BlackandDecker Coupe-Bordurel Sans Fil- Glc1823l - Type 1 - Instruction Manual (Européen)
BlackandDecker Coupe-Bordurel Sans Fil- Glc1823l - Type 1 - Instruction Manual (Européen)
BlackandDecker Coupe-Bordurel Sans Fil- Glc1823l - Type 1 - Instruction Manual (Européen)
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
GLC1423L<br />
GLC1823L<br />
GLC1825L
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
2<br />
F
G<br />
H<br />
I<br />
J<br />
K<br />
L<br />
3
M<br />
N<br />
O<br />
P<br />
4
(Original instructions)<br />
ENGLISH<br />
Int<strong>en</strong>ded use<br />
Your Black & Decker trimmer has be<strong>en</strong> designed for trimming<br />
and finishing lawn edges and to cut grass in confined spaces.<br />
This appliance is int<strong>en</strong>ded for consumer use only.<br />
Safety instructions<br />
Warning! Wh<strong>en</strong> using mains-powered appliances, basic<br />
safety precautions, including the following, should always be<br />
followed to reduce the risk of fire, electric shock, personal<br />
injury and material damage.<br />
Warning! Wh<strong>en</strong> using the machine the safety rules must be<br />
followed. For your own safety and bystanders please read<br />
these instructions before operating the machine. Please keep<br />
the instructions safe for later use.<br />
u Read all of this manual carefully before operating the<br />
appliance.<br />
u The int<strong>en</strong>ded use is described in this manual. The use of<br />
any accessory or attachm<strong>en</strong>t or the performance of any<br />
operation with this appliance other than those<br />
recomm<strong>en</strong>ded in this instruction manual may pres<strong>en</strong>t a<br />
risk of personal injury.<br />
u Retain this manual for future refer<strong>en</strong>ce.<br />
Using your appliance<br />
Always take care wh<strong>en</strong> using the appliance.<br />
u Always use safety glasses or goggles.<br />
u Never allow childr<strong>en</strong> or people unfamiliar with the<br />
instructions to use the appliance.<br />
u Do not allow childr<strong>en</strong> or animals to come near the work<br />
area or to touch the appliance or power supply cord.<br />
u Close supervision is necessary wh<strong>en</strong> the appliance is<br />
used near childr<strong>en</strong>.<br />
u This appliance is not int<strong>en</strong>ded for use by young or infirm<br />
persons without supervision.<br />
u This appliance is not to be used as a toy.<br />
u Only use the appliance in daylight or good artificial light.<br />
u Use in a dry location only. Do not allow the appliance to<br />
become wet.<br />
u Do not immerse the appliance in water.<br />
u Do not op<strong>en</strong> the body casing. There are not userserviceable<br />
parts inside.<br />
u Do not operate the appliance in explosive atmospheres,<br />
such as in the pres<strong>en</strong>ce of flammable liquids, gases or<br />
dust.<br />
u To reduce the risk of damage to plugs or cords, never pull<br />
the cable to remove the plug from a socket.<br />
Safety of others<br />
u This appliance is not int<strong>en</strong>ded for use by persons<br />
(including childr<strong>en</strong>) with reduced physical, s<strong>en</strong>sory or<br />
m<strong>en</strong>tal capabilities, or lack of experi<strong>en</strong>ce and knowledge,<br />
unless they have be<strong>en</strong> giv<strong>en</strong> supervision or instruction<br />
concerning use of the appliance by a person responsible<br />
for their safety.<br />
u Childr<strong>en</strong> must be supervised to <strong>en</strong>sure that they do not<br />
play with the appliance.<br />
Residual risks.<br />
Additional residual risks may arise wh<strong>en</strong> using the tool which<br />
may not be included in the <strong>en</strong>closed safety warnings. These<br />
risks can arise from misuse, prolonged use etc.<br />
Ev<strong>en</strong> with the application of the relevant safety regulations<br />
and the implem<strong>en</strong>tation of safety devices, certain residual<br />
risks can not be avoided. These include:<br />
u Injuries caused by touching any rotating/moving<br />
parts.<br />
u Injuries caused wh<strong>en</strong> changing any parts, blades or<br />
accessories.<br />
u Injuries caused by prolonged use of a tool. Wh<strong>en</strong><br />
using any tool for prolonged periods <strong>en</strong>sure you take<br />
regular breaks.<br />
u Impairm<strong>en</strong>t of hearing.<br />
u Health hazards caused by breathing dust developed<br />
wh<strong>en</strong> using your tool (example:- working with wood,<br />
especially oak, beech and MDF.)<br />
After use<br />
u Wh<strong>en</strong> not in use, the appliance should be stored in a dry,<br />
well v<strong>en</strong>tilated place out of reach of childr<strong>en</strong>.<br />
u Childr<strong>en</strong> should not have access to stored appliances.<br />
u Wh<strong>en</strong> the appliance is stored or transported in a vehicle it<br />
should be placed in the boot or restrained to prev<strong>en</strong>t<br />
movem<strong>en</strong>t following sudd<strong>en</strong> changes in speed or<br />
direction.<br />
Inspection and repairs<br />
u Before use, check the appliance for damaged or defective<br />
parts. Check for breakage of parts and any other<br />
conditions that may affect its operation.<br />
u Do not use the appliance if any part is damaged or<br />
defective.<br />
u Have any damaged or defective parts repaired or replaced<br />
by an authorised repair ag<strong>en</strong>t.<br />
u Never attempt to remove or replace any parts other than<br />
those specified in this manual.<br />
5
ENGLISH<br />
(Original instructions)<br />
Additional safety instructions for grass trimmers<br />
Warning! Cutting elem<strong>en</strong>ts continue to rotate after the motor<br />
is switched off.<br />
u Be familiar with the controls and the proper use of the<br />
appliance.<br />
u Before use, check the power supply cord and ext<strong>en</strong>sion<br />
cord for signs of damage, ageing and wear. If a cord<br />
becomes damaged during use, disconnect the cord from<br />
the mains supply immediately. DO NOT TOUCH THE<br />
CORD BEFORE DISCONNECTING THE SUPPLY.<br />
u Do not use the appliance if the cords are damaged or<br />
worn.<br />
u Wear stout shoes or boots to protect your feet.<br />
u Wear long trousers to protect your legs.<br />
u Before using the appliance, check that your cutting path is<br />
free from sticks, stones, wire and any other obstacles.<br />
u Only use the appliance in the upright position, with the<br />
cutting line near the ground. Never switch the appliance<br />
on in any other position.<br />
u Move slowly wh<strong>en</strong> using the appliance. Be aware that<br />
freshly cut grass is damp and slippery.<br />
u Do not work on steep slopes. Work across the face of<br />
slopes, not up and down.<br />
u Never cross gravel paths or roads while the appliance is<br />
running.<br />
u Never touch the cutting line while the appliance is running.<br />
u Do not put the appliance down until the cutting line has<br />
come to a complete standstill.<br />
u Use only the appropriate type of cutting line. Never use<br />
metal cutting line or fishing line.<br />
u Be careful not to touch the line trimming blade.<br />
u Take care to keep the mains cable away from the cutting<br />
line. Always be aware of the position of the cable.<br />
u Keep hands and feet away from the cutting line at all<br />
times, especially wh<strong>en</strong> switching on the motor.<br />
u Before using the appliance and after any impact, check for<br />
signs of wear or damage and repair as necessary.<br />
u Never operate the appliance with damaged guards or<br />
without guards in place.<br />
u Take care against injury from any device fitted for trimming<br />
the filam<strong>en</strong>t line l<strong>en</strong>gth. After ext<strong>en</strong>ding new cutter line<br />
always return the machine to its normal operating position<br />
before switching on.<br />
u Always <strong>en</strong>sure that the v<strong>en</strong>tilation slots are kept clear of<br />
debris.<br />
u Do not use the lawn trimmer (edge trimmer), if the cords<br />
are damaged or worn.<br />
u Keep ext<strong>en</strong>sion cords away from cutting elem<strong>en</strong>ts.<br />
Labels on appliance<br />
The following warning symbols are found on the appliance:<br />
N<br />
E<br />
K<br />
R<br />
93<br />
Read the manual prior to operation.<br />
Wear safety glasses or goggles wh<strong>en</strong> operating<br />
this appliance.<br />
Wear suitable ear protectors wh<strong>en</strong> operating this<br />
appliance.<br />
Always remove the plug from the socket before<br />
inspecting a damaged cable. Be careful not to<br />
use your strimmer if the cable is damaged.<br />
Beware of flying objects. Keep bystanders away<br />
from the cutting area.<br />
Do not expose the appliance to rain or high<br />
humidity.<br />
Directive 2000/14/EC guaranteed sound power.<br />
Additional safety instructions for batteries and<br />
chargers<br />
Batteries<br />
u Never attempt to op<strong>en</strong> for any reason.<br />
u Do not expose the battery to water.<br />
u Do not store in locations where the temperature may<br />
exceed 40 °C.<br />
u Charge only at ambi<strong>en</strong>t temperatures betwe<strong>en</strong> 10 °C and<br />
40 °C.<br />
u Charge only using the charger provided with the tool.<br />
u Wh<strong>en</strong> disposing of batteries, follow the instructions giv<strong>en</strong><br />
in the section "Protecting the <strong>en</strong>vironm<strong>en</strong>t".<br />
p<br />
Do not attempt to charge damaged batteries.<br />
6
(Original instructions)<br />
ENGLISH<br />
Chargers<br />
u Use your Black & Decker charger only to charge the<br />
battery in the tool with which it was supplied. Other<br />
batteries could burst, causing personal injury and damage.<br />
u Never attempt to charge non-rechargeable batteries.<br />
u Have defective cords replaced immediately.<br />
u Do not expose the charger to water.<br />
u Do not op<strong>en</strong> the charger.<br />
u Do not probe the charger.<br />
$<br />
The charger is int<strong>en</strong>ded for indoor use only.<br />
Read the instruction manual before use.<br />
Electrical safety<br />
Your charger is double insulated; therefore no<br />
earth wire is required. Always check that the<br />
#<br />
mains voltage corresponds to the voltage on the<br />
rating plate. Never attempt to replace the charger<br />
unit with a regular mains plug.<br />
u If the supply cord is damaged, it must be replaced by the<br />
manufacturer or an authorised Black & Decker Service<br />
C<strong>en</strong>tre in order to avoid a hazard.<br />
Features<br />
This appliance includes some or all of the following features.<br />
1. On/off switch<br />
2. Handle<br />
3. Lock off button<br />
4. Battery<br />
5. Second handle<br />
6. Guard<br />
7. Spool housing<br />
8. Head<br />
9. Edge guide<br />
Assembly<br />
Warning! Before assembly, make sure that the tool is<br />
switched off and unplugged.<br />
u Secure the guard (6) with the screw (12).<br />
Warning! Never use the tool unless the guard is properly<br />
fitted.<br />
Attaching the second handle (fig. C)<br />
u Press in and hold both of the buttons (14) on the side of<br />
the handle.<br />
u Slide the second handle (5) in place over the buttons (14).<br />
Warning! Ensure that the teeth on the button are correctly<br />
aligned in slots in the handle and that the handle is secure.<br />
Adjusting the position of the secondary handle<br />
(fig. D)<br />
The second handle (5) can be adjusted to provide optimum<br />
balance and comfort.<br />
u Press in the button (15) on the left side od the handle.<br />
u Rotate the second handle (5) into the required position.<br />
u Release the button (15).<br />
Warning! Ensure that the teeth on the button are correctly<br />
aligned in slots in the handle and that the handle is secure.<br />
Adjusting the height of the tool (fig. E)<br />
This tool has a telescopic mechanism, allowing you to set it to<br />
a comfortable height. There are multiple height settings.<br />
To adjust the height setting, proceed as follows:<br />
u Disconnect the tool from the supply.<br />
u Loos<strong>en</strong> the adjustm<strong>en</strong>t collar (16) by turning it clockwise.<br />
u G<strong>en</strong>tly pull the tube (17) in or out of the handle (2) to the<br />
desired height.<br />
u Tight<strong>en</strong> the adjustm<strong>en</strong>t collar (16) by turning anticlockwise.<br />
Releasing the cutting line<br />
In transit, the cutting line is taped to the spool housing.<br />
Warning! Before assembly, remove the battery from the tool.<br />
u Remove the tape holding the cutting line to the spool<br />
housing (7).<br />
Fitting and removing the battery (fig. F)<br />
u To fit the battery (4), line it up with the receptacle on the<br />
tool. Slide the battery into the receptacle and push until<br />
the battery snaps into place.<br />
u To remove the battery, push the release button (19) while<br />
at the same time pulling the battery out of the receptacle.<br />
Fitting the guard (fig. A-B)<br />
u Remove the screw from the guard.<br />
u Keeping the guard (6) square to the strimmer head (8)<br />
slide it into place until the retaining tab clicks into place<br />
(Ensure that the guide rails (10) on the guard (6) are<br />
correctly aligned with the guide rails (11) on the strimmer<br />
head (8). fig. A).<br />
7
ENGLISH<br />
(Original instructions)<br />
Use<br />
Warning! Let the tool work at its own pace. Do not overload.<br />
Charging the battery (fig. G)<br />
The battery needs to be charged before first use and<br />
wh<strong>en</strong>ever it fails to produce suffici<strong>en</strong>t power on jobs that were<br />
easily done before. The battery may become warm while<br />
charging; this is normal and does not indicate a problem.<br />
Warning! Do not charge the battery at ambi<strong>en</strong>t temperatures<br />
below 10 °C or above 40 °C. Recomm<strong>en</strong>ded charging<br />
temperature: approx. 24 °C.<br />
Note: The charger will not charge a battery if the cell<br />
temperature is below approximately 10 °C or above 40 °C.<br />
The battery should be left in the charger and the charger<br />
will begin to charge automatically wh<strong>en</strong> the cell<br />
temperature warms up or cools down.<br />
u To charge the battery (4), insert it into the charger (19).<br />
The battery will only fit into the charger in one way. Do not<br />
force. Be sure that the battery is fully seated in the<br />
charger.<br />
u Plug in the charger and switch on at the mains.<br />
The charging indicator (20) will blink.<br />
The charge is complete wh<strong>en</strong> the charging indicator (20)<br />
switches to continuously on. The charger and the battery can<br />
be left connected indefinitely. The LED will switch on as the<br />
charger occasionally tops up the battery charge.<br />
u Charge discharged batteries within 1 week. Battery life will<br />
be greatly diminished if stored in a discharged state.<br />
Leaving the battery in the charger<br />
The charger and battery pack can be left connected with the<br />
LED glowing indefinitely. The charger will keep the battery<br />
pack fresh and fully charged.<br />
Setting the tool to trimming or edging mode<br />
(fig. H - J)<br />
The tool can be used in trimming mode as shown in fig. E or in<br />
edging mode to trim overhanging grass along lawn edges and<br />
flower beds as shown in fig. F.<br />
Trimming mode (fig. H)<br />
For trimming, the trimmer head should be in the position<br />
shown in fig. H. If it is not:<br />
u Disconnect the tool from the supply.<br />
u Loos<strong>en</strong> the adjustm<strong>en</strong>t collar (6) by turning it clockwise.<br />
u Whilst holding the handle (2), rotate the head (8)<br />
clockwise.<br />
u Tight<strong>en</strong> the collar (6) by turning it anti-clockwise.<br />
u Slide the edge guide (9) into the motor housing.<br />
Note: Note: The head will only rotate in one direction.<br />
Edging mode (fig. I & J)<br />
For edging, the trimmer head should be in the position shown<br />
in fig. I. If it is not:<br />
u Disconnect the tool from the supply.<br />
u Loos<strong>en</strong> the adjustm<strong>en</strong>t collar (6) by turning it clockwise.<br />
u Whilst holding the handle (2), rotate the head (8)<br />
anti-clockwise.<br />
u Tight<strong>en</strong> the collar (6) by turning it anti-clockwise.<br />
u Slide the edge guide out of the motor housing. Ensure that<br />
the edging guide (9) is fully ext<strong>en</strong>ded, an audible click will<br />
be heard.<br />
Note: The head will only rotate in one direction.<br />
Switching on and off<br />
u To switch the tool on, press in and hold the lock off button<br />
(3) th<strong>en</strong> squeeze the trigger lever (1). Once the tool is<br />
running you may release the lock off button (3).<br />
u To switch the tool off, release the trigger lever.<br />
Warning! Never attempt to lock the trigger lever in the on<br />
position.<br />
Hints for optimum use<br />
G<strong>en</strong>eral<br />
u In order to achieve optimum cutting results, only cut dry<br />
grass.<br />
Trimming<br />
u Hold the tool as shown in fig. K.<br />
u G<strong>en</strong>tly swing the trimmer from side to side.<br />
u Wh<strong>en</strong> cutting long grass, work in stages from the top. Take<br />
small cuts.<br />
u Keep the tool away from hard objects and delicate plants.<br />
u Cutting line will wear faster and require more feeding if the<br />
cutting is done along pavem<strong>en</strong>ts or other abrasive<br />
surfaces or heavier weeds are being cut.<br />
u If the tool starts running slowly, reduce the load.<br />
Edging<br />
Optimum cutting results are achieved on edges deeper than<br />
50 mm.<br />
u Do not use the tool to create edges. To create edges,<br />
use an edging spade.<br />
u Guide the tool as shown in fig. L.<br />
u To make a closer cut, slightly tilt the tool.<br />
Fitting a new spool of cutting line (fig. M)<br />
Replacem<strong>en</strong>t spools of cutting line are available from your<br />
Black & Decker dealer (cat. no. A6481).<br />
u Unplug the tool.<br />
u Keep the tabs (21) depressed and remove the spool cover<br />
(22) from the housing (7).<br />
8
(Original instructions)<br />
ENGLISH<br />
u Remove the empty spool (23) from the housing.<br />
u Remove any dirt and grass from the spool cover and<br />
housing.<br />
u Take the new spool and push it onto the boss in the<br />
housing. Rotate the spool slightly until it is seated.<br />
u Unclip the <strong>en</strong>d of the cutting line and guide the line into<br />
the eyelet (24). The line should protrude approx. 11 cm<br />
from the spool cover.<br />
u Align the tabs (21) on the spool cover with the cut outs<br />
(25) in the housing.<br />
u Push the cover onto the housing until it snaps securely<br />
into place.<br />
Warning! If the cutting lines protrude beyond the trimming<br />
blade (26), cut them off so that they just reach the blade.<br />
Winding new line onto an empty spool (fig. N - P)<br />
You may wind new cutting line onto an empty spool.<br />
Replacem<strong>en</strong>t packs of cutting line are available from your<br />
Black & Decker dealer (cat. no. A6170 (25 m), A6171 (40 m)).<br />
u Remove the empty spool from the tool as described<br />
above.<br />
u Remove any remaining cutting line from the spool.<br />
u Feed 2 cm of cutting line into the hole (27) in the spool as<br />
shown (fig. N).<br />
u B<strong>en</strong>d the cutting line and anchor it in the L-shaped slot<br />
(28).<br />
u Wind the cutting line onto the spool in the direction of the<br />
arrow. Make sure to wind the line on neatly and in layers.<br />
Do not criss-cross (fig. P).<br />
u Wh<strong>en</strong> the wound cutting line reaches the recesses (29),<br />
cut the line. Let the line protrude approx. 12 cm from the<br />
spool and hold a finger on the line to keep it in place (fig.<br />
O).<br />
u Proceed as described above to fit the spool on the tool.<br />
Warning! Only use the appropriate type of Black & Decker<br />
cutting line.<br />
Troubleshooting<br />
If your tool seems not to operate properly, follow the<br />
instructions below. If this does not solve the problem, please<br />
contact your local Black & Decker repair ag<strong>en</strong>t.<br />
Warning! Before proceeding, unplug the tool.<br />
Appliance runs slowly<br />
u Check that the spool housing can rotate freely. Carefully<br />
clean it if necessary.<br />
u Check that the cutting line does not protrude more than<br />
11 cm from the spool housing. If it does, cut it off so that it<br />
just reaches the line trimming blade.<br />
Automatic line feed does not work<br />
u Keep the tabs depressed and remove the spool cover<br />
from the housing.<br />
u Pull the cutting line until it protrudes 11 cm from the<br />
housing. If insuffici<strong>en</strong>t cutting line is left on the spool,<br />
install a new spool of cutting line as instructed above.<br />
u Align the tabs on the spool cover with the cut outs in the<br />
housing.<br />
u Push the cover onto the housing until it snaps securely<br />
into place.<br />
u If the cutting line protrudes beyond the trimming blade, cut<br />
it off so that it just reaches the blade.<br />
If the automatic line feed still does not work or the<br />
spool is jammed, try the following suggestions:<br />
u Carefully clean the spool cover and housing.<br />
u Remove the spool and check if the lever can move freely.<br />
u Remove the spool and unwind the cutting line, th<strong>en</strong> wind it<br />
on neatly again as described above. Replace the spool as<br />
instructed.<br />
Maint<strong>en</strong>ance<br />
Your Black & Decker corded/cordless appliance/tool has be<strong>en</strong><br />
designed to operate over a long period of time with a minimum<br />
of maint<strong>en</strong>ance. Continuous satisfactory operation dep<strong>en</strong>ds<br />
upon proper tool/appliance care and regular cleaning.<br />
Your charger does not require any maint<strong>en</strong>ance apart from<br />
regular cleaning.<br />
Warning! Before performing any maint<strong>en</strong>ance on corded/<br />
cordless power tools:<br />
u Switch off and unplug the appliance/tool.<br />
u Or switch off and remove the battery from the appliance/<br />
tool if the appliance/tool has a separate battery pack.<br />
u Or run the battery down completely if it is integral and th<strong>en</strong><br />
switch off.<br />
u Unplug the charger before cleaning it. Your charger does<br />
not require any maint<strong>en</strong>ance apart from regular cleaning.<br />
u Regularly clean the v<strong>en</strong>tilation slots in your tool/appliance<br />
and charger using a soft brush or dry cloth.<br />
u Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do<br />
not use any abrasive or solv<strong>en</strong>t-based cleaner.<br />
u Regularly clean the cutting line and spool using a soft<br />
brush or dry cloth.<br />
u Regularly use a blunt scraper to remove grass and dirt<br />
from the underneath of the guard.<br />
Protecting the <strong>en</strong>vironm<strong>en</strong>t<br />
Separate collection. This product must not be<br />
disposed of with normal household waste.<br />
Z<br />
9
ENGLISH<br />
(Original instructions)<br />
Should you find one day that your Black & Decker product<br />
needs replacem<strong>en</strong>t, or if it is of no further use to you, do not<br />
dispose of it with household waste. Make this product<br />
available for separate collection.<br />
z<br />
Separate collection of used products and<br />
packaging allows materials to be recycled and<br />
used again.<br />
Re-use of recycled materials helps prev<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong>vironm<strong>en</strong>tal pollution and reduces the demand<br />
for raw materials.<br />
Local regulations may provide for separate collection of<br />
electrical products from the household, at municipal waste<br />
sites or by the retailer wh<strong>en</strong> you purchase a new product.<br />
Black & Decker provides a facility for the collection and<br />
recycling of Black & Decker products once they have reached<br />
the <strong>en</strong>d of their working life. To take advantage of this service<br />
please return your product to any authorised repair ag<strong>en</strong>t who<br />
will collect them on our behalf.<br />
You can check the location of your nearest authorised repair<br />
ag<strong>en</strong>t by contacting your local Black & Decker office at the<br />
address indicated in this manual. Alternatively, a list of<br />
authorised Black & Decker repair ag<strong>en</strong>ts and full details of our<br />
after-sales service and contacts are available on the Internet<br />
at: www.2helpU.com<br />
Batteries<br />
At the <strong>en</strong>d of their useful life, discard batteries with<br />
due care for our <strong>en</strong>vironm<strong>en</strong>t:<br />
Z<br />
u Run the battery down completely, th<strong>en</strong> remove it from the<br />
tool.<br />
u NiCd, NiMH and Li-Ion batteries are recyclable. Place the<br />
battery(s) in a suitable packaging to <strong>en</strong>sure that the<br />
terminals cannot be short-circuited. Take them to any<br />
authorised repair ag<strong>en</strong>t or a local recycling station.<br />
u Do not short-circuit the battery terminals.<br />
u Do not dispose of the battery(s) in a fire as this may result<br />
in a risk of personal injury or an Explosion.<br />
Technical data<br />
GLC1423L<br />
H 1<br />
Input Voltage V AC<br />
14.4 18<br />
No-Load Speed min -1 7400 7400<br />
Weight kg 1.3 1.5<br />
GLC1825L<br />
H 1<br />
GLC1823L<br />
H 1<br />
Battery BL1114 BL1518<br />
Voltage V dc 14.4 18<br />
Capacity Ah 1.1 1.5<br />
<strong>Type</strong> Li-Ion Li-Ion<br />
Charger 905902** (typ. 1) 905902** (typ. 1)<br />
Input Voltage V AC<br />
100 - 240 100 - 240<br />
Output Voltage V DC<br />
8 - 20 8 - 20<br />
Curr<strong>en</strong>t mA 400 400<br />
Hand/arm weighted vibration value according to EN 786:<br />
= 8.03 m/s 2 , uncertainty (K) = 1.5 m/s 2 .<br />
L PA<br />
(sound preasure) 75 dB(A)<br />
uncertainty (K) = 4 dB(A)<br />
10
(Original instructions)<br />
ENGLISH<br />
EC declaration of conformity<br />
MACHINERY DIRECTIVE<br />
OUTDOOR NOISE DIRECTIVE<br />
%<br />
GLC1423L/ GLC1823L /GLC1825L<br />
Black & Decker declares that these products described under<br />
"technical data" are in compliance with:<br />
2006/42/EC, EN 60335-1, EN 60335-2-91<br />
2000/14/EC, Lawn Trimmer, L ≤ 50 cm, Annex VIII<br />
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,<br />
The Netherlands<br />
Notified Body ID No.: 0344<br />
Level of accoustic power according to 2000/14/EC<br />
(Article 12, Annex III, L ≤ 50 cm):<br />
L WA<br />
(measured sound power) 89 dB(A)<br />
uncertainty (K) = 4 dB(A)<br />
L WA<br />
(guaranteed sound power) 93 dB(A)<br />
These products also comply with Directive 2004/108/EC and<br />
2011/65/EU. For more information, please contact Black &<br />
Decker at the following address or refer to the back of the<br />
manual.<br />
For more information, please contact Black & Decker at the<br />
following address or refer to the back of the manual.<br />
The undersigned is responsible for compilation of the technical<br />
file and makes this declaration on behalf of Black & Decker.<br />
_<br />
Kevin Hewitt<br />
Vice-Presid<strong>en</strong>t Global Engineering<br />
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,<br />
Berkshire, SL1 3YD<br />
United Kingdom<br />
05/11/2013<br />
Guarantee<br />
Black & Decker is confid<strong>en</strong>t of the quality of its products and<br />
offers an outstanding guarantee. This guarantee statem<strong>en</strong>t is<br />
in addition to and in no way prejudices your statutory rights.<br />
The guarantee is valid within the territories of the Member<br />
States of the European Union and the European Free Trade<br />
Area.<br />
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty<br />
materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months<br />
from the date of purchase, Black & Decker guarantees to<br />
replace defective parts, repair products subjected to fair wear<br />
and tear or replace such products to <strong>en</strong>sure minimum<br />
inconv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>ce to the customer unless:<br />
u The product has be<strong>en</strong> used for trade, professional or hire<br />
purposes;<br />
u The product has be<strong>en</strong> subjected to misuse or neglect;<br />
u The product has sustained damage through foreign<br />
objects, substances or accid<strong>en</strong>ts;<br />
u Repairs have be<strong>en</strong> attempted by persons other than<br />
authorised repair ag<strong>en</strong>ts or Black & Decker service staff.<br />
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of<br />
purchase to the seller or an authorised repair ag<strong>en</strong>t. You can<br />
check the location of your nearest authorised repair ag<strong>en</strong>t by<br />
contacting your local Black & Decker office at the address<br />
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black<br />
& Decker repair ag<strong>en</strong>ts and full details of our after-sales<br />
service and contacts are available on the Internet at:<br />
www.2helpU.com<br />
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to<br />
register your new Black & Decker product and to be kept up to<br />
date on new products and special offers. Further information<br />
on the Black & Decker brand and our range of products is<br />
available at www.blackanddecker.co.uk<br />
11
DEUTSCH<br />
(Übersetzung der ursprünglich<strong>en</strong> Anweisung<strong>en</strong>)<br />
Bestimmungsgemäße Verw<strong>en</strong>dung<br />
Ihr Black & Decker Ras<strong>en</strong>trimmer wurde für das Trimm<strong>en</strong> und<br />
Zuschneid<strong>en</strong> von Ras<strong>en</strong>kant<strong>en</strong> sowie für das Schneid<strong>en</strong> von<br />
Gras in be<strong>en</strong>gt<strong>en</strong> Platzverhältniss<strong>en</strong> <strong>en</strong>twickelt. Dieses Gerät<br />
ist nicht für d<strong>en</strong> gewerblich<strong>en</strong> Einsatz vorgeseh<strong>en</strong>.<br />
Sicherheitshinweise<br />
Achtung! Beacht<strong>en</strong> Sie beim Umgang mit<br />
netzstrombetrieb<strong>en</strong><strong>en</strong> Gerät<strong>en</strong> stets die grundleg<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />
Sicherheitshinweise, die im Folg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> beschrieb<strong>en</strong> werd<strong>en</strong>.<br />
Dadurch verhindern Sie Brände, Stromschläge sowie Sachund<br />
Person<strong>en</strong>schäd<strong>en</strong>.<br />
Achtung! Beacht<strong>en</strong> Sie beim Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> des Geräts<br />
unbedingt die Sicherheitsregeln. Les<strong>en</strong> Sie zu Ihrer eig<strong>en</strong><strong>en</strong><br />
Sicherheit und zum Schutz in der Nähe befindlicher Person<strong>en</strong><br />
vor Gebrauch des Geräts die folg<strong>en</strong>de Bedi<strong>en</strong>ungsanleitung.<br />
Heb<strong>en</strong> Sie diese Anleitung zur später<strong>en</strong> Verw<strong>en</strong>dung gut auf.<br />
u Les<strong>en</strong> Sie diese Anleitung vollständig und aufmerksam<br />
durch, bevor Sie das Gerät verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong>.<br />
u Der vorgeseh<strong>en</strong>e Verw<strong>en</strong>dungszweck ist in dieser<br />
Anleitung beschrieb<strong>en</strong>. Bei Verw<strong>en</strong>dung von Zubehör oder<br />
Anbauteil<strong>en</strong>, die nicht in dieser Anleitung empfohl<strong>en</strong><br />
werd<strong>en</strong>, sowie bei der Verw<strong>en</strong>dung des Geräts in<br />
Abweichung von d<strong>en</strong> in dieser Anleitung beschrieb<strong>en</strong><strong>en</strong><br />
Verfahr<strong>en</strong> besteht Verletzungsgefahr.<br />
u Bewahr<strong>en</strong> Sie diese Anleitung auf.<br />
Verw<strong>en</strong>dung des Geräts<br />
Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie das Gerät stets mit Umsicht.<br />
u Trag<strong>en</strong> Sie stets eine Schutzbrille.<br />
u Das Gerät darf nicht von Kindern und Person<strong>en</strong> g<strong>en</strong>utzt<br />
werd<strong>en</strong>, die die vorlieg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Anleitung<strong>en</strong> nicht geles<strong>en</strong><br />
hab<strong>en</strong>.<br />
u Acht<strong>en</strong> Sie darauf, dass sich im Arbeitsbereich keine<br />
Kinder oder Tiere aufhalt<strong>en</strong>. Verhindern Sie, dass Kinder<br />
das Gerät oder das Netzkabel berühr<strong>en</strong>.<br />
u Sei<strong>en</strong> Sie besonders vorsichtig, w<strong>en</strong>n Sie das Gerät in der<br />
Nähe von Kindern verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong>.<br />
u Das Gerät ist nicht für die unbeaufsichtigte Verw<strong>en</strong>dung<br />
durch Kinder oder gebrechliche Person<strong>en</strong> vorgeseh<strong>en</strong>.<br />
u Das Gerät ist kein Spielzeug.<br />
u Betreib<strong>en</strong> Sie das Gerät nur bei Tageslicht oder bei<br />
ausreich<strong>en</strong>der Beleuchtung.<br />
u Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie das Gerät nur in trock<strong>en</strong>er Umgebung.<br />
Acht<strong>en</strong> Sie darauf, dass das Gerät nicht nass wird.<br />
u Tauch<strong>en</strong> Sie das Gerät nicht in Wasser.<br />
u Versuch<strong>en</strong> Sie nicht, das Gehäuse zu öffn<strong>en</strong>. Im Inner<strong>en</strong><br />
befind<strong>en</strong> sich keine zu wart<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Teile.<br />
u Betreib<strong>en</strong> Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeter<br />
Umgebung, in der sich br<strong>en</strong>nbare Flüssigkeit<strong>en</strong>, Gase<br />
oder Staub befind<strong>en</strong>.<br />
u Zieh<strong>en</strong> Sie niemals am Kabel, w<strong>en</strong>n Sie d<strong>en</strong> Stecker aus<br />
der Steckdose zieh<strong>en</strong> möcht<strong>en</strong>. Kabel und Stecker<br />
könnt<strong>en</strong> sonst beschädigt werd<strong>en</strong>.<br />
Sicherheit anderer Person<strong>en</strong><br />
u Dieses Gerät darf nicht von Person<strong>en</strong> (einschließlich<br />
Kindern) mit eingeschränkt<strong>en</strong> körperlich<strong>en</strong>, s<strong>en</strong>sorisch<strong>en</strong><br />
oder geistig<strong>en</strong> Fähigkeit<strong>en</strong> sowie mangelnder Erfahrung<br />
und K<strong>en</strong>ntniss<strong>en</strong> bedi<strong>en</strong>t werd<strong>en</strong>, es sei d<strong>en</strong>n, sie werd<strong>en</strong><br />
bei der Verw<strong>en</strong>dung des Geräts von einer erfahr<strong>en</strong><strong>en</strong><br />
Person beaufsichtigt oder angeleitet.<br />
u Kinder müss<strong>en</strong> beaufsichtigt werd<strong>en</strong>, um sicherzustell<strong>en</strong>,<br />
dass sie nicht mit dem Gerät spiel<strong>en</strong>.<br />
Restrisik<strong>en</strong>.<br />
Für d<strong>en</strong> Gebrauch dieses Geräts verbleib<strong>en</strong> zusätzliche<br />
Restrisik<strong>en</strong>, die möglicherweise nicht in d<strong>en</strong><br />
Sicherheitswarnung<strong>en</strong> g<strong>en</strong>annt werd<strong>en</strong>. Diese Risik<strong>en</strong><br />
besteh<strong>en</strong> beispielsweise bei Missbrauch oder längerem<br />
Gebrauch.<br />
Auch bei der Einhaltung der <strong>en</strong>tsprech<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />
Sicherheitsvorschrift<strong>en</strong> und der Verw<strong>en</strong>dung aller<br />
Sicherheitsgeräte besteh<strong>en</strong> weiterhin bestimmte Restrisik<strong>en</strong>.<br />
Diese werd<strong>en</strong> im Folg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> aufgeführt:<br />
u Verletzung<strong>en</strong>, die durch das Berühr<strong>en</strong> von sich<br />
dreh<strong>en</strong>d<strong>en</strong>/beweg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Teil<strong>en</strong> verursacht werd<strong>en</strong>.<br />
u Verletzung<strong>en</strong>, die durch das Austausch<strong>en</strong> von Teil<strong>en</strong>,<br />
Messern oder Zubehör verursacht werd<strong>en</strong>.<br />
u Verletzung<strong>en</strong>, die durch länger<strong>en</strong> Gebrauch eines<br />
Geräts verursacht werd<strong>en</strong>. Leg<strong>en</strong> Sie bei längerem<br />
Gebrauch regelmäßige Paus<strong>en</strong> ein.<br />
u Beeinträchtigung des Gehörs.<br />
u Gesundheitsrisik<strong>en</strong> durch das Einatm<strong>en</strong> von Staub<br />
bei Verw<strong>en</strong>dung des Geräts (beispielsweise bei<br />
Holzarbeit<strong>en</strong>, insbesondere Eiche, Buche und<br />
Pressspan).<br />
Nach dem Gebrauch<br />
u Bewahr<strong>en</strong> Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem<br />
trock<strong>en</strong><strong>en</strong>, gut belüftet<strong>en</strong> Ort außerhalb der Reichweite<br />
von Kindern auf.<br />
u Kinder sollt<strong>en</strong> kein<strong>en</strong> Zugang zu aufbewahrt<strong>en</strong> Gerät<strong>en</strong><br />
hab<strong>en</strong>.<br />
u W<strong>en</strong>n das Gerät in einem Fahrzeug transportiert oder<br />
gelagert wird, bewahr<strong>en</strong> Sie es im Kofferraum oder einer<br />
geeignet<strong>en</strong> Ablage auf, damit es bei plötzlich<strong>en</strong><br />
Geschwindigkeits- oder Richtungsänderung<strong>en</strong> nicht in<br />
Bewegung gerat<strong>en</strong> kann.<br />
12
(Übersetzung der ursprünglich<strong>en</strong> Anweisung<strong>en</strong>)<br />
DEUTSCH<br />
Inspektion und Reparatur<strong>en</strong><br />
u Prüf<strong>en</strong> Sie das Gerät vor der Verw<strong>en</strong>dung auf beschädigte<br />
oder defekte Teile. Prüf<strong>en</strong> Sie, ob Teile beschädigt sind<br />
oder andere Bedingung<strong>en</strong> vorlieg<strong>en</strong>, die die Funktion<br />
beeinträchtig<strong>en</strong> könn<strong>en</strong>.<br />
u Betreib<strong>en</strong> Sie das Gerät nicht, w<strong>en</strong>n ein Teil beschädigt<br />
oder defekt ist.<br />
u Lass<strong>en</strong> Sie beschädigte oder defekte Teile in einer<br />
Vertragswerkstatt reparier<strong>en</strong> oder austausch<strong>en</strong>.<br />
u Ersetz<strong>en</strong> oder <strong>en</strong>tfern<strong>en</strong> Sie keine Teile, für die in dieser<br />
Anleitung keine <strong>en</strong>tsprech<strong>en</strong>de Beschreibung <strong>en</strong>thalt<strong>en</strong><br />
ist.<br />
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Ras<strong>en</strong>trimmer<br />
Achtung! Die Schneidevorrichtung rotiert nach Abschalt<strong>en</strong><br />
des Geräts einige Sekund<strong>en</strong> lang weiter.<br />
u Mach<strong>en</strong> Sie sich mit d<strong>en</strong> Bedi<strong>en</strong>elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> und dem<br />
ordnungsgemäß<strong>en</strong> Gebrauch des Geräts vertraut.<br />
u Prüf<strong>en</strong> Sie vor der Inbetriebnahme Netz- und<br />
Verlängerungskabel auf Beschädigung<strong>en</strong> und Verschleiß.<br />
Tr<strong>en</strong>n<strong>en</strong> Sie das Gerät sofort vom Stromnetz, w<strong>en</strong>n ein<br />
Kabel währ<strong>en</strong>d des Betriebs beschädigt wird. BERÜHREN<br />
SIE DAS KABEL NICHT, SOLANGE DER STECKER<br />
NOCH IN DER NETZSTECKDOSE STECKT.<br />
u Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie das Gerät nicht, w<strong>en</strong>n die Kabel<br />
beschädigt oder abg<strong>en</strong>utzt sind.<br />
u Trag<strong>en</strong> Sie stabile Schuhe oder Stiefel, um Ihre Füße zu<br />
schütz<strong>en</strong>.<br />
u Trag<strong>en</strong> Sie lange Hos<strong>en</strong>, um Ihre Beine zu schütz<strong>en</strong>.<br />
u Vergewissern Sie sich vor Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> des Geräts, dass<br />
die zu beschneid<strong>en</strong>de Fläche frei von Äst<strong>en</strong>, Stein<strong>en</strong>,<br />
Draht und ander<strong>en</strong> Objekt<strong>en</strong> ist.<br />
u Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie das Gerät ausschließlich in aufrechter<br />
Stellung und mit Schneidfad<strong>en</strong> in Bod<strong>en</strong>nähe. Schalt<strong>en</strong><br />
Sie das Gerät keinesfalls in einer ander<strong>en</strong> Stellung ein.<br />
u Acht<strong>en</strong> Sie bei Verw<strong>en</strong>dung des Geräts auf langsame<br />
Bewegung<strong>en</strong>. Bed<strong>en</strong>k<strong>en</strong> Sie, dass frisch gemähtes Gras<br />
feucht und rutschig sein kann.<br />
u Arbeit<strong>en</strong> Sie nie an steil<strong>en</strong> Häng<strong>en</strong>. Schieb<strong>en</strong> Sie das<br />
Gerät immer parallel zum Hang, nie d<strong>en</strong> Hang hinauf oder<br />
hinunter.<br />
u Schalt<strong>en</strong> Sie das Gerät vor dem Überquer<strong>en</strong> von<br />
Kiesweg<strong>en</strong> und Straß<strong>en</strong> aus.<br />
u Berühr<strong>en</strong> Sie niemals d<strong>en</strong> Schneidfad<strong>en</strong>, währ<strong>en</strong>d sich<br />
das Gerät in Betrieb befindet.<br />
u Wart<strong>en</strong> Sie stets, bis der Schneidfad<strong>en</strong> vollständig zum<br />
Stillstand gekomm<strong>en</strong> ist, bevor Sie das Gerät absetz<strong>en</strong>.<br />
u Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie ausschließlich geeignete Schneidfäd<strong>en</strong>.<br />
Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie keinesfalls Schneidfäd<strong>en</strong> aus Metall oder<br />
Angelschnur.<br />
u Berühr<strong>en</strong> Sie auf kein<strong>en</strong> Fall das Fad<strong>en</strong>schneidemesser.<br />
u Acht<strong>en</strong> Sie darauf, dass das Stromkabel nicht in die Nähe<br />
des Schneidfad<strong>en</strong>s gerät. Acht<strong>en</strong> Sie stets auf die Lage<br />
des Stromkabels.<br />
u Halt<strong>en</strong> Sie Hände und Füße stets vom Schneidfad<strong>en</strong> fern,<br />
insbesondere beim Einschalt<strong>en</strong> des Geräts.<br />
u Überprüf<strong>en</strong> Sie das Gerät vor Gebrauch und nach Stöß<strong>en</strong><br />
auf Beschädigung<strong>en</strong> und Verschleiß, und veranlass<strong>en</strong> Sie<br />
notw<strong>en</strong>dige Reparaturmaßnahm<strong>en</strong>.<br />
u Betreib<strong>en</strong> Sie keinesfalls das Gerät, w<strong>en</strong>n die<br />
Schutzvorrichtung<strong>en</strong> beschädigt oder nicht<br />
ordnungsgemäß angebracht sind.<br />
u Schütz<strong>en</strong> Sie sich vor Verletzung<strong>en</strong> beim Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> von<br />
Gerät<strong>en</strong> zum Verkürz<strong>en</strong> des Schneidfad<strong>en</strong>s. Bring<strong>en</strong> Sie<br />
nach Herauszieh<strong>en</strong> des neu<strong>en</strong> Schneidfad<strong>en</strong>s das Gerät<br />
vor dem Einschalt<strong>en</strong> in die normale Betriebsposition.<br />
u Stell<strong>en</strong> Sie stets sicher, dass die Lüftungsschlitze frei von<br />
Verschmutzung<strong>en</strong> sind.<br />
u Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Ras<strong>en</strong>trimmer (Kant<strong>en</strong>trimmer) nicht,<br />
w<strong>en</strong>n die Kabel beschädigt oder abg<strong>en</strong>utzt sind.<br />
u Halt<strong>en</strong> Sie Verlängerungskabel von der<br />
Schneidevorrichtung fern.<br />
Warnsymbole am Gerät<br />
Am Gerät sind die folg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Warnsymbole angebracht:<br />
N<br />
E<br />
K<br />
R<br />
93<br />
Les<strong>en</strong> Sie vor Inbetriebnahme die<br />
Bedi<strong>en</strong>ungsanleitung.<br />
Trag<strong>en</strong> Sie eine Schutzbrille, w<strong>en</strong>n Sie mit dem<br />
Gerät arbeit<strong>en</strong>.<br />
Trag<strong>en</strong> Sie ein<strong>en</strong> geeignet<strong>en</strong> Gehörschutz, w<strong>en</strong>n<br />
Sie mit dem Gerät arbeit<strong>en</strong>.<br />
Zieh<strong>en</strong> Sie stets d<strong>en</strong> Stecker aus der<br />
Netzsteckdose, bevor Sie das Kabel auf<br />
Schäd<strong>en</strong> überprüf<strong>en</strong>. Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong><br />
Ras<strong>en</strong>trimmer auf kein<strong>en</strong> Fall, w<strong>en</strong>n das Kabel<br />
beschädigt ist.<br />
Acht<strong>en</strong> Sie auf Geg<strong>en</strong>stände, die ev<strong>en</strong>tuell<br />
umhergeschleudert werd<strong>en</strong>. Halt<strong>en</strong> Sie andere<br />
Person<strong>en</strong> vom Arbeitsbereich fern.<br />
Schütz<strong>en</strong> Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und<br />
Reg<strong>en</strong>.<br />
Garantierter Schalldruckpegel, gemess<strong>en</strong> nach<br />
Richtlinie 2000/14/EG.<br />
13
DEUTSCH<br />
(Übersetzung der ursprünglich<strong>en</strong> Anweisung<strong>en</strong>)<br />
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus und<br />
Ladegeräte<br />
Akkus<br />
u Auf kein<strong>en</strong> Fall öffn<strong>en</strong>.<br />
u Acht<strong>en</strong> Sie darauf, dass der Akku nicht mit Wasser in<br />
Berührung kommt.<br />
u Nicht bei Temperatur<strong>en</strong> über 40 °C lagern.<br />
u Lad<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Akku nur bei Umgebungstemperatur<strong>en</strong> von<br />
10 °C bis 40 °C.<br />
u Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie ausschließlich das mitgelieferte Ladegerät.<br />
u Beacht<strong>en</strong> Sie bei der Entsorgung von Akkus die Hinweise<br />
im Abschnitt „Umweltschutz“.<br />
p<br />
Versuch<strong>en</strong> Sie nie, beschädigte Akkus aufzulad<strong>en</strong>.<br />
Ladegeräte<br />
u Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie das Black & Decker Ladegerät nur für d<strong>en</strong><br />
Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde. Andere<br />
Akkus könnt<strong>en</strong> platz<strong>en</strong> und Sachschäd<strong>en</strong> oder<br />
Verletzung<strong>en</strong> verursach<strong>en</strong>.<br />
u Versuch<strong>en</strong> Sie keinesfalls, nicht aufladbare Batteri<strong>en</strong> zu<br />
lad<strong>en</strong>.<br />
u Lass<strong>en</strong> Sie beschädigte Kabel sofort austausch<strong>en</strong>.<br />
u Acht<strong>en</strong> Sie darauf, dass das Ladegerät nicht mit Wasser<br />
in Berührung kommt.<br />
u Versuch<strong>en</strong> Sie nicht, das Ladegerät zu öffn<strong>en</strong>.<br />
u Nehm<strong>en</strong> Sie am Ladegerät keine Veränderung<strong>en</strong> vor.<br />
$<br />
Das Ladegerät darf nur im Inn<strong>en</strong>bereich<br />
verw<strong>en</strong>det werd<strong>en</strong>.<br />
Vor Gebrauch die Anleitung les<strong>en</strong><br />
Elektrische Sicherheit<br />
Das Ladegerät ist schutzisoliert, daher ist keine<br />
Erdleitung erforderlich. Stell<strong>en</strong> Sie sicher, dass<br />
#<br />
die Netzspannung der auf dem <strong>Type</strong>nschild des<br />
Geräts angegeb<strong>en</strong><strong>en</strong> Spannung <strong>en</strong>tspricht.<br />
Ersetz<strong>en</strong> Sie das Ladegerät keinesfalls durch ein<br />
normales Netzkabel.<br />
u Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch d<strong>en</strong><br />
Hersteller oder eine Black & Decker Vertragswerkstatt<br />
ausgetauscht werd<strong>en</strong>, um eine mögliche Gefährdung zu<br />
vermeid<strong>en</strong>.<br />
Merkmale<br />
Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folg<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />
Merkmale:<br />
1. Ein-/Ausschalter<br />
2. Handgriff<br />
3. Einschaltsperre<br />
4. Akku<br />
5. Zusatzgriff<br />
6. Schutzvorrichtung<br />
7. Spul<strong>en</strong>gehäuse<br />
8. Kopf<br />
9. Schnittführung<br />
Montage<br />
Achtung! Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass das<br />
Gerät ausgeschaltet ist und der Netzstecker gezog<strong>en</strong> wurde.<br />
Anbring<strong>en</strong> der Schutzvorrichtung (Abb. A bis B)<br />
u Entfern<strong>en</strong> Sie die Schraube von der Schutzvorrichtung.<br />
u Schieb<strong>en</strong> Sie die Schutzvorrichtung (6) rechtwinklig über<br />
d<strong>en</strong> Kopf des Trimmers (8), bis die Halterungslasche<br />
einrastet. (Stell<strong>en</strong> Sie sicher, dass die<br />
Führungsschi<strong>en</strong><strong>en</strong> (10) der Schutzvorrichtung (6)<br />
<strong>en</strong>tsprech<strong>en</strong>d d<strong>en</strong> Führungsschi<strong>en</strong><strong>en</strong> (11) am Kopf des<br />
Trimmers (8) ausgerichtet sind (Abb. A).)<br />
u Fixier<strong>en</strong> Sie die Schutzvorrichtung (6) mit der<br />
Schraube (12).<br />
Achtung! Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie das Gerät ausschließlich mit<br />
ordnungsgemäß angebrachter Schutzvorrichtung.<br />
Anbring<strong>en</strong> des Zusatzgriffs (Abb. C)<br />
u Drück<strong>en</strong> und halt<strong>en</strong> Sie die beid<strong>en</strong> Tast<strong>en</strong> (14) an der<br />
Seite des Griffs.<br />
u Schieb<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Zusatzgriff (5)über die Tast<strong>en</strong> (14) in<br />
Position.<br />
Achtung! Acht<strong>en</strong> Sie darauf, dass die Zähne an d<strong>en</strong> Tast<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong>tsprech<strong>en</strong>d d<strong>en</strong> Schlitz<strong>en</strong> am Griff ausgerichtet sind und<br />
dass der Griff sicher angebracht ist.<br />
Einstell<strong>en</strong> der Position des Zusatzgriffs (Abb. D)<br />
Der Zusatzgriff (5) lässt sich einstell<strong>en</strong>, um eine optimale<br />
Balance und ein Höchstmaß an Arbeitskomfort zu erziel<strong>en</strong>.<br />
u Drück<strong>en</strong> Sie die Taste (15) an der link<strong>en</strong> Seite des Griffs.<br />
u Dreh<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Zusatzgriff (5) in die gewünschte Position.<br />
u Lass<strong>en</strong> Sie die Taste (15)los.<br />
Achtung! Acht<strong>en</strong> Sie darauf, dass die Zähne an d<strong>en</strong> Tast<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong>tsprech<strong>en</strong>d d<strong>en</strong> Schlitz<strong>en</strong> am Griff ausgerichtet sind und<br />
dass der Griff sicher angebracht ist.<br />
14
(Übersetzung der ursprünglich<strong>en</strong> Anweisung<strong>en</strong>)<br />
DEUTSCH<br />
Einstell<strong>en</strong> der Höhe des Geräts (Abb. E)<br />
Dieses Gerät lässt sich mithilfe eines Teleskopauszugs auf<br />
eine bequeme Höhe einstell<strong>en</strong>. Es sind verschied<strong>en</strong>e<br />
Höh<strong>en</strong>einstellung<strong>en</strong> möglich.<br />
So stell<strong>en</strong> Sie die Höhe ein:<br />
u Zieh<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Netzstecker des Geräts.<br />
u Lös<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Einstellring (16), indem Sie dies<strong>en</strong> im<br />
Uhrzeigersinn dreh<strong>en</strong>.<br />
u Stell<strong>en</strong> Sie die gewünschte Höhe ein, indem Sie das<br />
Rohr (17) vorsichtig aus dem Griff (2) zieh<strong>en</strong> bzw. in<br />
dies<strong>en</strong> hineinschieb<strong>en</strong>.<br />
u Zieh<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Einstellring (16) fest, indem Sie dies<strong>en</strong><br />
geg<strong>en</strong> d<strong>en</strong> Uhrzeigersinn dreh<strong>en</strong>.<br />
Freigeb<strong>en</strong> des Schneidfad<strong>en</strong>s<br />
Währ<strong>en</strong>d des Transports ist der Schneidfad<strong>en</strong> mit Klebeband<br />
am Spul<strong>en</strong>gehäuse befestigt.<br />
Achtung! Entfern<strong>en</strong> Sie vor der Montage d<strong>en</strong> Akku aus<br />
dem Gerät.<br />
u Entfern<strong>en</strong> Sie das Klebeband, mit dem der Schneidfad<strong>en</strong><br />
am Spul<strong>en</strong>gehäuse (7) befestigt ist.<br />
Einsetz<strong>en</strong> und Entfern<strong>en</strong> des Akkus (Abb. F)<br />
u Richt<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Akku (4) an der Aufnahme am Gerät aus,<br />
um dies<strong>en</strong> einzusetz<strong>en</strong>. Schieb<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Akku in die<br />
Aufnahme, bis er in der richtig<strong>en</strong> Position einrastet.<br />
u Drück<strong>en</strong> Sie die Entriegelungstaste (19), und nehm<strong>en</strong> Sie<br />
gleichzeitig d<strong>en</strong> Akku aus dem Akkufach, um dies<strong>en</strong> zu<br />
<strong>en</strong>tfern<strong>en</strong>.<br />
Gebrauch<br />
Achtung! Beschleunig<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Arbeitsvorgang nicht mit<br />
Gewalt. Vermeid<strong>en</strong> Sie eine Überlastung des Geräts.<br />
Lad<strong>en</strong> des Akkus (Abb. G)<br />
Der Akku muss vor erstmaliger B<strong>en</strong>utzung und immer dann<br />
aufgelad<strong>en</strong> werd<strong>en</strong>, w<strong>en</strong>n das Gerät nicht mehr mit voller<br />
Leistung arbeitet. Währ<strong>en</strong>d des Ladevorgangs kann der Akku<br />
warm werd<strong>en</strong>. Das ist normal.<br />
Achtung! Lad<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Akku nicht, w<strong>en</strong>n die<br />
Umgebungstemperatur unter 10 °C oder über 40 °C liegt.<br />
Empfohl<strong>en</strong>e Ladetemperatur: etwa 24 °C.<br />
Hinweis: Ein Akku, bei dem die Temperatur der<br />
Batteriezell<strong>en</strong> unter ca. 10 °C oder über 40 °C liegt, wird<br />
vom Ladegerät nicht gelad<strong>en</strong>.<br />
Lass<strong>en</strong> Sie in diesem Fall d<strong>en</strong> Akku im Ladegerät. Das<br />
Ladegerät beginnt automatisch mit dem Ladevorgang,<br />
sobald sich die Zell<strong>en</strong> erwärmt bzw. abgekühlt hab<strong>en</strong>.<br />
u Setz<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Akku (4) in das Ladegerät (19) ein, um<br />
dies<strong>en</strong> zu lad<strong>en</strong>. Der Akku kann nur in einer Richtung in<br />
das Ladegerät eingesetzt werd<strong>en</strong>. Geh<strong>en</strong> Sie nicht mit<br />
Gewalt vor. Vergewissern Sie sich, dass der Akku<br />
ordnungsgemäß im Ladegerät steckt.<br />
u Schließ<strong>en</strong> Sie das Ladegerät an eine Steckdose an, und<br />
schalt<strong>en</strong> Sie die Stromversorgung ein.<br />
Die Ladeanzeige (20) blinkt.<br />
Die Ladung ist be<strong>en</strong>det, w<strong>en</strong>n die Ladeanzeige (20) wechselt<br />
dauernd. Der Akku kann beliebig lange im Ladegerät<br />
verbleib<strong>en</strong>. Die LED-Anzeige leuchtet auf, w<strong>en</strong>n der Akku<br />
geleg<strong>en</strong>tlich nachgelad<strong>en</strong> wird.<br />
u Ein <strong>en</strong>tlad<strong>en</strong>er Akku sollte innerhalb einer Woche wieder<br />
aufgelad<strong>en</strong> werd<strong>en</strong>. Die Leb<strong>en</strong>sdauer des Akkus wird<br />
erheblich reduziert, w<strong>en</strong>n dieser in <strong>en</strong>tlad<strong>en</strong>em Zustand<br />
aufbewahrt wird.<br />
Belass<strong>en</strong> des Akkus im Ladegerät<br />
Sie könn<strong>en</strong> d<strong>en</strong> Akku auf im Ladegerät belass<strong>en</strong>. In diesem<br />
Fall leuchtet die LED-Anzeige dauerhaft. Das Ladegerät hält<br />
d<strong>en</strong> Akku in einem vollständig gelad<strong>en</strong><strong>en</strong> Zustand.<br />
Einstell<strong>en</strong> des Trimm- bzw. Kant<strong>en</strong>modus (Abb. H<br />
bis J)<br />
Das Gerät verfügt über ein<strong>en</strong> Trimm- (Abb. E) und ein<strong>en</strong><br />
Kant<strong>en</strong>modus (Abb. F) zum Schneid<strong>en</strong> von überhäng<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />
Gräsern an Ras<strong>en</strong>kant<strong>en</strong> und Blum<strong>en</strong>beet<strong>en</strong>.<br />
Trimmmodus (Abb. H)<br />
Zum Trimm<strong>en</strong> muss sich der Kopf in der in Abb. H<br />
dargestellt<strong>en</strong> Position befind<strong>en</strong>. Geh<strong>en</strong> Sie folg<strong>en</strong>dermaß<strong>en</strong><br />
vor, w<strong>en</strong>n dies nicht der Fall ist:<br />
u Zieh<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Netzstecker des Geräts.<br />
u Lös<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Einstellring (6), indem Sie dies<strong>en</strong> im<br />
Uhrzeigersinn dreh<strong>en</strong>.<br />
u Halt<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Griff (2) fest, und dreh<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Kopf (8)<br />
im Uhrzeigersinn.<br />
u Zieh<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Einstellring (6) fest, indem Sie dies<strong>en</strong><br />
geg<strong>en</strong> d<strong>en</strong> Uhrzeigersinn dreh<strong>en</strong>.<br />
u Schieb<strong>en</strong> Sie die Schnittführung (9) in das Motorgehäuse.<br />
Hinweis: Hinweis: Der Kopf lässt sich nur in eine Richtung<br />
dreh<strong>en</strong>.<br />
Kant<strong>en</strong>modus (Abb. I und J)<br />
Zum Trimm<strong>en</strong> von Kant<strong>en</strong> muss sich der Kopf in der in Abb. I<br />
dargestellt<strong>en</strong> Position befind<strong>en</strong>. Geh<strong>en</strong> Sie folg<strong>en</strong>dermaß<strong>en</strong><br />
vor, w<strong>en</strong>n dies nicht der Fall ist:<br />
u Zieh<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Netzstecker des Geräts.<br />
u Lös<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Einstellring (6), indem Sie dies<strong>en</strong> im<br />
Uhrzeigersinn dreh<strong>en</strong>.<br />
u Halt<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Griff (2) fest, und dreh<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Kopf (8)<br />
