pas de pièces cassées ou <strong>en</strong>dommagées susceptibles<br />
de nuire au bon fonctionnem<strong>en</strong>t de l'outil. S'il est<br />
<strong>en</strong>dommagé, faites réparer l'outil avant de l'utiliser. De<br />
nombreux accid<strong>en</strong>ts sont dus à des outils électroportatifs<br />
mal <strong>en</strong>tret<strong>en</strong>us.<br />
f. Maint<strong>en</strong>ez les outils de coupe aiguisés et propres.<br />
Des outils soigneusem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tret<strong>en</strong>us avec des bords<br />
tranchants bi<strong>en</strong> aiguisés se coinc<strong>en</strong>t moins souv<strong>en</strong>t et<br />
peuv<strong>en</strong>t être guidés plus facilem<strong>en</strong>t.<br />
g. Utilisez l'outil électrique, les accessoires et forets, etc.<br />
conformém<strong>en</strong>t à ces instructions, <strong>en</strong> t<strong>en</strong>ant compte<br />
des conditions de travail et des tâches à effectuer.<br />
L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que<br />
celles prévues peut <strong>en</strong>traîner des situations dangereuses.<br />
5. Réparations<br />
a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquem<strong>en</strong>t<br />
par du personnel qualifié et seulem<strong>en</strong>t avec des<br />
pièces de rechange d'origine. Cela garantira le mainti<strong>en</strong><br />
de la sécurité de votre outil.<br />
Avertissem<strong>en</strong>ts de sécurité supplém<strong>en</strong>taires pour<br />
les outils électriques<br />
@<br />
Att<strong>en</strong>tion ! Avertissem<strong>en</strong>ts de sécurité<br />
supplém<strong>en</strong>taires pour les fraiseuses<br />
u T<strong>en</strong>ez l'outil uniquem<strong>en</strong>t par les surfaces isolées des<br />
poignées. En effet, le foret de la fraiseuse peut <strong>en</strong>trer<br />
<strong>en</strong> contact avec son propre cordon électrique. Couper<br />
un câble sous t<strong>en</strong>sion met les parties métalliques de l'outil<br />
sous t<strong>en</strong>sion et peut provoquer une électrocution de<br />
l'utilisateur.<br />
u Utilisez des fixations ou tout autre moy<strong>en</strong> pratique<br />
pour fixer et sout<strong>en</strong>ir la pièce à ouvrer sur une plateforme<br />
stable. Si vous t<strong>en</strong>ez la pièce à la main ou contre<br />
votre corps, elle est instable et vous pouvez <strong>en</strong> perdre le<br />
contrôle.<br />
Att<strong>en</strong>tion ! L'inhalation ou le contact avec des poussières de<br />
fraisage peut mettre <strong>en</strong> péril la santé de l'utilisateur et des<br />
personnes à proximité. Portez un masque contre la poussière<br />
spécialem<strong>en</strong>t conçu pour vous protéger des sciures et des<br />
fumées toxiques et veillez à ce que les personnes se trouvant<br />
à l'intérieur de la zone de travail ou y pénétrant soi<strong>en</strong>t<br />
égalem<strong>en</strong>t protégées.<br />
u Enlevez soigneusem<strong>en</strong>t toute poussière après le fraisage.<br />
u N'utilisez que des fraises ayant un diamètre de queue égal<br />
à la taille de la pince installée sur l'outil.<br />
u N'utilisez que des fraises adaptées à la vitesse à vide de<br />
l'outil.<br />
u N'utilisez jamais de fraises dont le diamètre soit supérieur<br />
au diamètre maximum indiqué au chapitre des<br />
r<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts techniques.<br />
u N'utilisez pas cet outil <strong>en</strong> position inversée.<br />
u Ne t<strong>en</strong>tez pas d'utiliser l'outil <strong>en</strong> position fixe.<br />
u Si le câble d'alim<strong>en</strong>tation est <strong>en</strong>dommagé, il doit être<br />
remplacé par le fabricant ou par un c<strong>en</strong>tre de réparation<br />
agréé Black & Decker afin d'éviter tout accid<strong>en</strong>t.<br />
u Faites spécialem<strong>en</strong>t att<strong>en</strong>tion lorsque vous fraisez de la<br />
peinture pouvant être à base de plomb ou lorsque vous<br />
fraisez des bois pouvant produire de la poussière toxique :<br />
- Ne laissez pas les <strong>en</strong>fants ou les femmes <strong>en</strong>ceintes<br />
<strong>en</strong>trer dans la zone de travail.<br />
- Ne mangez pas, ne buvez pas et ne fumez pas dans la<br />
zone de travail.<br />
- Nettoyez l'outil de toutes particules de poussière et<br />
autre débris.<br />
u Cet outil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes<br />
(notamm<strong>en</strong>t des <strong>en</strong>fants) prés<strong>en</strong>tant des capacités<br />
physiques, s<strong>en</strong>sorielles ou m<strong>en</strong>tales limitées voire<br />
dépourvues de connaissance et d'expéri<strong>en</strong>ce, sauf si elles<br />
sont supervisées ou ont reçu des instructions pour l'usage<br />
de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.<br />
Les <strong>en</strong>fants ne doiv<strong>en</strong>t pas jouer avec l'appareil.<br />
u Le domaine d'utilisation de l'outil est décrit dans le prés<strong>en</strong>t<br />
manuel. L'utilisation d'accessoires ou la réalisation<br />
d'opérations avec cet outil autres que ceux recommandés<br />
dans le prés<strong>en</strong>t manuel peut <strong>en</strong>traîner un risque de<br />
blessure ou de dégâts.<br />
23
FRANÇAIS<br />
Sécurité des tiers<br />
u Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes<br />
(notamm<strong>en</strong>t des <strong>en</strong>fants) prés<strong>en</strong>tant des capacités<br />
physiques, s<strong>en</strong>sorielles ou m<strong>en</strong>tales limitées voire<br />
dépourvues de connaissance et d'expéri<strong>en</strong>ce, sauf si elles<br />
sont supervisées ou ont reçu des instructions pour l'usage<br />
de l'appareil par une personne responsable de leur<br />
sécurité.<br />
u Les <strong>en</strong>fants ne doiv<strong>en</strong>t pas jouer avec l’appareil.<br />
Risques résiduels.<br />
L'utilisation d'un outil non m<strong>en</strong>tionné dans les consignes de<br />
sécurité données peut <strong>en</strong>traîner des risques résiduels<br />
supplém<strong>en</strong>taires. Ces risques peuv<strong>en</strong>t surv<strong>en</strong>ir si l'outil est<br />
mal utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc.<br />
Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes<br />
et la prés<strong>en</strong>ce de dispositifs de sécurité, les risques résiduels<br />
suivants ne peuv<strong>en</strong>t être évités. Ceci compr<strong>en</strong>d :<br />
u Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/<br />
<strong>en</strong> rotation.<br />
u Les blessures causées <strong>en</strong> changeant des pièces,<br />
lames ou accessoires.<br />
u Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil.<br />
Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des<br />
pauses régulières.<br />
u Défici<strong>en</strong>ce auditive.<br />
u Risques pour la santé causés par l'inhalation de<br />
poussières produites p<strong>en</strong>dant l'utilisation de l'outil<br />
(exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le<br />
hêtre et les panneaux <strong>en</strong> MDF).<br />
Vibration<br />
Les valeurs des émissions de vibrations m<strong>en</strong>tionnées dans<br />
les données techniques et la déclaration de conformité ont été<br />
mesurées conformém<strong>en</strong>t à la méthode de test normalisée<br />
indiquée par EN 60745 et permett<strong>en</strong>t les comparaisons <strong>en</strong>tre<br />
outils. Les valeurs des émissions de vibrations peuv<strong>en</strong>t<br />
égalem<strong>en</strong>t servir à une évaluation préliminaire de l'exposition.<br />
Att<strong>en</strong>tion ! Les valeurs des émissions de vibrations <strong>en</strong><br />
utilisant réellem<strong>en</strong>t l'outil peuv<strong>en</strong>t différer des valeurs<br />
déclarées <strong>en</strong> fonction du mode d'usage de l'outil. Le niveau de<br />
vibration peut dépasser le niveau indiqué.<br />
Pour évaluer l'exposition aux vibrations afin de déterminer les<br />
mesures de sécurité imposées par 2002/44/CE pour protéger<br />
les personnes utilisant régulièrem<strong>en</strong>t des outils électriques,<br />
une estimation de l'exposition aux vibrations devrait pr<strong>en</strong>dre<br />
<strong>en</strong> compte les conditions réelles et le mode d'utilisation de<br />
l'outil, notamm<strong>en</strong>t l'<strong>en</strong>semble du cycle de fonctionnem<strong>en</strong>t ainsi<br />
l'arrêt de l'outil et son fonctionnem<strong>en</strong>t au ral<strong>en</strong>ti, outre le<br />
démarrage.<br />
24<br />
Étiquettes apposées sur l'outil<br />
Les pictogrammes suivants sont prés<strong>en</strong>ts sur l'outil :<br />
:<br />
Att<strong>en</strong>tion ! Afin de réduire les risques de blessures,<br />
l'utilisateur doit lire le manuel d'instructions.<br />
Sécurité électrique<br />
#<br />
L'outil est doublem<strong>en</strong>t isolé ; par conséqu<strong>en</strong>t, aucun<br />
câble de masse n'est nécessaire. Vérifiez si le<br />
voltage m<strong>en</strong>tionné sur la plaque signalétique de la<br />
machine correspond bi<strong>en</strong> à la t<strong>en</strong>sion de secteur<br />
prés<strong>en</strong>te sur lieu.<br />
u Si le câble d'alim<strong>en</strong>tation est <strong>en</strong>dommagé, il doit être<br />
remplacé par le fabricant ou par un c<strong>en</strong>tre de réparation<br />
agréé Black & Decker afin d'éviter tout accid<strong>en</strong>t.<br />
Caractéristiques<br />
1. Interrupteur marche/arrêt<br />
2. Bouton de blocage<br />
3. Poignée<br />
4. Bouton de contrôle de vitesse variable<br />
5. Levier de blocage <strong>en</strong> plongée<br />
6. Bouton de blocage de l’axe<br />
7. Pince de serrage<br />
8. Butée de profondeur revolver<br />
9. Barre de butée de profondeur<br />
10. Déflecteur de sciures<br />
11. Adaptateur d'extraction de poussière<br />
Assemblage<br />
Att<strong>en</strong>tion ! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'outil est<br />
éteint et débranché.<br />
Mise <strong>en</strong> place d’une fraise (fig. A)<br />
u Retirez le déflecteur de sciures (10) <strong>en</strong> le tirant<br />
directem<strong>en</strong>t de la semelle de fraisage.<br />
Att<strong>en</strong>tion ! Faites att<strong>en</strong>tion de ne pas plier le déflecteur de<br />
sciures.<br />
u Tout <strong>en</strong> maint<strong>en</strong>ant le bouton de blocage de l'axe <strong>en</strong>foncé<br />
(6), faites tourner l'arbre jusqu'à ce que le bouton<br />
s'<strong>en</strong>gage complètem<strong>en</strong>t.<br />
u Dévissez l'écrou de la pince (17) à l'aide de la clé fournie.<br />
u Insérez la queue de la fraise (18) dans la pince (7).<br />
Vérifiez que la queue dépasse d’au moins 3 mm de la<br />
pince, comme l’illustre la figure.<br />
u Tout <strong>en</strong> maint<strong>en</strong>ant le bouton de blocage de l'axe <strong>en</strong>foncé<br />
(6), serrez l’écrou de la pince (17) avec la clé fournie.<br />
Mise <strong>en</strong> place du sabot de guidage (fig. B)<br />
Le sabot de guidage (12) vous aidera à guider l’outil pour qu’il<br />
travaille parallèlem<strong>en</strong>t à un bord.
FRANÇAIS<br />
u Insérez les barres (19) dans la base, comme sur l’illustration.<br />
u Réglez le sabot de guidage à la distance voulue.<br />
u Serrez les vis de fixation (20).<br />
Mise <strong>en</strong> place de l’adaptateur d'extraction de<br />
poussière (fig. C)<br />
L’adaptateur d'extraction de poussière vous permet de<br />
brancher un aspirateur sur l’outil.<br />
u Montez l’adaptateur d’extraction de poussière (11) sur la<br />
sortie d’extraction de poussière comme indiqué.<br />
u Branchez le tuyau (23) de l'aspirateur à l'adaptateur (11).<br />
Mise <strong>en</strong> place du guide de gabarit (fig. D)<br />
u Installez le guide de gabarit (13) sur la semelle de<br />
fraisage, <strong>en</strong> pr<strong>en</strong>ant soin de placer la bride vers le bas<br />
(pièce à ouvrer).<br />
u Insérez les deux vis longues (24) du bas dans les trous<br />
placés dans le guide de gabarit et dans les trous de la base.<br />
u Placez un écrou sur chacune de ces vis et serrez bi<strong>en</strong>.<br />
Mise <strong>en</strong> place de la pièce intercalaire (fig. E)<br />
u Placez la pièce intercalaire (14) sur la base à l'aide des vis<br />
fournies.<br />
Mise <strong>en</strong> place de la goupille de c<strong>en</strong>trage (fig. F)<br />
u Placez le sabot de guidage sur la fraiseuse comme illustré<br />
dans la fig. B, mais à l'<strong>en</strong>vers.<br />
u Placez la goupille de c<strong>en</strong>trage (15) sur le côté pièce à<br />
ouvrer du sabot de guidage à l'aide de la vis (25) fournie.<br />
Mise <strong>en</strong> place du suiveur de copie (fig. G)<br />
u Placez le sabot de guidage sur la fraiseuse comme illustré<br />
<strong>en</strong> fig. B.<br />
u Placez la barre <strong>en</strong> 'L' (16) sur le côté supérieur du sabot<br />
de guidage à l'aide des deux vis et des écrous fournis.<br />
u Réglez l'accessoire rotatif (26) sur la barre <strong>en</strong> 'L' à l'aide<br />
de la vis papillon (27).<br />
Mise <strong>en</strong> place du sabot de guidage additionnel (fig. H)<br />
Le guide additionnel (21) permet de fraiser une pièce de bois<br />
très fine (ainsi le bord d’une porte).<br />
u Réglez le sabot de guidage (12) selon les besoins.<br />
u Desserrez les vis de fixation (28).<br />
u Montez le sabot de guidage (21) sur les barres (19)<br />
sortant de la semelle de fraisage.<br />
u Réglez le sabot de guidage afin que la pièce à ouvrer soit<br />
serrée <strong>en</strong>tre les deux bords du sabot.<br />
u Serrez les vis de fixation (28).<br />
Utilisation<br />
Att<strong>en</strong>tion ! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse.<br />
Ne le surchargez pas.<br />
u Guidez le câble avec soin pour ne pas le couper par<br />
mégarde.<br />
Réglage de la profondeur de coupe (fig. I, J & K)<br />
La profondeur de coupe est égale à la distance X <strong>en</strong>tre la<br />
barre de butée de profondeur (9) et la butée de profondeur<br />
(29). La profondeur de coupe est réglable de deux manières,<br />
qui sont décrites ci-dessous.<br />
Réglage de la profondeur de coupe à l’aide de l’échelle<br />
(fig. J).<br />
u Installez la fraise comme indiqué ci-dessus.<br />
u Desserrez la vis de blocage (30).<br />
u Tirez sur le levier de blocage de plongée (5).<br />
u Rabaissez la fraiseuse jusqu’à ce que la fraise <strong>en</strong>tre <strong>en</strong><br />
contact avec la pièce à travailler.<br />
u Poussez sur le levier de blocage de plongée (5).<br />
u Déplacez la barre de butée de profondeur (9) contre la<br />
butée de profondeur avec le dispositif de réglage de la<br />
butée de profondeur (31). Réglez à nouveau l’échelle <strong>en</strong><br />
alignant son repère zéro (32) avec la flèche (33).<br />
u Déplacez la barre de butée de profondeur (9) sur la<br />
position calculée avec le dispositif de réglage de la butée<br />
de profondeur (31). Un quart de tour correspond à <strong>en</strong>viron<br />
6,25 mm.<br />
u Serrez la vis de blocage (30).<br />
u Un réglage fin est possible avec le bouton de réglage (34).<br />
Un tour correspond à 1 mm <strong>en</strong>viron.<br />
u Tirez sur le levier de blocage de plongée (5) et laissez<br />
la fraiseuse rev<strong>en</strong>ir sur sa position initiale.<br />
u Allumez la fraiseuse, abaissez-la et faites la coupe voulue.<br />
Réglage de la profondeur de coupe à l’aide d’un morceau<br />
de bois (fig. K)<br />
u Insérez la fraise et abaissez la fraiseuse comme décrit<br />
précédemm<strong>en</strong>t.<br />
u Desserrez la vis de blocage (30).<br />
u Levez la barre de butée de profondeur (9) avec le<br />
dispositif de réglage de la butée de profondeur (31).<br />
u Placez un morceau de bois d’une épaisseur égale à la<br />
profondeur de coupe voulue <strong>en</strong>tre la butée de profondeur<br />
(29) et la barre de butée de profondeur (9).<br />
u Abaissez la barre de butée de profondeur (9) contre la<br />
pièce de bois avec le dispositif de réglage de la butée de<br />
profondeur (31).<br />
u Serrez la vis de blocage (30).<br />
u Un réglage fin est possible avec le bouton de réglage (34).<br />
u Retirez le morceau de bois.<br />
u Tirez sur le levier de blocage de plongée (5) et laissez la<br />
fraiseuse rev<strong>en</strong>ir sur sa position initiale.<br />
u Allumez la fraiseuse, abaissez-la et faites la coupe voulue.<br />
25
FRANÇAIS<br />
Réglage de la butée de profondeur revolver (fig. L)<br />
Après avoir tourné la butée de profondeur revolver sur le<br />
réglage voulu, vous pouvez faire un réglage précis de la butée<br />
de profondeur à utiliser. Si vous souhaitez effectuer plusieurs<br />
coupes de différ<strong>en</strong>tes profondeurs, réglez chacune des butées<br />
de profondeur.<br />
u Tournez la vis de butée de profondeur (35) dans un s<strong>en</strong>s<br />
ou dans l’autre, selon les besoins, à l’aide d’un tournevis.<br />
Réglage de la vitesse<br />
u Ajustez la vitesse souhaitée à l'aide du bouton de<br />
commande (4). Choisissez une vitesse élevée pour les<br />
fraises de petit diamètre. Choisissez une vitesse faible<br />
pour les fraises de grand diamètre.<br />
Utilisation d’une latte de guidage (fig. M)<br />
Lorsqu’il n’est pas possible d’utiliser le sabot de guidage,<br />
comme par exemple quand vous taillez des rainures sur le<br />
panneau arrière d’un meuble à étagères, procédez comme<br />
suit :<br />
u Sélectionnez une pièce de bois avec un bord droit pour<br />
servir de latte de guidage.<br />
u Placez la latte sur la pièce à ouvrer.<br />
u Placez-la sur la position qui convi<strong>en</strong>t pour guider l’outil.<br />
u Attachez solidem<strong>en</strong>t la latte sur la pièce à travailler.<br />
Utilisation du guide de gabarit (fig. D)<br />
Le guide de gabarit peut servir à découper une forme dans un<br />
gabarit, une lettre par exemple.<br />
u Fixez le gabarit sur la pièce à ouvrer à l'aide d'adhésif<br />
double face ou avec des pinces <strong>en</strong> 'G'.<br />
u La fraise doit passer sous la bride du guide de gabarit<br />
pour découper dans la pièce la forme du gabarit.<br />
Utilisation de la pièce intercalaire (fig. E)<br />
La pièce intercalaire peut servir à tailler des projections<br />
verticales dans du bois ou du contreplaqué.<br />
Utilisation de la goupille de c<strong>en</strong>trage (fig. F)<br />
La goupille de c<strong>en</strong>trage peut servir à découper des formes<br />
circulaires.<br />
u Percez un trou pour repérer la place de la goupille<br />
de c<strong>en</strong>trage au c<strong>en</strong>tre du cercle à découper.<br />
u Placez la fraiseuse sur la pièce <strong>en</strong> pr<strong>en</strong>ant soin de placer<br />
le point de la goupille de c<strong>en</strong>trage dans le trou percé au<br />
préalable.<br />
u Réglez le rayon du cercle à l'aide des barre du sabot<br />
de guidage.<br />
u Vous pouvez maint<strong>en</strong>ant déplacer la fraiseuse sur la pièce<br />
pour découper un cercle.<br />
26<br />
Utilisation du suiveur de copie (fig. G)<br />
Le suiveur de copie vous permet de préserver une distance<br />
de découpe égale le long du bord sur des pièces de formes<br />
irrégulières.<br />
u Placez la fraiseuse sur la pièce à la distance souhaitée<br />
par rapport au bord à copier.<br />
u Réglez les barres du sabot de guidage jusqu'à ce que<br />
la roulette soit bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> contact avec la pièce.<br />
Démarrage et arrêt<br />
Démarrage<br />
u Enfoncez le bouton de blocage (2) et appuyez sur<br />
l'interrupteur de mise <strong>en</strong> marche (1).<br />
u Relâchez le bouton de blocage.<br />
Arrêt<br />
u Relâchez l'interrupteur de mise <strong>en</strong> marche.<br />
Att<strong>en</strong>tion ! T<strong>en</strong>ez toujours l'outil avec les deux mains.<br />
Mortaisage<br />
u Insérez la fraise et réglez à la profondeur de coupe voulue<br />
comme décrit auparavant.<br />
u T<strong>en</strong>ez l’outil fermem<strong>en</strong>t avec les deux mains par les<br />
poignées (3), placez-le sur la pièce à ouvrer et allumez.<br />
u Laissez l’outil pr<strong>en</strong>dre de la vitesse avant d’attaquer la<br />
pièce à ouvrer. Lorsque la barre de butée de profondeur<br />
est au contact, actionnez le levier de blocage de plongée<br />
(5).<br />
u Travaillez <strong>en</strong> appliquant une force constante vers le bas<br />
ainsi que dans le s<strong>en</strong>s de la coupe. Maint<strong>en</strong>ez une prise<br />
ferme sur les poignées et soyez prêt pour une force de<br />
réaction pot<strong>en</strong>tielle si la fraise cale soudainem<strong>en</strong>t, par ex.<br />
suite à un contact avec un nœud.<br />
u Une fois l’opération terminée, libérez le levier de blocage<br />
de plongée et contrôlez le mouvem<strong>en</strong>t vers le haut de<br />
l’outil, pour rev<strong>en</strong>ir <strong>en</strong> position d’origine. Lorsque l’outil est<br />
rev<strong>en</strong>u <strong>en</strong> position d’origine, il peut être éteint. N’oubliez<br />
pas que la base comporte un ressort et que l’outil peut<br />
sauter <strong>en</strong> avant s’il n’est pas sous contrôle.<br />
Vitesse de fraisage<br />
La vitesse de travail de l’outil peut varier pour modifier le<br />
niveau de finition. La sélection de vitesse correcte dép<strong>en</strong>d du<br />
niveau de finition souhaité, du type de matériau travaillé ainsi<br />
que du diamètre et de la forme de la fraise.<br />
u Préparez l’outil pour un coupe d’essai sur une chute de<br />
matériau. Procédez à un réglage préliminaire de la<br />
commande de vitesse <strong>en</strong> sélectionnant une vitesse élevée<br />
pour une fraise de faible diamètre et une vitesse réduite<br />
pour une fraise plus grande.<br />
u Une fois le fraisage terminé, retirez l’outil de la pièce à<br />
ouvrer, éteignez-le et vérifiez le niveau de finition. Réglez
FRANÇAIS<br />
avec le variateur de vitesse (4) et répétez pour obt<strong>en</strong>ir un<br />
niveau de finition optimal.<br />
Att<strong>en</strong>tion ! Ne relâchez pas les poignées pour régler la vitesse<br />
si l’outil est <strong>en</strong> position abaissée et travaille la pièce à ouvrer.<br />
Conseils pour une utilisation optimale<br />
u Lorsque vous travaillez sur des bords externes, déplacez<br />
l’outil dans le s<strong>en</strong>s anti-horaire (fig. N). Lorsque vous<br />
travaillez sur des bords internes, déplacez-le dans le s<strong>en</strong>s<br />
des aiguilles d’une montre.<br />
u Utilisez des fraises HSS pour le bois mou.<br />
u Utilisez des fraises TCT pour le bois dur.<br />
u Vous pouvez utiliser l’outil sans guidage (fig. O). Ceci<br />
vous permet d’effectuer des travaux d’écriture et des<br />
motifs. Ne faites que des coupes peu profondes.<br />
u Reportez-vous au tableau ci-dessous pour consulter les<br />
modèles habituels de fraises.<br />
KW1600EA - Fraises (fig. P)<br />
Description<br />
Application<br />
Fraise droite (1)<br />
Rainures et <strong>en</strong>coches<br />
Fraise à ébarbage (2)<br />
Ebarbage des panneaux stratifiés<br />
ou du bois dur ; profilage précis<br />
avec un gabarit<br />
Fraise à <strong>en</strong>coches (3)<br />
Encoches sur des pièces de bois<br />
droites ou cintrées<br />
Fraise à rainure <strong>en</strong> V (4) Rainures, gravure et biseautage des<br />
bords<br />
Fraise pour boîte à carotte (5) Cannelure, gravure et moulurage de<br />
bords décoratifs<br />
Fraise à gorge (6)<br />
Moulurage de bords décoratifs<br />
Fraise pour moulures<br />
Moulurage de bords décoratifs<br />
<strong>en</strong> doucine (7)<br />
Fraise à arrondi (8)<br />
Arrondissage des bords<br />
Fraise pour queue d’aronde (9) Assemblages à queue d’aronde<br />
Fraise à chanfrein (10) Bords <strong>en</strong> biseau<br />
Entreti<strong>en</strong><br />
Votre outil a été conçu pour fonctionner p<strong>en</strong>dant longtemps<br />
avec un minimum d'<strong>en</strong>treti<strong>en</strong>. Un fonctionnem<strong>en</strong>t continu<br />
satisfaisant dép<strong>en</strong>d d'un nettoyage régulier et d'un <strong>en</strong>treti<strong>en</strong><br />
approprié de l'outil.<br />
Att<strong>en</strong>tion ! Avant d'effectuer tout <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>, éteignez et<br />
débranchez l'outil.<br />
u Nettoyez régulièrem<strong>en</strong>t les orifices de v<strong>en</strong>tilation de votre<br />
outil à l'aide d'une brosse douce ou d'un chiffon sec.<br />
u Nettoyez régulièrem<strong>en</strong>t le compartim<strong>en</strong>t du moteur à l'aide<br />
d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à<br />
base de solvant.<br />
Protection de l'<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t<br />
Z<br />
Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté<br />
avec les déchets domestiques normaux.<br />
Si vous décidez de remplacer ce produit Black & Decker, ou si<br />
vous n'<strong>en</strong> avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets<br />
domestiques R<strong>en</strong>dez-le disponible pour une collecte séparée.<br />
z<br />
La collecte séparée des produits et emballages usés<br />
permet le recyclage des articles afin de les utiliser à<br />
nouveau. Le fait d'utiliser à nouveau des produits<br />
recyclés permet d'éviter la pollution <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>tale<br />
et de réduire la demande de matières premières.<br />
Les réglem<strong>en</strong>tations locales peuv<strong>en</strong>t permettre la collecte<br />
séparée des produits électriques du foyer, dans des<br />
déchetteries municipales ou auprès du rev<strong>en</strong>deur vous ayant<br />
v<strong>en</strong>du votre nouveau produit.<br />
Black & Decker fournit un dispositif permettant de collecter et<br />
de recycler les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la<br />
fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service,<br />
veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se<br />
chargera de le collecter pour nous.<br />
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche<br />
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse<br />
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez un liste<br />
des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples<br />
détails sur notre service après-v<strong>en</strong>te sur le site Internet<br />
à l'adresse suivante : www.2helpU.com<br />
Caractéristiques techniques<br />
KW1600E TYPE1<br />
T<strong>en</strong>sion V AC 230<br />
Puissance absorbée W 1.600<br />
Vitesse à vide min -1 11.000 - 28.000<br />
Pince de serrage (prise) 1/2" (12,7) / 1/4" (6,35) /<br />
8 mm / 6 mm<br />
Diamètre max. de la fraise mm 42<br />
Profondeur max. de coupe mm 60<br />
Poids kg 5,1<br />
Niveau de pression acoustique selon EN 60745 :<br />
Pression acoustique (L pA ) 90 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)<br />
Puissance acoustique (L WA ) 101 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)<br />
Valeurs totales de vibration (somme vectorielle triax) selon<br />
EN 60745 :<br />
Valeur d'émissions de vibrations (a h ) 3 m/s 2 ,<br />
incertitude (K) 1,5 m/s 2<br />
27
FRANÇAIS<br />
_<br />
Déclaration de conformité CE<br />
DIRECTIVE MACHINES<br />
%KW1600E<br />
Black & Decker déclare que ces produits décrits sous les<br />
"caractéristiques techniques" sont conformes avec :<br />
2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-17<br />
Pour <strong>en</strong> savoir plus, veuillez contacter Black & Decker<br />
à l'adresse suivante ou consultez le dos du manuel.<br />
Le soussigné est responsable de la compilation du fichier<br />
technique et effectue cette déclaration au nom<br />
de Black & Decker.<br />
Kevin Hewitt<br />
Vice-présid<strong>en</strong>t Ingénierie globale<br />
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,<br />
Berkshire, SL1 3YD<br />
Royaume Uni<br />
31/03/2010<br />
Garantie<br />
Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et<br />
vous offre une garantie très ét<strong>en</strong>due. Ce certificat de garantie<br />
est un docum<strong>en</strong>t supplém<strong>en</strong>taire et ne peut <strong>en</strong> aucun cas se<br />
substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout<br />
le territoire des Etats Membres de l'Union Europé<strong>en</strong>ne et de la<br />
Zone de Libre Echange Europé<strong>en</strong>ne.<br />
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux <strong>en</strong> raison de<br />
matériaux <strong>en</strong> mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou<br />
d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date<br />
d'achat, Black & Decker garantit le remplacem<strong>en</strong>t des pièces<br />
défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou<br />
remplace ces produits à la conv<strong>en</strong>ance du cli<strong>en</strong>t, sauf dans<br />
les circonstances suivantes :<br />
u Le produit a été utilisé dans un but commercial,<br />
professionnel, ou a été loué.<br />
u Le produit a été mal utilisé ou avec néglig<strong>en</strong>ce.<br />
u Le produit a subi des dommages à cause d'objets<br />
étrangers, de substances ou à cause d'accid<strong>en</strong>ts.<br />
u Des réparations ont été t<strong>en</strong>tées par des technici<strong>en</strong>s ne<br />
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.<br />
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir<br />
une preuve d'achat au v<strong>en</strong>deur ou à un réparateur agréé.<br />
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche<br />
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse<br />
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste<br />
des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples<br />
détails sur notre service après-v<strong>en</strong>te sur le site Internet à<br />
l'adresse suivante : www.2helpU.com<br />
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour<br />
<strong>en</strong>registrer votre nouveau produit Black & Decker et être<br />
informé des nouveaux produits et des offres spéciales.<br />
Pour plus d'informations concernant la marque<br />
Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre<br />
site www.blackanddecker.fr<br />
28
ITALIANO<br />
Uso previsto<br />
La fresatrice Black & Decker è stata progettata per fresare il<br />
legno e i prodotti del legno. L'ut<strong>en</strong>sile é stato progettato per un<br />
uso individuale.<br />
Precauzioni di sicurezza<br />
Avvisi g<strong>en</strong>erali di sicurezza per l'elettrout<strong>en</strong>sile<br />
@<br />
Att<strong>en</strong>zione! Leggere tutti gli avvisi e le istruzioni<br />
di sicurezza. La mancata osservanza dei segu<strong>en</strong>ti<br />
avvisi e istruzioni potrebbe causare scosse<br />
elettriche, inc<strong>en</strong>di e/o infortuni gravi.<br />
Conservare tutte gli avvisi e le istruzioni per consultazioni<br />
future. Il termine "elettrout<strong>en</strong>sile" che ricorre in tutte le segu<strong>en</strong>ti<br />
avvert<strong>en</strong>ze si riferisce ad ut<strong>en</strong>sili elettrici con o s<strong>en</strong>za filo.<br />
1. Sicurezza dell'area di lavoro<br />
a. Mant<strong>en</strong>ere pulita e b<strong>en</strong>e illuminata l'area di lavoro. Il<br />
disordine o la scarsa illuminazione possono causare incid<strong>en</strong>ti.<br />
b. Evitare d'impiegare gli elettrout<strong>en</strong>sili in ambi<strong>en</strong>ti<br />
esposti al rischio di esplosione, ad esempio in<br />
pres<strong>en</strong>za di liquidi, gas o polveri infiammabili.<br />
Gli elettrout<strong>en</strong>sili producono scintille che possono far<br />
infiammare la polvere o i fumi.<br />
c. Mant<strong>en</strong>ere lontani bambini ed astanti m<strong>en</strong>tre si usa<br />
l'elettrout<strong>en</strong>sile. Ev<strong>en</strong>tuali distrazioni possono comportare<br />
la perdita del controllo dell'elettrout<strong>en</strong>sile.<br />
2. Sicurezza elettrica<br />
a. La spina elettrica deve essere adatta alla presa.<br />
Evitare assolutam<strong>en</strong>te di alterare la spina.<br />
Non impiegare spine adattatrici con elettrout<strong>en</strong>sili<br />
provvisti di messa a terra. L'uso di spine inalterate e<br />
corrispond<strong>en</strong>ti alle prese della rete domestica riduce il<br />
rischio di scosse elettriche.<br />
b. Evitare il contatto fisico con superfici collegate a<br />
terra, come tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Un corpo<br />
collegato a terra è esposto maggiorm<strong>en</strong>te al rischio<br />
di scosse elettriche.<br />
c. Custodire gli elettrout<strong>en</strong>sili al riparo dalla pioggia<br />
o dall'umidità. L'ev<strong>en</strong>tuale infiltrazione di acqua in un<br />
elettrout<strong>en</strong>sile aum<strong>en</strong>ta il rischio di scosse elettriche.<br />
d. Non esporre il cavo a sollecitazioni. Non usare il cavo<br />
per trasportare o trainare l'elettrout<strong>en</strong>sile e non tirarlo<br />
per estrarre la spina dalla presa di corr<strong>en</strong>te.<br />
Mant<strong>en</strong>ere il cavo a distanza da fonti di calore, olio,<br />
bordi tagli<strong>en</strong>ti e/o parti in movim<strong>en</strong>to. I cavi elettrici<br />
danneggiati o aggrovigliati aum<strong>en</strong>tano il rischio di scosse<br />
elettriche.<br />
e. Se l'elettrout<strong>en</strong>sile vi<strong>en</strong>e adoperato all'aperto, usare<br />
esclusivam<strong>en</strong>te prolunghe omologate per l'impiego<br />
all'esterno. Un cavo adatto per impieghi all'esterno riduce<br />
il rischio di scosse elettriche.<br />
f. Se l'uso di un elettrout<strong>en</strong>sile in un ambi<strong>en</strong>te umido è<br />
inevitabile, utilizzare una fonte di alim<strong>en</strong>tazione dotata<br />
di un dispositivo di protezione da corr<strong>en</strong>ti residue<br />
(RCD). L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.<br />
3. Sicurezza delle persone<br />
a. È importante conc<strong>en</strong>trarsi su ciò che si sta fac<strong>en</strong>do<br />
e maneggiare con giudizio l'elettrout<strong>en</strong>sile. Non<br />
adoperare l'elettrout<strong>en</strong>sile se si è stanchi o sotto<br />
l'effetto di stupefac<strong>en</strong>ti, alcol o medicinali. Un attimo<br />
di distrazione durante l'uso dell'elettrout<strong>en</strong>sile può causare<br />
gravi infortuni personali.<br />
b. Indossare un equipaggiam<strong>en</strong>to protettivo. Utilizzare<br />
sempre occhiali protettivi di sicurezza. Indossando un<br />
equipaggiam<strong>en</strong>to protettivo, ad esempio: maschera<br />
antipolvere, calzature di sicurezza con suola antiscivolo,<br />
casco e protezioni per l'udito, in condizioni adeguate,<br />
si riduce il rischio di lesioni personali.<br />
c. Evitare l'acc<strong>en</strong>sione involontaria dell'elettrout<strong>en</strong>sile.<br />
Verificare che l'interruttore di acc<strong>en</strong>sione sia posizionato<br />
su off prima di collegare il cavo di alim<strong>en</strong>tazione o la<br />
batteria, di sollevare o trasportare l'elettrout<strong>en</strong>sile.<br />
Trasportare gli elettrout<strong>en</strong>sili con il dito sull'interruttore<br />
di acc<strong>en</strong>sione o collegare all'alim<strong>en</strong>tazione elettrout<strong>en</strong>sili<br />
con l'interruttore posizionato su on, favorisce il verificarsi<br />
di incid<strong>en</strong>ti.<br />
d. Prima di acc<strong>en</strong>dere un elettrout<strong>en</strong>sile, togliere<br />
ev<strong>en</strong>tuali chiavi o attrezzi di regolazione. Un attrezzo<br />
o una chiave lasciati in un compon<strong>en</strong>te mobile<br />
dell'elettrout<strong>en</strong>sile possono causare lesioni.<br />
e. Non sporgersi. Mant<strong>en</strong>ere sempre un buon equilibrio<br />
evitando posizioni malsicure. In questo modo è possibile<br />
controllare meglio l'elettrout<strong>en</strong>sile in situazioni inaspettate.<br />
f. Vestirsi adeguatam<strong>en</strong>te. Evitare di indossare indum<strong>en</strong>ti<br />
larghi o gioielli. T<strong>en</strong>ere capelli, vestiti e guanti lontani<br />
dalle parti in movim<strong>en</strong>to. Vestiti larghi, gioielli o capelli<br />
lunghi possono impigliarsi nei compon<strong>en</strong>ti in movim<strong>en</strong>to.<br />
g. Se gli elettrout<strong>en</strong>sili sono provvisti di attacchi per la<br />
connessione di dispositivi di aspirazione o raccolta<br />
della polvere, assicurarsi che questi siano installati<br />
e utilizzati correttam<strong>en</strong>te. L'uso di un dispositivo di<br />
aspirazione può ridurre i rischi correlati alle polveri.<br />
4. Uso e cura degli elettrout<strong>en</strong>sili<br />
a. Non sovraccaricare l'elettrout<strong>en</strong>sile. Usare un<br />
elettrout<strong>en</strong>sile idoneo al lavoro da eseguire. Un<br />
elettrout<strong>en</strong>sile appropriato permetterà una migliore e più<br />
sicura lavorazione alla pot<strong>en</strong>za nominale prevista.<br />
b. Non utilizzare elettrout<strong>en</strong>sili con interruttori difettosi.<br />
Un elettrout<strong>en</strong>sile che non può essere controllato<br />
mediante l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.<br />
29
ITALIANO<br />
c. Scollegare la spina dalla presa e/o estrarre la batteria<br />
dall'elettrout<strong>en</strong>sile prima di eseguire regolazioni, di<br />
sostituire degli accessori o di riporre l'elettrout<strong>en</strong>sile.<br />
Queste precauzioni riducono le possibilità che<br />
l'elettrout<strong>en</strong>sile v<strong>en</strong>ga messo in funzione accid<strong>en</strong>talm<strong>en</strong>te.<br />
d. Quando non v<strong>en</strong>gono usati, gli elettrout<strong>en</strong>sili devono<br />
essere custoditi fuori della portata dei bambini.<br />
Non cons<strong>en</strong>tire l'uso dell'elettrout<strong>en</strong>sile a persone<br />
inesperte o che non abbiano letto le pres<strong>en</strong>ti<br />
istruzioni. Gli elettrout<strong>en</strong>sili risultano pericolosi se usati<br />
da persone inesperte.<br />
e. Sottoporre gli elettrout<strong>en</strong>sili alle procedure di<br />
manut<strong>en</strong>zione del caso. Verificare che le parti mobili<br />
siano b<strong>en</strong>e allineate e non inceppate, che non vi siano<br />
compon<strong>en</strong>ti rotti e che non sussistano altre condizioni<br />
che possano compromettere il funzionam<strong>en</strong>to<br />
dell'elettrout<strong>en</strong>sile. In caso di danni, riparare<br />
l'elettrout<strong>en</strong>sile prima dell'uso. La scarsa manut<strong>en</strong>zione<br />
causa molti incid<strong>en</strong>ti.<br />
f. Mant<strong>en</strong>ere affilati e puliti gli ut<strong>en</strong>sili da taglio. Se<br />
sottoposti alla corretta manut<strong>en</strong>zione, gli ut<strong>en</strong>sili da taglio<br />
con tagli<strong>en</strong>ti affilati s'inceppano m<strong>en</strong>o frequ<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te e<br />
sono più facili da manovrare.<br />
g. Utilizzare l'elettrout<strong>en</strong>sile, gli accessori, le punte ecc.<br />
in conformità alle pres<strong>en</strong>ti istruzioni, t<strong>en</strong><strong>en</strong>do conto<br />
delle condizioni lavorative e del tipo di lavoro da<br />
eseguire. L'impiego degli elettrout<strong>en</strong>sili per usi diversi da<br />
quelli previsti può dar luogo a situazioni di pericolo.<br />
5. Riparazioni<br />
a. Fare riparare l'elettrout<strong>en</strong>sile solo ed esclusivam<strong>en</strong>te<br />
da personale specializzato e solo impiegando pezzi<br />
di ricambio originali. Ciò permetterà di conservare le<br />
condizioni di sicurezza dell'elettrout<strong>en</strong>sile.<br />
Ulteriori avvisi di sicurezza per l'elettrout<strong>en</strong>sile<br />
@ Att<strong>en</strong>zione! Ulteriori avvisi di sicurezza per fresatrici<br />
u Afferrare l'elettrout<strong>en</strong>sile tramite le apposite<br />
impugnature isolanti, poiché la punta della fresatrice<br />
può <strong>en</strong>trare in contatto con il cavo di alim<strong>en</strong>tazione.<br />
Tagliare una "linea sotto t<strong>en</strong>sione", può sottoporre a<br />
t<strong>en</strong>sione le parti metalliche dell'elettrout<strong>en</strong>sile e provocare<br />
una scossa elettrica.<br />
u Utilizzare morsetti o un altro metodo sicuro per fissare<br />
e supportare il pezzo in lavorazione su una piattaforma<br />
stabile. Se il pezzo in lavorazione è sost<strong>en</strong>uto a mano o<br />
appoggiato al proprio corpo, rimane in posizione instabile<br />
e si possono verificare perdite di controllo.<br />
Att<strong>en</strong>zione! Il contatto o l'inalazione di polveri g<strong>en</strong>erate dalle<br />
operazioni di fresatura può creare rischi per la salute<br />
30<br />
dell'operatore e degli ev<strong>en</strong>tuali astanti. Indossare una<br />
mascherina antipolvere specifica per polveri e fumi e<br />
controllare che anche le persone pres<strong>en</strong>ti o in arrivo nell'area<br />
di lavoro siano adeguatam<strong>en</strong>te protette.<br />
u Dopo la fresatura, rimuovere tutta la polvere.<br />
u Utilizzare unicam<strong>en</strong>te frese con codolo di diametro uguale<br />
alla grandezza della bussola installata sull'elettrout<strong>en</strong>sile.<br />
u Utilizzare frese adatte alla velocità dell'elettrout<strong>en</strong>sile<br />
a vuoto.<br />
u Non adoperare mai frese il cui diametro superi il valore<br />
massimo specificato nel capitolo sui dati tecnici.<br />
u Non usare l'elettrout<strong>en</strong>sile capovolto.<br />
u Non t<strong>en</strong>tare di usare l'elettrout<strong>en</strong>sile in modalità fissa.<br />
u Se il cavo elettrico in dotazione risulta danneggiato, deve<br />
essere sostituito dal produttore o da un C<strong>en</strong>tro di<br />
assist<strong>en</strong>za autorizzato Black & Decker, onde evitare rischi.<br />
u Porre particolare att<strong>en</strong>zione durante la fresatura di parti<br />
verniciate con vernici a base di piombo o di alcuni tipi di<br />
legno che possono produrre polvere tossica:<br />
- Non cons<strong>en</strong>tire a bambini o donne in gravidanza di<br />
<strong>en</strong>trare nell'area di lavoro.<br />
- Non mangiare, bere o fumare nell'area di lavoro.<br />
- Smaltire la polvere e i rifiuti pr<strong>en</strong>d<strong>en</strong>do le necessarie<br />
misure di sicurezza.<br />
u Questo elettrout<strong>en</strong>sile non è destinato ad essere utilizzato<br />
da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche,<br />
s<strong>en</strong>soriali o m<strong>en</strong>tali, s<strong>en</strong>za esperi<strong>en</strong>za o non in possesso<br />
delle dovute conosc<strong>en</strong>ze, s<strong>en</strong>za la supervisione o<br />
l‘addestram<strong>en</strong>to sull'uso dell'elettrout<strong>en</strong>sile da parte di una<br />
persona responsabile per la loro sicurezza. Controllare<br />
i bambini per evitare che giochino con l'elettrout<strong>en</strong>sile.<br />
u L'utilizzo previsto è quello indicato nel pres<strong>en</strong>te manuale.<br />
L'utilizzo di qualsiasi accessorio o attrezzatura o l'uso del<br />
pres<strong>en</strong>te elettrout<strong>en</strong>sile per scopi diversi da quelli<br />
consigliati nel pres<strong>en</strong>te manuale d'istruzioni potrebbero<br />
comportare il rischio di infortuni e/o danni alle proprietà.<br />
Sicurezza altrui<br />
u Questo elettrout<strong>en</strong>sile non è destinato ad essere utilizzato<br />
da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche,<br />
s<strong>en</strong>soriali o m<strong>en</strong>tali, s<strong>en</strong>za esperi<strong>en</strong>za o non in possesso<br />
delle dovute conosc<strong>en</strong>ze, s<strong>en</strong>za la supervisione<br />
o l‘addestram<strong>en</strong>to da parte di una persona responsabile<br />
per la loro sicurezza.<br />
u Controllare i bambini per evitare che giochino con<br />
l'elettrout<strong>en</strong>sile.<br />
Rischi residui.<br />
Altri rischi residui che possono sorgere durante l’impiego<br />
dell’elettrout<strong>en</strong>sile e che possono non essere stati contemplati<br />
dagli allegati avvisi di sicurezza. Tali rischi possono sorgere a<br />
seguito di un uso prolungato o improprio, ecc.
