BlackandDecker Tronconneuse- Gk1935 - Type 3 - Instruction Manual (Européen)
BlackandDecker Tronconneuse- Gk1935 - Type 3 - Instruction Manual (Européen)
BlackandDecker Tronconneuse- Gk1935 - Type 3 - Instruction Manual (Européen)
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
GK1935T<br />
GK2235T<br />
GK1940T<br />
GK2240T
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
2
G<br />
H<br />
6<br />
I<br />
J<br />
K<br />
L<br />
3
M<br />
N<br />
O<br />
4
(Original instructions)<br />
ENGLISH<br />
Int<strong>en</strong>ded use<br />
Your Black & Decker chainsaw has be<strong>en</strong> designed for pruning<br />
and felling trees and cutting logs. This tool is int<strong>en</strong>ded for<br />
consumer use only.<br />
Safety instructions<br />
G<strong>en</strong>eral power tool safety warnings<br />
@<br />
Warning! Read all safety warnings and all<br />
instructions. Failure to follow the warnings and<br />
instructions listed below may result in electric shock,<br />
fire and/or serious injury.<br />
Save all warnings and instructions for future refer<strong>en</strong>ce.<br />
The term "power tool" in all of the warnings listed below refers<br />
to your mains operated (corded) power tool or battery<br />
operated (cordless) power tool.<br />
1. Work area safety<br />
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark<br />
areas invite accid<strong>en</strong>ts.<br />
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres,<br />
such as in the pres<strong>en</strong>ce of flammable liquids, gases<br />
or dust. Power tools create sparks which may ignite the<br />
dust or fumes.<br />
c. Keep childr<strong>en</strong> and bystanders away while operating a<br />
power tool. Distractions can cause you to lose control.<br />
2. Electrical safety<br />
a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify<br />
the plug in any way. Do not use any adapter plugs<br />
with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs<br />
and matching outlets will reduce risk of electric shock.<br />
b. Avoid body contact with earthed or grounded<br />
surfaces such as pipes, radiators, ranges and<br />
refrigerators. There is an increased risk of electric shock<br />
if your body is earthed or grounded.<br />
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.<br />
Water <strong>en</strong>tering a power tool will increase the risk of<br />
electric shock.<br />
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,<br />
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away<br />
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged<br />
or <strong>en</strong>tangled cords increase the risk of electric shock.<br />
e. Wh<strong>en</strong> operating a power tool outdoors, use an<br />
ext<strong>en</strong>sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord<br />
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.<br />
f. If operating a power tool in a damp location is<br />
unavoidable, use a residual curr<strong>en</strong>t device (RCD)<br />
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of<br />
electric shock.<br />
3. Personal safety<br />
a. Stay alert, watch what you are doing and use common<br />
s<strong>en</strong>se wh<strong>en</strong> operating a power tool. Do not use a power<br />
tool while you are tired or under the influ<strong>en</strong>ce of drugs,<br />
alcohol or medication. A mom<strong>en</strong>t of inatt<strong>en</strong>tion while<br />
operating power tools may result in serious personal injury.<br />
b. Use personal protective equipm<strong>en</strong>t. Always wear eye<br />
protection. Protective equipm<strong>en</strong>t such as dust mask,<br />
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used<br />
for appropriate conditions will reduce personal injuries.<br />
c. Prev<strong>en</strong>t unint<strong>en</strong>tional starting. Ensure the switch is in<br />
the off-position before connecting to power source<br />
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.<br />
Carrying power tools with your finger on the switch or<br />
<strong>en</strong>ergising power tools that have the switch on invites<br />
accid<strong>en</strong>ts.<br />
d. Remove any adjusting key or wr<strong>en</strong>ch before turning<br />
the power tool on. A wr<strong>en</strong>ch or a key left attached to a<br />
rotating part of the power tool may result in personal injury.<br />
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at<br />
all times. This <strong>en</strong>ables better control of the power tool in<br />
unexpected situations.<br />
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or<br />
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away<br />
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair<br />
can be caught in moving parts.<br />
g. If devices are provided for the connection of dust<br />
extraction and collection facilities, <strong>en</strong>sure these are<br />
connected and properly used. Use of dust collection can<br />
reduce dust-related hazards.<br />
4. Power tool use and care<br />
a. Do not force the power tool. Use the correct power<br />
tool for your application. The correct power tool will do<br />
the job better and safer at the rate for which it was designed.<br />
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it<br />
on and off. Any power tool that cannot be controlled with<br />
the switch is dangerous and must be repaired.<br />
c. Disconnect the plug from the power source and/or the<br />
battery pack from the power tool before making any<br />
adjustm<strong>en</strong>ts, changing accessories, or storing power<br />
tools. Such prev<strong>en</strong>tive safety measures reduce the risk of<br />
starting the power tool accid<strong>en</strong>tally.<br />
d. Store idle power tools out of the reach of childr<strong>en</strong> and<br />
do not allow persons unfamiliar with the power tool or<br />
these instructions to operate the power tool. Power<br />
tools are dangerous in the hands of untrained users.<br />
e. Maintain power tools. Check for misalignm<strong>en</strong>t or<br />
binding of moving parts, breakage of parts and any<br />
other condition that may affect the power tools<br />
operation. If damaged, have the power tool repaired<br />
before use. Many accid<strong>en</strong>ts are caused by poorly<br />
maintained power tools.<br />
5
ENGLISH<br />
(Original instructions)<br />
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly<br />
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less<br />
likely to bind and are easier to control.<br />
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in<br />
accordance with these instructions, taking into<br />
account the working conditions and the work to be<br />
performed. Use of the power tool for operations differ<strong>en</strong>t<br />
from those int<strong>en</strong>ded could result in a hazardous situation.<br />
5. Service<br />
a. Have your power tool serviced by a qualified repair<br />
person using only id<strong>en</strong>tical replacem<strong>en</strong>t parts. This will<br />
<strong>en</strong>sure that the safety of the power tool is maintained.<br />
Additional power tool safety warnings<br />
@<br />
6<br />
Warning! Additional safety warnings for chainsaws<br />
u Keep all parts of the body away from the saw chain<br />
wh<strong>en</strong> the chainsaw is operating. Before you start<br />
the chainsaw, make sure the saw chain is not<br />
contacting anything. A mom<strong>en</strong>t of inatt<strong>en</strong>tion while<br />
operating the chainsaw may cause <strong>en</strong>tanglem<strong>en</strong>t of<br />
your clothing or body with the chainsaw.<br />
u Always hold the chainsaw with your right hand on<br />
the rear handle and your left hand on the front<br />
handle. Holding the chainsaw with the reversed hand<br />
configuration increases the risk of personal injury and<br />
should never be done.<br />
u Hold the power tool by insulated gripping surfaces<br />
only, because the saw chain may contact hidd<strong>en</strong><br />
wiring or its own cord. Saw chains contacting a "live"<br />
wire may make exposed metal parts of the power tool<br />
"live" and could give the operator an electric shock.<br />
u Wear safety glasses and hearing protection. Further<br />
protective equipm<strong>en</strong>t for head, hands, legs and feet<br />
is recomm<strong>en</strong>ded. Adequate protective clothing will<br />
reduce personal injury by flying debris or accid<strong>en</strong>tal<br />
contact with the saw chain.<br />
u Do not operate a chainsaw in a tree. Operation of a<br />
chainsaw while up in a tree may result in personal injury.<br />
u Always keep proper footing and operate the<br />
chainsaw only wh<strong>en</strong> standing on fixed, secure and<br />
level surface. Slippery or unstable surfaces such as<br />
ladders may cause a loss of balance or control of the<br />
chainsaw.<br />
u Wh<strong>en</strong> cutting a limb that is under t<strong>en</strong>sion be alert for<br />
spring back. Wh<strong>en</strong> the t<strong>en</strong>sion in the wood fibres is<br />
released the spring loaded limb may strike the operator<br />
and/or throw the chainsaw out of control.<br />
u Use extreme caution wh<strong>en</strong> cutting brush and<br />
saplings. The sl<strong>en</strong>der material may catch the saw<br />
chain and be whipped toward you or pull you off<br />
balance.<br />
u Carry the chainsaw by the front handle with the<br />
chainsaw switched off and away from your body.<br />
Wh<strong>en</strong> transporting or storing the chainsaw always<br />
fit the guide bar cover. Proper handling of the<br />
chainsaw will reduce the likelihood of accid<strong>en</strong>tal contact<br />
with the moving saw chain.<br />
u Follow instructions for lubricating, chain t<strong>en</strong>sioning<br />
and changing accessories. Improperly t<strong>en</strong>sioned or<br />
lubricated chain may either break or increase the<br />
chance for kickback<br />
u Keep handles dry, clean, and free from oil and<br />
grease. Greasy, oily handles are slippery causing loss<br />
of control.<br />
u Cut wood only. Do not use chainsaw for purposes<br />
not int<strong>en</strong>ded. For example: do not use the chainsaw<br />
for cutting plastic, masonry or non-wood building<br />
materials. Use of the chainsaw for operations differ<strong>en</strong>t<br />
than int<strong>en</strong>ded could result in a hazardous situation.<br />
u Position the cord so that it will not get caught on<br />
branches or similar wh<strong>en</strong> cutting.<br />
u The spiked bumper (17) may become sharp during the<br />
life of the product. handle with care.<br />
u Wh<strong>en</strong> handling the product the chain bar may become<br />
hot, handle with care.<br />
Causes and operator prev<strong>en</strong>tion of kickback<br />
Kickback may occur wh<strong>en</strong> the nose or tip of the guide bar<br />
touches an object, or wh<strong>en</strong> the wood closes in and pinches<br />
the saw chain in the cut.<br />
Tip contact in some cases may cause a sudd<strong>en</strong> reverse<br />
reaction, kicking the guide bar up and back towards the<br />
operator.<br />
Pinching the saw chain along the top of the guide bar may<br />
push the guide bar rapidly back towards the operator.<br />
Either of these reactions may cause you to lose control of the<br />
chainsaw which could result in serious personal injury. Do<br />
not rely exclusively upon the safety devices built into your<br />
chainsaw. As a chainsaw user, you should take several<br />
steps to keep your cutting jobs free from accid<strong>en</strong>t or injury.<br />
Kickback is the result of tool misuse and / or incorrect<br />
operating procedures or conditions and can be avoided by<br />
taking proper precautions as giv<strong>en</strong> below:<br />
u Maintain a firm grip, with thumbs and fingers<br />
<strong>en</strong>circling the chainsaw handles. With both hands<br />
on the chainsaw, position your body and arm to<br />
allow you to resist kickback forces. Kickback forces<br />
can be controlled by the operator, if proper precautions<br />
are tak<strong>en</strong>. Do not let go of the chainsaw.
(Original instructions)<br />
ENGLISH<br />
u Do not overreach and do not cut above shoulder<br />
height. This helps prev<strong>en</strong>t unint<strong>en</strong>ded tip contact and<br />
<strong>en</strong>ables better control of the chainsaw in unexpected<br />
situations.<br />
u Only use replacem<strong>en</strong>t guide bars and chains<br />
specified by the manufacturer. Incorrect replacem<strong>en</strong>t<br />
guide bars and chains may cause chain breakage and/<br />
or kickback.<br />
u Follow the manufacturer's sharp<strong>en</strong>ing and<br />
maint<strong>en</strong>ance instructions for the saw chain.<br />
Decreasing the depth gauge height can lead to<br />
increased kickback.<br />
u Striking metal, cem<strong>en</strong>t or any other hard material near<br />
the wood, or buried in the wood can cause kickback.<br />
u A dull or loose chain can cause kickback.<br />
u Do not try to insert into a previous cut. As this could<br />
cause kickback. Make a fresh cut every time.<br />
Safety recomm<strong>en</strong>dations for the chainsaw<br />
u We strongly recomm<strong>en</strong>d that first time users obtain<br />
practical instruction in the use of the chainsaw and<br />
protective equipm<strong>en</strong>t from an experi<strong>en</strong>ced user. Initial<br />
practice should be completed sawing logs on a saw<br />
horse or cradle.<br />
u Always check that the kickback brake operates correctly<br />
before use.<br />
u We recomm<strong>en</strong>d that wh<strong>en</strong> carrying the chainsaw that<br />
you make sure that the brake is <strong>en</strong>gaged and the saw<br />
chain is facing backwards.<br />
u Maintain your chainsaw wh<strong>en</strong> not in use. Do not store<br />
your chainsaw for any l<strong>en</strong>gth of time without first<br />
removing the saw chain and guide bar which should be<br />
kept immersed in oil. Store all parts of your chainsaw in<br />
a dry, secure place out of reach of childr<strong>en</strong>.<br />
u We recomm<strong>en</strong>d you drain the oil reservoir prior to<br />
storage.<br />
u Be sure of your footing and pre-plan a safe exit from a<br />
falling tree or branches.<br />
u Use wedges to help control felling and prev<strong>en</strong>t binding<br />
the guide bar and saw chain in the cut.<br />
u Saw chain care. Keep the saw chain sharp and snug on<br />
the guide bar. Ensure the saw chain and guide bar are<br />
clean and well oiled. Keep handles dry, clean and free<br />
from oil and grease.<br />
Avoid cutting<br />
u Prepared timber.<br />
u Into the ground.<br />
u Into wire f<strong>en</strong>ces, nails. etc.<br />
Vibration<br />
The declared vibration emission values stated in the technical<br />
data and the declaration of conformity have be<strong>en</strong> measured in<br />
accordance with a standard test method provided by<br />
EN 60745 and may be used for comparing one tool with<br />
another. The declared vibration emission value may also be<br />
used in a preliminary assessm<strong>en</strong>t of exposure.<br />
Warning! The vibration emission value during actual use of<br />
the power tool can differ from the declared value dep<strong>en</strong>ding<br />
on the ways in which the tool is used. The vibration level may<br />
increase above the level stated.<br />
Wh<strong>en</strong> assessing vibration exposure to determine safety<br />
measures required by 2002/44/EC to protect persons regularly<br />
using power tools in employm<strong>en</strong>t, an estimation of vibration<br />
exposure should consider, the actual conditions of use and the<br />
way the tool is used, including taking account of all parts of<br />
the operating cycle such as the times wh<strong>en</strong> the tool is<br />
switched off and wh<strong>en</strong> it is running idle in addition to the<br />
trigger time.<br />
Electrical safety<br />
#<br />
This tool is double insulated; therefore no earth wire<br />
is required. Always check that the power supply<br />
corresponds to the voltage on the rating plate.<br />
u If the supply cord is damaged, it must be replaced by the<br />
manufacturer or an authorised Black & Decker Service<br />
C<strong>en</strong>tre in order to avoid a hazard.<br />
Using an ext<strong>en</strong>sion cable<br />
u Always use an approved ext<strong>en</strong>sion cable suitable for the<br />
power input of this tool (see technical data). The ext<strong>en</strong>sion<br />
cable must be suitable for outdoor use and marked<br />
accordingly. Up to 30 m of HO7RN-F 2 X 1.5 mm²<br />
ext<strong>en</strong>sion cable can be used without loss of product<br />
performance. Before use, inspect the ext<strong>en</strong>sion cable for<br />
signs of damage, wear and ageing. Replace the ext<strong>en</strong>sion<br />
cable if damaged or defective. Wh<strong>en</strong> using a cable reel,<br />
always unwind the cable completely.<br />
Voltage drops<br />
u Under certain power supply conditions this product may<br />
cause short-time voltage drops during start-up.<br />
u Other equipm<strong>en</strong>t may be affected. For example, electric<br />
lights may temporarily reduce in brightness.<br />
u Contact the supply authority, if necessary, to determine<br />
that the impedance of the power supply is lower than<br />
0.411 ohms. Disturbances are unlikely to occur under this<br />
condition.<br />
7
ENGLISH<br />
(Original instructions)<br />
Guard against electric shock<br />
u Prev<strong>en</strong>t body contact with earthed or grounded surfaces<br />
(e.g. metal railings, lamp-posts etc.). Electric safety can be<br />
further improved by using a high-s<strong>en</strong>sitivity (30 mA/<br />
30mS) Residual Curr<strong>en</strong>t Device (RCD).<br />
@<br />
Warning! The use of an RCD or other circuit<br />
breaker unit does not release the operator of your<br />
chainsaw from the safety instructions and safe<br />
working practices giv<strong>en</strong> in this user manual.<br />
Additional safety instructions<br />
u This appliance is not int<strong>en</strong>ded for use by persons<br />
(including childr<strong>en</strong>) with reduced physical, s<strong>en</strong>sory or<br />
m<strong>en</strong>tal capabilities, or lack of experi<strong>en</strong>ce and knowledge,<br />
unless they have be<strong>en</strong> giv<strong>en</strong> supervision or instruction<br />
concerning use of the appliance by a person responsible<br />
for their safety.<br />
u Childr<strong>en</strong> should be supervised to <strong>en</strong>sure that they do not<br />
play with the appliance.<br />
u Ensure someone is nearby (but at a safe distance) in<br />
case of an accid<strong>en</strong>t.<br />
u If for any reason you have to touch the saw chain, make<br />
sure your chainsaw is disconnected from the mains.<br />
u The noise from this product can exceed 85 dB(A).<br />
We therefore recomm<strong>en</strong>d you take appropriate<br />
measures for the protection of hearing.<br />
Residual risks.<br />
Additional residual risks may arise wh<strong>en</strong> using the tool which<br />
may not be included in the <strong>en</strong>closed safety warnings. These<br />
risks can arise from misuse, prolonged use etc.<br />
Ev<strong>en</strong> with the application of the relevant safety regulations<br />
and the implem<strong>en</strong>tation of safety devices, certain residual<br />
risks can not be avoided. These include:<br />
u Injuries caused by touching any rotating/moving<br />
parts.<br />
u Injuries caused wh<strong>en</strong> changing any parts, blades or<br />
accessories.<br />
u Injuries caused by prolonged use of a tool. Wh<strong>en</strong><br />
using any tool for prolonged periods <strong>en</strong>sure you take<br />
regular breaks.<br />
u Impairm<strong>en</strong>t of hearing.<br />
u Health hazards caused by breathing dust developed<br />
wh<strong>en</strong> using your tool (example:- working with wood,<br />
especially oak, beech and MDF.)<br />
Labels on tool<br />
The following pictograms are shown on the tool:<br />
:<br />
Warning! To reduce the risk of injury, the user must<br />
read the instruction manual.<br />
O<br />
N<br />
R<br />
C<br />
Wear safety glasses or goggles wh<strong>en</strong> operating this<br />
tool.<br />
Always wear ear protection.<br />
Do not expose the tool to rain or high humidity.<br />
Always remove the plug from the socket before<br />
inspecting a damaged cable. Be careful not to use<br />
your chainsaw if the cable is damaged.<br />
Directive 2000/14/EC guaranteed sound power.<br />
Chain Brake Off.<br />
Chain Brake On.<br />
Caution: Do not over tight<strong>en</strong>. Tight<strong>en</strong> by hand.<br />
Finger tight only.<br />
Features<br />
1. On/off switch<br />
2. Lock-off button<br />
3. Oil cap<br />
4. Front guard/chain brake assembly<br />
5. Chain t<strong>en</strong>sion adjustm<strong>en</strong>t ring<br />
6. Chain<br />
7. Guide bar<br />
8. Chain sheath<br />
9. Chain adjust locking knob<br />
10. Chain cover assembly<br />
11. Oil level indicator<br />
Assembly<br />
@<br />
@<br />
@<br />
Warning! Always wear protective gloves wh<strong>en</strong><br />
working on your chainsaw.<br />
Warning! Before performing any maint<strong>en</strong>ance on<br />
power tools, switch off and unplug the appliance.<br />
Warning! Remove the cable tie that attaches the<br />
chain to the chainbar before assembly.<br />
8
(Original instructions)<br />
ENGLISH<br />
Oiling the chain<br />
You must do this wh<strong>en</strong>ever you use a new chain (6) for the<br />
first time. Take the new chain (6) and soak it in chain oil for at<br />
least an hour before using it. Use Black & Decker chain oil.<br />
We recomm<strong>en</strong>d that you use only Black & Decker oil during<br />
the lifetime of your chainsaw because mixtures of differ<strong>en</strong>t oils<br />
could lead to the oil becoming degraded, which can drastically<br />
short<strong>en</strong> the lifetime of the saw chain and create additional<br />
risks.<br />
Never use waste oil, thick oil or very thin sewing machine oil.<br />
These may damage your chainsaw.<br />
Fitting the guide bar and chain. (fig. A - G)<br />
u Place the chainsaw onto a stable surface.<br />
u Set the front guard/chain brake assembly to the forward<br />
position (fig. F).<br />
u Fully loos<strong>en</strong> the chain adjust locking knob (9) (fig. A).<br />
u Remove the chain cover assembly (10).<br />
u Turn the t<strong>en</strong>sion adjust ring (5) anti-clockwise as far as it<br />
will go.<br />
u Place the chain (6) over the guide bar (7) making sure that<br />
the saw chain cutters on the upper part of the guide bar<br />
(7) face towards the front (fig. B).<br />
u Guide the chain (6) around the guide bar (7) and pull it to<br />
create a loop to one side at the rear <strong>en</strong>d of the guide bar<br />
(7).<br />
u Guide the chain (6) around the drive sprocket (12). Place<br />
the guide bar (7) onto the bar location studs (13).<br />
Warning! Make sure that the front guard/chain brake<br />
assembly (4) is in the set (forward) position before refitting<br />
(fig. F).<br />
u Place the chain cover assembly (10) onto the chainsaw.<br />
u Turn the chain adjust locking knob (9) to attach the chain<br />
cover assembly (10) and fully tight<strong>en</strong>.<br />
u Turn the chain adjust locking knob (9) 180 degrees<br />
anti-clockwise to release the t<strong>en</strong>sion.<br />
u Turn the chain t<strong>en</strong>sion adjust ring (5) clockwise until the<br />
chain (6) is tight. Make sure that the chain (6) is snug<br />
around the guide bar (7) (fig. I).<br />
u Check the t<strong>en</strong>sion as described below. Do not overtight<strong>en</strong>.<br />
u Tight<strong>en</strong> the chain adjust locking knob (9).<br />
Checking and adjusting the chain t<strong>en</strong>sion<br />
(fig. I)<br />
Before use and after every 10 minutes of use, you must<br />
check the chain t<strong>en</strong>sion.<br />
u Disconnect the tool from the mains supply.<br />
u Lightly pull on the chain (6) as shown (inset fig. I). The<br />
t<strong>en</strong>sion is correct wh<strong>en</strong> the chain (6) snaps back after<br />
being pulled 3 mm away from the guide bar (7). There<br />
should be no "sag" betwe<strong>en</strong> the guide bar (7) and the<br />
chain (6) on the underside.<br />
Note: Do not over-t<strong>en</strong>sion the chain as this will lead to<br />
excessive wear and will reduce the life of the guide bar and<br />
the chain.<br />
Note: Wh<strong>en</strong> the chain is new, check the t<strong>en</strong>sion frequ<strong>en</strong>tly<br />
(after disconnecting from the mains) during the first 2 hours<br />
of use because a new chain stretches slightly.<br />
To increase the t<strong>en</strong>sion<br />
u Turn the chain adjust locking knob (9) counterclockwise.<br />
u T<strong>en</strong>sion the chain using the chain t<strong>en</strong>sion adjusting ring<br />
(5), turn clockwise to tight<strong>en</strong>.<br />
u Tight<strong>en</strong> the chain adjust locking knob (9).<br />
Use<br />
Warning! Let the tool work at its own pace. Do not overload.<br />
Filling the oil reservoir (fig. H)<br />
u Remove the oil cap (3) and fill the reservoir with the<br />
recomm<strong>en</strong>ded chain oil. You can see the oil level in the oil<br />
level indicator (11). Refit the oil cap (3).<br />
u Periodically switch off and check the oil level indicator<br />
(11); if it is less than a quarter full, disconnect your<br />
chainsaw from the mains supply and refill with the correct<br />
oil.<br />
Switching on<br />
Note: It will not be possible to switch the tool on if the<br />
front guard/chain brake assembly is not in the "set"<br />
position.<br />
u Grip your chainsaw firmly with both hands. Push the<br />
lock-off button (2) and th<strong>en</strong> push the on/off switch (1) to<br />
start.<br />
u Wh<strong>en</strong> the motor starts, remove your thumb from the lock<br />
button (2) and grip the handle firmly.<br />
Do not force the tool, allow the tool to do the work.<br />
It will do a better and safer job at the speed for which it is<br />
designed. Excessive force will stretch the saw chain (6).<br />
How to set the chain brake (fig. F)<br />
u Make sure that the tool is disconnected from the mains<br />
supply.<br />
u Pull the front guard/chain brake assembly (4) back into the<br />
"set" (fig. F) position.<br />
u The tool is now ready to use.<br />
9
ENGLISH<br />
(Original instructions)<br />
How the anti-kickback chain brake works<br />
In the ev<strong>en</strong>t of kickback, your left hand comes in contact with<br />
the front guard, pushing it forwards, toward the workpiece,<br />
and stops the tool within a few fractions of a second.<br />
How to test the anti-kickback chain brake (fig. E - F)<br />
u Always check that the kickback brake operates correctly<br />
before use.<br />
u Grip the tool firmly in both hands on a firm surface make<br />
sure the saw chain (6) is clear of the ground and switch on<br />
(see" How to switch the chainsaw on").<br />
u Rotate your left hand forward around the front handle so<br />
that the back of your hand comes in contact with the front<br />
guard/chain brake assembly (4) and push it forwards,<br />
toward the workpiece (fig. E). The saw chain (6) should<br />
stop within a few fractions of a second.<br />
To reset after the operation of the front guard/chain brake<br />
assembly (4) follow the instructions for "How to set the chain<br />
brake".<br />
Note: Avoid re-starting the tool until you hear the motor<br />
come to a complete rest.<br />
Note: If chain brake is malfunctioning take the product to an<br />
approved Black & Decker service c<strong>en</strong>tre.<br />
If the saw chain (6) or guide bar (7) becomes jammed<br />
u Switch the tool off.<br />
u Disconnect the tool from the mains supply.<br />
u Op<strong>en</strong> the cut with wedges to relieve the strain on the<br />
guide bar (7). Do not try to wr<strong>en</strong>ch the chainsaw free.<br />
u Start a fresh cut.<br />
Felling (fig. J - L)<br />
Inexperi<strong>en</strong>ced users should not attempt to fell trees. The<br />
user may suffer injury or cause damage to property as a<br />
result of failure to control the direction of fall, the tree may<br />
splinter or damaged/dead branches may fall during cutting.<br />
The safe distance betwe<strong>en</strong> a tree to be felled and<br />
bystanders, buildings and other objects is at least 2 1/2 times<br />
the height of the tree. Any bystander, building or object<br />
within this distance is at risk from being struck by the tree<br />
wh<strong>en</strong> felled.<br />
Before attempting to fell a tree:<br />
u Make sure that there are no local by-laws or regulations<br />
that would prohibit or control the felling of the tree.<br />
u Consider all conditions that may affect the direction of fall,<br />
including:<br />
- The int<strong>en</strong>ded direction of fall.<br />
- The natural lean of the tree.<br />
- Any unusual heavy limb structure or decay.<br />
- Surrounding trees and obstacles including overhead<br />
lines and underground drains.<br />
- The wind speed and direction.<br />
Pre-plan a safe exit from falling trees or branches. Make sure<br />
that the exit route is clear of obstacles that would prev<strong>en</strong>t or<br />
hinder movem<strong>en</strong>t. Remember that wet grass and freshly cut<br />
bark is slippery.<br />
u Do not attempt to fell trees where the tree diameter is<br />
greater than the cutting l<strong>en</strong>gth of the chainsaw.<br />
u Cut a direction notch to determine the direction of fall.<br />
u Make a horizontal cut to a depth of betwe<strong>en</strong> 1/5th and<br />
1/3rd of the diameter of the tree, perp<strong>en</strong>dicular to the line<br />
of fall at the base of the tree (fig. J).<br />
u Make a second cut from above to intersect with the first<br />
and make a notch of about 45°.<br />
u Make a single horizontal felling cut from the other side 25<br />
mm to 50 mm above the c<strong>en</strong>tre of the direction notch.<br />
(fig.K). Do not cut through to the direction notch, you could<br />
lose control of the direction of fall.<br />
u Drive a wedge or wedges into the felling cut to op<strong>en</strong> it and<br />
drop the tree (fig. L).<br />
Pruning trees<br />
Make sure that there are no local by-laws or regulations that<br />
would prohibit or control the pruning of the tree limbs.<br />
Pruning should only be undertak<strong>en</strong> by experi<strong>en</strong>ced users<br />
there is an increased risk of the saw chain pinching and kick<br />
back.<br />
Before pruning consideration should be giv<strong>en</strong> to<br />
conditions affecting the direction of fall including:<br />
u The l<strong>en</strong>gth and weight of the branch to be cut.<br />
u Any unusual heavy limb structure or decay.<br />
u Surrounding trees and obstacles including overhead.<br />
u The wind speed and direction.<br />
u The branch being intertwined with other branches.<br />
The operator should consider access to the tree limb and<br />
the direction of fall. The tree branch is liable to swing towards<br />
the tree trunk. In addition to the user bystanders, objects and<br />
property below the branch will be at risk.<br />
u To avoid splintering, make the first cut in an upward<br />
direction to a maximum depth of one third the diameter of<br />
the branch.<br />
u Make the second cut downwards to meet the first.<br />
Logging (fig. M - O)<br />
How you should cut dep<strong>en</strong>ds on how the log is supported.<br />
Use a saw horse wh<strong>en</strong>ever possible. Always start a cut with<br />
the saw chain running and the spiked bumper (17) in contact<br />
with the wood (fig. M). To complete the cut use a pivoting<br />
action of the spiked bumper against the wood.<br />
Wh<strong>en</strong> supported along its whole l<strong>en</strong>gth:<br />
u Make a downward cut, but avoid cutting the earth as this<br />
will blunt your saw chain quickly.<br />
10
(Original instructions)<br />
ENGLISH<br />
Wh<strong>en</strong> supported at both <strong>en</strong>ds:<br />
u First, cut one third down to avoid splintering and second,<br />
cut again to meet the first cut.<br />
Wh<strong>en</strong> supported at one <strong>en</strong>d:<br />
u First cut one third up to avoid splintering and second, cut<br />
down to prev<strong>en</strong>t splintering.<br />
Wh<strong>en</strong> on a slope (fig. N):<br />
u Always stand on the uphill side.<br />
Wh<strong>en</strong> attempting to cut a log on the ground (fig. M):<br />
u Secure the workpiece using chocks or wedges. The user<br />
or a bystander should not steady the log by sitting or<br />
standing on it. Make sure that the saw chain does not<br />
contact the ground.<br />
Wh<strong>en</strong> using a saw horse (fig. O):<br />
This is strongly recomm<strong>en</strong>ded wh<strong>en</strong>ever possible.<br />
u Position the log in a stable position. Always cut on the<br />
outside of the saw horse arms. Use clamps or straps to<br />
secure the workpiece.<br />
Troubleshooting<br />
Problem Possible cause Possible<br />
solution<br />
Tool will not start<br />
Chain does not<br />
stop instantly<br />
wh<strong>en</strong> the tool is<br />
switched off<br />
Lock button not<br />
pressed.<br />
Front guard in the<br />
brake position<br />
Blown fuse<br />
Tripped RCD<br />
Mains lead not<br />
connected<br />
Chain t<strong>en</strong>sion is<br />
too slack<br />
Press the lock<br />
button.<br />
Reset front guard<br />
Replace fuse<br />
Check RCD<br />
Check mains<br />
supply<br />
Check chain<br />
t<strong>en</strong>sion<br />
Problem Possible cause Possible<br />
solution<br />
Bar/chain appear<br />
hot/smoking<br />
Chainsaw does<br />
not cut well<br />
Chainsaw not<br />
using oil<br />
Oil tank empty<br />
Oil hole blocked<br />
on chain bar<br />
Chain t<strong>en</strong>sion is<br />
too tight<br />
Guide bar<br />
sprocket<br />
nose needs<br />
greasing<br />
Chain on<br />
backwards<br />
Debris in tank<br />
Oil hole in cap<br />
blocked<br />
Debris in chain<br />
bar<br />
Debris in oil outlet<br />
Check oil tank<br />
level<br />
Clean oil hole<br />
Check chain<br />
t<strong>en</strong>sion<br />
Oil the guide bar<br />
sprocket nose<br />
Check/modify<br />
chain direction<br />
Sharp<strong>en</strong><br />
Empty oil from<br />
tank and replace<br />
Remove debris<br />
from hole<br />
Remove debris<br />
and clean the<br />
chain bar<br />
remove debris<br />
Maint<strong>en</strong>ance<br />
Regular maint<strong>en</strong>ance <strong>en</strong>sures a long effective life for the<br />
tool. We recomm<strong>en</strong>d you make the following checks on a<br />
regular basis.<br />
Warning! Before performing any maint<strong>en</strong>ance on power tools:<br />
u Switch off and disconnect the tool from the mains supply.<br />
Oil level<br />
The level in the reservoir should not be allowed to fall below<br />
a quarter full.<br />
Saw chain and guide bar (fig. I)<br />
u After every few hours of use and before storage, remove<br />
the guide bar (7) and the saw chain (6) and clean them<br />
thoroughly.<br />
u Make sure that the guard is clean and free from debris.<br />
u On reassembling, turn the guide bar (7) through 180°,<br />
remove the slider t<strong>en</strong>sioner (13) with an all<strong>en</strong> key and re<br />
attach to the opposite side of the guide bar (7). Important<br />
do not over tight<strong>en</strong>.<br />
11
ENGLISH<br />
(Original instructions)<br />
u Oil sprocket nose via the sprocket lubrication hole (16).<br />
This <strong>en</strong>sures an ev<strong>en</strong> distribution of wear around the<br />
guide bar rails.<br />
Saw chain sharp<strong>en</strong>ing<br />
If you are to get the best possible performance from the tool<br />
it is important to keep the teeth of the saw chain sharp.<br />
Guidance for this procedure is found on the sharp<strong>en</strong>er<br />
package. For this purpose we recomm<strong>en</strong>d the purchase of<br />
the Black & Decker saw chain sharp<strong>en</strong>ing kit (available from<br />
Black & Decker service ag<strong>en</strong>ts and selected dealers).<br />
Replacing worn out saw chains<br />
Replacem<strong>en</strong>t saw chains are available through retailers or<br />
Black & Decker service ag<strong>en</strong>ts. Always use g<strong>en</strong>uine spare<br />
parts.<br />
Saw chain sharpness<br />
The saw chain cutters will blunt immediately if they touch the<br />
ground or a nail while cutting.<br />
Saw chain t<strong>en</strong>sion<br />
Regularly check the saw chain t<strong>en</strong>sion.<br />
What to do if your chainsaw needs repair.<br />
Your chainsaw is manufactured in accordance with the<br />
relevant safety requirem<strong>en</strong>ts. Repairs should only be carried<br />
out by a qualified person using original spare parts otherwise<br />
this may result in considerable danger to the user. We<br />
recomm<strong>en</strong>d you keep this user manual in a safe place.<br />
Mains plug replacem<strong>en</strong>t (U.K. & Ireland only)<br />
If a new mains plug needs to be fitted:<br />
u Safely dispose of the old plug.<br />
u Connect the brown lead to the live terminal in the new<br />
plug.<br />
u Connect the blue lead to the neutral terminal.<br />
Warning! No connection is to be made to the earth terminal.<br />
Follow the fitting instructions supplied with good quality<br />
plugs. Recomm<strong>en</strong>ded fuse: 10 A.<br />
Protecting the <strong>en</strong>vironm<strong>en</strong>t<br />
Separate collection. This product must not be<br />
disposed of with normal household waste.<br />
z<br />
Separate collection of used products and packaging<br />
allows materials to be recycled and used again.<br />
Re-use of recycled materials helps prev<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong>vironm<strong>en</strong>tal pollution and reduces the demand for<br />
raw materials.<br />
Local regulations may provide for separate collection of<br />
electrical products from the household, at municipal waste<br />
sites or by the retailer wh<strong>en</strong> you purchase a new product.<br />
Black & Decker provides a facility for the collection and<br />
recycling of Black & Decker products once they have reached<br />
the <strong>en</strong>d of their working life. To take advantage of this service<br />
please return your product to any authorised repair ag<strong>en</strong>t who<br />
will collect them on our behalf.<br />
You can check the location of your nearest authorised repair<br />
ag<strong>en</strong>t by contacting your local Black & Decker office at the<br />
address indicated in this manual. Alternatively, a list of<br />
authorised Black & Decker repair ag<strong>en</strong>ts and full details of our<br />
after-sales service and contacts are available on the Internet<br />
at: www.2helpU.com<br />
Technical data<br />
GK1935T GK2235T<br />
Typ. 3<br />
Typ. 3<br />
Bar l<strong>en</strong>gth cm 35 35<br />
Voltage V AC 230 230<br />
Power input W 1900 2200<br />
Chain speed (no load) m/s 9.5 12.5<br />
Max cutting l<strong>en</strong>gth cm 35 35<br />
Oil capacity ml 250 250<br />
Weight kg 5.2 5.3<br />
Safety class II II<br />
GK1940T GK2240T<br />
Typ. 3 Typ. 3<br />
Bar l<strong>en</strong>gth cm 40 40<br />
Voltage V AC 230 230<br />
Power input W 1900 2200<br />
Chain speed (no load) m/s 9.5 12.5<br />
Max cutting l<strong>en</strong>gth cm 40 40<br />
Oil capacity ml 250 250<br />
Weight kg 5.2 5.3<br />
Safety class II II<br />
Should you find one day that your Black & Decker product<br />
needs replacem<strong>en</strong>t, or if it is of no further use to you, do not<br />
dispose of it with household waste. Make this product<br />
available for separate collection.<br />
12
(Original instructions)<br />
ENGLISH<br />
Level of sound pressure according to EN 60745:<br />
Sound pressure (L pA<br />
) 94 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)<br />
Sound power (L WA<br />
) 105 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)<br />
Vibration total values (triax vector sum) according to EN 60745:<br />
Vibration emission value (a h<br />
) 5 m/s 2 , uncertainty (K) 1.5 m/s 2<br />
EC declaration of conformity<br />
MACHINERY DIRECTIVE<br />
OUTDOOR NOISE DIRECTIVE<br />
%<br />
GK1935T, GK1940T, GK2235T, GK2240T<br />
Black & Decker declares that these products described under<br />
"technical data" are in compliance with:<br />
