BlackandDecker Scie Sauteuse- Ks900s(K) - Type 1 - Instruction Manual (Lituanie)
BlackandDecker Scie Sauteuse- Ks900s(K) - Type 1 - Instruction Manual (Lituanie)
BlackandDecker Scie Sauteuse- Ks900s(K) - Type 1 - Instruction Manual (Lituanie)
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
370000 - 02 LT<br />
www.blackanddecker.eu<br />
KS900S<br />
KS900SL<br />
KS950SL
Lietuvių (Originalios instrukcijos vertimas) 5<br />
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 14<br />
2
3
4
5
LIETUVIŲ<br />
Naudojimo paskirtis<br />
Šis „Вlack & Decker“ siaurapjūklis skirtas medienai,<br />
plastikui ir metalui pjauti. Šis įrankis skirtas naudoti<br />
tik buityje.<br />
Saugos informacija<br />
Bendrieji įspėjimai darbui su elektriniais<br />
įrankiais<br />
Įspėjimas! Perskaitykite visus saugos<br />
įspėjimus ir visus nurodymus. Nesilaikant<br />
visų toliau pateiktų nurodymų, gali kilti<br />
elektros smūgio, gaisro ir (arba) sunkaus<br />
sužeidimo pavojus.<br />
Išsaugokite visus įspėjimus ir nurodymus ateičiai.<br />
Sąvoka „elektrinis įrankis“ visuose toliau pateiktuose<br />
įspėjimuose reiškia jungiamą į elektros lizdą<br />
(su laidu) arba akumuliatorinį (belaidį) elektrinį įrankį.<br />
1. Darbo vietos sauga<br />
a. Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta.<br />
Užgriozdintos ir tamsios vietos dažnai yra<br />
nelaimingų atsitikimų priežastimi.<br />
b. Nenaudokite elektrinių įrankių aplinkose,<br />
kur gali kilti sprogimas, pavyzdžiui, ten,<br />
kur yra degiųjų skysčių, dujų arba dulkių.<br />
Elektriniai įrankiai sukelia kibirkštis, nuo kurių<br />
gali užsidegti dulkės arba garai.<br />
c. Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite<br />
artyn vaikų ir pašalinių asmenų. Jie gali<br />
blaškyti dėmesį ir dėl to galite nesuvaldyti<br />
įrankio.<br />
2. Elektros sauga<br />
a. Elektrinių įrankių kištukai privalo<br />
atitikti elektros lizdus. Niekada niekaip<br />
nemodifikuokite kištuko. Su įžemintais<br />
elektriniais įrankiais niekada nenaudokite<br />
jokių adapterių. Nepakeisti, originalūs kištukai<br />
ir juos atitinkantys elektros lizdai sumažins<br />
elektros smūgio pavojų.<br />
b. Venkite kontakto su įžemintais paviršiais,<br />
pavyzdžiui, vamzdžiais, radiatoriais,<br />
viryklėmis ir šaldytuvais. Jei jūsų kūnas būtų<br />
įžemintas, elektros smūgio pavojus padidėtų.<br />
c. Nedirbkite su šiuo įrankiu lietuje arba esant<br />
drėgnoms oro sąlygoms. Į elektrinį įrankį<br />
patekęs vanduo padidina elektros smūgio<br />
pavojų.<br />
d. Atsargiai elkitės su elektros laidu. Niekada<br />
nenaudokite laido elektriniam įrankiui nešti,<br />
jam ar kištukui traukti. Saugokite laidą nuo<br />
karščio, tepalo, aštrių kraštų arba judančių<br />
dalių. Pažeisti arba susinarplioję laidai<br />
6<br />
padidina elektros smūgio pavojų.<br />
e. Dirbdami su elektriniais įrankiais lauke,<br />
naudokite tam pritaikytą ilginimo laidą.<br />
Naudojant darbui lauke tinkamą laidą,<br />
sumažėja elektros smūgio pavojus.<br />
f. Jeigu elektrinį įrankį neišvengiamai reikia<br />
naudoti drėgnoje aplinkoje, naudokite<br />
maitinimo šaltinį, apsaugotą liekamosios<br />
elektros srovės prietaisu (RCD). RCD<br />
naudojimas sumažina elektros smūgio pavojų.<br />
3. Asmens sauga<br />
a. Būkite budrūs, žiūrėkite ką darote ir<br />
vadovaukitės sveika nuovoka, kai dirbate<br />
su elektriniu įrankiu. Nenaudokite elektrinio<br />
įrankio būdami pavargę arba veikiami<br />
narkotikų, alkoholio arba vaistų. Dirbant su<br />
elektriniu įrankiu užtenka vienos neatidumo<br />
akimirkos ir galima rimtai susižeisti.<br />
b. Dėvėkite asmeninės saugos priemones.<br />
Visada naudokite akių apsaugos priemones.<br />
Apsauginės priemonės, pavyzdžiui,<br />
respiratorius, apsauginiai batai neslidžiais<br />
padais, šalmas ar ausų apsaugos, naudojamos<br />
atitinkamomis sąlygomis, sumažina<br />
susižeidimo pavojų.<br />
c. Būkite atsargūs, kad netyčia neįjungtumėte<br />
įrankio. Prieš įjungdami įrankį į elektros<br />
tinklą ir (arba) įdėdami akumuliatorių bloką,<br />
prieš paimdami ar nešdami įrankį, visuomet<br />
patikrinkite, ar išjungtas jo jungiklis. Nešant<br />
elektrinius įrankius uždėjus pirštą ant jų<br />
jungiklio arba įjungiant įrankius į elektros tinklą,<br />
kai jų jungikliai yra įjungti, įvyksta nelaimingų<br />
atsitikimų.<br />
d. Prieš įjungdami elektrinį įrankį, pašalinkite<br />
nuo jo visus reguliavimo raktus ar<br />
veržliarakčius. Neištraukę veržliarakčio iš<br />
besisukančios elektros įrankio dalies rizikuojate<br />
susižeisti.<br />
e. Nepersitempkite. Visuomet tvirtai stovėkite<br />
ant žemės, išlaikykite pusiausvyrą. Taip<br />
galėsite lengviau suvaldyti elektrinį įrankį<br />
netikėtose situacijose.<br />
f. Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite<br />
laisvų rūbų arba laisvai kabančių<br />
papuošalų. Plaukus, aprangą ir pirštines<br />
laikykite atokiau nuo judančių dalių.<br />
Judamosios dalys gali įtraukti laisvus<br />
drabužius, papuošalus ar ilgus plaukus.<br />
g. Jei yra įrenginių, skirtų prijungti dulkių<br />
trauktuvus ir dulkių surinkimo prietaisus,<br />
būtinai juos prijunkite ir tinkamai naudokite.
LIETUVIŲ<br />
Naudojant šiuos prietaisus galima sumažinti su<br />
dulkėmis susijusius pavojus.<br />
4. Elektrinių įrankių naudojimas ir priežiūra<br />
a. Elektros įrankio negalima apkrauti<br />
per dideliu darbo krūviu. Darbui atlikti<br />
naudokite tinkamą įrankį. Tinkamu elektriniu<br />
įrankiu geriau ir saugiau atliksite darbą tokiu<br />
greičiu, kuriam jis yra numatytas.<br />
b. Nenaudokite elektrinio įrankio, jeigu jo<br />
jungiklis jo neįjungia arba neišjungia. Bet<br />
kuris elektrinis įrankis, kurio negalima valdyti<br />
jungikliu, yra pavojingas – jį privaloma pataisyti.<br />
c. Prieš atlikdami bet kokius reguliavimo,<br />
priedų pakeitimo arba paruošimo<br />
saugojimui darbus, atjunkite šį elektrinį<br />
įrankį nuo energijos šaltinio ir/arba<br />
ištraukite akumuliatoriaus kasetę. Tokios<br />
apsauginės priemonės sumažina pavojų<br />
netyčia įjungti elektrinį įrankį.<br />
d. Tuščiąja eiga veikiantį elektrinį įrankį<br />
laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje,<br />
ir neleiskite jo naudoti su šiuo elektriniu<br />
įrankiu arba šiomis instrukcijomis<br />
nesusipažinusiems asmenims. Naudojami<br />
nekvalifi kuotų vartotojų, elektriniai įrankiai yra<br />
pavojingi.<br />
e. Rūpestingai prižiūrėkite elektrinius įrankius.<br />
Patikrinkite, ar sutampa ir nestringa<br />
judamosios dalys, ar nėra sulūžusių dalių<br />
ir kitų gedimų, kurie galėtų turėti įtakos<br />
elektrinių įrankių veikimui. Jeigu elektrinis<br />
įrankis sugadintas, prieš naudojant jį reikia<br />
pataisyti. Daugelis nelaimingų atsitikimų<br />
nutinka dėl prastai prižiūrimų elektrinių įrankių.<br />
f. Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs.<br />
Tinkamai techniškai prižiūrimi pjovimo įrankiai<br />
aštriais pjovimo galais mažiau strigs, juos bus<br />
lengviau valdyti.<br />
g. Elektrinius įrankius, papildomus įtaisus<br />
ir smulkias įrankių dalis (peilius, grąžtus<br />
ir kt.) naudokite vadovaudamiesi šia<br />
instrukcija ir konkrečios rūšies elektriniams<br />
įrankiams numatytu būdu, atsižvelgdami į<br />
darbo sąlygas bei darbą, kurį reikia atlikti.<br />
Naudojant elektrinį įrankį kitiems darbams nei<br />
numatytieji atlikti, gali susidaryti pavojingų<br />
situacijų.<br />
5. Techninė priežiūra<br />
Techninę priežiūrą turi atlikti tik<br />
kvalifikuotas remonto meistras, naudojant<br />
tik originalias keičiamąsias dalis. Taip<br />
užtikrinsite saugų elektrinio įrankio veikimą.<br />
Papildomi įspėjimai darbui su elektriniais<br />
įrankiais<br />
Įspėjimas! Papildomos siaurapjūklių saugos<br />
taisyklės.<br />
♦ Atlikdami darbus, kurių metu pjovimo<br />
antgalis galėtų prisiliesti prie paslėptų laidų,<br />