ITALIANO<br />
Perfino adottando gli appositi regolam<strong>en</strong>ti di sicurezza e<br />
utilizzando i dispositivi di sicurezza, certi rischi residui non<br />
possono essere evitati. Essi compr<strong>en</strong>dono:<br />
u Lesioni causate o subite a seguito del contatto con<br />
parti rotanti/in movim<strong>en</strong>to.<br />
u Lesioni causate o subite durante la sostituzione di<br />
parti, lame o accessori.<br />
u Lesioni causate dall’impiego prolungato di un<br />
elettrout<strong>en</strong>sile. Quando si usa qualsiasi elettrout<strong>en</strong>sile<br />
per lunghi periodi, accertarsi di fare regolarm<strong>en</strong>te<br />
delle pause.<br />
u Problemi di udito.<br />
u Rischi per la salute causati dall’aspirazione di polvere<br />
g<strong>en</strong>erata dall’utilizzo dell’elettrout<strong>en</strong>sile (ad esempio<br />
quando si lavora con il legno, in modo particolare<br />
quello di quercia, faggio o l’MDF).<br />
Vibrazioni<br />
I valori delle vibrazioni dichiarati nei dati tecnici e nella<br />
dichiarazione di conformità sono stati misurati in conformità ai<br />
metodi di test standard descritti in: EN 60745 e possono<br />
essere utilizzati per comparare due elettrout<strong>en</strong>sili. I valori di<br />
emissioni dichiarati possono essere usati anche per una<br />
valutazione preliminare dell'esposizione.<br />
Att<strong>en</strong>zione! Il valore delle vibrazioni durante l'uso<br />
dell'elettrout<strong>en</strong>sile può differire dai valori dichiarati a seconda<br />
del modo in cui vi<strong>en</strong>e usato l'elettrout<strong>en</strong>sile. Il livello di vibrazioni<br />
può aum<strong>en</strong>tare rispetto al livello nominale.<br />
Quando si valuta l'esposizione alle vibrazioni e si stabiliscono<br />
le misure di sicurezza richieste dalla direttiva 2002/44/CE per<br />
proteggere il personale che utilizza regolarm<strong>en</strong>te gli elettrout<strong>en</strong>sili<br />
nello svolgim<strong>en</strong>to delle proprie funzioni, considerare una stima<br />
dell'esposizione alle vibrazioni, le effettive condizioni d'uso e il<br />
modo in cui l'elettrout<strong>en</strong>sile vi<strong>en</strong>e usato, analizzando tutte le<br />
parti del ciclo operativo, ovvero i periodi in cui l'elettrout<strong>en</strong>sile<br />
è sp<strong>en</strong>to o gira a vuoto, oltre al tempo in cui è in uso.<br />
Etichette sull'elettrout<strong>en</strong>sile<br />
Sull'elettrout<strong>en</strong>sile sono pres<strong>en</strong>ti le segu<strong>en</strong>ti immagini:<br />
:<br />
Att<strong>en</strong>zione! Per ridurre il rischio di lesioni, l'ut<strong>en</strong>te<br />
è t<strong>en</strong>uto a leggere il pres<strong>en</strong>te manuale di istruzioni.<br />
Sicurezza elettrica<br />
#<br />
Il doppio isolam<strong>en</strong>to di cui è provvisto l'elettrout<strong>en</strong>sile<br />
r<strong>en</strong>de superfluo il filo di terra. Controllare sempre<br />
che l'alim<strong>en</strong>tazione corrisponda alla t<strong>en</strong>sione<br />
indicata sulla targhetta delle caratteristiche.<br />
u Se il cavo elettrico in dotazione risulta danneggiato,<br />
deve essere sostituito dal produttore o da un C<strong>en</strong>tro di<br />
assist<strong>en</strong>za autorizzato Black & Decker, onde evitare rischi.<br />
Funzioni<br />
1. Interruttore acceso/sp<strong>en</strong>to<br />
2. Pulsante di sblocco<br />
3. Maniglia<br />
4. Manopola di regolazione velocità<br />
5. Leva di blocco profondità<br />
6. Pulsante bloccaggio alberino<br />
7. Bussola<br />
8. Arresto di profondità del supporto ori<strong>en</strong>tabile<br />
9. Barra dell'arresto di profondità<br />
10. Deflettore per trucioli<br />
11. Adattatore per aspirapolvere<br />
Montaggio<br />
Att<strong>en</strong>zione! Prima di montarlo assicuratevi che l'ut<strong>en</strong>sile sia<br />
sp<strong>en</strong>to e desinserito.<br />
Inserim<strong>en</strong>to di una punta per fresare (fig. A)<br />
u Rimuovere il deflettore per trucioli (10) dalla base della<br />
fresatrice, tirandolo con decisione verso l'alto.<br />
Att<strong>en</strong>zione! Porre att<strong>en</strong>zione a non piegare il deflettore per<br />
trucioli.<br />
u Mant<strong>en</strong>ere premuto il pulsante di blocco dell'alberino (6)<br />
e ruotare l'alberino fino ad impegnarne perfettam<strong>en</strong>te il<br />
fermo.<br />
u All<strong>en</strong>tare il dado a colletto (17) utilizzando la chiave in<br />
dotazione.<br />
u Inserire il codolo della fresa (18) nella boccola (7).<br />
Verificare che il codolo sporga di alm<strong>en</strong>o 3 mm dalla<br />
boccola, come illustrato.<br />
u Mant<strong>en</strong>ere premuto il pulsante di blocco dell'alberino (6) e<br />
serrare il dado a colletto (17) mediante la chiave in dotazione.<br />
Montaggio della guida per i bordi (fig. B)<br />
La guida per i bordi (12) aiuta a dirigere l'elettrout<strong>en</strong>sile<br />
parallelam<strong>en</strong>te ad un bordo.<br />
u Inserire le barre (19) nella base della fresatrice, come<br />
mostrato.<br />
u Collocare la guida dei bordi alla distanza richiesta.<br />
u Serrare le viti di fissaggio (20).<br />
Montaggio dell'adattatore per l'aspirazione della<br />
polvere (fig. C)<br />
L'adattatore per l'aspirazione della polvere cons<strong>en</strong>te<br />
di collegare un aspirapolvere all'elettrout<strong>en</strong>sile.<br />
u Collocare l'adattatore per l'aspirazione della polvere (11)<br />
sulla relativa uscita, come illustrato.<br />
u Connettere il flessibile (23) dell'aspirapolvere all'adattatore<br />
(11).<br />
31
ITALIANO<br />
Montaggio della guida per sagome (fig. D)<br />
u Installare la guida per sagome (13) sulla base della<br />
fresatrice, con la flangia rivolta in basso (pezzo da lavorare).<br />
u Inserire le due viti lunghe (24) dal lato inferiore attraverso<br />
la guida per sagome ed i fori nella base.<br />
u Inserire un dado su ognuna delle viti e serrarlo a fondo.<br />
Installazione dello spessore (fig. E)<br />
u Collocare lo spessore (14) sulla base della fresatrice,<br />
utilizzando le viti in dotazione.<br />
Installazione del perno di c<strong>en</strong>traggio (fig. F)<br />
u Installare sulla fresatrice la guida dei bordi, come illustrato<br />
nella fig. B, ma capovolta.<br />
u Collocare il perno di c<strong>en</strong>traggio (15) sulla guida per i bordi,<br />
lato del pezzo da lavorare, e fissare con la vite (25) in<br />
dotazione.<br />
Installazione del copiatore (fig. G)<br />
u Installare sulla fresatrice la guida dei bordi, come illustrato<br />
nella fig. B.<br />
u Collocare la barra a 'L' (16) sul lato superiore della guida,<br />
utilizzando le due viti ed i dati in dotazione.<br />
u Collocare l'accessorio rotante (26) sulla barra a 'L', con la<br />
manopola ad alette (27).<br />
Montaggio della guida per i bordi aggiuntiva (fig. H)<br />
La guida aggiuntiva (21) è progettata per cons<strong>en</strong>tire la fresatura<br />
di pezzi di legno sottili (ad esempio il bordo di una porta).<br />
u Regolare la guida per bordi (12) come necessario.<br />
u All<strong>en</strong>tare le viti di fissaggio (28).<br />
u Collegare la guida per bordi (21) alle barre (19) che<br />
sporgono dalla base della fresatrice.<br />
u Regolare la guida per bordi in modo che il pezzo in<br />
lavorazione sia bloccato fra le due guide per bordi.<br />
u Serrare le viti di fissaggio (28).<br />
Uso<br />
Att<strong>en</strong>zione! Lasciare che l'ut<strong>en</strong>sile lavori al suo ritmo,<br />
s<strong>en</strong>za sovraccaricarlo.<br />
u Dirigere con att<strong>en</strong>zione il cavo per evitare di tagliarlo<br />
involontariam<strong>en</strong>te.<br />
Regolazione della profondità di taglio (fig. I, J & K)<br />
La profondità di taglio è la distanza X tra la barra di arresto<br />
della profondità (9) e l'arresto di profondità (29). La profondità<br />
del taglio può essere impostata in due modi diversi, come<br />
descritto di seguito.<br />
Regolazione della profondità di taglio con la scala (fig. J)<br />
u Montare la punta per fresare come descritto sopra.<br />
u All<strong>en</strong>tare la vite di arresto (30).<br />
u Tirare verso l'alto la leva di blocco profondità (5).<br />
32<br />
u Abbassare la fresatrice finché la punta non tocca il pezzo<br />
da lavorare.<br />
u Spingere in basso la leva di blocco profondità (5).<br />
u Spostare la barra di arresto della profondità (9) verso il<br />
basso, a contatto con l'arresto di profondità utilizzando il<br />
regolatore dell'arresto di profondità (31). Regolare la scala<br />
allineando lo zero (32) con la freccia (33).<br />
u Spostare la barra di arresto della profondità (9) nella<br />
posizione calcolata utilizzando il regolatore dell'arresto<br />
di profondità (31). Un quarto di giro corrisponde circa a<br />
6,25 mm.<br />
u Serrare la vite di arresto (30).<br />
u Eseguire la regolazione utilizzando il pomello di regolazione<br />
(34). Un giro completo corrisponde circa a 1 mm.<br />
u Tirare in alto la leva di blocco profondità (5) e lasciar<br />
tornare la fresatrice alla posizione originale.<br />
u Dopo avere acceso la fresatrice, abbassarla e praticare il<br />
taglio desiderato.<br />
Regolazione della profondità di taglio con un pezzo di<br />
legno (fig. K)<br />
u Inserire la punta e abbassare la fresatrice come descritto<br />
sopra.<br />
u All<strong>en</strong>tare la vite di arresto (30).<br />
u Spostare verso l'alto la barra di arresto della profondità (9)<br />
utilizzando il regolatore dell'arresto di profondità (31).<br />
u Procurarsi un pezzo di legno di spessore pari alla<br />
profondità di taglio desiderata e collocarlo tra l'arresto<br />
di profondità (29) e la barra di arresto della profondità (9).<br />
u Spostare la barra di arresto della profondità (9) verso il<br />
basso, a contatto con il legno, utilizzando il regolatore<br />
dell'arresto di profondità (31).<br />
u Serrare la vite di arresto (30).<br />
u Eseguire la regolazione utilizzando il pomello<br />
di regolazione (34).<br />
u Togliere il pezzo di legno.<br />
u Tirare in alto la leva di blocco profondità (5) e lasciar<br />
tornare la fresatrice alla posizione originale.<br />
u Dopo avere acceso la fresatrice, abbassarla e praticare il<br />
taglio desiderato.<br />
Regolazione dell'arresto di profondità del supporto<br />
ori<strong>en</strong>tabile (fig. L)<br />
Girare l'arresto di profondità del supporto ori<strong>en</strong>tabile<br />
sull'impostazione desiderata e poi regolarne la posizione con<br />
precisione. Per eseguire svariati tagli con una profondità<br />
di taglio diversa, regolare ognuno degli arresti di profondità.<br />
u In base alle esig<strong>en</strong>ze, estrarre o inserire la vite di arresto<br />
di profondità (35) utilizzando un cacciavite.<br />
Regolazione della velocità<br />
u Impostare la manopola di regolazione della velocità (4)<br />
sulla velocità desiderata. Utilizzare una velocità più alta
ITALIANO<br />
per le punte di diametro inferiore. Utilizzare una velocità<br />
bassa per le punte di diametro maggiore.<br />
Uso di un asse come guida (fig. M)<br />
Nei casi in cui non è possibile adoperare la guida per i bordi,<br />
ad esempio per fresare le scanalature sul pannello di sostegno<br />
di una libreria per sost<strong>en</strong>ere gli scaffali, procedere come segue:<br />
u Scegliere un pezzo di legno con il bordo dritto da utilizzare<br />
come asse di guida.<br />
u Mettere l'asse sul pezzo da lavorare.<br />
u Spostare l'asse finché non raggiunge la posizione corretta<br />
per guidare l'elettrout<strong>en</strong>sile.<br />
u Fermare saldam<strong>en</strong>te l'asse al pezzo da lavorare.<br />
Montaggio della guida per sagome (fig. D)<br />
La guida per sagome può essere utilizzata per ott<strong>en</strong>ere un<br />
taglio a partire da una sagoma, ad esempio una lettera.<br />
u Con del nastro biadesivo o dei morsetti a 'G', fissare la<br />
sagoma sopra il pezzo da lavorare.<br />
u La punta della fresatrice deve est<strong>en</strong>dersi al di sotto della<br />
flangia della guida in modo da tagliare il pezzo secondo la<br />
sagoma.<br />
Uso dello spessore (fig. E)<br />
Lo spessore può essere adoperato per rifinire proiezioni<br />
verticali in laminato o legno.<br />
Uso del perno di c<strong>en</strong>traggio (fig. F)<br />
Il perno di c<strong>en</strong>traggio può essere utilizzato per eseguire degli<br />
intagli ad andam<strong>en</strong>to circolare.<br />
u Praticare un foro per la punta del perno di c<strong>en</strong>traggio al<br />
c<strong>en</strong>tro del cerchio da intagliare.<br />
u Collocare la fresa sul pezzo con la punta del perno<br />
c<strong>en</strong>trale nel foro app<strong>en</strong>a praticato.<br />
u Regolare il raggio del cerchio mediante le barre della<br />
guida dei bordi.<br />
u Ora la fresatrice può essere spostata sopra il pezzo,<br />
per tagliare il cerchio.<br />
Uso del copiatore (fig. G)<br />
Il copiatore aiuta a mant<strong>en</strong>ere una distanza di taglio costante<br />
lungo il bordo di pezzi di forma irregolare.<br />
u Collocare la fresatrice sul pezzo alla distanza desiderata<br />
dal bordo da copiare.<br />
u Regolare le barre della guida dei bordi finché la ruota non<br />
tocca il pezzo.<br />
Avviam<strong>en</strong>to e spegnim<strong>en</strong>to<br />
Acc<strong>en</strong>sione<br />
u T<strong>en</strong>ere premuto il pulsante di sblocco (2) e premere<br />
l'interruttore on/off (1).<br />
u Rilasciare il pulsante di sblocco.<br />
Spegnim<strong>en</strong>to<br />
u Rilasciare l’interruttore on/off.<br />
Att<strong>en</strong>zione! Sost<strong>en</strong>ere sempre l'elettrout<strong>en</strong>sile con <strong>en</strong>trambe<br />
le mani.<br />
Fresatura<br />
u Inserire la fresa e regolare la profondità di taglio come<br />
descritto sopra.<br />
u Sost<strong>en</strong><strong>en</strong>do l'elettrout<strong>en</strong>sile saldam<strong>en</strong>te con <strong>en</strong>trambe le<br />
mani mediante le apposite impugnature (3), posizionare la<br />
fresatrice sul pezzo in lavorazione e acc<strong>en</strong>derla.<br />
u Far pr<strong>en</strong>dere velocità all'elettrout<strong>en</strong>sile prima di abbassarlo<br />
sul pezzo in lavorazione. Quando è stata raggiunta la barra<br />
di arresto profondità, azionare la leva di blocco profondità (5).<br />
u Eseguire l'operazione applicando una forza costante sia<br />
verso il basso che nella direzione del taglio. Mant<strong>en</strong>ere<br />
una presa salda sulle impugnature e rimanere preparati<br />
ad una possibile forza di reazione qualora la fresa si<br />
bloccasse improvvisam<strong>en</strong>te, ad esempio per il contatto<br />
con un nodo.<br />
u Terminata l'operazione, rilasciare la leva di blocco<br />
profondità e controllare il movim<strong>en</strong>to verso l'alto<br />
dell'elettrout<strong>en</strong>sile per tornare nella sua posizione<br />
originale. Quando l'elettrout<strong>en</strong>sile è tornato nella sua<br />
posizione originale, può essere sp<strong>en</strong>to. Notare che la<br />
base è dotata di ritorno a molla e che l'elettrout<strong>en</strong>sile<br />
scatterà verso l'alto se non vi<strong>en</strong>e controllato.<br />
Velocità di fresatura<br />
La velocità operativa dell'elettrout<strong>en</strong>sile può essere regolata in<br />
base al livello di levigatura richiesto. La corretta regolazione<br />
della velocità dip<strong>en</strong>de dal livello di levigatura richiesto, dal tipo<br />
di materiale lavorato, dal diametro e dalla forma della fresa.<br />
u Preparare l'elettrout<strong>en</strong>sile per eseguire un taglio di prova<br />
su un pezzo di scarto. Eseguire una regolazione<br />
preliminare del selettore di velocità, impostando una<br />
velocità elevata per frese di diametro piccolo e una bassa<br />
velocità per frese di diametro più grande.<br />
u Quando la fresatura è completa, estrarre l'elettrout<strong>en</strong>sile<br />
dal pezzo in lavorazione, sp<strong>en</strong>gerlo e verificare il livello di<br />
levigatura. Regolare la manopola del selettore di velocità<br />
(4) e ripetere l'operazione fino ad ott<strong>en</strong>ere un livello di<br />
levigatura ottimale.<br />
Att<strong>en</strong>zione! Non rilasciare le impugnature per regolare<br />
la velocità quando l'elettrout<strong>en</strong>sile è bloccato in posizione<br />
abbassata ed è in funzione sul pezzo in lavorazione.<br />
Consigli per un'ottima utilizzazione<br />
u Quando si lavora sui bordi esterni, spostare l'elettrout<strong>en</strong>sile<br />
in s<strong>en</strong>so antiorario (fig. N). Quando si lavora sui bordi<br />
interni, spostare l'elettrout<strong>en</strong>sile in s<strong>en</strong>so orario.<br />
33
ITALIANO<br />
u Utilizzare le frese HSS per il legno morbido.<br />
u Utilizzare le frese TCT per il legno duro.<br />
u E' possibile utilizzare l'elettrout<strong>en</strong>sile s<strong>en</strong>za una guida<br />
(fig. O). E' utile per le incisioni e le applicazioni creative.<br />
Pratica solo tagli poco profondi.<br />
u Per informazioni sui tipi di frese più diffuse, consultare la<br />
tabella segu<strong>en</strong>te.<br />
KW1600EA - Frese (fig. P)<br />
Descrizione<br />
Applicazione<br />
Punta diritta (1)<br />
Scanalature e smussature<br />
Punta per rifinire (2)<br />
Rifinitura di laminati o legno<br />
duro, profilatura di precisione<br />
utilizzando una maschera<br />
Punta per incavare (3)<br />
Smussatura di pezzi diritti<br />
o curvi<br />
Punta per scanalature a V (4) Scanalature, incisioni e<br />
ugnatura di bordi<br />
Punta per cassa d'anima (5) Intaglio, incisione e modanatura<br />
ornam<strong>en</strong>tale<br />
Punta per modanatura a guscio (6) Modanatura ornam<strong>en</strong>tale<br />
Punta per modanatura a S (7) Modanatura ornam<strong>en</strong>tale<br />
Punta per modanatura a S (8) Arrotondam<strong>en</strong>to bordi<br />
Punta per code di rondine (9) Giunti a coda di rondine<br />
Punta per smusso (10)<br />
Bordi a smusso<br />
Manut<strong>en</strong>zione<br />
Questo elettrout<strong>en</strong>sile è stato progettato per funzionare a lungo<br />
con un minimo di manut<strong>en</strong>zione. Per un funzionam<strong>en</strong>to<br />
sempre soddisfac<strong>en</strong>te è necessario avere cura<br />
dell'elettrout<strong>en</strong>sile e provvedere alla regolare pulizia.<br />
Att<strong>en</strong>zione! Prima di eseguire qualsiasi interv<strong>en</strong>to<br />
di manut<strong>en</strong>zione, spegnere l'elettrout<strong>en</strong>sile e disinserirne la<br />
spina dalla presa.<br />
u Le feritoie di v<strong>en</strong>tilazione dell'elettrout<strong>en</strong>sile devono<br />
essere pulite regolarm<strong>en</strong>te con un p<strong>en</strong>nello morbido o un<br />
panno asciutto.<br />
u Il vano del motore deve essere pulito regolarm<strong>en</strong>te con un<br />
panno umido. Non usare materiali abrasivi o deterg<strong>en</strong>ti<br />
a base di solv<strong>en</strong>ti.<br />
Protezione dell'ambi<strong>en</strong>te<br />
Z<br />
Raccolta differ<strong>en</strong>ziata. Questo prodotto non deve<br />
essere smaltito con i normali rifiuti domestici.<br />
z<br />
La raccolta differ<strong>en</strong>ziata di prodotti e imballaggi usati,<br />
cons<strong>en</strong>te il riciclaggio e il riutilizzo dei materiali.<br />
Riutilizzare i materiali riciclati aiuta a prev<strong>en</strong>ire<br />
l'inquinam<strong>en</strong>to ambi<strong>en</strong>tale e riduce la richiesta<br />
di materie prime.<br />
In base alle normative locali, i servizi per la raccolta differ<strong>en</strong>ziata<br />
di elettrodomestici possono essere disponibili presso i punti di<br />
raccolta municipali o presso il riv<strong>en</strong>ditore, al mom<strong>en</strong>to<br />
dell'acquisto di un nuovo prodotto.<br />
Black & Decker offre ai suoi cli<strong>en</strong>ti un servizio per la raccolta<br />
differ<strong>en</strong>ziata e la possibilità di riciclare i prodotti Black & Decker<br />
che hanno esaurito la loro durata in servizio. Per usufruire del<br />
servizio, è suffici<strong>en</strong>te restituire il prodotto a qualsiasi tecnico<br />
autorizzato, incaricato della raccolta per conto dell'azi<strong>en</strong>da.<br />
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla<br />
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel<br />
pres<strong>en</strong>te manuale. Altrim<strong>en</strong>ti un el<strong>en</strong>co completo di tutti i<br />
tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui<br />
contatti e i servizi post-v<strong>en</strong>dita sono disponibili sul sito<br />
Internet: www.2helpU.com<br />
Dati tecnici<br />
KW1600E TYPE1<br />
T<strong>en</strong>sione V AC 230<br />
Pot<strong>en</strong>za assorbita W 1.600<br />
Velocità a vuoto min -1 11.000 - 28.000<br />
Dim<strong>en</strong>sione della bussola 1/2" (12,7) / 1/4" (6,35) /<br />
8 mm / 6 mm<br />
Diametro max. di fresa mm 42<br />
Profondità max. di taglio mm 60<br />
Peso kg 5,1<br />
Livello di pressione sonora, dati conformi alla norma<br />
EN 60745:<br />
Pressione sonora (L pA ) 90 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A)<br />
Pot<strong>en</strong>za acustica (L WA ) 101 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A)<br />
Valori totali di vibrazione (somma vettoriale triax) determinati<br />
in base a EN 60745:<br />
Valore di emissione delle vibrazioni (a h ) 3 m/s 2 ,<br />
incertezza (K) 1,5 m/s 2<br />
Nel caso in cui si decida di sostituire l'apparecchio oppure<br />
di disfars<strong>en</strong>e in quanto non più necessario, non dovrà essere<br />
smaltito con i normali rifiuti domestici. Smaltire il prodotto<br />
tramite raccolta differ<strong>en</strong>ziata.<br />
34
ITALIANO<br />
Dichiarazione di conformità CE<br />
DIRETTIVA MACCHINE<br />
%KW1600E<br />
Black & Decker dichiara che i prodotti descritti nella sezione<br />
"dati tecnici" sono conformi con:<br />
2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-17<br />
Per ulteriori informazioni, contattare Black & Decker ai<br />
segu<strong>en</strong>ti indirizzi o consultare il retro del manuale.<br />
Il sottoscritto è responsabile della compilazione del file tecnico<br />
e rilascia la pres<strong>en</strong>te dichiarazione per conto<br />
di Black & Decker.<br />
_<br />
Kevin Hewitt<br />
Vicepresid<strong>en</strong>te progettazione globale<br />
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,<br />
Berkshire, SL1 3YD<br />
Regno Unito<br />
31/03/2010<br />
Garanzia<br />
Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una<br />
garanzia eccezionale. Il pres<strong>en</strong>te certificato di garanzia è<br />
complem<strong>en</strong>tare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun<br />
modo. La garanzia è valida <strong>en</strong>tro il territorio degli Stati membri<br />
dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).<br />
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del<br />
materiale, della costruzione o per mancata conformità <strong>en</strong>tro<br />
24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce<br />
la sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione<br />
dei prodotti se ragionevolm<strong>en</strong>te usurati oppure alla loro<br />
sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio del cli<strong>en</strong>te<br />
a m<strong>en</strong>o che:<br />
u Il prodotto non sia stato destinato ad usi commerciali,<br />
professionali o al noleggio;<br />
u Il prodotto non sia stato usato in modo improprio o scorretto;<br />
u Il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti<br />
o sostanze estranee oppure incid<strong>en</strong>ti;<br />
u Il prodotto non abbia subito t<strong>en</strong>tativi di riparazione non<br />
effettuati da tecnici autorizzati né dall'assist<strong>en</strong>za<br />
Black & Decker.<br />
Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova<br />
comprovante l'acquisto al v<strong>en</strong>ditore o al tecnico autorizzato.<br />
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla<br />
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel<br />
pres<strong>en</strong>te manuale. Altrim<strong>en</strong>ti un el<strong>en</strong>co completo di tutti i<br />
tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui<br />
contatti e i servizi post-v<strong>en</strong>dita sono disponibili su Internet<br />
presso: www.2helpU.com<br />
I cli<strong>en</strong>ti che desiderano registrare il nuovo prodotto<br />
Black & Decker e ricevere gli aggiornam<strong>en</strong>ti sui nuovi prodotti<br />
e le offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web<br />
(www.blackanddecker.it). Ulteriori informazioni sul marchio<br />
e la gamma di prodotti Black & Decker sono disponibili<br />
all'indirizzo www.blackanddecker.it<br />
35
NEDERLANDS<br />
Gebruik volg<strong>en</strong>s bestemming<br />
Uw Black & Decker bov<strong>en</strong>frees is ontwikkeld voor het frez<strong>en</strong><br />
van hout <strong>en</strong> houtproduct<strong>en</strong>. Deze machine is uitsluit<strong>en</strong>d<br />
bestemd voor consum<strong>en</strong>t<strong>en</strong>gebruik.<br />
Veiligheidsvoorschrift<strong>en</strong><br />
Algem<strong>en</strong>e veiligheidswaarschuwing<strong>en</strong> voor<br />
elektrisch gereedschap<br />
@<br />
Waarschuwing! Lees alle veiligheidsinstructies<br />
<strong>en</strong> alle voorschrift<strong>en</strong>. Wanneer de volg<strong>en</strong>de<br />
waarschuwing<strong>en</strong> <strong>en</strong> voorschrift<strong>en</strong> niet in acht<br />
word<strong>en</strong> g<strong>en</strong>om<strong>en</strong>, kan dit e<strong>en</strong> elektrische schok,<br />
brand of ernstig letsel tot gevolg hebb<strong>en</strong>.<br />
Bewaar alle waarschuwing<strong>en</strong> <strong>en</strong> instructies zorgvuldig.<br />
Het hierna gebruikte begrip "elektrisch gereedschap" heeft<br />
betrekking op elektrische gereedschapp<strong>en</strong> voor gebruik op het<br />
stroomnet (met netsnoer) of op batterij<strong>en</strong> (snoerloos).<br />
1. Veiligheid van de werkomgeving<br />
a. Houd uw werkomgeving schoon <strong>en</strong> opgeruimd.<br />
E<strong>en</strong> rommelige <strong>en</strong> e<strong>en</strong> onverlichte werkomgeving kan tot<br />
ongevall<strong>en</strong> leid<strong>en</strong>.<br />
b. Werk niet met elektrische gereedschapp<strong>en</strong> in e<strong>en</strong><br />
omgeving met explosiegevaar, zoals in aanwezigheid<br />
van brandbare vloeistoff<strong>en</strong>, gass<strong>en</strong> of stof. Elektrische<br />
gereedschapp<strong>en</strong> veroorzak<strong>en</strong> vonk<strong>en</strong> die het stof of de<br />
damp<strong>en</strong> tot ontsteking kunn<strong>en</strong> br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>.<br />
c. Houd kinder<strong>en</strong> <strong>en</strong> andere person<strong>en</strong> tijd<strong>en</strong>s het gebruik<br />
van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer<br />
u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap<br />
verliez<strong>en</strong>.<br />
2. Elektrische veiligheid<br />
a. De netstekker van het gereedschap moet in het<br />
stopcontact pass<strong>en</strong>. De stekker mag in ge<strong>en</strong> geval<br />
word<strong>en</strong> veranderd. Gebruik ge<strong>en</strong> adapterstekkers in<br />
combinatie met geaarde gereedschapp<strong>en</strong>.<br />
Onveranderde stekkers <strong>en</strong> pass<strong>en</strong>de stopcontact<strong>en</strong><br />
verminder<strong>en</strong> de kans op e<strong>en</strong> elektrische schok.<br />
b. Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde<br />
oppervlakk<strong>en</strong>, bijvoorbeeld buiz<strong>en</strong>, verwarming<strong>en</strong>,<br />
fornuiz<strong>en</strong> <strong>en</strong> koelkast<strong>en</strong>. De kans op e<strong>en</strong> elektrische<br />
schok is groter als uw lichaam geaard is.<br />
c. Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan reg<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />
vocht. In elektrisch gereedschap binn<strong>en</strong>dring<strong>en</strong>d water<br />
vergroot de kans op e<strong>en</strong> elektrische schok.<br />
d. Gebruik het snoer niet voor e<strong>en</strong> verkeerd doel.<br />
Gebruik het snoer niet om het gereedschap te drag<strong>en</strong>,<br />
voor te trekk<strong>en</strong> of om de stekker uit het stopcontact te<br />
trekk<strong>en</strong>. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie,<br />
36<br />
scherpe rand<strong>en</strong> of beweg<strong>en</strong>de del<strong>en</strong>. Beschadigde of in<br />
de war geraakte snoer<strong>en</strong> vergrot<strong>en</strong> de kans op e<strong>en</strong><br />
elektrische schok.<br />
e. Gebruik wanneer u buit<strong>en</strong>shuis met elektrisch<br />
gereedschap werkt alle<strong>en</strong> verl<strong>en</strong>gsnoer<strong>en</strong> die voor<br />
gebruik buit<strong>en</strong>shuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van<br />
e<strong>en</strong> voor gebruik buit<strong>en</strong>shuis geschikt verl<strong>en</strong>gsnoer<br />
verkleint de kans op e<strong>en</strong> elektrische schok.<br />
f. Gebruik e<strong>en</strong> netvoeding voorzi<strong>en</strong> van e<strong>en</strong><br />
reststroomvoorzi<strong>en</strong>ing (RCD) indi<strong>en</strong> het gebruik<strong>en</strong><br />
van elektrisch gereedschap op e<strong>en</strong> vochtige locatie<br />
onvermijdelijk is. Gebruik van e<strong>en</strong> reststroomvoorzi<strong>en</strong>ing<br />
verkleint het risico van elektrische schok.<br />
3. Veiligheid van person<strong>en</strong><br />
a. Wees alert, let goed op wat u doet <strong>en</strong> ga met verstand<br />
te werk bij het gebruik van elektrische gereedschapp<strong>en</strong>.<br />
Gebruik elektrisch gereedschap niet wanneer u moe<br />
b<strong>en</strong>t of onder invloed van drugs, alcohol of medicijn<strong>en</strong>.<br />
E<strong>en</strong> mom<strong>en</strong>t van onoplett<strong>en</strong>dheid bij het gebruik van het<br />
gereedschap kan tot ernstige verwonding<strong>en</strong> leid<strong>en</strong>.<br />
b. Gebruik persoonlijke bescherm<strong>en</strong>de uitrusting. Draag<br />
altijd oogbescherming. Persoonlijke bescherm<strong>en</strong>de<br />
uitrusting zoals e<strong>en</strong> stofmasker, slipvaste werkscho<strong>en</strong><strong>en</strong>,<br />
e<strong>en</strong> veiligheidshelm of gehoorbescherming, gebruikt voor<br />
geschikte condities, verkleint het risico van verwonding<strong>en</strong>.<br />
c. Voorkom onbedoeld inschakel<strong>en</strong>. Zorg ervoor dat de<br />
schakelaar in de "uit"-stand staat voordat u de stekker<br />
in het stopcontact steekt, de accu plaatst of het<br />
gereedschap oppakt of draagt. Het drag<strong>en</strong> van het<br />
gereedschap met uw vinger aan de schakelaar of het<br />
gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorzi<strong>en</strong>ing<br />
aansluit<strong>en</strong> kan tot ongelukk<strong>en</strong> leid<strong>en</strong>.<br />
d. Verwijder stelsleutels of moersleutels voordat u het<br />
gereedschap inschakelt. E<strong>en</strong> sleutel in e<strong>en</strong> draai<strong>en</strong>d<br />
onderdeel van het elektrische gereedschap kan tot<br />
verwonding<strong>en</strong> leid<strong>en</strong>.<br />
e. Reik niet te ver. Zorg altijd dat u stevig staat <strong>en</strong> in<br />
ev<strong>en</strong>wicht blijft. Daardoor kunt u het gereedschap in<br />
onverwachte situaties beter onder controle houd<strong>en</strong>.<br />
f. Draag geschikte kleding. Draag ge<strong>en</strong> loshang<strong>en</strong>de<br />
kleding of sierad<strong>en</strong>. Houd har<strong>en</strong>, kleding <strong>en</strong><br />
handscho<strong>en</strong><strong>en</strong> uit de buurt van beweg<strong>en</strong>de del<strong>en</strong>.<br />
Loshang<strong>en</strong>de kleding, sierad<strong>en</strong> <strong>en</strong> lange har<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong><br />
bekneld rak<strong>en</strong> in beweg<strong>en</strong>de del<strong>en</strong>.<br />
g. Sluit ev<strong>en</strong>tueel bijgeleverde stofafzuig- of<br />
stofopvangvoorzi<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> aan <strong>en</strong> gebruik ze op de<br />
juiste manier. Het gebruik van stofopvang beperkt het<br />
gevaar door stof.<br />
4. Gebruik <strong>en</strong> onderhoud van elektrische gereedschapp<strong>en</strong><br />
a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw<br />
toepassing het daarvoor bestemde elektrische
NEDERLANDS<br />
gereedschap. Met het pass<strong>en</strong>de elektrische gereedschap<br />
werkt u beter <strong>en</strong> veiliger binn<strong>en</strong> het aangegev<strong>en</strong><br />
capaciteitsbereik.<br />
b. Gebruik ge<strong>en</strong> elektrisch gereedschap waarvan de<br />
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet<br />
meer kan word<strong>en</strong> in- of uitgeschakeld is gevaarlijk <strong>en</strong><br />
moet word<strong>en</strong> gerepareerd.<br />
c. Trek de stekker uit het stopcontact <strong>en</strong>/of accu<br />
alvor<strong>en</strong>s het gereedschap af te stell<strong>en</strong>, accessoires te<br />
verwissel<strong>en</strong> of elektrisch gereedschap op te berg<strong>en</strong>.<br />
Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld start<strong>en</strong><br />
van het gereedschap.<br />
d. Bewaar elektrische gereedschapp<strong>en</strong> die niet word<strong>en</strong><br />
gebruikt buit<strong>en</strong> bereik van kinder<strong>en</strong>. Laat person<strong>en</strong><br />
die niet met het gereedschap vertrouwd zijn of deze<br />
aanwijzing<strong>en</strong> niet hebb<strong>en</strong> gelez<strong>en</strong> niet met het<br />
gereedschap werk<strong>en</strong>. Elektrische gereedschapp<strong>en</strong> zijn<br />
gevaarlijk in de hand<strong>en</strong> van onervar<strong>en</strong> person<strong>en</strong>.<br />
e. Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer<br />
beweg<strong>en</strong>de del<strong>en</strong> van het gereedschap op goede<br />
uitlijning <strong>en</strong> soepele werking. Controleer of<br />
onderdel<strong>en</strong> niet gebrok<strong>en</strong> zijn of dat de werking van<br />
het gereedschap niet op <strong>en</strong>ige andere wijze nadelig<br />
wordt beïnvloed. Laat beschadigde del<strong>en</strong> reparer<strong>en</strong><br />
voordat u met het gereedschap gaat werk<strong>en</strong>. Veel<br />
ongevall<strong>en</strong> word<strong>en</strong> veroorzaakt door slecht onderhoud<strong>en</strong><br />
elektrische gereedschapp<strong>en</strong>.<br />
f. Houd snijgereedschapp<strong>en</strong> scherp <strong>en</strong> schoon.<br />
Zorgvuldig onderhoud<strong>en</strong> snijgereedschapp<strong>en</strong> met scherpe<br />
snijkant<strong>en</strong> lop<strong>en</strong> minder snel vast <strong>en</strong> zijn gemakkelijker te<br />
stur<strong>en</strong>.<br />
g. Gebruik elektrische gereedschapp<strong>en</strong>, toebehor<strong>en</strong>,<br />
inzetgereedschapp<strong>en</strong> <strong>en</strong> dergelijke volg<strong>en</strong>s deze<br />
aanwijzing<strong>en</strong>. Let daarbij op de arbeidsomstandighed<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong> de uit te voer<strong>en</strong> werkzaamhed<strong>en</strong>. Het gebruik van<br />
elektrische gereedschapp<strong>en</strong> voor andere dan de voorzi<strong>en</strong>e<br />
toepassing<strong>en</strong> kan tot gevaarlijke situaties leid<strong>en</strong>.<br />
5. Service<br />
a. Laat het elektrische gereedschap alle<strong>en</strong> reparer<strong>en</strong><br />
door e<strong>en</strong> gekwalificeerde reparateur <strong>en</strong> alle<strong>en</strong> met<br />
gebruik van originele vervangingsonderdel<strong>en</strong>.<br />
Dit garandeert de veiligheid van het gereedschap.<br />
Aanvull<strong>en</strong>de veiligheidswaarschuwing<strong>en</strong> voor<br />
elektrisch gereedschap<br />
@<br />
Waarschuwing! Aanvull<strong>en</strong>de veiligheidswaarschuwing<strong>en</strong><br />
voor frez<strong>en</strong><br />
u Houd het apparaat bij de geïsoleerde greepvlakk<strong>en</strong><br />
vast, aangezi<strong>en</strong> de freesbeitel het eig<strong>en</strong> snoer kan<br />
rak<strong>en</strong>. Bij het doorsnijd<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> onder spanning<br />
staande leiding kunn<strong>en</strong> de blootligg<strong>en</strong>de metal<strong>en</strong><br />
onderdel<strong>en</strong> van het apparaat onder spanning kom<strong>en</strong> te<br />
staan, waardoor de bedi<strong>en</strong>er e<strong>en</strong> schok krijgt.<br />
u Pas klemm<strong>en</strong> of e<strong>en</strong> andere praktische manier toe om<br />
het werkstuk op e<strong>en</strong> stabiele ondergrond vast te<br />
klemm<strong>en</strong> <strong>en</strong> te ondersteun<strong>en</strong>. Het werkstuk met de<br />
hand vasthoud<strong>en</strong> of teg<strong>en</strong> het lichaam houd<strong>en</strong> zorgt voor<br />
instabiliteit <strong>en</strong> kan leid<strong>en</strong> tot controleverlies.<br />
Waarschuwing! Contact met of inademing van stoff<strong>en</strong> die<br />
veroorzaakt word<strong>en</strong> door freeswerkzaamhed<strong>en</strong> kan schadelijk<br />
zijn voor de gezondheid van de gebruiker <strong>en</strong> mogelijke<br />
omstanders. Draag e<strong>en</strong> stofmasker dat speciaal bedoeld is ter<br />
bescherming teg<strong>en</strong> stoff<strong>en</strong> <strong>en</strong> damp<strong>en</strong> <strong>en</strong> controleer of andere<br />
person<strong>en</strong> op de werkvloer of die de werkvloer betred<strong>en</strong><br />
ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s beschermd zijn.<br />
u Verwijder zorgvuldig al het stof na het frez<strong>en</strong>.<br />
u Gebruik alle<strong>en</strong> freesbeitels met e<strong>en</strong> schachtdiameter gelijk<br />
aan de afmeting van de spantang in het apparaat.<br />
u Gebruik alle<strong>en</strong> freesbeitels die geschikt zijn voor de<br />
onbelaste snelheid van het apparaat.<br />
u Gebruik nooit freesbeitels met e<strong>en</strong> diameter die groter is<br />
dan de maximumdiameter zoals gespecificeerd in het deel<br />
met de technische gegev<strong>en</strong>s.<br />
u Gebruik het apparaat niet in e<strong>en</strong> omgekeerde stand.<br />
u Probeer niet met het apparaat in stationaire stand te<br />
gebruik<strong>en</strong>.<br />
u Laat e<strong>en</strong> beschadigd netsnoer vervang<strong>en</strong> door de<br />
fabrikant of e<strong>en</strong> erk<strong>en</strong>d Black & Decker Servicec<strong>en</strong>trum<br />
om gevar<strong>en</strong> te voorkom<strong>en</strong>.<br />
u Neem speciale maatregel<strong>en</strong> bij het frez<strong>en</strong> van verf met<br />
mogelijk e<strong>en</strong> loodbasis of bij het frez<strong>en</strong> van bepaalde hout<strong>en</strong><br />
metaalsoort<strong>en</strong> die mogelijk giftige stoff<strong>en</strong> producer<strong>en</strong>:<br />
- Kinder<strong>en</strong> <strong>en</strong> zwangere vrouw<strong>en</strong> mog<strong>en</strong> de werkvloer<br />
niet betred<strong>en</strong>.<br />
- Et<strong>en</strong>, drink<strong>en</strong> <strong>en</strong> rok<strong>en</strong> op de werkvloer is niet toegestaan.<br />
- Verwijder stof <strong>en</strong> ander afval op veilige <strong>en</strong><br />
verantwoorde wijze.<br />
u Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door person<strong>en</strong><br />
(inclusief kinder<strong>en</strong>) met beperkt lichamelijk, zintuiglijk of<br />
geestelijk vermog<strong>en</strong> of gebrek aan ervaring <strong>en</strong> k<strong>en</strong>nis,<br />
t<strong>en</strong>zij zij onder toezicht staan of instructie hebb<strong>en</strong><br />
gekreg<strong>en</strong> over het gebruik van het apparaat van e<strong>en</strong><br />
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Houd<br />
toezicht op kinder<strong>en</strong> om te voorkom<strong>en</strong> dat zij met het<br />
apparaat gaan spel<strong>en</strong>.<br />
u Deze handleiding beschrijft het bedoelde gebruik van het<br />
apparaat. Gebruik van accessoires of hulpstukk<strong>en</strong> of het<br />
uitvoer<strong>en</strong> van werkzaamhed<strong>en</strong> met dit apparaat die niet in<br />
deze handleiding zijn beschrev<strong>en</strong>, kan leid<strong>en</strong> tot<br />
persoonlijk letsel <strong>en</strong>/of schade aan eig<strong>en</strong>domm<strong>en</strong>.<br />
37
NEDERLANDS<br />
Veiligheid van ander<strong>en</strong><br />
u Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door person<strong>en</strong><br />
(inclusief kinder<strong>en</strong>) met beperkt lichamelijk, zintuigelijk of<br />
geestelijk vermog<strong>en</strong>, of gebrek aan ervaring <strong>en</strong> k<strong>en</strong>nis,<br />
t<strong>en</strong>zij ze de supervisie of instructie is gegev<strong>en</strong> omtr<strong>en</strong>t het<br />
gebruik van het apparaat door e<strong>en</strong> persoon die<br />
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.<br />
u Houd toezicht op kinder<strong>en</strong> om te voorkom<strong>en</strong> dat zij met<br />
het apparaat gaan spel<strong>en</strong>.<br />
Overige risico's.<br />
Er kunn<strong>en</strong> zich tijd<strong>en</strong>s het gebruik van het gereedschap ook<br />
andere risico's voordo<strong>en</strong> die misschi<strong>en</strong> niet in de bijgevoegde<br />
veiligheidswaarschuwing<strong>en</strong> word<strong>en</strong> vermeld. Deze risico's<br />
kunn<strong>en</strong> zich voordo<strong>en</strong> als gevolg van onoordeelkundig<br />
gebruik, langdurig gebruik, <strong>en</strong>z.<br />
Zelfs als de veiligheidsvoorschrift<strong>en</strong> in acht word<strong>en</strong> g<strong>en</strong>om<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong> de veiligheidsvoorzi<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> word<strong>en</strong> geïmplem<strong>en</strong>teerd,<br />
kunn<strong>en</strong> bepaalde risico's niet word<strong>en</strong> vermed<strong>en</strong>. Deze<br />
omvatt<strong>en</strong>:<br />
u Verwonding<strong>en</strong> die word<strong>en</strong> veroorzaakt door het<br />
aanrak<strong>en</strong> van draai<strong>en</strong>de of beweg<strong>en</strong>de onderdel<strong>en</strong>.<br />
u Verwonding<strong>en</strong> die word<strong>en</strong> veroorzaakt bij het<br />
vervang<strong>en</strong> van onderdel<strong>en</strong>, blad<strong>en</strong> of accessoires.<br />
u Verwonding<strong>en</strong> die word<strong>en</strong> veroorzaakt door langdurig<br />
gebruik van het gereedschap. Als u langere periodes<br />
met het gereedschap werkt, is het raadzaam om<br />
regelmatig e<strong>en</strong> pauze in te lass<strong>en</strong>.<br />
u Gehoorbeschadiging.<br />
u Gezondheidsrisico's als gevolg van het inadem<strong>en</strong> van<br />
stof dat door gebruik van het gereedschap wordt<br />
veroorzaakt (bijvoorbeeld tijd<strong>en</strong>s het werk<strong>en</strong> met<br />
hout, vooral eik<strong>en</strong>, beuk<strong>en</strong> <strong>en</strong> MDF.)<br />
Vibratie<br />
De verklaarde trillingsafgifte in het gedeelte van de technische<br />
gegev<strong>en</strong>s / conformiteitsverklaring zijn gemet<strong>en</strong> volg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong><br />
standaard testmethode vastgesteld door EN 60745 <strong>en</strong> kan<br />
word<strong>en</strong> gebruikt om apparat<strong>en</strong> met elkaar te vergelijk<strong>en</strong>.<br />
De verklaarde trillingsafgifte kan ook word<strong>en</strong> gebruikt in e<strong>en</strong><br />
voorlopige beoordeling van blootstelling.<br />
Waarschuwing! De waarde van de trillingsafgifte tijd<strong>en</strong>s<br />
daadwerkelijk gebruik van elektrisch gereedschap kan<br />
afwijk<strong>en</strong> van de verklaarde waarde afhankelijk op wat voor<br />
manier<strong>en</strong> het apparaat wordt gebruikt. Het trillingsniveau kan<br />
to<strong>en</strong>em<strong>en</strong> bov<strong>en</strong> het aangegev<strong>en</strong> niveau.<br />
Bij het bepal<strong>en</strong> van de trillingsblootstelling ter vaststelling van<br />
de veiligheidsmaatregel<strong>en</strong> vereist door 2002/44/EG - ter<br />
bescherming van person<strong>en</strong> die werkmatig geregeld elektrisch<br />
gereedschap gebruik<strong>en</strong> - di<strong>en</strong>t e<strong>en</strong> inschatting van de<br />
trillingsblootstelling de feitelijke gebruikscondities <strong>en</strong><br />
38<br />
bedi<strong>en</strong>ingswijze in acht te nem<strong>en</strong>, inclusief alle onderdel<strong>en</strong><br />
van de bedi<strong>en</strong>ingscyclus, zoals het uistchakel<strong>en</strong> van het<br />
apparaat <strong>en</strong> het onbelast lat<strong>en</strong> lop<strong>en</strong> alsmede de trekkertijd.<br />
Labels op de machine<br />
Op de machine vindt u de volg<strong>en</strong>de pictogramm<strong>en</strong>:<br />
:<br />
Waarschuwing! De gebruiker moet de handleiding<br />
lez<strong>en</strong> om risico op letsel te verklein<strong>en</strong><br />
Elektrische veiligheid<br />
#<br />
Deze machine is dubbel geïsoleerd;<br />
e<strong>en</strong> aardaansluiting is daarom niet noodzakelijk.<br />
Controleer altijd of uw netspanning overe<strong>en</strong>komt<br />
met de waarde op het typeplaatje.<br />
u Indi<strong>en</strong> het netsnoer is beschadigd, di<strong>en</strong>t het ter voorkoming<br />
van gevar<strong>en</strong> te word<strong>en</strong> vervang<strong>en</strong> door de fabrikant of<br />
e<strong>en</strong> erk<strong>en</strong>d servicec<strong>en</strong>trum.<br />
Onderdel<strong>en</strong><br />
1. Aan/uit-schakelaar<br />
2. Ontgr<strong>en</strong>delingsknop<br />
3. Handgreep<br />
4. Snelheidsinstelknop<br />
5. Vergr<strong>en</strong>delingsh<strong>en</strong>del<br />
6. Asvergr<strong>en</strong>delingsknop<br />
7. Spantang<br />
8. Drievoudige diepteaanslag<br />
9. Diepteaanslagstaaf<br />
10. Spaandeflector<br />
11. Stofafzuigadapter<br />
Montage<br />
Waarschuwing! Zorg vóór aanvang van de montage dat de<br />
machine is uitgeschakeld <strong>en</strong> de netstekker van het lichtnet is<br />
losgekoppeld.<br />
Bevestig<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> freesbit (fig. A)<br />
u Verwijder de spaandeflector (8) door hem recht omhoog<br />
uit de freesplaat te trekk<strong>en</strong>.<br />
Waarschuwing! Zorg ervoor dat u de spaandeflector niet<br />
buigt.<br />
u Houd de asvergr<strong>en</strong>delingsknop (6) ingedrukt <strong>en</strong> draai de<br />
as totdat de asvergr<strong>en</strong>deling volledig inkomt.<br />
u Draai de spanmoer (17) los met de meegeleverde<br />
steeksleutel.<br />
u Steek de schacht van de freesbit (18) in de spantang (7).<br />
Zorg ervoor dat de schacht t<strong>en</strong>minste 3 mm uit de<br />
spantang steekt, zoals afgebeeld.<br />
u Houd de asvergr<strong>en</strong>delingsknop (6) ingedrukt <strong>en</strong> draai de<br />
spanmoer (17) vast met de meegeleverde steeksleutel.