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-13<br />
2006/42/EC, Chain Saw, Annex IV<br />
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,<br />
The Netherlands<br />
Notified Body ID No.: 0344<br />
Level of accoustic power according to 2000/14/EC<br />
(Article 13, Annex III):<br />
L WA (measure sound power)104 dB(A)<br />
L WA (guaranteed sound power) 107 dB(A)<br />
Guarantee<br />
Black & Decker is confid<strong>en</strong>t of the quality of its products and<br />
offers an outstanding guarantee. This guarantee statem<strong>en</strong>t is<br />
in addition to and in no way prejudices your statutory rights.<br />
The guarantee is valid within the territories of the Member<br />
States of the European Union and the European Free Trade<br />
Area.<br />
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty<br />
materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months<br />
from the date of purchase, Black & Decker guarantees to<br />
replace defective parts, repair products subjected to fair wear<br />
and tear or replace such products to <strong>en</strong>sure minimum<br />
inconv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>ce to the customer unless:<br />
u The product has be<strong>en</strong> used for trade, professional or hire<br />
purposes;<br />
u The product has be<strong>en</strong> subjected to misuse or neglect;<br />
u The product has sustained damage through foreign<br />
objects, substances or accid<strong>en</strong>ts;<br />
u Repairs have be<strong>en</strong> attempted by persons other than<br />
authorised repair ag<strong>en</strong>ts or Black & Decker service staff.<br />
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of<br />
purchase to the seller or an authorised repair ag<strong>en</strong>t. You can<br />
check the location of your nearest authorised repair ag<strong>en</strong>t by<br />
contacting your local Black & Decker office at the address<br />
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised<br />
Black & Decker repair ag<strong>en</strong>ts and full details of our after-sales<br />
service and contacts are available on the Internet at:<br />
www.2helpU.com<br />
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to<br />
register your new Black & Decker product and to be kept up to<br />
date on new products and special offers. Further information<br />
on the Black & Decker brand and our range of products is<br />
available at www.blackanddecker.co.uk<br />
These products also comply with directive 2004/108/EC&<br />
2011/65/EU.<br />
For more information, please contact Black & Decker at the<br />
following address or refer to the back of the manual.<br />
The undersigned is responsible for compilation of the technical<br />
file and makes this declaration on behalf of Black & Decker.<br />
_<br />
Kevin Hewitt<br />
Vice-Presid<strong>en</strong>t Global Engineering<br />
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,<br />
Berkshire, SL1 3YD<br />
United Kingdom0<br />
01/08/2013<br />
Do not forget to register your product!<br />
www.blackanddecker.co.uk/productregistration<br />
Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/<br />
productregistration or s<strong>en</strong>d your name, surname and product code to<br />
Black & Decker in your country<br />
.<br />
13
DEUTSCH<br />
(Übersetzung der ursprünglich<strong>en</strong> Anweisung<strong>en</strong>)<br />
Bestimmungsgemäße Verw<strong>en</strong>dung<br />
Ihre Black & Decker Kett<strong>en</strong>säge wurde zum Schneid<strong>en</strong> von<br />
Äst<strong>en</strong>, zum Fäll<strong>en</strong> von Bäum<strong>en</strong> und zum Säg<strong>en</strong> von<br />
Br<strong>en</strong>nholz konstruiert. Dieses Gerät ist nicht für d<strong>en</strong><br />
gewerblich<strong>en</strong> Einsatz bestimmt.<br />
Sicherheitshinweise<br />
Allgemeine Sicherheitswarnung<strong>en</strong> für das Gerät<br />
@<br />
Achtung! Les<strong>en</strong> Sie sämtliche<br />
Sicherheitswarnung<strong>en</strong> und Anweisung<strong>en</strong>. Die<br />
Nichteinhaltung der nachsteh<strong>en</strong>d aufgeführt<strong>en</strong><br />
Warnung<strong>en</strong> und Anweisung<strong>en</strong> kann ein<strong>en</strong><br />
elektrisch<strong>en</strong> Schlag, Brand und/oder schwere<br />
Verletzung<strong>en</strong> verursach<strong>en</strong>.<br />
Bewahr<strong>en</strong> Sie alle Sicherheitswarnung<strong>en</strong> und<br />
Anweisung<strong>en</strong> gut auf. Der nachfolg<strong>en</strong>d verw<strong>en</strong>dete Begriff<br />
"Gerät" bezieht sich auf netzbetrieb<strong>en</strong>e Geräte (mit Netzkabel)<br />
und auf akkubetrieb<strong>en</strong>e Geräte (ohne Netzkabel).<br />
1. Sicherheit im Arbeitsbereich<br />
a. Halt<strong>en</strong> Sie Ihr<strong>en</strong> Arbeitsbereich sauber und gut<br />
ausgeleuchtet. Unordnung oder dunkle Arbeitsbereiche<br />
könn<strong>en</strong> zu Unfäll<strong>en</strong> führ<strong>en</strong>.<br />
b. Betreib<strong>en</strong> Sie das Gerät nicht in Umgebung<strong>en</strong>, in<br />
d<strong>en</strong><strong>en</strong> Explosionsgefahr z. B. aufgrund von<br />
br<strong>en</strong>nbar<strong>en</strong> Flüssigkeit<strong>en</strong>, Gas<strong>en</strong> oder Staub besteht.<br />
Geräte erzeug<strong>en</strong> Funk<strong>en</strong>, die d<strong>en</strong> Staub oder die Dämpfe<br />
<strong>en</strong>tzünd<strong>en</strong> könn<strong>en</strong>.<br />
c. Halt<strong>en</strong> Sie Kinder und andere Person<strong>en</strong> währ<strong>en</strong>d<br />
der B<strong>en</strong>utzung eines Geräts fern. Bei Abl<strong>en</strong>kung könn<strong>en</strong><br />
Sie die Kontrolle verlier<strong>en</strong>.<br />
2. Elektrische Sicherheit<br />
a. Der Netzstecker des Geräts muss in die Steckdose<br />
pass<strong>en</strong>. Der Stecker darf in keiner Weise verändert<br />
werd<strong>en</strong>. Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie für schutzgeerdete Geräte<br />
keine Adapterstecker. Unveränderte Stecker und<br />
pass<strong>en</strong>de Steckdos<strong>en</strong> verringern das Risiko eines<br />
elektrisch<strong>en</strong> Schlags.<br />
b. Vermeid<strong>en</strong> Sie Körperkontakt mit geerdet<strong>en</strong><br />
Oberfläch<strong>en</strong> wie Rohre, Heizung<strong>en</strong>, Herde und<br />
Kühlschränke. W<strong>en</strong>n Ihr Körper geerdet ist, besteht ein<br />
erhöhtes Risiko eines elektrisch<strong>en</strong> Schlags.<br />
c. Halt<strong>en</strong> Sie Geräte von Reg<strong>en</strong> und Nässe fern. Das<br />
Eindring<strong>en</strong> von Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko<br />
eines elektrisch<strong>en</strong> Schlags.<br />
d. Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie das Kabel ordnungsgemäß.<br />
Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie es niemals zum Trag<strong>en</strong>. Tr<strong>en</strong>n<strong>en</strong> Sie<br />
das Gerät nicht durch Zieh<strong>en</strong> am Kabel vom Netz.<br />
Halt<strong>en</strong> Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharf<strong>en</strong><br />
Kant<strong>en</strong> oder sich beweg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Teil<strong>en</strong>. Beschädigte oder<br />
verwickelte Kabel erhöh<strong>en</strong> das Risiko eines elektrisch<strong>en</strong><br />
Schlags.<br />
e. W<strong>en</strong>n Sie mit einem Gerät im Frei<strong>en</strong> arbeit<strong>en</strong>,<br />
verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie nur Verlängerungskabel, die für d<strong>en</strong><br />
Auß<strong>en</strong>bereich zugelass<strong>en</strong> sind. Die Verw<strong>en</strong>dung eines<br />
für d<strong>en</strong> Auß<strong>en</strong>bereich geeignet<strong>en</strong> Verlängerungskabels<br />
verringert das Risiko eines elektrisch<strong>en</strong> Schlags.<br />
f. W<strong>en</strong>n das Gerät in einer feucht<strong>en</strong> Umgebung<br />
verw<strong>en</strong>det werd<strong>en</strong> muss, schließ<strong>en</strong> Sie es unbedingt<br />
an eine Steckdose mit Fehlerstromschutzschalter<br />
(FI-Schalter) an. Die Verw<strong>en</strong>dung eines<br />
Fehlerstromschutzschalters verringert das Risiko eines<br />
elektrisch<strong>en</strong> Schlags.<br />
3. Sicherheit von Person<strong>en</strong><br />
a. Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie das Gerät aufmerksam und<br />
vernünftig. B<strong>en</strong>utz<strong>en</strong> Sie das Gerät nicht, w<strong>en</strong>n Sie<br />
müde sind oder unter dem Einfluss von Drog<strong>en</strong>,<br />
Alkohol oder Medikam<strong>en</strong>t<strong>en</strong> steh<strong>en</strong>. Ein Mom<strong>en</strong>t der<br />
Unachtsamkeit beim Gebrauch von Gerät<strong>en</strong> kann zu<br />
ernsthaft<strong>en</strong> Verletzung<strong>en</strong> führ<strong>en</strong>.<br />
b. Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie eine geeignete Schutzausrüstung.<br />
Trag<strong>en</strong> Sie stets ein<strong>en</strong> Aug<strong>en</strong>schutz. Schutzausrüstung<br />
wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,<br />
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz<br />
des Geräts, verringert das Risiko von Verletzung<strong>en</strong>.<br />
c. Vermeid<strong>en</strong> Sie eine unbeabsichtigte<br />
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das<br />
Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an eine<br />
Steckdose oder ein<strong>en</strong> Akku anschließ<strong>en</strong>, es<br />
hochheb<strong>en</strong> oder trag<strong>en</strong>. Durch das Trag<strong>en</strong> des Geräts<br />
mit dem Finger am Schalter oder durch das Anschließ<strong>en</strong><br />
eingeschalteter Geräte werd<strong>en</strong> Unfälle provoziert.<br />
d. Entfern<strong>en</strong> Sie Einstell- oder Schraub<strong>en</strong>schlüssel,<br />
bevor Sie das Gerät einschalt<strong>en</strong>. Ein Schlüssel, der sich<br />
in einem dreh<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Teil befindet, kann zu Verletzung<strong>en</strong><br />
führ<strong>en</strong>.<br />
e. Beug<strong>en</strong> Sie sich nicht zu weit nach vorne. Acht<strong>en</strong><br />
Sie auf ein<strong>en</strong> sicher<strong>en</strong> Stand, um in jeder<br />
Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halt<strong>en</strong>. Dadurch<br />
könn<strong>en</strong> Sie das Gerät in unerwartet<strong>en</strong> Situation<strong>en</strong> besser<br />
unter Kontrolle halt<strong>en</strong>.<br />
f. Trag<strong>en</strong> Sie geeignete Kleidung. Trag<strong>en</strong> Sie keine<br />
weite Kleidung oder Schmuck. Halt<strong>en</strong> Sie Haare,<br />
Kleidung und Handschuhe fern von sich beweg<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />
Teil<strong>en</strong>. Weite Kleidung, Schmuck oder lange Haare<br />
könn<strong>en</strong> von sich beweg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Teil<strong>en</strong> erfasst werd<strong>en</strong>.<br />
14
(Übersetzung der ursprünglich<strong>en</strong> Anweisung<strong>en</strong>)<br />
DEUTSCH<br />
g. Falls Vorrichtung<strong>en</strong> zum Absaug<strong>en</strong> oder Auffang<strong>en</strong><br />
von Staub vorhand<strong>en</strong> sind, vergewissern Sie sich,<br />
dass diese angeschloss<strong>en</strong> sind und richtig verw<strong>en</strong>det<br />
werd<strong>en</strong>. Das Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> einer Staubauffangvorrichtung<br />
verringert Gefährdung<strong>en</strong> durch Staub.<br />
4. Gebrauch und Pflege von Gerät<strong>en</strong><br />
a. Überlast<strong>en</strong> Sie das Gerät nicht. Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie das<br />
für Ihre Arbeit pass<strong>en</strong>de Gerät. Durch das Arbeit<strong>en</strong> in<br />
dem für das Gerät angegeb<strong>en</strong><strong>en</strong> Leistungsbereich<br />
erziel<strong>en</strong> Sie nicht nur optimale Ergebnisse, Sie erhöh<strong>en</strong><br />
auch die Sicherheit.<br />
b. Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie das Gerät nicht, w<strong>en</strong>n der Ein-/<br />
Ausschalter nicht funktioniert. Ein Gerät, das sich nicht<br />
mehr ein- oder ausschalt<strong>en</strong> lässt, ist gefährlich und muss<br />
repariert werd<strong>en</strong>.<br />
c. Zieh<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Stecker aus der Steckdose, oder<br />
tr<strong>en</strong>n<strong>en</strong> Sie das Gerät vom Akku, bevor Sie<br />
Einstellung<strong>en</strong> vornehm<strong>en</strong>, Zubehörteile wechseln<br />
oder das Gerät lagern. Diese Vorsichtsmaßnahme<br />
verhindert d<strong>en</strong> unbeabsichtigt<strong>en</strong> Start des Geräts.<br />
d. Bewahr<strong>en</strong> Sie unb<strong>en</strong>utzte Geräte außerhalb der<br />
Reichweite von Kindern auf. Lass<strong>en</strong> Sie Geräte nicht<br />
von Person<strong>en</strong> b<strong>en</strong>utz<strong>en</strong>, die damit nicht vertraut sind<br />
oder diese Anweisung<strong>en</strong> nicht geles<strong>en</strong> hab<strong>en</strong>. Geräte<br />
sind gefährlich, w<strong>en</strong>n Sie von unerfahr<strong>en</strong><strong>en</strong> Person<strong>en</strong><br />
b<strong>en</strong>utzt werd<strong>en</strong>.<br />
e. Halt<strong>en</strong> Sie das Gerät in einem einwandfrei<strong>en</strong><br />
Zustand. Kontrollier<strong>en</strong> Sie, ob bewegliche Teile falsch<br />
ausgerichtet sind oder klemm<strong>en</strong> und ob Teile<br />
gebroch<strong>en</strong> oder so beschädigt sind, dass die Funktion<br />
des Geräts beeinträchtigt ist. Lass<strong>en</strong> Sie beschädigte<br />
Geräte vor dem Gebrauch reparier<strong>en</strong>. Viele Unfälle<br />
hab<strong>en</strong> ihre Ursache in schlecht gewartet<strong>en</strong> Gerät<strong>en</strong>.<br />
f. Halt<strong>en</strong> Sie Schneidgeräte scharf und sauber.<br />
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharf<strong>en</strong><br />
Schneidkant<strong>en</strong> verklemm<strong>en</strong> sich selt<strong>en</strong>er und sind leichter<br />
zu führ<strong>en</strong>.<br />
g. Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie Gerät, Zubehör, Einsatz-Bits usw.<br />
<strong>en</strong>tsprech<strong>en</strong>d dies<strong>en</strong> Anweisung<strong>en</strong>, und<br />
berücksichtig<strong>en</strong> Sie dabei die Arbeitsbedingung<strong>en</strong><br />
und die auszuführ<strong>en</strong>de Arbeit. Der Gebrauch von<br />
Gerät<strong>en</strong> für andere als die vorgeseh<strong>en</strong><strong>en</strong> Anw<strong>en</strong>dung<strong>en</strong><br />
kann zu gefährlich<strong>en</strong> Situation<strong>en</strong> führ<strong>en</strong>.<br />
5. Service<br />
a. Lass<strong>en</strong> Sie das Gerät nur von qualifiziertem<br />
Fachpersonal und nur mit Originalersatzteil<strong>en</strong><br />
reparier<strong>en</strong>. So wird gewährleistet, dass die Sicherheit des<br />
Geräts erhalt<strong>en</strong> bleibt.<br />
Zusätzliche Sicherheitswarnung<strong>en</strong> für das Gerät<br />
@<br />
Achtung! Zusätzliche Sicherheitswarnung<strong>en</strong> für<br />
Kett<strong>en</strong>säg<strong>en</strong>.<br />
u Halt<strong>en</strong> Sie alle Körperteile von der Kette fern, w<strong>en</strong>n<br />
das Gerät in Betrieb ist. Vergewissern Sie sich vor<br />
dem Start<strong>en</strong> der Kett<strong>en</strong>säge, dass die Kette keine<br />
Geg<strong>en</strong>stände berührt. Ein Mom<strong>en</strong>t der Unachtsamkeit<br />
währ<strong>en</strong>d des Betriebs kann dazu führ<strong>en</strong>, dass die Kette<br />
Körper- oder Kleidungsteile berührt.<br />
u Halt<strong>en</strong> Sie die Kett<strong>en</strong>säge immer mit der recht<strong>en</strong> Hand<br />
am hinter<strong>en</strong> und mit der link<strong>en</strong> Hand am vorder<strong>en</strong><br />
Griff. W<strong>en</strong>n Sie das Gerät anders halt<strong>en</strong>, besteht erhöhte<br />
Verletzungsgefahr.<br />
u Ein. Fass<strong>en</strong> Sie das Elektrowerkzeug an d<strong>en</strong> isoliert<strong>en</strong><br />
Grifffläch<strong>en</strong> nur, weil die Sägekette verborg<strong>en</strong>e<br />
Stromleitung<strong>en</strong> oder das eig<strong>en</strong>e Netzkabel treff<strong>en</strong><br />
kann. Sägekett<strong>en</strong> Kontaktier<strong>en</strong> eines "live" Draht kann die<br />
freilieg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Metallteile des Elektrowerkzeugs "live" und<br />
könnte dem Betreiber eines elektrisch<strong>en</strong> Schlags.<br />
u Trag<strong>en</strong> Sie eine Schutzbrille und ein<strong>en</strong> Gehörschutz.<br />
Außerdem empfiehlt sich das Trag<strong>en</strong> zusätzlicher<br />
Schutzausrüstung für Kopf, Hände, Beine und Füße.<br />
Geeignete Schutzausrüstung verringert das Risiko von<br />
Verletzung<strong>en</strong> durch weggeschleuderte Schnittabfälle oder<br />
durch unabsichtlich<strong>en</strong> Kontakt mit der Kette.<br />
u Arbeit<strong>en</strong> Sie mit der Kett<strong>en</strong>säge nicht auf Bäum<strong>en</strong>.<br />
Dies kann zu schwer<strong>en</strong> Verletzung führ<strong>en</strong>.<br />
u Acht<strong>en</strong> Sie jederzeit auf ein<strong>en</strong> sicher<strong>en</strong> Stand, und<br />
b<strong>en</strong>utz<strong>en</strong> Sie die Kett<strong>en</strong>säge nur auf festem, eb<strong>en</strong><strong>en</strong><br />
Bod<strong>en</strong>. Auf rutschig<strong>en</strong> und instabil<strong>en</strong> Oberfläch<strong>en</strong> oder<br />
auf Leitern ist kein sicherer Stand gewährleistet. Es<br />
besteht die Gefahr, dass Sie das Gleichgewicht und die<br />
Kontrolle über die Kett<strong>en</strong>säge verlier<strong>en</strong>.<br />
u Beim Durchschneid<strong>en</strong> eines Astes, der unter<br />
Spannung steht, kann dieser zurückschnell<strong>en</strong>. W<strong>en</strong>n<br />
die Spannung in d<strong>en</strong> Holzfasern freigesetzt wird, kann der<br />
Ast d<strong>en</strong> Bedi<strong>en</strong>er treff<strong>en</strong> und/oder geg<strong>en</strong> die Kett<strong>en</strong>säge<br />
schlag<strong>en</strong> und diese außer Kontrolle bring<strong>en</strong>.<br />
u Arbeit<strong>en</strong> Sie beim Säg<strong>en</strong> von Büsch<strong>en</strong> und<br />
Jungbäum<strong>en</strong> mit größter Vorsicht. Es besteht die<br />
Gefahr, dass sich das nachgiebige Material in der Kette<br />
verfängt, in Ihre Richtung gedrückt wird und Sie aus dem<br />
Gleichgewicht bringt.<br />
u Trag<strong>en</strong> Sie die Kett<strong>en</strong>säge am vorder<strong>en</strong> Handgriff. Das<br />
Gerät muss ausgeschaltet sein und sollte d<strong>en</strong> Körper<br />
nicht berühr<strong>en</strong>. Bring<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Kett<strong>en</strong>schutz an,<br />
bevor Sie das Gerät transportier<strong>en</strong> oder lagern. Durch<br />
ein<strong>en</strong> sachgemäß<strong>en</strong> Umgang mit der Kett<strong>en</strong>säge<br />
verhindern Sie ein<strong>en</strong> unabsichtlich<strong>en</strong> Kontakt mit der sich<br />
beweg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Kette.<br />
15
DEUTSCH<br />
(Übersetzung der ursprünglich<strong>en</strong> Anweisung<strong>en</strong>)<br />
u Befolg<strong>en</strong> Sie die Anweisung<strong>en</strong> zum Öl<strong>en</strong> und Spann<strong>en</strong><br />
der Kette und zum Wechseln von Zubehörteil<strong>en</strong>. Bei<br />
einer unzureich<strong>en</strong>d gespannt<strong>en</strong> oder geölt<strong>en</strong> Kette<br />
besteht Riss- und erhöhte Rückschlaggefahr.<br />
u Halt<strong>en</strong> Sie die Griffe trock<strong>en</strong>, sauber und öl- und<br />
fettfrei. Schmierige, ölige Griffe sind rutschig. Dadurch ist<br />
die Kontrolle über das Gerät nicht mehr gewährleistet.<br />
u Schneid<strong>en</strong> Sie nur in Holz. Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie die<br />
Kett<strong>en</strong>säge nicht zweck<strong>en</strong>tfremdet. Schneid<strong>en</strong> Sie mit<br />
dem Gerät beispielsweise kein<strong>en</strong> Kunststoff, kein<br />
Mauerwerk und keine Baumateriali<strong>en</strong>, die nicht aus<br />
Holz sind. Der Gebrauch der Kett<strong>en</strong>säge für andere als<br />
die vorgeseh<strong>en</strong><strong>en</strong> Zwecke kann zu gefährlich<strong>en</strong><br />
Situation<strong>en</strong> führ<strong>en</strong>.<br />
u Acht<strong>en</strong> Sie darauf, dass sich das Kabel beim Säg<strong>en</strong><br />
nicht in Äst<strong>en</strong> usw. verfang<strong>en</strong> kann.<br />
u Vorsicht: Die Anschlagkrall<strong>en</strong> könn<strong>en</strong> mit der Zeit<br />
scharf werd<strong>en</strong>.<br />
u Vorsicht: Das Führungsschwert kann sich beim<br />
Betrieb erhitz<strong>en</strong>.<br />
Ursach<strong>en</strong> für Rückschlag und Geg<strong>en</strong>maßnahm<strong>en</strong><br />
seit<strong>en</strong>s des Bedi<strong>en</strong>ers<br />
Rückschlag kann auftret<strong>en</strong>, w<strong>en</strong>n die Spitze des<br />
Führungsschwerts ein<strong>en</strong> Geg<strong>en</strong>stand berührt, oder w<strong>en</strong>n Holz<br />
einknickt und die Kette im Schneidspalt einklemmt.<br />
Kontakt an der Spitze kann in einig<strong>en</strong> Fäll<strong>en</strong> eine blitzschnelle<br />
Rückschlagwirkung erzeug<strong>en</strong>, die die Führungsschi<strong>en</strong>e nach<br />
ob<strong>en</strong> und zurück in Richtung Bedi<strong>en</strong>er schnell<strong>en</strong> lässt.<br />
W<strong>en</strong>n die Kette an der Oberseite des Führungsschwerts<br />
eingeklemmt wird, kann dies das Schwert schnell nach hint<strong>en</strong><br />
in Richtung Bedi<strong>en</strong>er drück<strong>en</strong>.<br />
Diese Reaktion<strong>en</strong> könn<strong>en</strong> zum Verlust der Kontrolle über die<br />
Kett<strong>en</strong>säge und damit zu schwer<strong>en</strong> Verletzung<strong>en</strong> führ<strong>en</strong>.<br />
Verlass<strong>en</strong> Sie sich nicht nur auf die Sicherheitsvorrichtung<strong>en</strong><br />
der Kett<strong>en</strong>säge. Als Bedi<strong>en</strong>er einer Kett<strong>en</strong>säge müss<strong>en</strong> Sie<br />
verschied<strong>en</strong>e Vorkehrung<strong>en</strong> treff<strong>en</strong>, um Sägearbeit<strong>en</strong> ohne<br />
Unfälle und Verletzung<strong>en</strong> durchführ<strong>en</strong> zu könn<strong>en</strong>.<br />
Ein Rückschlag ist das Resultat eines Missbrauchs und/oder<br />
einer falsch<strong>en</strong> Bedi<strong>en</strong>ung der Kett<strong>en</strong>säge oder falscher<br />
Arbeitsbedingung<strong>en</strong>. Er kann durch die <strong>en</strong>tsprech<strong>en</strong>d<strong>en</strong> unt<strong>en</strong><br />
angegeb<strong>en</strong><strong>en</strong> Vorsichtsmaßnahm<strong>en</strong> vermied<strong>en</strong> werd<strong>en</strong>.<br />
u Halt<strong>en</strong> Sie die Säge mit d<strong>en</strong> Daum<strong>en</strong> auf einer Seite<br />
und d<strong>en</strong> Fingern auf der ander<strong>en</strong> Seite an d<strong>en</strong> Griff<strong>en</strong><br />
fest. Durch ein<strong>en</strong> fest<strong>en</strong> Griff mit beid<strong>en</strong> Händ<strong>en</strong>,<br />
ein<strong>en</strong> ausgestreckt<strong>en</strong> link<strong>en</strong> Arm und ein<strong>en</strong> stabil<strong>en</strong><br />
Stand lässt sich das Zurückschlag<strong>en</strong> vermeid<strong>en</strong>. Die<br />
Rückschlagkräfte könn<strong>en</strong> vom Bedi<strong>en</strong>er mittels<br />
<strong>en</strong>tsprech<strong>en</strong>der Vorsichtsmaßnahm<strong>en</strong> unter Kontrolle<br />
gehalt<strong>en</strong> werd<strong>en</strong>. Lass<strong>en</strong> Sie die Kett<strong>en</strong>säge nicht los.<br />
u Streck<strong>en</strong> Sie sich nicht zu weit nach vorne, und<br />
schneid<strong>en</strong> Sie nicht oberhalb der Schulterhöhe.<br />
Dadurch vermeid<strong>en</strong> Sie ein<strong>en</strong> verseh<strong>en</strong>tlich<strong>en</strong> Kontakt der<br />
Spitze, und die Kett<strong>en</strong>säge lässt sich in unerwartet<strong>en</strong><br />
Situation<strong>en</strong> besser unter Kontrolle halt<strong>en</strong>.<br />
u Als Ersatzteile dürf<strong>en</strong> nur die vom Hersteller<br />
bezeichnet<strong>en</strong> Führungsschwerter und Kett<strong>en</strong><br />
verw<strong>en</strong>det werd<strong>en</strong>. Bei Verw<strong>en</strong>dung falscher Ersatzteile<br />
besteht die Gefahr eines Kett<strong>en</strong>risses und/oder erhöhte<br />
Rückschlaggefahr.<br />
u Das Schärf<strong>en</strong> der Sägekette und sämtliche<br />
Wartungsarbeit<strong>en</strong> müss<strong>en</strong> gemäß d<strong>en</strong> Anweisung<strong>en</strong><br />
des Herstellers erfolg<strong>en</strong>. Das Kürz<strong>en</strong> der<br />
Tief<strong>en</strong>begr<strong>en</strong>zer an der Kette kann zu einer erhöht<strong>en</strong><br />
Rückschlaggefahr führ<strong>en</strong>.<br />
u Das Berühr<strong>en</strong> von Metall, Mauerwerk oder ander<strong>en</strong> hart<strong>en</strong><br />
Geg<strong>en</strong>ständ<strong>en</strong> in der Nähe oder innerhalb des Holzes<br />
kann ein<strong>en</strong> Rückschlag verursach<strong>en</strong>.<br />
u Stumpfe oder lose Kett<strong>en</strong> könn<strong>en</strong> ein<strong>en</strong> Rückschlag<br />
verursach<strong>en</strong>.<br />
u Führ<strong>en</strong> Sie die Säge nicht in ein<strong>en</strong> vorhand<strong>en</strong><strong>en</strong><br />
Schneidspalt ein, da hierdurch ein Rückschlag verursacht<br />
werd<strong>en</strong> kann. Führ<strong>en</strong> Sie stets ein<strong>en</strong> neu<strong>en</strong> Schnitt durch.<br />
Empfehlung<strong>en</strong> für ein<strong>en</strong> sicher<strong>en</strong> Umgang mit der<br />
Kett<strong>en</strong>säge<br />
u Anfänger sollt<strong>en</strong> sich unbedingt von einem erfahr<strong>en</strong><strong>en</strong><br />
B<strong>en</strong>utzer die sachgemäße Verw<strong>en</strong>dung der Kett<strong>en</strong>säge<br />
und der Schutzausrüstung demonstrier<strong>en</strong> lass<strong>en</strong>. Es<br />
empfiehlt sich, zunächst das Säg<strong>en</strong> von Stückholz auf<br />
einem Sägebock zu üb<strong>en</strong>.<br />
u Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch der<br />
Kett<strong>en</strong>säge, dass die Rückschlagbremse ordnungsgemäß<br />
funktioniert.<br />
u Beim Trag<strong>en</strong> der Kett<strong>en</strong>säge sollte die Kett<strong>en</strong>bremse im<br />
Eingriff sein und die Sägekette nach hint<strong>en</strong> weis<strong>en</strong>.<br />
u Halt<strong>en</strong> Sie die Kett<strong>en</strong>säge auch bei Nichtgebrauch in<br />
einem einwandfrei<strong>en</strong> Betriebszustand. Nehm<strong>en</strong> Sie vor<br />
einer länger<strong>en</strong> Lagerung der Kett<strong>en</strong>säge die Kette und<br />
das Führungsschwert ab. Diese Teile sollt<strong>en</strong> in Öl<br />
getaucht werd<strong>en</strong>. Bewahr<strong>en</strong> Sie sämtliche Teile der<br />
Kett<strong>en</strong>säge an einem trock<strong>en</strong><strong>en</strong>, sicher<strong>en</strong> Ort außerhalb<br />
der Reichweite von Kindern auf.<br />
u Der Ölbehälter sollte vor einer länger<strong>en</strong> Lagerung geleert<br />
werd<strong>en</strong>.<br />
u Acht<strong>en</strong> Sie auf ein<strong>en</strong> sicher<strong>en</strong> Stand, und plan<strong>en</strong> Sie ein<strong>en</strong><br />
sicher<strong>en</strong> Fluchtweg vor dem fall<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Baum oder vor<br />
fall<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Äst<strong>en</strong>.<br />
u Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie beim Fäll<strong>en</strong> eines Baums Keile, um die<br />
Fallrichtung zu beeinfluss<strong>en</strong> und um zu verhindern, dass<br />
sich Kette und Führungsschwert im Schneidspalt<br />
verklemm<strong>en</strong>.<br />
16
(Übersetzung der ursprünglich<strong>en</strong> Anweisung<strong>en</strong>)<br />
DEUTSCH<br />
u Pfleg<strong>en</strong> Sie die Sägekette. Halt<strong>en</strong> Sie die Kette scharf und<br />
richtig gespannt. Stell<strong>en</strong> Sie sicher, dass Kette und<br />
Führungsschwert sauber und ausreich<strong>en</strong>d geölt sind.<br />
Acht<strong>en</strong> Sie darauf, dass die Griffe trock<strong>en</strong>, sauber sowie<br />
frei von Öl und Fett sind.<br />
Folg<strong>en</strong>des ist zu beacht<strong>en</strong>:<br />
u Säg<strong>en</strong> Sie kein vorbehandeltes Holz.<br />
u Berühr<strong>en</strong> Sie mit lauf<strong>en</strong>der Kette nicht d<strong>en</strong> Bod<strong>en</strong>.<br />
u Schneid<strong>en</strong> Sie nicht in Drahtzäune, Nägel usw.<br />
Vibration<br />
Die in d<strong>en</strong> Abschnitt<strong>en</strong> "Technische Dat<strong>en</strong>" und "EG-<br />
Konformitätserklärung" angegeb<strong>en</strong><strong>en</strong> Werte für die<br />
Vibrationsemission wurd<strong>en</strong> mit einer Standard-Prüfmethode<br />
nach EN 60745 ermittelt und könn<strong>en</strong> zum Vergleich<br />
verschied<strong>en</strong>er Geräte herangezog<strong>en</strong> werd<strong>en</strong>. Außerdem kann<br />
mit Hilfe dieses Werts die Belastung bei Verw<strong>en</strong>dung des<br />
Geräts schon im Voraus eingeschätzt werd<strong>en</strong>.<br />
Achtung! Die bei Verw<strong>en</strong>dung des Geräts auftret<strong>en</strong>de<br />
Vibrationsemission hängt von der Art des Gerätegebrauchs ab<br />
und kann dem<strong>en</strong>tsprech<strong>en</strong>d von dem angegeb<strong>en</strong><strong>en</strong> Wert<br />
abweich<strong>en</strong>. Gegeb<strong>en</strong><strong>en</strong>falls kann die Vibration über dem<br />
angegeb<strong>en</strong><strong>en</strong> Wert lieg<strong>en</strong>.<br />
Mit Hilfe der ermittelt<strong>en</strong> Werte der Vibrationsbelastung durch<br />
Elektrogeräte lass<strong>en</strong> sich Sicherheitsmaßnahm<strong>en</strong> festleg<strong>en</strong>,<br />
die gemäß 2002/44/EG zum Schutz von Person<strong>en</strong> bestimmt<br />
sind, die diese Geräte regelmäßig bei der Arbeit verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong>.<br />
Bei der Einschätzung der Vibrationsbelastung sollt<strong>en</strong> die<br />
Gebrauchsumstände und die Art der Verw<strong>en</strong>dung des Geräts<br />
sowie alle Schritte des Arbeitszyklus berücksichtigt werd<strong>en</strong>,<br />
wozu Ruhe-, Leerlauf- und Startzeit<strong>en</strong> gehör<strong>en</strong>.<br />
Elektrische Sicherheit<br />
#<br />
Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist keine<br />
Erdleitung erforderlich. Überprüf<strong>en</strong> Sie stets, ob die<br />
Netzspannung der auf dem <strong>Type</strong>nschild des Geräts<br />
angegeb<strong>en</strong><strong>en</strong> Spannung <strong>en</strong>tspricht.<br />
u Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch d<strong>en</strong><br />
Hersteller oder eine Black & Decker Vertragswerkstatt<br />
ausgetauscht werd<strong>en</strong>, um eine mögliche Gefährdung zu<br />
vermeid<strong>en</strong>.<br />
Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> eines Verlängerungskabels<br />
u Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie ausschließlich geprüfte<br />
Verlängerungskabel, die für die Leistungsaufnahme dieses<br />
Geräts ausgelegt sind (siehe "Technische Dat<strong>en</strong>"). Das<br />
Verlängerungskabel muss für die Verw<strong>en</strong>dung im<br />
Auß<strong>en</strong>bereich geeignet und <strong>en</strong>tsprech<strong>en</strong>d markiert sein.<br />
Es kann ein HO7RN-F 2 X-1,5 mm²-Verlängerungskabel<br />
von einer Länge von bis zu 30 m verw<strong>en</strong>det werd<strong>en</strong>, ohne<br />
dass die Leistung des Geräts beeinträchtigt wird. Prüf<strong>en</strong><br />
Sie vor der Inbetriebnahme das Netzkabel auf Verschleiß<br />
und Beschädigung<strong>en</strong>. Wechseln Sie beschädigte oder<br />
fehlerhafte Verlängerungskabel aus. Beim Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />
einer Kabeltrommel muss das Kabel stets vollständig<br />
abgewickelt sein.<br />
Spannungsabfälle<br />
u Beim Start<strong>en</strong> dieses Gerätes kann es unter bestimmt<strong>en</strong><br />
Bedingung<strong>en</strong> der Stromversorgung zu kurzzeitig<strong>en</strong><br />
Spannungsabfäll<strong>en</strong> komm<strong>en</strong>.<br />
u Davon könn<strong>en</strong> andere Geräte betroff<strong>en</strong> sein.<br />
Beispielsweise kann sich dies zeitweise auf die Int<strong>en</strong>sität<br />
elektrisch<strong>en</strong> Lichts auswirk<strong>en</strong>.<br />
u W<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie sich falls erforderlich an Ihr<br />
Stromversorgungsunternehm<strong>en</strong>, um festzustell<strong>en</strong>, ob die<br />
Impedanz der Stromversorgung kleiner als 0,411 Ohm<br />
beträgt. Unterhalb dieses Schwellwerts sind Störung<strong>en</strong><br />
sehr unwahrscheinlich.<br />
Schutz vor einem Stromschlag<br />
u Vermeid<strong>en</strong> Sie eine Berührung des Körpers mit geerdet<strong>en</strong><br />
Geg<strong>en</strong>ständ<strong>en</strong> (z. B. Metallgeländer, Latern<strong>en</strong>pfähle<br />
usw.). Die elektrische Sicherheit lässt sich durch<br />
Verw<strong>en</strong>dung eines Fehlerstromschutzschalters (30 mA/30<br />
ms) erhöh<strong>en</strong>.<br />
@<br />
Achtung! Die Verw<strong>en</strong>dung eines<br />
Fehlerstromschutzschalters oder einer ander<strong>en</strong><br />
Vorrichtung zur Unterbrechung der Stromversorgung<br />
befreit d<strong>en</strong> Bedi<strong>en</strong>er der Kett<strong>en</strong>säge jedoch nicht<br />
von seiner Sorgfaltspflicht. Die im vorlieg<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />
Handbuch <strong>en</strong>thalt<strong>en</strong><strong>en</strong> Sicherheitshinweise und<br />
Anleitung<strong>en</strong> zum sicher<strong>en</strong> Umgang mit dem Gerät<br />
sind in jedem Fall zu beacht<strong>en</strong>.<br />
Zusätzliche Sicherheitshinweise<br />
u Dieses Gerät darf nicht von Person<strong>en</strong> (einschließlich<br />
Kindern) mit eingeschränkt<strong>en</strong> körperlich<strong>en</strong>, s<strong>en</strong>sorisch<strong>en</strong><br />
oder geistig<strong>en</strong> Fähigkeit<strong>en</strong> sowie mangelnder Erfahrung<br />
und Wiss<strong>en</strong> in Bezug auf dess<strong>en</strong> Gebrauch bedi<strong>en</strong>t<br />
werd<strong>en</strong>, es sei d<strong>en</strong>n, sie werd<strong>en</strong> bei der Verw<strong>en</strong>dung des<br />
Geräts von einer erfahr<strong>en</strong><strong>en</strong> Person beaufsichtigt oder<br />
angeleitet.<br />
17
DEUTSCH<br />
(Übersetzung der ursprünglich<strong>en</strong> Anweisung<strong>en</strong>)<br />
u Kinder müss<strong>en</strong> beaufsichtigt werd<strong>en</strong>, um sicherzustell<strong>en</strong>,<br />
dass sie nicht mit dem Gerät spiel<strong>en</strong>.<br />
u Stell<strong>en</strong> Sie sicher, dass sich für d<strong>en</strong> Fall eines Unfalls<br />
jemand in der Nähe befindet (jedoch in ausreich<strong>en</strong>dem<br />
Sicherheitsabstand).<br />
u Falls Sie die Kette aus irg<strong>en</strong>deinem Grund berühr<strong>en</strong><br />
müss<strong>en</strong>, vergewissern Sie sich, dass die Kett<strong>en</strong>säge vom<br />
Netz getr<strong>en</strong>nt ist.<br />
u Der Schallpegel dieses Gerätes kann 85 dB(A)<br />
überschreit<strong>en</strong>. Das Trag<strong>en</strong> eines Gehörschutzes wird<br />
daher empfohl<strong>en</strong>.<br />
Restrisik<strong>en</strong>.<br />
Für d<strong>en</strong> Gebrauch dieses Geräts verbleib<strong>en</strong> zusätzliche<br />
Restrisik<strong>en</strong>, die möglicherweise nicht in d<strong>en</strong><br />
Sicherheitswarnung<strong>en</strong> g<strong>en</strong>annt werd<strong>en</strong>. Diese Risik<strong>en</strong><br />
besteh<strong>en</strong> beispielsweise bei Missbrauch oder längerem<br />
Gebrauch.<br />
Auch bei der Einhaltung der <strong>en</strong>tsprech<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />
Sicherheitsvorschrift<strong>en</strong> und der Verw<strong>en</strong>dung aller<br />
Sicherheitsgeräte besteh<strong>en</strong> weiterhin bestimmte Restrisik<strong>en</strong>.<br />
Diese werd<strong>en</strong> im Folg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> aufgeführt:<br />
u Das Berühr<strong>en</strong> von sich dreh<strong>en</strong>d<strong>en</strong>/beweg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Teil<strong>en</strong><br />
kann Verletzung<strong>en</strong> zur Folge hab<strong>en</strong>.<br />
u Der Austausch<strong>en</strong> von Teil<strong>en</strong>, Messern oder Zubehör<br />
kann Verletzung<strong>en</strong> zur Folge hab<strong>en</strong>.<br />
u Der längere gebrauch eines Geräts kann Verletzung<strong>en</strong><br />
zur Folge hab<strong>en</strong>. Leg<strong>en</strong> Sie bei länger<strong>en</strong> Gebrauch<br />
regelmäßige Paus<strong>en</strong> ein.<br />
u Beeinträchtigung des Gehörs.<br />
u Gesundheitsrisik<strong>en</strong> durch das Einatm<strong>en</strong> von Staub<br />
beim Gebrauch des Geräts (Beispielsweise bei<br />
Holzarbeit<strong>en</strong>, insbesondere Eiche, Buche und<br />
Pressspan).<br />
Warnsymbole am Gerät<br />
Am Gerät sind folg<strong>en</strong>de Warnsymbole angebracht:<br />
:<br />
O<br />
N<br />
R<br />
C<br />
18<br />
Achtung! Les<strong>en</strong> Sie vor Gebrauch die Anleitung.<br />
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.<br />
Trag<strong>en</strong> Sie eine Schutzbrille, w<strong>en</strong>n Sie mit dem<br />
Gerät arbeit<strong>en</strong>.<br />
Trag<strong>en</strong> Sie stets ein<strong>en</strong> Gehörschutz.<br />
Schütz<strong>en</strong> Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Reg<strong>en</strong>.<br />
Zieh<strong>en</strong> Sie immer d<strong>en</strong> Stecker aus der<br />
Netzsteckdose, bevor Sie das Kabel auf Schäd<strong>en</strong><br />
überprüf<strong>en</strong>. Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie die Kett<strong>en</strong>säge auf<br />
kein<strong>en</strong> Fall, w<strong>en</strong>n das Kabel beschädigt ist.<br />
Garantierter Schalldruckpegel, gemess<strong>en</strong> nach<br />
Richtlinie 2000/14/EG.<br />
Kett<strong>en</strong>bremse aus.<br />
Kett<strong>en</strong>bremse ein.<br />
Achtung: Nicht zu fest anzieh<strong>en</strong>. Von Hand<br />
anzieh<strong>en</strong>. Handfest nur.<br />
Merkmale<br />
1. Ein-/Ausschalter<br />
2. Einschaltsperre<br />
3. Ölbehälterdeckel<br />
4. Vordere Schutzvorrichtung/Kett<strong>en</strong>bremse<br />
5. Kett<strong>en</strong>spannring<br />
6. Kette<br />
7. Führungsschwert<br />
8. Kett<strong>en</strong>schutz<br />
9. Verriegelungsknopf für die Kett<strong>en</strong>justierung<br />
10. Kett<strong>en</strong>abdeckung<br />
11. Ölpegelanzeige<br />
Montage<br />
@<br />
@<br />
@<br />
Achtung! Trag<strong>en</strong> Sie stets Schutzhandschuhe,<br />
w<strong>en</strong>n Sie an der Kett<strong>en</strong>säge arbeit<strong>en</strong>.<br />
Achtung! Schalt<strong>en</strong> Sie Geräte vor der<br />
Durchführung von Wartungsarbeit<strong>en</strong> aus, und<br />
zieh<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Netzstecker.<br />
Achtung! Entfern<strong>en</strong> Sie vor der Montage d<strong>en</strong><br />
Kabelbinder, mit dem die Kette am Führungsschwert<br />
gehalt<strong>en</strong> wird.<br />
Öl<strong>en</strong> der Kette<br />
Diese Aufgabe ist durchzuführ<strong>en</strong>, w<strong>en</strong>n eine neue Kette (6)<br />
zum erst<strong>en</strong> Mal verw<strong>en</strong>det wird. Nehm<strong>en</strong> Sie die neue Kette<br />
(6) aus ihrem Kunststoffbeutel, und leg<strong>en</strong> Sie sie vor der<br />
Montage mindest<strong>en</strong>s eine Stunde lang in Kett<strong>en</strong>öl. Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />
Sie Black & Decker Kett<strong>en</strong>öl.<br />
Wir empfehl<strong>en</strong>, währ<strong>en</strong>d der gesamt<strong>en</strong> Leb<strong>en</strong>sdauer der<br />
Kette ausschließlich Black & Decker Öl zu verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong>, da das<br />
Misch<strong>en</strong> verschied<strong>en</strong>er Öle die Ölqualität mindern kann, was<br />
wiederum zu einer drastisch<strong>en</strong> Verkürzung der Leb<strong>en</strong>sdauer<br />
der Kette führ<strong>en</strong> kann.
