Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Rokusovo<br />
Rokusova<br />
francoščina<br />
francoščina<br />
v SREDNJI šoli<br />
v SREDNJI šoli<br />
šolsko leto 2009/10<br />
šolsko leto 2009/10<br />
Znanje<br />
nas dela<br />
velike<br />
www.rokus-klett.si<br />
www.praktik.org<br />
www.knjigarna.com<br />
www.devetletka.net
Spoštovane učiteljice, spoštovani učitelji!<br />
Založniški hiši Difusión in Presses Universitaries de Grenoble sta se pred nekaj leti povezali, da bi učiteljem in<br />
njihovim učencem ponudili kakovostna gradiva za poučevanje in učenje francoščine. Rezultat njihove povezave<br />
je učbeniška serija Rond-point, ki uporablja pristop, ki temelji na različnih dejavnostih in vse didaktične novosti,<br />
sprejete v Skupnem evropskem referenčnem okviru za učenje in poučevanje jezikov. Z vstopom Založbe Rokus<br />
Klett v založniško skupino Klett, v katero sodi tudi Difusión, je nova metoda hitro prišla v slovenske srednje<br />
šole.<br />
Dosedanji odzivi dijakov in učiteljev na učbeniški komplet so odlični, kar nas je opogumilo, da smo učbenik in<br />
delovni zvezek Rond-point 1 prilagodili slovenskemu uporabniku z vključitvijo slovenskih navodil.<br />
Dijaki največkrat pohvalijo privlačen videz (veliko barv, fotografij, zemljevidov in avtentičnih dokumentov), nato<br />
jih navdušita še obe zgoščenki, ki sta priloženi učbeniku in delovnemu zvezku. Če je dijak odsoten, lahko prav<br />
tako samostojno doma naredi vse vaje, ki zahtevajo poslušanje. Sicer so tudi pri drugih učbeniških kompletih<br />
dijaki lahko dokupili kaseto ali zgoščenko, vendar to ni bilo tako pogosto.<br />
Večina ljudi je vizualnega tipa in si slišano sporočilo težje zapomni, zato je večkratno poslušanje (torej tudi<br />
doma) ne le priporočljivo, temveč nemalokrat celo nujno potrebno. Poslušanje zgoščenk Rond-point dijakom<br />
omogoča, da lažje prevzamejo pravilno izgovorjavo in se navadijo na različne izgovorjave (ne le Francozov iz<br />
Pariza, ampak tudi Kanadčanov, Afričanov, Provansalcev), da ni edina francoščina, ki jo slišijo, tista, ki jo govori<br />
njihov učitelj.<br />
Kar dolgo bi lahko naštevali vse prednosti učbeniškega kompleta Rond-point, saj je njegov pristop zelo svež in<br />
učinkovit. Sicer je to isti pristop, ki ga že zelo dobro poznajo učitelji španščine, ki poučujejo po učbeniku Gente<br />
založbe Difusión.<br />
Prav gotovo učbenik in delovni zvezek nista vse, vendar sta lahko učitelju in dijaku v veliko pomoč pri delu.<br />
Vabimo vas, da se v katalogu seznanite z zasnovo kompletov Rond-point, jih ob obisku naših zastopnikov tudi<br />
prelistate in se sami prepričate o vsem naštetem.<br />
Z odličnimi pozdravi,<br />
Maruša Kmet,<br />
glavna direktorica<br />
Založba Rokus Klett, d.o.o.<br />
Rond-point 1 Rond-point 2 Rond-point 3<br />
Učbenik z zgoščenko <br />
Delovni zvezek<br />
z zgoščenko <br />
Jezikovni listovnik<br />
(portfolio)<br />
Priročnik za učitelje <br />
<br />
DVD v pripravi<br />
Rond-point 1 Rond-point 2 Rond-point 3<br />
Nivo Sveta Evrope A1-A2 B1 B2<br />
2
ND–POINT 1<br />
ZGOŠČENKO<br />
reševanjem nalog v<br />
ravo na izpite DELF-a.<br />
vaje iz fonetike in slu-<br />
ITELJA<br />
pojasnjuje metodične<br />
ka in delovnega zvezka<br />
osnetkov vaj slušnega<br />
sameznih enot in prednjske<br />
situacije. Posneli<br />
delih Francije in v drugih<br />
ah. Dopolnjuje ga knjinapotki<br />
in didaktičnimi<br />
VNI LISTOVNIK<br />
RANCOŠČINO<br />
du s temeljnimi principi<br />
ami Evropskega jezikovrtfolia).<br />
Učencem pomav<br />
napredek pri učenju<br />
zkušnje pri učenju jezika<br />
lture ter izdelati mapo<br />
Učbenik ROND-POINT 1<br />
sestavljajo:<br />
razumevanja.<br />
- DVD<br />
aktivnostmi.<br />
16,70 EUR<br />
ISBN: 978-961-209-678-6<br />
9 789612 0 9 6 7 86<br />
4.001,99 SIT<br />
Sestavni deli učbeniških kompletov<br />
et tematskih enot in<br />
ka enota je razdeljena<br />
magajo pri pripravi in<br />
og. Zgoščenka ponuja<br />
jezikovno in kulturno<br />
odobne francoščine.<br />
AVDIO ZGOŠČENKO<br />
dbuja učenčevo samoje<br />
utrjevanje jezikovposebej<br />
pisnih, ki jih<br />
em zvezku so številne<br />
ec rešuje individual-<br />
a različne postopke pri<br />
z učbenika. Vsebuje tudi<br />
ROND<br />
POINT<br />
Učbenik<br />
Učbeniški komplet ROND–POINT 1<br />
- UČBENIK Z AVDIO ZGOŠČENKO<br />
Učbenik obsega devet tematskih enot in<br />
pregled slovnice. Vsaka enota je razdeljena<br />
na pet rubrik, ki pomagajo pri pripravi in<br />
reševanju ciljnih nalog. Zgoščenka ponuja<br />
slušno razumevanje jezikovno in kulturno<br />
raznolike avtentične sodobne francoščine.<br />
- DELOVNI ZVEZEK Z AVDIO ZGOŠČENKO<br />
Delovni zvezek vzpodbuja učenčevo samostojnost.<br />
Cilj nalog je utrjevanje jezikovnih<br />
spretnosti, še posebej pisnih, ki jih<br />
je učenec razvijal z reševanjem nalog v<br />
učbeniku. V delovnem zvezku so številne<br />
naloge, ki jih učenec rešuje individualno,<br />
in testi za pripravo na izpite DELF-a.<br />
Zgoščenka vsebuje vaje iz fonetike in slušnega<br />
razumevanja.<br />
- PRIROČNIK ZA UČITELJA<br />
Priročnik za učitelja pojasnjuje metodične<br />
pristope in predlaga različne postopke pri<br />
izvajanju aktivnosti iz učbenika. Vsebuje tudi<br />
rešitve vaj iz učbenika in delovnega zvezka<br />
ter zapise zvočnih posnetkov vaj slušnega<br />
Povzema teme iz posameznih enot in predstavlja<br />
pristne življenjske situacije. Posneli<br />
so ga v različnih predelih Francije in v drugih<br />
frankofonskih deželah. Dopolnjuje ga knjižica<br />
s pedagoškimi napotki in didaktičnimi<br />
Tečaj francoščine za začetno učenje<br />
- EVROPSKI JEZIKOVNI LISTOVNIK<br />
(PORTFOLIO) ZA FRANCOŠČINO<br />
Zasnovan je v skladu s temeljnimi principi<br />
in glavnimi smernicami Evropskega jezikovnega<br />
listovnika (portfolia). Učencem pomaga<br />
ocenjevati njihov napredek pri učenju<br />
francoščine, zbrati izkušnje pri učenju jezika<br />
in spoznavanja kulture ter izdelati mapo<br />
opravljenih nalog.<br />
O<br />
Josiane Labascoule<br />
Christian Lause<br />
Corinne Royer<br />
ROND<br />
POINT<br />
Delovni zvezek ROND-POINT 1<br />
Delovni zvezek<br />
1<br />
Tečaj francoščine za začetno učenje<br />
AVDIO<br />
CD<br />
O<br />
Josiane Labascoule<br />
Philippe Liria<br />
María Rita Rodríguez<br />
Corinne Royer<br />
SLOVENSKA<br />
IZDAJA<br />
AVDIO<br />
CD<br />
1<br />
Rond-point je prvi učbeniški komplet za francoščino, ki je<br />
pisan na osnovi tako imenovanega »na dejavnostih temelječega<br />
pristopa«. Primeren je za dijake in nasploh mlajše odrasle, ki se želijo<br />
učiti francoščine na aktiven, zanimiv in sodoben način. Prek nalog in<br />
dejavnosti, tematsko povezanih z resničnim življenjem, lahko spoznavajo<br />
Francijo in frankofonske države, njihovo kulturo<br />
in civilizacijo ter se učijo predstaviti Slovenijo z različnih vidikov.<br />
Učbeniški komplet sestavljajo učbenik z zgoščenko, delovni<br />
zvezek z zgoščenko, priročnik za učitelje in DVD s priloženo<br />
didaktično brošuro. Dijaki lahko spremljajo svoj napredek v<br />
jezikovnem listovniku (portfolio), ki je priložen učbeniku.<br />
Učitelji si lahko izmenjujejo izkušnje in priprave tudi prek spletnih strani<br />
www.diffusion.com/fle (razdelek Idées pour la classe).<br />
Učbeniški komplet Rond-point 1 je potrjen<br />
za pouk francoščine kot drugega oz. tretjega<br />
tujega jezika v 1. in 2. letniku gimnazijskega<br />
izobraževanja.<br />
Učbeniški komplet Rond-point 2 je potrjen<br />
za pouk francoščine kot drugega oz. tretjega<br />
tujega jezika v 3. in 4. letniku gimnazijskega<br />
izobraževanja.<br />
Primerno za evropske oddelke.<br />
Iz recenzij<br />
»Avtorji izhajajo iz potreb učečega se subjekta, da se čim prej<br />
sooči s konkretnimi situacijami, zato izhajajo iz avtentičnih<br />
sporazumevalnih situacij in uporabijo pragmatičen pristop k<br />
poučevanju. Osrednja točka je prav dijak in njegove potrebe.<br />
Največja prednost učbenika so avtentične sporazumevalne<br />
