29.01.2016 Views

BlackandDecker Toupille- Kw1600e - Type 1 - Instruction Manual (Européen)

BlackandDecker Toupille- Kw1600e - Type 1 - Instruction Manual (Européen)

BlackandDecker Toupille- Kw1600e - Type 1 - Instruction Manual (Européen)

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

KW1600E


English (Original instructions) 7<br />

Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) 10<br />

Français (Traduction des instructions d'origine) 15<br />

Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) 20<br />

Nederlands (Vertaling van de originele instructies) 25<br />

Español (Traducción de las instrucciones originales) 30<br />

Português (Tradução das instruções originais) 35<br />

Sv<strong>en</strong>ska (Översättning av de ursprungliga anvisningarna) 40<br />

Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjon<strong>en</strong>e) 45<br />

Dansk (Oversættelse af de originale instruktioner) 50<br />

Suomi (Alkuperäist<strong>en</strong> ohjeid<strong>en</strong> käännös) 55<br />

Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) 60<br />

2


A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

3


E<br />

F<br />

G<br />

4<br />

H


I<br />

J<br />

K<br />

L<br />

5


M<br />

N<br />

O<br />

6<br />

P


ENGLISH<br />

Int<strong>en</strong>ded use<br />

Your Black & Decker router has be<strong>en</strong> designed for routing<br />

wood and wood products. This tool is int<strong>en</strong>ded for consumer<br />

use only.<br />

Safety instructions<br />

G<strong>en</strong>eral power tool safety warnings<br />

@<br />

Warning! Read all safety warnings and all<br />

instructions. Failure to follow the warnings and<br />

instructions listed below may result in electric shock,<br />

fire and/or serious injury.<br />

Save all warnings and instructions for future refer<strong>en</strong>ce.<br />

The term "power tool" in all of the warnings listed below refers<br />

to your mains operated (corded) power tool or battery<br />

operated (cordless) power tool.<br />

1. Work area safety<br />

a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark<br />

areas invite accid<strong>en</strong>ts.<br />

b. Do not operate power tools in explosive atmospheres,<br />

such as in the pres<strong>en</strong>ce of flammable liquids, gases<br />

or dust. Power tools create sparks which may ignite the<br />

dust or fumes.<br />

c. Keep childr<strong>en</strong> and bystanders away while operating a<br />

power tool. Distractions can cause you to lose control.<br />

2. Electrical safety<br />

a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify<br />

the plug in any way. Do not use any adapter plugs<br />

with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs<br />

and matching outlets will reduce risk of electric shock.<br />

b. Avoid body contact with earthed or grounded<br />

surfaces such as pipes, radiators, ranges and<br />

refrigerators. There is an increased risk of electric shock<br />

if your body is earthed or grounded.<br />

c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.<br />

Water <strong>en</strong>tering a power tool will increase the risk of<br />

electric shock.<br />

d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,<br />

pulling or unplugging the power tool. Keep cord away<br />

from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged<br />

or <strong>en</strong>tangled cords increase the risk of electric shock.<br />

e. Wh<strong>en</strong> operating a power tool outdoors, use an<br />

ext<strong>en</strong>sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord<br />

suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.<br />

f. If operating a power tool in a damp location is<br />

unavoidable, use a residual curr<strong>en</strong>t device (RCD)<br />

protected supply. Use of an RCD reduces the risk of<br />

electric shock.<br />

3. Personal safety<br />

a. Stay alert, watch what you are doing and use common<br />

s<strong>en</strong>se wh<strong>en</strong> operating a power tool. Do not use a power<br />

tool while you are tired or under the influ<strong>en</strong>ce of drugs,<br />

alcohol or medication. A mom<strong>en</strong>t of inatt<strong>en</strong>tion while<br />

operating power tools may result in serious personal injury.<br />

b. Use personal protective equipm<strong>en</strong>t. Always wear eye<br />

protection. Protective equipm<strong>en</strong>t such as dust mask,<br />

non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection<br />

used for appropriate conditions will reduce personal injuries.<br />

c. Prev<strong>en</strong>t unint<strong>en</strong>tional starting. Ensure the switch is in<br />

the off-position before connecting to power source<br />

and/or battery pack, picking up or carrying the tool.<br />

Carrying power tools with your finger on the switch or<br />

<strong>en</strong>ergising power tools that have the switch on invites<br />

accid<strong>en</strong>ts.<br />

d. Remove any adjusting key or wr<strong>en</strong>ch before turning<br />

the power tool on. A wr<strong>en</strong>ch or a key left attached to a<br />

rotating part of the power tool may result in personal injury.<br />

e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at<br />

all times. This <strong>en</strong>ables better control of the power tool in<br />

unexpected situations.<br />

f. Dress properly. Do not wear loose clothing or<br />

jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away<br />

from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair<br />

can be caught in moving parts.<br />

g. If devices are provided for the connection of dust<br />

extraction and collection facilities, <strong>en</strong>sure these are<br />

connected and properly used. Use of dust collection can<br />

reduce dust-related hazards.<br />

4. Power tool use and care<br />

a. Do not force the power tool. Use the correct power tool<br />

for your application. The correct power tool will do the<br />

job better and safer at the rate for which it was designed.<br />

b. Do not use the power tool if the switch does not turn it<br />

on and off. Any power tool that cannot be controlled with<br />

the switch is dangerous and must be repaired.<br />

c. Disconnect the plug from the power source and/or the<br />

battery pack from the power tool before making any<br />

adjustm<strong>en</strong>ts, changing accessories, or storing power<br />

tools. Such prev<strong>en</strong>tive safety measures reduce the risk of<br />

starting the power tool accid<strong>en</strong>tally.<br />

d. Store idle power tools out of the reach of childr<strong>en</strong> and<br />

do not allow persons unfamiliar with the power tool or<br />

these instructions to operate the power tool. Power<br />

tools are dangerous in the hands of untrained users.<br />

e. Maintain power tools. Check for misalignm<strong>en</strong>t or<br />

binding of moving parts, breakage of parts and any<br />

other condition that may affect the power tools<br />

operation. If damaged, have the power tool repaired<br />

before use. Many accid<strong>en</strong>ts are caused by poorly<br />

maintained power tools.<br />

7


ENGLISH<br />

f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly<br />

maintained cutting tools with sharp cutting edges are less<br />

likely to bind and are easier to control.<br />

g. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in<br />

accordance with these instructions, taking into<br />

account the working conditions and the work to be<br />

performed. Use of the power tool for operations differ<strong>en</strong>t<br />

from those int<strong>en</strong>ded could result in a hazardous situation.<br />

5. Service<br />

a. Have your power tool serviced by a qualified repair<br />

person using only id<strong>en</strong>tical replacem<strong>en</strong>t parts. This will<br />

<strong>en</strong>sure that the safety of the power tool is maintained.<br />

Additional power tool safety warnings<br />

@ Warning! Additional safety warnings for routers<br />

u Hold the power tool by the insulated gripping<br />

surfaces, because the cutter may contact its own<br />

cord. Cutting a "live" wire may make exposed metal parts<br />

of the power tool "live" and shock the operator.<br />

u Use clamps or another practical way to secure and<br />

support the workpiece to a stable platform. Holding the<br />

work by hand or against your body leaves it unstable and<br />

may lead to loss of control.<br />

Warning! Contact with, or inhalation of dusts arising from<br />

routing applications may <strong>en</strong>danger the health of the operator<br />

and possible bystanders. Wear a dust mask specifically<br />

designed for protection against dust and fumes and <strong>en</strong>sure<br />

that persons within or <strong>en</strong>tering the work area are also protected.<br />

u Thoroughly remove all dust after routing.<br />

u Only use router bits with a shank diameter equal to the<br />

size of the collet installed in the tool.<br />

u Only use router bits suitable for the no-load speed of the<br />

tool.<br />

u Never use router bits with a diameter exceeding the<br />

maximum diameter specified in the technical data section.<br />

u Do not use the tool in an inverted position.<br />

u Do not attempt to use the tool in a stationary mode.<br />

u If the supply cord is damaged, it must be replaced by the<br />

manufacturer or an authorised Black & Decker Service<br />

C<strong>en</strong>tre in order to avoid hazard.<br />

u Take special care wh<strong>en</strong> routing where the paint is possibly<br />

lead based or wh<strong>en</strong> routing some woods which may<br />

produce toxic dust:<br />

- Do not let childr<strong>en</strong> or pregnant wom<strong>en</strong> <strong>en</strong>ter the work<br />

area.<br />

- Do not eat, drink or smoke in the work area.<br />

- Dispose of dust particles and any other debris safely.<br />

u The int<strong>en</strong>ded use is described in this instruction manual.<br />

The use of any accessory or attachm<strong>en</strong>t or performance<br />

of any operation with this tool other than those<br />

recomm<strong>en</strong>ded in this instruction manual may pres<strong>en</strong>t a<br />

risk of personal injury and/or damage to property.<br />

Safety of others<br />

u This appliance/tool is not int<strong>en</strong>ded for use by persons<br />

(including childr<strong>en</strong>) with reduced physical, s<strong>en</strong>sory or<br />

m<strong>en</strong>tal capabilities, or lack of experi<strong>en</strong>ce and knowledge,<br />

unless they have be<strong>en</strong> giv<strong>en</strong> supervision or instruction<br />

concerning use of the appliance by a person responsible<br />

for their safety.<br />

u Childr<strong>en</strong> should be supervised to <strong>en</strong>sure that they do not<br />

play with the appliance.<br />

Residual risks.<br />

Additional residual risks may arise wh<strong>en</strong> using the tool which<br />

may not be included in the <strong>en</strong>closed safety warnings. These<br />

risks can arise from misuse, prolonged use etc.<br />

Ev<strong>en</strong> with the application of the relevant safety regulations<br />

and the implem<strong>en</strong>tation of safety devices, certain residual<br />

risks can not be avoided. These include:<br />

u Injuries caused by touching any rotating/moving<br />

parts.<br />

u Injuries caused wh<strong>en</strong> changing any parts, blades or<br />

accessories.<br />

u Injuries caused by prolonged use of a tool. Wh<strong>en</strong><br />

using any tool for prolonged periods <strong>en</strong>sure you take<br />

regular breaks.<br />

u Impairm<strong>en</strong>t of hearing.<br />

u Health hazards caused by breathing dust developed<br />

wh<strong>en</strong> using your tool (example:- working with wood,<br />

especially oak, beech and MDF.)<br />

Vibration<br />

The declared vibration emission values stated in the technical<br />

data and the declaration of conformity have be<strong>en</strong> measured in<br />

accordance with a standard test method provided by<br />

EN 60745 and may be used for comparing one tool with<br />

another. The declared vibration emission value may also be<br />

used in a preliminary assessm<strong>en</strong>t of exposure.<br />

Warning! The vibration emission value during actual use of<br />

the power tool can differ from the declared value dep<strong>en</strong>ding<br />

on the ways in which the tool is used. The vibration level may<br />

increase above the level stated.<br />

8


ENGLISH<br />

Wh<strong>en</strong> assessing vibration exposure to determine safety<br />

measures required by 2002/44/EC to protect persons regularly<br />

using power tools in employm<strong>en</strong>t, an estimation of vibration<br />

exposure should consider, the actual conditions of use and the<br />

way the tool is used, including taking account of all parts of<br />

the operating cycle such as the times wh<strong>en</strong> the tool is<br />

switched off and wh<strong>en</strong> it is running idle in addition to the<br />

trigger time.<br />

Labels on tool<br />

The following pictograms are shown on the tool:<br />

:<br />

Warning! To reduce the risk of injury, the user must<br />

read the instruction manual.<br />

Electrical safety<br />

#<br />

This tool is double insulated; therefore no earth wire<br />

is required. Always check that the power supply<br />

corresponds to the voltage on the rating plate.<br />

u If the supply cord is damaged, it must be replaced by the<br />

manufacturer or an authorised Black & Decker Service<br />

C<strong>en</strong>tre in order to avoid a hazard.<br />

Features<br />

1. On/off switch<br />

2. Lock-off button<br />

3. Handle<br />

4. Variable speed control knob<br />

5. Plunge lock lever<br />

6. Spindle lock button<br />

7. Collet<br />

8. Revolver depth stop<br />

9. Depth stop bar<br />

10. Chip deflector<br />

11. Dust extraction adaptor<br />

Assembly<br />

Warning! Before assembly, make sure that the tool is<br />

switched off and unplugged.<br />

Fitting a router bit (fig. A)<br />

u Remove the chip deflector (10) by pulling it straight up<br />

from the router base.<br />

Warning! Beware not to b<strong>en</strong>d the chip deflector.<br />

u Keep the spindle lock button (6) depressed and rotate the<br />

spindle until the spindle lock fully <strong>en</strong>gages.<br />

u Loos<strong>en</strong> the collet nut (17) using the spanner provided.<br />

u Insert the shank of the router bit (18) into the collet (7).<br />

Make sure that the shank protrudes at least 3 mm from<br />

the collet as shown.<br />

u Keep the spindle lock button (6) depressed and tight<strong>en</strong> the<br />

collet nut (17) using the spanner provided.<br />

Fitting the edge guide (fig. B)<br />

The edge guide (12) helps to guide the tool parallel to an edge.<br />

u Insert the bars (19) into the router base as shown.<br />

u Set the edge guide to the required distance.<br />

u Tight<strong>en</strong> the fixing screws (20).<br />

Fitting the dust extraction adaptor (fig. C)<br />

The dust extraction adaptor allows you to connect a vacuum<br />

cleaner to the tool.<br />

u Place the dust extraction adaptor (11) onto the dust<br />

extraction outlet as shown.<br />

u Connect the hose (23) of the vacuum cleaner to the<br />

adaptor (11).<br />

Fitting the template guide (fig. D)<br />

u Fit the template guide (13) to the base of the router, with<br />

the flange to the bottom (workpiece) side.<br />

u Insert the two long screws (24) from the bottom side<br />

through the template guide and the holes in the base.<br />

u Place a nut onto each of the screws and securely tight<strong>en</strong><br />

the nuts.<br />

Fitting the distance piece (fig. E)<br />

u Fit the distance piece (14) to the base of the router using<br />

the screws provided.<br />

Fitting the c<strong>en</strong>tring pin (fig. F)<br />

u Fit the edge guide to the router as shown in fig. B,<br />

but upside down.<br />

u Fit the c<strong>en</strong>tring pin (15) to the workpiece side of the edge<br />

guide with the screw (25) provided.<br />

Fitting the copy follower (fig. G)<br />

u Fit the edge guide to the router as shown in fig. B.<br />

u Fit the ‘L' bar (16) to the upper side of the edge guide<br />

using the two screws and nuts provided.<br />

u Adjust the rotating attachm<strong>en</strong>t (26) on the ‘L' bar with the<br />

wing knob (27).<br />

Fitting the additional edge guide (fig. H)<br />

The additional guide (21) is designed to allow routing of a thin<br />

piece of wood (e.g. the edge of a door).<br />

u Adjust the edge guide (12) as necessary.<br />

u Loos<strong>en</strong> the fixing screws (28).<br />

u Fit the edge guide (21) to the bars (19) protruding from the<br />

router base.<br />

u Adjust the edge guide so the workpiece becomes clamped<br />

betwe<strong>en</strong> the two edge guide.<br />

u Tight<strong>en</strong> the fixing screws (28).<br />

9


ENGLISH<br />

Use<br />

Warning! Let the tool work at its own pace. Do not overload.<br />

u Carefully guide the cable in order to avoid accid<strong>en</strong>tally<br />

cutting it.<br />

Adjusting the depth of cut (fig. I, J & K)<br />

The depth of cut is the distance X betwe<strong>en</strong> the depth stop bar<br />

(9) and the depth stop (29). The depth of cut can be set in two<br />

differ<strong>en</strong>t ways as described below.<br />

Adjusting the depth of cut using the scale (fig. J)<br />

u Fit the router bit as described above.<br />

u Loos<strong>en</strong> the locking screw (30).<br />

u Pull the plunge lock lever (5) up.<br />

u Plunge the router down until the router bit touches the<br />

workpiece.<br />

u Push the plunge lock lever (5) down.<br />

u Move the depth stop bar (9) down against the depth stop<br />

using the depth stop adjuster (31). Reset the scale by<br />

aligning the zero marking (32) with the arrow (33).<br />

u Move the depth stop bar (9) to the calculated position<br />

using the depth stop adjuster (31). One quarter turn<br />

corresponds to approx. 6.25 mm.<br />

u Tight<strong>en</strong> the locking screw (30).<br />

u Fine adjust using the adjusting knob (34). One full turn<br />

corresponds to approx. 1 mm.<br />

u Pull the plunge lock lever (5) up and return the router to its<br />

original position.<br />

u After switching the router on, plunge it down and make the<br />

desired cut.<br />

Adjusting the depth of cut using a piece of wood (fig. K)<br />

u Fit the router bit and plunge the router down as described<br />

above.<br />

u Loos<strong>en</strong> the locking screw (30).<br />

u Move the depth stop bar (9) up using the depth stop<br />

adjuster (31).<br />

u Place a piece of wood with a thickness equal to the<br />

desired depth of cut betwe<strong>en</strong> the depth stop (29) and the<br />

depth stop bar (9).<br />

u Move the depth stop bar (9) down against the wood using<br />

the depth stop adjuster (31).<br />

u Tight<strong>en</strong> the locking screw (30).<br />

u Fine adjust using the adjusting knob (34).<br />

u Remove the piece of wood.<br />

u Pull the plunge lock lever (5) up and return the router to its<br />

original position.<br />

u After switching the router on, plunge it down and make the<br />

desired cut.<br />

Adjusting the revolver depth stop (fig. L)<br />

After turning the revolver depth stop to the desired setting, you<br />

can fine-adjust the depth stop to be used. If you want to make<br />

10<br />

several cuts with a differ<strong>en</strong>t depth of cut, adjust each of the<br />

depth stops.<br />

u Turn the depth stop screw (35) up or down as required<br />

using a screwdriver.<br />

Setting the speed<br />

u Set the speed control knob (4) to the required speed.<br />

Use a high speed for small diameter router bits. Use a low<br />

speed for large diameter router bits.<br />

Using a batt<strong>en</strong> as a guide (fig. M)<br />

Wh<strong>en</strong> it is not possible to use the edge guide, for example<br />

wh<strong>en</strong> routing grooves in the back panel of a bookcase to<br />

support shelves, proceed as follows:<br />

u Select a piece of wood with a straight edge to use as a<br />

batt<strong>en</strong>.<br />

u Place the batt<strong>en</strong> onto the workpiece.<br />

u Move the batt<strong>en</strong> until it is in the correct position to guide<br />

the tool.<br />

u Securely clamp the batt<strong>en</strong> to the workpiece.<br />

Using the template guide (fig. D)<br />

The template guide can be used to make a cutout shape from<br />

a template, for instance a letter.<br />

u Secure the template over the workpiece with double-sided<br />

tape or ‘G' clamps.<br />

u The router bit must ext<strong>en</strong>d below the flange of the<br />

template guide, to cut the workpiece in the shape of the<br />

template.<br />

Using the distance piece (fig. E)<br />

The distance piece can be used for trimming wood<strong>en</strong> or<br />

laminate vertical projections.<br />

Using the c<strong>en</strong>tring pin (fig. F)<br />

The c<strong>en</strong>tring pin can be used to cut out circular patterns.<br />

u Drill a hole for the point of the c<strong>en</strong>tring pin in the c<strong>en</strong>tre of<br />

the circle to be cut.<br />

u Place the router on the workpiece with the point of the<br />

c<strong>en</strong>tring pin in the drilled hole.<br />

u Adjust the radius of the circle with the bars of the edge<br />

guide.<br />

u The router can now be moved over the workpiece to cut<br />

out the circle.<br />

Using the copy follower (fig. G)<br />

The copy follower helps to maintain an equal cutting distance<br />

along the edge of irregularly shaped workpieces.<br />

u Place the router on the workpiece at the desired distance<br />

from the edge to be copied.<br />

u Adjust the bars of the edge guide until the wheel is in<br />

contact with the workpiece.


ENGLISH<br />

Switching on and off<br />

Switching on<br />

u Keep the lock-off button (2) depressed and press the<br />

on/off switch (1).<br />

u Release the lock-off button.<br />

Switching off<br />

u Release the on/off switch.<br />

Warning! Always operate the tool with both hands.<br />

Routing<br />

u Fit the router bit and adjust to the required depth of cut as<br />

described above.<br />

u Holding the tool firmly with both hands by the handles (3),<br />

place the tool on the workpiece and switch on.<br />

u Allow the tool to build up speed before plunging down into<br />

the workpiece. Wh<strong>en</strong> the depth stop bar has be<strong>en</strong><br />

contacted, operate the plunge lock lever (5).<br />

u Carry out the operation by applying a constant force both<br />

downwards and in the direction of cut. Retain a firm grip<br />

on the handles and be prepared for a possible reaction<br />

force if the router bit sudd<strong>en</strong>ly stalls e.g. following contact<br />

with a knot.<br />

u On completion of the operation, release the plunge lock<br />

lever and control the upwards movem<strong>en</strong>t of the tool back<br />

to its original position. Wh<strong>en</strong> the tool has returned to its<br />

original position, it can be switched off. Be aware that the<br />

base is springloaded and that the tool will jump upwards if<br />

not controlled.<br />

Routing speed<br />

The operating speed of the tool can be varied to affect the<br />

level of finish. The correct speed selection will dep<strong>en</strong>d upon<br />

the level of finish required, the type of material being<br />

machined, the diameter and shape of the router bit.<br />

u Prepare the tool to make a practice cut on a piece of scrap<br />

material. Make a preliminary adjustm<strong>en</strong>t of the speed<br />

control selecting a high speed for small diameter router<br />

bits and a low speed for large diameter router bits.<br />

u Wh<strong>en</strong> the routing operation is completed, withdraw the<br />

tool from the workpiece, switch off the tool and inspect the<br />

level of finish. Adjust the speed control knob (4) and<br />

repeat until an optimum level of finish is obtained.<br />

Warning! Do not release the handles to adjust the speed<br />

wh<strong>en</strong> the tool is locked down and operating in the workpiece.<br />

Hints for optimum use<br />

u Wh<strong>en</strong> working on outside edges, move the tool<br />

counterclockwise (fig. N). Wh<strong>en</strong> working on inside edges,<br />

move the tool clockwise.<br />

u Use HSS router bits for softwood.<br />

u Use TCT router bits for hardwood.<br />

u You can use the tool without a guide (fig. O). This is useful<br />

for signwriting and creative work. Only make shallow cuts.<br />

u Refer to the table below for common types of router bits.<br />

KW1600EA - Router bits (fig. P)<br />

Description<br />

Application<br />

Straight bit (1) Grooves and rebates<br />

Trimming bit (2) Trimming laminates or hardwood;<br />

accurate profiling using a template<br />

Rebating bit (3) Rebates on straight or curved workpieces<br />

V-grooving bit (4) Grooves, <strong>en</strong>graving and edge bevelling<br />

Core box bit (5) Fluting, <strong>en</strong>graving and decorative edge moulding<br />

Cove bit (6)<br />

Decorative edge moulding<br />

Ogee moulding bit (7) Decorative edge moulding<br />

Rounding over bit (8) Rounding over edges<br />

Dovetail bit (9) Dovetail joints<br />

Chamfer bit (10) Chamfer edges<br />

Maint<strong>en</strong>ance<br />

Your tool has be<strong>en</strong> designed to operate over a long period of<br />

time with a minimum of maint<strong>en</strong>ance. Continuous satisfactory<br />

operation dep<strong>en</strong>ds upon proper tool care and regular cleaning.<br />

Warning! Before performing any maint<strong>en</strong>ance, switch off and<br />

unplug the tool.<br />

u Regularly clean the v<strong>en</strong>tilation slots in your tool using a<br />

soft brush or dry cloth.<br />

u Regularly clean the motor housing using a damp cloth.<br />

Do not use any abrasive or solv<strong>en</strong>t-based cleaner.<br />

Mains plug replacem<strong>en</strong>t (U.K. & Ireland only)<br />

If a new mains plug needs to be fitted:<br />

u Safely dispose of the old plug.<br />

u Connect the brown lead to the live terminal in the new plug.<br />

u Connect the blue lead to the neutral terminal.<br />

u Connect the gre<strong>en</strong>/yellow lead to the earth terminal.<br />

Warning! Follow the fitting instructions supplied with good<br />

quality plugs. Recomm<strong>en</strong>ded fuse: 13 A.<br />

Protecting the <strong>en</strong>vironm<strong>en</strong>t<br />

Z<br />

Separate collection. This product must not be<br />

disposed of with normal household waste.<br />

Should you find one day that your Black & Decker product<br />

needs replacem<strong>en</strong>t, or if it is of no further use to you, do not<br />

dispose of it with household waste. Make this product<br />

available for separate collection.<br />

11


ENGLISH<br />

z<br />

Separate collection of used products and packaging<br />

allows materials to be recycled and used again.<br />

Re-use of recycled materials helps prev<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong>vironm<strong>en</strong>tal pollution and reduces the demand for<br />

raw materials.<br />

Local regulations may provide for separate collection of<br />

electrical products from the household, at municipal waste<br />

sites or by the retailer wh<strong>en</strong> you purchase a new product.<br />

Black & Decker provides a facility for the collection and<br />

recycling of Black & Decker products once they have reached<br />

the <strong>en</strong>d of their working life. To take advantage of this service<br />

please return your product to any authorised repair ag<strong>en</strong>t who<br />

will collect them on our behalf.<br />

You can check the location of your nearest authorised repair<br />

ag<strong>en</strong>t by contacting your local Black & Decker office at the<br />

address indicated in this manual. Alternatively, a list of<br />

authorised Black & Decker repair ag<strong>en</strong>ts and full details of our<br />

after-sales service and contacts are available on the Internet<br />

at: www.2helpU.com<br />

Technical data<br />

KW1600E TYPE1<br />

Input voltage V AC 230<br />

Power input W 1,600<br />

No-load speed min -1 11,000 - 28,000<br />

Collet size 1/2" (12.7) / 1/4" (6.35) /<br />

8 mm / 6 mm<br />

Max. diameter of router bit mm 42<br />

Max. depth of cut mm 60<br />

Weight kg 5.1<br />

EC declaration of conformity<br />

MACHINERY DIRECTIVE<br />

%<br />

KW1600E<br />

Black & Decker declares that these products described under<br />

"technical data" are in compliance with:<br />

2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-17<br />

For more information, please contact Black & Decker at the<br />

following address or refer to the back of the manual.<br />

The undersigned is responsible for compilation of the technical<br />

file and makes this declaration on behalf of Black & Decker.<br />

_<br />

Kevin Hewitt<br />

Vice-Presid<strong>en</strong>t Global Engineering<br />

Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,<br />

Berkshire, SL1 3YD<br />

United Kingdom<br />

31/03/2010<br />

Level of sound pressure according to EN 60745:<br />

Sound pressure (L pA ) 90 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)<br />

Sound power (L WA ) 101 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)<br />

Vibration total values (triax vector sum) according to<br />

EN 60745:<br />

Vibration emission value (a h ) 3 m/s 2 ,<br />

uncertainty (K) 1.5 m/s 2<br />

12


ENGLISH<br />

Guarantee<br />

Black & Decker is confid<strong>en</strong>t of the quality of its products and<br />

offers an outstanding guarantee. This guarantee statem<strong>en</strong>t is<br />

in addition to and in no way prejudices your statutory rights.<br />

The guarantee is valid within the territories of the Member<br />

States of the European Union and the European Free Trade<br />

Area.<br />

If a Black & Decker product becomes defective due to faulty<br />

materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months<br />

from the date of purchase, Black & Decker guarantees to<br />

replace defective parts, repair products subjected to fair wear<br />

and tear or replace such products to <strong>en</strong>sure minimum<br />

inconv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>ce to the customer unless:<br />

u The product has be<strong>en</strong> used for trade, professional or hire<br />

purposes;<br />

u The product has be<strong>en</strong> subjected to misuse or neglect;<br />

u The product has sustained damage through foreign<br />

objects, substances or accid<strong>en</strong>ts;<br />

u Repairs have be<strong>en</strong> attempted by persons other than<br />

authorised repair ag<strong>en</strong>ts or Black & Decker service staff.<br />

To claim on the guarantee, you will need to submit proof of<br />

purchase to the seller or an authorised repair ag<strong>en</strong>t. You can<br />

check the location of your nearest authorised repair ag<strong>en</strong>t by<br />

contacting your local Black & Decker office at the address<br />

indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised<br />

Black & Decker repair ag<strong>en</strong>ts and full details of our after-sales<br />

service and contacts are available on the Internet at:<br />

www.2helpU.com<br />

Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to<br />

register your new Black & Decker product and to be kept up to<br />

date on new products and special offers. Further information<br />

on the Black & Decker brand and our range of products is<br />

available at www.blackanddecker.co.uk<br />

13


DEUTSCH<br />

Bestimmungsgemäße Verw<strong>en</strong>dung<br />

Ihre Black & Decker Handoberfräse wurde zum Fräs<strong>en</strong> von<br />

Holz und Holzprodukt<strong>en</strong> <strong>en</strong>twickelt. Dieses Gerät ist nicht für<br />

d<strong>en</strong> gewerblich<strong>en</strong> Einsatz vorgeseh<strong>en</strong>.<br />

Sicherheitshinweise<br />

Allgemeine Warnhinweise zur Sicherheit von<br />

Elektrowerkzeug<strong>en</strong><br />

@<br />

14<br />

Achtung! Les<strong>en</strong> Sie sämtliche Sicherheitswarnhinweise<br />

und sonstig<strong>en</strong> Anweisung<strong>en</strong>.<br />

Die Nichteinhaltung der nachsteh<strong>en</strong>d aufgeführt<strong>en</strong><br />

Warnhinweise und sonstig<strong>en</strong> Anweisung<strong>en</strong> kann<br />

ein<strong>en</strong> elektrisch<strong>en</strong> Schlag, Brand und/oder schwere<br />

Verletzung<strong>en</strong> verursach<strong>en</strong>.<br />

Bewahr<strong>en</strong> Sie alle Warnhinweise und sonstig<strong>en</strong><br />

Anweisung<strong>en</strong> zur künftig<strong>en</strong> Bezugnahme auf. Der<br />

nachfolg<strong>en</strong>d verw<strong>en</strong>dete Begriff "Gerät" bezieht sich auf<br />

netzbetrieb<strong>en</strong>e Geräte (mit Netzkabel) und auf akkubetrieb<strong>en</strong>e<br />

Geräte (ohne Netzkabel).<br />

1. Sicherheit am Arbeitsplatz<br />

a. Halt<strong>en</strong> Sie Ihr<strong>en</strong> Arbeitsbereich sauber und gut<br />

ausgeleuchtet. Unordnung und dunkle Arbeitsbereiche<br />

fordern Unfälle geradezu heraus.<br />

b. Arbeit<strong>en</strong> Sie mit Gerät<strong>en</strong> nicht in explosionsgefährdeter<br />

Umgebung, in der sich br<strong>en</strong>nbare Flüssigkeit<strong>en</strong>, Gase<br />

oder Stäube befind<strong>en</strong>. Geräte erzeug<strong>en</strong> Funk<strong>en</strong>, die d<strong>en</strong><br />

Staub oder die Dämpfe <strong>en</strong>tzünd<strong>en</strong> könn<strong>en</strong>.<br />

c. Halt<strong>en</strong> Sie Kinder und andere Person<strong>en</strong> währ<strong>en</strong>d der<br />

B<strong>en</strong>utzung eines Geräts fern. Bei Abl<strong>en</strong>kung könn<strong>en</strong> Sie<br />

die Kontrolle verlier<strong>en</strong>.<br />

2. Elektrische Sicherheit<br />

a. Der Anschlussstecker des Geräts muß in die Steckdose<br />

pass<strong>en</strong>. Der Stecker darf in keiner Weise verändert<br />

werd<strong>en</strong>. Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie keine Adapterstecker<br />

gemeinsam mit schutzgeerdet<strong>en</strong> Gerät<strong>en</strong>.<br />

Unveränderte Stecker und pass<strong>en</strong>de Steckdos<strong>en</strong><br />

verringern das Risiko eines elektrisch<strong>en</strong> Schlages.<br />

b. Vermeid<strong>en</strong> Sie Körperkontakt mit geerdet<strong>en</strong><br />

Oberfläch<strong>en</strong> von Rohr<strong>en</strong>, Heizung<strong>en</strong>, Herd<strong>en</strong> und<br />

Kühlschränk<strong>en</strong>. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines<br />

elektrisch<strong>en</strong> Schlags, w<strong>en</strong>n Ihr Körper geerdet ist.<br />

c. Halt<strong>en</strong> Sie Geräte von Reg<strong>en</strong> und Nässe fern. Das<br />

Eindring<strong>en</strong> von Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko<br />

eines elektrisch<strong>en</strong> Schlages.<br />

d. Mißbrauch<strong>en</strong> Sie nicht das Kabel. Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie das<br />

Kabel niemals zum Trag<strong>en</strong>, Zieh<strong>en</strong> oder Tr<strong>en</strong>n<strong>en</strong> des<br />

Gerätes vom Netz. Halt<strong>en</strong> Sie das Kabel fern von<br />

Hitze, Öl, scharf<strong>en</strong> Kant<strong>en</strong> oder sich beweg<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />

Teil<strong>en</strong>. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöh<strong>en</strong> das<br />

Risiko eines elektrisch<strong>en</strong> Schlages.<br />

e. W<strong>en</strong>n Sie mit einem Gerät im Frei<strong>en</strong> arbeit<strong>en</strong>,<br />

verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie nur Verlängerungskabel, die auch für<br />

d<strong>en</strong> Auß<strong>en</strong>bereich zugelass<strong>en</strong> sind. Die Verw<strong>en</strong>dung<br />

eines für d<strong>en</strong> Auß<strong>en</strong>bereich geeignet<strong>en</strong> Verlängerungskabels<br />

verringert das Risiko eines elektrisch<strong>en</strong> Schlages.<br />

f. Falls der Betrieb des Elektrowerkzeugs in einer feucht<strong>en</strong><br />

Umgebung unvermeidbar ist, verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie ein<strong>en</strong> mit<br />

einem Fehlerstromschutzschalter (FI-Schutzschalter)<br />

abgesichert<strong>en</strong> Stromkreis. Durch die Verw<strong>en</strong>dung eines<br />

FI-Schutzschalters wird das Risiko eines Stromschlags<br />

verringert.<br />

3. Sicherheit von Person<strong>en</strong><br />

a. Sei<strong>en</strong> Sie aufmerksam, acht<strong>en</strong> Sie darauf, was Sie tun,<br />

und geh<strong>en</strong> Sie vernünftig mit einem Gerät um.<br />

B<strong>en</strong>utz<strong>en</strong> Sie das Gerät nicht, w<strong>en</strong>n Sie müde sind<br />

oder unter dem Einfluß von Drog<strong>en</strong>, Alkohol oder<br />

Medikam<strong>en</strong>t<strong>en</strong> steh<strong>en</strong>. Ein Mom<strong>en</strong>t der Unachtsamkeit<br />

beim Gebrauch von Gerät<strong>en</strong> kann zu ernsthaft<strong>en</strong><br />

Verletzung<strong>en</strong> führ<strong>en</strong>.<br />

b. Trag<strong>en</strong> Sie persönliche Schutzausrüstung. Trag<strong>en</strong> Sie<br />

immer eine Schutzbrille. Das Trag<strong>en</strong> persönlicher<br />

Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste<br />

Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je<br />

nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert<br />

das Risiko von Verletzung<strong>en</strong>.<br />

c. Vermeid<strong>en</strong> Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.<br />

Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf der Aus-<br />

Stellung steht, bevor Sie d<strong>en</strong> Stecker in die Steckdose<br />

steck<strong>en</strong> und/oder das Akkupaket im Werkzeug steck<strong>en</strong>,<br />

das Werkzeug aufnehm<strong>en</strong> oder trag<strong>en</strong>. W<strong>en</strong>n Sie beim<br />

Trag<strong>en</strong> des Elektrowerkzeugs d<strong>en</strong> Finger am Schalter hab<strong>en</strong><br />

oder das Werkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung<br />

anschließ<strong>en</strong>, kann dies zu Unfäll<strong>en</strong> führ<strong>en</strong>.<br />

d. Entfern<strong>en</strong> Sie Einstell- oder Schraub<strong>en</strong>schlüssel,<br />

bevor Sie das Gerät einschalt<strong>en</strong>. Ein Schlüssel, der sich<br />

in einem sich dreh<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Teil befindet, kann zu<br />

Verletzung<strong>en</strong> führ<strong>en</strong>.<br />

e. Nicht zu weit nach vorne streck<strong>en</strong>! Acht<strong>en</strong> Sie auf<br />

ein<strong>en</strong> sicher<strong>en</strong> Stand, um in jeder Arbeitsposition das<br />

Gleichgewicht zu halt<strong>en</strong>. Dadurch könn<strong>en</strong> Sie das Gerät<br />

in unerwartet<strong>en</strong> Situation<strong>en</strong> besser unter Kontrolle halt<strong>en</strong>.<br />

f. Trag<strong>en</strong> Sie geeignete Kleidung. Trag<strong>en</strong> Sie keine weite<br />

Kleidung oder Schmuck. Halt<strong>en</strong> Sie Haare, Kleidung<br />

und Handschuhe fern von sich beweg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Teil<strong>en</strong>.<br />

Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare könn<strong>en</strong> von<br />

sich beweg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Teil<strong>en</strong> erfaßt werd<strong>en</strong>.<br />

g. Falls Staubabsaug- und -auffangvorrichtung<strong>en</strong><br />

vorhand<strong>en</strong> sind, vergewissern Sie sich, daß diese<br />

angeschloss<strong>en</strong> sind und richtig verw<strong>en</strong>det werd<strong>en</strong>.


DEUTSCH<br />

Das Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> dieser Einrichtung<strong>en</strong> verringert<br />

Gefährdung<strong>en</strong> durch Staub.<br />

4. Gebrauch und Pflege von Gerät<strong>en</strong><br />

a. Überlast<strong>en</strong> Sie das Gerät nicht. Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie für Ihre<br />

Arbeit das dafür bestimmte Gerät. Mit dem pass<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />

Gerät arbeit<strong>en</strong> Sie besser und sicherer im angegeb<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

Leistungsbereich.<br />

b. B<strong>en</strong>utz<strong>en</strong> Sie kein Gerät, dess<strong>en</strong> Schalter defekt ist.<br />

Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalt<strong>en</strong> läßt,<br />

ist gefährlich und muß repariert werd<strong>en</strong>.<br />

c. Tr<strong>en</strong>n<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Stecker von der Stromquelle und/<br />

oder das Akkupaket vom Elektrowerkzeug, bevor<br />

Einstellung<strong>en</strong> vorg<strong>en</strong>omm<strong>en</strong>, Zubehör gewechselt<br />

oder Elektrowerkzeuge verstaut werd<strong>en</strong>. Diese<br />

Vorsichtsmaßnahm<strong>en</strong> verhindern d<strong>en</strong> unbeabsichtigt<strong>en</strong><br />

Start des Gerätes.<br />

d. Bewahr<strong>en</strong> Sie unb<strong>en</strong>utzte Geräte außerhalb der<br />

Reichweite von Kindern auf. Lass<strong>en</strong> Sie Geräte nicht<br />

von Person<strong>en</strong> b<strong>en</strong>utz<strong>en</strong>, die damit nicht vertraut sind<br />

oder diese Anweisung<strong>en</strong> nicht geles<strong>en</strong> hab<strong>en</strong>. Geräte<br />

sind gefährlich, w<strong>en</strong>n Sie von unerfahr<strong>en</strong><strong>en</strong> Person<strong>en</strong><br />

b<strong>en</strong>utzt werd<strong>en</strong>.<br />

e. Halt<strong>en</strong> Sie Geräte in einem einwandfrei<strong>en</strong> Zustand.<br />

Kontrollier<strong>en</strong> Sie, ob bewegliche Teile falsch<br />

ausgerichtet sind oder klemm<strong>en</strong> und ob Teile<br />

gebroch<strong>en</strong> oder so beschädigt sind, daß die Funktion<br />

des Geräts beeinträchtigt ist. Lass<strong>en</strong> Sie beschädigte<br />

Geräte vor dem Gebrauch reparier<strong>en</strong>. Viele Unfälle<br />

hab<strong>en</strong> ihre Ursache in schlecht gewartet<strong>en</strong> Gerät<strong>en</strong>.<br />

f. Halt<strong>en</strong> Sie Schneidgeräte scharf und sauber. Sorgfältig<br />

gepflegte Schneidgeräte mit scharf<strong>en</strong> Schneidkant<strong>en</strong><br />

verklemm<strong>en</strong> sich w<strong>en</strong>iger und sind leichter zu führ<strong>en</strong>.<br />

g. Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie das Elektrowerkzeug, Zubehör sowie<br />

Werkzeug-Bits, usw. <strong>en</strong>tsprech<strong>en</strong>d dies<strong>en</strong> Anweisung<strong>en</strong>.<br />

Berücksichtig<strong>en</strong> Sie dabei die Arbeitsbedingung<strong>en</strong><br />

sowie die durchzuführ<strong>en</strong>de Arbeit. Der Gebrauch von<br />

Gerät<strong>en</strong> für andere als die vorgeseh<strong>en</strong><strong>en</strong> Anw<strong>en</strong>dung<strong>en</strong><br />

kann zu gefährlich<strong>en</strong> Situation<strong>en</strong> führ<strong>en</strong>.<br />

5. Service<br />

a. Lass<strong>en</strong> Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem<br />

Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteil<strong>en</strong><br />

reparier<strong>en</strong>. Damit wird gewährleistet, daß die Sicherheit<br />

des Geräts erhalt<strong>en</strong> bleibt.<br />

Zusätzliche Warnhinweise zur Sicherheit von<br />

Elektrowerkzeug<strong>en</strong><br />

@<br />

Achtung! Zusätzliche Warnhinweise zur Sicherheit<br />

von Handoberfräs<strong>en</strong><br />

u Halt<strong>en</strong> Sie das Elektrowerkzeug an d<strong>en</strong> isoliert<strong>en</strong><br />

Grifffläch<strong>en</strong>, weil der Fräser die eig<strong>en</strong>e<br />

Anschlußleitung berühr<strong>en</strong> könnte. Wird eine<br />

spannungsführ<strong>en</strong>de Leitung an- oder durchgeschnitt<strong>en</strong>,<br />

werd<strong>en</strong> die freilieg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Metallteile des Elektrowerkzeugs<br />

unter Spannung gesetzt und der B<strong>en</strong>utzer erleidet ein<strong>en</strong><br />

Stromschlag.<br />

u Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie Zwing<strong>en</strong> oder ähnliche Mittel, um das<br />

Werkstück auf einer stabil<strong>en</strong> Plattform zu halt<strong>en</strong> und<br />

zu sichern. Falls das Werkstück mit der Hand oder geg<strong>en</strong><br />

d<strong>en</strong> Körper gehalt<strong>en</strong> wird, bleibt es instabil und Sie<br />

könn<strong>en</strong> die Kontrolle verlier<strong>en</strong>.<br />

Achtung! Ein Kontakt mit Stäub<strong>en</strong> oder das Einatm<strong>en</strong> von<br />

Stäub<strong>en</strong>, die durch die Fräsarbeit <strong>en</strong>tsteh<strong>en</strong>, kann die<br />

Gesundheit des Bedi<strong>en</strong>ers und ev<strong>en</strong>tueller anderer Person<strong>en</strong><br />

in der Nähe des Geräts gefährd<strong>en</strong>. Trag<strong>en</strong> Sie zum Schutz<br />

vor Stäub<strong>en</strong> und Dämpf<strong>en</strong> eine Staubmaske, und stell<strong>en</strong> Sie<br />

sicher, daß auch andere Person<strong>en</strong> geschützt sind, die d<strong>en</strong><br />

Arbeitsplatz betret<strong>en</strong> oder sich darin aufhalt<strong>en</strong>.<br />

u Entfern<strong>en</strong> Sie nach dem Fräs<strong>en</strong> sorgfältig alle Staubreste.<br />

u Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie nur Fräser mit einem Schaftdurchmesser,<br />

der der Größe der im Gerät angebracht<strong>en</strong> Spannzange<br />

<strong>en</strong>tspricht.<br />

u Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie nur Fräser, die für die Leerlaufdrehzahl<br />

des Geräts geeignet sind.<br />

u Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie niemals Fräser mit einem Durchmesser,<br />

der größer ist als der in d<strong>en</strong> technisch<strong>en</strong> Dat<strong>en</strong><br />

angegeb<strong>en</strong>e maximale Durchmesser.<br />

u Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie das Gerät nicht in einer umgekehrt<strong>en</strong><br />

Position.<br />

u Versuch<strong>en</strong> Sie nicht, das Gerät stationär zu verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong>.<br />

u Falls das Netzkabel beschädigt ist, so ist es vom Hersteller<br />

oder einem autorisiert<strong>en</strong> Black & Decker Service C<strong>en</strong>ter<br />

auszutausch<strong>en</strong>, um Gefahr<strong>en</strong> vorzubeug<strong>en</strong>.<br />

u Geh<strong>en</strong> Sie besonders vorsichtig vor, w<strong>en</strong>n Sie<br />

Fräsarbeit<strong>en</strong> auf bleihaltiger Farbe durchführ<strong>en</strong> oder w<strong>en</strong>n<br />

Sie bestimmte Holzart<strong>en</strong> fräs<strong>en</strong>, welche giftig<strong>en</strong> Staub<br />

verursach<strong>en</strong>.<br />

- Verhindern Sie, daß Kinder oder Schwangere d<strong>en</strong><br />

Arbeitsplatz betret<strong>en</strong>.<br />

- Ess<strong>en</strong>, trink<strong>en</strong> und rauch<strong>en</strong> Sie nicht am Arbeitsplatz.<br />

- Entsorg<strong>en</strong> Sie Staubteilch<strong>en</strong> und andere Schleifabfälle<br />

auf sachgerechte Weise.<br />

u Dieses Gerät darf nicht von Person<strong>en</strong> (einschließlich<br />

Kindern) mit eingeschränkt<strong>en</strong> körperlich<strong>en</strong>, s<strong>en</strong>sorisch<strong>en</strong><br />

oder geistig<strong>en</strong> Fähigkeit<strong>en</strong> verw<strong>en</strong>det werd<strong>en</strong>.<br />

Auch darf es nicht von Person<strong>en</strong> verw<strong>en</strong>det werd<strong>en</strong>,<br />

die keine Erfahrung mit dem Gerät oder K<strong>en</strong>ntnis darüber<br />

hab<strong>en</strong>, es sei d<strong>en</strong>n, sie steh<strong>en</strong> beim Gebrauch unter der<br />

Aufsicht und Anleitung einer für der<strong>en</strong> Sicherheit<br />

verantwortlich<strong>en</strong> Person. Kinder müss<strong>en</strong> beaufsichtigt<br />

werd<strong>en</strong>, um sicherzustell<strong>en</strong>, daß sie nicht mit dem Gerät<br />

spiel<strong>en</strong>.<br />

15


DEUTSCH<br />

u Die bestimmungsgemäße Verw<strong>en</strong>dung ist in dieser<br />

Bedi<strong>en</strong>ungsanleitung beschrieb<strong>en</strong>. Das Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> anderer<br />

als der in dieser Anleitung empfohl<strong>en</strong><strong>en</strong> Anbaugeräte und<br />

Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeit<strong>en</strong> mit diesem<br />

Gerät, die nicht der bestimmungsgemäß<strong>en</strong> Verw<strong>en</strong>dung<br />

<strong>en</strong>tsprech<strong>en</strong>, kann zu Unfallgefahr<strong>en</strong> und/oder<br />

Sachschäd<strong>en</strong> führ<strong>en</strong>.<br />

Sicherheit anderer Person<strong>en</strong><br />

u Dieses Gerät darf nicht von Person<strong>en</strong> (einschließlich<br />

Kindern) mit eingeschränkt<strong>en</strong> körperlich<strong>en</strong>, s<strong>en</strong>sorisch<strong>en</strong><br />

oder geistig<strong>en</strong> Fähigkeit<strong>en</strong> verw<strong>en</strong>det werd<strong>en</strong>. Auch darf<br />

es nicht von Person<strong>en</strong> verw<strong>en</strong>det werd<strong>en</strong>, die keine<br />

Erfahrung mit dem Gerät oder K<strong>en</strong>ntnis darüber hab<strong>en</strong>, es<br />

sei d<strong>en</strong>n, sie steh<strong>en</strong> beim Gebrauch unter der Aufsicht<br />

und Anleitung einer für der<strong>en</strong> Sicherheit verantwortlich<strong>en</strong><br />

Person.<br />

u Kinder müss<strong>en</strong> beaufsichtigt werd<strong>en</strong>, um sicherzustell<strong>en</strong>,<br />

daß sie nicht mit dem Gerät spiel<strong>en</strong>.<br />

Restrisik<strong>en</strong>.<br />

Für d<strong>en</strong> Gebrauch dieses Geräts verbleib<strong>en</strong> zusätzliche<br />

Restrisik<strong>en</strong>, die möglicherweise nicht in d<strong>en</strong><br />

Sicherheitswarnung<strong>en</strong> g<strong>en</strong>annt werd<strong>en</strong>. Diese Risik<strong>en</strong><br />

besteh<strong>en</strong> beispielsweise bei Missbrauch oder längerem<br />

Gebrauch.<br />

Auch bei der Einhaltung der <strong>en</strong>tsprech<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />

Sicherheitsvorschrift<strong>en</strong> und der Verw<strong>en</strong>dung aller<br />

Sicherheitsgeräte besteh<strong>en</strong> weiterhin bestimmte Restrisik<strong>en</strong>.<br />

Diese werd<strong>en</strong> im Folg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> aufgeführt:<br />

u Verletzung<strong>en</strong>, die durch das Berühr<strong>en</strong> von sich<br />

dreh<strong>en</strong>d<strong>en</strong>/beweg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Teil<strong>en</strong> verursacht werd<strong>en</strong>.<br />

u Verletzung<strong>en</strong>, die durch das Austausch<strong>en</strong> von Teil<strong>en</strong>,<br />

Messern oder Zubehör verursacht werd<strong>en</strong>.<br />

u Verletzung<strong>en</strong>, die durch länger<strong>en</strong> Gebrauch eines<br />

Geräts verursacht werd<strong>en</strong>. Leg<strong>en</strong> Sie bei längerem<br />

Gebrauch regelmäßige Paus<strong>en</strong> ein.<br />

u Beeinträchtigung des Gehörs.<br />

u Gesundheitsrisik<strong>en</strong> durch das Einatm<strong>en</strong> von Staub<br />

beim Gebrauch des Geräts (Beispielsweise bei<br />

Holzarbeit<strong>en</strong>, insbesondere Eiche, Buche und<br />

Pressspan).<br />

Vibration<strong>en</strong><br />

Die angegeb<strong>en</strong><strong>en</strong> Vibrationswerte in d<strong>en</strong> Technisch<strong>en</strong> Dat<strong>en</strong><br />

und der Konformitätserklärung wurd<strong>en</strong> gemäß einer<br />

standardisiert<strong>en</strong> und durch EN 60745 festgelegt<strong>en</strong><br />

Prüfmethode gemess<strong>en</strong> und könn<strong>en</strong> herangezog<strong>en</strong> werd<strong>en</strong>,<br />

um ein Werkzeug mit einem ander<strong>en</strong> zu vergleich<strong>en</strong>.<br />

Der angegeb<strong>en</strong>e Vibrationswert kann auch für eine vorläufige<br />

Einstufung der Freisetzung herangezog<strong>en</strong> werd<strong>en</strong>.<br />

Achtung! Der Vibrationswert beim eig<strong>en</strong>tlich<strong>en</strong> Gebrauch des<br />

Elektrowerkzeugs kann vom angegeb<strong>en</strong><strong>en</strong> Wert abweich<strong>en</strong>.<br />

Dies hängt davon ab, auf welche Weise das Werkzeug<br />

verw<strong>en</strong>det wird. Der Vibrationswert kann über d<strong>en</strong><br />

angegeb<strong>en</strong><strong>en</strong> Wert hinaus ansteig<strong>en</strong>.<br />

Bei der Einstufung der Vibration<strong>en</strong> zur Festlegung der von<br />

2002/44/EG gefordert<strong>en</strong> Sicherheitsmaßnahm<strong>en</strong> zum Schutz<br />

von Person<strong>en</strong>, die beruflich regelmäßig mit Elektrowerkzeug<strong>en</strong><br />

arbeit<strong>en</strong>, muß eine Vibrationseinstufung die tatsächlich<strong>en</strong><br />

Gebrauchsbedingung<strong>en</strong> und die Art und Weise berücksichtig<strong>en</strong>,<br />

wie das Werkzeug verw<strong>en</strong>det wird. Auch müss<strong>en</strong> alle Aspekte<br />

des Arbeitszyklus berücksichtigt werd<strong>en</strong>, wie beispielsweise<br />

die Zeit<strong>en</strong>, in d<strong>en</strong><strong>en</strong> das Werkzeug aus- und eingeschaltet ist<br />

und im Leerlauf läuft.<br />

Schilder auf dem Gerät<br />

Es befind<strong>en</strong> sich folg<strong>en</strong>de Bildzeich<strong>en</strong> auf dem Gerät:<br />

:<br />

Achtung! Um die Verletzungsgefahr zu verringern,<br />

muß der B<strong>en</strong>utzer die Bedi<strong>en</strong>ungsanleitung les<strong>en</strong>.<br />

Elektrische Sicherheit<br />

#<br />

Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist keine<br />

Erdleitung erforderlich. Überprüf<strong>en</strong> Sie immer,<br />

ob die Netzspannung der auf dem <strong>Type</strong>nschild des<br />

Elektrowerkzeuges angegeb<strong>en</strong><strong>en</strong> Spannung<br />

<strong>en</strong>tspricht.<br />

u Falls das Netzkabel beschädigt ist, so ist es vom Hersteller<br />

oder einem autorisiert<strong>en</strong> Black & Decker Service C<strong>en</strong>ter<br />

auszutausch<strong>en</strong>, um Gefahr<strong>en</strong> vorzubeug<strong>en</strong>.<br />

Merkmale<br />

1. Ein-/Aus-Schalter<br />

2. Einschaltsperre<br />

3. Handgriff<br />

4. Drehzahl-Vorwahlknopf<br />

5. Sicherungshebel<br />

6. Spindelarretierung<br />

7. Spannzange<br />

8. Revolver-Tief<strong>en</strong>anschlag<br />

9. Tief<strong>en</strong>anschlagstange<br />

10. Spanableiter<br />

11. Staubsauger-Adapter<br />

Montage<br />

Achtung! Vergewissern Sie sich vor der Montage, daß das<br />

Gerät ausgeschaltet ist und daß der Netzstecker gezog<strong>en</strong><br />

wurde.<br />

16


DEUTSCH<br />

Anbring<strong>en</strong> eines Fräsers (Abb. A)<br />

u Entfern<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Spanableiter (10), indem Sie ihn<br />

gerade nach ob<strong>en</strong> aus dem Fuß der Handoberfräse<br />

herauszieh<strong>en</strong>.<br />

Achtung! Acht<strong>en</strong> Sie darauf, daß Sie d<strong>en</strong> Spanableiter nicht<br />

verbieg<strong>en</strong>.<br />

u Halt<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Spindelarretierungsknopf (6) gedrückt,<br />

und dreh<strong>en</strong> Sie die Spindel, bis die Spindelarretierung<br />

vollständig arretiert.<br />

u Lös<strong>en</strong> Sie die Spannzang<strong>en</strong>mutter (17) mit dem<br />

mitgeliefert<strong>en</strong> Schraub<strong>en</strong>schlüssel.<br />

u Setz<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Schaft des Fräsers (18) in die<br />

Spannzange (7). Vergewissern Sie sich, daß der Schaft<br />

wie angegeb<strong>en</strong> mindest<strong>en</strong>s 3 mm aus der Spannzange<br />

herausragt.<br />

u Halt<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Spindelarretierungsknopf (6) gedrückt,<br />

und zieh<strong>en</strong> Sie die Spannzang<strong>en</strong>mutter (17) mit dem<br />

mitgeliefert<strong>en</strong> Schraub<strong>en</strong>schlüssel an.<br />

Anbring<strong>en</strong> der Kant<strong>en</strong>führungsschi<strong>en</strong>e (Abb. B)<br />

Die Kant<strong>en</strong>führungsschi<strong>en</strong>e (12) unterstützt dabei, das Gerät<br />

parallel zu einer Kante zu führ<strong>en</strong>.<br />

u Setz<strong>en</strong> Sie die Stang<strong>en</strong> (19) wie angegeb<strong>en</strong> in d<strong>en</strong> Fuß<br />

der Handoberfräse ein.<br />

u Stell<strong>en</strong> Sie die Kant<strong>en</strong>führungsschi<strong>en</strong>e auf d<strong>en</strong><br />

gewünscht<strong>en</strong> Abstand ein.<br />

u Zieh<strong>en</strong> Sie die Klemmschraub<strong>en</strong> (20) an.<br />

Anbring<strong>en</strong> des Staubsauger-Adapters (Abb. C)<br />

Mit dem Staubsauger-Adapter ist es möglich, ein<strong>en</strong><br />

Staubsauger mit dem Gerät zu verbind<strong>en</strong>.<br />

u Bring<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Staubsauger-Adapter (11) wie angegeb<strong>en</strong><br />

auf dem Staubsaugerauslaß an.<br />

u Schließ<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Staubsaugerschlauch (23) am Adapter<br />

(11) an.<br />

Anbring<strong>en</strong> der Schablon<strong>en</strong>führung (Abb. D)<br />

u Bring<strong>en</strong> Sie die Schablon<strong>en</strong>führung (13) am Fuß der<br />

Handoberfräse an, wobei der Flansch zur Unterseite<br />

(Werkstückseite) weis<strong>en</strong> muß.<br />

u Setz<strong>en</strong> Sie die beid<strong>en</strong> Langschraub<strong>en</strong> (24) von der<br />

Unterseite durch die Schablon<strong>en</strong>führung in die Löcher im<br />

Fuß ein.<br />

u Dreh<strong>en</strong> Sie eine Mutter auf jede Schraube, und zieh<strong>en</strong> Sie<br />

die Muttern sicher an.<br />

Anbring<strong>en</strong> des Distanzstücks (Abb. E)<br />

u Bring<strong>en</strong> Sie das Distanzstück (14) mit d<strong>en</strong> mitgeliefert<strong>en</strong><br />