laikykite elektrinį įrankį tik už izoliuotų<br />
paviršių. Pjovimo daliai prisilietus prie „gyvo“<br />
laido, neizoliuotos metalinės elektrinio įrankio<br />
dalys gali sukelti elektros smūgį ir nutrenkti<br />
operatorių.<br />
♦ Naudokite spaustuvus arba kitą praktišką<br />
būdą ruošiniui pritvirtinti ir prilaikyti ant<br />
stabilios platformos. Laikant ruošinį ranka<br />
arba atrėmus į kūną, jis nėra stabilus, todėl<br />
galima prarasti kontrolę.<br />
♦ Rankas laikykite atokiai nuo pjovimo vietos.<br />
Niekada jokiais būdais nekiškite rankų po<br />
ruošiniu. Pirštus ir nykščius laikykite atokiai<br />
nuo slankiojančio pjūklo ir pjūklo spaustuvų.<br />
Nebandykite stabilizuoti pjūklelio, suimdami už<br />
pado.<br />
♦ Pjūkleliai privalo būti aštrūs. Dėl atbukusių<br />
arba pažeistų ašmenų pjūklas gali nukrypti<br />
arba, veikiamas slėgio, užstrigti. Visada<br />
naudokite ruošinio medžiagai ir pjovimo tipui<br />
tinkamą pjūklelio tipą.<br />
♦ Pjaudami vamzdį arba vamzdyną, būtinai<br />
įsitikinkite, ar jame nėra vandens, elektros<br />
laidų ir pan.<br />
♦ Nelieskite ruošinio arba pjūklo tuoj pat po<br />
įrankio naudojimo. Jie gali būti labai įkaitę.<br />
♦ Prieš gręždami sienas, grindis arba lubas,<br />
patikrinkite, ar tose vietose nėra nematomų<br />
pavojų.<br />
♦ Atleidus jungiklį, pjūklas dar tebejudės.<br />
Prieš padėdami įrankį į vietą, visada jį išjunkite<br />
ir palaukite, kol pjūklelis visiškai sustos.<br />
Įspėjimas! Palietus arba įkvėpus pjaunant kylančių<br />
dulkių, gali kilti pavojus naudotojo ir šalia esančiųjų<br />
sveikatai. Dėvėkite specialias, nuo dulkių bei dūmų<br />
apsaugančias kaukes ir užtikrinkite, kad taip pat<br />
būtų apsaugoti ir darbo vietoje esantys arba į ją<br />
įeinantys žmonės.<br />
♦ Numatytoji paskirtis aprašyta šioje naudojimo<br />
instrukcijoje. Naudojant šiame vadove<br />
nerekomenduojamus papildomus įtaisus<br />
arba priedus, arba naudojant įrankį ne pagal<br />
numatytąją paskirtį, gali kilti asmeninio<br />
susižeidimo ir (arba) turtinės žalos pavojus.<br />
7
LIETUVIŲ<br />
Kitų asmenų sauga<br />
♦ Asmenims, nesugebantiems saugiai naudotis<br />
prietaisu dėl savo psichikos, jutiminės arba<br />
protinės negalios arba patirties bei žinių<br />
trūkumo (įskaitant vaikus), negalima naudotis<br />
šiuo prietaisu be už šių asmenų saugumą<br />
atsakingų asmenų priežiūros ir nurodymų.<br />
♦ Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su šiuo<br />
prietaisu.<br />
Vibracija<br />
Techninių duomenų skyriuje ir atitikties deklaracijoje<br />
pateiktos deklaruotosios vibracijos emisijos vertės<br />
išmatuotos standartiniu bandymų būdu pagal standartą<br />
EN 60745; jos gali būti naudojamos vienų<br />
įrankių palyginimui su kitais. Nurodyta keliama<br />
vibracija taip pat gali būti naudojama preliminariam<br />
vibracijos poveikiui įvertinti.<br />
Įspėjimas! Faktinio elektrinio įrankio darbo metu<br />
keliama vibracija gali skirtis nuo nurodytojo dydžio,<br />
priklausomai nuo to, kokiais būdais naudojamas šis<br />
įrankis. Vibracijos lygis gali viršyti nurodytąjį lygį.<br />
Vertinant vibracijos poveikį, norint nustatyti apsaugos<br />
priemones, reikalaujamas pagal 2002/44/EB<br />
žmonių, darbe reguliariai naudojančių elektrinius<br />
įrankius, apsaugai, reikia atsižvelgti į vibracijos<br />
poveikio įvertinimą, faktines įrankio naudojimo<br />
sąlygas ir kaip tas įrankis yra naudojamas, o taip<br />
pat atsižvelgti į visas darbo ciklo dalis, pavyzdžiui,<br />
ne tik į įrankio naudojimo laiką, bet ir protarpius, kai<br />
įrankis būna išjungtas ir kai jis veikia tuščiąja eiga.<br />
Ant įrankio esantys ženklai<br />
Įspėjimas! Norėdamas sumažinti susižeidimo<br />
pavojų, vartotojas privalo perskaityti<br />
šią naudojimo instrukciją.<br />
Elektros sauga<br />
Šis įrankis turi dvigubą izoliaciją, todėl jo<br />
nereikia įžeminti. Visuomet patikrinkite, ar<br />
akumuliatoriaus kasetės įtampa atitinka<br />
kategorijos plokštelėje nurodytą įtampą.<br />
♦<br />
♦<br />
Šis prietaisas nenumatytas be priežiūros<br />
naudoti mažiems vaikams arba ligotiems<br />
asmenims. Vaikus reikia prižiūrėti, kad jie<br />
nežaistų su prietaisu<br />
Jeigu maitinimo laidas būtų pažeistas,<br />
siekiant išvengti pavojaus, jį nedelsiant privalo<br />
pakeisti įgaliotasis „Вlack & Decker“ techninio<br />
aptarnavimo centro darbuotojas.<br />
Papildomos vienkartinių baterijų naudojimo<br />
saugos taisyklės<br />
♦ Niekada jokiais būdais nebaldykite jų atidaryti.<br />
♦ Nelaikykite tose vietose, kur temperatūra galėtų<br />
viršyti 40 °C.<br />
♦ Išmesdami akumuliatorius, vadovaukitės<br />
nurodymais, pateiktais skyriuje „Aplinkosauga“.<br />
Nedeginkite baterijų.<br />
♦ Esant ekstremalioms sąlygoms, gali ištekėti<br />
baterijose esantis skystis. Jeigu ant baterijų<br />
pastebėtumėte skysčio, atlikite šiuos veiksmus:<br />
- Kruopščiai nuvalykite ištekėjusį skystį<br />
skudurėliu. Venkite kontakto su oda.<br />
Papildoma lazerių saugos instrukcija<br />
♦<br />
♦<br />
♦<br />
♦<br />
♦<br />
♦<br />
♦<br />
Atidžiai perskaitykite šią instrukciją.<br />
Jaunesniems nei 16 metų amžiaus vaikams<br />
šį gaminį naudoti draudžiama.<br />
Lazerio spinduliavimas.<br />
Nežiūrėkite įdėmiai į lazerio spindulį.<br />
Nežiūrėkite į lazerio spindulį pro optinius<br />
prietaisus.<br />
Šis lazeris priskiriamas 2 klasės prietaisams<br />
pagal EN 60825-1:2007. Nekeiskite lazerio<br />
diodo kito tipo diodu. Jei lazeris sugestų,<br />
jį turi taisyti tik įgaliotas remonto skyriaus<br />
darbuotojas.<br />
Nenaudokite lazerio jokiems kitiems tikslams,<br />
išskyrus lazerio spinduliui projektuoti.<br />
Manoma, kad žiūrėti į 2 saugos klasės lazerio<br />
spindulį saugu tik 0,25 dalies sekundės. Akių<br />
vokų refl eksai paprastai užtikrina tinkamą<br />
apsaugą. Esant didesniems nei 1m atstumams,<br />
šis lazeris atitinka 1 klasės prietaisų savybes ir<br />
todėl laikomas visiškai saugiu.<br />
Niekada nežiūrėkite tiesiai ir įdėmiai į lazerio<br />
spindulį.<br />
Nežiūrėkite į lazerio spindulį pro optinius<br />
prietaisus.<br />
Nustatykite įrankį tokioje padėtyje, kad lazerio<br />
spindulys negalėtų būti nukreiptas į jokį žmogų<br />
jo galvos lygyje.<br />
Neleiskite vaikų artyn prie lazerio.<br />
Funkcijos<br />
1. Fiksavimo mygtukas<br />
2. Įjungimo/išjungimo jungiklis<br />
8
LIETUVIŲ<br />
3. Pjūklelių laikymo skyriaus dangtelis<br />
4. Pado pagrindo fi ksavimo svirtelė<br />
5. Dulkių ištraukimo anga<br />
6. Dulkių ištraukimo adapteris<br />
7. Pado pagrindas<br />
8. „Auto Select TM“ ratukas<br />
9. Pjūklelio atraminis velenėlis<br />
10. Beraktis pjūklelio veržtuvas<br />
Papildomos funkcijos (A pav.)<br />
Priklausomai nuo įsigyto gaminio modelio, gali būti<br />
ir daugiau funkcijų. Papildomų funkcijų turi A pav.<br />
parodytų serijos numerių modeliai.<br />
Surinkimas<br />
Įspėjimas! Prieš mėginant atlikti toliau nurodytus<br />
veiksmus, įrankį būtinai reikia išjungti, atjungti nuo<br />
elektros tinklo ir sustabdyti pjovimo diską. Naudoti<br />
pjūkleliai gali būti įkaitę.<br />
Pjūklelio keitimas (B pav.)<br />
♦ Laikykite pjūklelį (11) kaip parodyta, dantukais į<br />
priekį.<br />
♦ Paspauskite ir laikykite nuspaudę pjūklelio<br />
veržtuvą (10).<br />
♦ Iki galo įkiškite pjūklelio jungiamąjį galą į<br />
pjūklelio laikiklį (12).<br />
♦ Atleiskite pjūklelio veržtuvą (10).<br />
Pjūklelių laikymas (C pav.)<br />
Pjūklelius (11) galima laikyti įrankio šone įrengtame<br />
laikymo skyriuje.<br />
♦ Atidarykite pjūklelių laikymo skyriaus dangtelį<br />
(3): suimkite dangtelio (3) viršuje esančią<br />
auselę ir patraukite ją išorėn.<br />
♦ Pjūklelius skyriuje laiko magnetinė juostelė.<br />
Norėdami išimti pjūklelį, paspauskite vieną<br />
pjūklelio galą, kad iškiltų kitas, ir išimkite.<br />
♦ Uždarykite pjūklelių laikymo skyriaus dangtelį<br />