(Übersetzung der ursprünglich<strong>en</strong> Anweisung<strong>en</strong>)<br />
DEUTSCH<br />
Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie niemals gebrauchtes Öl, dickflüssiges Öl oder<br />
sehr dünnflüssiges Nähmaschin<strong>en</strong>öl.) Hierdurch kann die<br />
Kett<strong>en</strong>säge beschädigt werd<strong>en</strong>.<br />
Anbring<strong>en</strong> des Führungsschwerts und der Kette<br />
(Abb. A - G)<br />
u Stell<strong>en</strong> Sie die Kett<strong>en</strong>säge auf eine stabile Unterlage.<br />
u Beweg<strong>en</strong> Sie die vordere Schutzvorrichtung/Kett<strong>en</strong>bremse<br />
in die vordere Stellung (Abb. F).<br />
u Lös<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Verriegelungsknopf für die Kett<strong>en</strong>justierung<br />
vollständig (9) (Abb. A).<br />
u Entfern<strong>en</strong> Sie die Kett<strong>en</strong>abdeckung (10).<br />
u Acht<strong>en</strong> Sie darauf, dass die Markierung<strong>en</strong> (14) auf dem<br />
Spannring (5) übereinstimm<strong>en</strong>.<br />
u Schalt<strong>en</strong> Sie die Spannung einstell<strong>en</strong> Ring (5) geg<strong>en</strong> d<strong>en</strong><br />
Uhrzeigersinn so weit wie es geht.<br />
u Führ<strong>en</strong> Sie die Kette (6) so um das Führungsschwert (7),<br />
dass sich auf einer Seite am hinter<strong>en</strong> Ende des Schwerts<br />
(7) eine Schlaufe bildet.<br />
u Leg<strong>en</strong> Sie die Kette (6) um das Kett<strong>en</strong>rad (12). Montier<strong>en</strong><br />
Sie das Führungsschwert (7) an d<strong>en</strong> <strong>en</strong>tsprech<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />
Führungsbolz<strong>en</strong> (13).<br />
Achtung! Vergewissern Sie sich vor dem Zusamm<strong>en</strong>bau,<br />
dass sich die vordere Schutzvorrichtung/Kett<strong>en</strong>bremse (4) in<br />
der vorder<strong>en</strong> Stellung befindet (Abb. F).<br />
u Bring<strong>en</strong> Sie die Kett<strong>en</strong>abdeckung (10) an der Kett<strong>en</strong>säge<br />
an.<br />
u Sie die Kette anzupass<strong>en</strong> Feststellknopf (9), um die Kette<br />
Abdeckung (10), befestig<strong>en</strong> und festzieh<strong>en</strong>.<br />
u Schalt<strong>en</strong> Sie die Kette anzupass<strong>en</strong> Feststellknopf (9) um<br />
180 Grad geg<strong>en</strong> d<strong>en</strong> Uhrzeigersinn, um die Spannung zu<br />
lös<strong>en</strong>.<br />
u Dreh<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Kett<strong>en</strong>spannring (5) im Uhrzeigersinn, bis<br />
die Kette (6) gespannt ist. Vergewissern Sie sich, dass die<br />
Kette (6) <strong>en</strong>g am Führungsschwert (7) anliegt (Abb. I).<br />
u Prüf<strong>en</strong> Sie die Kett<strong>en</strong>spannung wie im Folg<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />
beschrieb<strong>en</strong>. Spann<strong>en</strong> Sie die Kette nicht zu stark.<br />
u Zieh<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Verriegelungsknopf für die Kett<strong>en</strong>justierung<br />
(9) fest.<br />
Prüf<strong>en</strong> und Einstell<strong>en</strong> der Kett<strong>en</strong>spannung (Abb. I)<br />
Die Kett<strong>en</strong>spannung muss vor jeder Verw<strong>en</strong>dung der<br />
Kett<strong>en</strong>säge und nach jeweils 10 Minut<strong>en</strong> Betrieb geprüft<br />
werd<strong>en</strong>.<br />
u Zieh<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Netzstecker aus der Steckdose.<br />
u Zieh<strong>en</strong> Sie wie gezeigt leicht an der Kette (6) (Detailbild in<br />
Abb. I). Die Kette (6) ist richtig gespannt, w<strong>en</strong>n sie sich ca.<br />
3 mm vom Führungsschwert (7) abheb<strong>en</strong> lässt. Die Kette<br />
(6) muss ohne durchzuhäng<strong>en</strong> an der Unterseite des<br />
Führungsschwerts (7) anlieg<strong>en</strong>.<br />
Hinweis: Überspann<strong>en</strong> Sie die Kette nicht. Dies würde d<strong>en</strong><br />
Verschleiß erhöh<strong>en</strong> und die Leb<strong>en</strong>sdauer von<br />
Führungsschwert und Kette verkürz<strong>en</strong>.<br />
Hinweis: Ist die Kette neu, überprüf<strong>en</strong> Sie die Spannung<br />
währ<strong>en</strong>d der erst<strong>en</strong> 2 Betriebsstund<strong>en</strong> häufiger (nach dem<br />
Tr<strong>en</strong>n<strong>en</strong> vom Netz), da sich eine neue Kette etwas dehnt.<br />
So erhöh<strong>en</strong> Sie die Spannung<br />
u Dreh<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Verriegelungsknopf für die<br />
Kett<strong>en</strong>justierung (9) <strong>en</strong>tgeg<strong>en</strong> dem Uhrzeigersinn.<br />
u Dreh<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Kett<strong>en</strong>spannring (5) im Uhrzeigersinn, um<br />
die Kette zu spann<strong>en</strong>.<br />
u Zieh<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Verriegelungsknopf für die Kett<strong>en</strong>justierung<br />
(9) fest.<br />
Gebrauch<br />
Achtung! Beschleunig<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Arbeitsvorgang nicht mit<br />
Gewalt. Vermeid<strong>en</strong> Sie eine Überlastung des Geräts.<br />
Füll<strong>en</strong> des Ölbehälters (Abb. H)<br />
u Nehm<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Ölbehälterdeckel (3) ab, und füll<strong>en</strong> Sie<br />
d<strong>en</strong> Behälter mit dem empfohl<strong>en</strong><strong>en</strong> Kett<strong>en</strong>öl. Der Ölpegel<br />
ist in der Ölpegelanzeige (11) zu seh<strong>en</strong>. Bring<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong><br />
Ölbehälterdeckel (3) wieder an.<br />
u Schalt<strong>en</strong> Sie das Gerät regelmäßig aus, und überprüf<strong>en</strong><br />
Sie d<strong>en</strong> Ölpegel in der Anzeige (11). Sobald der Ölpegel<br />
ein Viertel der Füllm<strong>en</strong>ge unterschreitet, tr<strong>en</strong>n<strong>en</strong> Sie die<br />
Kett<strong>en</strong>säge vom Netz, und füll<strong>en</strong> Sie das richtige Öl nach.<br />
Einschalt<strong>en</strong><br />
Hinweis: W<strong>en</strong>n sich die vordere Schutzvorrichtung/<br />
Kett<strong>en</strong>bremse nicht in Laufstellung befindet, kann das Gerät<br />
nicht eingeschaltet werd<strong>en</strong>.<br />
u Halt<strong>en</strong> Sie die Kett<strong>en</strong>säge mit beid<strong>en</strong> Händ<strong>en</strong> fest.<br />
Drück<strong>en</strong> Sie die Einschaltsperre (2) und anschließ<strong>en</strong>d d<strong>en</strong><br />
Ein-/Ausschalter (1), um das Gerät einzuschalt<strong>en</strong>.<br />
u Sobald der Motor startet, nehm<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Daum<strong>en</strong> von<br />
der Einschaltsperre (2), und halt<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Handgriff<br />
sicher fest.<br />
Überlast<strong>en</strong> Sie das Gerät nicht. Beschleunig<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong><br />
Arbeitsvorgang nicht mit Gewalt. Das Gerät funktioniert<br />
sicherer und liefert bessere Ergebnisse, w<strong>en</strong>n Sie es mit<br />
seiner konstruktionsbedingt<strong>en</strong> Geschwindigkeit arbeit<strong>en</strong><br />
lass<strong>en</strong>. W<strong>en</strong>n Sie zuviel Druck ausüb<strong>en</strong>, dehnt sich Kette (6).<br />
Einstell<strong>en</strong> der Kett<strong>en</strong>bremse (Abb. F)<br />
u Vergewissern Sie sich, dass die Kett<strong>en</strong>säge vom<br />
Stromnetz getr<strong>en</strong>nt ist.<br />
u Zieh<strong>en</strong> Sie die vordere Schutzvorrichtung/Kett<strong>en</strong>bremse<br />
(4) zurück in die Laufstellung (Abb. F).<br />
u Das Gerät ist nun betriebsbereit.<br />
19
DEUTSCH<br />
(Übersetzung der ursprünglich<strong>en</strong> Anweisung<strong>en</strong>)<br />
Funktionsweise der Anti-Rückschlag-Kett<strong>en</strong>bremse<br />
Im Fall eines Rückschlags berührt Ihre linke Hand die vordere<br />
Schutzvorrichtung (Handschutz) und schiebt diese nach vorne<br />
in Richtung des Werkstücks. Das Gerät wird dann innerhalb<br />
von Sekund<strong>en</strong>bruchteil<strong>en</strong> angehalt<strong>en</strong>.<br />
Test<strong>en</strong> der Anti-Rückschlag-Kett<strong>en</strong>bremse (Abb. E<br />
- F)<br />
u Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch der<br />
Kett<strong>en</strong>säge, dass die Rückschlagbremse ordnungsgemäß<br />
funktioniert.<br />
u Stell<strong>en</strong> Sie das Gerät auf eine stabile Unterlage, halt<strong>en</strong> Sie<br />
es mit beid<strong>en</strong> Händ<strong>en</strong> fest, stell<strong>en</strong> Sie sicher, dass die<br />
Kette (6) nicht d<strong>en</strong> Bod<strong>en</strong> berührt, und schalt<strong>en</strong> Sie das<br />
Gerät ein (siehe "Einschalt<strong>en</strong> der Kett<strong>en</strong>säge").<br />
u Dreh<strong>en</strong> Sie die linke Hand nach vorne um d<strong>en</strong> vorder<strong>en</strong><br />
Handgriff, sodass der Handrück<strong>en</strong> die vordere<br />
Schutzvorrichtung/Kett<strong>en</strong>bremse (4) berührt und nach<br />
vorne in Richtung des Werkstücks schiebt (Abb. E). Die<br />
Kette (6) muss nun innerhalb eines Bruchteils einer<br />
Sekunde anhalt<strong>en</strong>.<br />
Befolg<strong>en</strong> Sie die Anweisung<strong>en</strong> unter "Einstell<strong>en</strong> der<br />
Kett<strong>en</strong>bremse", um die vordere Schutzabdeckung/<br />
Kett<strong>en</strong>bremse (4) nach dem Betrieb zurück in die<br />
ursprüngliche Stellung zu bring<strong>en</strong>.<br />
Hinweis: Vermeid<strong>en</strong> Sie das erneute Einschalt<strong>en</strong> des Geräts,<br />
solange der Motor noch nicht vollkomm<strong>en</strong> zum Stillstand<br />
gekomm<strong>en</strong> ist.<br />
Hinweis: Lass<strong>en</strong> Sie das Produkt in einem Black & Decker<br />
Vertragswerkstatt reparier<strong>en</strong>, w<strong>en</strong>n die Kett<strong>en</strong>bremse nicht<br />
ordnungsgemäß funktioniert.<br />
Falls die Kette (6) oder das Führungsschwert (7)<br />
festklemmt:<br />
u Schalt<strong>en</strong> Sie das Gerät aus.<br />
u Zieh<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong> Netzstecker aus der Steckdose.<br />
u Erweitern Sie d<strong>en</strong> Schneidspalt mit Keil<strong>en</strong>, um d<strong>en</strong> Druck<br />
auf das Führungsschwert (7) zu beseitig<strong>en</strong>. Versuch<strong>en</strong> Sie<br />
nicht, die Säge freizuhebeln.<br />
u Beginn<strong>en</strong> Sie an anderer Stelle ein<strong>en</strong> neu<strong>en</strong> Schnitt.<br />
Fäll<strong>en</strong> (Abb. J - L)<br />
Fällarbeit<strong>en</strong> sollt<strong>en</strong> nur von erfahr<strong>en</strong><strong>en</strong> B<strong>en</strong>utzern<br />
durchgeführt werd<strong>en</strong>. W<strong>en</strong>n der Baum in die falsche Richtung<br />
fällt oder splittert, oder w<strong>en</strong>n beschädigte/abgestorb<strong>en</strong>e Äste<br />
herabfall<strong>en</strong>, kann dies Sach- und Person<strong>en</strong>schäd<strong>en</strong> zur Folge<br />
hab<strong>en</strong>.<br />
Der Sicherheitsabstand zwisch<strong>en</strong> dem zu fäll<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Baum und<br />
Person<strong>en</strong>, Gebäud<strong>en</strong> oder ander<strong>en</strong> Geg<strong>en</strong>ständ<strong>en</strong> muss<br />
mindest<strong>en</strong>s das 2 1/2-fache der Baumhöhe betrag<strong>en</strong>.<br />
Person<strong>en</strong>, Gebäude oder Geg<strong>en</strong>stände innerhalb dieser<br />
Entfernung lauf<strong>en</strong> Gefahr, vom gefällt<strong>en</strong> Baum getroff<strong>en</strong> zu<br />
werd<strong>en</strong>.<br />
Vor dem Fäll<strong>en</strong> eines Baums ist Folg<strong>en</strong>des zu beacht<strong>en</strong>:<br />
u Vergewissern Sie sich, dass das Fäll<strong>en</strong> des Baums nicht<br />
durch lokale Verordnung<strong>en</strong> oder Gesetze eingeschränkt<br />
oder untersagt wird.<br />
u Berücksichtig<strong>en</strong> Sie dabei alle Faktor<strong>en</strong>, die die<br />
Fallrichtung beeinfluss<strong>en</strong> könn<strong>en</strong>:<br />
• gewünschte Fallrichtung<br />
• wuchsbedingte Neigung des Baums<br />
• Morschheit oder außergewöhnlich schwere Holzstruktur<br />
• Bäume und Hindernisse in der Umgebung (Stromleitung<strong>en</strong>,<br />
unterirdisch verlegte Leitung<strong>en</strong> usw.)<br />
• Windgeschwindigkeit und Windrichtung<br />
Plan<strong>en</strong> Sie ein<strong>en</strong> sicher<strong>en</strong> Fluchtweg vor fall<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Bäum<strong>en</strong><br />
oder Äst<strong>en</strong>. Vergewissern Sie sich, dass der Fluchtweg frei<br />
von Hinderniss<strong>en</strong> ist, die die Flucht behindern könnt<strong>en</strong>.<br />
Berücksichtig<strong>en</strong> Sie, dass feuchtes Gras und frisch<br />
geschnitt<strong>en</strong>e Baumrinde rutschig sind.<br />
u Versuch<strong>en</strong> Sie nicht, ein<strong>en</strong> Baum zu fäll<strong>en</strong>, dess<strong>en</strong><br />
Durchmesser die Schnittlänge der Kett<strong>en</strong>säge<br />
überschreitet.<br />
u Säg<strong>en</strong> Sie auf der Seite der Fallrichtung eine Kerbe in d<strong>en</strong><br />
Stamm.<br />
u Säg<strong>en</strong> Sie hierfür zunächst am Fuß des Stamms ein<strong>en</strong><br />
horizontal<strong>en</strong> Schnitt, der 1/5 bis 1/3 des<br />
Stammdurchmessers beträgt (Abb. J).<br />
u Säg<strong>en</strong> Sie darüber in einem Winkel von etwa 45° d<strong>en</strong><br />
zweit<strong>en</strong> Schnitt bis zur horizontal<strong>en</strong> Kerblinie.<br />
u Säg<strong>en</strong> Sie auf der ander<strong>en</strong> Seite des Baums etwa 25 bis<br />
50 mm über der horizontal<strong>en</strong> Kerblinie d<strong>en</strong> horizontal<strong>en</strong><br />
Fällschnitt. (Abb. K). Schneid<strong>en</strong> Sie nicht bis zur Kerbe<br />
durch. Andernfalls besteht die Gefahr, dass der Baum<br />
nicht in die gewünschte Richtung fällt.<br />
u Treib<strong>en</strong> Sie ein<strong>en</strong> oder mehrere Keile in d<strong>en</strong> Fällschnitt,<br />
um d<strong>en</strong> gerichtet<strong>en</strong> Fall des Baums zu unterstütz<strong>en</strong> (Abb.<br />
L).<br />
Schneid<strong>en</strong> von Äst<strong>en</strong><br />
Vergewissern Sie sich, dass das Beschneid<strong>en</strong> von Äst<strong>en</strong> nicht<br />
durch lokale Verordnung<strong>en</strong> oder Gesetze eingeschränkt oder<br />
untersagt wird. Das Schneid<strong>en</strong> von Äst<strong>en</strong> sollte nur von<br />
erfahr<strong>en</strong><strong>en</strong> Person<strong>en</strong> durchgeführt werd<strong>en</strong>, da das Risiko<br />
eines Rückschlags oder des Einklemm<strong>en</strong>s relativ hoch ist.<br />
20
(Übersetzung der ursprünglich<strong>en</strong> Anweisung<strong>en</strong>)<br />
DEUTSCH<br />
Berücksichtig<strong>en</strong> Sie vor Beginn der Arbeit alle Faktor<strong>en</strong>,<br />
die die Fallrichtung beeinfluss<strong>en</strong> könnt<strong>en</strong>. Hierzu<br />
gehör<strong>en</strong>:<br />
u die Länge und das Gewicht des zu schneid<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Asts<br />
u Morschheit oder außergewöhnlich schwere Holzstruktur<br />
u Bäume und Hindernisse in der Umgebung (z. B.<br />
Stromleitung<strong>en</strong>)<br />
u Windgeschwindigkeit und Windrichtung<br />
u die Verflechtung mit ander<strong>en</strong> Äst<strong>en</strong><br />
Acht<strong>en</strong> Sie auf ein<strong>en</strong> gut<strong>en</strong> Zugang zum Ast, und<br />
berücksichtig<strong>en</strong> Sie die Fallrichtung. Äste hab<strong>en</strong> die T<strong>en</strong>d<strong>en</strong>z,<br />
zum Baumstamm zu schwing<strong>en</strong>. Gefährdet sind neb<strong>en</strong> dem<br />
Bedi<strong>en</strong>er der Kett<strong>en</strong>säge alle Person<strong>en</strong> und Geg<strong>en</strong>stände<br />
unterhalb des Astes.<br />
u Um ein Splittern zu verhindern, wird der Äst zunächst bis<br />
zu einem Drittel seines Durchmessers von unt<strong>en</strong><br />
eingesägt.<br />
u Danach erfolgt ein Schnitt von ob<strong>en</strong>, bis der Ast<br />
durchtr<strong>en</strong>nt ist.<br />
Säg<strong>en</strong> von Br<strong>en</strong>nholz (Abb. M - O)<br />
Wie der Schnitt ausgeführt werd<strong>en</strong> sollte, hängt davon ab, wie<br />
das Holzstück gestützt wird.<br />
Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie nach Möglichkeit ein<strong>en</strong> Sägebock. Beginn<strong>en</strong><br />
Sie ein<strong>en</strong> Schnitt immer mit lauf<strong>en</strong>der Kette und d<strong>en</strong><br />
Anschlagkrall<strong>en</strong> (17) am Holz (Abb. M). Führ<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong><br />
Schnitt dann in einer Kippbewegung nach unt<strong>en</strong> durch das<br />
Holzstück.<br />
Holz ist <strong>en</strong>tlang der gesamt<strong>en</strong> Länge abgestützt:<br />
u Führ<strong>en</strong> Sie ein<strong>en</strong> Abwärtsschnitt durch. Acht<strong>en</strong> Sie darauf,<br />
dass die Kette nicht mit dem Bod<strong>en</strong> in Berührung kommt,<br />
da sie hierdurch schnell stumpf wird.<br />
Holz ist an beid<strong>en</strong> End<strong>en</strong> abgestützt:<br />
u Schneid<strong>en</strong> Sie zunächst ein Drittel nach unt<strong>en</strong>, um ein<br />
Splittern zu verhindern. Schneid<strong>en</strong> Sie dann von unt<strong>en</strong><br />
nach ob<strong>en</strong> in Richtung des erst<strong>en</strong> Schneidspalts.<br />
Holz ist an einem Ende abgestützt:<br />
u Schneid<strong>en</strong> Sie zunächst ein Drittel nach ob<strong>en</strong>, und<br />
anschließ<strong>en</strong>d nach unt<strong>en</strong>, um ein Splittern zu verhindern.<br />
Bei Sägearbeit<strong>en</strong> an einem Hang (Abb. N):<br />
u Steh<strong>en</strong> Sie immer auf der Bergseite.<br />
Beim Säg<strong>en</strong> eines auf dem Bod<strong>en</strong> lieg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Holzstücks<br />
(Abb. M):<br />
u Sichern Sie das Holzstück mit Hilfe von Klötz<strong>en</strong> oder<br />
Keil<strong>en</strong>. Weder der Bedi<strong>en</strong>er noch eine andere Person<br />
dürf<strong>en</strong> das zu schneid<strong>en</strong>de Holzstück fixier<strong>en</strong>, indem sie<br />
sich darauf setz<strong>en</strong> oder stell<strong>en</strong>. Acht<strong>en</strong> Sie darauf, dass<br />
die Kette nicht d<strong>en</strong> Bod<strong>en</strong> berührt.<br />
Bei Verw<strong>en</strong>dung eines Sägebocks (Abb. O):<br />
Die Verw<strong>en</strong>dung eines Sägebocks wird dring<strong>en</strong>d empfohl<strong>en</strong>.<br />
u Bring<strong>en</strong> Sie das zu schneid<strong>en</strong>de Holzstück in eine stabile<br />
Position. Schneid<strong>en</strong> Sie immer außerhalb der<br />
Sägebock<strong>en</strong>d<strong>en</strong>. B<strong>en</strong>utz<strong>en</strong> Sie gegeb<strong>en</strong><strong>en</strong>falls eine<br />
Spannvorrichtung, um das Holzstück zu fixier<strong>en</strong>.<br />
Problembehebung<br />
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung<br />
Das Gerät startet Die Verriegelung ist nicht Drück<strong>en</strong> Sie die<br />
nicht.<br />
gedrückt.<br />
Verriegelung.<br />
Kette kommt<br />
beim Ausschalt<strong>en</strong><br />
des Geräts nicht<br />
sofort zum<br />
Stillstand<br />
Führung/Kette<br />
heiß/rauch<strong>en</strong><br />
Schnittleistung<br />
der Kett<strong>en</strong>säge<br />
niedrig<br />
Die vordere<br />
Schutzvorrichtung befindet<br />
sich in der Bremsstellung.<br />
Defekte Sicherung<br />
Aktivierter<br />
Fehlerstromschutzschalter<br />
Netzkabel nicht verbund<strong>en</strong><br />
Kett<strong>en</strong>spannung zu niedrig<br />
Öltank leer<br />
Ölöffnung am<br />
Führungsschwert verstopft<br />
Kett<strong>en</strong>spannung zu hoch<br />
Kett<strong>en</strong>radnase am<br />
Führungsschwert muss<br />
geschmiert werd<strong>en</strong><br />
Kette läuft rückwärts<br />
Stell<strong>en</strong> die die vordere<br />
Schutzvorrichtung ein.<br />
Ersetz<strong>en</strong> Sie die<br />
Sicherung.<br />
Überprüf<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong><br />
Fehlerstromschutzschalter.<br />
Überprüf<strong>en</strong> Sie die d<strong>en</strong><br />
Netzanschluss.<br />
Prüf<strong>en</strong> Sie die<br />
Kett<strong>en</strong>spannung.<br />
Überprüf<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong><br />
Füllstand des Tanks.<br />
Reinig<strong>en</strong> Sie die<br />
Ölöffnung.<br />
Prüf<strong>en</strong> Sie die<br />
Kett<strong>en</strong>spannung.<br />
Öl<strong>en</strong> Sie die<br />
Kett<strong>en</strong>radnase.<br />
Prüf<strong>en</strong>/ändern Sie die<br />
Laufrichtung der Kette.<br />
Schärf<strong>en</strong><br />
21
DEUTSCH<br />
(Übersetzung der ursprünglich<strong>en</strong> Anweisung<strong>en</strong>)<br />
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung<br />
Kett<strong>en</strong>säge<br />
verbraucht kein<br />
Tank verschmutzt<br />
Ersetz<strong>en</strong> Sie das Öl im<br />
Tank.<br />
Öl<br />
Ölöffnung im Deckel<br />
verstopft<br />
Reinig<strong>en</strong> Sie die Öffnung.<br />
Führungsschwert<br />
verschmutzt<br />
Ölauslass verschmutzt<br />
Entfern<strong>en</strong> Sie<br />
Verschmutzung<strong>en</strong> vom<br />
Führungsschwert und<br />
reinig<strong>en</strong> Sie dieses.<br />
Entfern<strong>en</strong> Sie die<br />
Verschmutzung.<br />
Wartung<br />
Eine regelmäßige Wartung stellt eine lange Leb<strong>en</strong>sdauer des<br />
Gerätes sicher. Wir empfehl<strong>en</strong>, folg<strong>en</strong>de Kontroll<strong>en</strong><br />
regelmäßig durchzuführ<strong>en</strong>.<br />
Achtung! Vor Wartungs- oder Reinigungsarbeit<strong>en</strong> am Gerät:<br />
u Schalt<strong>en</strong> Sie das Gerät aus, und zieh<strong>en</strong> Sie d<strong>en</strong><br />
Netzstecker aus der Steckdose.<br />
Ölpegel<br />
Der Pegel im Behälter darf eine Viertelfüllung nicht<br />
unterschreit<strong>en</strong>.<br />
Sägekette und Führungsschwert (Abb. I)<br />
u Nehm<strong>en</strong> Sie nach einig<strong>en</strong> Stund<strong>en</strong> Gebrauch und vor dem<br />
Lagern das Führungsschwert (7) und die Kette (6) ab, und<br />
reinig<strong>en</strong> Sie die Teile gründlich.<br />
u Stell<strong>en</strong> Sie sicher, dass der Kett<strong>en</strong>schutz sauber und frei<br />
von Ablagerung<strong>en</strong> ist.<br />
u Beim Wiederzusamm<strong>en</strong>bau muss das Führungsschwert<br />
(7) um 180° gedreht werd<strong>en</strong>. Entfern<strong>en</strong> Sie die<br />
Sicherungsschraube des Schiebers (13) mit einem<br />
Inbusschlüssel, und bring<strong>en</strong> Sie diese auf der<br />
geg<strong>en</strong>überlieg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Seite des Führungsschwerts (7)<br />
wieder an. Wichtig: Nicht zu fest anzieh<strong>en</strong>.<br />
u Öl<strong>en</strong> Sie die Kett<strong>en</strong>radnase durch die Kett<strong>en</strong>rad-<br />
Schmieröffnung (16). Dadurch ist eine gleichmäßige<br />
Abnutzung <strong>en</strong>tlang der Führungsschwertschi<strong>en</strong>e<br />
gewährleistet.<br />
Schärf<strong>en</strong> der Sägekette<br />
Um eine optimale Schneidleistung zu erhalt<strong>en</strong>, muss die<br />
Sägekette regelmäßig geschärft werd<strong>en</strong>.<br />
Anleitung<strong>en</strong> hierzu find<strong>en</strong> Sie auf der Verpackung des<br />
Schärfers. Wir empfehl<strong>en</strong> d<strong>en</strong> Kauf des Black & Decker<br />
Kett<strong>en</strong>schärfersatzes (bei Ihrer Black & Decker Vertretung und<br />
im Fachhandel erhältlich).<br />
Erneuern einer verschliss<strong>en</strong><strong>en</strong> Kette<br />
Austauschkett<strong>en</strong> sind über d<strong>en</strong> Fachhandel oder bei einer<br />
Black & Decker Vertretung erhältlich. Verw<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Sie<br />
ausschließlich Originalersatzteile.<br />
Schärfe der SägeketteDie Zähne der Kette werd<strong>en</strong> sofort<br />
stumpf, w<strong>en</strong>n sie beim Säg<strong>en</strong> d<strong>en</strong> Bod<strong>en</strong> oder ein<strong>en</strong> Nagel<br />
berühr<strong>en</strong>.<br />
Kett<strong>en</strong>spannung<br />
Überprüf<strong>en</strong> Sie regelmäßig die Spannung der Kette.<br />
Was ist zu tun, w<strong>en</strong>n die Kett<strong>en</strong>säge repariert<br />
werd<strong>en</strong> muss?<br />
Ihre Kett<strong>en</strong>säge erfüllt alle einschlägig<strong>en</strong><br />
Sicherheitsbestimmung<strong>en</strong>. Reparatur<strong>en</strong> sind nur von<br />
autorisiert<strong>en</strong> Fachkräft<strong>en</strong> und mit Originalersatzteil<strong>en</strong><br />
vorzunehm<strong>en</strong>. Andernfalls besteht Unfall- und<br />
Verletzungsgefahr. Bewahr<strong>en</strong> Sie diese Anleitung an einem<br />
sicher<strong>en</strong> Ort auf.<br />
Umweltschutz<br />
Z<br />
Getr<strong>en</strong>nte Entsorgung. Dieses Produkt darf<br />
keinesfalls mit dem Hausmüll <strong>en</strong>tsorgt werd<strong>en</strong>.<br />
Sollt<strong>en</strong> Sie Ihr Black & Decker Produkt eines Tages ersetz<strong>en</strong><br />
oder nicht mehr b<strong>en</strong>ötig<strong>en</strong>, <strong>en</strong>tsorg<strong>en</strong> Sie es nicht mit dem<br />
Hausmüll. Führ<strong>en</strong> Sie das Produkt einer getr<strong>en</strong>nt<strong>en</strong><br />
Sammlung zu.<br />
z<br />
Durch die getr<strong>en</strong>nte Sammlung von ausgedi<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />
Produkt<strong>en</strong> und Verpackungsmateriali<strong>en</strong> könn<strong>en</strong><br />
Rohstoffe recycelt und wiederverw<strong>en</strong>det werd<strong>en</strong>.<br />
Die Wiederverw<strong>en</strong>dung aufbereiteter Materiali<strong>en</strong><br />
trägt zur Vermeidung der Umweltverschmutzung bei<br />
und s<strong>en</strong>kt d<strong>en</strong> Rohstoffbedarf.<br />
Die Verordnung zur Abfall<strong>en</strong>tsorgung Ihrer Gemeinde sieht<br />
möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getr<strong>en</strong>nt vom<br />
Hausmüll gesammelt, an der örtlich<strong>en</strong><br />
Abfall<strong>en</strong>tsorgungseinrichtung abgegeb<strong>en</strong> oder beim Kauf<br />
eines neu<strong>en</strong> Produkts vom Fachhandel zur Entsorgung<br />
ang<strong>en</strong>omm<strong>en</strong> werd<strong>en</strong> müss<strong>en</strong>.<br />
Black & Decker nimmt Ihre ausgedi<strong>en</strong>t<strong>en</strong> Black & Decker<br />
Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche<br />
Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese Di<strong>en</strong>stleistung<br />
in Anspruch zu nehm<strong>en</strong>, geb<strong>en</strong> Sie das Gerät bitte bei einer<br />
autorisiert<strong>en</strong> Reparaturwerkstatt ab, die für uns die<br />
Einsammlung übernimmt.<br />
22
(Übersetzung der ursprünglich<strong>en</strong> Anweisung<strong>en</strong>)<br />
DEUTSCH<br />
Die Adresse der zuständig<strong>en</strong> Niederlassung von<br />
Black & Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihn<strong>en</strong><br />
gerne die nächstgeleg<strong>en</strong>e Vertragswerkstatt mit. Außerdem ist<br />
eine Liste der Vertragswerkstätt<strong>en</strong> und aller<br />
Kund<strong>en</strong>di<strong>en</strong>ststell<strong>en</strong> von Black & Decker sowie der<br />
zuständig<strong>en</strong> Ansprechpartner im Internet zu find<strong>en</strong> unter:<br />
www.2helpU.com<br />
Technische Dat<strong>en</strong><br />
GK1935T GK2235T<br />
Typ. 3 Typ. 3<br />
Länge des Führungsschwerts cm 35 35<br />
Spannung V AC 230 230<br />
Leistungsaufnahme (W) 1900 2200<br />
Kett<strong>en</strong>geschwindigkeit (Leerlauf) m/s 9.5 12.5<br />
Max. Schnittlänge (cm) 35 35<br />
Ölfüllm<strong>en</strong>ge (ml) 250 250<br />
Gewicht (kg) 5,2 5,3<br />
Sicherheitsklasse II II<br />
GK1940T GK2240T<br />
Typ. 3 Typ. 3<br />
Länge des Führungsschwerts cm 40 40<br />
Spannung V AC 230 230<br />
Leistungsaufnahme (W) 1900 2200<br />
Kett<strong>en</strong>geschwindigkeit (Leerlauf) m/s 9.5 12.5<br />
Max. Schnittlänge (cm) 40 40<br />
Ölfüllm<strong>en</strong>ge (ml) 250 250<br />
Gewicht (kg) 5,2 5,3<br />
Sicherheitsklasse II II<br />
Schalldruckpegel gemäß EN 60745:<br />
Schalldruck (LpA) 94 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A)<br />
Schallleistung (LWA) 105 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A)<br />
Gesamtvibration (Triax-Vektorsumme) gemäß EN 60745:<br />
Vibrationsemissionswert (a Std.<br />
) 5 m/s 2 Unsicherheitsfaktor (K) = 1,5 m/s 2<br />
EG-Konformitätserklärung<br />
MASCHINENRICHTLINIE<br />
AUSSENLAUTSTÄRKERICHTLINIE<br />
%<br />
GK1935T, GK1940T, GK2235T, GK2240T<br />
Black & Decker erklärt, dass diese unter "Technische Dat<strong>en</strong>"<br />
beschrieb<strong>en</strong><strong>en</strong> Geräte übereinstimm<strong>en</strong> mit:<br />
2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-13<br />
2006/42/EG, Kett<strong>en</strong>säge, Anhang IV<br />
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem, The<br />
Netherlands<br />
Gemeldet unter ID Nr.: 0344<br />
Schallpegel gemäß 2000/14/EG (Artikel 13, Anhang III):<br />
L WA (gemess<strong>en</strong>e Schallleistung) 104 dB(A)<br />
L WA (garantierte Schallleistung) 107 dB(A)<br />
Diese Produkte <strong>en</strong>tsprech<strong>en</strong> außerdem der Richtlinie<br />
2004/108/EG& 2011/65/EU. Weitere Information<strong>en</strong> erhalt<strong>en</strong><br />
Sie von Black & Decker unter der folg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Adresse. Diese<br />
befindet sich auch auf der Rückseite dieser Anleitung.<br />
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die<br />
Zusamm<strong>en</strong>stellung der technisch<strong>en</strong> Dat<strong>en</strong> und gibt diese<br />
Erklärung im Nam<strong>en</strong> von Black & Decker ab.<br />
_<br />
Kevin Hewitt<br />
Vice-Presid<strong>en</strong>t Global Engineering<br />
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,<br />
Berkshire, SL1 3YD<br />
Großbritanni<strong>en</strong><br />
01/08/2013<br />
23
DEUTSCH<br />
(Übersetzung der ursprünglich<strong>en</strong> Anweisung<strong>en</strong>)<br />
Garantie<br />
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eig<strong>en</strong><strong>en</strong> Geräte<br />
und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie.<br />
Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der<br />
gesetzlich<strong>en</strong> Gewährleistungsansprüche und schränkt diese<br />
keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlich<strong>en</strong> Mitgliedstaat<strong>en</strong> der<br />
Europäisch<strong>en</strong> Union und der Europäisch<strong>en</strong> Freihandelszone<br />
EFTA.<br />
Tritt innerhalb von 24 Monat<strong>en</strong> ab Kaufdatum an einem Gerät<br />
von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler<br />
zurückzuführ<strong>en</strong>der Mangel auf, garantiert Black & Decker d<strong>en</strong><br />
Austausch defekter Teile, die Reparatur von Gerät<strong>en</strong> mit<br />
üblichem Verschleiß bzw. d<strong>en</strong> Austausch eines mangelhaft<strong>en</strong><br />
Gerätes, ohne d<strong>en</strong> Kund<strong>en</strong> dabei mehr als unbedingt nötig in<br />
Anspruch zu nehm<strong>en</strong>, allerdings vorbehaltlich folg<strong>en</strong>der<br />
Ausnahm<strong>en</strong>:<br />
u w<strong>en</strong>n das Gerät gewerblich, beruflich oder im<br />
Verleihgeschäft b<strong>en</strong>utzt wurde;<br />
u w<strong>en</strong>n das Gerät missbräuchlich verw<strong>en</strong>det oder mit<br />
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;<br />
u w<strong>en</strong>n das Gerät durch irg<strong>en</strong>dwelche Fremdeinwirkung<br />
beschädigt wurde;<br />
u w<strong>en</strong>n ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes<br />
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des<br />
Black & Decker Kund<strong>en</strong>di<strong>en</strong>sts unternomm<strong>en</strong> wurde.<br />
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw.<br />
der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzuleg<strong>en</strong>. Die<br />
Adresse der zuständig<strong>en</strong> Niederlassung von Black & Decker<br />
steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihn<strong>en</strong> gerne die<br />
nächstgeleg<strong>en</strong>e Vertragswerkstatt mit. Außerdem ist eine<br />
Liste der Vertragswerkstätt<strong>en</strong> und aller Kund<strong>en</strong>di<strong>en</strong>ststell<strong>en</strong><br />
von Black & Decker sowie der zuständig<strong>en</strong> Ansprechpartner<br />
im Internet zu find<strong>en</strong> unter: www.2helpU.com<br />
Bitte besuch<strong>en</strong> Sie unsere Webseite<br />
www.blackanddecker.de , um Ihr neues Black & Decker<br />
Produkt zu registrier<strong>en</strong> und sich über neue Produkte und<br />
Sonderangebote zu informier<strong>en</strong>. Weitere Information<strong>en</strong> über<br />
die Marke Black & Decker und unsere Produkte find<strong>en</strong> Sie<br />
unter www.blackanddecker.de<br />
Vergess<strong>en</strong> Sie nicht, Ihr Produkt registrier<strong>en</strong> zu lass<strong>en</strong>!<br />
www.blackanddecker.de/productregistration<br />
Lass<strong>en</strong> Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/<br />
productregistration online registrier<strong>en</strong> oder schick<strong>en</strong> Sie Ihr<strong>en</strong><br />
Nachnam<strong>en</strong>, Vornam<strong>en</strong> und d<strong>en</strong> Produktcode an Black & Decker in<br />
Ihrem Land.<br />
24
(Traduction des instructions initiales)<br />
FRANÇAIS<br />
Utilisation<br />
Votre tronçonneuse Black & Decker est conçue pour l'élagage<br />
et l'abattage des arbres, ainsi que pour la coupe de bûches.<br />
Cet outil est destiné à une utilisation exclusivem<strong>en</strong>t<br />
domestique.<br />
Consignes de sécurité<br />
Consignes de sécurité concernant les outils<br />
électroportatifs<br />
@<br />
Att<strong>en</strong>tion ! Lisez avec att<strong>en</strong>tion tous les<br />
avertissem<strong>en</strong>ts et toutes les instructions. Le nonrespect<br />
de cette consigne peut <strong>en</strong>traîner une<br />
électrocution, un inc<strong>en</strong>die et/ou de graves blessures.<br />
Conservez tous les avertissem<strong>en</strong>ts et instructions pour<br />
référ<strong>en</strong>ce ultérieure. La notion d'« outil électroportatif »<br />
m<strong>en</strong>tionnée par la suite se rapporte à des outils électriques<br />
raccordés au secteur (avec câble de raccordem<strong>en</strong>t) ou<br />
fonctionnant avec piles (sans fil).<br />
1. Sécurité de la zone de travail<br />
a. Maint<strong>en</strong>ez la zone de travail propre et bi<strong>en</strong> éclairée.<br />
Un lieu de travail <strong>en</strong> désordre ou mal éclairé augm<strong>en</strong>te le<br />
risque d'accid<strong>en</strong>ts.<br />
b. N'utilisez pas les outils électroportatifs dans un<br />
<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t prés<strong>en</strong>tant des risques d'explosion, ni<br />
<strong>en</strong> prés<strong>en</strong>ce de liquides, gaz ou poussières<br />
inflammables. Les outils électroportatifs génèr<strong>en</strong>t des<br />
étincelles risquant d'<strong>en</strong>flammer les poussières ou les<br />
vapeurs.<br />
c. Demandez aux <strong>en</strong>fants et autres personnes de<br />
rester éloignés p<strong>en</strong>dant l'utilisation des outils<br />
électroportatifs. En cas d'inatt<strong>en</strong>tion, vous risquez de<br />
perdre le contrôle.<br />
2. Sécurité électrique<br />
a. La prise de l'outil électroportatif doit s'adapter à la<br />
prise de courant. Ne modifiez <strong>en</strong> aucun cas la prise.<br />
N'utilisez pas de prises d'adaptateur avec des<br />
appareils ayant une prise de terre. Le respect de ces<br />
consignes réduit le risque de choc électrique.<br />
b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises<br />
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et<br />
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique si<br />
votre corps est relié à la terre.<br />
c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie, ni à<br />
l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil<br />
électroportatif augm<strong>en</strong>te le risque de choc électrique.<br />
d. Préservez le câble d'alim<strong>en</strong>tation. N'utilisez pas le<br />
câble pour porter l'outil, pour l'accrocher. Ne le tirez<br />
pas pour le débrancher. Maint<strong>en</strong>ez le câble éloigné<br />
des sources de chaleurs, des parties huilées, des<br />
bords tranchants ou des parties de l'appareil <strong>en</strong><br />
rotation. Le risque de choc électrique augm<strong>en</strong>te si les<br />
câbles sont <strong>en</strong>dommagés ou emmêlés.<br />
e. Si vous utilisez l'outil électroportatif à l'extérieur,<br />
utilisez une rallonge homologuée <strong>en</strong> conséqu<strong>en</strong>ce.<br />
L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les<br />
travaux à l'extérieur réduit le risque de choc électrique.<br />
f. Si l'outil doit être utilisé dans un <strong>en</strong>droit humide,<br />
pr<strong>en</strong>ez les précautions nécessaires <strong>en</strong> utilisant un<br />
dispositif de courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un<br />
tel dispositif réduit les risques d'électrocution.<br />
3. Sécurité personnelle<br />
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites<br />
preuve de bon s<strong>en</strong>s quand vous utilisez un outil<br />
électroportatif. N'utilisez pas l'outil lorsque vous êtes<br />
fatigué ou après avoir consommé de l'alcool ainsi que<br />
des médicam<strong>en</strong>ts. Un mom<strong>en</strong>t d'inatt<strong>en</strong>tion lors de<br />
l'utilisation de l'outil peut <strong>en</strong>traîner de graves blessures.<br />
b. Portez un équipem<strong>en</strong>t de protection. Portez<br />
toujours des lunettes de protection. Selon le travail à<br />
effectuer, le port d'équipem<strong>en</strong>t de protection tels que<br />
masque anti-poussières, chaussures de sécurité<br />
antidérapantes, casque ou protection auditive, réduit le<br />
risque de blessures.<br />
c. Évitez un démarrage imprévu. L'outil doit être <strong>en</strong><br />
position OFF (arrêt) avant d'effectuer le branchem<strong>en</strong>t<br />
à l'alim<strong>en</strong>tation et/ou au bloc-batterie, de le ramasser<br />