Schraub<strong>en</strong> am Fuß der Handoberfräse an.<br />

Anbring<strong>en</strong> des Z<strong>en</strong>trierstifts (Abb. F)<br />

u Bring<strong>en</strong> Sie die Kant<strong>en</strong>führungsschi<strong>en</strong>e gemäß Abbildung<br />

B an der Handoberfräse an, jedoch in umgedrehter Lage.<br />

u Bring<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Z<strong>en</strong>trierstift (15) auf der Werkstückseite<br />

der Kant<strong>en</strong>führungsschi<strong>en</strong>e mit der mitgeliefert<strong>en</strong><br />

Schraube (25) an.<br />

Anbring<strong>en</strong> des Kopierfolgers (Abb. G)<br />

u Bring<strong>en</strong> Sie die Kant<strong>en</strong>führungsschi<strong>en</strong>e gemäß Abbildung<br />

B an der Handoberfräse an.<br />

u Bring<strong>en</strong> Sie die "L"-Schi<strong>en</strong>e (16) mit d<strong>en</strong> beid<strong>en</strong><br />

mitgeliefert<strong>en</strong> Schraub<strong>en</strong> und Muttern an der ober<strong>en</strong> Seite<br />

der Kant<strong>en</strong>führungsschi<strong>en</strong>e an.<br />

u Stell<strong>en</strong> Sie die Rotationsaufsatz (26) mit der<br />

Flügelschraube (27) auf der "L"-Schi<strong>en</strong>e ein.<br />

Anbring<strong>en</strong> der zusätzlich<strong>en</strong><br />

Kant<strong>en</strong>führungsschi<strong>en</strong>e (Abb. H)<br />

Die zusätzliche Führungsschi<strong>en</strong>e (21) ist so konstruiert, daß<br />

hiermit dünne Holzabschnitte (z.B. Türkant<strong>en</strong>) gefräst werd<strong>en</strong><br />

könn<strong>en</strong>.<br />

u Stell<strong>en</strong> Sie die Kant<strong>en</strong>führungsschi<strong>en</strong>e (12) wie<br />

erforderlich ein.<br />

u Lös<strong>en</strong> Sie die Klemmschraub<strong>en</strong> (28).<br />

u Bring<strong>en</strong> Sie die Kant<strong>en</strong>führungsschi<strong>en</strong>e (21) an d<strong>en</strong> Stang<strong>en</strong><br />

(19) an, die aus dem Fuß der Handoberfräse herausrag<strong>en</strong>.<br />

u Stell<strong>en</strong> Sie die Kant<strong>en</strong>führungsschi<strong>en</strong>e so ein, daß das<br />

Werkstück zwisch<strong>en</strong> d<strong>en</strong> beid<strong>en</strong> Kant<strong>en</strong>führung<strong>en</strong><br />

eingespannt wird.<br />

u Zieh<strong>en</strong> Sie die Klemmschraub<strong>en</strong> (28) an.<br />

Gebrauch<br />

Achtung! Beschleunig<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Arbeitsvorgang nicht mit<br />

Gewalt. Vermeid<strong>en</strong> Sie eine Überlastung des Gerätes.<br />

u Führ<strong>en</strong> Sie das Kabel sorgfältig, damit Sie es nicht<br />

verseh<strong>en</strong>tlich durchschneid<strong>en</strong>.<br />

Einstell<strong>en</strong> der Frästiefe (Abb. I, J & K)<br />

Die Frästiefe ist der Abstand X zwisch<strong>en</strong> der<br />

Tief<strong>en</strong>anschlagstange (9) und dem Tief<strong>en</strong>anschlag (29).<br />

Die Frästiefe kann wie unt<strong>en</strong> beschrieb<strong>en</strong> auf zweierlei Art<strong>en</strong><br />

eingestellt werd<strong>en</strong>.<br />

Einstell<strong>en</strong> der Frästiefe unter Verw<strong>en</strong>dung der Skala (Abb. J)<br />

u Bring<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Fräser wie ob<strong>en</strong> beschrieb<strong>en</strong> an.<br />

u Lockern Sie die Sicherungsschraube (30).<br />

u Zieh<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Sicherungshebel (5) nach ob<strong>en</strong>.<br />

u Tauch<strong>en</strong> Sie die Handoberfräse ein, bis der Fräser das<br />

Werkstück berührt.<br />

u Drück<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Sicherungshebel (5) nach unt<strong>en</strong>.<br />

u Beweg<strong>en</strong> Sie die Tief<strong>en</strong>anschlagstange (9) unter<br />

Verw<strong>en</strong>dung des Tief<strong>en</strong>anschlageinstellers (31) nach<br />

unt<strong>en</strong> geg<strong>en</strong> d<strong>en</strong> Tief<strong>en</strong>anschlag. Setz<strong>en</strong> Sie die Skala<br />

zurück, indem Sie die Null-Marke (32) mit dem Pfeil (33)<br />

ausricht<strong>en</strong>.<br />

17


DEUTSCH<br />

u Beweg<strong>en</strong> Sie die Tief<strong>en</strong>anschlagstange (9) unter<br />

Verw<strong>en</strong>dung des Tief<strong>en</strong>anschlageinstellers (31) zur<br />

errechnet<strong>en</strong> Position. Eine Vierteldrehung <strong>en</strong>tspricht<br />

ungefähr 6,25 mm.<br />

u Zieh<strong>en</strong> Sie die Sicherungsschraube (30) an.<br />

u Mach<strong>en</strong> Sie mit dem Einstellknopf (34) eine Feineinstellung.<br />

Eine volle Umdrehung <strong>en</strong>tspricht ca. 1 mm.<br />

u Zieh<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Sicherungshebel (5) nach ob<strong>en</strong>, und bring<strong>en</strong><br />

Sie die Handoberfräse in ihre Ausgangslage zurück.<br />

u Nach dem Einschalt<strong>en</strong> der Handoberfräse tauch<strong>en</strong> Sie sie<br />

ein und führ<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> gewünscht<strong>en</strong> Schnitt durch.<br />

Einstell<strong>en</strong> der Frästiefe mit einem Stück Holz (Abb. K)<br />

u Bring<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Fräser an und tauch<strong>en</strong> Sie die Fräse wie<br />

ob<strong>en</strong> beschrieb<strong>en</strong> ein.<br />

u Lockern Sie die Sicherungsschraube (30).<br />

u Beweg<strong>en</strong> Sie die Tief<strong>en</strong>anschlagstange (9) unter<br />

Verw<strong>en</strong>dung des Tief<strong>en</strong>anschlageinstellers (31) nach ob<strong>en</strong>.<br />

u Setz<strong>en</strong> Sie ein Stück Holz zwisch<strong>en</strong> d<strong>en</strong> Tief<strong>en</strong>anschlag<br />

(29) und die Tief<strong>en</strong>anschlagstange (9), dess<strong>en</strong> Stärke der<br />

gewünscht<strong>en</strong> Frästiefe <strong>en</strong>tspricht.<br />

u Beweg<strong>en</strong> Sie die Tief<strong>en</strong>anschlagstange (9) unter<br />

Verw<strong>en</strong>dung des Tief<strong>en</strong>anschlageinstellers (31) nach<br />

unt<strong>en</strong> geg<strong>en</strong> das Holz.<br />

u Zieh<strong>en</strong> Sie die Sicherungsschraube (30) an.<br />

u Mach<strong>en</strong> Sie mit dem Einstellknopf (34) eine Feineinstellung.<br />

u Entfern<strong>en</strong> Sie das Stück Holz.<br />

u Zieh<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Sicherungshebel (5) nach ob<strong>en</strong>, und bring<strong>en</strong><br />

Sie die Handoberfräse in ihre Ausgangslage zurück.<br />

u Nach dem Einschalt<strong>en</strong> der Handoberfräse tauch<strong>en</strong> Sie sie<br />

ein und führ<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> gewünscht<strong>en</strong> Schnitt durch.<br />

Einstell<strong>en</strong> des Revolver-Tief<strong>en</strong>anschlags (Abb. L)<br />

Nachdem der Revolver-Tief<strong>en</strong>anschlag auf die gewünschte<br />

Einstellung gedreht wurde, könn<strong>en</strong> Sie eine Feineinstellung<br />

am zu verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Tief<strong>en</strong>anschlag vornehm<strong>en</strong>. Falls Sie<br />

mehrere Schnitte mit unterschiedlich<strong>en</strong> Frästief<strong>en</strong> mach<strong>en</strong><br />

möcht<strong>en</strong>, stell<strong>en</strong> Sie jed<strong>en</strong> der Tief<strong>en</strong>anschläge <strong>en</strong>tsprech<strong>en</strong>d<br />

ein.<br />

u Dreh<strong>en</strong> Sie die Tief<strong>en</strong>anschlagschraube (35) mit einem<br />

Schraub<strong>en</strong>dreher wie erforderlich nach ob<strong>en</strong> oder unt<strong>en</strong>.<br />

Einstell<strong>en</strong> der Geschwindigkeit<br />

u Stell<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Geschwindigkeitsvorwahlknopf (4) auf die<br />

gewünschte Geschwindigkeit ein. Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie bei<br />

Fräsern mit einem klein<strong>en</strong> Durchmesser eine hohe<br />

Drehzahl. Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie bei Fräsern mit einem groß<strong>en</strong><br />

Durchmesser eine niedrige Drehzahl.<br />

Verw<strong>en</strong>dung einer Führungsleiste (Abb. M)<br />

Sollte es nicht möglich sein, die Kant<strong>en</strong>führungsschi<strong>en</strong>e zu<br />

verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong>, beispielsweise beim Fräs<strong>en</strong> von Nut<strong>en</strong> in die<br />

Rückwand eines Bücherregals zum Abstütz<strong>en</strong> der Böd<strong>en</strong>,<br />

geh<strong>en</strong> Sie folg<strong>en</strong>dermaß<strong>en</strong> vor:<br />

u Wähl<strong>en</strong> Sie ein als Leiste zu verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong>des Stück Holz<br />

mit einer gerad<strong>en</strong> Kante aus.<br />

u Leg<strong>en</strong> Sie die Leiste auf das Werkstück.<br />

u Beweg<strong>en</strong> Sie die Leiste, bis sie sich in der richtig<strong>en</strong> Lage<br />

befindet, um das Gerät zu führ<strong>en</strong>.<br />

u Spann<strong>en</strong> Sie die Leiste sicher am Werkstück fest.<br />

Verw<strong>en</strong>dung der Schablon<strong>en</strong>führung (Abb. D)<br />

Die Schablon<strong>en</strong>führung kann verw<strong>en</strong>det werd<strong>en</strong>, um eine<br />

Schnittform von einer Schablone ausgeh<strong>en</strong>d durchzuführ<strong>en</strong>,<br />

wie beispielsweise bei einem Buchstab<strong>en</strong>.<br />

u Sichern Sie die Schablone mit doppelseitigem Klebeband<br />

oder Schraubzwing<strong>en</strong> über dem Werkstück.<br />

u Der Fräser muß unterhalb des Flansches der<br />

Schablon<strong>en</strong>führung herausrag<strong>en</strong>, um das Werkstück in<br />

der Form der Schablone zu fräs<strong>en</strong>.<br />

Verw<strong>en</strong>dung des Distanzstücks (Abb. E)<br />

Das Distanzstück kann verw<strong>en</strong>det werd<strong>en</strong>, um s<strong>en</strong>krechte<br />

Holz- oder Laminatvorsprünge zu kürz<strong>en</strong>.<br />

Verw<strong>en</strong>dung des Z<strong>en</strong>trierstifts (Abb. F)<br />

Der Z<strong>en</strong>trierstift kann verw<strong>en</strong>det werd<strong>en</strong>, um Kreismuster zu<br />

fräs<strong>en</strong>.<br />

u Bohr<strong>en</strong> Sie ein Loch für d<strong>en</strong> Punkt des Z<strong>en</strong>trierstifts in die<br />

auszufräs<strong>en</strong>de Kreismitte.<br />

u Setz<strong>en</strong> Sie die Handoberfräse auf das Werkstück, wobei<br />

sich der Punkt des Z<strong>en</strong>trierstifts in der Lochbohrung<br />

befind<strong>en</strong> muß.<br />

u Stell<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Kreisradius mit d<strong>en</strong> Stang<strong>en</strong> der<br />

Kant<strong>en</strong>führungsschi<strong>en</strong>e ein.<br />

u Die Fräse kann nun über das Werkstück bewegt werd<strong>en</strong>,<br />

um d<strong>en</strong> Kreis auszufräs<strong>en</strong>.<br />

Verw<strong>en</strong>dung des Kopierfolgers (Abb. G)<br />

Der Kopierfolger hilft dabei, eine gleichbleib<strong>en</strong>de Schnittdistanz<br />

<strong>en</strong>tlang der Kante von Werkstück<strong>en</strong> mit unregelmäßig<strong>en</strong><br />

Form<strong>en</strong> aufrechtzuerhalt<strong>en</strong>.<br />

u Setz<strong>en</strong> Sie die Handoberfräse mit der gewünscht<strong>en</strong><br />

Entfernung von der zu kopier<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Kante auf das Werkstück.<br />

u Stell<strong>en</strong> Sie die Stang<strong>en</strong> der Kant<strong>en</strong>führungsschi<strong>en</strong>e ein,<br />

bis das Rad das Werkstück berührt.<br />

Ein- und Ausschalt<strong>en</strong><br />

Einschalt<strong>en</strong><br />

u Halt<strong>en</strong> Sie die Einschaltsperre (2) gedrückt, und drück<strong>en</strong><br />

Sie auf d<strong>en</strong> Ein-/Ausschalter (1).<br />

u Lass<strong>en</strong> Sie die Einschaltsperre los.<br />

18


DEUTSCH<br />

Ausschalt<strong>en</strong><br />

u Lass<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Ein-/Ausschalter los.<br />

Achtung! Betreib<strong>en</strong> Sie das Gerät immer mit beid<strong>en</strong> Händ<strong>en</strong>.<br />

Arbeit<strong>en</strong> mit der Oberfräse<br />

u Bring<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Fräser an und stell<strong>en</strong> Sie ihn wie ob<strong>en</strong><br />

beschrieb<strong>en</strong> auf die gewünschte Frästiefe ein.<br />

u Währ<strong>en</strong>d Sie das Gerät sicher mit beid<strong>en</strong> Händ<strong>en</strong> an d<strong>en</strong><br />

Handgriff<strong>en</strong> (3) festhalt<strong>en</strong>, setz<strong>en</strong> Sie das Gerät auf das<br />

Werkstück und schalt<strong>en</strong> Sie es ein.<br />

u Lass<strong>en</strong> Sie das Gerät seine Geschwindigkeit aufbau<strong>en</strong>,<br />

bevor Sie es in das Werkstück eintauch<strong>en</strong>. Sobald die<br />

Tief<strong>en</strong>anschlagstange berührt wurde, betätig<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong><br />

Sicherungshebel (5).<br />

u Führ<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Vorgang durch, indem Sie eine<br />

gleichbleib<strong>en</strong>de Kraft sowohl nach unt<strong>en</strong> als auch in<br />

Fräsrichtung ausüb<strong>en</strong>. Halt<strong>en</strong> Sie die Handgriffe weiterhin<br />

sicher fest, und sei<strong>en</strong> Sie auf eine mögliche Reaktionskraft<br />

gefaßt, falls der Fräser plötzlich festgebremst wird, wie<br />

beispielsweise nach Kontakt mit einem Knot<strong>en</strong>punkt.<br />

u Lass<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Sicherungshebel nach Be<strong>en</strong>digung des<br />

Vorgangs los und halt<strong>en</strong> Sie die Aufwärtsbewegung des<br />

Geräts in seine ursprüngliche Position unter Kontrolle. Ist<br />

das Gerät in seine ursprüngliche Position zurückgekehrt,<br />

kann es ausgeschaltet werd<strong>en</strong>. Sei<strong>en</strong> Sie sich darüber im<br />

Klar<strong>en</strong>, daß der Fuß federunterstützt ist und das Gerät<br />

nach ob<strong>en</strong> schnellt, sofern dess<strong>en</strong> Bewegung nicht unter<br />

Kontrolle gehalt<strong>en</strong> wird.<br />

Fräsgeschwindigkeit<br />

Die Betriebsgeschwindigkeit des Geräts kann im Hinblick auf<br />

die Bearbeitungsgüte verändert werd<strong>en</strong>. Die richtige<br />

Geschwindigkeitswahl hängt von der gewünscht<strong>en</strong><br />

Bearbeitungsgüte, der Art des zu bearbeit<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Materials,<br />

dem Durchmesser sowie der Form des Fräsers ab.<br />

u Bereit<strong>en</strong> Sie das Gerät auf ein<strong>en</strong> Probeschnitt vor, der auf<br />

einem Abfallstück ausgeführt wird. Stell<strong>en</strong> Sie die<br />

Geschwindigkeitsvorwahl vorläufig ein, wobei Sie eine<br />

hohe Geschwindigkeit für Fräser mit einem klein<strong>en</strong><br />

Durchmesser wähl<strong>en</strong> bzw. eine niedrige Geschwindigkeit<br />

für Fräser mit einem groß<strong>en</strong> Durchmesser.<br />

u Ist der Fräsvorgang be<strong>en</strong>det, <strong>en</strong>tfern<strong>en</strong> Sie das Gerät aus<br />

dem Werkstück, schalt<strong>en</strong> Sie es aus und prüf<strong>en</strong> Sie die<br />

Bearbeitungsgüte. Stell<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Geschwindigkeitsvorwahlknopf<br />

(4) <strong>en</strong>tsprech<strong>en</strong>d ein und wiederhol<strong>en</strong> Sie<br />

d<strong>en</strong> Vorgang, bis eine optimale Bearbeitungsgüte erzielt<br />

wird.<br />

Achtung! Lass<strong>en</strong> Sie nicht die Handgriffe los, um die<br />

Geschwindigkeit einzustell<strong>en</strong>, w<strong>en</strong>n das Gerät in der unter<strong>en</strong><br />

Position arretiert ist und im Werkstück fräst.<br />

Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse<br />

u Bei Arbeit<strong>en</strong> an Auß<strong>en</strong>kant<strong>en</strong> beweg<strong>en</strong> Sie das Gerät<br />

geg<strong>en</strong> d<strong>en</strong> Uhrzeigersinn (Abb. N). Bei Arbeit<strong>en</strong> an<br />

Inn<strong>en</strong>kant<strong>en</strong> beweg<strong>en</strong> Sie das Gerät im Uhrzeigersinn.<br />

u Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie für Weichholz HSS-Fräser.<br />

u Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie für Hartholz TCT-Fräser.<br />

u Sie könn<strong>en</strong> das Gerät auch ohne Führung verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />

(Abb. O). Dies ist beim Erstell<strong>en</strong> von Schildern und für<br />

kreative Arbeit<strong>en</strong> nützlich. Mach<strong>en</strong> Sie nur Flachschnitte.<br />

u Die gebräuchlichst<strong>en</strong> Fräser sind in der Tabelle unt<strong>en</strong><br />

aufgeführt.<br />

KW1600EA - Fräser (Abb. P)<br />

Beschreibung<br />

Anw<strong>en</strong>dung<br />

Gerader Fräser (1)<br />

Nut<strong>en</strong> und Falze<br />

Beschneidungsfräser (2) Beschneid<strong>en</strong> von Laminat oder<br />

Hartholz; präzise Profilgebung unter<br />

Verw<strong>en</strong>dung einer Schablone<br />

Falzfräser (3)<br />

Falze auf gerad<strong>en</strong> oder kurvig<strong>en</strong><br />

Werkstück<strong>en</strong><br />

V-Nut<strong>en</strong>fräser (4)<br />

Nut<strong>en</strong>, Gravur<strong>en</strong> und Abrund<strong>en</strong> von<br />

Kant<strong>en</strong><br />

Kernfräser (5)<br />

Riffeln, Gravur<strong>en</strong> und dekorative<br />

Kant<strong>en</strong>formung<br />

Kehlfräser (6)<br />

Dekorative Kant<strong>en</strong>formung<br />

Spitzbog<strong>en</strong>fräser (7)<br />

Dekorative Kant<strong>en</strong>formung<br />

Rundungsfräser (8)<br />

Abrund<strong>en</strong> von Kant<strong>en</strong><br />

Schwalb<strong>en</strong>schwanzfräser (9) Schwalb<strong>en</strong>schwanzverbindung<strong>en</strong><br />

Fas<strong>en</strong>fräser (10)<br />

Abschräg<strong>en</strong> von Kant<strong>en</strong><br />

Wartung<br />

Ihr Gerät wurde für eine lange Leb<strong>en</strong>sdauer und ein<strong>en</strong><br />

möglichst gering<strong>en</strong> Wartungsaufwand <strong>en</strong>twickelt.<br />

Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige<br />

Pflege und Reinigung voraus.<br />

Achtung! Bevor Sie irg<strong>en</strong>dwelche Wartungsarbeit<strong>en</strong><br />

vornehm<strong>en</strong>, schalt<strong>en</strong> Sie das Gerät aus, und zieh<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong><br />

Netzstecker.<br />

u Reinig<strong>en</strong> Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze im Gerät mit<br />

Hilfe einer weich<strong>en</strong> Bürste oder eines trock<strong>en</strong><strong>en</strong> Tuches.<br />

u Reinig<strong>en</strong> Sie regelmäßig das Motorgehäuse mit Hilfe<br />

eines feucht<strong>en</strong> Tuches. Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie keine scheuernd<strong>en</strong><br />

Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf<br />

Lösungsmittelbasis.<br />

Umweltschutz<br />

Z<br />

Getr<strong>en</strong>nte Entsorgung. Dieses Produkt darf nicht<br />

über d<strong>en</strong> normal<strong>en</strong> Hausmüll <strong>en</strong>tsorgt werd<strong>en</strong>.<br />

19


DEUTSCH<br />

Sollte Ihr Black & Decker Produkt eines Tages erneuert<br />

werd<strong>en</strong> müss<strong>en</strong>, oder falls Sie es nicht weiter verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />

woll<strong>en</strong>, so darf es nicht über d<strong>en</strong> Hausmüll <strong>en</strong>tsorgt werd<strong>en</strong>.<br />

Stell<strong>en</strong> Sie dieses Produkt zur getr<strong>en</strong>nt<strong>en</strong> Entsorgung bereit.<br />

z<br />

Durch die getr<strong>en</strong>nte Entsorgung gebrauchter<br />

Produkte und Verpackung<strong>en</strong> könn<strong>en</strong> die Materiali<strong>en</strong><br />

recycelt und wiederverwertet werd<strong>en</strong>.<br />

Die Wiederverwertung recycelter Materiali<strong>en</strong> schont<br />

die Umwelt und verringert die Nachfrage nach<br />

Rohstoff<strong>en</strong>.<br />

Die regional<strong>en</strong> Bestimmung<strong>en</strong> schreib<strong>en</strong> unter Umständ<strong>en</strong> die<br />

getr<strong>en</strong>nte Entsorgung elektrischer Produkte aus dem Haushalt<br />

an Sammelstell<strong>en</strong> oder seit<strong>en</strong>s des Händlers vor, bei dem Sie<br />

das neue Produkt erworb<strong>en</strong> hab<strong>en</strong>.<br />

Black & Decker nimmt Ihre ausgedi<strong>en</strong>t<strong>en</strong> Black & Decker<br />

Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche<br />

Entsorgung und Wiederverwertung. Um dies<strong>en</strong> Di<strong>en</strong>st zu<br />

nutz<strong>en</strong>, schick<strong>en</strong> Sie bitte Ihr Produkt zu einer Vertragswerkstatt.<br />

Hier wird es dann auf unsere Kost<strong>en</strong> gesammelt.<br />

Die Adresse der zuständig<strong>en</strong> Black & Decker Vertretung steht<br />

in diesem Handbuch, darüber läßt sich die nächstgeleg<strong>en</strong>e<br />

Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der<br />

Vertragswerkstätt<strong>en</strong> und aller Kund<strong>en</strong>di<strong>en</strong>ststell<strong>en</strong> von<br />

Black & Decker sowie der zuständig<strong>en</strong> Ansprechpartner im<br />

Internet zu find<strong>en</strong> unter: www.2helpU.com<br />

EG-Konformitätserklärung<br />

MASCHINENRICHTLINIE<br />

%KW1600E<br />

Black & Decker erklärt, daß diese unter „Technische Dat<strong>en</strong>“<br />

beschrieb<strong>en</strong><strong>en</strong> Produkte folg<strong>en</strong>de Richtlini<strong>en</strong> erfüll<strong>en</strong>:<br />

2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-17<br />

W<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie sich für weitere Information<strong>en</strong> bitte an folg<strong>en</strong>de<br />

Black & Decker Anschrift bzw. an die hint<strong>en</strong> im Handbuch<br />

angegeb<strong>en</strong>e Anschrift.<br />

Der Unterzeichnete ist für die Zusamm<strong>en</strong>stellung der<br />

technisch<strong>en</strong> Datei verantwortlich und gibt diese Erklärung im<br />

Nam<strong>en</strong> von Black & Decker ab.<br />

_<br />

Kevin Hewitt<br />

Vice-Presid<strong>en</strong>t Global Engineering<br />

Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,<br />

Berkshire, SL1 3YD<br />

Vereinigtes Königreich<br />

31/03/2010<br />

Technische Dat<strong>en</strong><br />

KW1600E TYPE1<br />

Spannung V AC 230<br />

Leistungsaufnahme W 1.600<br />

Leerlaufdrehzahl min -1 11.000 - 28.000<br />

Spannzang<strong>en</strong>größe 1/2" (12,7) / 1/4" (6,35) /<br />

8 mm / 6 mm<br />

Max. Durchmesser des Fräsers mm 42<br />

Max. Frästiefe mm 60<br />

Gewicht kg 5,1<br />

Höhe des Schalldrucks gemäß EN 60745:<br />

Schalldruck (L pA ) 90 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A)<br />

Schallleistung (L WA ) 101 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3<br />

dB(A)<br />

Gesamtvibrationswerte (Triax-Vektorsumme) gemäß<br />

EN 60745:<br />

Vibrationswert (a h ) 3 m/s 2 ,<br />

Unsicherheitsfaktor (K) 1,5 m/s 2<br />

20


DEUTSCH<br />

Garantie<br />

Black & Decker vertraut auf die Qualität der eig<strong>en</strong><strong>en</strong> Geräte<br />

und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie.<br />

Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der<br />

gesetzlich<strong>en</strong> Gewährleistungsansprüche und schränkt diese<br />

keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlich<strong>en</strong> Mitgliedsstaat<strong>en</strong> der<br />

Europäisch<strong>en</strong> Union und der Europäisch<strong>en</strong> Freihandelszone<br />

EFTA.<br />

Tritt innerhalb von 24 Monat<strong>en</strong> ab Kaufdatum an einem Gerät<br />

von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler<br />

zurückzuführ<strong>en</strong>der Mangel auf, garantiert Black & Decker d<strong>en</strong><br />

Austausch defekter Teile, die Reparatur von Gerät<strong>en</strong> mit<br />

üblichem Verschleiß bzw. d<strong>en</strong> Austausch eines mangelhaft<strong>en</strong><br />

Geräts, ohne d<strong>en</strong> Kund<strong>en</strong> dabei mehr als unbedingt nötig in<br />

Anspruch zu nehm<strong>en</strong>, allerdings vorbehaltlich folg<strong>en</strong>der<br />

Ausnahm<strong>en</strong>:<br />

u w<strong>en</strong>n das Gerät gewerblich, beruflich oder im<br />

Verleihgeschäft b<strong>en</strong>utzt wurde;<br />

u w<strong>en</strong>n das Gerät mißbräuchlich verw<strong>en</strong>det oder mit<br />

mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;<br />

u w<strong>en</strong>n das Gerät durch irg<strong>en</strong>dwelche Fremdeinwirkung<br />

beschädigt wurde;<br />

u w<strong>en</strong>n ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes<br />

Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des<br />

Black & Decker-Kund<strong>en</strong>di<strong>en</strong>stes unternomm<strong>en</strong> wurde.<br />

Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw.<br />

der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzuleg<strong>en</strong>.<br />

Der Kaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp<br />

bescheinig<strong>en</strong>. Die Adresse des zuständig<strong>en</strong> Büros von<br />

Black & Decker steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die<br />

nächstgeleg<strong>en</strong>e Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist<br />

eine Liste der Vertragswerkstätt<strong>en</strong> und aller<br />

Kund<strong>en</strong>di<strong>en</strong>ststell<strong>en</strong> von Black & Decker sowie der<br />

zuständig<strong>en</strong> Ansprechpartner im Internet zu find<strong>en</strong> unter:<br />

www.2helpU.com<br />

Bitte besuch<strong>en</strong> Sie untere Webseite www.blackanddecker.de,<br />

um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrier<strong>en</strong> und über<br />

neue Produkte und Sonderangebote aktuell informiert zu<br />

werd<strong>en</strong>. Weitere Information<strong>en</strong> über die Marke<br />

Black & Decker und unsere Produkte find<strong>en</strong> Sie unter<br />

www.blackanddecker.de<br />

21


FRANÇAIS<br />

Utilisation prévue<br />

Votre fraiseuse Black & Decker a été conçue pour fraiser le<br />

bois et les produits <strong>en</strong> bois. Cet outil a été conçu pour une<br />

utilisation exclusivem<strong>en</strong>t domestique.<br />

<strong>Instruction</strong>s de sécurité<br />

Consignes de sécurité générales pour les outils<br />

électriques<br />

@<br />

22<br />

Att<strong>en</strong>tion ! Pr<strong>en</strong>ez connaissance de tous les<br />

avertissem<strong>en</strong>ts de sécurité et de toutes les<br />

instructions. Le non-respect des avertissem<strong>en</strong>ts et<br />

des instructions indiqués ci-dessous peut <strong>en</strong>traîner<br />

une électrocution, un inc<strong>en</strong>die ou de graves blessures.<br />

Conservez tous les avertissem<strong>en</strong>ts et instructions pour<br />

référ<strong>en</strong>ce future. La notion d'« outil électroportatif »<br />

m<strong>en</strong>tionnée par la suite se rapporte à des outils électriques<br />

raccordés au secteur (avec câble de raccordem<strong>en</strong>t) ou<br />

fonctionnant sur piles (sans fil).<br />

1. Sécurité de la zone de travail<br />

a. Maint<strong>en</strong>ez la zone de travail propre et bi<strong>en</strong> éclairée.<br />

Un lieu de travail <strong>en</strong> désordre ou mal éclairé augm<strong>en</strong>te le<br />

risque d'accid<strong>en</strong>ts.<br />

b. N'utilisez pas les outils électroportatifs dans un<br />

<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t prés<strong>en</strong>tant des risques d'explosion<br />

ni <strong>en</strong> prés<strong>en</strong>ce de liquides, gaz ou poussières<br />

inflammables. Les outils électroportatifs génèr<strong>en</strong>t des<br />

étincelles risquant d'<strong>en</strong>flammer les poussières ou les<br />

vapeurs.<br />

c. T<strong>en</strong>ez les <strong>en</strong>fants et autres personnes éloignés durant<br />

l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas<br />

d'inatt<strong>en</strong>tion, vous risquez de perdre le contrôle sur l'outil.<br />

2. Sécurité électrique<br />

a. La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit<br />

conv<strong>en</strong>ir à la prise de courant. Ne modifiez <strong>en</strong> aucun<br />

cas la fiche. N'utilisez pas de fiches d'adaptateur avec<br />

des outils ayant une prise de terre. Les fiches non<br />

modifiées et les prises de courant appropriées réduis<strong>en</strong>t le<br />

risque d'électrocution.<br />

b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises<br />

à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et<br />

réfrigérateurs. Il y a un risque élevé d'électrocution si<br />

votre corps est relié à la terre.<br />

c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ni à<br />

l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil<br />

électroportatif augm<strong>en</strong>te le risque d'électrocution.<br />

d. Préservez le câble d'alim<strong>en</strong>tation. N'utilisez pas le<br />

câble à d'autres fins que celles prévues, notamm<strong>en</strong>t<br />

pour porter l'outil, l'accrocher voire le débrancher de<br />

la prise de courant. Maint<strong>en</strong>ez le câble éloigné des<br />

sources de chaleur, des parties grasses, des bords<br />

tranchants ou des parties de l'outil <strong>en</strong> rotation. Un<br />

câble <strong>en</strong>dommagé ou <strong>en</strong>chevêtré augm<strong>en</strong>te le risque<br />

d'électrocution.<br />

e. Si vous utilisez l'outil électroportatif à l'extérieur,<br />

utilisez une rallonge homologuée pour utilisation<br />

à l'air libre. L'utilisation d'une rallonge électrique<br />

homologuée pour les applications extérieures réduit le<br />

risque d'électrocution.<br />

f. Si l'usage d'un outil dans un emplacem<strong>en</strong>t humide est<br />

inévitable, utilisez une alim<strong>en</strong>tation protégée par un<br />

dispositif à courant différ<strong>en</strong>tiel résiduel (RCD).<br />

L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.<br />

3. Sécurité personnelle<br />

a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.<br />

Faites preuve de bon s<strong>en</strong>s quand vous utilisez l'outil<br />

électroportatif. N'utilisez pas l'outil lorsque vous êtes<br />

fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des<br />

drogues voire des médicam<strong>en</strong>ts. Un mom<strong>en</strong>t<br />

d'inatt<strong>en</strong>tion lors de l'utilisation de l'outil peut <strong>en</strong>traîner de<br />

graves blessures.<br />

b. Utilisez un équipem<strong>en</strong>t de protection personnelle.<br />

Portez toujours une protection pour les yeux.<br />

Les équipem<strong>en</strong>ts de protection personnelle tels que les<br />

masques anti-poussières, chaussures de sécurité<br />

antidérapantes, casques ou protections acoustiques<br />

utilisés dans des conditions appropriées réduis<strong>en</strong>t les<br />

blessures.<br />

c. Évitez toute mise <strong>en</strong> marche involontaire. Vérifiez que<br />

l'interrupteur est <strong>en</strong> position arrêt avant de brancher<br />

l'outil au secteur ou au bloc de batteries, de le pr<strong>en</strong>dre<br />

ou de le porter. Transporter les outils <strong>en</strong> avec le doigt sur<br />

l'interrupteur ou les brancher avec l'interrupteur <strong>en</strong><br />

position de marche est une source d'accid<strong>en</strong>ts.<br />

d. Enlevez tout outil ou clé de réglage avant de mettre<br />

l'outil <strong>en</strong> marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une<br />

partie <strong>en</strong> rotation peut causer des blessures.<br />

e. Adoptez une position confortable. Adoptez une<br />

position stable et gardez votre équilibre à tout<br />

mom<strong>en</strong>t. Vous contrôlerez mieux l'outil dans des<br />

situations inatt<strong>en</strong>dues.<br />

f. Portez des vêtem<strong>en</strong>ts appropriés. Ne portez pas de<br />

vêtem<strong>en</strong>ts flottants ou de bijoux. N'approchez pas les<br />

cheveux, vêtem<strong>en</strong>ts ou gants des parties des pièces<br />

mobiles. Les vêtem<strong>en</strong>ts amples, les bijoux ou les<br />

cheveux longs peuv<strong>en</strong>t être attrapés dans les pièces <strong>en</strong><br />

mouvem<strong>en</strong>t.<br />

g. Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les<br />

poussières doiv<strong>en</strong>t être utilisés, vérifiez qu'ils sont<br />

correctem<strong>en</strong>t raccordés et utilisés. Le fait d'aspirer


FRANÇAIS<br />

la poussière permet de réduire les risques inhér<strong>en</strong>ts<br />

à la poussière.<br />

4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions<br />

a. Ne surchargez pas l'outil. Utilisez l'outil électroportatif<br />

approprié pour le travail à effectuer. Avec l'outil<br />

électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec<br />

plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il a été conçu.<br />

b. N'utilisez pas un outil électroportatif dont<br />

l'interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui<br />

ne peut plus être mis <strong>en</strong> ou hors fonctionnem<strong>en</strong>t est<br />

dangereux et doit être réparé.<br />

c. Déconnectez la prise de la source d'alim<strong>en</strong>tation ou le<br />

pack-batterie de l'outil électrique avant tout réglage,<br />

changem<strong>en</strong>t d'accessoire voire rangem<strong>en</strong>t des outils<br />

électriques. Cette mesure de précaution empêche une<br />

mise <strong>en</strong> marche par mégarde.<br />

d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des<br />

<strong>en</strong>fants. Ne laissez pas les personnes n'étant pas<br />

familiarisées avec l'outil ou n'ayant pas lu ces<br />

instructions l'utiliser. Les outils électroportatifs sont<br />

dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non<br />

initiées.<br />

e. Pr<strong>en</strong>ez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que<br />

les parties <strong>en</strong> mouvem<strong>en</strong>t fonctionn<strong>en</strong>t correctem<strong>en</strong>t<br />

et qu'elles ne sont pas coincées ; vérifiez qu'il n'y a<br />

pas de pièces cassées ou <strong>en</strong>dommagées susceptibles<br />

de nuire au bon fonctionnem<strong>en</strong>t de l'outil. S'il est<br />

<strong>en</strong>dommagé, faites réparer l'outil avant de l'utiliser. De<br />

nombreux accid<strong>en</strong>ts sont dus à des outils électroportatifs<br />

mal <strong>en</strong>tret<strong>en</strong>us.<br />

f. Maint<strong>en</strong>ez les outils de coupe aiguisés et propres.<br />

Des outils soigneusem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tret<strong>en</strong>us avec des bords<br />

tranchants bi<strong>en</strong> aiguisés se coinc<strong>en</strong>t moins souv<strong>en</strong>t et<br />

peuv<strong>en</strong>t être guidés plus facilem<strong>en</strong>t.<br />

g. Utilisez l'outil électrique, les accessoires et forets, etc.<br />

conformém<strong>en</strong>t à ces instructions, <strong>en</strong> t<strong>en</strong>ant compte<br />

des conditions de travail et des tâches à effectuer.<br />

L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que<br />

celles prévues peut <strong>en</strong>traîner des situations dangereuses.<br />

5. Réparations<br />

a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquem<strong>en</strong>t<br />

par du personnel qualifié et seulem<strong>en</strong>t avec des<br />

pièces de rechange d'origine. Cela garantira le mainti<strong>en</strong><br />

de la sécurité de votre outil.<br />

Avertissem<strong>en</strong>ts de sécurité supplém<strong>en</strong>taires pour<br />

les outils électriques<br />

@<br />

Att<strong>en</strong>tion ! Avertissem<strong>en</strong>ts de sécurité<br />

supplém<strong>en</strong>taires pour les fraiseuses<br />

u T<strong>en</strong>ez l'outil uniquem<strong>en</strong>t par les surfaces isolées des<br />

poignées. En effet, le foret de la fraiseuse peut <strong>en</strong>trer<br />

<strong>en</strong> contact avec son propre cordon électrique. Couper<br />

un câble sous t<strong>en</strong>sion met les parties métalliques de l'outil<br />

sous t<strong>en</strong>sion et peut provoquer une électrocution de<br />

l'utilisateur.<br />

u Utilisez des fixations ou tout autre moy<strong>en</strong> pratique<br />

pour fixer et sout<strong>en</strong>ir la pièce à ouvrer sur une plateforme<br />

stable. Si vous t<strong>en</strong>ez la pièce à la main ou contre<br />

votre corps, elle est instable et vous pouvez <strong>en</strong> perdre le<br />

contrôle.<br />

Att<strong>en</strong>tion ! L'inhalation ou le contact avec des poussières de<br />

fraisage peut mettre <strong>en</strong> péril la santé de l'utilisateur et des<br />

personnes à proximité. Portez un masque contre la poussière<br />

spécialem<strong>en</strong>t conçu pour vous protéger des sciures et des<br />

fumées toxiques et veillez à ce que les personnes se trouvant<br />

à l'intérieur de la zone de travail ou y pénétrant soi<strong>en</strong>t<br />

égalem<strong>en</strong>t protégées.<br />

u Enlevez soigneusem<strong>en</strong>t toute poussière après le fraisage.<br />

u N'utilisez que des fraises ayant un diamètre de queue égal<br />

à la taille de la pince installée sur l'outil.<br />

u N'utilisez que des fraises adaptées à la vitesse à vide de<br />

l'outil.<br />

u N'utilisez jamais de fraises dont le diamètre soit supérieur<br />

au diamètre maximum indiqué au chapitre des<br />

r<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts techniques.<br />

u N'utilisez pas cet outil <strong>en</strong> position inversée.<br />

u Ne t<strong>en</strong>tez pas d'utiliser l'outil <strong>en</strong> position fixe.<br />

u Si le câble d'alim<strong>en</strong>tation est <strong>en</strong>dommagé, il doit être<br />

remplacé par le fabricant ou par un c<strong>en</strong>tre de réparation<br />

agréé Black & Decker afin d'éviter tout accid<strong>en</strong>t.<br />

u Faites spécialem<strong>en</strong>t att<strong>en</strong>tion lorsque vous fraisez de la<br />

peinture pouvant être à base de plomb ou lorsque vous<br />

fraisez des bois pouvant produire de la poussière toxique :<br />

- Ne laissez pas les <strong>en</strong>fants ou les femmes <strong>en</strong>ceintes<br />

<strong>en</strong>trer dans la zone de travail.<br />

- Ne mangez pas, ne buvez pas et ne fumez pas dans la<br />

zone de travail.<br />

- Nettoyez l'outil de toutes particules de poussière et<br />

autre débris.<br />

u Cet outil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes<br />

(notamm<strong>en</strong>t des <strong>en</strong>fants) prés<strong>en</strong>tant des capacités<br />

physiques, s<strong>en</strong>sorielles ou m<strong>en</strong>tales limitées voire<br />

dépourvues de connaissance et d'expéri<strong>en</strong>ce, sauf si elles<br />

sont supervisées ou ont reçu des instructions pour l'usage<br />

de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.<br />

Les <strong>en</strong>fants ne doiv<strong>en</strong>t pas jouer avec l'appareil.<br />

u Le domaine d'utilisation de l'outil est décrit dans le prés<strong>en</strong>t<br />

manuel. L'utilisation d'accessoires ou la réalisation<br />

d'opérations avec cet outil autres que ceux recommandés<br />

dans le prés<strong>en</strong>t manuel peut <strong>en</strong>traîner un risque de<br />

blessure ou de dégâts.<br />

23


FRANÇAIS<br />

Sécurité des tiers<br />

u Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes<br />

(notamm<strong>en</strong>t des <strong>en</strong>fants) prés<strong>en</strong>tant des capacités<br />

physiques, s<strong>en</strong>sorielles ou m<strong>en</strong>tales limitées voire<br />

dépourvues de connaissance et d'expéri<strong>en</strong>ce, sauf si elles<br />

sont supervisées ou ont reçu des instructions pour l'usage<br />

de l'appareil par une personne responsable de leur<br />

sécurité.<br />

u Les <strong>en</strong>fants ne doiv<strong>en</strong>t pas jouer avec l’appareil.<br />

Risques résiduels.<br />

L'utilisation d'un outil non m<strong>en</strong>tionné dans les consignes de<br />

sécurité données peut <strong>en</strong>traîner des risques résiduels<br />

supplém<strong>en</strong>taires. Ces risques peuv<strong>en</strong>t surv<strong>en</strong>ir si l'outil est<br />

mal utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc.<br />

Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes<br />

et la prés<strong>en</strong>ce de dispositifs de sécurité, les risques résiduels<br />

suivants ne peuv<strong>en</strong>t être évités. Ceci compr<strong>en</strong>d :<br />

u Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/<br />

<strong>en</strong> rotation.<br />

u Les blessures causées <strong>en</strong> changeant des pièces,<br />

lames ou accessoires.<br />

u Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil.<br />

Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des<br />

pauses régulières.<br />

u Défici<strong>en</strong>ce auditive.<br />

u Risques pour la santé causés par l'inhalation de<br />

poussières produites p<strong>en</strong>dant l'utilisation de l'outil<br />

(exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le<br />

hêtre et les panneaux <strong>en</strong> MDF).<br />

Vibration<br />

Les valeurs des émissions de vibrations m<strong>en</strong>tionnées dans<br />

les données techniques et la déclaration de conformité ont été<br />

mesurées conformém<strong>en</strong>t à la méthode de test normalisée<br />

indiquée par EN 60745 et permett<strong>en</strong>t les comparaisons <strong>en</strong>tre<br />

outils. Les valeurs des émissions de vibrations peuv<strong>en</strong>t<br />

égalem<strong>en</strong>t servir à une évaluation préliminaire de l'exposition.<br />

Att<strong>en</strong>tion ! Les valeurs des émissions de vibrations <strong>en</strong><br />

utilisant réellem<strong>en</strong>t l'outil peuv<strong>en</strong>t différer des valeurs<br />

déclarées <strong>en</strong> fonction du mode d'usage de l'outil. Le niveau de<br />

vibration peut dépasser le niveau indiqué.<br />

Pour évaluer l'exposition aux vibrations afin de déterminer les<br />

mesures de sécurité imposées par 2002/44/CE pour protéger<br />

les personnes utilisant régulièrem<strong>en</strong>t des outils électriques,<br />

une estimation de l'exposition aux vibrations devrait pr<strong>en</strong>dre<br />

<strong>en</strong> compte les conditions réelles et le mode d'utilisation de<br />

l'outil, notamm<strong>en</strong>t l'<strong>en</strong>semble du cycle de fonctionnem<strong>en</strong>t ainsi<br />

l'arrêt de l'outil et son fonctionnem<strong>en</strong>t au ral<strong>en</strong>ti, outre le<br />

démarrage.<br />

24<br />

Étiquettes apposées sur l'outil<br />

Les pictogrammes suivants sont prés<strong>en</strong>ts sur l'outil :<br />

:<br />

Att<strong>en</strong>tion ! Afin de réduire les risques de blessures,<br />

l'utilisateur doit lire le manuel d'instructions.<br />

Sécurité électrique<br />

#<br />

L'outil est doublem<strong>en</strong>t isolé ; par conséqu<strong>en</strong>t, aucun<br />

câble de masse n'est nécessaire. Vérifiez si le<br />

voltage m<strong>en</strong>tionné sur la plaque signalétique de la<br />

machine correspond bi<strong>en</strong> à la t<strong>en</strong>sion de secteur<br />

prés<strong>en</strong>te sur lieu.<br />

u Si le câble d'alim<strong>en</strong>tation est <strong>en</strong>dommagé, il doit être<br />

remplacé par le fabricant ou par un c<strong>en</strong>tre de réparation<br />

agréé Black & Decker afin d'éviter tout accid<strong>en</strong>t.<br />

Caractéristiques<br />

1. Interrupteur marche/arrêt<br />

2. Bouton de blocage<br />

3. Poignée<br />

4. Bouton de contrôle de vitesse variable<br />

5. Levier de blocage <strong>en</strong> plongée<br />

6. Bouton de blocage de l’axe<br />

7. Pince de serrage<br />

8. Butée de profondeur revolver<br />

9. Barre de butée de profondeur<br />

10. Déflecteur de sciures<br />

11. Adaptateur d'extraction de poussière<br />

Assemblage<br />

Att<strong>en</strong>tion ! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'outil est<br />

éteint et débranché.<br />

Mise <strong>en</strong> place d’une fraise (fig. A)<br />

u Retirez le déflecteur de sciures (10) <strong>en</strong> le tirant<br />

directem<strong>en</strong>t de la semelle de fraisage.<br />

Att<strong>en</strong>tion ! Faites att<strong>en</strong>tion de ne pas plier le déflecteur de<br />

sciures.<br />

u Tout <strong>en</strong> maint<strong>en</strong>ant le bouton de blocage de l'axe <strong>en</strong>foncé<br />

(6), faites tourner l'arbre jusqu'à ce que le bouton<br />

s'<strong>en</strong>gage complètem<strong>en</strong>t.<br />

u Dévissez l'écrou de la pince (17) à l'aide de la clé fournie.<br />

u Insérez la queue de la fraise (18) dans la pince (7).<br />

Vérifiez que la queue dépasse d’au moins 3 mm de la<br />

pince, comme l’illustre la figure.<br />

u Tout <strong>en</strong> maint<strong>en</strong>ant le bouton de blocage de l'axe <strong>en</strong>foncé<br />

(6), serrez l’écrou de la pince (17) avec la clé fournie.<br />

Mise <strong>en</strong> place du sabot de guidage (fig. B)<br />

Le sabot de guidage (12) vous aidera à guider l’outil pour qu’il<br />

travaille parallèlem<strong>en</strong>t à un bord.


FRANÇAIS<br />

u Insérez les barres (19) dans la base, comme sur l’illustration.<br />

u Réglez le sabot de guidage à la distance voulue.<br />

u Serrez les vis de fixation (20).<br />

Mise <strong>en</strong> place de l’adaptateur d'extraction de<br />

poussière (fig. C)<br />

L’adaptateur d'extraction de poussière vous permet de<br />

brancher un aspirateur sur l’outil.<br />

u Montez l’adaptateur d’extraction de poussière (11) sur la<br />

sortie d’extraction de poussière comme indiqué.<br />

u Branchez le tuyau (23) de l'aspirateur à l'adaptateur (11).<br />

Mise <strong>en</strong> place du guide de gabarit (fig. D)<br />

u Installez le guide de gabarit (13) sur la semelle de<br />

fraisage, <strong>en</strong> pr<strong>en</strong>ant soin de placer la bride vers le bas<br />

(pièce à ouvrer).<br />

u Insérez les deux vis longues (24) du bas dans les trous<br />

placés dans le guide de gabarit et dans les trous de la base.<br />

u Placez un écrou sur chacune de ces vis et serrez bi<strong>en</strong>.<br />

Mise <strong>en</strong> place de la pièce intercalaire (fig. E)<br />

u Placez la pièce intercalaire (14) sur la base à l'aide des vis<br />

fournies.<br />

Mise <strong>en</strong> place de la goupille de c<strong>en</strong>trage (fig. F)<br />

u Placez le sabot de guidage sur la fraiseuse comme illustré<br />

dans la fig. B, mais à l'<strong>en</strong>vers.<br />

u Placez la goupille de c<strong>en</strong>trage (15) sur le côté pièce à<br />

ouvrer du sabot de guidage à l'aide de la vis (25) fournie.<br />

Mise <strong>en</strong> place du suiveur de copie (fig. G)<br />

u Placez le sabot de guidage sur la fraiseuse comme illustré<br />

<strong>en</strong> fig. B.<br />

u Placez la barre <strong>en</strong> 'L' (16) sur le côté supérieur du sabot<br />

de guidage à l'aide des deux vis et des écrous fournis.<br />

u Réglez l'accessoire rotatif (26) sur la barre <strong>en</strong> 'L' à l'aide<br />

de la vis papillon (27).<br />

Mise <strong>en</strong> place du sabot de guidage additionnel (fig. H)<br />

Le guide additionnel (21) permet de fraiser une pièce de bois<br />

très fine (ainsi le bord d’une porte).<br />

u Réglez le sabot de guidage (12) selon les besoins.<br />

u Desserrez les vis de fixation (28).<br />

u Montez le sabot de guidage (21) sur les barres (19)<br />

sortant de la semelle de fraisage.<br />

u Réglez le sabot de guidage afin que la pièce à ouvrer soit<br />

serrée <strong>en</strong>tre les deux bords du sabot.<br />

u Serrez les vis de fixation (28).<br />

Utilisation<br />

Att<strong>en</strong>tion ! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse.<br />

Ne le surchargez pas.<br />

u Guidez le câble avec soin pour ne pas le couper par<br />

mégarde.<br />

Réglage de la profondeur de coupe (fig. I, J & K)<br />

La profondeur de coupe est égale à la distance X <strong>en</strong>tre la<br />

barre de butée de profondeur (9) et la butée de profondeur<br />

(29). La profondeur de coupe est réglable de deux manières,<br />

qui sont décrites ci-dessous.<br />

Réglage de la profondeur de coupe à l’aide de l’échelle<br />

(fig. J).<br />

u Installez la fraise comme indiqué ci-dessus.<br />

u Desserrez la vis de blocage (30).<br />

u Tirez sur le levier de blocage de plongée (5).<br />

u Rabaissez la fraiseuse jusqu’à ce que la fraise <strong>en</strong>tre <strong>en</strong><br />

contact avec la pièce à travailler.<br />

u Poussez sur le levier de blocage de plongée (5).<br />

u Déplacez la barre de butée de profondeur (9) contre la<br />

butée de profondeur avec le dispositif de réglage de la<br />

butée de profondeur (31). Réglez à nouveau l’échelle <strong>en</strong><br />

alignant son repère zéro (32) avec la flèche (33).<br />

u Déplacez la barre de butée de profondeur (9) sur la<br />

position calculée avec le dispositif de réglage de la butée<br />

de profondeur (31). Un quart de tour correspond à <strong>en</strong>viron<br />

6,25 mm.<br />

u Serrez la vis de blocage (30).<br />

u Un réglage fin est possible avec le bouton de réglage (34).<br />

Un tour correspond à 1 mm <strong>en</strong>viron.<br />

u Tirez sur le levier de blocage de plongée (5) et laissez<br />

la fraiseuse rev<strong>en</strong>ir sur sa position initiale.<br />

u Allumez la fraiseuse, abaissez-la et faites la coupe voulue.<br />

Réglage de la profondeur de coupe à l’aide d’un morceau<br />

de bois (fig. K)<br />

u Insérez la fraise et abaissez la fraiseuse comme décrit<br />

précédemm<strong>en</strong>t.<br />

u Desserrez la vis de blocage (30).<br />

u Levez la barre de butée de profondeur (9) avec le<br />

dispositif de réglage de la butée de profondeur (31).<br />

u Placez un morceau de bois d’une épaisseur égale à la<br />

profondeur de coupe voulue <strong>en</strong>tre la butée de profondeur<br />

(29) et la barre de butée de profondeur (9).<br />

u Abaissez la barre de butée de profondeur (9) contre la<br />

pièce de bois avec le dispositif de réglage de la butée de<br />

profondeur (31).<br />

u Serrez la vis de blocage (30).<br />

u Un réglage fin est possible avec le bouton de réglage (34).<br />

u Retirez le morceau de bois.<br />

u Tirez sur le levier de blocage de plongée (5) et laissez la<br />

fraiseuse rev<strong>en</strong>ir sur sa position initiale.<br />

u Allumez la fraiseuse, abaissez-la et faites la coupe voulue.<br />

25


FRANÇAIS<br />

Réglage de la butée de profondeur revolver (fig. L)<br />

Après avoir tourné la butée de profondeur revolver sur le<br />

réglage voulu, vous pouvez faire un réglage précis de la butée<br />

de profondeur à utiliser. Si vous souhaitez effectuer plusieurs<br />

coupes de différ<strong>en</strong>tes profondeurs, réglez chacune des butées<br />

de profondeur.<br />

u Tournez la vis de butée de profondeur (35) dans un s<strong>en</strong>s<br />

ou dans l’autre, selon les besoins, à l’aide d’un tournevis.<br />

Réglage de la vitesse<br />

u Ajustez la vitesse souhaitée à l'aide du bouton de<br />

commande (4). Choisissez une vitesse élevée pour les<br />

fraises de petit diamètre. Choisissez une vitesse faible<br />

pour les fraises de grand diamètre.<br />

Utilisation d’une latte de guidage (fig. M)<br />

Lorsqu’il n’est pas possible d’utiliser le sabot de guidage,<br />

comme par exemple quand vous taillez des rainures sur le<br />

panneau arrière d’un meuble à étagères, procédez comme<br />

suit :<br />

u Sélectionnez une pièce de bois avec un bord droit pour<br />

servir de latte de guidage.<br />

u Placez la latte sur la pièce à ouvrer.<br />

u Placez-la sur la position qui convi<strong>en</strong>t pour guider l’outil.<br />

u Attachez solidem<strong>en</strong>t la latte sur la pièce à travailler.<br />

Utilisation du guide de gabarit (fig. D)<br />

Le guide de gabarit peut servir à découper une forme dans un<br />

gabarit, une lettre par exemple.<br />

u Fixez le gabarit sur la pièce à ouvrer à l'aide d'adhésif<br />

double face ou avec des pinces <strong>en</strong> 'G'.<br />

u La fraise doit passer sous la bride du guide de gabarit<br />

pour découper dans la pièce la forme du gabarit.<br />

Utilisation de la pièce intercalaire (fig. E)<br />

La pièce intercalaire peut servir à tailler des projections<br />

verticales dans du bois ou du contreplaqué.<br />

Utilisation de la goupille de c<strong>en</strong>trage (fig. F)<br />

La goupille de c<strong>en</strong>trage peut servir à découper des formes<br />

circulaires.<br />

u Percez un trou pour repérer la place de la goupille<br />

de c<strong>en</strong>trage au c<strong>en</strong>tre du cercle à découper.<br />

u Placez la fraiseuse sur la pièce <strong>en</strong> pr<strong>en</strong>ant soin de placer<br />

le point de la goupille de c<strong>en</strong>trage dans le trou percé au<br />

préalable.<br />

u Réglez le rayon du cercle à l'aide des barre du sabot<br />

de guidage.<br />

u Vous pouvez maint<strong>en</strong>ant déplacer la fraiseuse sur la pièce<br />

pour découper un cercle.<br />

26<br />

Utilisation du suiveur de copie (fig. G)<br />

Le suiveur de copie vous permet de préserver une distance<br />

de découpe égale le long du bord sur des pièces de formes<br />

irrégulières.<br />

u Placez la fraiseuse sur la pièce à la distance souhaitée<br />

par rapport au bord à copier.<br />

u Réglez les barres du sabot de guidage jusqu'à ce que<br />

la roulette soit bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> contact avec la pièce.<br />

Démarrage et arrêt<br />

Démarrage<br />

u Enfoncez le bouton de blocage (2) et appuyez sur<br />

l'interrupteur de mise <strong>en</strong> marche (1).<br />

u Relâchez le bouton de blocage.<br />

Arrêt<br />

u Relâchez l'interrupteur de mise <strong>en</strong> marche.<br />

Att<strong>en</strong>tion ! T<strong>en</strong>ez toujours l'outil avec les deux mains.<br />