geg<strong>en</strong> d<strong>en</strong> Uhrzeigersinn.<br />
15
DEUTSCH<br />
(Übersetzung der ursprünglich<strong>en</strong> Anweisung<strong>en</strong>)<br />
u Zieh<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Einstellring (6) fest, indem Sie dies<strong>en</strong><br />
geg<strong>en</strong> d<strong>en</strong> Uhrzeigersinn dreh<strong>en</strong>.<br />
u Zieh<strong>en</strong> Sie die Schnittführung aus dem Motorgehäuse.<br />
Die Schnittführung (9) rastet hörbar ein, sobald sich diese<br />
in der richtig<strong>en</strong> Position befindet.<br />
Hinweis: Der Kopf lässt sich nur in eine Richtung dreh<strong>en</strong>.<br />
Ein- und Ausschalt<strong>en</strong><br />
u W<strong>en</strong>n Sie das Gerät einschalt<strong>en</strong> möcht<strong>en</strong>, drück<strong>en</strong> und<br />
halt<strong>en</strong> Sie die Einschaltsperre (3), und drück<strong>en</strong> Sie<br />
anschließ<strong>en</strong>d d<strong>en</strong> Ein-/Ausschalter (1). Lass<strong>en</strong> Sie die<br />
Einschaltsperre (3) los, w<strong>en</strong>n das Gerät läuft.<br />
u Zum Ausschalt<strong>en</strong> des Geräts lass<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Ein-/<br />
Ausschalter wieder los.<br />
Achtung! Versuch<strong>en</strong> Sie niemals, d<strong>en</strong> Ein-/Ausschalter in der<br />
Einschaltstellung zu arretier<strong>en</strong>.<br />
Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse<br />
Allgemeine Hinweise<br />
u Um optimale Schneideergebnisse zu erziel<strong>en</strong>, sollt<strong>en</strong> Sie<br />
nur trock<strong>en</strong><strong>en</strong> Ras<strong>en</strong> beschneid<strong>en</strong>.<br />
Trimm<strong>en</strong><br />
u Halt<strong>en</strong> Sie das Gerät wie in Abb. K dargestellt.<br />
u Führ<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Trimmer mit langsam<strong>en</strong><br />
Schw<strong>en</strong>kbewegung<strong>en</strong> hin und her.<br />
u Schneid<strong>en</strong> Sie hohes Gras in Zwisch<strong>en</strong>schritt<strong>en</strong> bis zur<br />
gewünscht<strong>en</strong> Länge. Schneid<strong>en</strong> Sie stets nur geringe<br />
Läng<strong>en</strong>.<br />
u Halt<strong>en</strong> Sie das Gerät von hart<strong>en</strong> Geg<strong>en</strong>ständ<strong>en</strong> und<br />
empfindlich<strong>en</strong> Pflanz<strong>en</strong> fern.<br />
u Der Schneidfad<strong>en</strong> nutzt sich schneller ab und muss<br />
häufiger erneuert werd<strong>en</strong>, w<strong>en</strong>n Schneidarbeit<strong>en</strong> <strong>en</strong>tlang<br />
Gehweg<strong>en</strong> oder ander<strong>en</strong> rau<strong>en</strong> Untergründ<strong>en</strong> ausgeführt<br />
werd<strong>en</strong> oder dichtes Unkraut geschnitt<strong>en</strong> wird.<br />
u Verringern Sie die Belastung, w<strong>en</strong>n das Gerät sich<br />
verlangsamt.<br />
Kant<strong>en</strong><br />
Optimale Ergebnisse werd<strong>en</strong> bei Kant<strong>en</strong> erzielt, die tiefer als<br />
50 mm sind.<br />
u Dieses Gerät ist nicht zum Stech<strong>en</strong> von Kant<strong>en</strong> geeignet.<br />
Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie zu diesem Zweck ein<strong>en</strong> Kant<strong>en</strong>spat<strong>en</strong>.<br />
u Führ<strong>en</strong> Sie das Gerät wie in Abb. L dargestellt.<br />
u Neig<strong>en</strong> Sie das Gerät leicht, um ein<strong>en</strong> kürzer<strong>en</strong> Beschnitt<br />
zu erziel<strong>en</strong>.<br />
Einsetz<strong>en</strong> einer neu<strong>en</strong> Schneidfad<strong>en</strong>spule (Abb. M)<br />
Neue Schneidfad<strong>en</strong>spul<strong>en</strong> erhalt<strong>en</strong> Sie im Black & Decker<br />
Fachhandel (Katalognr. A6481).<br />
u Zieh<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Netzstecker des Geräts.<br />
u Nehm<strong>en</strong> Sie bei heruntergedrückt<strong>en</strong> Lasch<strong>en</strong> (21) d<strong>en</strong><br />
Spul<strong>en</strong>deckel (22) vom Gehäuse (7) ab.<br />
u Entfern<strong>en</strong> Sie die leere Spule (23) aus dem Gehäuse.<br />
u Entfern<strong>en</strong> Sie Verschmutzung<strong>en</strong> und Gras von<br />
Spul<strong>en</strong>deckel und -gehäuse.<br />
u Steck<strong>en</strong> Sie eine neue Spule auf die Nabe im Gehäuse.<br />
Dreh<strong>en</strong> Sie die Spule leicht, bis sich diese in der richtig<strong>en</strong><br />
Position befindet.<br />
u Lös<strong>en</strong> Sie das Ende des Schneidfad<strong>en</strong>s, und schieb<strong>en</strong><br />
Sie dieses durch das Loch (24). Der Fad<strong>en</strong> sollte etwa<br />
11 cm aus der Spul<strong>en</strong>abdeckung herausrag<strong>en</strong>.<br />
u Richt<strong>en</strong> Sie die Lasch<strong>en</strong> (21) der Spule an d<strong>en</strong> Löchern<br />
des Gehäuses (25) aus.<br />
u Drück<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Deckel auf das Gehäuse, bis dieser<br />
sicher einrastet.<br />
Achtung! W<strong>en</strong>n die Schneidfäd<strong>en</strong> über das<br />
Fad<strong>en</strong>schneidemesser (26) hinausreich<strong>en</strong>, schneid<strong>en</strong> Sie<br />
diese <strong>en</strong>tsprech<strong>en</strong>d zu, sodass die Fäd<strong>en</strong> lediglich an das<br />
Messer heranreich<strong>en</strong>.<br />
Aufwickeln eines neu<strong>en</strong> Schneidfad<strong>en</strong>s auf eine<br />
leere Spule (Abb. N bis P)<br />
Es besteht die Möglichkeit, ein<strong>en</strong> neu<strong>en</strong> Schneidfad<strong>en</strong> auf<br />
eine leere Spule aufzuwickeln.<br />
Neue Schneidfad<strong>en</strong>spul<strong>en</strong> erhalt<strong>en</strong> Sie im Black & Decker<br />
Fachhandel (Katalognr. A6170 (25 m), A6171 (40 m)).<br />
u Entnehm<strong>en</strong> Sie, wie ob<strong>en</strong> beschrieb<strong>en</strong>, die leere Spule<br />
aus dem Gerät.<br />
u Entfern<strong>en</strong> Sie ggf. vorhand<strong>en</strong><strong>en</strong> Restschneidfad<strong>en</strong> von<br />
der Spule.<br />
u Führ<strong>en</strong> Sie <strong>en</strong>tsprech<strong>en</strong>d der Abbildung N 2 cm<br />
Schneidfad<strong>en</strong> durch das Loch (27) in der Spule.<br />
u Knick<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Schneidfad<strong>en</strong>, und hak<strong>en</strong> Sie dies<strong>en</strong> in<br />
der L-förmig<strong>en</strong> Aussparung (28) ein.<br />
u Wickeln Sie d<strong>en</strong> Schneidfad<strong>en</strong> in Pfeilrichtung auf die<br />
Spule. Acht<strong>en</strong> Sie darauf, dass Sie d<strong>en</strong> Fad<strong>en</strong> in<br />
gleichmäßig<strong>en</strong> Schicht<strong>en</strong> aufwickeln. Vermeid<strong>en</strong> Sie, d<strong>en</strong><br />
Fad<strong>en</strong> zu überkreuz<strong>en</strong> (Abb. P).<br />
u Schneid<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Fad<strong>en</strong> ab, w<strong>en</strong>n der aufgewickelte<br />
Fad<strong>en</strong> die Aussparung<strong>en</strong> (29) erreicht. Lass<strong>en</strong> Sie etwa<br />
12 cm des Fad<strong>en</strong><strong>en</strong>des aus der Spule herausrag<strong>en</strong>.<br />
Fixier<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Fad<strong>en</strong> mithilfe eines Fingers (Abb. O).<br />
u Fahr<strong>en</strong> Sie wie ob<strong>en</strong> beschrieb<strong>en</strong> fort, um die Spule in<br />
das Gerät einzusetz<strong>en</strong>.<br />
Achtung! Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie ausschließlich geeignete<br />
Black & Decker Schneidfäd<strong>en</strong>.<br />
16
(Übersetzung der ursprünglich<strong>en</strong> Anweisung<strong>en</strong>)<br />
DEUTSCH<br />
Problembehebung<br />
Beacht<strong>en</strong> Sie folg<strong>en</strong>de Hinweise, w<strong>en</strong>n das Gerät nicht richtig<br />
zu funktionier<strong>en</strong> scheint. Sollte sich das Problem nicht<br />
beheb<strong>en</strong> lass<strong>en</strong>, w<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie sich an eine Black & Decker<br />
Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe.<br />
Achtung! Zieh<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Netzstecker, bevor Sie fortfahr<strong>en</strong>.<br />
Das Gerät läuft langsam<br />
u Vergewissern Sie sich, dass sich das Spul<strong>en</strong>gehäuse frei<br />
dreh<strong>en</strong> kann. Reinig<strong>en</strong> Sie dieses ggf. sorgfältig.<br />
u Stell<strong>en</strong> Sie sicher, dass der Schneidfad<strong>en</strong> nicht weiter als<br />
11 cm aus dem Spul<strong>en</strong>gehäuse herausragt. Schneid<strong>en</strong><br />
Sie ggf. d<strong>en</strong> Schneidfad<strong>en</strong> so zu, dass dieser lediglich bis<br />
an das Fad<strong>en</strong>schneidemesser reicht.<br />
Die automatische Zuführung funktioniert nicht.<br />
u Nehm<strong>en</strong> Sie bei heruntergedrückt<strong>en</strong> Lasch<strong>en</strong> d<strong>en</strong><br />
Spul<strong>en</strong>deckel vom Gehäuse ab.<br />
u Zieh<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Schneidfad<strong>en</strong> heraus, bis dieser 11 cm<br />
aus dem Gehäuse herausragt. Bring<strong>en</strong> Sie eine neue<br />
Spule mit Schneidfad<strong>en</strong> wie ob<strong>en</strong> angegeb<strong>en</strong> an, w<strong>en</strong>n<br />
der Schneidfad<strong>en</strong> auf der Spule nicht mehr ausreicht.<br />
u Richt<strong>en</strong> Sie die Lasch<strong>en</strong> der Spule an d<strong>en</strong> Löchern des<br />
Gehäuses aus.<br />
u Drück<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Deckel auf das Gehäuse, bis dieser<br />
sicher einrastet.<br />
u Schneid<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Schneidfad<strong>en</strong> ggf. so zu, dass dieser<br />
lediglich bis an das Fad<strong>en</strong>schneidemesser heranreicht.<br />
Versuch<strong>en</strong> Sie folg<strong>en</strong>de Vorgeh<strong>en</strong>sweis<strong>en</strong>, w<strong>en</strong>n<br />
die automatische Zuführung weiterhin nicht<br />
funktioniert oder die Spule klemmt:<br />
u Reinig<strong>en</strong> Sie sorgfältig Spul<strong>en</strong>deckel und Gehäuse.<br />
u Entfern<strong>en</strong> Sie die Spule, und überprüf<strong>en</strong> Sie, ob sich der<br />
Hebel frei beweg<strong>en</strong> lässt.<br />
u Entnehm<strong>en</strong> Sie die Spule, und wickeln Sie d<strong>en</strong><br />
Schneidfad<strong>en</strong> ab und anschließ<strong>en</strong>d sorgfältig, wie ob<strong>en</strong><br />
beschrieb<strong>en</strong>, wieder auf. Ersetz<strong>en</strong> Sie die Spule gemäß<br />
dieser Anleitung.<br />
Wartung<br />
Ihr Black & Decker Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde im<br />
Hinblick auf eine lange Leb<strong>en</strong>sdauer und ein<strong>en</strong> möglichst<br />
gering<strong>en</strong> Wartungsaufwand <strong>en</strong>twickelt. Ein dauerhafter,<br />
einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Pflege und<br />
Reinigung voraus.<br />
Das Ladegerät b<strong>en</strong>ötigt keine Wartung, es sollte jedoch<br />
regelmäßig gereinigt werd<strong>en</strong>.<br />
Achtung! Vor dem Ausführ<strong>en</strong> jeglicher Wartungsarbeit<strong>en</strong> an<br />
Gerät<strong>en</strong> mit und ohne Netzkabel:<br />
u Schalt<strong>en</strong> Sie das Gerät aus, und zieh<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong><br />
Netzstecker.<br />
u W<strong>en</strong>n das Gerät über ein<strong>en</strong> separat<strong>en</strong> Batteriepack oder<br />
Akku verfügt, schalt<strong>en</strong> Sie das Gerät ab, und <strong>en</strong>tnehm<strong>en</strong><br />
Sie die Batteri<strong>en</strong> aus dem Gerät.<br />
u W<strong>en</strong>n der Akku integriert ist, <strong>en</strong>tlad<strong>en</strong> Sie dies<strong>en</strong> vor dem<br />
Abschalt<strong>en</strong> vollständig.<br />
u Zieh<strong>en</strong> Sie das Ladegerät aus der Netzsteckdose, bevor<br />
Sie es reinig<strong>en</strong>. Das Ladegerät b<strong>en</strong>ötigt keine Wartung, es<br />
sollte jedoch regelmäßig gereinigt werd<strong>en</strong>.<br />
u Reinig<strong>en</strong> Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des Geräts<br />
und des Ladegeräts mit einer weich<strong>en</strong> Bürste oder einem<br />
trock<strong>en</strong><strong>en</strong> Tuch.<br />
u Reinig<strong>en</strong> Sie das Motorgehäuse regelmäßig mit einem<br />
feucht<strong>en</strong> Tuch. Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie keine scheuernd<strong>en</strong><br />
Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf<br />
Lösungsmittelbasis.<br />
u Reinig<strong>en</strong> Sie regelmäßig d<strong>en</strong> Schneidfad<strong>en</strong> und die Spule<br />
mit Hilfe einer weich<strong>en</strong> trock<strong>en</strong><strong>en</strong> Bürste oder eines<br />
trock<strong>en</strong><strong>en</strong> Tuchs.<br />
u Entfern<strong>en</strong> Sie mit einem stumpf<strong>en</strong> Schaber regelmäßig<br />
Gras und Erde von der Unterseite der Schutzvorrichtung.<br />
Umweltschutz<br />
Getr<strong>en</strong>nte Entsorgung. Dieses Produkt darf<br />
keinesfalls mit dem Hausmüll <strong>en</strong>tsorgt werd<strong>en</strong>.<br />
Z<br />
Sollt<strong>en</strong> Sie Ihr Black & Decker Produkt eines Tages ersetz<strong>en</strong><br />
oder nicht mehr b<strong>en</strong>ötig<strong>en</strong>, <strong>en</strong>tsorg<strong>en</strong> Sie es nicht mit dem<br />
Hausmüll. Führ<strong>en</strong> Sie das Produkt einer getr<strong>en</strong>nt<strong>en</strong><br />
Sammlung zu.<br />
z<br />
Durch die getr<strong>en</strong>nte Sammlung von ausgedi<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />
Produkt<strong>en</strong> und Verpackungsmateriali<strong>en</strong> könn<strong>en</strong><br />
Rohstoffe recycelt und wiederverw<strong>en</strong>det werd<strong>en</strong>.<br />
Die Wiederverw<strong>en</strong>dung aufbereiteter Materiali<strong>en</strong><br />
trägt zur Vermeidung der Umweltverschmutzung<br />
bei und s<strong>en</strong>kt d<strong>en</strong> Rohstoffbedarf.<br />
Die Verordnung zur Abfall<strong>en</strong>tsorgung Ihrer Gemeinde sieht<br />
möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getr<strong>en</strong>nt vom<br />
Hausmüll gesammelt, an der örtlich<strong>en</strong><br />
Abfall<strong>en</strong>tsorgungseinrichtung abgegeb<strong>en</strong> oder beim Kauf<br />
eines neu<strong>en</strong> Produkts vom Fachhandel zur Entsorgung<br />
ang<strong>en</strong>omm<strong>en</strong> werd<strong>en</strong> müss<strong>en</strong>.<br />
Black & Decker nimmt Ihre ausgedi<strong>en</strong>t<strong>en</strong> Black & Decker<br />
Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche<br />
Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese Di<strong>en</strong>stleistung<br />
in Anspruch zu nehm<strong>en</strong>, geb<strong>en</strong> Sie das Gerät bitte bei einer<br />
autorisiert<strong>en</strong> Reparaturwerkstatt ab, die für uns die<br />
Einsammlung übernimmt.<br />
17
DEUTSCH<br />
(Übersetzung der ursprünglich<strong>en</strong> Anweisung<strong>en</strong>)<br />
Die Adresse der zuständig<strong>en</strong> Niederlassung von<br />
Black & Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihn<strong>en</strong><br />
gerne die nächstgeleg<strong>en</strong>e Vertragswerkstatt mit. Eine Liste<br />
der Vertragswerkstätt<strong>en</strong> und aller Kund<strong>en</strong>di<strong>en</strong>ststell<strong>en</strong> von<br />
Black & Decker sowie der zuständig<strong>en</strong> Ansprechpartner<br />
find<strong>en</strong> Sie auch im Internet unter: www.2helpU.com<br />
Akkus<br />
Z<br />
D<strong>en</strong>k<strong>en</strong> Sie bei der Entsorgung von verbraucht<strong>en</strong><br />
Batteri<strong>en</strong>/Akkus an die Umwelt.<br />
u Entlad<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Akku vollständig, und <strong>en</strong>tfern<strong>en</strong> Sie ihn<br />
dann aus dem Gerät.<br />
u NiCd-, NiMH- und Lithium-Ion<strong>en</strong>-Akkus sind recycelbar.<br />
Verpack<strong>en</strong> Sie die Akkus in einem geeignet<strong>en</strong> Behälter,<br />
sodass die Akkukontakte nicht kurzgeschloss<strong>en</strong> werd<strong>en</strong><br />
könn<strong>en</strong>. Bring<strong>en</strong> Sie die Batteri<strong>en</strong> oder Akkus zu einer<br />
autorisiert<strong>en</strong> Vertragswerkstatt oder zu einer<br />
Rücknahmestelle in Ihrer Nähe.<br />
u Acht<strong>en</strong> Sie darauf, dass die Akkukontakte bzw.<br />
Batterieanschlüsse nicht kurzgeschloss<strong>en</strong> werd<strong>en</strong>.<br />
u Werf<strong>en</strong> Sie Akkus nicht in ein Feuer, da dies Verletzung<strong>en</strong><br />
oder eine Explosion zur Folge hab<strong>en</strong> kann.<br />
Technische Dat<strong>en</strong><br />
GLC1423L<br />
H 1<br />
Eingangsspannung V AC<br />
14.4 18<br />
Leerlaufdrehzahl min -1 7400 7400<br />
Gewicht kg 1.3 1.5<br />
GLC1825L<br />
H 1<br />
GLC1823L<br />
H 1<br />
L PA<br />
(Schalldruck) 75 dB(A)<br />
Unsicherheitsfaktor (K) = 4 dB(A)<br />
EG-Konformitätserklärung<br />
MASCHINENRICHTLINIE<br />
AUSSENLAUTSTÄRKERICHTLINIE<br />
%<br />
GLC1423L/ GLC1823L /GLC1825L<br />
Black & Decker erklärt, dass diese unter "Technische Dat<strong>en</strong>"<br />
beschrieb<strong>en</strong><strong>en</strong> Geräte übereinstimm<strong>en</strong> mit:<br />
2006/42/EG, EN 60335-1, EN 60335-2-91<br />
2000/14/EG, Ras<strong>en</strong>trimmer, L ≤ 50 cm, Anhang VIII<br />
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,<br />
Niederlande<br />
Gemeldet unter ID Nr.: 0344<br />
Schallpegel gemäß 2000/14/EG (Artikel 12, Anhang III, , L ≤<br />
50 cm):<br />
L WA<br />
(gemess<strong>en</strong>e Schallleistung 89 dB(A)<br />
Unsicherheitsfaktor (K) = 4 dB(A)<br />
L WA<br />
(garantierte Schallleistung) 93 dB(A)<br />
Diese Produkte <strong>en</strong>tsprech<strong>en</strong> außerdem d<strong>en</strong> Richtlini<strong>en</strong><br />
2004/108/EG und 2011/65/EU. Weitere Information<strong>en</strong> erhalt<strong>en</strong><br />
Sie von Black & Decker unter der folg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Adresse. Diese<br />
befindet sich auch auf der Rückseite dieser Anleitung.<br />
Weitere Information<strong>en</strong> erhalt<strong>en</strong> Sie von Black & Decker unter<br />
der folg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Adresse. Diese befindet sich auch auf der<br />
Rückseite dieser Anleitung.<br />
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die<br />
Zusamm<strong>en</strong>stellung der technisch<strong>en</strong> Dat<strong>en</strong> und gibt diese<br />
Erklärung im Nam<strong>en</strong> von Black & Decker ab.<br />
Akku BL1114 BL1518<br />
Spannung V DC 14.4 18<br />
Kapazität Ah 1.1 1.5<br />
Typ Li-Ion Li-Ion<br />
Ladegerät 905902** (typ. 1) 905902** (typ. 1)<br />
Eingangsspannung V AC<br />
100 - 240 100 - 240<br />
_<br />
Kevin Hewitt<br />
Vice-Presid<strong>en</strong>t Global Engineering<br />
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,<br />
Berkshire, SL1 3YD<br />
Großbritanni<strong>en</strong><br />
05/11/2013<br />
Ausgangsspannung V DC<br />
8 - 20 8 - 20<br />
Stromstärke mA 400 400<br />
Gewichteter Hand-/Arm-Vibrationswert nach EN 786:<br />
= 8.03 m/s 2 , Unsicherheitsfaktor (K) = 1.5 m/s 2 .<br />
18
(Übersetzung der ursprünglich<strong>en</strong> Anweisung<strong>en</strong>)<br />
DEUTSCH<br />
Garantie<br />
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eig<strong>en</strong><strong>en</strong> Geräte<br />
und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie.<br />
Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der<br />
gesetzlich<strong>en</strong> Gewährleistungsansprüche und schränkt diese<br />
keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlich<strong>en</strong> Mitgliedstaat<strong>en</strong> der<br />
Europäisch<strong>en</strong> Union und der Europäisch<strong>en</strong> Freihandelszone<br />
EFTA.<br />
Tritt innerhalb von 24 Monat<strong>en</strong> ab Kaufdatum an einem Gerät<br />
von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler<br />
zurückzuführ<strong>en</strong>der Mangel auf, garantiert Black & Decker d<strong>en</strong><br />
Austausch defekter Teile, die Reparatur von Gerät<strong>en</strong> mit<br />
üblichem Verschleiß bzw. d<strong>en</strong> Austausch eines mangelhaft<strong>en</strong><br />
Gerätes, ohne d<strong>en</strong> Kund<strong>en</strong> dabei mehr als unbedingt nötig in<br />
Anspruch zu nehm<strong>en</strong>, allerdings vorbehaltlich folg<strong>en</strong>der<br />
Ausnahm<strong>en</strong>:<br />
u w<strong>en</strong>n das Gerät gewerblich, beruflich oder im<br />
Verleihgeschäft b<strong>en</strong>utzt wurde;<br />
u w<strong>en</strong>n das Gerät missbräuchlich verw<strong>en</strong>det oder mit<br />
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;<br />
u w<strong>en</strong>n das Gerät durch irg<strong>en</strong>dwelche Fremdeinwirkung<br />
beschädigt wurde;<br />
u w<strong>en</strong>n ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes<br />
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des<br />
Black & Decker Kund<strong>en</strong>di<strong>en</strong>sts unternomm<strong>en</strong> wurde.<br />
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw.<br />
der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzuleg<strong>en</strong>. Die<br />
Adresse der zuständig<strong>en</strong> Niederlassung von Black & Decker<br />
steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihn<strong>en</strong> gerne die<br />
nächstgeleg<strong>en</strong>e Vertragswerkstatt mit. Eine Liste der<br />
Vertragswerkstätt<strong>en</strong> und aller Kund<strong>en</strong>di<strong>en</strong>ststell<strong>en</strong> von<br />
Black & Decker sowie der zuständig<strong>en</strong> Ansprechpartner<br />
find<strong>en</strong> Sie auch im Internet unter: www.2helpU.com<br />
Bitte besuch<strong>en</strong> Sie unsere Website www.blackanddecker.de,<br />
um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrier<strong>en</strong>. Dort<br />
erhalt<strong>en</strong> Sie auch Information<strong>en</strong> über neue Produkte und<br />
Sonderangebote. Weitere Information<strong>en</strong> über die Marke<br />
Black & Decker und unsere Produkte find<strong>en</strong> Sie unter www.<br />
blackanddecker.de.<br />
19
FRANÇAIS<br />
(Traduction des instructions initiales)<br />
Utilisation<br />
Votre taille-bordures Black & Decker est conçu pour la coupe<br />
et la finition des bordures de pelouse ainsi que pour couper<br />
l’herbe dans les espaces restreints. Cet outil est destiné à une<br />
utilisation exclusivem<strong>en</strong>t domestique.<br />
Consignes de sécurité<br />
Att<strong>en</strong>tion ! De simples précautions sont à pr<strong>en</strong>dre pour<br />
l’utilisation d’appareil branché à l’alim<strong>en</strong>tation principale. Les<br />
conseils suivants doiv<strong>en</strong>t toujours être appliqués, ceci afin de<br />
réduire le risque d’inc<strong>en</strong>die, les chocs électriques, les<br />
blessures et les dommages matériels.<br />
Att<strong>en</strong>tion ! Les consignes de sécurité doiv<strong>en</strong>t être respectées<br />
p<strong>en</strong>dant l’utilisation. Pour votre propre sécurité et pour celle<br />
des personnes autour, lisez ces instructions avant d'utiliser<br />
l'outil. Veuillez conserver les instructions pour un usage<br />
ultérieur.<br />
u Lisez att<strong>en</strong>tivem<strong>en</strong>t et <strong>en</strong>tièrem<strong>en</strong>t le manuel avant<br />
d’utiliser l’appareil.<br />
u Ce manuel décrit la manière d’utiliser cet outil. L’utilisation<br />
d’un accessoire ou d’une fixation, ou bi<strong>en</strong> l’utilisation de<br />
cet appareil à d’autres fins que celles recommandées<br />
dans ce manuel d’instruction peut prés<strong>en</strong>ter un risque de<br />
blessures.<br />
u Gardez ce manuel pour référ<strong>en</strong>ce ultérieure.<br />
Utilisation de votre appareil<br />
Pr<strong>en</strong>ez toutes les précautions nécessaires pour l’utiliser.<br />
u Portez toujours des lunettes de sécurité ou de protection.<br />
u Ne laissez jamais les <strong>en</strong>fants ou toute autre personne ne<br />
connaissant pas ces instructions, utiliser l’appareil.<br />
u Ne laissez pas les <strong>en</strong>fants ou les animaux s’approcher de<br />
la zone de travail ou toucher l’appareil ou le fil électrique.<br />
u Les <strong>en</strong>fants doiv<strong>en</strong>t être surveillés avec att<strong>en</strong>tion s’ils se<br />
trouv<strong>en</strong>t près de l'appareil p<strong>en</strong>dant l’utilisation.<br />
u Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des<br />
personnes jeunes ou défici<strong>en</strong>tes sans surveillance.<br />
u Cet appareil ne doit pas être utilisé comme jouet.<br />
u Utilisez cet appareil uniquem<strong>en</strong>t dans la journée ou avec<br />
un éclairage artificiel approprié.<br />
u Il doit toujours être utilisé dans des <strong>en</strong>droits secs et <strong>en</strong><br />
aucun cas être mouillé.<br />
u Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.<br />
u N’ouvrez pas le boîtier. Les pièces à l’intérieur ne sont pas<br />
réparables par l’utilisateur.<br />
u N'utilisez pas l’appareil dans un <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t prés<strong>en</strong>tant<br />
des risques d'explosion, ni <strong>en</strong> prés<strong>en</strong>ce de liquides, gaz<br />
ou poussières inflammables.<br />
u Pour limiter le risque d’<strong>en</strong>dommagem<strong>en</strong>t des prises ou<br />
des fils électriques, ne débranchez jamais l’appareil <strong>en</strong><br />
tirant sur le câble.<br />
20<br />
Sécurité des personnes<br />
u Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y<br />
compris les <strong>en</strong>fants) ayant des défici<strong>en</strong>ces physiques,<br />
m<strong>en</strong>tales ou s<strong>en</strong>sorielles. Cette consigne s’applique aussi<br />
aux personnes manquant d'expéri<strong>en</strong>ce et de<br />
connaissance du matériel, à moins que celles-ci n’ai<strong>en</strong>t<br />
reçu les instructions appropriées ou qu’elles ne soi<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong>cadrées par une personne responsable de leur sécurité<br />
pour utiliser l’appareil.<br />
u Pour éviter que les <strong>en</strong>fants ne jou<strong>en</strong>t avec cet appareil, ne<br />
les laissez jamais sans surveillance.<br />
Risques résiduels.<br />
L'utilisation d'un outil non m<strong>en</strong>tionné dans les consignes de<br />
sécurité données peut <strong>en</strong>traîner des risques résiduels<br />
supplém<strong>en</strong>taires. Ces risques peuv<strong>en</strong>t surv<strong>en</strong>ir si l'outil est<br />
mal utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc.<br />
Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes<br />
et la prés<strong>en</strong>ce de dispositifs de sécurité, les risques résiduels<br />
suivants ne peuv<strong>en</strong>t être évités. Ceci compr<strong>en</strong>d :<br />
u Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/<br />
<strong>en</strong> rotation.<br />
u Les blessures causées <strong>en</strong> changeant des pièces,<br />
lames ou accessoires.<br />
u Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil.<br />
Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des<br />
pauses régulières.<br />
u Défici<strong>en</strong>ce auditive.<br />
u Risques pour la santé causés par l'inhalation de<br />
poussières produites p<strong>en</strong>dant l'utilisation de l'outil<br />
(exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le<br />
hêtre et les panneaux <strong>en</strong> MDF).<br />
Après l’utilisation<br />
u Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être rangé dans<br />
un <strong>en</strong>droit suffisamm<strong>en</strong>t aéré, sec et hors de portée des<br />
<strong>en</strong>fants.<br />
u Les <strong>en</strong>fants ne doiv<strong>en</strong>t pas avoir accès aux appareils<br />
rangés.<br />
u Quand l’appareil est rangé ou transporté dans un véhicule,<br />
il doit être installé dans le coffre ou correctem<strong>en</strong>t calé pour<br />
éviter les mouvem<strong>en</strong>ts dus aux changem<strong>en</strong>ts de direction<br />
ou de vitesse.<br />
Vérification et réparations<br />
u Avant l’utilisation, vérifiez si l'appareil est <strong>en</strong> bon état ou si<br />
aucune pièce ne manque. Recherchez des pièces<br />
cassées et d'autres anomalies susceptibles de nuire au<br />
bon fonctionnem<strong>en</strong>t de l’appareil.<br />
u N’utilisez pas l’appareil si une pièce est <strong>en</strong>dommagée ou<br />
défectueuse.<br />
u Faites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou<br />
<strong>en</strong>dommagées par un réparateur agréé.
(Traduction des instructions initiales)<br />
FRANÇAIS<br />
u Ne t<strong>en</strong>tez jamais de retirer ou de remplacer des pièces<br />
autres que celles citées dans ce manuel.<br />
Consignes de sécurité supplém<strong>en</strong>taires pour le<br />
taille-bordures<br />
Att<strong>en</strong>tion ! Les élém<strong>en</strong>ts de coupe continu<strong>en</strong>t de tourner<br />
juste après la mise hors t<strong>en</strong>sion du moteur.<br />
u Familiarisez-vous avec les commandes et la manière<br />
appropriée d’utiliser l’appareil.<br />
u Avant l’utilisation, vérifiez l’état du fil électrique et de la<br />
rallonge (dommages, usures et vieillissem<strong>en</strong>t). Si un câble<br />
est <strong>en</strong>dommagé p<strong>en</strong>dant l’utilisation, débranchez<br />
immédiatem<strong>en</strong>t l’appareil. NE TOUCHEZ SURTOUT PAS<br />
LE CÂBLE AVANT DE L’AVOIR DÉBRANCHÉ.<br />
u N’utilisez pas l’appareil si les câbles sont <strong>en</strong>dommagés ou<br />
défectueux.<br />
u Portez des chaussures épaisses pour protéger vos pieds.<br />
u Portez un pantalon pour protéger vos jambes.<br />
u Avant de comm<strong>en</strong>cer, retirez les bâtons, cailloux, câbles<br />
et autres corps étrangers de la zone à couper.<br />
u N’utilisez l’appareil que verticalem<strong>en</strong>t avec le fil de coupe<br />
au niveau du sol. Ne démarrez jamais l’appareil dans une<br />
autre position.<br />
u Déplacez-vous l<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t p<strong>en</strong>dant l’utilisation de<br />
l’appareil. N'oubliez pas que l'herbe fraîchem<strong>en</strong>t coupée<br />
est glissante.<br />
u Ne travaillez pas sur des p<strong>en</strong>tes trop raides. Ne travaillez<br />
jamais de haut <strong>en</strong> bas.<br />
u Ne traversez jamais des passages recouvert de gravier<br />
quand l’appareil fonctionne.<br />
u Ne touchez jamais le fil de coupe quand l’appareil<br />
fonctionne.<br />
u Ne posez pas l’appareil avant l’arrêt complet du fil de<br />
coupe.<br />
u N’utilisez que le type de fil de coupe approprié. N’utilisez<br />
jamais un fil de coupe <strong>en</strong> métal ou un fil de pêche.<br />
u Pr<strong>en</strong>ez les précautions nécessaires pour ne pas toucher<br />
la lame.<br />
u Pr<strong>en</strong>ez les précautions nécessaires pour que le câble<br />
secteur soit éloigné du fil de coupe. Vérifiez toujours la<br />
position du câble.<br />
u Gardez toujours les pieds et les mains éloignés du fil de<br />
coupe particulièrem<strong>en</strong>t au démarrage du moteur.<br />
u Avant d’utiliser l’appareil et après un choc, recherchez des<br />
signes d’usure ou de dommages et réparez, le cas<br />
échéant.<br />
u Ne faites jamais fonctionner l’appareil avec des<br />
protections <strong>en</strong>dommagées ou sans protection.<br />
u Pr<strong>en</strong>ez les précautions nécessaires pour éviter de vous<br />
blesser avec les dispositifs de réglage du fil. Une fois le<br />
nouveau fil de coupe tiré, avant de remettre l’appareil <strong>en</strong><br />
marche, replacez-le <strong>en</strong> position normale de<br />
fonctionnem<strong>en</strong>t.<br />
u Aucun débris ne doit se trouver sur les aérations.<br />
u N’utilisez pas le taille-bordures si les câbles sont<br />
<strong>en</strong>dommagés ou défectueux.<br />
u Éloignez les rallonges des zones de coupe.<br />
Étiquettes sur l’appareil<br />
Les symboles d’avertissem<strong>en</strong>t suivants se trouv<strong>en</strong>t sur l’outil :<br />
N<br />
E<br />
K<br />
R<br />
93<br />
Lisez le manuel avant la mise <strong>en</strong> marche.<br />
Portez toujours des lunettes de sécurité pour<br />
utiliser cet appareil.<br />
Portez toujours des protections auditives<br />
appropriées pour utiliser cet appareil.<br />
Débranchez toujours la prise du courant avant<br />
de vérifier un câble <strong>en</strong>dommagé. N’utilisez pas<br />
votre taille-bordures si un câble est <strong>en</strong>dommagé.<br />
Att<strong>en</strong>tion aux projections. Éloignez toute<br />
personne des zones de découpe.<br />
N'exposez pas l'appareil à la pluie ni à l'humidité.<br />
Normes 2000/14/CE, puissance sonore garantie.<br />
Consignes de sécurité supplém<strong>en</strong>taires concernant<br />
les batteries et les chargeurs<br />
Batteries<br />
u En aucun cas, n’essayez d’ouvrir l’outil.<br />
u Ne mettez pas la batterie <strong>en</strong> contact avec l’eau.<br />
u Ne rangez pas l’appareil dans des <strong>en</strong>droits où la<br />
température peut dépasser 40 °C.<br />
u Ne chargez qu’à température ambiante comprise <strong>en</strong>tre 10<br />
°C et 40 °C.<br />
u N’utilisez que le chargeur fourni avec l’outil.<br />
u Pour la mise au rebut des batteries, suivez les instructions<br />
données dans la section "Protection de l’<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t".<br />
21
FRANÇAIS<br />
(Traduction des instructions initiales)<br />
p<br />
N’essayez pas de charger des batteries<br />
<strong>en</strong>dommagées.<br />
Chargeurs<br />
u N’utilisez votre chargeur Black & Decker que pour charger<br />
la batterie fournie avec l’outil. D’autres batteries pourrai<strong>en</strong>t<br />
exploser, provoquant des blessures et des dommages.<br />
u Ne t<strong>en</strong>tez jamais de recharger des batteries non<br />
rechargeables.<br />
u Remplacez immédiatem<strong>en</strong>t les fils électriques<br />
<strong>en</strong>dommagés.<br />
u N’approchez pas le chargeur de l’eau.<br />
u N’ouvrez pas le chargeur.<br />
u Ne testez pas le chargeur.<br />
$<br />
Le chargeur ne peut être utilisé qu’à l’intérieur.<br />
Lisez le manuel d’instruction avant d'utiliser<br />
l’outil.<br />
Sécurité électrique<br />
Votre chargeur est doublem<strong>en</strong>t isolé. Par<br />
conséqu<strong>en</strong>t, aucun câble de terre n'est<br />
#<br />
nécessaire. Vérifiez toujours si la t<strong>en</strong>sion<br />
indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil<br />
correspond à la t<strong>en</strong>sion de secteur. N’essayez<br />
jamais de remplacer le chargeur par une prise<br />
secteur.<br />
u Si le câble d'alim<strong>en</strong>tation est <strong>en</strong>dommagé, il doit être<br />
remplacé par le fabricant ou par un C<strong>en</strong>tre de réparation<br />
Black & Decker agréé pour éviter tout risque.<br />
Caractéristiques<br />
Cet appareil compr<strong>en</strong>d certains, ou tous, les élém<strong>en</strong>ts<br />
suivants :<br />
1. Décl<strong>en</strong>cheur<br />
2. Poignée<br />
3. Bouton de déblocage<br />
4. Batterie<br />
5. Deuxième poignée<br />
6. Protection<br />
7. Boîtier de bobine<br />
8. Bloc<br />
9. Guide-bordure<br />
Assemblage<br />
Att<strong>en</strong>tion ! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'outil est<br />
éteint et débranché.<br />
Fixation de la protection (figures A et B)<br />
u Retirez la vis de la protection.<br />
u En maint<strong>en</strong>ant la protection (6) d’équerre avec le bloc (8),<br />
glissez-la jusqu’à l’<strong>en</strong>cl<strong>en</strong>chem<strong>en</strong>t des pattes de fixation<br />
(les rails de guidage (10) sur la protection (6) sont<br />
correctem<strong>en</strong>t alignés avec les rails de guidage (11) sur le<br />
bloc (8) figure A).<br />
u Fixez la protection (6) avec la vis (12).<br />
Att<strong>en</strong>tion ! N’utilisez jamais l’outil si la protection n’est pas<br />
correctem<strong>en</strong>t installée.<br />
Fixation de la deuxième poignée (figure C)<br />
u Appuyez de manière prolongée sur les boutons (14) qui<br />
se trouv<strong>en</strong>t sur le côté de la poignée.<br />
u Glissez la deuxième poignée (5) au dessus des boutons<br />
(14).<br />
Att<strong>en</strong>tion ! Assurez-vous que les d<strong>en</strong>ts sur le bouton sont<br />
correctem<strong>en</strong>t alignées dans les rainures de la poignée et que<br />
la poignée est bi<strong>en</strong> fixée.<br />
Réglage de la position de la deuxième poignée<br />
(figure F)<br />
La deuxième poignée (5) peut être réglée pour offrir un<br />
maximum de confort et d’équilibre.<br />
u Appuyez sur le bouton (15) qui se trouve sur le côté<br />
gauche de la poignée.<br />
u Tournez la deuxième poignée (5) dans la position requise.<br />
u Relâchez le bouton (15).<br />
Att<strong>en</strong>tion ! Assurez-vous que les d<strong>en</strong>ts sur le bouton sont<br />
correctem<strong>en</strong>t alignées dans les rainures de la poignée et que<br />
la poignée est bi<strong>en</strong> fixée.<br />
Réglage de la hauteur de l’outil (figure E)<br />
Cet outil est doté d’un mécanisme télescopique qui permet de<br />
régler l'outil à une hauteur confortable. Il y a plusieurs<br />
hauteurs de réglage.<br />
Pour régler la hauteur, effectuez ce qui suit :<br />
u Débranchez l’outil de la prise.<br />
u Tournez la bague de réglage (16) dans le s<strong>en</strong>s des<br />
aiguilles d’une montre.<br />
u Entrez ou sortez sans forcer le tube (17) de la poignée (2)<br />
pour obt<strong>en</strong>ir la hauteur désirée.<br />
u Serrez la bague de réglage (16) <strong>en</strong> la tournant dans le<br />
s<strong>en</strong>s inverse des aiguilles d’une montre.<br />
Dégagem<strong>en</strong>t du fil de coupe<br />
P<strong>en</strong>dant le transport, le fil de coupe est scotché sur le boîtier<br />
de la bobine.<br />
22
(Traduction des instructions initiales)<br />
FRANÇAIS<br />
Att<strong>en</strong>tion ! Avant l’assemblage, retirez la batterie de<br />
l’outil.<br />
u Retirez le scotch fixant le fil de coupe sur le boîtier de la<br />
bobine (7).<br />
Installation et retrait de la batterie (figure F)<br />
u Pour installer la batterie(4), alignez-la avec le boîtier sur<br />
l’outil. Glissez la batterie dans le boîtier et poussez-la<br />
jusqu’à ce qu’elle s’<strong>en</strong>cl<strong>en</strong>che.<br />
u Pour retirer la batterie, poussez le bouton de dégagem<strong>en</strong>t<br />
(19) tout <strong>en</strong> tirant sur la batterie pour la sortir.<br />
Utilisation<br />
Att<strong>en</strong>tion ! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne<br />
le poussez pas au-delà de sa limite.<br />
Charge de la batterie (figure G)<br />
La batterie doit être chargée avant la première utilisation et<br />
chaque fois qu’elle semble faible. La batterie peut chauffer<br />
p<strong>en</strong>dant la charge. Ceci est un phénomène normal qui ne<br />
prés<strong>en</strong>te pas un problème.<br />
Att<strong>en</strong>tion ! Ne chargez pas la batterie si la température<br />
ambiante est inférieure à 10 °C ou supérieure à 40 °C.<br />
Température de charge recommandée : <strong>en</strong>viron 24 °C.<br />
Remarque : Le chargeur ne chargera pas le bloc-batteries<br />
si la température de l’élém<strong>en</strong>t est inférieure à <strong>en</strong>viron<br />
10 °C ou supérieure à 40 °C.<br />
Le bloc-batteries doit rester dans le chargeur. Le chargeur<br />
comm<strong>en</strong>ce automatiquem<strong>en</strong>t la charge quand la<br />
température de l’élém<strong>en</strong>t se réchauffe ou se refroidit.<br />
u Pour charger la batterie (4), insérez-la dans le chargeur<br />
(19). Il n’y a qu’un moy<strong>en</strong> d’insérer la batterie sur le<br />
chargeur. Ne forcez pas. Assurez-vous que la batterie est<br />
complètem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>cl<strong>en</strong>chée dans le chargeur.<br />
u Branchez le chargeur au secteur.<br />
L'indicateur de charge (20) se met à clignoter.<br />
La charge est terminée lorsque l'indicateur de charge (20)<br />
passe <strong>en</strong> continu sur. Le chargeur et la batterie peuv<strong>en</strong>t rester<br />
branchés au chargeur <strong>en</strong> perman<strong>en</strong>ce. Le témoin s’éteint si le<br />
chargeur détecte qu’il faut compléter la charge de la batterie.<br />
u Rechargez les batteries toutes les semaines. Il est<br />
préférable de ne pas ranger la batterie si elle est<br />
déchargée. La durée de vie de la batterie <strong>en</strong> serait limitée.<br />
Batterie <strong>en</strong> place dans le chargeur<br />
Le chargeur et le bloc-batteries peuv<strong>en</strong>t restés connectés <strong>en</strong><br />
perman<strong>en</strong>ce avec le témoin allumé. Le chargeur mainti<strong>en</strong>t le<br />
bloc-batteries complètem<strong>en</strong>t chargé.<br />
Réglage <strong>en</strong> mode taille ou <strong>en</strong> mode bordure<br />
(figures H - J)<br />
L’outil peut être utilisé <strong>en</strong> mode taille, comme indiqué figure E<br />
ou <strong>en</strong> mode bordure pour égaliser l'herbe qui dépasse le long<br />
des pelouses et des parterres de fleurs, comme indiqué figure<br />
F.<br />
Mode taille (figure H)<br />
Pour tailler, le bloc doit être dans la position indiquée figure H.<br />
Si ce n'est pas le cas :<br />
u Débranchez l’outil de la prise.<br />
u Tournez la bague de réglage (6) dans le s<strong>en</strong>s des aiguilles<br />
d’une montre.<br />
u Tout <strong>en</strong> t<strong>en</strong>ant la poignée (2), tournez le bloc (8) dans le<br />
s<strong>en</strong>s des aiguilles d’une montre.<br />
u Serrez la bague de réglage (6) <strong>en</strong> la tournant dans le s<strong>en</strong>s<br />
inverse des aiguilles d’une montre.<br />
u Glissez le guide-bordure (9) dans le boîtier du moteur.<br />
Remarque : Remarque : Le bloc ne tourne que dans une<br />
direction.<br />
Mode bordure (figure I et J)<br />
Pour tailler les bordures, le bloc doit être dans la position<br />
indiquée figure I. Si ce n'est pas le cas :<br />
u Débranchez l’outil de la prise.<br />
u Tournez la bague de réglage (6) dans le s<strong>en</strong>s des aiguilles<br />
d’une montre.<br />
u Tout <strong>en</strong> t<strong>en</strong>ant la poignée (2), tournez le bloc (8) dans le<br />
s<strong>en</strong>s inverse des aiguilles d’une montre.<br />
u Serrez la bague de réglage (6) <strong>en</strong> la tournant dans le s<strong>en</strong>s<br />
inverse des aiguilles d’une montre.<br />
u Glissez le guide-bordure hors du boîtier du moteur. Le<br />
guide-bordure (9) doit être complètem<strong>en</strong>t sorti. Vérifiez si<br />
le clic se produit.<br />
Remarque : Le bloc ne tourne que dans une direction.<br />
Mise <strong>en</strong> marche et arrêt<br />
u Pour mettre l’outil <strong>en</strong> marche, appuyez de manière<br />
prolongée sur le bouton de déblocage (3), puis sur le<br />
décl<strong>en</strong>cheur (1). Dès que l’outil fonctionne, relâchez<br />
immédiatem<strong>en</strong>t le bouton de déblocage (3).<br />
u Pour arrêter l’outil, relâchez le décl<strong>en</strong>cheur.<br />
Att<strong>en</strong>tion ! N'essayez jamais de bloquer le décl<strong>en</strong>cheur <strong>en</strong><br />
position marche.<br />
Conseils pour une utilisation optimale<br />
Généralités<br />
u Pour obt<strong>en</strong>ir les meilleurs résultats, l’herbe doit être<br />
sèche.<br />
23
FRANÇAIS<br />
(Traduction des instructions initiales)<br />
Taille<br />
u T<strong>en</strong>ez l’outil comme indiqué, figure K.<br />
u Balancez légèrem<strong>en</strong>t le taille-bordures d’un côté à l’autre.<br />
u Pour l’herbe haute, coupez progressivem<strong>en</strong>t. Faites des<br />
petites coupes.<br />
u Éloignez l'outil des plantes délicates et des objets durs.<br />
u Le fil de coupe s’use rapidem<strong>en</strong>t et doit être changé plus<br />
souv<strong>en</strong>t si la coupe est le long des trottoirs ou autres<br />
surfaces abrasives ainsi que pour la coupe de racines<br />
épaisses.<br />
u Si l’outil comm<strong>en</strong>ce à ral<strong>en</strong>tir, réduisez la charge.<br />
Taille de bordures<br />
Pour obt<strong>en</strong>ir les meilleurs résultats, les bordures doiv<strong>en</strong>t avoir<br />
une profondeur supérieure à 50 mm.<br />
u N'utilisez pas cet outil pour créer des bordures. Pour créer<br />
des bordures, utilisez une bêche.<br />
u Guidez l’outil comme indiqué, figure L.<br />
u Pour effectuer une coupe précise, inclinez légèrem<strong>en</strong>t<br />
l’outil.<br />
Installation d’une nouvelle bobine de fil de coupe<br />
(figure M)<br />
Vous trouverez des bobines de fil de coupe chez votre<br />
rev<strong>en</strong>deur Black & Decker (cat. n° A6481).<br />
u Débranchez l’outil.<br />
u Appuyez sur les pattes (21) et retirez le cache-bobine (22)<br />
du boîtier (7).<br />
u Retirez la bobine vide (23) du boîtier.<br />
u Éliminez la poussière et l’herbe du cache-bobine et du<br />
boîtier.<br />
u Pr<strong>en</strong>ez une nouvelle bobine et poussez-la sur l’axe dans<br />
le boîtier. Tournez la bobine sans forcer jusqu’à ce qu’elle<br />
soit installée.<br />
u Détachez l’extrémité du fil de coupe et guidez le fil dans<br />
l’œillet (24). Une longueur d’<strong>en</strong>viron 11 cm de fil doit sortir<br />
du cache-bobine.<br />
u Alignez les pattes (21) sur le cache-bobine avec les trous<br />
(25) sur le boîtier.<br />
u Encl<strong>en</strong>chez le cache sur le boîtier.<br />
Att<strong>en</strong>tion ! Si les fils de coupe dépass<strong>en</strong>t de la lame (26),<br />
coupez-les pour qu’ils soi<strong>en</strong>t de niveau avec la lame.<br />
Rembobinage d’un nouveau fil de coupe sur une<br />
bobine vide (figures N - P)<br />
Vous pouvez rembobiner un nouveau fil de coupe sur une<br />
bobine vide.<br />
Les packs de remplacem<strong>en</strong>t de fil de coupe sont disponibles<br />
chez votre rev<strong>en</strong>deur Black & Decker (cat. n° A6170 (25 m),<br />
A6171 (40 m).<br />
u Retirez la bobine vide de l'outil, comme décrit ci-dessus.<br />
u Retirez le reste de fil de coupe de la bobine.<br />
u Passez 2 cm de fil de coupe dans le trou (27) de la<br />
bobine, comme indiqué (figure N).<br />
u Tordez le fil de coupe et accrochez-le dans l’<strong>en</strong>coche <strong>en</strong> L<br />
(28).<br />
u Enroulez le fil de coupe sur la bobine dans la direction de<br />
la flèche. Enroulez correctem<strong>en</strong>t le fil et de manière<br />
progressive. Ne croisez pas les fils (figure P).<br />
u Quand le fil de coupe usé atteint les r<strong>en</strong>foncem<strong>en</strong>ts (29),<br />
coupez le fil. Laissez le fil dépasser d’<strong>en</strong>viron 12 cm de la<br />
bobine et gardez un doigt sur le fil pour le maint<strong>en</strong>ir (figure<br />
O).<br />
u Suivez la procédure ci-dessus pour placer la bobine sur<br />
l’outil.<br />
Att<strong>en</strong>tion ! N’utilisez que le type de fil de coupe Black &<br />
Decker approprié.<br />
Dépannage<br />
Si l’outil ne fonctionne pas, suivez les instructions ci-dessous.<br />
Si le problème n’est pas résolu, veuillez contacter votre<br />
réparateur local Black & Decker.<br />
Att<strong>en</strong>tion ! Débranchez l’outil avant de comm<strong>en</strong>cer.<br />
Fonctionnem<strong>en</strong>t l<strong>en</strong>t<br />
u Vérifiez le mouvem<strong>en</strong>t de rotation du boîtier de bobine.<br />
Nettoyez-le, le cas échéant.<br />
u Assurez-vous que le fil de coupe ne dépasse pas de plus<br />
de 11 cm du boîtier de la bobine. Si c’est le cas, coupez-le<br />
pour qu’il soit au niveau de la lame.<br />
Problème de déroulem<strong>en</strong>t automatique du fil<br />
u Appuyez sur les pattes et retirez le cache-bobine du<br />
boîtier.<br />
u Tirez sur le fil de coupe jusqu’à ce qu’il dépasse de 11 cm<br />
du boîtier. S’il n’y a pas assez de fil dans la bobine,<br />
installez une nouvelle bobine, <strong>en</strong> suivant le processus<br />
ci-dessus.<br />
u Alignez les pattes sur le cache-bobine avec les trous sur<br />
le boîtier.<br />
u Encl<strong>en</strong>chez le cache sur le boîtier.<br />
u Si le fil de coupe dépasse de la lame, coupez-le pour qu’il<br />
soit au niveau de la lame.<br />
Si le déroulem<strong>en</strong>t automatique du fil ne fonctionne<br />
pas ou si la bobine est emmêlée, effectuez ce qui<br />
suit :<br />
u Nettoyez avec précaution le cache-bobine et le boîtier.<br />
u Retirez la bobine et vérifiez le mouvem<strong>en</strong>t du levier.<br />
u Retirez la bobine et déroulez le fil de coupe, puis<br />
rembobinez-le correctem<strong>en</strong>t, comme décrit ci-dessus.<br />
Remplacez la bobine, comme indiqué.<br />
24
(Traduction des instructions initiales)<br />
FRANÇAIS<br />
Entreti<strong>en</strong><br />
Votre appareil/outil sans fil/avec fil Black & Decker a été conçu<br />
pour fonctionner p<strong>en</strong>dant longtemps avec un minimum<br />
d'<strong>en</strong>treti<strong>en</strong>. Un fonctionnem<strong>en</strong>t continu satisfaisant dép<strong>en</strong>d<br />
d'un nettoyage régulier et d'un <strong>en</strong>treti<strong>en</strong> approprié de<br />
l'appareil/outil.<br />
Aucun <strong>en</strong>treti<strong>en</strong> particulier n'est nécessaire pour le chargeur<br />
<strong>en</strong> dehors du nettoyage régulier.<br />
Att<strong>en</strong>tion ! À ne pas oublier avant l’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong> des appareils<br />
électriques sans fil/avec fil :<br />
u Arrêtez l’appareil/outil, puis débranchez-le.<br />
u Ou, arrêtez l’appareil et retirez la batterie de l’appareil/outil<br />
si celui-ci est muni d’un bloc-batterie séparé.<br />
u Ou bi<strong>en</strong> déchargez complètem<strong>en</strong>t la batterie si elle est<br />
intégrée au système, puis arrêtez l’appareil (position Off).<br />
u Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Aucun<br />
<strong>en</strong>treti<strong>en</strong> particulier n'est nécessaire pour le chargeur <strong>en</strong><br />
dehors du nettoyage régulier.<br />
u Nettoyez régulièrem<strong>en</strong>t les orifices de v<strong>en</strong>tilation de votre<br />
appareil/outil/chargeur à l'aide d'une brosse souple ou<br />
d'un chiffon sec.<br />
u Nettoyez régulièrem<strong>en</strong>t le compartim<strong>en</strong>t du moteur à l'aide<br />
d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à<br />
base de solvant.<br />
u Nettoyez régulièrem<strong>en</strong>t le fil de coupe et la bobine à l'aide<br />
d'une brosse souple ou d'un chiffon sec.<br />
u Utilisez régulièrem<strong>en</strong>t un racloir pour retirer l’herbe et les<br />
saletés sous la protection.<br />
Black & Decker offre une solution permettant de recycler les<br />
produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur<br />
cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez<br />
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera<br />
de le collecter pour nous.<br />
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche<br />
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse<br />
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste<br />
de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples<br />
détails sur notre service après-v<strong>en</strong>te sur le site Internet à<br />
l'adresse suivante : www.2helpU.com<br />
Piles<br />
Z<br />
Quand elles sont hors d'usage, jetez-les <strong>en</strong><br />
respectant les normes de protection de<br />
l’<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t.<br />
u Déchargez complètem<strong>en</strong>t la batterie, puis retirez-la de<br />
l’outil.<br />
u Les batteries NiCd, NiMH et Li-Ion sont recyclables.<br />
Placez la ou les batteries dans un emballage approprié<br />
pour éviter un court-circuit des bornes. Déposez-les chez<br />
un technici<strong>en</strong> d’<strong>en</strong>treti<strong>en</strong> agréé ou dans un c<strong>en</strong>tre de<br />
recyclage local.<br />
u Ne court-circuitez pas les bornes des piles.<br />
u Ne jetez pas la ou les batteries dans le feu, elles<br />
pourrai<strong>en</strong>t exploser ou être à l’origine d’un risque de<br />
blessure.<br />
Protection de l'<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t<br />
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté avec<br />
les déchets ménagers.<br />
Z<br />
Si votre appareil/outil Black & Decker doit être remplacé ou si<br />
vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures<br />
ménagères. Songez à la protection de l'<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t et<br />
recyclez-le.<br />
z<br />
La collecte séparée des produits et des<br />
emballages usagés permet de recycler et de<br />
réutiliser des matériaux.<br />
La réutilisation de matériaux recyclés évite la<br />
pollution de l'<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t et réduit la demande<br />
de matières premières.<br />
Des réglem<strong>en</strong>tations locales peuv<strong>en</strong>t stipuler la collecte<br />
séparée des produits électriques et des produits ménagers,<br />
dans des déchetteries municipales ou par le rev<strong>en</strong>deur<br />
lorsque vous achetez un nouveau produit.<br />
25
FRANÇAIS<br />
(Traduction des instructions initiales)<br />
Caractéristiques techniques<br />
GLC1423L<br />
H 1<br />
T<strong>en</strong>sion d’<strong>en</strong>trée V AC<br />
14.4 18<br />
Aucune vitesse de<br />
charge<br />
min -1 7400 7400<br />
Poids kg 1.3 1.5<br />
GLC1825L<br />
H 1<br />
GLC1823L<br />
H 1<br />
Batterie BL1114 BL1518<br />
T<strong>en</strong>sion V dc 14.4 18<br />
Capacité Ah 1.1 1.5<br />
<strong>Type</strong> Li-Ion Li-Ion<br />
Chargeur 905902** (typ. 1) 905902** (typ. 1)<br />
T<strong>en</strong>sion d’<strong>en</strong>trée V AC<br />
100 - 240 100 - 240<br />
T<strong>en</strong>sion de sortie V DC<br />
8 - 20 8 - 20<br />
Courant mA 400 400<br />
Niveau de vibration main/bras selon la norme EN 786 :<br />
= 8.03 m/s 2 , incertitude (K) =1.5 m/s 2 .<br />
L PA<br />
(pression sonore) 75 dB(A)<br />
Incertitude (K) = 4 dB(A)<br />
Déclaration de conformité CE<br />
CONSIGNES DE MACHINERIE<br />
CONSIGNES NUISANCES SONORES EXTÉRIEURES<br />
%<br />
GLC1423L/ GLC1823L /GLC1825L<br />
Black & Decker confirme que les produits décrits dans les<br />
"Données techniques" sont conformes aux normes :<br />
2006/42/CE, EN 60335-1, EN 60335-2-91<br />
2000/14/EC, Taille-bordures, L ≤ 50 cm, Annexe VIII<br />
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,<br />
The Netherlands<br />
Notified Body ID No.: 0344<br />
Niveau de puissance sonore selon la norme 2000/14/CE<br />
(Article 12, Annexe III, L ≤ 50 cm) :<br />
L WA<br />
(puissance sonore mesurée) 89 dB(A)<br />
Incertitude (K) = 4 dB(A)<br />
L WA<br />
(puissance sonore garantie) 93 dB(A)<br />
Ces produits sont conformes aux normes 2004/108/CE et<br />
2011/65/UE. Pour plus de détails, veuillez contacter Black<br />
& Decker à l'adresse suivante ou reportez-vous au dos du<br />
manuel.<br />
Pour plus de détails, veuillez contacter Black & Decker à<br />
l'adresse suivante ou reportez-vous au dos du manuel.<br />
Le soussigné est responsable des données de la fiche<br />
technique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker.<br />
_<br />
Kevin Hewitt<br />
Vice-Présid<strong>en</strong>t - ingénierie internationale<br />
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,<br />
Berkshire, SL1 3YD<br />
Royaume-Uni<br />
05/11/2013<br />
26
(Traduction des instructions initiales)<br />
FRANÇAIS<br />
Garantie<br />
Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous offre<br />
une garantie très élargie. Ce certificat de garantie est un<br />
docum<strong>en</strong>t supplém<strong>en</strong>taire et ne peut <strong>en</strong> aucun cas se<br />
substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout<br />
le territoire des États Membres de l'Union Europé<strong>en</strong>ne et de la<br />
Zone de Libre Échange Europé<strong>en</strong>ne.<br />
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux <strong>en</strong> raison de<br />
matériaux <strong>en</strong> mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou<br />
d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date<br />
d'achat, Black & Decker garantit le remplacem<strong>en</strong>t des pièces<br />
défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou<br />
remplace ces produits à la conv<strong>en</strong>ance du cli<strong>en</strong>t, sauf dans<br />
les circonstances suivantes :<br />
u Le produit a été utilisé dans un but commercial,<br />
professionnel, ou a été loué;<br />
u Le produit a été mal utilisé ou utilisé avec néglig<strong>en</strong>ce;<br />
u Le produit a subi des dommages à cause d'objets<br />
étrangers, de substances ou à cause d'accid<strong>en</strong>ts;<br />
u Des réparations ont été t<strong>en</strong>tées par des technici<strong>en</strong>s ne<br />
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.<br />
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir<br />
une preuve d'achat au v<strong>en</strong>deur ou à un réparateur agréé.<br />
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche<br />
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse<br />
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste<br />
de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples<br />