NEDERLANDS<br />
Bevestig<strong>en</strong> van de kant<strong>en</strong>geleider (fig. B)<br />
De kant<strong>en</strong>geleider (12) geleidt de machine ev<strong>en</strong>wijdig aan<br />
e<strong>en</strong> rand.<br />
u Steek de stav<strong>en</strong> (19) in de freesplaat zoals afgebeeld.<br />
u Stel de kant<strong>en</strong>geleider af op de gew<strong>en</strong>ste afstand.<br />
u Draai de bevestigingsschroev<strong>en</strong> (20) vast.<br />
Bevestig<strong>en</strong> van de stofafzuigadapter (fig. C)<br />
Met de stofafzuigadapter kunt u e<strong>en</strong> stofzuiger op de machine<br />
aansluit<strong>en</strong>.<br />
u Plaats de stofafzuigadapter (11) op de<br />
stofafzuigaansluiting zoals afgebeeld.<br />
u Sluit de slang (23) van de stofzuiger aan op de adapter (11).<br />
Bevestig<strong>en</strong> van de sjabloongeleider (fig. D)<br />
u Bevestig de sjabloongeleider (13) aan de freesplaat, met<br />
de fl<strong>en</strong>s aan de onderzijde (van het werkstuk).<br />
u Steek de twee lange schroev<strong>en</strong> (24) van onderaf door de<br />
sjabloongeleider <strong>en</strong> de gat<strong>en</strong> in de freesplaat.<br />
u Plaats e<strong>en</strong> moer op elk van de schroev<strong>en</strong> <strong>en</strong> draai de<br />
moer<strong>en</strong> goed vast.<br />
Bevestig<strong>en</strong> van het afstandsstuk (fig. E)<br />
u Bevestig het afstandsstuk (14) aan de freesplaat met de<br />
meegeleverde schroev<strong>en</strong>.<br />
Bevestig<strong>en</strong> van de c<strong>en</strong>treerp<strong>en</strong> (fig. F)<br />
u Bevestig de kant<strong>en</strong>geleider aan de bov<strong>en</strong>frees zoals<br />
afgebeeld in fig. B, maar onderstebov<strong>en</strong>.<br />
u Bevestig de c<strong>en</strong>treerp<strong>en</strong> (15) aan de werkstukzijde van de<br />
kant<strong>en</strong>geleider met de meegeleverde schroef (25).<br />
Bevestig<strong>en</strong> van de kopieergeleider (fig. G)<br />
u Bevestig de kant<strong>en</strong>geleider aan de bov<strong>en</strong>frees zoals<br />
afgebeeld in fig. B.<br />
u Bevestig de L-beugel (16) aan de bov<strong>en</strong>kant van de<br />
kant<strong>en</strong>geleider met de twee meegeleverde schroev<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />
moer<strong>en</strong>.<br />
u Stel het loopwiel (26) aan de L-beugel af met de<br />
vleugelschroef (27).<br />
Bevestig<strong>en</strong> van de extra kant<strong>en</strong>geleider (fig. H)<br />
De extra geleider (21) is ontworp<strong>en</strong> om het frez<strong>en</strong> van e<strong>en</strong><br />
dun stuk hout (bijv. de rand van e<strong>en</strong> deur) mogelijk te mak<strong>en</strong>.<br />
u Stel de kant<strong>en</strong>geleider (12) af zoals nodig.<br />
u Draai de bevestigingsschroev<strong>en</strong> (28) los.<br />
u Bevestig de kant<strong>en</strong>geleider (21) aan de stav<strong>en</strong> (19) die uit<br />
de freesplaat stek<strong>en</strong>.<br />
u Stel de kant<strong>en</strong>geleider zodanig af dat het werkstuk tuss<strong>en</strong><br />
de twee kant<strong>en</strong>geleiders wordt ingeklemd.<br />
u Draai de bevestigingsschroev<strong>en</strong> (28) vast.<br />
Gebruik<br />
Waarschuwing! Laat de machine op haar eig<strong>en</strong> tempo<br />
werk<strong>en</strong>. Niet overbelast<strong>en</strong>.<br />
u Geleid de kabel zorgvuldig om te voorkom<strong>en</strong> dat u deze<br />
per ongeluk doorsnijdt.<br />
Afstell<strong>en</strong> van de freesdiepte (fig. I, J & K)<br />
De freesdiepte is de afstand X tuss<strong>en</strong> de diepteaanslagstaaf<br />
(9) <strong>en</strong> de diepteaanslag (29). De freesdiepte kan op twee<br />
verschill<strong>en</strong>de manier<strong>en</strong> word<strong>en</strong> ingesteld, zoals hieronder<br />
beschrev<strong>en</strong>.<br />
Afstell<strong>en</strong> van de freesdiepte met de schaalaanduiding (fig. J)<br />
u Bevestig de freesbit zoals hierbov<strong>en</strong> beschrev<strong>en</strong>.<br />
u Draai de borgschroef (30) los.<br />
u Trek de vergr<strong>en</strong>delingsh<strong>en</strong>del (5) omhoog.<br />
u Beweeg de bov<strong>en</strong>frees naar b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong> totdat de freesbit<br />
het werkstuk raakt.<br />
u Duw de vergr<strong>en</strong>delingsh<strong>en</strong>del (5) naar b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong>.<br />
u Beweeg de diepteaanslagstaaf (9) omlaag teg<strong>en</strong> de<br />
diepteaanslag met behulp van de afstelknop (31). Stel de<br />
0°-markering (32) van de schaal op één lijn met de pijl (33).<br />
u Schuif de diepteaanslagstaaf (9) naar de berek<strong>en</strong>de<br />
positie met behulp van de afstelknop (31). E<strong>en</strong> kwartslag<br />
komt overe<strong>en</strong> met ongeveer 6,25 mm.<br />
u Draai de borgschroef (30) vast.<br />
u Fijn-afstell<strong>en</strong> met behulp van de instelknop (34).<br />
E<strong>en</strong> hele slag komt overe<strong>en</strong> met ongeveer 1 mm.<br />
u Trek de vergr<strong>en</strong>delingsh<strong>en</strong>del (5) omhoog <strong>en</strong> br<strong>en</strong>g de<br />
bov<strong>en</strong>frees naar de uitgangspositie terug.<br />
u Schakel de bov<strong>en</strong>frees in, beweeg hem naar b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />
maak de gew<strong>en</strong>ste snede.<br />
Afstell<strong>en</strong> van de freesdiepte met e<strong>en</strong> stuk hout (fig. K)<br />
u Bevestig de freesbit <strong>en</strong> beweeg de bov<strong>en</strong>frees naar<br />
b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong> zoals hierbov<strong>en</strong> beschrev<strong>en</strong>.<br />
u Draai de borgschroef (30) los.<br />
u Beweeg de diepteaanslagstaaf (9) omhoog met behulp<br />
van de afstelknop (31).<br />
u Plaats e<strong>en</strong> stuk hout met e<strong>en</strong> dikte gelijk aan de gew<strong>en</strong>ste<br />
freesdiepte tuss<strong>en</strong> de diepteaanslag (29) <strong>en</strong> de<br />
diepteaanslagstaaf (9).<br />
u Beweeg de diepteaanslagstaaf (9) omlaag teg<strong>en</strong> het hout<br />
met behulp van de afstelknop (31).<br />
u Draai de borgschroef (30) vast.<br />
u Fijn-afstell<strong>en</strong> met behulp van de instelknop (34).<br />
u Verwijder het stuk hout.<br />
u Trek de vergr<strong>en</strong>delingsh<strong>en</strong>del (5) omhoog <strong>en</strong> br<strong>en</strong>g de<br />
bov<strong>en</strong>frees naar de uitgangspositie terug.<br />
u Schakel de bov<strong>en</strong>frees in, beweeg hem naar b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />
maak de gew<strong>en</strong>ste snede.<br />
39
NEDERLANDS<br />
Afstell<strong>en</strong> van de drievoudige diepteaanslag (fig.L)<br />
Nadat u de drievoudige diepteaanslag op de gew<strong>en</strong>ste<br />
waarde gedraaid heeft, kunt u de te gebruik<strong>en</strong> diepteaanslag<br />
fijn-afstell<strong>en</strong>. Indi<strong>en</strong> u meerdere snedes met verschill<strong>en</strong>de<br />
freesdieptes wilt mak<strong>en</strong>, moet u iedere diepteaanslag afstell<strong>en</strong>.<br />
u Draai de diepteaanslagschroef (35) naar w<strong>en</strong>s naar bov<strong>en</strong><br />
of b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> schroev<strong>en</strong>draaier.<br />
Instell<strong>en</strong> van de snelheid<br />
u Stel de snelheidsinstelknop (4) in op de gew<strong>en</strong>ste<br />
snelheid. Gebruik e<strong>en</strong> hoge snelheid voor freesbits met<br />
e<strong>en</strong> kleine diameter. Gebruik e<strong>en</strong> lage snelheid voor<br />
freesbits met e<strong>en</strong> grote diameter.<br />
Gebruik<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> lat als geleider (fig. M)<br />
Als u de kant<strong>en</strong>geleider niet kunt gebruik<strong>en</strong> (bijv. bij het frez<strong>en</strong><br />
van groev<strong>en</strong> in de achterzijde van e<strong>en</strong> boek<strong>en</strong>kast om<br />
kastplank<strong>en</strong> te ondersteun<strong>en</strong>), gaat u als volgt tewerk:<br />
u Neem e<strong>en</strong> stuk hout met e<strong>en</strong> rechte zijde om als lat te<br />
gebruik<strong>en</strong>.<br />
u Plaats de lat op het werkstuk.<br />
u Beweeg de lat totdat deze in de juiste positie is om de<br />
machine te geleid<strong>en</strong>.<br />
u Klem de lat goed vast op het werkstuk.<br />
Gebruik<strong>en</strong> van de sjabloongeleider (fig. D)<br />
De sjabloongeleider kan word<strong>en</strong> gebruikt om de vorm van e<strong>en</strong><br />
sjabloon uit te frez<strong>en</strong>, bijvoorbeeld e<strong>en</strong> letter.<br />
u Bevestig de sjabloon stevig op het werkstuk met dubbelzijdig<br />
plakband of met G-klemm<strong>en</strong>.<br />
u De freesbit moet b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong> de fl<strong>en</strong>s van de<br />
sjabloongeleider uitstek<strong>en</strong> om de vorm van de sjabloon in<br />
het werkstuk te frez<strong>en</strong>.<br />
Gebruik<strong>en</strong> van het afstandsstuk (fig. E)<br />
Het afstandsstuk kan word<strong>en</strong> gebruikt voor het affrez<strong>en</strong> van<br />
hout<strong>en</strong> of laminat<strong>en</strong> verticale uitsteeksels.<br />
Gebruik<strong>en</strong> van de c<strong>en</strong>treerp<strong>en</strong> (fig. F)<br />
De c<strong>en</strong>treerp<strong>en</strong> kan word<strong>en</strong> gebruikt om cirkelpatron<strong>en</strong> uit te<br />
frez<strong>en</strong>.<br />
u Boor e<strong>en</strong> gat voor de punt van de c<strong>en</strong>treerp<strong>en</strong> in het<br />
middelpunt van de uit te frez<strong>en</strong> cirkel.<br />
u Plaats de bov<strong>en</strong>frees op het werkstuk met de punt van de<br />
c<strong>en</strong>treerp<strong>en</strong> in het geboorde gat.<br />
u Stel de straal van de cirkel af met de stang<strong>en</strong> van de<br />
kant<strong>en</strong>geleider.<br />
u De bov<strong>en</strong>frees kan nu over het werkstuk word<strong>en</strong> bewog<strong>en</strong><br />
om de cirkel uit te frez<strong>en</strong>.<br />
Gebruik<strong>en</strong> van de kopieergeleider (fig. G)<br />
Met de kopieergeleider kunt u e<strong>en</strong> gelijke freesafstand langs<br />
de rand van onregelmatig gevormde werkstukk<strong>en</strong> aanhoud<strong>en</strong>.<br />
40<br />
u Plaats de bov<strong>en</strong>frees op het werkstuk op de gew<strong>en</strong>ste<br />
afstand van de te kopiër<strong>en</strong> rand.<br />
u Stel de stav<strong>en</strong> van de kant<strong>en</strong>geleider zodanig af dat het<br />
wiel het werkstuk raakt.<br />
Aan- <strong>en</strong> uitschakel<strong>en</strong><br />
Inschakel<strong>en</strong><br />
u Houd de ontgr<strong>en</strong>delingsknop (2) ingedrukt <strong>en</strong> druk<br />
de aan/uit-schakelaar (1) in.<br />
u Laat de ontgr<strong>en</strong>delingsknop los.<br />
Uitschakel<strong>en</strong><br />
u Laat de aan/uit-schakelaar los.<br />
Waarschuwing! Bedi<strong>en</strong> de machine altijd met beide hand<strong>en</strong>.<br />
Frez<strong>en</strong><br />
u Bevestig de freesbit <strong>en</strong> stel de gew<strong>en</strong>ste freesdiepte af<br />
zoals hierbov<strong>en</strong> beschrev<strong>en</strong>.<br />
u Houd de handgrep<strong>en</strong> (3) met beide hand<strong>en</strong> stevig vast,<br />
plaats de machine op het werkstuk <strong>en</strong> schakel de machine<br />
in.<br />
u Laat de machine op snelheid kom<strong>en</strong> voordat u de machine<br />
naar b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong> <strong>en</strong> in het werkstuk beweegt. Bedi<strong>en</strong> de<br />
vergr<strong>en</strong>delingsh<strong>en</strong>del (5) zodra de diepteaanslagstaaf<br />
wordt geraakt.<br />
u Bedi<strong>en</strong> de machine met e<strong>en</strong> constante kracht zowel naar<br />
b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong> als in de freesrichting. Houd de handgrep<strong>en</strong><br />
onverminderd stevig vast <strong>en</strong> wees voorbereid op e<strong>en</strong><br />
mogelijke reactie indi<strong>en</strong> de freesbit plotseling vastloopt,<br />
bijv. na contact met e<strong>en</strong> knoest.<br />
u Zet na gebruik de vergr<strong>en</strong>delingsh<strong>en</strong>del vrij <strong>en</strong> controleer<br />
de beweging waarmee de machine naar de uitgangspositie<br />
omhoogkomt. E<strong>en</strong>maal terug in de uitgangspositie kan de<br />
machine word<strong>en</strong> uitgeschakeld. Wees erop bedacht dat<br />
de zool geveerd is <strong>en</strong> dat de machine omhoogspringt als<br />
de beweging niet wordt gecontroleerd.<br />
Freessnelheid<br />
De snelheid van de machine kan word<strong>en</strong> gevarieerd om het<br />
niveau van afwerking te beïnvloed<strong>en</strong>. De juiste snelheid hangt<br />
af van het gew<strong>en</strong>ste afwerkingsniveau, het te bewerk<strong>en</strong><br />
materiaal, de diameter <strong>en</strong> de vorm van de freesbit.<br />
u Maak de machine gereed voor e<strong>en</strong> proefbewerking op e<strong>en</strong><br />
stuk afvalmateriaal. Stel de snelheidsregeling af op e<strong>en</strong><br />
voorlopige instelling. Kies e<strong>en</strong> hoge snelheid voor<br />
freesbits met e<strong>en</strong> kleine diameter <strong>en</strong> e<strong>en</strong> lage snelheid<br />
voor freesbits met e<strong>en</strong> grote diameter.<br />
u Neem na afloop de machine van het werkstuk, schakel de<br />
machine uit <strong>en</strong> inspecteer het afwerkingsniveau. Stel de<br />
snelheidsinstelknop (4) af <strong>en</strong> ga door tot het optimale<br />
afwerkingsniveau is bereikt.
NEDERLANDS<br />
Waarschuwing! Laat de handgrep<strong>en</strong> niet los om de snelheid<br />
af te stell<strong>en</strong> als de machine in de werkstand is vastgezet <strong>en</strong> in<br />
bedrijf is.<br />
Tips voor optimaal gebruik<br />
u Beweeg bij het frez<strong>en</strong> van buit<strong>en</strong>kant<strong>en</strong> de machine teg<strong>en</strong><br />
de klok in (fig. N). Beweeg bij het frez<strong>en</strong> van binn<strong>en</strong>kant<strong>en</strong><br />
de machine met de klok mee.<br />
u Gebruik HSS (snelstaal) freesbits voor het frez<strong>en</strong> van<br />
zacht hout.<br />
u Gebruik TCT (hardmetaal) freesbits voor het frez<strong>en</strong> van<br />
hardhout.<br />
u De machine kan zonder geleider word<strong>en</strong> gebruikt (fig. O).<br />
Dit is nuttig voor het mak<strong>en</strong> van letters <strong>en</strong> creatief werk.<br />
Maak uitsluit<strong>en</strong>d ondiepe snedes.<br />
u Zie onderstaande tabel voor gangbare soort<strong>en</strong> freesbits.<br />
KW1600EA - Freesbits (fig. P)<br />
Beschrijving<br />
Rechte frees (1)<br />
Trimfrees (2)<br />
Sponningfrees (3)<br />
V-groeffrees (4)<br />
Holle groeffrees (5)<br />
Toepassing<br />
Groev<strong>en</strong> <strong>en</strong> sponning<strong>en</strong><br />
Affrez<strong>en</strong> van laminat<strong>en</strong> <strong>en</strong> hardhout;<br />
nauwkeurig profielfrez<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> sjabloon<br />
Sponning<strong>en</strong> in rechte of gekromde werkstukk<strong>en</strong><br />
Groev<strong>en</strong>, graveerwerk <strong>en</strong> afschuining<strong>en</strong><br />
Uitholl<strong>en</strong>, graveerwerk <strong>en</strong> decoratief<br />
kant<strong>en</strong>frez<strong>en</strong><br />
Decoratief kant<strong>en</strong>werk<br />
Decoratief kant<strong>en</strong>werk<br />
Afrond<strong>en</strong> van kant<strong>en</strong><br />
Bolle frees (6)<br />
Ogieffrees (7)<br />
Afrondfrees (8)<br />
Zwaluwstaartfrees (9) Zwaluwstaartverbinding<strong>en</strong><br />
Afschuinfrees (10) Afschuining<strong>en</strong><br />
Onderhoud<br />
Dit gereedschap is ontworp<strong>en</strong> om gedur<strong>en</strong>de langere periode<br />
te functioner<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> minimum aan onderhoud.<br />
Voortdur<strong>en</strong>d tevred<strong>en</strong> gebruik is afhankelijk van correct<br />
onderhoud <strong>en</strong> regelmatig schoonmak<strong>en</strong>.<br />
Waarschuwing! Zorg vóór aanvang van<br />
onderhoudswerkzaamhed<strong>en</strong> dat de machine is uitgeschakeld<br />
<strong>en</strong> de netstekker van het lichtnet is losgekoppeld.<br />
u Reinig regelmatig de v<strong>en</strong>tilatieop<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> van uw machine<br />
met e<strong>en</strong> zachte borstel of e<strong>en</strong> droge doek.<br />
u Reinig regelmatig de behuizing van de motor met e<strong>en</strong><br />
vochtige doek. Gebruik ge<strong>en</strong> schuur- of oplosmiddel.<br />
Wanneer uw oude Black & Deckerproduct aan vervanging toe<br />
is of het u niet langer van di<strong>en</strong>st kan zijn, gooi het dan niet bij<br />
het huishoudelijk afval. Zorg ervoor dat het product<br />
gescheid<strong>en</strong> kan word<strong>en</strong> ingezameld.<br />
z<br />
Door gebruikte product<strong>en</strong> <strong>en</strong> verpakking<strong>en</strong><br />
gescheid<strong>en</strong> in te zamel<strong>en</strong>, word<strong>en</strong> de material<strong>en</strong><br />
gerecycled <strong>en</strong> opnieuw gebruikt. Hergebruik van<br />
gerecyclede material<strong>en</strong> voorkomt milieuvervuiling <strong>en</strong><br />
vermindert de vraag naar grondstoff<strong>en</strong>.<br />
Inzamelpunt<strong>en</strong> voor gescheid<strong>en</strong> inzameling van elektrische<br />
huishoudproduct<strong>en</strong> bij geme<strong>en</strong>telijke vuilnisberg<strong>en</strong> of bij de<br />
verkoper waar u e<strong>en</strong> nieuw product koopt, kunn<strong>en</strong> aan<br />
plaatselijke voorschrift<strong>en</strong> gebond<strong>en</strong> zijn.<br />
Black & Decker biedt de mogelijkheid tot inzamel<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />
recycl<strong>en</strong> van afgedankte Black & Decker product<strong>en</strong>.<br />
Om gebruik van deze service te mak<strong>en</strong>, di<strong>en</strong>t u het product<br />
aan e<strong>en</strong> van onze servicec<strong>en</strong>tra te stur<strong>en</strong>, die voor ons de<br />
inzameling verzorg<strong>en</strong>.<br />
U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicec<strong>en</strong>trum<br />
opvrag<strong>en</strong> via de adress<strong>en</strong> op de achterzijde van deze<br />
handleiding. U kunt ook e<strong>en</strong> lijst van onze servicec<strong>en</strong>tra <strong>en</strong><br />
meer informatie m.b.t. onze klant<strong>en</strong>service vind<strong>en</strong> op het<br />
volg<strong>en</strong>de Internet-adres: www.2helpU.com<br />
Technische gegev<strong>en</strong>s<br />
KW1600E TYPE1<br />
Spanning V AC 230<br />
Opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> vermog<strong>en</strong> W 1.600<br />
Onbelast toer<strong>en</strong>tal min -1 11.000 - 28.000<br />
Spantangmaat 1/2" (12,7) / 1/4" (6,35) /<br />
8 mm / 6 mm<br />
Max. diameter freesbit mm 42<br />
Max. freesdiepte mm 60<br />
Gewicht kg 5,1<br />
Niveau van de geluidsdruk, gemet<strong>en</strong> volg<strong>en</strong>s EN 60745:<br />
Geluidsdruk (L pA ) 90 dB(A), onzekerheid (K) 3 dB(A)<br />
Geluidsvermog<strong>en</strong> (L WA ) 101 dB(A), onzekerheid (K) 3 dB(A)<br />
Totale trillingswaard<strong>en</strong> (triaxale vectorsom) volg<strong>en</strong>s EN 60745:<br />
Trillingsafgifte (a h ) 3 m/s 2 , onzekerheid (K) 1,5 m/s 2<br />
Milieu<br />
Z<br />
Gescheid<strong>en</strong> inzameling. Dit product mag niet met<br />
het gewone huishoudelijke afval word<strong>en</strong> weggegooid.<br />
41
NEDERLANDS<br />
EG-conformiteitsverklaring<br />
MACHINERICHTLIJN<br />
%KW1600E<br />
Black & Decker verklaart dat deze product<strong>en</strong>, zoals onder<br />
“technische gegev<strong>en</strong>s” beschrev<strong>en</strong>, overe<strong>en</strong>komstig zijn met:<br />
2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-17<br />
Neem voor meer informatie contact op met Black & Decker via<br />
het volg<strong>en</strong>de adres of zie de achterzijde van de handleiding.<br />
De ondergetek<strong>en</strong>de is verantwoordelijk voor de sam<strong>en</strong>stelling<br />
van de technische gegev<strong>en</strong>s <strong>en</strong> geeft deze verklaring nam<strong>en</strong>s<br />
Black & Decker.<br />
_<br />
Kevin Hewitt<br />
Vice-Presid<strong>en</strong>t Global Engineering<br />
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,<br />
Berkshire, SL1 3YD<br />
Ver<strong>en</strong>igd Koninkrijk<br />
31/03/2010<br />
Garantie<br />
Black & Decker heeft vertrouw<strong>en</strong> in zijn product<strong>en</strong> <strong>en</strong> biedt<br />
e<strong>en</strong> uitstek<strong>en</strong>de garantie. Deze garantiebepaling<strong>en</strong> vorm<strong>en</strong><br />
e<strong>en</strong> aanvulling op uw wettelijke recht<strong>en</strong> <strong>en</strong> beperk<strong>en</strong> deze<br />
niet. De garantie geldt in de lidstat<strong>en</strong> van de Europese Unie<br />
<strong>en</strong> de Europese Vrijhandelsassociatie.<br />
Mocht uw Black & Decker product binn<strong>en</strong> 24 maand<strong>en</strong> na<br />
datum van aankoop defect rak<strong>en</strong> t<strong>en</strong>gevolge van materiaalof<br />
constructiefout<strong>en</strong>, dan garander<strong>en</strong> wij de kosteloze<br />
vervanging van defecte onderdel<strong>en</strong>, de reparatie van het<br />
product of de vervanging van het product, t<strong>en</strong>zij:<br />
u Het product is gebruikt voor handelsdoeleind<strong>en</strong>,<br />
professionele toepassing<strong>en</strong> of verhuurdoeleind<strong>en</strong>;<br />
u Het product onoordeelkundig is gebruikt;<br />
u Het product is beschadigd door invloed<strong>en</strong> van buit<strong>en</strong>af of<br />
door e<strong>en</strong> ongeval;<br />
u Reparaties zijn uitgevoerd door ander<strong>en</strong> dan onze<br />
servicec<strong>en</strong>tra of Black & Decker personeel.<br />
Om e<strong>en</strong> beroep op de garantie te do<strong>en</strong>, di<strong>en</strong>t u e<strong>en</strong><br />
aankoopbewijs te overhandig<strong>en</strong> aan de verkoper of e<strong>en</strong> van<br />
onze servicec<strong>en</strong>tra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde<br />
servicec<strong>en</strong>trum opvrag<strong>en</strong> via de adress<strong>en</strong> op de achterzijde<br />
van deze handleiding. U kunt ook e<strong>en</strong> lijst van onze<br />
servicec<strong>en</strong>tra <strong>en</strong> meer informatie m.b.t. onze klant<strong>en</strong>service<br />
vind<strong>en</strong> op het volg<strong>en</strong>de Internet-adres: www.2helpU.com<br />
Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om te<br />
word<strong>en</strong> geïnformeerd over nieuwe product<strong>en</strong> <strong>en</strong> speciale<br />
aanbieding<strong>en</strong>. Verdere informatie over het merk<br />
Black & Decker <strong>en</strong> onze product<strong>en</strong> vindt u op<br />
www.blackanddecker.nl<br />
42
ESPAÑOL<br />
Finalidad<br />
Su fresadora Black & Decker ha sido diseñada para fresar<br />
madera y sus derivados. Esta herrami<strong>en</strong>ta está p<strong>en</strong>sada<br />
únicam<strong>en</strong>te para uso doméstico.<br />
Instrucciones de seguridad<br />
Advert<strong>en</strong>cias de seguridad g<strong>en</strong>erales para<br />
herrami<strong>en</strong>tas eléctricas<br />
@<br />
¡At<strong>en</strong>ción! Lea todas las advert<strong>en</strong>cias e<br />
instrucciones de seguridad. En caso de no<br />
respetarse las advert<strong>en</strong>cias e instrucciones<br />
indicadas a continuación, podría producirse una<br />
descarga eléctrica, inc<strong>en</strong>dio y/o lesión grave.<br />
Conserve todas las advert<strong>en</strong>cias e instrucciones para su<br />
posterior consulta. El término "herrami<strong>en</strong>ta eléctrica"<br />
empleado <strong>en</strong> las advert<strong>en</strong>cias indicadas a continuación se<br />
refiere a la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica con alim<strong>en</strong>tación de red<br />
(con cable) o alim<strong>en</strong>tada por pila (sin cable).<br />
1. Seguridad del área de trabajo<br />
a. Mant<strong>en</strong>ga limpia y bi<strong>en</strong> iluminada el área de trabajo.<br />
El desord<strong>en</strong> o una iluminación defici<strong>en</strong>te <strong>en</strong> las áreas de<br />
trabajo pued<strong>en</strong> provocar accid<strong>en</strong>tes.<br />
b. No utilice la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica <strong>en</strong> un <strong>en</strong>torno con<br />
peligro de explosión, <strong>en</strong> el que se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tr<strong>en</strong><br />
combustibles líquidos, gases o material <strong>en</strong> polvo.<br />
Las herrami<strong>en</strong>tas eléctricas produc<strong>en</strong> chispas que pued<strong>en</strong><br />
llegar a inflamar los materiales <strong>en</strong> polvo o vapores.<br />
c. Mant<strong>en</strong>ga alejados a los niños y otras personas del<br />
área de trabajo al emplear la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica.<br />
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la<br />
herrami<strong>en</strong>ta.<br />
2. Seguridad eléctrica<br />
a. El <strong>en</strong>chufe de la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica debe<br />
corresponder a la toma de corri<strong>en</strong>te utilizada. No es<br />
admisible modificar el <strong>en</strong>chufe <strong>en</strong> forma alguna.<br />
No emplee adaptadores <strong>en</strong> herrami<strong>en</strong>tas eléctricas<br />
dotadas con una toma de tierra. Los <strong>en</strong>chufes sin<br />
modificar adecuados a las respectivas tomas de corri<strong>en</strong>te<br />
reduc<strong>en</strong> el riesgo de una descarga eléctrica.<br />
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra<br />
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.<br />
El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es<br />
mayor si su cuerpo ti<strong>en</strong>e contacto con tierra.<br />
c. No exponga las herrami<strong>en</strong>tas eléctricas a la lluvia y<br />
evite que p<strong>en</strong>etr<strong>en</strong> líquidos <strong>en</strong> su interior. Existe el<br />
peligro de recibir una descarga eléctrica si p<strong>en</strong>etran<br />
ciertos líquidos <strong>en</strong> la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica.<br />
d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable eléctrico<br />
para transportar o colgar la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica, ni<br />
tire de él para sacar el <strong>en</strong>chufe de la toma de corri<strong>en</strong>te.<br />
Mant<strong>en</strong>ga el cable eléctrico alejado del calor, aceite,<br />
bordes afilados o piezas móviles. Los cables eléctricos<br />
dañados o <strong>en</strong>redados pued<strong>en</strong> provocar una descarga<br />
eléctrica.<br />
e. Al trabajar con la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica <strong>en</strong> la intemperie<br />
utilice solam<strong>en</strong>te cables alargadores homologados<br />
para su uso <strong>en</strong> exteriores. La utilización de un cable<br />
alargador adecuado para su uso <strong>en</strong> exteriores reduce el<br />
riesgo de una descarga eléctrica.<br />
f. Si fuera inevitable la utilización de una herrami<strong>en</strong>ta<br />
eléctrica <strong>en</strong> un lugar húmedo, utilice un suministro<br />
protegido con un dispositivo de corri<strong>en</strong>te residual<br />
(RCD). La utilización de un dispositivo de corri<strong>en</strong>te<br />
residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.<br />
3. Seguridad personal<br />
a. Esté at<strong>en</strong>to a lo que hace y emplee la herrami<strong>en</strong>ta<br />
eléctrica con prud<strong>en</strong>cia. No utilice la herrami<strong>en</strong>ta<br />
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después<br />
de haber consumido alcohol, drogas o medicam<strong>en</strong>tos.<br />
El no estar at<strong>en</strong>to durante el uso de una herrami<strong>en</strong>ta<br />
eléctrica puede provocarle serias lesiones.<br />
b. Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre<br />
protección ocular. Los equipos de protección tales como<br />
una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela<br />
antideslizante, casco o protectores auditivos, utilizados <strong>en</strong><br />
condiciones adecuadas, contribuy<strong>en</strong> a reducir las lesiones<br />
personales.<br />
c. Evite una puesta <strong>en</strong> marcha involuntaria. Asegúrese<br />
de que el interruptor esté <strong>en</strong> la posición de apagado<br />
antes de conectar a la fu<strong>en</strong>te de alim<strong>en</strong>tación o la<br />
batería, coger o transportar la herrami<strong>en</strong>ta. Si se<br />
transportan herrami<strong>en</strong>tas eléctricas con el dedo sobre el<br />
interruptor o si se <strong>en</strong>chufan con el interruptor <strong>en</strong>c<strong>en</strong>dido<br />
puede dar lugar a accid<strong>en</strong>tes.<br />
d. Retire las herrami<strong>en</strong>tas de ajuste o llaves fijas antes<br />
de conectar la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica. Una herrami<strong>en</strong>ta<br />
o llave colocada <strong>en</strong> una pieza giratoria de la herrami<strong>en</strong>ta<br />
eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar.<br />
e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue<br />
su cuerpo; mant<strong>en</strong>ga un apoyo firme sobre el suelo y<br />
conserve el equilibrio <strong>en</strong> todo mom<strong>en</strong>to. Ello le<br />
permitirá controlar mejor la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica <strong>en</strong> caso<br />
de pres<strong>en</strong>tarse una situación inesperada.<br />
f. Lleve puesta una vestim<strong>en</strong>ta de trabajo adecuada.<br />
No lleve vestidos anchos ni joyas. Mant<strong>en</strong>ga su pelo,<br />
vestim<strong>en</strong>ta y guantes alejados de las piezas móviles.<br />
La vestim<strong>en</strong>ta suelta, las joyas y el pelo largo se pued<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong>ganchar con las piezas <strong>en</strong> movimi<strong>en</strong>to.<br />
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de<br />
aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos<br />
43
ESPAÑOL<br />
44<br />
estén montados y que sean utilizados correctam<strong>en</strong>te.<br />
El empleo de equipos de recogida de polvo reduce los<br />
riesgos derivados del polvo.<br />
4. Uso y cuidado de herrami<strong>en</strong>tas eléctricas<br />
a. No sobrecargue la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica. Use la<br />
herrami<strong>en</strong>ta eléctrica prevista para el trabajo a realizar.<br />
Con la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor<br />
y más seguro d<strong>en</strong>tro del marg<strong>en</strong> de pot<strong>en</strong>cia indicado.<br />
b. No utilice herrami<strong>en</strong>tas eléctricas con un interruptor<br />
defectuoso. Las herrami<strong>en</strong>tas eléctricas que no se<br />
puedan conectar o desconectar son peligrosas y deb<strong>en</strong><br />
hacerse reparar.<br />
c. Desconecte el <strong>en</strong>chufe de la fu<strong>en</strong>te eléctrica y/o la<br />
batería de la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica antes de realizar<br />
ajustes, cambiar accesorios o almac<strong>en</strong>ar la herrami<strong>en</strong>ta<br />
eléctrica. Esta medida prev<strong>en</strong>tiva reduce el riesgo de<br />
conectar accid<strong>en</strong>talm<strong>en</strong>te la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica.<br />
d. Guarde las herrami<strong>en</strong>tas eléctricas fuera del alcance<br />
de los niños y de las personas que no estén<br />
familiarizadas con su uso. Las herrami<strong>en</strong>tas eléctricas<br />
utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.<br />
e. Cuide sus herrami<strong>en</strong>tas eléctricas con esmero.<br />
Controle si funcionan correctam<strong>en</strong>te, sin atascarse,<br />
las partes móviles de la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica, y si<br />
exist<strong>en</strong> partes rotas o deterioradas que pudieran<br />
afectar al funcionami<strong>en</strong>to de la herrami<strong>en</strong>ta. Si la<br />
herrami<strong>en</strong>ta eléctrica estuviese defectuosa haga que<br />
la repar<strong>en</strong> antes de volver a utilizarla. Muchos<br />
accid<strong>en</strong>tes se deb<strong>en</strong> a herrami<strong>en</strong>tas eléctricas con un<br />
mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to defici<strong>en</strong>te.<br />
f. Mant<strong>en</strong>ga las herrami<strong>en</strong>tas de corte limpias y afiladas.<br />
Las herrami<strong>en</strong>tas de corte mant<strong>en</strong>idas correctam<strong>en</strong>te se<br />
dejan guiar y controlar mejor.<br />
g. Utilice la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica, los accesorios y las<br />
puntas de la herrami<strong>en</strong>ta, etc. de acuerdo a estas<br />
instrucciones, t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta las condiciones de<br />
trabajo y la tarea a realizar. El uso de herrami<strong>en</strong>tas<br />
eléctricas para trabajos difer<strong>en</strong>tes de aquellos para los<br />
que han sido concebidas puede resultar peligroso.<br />
5. Servicio técnico<br />
a. Haga reparar su herrami<strong>en</strong>ta eléctrica sólo por personal<br />
técnico autorizado que emplee exclusivam<strong>en</strong>te piezas<br />
de repuesto originales. Solam<strong>en</strong>te así se garantiza la<br />
seguridad de la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica.<br />
Advert<strong>en</strong>cias de seguridad adicionales para<br />
herrami<strong>en</strong>tas eléctricas<br />
@<br />
¡At<strong>en</strong>ción! Advert<strong>en</strong>cias de seguridad adicionales<br />
para fresadoras<br />
u Sujete la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica únicam<strong>en</strong>te por las<br />
empuñaduras aisladas, porque la broca de fresado<br />
puede tocar su propio cable. Cortar un cable con<br />
corri<strong>en</strong>te puede hacer que las partes metálicas al<br />
descubierto de la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica provoqu<strong>en</strong> una<br />
descarga al usuario.<br />
u Utilice mordazas u otra forma práctica para fijar y<br />
soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable.<br />
Sujetar el trabajo a mano o contra su cuerpo hace que<br />
pierda estabilidad y puede provocar la pérdida de control.<br />
¡At<strong>en</strong>ción! El contacto o la inhalación de polvo despr<strong>en</strong>dido<br />
por aplicaciones de fresado, puede poner <strong>en</strong> peligro la salud<br />
del operario y la de aquellos próximos a usted. Utilice una<br />
mascarilla contra el polvo diseñada específicam<strong>en</strong>te para<br />
proteger contra el polvo y las emanaciones y asegúrese de<br />
que las demás personas que se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tr<strong>en</strong> d<strong>en</strong>tro de, o que<br />
p<strong>en</strong>etr<strong>en</strong> <strong>en</strong> el área de trabajo, también estén protegidas.<br />
u Elimine a fondo todo el polvo después de fresar.<br />
u Utilice únicam<strong>en</strong>te brocas de fresado cuyo diámetro de<br />
vástago sea igual al tamaño del portaherrami<strong>en</strong>tas<br />
instalado <strong>en</strong> la herrami<strong>en</strong>ta.<br />
u Utilice únicam<strong>en</strong>te brocas de fresado que se adapt<strong>en</strong><br />
a la velocidad sin carga de la herrami<strong>en</strong>ta.<br />
u No utilice nunca brocas de fresado cuyo diámetro sea<br />
superior al máximo especificado <strong>en</strong> la sección dedicada<br />
a información sobre características técnicas.<br />
u No use la herrami<strong>en</strong>ta <strong>en</strong> posición invertida.<br />
u No trate de utilizar la herrami<strong>en</strong>ta <strong>en</strong> modo estático.<br />
u Si el cable eléctrico está estropeado, debe ser sustituido<br />
por el fabricante o un servicio técnico autorizado de<br />
Black & Decker con el fin de evitar accid<strong>en</strong>tes.<br />
u T<strong>en</strong>ga especial cuidado al fresar cuando haya pintura que<br />
pueda t<strong>en</strong>er base de plomo o cuando frese maderas que<br />
puedan producir polvo tóxico.<br />
- No permita la <strong>en</strong>trada de niños ni de mujeres<br />
embarazadas al área de trabajo.<br />
- No ingiera alim<strong>en</strong>tos, beba o fume <strong>en</strong> la zona de trabajo.<br />
- Deshágase de las partículas de polvo y demás<br />
residuos de un modo seguro.<br />
u Esta herrami<strong>en</strong>ta no está destinada para ser utilizada por<br />
personas (niños incluidos) con capacidades físicas,<br />
s<strong>en</strong>soriales o m<strong>en</strong>tales reducidas, o que carezcan de<br />
experi<strong>en</strong>cia y conocimi<strong>en</strong>to, a m<strong>en</strong>os que reciban<br />
supervisión o instrucción respecto al uso de la misma por<br />
una persona responsable de su seguridad. Debe vigilarse<br />
a los niños para asegurarse de que no juegu<strong>en</strong> con el<br />
aparato.<br />
u En este manual de instrucciones se explica el uso previsto.<br />
El uso de otros accesorios, adaptadores, o la propia<br />
utilización de la herrami<strong>en</strong>ta <strong>en</strong> cualquier forma difer<strong>en</strong>te<br />
de las recom<strong>en</strong>dadas <strong>en</strong> este manual de instrucciones<br />
puede constituir un riesgo de lesiones a las personas y/o<br />
daños materiales.