Mortaisage<br />

u Insérez la fraise et réglez à la profondeur de coupe voulue<br />

comme décrit auparavant.<br />

u T<strong>en</strong>ez l’outil fermem<strong>en</strong>t avec les deux mains par les<br />

poignées (3), placez-le sur la pièce à ouvrer et allumez.<br />

u Laissez l’outil pr<strong>en</strong>dre de la vitesse avant d’attaquer la<br />

pièce à ouvrer. Lorsque la barre de butée de profondeur<br />

est au contact, actionnez le levier de blocage de plongée<br />

(5).<br />

u Travaillez <strong>en</strong> appliquant une force constante vers le bas<br />

ainsi que dans le s<strong>en</strong>s de la coupe. Maint<strong>en</strong>ez une prise<br />

ferme sur les poignées et soyez prêt pour une force de<br />

réaction pot<strong>en</strong>tielle si la fraise cale soudainem<strong>en</strong>t, par ex.<br />

suite à un contact avec un nœud.<br />

u Une fois l’opération terminée, libérez le levier de blocage<br />

de plongée et contrôlez le mouvem<strong>en</strong>t vers le haut de<br />

l’outil, pour rev<strong>en</strong>ir <strong>en</strong> position d’origine. Lorsque l’outil est<br />

rev<strong>en</strong>u <strong>en</strong> position d’origine, il peut être éteint. N’oubliez<br />

pas que la base comporte un ressort et que l’outil peut<br />

sauter <strong>en</strong> avant s’il n’est pas sous contrôle.<br />

Vitesse de fraisage<br />

La vitesse de travail de l’outil peut varier pour modifier le<br />

niveau de finition. La sélection de vitesse correcte dép<strong>en</strong>d du<br />

niveau de finition souhaité, du type de matériau travaillé ainsi<br />

que du diamètre et de la forme de la fraise.<br />

u Préparez l’outil pour un coupe d’essai sur une chute de<br />

matériau. Procédez à un réglage préliminaire de la<br />

commande de vitesse <strong>en</strong> sélectionnant une vitesse élevée<br />

pour une fraise de faible diamètre et une vitesse réduite<br />

pour une fraise plus grande.<br />

u Une fois le fraisage terminé, retirez l’outil de la pièce à<br />

ouvrer, éteignez-le et vérifiez le niveau de finition. Réglez


FRANÇAIS<br />

avec le variateur de vitesse (4) et répétez pour obt<strong>en</strong>ir un<br />

niveau de finition optimal.<br />

Att<strong>en</strong>tion ! Ne relâchez pas les poignées pour régler la vitesse<br />

si l’outil est <strong>en</strong> position abaissée et travaille la pièce à ouvrer.<br />

Conseils pour une utilisation optimale<br />

u Lorsque vous travaillez sur des bords externes, déplacez<br />

l’outil dans le s<strong>en</strong>s anti-horaire (fig. N). Lorsque vous<br />

travaillez sur des bords internes, déplacez-le dans le s<strong>en</strong>s<br />

des aiguilles d’une montre.<br />

u Utilisez des fraises HSS pour le bois mou.<br />

u Utilisez des fraises TCT pour le bois dur.<br />

u Vous pouvez utiliser l’outil sans guidage (fig. O). Ceci<br />

vous permet d’effectuer des travaux d’écriture et des<br />

motifs. Ne faites que des coupes peu profondes.<br />

u Reportez-vous au tableau ci-dessous pour consulter les<br />

modèles habituels de fraises.<br />

KW1600EA - Fraises (fig. P)<br />

Description<br />

Application<br />

Fraise droite (1)<br />

Rainures et <strong>en</strong>coches<br />

Fraise à ébarbage (2)<br />

Ebarbage des panneaux stratifiés<br />

ou du bois dur ; profilage précis<br />

avec un gabarit<br />

Fraise à <strong>en</strong>coches (3)<br />

Encoches sur des pièces de bois<br />

droites ou cintrées<br />

Fraise à rainure <strong>en</strong> V (4) Rainures, gravure et biseautage des<br />

bords<br />

Fraise pour boîte à carotte (5) Cannelure, gravure et moulurage de<br />

bords décoratifs<br />

Fraise à gorge (6)<br />

Moulurage de bords décoratifs<br />

Fraise pour moulures<br />

Moulurage de bords décoratifs<br />

<strong>en</strong> doucine (7)<br />

Fraise à arrondi (8)<br />

Arrondissage des bords<br />

Fraise pour queue d’aronde (9) Assemblages à queue d’aronde<br />

Fraise à chanfrein (10) Bords <strong>en</strong> biseau<br />

Entreti<strong>en</strong><br />

Votre outil a été conçu pour fonctionner p<strong>en</strong>dant longtemps<br />

avec un minimum d'<strong>en</strong>treti<strong>en</strong>. Un fonctionnem<strong>en</strong>t continu<br />

satisfaisant dép<strong>en</strong>d d'un nettoyage régulier et d'un <strong>en</strong>treti<strong>en</strong><br />

approprié de l'outil.<br />

Att<strong>en</strong>tion ! Avant d'effectuer tout <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>, éteignez et<br />

débranchez l'outil.<br />

u Nettoyez régulièrem<strong>en</strong>t les orifices de v<strong>en</strong>tilation de votre<br />

outil à l'aide d'une brosse douce ou d'un chiffon sec.<br />

u Nettoyez régulièrem<strong>en</strong>t le compartim<strong>en</strong>t du moteur à l'aide<br />

d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à<br />

base de solvant.<br />

Protection de l'<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t<br />

Z<br />

Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté<br />

avec les déchets domestiques normaux.<br />

Si vous décidez de remplacer ce produit Black & Decker, ou si<br />

vous n'<strong>en</strong> avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets<br />

domestiques R<strong>en</strong>dez-le disponible pour une collecte séparée.<br />

z<br />

La collecte séparée des produits et emballages usés<br />

permet le recyclage des articles afin de les utiliser à<br />

nouveau. Le fait d'utiliser à nouveau des produits<br />

recyclés permet d'éviter la pollution <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>tale<br />

et de réduire la demande de matières premières.<br />

Les réglem<strong>en</strong>tations locales peuv<strong>en</strong>t permettre la collecte<br />

séparée des produits électriques du foyer, dans des<br />

déchetteries municipales ou auprès du rev<strong>en</strong>deur vous ayant<br />

v<strong>en</strong>du votre nouveau produit.<br />

Black & Decker fournit un dispositif permettant de collecter et<br />

de recycler les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la<br />

fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service,<br />

veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se<br />

chargera de le collecter pour nous.<br />

Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche<br />

de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse<br />

indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez un liste<br />

des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples<br />

détails sur notre service après-v<strong>en</strong>te sur le site Internet<br />

à l'adresse suivante : www.2helpU.com<br />

Caractéristiques techniques<br />

KW1600E TYPE1<br />

T<strong>en</strong>sion V AC 230<br />

Puissance absorbée W 1.600<br />

Vitesse à vide min -1 11.000 - 28.000<br />

Pince de serrage (prise) 1/2" (12,7) / 1/4" (6,35) /<br />

8 mm / 6 mm<br />

Diamètre max. de la fraise mm 42<br />

Profondeur max. de coupe mm 60<br />

Poids kg 5,1<br />

Niveau de pression acoustique selon EN 60745 :<br />

Pression acoustique (L pA ) 90 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)<br />

Puissance acoustique (L WA ) 101 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)<br />

Valeurs totales de vibration (somme vectorielle triax) selon<br />

EN 60745 :<br />

Valeur d'émissions de vibrations (a h ) 3 m/s 2 ,<br />

incertitude (K) 1,5 m/s 2<br />

27


FRANÇAIS<br />

_<br />

Déclaration de conformité CE<br />

DIRECTIVE MACHINES<br />

%KW1600E<br />

Black & Decker déclare que ces produits décrits sous les<br />

"caractéristiques techniques" sont conformes avec :<br />

2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-17<br />

Pour <strong>en</strong> savoir plus, veuillez contacter Black & Decker<br />

à l'adresse suivante ou consultez le dos du manuel.<br />

Le soussigné est responsable de la compilation du fichier<br />

technique et effectue cette déclaration au nom<br />

de Black & Decker.<br />

Kevin Hewitt<br />

Vice-présid<strong>en</strong>t Ingénierie globale<br />

Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,<br />

Berkshire, SL1 3YD<br />

Royaume Uni<br />

31/03/2010<br />

Garantie<br />

Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et<br />

vous offre une garantie très ét<strong>en</strong>due. Ce certificat de garantie<br />

est un docum<strong>en</strong>t supplém<strong>en</strong>taire et ne peut <strong>en</strong> aucun cas se<br />

substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout<br />

le territoire des Etats Membres de l'Union Europé<strong>en</strong>ne et de la<br />

Zone de Libre Echange Europé<strong>en</strong>ne.<br />

Si un produit Black & Decker s'avère défectueux <strong>en</strong> raison de<br />

matériaux <strong>en</strong> mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou<br />

d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date<br />

d'achat, Black & Decker garantit le remplacem<strong>en</strong>t des pièces<br />

défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou<br />

remplace ces produits à la conv<strong>en</strong>ance du cli<strong>en</strong>t, sauf dans<br />

les circonstances suivantes :<br />

u Le produit a été utilisé dans un but commercial,<br />

professionnel, ou a été loué.<br />

u Le produit a été mal utilisé ou avec néglig<strong>en</strong>ce.<br />

u Le produit a subi des dommages à cause d'objets<br />

étrangers, de substances ou à cause d'accid<strong>en</strong>ts.<br />

u Des réparations ont été t<strong>en</strong>tées par des technici<strong>en</strong>s ne<br />

faisant pas partie du service technique de Black & Decker.<br />

Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir<br />

une preuve d'achat au v<strong>en</strong>deur ou à un réparateur agréé.<br />

Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche<br />

de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse<br />

indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste<br />

des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples<br />

détails sur notre service après-v<strong>en</strong>te sur le site Internet à<br />

l'adresse suivante : www.2helpU.com<br />

Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour<br />

<strong>en</strong>registrer votre nouveau produit Black & Decker et être<br />

informé des nouveaux produits et des offres spéciales.<br />

Pour plus d'informations concernant la marque<br />

Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre<br />

site www.blackanddecker.fr<br />

28


ITALIANO<br />

Uso previsto<br />

La fresatrice Black & Decker è stata progettata per fresare il<br />

legno e i prodotti del legno. L'ut<strong>en</strong>sile é stato progettato per un<br />

uso individuale.<br />

Precauzioni di sicurezza<br />

Avvisi g<strong>en</strong>erali di sicurezza per l'elettrout<strong>en</strong>sile<br />

@<br />

Att<strong>en</strong>zione! Leggere tutti gli avvisi e le istruzioni<br />

di sicurezza. La mancata osservanza dei segu<strong>en</strong>ti<br />

avvisi e istruzioni potrebbe causare scosse<br />

elettriche, inc<strong>en</strong>di e/o infortuni gravi.<br />

Conservare tutte gli avvisi e le istruzioni per consultazioni<br />

future. Il termine "elettrout<strong>en</strong>sile" che ricorre in tutte le segu<strong>en</strong>ti<br />

avvert<strong>en</strong>ze si riferisce ad ut<strong>en</strong>sili elettrici con o s<strong>en</strong>za filo.<br />

1. Sicurezza dell'area di lavoro<br />

a. Mant<strong>en</strong>ere pulita e b<strong>en</strong>e illuminata l'area di lavoro. Il<br />

disordine o la scarsa illuminazione possono causare incid<strong>en</strong>ti.<br />

b. Evitare d'impiegare gli elettrout<strong>en</strong>sili in ambi<strong>en</strong>ti<br />

esposti al rischio di esplosione, ad esempio in<br />

pres<strong>en</strong>za di liquidi, gas o polveri infiammabili.<br />

Gli elettrout<strong>en</strong>sili producono scintille che possono far<br />

infiammare la polvere o i fumi.<br />

c. Mant<strong>en</strong>ere lontani bambini ed astanti m<strong>en</strong>tre si usa<br />

l'elettrout<strong>en</strong>sile. Ev<strong>en</strong>tuali distrazioni possono comportare<br />

la perdita del controllo dell'elettrout<strong>en</strong>sile.<br />

2. Sicurezza elettrica<br />

a. La spina elettrica deve essere adatta alla presa.<br />

Evitare assolutam<strong>en</strong>te di alterare la spina.<br />

Non impiegare spine adattatrici con elettrout<strong>en</strong>sili<br />

provvisti di messa a terra. L'uso di spine inalterate e<br />

corrispond<strong>en</strong>ti alle prese della rete domestica riduce il<br />

rischio di scosse elettriche.<br />

b. Evitare il contatto fisico con superfici collegate a<br />

terra, come tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Un corpo<br />

collegato a terra è esposto maggiorm<strong>en</strong>te al rischio<br />

di scosse elettriche.<br />

c. Custodire gli elettrout<strong>en</strong>sili al riparo dalla pioggia<br />

o dall'umidità. L'ev<strong>en</strong>tuale infiltrazione di acqua in un<br />

elettrout<strong>en</strong>sile aum<strong>en</strong>ta il rischio di scosse elettriche.<br />

d. Non esporre il cavo a sollecitazioni. Non usare il cavo<br />

per trasportare o trainare l'elettrout<strong>en</strong>sile e non tirarlo<br />

per estrarre la spina dalla presa di corr<strong>en</strong>te.<br />

Mant<strong>en</strong>ere il cavo a distanza da fonti di calore, olio,<br />

bordi tagli<strong>en</strong>ti e/o parti in movim<strong>en</strong>to. I cavi elettrici<br />

danneggiati o aggrovigliati aum<strong>en</strong>tano il rischio di scosse<br />

elettriche.<br />

e. Se l'elettrout<strong>en</strong>sile vi<strong>en</strong>e adoperato all'aperto, usare<br />

esclusivam<strong>en</strong>te prolunghe omologate per l'impiego<br />

all'esterno. Un cavo adatto per impieghi all'esterno riduce<br />

il rischio di scosse elettriche.<br />

f. Se l'uso di un elettrout<strong>en</strong>sile in un ambi<strong>en</strong>te umido è<br />

inevitabile, utilizzare una fonte di alim<strong>en</strong>tazione dotata<br />

di un dispositivo di protezione da corr<strong>en</strong>ti residue<br />

(RCD). L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.<br />

3. Sicurezza delle persone<br />

a. È importante conc<strong>en</strong>trarsi su ciò che si sta fac<strong>en</strong>do<br />

e maneggiare con giudizio l'elettrout<strong>en</strong>sile. Non<br />

adoperare l'elettrout<strong>en</strong>sile se si è stanchi o sotto<br />

l'effetto di stupefac<strong>en</strong>ti, alcol o medicinali. Un attimo<br />

di distrazione durante l'uso dell'elettrout<strong>en</strong>sile può causare<br />

gravi infortuni personali.<br />

b. Indossare un equipaggiam<strong>en</strong>to protettivo. Utilizzare<br />

sempre occhiali protettivi di sicurezza. Indossando un<br />

equipaggiam<strong>en</strong>to protettivo, ad esempio: maschera<br />

antipolvere, calzature di sicurezza con suola antiscivolo,<br />

casco e protezioni per l'udito, in condizioni adeguate,<br />

si riduce il rischio di lesioni personali.<br />

c. Evitare l'acc<strong>en</strong>sione involontaria dell'elettrout<strong>en</strong>sile.<br />

Verificare che l'interruttore di acc<strong>en</strong>sione sia posizionato<br />

su off prima di collegare il cavo di alim<strong>en</strong>tazione o la<br />

batteria, di sollevare o trasportare l'elettrout<strong>en</strong>sile.<br />

Trasportare gli elettrout<strong>en</strong>sili con il dito sull'interruttore<br />

di acc<strong>en</strong>sione o collegare all'alim<strong>en</strong>tazione elettrout<strong>en</strong>sili<br />

con l'interruttore posizionato su on, favorisce il verificarsi<br />

di incid<strong>en</strong>ti.<br />

d. Prima di acc<strong>en</strong>dere un elettrout<strong>en</strong>sile, togliere<br />

ev<strong>en</strong>tuali chiavi o attrezzi di regolazione. Un attrezzo<br />

o una chiave lasciati in un compon<strong>en</strong>te mobile<br />

dell'elettrout<strong>en</strong>sile possono causare lesioni.<br />

e. Non sporgersi. Mant<strong>en</strong>ere sempre un buon equilibrio<br />

evitando posizioni malsicure. In questo modo è possibile<br />

controllare meglio l'elettrout<strong>en</strong>sile in situazioni inaspettate.<br />

f. Vestirsi adeguatam<strong>en</strong>te. Evitare di indossare indum<strong>en</strong>ti<br />

larghi o gioielli. T<strong>en</strong>ere capelli, vestiti e guanti lontani<br />

dalle parti in movim<strong>en</strong>to. Vestiti larghi, gioielli o capelli<br />

lunghi possono impigliarsi nei compon<strong>en</strong>ti in movim<strong>en</strong>to.<br />

g. Se gli elettrout<strong>en</strong>sili sono provvisti di attacchi per la<br />

connessione di dispositivi di aspirazione o raccolta<br />

della polvere, assicurarsi che questi siano installati<br />

e utilizzati correttam<strong>en</strong>te. L'uso di un dispositivo di<br />

aspirazione può ridurre i rischi correlati alle polveri.<br />

4. Uso e cura degli elettrout<strong>en</strong>sili<br />

a. Non sovraccaricare l'elettrout<strong>en</strong>sile. Usare un<br />

elettrout<strong>en</strong>sile idoneo al lavoro da eseguire. Un<br />

elettrout<strong>en</strong>sile appropriato permetterà una migliore e più<br />

sicura lavorazione alla pot<strong>en</strong>za nominale prevista.<br />

b. Non utilizzare elettrout<strong>en</strong>sili con interruttori difettosi.<br />

Un elettrout<strong>en</strong>sile che non può essere controllato<br />

mediante l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.<br />

29


ITALIANO<br />

c. Scollegare la spina dalla presa e/o estrarre la batteria<br />

dall'elettrout<strong>en</strong>sile prima di eseguire regolazioni, di<br />

sostituire degli accessori o di riporre l'elettrout<strong>en</strong>sile.<br />

Queste precauzioni riducono le possibilità che<br />

l'elettrout<strong>en</strong>sile v<strong>en</strong>ga messo in funzione accid<strong>en</strong>talm<strong>en</strong>te.<br />

d. Quando non v<strong>en</strong>gono usati, gli elettrout<strong>en</strong>sili devono<br />

essere custoditi fuori della portata dei bambini.<br />

Non cons<strong>en</strong>tire l'uso dell'elettrout<strong>en</strong>sile a persone<br />

inesperte o che non abbiano letto le pres<strong>en</strong>ti<br />

istruzioni. Gli elettrout<strong>en</strong>sili risultano pericolosi se usati<br />

da persone inesperte.<br />

e. Sottoporre gli elettrout<strong>en</strong>sili alle procedure di<br />

manut<strong>en</strong>zione del caso. Verificare che le parti mobili<br />

siano b<strong>en</strong>e allineate e non inceppate, che non vi siano<br />

compon<strong>en</strong>ti rotti e che non sussistano altre condizioni<br />

che possano compromettere il funzionam<strong>en</strong>to<br />

dell'elettrout<strong>en</strong>sile. In caso di danni, riparare<br />

l'elettrout<strong>en</strong>sile prima dell'uso. La scarsa manut<strong>en</strong>zione<br />

causa molti incid<strong>en</strong>ti.<br />

f. Mant<strong>en</strong>ere affilati e puliti gli ut<strong>en</strong>sili da taglio. Se<br />

sottoposti alla corretta manut<strong>en</strong>zione, gli ut<strong>en</strong>sili da taglio<br />

con tagli<strong>en</strong>ti affilati s'inceppano m<strong>en</strong>o frequ<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te e<br />

sono più facili da manovrare.<br />

g. Utilizzare l'elettrout<strong>en</strong>sile, gli accessori, le punte ecc.<br />

in conformità alle pres<strong>en</strong>ti istruzioni, t<strong>en</strong><strong>en</strong>do conto<br />

delle condizioni lavorative e del tipo di lavoro da<br />

eseguire. L'impiego degli elettrout<strong>en</strong>sili per usi diversi da<br />

quelli previsti può dar luogo a situazioni di pericolo.<br />

5. Riparazioni<br />

a. Fare riparare l'elettrout<strong>en</strong>sile solo ed esclusivam<strong>en</strong>te<br />

da personale specializzato e solo impiegando pezzi<br />

di ricambio originali. Ciò permetterà di conservare le<br />

condizioni di sicurezza dell'elettrout<strong>en</strong>sile.<br />

Ulteriori avvisi di sicurezza per l'elettrout<strong>en</strong>sile<br />

@ Att<strong>en</strong>zione! Ulteriori avvisi di sicurezza per fresatrici<br />

u Afferrare l'elettrout<strong>en</strong>sile tramite le apposite<br />

impugnature isolanti, poiché la punta della fresatrice<br />

può <strong>en</strong>trare in contatto con il cavo di alim<strong>en</strong>tazione.<br />

Tagliare una "linea sotto t<strong>en</strong>sione", può sottoporre a<br />

t<strong>en</strong>sione le parti metalliche dell'elettrout<strong>en</strong>sile e provocare<br />

una scossa elettrica.<br />

u Utilizzare morsetti o un altro metodo sicuro per fissare<br />

e supportare il pezzo in lavorazione su una piattaforma<br />

stabile. Se il pezzo in lavorazione è sost<strong>en</strong>uto a mano o<br />

appoggiato al proprio corpo, rimane in posizione instabile<br />

e si possono verificare perdite di controllo.<br />

Att<strong>en</strong>zione! Il contatto o l'inalazione di polveri g<strong>en</strong>erate dalle<br />

operazioni di fresatura può creare rischi per la salute<br />

30<br />

dell'operatore e degli ev<strong>en</strong>tuali astanti. Indossare una<br />

mascherina antipolvere specifica per polveri e fumi e<br />

controllare che anche le persone pres<strong>en</strong>ti o in arrivo nell'area<br />

di lavoro siano adeguatam<strong>en</strong>te protette.<br />

u Dopo la fresatura, rimuovere tutta la polvere.<br />

u Utilizzare unicam<strong>en</strong>te frese con codolo di diametro uguale<br />

alla grandezza della bussola installata sull'elettrout<strong>en</strong>sile.<br />

u Utilizzare frese adatte alla velocità dell'elettrout<strong>en</strong>sile<br />

a vuoto.<br />

u Non adoperare mai frese il cui diametro superi il valore<br />

massimo specificato nel capitolo sui dati tecnici.<br />

u Non usare l'elettrout<strong>en</strong>sile capovolto.<br />

u Non t<strong>en</strong>tare di usare l'elettrout<strong>en</strong>sile in modalità fissa.<br />

u Se il cavo elettrico in dotazione risulta danneggiato, deve<br />

essere sostituito dal produttore o da un C<strong>en</strong>tro di<br />

assist<strong>en</strong>za autorizzato Black & Decker, onde evitare rischi.<br />

u Porre particolare att<strong>en</strong>zione durante la fresatura di parti<br />

verniciate con vernici a base di piombo o di alcuni tipi di<br />

legno che possono produrre polvere tossica:<br />

- Non cons<strong>en</strong>tire a bambini o donne in gravidanza di<br />

<strong>en</strong>trare nell'area di lavoro.<br />

- Non mangiare, bere o fumare nell'area di lavoro.<br />

- Smaltire la polvere e i rifiuti pr<strong>en</strong>d<strong>en</strong>do le necessarie<br />

misure di sicurezza.<br />

u Questo elettrout<strong>en</strong>sile non è destinato ad essere utilizzato<br />

da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche,<br />

s<strong>en</strong>soriali o m<strong>en</strong>tali, s<strong>en</strong>za esperi<strong>en</strong>za o non in possesso<br />

delle dovute conosc<strong>en</strong>ze, s<strong>en</strong>za la supervisione o<br />

l‘addestram<strong>en</strong>to sull'uso dell'elettrout<strong>en</strong>sile da parte di una<br />

persona responsabile per la loro sicurezza. Controllare<br />

i bambini per evitare che giochino con l'elettrout<strong>en</strong>sile.<br />

u L'utilizzo previsto è quello indicato nel pres<strong>en</strong>te manuale.<br />

L'utilizzo di qualsiasi accessorio o attrezzatura o l'uso del<br />

pres<strong>en</strong>te elettrout<strong>en</strong>sile per scopi diversi da quelli<br />

consigliati nel pres<strong>en</strong>te manuale d'istruzioni potrebbero<br />

comportare il rischio di infortuni e/o danni alle proprietà.<br />

Sicurezza altrui<br />

u Questo elettrout<strong>en</strong>sile non è destinato ad essere utilizzato<br />

da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche,<br />

s<strong>en</strong>soriali o m<strong>en</strong>tali, s<strong>en</strong>za esperi<strong>en</strong>za o non in possesso<br />

delle dovute conosc<strong>en</strong>ze, s<strong>en</strong>za la supervisione<br />

o l‘addestram<strong>en</strong>to da parte di una persona responsabile<br />

per la loro sicurezza.<br />

u Controllare i bambini per evitare che giochino con<br />

l'elettrout<strong>en</strong>sile.<br />

Rischi residui.<br />

Altri rischi residui che possono sorgere durante l’impiego<br />

dell’elettrout<strong>en</strong>sile e che possono non essere stati contemplati<br />

dagli allegati avvisi di sicurezza. Tali rischi possono sorgere a<br />

seguito di un uso prolungato o improprio, ecc.


ITALIANO<br />

Perfino adottando gli appositi regolam<strong>en</strong>ti di sicurezza e<br />

utilizzando i dispositivi di sicurezza, certi rischi residui non<br />

possono essere evitati. Essi compr<strong>en</strong>dono:<br />

u Lesioni causate o subite a seguito del contatto con<br />

parti rotanti/in movim<strong>en</strong>to.<br />

u Lesioni causate o subite durante la sostituzione di<br />

parti, lame o accessori.<br />

u Lesioni causate dall’impiego prolungato di un<br />

elettrout<strong>en</strong>sile. Quando si usa qualsiasi elettrout<strong>en</strong>sile<br />

per lunghi periodi, accertarsi di fare regolarm<strong>en</strong>te<br />

delle pause.<br />

u Problemi di udito.<br />

u Rischi per la salute causati dall’aspirazione di polvere<br />

g<strong>en</strong>erata dall’utilizzo dell’elettrout<strong>en</strong>sile (ad esempio<br />

quando si lavora con il legno, in modo particolare<br />

quello di quercia, faggio o l’MDF).<br />

Vibrazioni<br />

I valori delle vibrazioni dichiarati nei dati tecnici e nella<br />

dichiarazione di conformità sono stati misurati in conformità ai<br />

metodi di test standard descritti in: EN 60745 e possono<br />

essere utilizzati per comparare due elettrout<strong>en</strong>sili. I valori di<br />

emissioni dichiarati possono essere usati anche per una<br />

valutazione preliminare dell'esposizione.<br />

Att<strong>en</strong>zione! Il valore delle vibrazioni durante l'uso<br />

dell'elettrout<strong>en</strong>sile può differire dai valori dichiarati a seconda<br />

del modo in cui vi<strong>en</strong>e usato l'elettrout<strong>en</strong>sile. Il livello di vibrazioni<br />

può aum<strong>en</strong>tare rispetto al livello nominale.<br />

Quando si valuta l'esposizione alle vibrazioni e si stabiliscono<br />

le misure di sicurezza richieste dalla direttiva 2002/44/CE per<br />

proteggere il personale che utilizza regolarm<strong>en</strong>te gli elettrout<strong>en</strong>sili<br />

nello svolgim<strong>en</strong>to delle proprie funzioni, considerare una stima<br />

dell'esposizione alle vibrazioni, le effettive condizioni d'uso e il<br />

modo in cui l'elettrout<strong>en</strong>sile vi<strong>en</strong>e usato, analizzando tutte le<br />

parti del ciclo operativo, ovvero i periodi in cui l'elettrout<strong>en</strong>sile<br />

è sp<strong>en</strong>to o gira a vuoto, oltre al tempo in cui è in uso.<br />

Etichette sull'elettrout<strong>en</strong>sile<br />

Sull'elettrout<strong>en</strong>sile sono pres<strong>en</strong>ti le segu<strong>en</strong>ti immagini:<br />

:<br />

Att<strong>en</strong>zione! Per ridurre il rischio di lesioni, l'ut<strong>en</strong>te<br />

è t<strong>en</strong>uto a leggere il pres<strong>en</strong>te manuale di istruzioni.<br />

Sicurezza elettrica<br />

#<br />

Il doppio isolam<strong>en</strong>to di cui è provvisto l'elettrout<strong>en</strong>sile<br />

r<strong>en</strong>de superfluo il filo di terra. Controllare sempre<br />

che l'alim<strong>en</strong>tazione corrisponda alla t<strong>en</strong>sione<br />

indicata sulla targhetta delle caratteristiche.<br />

u Se il cavo elettrico in dotazione risulta danneggiato,<br />

deve essere sostituito dal produttore o da un C<strong>en</strong>tro di<br />

assist<strong>en</strong>za autorizzato Black & Decker, onde evitare rischi.<br />

Funzioni<br />

1. Interruttore acceso/sp<strong>en</strong>to<br />

2. Pulsante di sblocco<br />

3. Maniglia<br />

4. Manopola di regolazione velocità<br />

5. Leva di blocco profondità<br />

6. Pulsante bloccaggio alberino<br />

7. Bussola<br />

8. Arresto di profondità del supporto ori<strong>en</strong>tabile<br />

9. Barra dell'arresto di profondità<br />

10. Deflettore per trucioli<br />

11. Adattatore per aspirapolvere<br />

Montaggio<br />

Att<strong>en</strong>zione! Prima di montarlo assicuratevi che l'ut<strong>en</strong>sile sia<br />

sp<strong>en</strong>to e desinserito.<br />

Inserim<strong>en</strong>to di una punta per fresare (fig. A)<br />

u Rimuovere il deflettore per trucioli (10) dalla base della<br />

fresatrice, tirandolo con decisione verso l'alto.<br />

Att<strong>en</strong>zione! Porre att<strong>en</strong>zione a non piegare il deflettore per<br />

trucioli.<br />

u Mant<strong>en</strong>ere premuto il pulsante di blocco dell'alberino (6)<br />

e ruotare l'alberino fino ad impegnarne perfettam<strong>en</strong>te il<br />

fermo.<br />

u All<strong>en</strong>tare il dado a colletto (17) utilizzando la chiave in<br />

dotazione.<br />

u Inserire il codolo della fresa (18) nella boccola (7).<br />

Verificare che il codolo sporga di alm<strong>en</strong>o 3 mm dalla<br />

boccola, come illustrato.<br />

u Mant<strong>en</strong>ere premuto il pulsante di blocco dell'alberino (6) e<br />

serrare il dado a colletto (17) mediante la chiave in dotazione.<br />

Montaggio della guida per i bordi (fig. B)<br />

La guida per i bordi (12) aiuta a dirigere l'elettrout<strong>en</strong>sile<br />

parallelam<strong>en</strong>te ad un bordo.<br />

u Inserire le barre (19) nella base della fresatrice, come<br />

mostrato.<br />

u Collocare la guida dei bordi alla distanza richiesta.<br />

u Serrare le viti di fissaggio (20).<br />

Montaggio dell'adattatore per l'aspirazione della<br />

polvere (fig. C)<br />

L'adattatore per l'aspirazione della polvere cons<strong>en</strong>te<br />

di collegare un aspirapolvere all'elettrout<strong>en</strong>sile.<br />

u Collocare l'adattatore per l'aspirazione della polvere (11)<br />

sulla relativa uscita, come illustrato.<br />

u Connettere il flessibile (23) dell'aspirapolvere all'adattatore<br />

(11).<br />

31


ITALIANO<br />

Montaggio della guida per sagome (fig. D)<br />

u Installare la guida per sagome (13) sulla base della<br />

fresatrice, con la flangia rivolta in basso (pezzo da lavorare).<br />

u Inserire le due viti lunghe (24) dal lato inferiore attraverso<br />

la guida per sagome ed i fori nella base.<br />

u Inserire un dado su ognuna delle viti e serrarlo a fondo.<br />

Installazione dello spessore (fig. E)<br />

u Collocare lo spessore (14) sulla base della fresatrice,<br />

utilizzando le viti in dotazione.<br />

Installazione del perno di c<strong>en</strong>traggio (fig. F)<br />

u Installare sulla fresatrice la guida dei bordi, come illustrato<br />

nella fig. B, ma capovolta.<br />

u Collocare il perno di c<strong>en</strong>traggio (15) sulla guida per i bordi,<br />

lato del pezzo da lavorare, e fissare con la vite (25) in<br />

dotazione.<br />

Installazione del copiatore (fig. G)<br />

u Installare sulla fresatrice la guida dei bordi, come illustrato<br />

nella fig. B.<br />

u Collocare la barra a 'L' (16) sul lato superiore della guida,<br />

utilizzando le due viti ed i dati in dotazione.<br />

u Collocare l'accessorio rotante (26) sulla barra a 'L', con la<br />

manopola ad alette (27).<br />

Montaggio della guida per i bordi aggiuntiva (fig. H)<br />

La guida aggiuntiva (21) è progettata per cons<strong>en</strong>tire la fresatura<br />

di pezzi di legno sottili (ad esempio il bordo di una porta).<br />

u Regolare la guida per bordi (12) come necessario.<br />

u All<strong>en</strong>tare le viti di fissaggio (28).<br />

u Collegare la guida per bordi (21) alle barre (19) che<br />

sporgono dalla base della fresatrice.<br />

u Regolare la guida per bordi in modo che il pezzo in<br />

lavorazione sia bloccato fra le due guide per bordi.<br />

u Serrare le viti di fissaggio (28).<br />

Uso<br />

Att<strong>en</strong>zione! Lasciare che l'ut<strong>en</strong>sile lavori al suo ritmo,<br />

s<strong>en</strong>za sovraccaricarlo.<br />

u Dirigere con att<strong>en</strong>zione il cavo per evitare di tagliarlo<br />

involontariam<strong>en</strong>te.<br />

Regolazione della profondità di taglio (fig. I, J & K)<br />

La profondità di taglio è la distanza X tra la barra di arresto<br />

della profondità (9) e l'arresto di profondità (29). La profondità<br />

del taglio può essere impostata in due modi diversi, come<br />

descritto di seguito.<br />

Regolazione della profondità di taglio con la scala (fig. J)<br />

u Montare la punta per fresare come descritto sopra.<br />

u All<strong>en</strong>tare la vite di arresto (30).<br />

u Tirare verso l'alto la leva di blocco profondità (5).<br />

32<br />

u Abbassare la fresatrice finché la punta non tocca il pezzo<br />

da lavorare.<br />

u Spingere in basso la leva di blocco profondità (5).<br />

u Spostare la barra di arresto della profondità (9) verso il<br />

basso, a contatto con l'arresto di profondità utilizzando il<br />

regolatore dell'arresto di profondità (31). Regolare la scala<br />

allineando lo zero (32) con la freccia (33).<br />

u Spostare la barra di arresto della profondità (9) nella<br />

posizione calcolata utilizzando il regolatore dell'arresto<br />

di profondità (31). Un quarto di giro corrisponde circa a<br />

6,25 mm.<br />

u Serrare la vite di arresto (30).<br />

u Eseguire la regolazione utilizzando il pomello di regolazione<br />

(34). Un giro completo corrisponde circa a 1 mm.<br />

u Tirare in alto la leva di blocco profondità (5) e lasciar<br />

tornare la fresatrice alla posizione originale.<br />

u Dopo avere acceso la fresatrice, abbassarla e praticare il<br />

taglio desiderato.<br />

Regolazione della profondità di taglio con un pezzo di<br />

legno (fig. K)<br />

u Inserire la punta e abbassare la fresatrice come descritto<br />

sopra.<br />

u All<strong>en</strong>tare la vite di arresto (30).<br />

u Spostare verso l'alto la barra di arresto della profondità (9)<br />

utilizzando il regolatore dell'arresto di profondità (31).<br />

u Procurarsi un pezzo di legno di spessore pari alla<br />

profondità di taglio desiderata e collocarlo tra l'arresto<br />

di profondità (29) e la barra di arresto della profondità (9).<br />

u Spostare la barra di arresto della profondità (9) verso il<br />

basso, a contatto con il legno, utilizzando il regolatore<br />

dell'arresto di profondità (31).<br />

u Serrare la vite di arresto (30).<br />

u Eseguire la regolazione utilizzando il pomello<br />

di regolazione (34).<br />

u Togliere il pezzo di legno.<br />

u Tirare in alto la leva di blocco profondità (5) e lasciar<br />

tornare la fresatrice alla posizione originale.<br />

u Dopo avere acceso la fresatrice, abbassarla e praticare il<br />

taglio desiderato.<br />

Regolazione dell'arresto di profondità del supporto<br />

ori<strong>en</strong>tabile (fig. L)<br />

Girare l'arresto di profondità del supporto ori<strong>en</strong>tabile<br />

sull'impostazione desiderata e poi regolarne la posizione con<br />

precisione. Per eseguire svariati tagli con una profondità<br />

di taglio diversa, regolare ognuno degli arresti di profondità.<br />

u In base alle esig<strong>en</strong>ze, estrarre o inserire la vite di arresto<br />

di profondità (35) utilizzando un cacciavite.<br />

Regolazione della velocità<br />

u Impostare la manopola di regolazione della velocità (4)<br />

sulla velocità desiderata. Utilizzare una velocità più alta


ITALIANO<br />

per le punte di diametro inferiore. Utilizzare una velocità<br />

bassa per le punte di diametro maggiore.<br />

Uso di un asse come guida (fig. M)<br />

Nei casi in cui non è possibile adoperare la guida per i bordi,<br />

ad esempio per fresare le scanalature sul pannello di sostegno<br />

di una libreria per sost<strong>en</strong>ere gli scaffali, procedere come segue:<br />

u Scegliere un pezzo di legno con il bordo dritto da utilizzare<br />

come asse di guida.<br />

u Mettere l'asse sul pezzo da lavorare.<br />

u Spostare l'asse finché non raggiunge la posizione corretta<br />

per guidare l'elettrout<strong>en</strong>sile.<br />

u Fermare saldam<strong>en</strong>te l'asse al pezzo da lavorare.<br />

Montaggio della guida per sagome (fig. D)<br />

La guida per sagome può essere utilizzata per ott<strong>en</strong>ere un<br />

taglio a partire da una sagoma, ad esempio una lettera.<br />

u Con del nastro biadesivo o dei morsetti a 'G', fissare la<br />

sagoma sopra il pezzo da lavorare.<br />

u La punta della fresatrice deve est<strong>en</strong>dersi al di sotto della<br />

flangia della guida in modo da tagliare il pezzo secondo la<br />

sagoma.<br />

Uso dello spessore (fig. E)<br />

Lo spessore può essere adoperato per rifinire proiezioni<br />

verticali in laminato o legno.<br />

Uso del perno di c<strong>en</strong>traggio (fig. F)<br />

Il perno di c<strong>en</strong>traggio può essere utilizzato per eseguire degli<br />

intagli ad andam<strong>en</strong>to circolare.<br />

u Praticare un foro per la punta del perno di c<strong>en</strong>traggio al<br />

c<strong>en</strong>tro del cerchio da intagliare.<br />

u Collocare la fresa sul pezzo con la punta del perno<br />

c<strong>en</strong>trale nel foro app<strong>en</strong>a praticato.<br />

u Regolare il raggio del cerchio mediante le barre della<br />

guida dei bordi.<br />

u Ora la fresatrice può essere spostata sopra il pezzo,<br />

per tagliare il cerchio.<br />

Uso del copiatore (fig. G)<br />

Il copiatore aiuta a mant<strong>en</strong>ere una distanza di taglio costante<br />

lungo il bordo di pezzi di forma irregolare.<br />

u Collocare la fresatrice sul pezzo alla distanza desiderata<br />

dal bordo da copiare.<br />

u Regolare le barre della guida dei bordi finché la ruota non<br />

tocca il pezzo.<br />

Avviam<strong>en</strong>to e spegnim<strong>en</strong>to<br />

Acc<strong>en</strong>sione<br />

u T<strong>en</strong>ere premuto il pulsante di sblocco (2) e premere<br />

l'interruttore on/off (1).<br />

u Rilasciare il pulsante di sblocco.<br />

Spegnim<strong>en</strong>to<br />

u Rilasciare l’interruttore on/off.<br />

Att<strong>en</strong>zione! Sost<strong>en</strong>ere sempre l'elettrout<strong>en</strong>sile con <strong>en</strong>trambe<br />

le mani.<br />

Fresatura<br />

u Inserire la fresa e regolare la profondità di taglio come<br />

descritto sopra.<br />

u Sost<strong>en</strong><strong>en</strong>do l'elettrout<strong>en</strong>sile saldam<strong>en</strong>te con <strong>en</strong>trambe le<br />

mani mediante le apposite impugnature (3), posizionare la<br />

fresatrice sul pezzo in lavorazione e acc<strong>en</strong>derla.<br />

u Far pr<strong>en</strong>dere velocità all'elettrout<strong>en</strong>sile prima di abbassarlo<br />

sul pezzo in lavorazione. Quando è stata raggiunta la barra<br />

di arresto profondità, azionare la leva di blocco profondità (5).<br />

u Eseguire l'operazione applicando una forza costante sia<br />

verso il basso che nella direzione del taglio. Mant<strong>en</strong>ere<br />

una presa salda sulle impugnature e rimanere preparati<br />

ad una possibile forza di reazione qualora la fresa si<br />

bloccasse improvvisam<strong>en</strong>te, ad esempio per il contatto<br />

con un nodo.<br />

u Terminata l'operazione, rilasciare la leva di blocco<br />

profondità e controllare il movim<strong>en</strong>to verso l'alto<br />

dell'elettrout<strong>en</strong>sile per tornare nella sua posizione<br />

originale. Quando l'elettrout<strong>en</strong>sile è tornato nella sua<br />

posizione originale, può essere sp<strong>en</strong>to. Notare che la<br />

base è dotata di ritorno a molla e che l'elettrout<strong>en</strong>sile<br />

scatterà verso l'alto se non vi<strong>en</strong>e controllato.<br />

Velocità di fresatura<br />

La velocità operativa dell'elettrout<strong>en</strong>sile può essere regolata in<br />

base al livello di levigatura richiesto. La corretta regolazione<br />

della velocità dip<strong>en</strong>de dal livello di levigatura richiesto, dal tipo<br />

di materiale lavorato, dal diametro e dalla forma della fresa.<br />

u Preparare l'elettrout<strong>en</strong>sile per eseguire un taglio di prova<br />

su un pezzo di scarto. Eseguire una regolazione<br />

preliminare del selettore di velocità, impostando una<br />

velocità elevata per frese di diametro piccolo e una bassa<br />

velocità per frese di diametro più grande.<br />

u Quando la fresatura è completa, estrarre l'elettrout<strong>en</strong>sile<br />

dal pezzo in lavorazione, sp<strong>en</strong>gerlo e verificare il livello di<br />

levigatura. Regolare la manopola del selettore di velocità<br />

(4) e ripetere l'operazione fino ad ott<strong>en</strong>ere un livello di<br />

levigatura ottimale.<br />

Att<strong>en</strong>zione! Non rilasciare le impugnature per regolare<br />

la velocità quando l'elettrout<strong>en</strong>sile è bloccato in posizione<br />

abbassata ed è in funzione sul pezzo in lavorazione.<br />

Consigli per un'ottima utilizzazione<br />

u Quando si lavora sui bordi esterni, spostare l'elettrout<strong>en</strong>sile<br />

in s<strong>en</strong>so antiorario (fig. N). Quando si lavora sui bordi<br />

interni, spostare l'elettrout<strong>en</strong>sile in s<strong>en</strong>so orario.<br />

33


ITALIANO<br />

u Utilizzare le frese HSS per il legno morbido.<br />

u Utilizzare le frese TCT per il legno duro.<br />

u E' possibile utilizzare l'elettrout<strong>en</strong>sile s<strong>en</strong>za una guida<br />

(fig. O). E' utile per le incisioni e le applicazioni creative.<br />

Pratica solo tagli poco profondi.<br />

u Per informazioni sui tipi di frese più diffuse, consultare la<br />

tabella segu<strong>en</strong>te.<br />

KW1600EA - Frese (fig. P)<br />

Descrizione<br />

Applicazione<br />

Punta diritta (1)<br />

Scanalature e smussature<br />

Punta per rifinire (2)<br />

Rifinitura di laminati o legno<br />

duro, profilatura di precisione<br />

utilizzando una maschera<br />

Punta per incavare (3)<br />

Smussatura di pezzi diritti<br />

o curvi<br />

Punta per scanalature a V (4) Scanalature, incisioni e<br />

ugnatura di bordi<br />

Punta per cassa d'anima (5) Intaglio, incisione e modanatura<br />

ornam<strong>en</strong>tale<br />

Punta per modanatura a guscio (6) Modanatura ornam<strong>en</strong>tale<br />

Punta per modanatura a S (7) Modanatura ornam<strong>en</strong>tale<br />

Punta per modanatura a S (8) Arrotondam<strong>en</strong>to bordi<br />

Punta per code di rondine (9) Giunti a coda di rondine<br />

Punta per smusso (10)<br />

Bordi a smusso<br />

Manut<strong>en</strong>zione<br />

Questo elettrout<strong>en</strong>sile è stato progettato per funzionare a lungo<br />

con un minimo di manut<strong>en</strong>zione. Per un funzionam<strong>en</strong>to<br />

sempre soddisfac<strong>en</strong>te è necessario avere cura<br />

dell'elettrout<strong>en</strong>sile e provvedere alla regolare pulizia.<br />

Att<strong>en</strong>zione! Prima di eseguire qualsiasi interv<strong>en</strong>to<br />

di manut<strong>en</strong>zione, spegnere l'elettrout<strong>en</strong>sile e disinserirne la<br />

spina dalla presa.<br />

u Le feritoie di v<strong>en</strong>tilazione dell'elettrout<strong>en</strong>sile devono<br />

essere pulite regolarm<strong>en</strong>te con un p<strong>en</strong>nello morbido o un<br />

panno asciutto.<br />

u Il vano del motore deve essere pulito regolarm<strong>en</strong>te con un<br />

panno umido. Non usare materiali abrasivi o deterg<strong>en</strong>ti<br />

a base di solv<strong>en</strong>ti.<br />

Protezione dell'ambi<strong>en</strong>te<br />

Z<br />

Raccolta differ<strong>en</strong>ziata. Questo prodotto non deve<br />

essere smaltito con i normali rifiuti domestici.<br />

z<br />

La raccolta differ<strong>en</strong>ziata di prodotti e imballaggi usati,<br />

cons<strong>en</strong>te il riciclaggio e il riutilizzo dei materiali.<br />

Riutilizzare i materiali riciclati aiuta a prev<strong>en</strong>ire<br />

l'inquinam<strong>en</strong>to ambi<strong>en</strong>tale e riduce la richiesta<br />

di materie prime.<br />

In base alle normative locali, i servizi per la raccolta differ<strong>en</strong>ziata<br />

di elettrodomestici possono essere disponibili presso i punti di<br />

raccolta municipali o presso il riv<strong>en</strong>ditore, al mom<strong>en</strong>to<br />

dell'acquisto di un nuovo prodotto.<br />

Black & Decker offre ai suoi cli<strong>en</strong>ti un servizio per la raccolta<br />

differ<strong>en</strong>ziata e la possibilità di riciclare i prodotti Black & Decker<br />

che hanno esaurito la loro durata in servizio. Per usufruire del<br />

servizio, è suffici<strong>en</strong>te restituire il prodotto a qualsiasi tecnico<br />

autorizzato, incaricato della raccolta per conto dell'azi<strong>en</strong>da.<br />

Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla<br />

sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel<br />

pres<strong>en</strong>te manuale. Altrim<strong>en</strong>ti un el<strong>en</strong>co completo di tutti i<br />

tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui<br />

contatti e i servizi post-v<strong>en</strong>dita sono disponibili sul sito<br />

Internet: www.2helpU.com<br />

Dati tecnici<br />

KW1600E TYPE1<br />

T<strong>en</strong>sione V AC 230<br />

Pot<strong>en</strong>za assorbita W 1.600<br />

Velocità a vuoto min -1 11.000 - 28.000<br />

Dim<strong>en</strong>sione della bussola 1/2" (12,7) / 1/4" (6,35) /<br />

8 mm / 6 mm<br />

Diametro max. di fresa mm 42<br />

Profondità max. di taglio mm 60<br />

Peso kg 5,1<br />

Livello di pressione sonora, dati conformi alla norma<br />

EN 60745:<br />

Pressione sonora (L pA ) 90 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A)<br />

Pot<strong>en</strong>za acustica (L WA ) 101 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A)<br />

Valori totali di vibrazione (somma vettoriale triax) determinati<br />

in base a EN 60745:<br />

Valore di emissione delle vibrazioni (a h ) 3 m/s 2 ,<br />

incertezza (K) 1,5 m/s 2<br />

Nel caso in cui si decida di sostituire l'apparecchio oppure<br />

di disfars<strong>en</strong>e in quanto non più necessario, non dovrà essere<br />

smaltito con i normali rifiuti domestici. Smaltire il prodotto<br />

tramite raccolta differ<strong>en</strong>ziata.<br />

34


ITALIANO<br />

Dichiarazione di conformità CE<br />

DIRETTIVA MACCHINE<br />

%KW1600E<br />

Black & Decker dichiara che i prodotti descritti nella sezione<br />

"dati tecnici" sono conformi con:<br />

2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-17<br />

Per ulteriori informazioni, contattare Black & Decker ai<br />

segu<strong>en</strong>ti indirizzi o consultare il retro del manuale.<br />

Il sottoscritto è responsabile della compilazione del file tecnico<br />

e rilascia la pres<strong>en</strong>te dichiarazione per conto<br />

di Black & Decker.<br />

_<br />

Kevin Hewitt<br />

Vicepresid<strong>en</strong>te progettazione globale<br />

Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,<br />

Berkshire, SL1 3YD<br />

Regno Unito<br />

31/03/2010<br />

Garanzia<br />

Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una<br />

garanzia eccezionale. Il pres<strong>en</strong>te certificato di garanzia è<br />

complem<strong>en</strong>tare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun<br />

modo. La garanzia è valida <strong>en</strong>tro il territorio degli Stati membri<br />

dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).<br />

Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del<br />

materiale, della costruzione o per mancata conformità <strong>en</strong>tro<br />

24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce<br />

la sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione<br />

dei prodotti se ragionevolm<strong>en</strong>te usurati oppure alla loro<br />

sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio del cli<strong>en</strong>te<br />

a m<strong>en</strong>o che:<br />

u Il prodotto non sia stato destinato ad usi commerciali,<br />

professionali o al noleggio;<br />

u Il prodotto non sia stato usato in modo improprio o scorretto;<br />

u Il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti<br />

o sostanze estranee oppure incid<strong>en</strong>ti;<br />

u Il prodotto non abbia subito t<strong>en</strong>tativi di riparazione non<br />

effettuati da tecnici autorizzati né dall'assist<strong>en</strong>za<br />

Black & Decker.<br />

Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova<br />

comprovante l'acquisto al v<strong>en</strong>ditore o al tecnico autorizzato.<br />

Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla<br />

sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel<br />

pres<strong>en</strong>te manuale. Altrim<strong>en</strong>ti un el<strong>en</strong>co completo di tutti i<br />

tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui<br />

contatti e i servizi post-v<strong>en</strong>dita sono disponibili su Internet<br />

presso: www.2helpU.com<br />

I cli<strong>en</strong>ti che desiderano registrare il nuovo prodotto<br />

Black & Decker e ricevere gli aggiornam<strong>en</strong>ti sui nuovi prodotti<br />

e le offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web<br />

(www.blackanddecker.it). Ulteriori informazioni sul marchio<br />

e la gamma di prodotti Black & Decker sono disponibili<br />

all'indirizzo www.blackanddecker.it<br />

35


NEDERLANDS<br />

Gebruik volg<strong>en</strong>s bestemming<br />

Uw Black & Decker bov<strong>en</strong>frees is ontwikkeld voor het frez<strong>en</strong><br />

van hout <strong>en</strong> houtproduct<strong>en</strong>. Deze machine is uitsluit<strong>en</strong>d<br />

bestemd voor consum<strong>en</strong>t<strong>en</strong>gebruik.<br />

Veiligheidsvoorschrift<strong>en</strong><br />

Algem<strong>en</strong>e veiligheidswaarschuwing<strong>en</strong> voor<br />

elektrisch gereedschap<br />

@<br />

Waarschuwing! Lees alle veiligheidsinstructies<br />

<strong>en</strong> alle voorschrift<strong>en</strong>. Wanneer de volg<strong>en</strong>de<br />

waarschuwing<strong>en</strong> <strong>en</strong> voorschrift<strong>en</strong> niet in acht<br />

word<strong>en</strong> g<strong>en</strong>om<strong>en</strong>, kan dit e<strong>en</strong> elektrische schok,<br />

brand of ernstig letsel tot gevolg hebb<strong>en</strong>.<br />

Bewaar alle waarschuwing<strong>en</strong> <strong>en</strong> instructies zorgvuldig.<br />

Het hierna gebruikte begrip "elektrisch gereedschap" heeft<br />

betrekking op elektrische gereedschapp<strong>en</strong> voor gebruik op het<br />

stroomnet (met netsnoer) of op batterij<strong>en</strong> (snoerloos).<br />

1. Veiligheid van de werkomgeving<br />

a. Houd uw werkomgeving schoon <strong>en</strong> opgeruimd.<br />

E<strong>en</strong> rommelige <strong>en</strong> e<strong>en</strong> onverlichte werkomgeving kan tot<br />

ongevall<strong>en</strong> leid<strong>en</strong>.<br />

b. Werk niet met elektrische gereedschapp<strong>en</strong> in e<strong>en</strong><br />

omgeving met explosiegevaar, zoals in aanwezigheid<br />

van brandbare vloeistoff<strong>en</strong>, gass<strong>en</strong> of stof. Elektrische<br />

gereedschapp<strong>en</strong> veroorzak<strong>en</strong> vonk<strong>en</strong> die het stof of de<br />

damp<strong>en</strong> tot ontsteking kunn<strong>en</strong> br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>.<br />

c. Houd kinder<strong>en</strong> <strong>en</strong> andere person<strong>en</strong> tijd<strong>en</strong>s het gebruik<br />

van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer<br />

u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap<br />

verliez<strong>en</strong>.<br />

2. Elektrische veiligheid<br />

a. De netstekker van het gereedschap moet in het<br />

stopcontact pass<strong>en</strong>. De stekker mag in ge<strong>en</strong> geval<br />

word<strong>en</strong> veranderd. Gebruik ge<strong>en</strong> adapterstekkers in<br />

combinatie met geaarde gereedschapp<strong>en</strong>.<br />

Onveranderde stekkers <strong>en</strong> pass<strong>en</strong>de stopcontact<strong>en</strong><br />

verminder<strong>en</strong> de kans op e<strong>en</strong> elektrische schok.<br />

b. Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde<br />

oppervlakk<strong>en</strong>, bijvoorbeeld buiz<strong>en</strong>, verwarming<strong>en</strong>,<br />

fornuiz<strong>en</strong> <strong>en</strong> koelkast<strong>en</strong>. De kans op e<strong>en</strong> elektrische<br />

schok is groter als uw lichaam geaard is.<br />

c. Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan reg<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

vocht. In elektrisch gereedschap binn<strong>en</strong>dring<strong>en</strong>d water<br />

vergroot de kans op e<strong>en</strong> elektrische schok.<br />

d. Gebruik het snoer niet voor e<strong>en</strong> verkeerd doel.<br />

Gebruik het snoer niet om het gereedschap te drag<strong>en</strong>,<br />

voor te trekk<strong>en</strong> of om de stekker uit het stopcontact te<br />

trekk<strong>en</strong>. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie,<br />

36<br />

scherpe rand<strong>en</strong> of beweg<strong>en</strong>de del<strong>en</strong>. Beschadigde of in<br />

de war geraakte snoer<strong>en</strong> vergrot<strong>en</strong> de kans op e<strong>en</strong><br />

elektrische schok.<br />

e. Gebruik wanneer u buit<strong>en</strong>shuis met elektrisch<br />

gereedschap werkt alle<strong>en</strong> verl<strong>en</strong>gsnoer<strong>en</strong> die voor<br />

gebruik buit<strong>en</strong>shuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van<br />

e<strong>en</strong> voor gebruik buit<strong>en</strong>shuis geschikt verl<strong>en</strong>gsnoer<br />

verkleint de kans op e<strong>en</strong> elektrische schok.<br />

f. Gebruik e<strong>en</strong> netvoeding voorzi<strong>en</strong> van e<strong>en</strong><br />

reststroomvoorzi<strong>en</strong>ing (RCD) indi<strong>en</strong> het gebruik<strong>en</strong><br />

van elektrisch gereedschap op e<strong>en</strong> vochtige locatie<br />

onvermijdelijk is. Gebruik van e<strong>en</strong> reststroomvoorzi<strong>en</strong>ing<br />

verkleint het risico van elektrische schok.<br />

3. Veiligheid van person<strong>en</strong><br />

a. Wees alert, let goed op wat u doet <strong>en</strong> ga met verstand<br />

te werk bij het gebruik van elektrische gereedschapp<strong>en</strong>.<br />

Gebruik elektrisch gereedschap niet wanneer u moe<br />

b<strong>en</strong>t of onder invloed van drugs, alcohol of medicijn<strong>en</strong>.<br />

E<strong>en</strong> mom<strong>en</strong>t van onoplett<strong>en</strong>dheid bij het gebruik van het<br />

gereedschap kan tot ernstige verwonding<strong>en</strong> leid<strong>en</strong>.<br />

b. Gebruik persoonlijke bescherm<strong>en</strong>de uitrusting. Draag<br />

altijd oogbescherming. Persoonlijke bescherm<strong>en</strong>de<br />

uitrusting zoals e<strong>en</strong> stofmasker, slipvaste werkscho<strong>en</strong><strong>en</strong>,<br />

e<strong>en</strong> veiligheidshelm of gehoorbescherming, gebruikt voor<br />

geschikte condities, verkleint het risico van verwonding<strong>en</strong>.<br />

c. Voorkom onbedoeld inschakel<strong>en</strong>. Zorg ervoor dat de<br />

schakelaar in de "uit"-stand staat voordat u de stekker<br />

in het stopcontact steekt, de accu plaatst of het<br />

gereedschap oppakt of draagt. Het drag<strong>en</strong> van het<br />

gereedschap met uw vinger aan de schakelaar of het<br />

gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorzi<strong>en</strong>ing<br />

aansluit<strong>en</strong> kan tot ongelukk<strong>en</strong> leid<strong>en</strong>.<br />

d. Verwijder stelsleutels of moersleutels voordat u het<br />

gereedschap inschakelt. E<strong>en</strong> sleutel in e<strong>en</strong> draai<strong>en</strong>d<br />

onderdeel van het elektrische gereedschap kan tot<br />

verwonding<strong>en</strong> leid<strong>en</strong>.<br />

e. Reik niet te ver. Zorg altijd dat u stevig staat <strong>en</strong> in<br />

ev<strong>en</strong>wicht blijft. Daardoor kunt u het gereedschap in<br />

onverwachte situaties beter onder controle houd<strong>en</strong>.<br />

f. Draag geschikte kleding. Draag ge<strong>en</strong> loshang<strong>en</strong>de<br />

kleding of sierad<strong>en</strong>. Houd har<strong>en</strong>, kleding <strong>en</strong><br />

handscho<strong>en</strong><strong>en</strong> uit de buurt van beweg<strong>en</strong>de del<strong>en</strong>.<br />