détails sur notre service après-v<strong>en</strong>te sur le site Internet à<br />
l'adresse suivante : www.2helpU.com<br />
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour<br />
<strong>en</strong>registrer votre nouveau produit Black & Decker et être<br />
informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour<br />
plus d'informations concernant la marque Black & Decker et<br />
notre gamme de produits, consultez notre site www.<br />
blackanddecker.fr<br />
27
ITALIANO<br />
(Traduzione del testo originale)<br />
Uso previsto<br />
Il decespugliatore tagliabordi Black & Decker è stato<br />
progettato per tagliare e rifinire i bordi dei prati e per tosare<br />
l’erba in spazi ristretti. Questo elettrout<strong>en</strong>sile è stato<br />
progettato solo per uso individuale.<br />
Istruzioni di sicurezza<br />
Avvert<strong>en</strong>za! Quando si usano elettrout<strong>en</strong>sili alim<strong>en</strong>tati<br />
elettricam<strong>en</strong>te, osservare sempre le normali precauzioni di<br />
sicurezza per ridurre il rischio di inc<strong>en</strong>dio, scosse elettriche,<br />
lesioni personali e danni materiali.<br />
Avvert<strong>en</strong>za! Osservare i regolam<strong>en</strong>ti di sicurezza quando si<br />
usa l’elettrout<strong>en</strong>sile. Per la propria incolumità e quella degli<br />
osservatori, leggere queste istruzioni prima di usare<br />
l’elettrout<strong>en</strong>sile. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro per<br />
utilizzo futuro.<br />
u Leggere att<strong>en</strong>tam<strong>en</strong>te il pres<strong>en</strong>te manuale prima di usare<br />
l'elettrout<strong>en</strong>sile.<br />
u L'uso previsto è descritto nel pres<strong>en</strong>te manuale. Se<br />
questo elettrout<strong>en</strong>sile è usato con accessori o per usi<br />
diversi da quelli raccomandati nel pres<strong>en</strong>te manuale<br />
d'uso, si potrebbero verificare lesioni personali.<br />
u Conservare il pres<strong>en</strong>te manuale per futura consultazione.<br />
Utilizzo dell'elettrout<strong>en</strong>sile<br />
Prestare sempre att<strong>en</strong>zione quando si usa l'elettrout<strong>en</strong>sile.<br />
u Indossare sempre occhiali di sicurezza.<br />
u Vietare l’uso dell’elettrout<strong>en</strong>sile a bambini e ad adulti che<br />
non abbiano letto il pres<strong>en</strong>te manuale.<br />
u Vietare a bambini o ad animali di avvicinarsi all’area di<br />
lavoro o di toccare l’elettrout<strong>en</strong>sile o il filo di<br />
alim<strong>en</strong>tazione.<br />
u Prestare la massima att<strong>en</strong>zione quando si usa<br />
l’elettrout<strong>en</strong>sile vicino ai bambini.<br />
u L'utilizzo di questo elettrout<strong>en</strong>sile non è destinato a<br />
ragazzi o persone inferme s<strong>en</strong>za supervisione.<br />
u Questo elettrout<strong>en</strong>sile non deve essere usato come un<br />
giocattolo.<br />
u Usare l’elettrout<strong>en</strong>sile solo alla luce del giorno o con una<br />
buona luce artificiale.<br />
u Usare solo in un luogo asciutto. Evitare che<br />
l’elettrout<strong>en</strong>sile si bagni.<br />
u Non immergere l'elettrout<strong>en</strong>sile in acqua.<br />
u Non aprire il corpo dell'elettrout<strong>en</strong>sile, dato che al suo<br />
interno non vi sono compon<strong>en</strong>ti riparabili.<br />
u Evitare di impiegare questo elettrout<strong>en</strong>sile in ambi<strong>en</strong>ti<br />
esposti al rischio di esplosione, ad esempio in pres<strong>en</strong>za di<br />
liquidi, gas o polveri infiammabili.<br />
u Per ridurre il rischio di danni a spine o fili, non tirare mai il<br />
filo per scollegare la spina da una presa.<br />
Sicurezza altrui<br />
u Questo elettrout<strong>en</strong>sile non è stato progettato per impiego<br />
da parte di persone (o bambini) portatrici di handicap fisici,<br />
psichici o s<strong>en</strong>soriali o che non abbiano la dovuta<br />
esperi<strong>en</strong>za o conosc<strong>en</strong>za, a m<strong>en</strong>o che non siano seguite<br />
o opportunam<strong>en</strong>te istruite sul suo impiego da parte di una<br />
persona responsabile della loro sicurezza.<br />
u Controllare che i bambini non giochino con<br />
l'elettrout<strong>en</strong>sile.<br />
Rischi residui.<br />
Quando si usa l'elettrout<strong>en</strong>sile, possono esservi altri rischi<br />
residui che possono non essere stati contemplati negli avvisi<br />
di sicurezza allegati. Tali rischi possono sorgere a seguito di<br />
un uso prolungato o improprio, ecc.<br />
Perfino adottando gli appositi regolam<strong>en</strong>ti di sicurezza e<br />
utilizzando i dispositivi di sicurezza, certi rischi residui non<br />
possono essere evitati. Essi compr<strong>en</strong>dono:<br />
u Lesioni causate o subite a seguito del contatto con<br />
parti rotanti/in movim<strong>en</strong>to.<br />
u Lesioni causate o subite durante la sostituzione di<br />
parti, lame o accessori.<br />
u Lesioni causate dall’impiego prolungato di un<br />
elettrout<strong>en</strong>sile. Quando si usa qualsiasi elettrout<strong>en</strong>sile<br />
per lunghi periodi, accertarsi di fare regolarm<strong>en</strong>te<br />
delle pause.<br />
u Problemi di udito.<br />
u Rischi per la salute causati dall’aspirazione di polvere<br />
g<strong>en</strong>erata dall’utilizzo dell’elettrout<strong>en</strong>sile (ad esempio<br />
quando si lavora con il legno, in modo particolare<br />
quello di quercia, faggio o l’MDF.)<br />
Dopo l'impiego<br />
u Quando non vi<strong>en</strong>e usato, l’elettrout<strong>en</strong>sile deve essere<br />
conservato in un luogo asciutto e b<strong>en</strong> v<strong>en</strong>tilato, fuori dalla<br />
portata dei bambini.<br />
u Gli elettrout<strong>en</strong>sili non devono essere riposti alla portata<br />
dei bambini.<br />
u Se vi<strong>en</strong>e conservato o trasportato in un veicolo,<br />
l’elettrout<strong>en</strong>sile deve essere messo nel bagagliaio o legato<br />
per evitare che si sposti in caso di cambiam<strong>en</strong>to rep<strong>en</strong>tino<br />
della velocità o della direzione di marcia.<br />
Ispezione e riparazioni<br />
u Prima dell'impiego, controllare che l'elettrout<strong>en</strong>sile non sia<br />
danneggiato e non pres<strong>en</strong>ti parti difettose. Controllare che<br />
non vi siano parti rotte o altre condizioni che potrebbero<br />
avere ripercussioni sulle prestazioni.<br />
u Non usare l'elettrout<strong>en</strong>sile se alcune parti sono<br />
danneggiate o difettose.<br />
u Far riparare o sostituire le parti danneggiate o difettose da<br />
un tecnico autorizzato.<br />
28
(Traduzione del testo originale)<br />
ITALIANO<br />
u Non t<strong>en</strong>tare di smontare o sostituire qualsiasi parte ad<br />
eccezione di quelle specificate nel pres<strong>en</strong>te manuale.<br />
Altre precauzioni di sicurezza per i decespugliatori<br />
tagliabordi<br />
Att<strong>en</strong>zione! I fili da taglio continuano a girare dopo lo<br />
spegnim<strong>en</strong>to del motore.<br />
u Imparare b<strong>en</strong>e i comandi e come usare in modo<br />
appropriato l’elettrout<strong>en</strong>sile.<br />
u Prima dell’uso, controllare che il filo di alim<strong>en</strong>tazione e il<br />
cavo di prolunga non pres<strong>en</strong>tino segni di danni,<br />
invecchiam<strong>en</strong>to e usura. Se il filo di alim<strong>en</strong>tazione subisce<br />
danni durante l’uso, scollegarlo immediatam<strong>en</strong>te dalla<br />
presa di corr<strong>en</strong>te. Non toccare il filo di alim<strong>en</strong>tazione<br />
prima di AVERLO scollegaTo dalla presa di corr<strong>en</strong>te.<br />
u Non usare l’elettrout<strong>en</strong>sile se i fili di alim<strong>en</strong>tazione sono<br />
danneggiati o usurati.<br />
u Indossare scarpe o stivali robusti per proteggere i piedi.<br />
u Indossare calzoni lunghi per proteggere le gambe.<br />
u Prima di iniziare a usare l’elettrout<strong>en</strong>sile, controllare che<br />
lungo il percorso in cui si deve lavorare, non vi siano<br />
bastoncini, pietre, fili elettrici e altri ostacoli.<br />
u Usare l’elettrout<strong>en</strong>sile solo in posizione verticale e con il<br />
filo da taglio vicino a terra. Non spegnere mai<br />
l’elettrout<strong>en</strong>sile in qualsiasi altra posizione.<br />
u Spostarsi l<strong>en</strong>tam<strong>en</strong>te quando si usa l’elettrout<strong>en</strong>sile.<br />
Ricordare che l’erba app<strong>en</strong>a tagliata è umida e scivolosa.<br />
u Non lavorare su p<strong>en</strong>dii ripidi. Lavorare trasversalm<strong>en</strong>te su<br />
di un p<strong>en</strong>dio e mai proced<strong>en</strong>do verticalm<strong>en</strong>te in su e in<br />
giù.<br />
u Non attraversare mai strade o s<strong>en</strong>tieri coperti di ghiaia con<br />
l’elettrout<strong>en</strong>sile acceso.<br />
u Non toccare mai il filo da taglio quando l’elettrout<strong>en</strong>sile è<br />
acceso.<br />
u Non appoggiare a terra l’elettrout<strong>en</strong>sile fino a quando il filo<br />
da taglio non si è completam<strong>en</strong>te fermato.<br />
u Usare solo il corretto tipo di filo da taglio. Non usare mai<br />
filo da taglio in metallo o una l<strong>en</strong>za.<br />
u Prestare att<strong>en</strong>zione a non toccare la lama di tranciatura<br />
del filo.<br />
u Prestare att<strong>en</strong>zione a t<strong>en</strong>ere sempre lontano il filo di<br />
alim<strong>en</strong>tazione da quello da taglio. Essere sempre<br />
consapevoli di dove si trova il filo di alim<strong>en</strong>tazione.<br />
u T<strong>en</strong>ere sempre mani e piedi lontani dal filo da taglio, in<br />
modo particolare quando si acc<strong>en</strong>de il motore.<br />
u Prima di usare l’elettrout<strong>en</strong>sile e dopo ogni impatto,<br />
controllare che non vi siano segni di usura o danni e<br />
riparare come richiesto.<br />
u Non far mai funzionare l’elettrout<strong>en</strong>sile con le protezioni<br />
danneggiate o smontate.<br />
u Proteggersi da ev<strong>en</strong>tuali lesioni che potrebbero essere<br />
causate dai dispositivi montati per la tranciatura di una<br />
lunghezza di filo da taglio. Dopo aver srotolato una nuova<br />
lunghezza di filo da taglio, riportare sempre<br />
l’elettrout<strong>en</strong>sile nella normale posizione di funzionam<strong>en</strong>to<br />
prima di acc<strong>en</strong>derlo.<br />
u Verificare sempre che le fessure di v<strong>en</strong>tilazione siano<br />
mant<strong>en</strong>ute pulite e prive di impurità.<br />
u Non usare il decespugliatore (tagliabordi) se i fili di<br />
alim<strong>en</strong>tazione sono danneggiati o usurati.<br />
u T<strong>en</strong>ere i cavi di prolunga lontano dagli elem<strong>en</strong>ti da taglio.<br />
Etichette sull’elettrout<strong>en</strong>sile<br />
I segu<strong>en</strong>ti simboli di avvert<strong>en</strong>za sono stampigliati<br />
sull'elettrout<strong>en</strong>sile.<br />
N<br />
E<br />
K<br />
R<br />
93<br />
Leggere il manuale prima dell’utilizzo.<br />
Indossare occhiali di sicurezza quando si usa<br />
l’elettrout<strong>en</strong>sile.<br />
Indossare otoprotezioni idonee quando si usa<br />
l’elettrout<strong>en</strong>sile.<br />
Estrarre sempre la spina dalla presa prima di<br />
ispezionare un filo di alim<strong>en</strong>tazione danneggiato.<br />
Fare att<strong>en</strong>zione a non adoperare il tagliabordi se<br />
il filo di alim<strong>en</strong>tazione è danneggiato.<br />
Fare att<strong>en</strong>zione agli oggetti lanciati in aria.<br />
T<strong>en</strong>ere gli osservatori lontani dalla zona di taglio.<br />
Non esporre l’elettrout<strong>en</strong>sile alla pioggia o a<br />
un’umidità int<strong>en</strong>sa.<br />
Pressione sonora garantita in base alla direttiva<br />
2000/14/CE.<br />
Altre istruzioni di sicurezza per batterie e<br />
alim<strong>en</strong>tatori<br />
Batterie<br />
u Non t<strong>en</strong>tare di aprirle per qualsiasi ragione.<br />
u Non lasciare che la batteria si bagni.<br />
u Non riporre in luoghi dove la temperatura potrebbe<br />
superare 40 °C.<br />
29
ITALIANO<br />
(Traduzione del testo originale)<br />
u Caricare solo a temperature ambi<strong>en</strong>te tra 10 °C e 40 °C.<br />
u Caricare solo usando l’alim<strong>en</strong>tatore fornito con<br />
l’elettrout<strong>en</strong>sile.<br />
u Quando si smaltiscono le batterie, seguire le istruzioni<br />
riportate al capitolo "Protezione dell'ambi<strong>en</strong>te".<br />
p<br />
Alim<strong>en</strong>tatori<br />
30<br />
Non t<strong>en</strong>tare di caricare delle batterie danneggiate.<br />
u Usare l’alim<strong>en</strong>tatore Black & Decker solo per caricare la<br />
batteria nell’apparecchio con il quale è stato fornito. Altre<br />
batterie potrebbero scoppiare causando lesioni alle<br />
persone e danni.<br />
u Non t<strong>en</strong>tare mai di caricare batterie non ricaricabili.<br />
u Fare sostituire immediatam<strong>en</strong>te i fili di alim<strong>en</strong>tazione<br />
difettosi.<br />
u Non lasciare che l’alim<strong>en</strong>tatore si bagni.<br />
u Non aprire l’alim<strong>en</strong>tatore.<br />
u Non collegare l’alim<strong>en</strong>tatore a sonde.<br />
$<br />
L’alim<strong>en</strong>tatore può solo essere usato all’interno.<br />
Leggere il pres<strong>en</strong>te manuale d'uso prima<br />
dell'impiego.<br />
Sicurezza elettrica<br />
Il doppio isolam<strong>en</strong>to di cui è provvisto<br />
l’alim<strong>en</strong>tatore r<strong>en</strong>de superfluo il filo di terra.<br />
#<br />
Controllare sempre che la t<strong>en</strong>sione di rete<br />
corrisponda a quella indicata sulla targhetta dei<br />
dati tecnici. Non t<strong>en</strong>tare mai di sostituire<br />
l’alim<strong>en</strong>tatore con una normale spina elettrica.<br />
u In caso di danneggiam<strong>en</strong>to del filo di alim<strong>en</strong>tazione, è<br />
necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un<br />
c<strong>en</strong>tro assist<strong>en</strong>za Black & Decker autorizzato in modo da<br />
evitare ev<strong>en</strong>tuali pericoli.<br />
Caratteristiche<br />
Si indicano di seguito le caratteristiche di cui questo<br />
elettrout<strong>en</strong>sile è dotato.<br />
1. Interruttore di acc<strong>en</strong>sione<br />
2. Impugnatura<br />
3. Pulsante di sicurezza<br />
4. Batteria<br />
5. Seconda impugnatura<br />
6. Protezione<br />
7. Alloggiam<strong>en</strong>to bobina<br />
8. Testa<br />
9. Guida per bordo<br />
Montaggio<br />
Att<strong>en</strong>zione! Prima di montare l'elettrout<strong>en</strong>sile, assicurarsi che<br />
sia sp<strong>en</strong>to e scollegato dalla presa di corr<strong>en</strong>te.<br />
Montaggio della protezione (figg. A-B)<br />
u Svitare la vite dalla protezione.<br />
u T<strong>en</strong><strong>en</strong>do la protezione (6) ad angolo retto rispetto alla<br />
testa del decespugliatore (8) farla scorrere in sede fino a<br />
quando la linguetta di rit<strong>en</strong>uta si aggancia in sede<br />
(verificare che le barre di guida (10) sulla protezione (6)<br />
siano correttam<strong>en</strong>te allineate alle barre di guida (11)sulla<br />
testa del decespugliatore(8), fig. A).<br />
u Fissare la protezione (6) con la vite(12).<br />
Att<strong>en</strong>zione! Non usare mai l’elettrout<strong>en</strong>sile s<strong>en</strong>za la<br />
protezione montata correttam<strong>en</strong>te.<br />
Montaggio di una seconda impugnatura (fig. C)<br />
u Premere e t<strong>en</strong>ere premuti <strong>en</strong>trambi i pulsanti (14) sul lato<br />
dell’impugnatura.<br />
u Far scorrere in sede la seconda impugnatura (5) sopra i<br />
pulsanti (14).<br />
Att<strong>en</strong>zione! Accertarsi che i d<strong>en</strong>ti sul pulsante siano allineati<br />
correttam<strong>en</strong>te nelle fessure dell’impugnatura e che<br />
l’impugnatura sia b<strong>en</strong> salda.<br />
Regolazione della posizione dell’impugnatura<br />
secondaria<br />
(fig. D)<br />
La seconda impugnatura (5) può essere regolata per fornire<br />
l’equilibrio ottimale e il massimo comfort.<br />
u Premere il pulsante (15) sul lato sinistro dell’impugnatura.<br />
u Ruotare la seconda impugnatura (5)nella posizione<br />
desiderata.<br />
u Rilasciare il pulsante (15).<br />
Att<strong>en</strong>zione! Accertarsi che i d<strong>en</strong>ti sul pulsante siano allineati<br />
correttam<strong>en</strong>te nelle fessure dell’impugnatura e che<br />
l’impugnatura sia b<strong>en</strong> salda.<br />
Regolazione dell’altezza dell’elettrout<strong>en</strong>sile (fig. E)<br />
Questo elettrout<strong>en</strong>sile è dotato di meccanismo telescopico<br />
che ne cons<strong>en</strong>te la regolazione all’altezza più idonea. Sono<br />
possibili varie regolazioni dell’altezza.<br />
Per regolare l’altezza, eseguire quanto descritto di seguito:<br />
u Scollegare l’elettrout<strong>en</strong>sile dall’alim<strong>en</strong>tazione.<br />
u All<strong>en</strong>tare il collare di regolazione (16)ruotandolo in s<strong>en</strong>so<br />
orario.<br />
u Estrarre o far ri<strong>en</strong>trare con att<strong>en</strong>zione il tubo (17)<br />
nell’impugnatura (2) fino a ott<strong>en</strong>ere l’altezza desiderata.
(Traduzione del testo originale)<br />
ITALIANO<br />
u Serrare il collare di regolazione (16)ruotandolo in s<strong>en</strong>so<br />
antiorario.<br />
Rilascio del filo da taglio<br />
Durante il transito, il filo da taglio è fissato sull’alloggiam<strong>en</strong>to<br />
della bobina con del nastro adesivo.<br />
Att<strong>en</strong>zione! Prima dell’assemblaggio, estrarre la batteria<br />
dall’elettrout<strong>en</strong>sile.<br />
u Staccare il nastro adesivo che fissa il filo da taglio<br />
sull’alloggiam<strong>en</strong>to della bobina (7).<br />
Montaggio e rimozione della batteria (fig. F)<br />
u Per montare la batteria(4), allinearla all’apposito vano<br />
sull’elettrout<strong>en</strong>sile. Infilare la batteria nell’apposito vano e<br />
calzarla fino a quando si aggancia in sede.<br />
u Per rimuovere la batteria, premere il pulsante di rilascio<br />
(19) estra<strong>en</strong>do al tempo stesso la batteria dall’apposito<br />
vano.<br />
Utilizzo<br />
Att<strong>en</strong>zione! Lasciare che l'elettrout<strong>en</strong>sile funzioni al suo<br />
ritmo. Non sovraccaricarlo.<br />
Carica della batteria (fig. G)<br />
La batteria deve essere caricata prima dell’impiego iniziale e<br />
quando non eroga una pot<strong>en</strong>za suffici<strong>en</strong>te per lavori che<br />
prima era possibile eseguire facilm<strong>en</strong>te. Durante la carica la<br />
batteria potrebbe riscaldarsi. Si tratta di un fatto normale che<br />
non indica che vi è un problema.<br />
Att<strong>en</strong>zione! Non caricare la batteria a temperature ambi<strong>en</strong>te<br />
inferiori a 10 °C o superiori a 40 °C. Temperatura di carica<br />
consigliata: 24 °C circa.<br />
Nota: L’alim<strong>en</strong>tatore non carica un battery pack se la<br />
temperatura della cella è inferiore a 10 °C o superiore a 40<br />
°C.<br />
Il battery pack deve essere lasciato nell’alim<strong>en</strong>tatore che<br />
incomincerà a caricare automaticam<strong>en</strong>te quando la<br />
temperatura della cella aum<strong>en</strong>ta o diminuisce.<br />
u Per caricare la batteria (4), inserirla nell’alim<strong>en</strong>tatore (19).<br />
La batteria può essere inserita nell’alim<strong>en</strong>tatore solo in un<br />
verso. Non forzarla. Accertarsi che la batteria sia<br />
completam<strong>en</strong>te insediata nell’alim<strong>en</strong>tatore.<br />
u Collegare l’alim<strong>en</strong>tatore alla presa di corr<strong>en</strong>te.<br />
L'indicatore di carica (20) lampeggia.<br />
La carica è completa quando l'indicatore di carica (20) passa<br />
alla sempre attiva. L’alim<strong>en</strong>tatore e la batteria possono essere<br />
lasciati collegati indefinitam<strong>en</strong>te alla presa di corr<strong>en</strong>te. Il LED<br />
si acc<strong>en</strong>de quando l'alim<strong>en</strong>tatore di tanto in tanto rabbocca la<br />
carica della batteria.<br />
u Caricare le batterie esauste <strong>en</strong>tro 1 settimana. La durata<br />
delle batterie diminuisce parecchio se sono conservate<br />
scariche.<br />
Batteria lasciata nell’alim<strong>en</strong>tatore<br />
L’alim<strong>en</strong>tatore e il battery pack possono essere lasciati<br />
collegati con il LED sempre acceso. L’alim<strong>en</strong>tatore manterrà il<br />
battery pack come nuovo e completam<strong>en</strong>te carico.<br />
Regolazione dell’elettrout<strong>en</strong>sile sulla modalità di<br />
taglio o di bordatura<br />
(fig. H - J)<br />
L’elettrout<strong>en</strong>sile può essere usato nella modalità di taglio,<br />
come illustrato in fig. E, o in quella di bordatura, per tagliare<br />
l’erba sporg<strong>en</strong>te lungo i bordi del prato o delle aiuole, come<br />
illustrato in fig. F.<br />
Modalità di taglio (fig. H)<br />
Per eseguire il taglio, la testa di taglio deve trovarsi nella<br />
posizione illustrata in fig. H. In caso contrario:<br />
u Scollegare l’elettrout<strong>en</strong>sile dall’alim<strong>en</strong>tazione.<br />
u All<strong>en</strong>tare il collare di regolazione (6)ruotandolo in s<strong>en</strong>so<br />
orario.<br />
u T<strong>en</strong><strong>en</strong>do ferma l’impugnatura (2), ruotare la testa (8)in<br />
s<strong>en</strong>so orario.<br />
u Serrare il collare (6)ruotandolo in s<strong>en</strong>so antiorario.<br />
u Far scorrere la guida del bordo (9) nell’alloggiam<strong>en</strong>to del<br />
motore.<br />
Nota: Nota: La testa può ruotare solo in una direzione.<br />
Modalità di bordatura (figg. I e J)<br />
Per eseguire la bordatura, la testa di taglio deve trovarsi nella<br />
posizione illustrata in fig. I. In caso contrario:<br />
u Scollegare l’elettrout<strong>en</strong>sile dall’alim<strong>en</strong>tazione.<br />
u All<strong>en</strong>tare il collare di regolazione (6)ruotandolo in s<strong>en</strong>so<br />
orario.<br />
u T<strong>en</strong><strong>en</strong>do ferma l’impugnatura (2), ruotare la testa (8)in<br />
s<strong>en</strong>so antiorario.<br />
u Serrare il collare (6)ruotandolo in s<strong>en</strong>so antiorario.<br />
u Sfilare la guida del bordo dall’alloggiam<strong>en</strong>to del motore.<br />
Accertarsi che la guida del bordo (9) sia completam<strong>en</strong>te<br />
allungata, il fatto è confermato da uno scatto.<br />
Nota: La testa può ruotare solo in una direzione.<br />
Acc<strong>en</strong>sione e spegnim<strong>en</strong>to<br />
u Per acc<strong>en</strong>dere l’elettrout<strong>en</strong>sile, premere e t<strong>en</strong>ere premuto<br />
il pulsante di sicurezza (3) e quindi premere la leva a<br />
grilletto (1). Quando l’elettrout<strong>en</strong>sile è acceso, è possibile<br />
rilasciare il pulsante di sicurezza (3).<br />
u Per spegnere l'elettrout<strong>en</strong>sile, rilasciare la leva a grilletto.<br />
Att<strong>en</strong>zione! Non t<strong>en</strong>tare mai di bloccare una leva a grilletto<br />
su acceso.<br />
31
ITALIANO<br />
(Traduzione del testo originale)<br />
Consigli per un utilizzo ottimale<br />
In g<strong>en</strong>erale<br />
u Per ott<strong>en</strong>ere i migliori risultati di taglio, tosare l'erba solo<br />
quando è asciutta.<br />
Taglio<br />
u T<strong>en</strong>ere l’elettrout<strong>en</strong>sile così come indicato in fig. K.<br />
u Far oscillare con att<strong>en</strong>zione il decespugliatore tagliabordi<br />
da un lato all’altro.<br />
u Quando si taglia l’erba lunga, procedere in stadi part<strong>en</strong>do<br />
dalle punte. Eseguire dei tagli di piccola <strong>en</strong>tità.<br />
u T<strong>en</strong>ere l’elettrout<strong>en</strong>sile lontano da oggetti duri e da piante<br />
delicate.<br />
u Il filo da taglio si usura più rapidam<strong>en</strong>te e richiede una<br />
maggior alim<strong>en</strong>tazione se la tosatura è eseguita lungo<br />
marciapiedi o altre superfici abrasive oppure se si stanno<br />
tagliando erbacce folte.<br />
u Se l’elettrout<strong>en</strong>sile comincia a funzionare l<strong>en</strong>tam<strong>en</strong>te,<br />
ridurre il carico.<br />
Bordatura<br />
Si otterranno i migliori risultati quando si tagliano bordi con<br />
erba alta più di 50 mm.<br />
u Non utilizzare l'elettrout<strong>en</strong>sile per creare i bordi. Farlo<br />
usando una vanga per bordi.<br />
u Manovrare l’elettrout<strong>en</strong>sile così come indicato in fig. L.<br />
u Per eseguire un taglio più ravvicinato, inclinare<br />
leggerm<strong>en</strong>te l’elettrout<strong>en</strong>sile.<br />
Montaggio di una nuova bobina del filo da taglio<br />
(fig. M)<br />
Le bobine del filo da taglio di ricambio sono reperibili presso il<br />
riv<strong>en</strong>ditore Black & Decker (n. cat. A6481).<br />
u Scollegare l’elettrout<strong>en</strong>sile dalla presa.<br />
u T<strong>en</strong>ere premute le linguette (21) e staccare il coperchio<br />
della bobina (22) dall’alloggiam<strong>en</strong>to (7).<br />
u Estrarre la bobina vuota (23) dal relativo alloggiam<strong>en</strong>to.<br />
u Eliminare sporcizia ed erba dal coperchio e<br />
dall’alloggiam<strong>en</strong>to della bobina.<br />
u Pr<strong>en</strong>dere una nuova bobina e calzarla sul tronchetto<br />
nell’alloggiam<strong>en</strong>to. Ruotare leggerm<strong>en</strong>te la bobina fino a<br />
quando è insediata.<br />
u Sganciare l’estremità del filo da taglio e infilarla<br />
nell’occhiello (24). Il filo dovrebbe sporgere di 11 cm circa<br />
dal coperchio della bobina.<br />
u Allineare le linguette (21)sul coperchio della bobina alle<br />
sfinestrature (25)nell’alloggiam<strong>en</strong>to.<br />
u Premere il coperchio sull’alloggiam<strong>en</strong>to fino a quando si<br />
aggancia saldam<strong>en</strong>te in sede.<br />
Att<strong>en</strong>zione! Se i fili da taglio sporgono oltre la lama di<br />
tranciatura (26), tagliarli in modo che raggiungano app<strong>en</strong>a la<br />
lama.<br />
32<br />
Avvolgim<strong>en</strong>to di un nuovo filo da taglio sulla<br />
bobina vuota (figg. N - P)<br />
È possibile avvolgere un nuovo filo da taglio su una bobina<br />
vuota.<br />
Le confezioni di filo da taglio di ricambio sono reperibili presso<br />
il riv<strong>en</strong>ditore Black & Decker (n. cat. A6170 (25 m), A6171 (40<br />
m).<br />
u Estrarre la bobina vuota dall’elettrout<strong>en</strong>sile come descritto<br />
in preced<strong>en</strong>za.<br />
u Rimuovere il filo da taglio riman<strong>en</strong>te dalla bobina.<br />
u Far passare 2 cm di filo da taglio nel foro (27) nella bobina<br />
come illustrato (fig. N).<br />
u Piegare il filo da taglio e agganciarlo nella fessura a “L”<br />
(28).<br />
u Avvolgere il filo da taglio sulla bobina nella direzione della<br />
freccia. Accertarsi che il filo sia avvolto in modo accurato e<br />
a strati. Non incrociarlo (fig. P).<br />
u Quando il filo da taglio avvolto raggiunge le gole (29),<br />
tagliarlo. Lasciare che il filo sporga 12 cm circa dalla<br />
bobina e t<strong>en</strong>ere un dito sul filo per bloccarlo in sede (fig.<br />
O).<br />
u Procedere come descritto in preced<strong>en</strong>za per montare la<br />
bobina nell’elettrout<strong>en</strong>sile.<br />
Att<strong>en</strong>zione! Usare solo il corretto tipo di filo da taglio Black &<br />
Decker..<br />
Ricerca guasti<br />
Se l’elettrout<strong>en</strong>sile non dovesse funzionare correttam<strong>en</strong>te,<br />
seguire le istruzioni riportate di seguito. Se non è comunque<br />
possibile risolvere il problema, rivolgersi al tecnico Black &<br />
Decker di zona.<br />
Avvert<strong>en</strong>za! Prima di continuare, scollegare l’elettrout<strong>en</strong>sile<br />
dalla presa di corr<strong>en</strong>te.<br />
L’elettrout<strong>en</strong>sile funziona l<strong>en</strong>tam<strong>en</strong>te<br />
u Controllare che l’alloggiam<strong>en</strong>to della bobina possa ruotare<br />
liberam<strong>en</strong>te. Pulirlo con att<strong>en</strong>zione se necessario.<br />
u Controllare che il filo da taglio non sporga più di 11 cm<br />
dall’alloggiam<strong>en</strong>to della bobina. In caso affermativo,<br />
tagliarlo in modo che raggiunga app<strong>en</strong>a la lama di<br />
tranciatura del filo da taglio.<br />
Se l’alim<strong>en</strong>tazione automatica del filo non funziona<br />
u T<strong>en</strong>ere premute le linguette e staccare il coperchio della<br />
bobina dall’alloggiam<strong>en</strong>to.<br />
u Tirare il filo da taglio fino a quando sporge 11 cm<br />
dall’alloggiam<strong>en</strong>to. Se sulla bobina è rimasta una quantità<br />
insuffici<strong>en</strong>te di filo da taglio, montarne una nuova come<br />
descritto in preced<strong>en</strong>za.
(Traduzione del testo originale)<br />
ITALIANO<br />
u Allineare le linguette sul coperchio della bobina alle<br />
sfinestrature nell’alloggiam<strong>en</strong>to.<br />
u Premere il coperchio sull’alloggiam<strong>en</strong>to fino a quando si<br />
aggancia saldam<strong>en</strong>te in sede.<br />
u Se il filo da taglio sporge oltre la lama di tranciatura,<br />
tagliarlo in modo che raggiunga app<strong>en</strong>a la lama.<br />
Se l’alim<strong>en</strong>tazione automatica del filo continua a<br />
non funzionare, oppure se la bobina è inceppata,<br />
provare uno dei segu<strong>en</strong>ti suggerim<strong>en</strong>ti:<br />
u Pulire con att<strong>en</strong>zione il coperchio e l’alloggiam<strong>en</strong>to della<br />
bobina.<br />
u Rimuovere la bobina e controllare che la leva possa<br />
muoversi liberam<strong>en</strong>te.<br />
u Rimuovere la bobina e srotolare il filo da taglio e quindi<br />
avvolgerlo in modo ordinato come descritto in preced<strong>en</strong>za.<br />
Sostituire la bobina come da istruzioni.<br />
Manut<strong>en</strong>zione<br />
Questo apparecchio/elettrout<strong>en</strong>sile Black & Decker con o<br />
s<strong>en</strong>za filo è stato progettato per funzionare a lungo con una<br />
manut<strong>en</strong>zione minima. Per ott<strong>en</strong>ere prestazioni sempre<br />
soddisfac<strong>en</strong>ti occorre avere cura dell'elettrout<strong>en</strong>sile/<br />
apparecchio e sottoporlo a pulitura periodica.<br />
L’alim<strong>en</strong>tatore non richiede nessuna manut<strong>en</strong>zione salvo una<br />
regolare pulitura.<br />
Att<strong>en</strong>zione! Prima di eseguire interv<strong>en</strong>ti di manut<strong>en</strong>zione su<br />
elettrout<strong>en</strong>sili con o s<strong>en</strong>za filo procedere come descritto di<br />
seguito.<br />
u Spegnere e scollegare l’apparecchio/elettrout<strong>en</strong>sile dalla<br />
presa di corr<strong>en</strong>te.<br />
u Oppure spegnere ed estrarre la batteria se l'apparecchio/<br />
elettrout<strong>en</strong>sile è dotato di battery pack a parte.<br />
u Oppure scaricare completam<strong>en</strong>te la batteria se è di tipo<br />
integrale e quindi spegnerlo.<br />
u Scollegare l'alim<strong>en</strong>tatore dalla presa di corr<strong>en</strong>te prima di<br />
pulirlo. L’alim<strong>en</strong>tatore non richiede nessuna manut<strong>en</strong>zione<br />
salvo una regolare pulitura.<br />
u Pulire regolarm<strong>en</strong>te le prese di v<strong>en</strong>tilazione<br />
dell'elettrout<strong>en</strong>sile/apparecchio e dell’alim<strong>en</strong>tatore con un<br />
p<strong>en</strong>nello o con un panno morbido e asciutto.<br />
u Il vano del motore deve essere pulito regolarm<strong>en</strong>te con un<br />
panno umido. Non usare materiali abrasivi o deterg<strong>en</strong>ti a<br />
base di solv<strong>en</strong>ti.<br />
u Pulire regolarm<strong>en</strong>te il filo da taglio e la bobina con un<br />
p<strong>en</strong>nello o un panno morbido e asciutto.<br />
u Usare regolarm<strong>en</strong>te un raschietto non affilato per<br />
eliminare erba e sporcizia dalla parte inferiore della<br />
protezione.<br />
Protezione dell’ambi<strong>en</strong>te<br />
Raccolta differ<strong>en</strong>ziata. Questo prodotto non deve<br />
essere smaltito con i normali rifiuti domestici.<br />
Z<br />
Nel caso in cui l’elettrout<strong>en</strong>sile Black & Decker debba essere<br />
sostituito o non sia più necessario, non smaltirlo con i normali<br />
rifiuti domestici. Metterlo da parte per la raccolta differ<strong>en</strong>ziata.<br />
z<br />
La raccolta differ<strong>en</strong>ziata dei prodotti e degli<br />
imballaggi utilizzati cons<strong>en</strong>te il riciclaggio dei<br />
materiali e il loro continuo utilizzo.<br />
Il riutilizzo dei materiali riciclati favorisce la<br />
protezione dell’ambi<strong>en</strong>te prev<strong>en</strong><strong>en</strong>do<br />
l’inquinam<strong>en</strong>to e riduce il fabbisogno di materie<br />
prime.<br />
Seguire la regolam<strong>en</strong>tazione locale per la raccolta<br />
differ<strong>en</strong>ziata dei prodotti elettrici che può prevedere punti di<br />
raccolta o la consegna dell’elettrout<strong>en</strong>sile al riv<strong>en</strong>ditore presso<br />
il quale vi<strong>en</strong>e acquistato un nuovo prodotto.<br />
Black & Decker offre ai propri cli<strong>en</strong>ti la possibilità di riciclare i<br />
prodotti Black & Decker che hanno esaurito la loro vita di<br />
servizio. Per usufruire di tale servizio, è suffici<strong>en</strong>te restituire il<br />
prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della<br />
raccolta per conto dell’azi<strong>en</strong>da.<br />
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla<br />
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel<br />
pres<strong>en</strong>te manuale. Altrim<strong>en</strong>ti, un el<strong>en</strong>co completo di tutti i<br />
tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui<br />
contatti e i servizi post-v<strong>en</strong>dita sono disponibili su Internet<br />
all’indirizzo: www.2helpU.com<br />
Batterie<br />
Alla fine della loro vita utile, smaltire le batterie in<br />
conformità alle norme ambi<strong>en</strong>tali.<br />
Z<br />
u Scaricare completam<strong>en</strong>te la batteria e toglierla<br />
dall'elettrout<strong>en</strong>sile.<br />
u Le batterie NiCd, NiMH e al litio-ionio sono riciclabili.<br />
Imballare la batteria o le batterie in modo idoneo per<br />
evitare che i terminali possano essere cortocircuitati.<br />
Portarle presso un tecnico autorizzato o il c<strong>en</strong>tro di<br />
riciclaggio di zona.<br />
u Non cortocircuitare i terminali della batteria.<br />
u Non smaltire le batterie bruciandole dato che si potrebbe<br />
causare un’esplosione.<br />
33
ITALIANO<br />
(Traduzione del testo originale)<br />
Dati tecnici<br />
T<strong>en</strong>sione in<br />
ingresso<br />
GLC1423L<br />
H 1<br />
V AC<br />
14.4 18<br />
Regime a vuoto min -1 7400 7400<br />
Peso kg 1.3 1.5<br />
GLC1825L<br />
H 1<br />
GLC1823L<br />
H 1<br />
Batteria BL1114 BL1518<br />
T<strong>en</strong>sione V dc 14.4 18<br />
Capacità Ah 1.1 1.5<br />
Tipo Li-Ion Li-Ion<br />
Alim<strong>en</strong>tatore 905902** (typ. 1) 905902** (typ. 1)<br />
T<strong>en</strong>sione in<br />
ingresso<br />
V AC<br />
100 - 240 100 - 240<br />
T<strong>en</strong>sione erogata V DC<br />
8 - 20 8 - 20<br />
Corr<strong>en</strong>te mA 400 400<br />
Valore medio quadratico ponderato dell'accelerazione<br />
secondo la normativa EN 786:<br />
= 8.03 m/s 2 , incertezza (K) = 1.5 m/s 2 .<br />
L PA<br />
(pressione sonora) 75 dB(A)<br />
incertezza (K) = 4 dB(A)<br />
Dichiarazione di conformità CE<br />
DIRETTIVA SUI MACCHINARI<br />
DIRETTIVA SULLA RUMOROSITà ESTERNA<br />
%<br />
GLC1423L/ GLC1823L /GLC1825L<br />
Black & Decker dichiara che questi prodotti descritti al<br />
paragrafo "Dati tecnici" sono conformi a:<br />
2006/42/CE, EN 60335-1, EN 60335-2-91<br />
2000/14/CE, Decespugliatore tagliabordi, L ≤ 50 cm, Allegato<br />
VIII<br />
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,<br />
Paesi Bassi<br />
ID <strong>en</strong>te notificato n.: 0344<br />
Livello di pot<strong>en</strong>za acustica in base a 2000/14/CE<br />
(Articolo 12, Allegato III, L ≤ 50 cm):<br />
L WA<br />
(pressione sonora misurata) 89 dB(A)<br />
incertezza (K) = 4 dB(A)<br />
L WA<br />
(pressione sonora garantita) 93 dB(A)<br />
Questi prodotti sono conformi alla Direttiva 2004/108/CE<br />
e 2011/65/UE. Per ulteriori informazioni contattare Black &<br />
Decker al segu<strong>en</strong>te indirizzo oppure consultare l’ultima di<br />
copertina del manuale.<br />
Per ulteriori informazioni contattare Black & Decker al<br />
segu<strong>en</strong>te indirizzo oppure consultare l’ultima di copertina del<br />
manuale.<br />
Il sottoscritto è responsabile della redazione di questo<br />
docum<strong>en</strong>to tecnico e rilascia questa dichiarazione per conto di<br />
Black & Decker.<br />
_<br />
Kevin Hewitt<br />
Vice-Presid<strong>en</strong>t Global Engineering<br />
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,<br />
Berkshire, SL1 3YD<br />
Regno Unito<br />
05/11/2013<br />
34
(Traduzione del testo originale)<br />
ITALIANO<br />
Garanzia<br />
Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una<br />
garanzia eccezionale. Il pres<strong>en</strong>te certificato di garanzia è<br />
complem<strong>en</strong>tare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun<br />
modo. La garanzia è valida <strong>en</strong>tro il territorio degli Stati membri<br />
dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).<br />
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del<br />
materiale, della costruzione o per mancata conformità <strong>en</strong>tro<br />
24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la<br />
sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione dei<br />
prodotti se ragionevolm<strong>en</strong>te usurati oppure alla loro<br />
sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio del cli<strong>en</strong>te<br />
a m<strong>en</strong>o che:<br />
u il prodotto non sia stato destinato a usi commerciali,<br />
professionali o al noleggio;<br />
u il prodotto non sia stato usato in modo improprio o<br />
scorretto;<br />
u il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti o<br />
sostanze estranee oppure incid<strong>en</strong>ti;<br />
u il prodotto non abbia subito t<strong>en</strong>tativi di riparazione non<br />
effettuati da tecnici autorizzati né dall’assist<strong>en</strong>za Black &<br />
Decker.<br />
Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova di<br />
acquisto al v<strong>en</strong>ditore o al tecnico autorizzato. Per individuare il<br />
tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black &<br />
Decker locale, presso il recapito indicato nel pres<strong>en</strong>te<br />
manuale. Altrim<strong>en</strong>ti, un el<strong>en</strong>co completo di tutti i tecnici<br />
autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e i<br />
servizi post-v<strong>en</strong>dita sono disponibili su Internet all’indirizzo:<br />
www.2helpU.com<br />
I cli<strong>en</strong>ti che desiderano registrare il nuovo prodotto Black &<br />
Decker e ricevere gli aggiornam<strong>en</strong>ti sui nuovi prodotti e le<br />
offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web (www.<br />
blackanddecker.it). Ulteriori informazioni sul marchio e la<br />
gamma di prodotti Black & Decker sono disponibili all’indirizzo<br />
www.blackanddecker.it.<br />
35
NEDERLANDS<br />
(Vertaling van de originele instructies)<br />
Beoogd gebruik<br />
Uw Black & Decker trimmer is ontworp<strong>en</strong> voor het trimm<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />
afwerk<strong>en</strong> van gazonrand<strong>en</strong> <strong>en</strong> om gras te maai<strong>en</strong> in beperkte<br />
ruimte. Dit apparaat is uitsluit<strong>en</strong>d bestemd voor<br />
consum<strong>en</strong>t<strong>en</strong>gebruik.<br />
Veiligheidsinstructies<br />
Waarschuwing! Bij apparat<strong>en</strong> voor gebruik op de<br />
netspanning moet<strong>en</strong> bepaalde elem<strong>en</strong>taire<br />
voorzorgsmaatregel<strong>en</strong>, waaronder de navolg<strong>en</strong>de, in acht<br />
word<strong>en</strong> g<strong>en</strong>om<strong>en</strong> om het gevaar voor brand, elektrische<br />
schokk<strong>en</strong>, persoonlijk letsel <strong>en</strong> materiële schade tot e<strong>en</strong><br />
minimum te beperk<strong>en</strong>.<br />
Waarschuwing! De veiligheidsregels moet<strong>en</strong> word<strong>en</strong><br />
opgevolgd wanneer u het apparaat gebruikt. Lees voor uw<br />
eig<strong>en</strong> veiligheid <strong>en</strong> de veiligheid van omstanders deze<br />
instructies voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de<br />
instructies voor later gebruik.<br />
u Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het<br />
apparaat in gebruik neemt.<br />
u In deze handleiding wordt ingegaan op het beoogde<br />
gebruik. Het gebruik van andere accessoires of<br />
hulpstukk<strong>en</strong> dan wel de uitvoering van andere<br />
handeling<strong>en</strong> dan in deze gebruikershandleiding word<strong>en</strong><br />
aanbevol<strong>en</strong>, kan tot persoonlijk letsel leid<strong>en</strong>.<br />
u Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat u deze altijd<br />
nog e<strong>en</strong>s kunt raadpleg<strong>en</strong>.<br />
Gebruik van het apparaat<br />
Ga bij gebruik van het apparaat altijd voorzichtig te werk.<br />
u Gebruik altijd e<strong>en</strong> veiligheidsbril of oogbescherming.<br />
u Laat het apparaat nooit gebruik<strong>en</strong> door kinder<strong>en</strong> of door<br />
person<strong>en</strong> die onbek<strong>en</strong>d zijn met de instructies voor het<br />
apparaat.<br />
u Laat kinder<strong>en</strong> of dier<strong>en</strong> niet in de buurt van de<br />
werkomgeving kom<strong>en</strong>, <strong>en</strong> ev<strong>en</strong>min het apparaat of<br />
netsnoer aanrak<strong>en</strong>.<br />
u Let extra goed op wanneer u het apparaat in de buurt van<br />
kinder<strong>en</strong> gebruikt.<br />
u Dit apparaat mag niet zonder supervisie door jonge of<br />
lichamelijk zwakke m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gebruikt.<br />
u Dit apparaat mag niet als speelgoed word<strong>en</strong> gebruikt.<br />
u Gebruik het apparaat alle<strong>en</strong> bij daglicht of goed kunstlicht.<br />
u Gebruik het apparaat alle<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> droge locatie. Het<br />
apparaat mag niet nat word<strong>en</strong>.<br />
u Dompel het apparaat niet onder in water.<br />
u Op<strong>en</strong> de behuizing niet. Het apparaat bevat ge<strong>en</strong><br />
onderdel<strong>en</strong> die door de gebruiker kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong><br />
gerepareerd.<br />
u Gebruik het apparaat niet in e<strong>en</strong> omgeving met<br />
explosiegevaar, zoals in de nabijheid van brandbare<br />
vloeistoff<strong>en</strong>, gass<strong>en</strong> of stof.<br />
u Haal de stekker nooit uit het stopcontact door aan de<br />
kabel te trekk<strong>en</strong>. Zo voorkomt u beschadiging aan de<br />
stekker of de kabel.<br />
Veiligheid van ander<strong>en</strong><br />
u Dit apparaat mag niet word<strong>en</strong> gebruikt door person<strong>en</strong><br />
(waaronder kinder<strong>en</strong>) met e<strong>en</strong> lichamelijke of geestelijke<br />
beperking of die ge<strong>en</strong> ervaring met of k<strong>en</strong>nis van dit<br />
apparaat hebb<strong>en</strong>, t<strong>en</strong>zij ze onder toezicht staan of<br />
instructies krijg<strong>en</strong> wat betreft het gebruik van het apparaat<br />
van e<strong>en</strong> persoon die verantwoordelijk is voor hun<br />
veiligheid.<br />
u Er moet toezicht word<strong>en</strong> gehoud<strong>en</strong> op kinder<strong>en</strong> om ervoor<br />
te zorg<strong>en</strong> dat deze niet met het gereedschap spel<strong>en</strong>.<br />
Overige risico's<br />
Er kunn<strong>en</strong> zich tijd<strong>en</strong>s het gebruik van het gereedschap ook<br />
andere risico's voordo<strong>en</strong>, die misschi<strong>en</strong> niet in de bijgevoegde<br />
veiligheidswaarschuwing<strong>en</strong> word<strong>en</strong> vermeld. Deze risico's<br />
kunn<strong>en</strong> zich voordo<strong>en</strong> als gevolg van onoordeelkundig<br />
gebruik, langdurig gebruik, <strong>en</strong>z.<br />
Zelfs als de veiligheidsvoorschrift<strong>en</strong> in acht word<strong>en</strong> g<strong>en</strong>om<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong> de veiligheidsvoorzi<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> word<strong>en</strong> geïmplem<strong>en</strong>teerd,<br />
kunn<strong>en</strong> bepaalde risico's niet word<strong>en</strong> vermed<strong>en</strong>. Deze<br />
omvatt<strong>en</strong>:<br />
u Verwonding<strong>en</strong> die word<strong>en</strong> veroorzaakt door het<br />
aanrak<strong>en</strong> van draai<strong>en</strong>de of beweg<strong>en</strong>de onderdel<strong>en</strong>.<br />
u Verwonding<strong>en</strong> die word<strong>en</strong> veroorzaakt bij het<br />
vervang<strong>en</strong> van onderdel<strong>en</strong>, blad<strong>en</strong> of accessoires.<br />
u Verwonding<strong>en</strong> die word<strong>en</strong> veroorzaakt door langdurig<br />
gebruik van het gereedschap. Als u langere periodes<br />
met het gereedschap werkt, is het raadzaam om<br />
regelmatig e<strong>en</strong> pauze in te lass<strong>en</strong>.<br />
u Gehoorbeschadiging.<br />
u Gezondheidsrisico's als gevolg van het inadem<strong>en</strong> van<br />
stof dat door gebruik van het gereedschap wordt<br />
veroorzaakt (bijvoorbeeld tijd<strong>en</strong>s het werk<strong>en</strong> met hout,<br />
vooral eik<strong>en</strong>, beuk<strong>en</strong> <strong>en</strong> MDF.)<br />
Na gebruik<br />
u Bewaar het apparaat na gebruik op e<strong>en</strong> droge, goed<br />
gev<strong>en</strong>tileerde plaats, buit<strong>en</strong> het bereik van kinder<strong>en</strong>.<br />
u Zorg dat het bewaarde apparaat niet toegankelijk is voor<br />
kinder<strong>en</strong>.<br />
u Wanneer het apparaat in de auto ligt, moet u het apparaat<br />
in de kofferruimte plaats<strong>en</strong> of goed vastzett<strong>en</strong>, zodat het<br />
apparaat niet kan wegschiet<strong>en</strong> bij plotselinge<br />
verandering<strong>en</strong> in snelheid of richting.<br />
36
(Vertaling van de originele instructies)<br />
NEDERLANDS<br />
Inspectie <strong>en</strong> reparaties<br />
u Controleer het apparaat vóór gebruik op beschadiging<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong> defect<strong>en</strong>. Controleer het vooral op gebrok<strong>en</strong><br />
onderdel<strong>en</strong> <strong>en</strong> andere omstandighed<strong>en</strong> die de werking<br />
ervan kunn<strong>en</strong> beïnvloed<strong>en</strong>.<br />
u Gebruik het apparaat niet in geval van e<strong>en</strong> of meer<br />
beschadigde of defecte onderdel<strong>en</strong>.<br />
u Laat beschadigde of defecte onderdel<strong>en</strong> door e<strong>en</strong> van<br />
onze servicec<strong>en</strong>tra reparer<strong>en</strong> of vervang<strong>en</strong>.<br />
u Probeer nooit andere onderdel<strong>en</strong> te verwijder<strong>en</strong> of<br />
vervang<strong>en</strong> dan in deze handleiding zijn vermeld.<br />
Aanvull<strong>en</strong>de veiligheidsinstructies voor<br />
grastrimmers<br />
Waarschuwing! Nadat u de motor hebt uitgeschakeld, blijv<strong>en</strong><br />
de maai-elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> draai<strong>en</strong>.<br />
u Zorg ervoor dat u vertrouwd b<strong>en</strong>t met de knopp<strong>en</strong> <strong>en</strong> met<br />
het juiste gebruik van het apparaat.<br />
u Controleer het netsnoer <strong>en</strong> het verl<strong>en</strong>gsnoer vóór gebruik<br />
op tek<strong>en</strong><strong>en</strong> van beschadiging, veroudering <strong>en</strong> slijtage. Als<br />
het netsnoer tijd<strong>en</strong>s het gebruik wordt beschadigd, moet u<br />
onmiddellijk de stekker uit het stopcontact hal<strong>en</strong>. RAAK<br />
HET NETSNOER IN DAT GEVAL PAS AAN WANNEER<br />
DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT IS.<br />
u Gebruik het apparaat niet wanneer het netsnoer<br />
beschadigd of verslet<strong>en</strong> is.<br />
u Draag stevige scho<strong>en</strong><strong>en</strong> of laarz<strong>en</strong> om uw voet<strong>en</strong> te<br />
bescherm<strong>en</strong>.<br />
u Draag e<strong>en</strong> lange broek om uw b<strong>en</strong><strong>en</strong> te bescherm<strong>en</strong>.<br />
u Voordat u het apparaat gaat gebruik<strong>en</strong>, controleert u of<br />
het terrein dat u gaat maai<strong>en</strong> vrij van stokk<strong>en</strong>, st<strong>en</strong><strong>en</strong>,<br />
draad <strong>en</strong> andere obstakels is.<br />
u Gebruik het apparaat alle<strong>en</strong> rechtop, met de snijdraad<br />
vlak bij de grond. Schakel het apparaat nooit in e<strong>en</strong><br />
andere stand in.<br />
u Beweeg langzaam wanneer u het apparaat gebruikt. Let<br />
op: vers gemaaid gras is vochtig <strong>en</strong> glad.<br />
u Werk niet op steile helling<strong>en</strong>. Werk dwars over het vlak<br />
van e<strong>en</strong> helling, niet omhoog <strong>en</strong> omlaag.<br />
u Steek nooit grindpad<strong>en</strong> of weg<strong>en</strong> over wanneer het<br />
apparaat is ingeschakeld.<br />
u Zorg ervoor dat u nooit de snijdraad aanraakt terwijl het<br />
apparaat in werking is.<br />
u Leg het apparaat niet weg voordat de snijdraad helemaal<br />
tot stilstand is gekom<strong>en</strong>.<br />
u Gebruik alle<strong>en</strong> het juiste type snijdraad. Gebruik nooit<br />
metal<strong>en</strong> snijdraad of visdraad.<br />
u Zorg ervoor dat u de snijdraadkap niet aanraakt.<br />
u Zorg ervoor dat het netsnoer uit de buurt van het snijdraad<br />
blijft. Zorg ervoor dat u altijd weet waar het snoer zich<br />
bevindt.<br />
u Zorg ervoor dat u altijd uw hand<strong>en</strong> <strong>en</strong> voet<strong>en</strong> uit de buurt<br />
van het snijdraad houdt, vooral wanneer u de motor<br />
inschakelt.<br />
u Controleer het apparaat op tek<strong>en</strong><strong>en</strong> van slijtage of schade<br />
<strong>en</strong> repareer deze indi<strong>en</strong> nodig, voordat u het apparaat<br />
gebruikt <strong>en</strong> nadat het apparaat erg<strong>en</strong>s teg<strong>en</strong>aan is<br />
gestot<strong>en</strong>.<br />
u Gebruik het apparaat nooit met beschadigde<br />
beschermkapp<strong>en</strong> of zonder beschermkapp<strong>en</strong>.<br />
u Zorg ervoor dat u ge<strong>en</strong> verwonding<strong>en</strong> oploopt door<br />
apparat<strong>en</strong> die word<strong>en</strong> gebruikt om de snijlijn op l<strong>en</strong>gte te<br />
snijd<strong>en</strong>. Nadat u e<strong>en</strong> nieuwe snijlijn hebt uitgetrokk<strong>en</strong>,<br />
moet u het apparaat terugbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> naar de normale<br />
gebruikspositie voordat u het apparaat inschakelt.<br />
u Zorg er altijd voor dat de v<strong>en</strong>tilatiesleuv<strong>en</strong> niet verstopt<br />
rak<strong>en</strong>.<br />
u Gebruik de gazontrimmer (randtrimmer) niet wanneer de<br />
snoer<strong>en</strong> beschadigd of verslet<strong>en</strong> zijn.<br />
u Houd verl<strong>en</strong>gsnoer<strong>en</strong> uit de buurt van maai-elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong>.<br />
Labels op het apparaat<br />
Het apparaat is voorzi<strong>en</strong> van de volg<strong>en</strong>de<br />
waarschuwingssymbol<strong>en</strong>:<br />
N<br />
E<br />
K<br />
R<br />
93<br />
Lees de handleiding voordat u met het apparaat<br />
gaat werk<strong>en</strong>.<br />
Draag e<strong>en</strong> veiligheidsbril of e<strong>en</strong> stofbril als u dit<br />
apparaat gebruikt.<br />
Maak gebruik van goede gehoorbescherming<br />
wanneer u dit apparaat gebruikt.<br />
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat<br />
u e<strong>en</strong> beschadigd snoer inspecteert. Gebruik de<br />
strimmer niet als de kabel is beschadigd.<br />
Wees bedacht op rondvlieg<strong>en</strong>de voorwerp<strong>en</strong>.<br />
Houd omstanders uit de buurt van het snijgebied.<br />
Stel de grasmaaier niet bloot aan reg<strong>en</strong> of e<strong>en</strong><br />
hoge luchtvochtigheid.<br />
Richtlijn 2000/14/EC gegarandeerd<br />
geluidsvermog<strong>en</strong>.<br />
37
NEDERLANDS<br />
(Vertaling van de originele instructies)<br />
Aanvull<strong>en</strong>de veiligheidsinstructies voor accu's <strong>en</strong><br />
laders<br />
Accu's<br />
u Probeer accu's niet te op<strong>en</strong><strong>en</strong>, om welke red<strong>en</strong> ook.<br />
u Stel de accu niet bloot aan water.<br />
u Bewaar deze niet op locaties met temperatur<strong>en</strong> van meer<br />
dan 40 °C.<br />
u Laad de accu's alle<strong>en</strong> op bij e<strong>en</strong> omgevingstemperatuur<br />
van 10-40 °C.<br />
u Gebruik alle<strong>en</strong> de lader die bij het apparaat is geleverd.<br />
u Gooi lege accu's weg volg<strong>en</strong>s de instructies in het<br />
gedeelte "Milieu".<br />
p<br />
38<br />
Laad beschadigde accu's niet op.<br />
Laders<br />
u Gebruik de lader van Black & Decker alle<strong>en</strong> voor de<br />
accu's in het apparaat waarbij de lader is bijgeleverd.<br />
Andere batterij<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> exploder<strong>en</strong> met letsel <strong>en</strong><br />
materiële schade als gevolg.<br />
u Niet-laadbare accu's mog<strong>en</strong> nooit word<strong>en</strong> opgelad<strong>en</strong>.<br />
u E<strong>en</strong> defect snoer moet direct word<strong>en</strong> vervang<strong>en</strong>.<br />
u Stel de lader niet bloot aan water.<br />
u Op<strong>en</strong> de lader niet.<br />
u Prik nooit met e<strong>en</strong> scherp voorwerp in de lader.<br />
$<br />
De lader is uitsluit<strong>en</strong>d bestemd voor gebruik<br />
binn<strong>en</strong>shuis.<br />
Lees voor gebruik deze gebruikershandleiding.<br />
Elektrische veiligheid<br />
De lader is dubbel geïsoleerd, zodat e<strong>en</strong><br />
aardaansluiting niet nodig is. Controleer altijd of<br />
#<br />
de netspanning overe<strong>en</strong>komt met de waarde op<br />
het typeplaatje. Probeer de lader nooit te<br />
vervang<strong>en</strong> door e<strong>en</strong> normale netstekker.<br />
u Als het netsnoer is beschadigd, moet dit word<strong>en</strong><br />
vervang<strong>en</strong> door de fabrikant of e<strong>en</strong> Black & Deckerservicec<strong>en</strong>trum<br />
om gevar<strong>en</strong> te voorkom<strong>en</strong>.<br />
Onderdel<strong>en</strong><br />
Het apparaat kan de volg<strong>en</strong>de onderdel<strong>en</strong> bevatt<strong>en</strong>.<br />
1. Aan-/uitschakelaar<br />
2. Handgreep<br />
3. Ontgr<strong>en</strong>delingsknop<br />
4. Accu<br />
5. Tweede greep<br />
6. Beschermkap<br />
7. Spoelbehuizing<br />
8. Kop<br />
9. Randgeleider<br />
Montage<br />
Waarschuwing! Zorg vóór aanvang van de montage dat het<br />
apparaat is uitgeschakeld <strong>en</strong> de netstekker is losgekoppeld<br />
van het lichtnet.<br />
Aanbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> van de beschermkap (fig. A-B)<br />
u Verwijder de schroef van de beschermkap.<br />
u Houd de beschermkap (6) loodrecht op de strimmerkop<br />
(8) <strong>en</strong> schuif deze op zijn plaats totdat het<br />
bevestigingslipje vastklikt (zorg dat de geleidingsrails (10)<br />
op de beschermkap (6) juist zijn uitgelijnd met de<br />
geleidingsrails (11) op de strimmerkop (8). Fig. A).<br />
u Bevestig de beschermkap (6) met de schroef (12).<br />
Waarschuwing! Gebruik het apparaat nooit wanneer de<br />
beschermkap niet juist is bevestigd.<br />
De tweede greep bevestig<strong>en</strong> (fig. C)<br />
u Druk op beide knopp<strong>en</strong> (14) aan de zijkant van de greep<br />
<strong>en</strong> houd de knopp<strong>en</strong> ingedrukt.<br />
u Schuif de tweede greep (5) op zijn plaats bov<strong>en</strong> de<br />
knopp<strong>en</strong> (14).<br />
Waarschuwing! Zorg dat de tand<strong>en</strong> op de knop juist zijn<br />
uigelijnd met de sleuv<strong>en</strong> in de greep <strong>en</strong> dat de greep goed<br />
vast zit.<br />
De stand van de tweede greep aanpass<strong>en</strong><br />
(fig. D)<br />
De tweede greep (5) kan word<strong>en</strong> aangepast voor de beste<br />
balans <strong>en</strong> gebruiksgemak.<br />
u Druk op de knop (15) aan de linkerkant van de greep.<br />
u Draai de tweede greep (5) in de vereiste stand.<br />
u Laat de knop (15) los.<br />
Waarschuwing! Zorg dat de tand<strong>en</strong> op de knop juist zijn<br />
uigelijnd met de sleuv<strong>en</strong> in de greep <strong>en</strong> dat de greep goed<br />
vast zit.<br />
De hoogte van het gereedschap instell<strong>en</strong> (fig. E)<br />
Dit gereedschap heeft e<strong>en</strong> telescopisch mechanisme<br />
waarmee u het kunt instell<strong>en</strong> op e<strong>en</strong> comfortabele<br />
werkhoogte. Er zijn meerdere hoogte-instelling<strong>en</strong>.<br />
Stel als volgt de hoogte in:<br />
u Koppel het gereedschap los van de netspanning.<br />
u Maak de instelring (16) los door deze met de klok mee te<br />
draai<strong>en</strong>.