(3) ir būtinai tvirtai jį užspauskite.<br />
Įspėjimas! Prieš naudodami siaurapjūklį, tvirtai<br />
uždarykite skyriaus dureles.<br />
Dulkių siurblio prijungimas prie įrankio (D pav.)<br />
Dulkių siurbliui arba dulkių trauktuvui prie įrankio<br />
prijungti reikia adapterio. Dulkių ištraukimo adapterį<br />
(6) galima įsigyti iš vietos „Вlack & Decker“ prekybos<br />
atstovo.<br />
♦ Įkiškite adapterį (6) į dulkių ištraukimo angą (5).<br />
♦ Prijunkite dulkių siurblio žarną prie adapterio<br />
(6).<br />
Kiti pavojai<br />
Naudojant šį įrankį, gali kilti papildomų kitų pavojų,<br />
kurie gali būti nenurodyti pateiktuose įspėjimuose<br />
dėl saugos. Šie pavojai gali kilti naudojant įrankį ne<br />
pagal paskirtį, ilgai naudojant įrankį ir pan.<br />
Nepaisant atitinkamų saugos nurodymų<br />
pritaikymo ir saugos priemonių naudojimo, tam<br />
tikrų kitų pavojų išvengti neįmanoma. Galimi<br />
pavojai:<br />
♦ Susižeidimai, prisilietus prie bet kurių<br />
besisukančių (judamųjų) dalių.<br />
♦ Susižalojimai keičiant bet kokias dalis,<br />
pjūklelius arba priedus.<br />
♦ Žala, patiriama įrankį naudojant ilgą laiką. Jeigu<br />
įrankį reikia naudoti ilgą laiką, būtinai reguliariai<br />
darykite pertraukas.<br />
♦ Klausos pablogėjimas.<br />
♦ Sveikatai kylantys pavojai įkvėpus dulkių,<br />
susidariusių naudojant įrankį (pavyzdžiui,<br />
apdirbant medieną, ypač ąžuolą, beržą ir<br />
MDF).<br />
Naudojimas<br />
Pado pagrindo nustatymas įstrižiesiems<br />
pjūviams (E ir F pav.)<br />
Įspėjimas! Niekada nenaudokite įrankio, kurio pado<br />
pagrindas yra atsilaisvinęs arba nuimtas.<br />
Pado pagrindą (7) galima nustatyti iki 45° įstrižu<br />
kampu kairėn arba dešinėn.<br />
♦ Patraukite pado pagrindo fi ksavimo svirtelę (4)<br />
išorėn, kad pado pagrindas (7) būtų atlaisvintas<br />
iš 0 laipsnių padėties (E pav.).<br />
♦ Traukite pado pagrindą (7) pirmyn ir nustatykite<br />
norimą įstrižą 15°, 30° arba 45° kampą, kuris<br />
yra rodomas įstrižųjų kampų langelyje.<br />
♦ Pastumkite pado pagrindo fi ksavimo svirtelę (4)<br />
atgal pjūklelio link, kad pado pagrindas (7) būtų<br />
užfi ksuotas.<br />
Norėdami vėl nustatyti pado pagrindą (7) tiesiems<br />
pjūviams:<br />
♦ Traukite pado pagrindo fi ksavimo svirtelę (4)<br />
išorėn, kad atlaisvintumėte pado pagrindą (7).<br />
♦ Nustatykite pado pagrindą (7) ties 0° kampu ir<br />
pastumkite pado pagrindą atgal.<br />
♦ Pastumkite pado pagrindo fi ksavimo svirtelę (4)<br />
atgal pjūklelio link, kad pado pagrindas (7) būtų<br />
užfi ksuotas.<br />
9
LIETUVIŲ<br />
Kaip naudoti „Auto Select TM “ ratuką (G pav.)<br />
Šiame įrankyje įrengtas unikalus „Auto Select TM “ ratukas (8) pjūklelio judėjimo greičiui ir švytavimo judesiui<br />
nustatyti, kad galima būtų atlikti įvairius pjovimo darbus. Norėdami pasirinkite pjaunamos medžiagos rūšiai<br />
optimaliai tinkantį pjūklelio greitį ir švytavimo judesį, sukite ratuką (8) kaip pavaizduota toliau pateiktoje<br />
lentelėje:<br />
Naudojimo<br />
sritis<br />
Virtuvių stalviršiai,<br />
darbastaliai,<br />
laminuotos<br />
plokštės<br />
Papuošimas<br />
užraitais/išlenkimai/staliaus<br />
dirbiniai, kietmedis,<br />
denių, grindų<br />
klojimas<br />
Fanera ir medžio<br />
plokštės<br />
Piktograma<br />
Greitis/švytavimas<br />
Didelis greitis, be<br />
švytavimo<br />
Didelis greitis, be<br />
švytavimo<br />
Didelis greitis,<br />
vidutinis švytavimas<br />
Pjūklelio tipas<br />
Paprasta mediena<br />
Puošimas medienos<br />
užraitais<br />
Paprasta mediena<br />
Paprasta mediena<br />
Paprasta statybinė<br />
mediena,<br />
minkšta mediena,<br />
greitas<br />
pjaustymas<br />
Plastikas,<br />
organinis stiklas,<br />
PVC<br />
Didelis greitis,<br />
maks. švytavimas<br />
Vidutinis greitis,<br />
vidutinis švytavimas<br />
Paprasta mediena<br />
Bendroji paskirtis<br />
Lakštinio<br />
metalo skardos<br />
plokštės, keraminės<br />
plytelės,<br />
stiklo pluošto<br />
lakštai<br />
Mažas greitis,<br />
tikslus pradžios<br />
taškas<br />
Mažas greitis, be<br />
švytavimo<br />
Mažas greitis, be<br />
švytavimo<br />
Metalinis, keraminis<br />
arba stiklo<br />
pluošto pjūklelis<br />
Pasirinkite<br />
darbui tinkamą<br />
pjūklelį<br />
Įjungimas ir išjungimas<br />
♦ Norėdami įrankį įjungti, spauskite įjungimo/<br />
išjungimo jungiklį (2).<br />
♦ Jeigu įrankį norite išjungti, atleiskite įjungimo/<br />
išjungimo jungiklį (2).<br />
♦ Jeigu norite, kad įrankis veiktų be perstojo,<br />
paspauskite fi ksavimo mygtuką (1) ir atleiskite<br />
įjungimo/išjungimo jungiklį (2).<br />
♦ Jeigu nepertraukiamai veikiantį įrankį norite<br />
išjungti, paspauskite ir atleiskite įjungimo/<br />
išjungimo jungiklį (2).<br />
Pjovimas<br />
Pjaudami, tvirtai laikykite įrankį abejomis rankomis.<br />
10<br />
Pado pagrindas (7) turi būti tvirtai atremtas į pjaunamą<br />
ruošinį. Tuomet pjūklelis nešokinės, mažiau<br />
vibruos ir maksimaliai sumažės pjūklelio trūkimo<br />
galimybė.<br />
♦ Prieš pradėdami pjauti, leiskite įrankiui kelias<br />
sekundes laisvai paveikti.<br />
♦ Pjaudami, įrankį spauskite nesmarkiai.<br />
Lazerio naudojimas (H–K pav.) (tik „L“<br />
modeliams)<br />
Akumuliatoriaus įdėjimas (H pav.)<br />
Nuimkite lazerio modulį (14) nuo siaurapjūklio, atsukdami<br />
varžtą (13) ir patraukdami lazerio modulį<br />
pirmyn. Įdėkite du naujus 1,5 volto AAA šarminius
LIETUVIŲ<br />
maitinimo elementus, tinkamai atitaikydami (+) ir (-)<br />
polius. Vėl uždėkite lazerio modulį (14).<br />
Gretutinis lazerio nustatymas (I pav.)<br />
Pastaba: Lazeris skirtas padėti pjauti, bet jis negarantuoja,<br />
kad pjūvis bus tikslus.<br />
Įspėjimas! Nereguliuokite lazerio, kai siaurapjūklis<br />
yra prijungtas prie elektros tinklo.<br />
♦ Jeigu reikia, sukite lazerio reguliavimo varžtą<br />
(15), kad sutapdintumėte lazerio liniją su<br />
pjūkleliu.<br />
Lazerio matomumas (galia) sumažės, jeigu siaurapjūklis<br />
perkais. Jeigu siaurapjūklis bus ilgą laiką<br />
naudojamas esant perkrovai, lazerio gali nesimatyti.<br />
Lazerio matomumas palaipsniui vėl sugrįš prie<br />
įprasto lygio, kai įrankis atvės, net jeigu jis ir nebus<br />
atjungtas nuo elektros tinklo.<br />
Įspėjimas! Nepalikite perkaitusio lazerio ĮJUNGTO.<br />
Būtinai patikrinkite, ar jungiklis yra IŠJUNGIMO padėtyje,<br />
ir išimkite maitinimo elementus, kad lazeriui<br />
nebūtų tiekiama energija.<br />
Lazerio naudojimas (J ir K pav.)<br />
Lazeris projektuoja pjovimo liniją (18) ant ruošinio<br />
paviršiaus.<br />
♦ Norėdami lazerį įjungti, spauskite mygtuką (16).<br />
♦ Norėdami lazerį išjungti, dar kartą spauskite<br />
mygtuką (16).<br />
Pjovimo liniją (17) galima lengvai sekti žiūrint tiesiai<br />
virš siaurapjūklio. Jeigu kas nors trukdytų matyti<br />
šią liniją, galima naudoti lazerį kaip alternatyvią<br />
pjovimo nuorodą.<br />
♦ Pieštuku pažymėkite pjovimo liniją (17).<br />
♦ Nustatykite siaurapjūklį virš šios linijos (17).<br />
♦ Įjunkite lazerį.<br />
Apšvietimo naudojimas (L ir M) (tik „W“<br />
modeliuose)<br />
Modeliuose, kurių serijos numeriuose yra raidė<br />
„W“, yra įrengta diodinė lemputė (19) vietai aplink<br />
pjūklelį apšviesti.<br />
♦ Norėdami įjungti apšvietimą, slinkite jungiklį<br />
(20) į padėtį (I).<br />
♦ Norėdami išjungti apšvietimą, slinkite jungiklį<br />
(20) į padėtį (0).<br />
Patarimai, kaip optimaliai naudoti įrankį<br />
Sluoksniuotų medžiagų pjovimas<br />
Pjaunant sluoksniuotas medžiagas, jos gali skilinėti<br />
ir viršutinis ruošinių paviršius gali būti apgadintas.<br />
Įprasti pjūkleliai pjauna judėdami aukštyn, todėl,<br />
jeigu pado pagrindas yra atremtas į viršutinį ruošinio<br />
paviršių, naudokite pjūklelius, pjaunančius<br />
žemyn, arba:<br />
♦<br />
♦<br />
♦<br />
Naudokite pjūklelius smulkiais dantukais.<br />
Pjaukite iš atbulosios ruošinio pusės.<br />
Iš abiejų ruošinio pusių pritvirtinkite po<br />