Loshang<strong>en</strong>de kleding, sierad<strong>en</strong> <strong>en</strong> lange har<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong><br />

bekneld rak<strong>en</strong> in beweg<strong>en</strong>de del<strong>en</strong>.<br />

g. Sluit ev<strong>en</strong>tueel bijgeleverde stofafzuig- of<br />

stofopvangvoorzi<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> aan <strong>en</strong> gebruik ze op de<br />

juiste manier. Het gebruik van stofopvang beperkt het<br />

gevaar door stof.<br />

4. Gebruik <strong>en</strong> onderhoud van elektrische gereedschapp<strong>en</strong><br />

a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw<br />

toepassing het daarvoor bestemde elektrische


NEDERLANDS<br />

gereedschap. Met het pass<strong>en</strong>de elektrische gereedschap<br />

werkt u beter <strong>en</strong> veiliger binn<strong>en</strong> het aangegev<strong>en</strong><br />

capaciteitsbereik.<br />

b. Gebruik ge<strong>en</strong> elektrisch gereedschap waarvan de<br />

schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet<br />

meer kan word<strong>en</strong> in- of uitgeschakeld is gevaarlijk <strong>en</strong><br />

moet word<strong>en</strong> gerepareerd.<br />

c. Trek de stekker uit het stopcontact <strong>en</strong>/of accu<br />

alvor<strong>en</strong>s het gereedschap af te stell<strong>en</strong>, accessoires te<br />

verwissel<strong>en</strong> of elektrisch gereedschap op te berg<strong>en</strong>.<br />

Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld start<strong>en</strong><br />

van het gereedschap.<br />

d. Bewaar elektrische gereedschapp<strong>en</strong> die niet word<strong>en</strong><br />

gebruikt buit<strong>en</strong> bereik van kinder<strong>en</strong>. Laat person<strong>en</strong><br />

die niet met het gereedschap vertrouwd zijn of deze<br />

aanwijzing<strong>en</strong> niet hebb<strong>en</strong> gelez<strong>en</strong> niet met het<br />

gereedschap werk<strong>en</strong>. Elektrische gereedschapp<strong>en</strong> zijn<br />

gevaarlijk in de hand<strong>en</strong> van onervar<strong>en</strong> person<strong>en</strong>.<br />

e. Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer<br />

beweg<strong>en</strong>de del<strong>en</strong> van het gereedschap op goede<br />

uitlijning <strong>en</strong> soepele werking. Controleer of<br />

onderdel<strong>en</strong> niet gebrok<strong>en</strong> zijn of dat de werking van<br />

het gereedschap niet op <strong>en</strong>ige andere wijze nadelig<br />

wordt beïnvloed. Laat beschadigde del<strong>en</strong> reparer<strong>en</strong><br />

voordat u met het gereedschap gaat werk<strong>en</strong>. Veel<br />

ongevall<strong>en</strong> word<strong>en</strong> veroorzaakt door slecht onderhoud<strong>en</strong><br />

elektrische gereedschapp<strong>en</strong>.<br />

f. Houd snijgereedschapp<strong>en</strong> scherp <strong>en</strong> schoon.<br />

Zorgvuldig onderhoud<strong>en</strong> snijgereedschapp<strong>en</strong> met scherpe<br />

snijkant<strong>en</strong> lop<strong>en</strong> minder snel vast <strong>en</strong> zijn gemakkelijker te<br />

stur<strong>en</strong>.<br />

g. Gebruik elektrische gereedschapp<strong>en</strong>, toebehor<strong>en</strong>,<br />

inzetgereedschapp<strong>en</strong> <strong>en</strong> dergelijke volg<strong>en</strong>s deze<br />

aanwijzing<strong>en</strong>. Let daarbij op de arbeidsomstandighed<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> de uit te voer<strong>en</strong> werkzaamhed<strong>en</strong>. Het gebruik van<br />

elektrische gereedschapp<strong>en</strong> voor andere dan de voorzi<strong>en</strong>e<br />

toepassing<strong>en</strong> kan tot gevaarlijke situaties leid<strong>en</strong>.<br />

5. Service<br />

a. Laat het elektrische gereedschap alle<strong>en</strong> reparer<strong>en</strong><br />

door e<strong>en</strong> gekwalificeerde reparateur <strong>en</strong> alle<strong>en</strong> met<br />

gebruik van originele vervangingsonderdel<strong>en</strong>.<br />

Dit garandeert de veiligheid van het gereedschap.<br />

Aanvull<strong>en</strong>de veiligheidswaarschuwing<strong>en</strong> voor<br />

elektrisch gereedschap<br />

@<br />

Waarschuwing! Aanvull<strong>en</strong>de veiligheidswaarschuwing<strong>en</strong><br />

voor frez<strong>en</strong><br />

u Houd het apparaat bij de geïsoleerde greepvlakk<strong>en</strong><br />

vast, aangezi<strong>en</strong> de freesbeitel het eig<strong>en</strong> snoer kan<br />

rak<strong>en</strong>. Bij het doorsnijd<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> onder spanning<br />

staande leiding kunn<strong>en</strong> de blootligg<strong>en</strong>de metal<strong>en</strong><br />

onderdel<strong>en</strong> van het apparaat onder spanning kom<strong>en</strong> te<br />

staan, waardoor de bedi<strong>en</strong>er e<strong>en</strong> schok krijgt.<br />

u Pas klemm<strong>en</strong> of e<strong>en</strong> andere praktische manier toe om<br />

het werkstuk op e<strong>en</strong> stabiele ondergrond vast te<br />

klemm<strong>en</strong> <strong>en</strong> te ondersteun<strong>en</strong>. Het werkstuk met de<br />

hand vasthoud<strong>en</strong> of teg<strong>en</strong> het lichaam houd<strong>en</strong> zorgt voor<br />

instabiliteit <strong>en</strong> kan leid<strong>en</strong> tot controleverlies.<br />

Waarschuwing! Contact met of inademing van stoff<strong>en</strong> die<br />

veroorzaakt word<strong>en</strong> door freeswerkzaamhed<strong>en</strong> kan schadelijk<br />

zijn voor de gezondheid van de gebruiker <strong>en</strong> mogelijke<br />

omstanders. Draag e<strong>en</strong> stofmasker dat speciaal bedoeld is ter<br />

bescherming teg<strong>en</strong> stoff<strong>en</strong> <strong>en</strong> damp<strong>en</strong> <strong>en</strong> controleer of andere<br />

person<strong>en</strong> op de werkvloer of die de werkvloer betred<strong>en</strong><br />

ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s beschermd zijn.<br />

u Verwijder zorgvuldig al het stof na het frez<strong>en</strong>.<br />

u Gebruik alle<strong>en</strong> freesbeitels met e<strong>en</strong> schachtdiameter gelijk<br />

aan de afmeting van de spantang in het apparaat.<br />

u Gebruik alle<strong>en</strong> freesbeitels die geschikt zijn voor de<br />

onbelaste snelheid van het apparaat.<br />

u Gebruik nooit freesbeitels met e<strong>en</strong> diameter die groter is<br />

dan de maximumdiameter zoals gespecificeerd in het deel<br />

met de technische gegev<strong>en</strong>s.<br />

u Gebruik het apparaat niet in e<strong>en</strong> omgekeerde stand.<br />

u Probeer niet met het apparaat in stationaire stand te<br />

gebruik<strong>en</strong>.<br />

u Laat e<strong>en</strong> beschadigd netsnoer vervang<strong>en</strong> door de<br />

fabrikant of e<strong>en</strong> erk<strong>en</strong>d Black & Decker Servicec<strong>en</strong>trum<br />

om gevar<strong>en</strong> te voorkom<strong>en</strong>.<br />

u Neem speciale maatregel<strong>en</strong> bij het frez<strong>en</strong> van verf met<br />

mogelijk e<strong>en</strong> loodbasis of bij het frez<strong>en</strong> van bepaalde hout<strong>en</strong><br />

metaalsoort<strong>en</strong> die mogelijk giftige stoff<strong>en</strong> producer<strong>en</strong>:<br />

- Kinder<strong>en</strong> <strong>en</strong> zwangere vrouw<strong>en</strong> mog<strong>en</strong> de werkvloer<br />

niet betred<strong>en</strong>.<br />

- Et<strong>en</strong>, drink<strong>en</strong> <strong>en</strong> rok<strong>en</strong> op de werkvloer is niet toegestaan.<br />

- Verwijder stof <strong>en</strong> ander afval op veilige <strong>en</strong><br />

verantwoorde wijze.<br />

u Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door person<strong>en</strong><br />

(inclusief kinder<strong>en</strong>) met beperkt lichamelijk, zintuiglijk of<br />

geestelijk vermog<strong>en</strong> of gebrek aan ervaring <strong>en</strong> k<strong>en</strong>nis,<br />

t<strong>en</strong>zij zij onder toezicht staan of instructie hebb<strong>en</strong><br />

gekreg<strong>en</strong> over het gebruik van het apparaat van e<strong>en</strong><br />

persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Houd<br />

toezicht op kinder<strong>en</strong> om te voorkom<strong>en</strong> dat zij met het<br />

apparaat gaan spel<strong>en</strong>.<br />

u Deze handleiding beschrijft het bedoelde gebruik van het<br />

apparaat. Gebruik van accessoires of hulpstukk<strong>en</strong> of het<br />

uitvoer<strong>en</strong> van werkzaamhed<strong>en</strong> met dit apparaat die niet in<br />

deze handleiding zijn beschrev<strong>en</strong>, kan leid<strong>en</strong> tot<br />

persoonlijk letsel <strong>en</strong>/of schade aan eig<strong>en</strong>domm<strong>en</strong>.<br />

37


NEDERLANDS<br />

Veiligheid van ander<strong>en</strong><br />

u Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door person<strong>en</strong><br />

(inclusief kinder<strong>en</strong>) met beperkt lichamelijk, zintuigelijk of<br />

geestelijk vermog<strong>en</strong>, of gebrek aan ervaring <strong>en</strong> k<strong>en</strong>nis,<br />

t<strong>en</strong>zij ze de supervisie of instructie is gegev<strong>en</strong> omtr<strong>en</strong>t het<br />

gebruik van het apparaat door e<strong>en</strong> persoon die<br />

verantwoordelijk is voor hun veiligheid.<br />

u Houd toezicht op kinder<strong>en</strong> om te voorkom<strong>en</strong> dat zij met<br />

het apparaat gaan spel<strong>en</strong>.<br />

Overige risico's.<br />

Er kunn<strong>en</strong> zich tijd<strong>en</strong>s het gebruik van het gereedschap ook<br />

andere risico's voordo<strong>en</strong> die misschi<strong>en</strong> niet in de bijgevoegde<br />

veiligheidswaarschuwing<strong>en</strong> word<strong>en</strong> vermeld. Deze risico's<br />

kunn<strong>en</strong> zich voordo<strong>en</strong> als gevolg van onoordeelkundig<br />

gebruik, langdurig gebruik, <strong>en</strong>z.<br />

Zelfs als de veiligheidsvoorschrift<strong>en</strong> in acht word<strong>en</strong> g<strong>en</strong>om<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> de veiligheidsvoorzi<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> word<strong>en</strong> geïmplem<strong>en</strong>teerd,<br />

kunn<strong>en</strong> bepaalde risico's niet word<strong>en</strong> vermed<strong>en</strong>. Deze<br />

omvatt<strong>en</strong>:<br />

u Verwonding<strong>en</strong> die word<strong>en</strong> veroorzaakt door het<br />

aanrak<strong>en</strong> van draai<strong>en</strong>de of beweg<strong>en</strong>de onderdel<strong>en</strong>.<br />

u Verwonding<strong>en</strong> die word<strong>en</strong> veroorzaakt bij het<br />

vervang<strong>en</strong> van onderdel<strong>en</strong>, blad<strong>en</strong> of accessoires.<br />

u Verwonding<strong>en</strong> die word<strong>en</strong> veroorzaakt door langdurig<br />

gebruik van het gereedschap. Als u langere periodes<br />

met het gereedschap werkt, is het raadzaam om<br />

regelmatig e<strong>en</strong> pauze in te lass<strong>en</strong>.<br />

u Gehoorbeschadiging.<br />

u Gezondheidsrisico's als gevolg van het inadem<strong>en</strong> van<br />

stof dat door gebruik van het gereedschap wordt<br />

veroorzaakt (bijvoorbeeld tijd<strong>en</strong>s het werk<strong>en</strong> met<br />

hout, vooral eik<strong>en</strong>, beuk<strong>en</strong> <strong>en</strong> MDF.)<br />

Vibratie<br />

De verklaarde trillingsafgifte in het gedeelte van de technische<br />

gegev<strong>en</strong>s / conformiteitsverklaring zijn gemet<strong>en</strong> volg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong><br />

standaard testmethode vastgesteld door EN 60745 <strong>en</strong> kan<br />

word<strong>en</strong> gebruikt om apparat<strong>en</strong> met elkaar te vergelijk<strong>en</strong>.<br />

De verklaarde trillingsafgifte kan ook word<strong>en</strong> gebruikt in e<strong>en</strong><br />

voorlopige beoordeling van blootstelling.<br />

Waarschuwing! De waarde van de trillingsafgifte tijd<strong>en</strong>s<br />

daadwerkelijk gebruik van elektrisch gereedschap kan<br />

afwijk<strong>en</strong> van de verklaarde waarde afhankelijk op wat voor<br />

manier<strong>en</strong> het apparaat wordt gebruikt. Het trillingsniveau kan<br />

to<strong>en</strong>em<strong>en</strong> bov<strong>en</strong> het aangegev<strong>en</strong> niveau.<br />

Bij het bepal<strong>en</strong> van de trillingsblootstelling ter vaststelling van<br />

de veiligheidsmaatregel<strong>en</strong> vereist door 2002/44/EG - ter<br />

bescherming van person<strong>en</strong> die werkmatig geregeld elektrisch<br />

gereedschap gebruik<strong>en</strong> - di<strong>en</strong>t e<strong>en</strong> inschatting van de<br />

trillingsblootstelling de feitelijke gebruikscondities <strong>en</strong><br />

38<br />

bedi<strong>en</strong>ingswijze in acht te nem<strong>en</strong>, inclusief alle onderdel<strong>en</strong><br />

van de bedi<strong>en</strong>ingscyclus, zoals het uistchakel<strong>en</strong> van het<br />

apparaat <strong>en</strong> het onbelast lat<strong>en</strong> lop<strong>en</strong> alsmede de trekkertijd.<br />

Labels op de machine<br />

Op de machine vindt u de volg<strong>en</strong>de pictogramm<strong>en</strong>:<br />

:<br />

Waarschuwing! De gebruiker moet de handleiding<br />

lez<strong>en</strong> om risico op letsel te verklein<strong>en</strong><br />

Elektrische veiligheid<br />

#<br />

Deze machine is dubbel geïsoleerd;<br />

e<strong>en</strong> aardaansluiting is daarom niet noodzakelijk.<br />

Controleer altijd of uw netspanning overe<strong>en</strong>komt<br />

met de waarde op het typeplaatje.<br />

u Indi<strong>en</strong> het netsnoer is beschadigd, di<strong>en</strong>t het ter voorkoming<br />

van gevar<strong>en</strong> te word<strong>en</strong> vervang<strong>en</strong> door de fabrikant of<br />

e<strong>en</strong> erk<strong>en</strong>d servicec<strong>en</strong>trum.<br />

Onderdel<strong>en</strong><br />

1. Aan/uit-schakelaar<br />

2. Ontgr<strong>en</strong>delingsknop<br />

3. Handgreep<br />

4. Snelheidsinstelknop<br />

5. Vergr<strong>en</strong>delingsh<strong>en</strong>del<br />

6. Asvergr<strong>en</strong>delingsknop<br />

7. Spantang<br />

8. Drievoudige diepteaanslag<br />

9. Diepteaanslagstaaf<br />

10. Spaandeflector<br />

11. Stofafzuigadapter<br />

Montage<br />

Waarschuwing! Zorg vóór aanvang van de montage dat de<br />

machine is uitgeschakeld <strong>en</strong> de netstekker van het lichtnet is<br />

losgekoppeld.<br />

Bevestig<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> freesbit (fig. A)<br />

u Verwijder de spaandeflector (8) door hem recht omhoog<br />

uit de freesplaat te trekk<strong>en</strong>.<br />

Waarschuwing! Zorg ervoor dat u de spaandeflector niet<br />

buigt.<br />

u Houd de asvergr<strong>en</strong>delingsknop (6) ingedrukt <strong>en</strong> draai de<br />

as totdat de asvergr<strong>en</strong>deling volledig inkomt.<br />

u Draai de spanmoer (17) los met de meegeleverde<br />

steeksleutel.<br />

u Steek de schacht van de freesbit (18) in de spantang (7).<br />

Zorg ervoor dat de schacht t<strong>en</strong>minste 3 mm uit de<br />

spantang steekt, zoals afgebeeld.<br />

u Houd de asvergr<strong>en</strong>delingsknop (6) ingedrukt <strong>en</strong> draai de<br />

spanmoer (17) vast met de meegeleverde steeksleutel.


NEDERLANDS<br />

Bevestig<strong>en</strong> van de kant<strong>en</strong>geleider (fig. B)<br />

De kant<strong>en</strong>geleider (12) geleidt de machine ev<strong>en</strong>wijdig aan<br />

e<strong>en</strong> rand.<br />

u Steek de stav<strong>en</strong> (19) in de freesplaat zoals afgebeeld.<br />

u Stel de kant<strong>en</strong>geleider af op de gew<strong>en</strong>ste afstand.<br />

u Draai de bevestigingsschroev<strong>en</strong> (20) vast.<br />

Bevestig<strong>en</strong> van de stofafzuigadapter (fig. C)<br />

Met de stofafzuigadapter kunt u e<strong>en</strong> stofzuiger op de machine<br />

aansluit<strong>en</strong>.<br />

u Plaats de stofafzuigadapter (11) op de<br />

stofafzuigaansluiting zoals afgebeeld.<br />

u Sluit de slang (23) van de stofzuiger aan op de adapter (11).<br />

Bevestig<strong>en</strong> van de sjabloongeleider (fig. D)<br />

u Bevestig de sjabloongeleider (13) aan de freesplaat, met<br />

de fl<strong>en</strong>s aan de onderzijde (van het werkstuk).<br />

u Steek de twee lange schroev<strong>en</strong> (24) van onderaf door de<br />

sjabloongeleider <strong>en</strong> de gat<strong>en</strong> in de freesplaat.<br />

u Plaats e<strong>en</strong> moer op elk van de schroev<strong>en</strong> <strong>en</strong> draai de<br />

moer<strong>en</strong> goed vast.<br />

Bevestig<strong>en</strong> van het afstandsstuk (fig. E)<br />

u Bevestig het afstandsstuk (14) aan de freesplaat met de<br />

meegeleverde schroev<strong>en</strong>.<br />

Bevestig<strong>en</strong> van de c<strong>en</strong>treerp<strong>en</strong> (fig. F)<br />

u Bevestig de kant<strong>en</strong>geleider aan de bov<strong>en</strong>frees zoals<br />

afgebeeld in fig. B, maar onderstebov<strong>en</strong>.<br />

u Bevestig de c<strong>en</strong>treerp<strong>en</strong> (15) aan de werkstukzijde van de<br />

kant<strong>en</strong>geleider met de meegeleverde schroef (25).<br />

Bevestig<strong>en</strong> van de kopieergeleider (fig. G)<br />

u Bevestig de kant<strong>en</strong>geleider aan de bov<strong>en</strong>frees zoals<br />

afgebeeld in fig. B.<br />

u Bevestig de L-beugel (16) aan de bov<strong>en</strong>kant van de<br />

kant<strong>en</strong>geleider met de twee meegeleverde schroev<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

moer<strong>en</strong>.<br />

u Stel het loopwiel (26) aan de L-beugel af met de<br />

vleugelschroef (27).<br />

Bevestig<strong>en</strong> van de extra kant<strong>en</strong>geleider (fig. H)<br />

De extra geleider (21) is ontworp<strong>en</strong> om het frez<strong>en</strong> van e<strong>en</strong><br />

dun stuk hout (bijv. de rand van e<strong>en</strong> deur) mogelijk te mak<strong>en</strong>.<br />

u Stel de kant<strong>en</strong>geleider (12) af zoals nodig.<br />

u Draai de bevestigingsschroev<strong>en</strong> (28) los.<br />

u Bevestig de kant<strong>en</strong>geleider (21) aan de stav<strong>en</strong> (19) die uit<br />

de freesplaat stek<strong>en</strong>.<br />

u Stel de kant<strong>en</strong>geleider zodanig af dat het werkstuk tuss<strong>en</strong><br />

de twee kant<strong>en</strong>geleiders wordt ingeklemd.<br />

u Draai de bevestigingsschroev<strong>en</strong> (28) vast.<br />

Gebruik<br />

Waarschuwing! Laat de machine op haar eig<strong>en</strong> tempo<br />

werk<strong>en</strong>. Niet overbelast<strong>en</strong>.<br />

u Geleid de kabel zorgvuldig om te voorkom<strong>en</strong> dat u deze<br />

per ongeluk doorsnijdt.<br />

Afstell<strong>en</strong> van de freesdiepte (fig. I, J & K)<br />

De freesdiepte is de afstand X tuss<strong>en</strong> de diepteaanslagstaaf<br />

(9) <strong>en</strong> de diepteaanslag (29). De freesdiepte kan op twee<br />

verschill<strong>en</strong>de manier<strong>en</strong> word<strong>en</strong> ingesteld, zoals hieronder<br />

beschrev<strong>en</strong>.<br />

Afstell<strong>en</strong> van de freesdiepte met de schaalaanduiding (fig. J)<br />

u Bevestig de freesbit zoals hierbov<strong>en</strong> beschrev<strong>en</strong>.<br />

u Draai de borgschroef (30) los.<br />

u Trek de vergr<strong>en</strong>delingsh<strong>en</strong>del (5) omhoog.<br />

u Beweeg de bov<strong>en</strong>frees naar b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong> totdat de freesbit<br />

het werkstuk raakt.<br />

u Duw de vergr<strong>en</strong>delingsh<strong>en</strong>del (5) naar b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong>.<br />

u Beweeg de diepteaanslagstaaf (9) omlaag teg<strong>en</strong> de<br />

diepteaanslag met behulp van de afstelknop (31). Stel de<br />

0°-markering (32) van de schaal op één lijn met de pijl (33).<br />

u Schuif de diepteaanslagstaaf (9) naar de berek<strong>en</strong>de<br />

positie met behulp van de afstelknop (31). E<strong>en</strong> kwartslag<br />

komt overe<strong>en</strong> met ongeveer 6,25 mm.<br />

u Draai de borgschroef (30) vast.<br />

u Fijn-afstell<strong>en</strong> met behulp van de instelknop (34).<br />

E<strong>en</strong> hele slag komt overe<strong>en</strong> met ongeveer 1 mm.<br />

u Trek de vergr<strong>en</strong>delingsh<strong>en</strong>del (5) omhoog <strong>en</strong> br<strong>en</strong>g de<br />

bov<strong>en</strong>frees naar de uitgangspositie terug.<br />

u Schakel de bov<strong>en</strong>frees in, beweeg hem naar b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

maak de gew<strong>en</strong>ste snede.<br />

Afstell<strong>en</strong> van de freesdiepte met e<strong>en</strong> stuk hout (fig. K)<br />

u Bevestig de freesbit <strong>en</strong> beweeg de bov<strong>en</strong>frees naar<br />

b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong> zoals hierbov<strong>en</strong> beschrev<strong>en</strong>.<br />

u Draai de borgschroef (30) los.<br />

u Beweeg de diepteaanslagstaaf (9) omhoog met behulp<br />

van de afstelknop (31).<br />

u Plaats e<strong>en</strong> stuk hout met e<strong>en</strong> dikte gelijk aan de gew<strong>en</strong>ste<br />

freesdiepte tuss<strong>en</strong> de diepteaanslag (29) <strong>en</strong> de<br />

diepteaanslagstaaf (9).<br />

u Beweeg de diepteaanslagstaaf (9) omlaag teg<strong>en</strong> het hout<br />

met behulp van de afstelknop (31).<br />

u Draai de borgschroef (30) vast.<br />

u Fijn-afstell<strong>en</strong> met behulp van de instelknop (34).<br />

u Verwijder het stuk hout.<br />

u Trek de vergr<strong>en</strong>delingsh<strong>en</strong>del (5) omhoog <strong>en</strong> br<strong>en</strong>g de<br />

bov<strong>en</strong>frees naar de uitgangspositie terug.<br />

u Schakel de bov<strong>en</strong>frees in, beweeg hem naar b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

maak de gew<strong>en</strong>ste snede.<br />

39


NEDERLANDS<br />

Afstell<strong>en</strong> van de drievoudige diepteaanslag (fig.L)<br />

Nadat u de drievoudige diepteaanslag op de gew<strong>en</strong>ste<br />

waarde gedraaid heeft, kunt u de te gebruik<strong>en</strong> diepteaanslag<br />

fijn-afstell<strong>en</strong>. Indi<strong>en</strong> u meerdere snedes met verschill<strong>en</strong>de<br />

freesdieptes wilt mak<strong>en</strong>, moet u iedere diepteaanslag afstell<strong>en</strong>.<br />

u Draai de diepteaanslagschroef (35) naar w<strong>en</strong>s naar bov<strong>en</strong><br />

of b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> schroev<strong>en</strong>draaier.<br />

Instell<strong>en</strong> van de snelheid<br />

u Stel de snelheidsinstelknop (4) in op de gew<strong>en</strong>ste<br />

snelheid. Gebruik e<strong>en</strong> hoge snelheid voor freesbits met<br />

e<strong>en</strong> kleine diameter. Gebruik e<strong>en</strong> lage snelheid voor<br />

freesbits met e<strong>en</strong> grote diameter.<br />

Gebruik<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> lat als geleider (fig. M)<br />

Als u de kant<strong>en</strong>geleider niet kunt gebruik<strong>en</strong> (bijv. bij het frez<strong>en</strong><br />

van groev<strong>en</strong> in de achterzijde van e<strong>en</strong> boek<strong>en</strong>kast om<br />

kastplank<strong>en</strong> te ondersteun<strong>en</strong>), gaat u als volgt tewerk:<br />

u Neem e<strong>en</strong> stuk hout met e<strong>en</strong> rechte zijde om als lat te<br />

gebruik<strong>en</strong>.<br />

u Plaats de lat op het werkstuk.<br />

u Beweeg de lat totdat deze in de juiste positie is om de<br />

machine te geleid<strong>en</strong>.<br />

u Klem de lat goed vast op het werkstuk.<br />

Gebruik<strong>en</strong> van de sjabloongeleider (fig. D)<br />

De sjabloongeleider kan word<strong>en</strong> gebruikt om de vorm van e<strong>en</strong><br />

sjabloon uit te frez<strong>en</strong>, bijvoorbeeld e<strong>en</strong> letter.<br />

u Bevestig de sjabloon stevig op het werkstuk met dubbelzijdig<br />

plakband of met G-klemm<strong>en</strong>.<br />

u De freesbit moet b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong> de fl<strong>en</strong>s van de<br />

sjabloongeleider uitstek<strong>en</strong> om de vorm van de sjabloon in<br />

het werkstuk te frez<strong>en</strong>.<br />

Gebruik<strong>en</strong> van het afstandsstuk (fig. E)<br />

Het afstandsstuk kan word<strong>en</strong> gebruikt voor het affrez<strong>en</strong> van<br />

hout<strong>en</strong> of laminat<strong>en</strong> verticale uitsteeksels.<br />

Gebruik<strong>en</strong> van de c<strong>en</strong>treerp<strong>en</strong> (fig. F)<br />

De c<strong>en</strong>treerp<strong>en</strong> kan word<strong>en</strong> gebruikt om cirkelpatron<strong>en</strong> uit te<br />

frez<strong>en</strong>.<br />

u Boor e<strong>en</strong> gat voor de punt van de c<strong>en</strong>treerp<strong>en</strong> in het<br />

middelpunt van de uit te frez<strong>en</strong> cirkel.<br />

u Plaats de bov<strong>en</strong>frees op het werkstuk met de punt van de<br />

c<strong>en</strong>treerp<strong>en</strong> in het geboorde gat.<br />

u Stel de straal van de cirkel af met de stang<strong>en</strong> van de<br />

kant<strong>en</strong>geleider.<br />

u De bov<strong>en</strong>frees kan nu over het werkstuk word<strong>en</strong> bewog<strong>en</strong><br />

om de cirkel uit te frez<strong>en</strong>.<br />

Gebruik<strong>en</strong> van de kopieergeleider (fig. G)<br />

Met de kopieergeleider kunt u e<strong>en</strong> gelijke freesafstand langs<br />

de rand van onregelmatig gevormde werkstukk<strong>en</strong> aanhoud<strong>en</strong>.<br />

40<br />

u Plaats de bov<strong>en</strong>frees op het werkstuk op de gew<strong>en</strong>ste<br />

afstand van de te kopiër<strong>en</strong> rand.<br />

u Stel de stav<strong>en</strong> van de kant<strong>en</strong>geleider zodanig af dat het<br />

wiel het werkstuk raakt.<br />

Aan- <strong>en</strong> uitschakel<strong>en</strong><br />

Inschakel<strong>en</strong><br />

u Houd de ontgr<strong>en</strong>delingsknop (2) ingedrukt <strong>en</strong> druk<br />

de aan/uit-schakelaar (1) in.<br />

u Laat de ontgr<strong>en</strong>delingsknop los.<br />

Uitschakel<strong>en</strong><br />

u Laat de aan/uit-schakelaar los.<br />

Waarschuwing! Bedi<strong>en</strong> de machine altijd met beide hand<strong>en</strong>.<br />

Frez<strong>en</strong><br />

u Bevestig de freesbit <strong>en</strong> stel de gew<strong>en</strong>ste freesdiepte af<br />

zoals hierbov<strong>en</strong> beschrev<strong>en</strong>.<br />

u Houd de handgrep<strong>en</strong> (3) met beide hand<strong>en</strong> stevig vast,<br />

plaats de machine op het werkstuk <strong>en</strong> schakel de machine<br />

in.<br />

u Laat de machine op snelheid kom<strong>en</strong> voordat u de machine<br />

naar b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong> <strong>en</strong> in het werkstuk beweegt. Bedi<strong>en</strong> de<br />

vergr<strong>en</strong>delingsh<strong>en</strong>del (5) zodra de diepteaanslagstaaf<br />

wordt geraakt.<br />

u Bedi<strong>en</strong> de machine met e<strong>en</strong> constante kracht zowel naar<br />

b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong> als in de freesrichting. Houd de handgrep<strong>en</strong><br />

onverminderd stevig vast <strong>en</strong> wees voorbereid op e<strong>en</strong><br />

mogelijke reactie indi<strong>en</strong> de freesbit plotseling vastloopt,<br />

bijv. na contact met e<strong>en</strong> knoest.<br />

u Zet na gebruik de vergr<strong>en</strong>delingsh<strong>en</strong>del vrij <strong>en</strong> controleer<br />

de beweging waarmee de machine naar de uitgangspositie<br />

omhoogkomt. E<strong>en</strong>maal terug in de uitgangspositie kan de<br />

machine word<strong>en</strong> uitgeschakeld. Wees erop bedacht dat<br />

de zool geveerd is <strong>en</strong> dat de machine omhoogspringt als<br />

de beweging niet wordt gecontroleerd.<br />

Freessnelheid<br />

De snelheid van de machine kan word<strong>en</strong> gevarieerd om het<br />

niveau van afwerking te beïnvloed<strong>en</strong>. De juiste snelheid hangt<br />

af van het gew<strong>en</strong>ste afwerkingsniveau, het te bewerk<strong>en</strong><br />

materiaal, de diameter <strong>en</strong> de vorm van de freesbit.<br />

u Maak de machine gereed voor e<strong>en</strong> proefbewerking op e<strong>en</strong><br />

stuk afvalmateriaal. Stel de snelheidsregeling af op e<strong>en</strong><br />

voorlopige instelling. Kies e<strong>en</strong> hoge snelheid voor<br />

freesbits met e<strong>en</strong> kleine diameter <strong>en</strong> e<strong>en</strong> lage snelheid<br />

voor freesbits met e<strong>en</strong> grote diameter.<br />

u Neem na afloop de machine van het werkstuk, schakel de<br />

machine uit <strong>en</strong> inspecteer het afwerkingsniveau. Stel de<br />

snelheidsinstelknop (4) af <strong>en</strong> ga door tot het optimale<br />

afwerkingsniveau is bereikt.


NEDERLANDS<br />

Waarschuwing! Laat de handgrep<strong>en</strong> niet los om de snelheid<br />

af te stell<strong>en</strong> als de machine in de werkstand is vastgezet <strong>en</strong> in<br />

bedrijf is.<br />

Tips voor optimaal gebruik<br />

u Beweeg bij het frez<strong>en</strong> van buit<strong>en</strong>kant<strong>en</strong> de machine teg<strong>en</strong><br />

de klok in (fig. N). Beweeg bij het frez<strong>en</strong> van binn<strong>en</strong>kant<strong>en</strong><br />

de machine met de klok mee.<br />

u Gebruik HSS (snelstaal) freesbits voor het frez<strong>en</strong> van<br />

zacht hout.<br />

u Gebruik TCT (hardmetaal) freesbits voor het frez<strong>en</strong> van<br />

hardhout.<br />

u De machine kan zonder geleider word<strong>en</strong> gebruikt (fig. O).<br />

Dit is nuttig voor het mak<strong>en</strong> van letters <strong>en</strong> creatief werk.<br />

Maak uitsluit<strong>en</strong>d ondiepe snedes.<br />

u Zie onderstaande tabel voor gangbare soort<strong>en</strong> freesbits.<br />

KW1600EA - Freesbits (fig. P)<br />

Beschrijving<br />

Rechte frees (1)<br />

Trimfrees (2)<br />

Sponningfrees (3)<br />

V-groeffrees (4)<br />

Holle groeffrees (5)<br />

Toepassing<br />

Groev<strong>en</strong> <strong>en</strong> sponning<strong>en</strong><br />

Affrez<strong>en</strong> van laminat<strong>en</strong> <strong>en</strong> hardhout;<br />

nauwkeurig profielfrez<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> sjabloon<br />

Sponning<strong>en</strong> in rechte of gekromde werkstukk<strong>en</strong><br />

Groev<strong>en</strong>, graveerwerk <strong>en</strong> afschuining<strong>en</strong><br />

Uitholl<strong>en</strong>, graveerwerk <strong>en</strong> decoratief<br />

kant<strong>en</strong>frez<strong>en</strong><br />

Decoratief kant<strong>en</strong>werk<br />

Decoratief kant<strong>en</strong>werk<br />

Afrond<strong>en</strong> van kant<strong>en</strong><br />

Bolle frees (6)<br />

Ogieffrees (7)<br />

Afrondfrees (8)<br />

Zwaluwstaartfrees (9) Zwaluwstaartverbinding<strong>en</strong><br />

Afschuinfrees (10) Afschuining<strong>en</strong><br />

Onderhoud<br />

Dit gereedschap is ontworp<strong>en</strong> om gedur<strong>en</strong>de langere periode<br />

te functioner<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> minimum aan onderhoud.<br />

Voortdur<strong>en</strong>d tevred<strong>en</strong> gebruik is afhankelijk van correct<br />

onderhoud <strong>en</strong> regelmatig schoonmak<strong>en</strong>.<br />

Waarschuwing! Zorg vóór aanvang van<br />

onderhoudswerkzaamhed<strong>en</strong> dat de machine is uitgeschakeld<br />

<strong>en</strong> de netstekker van het lichtnet is losgekoppeld.<br />

u Reinig regelmatig de v<strong>en</strong>tilatieop<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> van uw machine<br />

met e<strong>en</strong> zachte borstel of e<strong>en</strong> droge doek.<br />

u Reinig regelmatig de behuizing van de motor met e<strong>en</strong><br />

vochtige doek. Gebruik ge<strong>en</strong> schuur- of oplosmiddel.<br />

Wanneer uw oude Black & Deckerproduct aan vervanging toe<br />

is of het u niet langer van di<strong>en</strong>st kan zijn, gooi het dan niet bij<br />

het huishoudelijk afval. Zorg ervoor dat het product<br />

gescheid<strong>en</strong> kan word<strong>en</strong> ingezameld.<br />

z<br />

Door gebruikte product<strong>en</strong> <strong>en</strong> verpakking<strong>en</strong><br />

gescheid<strong>en</strong> in te zamel<strong>en</strong>, word<strong>en</strong> de material<strong>en</strong><br />

gerecycled <strong>en</strong> opnieuw gebruikt. Hergebruik van<br />

gerecyclede material<strong>en</strong> voorkomt milieuvervuiling <strong>en</strong><br />

vermindert de vraag naar grondstoff<strong>en</strong>.<br />

Inzamelpunt<strong>en</strong> voor gescheid<strong>en</strong> inzameling van elektrische<br />

huishoudproduct<strong>en</strong> bij geme<strong>en</strong>telijke vuilnisberg<strong>en</strong> of bij de<br />

verkoper waar u e<strong>en</strong> nieuw product koopt, kunn<strong>en</strong> aan<br />

plaatselijke voorschrift<strong>en</strong> gebond<strong>en</strong> zijn.<br />

Black & Decker biedt de mogelijkheid tot inzamel<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

recycl<strong>en</strong> van afgedankte Black & Decker product<strong>en</strong>.<br />

Om gebruik van deze service te mak<strong>en</strong>, di<strong>en</strong>t u het product<br />

aan e<strong>en</strong> van onze servicec<strong>en</strong>tra te stur<strong>en</strong>, die voor ons de<br />

inzameling verzorg<strong>en</strong>.<br />

U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicec<strong>en</strong>trum<br />

opvrag<strong>en</strong> via de adress<strong>en</strong> op de achterzijde van deze<br />

handleiding. U kunt ook e<strong>en</strong> lijst van onze servicec<strong>en</strong>tra <strong>en</strong><br />

meer informatie m.b.t. onze klant<strong>en</strong>service vind<strong>en</strong> op het<br />

volg<strong>en</strong>de Internet-adres: www.2helpU.com<br />

Technische gegev<strong>en</strong>s<br />

KW1600E TYPE1<br />

Spanning V AC 230<br />

Opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> vermog<strong>en</strong> W 1.600<br />

Onbelast toer<strong>en</strong>tal min -1 11.000 - 28.000<br />

Spantangmaat 1/2" (12,7) / 1/4" (6,35) /<br />

8 mm / 6 mm<br />

Max. diameter freesbit mm 42<br />

Max. freesdiepte mm 60<br />

Gewicht kg 5,1<br />

Niveau van de geluidsdruk, gemet<strong>en</strong> volg<strong>en</strong>s EN 60745:<br />

Geluidsdruk (L pA ) 90 dB(A), onzekerheid (K) 3 dB(A)<br />

Geluidsvermog<strong>en</strong> (L WA ) 101 dB(A), onzekerheid (K) 3 dB(A)<br />

Totale trillingswaard<strong>en</strong> (triaxale vectorsom) volg<strong>en</strong>s EN 60745:<br />

Trillingsafgifte (a h ) 3 m/s 2 , onzekerheid (K) 1,5 m/s 2<br />

Milieu<br />

Z<br />

Gescheid<strong>en</strong> inzameling. Dit product mag niet met<br />

het gewone huishoudelijke afval word<strong>en</strong> weggegooid.<br />

41


NEDERLANDS<br />

EG-conformiteitsverklaring<br />

MACHINERICHTLIJN<br />

%KW1600E<br />

Black & Decker verklaart dat deze product<strong>en</strong>, zoals onder<br />

“technische gegev<strong>en</strong>s” beschrev<strong>en</strong>, overe<strong>en</strong>komstig zijn met:<br />

2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-17<br />

Neem voor meer informatie contact op met Black & Decker via<br />

het volg<strong>en</strong>de adres of zie de achterzijde van de handleiding.<br />

De ondergetek<strong>en</strong>de is verantwoordelijk voor de sam<strong>en</strong>stelling<br />

van de technische gegev<strong>en</strong>s <strong>en</strong> geeft deze verklaring nam<strong>en</strong>s<br />

Black & Decker.<br />

_<br />

Kevin Hewitt<br />

Vice-Presid<strong>en</strong>t Global Engineering<br />

Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,<br />

Berkshire, SL1 3YD<br />

Ver<strong>en</strong>igd Koninkrijk<br />

31/03/2010<br />

Garantie<br />

Black & Decker heeft vertrouw<strong>en</strong> in zijn product<strong>en</strong> <strong>en</strong> biedt<br />

e<strong>en</strong> uitstek<strong>en</strong>de garantie. Deze garantiebepaling<strong>en</strong> vorm<strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong> aanvulling op uw wettelijke recht<strong>en</strong> <strong>en</strong> beperk<strong>en</strong> deze<br />

niet. De garantie geldt in de lidstat<strong>en</strong> van de Europese Unie<br />

<strong>en</strong> de Europese Vrijhandelsassociatie.<br />

Mocht uw Black & Decker product binn<strong>en</strong> 24 maand<strong>en</strong> na<br />

datum van aankoop defect rak<strong>en</strong> t<strong>en</strong>gevolge van materiaalof<br />

constructiefout<strong>en</strong>, dan garander<strong>en</strong> wij de kosteloze<br />

vervanging van defecte onderdel<strong>en</strong>, de reparatie van het<br />

product of de vervanging van het product, t<strong>en</strong>zij:<br />

u Het product is gebruikt voor handelsdoeleind<strong>en</strong>,<br />

professionele toepassing<strong>en</strong> of verhuurdoeleind<strong>en</strong>;<br />

u Het product onoordeelkundig is gebruikt;<br />

u Het product is beschadigd door invloed<strong>en</strong> van buit<strong>en</strong>af of<br />

door e<strong>en</strong> ongeval;<br />

u Reparaties zijn uitgevoerd door ander<strong>en</strong> dan onze<br />

servicec<strong>en</strong>tra of Black & Decker personeel.<br />

Om e<strong>en</strong> beroep op de garantie te do<strong>en</strong>, di<strong>en</strong>t u e<strong>en</strong><br />

aankoopbewijs te overhandig<strong>en</strong> aan de verkoper of e<strong>en</strong> van<br />

onze servicec<strong>en</strong>tra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde<br />

servicec<strong>en</strong>trum opvrag<strong>en</strong> via de adress<strong>en</strong> op de achterzijde<br />

van deze handleiding. U kunt ook e<strong>en</strong> lijst van onze<br />

servicec<strong>en</strong>tra <strong>en</strong> meer informatie m.b.t. onze klant<strong>en</strong>service<br />

vind<strong>en</strong> op het volg<strong>en</strong>de Internet-adres: www.2helpU.com<br />

Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om te<br />

word<strong>en</strong> geïnformeerd over nieuwe product<strong>en</strong> <strong>en</strong> speciale<br />

aanbieding<strong>en</strong>. Verdere informatie over het merk<br />

Black & Decker <strong>en</strong> onze product<strong>en</strong> vindt u op<br />

www.blackanddecker.nl<br />

42


ESPAÑOL<br />

Finalidad<br />

Su fresadora Black & Decker ha sido diseñada para fresar<br />

madera y sus derivados. Esta herrami<strong>en</strong>ta está p<strong>en</strong>sada<br />

únicam<strong>en</strong>te para uso doméstico.<br />

Instrucciones de seguridad<br />

Advert<strong>en</strong>cias de seguridad g<strong>en</strong>erales para<br />

herrami<strong>en</strong>tas eléctricas<br />

@<br />

¡At<strong>en</strong>ción! Lea todas las advert<strong>en</strong>cias e<br />

instrucciones de seguridad. En caso de no<br />

respetarse las advert<strong>en</strong>cias e instrucciones<br />

indicadas a continuación, podría producirse una<br />

descarga eléctrica, inc<strong>en</strong>dio y/o lesión grave.<br />

Conserve todas las advert<strong>en</strong>cias e instrucciones para su<br />

posterior consulta. El término "herrami<strong>en</strong>ta eléctrica"<br />

empleado <strong>en</strong> las advert<strong>en</strong>cias indicadas a continuación se<br />

refiere a la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica con alim<strong>en</strong>tación de red<br />

(con cable) o alim<strong>en</strong>tada por pila (sin cable).<br />

1. Seguridad del área de trabajo<br />

a. Mant<strong>en</strong>ga limpia y bi<strong>en</strong> iluminada el área de trabajo.<br />

El desord<strong>en</strong> o una iluminación defici<strong>en</strong>te <strong>en</strong> las áreas de<br />

trabajo pued<strong>en</strong> provocar accid<strong>en</strong>tes.<br />

b. No utilice la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica <strong>en</strong> un <strong>en</strong>torno con<br />

peligro de explosión, <strong>en</strong> el que se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tr<strong>en</strong><br />

combustibles líquidos, gases o material <strong>en</strong> polvo.<br />

Las herrami<strong>en</strong>tas eléctricas produc<strong>en</strong> chispas que pued<strong>en</strong><br />

llegar a inflamar los materiales <strong>en</strong> polvo o vapores.<br />

c. Mant<strong>en</strong>ga alejados a los niños y otras personas del<br />

área de trabajo al emplear la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica.<br />

Una distracción le puede hacer perder el control sobre la<br />

herrami<strong>en</strong>ta.<br />

2. Seguridad eléctrica<br />

a. El <strong>en</strong>chufe de la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica debe<br />

corresponder a la toma de corri<strong>en</strong>te utilizada. No es<br />

admisible modificar el <strong>en</strong>chufe <strong>en</strong> forma alguna.<br />

No emplee adaptadores <strong>en</strong> herrami<strong>en</strong>tas eléctricas<br />

dotadas con una toma de tierra. Los <strong>en</strong>chufes sin<br />

modificar adecuados a las respectivas tomas de corri<strong>en</strong>te<br />

reduc<strong>en</strong> el riesgo de una descarga eléctrica.<br />

b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra<br />

como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.<br />

El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es<br />

mayor si su cuerpo ti<strong>en</strong>e contacto con tierra.<br />

c. No exponga las herrami<strong>en</strong>tas eléctricas a la lluvia y<br />

evite que p<strong>en</strong>etr<strong>en</strong> líquidos <strong>en</strong> su interior. Existe el<br />

peligro de recibir una descarga eléctrica si p<strong>en</strong>etran<br />

ciertos líquidos <strong>en</strong> la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica.<br />

d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable eléctrico<br />

para transportar o colgar la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica, ni<br />

tire de él para sacar el <strong>en</strong>chufe de la toma de corri<strong>en</strong>te.<br />

Mant<strong>en</strong>ga el cable eléctrico alejado del calor, aceite,<br />

bordes afilados o piezas móviles. Los cables eléctricos<br />

dañados o <strong>en</strong>redados pued<strong>en</strong> provocar una descarga<br />

eléctrica.<br />

e. Al trabajar con la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica <strong>en</strong> la intemperie<br />

utilice solam<strong>en</strong>te cables alargadores homologados<br />

para su uso <strong>en</strong> exteriores. La utilización de un cable<br />

alargador adecuado para su uso <strong>en</strong> exteriores reduce el<br />

riesgo de una descarga eléctrica.<br />

f. Si fuera inevitable la utilización de una herrami<strong>en</strong>ta<br />

eléctrica <strong>en</strong> un lugar húmedo, utilice un suministro<br />

protegido con un dispositivo de corri<strong>en</strong>te residual<br />

(RCD). La utilización de un dispositivo de corri<strong>en</strong>te<br />

residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.<br />

3. Seguridad personal<br />

a. Esté at<strong>en</strong>to a lo que hace y emplee la herrami<strong>en</strong>ta<br />

eléctrica con prud<strong>en</strong>cia. No utilice la herrami<strong>en</strong>ta<br />

eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después<br />

de haber consumido alcohol, drogas o medicam<strong>en</strong>tos.<br />

El no estar at<strong>en</strong>to durante el uso de una herrami<strong>en</strong>ta<br />

eléctrica puede provocarle serias lesiones.<br />

b. Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre<br />

protección ocular. Los equipos de protección tales como<br />

una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela<br />

antideslizante, casco o protectores auditivos, utilizados <strong>en</strong><br />

condiciones adecuadas, contribuy<strong>en</strong> a reducir las lesiones<br />

personales.<br />

c. Evite una puesta <strong>en</strong> marcha involuntaria. Asegúrese<br />

de que el interruptor esté <strong>en</strong> la posición de apagado<br />

antes de conectar a la fu<strong>en</strong>te de alim<strong>en</strong>tación o la<br />

batería, coger o transportar la herrami<strong>en</strong>ta. Si se<br />

transportan herrami<strong>en</strong>tas eléctricas con el dedo sobre el<br />

interruptor o si se <strong>en</strong>chufan con el interruptor <strong>en</strong>c<strong>en</strong>dido<br />

puede dar lugar a accid<strong>en</strong>tes.<br />

d. Retire las herrami<strong>en</strong>tas de ajuste o llaves fijas antes<br />

de conectar la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica. Una herrami<strong>en</strong>ta<br />

o llave colocada <strong>en</strong> una pieza giratoria de la herrami<strong>en</strong>ta<br />

eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar.<br />

e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue<br />

su cuerpo; mant<strong>en</strong>ga un apoyo firme sobre el suelo y<br />

conserve el equilibrio <strong>en</strong> todo mom<strong>en</strong>to. Ello le<br />

permitirá controlar mejor la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica <strong>en</strong> caso<br />

de pres<strong>en</strong>tarse una situación inesperada.<br />

f. Lleve puesta una vestim<strong>en</strong>ta de trabajo adecuada.<br />

No lleve vestidos anchos ni joyas. Mant<strong>en</strong>ga su pelo,<br />

vestim<strong>en</strong>ta y guantes alejados de las piezas móviles.<br />

La vestim<strong>en</strong>ta suelta, las joyas y el pelo largo se pued<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>ganchar con las piezas <strong>en</strong> movimi<strong>en</strong>to.<br />

g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de<br />

aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos<br />

43


ESPAÑOL<br />

44<br />

estén montados y que sean utilizados correctam<strong>en</strong>te.<br />

El empleo de equipos de recogida de polvo reduce los<br />

riesgos derivados del polvo.<br />

4. Uso y cuidado de herrami<strong>en</strong>tas eléctricas<br />

a. No sobrecargue la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica. Use la<br />

herrami<strong>en</strong>ta eléctrica prevista para el trabajo a realizar.<br />

Con la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor<br />

y más seguro d<strong>en</strong>tro del marg<strong>en</strong> de pot<strong>en</strong>cia indicado.<br />

b. No utilice herrami<strong>en</strong>tas eléctricas con un interruptor<br />

defectuoso. Las herrami<strong>en</strong>tas eléctricas que no se<br />

puedan conectar o desconectar son peligrosas y deb<strong>en</strong><br />

hacerse reparar.<br />

c. Desconecte el <strong>en</strong>chufe de la fu<strong>en</strong>te eléctrica y/o la<br />

batería de la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica antes de realizar<br />

ajustes, cambiar accesorios o almac<strong>en</strong>ar la herrami<strong>en</strong>ta<br />

eléctrica. Esta medida prev<strong>en</strong>tiva reduce el riesgo de<br />

conectar accid<strong>en</strong>talm<strong>en</strong>te la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica.<br />

d. Guarde las herrami<strong>en</strong>tas eléctricas fuera del alcance<br />

de los niños y de las personas que no estén<br />

familiarizadas con su uso. Las herrami<strong>en</strong>tas eléctricas<br />

utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.<br />

e. Cuide sus herrami<strong>en</strong>tas eléctricas con esmero.<br />

Controle si funcionan correctam<strong>en</strong>te, sin atascarse,<br />

las partes móviles de la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica, y si<br />

exist<strong>en</strong> partes rotas o deterioradas que pudieran<br />

afectar al funcionami<strong>en</strong>to de la herrami<strong>en</strong>ta. Si la<br />

herrami<strong>en</strong>ta eléctrica estuviese defectuosa haga que<br />

la repar<strong>en</strong> antes de volver a utilizarla. Muchos<br />

accid<strong>en</strong>tes se deb<strong>en</strong> a herrami<strong>en</strong>tas eléctricas con un<br />

mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to defici<strong>en</strong>te.<br />

f. Mant<strong>en</strong>ga las herrami<strong>en</strong>tas de corte limpias y afiladas.<br />

Las herrami<strong>en</strong>tas de corte mant<strong>en</strong>idas correctam<strong>en</strong>te se<br />

dejan guiar y controlar mejor.<br />

g. Utilice la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica, los accesorios y las<br />

puntas de la herrami<strong>en</strong>ta, etc. de acuerdo a estas<br />

instrucciones, t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta las condiciones de<br />

trabajo y la tarea a realizar. El uso de herrami<strong>en</strong>tas<br />

eléctricas para trabajos difer<strong>en</strong>tes de aquellos para los<br />

que han sido concebidas puede resultar peligroso.<br />

5. Servicio técnico<br />

a. Haga reparar su herrami<strong>en</strong>ta eléctrica sólo por personal<br />

técnico autorizado que emplee exclusivam<strong>en</strong>te piezas<br />

de repuesto originales. Solam<strong>en</strong>te así se garantiza la<br />

seguridad de la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica.<br />

Advert<strong>en</strong>cias de seguridad adicionales para<br />

herrami<strong>en</strong>tas eléctricas<br />

@<br />

¡At<strong>en</strong>ción! Advert<strong>en</strong>cias de seguridad adicionales<br />

para fresadoras<br />

u Sujete la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica únicam<strong>en</strong>te por las<br />

empuñaduras aisladas, porque la broca de fresado<br />

puede tocar su propio cable. Cortar un cable con<br />

corri<strong>en</strong>te puede hacer que las partes metálicas al<br />

descubierto de la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica provoqu<strong>en</strong> una<br />

descarga al usuario.<br />

u Utilice mordazas u otra forma práctica para fijar y<br />

soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable.<br />

Sujetar el trabajo a mano o contra su cuerpo hace que<br />

pierda estabilidad y puede provocar la pérdida de control.<br />

¡At<strong>en</strong>ción! El contacto o la inhalación de polvo despr<strong>en</strong>dido<br />

por aplicaciones de fresado, puede poner <strong>en</strong> peligro la salud<br />

del operario y la de aquellos próximos a usted. Utilice una<br />

mascarilla contra el polvo diseñada específicam<strong>en</strong>te para<br />

proteger contra el polvo y las emanaciones y asegúrese de<br />

que las demás personas que se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tr<strong>en</strong> d<strong>en</strong>tro de, o que<br />

p<strong>en</strong>etr<strong>en</strong> <strong>en</strong> el área de trabajo, también estén protegidas.<br />

u Elimine a fondo todo el polvo después de fresar.<br />

u Utilice únicam<strong>en</strong>te brocas de fresado cuyo diámetro de<br />

vástago sea igual al tamaño del portaherrami<strong>en</strong>tas<br />

instalado <strong>en</strong> la herrami<strong>en</strong>ta.<br />

u Utilice únicam<strong>en</strong>te brocas de fresado que se adapt<strong>en</strong><br />

a la velocidad sin carga de la herrami<strong>en</strong>ta.<br />

u No utilice nunca brocas de fresado cuyo diámetro sea<br />

superior al máximo especificado <strong>en</strong> la sección dedicada<br />

a información sobre características técnicas.<br />

u No use la herrami<strong>en</strong>ta <strong>en</strong> posición invertida.<br />

u No trate de utilizar la herrami<strong>en</strong>ta <strong>en</strong> modo estático.<br />

u Si el cable eléctrico está estropeado, debe ser sustituido<br />

por el fabricante o un servicio técnico autorizado de<br />

Black & Decker con el fin de evitar accid<strong>en</strong>tes.<br />

u T<strong>en</strong>ga especial cuidado al fresar cuando haya pintura que<br />

pueda t<strong>en</strong>er base de plomo o cuando frese maderas que<br />

puedan producir polvo tóxico.<br />

- No permita la <strong>en</strong>trada de niños ni de mujeres<br />

embarazadas al área de trabajo.<br />

- No ingiera alim<strong>en</strong>tos, beba o fume <strong>en</strong> la zona de trabajo.<br />

- Deshágase de las partículas de polvo y demás<br />

residuos de un modo seguro.<br />

u Esta herrami<strong>en</strong>ta no está destinada para ser utilizada por<br />

personas (niños incluidos) con capacidades físicas,<br />

s<strong>en</strong>soriales o m<strong>en</strong>tales reducidas, o que carezcan de<br />

experi<strong>en</strong>cia y conocimi<strong>en</strong>to, a m<strong>en</strong>os que reciban<br />

supervisión o instrucción respecto al uso de la misma por<br />

una persona responsable de su seguridad. Debe vigilarse<br />

a los niños para asegurarse de que no juegu<strong>en</strong> con el<br />

aparato.<br />

u En este manual de instrucciones se explica el uso previsto.<br />

El uso de otros accesorios, adaptadores, o la propia<br />

utilización de la herrami<strong>en</strong>ta <strong>en</strong> cualquier forma difer<strong>en</strong>te<br />

de las recom<strong>en</strong>dadas <strong>en</strong> este manual de instrucciones<br />

puede constituir un riesgo de lesiones a las personas y/o<br />

daños materiales.