in izrazito ciljno usmerjene situacije, na podlagi katerih dijakov<br />
ne bo težko motivirati za učenje. Pomembno je tudi<br />
dejstvo, da avtorji poleg predstavljanja same Francije gradijo<br />
tudi na spoznavanju frankofonskega sveta.«<br />
dr. Meta Lah, Filozofska fakulteta, Univerza v Ljubljani<br />
»Zelo primerno se mi zdi vključevanje različnih »francoščin«<br />
(kanadska, afriška različica) in predstavitev frankofonskih držav.<br />
Pohvalila bi tudi poglavja, namenjena fonetiki, ki je v<br />
francoščini ključnega pomena za razumevanje, in tista poglavja,<br />
ki opozarjajo na razlike med pogovorno in standardno<br />
francoščino, saj se tako dijaki seznanijo tako z jezikom iz knjig<br />
kot z jezikom, ki ga bodo slišali na ulici. Posebej bi pohvalila<br />
zgoščenko z besedili, ki jo lahko dijak uporablja in ponovno<br />
posluša tudi doma, pregled slovnice na koncu učbenika in<br />
izbor tem, ki zaradi svoje aktualnosti in uporabnosti dodatno<br />
pripomorejo k motiviranemu delu dijakov.«<br />
mag. Petra Hrovat, Gimnazija Poljane, Ljubljana<br />
Rond-point odlikujejo:<br />
• dvojezična navodila v učbeniku in delovnem zvezku Rondpoint<br />
1,<br />
• skladnost s Skupnim evropskim referenčnim okvirom<br />
za učenje in poučevanje tujih jezikov,<br />
• obravnava različnih frankofonskih držav in njihovih<br />
jezikovnih ter kulturnih posebnosti,<br />
• sistematična in pregledna zasnova,<br />
• raznolike vaje za urjenje vseh štirih jezikovnih spretnosti,<br />
• bogat izbor avtentičnih besedil,<br />
• privlačen videz in bogato dodatno gradivo,<br />
• spletna podpora za učitelje.<br />
Učbeniška serija Rond-point je primerna tudi za<br />
jezikovne tečaje za mladino in odrasle v jezikovnih<br />
šolah. Za tečajnike, ki potrebujejo nadgradnjo<br />
svojega znanja, je na voljo tudi nadaljevanje<br />
– Rond-point 3.<br />
3
ROUND 5.3.indd 68<br />
1/8/07 5:26:35 PM<br />
ROUND 5.3.indd 69<br />
1/8/07 5:26:40 PM<br />
Učbenik z avdio zgoščenko<br />
Učbenik ROND-POINT 1<br />
ROND<br />
POINT<br />
Učbenik<br />
Tečaj francoščine za začetno učenje<br />
O<br />
Josiane Labascoule<br />
Christian Lause<br />
Corinne Royer<br />
1<br />
AVDIO<br />
CD<br />
ANCRAGE<br />
SALÉ<br />
OU SUCRÉ ?<br />
Učbenik z avdio zgoščenko<br />
obravnava življenjske in za dijaka aktualne teme:<br />
življenjski slog mladih, preživljanje<br />
prostega časa, popularno francosko<br />
literaturo in glasbo, potrošništvo, poklice, delo,<br />
francosko kulturo in način življenja<br />
ter frankofonske države.<br />
Učbenik sestavlja 9 enot. Vsaka enota je<br />
razdeljenih na pet sklopov, predstavljenih na<br />
petih zaporednih dvojnih staneh, ki postopno<br />
uvajajo besedišče in slovnična znanja, potrebna<br />
za komunikacijo:<br />
• Ancarage – prvi stik z novim besediščem,<br />
• En contexte – novo besedišče v<br />
sobesedilu,<br />
• Formes et ressources – sistematizacija<br />
besedišča in slovnice,<br />
• Tâche ciblée – naloga, ki jo dijaki lahko<br />
naredijo z novim znanjem,<br />
• Regards croisés – primerjava pogledov različnih<br />
kultur na določeno temo.<br />
Zgoščenka je sestavni del vsakega učbenika.<br />
Nous allons faire un<br />
recueil de cuisine avec<br />
nos meilleures<br />
recettes.<br />
Nous allons apprendre :<br />
à commander le menu ou<br />
un plat à la carte dans un<br />
restaurant<br />
à demander des renseignements<br />
sur un plat<br />
à expliquer comment<br />
préparer un plat<br />
Et nous allons utiliser :<br />
le lexique des aliments<br />
(ingrédients et saveurs)<br />
les poids et les mesures<br />
les quantificateurs du<br />
nom : trop de/d’, beaucoup<br />
de/d’, assez de/d’,<br />
pas assez de/d’, très peu<br />
de/d’<br />
d’abord, ensuite, puis,<br />
enfin<br />
7<br />
Vsebine in cilji enote so jasno<br />
predstavljeni. Dijaki vedo, kaj se<br />
bodo v enoti naučili in kako bodo to<br />
znanje uporabili v praksi.<br />
66 soixante-six Unité 7<br />
ROUND 5.3.indd 66 1/8/07 5:<br />
Rond-point sistematično<br />
razvija vse štiri jezikovne<br />
kompetence, med njimi<br />
tudi slušno razumevanje.<br />
Vsak učbenik vsebuje zgoščenko,<br />
na kateri so avtentični<br />
pogovori na določeno temo.<br />
Tako učenec novo besedišče<br />
in jezikovne strukture spozna<br />
in utrdi tudi v govorjenem<br />
sobesedilu.<br />
EN CONTEXTE<br />
2. LA LISTE DES COURSES<br />
NAKUPOVALNI SEZNAM<br />
A. Julie in Amadou imata zvečer goste. Dogovarjata se o jedilniku in sestavita<br />
spisek za nakupe. Poslušaj, oglej si fotografije ter napiši ime in količino<br />
stvari, ki jih morata kupiti. Kakšen bo jedilnik?<br />
B. V parih razmislite, katero jed imate radi, in zanjo napišite seznam sestavin.<br />
Določite tudi količino.<br />
3. CUISINE SÉNÉGALAISE<br />
SENEGALSKA KUHINJA<br />
A. Amandine in Rachid sta v senegalski restavraciji. Ker<br />
te kuhinje ne poznata, jima svetuje natakar. Preberi<br />
jedilni list, poslušaj posnetek in povej, kaj sta izbrala.<br />
Amandine prend, comme entrée,<br />
I I<br />
Cuisine sénégalaise<br />
le Dakar<br />
MENU DU JOUR à 20 F*<br />
(à partir de 20 h)<br />
Salade exotique<br />
Le melon au Bissap<br />
____________<br />
Le maffé de viande<br />
Poulet yassa<br />
Restaurant<br />
_______________<br />
La pirogue de fruits et glace<br />
L’ananas frais nature ou au Bissap<br />
_______________<br />
____<br />
Dakar<br />
* Deux plats à choisir,<br />
1/4 de vin, café,<br />
pain, TVA compris.<br />
comme plat principal,<br />
comme dessert,<br />
Et Rachid, que prend-il ?<br />
Rachid prend, comme entrée,<br />
comme plat principal,<br />
comme dessert,<br />
B. Bi znal/-a ugotoviti sestavine teh jedi?<br />
C. V to restavracijo gre ves razred. Eden od učencev<br />
igra natakarja in zapisuje naročila. Katero jed<br />
največkrat naročite?<br />
Qu’est-ce que vous avez choisi ?<br />
Moi, comme entrée, une salade exotique.<br />
Et comme plat principal ?<br />
PORTFOLIO<br />
4. UN BON PETIT-DÉJEUNER POUR BIEN<br />
COMMENCER LA JOURNÉE<br />
DOBER ZAJTRK ZA DOBER ZAČETEK DNEVA<br />
Preberi članek o prehranjevalnih navadah Francozov ter predlagaj petkov, sobotni in<br />
nedeljski zajtrk, upoštevajoč priporočila strokovnjakov za prehrano.<br />
ET LE PETIT-DEJ’ ?<br />
LA PYRAMIDE DE L’ALIMENTATION<br />
Chaque section donne le type d’aliment et le nombre de<br />
fois que l’on peut en manger chaque jour<br />
Les nutritionnistes considèrent que les Français ont<br />
de bonnes habitudes alimentaires. Les repas (déjeuner<br />
sucre<br />
et dîner) sont en général équilibrés et répondent aux<br />
0 - 1<br />
besoins essentiels : un hors-d’œuvre, un plat principal<br />
huile, graisse,<br />
avec des légumes et de la viande, suivi de fromage et<br />
fruits secs<br />
de fruits comme dessert. Par contre, seulement 8% des<br />
0 - 1<br />
Français prennent un petit-déjeuner équilibré. D’après<br />
laitages<br />
viande rouge, poisson,<br />
le docteur Chéreau, ce repas doit couvrir 15 à 20%<br />
2 - 4<br />
viande blanche<br />
2 - 3<br />
des apports énergétiques de la journée et un petitdéjeuner<br />
idéal doit comporter : un laitage, un fruit<br />
légumes<br />
fruits<br />
3 - 5<br />
3 - 5<br />
frais, une boisson et des céréales ou du pain.<br />
Les glucides<br />
Il s’agit du carburant des muscles et du<br />
pain, riz, céréales, pâtes<br />
cer veau. Ils sont présents dans le pain, les<br />
6 - 11<br />
céréales, les féculents, etc. Mais attention<br />
à ne pas abuser des glucides rapides, qui se<br />
trouvent dans la pâtis serie, la confiserie, les<br />
boissons sucrées, etc.<br />
Mardi<br />
Les lipides<br />
Un jus de fruit<br />
Mercredi<br />
Du riz au lait<br />
Ce sont les graisses présentes,<br />
Lundi<br />
Un œuf à la coque<br />
entre autres, dans les pâtisseries,<br />
les beignets, les frites. Ils<br />
pain grillé<br />
avec une tranche de<br />
Un jus d’orange<br />
Un petit sandwich<br />
doivent être consommés avec<br />
Un yaourt et un fruit<br />
au jambon<br />
modération.<br />
Jeudi<br />
Une tasse de lait<br />