ESPAÑOL<br />
Seguridad de otras personas<br />
u Este aparato no está destinado para ser utilizado por<br />
personas (niños incluidos) con capacidades físicas,<br />
s<strong>en</strong>soriales o m<strong>en</strong>tales reducidas, o que carezcan de<br />
experi<strong>en</strong>cia y conocimi<strong>en</strong>to, a m<strong>en</strong>os que reciban<br />
supervisión o instrucción respecto al uso del aparato por<br />
una persona responsable de su seguridad.<br />
u Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no<br />
juegu<strong>en</strong> con el aparato.<br />
Riesgos residuales.<br />
El uso de esta herrami<strong>en</strong>ta puede producir riesgos residuales<br />
adicionales no incluidos <strong>en</strong> las advert<strong>en</strong>cias de seguridad<br />
adjuntas. Estos riesgos se pued<strong>en</strong> g<strong>en</strong>erar por un uso<br />
incorrecto, demasiado prolongado, etc.<br />
El cumplimi<strong>en</strong>to de las normas de seguridad correspondi<strong>en</strong>tes<br />
y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos<br />
residuales. Estos riesgos incluy<strong>en</strong>:<br />
u Lesiones producidas por el contacto con piezas<br />
móviles o giratorias.<br />
u Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza,<br />
cuchilla o accesorio.<br />
u Lesiones producidas al usar una herrami<strong>en</strong>ta por un<br />
tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una<br />
herrami<strong>en</strong>ta durante períodos de tiempo demasiado<br />
prolongados, asegúrese de realizar pausas con<br />
frecu<strong>en</strong>cia.<br />
u Discapacidad auditiva.<br />
u Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo<br />
que se g<strong>en</strong>era al usar la herrami<strong>en</strong>ta (por ejemplo: <strong>en</strong><br />
los trabajos con madera, especialm<strong>en</strong>te de roble,<br />
haya y tableros de d<strong>en</strong>sidad mediana.<br />
Vibración<br />
Los valores declarados de emisión de vibración indicados <strong>en</strong><br />
los datos técnicos y la declaración de conformidad se han<br />
medido de acuerdo a un método de prueba estándar<br />
contemplado por la EN 60745 y puede utilizarse para<br />
comparar una herrami<strong>en</strong>ta con otra. El valor declarado de<br />
emisión de vibración también puede utilizarse <strong>en</strong> una<br />
evaluación preliminar de exposición.<br />
¡At<strong>en</strong>ción! El valor de emisión de vibración durante el uso real<br />
de la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica puede variar del valor declarado<br />
<strong>en</strong> función del modo de utilización de la herrami<strong>en</strong>ta. El nivel<br />
de vibración puede aum<strong>en</strong>tar por <strong>en</strong>cima del valor indicado.<br />
Cuando se evalúe la exposición a la vibración con el fin de<br />
determinar las medidas de seguridad exigidas por la 2002/44/CE<br />
para proteger a las personas que utilizan herrami<strong>en</strong>tas<br />
eléctricas <strong>en</strong> su empleo con regularidad, una estimación de<br />
la exposición a la vibración debe considerar las condiciones<br />
reales de uso y la forma <strong>en</strong> que se utiliza la herrami<strong>en</strong>ta,<br />
t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta incluso todas las partes del ciclo de<br />
trabajo como los mom<strong>en</strong>tos <strong>en</strong> que la herrami<strong>en</strong>ta se apaga<br />
y cuando está conectada sin funcionar además del tiempo<br />
de accionami<strong>en</strong>to.<br />
Etiquetas sobre la herrami<strong>en</strong>ta<br />
En la herrami<strong>en</strong>ta se indican los sigui<strong>en</strong>tes pictogramas:<br />
:<br />
¡At<strong>en</strong>ción! Para reducir el riesgo de lesiones,<br />
el usuario debe leer el manual de instrucciones.<br />
Seguridad eléctrica<br />
#<br />
La herrami<strong>en</strong>ta lleva un doble aislami<strong>en</strong>to; por lo<br />
tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe<br />
siempre que el suministro eléctrico corresponda con<br />
la t<strong>en</strong>sión indicada <strong>en</strong> la placa de datos.<br />
u Si el cable eléctrico está estropeado, debe ser sustituido<br />
por el fabricante o un servicio técnico autorizado de<br />
Black & Decker con el fin de evitar accid<strong>en</strong>tes.<br />
Características<br />
1. Interruptor de <strong>en</strong>c<strong>en</strong>dido/apagado<br />
2. Botón de desbloqueo<br />
3. Mango<br />
4. Pomo de control de velocidad variable<br />
5. Palanca de bloqueo de desc<strong>en</strong>so<br />
6. Botón de bloqueo del eje<br />
7. Portaherrami<strong>en</strong>tas<br />
8. Tope de profundidad del elem<strong>en</strong>to giratorio<br />
9. Barra de tope de profundidad<br />
10. Deflector de viruta<br />
11. Adaptador para extracción de polvo<br />
Montaje<br />
¡At<strong>en</strong>ción! Antes de proceder al montaje, compruebe que<br />
la herrami<strong>en</strong>ta está apagada y des<strong>en</strong>chufada.<br />
Instalación de una broca de fresado (fig. A)<br />
u Retire el deflector de virutas (10) tirando de éste hacia<br />
arriba desde la base de la fresadora.<br />
¡At<strong>en</strong>ción! T<strong>en</strong>ga cuidado de no doblar el deflector de virutas.<br />
u Mant<strong>en</strong>ga presionado el botón de bloqueo del eje (6) y gire<br />
el eje hasta que el bloqueo se <strong>en</strong>ganche completam<strong>en</strong>te.<br />
u Afloje la tuerca del portaherrami<strong>en</strong>tas (17) empleando<br />
la llave suministrada.<br />
u Introduzca el vástago de la broca de fresar (18) <strong>en</strong> el<br />
portaherrami<strong>en</strong>tas (7). Asegúrese de que el vástago<br />
sobresalga al m<strong>en</strong>os 3 mm del portaherrami<strong>en</strong>tas tal y<br />
como se muestra.<br />
45
ESPAÑOL<br />
u Mant<strong>en</strong>ga pulsado el botón de bloqueo del eje (6) y<br />
apriete la tuerca del portaherrami<strong>en</strong>tas (17) utilizando la<br />
llave que se suministra.<br />
Instalación de la guía para rebordear (fig. B)<br />
La guía para rebordear (12) le ayuda a guiar la herrami<strong>en</strong>ta<br />
<strong>en</strong> paralelo a un borde.<br />
u Introduzca las barras (19) <strong>en</strong> la base de la fresadora<br />
como se muestra.<br />
u Ajuste la guía para rebordear a la distancia deseada.<br />
u Apriete los tornillos de fijación (20).<br />
Instalación del adaptador para extracción de polvo<br />
(fig. C)<br />
El adaptador para extracción de polvo le permite conectar un<br />
aspirador a la herrami<strong>en</strong>ta.<br />
u Coloque el adaptador de extracción de polvo (11) <strong>en</strong> la<br />
salida de extracción de polvo como se muestra.<br />
u Conecte el tubo flexible (23) del aspirador al adaptador (11).<br />
Instalación de la guía de plantilla (fig. D)<br />
u Fije la guía de plantilla (13) a la base de la fresadora,<br />
con la pestaña hacia la parte inferior (pieza de trabajo).<br />
u Inserte los dos tornillos largos (24) desde la parte inferior<br />
pasando por la guía de plantilla y por los orificios de la base.<br />
u Coloque una tuerca <strong>en</strong> cada uno de los tornillos y apriete<br />
éstas fuertem<strong>en</strong>te.<br />
Instalación de la pieza de separación (fig. E)<br />
u Fije la pieza de separación (14) a la base de la fresadora<br />
empleando los tornillos suministrados.<br />
Instalación del pasador de c<strong>en</strong>trado (fig. F)<br />
u Fije la guía de rebordear a la fresadora tal como se<br />
muestra <strong>en</strong> la fig. B aunque al revés.<br />
u Fije el pasador de c<strong>en</strong>trado (15) hacia el lado de la pieza<br />
de trabajo de la guía de rebordear con el tornillo (25)<br />
suministrado.<br />
Instalación del copiador (fig. G)<br />
u Fije la guía de rebordear a la fresadora tal como se<br />
muestra <strong>en</strong> la fig. B.<br />
u Fije la barra ‘L’ (16) al lado superior de la guía de ribetear<br />
empleando los dos tornillos y tuercas suministrados.<br />
u Ajuste el acoplami<strong>en</strong>to de rotación (26) a la barra 'L' con<br />
el pomo de mariposa (27).<br />
Instalación de la guía para rebordear adicional (fig. H)<br />
La guía adicional (21) se ha diseñado para permitir el fresado<br />
de una pieza delgada de madera (p. ej. el borde de una puerta).<br />
u Ajuste la guía para rebordear (12) según sea necesario.<br />
u Afloje los tornillos de fijación (28).<br />
u Fije la guía de rebordear (21) a las barras (19) que<br />
46<br />
sobresal<strong>en</strong> de la base de la fresadora.<br />
u Ajuste la guía de rebordear de forma que la pieza de<br />
trabajo quede fijada <strong>en</strong>tre las dos guías de rebordear.<br />
u Apriete los tornillos de fijación (28).<br />
Uso<br />
¡At<strong>en</strong>ción! Deje que la herrami<strong>en</strong>ta funcione a su ritmo.<br />
No lo sobrecargue.<br />
u Guíe con cuidado el cable para evitar que se corte<br />
de manera accid<strong>en</strong>tal<br />
Ajuste de la profundidad de corte (fig. I, J & K)<br />
La profundidad de corte es la distancia X <strong>en</strong>tre la barra de<br />
tope de profundidad (9) y el tope de profundidad (29). La<br />
profundidad de corte se puede ajustar de dos maneras<br />
distintas como se describe a continuación.<br />
Ajuste de la profundidad de corte utilizando la escala (fig. J)<br />
u Fije la broca de fresado como se ha descrito anteriorm<strong>en</strong>te.<br />
u Afloje el tornillo de bloqueo (30).<br />
u Tire hacia arriba de la palanca de bloqueo de desc<strong>en</strong>so (5).<br />
u Haga desc<strong>en</strong>der la fresadora hasta que la broca de<br />
fresado <strong>en</strong>tre <strong>en</strong> contacto con la pieza de trabajo.<br />
u Empuje hacia abajo la palanca de bloqueo de desc<strong>en</strong>so (5).<br />
u Baje la barra de tope de profundidad (9) contra el tope de<br />
profundidad utilizando el elem<strong>en</strong>to de ajuste del tope de<br />
profundidad (31). Reajuste la escala alineando la marca<br />
cero (32) con la flecha (33).<br />
u Mueva la barra de tope de profundidad (9) a la posición<br />
calculada utilizando el elem<strong>en</strong>to de ajuste del tope de<br />
profundidad (31). Un cuarto de vuelta corresponde aprox.<br />
a 6,25 mm.<br />
u Apriete el tornillo de bloqueo (30).<br />
u Ajuste con precisión utilizando el pomo de ajuste (34).<br />
Una vuelta completa corresponde aprox. a 1 mm.<br />
u Tire hacia arriba de la palanca de bloqueo de desc<strong>en</strong>so<br />
(5) y deje que la fresadora vuelva a su posición original.<br />
u Tras conectar la fresadora, hágala desc<strong>en</strong>der para<br />
realizar el corte deseado.<br />
Ajuste de la profundidad de corte utilizando un trozo<br />
de madera (fig. K)<br />
u Fije la broca de fresado y haga desc<strong>en</strong>der la fresadora<br />
según lo indicado anteriorm<strong>en</strong>te.<br />
u Afloje el tornillo de bloqueo (30).<br />
u Mueva la barra de tope de profundidad (9) hacia arriba<br />
utilizando el elem<strong>en</strong>to de ajuste del tope de profundidad (31).<br />
u Coloque un trozo de madera de un grosor igual<br />
a la profundidad de corte deseada <strong>en</strong>tre el tope de<br />
profundidad (29) y la barra de tope de profundidad (9).<br />
u Mueva la barra de tope de profundidad (9) hacia abajo<br />
contra la madera utilizando el elem<strong>en</strong>to de ajuste del tope<br />
de profundidad (31).
ESPAÑOL<br />
u Apriete el tornillo de bloqueo (30).<br />
u Ajuste con precisión utilizando el pomo de ajuste (34).<br />
u Retire el trozo de madera.<br />
u Tire hacia arriba de la palanca de bloqueo de desc<strong>en</strong>so<br />
(5) y deje que la fresadora vuelva a su posición original.<br />
u Tras conectar la fresadora, hágala desc<strong>en</strong>der para<br />
realizar el corte deseado.<br />
Ajuste del tope de profundidad del elem<strong>en</strong>to<br />
giratorio (fig. L)<br />
Tras realizar el ajuste deseado del tope de profundidad del<br />
elem<strong>en</strong>to giratorio, puede refinar el ajuste preciso del tope de<br />
profundidad que va a utilizarse. Si desea realizar varios cortes<br />
con distinta profundidad, ajuste cada uno de los topes de<br />
profundidad.<br />
u Gire el tornillo de tope de profundidad (35) hacia arriba<br />
o abajo según sea necesario utilizando un destornillador.<br />
Ajuste de la velocidad<br />
u Sitúe el pomo de control de velocidad (4) <strong>en</strong> la velocidad<br />
deseada. Utilice una velocidad alta para las brocas de<br />
fresado de diámetro pequeño. Utilice una velocidad baja<br />
para las brocas de fresado de diámetro grande.<br />
Uso de un listón como guía (fig. M)<br />
Cuando no se pueda utilizar la guía para rebordear, por ejemplo<br />
al fresar ranuras <strong>en</strong> el panel posterior de una librería para<br />
poder sost<strong>en</strong>er estantes, proceda de la sigui<strong>en</strong>te manera:<br />
u Seleccione un trozo de madera con un borde recto para<br />
usar como listón.<br />
u Coloque el listón sobre la pieza de trabajo.<br />
u Mueva el listón hasta que se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tre <strong>en</strong> la posición<br />
correcta para guiar la herrami<strong>en</strong>ta.<br />
u Sujete firmem<strong>en</strong>te el listón a la pieza de trabajo.<br />
Uso de la guía de plantilla (fig. D)<br />
La guía de plantilla se puede usar para hacer una forma<br />
de corte de una plantilla, por ejemplo una letra.<br />
u Asegure la plantilla sobre la pieza de trabajo empleando<br />
cinta de doble cara o abrazaderas 'G'.<br />
u La broca de fresado debe ext<strong>en</strong>derse por debajo de<br />
la pestaña de la guía de plantilla para cortar la pieza<br />
de trabajo con la forma de la plantilla.<br />
Uso de la pieza de separación (fig. E)<br />
La pieza de separación se puede usar para ribetear<br />
proyecciones verticales de madera o laminados.<br />
Uso del pasador de c<strong>en</strong>trado (fig. F)<br />
El pasador de c<strong>en</strong>trado se puede usar para recortar patrones<br />
circulares.<br />
u Haga un taladro para el punto del pasador de c<strong>en</strong>trado <strong>en</strong><br />
el c<strong>en</strong>tro del círculo que se va a cortar.<br />
u Coloque la fresadora sobre la pieza de trabajo con el<br />
punto del pasador de c<strong>en</strong>trado <strong>en</strong> el orificio taladrado.<br />
u Ajuste el radio del círculo con las barras de la guía<br />
de rebordear.<br />
u Ahora se podrá mover la fresadora sobre la pieza<br />
de trabajo para hacer el corte del círculo.<br />
Uso del copiador (fig. G)<br />
El copiador ayuda a mant<strong>en</strong>er una distancia de corte igual<br />
a lo largo del borde de piezas de trabajo con forma irregular.<br />
u Coloque la fresadora sobre la pieza de trabajo a la<br />
distancia deseada del borde a copiar.<br />
u Ajuste las barras de la guía de rebordear hasta que el<br />
disco esté <strong>en</strong> contacto con la pieza de trabajo.<br />
Enc<strong>en</strong>dido y apagado<br />
Enc<strong>en</strong>dido<br />
u Mant<strong>en</strong>ga presionado el botón de desbloqueo (2) y pulse<br />
el interruptor de <strong>en</strong>c<strong>en</strong>dido/apagado.<br />
u Suelte el botón de desbloqueo.<br />
Apagado<br />
u Suelte el interruptor de <strong>en</strong>c<strong>en</strong>dido/apagado.<br />
¡At<strong>en</strong>ción! Maneje siempre la herrami<strong>en</strong>ta con ambas<br />
manos.<br />
Fresado<br />
u Fije la broca de fresado y ajuste a la profundidad de corte<br />
deseada según descrito anteriorm<strong>en</strong>te.<br />
u Mi<strong>en</strong>tras sujeta la herrami<strong>en</strong>ta con ambas manos por los<br />
mangos (3), coloque la herrami<strong>en</strong>ta sobre la pieza de<br />
trabajo y <strong>en</strong>ci<strong>en</strong>da.<br />
u Deje que la herrami<strong>en</strong>ta aum<strong>en</strong>te de velocidad antes de<br />
desc<strong>en</strong>der hacia la pieza de trabajo. Cuando haya hecho<br />
contacto con la barra de tope de profundidad, accione la<br />
palanca de bloqueo de desc<strong>en</strong>so (5).<br />
u Realice la operación aplicando una fuerza constante tanto<br />
hacia abajo como <strong>en</strong> la dirección de corte. Sujete con la<br />
sufici<strong>en</strong>te fuerza los mangos y esté preparado para una<br />
posible reacción de fuerza si la broca de fresado se<br />
atasca de rep<strong>en</strong>te, p. ej. tras chocar con un nudo de la<br />
madera.<br />
u Al finalizar la operación, suelte la palanca de bloqueo de<br />
desc<strong>en</strong>so y controle el movimi<strong>en</strong>to asc<strong>en</strong>d<strong>en</strong>te de la<br />
herrami<strong>en</strong>ta hacia su posición original. Cuando la<br />
herrami<strong>en</strong>ta haya regresado a su posición original, puede<br />
desconectarla. T<strong>en</strong>ga <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta que la base ti<strong>en</strong>e un<br />
resorte y que la herrami<strong>en</strong>ta asc<strong>en</strong>derá si no se controla.<br />
Velocidad de fresado<br />
La velocidad de funcionami<strong>en</strong>to de la herrami<strong>en</strong>ta puede<br />
diferir <strong>en</strong> función del nivel de acabado. La selección de la<br />
47
ESPAÑOL<br />
velocidad correcta dep<strong>en</strong>derá del nivel de acabado deseado,<br />
el tipo de material que se trabaja, el diámetro y la forma de la<br />
broca de fresado.<br />
u Prepare la herrami<strong>en</strong>ta para hacer un corte práctico <strong>en</strong><br />
una pieza de material sobrante. Haga un ajuste preliminar<br />
de control de velocidad seleccionando una velocidad alta<br />
para brocas de fresado de diámetro reducido y una<br />
velocidad baja para brocas de fresado de diámetro de<br />
mayor tamaño.<br />
u Una vez finalizada la operación de fresado, retire la<br />
herrami<strong>en</strong>ta de la pieza de trabajo, apague la herrami<strong>en</strong>ta<br />
e inspeccione el nivel de acabado. Ajuste el pomo de<br />
control de velocidad (4) y repita hasta que logre un nivel<br />
óptimo de acabado.<br />
¡At<strong>en</strong>ción! No suelte los mangos para ajustar la velocidad<br />
cuando la herrami<strong>en</strong>ta esté bloqueada y funcionando <strong>en</strong> la<br />
pieza de trabajo.<br />
Consejos para un uso óptimo<br />
u Al trabajar <strong>en</strong> los bordes exteriores, mueva la herrami<strong>en</strong>ta<br />
<strong>en</strong> s<strong>en</strong>tido contrario a las agujas del reloj (fig. N).<br />
Al trabajar <strong>en</strong> los bordes interiores, mueva la herrami<strong>en</strong>ta<br />
<strong>en</strong> el s<strong>en</strong>tido de las agujas del reloj.<br />
u Utilice brocas de fresado HSS para las maderas de<br />
coníferas.<br />
u Utilice brocas de fresado TCT para las maderas nobles.<br />
u Puede utilizar la herrami<strong>en</strong>ta sin guía (fig. O). Esto es útil<br />
para realizar trabajos creativos y el grabado de<br />
inscripciones. Realice únicam<strong>en</strong>te cortes poco profundos.<br />
u Consulte la sigui<strong>en</strong>te tabla para conocer los tipos<br />
comunes de brocas de fresado.<br />
KW1600EA - Brocas de fresado (fig. P)<br />
Descripción<br />
Aplicación<br />
Broca recta (1)<br />
Muescas y ranuras<br />
Broca de recorte<br />
Recorte de bordes <strong>en</strong> laminados<br />
de bordes (2)<br />
o maderas nobles; perfilado preciso con<br />
uso de plantilla<br />
Broca de corte<br />
Realiza el corte de ranuras <strong>en</strong> piezas<br />
de ranuras (3)<br />
rectas o curvas<br />
Broca de corte<br />
Realización de ranuras, grabado<br />
de muescas <strong>en</strong> V (4) y biselado de rebordes<br />
Broca cilíndrica hueca (5) Realización de acanaladuras, grabado<br />
y moldeado decorativo de rebordes<br />
Broca de calado (6) Moldeado decorativo de rebordes<br />
Broca de moldeado Moldeado decorativo de rebordes<br />
de ojiva (7)<br />
Broca de redondeado (8) Redondeado de rebordes<br />
Broca de corte <strong>en</strong> cola Juntas <strong>en</strong> cola de milano<br />
de milano (9)<br />
Broca de corte<br />
Cantos achaflanados<br />
de chaflán (10)<br />
48<br />
Mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to<br />
La herrami<strong>en</strong>ta ha sido diseñada para que funcione durante<br />
un largo período de tiempo con un mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to mínimo.<br />
El funcionami<strong>en</strong>to satisfactorio continuado dep<strong>en</strong>de de un<br />
cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herrami<strong>en</strong>ta.<br />
¡Advert<strong>en</strong>cia! Antes de realizar cualquier tipo de<br />
mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to, apague y des<strong>en</strong>chufe la herrami<strong>en</strong>ta.<br />
u Limpie periódicam<strong>en</strong>te las ranuras de v<strong>en</strong>tilación de la<br />
herrami<strong>en</strong>ta con un cepillo suave o un paño seco.<br />
u Limpie periódicam<strong>en</strong>te la carcasa del motor con un paño<br />
húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva<br />
o que cont<strong>en</strong>ga disolv<strong>en</strong>tes.<br />
Protección del medio ambi<strong>en</strong>te<br />
Z<br />
Separación de desechos. Este producto no debe<br />
desecharse con la basura doméstica normal.<br />
Si llega el mom<strong>en</strong>to de reemplazar su producto Black & Decker<br />
o éste ha dejado de t<strong>en</strong>er utilidad para usted, no lo deseche<br />
con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este<br />
producto se deseche por separado.<br />
z<br />
La separación de desechos de productos usados<br />
y embalajes permite que los materiales puedan<br />
reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales<br />
reciclados ayuda a evitar la contaminación<br />
medioambi<strong>en</strong>tal y reduce la demanda de materias<br />
primas.<br />
La normativa local puede prever la separación de desechos<br />
de productos eléctricos de uso doméstico <strong>en</strong> c<strong>en</strong>tros<br />
municipales de recogida de desechos o a través del<br />
distribuidor cuando adquiere un nuevo producto.<br />
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y el<br />
reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado<br />
al final de su vida útil. Para hacer uso de este servicio,<br />
devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado,<br />
que lo recogerá <strong>en</strong> nuestro nombre.<br />
Pued<strong>en</strong> consultar la dirección de su servicio técnico más<br />
cercano poniéndose <strong>en</strong> contacto con la oficina local de<br />
Black & Decker <strong>en</strong> la dirección que se indica <strong>en</strong> este manual.<br />
Como alternativa, puede consultar <strong>en</strong> Internet la lista de<br />
servicios técnicos autorizados e información completa de<br />
nuestros servicios de posv<strong>en</strong>ta y contactos <strong>en</strong> la sigui<strong>en</strong>te<br />
dirección: www.2helpU.com
ESPAÑOL<br />
Características técnicas<br />
KW1600E TYPE1<br />
Voltaje V AC 230<br />
Pot<strong>en</strong>cia absorbida W 1.600<br />
Velocidad sin carga min -1 11.000 - 28.000<br />
Tamaño del portaherrami<strong>en</strong>tas 1/2" (12,7) / 1/4" (6,35) /<br />
8 mm / 6 mm<br />
Diámetro máx. de broca de fresado mm 42<br />
Profundidad máxima de corte mm 60<br />
Peso kg 5,1<br />
Nivel de la presión acústica según EN 60745:<br />
Presión acústica (L pA ) 90 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)<br />
Presión acústica (L WA ) 101 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)<br />
Valores totales de vibración (suma de vector triaxial) según<br />
EN 60745:<br />
Valor de emisión de vibración (a h ) 3 m/s 2 ,<br />
incertidumbre (K) 1,5 m/s 2<br />
Declaración de conformidad CE<br />
DIRECTIVA SOBRE MÁQUINAS<br />
%KW1600E<br />
Black & Decker declara que los productos descritos <strong>en</strong><br />
"datos técnicos" son conformes con:<br />
2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-17<br />
Si desea información adicional, contacte con Black & Decker<br />
<strong>en</strong> la sigui<strong>en</strong>te dirección o consulte el dorso de este manual.<br />
El abajofirmante es responsable de la compilación del archivo<br />
técnico y hace esta declaración <strong>en</strong> nombre<br />
de Black & Decker.<br />
_<br />
Kevin Hewitt<br />
Vice-Presid<strong>en</strong>t Global Engineering<br />
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,<br />
Berkshire, SL1 3YD<br />
Reino Unido<br />
31/03/2010<br />
Garantía<br />
Black & Decker confía pl<strong>en</strong>am<strong>en</strong>te <strong>en</strong> la calidad de sus<br />
productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta<br />
declaración de garantía es una añadido, y <strong>en</strong> ningún caso un<br />
perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida<br />
d<strong>en</strong>tro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión<br />
Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.<br />
Si un producto Black & Decker resultará defectuoso debido<br />
a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de<br />
conformidad, Black & Decker garantiza, d<strong>en</strong>tro de los<br />
24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas<br />
defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un<br />
desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales<br />
productos para garantizar al cli<strong>en</strong>te el mínimo de<br />
inconv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>tes, a m<strong>en</strong>os que:<br />
u El producto haya sido utilizado con propósitos<br />
comerciales, profesionales o de alquiler;<br />
u El producto haya sido sometido a un uso inadecuado<br />
o neglig<strong>en</strong>te;<br />
u El producto haya sufrido daños causados por objetos<br />
o sustancias extrañas o accid<strong>en</strong>tes;<br />
u Se hayan realizado reparaciones por parte de personas<br />
que no sean los servicios de reparación autorizados o<br />
personal de servicios de Black & Decker.<br />
Para reclamar <strong>en</strong> garantía, será necesario que pres<strong>en</strong>te<br />
la prueba de compra al v<strong>en</strong>dedor o al servicio técnico de<br />
reparaciones autorizado. Pued<strong>en</strong> consultar la dirección de su<br />
servicio técnico más cercano poniéndose <strong>en</strong> contacto con la<br />
oficina local de Black & Decker <strong>en</strong> la dirección que se indica<br />
<strong>en</strong> este manual. Como alternativa, se puede consultar <strong>en</strong><br />
Internet, <strong>en</strong> la dirección sigui<strong>en</strong>te, la lista de servicios técnicos<br />
autorizados e información completa de nuestros servicios de<br />
postv<strong>en</strong>ta y contactos: www.2helpU.com<br />
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.eu para<br />
registrar su nuevo producto Black & Decker y mant<strong>en</strong>erse al<br />
día sobre nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará<br />
información adicional sobre la marca Black & Decker y<br />
nuestra gama de productos <strong>en</strong> www.blackanddecker.eu<br />
49
PORTUGUÊS<br />
Utilização<br />
O seu torno Black & Decker foi projectado para tornear<br />
madeira e produtos desse mesmo material. Esta ferram<strong>en</strong>ta<br />
destina-se ap<strong>en</strong>as ao doméstico.<br />
Instruções de segurança<br />
Avisos de segurança gerais para ferram<strong>en</strong>tas<br />
eléctricas<br />
@<br />
Advertência! Leia todos os avisos de segurança<br />
e instruções. O não cumprim<strong>en</strong>to dos avisos e<br />
instruções a seguir pode resultar em choque<br />
eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.<br />
Guarde todos os avisos e instruções para futura<br />
referência. O termo "ferram<strong>en</strong>ta eléctrica", utilizado nas<br />
advertências que se seguem, refere-se a ferram<strong>en</strong>tas<br />
eléctricas com ligação à corr<strong>en</strong>te eléctrica (com fios) ou<br />
operadas a pilha (sem fios).<br />
1. Segurança na área de trabalho<br />
a. Mant<strong>en</strong>ha a sua área de trabalho limpa e bem<br />
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho com fraca<br />
iluminação podem causar acid<strong>en</strong>tes.<br />
b. Não utilize ferram<strong>en</strong>tas eléctricas em áreas com risco<br />
de explosão, nas quais se <strong>en</strong>contrem líquidos, gases<br />
ou pós inflamáveis. As ferram<strong>en</strong>tas eléctricas produzem<br />
faíscas que podem provocar a ignição de pó e vapores.<br />
c. Mant<strong>en</strong>ha crianças e outras pessoas afastadas<br />
durante a utilização de ferram<strong>en</strong>tas eléctricas. As<br />
distracções podem dar origem a que perca o controlo da<br />
ferram<strong>en</strong>ta.<br />
2. Segurança eléctrica<br />
a. A ficha da ferram<strong>en</strong>ta eléctrica deve caber na tomada.<br />
A ficha não deve ser modificada de modo algum. Não<br />
utilize quaisquer fichas de adaptação com ferram<strong>en</strong>tas<br />
eléctricas ligadas à terra. Fichas inalteradas e tomadas<br />
adequadas reduzem o risco de choques eléctricos.<br />
b. Evite que o corpo <strong>en</strong>tre em contacto com superfícies<br />
ligadas à terra, como por exemplo tubos, radiadores,<br />
fogões e frigoríficos. Há um risco elevado de choques<br />
eléctricos, caso o corpo seja ligado à terra.<br />
c. As ferram<strong>en</strong>tas eléctricas não devem ser expostas à<br />
chuva nem a humidade. A p<strong>en</strong>etração de água numa<br />
ferram<strong>en</strong>ta eléctrica aum<strong>en</strong>ta o risco de choques eléctricos.<br />
d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo da ferram<strong>en</strong>ta<br />
não deve ser utilizado para o transporte, para puxar<br />
a ferram<strong>en</strong>ta, nem para retirar a ficha da tomada.<br />
Mant<strong>en</strong>ha o cabo afastado de calor, óleo, cantos<br />
afiados ou peças em movim<strong>en</strong>to. Cabos danificados<br />
ou torcidos aum<strong>en</strong>tam o risco de choques eléctricos.<br />
50<br />
e. Ao trabalhar com a ferram<strong>en</strong>ta eléctrica ao ar livre,<br />
use um cabo de ext<strong>en</strong>são apropriado para utilização<br />
no exterior. O uso de um cabo apropriado para utilização<br />
no exterior reduz o risco de choques eléctricos.<br />
f. Quando a utilização de uma ferram<strong>en</strong>ta eléctrica num<br />
local húmido é inevitável, utilize uma fonte de<br />
alim<strong>en</strong>tação protegida com um dispositivo de<br />
corr<strong>en</strong>te residual (RCD). A utilização de um RCD reduz<br />
o risco de choques eléctricos.<br />
3. Segurança pessoal<br />
a. Mant<strong>en</strong>ha-se at<strong>en</strong>to, observe o que está a fazer e seja<br />
prud<strong>en</strong>te durante a utilização de uma ferram<strong>en</strong>ta<br />
eléctrica. Não use a ferram<strong>en</strong>ta eléctrica se estiver<br />
cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou<br />
medicam<strong>en</strong>tos. Um mom<strong>en</strong>to de falta de at<strong>en</strong>ção<br />
durante a utilização de ferram<strong>en</strong>tas eléctricas pode<br />
causar graves lesões.<br />
b. Use equipam<strong>en</strong>to de protecção pessoal. Utilize<br />
sempre óculos de protecção. A utilização de<br />
equipam<strong>en</strong>to de protecção pessoal, como por exemplo,<br />
máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança<br />
anti-derrapantes, capacete de segurança ou protecção<br />
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferram<strong>en</strong>ta<br />
eléctrica, reduz o risco de lesões.<br />
c. Evite o accionam<strong>en</strong>to involuntário. Certifique-se de<br />
que o interruptor está na posição desligada antes de<br />
ligar a ferram<strong>en</strong>ta à corr<strong>en</strong>te eléctrica ou a uma<br />
bateria, antes de elevar ou transportar a mesma.<br />
O transporte de ferram<strong>en</strong>tas eléctricas com o dedo no<br />
interruptor ou a ligação das mesmas à corr<strong>en</strong>te eléctrica<br />
com o interruptor ligado provoca acid<strong>en</strong>tes.<br />
d. Retire ev<strong>en</strong>tuais chaves de ajuste ou chaves de f<strong>en</strong>da,<br />
antes de ligar a ferram<strong>en</strong>ta eléctrica. Uma chave de<br />
f<strong>en</strong>da ou chave de ajuste, que se <strong>en</strong>contre numa peça<br />
móvel da ferram<strong>en</strong>ta, pode dar origem a lesões.<br />
e. Não se incline. Mant<strong>en</strong>ha-se sempre bem posicionado<br />
e em equilíbrio. Desta forma, poderá ser mais fácil<br />
controlar a ferram<strong>en</strong>ta em situações inesperadas.<br />
f. Utilize vestuário adequado. Não utilize roupas largas<br />
nem jóias. Mant<strong>en</strong>ha o cabelo, roupa e luvas afastados<br />
de peças em movim<strong>en</strong>to. Roupas largas, jóias ou cabelos<br />
longos podem ser ficar presos nas peças em movim<strong>en</strong>to.<br />
g. Se for prevista a montagem de dispositivos de<br />
extracção e recolha de pó, assegure-se de que estão<br />
ligados e que são utilizados de forma correcta.<br />
A utilização destes dispositivos reduz os riscos provocados<br />
por pó.<br />
4. Utilização e manut<strong>en</strong>ção da ferram<strong>en</strong>ta eléctrica<br />
a. Não sobrecarregue a ferram<strong>en</strong>ta eléctrica. Utilize a<br />
ferram<strong>en</strong>ta eléctrica correcta para o trabalho que irá<br />
realizar. A ferram<strong>en</strong>ta correcta realizará o trabalho de
PORTUGUÊS<br />
forma melhor e mais segura d<strong>en</strong>tro da potência indicada.<br />
b. Não utilize a ferram<strong>en</strong>ta eléctrica se o interruptor não<br />
puder ser ligado nem desligado. Qualquer ferram<strong>en</strong>ta<br />
eléctrica que não possa ser controlada através do<br />
interruptor é perigosa e deve ser reparada.<br />
c. Desligue a ficha da tomada e/ou a bateria da ferram<strong>en</strong>ta<br />
eléctrica antes de efectuar quaisquer ajustes,<br />
substituir acessórios ou armaz<strong>en</strong>ar a ferram<strong>en</strong>ta<br />
eléctrica. Esta medida de segurança evita que a<br />
ferram<strong>en</strong>ta eléctrica seja ligada acid<strong>en</strong>talm<strong>en</strong>te.<br />
d. Mant<strong>en</strong>ha as ferram<strong>en</strong>tas eléctricas que não<br />
estiverem a ser utilizadas fora do alcance de crianças.<br />
Não permita que a ferram<strong>en</strong>ta seja utilizada por<br />
pessoas não familiarizadas com a mesma ou que não<br />
t<strong>en</strong>ham lido estas instruções. As ferram<strong>en</strong>tas eléctricas<br />
são perigosas se utilizadas por pessoas não qualificadas.<br />
e. Efectue a manut<strong>en</strong>ção das ferram<strong>en</strong>tas eléctricas.<br />
Verifique se as peças móveis funcionam perfeitam<strong>en</strong>te<br />
e não emperram, bem como se há peças quebradas<br />
ou danificadas que possam influ<strong>en</strong>ciar o funcionam<strong>en</strong>to<br />
da ferram<strong>en</strong>ta. Em caso de danos, solicite a reparação<br />
da ferram<strong>en</strong>ta eléctrica antes da sua utilização. Muitos<br />
acid<strong>en</strong>tes têm como causa uma manut<strong>en</strong>ção insufici<strong>en</strong>te<br />
das ferram<strong>en</strong>tas eléctricas.<br />
f. Mant<strong>en</strong>ha as ferram<strong>en</strong>tas de corte sempre afiadas e<br />
limpas. As ferram<strong>en</strong>tas de corte, sujeitas a uma<br />
manut<strong>en</strong>ção adequada e com extremidades de corte<br />
afiadas, emperram com m<strong>en</strong>os frequência e podem ser<br />
controladas com maior facilidade.<br />
g. Utilize a ferram<strong>en</strong>ta eléctrica, os acessórios e as<br />
brocas da ferram<strong>en</strong>ta etc., de acordo com estas<br />
instruções. Considere também as condições de<br />
trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilização da<br />
ferram<strong>en</strong>ta eléctrica para outros fins que não os previstos<br />
pode resultar em situações perigosas.<br />
5. Reparação<br />
a. A sua ferram<strong>en</strong>ta eléctrica só deve ser reparada por<br />
pessoal qualificado e só devem ser colocadas peças<br />
sobressal<strong>en</strong>tes originais. Desta forma, é assegurada a<br />
segurança da ferram<strong>en</strong>ta eléctrica.<br />
Avisos de segurança adicionais para ferram<strong>en</strong>tas<br />
eléctricas<br />
@<br />
Advertência! Avisos de segurança adicionais para<br />
tornos<br />
u Segure sempre a ferram<strong>en</strong>ta pelas superfícies de<br />
pega isoladas ao efectuar trabalhos, porque a broca<br />
de tornear pode tocar no próprio cabo. Cortar um cabo<br />
com t<strong>en</strong>são coloca as partes metálicas da ferram<strong>en</strong>ta<br />
eléctrica sob t<strong>en</strong>são, resultando em choque eléctrico.<br />
u Utilize grampos ou outra forma prática de fixar e<br />
apoiar a peça de trabalho numa plataforma estável.<br />
Segurar a peça com a mão ou contra o corpo deixa-a<br />
instável e poderá resultar em perda de controlo.<br />
Advertência! O contacto com ou a inalação de poeiras<br />
prov<strong>en</strong>i<strong>en</strong>tes de aplicações de torneam<strong>en</strong>to pode colocar em<br />
perigo a saúde do operador e de outras pessoas. Utilize uma<br />
máscara para poeiras especificam<strong>en</strong>te des<strong>en</strong>hada para<br />
protecção contra poeiras e vapores e assegure-se de que as<br />
pessoas que estão na área de trabalho ou que <strong>en</strong>trem nesta<br />
também estão protegidas.<br />
u Remova completam<strong>en</strong>te toda a poeira após tornear.<br />
u Utilize ap<strong>en</strong>as brocas de tornear com um diâmetro de<br />
parafuso igual ao tamanho da pinça de aperto instalada<br />
na ferram<strong>en</strong>ta.<br />
u Utilize ap<strong>en</strong>as brocas de tornear adequadas à velocidade<br />
sem carga da ferram<strong>en</strong>ta.<br />
u Nunca utilize brocas de tornear com um diâmetro superior<br />
ao diâmetro máximo especificado na secção de<br />
especificações técnicas.<br />
u Não utilize a ferram<strong>en</strong>ta invertida.<br />
u Não t<strong>en</strong>te utilizar a ferram<strong>en</strong>ta totalm<strong>en</strong>te parada.<br />
u Se o cabo de alim<strong>en</strong>tação estiver danificado, deverá ser<br />
substituído pelo fabricante ou por um C<strong>en</strong>tro de<br />
Assistência autorizado pela Black & Decker, de modo a<br />
evitar riscos.<br />
u Tome cuidado especial quando tornear peças pintadas<br />
cuja tinta possa conter chumbo ou quando lixar madeiras<br />
ou metais que possam produzir poeira tóxica:<br />
- Não permita que crianças ou mulheres grávidas <strong>en</strong>trem<br />
na área de trabalho.<br />
- Não coma, beba nem fume na área de trabalho.<br />
- Desfaça-se das partículas de poeira e dos detritos de<br />
maneira segura.<br />
u Esta ferram<strong>en</strong>ta não se destina a ser utilizada por<br />
pessoas (incluindo crianças) com reduzidas capacidades<br />
físicas, s<strong>en</strong>soriais ou m<strong>en</strong>tais ou falta de experiência e<br />
conhecim<strong>en</strong>tos, a m<strong>en</strong>os que t<strong>en</strong>ham recebido instruções<br />
ou sejam supervisionadas relativam<strong>en</strong>te à utilização do<br />
aparelho por uma pessoa responsável pela sua<br />
segurança. As crianças deverão ser vigiadas para que<br />
não mexam no aparelho.<br />
u Neste manual indicam-se as aplicações do aparelho.<br />
O uso de qualquer acessório ou da própria ferram<strong>en</strong>ta<br />
para realizar quaisquer operações além das<br />
recom<strong>en</strong>dadas neste manual de instruções pode dar<br />
origem a ferim<strong>en</strong>tos e/ou danos em propriedade.<br />
Segurança de outras pessoas<br />
u Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas<br />
(incluindo crianças) com reduzidas capacidades físicas,<br />
s<strong>en</strong>soriais ou m<strong>en</strong>tais ou falta de experiência e<br />
51
PORTUGUÊS<br />
conhecim<strong>en</strong>tos, a m<strong>en</strong>os que t<strong>en</strong>ham recebido instruções<br />
ou sejam supervisionadas relativam<strong>en</strong>te à utilização do<br />
aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.<br />
u As crianças deverão ser vigiadas para que não brinquem<br />
no aparelho.<br />
Riscos residuais.<br />
Podem surgir riscos residuais adicionais durante a utilização<br />
da ferram<strong>en</strong>ta que poderão não constar nos avisos de<br />
segurança incluídos. Estes riscos podem resultar de má<br />
utilização, uso prolongado, etc.<br />
Mesmo com a aplicação dos regulam<strong>en</strong>tos de segurança<br />
relevantes e com a implem<strong>en</strong>tação de dispositivos de<br />
segurança, alguns riscos residuais não podem ser evitados.<br />
Incluem:<br />
u ferim<strong>en</strong>tos causados pelo contacto com peças em<br />
rotação/movim<strong>en</strong>to.<br />
u ferim<strong>en</strong>tos causados durante a troca de peças,<br />
lâminas ou acessórios.<br />
u ferim<strong>en</strong>tos causados pela utilização prolongada de<br />
uma ferram<strong>en</strong>ta. Quando utilizar uma ferram<strong>en</strong>ta por<br />
períodos prolongados, faça intervalos regulares.<br />
u diminuição da audição.<br />
u problemas de saúde causados pela inalação de<br />
poeiras resultantes da utilização da ferram<strong>en</strong>ta<br />
(exemplo: trabalhos em madeira, especialm<strong>en</strong>te<br />
carvalho, faia e MDF.)<br />
Vibração<br />
Os valores de emissão de vibrações declarados, indicados<br />
nos dados técnicos e na declaração de conformidade, foram<br />
medidos de acordo com um método de teste padrão<br />
provid<strong>en</strong>ciado por EN 60745 e podem ser utilizados para<br />
efectuar a comparação <strong>en</strong>tre ferram<strong>en</strong>tas. O valor de emissão<br />
de vibrações declarado pode também ser utilizado numa<br />
avaliação preliminar da exposição.<br />
Advertência! O valor de emissão de vibrações durante<br />
a utilização da ferram<strong>en</strong>ta eléctrica pode divergir do valor<br />
declarado, dep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>do do modo como a ferram<strong>en</strong>ta é<br />
utilizada. O nível de vibrações pode aum<strong>en</strong>tar relativam<strong>en</strong>te<br />
ao nível indicado.<br />
Durante a avaliação da exposição a fim de determinar as<br />
medidas de segurança requeridas pela directiva 2002/44/CE<br />
para a protecção de pessoas que utilizam regularm<strong>en</strong>te<br />
ferram<strong>en</strong>tas eléctricas nas respectivas profissões, o cálculo<br />
da exposição a vibrações deve considerar as condições reais<br />
de utilização e a forma como a ferram<strong>en</strong>ta é utilizada,<br />
incluindo a consideração de todas as partes do ciclo de<br />
utilização como, por exemplo, as vezes que a ferram<strong>en</strong>ta<br />
é desligada e o tempo em que se <strong>en</strong>contra a funcionar sem<br />
carga para além do tempo de accionam<strong>en</strong>to.<br />
52<br />
Etiquetas da ferram<strong>en</strong>ta<br />
Aparecem os seguintes pictogramas na ferram<strong>en</strong>ta:<br />
:<br />
Advertência! Para reduzir o risco de ferim<strong>en</strong>tos,<br />
o utilizador deve ler o manual de instruções.<br />
Segurança eléctrica<br />
#<br />
Esta ferram<strong>en</strong>ta está duplam<strong>en</strong>te isolada, pelo que<br />
não necessita de fio de terra. Certifique-se sempre<br />
de que o fornecim<strong>en</strong>to de <strong>en</strong>ergia corresponde<br />
à t<strong>en</strong>são indicada na placa de id<strong>en</strong>tificação.<br />
u Se o cabo de alim<strong>en</strong>tação estiver danificado, deverá ser<br />
substituído pelo fabricante ou por um C<strong>en</strong>tro de Assistência<br />
autorizado pela Black & Decker, de modo a evitar perigos.<br />
Características<br />
1. Interruptor de ligar/desligar<br />
2. Botão de travam<strong>en</strong>to<br />
3. Manípulo<br />
4. Botão de controlo de velocidade variável<br />
5. Alavanca de bloqueio de inclinação<br />
6. Botão de bloqueio do veio<br />
7. Pinça de aperto<br />
8. Bat<strong>en</strong>te de profundidade giratório<br />
9. Barra do bat<strong>en</strong>te de profundidade<br />
10. Deflector de limalhas<br />
11. Adaptador de extracção de poeira<br />
Montagem<br />
Advertência! Antes da montagem, certifique-se de que<br />
a ferram<strong>en</strong>ta está desligada da corr<strong>en</strong>te eléctrica.<br />
Colocação de uma broca de tornear (fig. A)<br />
u Retire o deflector de limalhas (10) puxando-o em linha<br />
recta para fora da base do torno.<br />
Advertência! Cuidado para não dobrar o deflector de limalhas.<br />
u Mant<strong>en</strong>ha o botão de bloqueio do veio (6) para baixo e<br />
rode o veio até que o respectivo bloqueio <strong>en</strong>gate<br />
completam<strong>en</strong>te.<br />
u Desaperte a porca da pinça de aperto (17) utilizando<br />
a chave fornecida.<br />
u Insira o parafuso da broca de tornear (18) na pinça de<br />
aperto (7). Certifique-se de que o parafuso deixa uma<br />
saliência de pelo m<strong>en</strong>os 3 mm a partir da pinça de aperto<br />
como ilustrado.<br />
u Mant<strong>en</strong>ha o botão de bloqueio do veio (6) para baixo e<br />
aperte a porca da pinça de aperto (17) utilizando a chave<br />
fornecida.