ou de le porter. Ne laissez pas votre doigt sur le bouton<br />
de commande <strong>en</strong> le transportant. N'alim<strong>en</strong>tez pas l'outil si<br />
le bouton est activé. Ceci pourrait être à l'origine<br />
d'accid<strong>en</strong>t.<br />
d. Retirez les outils ou clés de réglage avant de mettre<br />
l'outil <strong>en</strong> marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une<br />
pièce <strong>en</strong> rotation peut causer des blessures.<br />
e. Installez-vous confortablem<strong>en</strong>t. Adoptez une<br />
position stable et gardez votre équilibre <strong>en</strong><br />
perman<strong>en</strong>ce. Vous contrôlerez mieux l'outil dans des<br />
situations inatt<strong>en</strong>dues.<br />
f. Portez des vêtem<strong>en</strong>ts appropriés. Ne portez pas de<br />
vêtem<strong>en</strong>ts amples ou de bijoux. N'approchez pas les<br />
cheveux, vêtem<strong>en</strong>ts ou gants des parties des pièces<br />
mobiles. Les vêtem<strong>en</strong>ts amples, les bijoux ou les<br />
cheveux longs peuv<strong>en</strong>t s'accrocher dans les pièces <strong>en</strong><br />
mouvem<strong>en</strong>t.<br />
g. En cas d'utilisation d'appareils servant à aspirer ou<br />
à recueillir les poussières, raccordez et utilisez ces<br />
derniers de manière appropriée. L'utilisation de tels<br />
dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.<br />
25
FRANÇAIS<br />
(Traduction des instructions initiales)<br />
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions<br />
a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil<br />
électroportatif correspondant au travail à effectuer.<br />
Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux et <strong>en</strong> toute<br />
sécurité.<br />
b. N'utilisez pas l'outil électroportatif si le bouton<br />
marche/arrêt est défectueux. Un outil électroportatif qui<br />
ne peut plus être mis <strong>en</strong> marche/arrêt prés<strong>en</strong>te un danger<br />
et doit être réparé.<br />
c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez le<br />
bloc-batterie avant d'effectuer des réglages, de<br />
changer les accessoires ou de ranger l'outil. Cette<br />
mesure de précaution empêche de mettre l'outil <strong>en</strong><br />
marche accid<strong>en</strong>tellem<strong>en</strong>t.<br />
d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée<br />
des <strong>en</strong>fants. Les personnes ne connaissant pas l'outil<br />
ou n'ayant pas lu ces instructions ne doiv<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />
aucun cas l'utiliser. Les outils électroportatifs sont<br />
dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non<br />
initiées.<br />
e. Pr<strong>en</strong>ez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que<br />
les parties <strong>en</strong> mouvem<strong>en</strong>t fonctionn<strong>en</strong>t correctem<strong>en</strong>t<br />
et qu'elles ne sont pas coincées. Vérifiez qu'il n'y a<br />
pas de pièces cassées ou <strong>en</strong>dommagées susceptibles<br />
de nuire au bon fonctionnem<strong>en</strong>t de l'outil. S'il est<br />
<strong>en</strong>dommagé, faites réparer l'outil avant de l'utiliser. De<br />
nombreux accid<strong>en</strong>ts sont dus à des outils électroportatifs<br />
mal <strong>en</strong>tret<strong>en</strong>us.<br />
f. Maint<strong>en</strong>ez les outils de coupe aiguisés et propres.<br />
Des outils soigneusem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tret<strong>en</strong>us avec des bords<br />
tranchants bi<strong>en</strong> aiguisés se coinc<strong>en</strong>t moins souv<strong>en</strong>t et<br />
peuv<strong>en</strong>t être guidés plus facilem<strong>en</strong>t.<br />
g. Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,<br />
etc. <strong>en</strong> suivant ces instructions et <strong>en</strong> t<strong>en</strong>ant compte<br />
des conditions de travail, ainsi que du travail à<br />
effectuer. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres<br />
fins que celles prévues peut vous mettre <strong>en</strong> situation<br />
dangereuse.<br />
5. Réparations<br />
a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquem<strong>en</strong>t<br />
par du personnel qualifié et seulem<strong>en</strong>t avec des<br />
pièces de rechange appropriées. Cela garantira le<br />
mainti<strong>en</strong> de la sécurité de votre outil.<br />
Consignes de sécurité supplém<strong>en</strong>taires concernant<br />
les outils électroportatifs<br />
@<br />
Att<strong>en</strong>tion ! Consignes de sécurité supplém<strong>en</strong>taires<br />
pour tronçonneuses.<br />
u Gardez l'<strong>en</strong>semble du corps éloigné de la chaîne<br />
p<strong>en</strong>dant le fonctionnem<strong>en</strong>t de la tronçonneuse. Avant<br />
de démarrer, il ne doit exister aucun contact avec la<br />
chaîne. En cas d'inatt<strong>en</strong>tion p<strong>en</strong>dant le fonctionnem<strong>en</strong>t de<br />
la tronçonneuse, la chaîne peut attraper vos vêtem<strong>en</strong>ts ou<br />
se trouver <strong>en</strong> contact avec une partie de votre corps.<br />
u Maint<strong>en</strong>ez toujours la tronçonneuse avec la main<br />
droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la<br />
poignée avant. Il ne faut <strong>en</strong> aucun cas inverser les mains<br />
pour maint<strong>en</strong>ir la tronçonneuse. Ceci pourrait provoquer<br />
des blessures.<br />
u T<strong>en</strong>ir l 'outil par les surfaces de préh<strong>en</strong>sion<br />
seulem<strong>en</strong>t, parce que la chaîne peut toucher des<br />
câbles électriques cachés ou son propre cordon.<br />
Chaînes de tronçonneuses contact avec un "live" fil peut<br />
mettre les parties métalliques exposées de l'outil «vivant»<br />
et pourrait donner à l'opérateur un choc électrique.<br />
u Portez des lunettes de sécurité et un serre-tête<br />
antibruit. Un équipem<strong>en</strong>t de protection de la tête, des<br />
mains, des jambes et des pieds est aussi<br />
recommandé. Des vêtem<strong>en</strong>ts de protection appropriés<br />
permettront de réduire les blessures év<strong>en</strong>tuelles dues à<br />
des projections ou à un contact accid<strong>en</strong>tel avec la chaîne.<br />
u N'utilisez pas la tronçonneuse dans un arbre. Le non<br />
respect de cette consigne est susceptible de provoquer<br />
des blessures.<br />
u Adoptez toujours une position stable et ne faites<br />
fonctionner la tronçonneuse que si vous vous trouvez<br />
sur une surface fiable, ferme et de niveau. Les<br />
surfaces glissantes et non stables, comme des échelles,<br />
peuv<strong>en</strong>t provoquer une perte d'équilibre ou de contrôle de<br />
la tronçonneuse.<br />
u Lorsque vous coupez une branche maîtresse cintrée,<br />
pr<strong>en</strong>ez garde au redressem<strong>en</strong>t. Lorsque le bois se<br />
décintre, la branche peut frapper l'opérateur et/ou lui faire<br />
perdre le contrôle de la tronçonneuse.<br />
u Soyez extrêmem<strong>en</strong>t prud<strong>en</strong>t pour la coupe de jeunes<br />
arbres et de bosquets. Les tiges pourrai<strong>en</strong>t s'accrocher<br />
dans la chaîne et être éjectées vers vous ou vous faire<br />
perdre l'équilibre.<br />
u Portez la tronçonneuse par la poignée avant avec<br />
l'interrupteur marche/arrêt <strong>en</strong> position Off. T<strong>en</strong>ez-la<br />
éloignée de l'<strong>en</strong>semble de votre corps. P<strong>en</strong>dant le<br />
transport ou le rangem<strong>en</strong>t de la tronçonneuse,<br />
installez toujours le cache du guide-chaîne. Une<br />
manipulation appropriée de la tronçonneuse réduira les<br />
risques de contacts accid<strong>en</strong>tels quand la chaîne tourne.<br />
u Suivez les instructions pour le graissage, la t<strong>en</strong>sion<br />
de la chaîne et le changem<strong>en</strong>t des accessoires. Une<br />
chaîne mal t<strong>en</strong>due ou mal graissée peut soit se casser,<br />
soit provoquer un retour de chaîne.<br />
26
(Traduction des instructions initiales)<br />
FRANÇAIS<br />
u Veillez à ce que les poignées soi<strong>en</strong>t sèches et<br />
propres, sans trace d'huile ou de graisse. Les poignées<br />
graisseuses peuv<strong>en</strong>t provoquer une perte de contrôle.<br />
u Ne coupez que du bois. N'utilisez la tronçonneuse que<br />
pour les travaux auxquels elle est destinée. Par<br />
exemple : n'utilisez pas la tronçonneuse pour couper<br />
le plastique, la pierre ou des matériaux de<br />
construction différ<strong>en</strong>ts du bois. L'utilisation de la<br />
tronçonneuse à d'autres fins que celles prévues peut<br />
<strong>en</strong>traîner des situations dangereuses.<br />
u Installez correctem<strong>en</strong>t le câble d'alim<strong>en</strong>tation pour<br />
éviter qu'il s'accroche dans les branches ou autres<br />
p<strong>en</strong>dant la coupe.<br />
u La butée peut à la longue dev<strong>en</strong>ir pointue. À<br />
manipuler avec précaution.<br />
u En manipulant l'appareil, le guide-chaîne peut dev<strong>en</strong>ir<br />
très chaud. Pr<strong>en</strong>ez toutes les précautions<br />
nécessaires.<br />
Causes et prév<strong>en</strong>tion de retour de chaîne<br />
Un retour de chaîne peut se produire quand l'extrémité du<br />
guide-chaîne touche un objet ou quand du bois se coince et<br />
bloque la chaîne dans l'<strong>en</strong>taille.<br />
Dans certains cas, toucher l'extrémité peut provoquer une<br />
réaction soudaine, soulevant le guide-chaîne et se retourner<br />
vers l'utilisateur.<br />
Si la chaîne se trouve coincée <strong>en</strong> haut du guide-chaîne, le<br />
guide peut se retourner rapidem<strong>en</strong>t vers l'utilisateur.<br />
Ce g<strong>en</strong>re de réaction risque de vous faire perdre le contrôle<br />
de la tronçonneuse et provoquer de graves blessures. Ne<br />
vous fiez pas uniquem<strong>en</strong>t aux dispositifs de sécurité de votre<br />
tronçonneuse. En temps qu'utilisateur, vous devez pr<strong>en</strong>dre les<br />
mesures nécessaires pour que les travaux de coupe soi<strong>en</strong>t le<br />
plus fiables possible.<br />
L'effet de retour est le résultat d'une utilisation et/ou de<br />
procédures ou de conditions de fonctionnem<strong>en</strong>t inappropriées.<br />
Ceci peut être évité <strong>en</strong> appliquant les précautions adéquates,<br />
décrites ci-dessous :<br />
u Maint<strong>en</strong>ez fermem<strong>en</strong>t la tronçonneuse <strong>en</strong> serrant les<br />
poignées avec vos mains. Avec les deux mains sur la<br />
tronçonneuse, placez votre corps et votre bras de<br />
manière à pouvoir résister à la puissance d'un retour<br />
de chaîne. La puissance d'un retour de chaîne peut être<br />
contrôlée par l'utilisateur si les précautions nécessaires<br />
sont prises. Ne relâchez pas la tronçonneuse.<br />
u Adoptez une position confortable et ne coupez pas<br />
au-dessus de la hauteur de votre épaule. Ceci permet<br />
d'éviter un contact accid<strong>en</strong>tel du bout de la chaîne et<br />
d'obt<strong>en</strong>ir un meilleur contrôle de la tronçonneuse dans des<br />
situations inatt<strong>en</strong>dues.<br />
u N'utilisez que les guides et les chaînes de<br />
remplacem<strong>en</strong>t prescrites par le fabricant. La chaîne<br />
risque de se casser ou un retour de chaîne peut se<br />
produire si cette consigne n'est pas respectée.<br />
u Suivez les consignes d'<strong>en</strong>treti<strong>en</strong> et d'affûtage<br />
données par le fabricant de la chaîne. Si vous abaissez<br />
la hauteur de l'indicateur de profondeur, les risques de<br />
retour de chaîne sont augm<strong>en</strong>tés.<br />
u Un retour de chaîne peut se produire si vous heurtez du<br />
métal, du cim<strong>en</strong>t ou tout autre matériau dur placé à côté<br />
du bois, ou à l'intérieur du bois.<br />
u Une chaîne émoussée ou dét<strong>en</strong>due peut aussi causer un<br />
retour de chaîne.<br />
u Vous essayez d'insérer la scie dans une <strong>en</strong>taille<br />
préexistante. Ceci peut provoquer un retour de chaîne.<br />
Faites toujours une nouvelle <strong>en</strong>taille.<br />
Recommandations de sécurité applicables aux<br />
tronçonneuses<br />
u Si vous utilisez cet outil pour la première fois, nous vous<br />
conseillons vivem<strong>en</strong>t d'obt<strong>en</strong>ir, auprès d'un utilisateur<br />
expérim<strong>en</strong>té, des conseils pratiques concernant<br />
l'utilisation de la tronçonneuse et l'équipem<strong>en</strong>t de<br />
protection. Pour terminer l'appr<strong>en</strong>tissage, il est conseillé<br />
de s'<strong>en</strong>traîner <strong>en</strong> sciant des bûches sur un chevalet de<br />
sciage ou sur un berceau.<br />
u Vérifiez toujours que le frein anti-retour fonctionne<br />
correctem<strong>en</strong>t avant l'utilisation.<br />
u Nous vous recommandons de porter la tronçonneuse avec<br />
le frein <strong>en</strong>cl<strong>en</strong>ché et la chaîne ori<strong>en</strong>tée vers l'arrière.<br />
u Entret<strong>en</strong>ez votre tronçonneuse même si vous ne l'utilisez<br />
pas. Si vous souhaitez ranger votre tronçonneuse,<br />
<strong>en</strong>levez toujours la chaîne et le guide-chaîne. Trempez-les<br />
dans un bain d'huile. Rangez toutes les pièces de votre<br />
tronçonneuse dans un <strong>en</strong>droit sec et sûr hors de portée<br />
des <strong>en</strong>fants.<br />
u Nous vous recommandons de vidanger le réservoir d'huile<br />
avant de ranger la tronçonneuse.<br />
u T<strong>en</strong>ez-vous dans un <strong>en</strong>droit sûr et prévoyez une issue<br />
fiable <strong>en</strong> cas de chute de branches ou d'arbre.<br />
u Utilisez des coins pour contrôler l'abattage et éviter de plier<br />
le guide-chaîne et la chaîne dans l'<strong>en</strong>taille.<br />
u Entreti<strong>en</strong> de la chaîne. Assurez-vous que la chaîne est<br />
fermem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>roulée sur le guide de chaîne. Vérifiez que<br />
la chaîne et le guide sont bi<strong>en</strong> propres et bi<strong>en</strong> huilés.<br />
Veillez à ce que les poignées soi<strong>en</strong>t sèches et propres,<br />
sans trace d'huile ou de graisse.<br />
Évitez de scier<br />
u Du bois préparé.<br />
u Dans le sol.<br />
u Des haies à grillage, du bois cloué, etc.<br />
27
FRANÇAIS<br />
(Traduction des instructions initiales)<br />
Vibration<br />
La valeur des émissions de vibration déclarée dans la section<br />
Déclaration/Données techniques de conformité a été mesurée<br />
selon une méthode d'essai standard fournie par la norme EN<br />
60745 et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre.<br />
Elle peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire à<br />
l'exposition.<br />
Att<strong>en</strong>tion ! Selon la manière dont l'outil est utilisé, la valeur<br />
des émissions de vibration p<strong>en</strong>dant l'utilisation de l'outil peut<br />
être différ<strong>en</strong>te de la valeur déclarée. Le niveau de vibration<br />
peut augm<strong>en</strong>ter au-dessus du niveau établi.<br />
Quand l'exposition aux vibrations est évaluée afin de<br />
déterminer les mesures de sécurité requises par la norme<br />
2002/44/EC pour protéger les personnes utilisant<br />
régulièrem<strong>en</strong>t des outils électroportatif, il faut t<strong>en</strong>ir compte une<br />
estimation de l'exposition aux vibrations, les conditions<br />
actuelles d'utilisation et la manière dont l'outil est utilisé. Il faut<br />
aussi t<strong>en</strong>ir compte de toutes les pièces du cycle de<br />
fonctionnem<strong>en</strong>t comme la durée p<strong>en</strong>dant laquelle l'outil est<br />
arrêté et quand il fonctionne au ral<strong>en</strong>ti, ainsi que la durée du<br />
décl<strong>en</strong>chem<strong>en</strong>t.<br />
Sécurité électrique<br />
#<br />
Cet outil est doublem<strong>en</strong>t isolé. Par conséqu<strong>en</strong>t,<br />
aucun câble de mise à la terre n'est nécessaire.<br />
Vérifiez si l'alim<strong>en</strong>tation m<strong>en</strong>tionnée sur la plaque<br />
signalétique de l'outil correspond bi<strong>en</strong> à la t<strong>en</strong>sion<br />
prés<strong>en</strong>te sur le lieu.<br />
u Si le câble d'alim<strong>en</strong>tation est <strong>en</strong>dommagé, il doit être<br />
remplacé par le fabricant ou par un C<strong>en</strong>tre de réparation<br />
agréé Black & Decker pour éviter tout risque.<br />
Utilisation d'une rallonge<br />
u La rallonge utilisée doit être conforme aux normes et doit<br />
s'adapter exactem<strong>en</strong>t à la prise de cet outil (voir les<br />
données techniques). La rallonge doit être adaptée à une<br />
utilisation à l'extérieur et signalée comme tel. Une<br />
rallonge Black & Decker HO7RN-F 2 de 1,5 mm² allant<br />
jusqu'à 30 m peut être utilisée tout <strong>en</strong> maint<strong>en</strong>ant les<br />
performances de l'appareil. Avant d'utiliser la rallonge,<br />
assurez-vous qu'elle est <strong>en</strong> bon état et réc<strong>en</strong>te. Si ce n'est<br />
pas le cas, remplacez-la. Si vous utilisez un dévidoir, le<br />
câble doit être complètem<strong>en</strong>t déroulé.<br />
Chutes de t<strong>en</strong>sion<br />
u Selon les conditions d'alim<strong>en</strong>tation, des chutes de t<strong>en</strong>sion<br />
peuv<strong>en</strong>t se produire à la mise <strong>en</strong> marche.<br />
u Elles peuv<strong>en</strong>t avoir des répercutions sur les autres<br />
appareils. Par exemple, l'éclairage électrique peut<br />
temporairem<strong>en</strong>t être plus faible.<br />
u Le cas échéant, contactez les fournisseurs et distributeurs<br />
d'électricité, pour déterminer si l'impédance de<br />
l'alim<strong>en</strong>tation est inférieure à 0,411 ohms. Il est peu<br />
probable que des perturbations se produis<strong>en</strong>t dans cette<br />
condition.<br />
Protégez-vous contre les chocs électriques.<br />
u Évitez de toucher des surfaces reliées à la terre (par<br />
exemple, les grillages métalliques, les lampadaires, etc.).<br />
Utilisez un dispositif de courant résiduel à grande<br />
s<strong>en</strong>sibilité (30 mA/30mS) (RCD) pour améliorer la sécurité<br />
électrique.<br />
@<br />
Att<strong>en</strong>tion ! L'utilisation d'un dispositif RCD ou autre<br />
disjoncteur ne disp<strong>en</strong>se pas l'utilisateur d'appliquer<br />
les consignes de sécurité et de travailler dans des<br />
conditions sûres, comme indiqué dans ce manuel de<br />
l'utilisateur.<br />
<strong>Instruction</strong>s de sécurité supplém<strong>en</strong>taires<br />
u Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y<br />
compris les <strong>en</strong>fants) ayant des défici<strong>en</strong>ces physiques,<br />
m<strong>en</strong>tales ou s<strong>en</strong>sorielles. Cette consigne s'applique aussi<br />
aux personnes manquant d'expéri<strong>en</strong>ce et de<br />
connaissance du matériel, à moins que celles-ci n'ai<strong>en</strong>t<br />
reçu les instructions appropriées ou qu'elles ne soi<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong>cadrées par une personne responsable de leur sécurité<br />
pour utiliser l'appareil.<br />
u Ne laissez jamais les <strong>en</strong>fants sans surveillance pour éviter<br />
qu'ils ne jou<strong>en</strong>t avec cet appareil.<br />
u Travaillez toujours avec quelqu'un à proximité (tout <strong>en</strong><br />
respectant une distance de sécurité), pour le cas où un<br />
accid<strong>en</strong>t se produirait.<br />
u Si vous devez toucher la chaîne pour quelque raison que<br />
ce soit, assurez-vous que la tronçonneuse est bi<strong>en</strong><br />
débranchée.<br />
u Le bruit émis par la tronçonneuse peut dépasser les 85<br />
dB(A). Nous vous recommandons donc vivem<strong>en</strong>t de<br />
pr<strong>en</strong>dre les mesures appropriées pour vous protéger<br />
contre le bruit.<br />
Risques résiduels.<br />
L'utilisation d'un outil non m<strong>en</strong>tionné dans les consignes de<br />
sécurité données peut <strong>en</strong>traîner des risques résiduels<br />
supplém<strong>en</strong>taires. Ces risques peuv<strong>en</strong>t surv<strong>en</strong>ir si l'outil est<br />
mal utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc.<br />
Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes<br />
et la prés<strong>en</strong>ce de dispositifs de sécurité, les risques résiduels<br />
suivants ne peuv<strong>en</strong>t être évités. Ceci compr<strong>en</strong>d :<br />
28
(Traduction des instructions initiales)<br />
FRANÇAIS<br />
u Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/<br />
<strong>en</strong> rotation.<br />
u Les blessures causées <strong>en</strong> changeant des pièces,<br />
lames ou accessoires.<br />
u Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil.<br />
Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des<br />
pauses régulières.<br />
u Défici<strong>en</strong>ce auditive.<br />
u Risques pour la santé causés par l'inhalation de<br />
poussières produites p<strong>en</strong>dant l'utilisation de l'outil<br />
(exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le<br />
hêtre et les panneaux <strong>en</strong> MDF).<br />
Étiquettes de l'outil<br />
Les pictogrammes ci-dessous se trouv<strong>en</strong>t sur l'outil :<br />
:<br />
O<br />
N<br />
R<br />
C<br />
Att<strong>en</strong>tion ! Pour réduire le risque de blessures,<br />
l'utilisateur doit lire le manuel d'instructions.<br />
Portez toujours des lunettes de sécurité pour utiliser<br />
cet outil.<br />
Portez toujours des protections auditives.<br />
N'exposez pas l'outil à la pluie ou à l'humidité.<br />
Débranchez toujours la prise du courant avant de<br />
vérifier un câble <strong>en</strong>dommagé. N'utilisez pas votre<br />
tronçonneuse si un câble est <strong>en</strong>dommagé.<br />
Normes 2000/14/CE, puissance sonore garantie.<br />
Frein de chaîne - Arrêt.<br />
Frein de chaîne - Marche.<br />
Att<strong>en</strong>tion: Ne pas trop serrer. Serrez à la main.<br />
Serrer à la main seulem<strong>en</strong>t.<br />
Caractéristiques<br />
1. Bouton marche/arrêt<br />
2. Bouton de déblocage<br />
3. Bouchon d'huile<br />
4. Ensemble protection avant/frein de chaîne<br />
5. Bague de réglage de t<strong>en</strong>sion de chaîne<br />
6. Chaîne<br />
7. Guide-chaîne<br />
8. Gaine de chaîne<br />
9. Bouton de réglage de chaîne<br />
10. Cache-chaîne<br />
11. Indicateur de niveau d'huile<br />
Assemblage<br />
@<br />
@<br />
@<br />
Att<strong>en</strong>tion ! Portez toujours des gants de protection<br />
quand vous effectuez des travaux sur votre<br />
tronçonneuse.<br />
Att<strong>en</strong>tion ! Avant toute opération d'<strong>en</strong>treti<strong>en</strong>,<br />
éteignez et débranchez l'appareil.<br />
Att<strong>en</strong>tion ! Retirez l'attache qui reti<strong>en</strong>t la chaîne au<br />
guide avant l'assemblage.<br />
Graissage de la chaîne<br />
Le graissage doit être effectué à chaque première utilisation<br />
de nouvelle chaîne (6) . Faites tremper la nouvelle chaîne (6)<br />
dans de l'huile pour chaîne p<strong>en</strong>dant une heure au moins avant<br />
de l'utiliser. N'utilisez que de l'huile pour chaîne Black &<br />
Decker.<br />
Nous vous recommandons de n'utiliser que l'huile Black &<br />
Decker p<strong>en</strong>dant toute la durée de vie de votre tronçonneuse.<br />
Si des huiles différ<strong>en</strong>tes sont mélangées, l'huile peut se<br />
dégrader ce qui peut raccourcir de manière conséqu<strong>en</strong>te la<br />
durée de vie de la tronçonneuse et créer des risques<br />
supplém<strong>en</strong>taires.<br />
N'utilisez jamais de l'huile usagée, épaisse ou de l'huile de<br />
machine à coudre très liquide. Ceci aurait pour conséqu<strong>en</strong>ce<br />
d'<strong>en</strong>dommager la tronçonneuse.<br />
Montage de la chaîne et du guide-chaîne (figures A<br />
- G)<br />
u Placez la tronçonneuse sur une surface stable.<br />
u Sélectionnez l'<strong>en</strong>semble protection avant/frein de chaîne<br />
<strong>en</strong> position de marche avant (figure F).<br />
u Desserrez complètem<strong>en</strong>t le bouton de réglage de chaîne<br />
(9) (figure A).<br />
u Retirez le cache-chaîne (10).<br />
u Tournez la t<strong>en</strong>sion d'ajuster anneau (5) anti-horaire<br />
jusqu'à la butée.<br />
u Placez la chaîne (6) sur le guide-chaîne (7) <strong>en</strong> dirigeant les<br />
d<strong>en</strong>ts de la partie supérieure du guide-chaîne (7) vers<br />
l'avant (figure B).<br />
u Guidez la chaîne (6) autour du guide-chaîne (7) et tirez-la<br />
pour former une boucle sur un côté à l'extrémité arrière du<br />
guide-chaîne (7).<br />
u Guidez la chaîne (6) autour du pignon d'<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t (12).<br />
Placez le guide-chaîne (7) sur les goujons (13).<br />
Att<strong>en</strong>tion ! Vérifiez que l'<strong>en</strong>semble protection avant/frein de<br />
chaîne (4) est <strong>en</strong> position de marche avant avant de le<br />
remonter. (figure F).<br />
u Placez le cache-chaîne (10) sur la tronçonneuse.<br />
29
FRANÇAIS<br />
(Traduction des instructions initiales)<br />
u Tournez le bouton de réglage de la chaîne de verrouillage<br />
(9) pour fixer l'<strong>en</strong>semble carter de chaîne (10) et serrer à<br />
fond.<br />
u Tournez le bouton de réglage de la chaîne de verrouillage<br />
(9) de 180 degrés dans le s<strong>en</strong>s antihoraire pour relâcher<br />
la t<strong>en</strong>sion.<br />
u Tournez la bague de réglage de t<strong>en</strong>sion de chaîne (5) dans<br />
le s<strong>en</strong>s des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la<br />
chaîne (6) soit t<strong>en</strong>due. Vérifiez que la chaîne (6)est<br />
correctem<strong>en</strong>t placée autour du guide-chaîne (7) (figure. I).<br />
u Vérifiez la t<strong>en</strong>sion de la chaîne comme décrit ci-dessous.<br />
Ne serrez pas trop.<br />
u Serrez complètem<strong>en</strong>t le bouton de réglage de chaîne (9).<br />
Contrôle et réglage de la t<strong>en</strong>sion de la chaîne<br />
(figure I)<br />
Avant d'utiliser la tronçonneuse et toutes les 10 minutes<br />
p<strong>en</strong>dant l'utilisation, vous devez vérifier la t<strong>en</strong>sion de la<br />
chaîne.<br />
u Débranchez-le du secteur.<br />
u Tirez légèrem<strong>en</strong>t sur la chaîne (6) comme indiqué (figure<br />
I). La t<strong>en</strong>sion est correcte si la chaîne (6) se remet<br />
automatiquem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> place lorsque vous l'éloignez de<br />
3 mm du guide-chaîne (7). Il ne doit pas y avoir de jeu <strong>en</strong><br />
dessous <strong>en</strong>tre le guide-chaîne (7) et la chaîne (6).<br />
Remarque : Veillez à ne pas t<strong>en</strong>dre excessivem<strong>en</strong>t la chaîne<br />
car cela <strong>en</strong>traînerait une usure excessive et réduirait la durée<br />
de vie du guide-chaîne et de la chaîne.<br />
Remarque : lorsque la chaîne est neuve, vérifiez<br />
fréquemm<strong>en</strong>t sa t<strong>en</strong>sion (après avoir débranché la<br />
tronçonneuse de la prise) p<strong>en</strong>dant les deux premières heures<br />
d'utilisation. Les nouvelles chaînes ont t<strong>en</strong>dance à se<br />
dét<strong>en</strong>dre légèrem<strong>en</strong>t.<br />
Pour augm<strong>en</strong>ter la t<strong>en</strong>sion<br />
u Tournez le bouton de réglage de chaîne (9) dans le s<strong>en</strong>s<br />
contraire des aiguilles d'une montre.<br />
u T<strong>en</strong>dez la chaîne avec la bague de réglage de t<strong>en</strong>sion de<br />
chaîne (5) <strong>en</strong> la tournant dans le s<strong>en</strong>s des aiguilles d'une<br />
montre pour la serrer.<br />
u Serrez complètem<strong>en</strong>t le bouton de réglage de chaîne (9).<br />
Utilisation<br />
Att<strong>en</strong>tion ! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne<br />
le poussez pas au-delà de sa limite.<br />
Remplissage du réservoir d'huile (figure H)<br />
u Enlevez le bouchon d'huile (3) et remplissez le réservoir<br />
avec l'huile pour chaîne recommandée. Le niveau d'huile<br />
peut être observé sur l'indicateur (11). Revissez le<br />
bouchon d'huile (3).<br />
u Arrêtez régulièrem<strong>en</strong>t l'appareil pour vérifier l'indicateur de<br />
niveau d'huile (11). Si le niveau est inférieur au quart,<br />
débranchez votre tronçonneuse de la prise et remplissez<br />
le réservoir d'huile au niveau approprié.<br />
Démarrage<br />
Remarque : il ne sera pas possible de mettre l'outil <strong>en</strong><br />
marche si l'<strong>en</strong>semble protection avant/frein de chaîne n'est<br />
pas <strong>en</strong> position de réglage.<br />
u Saisissez fermem<strong>en</strong>t la tronçonneuse à deux mains.<br />
Enfoncez le bouton de déblocage (2) et appuyez sur le<br />
bouton marche/arrêt (1) pour démarrer.<br />
u Lorsque le moteur démarre, <strong>en</strong>levez votre pouce du<br />
bouton de déblocage (2) et saisissez fermem<strong>en</strong>t la<br />
poignée.<br />
Respectez la capacité de l'outil. Laissez-le fonctionner<br />
normalem<strong>en</strong>t. Il sera plus efficace et garantira une meilleure<br />
sécurité <strong>en</strong> fonctionnant à la vitesse pour laquelle il est conçu.<br />
Vous risquez de dét<strong>en</strong>dre la chaîne (6)<strong>en</strong> forçant sur<br />
l'appareil.<br />
Encl<strong>en</strong>chem<strong>en</strong>t du frein de chaîne (figure F)<br />
u Vérifiez que la tronçonneuse est bi<strong>en</strong> débranchée.<br />
u Tirez l'<strong>en</strong>semble protection avant/frein de chaîne (4)dans<br />
la position de réglage (figure F)<br />
u Vous pouvez à prés<strong>en</strong>t utiliser la tronçonneuse.<br />
Fonctionnem<strong>en</strong>t du frein de chaîne anti-retour<br />
En cas de retour de chaîne, votre main gauche <strong>en</strong>tre <strong>en</strong><br />
contact avec la protection avant, la poussant vers l'avant, vers<br />
le morceau de bois. L'outil s'arrête alors <strong>en</strong> quelques fractions<br />
de seconde.<br />
Vérification du frein de chaîne anti-retour (figure E<br />
- F)<br />
u Vérifiez toujours que le frein anti-retour fonctionne<br />
correctem<strong>en</strong>t avant l'utilisation.<br />
u Saisissez fermem<strong>en</strong>t l'outil à deux mains sur une surface<br />
ferme. Assurez-vous que la chaîne (6) ne repose pas sur<br />
le sol et mettez-le <strong>en</strong> marche (voir "Mise <strong>en</strong> marche de la<br />
tronçonneuse").<br />
u Faites pivoter votre main gauche autour de la poignée<br />
avant pour que le dos de votre main <strong>en</strong>tre <strong>en</strong> contact avec<br />
l'<strong>en</strong>semble protection avant/frein de chaîne (4) et poussez<br />
<strong>en</strong> avant, vers le morceau de bois (figure E). La chaîne (6)<br />
doit s'arrêter <strong>en</strong> quelques fractions de seconde.<br />
Pour recomm<strong>en</strong>cer le travail après le fonctionnem<strong>en</strong>t de<br />
l'<strong>en</strong>semble protection avant/frein de chaîne (4), suivez les<br />
instructions de la rubrique "Encl<strong>en</strong>chem<strong>en</strong>t du frein de<br />
chaîne".<br />
Remarque : évitez de faire redémarrer l'outil si le moteur n'est<br />
pas complètem<strong>en</strong>t arrêté.<br />
30
(Traduction des instructions initiales)<br />
FRANÇAIS<br />
Remarque : Si le frein de chaîne ne fonctionne pas bi<strong>en</strong>,<br />
l'appareil doit être déposé dans un c<strong>en</strong>tre de réparation Black<br />
& Decker agréé.<br />
En cas de blocage de la chaîne (6) ou du guidechaîne<br />
(7) :<br />
u Arrêtez l'outil.<br />
u Débranchez-le du secteur.<br />
u Écartez l'<strong>en</strong>taille à l'aide de coins pour libérer le<br />
guide-chaîne (7). N'essayez pas de dégager la<br />
tronçonneuse par la force.<br />
u Démarrez une nouvelle coupe.<br />
Abattage (figure J - L)<br />
Les utilisateurs inexpérim<strong>en</strong>tés ne doiv<strong>en</strong>t <strong>en</strong> aucun cas<br />
essayer d'abattre des arbres. La chute de l'arbre peut être<br />
difficile à contrôler, il peut se f<strong>en</strong>dre ou des branches mortes/<br />
cassées peuv<strong>en</strong>t tomber p<strong>en</strong>dant la coupe. Ceci peut<br />
<strong>en</strong>traîner des blessures, ainsi que des dommages.<br />
La distance de sécurité <strong>en</strong>tre un arbre à couper et les<br />
personnes, bâtim<strong>en</strong>ts ou autres objets se trouvant à proximité<br />
doit être au moins égale à 2½ fois la hauteur de l'arbre. Les<br />
personnes, bâtim<strong>en</strong>ts ou objets se trouvant <strong>en</strong> deçà de cette<br />
distance risqu<strong>en</strong>t d'être heurtés au cours de la chute de<br />
l'arbre.<br />
Avant d'essayer d'abattre un arbre :<br />
u Assurez-vous que la législation ou les réglem<strong>en</strong>tations<br />
locales n'interdis<strong>en</strong>t ou ne limit<strong>en</strong>t pas l'abattage.<br />
u T<strong>en</strong>ez compte de toutes les conditions pouvant affecter la<br />
direction de la chute, notamm<strong>en</strong>t :<br />
• La direction de chute souhaitée.<br />
• L'inclinaison naturelle de l'arbre.<br />
• Toute carie ou défaut important de la structure d'une<br />
branche maîtresse.<br />
• Les arbres <strong>en</strong>vironnants et les obstacles, <strong>en</strong> particulier les<br />
lignes aéri<strong>en</strong>nes.<br />
• La vitesse et la direction du v<strong>en</strong>t.<br />
Avant l'abattage, vérifiez où vont tomber les arbres ou les<br />
branches. Assurez-vous qu'il n'existe aucun obstacle risquant<br />
d'empêcher ou de gêner la chute. N'oubliez pas que l'herbe<br />
mouillée et l'écorce fraîchem<strong>en</strong>t coupée sont glissantes.<br />
u Ne t<strong>en</strong>tez pas d'abattre des arbres ayant un diamètre<br />
supérieur à la longueur de coupe de la tronçonneuse.<br />
u Une <strong>en</strong>taille doit être coupée pour déterminer la direction<br />
de la chute.<br />
u Une coupe horizontale est faite à une profondeur <strong>en</strong>tre<br />
1/5ème et 1/3ème du diamètre de l'arbre,<br />
perp<strong>en</strong>diculairem<strong>en</strong>t à la ligne de chute à la base de<br />
l'arbre (figure J).<br />
u Faites <strong>en</strong>suite une seconde <strong>en</strong>taille d'un angle de 45°<br />
au-dessus de la première <strong>en</strong>taille.<br />
u Entaillez horizontalem<strong>en</strong>t de l'autre côté à une hauteur de<br />
25 à 50 mm au-dessus du c<strong>en</strong>tre de l'<strong>en</strong>taille de direction<br />
(figure K). Ne coupez pas dans cette <strong>en</strong>taille, vous<br />
risqueriez de perdre le contrôle de la direction de la chute.<br />
u Placez un ou plusieurs coins dans cette <strong>en</strong>taille afin de<br />
l'ouvrir et de faire tomber l'arbre (figure L).<br />
Élagage des arbres<br />
Assurez-vous que la législation ou les réglem<strong>en</strong>tations locales<br />
n'interdis<strong>en</strong>t ou ne limit<strong>en</strong>t pas l'élagage. L'élagage ne doit<br />
être effectué que par des utilisateurs expérim<strong>en</strong>tés. Il y a un<br />
risque de retour de chaîne et celle-ci peut se coincer.<br />
Avant l'élagage, t<strong>en</strong>ez compte de toutes les conditions<br />
pouvant affecter la direction de la chute, notamm<strong>en</strong>t :<br />
u La longueur et le poids de la branche à élaguer.<br />
u Toute carie ou défaut important de la structure d'une<br />
branche maîtresse.<br />
u Les arbres <strong>en</strong>vironnants et les obstacles, <strong>en</strong> particulier les<br />
lignes aéri<strong>en</strong>nes.<br />
u La vitesse et la direction du v<strong>en</strong>t.<br />
u Une branche <strong>en</strong>trelacée dans les autres branches.<br />
L'utilisateur doit vérifier l'accès aux branches et la direction de<br />
la chute. La branche peut bouger <strong>en</strong> direction du tronc de<br />
l'arbre. Ceci peut s'avérer dangereux pour les personnes, les<br />
objets et les bâtim<strong>en</strong>ts sous la branche.<br />
u Pour éviter les éclats, faites une première <strong>en</strong>taille vers le<br />
haut à une profondeur maximum d'un tiers du diamètre de<br />
la branche.<br />
u Puis, faites une seconde <strong>en</strong>taille vers la bas qui croise la<br />
première.<br />
Coupe de bûches (figure M - O)<br />
La façon de couper la bûche dép<strong>en</strong>d de sa position.<br />
Si possible, utilisez un chevalet de sciage. Comm<strong>en</strong>cez<br />
toujours la coupe avec la chaîne <strong>en</strong> marche et la butée (17)<br />
reposant sur le bois (figure M). Pour exécuter cette opération,<br />
faites pivoter la butée contre le bois.<br />
Lorsqu'elle est sout<strong>en</strong>ue sur toute sa longueur :<br />
u Faites une <strong>en</strong>taille vers le bas, mais évitez de toucher le<br />
sol pour ne pas émousser la tronçonneuse.<br />
Lorsqu'elle est sout<strong>en</strong>ue aux deux extrémités :<br />
u Coupez d'abord la bûche vers le bas sur un tiers de sa<br />
hauteur pour éviter qu'elle ne se f<strong>en</strong>de. Puis, réalisez une<br />
seconde <strong>en</strong>taille qui rejoindra la première.<br />
31
FRANÇAIS<br />
(Traduction des instructions initiales)<br />
Lorsqu'elle est sout<strong>en</strong>ue à une extrémité :<br />
u Coupez d'abord la bûche sur un tiers de sa hauteur vers le<br />
haut pour éviter qu'elle ne se f<strong>en</strong>de. Puis, coupez vers le<br />
bas.<br />
Sur un terrain <strong>en</strong> p<strong>en</strong>te (figure N) :<br />
u Faites toujours face à la p<strong>en</strong>te.<br />
Pour couper une bûche au sol (figure M) :<br />
u Installez la bûche avec des cales ou des coins. Personne<br />
ne doit se trouver debout ou assis sur la bûche. La chaîne<br />
ne doit pas être <strong>en</strong> contact avec le sol.<br />
Avec un chevalet de sciage (figure O) :<br />
Si possible, il est vivem<strong>en</strong>t conseillé d'utiliser un chevalet.<br />
u Placez la bûche dans une position stable. Coupez toujours<br />
à l'extérieur des supports du chevalet de sciage. Utilisez<br />
des pinces ou des sangles pour maint<strong>en</strong>ir la bûche.<br />
Dépannage<br />
Problème Cause possible Solution<br />
possible<br />
L'outil ne démarre pas Bouton de déblocage<br />
non appuyé.<br />
Appuyez sur le bouton<br />
de déblocage.<br />
La chaîne ne s'arrête<br />
pas immédiatem<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />
éteignant l'outil<br />
Guide-chaîne chaud/<br />
fumant<br />
Protection avant <strong>en</strong><br />
position de freinage<br />