medienos arba kartono atraižą ir pjaukite visą<br />
šį „sumuštinį“, kad ruošinys mažiau skilinėtų.<br />
Metalo pjovimas<br />
♦ Atminkite, kad pjaunant metalą, laiko<br />
sugaištama žymiai daugiau nei pjaunant<br />
medieną.<br />
♦ Naudokite metalui pjauti tinkamą pjūklelį.<br />
♦ Pjaudami ploną metalo lakštą, iš atbulosios<br />
ruošinio pusės pritvirtinkite medienos atraižą ir<br />
pjaukite visą šį „sumuštinį“.<br />
♦ Pjovimo liniją patepkite alyva.<br />
Techninė priežiūra<br />
Šis „Вlack & Decker“ elektrinis įrankis skirtas ilgalaikiam<br />
darbui, prireikiant minimalios techninės<br />
priežiūros.<br />
Įrankis tarnaus kokybiškai ir ilgai, jei jį tinkamai<br />
prižiūrėsite ir reguliariai valysite.<br />
♦ Įrankio ventiliacijos angas reguliariai valykite<br />
minkštu šepetėliu arba sausu skudurėliu.<br />
♦ Reguliariai drėgnu skudurėliu nuvalykite variklio<br />
korpusą. Nenaudokite jokių šveičiamųjų arba<br />
tirpiklių pagrindu pagamintų valiklių. Visuomet<br />
saugokite įrankį nuo bet kokių skysčių; niekada<br />
nenardinkite jokios šio įrankio dalies į skystį.<br />
Aplinkosauga<br />
Atskiras atliekų surinkimas. Šio gaminio<br />
negalima išmesti kartu su kitomis namų<br />
ūkio atliekomis.<br />
Jeigu vieną dieną nutartumėte, kad norite pakeisti<br />
šį „Вlack & Decker“ gaminį nauju arba jeigu jis jums<br />
daugiau nereikalingas, neišmeskite jo su kitomis<br />
namų ūkio atliekomis. Atiduokite šį gaminį į atskirą<br />
surinkimo punktą.<br />
Rūšiuojant panaudotus produktus ir pakuotę,<br />
sudaroma galimybė juos perdirbti ir<br />
panaudoti iš naujo. Naudojant perdirbtas<br />
medžiagas, mažinama aplinkos tarša ir<br />
naujų žaliavų poreikis.<br />
Vietiniuose reglamentuose gali būti numatytas atskiras<br />
elektrinių gaminių surinkimas iš namų ūkių,<br />
iš savivaldybių atliekų surinkimo vietų, arba juos,<br />
perkant naują gaminį, gali paimti prekybos agentai.<br />
„Вlack & Decker“ surenka senus naudotus<br />
„Вlack & Decker“ prietaisus ir pasirūpina ekologišku<br />
jų utilizavimu. Norėdami pasinaudoti šia<br />
paslauga,grąžinkite savo gaminį bet kuriam įgaliotajam<br />
remonto atstovui, kuris paims įrankį mūsų vardu.<br />
11
LIETUVIŲ<br />
Artimiausios remonto dirbtuvės adresą sužinosite<br />
susisiekę su vietine „Вlack & Decker“ atstovybe,<br />
šioje instrukcijoje nurodytu adresu. Be to, interneto<br />
tinklapyje pateiktas sąrašas įgaliotų „Вlack & Decker“<br />
įrangos remonto dirbtuvių bei tiksli informacija<br />
apie mūsų produktų techninio aptarnavimo centrus,<br />
jų kontaktinė informacija: www.2helpU.com.<br />
Akumuliatoriai<br />
Fiziškai nusidėvėjusius akumuliatorius<br />
privaloma išmesti taip, kad nebūtų daroma<br />
žala gamtai:<br />
♦<br />
♦<br />
♦<br />
♦<br />
Nesujunkite akumuliatorių gnybtų trumpuoju<br />
jungimu.<br />
Nemeskite akumuliatoriaus (maitinimo<br />
elementų) į laužą, nes gali kilti sprogimas ir jūs<br />
galite būti sužaloti.<br />
Visiškai iškraukite akumuliatorių, o tada<br />
ištraukite jį iš įrankio.<br />
Maitinimo elementus galima perdirbti ir<br />
pakartotinai panaudoti. Įdėkite akumuliatorių<br />
(maitinimo elementus) į tinkamą pakuotę, kad<br />
gnybtai nebūtų sujungti trumpuoju jungimu.<br />
Grąžinkite juos įgaliotajam remonto atstovui<br />
arba atiduokite į vietos surinkimo punktą.<br />
Techniniai duomenys<br />
KS900S KS900SL KS950SL<br />
1 TIPAS 1 TIPAS 1 TIPAS<br />
Įtampa Vac 230 230 230<br />
Nominali tiekiama galia W 620 620 650<br />
Greitis be apkrovos min -1 800-3200 800-3200 800-3200<br />
Maks. pjūvio gylis<br />
Mediena mm 85 85 85<br />
Plienas mm 5 5 5<br />
Aliuminis mm 15 15 15<br />
Svoris kg 2,65 2,65 2,65<br />
(su lazeriu) kg 2,95 2,95 2,95<br />
Garso slėgio lygis pagal EN60745:<br />
L pA<br />
(garso slėgis) 87 dB(A), paklaida (K) 3 dB(A)<br />
L WA<br />
(garso galia) 98 dB(A), paklaida (K) 3 dB(A)<br />
EB atitikties deklaracija<br />
MAŠINŲ DIREKTYVA<br />
KS900S, KS900SL, KS950SL<br />
„Вlack & Decker“ deklaruoja, kad šie gaminiai,<br />
aprašyti „Techninių duomenų“ skyriuje, atitinka:<br />
2006/42/EB, EN60745-1, EN60745-2-11<br />
Dėl papildomos informacijos prašome kreiptis į<br />
„Вlack & Decker“ atstovą toliau nurodytu adresu<br />
arba žiūrėkite į vadovo pabaigoje pateiktą informaciją.<br />
Toliau pasirašęs asmuo yra atsakingas už techninio<br />
dokumento sukūrimą ir pateikia šią deklaraciją<br />
„Вlack & Decker“.<br />
Kevin Hewitt<br />
Generalinio technikos direktoriaus pavaduotojas<br />
Вlack & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,<br />
Berkshire, SL1 3YD<br />
United Kingdom (Jungtinė Karalystė)<br />
07-07-2010<br />
Bendros vibracijos vertės (triašio vektoriaus<br />
suma) pagal EN 60745:<br />
Medienos pjovimas (a h, CW<br />
) 8.5 m/s 2 ,<br />
paklaida (K) 1.5 m/s 2<br />
Lakštinio metalo pjovimas (a h, CW<br />
) 7,3 m/s 2 ,<br />
paklaida (K) 1,5 m/s 2<br />
12
LIETUVIŲ<br />
Garantija<br />
„Вlack & Decker“ yra tikra dėl savo gaminių kokybės<br />
ir siūlo jiems išskirtinę garantiją. Ši garantija papildo,<br />
bet jokiais būdais nepanaikina jūsų įstatymais nustatytų<br />
teisių. Ši garantija galioja Europos Sąjungos<br />
valstybių narių ir Europos laisvos prekybos zonos<br />
teritorijose.<br />
Užregistruokite savo gaminį internetu, adresuwww.<br />
blackanddecker.co.uk/productregistration, arba<br />
išsiųskite savo duomenis (vardą, pavardę ir gaminio<br />
kodą) savo šalies Вlack & Decker atstovams.<br />
Jeigu „Вlack & Decker“ gaminys per 24 mėnesius<br />
nuo jo pirkimo datos sugenda dėl medžiagų ar<br />
gamybos defektų arba neatitinka deklaruojamų<br />
normų, „Вlack & Decker“ garantuotai pakeičia sugedusias<br />
dalis, pataiso nusidėvėti linkusius gaminius<br />
arba pakeičia tokius gaminius naujais, kad klientams<br />
kiltų kuo mažiau nepatogumų, nebent:<br />
♦ Gaminys buvo naudojamas verslo,<br />
profesionaliais arba nuomos tikslais.<br />
♦ Gaminys buvo netinkamai naudojamas arba<br />
neprižiūrimas.<br />
♦ Gaminys buvo sugadintas kitais daiktais,<br />
medžiagomis arba įvykus nelaimingų atsitikimų.<br />
♦ gaminį bandė remontuoti tam leidimo neturintys<br />
žmonės arba ne „Вlack & Decker“ techninės<br />
tarnybos darbuotojai.<br />
Norint pasinaudoti šia garantija, Jūs privalote pateikti<br />
pirkimą įrodantį dokumentą pardavėjui arba<br />
įgaliotajam remonto tarnybos atstovui. Artimiausios<br />
remonto dirbtuvės adresą sužinosite susisiekę su<br />
vietine „Вlack & Decker“ atstovybe, šioje instrukcijoje<br />
nurodytu adresu. Be to, interneto tinklapyje<br />
pateiktas sąrašas įgaliotų „Вlack & Decker“ įrangos<br />
remonto dirbtuvių bei tiksli informacija apie mūsų<br />
produktų techninio aptarnavimo centrus, jų kontaktinė<br />
informacija: www.2helpU.com<br />
Apsilankykite jū s ų interneto svetainė je<br />
www.blackanddecker.co.uk ir užregistruokite<br />
savo naują „Вlack & Decker“ gaminį, o taip pat<br />
nuolat gauti naujausią informaciją apie naujus<br />
gaminius bei specialius pasiūlymus. Papildomos<br />
informacijos apie „Вlack & Decker“ fi rmos ženklą<br />
ir mūsų gaminių asortimentą rasite tinklapyje<br />
www.blackanddecker.co.uk.<br />
13
РУССКИЙ ЯЗЫК<br />
Назначение<br />
Ваш лобзик Black & Decker предназначен для<br />
распиливания древесины, пластика и металла.<br />
Данный инструмент предназначен только для<br />
бытового использования.<br />
Инструкции по технике<br />
безопасности<br />
Общие правила безопасности при работе<br />
с электроинструментами<br />
Внимание! Внимательно прочтите<br />
все инструкции по безопасности<br />
и руководство по эксплуатации. Несоблюдение<br />
всех перечисленных ниже инструкций<br />
может привести к поражению<br />
электрическим током, возникновению<br />
пожара и/или получению серьезной<br />
травмы.<br />
Сохраните все инструкции по безопасности<br />