ESPAÑOL<br />

Seguridad de otras personas<br />

u Este aparato no está destinado para ser utilizado por<br />

personas (niños incluidos) con capacidades físicas,<br />

s<strong>en</strong>soriales o m<strong>en</strong>tales reducidas, o que carezcan de<br />

experi<strong>en</strong>cia y conocimi<strong>en</strong>to, a m<strong>en</strong>os que reciban<br />

supervisión o instrucción respecto al uso del aparato por<br />

una persona responsable de su seguridad.<br />

u Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no<br />

juegu<strong>en</strong> con el aparato.<br />

Riesgos residuales.<br />

El uso de esta herrami<strong>en</strong>ta puede producir riesgos residuales<br />

adicionales no incluidos <strong>en</strong> las advert<strong>en</strong>cias de seguridad<br />

adjuntas. Estos riesgos se pued<strong>en</strong> g<strong>en</strong>erar por un uso<br />

incorrecto, demasiado prolongado, etc.<br />

El cumplimi<strong>en</strong>to de las normas de seguridad correspondi<strong>en</strong>tes<br />

y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos<br />

residuales. Estos riesgos incluy<strong>en</strong>:<br />

u Lesiones producidas por el contacto con piezas<br />

móviles o giratorias.<br />

u Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza,<br />

cuchilla o accesorio.<br />

u Lesiones producidas al usar una herrami<strong>en</strong>ta por un<br />

tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una<br />

herrami<strong>en</strong>ta durante períodos de tiempo demasiado<br />

prolongados, asegúrese de realizar pausas con<br />

frecu<strong>en</strong>cia.<br />

u Discapacidad auditiva.<br />

u Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo<br />

que se g<strong>en</strong>era al usar la herrami<strong>en</strong>ta (por ejemplo: <strong>en</strong><br />

los trabajos con madera, especialm<strong>en</strong>te de roble,<br />

haya y tableros de d<strong>en</strong>sidad mediana.<br />

Vibración<br />

Los valores declarados de emisión de vibración indicados <strong>en</strong><br />

los datos técnicos y la declaración de conformidad se han<br />

medido de acuerdo a un método de prueba estándar<br />

contemplado por la EN 60745 y puede utilizarse para<br />

comparar una herrami<strong>en</strong>ta con otra. El valor declarado de<br />

emisión de vibración también puede utilizarse <strong>en</strong> una<br />

evaluación preliminar de exposición.<br />

¡At<strong>en</strong>ción! El valor de emisión de vibración durante el uso real<br />

de la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica puede variar del valor declarado<br />

<strong>en</strong> función del modo de utilización de la herrami<strong>en</strong>ta. El nivel<br />

de vibración puede aum<strong>en</strong>tar por <strong>en</strong>cima del valor indicado.<br />

Cuando se evalúe la exposición a la vibración con el fin de<br />

determinar las medidas de seguridad exigidas por la 2002/44/CE<br />

para proteger a las personas que utilizan herrami<strong>en</strong>tas<br />

eléctricas <strong>en</strong> su empleo con regularidad, una estimación de<br />

la exposición a la vibración debe considerar las condiciones<br />

reales de uso y la forma <strong>en</strong> que se utiliza la herrami<strong>en</strong>ta,<br />

t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta incluso todas las partes del ciclo de<br />

trabajo como los mom<strong>en</strong>tos <strong>en</strong> que la herrami<strong>en</strong>ta se apaga<br />

y cuando está conectada sin funcionar además del tiempo<br />

de accionami<strong>en</strong>to.<br />

Etiquetas sobre la herrami<strong>en</strong>ta<br />

En la herrami<strong>en</strong>ta se indican los sigui<strong>en</strong>tes pictogramas:<br />

:<br />

¡At<strong>en</strong>ción! Para reducir el riesgo de lesiones,<br />

el usuario debe leer el manual de instrucciones.<br />

Seguridad eléctrica<br />

#<br />

La herrami<strong>en</strong>ta lleva un doble aislami<strong>en</strong>to; por lo<br />

tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe<br />

siempre que el suministro eléctrico corresponda con<br />

la t<strong>en</strong>sión indicada <strong>en</strong> la placa de datos.<br />

u Si el cable eléctrico está estropeado, debe ser sustituido<br />

por el fabricante o un servicio técnico autorizado de<br />

Black & Decker con el fin de evitar accid<strong>en</strong>tes.<br />

Características<br />

1. Interruptor de <strong>en</strong>c<strong>en</strong>dido/apagado<br />

2. Botón de desbloqueo<br />

3. Mango<br />

4. Pomo de control de velocidad variable<br />

5. Palanca de bloqueo de desc<strong>en</strong>so<br />

6. Botón de bloqueo del eje<br />

7. Portaherrami<strong>en</strong>tas<br />

8. Tope de profundidad del elem<strong>en</strong>to giratorio<br />

9. Barra de tope de profundidad<br />

10. Deflector de viruta<br />

11. Adaptador para extracción de polvo<br />

Montaje<br />

¡At<strong>en</strong>ción! Antes de proceder al montaje, compruebe que<br />

la herrami<strong>en</strong>ta está apagada y des<strong>en</strong>chufada.<br />

Instalación de una broca de fresado (fig. A)<br />

u Retire el deflector de virutas (10) tirando de éste hacia<br />

arriba desde la base de la fresadora.<br />

¡At<strong>en</strong>ción! T<strong>en</strong>ga cuidado de no doblar el deflector de virutas.<br />

u Mant<strong>en</strong>ga presionado el botón de bloqueo del eje (6) y gire<br />

el eje hasta que el bloqueo se <strong>en</strong>ganche completam<strong>en</strong>te.<br />

u Afloje la tuerca del portaherrami<strong>en</strong>tas (17) empleando<br />

la llave suministrada.<br />

u Introduzca el vástago de la broca de fresar (18) <strong>en</strong> el<br />

portaherrami<strong>en</strong>tas (7). Asegúrese de que el vástago<br />

sobresalga al m<strong>en</strong>os 3 mm del portaherrami<strong>en</strong>tas tal y<br />

como se muestra.<br />

45


ESPAÑOL<br />

u Mant<strong>en</strong>ga pulsado el botón de bloqueo del eje (6) y<br />

apriete la tuerca del portaherrami<strong>en</strong>tas (17) utilizando la<br />

llave que se suministra.<br />

Instalación de la guía para rebordear (fig. B)<br />

La guía para rebordear (12) le ayuda a guiar la herrami<strong>en</strong>ta<br />

<strong>en</strong> paralelo a un borde.<br />

u Introduzca las barras (19) <strong>en</strong> la base de la fresadora<br />

como se muestra.<br />

u Ajuste la guía para rebordear a la distancia deseada.<br />

u Apriete los tornillos de fijación (20).<br />

Instalación del adaptador para extracción de polvo<br />

(fig. C)<br />

El adaptador para extracción de polvo le permite conectar un<br />

aspirador a la herrami<strong>en</strong>ta.<br />

u Coloque el adaptador de extracción de polvo (11) <strong>en</strong> la<br />

salida de extracción de polvo como se muestra.<br />

u Conecte el tubo flexible (23) del aspirador al adaptador (11).<br />

Instalación de la guía de plantilla (fig. D)<br />

u Fije la guía de plantilla (13) a la base de la fresadora,<br />

con la pestaña hacia la parte inferior (pieza de trabajo).<br />

u Inserte los dos tornillos largos (24) desde la parte inferior<br />

pasando por la guía de plantilla y por los orificios de la base.<br />

u Coloque una tuerca <strong>en</strong> cada uno de los tornillos y apriete<br />

éstas fuertem<strong>en</strong>te.<br />

Instalación de la pieza de separación (fig. E)<br />

u Fije la pieza de separación (14) a la base de la fresadora<br />

empleando los tornillos suministrados.<br />

Instalación del pasador de c<strong>en</strong>trado (fig. F)<br />

u Fije la guía de rebordear a la fresadora tal como se<br />

muestra <strong>en</strong> la fig. B aunque al revés.<br />

u Fije el pasador de c<strong>en</strong>trado (15) hacia el lado de la pieza<br />

de trabajo de la guía de rebordear con el tornillo (25)<br />

suministrado.<br />

Instalación del copiador (fig. G)<br />

u Fije la guía de rebordear a la fresadora tal como se<br />

muestra <strong>en</strong> la fig. B.<br />

u Fije la barra ‘L’ (16) al lado superior de la guía de ribetear<br />

empleando los dos tornillos y tuercas suministrados.<br />

u Ajuste el acoplami<strong>en</strong>to de rotación (26) a la barra 'L' con<br />

el pomo de mariposa (27).<br />

Instalación de la guía para rebordear adicional (fig. H)<br />

La guía adicional (21) se ha diseñado para permitir el fresado<br />

de una pieza delgada de madera (p. ej. el borde de una puerta).<br />

u Ajuste la guía para rebordear (12) según sea necesario.<br />

u Afloje los tornillos de fijación (28).<br />

u Fije la guía de rebordear (21) a las barras (19) que<br />

46<br />

sobresal<strong>en</strong> de la base de la fresadora.<br />

u Ajuste la guía de rebordear de forma que la pieza de<br />

trabajo quede fijada <strong>en</strong>tre las dos guías de rebordear.<br />

u Apriete los tornillos de fijación (28).<br />

Uso<br />

¡At<strong>en</strong>ción! Deje que la herrami<strong>en</strong>ta funcione a su ritmo.<br />

No lo sobrecargue.<br />

u Guíe con cuidado el cable para evitar que se corte<br />

de manera accid<strong>en</strong>tal<br />

Ajuste de la profundidad de corte (fig. I, J & K)<br />

La profundidad de corte es la distancia X <strong>en</strong>tre la barra de<br />

tope de profundidad (9) y el tope de profundidad (29). La<br />

profundidad de corte se puede ajustar de dos maneras<br />

distintas como se describe a continuación.<br />

Ajuste de la profundidad de corte utilizando la escala (fig. J)<br />

u Fije la broca de fresado como se ha descrito anteriorm<strong>en</strong>te.<br />

u Afloje el tornillo de bloqueo (30).<br />

u Tire hacia arriba de la palanca de bloqueo de desc<strong>en</strong>so (5).<br />

u Haga desc<strong>en</strong>der la fresadora hasta que la broca de<br />

fresado <strong>en</strong>tre <strong>en</strong> contacto con la pieza de trabajo.<br />

u Empuje hacia abajo la palanca de bloqueo de desc<strong>en</strong>so (5).<br />

u Baje la barra de tope de profundidad (9) contra el tope de<br />

profundidad utilizando el elem<strong>en</strong>to de ajuste del tope de<br />

profundidad (31). Reajuste la escala alineando la marca<br />

cero (32) con la flecha (33).<br />

u Mueva la barra de tope de profundidad (9) a la posición<br />

calculada utilizando el elem<strong>en</strong>to de ajuste del tope de<br />

profundidad (31). Un cuarto de vuelta corresponde aprox.<br />

a 6,25 mm.<br />

u Apriete el tornillo de bloqueo (30).<br />

u Ajuste con precisión utilizando el pomo de ajuste (34).<br />

Una vuelta completa corresponde aprox. a 1 mm.<br />

u Tire hacia arriba de la palanca de bloqueo de desc<strong>en</strong>so<br />

(5) y deje que la fresadora vuelva a su posición original.<br />

u Tras conectar la fresadora, hágala desc<strong>en</strong>der para<br />

realizar el corte deseado.<br />

Ajuste de la profundidad de corte utilizando un trozo<br />

de madera (fig. K)<br />

u Fije la broca de fresado y haga desc<strong>en</strong>der la fresadora<br />

según lo indicado anteriorm<strong>en</strong>te.<br />

u Afloje el tornillo de bloqueo (30).<br />

u Mueva la barra de tope de profundidad (9) hacia arriba<br />

utilizando el elem<strong>en</strong>to de ajuste del tope de profundidad (31).<br />

u Coloque un trozo de madera de un grosor igual<br />

a la profundidad de corte deseada <strong>en</strong>tre el tope de<br />

profundidad (29) y la barra de tope de profundidad (9).<br />

u Mueva la barra de tope de profundidad (9) hacia abajo<br />

contra la madera utilizando el elem<strong>en</strong>to de ajuste del tope<br />

de profundidad (31).


ESPAÑOL<br />

u Apriete el tornillo de bloqueo (30).<br />

u Ajuste con precisión utilizando el pomo de ajuste (34).<br />

u Retire el trozo de madera.<br />

u Tire hacia arriba de la palanca de bloqueo de desc<strong>en</strong>so<br />

(5) y deje que la fresadora vuelva a su posición original.<br />

u Tras conectar la fresadora, hágala desc<strong>en</strong>der para<br />

realizar el corte deseado.<br />

Ajuste del tope de profundidad del elem<strong>en</strong>to<br />

giratorio (fig. L)<br />

Tras realizar el ajuste deseado del tope de profundidad del<br />

elem<strong>en</strong>to giratorio, puede refinar el ajuste preciso del tope de<br />

profundidad que va a utilizarse. Si desea realizar varios cortes<br />

con distinta profundidad, ajuste cada uno de los topes de<br />

profundidad.<br />

u Gire el tornillo de tope de profundidad (35) hacia arriba<br />

o abajo según sea necesario utilizando un destornillador.<br />

Ajuste de la velocidad<br />

u Sitúe el pomo de control de velocidad (4) <strong>en</strong> la velocidad<br />

deseada. Utilice una velocidad alta para las brocas de<br />

fresado de diámetro pequeño. Utilice una velocidad baja<br />

para las brocas de fresado de diámetro grande.<br />

Uso de un listón como guía (fig. M)<br />

Cuando no se pueda utilizar la guía para rebordear, por ejemplo<br />

al fresar ranuras <strong>en</strong> el panel posterior de una librería para<br />

poder sost<strong>en</strong>er estantes, proceda de la sigui<strong>en</strong>te manera:<br />

u Seleccione un trozo de madera con un borde recto para<br />

usar como listón.<br />

u Coloque el listón sobre la pieza de trabajo.<br />

u Mueva el listón hasta que se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tre <strong>en</strong> la posición<br />

correcta para guiar la herrami<strong>en</strong>ta.<br />

u Sujete firmem<strong>en</strong>te el listón a la pieza de trabajo.<br />

Uso de la guía de plantilla (fig. D)<br />

La guía de plantilla se puede usar para hacer una forma<br />

de corte de una plantilla, por ejemplo una letra.<br />

u Asegure la plantilla sobre la pieza de trabajo empleando<br />

cinta de doble cara o abrazaderas 'G'.<br />

u La broca de fresado debe ext<strong>en</strong>derse por debajo de<br />

la pestaña de la guía de plantilla para cortar la pieza<br />

de trabajo con la forma de la plantilla.<br />

Uso de la pieza de separación (fig. E)<br />

La pieza de separación se puede usar para ribetear<br />

proyecciones verticales de madera o laminados.<br />

Uso del pasador de c<strong>en</strong>trado (fig. F)<br />

El pasador de c<strong>en</strong>trado se puede usar para recortar patrones<br />

circulares.<br />

u Haga un taladro para el punto del pasador de c<strong>en</strong>trado <strong>en</strong><br />

el c<strong>en</strong>tro del círculo que se va a cortar.<br />

u Coloque la fresadora sobre la pieza de trabajo con el<br />

punto del pasador de c<strong>en</strong>trado <strong>en</strong> el orificio taladrado.<br />

u Ajuste el radio del círculo con las barras de la guía<br />

de rebordear.<br />

u Ahora se podrá mover la fresadora sobre la pieza<br />

de trabajo para hacer el corte del círculo.<br />

Uso del copiador (fig. G)<br />

El copiador ayuda a mant<strong>en</strong>er una distancia de corte igual<br />

a lo largo del borde de piezas de trabajo con forma irregular.<br />

u Coloque la fresadora sobre la pieza de trabajo a la<br />

distancia deseada del borde a copiar.<br />

u Ajuste las barras de la guía de rebordear hasta que el<br />

disco esté <strong>en</strong> contacto con la pieza de trabajo.<br />

Enc<strong>en</strong>dido y apagado<br />

Enc<strong>en</strong>dido<br />

u Mant<strong>en</strong>ga presionado el botón de desbloqueo (2) y pulse<br />

el interruptor de <strong>en</strong>c<strong>en</strong>dido/apagado.<br />

u Suelte el botón de desbloqueo.<br />

Apagado<br />

u Suelte el interruptor de <strong>en</strong>c<strong>en</strong>dido/apagado.<br />

¡At<strong>en</strong>ción! Maneje siempre la herrami<strong>en</strong>ta con ambas<br />

manos.<br />

Fresado<br />

u Fije la broca de fresado y ajuste a la profundidad de corte<br />

deseada según descrito anteriorm<strong>en</strong>te.<br />

u Mi<strong>en</strong>tras sujeta la herrami<strong>en</strong>ta con ambas manos por los<br />

mangos (3), coloque la herrami<strong>en</strong>ta sobre la pieza de<br />

trabajo y <strong>en</strong>ci<strong>en</strong>da.<br />

u Deje que la herrami<strong>en</strong>ta aum<strong>en</strong>te de velocidad antes de<br />

desc<strong>en</strong>der hacia la pieza de trabajo. Cuando haya hecho<br />

contacto con la barra de tope de profundidad, accione la<br />

palanca de bloqueo de desc<strong>en</strong>so (5).<br />

u Realice la operación aplicando una fuerza constante tanto<br />

hacia abajo como <strong>en</strong> la dirección de corte. Sujete con la<br />

sufici<strong>en</strong>te fuerza los mangos y esté preparado para una<br />

posible reacción de fuerza si la broca de fresado se<br />

atasca de rep<strong>en</strong>te, p. ej. tras chocar con un nudo de la<br />

madera.<br />

u Al finalizar la operación, suelte la palanca de bloqueo de<br />

desc<strong>en</strong>so y controle el movimi<strong>en</strong>to asc<strong>en</strong>d<strong>en</strong>te de la<br />

herrami<strong>en</strong>ta hacia su posición original. Cuando la<br />

herrami<strong>en</strong>ta haya regresado a su posición original, puede<br />

desconectarla. T<strong>en</strong>ga <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta que la base ti<strong>en</strong>e un<br />

resorte y que la herrami<strong>en</strong>ta asc<strong>en</strong>derá si no se controla.<br />

Velocidad de fresado<br />

La velocidad de funcionami<strong>en</strong>to de la herrami<strong>en</strong>ta puede<br />

diferir <strong>en</strong> función del nivel de acabado. La selección de la<br />

47


ESPAÑOL<br />

velocidad correcta dep<strong>en</strong>derá del nivel de acabado deseado,<br />

el tipo de material que se trabaja, el diámetro y la forma de la<br />

broca de fresado.<br />

u Prepare la herrami<strong>en</strong>ta para hacer un corte práctico <strong>en</strong><br />

una pieza de material sobrante. Haga un ajuste preliminar<br />

de control de velocidad seleccionando una velocidad alta<br />

para brocas de fresado de diámetro reducido y una<br />

velocidad baja para brocas de fresado de diámetro de<br />

mayor tamaño.<br />

u Una vez finalizada la operación de fresado, retire la<br />

herrami<strong>en</strong>ta de la pieza de trabajo, apague la herrami<strong>en</strong>ta<br />

e inspeccione el nivel de acabado. Ajuste el pomo de<br />

control de velocidad (4) y repita hasta que logre un nivel<br />

óptimo de acabado.<br />

¡At<strong>en</strong>ción! No suelte los mangos para ajustar la velocidad<br />

cuando la herrami<strong>en</strong>ta esté bloqueada y funcionando <strong>en</strong> la<br />

pieza de trabajo.<br />

Consejos para un uso óptimo<br />

u Al trabajar <strong>en</strong> los bordes exteriores, mueva la herrami<strong>en</strong>ta<br />

<strong>en</strong> s<strong>en</strong>tido contrario a las agujas del reloj (fig. N).<br />

Al trabajar <strong>en</strong> los bordes interiores, mueva la herrami<strong>en</strong>ta<br />

<strong>en</strong> el s<strong>en</strong>tido de las agujas del reloj.<br />

u Utilice brocas de fresado HSS para las maderas de<br />

coníferas.<br />

u Utilice brocas de fresado TCT para las maderas nobles.<br />

u Puede utilizar la herrami<strong>en</strong>ta sin guía (fig. O). Esto es útil<br />

para realizar trabajos creativos y el grabado de<br />

inscripciones. Realice únicam<strong>en</strong>te cortes poco profundos.<br />

u Consulte la sigui<strong>en</strong>te tabla para conocer los tipos<br />

comunes de brocas de fresado.<br />

KW1600EA - Brocas de fresado (fig. P)<br />

Descripción<br />

Aplicación<br />

Broca recta (1)<br />

Muescas y ranuras<br />

Broca de recorte<br />

Recorte de bordes <strong>en</strong> laminados<br />

de bordes (2)<br />

o maderas nobles; perfilado preciso con<br />

uso de plantilla<br />

Broca de corte<br />

Realiza el corte de ranuras <strong>en</strong> piezas<br />

de ranuras (3)<br />

rectas o curvas<br />

Broca de corte<br />

Realización de ranuras, grabado<br />

de muescas <strong>en</strong> V (4) y biselado de rebordes<br />

Broca cilíndrica hueca (5) Realización de acanaladuras, grabado<br />

y moldeado decorativo de rebordes<br />

Broca de calado (6) Moldeado decorativo de rebordes<br />

Broca de moldeado Moldeado decorativo de rebordes<br />

de ojiva (7)<br />

Broca de redondeado (8) Redondeado de rebordes<br />

Broca de corte <strong>en</strong> cola Juntas <strong>en</strong> cola de milano<br />

de milano (9)<br />

Broca de corte<br />

Cantos achaflanados<br />

de chaflán (10)<br />

48<br />

Mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to<br />

La herrami<strong>en</strong>ta ha sido diseñada para que funcione durante<br />

un largo período de tiempo con un mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to mínimo.<br />

El funcionami<strong>en</strong>to satisfactorio continuado dep<strong>en</strong>de de un<br />

cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herrami<strong>en</strong>ta.<br />

¡Advert<strong>en</strong>cia! Antes de realizar cualquier tipo de<br />

mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to, apague y des<strong>en</strong>chufe la herrami<strong>en</strong>ta.<br />

u Limpie periódicam<strong>en</strong>te las ranuras de v<strong>en</strong>tilación de la<br />

herrami<strong>en</strong>ta con un cepillo suave o un paño seco.<br />

u Limpie periódicam<strong>en</strong>te la carcasa del motor con un paño<br />

húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva<br />

o que cont<strong>en</strong>ga disolv<strong>en</strong>tes.<br />

Protección del medio ambi<strong>en</strong>te<br />

Z<br />

Separación de desechos. Este producto no debe<br />

desecharse con la basura doméstica normal.<br />

Si llega el mom<strong>en</strong>to de reemplazar su producto Black & Decker<br />

o éste ha dejado de t<strong>en</strong>er utilidad para usted, no lo deseche<br />

con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este<br />

producto se deseche por separado.<br />

z<br />

La separación de desechos de productos usados<br />

y embalajes permite que los materiales puedan<br />

reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales<br />

reciclados ayuda a evitar la contaminación<br />

medioambi<strong>en</strong>tal y reduce la demanda de materias<br />

primas.<br />

La normativa local puede prever la separación de desechos<br />

de productos eléctricos de uso doméstico <strong>en</strong> c<strong>en</strong>tros<br />

municipales de recogida de desechos o a través del<br />

distribuidor cuando adquiere un nuevo producto.<br />

Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y el<br />

reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado<br />

al final de su vida útil. Para hacer uso de este servicio,<br />

devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado,<br />

que lo recogerá <strong>en</strong> nuestro nombre.<br />

Pued<strong>en</strong> consultar la dirección de su servicio técnico más<br />

cercano poniéndose <strong>en</strong> contacto con la oficina local de<br />

Black & Decker <strong>en</strong> la dirección que se indica <strong>en</strong> este manual.<br />

Como alternativa, puede consultar <strong>en</strong> Internet la lista de<br />

servicios técnicos autorizados e información completa de<br />

nuestros servicios de posv<strong>en</strong>ta y contactos <strong>en</strong> la sigui<strong>en</strong>te<br />

dirección: www.2helpU.com


ESPAÑOL<br />

Características técnicas<br />

KW1600E TYPE1<br />

Voltaje V AC 230<br />

Pot<strong>en</strong>cia absorbida W 1.600<br />

Velocidad sin carga min -1 11.000 - 28.000<br />

Tamaño del portaherrami<strong>en</strong>tas 1/2" (12,7) / 1/4" (6,35) /<br />

8 mm / 6 mm<br />

Diámetro máx. de broca de fresado mm 42<br />

Profundidad máxima de corte mm 60<br />

Peso kg 5,1<br />

Nivel de la presión acústica según EN 60745:<br />

Presión acústica (L pA ) 90 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)<br />

Presión acústica (L WA ) 101 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)<br />

Valores totales de vibración (suma de vector triaxial) según<br />

EN 60745:<br />

Valor de emisión de vibración (a h ) 3 m/s 2 ,<br />

incertidumbre (K) 1,5 m/s 2<br />

Declaración de conformidad CE<br />

DIRECTIVA SOBRE MÁQUINAS<br />

%KW1600E<br />

Black & Decker declara que los productos descritos <strong>en</strong><br />

"datos técnicos" son conformes con:<br />

2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-17<br />

Si desea información adicional, contacte con Black & Decker<br />

<strong>en</strong> la sigui<strong>en</strong>te dirección o consulte el dorso de este manual.<br />

El abajofirmante es responsable de la compilación del archivo<br />

técnico y hace esta declaración <strong>en</strong> nombre<br />

de Black & Decker.<br />

_<br />

Kevin Hewitt<br />

Vice-Presid<strong>en</strong>t Global Engineering<br />

Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,<br />

Berkshire, SL1 3YD<br />

Reino Unido<br />

31/03/2010<br />

Garantía<br />

Black & Decker confía pl<strong>en</strong>am<strong>en</strong>te <strong>en</strong> la calidad de sus<br />

productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta<br />

declaración de garantía es una añadido, y <strong>en</strong> ningún caso un<br />

perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida<br />

d<strong>en</strong>tro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión<br />

Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.<br />

Si un producto Black & Decker resultará defectuoso debido<br />

a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de<br />

conformidad, Black & Decker garantiza, d<strong>en</strong>tro de los<br />

24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas<br />

defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un<br />

desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales<br />

productos para garantizar al cli<strong>en</strong>te el mínimo de<br />

inconv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>tes, a m<strong>en</strong>os que:<br />

u El producto haya sido utilizado con propósitos<br />

comerciales, profesionales o de alquiler;<br />

u El producto haya sido sometido a un uso inadecuado<br />

o neglig<strong>en</strong>te;<br />

u El producto haya sufrido daños causados por objetos<br />

o sustancias extrañas o accid<strong>en</strong>tes;<br />

u Se hayan realizado reparaciones por parte de personas<br />

que no sean los servicios de reparación autorizados o<br />

personal de servicios de Black & Decker.<br />

Para reclamar <strong>en</strong> garantía, será necesario que pres<strong>en</strong>te<br />

la prueba de compra al v<strong>en</strong>dedor o al servicio técnico de<br />

reparaciones autorizado. Pued<strong>en</strong> consultar la dirección de su<br />

servicio técnico más cercano poniéndose <strong>en</strong> contacto con la<br />

oficina local de Black & Decker <strong>en</strong> la dirección que se indica<br />

<strong>en</strong> este manual. Como alternativa, se puede consultar <strong>en</strong><br />

Internet, <strong>en</strong> la dirección sigui<strong>en</strong>te, la lista de servicios técnicos<br />

autorizados e información completa de nuestros servicios de<br />

postv<strong>en</strong>ta y contactos: www.2helpU.com<br />

Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.eu para<br />

registrar su nuevo producto Black & Decker y mant<strong>en</strong>erse al<br />

día sobre nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará<br />

información adicional sobre la marca Black & Decker y<br />

nuestra gama de productos <strong>en</strong> www.blackanddecker.eu<br />

49


PORTUGUÊS<br />

Utilização<br />

O seu torno Black & Decker foi projectado para tornear<br />

madeira e produtos desse mesmo material. Esta ferram<strong>en</strong>ta<br />

destina-se ap<strong>en</strong>as ao doméstico.<br />

Instruções de segurança<br />

Avisos de segurança gerais para ferram<strong>en</strong>tas<br />

eléctricas<br />

@<br />

Advertência! Leia todos os avisos de segurança<br />

e instruções. O não cumprim<strong>en</strong>to dos avisos e<br />

instruções a seguir pode resultar em choque<br />

eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.<br />

Guarde todos os avisos e instruções para futura<br />

referência. O termo "ferram<strong>en</strong>ta eléctrica", utilizado nas<br />

advertências que se seguem, refere-se a ferram<strong>en</strong>tas<br />

eléctricas com ligação à corr<strong>en</strong>te eléctrica (com fios) ou<br />

operadas a pilha (sem fios).<br />

1. Segurança na área de trabalho<br />

a. Mant<strong>en</strong>ha a sua área de trabalho limpa e bem<br />

iluminada. Desordem ou áreas de trabalho com fraca<br />

iluminação podem causar acid<strong>en</strong>tes.<br />

b. Não utilize ferram<strong>en</strong>tas eléctricas em áreas com risco<br />

de explosão, nas quais se <strong>en</strong>contrem líquidos, gases<br />

ou pós inflamáveis. As ferram<strong>en</strong>tas eléctricas produzem<br />

faíscas que podem provocar a ignição de pó e vapores.<br />

c. Mant<strong>en</strong>ha crianças e outras pessoas afastadas<br />

durante a utilização de ferram<strong>en</strong>tas eléctricas. As<br />

distracções podem dar origem a que perca o controlo da<br />

ferram<strong>en</strong>ta.<br />

2. Segurança eléctrica<br />

a. A ficha da ferram<strong>en</strong>ta eléctrica deve caber na tomada.<br />

A ficha não deve ser modificada de modo algum. Não<br />

utilize quaisquer fichas de adaptação com ferram<strong>en</strong>tas<br />

eléctricas ligadas à terra. Fichas inalteradas e tomadas<br />

adequadas reduzem o risco de choques eléctricos.<br />

b. Evite que o corpo <strong>en</strong>tre em contacto com superfícies<br />

ligadas à terra, como por exemplo tubos, radiadores,<br />

fogões e frigoríficos. Há um risco elevado de choques<br />

eléctricos, caso o corpo seja ligado à terra.<br />

c. As ferram<strong>en</strong>tas eléctricas não devem ser expostas à<br />

chuva nem a humidade. A p<strong>en</strong>etração de água numa<br />

ferram<strong>en</strong>ta eléctrica aum<strong>en</strong>ta o risco de choques eléctricos.<br />

d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo da ferram<strong>en</strong>ta<br />

não deve ser utilizado para o transporte, para puxar<br />

a ferram<strong>en</strong>ta, nem para retirar a ficha da tomada.<br />

Mant<strong>en</strong>ha o cabo afastado de calor, óleo, cantos<br />

afiados ou peças em movim<strong>en</strong>to. Cabos danificados<br />

ou torcidos aum<strong>en</strong>tam o risco de choques eléctricos.<br />

50<br />

e. Ao trabalhar com a ferram<strong>en</strong>ta eléctrica ao ar livre,<br />

use um cabo de ext<strong>en</strong>são apropriado para utilização<br />

no exterior. O uso de um cabo apropriado para utilização<br />

no exterior reduz o risco de choques eléctricos.<br />

f. Quando a utilização de uma ferram<strong>en</strong>ta eléctrica num<br />

local húmido é inevitável, utilize uma fonte de<br />

alim<strong>en</strong>tação protegida com um dispositivo de<br />

corr<strong>en</strong>te residual (RCD). A utilização de um RCD reduz<br />

o risco de choques eléctricos.<br />

3. Segurança pessoal<br />

a. Mant<strong>en</strong>ha-se at<strong>en</strong>to, observe o que está a fazer e seja<br />

prud<strong>en</strong>te durante a utilização de uma ferram<strong>en</strong>ta<br />

eléctrica. Não use a ferram<strong>en</strong>ta eléctrica se estiver<br />

cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou<br />

medicam<strong>en</strong>tos. Um mom<strong>en</strong>to de falta de at<strong>en</strong>ção<br />

durante a utilização de ferram<strong>en</strong>tas eléctricas pode<br />

causar graves lesões.<br />

b. Use equipam<strong>en</strong>to de protecção pessoal. Utilize<br />

sempre óculos de protecção. A utilização de<br />

equipam<strong>en</strong>to de protecção pessoal, como por exemplo,<br />

máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança<br />

anti-derrapantes, capacete de segurança ou protecção<br />

auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferram<strong>en</strong>ta<br />

eléctrica, reduz o risco de lesões.<br />

c. Evite o accionam<strong>en</strong>to involuntário. Certifique-se de<br />

que o interruptor está na posição desligada antes de<br />

ligar a ferram<strong>en</strong>ta à corr<strong>en</strong>te eléctrica ou a uma<br />

bateria, antes de elevar ou transportar a mesma.<br />

O transporte de ferram<strong>en</strong>tas eléctricas com o dedo no<br />

interruptor ou a ligação das mesmas à corr<strong>en</strong>te eléctrica<br />

com o interruptor ligado provoca acid<strong>en</strong>tes.<br />

d. Retire ev<strong>en</strong>tuais chaves de ajuste ou chaves de f<strong>en</strong>da,<br />

antes de ligar a ferram<strong>en</strong>ta eléctrica. Uma chave de<br />

f<strong>en</strong>da ou chave de ajuste, que se <strong>en</strong>contre numa peça<br />

móvel da ferram<strong>en</strong>ta, pode dar origem a lesões.<br />

e. Não se incline. Mant<strong>en</strong>ha-se sempre bem posicionado<br />

e em equilíbrio. Desta forma, poderá ser mais fácil<br />

controlar a ferram<strong>en</strong>ta em situações inesperadas.<br />

f. Utilize vestuário adequado. Não utilize roupas largas<br />

nem jóias. Mant<strong>en</strong>ha o cabelo, roupa e luvas afastados<br />

de peças em movim<strong>en</strong>to. Roupas largas, jóias ou cabelos<br />

longos podem ser ficar presos nas peças em movim<strong>en</strong>to.<br />

g. Se for prevista a montagem de dispositivos de<br />

extracção e recolha de pó, assegure-se de que estão<br />

ligados e que são utilizados de forma correcta.<br />

A utilização destes dispositivos reduz os riscos provocados<br />

por pó.<br />

4. Utilização e manut<strong>en</strong>ção da ferram<strong>en</strong>ta eléctrica<br />

a. Não sobrecarregue a ferram<strong>en</strong>ta eléctrica. Utilize a<br />

ferram<strong>en</strong>ta eléctrica correcta para o trabalho que irá<br />

realizar. A ferram<strong>en</strong>ta correcta realizará o trabalho de


PORTUGUÊS<br />

forma melhor e mais segura d<strong>en</strong>tro da potência indicada.<br />

b. Não utilize a ferram<strong>en</strong>ta eléctrica se o interruptor não<br />

puder ser ligado nem desligado. Qualquer ferram<strong>en</strong>ta<br />

eléctrica que não possa ser controlada através do<br />

interruptor é perigosa e deve ser reparada.<br />

c. Desligue a ficha da tomada e/ou a bateria da ferram<strong>en</strong>ta<br />

eléctrica antes de efectuar quaisquer ajustes,<br />

substituir acessórios ou armaz<strong>en</strong>ar a ferram<strong>en</strong>ta<br />

eléctrica. Esta medida de segurança evita que a<br />

ferram<strong>en</strong>ta eléctrica seja ligada acid<strong>en</strong>talm<strong>en</strong>te.<br />

d. Mant<strong>en</strong>ha as ferram<strong>en</strong>tas eléctricas que não<br />

estiverem a ser utilizadas fora do alcance de crianças.<br />

Não permita que a ferram<strong>en</strong>ta seja utilizada por<br />

pessoas não familiarizadas com a mesma ou que não<br />

t<strong>en</strong>ham lido estas instruções. As ferram<strong>en</strong>tas eléctricas<br />

são perigosas se utilizadas por pessoas não qualificadas.<br />

e. Efectue a manut<strong>en</strong>ção das ferram<strong>en</strong>tas eléctricas.<br />

Verifique se as peças móveis funcionam perfeitam<strong>en</strong>te<br />

e não emperram, bem como se há peças quebradas<br />

ou danificadas que possam influ<strong>en</strong>ciar o funcionam<strong>en</strong>to<br />

da ferram<strong>en</strong>ta. Em caso de danos, solicite a reparação<br />

da ferram<strong>en</strong>ta eléctrica antes da sua utilização. Muitos<br />

acid<strong>en</strong>tes têm como causa uma manut<strong>en</strong>ção insufici<strong>en</strong>te<br />

das ferram<strong>en</strong>tas eléctricas.<br />

f. Mant<strong>en</strong>ha as ferram<strong>en</strong>tas de corte sempre afiadas e<br />

limpas. As ferram<strong>en</strong>tas de corte, sujeitas a uma<br />

manut<strong>en</strong>ção adequada e com extremidades de corte<br />

afiadas, emperram com m<strong>en</strong>os frequência e podem ser<br />

controladas com maior facilidade.<br />

g. Utilize a ferram<strong>en</strong>ta eléctrica, os acessórios e as<br />

brocas da ferram<strong>en</strong>ta etc., de acordo com estas<br />

instruções. Considere também as condições de<br />

trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilização da<br />

ferram<strong>en</strong>ta eléctrica para outros fins que não os previstos<br />

pode resultar em situações perigosas.<br />

5. Reparação<br />

a. A sua ferram<strong>en</strong>ta eléctrica só deve ser reparada por<br />

pessoal qualificado e só devem ser colocadas peças<br />

sobressal<strong>en</strong>tes originais. Desta forma, é assegurada a<br />

segurança da ferram<strong>en</strong>ta eléctrica.<br />

Avisos de segurança adicionais para ferram<strong>en</strong>tas<br />

eléctricas<br />

@<br />

Advertência! Avisos de segurança adicionais para<br />

tornos<br />

u Segure sempre a ferram<strong>en</strong>ta pelas superfícies de<br />

pega isoladas ao efectuar trabalhos, porque a broca<br />

de tornear pode tocar no próprio cabo. Cortar um cabo<br />

com t<strong>en</strong>são coloca as partes metálicas da ferram<strong>en</strong>ta<br />

eléctrica sob t<strong>en</strong>são, resultando em choque eléctrico.<br />

u Utilize grampos ou outra forma prática de fixar e<br />

apoiar a peça de trabalho numa plataforma estável.<br />

Segurar a peça com a mão ou contra o corpo deixa-a<br />

instável e poderá resultar em perda de controlo.<br />

Advertência! O contacto com ou a inalação de poeiras<br />

prov<strong>en</strong>i<strong>en</strong>tes de aplicações de torneam<strong>en</strong>to pode colocar em<br />

perigo a saúde do operador e de outras pessoas. Utilize uma<br />

máscara para poeiras especificam<strong>en</strong>te des<strong>en</strong>hada para<br />

protecção contra poeiras e vapores e assegure-se de que as<br />

pessoas que estão na área de trabalho ou que <strong>en</strong>trem nesta<br />

também estão protegidas.<br />

u Remova completam<strong>en</strong>te toda a poeira após tornear.<br />

u Utilize ap<strong>en</strong>as brocas de tornear com um diâmetro de<br />

parafuso igual ao tamanho da pinça de aperto instalada<br />

na ferram<strong>en</strong>ta.<br />

u Utilize ap<strong>en</strong>as brocas de tornear adequadas à velocidade<br />

sem carga da ferram<strong>en</strong>ta.<br />

u Nunca utilize brocas de tornear com um diâmetro superior<br />

ao diâmetro máximo especificado na secção de<br />

especificações técnicas.<br />

u Não utilize a ferram<strong>en</strong>ta invertida.<br />

u Não t<strong>en</strong>te utilizar a ferram<strong>en</strong>ta totalm<strong>en</strong>te parada.<br />

u Se o cabo de alim<strong>en</strong>tação estiver danificado, deverá ser<br />

substituído pelo fabricante ou por um C<strong>en</strong>tro de<br />

Assistência autorizado pela Black & Decker, de modo a<br />

evitar riscos.<br />

u Tome cuidado especial quando tornear peças pintadas<br />

cuja tinta possa conter chumbo ou quando lixar madeiras<br />

ou metais que possam produzir poeira tóxica:<br />

- Não permita que crianças ou mulheres grávidas <strong>en</strong>trem<br />

na área de trabalho.<br />

- Não coma, beba nem fume na área de trabalho.<br />

- Desfaça-se das partículas de poeira e dos detritos de<br />

maneira segura.<br />

u Esta ferram<strong>en</strong>ta não se destina a ser utilizada por<br />

pessoas (incluindo crianças) com reduzidas capacidades<br />

físicas, s<strong>en</strong>soriais ou m<strong>en</strong>tais ou falta de experiência e<br />

conhecim<strong>en</strong>tos, a m<strong>en</strong>os que t<strong>en</strong>ham recebido instruções<br />

ou sejam supervisionadas relativam<strong>en</strong>te à utilização do<br />

aparelho por uma pessoa responsável pela sua<br />

segurança. As crianças deverão ser vigiadas para que<br />

não mexam no aparelho.<br />

u Neste manual indicam-se as aplicações do aparelho.<br />

O uso de qualquer acessório ou da própria ferram<strong>en</strong>ta<br />

para realizar quaisquer operações além das<br />

recom<strong>en</strong>dadas neste manual de instruções pode dar<br />

origem a ferim<strong>en</strong>tos e/ou danos em propriedade.<br />

Segurança de outras pessoas<br />

u Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas<br />

(incluindo crianças) com reduzidas capacidades físicas,<br />

s<strong>en</strong>soriais ou m<strong>en</strong>tais ou falta de experiência e<br />

51


PORTUGUÊS<br />

conhecim<strong>en</strong>tos, a m<strong>en</strong>os que t<strong>en</strong>ham recebido instruções<br />

ou sejam supervisionadas relativam<strong>en</strong>te à utilização do<br />

aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.<br />

u As crianças deverão ser vigiadas para que não brinquem<br />

no aparelho.<br />

Riscos residuais.<br />

Podem surgir riscos residuais adicionais durante a utilização<br />

da ferram<strong>en</strong>ta que poderão não constar nos avisos de<br />

segurança incluídos. Estes riscos podem resultar de má<br />

utilização, uso prolongado, etc.<br />

Mesmo com a aplicação dos regulam<strong>en</strong>tos de segurança<br />

relevantes e com a implem<strong>en</strong>tação de dispositivos de<br />

segurança, alguns riscos residuais não podem ser evitados.<br />

Incluem:<br />

u ferim<strong>en</strong>tos causados pelo contacto com peças em<br />

rotação/movim<strong>en</strong>to.<br />

u ferim<strong>en</strong>tos causados durante a troca de peças,<br />

lâminas ou acessórios.<br />

u ferim<strong>en</strong>tos causados pela utilização prolongada de<br />

uma ferram<strong>en</strong>ta. Quando utilizar uma ferram<strong>en</strong>ta por<br />

períodos prolongados, faça intervalos regulares.<br />

u diminuição da audição.<br />

u problemas de saúde causados pela inalação de<br />

poeiras resultantes da utilização da ferram<strong>en</strong>ta<br />

(exemplo: trabalhos em madeira, especialm<strong>en</strong>te<br />

carvalho, faia e MDF.)<br />

Vibração<br />

Os valores de emissão de vibrações declarados, indicados<br />

nos dados técnicos e na declaração de conformidade, foram<br />

medidos de acordo com um método de teste padrão<br />

provid<strong>en</strong>ciado por EN 60745 e podem ser utilizados para<br />

efectuar a comparação <strong>en</strong>tre ferram<strong>en</strong>tas. O valor de emissão<br />

de vibrações declarado pode também ser utilizado numa<br />

avaliação preliminar da exposição.<br />

Advertência! O valor de emissão de vibrações durante<br />

a utilização da ferram<strong>en</strong>ta eléctrica pode divergir do valor<br />

declarado, dep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>do do modo como a ferram<strong>en</strong>ta é<br />

utilizada. O nível de vibrações pode aum<strong>en</strong>tar relativam<strong>en</strong>te<br />

ao nível indicado.<br />

Durante a avaliação da exposição a fim de determinar as<br />

medidas de segurança requeridas pela directiva 2002/44/CE<br />

para a protecção de pessoas que utilizam regularm<strong>en</strong>te<br />

ferram<strong>en</strong>tas eléctricas nas respectivas profissões, o cálculo<br />

da exposição a vibrações deve considerar as condições reais<br />

de utilização e a forma como a ferram<strong>en</strong>ta é utilizada,<br />

incluindo a consideração de todas as partes do ciclo de<br />

utilização como, por exemplo, as vezes que a ferram<strong>en</strong>ta<br />

é desligada e o tempo em que se <strong>en</strong>contra a funcionar sem<br />

carga para além do tempo de accionam<strong>en</strong>to.<br />

52<br />

Etiquetas da ferram<strong>en</strong>ta<br />

Aparecem os seguintes pictogramas na ferram<strong>en</strong>ta:<br />

:<br />

Advertência! Para reduzir o risco de ferim<strong>en</strong>tos,<br />

o utilizador deve ler o manual de instruções.<br />

Segurança eléctrica<br />

#<br />

Esta ferram<strong>en</strong>ta está duplam<strong>en</strong>te isolada, pelo que<br />

não necessita de fio de terra. Certifique-se sempre<br />

de que o fornecim<strong>en</strong>to de <strong>en</strong>ergia corresponde<br />

à t<strong>en</strong>são indicada na placa de id<strong>en</strong>tificação.<br />

u Se o cabo de alim<strong>en</strong>tação estiver danificado, deverá ser<br />

substituído pelo fabricante ou por um C<strong>en</strong>tro de Assistência<br />

autorizado pela Black & Decker, de modo a evitar perigos.<br />

Características<br />

1. Interruptor de ligar/desligar<br />

2. Botão de travam<strong>en</strong>to<br />

3. Manípulo<br />

4. Botão de controlo de velocidade variável<br />

5. Alavanca de bloqueio de inclinação<br />

6. Botão de bloqueio do veio<br />

7. Pinça de aperto<br />

8. Bat<strong>en</strong>te de profundidade giratório<br />

9. Barra do bat<strong>en</strong>te de profundidade<br />

10. Deflector de limalhas<br />

11. Adaptador de extracção de poeira<br />

Montagem<br />

Advertência! Antes da montagem, certifique-se de que<br />

a ferram<strong>en</strong>ta está desligada da corr<strong>en</strong>te eléctrica.<br />

Colocação de uma broca de tornear (fig. A)<br />

u Retire o deflector de limalhas (10) puxando-o em linha<br />

recta para fora da base do torno.<br />

Advertência! Cuidado para não dobrar o deflector de limalhas.<br />

u Mant<strong>en</strong>ha o botão de bloqueio do veio (6) para baixo e<br />

rode o veio até que o respectivo bloqueio <strong>en</strong>gate<br />

completam<strong>en</strong>te.<br />

u Desaperte a porca da pinça de aperto (17) utilizando<br />

a chave fornecida.<br />

u Insira o parafuso da broca de tornear (18) na pinça de<br />

aperto (7). Certifique-se de que o parafuso deixa uma<br />

saliência de pelo m<strong>en</strong>os 3 mm a partir da pinça de aperto<br />

como ilustrado.<br />

u Mant<strong>en</strong>ha o botão de bloqueio do veio (6) para baixo e<br />

aperte a porca da pinça de aperto (17) utilizando a chave<br />

fornecida.


PORTUGUÊS<br />

Instalação da guia de acerto de orlas (fig. B)<br />

A guia de acerto de orlas (12) ajuda a guiar a ferram<strong>en</strong>ta<br />

paralelam<strong>en</strong>te a uma orla.<br />

u Insira as barras (19) na base do torno como ilustrado.<br />

u Ajuste a guia de acerto de orlas para a distância desejada.<br />

u Aperte os parafusos de fixação (20).<br />

Instalação do adaptador de extracção de poeira<br />

(fig. C)<br />

O adaptador de extracção de poeira permite-lhe ligar um<br />

aspirador à ferram<strong>en</strong>ta.<br />

u Coloque o adaptador de extracção de poeira (11) na saída<br />

de extracção de poeira como ilustrado.<br />

u Ligue a mangueira (23) do aspirador ao adaptador (11).<br />

Instalação do modelo de corte (fig. D)<br />

u Coloque o modelo de corte (13) na base do torno, com<br />

a flange a partir da parte inferior (peça de trabalho).<br />

u Insira os dois parafusos longos (24) a partir da parte<br />

inferior através do modelo de corte e dos orifícios da base.<br />

u Coloque uma porca em cada um dos parafusos e aperte<br />

firmem<strong>en</strong>te as porcas.<br />

Instalação da placa de distanciam<strong>en</strong>to (fig. E)<br />

u Instale a placa de distanciam<strong>en</strong>to (14) na base do torno<br />

utilizando os parafusos fornecidos.<br />

Instalação do pino c<strong>en</strong>tral (fig. F)<br />

u Coloque a guia de acerto de orlas no torno como ilustrado<br />

na fig. B, mas virada para baixo.<br />

u Instale o pino c<strong>en</strong>tral (15) no lado da peça de trabalho da<br />

guia de acerto de orlas com o parafuso (25) fornecido.<br />

Instalação da barra-guia (fig. G)<br />

u Coloque a guia de acerto de orlas no torno como ilustrado<br />

na fig. B.<br />

u Coloque a barra em 'L' (16) na parte superior da guia de<br />

acerto de orlas utilizando os dois parafusos e porcas<br />

fornecidos.<br />

u Ajuste o acessório de rotação (26) na barra em 'L' com o<br />

botão de asas (27).<br />

Instalação da guia de acerto de orlas adicional (fig. H)<br />

A guia adicional (21) está concebida de modo a permitir<br />

tornear uma peça fina de madeira (por exemplo, a orla de<br />

uma porta).<br />

u Ajuste a guia de acerto de orlas (12) conforme necessário.<br />

u Desaperte os parafusos de fixação (28).<br />

u Instale a guia de acerto de orlas (21) nas barras (19)<br />

sali<strong>en</strong>te da base do torno.<br />

u Ajuste a guia de acerto de orlas de modo a que a peça de<br />

trabalho fique presa <strong>en</strong>tre as duas guias de acerto de orlas.<br />

u Aperte os parafusos de fixação (28).<br />

Utilização<br />

Advertência! Deixe que a ferram<strong>en</strong>ta funcione à vontade.<br />

Não o sobrecarregue.<br />

u Guie o cabo cuidadosam<strong>en</strong>te para evitar cortá-lo<br />

acid<strong>en</strong>talm<strong>en</strong>te.<br />

Ajuste da profundidade de corte (fig. I, J & K)<br />

A profundidade de corte é a distância X <strong>en</strong>tre a barra do<br />

bat<strong>en</strong>te de profundidade (9) e o bat<strong>en</strong>te de profundidade (29).<br />

A profundidade de corte pode ser definida das duas maneiras<br />

abaixo descritas.<br />

Ajuste da profundidade de corte utilizando a escala (fig. J)<br />

u Coloque a broca de tornear conforme descrito acima.<br />

u Desaperte o parafuso de fixação (30).<br />

u Puxe a alavanca de bloqueio de inclinação (5) para cima.<br />

u Incline o torno para baixo até que a broca de tornear<br />

toque na peça de trabalho.<br />

u Empurre a alavanca de bloqueio de inclinação (5) para<br />

baixo.<br />

u Mova a barra do bat<strong>en</strong>te de profundidade (9) para baixo,<br />

em direcção ao bat<strong>en</strong>te de profundidade, utilizando o<br />

dispositivo de ajuste de bloqueio de profundidade (31).<br />

Reinicie a escala, alinhando a marca zero (32) com a seta<br />

(33).<br />

u Mova a barra do bat<strong>en</strong>te de profundidade (9) até à<br />

posição calculada utilizando o dispositivo de ajuste de<br />

bloqueio de profundidade (31) Um quarto de volta<br />

corresponde a cerca de 6,25 mm.<br />

u Aperte o parafuso de fixação (30).<br />

u Utilize o botão de ajuste (34) para ajustar com maior<br />

precisão. Uma volta completa corresponde a cerca<br />

de 1 mm.<br />

u Puxe a alavanca de bloqueio de inclinação (5) para cima<br />

e recoloque o torno na sua posição inicial.<br />

u Depois de ligar o torno, incline-o para baixo e efectue<br />

o corte desejado.<br />

Ajuste da profundidade de corte utilizando uma peça<br />

de madeira (fig. K)<br />

u Coloque a broca de tornear e incline o torno conforme<br />

descrito acima.<br />

u Desaperte o parafuso de fixação (30).<br />

u Mova a barra do bat<strong>en</strong>te de profundidade (9) utilizando<br />

o dispositivo de ajuste de bloqueio de profundidade (31).<br />

u Coloque uma peça de madeira com uma espessura igual<br />

ao valor de profundidade de corte desejada <strong>en</strong>tre o<br />

bat<strong>en</strong>te de profundidade (29) e a barra do bat<strong>en</strong>te de<br />

profundidade (9).<br />

u Mova a barra do bat<strong>en</strong>te de profundidade (9) para baixo<br />

em direcção à madeira, utilizando o dispositivo de ajuste<br />

de bloqueio de profundidade (31).<br />

u Aperte o parafuso de fixação (30).<br />

53


PORTUGUÊS<br />

u Utilize o botão de ajuste (34) para ajustar com maior<br />

precisão.<br />

u Remova a peça de madeira.<br />

u Puxe a alavanca de bloqueio de inclinação (5) para cima<br />

e recoloque o torno na sua posição inicial.<br />

u Depois de ligar o torno, incline-o para baixo e efectue<br />

o corte desejado.<br />

Ajuste do bat<strong>en</strong>te de profundidade giratório (fig. L)<br />

Depois de rodar o bat<strong>en</strong>te de profundidade giratório para a<br />

posição desejada, pode ajustar com maior precisão o bat<strong>en</strong>te<br />

de profundidade a ser utilizado. Se desejar efectuar vários<br />

cortes com uma profundidade de corte difer<strong>en</strong>te, ajuste cada<br />

um dos bat<strong>en</strong>tes de profundidade.<br />

u Vire o parafuso do bat<strong>en</strong>te de profundidade (35) para<br />

cima ou para baixo como necessário utilizando uma<br />

chave de parafusos.<br />

Regulação da velocidade<br />

u Ajuste o botão de controlo de velocidade (4) conforme<br />

o desejado. Utilize uma velocidade alta para brocas de<br />

tornear com diâmetro pequ<strong>en</strong>o. Utilize uma velocidade<br />

baixa para brocas de tornear com diâmetro grande.<br />

Utilização de uma ripa de madeira como uma guia<br />

(fig. M)<br />

Sempre que não for possível utilizar uma guia de acerto de<br />

orlas, por exemplo, quando tornear ranhuras no painel traseiro<br />

de uma estante para suportar prateleiras, proceda da seguinte<br />

maneira:<br />

u Seleccione uma peça de madeira com um ângulo recto<br />

para utilizar como ripa.<br />

u Coloque a ripa na peça de trabalho.<br />

u Mova a ripa até que esteja na posição correcta para guiar<br />

a ferram<strong>en</strong>ta.<br />

u Fixe firmem<strong>en</strong>te a ripa à peça de trabalho com um grampo.<br />

Utilização do modelo de corte (fig. D)<br />

O modelo de corte pode ser utilizado para fazer uma forma de<br />

corte a partir de um modelo, por exemplo uma letra.<br />

u Coloque o modelo por cima da peça de trabalho com uma<br />

fita de face dupla ou os grampos 'G'.<br />

u A broca de tornear deve estar est<strong>en</strong>dida por baixo da<br />

flange do modelo de corte para cortar a peça de trabalho<br />

de acordo com a forma do modelo.<br />

Utilização da placa de distanciam<strong>en</strong>to (fig. E)<br />

A placa de distanciam<strong>en</strong>to pode ser utilizada para cortar<br />

projecções verticais de madeira ou de laminados.<br />

Utilização do pino c<strong>en</strong>tral (fig. F)<br />

O pino c<strong>en</strong>tral pode ser utilizado para cortar modelos circulares.<br />

u Faça um furo no c<strong>en</strong>tro para colocar a ponta do pino<br />

c<strong>en</strong>tral e fazer o corte em círculo.<br />

u Coloque o torno na peça de trabalho com a ponta do pino<br />

c<strong>en</strong>tral no furo.<br />

u Ajuste o raio do círculo com as barras da guia de acerto<br />

de orlas.<br />

u O torno pode agora ser movido ao longo da peça de<br />

trabalho para cortar em círculo.<br />

Utilização da barra-guia (fig. G)<br />

A barra-guia ajuda a manter uma distância de corte uniforme<br />

ao longo da orla em peças de trabalho irregulares.<br />

u Coloque o torno na peça de trabalho à distância desejada<br />

da orla a ser copiada.<br />

u Ajuste as barras na guia de acerto de orlas até que o<br />

disco toque na peça de trabalho.<br />

Como ligar e desligar a ferram<strong>en</strong>ta<br />

Activação<br />

u Mant<strong>en</strong>ha o botão de travam<strong>en</strong>to (2) para baixo e prima o<br />

interruptor de ligar/desligar (1).<br />

u Solte o botão de travam<strong>en</strong>to.<br />

Desactivação<br />

u Solte o interruptor de ligar/desligar.<br />

Advertência! Segure sempre a ferram<strong>en</strong>ta com ambas as mãos.<br />