PORTUGUÊS<br />
Instalação da guia de acerto de orlas (fig. B)<br />
A guia de acerto de orlas (12) ajuda a guiar a ferram<strong>en</strong>ta<br />
paralelam<strong>en</strong>te a uma orla.<br />
u Insira as barras (19) na base do torno como ilustrado.<br />
u Ajuste a guia de acerto de orlas para a distância desejada.<br />
u Aperte os parafusos de fixação (20).<br />
Instalação do adaptador de extracção de poeira<br />
(fig. C)<br />
O adaptador de extracção de poeira permite-lhe ligar um<br />
aspirador à ferram<strong>en</strong>ta.<br />
u Coloque o adaptador de extracção de poeira (11) na saída<br />
de extracção de poeira como ilustrado.<br />
u Ligue a mangueira (23) do aspirador ao adaptador (11).<br />
Instalação do modelo de corte (fig. D)<br />
u Coloque o modelo de corte (13) na base do torno, com<br />
a flange a partir da parte inferior (peça de trabalho).<br />
u Insira os dois parafusos longos (24) a partir da parte<br />
inferior através do modelo de corte e dos orifícios da base.<br />
u Coloque uma porca em cada um dos parafusos e aperte<br />
firmem<strong>en</strong>te as porcas.<br />
Instalação da placa de distanciam<strong>en</strong>to (fig. E)<br />
u Instale a placa de distanciam<strong>en</strong>to (14) na base do torno<br />
utilizando os parafusos fornecidos.<br />
Instalação do pino c<strong>en</strong>tral (fig. F)<br />
u Coloque a guia de acerto de orlas no torno como ilustrado<br />
na fig. B, mas virada para baixo.<br />
u Instale o pino c<strong>en</strong>tral (15) no lado da peça de trabalho da<br />
guia de acerto de orlas com o parafuso (25) fornecido.<br />
Instalação da barra-guia (fig. G)<br />
u Coloque a guia de acerto de orlas no torno como ilustrado<br />
na fig. B.<br />
u Coloque a barra em 'L' (16) na parte superior da guia de<br />
acerto de orlas utilizando os dois parafusos e porcas<br />
fornecidos.<br />
u Ajuste o acessório de rotação (26) na barra em 'L' com o<br />
botão de asas (27).<br />
Instalação da guia de acerto de orlas adicional (fig. H)<br />
A guia adicional (21) está concebida de modo a permitir<br />
tornear uma peça fina de madeira (por exemplo, a orla de<br />
uma porta).<br />
u Ajuste a guia de acerto de orlas (12) conforme necessário.<br />
u Desaperte os parafusos de fixação (28).<br />
u Instale a guia de acerto de orlas (21) nas barras (19)<br />
sali<strong>en</strong>te da base do torno.<br />
u Ajuste a guia de acerto de orlas de modo a que a peça de<br />
trabalho fique presa <strong>en</strong>tre as duas guias de acerto de orlas.<br />
u Aperte os parafusos de fixação (28).<br />
Utilização<br />
Advertência! Deixe que a ferram<strong>en</strong>ta funcione à vontade.<br />
Não o sobrecarregue.<br />
u Guie o cabo cuidadosam<strong>en</strong>te para evitar cortá-lo<br />
acid<strong>en</strong>talm<strong>en</strong>te.<br />
Ajuste da profundidade de corte (fig. I, J & K)<br />
A profundidade de corte é a distância X <strong>en</strong>tre a barra do<br />
bat<strong>en</strong>te de profundidade (9) e o bat<strong>en</strong>te de profundidade (29).<br />
A profundidade de corte pode ser definida das duas maneiras<br />
abaixo descritas.<br />
Ajuste da profundidade de corte utilizando a escala (fig. J)<br />
u Coloque a broca de tornear conforme descrito acima.<br />
u Desaperte o parafuso de fixação (30).<br />
u Puxe a alavanca de bloqueio de inclinação (5) para cima.<br />
u Incline o torno para baixo até que a broca de tornear<br />
toque na peça de trabalho.<br />
u Empurre a alavanca de bloqueio de inclinação (5) para<br />
baixo.<br />
u Mova a barra do bat<strong>en</strong>te de profundidade (9) para baixo,<br />
em direcção ao bat<strong>en</strong>te de profundidade, utilizando o<br />
dispositivo de ajuste de bloqueio de profundidade (31).<br />
Reinicie a escala, alinhando a marca zero (32) com a seta<br />
(33).<br />
u Mova a barra do bat<strong>en</strong>te de profundidade (9) até à<br />
posição calculada utilizando o dispositivo de ajuste de<br />
bloqueio de profundidade (31) Um quarto de volta<br />
corresponde a cerca de 6,25 mm.<br />
u Aperte o parafuso de fixação (30).<br />
u Utilize o botão de ajuste (34) para ajustar com maior<br />
precisão. Uma volta completa corresponde a cerca<br />
de 1 mm.<br />
u Puxe a alavanca de bloqueio de inclinação (5) para cima<br />
e recoloque o torno na sua posição inicial.<br />
u Depois de ligar o torno, incline-o para baixo e efectue<br />
o corte desejado.<br />
Ajuste da profundidade de corte utilizando uma peça<br />
de madeira (fig. K)<br />
u Coloque a broca de tornear e incline o torno conforme<br />
descrito acima.<br />
u Desaperte o parafuso de fixação (30).<br />
u Mova a barra do bat<strong>en</strong>te de profundidade (9) utilizando<br />
o dispositivo de ajuste de bloqueio de profundidade (31).<br />
u Coloque uma peça de madeira com uma espessura igual<br />
ao valor de profundidade de corte desejada <strong>en</strong>tre o<br />
bat<strong>en</strong>te de profundidade (29) e a barra do bat<strong>en</strong>te de<br />
profundidade (9).<br />
u Mova a barra do bat<strong>en</strong>te de profundidade (9) para baixo<br />
em direcção à madeira, utilizando o dispositivo de ajuste<br />
de bloqueio de profundidade (31).<br />
u Aperte o parafuso de fixação (30).<br />
53
PORTUGUÊS<br />
u Utilize o botão de ajuste (34) para ajustar com maior<br />
precisão.<br />
u Remova a peça de madeira.<br />
u Puxe a alavanca de bloqueio de inclinação (5) para cima<br />
e recoloque o torno na sua posição inicial.<br />
u Depois de ligar o torno, incline-o para baixo e efectue<br />
o corte desejado.<br />
Ajuste do bat<strong>en</strong>te de profundidade giratório (fig. L)<br />
Depois de rodar o bat<strong>en</strong>te de profundidade giratório para a<br />
posição desejada, pode ajustar com maior precisão o bat<strong>en</strong>te<br />
de profundidade a ser utilizado. Se desejar efectuar vários<br />
cortes com uma profundidade de corte difer<strong>en</strong>te, ajuste cada<br />
um dos bat<strong>en</strong>tes de profundidade.<br />
u Vire o parafuso do bat<strong>en</strong>te de profundidade (35) para<br />
cima ou para baixo como necessário utilizando uma<br />
chave de parafusos.<br />
Regulação da velocidade<br />
u Ajuste o botão de controlo de velocidade (4) conforme<br />
o desejado. Utilize uma velocidade alta para brocas de<br />
tornear com diâmetro pequ<strong>en</strong>o. Utilize uma velocidade<br />
baixa para brocas de tornear com diâmetro grande.<br />
Utilização de uma ripa de madeira como uma guia<br />
(fig. M)<br />
Sempre que não for possível utilizar uma guia de acerto de<br />
orlas, por exemplo, quando tornear ranhuras no painel traseiro<br />
de uma estante para suportar prateleiras, proceda da seguinte<br />
maneira:<br />
u Seleccione uma peça de madeira com um ângulo recto<br />
para utilizar como ripa.<br />
u Coloque a ripa na peça de trabalho.<br />
u Mova a ripa até que esteja na posição correcta para guiar<br />
a ferram<strong>en</strong>ta.<br />
u Fixe firmem<strong>en</strong>te a ripa à peça de trabalho com um grampo.<br />
Utilização do modelo de corte (fig. D)<br />
O modelo de corte pode ser utilizado para fazer uma forma de<br />
corte a partir de um modelo, por exemplo uma letra.<br />
u Coloque o modelo por cima da peça de trabalho com uma<br />
fita de face dupla ou os grampos 'G'.<br />
u A broca de tornear deve estar est<strong>en</strong>dida por baixo da<br />
flange do modelo de corte para cortar a peça de trabalho<br />
de acordo com a forma do modelo.<br />
Utilização da placa de distanciam<strong>en</strong>to (fig. E)<br />
A placa de distanciam<strong>en</strong>to pode ser utilizada para cortar<br />
projecções verticais de madeira ou de laminados.<br />
Utilização do pino c<strong>en</strong>tral (fig. F)<br />
O pino c<strong>en</strong>tral pode ser utilizado para cortar modelos circulares.<br />
u Faça um furo no c<strong>en</strong>tro para colocar a ponta do pino<br />
c<strong>en</strong>tral e fazer o corte em círculo.<br />
u Coloque o torno na peça de trabalho com a ponta do pino<br />
c<strong>en</strong>tral no furo.<br />
u Ajuste o raio do círculo com as barras da guia de acerto<br />
de orlas.<br />
u O torno pode agora ser movido ao longo da peça de<br />
trabalho para cortar em círculo.<br />
Utilização da barra-guia (fig. G)<br />
A barra-guia ajuda a manter uma distância de corte uniforme<br />
ao longo da orla em peças de trabalho irregulares.<br />
u Coloque o torno na peça de trabalho à distância desejada<br />
da orla a ser copiada.<br />
u Ajuste as barras na guia de acerto de orlas até que o<br />
disco toque na peça de trabalho.<br />
Como ligar e desligar a ferram<strong>en</strong>ta<br />
Activação<br />
u Mant<strong>en</strong>ha o botão de travam<strong>en</strong>to (2) para baixo e prima o<br />
interruptor de ligar/desligar (1).<br />
u Solte o botão de travam<strong>en</strong>to.<br />
Desactivação<br />
u Solte o interruptor de ligar/desligar.<br />
Advertência! Segure sempre a ferram<strong>en</strong>ta com ambas as mãos.<br />
Tornear<br />
u Coloque a broca de tornear e ajuste-a para a profundidade<br />
de corte pret<strong>en</strong>dida, conforme descrito acima.<br />
u Segurando firmem<strong>en</strong>te na ferram<strong>en</strong>ta pelas pegas (3)<br />
com ambas as mãos, coloque a ferram<strong>en</strong>ta sobre a peça<br />
de trabalho e ligue-a.<br />
u Deixe a ferram<strong>en</strong>ta ganhar velocidade antes de a aproximar<br />
da peça de trabalho. Assim que toque na barra do bat<strong>en</strong>te<br />
de profundidade, accione a alavanca de bloqueio de<br />
inclinação (5).<br />
u Efectue o trabalho aplicando uma força constante para<br />
baixo e na direcção do corte. Agarre firmem<strong>en</strong>te as pegas<br />
e esteja at<strong>en</strong>to a uma possível força de reacção caso a<br />
broca de tornear bloqueie subitam<strong>en</strong>te, por exemplo, se<br />
atingir um nó.<br />
u No final da operação, liberte a alavanca de bloqueio<br />
de inclinação e controle o movim<strong>en</strong>to asc<strong>en</strong>d<strong>en</strong>te da<br />
ferram<strong>en</strong>ta até à posição inicial. Pode desligar a ferram<strong>en</strong>ta<br />
quando esta atingir a posição inicial. T<strong>en</strong>ha em at<strong>en</strong>ção<br />
que a base possui um mola e que a ferram<strong>en</strong>ta irá saltar<br />
para a fr<strong>en</strong>te caso não seja controlada.<br />
54
PORTUGUÊS<br />
Velocidade de torneam<strong>en</strong>to<br />
A velocidade de funcionam<strong>en</strong>to da ferram<strong>en</strong>ta pode ser<br />
alterada de modo a afectar o nível de acabam<strong>en</strong>to. A selecção<br />
da velocidade correcta dep<strong>en</strong>derá do nível de acabam<strong>en</strong>to<br />
pret<strong>en</strong>dido, do tipo de material maquinado, do diâmetro e da<br />
forma da broca de tornear.<br />
u Prepare a ferram<strong>en</strong>ta para fazer um corte experim<strong>en</strong>tal<br />
num pedaço de material cortado. Faça os ajustes prévios<br />
necessários ao controlo de velocidade, seleccionando<br />
uma velocidade alta para brocas de tornear com diâmetro<br />
pequ<strong>en</strong>o e uma velocidade baixa para brocas de tornear<br />
com diâmetro grande.<br />
u No final do torneam<strong>en</strong>to, retire a ferram<strong>en</strong>ta da peça de<br />
trabalho, desligue a ferram<strong>en</strong>ta e verifique o nível de<br />
acabam<strong>en</strong>to. Ajuste o botão de controlo de velocidade (4)<br />
e repita até obter um nível de acabam<strong>en</strong>to perfeito.<br />
Advertência! Não solte as pegas para ajustar a velocidade<br />
quando a ferram<strong>en</strong>ta estiver bloqueada em baixo e a trabalhar<br />
na peça.<br />
Sugestões para uma melhor utilização<br />
u Sempre que trabalhar em orlas externas, mova a<br />
ferram<strong>en</strong>ta para a esquerda (fig. N). Sempre que trabalhar<br />
em orlas internas, mova a ferram<strong>en</strong>ta para a direita.<br />
u Utilize brocas de tornear HSS para madeira mole.<br />
u Utilize brocas de tornear TCT para madeira dura.<br />
u Pode utilizar a ferram<strong>en</strong>ta sem uma guia (fig. O). Isto é útil<br />
para trabalhos de marcação de símbolos e criativos.<br />
Efectue ap<strong>en</strong>as cortes superficiais.<br />
u Consulte a tabela abaixo para obter os tipos mais comuns<br />
de brocas de tornear.<br />
KW1600EA - Brocas de tornear (fig. P)<br />
Descrição<br />
Aplicação<br />
Broca lisa (1)<br />
Ranhuras e <strong>en</strong>talhes<br />
Broca de corte (2)<br />
Corte de madeira laminada ou dura;<br />
delineam<strong>en</strong>to preciso utilizando um<br />
modelo<br />
Broca de <strong>en</strong>talhes (3) Realização de <strong>en</strong>talhes em peças<br />
lisas ou curvadas<br />
Broca com ranhuras em V (4) Realização de ranhuras, gravações e<br />
arredondam<strong>en</strong>to de orlas<br />
Broca de núcleos (5)<br />
Estria, grava e molda orlas decorativas<br />
Broca estreita (6)<br />
Moldagem de orlas decorativas<br />
Broca de moldagem em S (7) Moldagem de orlas decorativas<br />
Broca redonda (8)<br />
Arredonda orlas<br />
Broca de <strong>en</strong>caixe (9)<br />
Encaixa junções<br />
Broca estriada (10)<br />
Estria orlas<br />
Manut<strong>en</strong>ção<br />
Esta ferram<strong>en</strong>ta foi des<strong>en</strong>volvida para funcionar por um longo<br />
período de tempo, com o mínimo de manut<strong>en</strong>ção.<br />
O funcionam<strong>en</strong>to contínuo e satisfatório dep<strong>en</strong>de de limpeza<br />
regular e de manut<strong>en</strong>ção adequada.<br />
Advertência! Antes de qualquer procedim<strong>en</strong>to de manut<strong>en</strong>ção,<br />
desligue a ferram<strong>en</strong>ta no interruptor e retire a tomada da<br />
corr<strong>en</strong>te.<br />
u Limpe regularm<strong>en</strong>te as f<strong>en</strong>das de v<strong>en</strong>tilação da ferram<strong>en</strong>ta<br />
utilizando uma escova suave ou um pano seco.<br />
u Limpe regularm<strong>en</strong>te o compartim<strong>en</strong>to do motor utilizando<br />
um pano húmido. Não utilize n<strong>en</strong>hum deterg<strong>en</strong>te abrasivo<br />
nem à base de solv<strong>en</strong>te.<br />
Protecção do meio ambi<strong>en</strong>te<br />
Z<br />
Recolha em separado. Não deve deitar este produto<br />
fora juntam<strong>en</strong>te com o lixo doméstico normal.<br />
Caso chegue o mom<strong>en</strong>to em que um dos seus produtos<br />
Black & Decker precise de ser substituído ou decida desfazer-se<br />
do mesmo, não o deite fora juntam<strong>en</strong>te com o lixo doméstico.<br />
Torne este produto disponível para uma recolha em separado.<br />
z<br />
A recolha em separado de produtos e embalag<strong>en</strong>s<br />
utilizados permite que os materiais sejam reciclados<br />
e reutilizados. A reutilização de materiais reciclados<br />
ajuda a evitar a poluição ambi<strong>en</strong>tal e a reduzir<br />
a procura de matérias-primas.<br />
Os regulam<strong>en</strong>tos locais poderão provid<strong>en</strong>ciar a recolha em<br />
separado de produtos eléctricos junto das casas, em lixeiras<br />
municipais ou junto dos fornecedores ao adquirir um novo<br />
produto.<br />
A Black & Decker oferece um serviço de recolha e reciclagem<br />
de produtos Black & Decker que t<strong>en</strong>ha atingido o fim das suas<br />
vidas úteis. Para tirar proveito deste serviço, devolva seu<br />
produto a qualquer ag<strong>en</strong>te de reparação autorizado, que se<br />
<strong>en</strong>carregará de recolher o equipam<strong>en</strong>to em nosso nome.<br />
Para verificar a localização do ag<strong>en</strong>te de reparação mais<br />
próximo de si, contacte o escritório local da Black & Decker<br />
no <strong>en</strong>dereço indicado neste manual. Se preferir, consulte a<br />
lista de ag<strong>en</strong>tes autorizados da Black & Decker e os dados<br />
completos dos nossos serviços de at<strong>en</strong>dim<strong>en</strong>to pós-v<strong>en</strong>da na<br />
Internet no <strong>en</strong>dereço: www.2helpU.com<br />
55
PORTUGUÊS<br />
Dados técnicos<br />
KW1600E TYPE1<br />
Voltagem V AC 230<br />
Potência W 1.600<br />
Velocidade sem carga min -1 11.000 - 28.000<br />
Tamanho da pinça de aperto 1/2" (12,7) / 1/4" (6,35) /<br />
8 mm / 6 mm<br />
Diâmetro máx. da broca de tornear mm 42<br />
Profundidade máx. de corte mm 60<br />
Peso kg 5,1<br />
Nível de pressão de ruído segundo a EN 60745:<br />
Pressão acústica (L pA ) 90 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A)<br />
Potência acústica (L WA ) 101 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A)<br />
Valores totais de vibração (soma vectorial triaxial) segunda<br />
EN 60745:<br />
Valor de emissão de vibrações (a h ) 3 m/s 2 ,<br />
imprecisão (K) 1,5 m/s 2<br />
Declaração de conformidade CE<br />
DIRECTIVA MÁQUINAS<br />
%<br />
KW1600<br />
A Black & Decker declara que os produtos descritos na<br />
secção "dados técnicos" se <strong>en</strong>contram em conformidade com:<br />
Directiva 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-17<br />
_<br />
Para obter mais informações, queira contactar<br />
a Black & Decker através do <strong>en</strong>dereço que se segue ou<br />
indicado no verso do manual.<br />
O signatário é responsável pela compilação do ficheiro<br />
técnico e apres<strong>en</strong>ta esta declaração em nome<br />
da Black & Decker.<br />
Kevin Hewitt<br />
Vice-presid<strong>en</strong>te do Departam<strong>en</strong>to de Eng<strong>en</strong>haria Global<br />
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,<br />
Berkshire, SL1 3YD<br />
Reino Unido<br />
31/03/2010<br />
Garantia<br />
A Black & Decker confia na qualidade de seus produtos e<br />
oferece um programa de garantia excel<strong>en</strong>te. Esta declaração<br />
de garantia soma-se aos seus direitos legais e não os<br />
prejudica em n<strong>en</strong>hum aspecto. A garantia será válida nos<br />
territórios dos Estados Membros da União Europeia e na Área<br />
de Livre Comércio da Europa.<br />
Caso algum produto da Black & Decker apres<strong>en</strong>te avarias<br />
devido a defeitos de material, mão-de-obra ou ausência de<br />
conformidade no prazo de 24 meses a partir da data de<br />
compra, a Black & Decker garantirá a substituição das peças<br />
defeituosas, a reparação dos produtos que foram submetidos<br />
a uso adequado e remoção ou substituição dos mesmos para<br />
assegurar o mínimo de inconv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>tes ao cli<strong>en</strong>te a m<strong>en</strong>os que:<br />
u O produto t<strong>en</strong>ha sido utilizado para fins comerciais,<br />
profissionais ou aluguer;<br />
u O produto t<strong>en</strong>ha sido submetido a uso incorrecto ou<br />
descuido;<br />
u O produto t<strong>en</strong>ha sofrido danos causados por objectos<br />
estranhos, substâncias ou acid<strong>en</strong>tes;<br />
u T<strong>en</strong>ha um histórico de reparacões efectuadas por<br />
terceiros que não sejam os ag<strong>en</strong>tes autorizados ou<br />
profissionais de manut<strong>en</strong>ção da Black & Decker.<br />
Para activar a garantia, será necessário <strong>en</strong>viar a prova de<br />
compra ao rev<strong>en</strong>dedor ou ag<strong>en</strong>te de reparação autorizado.<br />
Para verificar a localização do ag<strong>en</strong>te de reparação mais<br />
próximo de si contacte o escritório local da Black & Decker no<br />
<strong>en</strong>dereço indicado neste manual. Se preferir, consulte a lista<br />
de ag<strong>en</strong>tes autorizados da Black & Decker e os dados<br />
completos de nossos serviços de at<strong>en</strong>dim<strong>en</strong>to pós-v<strong>en</strong>da na<br />
Internet no <strong>en</strong>dereço: www.2helpU.com<br />
Visite o nosso website www.blackanddecker.eu para registar<br />
o seu novo produto Black & Decker e para se manter<br />
actualizado sobre novos produtos e ofertas especiais. Estão<br />
disponíveis mais informações sobre a Black & Decker e sobre<br />
a nossa gama de produtos em www.blackanddecker.eu<br />
56
SVENSKA<br />
Användningsområde<br />
Din Black & Decker handöverfräs är utformad för bearbetning<br />
av trä och träprodukter. Verktyget är <strong>en</strong>dast avsett som<br />
konsum<strong>en</strong>tverktyg.<br />
Säkerhetsregler<br />
Allmänna säkerhetsvarningar för motordrivna<br />
verktyg<br />
@<br />
Varning! Läs alla säkerhetsvarningar och alla<br />
anvisningar. Fel som uppstår till följd av att<br />
varningarna och anvisningarna nedan inte följts kan<br />
orsaka elchock, brand och/eller allvarliga kroppsskador.<br />
Spara alla varningar och anvisningar för framtida refer<strong>en</strong>s.<br />
Nedan använt begrepp lverktyg hänför sig till nätdrivna elverktyg<br />
(med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).<br />
1. Säkerhet för arbetsområdet<br />
a. Håll arbetsplats<strong>en</strong> r<strong>en</strong> och välbelyst. Oordning på<br />
arbetsplats<strong>en</strong> och dåligt belyst arbetsområde kan leda till<br />
olyckor.<br />
b. Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning<br />
med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktyg<strong>en</strong><br />
alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.<br />
c. Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga<br />
personer på betryggande avstånd. Om du störs av<br />
obehöriga personer kan du förlora kontroll<strong>en</strong> över elverktyget.<br />
2. Elsäkerhet<br />
a. Elverktygets stickkontakt måste passa i vägguttaget.<br />
Ändra aldrig stickkontakt<strong>en</strong> på något sätt. Använd inte<br />
adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade<br />
elverktyg. Oförändrade stickkontakter och passande<br />
vägguttag minskar risk<strong>en</strong> för elchock.<br />
b. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t.ex. rör,<br />
värmeelem<strong>en</strong>t, spisar och kylskåp. Det finns <strong>en</strong> större<br />
risk för elchock om din kropp är jordad.<br />
c. Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatt<strong>en</strong><br />
in i ett elverktyg ökar risk<strong>en</strong> för elchock.<br />
d. Misshandla inte nätsladd<strong>en</strong>. Använd inte sladd<strong>en</strong> för<br />
att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för<br />
att dra stickpropp<strong>en</strong> ur vägguttaget. Håll nätsladd<strong>en</strong><br />
på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga<br />
maskindelar. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar<br />
risk<strong>en</strong> för elchock.<br />
e. Använd <strong>en</strong>dast förlängningssladdar som är godkända<br />
för utomhusbruk när du arbetar med ett elverktyg<br />
utomhus. Om <strong>en</strong> förlängningssladd avsedd för<br />
utomhusbruk används minskar risk<strong>en</strong> för elchock.<br />
f. Om man måste använda ett elverktyg på <strong>en</strong> fuktig<br />
plats bör man använda ett uttag som skyddats med <strong>en</strong><br />
restströmsanordning (RCD). Vid användning av <strong>en</strong><br />
restströmsanordning (RCD) minskar risk<strong>en</strong> för elektriska<br />
stötar.<br />
3. Personlig säkerhet<br />
a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd<br />
elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när<br />
du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol<br />
eller mediciner. Under användning av elverktyg kan ett<br />
ögonblicks bristande ouppmärksamhet leda till allvarliga<br />
kroppsskador.<br />
b. Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid<br />
skyddsglasögon. D<strong>en</strong> personliga skyddsutrustning<strong>en</strong>,<br />
som t.ex. dammfiltermask, halkfria skyddsskor, hjälm eller<br />
hörselskydd, som bör användas under de gällande<br />
omständigheterna minskar risk<strong>en</strong> för kroppsskada.<br />
c. Undvik att verktyget startas av misstag. Kontrollera<br />
att strömställar<strong>en</strong> står i läge från innan du ansluter till<br />
vägguttaget och/eller batteripaketet, lyfter upp eller<br />
bär verktyget. Det kan vara mycket farligt att bära ett<br />
elverktyg med fingret på strömbrytar<strong>en</strong> eller koppla det till<br />
nätet med strömbrytar<strong>en</strong> på.<br />
d. Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar<br />
innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller <strong>en</strong> nyckel<br />
i <strong>en</strong> roterande kompon<strong>en</strong>t kan medföra kroppsskada.<br />
e. Sträck dig inte för långt. Se till att du alltid har säkert<br />
fotfäste och balans. På så sätt kan du lättare kontrollera<br />
elverktyget i oväntade situationer.<br />
f. Bär lämplig klädsel. Bär inte löst hängande kläder<br />
eller smyck<strong>en</strong>. Håll hår, kläder och handskar undan<br />
från rörliga delar. Löst hängande kläder, smyck<strong>en</strong> och<br />
långt hår kan dras in av roterande delar.<br />
g. Om elverktyget är utrustat med dammutsugnings- och<br />
-uppsamlingsutrustning, kontrollera att dessa<br />
anordningar är rätt monterade och att de används på<br />
korrekt sätt. Dammuppsamling minskar riskerna för<br />
dammrelaterade olyckor.<br />
4. Bruk och skötsel av elverktyg<br />
a. Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för<br />
det aktuella arbetet. Med ett lämpligt elverktyg kan du<br />
arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.<br />
b. Ett elverktyg med defekt strömbrytare får inte<br />
användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas till eller från<br />
är farligt och måste repareras.<br />
c. Dra ut stickkontakt<strong>en</strong> ur vägguttaget och/eller<br />
batteripaketet ur det motordrivna verktyget innan<br />
inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller det<br />
motordrivna verktyget ställs undan. D<strong>en</strong>na skyddsåtgärd<br />
förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.<br />
d. Förvara elverktyg<strong>en</strong> oåtkomliga för barn. Låt inte<br />
elverktyget användas av personer som inte är förtrogna<br />
med dess användning eller inte läst d<strong>en</strong>na anvisning.<br />
57
SVENSKA<br />
Elverktyg är farliga om de används av oerfarna personer.<br />
e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga<br />
kompon<strong>en</strong>ter fungerar felfritt och inte kärvar, att<br />
kompon<strong>en</strong>ter inte brustit eller skadats och inget annat<br />
föreligger som kan påverka elverktygets funktioner.<br />
Låt skadade delar repareras innan elverktyget används<br />
på nytt. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.<br />
f. Håll skärverktyg skarpa och r<strong>en</strong>a. Omsorgsfullt skötta<br />
skärverktyg med skarpa eggar fastnar inte så lätt och går<br />
lättare att styra.<br />
g. Använd det motordrivna verktyget, tillbehör och<br />
insatsverktyg etc. <strong>en</strong>ligt dessa anvisningar. Ta hänsyn<br />
till arbetsvillkor<strong>en</strong> och arbetsmom<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. Används<br />
elverktyget på icke ändamåls<strong>en</strong>ligt sätt kan farliga<br />
situationer uppstå.<br />
5. Service<br />
a. Låt <strong>en</strong>dast elverktyget repareras av kvalificerad<br />
fackpersonal och med originalreservdelar. Detta<br />
garanterar att elverktygets säkerhet bibehålls.<br />
Extra säkerhetsvarningar för motordrivna verktyg<br />
@<br />
58<br />
Varning! Extra säkerhetsvarningar för<br />
handöverfräsar<br />
u Håll elverktyget <strong>en</strong>dast vid de isolerade handtag<strong>en</strong>,<br />
eftersom handöverfräs<strong>en</strong> kan skada sin eg<strong>en</strong> nätsladd.<br />
Skärning <strong>en</strong> spänningsförande ledning sätts verktygets<br />
metalldelar under spänning vilket kan leda till elektriska<br />
stötar.<br />
u Använd klämmor eller något annat praktiskt sätt för<br />
att fästa och stödja arbetsstycket på ett stabilt<br />
underlag. Om man håller arbetsstycket med hand<strong>en</strong> eller<br />
mot kropp<strong>en</strong> blir det instabilt och man kan riskera att<br />
förlora kontroll<strong>en</strong> över det.<br />
Varning! Kontakt med, eller inandning av, damm som uppstår<br />
vid fräsning kan vara hälsovådligt för användar<strong>en</strong> och<br />
ev<strong>en</strong>tuella kringstå<strong>en</strong>de. Använd <strong>en</strong> specialkonstruerad<br />
ansiktsmask som skyddar mot damm eller ångor, samt se till<br />
att personer som vistas på, eller kommer i närhet<strong>en</strong> av<br />
arbetsplats<strong>en</strong> också är skyddade.<br />
u Var noga med att ta bort allt fräsdamm när fräsning<strong>en</strong> har<br />
avslutats.<br />
u Använd <strong>en</strong>bart frässtål med <strong>en</strong> skaftdiameter motsvarande<br />
verktygets spännhylsa.<br />
u Använd bara frässtål som passar för obelastad hastighet<br />
på verktyget.<br />
u Använd aldrig frässtål med <strong>en</strong> diameter större än d<strong>en</strong><br />
max. diameter som specificerats i tekniska data.<br />
u Använd inte verktyget upp- och nervänt.<br />
u Försök inte använda verktyget i stationärt läge.<br />
u Om nätsladd<strong>en</strong> är skadad måste d<strong>en</strong> bytas ut av<br />
tillverkar<strong>en</strong> eller <strong>en</strong> godkänd Black & Deckerserviceverkstad<br />
för att undvika <strong>en</strong> risksituation.<br />
u Var speciellt försiktig när du fräser bort färg som ev<strong>en</strong>tuellt<br />
innehåller bly eller vid fräsning av trä- och metallmaterial<br />
som kan avge giftigt damm.<br />
- Låt aldrig barn eller gravida kvinnor vistas på<br />
arbetsplats<strong>en</strong>.<br />
- Ät, drick eller rök inte på arbetsplats<strong>en</strong>.<br />
- Släng damm och annat avfall på miljösäker plats.<br />
u Verktyget är inte avsett att användas av personer (inklusive<br />
barn) med försvagade fysiska, s<strong>en</strong>soriska eller m<strong>en</strong>tala<br />
förmågor, eller som saknar erfar<strong>en</strong>het och kunskaper, om<br />
de inte får övervakning eller undervisning i användning av<br />
apparat<strong>en</strong> av någon som ansvarar för deras säkerhet.<br />
Håll uppsyn så att inga barn leker med apparat<strong>en</strong>.<br />
u Verktygets avsedda bruk beskrivs i d<strong>en</strong>na bruksanvisning.<br />
Bruk av tillbehör eller tillsatser, eller utförande av någon<br />
verksamhet med detta verktyg, som inte rekomm<strong>en</strong>deras<br />
i d<strong>en</strong>na bruksanvisning kan innebära risk för personskada<br />
och/eller skada på eg<strong>en</strong>dom.<br />
Andra personers säkerhet<br />
u Apparat<strong>en</strong> är inte avsedd att användas av personer<br />
(inklusive barn) med försvagade fysiska, s<strong>en</strong>soriska eller<br />
m<strong>en</strong>tala förmågor, eller som saknar erfar<strong>en</strong>het och<br />
kunskaper, om de inte får övervakning eller undervisning<br />
i användning av apparat<strong>en</strong> av någon som ansvarar för<br />
deras säkerhet.<br />
u Håll uppsyn så att inga barn leker med apparat<strong>en</strong>.<br />
Övriga risker.<br />
Ytterligare risker som inte finns med i de bifogade<br />
säkerhetsföreskrifterna kan uppstå när verktyget används.<br />
Dessa risker kan uppstå vid felaktig eller långvarig<br />
användning, etc.<br />
Äv<strong>en</strong> om alla relevanta säkerhetsföreskrifter följs och<br />
säkerhetsanordningar används kan vissa ytterligare risker inte<br />
undvikas. Dessa innefattar:<br />
u Skador orsakade av att roterande/rörliga delar vidrörs.<br />
u Skador som uppstår vid byte av delar, blad eller<br />
tillbehör.<br />
u Skador som orsakas av långvarig användning av ett<br />
verktyg. Se till att ta regelbundna raster när du<br />
använder ett verktyg under <strong>en</strong> längre period.<br />
u Skador på hörseln.<br />
u Hälsofaror orsakade av inandning av damm när<br />
verktyget används (exempel: arbete med trä, särskilt<br />
ek, bok och MDF.)<br />
Skakas<br />
De angivna vibrationsemissionsvärd<strong>en</strong>a i tekniska data /<br />
försäkran om över<strong>en</strong>sstämmelse har uppmätts <strong>en</strong>ligt <strong>en</strong><br />
standardtestmetod som tillhandahålls av EN 60745 och kan
SVENSKA<br />
användas för att jämföra olika verktyg med varandra. De<br />
angivna vibrationsemissionsvärd<strong>en</strong>a kan äv<strong>en</strong> användas för<br />
<strong>en</strong> preliminär beräkning av exponering.<br />
Varning! Vibrationsemissionsvärdet under faktisk användning<br />
av elverktyget kan skilja sig från det angivna värdet bero<strong>en</strong>de<br />
på hur verktyget används. Vibrationsnivån kan överstiga d<strong>en</strong><br />
angivna nivån.<br />
Vid beräkning av vibrationsexponering för att bestämma<br />
säkerhetsåtgärder <strong>en</strong>ligt 2002/44/EG för att skydda personer<br />
som regelbundet använder elverktyg i arbetet, bör <strong>en</strong><br />
beräkning av vibrationsexponering<strong>en</strong> ta med i beräkning<strong>en</strong> de<br />
faktiska användningsförhålland<strong>en</strong>a och sättet verktyget<br />
används, inkluderande att man tar med i beräkning<strong>en</strong> alla<br />
delar av användningscykeln, förutom själva "avtryckartid<strong>en</strong>"<br />
äv<strong>en</strong> t.ex. när verktyget är avstängt och när det går på<br />
tomgång.<br />
Märk<strong>en</strong> på verktyget<br />
Följande symboler finns på verktyget:<br />
:<br />
Elsäkerhet<br />
#<br />
Varning! För att minska risk<strong>en</strong> för skador måste<br />
användar<strong>en</strong> läsa ig<strong>en</strong>om bruksanvisning<strong>en</strong>.<br />
Eftersom verktyget är dubbelisolerat behövs ing<strong>en</strong><br />
jordledare. Kontrollera alltid att nätspänning<strong>en</strong><br />
över<strong>en</strong>sstämmer med värdet på märkplåt<strong>en</strong>.<br />
u Om nätsladd<strong>en</strong> är skadad måste d<strong>en</strong> bytas ut av tillverkar<strong>en</strong><br />
eller <strong>en</strong> godkänd Black & Deckerserviceverkstad för att<br />
undvika <strong>en</strong> risksituation.<br />
Detaljbeskrivning<br />
1. Strömbrytare<br />
2. Låsknapp<br />
3. Handtag<br />
4. Ratt för variabel hastighet<br />
5. Låsspak för nersänkning<br />
6. Knapp för spindellås<br />
7. Spännhylsa<br />
8. Revolverdjupanslag<br />
9. Djupanslagssk<strong>en</strong>a<br />
10. Spånledare<br />
11. Dammsugaradapter<br />
Montering<br />
Varning! Se till att verktyget är avstängt samt att det inte är<br />
anslutet innan montering<strong>en</strong> börjar.<br />
Montering av frässkär (fig. A)<br />
u Ta bort spånledar<strong>en</strong> (10) g<strong>en</strong>om att dra d<strong>en</strong> rakt uppåt<br />
från fräsfot<strong>en</strong>.<br />
Varning! Var noga med att inte böja spånledar<strong>en</strong>.<br />
u Håll spindellåsets knapp (6) intryckt och vrid spindeln tills<br />
låset griper och låser fast helt.<br />
u Lossa spännmuttern (17) med hjälp av d<strong>en</strong> medföljande<br />
nyckeln.<br />
u Sätt skaftet på skäret (18) i spännhylsan (7). Se till att<br />
skaftet sticker ut minst 3 mm från spännhylsan som bild<strong>en</strong><br />
visar.<br />
u Håll spindellåsets knapp (6) intryckt och dra åt<br />
spännmuttern (17) med d<strong>en</strong> medföljande nyckeln.<br />
Montering av styrsk<strong>en</strong>an (fig. B)<br />
Styrsk<strong>en</strong>an (12) hjälper till med att styra verktyget parallellt<br />
med kant<strong>en</strong>.<br />
u Sätt i sk<strong>en</strong>orna (19) i fräs<strong>en</strong>s bas som bild<strong>en</strong> visar.<br />
u Ställ in styrsk<strong>en</strong>an på önskat avstånd.<br />
u Dra åt fixeringsskruvarna (20).<br />
Montering av dammsugaradaptern (fig. C)<br />
Med adaptern kan du ansluta <strong>en</strong> dammsugare till verktyget.<br />
u Sätt dammutsugningsadaptern (11) på<br />
dammutsugningsöppning<strong>en</strong> <strong>en</strong>ligt bild<strong>en</strong>.<br />
u Anslut dammsugar<strong>en</strong>s slang (23) till adaptern (11).<br />
Placering av mallsk<strong>en</strong>an (fig. D)<br />
u Montera mallsk<strong>en</strong>an (13) på basdel<strong>en</strong> på fräs<strong>en</strong>,<br />
med fläns<strong>en</strong> neråt mot arbetsstycket.<br />
u Sätt i de två långa skruvarna (24) underifrån g<strong>en</strong>om<br />
mallsk<strong>en</strong>an och hål<strong>en</strong> i basdel<strong>en</strong>.<br />
u Sätt <strong>en</strong> mutter på varje skruv och dra åt muttrarna ord<strong>en</strong>tligt.<br />
Montering av distansstycket (fig. E)<br />
u Montera distansstycket (14) på fräs<strong>en</strong>s basdel med de<br />
medföljande skruvarna.<br />
Montering av c<strong>en</strong>treringsstiftet (fig. F)<br />
u Montera styrsk<strong>en</strong>an på fräs<strong>en</strong> som framgår av fig. B, m<strong>en</strong><br />
upp och ner.<br />
u Sätt fast c<strong>en</strong>treringsstiftet (15) i d<strong>en</strong> sida av styrsk<strong>en</strong>an som<br />
är mot arbetsstycket med d<strong>en</strong> medföljande skruv<strong>en</strong> (25).<br />
Montering av kopierverktyget (fig. G)<br />
u Montera styrsk<strong>en</strong>an på fräs<strong>en</strong> som framgår av fig. B.<br />
u Montera 'L'-stav<strong>en</strong> (16) på styrsk<strong>en</strong>ans ovansida med de<br />
två medföljande skruvarna och muttrarna.<br />
u Justera det roterande tillbehöret (26) på 'L'-stav<strong>en</strong> med<br />
d<strong>en</strong> medföljande vingskruv<strong>en</strong> (27).<br />
59
SVENSKA<br />
Montering av extra styrsk<strong>en</strong>a (fig. H)<br />
D<strong>en</strong> extra styrsk<strong>en</strong>an (21) är till för att man ska kunna fräsa<br />
ett tunt stycke trä (t.ex. <strong>en</strong> dörrkant).<br />
u Justera styrsk<strong>en</strong>an (12) efter behov.<br />
u Lossa fästskruvarna (28).<br />
u Placera styrsk<strong>en</strong>an (21) på stängerna (19) som sticker ut<br />
från fräsfot<strong>en</strong>.<br />
u Justera styrsk<strong>en</strong>an så att arbetsstycket kläms mellan de<br />
två styrsk<strong>en</strong>orna.<br />
u Dra åt fixeringsskruvarna (28).<br />
Användning<br />
Varning! Överbelasta inte maskin<strong>en</strong>, låt d<strong>en</strong> arbeta i sin eg<strong>en</strong><br />
takt.<br />
u Var noga med hur du leder sladd<strong>en</strong> så att du inte råkar<br />
skära i d<strong>en</strong>.<br />
Justering av fräsdjupet (fig. I, J & K)<br />
Fräsdjupet utgörs av avståndet X mellan djupanslagssk<strong>en</strong>an<br />
(9) och djupanslaget (29). Man kan ställa in fräsdjupet på två<br />
olika sätt som beskrivs nedan.<br />
Justering av fräsdjupet med hjälp av skalan (fig. J)<br />
u Montera frässtålet <strong>en</strong>ligt ovanstå<strong>en</strong>de beskrivning.<br />
u Lossa låsskruv<strong>en</strong> (30).<br />
u Dra djuplåsspak<strong>en</strong> (5) uppåt.<br />
u Sänk fräs<strong>en</strong> tills frässtålet vidrör arbetsstycket.<br />
u Tryck ner djuplåsspak<strong>en</strong> (5).<br />
u Flytta djupanslagssk<strong>en</strong>an (9) ner mot djupanslaget med<br />
djupanslagsinställar<strong>en</strong> (31). Nollställ skalan g<strong>en</strong>om att<br />
vrida noll-markering<strong>en</strong> (32) till pil<strong>en</strong> (33).<br />
u Flytta djupanslagssk<strong>en</strong>an (9) till d<strong>en</strong> beräknade punkt<strong>en</strong><br />
med djupanslagsinställar<strong>en</strong> (31). Ett kvarts varv motsvarar<br />
ungefär 6,25 mm.<br />
u Dra åt låsskruv<strong>en</strong> (30).<br />
u Finjustera med ställknapp<strong>en</strong> (34). Ett helt varv motsvarar<br />
ungefär 1 mm.<br />
u Dra djuplåsspak<strong>en</strong> (5) uppåt och låt fräs<strong>en</strong> återgå till<br />
ursprungsläget.<br />
u Sätt igång handöverfräs<strong>en</strong> och sänk d<strong>en</strong> och gör<br />
fräsning<strong>en</strong> som du vill.<br />
Justering av fräsdjupet med hjälp av <strong>en</strong> träbit (fig. K)<br />
u Montera frässtålet och djuplåsspak<strong>en</strong> <strong>en</strong>ligt ovanstå<strong>en</strong>de<br />
beskrivning.<br />
u Lossa låsskruv<strong>en</strong> (30).<br />
u Flytta djupanslagssk<strong>en</strong>an (9) uppåt med<br />
djupanslagsinställar<strong>en</strong> (31).<br />
u Lägg in <strong>en</strong> träbit med <strong>en</strong> tjocklek motsvarande det<br />
önskade fräsdjupet mellan djupanslaget (29) och<br />
djupanslagssk<strong>en</strong>an (9).<br />
u Flytta djupanslagssk<strong>en</strong>an (9) ner mot träbit<strong>en</strong> med<br />
djupanslagsinställar<strong>en</strong> (31).<br />
60<br />
u Dra åt låsskruv<strong>en</strong> (30).<br />
u Finjustera med ställknapp<strong>en</strong> (34).<br />
u Ta bort träbit<strong>en</strong>.<br />
u Dra djuplåsspak<strong>en</strong> (5) uppåt och låt fräs<strong>en</strong> återgå till<br />
ursprungsläget.<br />
u Sätt igång handöverfräs<strong>en</strong> och sänk d<strong>en</strong> och gör<br />
fräsning<strong>en</strong> som du vill.<br />
Justering av revolverdjupanslaget (fig. L)<br />
När man har vridit revolverdjupanslaget till rätt inställning, kan<br />
man finjustera det djupanslag som skall tillämpas. Om du vill<br />
göra flera fräsningar med olika fräsdjup, skall du justera varje<br />
djupanslag.<br />
u Använd <strong>en</strong> skruvmejsel till att skruva djupanslagsskruv<strong>en</strong><br />
(35) upp eller ner, efter behov.<br />
Inställning av hastighet<strong>en</strong><br />
u Ställ kontrollknapp<strong>en</strong> (4) på önskad hastighet. Använd<br />
höga hastigheter för frässtål med lit<strong>en</strong> diameter. Använd<br />
låga hastigheter för frässtål med stor diameter.<br />
Använd <strong>en</strong> bit av <strong>en</strong> ribba eller regel för styrning<br />
(fig. M)<br />
När det inte går att använda <strong>en</strong> kantstyrsk<strong>en</strong>a (t.ex. när man<br />
fräser uttag för hyllor inne i <strong>en</strong> bokhylla) kan man göra på<br />
följande sätt.<br />
u Välj ut <strong>en</strong> träbit med rak kant, t.ex. <strong>en</strong> ribba eller regel.<br />
u Lägg ribban eller regeln etc. på arbetsstycket.<br />
u Flytta kloss<strong>en</strong> tills d<strong>en</strong> ligger precis rätt för att kunna styra<br />
verktyget.<br />
u Spänn fast kloss<strong>en</strong> ord<strong>en</strong>tligt på arbetsstycket.<br />
Användning av mallsk<strong>en</strong>an (fig. D)<br />
Mallsk<strong>en</strong>an kan användas för att göra <strong>en</strong> utskur<strong>en</strong> form efter<br />
<strong>en</strong> mall, t.ex. <strong>en</strong> bokstav.<br />
u Fäst mall<strong>en</strong> på arbetsstycket med dubbelsidig tejp eller<br />
G-formade skruvklämmor.<br />
u Frässtålet skall nå djupare under fläns<strong>en</strong> för att kunna<br />
skära i arbetsstycket <strong>en</strong>ligt mall<strong>en</strong>.<br />
Användning av distansstycket (fig. E)<br />
Distansstycket kan användas för trimning av utskjutande delar<br />
av trä eller laminat.<br />
Användning av c<strong>en</strong>treringsstålet (fig. F)<br />
C<strong>en</strong>trerstålet kan användas för att fräsa ut cirkelmönster.<br />
u Borra ett hål mitt i cirkeln för spets<strong>en</strong> på c<strong>en</strong>trerstålet.<br />
u Sätt fräs<strong>en</strong> på arbetsstycket med c<strong>en</strong>treringsstålets spets<br />
i borrhålet.<br />
u Justera cirkelradi<strong>en</strong> med stavarna på styrsk<strong>en</strong>an.<br />
u Nu kan man flytta fräs<strong>en</strong> över arbetsstycket så att d<strong>en</strong><br />
fräser ut cirkeln.