(Vertaling van de originele instructies)<br />
NEDERLANDS<br />
u Beweeg de buis (17) voorzichtig in of uit de greep (2) naar<br />
de gew<strong>en</strong>ste hoogte.<br />
u Maak de instelring (16) vast door deze teg<strong>en</strong> de klok in te<br />
draai<strong>en</strong>.<br />
De snijdraad losmak<strong>en</strong><br />
Tijd<strong>en</strong>s transport is de snijdraad aan de spoelbehuizing<br />
bevestigd met tape.<br />
Waarschuwing! Verwijder de accu uit het gereedschap<br />
voordat u met de montage begint.<br />
u Verwijder de tape waarmee de snijdraad aan de<br />
spoelbehuizing (7) is bevestigd.<br />
De accu plaats<strong>en</strong> <strong>en</strong> verwijder<strong>en</strong> (fig. F)<br />
u U plaatst de accu (4) door deze op één lijn te plaats<strong>en</strong> met<br />
het contragedeelte op het gereedschap. Schuif de accu in<br />
het contragedeelte <strong>en</strong> duw totdat de accu vastklikt.<br />
u Als u de accu wilt verwijder<strong>en</strong>, drukt u op de<br />
vergr<strong>en</strong>delingsknop (19) <strong>en</strong> trekt u tegelijkertijd de accu uit<br />
het contragedeelte.<br />
Gebruik van het gereedschap<br />
Waarschuwing! Laat het gereedschap in zijn eig<strong>en</strong> tempo<br />
werk<strong>en</strong>. Niet overbelast<strong>en</strong>.<br />
De accu lad<strong>en</strong> (fig. G)<br />
De accu moet vóór het eerste gebruik word<strong>en</strong> opgelad<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />
ook zodra deze niet meer voldo<strong>en</strong>de vermog<strong>en</strong> levert voor<br />
tak<strong>en</strong> die eerst gemakkelijk kond<strong>en</strong> word<strong>en</strong> uitgevoerd.<br />
Tijd<strong>en</strong>s het oplad<strong>en</strong> kan de accu warm word<strong>en</strong>. Dit is normaal<br />
<strong>en</strong> duidt niet op e<strong>en</strong> probleem.<br />
Waarschuwing! Laad de accu niet op bij<br />
omgevingstemperatur<strong>en</strong> onder 10° C of bov<strong>en</strong> 40° C.<br />
Aanbevol<strong>en</strong> laadtemperatuur: ongeveer 24 °C.<br />
Opmerking: De lader functioneert niet als de temperatuur<br />
van de accu lager is dan ongeveer 10° C of hoger dan 40°<br />
C.<br />
Laat de accu in dat geval in de lader zitt<strong>en</strong>. De lader wordt<br />
automatisch ingeschakeld wanneer de accu de juiste<br />
temperatuur heeft.<br />
u Als u de accu (4) wilt oplad<strong>en</strong>, schuift u de accu in de<br />
lader (19). De accu past maar op één manier in de lader.<br />
Forceer de accu niet tijd<strong>en</strong>s het aansluit<strong>en</strong>. Zorg ervoor<br />
dat de accu goed in de lader is geplaatst.<br />
u Steek de stekker van de lader in e<strong>en</strong> stopcontact.<br />
De batterij-indicator (20) zal knipper<strong>en</strong>.<br />
De heffing is voltooid wanneer de batterij-indicator (20)<br />
schakelt om continu op. Het lader <strong>en</strong> de accu kunn<strong>en</strong> voor<br />
onbepaalde tijd verbond<strong>en</strong> blijv<strong>en</strong>. Het lampje wordt<br />
ingeschakeld wanneer de lader de accu van tijd tot tijd<br />
bijlaadt.<br />
u Lege accu's moet u binn<strong>en</strong> e<strong>en</strong> week oplad<strong>en</strong>. Als u<br />
accu's leeg bewaart, wordt de lev<strong>en</strong>sduur van de accu's<br />
aanzi<strong>en</strong>lijk verminderd.<br />
De accu in de lader lat<strong>en</strong> zitt<strong>en</strong><br />
U kunt de accu gedur<strong>en</strong>de onbeperkte tijd in de lader lat<strong>en</strong><br />
zitt<strong>en</strong> terwijl het oplaadlampje brandt. De lader zorgt ervoor<br />
dat de accu altijd volledig opgelad<strong>en</strong> is.<br />
Het gereedschap instell<strong>en</strong> op snoei<strong>en</strong> of<br />
randafwerking<br />
(fig. H - J)<br />
Het gereedschap kan word<strong>en</strong> gebruikt voor snoei<strong>en</strong>, zoals<br />
weergegev<strong>en</strong> in fig. E of voor randafwerking om overhang<strong>en</strong>d<br />
gras te snoei<strong>en</strong> langs gazonrand<strong>en</strong> <strong>en</strong> bloemperk<strong>en</strong> fig. F.<br />
Snoei<strong>en</strong> (fig. H)<br />
Voor snoei<strong>en</strong> moet de snoeikop zich bevind<strong>en</strong> in de stand die<br />
wordt weergegev<strong>en</strong> in fig. H. Doe het volg<strong>en</strong>de wanneer dit<br />
niet het geval is:<br />
u Koppel het gereedschap los van de netspanning.<br />
u Maak de instelring (6) los door deze met de klok mee te<br />
draai<strong>en</strong>.<br />
u Houd de greep (2) vast <strong>en</strong> draai de kop (8) met de klok<br />
mee.<br />
u Maak de ring (6) vast door deze teg<strong>en</strong> de klok in te<br />
draai<strong>en</strong>.<br />
u Schuif de randgeleider (9) in de motorbehuizing.<br />
Opmerking: Opmerking: De kop draait slechts in één richting.<br />
Randafwerking (fig. I <strong>en</strong> J)<br />
Voor randafwerking moet de snoeikop zich bevind<strong>en</strong> in de<br />
stand die wordt weergegev<strong>en</strong> in fig. I. Doe het volg<strong>en</strong>de<br />
wanneer dit niet het geval is:<br />
u Koppel het gereedschap los van de netspanning.<br />
u Maak de instelring (6) los door deze met de klok mee te<br />
draai<strong>en</strong>.<br />
u Houd de greep (2) vast <strong>en</strong> draai de kop (8) teg<strong>en</strong> de klok<br />
in.<br />
u Maak de ring (6) vast door deze teg<strong>en</strong> de klok in te<br />
draai<strong>en</strong>.<br />
u Schuif de randgeleider uit de motorbehuizing. Zorg dat de<br />
randafwerkingsgeleider (9) volledig is uitgeschov<strong>en</strong>. U zult<br />
e<strong>en</strong> hoorbare klik hor<strong>en</strong>.<br />
Opmerking: De kop draait slechts in één richting.<br />
In- <strong>en</strong> uitschakel<strong>en</strong><br />
u U schakelt het gereedschap in door de<br />
ontgr<strong>en</strong>delingsknop (3)ingedrukt te houd<strong>en</strong> <strong>en</strong> vervolg<strong>en</strong>s<br />
op de trekker (1) in te drukk<strong>en</strong>. U kunt de<br />
ontgr<strong>en</strong>delingsknop (3) loslat<strong>en</strong> zodra het gereedschap<br />
actief is.<br />
39
NEDERLANDS<br />
(Vertaling van de originele instructies)<br />
u Laat de trekker los om het apparaat uit te schakel<strong>en</strong>.<br />
Waarschuwing! Probeer nooit om e<strong>en</strong> trekker in de<br />
ingeschakelde stand te vergr<strong>en</strong>del<strong>en</strong>.<br />
Tips voor optimaal gebruik<br />
Algeme<strong>en</strong><br />
u U krijgt de beste maairesultat<strong>en</strong> wanneer u uitsluit<strong>en</strong>d<br />
droog gras maait.<br />
Trimm<strong>en</strong><br />
u Houd het gereedschap vast, zoals wordt aangegev<strong>en</strong> in<br />
fig. K.<br />
u Beweeg de trimmer rustig van de <strong>en</strong>e naar de andere<br />
kant.<br />
u Wanneer u lang gras maait, moet u in stapp<strong>en</strong> van<br />
bov<strong>en</strong>af maai<strong>en</strong>. Maai telk<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> klein stuk.<br />
u Houd het apparaat uit de buurt van harde voorwerp<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />
tere plant<strong>en</strong>.<br />
u De snijdraad slijt sneller <strong>en</strong> moet vaker verl<strong>en</strong>gd word<strong>en</strong><br />
wanneer u vaak langs stoep<strong>en</strong> of andere schur<strong>en</strong>de<br />
oppervlakk<strong>en</strong> maait, of wanneer u zwaar onkruid maait.<br />
u Verlaag de belasting wanneer het apparaat langzamer<br />
draait.<br />
Randafwerking<br />
De beste snoeiresultat<strong>en</strong> word<strong>en</strong> verkreg<strong>en</strong> op rand<strong>en</strong> die<br />
dieper dan 50 mm zijn.<br />
u Gebruik het gereedschap niet om rand<strong>en</strong> te mak<strong>en</strong>.<br />
Gebruik e<strong>en</strong> spade om rand<strong>en</strong> te mak<strong>en</strong>.<br />
u Beweeg het gereedschap, zoals wordt aangegev<strong>en</strong> in fig.<br />
L.<br />
u Tilt het gereedschap licht om korter te snoei<strong>en</strong>.<br />
E<strong>en</strong> nieuwe spoel met snijdraad plaats<strong>en</strong> (fig. M)<br />
Vervang<strong>en</strong>de spoel<strong>en</strong> met snijdraad zijn verkrijgbaar via uw<br />
Black & Decker-leverancier (cat. nr. A6481).<br />
u Haal de stekker van het gereedschap uit het stopcontact.<br />
u Houd de lipjes (21) ingedrukt <strong>en</strong> verwijder de spoelkap<br />
(22) van de behuizing (7).<br />
u Verwijder de lege spoel (23) uit de behuizing.<br />
u Verwijder alle vuil <strong>en</strong> gras van de spoelkap <strong>en</strong> de<br />
behuizing.<br />
u Neem de nieuwe spoel <strong>en</strong> druk deze op de naaf in de<br />
behuizing. Draai de spoel licht totdat deze stevig is<br />
geplaatst.<br />
u Maak het uiteinde van de snijdraad los <strong>en</strong> geleid de draad<br />
door het oogje (24). De draad moet ongeveer 11 cm<br />
buit<strong>en</strong> de spoelkap stek<strong>en</strong>.<br />
u Br<strong>en</strong>g de lipjes (21) op de spoelkap op één lijn met de<br />
uitsparing<strong>en</strong> (25) in de behuizing.<br />
u Druk de kap op de behuizing totdat deze stevig vastklikt.<br />
Waarschuwing! Als de snijdrad<strong>en</strong> verder uitstek<strong>en</strong> dan de<br />
snijdraadkap (26), moet u de drad<strong>en</strong> afsnijd<strong>en</strong> totdat deze niet<br />
verder dan de kap reik<strong>en</strong>.<br />
E<strong>en</strong> nieuwe draad op e<strong>en</strong> lege spoel wikkel<strong>en</strong> (fig.<br />
N - P)<br />
U kunt e<strong>en</strong> nieuwe snijdraad op e<strong>en</strong> lege spoel wikkel<strong>en</strong>.<br />
Vervang<strong>en</strong>de verpakking<strong>en</strong> met snijdraad zijn verkrijgbaar via<br />
uw Black & Decker-leverancier (cat.nr. A6170 (25 m) <strong>en</strong><br />
A6171 (40 m)).<br />
u Verwijder de lege spoel van het apparaat, zoals hierbov<strong>en</strong><br />
aangegev<strong>en</strong>.<br />
u Verwijder overgeblev<strong>en</strong> snijdraad van de spoel.<br />
u Steek 2 cm van de snijdraad in het gat (27) in the spoel<br />
zoals aangegev<strong>en</strong> (fig. N).<br />
u Buig de snijdraad <strong>en</strong> veranker deze in de L-vormige sleuf<br />
(28).<br />
u Wikkel de snijdraad op de spoel, in de richting van de pijl.<br />
Zorg dat u de draad netjes <strong>en</strong> in lag<strong>en</strong> opwikkelt. Wikkel<br />
de draad niet kruislings (fig. P).<br />
u Wanneer de opgewikkelde snijdraad tot de inkeping<strong>en</strong><br />
(29) reikt, moet u de draad afsnijd<strong>en</strong>. Laat de draad<br />
ongeveer 12 cm van de spoel uitstek<strong>en</strong> <strong>en</strong> houd e<strong>en</strong><br />
vinger op de draad om deze op zijn plaats te houd<strong>en</strong> (fig.<br />
O).<br />
u Ga door zoals hierbov<strong>en</strong> beschrev<strong>en</strong> <strong>en</strong> plaats de spoel<br />
op het apparaat.<br />
Waarschuwing! Gebruik alle<strong>en</strong> het juiste type Black & Decker<br />
snijdraad.<br />
Problem<strong>en</strong> oploss<strong>en</strong><br />
Als het apparaat niet goed lijkt te werk<strong>en</strong>, volgt u de<br />
onderstaande instructies op. Neem contact op met het<br />
dichtstbijzijnde Black & Decker-servicec<strong>en</strong>trum als u het<br />
probleem niet kunt verhelp<strong>en</strong>.<br />
Waarschuwing! Neem het gereedschap uit het stopcontact<br />
voordat u doorgaat.<br />
Het apparaat draait langzaam<br />
u Controleer of de spoelbehuizing vrij kan draai<strong>en</strong>. Reinig<br />
de behuizing zorgvuldig, indi<strong>en</strong> nodig.<br />
u Controleer of de snijdraad niet meer dan 11 cm uit de<br />
spoelbehuizing steekt. Als de snijdraad verder uitsteekt<br />
dan 11 cm, moet u de draad afsnijd<strong>en</strong> totdat deze niet<br />
verder dan de snijdraadkap reikt.<br />
Het automatisch langer mak<strong>en</strong> van de draad werkt<br />
niet<br />
u Houd de lipjes ingedrukt <strong>en</strong> verwijder de spoelkap van de<br />
behuizing.<br />
40
(Vertaling van de originele instructies)<br />
NEDERLANDS<br />
u Trek aan de snijdraad, totdat deze 11 cm uit de behuizing<br />
steekt. Als de spoel onvoldo<strong>en</strong>de snijdraad bevat, moet u<br />
e<strong>en</strong> nieuwe spoel met snijdraad plaats<strong>en</strong>, zoals hierbov<strong>en</strong><br />
aangegev<strong>en</strong>.<br />
u Br<strong>en</strong>g de lipjes op de spoelkap op één lijn met de<br />
uitsparing<strong>en</strong> in de behuizing.<br />
u Druk de kap op de behuizing totdat deze stevig vastklikt.<br />
u Als de snijdraad verder uitsteekt dan de snijdraadkap,<br />
moet u de draad afsnijd<strong>en</strong> totdat deze niet verder dan de<br />
kap reikt.<br />
Als het automatisch verl<strong>en</strong>g<strong>en</strong> niet werkt, of<br />
wanneer de spoel is geblokkeerd, kunt u de<br />
volg<strong>en</strong>de suggesties prober<strong>en</strong>:<br />
u Reinig de spoelkap <strong>en</strong> de behuizing voorzichtig.<br />
u Verwijder de spoel <strong>en</strong> controleer of de h<strong>en</strong>del vrij kan<br />
beweg<strong>en</strong>.<br />
u Verwijder de spoel <strong>en</strong> wikkel de snijdraad af. Wikkel deze<br />
netjes weer op, zoals hierbov<strong>en</strong> beschrev<strong>en</strong>. Vervang de<br />
spoel zoals beschrev<strong>en</strong>.<br />
Onderhoud<br />
Uw Black & Decker-gereedschap/-apparaat (met netsnoer/<br />
snoerloos) is ontworp<strong>en</strong> om gedur<strong>en</strong>de langere tijd te<br />
functioner<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> minimum aan onderhoud. U kunt het<br />
gereedschap/apparaat naar volle tevred<strong>en</strong>heid blijv<strong>en</strong><br />
gebruik<strong>en</strong> als u voor correct onderhoud zorgt <strong>en</strong> het<br />
gereedschap/apparaat regelmatig schoonmaakt.<br />
Naast regelmatige reiniging vereist de lader ge<strong>en</strong> onderhoud.<br />
Waarschuwing! Doe altijd het volg<strong>en</strong>de voordat u<br />
onderhouds- of reinigingswerkzaamhed<strong>en</strong> aan het<br />
gereedschap (met snoer/snoerloos) uitvoert.<br />
u Schakel het gereedschap/apparaat uit <strong>en</strong> trek de stekker<br />
uit het stopcontact.<br />
u Als het gereedschap/apparaat e<strong>en</strong> afzonderlijke accu<br />
heeft, schakelt u het gereedschap/apparaat uit <strong>en</strong> haalt u<br />
de accu eruit.<br />
u Als de accu is ingebouwd, laat u deze volledig ontlad<strong>en</strong>.<br />
Schakel dan het apparaat uit.<br />
u Neem de lader uit het stopcontact voordat u deze<br />
schoonmaakt. Naast regelmatige reiniging vereist de lader<br />
ge<strong>en</strong> onderhoud.<br />
u Reinig regelmatig de v<strong>en</strong>tilatieop<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> van het<br />
gereedschap/apparaat <strong>en</strong> de lader met e<strong>en</strong> zachte borstel<br />
of droge doek.<br />
u Reinig de behuizing van de motor regelmatig met e<strong>en</strong><br />
vochtige doek. Gebruik ge<strong>en</strong> schuur- of oplosmiddel.<br />
u Reinig de snijdraad <strong>en</strong> spoel regelmatig met e<strong>en</strong> zachte<br />
borstel of e<strong>en</strong> droge doek.<br />
u Gebruik regelmatig e<strong>en</strong> botte krabber om gras <strong>en</strong> vuil van<br />
onder de beschermkap te verwijder<strong>en</strong>.<br />
Milieu<br />
Aparte inzameling. Dit product mag niet met<br />
normaal huishoudelijk afval word<strong>en</strong> weggegooid.<br />
Z<br />
Mocht u op e<strong>en</strong> dag constater<strong>en</strong> dat het Black & Deckerproduct<br />
aan vervanging toe is of dat u het apparaat niet meer<br />
nodig hebt, gooi het product dan niet bij het restafval. Het<br />
product valt onder de categorie voor elektrische apparat<strong>en</strong>.<br />
z<br />
Gescheid<strong>en</strong> inzameling van gebruikte product<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong> verpakkingsmaterial<strong>en</strong> maakt het mogelijk<br />
material<strong>en</strong> te recycler<strong>en</strong> <strong>en</strong> opnieuw te gebruik<strong>en</strong>.<br />
Hergebruik van gerecycleerde material<strong>en</strong> zorgt<br />
voor minder milieuvervuiling <strong>en</strong> dringt de vraag<br />
naar grondstoff<strong>en</strong> terug.<br />
Plaatselijke verord<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> voorzi<strong>en</strong> in gescheid<strong>en</strong><br />
inzameling van huishoudelijke elektrische product<strong>en</strong> via<br />
geme<strong>en</strong>telijke stortplaats<strong>en</strong> of via de leverancier bij wie u e<strong>en</strong><br />
nieuw product aanschaft.<br />
Black & Decker biedt de mogelijkheid tot het recycl<strong>en</strong> van<br />
afgedankte Black & Decker-product<strong>en</strong>. Om gebruik te mak<strong>en</strong><br />
van deze service, di<strong>en</strong>t u het product naar e<strong>en</strong> van onze<br />
servicec<strong>en</strong>tra te stur<strong>en</strong>, die de inzameling voor ons verzorg<strong>en</strong>.<br />
U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicec<strong>en</strong>trum<br />
opvrag<strong>en</strong> via de adress<strong>en</strong> op de achterzijde van deze<br />
handleiding. U kunt ook e<strong>en</strong> lijst van onze servicec<strong>en</strong>tra <strong>en</strong><br />
meer informatie m.b.t. onze klant<strong>en</strong>service vind<strong>en</strong> op het<br />
volg<strong>en</strong>de internetadres: www.2helpU.com<br />
Batterij<strong>en</strong><br />
Gooi afgedankte batterij<strong>en</strong> op verantwoorde wijze<br />
weg:<br />
Z<br />
u Ontlaad de batterij volledig <strong>en</strong> verwijder deze vervolg<strong>en</strong>s<br />
uit het gereedschap.<br />
u NiCd-, NiMH- <strong>en</strong> lithium-ionbatterij<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong><br />
gerecycled. Plaats de accu(’s) in e<strong>en</strong> geschikte verpakking<br />
om te voorkom<strong>en</strong> dat de pol<strong>en</strong> word<strong>en</strong> kortgeslot<strong>en</strong>.<br />
Br<strong>en</strong>g deze naar e<strong>en</strong> servicec<strong>en</strong>trum of e<strong>en</strong><br />
inzamellocatie in uw woonplaats.<br />
u Voorkom dat de pol<strong>en</strong> van de batterij word<strong>en</strong> kortgeslot<strong>en</strong>.<br />
u Gooi accu's niet in het vuur. Dit kan letsel of e<strong>en</strong> explosie<br />
tot gevolg hebb<strong>en</strong>.<br />
41
NEDERLANDS<br />
(Vertaling van de originele instructies)<br />
Technische gegev<strong>en</strong>s<br />
GLC1423L<br />
H 1<br />
Ingangsspanning V AC<br />
14.4 18<br />
Onbelaste snelheid min -1 7400 7400<br />
Gewicht kg 1.3 1.5<br />
GLC1825L<br />
H 1<br />
GLC1823L<br />
H 1<br />
Accu BL1114 BL1518<br />
Spanning V dc 14.4 18<br />
Capaciteit Ah 1.1 1.5<br />
<strong>Type</strong> Li-Ion Li-Ion<br />
Lader 905902** (typ. 1) 905902** (typ. 1)<br />
Ingangsspanning V AC<br />
100 - 240 100 - 240<br />
Uitgangsspanning V DC<br />
8 - 20 8 - 20<br />
Laadstroom mA 400 400<br />
Gewog<strong>en</strong> waarde van hand-arm-trilling, gemet<strong>en</strong> volg<strong>en</strong>s EN<br />
786:<br />
= 8.03 m/s 2 , onzekerheid (K) = 1.5 m/s 2 .<br />
L pA<br />
(geluidsdruk) 75 dB(A)<br />
onzekerheid (K) = 4 dB(A)<br />
EG-conformiteitsverklaring<br />
RICHTLIJN MACHINERIEËN<br />
RICHTLIJN VOOR GELUID BUITENSHUIS<br />
%<br />
GLC1423L/ GLC1823L /GLC1825L<br />
Black & Decker verklaart dat deze product<strong>en</strong>, die zijn<br />
beschrev<strong>en</strong> onder “Technische gegev<strong>en</strong>s”, voldo<strong>en</strong> aan:<br />
2006/42/EG, EN 60335-1, EN 60335-2-91<br />
2000/14/EG, Gazontrimmer, L ≤ 50 cm, bijlage VIII<br />
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,<br />
Nederland<br />
Aangemelde instantie ID Nr.: 0344<br />
Niveau van akoestisch vermog<strong>en</strong> volg<strong>en</strong>s 2000/14/EG<br />
(Artikel 12, bijlage III, L ≤ 50 cm):<br />
L WA<br />
(gemet<strong>en</strong> geluidsvermog<strong>en</strong>) 89 dB(A)<br />
onzekerheid (K) = 4 dB(A)<br />
L WA<br />
(gegarandeerd geluidsvermog<strong>en</strong>) 93 dB(A)<br />
Deze product<strong>en</strong> voldo<strong>en</strong> tev<strong>en</strong>s aan richtlijn 2004/108/EG <strong>en</strong><br />
2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op met Black<br />
& Decker op het volg<strong>en</strong>de adres of raadpleeg de achterzijde<br />
van de handleiding.<br />
Neem voor meer informatie contact op met Black & Decker op<br />
het volg<strong>en</strong>de adres of raadpleeg de achterzijde van de<br />
handleiding.<br />
Ondergetek<strong>en</strong>de is verantwoordelijk voor de compilatie van<br />
het technische bestand <strong>en</strong> geeft deze verklaring nam<strong>en</strong>s<br />
Black & Decker af.<br />
_<br />
Kevin Hewitt<br />
Vice-Presid<strong>en</strong>t Global Engineering<br />
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,<br />
Berkshire, SL1 3YD<br />
Ver<strong>en</strong>igd Koninkrijk<br />
05/11/2013<br />
42
(Vertaling van de originele instructies)<br />
NEDERLANDS<br />
Garantie<br />
Black & Decker heeft vertrouw<strong>en</strong> in haar product<strong>en</strong> <strong>en</strong> biedt<br />
e<strong>en</strong> uitstek<strong>en</strong>de garantie. Deze garantiebepaling<strong>en</strong> vorm<strong>en</strong><br />
e<strong>en</strong> aanvulling op uw wettelijke recht<strong>en</strong> <strong>en</strong> beperk<strong>en</strong> deze<br />
niet. De garantie geldt in de lidstat<strong>en</strong> van de Europese Unie<br />
<strong>en</strong> de Europese Vrijhandelsassociatie.<br />
Mocht uw Black & Decker product binn<strong>en</strong> 24 maand<strong>en</strong> na de<br />
datum van aankoop defect rak<strong>en</strong> t<strong>en</strong> gevolge van materiaalof<br />
constructiefout<strong>en</strong>, dan garander<strong>en</strong> wij de kosteloze<br />
vervanging van defecte onderdel<strong>en</strong>, de reparatie van het<br />
product of de vervanging van het product, t<strong>en</strong>zij:<br />
u Het product is gebruikt voor handelsdoeleind<strong>en</strong>,<br />
professionele toepassing<strong>en</strong> of verhuurdoeleind<strong>en</strong>.<br />
u Het product onoordeelkundig is gebruikt.<br />
u Het product is beschadigd door invloed<strong>en</strong> van buit<strong>en</strong>af of<br />
door e<strong>en</strong> ongeval.<br />
u Reparaties zijn uitgevoerd door ander<strong>en</strong> dan onze<br />
servicec<strong>en</strong>tra of Black & Decker-personeel.<br />
Om e<strong>en</strong> beroep te do<strong>en</strong> op de garantie, di<strong>en</strong>t u e<strong>en</strong><br />
aankoopbewijs te overhandig<strong>en</strong> aan de verkoper of e<strong>en</strong> van<br />
onze servicec<strong>en</strong>tra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde<br />
servicec<strong>en</strong>trum opvrag<strong>en</strong> via de adress<strong>en</strong> op de achterzijde<br />
van deze handleiding. U kunt ook e<strong>en</strong> lijst van onze<br />
servicec<strong>en</strong>tra <strong>en</strong> meer informatie m.b.t. onze klant<strong>en</strong>service<br />
vind<strong>en</strong> op het volg<strong>en</strong>de internetadres: www.2helpU.com<br />
Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om te<br />
word<strong>en</strong> geïnformeerd over nieuwe product<strong>en</strong> <strong>en</strong> speciale<br />
aanbieding<strong>en</strong>. Verdere informatie over het merk Black &<br />
Decker <strong>en</strong> onze product<strong>en</strong> vindt u op www.blackanddecker.<br />
nl.<br />
43
ESPAÑOL<br />
(Traducción de las instrucciones originales)<br />
Uso previsto<br />
La cortadora de Black & Decker se ha diseñado para cortar y<br />
acabar bordes del césped y cortar césped <strong>en</strong> zonas difíciles.<br />
Este aparato se ha diseñado únicam<strong>en</strong>te para uso doméstico.<br />
Instrucciones de seguridad<br />
¡At<strong>en</strong>ción! Si utiliza aparatos conectados a la red eléctrica,<br />
es necesario seguir las precauciones de seguridad básicas,<br />
incluidas las que se indican a continuación, para reducir el<br />
riesgo de inc<strong>en</strong>dios, descargas eléctricas, lesiones y daños<br />
materiales.<br />
¡At<strong>en</strong>ción! Cuando utilice el aparato se deb<strong>en</strong> seguir las<br />
normas de seguridad. Por su propia seguridad y por la de<br />
otras personas, lea estas instrucciones antes de utilizar el<br />
aparato. Conserve estas instrucciones para consultarlas <strong>en</strong><br />
un futuro.<br />
u Lea todo el manual det<strong>en</strong>idam<strong>en</strong>te antes de utilizar el<br />
aparato.<br />
u En este manual se describe el uso para el que se ha<br />
diseñado el aparato. La utilización de accesorios o la<br />
realización de operaciones distintas de las recom<strong>en</strong>dadas<br />
<strong>en</strong> este manual de instrucciones puede pres<strong>en</strong>tar un<br />
riesgo de lesiones.<br />
u Conserve este manual para futuras consultas.<br />
Utilización del aparato<br />
T<strong>en</strong>ga siempre mucho cuidado al utilizar el aparato.<br />
u Utilice siempre gafas protectoras.<br />
u Nunca permita que los niños ni las personas no<br />
familiarizadas con estas instrucciones utilic<strong>en</strong> el aparato.<br />
u Evite que los niños y animales se acerqu<strong>en</strong> a la zona de<br />
trabajo y toqu<strong>en</strong> el aparato o el cable de alim<strong>en</strong>tación.<br />
u Procure t<strong>en</strong>er cuidado si utiliza el aparato cerca de niños.<br />
u Este aparato está p<strong>en</strong>sado para utilizarse con la<br />
supervisión correspondi<strong>en</strong>te <strong>en</strong> el caso de m<strong>en</strong>ores o<br />
personas que no cu<strong>en</strong>tan con la fuerza necesaria.<br />
u Este aparato no es un juguete.<br />
u Utilice el aparato únicam<strong>en</strong>te a la luz del día o con<br />
iluminación artificial adecuada.<br />
u Utilícelo únicam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> lugares secos. T<strong>en</strong>ga cuidado de<br />
no mojar el aparato.<br />
u No sumerja el aparato <strong>en</strong> agua.<br />
u No abra la carcasa. Las piezas del interior del aparato no<br />
pued<strong>en</strong> ser reparadas por el usuario.<br />
u No utilice el aparato <strong>en</strong> un <strong>en</strong>torno con peligro de<br />
explosión, <strong>en</strong> el que se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tr<strong>en</strong> líquidos, gases o<br />
materiales <strong>en</strong> polvo inflamables.<br />
u Para evitar dañar las clavijas o los cables, no tire nunca<br />
del cable para extraer la clavija de la toma de corri<strong>en</strong>te.<br />
Seguridad de terceros<br />
u Ninguna persona (incluy<strong>en</strong>do niños) con capacidades<br />
físicas, s<strong>en</strong>soriales o m<strong>en</strong>tales disminuidas, o que<br />
carezca de experi<strong>en</strong>cia y conocimi<strong>en</strong>tos, debe utilizar este<br />
aparato, salvo que haya recibido supervisión o formación<br />
con respecto al uso del aparato por parte de una persona<br />
responsable de su seguridad.<br />
u Los niños deb<strong>en</strong> vigilarse <strong>en</strong> todo mom<strong>en</strong>to para<br />
garantizar que el aparato no se toma como elem<strong>en</strong>to de<br />
juego.<br />
Riesgos residuales.<br />
El uso de esta herrami<strong>en</strong>ta puede producir riesgos residuales<br />
adicionales no incluidos <strong>en</strong> las advert<strong>en</strong>cias de seguridad<br />
adjuntas. Estos riesgos se pued<strong>en</strong> g<strong>en</strong>erar por un uso<br />
incorrecto, demasiado prolongado, etc.<br />
El cumplimi<strong>en</strong>to de las normas de seguridad correspondi<strong>en</strong>tes<br />
y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos<br />
residuales. Estos riesgos incluy<strong>en</strong>:<br />
u Lesiones producidas por el contacto con piezas<br />
móviles o giratorias.<br />
u Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza,<br />
cuchilla o accesorio.<br />
u Lesiones producidas al usar una herrami<strong>en</strong>ta por un<br />
tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una<br />
herrami<strong>en</strong>ta durante períodos de tiempo demasiado<br />
prolongados, asegúrese de realizar pausas con<br />
frecu<strong>en</strong>cia.<br />
u Discapacidad auditiva.<br />
u Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo<br />
que se g<strong>en</strong>era al usar la herrami<strong>en</strong>ta (por ejemplo: <strong>en</strong><br />
los trabajos con madera, especialm<strong>en</strong>te de roble,<br />
haya y tableros de d<strong>en</strong>sidad mediana).<br />
Después de la utilización<br />
u Cuando el aparato no esté <strong>en</strong> uso, deberá guardarse <strong>en</strong><br />
un lugar seco, bi<strong>en</strong> v<strong>en</strong>tilado y lejos del alcance de los<br />
niños.<br />
u Los niños no deb<strong>en</strong> t<strong>en</strong>er acceso a los aparatos<br />
guardados.<br />
u Cuando se guarde o transporte el aparato <strong>en</strong> un vehículo,<br />
deberá colocarse <strong>en</strong> el maletero o asegurarse para evitar<br />
movimi<strong>en</strong>tos producidos por cambios rep<strong>en</strong>tinos <strong>en</strong> la<br />
velocidad o la dirección.<br />
Inspecciones y reparaciones<br />
u Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no ti<strong>en</strong>e<br />
piezas dañadas o defectuosas. Compruebe que no hay<br />
piezas rotas u otros defectos que puedan afectar al<br />
funcionami<strong>en</strong>to del aparato.<br />
u No utilice el aparato si pres<strong>en</strong>ta alguna pieza dañada o<br />
defectuosa.<br />
44
(Traducción de las instrucciones originales)<br />
ESPAÑOL<br />
u Solicite a un ag<strong>en</strong>te de servicio técnico autorizado la<br />
reparación o sustitución de las piezas dañadas o<br />
defectuosas.<br />
u Nunca int<strong>en</strong>te extraer ni sustituir piezas no especificadas<br />
<strong>en</strong> este manual.<br />
Instrucciones de seguridad adicionales para<br />
cortadoras de césped<br />
¡At<strong>en</strong>ción! Una vez apagado el motor, los elem<strong>en</strong>tos que se<br />
están cortando continuarán girando.<br />
u Familiarícese con los controles y el uso correcto del<br />
aparato.<br />
u Antes de utilizar el cable de alim<strong>en</strong>tación y el cable de<br />
ext<strong>en</strong>sión, compruebe que no están dañados, gastados o<br />
deteriorados. Si se daña un cable mi<strong>en</strong>tras utiliza el<br />
producto, desconecte el cable de la red eléctrica<br />
inmediatam<strong>en</strong>te. NO TOQUE EL CABLE SIN HABERLO<br />
DESCONECTADO PREVIAMENTE DE LA RED<br />
ELÉCTRICA.<br />
u No utilice el aparato si los cables están dañados o<br />
desgastados.<br />
u Utilice calzado resist<strong>en</strong>te para proteger los pies.<br />
u Vista pantalones largos para proteger las piernas.<br />
u Antes de utilizar el aparato, compruebe que la zona que<br />
vaya a cortar no t<strong>en</strong>ga ramas, piedras, alambres o ningún<br />
otro obstáculo.<br />
u Utilice el aparato solam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> posición vertical, con la<br />
línea de corte cerca del suelo. No conecte nunca el<br />
aparato <strong>en</strong> otra posición.<br />
u Mueva l<strong>en</strong>tam<strong>en</strong>te el aparato cuando lo utilice. T<strong>en</strong>ga <strong>en</strong><br />
cu<strong>en</strong>ta que el césped recién cortado está húmedo y<br />
resbaladizo.<br />
u No trabaje <strong>en</strong> p<strong>en</strong>di<strong>en</strong>tes pronunciadas. Trabaje <strong>en</strong><br />
s<strong>en</strong>tido transversal a la p<strong>en</strong>di<strong>en</strong>te, no hacia arriba o<br />
abajo.<br />
u Nunca cruce caminos de grava ni carreteras mi<strong>en</strong>tras el<br />
aparato está <strong>en</strong> funcionami<strong>en</strong>to.<br />
u Nunca toque la línea de corte mi<strong>en</strong>tras el aparato está <strong>en</strong><br />
funcionami<strong>en</strong>to.<br />
u No deposite el aparato hasta que la línea de corte se<br />
det<strong>en</strong>ga por completo.<br />
u Utilice únicam<strong>en</strong>te el tipo de línea de corte apropiado.<br />
Nunca utilice líneas de corte o sedales de metal.<br />
u T<strong>en</strong>ga cuidado de no tocar la hoja de la línea de corte.<br />
u T<strong>en</strong>ga sumo cuidado <strong>en</strong> mant<strong>en</strong>er el cable de<br />
alim<strong>en</strong>tación lejos de la línea de corte. T<strong>en</strong>ga cuidado con<br />
la posición del cable <strong>en</strong> todo mom<strong>en</strong>to.<br />
u Mant<strong>en</strong>ga las manos y los pies alejados de la línea de<br />
corte <strong>en</strong> todo mom<strong>en</strong>to, especialm<strong>en</strong>te al <strong>en</strong>c<strong>en</strong>der el<br />
motor.<br />
u Antes de utilizar el aparato y después de cualquier<br />
impacto, compruebe si hay señales de desgaste o daños<br />
y repárelos si fuera necesario.<br />
u Nunca utilice el aparato con protectores dañados o que no<br />
estén colocados <strong>en</strong> su lugar.<br />
u Tome precauciones contra las lesiones causadas por<br />
cualquier dispositivo colocado para cortar la línea de<br />
filam<strong>en</strong>tos. Después de prolongar una nueva línea de<br />
corte, coloque de nuevo el aparato <strong>en</strong> su posición normal<br />
de funcionami<strong>en</strong>to antes de <strong>en</strong>c<strong>en</strong>derlo.<br />
u Asegúrese siempre de que las ranuras de v<strong>en</strong>tilación no<br />
t<strong>en</strong>gan restos.<br />
u No utilice el cortacésped (cortasetos) si los cables están<br />
dañados o desgastados.<br />
u Mant<strong>en</strong>ga los cables de ext<strong>en</strong>sión alejados de los<br />
elem<strong>en</strong>tos de corte.<br />
Etiquetas del aparato<br />
El aparato cu<strong>en</strong>ta con los sigui<strong>en</strong>tes símbolos de advert<strong>en</strong>cia:<br />
N<br />
E<br />
K<br />
R<br />
93<br />
Lea el manual antes de utilizar el aparato.<br />
Cuando utilice el aparato, lleve siempre gafas<br />
protectoras.<br />
Cuando maneje el aparato, utilice protectores<br />
para los oídos adecuados.<br />
Antes de revisar un cable dañado, retire siempre<br />
la clavija del <strong>en</strong>chufe de corri<strong>en</strong>te. T<strong>en</strong>ga<br />
cuidado de no utilizar la cortadora si el cable<br />
está estropeado.<br />
T<strong>en</strong>ga cuidado con los objetos que sal<strong>en</strong><br />
volando. Mant<strong>en</strong>ga a otras personas alejadas de<br />
la zona de corte.<br />
No exponga el aparato a la lluvia ni a una<br />
humedad elevada.<br />
Directiva 2000/14/CE sobre la pot<strong>en</strong>cia acústica<br />
garantizada.<br />
Instrucciones de seguridad adicionales para<br />
baterías y cargadores<br />
Baterías<br />
u No int<strong>en</strong>te abrirlas bajo ningún concepto.<br />
u No exponga la batería al agua.<br />
45
ESPAÑOL<br />
(Traducción de las instrucciones originales)<br />
u No las almac<strong>en</strong>e <strong>en</strong> lugares <strong>en</strong> los que la temperatura<br />
pueda superar los 40 ºC.<br />
u Realice la carga únicam<strong>en</strong>te a una temperatura ambi<strong>en</strong>te<br />
de <strong>en</strong>tre 10 ºC y 40 ºC.<br />
u Para realizar la carga, utilice únicam<strong>en</strong>te el cargador<br />
suministrado con la herrami<strong>en</strong>ta.<br />
u Para desechar las baterías, siga las instrucciones<br />
facilitadas <strong>en</strong> la sección “Protección del medio ambi<strong>en</strong>te”.<br />
p<br />
Cargadores<br />
No int<strong>en</strong>te cargar baterías dañadas.<br />
u Utilice el cargador Black & Decker para cargar únicam<strong>en</strong>te<br />
la batería de la herrami<strong>en</strong>ta con la que fue suministrado.<br />
Si int<strong>en</strong>ta cargar otras baterías, estas podrían explotar y<br />
provocar lesiones y daños materiales.<br />
u Nunca int<strong>en</strong>te cargar baterías no recargables.<br />
u Sustituya los cables defectuosos inmediatam<strong>en</strong>te.<br />
u No exponga el cargador al agua.<br />
u No abra el cargador.<br />
u No aplique ningún dispositivo para medir la resist<strong>en</strong>cia del<br />
cargador.<br />
$<br />
Este cargador está p<strong>en</strong>sado únicam<strong>en</strong>te para<br />
utilizar <strong>en</strong> un lugar interior.<br />
Lea el manual de instrucciones antes de utilizar<br />
el aparato.<br />
Seguridad eléctrica<br />
El cargador está provisto de doble aislami<strong>en</strong>to,<br />
por lo que no requiere una toma de tierra. Cada<br />
#<br />
vez que utilice el aparato, debe comprobar que el<br />
voltaje de la red eléctrica corresponde con el<br />
valor indicado <strong>en</strong> la placa de características. No<br />
int<strong>en</strong>te sustituir el cargador por un <strong>en</strong>chufe<br />
conv<strong>en</strong>cional para la red eléctrica.<br />
u Si se dañara el cable de alim<strong>en</strong>tación, deberá ser<br />
sustituido por el fabricante o por un c<strong>en</strong>tro de asist<strong>en</strong>cia<br />
técnica autorizado de Black & Decker para evitar cualquier<br />
situación de riesgo.<br />
Características<br />
Este aparato incluye una o más de las sigui<strong>en</strong>tes<br />
características.<br />
1. Interruptor de <strong>en</strong>c<strong>en</strong>dido/apagado<br />
2. Mango<br />
3. Botón de desbloqueo<br />
4. Batería<br />
5. Mango secundario<br />
6. Protector<br />
7. Compartim<strong>en</strong>to para la bobina<br />
8. Cabeza<br />
9. Guía de corte<br />
Montaje<br />
¡At<strong>en</strong>ción! Antes de proceder al montaje, compruebe que la<br />
herrami<strong>en</strong>ta está apagada y des<strong>en</strong>chufada.<br />
Ajuste del protector (fig. A-B)<br />
u Retire el tornillo del protector.<br />
u Sujete el protector (6) de manera que quede<br />
perp<strong>en</strong>dicular a la cabeza de la cortadora (8) y deslícelo<br />
hasta que la l<strong>en</strong>güeta de sujeción <strong>en</strong>caje <strong>en</strong> su sitio con<br />
un clic (asegúrese de que los raíles de la guía (10) del<br />
protector (6) qued<strong>en</strong> correctam<strong>en</strong>te alineados con los<br />
raíles de la guía (11) de la cabeza de la cortadora (8) (fig.<br />
A).<br />
u Fije el protector (6) con el tornillo (12).<br />
¡At<strong>en</strong>ción! No utilice nunca la herrami<strong>en</strong>ta sin haber colocado<br />
correctam<strong>en</strong>te el protector.<br />
Colocación del mango secundario (fig. C)<br />
u Mant<strong>en</strong>ga pulsados los dos botones (14) que hay <strong>en</strong> el<br />
lateral del mango.<br />
u Deslice el mango secundario (5) hasta que quede<br />
colocado <strong>en</strong> su sitio, por <strong>en</strong>cima de los botones (14).<br />
¡At<strong>en</strong>ción! Asegúrese de que los di<strong>en</strong>tes del botón qued<strong>en</strong><br />
correctam<strong>en</strong>te alineados <strong>en</strong> las ranuras del mango y de que<br />
dicho mango esté colocado firmem<strong>en</strong>te.<br />
Ajuste de la posición del mango secundario (fig. D)<br />
Puede ajustar el mango secundario (5) para obt<strong>en</strong>er el<br />
máximo equilibro y comodidad.<br />
u Pulse el botón (15) que hay <strong>en</strong> lateral izquierdo del<br />
mango.<br />
u Gire el mango secundario (5) hasta que quede <strong>en</strong> la<br />
posición deseada.<br />
u Suelte el botón (15).<br />
¡At<strong>en</strong>ción! Asegúrese de que los di<strong>en</strong>tes del botón qued<strong>en</strong><br />
correctam<strong>en</strong>te alineados <strong>en</strong> las ranuras del mango y de que<br />
dicho mango esté colocado firmem<strong>en</strong>te.<br />
Ajuste de la altura de la herrami<strong>en</strong>ta (fig. E)<br />
Esta herrami<strong>en</strong>ta dispone de un mecanismo telescópico que<br />
permite regular la altura para su comodidad. El aparato puede<br />
colocarse a muchas alturas.<br />
Para ajustar la altura, siga los pasos sigui<strong>en</strong>tes:<br />
u Desconecte la herrami<strong>en</strong>ta de la alim<strong>en</strong>tación.<br />
46
(Traducción de las instrucciones originales)<br />
ESPAÑOL<br />
u Afloje el collar de ajuste (16) girándolo <strong>en</strong> el s<strong>en</strong>tido de las<br />
agujas del reloj.<br />
u Deslice suavem<strong>en</strong>te el tubo (17) hacia d<strong>en</strong>tro o hacia<br />
fuera del mango (2) hasta que quede a la altura deseada.<br />
u Apriete el collar de ajuste (16) girándolo <strong>en</strong> el s<strong>en</strong>tido<br />
contrario a las agujas del reloj.<br />
Extracción de la línea de corte<br />
Mi<strong>en</strong>tras se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra <strong>en</strong> tránsito, la línea de corte está sujeta<br />
con una cinta al compartim<strong>en</strong>to para la bobina.<br />
¡At<strong>en</strong>ción! Antes de proceder al montaje, extraiga la<br />
batería de la herrami<strong>en</strong>ta.<br />
u Extraiga la cinta que sujeta la línea de corte al<br />
compartim<strong>en</strong>to para la bobina (7).<br />
Inserción y extracción de la batería (fig. F)<br />
u Para insertar la batería (4), alinéela con el receptáculo de<br />
la herrami<strong>en</strong>ta. Deslice la batería d<strong>en</strong>tro del receptáculo y<br />
empújela hasta que <strong>en</strong>caje <strong>en</strong> su sitio.<br />
u Para extraer la batería, pulse el botón de liberación (19) a<br />
la vez que tira de la batería para extraerla del receptáculo.<br />
Uso<br />
¡At<strong>en</strong>ción! Deje que la herrami<strong>en</strong>ta funcione a su ritmo. No la<br />
sobrecargue.<br />
Carga de la batería (fig. G)<br />
Es necesario cargar la batería antes del primer uso y cada<br />
vez que perciba que no dispone de sufici<strong>en</strong>te pot<strong>en</strong>cia para<br />
tareas que antes realizaba con facilidad. Es posible que la<br />
batería se cali<strong>en</strong>te durante la carga, algo que es normal y no<br />
d<strong>en</strong>ota ningún problema.<br />
¡At<strong>en</strong>ción! No cargue la batería a una temperatura ambi<strong>en</strong>te<br />
inferior a 10 °C o superior a 40 °C. Temperatura de carga<br />
recom<strong>en</strong>dada: aprox. 24 °C.<br />
Nota: el cargador no cargará la batería si la temperatura<br />
de esta es inferior a los 10 °C o superior a los 40 ºC<br />
aproximadam<strong>en</strong>te.<br />
Deje la batería <strong>en</strong> el cargador y este empezará a cargarla<br />
automáticam<strong>en</strong>te cuando la temperatura de la batería<br />
aum<strong>en</strong>te o disminuya.<br />
u Para cargar la batería (4), insértela <strong>en</strong> el cargador (19). La<br />
batería solo <strong>en</strong>cajará <strong>en</strong> el cargador <strong>en</strong> una dirección. No<br />
la fuerce. Asegúrese de que la batería queda<br />
perfectam<strong>en</strong>te <strong>en</strong>cajada <strong>en</strong> el cargador.<br />
u Enchufe el cargador y conéctelo a la red eléctrica.<br />
El indicador de carga (20) parpadeará.<br />
La carga se completa cuando el indicador de carga (20)<br />
cambia continuam<strong>en</strong>te sobre. Se pued<strong>en</strong> dejar el cargador y<br />
la batería conectados indefinidam<strong>en</strong>te. Cuando,<br />
ocasionalm<strong>en</strong>te, el cargador cargue la batería al máximo, se<br />
<strong>en</strong>c<strong>en</strong>derá el indicador LED.<br />
u Cargue las baterías descargadas <strong>en</strong> el plazo de 1<br />
semana. La vida útil de la batería disminuirá<br />
considerablem<strong>en</strong>te si se almac<strong>en</strong>a descargada.<br />
Si la batería se deja <strong>en</strong> el cargador<br />
El cargador y la batería pued<strong>en</strong> permanecer conectados<br />
durante un periodo de tiempo indefinido con el indicador LED<br />
iluminado. El cargador mant<strong>en</strong>drá la batería a baja<br />
temperatura y completam<strong>en</strong>te cargada.<br />
Configuración de la herrami<strong>en</strong>ta <strong>en</strong> modo de corte<br />
o de orillado<br />
(fig. H - J)<br />
La herrami<strong>en</strong>ta puede utilizarse <strong>en</strong> modo de corte tal como se<br />
muestra <strong>en</strong> la fig. E, o bi<strong>en</strong>, <strong>en</strong> modo de orillado para cortar la<br />
hierba que sobresale por <strong>en</strong>cima de los bordes del césped y<br />
los parterres, tal como se muestra <strong>en</strong> la fig. F.<br />
Modo de corte (fig. H)<br />
Para cortar, la cabeza de la cortadora debería estar <strong>en</strong> la<br />
posición que se muestra <strong>en</strong> la fig. H. Si no es así:<br />
u Desconecte la herrami<strong>en</strong>ta de la alim<strong>en</strong>tación.<br />
u Afloje el collar de ajuste (6) girándolo <strong>en</strong> el s<strong>en</strong>tido de las<br />
agujas del reloj.<br />
u Mi<strong>en</strong>tras sujeta el mango (2), gire la cabeza (8) <strong>en</strong> el<br />
s<strong>en</strong>tido de las agujas del reloj.<br />
u Apriete el collar (6) girándolo <strong>en</strong> el s<strong>en</strong>tido contrario a las<br />
agujas del reloj.<br />
u Deslice la guía de corte (9) hacia el interior de la carcasa<br />
del motor.<br />
Nota: Nota: La cabeza solam<strong>en</strong>te girará <strong>en</strong> un s<strong>en</strong>tido.<br />
Modo de orillado (fig. I y J)<br />
Para orillar, la cabeza de la cortadora debería estar <strong>en</strong> la<br />
posición que se muestra <strong>en</strong> la fig. I. Si no es así:<br />
u Desconecte la herrami<strong>en</strong>ta de la alim<strong>en</strong>tación.<br />
u Afloje el collar de ajuste (6) girándolo <strong>en</strong> el s<strong>en</strong>tido de las<br />
agujas del reloj.<br />
u Mi<strong>en</strong>tras sujeta el mango (2), gire la cabeza (8) <strong>en</strong> el<br />
s<strong>en</strong>tido contrario a las agujas del reloj.<br />
u Apriete el collar (6) girándolo <strong>en</strong> el s<strong>en</strong>tido contrario a las<br />
agujas del reloj.<br />
u Deslice la guía de corte hacia fuera de la carcasa del<br />
motor. Asegúrese de que la guía de corte (9) está<br />
completam<strong>en</strong>te ext<strong>en</strong>dida; se oirá claram<strong>en</strong>te un clic.<br />
Nota: La cabeza solam<strong>en</strong>te girará <strong>en</strong> un s<strong>en</strong>tido.<br />
Enc<strong>en</strong>dido y apagado<br />
u Para <strong>en</strong>c<strong>en</strong>der la herrami<strong>en</strong>ta, mant<strong>en</strong>ga pulsado el botón<br />
de desbloqueo (3) y apriete el gatillo (1). Cuando la<br />
herrami<strong>en</strong>ta se ponga <strong>en</strong> funcionami<strong>en</strong>to, puede soltar el<br />
botón de desbloqueo (3).<br />
47
ESPAÑOL<br />
(Traducción de las instrucciones originales)<br />
u Para apagar la herrami<strong>en</strong>ta, suelte el gatillo.<br />
¡At<strong>en</strong>ción! No int<strong>en</strong>te nunca trabar un gatillo <strong>en</strong> la posición<br />
de <strong>en</strong>c<strong>en</strong>dido.<br />
Consejos para un uso óptimo<br />
G<strong>en</strong>eral<br />
u Para obt<strong>en</strong>er unos resultados de corte óptimos, corte<br />
únicam<strong>en</strong>te hierba seca.<br />
Corte<br />
u Sujete la herrami<strong>en</strong>ta como se muestra <strong>en</strong> la fig. K.<br />
u Balancee suavem<strong>en</strong>te la cortadora de un lado a otro.<br />
u Cuando corte césped largo, trabaje por fases desde<br />
arriba. Realice cortes pequeños.<br />
u Mant<strong>en</strong>ga la herrami<strong>en</strong>ta alejada de objetos duros y<br />
plantas delicadas.<br />
u La línea de corte se desgastará con más rapidez y<br />
necesitará más alim<strong>en</strong>tación si el corte se realiza junto a<br />
pavim<strong>en</strong>tos u otras superficies abrasivas, o si se cortan<br />
malas hierbas resist<strong>en</strong>tes.<br />
u Si la herrami<strong>en</strong>ta comi<strong>en</strong>za a funcionar l<strong>en</strong>tam<strong>en</strong>te,<br />