Tornear<br />

u Coloque a broca de tornear e ajuste-a para a profundidade<br />

de corte pret<strong>en</strong>dida, conforme descrito acima.<br />

u Segurando firmem<strong>en</strong>te na ferram<strong>en</strong>ta pelas pegas (3)<br />

com ambas as mãos, coloque a ferram<strong>en</strong>ta sobre a peça<br />

de trabalho e ligue-a.<br />

u Deixe a ferram<strong>en</strong>ta ganhar velocidade antes de a aproximar<br />

da peça de trabalho. Assim que toque na barra do bat<strong>en</strong>te<br />

de profundidade, accione a alavanca de bloqueio de<br />

inclinação (5).<br />

u Efectue o trabalho aplicando uma força constante para<br />

baixo e na direcção do corte. Agarre firmem<strong>en</strong>te as pegas<br />

e esteja at<strong>en</strong>to a uma possível força de reacção caso a<br />

broca de tornear bloqueie subitam<strong>en</strong>te, por exemplo, se<br />

atingir um nó.<br />

u No final da operação, liberte a alavanca de bloqueio<br />

de inclinação e controle o movim<strong>en</strong>to asc<strong>en</strong>d<strong>en</strong>te da<br />

ferram<strong>en</strong>ta até à posição inicial. Pode desligar a ferram<strong>en</strong>ta<br />

quando esta atingir a posição inicial. T<strong>en</strong>ha em at<strong>en</strong>ção<br />

que a base possui um mola e que a ferram<strong>en</strong>ta irá saltar<br />

para a fr<strong>en</strong>te caso não seja controlada.<br />

54


PORTUGUÊS<br />

Velocidade de torneam<strong>en</strong>to<br />

A velocidade de funcionam<strong>en</strong>to da ferram<strong>en</strong>ta pode ser<br />

alterada de modo a afectar o nível de acabam<strong>en</strong>to. A selecção<br />

da velocidade correcta dep<strong>en</strong>derá do nível de acabam<strong>en</strong>to<br />

pret<strong>en</strong>dido, do tipo de material maquinado, do diâmetro e da<br />

forma da broca de tornear.<br />

u Prepare a ferram<strong>en</strong>ta para fazer um corte experim<strong>en</strong>tal<br />

num pedaço de material cortado. Faça os ajustes prévios<br />

necessários ao controlo de velocidade, seleccionando<br />

uma velocidade alta para brocas de tornear com diâmetro<br />

pequ<strong>en</strong>o e uma velocidade baixa para brocas de tornear<br />

com diâmetro grande.<br />

u No final do torneam<strong>en</strong>to, retire a ferram<strong>en</strong>ta da peça de<br />

trabalho, desligue a ferram<strong>en</strong>ta e verifique o nível de<br />

acabam<strong>en</strong>to. Ajuste o botão de controlo de velocidade (4)<br />

e repita até obter um nível de acabam<strong>en</strong>to perfeito.<br />

Advertência! Não solte as pegas para ajustar a velocidade<br />

quando a ferram<strong>en</strong>ta estiver bloqueada em baixo e a trabalhar<br />

na peça.<br />

Sugestões para uma melhor utilização<br />

u Sempre que trabalhar em orlas externas, mova a<br />

ferram<strong>en</strong>ta para a esquerda (fig. N). Sempre que trabalhar<br />

em orlas internas, mova a ferram<strong>en</strong>ta para a direita.<br />

u Utilize brocas de tornear HSS para madeira mole.<br />

u Utilize brocas de tornear TCT para madeira dura.<br />

u Pode utilizar a ferram<strong>en</strong>ta sem uma guia (fig. O). Isto é útil<br />

para trabalhos de marcação de símbolos e criativos.<br />

Efectue ap<strong>en</strong>as cortes superficiais.<br />

u Consulte a tabela abaixo para obter os tipos mais comuns<br />

de brocas de tornear.<br />

KW1600EA - Brocas de tornear (fig. P)<br />

Descrição<br />

Aplicação<br />

Broca lisa (1)<br />

Ranhuras e <strong>en</strong>talhes<br />

Broca de corte (2)<br />

Corte de madeira laminada ou dura;<br />

delineam<strong>en</strong>to preciso utilizando um<br />

modelo<br />

Broca de <strong>en</strong>talhes (3) Realização de <strong>en</strong>talhes em peças<br />

lisas ou curvadas<br />

Broca com ranhuras em V (4) Realização de ranhuras, gravações e<br />

arredondam<strong>en</strong>to de orlas<br />

Broca de núcleos (5)<br />

Estria, grava e molda orlas decorativas<br />

Broca estreita (6)<br />

Moldagem de orlas decorativas<br />

Broca de moldagem em S (7) Moldagem de orlas decorativas<br />

Broca redonda (8)<br />

Arredonda orlas<br />

Broca de <strong>en</strong>caixe (9)<br />

Encaixa junções<br />

Broca estriada (10)<br />

Estria orlas<br />

Manut<strong>en</strong>ção<br />

Esta ferram<strong>en</strong>ta foi des<strong>en</strong>volvida para funcionar por um longo<br />

período de tempo, com o mínimo de manut<strong>en</strong>ção.<br />

O funcionam<strong>en</strong>to contínuo e satisfatório dep<strong>en</strong>de de limpeza<br />

regular e de manut<strong>en</strong>ção adequada.<br />

Advertência! Antes de qualquer procedim<strong>en</strong>to de manut<strong>en</strong>ção,<br />

desligue a ferram<strong>en</strong>ta no interruptor e retire a tomada da<br />

corr<strong>en</strong>te.<br />

u Limpe regularm<strong>en</strong>te as f<strong>en</strong>das de v<strong>en</strong>tilação da ferram<strong>en</strong>ta<br />

utilizando uma escova suave ou um pano seco.<br />

u Limpe regularm<strong>en</strong>te o compartim<strong>en</strong>to do motor utilizando<br />

um pano húmido. Não utilize n<strong>en</strong>hum deterg<strong>en</strong>te abrasivo<br />

nem à base de solv<strong>en</strong>te.<br />

Protecção do meio ambi<strong>en</strong>te<br />

Z<br />

Recolha em separado. Não deve deitar este produto<br />

fora juntam<strong>en</strong>te com o lixo doméstico normal.<br />

Caso chegue o mom<strong>en</strong>to em que um dos seus produtos<br />

Black & Decker precise de ser substituído ou decida desfazer-se<br />

do mesmo, não o deite fora juntam<strong>en</strong>te com o lixo doméstico.<br />

Torne este produto disponível para uma recolha em separado.<br />

z<br />

A recolha em separado de produtos e embalag<strong>en</strong>s<br />

utilizados permite que os materiais sejam reciclados<br />

e reutilizados. A reutilização de materiais reciclados<br />

ajuda a evitar a poluição ambi<strong>en</strong>tal e a reduzir<br />

a procura de matérias-primas.<br />

Os regulam<strong>en</strong>tos locais poderão provid<strong>en</strong>ciar a recolha em<br />

separado de produtos eléctricos junto das casas, em lixeiras<br />

municipais ou junto dos fornecedores ao adquirir um novo<br />

produto.<br />

A Black & Decker oferece um serviço de recolha e reciclagem<br />

de produtos Black & Decker que t<strong>en</strong>ha atingido o fim das suas<br />

vidas úteis. Para tirar proveito deste serviço, devolva seu<br />

produto a qualquer ag<strong>en</strong>te de reparação autorizado, que se<br />

<strong>en</strong>carregará de recolher o equipam<strong>en</strong>to em nosso nome.<br />

Para verificar a localização do ag<strong>en</strong>te de reparação mais<br />

próximo de si, contacte o escritório local da Black & Decker<br />

no <strong>en</strong>dereço indicado neste manual. Se preferir, consulte a<br />

lista de ag<strong>en</strong>tes autorizados da Black & Decker e os dados<br />

completos dos nossos serviços de at<strong>en</strong>dim<strong>en</strong>to pós-v<strong>en</strong>da na<br />

Internet no <strong>en</strong>dereço: www.2helpU.com<br />

55


PORTUGUÊS<br />

Dados técnicos<br />

KW1600E TYPE1<br />

Voltagem V AC 230<br />

Potência W 1.600<br />

Velocidade sem carga min -1 11.000 - 28.000<br />

Tamanho da pinça de aperto 1/2" (12,7) / 1/4" (6,35) /<br />

8 mm / 6 mm<br />

Diâmetro máx. da broca de tornear mm 42<br />

Profundidade máx. de corte mm 60<br />

Peso kg 5,1<br />

Nível de pressão de ruído segundo a EN 60745:<br />

Pressão acústica (L pA ) 90 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A)<br />

Potência acústica (L WA ) 101 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A)<br />

Valores totais de vibração (soma vectorial triaxial) segunda<br />

EN 60745:<br />

Valor de emissão de vibrações (a h ) 3 m/s 2 ,<br />

imprecisão (K) 1,5 m/s 2<br />

Declaração de conformidade CE<br />

DIRECTIVA MÁQUINAS<br />

%<br />

KW1600<br />

A Black & Decker declara que os produtos descritos na<br />

secção "dados técnicos" se <strong>en</strong>contram em conformidade com:<br />

Directiva 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-17<br />

_<br />

Para obter mais informações, queira contactar<br />

a Black & Decker através do <strong>en</strong>dereço que se segue ou<br />

indicado no verso do manual.<br />

O signatário é responsável pela compilação do ficheiro<br />

técnico e apres<strong>en</strong>ta esta declaração em nome<br />

da Black & Decker.<br />

Kevin Hewitt<br />

Vice-presid<strong>en</strong>te do Departam<strong>en</strong>to de Eng<strong>en</strong>haria Global<br />

Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,<br />

Berkshire, SL1 3YD<br />

Reino Unido<br />

31/03/2010<br />

Garantia<br />

A Black & Decker confia na qualidade de seus produtos e<br />

oferece um programa de garantia excel<strong>en</strong>te. Esta declaração<br />

de garantia soma-se aos seus direitos legais e não os<br />

prejudica em n<strong>en</strong>hum aspecto. A garantia será válida nos<br />

territórios dos Estados Membros da União Europeia e na Área<br />

de Livre Comércio da Europa.<br />

Caso algum produto da Black & Decker apres<strong>en</strong>te avarias<br />

devido a defeitos de material, mão-de-obra ou ausência de<br />

conformidade no prazo de 24 meses a partir da data de<br />

compra, a Black & Decker garantirá a substituição das peças<br />

defeituosas, a reparação dos produtos que foram submetidos<br />

a uso adequado e remoção ou substituição dos mesmos para<br />

assegurar o mínimo de inconv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>tes ao cli<strong>en</strong>te a m<strong>en</strong>os que:<br />

u O produto t<strong>en</strong>ha sido utilizado para fins comerciais,<br />

profissionais ou aluguer;<br />

u O produto t<strong>en</strong>ha sido submetido a uso incorrecto ou<br />

descuido;<br />

u O produto t<strong>en</strong>ha sofrido danos causados por objectos<br />

estranhos, substâncias ou acid<strong>en</strong>tes;<br />

u T<strong>en</strong>ha um histórico de reparacões efectuadas por<br />

terceiros que não sejam os ag<strong>en</strong>tes autorizados ou<br />

profissionais de manut<strong>en</strong>ção da Black & Decker.<br />

Para activar a garantia, será necessário <strong>en</strong>viar a prova de<br />

compra ao rev<strong>en</strong>dedor ou ag<strong>en</strong>te de reparação autorizado.<br />

Para verificar a localização do ag<strong>en</strong>te de reparação mais<br />

próximo de si contacte o escritório local da Black & Decker no<br />

<strong>en</strong>dereço indicado neste manual. Se preferir, consulte a lista<br />

de ag<strong>en</strong>tes autorizados da Black & Decker e os dados<br />

completos de nossos serviços de at<strong>en</strong>dim<strong>en</strong>to pós-v<strong>en</strong>da na<br />

Internet no <strong>en</strong>dereço: www.2helpU.com<br />

Visite o nosso website www.blackanddecker.eu para registar<br />

o seu novo produto Black & Decker e para se manter<br />

actualizado sobre novos produtos e ofertas especiais. Estão<br />

disponíveis mais informações sobre a Black & Decker e sobre<br />

a nossa gama de produtos em www.blackanddecker.eu<br />

56


SVENSKA<br />

Användningsområde<br />

Din Black & Decker handöverfräs är utformad för bearbetning<br />

av trä och träprodukter. Verktyget är <strong>en</strong>dast avsett som<br />

konsum<strong>en</strong>tverktyg.<br />

Säkerhetsregler<br />

Allmänna säkerhetsvarningar för motordrivna<br />

verktyg<br />

@<br />

Varning! Läs alla säkerhetsvarningar och alla<br />

anvisningar. Fel som uppstår till följd av att<br />

varningarna och anvisningarna nedan inte följts kan<br />

orsaka elchock, brand och/eller allvarliga kroppsskador.<br />

Spara alla varningar och anvisningar för framtida refer<strong>en</strong>s.<br />

Nedan använt begrepp lverktyg hänför sig till nätdrivna elverktyg<br />

(med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).<br />

1. Säkerhet för arbetsområdet<br />

a. Håll arbetsplats<strong>en</strong> r<strong>en</strong> och välbelyst. Oordning på<br />

arbetsplats<strong>en</strong> och dåligt belyst arbetsområde kan leda till<br />

olyckor.<br />

b. Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning<br />

med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktyg<strong>en</strong><br />

alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.<br />

c. Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga<br />

personer på betryggande avstånd. Om du störs av<br />

obehöriga personer kan du förlora kontroll<strong>en</strong> över elverktyget.<br />

2. Elsäkerhet<br />

a. Elverktygets stickkontakt måste passa i vägguttaget.<br />

Ändra aldrig stickkontakt<strong>en</strong> på något sätt. Använd inte<br />

adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade<br />

elverktyg. Oförändrade stickkontakter och passande<br />

vägguttag minskar risk<strong>en</strong> för elchock.<br />

b. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t.ex. rör,<br />

värmeelem<strong>en</strong>t, spisar och kylskåp. Det finns <strong>en</strong> större<br />

risk för elchock om din kropp är jordad.<br />

c. Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatt<strong>en</strong><br />

in i ett elverktyg ökar risk<strong>en</strong> för elchock.<br />

d. Misshandla inte nätsladd<strong>en</strong>. Använd inte sladd<strong>en</strong> för<br />

att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för<br />

att dra stickpropp<strong>en</strong> ur vägguttaget. Håll nätsladd<strong>en</strong><br />

på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga<br />

maskindelar. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar<br />

risk<strong>en</strong> för elchock.<br />

e. Använd <strong>en</strong>dast förlängningssladdar som är godkända<br />

för utomhusbruk när du arbetar med ett elverktyg<br />

utomhus. Om <strong>en</strong> förlängningssladd avsedd för<br />

utomhusbruk används minskar risk<strong>en</strong> för elchock.<br />

f. Om man måste använda ett elverktyg på <strong>en</strong> fuktig<br />

plats bör man använda ett uttag som skyddats med <strong>en</strong><br />

restströmsanordning (RCD). Vid användning av <strong>en</strong><br />

restströmsanordning (RCD) minskar risk<strong>en</strong> för elektriska<br />

stötar.<br />

3. Personlig säkerhet<br />

a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd<br />

elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när<br />

du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol<br />

eller mediciner. Under användning av elverktyg kan ett<br />

ögonblicks bristande ouppmärksamhet leda till allvarliga<br />

kroppsskador.<br />

b. Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid<br />

skyddsglasögon. D<strong>en</strong> personliga skyddsutrustning<strong>en</strong>,<br />

som t.ex. dammfiltermask, halkfria skyddsskor, hjälm eller<br />

hörselskydd, som bör användas under de gällande<br />

omständigheterna minskar risk<strong>en</strong> för kroppsskada.<br />

c. Undvik att verktyget startas av misstag. Kontrollera<br />

att strömställar<strong>en</strong> står i läge från innan du ansluter till<br />

vägguttaget och/eller batteripaketet, lyfter upp eller<br />

bär verktyget. Det kan vara mycket farligt att bära ett<br />

elverktyg med fingret på strömbrytar<strong>en</strong> eller koppla det till<br />

nätet med strömbrytar<strong>en</strong> på.<br />

d. Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar<br />

innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller <strong>en</strong> nyckel<br />

i <strong>en</strong> roterande kompon<strong>en</strong>t kan medföra kroppsskada.<br />

e. Sträck dig inte för långt. Se till att du alltid har säkert<br />

fotfäste och balans. På så sätt kan du lättare kontrollera<br />

elverktyget i oväntade situationer.<br />

f. Bär lämplig klädsel. Bär inte löst hängande kläder<br />

eller smyck<strong>en</strong>. Håll hår, kläder och handskar undan<br />

från rörliga delar. Löst hängande kläder, smyck<strong>en</strong> och<br />

långt hår kan dras in av roterande delar.<br />

g. Om elverktyget är utrustat med dammutsugnings- och<br />

-uppsamlingsutrustning, kontrollera att dessa<br />

anordningar är rätt monterade och att de används på<br />

korrekt sätt. Dammuppsamling minskar riskerna för<br />

dammrelaterade olyckor.<br />

4. Bruk och skötsel av elverktyg<br />

a. Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för<br />

det aktuella arbetet. Med ett lämpligt elverktyg kan du<br />

arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.<br />

b. Ett elverktyg med defekt strömbrytare får inte<br />

användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas till eller från<br />

är farligt och måste repareras.<br />

c. Dra ut stickkontakt<strong>en</strong> ur vägguttaget och/eller<br />

batteripaketet ur det motordrivna verktyget innan<br />

inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller det<br />

motordrivna verktyget ställs undan. D<strong>en</strong>na skyddsåtgärd<br />

förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.<br />

d. Förvara elverktyg<strong>en</strong> oåtkomliga för barn. Låt inte<br />

elverktyget användas av personer som inte är förtrogna<br />

med dess användning eller inte läst d<strong>en</strong>na anvisning.<br />

57


SVENSKA<br />

Elverktyg är farliga om de används av oerfarna personer.<br />

e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga<br />

kompon<strong>en</strong>ter fungerar felfritt och inte kärvar, att<br />

kompon<strong>en</strong>ter inte brustit eller skadats och inget annat<br />

föreligger som kan påverka elverktygets funktioner.<br />

Låt skadade delar repareras innan elverktyget används<br />

på nytt. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.<br />

f. Håll skärverktyg skarpa och r<strong>en</strong>a. Omsorgsfullt skötta<br />

skärverktyg med skarpa eggar fastnar inte så lätt och går<br />

lättare att styra.<br />

g. Använd det motordrivna verktyget, tillbehör och<br />

insatsverktyg etc. <strong>en</strong>ligt dessa anvisningar. Ta hänsyn<br />

till arbetsvillkor<strong>en</strong> och arbetsmom<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. Används<br />

elverktyget på icke ändamåls<strong>en</strong>ligt sätt kan farliga<br />

situationer uppstå.<br />

5. Service<br />

a. Låt <strong>en</strong>dast elverktyget repareras av kvalificerad<br />

fackpersonal och med originalreservdelar. Detta<br />

garanterar att elverktygets säkerhet bibehålls.<br />

Extra säkerhetsvarningar för motordrivna verktyg<br />

@<br />

58<br />

Varning! Extra säkerhetsvarningar för<br />

handöverfräsar<br />

u Håll elverktyget <strong>en</strong>dast vid de isolerade handtag<strong>en</strong>,<br />

eftersom handöverfräs<strong>en</strong> kan skada sin eg<strong>en</strong> nätsladd.<br />

Skärning <strong>en</strong> spänningsförande ledning sätts verktygets<br />

metalldelar under spänning vilket kan leda till elektriska<br />

stötar.<br />

u Använd klämmor eller något annat praktiskt sätt för<br />

att fästa och stödja arbetsstycket på ett stabilt<br />

underlag. Om man håller arbetsstycket med hand<strong>en</strong> eller<br />

mot kropp<strong>en</strong> blir det instabilt och man kan riskera att<br />

förlora kontroll<strong>en</strong> över det.<br />

Varning! Kontakt med, eller inandning av, damm som uppstår<br />

vid fräsning kan vara hälsovådligt för användar<strong>en</strong> och<br />

ev<strong>en</strong>tuella kringstå<strong>en</strong>de. Använd <strong>en</strong> specialkonstruerad<br />

ansiktsmask som skyddar mot damm eller ångor, samt se till<br />

att personer som vistas på, eller kommer i närhet<strong>en</strong> av<br />

arbetsplats<strong>en</strong> också är skyddade.<br />

u Var noga med att ta bort allt fräsdamm när fräsning<strong>en</strong> har<br />

avslutats.<br />

u Använd <strong>en</strong>bart frässtål med <strong>en</strong> skaftdiameter motsvarande<br />

verktygets spännhylsa.<br />

u Använd bara frässtål som passar för obelastad hastighet<br />

på verktyget.<br />

u Använd aldrig frässtål med <strong>en</strong> diameter större än d<strong>en</strong><br />

max. diameter som specificerats i tekniska data.<br />

u Använd inte verktyget upp- och nervänt.<br />

u Försök inte använda verktyget i stationärt läge.<br />

u Om nätsladd<strong>en</strong> är skadad måste d<strong>en</strong> bytas ut av<br />

tillverkar<strong>en</strong> eller <strong>en</strong> godkänd Black & Deckerserviceverkstad<br />

för att undvika <strong>en</strong> risksituation.<br />

u Var speciellt försiktig när du fräser bort färg som ev<strong>en</strong>tuellt<br />

innehåller bly eller vid fräsning av trä- och metallmaterial<br />

som kan avge giftigt damm.<br />

- Låt aldrig barn eller gravida kvinnor vistas på<br />

arbetsplats<strong>en</strong>.<br />

- Ät, drick eller rök inte på arbetsplats<strong>en</strong>.<br />

- Släng damm och annat avfall på miljösäker plats.<br />

u Verktyget är inte avsett att användas av personer (inklusive<br />

barn) med försvagade fysiska, s<strong>en</strong>soriska eller m<strong>en</strong>tala<br />

förmågor, eller som saknar erfar<strong>en</strong>het och kunskaper, om<br />

de inte får övervakning eller undervisning i användning av<br />

apparat<strong>en</strong> av någon som ansvarar för deras säkerhet.<br />

Håll uppsyn så att inga barn leker med apparat<strong>en</strong>.<br />

u Verktygets avsedda bruk beskrivs i d<strong>en</strong>na bruksanvisning.<br />

Bruk av tillbehör eller tillsatser, eller utförande av någon<br />

verksamhet med detta verktyg, som inte rekomm<strong>en</strong>deras<br />

i d<strong>en</strong>na bruksanvisning kan innebära risk för personskada<br />

och/eller skada på eg<strong>en</strong>dom.<br />

Andra personers säkerhet<br />

u Apparat<strong>en</strong> är inte avsedd att användas av personer<br />

(inklusive barn) med försvagade fysiska, s<strong>en</strong>soriska eller<br />

m<strong>en</strong>tala förmågor, eller som saknar erfar<strong>en</strong>het och<br />

kunskaper, om de inte får övervakning eller undervisning<br />

i användning av apparat<strong>en</strong> av någon som ansvarar för<br />

deras säkerhet.<br />

u Håll uppsyn så att inga barn leker med apparat<strong>en</strong>.<br />

Övriga risker.<br />

Ytterligare risker som inte finns med i de bifogade<br />

säkerhetsföreskrifterna kan uppstå när verktyget används.<br />

Dessa risker kan uppstå vid felaktig eller långvarig<br />

användning, etc.<br />

Äv<strong>en</strong> om alla relevanta säkerhetsföreskrifter följs och<br />

säkerhetsanordningar används kan vissa ytterligare risker inte<br />

undvikas. Dessa innefattar:<br />

u Skador orsakade av att roterande/rörliga delar vidrörs.<br />

u Skador som uppstår vid byte av delar, blad eller<br />

tillbehör.<br />

u Skador som orsakas av långvarig användning av ett<br />

verktyg. Se till att ta regelbundna raster när du<br />

använder ett verktyg under <strong>en</strong> längre period.<br />

u Skador på hörseln.<br />

u Hälsofaror orsakade av inandning av damm när<br />

verktyget används (exempel: arbete med trä, särskilt<br />

ek, bok och MDF.)<br />

Skakas<br />

De angivna vibrationsemissionsvärd<strong>en</strong>a i tekniska data /<br />

försäkran om över<strong>en</strong>sstämmelse har uppmätts <strong>en</strong>ligt <strong>en</strong><br />

standardtestmetod som tillhandahålls av EN 60745 och kan


SVENSKA<br />

användas för att jämföra olika verktyg med varandra. De<br />

angivna vibrationsemissionsvärd<strong>en</strong>a kan äv<strong>en</strong> användas för<br />

<strong>en</strong> preliminär beräkning av exponering.<br />

Varning! Vibrationsemissionsvärdet under faktisk användning<br />

av elverktyget kan skilja sig från det angivna värdet bero<strong>en</strong>de<br />

på hur verktyget används. Vibrationsnivån kan överstiga d<strong>en</strong><br />

angivna nivån.<br />

Vid beräkning av vibrationsexponering för att bestämma<br />

säkerhetsåtgärder <strong>en</strong>ligt 2002/44/EG för att skydda personer<br />

som regelbundet använder elverktyg i arbetet, bör <strong>en</strong><br />

beräkning av vibrationsexponering<strong>en</strong> ta med i beräkning<strong>en</strong> de<br />

faktiska användningsförhålland<strong>en</strong>a och sättet verktyget<br />

används, inkluderande att man tar med i beräkning<strong>en</strong> alla<br />

delar av användningscykeln, förutom själva "avtryckartid<strong>en</strong>"<br />

äv<strong>en</strong> t.ex. när verktyget är avstängt och när det går på<br />

tomgång.<br />

Märk<strong>en</strong> på verktyget<br />

Följande symboler finns på verktyget:<br />

:<br />

Elsäkerhet<br />

#<br />

Varning! För att minska risk<strong>en</strong> för skador måste<br />

användar<strong>en</strong> läsa ig<strong>en</strong>om bruksanvisning<strong>en</strong>.<br />

Eftersom verktyget är dubbelisolerat behövs ing<strong>en</strong><br />

jordledare. Kontrollera alltid att nätspänning<strong>en</strong><br />

över<strong>en</strong>sstämmer med värdet på märkplåt<strong>en</strong>.<br />

u Om nätsladd<strong>en</strong> är skadad måste d<strong>en</strong> bytas ut av tillverkar<strong>en</strong><br />

eller <strong>en</strong> godkänd Black & Deckerserviceverkstad för att<br />

undvika <strong>en</strong> risksituation.<br />

Detaljbeskrivning<br />

1. Strömbrytare<br />

2. Låsknapp<br />

3. Handtag<br />

4. Ratt för variabel hastighet<br />

5. Låsspak för nersänkning<br />

6. Knapp för spindellås<br />

7. Spännhylsa<br />

8. Revolverdjupanslag<br />

9. Djupanslagssk<strong>en</strong>a<br />

10. Spånledare<br />

11. Dammsugaradapter<br />

Montering<br />

Varning! Se till att verktyget är avstängt samt att det inte är<br />

anslutet innan montering<strong>en</strong> börjar.<br />

Montering av frässkär (fig. A)<br />

u Ta bort spånledar<strong>en</strong> (10) g<strong>en</strong>om att dra d<strong>en</strong> rakt uppåt<br />

från fräsfot<strong>en</strong>.<br />

Varning! Var noga med att inte böja spånledar<strong>en</strong>.<br />

u Håll spindellåsets knapp (6) intryckt och vrid spindeln tills<br />

låset griper och låser fast helt.<br />

u Lossa spännmuttern (17) med hjälp av d<strong>en</strong> medföljande<br />

nyckeln.<br />

u Sätt skaftet på skäret (18) i spännhylsan (7). Se till att<br />

skaftet sticker ut minst 3 mm från spännhylsan som bild<strong>en</strong><br />

visar.<br />

u Håll spindellåsets knapp (6) intryckt och dra åt<br />

spännmuttern (17) med d<strong>en</strong> medföljande nyckeln.<br />

Montering av styrsk<strong>en</strong>an (fig. B)<br />

Styrsk<strong>en</strong>an (12) hjälper till med att styra verktyget parallellt<br />

med kant<strong>en</strong>.<br />

u Sätt i sk<strong>en</strong>orna (19) i fräs<strong>en</strong>s bas som bild<strong>en</strong> visar.<br />

u Ställ in styrsk<strong>en</strong>an på önskat avstånd.<br />

u Dra åt fixeringsskruvarna (20).<br />

Montering av dammsugaradaptern (fig. C)<br />

Med adaptern kan du ansluta <strong>en</strong> dammsugare till verktyget.<br />

u Sätt dammutsugningsadaptern (11) på<br />

dammutsugningsöppning<strong>en</strong> <strong>en</strong>ligt bild<strong>en</strong>.<br />

u Anslut dammsugar<strong>en</strong>s slang (23) till adaptern (11).<br />

Placering av mallsk<strong>en</strong>an (fig. D)<br />

u Montera mallsk<strong>en</strong>an (13) på basdel<strong>en</strong> på fräs<strong>en</strong>,<br />

med fläns<strong>en</strong> neråt mot arbetsstycket.<br />

u Sätt i de två långa skruvarna (24) underifrån g<strong>en</strong>om<br />

mallsk<strong>en</strong>an och hål<strong>en</strong> i basdel<strong>en</strong>.<br />

u Sätt <strong>en</strong> mutter på varje skruv och dra åt muttrarna ord<strong>en</strong>tligt.<br />

Montering av distansstycket (fig. E)<br />

u Montera distansstycket (14) på fräs<strong>en</strong>s basdel med de<br />

medföljande skruvarna.<br />

Montering av c<strong>en</strong>treringsstiftet (fig. F)<br />

u Montera styrsk<strong>en</strong>an på fräs<strong>en</strong> som framgår av fig. B, m<strong>en</strong><br />

upp och ner.<br />

u Sätt fast c<strong>en</strong>treringsstiftet (15) i d<strong>en</strong> sida av styrsk<strong>en</strong>an som<br />

är mot arbetsstycket med d<strong>en</strong> medföljande skruv<strong>en</strong> (25).<br />

Montering av kopierverktyget (fig. G)<br />

u Montera styrsk<strong>en</strong>an på fräs<strong>en</strong> som framgår av fig. B.<br />

u Montera 'L'-stav<strong>en</strong> (16) på styrsk<strong>en</strong>ans ovansida med de<br />

två medföljande skruvarna och muttrarna.<br />

u Justera det roterande tillbehöret (26) på 'L'-stav<strong>en</strong> med<br />

d<strong>en</strong> medföljande vingskruv<strong>en</strong> (27).<br />

59


SVENSKA<br />

Montering av extra styrsk<strong>en</strong>a (fig. H)<br />

D<strong>en</strong> extra styrsk<strong>en</strong>an (21) är till för att man ska kunna fräsa<br />

ett tunt stycke trä (t.ex. <strong>en</strong> dörrkant).<br />

u Justera styrsk<strong>en</strong>an (12) efter behov.<br />

u Lossa fästskruvarna (28).<br />

u Placera styrsk<strong>en</strong>an (21) på stängerna (19) som sticker ut<br />

från fräsfot<strong>en</strong>.<br />

u Justera styrsk<strong>en</strong>an så att arbetsstycket kläms mellan de<br />

två styrsk<strong>en</strong>orna.<br />

u Dra åt fixeringsskruvarna (28).<br />

Användning<br />

Varning! Överbelasta inte maskin<strong>en</strong>, låt d<strong>en</strong> arbeta i sin eg<strong>en</strong><br />

takt.<br />

u Var noga med hur du leder sladd<strong>en</strong> så att du inte råkar<br />

skära i d<strong>en</strong>.<br />

Justering av fräsdjupet (fig. I, J & K)<br />

Fräsdjupet utgörs av avståndet X mellan djupanslagssk<strong>en</strong>an<br />

(9) och djupanslaget (29). Man kan ställa in fräsdjupet på två<br />

olika sätt som beskrivs nedan.<br />

Justering av fräsdjupet med hjälp av skalan (fig. J)<br />

u Montera frässtålet <strong>en</strong>ligt ovanstå<strong>en</strong>de beskrivning.<br />

u Lossa låsskruv<strong>en</strong> (30).<br />

u Dra djuplåsspak<strong>en</strong> (5) uppåt.<br />

u Sänk fräs<strong>en</strong> tills frässtålet vidrör arbetsstycket.<br />

u Tryck ner djuplåsspak<strong>en</strong> (5).<br />

u Flytta djupanslagssk<strong>en</strong>an (9) ner mot djupanslaget med<br />

djupanslagsinställar<strong>en</strong> (31). Nollställ skalan g<strong>en</strong>om att<br />

vrida noll-markering<strong>en</strong> (32) till pil<strong>en</strong> (33).<br />

u Flytta djupanslagssk<strong>en</strong>an (9) till d<strong>en</strong> beräknade punkt<strong>en</strong><br />

med djupanslagsinställar<strong>en</strong> (31). Ett kvarts varv motsvarar<br />

ungefär 6,25 mm.<br />

u Dra åt låsskruv<strong>en</strong> (30).<br />

u Finjustera med ställknapp<strong>en</strong> (34). Ett helt varv motsvarar<br />

ungefär 1 mm.<br />

u Dra djuplåsspak<strong>en</strong> (5) uppåt och låt fräs<strong>en</strong> återgå till<br />

ursprungsläget.<br />

u Sätt igång handöverfräs<strong>en</strong> och sänk d<strong>en</strong> och gör<br />

fräsning<strong>en</strong> som du vill.<br />

Justering av fräsdjupet med hjälp av <strong>en</strong> träbit (fig. K)<br />

u Montera frässtålet och djuplåsspak<strong>en</strong> <strong>en</strong>ligt ovanstå<strong>en</strong>de<br />

beskrivning.<br />

u Lossa låsskruv<strong>en</strong> (30).<br />

u Flytta djupanslagssk<strong>en</strong>an (9) uppåt med<br />

djupanslagsinställar<strong>en</strong> (31).<br />

u Lägg in <strong>en</strong> träbit med <strong>en</strong> tjocklek motsvarande det<br />

önskade fräsdjupet mellan djupanslaget (29) och<br />

djupanslagssk<strong>en</strong>an (9).<br />

u Flytta djupanslagssk<strong>en</strong>an (9) ner mot träbit<strong>en</strong> med<br />

djupanslagsinställar<strong>en</strong> (31).<br />

60<br />

u Dra åt låsskruv<strong>en</strong> (30).<br />

u Finjustera med ställknapp<strong>en</strong> (34).<br />

u Ta bort träbit<strong>en</strong>.<br />

u Dra djuplåsspak<strong>en</strong> (5) uppåt och låt fräs<strong>en</strong> återgå till<br />

ursprungsläget.<br />

u Sätt igång handöverfräs<strong>en</strong> och sänk d<strong>en</strong> och gör<br />

fräsning<strong>en</strong> som du vill.<br />

Justering av revolverdjupanslaget (fig. L)<br />

När man har vridit revolverdjupanslaget till rätt inställning, kan<br />

man finjustera det djupanslag som skall tillämpas. Om du vill<br />

göra flera fräsningar med olika fräsdjup, skall du justera varje<br />

djupanslag.<br />

u Använd <strong>en</strong> skruvmejsel till att skruva djupanslagsskruv<strong>en</strong><br />

(35) upp eller ner, efter behov.<br />

Inställning av hastighet<strong>en</strong><br />

u Ställ kontrollknapp<strong>en</strong> (4) på önskad hastighet. Använd<br />

höga hastigheter för frässtål med lit<strong>en</strong> diameter. Använd<br />

låga hastigheter för frässtål med stor diameter.<br />

Använd <strong>en</strong> bit av <strong>en</strong> ribba eller regel för styrning<br />

(fig. M)<br />

När det inte går att använda <strong>en</strong> kantstyrsk<strong>en</strong>a (t.ex. när man<br />

fräser uttag för hyllor inne i <strong>en</strong> bokhylla) kan man göra på<br />

följande sätt.<br />

u Välj ut <strong>en</strong> träbit med rak kant, t.ex. <strong>en</strong> ribba eller regel.<br />

u Lägg ribban eller regeln etc. på arbetsstycket.<br />

u Flytta kloss<strong>en</strong> tills d<strong>en</strong> ligger precis rätt för att kunna styra<br />

verktyget.<br />

u Spänn fast kloss<strong>en</strong> ord<strong>en</strong>tligt på arbetsstycket.<br />

Användning av mallsk<strong>en</strong>an (fig. D)<br />

Mallsk<strong>en</strong>an kan användas för att göra <strong>en</strong> utskur<strong>en</strong> form efter<br />

<strong>en</strong> mall, t.ex. <strong>en</strong> bokstav.<br />

u Fäst mall<strong>en</strong> på arbetsstycket med dubbelsidig tejp eller<br />

G-formade skruvklämmor.<br />

u Frässtålet skall nå djupare under fläns<strong>en</strong> för att kunna<br />

skära i arbetsstycket <strong>en</strong>ligt mall<strong>en</strong>.<br />

Användning av distansstycket (fig. E)<br />

Distansstycket kan användas för trimning av utskjutande delar<br />

av trä eller laminat.<br />

Användning av c<strong>en</strong>treringsstålet (fig. F)<br />

C<strong>en</strong>trerstålet kan användas för att fräsa ut cirkelmönster.<br />

u Borra ett hål mitt i cirkeln för spets<strong>en</strong> på c<strong>en</strong>trerstålet.<br />

u Sätt fräs<strong>en</strong> på arbetsstycket med c<strong>en</strong>treringsstålets spets<br />

i borrhålet.<br />

u Justera cirkelradi<strong>en</strong> med stavarna på styrsk<strong>en</strong>an.<br />

u Nu kan man flytta fräs<strong>en</strong> över arbetsstycket så att d<strong>en</strong><br />

fräser ut cirkeln.


SVENSKA<br />

Användning av kopierverktyget (fig. G)<br />

Kopierverktyget hjälper till med att hålla rätt fräsavstånd<br />

utmed kant<strong>en</strong> på oregelbundet formade arbetsstyck<strong>en</strong>.<br />

u Sätt an fräs<strong>en</strong> på arbetsstycket på rätt avstånd från d<strong>en</strong><br />

kant som skall kopieras.<br />

u Justera stavarna på kantsk<strong>en</strong>an tills hjulet har kontakt<br />

med arbetsstycket.<br />

Start och stopp<br />

Start<br />

u Håll spärrknapp<strong>en</strong> (2) intryckt och tryck på strömbrytar<strong>en</strong> (1).<br />

u Släpp spärrknapp<strong>en</strong>.<br />

Avstängning<br />

u Släpp strömbrytar<strong>en</strong>.<br />

Varning! Håll alltid verktyget med båda händerna.<br />

Fräsning<br />

u Montera frässtålet och justera det till erfordrat fräsdjup<br />

<strong>en</strong>ligt ovan.<br />

u Håll verktyget stadigt i handtag<strong>en</strong> (3) med bägge händerna,<br />

placera verktyget på arbetsstycket och starta verktyget.<br />

u Låt verktyget få upp hastighet<strong>en</strong> innan det sänks ner<br />

i arbetsstycket. När man får kontakt med<br />

djupanslagssk<strong>en</strong>an använder man djuplåsspak<strong>en</strong> (5).<br />

u Utför arbetet g<strong>en</strong>om att anbringa kraft oavbrutet både<br />

nedåt och i fräsning<strong>en</strong>s riktning. Håll hela tid<strong>en</strong> stadigt i<br />

handtag<strong>en</strong> och var beredd på ev<strong>en</strong>tuella reaktionskrafter<br />

om fräs<strong>en</strong> plötsligt skulle stanna, t.ex. efter kontakt med<br />

kvistar i träet.<br />

u När arbetet har avslutats släpper man djuplåsspak<strong>en</strong> och<br />

för upp verktyget tillbaka till ursprungsläget. När verktyget<br />

är tillbaka i ursprungsläget kan man stänga av det.<br />

Tänk på att fot<strong>en</strong> är fjäderbelastad och att verktyget kommer<br />

att hoppa uppåt om man inte har det under kontroll.<br />

Fräshastighet<br />

Verktygets hastighet kan varieras, vilket påverkar nivån på<br />

finish<strong>en</strong>. Vilk<strong>en</strong> hastighet som ska väljas beror på d<strong>en</strong><br />

erfordrade nivån på finish<strong>en</strong>, materialtyp<strong>en</strong> som behandlas<br />

och diametern och form<strong>en</strong> på fräsverktyget.<br />

u Förbered g<strong>en</strong>om att göra övningsfräsningar på restbitar av<br />

trä. Gör <strong>en</strong> preliminär justering av hastighet<strong>en</strong> med höga<br />

hastigheter för frässtål med lit<strong>en</strong> diameter och låga<br />

hastigheter för frässtål med stor diameter.<br />

u När fräsningsarbetet är avslutat tar man bort verktyget<br />

från arbetsstycket, stänger av verktyget och inspekterar<br />

nivån på finish<strong>en</strong>. Justera hastighet<strong>en</strong> med<br />

hastighetsknapp<strong>en</strong> (4) och upprepa procedur<strong>en</strong> tills<br />

önskad nivå på finish<strong>en</strong> har uppnåtts.<br />

Varning! Släpp inte handtag<strong>en</strong> för att justera hastighet<strong>en</strong> när<br />

verktyget är nere och arbetar i arbetsstycket.<br />

Råd för bästa resultat<br />

u Förflytta verktyget moturs när du arbetar på ytterkanter<br />

(fig. N). Förflytta verktyget medurs när du arbetar på<br />

innerkanter.<br />

u Använd HSS frässtål för barrträdsvirke.<br />

u Använd TCT frässtål för lövträdsvirke.<br />

u Man kan använda verktyget utan styrsk<strong>en</strong>a (fig. O).<br />

Det går att använda när man skriver teck<strong>en</strong> eller gör fria<br />

mönster. Fräs bara ytligt.<br />

u Se tabell<strong>en</strong> nedan om vanliga typer av frässtål.<br />

KW1600EA - Frässtål (fig. P)<br />

Beskrivning<br />

Rak fräs (1)<br />

Trimfräs (2)<br />

Falsfräs (3)<br />

Fräs för V-spår (4)<br />

Hålkälsfräs (5)<br />

Profilfräs (6)<br />

Profilfräs (7)<br />

Avrundningsfräs (8)<br />

Vinkelfräs (9)<br />

Fasfräs (10)<br />

Användning<br />

Noter, spår och falsar<br />

Trimning av laminat eller lövträdsvirke, precisa<br />

profiler med hjälp av mall<br />

Falsar på raka eller böjda arbetsstyck<strong>en</strong><br />

Spår och rännor, gravyr och kantfasning<br />

Vågmönster, gravering och kantdekorationer<br />

Kantdekorationer<br />

Kantdekorationer<br />

Rundar av kanter<br />

Laxstjärtsfog<br />

Fasar kanter<br />

Skötsel<br />

Ditt verktyg har tillverkats för att fungera under lång tid med ett<br />

minimum av underhåll. Med rätt underhåll och regelbund<strong>en</strong><br />

r<strong>en</strong>göring behåller verktyget sin prestanda.<br />

Varning! Stäng av verktyget och dra ut sladd<strong>en</strong> innan du<br />

påbörjar underhåll och skötsel.<br />

u R<strong>en</strong>gör regelbundet verktygets luftintag med <strong>en</strong> mjuk<br />

borste eller torr trasa.<br />

u R<strong>en</strong>gör kåpan regelbundet med <strong>en</strong> fuktig trasa. Använd<br />

aldrig r<strong>en</strong>göringsmedel med lösnings- eller slipmedel.<br />

Miljöskydd<br />

Z<br />

Särskild insamling. D<strong>en</strong>na produkt får inte kastas<br />

bland vanliga hushållssopor.<br />

Om du någon gång i framtid<strong>en</strong> behöver ersätta din<br />

Black & Decker-produkt med <strong>en</strong> ny, eller inte längre behöver<br />

d<strong>en</strong>, ska du inte kasta d<strong>en</strong> i hushållssoporna. D<strong>en</strong>na produkt<br />

skall lämnas till särskild insamling.<br />

z<br />

Efter insamling av använda produkter och<br />

förpackningsmaterial kan material<strong>en</strong> återvinnas och<br />

användas på nytt. Användning av återvunna material<br />

skonar miljön och minskar förbrukning<strong>en</strong> av råvaror.<br />

61


SVENSKA<br />

Enligt lokal lagstiftning kan det förekomma särskilda<br />

insamlingar av uttjänt elutrustning från hushåll, anting<strong>en</strong> vid<br />

kommunala miljöstationer eller hos detaljhandlar<strong>en</strong> när du<br />

köper <strong>en</strong> ny produkt.<br />

Black & Decker erbjuder <strong>en</strong> insamlings- och återvinningstjänst<br />

för Black & Decker-produkter när de <strong>en</strong> gång har tjänat ut.<br />

För att använda d<strong>en</strong> här tjänst<strong>en</strong> lämnar du in produkt<strong>en</strong> till <strong>en</strong><br />

auktoriserad B & D -reparatör/repres<strong>en</strong>tant som tar hand om<br />

d<strong>en</strong> för din räkning.<br />

Närmaste auktoriserad Black & Decker-repres<strong>en</strong>tant finner du<br />

g<strong>en</strong>om det lokala Black & Decker-kontoret på adress<strong>en</strong> i d<strong>en</strong><br />

här manual<strong>en</strong>. Annars kan du söka på Internet, på listan över<br />

auktoriserade Black & Decker-repres<strong>en</strong>tanter och alla<br />

uppgifter om vår kundservice och andra kontakter.<br />

www.2helpU.com<br />

Tekniska data<br />

KW1600E TYPE1<br />

Spänning V AC 230<br />

Ineffekt W 1.600<br />

Obelastad hastighet min -1 11.000 - 28.000<br />

Spännhylsa 1/2" (12,7) / 1/4" (6,35) /<br />

8 mm / 6 mm<br />

Max. diameter för frässtål mm 42<br />

Max. snittdjup mm 60<br />

Vikt kg 5,1<br />

EC-förklaring om över<strong>en</strong>sstämmelse<br />

MASKINDIREKTIVET<br />

%KW1600E<br />

Black & Decker deklarerar att dessa produkter, beskrivna<br />

under "tekniska data", är tillverkade i över<strong>en</strong>sstämmelse med:<br />

2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-17<br />

För mer information, vänlig<strong>en</strong> kontakta Black & Decker på<br />

följande adress eller d<strong>en</strong> som anges på handbok<strong>en</strong>s baksida.<br />

Undertecknad är ansvarig för sammanställning<strong>en</strong> av d<strong>en</strong><br />

tekniska fil<strong>en</strong> och gör d<strong>en</strong>na försäkran som repres<strong>en</strong>tant för<br />

Black & Decker.<br />

_<br />

Kevin Hewitt<br />

Vice-Presid<strong>en</strong>t Global Engineering<br />

Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,<br />

Berkshire, SL1 3YD<br />

Storbrittanni<strong>en</strong><br />

31/03/2010<br />

Bullernivå, uppmätt <strong>en</strong>ligt EN 60745:<br />

Bullernivå (L pA ) 90 dB(A), avvikelse (K) 3 dB(A)<br />

Ljudeffekt (L WA ) 101 dB(A), avvikelse (K) 3 dB(A)<br />

Vibration<strong>en</strong>s totala värde (treaxelvektorsumma) bestämd<br />

<strong>en</strong>ligt EN 60745:<br />

Vibrationsemissionsvärde (a h ) 3 m/s 2 ,<br />

avvikelse (K) 1,5 m/s 2<br />

62


SVENSKA<br />

Reservdelar / reparationer<br />

Reservdelar finns att köpa hos auktoriserade Black & Decker<br />

verkstäder, som äv<strong>en</strong> ger kostnadsförslag och reparerar våra<br />

produkter.<br />

Förteckning över våra auktoriserade verkstäder finns på<br />

Internet, vår hemsida www.blackanddecker.se samt<br />

www.2helpU.com<br />

Garanti<br />

Black & Decker garanterar att produkt<strong>en</strong> är fri från materialoch/eller<br />

fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin är i<br />

tillägg till konsum<strong>en</strong>t<strong>en</strong>s lagliga rättigheter och påverkar inte<br />

dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska<br />

Union<strong>en</strong> och i det Europeiska Frihandelsområdet.<br />

Om <strong>en</strong> Black & Decker produkt går sönder på grund av materialoch/eller<br />

fabrikationsfel eller brister i över<strong>en</strong>sstämmelse med<br />

specifikation<strong>en</strong>, inom 24 månader från köpet, åtar sig<br />

Black & Decker att reparera eller byta ut produkt<strong>en</strong> med<br />

minsta besvär för kund<strong>en</strong>.<br />

Garantin gäller inte för fel som beror på:<br />

u normalt slitage<br />

u felaktig användning eller skötsel<br />

u att produkt<strong>en</strong> skadats av främmande föremål, ämn<strong>en</strong> eller<br />

g<strong>en</strong>om olyckshändelse<br />

Garantin gäller inte om reparation har utförts av någon annan<br />

än <strong>en</strong> auktoriserad Black & Decker verkstad.<br />

För att utnyttja garantin skall produkt<strong>en</strong> och inköpskvittot<br />

lämnas till återförsäljar<strong>en</strong> eller till <strong>en</strong> auktoriserad verkstad<br />

s<strong>en</strong>ast 2 månader efter det att felet har upptäckts.<br />

För information om närmaste auktoriserad verkstad; kontakta<br />

det lokala Black & Decker kontoret på d<strong>en</strong> adress som är<br />

angiv<strong>en</strong> i bruksanvisning<strong>en</strong>. En lista på alla auktoriserade<br />

verkstäder samt servicevillkor finns äv<strong>en</strong> tillgängligt på<br />

Internet, adress: www.2helpU.com<br />

Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att<br />

registrera din nya Black & Decker-produkt samt för att erhålla<br />

information om nya produkter och specialerbjudand<strong>en</strong>.<br />

Vidare information om märket Black & Decker och vårt<br />

produktsortim<strong>en</strong>t kan återfinnas på www.blackanddecker.se<br />

63


NORSK<br />

Bruksområder<br />

Din Black & Decker overfres er utformet for fresing av treverk<br />

og treprodukter. Verktøyet er tilt<strong>en</strong>kt kun som konsum<strong>en</strong>tverktøy.<br />

Sikkerhetsinstruksjoner<br />

G<strong>en</strong>erelle sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy<br />

@<br />

64<br />

Advarsel! Les alle sikkerhetsadvarsler og alle<br />

instruksjoner. Hvis advarsler og instruksjoner ikke<br />

følges, kan det medføre elektrisk støt, brann og/eller<br />

alvorlige skader.<br />

Ta vare på alle advarsler og instruksjoner for fremtidige<br />

oppslag. Uttrykket «elektroverktøy» i alle advarsl<strong>en</strong>e<br />

ned<strong>en</strong>for gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning)<br />

og batteridrevne elektroverktøy (ut<strong>en</strong> ledning).<br />

1. Sikkerhet i arbeidsområdet<br />

a. Hold arbeidsområdet r<strong>en</strong>t og godt opplyst. Rotete<br />

arbeidsområder med dårlig belysning kan føre til ulykker.<br />

b. Ikke arbeid med elektroverktøy i eksplosjonsfarlige<br />

omgivelser hvor det finnes br<strong>en</strong>nbare væsker, gass<br />

eller støv. Elektroverktøy forårsaker gnister som kan<br />

ant<strong>en</strong>ne støv eller røyk.<br />

c. Hold barn og andre personer unna når elektroverktøyet<br />

brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du<br />

miste kontroll<strong>en</strong>.<br />

2. Elektrisk sikkerhet<br />

a. Støpselet til elektroverktøyet må passe inn<br />

i stikkontakt<strong>en</strong>. Støpselet må ikke forandres på no<strong>en</strong><br />

som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler samm<strong>en</strong><br />

med jordete elektroverktøy. Bruk av originale støpsler og<br />

pass<strong>en</strong>de stikkontakter reduserer risiko<strong>en</strong> for elektrisk støt.<br />

b. Unngå kroppskontakt med jordete overflater som rør,<br />

radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare for<br />

elektrisk støt hvis kropp<strong>en</strong> din er jordet.<br />

c. Utsett ikke elektroverktøy for regn eller fuktighet.<br />

Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risiko<strong>en</strong><br />

for elektrisk støt.<br />

d. Unngå uforsvarlig behandling av ledning<strong>en</strong>.<br />

Elektroverktøyet må aldri bæres eller trekkes etter<br />

ledning<strong>en</strong>, og trekk heller ikke ut støpselet ved å<br />

rykke i ledning<strong>en</strong>. Hold ledning<strong>en</strong> unna varme, olje,<br />

skarpe kanter eller bevegelige deler. Med skadde eller<br />

samm<strong>en</strong>flokete ledninger øker risiko<strong>en</strong> for elektrisk støt.<br />

e. Når du arbeider ut<strong>en</strong>dørs med et elektroverktøy, må<br />

du kun bruke <strong>en</strong> skjøteledning som er godkj<strong>en</strong>t til<br />

ut<strong>en</strong>dørs bruk. Ved å bruke <strong>en</strong> skjøteledning som er<br />

egnet for ut<strong>en</strong>dørs bruk, reduseres risiko<strong>en</strong> for elektrisk<br />

støt.<br />

f. Hvis du må bruke et elektrisk verktøy på et fuktig sted,<br />

må du bruke <strong>en</strong> forsyning som er beskyttet med <strong>en</strong><br />

reststrømsanordning (RCD). Bruk av <strong>en</strong> RCD reduserer<br />

risiko<strong>en</strong> for støt.<br />

3. Personsikkerhet<br />

a. Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og vis fornuft<br />

når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk<br />

elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av<br />

narkotika, alkohol eller medikam<strong>en</strong>ter. Et øyeblikks<br />

uoppmerksomhet under bruk av verktøyet kan føre til<br />

alvorlige personskader.<br />

b. Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller.<br />

Verneutstyr som støvmaske, sko med gode såler, hjelm<br />

og hørselsvern bør brukes for å redusere risiko<strong>en</strong> for<br />

personskade.<br />

c. Unngå utilsiktet oppstart. Påse at bryter<strong>en</strong> er i<br />

av-stilling før du kopler til strøm og/eller batteripakke,<br />

plukker opp eller bærer verktøyet. Hvis du bærer et<br />

elektrisk verktøy med finger<strong>en</strong> på bryter<strong>en</strong>, eller hvis du<br />

setter strøm på et verktøy som har bryter<strong>en</strong> slått på,<br />

inviterer du til ulykker.<br />

d. Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på<br />

elektroverktøyet. Et verktøy eller <strong>en</strong> nøkkel som befinner<br />

seg i <strong>en</strong> roter<strong>en</strong>de del kan føre til personskade.<br />

e. Ikke strekk deg for langt. Pass på at du alltid har<br />

sikkert fotfeste og god balanse. Da kan du kontrollere<br />

elektroverktøyet bedre i uv<strong>en</strong>tede situasjoner.<br />

f. Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk løstsitt<strong>en</strong>de klær<br />

eller smykker. Hold hår, klær og hansker unna<br />

bevegelige deler. Løstsitt<strong>en</strong>de klær, smykker eller langt<br />

hår kan komme inn i bevegelige deler.<br />

g. Hvis det kan monteres støvavsug- og<br />

oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at<br />

disse er tilkoblet og brukes på riktig måte. Bruk av<br />

støvavsug reduserer farer i forbindelse med støv.<br />

4. Aktsom håndtering og bruk av elektroverktøy<br />

a. Ikke bruk makt på elektroverktøyet. Bruk et<br />

elektroverktøy som er beregnet på d<strong>en</strong> type arbeid du<br />

vil utføre. Med et pass<strong>en</strong>de elektroverktøy arbeider du<br />

bedre og sikrere i det angitte effektområdet.<br />

b. Ikke bruk elektroverktøyet hvis det ikke lar seg slå på<br />

og av med bryter<strong>en</strong>. Et elektroverktøy som ikke kan<br />

kontrolleres med bryter<strong>en</strong> er farlig og må repareres.<br />

c. Trekk støpselet ut av stikkontakt<strong>en</strong> og/eller kople fra<br />

batteripakk<strong>en</strong> før du utfører innstillinger på et<br />

elektrisk verktøy, skifter tilbehør eller legger verktøyet<br />

bort. Disse tiltak<strong>en</strong>e reduserer risiko<strong>en</strong> for <strong>en</strong> utilsiktet<br />

start av elektroverktøyet.<br />

d. Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares<br />

utilgj<strong>en</strong>gelig for barn. Ikke la verktøyet brukes av<br />

personer som ikke er fortrolig med det eller som ikke


NORSK<br />

har lest disse bruksanvisning<strong>en</strong>e. Elektroverktøy er<br />

farlige når de brukes av uerfarne personer.<br />

e. Vær nøye med vedlikehold av elektroverktøy.<br />

Kontroller om bevegelige deler fungerer feilfritt og<br />

ikke klemmes fast, om deler er brukket eller skadet og<br />

andre forhold som kan innvirke på elektroverktøyets<br />

funksjon. Hvis elektroverktøyet er skadet, må det<br />

repareres før bruk. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er<br />

årsak<strong>en</strong> til mange uhell.<br />

f. Hold skjæreverktøy skarpe og r<strong>en</strong>e. Godt vedlikeholdte<br />

skjæreverktøy med skarpe egger setter seg ikke så ofte<br />

fast og er lettere å føre.<br />

g. Bruk elektroverktøy, tilbehør, bor osv. i h<strong>en</strong>hold til<br />

disse instruksjon<strong>en</strong>e. Ta h<strong>en</strong>syn til arbeidsforhold<strong>en</strong>e<br />

og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til<br />

andre formål <strong>en</strong>n det som er angitt, kan føre til farlige<br />

situasjoner.<br />

5. Service<br />

a. Elektroverktøyet ditt skal alltid repareres av kvalifisert<br />

personell og kun med originale reservedeler.<br />

Dette sikrer at elektroverktøyets sikkerhet opprettholdes.<br />

Ekstra sikkerhetsadvarsler for elektriske verktøy<br />

@<br />

Advarsel! Utfyll<strong>en</strong>de sikkerhetsadvarsler for<br />

fresemaskiner<br />

u Hold elektriske verktøy i de isolerte gripeflat<strong>en</strong>e, da<br />

fresemaskin<strong>en</strong> kan komme i kontakt med sin eg<strong>en</strong><br />

kabel. Skjæring <strong>en</strong> strømfør<strong>en</strong>de ledning vil gjøre<br />

verktøyets metalldeler strømfør<strong>en</strong>de og gi operatør<strong>en</strong> støt.<br />

u Bruk klemmer eller <strong>en</strong> ann<strong>en</strong> praktisk måte til å feste<br />

arbeidsemnet til et stabilt underlag. Arbeidsemnet blir<br />

ustabilt og du mister kontroll dersom du holder det<br />

i hånd<strong>en</strong> eller inn mot kropp<strong>en</strong>.<br />

Advarsel! Kontakt med eller innånding av støv fra fresing kan<br />

være helseskadelig for bruker<strong>en</strong> og ev<strong>en</strong>tuelle andre<br />

tilstedevær<strong>en</strong>de. Bruk <strong>en</strong> spesialmaske som verner mot støv<br />

og damp, og pass på at andre som oppholder seg eller<br />

kommer inn i området der du arbeider, også beskytter seg.<br />

u Fjern alt støv grundig etter fresing.<br />

u Bruk bare fresestål med <strong>en</strong> skaftdiameter som er lik<br />

størrels<strong>en</strong> på chuck<strong>en</strong> som er installert på verktøyet.<br />

u Bruk bare fresestål som passer for verktøyets<br />

tomgangshastighet.<br />

u Bruk aldri fresestål med <strong>en</strong> diameter som overskrider<br />

maksimumsdiameter<strong>en</strong> angitt i avsnittet om tekniske<br />

opplysninger.<br />

u Bruk ikke verktøyet opp ned.<br />

u Forsøk ikke å bruke verktøyet når det står stille.<br />

u Hvis strømledning<strong>en</strong> skades må d<strong>en</strong> skiftes ut av<br />

fabrikant<strong>en</strong> eller et autorisert Black & Decker<br />

services<strong>en</strong>ter for å unngå fare.<br />

u Vær spesielt når du freser materialer med maling som kan<br />

være blybasert, eller når du freser trestykker som kan<br />

produsere giftig støv:<br />

- La ikke barn eller gravide komme inn der du arbeider.<br />

- Ikke spis, drikk eller røyk der du arbeider.<br />

- Kvitt deg med støvpartikler eller annet avfall på <strong>en</strong><br />

miljøv<strong>en</strong>nlig måte.<br />

u Dette verktøyet er ikke beregnet til å brukes av personer<br />

(inkludert barn) med redusert fysisk, sansemessig eller<br />

m<strong>en</strong>tal kapasitet eller mangel på erfaring og kunnskap,<br />

med mindre de er under oppsyn eller har fått opplæring<br />

i bruk av verktøyet av <strong>en</strong> person som har ansvaret for<br />

deres sikkerhet. Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke<br />

leker med apparatet.<br />

u D<strong>en</strong>ne instruksjonshåndbok<strong>en</strong> forklarer beregnet<br />

bruksmåte. Bruk bare tilbehør og utstyr som anbefales<br />

i bruksanvisning<strong>en</strong>. Bruk av annet verktøy eller tilbehør<br />

kan medføre risiko for skade på person og/eller utstyr.<br />

Andre personers sikkerhet<br />

u Apparatet er ikke beregnet til å brukes av personer<br />

(inkludert barn) med redusert fysisk, sansemessig eller<br />

m<strong>en</strong>tal kapasitet eller mangel på erfaring og kunnskap,<br />

med mindre de er under oppsyn eller har fått opplæring<br />

i bruk av apparatet av <strong>en</strong> person som har ansvaret for<br />

deres sikkerhet.<br />

u Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.<br />

Andre risikoer.<br />

Ved bruk av verktøyet kan det oppstå ytterligere risikoer som<br />

kanskje ikke er inkludert i sikkerhetsadvarsl<strong>en</strong>e som følger<br />

med. Disse risiko<strong>en</strong>e kan bli forårsaket av feil bruk, langvarig<br />

bruk osv.<br />

Selv om de relevante sikkerhetsbestemmels<strong>en</strong>e blir fulgt, og<br />

sikkerhetstiltak<strong>en</strong>e blir gj<strong>en</strong>nomført, kan visse gj<strong>en</strong>vær<strong>en</strong>de<br />

risikoer ikke unngås. Disse omfatter:<br />

u Personskader som forårsakes av berøring av <strong>en</strong><br />

roter<strong>en</strong>de/bevegelig del.<br />

u Personskader som forårsakes av at <strong>en</strong> del, et blad<br />

eller tilbehør <strong>en</strong>dres.<br />

u Personskader som forårsakes av langvarig bruk av et<br />

verktøy. Når du bruker et verktøy i lange perioder, må<br />

du sørge for å ta regelmessige pauser.<br />

u Svekket hørsel.<br />

u Helsefarer som forårsakes av innånding av støv som<br />

dannes når du bruker verktøyet (eksempel: arbeid<br />

med tre, spesielt eik, bøk og MDF).<br />

Vibrasjon<br />

De erklærte vibrasjonsnivå<strong>en</strong>e i avsnittet Tekniske Data /<br />

Samsvarserklæring er målt i samsvar med <strong>en</strong> standard<br />

65


NORSK<br />

testmetode som gis av EN 60745, og kan brukes til å<br />

samm<strong>en</strong>ligne et verktøy med et annet. Erklært vibrasjonsnivå<br />

kan også brukes i <strong>en</strong> foreløpig vurdering av eksponering.<br />

Advarsel! Vibrasjonsnivået ved faktisk bruk av<br />

elektroverktøyet kan variere fra erklært verdi, avh<strong>en</strong>gig av<br />

måt<strong>en</strong> verktøyet brukes på. Vibrasjonsnivået kan øke over det<br />

oppgitte nivået.<br />

Når du vurderer eksponering til vibrasjon for å bestemme<br />

sikkerhetstiltak som anbefalt i 2002/44/EF for å beskytte<br />

personer som jevnlig bruker elektroverktøy, bør <strong>en</strong> estimering<br />

av eksponering<strong>en</strong> ta h<strong>en</strong>syn til de faktiske bruksforhold<strong>en</strong>e og<br />

måt<strong>en</strong> verktøyet brukes på. Dette inkluderer alle deler av<br />

brukssyklus<strong>en</strong> som f.eks. tidsperioder da verktøyet er slått av<br />

og når det går ut<strong>en</strong> belastning, i tillegg til faktisk arbeidstid.<br />