au chocolat<br />
Des céréales<br />
Les protéines<br />
avec du lait<br />
Une pomme<br />
POUR BIEN COMMENCER LA JOURNEÉ, UN BON PETIT-DÉJEUNER<br />
Elles se trouvent dans<br />
les produits laitiers, la<br />
Vendredi<br />
viande, le poisson et<br />
les œufs.<br />
Samedi<br />
Dimanche<br />
4<br />
68 soixante-huit Unité 7<br />
Unité 7<br />
soixante-neuf<br />
69
ROUND 5.3.indd 70<br />
ROUND 5.3.indd 125<br />
1/8/07 5:26:42 PM ROUND ROUND 5.3.indd 5.3.indd 71 71<br />
1/8/07 5:27:59 PM<br />
1. CUISINES FRANÇAISES<br />
FRANCOSKE KUHINJE<br />
A. V resnici ne obstaja ena sama francoska kuhinja,<br />
ampak jih je več. Vsaka pokrajina ima svojo in uporablja<br />
različne pridelke in proizvode. Nekaj jih je na sliki.<br />
Ali veš, kako se imenujejo? Na spisku poišči izraze<br />
zanje in jih preglej skupaj s sošolcem ali učiteljem.<br />
Prvi stik z novim besediščem.<br />
Dijaki najprej usvojijo ključne besede<br />
obravnavane tematike.<br />
Qu’est-ce que c’est, ça ?<br />
Des haricots.<br />
Comment on dit « beans » en français ?<br />
Des haricots.<br />
des haricots blancs<br />
des oignons<br />
de l’ail<br />
des escargots<br />
du beurre<br />
des carottes<br />
des moules<br />
du saucisson<br />
du jambon<br />
de la viande<br />
des tomates<br />
de la moutarde<br />
du poisson<br />
des pommes<br />
des huîtres<br />
du poulet<br />
des pommes de terre<br />
du chou<br />
du raisin<br />
du fromage de chèvre<br />
de la salade<br />
du poivron<br />
B. Znova preglej spisek. Kaj imaš rad/-a?<br />
Označi z naslednjimi znaki.<br />
++ j’adore<br />
+ j’aime<br />
– je n’aime pas<br />
– – je n’aime pas du tout / je déteste<br />
?<br />
FORMES ET RESSOURCES<br />
je ne sais pas, je n’en ai jamais mangé<br />
5. ACHATS POUR LE MENU DU JOUR<br />
NAKUPI ZA DANAŠNJE KOSILO<br />
Kuhar iz restavracije L’Eau Vive je nakupil sestavine za današnje<br />
kosilo. Kaj misliš, da je v posameznih jedeh? Poglej v slovar in ugibaj.<br />
Nato se pogovori s sošolcem.<br />
de la crème chantilly des œufs du concombre<br />
de la farine des oignons des pommes de terre<br />
de la salade des olives du lait<br />
des biscuits des saucisses du riz<br />
des carottes des tomates du thon<br />
des fraises du bœuf des haricots blancs<br />
du canard<br />
Entrée<br />
Assiette de crudités<br />
Salade niçoise<br />
Plat principal<br />
Cassoulet<br />
Bœuf bourguignon<br />
Dessert<br />
Charlotte aux fraises<br />
Crêpes flambées au<br />
Grand Marnier<br />
Dans les crêpes, il y a de la farine, des œufs et du lait,<br />
n’est-ce pas ?<br />
Oui, et dans le cassoulet je crois qu’il y a…<br />
C. Primerjaj svoj okus z dvema sošolcema, nato pa<br />
razložite ostalim v razredu, kakšen je vaš skupni okus.<br />
6. C’EST QUOI? / KAJ JE TO?<br />
Včasih je pomembno, da znaš v restavraciji vprašati po jedeh,<br />
sestavinah in načinu priprave. Učitelja povprašaj o naslednjih jedeh<br />
in razmisli, ali jih želiš pokusiti ali ne.<br />
Salade de gésiers<br />
Ratatouille<br />
Chou farci garniture aligot<br />
On aime tous les trois le fromage de chèvre,<br />
le raisin et les pommes.<br />
On n’aime pas le chou.<br />
On n’a jamais mangé d’huîtres.<br />
Qu’est-ce qu’il y a dans la salade de gésiers ?<br />
L’aligot, qu’est-ce que c’est ?<br />
La ratatouille, c’est quoi ? Une entrée, un plat principal... ?<br />
Jezikovne strukture, pomembne<br />
za določeno enoto, so sistematično<br />
predstavljene najprej skupaj z vajami,<br />
nato pa še na koncu učbenika v<br />
preglednem slovničnem poglavju<br />
(memento grammatical).<br />
AU RESTAURANT<br />
Vous avez choisi ?<br />
Oui, comme entrée je vais prendre une salade<br />
niçoise.<br />
Et ensuite / comme plat principal ?<br />
Du poulet basquaise.<br />
Et comme dessert ?<br />
Une charlotte aux fraises.<br />
Et comme boisson ?<br />
Du vin blanc / rosé / rouge.<br />
De l’eau minérale / gazeuse /<br />
une carafe d’eau.<br />
Une bière.<br />
Un jus de fruits.<br />
Vous prendrez un café ?<br />
Oui, un café noir / un crème / un noisette.<br />
L’addition, s’il<br />
vous plaît !<br />
MODES DE CUISSON ET DÉGUSTATION<br />
grillé/e/s/es<br />
frit/e/s/es<br />
à la vapeur<br />
bouilli/e/s/es<br />
C’est cuit au four / au barbecue / à la poêle /<br />
à la casserole.<br />
Vous la voulez comment, la viande ?<br />
Bleue / saignante / à point / bien faite.<br />
Ça Ça se se mange<br />
très très chaud.<br />
Ça Ça se se boit boit très très froid. froid.<br />
bien bien frais. frais.<br />
INGRÉDIENTS ET ET SAVEURS<br />
C’est C’est de de la viande la ou ou du du poisson ? ?<br />
La La salade salade de gésiers, qu’est-ce que que c’est c’est ? ?<br />
C’est C’est une une salade salade avec avec . .<br />
Qu’est-ce que que c’est c’est des des gésiers ? ?<br />
C’est C’est . .<br />
Qu’est-ce qu’il qu’il y a y dans a dans la ratatouille la ? ?<br />
Il y Il a y a . .<br />
C’est C’est (très) (très) salé salé / sucré / sucré / amer / amer / acide / acide / /<br />
piquant / épicé / épicé / gras. / gras.<br />
QUANTITÉS<br />
trop trop de de sel sel<br />
beaucoup d’épices<br />
assez assez de de beurre beurre<br />
pas pas assez assez de de sucre sucre<br />
très très peu peu de de poivre poivre<br />
POIDS POIDS ET ET MESURES<br />
100 100 grammes de de … …<br />
200 200 grammes de de … …<br />
300 300 grammes de de … …<br />
un un demi demi (1/2) (1/2) kilo kilo de… de…<br />
un un kilo kilo de… de…<br />
un un kilo kilo et demi et demi de ... ...<br />
Dans Dans l’usage non non officiel on on dit dit encore souvent<br />
une une livre livre de…, de…, trois trois livres livres de… de… Une Une livre livre est est une une<br />
mesure ancienne qui qui correspond à 489,5 à 489,5 grammesmes.<br />
gram-<br />
quatre quatre centilitres de… de…<br />
un un litre litre de… de…<br />
un un demi demi (1/2) (1/2) litre litre de… de…<br />
un un tiers tiers (1/3) (1/3) de… de…<br />
un un quart quart (1/4) (1/4) de… de…<br />
un un paquet de de riz riz / sucre / sucre / pâtes / pâtes / sel / sel<br />
un un sachet de de fromage râpé râpé / noix / noix de de coco coco râpée râpée<br />
une une bouteille de de vin vin / d’eau / d’eau minérale<br />
une une boîte boîte de de sauce sauce tomate<br />
un un pot pot de de crème crème fraîche<br />
une une cuillère à soupe à soupe de de farine farine / d’huile / 7. 7. C’E C<br />
KAK<br />
A. A. Pomis<br />
s pomoč s slane slane in<br />
les les sucrés<br />
S S<br />
U U<br />
Crème Crème carc<br />
R R<br />
É É<br />
B. B. Kater<br />
MM<br />
MM<br />
quq<br />
8. 8. VIV V<br />
NAN<br />
Družina<br />
dva dva otro<br />
pomemb<br />
spisek a<br />
100 100 gram<br />
10 10 litres d<br />
1 litre 1 litre d’hd<br />
2 kilos 2 kilos de<br />
3 kilos 3 kilos de<br />
une une boîte<br />
24 24 yaour<br />
7 kilos 7 kilos de<br />
50 50 gramm<br />
12 12 kilos kilod<br />
100 100 gram<br />
1 bouteill 1 2 litres 2 litres de<br />
70 soixante-dix Unité 7<br />
Unité 7<br />
soixante-sept<br />
67<br />
26:31 PM<br />
ROUND 5.3.indd 67<br />
1/8/07 5:26:33 PM<br />
Besedila v učbeniku<br />
so dovolj dolga in<br />
zahtevna, da mora<br />
učenec uporabiti novo<br />
znanje, da jih razume,<br />
in da lahko že po<br />
prvem branju izlušči<br />
ključne informacije.<br />
Hkrati besedilo omogoča<br />
dovolj iztočnic za<br />
zahtevnejše dijake.<br />
Slikovna iztočnica<br />
omogoča,<br />
da dijaki ponovijo,<br />
kar že znajo,<br />
in ugotovijo,<br />
katera znanja<br />
in veščine še<br />
potrebujejo.<br />
Dijaki takoj<br />
uporabijo<br />
novo znanje v<br />
resnični situaciji<br />
in hkrati spoznajo<br />
življenjske navade<br />
in potrebe sošolcev,<br />
kar pripomore k<br />
povezanosti skupine<br />
in k dobremu<br />
delovnemu vzdušju.<br />
SALÉ OU SUCRÉ-?<br />
POIDS ET MESURES / TEŽA IN MERE<br />
un kilo de viande<br />
(1 kg)<br />
un demi-kilo de viande*<br />
(1/2 kg)<br />
un kilo et demi de viande*<br />
(1,5 kg)<br />
cent grammes de viande (100 g)<br />
deux cent cinquante grammes de viande (250 g)<br />