reduzca la carga.<br />
Orillado<br />
Los mejores resultados de corte se obti<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong> los bordes de<br />
más de 50 mm de profundidad.<br />
u No utilice la herrami<strong>en</strong>ta para crear bordes. Para crear<br />
bordes, utilice una pala de orillado.<br />
u Guíe la herrami<strong>en</strong>ta tal como se muestra <strong>en</strong> la fig. L.<br />
u Para realizar un corte más a ras de suelo, incline<br />
ligeram<strong>en</strong>te la herrami<strong>en</strong>ta.<br />
Colocación de una nueva bobina de línea de corte<br />
(fig. M)<br />
Encontrará bobinas de línea de corte de repuesto <strong>en</strong> el<br />
distribuidor de Black & Decker más cercano (número de<br />
catálogo A6481).<br />
u Des<strong>en</strong>chufe la herrami<strong>en</strong>ta.<br />
u Mant<strong>en</strong>ga las l<strong>en</strong>güetas (21) presionadas y extraiga la<br />
cubierta de la bobina (22) del compartim<strong>en</strong>to (7).<br />
u Retire la bobina vacía (23) del compartim<strong>en</strong>to.<br />
u Elimine la suciedad y los restos de césped de la cubierta y<br />
el compartim<strong>en</strong>to de la bobina.<br />
u Sujete la bobina nueva y empújela por el interior del eje<br />
c<strong>en</strong>tral situado <strong>en</strong> el compartim<strong>en</strong>to. Gire ligeram<strong>en</strong>te la<br />
bobina hasta que quede perfectam<strong>en</strong>te <strong>en</strong>cajada.<br />
u Libere el extremo de la línea de corte y guíe la línea hasta<br />
el interior del ojete (24). La línea debería sobresalir unos<br />
11 cm de la cubierta de la bobina.<br />
u Alinee las l<strong>en</strong>güetas (21) de la cubierta de la bobina con<br />
los cortes (25) del compartim<strong>en</strong>to.<br />
u Empuje la cubierta <strong>en</strong> el compartim<strong>en</strong>to hasta que quede<br />
firmem<strong>en</strong>te <strong>en</strong>cajada <strong>en</strong> su sitio.<br />
¡At<strong>en</strong>ción! Si las líneas de corte sobresal<strong>en</strong> más que la hoja<br />
de corte (26), córtelas de modo que sólo llegu<strong>en</strong> hasta la<br />
altura de la hoja.<br />
Enrollado de una línea de corte nueva <strong>en</strong> una<br />
bobina vacía (figs. N - P)<br />
Es posible <strong>en</strong>rollar una línea de corte nueva <strong>en</strong> una bobina<br />
vacía.<br />
Encontrará paquetes de repuesto de líneas de corte <strong>en</strong> el<br />
distribuidor de Black & Decker más cercano (número de<br />
catálogo A6170 (25 m) y A6171 (40 m)).<br />
u Retire la bobina vacía de la herrami<strong>en</strong>ta tal como se<br />
describe anteriorm<strong>en</strong>te.<br />
u Extraiga cualquier línea de corte restante de la bobina.<br />
u Introduzca 2 cm de línea de corte <strong>en</strong> el orificio (27) de la<br />
bobina tal como se muestra <strong>en</strong> la imag<strong>en</strong> (fig. N).<br />
u Doble la línea de corte y asegúrela <strong>en</strong> la ranura con forma<br />
de L (28).<br />
u Enrolle la línea de corte <strong>en</strong> la bobina <strong>en</strong> la dirección que<br />
indica la flecha. Asegúrese de <strong>en</strong>rollar la línea de manera<br />
que no cuelgue y por capas. No la <strong>en</strong>rolle <strong>en</strong>trecruzada<br />
(fig. P).<br />
u Cuando la línea de corte <strong>en</strong>rollada llegue hasta las<br />
h<strong>en</strong>diduras (29), córtela. Deje que la línea sobresalga<br />
aproximadam<strong>en</strong>te 12 cm de la bobina y presiónela con un<br />
dedo para mant<strong>en</strong>erla <strong>en</strong> su sitio (fig. O).<br />
u Siga los pasos descritos anteriorm<strong>en</strong>te para colocar la<br />
bobina <strong>en</strong> la herrami<strong>en</strong>ta.<br />
¡At<strong>en</strong>ción! Utilice únicam<strong>en</strong>te el tipo de línea de corte<br />
apropiado de Black & Decker.<br />
Solución de problemas<br />
Si le parece que la herrami<strong>en</strong>ta no funciona de forma<br />
adecuada, siga las instrucciones que se indican a<br />
continuación. Si no se resuelve el problema, póngase <strong>en</strong><br />
contacto con un técnico autorizado de Black & Decker.<br />
¡At<strong>en</strong>ción! Antes de hacerlo, desconecte la herrami<strong>en</strong>ta.<br />
El aparato funciona l<strong>en</strong>tam<strong>en</strong>te<br />
u Compruebe que el compartim<strong>en</strong>to para la bobina puede<br />
girar sin problemas. Límpielo con cuidado si fuera<br />
necesario.<br />
u Compruebe que la línea de corte no sobresale más de<br />
11 cm del compartim<strong>en</strong>to para la bobina. Si sobresale,<br />
córtela de modo que sólo llegue hasta la altura de la hoja<br />
de la línea de corte.<br />
48
(Traducción de las instrucciones originales)<br />
ESPAÑOL<br />
La alim<strong>en</strong>tación automática de la línea no funciona<br />
u Mant<strong>en</strong>ga las l<strong>en</strong>güetas presionadas y extraiga la cubierta<br />
de la bobina del compartim<strong>en</strong>to.<br />
u Empuje la línea de corte hasta que sobresalga 11 cm del<br />
compartim<strong>en</strong>to. Si se deja una línea de corte insufici<strong>en</strong>te<br />
<strong>en</strong> el bobina, instale una nueva bobina de línea de corte<br />
como se indica anteriorm<strong>en</strong>te.<br />
u Alinee las l<strong>en</strong>güetas de la cubierta de la bobina con los<br />
cortes del compartim<strong>en</strong>to.<br />
u Empuje la cubierta <strong>en</strong> el compartim<strong>en</strong>to hasta que quede<br />
firmem<strong>en</strong>te <strong>en</strong>cajada <strong>en</strong> su sitio.<br />
u Si la línea de corte sobresale más allá de la hoja de corte,<br />
córtela de modo que llegue justo hasta la altura de la hoja.<br />
Si la alim<strong>en</strong>tación automática de la línea no<br />
funciona o la bobina está atascada, pruebe a hacer<br />
lo sigui<strong>en</strong>te:<br />
u Limpie con cuidado la cubierta de la bobina y su<br />
compartim<strong>en</strong>to.<br />
u Extraiga la bobina y compruebe si la palanca puede<br />
moverse librem<strong>en</strong>te.<br />
u Retire la bobina des<strong>en</strong>rolle la línea de corte y a<br />
continuación <strong>en</strong>róllela otra vez sin que cuelgue, como se<br />
describe anteriorm<strong>en</strong>te. Sustituya la bobina como se ha<br />
indicado.<br />
Mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to<br />
Este aparato o herrami<strong>en</strong>ta con o sin cable de Black & Decker<br />
se ha diseñado para que funcione durante un largo período<br />
de tiempo con un mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to mínimo. El funcionami<strong>en</strong>to<br />
satisfactorio continuado dep<strong>en</strong>de de un cuidado apropiado y<br />
una limpieza periódica de la herrami<strong>en</strong>ta o aparato.<br />
El cargador no requiere ningún mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to especial<br />
excepto una limpieza periódica.<br />
¡At<strong>en</strong>ción! Antes de realizar el mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to de<br />
herrami<strong>en</strong>tas eléctricas con o sin cables:<br />
u Apague y des<strong>en</strong>chufe el aparato o herrami<strong>en</strong>ta.<br />
u O bi<strong>en</strong>, apague y extraiga las pilas o la batería del aparato<br />
o herrami<strong>en</strong>ta, <strong>en</strong> caso de que disponga de una batería<br />
separada.<br />
u O bi<strong>en</strong>, deje que la batería se agote por completo si es<br />
integral y, a continuación, apague el aparato.<br />
u Des<strong>en</strong>chufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador no<br />
requiere ningún mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to especial excepto una<br />
limpieza periódica.<br />
u Limpie periódicam<strong>en</strong>te las ranuras de v<strong>en</strong>tilación de la<br />
herrami<strong>en</strong>ta, aparato y cargador con un cepillo suave o un<br />
paño seco.<br />
u Limpie periódicam<strong>en</strong>te la carcasa del motor con un paño<br />
húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva o<br />
disolv<strong>en</strong>tes.<br />
u Limpie periódicam<strong>en</strong>te la línea de corte y la bobina con un<br />
cepillo suave o un paño seco.<br />
u Utilice periódicam<strong>en</strong>te un raspador sin filo para eliminar<br />
los restos de hierba y la suciedad acumulada debajo del<br />
protector.<br />
Protección del medio ambi<strong>en</strong>te<br />
Recogida selectiva. No se debe desechar este<br />
producto con el resto de residuos domésticos.<br />
Z<br />
Si llegase el mom<strong>en</strong>to <strong>en</strong> que fuese necesario sustituir su<br />
producto Black & Decker o si este dejase de t<strong>en</strong>er utilidad<br />
para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos.<br />
Sepárelo para su recogida selectiva.<br />
z<br />
La recogida selectiva de productos y embalajes<br />
usados permite el reciclaje de materiales y su<br />
reutilización.<br />
La reutilización de materiales reciclados contribuye<br />
a evitar la contaminación medioambi<strong>en</strong>tal y reduce<br />
la demanda de materias primas.<br />
Las normativas municipales deb<strong>en</strong> ofrecer la recogida<br />
selectiva de productos eléctricos del hogar, <strong>en</strong> puntos<br />
municipales previstos para tal fin o a través del distribuidor<br />
cuando adquiera un nuevo producto.<br />
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y<br />
reciclado de los productos Black & Decker que han llegado al<br />
final de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le<br />
rogamos que <strong>en</strong>tregue el producto a cualquier ag<strong>en</strong>te de<br />
servicio técnico autorizado para que se haga cargo de él <strong>en</strong><br />
nuestro nombre.<br />
Puede consultar la dirección de su ag<strong>en</strong>te de servicio técnico<br />
más cercano si se pone <strong>en</strong> contacto con la oficina local de<br />
Black & Decker <strong>en</strong> la dirección que se indica <strong>en</strong> este manual.<br />
Como alternativa puede consultar la lista de servicios técnicos<br />
autorizados de Black & Decker y obt<strong>en</strong>er la información<br />
completa de nuestros servicios de posv<strong>en</strong>ta y los contactos<br />
disponibles <strong>en</strong> la sigui<strong>en</strong>te dirección de Internet:<br />
www.2helpU.com<br />
Baterías<br />
Cuando las baterías llegu<strong>en</strong> al final de su vida útil,<br />
deséchelas respetando el medio ambi<strong>en</strong>te:<br />
Z<br />
u Deje que la batería se agote por completo y, a<br />
continuación, extráigala de la herrami<strong>en</strong>ta.<br />
49
ESPAÑOL<br />
(Traducción de las instrucciones originales)<br />
u Las baterías de níquel cadmio (NiCd), de hidruro de<br />
níquel-metal (NiMH) y de iones de litio son reciclables.<br />
Coloque las baterías <strong>en</strong> un embalaje adecuado de modo<br />
que los terminales no <strong>en</strong>tr<strong>en</strong> <strong>en</strong> contacto y provoqu<strong>en</strong> un<br />
cortocircuito. Llévelas a cualquier ag<strong>en</strong>te técnico<br />
autorizado o a un c<strong>en</strong>tro de reciclaje local.<br />
u Procure no provocar un cortocircuito <strong>en</strong>tre los terminales<br />
de la batería.<br />
u No arroje las baterías al fuego, ya que podría provocar<br />
daños personales o una explosión.<br />
Características técnicas<br />
GLC1423L<br />
H 1<br />
Voltaje de <strong>en</strong>trada V AC<br />
14.4 18<br />
Velocidad sin<br />
carga<br />
mín -1 7400 7400<br />
Peso kg 1.3 1.5<br />
GLC1825L<br />
H 1<br />
GLC1823L<br />
H 1<br />
Batería BL1114 BL1518<br />
Voltaje V DC 14.4 18<br />
Capacidad Ah 1.1 1.5<br />
Tipo Li-Ion Li-Ion<br />
Cargador 905902** (typ. 1) 905902** (typ. 1)<br />
Voltaje de <strong>en</strong>trada V AC<br />
100 - 240 100 - 240<br />
Voltaje de salida V DC<br />
8 - 20 8 - 20<br />
Corri<strong>en</strong>te mA 400 400<br />
Valor cuadrático medio ponderado <strong>en</strong> frecu<strong>en</strong>cia de la<br />
aceleración según EN 786:<br />
=8.03 m/s 2 , incertidumbre (K) = 1.5 m/s 2 .<br />
L PA<br />
(presión acústica) 75 dB(A)<br />
incertidumbre (K) = 4 dB(A)<br />
Declaración de conformidad de la CE<br />
DIRECTIVA DE MAQUINARIAS<br />
DIRECTIVA SOBRE LA EMISIÓN DE RUIDO EN<br />
EXTERIORES<br />
%<br />
GLC1423L/ GLC1823L /GLC1825L<br />
Black & Decker declara que los productos descritos <strong>en</strong> las<br />
"características técnicas" cumpl<strong>en</strong> con las sigui<strong>en</strong>tes<br />
directrices:<br />
2006/42/CE, EN 60335-1, EN 60335-2-91<br />
2000/14/CE, Cortacésped, L ≤ 50 cm, Anexo VIII<br />
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,<br />
Países Bajos<br />
N.º de ID del departam<strong>en</strong>to notificado: 0344<br />
Nivel de int<strong>en</strong>sidad acústica de acuerdo con la directiva<br />
2000/14/CE (artículo 12, anexo III, L ≤ 50 cm):<br />
L WA<br />
(pot<strong>en</strong>cia acústica medida) 89 dB (A)<br />
incertidumbre (K) = 4 dB(A)<br />
L WA<br />
(pot<strong>en</strong>cia acústica garantizada) 93 dB(A)<br />
Estos productos también cumpl<strong>en</strong> con las Directivas<br />
2004/108/CE y 2011/65/UE. Si desea obt<strong>en</strong>er más información,<br />
póngase <strong>en</strong> contacto con Black & Decker a través de la<br />
sigui<strong>en</strong>te dirección o consulte el dorso del manual.<br />
Si desea obt<strong>en</strong>er más información, póngase <strong>en</strong> contacto con<br />
Black & Decker a través de la sigui<strong>en</strong>te dirección o consulte el<br />
dorso del manual.<br />
La persona que firma a continuación es responsable de la<br />
elaboración del archivo técnico y realiza esta declaración <strong>en</strong><br />
nombre de Black & Decker.<br />
_<br />
Kevin Hewitt<br />
Vicepresid<strong>en</strong>te de Ing<strong>en</strong>iería global<br />
Black & Decker Europa, 210 Bath Road, Slough,<br />
Berkshire, SL1 3YD<br />
Reino Unido<br />
05/11/2013<br />
50
(Traducción de las instrucciones originales)<br />
ESPAÑOL<br />
Garantía<br />
Black & Decker confía pl<strong>en</strong>am<strong>en</strong>te <strong>en</strong> la calidad de sus<br />
productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta<br />
declaración de garantía es un añadido, y <strong>en</strong> ningún caso un<br />
perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida<br />
d<strong>en</strong>tro de los territorios de los Estados miembros de la Unión<br />
Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.<br />
Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a<br />
materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de<br />
conformidad, Black & Decker garantiza, d<strong>en</strong>tro de los<br />
24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas<br />
defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un<br />
desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales<br />
productos para garantizar al cli<strong>en</strong>te el mínimo de<br />
inconv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>tes, a m<strong>en</strong>os que:<br />
u El producto se ha utilizado con propósitos comerciales,<br />
profesionales o de alquiler.<br />
u El producto se ha sometido a un uso inadecuado o<br />
neglig<strong>en</strong>te.<br />
u El producto ha sufrido daños causados por objetos o<br />
sustancias extrañas o accid<strong>en</strong>tes.<br />
u Se hayan realizado reparaciones por parte de personas<br />
que no sean del servicio técnico autorizado o personal de<br />
servicios de Black & Decker.<br />
Para reclamar <strong>en</strong> garantía, será necesario que pres<strong>en</strong>te la<br />
prueba de compra al v<strong>en</strong>dedor o al ag<strong>en</strong>te de servicio técnico<br />
autorizado. Puede consultar la dirección de su ag<strong>en</strong>te de<br />
servicio técnico más cercano si se pone <strong>en</strong> contacto con la<br />
oficina local de Black & Decker <strong>en</strong> la dirección que se indica<br />
<strong>en</strong> este manual. Como alternativa puede consultar la lista de<br />
servicios técnicos autorizados de Black & Decker y obt<strong>en</strong>er la<br />
información completa de nuestros servicios de posv<strong>en</strong>ta y los<br />
contactos disponibles <strong>en</strong> la sigui<strong>en</strong>te dirección de Internet:<br />
www.2helpU.com<br />
Visite el sitio web www.blackanddecker.es para registrar su<br />
nuevo producto Black & Decker y estar al día sobre productos<br />
y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre<br />
la marca Black & Decker y nuestra gama de productos <strong>en</strong><br />
www.blackanddecker.es.<br />
51
PORTUGUÊS<br />
(Tradução das instruções originais)<br />
Utilização prevista<br />
O seu cortador Black & Decker foi concebido para aparar as<br />
extremidades dos relvados e para cortar relva em espaços<br />
exíguos. Este aparelho destina-se ap<strong>en</strong>as a utilização<br />
doméstica.<br />
Instruções de segurança<br />
At<strong>en</strong>ção! Ao utilizar aparelhos eléctricos, deve sempre<br />
cumprir medidas de segurança básicas, incluindo as que se<br />
seguem, de modo a reduzir os riscos de incêndio, choque<br />
eléctrico e ferim<strong>en</strong>tos.<br />
At<strong>en</strong>ção! Ao utilizar a máquina, terá de seguir as regras de<br />
segurança. Para sua segurança e das outras pessoas, leia<br />
estas instruções antes de utilizar a máquina. Mant<strong>en</strong>ha as<br />
instruções em local seguro para futuras consultas.<br />
u Leia com at<strong>en</strong>ção todo o manual antes de utilizar o<br />
aparelho.<br />
u A utilização prevista para este aparelho está descrita no<br />
manual. A utilização de qualquer acessório ou a<br />
realização de qualquer operação com este aparelho que<br />
não se inclua no pres<strong>en</strong>te manual de instruções poderá<br />
repres<strong>en</strong>tar um risco de ferim<strong>en</strong>tos pessoais.<br />
u Conserve este manual para referência futura.<br />
Utilização do aparelho<br />
T<strong>en</strong>ha sempre cuidado quando utilizar este aparelho.<br />
u Utilize sempre óculos ou viseiras de protecção.<br />
u Nunca deixe crianças ou pessoas que não estejam<br />
familiarizadas com estas instruções utilizar este aparelho.<br />
u Não deixe crianças ou animais aproximarem-se da área<br />
de trabalho ou tocarem no aparelho ou no cabo de<br />
alim<strong>en</strong>tação.<br />
u É necessária uma supervisão at<strong>en</strong>ta quando o aparelho<br />
está a ser utilizado próximo de crianças.<br />
u Este aparelho não deve ser utilizado por jov<strong>en</strong>s ou<br />
pessoas do<strong>en</strong>tes sem supervisão.<br />
u Este aparelho não deve ser utilizado como um brinquedo.<br />
u Utilize ap<strong>en</strong>as o aparelho à luz do dia ou com uma boa<br />
luz artificial.<br />
u Utilize-o ap<strong>en</strong>as num local seco. Não deixe molhar o<br />
aparelho.<br />
u Não mergulhe o aparelho em água.<br />
u Não abra a estrutura do aparelho. Não existem peças<br />
para manipulação pelo utilizador no interior.<br />
u Não utilize o equipam<strong>en</strong>to em áreas com risco de<br />
explosão, nas quais se <strong>en</strong>contrem líquidos, gases ou<br />
poeiras inflamáveis.<br />
u Para reduzir o risco de danos nas fichas e cabos, nunca<br />
puxe o cabo para remover a ficha de uma tomada.<br />
52<br />
Segurança de terceiros<br />
u Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas<br />
(incluindo crianças) que apres<strong>en</strong>tem capacidades físicas,<br />
s<strong>en</strong>soriais ou m<strong>en</strong>tais reduzidas ou que não possuam os<br />
conhecim<strong>en</strong>tos e a experiência necessários, excepto se<br />
forem vigiadas e instruídas acerca da utilização do<br />
aparelho por uma pessoa responsável pela sua<br />
segurança.<br />
u Esteja at<strong>en</strong>to às crianças para que não brinquem com o<br />
aparelho.<br />
Riscos residuais.<br />
Podem surgir riscos residuais adicionais durante a utilização<br />
da ferram<strong>en</strong>ta que poderão não constar nos avisos de<br />
segurança incluídos. Estes riscos podem resultar de má<br />
utilização, uso prolongado, etc.<br />
Mesmo com a aplicação dos regulam<strong>en</strong>tos de segurança<br />
relevantes e com a implem<strong>en</strong>tação de dispositivos de<br />
segurança, alguns riscos residuais não podem ser evitados.<br />
Incluem:<br />
u ferim<strong>en</strong>tos causados pelo contacto com peças em<br />
rotação/movim<strong>en</strong>to.<br />
u ferim<strong>en</strong>tos causados durante a troca de peças,<br />
lâminas ou acessórios.<br />
u ferim<strong>en</strong>tos causados pela utilização prolongada de<br />
uma ferram<strong>en</strong>ta. Quando utilizar uma ferram<strong>en</strong>ta por<br />
períodos prolongados, faça intervalos regulares.<br />
u diminuição da audição.<br />
u Problemas de saúde causados pela inalação de<br />
poeiras resultantes da utilização da ferram<strong>en</strong>ta<br />
(exemplo: trabalhos em madeira, especialm<strong>en</strong>te<br />
carvalho, faia e MDF).<br />
Após a utilização<br />
u Quando não for utilizado, o aparelho deve ser guardado<br />
num local seco e com boa v<strong>en</strong>tilação, fora do alcance das<br />
crianças.<br />
u As crianças não devem ter acesso a aparelhos<br />
armaz<strong>en</strong>ados.<br />
u Quando o aparelho for guardado ou transportado num<br />
veículo, deverá ser colocado na bagageira ou fixo de<br />
forma a evitar o movim<strong>en</strong>to devido a alterações súbitas na<br />
velocidade ou direcção.<br />
Inspecção e reparações<br />
u Antes da utilização, verifique a existência de peças<br />
danificadas ou avariadas no aparelho. Verifique se<br />
existem peças partidas e quaisquer outras situações que<br />
possam afectar o bom funcionam<strong>en</strong>to.<br />
u Não utilize este aparelho se alguma das suas peças<br />
estiver danificada ou avariada.<br />
u Mande reparar ou substituir quaisquer peças danificadas<br />
ou avariadas por um ag<strong>en</strong>te de reparação autorizado.
(Tradução das instruções originais)<br />
PORTUGUÊS<br />
u Nunca t<strong>en</strong>te retirar ou substituir quaisquer peças que não<br />
as especificadas neste manual.<br />
Instruções de segurança adicionais para<br />
cortadores de relva<br />
At<strong>en</strong>ção! Os elem<strong>en</strong>tos de corte continuarão a rodar após o<br />
motor ter sido desligado.<br />
u Familiarize-se com os controlos e a utilização adequada<br />
da máquina.<br />
u Antes da utilização, verifique se o cabo de alim<strong>en</strong>tação e<br />
a ext<strong>en</strong>são eléctrica apres<strong>en</strong>tam sinais de corrosão,<br />
danos ou desgaste. Se um cabo se danificar durante a<br />
utilização, desligue de imediato o aparelho da fonte de<br />
alim<strong>en</strong>tação eléctrica. NÃO TOQUE NO CABO DE<br />
ALIMENTAÇÃO ANTES DE DESLIGAR A FONTE DE<br />
ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA.<br />
u Não utilize o aparelho se os cabos se <strong>en</strong>contrarem<br />
danificados ou apres<strong>en</strong>tarem desgaste.<br />
u Use botas ou sapatos reforçados para proteger os pés.<br />
u Use calças compridas para proteger as pernas.<br />
u Antes de utilizar o aparelho, verifique se o percurso de<br />
corte não tem paus, pedras, cabos e outros obstáculos.<br />
u Utilize sempre o aparelho na posição vertical, com a linha<br />
de corte junto ao chão. Nunca ligue o aparelho noutra<br />
posição.<br />
u Ao utilizar o aparelho, desloque-se l<strong>en</strong>tam<strong>en</strong>te. A relva<br />
acabada de cortar está molhada e escorregadia.<br />
u Não trabalhe em declives. Trabalhe ao longo dos declives,<br />
e nunca em s<strong>en</strong>tido asc<strong>en</strong>d<strong>en</strong>te ou desc<strong>en</strong>d<strong>en</strong>te.<br />
u Nunca atravesse caminhos de gravilha ou estradas com o<br />
aparelho em funcionam<strong>en</strong>to.<br />
u Nunca toque na linha de corte com o aparelho em<br />
funcionam<strong>en</strong>to.<br />
u Não pouse o aparelho até a linha de corte parar<br />
completam<strong>en</strong>te.<br />
u Utilize sempre o tipo adequado de linha de corte. Nunca<br />
utilize linhas de corte metálicas nem linha de pesca.<br />
u T<strong>en</strong>ha cuidado para não tocar na lâmina da linha de corte.<br />
u Certifique-se sempre de que o cabo de alim<strong>en</strong>tação se<br />
<strong>en</strong>contra afastado da linha de corte. T<strong>en</strong>ha sempre<br />
pres<strong>en</strong>te a posição do cabo.<br />
u Mant<strong>en</strong>ha sempre as mãos e os pés afastados da linha<br />
de corte, especialm<strong>en</strong>te ao ligar o motor.<br />
u Antes de utilizar o aparelho e depois de qualquer impacto,<br />
procure sinais de desgaste ou peças danificadas e<br />
repare-as conforme necessário.<br />
u Nunca utilize o aparelho com protecções danificadas ou<br />
sem protecções.<br />
u T<strong>en</strong>ha cuidado para que n<strong>en</strong>hum dispositivo montado no<br />
aparelho corte o filam<strong>en</strong>to da linha. Depois de est<strong>en</strong>der<br />
uma nova linha de corte, volte sempre a colocar a<br />
máquina na posição normal de funcionam<strong>en</strong>to antes de a<br />
ligar.<br />
u Certifique-se sempre de que as ranhuras de v<strong>en</strong>tilação se<br />
<strong>en</strong>contram livres de detritos.<br />
u Não utilize o cortador de relvados (cortador de<br />
extremidades) se os cabos se <strong>en</strong>contrarem danificados ou<br />
apres<strong>en</strong>tarem sinais de desgaste.<br />
u Mant<strong>en</strong>ha os cabos de ext<strong>en</strong>são afastados dos elem<strong>en</strong>tos<br />
de corte.<br />
Rótulos do aparelho<br />
O aparelho apres<strong>en</strong>ta os seguintes símbolos de aviso:<br />
N<br />
E<br />
K<br />
R<br />
93<br />
Antes de utilizar o aparelho, leia o manual.<br />
Utilize óculos ou viseiras de protecção quando<br />
utilizar este aparelho.<br />
Utilize protecções auditivas adequadas ao<br />
utilizar o aparelho.<br />
Remova sempre a ficha da tomada antes de<br />
inspeccionar o cabo danificado. T<strong>en</strong>ha o cuidado<br />
de não utilizar o cortador caso o cabo se<br />
<strong>en</strong>contre danificado.<br />
Esteja at<strong>en</strong>to à projecção de objectos. Mant<strong>en</strong>ha<br />
as pessoas afastadas da área de corte.<br />
Não exponha o aparelho à chuva ou humidade<br />
elevada.<br />
Potência sonora garantida pela Directiva<br />
2000/14/CE.<br />
Instruções de segurança adicionais para baterias e<br />
carregadores<br />
Baterias<br />
u Nunca t<strong>en</strong>te abrir a bateria por motivo algum.<br />
u Não exponha a bateria à água.<br />
u Não as armaz<strong>en</strong>e em locais onde a temperatura possa<br />
exceder os 40 °C.<br />
u Carregue ap<strong>en</strong>as a temperaturas ambi<strong>en</strong>te <strong>en</strong>tre 10 °C e<br />
40 °C.<br />
u Carregue ap<strong>en</strong>as com o carregador fornecido com a<br />
ferram<strong>en</strong>ta.<br />
53
PORTUGUÊS<br />
(Tradução das instruções originais)<br />
u Quando eliminar as baterias, siga as instruções da secção<br />
"Protecção do ambi<strong>en</strong>te".<br />
p<br />
Carregadores<br />
Não t<strong>en</strong>te carregar baterias danificadas.<br />
u Utilize o seu carregador Black & Decker ap<strong>en</strong>as para<br />
carregar a bateria na ferram<strong>en</strong>ta respectiva. Outras<br />
baterias podem reb<strong>en</strong>tar, provocando ferim<strong>en</strong>tos e danos.<br />
u Nunca t<strong>en</strong>te carregar baterias não recarregáveis.<br />
u Substitua os cabos defeituosos imediatam<strong>en</strong>te.<br />
u Não exponha o carregador à água.<br />
u Não abra o carregador.<br />
u Não manipule o interior do carregador.<br />
$<br />
O carregador deverá ser utilizado ap<strong>en</strong>as em<br />
espaços interiores.<br />
Leia o manual de instruções antes da utilização.<br />
Segurança eléctrica<br />
O carregador tem um isolam<strong>en</strong>to duplo, pelo que<br />
não é necessário um fio de terra. Verifique<br />
#<br />
sempre se a t<strong>en</strong>são de alim<strong>en</strong>tação corresponde<br />
à t<strong>en</strong>são indicada na placa de especificações.<br />
Nunca t<strong>en</strong>te substituir a unidade do carregador<br />
por uma tomada normal de alim<strong>en</strong>tação.<br />
u Se o cabo de alim<strong>en</strong>tação estiver danificado, terá de ser<br />
substituído pelo fabricante ou por um c<strong>en</strong>tro de<br />
assistência autorizado Black & Decker para evitar<br />
acid<strong>en</strong>tes.<br />
Características<br />
Este aparelho inclui algumas ou todas as seguintes funções:<br />
1. Interruptor para ligar/desligar<br />
2. Manípulo<br />
3. Botão de travam<strong>en</strong>to<br />
4. Bateria<br />
5. Manípulo secundário<br />
6. Protecção<br />
7. Compartim<strong>en</strong>to do cilindro<br />
8. Cabeça<br />
9. Guia de régua<br />
Montagem<br />
At<strong>en</strong>ção! Antes da montagem, certifique-se de que a<br />
ferram<strong>en</strong>ta está desligada e que não está ligada à corr<strong>en</strong>te<br />
eléctrica.<br />
Fixação da protecção (fig. A-B)<br />
u Remova o parafuso da protecção.<br />
u Mant<strong>en</strong>do a protecção (6) em esquadria com a cabeça do<br />
cortador (8) faça-a deslizar para a posição até a patilha de<br />
ret<strong>en</strong>ção <strong>en</strong>caixar na posição (certifique-se de que as<br />
calhas de ori<strong>en</strong>tação (10) da protecção (6) estão<br />
alinhadas correctam<strong>en</strong>te com as calhas de ori<strong>en</strong>tação (11)<br />
da cabeça do cortador (8). fig. A).<br />
u Fixe a protecção (6) com o parafuso (12).<br />
At<strong>en</strong>ção! Nunca utilize a ferram<strong>en</strong>ta sem que a protecção se<br />
<strong>en</strong>contre correctam<strong>en</strong>te montada.<br />
Montagem do manípulo secundário (fig. C)<br />
u Pressione e mant<strong>en</strong>ha premidos ambos os botões (14)<br />
laterais do manípulo.<br />
u Faça deslizar o manípulo secundário (5) para a posição<br />
sobre os botões (14).<br />
At<strong>en</strong>ção! Certifique-se de que os d<strong>en</strong>tes do botão estão<br />
alinhados correctam<strong>en</strong>te nas ranhuras do manípulo e que o<br />
manípulo está bem preso.<br />
Ajustar a posição do manípulo secundário<br />
(fig. D)<br />
O manípulo secundário (5) pode ser ajustado para fornecer<br />
maior equilíbrio e conforto.<br />
u Pressione o botão (15) do lado esquerdo do manípulo.<br />
u Rode o manípulo secundário (5) para a posição<br />
pret<strong>en</strong>dida.<br />
u Solte o botão (15).<br />
At<strong>en</strong>ção! Certifique-se de que os d<strong>en</strong>tes do botão estão<br />
alinhados correctam<strong>en</strong>te nas ranhuras do manípulo e que o<br />
manípulo está bem preso.<br />
Ajuste da altura da ferram<strong>en</strong>ta (fig. E)<br />
Esta ferram<strong>en</strong>ta possui um mecanismo telescópico que<br />
permite o ajustam<strong>en</strong>to para uma altura confortável. Existem<br />
várias definições de altura.<br />
Para ajustar a definição de altura, proceda da seguinte forma:<br />
u Desligue a ferram<strong>en</strong>ta da fonte de alim<strong>en</strong>tação.<br />
u Solte o mandril de ajuste (16) rodando-o no s<strong>en</strong>tido dos<br />
ponteiros do relógio.<br />
u Puxe suavem<strong>en</strong>te o tubo (17) para d<strong>en</strong>tro ou para fora do<br />
manípulo (2) para a altura pret<strong>en</strong>dida.<br />
u Aperte o mandril de ajuste (16) rodando-o no s<strong>en</strong>tido<br />
oposto aos ponteiros do relógio.<br />
54
(Tradução das instruções originais)<br />
PORTUGUÊS<br />
Soltar a linha de corte<br />
Durante o transporte, a linha de corte <strong>en</strong>contra-se colada com<br />
fita adesiva ao compartim<strong>en</strong>to do cilindro.<br />
At<strong>en</strong>ção! Antes de montar, remova a bateria da<br />
ferram<strong>en</strong>ta.<br />
u Remova a fita adesiva que pr<strong>en</strong>de a linha de corte ao<br />
compartim<strong>en</strong>to do cilindro (7).<br />
Colocar e remover a bateria (fig. F)<br />
u Para colocar a bateria (4), alinhe-a com o receptáculo na<br />
ferram<strong>en</strong>ta. Faça deslizar a bateria para d<strong>en</strong>tro do<br />
receptáculo e puxe até que a bateria se <strong>en</strong>caixe<br />
devidam<strong>en</strong>te.<br />
u Para remover a bateria, pressione o botão de desbloqueio<br />
(19) <strong>en</strong>quanto retira, ao mesmo tempo, a bateria do<br />
receptáculo.<br />
Utilização<br />
At<strong>en</strong>ção! Deixe a ferram<strong>en</strong>ta funcionar ao seu próprio ritmo.<br />
Não a sobrecarregue.<br />
Carregar a bateria (fig. G)<br />
A bateria precisa de ser carregada antes da primeira<br />
utilização e sempre que não consiga produzir <strong>en</strong>ergia<br />
sufici<strong>en</strong>te em trabalhos habitualm<strong>en</strong>te feitos sem dificuldade.<br />
A bateria pode aquecer durante o carregam<strong>en</strong>to; isto é normal<br />
e não indica um problema.<br />
At<strong>en</strong>ção! Não carregue a bateria a temperaturas ambi<strong>en</strong>tes<br />
abaixo de 10 °C ou acima de 40 °C. Temperatura de<br />
carregam<strong>en</strong>to recom<strong>en</strong>dada: aproximadam<strong>en</strong>te 24 ºC.<br />
Nota: O carregador não irá carregar a bateria se a<br />
temperatura das células for inferior a 10 °C ou superior a<br />
40 °C.<br />
A bateria não deve ser retirada do carregador para que<br />
este carregue automaticam<strong>en</strong>te quando a temperatura<br />
das células aquecer ou arrefecer.<br />
u Para carregar a bateria (4), <strong>en</strong>caixe-a no carregador (19).<br />
A bateria só pode ser <strong>en</strong>caixada no carregador de uma<br />
forma. Não force. Certifique-se de que a bateria está<br />
completam<strong>en</strong>te introduzida no carregador.<br />
u Ligue o carregador e ligue-o à corr<strong>en</strong>te.<br />
O indicador de carga (20) piscará.<br />
A carga está completa quando o indicador de carga (20)<br />
muda continuam<strong>en</strong>te diante. O carregador e a bateria podem<br />
ficar ligados indefinidam<strong>en</strong>te. O LED ac<strong>en</strong>de-se quando o<br />
carregador ocasionalm<strong>en</strong>te pre<strong>en</strong>che a carga da bateria.<br />
u As baterias descarregadas devem ser carregadas no<br />
espaço de 1 semana. A vida útil de uma bateria diminuirá<br />
muito se for guardada sem carga.<br />
Deixar a bateria no carregador<br />
O carregador e a bateria podem permanecer ligados com o<br />
LED aceso indefinidam<strong>en</strong>te. O carregador irá manter a bateria<br />
completam<strong>en</strong>te carregada.<br />
Configurar a ferram<strong>en</strong>ta para podar ou aparar<br />
(fig. H - J)<br />
A ferram<strong>en</strong>ta pode ser utilizada para podar, como mostrado<br />
na fig. E, ou para aparar as extremidades dos relvados ou dos<br />
canteiros, como mostrado na fig. F.<br />
Modo de poda (fig. H)<br />
Para podar, a cabeça do cortador deve estar na posição<br />
indicada na fig. H. Se não estiver:<br />
u Desligue a ferram<strong>en</strong>ta da fonte de alim<strong>en</strong>tação.<br />
u Solte o mandril de ajuste (6) rodando-o no s<strong>en</strong>tido dos<br />
ponteiros do relógio.<br />
u Ao mesmo tempo que segura no manípulo (2), rode a<br />
cabeça (8) no s<strong>en</strong>tido dos ponteiros do relógio.<br />
u Aperte o mandril (6) rodando-o no s<strong>en</strong>tido oposto aos<br />
ponteiros do relógio.<br />
u Faça deslizar a guia de régua (9) para o compartim<strong>en</strong>to<br />
do motor.<br />
Nota: Nota: A cabeça só irá rodar numa direcção.<br />
Modo de aparo (fig. I e J)<br />
Para aparar, a cabeça do cortador deve estar na posição<br />
indicada na fig. I. Se não estiver:<br />
u Desligue a ferram<strong>en</strong>ta da fonte de alim<strong>en</strong>tação.<br />
u Solte o mandril de ajuste (6) rodando-o no s<strong>en</strong>tido dos<br />
ponteiros do relógio.<br />
u Ao mesmo tempo que segura no manípulo (2), rode a<br />
cabeça (8) no s<strong>en</strong>tido oposto ao dos ponteiros do relógio.<br />
u Aperte o mandril (6) rodando-o no s<strong>en</strong>tido oposto aos<br />
ponteiros do relógio.<br />
u Faça deslizar a guia de régua para fora do compartim<strong>en</strong>to<br />
do motor. Certifique-se de que a guia de régua (9) está<br />
completam<strong>en</strong>te esticada, irá ouvir um clique sonoro.<br />
Nota: A cabeça só irá rodar numa direcção.<br />
Ligar e desligar<br />
u Para ligar a ferram<strong>en</strong>ta, prima e mant<strong>en</strong>ha premido o<br />
botão de bloqueio (3) e, em seguida, aperte a alavanca do<br />
gatilho (1). Assim que a ferram<strong>en</strong>ta começa a trabalhar,<br />
pode soltar o botão de bloqueio (3).<br />
u Para desligar o aparelho, solte a alavanca do gatilho.<br />
At<strong>en</strong>ção! Nunca t<strong>en</strong>te bloquear a alavanca do gatilho na<br />
posição de ligado.<br />
55
PORTUGUÊS<br />
(Tradução das instruções originais)<br />
Sugestões para uma utilização ideal<br />
Gerais<br />
u Para obter os melhores resultados de corte, corte ap<strong>en</strong>as<br />
relva seca.<br />
Podar<br />
u Segure na ferram<strong>en</strong>ta conforme indicado na fig. K.<br />
u Faça oscilar suavem<strong>en</strong>te o cortador de um lado para o<br />
outro.<br />
u Ao cortar relva crescida, trabalhe por fases a partir do<br />
topo. Efectue pequ<strong>en</strong>os cortes.<br />
u Mant<strong>en</strong>ha a ferram<strong>en</strong>ta afastada dos objectos duros e<br />
plantas delicadas.<br />
u A linha de corte apres<strong>en</strong>tará um desgaste mais rápido e<br />
necessitará de ser substituída se o corte for efectuado ao<br />
longo de passeios ou outras superfícies abrasivas ou se<br />
cortar ervas mais resist<strong>en</strong>tes.<br />
u Se a ferram<strong>en</strong>ta perder velocidade, reduza a carga.<br />
Aparar<br />
Os melhores resultados de corte são obtidos em<br />
extremidades com mais de 50 mm.<br />
u Não utilize a ferram<strong>en</strong>ta para criar sebes. Para criar<br />
sebes, use um corta-sebes.<br />
u Manuseie a ferram<strong>en</strong>ta conforme indicado na fig. L.<br />
u Para cortes mais próximos, incline ligeiram<strong>en</strong>te a<br />
ferram<strong>en</strong>ta.<br />
Montagem de um novo cilindro de linha de corte<br />
(fig. M)<br />
Os cilindros de linha de corte sobressal<strong>en</strong>tes <strong>en</strong>contram-se<br />
disponíveis no seu rev<strong>en</strong>dedor Black & Decker (cat. N.º<br />
A6481).<br />
u Desligue a ferram<strong>en</strong>ta.<br />
u Mant<strong>en</strong>ha as patilhas (21) soltas e remova a tampa do<br />
cilindro (22) do compartim<strong>en</strong>to (7).<br />
u Remova o cilindro vazio (23) do compartim<strong>en</strong>to.<br />
u Remova a erva e poeiras da tampa do cilindro e do<br />
compartim<strong>en</strong>to.<br />
u Coloque o novo cilindro no cubo do compartim<strong>en</strong>to. Rode<br />
ligeiram<strong>en</strong>te o cilindro até <strong>en</strong>caixar.<br />
u Retire a extremidade da linha de corte e coloque a linha<br />
no ilhó(24). A linha deve sair, aproximadam<strong>en</strong>te, 11 cm da<br />
tampa do cilindro.<br />
u Alinhe as patilhas (21) da tampa do cilindro com os<br />
recortes (25) do compartim<strong>en</strong>to.<br />
u Empurre a tampa em direcção ao compartim<strong>en</strong>to até<br />
<strong>en</strong>caixar de forma firme na posição respectiva.<br />
At<strong>en</strong>ção! Se as linhas de corte saírem para além da lâmina<br />
de corte (26), corte-as para que cheguem ap<strong>en</strong>as até à<br />
lâmina.<br />
Enrolar uma nova linha de corte num cilindro vazio<br />
(fig. N - P)<br />
Poderá <strong>en</strong>rolar uma nova linha de corte num cilindro vazio.<br />
Os pacotes sobressal<strong>en</strong>tes de linha de corte <strong>en</strong>contram-se<br />
disponíveis no seu rev<strong>en</strong>dedor Black & Decker (cat. N.º<br />
A6170 (25 m), A6171 (40 m)).<br />
u Remova o cilindro vazio da ferram<strong>en</strong>ta, conforme descrito<br />
acima.<br />
u Remova do cilindro a linha de corte que ev<strong>en</strong>tualm<strong>en</strong>te<br />
sobrar.<br />
u Carregue 2 cm de linha de corte através do orifício (27) no<br />
cilindro, conforme apres<strong>en</strong>tado (fig. N).<br />
u Dobre a linha de corte e pr<strong>en</strong>da-a na ranhura em forma<br />
de L (28).<br />
u Enrole a linha de corte no cilindro, no s<strong>en</strong>tido da seta.<br />
Certifique-se de que <strong>en</strong>rola a linha de forma ord<strong>en</strong>ada,<br />
por camadas. Não cruze a linha (fig. P).<br />
u Quando a linha de corte <strong>en</strong>rolada chegar ao <strong>en</strong>caixe (29),<br />
corte a linha. Deixe a linha sair aproximadam<strong>en</strong>te 12 cm<br />
do cilindro e segure-a com um dedo para a manter no<br />
lugar (fig. O).<br />
u Prossiga conforme descrito acima para montar o cilindro<br />
na ferram<strong>en</strong>ta.<br />
At<strong>en</strong>ção! Utilize sempre o tipo de linha de corte Black &<br />
Decker adequado.<br />
Resolução de problemas<br />
Se achar que a sua ferram<strong>en</strong>ta não está a funcionar<br />
correctam<strong>en</strong>te, siga as instruções abaixo. Se não conseguir<br />
resolver o problema, contacte o ag<strong>en</strong>te de reparação Black &<br />
Decker local.<br />
At<strong>en</strong>ção! Antes de continuar, desligue a ferram<strong>en</strong>ta.<br />
A ferram<strong>en</strong>ta está l<strong>en</strong>ta<br />
u Verifique se o compartim<strong>en</strong>to do cilindro pode rodar<br />
livrem<strong>en</strong>te. Se necessário, limpe-o cuidadosam<strong>en</strong>te.<br />
u Certifique-se de que não saem do compartim<strong>en</strong>to do<br />
cilindro mais de 11 cm da linha de corte. Caso contrário,<br />
corte-a para que chegue ap<strong>en</strong>as até à lâmina da linha de<br />
corte.<br />
A alim<strong>en</strong>tação automática de linha não funciona<br />
u Mant<strong>en</strong>ha as patilhas premidas e remova a tampa do<br />
cilindro do compartim<strong>en</strong>to.<br />
u Puxe a linha de corte até que saiam 11 cm do<br />
compartim<strong>en</strong>to. Se a linha de corte restante no cilindro for<br />
insufici<strong>en</strong>te, instale um novo cilindro de linha de corte<br />
conforme explicado acima.<br />
u Alinhe as patilhas da tampa do cilindro com os recortes do<br />
compartim<strong>en</strong>to.<br />
56
(Tradução das instruções originais)<br />
PORTUGUÊS<br />
u Empurre a tampa em direcção ao compartim<strong>en</strong>to até<br />
<strong>en</strong>caixar de forma firme na posição respectiva.<br />
u Se a linha de corte ultrapassar a lâmina de corte, corte-a<br />
para que chegue ap<strong>en</strong>as até à lâmina.<br />
Se a alim<strong>en</strong>tação automática de linha continuar a<br />
não funcionar ou o cilindro estiver <strong>en</strong>cravado,<br />
experim<strong>en</strong>te as seguintes sugestões:<br />
u Limpe cuidadosam<strong>en</strong>te a tampa do cilindro e o<br />
compartim<strong>en</strong>to.<br />
u Remova o cilindro e verifique se a alavanca se pode<br />
movim<strong>en</strong>tar sem restrições.<br />
u Remova o cilindro e des<strong>en</strong>role a linha de corte. Em<br />
seguida volte a <strong>en</strong>rolá-la de forma ord<strong>en</strong>ada, conforme<br />
descrito acima. Substitua o cilindro seguindo as<br />
instruções.<br />
Manut<strong>en</strong>ção<br />
O seu aparelho/ferram<strong>en</strong>ta Black & Decker com/sem fios foi<br />
concebido para funcionar durante um longo período de tempo<br />
com um mínimo de manut<strong>en</strong>ção. O funcionam<strong>en</strong>to contínuo e<br />
satisfatório dep<strong>en</strong>de de uma manut<strong>en</strong>ção adequada e limpeza<br />
regular da ferram<strong>en</strong>ta/aparelho.<br />
O seu carregador não necessita de manut<strong>en</strong>ção para além da<br />
limpeza regular.<br />
At<strong>en</strong>ção! Antes de proceder a qualquer acção de<br />
manut<strong>en</strong>ção em ferram<strong>en</strong>tas eléctricas com/sem fios:<br />
u Desligue o aparelho/ferram<strong>en</strong>ta e retire a respectiva ficha<br />
da tomada.<br />
u Ou desligue e remova a pilha do aparelho/ferram<strong>en</strong>ta<br />
caso o aparelho/ferram<strong>en</strong>ta t<strong>en</strong>ha uma bateria individual.<br />
u Ou deixe a pilha descarregar completam<strong>en</strong>te se estiver<br />
incorporada e, em seguida, desligue-a.<br />
u Desligue o carregador antes de o limpar. O seu<br />
carregador não necessita de manut<strong>en</strong>ção para além da<br />
limpeza regular.<br />
u Limpe regularm<strong>en</strong>te as ranhuras de v<strong>en</strong>tilação da<br />
ferram<strong>en</strong>ta/aparelho e do carregador com uma escova<br />
suave ou um pano seco.<br />
u Limpe regularm<strong>en</strong>te o compartim<strong>en</strong>to do motor com um<br />
pano húmido. Não utilize produtos de limpeza abrasivos<br />
ou à base de solv<strong>en</strong>tes.<br />
u Limpe regularm<strong>en</strong>te a linha de corte e o cilindro com uma<br />
escova ou um pano seco e suave.<br />
u Utilize regularm<strong>en</strong>te uma raspadeira para remover relva e<br />
sujidade da parte inferior da protecção.<br />
Protecção do ambi<strong>en</strong>te<br />
Recolha separada. Este produto não pode ser<br />
eliminado juntam<strong>en</strong>te com os resíduos domésticos<br />
Z<br />
normais.<br />
Se, em algum mom<strong>en</strong>to, for necessário substituir este produto<br />
Black & Decker ou se este deixar de ter utilidade, não elimine<br />
o produto num caixote do lixo. Este produto pode ser<br />
separado para reciclagem.<br />
z<br />
A recolha separada de produtos e embalag<strong>en</strong>s<br />
usados permite que os materiais sejam reciclados<br />
e reutilizados.<br />
A reutilização de materiais reciclados ajuda a evitar<br />
a poluição ambi<strong>en</strong>tal e reduz a procura de<br />
matérias-primas.<br />
A legislação local poderá prever a recolha separada de<br />
produtos domésticos eléctricos, seja em lixeiras municipais ou<br />
através do rev<strong>en</strong>dedor quando adquire um produto novo.<br />
A Black & Decker dispõe de instalações para recolha e<br />
reciclagem de produtos Black & Decker quando estes atingem<br />
o fim da vida útil. Para usufruir deste serviço, devolva o<br />
produto em qualquer ag<strong>en</strong>te de reparação autorizado, que os<br />
recolherá em seu nome.<br />
Pode verificar a localização do ag<strong>en</strong>te de reparação<br />
autorizado mais perto de si, contactando os escritórios locais<br />
da Black & Decker através do <strong>en</strong>dereço indicado neste<br />
manual. Se preferir, pode <strong>en</strong>contrar na Internet uma lista de<br />
ag<strong>en</strong>tes de reparação autorizados Black & Decker, detalhes<br />
completos e contactos do serviço pós-v<strong>en</strong>da, no<br />
<strong>en</strong>dereço:www.2helpU.com<br />
Baterias<br />
Quando as baterias chegarem ao fim da sua vida<br />
útil, elimine-as de forma segura para o ambi<strong>en</strong>te:<br />
Z<br />
u Deixe a bateria descarregar completam<strong>en</strong>te e, em<br />
seguida, remova-a da ferram<strong>en</strong>ta.<br />
u As baterias de NiCd, NiMH e de Iões de Lítio são<br />
recicláveis. Coloque as pilhas numa embalagem<br />
adequada, certificando-se de que os terminais não <strong>en</strong>tram<br />
em curto-circuito. Leve as baterias ao seu ag<strong>en</strong>te de<br />
manut<strong>en</strong>ção autorizado ou a uma estação de reciclagem<br />
local.<br />
u Não coloque os terminais da pilha em curto-circuito.<br />
u Não elimine as baterias queimando-as, porque existe o<br />
risco de ferim<strong>en</strong>tos pessoais ou de explosão.<br />
57
PORTUGUÊS<br />