Etiketter på verktøyet<br />

Følg<strong>en</strong>de symboler befinner seg på verktøyet:<br />

:<br />

Advarsel! Bruker må lese bruksanvisning<strong>en</strong> for<br />

å redusere far<strong>en</strong> for skader.<br />

Elektrisk sikkerhet<br />

#<br />

Dette apparatet er dobbeltisolert. Derfor er ikke<br />

jording nødv<strong>en</strong>dig. Kontroller alltid at nettsp<strong>en</strong>ning<strong>en</strong><br />

er i over<strong>en</strong>sstemmelse med sp<strong>en</strong>ning<strong>en</strong> på<br />

typeskiltet.<br />

u Hvis strømledning<strong>en</strong> skades, må d<strong>en</strong> skiftes ut av<br />

fabrikant<strong>en</strong> eller et autorisert Black & Decker<br />

services<strong>en</strong>ter for å unngå fare.<br />

Eg<strong>en</strong>skaper<br />

1. Strømbryter<br />

2. Låseknapp<br />

3. Håndtak<br />

4. Knapp for variabel hastighet<br />

5. Stempellåsh<strong>en</strong>del<br />

6. Spindellåseknapp<br />

7. Chuck<br />

8. Revolverdybdestopp<br />

9. Dybdestoppstang<br />

10. Sponleder<br />

11. Støvsugsadapter<br />

Montering<br />

Advarsel! Før montering<strong>en</strong>, må du passe på at verktøyet er<br />

slått av og at kontakt<strong>en</strong> er trukket ut.<br />

Sette på et fresestål (fig. A)<br />

u Fjern sponleder<strong>en</strong> (10) ved å trekke d<strong>en</strong> rett opp fra<br />

overfresbas<strong>en</strong>.<br />

Advarsel! Vær forsiktig så sponleder<strong>en</strong> ikke bøyes.<br />

u Hold spindellåseknapp<strong>en</strong> (6) nede, og drei på spindel<strong>en</strong> til<br />

spindellås<strong>en</strong> er festet.<br />

u Løsne chuckmutter<strong>en</strong> (17) ved hjelp av medfølg<strong>en</strong>de<br />

skift<strong>en</strong>økkel.<br />

u Sett inn fresestålskaftet (18) i chuck<strong>en</strong> (7). Kontroller at<br />

skaftet stikker minst 3 mm ut fra chuck<strong>en</strong>, som vist.<br />

u Hold spindellåseknapp<strong>en</strong> (6) nede, og stram til<br />

chuckmutter<strong>en</strong> (17) ved hjelp av d<strong>en</strong> medfølg<strong>en</strong>de<br />

skrunøkkel<strong>en</strong>.<br />

Sette på kantguid<strong>en</strong> (fig. B)<br />

Kantguid<strong>en</strong> (12) bidrar til at verktøyet kan føres parallelt med<br />

<strong>en</strong> kant.<br />

u Sett inn st<strong>en</strong>g<strong>en</strong>e (19) i overfresbas<strong>en</strong>, som vist.<br />

u Still kantguid<strong>en</strong> til ønsket avstand.<br />

u Stram festeskru<strong>en</strong>e (20).<br />

Sette på støvutsugsadapter<strong>en</strong> (fig. C)<br />

Med støvutsugsadapter<strong>en</strong> kan du koble <strong>en</strong> støvsuger til<br />

verktøyet.<br />

u Plasser støvutsugsadapter<strong>en</strong> (11) på støvutsugsåpning<strong>en</strong>,<br />

som vist.<br />

u Koble slang<strong>en</strong> (23) på støvsuger<strong>en</strong> til adapter<strong>en</strong> (11).<br />

Montere malguid<strong>en</strong> (fig. D)<br />

u Sett malguid<strong>en</strong> (13) på bunn<strong>en</strong> av overfres<strong>en</strong>, med<br />

fl<strong>en</strong>s<strong>en</strong> nederst (ved arbeidsemnet).<br />

u Sett inn de to lange skru<strong>en</strong>e (24) i malguid<strong>en</strong> fra<br />

undersid<strong>en</strong> og før dem gj<strong>en</strong>nom hull<strong>en</strong>e i bunn<strong>en</strong>.<br />

u Sett <strong>en</strong> mutter på hver av skru<strong>en</strong>e, og stram dem.<br />

Montere avstandsstykket (fig. E)<br />

u Monter avstandsstykket (14) på bunn<strong>en</strong> av overfres<strong>en</strong> ved<br />

hjelp av medfølg<strong>en</strong>de skruer.<br />

Montere s<strong>en</strong>treringspinn<strong>en</strong> (fig. F)<br />

u Sett kantguid<strong>en</strong> på overfres<strong>en</strong> som vist i fig. B, m<strong>en</strong> oppned.<br />

u Monter s<strong>en</strong>treringspinn<strong>en</strong> (15) på arbeidsemnesid<strong>en</strong> av<br />

kantguid<strong>en</strong> med medfølg<strong>en</strong>de skrue (25)<br />

Montere kopifølger<strong>en</strong> (fig. G)<br />

u Sett kantguid<strong>en</strong> på overfres<strong>en</strong> som vist i fig. B.<br />

u Monter 'L'-stang<strong>en</strong> (16) på oversid<strong>en</strong> av kantguid<strong>en</strong> ved<br />

hjelp av de to medfølg<strong>en</strong>de skru<strong>en</strong>e og mutterne.<br />

u Monter rotasjons<strong>en</strong>het<strong>en</strong> (26) på 'L'-stang<strong>en</strong> med<br />

medfølg<strong>en</strong>de vingeskrue (27).<br />

66


NORSK<br />

Sette på ekstra kantguide (fig. H)<br />

D<strong>en</strong> ekstra guid<strong>en</strong> (21) er dsignet for fresing av tynne<br />

trestykker (f.eks. <strong>en</strong> dørkant).<br />

u Juster kanteguid<strong>en</strong> (12) etter behov.<br />

u Løsne festeskru<strong>en</strong>e (28).<br />

u Monter kanteguid<strong>en</strong> (21) på st<strong>en</strong>g<strong>en</strong>e (19) som stikker ut<br />

fra overfresbas<strong>en</strong>.<br />

u Juster kantguid<strong>en</strong> slik at emnet blir klemt mellom de to<br />

kantguid<strong>en</strong>e.<br />

u Stram festeskru<strong>en</strong>e (28).<br />

Bruk<br />

Advarsel! La verktøyet jobbe med sin eg<strong>en</strong> hastighet.<br />

Ikke overbelast det.<br />

u Før ledning<strong>en</strong> forsiktig, slik at du unngår å kappe d<strong>en</strong> over<br />

ved et uhell.<br />

Justere skjæredybd<strong>en</strong> (fig. I, J & K)<br />

Skjæredybd<strong>en</strong> er avstand<strong>en</strong> X mellom dybdestoppstang<strong>en</strong> (9)<br />

og dybdestoppet (29). Skjæredybd<strong>en</strong> kan innstilles på to<br />

forskjellige måter, som beskrevet ned<strong>en</strong>for.<br />

Justere skjæredybd<strong>en</strong> ved hjelp av skala<strong>en</strong> (fig. J)<br />

u Monter fresestålet som beskrevet ov<strong>en</strong>for.<br />

u Løsne låseskru<strong>en</strong>e (30).<br />

u Dra stempellåsh<strong>en</strong>del<strong>en</strong> (5) opp.<br />

u Trykk overfres<strong>en</strong> ned til fresestålet berører arbeidsemnet.<br />

u Dra stempellåsh<strong>en</strong>del<strong>en</strong> (5) ned.<br />

u Flytt dybdestoppstang<strong>en</strong> (9) ned mot dybdestoppet ved<br />

bruk av dybdestoppsjustering<strong>en</strong> (31). Nullstill skala<strong>en</strong> ved<br />

å stille nullmerket (32) inn med pil<strong>en</strong> (33).<br />

u Flytt dybdestoppstang<strong>en</strong> (9) til d<strong>en</strong> utregnede posisjon<strong>en</strong><br />

ved bruk av dybdestoppsjustering<strong>en</strong> (31).<br />

En kvart omdreining tilsvarer ca. 6,25 mm.<br />

u Stram til låseskru<strong>en</strong> (30).<br />

u Finjuster ved hjelp av justeringsknapp<strong>en</strong> (34). En full<br />

omdreining tilsvarer ca. 1 mm.<br />

u Dra stempellåsh<strong>en</strong>del<strong>en</strong> (5) opp og la overfres<strong>en</strong> gå<br />

tilbake til opprinnelig posisjon.<br />

u Når du har slått overfres<strong>en</strong> på, s<strong>en</strong>ker du d<strong>en</strong> og foretar<br />

ønsket skjæring.<br />

Justere skjæredybd<strong>en</strong> ved hjelp av <strong>en</strong> trebit (fig. K)<br />

u Monter fresestålet og s<strong>en</strong>k overfres<strong>en</strong> som beskrevet<br />

ov<strong>en</strong>for.<br />

u Løsne låseskru<strong>en</strong>e (30).<br />

u Flytt dybdestoppstang<strong>en</strong> (9) ved bruk av<br />

dybdestoppsjustering<strong>en</strong> (31).<br />

u Legg <strong>en</strong> trebit med samme tykkelse som ønsket skjæredybde<br />

mellom dybdestoppet (29) og dybdestoppstang<strong>en</strong> (9).<br />

u Flytt dybdestoppstang<strong>en</strong> (9) ned mot treet ved bruk av<br />

dybdestoppsjustering<strong>en</strong> (31).<br />

u Stram til låseskru<strong>en</strong> (30).<br />

u Finjuster ved hjelp av justeringsknapp<strong>en</strong> (34).<br />

u Fjern trebit<strong>en</strong>.<br />

u Dra stempellåsh<strong>en</strong>del<strong>en</strong> (5) opp og la overfres<strong>en</strong> gå<br />

tilbake til opprinnelig posisjon.<br />

u Når du har slått overfres<strong>en</strong> på, s<strong>en</strong>ker du d<strong>en</strong> og foretar<br />

ønsket skjæring.<br />

Justere revolverdybdestoppet (fig. L)<br />

Når du har satt revolverdybdestoppet på ønsket innstilling,<br />

kan du finjustere dybdestoppet som skal brukes. Hvis du vil<br />

skjære flere ganger med forskjellig skjæredybde, justerer du<br />

hver av disse dybdestopp<strong>en</strong>e.<br />

u Vri dybdestoppskru<strong>en</strong> (35) opp eller ned ved hjelp av <strong>en</strong><br />

skrutrekker.<br />

Stille inn hastighet<strong>en</strong><br />

u Sett hastighetsknapp<strong>en</strong> (4) på ønsket hastighet. Bruk høy<br />

hastighet for fresestål med små diametere. Bruk lav<br />

hastighet for fresestål med store diametere.<br />

Bruke <strong>en</strong> planke som guide (fig. M)<br />

Når det ikke er mulig å bruke kantguid<strong>en</strong>, for eksempel ved<br />

fresing av spor på baksid<strong>en</strong> av <strong>en</strong> bokhylle for å støtte opp<br />

hyller, går du frem på følg<strong>en</strong>de måte:<br />

u Velg et stykke tre med <strong>en</strong> rett kant til bruk som planke.<br />

u Plasser plank<strong>en</strong> på arbeidsemnet.<br />

u Flytt plank<strong>en</strong> til d<strong>en</strong> er i riktig posisjon til å lede verktøyet.<br />

u Sett fast plank<strong>en</strong> på arbeidsemnet.<br />

Bruke malguid<strong>en</strong> (fig. D)<br />

Malguid<strong>en</strong> kan brukes til å skjære ut <strong>en</strong> form ved hjelp av <strong>en</strong><br />

mal, for eksempel <strong>en</strong> bokstav.<br />

u Fest mal<strong>en</strong> over arbeidsemnet med dobbeltsidig tape eller<br />

G-klemmer.<br />

u Overfresbit<strong>en</strong> må stikke l<strong>en</strong>ger ut <strong>en</strong>n fl<strong>en</strong>s<strong>en</strong> på<br />

malguid<strong>en</strong> når arbeidsemnet skal skjæres til etter <strong>en</strong> mal.<br />

Bruke avstandsstykket (fig. E)<br />

Avstandsstykket kan brukes til beskjæring av vertikale biter<br />

som stikker ut fra tre eller laminat.<br />

Bruke s<strong>en</strong>treringspinn<strong>en</strong> (fig. F)<br />

S<strong>en</strong>treringspinn<strong>en</strong> kan brukes ved utskjæring av sirkelmønstre.<br />

u Bor et hull til s<strong>en</strong>treringspinn<strong>en</strong> midt i sirkel<strong>en</strong> som skal<br />

skjæres ut.<br />

u Plasser overfres<strong>en</strong> på arbeidsemnet med punktet til<br />

s<strong>en</strong>treringspinn<strong>en</strong> i det borede hullet.<br />

u Juster sirkelradius<strong>en</strong> med st<strong>en</strong>g<strong>en</strong>e på kantguid<strong>en</strong>.<br />

u Overfres<strong>en</strong> kan nå beveges over arbeidsemnet, og<br />

sirkel<strong>en</strong> skjæres ut.<br />

67


NORSK<br />

Bruke kopifølger<strong>en</strong> (fig. G)<br />

Kopifølger<strong>en</strong> hjelper deg å holde lik sagavstand langs kant<strong>en</strong><br />

av arbeidsemner med uregelmessig form.<br />

u Plasser overfres<strong>en</strong> på arbeidsemnet i ønsket avstand fra<br />

kant<strong>en</strong> som skal kopieres.<br />

u Juster st<strong>en</strong>g<strong>en</strong>e på kantguid<strong>en</strong> til hjulet kommer i kontakt<br />

med arbeidsemnet.<br />

Start og stopp<br />

Slå på<br />

u Hold låseknapp<strong>en</strong> (2) nede og trykk på strømbryter<strong>en</strong> (1).<br />

u Slipp låseknapp<strong>en</strong>.<br />

Slå av<br />

u Slipp strømbryter<strong>en</strong>.<br />

Advarsel! Bruk alltid verktøyet med begge h<strong>en</strong>der.<br />

Overfresing<br />

u Monter overfres<strong>en</strong> og juster til ønsket skjæredybde som<br />

beskrevet ov<strong>en</strong>for.<br />

u Hold verktøyet fast med begge h<strong>en</strong>der på håndtak<strong>en</strong>e (3),<br />

plasser verktøyet på emnet og slå det på.<br />

u La verktøyet bygge opp hastighet før du setter det ned<br />

i emnet. Når dybdestoppstang<strong>en</strong> får kontakt, bruk<br />

stempellåsh<strong>en</strong>del<strong>en</strong> (5).<br />

u Utfør handling<strong>en</strong> med konstant kraft, både nedover og i<br />

skjæreretning<strong>en</strong>. Hold et fast grep på håndtak<strong>en</strong>e og vær<br />

forberedt på <strong>en</strong> mulig reaksjonskraft dersom overfres<strong>en</strong><br />

skulle sette seg fast, f.eks. etter kontakt med <strong>en</strong> kvist.<br />

u Når handling<strong>en</strong> er fullført, slipp opp stempellåsh<strong>en</strong>del<strong>en</strong><br />

og kontroller verkøtyets bevegelse oppover tilbake til dets<br />

opprinnelige stilling. Når verktøyet er tilbake i sin<br />

opprinnelige stilling, kan det slås av. Vær oppmerksom på<br />

at bas<strong>en</strong> er fjærbelastet og at verktøyet vil sprette opp<br />

hvis det ikke kontrolleres.<br />

Fresehastighet<br />

Verktøyhastighet<strong>en</strong> kan varieres for å påvirke type finish.<br />

Riktig hastighet avh<strong>en</strong>ger av finish<strong>en</strong> som ønskes, type<br />

materiale som freses og diameter og form på fresestålet.<br />

u Forbered deg ved å gjøre no<strong>en</strong> øvingskutt på et stykke<br />

skraptre. Gjør <strong>en</strong> foreløpog justering av<br />

hastighetskontroll<strong>en</strong> ved å velge høy hastighet for<br />

fresestål med mindre diametere, og høyere hastighet for<br />

fresestål med større diameter.<br />

u Når fresing<strong>en</strong> er fullført, trekk verktøyet ut av emnet,<br />

slå det av og inspiser finish<strong>en</strong> på fres<strong>en</strong>. Juster<br />

hastighetsbryter<strong>en</strong> (4) og repeter til du får riktig type finish.<br />

Advarsel! Ikke slipp håndtak<strong>en</strong>e for å justere hastighet<strong>en</strong><br />

m<strong>en</strong>s verktøyet er nedlåst og arbeider på emnet.<br />

Råd for optimalt resultat<br />

u Når du arbeider på ytre kanter, beveger du verktøyet mot<br />

urviser<strong>en</strong> (fig. N). Når du arbeider på indre kanter, beveger<br />

du verktøyet med urviser<strong>en</strong>.<br />

u Bruk HSS-fresestål for mykt treverk.<br />

u Bruk TCT-fresestål for hardt treverk.<br />

u Du kan bruke verktøyet ut<strong>en</strong> guide (fig. O). Dette er nyttig<br />

for å lage skilt og kreative arbeider. Lag kun overflatiske<br />

kutt.<br />

u Se tabell<strong>en</strong> ned<strong>en</strong>for for vanlige freseståltyper.<br />

KW1600EA - Fresestål (fig. P)<br />

Beskrivelse<br />

Rett fres (1)<br />

Trimmefres (2)<br />

Falsfres (3)<br />

V-fres (4)<br />

Kjernekassefres (5)<br />

Profilfres (6)<br />

Profilfres (7)<br />

Avrundingsfres (8)<br />

Svalehalefres (9)<br />

Vinkelfres (10)<br />

Bruksområde<br />

Spor og falsinger<br />

Trimming av laminat eller hardt treverk,<br />

nøyaktig profilering ved hjelp av <strong>en</strong> mal<br />

Falsinger på rette eller bøyde arbeidsemner<br />

Spor, gravering og kantfasing<br />

R<strong>en</strong>ner, graveringer og dekorativ kantutfresing<br />

Dekorativ kantutfresing<br />

Dekorativ kantutfresing<br />

Avrunding av kanter<br />

Svalehalesamm<strong>en</strong>føyninger<br />

Vinkelkanter<br />

Vedlikehold<br />

Verktøyet ditt er konstruert for å være i drift over l<strong>en</strong>gre tid<br />

med et minimum av vedlikehold. Det er avh<strong>en</strong>gig av godt<br />

vedlikehold og regelmessig r<strong>en</strong>gjøring for å fungere som det<br />

skal til <strong>en</strong>hver tid.<br />

Advarsel! Før alt vedlikehold må verktøyet slås av og<br />

kontakt<strong>en</strong> trekkes ut.<br />

u R<strong>en</strong>gjør v<strong>en</strong>tileringsåpning<strong>en</strong>e på verktøyet regelmessig<br />

med <strong>en</strong> myk børste eller <strong>en</strong> tørr klut.<br />

u R<strong>en</strong>gjør motorhuset regelmessig med <strong>en</strong> fuktig klut. Ikke<br />

bruk slip<strong>en</strong>de eller løsemiddelbaserte r<strong>en</strong>gjøringsmidler.<br />

Miljøvern<br />

Z<br />

Kildesortering. Dette produktet må ikke kastes i det<br />

vanlige husholdningsavfallet.<br />

Hvis du finner ut at Black & Decker-produktet ditt må skiftes<br />

ut, eller hvis du ikke l<strong>en</strong>ger har bruk for det, må du unnlate<br />

å kaste det samm<strong>en</strong> med det vanlige husholdningsavfallet.<br />

Sørg for at dette produktet gjøres tilgj<strong>en</strong>gelig for kildesortering.<br />

68


z<br />

Kildesortering av brukte produkter og emballasje<br />

gjør det mulig å resirkulere materialer og bruke dem<br />

igj<strong>en</strong>. Gj<strong>en</strong>bruk av resirkulerte materialer bidrar til å<br />

forhindre forsøpling av miljøet og reduserer behovet<br />

for råmaterialer.<br />

NORSK<br />

Samsvarserklæring for EU<br />

MASKINDIREKTIVET<br />

%KW1600E<br />

Lokale regelverk kan legge tilrette for kildesortering av<br />

elektriske produkter fra husholdning<strong>en</strong>, ved kommunale<br />

deponier eller gj<strong>en</strong>nom forhandler<strong>en</strong> når du kjøper et nytt<br />

produkt.<br />

Black & Decker har tilrettelagt for innsamling og resirkulering<br />

av Black & Decker-produkter etter at de har utspilt sin rolle.<br />

Ønsker du å b<strong>en</strong>ytte deg av d<strong>en</strong>ne tj<strong>en</strong>est<strong>en</strong>, returnerer du<br />

produktet ditt til et autorisert serviceverksted, som tar det imot<br />

og formidler det videre.<br />

Du kan få adress<strong>en</strong> til ditt nærmeste autoriserte<br />

serviceverksted ved å kontakte ditt lokale Black & Deckerkontor<br />

på adress<strong>en</strong> oppgitt i d<strong>en</strong>ne håndbok<strong>en</strong>. Du kan også<br />

finne <strong>en</strong> komplett liste over autoriserte Black & Deckerserviceverksteder<br />

og utfyll<strong>en</strong>de informasjon om vår etter salgservice<br />

og kontaktnumre på Internett på følg<strong>en</strong>de adresse:<br />

www.2helpU.com<br />

Tekniske data<br />

KW1600E TYPE1<br />

Sp<strong>en</strong>ning V AC 230<br />

Inn-effekt W 1.600<br />

Hastighet ubelastet min -1 11.000 - 28.000<br />

Chuckstørrelse 1/2" (12,7) / 1/4" (6,35) /<br />

8 mm / 6 mm<br />

Maks. diameter, fresestål mm 42<br />

Maks. sagedybde mm 60<br />

Vekt kg 5,1<br />

Black & Decker erklærer at produkt<strong>en</strong>e som beskrives under<br />

"tekniske data" oppfyller krav<strong>en</strong>e til:<br />

2006/42/EF, EN 60745-1, EN 60745-2-17<br />

_<br />

For mer informasjon, kontakt Black & Decker på følg<strong>en</strong>de<br />

adresse eller se bakerst i håndbok<strong>en</strong>.<br />

Undertegnede er ansvarlig for samm<strong>en</strong>stilling<strong>en</strong> av d<strong>en</strong><br />

tekniske fil<strong>en</strong> og avgir d<strong>en</strong>ne erklæring<strong>en</strong> på vegne<br />

av Black & Decker.<br />

Kevin Hewitt<br />

Visepresid<strong>en</strong>t, Global Engineering<br />

Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,<br />

Berkshire, SL1 3YD<br />

Storbritannia<br />

31/03/2010<br />

Lydnivået, målt i h<strong>en</strong>hold til EN 60745:<br />

Lydtrykk (L pA ) 90 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A)<br />

Lydeffekt (L WA ) 101 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A)<br />

Totalverdier, vibrasjon (triax vektorsum) bestemt ifølge<br />

EN 60745:<br />

Vibrasjonsverdi (a h ) 3 m/s 2 , usikkerhet (K) 1,5 m/s 2<br />

69


NORSK<br />

Reservdeler / reparasjoner<br />

Reservdeler kan kjøpes hos autoriserte Black & Decker<br />

serviceverksteder, som også gir kostnadsoverslag og<br />

reparerer våre produkter.<br />

Oversikt over våre autoriserte serviceverksteder finnes på<br />

Internet, vår hjemmeside www.blackanddecker.no samt<br />

www.2helpU.com<br />

Garanti<br />

Black & Decker garanterer at produktet ikke har materialog/eller<br />

fabrikasjonsfeil ved levering til kunde. Garanti<strong>en</strong> er i<br />

tillegg til kund<strong>en</strong>s lovlige rettigheter og påvirker ikke disse.<br />

Garanti<strong>en</strong> gjelder inn<strong>en</strong> medlemsstat<strong>en</strong>e i d<strong>en</strong> Europeiske<br />

Union<strong>en</strong> og i det Europeiske Frihandelsområdet.<br />

Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grunn av<br />

material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold til<br />

spesifikasjon<strong>en</strong>e, inn<strong>en</strong> 24 måneder fra kjøpet, påtar<br />

Black & Decker seg å reparere eller bytte ut produktet med<br />

minst mulig vanskelighet for kund<strong>en</strong>.<br />

Garanti<strong>en</strong> gjelder ikke for feil som kommer av:<br />

u normal slittasje<br />

u feilaktig bruk eller vedlikehold (mislighold)<br />

u at produktet har blitt skadet av fremmede gj<strong>en</strong>stander,<br />

emner eller ved et uhell<br />

Det gjøres oppmerksom på at produktet ikke er beregnet på<br />

industriell/profesjonell/yrkesmessig bruk, m<strong>en</strong> til hus- og<br />

hjemmebruk.<br />

Garanti<strong>en</strong> gjelder ikke om reparasjoner har blitt utført av no<strong>en</strong><br />

andre <strong>en</strong>n et autorisert Black & Decker serviceverksted.<br />

For å ta garanti<strong>en</strong> i bruk skal produktet og kjøpekvittering<br />

leveres til forhandler<strong>en</strong> eller til et autorisert serviceverksted<br />

s<strong>en</strong>est 2 måneder etter at feil<strong>en</strong> har blitt oppdaget. For<br />

informasjon om nærmeste autoriserte serviceverksted; kontakt<br />

det lokale Black & Decker kontoret på d<strong>en</strong> adress<strong>en</strong> som er<br />

angitt i bruksanvisning<strong>en</strong>. En oversikt over alle autoriserte<br />

serviceverksteder samt servicevilkår finnes også tilgj<strong>en</strong>gelig<br />

på Internet, adresse: www.2helpU.com<br />

V<strong>en</strong>nligst stikk innom våre nettsider på www.blackanddecker.<br />

no for å registrere ditt nye Black & Decker-produkt og for<br />

å holde deg oppdatert om nye produkter og spesialtilbud.<br />

Du finner mer informasjon om Black & Decker og<br />

produktutvalget vårt på www.blackanddecker.no<br />

70


DANSK<br />

Anv<strong>en</strong>delsesområde<br />

Din Black & Decker håndoverfræser er designet til at fræse i<br />

træ og træprodukter. Værktøjet er kun beregnet til privat brug.<br />

Sikkerhedsinstruktioner<br />

G<strong>en</strong>erelle sikkerhedsadvarsler for værktøjet<br />

@<br />

Advarsel! Læs alle sikkerhedsadvarsler og<br />

instrukser. Hvis ned<strong>en</strong>stå<strong>en</strong>de advarsler og<br />

instrukser ikke følges, er der risiko for elektrisk stød,<br />

brand og/eller alvorlige personskader.<br />

Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig brug.<br />

Det b<strong>en</strong>yttede begreb "el-værktøj" i ned<strong>en</strong>nævnte advarsler<br />

refererer til el-netdrevne (med tilslutningsledning) eller<br />

batteridrevne maskiner (ud<strong>en</strong> tilslutningsledning).<br />

1. Sikkerhed i arbejdsområdet<br />

a. Sørg for, at arbejdsområdet er r<strong>en</strong>t og ryddeligt.<br />

Rodede eller uoplyste arbejdsområder øger far<strong>en</strong> for uheld.<br />

b. Brug ikke el-værktøj i eksplosionstruede omgivelser,<br />

f.eks. hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv.<br />

El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller<br />

dampe.<br />

c. Sørg for, at børn og andre personer holder sig på<br />

afstand, når el-værktøjet er i brug. Hvis man<br />

distraheres, kan man miste kontroll<strong>en</strong> over maskin<strong>en</strong>.<br />

2. El-sikkerhed<br />

a. El-værktøjsstik skal passe til kontakt<strong>en</strong>. Stikk<strong>en</strong>e må<br />

under ing<strong>en</strong> omstændigheder ændres. Brug ikke<br />

adapterstik samm<strong>en</strong> med jordforbundet el-værktøj.<br />

Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter<br />

risiko<strong>en</strong> for elektrisk stød.<br />

b. Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader<br />

som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis<br />

din krop er jordforbundet, øges risiko<strong>en</strong> for elektrisk stød.<br />

c. El-værktøj må ikke udsættes for regn eller fugt.<br />

Indtræng<strong>en</strong> af vand i el-værktøj øger risiko<strong>en</strong> for elektrisk<br />

stød.<br />

d. Undgå at ødelægge ledning<strong>en</strong>. Undgå at bære, trække<br />

eller afbryde el-værktøjet ved at rykke i ledning<strong>en</strong>.<br />

Beskyt ledning<strong>en</strong> mod varme, olie, skarpe kanter eller<br />

maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller<br />

indviklede ledninger øger risiko<strong>en</strong> for elektrisk stød.<br />

e. Hvis el-værktøj b<strong>en</strong>yttes i det fri, skal der b<strong>en</strong>yttes <strong>en</strong><br />

forlængerledning, som er godk<strong>en</strong>dt til ud<strong>en</strong>dørs brug.<br />

Brug af <strong>en</strong> forlængerledning til ud<strong>en</strong>dørs brug nedsætter<br />

risiko<strong>en</strong> for elektrisk stød.<br />

f. Ved anv<strong>en</strong>delse af et elektrisk værktøj i områder med<br />

damp, anv<strong>en</strong>d da <strong>en</strong> beskytt<strong>en</strong>de afskærmning. D<strong>en</strong>ne<br />

afskærmning reducerer risiko<strong>en</strong> for elektrisk stød.<br />

3. Personlig sikkerhed<br />

a. Vær opmærksom, hold øje med, hvad du laver,<br />

og brug el-værktøjet fornuftigt. Man bør ikke bruge<br />

maskin<strong>en</strong>, hvis man er træt, har nydt alkohol eller er<br />

påvirket af medicin eller euforiser<strong>en</strong>de stoffer. Få<br />

sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan<br />

føre til alvorlige personskader.<br />

b. Anv<strong>en</strong>d sikkerhedsudstyr. Bær altid beskyttelsesbriller.<br />

Beskytt<strong>en</strong>de udstyr, som <strong>en</strong> støvmaske, skridsikre<br />

sikkerhedssko, beskyttelseshjelm eller ørepropper<br />

anv<strong>en</strong>dt i de rigtige betingelser reducere ulykker.<br />

c. Forebyg umotiveret opstart. Vær sikker på,<br />

at kontakt<strong>en</strong> er slukket før du forbinder kraftkild<strong>en</strong><br />

og/eller batteriet, løfter eller bærer værktøjet. Hvis du<br />

bærer på værktøjet med din finger på kontakt<strong>en</strong> eller<br />

starter værktøjet med kontakt<strong>en</strong> slået til indbyder til<br />

ulykker.<br />

d. Fjern indstillingsværktøj eller skru<strong>en</strong>øgle, ind<strong>en</strong><br />

el-værktøjet tændes. Et værktøj eller <strong>en</strong> nøgle, der<br />

efterlades i <strong>en</strong> roter<strong>en</strong>de del i el-værktøjet, kan resultere<br />

i personskader.<br />

e. Overvurder ikke dig selv. Sørg for, at du altid har<br />

sikkert fodfæste og balance. Det gør det nemmere at<br />

kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uv<strong>en</strong>tede<br />

situationer.<br />

f. Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse<br />

beklædningsg<strong>en</strong>stande eller smykker. Hold hår, tøj og<br />

handsker væk fra dele, der bevæger sig. Bevægelige<br />

dele kan gribe fat i løstsidd<strong>en</strong>de tøj, smykker eller langt hår.<br />

g. Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan<br />

monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og b<strong>en</strong>yttes<br />

korrekt. Brug af støvopsamling nedsætter risiko<strong>en</strong> for<br />

personskader som følge af støv.<br />

4. Brug og vedligeholdelse af el-værktøj<br />

a. Undgå at overbelaste el-værktøjet. Brug altid det rette<br />

el-værktøj til opgav<strong>en</strong>. Med det rigtige el-værktøj udføres<br />

arbejdet lettere og sikrere ind<strong>en</strong> for det angivne effektområde.<br />

b. Brug ikke el-værktøjet, hvis afbryder<strong>en</strong> er defekt.<br />

El-værktøj, der ikke kan reguleres med afbryder<strong>en</strong>,<br />

er farligt og skal repareres.<br />

c. Træk stikket ud af stikkontakt<strong>en</strong> og/eller afmonter<br />

batteriet ind<strong>en</strong> indstilling, tilbehørsudskiftning eller<br />

opbevaring af el-værktøjet. Disse sikkerhedsforanstaltni<br />

nger reducerer risiko<strong>en</strong> for utilsigtet start af værktøjet.<br />

d. Opbevar ub<strong>en</strong>yttet el-værktøj ud<strong>en</strong> for børns<br />

rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige<br />

med el-værktøj, eller som ikke har g<strong>en</strong>nemlæst disse<br />

instrukser, b<strong>en</strong>ytte maskin<strong>en</strong>. El-værktøj er farligt, hvis<br />

det b<strong>en</strong>yttes af ukyndige personer.<br />

e. El-værktøj bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller,<br />

om bevægelige dele er skæve og ikke sidder fast,<br />

og om del<strong>en</strong>e er brækket eller beskadiget, således at<br />

71


DANSK<br />

el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele<br />

repareret, ind<strong>en</strong> el-værktøjet tages i brug. Mange uheld<br />

skyldes dårligt vedligeholdt el-værktøj.<br />

f. Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og r<strong>en</strong>e.<br />

Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe<br />

skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere<br />

at føre.<br />

g. Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv.<br />

i over<strong>en</strong>sstemmelse med disse instrukser, og sådan<br />

som det kræves for d<strong>en</strong>ne specielle værktøjstype. Tag<br />

h<strong>en</strong>syn til arbejdsforhold<strong>en</strong>e og det arbejde, der skal<br />

udføres. I tilfælde af anv<strong>en</strong>delse af el-værktøjet til formål,<br />

som ligger ud<strong>en</strong> for det fastsatte anv<strong>en</strong>delsesområde, kan<br />

der opstå farlige situationer.<br />

5. Service<br />

a. Sørg for, at el-værktøjet kun repareres af kvalificerede<br />

fagfolk, og at der kun b<strong>en</strong>yttes originale reservedele.<br />

Dermed bevares el-værktøjets sikkerhed.<br />

Yderligere sikkerhedsadvarsler for værktøjet<br />

@<br />

Advarsel! Yderligere sikkerhedsadvarsler for<br />

håndoverfræsere<br />

u Hold kun fast på maskin<strong>en</strong> på de isolerede<br />

håndtagsflader, fordi fræserbit<strong>en</strong> kan komme i kontakt<br />

med apparatets eget kabel. Skæring strømfør<strong>en</strong>de<br />

ledninger, vil metaldel<strong>en</strong>e på værktøjet være under<br />

spænding og give elektrisk stød.<br />

u Brug spænder eller <strong>en</strong> and<strong>en</strong> praktisk måde til at sikre<br />

og støtte arbejdsemnet til <strong>en</strong> stabil flade. Hvis det<br />

holdes i hånd<strong>en</strong> eller mod kropp<strong>en</strong>, er det ustabilt og kan<br />

føre til tab af kontrol.<br />

Advarsel! Hvis bruger<strong>en</strong> eller ev<strong>en</strong>tuelle tilskuere kommer<br />

i kontakt med eller indånder støv fra fræseapparater, kan det<br />

skade deres helbred. Bær <strong>en</strong> specielt designet støvmaske til<br />

beskyttelse mod støv og røg, og sørg for, at personer på<br />

arbejdsområdet eller personer, der kommer ind på<br />

arbejdsområdet, også er beskyttede.<br />

u Man skal grundigt fjerne alt støv efter fræsning.<br />

u Brug udelukk<strong>en</strong>de fræsebits med <strong>en</strong> akseldiameter, der<br />

svarer til størrels<strong>en</strong> af d<strong>en</strong> spændepatron, der sidder<br />

i maskin<strong>en</strong>.<br />

u Brug udelukk<strong>en</strong>de fræsebits, der er egnet til det<br />

ubelastede værktøjs højeste tilladte hastighed.<br />

u Brug aldrig fræsebits med <strong>en</strong> diameter over d<strong>en</strong><br />

maksimumdiameter, der er angivet i afsnittet om tekniske<br />

data.<br />

u Anv<strong>en</strong>d ikke værktøjet i <strong>en</strong> omv<strong>en</strong>dt position.<br />

u Prøv ikke at bruge maskin<strong>en</strong> stationært.<br />

u Hvis el-ledning<strong>en</strong> er skadet, skal d<strong>en</strong> udskiftes af<br />

produc<strong>en</strong>t<strong>en</strong> eller et autoriseret Black & Decker<br />

servicec<strong>en</strong>ter for at undgå ulykker.<br />

u Man skal være specielt opmærksom ved fræsning af<br />

maling, som ev<strong>en</strong>tuelt er blybaseret, og ved fræsning af<br />

nogle typer træ og metal, som kan frembringe giftigt støv:<br />

- Børn og gravide kvinder må ikke betræde arbejdsområdet.<br />

- Der må ikke spises, ryges eller drikkes i arbejdsområdet.<br />

- Man skal bortskaffe støvpartikler og andet affald på <strong>en</strong><br />

sikker måde.<br />

u Dette apparat er ikke egnet til brug for personer<br />

(inklusiv børn) med mangl<strong>en</strong>de evner eller vid<strong>en</strong> omkring<br />

produktet, med mindre de har modtaget undervisning eller<br />

instruktioner i brug af apparatet fra <strong>en</strong> person, som er<br />

ansvarlig for sikkerhed<strong>en</strong>. Der skal være opsyn med børn<br />

for at sikre, at de ikke leger med apparatet.<br />

u Det formål, som dette værktøj er beregnet til, er beskrevet<br />

i d<strong>en</strong>ne brugsanvisning. Brug af andet tilbehør eller<br />

udførelse af <strong>en</strong> and<strong>en</strong> opgave med dette værktøj <strong>en</strong>d de<br />

her anbefalede kan medføre risiko for personskader<br />

og/eller skader på materiel.<br />

Andres sikkerhed<br />

u Dette apparat er ikke egnet for at brug af personer<br />

(inklusiv børn) med mangl<strong>en</strong>de evner eller vid<strong>en</strong> omkring<br />

produktet, med mindre de har modtaget undervisning eller<br />

instruktioner i brug af apparatet fra <strong>en</strong> person, som er<br />

ansvarlig for sikkerhed<strong>en</strong>.<br />

u Der skal være opsyn med børn for at sikre, at de ikke<br />

leger med apparatet.<br />

Restrisici.<br />

Der kan opstå yderligere restrisici under brug<strong>en</strong> af værktøjet,<br />

som ikke kan medtages i vedlagte sikkerhedsadvarsler. Disse<br />

risici kan opstå pga. forkert anv<strong>en</strong>delse, langvarig brug etc.<br />

Selv ved overholdelse af relevante sikkerhedsforskrifter og<br />

anv<strong>en</strong>delse af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke<br />

undgås. Disse omfatter:<br />

u Tilskadekomst forårsaget af berøring af roter<strong>en</strong>de/<br />

bevægelige dele.<br />

u Tilskadekomst forårsaget af udskiftning af dele, blade<br />

eller tilbehør.<br />

u Tilskadekomst forårsaget af langvarig brug af et<br />

værktøj. Husk at holde pause jævnligt ved brug af et<br />

værktøj i længere tid.<br />

u Høreskader.<br />

u Sundhedsrisici forårsaget af indånding af støv, der<br />

g<strong>en</strong>ereres ved brug af værktøjet (eksempel: Arbejde<br />

med træ, især, eg, bøg og MDF).<br />

Vibration<br />

De deklarerede vibrationsemissionsværdier, som er angivet<br />

i tekniske data og over<strong>en</strong>sstemmelseserklæring er blevet<br />

72


DANSK<br />

udmålt i over<strong>en</strong>sstemmelse med <strong>en</strong> standardtestmetode<br />

foreskrevet af EN 60745 og kan anv<strong>en</strong>des til at samm<strong>en</strong>ligne<br />

et værktøj med et andet. De deklarerede vibrationsemissionsværdier<br />

kan ligeledes anv<strong>en</strong>des i <strong>en</strong> præliminær undersøgelse<br />

af eksponering<strong>en</strong>.<br />

Advarsel! Vibrationsemissionsværdi<strong>en</strong> under d<strong>en</strong> faktiske<br />

brug af værktøjet kan variere fra d<strong>en</strong> deklarerede værdi, alt<br />

efter hvilk<strong>en</strong> måde værktøjet anv<strong>en</strong>des på. Vibrationerne kan<br />

nå op på et niveau over det anførte.<br />

Når vibrationseksponering<strong>en</strong> undersøges med det formål at<br />

fastsætte sikkerhedsforanstaltningerne ifølge 2002/44/EF for<br />

at beskytte personer, som regelmæssigt anv<strong>en</strong>der værktøjer<br />

i forbindelse med deres arbejde, bør <strong>en</strong> måling af<br />

vibrationseksponering<strong>en</strong> betænke, d<strong>en</strong> måde værktøjet<br />

anv<strong>en</strong>des på inklusive alle dele af arbejdscykluss<strong>en</strong> såsom<br />

tidspunkter, hvor værktøjet er slukket eller kører i tomgang,<br />

ud over det tidsrum hvor det anv<strong>en</strong>des.<br />

Etiketter på værktøjet<br />

Følg<strong>en</strong>de piktogrammer ses på værktøjet:<br />

:<br />

El-sikkerhed<br />

#<br />

Advarsel! For at mindske risiko<strong>en</strong> for skader skal<br />

bruger<strong>en</strong> læse instruktionsmanual<strong>en</strong>.<br />

D<strong>en</strong>ne maskine er dobbelt isoleret. Derfor er<br />

jordledning ikke nødv<strong>en</strong>dig. Kontroller altid,<br />

at strømforsyning<strong>en</strong> svarer til spænding<strong>en</strong> på<br />

apparatskiltet.<br />

u Hvis el-ledning<strong>en</strong> er skadet, skal d<strong>en</strong> udskiftes af<br />

produc<strong>en</strong>t<strong>en</strong> eller et autoriseret Black & Decker<br />

servicec<strong>en</strong>ter for at undgå ulykker.<br />

Funktioner<br />

1. Afbryder<br />

2. Låseknap<br />

3. Håndtag<br />

4. Betj<strong>en</strong>ingsknap til variabel hastighed<br />

5. Dykkelåsestang<br />

6. Aksellåseknap<br />

7. Spændepatron<br />

8. Revolver dybdestop<br />

9. Dybdestopstang<br />

10. Spånledere<br />

11. Støvudsugningsadapter<br />

Montering<br />

Advarsel! Før montering skal man sikre sig, at værktøjet er<br />

slukket og taget ud af stikkontakt<strong>en</strong>.<br />

Isætning af fræseskær (fig. A)<br />

u Fjern spånleder<strong>en</strong> (10) ved at trække d<strong>en</strong> lige op fra<br />

håndoverfræser<strong>en</strong>.<br />

Advarsel! Vær opmærksom på ikke at bøje spånleder<strong>en</strong>.<br />

u Hold spindellåsknapp<strong>en</strong> (6) nedtrykket, og drej spindel<strong>en</strong>,<br />

indtil spindellås<strong>en</strong> går helt i hak.<br />

u Løsn spændepatronmøtrikk<strong>en</strong> (17) ved hjælp af<br />

medfølg<strong>en</strong>de nøgle<br />

u Sæt fræseskærets skaft (18) ind i spændepatron<strong>en</strong> (7).<br />

Sørg for, at skaftet stikker mindst 3 mm frem fra<br />

spændepatron<strong>en</strong> som vist.<br />

u Hold spindellåsknapp<strong>en</strong> (6) trykket ind, og stram<br />

spændepatronmøtrikk<strong>en</strong> (17) med d<strong>en</strong> vedlagte nøgle.<br />

Montering af kantguid<strong>en</strong> (fig. B)<br />

Kantguid<strong>en</strong> (12) hjælper med at guide værktøjet parallelt med<br />

<strong>en</strong> kant.<br />

u Sæt stængerne (19) ind i håndoverfræser<strong>en</strong>s basis som<br />

vist.<br />

u Indstil kantguid<strong>en</strong> til d<strong>en</strong> ønskede afstand.<br />

u Stram fastgøringsskruerne (20).<br />

Montering af støvudsugningsadapter<strong>en</strong> (fig. C)<br />

Med støvudsugningsadapter<strong>en</strong> kan man sætte <strong>en</strong> støvsuger<br />

på maskin<strong>en</strong>.<br />

u Placer støvudsugningsadapter<strong>en</strong> (11) på støvudsugnings<br />

udgang som vist.<br />

u Tilslut støvsugerslang<strong>en</strong> (23) til adapter<strong>en</strong> (11).<br />

Montering af skabelonguid<strong>en</strong> (fig. D)<br />

u Fastgør skabelonguid<strong>en</strong> (13) til håndoverfræser<strong>en</strong>s basis<br />

med flang<strong>en</strong> v<strong>en</strong>dt mod bund<strong>en</strong> (arbejdsemnet).<br />

u Sæt de to lange skruer (24) fra bund<strong>en</strong> g<strong>en</strong>nem<br />

skabelonguid<strong>en</strong> og hullerne i basis.<br />

u Placere <strong>en</strong> møtrik på hver af skruerne og stram møtrikkerne.<br />

Montering af afstandsstykket (fig. E)<br />

u Fastgør afstandsstykket (14) til håndoverfræser<strong>en</strong>s basis<br />

ved hjælp af de medfølg<strong>en</strong>de skruer.<br />

Montering af c<strong>en</strong>trerings split (fig. F)<br />

u Montér kantguid<strong>en</strong> til håndoverfræser<strong>en</strong> som vist i fig. B,<br />

m<strong>en</strong> med bund<strong>en</strong> i vejret.<br />

u Fastgør c<strong>en</strong>treringstapp<strong>en</strong> (15) til arbejdsemnesid<strong>en</strong> af<br />

kantguid<strong>en</strong> med d<strong>en</strong> medfølg<strong>en</strong>de skrue (25).<br />

Montering af skabelonføler<strong>en</strong> (fig. G)<br />

u Monter kantguid<strong>en</strong> til håndoverfræser<strong>en</strong> som vist i fig. B.<br />

u Fastgør ’L’-beslaget (16) til oversid<strong>en</strong> af kantguid<strong>en</strong> ved<br />

hjælp af medfølg<strong>en</strong>de to skruer og møtrikker.<br />

u Justering av roteringstilbehøret (26) på L-beslaget med<br />

vingegrebet (27).<br />

73


DANSK<br />

Montering af yderligere kantguid<strong>en</strong> (fig. H)<br />

D<strong>en</strong> yderligere guide (21) er designet til at tillade<br />

overhåndsfræsning af et tyndt stykke træ (f.eks. kant<strong>en</strong> af dør<strong>en</strong>).<br />

u Juster kantguid<strong>en</strong> (12) hvis nødv<strong>en</strong>digt.<br />

u Løsn låseskruerne (28).<br />

u Monter kantguid<strong>en</strong> (21) på stængerne (19) udestå<strong>en</strong>de fra<br />

overhåndsfræser<strong>en</strong>.<br />

u Juster kantguid<strong>en</strong> sådan at arbejdsstykket bliver klemt<br />

mellem de to kantguider.<br />

u Stram fastgøringsskruerne (28).<br />

Anv<strong>en</strong>delse<br />

Advarsel! Lad værktøjet arbejde i dets eget tempo.<br />

Det må ikke overbelastes.<br />

u Før ledning<strong>en</strong> omhyggeligt for at undgå at komme til at<br />

klippe d<strong>en</strong> over.<br />

Justering af skæredybd<strong>en</strong> (fig. I, J & K)<br />

Skæredybd<strong>en</strong> er afstand<strong>en</strong> X mellem dybdestopstang<strong>en</strong> (9)<br />

og dybdestoppet (29). Skæredybd<strong>en</strong> kan indstilles på to<br />

forskellige måder som beskrevet ned<strong>en</strong>for.<br />

Justering af skæredybd<strong>en</strong> ved hjælp af skala<strong>en</strong> (fig. J)<br />

u Monter fræseskæret som beskrevet ov<strong>en</strong>for.<br />

u Løsn låseskru<strong>en</strong> (30).<br />

u Træk dykkelåsestang<strong>en</strong> (5) op.<br />

u Dyk håndoverfræser<strong>en</strong> ned, indtil fræseskæret berører<br />

arbejdsemnet.<br />

u Skub dykkelåsestang<strong>en</strong> (5) ned.<br />

u Bevæg dybdestopstand<strong>en</strong> (9) ned mod dybdestoppet ved<br />

hjælp af dybdestopjustering<strong>en</strong> (31) G<strong>en</strong>dan skala<strong>en</strong> ved<br />

at stil 0-markering<strong>en</strong> (32) lige op med pil<strong>en</strong> (33).<br />

u Bevæg dybdestopstang<strong>en</strong> (9) til d<strong>en</strong> kalkulerede position<br />

ved hjælp af dybdestopjustering<strong>en</strong> (31). Et kvart omgang<br />

svar<strong>en</strong>de til ca. 6,25 mm.<br />

u Stram låseskru<strong>en</strong> (30).<br />

u Finjuster med justeringsknapp<strong>en</strong> (34). En hel omgang<br />

svare til ca. 1 mm.<br />

u Træk styrtelåsehåndtaget (5) op og returnere<br />

overhåndsfræser<strong>en</strong> til d<strong>en</strong> oprindelige placering.<br />

u Tænd for håndoverfræser<strong>en</strong>, dyk d<strong>en</strong> ned, og lav det<br />

ønskede snit.<br />

Justering af skæredybd<strong>en</strong> ved hjælp af et stykke træ (fig. K)<br />

u Monter fræseskæret og dyk fræser<strong>en</strong> ned som beskrevet<br />

ov<strong>en</strong>for.<br />

u Løsn låseskru<strong>en</strong> (30).<br />

u Bevæg dybdestopstang<strong>en</strong> (9) op ved hjælp af<br />

dybdestopjustering<strong>en</strong> (31).<br />

u Anbring et stykke træ med <strong>en</strong> tykkelse, der svarer til d<strong>en</strong><br />

ønskede skæredybde mellem dybdestoppet (29) og<br />

dybdestopstang<strong>en</strong> (9).<br />

u Bevæg dybdestopstang<strong>en</strong> (9) ned ig<strong>en</strong> mod træet ved<br />

hjælp af dybdestopjustering<strong>en</strong> (31).<br />

u Stram låseskru<strong>en</strong> (30).<br />

u Finjuster med justeringsknapp<strong>en</strong> (34).<br />

u Fjern træstykket.<br />

u Træk styrtelåsehåndtaget (5) op og returnere<br />

overhåndsfræser<strong>en</strong> til d<strong>en</strong> oprindelige placering.<br />

u Tænd for håndoverfræser<strong>en</strong>, dyk d<strong>en</strong> ned, og lav det<br />

ønskede snit.<br />

Justering af revolverdybdestoppet (fig. L)<br />

Når revolverdybdestoppet er drejet til d<strong>en</strong> ønskede indstilling,<br />

kan man finjustere det dybdestop, der skal bruges. Hvis du<br />

ønsker at foretage flere snit med forskellig skæredybde, skal<br />

hvert af dybdestopp<strong>en</strong>e indstilles.<br />

u Drej dybdestopskru<strong>en</strong> (35) op eller ned efter behov med<br />

<strong>en</strong> skruetrækker.<br />

Indstilling af hastighed<strong>en</strong><br />

u Indstil hastighedskontrolknapp<strong>en</strong> (4) på d<strong>en</strong> ønskede<br />

indstilling. Brug høj hastighed til fræseskær med lille<br />

diameter. Brug lav hastighed til fræseskær med stor<br />

diameter.<br />

Brug et bræt som styreskinne (fig. M)<br />

Hvis det ikke er muligt at bruge landet, for eksempel ved<br />

fræsning af riller i bagpanelet på <strong>en</strong> bogreol for at understøtte<br />

hylderne, er fremgangsmåd<strong>en</strong> som følger:<br />

u Vælg et stykke træ med <strong>en</strong> lige kant og anv<strong>en</strong>d det som<br />

bræt.<br />

u Placer brættet på arbejdsstykket.<br />

u Bevæg brættet, indtil det er i d<strong>en</strong> rigtige position til at styre<br />

fræseværktøjet.<br />

u Klem brættet sikkert fast til arbejdsemnet.<br />

Anv<strong>en</strong>d skabelonguid<strong>en</strong> (fig. D)<br />

Skabelonguid<strong>en</strong> kan bruges til at lave <strong>en</strong> udskåret figur efter<br />

<strong>en</strong> skabelon, for eksempel et bogstav.<br />

u Fastgør skabelon<strong>en</strong> på arbejdsemnet med dobbeltsidet<br />

tape eller med ’G’-klemmer.<br />

u Fræseskæret skal rage ud under skabelonguid<strong>en</strong>s flange<br />

for at kunne skære arbejdsemnet i skabelon<strong>en</strong>s form.<br />

Anv<strong>en</strong>delse af afstandsstykket (fig. E)<br />

Afstandsstykket kan bruges til trimning af lodrette projektioner<br />

af træ eller laminat.<br />

Anv<strong>en</strong>delse af c<strong>en</strong>treringssplitt<strong>en</strong> (fig. F)<br />

C<strong>en</strong>treringstapp<strong>en</strong> kan bruges til at udskære runde mønstre<br />

med.<br />

u Bor et hul til c<strong>en</strong>treringstapp<strong>en</strong> i midt<strong>en</strong> af d<strong>en</strong> cirkel,<br />

der skal skæres.<br />

74


DANSK<br />

u Placér håndoverfræser<strong>en</strong> på arbejdsemnet med<br />

c<strong>en</strong>treringstapp<strong>en</strong> i det borede hul.<br />

u Justér cirkl<strong>en</strong>s radius efter kantguid<strong>en</strong>s stænger.<br />

u Håndoverfræser<strong>en</strong> kan nu bevæges over arbejdsemnet<br />

for at udskære cirkl<strong>en</strong>.<br />

Anv<strong>en</strong>delse af skabelonføler<strong>en</strong> (fig. G)<br />

Skabelonføler<strong>en</strong> er med til at holde samme skæringsafstand<br />

langs med kant<strong>en</strong> af uregelmæssigt formede arbejdsemner.<br />

u Placér håndoverfræser<strong>en</strong> på arbejdsemnet med d<strong>en</strong><br />