SVENSKA<br />
Användning av kopierverktyget (fig. G)<br />
Kopierverktyget hjälper till med att hålla rätt fräsavstånd<br />
utmed kant<strong>en</strong> på oregelbundet formade arbetsstyck<strong>en</strong>.<br />
u Sätt an fräs<strong>en</strong> på arbetsstycket på rätt avstånd från d<strong>en</strong><br />
kant som skall kopieras.<br />
u Justera stavarna på kantsk<strong>en</strong>an tills hjulet har kontakt<br />
med arbetsstycket.<br />
Start och stopp<br />
Start<br />
u Håll spärrknapp<strong>en</strong> (2) intryckt och tryck på strömbrytar<strong>en</strong> (1).<br />
u Släpp spärrknapp<strong>en</strong>.<br />
Avstängning<br />
u Släpp strömbrytar<strong>en</strong>.<br />
Varning! Håll alltid verktyget med båda händerna.<br />
Fräsning<br />
u Montera frässtålet och justera det till erfordrat fräsdjup<br />
<strong>en</strong>ligt ovan.<br />
u Håll verktyget stadigt i handtag<strong>en</strong> (3) med bägge händerna,<br />
placera verktyget på arbetsstycket och starta verktyget.<br />
u Låt verktyget få upp hastighet<strong>en</strong> innan det sänks ner<br />
i arbetsstycket. När man får kontakt med<br />
djupanslagssk<strong>en</strong>an använder man djuplåsspak<strong>en</strong> (5).<br />
u Utför arbetet g<strong>en</strong>om att anbringa kraft oavbrutet både<br />
nedåt och i fräsning<strong>en</strong>s riktning. Håll hela tid<strong>en</strong> stadigt i<br />
handtag<strong>en</strong> och var beredd på ev<strong>en</strong>tuella reaktionskrafter<br />
om fräs<strong>en</strong> plötsligt skulle stanna, t.ex. efter kontakt med<br />
kvistar i träet.<br />
u När arbetet har avslutats släpper man djuplåsspak<strong>en</strong> och<br />
för upp verktyget tillbaka till ursprungsläget. När verktyget<br />
är tillbaka i ursprungsläget kan man stänga av det.<br />
Tänk på att fot<strong>en</strong> är fjäderbelastad och att verktyget kommer<br />
att hoppa uppåt om man inte har det under kontroll.<br />
Fräshastighet<br />
Verktygets hastighet kan varieras, vilket påverkar nivån på<br />
finish<strong>en</strong>. Vilk<strong>en</strong> hastighet som ska väljas beror på d<strong>en</strong><br />
erfordrade nivån på finish<strong>en</strong>, materialtyp<strong>en</strong> som behandlas<br />
och diametern och form<strong>en</strong> på fräsverktyget.<br />
u Förbered g<strong>en</strong>om att göra övningsfräsningar på restbitar av<br />
trä. Gör <strong>en</strong> preliminär justering av hastighet<strong>en</strong> med höga<br />
hastigheter för frässtål med lit<strong>en</strong> diameter och låga<br />
hastigheter för frässtål med stor diameter.<br />
u När fräsningsarbetet är avslutat tar man bort verktyget<br />
från arbetsstycket, stänger av verktyget och inspekterar<br />
nivån på finish<strong>en</strong>. Justera hastighet<strong>en</strong> med<br />
hastighetsknapp<strong>en</strong> (4) och upprepa procedur<strong>en</strong> tills<br />
önskad nivå på finish<strong>en</strong> har uppnåtts.<br />
Varning! Släpp inte handtag<strong>en</strong> för att justera hastighet<strong>en</strong> när<br />
verktyget är nere och arbetar i arbetsstycket.<br />
Råd för bästa resultat<br />
u Förflytta verktyget moturs när du arbetar på ytterkanter<br />
(fig. N). Förflytta verktyget medurs när du arbetar på<br />
innerkanter.<br />
u Använd HSS frässtål för barrträdsvirke.<br />
u Använd TCT frässtål för lövträdsvirke.<br />
u Man kan använda verktyget utan styrsk<strong>en</strong>a (fig. O).<br />
Det går att använda när man skriver teck<strong>en</strong> eller gör fria<br />
mönster. Fräs bara ytligt.<br />
u Se tabell<strong>en</strong> nedan om vanliga typer av frässtål.<br />
KW1600EA - Frässtål (fig. P)<br />
Beskrivning<br />
Rak fräs (1)<br />
Trimfräs (2)<br />
Falsfräs (3)<br />
Fräs för V-spår (4)<br />
Hålkälsfräs (5)<br />
Profilfräs (6)<br />
Profilfräs (7)<br />
Avrundningsfräs (8)<br />
Vinkelfräs (9)<br />
Fasfräs (10)<br />
Användning<br />
Noter, spår och falsar<br />
Trimning av laminat eller lövträdsvirke, precisa<br />
profiler med hjälp av mall<br />
Falsar på raka eller böjda arbetsstyck<strong>en</strong><br />
Spår och rännor, gravyr och kantfasning<br />
Vågmönster, gravering och kantdekorationer<br />
Kantdekorationer<br />
Kantdekorationer<br />
Rundar av kanter<br />
Laxstjärtsfog<br />
Fasar kanter<br />
Skötsel<br />
Ditt verktyg har tillverkats för att fungera under lång tid med ett<br />
minimum av underhåll. Med rätt underhåll och regelbund<strong>en</strong><br />
r<strong>en</strong>göring behåller verktyget sin prestanda.<br />
Varning! Stäng av verktyget och dra ut sladd<strong>en</strong> innan du<br />
påbörjar underhåll och skötsel.<br />
u R<strong>en</strong>gör regelbundet verktygets luftintag med <strong>en</strong> mjuk<br />
borste eller torr trasa.<br />
u R<strong>en</strong>gör kåpan regelbundet med <strong>en</strong> fuktig trasa. Använd<br />
aldrig r<strong>en</strong>göringsmedel med lösnings- eller slipmedel.<br />
Miljöskydd<br />
Z<br />
Särskild insamling. D<strong>en</strong>na produkt får inte kastas<br />
bland vanliga hushållssopor.<br />
Om du någon gång i framtid<strong>en</strong> behöver ersätta din<br />
Black & Decker-produkt med <strong>en</strong> ny, eller inte längre behöver<br />
d<strong>en</strong>, ska du inte kasta d<strong>en</strong> i hushållssoporna. D<strong>en</strong>na produkt<br />
skall lämnas till särskild insamling.<br />
z<br />
Efter insamling av använda produkter och<br />
förpackningsmaterial kan material<strong>en</strong> återvinnas och<br />
användas på nytt. Användning av återvunna material<br />
skonar miljön och minskar förbrukning<strong>en</strong> av råvaror.<br />
61
SVENSKA<br />
Enligt lokal lagstiftning kan det förekomma särskilda<br />
insamlingar av uttjänt elutrustning från hushåll, anting<strong>en</strong> vid<br />
kommunala miljöstationer eller hos detaljhandlar<strong>en</strong> när du<br />
köper <strong>en</strong> ny produkt.<br />
Black & Decker erbjuder <strong>en</strong> insamlings- och återvinningstjänst<br />
för Black & Decker-produkter när de <strong>en</strong> gång har tjänat ut.<br />
För att använda d<strong>en</strong> här tjänst<strong>en</strong> lämnar du in produkt<strong>en</strong> till <strong>en</strong><br />
auktoriserad B & D -reparatör/repres<strong>en</strong>tant som tar hand om<br />
d<strong>en</strong> för din räkning.<br />
Närmaste auktoriserad Black & Decker-repres<strong>en</strong>tant finner du<br />
g<strong>en</strong>om det lokala Black & Decker-kontoret på adress<strong>en</strong> i d<strong>en</strong><br />
här manual<strong>en</strong>. Annars kan du söka på Internet, på listan över<br />
auktoriserade Black & Decker-repres<strong>en</strong>tanter och alla<br />
uppgifter om vår kundservice och andra kontakter.<br />
www.2helpU.com<br />
Tekniska data<br />
KW1600E TYPE1<br />
Spänning V AC 230<br />
Ineffekt W 1.600<br />
Obelastad hastighet min -1 11.000 - 28.000<br />
Spännhylsa 1/2" (12,7) / 1/4" (6,35) /<br />
8 mm / 6 mm<br />
Max. diameter för frässtål mm 42<br />
Max. snittdjup mm 60<br />
Vikt kg 5,1<br />
EC-förklaring om över<strong>en</strong>sstämmelse<br />
MASKINDIREKTIVET<br />
%KW1600E<br />
Black & Decker deklarerar att dessa produkter, beskrivna<br />
under "tekniska data", är tillverkade i över<strong>en</strong>sstämmelse med:<br />
2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-17<br />
För mer information, vänlig<strong>en</strong> kontakta Black & Decker på<br />
följande adress eller d<strong>en</strong> som anges på handbok<strong>en</strong>s baksida.<br />
Undertecknad är ansvarig för sammanställning<strong>en</strong> av d<strong>en</strong><br />
tekniska fil<strong>en</strong> och gör d<strong>en</strong>na försäkran som repres<strong>en</strong>tant för<br />
Black & Decker.<br />
_<br />
Kevin Hewitt<br />
Vice-Presid<strong>en</strong>t Global Engineering<br />
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,<br />
Berkshire, SL1 3YD<br />
Storbrittanni<strong>en</strong><br />
31/03/2010<br />
Bullernivå, uppmätt <strong>en</strong>ligt EN 60745:<br />
Bullernivå (L pA ) 90 dB(A), avvikelse (K) 3 dB(A)<br />
Ljudeffekt (L WA ) 101 dB(A), avvikelse (K) 3 dB(A)<br />
Vibration<strong>en</strong>s totala värde (treaxelvektorsumma) bestämd<br />
<strong>en</strong>ligt EN 60745:<br />
Vibrationsemissionsvärde (a h ) 3 m/s 2 ,<br />
avvikelse (K) 1,5 m/s 2<br />
62
SVENSKA<br />
Reservdelar / reparationer<br />
Reservdelar finns att köpa hos auktoriserade Black & Decker<br />
verkstäder, som äv<strong>en</strong> ger kostnadsförslag och reparerar våra<br />
produkter.<br />
Förteckning över våra auktoriserade verkstäder finns på<br />
Internet, vår hemsida www.blackanddecker.se samt<br />
www.2helpU.com<br />
Garanti<br />
Black & Decker garanterar att produkt<strong>en</strong> är fri från materialoch/eller<br />
fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin är i<br />
tillägg till konsum<strong>en</strong>t<strong>en</strong>s lagliga rättigheter och påverkar inte<br />
dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska<br />
Union<strong>en</strong> och i det Europeiska Frihandelsområdet.<br />
Om <strong>en</strong> Black & Decker produkt går sönder på grund av materialoch/eller<br />
fabrikationsfel eller brister i över<strong>en</strong>sstämmelse med<br />
specifikation<strong>en</strong>, inom 24 månader från köpet, åtar sig<br />
Black & Decker att reparera eller byta ut produkt<strong>en</strong> med<br />
minsta besvär för kund<strong>en</strong>.<br />
Garantin gäller inte för fel som beror på:<br />
u normalt slitage<br />
u felaktig användning eller skötsel<br />
u att produkt<strong>en</strong> skadats av främmande föremål, ämn<strong>en</strong> eller<br />
g<strong>en</strong>om olyckshändelse<br />
Garantin gäller inte om reparation har utförts av någon annan<br />
än <strong>en</strong> auktoriserad Black & Decker verkstad.<br />
För att utnyttja garantin skall produkt<strong>en</strong> och inköpskvittot<br />
lämnas till återförsäljar<strong>en</strong> eller till <strong>en</strong> auktoriserad verkstad<br />
s<strong>en</strong>ast 2 månader efter det att felet har upptäckts.<br />
För information om närmaste auktoriserad verkstad; kontakta<br />
det lokala Black & Decker kontoret på d<strong>en</strong> adress som är<br />
angiv<strong>en</strong> i bruksanvisning<strong>en</strong>. En lista på alla auktoriserade<br />
verkstäder samt servicevillkor finns äv<strong>en</strong> tillgängligt på<br />
Internet, adress: www.2helpU.com<br />
Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att<br />
registrera din nya Black & Decker-produkt samt för att erhålla<br />
information om nya produkter och specialerbjudand<strong>en</strong>.<br />
Vidare information om märket Black & Decker och vårt<br />
produktsortim<strong>en</strong>t kan återfinnas på www.blackanddecker.se<br />
63
NORSK<br />
Bruksområder<br />
Din Black & Decker overfres er utformet for fresing av treverk<br />
og treprodukter. Verktøyet er tilt<strong>en</strong>kt kun som konsum<strong>en</strong>tverktøy.<br />
Sikkerhetsinstruksjoner<br />
G<strong>en</strong>erelle sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy<br />
@<br />
64<br />
Advarsel! Les alle sikkerhetsadvarsler og alle<br />
instruksjoner. Hvis advarsler og instruksjoner ikke<br />
følges, kan det medføre elektrisk støt, brann og/eller<br />
alvorlige skader.<br />
Ta vare på alle advarsler og instruksjoner for fremtidige<br />
oppslag. Uttrykket «elektroverktøy» i alle advarsl<strong>en</strong>e<br />
ned<strong>en</strong>for gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning)<br />
og batteridrevne elektroverktøy (ut<strong>en</strong> ledning).<br />
1. Sikkerhet i arbeidsområdet<br />
a. Hold arbeidsområdet r<strong>en</strong>t og godt opplyst. Rotete<br />
arbeidsområder med dårlig belysning kan føre til ulykker.<br />
b. Ikke arbeid med elektroverktøy i eksplosjonsfarlige<br />
omgivelser hvor det finnes br<strong>en</strong>nbare væsker, gass<br />
eller støv. Elektroverktøy forårsaker gnister som kan<br />
ant<strong>en</strong>ne støv eller røyk.<br />
c. Hold barn og andre personer unna når elektroverktøyet<br />
brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du<br />
miste kontroll<strong>en</strong>.<br />
2. Elektrisk sikkerhet<br />
a. Støpselet til elektroverktøyet må passe inn<br />
i stikkontakt<strong>en</strong>. Støpselet må ikke forandres på no<strong>en</strong><br />
som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler samm<strong>en</strong><br />
med jordete elektroverktøy. Bruk av originale støpsler og<br />
pass<strong>en</strong>de stikkontakter reduserer risiko<strong>en</strong> for elektrisk støt.<br />
b. Unngå kroppskontakt med jordete overflater som rør,<br />
radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare for<br />
elektrisk støt hvis kropp<strong>en</strong> din er jordet.<br />
c. Utsett ikke elektroverktøy for regn eller fuktighet.<br />
Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risiko<strong>en</strong><br />
for elektrisk støt.<br />
d. Unngå uforsvarlig behandling av ledning<strong>en</strong>.<br />
Elektroverktøyet må aldri bæres eller trekkes etter<br />
ledning<strong>en</strong>, og trekk heller ikke ut støpselet ved å<br />
rykke i ledning<strong>en</strong>. Hold ledning<strong>en</strong> unna varme, olje,<br />
skarpe kanter eller bevegelige deler. Med skadde eller<br />
samm<strong>en</strong>flokete ledninger øker risiko<strong>en</strong> for elektrisk støt.<br />
e. Når du arbeider ut<strong>en</strong>dørs med et elektroverktøy, må<br />
du kun bruke <strong>en</strong> skjøteledning som er godkj<strong>en</strong>t til<br />
ut<strong>en</strong>dørs bruk. Ved å bruke <strong>en</strong> skjøteledning som er<br />
egnet for ut<strong>en</strong>dørs bruk, reduseres risiko<strong>en</strong> for elektrisk<br />
støt.<br />
f. Hvis du må bruke et elektrisk verktøy på et fuktig sted,<br />
må du bruke <strong>en</strong> forsyning som er beskyttet med <strong>en</strong><br />
reststrømsanordning (RCD). Bruk av <strong>en</strong> RCD reduserer<br />
risiko<strong>en</strong> for støt.<br />
3. Personsikkerhet<br />
a. Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og vis fornuft<br />
når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk<br />
elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av<br />
narkotika, alkohol eller medikam<strong>en</strong>ter. Et øyeblikks<br />
uoppmerksomhet under bruk av verktøyet kan føre til<br />
alvorlige personskader.<br />
b. Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller.<br />
Verneutstyr som støvmaske, sko med gode såler, hjelm<br />
og hørselsvern bør brukes for å redusere risiko<strong>en</strong> for<br />
personskade.<br />
c. Unngå utilsiktet oppstart. Påse at bryter<strong>en</strong> er i<br />
av-stilling før du kopler til strøm og/eller batteripakke,<br />
plukker opp eller bærer verktøyet. Hvis du bærer et<br />
elektrisk verktøy med finger<strong>en</strong> på bryter<strong>en</strong>, eller hvis du<br />
setter strøm på et verktøy som har bryter<strong>en</strong> slått på,<br />
inviterer du til ulykker.<br />
d. Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på<br />
elektroverktøyet. Et verktøy eller <strong>en</strong> nøkkel som befinner<br />
seg i <strong>en</strong> roter<strong>en</strong>de del kan føre til personskade.<br />
e. Ikke strekk deg for langt. Pass på at du alltid har<br />
sikkert fotfeste og god balanse. Da kan du kontrollere<br />
elektroverktøyet bedre i uv<strong>en</strong>tede situasjoner.<br />
f. Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk løstsitt<strong>en</strong>de klær<br />
eller smykker. Hold hår, klær og hansker unna<br />
bevegelige deler. Løstsitt<strong>en</strong>de klær, smykker eller langt<br />
hår kan komme inn i bevegelige deler.<br />
g. Hvis det kan monteres støvavsug- og<br />
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at<br />
disse er tilkoblet og brukes på riktig måte. Bruk av<br />
støvavsug reduserer farer i forbindelse med støv.<br />
4. Aktsom håndtering og bruk av elektroverktøy<br />
a. Ikke bruk makt på elektroverktøyet. Bruk et<br />
elektroverktøy som er beregnet på d<strong>en</strong> type arbeid du<br />
vil utføre. Med et pass<strong>en</strong>de elektroverktøy arbeider du<br />
bedre og sikrere i det angitte effektområdet.<br />
b. Ikke bruk elektroverktøyet hvis det ikke lar seg slå på<br />
og av med bryter<strong>en</strong>. Et elektroverktøy som ikke kan<br />
kontrolleres med bryter<strong>en</strong> er farlig og må repareres.<br />
c. Trekk støpselet ut av stikkontakt<strong>en</strong> og/eller kople fra<br />
batteripakk<strong>en</strong> før du utfører innstillinger på et<br />
elektrisk verktøy, skifter tilbehør eller legger verktøyet<br />
bort. Disse tiltak<strong>en</strong>e reduserer risiko<strong>en</strong> for <strong>en</strong> utilsiktet<br />
start av elektroverktøyet.<br />
d. Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares<br />
utilgj<strong>en</strong>gelig for barn. Ikke la verktøyet brukes av<br />
personer som ikke er fortrolig med det eller som ikke
NORSK<br />
har lest disse bruksanvisning<strong>en</strong>e. Elektroverktøy er<br />
farlige når de brukes av uerfarne personer.<br />
e. Vær nøye med vedlikehold av elektroverktøy.<br />
Kontroller om bevegelige deler fungerer feilfritt og<br />
ikke klemmes fast, om deler er brukket eller skadet og<br />
andre forhold som kan innvirke på elektroverktøyets<br />
funksjon. Hvis elektroverktøyet er skadet, må det<br />
repareres før bruk. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er<br />
årsak<strong>en</strong> til mange uhell.<br />
f. Hold skjæreverktøy skarpe og r<strong>en</strong>e. Godt vedlikeholdte<br />
skjæreverktøy med skarpe egger setter seg ikke så ofte<br />
fast og er lettere å føre.<br />
g. Bruk elektroverktøy, tilbehør, bor osv. i h<strong>en</strong>hold til<br />
disse instruksjon<strong>en</strong>e. Ta h<strong>en</strong>syn til arbeidsforhold<strong>en</strong>e<br />
og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til<br />
andre formål <strong>en</strong>n det som er angitt, kan føre til farlige<br />
situasjoner.<br />
5. Service<br />
a. Elektroverktøyet ditt skal alltid repareres av kvalifisert<br />
personell og kun med originale reservedeler.<br />
Dette sikrer at elektroverktøyets sikkerhet opprettholdes.<br />
Ekstra sikkerhetsadvarsler for elektriske verktøy<br />
@<br />
Advarsel! Utfyll<strong>en</strong>de sikkerhetsadvarsler for<br />
fresemaskiner<br />
u Hold elektriske verktøy i de isolerte gripeflat<strong>en</strong>e, da<br />
fresemaskin<strong>en</strong> kan komme i kontakt med sin eg<strong>en</strong><br />
kabel. Skjæring <strong>en</strong> strømfør<strong>en</strong>de ledning vil gjøre<br />
verktøyets metalldeler strømfør<strong>en</strong>de og gi operatør<strong>en</strong> støt.<br />
u Bruk klemmer eller <strong>en</strong> ann<strong>en</strong> praktisk måte til å feste<br />
arbeidsemnet til et stabilt underlag. Arbeidsemnet blir<br />
ustabilt og du mister kontroll dersom du holder det<br />
i hånd<strong>en</strong> eller inn mot kropp<strong>en</strong>.<br />
Advarsel! Kontakt med eller innånding av støv fra fresing kan<br />
være helseskadelig for bruker<strong>en</strong> og ev<strong>en</strong>tuelle andre<br />
tilstedevær<strong>en</strong>de. Bruk <strong>en</strong> spesialmaske som verner mot støv<br />
og damp, og pass på at andre som oppholder seg eller<br />
kommer inn i området der du arbeider, også beskytter seg.<br />
u Fjern alt støv grundig etter fresing.<br />
u Bruk bare fresestål med <strong>en</strong> skaftdiameter som er lik<br />
størrels<strong>en</strong> på chuck<strong>en</strong> som er installert på verktøyet.<br />
u Bruk bare fresestål som passer for verktøyets<br />
tomgangshastighet.<br />
u Bruk aldri fresestål med <strong>en</strong> diameter som overskrider<br />
maksimumsdiameter<strong>en</strong> angitt i avsnittet om tekniske<br />
opplysninger.<br />
u Bruk ikke verktøyet opp ned.<br />
u Forsøk ikke å bruke verktøyet når det står stille.<br />
u Hvis strømledning<strong>en</strong> skades må d<strong>en</strong> skiftes ut av<br />
fabrikant<strong>en</strong> eller et autorisert Black & Decker<br />
services<strong>en</strong>ter for å unngå fare.<br />
u Vær spesielt når du freser materialer med maling som kan<br />
være blybasert, eller når du freser trestykker som kan<br />
produsere giftig støv:<br />
- La ikke barn eller gravide komme inn der du arbeider.<br />
- Ikke spis, drikk eller røyk der du arbeider.<br />
- Kvitt deg med støvpartikler eller annet avfall på <strong>en</strong><br />
miljøv<strong>en</strong>nlig måte.<br />
u Dette verktøyet er ikke beregnet til å brukes av personer<br />
(inkludert barn) med redusert fysisk, sansemessig eller<br />
m<strong>en</strong>tal kapasitet eller mangel på erfaring og kunnskap,<br />
med mindre de er under oppsyn eller har fått opplæring<br />
i bruk av verktøyet av <strong>en</strong> person som har ansvaret for<br />
deres sikkerhet. Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke<br />
leker med apparatet.<br />
u D<strong>en</strong>ne instruksjonshåndbok<strong>en</strong> forklarer beregnet<br />
bruksmåte. Bruk bare tilbehør og utstyr som anbefales<br />
i bruksanvisning<strong>en</strong>. Bruk av annet verktøy eller tilbehør<br />
kan medføre risiko for skade på person og/eller utstyr.<br />
Andre personers sikkerhet<br />
u Apparatet er ikke beregnet til å brukes av personer<br />
(inkludert barn) med redusert fysisk, sansemessig eller<br />
m<strong>en</strong>tal kapasitet eller mangel på erfaring og kunnskap,<br />
med mindre de er under oppsyn eller har fått opplæring<br />
i bruk av apparatet av <strong>en</strong> person som har ansvaret for<br />
deres sikkerhet.<br />
u Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.<br />
Andre risikoer.<br />
Ved bruk av verktøyet kan det oppstå ytterligere risikoer som<br />
kanskje ikke er inkludert i sikkerhetsadvarsl<strong>en</strong>e som følger<br />
med. Disse risiko<strong>en</strong>e kan bli forårsaket av feil bruk, langvarig<br />
bruk osv.<br />
Selv om de relevante sikkerhetsbestemmels<strong>en</strong>e blir fulgt, og<br />
sikkerhetstiltak<strong>en</strong>e blir gj<strong>en</strong>nomført, kan visse gj<strong>en</strong>vær<strong>en</strong>de<br />
risikoer ikke unngås. Disse omfatter:<br />
u Personskader som forårsakes av berøring av <strong>en</strong><br />
roter<strong>en</strong>de/bevegelig del.<br />
u Personskader som forårsakes av at <strong>en</strong> del, et blad<br />
eller tilbehør <strong>en</strong>dres.<br />
u Personskader som forårsakes av langvarig bruk av et<br />
verktøy. Når du bruker et verktøy i lange perioder, må<br />
du sørge for å ta regelmessige pauser.<br />
u Svekket hørsel.<br />
u Helsefarer som forårsakes av innånding av støv som<br />
dannes når du bruker verktøyet (eksempel: arbeid<br />
med tre, spesielt eik, bøk og MDF).<br />
Vibrasjon<br />
De erklærte vibrasjonsnivå<strong>en</strong>e i avsnittet Tekniske Data /<br />
Samsvarserklæring er målt i samsvar med <strong>en</strong> standard<br />
65
NORSK<br />
testmetode som gis av EN 60745, og kan brukes til å<br />
samm<strong>en</strong>ligne et verktøy med et annet. Erklært vibrasjonsnivå<br />
kan også brukes i <strong>en</strong> foreløpig vurdering av eksponering.<br />
Advarsel! Vibrasjonsnivået ved faktisk bruk av<br />
elektroverktøyet kan variere fra erklært verdi, avh<strong>en</strong>gig av<br />
måt<strong>en</strong> verktøyet brukes på. Vibrasjonsnivået kan øke over det<br />
oppgitte nivået.<br />
Når du vurderer eksponering til vibrasjon for å bestemme<br />
sikkerhetstiltak som anbefalt i 2002/44/EF for å beskytte<br />
personer som jevnlig bruker elektroverktøy, bør <strong>en</strong> estimering<br />
av eksponering<strong>en</strong> ta h<strong>en</strong>syn til de faktiske bruksforhold<strong>en</strong>e og<br />
måt<strong>en</strong> verktøyet brukes på. Dette inkluderer alle deler av<br />
brukssyklus<strong>en</strong> som f.eks. tidsperioder da verktøyet er slått av<br />
og når det går ut<strong>en</strong> belastning, i tillegg til faktisk arbeidstid.<br />
Etiketter på verktøyet<br />
Følg<strong>en</strong>de symboler befinner seg på verktøyet:<br />
:<br />
Advarsel! Bruker må lese bruksanvisning<strong>en</strong> for<br />
å redusere far<strong>en</strong> for skader.<br />
Elektrisk sikkerhet<br />
#<br />
Dette apparatet er dobbeltisolert. Derfor er ikke<br />
jording nødv<strong>en</strong>dig. Kontroller alltid at nettsp<strong>en</strong>ning<strong>en</strong><br />
er i over<strong>en</strong>sstemmelse med sp<strong>en</strong>ning<strong>en</strong> på<br />
typeskiltet.<br />
u Hvis strømledning<strong>en</strong> skades, må d<strong>en</strong> skiftes ut av<br />
fabrikant<strong>en</strong> eller et autorisert Black & Decker<br />
services<strong>en</strong>ter for å unngå fare.<br />
Eg<strong>en</strong>skaper<br />
1. Strømbryter<br />
2. Låseknapp<br />
3. Håndtak<br />
4. Knapp for variabel hastighet<br />
5. Stempellåsh<strong>en</strong>del<br />
6. Spindellåseknapp<br />
7. Chuck<br />
8. Revolverdybdestopp<br />
9. Dybdestoppstang<br />
10. Sponleder<br />
11. Støvsugsadapter<br />
Montering<br />
Advarsel! Før montering<strong>en</strong>, må du passe på at verktøyet er<br />
slått av og at kontakt<strong>en</strong> er trukket ut.<br />
Sette på et fresestål (fig. A)<br />
u Fjern sponleder<strong>en</strong> (10) ved å trekke d<strong>en</strong> rett opp fra<br />
overfresbas<strong>en</strong>.<br />
Advarsel! Vær forsiktig så sponleder<strong>en</strong> ikke bøyes.<br />
u Hold spindellåseknapp<strong>en</strong> (6) nede, og drei på spindel<strong>en</strong> til<br />
spindellås<strong>en</strong> er festet.<br />
u Løsne chuckmutter<strong>en</strong> (17) ved hjelp av medfølg<strong>en</strong>de<br />
skift<strong>en</strong>økkel.<br />
u Sett inn fresestålskaftet (18) i chuck<strong>en</strong> (7). Kontroller at<br />
skaftet stikker minst 3 mm ut fra chuck<strong>en</strong>, som vist.<br />
u Hold spindellåseknapp<strong>en</strong> (6) nede, og stram til<br />
chuckmutter<strong>en</strong> (17) ved hjelp av d<strong>en</strong> medfølg<strong>en</strong>de<br />
skrunøkkel<strong>en</strong>.<br />
Sette på kantguid<strong>en</strong> (fig. B)<br />
Kantguid<strong>en</strong> (12) bidrar til at verktøyet kan føres parallelt med<br />
<strong>en</strong> kant.<br />
u Sett inn st<strong>en</strong>g<strong>en</strong>e (19) i overfresbas<strong>en</strong>, som vist.<br />
u Still kantguid<strong>en</strong> til ønsket avstand.<br />
u Stram festeskru<strong>en</strong>e (20).<br />
Sette på støvutsugsadapter<strong>en</strong> (fig. C)<br />
Med støvutsugsadapter<strong>en</strong> kan du koble <strong>en</strong> støvsuger til<br />
verktøyet.<br />
u Plasser støvutsugsadapter<strong>en</strong> (11) på støvutsugsåpning<strong>en</strong>,<br />
som vist.<br />
u Koble slang<strong>en</strong> (23) på støvsuger<strong>en</strong> til adapter<strong>en</strong> (11).<br />
Montere malguid<strong>en</strong> (fig. D)<br />
u Sett malguid<strong>en</strong> (13) på bunn<strong>en</strong> av overfres<strong>en</strong>, med<br />
fl<strong>en</strong>s<strong>en</strong> nederst (ved arbeidsemnet).<br />
u Sett inn de to lange skru<strong>en</strong>e (24) i malguid<strong>en</strong> fra<br />
undersid<strong>en</strong> og før dem gj<strong>en</strong>nom hull<strong>en</strong>e i bunn<strong>en</strong>.<br />
u Sett <strong>en</strong> mutter på hver av skru<strong>en</strong>e, og stram dem.<br />
Montere avstandsstykket (fig. E)<br />
u Monter avstandsstykket (14) på bunn<strong>en</strong> av overfres<strong>en</strong> ved<br />
hjelp av medfølg<strong>en</strong>de skruer.<br />
Montere s<strong>en</strong>treringspinn<strong>en</strong> (fig. F)<br />
u Sett kantguid<strong>en</strong> på overfres<strong>en</strong> som vist i fig. B, m<strong>en</strong> oppned.<br />
u Monter s<strong>en</strong>treringspinn<strong>en</strong> (15) på arbeidsemnesid<strong>en</strong> av<br />
kantguid<strong>en</strong> med medfølg<strong>en</strong>de skrue (25)<br />
Montere kopifølger<strong>en</strong> (fig. G)<br />
u Sett kantguid<strong>en</strong> på overfres<strong>en</strong> som vist i fig. B.<br />
u Monter 'L'-stang<strong>en</strong> (16) på oversid<strong>en</strong> av kantguid<strong>en</strong> ved<br />
hjelp av de to medfølg<strong>en</strong>de skru<strong>en</strong>e og mutterne.<br />
u Monter rotasjons<strong>en</strong>het<strong>en</strong> (26) på 'L'-stang<strong>en</strong> med<br />
medfølg<strong>en</strong>de vingeskrue (27).<br />
66
NORSK<br />
Sette på ekstra kantguide (fig. H)<br />
D<strong>en</strong> ekstra guid<strong>en</strong> (21) er dsignet for fresing av tynne<br />
trestykker (f.eks. <strong>en</strong> dørkant).<br />
u Juster kanteguid<strong>en</strong> (12) etter behov.<br />
u Løsne festeskru<strong>en</strong>e (28).<br />
u Monter kanteguid<strong>en</strong> (21) på st<strong>en</strong>g<strong>en</strong>e (19) som stikker ut<br />
fra overfresbas<strong>en</strong>.<br />
u Juster kantguid<strong>en</strong> slik at emnet blir klemt mellom de to<br />
kantguid<strong>en</strong>e.<br />
u Stram festeskru<strong>en</strong>e (28).<br />
Bruk<br />
Advarsel! La verktøyet jobbe med sin eg<strong>en</strong> hastighet.<br />
Ikke overbelast det.<br />
u Før ledning<strong>en</strong> forsiktig, slik at du unngår å kappe d<strong>en</strong> over<br />
ved et uhell.<br />
Justere skjæredybd<strong>en</strong> (fig. I, J & K)<br />
Skjæredybd<strong>en</strong> er avstand<strong>en</strong> X mellom dybdestoppstang<strong>en</strong> (9)<br />
og dybdestoppet (29). Skjæredybd<strong>en</strong> kan innstilles på to<br />
forskjellige måter, som beskrevet ned<strong>en</strong>for.<br />
Justere skjæredybd<strong>en</strong> ved hjelp av skala<strong>en</strong> (fig. J)<br />
u Monter fresestålet som beskrevet ov<strong>en</strong>for.<br />
u Løsne låseskru<strong>en</strong>e (30).<br />
u Dra stempellåsh<strong>en</strong>del<strong>en</strong> (5) opp.<br />
u Trykk overfres<strong>en</strong> ned til fresestålet berører arbeidsemnet.<br />
u Dra stempellåsh<strong>en</strong>del<strong>en</strong> (5) ned.<br />
u Flytt dybdestoppstang<strong>en</strong> (9) ned mot dybdestoppet ved<br />
bruk av dybdestoppsjustering<strong>en</strong> (31). Nullstill skala<strong>en</strong> ved<br />
å stille nullmerket (32) inn med pil<strong>en</strong> (33).<br />
u Flytt dybdestoppstang<strong>en</strong> (9) til d<strong>en</strong> utregnede posisjon<strong>en</strong><br />
ved bruk av dybdestoppsjustering<strong>en</strong> (31).<br />
En kvart omdreining tilsvarer ca. 6,25 mm.<br />
u Stram til låseskru<strong>en</strong> (30).<br />
u Finjuster ved hjelp av justeringsknapp<strong>en</strong> (34). En full<br />
omdreining tilsvarer ca. 1 mm.<br />
u Dra stempellåsh<strong>en</strong>del<strong>en</strong> (5) opp og la overfres<strong>en</strong> gå<br />
tilbake til opprinnelig posisjon.<br />
u Når du har slått overfres<strong>en</strong> på, s<strong>en</strong>ker du d<strong>en</strong> og foretar<br />
ønsket skjæring.<br />
Justere skjæredybd<strong>en</strong> ved hjelp av <strong>en</strong> trebit (fig. K)<br />
u Monter fresestålet og s<strong>en</strong>k overfres<strong>en</strong> som beskrevet<br />
ov<strong>en</strong>for.<br />
u Løsne låseskru<strong>en</strong>e (30).<br />
u Flytt dybdestoppstang<strong>en</strong> (9) ved bruk av<br />
dybdestoppsjustering<strong>en</strong> (31).<br />
u Legg <strong>en</strong> trebit med samme tykkelse som ønsket skjæredybde<br />
mellom dybdestoppet (29) og dybdestoppstang<strong>en</strong> (9).<br />
u Flytt dybdestoppstang<strong>en</strong> (9) ned mot treet ved bruk av<br />
dybdestoppsjustering<strong>en</strong> (31).<br />
u Stram til låseskru<strong>en</strong> (30).<br />
u Finjuster ved hjelp av justeringsknapp<strong>en</strong> (34).<br />
u Fjern trebit<strong>en</strong>.<br />
u Dra stempellåsh<strong>en</strong>del<strong>en</strong> (5) opp og la overfres<strong>en</strong> gå<br />
tilbake til opprinnelig posisjon.<br />
u Når du har slått overfres<strong>en</strong> på, s<strong>en</strong>ker du d<strong>en</strong> og foretar<br />
ønsket skjæring.<br />
Justere revolverdybdestoppet (fig. L)<br />
Når du har satt revolverdybdestoppet på ønsket innstilling,<br />
kan du finjustere dybdestoppet som skal brukes. Hvis du vil<br />
skjære flere ganger med forskjellig skjæredybde, justerer du<br />
hver av disse dybdestopp<strong>en</strong>e.<br />
u Vri dybdestoppskru<strong>en</strong> (35) opp eller ned ved hjelp av <strong>en</strong><br />
skrutrekker.<br />
Stille inn hastighet<strong>en</strong><br />
u Sett hastighetsknapp<strong>en</strong> (4) på ønsket hastighet. Bruk høy<br />
hastighet for fresestål med små diametere. Bruk lav<br />
hastighet for fresestål med store diametere.<br />
Bruke <strong>en</strong> planke som guide (fig. M)<br />
Når det ikke er mulig å bruke kantguid<strong>en</strong>, for eksempel ved<br />
fresing av spor på baksid<strong>en</strong> av <strong>en</strong> bokhylle for å støtte opp<br />
hyller, går du frem på følg<strong>en</strong>de måte:<br />
u Velg et stykke tre med <strong>en</strong> rett kant til bruk som planke.<br />
u Plasser plank<strong>en</strong> på arbeidsemnet.<br />
u Flytt plank<strong>en</strong> til d<strong>en</strong> er i riktig posisjon til å lede verktøyet.<br />
u Sett fast plank<strong>en</strong> på arbeidsemnet.<br />
Bruke malguid<strong>en</strong> (fig. D)<br />
Malguid<strong>en</strong> kan brukes til å skjære ut <strong>en</strong> form ved hjelp av <strong>en</strong><br />
mal, for eksempel <strong>en</strong> bokstav.<br />
u Fest mal<strong>en</strong> over arbeidsemnet med dobbeltsidig tape eller<br />
G-klemmer.<br />
u Overfresbit<strong>en</strong> må stikke l<strong>en</strong>ger ut <strong>en</strong>n fl<strong>en</strong>s<strong>en</strong> på<br />
malguid<strong>en</strong> når arbeidsemnet skal skjæres til etter <strong>en</strong> mal.<br />
Bruke avstandsstykket (fig. E)<br />
Avstandsstykket kan brukes til beskjæring av vertikale biter<br />
som stikker ut fra tre eller laminat.<br />
Bruke s<strong>en</strong>treringspinn<strong>en</strong> (fig. F)<br />
S<strong>en</strong>treringspinn<strong>en</strong> kan brukes ved utskjæring av sirkelmønstre.<br />
u Bor et hull til s<strong>en</strong>treringspinn<strong>en</strong> midt i sirkel<strong>en</strong> som skal<br />
skjæres ut.<br />
u Plasser overfres<strong>en</strong> på arbeidsemnet med punktet til<br />
s<strong>en</strong>treringspinn<strong>en</strong> i det borede hullet.<br />
u Juster sirkelradius<strong>en</strong> med st<strong>en</strong>g<strong>en</strong>e på kantguid<strong>en</strong>.<br />
u Overfres<strong>en</strong> kan nå beveges over arbeidsemnet, og<br />
sirkel<strong>en</strong> skjæres ut.<br />
67
NORSK<br />
Bruke kopifølger<strong>en</strong> (fig. G)<br />
Kopifølger<strong>en</strong> hjelper deg å holde lik sagavstand langs kant<strong>en</strong><br />
av arbeidsemner med uregelmessig form.<br />
u Plasser overfres<strong>en</strong> på arbeidsemnet i ønsket avstand fra<br />
kant<strong>en</strong> som skal kopieres.<br />
u Juster st<strong>en</strong>g<strong>en</strong>e på kantguid<strong>en</strong> til hjulet kommer i kontakt<br />
med arbeidsemnet.<br />
Start og stopp<br />
Slå på<br />
u Hold låseknapp<strong>en</strong> (2) nede og trykk på strømbryter<strong>en</strong> (1).<br />
u Slipp låseknapp<strong>en</strong>.<br />
Slå av<br />
u Slipp strømbryter<strong>en</strong>.<br />
Advarsel! Bruk alltid verktøyet med begge h<strong>en</strong>der.<br />
Overfresing<br />
u Monter overfres<strong>en</strong> og juster til ønsket skjæredybde som<br />
beskrevet ov<strong>en</strong>for.<br />
u Hold verktøyet fast med begge h<strong>en</strong>der på håndtak<strong>en</strong>e (3),<br />
plasser verktøyet på emnet og slå det på.<br />
u La verktøyet bygge opp hastighet før du setter det ned<br />
i emnet. Når dybdestoppstang<strong>en</strong> får kontakt, bruk<br />
stempellåsh<strong>en</strong>del<strong>en</strong> (5).<br />
u Utfør handling<strong>en</strong> med konstant kraft, både nedover og i<br />
skjæreretning<strong>en</strong>. Hold et fast grep på håndtak<strong>en</strong>e og vær<br />
forberedt på <strong>en</strong> mulig reaksjonskraft dersom overfres<strong>en</strong><br />
skulle sette seg fast, f.eks. etter kontakt med <strong>en</strong> kvist.<br />
u Når handling<strong>en</strong> er fullført, slipp opp stempellåsh<strong>en</strong>del<strong>en</strong><br />
og kontroller verkøtyets bevegelse oppover tilbake til dets<br />
opprinnelige stilling. Når verktøyet er tilbake i sin<br />
opprinnelige stilling, kan det slås av. Vær oppmerksom på<br />
at bas<strong>en</strong> er fjærbelastet og at verktøyet vil sprette opp<br />
hvis det ikke kontrolleres.<br />
Fresehastighet<br />
Verktøyhastighet<strong>en</strong> kan varieres for å påvirke type finish.<br />
Riktig hastighet avh<strong>en</strong>ger av finish<strong>en</strong> som ønskes, type<br />
materiale som freses og diameter og form på fresestålet.<br />
u Forbered deg ved å gjøre no<strong>en</strong> øvingskutt på et stykke<br />
skraptre. Gjør <strong>en</strong> foreløpog justering av<br />
hastighetskontroll<strong>en</strong> ved å velge høy hastighet for<br />
fresestål med mindre diametere, og høyere hastighet for<br />
fresestål med større diameter.<br />
u Når fresing<strong>en</strong> er fullført, trekk verktøyet ut av emnet,<br />
slå det av og inspiser finish<strong>en</strong> på fres<strong>en</strong>. Juster<br />
hastighetsbryter<strong>en</strong> (4) og repeter til du får riktig type finish.<br />
Advarsel! Ikke slipp håndtak<strong>en</strong>e for å justere hastighet<strong>en</strong><br />
m<strong>en</strong>s verktøyet er nedlåst og arbeider på emnet.<br />
Råd for optimalt resultat<br />
u Når du arbeider på ytre kanter, beveger du verktøyet mot<br />
urviser<strong>en</strong> (fig. N). Når du arbeider på indre kanter, beveger<br />
du verktøyet med urviser<strong>en</strong>.<br />
u Bruk HSS-fresestål for mykt treverk.<br />
u Bruk TCT-fresestål for hardt treverk.<br />
u Du kan bruke verktøyet ut<strong>en</strong> guide (fig. O). Dette er nyttig<br />
for å lage skilt og kreative arbeider. Lag kun overflatiske<br />
kutt.<br />
u Se tabell<strong>en</strong> ned<strong>en</strong>for for vanlige freseståltyper.<br />
KW1600EA - Fresestål (fig. P)<br />
Beskrivelse<br />
Rett fres (1)<br />
Trimmefres (2)<br />
Falsfres (3)<br />
V-fres (4)<br />
Kjernekassefres (5)<br />
Profilfres (6)<br />
Profilfres (7)<br />
Avrundingsfres (8)<br />
Svalehalefres (9)<br />
Vinkelfres (10)<br />
Bruksområde<br />
Spor og falsinger<br />
Trimming av laminat eller hardt treverk,<br />
nøyaktig profilering ved hjelp av <strong>en</strong> mal<br />
Falsinger på rette eller bøyde arbeidsemner<br />
Spor, gravering og kantfasing<br />
R<strong>en</strong>ner, graveringer og dekorativ kantutfresing<br />
Dekorativ kantutfresing<br />
Dekorativ kantutfresing<br />
Avrunding av kanter<br />
Svalehalesamm<strong>en</strong>føyninger<br />
Vinkelkanter<br />
Vedlikehold<br />
Verktøyet ditt er konstruert for å være i drift over l<strong>en</strong>gre tid<br />
med et minimum av vedlikehold. Det er avh<strong>en</strong>gig av godt<br />
vedlikehold og regelmessig r<strong>en</strong>gjøring for å fungere som det<br />
skal til <strong>en</strong>hver tid.<br />
Advarsel! Før alt vedlikehold må verktøyet slås av og<br />
kontakt<strong>en</strong> trekkes ut.<br />
u R<strong>en</strong>gjør v<strong>en</strong>tileringsåpning<strong>en</strong>e på verktøyet regelmessig<br />
med <strong>en</strong> myk børste eller <strong>en</strong> tørr klut.<br />
u R<strong>en</strong>gjør motorhuset regelmessig med <strong>en</strong> fuktig klut. Ikke<br />
bruk slip<strong>en</strong>de eller løsemiddelbaserte r<strong>en</strong>gjøringsmidler.<br />
Miljøvern<br />
Z<br />
Kildesortering. Dette produktet må ikke kastes i det<br />