(Tradução das instruções originais)<br />
Dados técnicos<br />
GLC1423L<br />
H 1<br />
T<strong>en</strong>são de Entrada V AC<br />
14.4 18<br />
Velocidade Sem<br />
Carga<br />
min -1 7400 7400<br />
Peso kg 1.3 1.5<br />
GLC1825L<br />
H 1<br />
GLC1823L<br />
H 1<br />
Bateria BL1114 BL1518<br />
T<strong>en</strong>são V dc 14.4 18<br />
Capacidade Ah 1.1 1.5<br />
Tipo Li-Ion Li-Ion<br />
Carregador 905902** (typ. 1) 905902** (typ. 1)<br />
T<strong>en</strong>são de Entrada V AC<br />
100 - 240 100 - 240<br />
T<strong>en</strong>são de saída V DC<br />
8 - 20 8 - 20<br />
Corr<strong>en</strong>te mA 400 400<br />
Valor ponderado da vibração da mão/braço, de acordo com a<br />
norma EN 786:<br />
= 8.03 m/s 2 , imprecisão (K) = 1.5 m/s 2 .<br />
L PA<br />
(pressão acústica) 75 dB(A)<br />
imprecisão (K) = 4 dB(A)<br />
Declaração de conformidade CE<br />
DIRECTIVA PARA MÁQUINAS<br />
DIRECTIVA DE RUÍDO AMBIENTE<br />
%<br />
GLC1423L/ GLC1823L /GLC1825L<br />
A Black & Decker declara que os produtos descritos em<br />
"dados técnicos" estão em conformidade com as seguintes<br />
normas:<br />
2006/42/CE, EN 60335-1, EN 60335-2-91<br />
2000/14/CE, Cortador de Relvados, L ≤ 50 cm, Anexo VIII<br />
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,<br />
Países Baixos<br />
Notified Body ID No.: 0344<br />
Nível de potência acústica de acordo com a norma 2000/14/<br />
CE<br />
(Artigo 12, Anexo III, L ≤ 50 cm):<br />
L WA<br />
(potência acústica medida) 89 dB(A)<br />
imprecisão (K) = 4 dB(A)<br />
L WA<br />
(potência sonora garantida) 93 dB(A)<br />
Estes produtos estão também em conformidade com a Directiva<br />
2004/108/CE e 2011/65/UE. Para obter mais informações,<br />
contacte a Black & Decker no <strong>en</strong>dereço indicado ou consulte<br />
a parte posterior do manual.<br />
Para obter mais informações, contacte a Black & Decker no<br />
<strong>en</strong>dereço indicado ou consulte a parte posterior do manual.<br />
O signatário é responsável pela compilação do ficheiro<br />
técnico e efectua esta declaração em nome da Black &<br />
Decker.<br />
_<br />
Kevin Hewitt<br />
Vice-Presid<strong>en</strong>te, Eng<strong>en</strong>haria Global<br />
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,<br />
Berkshire, SL1 3YD<br />
Reino Unido<br />
05/11/2013<br />
58
(Tradução das instruções originais)<br />
PORTUGUÊS<br />
Garantia<br />
A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e<br />
oferece uma garantia excel<strong>en</strong>te. Esta declaração de garantia<br />
é um complem<strong>en</strong>to dos seus direitos estabelecidos por lei,<br />
não os prejudicando de forma alguma. A garantia é válida nos<br />
territórios dos Estados Membros da União Europeia e da<br />
Associação Europeia de Comércio Livre.<br />
Se um produto Black & Decker avariar devido a defeitos de<br />
material, fabrico ou não conformidade, num período de 24<br />
meses após a data da compra, a Black & Decker garante a<br />
substituição das peças defeituosas, a reparação de produtos<br />
sujeitos a um desgaste aceitável ou a substituição dos<br />
mesmos para garantir o mínimo de inconv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>tes ao cli<strong>en</strong>te,<br />
excepto se:<br />
u O produto tiver sido utilizado para fins comerciais,<br />
profissionais ou de aluguer.<br />
u O produto tiver sido submetido a utilização indevida ou<br />
descuido;<br />
u O produto tiver sido danificado por objectos estranhos,<br />
substâncias ou acid<strong>en</strong>tes;<br />
u Tiverem sido t<strong>en</strong>tadas reparações por pessoas que não<br />
sejam ag<strong>en</strong>tes de reparação autorizados ou técnicos de<br />
manut<strong>en</strong>ção da Black & Decker.<br />
Para accionar a garantia, terá de apres<strong>en</strong>tar comprovativos<br />
de compra ao v<strong>en</strong>dedor ou a um ag<strong>en</strong>te de reparação<br />
autorizado. Pode verificar a localização do ag<strong>en</strong>te de<br />
reparação autorizado mais perto de si, contactando os<br />
escritórios locais da Black & Decker através do <strong>en</strong>dereço<br />
indicado neste manual. Se preferir, pode <strong>en</strong>contrar na Internet<br />
uma lista de ag<strong>en</strong>tes de reparação autorizados Black &<br />
Decker, detalhes completos e contactos do serviço<br />
pós-v<strong>en</strong>da, no <strong>en</strong>dereço:www.2helpU.com<br />
Visite o nosso website www.blackanddecker.pt para registar<br />
o novo produto Black & Decker e manter-se actualizado<br />
relativam<strong>en</strong>te a novos produtos e ofertas especiais. Pode<br />
<strong>en</strong>contrar mais informações sobre a marca Black & Decker e<br />
sobre a nossa gama de produtos em www.blackanddecker.<br />
pt<br />
59
SVENSKA<br />
(Översättning av originalanvisningarna)<br />
Användningsområde<br />
Din trimmer från Black & Decker är avsedd för trimning av<br />
gräsmattans kanter och för klippning av gräs på begränsade<br />
områd<strong>en</strong>. Redskapet är <strong>en</strong>dast avsedd för konsum<strong>en</strong>tbruk.<br />
Säkerhetsföreskrifter<br />
Varning! Vid användning av nätdrivna redskap ska<br />
grundläggande säkerhetsföreskrifter, inklusive följande<br />
föreskrifter, alltid följas. Detta för att förhindra brand, stötar,<br />
personskador och materialskador.<br />
Varning! Vid användning av maskin<strong>en</strong> ska<br />
säkerhetsföreskrifterna följas. För din eg<strong>en</strong> och närvarande<br />
personers säkerhet bör du läsa dessa instruktioner innan du<br />
använder maskin<strong>en</strong>. Spara instruktionerna för s<strong>en</strong>are bruk.<br />
u Läs hela d<strong>en</strong> här bruksanvisning<strong>en</strong> noggrant innan du<br />
börjar använda redskapet.<br />
u Användningsområdet beskrivs i d<strong>en</strong> här bruksanvisning<strong>en</strong>.<br />
Användning av andra tillbehör eller tillsatser eller andra<br />
åtgärder som utförs med redskapet än de som<br />
rekomm<strong>en</strong>deras i d<strong>en</strong> här bruksanvisning<strong>en</strong> kan leda till<br />
personskador.<br />
u Behåll d<strong>en</strong> här bruksanvisning<strong>en</strong> för framtida refer<strong>en</strong>s.<br />
Använda redskapet<br />
Var alltid försiktig när du använder redskapet.<br />
u Använd alltid säkerhetsglasögon eller skyddsglasögon.<br />
u Låt aldrig barn eller personer som inte har läst<br />
instruktionerna använda redskapet.<br />
u Låt inte barn eller djur komma i närhet<strong>en</strong> av<br />
arbetsområdet. Låt dem inte heller röra vid redskapet eller<br />
elsladd<strong>en</strong>.<br />
u Om det finns barn i närhet<strong>en</strong> när du använder redskapet<br />
ska du övervaka dem noga.<br />
u Redskapet är inte avsett att användas av unga eller<br />
oerfarna personer utan övervakning.<br />
u Detta redskap ska inte användas som leksak.<br />
u Använd <strong>en</strong>dast redskapet i dagsljus eller i tillräcklig<br />
artificiell belysning.<br />
u Använd d<strong>en</strong> <strong>en</strong>dast på torra ställ<strong>en</strong>. Skydda redskapet<br />
från väta.<br />
u Doppa aldrig redskapet i vatt<strong>en</strong>.<br />
u Öppna inte höljet. Det finns inga delar inuti som kan<br />
repareras.<br />
u För att undvika explosionsrisk bör du inte använda<br />
redskapet i omgivningar med brandfarliga vätskor, gaser<br />
eller damm.<br />
u Dra aldrig i sladd<strong>en</strong> när du vill ta ut kontakt<strong>en</strong> ur uttaget.<br />
Detta för att minska risk<strong>en</strong> för skador på kontakter och<br />
sladdar.<br />
Säkerhet för andra<br />
u Redskapet ska inte användas av personer (inklusive barn)<br />
med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga eller bristande<br />
erfar<strong>en</strong>het och kunskap, om de inte får vägledning och<br />
övervakas av <strong>en</strong> person som ansvarar för deras säkerhet.<br />
u Barn måste hållas under uppsikt så att de inte leker med<br />
redskapet.<br />
Övriga risker.<br />
Ytterligare risker som inte finns med i de bifogade<br />
säkerhetsföreskrifterna kan uppstå när verktyget används.<br />
Dessa risker kan uppstå vid felaktig användning, långvarig<br />
användning, o.s.v.<br />
Äv<strong>en</strong> om alla relevanta säkerhetsföreskrifter följs och<br />
säkerhetsanordningar används kan vissa ytterligare risker inte<br />
undvikas. Dessa innefattar:<br />
u Skador orsakade av att roterande/rörliga delar vidrörs.<br />
u Skador som uppstår vid byte av delar, blad eller<br />
tillbehör.<br />
u Skador som orsakas av långvarig användning av ett<br />
verktyg. Se till att ta regelbundna raster när du<br />
använder ett verktyg under <strong>en</strong> längre period.<br />
u Skador på hörseln.<br />
u Hälsorisker orsakade av inandning av damm när<br />
redskapet används (exempel: arbete med trä, särskilt<br />
ek, bok och MDF).<br />
Efter användning<br />
u När det inte används bör redskapet förvaras utom räckhåll<br />
för barn på <strong>en</strong> torr plats med god v<strong>en</strong>tilation.<br />
u Placera redskapet på ett ställe där barn inte kan komma åt<br />
det.<br />
u När redskapet förvaras eller transporteras i <strong>en</strong> bil ska det<br />
placeras i bagageutrymmet eller spännas fast så att det<br />
inte rör sig vid plötsliga ändringar av hastighet eller<br />
riktning.<br />
Kontroll och reparationer<br />
u Kontrollera att redskapet är hel och att d<strong>en</strong> inte innehåller<br />
några skadade delar innan du använder d<strong>en</strong>. Kontrollera<br />
att inga delar är trasiga och att inget annat föreligger som<br />
kan påverka redskapets funktion.<br />
u Använd inte redskapet om någon del har skadats eller gått<br />
sönder.<br />
u Reparera eller byt ut skadade eller trasiga delar på <strong>en</strong><br />
auktoriserad verkstad.<br />
u Försök aldrig ta bort eller byta ut andra delar än de som<br />
anges i d<strong>en</strong> här bruksanvisning<strong>en</strong>.<br />
60
(Översättning av originalanvisningarna)<br />
SVENSKA<br />
Ytterligare säkerhetsanvisningar för grästrimmer<br />
Varning! Skärande delar fortsätter att rotera <strong>en</strong> kort stund<br />
efter att du har stängt av motorn.<br />
u Bekanta dig med reglag<strong>en</strong> och ta reda på hur redskapet<br />
ska användas.<br />
u Före användning kontrollerar du om elsladd<strong>en</strong> och<br />
förlängningssladd<strong>en</strong> visar teck<strong>en</strong> på skador, åldrande eller<br />
slitage. Om <strong>en</strong> sladd skadas när du använder redskapet<br />
kopplar du omedelbart bort sladd<strong>en</strong> från elnätet. RÖR<br />
INTE VID SLADDEN FÖRE DU DRAGIT UT DEN UR<br />
UTTAGET.<br />
u Använd inte redskapet om sladdarna är skadade eller<br />
utslitna.<br />
u Bär kraftiga skor eller stövlar för att skydda dina fötter.<br />
u Bär långbyxor för att skydda dina b<strong>en</strong>.<br />
u Innan du använder redskapet ska du se till att det område<br />
som ska trimmas är fritt från gr<strong>en</strong>ar, st<strong>en</strong>ar, ledningar och<br />
andra hinder.<br />
u Använd <strong>en</strong>dast redskapet i upprätt position med skärlinan<br />
nära mark<strong>en</strong>. Slå aldrig på redskapets strömbrytare i<br />
något annat läge.<br />
u Rör dig långsamt när du använder redskapet. Tänk på att<br />
nyklippt gräs är fuktigt och halt.<br />
u Använd inte redskapet på branta sluttningar. Arbeta tvärs<br />
över sluttningar, inte upp och ner.<br />
u Korsa inte grusgångar eller vägar medan redskapet är i<br />
drift.<br />
u Vidrör aldrig skärlinan när redskapet används.<br />
u Sätt inte ner redskapet förrän skärlinan har slutat rotera<br />
helt.<br />
u Använd <strong>en</strong>dast rätt sorts skärlina. Använd aldrig skärlina i<br />
metall eller fiskelina.<br />
u Var noggrann med att aldrig röra vid skärbladet.<br />
u Var noga med att hålla sladd<strong>en</strong> borta från skärlinan. Håll<br />
hela tid<strong>en</strong> reda på var sladd<strong>en</strong> befinner sig.<br />
u Håll alltid händer och fötter borta från skärlinan, särskilt då<br />
motorn startas.<br />
u Innan du använder redskapet, och efter alla sorters stötar,<br />
bör du undersöka d<strong>en</strong> efter teck<strong>en</strong> på slitage eller skada<br />
och reparera på lämpligt vis.<br />
u Använd inte redskapet med skadade skydd eller utan<br />
skydd<strong>en</strong> på plats.<br />
u Var försiktig så att du inte skadas av anordningar för<br />
justering av fiberlinans längd. Efter att ha dragit ut ny<br />
skärlina ska du alltid placera maskin<strong>en</strong> i normalt driftsläge<br />
innan d<strong>en</strong> startas.<br />
u Kontrollera alltid att v<strong>en</strong>tilationsöppningarna hålls fria från<br />
skräp.<br />
u Använd inte grästrimmern (kanttrimmern) om sladdarna är<br />
skadade eller utslitna.<br />
u Håll förlängningssladdar borta från skärande delar.<br />
Etiketter på redskapet<br />
Redskapet är märkt med följande varningssymboler:<br />
N<br />
E<br />
K<br />
R<br />
93<br />
Läs bruksanvisning<strong>en</strong> innan du använder<br />
redskapet.<br />
Bär alltid skyddsglasögon när du använder<br />
redskapet.<br />
Bär lämpliga hörselskydd när du använder<br />
redskapet.<br />
Dra alltid ur kontakt<strong>en</strong> ur eluttaget innan du<br />
undersöker <strong>en</strong> skadad sladd. Använd aldrig<br />
trimmern om sladd<strong>en</strong> är skadad.<br />
Se upp för flygande föremål. Håll andra personer<br />
borta från trimmerns arbetsområde.<br />
Låt inte apparat<strong>en</strong> komma i kontakt med regn<br />
eller hög luftfuktighet.<br />
Garanterad ljudnivå <strong>en</strong>ligt direktiv 2000/14/EG.<br />
Ytterligare säkerhetsinstruktioner för batterier och<br />
laddare<br />
Batterier<br />
u Försök aldrig att öppna batterierna.<br />
u Utsätt inte batteriet för vatt<strong>en</strong>.<br />
u Förvara inte på platser där temperatur<strong>en</strong> kan bli högre än<br />
40 °C.<br />
u Ladda <strong>en</strong>dast vid temperaturer mellan 10 °C och 40 °C.<br />
u Ladda <strong>en</strong>dast med hjälp av laddare som medföljer<br />
verktyget.<br />
u Följ instruktionerna som anges i avsnittet "Miljö" när du<br />
kastar batterierna.<br />
p<br />
Försök inte ladda skadade batterier.<br />
61
SVENSKA<br />
(Översättning av originalanvisningarna)<br />
Laddare<br />
u Laddar<strong>en</strong> från Black & Decker får bara användas för att<br />
ladda batteriet i det verktyg som laddar<strong>en</strong> levererades<br />
med. Andra batterier kan spricka och orsaka personskador<br />
och andra skador.<br />
u Försök aldrig ladda batterier som inte är<br />
uppladdningsbara.<br />
u Byt defekta sladdar omgå<strong>en</strong>de.<br />
u Utsätt inte laddar<strong>en</strong> för vatt<strong>en</strong>.<br />
u Öppna inte laddar<strong>en</strong>.<br />
u Gör ing<strong>en</strong> åverkan på laddar<strong>en</strong>.<br />
$<br />
Laddar<strong>en</strong> är <strong>en</strong>dast avsedd för användning<br />
inomhus.<br />
Läs d<strong>en</strong> här bruksanvisning<strong>en</strong> före användning.<br />
Elsäkerhet<br />
Eftersom laddar<strong>en</strong> är dubbelisolerad behövs<br />
ing<strong>en</strong> jordledare. Kontrollera alltid att<br />
#<br />
nätspänning<strong>en</strong> över<strong>en</strong>sstämmer med värdet på<br />
typskylt<strong>en</strong>. Försök aldrig byta ut kontakt<strong>en</strong> till<br />
laddar<strong>en</strong> mot <strong>en</strong> vanlig kontakt.<br />
u Om nätsladd<strong>en</strong> är skadad måste d<strong>en</strong> bytas ut av<br />
tillverkar<strong>en</strong> eller <strong>en</strong> auktoriserad Black & Decker-verkstad<br />
för att undvika farliga situationer.<br />
Funktioner<br />
Detta redskap har några eller samtliga av följande funktioner.<br />
1. Strömbrytare<br />
2. Handtag<br />
3. Låsknapp<br />
4. Batteri<br />
5. Extrahandtag<br />
6. Skydd<br />
7. Spolhölje<br />
8. Huvud<br />
9. Kantguide<br />
Montering<br />
Varning! Se till att redskapet är avstängt samt att det inte är<br />
anslutet innan montering<strong>en</strong> börjar.<br />
Montera skyddet (fig. A–B)<br />
u Ta bort skruv<strong>en</strong> från skyddet.<br />
u Håll skyddet (6) vinklat mot trimmerhuvudet (8) och skjut<br />
på det tills spärr<strong>en</strong> som håller det på plats klickar fast (se<br />
till att styrsk<strong>en</strong>orna (10) på skyddet (6) passas in mot<br />
styrsk<strong>en</strong>orna (11) på trimmerhuvudet (8). fig. A).<br />
u Fäst skyddet (6) med skruv<strong>en</strong> (12).<br />
Varning! Använd aldrig redskapet om inte skyddet är<br />
ord<strong>en</strong>tligt monterat.<br />
Sätta fast handtaget på redskapet (fig. C)<br />
u Tryck in och håll ned båda knapparna (14) på handtagets<br />
sida.<br />
u Skjut extrahandtaget (5) på plats över knapparna (14).<br />
Varning! Se till att tänderna på knapp<strong>en</strong> är rätt inpassade i<br />
handtagets öppningar samt att handtaget sitter fast ord<strong>en</strong>tligt.<br />
Justera extrahandtagets läge<br />
(fig. D)<br />
Extrahandtaget (5) kan justeras för att ge optimal balans och<br />
komfort.<br />
u Tryck in knapp<strong>en</strong> (15) på handtagets vänstra sida.<br />
u Rotera extrahandtaget (5) till önskat läge.<br />
u Släpp upp knapp<strong>en</strong> (15).<br />
Varning! Se till att tänderna på knapp<strong>en</strong> är rätt inpassade i<br />
handtagets öppningar samt att handtaget sitter fast ord<strong>en</strong>tligt.<br />
Justera höjd<strong>en</strong> på verktyget (fig. E)<br />
Verktyget har ett teleskopskaft som gör att du kan ställa in det<br />
på komfortabel höjd. Det finns flera höjdinställningar.<br />
Gör så här för att justera höjdinställning<strong>en</strong>:<br />
u Koppla bort verktyget från eluttaget.<br />
u Lossa justeringsring<strong>en</strong> (16) g<strong>en</strong>om att vrida d<strong>en</strong> medurs.<br />
u Dra försiktigt röret (17) in eller ut ur handtaget (2) till<br />
önskad höjd.<br />
u Fäst justeringsring<strong>en</strong> (16) g<strong>en</strong>om att vrida d<strong>en</strong> moturs.<br />
Lossa skärlinan<br />
Under transport är skärlinan fäst vid spolhöljet.<br />
Varning! Ta ur batteriet innan du sätter ihop verktyget.<br />
u Lossa på tejp<strong>en</strong> över skärlinan på spolhöljet (7).<br />
Montera och ta bort batteriet (fig. F)<br />
u Sätt i batteriet (4) g<strong>en</strong>om att placera det i linje med<br />
kontakt<strong>en</strong> på verktyget. Skjut in batteriet på dess plats och<br />
tryck tills batteriet snäpper på plats.<br />
u Ta ur batteriet g<strong>en</strong>om att trycka på lösgörningsknapp<strong>en</strong><br />
(19) samtidigt som du drar ut batteriet från dess plats.<br />
Användning<br />
Varning! Låt redskapet arbeta i sin eg<strong>en</strong> takt. Överbelasta det<br />
inte.<br />
62
(Översättning av originalanvisningarna)<br />
SVENSKA<br />
Ladda batteriet (fig. G)<br />
Batteriet måste laddas innan det används för första gång<strong>en</strong><br />
och sedan varje gång som det inte ger tillräckligt hög effekt för<br />
arbet<strong>en</strong> som annars brukar gå bra. Batteriet kan bli varmt när<br />
det laddas. Det är normalt och innebär inte att något är fel.<br />
Varning! Ladda inte batteriet om lufttemperatur<strong>en</strong> är lägre än<br />
10 °C eller högre än 40 °C. Rekomm<strong>en</strong>derad<br />
laddningstemperatur: ca 24 °C.<br />
Obs! Laddar<strong>en</strong> laddar inte batteriet om celltemperatur<strong>en</strong><br />
är lägre än ungefär 10 °C eller högre än 40 °C.<br />
Batteriet får då sitta kvar i laddar<strong>en</strong>, som kommer att<br />
börja laddning<strong>en</strong> automatiskt när celltemperatur<strong>en</strong> har<br />
stigit eller sjunkit.<br />
u Vid laddning tar du ut batteriet (4) ur verktyget och sätter<br />
det i laddar<strong>en</strong> (19). Batteriet kan bara placeras i laddar<strong>en</strong><br />
på ett sätt. Använd inte våld. Se till att batteriet sitter<br />
ord<strong>en</strong>tligt i laddar<strong>en</strong>.<br />
u Anslut laddar<strong>en</strong> till vägguttaget.<br />
Laddningsindikatorn (20) blinkar.<br />
Avgift<strong>en</strong> är klar när laddningsindikatorn (20) växlar till<br />
kontinuerligt. Laddar<strong>en</strong> och batteriet kan lämnas anslutna hur<br />
länge som helst. Indikatorn tänds eftersom laddar<strong>en</strong> då och<br />
då fyller på batteriets laddning.<br />
u Urladdade batterier bör laddas inom <strong>en</strong> vecka. Om<br />
batterierna inte laddas när de är urladdade försämras<br />
batteritid<strong>en</strong> avsevärt.<br />
Lämna batteriet i laddar<strong>en</strong><br />
Batteriet kan sitta kvar i laddar<strong>en</strong> och laddar<strong>en</strong> kan vara<br />
anslut<strong>en</strong> till vägguttaget hur länge som helst när indikatorn<br />
lyser. Laddar<strong>en</strong> ser till att batteriet hålls fräscht och fulladdat.<br />
Ställa in verktyget för trimning eller kantningsläge<br />
(fig. H–J)<br />
Verktyget kan användas i trimningsläge <strong>en</strong>ligt fig. E eller i<br />
kantningsläge när du behöver trimma överhängande gräs<br />
längs gräsmattan och rabatter <strong>en</strong>ligt fig. F.<br />
Trimningsläge (fig. H)<br />
För trimning bör trimmerhuvudet vara i läget <strong>en</strong>ligt fig. H. Om<br />
det inte är det:<br />
u Koppla bort verktyget från eluttaget.<br />
u Lossa justeringsring<strong>en</strong> (6) g<strong>en</strong>om att vrida d<strong>en</strong> medurs.<br />
u Medan du håller i handtaget (2) roterar du huvudet (8)<br />
medurs.<br />
u Fäst ring<strong>en</strong> (6) g<strong>en</strong>om att vrida d<strong>en</strong> moturs.<br />
u Skjut in kantguid<strong>en</strong> (9) i motorkåpan.<br />
Obs! Obs! Huvudet roterar bara i <strong>en</strong> riktning.<br />
Kantningsläge (fig. I och J)<br />
För kantning bör trimmerhuvudet vara i läget <strong>en</strong>ligt fig. I. Om<br />
det inte är det:<br />
u Koppla bort verktyget från eluttaget.<br />
u Lossa justeringsring<strong>en</strong> (6) g<strong>en</strong>om att vrida d<strong>en</strong> medurs.<br />
u Medan du håller i handtaget (2) roterar du huvudet (8)<br />
moturs.<br />
u Fäst ring<strong>en</strong> (6) g<strong>en</strong>om att vrida d<strong>en</strong> moturs.<br />
u Skjut kantguid<strong>en</strong> ut ur motorkåpan. Se till att kantguid<strong>en</strong><br />
(9) är helt utdrag<strong>en</strong>. Ett klick hörs.<br />
Obs! Huvudet roterar bara i <strong>en</strong> riktning.<br />
Slå på och av<br />
u Starta verktyget g<strong>en</strong>om att trycka och hålla ned<br />
låsknapp<strong>en</strong> (3) och krama sedan strömbrytarhandtaget<br />
(1). Du kan släppa låsreglaget (3) när verktyget har<br />
startat.<br />
u Stäng av redskapet g<strong>en</strong>om att släppa upp handtaget.<br />
Varning! Försök aldrig låsa strömbrytarhandtaget i påslaget<br />
läge.<br />
Råd för optimal användning<br />
Allmänt<br />
u Resultatet blir bäst om gräset är torrt vid klipptillfället.<br />
Trimning<br />
u Håll redskapet som bild<strong>en</strong> visar (fig. K).<br />
u P<strong>en</strong>dla försiktigt med redskapet från sida till sida.<br />
u När långt gräs ska trimmas, arbeta i etapper uppifrån och<br />
ned. Klipp lite åt gång<strong>en</strong>.<br />
u Undvik att gå nära hårda föremål och känsliga växter.<br />
u Skärlinan slits fortare och kräver mer utmatning om<br />
trimning<strong>en</strong> sker längs st<strong>en</strong>läggningar eller andra sträva<br />
ytor eller om kraftiga växter trimmas.<br />
u Om redskapet börjar gå långsamt, minska belastning<strong>en</strong>.<br />
Kantning<br />
Optimalt resultat uppnås på kanter som är högre än 50 mm.<br />
u Använd inte verktyget för att skapa kanter. Använd <strong>en</strong><br />
kantspade för att skapa kanter.<br />
u Styr redskapet som bild<strong>en</strong> visar (fig. L).<br />
u Om du vill trimma kortare lutar du verktyget lite.<br />
Montera <strong>en</strong> ny spole med skärlina (fig. M)<br />
Spolar med skärlina finns att köpa hos din Black & Deckeråterförsäljare<br />
(katalognr A6481).<br />
u Dra ur kontakt<strong>en</strong> till redskapet.<br />
u Håll låsspärrarna (21) nedtryckta och ta bort spolkåpan<br />
(22) från höljet (7).<br />
u Ta bort d<strong>en</strong> tomma spol<strong>en</strong> (23) från höljet.<br />
u Avlägsna all smuts och gräs från spolkåpan och höljet.<br />
63
SVENSKA<br />
(Översättning av originalanvisningarna)<br />
u Ta d<strong>en</strong> nya spol<strong>en</strong> och tryck fast d<strong>en</strong> på c<strong>en</strong>trumdel<strong>en</strong> i<br />
höljet. Rotera spol<strong>en</strong> lätt tills d<strong>en</strong> sitter fast.<br />
u Lossa änd<strong>en</strong> för skärlinan och styr linan g<strong>en</strong>om öppning<strong>en</strong><br />
(24). Linan bör sticka ut ungefär 11 cm från spolkåpan.<br />
u Placera låsspärrarna (21) på spolkåpan i linje med hål<strong>en</strong><br />
(25) i höljet.<br />
u Tryck fast kåpan på höljet tills d<strong>en</strong> klickar på plats<br />
ord<strong>en</strong>tligt.<br />
Varning! Om skärlinorna sticker ut längre än skärbladet (26)<br />
klipper du av dem så att de bara når till bladet.<br />
Linda på <strong>en</strong> ny skärlina på <strong>en</strong> tom spole (fig. N–P)<br />
Du kan linda på <strong>en</strong> ny skärlina på <strong>en</strong> tom spole.<br />
Förpackningar med ny skärlina finns att köpa hos din Black &<br />
Decker-återförsäljare (katalognr A6170 (25 m), A6171 (40 m)).<br />
u Ta loss d<strong>en</strong> tomma spol<strong>en</strong> <strong>en</strong>ligt beskrivning<strong>en</strong> ovan.<br />
u Ta bort ev<strong>en</strong>tuell kvarvarande skärlina från spol<strong>en</strong>.<br />
u Mata in 2 cm skärlina i hålet (27) i spol<strong>en</strong> <strong>en</strong>ligt bild (fig.<br />
N).<br />
u Böj skärlinan och sätt fast d<strong>en</strong> i d<strong>en</strong> L-formade öppning<strong>en</strong><br />
(28).<br />
u Linda skärlinan på spol<strong>en</strong> i pil<strong>en</strong>s riktning. Var noga med<br />
att linda på linan slätt och i lager. Linda inte i sicksack (fig.<br />
P).<br />
u När d<strong>en</strong> utdragna skärlinan når fördjupningarna (29)<br />
klipper du av linan. Låt linan sticka ut runt 12 cm från<br />
spol<strong>en</strong> och håll ett finger på linan för att hålla d<strong>en</strong> på plats<br />
(fig O).<br />
u Fortsätt som tidigare beskrivet för att fästa spol<strong>en</strong> på<br />
redskapet.<br />
Varning! Använd <strong>en</strong>dast rätt sorts skärlina från Black &<br />
Decker.<br />
Felsökning<br />
Om produkt<strong>en</strong> inte fungerar som d<strong>en</strong> ska följer du<br />
instruktionerna nedan. Om det inte löser problemet kontaktar<br />
du närmaste Black & Decker-verkstad.<br />
Varning! Dra ur kontakt<strong>en</strong> till redskapet innan du fortsätter.<br />
Trimmern går långsamt<br />
u Kontrollera att spolhöljet kan rotera fritt. R<strong>en</strong>gör det med<br />
försiktighet om nödvändigt.<br />
u Kontrollera att skärlinan inte sticker ut mer än 11 cm från<br />
spolhöljet. Om d<strong>en</strong> gör det skär du av d<strong>en</strong> så att d<strong>en</strong> bara<br />
når till skärbladet.<br />
Om d<strong>en</strong> automatiska linmatar<strong>en</strong> inte fungerar<br />
u Håll låsspärrarna nedtryckta och avlägsna spolkåpan från<br />
höljet.<br />
u Dra ut skärlinan tills d<strong>en</strong> sticker ut 11 cm från höljet. Om<br />
spol<strong>en</strong> inte innehåller tillräckligt lång lina, installera <strong>en</strong> ny<br />
spole skärlina <strong>en</strong>ligt ovanstå<strong>en</strong>de instruktioner.<br />
u Placera låsspärrarna på spolkåpan i linje med hål<strong>en</strong> i<br />
höljet.<br />
u Tryck fast kåpan på höljet tills d<strong>en</strong> klickar på plats<br />
ord<strong>en</strong>tligt.<br />
u Om skärlinan sticker ut längre än skärbladet klipper du av<br />
d<strong>en</strong> så att d<strong>en</strong> bara når till bladet.<br />
Om d<strong>en</strong> automatiska linmatar<strong>en</strong> fortfarande inte<br />
fungerar eller spol<strong>en</strong> sitter fast, prova följande:<br />
u R<strong>en</strong>gör spolkåpan och höljet noggrant.<br />
u Avlägsna spol<strong>en</strong> och kontrollera att spak<strong>en</strong> kan röra sig<br />
fritt.<br />
u Ta loss spol<strong>en</strong> och linda upp skärlinan. Linda sedan på<br />
d<strong>en</strong> ord<strong>en</strong>tligt ig<strong>en</strong> som beskrivet ovan. Ersätt spol<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong>ligt instruktionerna.<br />
Underhåll<br />
Det här Black & Decker-redskapet (med eller utan sladd) är<br />
konstruerat för att fungera under lång tid med minsta möjliga<br />
underhåll. Med rätt underhåll och regelbund<strong>en</strong> r<strong>en</strong>göring<br />
behåller verktyget/redskapet sin kapacitet.<br />
Laddar<strong>en</strong> behöver inget annat underhåll än regelbund<strong>en</strong><br />
r<strong>en</strong>göring.<br />
Varning! Innan något underhåll utförs på elektriska redskap<br />
med eller utan sladd:<br />
u Stäng av redskapet/verktyget och dra ur nätkontakt<strong>en</strong>.<br />
u Du kan också ta ut batteriet ur redskapet om redskapet<br />
har ett separat batteri.<br />
u Om batteriet är inbyggt låter du det laddas ur helt innan<br />
avstängning<strong>en</strong>.<br />
u Dra ur sladd<strong>en</strong> till laddar<strong>en</strong> innan du r<strong>en</strong>gör d<strong>en</strong>. Laddar<strong>en</strong><br />
behöver inget annat underhåll än regelbund<strong>en</strong> r<strong>en</strong>göring.<br />
u R<strong>en</strong>gör regelbundet redskapets/verktygets/laddar<strong>en</strong>s<br />
luftintag med <strong>en</strong> mjuk borste eller torr trasa.<br />
u R<strong>en</strong>gör motorkåpan regelbundet med <strong>en</strong> fuktig trasa.<br />
Använd aldrig r<strong>en</strong>göringsmedel med lösnings- eller<br />
slipmedel.<br />
u R<strong>en</strong>gör regelbundet skärlinan och spol<strong>en</strong> med <strong>en</strong> mjuk<br />
borste eller torr trasa.<br />
u Ta med jämna mellanrum bort gräs och smuts från<br />
skyddets undersida med <strong>en</strong> slö skrapa.<br />
Skydda miljön<br />
Separat insamling. Produkt<strong>en</strong> får inte kastas i<br />
hushållssoporna.<br />
Z<br />
64
(Översättning av originalanvisningarna)<br />
SVENSKA<br />
Tänk på miljön när du slänger d<strong>en</strong>na Black & Decker-produkt.<br />
Släng d<strong>en</strong> inte tillsammans med hushållsavfallet. Lämna<br />
produkt<strong>en</strong> för separat insamling.<br />
z<br />
Insamling av uttjänta produkter och<br />
förpackningsmaterial gör att material kan<br />
återanvändas.<br />
Användning av återvunnet material minskar<br />
föror<strong>en</strong>ingar av miljön och behovet av råmaterial.<br />
Lokala föreskrifter kan kräva separat insamling av elprodukter<br />
från hushåll<strong>en</strong>, vid kommunala insamlingsplatser eller hos<br />
återförsäljar<strong>en</strong> när du köper <strong>en</strong> ny produkt.<br />
Black & Decker samlar in och återvinner uttjänta Black &<br />
Decker-produkter. Om du vill utnyttja d<strong>en</strong>na tjänst återlämnar<br />
du produkt<strong>en</strong> till <strong>en</strong> auktoriserad verkstad, som samlar in d<strong>en</strong><br />
för vår räkning.<br />
För information om närmaste auktoriserade verkstad, kontakta<br />
det lokala Black & Decker-kontoret på d<strong>en</strong> adress som är<br />
angiv<strong>en</strong> i bruksanvisning<strong>en</strong>. En lista över alla auktoriserade<br />
verkstäder samt servicevillkor finns äv<strong>en</strong> tillgängliga på<br />
Internet på:www.2helpU.com<br />
Batterier<br />
Kassera batterierna på ett miljövänligt sätt när de<br />
är förbrukade:<br />
Z<br />
u Låt batteriet laddas ur helt och ta sedan ut det ur<br />
verktyget.<br />
u Batterier av typerna nickelkadmium (NiCd),<br />
nickelmetallhydrid (NiMH) och litiumjon kan återvinnas.<br />
Packa in batterierna så att polerna inte kan kortslutas. Ta<br />
med dem till <strong>en</strong> auktoriserad verkstad eller <strong>en</strong><br />
återvinningsstation.<br />
u Undvik att kortsluta batteripolerna.<br />
u Bränn aldrig batterier eftersom det kan leda till<br />
personskador eller orsaka <strong>en</strong> explosion.<br />
Tekniska data<br />
GLC1423L<br />
H 1<br />
Spänning V AC<br />
14.4 18<br />
Tomgångshastighet min -1 7400 7400<br />
Vikt kg 1.3 1.5<br />
GLC1825L<br />
H 1<br />
GLC1823L<br />
H 1<br />
Batteri BL1114 BL1518<br />
Spänning V dc 14.4 18<br />
Kapacitet Ah 1.1 1.5<br />
Typ Li-Ion Li-Ion<br />
Laddare 905902** (typ. 1) 905902** (typ. 1)<br />
Spänning V AC<br />
100 - 240 100 - 240<br />
Utspänning V DC<br />
8 - 20 8 - 20<br />
Strömstyrka mA 400 400<br />
Det vägda geometriska medelvärdet av vibrationsfrekv<strong>en</strong>s<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong>ligt EN 786:<br />
= 8.03 m/s 2 , osäkerhet (K) = 1.5 m/s 2 .<br />
L pA<br />
(ljudnivå) 75 dB(A)<br />
osäkerhet (K) = 4 dB(A)<br />
65
SVENSKA<br />
(Översättning av originalanvisningarna)<br />
EG-deklaration om över<strong>en</strong>sstämmelse<br />
MASKINDIREKTIV<br />
BULLERFÖRESKRIFTER, UTOMHUS<br />
%<br />
GLC1423L/ GLC1823L /GLC1825L<br />
Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs under<br />
"Tekniska data" uppfyller:<br />
2006/42/EG, EN 60335-1, EN 60335-2-91<br />
2000/14/EG, Grästrimmer, L ≤ 50cm, Annex VIII,<br />
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,<br />
Nederländerna<br />
Anmält organ, ID-nr: 0344<br />
D<strong>en</strong> akustiska effekt<strong>en</strong> <strong>en</strong>ligt 2000/14/EG<br />
(Artikel 12, Annex III, L ≤ 50 cm):<br />
L WA<br />
(uppmätt ljudnivå) 89 dB(A)<br />
osäkerhet (K) = 4 dB(A)<br />
L WA<br />
(garanterad ljudnivå) 93 dB(A)<br />
De här produkterna över<strong>en</strong>sstämmer äv<strong>en</strong> med direktiv<strong>en</strong><br />
2004/108/EG och 2011/65/EU. Mer information får du g<strong>en</strong>om<br />
att kontakta Black & Decker på följande adress eller titta i<br />
slutet av bruksanvisning<strong>en</strong>.<br />
Mer information får du g<strong>en</strong>om att kontakta Black & Decker på<br />
följande address eller titta i slutet av bruksanvisning<strong>en</strong>.<br />
Undertecknad är ansvarig för sammanställning<strong>en</strong> av tekniska<br />
data och gör d<strong>en</strong>na försäkran för Black & Decker.<br />
_<br />
Kevin Hewitt<br />
Vice-Presid<strong>en</strong>t Global Engineering<br />
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,<br />
Berkshire, SL1 3YD<br />
Storbritanni<strong>en</strong><br />
05/11/2013<br />
Garanti<br />
Black & Decker garanterar att produkt<strong>en</strong> är fri från materialoch/eller<br />
fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller<br />
utöver konsum<strong>en</strong>t<strong>en</strong>s rättigheter <strong>en</strong>ligt lag och påverkar inte<br />
dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska<br />
Union<strong>en</strong> och i det Europeiska Frihandelsområdet.<br />
Om <strong>en</strong> Black & Decker-produkt går sönder på grund av<br />
material- och/eller fabrikationsfel eller brister i<br />
över<strong>en</strong>sstämmelse med specifikation<strong>en</strong>, inom 24 månader<br />
från köpet, åtar sig Black & Decker att reparera eller byta ut<br />
produkt<strong>en</strong> med minsta besvär för kund<strong>en</strong>, förutom om:<br />
u Produkt<strong>en</strong> har använts i kommersiellt eller yrkesmässigt<br />
syfte eller i uthyrningssyfte.<br />
u Produkt<strong>en</strong> har utsatts för felaktig användning eller skötsel.<br />
u Produkt<strong>en</strong> har skadats av främmande föremål, ämn<strong>en</strong><br />
eller g<strong>en</strong>om olyckshändelse.<br />
u Reparation har utförts av någon annan än <strong>en</strong> auktoriserad<br />
Black & Decker-verkstad.<br />
Vid garantianspråk ska produkt<strong>en</strong> och inköpskvittot lämnas till<br />
återförsäljar<strong>en</strong> eller till <strong>en</strong> auktoriserad verkstad. För<br />
information om närmaste auktoriserade verkstad, kontakta det<br />
lokala Black & Decker-kontoret på d<strong>en</strong> adress som är angiv<strong>en</strong><br />
i bruksanvisning<strong>en</strong>. En lista över alla auktoriserade verkstäder<br />
samt servicevillkor finns äv<strong>en</strong> tillgängliga på Internet<br />
på:www.2helpU.com<br />
Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att<br />
registrera din nya Black & Decker-produkt samt för att erhålla<br />
information om nya produkter och specialerbjudand<strong>en</strong>. Vidare<br />
information om märket Black & Decker och vårt<br />
produktsortim<strong>en</strong>t återfinns på www.blackanddecker.se<br />
66
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjon<strong>en</strong>e)<br />
NORSK<br />
Bruksområde<br />
Black & Decker-trimmer<strong>en</strong> er konstruert for å trimme og pynte<br />
pl<strong>en</strong>kanter og slå gress på trange steder. Verktøyet er<br />
beregnet bare som konsum<strong>en</strong>tverktøy.<br />
Sikkerhetsinstruksjoner<br />
Advarsel! Ved bruk av nettdrevne apparater må<br />
grunnlegg<strong>en</strong>de sikkerhetsforholdsregler (inkludert punkt<strong>en</strong>e<br />
som er beskrevet ned<strong>en</strong>for) alltid følges for å redusere<br />
risiko<strong>en</strong> for brann, elektrisk støt, personskade og skade på<br />
materiell.<br />
Advarsel! Når du bruker maskin<strong>en</strong>, må du følge<br />
sikkerhetsregl<strong>en</strong>e. Les disse instruksjon<strong>en</strong>e før du bruker<br />
maskin<strong>en</strong>, for å ivareta sikkerhet<strong>en</strong> for deg selv og personer i<br />
nærhet<strong>en</strong>. Ta vare på instruksjon<strong>en</strong>e for s<strong>en</strong>ere bruk.<br />
u Les hele d<strong>en</strong>ne håndbok<strong>en</strong> nøye før du bruker produktet.<br />
u Beregnet bruk er beskrevet i d<strong>en</strong>ne håndbok<strong>en</strong>. Hvis du<br />
bruker annet tilbehør, kobler til annet utstyr eller bruker<br />
dette produktet til andre oppgaver <strong>en</strong>n det som er anbefalt<br />
i d<strong>en</strong>ne håndbok<strong>en</strong>, kan det føre til fare for personskade.<br />
u Ta vare på d<strong>en</strong>ne håndbok<strong>en</strong> for fremtidig bruk.<br />
Bruke verktøyet<br />
Vær alltid forsiktig når du bruker verktøyet.<br />
u Bruk alltid vernebriller.<br />
u La aldri barn eller personer som ikke kj<strong>en</strong>ner<br />
instruksjon<strong>en</strong>e, bruke verktøyet.<br />
u Pass på at barn og dyr ikke kommer i nærhet<strong>en</strong> av<br />
arbeidsområdet, og at de ikke berører verktøyet eller<br />
strømledning<strong>en</strong>.<br />
u Pass godt på, og vær forsiktig når verktøyet brukes i<br />
nærhet<strong>en</strong> av barn.<br />
u Det er ikke m<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> at d<strong>en</strong>ne maskin<strong>en</strong> skal brukes av<br />
unge eller svakelige personer ut<strong>en</strong> tilsyn.<br />
u Dette verktøyet skal ikke brukes som leketøy.<br />
u Bruk verktøyet bare i dagslys eller godt kunstig lys.<br />
u Brukes bare i tørre omgivelser. Ikke la maskin<strong>en</strong> bli våt.<br />
u Ikke s<strong>en</strong>k verktøyet ned i vann.<br />
u Ikke åpne huset til verktøyet. Det er ing<strong>en</strong> deler inni som<br />
brukere skal håndtere.<br />
u Ikke arbeid med produktet i eksplosjonsfarlige omgivelser,<br />
som for eksempel der det befinner seg br<strong>en</strong>nbare væsker,<br />
gass eller støv.<br />
u Dra aldri i kabel<strong>en</strong> når du skal ta støpselet ut av<br />
stikkontakt<strong>en</strong>. Dermed reduserer du risiko<strong>en</strong> for skade på<br />
støpsel og kabel.<br />
Andre personers sikkerhet<br />
u Det er ikke m<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> at dette produktet skal brukes av<br />
personer (inkludert barn) med reduserte fysiske,<br />
sansemessige eller m<strong>en</strong>tale evner, eller som mangler<br />
erfaring og kunnskap, med mindre de har fått oppfølging<br />
eller instruksjon når det gjelder bruk<strong>en</strong> av produktet, fra <strong>en</strong><br />
person som er ansvarlig for deres sikkerhet.<br />
u Barn må ha tilsyn så man sikrer at de ikke leker med<br />
verktøyet.<br />
Andre risikoer<br />
Ved bruk av produktet kan det oppstå ytterligere risikoer som<br />
kanskje ikke er inkludert i sikkerhetsadvarsl<strong>en</strong>e som følger<br />
med. Disse risiko<strong>en</strong>e kan bli forårsaket av feil bruk, langvarig<br />
bruk osv.<br />
Selv om de relevante sikkerhetsbestemmels<strong>en</strong>e blir fulgt, og<br />
sikkerhetstiltak<strong>en</strong>e blir gj<strong>en</strong>nomført, kan visse gj<strong>en</strong>vær<strong>en</strong>de<br />
risikoer ikke unngås. Disse omfatter:<br />
u Personskader som forårsakes av berøring av <strong>en</strong><br />
roter<strong>en</strong>de/bevegelig del.<br />
u Personskader som forårsakes av at <strong>en</strong> del, et blad<br />
eller tilbehør <strong>en</strong>dres.<br />
u Personskader som forårsakes av langvarig bruk av et<br />
verktøy. Når du bruker et verktøy i lange perioder, må<br />
du sørge for å ta regelmessige pauser.<br />
u Svekket hørsel.<br />
u Helsefarer som forårsakes av innånding av støv som<br />
dannes når du bruker verktøyet (eksempel: arbeid<br />
med tre, spesielt eik, bøk og MDF).<br />
Etter bruk<br />
u Når produktet ikke er i bruk, skal det oppbevares på et tørt<br />
og godt v<strong>en</strong>tilert sted utilgj<strong>en</strong>gelig for barn.<br />
u Barn skal ikke ha tilgang til produkter som oppbevares.<br />
u Når produktet oppbevares eller transporteres i et kjøretøy,<br />
bør det plasseres i bagasjerommet eller festes, slik at det<br />
ikke påvirkes av raske farts- eller retnings<strong>en</strong>dringer.<br />
Kontroll og reparasjon<br />
u Kontroller at verktøyet ikke er skadet eller har defekte<br />
deler før du bruker det. Kontroller om no<strong>en</strong> av del<strong>en</strong>e er<br />
skadet, eller om det er andre forhold som kan påvirke<br />
bruk<strong>en</strong>.<br />
u Ikke bruk verktøyet hvis no<strong>en</strong> del er skadet eller defekt.<br />
u Overlat reparasjon eller utskifting av skadde eller defekte<br />
deler til et autorisert serviceverksted.<br />
u Forsøk aldri å fjerne eller skifte ut andre deler <strong>en</strong>n dem<br />
som er oppgitt i d<strong>en</strong>ne håndbok<strong>en</strong>.<br />
Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner gresstrimmere<br />
Advarsel! Skjæreelem<strong>en</strong>t<strong>en</strong>e vil fortsette å rotere etter at<br />
motor<strong>en</strong> er slått av.<br />
67
NORSK<br />
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjon<strong>en</strong>e)<br />
u Gjør deg kj<strong>en</strong>t med betj<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> og riktig bruk av<br />
produktet.<br />
u Før bruk må du kontrollere strømledning og skjøteledning<br />
for tegn på skade, aldring og slitasje. Hvis <strong>en</strong> ledning blir<br />
skadet under bruk, må du øyeblikkelig koble produktet fra<br />
strømnettet. Ikke ta på strømledning<strong>en</strong> før d<strong>en</strong> er koblet<br />
fra stikkontakt<strong>en</strong>.<br />
u Ikke bruk apparatet hvis ledninger er skadet eller slitte.<br />
u Bruk solide sko eller støvler for å beskytte føtt<strong>en</strong>e.<br />
u Bruk lange bukser for å beskytte b<strong>en</strong>a.<br />
u Før du bruker verktøyet, må du kontrollere at det ikke er<br />
pinner, steiner, tråd eller andre gj<strong>en</strong>stander i skjæreban<strong>en</strong>.<br />
u Bruk apparatet bare i opprett stiling med skjærelinj<strong>en</strong> nær<br />
bakk<strong>en</strong>. Ikke slå verktøyet på i no<strong>en</strong> ann<strong>en</strong> stilling.<br />
u Beveg deg sakte når du bruker verktøyet. Husk at nylig<br />
kuttet gress er fuktig og glatt.<br />
u Ikke arbeid i bratte skråninger. Arbeid på langs av<br />
skråninger, ikke opp og ned.<br />
u Kryss aldri stier med grus m<strong>en</strong>s verktøyet går.<br />
u Berør aldri skjæretråd<strong>en</strong> m<strong>en</strong>s verktøyet er i gang.<br />
u Ikke sett verktøyet ned før skjæretråd<strong>en</strong> har stanset helt.<br />
u Bruk bare riktig type skjæretråd. Bruk aldri skjæretråd av<br />
metall eller fiskesnøre.<br />
u Pass på st du ikke berører trådtrimmebladet.<br />
u Pass på å holde strømledning<strong>en</strong> unna skjæretråd<strong>en</strong>. Vær<br />
alltid klar over hvor kabel<strong>en</strong> er.<br />
u Hold alltid h<strong>en</strong>der og føtter borte fra skjæretråd<strong>en</strong>, særlig<br />
når du slår på motor<strong>en</strong>.<br />
u Før du bruker verktøyet, og etter et støt, må du undersøke<br />
om det er tegn på slitasje eller skade og få verktøyet<br />
reparert etter behov.<br />
u Bruk aldri verktøyet med skadet vern eller ut<strong>en</strong> vern på<br />
plass.<br />
u Vær varsom så du unngår personskade på grunn av utstyr<br />
som er montert for å trimme l<strong>en</strong>gd<strong>en</strong> på filam<strong>en</strong>ttråd<strong>en</strong>.<br />
Når ny skjæretråd er matet ut, må du alltid sette verktøyet<br />
tilbake i normal bruksstilling før du slår det på.<br />
u Pass alltid på at v<strong>en</strong>tilasjonsåpning<strong>en</strong>e er fri for rusk.<br />
u Ikke bruk pl<strong>en</strong>trimmer<strong>en</strong> (kanttrimmer) hvis ledning<strong>en</strong>e er<br />
skadet eller slitte.<br />
u Hold skjøteledninger unna skjæreelem<strong>en</strong>ter.<br />
Merking på verktøyet<br />
Maskin<strong>en</strong> er merket med følg<strong>en</strong>de advarselssymboler:<br />
E<br />
K<br />
R<br />
93<br />
pass<strong>en</strong>de hørselvern når du bruker dette<br />
produktet.<br />
Trekk alltid støpselet ut av kontakt<strong>en</strong> før du<br />
inspiserer <strong>en</strong> ødelagt ledning. Bruk aldri<br />
trimmer<strong>en</strong> hvis ledning<strong>en</strong> er skadet.<br />
Vær oppmerksom på flyg<strong>en</strong>de gj<strong>en</strong>stander. Hold<br />
personer i nærhet<strong>en</strong> borte fra skjæreområdet.<br />
Ikke utsett maskin<strong>en</strong> for regn eller høy fuktighet.<br />
Garantert lydeffekt i h<strong>en</strong>hold til direktiv 2000/14/<br />
EF.<br />
Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner for batterier og<br />
ladere<br />
Batterier<br />
u Forsøk ikke å åpne uansett hvilket formål du måtte ha.<br />
u Ikke utsett batteriet for vann.<br />
u Skal ikke oppbevares på steder der temperatur<strong>en</strong> kan<br />
overskride 40 °C.<br />
u Lad bare ved temperaturer mellom 10°C og 40°C.<br />
u Bruk bare lader<strong>en</strong> som følger med verktøyet.<br />
u Følg instruks<strong>en</strong>e som finnes i avsnittet "Miljø" når du skal<br />
kaste batterier.<br />
p<br />
Ikke forøk å lade opp skadede batterier.<br />
Ladere<br />
u Black & Decker-lader<strong>en</strong> skal bare brukes til å lade<br />
batteriet i apparatet som lader<strong>en</strong> kom samm<strong>en</strong> med.<br />
Andre batterier kan sprekke og føre til personskade og<br />
materiell skade.<br />
u Prøv aldri å lade ikke-oppladbare batterier.<br />
u Skift ut defekte ledninger umiddelbart.<br />
u Ikke utsett lader<strong>en</strong> for vann.<br />
u Ikke åpne lader<strong>en</strong>.<br />
u Ikke stikk gj<strong>en</strong>stander eller fingre ned i lader<strong>en</strong>.<br />
O<br />
Les håndbok<strong>en</strong> før bruk.<br />
B<strong>en</strong>ytt vernebriller når du bruker dette produktet.<br />
B<strong>en</strong>ytt<br />
$<br />
Lader<strong>en</strong> er bare beregnet for bruk inn<strong>en</strong>dørs.<br />
Les d<strong>en</strong>ne håndbok<strong>en</strong> før bruk.<br />
68
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjon<strong>en</strong>e)<br />
NORSK<br />
Elektrisk sikkerhet<br />
#<br />
D<strong>en</strong>ne lader<strong>en</strong> er dobbeltisolert. Jording er derfor<br />
ikke nødv<strong>en</strong>dig. Kontroller alltid at nettsp<strong>en</strong>ning<strong>en</strong><br />