и руководство по эксплуатации для<br />
их дальнейшего использования. Термин<br />
«Электроинструмент» во всех приведенных<br />
ниже указаниях относится к Вашему сетевому<br />
(с кабелем) электроинструменту или аккумуляторному<br />
(беспроводному) электроинструменту.<br />
1. Безопасность рабочего места<br />
a. Содержите рабочее место в чистоте<br />
и обеспечьте хорошее освещение. Плохое<br />
освещение рабочего места может привести<br />
к несчастному случаю.<br />
b. Не используйте электроинструменты,<br />
если есть опасность возгорания или<br />
взрыва, например, вблизи легко<br />
воспламеняющихся жидкостей,<br />
газов или пыли. В процессе работы<br />
электроинструмент создает искровые<br />
разряды, которые могут воспламенить пыль<br />
или горючие пары.<br />
c. Во время работы с электроинструментом<br />
не подпускайте близко детей или<br />
посторонних лиц. Отвлечение внимания<br />
может вызвать у Вас потерю контроля над<br />
рабочим процессом.<br />
2. Электробезопасность<br />
a. Вилка кабеля электроинструмента<br />
должна соответствовать штепсельной<br />
розетке. Ни в коем случае не<br />
видоизменяйте вилку электрического<br />
кабеля. Не используйте соединительные<br />
штепсели-переходники, если в силовом<br />
кабеле электроинструмента есть провод<br />
заземления. Использование оригинальной<br />
вилки кабеля и соответствующей ей<br />
штепсельной розетки уменьшает риск<br />
поражения электрическим током.<br />
b. Во время работы с электроинструментом<br />
избегайте физического контакта<br />
с заземленными объектами, такими как<br />
трубопроводы, радиаторы отопления,<br />
электроплиты и холодильники.<br />
Риск поражения электрическим током<br />
увеличивается, если Ваше тело заземлено.<br />
c. Не используйте электроинструмент под<br />
дождем или во влажной среде. Попадание<br />
воды в электроинструмент увеличивает риск<br />
поражения электрическим током.<br />
d. Бережно обращайтесь с электрическим<br />
кабелем. Ни в коем случае<br />
не используйте кабель для<br />
переноски электроинструмента<br />
или для вытягивания его вилки из<br />
штепсельной розетки. Не подвергайте<br />
электрический кабель воздействию<br />
высоких температур и смазочных<br />
веществ; держите его в стороне от<br />
острых кромок и движущихся частей<br />
электроинструмента. Поврежденный<br />
или запутанный кабель увеличивает риск<br />
поражения электрическим током.<br />
e. При работе с электроинструментом<br />
на открытом воздухе используйте<br />
удлинительный кабель,<br />
предназначенный для наружных работ.<br />
Использование кабеля, пригодного для<br />
работы на открытом воздухе, снижает риск<br />
поражения электрическим током.<br />
f. При необходимости работы<br />
с электроинструментом во влажной<br />
среде используйте источник питания,<br />
оборудованный устройством защитного<br />
отключения (УЗО). Использование УЗО<br />
снижает риск поражения электрическим<br />
током.<br />
3. Личная безопасность<br />
a. При работе с электроинструментами<br />
будьте внимательны, следите за тем,<br />
что Вы делаете, и руководствуйтесь<br />
здравым смыслом. Не используйте<br />
электроинструмент, если Вы устали,<br />
а также находясь под действием<br />
алкоголя или понижающих реакцию<br />
лекарственных препаратов и других<br />
средств. Малейшая неосторожность при<br />
14
РУССКИЙ ЯЗЫК<br />
работе с электроинструментами может<br />
привести к серьезной травме.<br />
b. При работе используйте средства<br />
индивидуальной защиты. Всегда<br />
надевайте защитные очки. Своевременное<br />
использование защитного снаряжения,<br />
а именно: пылезащитной маски, ботинок<br />
на нескользящей подошве, защитного<br />
шлема или противошумных наушников,<br />
значительно снизит риск получения травмы.<br />
c. Не допускайте непреднамеренного<br />
запуска. Перед тем, как подключить<br />
электроинструмент к сети и/или<br />
аккумулятору, поднять или перенести<br />
его, убедитесь, что выключатель<br />
находится в положении «выключено». Не<br />
переносите электроинструмент с нажатой<br />
кнопкой выключателя и не подключайте<br />
к сетевой розетке электроинструмент,<br />
выключатель которого установлен<br />
в положение «включено», это может<br />
привести к несчастному случаю.<br />
d. Перед включением электроинструмента<br />
снимите с него все регулировочные<br />
или гаечные ключи. Регулировочный или<br />
гаечный ключ, оставленный закрепленным<br />
на вращающейся части электроинструмента,<br />
может стать причиной тяжелой травмы.<br />
e. Работайте в устойчивой позе. Всегда<br />
твердо стойте на ногах, сохраняя<br />
равновесие. Это позволит Вам не потерять<br />
контроль при работе с электроинструментом<br />
в непредвиденной ситуации.<br />
f. Одевайтесь соответствующим образом.<br />
Во время работы не надевайте<br />
свободную одежду или украшения.<br />
Следите за тем, чтобы Ваши волосы,<br />
одежда или перчатки находились<br />
в постоянном отдалении от движущихся<br />
частей инструмента. Свободная одежда,<br />
украшения или длинные волосы могут<br />
попасть в движущиеся части инструмента.<br />
g. Если электроинструмент снабжен<br />
устройством сбора и удаления пыли,<br />
убедитесь, что данное устройство<br />
подключено и используется надлежащим<br />
образом. Использование устройства<br />
пылеудаления значительно снижает<br />
риск возникновения несчастного случая,<br />
связанного с запыленностью рабочего<br />
пространства.<br />
4. Использование электроинструментов<br />
и технический уход<br />
a. Не перегружайте электроинструмент.<br />
Используйте Ваш инструмент по<br />
назначению. Электроинструмент<br />
работает надежно и безопасно только при<br />
соблюдении параметров, указанных в его<br />
технических характеристиках.<br />
b. Не используйте электроинструмент, если<br />
его выключатель не устанавливается<br />
в положение включения или<br />
выключения. Электроинструмент<br />
с неисправным выключателем представляет<br />
опасность и подлежит ремонту.<br />
c. Отключайте электроинструмент от<br />
сетевой розетки и/или извлекайте<br />
аккумулятор перед регулированием,<br />
заменой принадлежностей или при<br />
хранении электроинструмента. Такие<br />
меры предосторожности снижают риск<br />
случайного включения электроинструмента.<br />
d. Храните неиспользуемые<br />
электроинструменты в недоступном<br />
для детей месте и не позволяйте лицам,<br />
не знакомым с электроинструментом<br />
или данными инструкциями,<br />
работать с электроинструментом.<br />
Электроинструменты представляют<br />
опасность в руках неопытных<br />
пользователей.<br />
e. Регулярно проверяйте исправность<br />
электроинструмента. Проверяйте<br />
точность совмещения и легкость<br />
перемещения подвижных частей,<br />
целостность деталей и любых других<br />
элементов электроинструмента,<br />
воздействующих на его работу.<br />
Не используйте неисправный<br />
электроинструмент, пока он не будет<br />
полностью отремонтирован. Большинство<br />
несчастных случаев являются следствием<br />
недостаточного технического ухода за<br />
электроинструментом.<br />
f. Следите за остротой заточки<br />
и чистотой режущих принадлежностей.<br />
Принадлежности с острыми кромками<br />
позволяют избежать заклинивания и делают<br />
работу менее утомительной.<br />
g. Используйте электроинструмент,<br />
аксессуары и насадки в соответствии<br />
с данным Руководством и с учетом<br />
рабочих условий и характера<br />
15
РУССКИЙ ЯЗЫК<br />
будущей работы. Использование<br />
электроинструмента не по назначению<br />
может создать опасную ситуацию.<br />
5. Техническое обслуживание<br />
a. Ремонт Вашего электроинструмента<br />
должен производиться только<br />
квалифицированными специалистами<br />
с использованием идентичных запасных<br />
частей. Это обеспечит безопасность<br />
Вашего электроинструмента в дальнейшей<br />