* V neformalni rabi je še vedno pogost izraz une livre de …, trois livres de … (funt, tri funte).<br />
La livre (funt) je stara mera in znaša natančno 489,5 grama.<br />
un litre d’eau (1 l)<br />
un demi-litre d’eau (1/2 l)<br />
un tiers de litre d’eau (1/3 l)<br />
un quart de litre de vin (1/4 l)<br />
une douzaine d’œufs (= 12)<br />
une demi-douzaine d’œufs (= 6)<br />
PAS DE, PEU DE, UN PEU DE, BEAUCOUP DE, QUELQUES<br />
NE, MALO, NEKOLIKO, VELIKO, NEKAJ<br />
Pas, peu, un peu in beaucoup so količinski prislovi. Če jim sledi samostalnik, jim moramo<br />
dodati predlog de/d’.<br />
Je n’ai pas de voiture.<br />
Le poisson est un aliment sain qui contient peu de graisses.<br />
Nous avons un peu de temps devant nous.<br />
Timothée a beaucoup d’amis.<br />
Je n’ai pas d’argent.<br />
J’ai peu d’argent.<br />
J’ai un peu d’argent.<br />
J’ai beaucoup d’argent.<br />
Izraza un peu de ne uporabljamo s števnimi samostalniki.<br />
Nous avons un peu d’amis.<br />
Quelques označuje majhno števno količino.<br />
Nous avons quelques amis.<br />
J’ai fait quelques courses au supermarché.<br />
PAS ASSEZ DE/D’, ASSEZ DE/D’, TROP DE/D’<br />
NE DOVOLJ, DOVOLJ, PREVEČ<br />
Pas assez de/d’, assez de/d’ in trop de/d’ izražajo subjektivno stališče. Govorec pove svoje<br />
mnenje o količini, ki se mu zdi nezadostna (pas assez de/d’), zadostna (assez de/d’) ali pretirana<br />
(trop de/d’).<br />
MÉMENTO GRAMMATICAL<br />
Il n’y a pas assez de sucre dans le café, c’est amer !<br />
Dix exercices à faire pour demain ! Le professeur de math nous donne trop de devoirs.<br />
Est-ce que tu as assez de farine pour faire des crêpes ?<br />
Oui, j’en ai assez.<br />
Unité 7 cent vingt-cinq 125<br />
5
ROUND 5.3.indd 32<br />
1/8/07 5:24:57 PM<br />
ROUND 5.3.indd 33<br />
1/8/07 5:24:58 PM<br />
Učbenik z avdio zgoščenko<br />
Aktivno učenje<br />
vključuje konkretne<br />
primere, kjer lahko<br />
učenec novo znanje<br />
uporabi. Naloge so tesno<br />
povezane s frankofonsko<br />
kulturo in civilizacijo ter<br />
upoštevajo učenčevo<br />
starost in interese.<br />
TÂCHE CIBLÉE<br />
Poleg razumevanja receptov se morajo dijaki tudi naučiti, kako tujcu razložiti pripravo<br />
značilne slovenske jedi. Tako novo znanje uporabijo v situaciji, v kateri se bodo kot<br />
francosko govoreči Slovenci zelo verjetno znašli.<br />
9. LA QUICHE LORRAINE / LORENSKA POGAČA<br />
A. Quiche je slana pogača s koščki slanine ali sirom. Preberi recept in razvrsti<br />
fotografije v pravilen vrstni red.<br />
LA QUICHE LORRAINE<br />
Temps de préparation : 20 minutes<br />
Cuisson : 25 minutes<br />
Ingrédients pour 4 personnes :<br />
3 œufs<br />
1/2 litre de lait entier<br />
125 g de lardons<br />
1/2 cuillère à café de sel<br />
2 pincées de poivre (ou noix muscade)<br />
100 g de gruyère râpé<br />
pâte brisée avec 200 g de farine<br />
Tout d’abord, mettez les lardons dans<br />
une poêle et faites-les revenir. Ensuite,<br />
mettez la pâte brisée dans un moule à<br />
tarte et disposez les lardons sur la pâte.<br />
Battez les œufs avec le lait et le sel, puis<br />
ajoutez une pincée de poivre ou de noix<br />
de muscade. Versez les œufs et la crème<br />
sur la pâte. Ajoutez le gruyère. Chauffez<br />
le four à 200 degrés et mettez la quiche<br />
au four pendant 25 minutes.<br />
PORTFOLIO<br />
10. VOS RECETTES / VAŠI REC<br />
A. V manjših skupinah napišite nekaj receptov<br />
jed, ki jo imate radi in ki jo znate pripraviti. To<br />
preprosta jed, kot npr. sendvič ali solata. Najp<br />
nite ta listek.<br />
Notre recette<br />
Temps de préparation :<br />
Cuisson :<br />
Ingrédients pour 4 personnes :<br />
Poleg bralnega<br />
razumevanja Rond-point<br />
poudarja tudi slušno<br />
razumevanje. Dijak se<br />
nauči v daljšem pogovoru<br />
poiskati ključne informacije,<br />
prepoznati nove izraze in<br />
ločevati med francosko,<br />
afriško, kanadsko in<br />
provansalsko francoščino.<br />
B. Pogačo lahko pripravimo na več načinov. Poslušaj, kako jo naredi<br />
Virginie, in ugotovi razlike v primerjavi z našim receptom.<br />
La recette de Virginie<br />
Elle ne met pas de lait. Elle remplace le lait par<br />
Elle fait des trous dans la pâte avec<br />
Elle met des lardons et<br />
Elle ne met pas de<br />
Elle recommande de servir la quiche avec<br />
B. Zdaj napišite recept. Zgledujte se po recept<br />
pogačo. Lahko si pomagate s slovarjem.<br />
Préparation :<br />
Préparation-:<br />
72 soixante-douze Unité 7<br />
ROUND 5.3.indd 72<br />
1/8/07 5:26:44 PM<br />
ROUND 5.3.indd 73<br />
TÂCHE CIBLÉE<br />
9. VACANCES EN GROUPE / SKUPINSKE POČITNICE<br />
A. Označi svojo izbiro.<br />
Moyen de transport Hébergement<br />
Lieu<br />
Intérêts<br />
en voiture<br />
l’hôtel<br />
la plage<br />
la nature<br />
en train<br />
le camping<br />
la montagne les sports<br />
en avion<br />
la location meublée la campagne les musées et la<br />
en auto-stop l’auberge de jeunesse la ville<br />
culture<br />
à moto<br />
le gîte rural<br />
la vie nocturne<br />
B. Povej, kaj te veseli, in prisluhni sošolcem.<br />
Zapiši si imena sošolcev, ki jih veselijo iste stvari.<br />
Moi, j’aime la nature et les sports. Alors,<br />
je veux passer mes vacances à la campagne.<br />
Je préfère voyager en voiture et dormir<br />
dans un camping.<br />
PORTFOLIO<br />
10. GROSPIERRES OU DJERBA? / GROSPIERRES ALI DJERBA?<br />
A. Sestavite skupine na podlagi izbire iz prejšnje vaje.<br />
DJERBA<br />
Découvrez la Tunisie,<br />
<br />
découvrez l’île de Djerba !<br />
L’été, l’automne, l’hiver, le printemps :<br />
quatre saisons au soleil !<br />
À seulement 3 heures d’avion de l’Europe,<br />
Djerba est une station de tourisme à 350 km<br />
au sud de Tunis.<br />
Djerba est équipée de<br />
toutes les infrastructures<br />
modernes.<br />
À Djerba, vous avez tous<br />
les plaisirs de la plage,<br />
mais, si vous le souhaitez, il<br />
y a aussi un monde<br />
d’aventures à votre portée :<br />
le grand désert saharien !<br />
B. Za svoje skupne počitnice lahko izbirate med vasjo<br />
Grospierres in Djerbo. Preberite oba oglasa in izberite<br />
počitniški cilj.<br />
Moi, je préfère le voyage à Djerba. J’aime<br />
beaucoup les plages et le soleil.<br />
Moi, je préfère aller à Grospierres, là il y a<br />
le soleil et le calme.<br />
Moi aussi, je préfère Grospierres.<br />
Eh bien, allons à Grospierres.<br />
C. Strinjati se morate glede datumov, nastanitve in<br />
dejavnosti.<br />
L’HIVER<br />
LE PRINTEMPS<br />
janvier<br />
février<br />
mars<br />
avril<br />
mai<br />
juin<br />
L’ÉTÉ<br />
juillet<br />
août<br />
septembre<br />
D. Vsaka skupina predstavi razredu, kaj je izbrala<br />
in zakaj.<br />
Hôtel<br />
la lumière<br />
IMAN<br />
SITUATION : Situé directement sur la plage, l’hôtel Iman se trouve à environ<br />
25 km de l’aéroport international de Houmt Souk.<br />
HÉBERGEMENT : 110 Chambres (15 suites) avec balcon ou terrasse, air conditionné,<br />
mini bar. 20 bungalows tout confort, aménagés pour 4 à 6 personnes.<br />
Accès direct à une plage privée.<br />
RESTAURATION : Restaurant, crêperie, bar-pizzeria.<br />
AUTRES SERVICES : Grande piscine extérieure, piscine couverte, centre<br />
fitness, sauna, salon de coiffure et boutiques. 3 courts de tennis, minigolf,<br />
sports aquatiques, terrain de golf de 18 trous à 2 km de l’hôtel.<br />
Adresse de l'hôtel : rue Iman, 4180 - Djerba<br />
Pour réservation : Tél. (+2 16 75) 630 186<br />
L’AUTOMNE<br />
octobre<br />
novembre<br />
décembre<br />
POMNI<br />
Moi, je préfère partir en avril parce que j’ai une<br />
semaine de vacances au printemps.<br />
Moi, j’ai des vacances en août.<br />
Moi, je préfère loger / dormir dans un hôtel.<br />
Moi, je préfère aller dans un camping.<br />
J’ai envie de<br />
faire du sport (du tennis,<br />
de la randonnée...).<br />
faire une sortie dans le désert.<br />
visiter un château fort.<br />
Poleg bralnega razumevanja<br />
Rond-point poudarja tudi slušno<br />
razumevanje. Dijak se nauči<br />
v daljšem pogovoru poiskati ključne<br />
informacije, prepoznati nove izraze<br />