Fusible grillé<br />
Décl<strong>en</strong>chem<strong>en</strong>t du<br />
circuit RCD<br />
Câble secteur<br />
débranché<br />
Chaîne trop dét<strong>en</strong>due<br />
Réservoir d'huile vide<br />
Orifice de remplissage<br />
d'huile bouché sur le<br />
guide-chaîne<br />
Chaîne trop serrée<br />
Le pignon<br />
d'<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t à<br />
l'extrémité du<br />
guide-chaîne a besoin<br />
d'huile<br />
Réinstallez la protection<br />
avant<br />
Remplacez le fusible<br />
Vérifiez le circuit RCD<br />
Vérifiez l'alim<strong>en</strong>tation<br />
secteur<br />
Vérifiez la t<strong>en</strong>sion de<br />
chaîne<br />
Vérifiez le niveau de<br />
réservoir d'huile<br />
Nettoyez l'orifice<br />
Vérifiez la t<strong>en</strong>sion de<br />
chaîne<br />
Graissez le pignon<br />
d'<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t à<br />
l'extrémité du<br />
guide-chaîne<br />
Problème Cause possible Solution<br />
possible<br />
La tronçonneuse ne<br />
coupe pas<br />
correctem<strong>en</strong>t<br />
Chaîne vers l'arrière Vérifiez/modifiez la<br />
direction de la chaîne<br />
Aiguisez<br />
La tronçonneuse<br />
n'utilise pas d'huile<br />
Débris dans le réservoir Videz l'huile du<br />
réservoir et remplacez<br />
Orifice de remplissage<br />
d'huile bouché<br />
Débris dans le<br />
guide-chaîne<br />
Débris dans la sortie<br />
d'huile<br />
Retirez les débris de<br />
l'orifice<br />
Retirez les débris et<br />
nettoyez le<br />
guide-chaîne<br />
Retirez les débris<br />
Entreti<strong>en</strong><br />
Un <strong>en</strong>treti<strong>en</strong> régulier permet de prolonger la durée de vie de<br />
l'outil. Il est conseillé de procéder régulièrem<strong>en</strong>t aux<br />
vérifications suivantes.<br />
Att<strong>en</strong>tion ! À ne pas oublier avant l'<strong>en</strong>treti<strong>en</strong> des outils<br />
électroportatifs :<br />
u Éteignez l'outil et débranchez-le du secteur.<br />
Niveau d'huile<br />
Le niveau du réservoir doit toujours être rempli au moins au<br />
quart de sa capacité.<br />
Chaîne et guide-chaîne (figure G)<br />
u Après quelques heures d'utilisation et avant le rangem<strong>en</strong>t,<br />
<strong>en</strong>levez le guide-chaîne (7) et la chaîne (6) et nettoyez-les<br />
soigneusem<strong>en</strong>t.<br />
u La protection doit être propre. Nettoyez tous les débris.<br />
u Pour le remontage, tournez le guide-chaîne (7) de 180°,<br />
retirez le t<strong>en</strong>deur (13) avec une clé All<strong>en</strong> et refixez du côté<br />
opposé du guide-chaîne (7). Il est important de ne pas<br />
trop serrer.<br />
u Graissez l'extrémité du pignon via l'orifice de lubrification<br />
(16). Ceci permet d'éviter une usure irrégulière autour des<br />
rails du guide-chaîne.<br />
Affûtage de la chaîne<br />
Pour un r<strong>en</strong>dem<strong>en</strong>t maximum, il est important que les d<strong>en</strong>ts<br />
de la scie soi<strong>en</strong>t toujours bi<strong>en</strong> affûtées.<br />
Vous trouverez les instructions pour l'affûtage sur le kit<br />
d'affûtage. Nous vous recommandons d'acheter le kit<br />
d'affûtage de chaîne Black & Decker (disponible auprès des<br />
rev<strong>en</strong>deurs et des réparateurs Black & Decker).<br />
32
(Traduction des instructions initiales)<br />
FRANÇAIS<br />
Remplacem<strong>en</strong>t des chaînes usées<br />
Vous pourrez vous procurer des chaînes de rechange auprès<br />
des détaillants ou des réparateurs Black & Decker. N'utilisez<br />
que des pièces d'origine.<br />
Affûtage de la chaîne<br />
Les d<strong>en</strong>ts de la chaîne s'émouss<strong>en</strong>t immédiatem<strong>en</strong>t si elles<br />
touch<strong>en</strong>t le sol ou un clou p<strong>en</strong>dant la coupe.<br />
T<strong>en</strong>sion de la chaîne<br />
Vérifiez régulièrem<strong>en</strong>t la t<strong>en</strong>sion de la chaîne.<br />
Que faire si votre tronçonneuse doit être réparée ?<br />
Votre tronçonneuse est conforme aux normes de sécurité <strong>en</strong><br />
vigueur. Les réparations ne doiv<strong>en</strong>t être effectuées que par<br />
des personnes qualifiées utilisant des pièces de rechange<br />
d'origine. Le non respect de cette consigne peut <strong>en</strong>traîner de<br />
graves blessures. Nous vous conseillons de conserver ce<br />
manuel d'utilisateur dans un <strong>en</strong>droit sûr.<br />
Protection de l'<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t<br />
Z<br />
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté avec<br />
les déchets ménagers.<br />
Si votre appareil/outil Black & Decker doit être remplacé ou si<br />
vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures<br />
ménagères. Songez à la protection de l'<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t et<br />
recyclez-le.<br />
z<br />
La collecte séparée des produits et des emballages<br />
usagés permet de recycler et de réutiliser des<br />
matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés<br />
évite la pollution de l'<strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t et réduit la<br />
demande de matières premières.<br />
Caractéristiques techniques<br />
GK1935T GK2235T<br />
Typ. 3 Typ. 3<br />
Longueur de guide cm 35 35<br />
T<strong>en</strong>sion V AC 230 230<br />
Puissance d'alim<strong>en</strong>tation W 1900 2200<br />
Vitesse de la chaîne<br />
(sans charge) m/s 9,5 12,5<br />
Longueur maximum de coupe cm 35 35<br />
Capacité du réservoir à huile ml 250 250<br />
Poids kg 5,2 5,3<br />
Classe de sécurité II II<br />
GK1940T GK2240T<br />
Typ. 3 Typ. 3<br />
Longueur de guide cm 40 40<br />
T<strong>en</strong>sion V AC 230 230<br />
Puissance d'alim<strong>en</strong>tation W 1900 2200<br />
Vitesse de la chaîne<br />
(sans charge) m/s 9,5 12,5<br />
Longueur maximum de coupe cm 40 40<br />
Capacité du réservoir à huile ml 250 250<br />
Poids kg 5,2 5,3<br />
Classe de sécurité II II<br />
Niveau de pression sonore selon la norme EN 60745 :<br />
Pression sonore (LpA) 94 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)<br />
Puissance sonore (LWA) 105 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)<br />
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale)<br />
selon la norme EN 60745 :<br />
Valeur d'émission de vibration (a h<br />
) 5 m/s 2 , Incertitude (K) 1,5 m/s 2<br />
Des réglem<strong>en</strong>tations locales peuv<strong>en</strong>t stipuler la collecte<br />
séparée des produits électriques et des produits ménagers,<br />
dans des déchetteries municipales ou par le rev<strong>en</strong>deur<br />
lorsque vous achetez un nouveau produit.<br />
Black & Decker offre une solution permettant de recycler les<br />
produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur<br />
cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez<br />
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera<br />
de le collecter pour nous.<br />
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche<br />
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse<br />
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste<br />
de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples<br />
détails sur notre service après-v<strong>en</strong>te sur le site Internet à<br />
l'adresse suivante : www.2helpU.com<br />
33
FRANÇAIS<br />
(Traduction des instructions initiales)<br />
Déclaration de conformité CE<br />
CONSIGNES DE MACHINERIE<br />
CONSIGNES NUISANCES SONORES EXTÉRIEURES<br />
%<br />
GK1935T, GK1940T, GK2235T, GK2240T<br />
Black & Decker confirme que les produits décrits dans les<br />
« Données techniques » sont conformes aux normes :<br />
2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-13<br />
2006/42/CE, Tronçonneuse, Annexe IV<br />
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem, The<br />
Netherlands<br />
Notified Body ID No.: 0344<br />
Niveau de puissance sonore selon la norme 2000/14/CE<br />
(Article 13, Annexe III) :<br />
L WA (puissance sonore mesurée) 104 dB(A)<br />
L WA (puissance sonore garantie) 107 dB(A)<br />
Ces produits sont conformes aux normes 2004/108/CE &<br />
2011/65/EU. Pour plus de détails, veuillez contacter Black &<br />
Decker à l'adresse suivante ou reportez-vous au dos du<br />
manuel.<br />
Le soussigné est responsable des données de la fiche<br />
technique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker.<br />
_<br />
Kevin Hewitt<br />
Vice-Présid<strong>en</strong>t - ingénierie internationale<br />
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,<br />
Berkshire, SL1 3YD<br />
Royaume-Uni<br />
01/08/2013<br />
Garantie<br />
Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous offre<br />
une garantie très élargie. Ce certificat de garantie est un<br />
docum<strong>en</strong>t supplém<strong>en</strong>taire et ne peut <strong>en</strong> aucun cas se<br />
substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout<br />
le territoire des États Membres de l'Union Europé<strong>en</strong>ne et de la<br />
Zone de Libre Échange Europé<strong>en</strong>ne.<br />
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux <strong>en</strong> raison de<br />
matériaux <strong>en</strong> mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou<br />
d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date<br />
d'achat, Black & Decker garantit le remplacem<strong>en</strong>t des pièces<br />
défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou<br />
remplace ces produits à la conv<strong>en</strong>ance du cli<strong>en</strong>t, sauf dans<br />
les circonstances suivantes :<br />
u Le produit a été utilisé dans un but commercial,<br />
professionnel, ou a été loué;<br />
u Le produit a été mal utilisé ou utilisé avec néglig<strong>en</strong>ce;<br />
u Le produit a subi des dommages à cause d'objets<br />
étrangers, de substances ou à cause d'accid<strong>en</strong>ts;<br />
u Des réparations ont été t<strong>en</strong>tées par des technici<strong>en</strong>s ne<br />
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.<br />
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir<br />
une preuve d'achat au v<strong>en</strong>deur ou à un réparateur agréé.<br />
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche<br />
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse<br />
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste<br />
de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples<br />
détails sur notre service après-v<strong>en</strong>te sur le site Internet à<br />
l'adresse suivante : www.2helpU.com<br />
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour<br />
<strong>en</strong>registrer votre nouveau produit Black & Decker et être<br />
informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour<br />
plus d'informations concernant la marque Black & Decker et<br />
notre gamme de produits, consultez notre site<br />
www.blackanddecker.fr<br />
N’oubliez pas d’<strong>en</strong>registrer votre produit !<br />
www.blackanddecker.fr/productregistration<br />
Enregistrez votre produit <strong>en</strong> ligne sur www.blackanddecker.fr/<br />
productregistration ou <strong>en</strong>voyez vos nom, prénom et code produit à<br />
Black & Decker dans votre pays.<br />
34
(Traduzione del testo originale)<br />
ITALIANO<br />
Uso previsto<br />
La motosega Black & Decker è stata progettata per potare e<br />
abbattere alberi e per tagliare ceppi. L'elettrout<strong>en</strong>sile è stato<br />
progettato solo per uso privato.<br />
Istruzioni di sicurezza<br />
Avvisi di sicurezza g<strong>en</strong>erici per gli elettrout<strong>en</strong>sili<br />
@<br />
Att<strong>en</strong>zione! Leggere tutti gli avvisi di sicurezza e<br />
tutte le istruzioni. La mancata osservazione dei<br />
pres<strong>en</strong>ti avvisi e istruzioni potrebbe causare scosse<br />
elettriche, inc<strong>en</strong>di e/o infortuni gravi.<br />
Conservare tutte le istruzioni e le avvert<strong>en</strong>ze per futura<br />
consultazione. Il termine "elettrout<strong>en</strong>sile" che ricorre in tutti<br />
gli avvisi segu<strong>en</strong>ti si riferisce ad ut<strong>en</strong>sili elettrici con o s<strong>en</strong>za<br />
filo.<br />
1. Sicurezza nella zona di lavoro<br />
a. Mant<strong>en</strong>ere pulita e b<strong>en</strong>e illuminata l'area di lavoro. Il<br />
disordine o la scarsa illuminazione possono causare<br />
incid<strong>en</strong>ti.<br />
b. Evitare di usare gli elettrout<strong>en</strong>sili in ambi<strong>en</strong>ti<br />
esposti a rischio di esplosione, ad esempio in<br />
pres<strong>en</strong>za di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli<br />
elettrout<strong>en</strong>sili producono scintille che possono far<br />
infiammare la polvere o i fumi.<br />
c. T<strong>en</strong>ere lontani bambini e astanti m<strong>en</strong>tre si usa un<br />
elettrout<strong>en</strong>sile. Ev<strong>en</strong>tuali distrazioni possono comportare<br />
la perdita del controllo dell'elettrout<strong>en</strong>sile.<br />
2. Sicurezza elettrica<br />
a. Le spine elettriche degli elettrout<strong>en</strong>sili devono<br />
essere adatte alla presa. Evitare assolutam<strong>en</strong>te di<br />
modificare la spina elettrica. Non usare adattatori con<br />
elettrout<strong>en</strong>sili provvisti di messa a terra. L'uso di spine<br />
inalterate e delle prese corrispond<strong>en</strong>ti riduce il rischio di<br />
scosse elettriche.<br />
b. Evitare il contatto fisico con superfici collegate a<br />
terra, tipo tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Un corpo<br />
collegato a terra è esposto maggiorm<strong>en</strong>te al rischio di<br />
scosse elettriche.<br />
c) Custodire gli elettrout<strong>en</strong>sili al riparo dalla pioggia o<br />
dall'umidità. L'ev<strong>en</strong>tuale infiltrazione di acqua in un<br />
elettrout<strong>en</strong>sile va ad aum<strong>en</strong>tare il rischio di scosse<br />
elettriche.<br />
d. Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non usare<br />
il cavo per trasportare o trainare l'elettrout<strong>en</strong>sile e non<br />
tirarlo per estrarre la spina dalla presa di corr<strong>en</strong>te.<br />
Mant<strong>en</strong>ere il cavo al riparo da calore, olio, bordi<br />
tagli<strong>en</strong>ti e/o da parti in movim<strong>en</strong>to. I cavi danneggiati o<br />
aggrovigliati aum<strong>en</strong>tano il rischio di scosse elettriche.<br />
e. Se l'elettrout<strong>en</strong>sile vi<strong>en</strong>e adoperato all'aperto, usare<br />
esclusivam<strong>en</strong>te prolunghe omologate per l'impiego<br />
all'esterno. Un cavo adatto per uso esterno riduce il<br />
rischio di scosse elettriche.<br />
f. Se non è possibile evitare di lavorare in una zona<br />
umida, usare un'alim<strong>en</strong>tazione elettrica protetta da un<br />
dispositivo a corr<strong>en</strong>te residua (RCD). L'uso di un<br />
dispositivo RCD riduce il rischio di scosse elettriche.<br />
3. Sicurezza delle persone<br />
a. È importante conc<strong>en</strong>trarsi su ciò che si sta fac<strong>en</strong>do<br />
e maneggiare con giudizio l'elettrout<strong>en</strong>sile. Non<br />
adoperare l'elettrout<strong>en</strong>sile se si è stanchi o sotto<br />
l'effetto di stupefac<strong>en</strong>ti, alcol o medicinali. Un attimo di<br />
distrazione può causare gravi infortuni personali.<br />
b. Usare l'equipaggiam<strong>en</strong>to di protezione personale.<br />
Indossare sempre occhiali di sicurezza. Se si avrà cura<br />
d'indossare l'equipaggiam<strong>en</strong>to protettivo necessario, ad<br />
esempio una maschera antipolvere, delle calzature<br />
antiscivolo, un casco o delle otoprotezioni, si ridurrà il<br />
rischio di infortuni.<br />
c. Impedire l'avviam<strong>en</strong>to involontario. Accertarsi che<br />
l'interruttore di acc<strong>en</strong>sione sia regolato su sp<strong>en</strong>to<br />
prima di collegare l'elettrout<strong>en</strong>sile all'alim<strong>en</strong>tazione<br />
elettrica e/o al battery pack, di pr<strong>en</strong>derlo in mano o di<br />
trasportarlo. Per non esporsi al rischio di incid<strong>en</strong>ti, non<br />
trasportare gli elettrout<strong>en</strong>sili t<strong>en</strong><strong>en</strong>do le dita sull'interruttore<br />
oppure, se sono collegati a un'alim<strong>en</strong>tazione elettrica, con<br />
l'interruttore acceso.<br />
d. Prima di acc<strong>en</strong>dere un elettrout<strong>en</strong>sile, togliere<br />
ev<strong>en</strong>tuali ut<strong>en</strong>sili o chiavi di regolazione. Un ut<strong>en</strong>sile o<br />
una chiave lasciati in un compon<strong>en</strong>te mobile<br />
dell'elettrout<strong>en</strong>sile potranno causare lesioni.<br />
e. Non sbilanciarsi. Mant<strong>en</strong>ere sempre un buon<br />
equilibrio evitando posizioni instabili. In questo modo è<br />
possibile controllare meglio l'elettrout<strong>en</strong>sile in situazioni<br />
inaspettate.<br />
f. Vestirsi adeguatam<strong>en</strong>te. Evitare di indossare<br />
indum<strong>en</strong>ti larghi o gioielli. T<strong>en</strong>ere capelli, capi di<br />
vestiario e guanti lontani da parti in movim<strong>en</strong>to. Capi<br />
di vestiario larghi, gioielli o capelli lunghi potrebbero<br />
impigliarsi nei compon<strong>en</strong>ti in movim<strong>en</strong>to.<br />
g. Se gli elettrout<strong>en</strong>sili sono provvisti di attacchi per il<br />
collegam<strong>en</strong>to di dispositivi di aspirazione o di raccolta<br />
della polvere, assicurarsi che questi siano installati e<br />
utilizzati correttam<strong>en</strong>te. L'impiego di dispositivi di<br />
raccolta della polvere diminuisce i rischi relativi alle<br />
polveri.<br />
35
ITALIANO<br />
(Traduzione del testo originale)<br />
4. Uso e cura degli elettrout<strong>en</strong>sili<br />
a. Non sovraccaricare l'elettrout<strong>en</strong>sile. Usare<br />
l'elettrout<strong>en</strong>sile adatto al lavoro da eseguire.<br />
Utilizzando l'elettrout<strong>en</strong>sile adatto si potrà lavorare meglio<br />
e con maggiore sicurezza alla pot<strong>en</strong>za nominale prevista.<br />
b. Non utilizzare elettrout<strong>en</strong>sili con interruttori<br />
difettosi. Un elettrout<strong>en</strong>sile che non può essere<br />
controllato mediante l'interruttore è pericoloso e deve<br />
essere riparato.<br />
c. Scollegare la spina dalla presa di corr<strong>en</strong>te e/o il<br />
battery pack dall'elettrout<strong>en</strong>sile prima di regolarlo,<br />
sostituirne gli accessori o di riporlo. Queste<br />
precauzioni di sicurezza riducono la possibilità che<br />
l'elettrout<strong>en</strong>sile sia messo in funzione inavvertitam<strong>en</strong>te.<br />
d. Quando non v<strong>en</strong>gono usati, gli elettrout<strong>en</strong>sili<br />
devono essere custoditi fuori dalla portata dei<br />
bambini. Non cons<strong>en</strong>tire l'uso dell'elettrout<strong>en</strong>sile a<br />
persone inesperte o che non abbiano letto le pres<strong>en</strong>ti<br />
istruzioni. Gli elettrout<strong>en</strong>sili risultano pericolosi se usati<br />
da persone inesperte.<br />
e. Sottoporre gli elettrout<strong>en</strong>sili a regolare<br />
manut<strong>en</strong>zione. Verificare che le parti mobili siano<br />
b<strong>en</strong>e allineate e non inceppate, che non vi siano<br />
compon<strong>en</strong>ti rotti e che non sussistano altre condizioni<br />
che possono compromettere il funzionam<strong>en</strong>to<br />
dell'elettrout<strong>en</strong>sile. In caso di danni, riparare<br />
l'elettrout<strong>en</strong>sile prima dell'uso. La scarsa manut<strong>en</strong>zione<br />
causa molti incid<strong>en</strong>ti.<br />
f. Mant<strong>en</strong>ere affilati e puliti gli strum<strong>en</strong>ti da taglio. Se<br />
sottoposti alla giusta manut<strong>en</strong>zione, gli strum<strong>en</strong>ti da taglio<br />
con tagli<strong>en</strong>ti affilati s'inceppano m<strong>en</strong>o frequ<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te e<br />
sono più facili da manovrare.<br />
g. Utilizzare l'elettrout<strong>en</strong>sile, gli accessori e le punte in<br />
conformità alle pres<strong>en</strong>ti istruzioni, t<strong>en</strong><strong>en</strong>do conto<br />
delle condizioni di lavoro e del lavoro da completare.<br />
L'impiego dell'elettrout<strong>en</strong>sile per usi diversi da quelli<br />
cons<strong>en</strong>titi può dar luogo a situazioni pericolose.<br />
5. Riparazioni<br />
a. Fare riparare l'elettrout<strong>en</strong>sile esclusivam<strong>en</strong>te da<br />
personale specializzato e solo usando pezzi di<br />
ricambio originali, onde non alterarne la sicurezza.<br />
Altri avvisi di sicurezza per gli elettrout<strong>en</strong>sili<br />
@<br />
Att<strong>en</strong>zione! Ulteriori avvisi di sicurezza per le<br />
motoseghe<br />
u Mant<strong>en</strong>ere ogni parte del corpo lontana dalla<br />
motosega durante l'impiego. Prima di acc<strong>en</strong>dere la<br />
motosega, assicurarsi che la cat<strong>en</strong>a della motosega<br />
non sia a contatto di altre parti. Un attimo di distrazione<br />
durante l'impiego della motosega può far impigliare<br />
l'abbigliam<strong>en</strong>to o parti del corpo nella motosega.<br />
u T<strong>en</strong>ere sempre la motosega con la mano destra<br />
sull'impugnatura posteriore e quella sinistra<br />
sull'impugnatura anteriore. Se la motosega vi<strong>en</strong>e t<strong>en</strong>uta<br />
all'incontrario rispetto a quanto consigliato, si aum<strong>en</strong>ta il<br />
rischio di lesioni personali e non bisogna mai farlo.<br />
u Indossare occhiali di sicurezza e otoprotezioni. Si<br />
consiglia inoltre un equipaggiam<strong>en</strong>to protettivo per<br />
testa, mani, gambe e piedi. Un abbigliam<strong>en</strong>to protettivo<br />
idoneo riduce il rischio di lesioni personali causate dal<br />
distacco di rami o dal contatto accid<strong>en</strong>tale con la<br />
motosega.<br />
u T<strong>en</strong>ere l 'apparecchio per le superfici isolate solo,<br />
perché la cat<strong>en</strong>a della sega può toccare fili nascosti o<br />
il cavo di alim<strong>en</strong>tazione. Cat<strong>en</strong>e di sega contatto con un<br />
filo "live", le parti metalliche esposte dell'ut<strong>en</strong>sile potere<br />
"dal vivo" e potrebbe dare all'operatore una scossa<br />
elettrica.<br />
u Non utilizzare la motosega su di un albero. L'utilizzo<br />
della motosega quando ci si trova in alto su di un albero<br />
può causare lesioni personali.<br />
u Mant<strong>en</strong>ere sempre un buon equilibrio e utilizzare la<br />
motosega solo quando ci si trova su di una superficie<br />
fissa, sicura e piana. Superfici sdrucciolevoli o poco<br />
stabili tipo le scale, possono causare la perdita di equilibro<br />
o del controllo della motosega.<br />
u Se si taglia un ramo sotto t<strong>en</strong>sione, prestare<br />
att<strong>en</strong>zione all'effetto "molla". Quando la t<strong>en</strong>sione nelle<br />
fibre del legno vi<strong>en</strong>e rilasciata, il ramo caricato come una<br />
molla può colpire l'operatore e/o fargli perdere il controllo<br />
della motosega.<br />
u Prestare la massima att<strong>en</strong>zione quando si tagliano<br />
cespugli e giovani pertiche dato che il materiale sottile<br />
potrebbe incepparsi nella motosega e schizzare verso<br />
l'operatore oppure fargli perdere l'equilibrio.<br />
u Trasportare la motosega sp<strong>en</strong>ta e t<strong>en</strong>uta lontana del<br />
corpo afferrandola dall'impugnatura anteriore.<br />
Durante il trasporto o quando si ripone la motosega,<br />
montare sempre il coperchio della barra di guida. Il<br />
corretto maneggio della motosega riduce la probabilità di<br />
contatto accid<strong>en</strong>tale con la cat<strong>en</strong>a in movim<strong>en</strong>to della<br />
motosega.<br />
u Seguire le istruzioni relative alla lubrificazione, al<br />
t<strong>en</strong>sionam<strong>en</strong>to della cat<strong>en</strong>a e alla sostituzione degli<br />
accessori. Delle cat<strong>en</strong>e tese o lubrificate in modo errato<br />
possono o rompersi o aum<strong>en</strong>tare la probabilità di<br />
contraccolpi.<br />
36
(Traduzione del testo originale)<br />
ITALIANO<br />
u Mant<strong>en</strong>ere le impugnature pulite e prive di tracce di<br />
olio o grassi. La pres<strong>en</strong>za di olio o grasso sui manici può<br />
r<strong>en</strong>derli scivolosi e causare la perdita di controllo<br />
dell'elettrout<strong>en</strong>sile.<br />
u Tagliare solo il legno. Non usare la motosega per<br />
lavori diversi da quelli di progetto. Ad esempio: non<br />
utilizzare la motosega per tagliare plastica, murature o<br />
materiali da costruzione diversi dal legno. L'impiego<br />
della motosega per usi diversi da quelli previsti può dar<br />
luogo a situazioni di pericolo.<br />
u Posizionare il cavo in modo che non rimanga<br />
impigliato su rami o su altre parti durante il taglio.<br />
u La barra paraurti d<strong>en</strong>tata (17) potrebbe div<strong>en</strong>tare<br />
affilata col tempo. Manipolarla con att<strong>en</strong>zione.<br />
u Durante l'impiego della motosega, la cat<strong>en</strong>a potrebbe<br />
riscaldarsi. Manipolarla con att<strong>en</strong>zione.<br />
Possibili cause e accorgim<strong>en</strong>ti per impedire un<br />
contraccolpo<br />
I contraccolpi possono verificarsi quando la punta della barra<br />
di guida tocca un oggetto o quando il legno tagliato si richiude<br />
e incastra la cat<strong>en</strong>a della motosega nel taglio.<br />
A volte il contatto con la punta può causare una reazione<br />
inversa improvvisa, sping<strong>en</strong>do la barra di guida verso l'alto e<br />
indietro verso l'operatore.<br />
Se la cat<strong>en</strong>a della motosega rimane incastrata lungo la parte<br />
superiore della barra di guida è possibile che la barra v<strong>en</strong>ga<br />
spinta indietro velocem<strong>en</strong>te contro l'operatore.<br />
Entrambe queste reazioni possono causare la perdita di<br />
controllo della motosega con la probabilità di pericolose<br />
lesioni personali. Non fare affidam<strong>en</strong>to esclusivam<strong>en</strong>te sui<br />
dispositivi di sicurezza incorporati nella motosega. L'operatore<br />
della motosega è responsabile dell'esecuzione dei lavori di<br />
taglio che non devono essere causa di incid<strong>en</strong>ti o lesioni.<br />
Un contraccolpo è la consegu<strong>en</strong>za di un utilizzo non<br />
appropriato oppure non corretto dell'elettrout<strong>en</strong>sile. Esso può<br />
essere evitato soltanto adottando le misure di sicurezza<br />
idonee come descritto di seguito:<br />
u T<strong>en</strong>ere saldam<strong>en</strong>te la motosega afferrando le<br />
impugnature con i pollici e le dita. Afferrando la<br />
motosega con <strong>en</strong>trambe le mani, posizionare il corpo<br />
e il braccio in modo da far fronte ad ev<strong>en</strong>tuali<br />
contraccolpi. L'operatore è in grado di resistere alla<br />
forza esercitata da ev<strong>en</strong>tuali contraccolpi se adotta le<br />
misure del caso. Non lasciare andare la motosega.<br />
u Non sbilanciarsi e non tagliare oltre l'altezza della<br />
spalla. In questo modo si evita il contatto involontario con<br />
la punta e si manti<strong>en</strong>e un miglior controllo della motosega<br />
in situazioni impreviste.<br />
u Utilizzare solam<strong>en</strong>te le barre di guida e le cat<strong>en</strong>e di<br />
ricambio indicate dal produttore. L'errata sostituzione<br />
delle barre di guida e delle cat<strong>en</strong>e può causare la rottura<br />
della cat<strong>en</strong>a e/o contraccolpi.<br />
u Rispettare le istruzioni di affilatura e di manut<strong>en</strong>zione<br />
della cat<strong>en</strong>a della motosega date dal fabbricante. La<br />
diminuzione dell'altezza del calibro di profondità aum<strong>en</strong>ta<br />
la possibilità di contraccolpi.<br />
u Il contatto con metallo, cem<strong>en</strong>to o altri materiali duri che si<br />
trovano in prossimità del legno o al suo interno possono<br />
causare un contraccolpo.<br />
u Una cat<strong>en</strong>a smussata o all<strong>en</strong>tata può causare un<br />
contraccolpo.<br />
u Non cercare di inserire la sega in un taglio praticato in<br />
preced<strong>en</strong>za, dato che potrebbe causare un contraccolpo.<br />
Praticare un nuovo taglio ogni volta.<br />
Consigli di sicurezza per la motosega<br />
u Consigliamo vivam<strong>en</strong>te a chi la usa per la prima volta, di<br />
farsi dare dei consigli pratici da un esperto sia per l'uso<br />
della motosega sia dell'equipaggiam<strong>en</strong>to protettivo.<br />
Completare questa lezione pratica segando ceppi su di un<br />
cavalletto o su di un'intelaiatura di sostegno.<br />
u Prima dell'impiego, controllare sempre che il fr<strong>en</strong>o di<br />
protezione dai contraccolpi funzioni correttam<strong>en</strong>te.<br />
u Durante il trasporto della motosega consigliamo di<br />
verificare che il fr<strong>en</strong>o sia innestato e che la cat<strong>en</strong>a della<br />
motosega sia rivolta all'indietro.<br />
u Quando non vi<strong>en</strong>e adoperata, la motosega deve essere<br />
sottoposta alla necessaria manut<strong>en</strong>zione. Non riporre mai<br />
la motosega s<strong>en</strong>za averne prima rimosso la cat<strong>en</strong>a e la<br />
barra di guida che devono essere conservate in un bagno<br />
d'olio. Tutti i compon<strong>en</strong>ti della motosega devono essere<br />
riposti in luogo sicuro e asciutto, fuori dalla portata dei<br />
bambini.<br />
u Consigliamo di scaricare l'olio in un apposito serbatoio<br />
prima di riporre l'elettrout<strong>en</strong>sile.<br />
u Prima di abbattere dei rami o un albero, mettere a punto<br />
un programma di sicurezza che cons<strong>en</strong>ta di allontanarsi<br />
s<strong>en</strong>za pericolo e fare att<strong>en</strong>zione a proteggere i piedi.<br />
u Fare uso di cunei per agevolare il controllo<br />
dell'abbattim<strong>en</strong>to ed evitare che la cat<strong>en</strong>a e la barra di<br />
guida si blocchino nel taglio.<br />
u Manut<strong>en</strong>zione della motosega. La cat<strong>en</strong>a deve essere<br />
sempre affilata e b<strong>en</strong>e ader<strong>en</strong>te alla barra di guida.<br />
Verificare che cat<strong>en</strong>a e barra di guida siano pulite e<br />
perfettam<strong>en</strong>te lubrificate. Mant<strong>en</strong>ere le maniglie asciutte,<br />
pulite e prive di tracce di olio o grasso.<br />
Evitare di tagliare:<br />
u legname preparato;<br />
u il terr<strong>en</strong>o;<br />
u recinzioni metalliche, chiodi, ecc.;<br />
37
ITALIANO<br />
(Traduzione del testo originale)<br />
Vibrazioni<br />
I valori dichiarati delle emissioni di vibrazioni al paragrafo Dati<br />
tecnici e nella Dichiarazione di conformità del pres<strong>en</strong>te<br />
manuale sono stati misurati in base al metodo di test standard<br />
previsto dalla normativa EN 60745 e possono essere usati<br />
come parametri di confronto tra due ut<strong>en</strong>sili. Il valore delle<br />
emissioni di vibrazioni dichiarato può anche essere usato<br />
come valutazione preliminare dell'esposizione.<br />
Att<strong>en</strong>zione! Il valore delle emissioni di vibrazioni durante<br />
l'impiego effettivo dell'elettrout<strong>en</strong>sile può variare da quello<br />
dichiarato a seconda delle modalità d'uso. Il livello delle<br />
vibrazioni può aum<strong>en</strong>tare oltre quello dichiarato.<br />
Quando si valuta l'esposizione alle vibrazioni per determinare<br />
le misure di sicurezza richieste, in conformità alla normativa<br />
2002/44/CE e destinata alla protezione delle persone che<br />
usano regolarm<strong>en</strong>te gli elettrout<strong>en</strong>sili nello svolgim<strong>en</strong>to delle<br />
proprie mansioni, è necessario pr<strong>en</strong>dere in considerazione le<br />
condizioni effettive di utilizzo e il modo in cui l'ut<strong>en</strong>sile è usato,<br />
oltre a t<strong>en</strong>ere in conto tutte le compon<strong>en</strong>ti del ciclo operativo,<br />
vale a dire i periodi in cui l'elettrout<strong>en</strong>sile è sp<strong>en</strong>to, quelli in cui<br />
è acceso, ma a riposo e quelli in cui è effettivam<strong>en</strong>te utilizzato.<br />
Sicurezza elettrica<br />
#<br />
Il doppio isolam<strong>en</strong>to di cui è provvisto<br />
l'elettrout<strong>en</strong>sile r<strong>en</strong>de superfluo il filo di terra.<br />
Controllare sempre che l'alim<strong>en</strong>tazione corrisponda<br />
alla t<strong>en</strong>sione indicata sulla targhetta dei dati tecnici.<br />
u In caso di danneggiam<strong>en</strong>to del filo di alim<strong>en</strong>tazione, è<br />
necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un<br />
c<strong>en</strong>tro assist<strong>en</strong>za Black & Decker autorizzato in modo da<br />
evitare ev<strong>en</strong>tuali pericoli.<br />
Utilizzo di un cavo di prolunga<br />
u Usare sempre un cavo di prolunga di tipo omologato,<br />
idoneo all'assorbim<strong>en</strong>to di corr<strong>en</strong>te di questo<br />
elettrout<strong>en</strong>sile (vedere i dati tecnici). Il cavo di prolunga<br />
deve essere idoneo per impiego all'esterno e deve essere<br />
opportunam<strong>en</strong>te contrassegnato. È possibile usare un<br />
cavo di prolunga HO7RN-F 2 lungo fino a 30 m con<br />
diametro di 1,5 mm² s<strong>en</strong>za perdita alcuna delle prestazioni<br />
del prodotto. Prima dell'impiego, ispezionare il cavo di<br />
prolunga per accertarsi che non pres<strong>en</strong>ti segni di danni,<br />
usura o invecchiam<strong>en</strong>to. Sostituire il cavo di prolunga se è<br />
danneggiato o difettoso. Se si usa un mulinello, svolgere<br />
sempre completam<strong>en</strong>te il cavo.<br />
Caduta di t<strong>en</strong>sione<br />
u In alcuni casi, che dip<strong>en</strong>dono dal tipo di alim<strong>en</strong>tazione,<br />
questo elettrout<strong>en</strong>sile può causare una breve caduta di<br />
t<strong>en</strong>sione all'avviam<strong>en</strong>to,<br />
u che potrebbe avere un effetto negativo su altre<br />
apparecchiature. Si potrebbe ad esempio avere una<br />
riduzione temporanea dell'int<strong>en</strong>sità luminosa dell'impianto<br />
di illuminazione.<br />
u Se necessario, rivolgersi all'<strong>en</strong>te di erogazione dell'<strong>en</strong>ergia<br />
elettrica per determinare se l'imped<strong>en</strong>za dell'alim<strong>en</strong>tazione<br />
elettrica è inferiore a 0,411 ohm. Se lo è, si possono<br />
verificare dei disturbi.<br />
Fare att<strong>en</strong>zione alle scosse elettriche<br />
u Evitare il contatto con le superfici messe a terra (ad<br />
esempio guide metalliche, steli di lampade ecc.). La<br />
sicurezza elettrica può essere ulteriorm<strong>en</strong>te aum<strong>en</strong>tata<br />
utilizzando un dispositivo a corr<strong>en</strong>te residua (RCD) ad alta<br />
s<strong>en</strong>sibilità (30 mA/30 mS).<br />
@<br />
Att<strong>en</strong>zione! L'impiego di un dispositivo a corr<strong>en</strong>te<br />
residua o di altri interruttori automatici non esonera<br />
l'operatore della motosega dall'osservanza delle<br />
istruzioni di sicurezza e delle prassi di lavoro<br />
riportate in questo manuale.<br />
Ulteriori precauzioni di sicurezza<br />
u Questo elettrout<strong>en</strong>sile non è stato progettato per impiego<br />
da parte di persone (o bambini) portatrici di handicap fisici,<br />
psichici o s<strong>en</strong>soriali o che non abbiano la dovuta<br />
esperi<strong>en</strong>za o conosc<strong>en</strong>za, a m<strong>en</strong>o che non siano seguite<br />
o opportunam<strong>en</strong>te istruite sul suo impiego da parte di una<br />
persona responsabile della loro sicurezza.<br />
u Controllare che i bambini non giochino con l'elettrout<strong>en</strong>sile.<br />
u Assicurarsi che nelle vicinanze (ma a distanza di<br />
sicurezza) sia sempre disponibile qualcuno che possa<br />
interv<strong>en</strong>ire in caso di incid<strong>en</strong>te.<br />
u Se, per qualsiasi motivo, è necessario toccare la cat<strong>en</strong>a,<br />
accertare che la motosega non sia collegata<br />
all'alim<strong>en</strong>tazione elettrica.<br />
u La rumorosità della motosega può superare 85 dB(A).<br />
Si suggerisce, quindi, di adottare le misure del caso per<br />
proteggere l'udito.<br />
Rischi residui.<br />
Altri rischi residui possono derivare dall'impiego<br />
dell'elettrout<strong>en</strong>sile e possono non essere stati el<strong>en</strong>cati negli<br />
avvisi di sicurezza allegati. Tali rischi possono sorgere a<br />
seguito di un uso prolungato o improprio, ecc.<br />
Perfino adottando gli appositi regolam<strong>en</strong>ti di sicurezza e<br />
utilizzando i dispositivi di sicurezza, certi rischi residui non<br />
possono essere evitati. Essi compr<strong>en</strong>dono:<br />
38
(Traduzione del testo originale)<br />
ITALIANO<br />
u Lesioni causate o subite a seguito del contatto con<br />
parti rotanti/in movim<strong>en</strong>to.<br />
u Lesioni causate o subite durante la sostituzione di<br />
parti, lame o accessori.<br />
u Lesioni causate dall'impiego prolungato di un<br />
elettrout<strong>en</strong>sile. Quando si usa qualsiasi elettrout<strong>en</strong>sile<br />
per lunghi periodi, accertarsi di fare regolarm<strong>en</strong>te<br />
delle pause.<br />
u Problemi di udito.<br />
u Rischi per la salute causati dall'aspirazione di polvere<br />
g<strong>en</strong>erata dall'utilizzo dell'elettrout<strong>en</strong>sile (ad esempio<br />
quando si lavora con il legno, in modo particolare<br />
quello di quercia, faggio o l'MDF.)<br />
Etichette sull'elettrout<strong>en</strong>sile<br />
Sull'elettrout<strong>en</strong>sile appaiono i segu<strong>en</strong>ti pittogrammi:<br />
:<br />
O<br />
N<br />
R<br />
C<br />
Att<strong>en</strong>zione! Per ridurre il rischio di infortuni, l'ut<strong>en</strong>te<br />
deve leggere il manuale d'uso.<br />
Indossare occhiali di sicurezza quando si usa<br />
l'elettrout<strong>en</strong>sile.<br />
Indossare sempre delle otoprotezioni.<br />
Non esporre l'elettrout<strong>en</strong>sile alla pioggia o a<br />
un'umidità int<strong>en</strong>sa.<br />
Estrarre sempre la spina dalla presa prima di<br />
ispezionare un cavo danneggiato. Fare att<strong>en</strong>zione a<br />
non adoperare la motosega se il cavo è<br />