эксплуатации.<br />
Дополнительные меры безопасности при<br />
работе с электроинструментами<br />
Внимание! Дополнительные меры безопасности<br />
при работе лобзиками<br />
♦ Держите инструмент за изолированные<br />
ручки при выполнении операций, во<br />
время которых режущий инструмент<br />
может соприкасаться со скрытой<br />
проводкой или собственным кабелем.<br />
Контакт режущей принадлежности<br />
с находящимся под напряжением<br />
проводом делает не покрытые изоляцией<br />
металлические части электроинструмента<br />
«живыми», что создает опасность<br />
поражения оператора электрическим током.<br />
♦ Используйте струбцины или другие<br />
приспособления для фиксации<br />
обрабатываемой детали, устанавливая<br />
их только на неподвижной поверхности.<br />
Если держать обрабатываемую деталь<br />
руками или с упором в собственное тело, то<br />
можно потерять контроль над инструментом<br />
или обрабатываемой деталью.<br />
♦ Держите руки вне зоны резания. Ни в коем<br />
случае не держите руки под заготовкой.<br />
Не помещайте пальцы вблизи пильного<br />
полотна и его зажима. Не пытайтесь<br />
стабилизировать положение лобзика,<br />
удерживая его за поворотную подошву.<br />
♦ Следите за остротой заточки.<br />
Затупленные или поврежденные пильные<br />
полотна могут заставить пилу отклониться<br />
от линии реза или остановиться под<br />
воздействием чрезмерного усилия. Всегда<br />
используйте пильное полотно, максимально<br />
соответствующее материалу заготовки<br />
и характеру реза.<br />
♦ Прежде чем приступить к резке трубы<br />
или канала, убедитесь, что в них нет<br />
воды, электропроводки и т.д.<br />
♦ Никогда не дотрагивайтесь до<br />
обрабатываемой заготовки или пильного<br />
полотна сразу по окончании работы<br />
инструмента. Они могут оказаться очень<br />
горячими.<br />
♦ Ознакомьтесь с возможными скрытыми<br />
опасностями перед началом сквозного<br />
врезания в стены, полы или потолки,<br />
проверьте наличие электропроводки<br />
и трубопроводов.<br />
♦ Полотно будет продолжать движение<br />
некоторое время после того, как<br />
Вы отпустите выключатель. Всегда<br />
выключайте электроинструмент и ждите,<br />
пока пильное полотно полностью не<br />
остановится прежде, чем положить<br />
электроинструмент.<br />
Внимание! Контакт с пылью или вдыхание<br />
пыли, возникающей в ходе работ по резанию,<br />
может представлять опасность для здоровья<br />
оператора и окружающих лиц. Надевайте респиратор,<br />
специально разработанный для защиты<br />
от пыли и паров, и следите, чтобы лица, находящиеся<br />
в рабочей зоне, также были обеспечены<br />
средствами индивидуальной защиты.<br />
♦ Назначение прибора описывается<br />
в данном руководстве по эксплуатации.<br />
Использование любых принадлежностей<br />
или приспособлений, а также выполнение<br />
данным инструментом любых видов работ,<br />
не рекомендованных данным руководством<br />
по эксплуатации, может привести<br />
к несчастному случаю и/или повреждению<br />
личного имущества.<br />
Безопасность посторонних лиц<br />
♦ Использование инструмента физически<br />
или умственно неполноценными людьми,<br />
а также детьми и неопытными лицами<br />
допускается только под контролем<br />
ответственного за их безопасность лица.<br />
♦ Не позволяйте детям играть<br />
с электроинструментом.<br />
Вибрация<br />
Значения уровня вибрации, указанные в технических<br />
характеристиках инструмента и декларации<br />
соответствия, были измерены в соответствии<br />
со стандартным методом определения<br />
вибрационного воздействия согласно EN60745<br />
и могут использоваться при сравнении характеристик<br />
различных инструментов. Приведенные<br />
значения уровня вибрации могут также<br />
16
РУССКИЙ ЯЗЫК<br />
использоваться для предварительной оценки<br />
величины вибрационного воздействия.<br />
Внимание! Значения вибрационного воздействия<br />
при работе с электроинструментом<br />
зависят от вида работ, выполняемых данным инструментом,<br />
и могут отличаться от заявленных<br />
значений. Уровень вибрации может превышать<br />
заявленное значение.<br />
При оценке степени вибрационного воздействия<br />
для определения необходимых защитных мер<br />
(2002/44/EC) для людей, использующих в процессе<br />
работы электроинструменты, необходимо<br />
принимать во внимание действительные<br />
условия использования электроинструмента,<br />
учитывая все составляющие рабочего цикла,<br />
в том числе время, когда инструмент находится<br />
в выключенном состоянии, и время, когда он<br />
работает без нагрузки, а также время его запуска<br />
и отключения.<br />
Маркировка инструмента<br />
Внимание! Полное ознакомление с руководством<br />
по эксплуатации снизит риск<br />
получения травмы.<br />
Электробезопасность<br />
Данный электроинструмент защищен<br />
двойной изоляцией, исключающей потребность<br />
в заземляющем проводе.<br />
Следите за напряжением электрической<br />
сети, оно должно соответствовать величине,<br />
обозначенной на информационной<br />
табличке электроинструмента.<br />
♦ Использование инструмента детьми<br />
и неопытными лицами допускается только<br />
под контролем ответственного за их<br />
безопасность лица. Не позволяйте детям<br />
играть с электроинструментом.<br />
♦ Во избежание несчастного случая,<br />
замена поврежденного кабеля питания<br />
должна производиться только на заводеизготовителе<br />
или в авторизованном<br />
сервисном центре Black & Decker.<br />
Дополнительные правила безопасности при<br />
использовании неперезаряжаемых батареек<br />
питания<br />
♦ Ни в коем случае не пытайтесь разобрать<br />
батарейки питания.<br />
♦ Не храните в местах, где температура может<br />
превысить 40 °С.<br />
♦ Утилизируйте батарейки питания, следуя<br />
инструкциям раздела «Защита окружающей<br />
среды».<br />
Не бросайте батарейки питания в огонь.<br />
♦ В критических ситуациях из батареек<br />
может вытечь жидкость (электролит). Если<br />
Вы заметили жидкость на поверхности<br />
батарейки, поступите следующим образом:<br />
- Аккуратно удалите салфеткой жидкость.<br />
Избегайте контакта с кожей.<br />
Дополнительные правила безопасности при<br />
работе с лазерными приборами<br />
Внимательно прочтите данное руководство<br />
по эксплуатации.<br />
Не допускайте детей младше 16<br />
лет к работе данным электроинструментом.<br />
Лазерное излучение.<br />
Не смотрите на лазерный луч.<br />
Не рассматривайте лазерный луч<br />
через оптические приборы.<br />
♦ Данный лазерный прибор относится к классу<br />
2, в соответствии со стандартом IEC60825-<br />
1:2007. Не заменяйте лазерный диод ни на<br />
какой другой тип. В случае повреждения<br />
лазерный прибор должен ремонтироваться<br />
только в авторизованном сервисном центре.<br />
♦ Используйте лазерный прибор только для<br />
проецирования лазерных линий.<br />
♦ Прямое попадание луча лазера 2-го класса<br />
в глаз считается безопасным в течение не<br />
более 0,25 секунды. В этом случае ответная<br />
реакция глазного века обеспечивает<br />
достаточную защиту глаза. На расстоянии<br />
более 1 метра данный лазерный прибор<br />
можно рассматривать как полностью<br />
безопасный лазер 1-го класса.<br />
♦ Ни в коем случае не смотрите<br />
преднамеренно на лазерный луч.<br />
♦ Не рассматривайте лазерный луч через<br />
оптические приборы.<br />
♦ Устанавливайте лазерный прибор в таком<br />
положении, чтобы лазерный луч не проходил<br />
на уровне глаз окружающих Вас людей.<br />
♦ Не разрешайте детям приближаться<br />
к лазерному прибору.<br />
Составные части<br />
1. Кнопка блокировки пускового выключателя<br />
17
РУССКИЙ ЯЗЫК<br />
2. Клавиша пускового выключателя<br />
3. Крышка отсека для хранения пильных<br />
полотен<br />
4. Зажимной рычаг подошвы<br />
5. Отверстие для удаления пыли<br />
6. Переходник для подключения устройства<br />