in ločevati med francosko, afriško,<br />
kanadsko<br />
in provansalsko francoščino.<br />
Notre projet est<br />
d’aller à<br />
de partir le<br />
et de revenir le<br />
Nous voulons<br />
Nous préférons<br />
… parce que<br />
loger / dormir dans<br />
passer un jour / ... jours à<br />
visiter / connaître<br />
nous aimons<br />
nous avons envie de<br />
32 trente-deux Unité 3<br />
Unité 3<br />
trente-trois<br />
33<br />
6
ROUND 5.3.indd 64<br />
1/8/07 5:26:20 PM<br />
ROUND 5.3.indd 65<br />
ROUND 5.3.indd 74<br />
1/8/07 5:26:29 PM<br />
1/8/07 5:26:51 PM<br />
ROUND 5.3.indd 75<br />
ROUND 5.3.indd 63<br />
1/8/07 5:26:53 PM<br />
1/8/07 5:26:20 PM<br />
EPTI<br />
. Izberite<br />
je lahko<br />
rej izpol-<br />
Ensuite tu coupes<br />
les légumes en<br />
petits morceaux.<br />
REGARDS CROISÉS<br />
UN REPAS<br />
À LA FRANÇAISE<br />
U<br />
n repas à la française est toujours structuré<br />
de la même manière : un apéritif,<br />
une entrée, un plat principal avec sa<br />
garniture (des légumes, du riz…), une salade<br />
verte, du fromage et un dessert.<br />
L’entrée ou hors-d’œuvre est généralement froid.<br />
Ça peut être de la charcuterie, des crudités, du<br />
saumon fumé, etc.<br />
Le plat principal ou plat de résistance est toujours<br />
chaud. C’est un plat de poisson ou de viande servi<br />
avec des légumes, du riz, de la purée, etc.<br />
On mange la salade (en général une salade verte<br />
sans autres ingrédients) après le plat principal,<br />
pour ses valeurs digestives.<br />
Généralement on présente sur la table un plateau<br />
de fromages avec différents types de fromages.<br />
Vous pouvez prendre un petit peu de chaque<br />
fromage si vous le voulez.<br />
Le dessert est toujours servi en dernier lieu.<br />
Suivant la saison et le type de repas, il est chaud<br />
ou froid, à base de fruits ou de pâtisserie.<br />
PORTFOLIO<br />
12. UN BON REPAS / DOBER OBED<br />
A. Preberi besedilo na prejšnji strani, potem pa pomagaj<br />
hotelirju in na jedilni list napiši jedi, ki so najbolj<br />
prilagojene tvojemu okusu in letnemu času.<br />
Apéritif<br />
Entrée<br />
Plat principal<br />
Salade<br />
Plateau de fromage<br />
Roquefort, Chèvre, Camembert, Emmental,<br />
Cantal, Fromage des Pyrénées, Chaumes<br />
Dessert<br />
4<br />
<br />
Apéritifs<br />
Kir (vin blanc + cassis)<br />
Kir royal<br />
(champagne + cassis)<br />
Frontignan (vin sucré)<br />
Pastis<br />
(alcool anisé avec de l’eau)<br />
Entrées<br />
Crudités<br />
Salade de tomates et oeufs<br />
durs<br />
Salades de pâtes fraîches et<br />
saumon<br />
Pâtés de campagne<br />
Plat principal<br />
Bœuf bourguignon<br />
Civet de sanglier<br />
Lapin à la moutarde<br />
Rôtis de veau + un ou plusieurs<br />
légumes<br />
Salade<br />
Salade verte<br />
Dessert<br />
Tarte aux pommes<br />
Mousse au chocolat<br />
Salade de fruits<br />
Crème caramel<br />
Cafés<br />
Noir<br />
Café au lait<br />
Petit crème ou noisette<br />
Viennois<br />
B. In pri vas? Koliko jedi jeste pri običajnem kosilu? Jih<br />
servirate drugo za drugo ali hkrati? Zaključite s poo-<br />
Café<br />
bedkom? Jeste sir, meso, ribe?<br />
13. DES CONSEILS SI VOUS ÊTES INVITÉ CHEZ DES FRANÇAIS<br />
NASVETI, ČE STE POVABLJENI K FRANCOZOM<br />
Katere nasvete bi dal/-a tujcu, ki ga povabiš k sebi na kosilo?<br />
L<br />
es Français ont autant de plaisir à parler<br />
de nourriture qu’à manger. D’ailleurs, ils<br />
font le plus souvent les deux choses en<br />
même temps et ça peut durer des heures !<br />
Si vous êtes invité chez des Français, n’hésitez<br />
pas à parler de ce que vous êtes en train de<br />
manger. Vos hôtes apprécieront cette attention.<br />
Il y a certaines règles d’étiquette à<br />
suivre. Par exemple, vous ne devez pas<br />
servir le vin vous-même ; attendez que<br />
l’on vous serve.<br />
POMNI<br />
74 soixante-quatorze Unité 7<br />
Unité 7<br />
soixante-quinze<br />
75<br />
u za<br />
RÉDIGER UNE RECETTE<br />
Laver les légumes<br />
Lavez<br />
Mettez le lait dans la casserole<br />
Mettre<br />
Laver, éplucher, couper, ajouter, mélanger, verser,<br />
frire, faire cuire, mettre au four, tartiner…<br />
avec du beurre<br />
sans matière grasse<br />
EXPLIQUER ORALEMENT UNE RECETTE<br />
D’abord tu épluches / vous épluchez / on épluche<br />
les légumes.<br />
Ensuite, tu coupes / vous coupez / on coupe les<br />
légumes en petits morceaux.<br />
Puis, tu verses / vous versez / on verse de l’eau<br />
sur les légumes.<br />
après, …<br />
enfin, …<br />
11. LE RECUEIL DE RECETTES<br />
DE NOTRE CLASSE / ZBIRKA<br />
RECEPTOV NAŠEGA RAZREDA<br />
Vsaka skupina razloži razredu, kako se jed pripravi. Za<br />
zaključek lahko recepte izobesite v razredu kot plakat ali<br />
pa jih fotokopirate in izdelate knjižico svojih specialitet.<br />
V poglavju Regards Croisés dijaki podrobneje<br />
spoznajo frankofonske dežele, značilnosti<br />
le-teh pa potem primerjajo z lastno kulturo in<br />
s slovenskimi navadami.<br />
V določenih zvrsteh besedila se vedno znova<br />
pojavljajo nekateri izrazi in jezikovne strukture.<br />
Antisèche nanje opozori in pomaga dijaku, da jih<br />
lažje osvoji.<br />
Za dobro delovno vzdušje je zelo pomembno, da se dijaki<br />
med seboj poznajo in upoštevajo različna mnenja. Dijaki zato<br />
naredijo skupen projekt, kot je na primer turistični vodič po<br />
francoskih mestih ali razredna kuharska knjiga.<br />
Unité 7<br />
soixante-treize<br />
73<br />
1/8/07 5:26:49 PM<br />
Dijaki se urijo v debati in se naučijo zagovarjati svoje mnenje. V skupini<br />
se morajo na primer odločiti, kakšno darilo bi kupili sošolcu in zakaj.<br />
REGARDS CROISÉS<br />
LA<br />
CONSOMMATION<br />
DES FRANÇAIS<br />
L<br />
a consommation des Français a presque<br />
doublé depuis la Deuxième Guerre Mondiale.<br />
La priorité est bien sûr à la nourriture, aux<br />
vêtements, au logement et aux loisirs, mais la<br />
France est l’un des pays d’Europe où l’on dépense<br />
le plus pour les cadeaux, environ 2,5% du revenu<br />
annuel moyen.<br />
14. FÊTES ET CONSOMMATION<br />
PRAZNIKI IN NAKUPOVANJE<br />
Imate pri vas iste praznike? Imate še druge? Zapiši jih na koledar.<br />
JANVIER<br />
FÉVRIER<br />
MARS<br />
AVRIL<br />
JUILLET<br />
AOÛT<br />
SEPTEMBRE OCTOBRE<br />
MAI<br />
NOVEMBRE<br />
JUIN<br />
DÉCEMBRE<br />
12. LA FÊTE D’ANNIVERSAIRE<br />
ZABAVA ZA ROJSTNI DAN<br />
A. Zamislite si, da bo vaš razred priredil zabavo.<br />
V majhnih skupinah ugotovite, kaj potrebujete, in<br />
naredite spisek.<br />
Qu’est-ce qu’on apporte ?<br />
Du coca.<br />
Des jus de fruits...<br />
B. Kdo je za kaj zadolžen?<br />
Qui apporte le gâteau ?<br />
Je l’apporte.<br />
Qui apporte les jus de fruits ?<br />
Moi, je les apporte.<br />
POMNI<br />
DIREKTNI IN INDIREKTNI PREDMET<br />
Direktni predmet<br />
le la l’ les<br />
13. UN CADEAU POUR CHACUN<br />
DARILO ZA VSAKOGAR<br />
A. V parih boste obdarili dva sošolca. Pripravite štiri<br />
vprašanja, da boste bolje spoznali, kaj ju zanima, kaj<br />
potrebujeta itd.<br />
Ces cadeaux sont répartis tout au long de l’année<br />
selon les fêtes. En février, on fête la Saint-<br />
Valentin. En mai, c’est la fête des mères. En<br />
juin, on célèbre la fête des pères. Et la fête la<br />
plus importante, c’est sans aucun doute Noël,<br />
en décembre.<br />
Mais pendant toute l’année il y a aussi les anniversaires,<br />
les naissances, les mariages et autres<br />
petites fêtes qui sont autant d’occasions d’acheter<br />
et d’offrir un cadeau.<br />
Source : Institut National de la Statistique et des<br />
Études Économiques (Insee)<br />
PORTFOLIO<br />
15. QU’EST-CE QU’ON ACHÈTE COMME CADEAU?<br />
KAKŠNA DARILA KUPUJEMO?<br />
V vseh kulturah se ljudje obdarujemo, le da so morda darila ob enakih priložnostih<br />
različna. Izpolni razpredelnico in se pogovori s sošolci.<br />
En France quand... Dans mon pays quand...<br />
des amis nous invitent à manger,<br />
on apporte des fleurs, du<br />
vin, des chocolats ou une<br />
pâtisserie…<br />
on va voir quelqu’un à l’hôpital,<br />