danneggiato.<br />
Pressione sonora garantita in base alla direttiva<br />
2000/14/CE.<br />
Fr<strong>en</strong>o cat<strong>en</strong>a disinserito.<br />
Fr<strong>en</strong>o cat<strong>en</strong>a inserito.<br />
Att<strong>en</strong>zione: Non stringere eccessivam<strong>en</strong>te.<br />
Serrare a mano. Stringerla solo.<br />
Caratteristiche<br />
1. Interruttore di acc<strong>en</strong>sione<br />
2. Pulsante di sbloccaggio<br />
3. Tappo olio<br />
4. Fr<strong>en</strong>o cat<strong>en</strong>a / protezione anteriore<br />
5. Anello regolazione t<strong>en</strong>sione cat<strong>en</strong>a<br />
6. Cat<strong>en</strong>a<br />
7. Barra di guida<br />
8. Guaina cat<strong>en</strong>a<br />
9. Pomello di bloccaggio regolazione cat<strong>en</strong>a<br />
10. Coperchio cat<strong>en</strong>a<br />
11. Indicatore livello olio<br />
Montaggio<br />
@<br />
@<br />
@<br />
Att<strong>en</strong>zione! Indossare sempre guanti protettivi<br />
quando si lavora sulla motosega.<br />
Att<strong>en</strong>zione! Prima di eseguire la manut<strong>en</strong>zione<br />
dell'elettrout<strong>en</strong>sile/apparecchio oppure di pulirlo,<br />
scollegarlo dalla presa di corr<strong>en</strong>te.<br />
Att<strong>en</strong>zione! Prima dell'assemblaggio, togliere la<br />
fascetta che attacca la cat<strong>en</strong>a alla relativa barra.<br />
Lubrificazione della cat<strong>en</strong>a<br />
Procedere con la lubrificazione ogni volta che si adopera una<br />
cat<strong>en</strong>a nuova (6) per la prima volta. Estrarre la nuova cat<strong>en</strong>a<br />
(6) e immergerla in olio per cat<strong>en</strong>e per alm<strong>en</strong>o un'ora prima di<br />
usarla. Usare olio per cat<strong>en</strong>e Black & Decker.<br />
Si suggerisce di usare esclusivam<strong>en</strong>te olio Black & Decker<br />
per l'intera durata di servizio della motosega in quanto miscele<br />
di oli diversi possono compromettere la qualità del lubrificante,<br />
ridurre notevolm<strong>en</strong>te la durata della cat<strong>en</strong>a e creare altri<br />
rischi.<br />
Non usare mai olio di scarto, olio pesante od olio troppo<br />
leggero tipo quello per macchine da cucire, dato che questi oli<br />
potrebbero danneggiare la motosega.<br />
Montaggio della barra di guida e della cat<strong>en</strong>a (figg.<br />
A - G)<br />
u Collocare la motosega su una superficie stabile.<br />
u Regolare la protezione anteriore/fr<strong>en</strong>o cat<strong>en</strong>a nella<br />
posizione avanti (fig. F).<br />
u All<strong>en</strong>tare completam<strong>en</strong>te il pomello di bloccaggio della<br />
regolazione della cat<strong>en</strong>a (9) (fig. A).<br />
u Togliere il coperchio della cat<strong>en</strong>a (10).<br />
u Ruotare l'anello di regolazione della t<strong>en</strong>sione (5) in s<strong>en</strong>so<br />
antiorario fino a fine corsa.<br />
u Collocare la cat<strong>en</strong>a (6) sopra la barra di guida (7),<br />
verificando che i tagli<strong>en</strong>ti della cat<strong>en</strong>a della motosega<br />
sulla faccia della barra di guida (7) siano rivolti verso il lato<br />
anteriore (fig. B).<br />
u Far passare la cat<strong>en</strong>a (6) attorno alla barra di guida (6) e<br />
tirarla per creare un cappio su di un lato all'estremità<br />
posteriore della barra di guida (7).<br />
39
ITALIANO<br />
(Traduzione del testo originale)<br />
u Far passare la cat<strong>en</strong>a (6) attorno al rocchetto d<strong>en</strong>tato di<br />
trasmissione (12). Disporre la barra di guida (7) sui<br />
prigionieri di c<strong>en</strong>traggio della barra (13).<br />
Att<strong>en</strong>zione! Accertarsi che la protezione anteriore/fr<strong>en</strong>o<br />
cat<strong>en</strong>a (4) si trovino nella posizione (avanti) sulla quale erano<br />
stati regolati prima del rimontaggio (fig. F).<br />
u Collocare il coperchio della cat<strong>en</strong>a (10) sulla motosega.<br />
u Ruotare la manopola di regolazione cat<strong>en</strong>a di sicurezza<br />
(9) per collegare il gruppo coperchio della cat<strong>en</strong>a (10) e<br />
serrare a fondo.<br />
u Ruotare la manopola di regolazione della cat<strong>en</strong>a di<br />
sicurezza (9) di 180 gradi in s<strong>en</strong>so antiorario per all<strong>en</strong>tare<br />
la t<strong>en</strong>sione.<br />
u Ruotare l'anello di regolazione della t<strong>en</strong>sione della cat<strong>en</strong>a<br />
(5) in s<strong>en</strong>so orario fino a quando la cat<strong>en</strong>a (6) è b<strong>en</strong> tesa.<br />
Verificare che la cat<strong>en</strong>a (6) sia b<strong>en</strong> tesa attorno alla barra<br />
di guida (7) (Fig.I).<br />
u Controllare la t<strong>en</strong>sione come descritto di seguito. Non<br />
serrare eccessivam<strong>en</strong>te.<br />
u Serrare il pomello di bloccaggio della regolazione della<br />
cat<strong>en</strong>a (9).<br />
Controllo e regolazione della t<strong>en</strong>sione della cat<strong>en</strong>a<br />
(fig. I)<br />
Prima dell'uso, e quindi ogni 10 minuti di funzionam<strong>en</strong>to, è<br />
necessario controllare la t<strong>en</strong>sione della cat<strong>en</strong>a.<br />
u Scollegare l'elettrout<strong>en</strong>sile dall'alim<strong>en</strong>tazione elettrica.<br />
u Tirare leggerm<strong>en</strong>te la cat<strong>en</strong>a (6) come illustrato (riquadro<br />
in fig. I). La t<strong>en</strong>sione è corretta se la cat<strong>en</strong>a (6) scatta<br />
all'indietro una volta allontanata di 3 mm dalla barra di<br />
guida (7). Sul lato inferiore tra la barra di guida (7) e la<br />
cat<strong>en</strong>a (6) non devono esservi cedim<strong>en</strong>ti.<br />
Nota: Non t<strong>en</strong>dere eccessivam<strong>en</strong>te la cat<strong>en</strong>a della motosega<br />
dato che fac<strong>en</strong>dolo si causa un logorio eccessivo e si abbrevia<br />
la vita della barra di guida e della cat<strong>en</strong>a stessa.<br />
Nota: Quando la cat<strong>en</strong>a è nuova, controllarne spesso la<br />
t<strong>en</strong>sione (dopo avere scollegato la motosega<br />
dall'alim<strong>en</strong>tazione di rete) durante le prime due ore d'uso, in<br />
quanto una cat<strong>en</strong>a nuova cede leggerm<strong>en</strong>te.<br />
Aum<strong>en</strong>to della t<strong>en</strong>sione<br />
u Ruotare in s<strong>en</strong>so antiorario il pomello di bloccaggio della<br />
regolazione della cat<strong>en</strong>a (9).<br />
u T<strong>en</strong>dere la cat<strong>en</strong>a per mezzo dell'anello di regolazione<br />
della t<strong>en</strong>sione della cat<strong>en</strong>a (5), ruotarlo in s<strong>en</strong>so orario per<br />
serrarla.<br />
u Serrare il pomello di bloccaggio della regolazione della<br />
cat<strong>en</strong>a (9).<br />
Riempim<strong>en</strong>to del serbatoio dell'olio (fig. H)<br />
u Togliere il tappo dal serbatoio dell'olio (3) e rabboccare con<br />
l'olio per cat<strong>en</strong>e suggerito. Il livello dell'olio può essere<br />
controllato tramite l'indicatore di livello (11). Rimettere il<br />
tappo del serbatoio dell'olio (3).<br />
u Spegnere periodicam<strong>en</strong>te e controllare l'olio mediante il<br />
rispettivo indicatore (11): se il livello sc<strong>en</strong>de al di sotto di<br />
un quarto del pi<strong>en</strong>o, scollegare la motosega<br />
dall'alim<strong>en</strong>tazione di rete e rabboccare con l'olio corretto.<br />
Acc<strong>en</strong>sione<br />
Nota: Non è possibile acc<strong>en</strong>dere l'elettrout<strong>en</strong>sile se la<br />
protezione anteriore/fr<strong>en</strong>o cat<strong>en</strong>a non sono in posizione<br />
"attivata".<br />
u Afferrare la motosega saldam<strong>en</strong>te con <strong>en</strong>trambe le mani.<br />
Per acc<strong>en</strong>derla, premere il pulsante di sbloccaggio (2) e<br />
quindi l'interruttore di acc<strong>en</strong>sione (1).<br />
u Quando il motore parte, alzare il pollice dal pulsante di<br />
bloccaggio (2) e afferrare saldam<strong>en</strong>te l'impugnatura.<br />
Non sovraccaricare l'elettrout<strong>en</strong>sile: lasciare allo stesso il<br />
tempo di compiere il proprio lavoro. L'elettrout<strong>en</strong>sile esegue<br />
un lavoro migliore e più sicuro alla velocità per cui è stato<br />
progettato. Una forza eccessiva sollecita troppo la cat<strong>en</strong>a<br />
della motosega (6).<br />
Attivazione del fr<strong>en</strong>o della cat<strong>en</strong>a (fig. F)<br />
u Verificare che l'ut<strong>en</strong>sile sia staccato dall'alim<strong>en</strong>tazione<br />
principale.<br />
u Tirare di nuovo la protezione anteriore/fr<strong>en</strong>o della cat<strong>en</strong>a<br />
(4) nella posizione "attivata" (fig. F).<br />
u Ora l'ut<strong>en</strong>sile è pronto per essere adoperato.<br />
Funzionam<strong>en</strong>to del fr<strong>en</strong>o della cat<strong>en</strong>a di protezione<br />
dai contraccolpi<br />
In caso di contraccolpi, la mano sinistra vi<strong>en</strong>e a contatto della<br />
protezione anteriore e la spinge in avanti, verso il pezzo su cui<br />
si sta lavorando e arresta l'elettrout<strong>en</strong>sile in poche frazioni di<br />
secondo.<br />
Prova del fr<strong>en</strong>o della cat<strong>en</strong>a di protezione dai<br />
contraccolpi (fig. E - F)<br />
u Prima dell'impiego, controllare sempre che il fr<strong>en</strong>o di<br />
protezione dai contraccolpi funzioni correttam<strong>en</strong>te.<br />
u Afferrare saldam<strong>en</strong>te l'elettrout<strong>en</strong>sile con <strong>en</strong>trambe le mani<br />
su una superficie solida, verificando che la cat<strong>en</strong>a della<br />
motosega (6) non tocchi a terra e acc<strong>en</strong>derlo (vedere<br />
"Come acc<strong>en</strong>dere la motosega").<br />
Utilizzo<br />
Att<strong>en</strong>zione! Lasciare che l'elettrout<strong>en</strong>sile funzioni al suo<br />
ritmo. Non sovraccaricarlo.<br />
40
(Traduzione del testo originale)<br />
ITALIANO<br />
u Girare la mano sinistra in avanti, attorno all'impugnatura<br />
anteriore, in modo che il dorso della mano v<strong>en</strong>ga a<br />
contatto della protezione anteriore/fr<strong>en</strong>o cat<strong>en</strong>a (4) e li<br />
spinga in avanti, verso il pezzo da tagliare (fig. E). A<br />
questo punto la cat<strong>en</strong>a della motosega (6) dovrebbe<br />
bloccarsi in poche frazioni di secondo.<br />
Per ripristinare l'elettrout<strong>en</strong>sile dopo l'attivazione della<br />
protezione anteriore/fr<strong>en</strong>o cat<strong>en</strong>a (4) seguire le istruzioni<br />
riportate al paragrafo "Attivazione del fr<strong>en</strong>o della cat<strong>en</strong>a".<br />
Nota: Evitare di riacc<strong>en</strong>dere l'ut<strong>en</strong>sile fino a quando il motore<br />
non si è fermato del tutto.<br />
Nota: Se il fr<strong>en</strong>o della cat<strong>en</strong>a non funziona correttam<strong>en</strong>te,<br />
portare l'elettrout<strong>en</strong>sile presso un c<strong>en</strong>tro assist<strong>en</strong>za Black &<br />
Decker autorizzato.<br />
Se la cat<strong>en</strong>a della motosega (6) o la barra di guida<br />
(7) si inceppano:<br />
u Spegnere l'elettrout<strong>en</strong>sile.<br />
u Scollegare l'elettrout<strong>en</strong>sile dall'alim<strong>en</strong>tazione elettrica.<br />
u Aprire il taglio usando dei cunei, per all<strong>en</strong>tare la t<strong>en</strong>sione<br />
sulla barra di guida (7). Non t<strong>en</strong>tare di liberare la<br />
motosega fac<strong>en</strong>do uso di una chiave.<br />
u Iniziare un taglio nuovo.<br />
Abbattim<strong>en</strong>to (figg. J - L)<br />
Degli operatori poco esperti non devono t<strong>en</strong>tare di abbattere<br />
alberi. L'operatore potrebbe subire lesioni o causare danni alle<br />
cose a seguito del mancato controllo della direzione di<br />
abbattim<strong>en</strong>to; l'albero potrebbe scheggiarsi o dei rami<br />
danneggiati/morti potrebbero cadere durante il taglio.<br />
La distanza di sicurezza da mant<strong>en</strong>ere fra un albero da<br />
abbattere e gli astanti, gli edifici o altri oggetti è di alm<strong>en</strong>o 2,5<br />
volte l'altezza dell'albero. Ev<strong>en</strong>tuali astanti, edifici o oggetti<br />
pres<strong>en</strong>ti <strong>en</strong>tro questa distanza sono esposti al rischio di<br />
essere colpiti dall'albero abbattuto.<br />
Prima di t<strong>en</strong>tare di abbattere un albero:<br />
u assicurarsi che le leggi e i regolam<strong>en</strong>ti locali non<br />
proibiscano o controllino l'abbattim<strong>en</strong>to di un albero.<br />
u T<strong>en</strong>ere conto di tutto ciò che può influire sulla direzione di<br />
caduta, tra cui:<br />
• La direzione di caduta desiderata.<br />
• l'inclinazione naturale dell'albero.<br />
• L'ev<strong>en</strong>tuale peso inusuale del ramo e la possibilità che<br />
questo sia secco o marcio.<br />
• Gli alberi e gli ostacoli circostanti, comprese le linee<br />
elettriche aeree e le fogne sotterranee.<br />
• La velocità e direzione del v<strong>en</strong>to.<br />
Mettere a punto un programma di sicurezza che cons<strong>en</strong>ta di<br />
allontanarsi dai rami o dall'albero che stanno per essere<br />
abbattuti. Verificare che il percorso per allontanarsi sia privo di<br />
ostacoli che potrebbero intralciare i movim<strong>en</strong>ti. Ricordare che<br />
l'erba umida e la corteccia app<strong>en</strong>a tagliata sono scivolose.<br />
u Non t<strong>en</strong>tare di abbattere alberi il cui diametro sia superiore<br />
alla lunghezza di taglio della motosega.<br />
u Praticare un'incisione nel tronco per determinare la<br />
direzione di caduta.<br />
u Praticare un taglio orizzontale a una profondità che va da<br />
un quinto a un terzo del diametro dell'albero,<br />
perp<strong>en</strong>dicolarm<strong>en</strong>te alla linea di caduta alla base<br />
dell'albero (fig. J).<br />
u Praticare un secondo taglio dall'alto in modo che si<br />
intersechi con il primo e cons<strong>en</strong>ta di ott<strong>en</strong>ere un'incisione<br />
di 45° circa.<br />
u Praticare un unico taglio orizzontale di abbattim<strong>en</strong>to<br />
dall'altro lato a 25 – 50 mm al di sopra del c<strong>en</strong>tro<br />
dell'incisione di direzione.<br />
(fig. K). Non tagliare completam<strong>en</strong>te fino all'incisione di<br />
direzione dato che si perderebbe il controllo della<br />
direzione di caduta.<br />
u Inserire uno o più cunei nel taglio per allargarlo e abbattere<br />
l'albero (fig. L).<br />
Potatura degli alberi<br />
Assicurarsi che le leggi e i regolam<strong>en</strong>ti locali non proibiscano<br />
o controllino la potatura di rami. La potatura deve essere<br />
praticata solo da operatori esperti dato che vi è un maggior<br />
rischio di inceppam<strong>en</strong>to della cat<strong>en</strong>a della motosega e di<br />
contraccolpi.<br />
Prima di eseguire la potatura, pr<strong>en</strong>dere in considerazione<br />
le condizioni preval<strong>en</strong>ti che potrebbero influire sulla<br />
direzione di caduta, tra cui:<br />
u Lunghezza e peso del ramo da tagliare.<br />
u L'ev<strong>en</strong>tuale peso inusuale del ramo e la possibilità che<br />
questo sia secco o marcio.<br />
u Gli alberi e gli ostacoli circostanti, comprese le linee<br />
elettriche aeree.<br />
u La velocità e direzione del v<strong>en</strong>to.<br />
u Il fatto che il ramo sia intrecciato con altri rami.<br />
L'operatore deve inoltre considerare come raggiungere il ramo<br />
e l'ev<strong>en</strong>tuale direzione di caduta. È probabile che il ramo<br />
oscilli verso il tronco. Sono infatti a rischio non solo l'operatore<br />
e gli astanti, ma anche oggetti e cose.<br />
u Per evitare la scheggiatura, eseguire il primo taglio verso<br />
l'alto a una profondità massima pari a un terzo del<br />
diametro del ramo.<br />
u Praticare il secondo taglio verso il basso in modo da<br />
intersecarsi con il primo.<br />
41
ITALIANO<br />
(Traduzione del testo originale)<br />
Taglio di ceppi (figg. M - O)<br />
La procedura di taglio dip<strong>en</strong>de dal sostegno che regge il<br />
ceppo.<br />
Quando possibile, fare uso di un cavalletto. Iniziare sempre il<br />
taglio con la motosega accesa e la barra paraurti d<strong>en</strong>tata (17)<br />
a contatto del legno (fig. M). Per completare il taglio, ricorrere<br />
all'azione rotante della barra paraurti d<strong>en</strong>tata contro il legno.<br />
Ceppi sost<strong>en</strong>uti per l'intera lunghezza<br />
u Praticare un taglio verso il basso, evitando di toccare il<br />
suolo per non smussare la lama della motosega.<br />
Ceppi sost<strong>en</strong>uti alle estremità:<br />
u Tagliare, in primo luogo, un terzo del diametro verso il<br />
basso per evitare scheggiature, e poi tagliare di nuovo fino<br />
a raggiungere il primo intaglio.<br />
Ceppi sost<strong>en</strong>uti a un'estremità:<br />
u In primo luogo tagliare un terzo di diametro in alto e poi<br />
tagliare in basso per evitare scheggiature.<br />
Su un p<strong>en</strong>dio (fig. N):<br />
u Restare sempre sul lato alto del p<strong>en</strong>dio.<br />
Quando si t<strong>en</strong>ta di tagliare un ceppo che si trova a terra<br />
(fig. M):<br />
u Fissarlo per mezzo di cunei o zeppe. L'operatore o gli<br />
astanti non devono t<strong>en</strong>ere fermo il ceppo sed<strong>en</strong>dosi o<br />
standoci sopra in piedi. Accertarsi che la motosega non<br />
v<strong>en</strong>ga a contatto del terr<strong>en</strong>o.<br />
Uso di un cavalletto (fig. O):<br />
Si suggerisce vivam<strong>en</strong>te di adoperare un cavalletto quando<br />
possibile.<br />
u Collocare il ceppo in posizione stabile. Tagliare sempre<br />
all'esterno dei bracci del cavalletto. Usare morse o fasce<br />
per fissare il pezzo da tagliare.<br />
Ricerca guasti<br />
Problema Possibile causa Ev<strong>en</strong>tuale<br />
soluzione<br />
L'elettrout<strong>en</strong>sile non si<br />
acc<strong>en</strong>de<br />
Pulsante di bloccaggio<br />
non premuto.<br />
Premere il pulsante di<br />
bloccaggio.<br />
La cat<strong>en</strong>a non si<br />
arresta<br />
immediatam<strong>en</strong>te<br />
quando l'elettrout<strong>en</strong>sile<br />
è sp<strong>en</strong>to<br />
La barra/cat<strong>en</strong>a<br />
sembrano essere<br />
calde/fumanti<br />
La cat<strong>en</strong>a della<br />
motosega non taglia<br />
b<strong>en</strong>e<br />
La motosega non usa<br />
olio<br />
Protezione anteriore<br />
nella posizione di<br />
fr<strong>en</strong>atura<br />
Fusibile bruciato<br />
Dispositivo RCD<br />
scattato<br />
Cavo di alim<strong>en</strong>tazione<br />
non collegato<br />
La cat<strong>en</strong>a è troppo<br />
all<strong>en</strong>tata<br />
Svuotare il serbatoio<br />
dell'olio<br />
Foro di lubrificazione<br />
intasato sulla barra<br />
della cat<strong>en</strong>a<br />
La cat<strong>en</strong>a è troppo tesa<br />
La punta<br />
dell'ingranaggio della<br />
barra di guida deve<br />
essere ingrassata<br />
La cat<strong>en</strong>a è stata<br />
montata all'incontrario<br />
Impurità nel serbatoio<br />
Foro di lubrificazione<br />
nel tappo intasato<br />
Impurità sulla barra<br />
della cat<strong>en</strong>a<br />
Impurità nello scarico<br />
dell'olio<br />
Ripristinare la<br />
protezione anteriore<br />
Sostituire il fusibile<br />
Controllare il dispositivo<br />
RCD<br />
Controllare<br />
l'alim<strong>en</strong>tazione di rete<br />
Controllare la t<strong>en</strong>sione<br />
della cat<strong>en</strong>a<br />
Controllare il livello del<br />
serbatoio dell'olio<br />
Pulire il foro di<br />
lubrificazione<br />
Controllare la t<strong>en</strong>sione<br />
della cat<strong>en</strong>a<br />
Oliare la punta<br />
dell'ingranaggio della<br />
barra di guida<br />
Controllare/modificare<br />
la direzione della<br />
cat<strong>en</strong>a<br />
Affilare<br />
Svuotare l'olio dal<br />
serbatoio e sostituirlo<br />
Eliminare le impurità<br />
dal foro<br />
Eliminare le impurità e<br />
pulire la barra della<br />
cat<strong>en</strong>a<br />
Eliminare le impurità<br />
Manut<strong>en</strong>zione<br />
La manut<strong>en</strong>zione regolare garantisce la durata dell'ut<strong>en</strong>sile e<br />
le sue prestazioni. Si suggerisce di eseguire regolarm<strong>en</strong>te i<br />
segu<strong>en</strong>ti controlli.<br />
42
(Traduzione del testo originale)<br />
ITALIANO<br />
Att<strong>en</strong>zione! Prima di eseguire interv<strong>en</strong>ti di manut<strong>en</strong>zione su<br />
elettrout<strong>en</strong>sili con o s<strong>en</strong>za filo, procedere come descritto di<br />
seguito.<br />
u Spegnere e scollegare l'elettrout<strong>en</strong>sile dall'alim<strong>en</strong>tazione<br />
elettrica.<br />
Livello dell'olio<br />
Il livello dell'olio nel serbatoio non deve sc<strong>en</strong>dere di oltre un<br />
quarto del livello massimo.<br />
Cat<strong>en</strong>a motosega e barra di guida (fig. G)<br />
u Dopo alcune ore d'uso e prima di riporre l'elettrout<strong>en</strong>sile,<br />
smontare la barra di guida (7) e la cat<strong>en</strong>a (6) della<br />
motosega e pulirle a fondo.<br />
u Accertarsi che la protezione sia pulita e priva di framm<strong>en</strong>ti.<br />
u In fase di riassemblaggio, ruotare la barra di guida (7) di<br />
180°, staccare il t<strong>en</strong>ditore scorrevole (13) con una chiave<br />
All<strong>en</strong> e ricollegare il lato opposto della barra di guida (7). È<br />
importante non serrare eccessivam<strong>en</strong>te.<br />
u Lubrificare la punta dell'ingranaggio attraverso l'apposito<br />
foro di lubrificazione (16). In questo modo il processo di<br />
usura avvi<strong>en</strong>e uniformem<strong>en</strong>te lungo i binari della barra di<br />
guida.<br />
Affilatura della cat<strong>en</strong>a<br />
Per ott<strong>en</strong>ere prestazioni ottimali, è importante mant<strong>en</strong>ere<br />
affilati i d<strong>en</strong>ti della cat<strong>en</strong>a della motosega.<br />
Le istruzioni su come eseguire questa procedura sono<br />
riportate sulla confezione dell'affilatoio. A questo scopo si<br />
suggerisce di acquistare un kit di affilatura cat<strong>en</strong>e Black &<br />
Decker (disponibile presso i c<strong>en</strong>tri di assist<strong>en</strong>za e i riv<strong>en</strong>ditori<br />
autorizzati Black & Decker).<br />
Sostituzione delle cat<strong>en</strong>e del potatore consumate<br />
Le cat<strong>en</strong>e di ricambio della motosega sono disponibili presso i<br />
riv<strong>en</strong>ditori o i c<strong>en</strong>tri di assist<strong>en</strong>za Black & Decker. Utilizzare<br />
esclusivam<strong>en</strong>te pezzi di ricambio originali.<br />
Filo della cat<strong>en</strong>a<br />
I tagli<strong>en</strong>ti della cat<strong>en</strong>a della motosega perdono<br />
immediatam<strong>en</strong>te il filo se toccano il terr<strong>en</strong>o o un chiodo<br />
durante il taglio.<br />
Protezione dell'ambi<strong>en</strong>te<br />
Z<br />
Raccolta differ<strong>en</strong>ziata. Questo prodotto non deve<br />
essere smaltito con i normali rifiuti domestici.<br />
Nel caso in cui l'elettrout<strong>en</strong>sile Black & Decker debba essere<br />
sostituito o non sia più necessario, non smaltirlo con i normali<br />
rifiuti domestici. Metterlo da parte per la raccolta differ<strong>en</strong>ziata.<br />
z<br />
La raccolta differ<strong>en</strong>ziata dei prodotti e degli<br />
imballaggi utilizzati cons<strong>en</strong>te il riciclaggio dei<br />
materiali e il loro continuo utilizzo. Il riutilizzo dei<br />
materiali riciclati favorisce la protezione<br />
dell'ambi<strong>en</strong>te prev<strong>en</strong><strong>en</strong>do l'inquinam<strong>en</strong>to e riduce il<br />
fabbisogno di materie prime.<br />
Seguire la regolam<strong>en</strong>tazione locale per la raccolta<br />
differ<strong>en</strong>ziata dei prodotti elettrici che può prevedere punti di<br />
raccolta o la consegna dell'elettrout<strong>en</strong>sile al riv<strong>en</strong>ditore presso<br />
il quale vi<strong>en</strong>e acquistato un nuovo prodotto.<br />
Black & Decker offre ai propri cli<strong>en</strong>ti la possibilità di riciclare i<br />
prodotti Black & Decker che hanno esaurito la loro vita di<br />
servizio. Per usufruire di tale servizio, è suffici<strong>en</strong>te restituire il<br />
prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della<br />
raccolta per conto dell'azi<strong>en</strong>da.<br />
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla<br />
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel<br />
pres<strong>en</strong>te manuale. Altrim<strong>en</strong>ti, un el<strong>en</strong>co completo di tutti i<br />
tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui<br />
contatti e i servizi post-v<strong>en</strong>dita sono disponibili su Internet<br />
all'indirizzo: www.2helpU.com<br />
Non dim<strong>en</strong>ticate di registrare il prodotto!<br />
www.blackanddecker.it/productregistration<br />
Registrate il prodotto online su www.blackanddecker.it/<br />
productregistration o inviate nome, cognome e codice del prodotto al<br />
c<strong>en</strong>tro Black & Decker del vostro paese.<br />
T<strong>en</strong>sione della cat<strong>en</strong>a del potatore<br />
Controllare regolarm<strong>en</strong>te la t<strong>en</strong>sione della cat<strong>en</strong>a del potatore.<br />
Riparazione della motosega.<br />
La motosega è stata fabbricata conformem<strong>en</strong>te ai requisiti di<br />
sicurezza in vigore. Le riparazioni devono essere affidate<br />
esclusivam<strong>en</strong>te a personale qualificato ed eseguite solo con<br />
pezzi di ricambio originali, per evitare di esporre gli operatori a<br />
considerevoli rischi. Consigliamo di conservare il pres<strong>en</strong>te<br />
manuale d'uso in un luogo sicuro.<br />
43
ITALIANO<br />
(Traduzione del testo originale)<br />
Dati tecnici<br />
GK1935T GK2235T<br />
Typ. 3 Typ. 3<br />
Lunghezza barra cm 35 35<br />
T<strong>en</strong>sione V AC 230 230<br />
Pot<strong>en</strong>za assorbita W 1900 2200<br />
Velocità cat<strong>en</strong>a (s<strong>en</strong>za carico) m/s 9,5 12,5<br />
Lunghezza di taglio max. cm 35 35<br />
Capacità serbatoio olio ml 250 250<br />
Peso kg 5,2 5,3<br />
Classe di sicurezza II II<br />
GK1940T GK2240T<br />
Typ. 3 Typ. 3<br />
Lunghezza barra cm 40 40<br />
T<strong>en</strong>sione V AC 230 230<br />
Pot<strong>en</strong>za assorbita W 1900 2200<br />
Velocità cat<strong>en</strong>a (s<strong>en</strong>za carico) m/s 9,5 12,5<br />
Lunghezza di taglio max. cm 40 40<br />
Capacità serbatoio olio ml 250 250<br />
Peso kg 5,2 5,3<br />
Classe di sicurezza II II<br />
Livello di pressione sonora misurato in base a EN 60745:<br />
Pressione sonora (LpA) 94 dB(A), incertezza (K) 3 dB (A)<br />
Pot<strong>en</strong>za acustica (LWA) 105 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A)<br />
Valori totali vibrazioni (somma vettoriale triassiale) in base a EN 60745:<br />
Valore emissioni vibrazioni (A/ h<br />
) 5 m/s 2 , incertezza (K) 1,5 m/s 2<br />
Dichiarazione di conformità CE<br />
DIRETTIVA SUI MACCHINARI<br />
DIRETTIVA SULL'EMISSIONE SONORA IN AMBIENTE<br />
ESTERNO<br />
%<br />
GK1935T, GK1940T, GK2235T, GK2240T<br />
Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al paragrafo<br />
"Dati tecnici" sono conformi alle segu<strong>en</strong>ti normative:<br />
2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-13<br />
2006/42/CE, cat<strong>en</strong>a motosega, Allegato IV<br />
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,<br />
Paesi Bassi<br />
Organismo notificato ID n.: 0344<br />
Livello di pot<strong>en</strong>za acustica in base a 2000/14/CE (Articolo 13,<br />
Allegato III):<br />
L WA (pressione sonora misurata) 104 dB(A)<br />
L WA (pressione sonora garantita) 107 dB(A)<br />
Questi prodotti sono inoltre conformi alla Direttiva<br />
2004/108/CE & 2011/65/EU.<br />
Per ulteriori informazioni contattare Black & Decker al<br />
segu<strong>en</strong>te indirizzo oppure consultare l'ultima di copertina del<br />
manuale.<br />
Il sottoscritto è responsabile della redazione di questo<br />
docum<strong>en</strong>to tecnico e rilascia questa dichiarazione per conto di<br />
Black&Decker.<br />
_<br />
Kevin Hewitt<br />
Vice-Presid<strong>en</strong>t Global Engineering<br />
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,<br />
Berkshire, SL1 3YD<br />
Regno Unito<br />
01/08/2013<br />
44
(Traduzione del testo originale)<br />
ITALIANO<br />
Garanzia<br />
Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una<br />
garanzia eccezionale. Il pres<strong>en</strong>te certificato di garanzia è<br />
complem<strong>en</strong>tare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun<br />
modo. La garanzia è valida <strong>en</strong>tro il territorio degli Stati membri<br />
dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).<br />
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del<br />
materiale, della costruzione o per mancata conformità <strong>en</strong>tro<br />
24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la<br />
sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione dei<br />
prodotti se ragionevolm<strong>en</strong>te usurati oppure alla loro<br />
sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio del cli<strong>en</strong>te<br />
a m<strong>en</strong>o che:<br />
u Il prodotto è stato destinato a usi commerciali, professionali<br />
o al noleggio;<br />
u Il prodotto è stato usato in modo improprio o scorretto;<br />
u Il prodotto ha subito danni causati da oggetti o sostanze<br />
estranee oppure incid<strong>en</strong>ti;<br />
u il prodotto non abbia subito t<strong>en</strong>tativi di riparazione non<br />
effettuati da tecnici autorizzati né dall'assist<strong>en</strong>za Black &<br />
Decker.<br />
Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova di<br />
acquisto al v<strong>en</strong>ditore o al tecnico autorizzato. Per individuare il<br />
tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black &<br />
Decker locale, presso il recapito indicato nel pres<strong>en</strong>te<br />
manuale. Altrim<strong>en</strong>ti, un el<strong>en</strong>co completo di tutti i tecnici<br />
autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e i<br />
servizi post-v<strong>en</strong>dita sono disponibili su Internet all'indirizzo:<br />
www.2helpU.com<br />
Visitare il sito web www.blackanddecker.it per registrare il<br />
nuovo prodotto Black & Decker e ricevere gli aggiornam<strong>en</strong>ti<br />
sui nuovi prodotti e le offerte speciali. Ulteriori informazioni sul<br />
marchio e la gamma di prodotti Black & Decker sono<br />
disponibili all'indirizzo www.blackanddecker.it<br />
45
NEDERLANDS<br />
(Vertaling van de originele instructies)<br />
Beoogd gebruik<br />
Uw Black & Decker kettingzaag is ontwikkeld voor het snoei<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong> vell<strong>en</strong> van bom<strong>en</strong> <strong>en</strong> het zag<strong>en</strong> van blokk<strong>en</strong>. Dit<br />
gereedschap is uitsluit<strong>en</strong>d bestemd voor consum<strong>en</strong>t<strong>en</strong>gebruik.<br />
Veiligheidsinstructies<br />
Algem<strong>en</strong>e veiligheidswaarschuwing<strong>en</strong> voor<br />
elektrisch gereedschap<br />
@<br />
46<br />
Waarschuwing! Lees alle<br />
veiligheidswaarschuwing<strong>en</strong> <strong>en</strong> alle instructies.<br />
Wanneer de volg<strong>en</strong>de waarschuwing<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />
voorschrift<strong>en</strong> niet in acht word<strong>en</strong> g<strong>en</strong>om<strong>en</strong>, kan dit<br />
e<strong>en</strong> elektrische schok, brand of ernstig letsel tot<br />
gevolg hebb<strong>en</strong>.<br />
Bewaar alle waarschuwing<strong>en</strong> <strong>en</strong> instructies als<br />
refer<strong>en</strong>tiemateriaal. Het hierna gebruikte begrip 'elektrisch<br />
gereedschap' heeft betrekking op elektrische gereedschapp<strong>en</strong><br />
voor gebruik op de netspanning (met netsnoer) of op e<strong>en</strong> accu<br />
(snoerloos).<br />
1. Veilige werkomgeving<br />
a. Houd uw werkomgeving schoon <strong>en</strong> opgeruimd. E<strong>en</strong><br />
rommelige of slecht verlichte werkomgeving kan tot<br />
ongevall<strong>en</strong> leid<strong>en</strong>.<br />
b. Gebruik elektrisch gereedschap niet in e<strong>en</strong><br />
omgeving met explosiegevaar, zoals in de nabijheid<br />
van brandbare vloeistoff<strong>en</strong>, gass<strong>en</strong> of stof. Elektrisch<br />
gereedschap veroorzaakt vonk<strong>en</strong> die het stof of de<br />
damp<strong>en</strong> tot ontsteking kunn<strong>en</strong> br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>.<br />
c. Houd kinder<strong>en</strong> <strong>en</strong> andere person<strong>en</strong> tijd<strong>en</strong>s het<br />
gebruik van elektrisch gereedschap uit de buurt.<br />
Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het<br />
apparaat verliez<strong>en</strong>.<br />
2. Elektrische veiligheid<br />
a. De netstekker van het gereedschap moet in het<br />
stopcontact pass<strong>en</strong>. De stekker mag in ge<strong>en</strong> geval<br />
word<strong>en</strong> omgebouwd. Gebruik ge<strong>en</strong> adapterstekkers in<br />
combinatie met geaarde gereedschapp<strong>en</strong>. Nietomgebouwde<br />
stekkers <strong>en</strong> pass<strong>en</strong>de stopcontact<strong>en</strong><br />
beperk<strong>en</strong> het risico van e<strong>en</strong> elektrische schok.<br />
b. Vermijd aanraking van het lichaam met geaarde<br />
oppervlakk<strong>en</strong>, bijvoorbeeld buiz<strong>en</strong>, verwarming<strong>en</strong>,<br />
fornuiz<strong>en</strong> <strong>en</strong> koelkast<strong>en</strong>. Er bestaat e<strong>en</strong> verhoogd risico<br />
op e<strong>en</strong> elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.<br />
c. Houd het gereedschp uit de buurt van reg<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />
vocht. Het binn<strong>en</strong>dring<strong>en</strong> van water in het elektrische<br />
gereedschap vergroot het risico van e<strong>en</strong> elektrische<br />
schok.<br />
d. Gebruik het snoer niet voor e<strong>en</strong> verkeerd doel.<br />
Gebruik het snoer niet om het gereedschap te drag<strong>en</strong><br />
of op te hang<strong>en</strong> of om de stekker uit het stopcontact<br />
te trekk<strong>en</strong>. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie,<br />
scherpe rand<strong>en</strong> of beweg<strong>en</strong>de del<strong>en</strong>. Beschadigde of in<br />
de war geraakte snoer<strong>en</strong> vergrot<strong>en</strong> het risico van e<strong>en</strong><br />
elektrische schok.<br />
e. Wanneer u buit<strong>en</strong>shuis met elektrisch gereedschap<br />
werkt, di<strong>en</strong>t u alle<strong>en</strong> verl<strong>en</strong>gsnoer<strong>en</strong> te gebruik<strong>en</strong> die<br />
zijn goedgekeurd voor gebruik buit<strong>en</strong>shuis. Het<br />
gebruik van e<strong>en</strong> verl<strong>en</strong>gsnoer dat geschikt is voor gebruik<br />
buit<strong>en</strong>shuis, beperkt het risico van e<strong>en</strong> elektrische schok.<br />
f. Als u e<strong>en</strong> elektrisch gereedschap moet gebruik<strong>en</strong> in<br />
e<strong>en</strong> vochtige locatie, moet u e<strong>en</strong><br />
reststroomschakelaar (RCD) gebruik<strong>en</strong>. Met e<strong>en</strong><br />
aardlekschakelaar wordt het risico van e<strong>en</strong> elektrische<br />
schok verkleind.<br />
3. Veiligheid van person<strong>en</strong><br />
a. Blijf alert, let goed op wat u doet <strong>en</strong> ga met verstand<br />
te werk bij het gebruik van elektrische<br />
gereedschapp<strong>en</strong>. Gebruik elektrisch gereedschap niet<br />
wanneer u moe b<strong>en</strong>t of onder invloed van drugs,<br />
alcohol of medicijn<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> mom<strong>en</strong>t van onoplett<strong>en</strong>dheid<br />
bij het gebruik van het gereedschap kan leid<strong>en</strong> tot ernstige<br />
verwonding<strong>en</strong>.<br />
b. Draag persoonlijke bescherm<strong>en</strong>de uitrusting. Draag<br />
altijd e<strong>en</strong> veiligheidsbril. Het drag<strong>en</strong> van e<strong>en</strong><br />
persoonlijke bescherm<strong>en</strong>de uitrusting zoals e<strong>en</strong><br />
stofmasker, slipvaste werkscho<strong>en</strong><strong>en</strong>, e<strong>en</strong> veiligheidshelm<br />
of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard <strong>en</strong> het<br />
gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het<br />
risico van verwonding<strong>en</strong>.<br />
c. Voorkom per ongeluk inschakel<strong>en</strong>. Controleer of de<br />
schakelaar in de uit-stand staat voordat u het<br />
gereedschap aansluit op het stopcontact <strong>en</strong>/of de<br />
accu <strong>en</strong> voordat u het gereedschap optilt of gaat<br />
drag<strong>en</strong>. Wanneer u bij het drag<strong>en</strong> van het gereedschap<br />
uw vinger op de schakelaar houdt of wanneer u het<br />
gereedschap per ongeluk inschakelt, kan dat leid<strong>en</strong> tot<br />
ongevall<strong>en</strong>.<br />
d. Verwijder instelgereedschapp<strong>en</strong> of schroefsleutels<br />
voordat u het gereedschap inschakelt. E<strong>en</strong><br />
instelgereedschap of sleutel in e<strong>en</strong> draai<strong>en</strong>d deel van het<br />
gereedschap kan leid<strong>en</strong> tot verwonding<strong>en</strong>.<br />
e. Reik niet te ver. Zorg er altijd voor dat u stevig staat<br />
<strong>en</strong> in ev<strong>en</strong>wicht blijft. Daardoor kunt u het gereedschap<br />
beter onder controle houd<strong>en</strong> in onverwachte situaties.<br />
f. Draag geschikte kleding. Draag ge<strong>en</strong> loshang<strong>en</strong>de<br />
kleding of sierad<strong>en</strong>. Houd har<strong>en</strong>, kleding <strong>en</strong><br />
handscho<strong>en</strong><strong>en</strong> uit de buurt van beweg<strong>en</strong>de del<strong>en</strong>.<br />
Loshang<strong>en</strong>de kleding, sierad<strong>en</strong> <strong>en</strong> lange har<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong><br />
door beweg<strong>en</strong>de del<strong>en</strong> word<strong>en</strong> meeg<strong>en</strong>om<strong>en</strong>.