пылеудаления<br />
7. Подошва<br />
8. Дисковой переключатель Auto Select TM<br />
9. Направляющий ролик пильного полотна<br />
10. Зажимной рычаг пильного полотна<br />
Дополнительные функции (Рис. А)<br />
Устройство может иметь какие-либо дополнительные<br />
функции, в зависимости от купленного<br />
инструмента. Дополнительные функции, свойственные<br />
инструменту с данным каталожным<br />
номером, приведены на Рис. А<br />
Сборка<br />
Внимание! Перед выполнением любой из<br />
следующих операций убедитесь, что электроинструмент<br />
выключен и отсоединен от электросети,<br />
а пильное полотно остановлено. В процессе<br />
работы пильное полотно нагревается.<br />
Установка пильного полотна (Рис. В)<br />
♦ Держите пильное полотно (11), как показано<br />
на рисунке, направив кромку с зубьями<br />
вперед.<br />
♦ Опустите и удерживайте зажимной рычаг<br />
(10).<br />
♦ Вставьте хвостовик пильного полотна<br />
в держатель (12) до упора.<br />
♦ Отпустите зажимной рычаг (10).<br />
Хранение пильных полотен (Рис. С)<br />
Пильные полотна (11) можно хранить в специальном<br />
отсеке, расположенном в боковой части<br />
электроинструмента.<br />
♦ Откройте крышку (3) отсека для хранения<br />
пильных полотен, откинув ее наружу за<br />
язычок.<br />
♦ Пильные полотна удерживаются в отсеке<br />
для хранения благодаря магнитной полоске.<br />
Чтобы вынуть пильное полотно, нажмите на<br />
один из концов полотна, освобождая другой<br />
конец, и выньте его из отсека.<br />
♦ Закройте крышку (3) отсека для хранения<br />
пильных полотен и проверьте, что она<br />
закрылась на защелку.<br />
Внимание! Перед тем как приступить к работе,<br />
тщательно закройте крышку отсека для хранения<br />
пильных полотен.<br />
18<br />
Подключение пылесоса к инструменту<br />
(Рис. D)<br />
Для подключения к инструменту пылесоса<br />
или пылеудаляющего устройства необходим<br />
переходник. Переходник (6) можно приобрести<br />
у Вашего местного дилера Black & Decker.<br />
♦ Вставьте переходник (6) в отверстие для<br />
удаления пыли (5).<br />
♦ Подключите шланг пылесоса к переходнику<br />
(6).<br />
Остаточные риски<br />
При работе с данным инструментом возможно<br />
возникновение дополнительных остаточных<br />
рисков, которые не вошли в описанные здесь<br />
правила техники безопасности. Эти риски могут<br />
возникнуть при неправильном или продолжительном<br />
использовании изделия и т.п.<br />
Несмотря на соблюдение соответствующих<br />
инструкций по технике безопасности и использование<br />
предохранительных устройств, некоторые<br />
остаточные риски невозможно полностью<br />
исключить. К ним относятся:<br />
♦ Травмы в результате касания вращающихся/<br />
двигающихся частей инструмента.<br />
♦ Риск получения травмы во время смены<br />
деталей электроинструмента, пильных<br />
дисков или насадок.<br />
♦ Риск получения травмы, связанный<br />
с продолжительным использованием<br />
инструмента. При использовании<br />
инструмента в течение продолжительного<br />
периода времени делайте регулярные<br />
перерывы в работе.<br />
♦ Ухудшение слуха.<br />
♦ Ущерб здоровью в результате<br />
вдыхания пыли в процессе работы<br />
с электроинструментом (например, при<br />
распиле древесины, в особенности, дуба,<br />
бука и ДВП).<br />
Эксплуатация<br />
Регулировка подошвы для распилов<br />
с наклоном (Рис. Е и F)<br />
Внимание! Никогда не используйте инструмент<br />
без подошвы или с плохо закрепленной<br />
подошвой.<br />
Подошва (7) может быть отрегулирована на<br />
левый или правый угол среза наклоном до 45°.<br />
♦ Потяните зажимной рычаг подошвы(4)<br />
наружу, чтобы разблокировать подошву (7)<br />
из положения 0 градусов.<br />
♦ Потяните подошву (7) вперед и установите<br />
необходимый угол среза - 15°, 30° или 45°.
РУССКИЙ ЯЗЫК<br />
♦ Потяните зажимной рычаг подошвы (4)<br />
назад к лезвию, чтобы заблокировать<br />
подошву (7).<br />
Для возврата подошвы (7) в положение для<br />
прямолинейных резов:<br />
♦ Потяните зажимной рычаг подошвы(4)<br />
наружу, чтобы разблокировать подошву (7).<br />
♦ Установите подошву(7) на угол среза в 0°<br />
и потяните зажимной рычаг назад.<br />
♦ Потяните зажимной рычаг подошвы (4)<br />
назад к лезвию, чтобы заблокировать<br />
подошву (7).<br />
Использования дискового переключателя Auto Select TM (Рис. G)<br />
Данный инструмент оборудован уникальным дисковым переключателем Auto Select (8), с помощью<br />
которого можно настраивать скорость и маятниковое движение пильного полотна для резки<br />
различных материалов. Для выбора оптимальной скорости и маятникового движения пильного<br />
полотна в зависимости от материала, поверните переключатель (8), как указано в данной таблице:<br />
Значок<br />
Кухонные рабочие<br />
поверхности, столешница<br />
кухонной<br />
мебели, ламинированная<br />
доска<br />
Фигурная резка/<br />
ремесленное производство,<br />
твердая<br />
древесина,<br />
палубный настил,<br />
половые доски<br />
Фанера и древесные<br />
плиты<br />
Область применения<br />
Скорость/маятниковое<br />
движение<br />
полотна<br />
Быстрая скорость,<br />
нет маятникового<br />
движения<br />
Быстрая скорость,<br />
нет маятникового<br />
движения<br />
Быстрая скорость,<br />
среднее маятниковое<br />
движение<br />
Тип пильного полотна<br />
Обычное полотно<br />
для резки древесины<br />
Полотно для фигурной<br />
резки<br />
Обычное полотно<br />
для резки древесины<br />
Обычное полотно<br />
для резки древесины<br />
Обычная древесина,<br />
мягкая древесина,<br />
быстрое<br />
разрезание<br />
Пластмасса, органическое<br />
стекло,<br />
ПВХ<br />
Листовое железо,<br />
керамическая<br />
плитка, стекловолоконные<br />
листы<br />
Низкая скорость,<br />
точный старт<br />
Быстрая скорость,<br />
максимальное маятниковое<br />
движение<br />
Средняя скорость,<br />
среднее маятниковое<br />
движение<br />
Низкая скорость,<br />
нет маятникового<br />
движения<br />
Низкая скорость,<br />
нет маятникового<br />
движения<br />
Обычное полотно<br />
для резки древесины<br />
Полотна общего<br />
назначения<br />
Полотно для резки<br />
металла, керамики<br />
или стекловолокна<br />
Выберите подходящее<br />
полотно<br />
19
РУССКИЙ ЯЗЫК<br />
Включение и выключение<br />
♦ Чтобы включить инструмент, нажмите на<br />
клавишу пускового выключателя (2).<br />
♦ Чтобы выключить инструмент, отпустите<br />
клавишу пускового выключателя (2).<br />
♦ Для непрерывного режима работы нажмите<br />
кнопку блокировки выключателя (1)<br />
и отпустите клавишу пускового выключателя<br />
(2).<br />
♦ Для выключения непрерывного режима<br />
работы инструмента нажмите и отпустите<br />
клавишу пускового выключателя (2).<br />
Пиление<br />
Во время распила крепко удерживайте инструмент<br />
обеими руками. Подошва (7) должна быть<br />
плотно прижата к обрабатываемому материалу.<br />
Это поможет избежать подпрыгивания лобзика,<br />
снизит вибрацию и вероятность поломки пильного<br />
полотна.<br />
♦ Прежде чем приступить к распилу, дайте<br />
поработать пильному полотну несколько<br />
секунд без нагрузки.<br />
♦ При распиле прилагайте к инструменту<br />
только легкое усилие.<br />
Работа с лазером (Рис. Н-K) (только для<br />
L-моделей)<br />
Установка батареек питания (Рис. Н)<br />
Отсоедините лазерный модуль (14) от лобзика,<br />
выкрутив винт (13) и потянув лазерный модуль<br />
вперед. Вставьте две новые щелочные батарейки<br />
типа ААА на 1,5 В, правильно совмещая (+)<br />
и (-) контакты. Установите на место лазерный<br />
модуль (14).<br />
20<br />
Настройка лазера (Рис. I)<br />
Примечание: Лазер служит в качестве вспомогательного<br />
инструмента при резке, и не гарантирует<br />
точность распила.<br />
Внимание! Не проводите настройку лазера,<br />
когда лобзик подключен к сети электропитания.<br />
♦ При необходимости используйте<br />