on lui apporte des fleurs, des<br />
chocolats, un livre…<br />
des amis se marient, on leur<br />
offre quelque chose pour la<br />
maison ou même de l’argent.<br />
on veut remercier quelqu’un<br />
pour un service rendu, on lui<br />
offre une plante, une bonne<br />
bouteille, des chocolats…<br />
Qui achète les couverts en plastique ?<br />
Moi, je peux les acheter.<br />
Indirektni predmet<br />
lui leur<br />
Et à Maria et Marc, qu’est-ce que tu leur achètes ?<br />
À Maria je lui offre un livre et à Marc je lui offre un CD.<br />
ON<br />
V pogovornem jeziku ON nadomešča NOUS.<br />
On lui offre un disque. = Nous lui offrons un disque.<br />
OFFRIR<br />
Tiens, c’est pour toi. Tenez, c’est pour vous.<br />
REMERCIER<br />
Merci c’est très/trop gentil !<br />
Merci beaucoup.<br />
Tu aimes la musique italienne ?<br />
Est-ce que tu fais du sport ?<br />
…<br />
B. Zastavite jima vprašanja in izberite darila. Mislite<br />
tudi na ceno. Ko se odločite, na listek napišite darilo in<br />
ime obdarovanca.<br />
Qu’est-ce que nous offrons à Valentina ?<br />
Nous lui offrons un CD d’Eros Ramazzoti parce<br />
qu’elle aime beaucoup la musique italienne.<br />
Combien ça coûte ?<br />
Vingt euros plus ou moins.<br />
D’accord.<br />
C. Zdaj darila razdelite.<br />
64 soixante-quatre Unité 6<br />
Unité 6<br />
soixante-cinq<br />
65<br />
Unité 6<br />
soixante-trois<br />
63<br />
7
delovni zvezek 4.7.indd 17<br />
1/8/07 5:35:22 PM<br />
delovni zvezek 4.7.indd 71<br />
1/8/07 5:35:59 PM<br />
delovni zvezek 4.7.indd 30<br />
1/8/07 5:35:29 PM<br />
DELOVNI ZVEZEK z avdio zgoščenko<br />
Delovni zvezek ROND-POINT 1<br />
ROND<br />
POINT<br />
Delovni zvezek<br />
Tečaj francoščine za začetno učenje<br />
O<br />
Josiane Labascoule<br />
Philippe Liria<br />
María Rita Rodríguez<br />
Corinne Royer<br />
1<br />
AVDIO<br />
CD<br />
UNITÉ 7 EXERCICES<br />
6. Da bi ti bretonske palačinke dobro uspele, poveži stolpec A (že v pravem vrstnem redu) s<br />
stolpcem B (pomešan vrstni red).<br />
A B<br />
1. Mélangez<br />
2. Laissez<br />
3. Graissez<br />
4. Versez<br />
5. Étalez<br />
6. Retournez<br />
7. Ajoutez<br />
Ordre des opérations<br />
a. les ingrédients (sucre, chocolat…) de votre choix<br />
avant de plier la crêpe et de la servir bien chaude.<br />
b. la billig* avec du beurre et mettez-la à chauffer.<br />
c. la pâte.<br />
d. la crêpe quand elle n’est plus liquide.<br />
e. les deux farines avec les œufs, le sucre, le beurre fondu,<br />
le sel et le lait jusqu’à obtention d’une pâte fluide.<br />
f. reposer quelques heures (toute une nuit, par exemple).<br />
g. une louche de pâte sur la billig.<br />
Delovni zvezek z avdio<br />
zgoščenko<br />
je nepogrešljivo dopolnilo k učbeniku,<br />
s katerim učenec utrjuje znanje in spretnosti,<br />
ki jih je pridobil pri pouku. Vaje so namenjene<br />
utrjevanju jezikovnega sistema (oblikoslovja,<br />
skladnje, besedišča, struktur, pravopisa,<br />
komunikacijskih funkcij), ki ga dijaki spoznajo<br />
v učbeniku. Tipi nalog so različni in primerni<br />
za razvijanje vseh štirih jezikovnih spretnosti.<br />
Vsaka enota delovnega zvezka ponuja posebej<br />
prirejene aktivnosti za utrjevanje jezikovnih veščin,<br />
ki so se jih učili v učbeniku, in vaje za pripravo na<br />
izpite DELF.<br />
Tako kot v učbeniku so tudi v delovnem zvezku<br />
izpostavljene naloge in dejavnosti, ki jih priporoča<br />
Skupni evropski referenčni okvir za učenje in<br />
poučevanje tujih jezikov.<br />
Del nalog je na zgoščenki, ki je sestavni del<br />
delovnega zvezka.<br />
* Une billig est une poêle spéciale pour les crêpes. Vous pouvez bien entendu utiliser une poêle normale.<br />
La recette des crêpes bretonnes<br />
Si vous voulez essayer de la faire chez vous,<br />
voici les ingrédients pour 4 personnes :<br />
500g de farine de froment<br />
1 cuillérée à soupe de farine de sarrasin<br />
(optionnel mais si vous en avez, c’est mieux)<br />
1 pincée de sel<br />
240g de sucre<br />
3 œufs<br />
50g de beurre<br />
1,75l de lait<br />
Si vous préférez les crêpes salées, ne mettez<br />
pas de sucre.<br />
7. Da bi ti ta recept dobro uspel, moraš delati po korakih. V naslednja navodila vstavi<br />
besede: enfin, puis, après, avant de, d’abord, ensuite.<br />
Les ananas au CURRY<br />
:<br />
Ingrédients :<br />
2 gros ananas<br />
50g de beurre<br />
100g de sucre<br />
1 cuillère à café de<br />
poudre de curry<br />
20cl de lait de coco<br />
:<br />
Une recette facile à faire pour 4 personnes<br />
, vous pelez les ananas à vif vous retirez les<br />
cœurs. Vous les découpez en tronçons les déposer<br />
dans un grand plat avec le sucre et le beurre coupé en morceaux.<br />
, vous mettez le plat au four (210ºC) pour colorer les ananas pendant 25<br />
minutes environ. Vous devez les arroser régulièrement avec le jus de la<br />
cuisson.<br />
, vous saupoudrez les ananas avec le curry et, une<br />
fois qu’ils sont dans les assiettes, vous versez du lait de coco par-dessus.<br />
:<br />
V delovnem zvezku Rond-point 1 je veliko<br />
pozornosti namenjene pravilni izgovorjavi,<br />
zato vsebuje veliko fonetičnih vaj.<br />
68 soixante-huit Salé ou sucré ?<br />
delovni zvezek 4.7.indd 68 1/8/07<br />
LES NASALES / NOSNIKI<br />
V francoščini obstajajo trije nosniki. Za začetek jih poskusi razlikovati in poslušaj tri primere, ki<br />
jih bo izgovoril učitelj.<br />
canadien chanson allemand<br />
13. A. Spodnje besede razvrsti v tri skupine glede na nosnik, ki ga vsebujejo.<br />
étudiante vin danser français un quinze<br />
trompette<br />
gens allemande italien natation oncle ans Laffont<br />
brun<br />
UNITÉ 2 PHONÉTIQUE<br />
LES SONS [S] ET [Z] / GLASOVA [S] IN [Z]<br />
V francoščini je razlika med [s] in [z] zelo pomembna. Ne smemo pomešati le désert in le<br />
dessert ter le poisson in le poison!<br />
12. A. Za dobro izgovarjavo [s] oponašaj kačo. Poslušaj in ponavljaj poved: Lucille sort sans<br />
son sac..<br />
UNITÉ 7 PHONÉTIQUE<br />
UNITÉ 3 STRATÉGIES<br />
PORTFOLIO<br />
Vos stratégies pour mieux apprendre<br />
15. A. Pozorno si oglej Martino in Jean-Louisa. Kako si predstavljaš njune počitnice? Zraven<br />
aktivnosti, ki jima jih pripisuješ, zapiši M ali JL.<br />
~<br />
~ ~<br />
[ε] comme canadien [o] comme chanson [a] comme allemand<br />
accordéon<br />
canadien<br />
soixante<br />
B. Poslušaj in označi s križcem, ko slišiš glas [s].<br />
1 4<br />
B. Kaj si opazil/-a? Pogovori se z učiteljem.<br />
2<br />
3<br />
5<br />
6<br />
C. Zdaj si na vrsti ti. Poslušaj besede in označi, katere nosnike slišiš<br />
(pozor, včasih ni nosnika).<br />
Spomnimo se: po splošnem pravilu se s na koncu besede ne izgovarja. Seveda pa obstajajo<br />
izjeme. To so pogosto izposojenke iz drugih jezikov, npr. couscous.<br />
nom<br />
cent<br />
cinq<br />
Justin<br />
Justine<br />
bien<br />
bon<br />
main<br />
peinture<br />
vingt<br />
vin<br />
pain<br />
~<br />
~<br />
~<br />
[o] [a] [ε] Pas de nasale<br />
13. A. Za dobro izgovarjavo [z] oponašaj muho. Poslušaj in ponavljaj poved:<br />
Isabelle et Lise adorent Zidane.<br />
B. Poslušaj in označi s križcem, ko slišiš glas [z].<br />
1 4<br />
2<br />
5<br />
3<br />
6<br />
H<br />
Stratégie<br />
Pravkar si ugotovil/-a, da ti<br />
besedilo in védenje o ljudeh in<br />
o svetu pomagata ugibati, kaj<br />
boš slišal/-a. Te domneve ti bodo<br />
pomagale razumeti to, kar slišiš<br />
ali bereš v razredu in zunaj<br />
njega.<br />
américain<br />
américaine<br />
voisin<br />
voisine<br />
[Z] se pojavlja v vezanju (glej enoto 6): 1) med členi des/les in samostalnikom, če se ta začenja<br />
s samoglasnikom, kot npr. des enfants/les animaux; 2) med osebkom v množini in glagolom,<br />
ki se začenja na samoglasnik, npr. ils habitent à Lyon, elles aiment le chocolat.<br />
B. Poslušaj, kaj Martina in Jean-Louis pripovedujeta o<br />
svojih počitnicah. So bile tvoje domneve pravilne?<br />
8<br />
Elle est très sympa<br />
dix-sept<br />
17<br />
Salé ou sucré ?<br />
soixante-onze<br />
71<br />
30<br />
trente<br />
En route !