ønskede afstand fra d<strong>en</strong> kant, der skal kopieres.<br />

u Justér kantguid<strong>en</strong>s stænger, til hjulet er i kontakt med<br />

arbejdsemnet.<br />

Start og stop<br />

Tænding<br />

u Hold låseknapp<strong>en</strong> (2) inde, og tryk på afbryder<strong>en</strong> (1).<br />

u Slip låseknapp<strong>en</strong>.<br />

Slukning<br />

u Slip afbryderknapp<strong>en</strong>.<br />

Advarsel! Brug altid værktøjet med begge hænder.<br />

Overhåndsfræsning<br />

u Monter fræseskæret og juster til d<strong>en</strong> påkrævede<br />

skæredybde som beskrevet ov<strong>en</strong>for.<br />

u Hold værktøjet rigtigt med begge hænderne på håndtaget<br />

(3), placer værktøjet på arbejdsstykket og tænd.<br />

u Tillad værktøjet at komme ord<strong>en</strong>tligt i gang før der gås<br />

i gang med arbejdsstykket. Når det dybdestopstand<strong>en</strong> er<br />

i berøring, igangsæt dyklåsehåndtaget (5).<br />

u Udfør jobbet ved at påføre <strong>en</strong> konstant kraft både nedad<br />

og i retning af skæresnittet. Vedhold et fast greb på<br />

håndtag<strong>en</strong>e og vær forberedt på <strong>en</strong> mulig modstandskraft,<br />

hvis overhåndsfræserne pludselig staller på grund af<br />

kontakt med <strong>en</strong> knast.<br />

u Ved afslutning af joibbet, frigør dykkelåsehåndtaget og<br />

styr d<strong>en</strong> opretgå<strong>en</strong>de bevægelse af værktøjet tilbage til<br />

d<strong>en</strong> oprindelige placering. Når værktøjet er tilbage i d<strong>en</strong><br />

oprindelige position, kan d<strong>en</strong> slukkes. Vær opmærksom<br />

på at overhåndsfræser<strong>en</strong> er styret med fjedre og at<br />

værktøjet kan støde bagud, hvis det ikke er i kontrol.<br />

Hastighed i overhåndsfræser<strong>en</strong><br />

Hastighed<strong>en</strong> på værktøjet kan variere i h<strong>en</strong>hold til niveauet af<br />

overflad<strong>en</strong>. Det rigtige valg af hastighed vil være afhængig at<br />

det påkrævede niveau af overflad<strong>en</strong>, type af materialet,<br />

diameter<strong>en</strong> og tilstand på fræserskæret.<br />

u Forbered værktøjet ved at lave <strong>en</strong> test fræsning på et<br />

stykke affald. Lav <strong>en</strong> forudgå<strong>en</strong>de justering af hastighed<strong>en</strong><br />

ved valg af <strong>en</strong> høj hastighed for lille diameter fræseskær<br />

og <strong>en</strong> lav hastighed for større diameter fræseskær.<br />

u Når overhåndsfræse jobbet er udført, fjern værktøjet fra<br />

arbejdsstykket, slik værtøjet og inspicere niveauet af<br />

overflad<strong>en</strong>. Juster hastighedskontrolgrebbet (4) and<br />

g<strong>en</strong>tag indtil det optimale niveau af overflad<strong>en</strong> er opnået.<br />

Advarsel! Løsn ikke håndtag<strong>en</strong>e for at justere hastighed<strong>en</strong>,<br />

når værktøjet er lukket ned og der arbejdes i et arbejdsstykke.<br />

Gode råd til optimalt brug<br />

u Når der arbejdes på yderkanter, bevæg værktøjet mod<br />

uret (fig. N). Når der arbejdes på indv<strong>en</strong>dige kanter, skal<br />

værktøjet føres med uret.<br />

u Brug fræseskær af HSS-typ<strong>en</strong> til nåletræ.<br />

u Brug TCT-fræseskær til løvtræ.<br />

u Du kan anv<strong>en</strong>de værktøjet ud<strong>en</strong> <strong>en</strong> guide (fig. O). Dette er<br />

nyttigt i forbindelse med skrivning på skilte og kreativt<br />

arbejde. Lav kun lave snit.<br />

u Se de gængse typer af fræseskær i tabell<strong>en</strong> ned<strong>en</strong>for.<br />

KW1600EA - Fræseskær (fig. P)<br />

Beskrivelse<br />

Emne<br />

Lige skær (1)<br />

Riller og false<br />

Trimmeskær (2)<br />

Til trimning af laminater eller løvtræ.<br />

Nøjagtig profilering med <strong>en</strong> skabelon.<br />

Samm<strong>en</strong>falsningsskær (3) False på lige eller kurvede arbejdsemner<br />

V-rille skær (4)<br />

Riller, indgravering og kantaffasning<br />

Kerneboksskær (5) Kanellering, indgravering og dekorativ<br />

kantformning<br />

Bugtskær (6)<br />

Dekorativ kantformning<br />

Karnisformningsskær (7) Dekorativ kantformning<br />

Afrundingsskær (8) Afrunding af kanter<br />

Svalehaleskær (9) Svalehalesamlinger<br />

Faseskær (10)<br />

Affasede kanter<br />

Vedligeholdelse<br />

Værktøjet er beregnet til at være i drift g<strong>en</strong>nem <strong>en</strong> længere<br />

periode med minimal vedligeholdelse. Fortsat tilfredsstill<strong>en</strong>de<br />

drift afhænger af korrekt behandling af værktøjet samt<br />

regelmæssig r<strong>en</strong>gøring.<br />

Advarsel! Før udførelse af vedligeholdelsesarbejde skal<br />

værktøjet slukkes og tages ud af stikkontakt<strong>en</strong>.<br />

u Man skal regelmæssigt r<strong>en</strong>gøre værktøjets<br />

v<strong>en</strong>tilationshuller med <strong>en</strong> blød børste eller <strong>en</strong> tør klud.<br />

u Man skal regelmæssigt gøre motorhuset r<strong>en</strong>t med <strong>en</strong><br />

fugtig klud. Man må ikke bruge slibemidler eller<br />

opløsningsmidler.<br />

Beskyttelse af miljøet<br />

Z<br />

Separat indsamling. Dette produkt må ikke bortskaffes<br />

samm<strong>en</strong> med almindeligt husholdningsaffald.<br />

75


DANSK<br />

Hvis du <strong>en</strong> dag skal udskifte dit Black & Decker produkt, eller<br />

hvis du ikke skal bruge det længere, må du ikke bortskaffe det<br />

samm<strong>en</strong> med husholdningsaffald. Dette produkt skal være<br />

tilgængeligt for separat indsamling.<br />

z<br />

Separat indsamling af brugte produkter og emballage<br />

gør det muligt at g<strong>en</strong>bruge materialer. G<strong>en</strong>brugte<br />

materialer forebygger miljøforur<strong>en</strong>ing og nedbringer<br />

behovet for råstoffer.<br />

Lokale regler kan give mulighed for separat indsamling af<br />

elektriske husholdningsprodukter på kommunale lossepladser<br />

eller hos d<strong>en</strong> forhandler, som du købte produktet af.<br />

Black & Decker har <strong>en</strong> facilitet til indsamling og g<strong>en</strong>brug af<br />

Black & Decker-produkter, når deres levetid er slut.<br />

Få fordel<strong>en</strong> ved d<strong>en</strong>ne service ved at returnere produktet til <strong>en</strong><br />

autoriseret tekniker, der samler værktøj samm<strong>en</strong> på vores vegne.<br />

Du kan få oplyst d<strong>en</strong> nærmeste autoriserede tekniker ved at<br />

kontakte det lokale Black & Decker-kontor på d<strong>en</strong> adresse,<br />

der er angivet i d<strong>en</strong>ne brugsanvisning. Alternativt findes der<br />

<strong>en</strong> liste over autoriserede Black & Decker-teknikere og<br />

oplysninger om vores eftersalgsservice og kontaktpersoner på<br />

Internettet på adress<strong>en</strong>: www.2helpU.com<br />

EU over<strong>en</strong>sstemmelseserklæring<br />

MASKINDIREKTIV<br />

%KW1600E<br />

Black & Decker erklærer, at disse produkter, beskrevet under<br />

"tekniske data", overholder følg<strong>en</strong>de:<br />

2006/42/EF, EN 60745-1, EN 60745-2-17<br />

For mere information, kontakt v<strong>en</strong>ligst Black & Decker<br />

på følg<strong>en</strong>de adresse eller på adress<strong>en</strong> bagerst<br />

i brugsanvisning<strong>en</strong>.<br />

Undertegnede er ansvarlig for kompilering af d<strong>en</strong> tekniske fil<br />

og laver d<strong>en</strong>ne deklaration på vegne af Black & Decker.<br />

_<br />

Kevin Hewitt<br />

Vice-Presid<strong>en</strong>t Global Engineering<br />

Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,<br />

Berkshire, SL1 3YD<br />

Storbritanni<strong>en</strong><br />

31/03/2010<br />

Tekniske data<br />

KW1600E TYPE1<br />

Spænding V AC 230<br />

Motoreffekt W 1.600<br />

Ubelastet hastighed min -1 11.000 - 28.000<br />

Spændepatrons størrelse 1/2" (12,7) / 1/4" (6,35) /<br />

8 mm / 6 mm<br />

Fræseskærets maks. diameter mm 42<br />

Maks. savdybde mm 60<br />

Vægt kg 5,1<br />

Lydniveauet i h<strong>en</strong>hold til EN 60745:<br />

Lydtryk (L pA ) 90 dB(A), usikkerhed (K) 3 dB(A)<br />

Lydint<strong>en</strong>sitet (L WA ) 101 dB(A), usikkerhed (K) 3 dB(A)<br />

Vibrationernes totale værdi (triax vector sum) i h<strong>en</strong>hold til<br />

EN 60745:<br />

Vibrationsuds<strong>en</strong>delsesværdi (a h ) 3 m/s 2 ,<br />

usikkerhed (K) 1,5 m/s 2<br />

76


DANSK<br />

Reservedele / reparationer<br />

Reservedele kan købes hos autoriserede Black & Decker<br />

serviceværksteder, som giver forslag til omkostninger og<br />

reparerer vore produkter. Oversigt over vore autoriserede<br />

værksteder findes på internettet på vor hjemmeside<br />

www.blackanddecker.dk samt www.2helpU.com<br />

Garanti<br />

Black & Decker garanterer, at produktet er fri for materielle<br />

skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kund<strong>en</strong>.<br />

Garanti<strong>en</strong> er et tillæg til konsum<strong>en</strong>t<strong>en</strong>s lovlige rettigheder og<br />

påvirker ikke disse. Garanti<strong>en</strong> gælder ind<strong>en</strong>for<br />

medlemsstaterne af d<strong>en</strong> Europæiske Union og i det<br />

Europæiske Frihandelsområde.<br />

Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grund af<br />

materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på and<strong>en</strong> måde<br />

ikke fungerer i over<strong>en</strong>sstemmelse med specifikation<strong>en</strong>, ind<strong>en</strong><br />

for 24 måneder fra købsdato<strong>en</strong>, påtager Black & Decker sig at<br />

reparere eller ombytte produktet med mindst muligt besvær<br />

for kund<strong>en</strong>.<br />

Garanti<strong>en</strong> gælder ikke for fejl og mangler, der er sket<br />

i forbindelse med:<br />

u normal slitage<br />

u uheldige følger efter unormal anv<strong>en</strong>delse af værktøjet<br />

u overbelastning, hærværk eller overdrev<strong>en</strong>t int<strong>en</strong>sivt brug<br />

af værktøjet<br />

u ulykkeshændelse<br />

Garanti<strong>en</strong> gælder ikke hvis reparationer er udført af nog<strong>en</strong><br />

and<strong>en</strong> <strong>en</strong>d et autoriseret Black & Decker værksted.<br />

For at udnytte garanti<strong>en</strong> skal produktet og købskvittering<strong>en</strong><br />

indleveres til forhandler<strong>en</strong> eller til et autoriseret værksted,<br />

s<strong>en</strong>est 2 måneder efter at fejl<strong>en</strong> opdages. For information om<br />

nærmeste autoriserede værksted: kontakt det lokale<br />

Black & Decker kontor på d<strong>en</strong> adresse som er opgivet i<br />

brugsanvisning<strong>en</strong>. Liste over alle autoriserede Black & Decker<br />

serviceværksteder samt servicevilkår er tilgængelig på<br />

internettet, på adress<strong>en</strong> www.2helpU.com<br />

Gå v<strong>en</strong>ligst ind på vores website www.blackanddecker.dk for<br />

at registrere dit nye produkt og for at blive holdt ajour om nye<br />

produkter og specialtilbud. Der findes yderligere oplysninger<br />

om mærket Black & Decker og vores produktsortim<strong>en</strong>t på<br />

adress<strong>en</strong> www.blackanddecker.dk<br />

77


SUOMI<br />

Käyttötarkoitus<br />

Black & Deckerin jyrsin on suunniteltu puun ja puutuotteid<strong>en</strong><br />

jyrsimise<strong>en</strong>. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön.<br />

Turvaohjeet<br />

Yleiset sähkötyökaluj<strong>en</strong> turvallisuusohjeet<br />

@<br />

Varoitus! Kaikki ohjeet täytyy lukea. Alla olevi<strong>en</strong><br />

ohjeid<strong>en</strong> noudattamis<strong>en</strong> laiminlyönti saattaa johtaa<br />

sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan<br />

loukkaantumise<strong>en</strong>.<br />

Säilytä nämä ohjeet hyvin. Seuraavassa käytetty käsite<br />

"sähkötyökalu" käsittää verkkokäyttöiset sähkötyökalut<br />

(verkkojohdolla) ja paristokäyttöiset sähkötyökalut<br />

(ilman verkkojohtoa).<br />

1. Työpiste<strong>en</strong> turvallisuus<br />

a. Pidä työsk<strong>en</strong>telyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.<br />

Epäjärjestyksessä olevilla ja valaisemattomilla työalueilla<br />

voi tapahtua tapaturmia.<br />

b. Älä työsk<strong>en</strong>tele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa<br />

ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai<br />

pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat<br />

sytyttää pölyn tai höyryt.<br />

c. Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua<br />

käyttäessäsi. Voit m<strong>en</strong>ettää laitteesi hallinnan huomiosi<br />

suuntautuessa muualle.<br />

2. Sähköturvallisuus<br />

a. Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.<br />

Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä<br />

minkäänlaisia sovitinpistokkeita maadoitettuj<strong>en</strong><br />

sähkötyökaluj<strong>en</strong> kanssa. Alkuperäisessä tilassa olevat<br />

pistotulpat ja sopivat pistorasiat väh<strong>en</strong>tävät sähköiskun<br />

vaaraa.<br />

b. Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kut<strong>en</strong><br />

putkia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun<br />

vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.<br />

c. Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle.<br />

Ved<strong>en</strong> tunkeutumin<strong>en</strong> sähkötyökalun sisään kasvattaa<br />

sähköiskun riskiä.<br />

d. Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä<br />

sähkötyökalun kantamise<strong>en</strong>, vetämise<strong>en</strong> tai<br />

pistotulpan irrottamise<strong>en</strong> pistorasiasta. Pidä johto<br />

loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja<br />

liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot<br />

kasvattavat sähköiskun vaaraa.<br />

e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan<br />

ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön<br />

soveltuvan jatkojohdon käyttö pi<strong>en</strong><strong>en</strong>tää sähköiskun vaaraa.<br />

f. Jos sähkötyökalua joudutaan käyttämään kosteassa<br />

78<br />

ympäristössä, käytä aina jäännösvirtalaitteella (RCD)<br />

suojattua virtalähdettä. Jäännösvirtalaitte<strong>en</strong> käyttö<br />

väh<strong>en</strong>tää sähköiskun vaaraa.<br />

3. H<strong>en</strong>kilöturvallisuus<br />

a. Ole valpas, kiinnitä huomiota työsk<strong>en</strong>telyysi ja<br />

noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi.<br />

Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai<br />

huumeid<strong>en</strong>, alkoholin tai lääkkeid<strong>en</strong> vaikutuks<strong>en</strong><br />

alais<strong>en</strong>a. Hetk<strong>en</strong> tarkkaamattomuus sähkötyökalua<br />

käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumise<strong>en</strong>.<br />

b. Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.<br />

Suojavarusteet, kut<strong>en</strong> pölynsuojanaamari, luistamattomat<br />

turvajalkineet, kypärä ja kuulosuojaimet pi<strong>en</strong><strong>en</strong>tävät,<br />

tilante<strong>en</strong> mukaan oikein käytettyinä, loukkaantumisriskiä.<br />

c. Vältä sähkötyökalun tahatonta käynnistämistä.<br />

Varmista, että käynnistyskytkin on as<strong>en</strong>nossa "off",<br />

<strong>en</strong>n<strong>en</strong> kuin kytket pistotulpan pistorasiaan tai kannat<br />

sähkötyökalua. Jos kannat sähkötyökalua sormi<br />

käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan<br />

pistorasiaan, käynnistyskytkim<strong>en</strong> ollessa käyntias<strong>en</strong>nossa,<br />

altistat itsesi onnettomuuksille.<br />

d. Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, <strong>en</strong>n<strong>en</strong> kuin<br />

käynnistät sähkötyökalun. Laitte<strong>en</strong> pyörivään osaan<br />

jäänyt työkalu tai avain saattaa johtaa loukkaantumise<strong>en</strong>.<br />

e. Älä kurkota. Seiso aina tukevasti ja tasapainossa.<br />

Tät<strong>en</strong> voit paremmin hallita sähkötyökalua<br />

odottamattomissa tilanteissa.<br />

f. Käytä tarkoitukse<strong>en</strong> soveltuvia vaatteita. Älä käytä<br />

löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja<br />

käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut<br />

ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.<br />

g. Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan as<strong>en</strong>taa<br />

työkaluun, sinun pitää tarkistaa, että ne on liitetty ja<br />

että niitä käytetään oikealla tavalla. Näid<strong>en</strong> laitteid<strong>en</strong><br />

käyttö väh<strong>en</strong>tää pölyn aiheuttamia vaaroja.<br />

4. Sähkötyökaluj<strong>en</strong> käyttö ja hoito<br />

a. Älä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä kyseise<strong>en</strong><br />

työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa<br />

sähkötyökalua käyttä<strong>en</strong> työsk<strong>en</strong>telet paremmin ja<br />

varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.<br />

b. Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja<br />

pysäyttää virtakytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei <strong>en</strong>ää<br />

voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on<br />

vaarallin<strong>en</strong> ja se täytyy korjata.<br />

c. Irrota pistotulppa pistorasiasta, <strong>en</strong>n<strong>en</strong> kuin suoritat<br />

säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun<br />

varastoitavaksi. Nämä turvatoim<strong>en</strong>piteet laskevat<br />

sähkötyökalun tahatonta käynnistysriskiä.<br />

d. Säilytä sähkötyökalut poissa last<strong>en</strong> ulottuvilta,<br />

kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaist<strong>en</strong> h<strong>en</strong>kilöid<strong>en</strong><br />

käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka


SUOMI<br />

eivät ole luk<strong>en</strong>eet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat<br />

vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat h<strong>en</strong>kilöt.<br />

e. Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat<br />

osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole<br />

puristuksessa ja että työkalussa ei ole murtuneita tai<br />

vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa<br />

haitallisesti s<strong>en</strong> toimintaan. Korjauta mahdolliset viat<br />

<strong>en</strong>n<strong>en</strong> käyttöönottoa. Moni tapaturma aiheutuu huonosti<br />

huolletuista laitteista.<br />

f. Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti<br />

hoidetut leikkaustyökalut, joid<strong>en</strong> terät ovat teräviä, eivät<br />

tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.<br />

g. Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne.<br />

näid<strong>en</strong> ohjeid<strong>en</strong> mukaisesti. Ota tällöin huomioon<br />

työolosuhteet ja suoritettava toim<strong>en</strong>pide.<br />

Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin tarkoituks<strong>en</strong>mukaise<strong>en</strong><br />

käyttöön saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.<br />

5. Huolto<br />

a. Anna koulutettuj<strong>en</strong> ammattitaitoist<strong>en</strong> h<strong>en</strong>kilöid<strong>en</strong><br />

korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain<br />

alkuperäisiä varaosia. Tät<strong>en</strong> varmistat, että sähkötyökalu<br />

säilyy turvallis<strong>en</strong>a.<br />

Sähkötyökaluj<strong>en</strong> lisäturvallisuusohjeet<br />

@ Varoitus! Jyrsimi<strong>en</strong> lisäturvallisuusohjeet<br />

u Käsittele sähkötyökalua eristävi<strong>en</strong> tartuntapintoj<strong>en</strong><br />

avulla, koska jyrsin voi joutua kosketuksiin oman<br />

virtajohtonsa kanssa. Jännitteis<strong>en</strong> johtim<strong>en</strong> leikkaamin<strong>en</strong><br />

saattaa tehdä työkalun paljaista metalliosista jännitteisiä ja<br />

aiheuttaa sähköiskun käyttäjälle.<br />

u Käytä ruuvipuristimia tai vastaavaa keinoa, jolla saat<br />

kiinnitettyä ja tuettua työkappale<strong>en</strong> tukevalle alustalle.<br />

Työkappale<strong>en</strong> kannattelemin<strong>en</strong> käsin tai tukemin<strong>en</strong> kehoa<br />

vast<strong>en</strong> voi johtaa kappale<strong>en</strong> irtoamise<strong>en</strong> ja vaaratilante<strong>en</strong><br />

syntymise<strong>en</strong>.<br />

Varoitus! Jyrsimisestä syntyvä pöly voi aiheuttaa terveyshaittoja<br />

käyttäjälle ja mahdollisille sivullisille. Käytä erityismuotoiltua,<br />

pölyltä ja höyryiltä suojaavaa kasvosuojusta. Varmista, että<br />

sekä työalueella olevat että s<strong>en</strong> läheisyyte<strong>en</strong> saapuvat ihmiset<br />

käyttävät suojusta.<br />

u Poista pöly huolellisesti jyrsimis<strong>en</strong> jälke<strong>en</strong>.<br />

u Käytä vain sellaisia jyrsinteriä, joid<strong>en</strong> varr<strong>en</strong> halkaisija<br />

vastaa työkaluun as<strong>en</strong>nettua holkkia.<br />

u Käytä vain sellaisia jyrsintyökaluja, jotka sopivat työkalun<br />

kuormattomalle nopeudelle.<br />

u Älä koskaan käytä sellaisia jyrsinteriä, joid<strong>en</strong> halkaisija<br />

ylittää teknisissä tiedoissa annetun suurimman halkaisijan.<br />

u Älä käytä työkalua väärinpäin.<br />

u Älä yritä käyttää työkalua paikalle<strong>en</strong> as<strong>en</strong>nettuna.<br />

u Jos sähköjohto on vaurioitunut, se saadaan vaihtaa vain<br />

valmistajalla tai valtuutetussa Black & Deckerin<br />

huoltoliikkeessä vaaratilanteid<strong>en</strong> välttämiseksi.<br />

u Ole erityis<strong>en</strong> varovain<strong>en</strong> jyrsiessä kappaleita, joissa on<br />

lyijypohjaista maalia tai jyrsiessä puukappaleita, joista voi<br />

syntya myrkyllistä pölyä.<br />

- Älä anna last<strong>en</strong> tai raskaana olevi<strong>en</strong> naist<strong>en</strong> olla<br />

työsk<strong>en</strong>telyalueella.<br />

- Älä syö, juo tai tupakoi työsk<strong>en</strong>telyalueella.<br />

- Hävitä pöly ja muu jäte ympäristöystävällisesti.<br />

u H<strong>en</strong>kilöt (lapset mukaan luki<strong>en</strong>), joilla on fyysisiä,<br />

tunnollisia tai h<strong>en</strong>kisiä rajoituksia tai rajallin<strong>en</strong> kokemus ja<br />

tuntemus, eivät saa käyttää tätä laitetta ellei heidän<br />

turvallisuudesta vastaava h<strong>en</strong>kilö valvo tai ohjaa heitä<br />

laitte<strong>en</strong> käytössä. Lapsia on valvottava, etteivät he leiki<br />

kone<strong>en</strong> kanssa.<br />

u Käyttö, johon työkalu on tarkoitettu, on kuvattu tässä<br />

käyttöohjeessa. Käytä vain käyttöohjeessa ja<br />

tuotekuvastossa suositeltuja tarvikkeita ja lisälaitteita.<br />

Ohjeesta poikkeava käyttö voi aiheuttaa onnettomuud<strong>en</strong><br />

ja/tai aineellisia vahinkoja.<br />

Muid<strong>en</strong> turvallisuus<br />

u H<strong>en</strong>kilöt (lapset mukaan luki<strong>en</strong>), joilla on fyysisiä,<br />

tunnollisia tai h<strong>en</strong>kisiä rajoituksia tai rajallin<strong>en</strong> kokemus ja<br />

tuntemus, eivät saa käyttää tätä laitetta ellei heidän<br />

turvallisuudesta vastaava h<strong>en</strong>kilö valvo tai ohjaa heitä<br />

laitte<strong>en</strong> käytössä.<br />

u Lapsia on valvottava, etteivät he leiki kone<strong>en</strong> kanssa.<br />

Jäännösriskit.<br />

Jäännösriskit ovat mahdollisia, jos käytät työkalua muulla kuin<br />

turvavaroituksissa mainitulla tavalla. Nämä riskit voivat liittyä<br />

muun muassa virheellise<strong>en</strong> tai pitkäaikaise<strong>en</strong> käyttöön.<br />

Tiettyjä jäännösriskejä ei voi välttää, vaikka noudatat kaikkia<br />

turvamääräyksiä ja käytät turvalaitteita. Näihin kuuluvat muun<br />

muassa:<br />

u pyörivi<strong>en</strong> tai liikkuvi<strong>en</strong> osi<strong>en</strong> koskettamis<strong>en</strong><br />

aiheuttamat vahingot.<br />

u osia, teriä tai lisävarusteita vaihdettaessa aiheutuneet<br />

vahingot.<br />

u työkalun pitkäaikais<strong>en</strong> käytön aiheuttamat vahingot<br />

Kun käytät työkalua pitkään, varmista, että pidät<br />

säännöllisesti taukoja.<br />

u kuulovauriot.<br />

u työkalua käytettäessä (esimerkiksi puuta, erityisesti<br />

tammea, pyökkiä ja MDF-levyjä, käsiteltäessä)<br />

syntyne<strong>en</strong> pölyn sisäänh<strong>en</strong>gityks<strong>en</strong> aiheuttamat<br />

terveysriskit.<br />

Tärinä<br />

Käyttöohje<strong>en</strong> teknisissä tiedoissa ja vaatimust<strong>en</strong>mukaisuusva<br />

kuutuksessa ilmoitetut tärinän päästöarvot on mitattu<br />

79


SUOMI<br />

EN 60745-normin vakioid<strong>en</strong> testim<strong>en</strong>etelmän mukaisesti ja<br />

niitä voidaan käyttää työkalun vertaamisessa toise<strong>en</strong>.<br />

Ilmoitettua tärinän päästöarvoa voidaan myös käyttää<br />

altistumis<strong>en</strong> arviointiin <strong>en</strong>nakolta.<br />

Varoitus! Sähkötyökalun tärinän päästöarvo voi varsinais<strong>en</strong><br />

käytön aikana poiketa ilmoitetusta arvosta riippu<strong>en</strong> siitä, millä<br />

tavalla työkalua käytetään. Tärinän taso voi kohota ilmoitetun<br />

tason yläpuolelle.<br />

Kun tärinälle altistumista arvioidaan, jotta voidaan määrittää<br />

2002/44/EY-direktiivin edellyttämät turvatoim<strong>en</strong>piteet<br />

säännöllisesti sähkötyökaluja työssä käyttävi<strong>en</strong> h<strong>en</strong>kilöid<strong>en</strong><br />

suojelemiseksi, tärinälle altistumis<strong>en</strong> arvion tulee ottaa<br />

huomioon varsinaiset käyttöolosuhteet ja työkalun<br />

käyttötavan, johon sisältyy kaikki<strong>en</strong> käyttöjakson osi<strong>en</strong><br />

huomioon ottamin<strong>en</strong>, kut<strong>en</strong> ajat, jolloin työkalu on pois päältä<br />

tai kun se käy joutokäyntiä sekä käynnistysajan.<br />

Koneessa olevat merkit<br />

Koneessa on seuraavat kuvakemerkinnät:<br />

:<br />

Varoitus! Loukkaantumis<strong>en</strong> vaaran ehkäisemiseksi<br />

käyttäjän on luettava käyttöohjeet.<br />

Sähköturvallisuus<br />

#<br />

Tämä laite on kaksoiseristetty; siksi erillistä<br />

maadoitusta ei tarvita. Tarkista aina, että virtalähde<br />

vastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä.<br />

u Jos sähköjohto on vaurioitunut, se saadaan vaihtaa vain<br />

valtuutetussa Black & Deckerin huoltoliikkeessä<br />

vaaratilanteid<strong>en</strong> välttämiseksi.<br />

Ominaisuudet<br />

1. Virrankatkaisija<br />

2. Lukitusnappi<br />

3. Käd<strong>en</strong>sija<br />

4. Portaattoman nopeud<strong>en</strong> valitsin<br />

5. Lukitusvipu<br />

6. Karanlukitusnuppi<br />

7. Holkki<br />

8. Pyörivä syvyyspysäytin<br />

9. Syvyyspysäytintanko<br />

10. Lastunohjain<br />

11. Pölynpoistoliitin<br />

Kokoamin<strong>en</strong><br />

Varoitus! Enn<strong>en</strong> kokoamista varmista, että kone on pois<br />

päältä eikä sitä ole liitetty virtalähteese<strong>en</strong>.<br />

Jyrsinterän as<strong>en</strong>tamin<strong>en</strong> (kuva A)<br />

u Irrota lastunohjain (10) vetämällä sitä ylöspäin jyrsim<strong>en</strong><br />

pohjasta.<br />

Varoitus! Vältä lastunohjaim<strong>en</strong> taittamista.<br />

u Pidä karan lukitsin (6) painettuna ja kierrä karaa, kunnes<br />

karalukko lukkiintuu.<br />

u Löys<strong>en</strong>nä holkin mutteri (17) käyttämällä mukana tulevaa<br />

kiintoavainta.<br />

u Työnnä jyrsim<strong>en</strong> terän (18) varsi holkkiin (7). Varmista,<br />

että varsi tulee ainakin 3 mm ulos holkista kuvan<br />

osoittamalla tavalla.<br />

u Pidä karalukko (6) painettuna ja kiristä holkin mutteri (17)<br />

käyttä<strong>en</strong> mukana toimitettavaa kiintoavainta.<br />

Reunaohjaim<strong>en</strong> kiinnittämin<strong>en</strong> (kuva B)<br />

Reunaohjain (12) auttaa asettamaan työkalun<br />

yhd<strong>en</strong>suuntaisesti reunan kanssa.<br />

u As<strong>en</strong>na tangot (19) jyrsim<strong>en</strong> pohjaan kuvan osoittamalla<br />

tavalla.<br />

u Aseta reunaohjain vaaditulle etäisyydelle.<br />

u Kiristä kiinnitysruuvit (20).<br />

Pölynpoistosovittim<strong>en</strong> as<strong>en</strong>tamin<strong>en</strong> (kuva C)<br />

Pölynpoistosovittim<strong>en</strong> avulla voit liittää työkaluun pölynimurin.<br />

u Aseta pölynpoistosovitin (11) pölynpoistoaukon päälle<br />

kuvan osoittamalla tavalla.<br />

u Kiinnitä pölynimurin letku (23) liittime<strong>en</strong> (11).<br />

Malliohjaim<strong>en</strong> as<strong>en</strong>tamin<strong>en</strong> (kuva D)<br />

u As<strong>en</strong>na malliohjain (13) jyrsim<strong>en</strong> pohjaan sit<strong>en</strong>, että laippa<br />

on pohjapuolella (työkappale<strong>en</strong> puolella).<br />

u Työnnä kaksi pitkää ruuvia (24) pohjapuolelta<br />

malliohjaim<strong>en</strong> ja pohjan reiki<strong>en</strong> läpi.<br />

u Aseta mutteri kuhunkin ruuviin ja kiristä mutterit tiukkaan.<br />

Etäisyyskappale<strong>en</strong> as<strong>en</strong>tamin<strong>en</strong> (kuva E)<br />

u As<strong>en</strong>na etäisyyskappale (14) jyrsim<strong>en</strong> pohjaan<br />

käyttämällä toimitettuja ruuveja.<br />

Keskitysnastan as<strong>en</strong>tamin<strong>en</strong> (kuva F)<br />

u As<strong>en</strong>na reunaohjain jyrsime<strong>en</strong> kuvan B osoittamalla<br />

tavalla kuit<strong>en</strong>kin niin, että se on ylösalaisin.<br />

u As<strong>en</strong>na keskitysnasta (15) reunaohjaim<strong>en</strong><br />

työkappalepuolelle mukana toimitetulla ruuvilla (25).<br />

Kopiointiseuraim<strong>en</strong> as<strong>en</strong>tamin<strong>en</strong> (kuva G)<br />

u As<strong>en</strong>na reunaohjain jyrsime<strong>en</strong> kuvan B osoittamalla<br />

tavalla.<br />

u As<strong>en</strong>na L-palkki (16) reunaohjaim<strong>en</strong> yläosaan käyttämällä<br />

kahta mukana toimitettua ruuvia.<br />

u Kiinnitä kierto-osa (26) L-palkkiin siipiruuvilla (26).<br />

80


SUOMI<br />

Ylimääräis<strong>en</strong> reunaohjaim<strong>en</strong> kiinnittämin<strong>en</strong> (kuva H)<br />

Ylimääräin<strong>en</strong> ohjain (21) on tarkoitettu mahdollistamaan<br />

ohu<strong>en</strong> puukappale<strong>en</strong> jyrsintä (esim. ov<strong>en</strong> reunan).<br />

u Säädä reunaohjainta (12) tarvittaessa.<br />

u Löysää kiinnitysruuveja (28).<br />

u As<strong>en</strong>na reunaohjain (21) palkkeihin (19), jotka tulevat ulos<br />

jyrsim<strong>en</strong> pohjasta.<br />

u Säädä reunaohjainta sit<strong>en</strong>, että työstökappale kiinnittyy<br />

tiukasti kahd<strong>en</strong> reunaohjaim<strong>en</strong> väliin.<br />

u Kiristä kiinnitysruuvit (28).<br />

Käyttö<br />

Varoitus! Anna kone<strong>en</strong> käydä omaan tahtiinsa.<br />

Älä ylikuormita sitä.<br />

u Käsittele johtoa huolellisesti, jottet vaurioita sitä<br />

vahingossa.<br />

Jyrsintäsyvyyd<strong>en</strong> säätö (kuva I, J & K)<br />

Jyrsinnän syvyys on etäisyys X, joka on syvyyspysäytintangon<br />

(9) ja syvyyspysäyttim<strong>en</strong> (29) välillä. Jyrsintäsyvyys voidaan<br />

asettaa kahdella eri tavalla, kut<strong>en</strong> alla on selitetty.<br />

Jyrsintäsyvyyd<strong>en</strong> säätämin<strong>en</strong> käyttä<strong>en</strong> asteikkoa (kuva J)<br />

u Kiinnitä jyrsinterä yllä kuvatulla tavalla.<br />

u Löys<strong>en</strong>nä lukitusruuvia (30).<br />

u Vedä lukitusvipu (5) ylös.<br />

u Työnnä jyrsintä alaspäin, kunnes jyrsinterä koskettaa<br />

työstettävää kappaletta.<br />

u Paina lukitusvipu (5) alas.<br />

u Siirrä syvyyspysäytintanko (9) syvyyspysäytintä vast<strong>en</strong><br />

syvyyspysäyttim<strong>en</strong> säätim<strong>en</strong> (31) avulla. Nollaa asteikko<br />

kohdistamalla nollamerkki (32) ja nuoli (33) kohdakkain.<br />

u Siirrä syvyyspysäytintanko (9) asteikon laskettuun kohtaan<br />

syvyyspysäyttim<strong>en</strong> säätim<strong>en</strong> (31) avulla. Neljäsosakierros<br />

vastaa noin 6,25 mm.<br />

u Kiristä lukitusruuvi (30).<br />

u Hi<strong>en</strong>osäädä käyttämällä säätönuppia (34).<br />

Yksi kokonain<strong>en</strong> kierros vastaa noin 1 mm.<br />

u Vedä lukitusvipu (5) ylös ja palauta jyrsin s<strong>en</strong><br />

alkuperäise<strong>en</strong> as<strong>en</strong>toon.<br />

u Kun jyrsin on kytketty päälle, paina sitä alas ja jyrsi<br />

haluamallasi tavalla.<br />

Jyrsintäsyvyyd<strong>en</strong> säätämin<strong>en</strong> puupalan avulla (kuva K)<br />

u Kiinnitä jyrsinterä ja vie se alas yllä kuvatulla tavalla.<br />

u Löys<strong>en</strong>nä lukitusruuvia (30).<br />

u Siirrä syvyyspysäytystankoa (9) ylös syvyyspysäyttim<strong>en</strong><br />

säätim<strong>en</strong> (31) avulla.<br />

u Aseta jyrsintäsyvyyttä vastaava puukappale<br />

syvyyspysäyttim<strong>en</strong> (29) ja syvyyspysäytintangon (9) väliin.<br />

u Siirrä syvyyspysäytystankoa (9) alas puupalaa vast<strong>en</strong><br />

syvyyspysäyttim<strong>en</strong> säätim<strong>en</strong> (31) avulla.<br />

u Kiristä lukitusruuvi (30).<br />

u Hi<strong>en</strong>osäädä käyttämällä säätönuppia (34).<br />

u Irrota puukappale.<br />

u Vedä lukitusvipu (5) ylös ja palauta jyrsin s<strong>en</strong><br />

alkuperäise<strong>en</strong> as<strong>en</strong>toon.<br />

u Kun jyrsin on kytketty päälle, paina sitä alas ja jyrsi<br />

haluamallasi tavalla.<br />

Pyörivän syvyyspysäyttim<strong>en</strong> säätämin<strong>en</strong> (kuva L)<br />

Kun olet kääntänyt pyörivän syvyyspysäyttim<strong>en</strong> haluamaasi<br />

asetukse<strong>en</strong>, voit hi<strong>en</strong>osäätää käytettävää syvyyspysäytintä.<br />

Jos haluat tehdä useita jyrsintöjä eri jyrsintäsyvyyksillä,<br />

säädä kutakin syvyyspysäytintä.<br />

u Käännä syvyyspysäytinruuvia (35) ylös- tai alaspäin<br />

vaaditulla tavalla ruuvitalttaa käyttä<strong>en</strong>.<br />

Nopeud<strong>en</strong> asettamin<strong>en</strong><br />

u Valitse haluttu nopeus nopeud<strong>en</strong>säätönupilla (4).<br />

Käytä suurta nopeutta halkaisijaltaan pi<strong>en</strong>t<strong>en</strong> jyrsinteri<strong>en</strong><br />

yhteydessä. Käytä pi<strong>en</strong>tä nopeutta halkaisijaltaan suurt<strong>en</strong><br />

jyrsinteri<strong>en</strong> yhteydessä.<br />

Riman käyttämin<strong>en</strong> ohjaim<strong>en</strong>a (kuva M)<br />

Kun reunaohjainta ei voida käyttää (esimerkiksi jyrsittäessä<br />

kirjahyllyn hyllynkannatusuria), toimi seuraavasti:<br />

u Valitse suorareunain<strong>en</strong> puupala, jota voidaan käyttää<br />

rimana.<br />

u Aseta rima työstökappale<strong>en</strong> päälle.<br />

u Siirrä rimaa, kunnes se on oikeassa as<strong>en</strong>nossa työkalun<br />

ohjaamis<strong>en</strong> kannalta.<br />

u Kiinnitä rima kunnolla työstettävään kappaleese<strong>en</strong>.<br />

Malliohjaim<strong>en</strong> käyttämin<strong>en</strong> (kuva D)<br />

Malliohjaim<strong>en</strong> avulla voidaan leikata haluttu muoto, kut<strong>en</strong> kirjain.<br />

u Kiinnitä malli työkappaleese<strong>en</strong> kaksipuolisella teipillä tai<br />

'G'-kiinnikkeillä.<br />

u Jyrsinterän on ulotuttava malliohjaim<strong>en</strong> laipan alapuolelle,<br />

jotta työkappale leikkautuu mallin muotoon.<br />

Etäisyyskappale<strong>en</strong> käyttämin<strong>en</strong> (kuva E)<br />

Etäisyyskappaletta voidaan käyttää puist<strong>en</strong> tai laminoituj<strong>en</strong><br />

pystyprojektioid<strong>en</strong> viimeistelyyn.<br />

Keskitysnastan käyttämin<strong>en</strong> (kuva F)<br />

Keskitysnastan avulla voidaan leikata ympyränmuotoisia<br />

kuvioita.<br />

u Poraa leikattavan ympyrän keskelle reikä keskitysnastaa<br />

vart<strong>en</strong>.<br />

u Aseta jyrsin työkappaleese<strong>en</strong> sit<strong>en</strong>, että keskitysnastan<br />

piste on poratussa reiässä.<br />

u Säädä ympyrän säde reunaohjaim<strong>en</strong> palkeilla.<br />

u Jyrsin voidaan nyt siirtää työkappale<strong>en</strong> päälle ja ympyrä<br />

voidaan leikata.<br />

81


SUOMI<br />

Kopiointiseuraim<strong>en</strong> käyttämin<strong>en</strong> (kuva G)<br />

Kopiointiseurain auttaa säilyttämään saman leikkuuetäisyyd<strong>en</strong>,<br />

kun työkappale on epäsäännöllis<strong>en</strong> muotoin<strong>en</strong>.<br />

u Aseta jyrsin työkappaleelle halutulle etäisyydelle<br />

kopioitavasta reunasta.<br />

u Säädä reunaohjaim<strong>en</strong> tankoja, kunnes pyörä koskettaa<br />

työkappaletta.<br />

Käynnistys ja pysäytys<br />

Työkalun käynnistys<br />

u Pidä lukitusnappia (2) painettuna sisään ja paina<br />

virrankatkaisijaa (1).<br />

u Päästä irti lukitusnapista.<br />

Työkalun pysäytys<br />

u Päästä irti virrankatkaisijasta.<br />

Varoitus! Pidä koneesta aina kiinni kahdella kädellä.<br />

Jyrsintä<br />

u Kiinnitä jyrsinterä ja säädä vaadittava jyrsintäsyvyys<br />

aikaisemmin kuvatulla tavalla.<br />

u Pidä työkalusta tukevasti kiinni molemmista kahvoista (3),<br />

aseta työkalu työstökappale<strong>en</strong> päälle ja käynnistä laite.<br />

u Anna työkalun nopeud<strong>en</strong> kasvaa, <strong>en</strong>n<strong>en</strong> kuin painat sitä<br />

alas työstökappaleese<strong>en</strong>. Kun syvyyspysäytintankoon on<br />

osuttu, käytä lukitusvipua (5).<br />

u Suorita toim<strong>en</strong>pide käyttämällä tasaista voimaa sekä<br />

alaspäin että jyrsintäkohdan suuntaan. Pidä tiukasti<br />

kahvoista kiinni ja valmistaudu mahdollis<strong>en</strong><br />

vastareaktiovoiman varalta, jos jyrsinterä jumittuu yhtäkkiä<br />

esim. s<strong>en</strong> osuessa oksan kohtaan.<br />

u Kun toim<strong>en</strong>pide on valmis, vapauta lukitusvipu ja ohjaa<br />

työkalu s<strong>en</strong> ylöspäinliikkeellä takaisin alkuperäise<strong>en</strong><br />

as<strong>en</strong>toon. Kun työkalu on palautunut alkuperäise<strong>en</strong><br />

as<strong>en</strong>toon, se voidaan sammuttaa. Ota huomioon,<br />

että pohja on jousikuormitettu ja että työkalu hypähtää<br />

ylöspäin, ellei sitä ohjata.<br />

Jyrsintänopeus<br />

Työkalun käyntinopeutta voidaan vaihtaa vaikuttamaan<br />

viimeistelyn tasoon. Oikean nópeud<strong>en</strong> valinta riippuu<br />

vaadittavasta viimeistelyn tasosta, jyrsittävän materiaalin<br />

laadusta, halkaisijasta ja jyrsinterän muodosta.<br />

u Valmistele työkalu suorittamalla harjoittelujyrsintä<br />

jätemateriaalin palase<strong>en</strong>. Suorita nopeud<strong>en</strong> esisäätö<br />

valitsemalla korkea nopeus halkaisijaltaan pi<strong>en</strong>ille<br />

jyrsintäterille ja matala nopeus halkaisijaltaan suurille<br />

jyrsintäterille.<br />

u Kun jyrsintätoim<strong>en</strong>pide on valmis, nosta työkalu pois<br />

työkappaleesta, sammuta se ja tutki viimeistelyn taso.<br />

Säädä nopeud<strong>en</strong>säätönuppia (4) ja toista, kunnes on<br />

aikaansaatu optimaalin<strong>en</strong> viimeistelyn taso.<br />

82<br />

Varoitus! Älä vapauta kahvoja nopeud<strong>en</strong> säätämiseksi, kun<br />

työkalu on lukittu alaspäin ja sillä työstetään työstökappaletta.<br />

Vinkkejä parhaimman tuloks<strong>en</strong> saamiseksi<br />

u Siirrä työkalua vastapäivään, kun työstät ulkoreunoja<br />

(kuva N). Siirrä työkalua myötäpäivään, kun työstät<br />

sisäreunoja.<br />

u Käytä pehmeän puun yhteydessä HSS-jyrsinteriä.<br />

u Käytä kovan puun yhteydessä TCT-jyrsinteriä.<br />

u Voit käyttää työkalua ilman ohjainta (kuva O). Tästä on<br />

hyötyä kylttejä kaiverrettaessa ja koristellessa. Käytä vain<br />

pi<strong>en</strong>tä jyrsintäsyvyyttä.<br />

u Katso yleiset jyrsinterätyypit alla olevasta taulukosta.<br />

KW1600EA - Jyrsinterät (kuva P)<br />

Kuvaus<br />

Käyttö<br />

Suora terä (1) Urat ja huullokset<br />

Viimeistelyterä (2) Laminaatti<strong>en</strong> tai kovapuun viimeistely, tarkat<br />

profiilit malline<strong>en</strong> avulla<br />

Huullostusterä (3) Tekee huulloksia suoriin tai käyriin<br />

työkappaleisiin<br />

V-uraterä (4)<br />

Urat, kaiverrukset ja reunan viistoamin<strong>en</strong><br />

Keernalaatikkoterä (5) Urat, kaiverrukset ja reunoj<strong>en</strong> koristelu<br />

Pyöristysterä (6) Reunan koristelu<br />

Suippokaariterä (7) Reunan koristelu<br />

Pyöristys terän yli (8) Pyöristys reunoj<strong>en</strong> yli<br />

Pyrstöliitosterä (9) Pyrstöliitokset<br />

Särmäysterä (10) Reunoj<strong>en</strong> särmäys<br />

Huolto<br />

Jiirisaha on suunniteltu toimimaan mahdollisimman pitkään<br />

mahdollisimman vähällä huollolla. Asianmukain<strong>en</strong> käyttö ja<br />

säännönmukain<strong>en</strong> puhdistus takaavat laitte<strong>en</strong> jatkuvan<br />

tyydyttävän toiminnan.<br />

Varoitus! Enn<strong>en</strong> huoltoa ja puhdistusta tulee kone<strong>en</strong> olla pois<br />

päältä ja irti virtalähteestä.<br />

u Puhdista työkalun ilma-aukot säännöllisesti pehmeällä<br />

harjalla tai kuivalla rievulla.<br />

u Puhdista laitte<strong>en</strong> kuori säännöllisesti kostealla siivousliinalla.<br />

Älä koskaan käytä puhdistamise<strong>en</strong> liuotinaineita tai<br />

syövyttäviä puhdistusaineita.<br />

Ympäristö<br />

Z<br />

Erillin<strong>en</strong> keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää<br />

normaalin kotitalousjätte<strong>en</strong> kanssa.<br />

Kun Black & Decker -koneesi on käytetty loppuun, älä hävitä<br />

sitä kotitalousjätte<strong>en</strong> mukana. Tämä tuote on kerättävä<br />

erikse<strong>en</strong>.


z<br />

Käytettyj<strong>en</strong> tuotteid<strong>en</strong> ja pakkaust<strong>en</strong> erillin<strong>en</strong> keräys<br />

mahdollistaa materiaali<strong>en</strong> kierrätyks<strong>en</strong> ja<br />

uudelle<strong>en</strong>käytön. Kierrätettyj<strong>en</strong> materiaali<strong>en</strong><br />

uudelle<strong>en</strong>käyttö auttaa ehkäisemään ympäristön<br />

saastumis<strong>en</strong> ja väh<strong>en</strong>tää raaka-aineid<strong>en</strong> kysyntää.<br />

SUOMI<br />

EU-vaatimust<strong>en</strong>mukaisuusvakuutus<br />

KONEDIREKTIIVI<br />

%KW1600E<br />

Paikallist<strong>en</strong> säännöst<strong>en</strong> mukaisesti on mahdollista viedä<br />

kotitalouksi<strong>en</strong> sähkölaitteet kunti<strong>en</strong> kaatopaikoille tai jättää ne<br />

vähittäismyyjälle ostettaessa uusi tuote.<br />

Black & Decker tarjoaa mahdollisuud<strong>en</strong> Black & Decker -<br />

tuotteid<strong>en</strong> keräykse<strong>en</strong> ja kierrätykse<strong>en</strong> s<strong>en</strong> jälke<strong>en</strong>, kun ne on<br />

poistettu käytöstä. Jotta voisit hyötyä tästä palvelusta, palauta<br />

laitteesi johonkin valtuutettuun huoltoliikkeese<strong>en</strong>, joka kerää<br />

laitteet meidän puolestamme.<br />

Voit tarkistaa lähimmän valtuutetun huoltoliikke<strong>en</strong> sijainnin<br />

ottamalla yhteyd<strong>en</strong> Black & Deckerin toimistoon, joka sijaitsee<br />

tässä käsikirjassa annetussa osoitteessa. Lista valtuutetuista<br />

Black & Decker -huoltoliikkeistä sekä yksityiskohtaiset tiedot<br />

korjauspalvelustamme ovat vaihtoehtoisesti saatavilla<br />

Internetissä, osoitteessa www.2helpU.com<br />

Tekniset tiedot<br />

KW1600E TYPE1<br />

Jännite V AC 230<br />

Ottoteho W 1.600<br />

Kuormittamaton nopeus min -1 11.000 - 28.000<br />

Holkin koko 1/2" (12,7) / 1/4" (6,35) /<br />

8 mm / 6 mm<br />

Jyrsinterän suurin halkaisija mm 42<br />

Suurin sahaussyvyys mm 60<br />

Paino kg 5,1<br />

Black & Decker julistaa, että kohdassa "tekniset tiedot" kuvatut<br />

tuotteet noudattavat seuraavia:<br />

2006/42/EY, EN 60745-1, EN 60745-2-17<br />

Lisätietoja saa Black & Decket -yhtiöltä seuraavasta<br />

osoitteesta tai käyttöoppaan takana olevia yhteistietoja<br />

käyttä<strong>en</strong>.<br />

Allekirjoittava h<strong>en</strong>kilö on vastuussa teknis<strong>en</strong> tiedoston<br />

täyttämisestä ja tekee tämän ilmoituks<strong>en</strong> Black & Decker<br />

-yhtiön puolesta.<br />

_<br />

Kevin Hewitt<br />

Vice-Presid<strong>en</strong>t Global Engineering<br />

Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,<br />

Berkshire, SL1 3YD<br />

Iso-Britannia<br />

31/03/2010<br />

Ään<strong>en</strong>painetaso mitattu EN 60745:n mukaisesti:<br />

Ään<strong>en</strong>paine (L pA ) 90 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A)<br />

Akustin<strong>en</strong> teho (L WA ) 101 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A)<br />

Tärinän kokonaisarvot (kolmiaks. vektorisumma) EN 60745:n<br />

mukaisesti:<br />

Tärinän päästöarvo (a h ) 3 m/s 2 , epävarmuus (K) 1,5 m/s 2<br />

83


SUOMI<br />

Korjaukset / varaosat<br />

Mikäli koneese<strong>en</strong> tulee vikaa, jätä se aina Black & Deckerin<br />

valtuuttamaan huoltoliikkeese<strong>en</strong> korjattavaksi. Varaosia<br />

myyvät valtuutetut Black & Deckerin huoltoliikkeet, ja heiltä voi<br />

myös pyytää kustannusarvion kone<strong>en</strong> korjauksesta.<br />

Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä löytyvät internetistä<br />

osoitteesta www.2helpU.com sekä kotisivultamme<br />

www.blackanddecker.fi<br />

Takuu<br />

Black & Decker Oy takaa, ettei koneessa ollut materiaali- ja/tai<br />

valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin ostajalle. Takuu on<br />

lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu<br />

on voimassa Euroopan Unionin jäs<strong>en</strong>maissa ja Euroopan<br />

vapaakauppa-alueella (EFTA).<br />

Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai<br />

valmistusvirhe<strong>en</strong> tai teknist<strong>en</strong> tietoj<strong>en</strong> epätarkkuud<strong>en</strong> vuoksi<br />

24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa kone<strong>en</strong><br />

ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa s<strong>en</strong> uute<strong>en</strong><br />

Black & Decker Oy:n valinnan mukaan.<br />

Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat kone<strong>en</strong><br />

u normaalista kulumisesta<br />

u ylikuormituksesta, virheellisestä käytöstä tai hoidosta<br />

u vahingoittamisesta vieraalla esineellä tai aineella tai<br />

onnettomuustapauksessa.<br />

Takuu ei ole voimassa, mikäli konetta on korjannut joku muu<br />

kuin Black & Deckerin valtuuttama huoltoliike.<br />

Edellytyks<strong>en</strong>ä takuun saamiselle on, että ostaja jättää kone<strong>en</strong><br />

ja ostokuitin jälle<strong>en</strong>myyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle<br />

viimeistään 2 kuukaud<strong>en</strong> kuluessa vian ilm<strong>en</strong>emisestä.<br />

Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa ottamalla yhteyttä<br />

Black & Decker Oy:hyn sekä internetistä osoitteesta<br />

www.2helpU.com, jossa on myös takuuehdot.<br />

Voit vierailla verkkosivullamme www.blackanddecker.fi<br />

rekisteröidäksesi uud<strong>en</strong> Black & Decker-tuotteesi ja<br />

saadaksesi tietoa uusista tuotteista ja erikoistarjouksista.<br />

Saat lisätietoja Black & Deckerin tavaramerkistä ja<br />

tuotevalikoimastamme osoitteesta www.blackanddecker.fi<br />

84


Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α<br />

Ενδεδειγμένη χρήση<br />

Το ρούτερ της Black & Decker έχει σχεδιαστεί για τη χάραξη<br />

ξύλου και ξύλινων προϊόντων. Αυτο το εργαλείο προορίζεται<br />

μόνο για ερασιτεχνική χρήση.<br />

Οδηγίες ασφαλείας<br />

Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για ηλεκτρικά<br />

εργαλεία<br />

@<br />

Προσοχή! Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις<br />

ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση των<br />

παρακάτω προειδοποιήσεων και οδηγιών μπορεί<br />

να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και<br />

σοβαρούς τραυματισμούς.<br />

Αποθηκεύστε όλες τις προειδοποιήσεις και οδηγίες για<br />

μελλοντική αναφορά. Ο χαρακτηρισμός "ηλεκτρικό<br />

εργαλείο" που χρησιμοποιείται στις παρακάτω<br />

προειδοποιητικές υποδείξεις αφορά ή το εργαλείο που<br />

συνδέεται στην πρίζα (με καλώδιο) ή το εργαλείο που<br />

λειτουργεί με μπαταρία (χωρίς καλώδιο).<br />

1. Ασφάλεια χώρου εργασίας<br />

a. Διατηρείτε το χώρο που εργάζεστε καθαρό και καλά<br />

φωτισμένο. Η αταξία στο χώρο που εργάζεστε και τα<br />

σημεία χωρίς καλό φωτισμό μπορεί να οδηγήσουν σε<br />

ατυχήματα.<br />

b. Μη χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε<br />

περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, π.χ.<br />

παρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. Τα<br />

ηλεκτρικά εργαλεία μπορεί να δημιουργήσουν σπινθηρισμό<br />

ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.<br />

c. Οταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, κρατάτε<br />

τα παιδιά και τα υπόλοιπα άτομα μακριά από το χώρο<br />

που εργάζεστε. Σε περίπτωση που άλλα άτομα<br />

αποσπάσουν την προσοχή σας μπορεί να χάσετε τον<br />

έλεγχο του μηχανήματος.<br />

2. Ασφαλής χρήση του ηλεκτρικού ρεύματος<br />

a. Το φις του καλωδίου του ηλεκτρικού εργαλείου<br />

πρέπει να ταιριάζει στην αντίστοιχη πρίζα.<br />

Δεν επιτρέπεται με κανένα τρόπο η μετασκευή του φις.<br />

Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις στα γειωμένα<br />

ηλεκτρικά εργαλεία. Τα φις που δεν έχουν υποστεί<br />

τροποποιήσεις και οι κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον<br />

κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.<br />

b. Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με<br />

γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά<br />

σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες και ψυγεία. Οταν το<br />

σώμα σας είναι γειωμένο, αυξάνεται ο κίνδυνος<br />

ηλεκτροπληξίας.<br />

c. Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βροχή ή την<br />

υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο<br />

αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.<br />

d. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη<br />

χρησιμοποιήσετε ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε,<br />

να τραβήξετε ή να αποσυνδέσετε το εργαλείο από την<br />

πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από υψηλές<br />

θερμοκρασίες, λάδια, κοφτερές ακμές η κινούμενα<br />