винт регулировки лазера (15), чтобы<br />
отрегулировать положение лазерной линии<br />
относительно пильного полотна.<br />
При перегреве лобзика видимость (мощность)<br />
лазера уменьшается. Лазерный луч может быть<br />
невидимым, если лобзик подвергся перегрузке<br />
в течение длительного времени. Видимость<br />
лазерного луча постепенно вернется к норме<br />
по мере остывания инструмента, даже если<br />
инструмент отключен от сети электропитания.<br />
Внимание! Не оставляйте включенным перегретый<br />
лазер. Убедитесь, что выключатель<br />
находится в положении «выкл.» и выньте батарейки,<br />
чтобы отключить питание лазера.<br />
Использование лазера (Рис. J и K)<br />
Лазер проецирует линию распила (18) на поверхность<br />
обрабатываемой заготовки.<br />
♦ Чтобы включить лазер, нажмите кнопку (16).<br />
♦ Чтобы выключить лазер, повторно нажмите<br />
кнопку (16).<br />
По линии распила (17) легко следовать, смотря<br />
прямо сверху лобзика. Если условия работы<br />
ограничивают данный вид, можно использовать<br />
лазер в качестве дополнительного указателя.<br />
♦ При помощи карандаша начертите линию<br />
распила (17).<br />
♦ Расположите лобзик по линии (17).<br />
♦ Включите лазер.<br />
Использование подсветки (Рис. L и M)<br />
(только для W-моделей)<br />
Модели, каталожный номер которых имеет букву<br />
«W», оснащены светодиодной подсветкой (19)<br />
для освещения зоны вокруг пильного полотна.<br />
♦ Для включения подсветки передвиньте<br />
переключатель (20) в положение «вкл.» (I).<br />
♦ Для выключения подсветки передвиньте<br />
переключатель (20) в положение «выкл.» (0).<br />
Рекомендации по оптимальному<br />
использованию<br />
Пиление ламината<br />
При распиле ламината может произойти его<br />
расщепление, что испортит внешний вид лицевой<br />
поверхности. Большинство стандартных<br />
пильных полотен выполняют рез при ходе вверх,<br />
поэтому, если подошва располагается на лицевой<br />
поверхности, используйте пильное полотно,<br />
которое режет при ходе вниз, или:<br />
♦ Используйте пильное полотно с мелкими<br />
зубьями.<br />
♦ Пилите по обратной стороне заготовки.<br />
♦ Чтобы избежать расщепления ламината,<br />
поместите заготовку между двумя<br />
панелями из древесины или ДСП и пилите<br />
получившуюся сэндвич-панель.<br />
Пиление металла<br />
Помните, что распил металла занимает гораздо<br />
больше времени, чем распил древесины.<br />
♦ Используйте пильное полотно,<br />
предназначенное для распила металла.<br />
♦ Для резания тонколистового металла,<br />
прикрепите деревянную панель к обратной
РУССКИЙ ЯЗЫК<br />
стороне заготовки и выполняйте рез по<br />
получившейся сэндвич-панели.<br />
♦ Нанесите масляную пленку вдоль<br />
предполагаемой линии реза.<br />
Техническое обслуживание<br />
Ваш инструмент Black & Decker рассчитан на работу<br />
в течение продолжительного времени при<br />
минимальном техническом обслуживании. Срок<br />
службы и надежность инструмента увеличивается<br />
при правильном уходе и регулярной чистке.<br />
♦ Регулярно очищайте вентиляционные<br />
отверстия Вашего инструмента мягкой<br />
щеткой или сухой тканью.<br />
♦ Регулярно очищайте корпус двигателя<br />
влажной тканью. Не используйте<br />
абразивные чистящие средства,<br />
а также чистящие средства на основе<br />
растворителей. Не допускайте попадания<br />
какой-либо жидкости внутрь инструмента<br />
и никогда не погружайте в воду какую-либо<br />
из его частей.<br />
Защита окружающей среды<br />
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя<br />
утилизировать вместе с обычными<br />
бытовыми отходами.<br />
Если однажды Вы захотите заменить Ваш<br />
электроинструмент Black & Decker или Вы<br />
больше в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте<br />
его вместе с бытовыми отходами. Отнесите изделие<br />
в специальный приемный пункт.<br />
Раздельный сбор изделий с истекшим<br />
сроком службы и их упаковок позволяет<br />
пускать их в переработку и повторно<br />
использовать. Использование переработанных<br />
материалов помогает защищать<br />
окружающую среду от загрязнения<br />
и снижает расход сырьевых материалов.<br />
Местное законодательство может обеспечить<br />
сбор старых электроинструментов отдельно<br />
от бытового мусора на муниципальных свалках<br />
отходов, или Вы можете сдавать их в торговом<br />
предприятии при покупке нового изделия.<br />
Фирма Black & Decker обеспечивает прием<br />
и переработку отслуживших свой срок изделий<br />
Black & Decker. Чтобы воспользоваться этой<br />
услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в любой<br />
авторизованный сервисный центр, который<br />
собирает их по нашему поручению.<br />
Вы можете узнать место нахождения Вашего<br />
ближайшего авторизованного сервисного<br />
центра, обратившись в Ваш местный офис<br />
Black & Decker по адресу, указанному в данном<br />
руководстве по эксплуатации. Кроме того,<br />
список авторизованных сервисных центров<br />
Black & Decker и полную информацию о нашем<br />
послепродажном обслуживании и контактах<br />
Вы можете найти в интернете по адресу:<br />
www.2helpU.com.<br />
Батарейки питания<br />
По окончании срока службы утилизируйте<br />
отработанные батарейки питания<br />
безопасным для окружающей среды<br />
способом:<br />
♦ Не допускайте короткого замыкания<br />
контактов батарейки питания.<br />
♦ Не бросайте батарейку (батарейки) в огонь<br />
- это может послужить причиной взрыва или<br />
получения тяжелой травмы.<br />
♦ Полностью разрядите батарейки питания,<br />
затем извлеките их из инструмента.<br />
♦ Батарейки питания подлежат переработке.<br />
Поместите батарейку (батарейки)<br />
питания в подходящую упаковку,<br />
исключив возможность короткого<br />
замыкания контактов. Сдайте их в любой<br />
авторизованный сервисный центр или<br />
в местный пункт переработки.<br />
Технические характеристики<br />
KS900S KS900SL KS950S<br />
ТИП 1 ТИП 1 ТИП 1<br />
Напряжение<br />
питания В перем. тока 230 230 230<br />
Номинальная<br />
мощность Вт 620 620 650<br />
Число оборотов<br />
на х.х. об/мин 800-3200 800-3200 800-3200<br />
Макс. глубина распила<br />
Древесина мм 85 85 85<br />
Сталь мм 5 5 5<br />
Алюминий мм 15 15 15<br />
Вес кг 2,65 2,65 2,65<br />
(с лазером) кг 2,95 2,95 2,95<br />
Уровень звукового давления в соответствии<br />
с EN 60745:<br />
L pA<br />
(звуковое давление) 87 дБ(А), погрешность<br />
(K) 3 дБ(А), L wA<br />
(акустическая мощность)<br />
98 дБ(А), погрешность (K) 3 дБ(А)<br />
21
РУССКИЙ ЯЗЫК<br />
Сумма величин вибрации (сумма векторов<br />
по трем осям), измеренных в соответствии со<br />
стандартом EN 60745:<br />
Распил древесины (a h, CW<br />
) 8,5 м/с 2 , погрешность<br />
(K) 1,5 м/с 2 , Распил листового металла<br />
(a h, СМ<br />
) 7,3 м/с 2 , погрешность (K) 1,5 м/с 2<br />
Декларация соответствия ЕС<br />
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ ОБОРУ-<br />
ДОВАНИЮ<br />
KS900S, KS900SL, KS950SL<br />
Black & Decker заявляет, что продукты, обозначенные<br />
в разделе «Технические характеристики»,<br />
полностью соответствуют стандартам:<br />
2006/42/EC, EN60745-1,<br />
EN60745-2-11<br />
За дополнительной информацией обращайтесь<br />
по указанному ниже адресу или по<br />
адресу, указанному на последней странице<br />
руководства.<br />
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает<br />
за соответствие технических данных<br />
и делает это заявление от имени фирмы<br />
Black & Decker.<br />
Кевин Хьюитт (Kevin Hewitt)<br />
Вице-президент отдела<br />
мирового проектирования<br />
Black & Decker Europe,<br />
210 Bath Road, Slough,<br />
Berkshire, SL1 3YD<br />
United Kingdom<br />
07-07-2010<br />
22
Lietuvių<br />
23
LIC GOTUS SIA<br />
Ulbrokas Str.<br />
Rīga, 1021<br />
Tel.: +371 67556949<br />
Fax: +371 67555140
www.blackanddecker.eu