(Vertaling van de originele instructies)<br />
NEDERLANDS<br />
g. Wanneer stofafzuigings- of<br />
stofopvangvoorzi<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong><br />
gemonteerd, di<strong>en</strong>t u zich ervan te verzeker<strong>en</strong> dat deze<br />
zijn aangeslot<strong>en</strong> <strong>en</strong> juist word<strong>en</strong> gebruikt. Het gebruik<br />
van stofopvangvoorzi<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> beperkt het gevaar door<br />
stof.<br />
4. Gebruik <strong>en</strong> onderhoud van elektrisch gereedschap<br />
a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw<br />
toepassing het daarvoor bestemde elektrische<br />
gereedschap. Met het geschikte elektrische gereedschap<br />
werkt u beter <strong>en</strong> veiliger binn<strong>en</strong> het aangegev<strong>en</strong><br />
capaciteitsbereik.<br />
b. Gebruik ge<strong>en</strong> elektrisch gereedschap waarvan de<br />
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet<br />
meer kan word<strong>en</strong> in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk <strong>en</strong><br />
moet word<strong>en</strong> gerepareerd.<br />
c. Trek de stekker uit het stopcontact <strong>en</strong>/of de accu uit<br />
het elektrisch gereedschap voordat u het gereedschap<br />
instelt, toebehor<strong>en</strong> wisselt of het gereedschap<br />
opbergt. Met deze voorzorgsmaatregel voorkomt u<br />
onbedoeld start<strong>en</strong> van het gereedschap.<br />
d. Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschapp<strong>en</strong><br />
buit<strong>en</strong> bereik van kinder<strong>en</strong>. Laat het gereedschap niet<br />
gebruik<strong>en</strong> door person<strong>en</strong> die er niet vertrouwd mee<br />
zijn <strong>en</strong> deze aanwijzing<strong>en</strong> niet hebb<strong>en</strong> gelez<strong>en</strong>.<br />
Elektrische gereedschapp<strong>en</strong> zijn gevaarlijk wanneer deze<br />
word<strong>en</strong> gebruikt door onervar<strong>en</strong> person<strong>en</strong>.<br />
e. Onderhoud het gereedschap zorgvuldig. Controleer<br />
of beweg<strong>en</strong>de del<strong>en</strong> van het gereedschap correct<br />
functioner<strong>en</strong> <strong>en</strong> niet klemm<strong>en</strong>, <strong>en</strong> of er onderdel<strong>en</strong><br />
zodanig zijn gebrok<strong>en</strong> of beschadigd dat de werking<br />
van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat<br />
beschadigde del<strong>en</strong> reparer<strong>en</strong> voordat u het<br />
gereedschap gebruikt. Veel ongevall<strong>en</strong> word<strong>en</strong><br />
veroorzaakt door slecht onderhoud<strong>en</strong> elektrisch<br />
gereedschap.<br />
f. Houd snijd<strong>en</strong>de inzetgereedschapp<strong>en</strong> scherp <strong>en</strong><br />
schoon. Zorgvuldig onderhoud<strong>en</strong> snijd<strong>en</strong>de<br />
inzetgereedschapp<strong>en</strong> met scherpe snijkant<strong>en</strong> klemm<strong>en</strong><br />
minder snel vast <strong>en</strong> zijn gemakkelijker te geleid<strong>en</strong>.<br />
g. Gebruik elektrische gereedschapp<strong>en</strong>, toebehor<strong>en</strong>,<br />
inzetgereedschapp<strong>en</strong> <strong>en</strong> dergelijke volg<strong>en</strong>s deze<br />
aanwijzing<strong>en</strong>. Let daarbij op de<br />
arbeidsomstandighed<strong>en</strong> <strong>en</strong> de uit te voer<strong>en</strong><br />
werkzaamhed<strong>en</strong>. Het gebruik van elektrische<br />
gereedschapp<strong>en</strong> voor andere dan de bedoelde<br />
toepassing<strong>en</strong> kan leid<strong>en</strong> tot gevaarlijke situaties.<br />
5. Service<br />
a. Laat het gereedschap alle<strong>en</strong> reparer<strong>en</strong> door<br />
gekwalificeerd <strong>en</strong> vakkundig personeel <strong>en</strong> alle<strong>en</strong> met<br />
originele vervangingsonderdel<strong>en</strong>. Daarmee wordt de<br />
veiligheid van het gereedschap gewaarborgd.<br />
Aanvull<strong>en</strong>de veiligheidswaarschuwing<strong>en</strong> voor<br />
elektrisch gereedschap<br />
@<br />
Waarschuwing! Aanvull<strong>en</strong>de<br />
veiligheidswaarschuwing<strong>en</strong> voor kettingzag<strong>en</strong><br />
u Houd alle lichaamsdel<strong>en</strong> uit de buurt van de<br />
zaagketting terwijl de kettingzaag in bedrijf is.<br />
Controleer voordat u de kettingzaag start of de<br />
zaagketting vrij kan draai<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> mom<strong>en</strong>t van<br />
onoplett<strong>en</strong>dheid bij het gebruik van de kettingzaag kan<br />
ertoe leid<strong>en</strong> dat kledingstukk<strong>en</strong> of lichaamsdel<strong>en</strong> in de<br />
kettingzaag verstrikt rak<strong>en</strong>.<br />
u Houd altijd uw rechterhand op de achterste handgreep<br />
van de kettingzaag <strong>en</strong> uw linkerhand op de voorste<br />
handgreep. Houd de kettingzaag nooit anders beet,<br />
aangezi<strong>en</strong> hierdoor het gevaar voor lichamelijk letsel<br />
to<strong>en</strong>eemt.<br />
u Houd het elektrische gereedschap bij de geïsoleerde<br />
handgrep<strong>en</strong> alle<strong>en</strong>, omdat de zaagketting met<br />
verborg<strong>en</strong> bedrading of zijn eig<strong>en</strong> snoer in aanraking.<br />
Zaagketting<strong>en</strong> contact opneemt met e<strong>en</strong> "live" drad<strong>en</strong>,<br />
zull<strong>en</strong> de metal<strong>en</strong> del<strong>en</strong> van het elektrische gereedschap<br />
"live" <strong>en</strong> kan de gebruiker e<strong>en</strong> elektrische schok.<br />
u Draag e<strong>en</strong> veiligheidsbril <strong>en</strong> gehoorbeschermers. Ook<br />
bescherm<strong>en</strong>de uitrusting voor hoofd, hand<strong>en</strong>, b<strong>en</strong><strong>en</strong><br />
<strong>en</strong> voet<strong>en</strong> wordt aanbevol<strong>en</strong>.E<strong>en</strong> adequaat<br />
bescherm<strong>en</strong>de kleding verkleint ev<strong>en</strong>tueel letsel door<br />
rondvlieg<strong>en</strong>de snippers of ongewild contact met de<br />
zaagketting.<br />
u Gebruik de kettingzaag niet terwijl u zich in e<strong>en</strong> boom<br />
bevindt. Dit kan lichamelijk letsel tot gevolg hebb<strong>en</strong>.<br />
u Zorg er altijd voor dat u stevig staat <strong>en</strong> gebruik de<br />
kettingzaag alle<strong>en</strong> wanneer u op e<strong>en</strong> stabiel, veilig <strong>en</strong><br />
horizontaal vlak staat. Bij gladde of instabiele vlakk<strong>en</strong><br />
(zoals ladders) kunt u uw ev<strong>en</strong>wicht of de controle over de<br />
kettingzaag verliez<strong>en</strong>.<br />
u Wees er bedacht op dat takk<strong>en</strong> die onder spanning<br />
staan, kunn<strong>en</strong> terugver<strong>en</strong> wanneer u deze doorzaagt.<br />
Zodra de spanning in de houtvezels vrijkomt, kunt u door<br />
de tak word<strong>en</strong> geraakt <strong>en</strong>/of de controle over de<br />
kettingzaag verliez<strong>en</strong>.<br />
u Ga zeer voorzichtig te werk bij het zag<strong>en</strong> van<br />
struikgewas of jong hout. Het dunne materiaal kan in de<br />
zaagketting vast kom<strong>en</strong> te zitt<strong>en</strong> <strong>en</strong> naar u toe zwiep<strong>en</strong> of<br />
u uit balans trekk<strong>en</strong>.<br />
47
NEDERLANDS<br />
(Vertaling van de originele instructies)<br />
u Draag de kettingzaag aan de voorste handgreep, in<br />
uitgeschakelde toestand <strong>en</strong> van uw lichaam af gericht<br />
Plaats altijd de kap over het zwaard als u de<br />
kettingzaag vervoert of bewaart. E<strong>en</strong> correct gebruik<br />
van de kettingzaag verkleint de kans op e<strong>en</strong> ongewild<br />
contact met de beweg<strong>en</strong>de zaagketting.<br />
u Volg de instructies voor het smer<strong>en</strong> <strong>en</strong> spann<strong>en</strong> van<br />
de ketting, <strong>en</strong> het vervang<strong>en</strong> van accessoires<br />
nauwgezet op. E<strong>en</strong> onjuist gespann<strong>en</strong> of gesmeerde<br />
ketting kan brek<strong>en</strong> <strong>en</strong> vergroot de kans op terugslag.<br />
u Houd de handvatt<strong>en</strong> droog, schoon <strong>en</strong> vrij van olie <strong>en</strong><br />
vet. Vettige handvatt<strong>en</strong> zijn glad, waardoor u de controle<br />
over het gereedschap kunt verliez<strong>en</strong>.<br />
u Zaag uitsluit<strong>en</strong>d hout. Gebruik de kettingzaag niet<br />
voor doeleind<strong>en</strong> waarvoor deze niet bestemd is.<br />
Bijvoorbeeld: Gebruik de kettingzaag niet voor het<br />
zag<strong>en</strong> van kunststof, metselwerk of bouwmaterial<strong>en</strong><br />
die niet van hout zijn. Gebruik voor andere doeleind<strong>en</strong><br />
dan waarvoor de kettingzaag bestemd is, kan leid<strong>en</strong> tot<br />
gevaarlijke situaties.<br />
u Plaats het snoer zo dat het snoer tijd<strong>en</strong>s het zag<strong>en</strong><br />
niet<br />
achter e<strong>en</strong> tak of iets dergelijks blijft hak<strong>en</strong>.<br />
u De gekartelde stootrand (17) kan scherp word<strong>en</strong><br />
naarmate u het apparaat langer gebruikt. Let hier goed<br />
op.<br />
u De kettinggeleider kan heet word<strong>en</strong> tijd<strong>en</strong>s het zag<strong>en</strong>.<br />
Let hier goed op.<br />
Oorzak<strong>en</strong> <strong>en</strong> voorkoming van terugslag<br />
Er kan terugslag optred<strong>en</strong> wanneer de punt van het zwaard<br />
op e<strong>en</strong> voorwerp stoot of het hout terugveert <strong>en</strong> de<br />
zaagketting in de zaagsnede klem komt te zitt<strong>en</strong>.<br />
Als de punt e<strong>en</strong> voorwerp raakt, kan het zwaard plotseling<br />
omhoog <strong>en</strong> naar achter slaan in de richting van uw lichaam.<br />
Wanneer de zaagketting aan de bov<strong>en</strong>zijde van het zwaard<br />
klem komt te zitt<strong>en</strong>, kan het zwaard snel achterwaarts in de<br />
richting van uw lichaam word<strong>en</strong> geduwd.<br />
Door deze beide reacties kunt u de controle over de<br />
kettingzaag verliez<strong>en</strong> <strong>en</strong> ernstig lichamelijk letsel oplop<strong>en</strong>.<br />
Vertrouw niet uitsluit<strong>en</strong>d op de ingebouwde<br />
veiligheidsvoorzi<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> van de kettingzaag. Als gebruiker<br />
van de kettingzaag kunt u ook zelf het nodige do<strong>en</strong> om<br />
ongevall<strong>en</strong> of letsel tijd<strong>en</strong>s de zaagwerkzaamhed<strong>en</strong> te<br />
voorkom<strong>en</strong>.<br />
Terugslag is het gevolg van het verkeerde gebruik of onjuiste<br />
gebruiksomstandighed<strong>en</strong> van het gereedschap. Met geschikte<br />
voorzorgsmaatregel<strong>en</strong>, zoals hieronder zijn beschrev<strong>en</strong>, kan<br />
terugslag word<strong>en</strong> voorkom<strong>en</strong>.<br />
u Zorg voor e<strong>en</strong> stevige grip door uw duim<strong>en</strong> <strong>en</strong> vingers<br />
om de handgrep<strong>en</strong> te sluit<strong>en</strong>. Houd de kettingzaag<br />
met beide hand<strong>en</strong> vast <strong>en</strong> houd uw lichaam <strong>en</strong> arm<strong>en</strong><br />
zodanig dat u weerstand kunt bied<strong>en</strong> aan de<br />
terugslagkracht<strong>en</strong>. Met geschikte voorzorgsmaatregel<strong>en</strong><br />
kunt u de terugslagkracht<strong>en</strong> onder controle houd<strong>en</strong>. Laat<br />
de kettingzaag niet los.<br />
u Reik niet te ver <strong>en</strong> zaag niet bov<strong>en</strong> schouderhoogte.<br />
Dit voorkomt ongewild contact met de punt <strong>en</strong> zorgt ervoor<br />
dat u de kettingzaag in onverwachte situaties beter onder<br />
controle kunt houd<strong>en</strong>.<br />
u Gebruik uitsluit<strong>en</strong>d door de fabrikant aanbevol<strong>en</strong><br />
vervangingsonderdel<strong>en</strong>. Onjuiste zwaard<strong>en</strong> <strong>en</strong> ketting<strong>en</strong><br />
kunn<strong>en</strong> kettingbreuk of terugslag veroorzak<strong>en</strong>.<br />
u Volg voor de zaagketting de slijp- <strong>en</strong><br />
onderhoudsinstructies van de fabrikant. Verkleining<br />
van de dieptemaat kan tot meer terugslag leid<strong>en</strong>.<br />
u Het rak<strong>en</strong> van metaal, cem<strong>en</strong>t of andere harde material<strong>en</strong><br />
in of in de buurt van het hout kan terugslag veroorzak<strong>en</strong>.<br />
u E<strong>en</strong> botte of losse ketting kan terugslag veroorzak<strong>en</strong>.<br />
u Steek de zaag niet in e<strong>en</strong> vorige zaagsnede. Dit kan e<strong>en</strong><br />
terugslag veroorzak<strong>en</strong>. Maak elke keer e<strong>en</strong> nieuwe<br />
zaagsnede.<br />
Veiligheidsaanbeveling<strong>en</strong> voor de kettingzaag<br />
u Onervar<strong>en</strong> gebruikers wordt sterk aangerad<strong>en</strong> e<strong>en</strong> ervar<strong>en</strong><br />
gebruiker om praktische instructies over het gebruik van<br />
de kettingzaag <strong>en</strong> veiligheidsuitrusting te vrag<strong>en</strong>. De<br />
eerste ervaring<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> het beste word<strong>en</strong> opgedaan<br />
met het zag<strong>en</strong> van stamm<strong>en</strong> op e<strong>en</strong> zaagbok of<br />
montageframe.<br />
u Controleer voor gebruik altijd of de terugslagrem goed<br />
werkt.<br />
u Draag de kettingzaag uitsluit<strong>en</strong>d met geactiveerde<br />
kettingrem <strong>en</strong> de zaagketting naar achter<strong>en</strong> gericht.<br />
u Onderhoud uw kettingzaag als u deze niet gebruikt. Berg<br />
de kettingzaag niet op zonder dat u eerst de ketting <strong>en</strong> het<br />
zwaard uit de zaag hebt verwijderd <strong>en</strong> ondergedompeld in<br />
olie hebt bewaard. Bewaar alle onderdel<strong>en</strong> van uw<br />
kettingzaag op e<strong>en</strong> droge, veilige plaats, buit<strong>en</strong> bereik van<br />
kinder<strong>en</strong>.<br />
u Laat het oliereservoir leeglop<strong>en</strong> voordat u de kettingzaag<br />
opbergt.<br />
u Zorg dat u stevig staat <strong>en</strong> zoek van tevor<strong>en</strong> naar e<strong>en</strong><br />
veilige uitweg voor vall<strong>en</strong>de bom<strong>en</strong> of takk<strong>en</strong>.<br />
u Maak gebruik van wigg<strong>en</strong> om controle te houd<strong>en</strong> over het<br />
kapproces <strong>en</strong> om te voorkom<strong>en</strong> dat de ketting <strong>en</strong> het<br />
zwaard in de zaagsnede vast kom<strong>en</strong> te zitt<strong>en</strong>.<br />
u Onderhoud de zaagketting. Houd de zaagketting scherp <strong>en</strong><br />
zorg dat deze stevig teg<strong>en</strong> het zwaard ligt. Zorg dat de<br />
zaagketting <strong>en</strong> het zwaard schoon <strong>en</strong> goed geolied zijn.<br />
Houd de handvatt<strong>en</strong> droog, schoon <strong>en</strong> vrij van olie <strong>en</strong> vet.<br />
48
(Vertaling van de originele instructies)<br />
NEDERLANDS<br />
Zaag niet<br />
u In geprepareerd hout.<br />
u In de grond.<br />
u In gaasafrastering<strong>en</strong>, spijkers, <strong>en</strong>z.<br />
Trilling<br />
De aangegev<strong>en</strong> waard<strong>en</strong> voor trillingsemissie in de technische<br />
gegev<strong>en</strong>s <strong>en</strong> de conformiteitsverklaring zijn gemet<strong>en</strong> conform<br />
e<strong>en</strong> standaardtestmethode die door EN 60745 wordt gebod<strong>en</strong>.<br />
Hiermee kan het <strong>en</strong>e gereedschap met het andere word<strong>en</strong><br />
vergelek<strong>en</strong>. De aangegev<strong>en</strong> waarde voor trillingsemissie kan<br />
ook word<strong>en</strong> gebruikt bij e<strong>en</strong> voorlopige bepaling van<br />
blootstelling.<br />
Waarschuwing! De waarde voor trillingsemissie tijd<strong>en</strong>s het<br />
werkelijke gebruik van het gereedschap kan verschill<strong>en</strong> van<br />
de aangegev<strong>en</strong> waarde afhankelijk van de manier<strong>en</strong> waarop<br />
het gereedschap wordt gebruikt. Het trillingsniveau kan hoger<br />
word<strong>en</strong> dan het aangegev<strong>en</strong> niveau.<br />
Wanneer de blootstelling aan trilling<strong>en</strong> wordt vastgesteld<br />
t<strong>en</strong>einde veiligheidsmaatregel<strong>en</strong> te bepal<strong>en</strong> die word<strong>en</strong><br />
vereist door 2002/44/EC ter bescherming van person<strong>en</strong> die<br />
tijd<strong>en</strong>s hun werk regelmatig elektrische gereedschapp<strong>en</strong><br />
gebruik<strong>en</strong>, moet bij e<strong>en</strong> schatting van de blootstelling aan<br />
trilling<strong>en</strong> rek<strong>en</strong>ing word<strong>en</strong> gehoud<strong>en</strong> met de werkelijke<br />
omstandighed<strong>en</strong> van het gebruik <strong>en</strong> de manier waarop het<br />
gereedschap wordt gebruikt. Daarbij moet ook rek<strong>en</strong>ing<br />
word<strong>en</strong> gehoud<strong>en</strong> met alle stapp<strong>en</strong> in de gebruikscyclus,<br />
zoals het mom<strong>en</strong>t waarop het gereedschap wordt<br />
uitgeschakeld <strong>en</strong> wanneer het gereedschap stationair loopt<br />
alsook de aanlooptijd.<br />
Elektrische veiligheid<br />
#<br />
Dit gereedschap is dubbel geïsoleerd. E<strong>en</strong><br />
aardaansluiting is daarom niet noodzakelijk.<br />
Controleer altijd of uw netspanning overe<strong>en</strong>komt<br />
met de waarde op het typeplaatje.<br />
u Als het netsnoer is beschadigd, moet dit word<strong>en</strong> vervang<strong>en</strong><br />
door de fabrikant of e<strong>en</strong> Black & Decker-servicec<strong>en</strong>trum<br />
om gevar<strong>en</strong> te voorkom<strong>en</strong>.<br />
E<strong>en</strong> verl<strong>en</strong>gsnoer gebruik<strong>en</strong><br />
u Gebruik altijd e<strong>en</strong> goedgekeurd verl<strong>en</strong>gsnoer dat geschikt<br />
is voor het ingangsvermog<strong>en</strong> van deze machine (zie de<br />
technische gegev<strong>en</strong>s). De verl<strong>en</strong>gkabel moet geschikt<br />
zijn voor gebruik buit<strong>en</strong>shuis <strong>en</strong> di<strong>en</strong>t als zodanig te zijn<br />
gemarkeerd. Er kan e<strong>en</strong> HO7RN-F 2 X verl<strong>en</strong>gkabel van<br />
1,5 mm² van maximaal 30 m lang word<strong>en</strong> gebruikt zonder<br />
dat de prestaties van het gereedschap verminder<strong>en</strong>.<br />
Controleer het verl<strong>en</strong>gsnoer vóór gebruik op tek<strong>en</strong><strong>en</strong> van<br />
beschadiging, slijtage of veroudering. Vervang het<br />
verl<strong>en</strong>gsnoer indi<strong>en</strong> het beschadigd of defect is. Als u e<strong>en</strong><br />
haspel gebruikt, rolt u het snoer altijd helemaal af.<br />
Spanningsdaling<strong>en</strong><br />
u Onder bepaalde omstandighed<strong>en</strong> wat betreft de<br />
stroomvoeding kan dit product e<strong>en</strong> kortdur<strong>en</strong>de daling in<br />
spanning veroorzak<strong>en</strong> tijd<strong>en</strong>s het opstart<strong>en</strong>.<br />
u Andere apparatuur kan hierdoor word<strong>en</strong> beïnvloed.<br />
Elektrische lamp<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> bijvoorbeeld tijdelijk minder<br />
helder zijn.<br />
u Neem indi<strong>en</strong> nodig contact op met uw<br />
stroomvoorzi<strong>en</strong>ingsbedrijf om na te gaan of de impedantie<br />
van de stroomvoorzi<strong>en</strong>ing lager is dan 0,411 ohm. Onder<br />
deze voorwaarde tred<strong>en</strong> storing<strong>en</strong> meestal niet op.<br />
Bescherming teg<strong>en</strong> elektrische schok<br />
u Vermijd aanraking met geaarde oppervlakk<strong>en</strong> (bijv.<br />
metal<strong>en</strong> reling<strong>en</strong>, lantaarnpal<strong>en</strong>, <strong>en</strong>z.). Verhoog de<br />
elektrische veiligheid ev<strong>en</strong>tueel verder met behulp van<br />
e<strong>en</strong> hooggevoelige (30 mA/30 mS) reststroomschakelaar<br />
(RCD).<br />
@<br />
Waarschuwing! Ondanks e<strong>en</strong> dergelijke<br />
schakelaar of andere stroomonderbreker moet<strong>en</strong> de<br />
veiligheidsinstructies <strong>en</strong> -procedures uit deze<br />
gebruikersaanwijzing overig<strong>en</strong>s nog steeds word<strong>en</strong><br />
opgevolgd.<br />
Aanvull<strong>en</strong>de veiligheidsinstructies<br />
u Dit apparaat mag niet word<strong>en</strong> gebruikt door person<strong>en</strong><br />
(waaronder kinder<strong>en</strong>) die lichamelijk of geestelijk<br />
mindervalide zijn of die ge<strong>en</strong> ervaring met of k<strong>en</strong>nis van<br />
dit apparaat hebb<strong>en</strong>, t<strong>en</strong>zij ze onder toezicht staan of<br />
instructies krijg<strong>en</strong> wat betreft het gebruik van het apparaat<br />
van e<strong>en</strong> persoon die verantwoordelijk is voor hun<br />
veiligheid.<br />
u Houd toezicht op kinder<strong>en</strong> om ervoor te zorg<strong>en</strong> dat zij niet<br />
met het apparaat gaan spel<strong>en</strong>.<br />
u Zorg dat er iemand in de buurt (maar op veilige afstand) is<br />
voor het geval er zich e<strong>en</strong> ongeluk voordoet.<br />
u Zorg dat de kettingzaag niet meer op de netspanning is<br />
aangeslot<strong>en</strong> wanneer u de zaagketting om bepaalde<br />
red<strong>en</strong><strong>en</strong> moet aanrak<strong>en</strong>.<br />
49
NEDERLANDS<br />
(Vertaling van de originele instructies)<br />
u Het geluidsniveau van dit product kan meer dan 85 dB(A)<br />
bedrag<strong>en</strong>. Het is daarom raadzaam om adequate<br />
maatregel<strong>en</strong> te nem<strong>en</strong> om uw gehoor te bescherm<strong>en</strong>.<br />
Overige risico's.<br />
Er kunn<strong>en</strong> zich tijd<strong>en</strong>s het gebruik van het gereedschap ook<br />
andere risico's voordo<strong>en</strong> die misschi<strong>en</strong> niet in de bijgevoegde<br />
veiligheidswaarschuwing<strong>en</strong> word<strong>en</strong> vermeld. Deze risico's<br />
kunn<strong>en</strong> zich voordo<strong>en</strong> als gevolg van onoordeelkundig<br />
gebruik, langdurig gebruik, <strong>en</strong>z.<br />
Zelfs als de veiligheidsvoorschrift<strong>en</strong> in acht word<strong>en</strong> g<strong>en</strong>om<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong> de veiligheidsvoorzi<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> word<strong>en</strong> geïmplem<strong>en</strong>teerd,<br />
kunn<strong>en</strong> bepaalde risico's niet word<strong>en</strong> vermed<strong>en</strong>. Deze<br />
omvatt<strong>en</strong>:<br />
u Verwonding<strong>en</strong> die word<strong>en</strong> veroorzaakt door het<br />
aanrak<strong>en</strong> van draai<strong>en</strong>de of beweg<strong>en</strong>de onderdel<strong>en</strong>.<br />
u Verwonding<strong>en</strong> die word<strong>en</strong> veroorzaakt bij het<br />
vervang<strong>en</strong> van onderdel<strong>en</strong>, blad<strong>en</strong> of accessoires.<br />
u Verwonding<strong>en</strong> die word<strong>en</strong> veroorzaakt door langdurig<br />
gebruik van het gereedschap. Als u langere periodes<br />
met het gereedschap werkt, is het raadzaam om<br />
regelmatig e<strong>en</strong> pauze in te lass<strong>en</strong>.<br />
u Gehoorbeschadiging.<br />
u Gezondheidsrisico's als gevolg van het inadem<strong>en</strong> van<br />
stof dat door gebruik van het gereedschap wordt<br />
veroorzaakt (bijvoorbeeld tijd<strong>en</strong>s het werk<strong>en</strong> met hout,<br />
vooral eik<strong>en</strong>, beuk<strong>en</strong> <strong>en</strong> MDF.)<br />
Labels op het gereedschap<br />
Het gereedschap is voorzi<strong>en</strong> van de volg<strong>en</strong>de pictogramm<strong>en</strong>:<br />
:<br />
O<br />
N<br />
R<br />
C<br />
Waarschuwing! De gebruiker moet de<br />
instructiehandleiding lez<strong>en</strong> om het risico op letsel te<br />
verminder<strong>en</strong>.<br />
Draag e<strong>en</strong> veiligheidsbril of e<strong>en</strong> stofbril als u deze<br />
machine gebruikt.<br />
Draag altijd oorbescherming.<br />
Het apparaat mag niet aan reg<strong>en</strong> of hoge<br />
vochtigheid blootgesteld word<strong>en</strong>.<br />
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u<br />
e<strong>en</strong> beschadigd snoer inspecteert. Gebruik de<br />
kettingzaag niet als de kabel is beschadigd.<br />
Richtlijn 2000/14/EC gegarandeerd<br />
geluidsvermog<strong>en</strong>.<br />
Rem niet geactiveerd.<br />
Rem geactiveerd.<br />
Let op: Niet te vast draai<strong>en</strong>. Draai met de hand.<br />
Handvast.<br />
Onderdel<strong>en</strong><br />
1. Aan/uit-schakelaar<br />
2. Ontgr<strong>en</strong>delingsknop<br />
3. Oliedop<br />
4. Beschermkap/kettingrem<br />
5. Afstelring kettingspanning<br />
6. Ketting<br />
7. Zwaard<br />
8. Beschermkap<br />
9. Vergr<strong>en</strong>delingsknop kettingafstelling<br />
10. Kettingbeschermer<br />
11. Oliepeilaanwijzer<br />
Montage<br />
@<br />
@<br />
@<br />
Waarschuwing! Draag altijd bescherm<strong>en</strong>de<br />
handscho<strong>en</strong><strong>en</strong> wanneer u aan de kettingzaag werkt.<br />
Waarschuwing! Als u onderhoud gaat uitvoer<strong>en</strong><br />
aan elektrisch gereedschap, moet u het apparaat<br />
eerst uitschakel<strong>en</strong> <strong>en</strong> de stekker uit het stopcontact<br />
hal<strong>en</strong>.<br />
Waarschuwing! Verwijder eerst de kabelbinder<br />
waarmee de ketting aan de kettinggeleider is<br />
bevestigd.<br />
Ketting oliën<br />
Als u e<strong>en</strong> nieuwe ketting (6) voor de eerste keer gebruikt,<br />
moet u deze oliën. Week de nieuwe ketting (6) minimaal één<br />
uur in kettingolie voordat u deze gebruikt. Gebruik Black &<br />
Decker kettingolie.<br />
Het is raadzaam om tijd<strong>en</strong>s de lev<strong>en</strong>sduur van uw kettingzaag<br />
alle<strong>en</strong> olie van Black & Decker te gebruik<strong>en</strong>. De red<strong>en</strong><br />
hiervoor is dat m<strong>en</strong>gsels van verschill<strong>en</strong>de oliën de kwaliteit<br />
van de olie kunn<strong>en</strong> verslechter<strong>en</strong>. Dit heeft tot gevolg dat de<br />
zaagketting veel korter meegaat <strong>en</strong> er extra veiligheidsrisico's<br />
ontstaan.<br />
Gebruik nooit afvalolie, dikke olie of zeer dunne<br />
naaimachineolie. Deze kunn<strong>en</strong> uw kettingzaag beschadig<strong>en</strong>.<br />
50
(Vertaling van de originele instructies)<br />
NEDERLANDS<br />
Het kettingzwaard <strong>en</strong> de ketting installer<strong>en</strong>. (fig. A<br />
- G)<br />
u Plaats de kettingzaag op e<strong>en</strong> stabiele ondergrond.<br />
u Zet de beschermkap/kettingrem in de voorste stand (fig.<br />
F).<br />
u Draai de vergr<strong>en</strong>delingsknop voor het afstell<strong>en</strong> van de<br />
ketting (9) (fig. A) helemaal los.<br />
u Verwijder de kettingbeschermer (10).<br />
u Zet de spanning aan te pass<strong>en</strong> ring (5) teg<strong>en</strong> de klok in tot<br />
aan de aanslag.<br />
u Plaats de ketting (6) over het zwaard (7) <strong>en</strong> zorg ervoor dat<br />
de zaagtand<strong>en</strong> aan de bov<strong>en</strong>kant van het zwaard (7) naar<br />
vor<strong>en</strong> wijz<strong>en</strong> (fig. B).<br />
u Leid de ketting (6) om het zwaard (7) <strong>en</strong> trek deze aan<br />
zodat aan de achterkant van het zwaard (7) e<strong>en</strong> lus naar<br />
één zijde ontstaat.<br />
u Leid de ketting (6) om het aandrijfkettingwiel (12). Plaats<br />
het zwaard (7) op de verbindingsbout<strong>en</strong> (13).<br />
Waarschuwing! Zorg ervoor dat de beschermkap/kettingrem<br />
(4) zich in de instelstand (voorste stand) bevindt voordat u<br />
deze opnieuw aanbr<strong>en</strong>gt (fig. F).<br />
u Plaats de kettingbeschermer (10) op de kettingzaag.<br />
u Draai de ket<strong>en</strong> aan te pass<strong>en</strong> vergr<strong>en</strong>delknop (9) om de<br />
ketting deksele<strong>en</strong>heid (10) bevestig<strong>en</strong> <strong>en</strong> draai.<br />
u Draai de ket<strong>en</strong> aan te pass<strong>en</strong> vergr<strong>en</strong>delknop (9) 180<br />
grad<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de klok in om de spanning los te lat<strong>en</strong>.<br />
u Draai de afstelring (5) rechtsom totdat de ketting (6) strak<br />
staat. Controleer of de ketting (6) netjes rondom het<br />
zwaard (7) zit (fig. I).<br />
u Controleer de kettingspanning zoals hierna beschrev<strong>en</strong>.<br />
Stel deze niet te strak af.<br />
u Draai de vergr<strong>en</strong>delingsknop voor het afstell<strong>en</strong> van de<br />
ketting (9) vast.<br />
De kettingspanning controler<strong>en</strong> <strong>en</strong> afstell<strong>en</strong> (fig. I)<br />
Voor gebruik, <strong>en</strong> na iedere 10 minut<strong>en</strong> gebruik, di<strong>en</strong>t u de<br />
kettingspanning te controler<strong>en</strong>.<br />
u Koppel het gereedschap los van de netspanning.<br />
u Trek licht aan de ketting (6) (zie de inzet van fig. I). De<br />
spanning is juist als de ketting (6) terugspringt nadat u<br />
deze 3 mm van het zwaard (7) af hebt getrokk<strong>en</strong>. De<br />
ketting (6) mag niet "doorzakk<strong>en</strong>" aan de onderzijde van<br />
het zwaard (7).<br />
Opmerking: Stel de zaagketting niet te strak af. Dit leidt tot<br />
overmatige slijtage <strong>en</strong> beperkt de lev<strong>en</strong>sduur van het<br />
kettingzwaard <strong>en</strong> de zaagketting.<br />
Opmerking: Wanneer de ketting nieuw is, moet u de<br />
spanning tijd<strong>en</strong>s de eerste 2 gebruiksur<strong>en</strong> regelmatig (na<br />
ontkoppeling van de netspanning) controler<strong>en</strong>, aangezi<strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />
nieuwe ketting <strong>en</strong>igszins uitzet.<br />
De spanning verhog<strong>en</strong><br />
u Draai de vergr<strong>en</strong>delingsknop voor het afstell<strong>en</strong> van de<br />
ketting (9) naar links.<br />
u Draai de afstelring voor de kettingspanning (5) rechtsom<br />
totdat de ketting strak staat.<br />
u Draai de vergr<strong>en</strong>delingsknop voor het afstell<strong>en</strong> van de<br />
ketting (9) vast.<br />
Gebruik<br />
Waarschuwing! Laat het gereedschap in zijn eig<strong>en</strong> tempo<br />
werk<strong>en</strong>. Niet overbelast<strong>en</strong>.<br />
Oliereservoir vull<strong>en</strong> (fig. H)<br />
u Verwijder de oliedop (3) <strong>en</strong> vul het reservoir met de<br />
aanbevol<strong>en</strong> kettingolie. U kunt het oliepeil controler<strong>en</strong> met<br />
de oliepeilindicator (11). Plaats de oliedop (3) terug.<br />
u Schakel de zaag regelmatig uit <strong>en</strong> controleer vervolg<strong>en</strong>s<br />
de oliepeilindicator (11). Neem de stekker van de<br />
kettingzaag uit het stopcontact <strong>en</strong> vul het reservoir met de<br />
juiste olie bij zodra de indicator op minder dan e<strong>en</strong> kwart<br />
staat.<br />
Inschakel<strong>en</strong><br />
Opmerking: U kunt de zaag pas inschakel<strong>en</strong> als de<br />
beschermkap/kettingrem weer in de instelpositie staat.<br />
u Grijp uw kettingzaag met beide hand<strong>en</strong> stevig vast. Druk<br />
de ontgr<strong>en</strong>delingsknop (2) in <strong>en</strong> druk vervolg<strong>en</strong>s op de<br />
aan/uit-schakelaar (1) om te start<strong>en</strong>.<br />
u Neem uw duim van de vergr<strong>en</strong>delingsknop (2) <strong>en</strong> grijp de<br />
handgreep stevig vast zodra de motor is gestart.<br />
Oef<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> druk uit op het gereedschap. Laat de zaag het<br />
werk do<strong>en</strong>. U kunt beter <strong>en</strong> veiliger werk<strong>en</strong> als u de snelheid<br />
gebruikt waarvoor het gereedschap is ontwikkeld. Bij te veel<br />
kracht kan de zaagketting (6) uitrekk<strong>en</strong>.<br />
Kettingrem afstell<strong>en</strong> (fig. F)<br />
u Zorg dat het gereedschap niet op de netspanning is<br />
aangeslot<strong>en</strong>.<br />
u Trek de beschermkap/kettingrem (4) naar achter in de<br />
instelstand (fig. F).<br />
u Het gereedschap is nu klaar voor gebruik.<br />
Werking van de kettingrem teg<strong>en</strong> terugslag<br />
Bij e<strong>en</strong> terugslag komt uw linkerhand in aanraking met de<br />
beschermkap <strong>en</strong> drukt deze naar vor<strong>en</strong> in de richting van het<br />
werkstuk. Het gereedschap stopt binn<strong>en</strong> e<strong>en</strong> seconde.<br />
Vertragingskettingrem test<strong>en</strong> (fig. E - F)<br />
u Controleer voor gebruik altijd of de terugslagrem goed<br />
werkt.<br />
51
NEDERLANDS<br />
(Vertaling van de originele instructies)<br />
u Pak het gereedschap met beide hand<strong>en</strong> stevig vast terwijl<br />
u op e<strong>en</strong> stabiele ondergrond staat. Zorg dat de<br />
zaagketting (6) vrij van de grond is <strong>en</strong> schakel de zaag in<br />
(zie: "Kettingzaag inschakel<strong>en</strong>").<br />
u Draai uw linkerhand naar vor<strong>en</strong> rond de voorste<br />
handgreep, zodat de achterzijde van uw hand met de<br />
beschermkap/kettingrem (4) in aanraking komt <strong>en</strong> deze<br />
naar vor<strong>en</strong>, in de richting van het werkstuk duwt (fig. E).<br />
De zaagketting (6) moet binn<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele fracties van e<strong>en</strong><br />
seconde stopp<strong>en</strong>.<br />
Als u de beschermkap/kettingrem (4) na activering wilt<br />
deactiver<strong>en</strong>, volgt u de instructies in het gedeelte "Kettingrem<br />
afstell<strong>en</strong>".<br />
Opmerking: Start de zaag pas opnieuw als de motor volledig<br />
tot rust is gekom<strong>en</strong>.<br />
Opmerking: Als de rem niet goed werkt, br<strong>en</strong>gt u het<br />
gereedschap naar e<strong>en</strong> erk<strong>en</strong>d servicec<strong>en</strong>trum van Black &<br />
Decker.<br />
Als de zaagketting (6) of het zwaard (7) vast komt te<br />
zitt<strong>en</strong><br />
u Schakel het gereedschap uit.<br />
u Koppel het gereedschap los van de netspanning.<br />
u Op<strong>en</strong> de snede met wigg<strong>en</strong> om de spanning van het<br />
zwaard (7) weg te nem<strong>en</strong>. Probeer de kettingzaag niet los<br />
te wrikk<strong>en</strong>.<br />
u Ga verder met e<strong>en</strong> nieuwe zaagsnede.<br />
Vell<strong>en</strong> (fig. J - L)<br />
Onervar<strong>en</strong> gebruikers kunn<strong>en</strong> beter niet prober<strong>en</strong> om bom<strong>en</strong><br />
te vell<strong>en</strong>. Er kan letsel of materiële schade optred<strong>en</strong> als de<br />
boom in de verkeerde richting valt of versplintert, of als er<br />
beschadigde/dode takk<strong>en</strong> tijd<strong>en</strong>s het zag<strong>en</strong> omlaag vall<strong>en</strong>.<br />
De veilige afstand tuss<strong>en</strong> e<strong>en</strong> te vell<strong>en</strong> boom <strong>en</strong> omstanders,<br />
gebouw<strong>en</strong> <strong>en</strong> andere object<strong>en</strong> is t<strong>en</strong> minste 2 ½ keer de<br />
hoogte van de boom. Elke omstander <strong>en</strong> elk gebouw of<br />
voorwerp binn<strong>en</strong> deze afstand loopt het gevaar om geraakt te<br />
word<strong>en</strong> door de vall<strong>en</strong>de boom.<br />
Voordat u e<strong>en</strong> boom velt:<br />
u Controleer of er ge<strong>en</strong> wett<strong>en</strong> of voorschrift<strong>en</strong> zijn die het<br />
vell<strong>en</strong> van de boom verbied<strong>en</strong>.<br />
u Houd rek<strong>en</strong>ing met alle factor<strong>en</strong> die de valrichting kunn<strong>en</strong><br />
beïnvloed<strong>en</strong>, zoals:<br />
• De beoogde valrichting.<br />
• De natuurlijke overhelling van de boom.<br />
• E<strong>en</strong> verdikking of rotte plek.<br />
• Omstaande bom<strong>en</strong> <strong>en</strong> obstakels zoals bov<strong>en</strong>grondse<br />
kabels <strong>en</strong> ondergrondse afvoer<strong>en</strong>.<br />
• De richting <strong>en</strong> kracht van de wind.<br />
Plan van tevor<strong>en</strong> e<strong>en</strong> veilige uitweg, uit de buurt van vall<strong>en</strong>de<br />
bom<strong>en</strong> of takk<strong>en</strong>. Zorg dat de vluchtweg vrij is van obstakels<br />
die u kunn<strong>en</strong> hinder<strong>en</strong>. Bed<strong>en</strong>k dat nat gras <strong>en</strong> vers gezaagde<br />
boomschors glad zijn.<br />
u Vel ge<strong>en</strong> bom<strong>en</strong> waarvan de stamdiameter groter is dan<br />
de zaagl<strong>en</strong>gte van de kettingzaag.<br />
u Maak e<strong>en</strong> inkeping om de valrichting te bepal<strong>en</strong>.<br />
u Maak hiervoor aan de voet van de boom haaks op de<br />
vallijn e<strong>en</strong> horizontale snede tot e<strong>en</strong> diepte van 1/5e tot<br />
1/3e van de stamdiameter (fig. J).<br />
u Maak vervolg<strong>en</strong>s van bov<strong>en</strong>af onder e<strong>en</strong> hoek van circa<br />
45° e<strong>en</strong> tweede snede die het einde van de eerste snede<br />
kruist <strong>en</strong> zo de inkeping vormt.<br />
u Maak hierna vanaf de andere zijde 2,5 tot 5 c<strong>en</strong>timeter<br />
bov<strong>en</strong> het midd<strong>en</strong> van deze inkeping e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele<br />
horizontale snede<br />
(fig. K) Zaag niet helemaal tot aan de inkeping, aangezi<strong>en</strong> u<br />
hierdoor de controle over de valrichting kunt verliez<strong>en</strong>.<br />
u Sla e<strong>en</strong> of meer wigg<strong>en</strong> in de zaagsnede om deze te<br />
op<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong> de boom om te lat<strong>en</strong> vall<strong>en</strong> (fig. L).<br />
Bom<strong>en</strong> snoei<strong>en</strong><br />
Controleer of er ge<strong>en</strong> wett<strong>en</strong> of voorschrift<strong>en</strong> zijn die het<br />
snoei<strong>en</strong> van de boomtakk<strong>en</strong> verbied<strong>en</strong>.)Snoei alle<strong>en</strong> als u al<br />
wat meer ervaring met de zaag hebt opgedaan. Hierbij bestaat<br />
namelijk e<strong>en</strong> grotere kans dat de zaagketting klem komt te<br />
zitt<strong>en</strong> <strong>en</strong> terugslaat.<br />
Houd vóór het snoei<strong>en</strong> rek<strong>en</strong>ing met alle voorwaard<strong>en</strong> die<br />
de valrichting kunn<strong>en</strong> beïnvloed<strong>en</strong>, waaronder:<br />
u De l<strong>en</strong>gte <strong>en</strong> het gewicht van de te zag<strong>en</strong> tak.<br />
u E<strong>en</strong> verdikking of rotte plek.<br />
u Andere bom<strong>en</strong> of obstakels zoals bov<strong>en</strong>grondse kabels.<br />
u De richting <strong>en</strong> kracht van de wind.<br />
u Vervlechting<strong>en</strong> van de tak met andere takk<strong>en</strong>.<br />
Houd rek<strong>en</strong>ing met de toegankelijkheid van de tak <strong>en</strong> de<br />
valrichting. Takk<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> de neiging om naar de boomstam<br />
te zwaai<strong>en</strong>. Behalve de gebruiker loopt elke omstander, elk<br />
object of elk gebouw onder de tak gevaar.<br />
u Maak ter voorkoming van versplintering de opwaartse<br />
eerste snede tot e<strong>en</strong> diepte van maximaal e<strong>en</strong>derde van<br />
de takdiameter.<br />
u Maak vervolg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> neerwaartse tweede snede tot aan<br />
de eerste.<br />
52
Blokk<strong>en</strong> zag<strong>en</strong> (fig. M - O)<br />
De manier van zag<strong>en</strong> is afhankelijk van de ondersteuning van<br />
het blok.<br />
Maak zo mogelijk gebruik van e<strong>en</strong> zaagbok. Begin e<strong>en</strong><br />
zaagsnede altijd terwijl de zaagketting draait <strong>en</strong> de gekartelde<br />
stootrand (17) het hout raakt (fig. M). Maak met de gekartelde<br />
stootrand draaibeweging<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> het hout.<br />
Bij ondersteuning over de volle l<strong>en</strong>gte:<br />
u Zaag in neerwaartse richting, maar zorg dat u de grond<br />
niet raakt, want hierdoor wordt uw zaag snel bot.<br />
Bij ondersteuning aan beide uiteind<strong>en</strong>:<br />
u Zaag eerst tot e<strong>en</strong>derde omlaag om versplintering te<br />
voorkom<strong>en</strong> <strong>en</strong> vervolg<strong>en</strong>s nogmaals tot aan de eerste<br />
snede.<br />
Bij ondersteuning aan één uiteinde:<br />
u Zaag eerst tot e<strong>en</strong>derde omhoog <strong>en</strong> vervolg<strong>en</strong>s omlaag<br />
om versplintering te voorkom<strong>en</strong>.<br />
Zag<strong>en</strong> op e<strong>en</strong> helling (fig. N):<br />
u Ga altijd heuvelopwaarts van het werk staan.<br />
Als u het blok op de grond wilt zag<strong>en</strong> (fig. M):<br />
u Zet het werkstuk met klamp<strong>en</strong> of wigg<strong>en</strong> vast. Ga niet op<br />
het blok staan of zitt<strong>en</strong> om het blok stabiel te houd<strong>en</strong>.<br />
Vraag dit ook niet aan ander<strong>en</strong>. Zorg ervoor dat de<br />
zaagketting de grond niet raakt.<br />
Bij gebruik van e<strong>en</strong> zaagbok (fig. O):<br />
Het wordt sterk aanbevol<strong>en</strong> om indi<strong>en</strong> mogelijk e<strong>en</strong> zaagbok<br />
te gebruik<strong>en</strong>.<br />
u Plaats het blok in e<strong>en</strong> stabiele positie. Zaag altijd aan de<br />
buit<strong>en</strong>kant van de arm<strong>en</strong> van de zaagbok. Zet het<br />
werkstuk met klemm<strong>en</strong> of riem<strong>en</strong> vast.<br />
(Vertaling van de originele instructies)<br />
Problem<strong>en</strong> oploss<strong>en</strong><br />
Probleem<br />
Apparaat start niet<br />
De ketting stopt niet<br />
mete<strong>en</strong> als het<br />
gereedschap wordt<br />
uitgeschakeld<br />
Het zwaard <strong>en</strong>/of de<br />
ketting is zeer heet/er<br />
komt rook af<br />
De kettingzaag zaagt<br />
niet goed<br />
De kettingzaag<br />
verbruikt ge<strong>en</strong> olie<br />
Mogelijke<br />
oorzaak<br />
Vergr<strong>en</strong>delingsknop<br />
niet ingedrukt<br />
Beschermkap in de<br />
remstand<br />
Zekering is gesprong<strong>en</strong><br />
De RCD<br />
(reststroomschakelaar)<br />
is uitgeschakeld<br />
Netsnoer is niet<br />
aangeslot<strong>en</strong><br />
De ketting is te slap<br />
afgesteld<br />
Het oliereservoir is leeg<br />
Oliegaatje in de<br />
kettinggeleider is<br />
geblokkeerd<br />
De ketting is te strak<br />
gespann<strong>en</strong><br />
De neus van het<br />
aandrijfkettingwiel van<br />
het zwaard moet<br />
word<strong>en</strong> gesmeerd<br />
De ketting is<br />
achterstevor<strong>en</strong><br />
gemonteerd<br />
Olie in het reservoir is<br />
verontreinigd<br />
Het oliegaatje in de dop<br />
is geblokkeerd<br />
De kettinggeleider is<br />
vies<br />
Het olieafvoergaatje is<br />
verstopt<br />
NEDERLANDS<br />
Mogelijke<br />
oplossing<br />
Druk de<br />
vergr<strong>en</strong>delingsknop in<br />
Plaats de beschermkap<br />
in de juiste stand<br />
Vervang de zekering<br />
Controleer de RCD<br />
Controleer de<br />
netspanningstoevoer<br />
Controleer de spanning<br />
Controleer het oliepeil<br />
Reinig het oliegaatje<br />
Controleer de spanning<br />
Olie de neus van het<br />
aandrijfkettingwiel van<br />
het zwaard<br />
Controleer/wijzig de<br />
richting van de ketting<br />
Slijp de zaag<br />
Tap de olie af <strong>en</strong> vul het<br />
reservoir met schone<br />
olie<br />
Maak het gaatje schoon<br />
Reinig de<br />
kettinggeleider<br />
Reinig het gaatje<br />
Onderhoud<br />
Wanneer u de zaag regelmatig onderhoudt, kunt u deze lang<br />
gebruik<strong>en</strong>. Controleer regelmatig de volg<strong>en</strong>de zak<strong>en</strong>.<br />
Waarschuwing! Doe altijd het volg<strong>en</strong>de voordat u<br />
onderhouds- of reinigingswerkzaamhed<strong>en</strong> aan elektrisch<br />
gereedschap uitvoert:<br />
53
NEDERLANDS<br />
(Vertaling van de originele instructies)<br />
u Zet het gereedschap uit <strong>en</strong> haal de stekker uit het<br />
stopcontact.<br />
Oliepeil<br />
Het peil in het reservoir mag niet onder e<strong>en</strong> kwart kom<strong>en</strong>.<br />
Zaagketting <strong>en</strong> zwaard (fig. G)<br />
u Verwijder telk<strong>en</strong>s na <strong>en</strong>kele ur<strong>en</strong> gebruik de zaagketting<br />
(6) <strong>en</strong> het zwaard (7), <strong>en</strong> reinig deze grondig. Doe dit ook<br />
als u het gereedschap gaat opberg<strong>en</strong>.<br />
u Zorg dat de beschermkap schoon is <strong>en</strong> dat er ge<strong>en</strong><br />
zaagafval op zit.<br />
u Wanneer u de onderdel<strong>en</strong> weer monteert, moet het zwaard<br />
(7) 180° word<strong>en</strong> gedraaid. Gebruik e<strong>en</strong> inbussleutel om<br />
de spanner (13) te verwijder<strong>en</strong> <strong>en</strong> bevestig deze aan de<br />
andere kant van de kettinggeleider (7). Het is belangrijk<br />
dat u de spanner niet te vast aandraait.<br />
u Smeer de neus van het aandrijfkettingwiel via het<br />
tandwielsmeergat (16). Hierdoor wordt de slijtage<br />
gelijkmatig over de zwaardrails verdeeld.<br />
Zaagketting slijp<strong>en</strong><br />
Voor optimale prestaties van het gereedschap moet u de<br />
tand<strong>en</strong> van de zaagketting scherp houd<strong>en</strong>.<br />
Richtlijn<strong>en</strong> voor deze procedure vindt u op de verpakking van<br />
de slijper. Wij rad<strong>en</strong> u aan de Black & Decker kettingslijpset<br />
aan te schaff<strong>en</strong> (verkrijgbaar bij servicec<strong>en</strong>tra van Black &<br />
Decker <strong>en</strong> geselecteerde dealers).<br />
Verslet<strong>en</strong> ketting vervang<strong>en</strong><br />
Reserveketting<strong>en</strong> zijn verkrijgbaar in de detailhandel of bij<br />
Black & Decker-servicec<strong>en</strong>tra. Gebruik alle<strong>en</strong><br />
reserveonderdel<strong>en</strong> van Black & Decker.<br />
Scherpte van zaagketting<br />
De zaagtand<strong>en</strong> word<strong>en</strong> direct bot als deze tijd<strong>en</strong>s het zag<strong>en</strong><br />
de grond of e<strong>en</strong> spijker rak<strong>en</strong>.<br />
Spanning van zaagketting<br />
Controleer regelmatig de kettingspanning.<br />
Reparatie van de kettingzaag<br />
Uw kettingzaag voldoet aan de geld<strong>en</strong>de veiligheidseis<strong>en</strong>.<br />
Reparaties mog<strong>en</strong> uitsluit<strong>en</strong>d word<strong>en</strong> uitgevoerd door<br />
bevoegde vaklied<strong>en</strong> <strong>en</strong> met behulp van originele<br />
reserveonderdel<strong>en</strong>. Niet-naleving van deze regel kan<br />
aanzi<strong>en</strong>lijk gevar<strong>en</strong> voor de gebruiker oplever<strong>en</strong>. Bewaar<br />
deze gebruiksaanwijzing op e<strong>en</strong> veilige plaats.<br />
Milieu<br />
Mocht u op e<strong>en</strong> dag constater<strong>en</strong> dat het Black & Deckerproduct<br />
aan vervanging toe is of dat u het apparaat niet meer<br />
nodig hebt, gooi het product dan niet bij het restafval. Het<br />
product valt onder de categorie voor elektrische apparat<strong>en</strong>.<br />
z<br />
Gescheid<strong>en</strong> inzameling van gebruikte product<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />
verpakkingsmaterial<strong>en</strong> maakt het mogelijk<br />
material<strong>en</strong> te recycler<strong>en</strong> <strong>en</strong> opnieuw te gebruik<strong>en</strong>.<br />
Hergebruik van gerecycleerde material<strong>en</strong> zorgt voor<br />
minder milieuvervuiling <strong>en</strong> dringt de vraag naar<br />
grondstoff<strong>en</strong> terug.<br />
Plaatselijke verord<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> voorzi<strong>en</strong> in gescheid<strong>en</strong><br />
inzameling van huishoudelijke elektrische product<strong>en</strong> via<br />
geme<strong>en</strong>telijke stortplaats<strong>en</strong> of via de leverancier bij wie u e<strong>en</strong><br />
nieuw product aanschaft.<br />
Black & Decker biedt de mogelijkheid tot het recycl<strong>en</strong> van<br />
afgedankte Black & Decker-product<strong>en</strong>. Om gebruik te mak<strong>en</strong><br />
van deze service, di<strong>en</strong>t u het product naar e<strong>en</strong> van onze<br />
servicec<strong>en</strong>tra te stur<strong>en</strong>, die de inzameling voor ons verzorg<strong>en</strong>.<br />
U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicec<strong>en</strong>trum<br />
opvrag<strong>en</strong> via de adress<strong>en</strong> op de achterzijde van deze<br />
handleiding. U kunt ook e<strong>en</strong> lijst van onze servicec<strong>en</strong>tra <strong>en</strong><br />
meer informatie m.b.t. onze klant<strong>en</strong>service vind<strong>en</strong> op het<br />
volg<strong>en</strong>de internetadres: www.2helpU.com<br />
Technische gegev<strong>en</strong>s<br />
GK1935T GK2235T<br />
Typ. 3 Typ. 3<br />
L<strong>en</strong>gte zwaard cm 35 35<br />
Spanning V AC 230 230<br />
Ingangsvermog<strong>en</strong> W 1900 2200<br />
Kettingsnelheid (onbelast) m/s 9,5 12,5<br />
Maximale l<strong>en</strong>gte zaagsnede cm 35 35<br />
Olie-inhoud ml 250 250<br />
Gewicht kg 5,2 5,3<br />
Veiligheidsklasse II II<br />
GK1940T GK2240T<br />
Typ. 3 Typ. 3<br />
L<strong>en</strong>gte zwaard cm 40 40<br />
Spanning V AC 230 230<br />
Ingangsvermog<strong>en</strong> W 1900 2200<br />
Kettingsnelheid (onbelast) m/s 9,5 12,5<br />
Maximale l<strong>en</strong>gte zaagsnede cm 40 40<br />
Olie-inhoud ml 250 250<br />
Gewicht kg 5,2 5,3<br />
Veiligheidsklasse II II<br />
Z<br />
54<br />
Aparte inzameling. Dit product mag niet met normaal<br />
huishoudelijk afval word<strong>en</strong> weggegooid.