er i over<strong>en</strong>sstemmelse med sp<strong>en</strong>ning<strong>en</strong> på<br />
typeskiltet. Prøv aldri å skifte ut lader<strong>en</strong> med et<br />
vanlig nettstøpsel.<br />
u Hvis strømledning<strong>en</strong> blir skadet, må d<strong>en</strong> skiftes av<br />
produs<strong>en</strong>t<strong>en</strong> eller et autorisert Black & Deckerservices<strong>en</strong>ter<br />
så man unngår fare.<br />
Funksjoner<br />
Dette verktøyet har no<strong>en</strong> av eller alle funksjon<strong>en</strong>e ned<strong>en</strong>for:<br />
1. På/av-bryter<br />
2. Håndtak<br />
3. Låseknapp<br />
4. Batteri<br />
5. Ekstrahåndtak<br />
6. Vern<br />
7. Spolehus<br />
8. Hode<br />
9. Kantskinne<br />
Montering<br />
Advarsel! Før montering<strong>en</strong> må du passe på at verktøyet er<br />
slått av, og at støpselet er trukket ut.<br />
Montere vern (figur A–B)<br />
u Fjern skru<strong>en</strong> fra vernet.<br />
u Hold vernet (6) vinkelrett på trimmerhodet (8) og skyv det<br />
på platt til låseklaff<strong>en</strong> klikker på plass (sørg for at<br />
styreskinn<strong>en</strong>e (10) på vernet (6) er riktig plassert i forhold<br />
til styreskinn<strong>en</strong>e (11) på trimmerhodet (8), figur A).<br />
u Fest vernet (6) med skru<strong>en</strong> (12).<br />
Advarsel! Bruk aldri verktøyet ut<strong>en</strong> riktig montert vern.<br />
Feste ekstrahåndtaket (figur C)<br />
u Trykk inn og hold på knapp<strong>en</strong>e (14) på sid<strong>en</strong> av<br />
håndtaket.<br />
u Skyv ekstrahåndtaket (5) på plass over knapp<strong>en</strong>e (14).<br />
Advarsel! Pass på at t<strong>en</strong>n<strong>en</strong>e på knapp<strong>en</strong>e sitter riktig i spor i<br />
håndtaket, og at håndtaket sitter fast.<br />
Justere stilling<strong>en</strong> til ekstrahåndtaket (figur D)<br />
Ekstrahåndtaket (5) kan justeres for å gi best mulig balanse<br />
og komfort.<br />
u Trykk inn knapp<strong>en</strong> (15) på v<strong>en</strong>stre side av håndtaket.<br />
u Drei ekstrahåndtaket (5) til ønsket stilling.<br />
u Slipp knapp<strong>en</strong> (15).<br />
Advarsel! Pass på at t<strong>en</strong>n<strong>en</strong>e på knapp<strong>en</strong>e sitter riktig i spor i<br />
håndtaket, og at håndtaket sitter fast.<br />
Justere høyd<strong>en</strong> til verktøyet (figur E)<br />
Dette verktøyet har <strong>en</strong> teleskopmekanisme, slik at du kan<br />
stille inn <strong>en</strong> komfortabel høyde. Det er flere høydeinnstillinger.<br />
Slik stiller du inn høyd<strong>en</strong>:<br />
u Koble verktøyet fra strømm<strong>en</strong>.<br />
u Løsne justeringskrag<strong>en</strong> (16) ved å dreie d<strong>en</strong> med klokk<strong>en</strong>.<br />
u Skyv eller trekk røret (17) forsiktig inn i eller ut av<br />
håndtaket (2) til ønsket høyde.<br />
u Stram justeringskrag<strong>en</strong> (16) ved å dreie d<strong>en</strong> mot klokk<strong>en</strong>.<br />
Løsne skjæretråd<strong>en</strong><br />
Under transport er skjæretråd<strong>en</strong> tapet til spolehuset.<br />
Advarsel! Fjern batteriet fra verktøyet før montering.<br />
u Fjern tap<strong>en</strong> som fester skjæretråd<strong>en</strong> til spolehuset (7).<br />
Sette inn og ta ut batteriet (figur F)<br />
u Når du skal sette inn batteriet (4), holder du det overfor<br />
kontakt<strong>en</strong> på verktøyet. Skyv batteriet inn i kontakt<strong>en</strong>, og<br />
skyv til det klikker på plass.<br />
u Når du skal ta ut batteriet, trykker du på utløserknapp<strong>en</strong><br />
(19) og trekker samtidig batteriet ut av kontakt<strong>en</strong>.<br />
Bruk<br />
Advarsel! La verktøyet arbeide med sin eg<strong>en</strong> hastighet. Ikke<br />
overbelast det.<br />
Ladning av batteriet (figur G)<br />
Batteriet må lades før første bruk og hver gang det ikke l<strong>en</strong>ger<br />
gir nok strøm til jobber som tidligere lett ble utført. Batteriet<br />
kan bli varmt under ladning. Dette er normalt og innebærer<br />
ikke feil.<br />
Advarsel! Ikke lad batteriet hvis temperatur<strong>en</strong> i omgivels<strong>en</strong>e<br />
er under 10 °C eller over 40 °C. Anbefalt ladetemperatur: ca.<br />
24 °C.<br />
Merknad: Lader<strong>en</strong> vil ikke lade et batteri hvis<br />
celletemperatur<strong>en</strong> er under ca. 10 °C eller over 40 °C.<br />
Du bør la batteriet stå i lader<strong>en</strong>, og lader<strong>en</strong> begynner å<br />
lade automatisk når celletemperatur<strong>en</strong> blir høyere eller<br />
lavere.<br />
u Når du skal lade batteriet (4), tar du det ut av verktøyet og<br />
setter det inn i lader<strong>en</strong> (19). Batteriet kan bare settes i<br />
lader<strong>en</strong> på én måte. Ikke bruk makt. Pass på at batteriet<br />
sitter helt inne i lader<strong>en</strong>.<br />
u Plugg i lader<strong>en</strong> og slå på ved å koble til nettstrøm.<br />
Ladeindikator<strong>en</strong> (20) blinker.<br />
Avgift<strong>en</strong> er fullført når ladeindikator<strong>en</strong> (20) skifter til<br />
kontinuerlig. Lader<strong>en</strong> og batteriet kan være koblet til ut<strong>en</strong><br />
tidsbegr<strong>en</strong>sning. LED-lamp<strong>en</strong> t<strong>en</strong>nes når lader<strong>en</strong> av og til<br />
"fyller på" batteriladning<strong>en</strong>.<br />
u Lad utladete batterier inn<strong>en</strong> 1 uke. Batteri<strong>en</strong>es levetid vil<br />
bli mye mindre hvis de oppbevares utladet.<br />
69
NORSK<br />
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjon<strong>en</strong>e)<br />
Batteriet er i lader<strong>en</strong><br />
Lader<strong>en</strong> og batteripakk<strong>en</strong> kan forbli tilkoblet med lys<strong>en</strong>de LED<br />
i ubegr<strong>en</strong>set tid. Lader<strong>en</strong> vil holde batteribakk<strong>en</strong> klar og<br />
fulladet.<br />
Trimmingsmodus (figur H)<br />
Ved trimming skal trimmehodet være i stilling<strong>en</strong> som er vist i<br />
figur H. Hvis ikke gjør du følg<strong>en</strong>de:<br />
u Koble verktøyet fra strømm<strong>en</strong>.<br />
u Løsne justeringskrag<strong>en</strong> (6) ved å dreie d<strong>en</strong> med klokk<strong>en</strong>.<br />
u M<strong>en</strong>s du holder håndtaket (2), dreier du hodet (8) med<br />
klokk<strong>en</strong>.<br />
u Stram krag<strong>en</strong> (6) ved å dreie d<strong>en</strong> mot klokk<strong>en</strong>.<br />
u Skyv kantskinn<strong>en</strong> (9) inn i motorhuset.<br />
Merknad: Merknad: Hodet roterer bare i én retning.<br />
Kantmodus (figur I og J)<br />
Ved kantskjæring skal trimmehodet være i stilling<strong>en</strong> som er<br />
vist i figur I. Hvis ikke gjør du følg<strong>en</strong>de:<br />
u Koble verktøyet fra strømm<strong>en</strong>.<br />
u Løsne justeringskrag<strong>en</strong> (6) ved å dreie d<strong>en</strong> med klokk<strong>en</strong>.<br />
u M<strong>en</strong>s du holder håndtaket (2), dreier du hodet (8) mot<br />
klokk<strong>en</strong>.<br />
u Stram krag<strong>en</strong> (6) ved å dreie d<strong>en</strong> mot klokk<strong>en</strong>.<br />
u Trekk kantskinn<strong>en</strong> ut av motorhuset. Pass på at<br />
kantskinn<strong>en</strong> (9) er trukket helt ut. Du hører et tydelig klikk.<br />
Merknad: Hodet roterer bare i én retning.<br />
Slå på og av<br />
u Når du skal slå verktøyet på, trykker du på og holder<br />
låseknapp<strong>en</strong> (3), og deretter trykker du på utløser<strong>en</strong> (1).<br />
Når verktøyet går, kan du slippe låseknapp<strong>en</strong> (3).<br />
u Slipp utløser<strong>en</strong> for å slå verktøyet av.<br />
Advarsel! Ikke prøv å låse utløser<strong>en</strong> i på-stilling.<br />
Råd for optimal bruk<br />
G<strong>en</strong>erelt<br />
u Klipp bare tørt gress for å få best mulig resultat.<br />
Trimming<br />
u Hold verktøyet som vist i figur K.<br />
u Sving trimmer<strong>en</strong> rolig fra side til side.<br />
u Når du klipper langt gress, arbeider du i trinn fra topp<strong>en</strong>.<br />
Kutt litt av gang<strong>en</strong>.<br />
u Hold verktøyet unna harde gj<strong>en</strong>stander og sårbare planter.<br />
u Skjæretråd<strong>en</strong> slites fortere og tr<strong>en</strong>ger påfyll hvis du klipper<br />
langs fortau eller andre slip<strong>en</strong>de overflater eller kutter<br />
kraftig ugress.<br />
u Hvis verktøyet begynner å gå langsomt, reduserer du<br />
belastning<strong>en</strong> langsomt.<br />
Kantskjæring<br />
Du oppnår best mulig resultat på kanter som er dypere <strong>en</strong>n 50<br />
mm.<br />
u Ikke bruk verktøyet til å lage kanter. Bruk <strong>en</strong> kantspade til<br />
å lage kanter.<br />
u Før verktøyet som vist i figur L.<br />
u Hold verktøyet litt på skrå for å skjære tettere.<br />
Montere <strong>en</strong> ny spole med skjæretråd (figur M)<br />
Ekstra spoler med skjæretråd får du hos din Black &<br />
Decker-forhandler (artikkelnummer A6481).<br />
u Koble verktøyet fra strømm<strong>en</strong>.<br />
u Hold tapp<strong>en</strong>e (21) inne, og ta spoledekselet (22) av huset<br />
(7).<br />
u Ta d<strong>en</strong> tomme spol<strong>en</strong> (23) ut av huset.<br />
u Fjern ev<strong>en</strong>tuelt smuss og gress fra spoledekselet og<br />
-huset.<br />
u Trykk d<strong>en</strong> nye spol<strong>en</strong> inn på tapp<strong>en</strong> i huset. Drei litt på<br />
spol<strong>en</strong> til d<strong>en</strong> sitter på plass.<br />
u Løsne <strong>en</strong>d<strong>en</strong> til <strong>en</strong> av skjæretråd<strong>en</strong>, og før tråd<strong>en</strong> inn i<br />
hullet(24). Tråd<strong>en</strong> skal stikke frem ca. 11 cm fra<br />
spoledekselet.<br />
u Plasser tapp<strong>en</strong>e (21) på spoledekselet i forhold til hull<strong>en</strong>e<br />
(25) i huset.<br />
u Skyv dekselet på huset til det klikker på plass.<br />
Advarsel! Hvis skjæretråd<strong>en</strong>e rekker l<strong>en</strong>ger <strong>en</strong>n trimmebladet<br />
(26), kutter du dem av, så de akkurat når bladet.<br />
Snurre <strong>en</strong> ny skjæretråd på <strong>en</strong> tom spole (figur<br />
N–P)<br />
Du kan snurre <strong>en</strong> ny skjæretråd på <strong>en</strong> tom spole.<br />
Ekstra pakker med skjæretråd får du hos din Black &<br />
Decker-forhandler (artikkelnummer A6170 (25 m), A6171 (40<br />
m).<br />
u Ta ut d<strong>en</strong> tomme spol<strong>en</strong> fra verktøyet som beskrevet<br />
ov<strong>en</strong>for.<br />
u Fjern ev<strong>en</strong>tuell gj<strong>en</strong>vær<strong>en</strong>de skjæretråd fra spol<strong>en</strong>.<br />
u Før 2 cm skjæretråd inn i hullet (27) i spol<strong>en</strong> som vist<br />
(figur N).<br />
u Bøy skjæretråd<strong>en</strong>, og fest d<strong>en</strong> i det L-formede sporet (28).<br />
u Snurr skjæretråd<strong>en</strong> på spol<strong>en</strong> i pil<strong>en</strong>s retning. Pass på å<br />
snurre på tråd<strong>en</strong> ord<strong>en</strong>tlig og i lag. Ikke la tråd<strong>en</strong> gå i<br />
kryss (figur P).<br />
u Når skjæretråd<strong>en</strong> som er snurret på, når fordypning<strong>en</strong>e<br />
(29), kutter du tråd<strong>en</strong>. La tråd<strong>en</strong> stikke ut ca. 12 cm fra<br />
spol<strong>en</strong>, og hold tråd<strong>en</strong> på plass med <strong>en</strong> finger (figur O).<br />
u Fortsett som beskrevet ov<strong>en</strong>for for å feste spol<strong>en</strong> på<br />
verktøyet.<br />
Advarsel! Bruk bare riktig type skjæretråd fra Black & Decker.<br />
70
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjon<strong>en</strong>e)<br />
NORSK<br />
Problemløsing<br />
Hvis det ikke virker som verktøyet fungerer riktig, følger du<br />
instruksjon<strong>en</strong>e ned<strong>en</strong>for. Hvis problemet ikke løses, kontakter<br />
du ditt lokale Black & Decker-serviceverksted.<br />
Advarsel! Koble verktøyet fra strømm<strong>en</strong> før du fortsetter.<br />
Verktøyet går langsomt<br />
u Kontroller at spolehuset kan dreies fritt. R<strong>en</strong>gjør det<br />
omhyggelig etter behov.<br />
u Kontroller at skjæretråd<strong>en</strong> ikke stikker ut mer <strong>en</strong>n 11 cm<br />
fra spolehuset. Hvis d<strong>en</strong> gjør det, kutter du d<strong>en</strong> av slik at<br />
d<strong>en</strong> akkurat når trimmebladet for tråd<strong>en</strong>.<br />
Automatisk mating av tråd virker ikke<br />
u Hold tapp<strong>en</strong>e inne, og ta spoledekselet av huset.<br />
u Trekk i skjæretråd<strong>en</strong> til d<strong>en</strong> stikker ut 11 cm fra<br />
spolehuset. Hvis det ikke er nok tråd igj<strong>en</strong> på spol<strong>en</strong>,<br />
monterer du <strong>en</strong> ny spole med skjæretråd som forklart<br />
ov<strong>en</strong>for.<br />
u Plasser tapp<strong>en</strong>e på spoledekselet i forhold til hull<strong>en</strong>e i<br />
huset.<br />
u Skyv dekselet på huset til det klikker på plass.<br />
u Hvis skjæretråd<strong>en</strong> rekker l<strong>en</strong>ger <strong>en</strong>n trimmebladet, kutter<br />
du d<strong>en</strong> av, så d<strong>en</strong> når bladet akkurat.<br />
Hvis d<strong>en</strong> automatiske mating<strong>en</strong> av tråd fremdeles<br />
ikke virker, eller hvis spol<strong>en</strong> sitter fast, kan du<br />
prøve følg<strong>en</strong>de forslag:<br />
u R<strong>en</strong>gjør spoledekselet og -huset godt.<br />
u Ta ut spol<strong>en</strong>, og kontroller at h<strong>en</strong>del<strong>en</strong> kan bevege seg<br />
fritt.<br />
u Ta ut spol<strong>en</strong>, og rull ut skjæretråd<strong>en</strong>. Snurr d<strong>en</strong> på<br />
ord<strong>en</strong>tlig igj<strong>en</strong>, som beskrevet ov<strong>en</strong>for. Sett spol<strong>en</strong> på<br />
plass igj<strong>en</strong> som forklart.<br />
Vedlikehold<br />
Det nettdrevne/batteridrevne Black & Decker-apparatet/<br />
verktøyet er konstruert for å være i drift over l<strong>en</strong>gre tid med et<br />
minimum av vedlikehold. Verktøyet/apparatet er avh<strong>en</strong>gig av<br />
riktig stell og regelmessig r<strong>en</strong>gjøring for å fungere som det<br />
skal til <strong>en</strong>hver tid.<br />
Lader<strong>en</strong> krever ikke annet vedlikehold <strong>en</strong>n regelmessig<br />
r<strong>en</strong>gjøring.<br />
Advarsel! Før du utfører vedlikehold på nettdrevet/<br />
batteridrevet elektroverktøy:<br />
u Slå av apparatet/verktøyet og trekk ut støpselet.<br />
u Eller slå av apparatet/verktøyet og fjern batteriet fra dette<br />
hvis apparatet/verktøyet har separat batteripakke.<br />
u Eller la batteriet gå helt tomt hvis det er innebygd, og slå<br />
deretter av.<br />
u Fjern lader<strong>en</strong> fra stikkontakt<strong>en</strong> før du r<strong>en</strong>gjør d<strong>en</strong>. Lader<strong>en</strong><br />
krever ikke annet vedlikehold <strong>en</strong>n regelmessig r<strong>en</strong>gjøring.<br />
u R<strong>en</strong>gjør v<strong>en</strong>tilasjonsåpning<strong>en</strong>e i verktøy/apparat og lader<br />
jevnlig med <strong>en</strong> myk børste eller tørr klut.<br />
u R<strong>en</strong>gjør motorhuset regelmessig med <strong>en</strong> fuktig klut. Ikke<br />
bruk slip<strong>en</strong>de eller løsemiddelbaserte r<strong>en</strong>gjøringsmidler.<br />
u R<strong>en</strong>gjør skjæretråd<strong>en</strong> og spolehuset regelmessig med <strong>en</strong><br />
myk børste eller <strong>en</strong> tørr klut.<br />
u Bruk et butt skraperedskap regelmessig for å fjerne gress<br />
og jord fra undersid<strong>en</strong> av vernet.<br />
Miljø<br />
Z<br />
Separat avfallshåndtering. Dette produktet må ikke<br />
kastes samm<strong>en</strong> med vanlig husholdningsavfall.<br />
Hvis du synes Black & Decker-produktet bør skiftes ut, eller<br />
du ikke har bruk for det l<strong>en</strong>ger, må du ikke kaste det samm<strong>en</strong><br />
med husholdningsavfall. Sørg for separat avfallshåndtering for<br />
dette produktet.<br />
z<br />
Hvis brukte produkter og emballasje leveres atskilt,<br />
kan materialer resirkuleres og brukes på nytt.<br />
Gj<strong>en</strong>bruk av resirkulerte materialer bidrar til<br />
redusert miljøforur<strong>en</strong>sing og reduserer behovet for<br />
råmaterialer.<br />
Det kan være lokale bestemmelser for separat<br />
avfallshåndtering for elektriske produkter fra husstander på<br />
kommunale avfallsplasser eller hos forhandler<strong>en</strong>, når du<br />
kjøper et nytt produkt.<br />
Black & Decker har <strong>en</strong> ordning for innsamling og resirkulering<br />
av Black & Decker-produkter som ikke skal brukes l<strong>en</strong>ger. Du<br />
kan b<strong>en</strong>ytte d<strong>en</strong>ne tj<strong>en</strong>est<strong>en</strong> ved å levere produktet til et<br />
hvilket som helst autorisert serviceverksted.<br />
Du kan finne ut hvor nærmeste autoriserte serviceverksted er,<br />
ved å kontakte din lokale Black & Decker-avdeling på<br />
adress<strong>en</strong> som er oppgitt i d<strong>en</strong>ne håndbok<strong>en</strong>. En oversikt over<br />
autoriserte Black & Decker-serviceverksteder og alle<br />
opplysninger om ettersalgsservice og kontakter er også<br />
tilgj<strong>en</strong>gelig på Internett: www.2helpU.com<br />
Batterier<br />
T<strong>en</strong>k på miljøet når batteri<strong>en</strong>e er tomme og du skal<br />
kaste dem.<br />
Z<br />
u La batteriet gå helt tomt og fjern det så fra verktøyet.<br />
u NiCd-, NiMH- og litiumjonebabatterier kan gj<strong>en</strong>vinnes.<br />
Legg batteriet i egnet emballasje for å sikre at terminal<strong>en</strong>e<br />
ikke kortslutter. Ta dem med til et autorisert<br />
serviceverksted eller til <strong>en</strong> lokal spesialavfallsstasjon.<br />
71
NORSK<br />
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjon<strong>en</strong>e)<br />
u Ikke kortslutt batteriterminal<strong>en</strong>e.<br />
u Ikke kast batteriet på ild. Dette kan føre til personskade<br />
eller <strong>en</strong> eksplosjon.<br />
Tekniske data<br />
GLC1423L<br />
H 1<br />
Inngangssp<strong>en</strong>ning V AC<br />
14.4 18<br />
Hastighet ubelastet min -1 7400 7400<br />
Vekt kg 1.3 1.5<br />
GLC1825L<br />
H 1<br />
GLC1823L<br />
H 1<br />
Batteri BL1114 BL1518<br />
Sp<strong>en</strong>ning V dc 14.4 18<br />
Kapasitet Ah 1.1 1.5<br />
<strong>Type</strong> Li-Ion Li-Ion<br />
Lader 905902** (typ. 1) 905902** (typ. 1)<br />
Inngangssp<strong>en</strong>ning V AC<br />
100 - 240 100 - 240<br />
Utgangssp<strong>en</strong>ning V DC<br />
8 - 20 8 - 20<br />
Strøm mA 400 400<br />
Hånd/arm-vektet vibrasjonsverdi i samsvar med EN 786:<br />
= 8.03 m/s 2 , usikkerhet (K) = 1.5 m/s 2 .<br />
EF-samsvarserklæring<br />
MASKINDIREKTIV<br />
DIREKTIV FOR UTENDØRSSTØY<br />
%<br />
GLC1423L/ GLC1823L /GLC1825L<br />
Black & Decker erklærer at disse produkt<strong>en</strong>e som er<br />
beskrevet under "Tekniske data", er i samsvar med:<br />
2006/42/EC, EN 60335-1, EN 60335-2-91<br />
2000/14/EC, pl<strong>en</strong>trimmer, L ≤ 50 cm, vedlegg VIII<br />
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,<br />
Nederland<br />
ID-nummer for varslet organ: 0344<br />
Nivå for akustisk effekt i h<strong>en</strong>hold til 2000/14/EC (artikkel 12,<br />
vedlegg III, L ≤ 50 cm):<br />
L WA<br />
(målt lydeffekt) 89 dB(A)<br />
usikkerhet (K) = 7 dB(A)<br />
L WA<br />
(garantert lydeffekt) 93 dB(A)<br />
Disse produkt<strong>en</strong>e er også i samsvar med direktiv 2004/108/<br />
EF og 2011/65/EU. Hvis du ønsker mer informasjon, kontakt<br />
Black & Decker på følg<strong>en</strong>de adresse, eller se på baksid<strong>en</strong> av<br />
håndbok<strong>en</strong>.<br />
Hvis du ønsker mer informasjon, kontakt Black & Decker på<br />
følg<strong>en</strong>de adresse, eller se på baksid<strong>en</strong> av bruksanvisning<strong>en</strong>.<br />
Undertegnede er ansvarlig for utarbeidels<strong>en</strong> av d<strong>en</strong> tekniske<br />
dokum<strong>en</strong>tasjon<strong>en</strong> og gir d<strong>en</strong>ne erklæring<strong>en</strong> på vegne av<br />
Black & Decker.<br />
L PA<br />
(lydtrykk) 75 dB(A)<br />
usikkerhet (K) = 4 dB(A)<br />
_<br />
Kevin Hewitt<br />
Vice-Presid<strong>en</strong>t Global Engineering<br />
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough<br />
Berkshire, SL1 3YD<br />
Storbritannia<br />
05/11/2013<br />
72
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjon<strong>en</strong>e)<br />
NORSK<br />
Garanti<br />
Black & Decker er trygg på kvalitet<strong>en</strong> på sine produkter og<br />
tilbyr <strong>en</strong> <strong>en</strong>estå<strong>en</strong>de garanti. D<strong>en</strong>ne garantierklæring<strong>en</strong><br />
kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter og er ikke i<br />
konflikt med disse. Garanti<strong>en</strong> er gyldig i EU- og EFTAmedlemsstat<strong>en</strong>e.<br />
Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grunn av<br />
material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold til<br />
spesifikasjon<strong>en</strong>e inn<strong>en</strong> 24 måneder fra kjøpet, påtar Black &<br />
Decker seg å skifte ut defekte deler, reparere produkter som<br />
har vært utsatt for alminnelig slitasje, eller bytte ut slike<br />
produkter med minst mulig vanskelighet for kund<strong>en</strong>, med<br />
mindre:<br />
u Produktet har vært brukt i yrkes-/næringsvirksomhet eller<br />
til utleie.<br />
u Produktet har vært utsatt for feilaktig bruk eller dårlig<br />
vedlikehold.<br />
u Produktet har blitt skadet av fremmede gj<strong>en</strong>stander eller<br />
stoffer eller ved et uhell.<br />
u Andre <strong>en</strong>n autoriserte serviceverksteder eller Black &<br />
Deckers serviceteknikere har forsøk å reparere produktet.<br />
For å ta garanti<strong>en</strong> i bruk må du vise kjøpskvittering til<br />
forhandler<strong>en</strong> eller til et autorisert serviceverksted. Du kan<br />
finne ut hvor nærmeste autoriserte serviceverksted er, ved å<br />
kontakte din lokale Black & Decker-avdeling på adress<strong>en</strong> som<br />
er oppgitt i d<strong>en</strong>ne håndbok<strong>en</strong>. En oversikt over autoriserte<br />
Black & Decker-serviceverksteder og alle opplysninger om<br />
ettersalgsservice og kontakter er også tilgj<strong>en</strong>gelig på Internett:<br />
www.2helpU.com<br />
Besøk vårt webområde www.blackanddecker.no for å<br />
registrere ditt nye Black & Decker-produkt og for å holde deg<br />
oppdatert om nye produkter og spesialtilbud. Du finner mer<br />
informasjon om Black & Decker og produktutvalget vårt på<br />
www.blackanddecker.no.<br />
73
DANSK<br />
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)<br />
Anv<strong>en</strong>delsesområde<br />
Din trimmer fra Black & Decker er beregnet til klipning af<br />
plænekanter og græsslåning på trange steder. Dette apparat<br />
er kun beregnet til privat brug.<br />
Sikkerhedsanvisninger<br />
Advarsel! Ved brug af apparater, der strømforsynes fra<br />
forsyningsnettet, er det vigtigt, at grundlægg<strong>en</strong>de<br />
sikkerhedsforholdsregler, herunder bl.a. ned<strong>en</strong>stå<strong>en</strong>de, altid<br />
følges for at mindske risiko<strong>en</strong> for brand, elektrisk stød,<br />
personskade og materiel skade.<br />
Advarsel! Sikkerhedsreglerne skal følges ved brug af<br />
maskin<strong>en</strong>. Læs d<strong>en</strong>ne vejledning, før du bruger maskin<strong>en</strong>, af<br />
h<strong>en</strong>syn til din eg<strong>en</strong> og omkringstå<strong>en</strong>des sikkerhed. Gem<br />
vejledning<strong>en</strong> til s<strong>en</strong>ere brug.<br />
u Læs hele vejledning<strong>en</strong> omhyggeligt, før du bruger<br />
apparatet.<br />
u D<strong>en</strong> tilsigtede brug er beskrevet i d<strong>en</strong>ne vejledning.<br />
Brug<strong>en</strong> af ekstraudstyr eller tilbehør eller udførelse af<br />
andet arbejde med dette apparat <strong>en</strong>d det, der anbefales i<br />
d<strong>en</strong>ne vejledning, kan udgøre <strong>en</strong> risiko for personskade.<br />
u Opbevar d<strong>en</strong>ne vejledning til s<strong>en</strong>ere brug.<br />
Brug af apparatet<br />
Vær altid opmærksom ved brug<strong>en</strong> af apparatet.<br />
u Bær altid sikkerhedsbriller eller beskyttelsesbriller.<br />
u Lad ikke børn eller personer, der ikke har læst d<strong>en</strong>ne<br />
vejledning, b<strong>en</strong>ytte apparatet.<br />
u Lad ikke børn eller dyr komme i nærhed<strong>en</strong> af<br />
arbejdsområdet eller røre ved apparatet eller<br />
strømforsyningsledning<strong>en</strong>.<br />
u Vær meget opmærksom, når apparatet b<strong>en</strong>yttes i<br />
nærhed<strong>en</strong> af børn.<br />
u Dette apparat må ikke bruges af børn eller svagelige<br />
personer ud<strong>en</strong> opsyn.<br />
u Apparatet må ikke bruges som legetøj.<br />
u Brug kun apparatet i dagslys eller ved god kunstig<br />
belysning.<br />
u Apparatet må kun bruges på tørre steder. Lad ikke<br />
apparatet blive vådt.<br />
u Apparatet må ikke nedsænkes i vand.<br />
u Kabinettet må ikke åbnes. Der er ing<strong>en</strong> dele inde i<br />
kabinettet, som kan serviceres af bruger<strong>en</strong>.<br />
u Brug ikke apparatet i eksplosive omgivelser, f.eks. hvor<br />
der er brændbare væsker, gasser eller støv.<br />
u For at reducere risiko<strong>en</strong> for beskadigelse af stik eller<br />
ledninger må du aldrig trække i ledning<strong>en</strong> for at tage<br />
stikket ud af <strong>en</strong> stikkontakt.<br />
74<br />
Andres sikkerhed<br />
u Dette apparat må ikke bruges af personer (herunder børn)<br />
med nedsatte fysiske, s<strong>en</strong>soriske eller m<strong>en</strong>tale evner eller<br />
mangl<strong>en</strong>de erfaring og vid<strong>en</strong>, med mindre det sker under<br />
overvågning, eller der gives instruktion i brug<strong>en</strong> af<br />
apparatet af <strong>en</strong> person, der er ansvarlig for deres<br />
sikkerhed.<br />
u Børn skal holdes under opsyn, så det sikres, at de ikke<br />
leger med apparatet.<br />
Restrisici.<br />
Der kan opstå yderligere restrisici under brug<strong>en</strong> af værktøjet,<br />
som ikke kan medtages i vedlagte sikkerhedsadvarsler. Disse<br />
risici kan opstå pga. forkert anv<strong>en</strong>delse, langvarig brug etc.<br />
Selv ved overholdelse af relevante sikkerhedsforskrifter og<br />
anv<strong>en</strong>delse af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke<br />
undgås. Disse omfatter:<br />
u Tilskadekomst forårsaget af berøring af roter<strong>en</strong>de/<br />
bevægelige dele.<br />
u Tilskadekomst forårsaget af udskiftning af dele, blade<br />
eller tilbehør.<br />
u Tilskadekomst forårsaget af langvarig brug af et<br />
værktøj. Husk at holde pause jævnligt ved brug af et<br />
værktøj i længere tid.<br />
u Høreskader.<br />
u Sundhedsrisici forårsaget af indånding af støv, der<br />
g<strong>en</strong>ereres ved brug af værktøjet (eksempel: Arbejde<br />
med træ, især eg, bøg og MDF).<br />
Efter brug<br />
u Opbevar apparatet på et tørt, godt v<strong>en</strong>tileret sted ud<strong>en</strong> for<br />
børns rækkevidde, når det ikke er i brug.<br />
u Opbevar apparater utilgængeligt for børn.<br />
u Når apparatet opbevares eller transporteres i et køretøj,<br />
skal det anbringes i bagagerummet eller fastgøres for at<br />
forhindre bevægelse som følge af pludselige ændringer i<br />
hastighed eller retning.<br />
Eftersyn og reparationer<br />
u Før brug skal apparatet kontrolleres for beskadigede eller<br />
defekte dele. Se efter knækkede dele og ev<strong>en</strong>tuelle andre<br />
forhold, der kan påvirke apparatets funktion.<br />
u Brug ikke apparatet med beskadigede eller defekte dele.<br />
u Få beskadigede eller defekte dele repareret eller udskiftet<br />
på et autoriseret værksted.<br />
u Forsøg aldrig at fjerne eller udskifte dele ud over dem, der<br />
er beskrevet i d<strong>en</strong>ne vejledning.<br />
Yderligere sikkerhedsvejledning for græstrimmere<br />
Advarsel! Skæreelem<strong>en</strong>ter fortsætter med at rotere, efter at<br />
motor<strong>en</strong> er stoppet.<br />
u Sæt dig ind i betj<strong>en</strong>ingsknapperne og korrekt brug af<br />
apparatet.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)<br />
DANSK<br />
u Kontroller strømforsyningsledning<strong>en</strong> og<br />
forlængerledning<strong>en</strong> for tegn på beskadigelse, ældning og<br />
slid før brug. Hvis strømforsyningsledning<strong>en</strong> bliver<br />
beskadiget under brug, skal du omgå<strong>en</strong>de tage d<strong>en</strong> ud af<br />
stikkontakt<strong>en</strong>. RØR IKKE VED LEDNINGEN, FØR DU<br />
HAR TAGET DEN UD AF STIKKONTAKTEN.<br />
u Brug ikke apparatet med beskadigede eller slidte<br />
ledninger.<br />
u Bær solide sko eller støvler for at beskytte dine fødder.<br />
u Bær lange bukser for at beskytte dine b<strong>en</strong>.<br />
u Kontroller, at området er ryddet for gr<strong>en</strong>e, st<strong>en</strong>, ståltråd og<br />
andre forhindringer, før du bruger apparatet.<br />
u Brug kun apparatet i lodret stilling med skæretråd<strong>en</strong> i<br />
nærhed<strong>en</strong> af jord<strong>en</strong>. Tænd ikke for apparatet i nog<strong>en</strong><br />
and<strong>en</strong> position.<br />
u Bevæg dig langsomt, når du bruger apparatet. Husk, at<br />
nyslået græs er fugtigt og glat.<br />
u Undgå at arbejde på stejle skråninger. Arbejd på tværs af<br />
skråning<strong>en</strong>, ikke op og ned.<br />
u Passer ikke grusstier eller veje, m<strong>en</strong>s apparatet kører.<br />
u Rør aldrig skæretråd<strong>en</strong>, m<strong>en</strong>s apparatet kører.<br />
u Læg ikke apparatet ned, før skæretråd<strong>en</strong> står helt stille.<br />
u Brug altid d<strong>en</strong> rigtige type skæretråd. Brug aldrig metaltråd<br />
eller fiskesnøre.<br />
u Pas på ikke at røre trådkniv<strong>en</strong>.<br />
u Pas på, at ledning<strong>en</strong> ikke kommer i nærhed<strong>en</strong> af<br />
skæretråd<strong>en</strong>. Vær altid opmærksom på ledning<strong>en</strong>s<br />
position.<br />
u Hold altid hænder og fødder væk fra skæretråd<strong>en</strong>, især<br />
når motor<strong>en</strong> startes.<br />
u Kontroller apparatet før brug eller efter et evt. slag for tegn<br />
på slid eller beskadigelse, og reparer efter behov.<br />
u Brug aldrig apparatet med beskadigede skærme eller<br />
ud<strong>en</strong> skærme.<br />
u Pas på ikke at komme til skade med <strong>en</strong>hed<strong>en</strong>, der er<br />
monteret til afskæring af trådlængd<strong>en</strong>. Når du har trukket<br />
ny skæretråd ud, skal du altid sætte maskin<strong>en</strong> tilbage i<br />
normal arbejdsstilling, før d<strong>en</strong> startes.<br />
u Hold altid v<strong>en</strong>tilationsåbningerne fri for snavs.<br />
u Brug ikke plæneklipper<strong>en</strong> (kanttrimmer<strong>en</strong>) med<br />
beskadigede eller slidte ledninger.<br />
u Hold forlængerledninger væk fra skæreelem<strong>en</strong>ter.<br />
Mærkater på apparatet<br />
Følg<strong>en</strong>de advarselssymboler findes på apparatet:<br />
E<br />
K<br />
R<br />
93<br />
Bær egnet høreværn, når du bruger dette<br />
apparat.<br />
Tag altid stikket ud af kontakt<strong>en</strong>, før du<br />
undersøger et beskadiget kabel. Brug ikke<br />
trimmer<strong>en</strong>, hvis kablet er beskadiget.<br />
Pas på flyv<strong>en</strong>de g<strong>en</strong>stande. Hold<br />
omkringstå<strong>en</strong>de på afstand af klippeområdet.<br />
Udsæt ikke apparatet for regn eller høj<br />
luftfugtighed.<br />
Direktiv 2000/14/EF garanteret lydeffekt.<br />
Yderligere sikkerhedsvejledninger for batterier og<br />
ladere<br />
Batterier<br />
u Forsøg aldrig at åbne uanset årsag.<br />
u Batteriet må ikke udsættes for fugt.<br />
u Opbevar ikke på steder, hvor temperatur<strong>en</strong> kan overstige<br />
40°C.<br />
u Oplad kun ved omgivelsestemperaturer på mellem 10°C<br />
og 40°C.<br />
u Oplad kun ved hjælp af d<strong>en</strong> medfølg<strong>en</strong>de lader.<br />
u Følg ved bortskaffelse af batterier vejledning<strong>en</strong> i afsnittet<br />
"Miljø".<br />
p<br />
Forsøg ikke at oplade beskadigede batterier.<br />
Ladere<br />
u Brug kun din Black & Decker-lader til at oplade batteriet i<br />
det værktøj, som d<strong>en</strong> blev leveret samm<strong>en</strong> med. Andre<br />
batterier kan eksplodere og forårsage personskade og<br />
materielle skader.<br />
u Prøv aldrig på at oplade ikke-opladelige batterier.<br />
u Udskift straks defekte ledninger.<br />
u Lader<strong>en</strong> må ikke udsættes for fugt.<br />
u Lader<strong>en</strong> må ikke åbnes.<br />
u Undersøg ikke lader<strong>en</strong>.<br />
O<br />
Læs vejledning<strong>en</strong> ind<strong>en</strong> brug.<br />
Bær beskyttelses- eller sikkerhedsbriller, når du<br />
bruger dette apparat.<br />
$<br />
Lader<strong>en</strong> er kun beregnet til ind<strong>en</strong>dørs brug.<br />
75
DANSK<br />
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)<br />
Læs brugervejledning<strong>en</strong>, før værktøjet tages i<br />
brug.<br />
Elektricitet og sikkerhed<br />
#<br />
Lader<strong>en</strong> er dobbelt isoleret. Derfor er <strong>en</strong><br />
jordledning ikke nødv<strong>en</strong>dig. Kontroller altid, at<br />
netspænding<strong>en</strong> svarer til spænding<strong>en</strong> på<br />
typeskiltet. Forsøg aldrig at erstatte lader<strong>en</strong>hed<strong>en</strong><br />
med et almindeligt netstik.<br />
u Hvis netledning<strong>en</strong> beskadiges, skal d<strong>en</strong> udskiftes af<br />
produc<strong>en</strong>t<strong>en</strong> eller et autoriseret Black & Decker-værksted,<br />
så farlige situationer undgås.<br />
Funktioner<br />
Dette apparat leveres med nogle af eller alle de følg<strong>en</strong>de<br />
funktioner.<br />
1. Afbryderkontakt<br />
2. Håndtag<br />
3. Låseknap<br />
4. Batteri<br />
5. Andet håndtag<br />
6. Skærm<br />
7. Spolehus<br />
8. Hoved<br />
9. Kantstyr<br />
Samling<br />
Advarsel! Kontroller før montering, at værktøjet er slukket, og<br />
at stikket er taget ud af stikkontakt<strong>en</strong>.<br />
Montering af skærm (fig. A-B)<br />
u Fjern skru<strong>en</strong> fra skærm<strong>en</strong>.<br />
u Hold skærm<strong>en</strong> (6) vinkelret mod trimmerhovedet (8) og<br />
lad d<strong>en</strong> glide på plads, indtil der høres <strong>en</strong> klik-lyd (Sørg<br />
for, at styreskinnerne(10) på skærm<strong>en</strong> (6) står ud for<br />
styreskinnerne (11) på trimmerhovedet (8). fig. A).<br />
u Fastgør skærm<strong>en</strong> (6) med skru<strong>en</strong>(12).<br />
Advarsel! Brug aldrig værktøjet ud<strong>en</strong> korrekt monteret<br />
skærm.<br />
Montering af det andet håndtag (fig. C)<br />
u Hold begge knapper (14)på sid<strong>en</strong> af håndtaget trykket ind.<br />
u Skub det andet håndtag (5)på plads over knapperne (14).<br />
Advarsel! Sørg for, at tænderne på knapp<strong>en</strong> sidder rigtigt i<br />
åbningerne i håndtaget, og at håndtaget er sikret.<br />
Justering af det andet håndtags stilling (fig. D)<br />
Det andet håndtag (5) kan justeres, så der opnås optimal<br />
balance og komfort.<br />
u Tryk knapp<strong>en</strong> (15)på v<strong>en</strong>stre side af håndtaget ind.<br />
u Drej det andet håndtag (5)til d<strong>en</strong> ønskede stilling.<br />
u Slip knapp<strong>en</strong>(15).<br />
Advarsel! Sørg for, at tænderne på knapp<strong>en</strong> sidder rigtigt i<br />
åbningerne i håndtaget, og at håndtaget er sikret.<br />
Justering af værktøjets højde (fig. E)<br />
Dette værktøj har <strong>en</strong> teleskopmekanisme, så du kan indstille<br />
d<strong>en</strong> til <strong>en</strong> behagelig arbejdshøjde. Der er flere<br />
højdeindstillinger.<br />
Højd<strong>en</strong> indstilles som følger:<br />
u Tag værktøjets ledning ud af stikkontakt<strong>en</strong>.<br />
u Løsn justeringsring<strong>en</strong> (16) ved at dreje d<strong>en</strong> med uret.<br />
u Træk forsigtigt røret (17) ind eller ud af håndtaget (2) til<br />
d<strong>en</strong> ønskede højde.<br />
u Stram justeringsring<strong>en</strong> (16)ved at dreje d<strong>en</strong> mod uret.<br />
Frigørelse af skæretråd<br />
Under fors<strong>en</strong>delse er skæretråd<strong>en</strong> tapet fast på spolehuset.<br />
Advarsel! Tag batteriet ud af værktøjet ind<strong>en</strong> det samles.<br />
u Fjern tap<strong>en</strong>, der holder skæretråd<strong>en</strong> fast på spolehuset(7).<br />
Montering og afmontering af batteriet (fig. F)<br />
u Anbring batteriet (4) ud for værktøjets fatning, når batteriet<br />
skal monteres. Lad batteriet glide ind i fatning<strong>en</strong>, og skub,<br />
indtil batteriet går på plads.<br />
u Tryk på udløserknapp<strong>en</strong>(19)og træk samtidigt batteriet ud<br />
af fatning<strong>en</strong> for at tage batteriet ud.<br />
Anv<strong>en</strong>delse<br />
Advarsel! Lad værktøjet arbejde i dets eget tempo. Det må<br />
ikke overbelastes.<br />
Opladning af batteriet (fig. G)<br />
Batteriet skal oplades ind<strong>en</strong> ibrugtagning<strong>en</strong>, og når det ikke<br />
leverer strøm nok til opgaver, der tidligere kunne udføres<br />
ubesværet. Batteriet kan blive varmt under opladning<strong>en</strong>. Det<br />
er normalt og ikke tegn på problemer.<br />
Advarsel! Batteriet må ikke oplades i omgivelsestemperaturer<br />
under 10 °C eller over 40 °C. Anbefalet ladetemperatur: ca.<br />
24 °C.<br />
Bemærk: Oplader<strong>en</strong> oplader ikke et batteri, hvis dets<br />
temperatur er under ca. 10°C eller over 40°C.<br />
Batteriet bør blive sidd<strong>en</strong>de i oplader<strong>en</strong>, som automatisk<br />
begynder opladning<strong>en</strong>, når batteriets temperatur stiger<br />
eller falder.<br />
u Sæt batteriet (4) i oplader<strong>en</strong> (19) for at lade det op.<br />
Batteriet passer kun i oplader<strong>en</strong> på én måde. Tving det<br />
ikke i. Kontroller, at batteriet er sat helt i oplader<strong>en</strong>.<br />
u Tilslut lader<strong>en</strong>, og tænd på stikkontakt<strong>en</strong>.<br />
Opladningsindikator<strong>en</strong> (20) blinker.<br />
76
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)<br />
DANSK<br />
Afgift<strong>en</strong> er fuldført, når opladningsindikator<strong>en</strong> (20) skifter til<br />
kontinuerligt på. Lader<strong>en</strong> og batteriet kan være tilsluttet i<br />
længere perioder. LED'<strong>en</strong> tændes, når lader<strong>en</strong> <strong>en</strong> gang<br />
imellem "efterfylder" batteriet.<br />
u Afladede batterier bør oplades ind<strong>en</strong> for 1 uge. Batteriets<br />
levetid reduceres kraftigt, hvis batteriet opbevares i afladet<br />
tilstand.<br />
Lad batteriet blive sidd<strong>en</strong>de i oplader<strong>en</strong><br />
Du kan lade batteripakk<strong>en</strong> sidde i lader<strong>en</strong> med tændt lysdiode,<br />
så længe det ønskes. Lader<strong>en</strong> holder batteripakk<strong>en</strong> klar og<br />
fuldt opladet.<br />
Indstilling af værktøjet til trimning eller kantklipning<br />
(fig. H - J)<br />
Værktøjet kan indstilles til trimning som vist i fig. E eller<br />
kantklipning til fjernelse af udhæng<strong>en</strong>de græs langs<br />
plænekanter og blomsterbede som vist i fig. F.<br />
Indstilling til trimning (fig. H)<br />
Til trimning skal skærehovedet stilles som vist i fig. H. Hvis det<br />
ikke står i d<strong>en</strong> stilling:<br />
u Tag værktøjets ledning ud af stikkontakt<strong>en</strong>.<br />
u Løsn justeringsring<strong>en</strong> (6)ved at dreje d<strong>en</strong> med uret.<br />
u Hold håndtaget (2) nede og drej samtidigt hovedet(8) med<br />
uret.<br />
u Stram justeringsring<strong>en</strong> (6)ved at dreje d<strong>en</strong> mod uret.<br />
u Skub kantstyret (9) ind i motorhuset.<br />
Bemærk: Bemærk: Hovedet roterer kun i <strong>en</strong> retning.<br />
Indstilling til kantklipning (fig. I og J)<br />
Til kantklipning skal skærehovedet stilles som vist i fig. I. Hvis<br />
det ikke står i d<strong>en</strong> stilling:<br />
u Tag værktøjets ledning ud af stikkontakt<strong>en</strong>.<br />
u Løsn justeringsring<strong>en</strong> (6) ved at dreje d<strong>en</strong> med uret.<br />
u Hold håndtaget (2) og drej samtidigt hovedet (8)mod uret.<br />
u Stram justeringsring<strong>en</strong> (6)ved at dreje d<strong>en</strong> mod uret.<br />
u Skub kantstyret ud af motorhuset. Sørg for, at kantstyret<br />
(9) er kørt helt ud (der høres et tydeligt klik).<br />
Bemærk: Hovedet roterer kun i <strong>en</strong> retning.<br />
Start og stop<br />
u Hold låseknapp<strong>en</strong>(3)trykket ned og tryk på tænd/<br />
sluk-kontakt<strong>en</strong> (1)for at tænde værktøjet. Når værktøjet<br />
kører, kan du slippe låseknapp<strong>en</strong> (3).<br />
u Stop værktøjet ved at slippe udløserarm<strong>en</strong>.<br />
Advarsel! Forsøg aldrig at fastlåse udløserarm<strong>en</strong> i tændt<br />
position.<br />
Gode råd til optimal brug<br />
G<strong>en</strong>erelt<br />
u Det bedste resultat opnås, hvis græsset er tørt.<br />
Trimning<br />
u Hold værktøjet som vist i fig. K.<br />
u Sving forsigtigt trimmer<strong>en</strong> fra side til side.<br />
u Arbejd trinvis fra topp<strong>en</strong> ved slåning af langt græs. Klip<br />
små områder ad gang<strong>en</strong>.<br />
u Hold værktøjet væk fra hårde g<strong>en</strong>stande og sarte planter.<br />
u Skæretråd<strong>en</strong> slides hurtigere og skal hyppigere føres<br />
frem, hvis der trimmes langs fortove eller andre slid<strong>en</strong>de<br />
overflader, eller hvor der trimmes kraftigt ukrudt.<br />
u Reducer belastning<strong>en</strong>, hvis værktøjet begynder at køre<br />
langsomt.<br />
Kantklipning<br />
Det bedste resultat opnås på kanter, der er dybere <strong>en</strong>d 50<br />
mm.<br />
u Brug ikke dette værktøj til at lave kanter. Brug <strong>en</strong><br />
kantspade til at lave kanter.<br />
u Hold værktøjet som vist i fig. L.<br />
u Vip værktøjet let for at skære tættere.<br />
Montering af <strong>en</strong> ny spole med skæretråd (fig. M)<br />
Nye spoler med skæretråd fås hos Black & Deckerforhandler<strong>en</strong><br />
(katalognr. A6481).<br />
u Træk stikket ud af stikkontakt<strong>en</strong>, før du fortsætter.<br />
u Hold tapp<strong>en</strong>e (21) nede, og fjern spoleafdækning<strong>en</strong> (22)<br />
fra huset (7).<br />
u Fjern d<strong>en</strong> tomme spole (23) fra spolehuset.<br />
u Fjern snavs og græs fra spoleafdækning<strong>en</strong> og huset.<br />
u Tag d<strong>en</strong> nye spole og skub d<strong>en</strong> op på navet i huset. Drej<br />
spol<strong>en</strong> let, indtil d<strong>en</strong> er på plads.<br />
u Frigør <strong>en</strong>d<strong>en</strong> af skæretråd<strong>en</strong> og før tråd<strong>en</strong> g<strong>en</strong>nem<br />
øjerne(24). Tråd<strong>en</strong> skal hænge ca. 11 cm ud fra<br />
spoleafdækning<strong>en</strong>.<br />
u Ret tapp<strong>en</strong>e (21)på spoleafdækning<strong>en</strong> ind efter<br />
udskæringerne (25)i huset.<br />
u Tryk afdækning<strong>en</strong> på huset, til d<strong>en</strong> låses på plads.<br />
Advarsel! Hvis skæretråd<strong>en</strong> hænger længere ud <strong>en</strong>d<br />
trådkniv<strong>en</strong> (26), klippes d<strong>en</strong> af, så d<strong>en</strong> lige netop når kniv<strong>en</strong>.<br />
Opvinding af ny skæretråd på <strong>en</strong> tom spole (fig. N<br />
-P)<br />
Du kan vinde ny skæretråd på <strong>en</strong> tom spole.<br />
Nye pakker med skæretråd fås hos Black & Deckerforhandler<strong>en</strong><br />
(katalognr. A6170 (25 m), A6171 (40 m)).<br />
u Tag d<strong>en</strong> gamle spole ud af værktøjet som beskrevet<br />
ov<strong>en</strong>for.<br />
u Fjern evt. rester<strong>en</strong>de skæretråd fra spol<strong>en</strong>.<br />
77
DANSK<br />
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)<br />
u Før 2 cm skæretråd ind i hullerne (27) i spol<strong>en</strong> som vist.<br />
u Bøj skæretråd<strong>en</strong> og fastgør d<strong>en</strong> i d<strong>en</strong> L-formede åbning<br />
(28).<br />
u Vind skæretråd<strong>en</strong> på spol<strong>en</strong> i pil<strong>en</strong>s retning. Vind tråd<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong>sartet på og i lag. Kryds ikke tråd<strong>en</strong> (fig P).<br />
u Når d<strong>en</strong> opspolede skæretråd når fordybningerne (29),<br />
skæres tråd<strong>en</strong> over. Lad tråd<strong>en</strong> hænge ca. 12 cm ud af<br />
spol<strong>en</strong>, og hold <strong>en</strong> finger på tråd<strong>en</strong> for at holde d<strong>en</strong> på<br />
plads (fig. O).<br />
u Fortsæt som beskrevet herover for at montere spol<strong>en</strong> på<br />
værktøjet.<br />
Advarsel! Brug altid d<strong>en</strong> rigtige type skæretråd fra Black &<br />
Decker.<br />
Fejlfinding<br />
Følg vejledning<strong>en</strong> ned<strong>en</strong>for, hvis værktøjet ikke synes at<br />
fungere korrekt. Hvis dette ikke løser problemet, bedes du<br />
kontakte et det lokale Black & Decker-værksted.<br />
Advarsel! Træk stikket ud af stikkontakt<strong>en</strong>, før du fortsætter.<br />
Apparatet kører langsomt<br />
u Kontroller, at spolehuset kan rotere frit. R<strong>en</strong>gør det<br />
forsigtigt om nødv<strong>en</strong>digt.<br />
u Kontroller, at skæretråd<strong>en</strong> ikke hænger mere <strong>en</strong>d 11 cm<br />
ud af spolehuset. Hvis d<strong>en</strong> gør, skal d<strong>en</strong> klippes af så d<strong>en</strong><br />
lige netop når trådkniv<strong>en</strong>.<br />
Hvis metod<strong>en</strong> med at slå <strong>en</strong>hed<strong>en</strong> mod jord<strong>en</strong> ikke<br />
virker<br />
u Hold tapp<strong>en</strong>e nede, og fjern spoleafdækning<strong>en</strong> fra huset.<br />
u Træk i skæretråd<strong>en</strong>, til d<strong>en</strong> hænger 11 cm ud af huset.<br />
Sæt <strong>en</strong> ny spole med skæretråd i, hvis der ikke er<br />
tilstrækkelig skæretråd tilbage på spol<strong>en</strong>.<br />
u Ret tapp<strong>en</strong>e på spoleafdækning<strong>en</strong> ind efter<br />
udskæringerne i huset.<br />
u Tryk afdækning<strong>en</strong> på huset, til d<strong>en</strong> låses på plads.<br />
u Hvis skæretråd<strong>en</strong> hænger længere ud <strong>en</strong>d trådkniv<strong>en</strong>,<br />
klippes d<strong>en</strong> af, så d<strong>en</strong> lige netop når kniv<strong>en</strong>.<br />
Prøv ned<strong>en</strong>stå<strong>en</strong>de forslag, hvis metod<strong>en</strong> med at<br />
slå <strong>en</strong>hed<strong>en</strong> mod jord<strong>en</strong> stadig ikke virker, eller<br />
tråd<strong>en</strong> er filtret:<br />
u R<strong>en</strong>gør forsigtigt spoleafdækning<strong>en</strong> og huset.<br />
u Tag spol<strong>en</strong> ud, og kontroller, at fjeder<strong>en</strong> sidder korrekt.<br />
u Tag spol<strong>en</strong> ud, vind skæretråd<strong>en</strong> af, og vind d<strong>en</strong> derefter<br />
<strong>en</strong>sartet på ig<strong>en</strong> som beskrevet herover. Udskrift spol<strong>en</strong><br />
som beskrevet i vejledning<strong>en</strong>.<br />
Vedligeholdelse<br />
Dit Black & Decker-apparat/værktøj med eller ud<strong>en</strong> ledning er<br />
beregnet til brug g<strong>en</strong>nem lang tid med et minimum af<br />
vedligeholdelse. Fortsat tilfredsstill<strong>en</strong>de drift afhænger af<br />
korrekt behandling af værktøjet/apparatet samt regelmæssig<br />
r<strong>en</strong>gøring.<br />
Lader<strong>en</strong> kræver ing<strong>en</strong> vedligeholdelse, m<strong>en</strong> skal r<strong>en</strong>gøres<br />
jævnligt.<br />
Advarsel! Før udførelse af nog<strong>en</strong> form for vedligeholdelse på<br />
elværktøj med/ud<strong>en</strong> ledning:<br />
u Sluk, og tag apparatets/værktøjets stik ud af stikkontakt<strong>en</strong>.<br />
u Eller sluk og fjern batteriet fra apparatet/værktøjet, hvis<br />
det har <strong>en</strong> separat batteripakke.<br />
u Eller aflad batteriet helt, hvis det er indbygget, og sluk<br />
derefter.<br />
u Træk lader<strong>en</strong> ud af stikkontakt<strong>en</strong>, før d<strong>en</strong> r<strong>en</strong>gøres.<br />