delovni zvezek 4.7.indd 74<br />
1/8/07 5:36:01 PM<br />
delovni zvezek 4.7.indd 63<br />
1/8/07 5:35:50 PM<br />
8. A. V besedilu poišči izraze za obroke in dopolni tabelo.<br />
n France, les repas sont le petit-déjeuner, le déjeuner, le goûter et le dîner.<br />
En général, on prend le petit-déjeuner entre 6 h 30 et 8 h 30 ; on déjeune<br />
E entre midi (12 h) et 13 h ; on goûte vers 16 h et on dîne entre 19 h et 20 h 30.<br />
Dans beaucoup de régions de France et dans de nombreux pays francophones<br />
(Belgique, Suisse, etc.), c’est un peu différent : on dit qu’on dîne le midi et qu’on soupe<br />
le soir.<br />
Horaires Repas en France Repas dans d’autres pays francophones<br />
(la Suisse et la Belgique, entre autres)<br />
6 h 30 – 8 h 30<br />
Midi (12 h) – 13 h Dîner<br />
16 h<br />
19 h – 20 h 30 Souper<br />
B. Primerjaj čas obrokov s Slovenijo: so navade enake?<br />
C. Napiši, kaj si včeraj jedel/-a. Nekatera imena jedi se ne dajo prevesti – naj ostanejo v<br />
slovenščini, na kratko pa opiši sestavine.<br />
UNITÉ 7 EXERCICES<br />
Poleg bralnega<br />
razumevanja dijaki<br />
razvijajo tudi pisno<br />
izražanje. Sestavki<br />
so vezani na resnične<br />
situacije, vključujejo<br />
poznavanje<br />
frankofonske kulture<br />
in civilizacije ter<br />
predstavitev<br />
slovenske kulture.<br />
Hier, comme petit-déjeuner, j’ai mangé<br />
9. Poslušaj, kako vam glavni kuhar razlaga recept za piščanca po baskovsko: v naslednjem<br />
seznamu poišči sestavine in določi količine.<br />
tomates<br />
pommes de terre<br />
poireaux<br />
cuillères à café d’épices<br />
verre de vin rouge<br />
oignons<br />
verre de vin blanc sec<br />
farine, sel, poivre.<br />
crème fraîche<br />
poivrons<br />
gousses d’ail<br />
de beurre<br />
poulet fermier<br />
carottes<br />
cuillères à soupe d’huile d’olive<br />
Delovni zvezek vsebuje<br />
tudi naloge za razvijanje<br />
slušnega razumevanja.<br />
Naloge lahko dijaki naredijo<br />
samostojno doma, saj je<br />
zgoščenka priložena.<br />
Salé ou sucré ?<br />
soixante-neuf<br />
69<br />
Na koncu 3., 6. in 9. enote<br />
so ponovitvene vaje za<br />
zadnje tri enote, vključno<br />
z nalogami, kjer dijaki sami<br />
ocenijo svoj napredek.<br />
5:35:57 PM<br />
delovni zvezek 4.7.indd 69<br />
1/8/07 5:35:58 PM<br />
Entraînons-nous au DELF A1<br />
Auto-évaluation / Samovrednotenje<br />
Na straneh Stratégies dijaki razvijajo<br />
učne strategije, ki jim pomagajo pri reševanju<br />
zahtevnejših nalog.<br />
V delovnem zvezku so tudi vaje, ki<br />
dijake pripravijo na mednarodno<br />
priznan izpit DELF. Vaje so hkrati<br />
podobne tistim na slovenski maturi.<br />
UNITÉ 7 DELF<br />
74<br />
LE DELF A2. COMPRÉHENSION D’UN DOCUMENT<br />
DELF A2 – RAZUMEVANJE BESEDILA<br />
17. A. Preberi naslednja besedila.<br />
Les jeunes et la bouffe<br />
Rachid, 17 ans : « Moi, ce que j’adore, ce sont les plats que me prépare ma grand-mère.<br />
C’est très différent des choses qu’on mange habituellement en France. Elle fait des tajines<br />
et puis son couscous est excellent. J’aime bien ce qui est épicé. De temps en temps, je vais<br />
dans les fast-foods avec mes copains, mais je n’aime pas trop ça. »<br />
Amandine, 16 ans : « J’ai beaucoup de mal à manger des légumes verts. Ma mère m’oblige<br />
des fois à manger des épinards. C’est vraiment pas bon. De toute façon, mon truc à moi,<br />
c’est grignoter. Je déteste m’asseoir à table ! »<br />
Giulia, 17 ans : « Moi, c’est un peu comme Amandine. Souvent, je prends un paquet de<br />
chips et je m’installe devant la télé. Mes parents supportent vraiment pas ça. À mon avis,<br />
ils n’ont pas complètement tort mais je m’ennuie quand je mange avec eux. Et puis, je ne<br />
mets jamais les pieds dans la cuisine. »<br />
Cyrille, 18 ans : « Je suis d’accord avec les filles mais j’apprécie aussi les bons petits plats<br />
que ma grand-mère cuisine. Quand on se retrouve le week-end chez les amis, j’essaye de<br />
préparer des recettes. Je sais que certains trouvent ça ridicule mais j’aime bien cuisiner de<br />
temps en temps. J’adore faire les sauces. »<br />
Gilles, 17 ans : « Cyrille a raison. En plus, les boîtes de conserve, je n’aime pas ça du tout.<br />
Par contre, il faut avoir le temps de cuisiner. Chez moi, c’est toujours ma mère qui le fait.<br />
Mon père ne fait jamais rien. Moi, j’aimerais bien savoir faire autre chose que des pâtes :<br />
les spaghettis à la carbonara, c’est ma recette favorite quand on va en camping avec les<br />
copains. »<br />
Fatiha, 18 ans : « Je déteste faire la cuisine. Heureusement, il y a les copains. Ma mère<br />
trouve ça bizarre : c’est toujours elle qui a fait à manger et maintenant elle voit que ce sont<br />
les hommes qui cuisinent. Mes amis sont d’excellents cuisiniers. Ils préparent des plats de<br />
viande ou de poisson délicieux. Dommage qu’ils mettent trop de sauce ! »<br />
Géraldine, 18 ans : « Tout le monde parle de plats salés ici ! Moi, mon truc, c’est les pâtisseries.<br />
J’en raffole ! Les gâteaux au chocolat sont mes desserts préférés. J’en fais de temps en<br />
temps. Par contre, il faut faire attention à la ligne ! Je fais donc du sport et je mange aussi<br />
des fruits. Mais qu’on ne m’oblige pas à manger de la viande. Je déteste ça ! »<br />
B. Označi okence, ki za vsako osebo izraža njen način kuhanja:<br />
Rachid<br />
Amandine<br />
Giulia<br />
Cyrille<br />
Gilles<br />
Fatiha<br />
Géraldine<br />
0,5 točke za pravilen odgovor: _______________/3,5<br />
Največ 7 odgovorov (–0,5 točke za odvečen odgovor)<br />
soixante-quatorze<br />
Il/Elle aime cuisiner Il/Elle n’aime pas cuisiner On ne sait pas<br />
Salé ou sucré ?<br />
<br />
1. A. Nathalie je računalničarka v velikem podjetju. V opisu njenega delavnika prazna mesta<br />
dopolni z glagoli v sedanjiku in izberi ustrezne predloge.<br />
Le matin, je (se lever) à 7 heures. Je (prendre) un grand<br />
bol de corn-flakes (boire) un grand Je (ne<br />
et je jus d’orange.<br />
pas avoir) beaucoup de temps pour faire ma toilette. Je<br />
(partir) fatiguée et<br />
je (s’endormir) dans le bus. Je (commencer) chez le / dans<br />
le / au bureau à 8 heures 30, mais mes collègues<br />
(arriver) à 9 heures.<br />
informatique avant leur<br />
J’ (avoir) le temps de vérifier tout le système<br />
arrivée. Dans la matinée, je<br />
(réparer) des ordinateurs en panne. À midi,<br />
collègues. Nous (manger) mal à la /<br />
je (rester) avec des<br />
chez la / dans la cantine de la société, mais ça<br />
(ne pas coûter) cher et nous<br />
(travailler) beaucoup :<br />
(parler) de tout et de rien. L’après-midi, je<br />
je (faire) des programmations et j’ (élaborer) des instructions à<br />
utiliser chez les / dans les différents services. Je (finir) ma journée à 17<br />
aux /<br />
heures. Je<br />
(aller) faire un peu de sport dans le / chez le / au gymnase avant<br />
de rentrer à / dans / chez moi. Mon dîner, c’est un sandwich acheté chez la / à la / dans la<br />
boulangerie du coin. Après, je<br />
(sortir) prendre un verre avec des amis dans le<br />
/ chez le / au Café des Arts.<br />
B. Isto besedilo postavi v preteklik za 3. osebo ednine. Pazi na mesto prislovov in ujemanje<br />
deležnikov. Ne pozabi na ujemanje svojilnih pridevnikov.<br />
Hier matin, Nathalie s’est levée à 7 heures.<br />
Oceni, kako znaš uporabljati naslednje pojme. Ponovi točke, ki ti delajo težave.<br />
Je sais utiliser : Peu Assez bien Bien Très bien<br />
le présent (en général)<br />
le présent des verbes pronominaux<br />
le passé composé<br />
les participes passés<br />
les adverbes (leur position)<br />
les prépositions<br />
2. Je sais ali je connais? Pravi stolpec označi s križcem.<br />
Je sais<br />
Je connais<br />
<br />
Rome.<br />
aller chez toi.<br />
qui est ta copine.<br />
la Belgique.<br />
la recette de la crème anglaise.<br />
l’adresse de Sophie.<br />
nager.<br />
Sabine.<br />
pourquoi il n’est pas venu.<br />
où est la boulangerie.<br />
<br />
6. Dopolni povedi.<br />
1. Est-ce que vous le livre de français ? Non, nous ne l’avons pas acheté.<br />
2. Est-ce que tu as le dernier CD de Bénabar ? Non, je ne pas.<br />
3. Est-ce que tu à Sandrine ? Non, je ne lui ai pas téléphoné.<br />
4. Est-ce que ton frère prend le bus pour aller à la fac ? Oui, il près d’ici.<br />
5. Est-ce que vous regardez la télé tous les soirs ? Non, nous ne pas souvent.<br />
6. Est-ce que vous êtes restés tard chez les Renaud ? Oui, nous<br />
jusqu'à l’aube.<br />
7. S kazalnim pridevniškim zaimkom odgovori na vprašanje, kot kaže primer.<br />
Je prends ce pull gris ou ce pull marron ? Prends celui-ci.<br />
Je chaussures vertes ou chaussures bleues ?<br />
2. fais exercice de verbes ou exercice de pronoms ?<br />