vanlige husholdningsavfallet.<br />
Hvis du finner ut at Black & Decker-produktet ditt må skiftes<br />
ut, eller hvis du ikke l<strong>en</strong>ger har bruk for det, må du unnlate<br />
å kaste det samm<strong>en</strong> med det vanlige husholdningsavfallet.<br />
Sørg for at dette produktet gjøres tilgj<strong>en</strong>gelig for kildesortering.<br />
68
z<br />
Kildesortering av brukte produkter og emballasje<br />
gjør det mulig å resirkulere materialer og bruke dem<br />
igj<strong>en</strong>. Gj<strong>en</strong>bruk av resirkulerte materialer bidrar til å<br />
forhindre forsøpling av miljøet og reduserer behovet<br />
for råmaterialer.<br />
NORSK<br />
Samsvarserklæring for EU<br />
MASKINDIREKTIVET<br />
%KW1600E<br />
Lokale regelverk kan legge tilrette for kildesortering av<br />
elektriske produkter fra husholdning<strong>en</strong>, ved kommunale<br />
deponier eller gj<strong>en</strong>nom forhandler<strong>en</strong> når du kjøper et nytt<br />
produkt.<br />
Black & Decker har tilrettelagt for innsamling og resirkulering<br />
av Black & Decker-produkter etter at de har utspilt sin rolle.<br />
Ønsker du å b<strong>en</strong>ytte deg av d<strong>en</strong>ne tj<strong>en</strong>est<strong>en</strong>, returnerer du<br />
produktet ditt til et autorisert serviceverksted, som tar det imot<br />
og formidler det videre.<br />
Du kan få adress<strong>en</strong> til ditt nærmeste autoriserte<br />
serviceverksted ved å kontakte ditt lokale Black & Deckerkontor<br />
på adress<strong>en</strong> oppgitt i d<strong>en</strong>ne håndbok<strong>en</strong>. Du kan også<br />
finne <strong>en</strong> komplett liste over autoriserte Black & Deckerserviceverksteder<br />
og utfyll<strong>en</strong>de informasjon om vår etter salgservice<br />
og kontaktnumre på Internett på følg<strong>en</strong>de adresse:<br />
www.2helpU.com<br />
Tekniske data<br />
KW1600E TYPE1<br />
Sp<strong>en</strong>ning V AC 230<br />
Inn-effekt W 1.600<br />
Hastighet ubelastet min -1 11.000 - 28.000<br />
Chuckstørrelse 1/2" (12,7) / 1/4" (6,35) /<br />
8 mm / 6 mm<br />
Maks. diameter, fresestål mm 42<br />
Maks. sagedybde mm 60<br />
Vekt kg 5,1<br />
Black & Decker erklærer at produkt<strong>en</strong>e som beskrives under<br />
"tekniske data" oppfyller krav<strong>en</strong>e til:<br />
2006/42/EF, EN 60745-1, EN 60745-2-17<br />
_<br />
For mer informasjon, kontakt Black & Decker på følg<strong>en</strong>de<br />
adresse eller se bakerst i håndbok<strong>en</strong>.<br />
Undertegnede er ansvarlig for samm<strong>en</strong>stilling<strong>en</strong> av d<strong>en</strong><br />
tekniske fil<strong>en</strong> og avgir d<strong>en</strong>ne erklæring<strong>en</strong> på vegne<br />
av Black & Decker.<br />
Kevin Hewitt<br />
Visepresid<strong>en</strong>t, Global Engineering<br />
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,<br />
Berkshire, SL1 3YD<br />
Storbritannia<br />
31/03/2010<br />
Lydnivået, målt i h<strong>en</strong>hold til EN 60745:<br />
Lydtrykk (L pA ) 90 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A)<br />
Lydeffekt (L WA ) 101 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A)<br />
Totalverdier, vibrasjon (triax vektorsum) bestemt ifølge<br />
EN 60745:<br />
Vibrasjonsverdi (a h ) 3 m/s 2 , usikkerhet (K) 1,5 m/s 2<br />
69
NORSK<br />
Reservdeler / reparasjoner<br />
Reservdeler kan kjøpes hos autoriserte Black & Decker<br />
serviceverksteder, som også gir kostnadsoverslag og<br />
reparerer våre produkter.<br />
Oversikt over våre autoriserte serviceverksteder finnes på<br />
Internet, vår hjemmeside www.blackanddecker.no samt<br />
www.2helpU.com<br />
Garanti<br />
Black & Decker garanterer at produktet ikke har materialog/eller<br />
fabrikasjonsfeil ved levering til kunde. Garanti<strong>en</strong> er i<br />
tillegg til kund<strong>en</strong>s lovlige rettigheter og påvirker ikke disse.<br />
Garanti<strong>en</strong> gjelder inn<strong>en</strong> medlemsstat<strong>en</strong>e i d<strong>en</strong> Europeiske<br />
Union<strong>en</strong> og i det Europeiske Frihandelsområdet.<br />
Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grunn av<br />
material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold til<br />
spesifikasjon<strong>en</strong>e, inn<strong>en</strong> 24 måneder fra kjøpet, påtar<br />
Black & Decker seg å reparere eller bytte ut produktet med<br />
minst mulig vanskelighet for kund<strong>en</strong>.<br />
Garanti<strong>en</strong> gjelder ikke for feil som kommer av:<br />
u normal slittasje<br />
u feilaktig bruk eller vedlikehold (mislighold)<br />
u at produktet har blitt skadet av fremmede gj<strong>en</strong>stander,<br />
emner eller ved et uhell<br />
Det gjøres oppmerksom på at produktet ikke er beregnet på<br />
industriell/profesjonell/yrkesmessig bruk, m<strong>en</strong> til hus- og<br />
hjemmebruk.<br />
Garanti<strong>en</strong> gjelder ikke om reparasjoner har blitt utført av no<strong>en</strong><br />
andre <strong>en</strong>n et autorisert Black & Decker serviceverksted.<br />
For å ta garanti<strong>en</strong> i bruk skal produktet og kjøpekvittering<br />
leveres til forhandler<strong>en</strong> eller til et autorisert serviceverksted<br />
s<strong>en</strong>est 2 måneder etter at feil<strong>en</strong> har blitt oppdaget. For<br />
informasjon om nærmeste autoriserte serviceverksted; kontakt<br />
det lokale Black & Decker kontoret på d<strong>en</strong> adress<strong>en</strong> som er<br />
angitt i bruksanvisning<strong>en</strong>. En oversikt over alle autoriserte<br />
serviceverksteder samt servicevilkår finnes også tilgj<strong>en</strong>gelig<br />
på Internet, adresse: www.2helpU.com<br />
V<strong>en</strong>nligst stikk innom våre nettsider på www.blackanddecker.<br />
no for å registrere ditt nye Black & Decker-produkt og for<br />
å holde deg oppdatert om nye produkter og spesialtilbud.<br />
Du finner mer informasjon om Black & Decker og<br />
produktutvalget vårt på www.blackanddecker.no<br />
70
DANSK<br />
Anv<strong>en</strong>delsesområde<br />
Din Black & Decker håndoverfræser er designet til at fræse i<br />
træ og træprodukter. Værktøjet er kun beregnet til privat brug.<br />
Sikkerhedsinstruktioner<br />
G<strong>en</strong>erelle sikkerhedsadvarsler for værktøjet<br />
@<br />
Advarsel! Læs alle sikkerhedsadvarsler og<br />
instrukser. Hvis ned<strong>en</strong>stå<strong>en</strong>de advarsler og<br />
instrukser ikke følges, er der risiko for elektrisk stød,<br />
brand og/eller alvorlige personskader.<br />
Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig brug.<br />
Det b<strong>en</strong>yttede begreb "el-værktøj" i ned<strong>en</strong>nævnte advarsler<br />
refererer til el-netdrevne (med tilslutningsledning) eller<br />
batteridrevne maskiner (ud<strong>en</strong> tilslutningsledning).<br />
1. Sikkerhed i arbejdsområdet<br />
a. Sørg for, at arbejdsområdet er r<strong>en</strong>t og ryddeligt.<br />
Rodede eller uoplyste arbejdsområder øger far<strong>en</strong> for uheld.<br />
b. Brug ikke el-værktøj i eksplosionstruede omgivelser,<br />
f.eks. hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv.<br />
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller<br />
dampe.<br />
c. Sørg for, at børn og andre personer holder sig på<br />
afstand, når el-værktøjet er i brug. Hvis man<br />
distraheres, kan man miste kontroll<strong>en</strong> over maskin<strong>en</strong>.<br />
2. El-sikkerhed<br />
a. El-værktøjsstik skal passe til kontakt<strong>en</strong>. Stikk<strong>en</strong>e må<br />
under ing<strong>en</strong> omstændigheder ændres. Brug ikke<br />
adapterstik samm<strong>en</strong> med jordforbundet el-værktøj.<br />
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter<br />
risiko<strong>en</strong> for elektrisk stød.<br />
b. Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader<br />
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis<br />
din krop er jordforbundet, øges risiko<strong>en</strong> for elektrisk stød.<br />
c. El-værktøj må ikke udsættes for regn eller fugt.<br />
Indtræng<strong>en</strong> af vand i el-værktøj øger risiko<strong>en</strong> for elektrisk<br />
stød.<br />
d. Undgå at ødelægge ledning<strong>en</strong>. Undgå at bære, trække<br />
eller afbryde el-værktøjet ved at rykke i ledning<strong>en</strong>.<br />
Beskyt ledning<strong>en</strong> mod varme, olie, skarpe kanter eller<br />
maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller<br />
indviklede ledninger øger risiko<strong>en</strong> for elektrisk stød.<br />
e. Hvis el-værktøj b<strong>en</strong>yttes i det fri, skal der b<strong>en</strong>yttes <strong>en</strong><br />
forlængerledning, som er godk<strong>en</strong>dt til ud<strong>en</strong>dørs brug.<br />
Brug af <strong>en</strong> forlængerledning til ud<strong>en</strong>dørs brug nedsætter<br />
risiko<strong>en</strong> for elektrisk stød.<br />
f. Ved anv<strong>en</strong>delse af et elektrisk værktøj i områder med<br />
damp, anv<strong>en</strong>d da <strong>en</strong> beskytt<strong>en</strong>de afskærmning. D<strong>en</strong>ne<br />
afskærmning reducerer risiko<strong>en</strong> for elektrisk stød.<br />
3. Personlig sikkerhed<br />
a. Vær opmærksom, hold øje med, hvad du laver,<br />
og brug el-værktøjet fornuftigt. Man bør ikke bruge<br />
maskin<strong>en</strong>, hvis man er træt, har nydt alkohol eller er<br />
påvirket af medicin eller euforiser<strong>en</strong>de stoffer. Få<br />
sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan<br />
føre til alvorlige personskader.<br />
b. Anv<strong>en</strong>d sikkerhedsudstyr. Bær altid beskyttelsesbriller.<br />
Beskytt<strong>en</strong>de udstyr, som <strong>en</strong> støvmaske, skridsikre<br />
sikkerhedssko, beskyttelseshjelm eller ørepropper<br />
anv<strong>en</strong>dt i de rigtige betingelser reducere ulykker.<br />
c. Forebyg umotiveret opstart. Vær sikker på,<br />
at kontakt<strong>en</strong> er slukket før du forbinder kraftkild<strong>en</strong><br />
og/eller batteriet, løfter eller bærer værktøjet. Hvis du<br />
bærer på værktøjet med din finger på kontakt<strong>en</strong> eller<br />
starter værktøjet med kontakt<strong>en</strong> slået til indbyder til<br />
ulykker.<br />
d. Fjern indstillingsværktøj eller skru<strong>en</strong>øgle, ind<strong>en</strong><br />
el-værktøjet tændes. Et værktøj eller <strong>en</strong> nøgle, der<br />
efterlades i <strong>en</strong> roter<strong>en</strong>de del i el-værktøjet, kan resultere<br />
i personskader.<br />
e. Overvurder ikke dig selv. Sørg for, at du altid har<br />
sikkert fodfæste og balance. Det gør det nemmere at<br />
kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uv<strong>en</strong>tede<br />
situationer.<br />
f. Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse<br />
beklædningsg<strong>en</strong>stande eller smykker. Hold hår, tøj og<br />
handsker væk fra dele, der bevæger sig. Bevægelige<br />
dele kan gribe fat i løstsidd<strong>en</strong>de tøj, smykker eller langt hår.<br />
g. Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan<br />
monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og b<strong>en</strong>yttes<br />
korrekt. Brug af støvopsamling nedsætter risiko<strong>en</strong> for<br />
personskader som følge af støv.<br />
4. Brug og vedligeholdelse af el-værktøj<br />
a. Undgå at overbelaste el-værktøjet. Brug altid det rette<br />
el-værktøj til opgav<strong>en</strong>. Med det rigtige el-værktøj udføres<br />
arbejdet lettere og sikrere ind<strong>en</strong> for det angivne effektområde.<br />
b. Brug ikke el-værktøjet, hvis afbryder<strong>en</strong> er defekt.<br />
El-værktøj, der ikke kan reguleres med afbryder<strong>en</strong>,<br />
er farligt og skal repareres.<br />
c. Træk stikket ud af stikkontakt<strong>en</strong> og/eller afmonter<br />
batteriet ind<strong>en</strong> indstilling, tilbehørsudskiftning eller<br />
opbevaring af el-værktøjet. Disse sikkerhedsforanstaltni<br />
nger reducerer risiko<strong>en</strong> for utilsigtet start af værktøjet.<br />
d. Opbevar ub<strong>en</strong>yttet el-værktøj ud<strong>en</strong> for børns<br />
rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige<br />
med el-værktøj, eller som ikke har g<strong>en</strong>nemlæst disse<br />
instrukser, b<strong>en</strong>ytte maskin<strong>en</strong>. El-værktøj er farligt, hvis<br />
det b<strong>en</strong>yttes af ukyndige personer.<br />
e. El-værktøj bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller,<br />
om bevægelige dele er skæve og ikke sidder fast,<br />
og om del<strong>en</strong>e er brækket eller beskadiget, således at<br />
71
DANSK<br />
el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele<br />
repareret, ind<strong>en</strong> el-værktøjet tages i brug. Mange uheld<br />
skyldes dårligt vedligeholdt el-værktøj.<br />
f. Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og r<strong>en</strong>e.<br />
Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe<br />
skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere<br />
at føre.<br />
g. Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv.<br />
i over<strong>en</strong>sstemmelse med disse instrukser, og sådan<br />
som det kræves for d<strong>en</strong>ne specielle værktøjstype. Tag<br />
h<strong>en</strong>syn til arbejdsforhold<strong>en</strong>e og det arbejde, der skal<br />
udføres. I tilfælde af anv<strong>en</strong>delse af el-værktøjet til formål,<br />
som ligger ud<strong>en</strong> for det fastsatte anv<strong>en</strong>delsesområde, kan<br />
der opstå farlige situationer.<br />
5. Service<br />
a. Sørg for, at el-værktøjet kun repareres af kvalificerede<br />
fagfolk, og at der kun b<strong>en</strong>yttes originale reservedele.<br />
Dermed bevares el-værktøjets sikkerhed.<br />
Yderligere sikkerhedsadvarsler for værktøjet<br />
@<br />
Advarsel! Yderligere sikkerhedsadvarsler for<br />
håndoverfræsere<br />
u Hold kun fast på maskin<strong>en</strong> på de isolerede<br />
håndtagsflader, fordi fræserbit<strong>en</strong> kan komme i kontakt<br />
med apparatets eget kabel. Skæring strømfør<strong>en</strong>de<br />
ledninger, vil metaldel<strong>en</strong>e på værktøjet være under<br />
spænding og give elektrisk stød.<br />
u Brug spænder eller <strong>en</strong> and<strong>en</strong> praktisk måde til at sikre<br />
og støtte arbejdsemnet til <strong>en</strong> stabil flade. Hvis det<br />
holdes i hånd<strong>en</strong> eller mod kropp<strong>en</strong>, er det ustabilt og kan<br />
føre til tab af kontrol.<br />
Advarsel! Hvis bruger<strong>en</strong> eller ev<strong>en</strong>tuelle tilskuere kommer<br />
i kontakt med eller indånder støv fra fræseapparater, kan det<br />
skade deres helbred. Bær <strong>en</strong> specielt designet støvmaske til<br />
beskyttelse mod støv og røg, og sørg for, at personer på<br />
arbejdsområdet eller personer, der kommer ind på<br />
arbejdsområdet, også er beskyttede.<br />
u Man skal grundigt fjerne alt støv efter fræsning.<br />
u Brug udelukk<strong>en</strong>de fræsebits med <strong>en</strong> akseldiameter, der<br />
svarer til størrels<strong>en</strong> af d<strong>en</strong> spændepatron, der sidder<br />
i maskin<strong>en</strong>.<br />
u Brug udelukk<strong>en</strong>de fræsebits, der er egnet til det<br />
ubelastede værktøjs højeste tilladte hastighed.<br />
u Brug aldrig fræsebits med <strong>en</strong> diameter over d<strong>en</strong><br />
maksimumdiameter, der er angivet i afsnittet om tekniske<br />
data.<br />
u Anv<strong>en</strong>d ikke værktøjet i <strong>en</strong> omv<strong>en</strong>dt position.<br />
u Prøv ikke at bruge maskin<strong>en</strong> stationært.<br />
u Hvis el-ledning<strong>en</strong> er skadet, skal d<strong>en</strong> udskiftes af<br />
produc<strong>en</strong>t<strong>en</strong> eller et autoriseret Black & Decker<br />
servicec<strong>en</strong>ter for at undgå ulykker.<br />
u Man skal være specielt opmærksom ved fræsning af<br />
maling, som ev<strong>en</strong>tuelt er blybaseret, og ved fræsning af<br />
nogle typer træ og metal, som kan frembringe giftigt støv:<br />
- Børn og gravide kvinder må ikke betræde arbejdsområdet.<br />
- Der må ikke spises, ryges eller drikkes i arbejdsområdet.<br />
- Man skal bortskaffe støvpartikler og andet affald på <strong>en</strong><br />
sikker måde.<br />
u Dette apparat er ikke egnet til brug for personer<br />
(inklusiv børn) med mangl<strong>en</strong>de evner eller vid<strong>en</strong> omkring<br />
produktet, med mindre de har modtaget undervisning eller<br />
instruktioner i brug af apparatet fra <strong>en</strong> person, som er<br />
ansvarlig for sikkerhed<strong>en</strong>. Der skal være opsyn med børn<br />
for at sikre, at de ikke leger med apparatet.<br />
u Det formål, som dette værktøj er beregnet til, er beskrevet<br />
i d<strong>en</strong>ne brugsanvisning. Brug af andet tilbehør eller<br />
udførelse af <strong>en</strong> and<strong>en</strong> opgave med dette værktøj <strong>en</strong>d de<br />
her anbefalede kan medføre risiko for personskader<br />
og/eller skader på materiel.<br />
Andres sikkerhed<br />
u Dette apparat er ikke egnet for at brug af personer<br />
(inklusiv børn) med mangl<strong>en</strong>de evner eller vid<strong>en</strong> omkring<br />
produktet, med mindre de har modtaget undervisning eller<br />
instruktioner i brug af apparatet fra <strong>en</strong> person, som er<br />
ansvarlig for sikkerhed<strong>en</strong>.<br />
u Der skal være opsyn med børn for at sikre, at de ikke<br />
leger med apparatet.<br />
Restrisici.<br />
Der kan opstå yderligere restrisici under brug<strong>en</strong> af værktøjet,<br />
som ikke kan medtages i vedlagte sikkerhedsadvarsler. Disse<br />
risici kan opstå pga. forkert anv<strong>en</strong>delse, langvarig brug etc.<br />
Selv ved overholdelse af relevante sikkerhedsforskrifter og<br />
anv<strong>en</strong>delse af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke<br />
undgås. Disse omfatter:<br />
u Tilskadekomst forårsaget af berøring af roter<strong>en</strong>de/<br />
bevægelige dele.<br />
u Tilskadekomst forårsaget af udskiftning af dele, blade<br />
eller tilbehør.<br />
u Tilskadekomst forårsaget af langvarig brug af et<br />
værktøj. Husk at holde pause jævnligt ved brug af et<br />
værktøj i længere tid.<br />
u Høreskader.<br />
u Sundhedsrisici forårsaget af indånding af støv, der<br />
g<strong>en</strong>ereres ved brug af værktøjet (eksempel: Arbejde<br />
med træ, især, eg, bøg og MDF).<br />
Vibration<br />
De deklarerede vibrationsemissionsværdier, som er angivet<br />
i tekniske data og over<strong>en</strong>sstemmelseserklæring er blevet<br />
72
DANSK<br />
udmålt i over<strong>en</strong>sstemmelse med <strong>en</strong> standardtestmetode<br />
foreskrevet af EN 60745 og kan anv<strong>en</strong>des til at samm<strong>en</strong>ligne<br />
et værktøj med et andet. De deklarerede vibrationsemissionsværdier<br />
kan ligeledes anv<strong>en</strong>des i <strong>en</strong> præliminær undersøgelse<br />
af eksponering<strong>en</strong>.<br />
Advarsel! Vibrationsemissionsværdi<strong>en</strong> under d<strong>en</strong> faktiske<br />
brug af værktøjet kan variere fra d<strong>en</strong> deklarerede værdi, alt<br />
efter hvilk<strong>en</strong> måde værktøjet anv<strong>en</strong>des på. Vibrationerne kan<br />
nå op på et niveau over det anførte.<br />
Når vibrationseksponering<strong>en</strong> undersøges med det formål at<br />
fastsætte sikkerhedsforanstaltningerne ifølge 2002/44/EF for<br />
at beskytte personer, som regelmæssigt anv<strong>en</strong>der værktøjer<br />
i forbindelse med deres arbejde, bør <strong>en</strong> måling af<br />
vibrationseksponering<strong>en</strong> betænke, d<strong>en</strong> måde værktøjet<br />
anv<strong>en</strong>des på inklusive alle dele af arbejdscykluss<strong>en</strong> såsom<br />
tidspunkter, hvor værktøjet er slukket eller kører i tomgang,<br />
ud over det tidsrum hvor det anv<strong>en</strong>des.<br />
Etiketter på værktøjet<br />
Følg<strong>en</strong>de piktogrammer ses på værktøjet:<br />
:<br />
El-sikkerhed<br />
#<br />
Advarsel! For at mindske risiko<strong>en</strong> for skader skal<br />
bruger<strong>en</strong> læse instruktionsmanual<strong>en</strong>.<br />
D<strong>en</strong>ne maskine er dobbelt isoleret. Derfor er<br />
jordledning ikke nødv<strong>en</strong>dig. Kontroller altid,<br />
at strømforsyning<strong>en</strong> svarer til spænding<strong>en</strong> på<br />
apparatskiltet.<br />
u Hvis el-ledning<strong>en</strong> er skadet, skal d<strong>en</strong> udskiftes af<br />
produc<strong>en</strong>t<strong>en</strong> eller et autoriseret Black & Decker<br />
servicec<strong>en</strong>ter for at undgå ulykker.<br />
Funktioner<br />
1. Afbryder<br />
2. Låseknap<br />
3. Håndtag<br />
4. Betj<strong>en</strong>ingsknap til variabel hastighed<br />
5. Dykkelåsestang<br />
6. Aksellåseknap<br />
7. Spændepatron<br />
8. Revolver dybdestop<br />
9. Dybdestopstang<br />
10. Spånledere<br />
11. Støvudsugningsadapter<br />
Montering<br />
Advarsel! Før montering skal man sikre sig, at værktøjet er<br />
slukket og taget ud af stikkontakt<strong>en</strong>.<br />
Isætning af fræseskær (fig. A)<br />
u Fjern spånleder<strong>en</strong> (10) ved at trække d<strong>en</strong> lige op fra<br />
håndoverfræser<strong>en</strong>.<br />
Advarsel! Vær opmærksom på ikke at bøje spånleder<strong>en</strong>.<br />
u Hold spindellåsknapp<strong>en</strong> (6) nedtrykket, og drej spindel<strong>en</strong>,<br />
indtil spindellås<strong>en</strong> går helt i hak.<br />
u Løsn spændepatronmøtrikk<strong>en</strong> (17) ved hjælp af<br />
medfølg<strong>en</strong>de nøgle<br />
u Sæt fræseskærets skaft (18) ind i spændepatron<strong>en</strong> (7).<br />
Sørg for, at skaftet stikker mindst 3 mm frem fra<br />
spændepatron<strong>en</strong> som vist.<br />
u Hold spindellåsknapp<strong>en</strong> (6) trykket ind, og stram<br />
spændepatronmøtrikk<strong>en</strong> (17) med d<strong>en</strong> vedlagte nøgle.<br />
Montering af kantguid<strong>en</strong> (fig. B)<br />
Kantguid<strong>en</strong> (12) hjælper med at guide værktøjet parallelt med<br />
<strong>en</strong> kant.<br />
u Sæt stængerne (19) ind i håndoverfræser<strong>en</strong>s basis som<br />
vist.<br />
u Indstil kantguid<strong>en</strong> til d<strong>en</strong> ønskede afstand.<br />
u Stram fastgøringsskruerne (20).<br />
Montering af støvudsugningsadapter<strong>en</strong> (fig. C)<br />
Med støvudsugningsadapter<strong>en</strong> kan man sætte <strong>en</strong> støvsuger<br />
på maskin<strong>en</strong>.<br />
u Placer støvudsugningsadapter<strong>en</strong> (11) på støvudsugnings<br />
udgang som vist.<br />
u Tilslut støvsugerslang<strong>en</strong> (23) til adapter<strong>en</strong> (11).<br />
Montering af skabelonguid<strong>en</strong> (fig. D)<br />
u Fastgør skabelonguid<strong>en</strong> (13) til håndoverfræser<strong>en</strong>s basis<br />
med flang<strong>en</strong> v<strong>en</strong>dt mod bund<strong>en</strong> (arbejdsemnet).<br />
u Sæt de to lange skruer (24) fra bund<strong>en</strong> g<strong>en</strong>nem<br />
skabelonguid<strong>en</strong> og hullerne i basis.<br />
u Placere <strong>en</strong> møtrik på hver af skruerne og stram møtrikkerne.<br />
Montering af afstandsstykket (fig. E)<br />
u Fastgør afstandsstykket (14) til håndoverfræser<strong>en</strong>s basis<br />
ved hjælp af de medfølg<strong>en</strong>de skruer.<br />
Montering af c<strong>en</strong>trerings split (fig. F)<br />
u Montér kantguid<strong>en</strong> til håndoverfræser<strong>en</strong> som vist i fig. B,<br />
m<strong>en</strong> med bund<strong>en</strong> i vejret.<br />
u Fastgør c<strong>en</strong>treringstapp<strong>en</strong> (15) til arbejdsemnesid<strong>en</strong> af<br />
kantguid<strong>en</strong> med d<strong>en</strong> medfølg<strong>en</strong>de skrue (25).<br />
Montering af skabelonføler<strong>en</strong> (fig. G)<br />
u Monter kantguid<strong>en</strong> til håndoverfræser<strong>en</strong> som vist i fig. B.<br />
u Fastgør ’L’-beslaget (16) til oversid<strong>en</strong> af kantguid<strong>en</strong> ved<br />
hjælp af medfølg<strong>en</strong>de to skruer og møtrikker.<br />
u Justering av roteringstilbehøret (26) på L-beslaget med<br />
vingegrebet (27).<br />
73
DANSK<br />
Montering af yderligere kantguid<strong>en</strong> (fig. H)<br />
D<strong>en</strong> yderligere guide (21) er designet til at tillade<br />
overhåndsfræsning af et tyndt stykke træ (f.eks. kant<strong>en</strong> af dør<strong>en</strong>).<br />
u Juster kantguid<strong>en</strong> (12) hvis nødv<strong>en</strong>digt.<br />
u Løsn låseskruerne (28).<br />
u Monter kantguid<strong>en</strong> (21) på stængerne (19) udestå<strong>en</strong>de fra<br />
overhåndsfræser<strong>en</strong>.<br />
u Juster kantguid<strong>en</strong> sådan at arbejdsstykket bliver klemt<br />
mellem de to kantguider.<br />
u Stram fastgøringsskruerne (28).<br />
Anv<strong>en</strong>delse<br />
Advarsel! Lad værktøjet arbejde i dets eget tempo.<br />
Det må ikke overbelastes.<br />
u Før ledning<strong>en</strong> omhyggeligt for at undgå at komme til at<br />
klippe d<strong>en</strong> over.<br />
Justering af skæredybd<strong>en</strong> (fig. I, J & K)<br />
Skæredybd<strong>en</strong> er afstand<strong>en</strong> X mellem dybdestopstang<strong>en</strong> (9)<br />
og dybdestoppet (29). Skæredybd<strong>en</strong> kan indstilles på to<br />
forskellige måder som beskrevet ned<strong>en</strong>for.<br />
Justering af skæredybd<strong>en</strong> ved hjælp af skala<strong>en</strong> (fig. J)<br />
u Monter fræseskæret som beskrevet ov<strong>en</strong>for.<br />
u Løsn låseskru<strong>en</strong> (30).<br />
u Træk dykkelåsestang<strong>en</strong> (5) op.<br />
u Dyk håndoverfræser<strong>en</strong> ned, indtil fræseskæret berører<br />
arbejdsemnet.<br />
u Skub dykkelåsestang<strong>en</strong> (5) ned.<br />
u Bevæg dybdestopstand<strong>en</strong> (9) ned mod dybdestoppet ved<br />
hjælp af dybdestopjustering<strong>en</strong> (31) G<strong>en</strong>dan skala<strong>en</strong> ved<br />
at stil 0-markering<strong>en</strong> (32) lige op med pil<strong>en</strong> (33).<br />
u Bevæg dybdestopstang<strong>en</strong> (9) til d<strong>en</strong> kalkulerede position<br />
ved hjælp af dybdestopjustering<strong>en</strong> (31). Et kvart omgang<br />
svar<strong>en</strong>de til ca. 6,25 mm.<br />
u Stram låseskru<strong>en</strong> (30).<br />
u Finjuster med justeringsknapp<strong>en</strong> (34). En hel omgang<br />
svare til ca. 1 mm.<br />
u Træk styrtelåsehåndtaget (5) op og returnere<br />
overhåndsfræser<strong>en</strong> til d<strong>en</strong> oprindelige placering.<br />
u Tænd for håndoverfræser<strong>en</strong>, dyk d<strong>en</strong> ned, og lav det<br />
ønskede snit.<br />
Justering af skæredybd<strong>en</strong> ved hjælp af et stykke træ (fig. K)<br />
u Monter fræseskæret og dyk fræser<strong>en</strong> ned som beskrevet<br />
ov<strong>en</strong>for.<br />
u Løsn låseskru<strong>en</strong> (30).<br />
u Bevæg dybdestopstang<strong>en</strong> (9) op ved hjælp af<br />
dybdestopjustering<strong>en</strong> (31).<br />
u Anbring et stykke træ med <strong>en</strong> tykkelse, der svarer til d<strong>en</strong><br />
ønskede skæredybde mellem dybdestoppet (29) og<br />
dybdestopstang<strong>en</strong> (9).<br />
u Bevæg dybdestopstang<strong>en</strong> (9) ned ig<strong>en</strong> mod træet ved<br />
hjælp af dybdestopjustering<strong>en</strong> (31).<br />
u Stram låseskru<strong>en</strong> (30).<br />
u Finjuster med justeringsknapp<strong>en</strong> (34).<br />
u Fjern træstykket.<br />
u Træk styrtelåsehåndtaget (5) op og returnere<br />
overhåndsfræser<strong>en</strong> til d<strong>en</strong> oprindelige placering.<br />
u Tænd for håndoverfræser<strong>en</strong>, dyk d<strong>en</strong> ned, og lav det<br />
ønskede snit.<br />
Justering af revolverdybdestoppet (fig. L)<br />
Når revolverdybdestoppet er drejet til d<strong>en</strong> ønskede indstilling,<br />
kan man finjustere det dybdestop, der skal bruges. Hvis du<br />
ønsker at foretage flere snit med forskellig skæredybde, skal<br />
hvert af dybdestopp<strong>en</strong>e indstilles.<br />
u Drej dybdestopskru<strong>en</strong> (35) op eller ned efter behov med<br />
<strong>en</strong> skruetrækker.<br />
Indstilling af hastighed<strong>en</strong><br />
u Indstil hastighedskontrolknapp<strong>en</strong> (4) på d<strong>en</strong> ønskede<br />
indstilling. Brug høj hastighed til fræseskær med lille<br />
diameter. Brug lav hastighed til fræseskær med stor<br />
diameter.<br />
Brug et bræt som styreskinne (fig. M)<br />
Hvis det ikke er muligt at bruge landet, for eksempel ved<br />
fræsning af riller i bagpanelet på <strong>en</strong> bogreol for at understøtte<br />
hylderne, er fremgangsmåd<strong>en</strong> som følger:<br />
u Vælg et stykke træ med <strong>en</strong> lige kant og anv<strong>en</strong>d det som<br />
bræt.<br />
u Placer brættet på arbejdsstykket.<br />
u Bevæg brættet, indtil det er i d<strong>en</strong> rigtige position til at styre<br />
fræseværktøjet.<br />
u Klem brættet sikkert fast til arbejdsemnet.<br />
Anv<strong>en</strong>d skabelonguid<strong>en</strong> (fig. D)<br />
Skabelonguid<strong>en</strong> kan bruges til at lave <strong>en</strong> udskåret figur efter<br />
<strong>en</strong> skabelon, for eksempel et bogstav.<br />
u Fastgør skabelon<strong>en</strong> på arbejdsemnet med dobbeltsidet<br />
tape eller med ’G’-klemmer.<br />
u Fræseskæret skal rage ud under skabelonguid<strong>en</strong>s flange<br />
for at kunne skære arbejdsemnet i skabelon<strong>en</strong>s form.<br />
Anv<strong>en</strong>delse af afstandsstykket (fig. E)<br />
Afstandsstykket kan bruges til trimning af lodrette projektioner<br />
af træ eller laminat.<br />
Anv<strong>en</strong>delse af c<strong>en</strong>treringssplitt<strong>en</strong> (fig. F)<br />
C<strong>en</strong>treringstapp<strong>en</strong> kan bruges til at udskære runde mønstre<br />
med.<br />
u Bor et hul til c<strong>en</strong>treringstapp<strong>en</strong> i midt<strong>en</strong> af d<strong>en</strong> cirkel,<br />
der skal skæres.<br />
74
DANSK<br />
u Placér håndoverfræser<strong>en</strong> på arbejdsemnet med<br />
c<strong>en</strong>treringstapp<strong>en</strong> i det borede hul.<br />
u Justér cirkl<strong>en</strong>s radius efter kantguid<strong>en</strong>s stænger.<br />
u Håndoverfræser<strong>en</strong> kan nu bevæges over arbejdsemnet<br />
for at udskære cirkl<strong>en</strong>.<br />
Anv<strong>en</strong>delse af skabelonføler<strong>en</strong> (fig. G)<br />
Skabelonføler<strong>en</strong> er med til at holde samme skæringsafstand<br />
langs med kant<strong>en</strong> af uregelmæssigt formede arbejdsemner.<br />
u Placér håndoverfræser<strong>en</strong> på arbejdsemnet med d<strong>en</strong><br />
ønskede afstand fra d<strong>en</strong> kant, der skal kopieres.<br />
u Justér kantguid<strong>en</strong>s stænger, til hjulet er i kontakt med<br />
arbejdsemnet.<br />
Start og stop<br />
Tænding<br />
u Hold låseknapp<strong>en</strong> (2) inde, og tryk på afbryder<strong>en</strong> (1).<br />
u Slip låseknapp<strong>en</strong>.<br />
Slukning<br />
u Slip afbryderknapp<strong>en</strong>.<br />
Advarsel! Brug altid værktøjet med begge hænder.<br />
Overhåndsfræsning<br />
u Monter fræseskæret og juster til d<strong>en</strong> påkrævede<br />
skæredybde som beskrevet ov<strong>en</strong>for.<br />
u Hold værktøjet rigtigt med begge hænderne på håndtaget<br />
(3), placer værktøjet på arbejdsstykket og tænd.<br />
u Tillad værktøjet at komme ord<strong>en</strong>tligt i gang før der gås<br />
i gang med arbejdsstykket. Når det dybdestopstand<strong>en</strong> er<br />
i berøring, igangsæt dyklåsehåndtaget (5).<br />
u Udfør jobbet ved at påføre <strong>en</strong> konstant kraft både nedad<br />
og i retning af skæresnittet. Vedhold et fast greb på<br />
håndtag<strong>en</strong>e og vær forberedt på <strong>en</strong> mulig modstandskraft,<br />
hvis overhåndsfræserne pludselig staller på grund af<br />
kontakt med <strong>en</strong> knast.<br />
u Ved afslutning af joibbet, frigør dykkelåsehåndtaget og<br />
styr d<strong>en</strong> opretgå<strong>en</strong>de bevægelse af værktøjet tilbage til<br />
d<strong>en</strong> oprindelige placering. Når værktøjet er tilbage i d<strong>en</strong><br />
oprindelige position, kan d<strong>en</strong> slukkes. Vær opmærksom<br />
på at overhåndsfræser<strong>en</strong> er styret med fjedre og at<br />
værktøjet kan støde bagud, hvis det ikke er i kontrol.<br />
Hastighed i overhåndsfræser<strong>en</strong><br />
Hastighed<strong>en</strong> på værktøjet kan variere i h<strong>en</strong>hold til niveauet af<br />
overflad<strong>en</strong>. Det rigtige valg af hastighed vil være afhængig at<br />
det påkrævede niveau af overflad<strong>en</strong>, type af materialet,<br />
diameter<strong>en</strong> og tilstand på fræserskæret.<br />
u Forbered værktøjet ved at lave <strong>en</strong> test fræsning på et<br />
stykke affald. Lav <strong>en</strong> forudgå<strong>en</strong>de justering af hastighed<strong>en</strong><br />
ved valg af <strong>en</strong> høj hastighed for lille diameter fræseskær<br />
og <strong>en</strong> lav hastighed for større diameter fræseskær.<br />
u Når overhåndsfræse jobbet er udført, fjern værktøjet fra<br />
arbejdsstykket, slik værtøjet og inspicere niveauet af<br />
overflad<strong>en</strong>. Juster hastighedskontrolgrebbet (4) and<br />
g<strong>en</strong>tag indtil det optimale niveau af overflad<strong>en</strong> er opnået.<br />
Advarsel! Løsn ikke håndtag<strong>en</strong>e for at justere hastighed<strong>en</strong>,<br />
når værktøjet er lukket ned og der arbejdes i et arbejdsstykke.<br />
Gode råd til optimalt brug<br />
u Når der arbejdes på yderkanter, bevæg værktøjet mod<br />
uret (fig. N). Når der arbejdes på indv<strong>en</strong>dige kanter, skal<br />
værktøjet føres med uret.<br />
u Brug fræseskær af HSS-typ<strong>en</strong> til nåletræ.<br />
u Brug TCT-fræseskær til løvtræ.<br />
u Du kan anv<strong>en</strong>de værktøjet ud<strong>en</strong> <strong>en</strong> guide (fig. O). Dette er<br />
nyttigt i forbindelse med skrivning på skilte og kreativt<br />
arbejde. Lav kun lave snit.<br />
u Se de gængse typer af fræseskær i tabell<strong>en</strong> ned<strong>en</strong>for.<br />
KW1600EA - Fræseskær (fig. P)<br />
Beskrivelse<br />
Emne<br />
Lige skær (1)<br />
Riller og false<br />
Trimmeskær (2)<br />
Til trimning af laminater eller løvtræ.<br />
Nøjagtig profilering med <strong>en</strong> skabelon.<br />
Samm<strong>en</strong>falsningsskær (3) False på lige eller kurvede arbejdsemner<br />
V-rille skær (4)<br />
Riller, indgravering og kantaffasning<br />
Kerneboksskær (5) Kanellering, indgravering og dekorativ<br />
kantformning<br />
Bugtskær (6)<br />
Dekorativ kantformning<br />
Karnisformningsskær (7) Dekorativ kantformning<br />
Afrundingsskær (8) Afrunding af kanter<br />
Svalehaleskær (9) Svalehalesamlinger<br />
Faseskær (10)<br />
Affasede kanter<br />
Vedligeholdelse<br />
Værktøjet er beregnet til at være i drift g<strong>en</strong>nem <strong>en</strong> længere<br />
periode med minimal vedligeholdelse. Fortsat tilfredsstill<strong>en</strong>de<br />
drift afhænger af korrekt behandling af værktøjet samt<br />
regelmæssig r<strong>en</strong>gøring.<br />
Advarsel! Før udførelse af vedligeholdelsesarbejde skal<br />
værktøjet slukkes og tages ud af stikkontakt<strong>en</strong>.<br />
u Man skal regelmæssigt r<strong>en</strong>gøre værktøjets<br />
v<strong>en</strong>tilationshuller med <strong>en</strong> blød børste eller <strong>en</strong> tør klud.<br />
u Man skal regelmæssigt gøre motorhuset r<strong>en</strong>t med <strong>en</strong><br />
fugtig klud. Man må ikke bruge slibemidler eller<br />
opløsningsmidler.<br />
Beskyttelse af miljøet<br />
Z<br />
Separat indsamling. Dette produkt må ikke bortskaffes<br />
samm<strong>en</strong> med almindeligt husholdningsaffald.<br />
75
DANSK<br />
Hvis du <strong>en</strong> dag skal udskifte dit Black & Decker produkt, eller<br />
hvis du ikke skal bruge det længere, må du ikke bortskaffe det<br />
samm<strong>en</strong> med husholdningsaffald. Dette produkt skal være<br />
tilgængeligt for separat indsamling.<br />
z<br />
Separat indsamling af brugte produkter og emballage<br />
gør det muligt at g<strong>en</strong>bruge materialer. G<strong>en</strong>brugte<br />
materialer forebygger miljøforur<strong>en</strong>ing og nedbringer<br />
behovet for råstoffer.<br />
Lokale regler kan give mulighed for separat indsamling af<br />
elektriske husholdningsprodukter på kommunale lossepladser<br />
eller hos d<strong>en</strong> forhandler, som du købte produktet af.<br />
Black & Decker har <strong>en</strong> facilitet til indsamling og g<strong>en</strong>brug af<br />
Black & Decker-produkter, når deres levetid er slut.<br />
Få fordel<strong>en</strong> ved d<strong>en</strong>ne service ved at returnere produktet til <strong>en</strong><br />
autoriseret tekniker, der samler værktøj samm<strong>en</strong> på vores vegne.<br />
Du kan få oplyst d<strong>en</strong> nærmeste autoriserede tekniker ved at<br />
kontakte det lokale Black & Decker-kontor på d<strong>en</strong> adresse,<br />
der er angivet i d<strong>en</strong>ne brugsanvisning. Alternativt findes der<br />
<strong>en</strong> liste over autoriserede Black & Decker-teknikere og<br />
oplysninger om vores eftersalgsservice og kontaktpersoner på<br />
Internettet på adress<strong>en</strong>: www.2helpU.com<br />
EU over<strong>en</strong>sstemmelseserklæring<br />
MASKINDIREKTIV<br />
%KW1600E<br />
Black & Decker erklærer, at disse produkter, beskrevet under<br />
"tekniske data", overholder følg<strong>en</strong>de:<br />
2006/42/EF, EN 60745-1, EN 60745-2-17<br />
For mere information, kontakt v<strong>en</strong>ligst Black & Decker<br />
på følg<strong>en</strong>de adresse eller på adress<strong>en</strong> bagerst<br />
i brugsanvisning<strong>en</strong>.<br />
Undertegnede er ansvarlig for kompilering af d<strong>en</strong> tekniske fil<br />
og laver d<strong>en</strong>ne deklaration på vegne af Black & Decker.<br />
_<br />
Kevin Hewitt<br />
Vice-Presid<strong>en</strong>t Global Engineering<br />
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,<br />
Berkshire, SL1 3YD<br />
Storbritanni<strong>en</strong><br />
31/03/2010<br />
Tekniske data<br />
KW1600E TYPE1<br />
Spænding V AC 230<br />
Motoreffekt W 1.600<br />
Ubelastet hastighed min -1 11.000 - 28.000<br />
Spændepatrons størrelse 1/2" (12,7) / 1/4" (6,35) /<br />
8 mm / 6 mm<br />
Fræseskærets maks. diameter mm 42<br />
Maks. savdybde mm 60<br />
Vægt kg 5,1<br />
Lydniveauet i h<strong>en</strong>hold til EN 60745:<br />
Lydtryk (L pA ) 90 dB(A), usikkerhed (K) 3 dB(A)<br />
Lydint<strong>en</strong>sitet (L WA ) 101 dB(A), usikkerhed (K) 3 dB(A)<br />
Vibrationernes totale værdi (triax vector sum) i h<strong>en</strong>hold til<br />
EN 60745:<br />
Vibrationsuds<strong>en</strong>delsesværdi (a h ) 3 m/s 2 ,<br />
usikkerhed (K) 1,5 m/s 2<br />
76
DANSK<br />
Reservedele / reparationer<br />
Reservedele kan købes hos autoriserede Black & Decker<br />
serviceværksteder, som giver forslag til omkostninger og<br />
reparerer vore produkter. Oversigt over vore autoriserede<br />
værksteder findes på internettet på vor hjemmeside<br />
www.blackanddecker.dk samt www.2helpU.com<br />
Garanti<br />
Black & Decker garanterer, at produktet er fri for materielle<br />
skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kund<strong>en</strong>.<br />
Garanti<strong>en</strong> er et tillæg til konsum<strong>en</strong>t<strong>en</strong>s lovlige rettigheder og<br />
påvirker ikke disse. Garanti<strong>en</strong> gælder ind<strong>en</strong>for<br />
medlemsstaterne af d<strong>en</strong> Europæiske Union og i det<br />
Europæiske Frihandelsområde.<br />
Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grund af<br />
materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på and<strong>en</strong> måde<br />
ikke fungerer i over<strong>en</strong>sstemmelse med specifikation<strong>en</strong>, ind<strong>en</strong><br />
for 24 måneder fra købsdato<strong>en</strong>, påtager Black & Decker sig at<br />
reparere eller ombytte produktet med mindst muligt besvær<br />
for kund<strong>en</strong>.<br />
Garanti<strong>en</strong> gælder ikke for fejl og mangler, der er sket<br />
i forbindelse med:<br />
u normal slitage<br />
u uheldige følger efter unormal anv<strong>en</strong>delse af værktøjet<br />
u overbelastning, hærværk eller overdrev<strong>en</strong>t int<strong>en</strong>sivt brug<br />
af værktøjet<br />
u ulykkeshændelse<br />
Garanti<strong>en</strong> gælder ikke hvis reparationer er udført af nog<strong>en</strong><br />
and<strong>en</strong> <strong>en</strong>d et autoriseret Black & Decker værksted.<br />
For at udnytte garanti<strong>en</strong> skal produktet og købskvittering<strong>en</strong><br />
indleveres til forhandler<strong>en</strong> eller til et autoriseret værksted,<br />
s<strong>en</strong>est 2 måneder efter at fejl<strong>en</strong> opdages. For information om<br />
nærmeste autoriserede værksted: kontakt det lokale<br />
Black & Decker kontor på d<strong>en</strong> adresse som er opgivet i<br />
brugsanvisning<strong>en</strong>. Liste over alle autoriserede Black & Decker<br />
serviceværksteder samt servicevilkår er tilgængelig på<br />
internettet, på adress<strong>en</strong> www.2helpU.com<br />
Gå v<strong>en</strong>ligst ind på vores website www.blackanddecker.dk for<br />
at registrere dit nye produkt og for at blive holdt ajour om nye<br />
produkter og specialtilbud. Der findes yderligere oplysninger<br />
om mærket Black & Decker og vores produktsortim<strong>en</strong>t på<br />
adress<strong>en</strong> www.blackanddecker.dk<br />
77
SUOMI<br />
Käyttötarkoitus<br />
Black & Deckerin jyrsin on suunniteltu puun ja puutuotteid<strong>en</strong><br />
jyrsimise<strong>en</strong>. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön.<br />
Turvaohjeet<br />
Yleiset sähkötyökaluj<strong>en</strong> turvallisuusohjeet<br />
@<br />
Varoitus! Kaikki ohjeet täytyy lukea. Alla olevi<strong>en</strong><br />
ohjeid<strong>en</strong> noudattamis<strong>en</strong> laiminlyönti saattaa johtaa<br />
sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan<br />
loukkaantumise<strong>en</strong>.<br />
Säilytä nämä ohjeet hyvin. Seuraavassa käytetty käsite<br />
"sähkötyökalu" käsittää verkkokäyttöiset sähkötyökalut<br />
(verkkojohdolla) ja paristokäyttöiset sähkötyökalut<br />
(ilman verkkojohtoa).<br />
1. Työpiste<strong>en</strong> turvallisuus<br />
a. Pidä työsk<strong>en</strong>telyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.<br />
Epäjärjestyksessä olevilla ja valaisemattomilla työalueilla<br />
voi tapahtua tapaturmia.<br />
b. Älä työsk<strong>en</strong>tele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa<br />
ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai<br />
pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat<br />
sytyttää pölyn tai höyryt.<br />
c. Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua<br />
käyttäessäsi. Voit m<strong>en</strong>ettää laitteesi hallinnan huomiosi<br />
suuntautuessa muualle.<br />
2. Sähköturvallisuus<br />
a. Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.<br />
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä<br />
minkäänlaisia sovitinpistokkeita maadoitettuj<strong>en</strong><br />
sähkötyökaluj<strong>en</strong> kanssa. Alkuperäisessä tilassa olevat<br />
pistotulpat ja sopivat pistorasiat väh<strong>en</strong>tävät sähköiskun<br />
vaaraa.<br />
b. Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kut<strong>en</strong><br />
putkia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun<br />
vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.<br />
c. Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle.<br />
Ved<strong>en</strong> tunkeutumin<strong>en</strong> sähkötyökalun sisään kasvattaa<br />
sähköiskun riskiä.<br />
d. Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä<br />
sähkötyökalun kantamise<strong>en</strong>, vetämise<strong>en</strong> tai<br />
pistotulpan irrottamise<strong>en</strong> pistorasiasta. Pidä johto<br />
loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja<br />
liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot<br />
kasvattavat sähköiskun vaaraa.<br />
e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan<br />
ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön<br />
soveltuvan jatkojohdon käyttö pi<strong>en</strong><strong>en</strong>tää sähköiskun vaaraa.<br />
f. Jos sähkötyökalua joudutaan käyttämään kosteassa<br />
78<br />
ympäristössä, käytä aina jäännösvirtalaitteella (RCD)<br />
suojattua virtalähdettä. Jäännösvirtalaitte<strong>en</strong> käyttö<br />
väh<strong>en</strong>tää sähköiskun vaaraa.<br />
3. H<strong>en</strong>kilöturvallisuus<br />
a. Ole valpas, kiinnitä huomiota työsk<strong>en</strong>telyysi ja<br />
noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi.<br />
Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai<br />
huumeid<strong>en</strong>, alkoholin tai lääkkeid<strong>en</strong> vaikutuks<strong>en</strong><br />
alais<strong>en</strong>a. Hetk<strong>en</strong> tarkkaamattomuus sähkötyökalua<br />
käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumise<strong>en</strong>.<br />
b. Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.<br />
Suojavarusteet, kut<strong>en</strong> pölynsuojanaamari, luistamattomat<br />
turvajalkineet, kypärä ja kuulosuojaimet pi<strong>en</strong><strong>en</strong>tävät,<br />
tilante<strong>en</strong> mukaan oikein käytettyinä, loukkaantumisriskiä.<br />
c. Vältä sähkötyökalun tahatonta käynnistämistä.<br />
Varmista, että käynnistyskytkin on as<strong>en</strong>nossa "off",<br />
<strong>en</strong>n<strong>en</strong> kuin kytket pistotulpan pistorasiaan tai kannat<br />
sähkötyökalua. Jos kannat sähkötyökalua sormi<br />
käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan<br />
pistorasiaan, käynnistyskytkim<strong>en</strong> ollessa käyntias<strong>en</strong>nossa,<br />
altistat itsesi onnettomuuksille.<br />
d. Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, <strong>en</strong>n<strong>en</strong> kuin<br />
käynnistät sähkötyökalun. Laitte<strong>en</strong> pyörivään osaan<br />
jäänyt työkalu tai avain saattaa johtaa loukkaantumise<strong>en</strong>.<br />
e. Älä kurkota. Seiso aina tukevasti ja tasapainossa.<br />
Tät<strong>en</strong> voit paremmin hallita sähkötyökalua<br />
odottamattomissa tilanteissa.<br />
f. Käytä tarkoitukse<strong>en</strong> soveltuvia vaatteita. Älä käytä<br />
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja<br />
käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut<br />
ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.<br />
g. Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan as<strong>en</strong>taa<br />
työkaluun, sinun pitää tarkistaa, että ne on liitetty ja<br />
että niitä käytetään oikealla tavalla. Näid<strong>en</strong> laitteid<strong>en</strong><br />
käyttö väh<strong>en</strong>tää pölyn aiheuttamia vaaroja.<br />
4. Sähkötyökaluj<strong>en</strong> käyttö ja hoito<br />
a. Älä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä kyseise<strong>en</strong><br />
työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa<br />
sähkötyökalua käyttä<strong>en</strong> työsk<strong>en</strong>telet paremmin ja<br />
varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.<br />
b. Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja<br />
pysäyttää virtakytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei <strong>en</strong>ää<br />
voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on<br />
vaarallin<strong>en</strong> ja se täytyy korjata.<br />
c. Irrota pistotulppa pistorasiasta, <strong>en</strong>n<strong>en</strong> kuin suoritat<br />
säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun<br />
varastoitavaksi. Nämä turvatoim<strong>en</strong>piteet laskevat<br />
sähkötyökalun tahatonta käynnistysriskiä.<br />
d. Säilytä sähkötyökalut poissa last<strong>en</strong> ulottuvilta,<br />
kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaist<strong>en</strong> h<strong>en</strong>kilöid<strong>en</strong><br />
käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka
SUOMI<br />
eivät ole luk<strong>en</strong>eet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat<br />
vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat h<strong>en</strong>kilöt.<br />
e. Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat<br />
osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole<br />
puristuksessa ja että työkalussa ei ole murtuneita tai<br />
vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa<br />
haitallisesti s<strong>en</strong> toimintaan. Korjauta mahdolliset viat<br />
<strong>en</strong>n<strong>en</strong> käyttöönottoa. Moni tapaturma aiheutuu huonosti<br />
huolletuista laitteista.<br />
f. Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti<br />
hoidetut leikkaustyökalut, joid<strong>en</strong> terät ovat teräviä, eivät<br />
tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.<br />
g. Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne.<br />
näid<strong>en</strong> ohjeid<strong>en</strong> mukaisesti. Ota tällöin huomioon<br />
työolosuhteet ja suoritettava toim<strong>en</strong>pide.<br />
Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin tarkoituks<strong>en</strong>mukaise<strong>en</strong><br />
käyttöön saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.<br />
5. Huolto<br />
a. Anna koulutettuj<strong>en</strong> ammattitaitoist<strong>en</strong> h<strong>en</strong>kilöid<strong>en</strong><br />
korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain<br />
alkuperäisiä varaosia. Tät<strong>en</strong> varmistat, että sähkötyökalu<br />
säilyy turvallis<strong>en</strong>a.<br />
Sähkötyökaluj<strong>en</strong> lisäturvallisuusohjeet<br />
@ Varoitus! Jyrsimi<strong>en</strong> lisäturvallisuusohjeet<br />
u Käsittele sähkötyökalua eristävi<strong>en</strong> tartuntapintoj<strong>en</strong><br />
avulla, koska jyrsin voi joutua kosketuksiin oman<br />
virtajohtonsa kanssa. Jännitteis<strong>en</strong> johtim<strong>en</strong> leikkaamin<strong>en</strong><br />
saattaa tehdä työkalun paljaista metalliosista jännitteisiä ja<br />
aiheuttaa sähköiskun käyttäjälle.<br />
u Käytä ruuvipuristimia tai vastaavaa keinoa, jolla saat<br />
kiinnitettyä ja tuettua työkappale<strong>en</strong> tukevalle alustalle.<br />
Työkappale<strong>en</strong> kannattelemin<strong>en</strong> käsin tai tukemin<strong>en</strong> kehoa<br />
vast<strong>en</strong> voi johtaa kappale<strong>en</strong> irtoamise<strong>en</strong> ja vaaratilante<strong>en</strong><br />
syntymise<strong>en</strong>.<br />
Varoitus! Jyrsimisestä syntyvä pöly voi aiheuttaa terveyshaittoja<br />
käyttäjälle ja mahdollisille sivullisille. Käytä erityismuotoiltua,<br />
pölyltä ja höyryiltä suojaavaa kasvosuojusta. Varmista, että<br />
sekä työalueella olevat että s<strong>en</strong> läheisyyte<strong>en</strong> saapuvat ihmiset<br />
käyttävät suojusta.<br />
u Poista pöly huolellisesti jyrsimis<strong>en</strong> jälke<strong>en</strong>.<br />
u Käytä vain sellaisia jyrsinteriä, joid<strong>en</strong> varr<strong>en</strong> halkaisija<br />
vastaa työkaluun as<strong>en</strong>nettua holkkia.<br />
u Käytä vain sellaisia jyrsintyökaluja, jotka sopivat työkalun<br />
kuormattomalle nopeudelle.<br />
u Älä koskaan käytä sellaisia jyrsinteriä, joid<strong>en</strong> halkaisija<br />
ylittää teknisissä tiedoissa annetun suurimman halkaisijan.<br />
u Älä käytä työkalua väärinpäin.<br />
u Älä yritä käyttää työkalua paikalle<strong>en</strong> as<strong>en</strong>nettuna.<br />
u Jos sähköjohto on vaurioitunut, se saadaan vaihtaa vain<br />
valmistajalla tai valtuutetussa Black & Deckerin<br />
huoltoliikkeessä vaaratilanteid<strong>en</strong> välttämiseksi.<br />
u Ole erityis<strong>en</strong> varovain<strong>en</strong> jyrsiessä kappaleita, joissa on<br />
lyijypohjaista maalia tai jyrsiessä puukappaleita, joista voi<br />
syntya myrkyllistä pölyä.<br />
- Älä anna last<strong>en</strong> tai raskaana olevi<strong>en</strong> naist<strong>en</strong> olla<br />
työsk<strong>en</strong>telyalueella.<br />
- Älä syö, juo tai tupakoi työsk<strong>en</strong>telyalueella.<br />
- Hävitä pöly ja muu jäte ympäristöystävällisesti.<br />
u H<strong>en</strong>kilöt (lapset mukaan luki<strong>en</strong>), joilla on fyysisiä,<br />
tunnollisia tai h<strong>en</strong>kisiä rajoituksia tai rajallin<strong>en</strong> kokemus ja<br />
tuntemus, eivät saa käyttää tätä laitetta ellei heidän<br />
turvallisuudesta vastaava h<strong>en</strong>kilö valvo tai ohjaa heitä<br />
laitte<strong>en</strong> käytössä. Lapsia on valvottava, etteivät he leiki<br />
kone<strong>en</strong> kanssa.<br />
u Käyttö, johon työkalu on tarkoitettu, on kuvattu tässä<br />
käyttöohjeessa. Käytä vain käyttöohjeessa ja<br />
tuotekuvastossa suositeltuja tarvikkeita ja lisälaitteita.<br />
Ohjeesta poikkeava käyttö voi aiheuttaa onnettomuud<strong>en</strong><br />
ja/tai aineellisia vahinkoja.<br />
Muid<strong>en</strong> turvallisuus<br />
u H<strong>en</strong>kilöt (lapset mukaan luki<strong>en</strong>), joilla on fyysisiä,<br />
tunnollisia tai h<strong>en</strong>kisiä rajoituksia tai rajallin<strong>en</strong> kokemus ja<br />
tuntemus, eivät saa käyttää tätä laitetta ellei heidän<br />
turvallisuudesta vastaava h<strong>en</strong>kilö valvo tai ohjaa heitä<br />
laitte<strong>en</strong> käytössä.<br />
u Lapsia on valvottava, etteivät he leiki kone<strong>en</strong> kanssa.<br />
Jäännösriskit.<br />
Jäännösriskit ovat mahdollisia, jos käytät työkalua muulla kuin<br />
turvavaroituksissa mainitulla tavalla. Nämä riskit voivat liittyä<br />
muun muassa virheellise<strong>en</strong> tai pitkäaikaise<strong>en</strong> käyttöön.<br />
Tiettyjä jäännösriskejä ei voi välttää, vaikka noudatat kaikkia<br />
turvamääräyksiä ja käytät turvalaitteita. Näihin kuuluvat muun<br />
muassa:<br />
u pyörivi<strong>en</strong> tai liikkuvi<strong>en</strong> osi<strong>en</strong> koskettamis<strong>en</strong><br />
aiheuttamat vahingot.<br />
u osia, teriä tai lisävarusteita vaihdettaessa aiheutuneet<br />
vahingot.<br />
u työkalun pitkäaikais<strong>en</strong> käytön aiheuttamat vahingot<br />
Kun käytät työkalua pitkään, varmista, että pidät<br />
säännöllisesti taukoja.<br />
u kuulovauriot.<br />
u työkalua käytettäessä (esimerkiksi puuta, erityisesti<br />
tammea, pyökkiä ja MDF-levyjä, käsiteltäessä)<br />
syntyne<strong>en</strong> pölyn sisäänh<strong>en</strong>gityks<strong>en</strong> aiheuttamat<br />
terveysriskit.<br />
Tärinä<br />
Käyttöohje<strong>en</strong> teknisissä tiedoissa ja vaatimust<strong>en</strong>mukaisuusva<br />
kuutuksessa ilmoitetut tärinän päästöarvot on mitattu<br />
79
SUOMI<br />
EN 60745-normin vakioid<strong>en</strong> testim<strong>en</strong>etelmän mukaisesti ja<br />
niitä voidaan käyttää työkalun vertaamisessa toise<strong>en</strong>.<br />
Ilmoitettua tärinän päästöarvoa voidaan myös käyttää<br />
altistumis<strong>en</strong> arviointiin <strong>en</strong>nakolta.<br />
Varoitus! Sähkötyökalun tärinän päästöarvo voi varsinais<strong>en</strong><br />
käytön aikana poiketa ilmoitetusta arvosta riippu<strong>en</strong> siitä, millä<br />
tavalla työkalua käytetään. Tärinän taso voi kohota ilmoitetun<br />
tason yläpuolelle.<br />
Kun tärinälle altistumista arvioidaan, jotta voidaan määrittää<br />
2002/44/EY-direktiivin edellyttämät turvatoim<strong>en</strong>piteet<br />
säännöllisesti sähkötyökaluja työssä käyttävi<strong>en</strong> h<strong>en</strong>kilöid<strong>en</strong><br />
suojelemiseksi, tärinälle altistumis<strong>en</strong> arvion tulee ottaa<br />
huomioon varsinaiset käyttöolosuhteet ja työkalun<br />
käyttötavan, johon sisältyy kaikki<strong>en</strong> käyttöjakson osi<strong>en</strong><br />
huomioon ottamin<strong>en</strong>, kut<strong>en</strong> ajat, jolloin työkalu on pois päältä<br />
tai kun se käy joutokäyntiä sekä käynnistysajan.<br />
Koneessa olevat merkit<br />
Koneessa on seuraavat kuvakemerkinnät:<br />
:<br />
Varoitus! Loukkaantumis<strong>en</strong> vaaran ehkäisemiseksi<br />
käyttäjän on luettava käyttöohjeet.<br />
Sähköturvallisuus<br />
#<br />
Tämä laite on kaksoiseristetty; siksi erillistä<br />
maadoitusta ei tarvita. Tarkista aina, että virtalähde<br />
vastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä.<br />
u Jos sähköjohto on vaurioitunut, se saadaan vaihtaa vain<br />
valtuutetussa Black & Deckerin huoltoliikkeessä<br />
vaaratilanteid<strong>en</strong> välttämiseksi.<br />
Ominaisuudet<br />
1. Virrankatkaisija<br />
2. Lukitusnappi<br />
3. Käd<strong>en</strong>sija<br />
4. Portaattoman nopeud<strong>en</strong> valitsin<br />
5. Lukitusvipu<br />
6. Karanlukitusnuppi<br />
7. Holkki<br />
8. Pyörivä syvyyspysäytin<br />
9. Syvyyspysäytintanko<br />
10. Lastunohjain<br />
11. Pölynpoistoliitin<br />
Kokoamin<strong>en</strong><br />
Varoitus! Enn<strong>en</strong> kokoamista varmista, että kone on pois<br />
päältä eikä sitä ole liitetty virtalähteese<strong>en</strong>.<br />
Jyrsinterän as<strong>en</strong>tamin<strong>en</strong> (kuva A)<br />
u Irrota lastunohjain (10) vetämällä sitä ylöspäin jyrsim<strong>en</strong><br />
pohjasta.<br />
Varoitus! Vältä lastunohjaim<strong>en</strong> taittamista.<br />
u Pidä karan lukitsin (6) painettuna ja kierrä karaa, kunnes<br />
karalukko lukkiintuu.<br />
u Löys<strong>en</strong>nä holkin mutteri (17) käyttämällä mukana tulevaa<br />
kiintoavainta.<br />
u Työnnä jyrsim<strong>en</strong> terän (18) varsi holkkiin (7). Varmista,<br />
että varsi tulee ainakin 3 mm ulos holkista kuvan<br />
osoittamalla tavalla.<br />
u Pidä karalukko (6) painettuna ja kiristä holkin mutteri (17)<br />
käyttä<strong>en</strong> mukana toimitettavaa kiintoavainta.<br />
Reunaohjaim<strong>en</strong> kiinnittämin<strong>en</strong> (kuva B)<br />
Reunaohjain (12) auttaa asettamaan työkalun<br />
yhd<strong>en</strong>suuntaisesti reunan kanssa.<br />
u As<strong>en</strong>na tangot (19) jyrsim<strong>en</strong> pohjaan kuvan osoittamalla<br />
tavalla.<br />
u Aseta reunaohjain vaaditulle etäisyydelle.<br />
u Kiristä kiinnitysruuvit (20).<br />
Pölynpoistosovittim<strong>en</strong> as<strong>en</strong>tamin<strong>en</strong> (kuva C)<br />
Pölynpoistosovittim<strong>en</strong> avulla voit liittää työkaluun pölynimurin.<br />
u Aseta pölynpoistosovitin (11) pölynpoistoaukon päälle<br />
kuvan osoittamalla tavalla.<br />
u Kiinnitä pölynimurin letku (23) liittime<strong>en</strong> (11).<br />
Malliohjaim<strong>en</strong> as<strong>en</strong>tamin<strong>en</strong> (kuva D)<br />
u As<strong>en</strong>na malliohjain (13) jyrsim<strong>en</strong> pohjaan sit<strong>en</strong>, että laippa<br />
on pohjapuolella (työkappale<strong>en</strong> puolella).<br />
u Työnnä kaksi pitkää ruuvia (24) pohjapuolelta<br />
malliohjaim<strong>en</strong> ja pohjan reiki<strong>en</strong> läpi.<br />
u Aseta mutteri kuhunkin ruuviin ja kiristä mutterit tiukkaan.<br />
Etäisyyskappale<strong>en</strong> as<strong>en</strong>tamin<strong>en</strong> (kuva E)<br />
u As<strong>en</strong>na etäisyyskappale (14) jyrsim<strong>en</strong> pohjaan<br />
käyttämällä toimitettuja ruuveja.<br />
Keskitysnastan as<strong>en</strong>tamin<strong>en</strong> (kuva F)<br />
u As<strong>en</strong>na reunaohjain jyrsime<strong>en</strong> kuvan B osoittamalla<br />
tavalla kuit<strong>en</strong>kin niin, että se on ylösalaisin.<br />
u As<strong>en</strong>na keskitysnasta (15) reunaohjaim<strong>en</strong><br />
työkappalepuolelle mukana toimitetulla ruuvilla (25).<br />
Kopiointiseuraim<strong>en</strong> as<strong>en</strong>tamin<strong>en</strong> (kuva G)<br />
u As<strong>en</strong>na reunaohjain jyrsime<strong>en</strong> kuvan B osoittamalla<br />
tavalla.<br />
u As<strong>en</strong>na L-palkki (16) reunaohjaim<strong>en</strong> yläosaan käyttämällä<br />
kahta mukana toimitettua ruuvia.<br />
u Kiinnitä kierto-osa (26) L-palkkiin siipiruuvilla (26).<br />
80
SUOMI<br />
Ylimääräis<strong>en</strong> reunaohjaim<strong>en</strong> kiinnittämin<strong>en</strong> (kuva H)<br />
Ylimääräin<strong>en</strong> ohjain (21) on tarkoitettu mahdollistamaan<br />
ohu<strong>en</strong> puukappale<strong>en</strong> jyrsintä (esim. ov<strong>en</strong> reunan).<br />
u Säädä reunaohjainta (12) tarvittaessa.<br />
u Löysää kiinnitysruuveja (28).<br />
u As<strong>en</strong>na reunaohjain (21) palkkeihin (19), jotka tulevat ulos<br />
jyrsim<strong>en</strong> pohjasta.<br />
u Säädä reunaohjainta sit<strong>en</strong>, että työstökappale kiinnittyy<br />
tiukasti kahd<strong>en</strong> reunaohjaim<strong>en</strong> väliin.<br />
u Kiristä kiinnitysruuvit (28).<br />
Käyttö<br />
Varoitus! Anna kone<strong>en</strong> käydä omaan tahtiinsa.<br />
Älä ylikuormita sitä.<br />
u Käsittele johtoa huolellisesti, jottet vaurioita sitä<br />
vahingossa.<br />
Jyrsintäsyvyyd<strong>en</strong> säätö (kuva I, J & K)<br />
Jyrsinnän syvyys on etäisyys X, joka on syvyyspysäytintangon<br />
(9) ja syvyyspysäyttim<strong>en</strong> (29) välillä. Jyrsintäsyvyys voidaan<br />
asettaa kahdella eri tavalla, kut<strong>en</strong> alla on selitetty.<br />
Jyrsintäsyvyyd<strong>en</strong> säätämin<strong>en</strong> käyttä<strong>en</strong> asteikkoa (kuva J)<br />
u Kiinnitä jyrsinterä yllä kuvatulla tavalla.<br />
u Löys<strong>en</strong>nä lukitusruuvia (30).<br />
u Vedä lukitusvipu (5) ylös.<br />
u Työnnä jyrsintä alaspäin, kunnes jyrsinterä koskettaa<br />
työstettävää kappaletta.<br />
u Paina lukitusvipu (5) alas.<br />
u Siirrä syvyyspysäytintanko (9) syvyyspysäytintä vast<strong>en</strong><br />
syvyyspysäyttim<strong>en</strong> säätim<strong>en</strong> (31) avulla. Nollaa asteikko<br />
kohdistamalla nollamerkki (32) ja nuoli (33) kohdakkain.<br />
u Siirrä syvyyspysäytintanko (9) asteikon laskettuun kohtaan<br />
syvyyspysäyttim<strong>en</strong> säätim<strong>en</strong> (31) avulla. Neljäsosakierros<br />
vastaa noin 6,25 mm.<br />
u Kiristä lukitusruuvi (30).<br />
u Hi<strong>en</strong>osäädä käyttämällä säätönuppia (34).<br />
Yksi kokonain<strong>en</strong> kierros vastaa noin 1 mm.<br />
u Vedä lukitusvipu (5) ylös ja palauta jyrsin s<strong>en</strong><br />
alkuperäise<strong>en</strong> as<strong>en</strong>toon.<br />
u Kun jyrsin on kytketty päälle, paina sitä alas ja jyrsi<br />
haluamallasi tavalla.<br />
Jyrsintäsyvyyd<strong>en</strong> säätämin<strong>en</strong> puupalan avulla (kuva K)<br />
u Kiinnitä jyrsinterä ja vie se alas yllä kuvatulla tavalla.<br />
u Löys<strong>en</strong>nä lukitusruuvia (30).<br />
u Siirrä syvyyspysäytystankoa (9) ylös syvyyspysäyttim<strong>en</strong><br />
säätim<strong>en</strong> (31) avulla.<br />
u Aseta jyrsintäsyvyyttä vastaava puukappale<br />
syvyyspysäyttim<strong>en</strong> (29) ja syvyyspysäytintangon (9) väliin.<br />
u Siirrä syvyyspysäytystankoa (9) alas puupalaa vast<strong>en</strong><br />
syvyyspysäyttim<strong>en</strong> säätim<strong>en</strong> (31) avulla.<br />
u Kiristä lukitusruuvi (30).<br />
u Hi<strong>en</strong>osäädä käyttämällä säätönuppia (34).<br />
u Irrota puukappale.<br />
u Vedä lukitusvipu (5) ylös ja palauta jyrsin s<strong>en</strong><br />
alkuperäise<strong>en</strong> as<strong>en</strong>toon.<br />
u Kun jyrsin on kytketty päälle, paina sitä alas ja jyrsi<br />
haluamallasi tavalla.<br />
Pyörivän syvyyspysäyttim<strong>en</strong> säätämin<strong>en</strong> (kuva L)<br />
Kun olet kääntänyt pyörivän syvyyspysäyttim<strong>en</strong> haluamaasi<br />
asetukse<strong>en</strong>, voit hi<strong>en</strong>osäätää käytettävää syvyyspysäytintä.<br />
Jos haluat tehdä useita jyrsintöjä eri jyrsintäsyvyyksillä,<br />
säädä kutakin syvyyspysäytintä.<br />
u Käännä syvyyspysäytinruuvia (35) ylös- tai alaspäin<br />
vaaditulla tavalla ruuvitalttaa käyttä<strong>en</strong>.<br />
Nopeud<strong>en</strong> asettamin<strong>en</strong><br />
u Valitse haluttu nopeus nopeud<strong>en</strong>säätönupilla (4).<br />
Käytä suurta nopeutta halkaisijaltaan pi<strong>en</strong>t<strong>en</strong> jyrsinteri<strong>en</strong><br />
yhteydessä. Käytä pi<strong>en</strong>tä nopeutta halkaisijaltaan suurt<strong>en</strong><br />
jyrsinteri<strong>en</strong> yhteydessä.<br />
Riman käyttämin<strong>en</strong> ohjaim<strong>en</strong>a (kuva M)<br />
Kun reunaohjainta ei voida käyttää (esimerkiksi jyrsittäessä<br />
kirjahyllyn hyllynkannatusuria), toimi seuraavasti:<br />
u Valitse suorareunain<strong>en</strong> puupala, jota voidaan käyttää<br />
rimana.<br />
u Aseta rima työstökappale<strong>en</strong> päälle.<br />
u Siirrä rimaa, kunnes se on oikeassa as<strong>en</strong>nossa työkalun<br />
ohjaamis<strong>en</strong> kannalta.<br />
u Kiinnitä rima kunnolla työstettävään kappaleese<strong>en</strong>.<br />
Malliohjaim<strong>en</strong> käyttämin<strong>en</strong> (kuva D)<br />
Malliohjaim<strong>en</strong> avulla voidaan leikata haluttu muoto, kut<strong>en</strong> kirjain.<br />
u Kiinnitä malli työkappaleese<strong>en</strong> kaksipuolisella teipillä tai<br />
'G'-kiinnikkeillä.<br />
u Jyrsinterän on ulotuttava malliohjaim<strong>en</strong> laipan alapuolelle,<br />
jotta työkappale leikkautuu mallin muotoon.<br />
Etäisyyskappale<strong>en</strong> käyttämin<strong>en</strong> (kuva E)<br />
Etäisyyskappaletta voidaan käyttää puist<strong>en</strong> tai laminoituj<strong>en</strong><br />
pystyprojektioid<strong>en</strong> viimeistelyyn.<br />
Keskitysnastan käyttämin<strong>en</strong> (kuva F)<br />
Keskitysnastan avulla voidaan leikata ympyränmuotoisia<br />
kuvioita.<br />
u Poraa leikattavan ympyrän keskelle reikä keskitysnastaa<br />
vart<strong>en</strong>.<br />
u Aseta jyrsin työkappaleese<strong>en</strong> sit<strong>en</strong>, että keskitysnastan<br />
piste on poratussa reiässä.<br />
u Säädä ympyrän säde reunaohjaim<strong>en</strong> palkeilla.<br />
u Jyrsin voidaan nyt siirtää työkappale<strong>en</strong> päälle ja ympyrä<br />
voidaan leikata.<br />
81
SUOMI<br />
Kopiointiseuraim<strong>en</strong> käyttämin<strong>en</strong> (kuva G)<br />
Kopiointiseurain auttaa säilyttämään saman leikkuuetäisyyd<strong>en</strong>,<br />
kun työkappale on epäsäännöllis<strong>en</strong> muotoin<strong>en</strong>.<br />
u Aseta jyrsin työkappaleelle halutulle etäisyydelle<br />
kopioitavasta reunasta.<br />
u Säädä reunaohjaim<strong>en</strong> tankoja, kunnes pyörä koskettaa<br />
työkappaletta.<br />
Käynnistys ja pysäytys<br />
Työkalun käynnistys<br />
u Pidä lukitusnappia (2) painettuna sisään ja paina<br />
virrankatkaisijaa (1).<br />
u Päästä irti lukitusnapista.<br />
Työkalun pysäytys<br />
u Päästä irti virrankatkaisijasta.<br />
Varoitus! Pidä koneesta aina kiinni kahdella kädellä.<br />
Jyrsintä<br />
u Kiinnitä jyrsinterä ja säädä vaadittava jyrsintäsyvyys<br />
aikaisemmin kuvatulla tavalla.<br />
u Pidä työkalusta tukevasti kiinni molemmista kahvoista (3),<br />
aseta työkalu työstökappale<strong>en</strong> päälle ja käynnistä laite.<br />
u Anna työkalun nopeud<strong>en</strong> kasvaa, <strong>en</strong>n<strong>en</strong> kuin painat sitä<br />
alas työstökappaleese<strong>en</strong>. Kun syvyyspysäytintankoon on<br />
osuttu, käytä lukitusvipua (5).<br />
u Suorita toim<strong>en</strong>pide käyttämällä tasaista voimaa sekä<br />
alaspäin että jyrsintäkohdan suuntaan. Pidä tiukasti<br />
kahvoista kiinni ja valmistaudu mahdollis<strong>en</strong><br />
vastareaktiovoiman varalta, jos jyrsinterä jumittuu yhtäkkiä<br />
esim. s<strong>en</strong> osuessa oksan kohtaan.<br />
u Kun toim<strong>en</strong>pide on valmis, vapauta lukitusvipu ja ohjaa<br />
työkalu s<strong>en</strong> ylöspäinliikkeellä takaisin alkuperäise<strong>en</strong><br />
as<strong>en</strong>toon. Kun työkalu on palautunut alkuperäise<strong>en</strong><br />
as<strong>en</strong>toon, se voidaan sammuttaa. Ota huomioon,<br />
että pohja on jousikuormitettu ja että työkalu hypähtää<br />
ylöspäin, ellei sitä ohjata.<br />
Jyrsintänopeus<br />
Työkalun käyntinopeutta voidaan vaihtaa vaikuttamaan<br />
viimeistelyn tasoon. Oikean nópeud<strong>en</strong> valinta riippuu<br />
vaadittavasta viimeistelyn tasosta, jyrsittävän materiaalin<br />
laadusta, halkaisijasta ja jyrsinterän muodosta.<br />
u Valmistele työkalu suorittamalla harjoittelujyrsintä<br />
jätemateriaalin palase<strong>en</strong>. Suorita nopeud<strong>en</strong> esisäätö<br />
valitsemalla korkea nopeus halkaisijaltaan pi<strong>en</strong>ille<br />
jyrsintäterille ja matala nopeus halkaisijaltaan suurille<br />
jyrsintäterille.<br />
u Kun jyrsintätoim<strong>en</strong>pide on valmis, nosta työkalu pois<br />
työkappaleesta, sammuta se ja tutki viimeistelyn taso.<br />
Säädä nopeud<strong>en</strong>säätönuppia (4) ja toista, kunnes on<br />
aikaansaatu optimaalin<strong>en</strong> viimeistelyn taso.<br />
82<br />
Varoitus! Älä vapauta kahvoja nopeud<strong>en</strong> säätämiseksi, kun<br />
työkalu on lukittu alaspäin ja sillä työstetään työstökappaletta.<br />
Vinkkejä parhaimman tuloks<strong>en</strong> saamiseksi<br />
u Siirrä työkalua vastapäivään, kun työstät ulkoreunoja<br />
(kuva N). Siirrä työkalua myötäpäivään, kun työstät<br />
sisäreunoja.<br />
u Käytä pehmeän puun yhteydessä HSS-jyrsinteriä.<br />
u Käytä kovan puun yhteydessä TCT-jyrsinteriä.<br />
u Voit käyttää työkalua ilman ohjainta (kuva O). Tästä on<br />
hyötyä kylttejä kaiverrettaessa ja koristellessa. Käytä vain<br />
pi<strong>en</strong>tä jyrsintäsyvyyttä.<br />
u Katso yleiset jyrsinterätyypit alla olevasta taulukosta.<br />
KW1600EA - Jyrsinterät (kuva P)<br />
Kuvaus<br />
Käyttö<br />
Suora terä (1) Urat ja huullokset<br />
Viimeistelyterä (2) Laminaatti<strong>en</strong> tai kovapuun viimeistely, tarkat<br />
profiilit malline<strong>en</strong> avulla<br />
Huullostusterä (3) Tekee huulloksia suoriin tai käyriin<br />
työkappaleisiin<br />
V-uraterä (4)<br />
Urat, kaiverrukset ja reunan viistoamin<strong>en</strong><br />
Keernalaatikkoterä (5) Urat, kaiverrukset ja reunoj<strong>en</strong> koristelu<br />
Pyöristysterä (6) Reunan koristelu<br />
Suippokaariterä (7) Reunan koristelu<br />
Pyöristys terän yli (8) Pyöristys reunoj<strong>en</strong> yli<br />
Pyrstöliitosterä (9) Pyrstöliitokset<br />
Särmäysterä (10) Reunoj<strong>en</strong> särmäys<br />
Huolto<br />
Jiirisaha on suunniteltu toimimaan mahdollisimman pitkään<br />
mahdollisimman vähällä huollolla. Asianmukain<strong>en</strong> käyttö ja<br />
säännönmukain<strong>en</strong> puhdistus takaavat laitte<strong>en</strong> jatkuvan<br />
tyydyttävän toiminnan.<br />
Varoitus! Enn<strong>en</strong> huoltoa ja puhdistusta tulee kone<strong>en</strong> olla pois<br />
päältä ja irti virtalähteestä.<br />
u Puhdista työkalun ilma-aukot säännöllisesti pehmeällä<br />
harjalla tai kuivalla rievulla.<br />
u Puhdista laitte<strong>en</strong> kuori säännöllisesti kostealla siivousliinalla.<br />
Älä koskaan käytä puhdistamise<strong>en</strong> liuotinaineita tai<br />
syövyttäviä puhdistusaineita.<br />
Ympäristö<br />
Z<br />
Erillin<strong>en</strong> keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää<br />
normaalin kotitalousjätte<strong>en</strong> kanssa.<br />
Kun Black & Decker -koneesi on käytetty loppuun, älä hävitä<br />
sitä kotitalousjätte<strong>en</strong> mukana. Tämä tuote on kerättävä<br />
erikse<strong>en</strong>.
z<br />
Käytettyj<strong>en</strong> tuotteid<strong>en</strong> ja pakkaust<strong>en</strong> erillin<strong>en</strong> keräys<br />
mahdollistaa materiaali<strong>en</strong> kierrätyks<strong>en</strong> ja<br />
uudelle<strong>en</strong>käytön. Kierrätettyj<strong>en</strong> materiaali<strong>en</strong><br />
uudelle<strong>en</strong>käyttö auttaa ehkäisemään ympäristön<br />
saastumis<strong>en</strong> ja väh<strong>en</strong>tää raaka-aineid<strong>en</strong> kysyntää.<br />
SUOMI<br />
EU-vaatimust<strong>en</strong>mukaisuusvakuutus<br />
KONEDIREKTIIVI<br />
%KW1600E<br />
Paikallist<strong>en</strong> säännöst<strong>en</strong> mukaisesti on mahdollista viedä<br />
kotitalouksi<strong>en</strong> sähkölaitteet kunti<strong>en</strong> kaatopaikoille tai jättää ne<br />
vähittäismyyjälle ostettaessa uusi tuote.<br />
Black & Decker tarjoaa mahdollisuud<strong>en</strong> Black & Decker -<br />
tuotteid<strong>en</strong> keräykse<strong>en</strong> ja kierrätykse<strong>en</strong> s<strong>en</strong> jälke<strong>en</strong>, kun ne on<br />
poistettu käytöstä. Jotta voisit hyötyä tästä palvelusta, palauta<br />
laitteesi johonkin valtuutettuun huoltoliikkeese<strong>en</strong>, joka kerää<br />
laitteet meidän puolestamme.<br />
Voit tarkistaa lähimmän valtuutetun huoltoliikke<strong>en</strong> sijainnin<br />
ottamalla yhteyd<strong>en</strong> Black & Deckerin toimistoon, joka sijaitsee<br />
tässä käsikirjassa annetussa osoitteessa. Lista valtuutetuista<br />
Black & Decker -huoltoliikkeistä sekä yksityiskohtaiset tiedot<br />
korjauspalvelustamme ovat vaihtoehtoisesti saatavilla<br />
Internetissä, osoitteessa www.2helpU.com<br />
Tekniset tiedot<br />
KW1600E TYPE1<br />
Jännite V AC 230<br />
Ottoteho W 1.600<br />
Kuormittamaton nopeus min -1 11.000 - 28.000<br />
Holkin koko 1/2" (12,7) / 1/4" (6,35) /<br />
8 mm / 6 mm<br />
Jyrsinterän suurin halkaisija mm 42<br />
Suurin sahaussyvyys mm 60<br />
Paino kg 5,1<br />
Black & Decker julistaa, että kohdassa "tekniset tiedot" kuvatut<br />
tuotteet noudattavat seuraavia:<br />
2006/42/EY, EN 60745-1, EN 60745-2-17<br />
Lisätietoja saa Black & Decket -yhtiöltä seuraavasta<br />
osoitteesta tai käyttöoppaan takana olevia yhteistietoja<br />
käyttä<strong>en</strong>.<br />
Allekirjoittava h<strong>en</strong>kilö on vastuussa teknis<strong>en</strong> tiedoston<br />
täyttämisestä ja tekee tämän ilmoituks<strong>en</strong> Black & Decker<br />
-yhtiön puolesta.<br />
_<br />
Kevin Hewitt<br />
Vice-Presid<strong>en</strong>t Global Engineering<br />
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,<br />
Berkshire, SL1 3YD<br />
Iso-Britannia<br />
31/03/2010<br />
Ään<strong>en</strong>painetaso mitattu EN 60745:n mukaisesti:<br />
Ään<strong>en</strong>paine (L pA ) 90 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A)<br />
Akustin<strong>en</strong> teho (L WA ) 101 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A)<br />
Tärinän kokonaisarvot (kolmiaks. vektorisumma) EN 60745:n<br />
mukaisesti:<br />
Tärinän päästöarvo (a h ) 3 m/s 2 , epävarmuus (K) 1,5 m/s 2<br />
83
SUOMI<br />
Korjaukset / varaosat<br />
Mikäli koneese<strong>en</strong> tulee vikaa, jätä se aina Black & Deckerin<br />
valtuuttamaan huoltoliikkeese<strong>en</strong> korjattavaksi. Varaosia<br />
myyvät valtuutetut Black & Deckerin huoltoliikkeet, ja heiltä voi<br />
myös pyytää kustannusarvion kone<strong>en</strong> korjauksesta.<br />
Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä löytyvät internetistä<br />
osoitteesta www.2helpU.com sekä kotisivultamme<br />
www.blackanddecker.fi<br />
Takuu<br />
Black & Decker Oy takaa, ettei koneessa ollut materiaali- ja/tai<br />
valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin ostajalle. Takuu on<br />
lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu<br />
on voimassa Euroopan Unionin jäs<strong>en</strong>maissa ja Euroopan<br />
vapaakauppa-alueella (EFTA).<br />
Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai<br />
valmistusvirhe<strong>en</strong> tai teknist<strong>en</strong> tietoj<strong>en</strong> epätarkkuud<strong>en</strong> vuoksi<br />
24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa kone<strong>en</strong><br />
ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa s<strong>en</strong> uute<strong>en</strong><br />
Black & Decker Oy:n valinnan mukaan.<br />
Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat kone<strong>en</strong><br />
u normaalista kulumisesta<br />
u ylikuormituksesta, virheellisestä käytöstä tai hoidosta<br />
u vahingoittamisesta vieraalla esineellä tai aineella tai<br />
onnettomuustapauksessa.<br />
Takuu ei ole voimassa, mikäli konetta on korjannut joku muu<br />
kuin Black & Deckerin valtuuttama huoltoliike.<br />
Edellytyks<strong>en</strong>ä takuun saamiselle on, että ostaja jättää kone<strong>en</strong><br />
ja ostokuitin jälle<strong>en</strong>myyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle<br />
viimeistään 2 kuukaud<strong>en</strong> kuluessa vian ilm<strong>en</strong>emisestä.<br />
Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa ottamalla yhteyttä<br />
Black & Decker Oy:hyn sekä internetistä osoitteesta<br />
www.2helpU.com, jossa on myös takuuehdot.<br />
Voit vierailla verkkosivullamme www.blackanddecker.fi<br />
rekisteröidäksesi uud<strong>en</strong> Black & Decker-tuotteesi ja<br />
saadaksesi tietoa uusista tuotteista ja erikoistarjouksista.<br />
Saat lisätietoja Black & Deckerin tavaramerkistä ja<br />
tuotevalikoimastamme osoitteesta www.blackanddecker.fi<br />
84
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α<br />
Ενδεδειγμένη χρήση<br />
Το ρούτερ της Black & Decker έχει σχεδιαστεί για τη χάραξη<br />
ξύλου και ξύλινων προϊόντων. Αυτο το εργαλείο προορίζεται<br />
μόνο για ερασιτεχνική χρήση.<br />
Οδηγίες ασφαλείας<br />
Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για ηλεκτρικά<br />
εργαλεία<br />
@<br />
Προσοχή! Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις<br />
ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση των<br />
παρακάτω προειδοποιήσεων και οδηγιών μπορεί<br />
να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και<br />
σοβαρούς τραυματισμούς.<br />
Αποθηκεύστε όλες τις προειδοποιήσεις και οδηγίες για<br />
μελλοντική αναφορά. Ο χαρακτηρισμός "ηλεκτρικό<br />
εργαλείο" που χρησιμοποιείται στις παρακάτω<br />
προειδοποιητικές υποδείξεις αφορά ή το εργαλείο που<br />
συνδέεται στην πρίζα (με καλώδιο) ή το εργαλείο που<br />
λειτουργεί με μπαταρία (χωρίς καλώδιο).<br />
1. Ασφάλεια χώρου εργασίας<br />
a. Διατηρείτε το χώρο που εργάζεστε καθαρό και καλά<br />
φωτισμένο. Η αταξία στο χώρο που εργάζεστε και τα<br />
σημεία χωρίς καλό φωτισμό μπορεί να οδηγήσουν σε<br />
ατυχήματα.<br />
b. Μη χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε<br />
περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, π.χ.<br />
παρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. Τα<br />
ηλεκτρικά εργαλεία μπορεί να δημιουργήσουν σπινθηρισμό<br />
ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.<br />
c. Οταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, κρατάτε<br />
τα παιδιά και τα υπόλοιπα άτομα μακριά από το χώρο<br />
που εργάζεστε. Σε περίπτωση που άλλα άτομα<br />
αποσπάσουν την προσοχή σας μπορεί να χάσετε τον<br />
έλεγχο του μηχανήματος.<br />
2. Ασφαλής χρήση του ηλεκτρικού ρεύματος<br />
a. Το φις του καλωδίου του ηλεκτρικού εργαλείου<br />
πρέπει να ταιριάζει στην αντίστοιχη πρίζα.<br />
Δεν επιτρέπεται με κανένα τρόπο η μετασκευή του φις.<br />
Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις στα γειωμένα<br />
ηλεκτρικά εργαλεία. Τα φις που δεν έχουν υποστεί<br />
τροποποιήσεις και οι κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον<br />
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.<br />
b. Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με<br />
γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά<br />
σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες και ψυγεία. Οταν το<br />
σώμα σας είναι γειωμένο, αυξάνεται ο κίνδυνος<br />
ηλεκτροπληξίας.<br />
c. Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βροχή ή την<br />
υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο<br />
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.<br />
d. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη<br />
χρησιμοποιήσετε ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε,<br />
να τραβήξετε ή να αποσυνδέσετε το εργαλείο από την<br />
πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από υψηλές<br />
θερμοκρασίες, λάδια, κοφτερές ακμές η κινούμενα<br />