Lader<strong>en</strong> kræver ing<strong>en</strong> vedligeholdelse, m<strong>en</strong> skal r<strong>en</strong>gøres<br />
jævnligt.<br />
u R<strong>en</strong>gør jævnligt værktøjets/apparatets og lader<strong>en</strong>s<br />
v<strong>en</strong>tilationshuller med <strong>en</strong> blød børste eller <strong>en</strong> tør klud.<br />
u R<strong>en</strong>gør med jævne mellemrum motorhuset med <strong>en</strong> fugtig<br />
klud. Der må ikke bruges skuremidler eller<br />
opløsningsmidler.<br />
u R<strong>en</strong>gør regelmæssigt skæretråd<strong>en</strong> og spol<strong>en</strong> med <strong>en</strong><br />
blød børste eller <strong>en</strong> tør klud.<br />
u Brug jævnligt <strong>en</strong> uskarp skraber til at fjerne græs og snavs<br />
fra apparatet.<br />
Miljø<br />
Z<br />
Separat bortskaffelse. Dette produkt må ikke<br />
bortskaffes samm<strong>en</strong> med almindeligt<br />
husholdningsaffald.<br />
Når dit Black & Decker-produkt <strong>en</strong> dag er udtj<strong>en</strong>t, eller du ikke<br />
længere har brug for det, må du ikke smide det ud samm<strong>en</strong><br />
med det almindelige affald. Produktet skal bortskaffes separat.<br />
z<br />
Ved separat bortskaffelse af brugte produkter og<br />
emballage bliver der mulighed for at g<strong>en</strong>anv<strong>en</strong>de<br />
forskellige materialer.<br />
G<strong>en</strong>anv<strong>en</strong>delse af materialer medvirker til at<br />
forebygge miljøforur<strong>en</strong>ing og mindsker behovet for<br />
råstoffer.<br />
Lokal lovgivning kan kræve separat indsamling af elektriske<br />
husholdningsapparater på kommunale affaldsdepoter eller af<br />
d<strong>en</strong> detailhandl<strong>en</strong>de ved køb af et nyt produkt.<br />
78
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)<br />
DANSK<br />
Black & Decker sørger for at indsamle og g<strong>en</strong>anv<strong>en</strong>de Black<br />
& Decker-produkter, når disse ikke længere kan bruges. Hvis<br />
du vil b<strong>en</strong>ytte dig af d<strong>en</strong>ne service, skal du returnere produktet<br />
til et autoriseret værksted, der indsamler produkterne for os.<br />
Kontakt det lokale Black & Decker-kontor på d<strong>en</strong> adresse, der<br />
er opgivet i d<strong>en</strong>ne vejledning, for at få oplysninger om<br />
nærmeste autoriserede værksted. En liste over alle<br />
autoriserede Black & Decker-serviceværksteder samt<br />
servicevilkår og kontaktpersoner er tilgængelig på internettet<br />
på adress<strong>en</strong>: www.2helpU.com<br />
Batterier<br />
Når batterier er udtj<strong>en</strong>te, skal de bortskaffes under<br />
pass<strong>en</strong>de h<strong>en</strong>syntag<strong>en</strong> til miljøet:<br />
Z<br />
u Aflad batteriet helt, og tag det derefter ud af værktøjet.<br />
u NiCd-, NiMH- og Li-Ion-batterier kan g<strong>en</strong>bruges. Anbring<br />
batteriet/batterierne i <strong>en</strong> egnet emballage, så polerne ikke<br />
kortsluttes. Aflever dem på et autoriseret værksted eller <strong>en</strong><br />
lokal g<strong>en</strong>brugsstation.<br />
u Kortslut ikke batteriterminalerne.<br />
u Batteriet/batterierne må ikke kastes på ild, da dette kan<br />
medføre personskade eller eksplosion.<br />
Tekniske data<br />
GLC1423L<br />
H 1<br />
Indgangsspænding V AC<br />
14.4 18<br />
Hastighed ud<strong>en</strong><br />
belastning<br />
min -1 7400 7400<br />
Vægt kg 1.3 1.5<br />
GLC1825L<br />
H 1<br />
GLC1823L<br />
H 1<br />
Vægtet vibrationsværdi for hånd/arm i h<strong>en</strong>hold til EN 786:<br />
= 8.03 m/s 2 , usikkerhed (K) = 1.5 m/s 2 .<br />
L pA<br />
(lydtryk) 75 dB(A),<br />
usikkerhed (K) = 4 dB(A)<br />
EF-over<strong>en</strong>sstemmelseserklæring<br />
MASKINDIREKTIV<br />
DIREKTIV FOR STØJ UDEN DØRE<br />
%<br />
GLC1423L/ GLC1823L /GLC1825L<br />
Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under<br />
"Tekniske data" er i over<strong>en</strong>sstemmelse med:<br />
2006/42/EC, EN 60335-1, EN 60335-2-91<br />
2000/14/EC, plænetrimmer, L ≤ 50 cm, Annex VIII<br />
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,<br />
Holland<br />
Notified Body ID No.: 0344<br />
Lydint<strong>en</strong>sitetsniveau i h<strong>en</strong>hold til 2000/14/EØF (artikel 12,<br />
Annex III, L ≤ 50 cm):<br />
L WA<br />
(målt lydeffekt) 89 dB(A)<br />
usikkerhed (K) = 4 dB(A)<br />
L WA<br />
(garanteret lydeffekt) 93 dB(A)<br />
Disse produkter er <strong>en</strong>dvidere i over<strong>en</strong>sstemmelse med<br />
direktiv 2004/108/EF og 2011/65/EU. Kontakt Black & Decker<br />
på ned<strong>en</strong>stå<strong>en</strong>de adresse, eller se vejledning<strong>en</strong>s bagside for<br />
at få flere oplysninger.<br />
Kontakt Black & Decker på ned<strong>en</strong>stå<strong>en</strong>de adresse, eller se<br />
vejledning<strong>en</strong>s bagside for at få flere oplysninger.<br />
Undertegnede er ansvarlig for udarbejdels<strong>en</strong> af de tekniske<br />
data og fremsætter d<strong>en</strong>ne erklæring på vegne af Black &<br />
Decker.<br />
Batteri BL1114 BL1518<br />
Spænding V dc 14.4 18<br />
Kapacitet Ah 1.1 1.5<br />
<strong>Type</strong> Li-Ion Li-Ion<br />
Lader 905902** (typ. 1) 905902** (typ. 1)<br />
Indgangsspænding V ac<br />
100 - 240 100 - 240<br />
_<br />
Kevin Hewitt<br />
Vice-Presid<strong>en</strong>t Global Engineering<br />
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,<br />
Berkshire, SL1 3YD<br />
Storbritanni<strong>en</strong><br />
05/11/2013<br />
Udgangsspænding V dc<br />
8 - 20 8 - 20<br />
Strømstyrke mA 400 400<br />
79
DANSK<br />
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)<br />
Garanti<br />
Black & Decker garanterer, at produktet er fri for skader og fejl<br />
og tilbyder <strong>en</strong> fremrag<strong>en</strong>de garanti. Garanti<strong>en</strong> er et tillæg til<br />
forbruger<strong>en</strong>s lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse.<br />
Garanti<strong>en</strong> gælder ind<strong>en</strong> for medlemsstaterne af d<strong>en</strong><br />
Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde.<br />
Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grund af<br />
materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på and<strong>en</strong> måde<br />
ikke fungerer i over<strong>en</strong>sstemmelse med specifikation<strong>en</strong> ind<strong>en</strong><br />
for 24 måneder fra købsdato<strong>en</strong>, påtager Black & Decker sig at<br />
reparere eller ombytte produktet med mindst mulig ulempe for<br />
kund<strong>en</strong>. Garanti<strong>en</strong> gælder ikke for fejl og mangler, der er sket<br />
i forbindelse med:<br />
u Produktet har været anv<strong>en</strong>dt erhvervsmæssigt eller til<br />
udlejning.<br />
u Produktet har været anv<strong>en</strong>dt forkert eller er ikke<br />
vedligeholdt.<br />
u Produktet er beskadiget af fremmedlegemer, substanser<br />
eller pga. uheld.<br />
u Garanti<strong>en</strong> gælder ikke, hvis reparationer er udført af andre<br />
<strong>en</strong>d et autoriseret Black & Decker-værksted.<br />
For at udnytte garanti<strong>en</strong> skal produktet og købskvittering<strong>en</strong><br />
indleveres til forhandler<strong>en</strong> eller til et autoriseret værksted.<br />
Kontakt det lokale Black & Decker-kontor på d<strong>en</strong> adresse, der<br />
er opgivet i d<strong>en</strong>ne vejledning, for at få oplysninger om<br />
nærmeste autoriserede værksted. En liste over alle<br />
autoriserede Black & Decker-serviceværksteder samt<br />
servicevilkår og kontaktpersoner er tilgængelig på internettet<br />
på adress<strong>en</strong>: www.2helpU.com<br />
Gå v<strong>en</strong>ligst ind på vores website www.blackanddecker.dk for<br />
at registrere dit nye produkt og for at blive holdt ajour om nye<br />
produkter og specialtilbud. Der findes yderligere oplysninger<br />
om mærket Black & Decker og vores produktsortim<strong>en</strong>t på<br />
adress<strong>en</strong> www.blackanddecker.dk<br />
80
(Alkuperäist<strong>en</strong> ohjeid<strong>en</strong> käännös)<br />
SUOMI<br />
Käyttötarkoitus<br />
Black & Decker -trimmeri on suunniteltu nurmikon reunoj<strong>en</strong><br />
viimeistelyyn ja nurmikon leikkaukse<strong>en</strong> ahtaissa paikoissa.<br />
Laite on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön.<br />
Turvallisuusohjeet<br />
Varoitus! Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava<br />
asianmukaisia turvaohjeita, jotta tulipaloj<strong>en</strong>, sähköiskuj<strong>en</strong>,<br />
h<strong>en</strong>kilövahinkoj<strong>en</strong> ja materiaalivaurioid<strong>en</strong> riski olisi<br />
mahdollisimman pi<strong>en</strong>i.<br />
Varoitus! Laitetta käytettäessä on noudatettava<br />
turvallisuussääntöjä. Lue tämä opas huolellisesti läpi <strong>en</strong>n<strong>en</strong><br />
kone<strong>en</strong> käyttöä oman ja muid<strong>en</strong> turvallisuud<strong>en</strong> takia. Säilytä<br />
ohjeet myöhempää tarvetta vart<strong>en</strong>.<br />
u Lue nämä ohjeet huolellisesti <strong>en</strong>n<strong>en</strong> laitte<strong>en</strong> käyttöä.<br />
u Käyttötarkoitus kuvataan tässä käyttöohjeessa. Muid<strong>en</strong><br />
kuin tässä käyttöohjeessa suositeltuj<strong>en</strong> lisävarusteid<strong>en</strong> tai<br />
-osi<strong>en</strong> käyttö sekä laitte<strong>en</strong> käyttö muuhun kuin<br />
käyttöohjeessa suositeltuun tarkoitukse<strong>en</strong> voi aiheuttaa<br />
h<strong>en</strong>kilövahingon vaaran.<br />
u Säilytä tämä käyttöohje tulevaa tarvetta vart<strong>en</strong>.<br />
Laitte<strong>en</strong> käyttö<br />
Ole aina huolellin<strong>en</strong> käyttäessäsi laitetta.<br />
u Käytä aina suojalaseja.<br />
u Älä koskaan anna last<strong>en</strong> tai k<strong>en</strong><strong>en</strong>kään, joka ei ole<br />
luk<strong>en</strong>ut käyttöohjetta, käyttää laitetta.<br />
u Älä anna last<strong>en</strong> tai eläint<strong>en</strong> tulla lähelle työsk<strong>en</strong>telyaluetta<br />
tai koskea laitteese<strong>en</strong> tai sähköjohtoon.<br />
u Jos laitetta käytetään last<strong>en</strong> läheisyydessä, on oltava<br />
tarkkaavain<strong>en</strong>.<br />
u Tätä laitetta ei ole tarkoitettu nuort<strong>en</strong> tai lihasvoimaltaan<br />
heikkoj<strong>en</strong> h<strong>en</strong>kilöid<strong>en</strong> käyttöön ilman valvontaa.<br />
u Laitetta ei tule käyttää leluna.<br />
u Käytä laitetta vain päivänvalossa tai hyvin valaistulla<br />
alueella.<br />
u Soveltuu vain kuivaan käyttöympäristöön. Älä anna<br />
laitte<strong>en</strong> kastua.<br />
u Älä upota laitetta vete<strong>en</strong>.<br />
u Älä avaa laitte<strong>en</strong> koteloa. S<strong>en</strong> sisällä ei ole käyttäjän<br />
huollettavissa olevia osia.<br />
u Älä käytä laitetta räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on<br />
syttyvää nestettä, kaasua tai pölyä.<br />
u Älä koskaan irrota johtoa pistorasiasta johdosta vetä<strong>en</strong>.<br />
Pistoke ja johto voivat vahingoittua.<br />
Muid<strong>en</strong> turvallisuus<br />
u Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaist<strong>en</strong> h<strong>en</strong>kilöid<strong>en</strong><br />
käyttöön, joilla on fyysisiä tai älyllisiä rajoitteita tai<br />
aistirajoitteita eikä laitte<strong>en</strong> toimintaan perehtymättömi<strong>en</strong><br />
h<strong>en</strong>kilöid<strong>en</strong> käyttöön (lapset mukaan luettuina), paitsi<br />
valvonnan alaisina tai jos he ovat saaneet laitte<strong>en</strong><br />
käyttöön liittyvää opastusta heidän turvallisuudestaan<br />
vastaavalta h<strong>en</strong>kilöltä.<br />
u Lapsia on valvottava ja estettävä leikkimästä laitteella.<br />
Muut riskit.<br />
Muut riskit ovat mahdollisia, jos käytät työkalua muulla kuin<br />
turvavaroituksissa mainitulla tavalla. Nämä riskit voivat liittyä<br />
muun muassa virheellise<strong>en</strong> tai pitkäaikaise<strong>en</strong> käyttöön.<br />
Tiettyjä jäännösriskejä ei voi välttää, vaikka noudatat kaikkia<br />
turvamääräyksiä ja käytät turvalaitteita. Näihin kuuluvat muun<br />
muassa<br />
u pyörivi<strong>en</strong> tai liikkuvi<strong>en</strong> osi<strong>en</strong> koskettamis<strong>en</strong><br />
aiheuttamat vahingot<br />
u osia, teriä tai lisävarusteita vaihdettaessa aiheutuneet<br />
vahingot<br />
u työkalun pitkäaikais<strong>en</strong> käytön aiheuttamat vahingot<br />
Kun käytät työkalua pitkään, varmista, että pidät<br />
säännöllisesti taukoja.<br />
u kuulovauriot<br />
u työkalua käytettäessä (esimerkiksi puuta, erityisesti<br />
tammea, pyökkiä ja MDF-levyjä, käsiteltäessä)<br />
syntyne<strong>en</strong> pölyn sisäänh<strong>en</strong>gityks<strong>en</strong> aiheuttamat<br />
terveysriskit.<br />
Käytön jälke<strong>en</strong><br />
u Kun laitetta ei käytetä, säilytä sitä kuivassa, hyvin<br />
tuuletetussa paikassa poissa last<strong>en</strong> ulottuvilta.<br />
u Pidä laite last<strong>en</strong> ulottumattomissa.<br />
u Kun laitetta säilytetään tai kuljetetaan ajoneuvossa, sijoita<br />
se tavaratilaan tai kiinnitä se kunnolla, ettei se matkan<br />
aikana pääse liikkumaan.<br />
Tarkastus ja korjaus<br />
u Tarkista <strong>en</strong>n<strong>en</strong> laitte<strong>en</strong> käyttöä, ettei laitteessa ole<br />
vahingoittuneita tai viallisia osia. Tarkista osi<strong>en</strong> ja<br />
kytkimi<strong>en</strong> kunto sekä muut seikat, jotka voivat vaikuttaa<br />
laitte<strong>en</strong> toimintaan.<br />
u Älä käytä laitetta, jos jokin osa on vahingoittunut tai<br />
viallin<strong>en</strong>.<br />
u Korjauta tai vaihdata vaurioituneet tai vialliset osat<br />
valtuutetussa huoltoliikkeessä.<br />
u Älä yritä korjata tai vaihtaa muita kuin tässä<br />
käyttöohjeessa erikse<strong>en</strong> määriteltyjä osia.<br />
Ruohotrimmereid<strong>en</strong> lisäturvaohjeet<br />
Varoitus! Leikkaavi<strong>en</strong> osi<strong>en</strong> pyörimin<strong>en</strong> jatkuu s<strong>en</strong>kin jälke<strong>en</strong>,<br />
kun moottori on sammutettu.<br />
81
SUOMI<br />
(Alkuperäist<strong>en</strong> ohjeid<strong>en</strong> käännös)<br />
u Tutustu hallintalaitteisiin ja opettele laitte<strong>en</strong> oikea käyttö.<br />
u Tarkista <strong>en</strong>n<strong>en</strong> käyttöä, että sähkö- ja jatkojohdot eivät ole<br />
vaurioituneet, vanh<strong>en</strong>tuneet tai kuluneet. Jos johto<br />
vahingoittuu käytön aikana, irrota johto heti virtalähteestä.<br />
ÄLÄ KOSKETA JOHTOA, ENNEN KUIN OLET<br />
IRROTTANUT SEN VIRTALÄHTEESTÄ.<br />
u Älä käytä laitetta, jos s<strong>en</strong> johdot ovat vahingoittuneet tai<br />
kuluneet.<br />
u Suojaa jalat laitte<strong>en</strong> käytön aikana käyttämällä tukevia<br />
jalkineita.<br />
u Suojaa sääret käyttämällä pitkiä housuja.<br />
u Tarkista <strong>en</strong>n<strong>en</strong> laitte<strong>en</strong> käyttöä, ettei työsk<strong>en</strong>telyalueella<br />
ole oksia, kiviä, metallilankaa tai muita esteitä.<br />
u Käytä laitetta vain pystyas<strong>en</strong>nossa, leikkuulanka kuvan<br />
mukaisesti lähellä maata. Älä koskaan käynnistä laitetta<br />
missään muussa as<strong>en</strong>nossa.<br />
u Liiku hitaasti, kun käytät laitetta. Muista, että juuri leikattu<br />
ruoho on kosteaa ja liukasta.<br />
u Älä työsk<strong>en</strong>tele jyrkissä rinteissä. Työsk<strong>en</strong>tele rinte<strong>en</strong><br />
korkeussuuntaan nähd<strong>en</strong> poikittain, älä ylhäältä alas tai<br />
päinvastoin.<br />
u Älä koskaan kuljeta laitetta sora- tai hiekkateid<strong>en</strong> yli<br />
langan pyöriessä.<br />
u Älä koskaan kosketa leikkuulankaa laitte<strong>en</strong> ollessa<br />
käynnissä.<br />
u Älä laita laitetta maahan, <strong>en</strong>n<strong>en</strong> kuin leikkuulanka on<br />
täysin pysähtynyt.<br />
u Käytä ainoastaan oikean tyyppistä leikkuulankaa. Älä<br />
koskaan käytä metallista leikkuulankaa tai ong<strong>en</strong>siimaa.<br />
u Älä koske langan leikkuuterään.<br />
u Pidä verkkovirtajohto aina mahdollisimman kaukana<br />
leikkuulangasta. Ota huomioon virtajohdon as<strong>en</strong>to aina<br />
laitetta käytettäessä.<br />
u Pidä kädet ja jalat poissa leikkuulangan tieltä et<strong>en</strong>kin, kun<br />
moottori käynnistetään.<br />
u Tarkista laite kulumis<strong>en</strong> tai vaurioid<strong>en</strong> varalta <strong>en</strong>n<strong>en</strong> työn<br />
aloittamista ja iskuj<strong>en</strong> jälke<strong>en</strong>. Korjaa puutteet <strong>en</strong>n<strong>en</strong> työn<br />
jatkamista.<br />
u Älä koskaan käytä laitetta, jos jokin suoja on vaurioitunut<br />
tai ei ole paikallaan.<br />
u Varo vahingoittamasta itseäsi leikkuulangan<br />
lyh<strong>en</strong>tämise<strong>en</strong> varustetulla laitteella. Kun olet pid<strong>en</strong>tänyt<br />
uutta leikkuulankaa, aseta laite aina takaisin normaaliin<br />
käyttöas<strong>en</strong>toon <strong>en</strong>n<strong>en</strong> käynnistämistä.<br />
u Varmista aina, että ilmanvaihtoaukot ovat puhtaita.<br />
u Älä käytä nurmikkotrimmeriä (reunatrimmeriä), jos s<strong>en</strong><br />
johdot ovat vahingoittuneet tai kuluneet.<br />
u Pidä jatkojohdot poissa leikkaavi<strong>en</strong> osi<strong>en</strong> tieltä.<br />
82<br />
Laitteessa olevat merkinnät<br />
Laitteessa on seuraavat varoitusmerkinnät:<br />
N<br />
E<br />
K<br />
R<br />
93<br />
Lue käyttöohje <strong>en</strong>n<strong>en</strong> laitte<strong>en</strong> käyttöönottoa.<br />
Käytä suojalaseja, kun käytät laitetta.<br />
Käytä asianmukaisia kuulosuojaimia, kun käytät<br />
laitetta.<br />
Irrota verkkojohto pistorasiasta aina <strong>en</strong>n<strong>en</strong><br />
vaurioitune<strong>en</strong> johdon tarkistamista. Älä käytä<br />
trimmeriä, jos virtajohto on vahingoittunut.<br />
Varo sinkoilevia esineitä. Pidä sivulliset poissa<br />
leikkausalueelta.<br />
Älä käytä laitetta sateessa tai erittäin kosteissa<br />
olosuhteissa.<br />
Direktiivin 2000/14/EY mukain<strong>en</strong> taattu ääniteho.<br />
Akkuja ja laturia koskevat lisäturvaohjeet<br />
Akku<br />
u Älä koskaan yritä avata akkua.<br />
u Älä anna akun kastua.<br />
u Älä säilytä akkua tiloissa, joissa lämpötila voi nousta yli 40<br />
°C:e<strong>en</strong>.<br />
u Lataa akku paikassa, jonka lämpötila on vähintään +10 °C<br />
ja <strong>en</strong>intään +40 °C.<br />
u Lataa akku ainoastaan kone<strong>en</strong> mukana toimitetulla<br />
laturilla.<br />
u Noudata akkuja hävittäessäsi kohdassa<br />
Ympäristönsuojelu annettuja ohjeita.<br />
p<br />
Älä koskaan yritä ladata viallisia akkuja.<br />
Laturit<br />
u Käytä Black & Deckerin laturia vain laitte<strong>en</strong> mukana<br />
toimitetun akun lataamise<strong>en</strong>. Muut akut voivat räjähtää ja<br />
aiheuttaa h<strong>en</strong>kilövahinkoja tai aineellisia vahinkoja.
(Alkuperäist<strong>en</strong> ohjeid<strong>en</strong> käännös)<br />
SUOMI<br />
u Älä koskaan yritä ladata paristoja, joita ei ole tarkoitettu<br />
ladattavaksi.<br />
u Vaihda vialliset johdot välittömästi ehjiin.<br />
u Älä altista laturia vedelle.<br />
u Älä avaa laturia.<br />
u Älä työnnä mitään laturin sisään.<br />
$<br />
Sähköturvallisuus<br />
#<br />
Laturi on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön.<br />
Lue käyttöohjeet huolellisesti <strong>en</strong>n<strong>en</strong> laitte<strong>en</strong><br />
käyttöä.<br />
Laturi on kaksoiseristetty, jot<strong>en</strong> erillistä<br />
maadoitusta ei tarvita. Tarkista aina, että<br />
verkkojännite vastaa arvokilvessä ilmoitettua<br />
jännitettä. Älä yritä korvata laturiyksikköä<br />
tavallisella verkkopistokkeella.<br />
u Jos virtajohto vahingoittuu, s<strong>en</strong> vaihtamin<strong>en</strong> on<br />
turvallisuussyistä jätettävä valmistajan tai valtuutetun<br />
Black & Decker -huollon tehtäväksi.<br />
Yleiskuvaus<br />
Tässä laitteessa on kaikki tai joitakin seuraavista<br />
ominaisuuksista.<br />
1. Virtakytkin<br />
2. Kahva<br />
3. Lukituspainike<br />
4. Akku<br />
5. Toin<strong>en</strong> kahva<br />
6. Suojus<br />
7. Kelakotelo<br />
8. Pää<br />
9. Reunaohjain<br />
Kokoamin<strong>en</strong><br />
Varoitus! Varmista <strong>en</strong>n<strong>en</strong> kokoamista, että virta on katkaistu<br />
ja että virtajohto on irti pistorasiasta.<br />
Suojuks<strong>en</strong> kiinnittämin<strong>en</strong> (kuva A-B)<br />
u Irrota ruuvi suojuksesta.<br />
u Pidä suojus (6) suoraan trimmerin päätä vast<strong>en</strong> (8) ja<br />
työnnä paikalle<strong>en</strong>, kunnes lukitussalpa napsahtaa<br />
paikalle<strong>en</strong> (Varmista, että suojuks<strong>en</strong> (6) ohjauskiskot (10)<br />
on kohdistettu trimmerin pään (8) ohjauskiskoj<strong>en</strong> (11)<br />
mukaan. Kuva A).<br />
u Kiinnitä suojus (6) ruuvilla (12).<br />
Varoitus! Älä käytä työkalua, jos suojus ei ole kunnolla<br />
paikallaan.<br />
Tois<strong>en</strong> kahvan kiinnittämin<strong>en</strong> (kuva C)<br />
u Pidä molemmat kahvan sivulla olevat painikkeet (14)<br />
alhaalla.<br />
u Työnnä toin<strong>en</strong> kahva (5) paikalle<strong>en</strong> painikkeid<strong>en</strong> (14) yli.<br />
Varoitus! Varmista, että painikke<strong>en</strong> hampaat ovat kahvan<br />
koloissa ja että kahva on kiinni.<br />
Tois<strong>en</strong> käd<strong>en</strong>sijan as<strong>en</strong>non säätämin<strong>en</strong><br />
(kuva D)<br />
Tois<strong>en</strong> kahvan (5) as<strong>en</strong>to voidaan säätää tasapainon ja<br />
käyttömukavuud<strong>en</strong> kannalta halutuksi.<br />
u Pidä käd<strong>en</strong>sijan vasemmalla puolella oleva painike (15)<br />
alhaalla.<br />
u Kierrä toin<strong>en</strong> käd<strong>en</strong>sija (5) haluttuun as<strong>en</strong>toon.<br />
u Vapauta painike (15).<br />
Varoitus! Varmista, että painikke<strong>en</strong> hampaat ovat kahvan<br />
koloissa ja että kahva on kiinni.<br />
Työkalun korkeud<strong>en</strong> säätö (kuva E)<br />
Työkalun korkeus voidaan säätää halutuksi. Korkeusasetuksia<br />
on useita.<br />
Säädä korkeusasetus seuraavasti:<br />
u Irrota työkalu virtalähteestä.<br />
u Avaa säätökartio (16) kiertämällä sitä myötäpäivään.<br />
u Vedä putkea (17) varovasti sisään tai ulos kahvasta (2)<br />
haluttuun korkeute<strong>en</strong>.<br />
u Kiristä säätökartio (16) kiertämällä sitä vastapäivään.<br />
Leikkuusiiman vapauttamin<strong>en</strong><br />
Leikkuusiima on teipattu kiinni kelakoteloon kuljetuks<strong>en</strong> ajaksi.<br />
Varoitus! Poista akku laitteesta aina <strong>en</strong>n<strong>en</strong> kokoamista.<br />
u Irrota leikkuusiiman kelakoteloon (7) kiinnittävä teippi.<br />
Akun kiinnittämin<strong>en</strong> ja irrottamin<strong>en</strong> (kuva F)<br />
u Kiinnitä akku (4) asettamalla se laitte<strong>en</strong><br />
kiinnityssyv<strong>en</strong>nyks<strong>en</strong> kanssa samaan linjaan. Liu'uta<br />
akkua kiinnityssyv<strong>en</strong>nykse<strong>en</strong>, kunnes akku lukittuu<br />
paikalle<strong>en</strong>.<br />
u Irrota akku painamalla vapautuspainiketta (19) samalla<br />
kun vedät akun irti syv<strong>en</strong>nyksestä.<br />
Käyttö<br />
Varoitus! Anna työkalun käydä omaan tahtiinsa. Älä<br />
ylikuormita sitä.<br />
83
SUOMI<br />
(Alkuperäist<strong>en</strong> ohjeid<strong>en</strong> käännös)<br />
Akun lataamin<strong>en</strong> (kuva G)<br />
Lataa akku <strong>en</strong>n<strong>en</strong> <strong>en</strong>simmäistä käyttökertaa ja aina silloin,<br />
kun se ei <strong>en</strong>ää tuota riittävästi virtaa toimintoihin, jotka<br />
aikaisemmin hoituivat helposti. Akku voi lämmetä ladattaessa.<br />
Tämä on normaalia, eikä se ole merkki mistään viasta.<br />
Varoitus! Älä lataa akkua, jos ympäristön lämpötila on alle<br />
+10 °C tai yli +40 °C. Suositeltava latauslämpötila: noin +24<br />
°C.<br />
Huomautus: Laturi ei lataa akkua, jos akun k<strong>en</strong>non<br />
lämpötila on alle 10 °C tai yli 40 °C.<br />
Akku tulee kuit<strong>en</strong>kin jättää laturiin. Laturi aloittaa<br />
lataamis<strong>en</strong> automaattisesti, kun k<strong>en</strong>non lämpötila nousee<br />
tai laskee riittävästi.<br />
u Lataa akku (4) asettamalla se laturiin (19). Akku sopii<br />
laturiin vain yhdessä as<strong>en</strong>nossa. Älä laita sitä laturiin<br />
väkisin. Varmista, että akku on kunnolla laturissa.<br />
u Kytke laturi pistorasiaan.<br />
Latauks<strong>en</strong> merkkivalo (20) vilkkuu.<br />
Lataus on valmis, kun latauks<strong>en</strong> merkkivalo (20) siirtyy<br />
jatkuvasti. Akku voidaan jättää laturiin vaikka kuinka pitkäksi<br />
aikaa. Merkkivalo alkaa vilkkua ns. täyd<strong>en</strong>nyslatauks<strong>en</strong> ajaksi.<br />
u Lataa akut viikon kuluessa tyhj<strong>en</strong>tymisestä. Akkuj<strong>en</strong><br />
käyttöikä lyh<strong>en</strong>ee merkittävästi, jos ne jätetään tyhjiksi<br />
pitkäksi aikaa.<br />
Akun jättämin<strong>en</strong> laturiin<br />
Akku voidaan jättää laturiin, kun merkkivalo palaa. Laturi pitää<br />
akun käyttövalmiina ja ladattuna.<br />
Työkalun asettamin<strong>en</strong> leikkaus- tai<br />
reunoj<strong>en</strong>käsittelytilaan<br />
(kuvat H–J)<br />
Työkalua voidaan käyttää kuvan E mukaisessa tilassa<br />
leikkaamise<strong>en</strong> tai kuvan F mukaan nurmikon reunoj<strong>en</strong> ja<br />
kukkap<strong>en</strong>kki<strong>en</strong> reunust<strong>en</strong> siistimise<strong>en</strong>.<br />
Leikkaamin<strong>en</strong> (kuva H)<br />
Leikkaamista vart<strong>en</strong> leikkurin pää asetetaan kuvan H<br />
näyttämään as<strong>en</strong>toon. Jos näin ei ole:<br />
u Irrota työkalu virtalähteestä.<br />
u Avaa säätökartio (6) kiertämällä sitä myötäpäivään.<br />
u Pidä kiinni kahvasta (2) ja kierrä päätä (8) myötäpäivään.<br />
u Kiristä kartio (6) kiertämällä sitä vastapäivään.<br />
u Työnnä reunaohjain (9) moottorikoteloon.<br />
Huomautus: Huomautus: Pää pyöriin vain yhte<strong>en</strong> suuntaan.<br />
84<br />
Reunoj<strong>en</strong> käsittely (kuvat I ja J)<br />
Reunoj<strong>en</strong> käsittelyä vart<strong>en</strong> leikkurin pää asetetaan kuvan I<br />
näyttämään as<strong>en</strong>toon. Jos näin ei ole:<br />
u Irrota työkalu virtalähteestä.<br />
u Avaa säätökartio (6) kiertämällä sitä myötäpäivään.<br />
u Pidä kiinni kahvasta (2) ja kierrä päätä (8) vastapäivään.<br />
u Kiristä kartio (6) kiertämällä sitä vastapäivään.<br />
u Työnnä reunaohjain ulos moottorikotelosta. Napsahdus<br />
ilmoittaa, että reunaohjain (9) on kokonaan ulkona.<br />
Huomautus: Pää pyöriin vain yhte<strong>en</strong> suuntaan.<br />
Käynnistämin<strong>en</strong> ja pysäyttämin<strong>en</strong><br />
u Käynnistä laite pitämällä lukituspainike (3) alhaalla ja<br />
painamalla virrankatkaisijaa (1). Vapauta lukituskytkin (3),<br />
kun laite käy.<br />
u Sammuta laite vapauttamalla virrankatkaisija.<br />
Varoitus! Älä koskaan yritä lukita virrankatkaisijaa<br />
käyttöas<strong>en</strong>toon.<br />
Vinkkejä parhaimman tuloks<strong>en</strong> saamiseksi<br />
Yleistä<br />
u Paras leikkuutulos saavutetaan leikkaamalla vain kuivaa<br />
nurmikkoa.<br />
Trimmaus<br />
u Pitele työkalua kuvan K osoittamalla tavalla.<br />
u Käännä trimmeriä kevyesti puolelta toiselle.<br />
u Leikkaa pitkää ruohoa asteittain ylhäältä lähti<strong>en</strong>. Leikkaa<br />
vain vähän kerrallaan.<br />
u Vältä kovia esineitä tai h<strong>en</strong>toja kasveja.<br />
u Leikkuulanka kuluu nopeammin ja vaatii useammin<br />
tapahtuvaa syöttöä, kun leikkaat jalkakäytävi<strong>en</strong> tai muid<strong>en</strong><br />
hiovi<strong>en</strong> pintoj<strong>en</strong> lähellä tai tavallista kovempia<br />
rikkaruohoja.<br />
u Jos työkalu alkaa käydä hitaasti, väh<strong>en</strong>nä kuormitusta.<br />
Reunoj<strong>en</strong> käsittely<br />
Paras leikkuutulos saavutetaan, kun reunuks<strong>en</strong> syvyys on yli<br />
50 mm.<br />
u Älä käytä työkalua reunoj<strong>en</strong> tekemise<strong>en</strong>. Tee reunat<br />
käyttämällä reunauslapiota.<br />
u Ohjaa työkalua kuvan L mukaisesti.<br />
u Lyh<strong>en</strong>nä leikkausjälkeä kallistamalla työkalua hieman.<br />
Uud<strong>en</strong> siimakelan kiinnittämin<strong>en</strong> (kuva M)<br />
Uusia siimakeloja myyvät Black & Decker ‐tuotteid<strong>en</strong><br />
jälle<strong>en</strong>myyjät (tuot<strong>en</strong>ro no. A6481).<br />
u Irrota työkalu pistorasiasta.<br />
u Pidä kelan suojuks<strong>en</strong> kielekkeitä (21) painettuna ja poista<br />
kelan suojus (22) kotelosta (7).<br />
u Poista tyhjä kela (23) kotelosta.<br />
u Poista kaikki lika ja ruoho kelan suojuksesta ja kotelosta.
(Alkuperäist<strong>en</strong> ohjeid<strong>en</strong> käännös)<br />
SUOMI<br />
u Työnnä uusi kela kotelon napaan. Kierrä kelaa hieman<br />
niin, että se kiinnittyy.<br />
u Irrota leikkuusiiman pää ja pujota se reikään(24). Siiman<br />
on tultava ulos noin 11 cm kelan suojuksesta.<br />
u Kohdista kelan suojuks<strong>en</strong> kielekkeet (21) kotelon reikiin<br />
(25).<br />
u Paina suojus koteloon, kunnes se napsahtaa kiinni<br />
paikalle<strong>en</strong>.<br />
Varoitus! Jos leikkuusiimat ylettyvät leikkuuterän (26) yli,<br />
leikkaa ne lyhyemmiksi niin, että ne juuri ylettyvät terään.<br />
Uud<strong>en</strong> siiman kiertämin<strong>en</strong> tyhjään kelaan (kuvat<br />
N–P)<br />
Tyhjään kelaan on mahdollista kiertää uusi leikkuusiima.<br />
Siimapakkauksia myyvät Black & Decker ‐tuotteid<strong>en</strong><br />
jälle<strong>en</strong>myyjät (tuot<strong>en</strong>ro no. A6170 (25 m), A6171 (40 m)).<br />
u Poista tyhjä kela laitteesta aiempi<strong>en</strong> ohjeid<strong>en</strong> mukaisesti.<br />
u Poista kaikki vanha leikkuusiima kelasta.<br />
u Työnnä 2 cm siimaa kelan reikään (27) kuvan N<br />
mukaisesti.<br />
u Taivuta siimaa ja lukitse se L-kirjaim<strong>en</strong> muotoise<strong>en</strong> koloon<br />
(28).<br />
u Kierrä leikkuusiima kelalle nuol<strong>en</strong> osoittamaan suuntaan.<br />
Kelaa siimaa tasaisesti kerroksittain. Älä kelaa<br />
edestakaisin (kuva P).<br />
u Kun siimaa on kelattu syv<strong>en</strong>nyst<strong>en</strong> (29) tasalle, katkaise<br />
siima. Anna siiman tulla ulos kelalta noin 12 cm ja pidä<br />
sitä paikallaan sormella paina<strong>en</strong> (kuva O).<br />
u Kiinnitä kela laitteese<strong>en</strong> aikaisempi<strong>en</strong> ohjeid<strong>en</strong> mukaisesti.<br />
Varoitus! Käytä vain oikeaa Black & Deckerin suosittelemaa<br />
leikkuusiimaa.<br />
Vianmääritys<br />
Jos laite ei näytä toimivan oikein, noudata seuraavia ohjeita.<br />
Jos tämä ei auta, ota yhteys paikallise<strong>en</strong> Black & Decker<br />
‐huoltoliikkeese<strong>en</strong>.<br />
Varoitus! Irrota työkalu pistorasiasta <strong>en</strong>n<strong>en</strong> jatkamista.<br />
Laite käy hitaasti<br />
u Tarkista, että kelan kotelo pääsee pyörimään esteettä.<br />
Puhdista se varovasti tarvittaessa.<br />
u Tarkista, että leikkuulankaa ei tule ulos kelan kotelosta yli<br />
11 cm. Jos se tulee, katkaise siima niin, että se juuri<br />
ylettyy leikkuuterään.<br />
Automaattin<strong>en</strong> siimansyöttö ei toimi<br />
u Pidä kelan suojuks<strong>en</strong> kielekkeitä painettuna ja poista<br />
kelan suojus kotelosta.<br />
u Vedä siimaa niin, että se tulee ulos kotelosta 11 cm. Jos<br />
kelalla ei ole tarpeeksi siimaa, as<strong>en</strong>na uusi siimakela<br />
aikaisempi<strong>en</strong> ohjeid<strong>en</strong> mukaan.<br />
u Kohdista kelan suojuks<strong>en</strong> kielekkeet kotelon reikiin.<br />
u Paina suojus koteloon, kunnes se napsahtaa kiinni<br />
paikalle<strong>en</strong>.<br />
u Jos leikkuusiima ylettyy leikkuuterän yli, leikkaa se<br />
lyhyemmäksi niin, että se juuri ylettyy terään.<br />
Jos automaattin<strong>en</strong> siimansyöttö ei vieläkään toimi<br />
tai kela on jumissa, kokeile seuraavia toim<strong>en</strong>piteitä:<br />
u Puhdista kelan suojus ja kotelo huolellisesti.<br />
u Irrota kela ja varmista, että vipu pääsee liikkumaan<br />
esteettä.<br />
u Poista kela, pura siima kelalta ja kierrä se sitt<strong>en</strong> tasaisesti<br />
takaisin aikaisempi<strong>en</strong> ohjeid<strong>en</strong> mukaisesti. Laita kela<br />
takaisin aikaisempi<strong>en</strong> ohjeid<strong>en</strong> mukaisesti.<br />
Huolto<br />
Verkkojohdolla varustettu tai verkkojohdoton Black & Deckerin<br />
laite/työkalu on suunniteltu toimimaan mahdollisimman kauan<br />
mahdollisimman vähällä huollolla. Oikealla huollolla ja<br />
säännöllisellä puhdistuksella työkalu/laite säilyttää<br />
suorituskykynsä.<br />
Laturi ei tarvitse säännöllis<strong>en</strong> puhdistamis<strong>en</strong> lisäksi mitään<br />
muuta huoltoa.<br />
Varoitus! Toimi <strong>en</strong>n<strong>en</strong> verkkojohdolla varustetun tai<br />
verkkojohdottoman sähkötyökalun huoltoa seuraavasti:<br />
u Sammuta laite/työkalu ja irrota se verkkovirrasta.<br />
u Jos laitteessa/työkalussa on erillin<strong>en</strong> akku, sammuta laite/<br />
työkalu ja irrota s<strong>en</strong> akku.<br />
u Jos akku on kiinteä, käytä akku täysin loppuun ja<br />
sammuta laite/työkalu sitt<strong>en</strong>.<br />
u Irrota laturi pistorasiasta <strong>en</strong>n<strong>en</strong> laturin puhdistamista.<br />
Laturi ei tarvitse säännöllis<strong>en</strong> puhdistamis<strong>en</strong> lisäksi mitään<br />
muuta huoltoa.<br />
u Puhdista työkalun, laitte<strong>en</strong> ja laturin ilma-aukot<br />
säännöllisesti pehmeällä harjalla tai kuivalla kangasliinalla.<br />
u Puhdista moottorikotelo säännöllisesti kostealla liinalla.<br />
Älä käytä hankaavia tai liuotinpohjaisia puhdistusaineita.<br />
u Puhdista leikkuusiima ja kela säännöllisesti pehmeällä<br />
harjalla tai kuivalla rievulla.<br />
u Poista ruoho ja lika suojuks<strong>en</strong> alta säännöllisesti tylpällä<br />
kaapimella.<br />
85
SUOMI<br />
(Alkuperäist<strong>en</strong> ohjeid<strong>en</strong> käännös)<br />
Ympäristönsuojelu<br />
Z<br />
Erillin<strong>en</strong> keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää<br />
normaalin kotitalousjätte<strong>en</strong> mukana.<br />
Kun Black & Decker -laitteesi aikanaan täytyy vaihtaa tai ei<br />
kelpaa <strong>en</strong>ää käyttöön, älä hävitä laitetta kotitalousjätte<strong>en</strong><br />
mukana. Toimita laite kierrätettäväksi.<br />
z<br />
Käytettyj<strong>en</strong> tuotteid<strong>en</strong> ja pakkausmateriaali<strong>en</strong><br />
erilliskeruun avulla materiaalit voidaan kierrättää ja<br />
käyttää uudelle<strong>en</strong>.<br />
Kierrätysmateriaali<strong>en</strong> käyttö auttaa väh<strong>en</strong>tämään<br />
ympäristön saastumista ja uusi<strong>en</strong> raaka-aineid<strong>en</strong><br />
tarvetta.<br />
Paikallisissa säädöksissä voidaan määrätä, että kodin<br />
sähkötuotteid<strong>en</strong> keruu tapahtuu kaupunki<strong>en</strong><br />
jätteid<strong>en</strong>käsittelyasemilla tai laitteita myyvissä liikkeissä uud<strong>en</strong><br />
tuotte<strong>en</strong> oston yhteydessä.<br />
Kun laitteesi on käytetty loppuun, älä hävitä sitä tavallist<strong>en</strong><br />
roski<strong>en</strong> mukana, vaan vie se paikkakuntasi<br />
kierrätyskeskukse<strong>en</strong> tai jätä se valtuutettuun Black & Deckerin<br />
huoltoliikkeese<strong>en</strong>.<br />
Saat valtuutettuj<strong>en</strong> huoltoliikkeid<strong>en</strong> yhteystiedot ottamalla<br />
yhteyd<strong>en</strong> Black & Decker Oy:hyn tässä käyttöoppaassa<br />
ilmoitetussa osoitteessa. Valtuutettuj<strong>en</strong> Black & Decker<br />
-huoltoliikkeid<strong>en</strong> yhteystiedot sekä lisätietoja palveluistamme<br />
ja takuuehdoista on myös Internetissä osoitteessa:<br />
www.2helpU.com<br />
Tekniset tiedot<br />
GLC1423L<br />
H 1<br />
Tulojännite V AC<br />
14.4 18<br />
Kuormittamaton<br />
nopeus<br />
min -1 7400 7400<br />
Paino kg 1.3 1.5<br />
GLC1825L<br />
H 1<br />
GLC1823L<br />
H 1<br />
Akku BL1114 BL1518<br />
Jännite V DC 14.4 18<br />
Kapasiteetti Ah 1.1 1.5<br />
Tyyppi Li-Ion Li-Ion<br />
Laturi 905902** (typ. 1) 905902** (typ. 1)<br />
Tulojännite V AC<br />
100 - 240 100 - 240<br />
Lähtöjännite V DC<br />
8 - 20 8 - 20<br />
Virta mA 400 400<br />
Käte<strong>en</strong> kohdistuva painotettu tärinäarvo standardin EN 786<br />
mukaisesti:<br />
= 8.03 m/s 2 , epätarkkuus (K) = 1.5 m/s 2 .<br />
L pA<br />
(ään<strong>en</strong>paine) 75 dB(A)<br />
epätarkkuus (K) = 4 dB(A)<br />
Akku<br />
Z<br />
Hävitä loppuun kuluneet akut<br />
ympäristöystävällisesti.<br />
u Käytä akku täysin loppuun ja irrota se sitt<strong>en</strong> työkalusta.<br />
u NiCd-, NiMH- ja Li-Ion-akut ovat kierrätettäviä. Pakkaa<br />
akut niin, että navat eivät aiheuta oikosulkua. Voit viedä<br />
akut mihin tahansa valtuutettuun huoltoliikkeese<strong>en</strong> tai<br />
paikallise<strong>en</strong> kierrätyskeskukse<strong>en</strong>.<br />
u Käsittele paristoa niin, että navat eivät joudu oikosulkuun.<br />
u Älä yritä polttaa akkua, sillä se voi aiheuttaa<br />
h<strong>en</strong>kilövahinkoja tai räjähtää.<br />
86
(Alkuperäist<strong>en</strong> ohjeid<strong>en</strong> käännös)<br />
SUOMI<br />
EY-vaatimust<strong>en</strong>mukaisuusvakuutus<br />
KONEDIREKTIIVI<br />
ULKOILMAMELUDIREKTIIVI<br />
%<br />
GLC1423L/ GLC1823L /GLC1825L<br />
Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu<br />
kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavi<strong>en</strong> direktiivi<strong>en</strong><br />
vaatimukset:<br />
2006/42/EY, EN 60335-1, EN 60335-2-91<br />
2000/14/EY, Nurmikkotrimmeri, L ≤ 50 cm, Liite VIII<br />
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,<br />
Alankomaat<br />
Ilmoitetun elim<strong>en</strong> tunnusnumero: 0344<br />
Akustis<strong>en</strong> tehon taso direktiivin 2000/14/EY<br />
(artikla 12, liite III, L ≤ 50 cm) mukaisesti:<br />
L WA<br />
(mitattu ääniteho) 89 dB(A)<br />
epätarkkuus (K) = 4 dB(A)<br />
L WA<br />
(taattu ääniteho) 93 dB(A)<br />
Nämä tuotteet täyttävät myös direktiivi<strong>en</strong> 2004/108/EY ja<br />
2011/65/EU vaatimukset. Lisätietoja saa ottamalla yhteyttä<br />
Black & Decker seuraavassa osoitteessa. Tiedot ovat myös<br />
käyttöoppaan takakannessa.<br />
Lisätietoja saa ottamalla yhteyd<strong>en</strong> Black & Deckeriin<br />
seuraavassa osoitteessa. Tiedot ovat myös käyttöoppaan<br />
takakannessa.<br />
Allekirjoittanut vastaa teknist<strong>en</strong> tietoj<strong>en</strong> kokoamisesta ja antaa<br />
tämän ilmoituks<strong>en</strong> Black & Deckerin puolesta.<br />
_<br />
Kevin Hewitt<br />
Vice-Presid<strong>en</strong>t Global Engineering<br />
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,<br />
Berkshire, SL1 3YD<br />
Yhdistynyt kuningaskunta<br />
05/11/2013<br />
Takuu<br />
Black & Decker takaa, ettei tuotteessa ole materiaali- ja/tai<br />
valmistusvikaa silloin, kun se toimitetaan ostajalle. Takuu on<br />
lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu<br />
on voimassa Euroopan unionin jäs<strong>en</strong>maissa ja Euroopan<br />
vapaakauppa-alueella (EFTA).<br />
Mikäli Black & Decker -tuotteessa ilm<strong>en</strong>ee vika materiaali- ja/<br />
tai valmistusvirhe<strong>en</strong> tai teknist<strong>en</strong> tietoj<strong>en</strong> epätarkkuud<strong>en</strong><br />
vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker takaa<br />
vaihtavansa vialliset osat, korjata tuotteet, jotka ovat<br />
altistuneet normaalille kulumiselle, tai vaihtaa tällaiset tuotteet<br />
varmistaakse<strong>en</strong> mahdollisimman vähäis<strong>en</strong> haitan syntymis<strong>en</strong><br />
asiakkaalle:<br />
u Tuotetta on käytetty kaupallisesti, ammattimaisesti tai<br />
vuokraukse<strong>en</strong>.<br />
u Tuotetta on käytetty tai hoidettu virheellisesti.<br />
u Tuotetta on vahingoitettu vieraalla esineellä tai aineella tai<br />
se on ollut onnettomuudessa.<br />
u Jos korjauksia on yrittänyt joku muu kuin Black & Deckerin<br />
valtuuttama edustaja tai Black & Deckerin h<strong>en</strong>kilökunta.<br />
Edellytyks<strong>en</strong>ä takuun saamiselle on, että ostaja jättää kone<strong>en</strong><br />
ja ostokuitin jälle<strong>en</strong>myyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle.<br />
Saat valtuutettuj<strong>en</strong> huoltoliikkeid<strong>en</strong> yhteystiedot ottamalla<br />
yhteyd<strong>en</strong> Black & Decker Oy:hyn tässä käyttöoppaassa<br />
ilmoitetussa osoitteessa. Valtuutettuj<strong>en</strong> Black & Decker<br />
-huoltoliikkeid<strong>en</strong> yhteystiedot sekä lisätietoja palveluistamme<br />
ja takuuehdoista on myös Internetissä osoitteessa<br />
www.2helpU.com.<br />
Voit rekisteröidä uud<strong>en</strong> Black & Decker -tuotteesi ja tarkastella<br />
tietoja uusista tuotteista ja erikoistarjouksista<br />
verkkosivuillamme www.blackanddecker.fi. Saat lisätietoja<br />
Black & Deckerin tavaramerkistä ja tuotevalikoimastamme<br />
osoitteesta www.blackanddecker.fi.<br />
87
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)<br />
Ενδεδειγμένη χρήση<br />
Το χορτοκοπτικό Black & Decker είναι σχεδιασμένο για κοπή<br />
και φινίρισμα στις άκρες του γκαζόν και για κοπή χόρτων σε<br />
περιορισμένους χώρους. Αυτή η μηχανή προορίζεται μόνο<br />
για ερασιτεχνική χρήση.<br />
Οδηγίες ασφαλείας<br />
Προειδοποίηση! Κατά τη χρήση συσκευών που<br />
τροφοδοτούνται με ηλεκτρικό ρεύμα, θα πρέπει να<br />
λαμβάνονται πάντα οι βασικές προφυλάξεις ασφαλείας,<br />
συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω, για τον περιορισμό<br />
του κινδύνου πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας, τραυματισμού<br />
προσώπων και υλικών ζημιών.<br />
Προειδοποίηση! Κατά τη χρήση της μηχανής, πρέπει να<br />
τηρούνται οι κανόνες ασφαλείας. Για τη δική σας ασφάλεια<br />
και των παρευρισκομένων, παρακαλούμε διαβάστε αυτές τις<br />
οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα. Παρακαλούμε<br />
φυλάξτε τις οδηγίες σε ασφαλές μέρος για μεταγενέστερη<br />
χρήση.<br />
u Διαβάστε προσεκτικά όλο το περιεχόμενο αυτού του<br />
εγχειριδίου πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας.<br />
u Η ενδεδειγμένη χρήση περιγράφεται σε αυτό το<br />
εγχειρίδιο. Τόσο η χρήση εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων<br />
όσο και η πραγματοποίηση εργασιών με τη συσκευή που<br />
δε συνιστώνται σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών εγκυμονεί<br />
κίνδυνο τραυματισμού.<br />
u Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.<br />
Χρήση της συσκευής σας<br />
Προσέχετε πάντα όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή.<br />
u Φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά ασφαλείας.<br />
u Μην αφήνετε ποτέ μικρά παιδιά ή άτομα που δεν<br />
γνωρίζουν τις οδηγίες να χρησιμοποιήσουν τη συσκευή.<br />
u Μην αφήνετε παιδιά ή ζώα να πλησιάσουν στο χώρο<br />
εργασίας ή να αγγίζουν τη συσκευή ή το καλώδιο<br />
τροφοδοσίας.<br />
u Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται κοντά σε παιδιά είναι<br />
απαραίτητη η στενή επιτήρηση.<br />
u Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από νεαρά ή<br />
αδύναμα άτομα χωρίς επίβλεψη.<br />
u Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ως<br />
παιχνίδι.<br />
u Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο στο φως της ημέρας ή<br />
σε καλό τεχνητό φωτισμό.<br />
u Να χρησιμοποιείται μόνο σε χώρους χωρίς υγρασία. Μην<br />
αφήνετε να βραχεί η συσκευή.<br />
u Μην βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό.<br />
u Μην ανοίγετε το περίβλημα του σώματος της συσκευής.<br />
Δεν υπάρχουν εξαρτήματα στο εσωτερικό που να<br />
επιδέχονται επισκευή από το χρήστη.<br />
88<br />
u Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περιβάλλον όπου<br />
υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, π.χ. παρουσία εύφλεκτων<br />
υγρών, αερίων ή σκόνης.<br />
u Για να βγάλετε το φις από την πρίζα, μην τραβάτε ποτέ το<br />
καλώδιο. Έτσι θα αποφύγετε τον κίνδυνο φθοράς του φις<br />
και του καλωδίου.<br />
Ασφάλεια τρίτων<br />
u Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα<br />
(στα οποία περιλαμβάνονται και τα παιδιά) με μειωμένες<br />
φυσικές, αντιληπτικές ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα<br />
χωρίς εμπειρία και γνώσεις, παρά μόνο εφόσον<br />
επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη<br />
χρήση του εργαλείου από άτομο υπεύθυνο για την<br />
ασφάλειά τους.<br />
u Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να εξασφαλίζεται<br />
ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.<br />
Αναπόφευκτοι κίνδυνοι.<br />
Μπορεί να προκληθούν επιπρόσθετοι αναπόφευκτοι κίνδυνοι<br />
όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο οι οποίοι μπορεί να μη<br />
συμπεριλαμβάνονται στις προειδοποιήσεις ασφαλείας που<br />
εσωκλείονται. Αυτοί οι κίνδυνοι μπορεί να προκληθούν από<br />
κακή χρήση, παρατεταμένη χρήση κτλ.<br />
Ακόμα και με την τήρηση των σχετικών κανονισμών<br />
ασφαλείας και τη χρήση μέσων προστασίας, ορισμένοι<br />
κίνδυνοι δεν είναι δυνατό να εξαλειφθούν. Αυτοί<br />
περιλαμβάνουν:<br />
u Τραυματισμούς από το άγγιγμα των<br />
περιστρεφόμενων/κινούμενων εξαρτημάτων.<br />
u Τραυματισμούς από αλλαγή οποιωνδήποτε<br />
εξαρτημάτων, λεπίδων ή αξεσουάρ.<br />
u Τραυματισμούς από παρατεταμένη χρήση του<br />
εργαλείου. Όταν χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε<br />
εργαλείο για παρατεταμένες χρονικές περιόδους<br />
βεβαιωθείτε ότι κάνετε τακτικά διαλείμματα.<br />
u Προβλήματα ακοής.<br />
u Κίνδυνοι στην υγεία που προκαλούνται από την<br />
εισπνοή σκόνης που παράγεται όταν χρησιμοποιείτε<br />
το εργαλείο (παράδειγμα:- όταν επεξεργάζεστε ξύλο,<br />
ειδικά δρυ, οξιά και MDF.)<br />
Μετά τη χρήση<br />
u Όταν δεν χρησιμοποιείται, η συσκευή πρέπει να<br />
φυλάσσεται σε στεγνό, καλά αεριζόμενο χώρο, μακριά<br />
από παιδιά.<br />
u Τα παιδιά δεν πρέπει να έχουν πρόσβαση σε<br />
αποθηκευμένες συσκευές.<br />
u Όταν η συσκευή αποθηκεύεται ή μεταφέρεται μέσα σε<br />
όχημα πρέπει να τοποθετείται στο χώρο αποσκευών ή να<br />
στερεώνεται ώστε να μη μετακινείται σε περίπτωση<br />
απότομων μεταβολών της ταχύτητας ή της κατεύθυνσης<br />
του οχήματος.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)<br />
Έλεγχος και επισκευή<br />
u Πριν από τη χρήση, ελέγξτε τη συσκευή σας για τυχόν<br />
χαλασμένα ή ελαττωματικά εξαρτήματα. Ελέγξτε αν<br />
υπάρχουν σπασμένα εξαρτήματα και οποιεσδήποτε άλλες<br />
συνθήκες που θα μπορούσαν να επηρεάσουν τη<br />
λειτουργία της.<br />
u Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, αν κάποιο εξάρτημά της<br />
έχει καταστραφεί ή παρουσιάζει ελάττωμα.<br />
u Φροντίστε να γίνει η επισκευή ή η αντικατάσταση των<br />
τυχόν ελαττωματικών εξαρτημάτων από εξουσιοδοτημένο<br />
κέντρο επισκευών.<br />
u Μην επιχειρήσετε ποτέ να αφαιρέσετε ή να<br />
αντικαταστήσετε οποιαδήποτε εξαρτήματα, εκτός από<br />
αυτά που καθορίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο.<br />
Συμπληρωματικές οδηγίες ασφαλείας για τα<br />
χορτοκοπτικά με μακριά λαβή<br />
Προειδοποίηση! Τα εξαρτήματα κοπής συνεχίζουν να<br />
περιστρέφονται και μετά την απενεργοποίηση του μοτέρ.<br />
u Εξοικειωθείτε με τα χειριστήρια και τη σωστή χρήση της<br />
συσκευής.<br />
u Πριν από τη χρήση, ελέγξτε προσεκτικά το καλώδιο<br />
τροφοδοσίας και το καλώδιο προέκτασης για σημάδια<br />
ζημιάς, παλαίωσης ή φθοράς. Εάν κάποιο καλώδιο<br />
υποστεί ζημιά κατά τη χρήση, αποσυνδέστε το αμέσως<br />
από την πρίζα. ΜΗΝ ΑΓΓΙΞΕΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ<br />
ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΠΡΙΝ ΤΟ ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΑΠΟ ΤΗΝ<br />
ΠΡΙΖΑ.<br />
u Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν τα καλώδια είναι<br />
κατεστραμμένα ή φθαρμένα.<br />
u Φοράτε γερά παπούτσια ή μπότες για να προστατέψετε<br />
τα πόδια σας.<br />
u Φοράτε μακρύ παντελόνι για να προστατεύετε τα πόδια<br />
σας.<br />
u Πριν χρησιμοποιείτε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι στο<br />
γκαζόν που θα κόψετε δεν υπάρχουν ξύλα, πέτρες,<br />
σύρματα ή άλλα εμπόδια.<br />
u Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε κατακόρυφη θέση, με<br />
το νήμα κοντά στο έδαφος. Ποτέ μην ενεργοποιήσετε τη<br />
συσκευή σε οποιαδήποτε άλλη θέση.<br />
u Μετακινηθείτε αργά κατά τη χρήση της συσκευής. Έχετε<br />
υπόψη σας ότι το φρεσκοκομμένο γρασίδι είναι υγρό και<br />
ολισθηρό.<br />
u Μην εργάζεστε σε απότομες κλίσεις. Σε εδάφη με κλίση,<br />
να εργάζε