3. Nous jouons avec cartes-ci ou cartes-là ?<br />
4. Monsieur, nous prenons ligne-ci ou ligne-là ?<br />
5. J’utilise téléphone-ci ou téléphone-là ?<br />
6. Pour jouer Seigneur des Anneaux, je joue avec dés-ci ou dés-là ?<br />
Razmisli, kaj si se naučil/-a v enotah 4, 5 in 6, o poglavjih, ki si jih obdelal/-a, in vajah, ki<br />
si jih pravilno rešil/-a.<br />
Je sais utiliser : Peu Assez bien Bien Très bien<br />
le lexique des professions<br />
le lexique des vêtements<br />
j’ai un, une, des/ je n’ai pas de, d’<br />
il faut / il est nécessaire / avoir besoin<br />
(ce, cette, etc. ; celui-ci, etc.)<br />
(le,la,l’,les, lui, leur)<br />
les adjectifs et les pronoms démonstratifs<br />
les pronoms compléments<br />
la question est-ce que<br />
l’impératif<br />
BILAN AUTO-EVALUATION<br />
REZULTAT SAMOVREDNOTENJA<br />
Maintenant je sais... Peu Assez bien Bien Très bien<br />
Auto-évaluation<br />
parler de mes habitudes quotidiennes<br />
et leur influence sur ma santé<br />
donner des conseils, faire des<br />
suggestions et des recommandations<br />
parler de mon parcours de vie :<br />
ma formation et mes expériences<br />
évaluer des qualités, des aptitudes<br />
et des compétences<br />
exprimer et confronter mes opinions<br />
décrire des objets<br />
faire des courses<br />
soixante-trois<br />
63<br />
UNITÉS 4 5 6<br />
Auto-évaluation<br />
soixante-cinq<br />
65<br />
UNITÉS 4 5 6<br />
9<br />
delovni zvezek 4.7.indd 65 1/8/07 5:35:51 PM
Video DVD • Jezikovni listovnik • Priročnik za učitelje • La minute FLE<br />
Video DVD vsebuje posnetke situacij iz resničnega<br />
življenja, ki so povezane z glavnimi temami vsakega poglavja.<br />
Posnetki so nastali v različnih francoskih regijah, kot tudi v<br />
različnih frankofonskih državah.<br />
Med gledanjem je mogoče vključiti podnapise v francoščini.<br />
K vsakemu video DVD-ju spada še knjižica, ki vsebuje navodila<br />
za dodatne aktivnosti pred ogledom, med ogledom in po<br />
ogledu posnetkov.<br />
Jezikovni listovnik (portfolio) je<br />
brezplačna priloga za dijake, v kateri beležijo opravljene<br />
naloge in svoj napredek ter ga tudi sami ocenijo.<br />
Z listovnikom lahko dijaki dobijo tudi povratno<br />
informacijo od učitelja. Zasnovana je v skladu s<br />
temeljnimi principi in glavnimi smernicami Evropskega<br />
jezikovnega listovnika.<br />
Priročnik za učitelje<br />
Priročnik za učitelje razlaga metodološki<br />
koncept učbenika in delovnega zvezka<br />
ter ponuja različne prijeme, s katerimi<br />
lahko učitelj motivira dijake v razredu. V<br />
priročniku se nahajajo tudi rešitve vaj iz<br />
učbenika in delovnega zvezka, transkripcije<br />
besedil z obeh zgoščenk in izvirne ideje za<br />
delo v razredu. Nekatere vaje je dovoljeno<br />
fotokopirati.<br />
La minute FLE je brezplačni bilten, na katerega se je<br />
mogoče naročiti na spletni strani www.difusion.com/fle. Bilten<br />
prihaja po elektronski pošti in vsak mesec prinaša uporabne<br />
informacije za profesorje francoščine kot tujega jezika – navedbe<br />
kulturnih in izobraževalnih dogodkov v Franciji in drugod,<br />
obvestila o novih izdajah in praktične ideje za popestritev pouka.<br />
10
Znanje<br />
nas dela<br />
velike<br />
Zastopniki Založbe Rokus Klett<br />
Založba Rokus Klett, d.o.o.<br />
Stegne 9 b, 1000 Ljubljana<br />
Telefon: 01 513 46 00<br />
Telefaks: 01 513 46 99<br />
Brezplačni telefon: 080 1990<br />
www.rokus-klett.si<br />
www.devetletka.net<br />
www.praktik.org<br />
www.knjigarna.com<br />
Ljubljana z okolico, Gorenjska in Notranjska<br />
Marinka Velikanje<br />
GSM: 031/725 534<br />
E-pošta: marinka.velikanje@rokus-klett.si<br />
Naročila in informacije<br />
Telefon: 01 513 46 45, 01 513 46 46, 01 513 46 47<br />
Brezplačni telefon za naročila: 080 19 22<br />
Telefaks: 01 513 46 79<br />
E-pošta: narocila@rokus-klett.si<br />
Prekmurje in Maribor<br />
Slavica Bela<br />
GSM: 031/622 751<br />
E-pošta: slavica.bela@rokus-klett.si<br />
Prodaja<br />
vodja prodaje<br />
Matic Karlovšek, tel.: 01 513 46 71,<br />
matic.karlovsek@rokus-klett.si<br />
koordinatorka za prodajo<br />
Nika Mikyška, tel.: 01 513 46 73,<br />
nika.mikyska@rokus-klett.si<br />
referentka za podporo kupcem<br />
Renata Odlazek, tel.: 01 513 46 46,<br />
renata.odlazek@rokus-klett.si<br />
Celje z okolico, Koroška in Zasavje<br />
Marko Hanuš<br />
GSM: 041/426 627<br />
E-pošta: marko.hanus@rokus-klett.si<br />
Skladišče<br />
vodja skladišča<br />
Tomaž Vagaja, tel.: 01 513 46 91,<br />
tomaz.vagaja@rokus-klett.si<br />
Uredništvo<br />
Telefon: 01 513 46 10<br />
Telefaks: 01 513 46 99<br />
Bela krajina in Dolenjska<br />
Ksenija Šimnovec<br />
GSM: 031/649 783<br />
E-pošta: ksenija.simnovec@rokus-klett.si<br />
Raziskave in razvoj<br />
Telefon: 01 513 46 31<br />
Telefaks: 01 513 46 99<br />
Promocije<br />
Telefon: 01 513 46 40<br />
Telefaks: 01 513 46 99<br />
Primorska<br />
Miran Domajnko<br />
GSM: 041/734 603<br />
E-pošta: miran.domajnko@rokus-klett.si<br />
Založba Rokus Klett<br />
www.devetletka.net/katalogi<br />
Ta katalog je objavljen na spletni strani<br />
www.devetletka.net/katalogi.<br />
Če želite tiskano različico kataloga, nam to sporočite<br />
na telefonsko števiko 01 513 46 40 (ga. Teja Jesenko)<br />
ali nam pišite na naslov seminarji@rokus-klett.si.<br />
11<br />
DN090152
naslovka 57.indd 1<br />
9 7 7 1 8 5 4 4 8 5 0 0 8<br />
WWW.NATIONALGEOGRAPHIC.SI | MAREC 2009 | ŠT. 3 | 4,59 EUR<br />
9 7 7 1 5 8 1 6 8 6 0 1 3<br />
2/17/09 9:50:22 AM<br />
03-09 COVER.indd 1 2/16/09 10:18:46 AM<br />
priporočamo<br />
Slovenske izdaje revij National Geographica<br />
8-14 let<br />
National Geographic Junior<br />
Revija za mlade raziskovalce in pustolovce<br />
MEHIKA<br />
Izgubljena<br />
MAJEVSKA<br />
mesta<br />
Skrivnost<br />
GLINENIH<br />
bojevnikov<br />
Nagradna<br />
IGRA in<br />
kuharski<br />
eksperimenti<br />
Revija povezuje različna področja zanimanja vsakega mladega radovedneža, pritegne pozornost<br />
z nenavadnimi podatki in rekordi ter očara z odličnimi fotografijami iz Slovenije in sveta!<br />
Mladi radovedneži se s prebiranjem revije tako imenitno zabavajo, da se sploh ne zavedo,<br />
kako ves čas pridobivajo nova znanja in hkrati urijo svoje bralne navade.<br />
V vsaki številki revije čaka bralce poster živali, nalepke za album živali, občasno pa tudi<br />
zgoščenke, koledar, shranjevalnik za revije, zemljevid in druge priloge.<br />
52 barvnih strani, format 20,5 x 26,6 cm, 10 številk na leto<br />
Več o reviji na www.junior.si<br />
NATIONAL GEOGRAPHIC<br />
MAREC 2009 KANADSKA NAFTA • VAR»EVANJE Z ENERGIJO • MISTI»NA KITAJSKA • SINAJ • JAGUARJI • SINJI KITI<br />
Varčevanje<br />
z energijo<br />
SLOVENIJA<br />
ZAČNIMO DOMA!<br />
Kanadski naftni bum<br />
Mistična Kitajska<br />
Sinaj, oaza miru<br />
Po sledeh jaguarja<br />
Orjaški sinji kiti<br />
National Geographic Slovenija<br />
Najbolj brana poljudnoznanstvena revija<br />
Stopite v svet revije National Geographic Slovenija – revije za vse, ki se želite učiti, širiti<br />
svoja obzorja, odkrivati čudežni svet rastlin in živali, spoznavati daljne in neznane kraje, ljudi<br />
in običaje, pa tudi Slovenijo. Kar v reviji najbolj navdušuje, so gotovo vrhunske fotografije,<br />
ki pripovedujejo zgodbe, kot jih je videl objektiv priznanih fotografov z vsega sveta.<br />
Revija pokriva širok spekter znanosti, opisuje zanimiva potovanja, dogodke in pojave.<br />
Članki so napisani v poljudnem jeziku in so dostopni bralcem najrazličnejših poklicev<br />
in starosti.<br />
Vsaj trikrat na leto je reviji priložena tematska karta ali zemljevid.<br />
Najmanj 132 barvnih strani, format 17,5 x 25,5 cm, 12 številk na leto<br />
Več o reviji na www.ngm.si<br />
National Geographic Popotnik | Odslej s prilogo NG Adventure!<br />
Revija za popotnike, turiste in avanturiste<br />
Revija National Geographic Popotnik je najbolj brana popotniška revija na svetu. Je izčrpen<br />
vir podatkov za aktivne in radovedne popotnike. Njeno poslanstvo je navdihniti bralce k potovanjem<br />
s pomočjo skrbno napisanih besedil in vrhunskih fotografij ter priskrbeti zanesljive,<br />
bralcu koristne informacije, ki omogočajo, da se odpravi v nove kraje preudarno in dobro<br />
pripravljen.<br />
Od marca 2009 v vsaki številki najdete dodatno prilogo NG Adventure.<br />
Vsaki številki revije je priložen tudi zemljevid.<br />
Najmanj 112 barvnih strani, format 20,5 x 26,6 cm, 4 številke na leto<br />
Več o reviji na www.ng-popotnik.si<br />
Založba Rokus Klett, d.o.o.<br />
Stegne 9 b, 1000 Ljubljana<br />
Tel.: 01 513 46 00, faks: 01 513 46 99<br />
E-pošta: rokus@rokus-klett.si<br />
www.rokus-klett.si<br />
Založba Rokus Klett<br />
je član Evropskega združenja<br />
šolskih založnikov (EEPG).