(Vertaling van de originele instructies)<br />
NEDERLANDS<br />
Geluidsdrukniveau, volg<strong>en</strong>s EN 60745:<br />
Geluidsdruk (LpA) 94 dB(A), onzekerheid (K) 3 dB(A)<br />
Geluidsvermog<strong>en</strong> (LWA) 105 dB(A), onzekerheid (K) 3 dB(A)<br />
Totale trillingswaard<strong>en</strong> (som triaxvector) volg<strong>en</strong>s EN 60745:<br />
Waarde trillingsemissie (a h<br />
) 5 m/s 2 , onzekerheid (K) 1,5 m/s 2<br />
EG-conformiteitsverklaring<br />
RICHTLIJN MACHINERIEËN<br />
RICHTLIJN VOOR GELUID BUITENSHUIS<br />
%<br />
GK1935T, GK1940T, GK2235T, GK2240T<br />
Black & Decker verklaart dat deze product<strong>en</strong>, die zijn<br />
beschrev<strong>en</strong> onder “Technische gegev<strong>en</strong>s”, voldo<strong>en</strong> aan:<br />
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-13<br />
2006/42/EG, Kettingzaag, bijlage IV<br />
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,<br />
Nederland<br />
Aangemelde instantie ID Nr.: 0344<br />
Niveau van akoestisch vermog<strong>en</strong> volg<strong>en</strong>s 2000/14/EG<br />
(Artikel 13, bijlage III):<br />
L WA (gemet<strong>en</strong> geluidsvermog<strong>en</strong>) 104 dB(A)<br />
L WA (gegarandeerd geluidsvermog<strong>en</strong>) 107 dB(A)<br />
Deze product<strong>en</strong> voldo<strong>en</strong> tev<strong>en</strong>s aan richtlijn 2004/108/EG &<br />
2011/65/EU.<br />
Neem voor meer informatie contact op met Black & Decker op<br />
het volg<strong>en</strong>de adres of raadpleeg de achterzijde van de<br />
handleiding.<br />
Garantie<br />
Black & Decker heeft vertrouw<strong>en</strong> in haar product<strong>en</strong> <strong>en</strong> biedt<br />
e<strong>en</strong> uitstek<strong>en</strong>de garantie. Deze garantiebepaling<strong>en</strong> vorm<strong>en</strong><br />
e<strong>en</strong> aanvulling op uw wettelijke recht<strong>en</strong> <strong>en</strong> beperk<strong>en</strong> deze<br />
niet. De garantie geldt in de lidstat<strong>en</strong> van de Europese Unie<br />
<strong>en</strong> de Europese Vrijhandelsassociatie.<br />
Mocht uw Black & Decker product binn<strong>en</strong> 24 maand<strong>en</strong> na de<br />
datum van aankoop defect rak<strong>en</strong> t<strong>en</strong> gevolge van materiaalof<br />
constructiefout<strong>en</strong>, dan garander<strong>en</strong> wij de kosteloze<br />
vervanging van defecte onderdel<strong>en</strong>, de reparatie van het<br />
product of de vervanging van het product, t<strong>en</strong>zij:<br />
u Het product is gebruikt voor handelsdoeleind<strong>en</strong>,<br />
professionele toepassing<strong>en</strong> of verhuurdoeleind<strong>en</strong>.<br />
u Het product onoordeelkundig is gebruikt.<br />
u Het product is beschadigd door invloed<strong>en</strong> van buit<strong>en</strong>af of<br />
door e<strong>en</strong> ongeval.<br />
u Reparaties zijn uitgevoerd door ander<strong>en</strong> dan onze<br />
servicec<strong>en</strong>tra of Black & Decker-personeel.<br />
Om e<strong>en</strong> beroep te do<strong>en</strong> op de garantie, di<strong>en</strong>t u e<strong>en</strong><br />
aankoopbewijs te overhandig<strong>en</strong> aan de verkoper of e<strong>en</strong> van<br />
onze servicec<strong>en</strong>tra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde<br />
servicec<strong>en</strong>trum opvrag<strong>en</strong> via de adress<strong>en</strong> op de achterzijde<br />
van deze handleiding. U kunt ook e<strong>en</strong> lijst van onze<br />
servicec<strong>en</strong>tra <strong>en</strong> meer informatie m.b.t. onze klant<strong>en</strong>service<br />
vind<strong>en</strong> op het volg<strong>en</strong>de internetadres: www.2helpU.com<br />
Bezoek onze website www.blackanddecker.nl om uw nieuwe<br />
product van Black & Decker te registrer<strong>en</strong> <strong>en</strong> om te word<strong>en</strong><br />
geïnformeerd over nieuwe product<strong>en</strong> <strong>en</strong> speciale<br />
aanbieding<strong>en</strong>. Verdere informatie over het merk Black &<br />
Decker <strong>en</strong> onze product<strong>en</strong> vindt u op<br />
www.blackanddecker.nl<br />
Vergeet niet uw product te registrer<strong>en</strong>!<br />
www.blackanddecker.nl/productregistration<br />
U kunt uw product online registrer<strong>en</strong> op www.blackanddecker.nl/<br />
productregistration of u kunt uw voornaam, achternaam <strong>en</strong><br />
productcode opstur<strong>en</strong> naar Black & Decker in uw land.<br />
Ondergetek<strong>en</strong>de is verantwoordelijk voor de compilatie van<br />
het technische bestand <strong>en</strong> geeft deze verklaring nam<strong>en</strong>s<br />
Black&Decker af.<br />
_<br />
Kevin Hewitt<br />
Vice-Presid<strong>en</strong>t Global Engineering<br />
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,<br />
Berkshire, SL1 3YD<br />
Ver<strong>en</strong>igd Koninkrijk<br />
01/08/2013<br />
55
ESPAÑOL<br />
(Traducción de las instrucciones originales)<br />
Uso previsto<br />
La motosierra Black & Decker se ha diseñado para podar y<br />
talar árboles y cortar troncos. Esta herrami<strong>en</strong>ta está p<strong>en</strong>sada<br />
únicam<strong>en</strong>te para uso doméstico.<br />
Instrucciones de seguridad<br />
Advert<strong>en</strong>cias de seguridad g<strong>en</strong>erales para<br />
herrami<strong>en</strong>tas eléctricas<br />
@<br />
¡At<strong>en</strong>ción! Lea todas las advert<strong>en</strong>cias e<br />
instrucciones de seguridad. En caso de no<br />
at<strong>en</strong>erse a las sigui<strong>en</strong>tes advert<strong>en</strong>cias e<br />
instrucciones de seguridad, podría producirse una<br />
descarga eléctrica, inc<strong>en</strong>dio o lesión grave.<br />
Guarde todas las advert<strong>en</strong>cias e instrucciones para<br />
futuras consultas. El término "herrami<strong>en</strong>ta eléctrica"<br />
empleado <strong>en</strong> las advert<strong>en</strong>cias a continuación hace refer<strong>en</strong>cia<br />
a la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica con alim<strong>en</strong>tación de red (con cable)<br />
o alim<strong>en</strong>tada por batería (sin cable).<br />
1. Seguridad del área de trabajo<br />
a. Mant<strong>en</strong>ga limpia y bi<strong>en</strong> iluminada el área de trabajo.<br />
El desord<strong>en</strong> o una iluminación defici<strong>en</strong>te <strong>en</strong> las áreas de<br />
trabajo puede provocar accid<strong>en</strong>tes.<br />
b. No utilice herrami<strong>en</strong>tas eléctricas <strong>en</strong> <strong>en</strong>tornos con<br />
peligro de explosión, como aquellos <strong>en</strong> los que haya<br />
líquidos, gases o material <strong>en</strong> polvo inflamables. Las<br />
herrami<strong>en</strong>tas eléctricas produc<strong>en</strong> chispas que pued<strong>en</strong><br />
llegar a inflamar el polvo o los vapores.<br />
c. Mant<strong>en</strong>ga alejados a los niños y otras personas del<br />
área de trabajo al emplear la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica.<br />
Una distracción le puede hacer perder el control del<br />
aparato.<br />
2. Seguridad eléctrica<br />
a. El <strong>en</strong>chufe de la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica debe<br />
corresponder a la toma de corri<strong>en</strong>te utilizada. No<br />
modifique el <strong>en</strong>chufe. No emplee adaptadores <strong>en</strong><br />
herrami<strong>en</strong>tas eléctricas dotadas con toma de tierra.<br />
Estas pautas le ayudarán a reducir el riesgo de descargas<br />
eléctricas.<br />
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a<br />
tierra como tuberías, radiadores, cocinas y<br />
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una<br />
descarga eléctrica es mayor si su cuerpo ti<strong>en</strong>e contacto<br />
con tierra.<br />
c. No exponga las herrami<strong>en</strong>tas eléctricas a la lluvia y<br />
evite que p<strong>en</strong>etr<strong>en</strong> líquidos <strong>en</strong> su interior, ya que<br />
existe el peligro de recibir una descarga eléctrica.<br />
d. Cuide el cable de alim<strong>en</strong>tación. No lo utilice para<br />
transportar o colgar la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica, ni tire de<br />
él para sacar el <strong>en</strong>chufe de la toma de corri<strong>en</strong>te.<br />
Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes afilados o<br />
piezas móviles. Los cables de red dañados o <strong>en</strong>redados<br />
increm<strong>en</strong>tan el riesgo de descarga eléctrica.<br />
e. Al trabajar con la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica <strong>en</strong> la<br />
intemperie utilice solam<strong>en</strong>te cables de prolongación<br />
homologados para su uso <strong>en</strong> exteriores. Esto le<br />
ayudará a reducir el riesgo de descarga eléctrica.<br />
f. Si la utilización de una herrami<strong>en</strong>ta eléctrica <strong>en</strong> un<br />
lugar húmedo es inevitable, utilice una fu<strong>en</strong>te<br />
protegida con un dispositivo de corri<strong>en</strong>te residual<br />
(RCD). Ello le ayudará a reducir el riesgo de descargas<br />
eléctricas.<br />
3. Seguridad personal<br />
a. Esté at<strong>en</strong>to a lo que hace y emplee la herrami<strong>en</strong>ta<br />
eléctrica con prud<strong>en</strong>cia. No la use si está cansado, ni<br />
si se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra bajo los efectos del alcohol, drogas o<br />
medicam<strong>en</strong>tos. El no estar at<strong>en</strong>to durante el uso de una<br />
herrami<strong>en</strong>ta eléctrica puede provocarle serias lesiones.<br />
b. Utilice un equipo de protección personal. y gafas<br />
de protección <strong>en</strong> todo mom<strong>en</strong>to. El riesgo de lesiones<br />
se reduce considerablem<strong>en</strong>te si se utiliza material de<br />
protección adecuado como una mascarilla antipolvo,<br />
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o<br />
protectores auditivos.<br />
c. Impida que la herrami<strong>en</strong>ta se ponga <strong>en</strong> marcha<br />
accid<strong>en</strong>talm<strong>en</strong>te. Asegúrese de que el interruptor de<br />
<strong>en</strong>c<strong>en</strong>dido/apagado se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra <strong>en</strong> la posición de<br />
apagado antes de conectar la herrami<strong>en</strong>ta a la fu<strong>en</strong>te<br />
de alim<strong>en</strong>tación o a la batería, o de coger o<br />
transportar la herrami<strong>en</strong>ta. Transportar la herrami<strong>en</strong>ta<br />
eléctrica con el dedo sobre el interruptor o <strong>en</strong>chufarla con<br />
el interruptor <strong>en</strong>c<strong>en</strong>dido puede provocar accid<strong>en</strong>tes.<br />
d. Retire las herrami<strong>en</strong>tas de ajuste o llaves fijas antes<br />
de conectar la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica. Una herrami<strong>en</strong>ta o<br />
llave colocada <strong>en</strong> una pieza giratoria de la herrami<strong>en</strong>ta<br />
eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar.<br />
e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que<br />
fatigue su cuerpo; mant<strong>en</strong>ga un apoyo firme sobre el<br />
suelo y conserve el equilibrio <strong>en</strong> todo mom<strong>en</strong>to. Ello<br />
le permitirá controlar mejor la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica <strong>en</strong><br />
caso de pres<strong>en</strong>tarse una situación inesperada.<br />
f. Lleve puesta una vestim<strong>en</strong>ta de trabajo adecuada.<br />
No lleve ropa holgada ni joyas. Aleje el pelo, la ropa y<br />
los guantes de las piezas móviles. La vestim<strong>en</strong>ta<br />
holgada, las joyas y el pelo largo se pued<strong>en</strong> <strong>en</strong>ganchar<br />
con las piezas <strong>en</strong> movimi<strong>en</strong>to.<br />
56
(Traducción de las instrucciones originales)<br />
ESPAÑOL<br />
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de<br />
aspiración o captación de polvo, asegúrese de que<br />
estén montados y se utilic<strong>en</strong> correctam<strong>en</strong>te. El empleo<br />
de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.<br />
4. Uso y cuidado de herrami<strong>en</strong>tas eléctricas<br />
a. No sobrecargue la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica. Use la<br />
herrami<strong>en</strong>ta eléctrica adecuada para cada aplicación.<br />
Con la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica adecuada podrá trabajar<br />
mejor y más seguro d<strong>en</strong>tro del marg<strong>en</strong> de pot<strong>en</strong>cia<br />
indicado.<br />
b. No utilice herrami<strong>en</strong>tas eléctricas con un<br />
interruptor defectuoso. Las herrami<strong>en</strong>tas eléctricas que<br />
no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y<br />
deb<strong>en</strong> hacerse reparar.<br />
c. Desconecte el conector de la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica<br />
de la fu<strong>en</strong>te de alim<strong>en</strong>tación y la batería antes de<br />
realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o<br />
guardar la herrami<strong>en</strong>ta. Esta medida prev<strong>en</strong>tiva reduce<br />
el riesgo de <strong>en</strong>c<strong>en</strong>der accid<strong>en</strong>talm<strong>en</strong>te la herrami<strong>en</strong>ta<br />
eléctrica.<br />
d. Guarde las herrami<strong>en</strong>tas eléctricas fuera del<br />
alcance de los niños y de las personas que no estén<br />
familiarizadas con su uso. Las herrami<strong>en</strong>tas eléctricas<br />
utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.<br />
e. Cuide sus herrami<strong>en</strong>tas eléctricas con esmero.<br />
Controle si funcionan correctam<strong>en</strong>te, sin atascarse,<br />
las partes móviles de la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica, y si<br />
exist<strong>en</strong> partes rotas o deterioradas que pudieran<br />
afectar al funcionami<strong>en</strong>to de la herrami<strong>en</strong>ta. Si la<br />
herrami<strong>en</strong>ta eléctrica estuviese defectuosa haga que<br />
la repar<strong>en</strong> antes de volver a utilizarla. Muchos de los<br />
accid<strong>en</strong>tes se deb<strong>en</strong> a herrami<strong>en</strong>tas eléctricas con un<br />
mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to defici<strong>en</strong>te.<br />
f. Mant<strong>en</strong>ga las herrami<strong>en</strong>tas de corte limpias y<br />
afiladas. Las herrami<strong>en</strong>tas de corte mant<strong>en</strong>idas<br />
correctam<strong>en</strong>te se dejan guiar y controlar mejor.<br />
g. Utilice la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica, los accesorios, los<br />
útiles de la herrami<strong>en</strong>ta, etc. de acuerdo con estas<br />
instrucciones, y t<strong>en</strong>ga <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta las condiciones de<br />
trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de<br />
herrami<strong>en</strong>tas eléctricas para trabajos difer<strong>en</strong>tes de<br />
aquellos para los que han sido concebidas puede resultar<br />
peligroso.<br />
5. Servicio técnico<br />
a. Esta herrami<strong>en</strong>ta eléctrica solo la puede reparar<br />
personal técnico autorizado que emplee<br />
exclusivam<strong>en</strong>te piezas de repuesto originales.<br />
Solam<strong>en</strong>te así se garantiza la seguridad de la herrami<strong>en</strong>ta<br />
eléctrica.<br />
Advert<strong>en</strong>cias de seguridad adicionales para<br />
herrami<strong>en</strong>tas eléctricas<br />
@<br />
¡At<strong>en</strong>ción! Advert<strong>en</strong>cias de seguridad adicionales<br />
para las motosierras.<br />
u Mant<strong>en</strong>ga su cuerpo y su ropa alejados de la cad<strong>en</strong>a<br />
mi<strong>en</strong>tras la motosierra esté funcionando. Antes de<br />
<strong>en</strong>c<strong>en</strong>der la herrami<strong>en</strong>ta, asegúrese de que la cad<strong>en</strong>a<br />
de sierra no esté <strong>en</strong> contacto con ningún objeto. El no<br />
estar at<strong>en</strong>to durante la utilización de la motosierra puede<br />
provocar que la ropa o partes del cuerpo se <strong>en</strong>red<strong>en</strong> con<br />
ésta.<br />
u Sujete siempre la motosierra con la mano derecha <strong>en</strong><br />
el mango trasero y la mano izquierda <strong>en</strong> el delantero.<br />
Nunca sujete la motosierra con la posición contraria de las<br />
manos, puesto que aum<strong>en</strong>ta el riesgo de que se<br />
produzcan lesiones personales.<br />
u Sujete la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica por las superficies<br />
aislantes solam<strong>en</strong>te, porque la cad<strong>en</strong>a pueda tocar<br />
cables eléctricos ocultos o su propio cable. Cad<strong>en</strong>as<br />
de sierras de contacto con un cable "vivo" puede hacer<br />
que las partes metálicas de la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica "<strong>en</strong><br />
vivo" y que podría dar al operador una descarga eléctrica.<br />
u Lleve siempre gafas protectoras y protectores para<br />
los oídos. Se recomi<strong>en</strong>da el uso de un equipo de<br />
protección para cabeza, manos, piernas y pies. El uso<br />
de ropa de protección adecuada reducirá los daños a<br />
personas causados por residuos volantes o contacto<br />
accid<strong>en</strong>tal con la cad<strong>en</strong>a de sierra.<br />
u No utilice la motosierra <strong>en</strong> un árbol. El uso de la<br />
herrami<strong>en</strong>ta mi<strong>en</strong>tras está subido <strong>en</strong> un árbol puede<br />
provocar lesiones personales.<br />
u Mant<strong>en</strong>ga siempre un apoyo firme <strong>en</strong> el suelo y utilice<br />
la motosierra sólo cuando se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tre sobre una<br />
superficie fija, segura y regular. Las superficies<br />
resbaladizas o inestables como, por ejemplo, las<br />
escaleras, pued<strong>en</strong> provocar la pérdida del equilibrio o el<br />
control de la motosierra.<br />
u Cuando corte una rama sometida a t<strong>en</strong>sión, t<strong>en</strong>ga<br />
cuidado con la fuerza de retroceso. Cuando se libera la<br />
t<strong>en</strong>sión de las fibras de madera, la rama podría golpear al<br />
operario y/o arrojar la herrami<strong>en</strong>ta fuera de su alcance.<br />
u T<strong>en</strong>ga sumo cuidado cuando corte matorrales o<br />
árboles jóv<strong>en</strong>es. El material más ligero puede atrapar la<br />
cad<strong>en</strong>a de sierra y golpearle con un latigazo o<br />
desequilibrarle.<br />
u Transporte la motosierra sost<strong>en</strong>ida por el mango<br />
frontal, apagada y alejada del cuerpo. Al transportar o<br />
guardar la motosierra <strong>en</strong>caje la cubierta de la barra<br />
guía. Una manipulación adecuada de la motosierra<br />
reducirá las posibilidades de que se produzca un contacto<br />
accid<strong>en</strong>tal con la cad<strong>en</strong>a de sierra <strong>en</strong> movimi<strong>en</strong>to.<br />
57
ESPAÑOL<br />
(Traducción de las instrucciones originales)<br />
u Siga las instrucciones para lubricar, t<strong>en</strong>sar la cad<strong>en</strong>a<br />
y cambiar los accesorios. Una cad<strong>en</strong>a incorrectam<strong>en</strong>te<br />
t<strong>en</strong>sada o lubricada puede romperse o aum<strong>en</strong>tar el riesgo<br />
de que se produzca un retroceso de la sierra.<br />
u Mant<strong>en</strong>ga las asas secas, limpias y libres de aceite y<br />
grasa. Las asas con grasa o aceite son resbaladizas y<br />
pued<strong>en</strong> provocar la pérdida de control.<br />
u Corte únicam<strong>en</strong>te madera. No utilice la motosierra<br />
para objetivos difer<strong>en</strong>tes a los previstos. Por ejemplo:<br />
no la utilice para cortar plástico, mampostería o<br />
materiales de construcción que no sean de madera. El<br />
uso de la motosierra para trabajos difer<strong>en</strong>tes de aquellos<br />
para los que han sido concebidas puede resultar<br />
peligroso.<br />
u Procure colocar el cable de modo que no se <strong>en</strong>ganche<br />
<strong>en</strong> las ramas u objetos similares durante el corte.<br />
u El amortiguador de púas (17) puede afilarse durante la<br />
vida del producto. Manipúlelo con cuidado.<br />
u Al manipular el producto, es posible que se cali<strong>en</strong>te la<br />
barra de la cad<strong>en</strong>a. Manipúlelo con cuidado.<br />
Causas y prev<strong>en</strong>ción del retroceso de la motosierra<br />
Es posible que se produzca un retroceso cuando la boca o la<br />
punta de la barra guía toca un objeto, o cuando la madera se<br />
acerca y se <strong>en</strong>gancha con la cad<strong>en</strong>a de sierra durante el<br />
corte.<br />
En algunos casos el contacto con la punta puede provocar<br />
una reacción invertida y rep<strong>en</strong>tina, levantando y bajando la<br />
barra guía hacia el usuario.<br />
Es posible que si se pellizca la cad<strong>en</strong>a de sierra <strong>en</strong> la parte<br />
superior de la barra guía, ésta puede retroceder hasta el<br />
usuario.<br />
Cualquiera de estas reacciones puede provocar la pérdida del<br />
control de la motosierra y resultar <strong>en</strong> lesiones personales<br />
graves. No confíe únicam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> los dispositivos de<br />
seguridad incorporados de la motosierra. Como usuario de la<br />
motosierra, debe tomar precauciones para evitar accid<strong>en</strong>tes o<br />
lesiones durante el uso de la herrami<strong>en</strong>ta.<br />
El retroceso se debe a la utilización inadecuada y/o<br />
procedimi<strong>en</strong>tos o condiciones de trabajo incorrectos y puede<br />
evitarse tomando las precauciones que se detallan a<br />
continuación.<br />
u Sujete firmem<strong>en</strong>te el mango rodeándolo con los<br />
dedos. Con las dos manos <strong>en</strong> la motosierra, coloque<br />
el cuerpo y el brazo de modo que pueda soportar los<br />
retrocesos. Si se toman las precauciones adecuadas, es<br />
posible controlar los retrocesos. No desati<strong>en</strong>da la<br />
motosierra.<br />
u No se extralimite y no realice cortes a una altura<br />
superior al hombro. De esto modo, evitará el contacto<br />
accid<strong>en</strong>tal con la punta y ayudará a controlar mejor la<br />
motosierra <strong>en</strong> situaciones inesperadas.<br />
u Utilice únicam<strong>en</strong>te barras guía y cad<strong>en</strong>as de repuesto<br />
especificadas por el fabricante. Las barras guía y<br />
cad<strong>en</strong>as de repuesto colocadas de forma incorrecta<br />
pued<strong>en</strong> provocar la ruptura o retrocesos de la cad<strong>en</strong>a.<br />
u Siga las instrucciones del fabricante acerca del<br />
afilado y mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to de la cad<strong>en</strong>a de sierra. La<br />
disminución de la altura del profundímetro puede resultar<br />
<strong>en</strong> el aum<strong>en</strong>to de retrocesos.<br />
u Golpear metales, cem<strong>en</strong>to u otros materiales duros que<br />
estén cerca de la madera o <strong>en</strong>terrados <strong>en</strong> la misma puede<br />
producir un retroceso.<br />
u Una cad<strong>en</strong>a floja o suelta puede producir un retroceso.<br />
u No inserte la sierra <strong>en</strong> un corte anterior. Podría provocar<br />
un retroceso. Realice un nuevo corte cada vez.<br />
Recom<strong>en</strong>daciones de seguridad<br />
u Recom<strong>en</strong>damos <strong>en</strong>carecidam<strong>en</strong>te que los usuarios<br />
principiantes obt<strong>en</strong>gan de otro usuario con más<br />
experi<strong>en</strong>cia instrucciones prácticas del uso de la<br />
motosierra y del equipo de protección. La práctica inicial<br />
debe completarse con el serrado de troncos sobre un<br />
caballete o un soporte.<br />
u Compruebe siempre que el fr<strong>en</strong>o del retroceso funciona<br />
correctam<strong>en</strong>te antes de utilizar el aparato.<br />
u Recom<strong>en</strong>damos que antes de transportar la motosierra<br />
compruebe que el fr<strong>en</strong>o está acoplado y que la cad<strong>en</strong>a de<br />
la sierra está ori<strong>en</strong>tada hacia atrás.<br />
u Realice el mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to de la motosierra cuando no la<br />
utilice. Cuando guarde la motosierra para no utilizarla<br />
durante un cierto tiempo, desmonte primero la cad<strong>en</strong>a de<br />
sierra y la barra guía que habrán de conservarse<br />
sumergidas <strong>en</strong> aceite. Guarde todas las piezas de la<br />
motosierra <strong>en</strong> un lugar seco y seguro, fuera del alcance<br />
de los niños.<br />
u Le recom<strong>en</strong>damos purgar el depósito de aceite antes de<br />
guardar la herrami<strong>en</strong>ta.<br />
u Asegúrese de t<strong>en</strong>er los pies firmem<strong>en</strong>te as<strong>en</strong>tados y<br />
prepare un plan de salida segura para la caída de árboles<br />
o ramas.<br />
u Use cuñas para ayudar a controlar la tala y evitar que la<br />
cad<strong>en</strong>a y la barra guía qued<strong>en</strong> bloqueadas <strong>en</strong> la madera.<br />
u Cuidados de la cad<strong>en</strong>a de sierra. Mant<strong>en</strong>ga la cad<strong>en</strong>a de<br />
sierra afilada y bi<strong>en</strong> <strong>en</strong>cajada <strong>en</strong> la barra guía. Asegúrese<br />
de que la cad<strong>en</strong>a de sierra y la barra guía estén limpias y<br />
bi<strong>en</strong> lubricadas. Mant<strong>en</strong>ga las asas secas, limpias y libres<br />
de aceite y grasa.<br />
Evite cortar<br />
u Madera preparada.<br />
u D<strong>en</strong>tro del suelo.<br />
u En alambradas, clavos, etc.<br />
58
(Traducción de las instrucciones originales)<br />
ESPAÑOL<br />
Vibración<br />
El valor de emisión de vibraciones declarado <strong>en</strong> el apartado<br />
de características técnicas y <strong>en</strong> la declaración de conformidad<br />
se ha calculado según un método de prueba estándar<br />
proporcionado por la norma EN 60745 y podrá utilizarse para<br />
comparar una herrami<strong>en</strong>ta con otra. El valor de emisión de<br />
vibraciones especificado también podrá utilizarse <strong>en</strong> una<br />
evaluación preliminar de la exposición.<br />
¡At<strong>en</strong>ción! El valor de emisión de vibraciones durante el<br />
funcionami<strong>en</strong>to real de la herrami<strong>en</strong>ta eléctrica puede diferir<br />
del valor declarado <strong>en</strong> función de cómo se utilice dicha<br />
herrami<strong>en</strong>ta. El nivel de las vibraciones puede superar el<br />
indicado.<br />
Al evaluar la exposición a las vibraciones con el fin de<br />
determinar las medidas de seguridad que exige la norma<br />
2002/44/CE para proteger a las personas que utilizan<br />
periódicam<strong>en</strong>te herrami<strong>en</strong>tas eléctricas <strong>en</strong> el <strong>en</strong>torno laboral,<br />
deberá t<strong>en</strong>erse <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta una estimación de la exposición a<br />
las vibraciones, las condiciones de uso reales y el modo de<br />
empleo de la herrami<strong>en</strong>ta, así como los pasos del ciclo<br />
operativo como, por ejemplo, el número de veces que la<br />
herrami<strong>en</strong>ta se apaga y se desconecta y el tiempo de<br />
activación.<br />
Seguridad eléctrica<br />
#<br />
La herrami<strong>en</strong>ta lleva un doble aislami<strong>en</strong>to; por lo<br />
tanto, no requiere una toma a tierra. Compruebe<br />
siempre que la t<strong>en</strong>sión de la red corresponda con el<br />
valor indicado <strong>en</strong> la placa de datos de la<br />
herrami<strong>en</strong>ta.<br />
u Si se dañara el cable de alim<strong>en</strong>tación, deberá ser<br />
sustituido por el fabricante o por un c<strong>en</strong>tro de asist<strong>en</strong>cia<br />
técnica autorizado de Black & Decker para evitar cualquier<br />
situación de riesgo.<br />
Utilización de un cable de prolongación<br />
u Utilice siempre un cable de prolongación adecuado para la<br />
<strong>en</strong>trada de corri<strong>en</strong>te de esta herrami<strong>en</strong>ta (consulte la ficha<br />
técnica). El cable de prolongación debe ser adecuado<br />
para su uso <strong>en</strong> exteriores y pres<strong>en</strong>tar las indicaciones<br />
oportunas. Se puede utilizar un cable de prolongación<br />
HO7RN-F 2 X de 1,5 mm² y de hasta 30 m sin pérdida de<br />
r<strong>en</strong>dimi<strong>en</strong>to del producto. Antes de utilizar el cable de<br />
prolongación, compruebe que no está dañado, gastado o<br />
deteriorado. Si está dañado o defectuoso, sustitúyalo.<br />
Cuando utilice una bobina de cable, des<strong>en</strong>rolle siempre<br />
todo el cable.<br />
Caídas de t<strong>en</strong>sión<br />
u Es posible que, <strong>en</strong> función de las condiciones de<br />
alim<strong>en</strong>tación, este producto provoque caídas de t<strong>en</strong>sión<br />
de corta duración durante el arranque.<br />
u Es posible que otros dispositivos se vean afectados. Por<br />
ejemplo, es posible que la int<strong>en</strong>sidad de las luces<br />
eléctricas se vea reducida temporalm<strong>en</strong>te.<br />
u Si fuera necesario, póngase <strong>en</strong> contacto con su<br />
suministrador de <strong>en</strong>ergía para determinar si la impedancia<br />
de la toma de corri<strong>en</strong>te es inferior a 0,411 ohmios. En esta<br />
situación, es poco probable que se produzcan<br />
perturbaciones.<br />
Protéjase contra las descargas eléctricas<br />
u Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a<br />
masa o tierra (por ejemplo verjas metálicas o farolas,<br />
etc.). Se puede increm<strong>en</strong>tar la seguridad eléctrica<br />
mediante la utilización de disyuntores (30 mA) para<br />
detectar corri<strong>en</strong>tes de fuga.<br />
@<br />
¡At<strong>en</strong>ción! El uso de disyuntores de alta<br />
s<strong>en</strong>sibilidad u otro cortacircuitos no disp<strong>en</strong>sa al<br />
usuario de la motosierra de cumplir con las<br />
instrucciones y prácticas de seguridad dadas <strong>en</strong><br />
este manual de usuario.<br />
Otras instrucciones de seguridad<br />
u Ninguna persona (incluy<strong>en</strong>do niños) con capacidades<br />
físicas, s<strong>en</strong>soriales o m<strong>en</strong>tales disminuidas, o que<br />
carezca de experi<strong>en</strong>cia y conocimi<strong>en</strong>tos, debe utilizar este<br />
aparato, salvo que haya recibido supervisión o formación<br />
con respecto al uso del aparato por parte de una persona<br />
responsable de su seguridad.<br />
u Los niños deb<strong>en</strong> vigilarse <strong>en</strong> todo mom<strong>en</strong>to para<br />
garantizar que el aparato no se toma como elem<strong>en</strong>to de<br />
juego.<br />
u Asegúrese de que haya otra persona cerca (pero a una<br />
distancia segura) <strong>en</strong> caso de accid<strong>en</strong>te.<br />
u Si por alguna razón ti<strong>en</strong>e que tocar la cad<strong>en</strong>a, asegúrese<br />
de que la motosierra esté desconectada de la corri<strong>en</strong>te.<br />
u El ruido de este producto puede superar 85 dB(A). Le<br />
recom<strong>en</strong>damos, por tanto, que tome las medidas<br />
adecuadas para proteger sus oídos.<br />
Riesgos residuales.<br />
El uso de esta herrami<strong>en</strong>ta puede producir riesgos residuales<br />
adicionales no incluidos <strong>en</strong> las advert<strong>en</strong>cias de seguridad<br />
adjuntas. Estos riesgos se pued<strong>en</strong> g<strong>en</strong>erar por un uso<br />
incorrecto, demasiado prolongado, etc.<br />
El cumplimi<strong>en</strong>to de las normas de seguridad correspondi<strong>en</strong>tes<br />
y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos<br />
residuales. Estos riesgos incluy<strong>en</strong>:<br />
59
ESPAÑOL<br />
(Traducción de las instrucciones originales)<br />
u Lesiones producidas por el contacto con piezas<br />
móviles o giratorias.<br />
u Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza,<br />
cuchilla o accesorio.<br />
u Lesiones producidas al usar una herrami<strong>en</strong>ta por un<br />
tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una<br />
herrami<strong>en</strong>ta durante períodos de tiempo demasiado<br />
prolongados, asegúrese de realizar pausas con<br />
frecu<strong>en</strong>cia.<br />
u Discapacidad auditiva.<br />
u Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo<br />
que se g<strong>en</strong>era al usar la herrami<strong>en</strong>ta (por ejemplo: <strong>en</strong><br />
los trabajos con madera, especialm<strong>en</strong>te de roble,<br />
haya y tableros de d<strong>en</strong>sidad mediana.<br />
Etiquetas <strong>en</strong> la herrami<strong>en</strong>ta<br />
Encontrará los sigui<strong>en</strong>tes pictogramas <strong>en</strong> la herrami<strong>en</strong>ta:<br />
:<br />
O<br />
N<br />
R<br />
C<br />
60<br />
¡At<strong>en</strong>ción! Para reducir el riesgo de lesiones, el<br />
usuario debe leer el manual de instrucciones.<br />
Cuando utilice la herrami<strong>en</strong>ta, lleve siempre gafas<br />
protectoras.<br />
Utilice protección para los oídos <strong>en</strong> todo mom<strong>en</strong>to.<br />
No exponga la herrami<strong>en</strong>ta a la lluvia ni a la<br />
humedad.<br />
Antes de revisar un cable dañado, retire siempre la<br />
clavija del <strong>en</strong>chufe de corri<strong>en</strong>te. T<strong>en</strong>ga cuidado de<br />
no utilizar la motosierra si el cable está estropeado.<br />
Directiva 2000/14/CE sobre la pot<strong>en</strong>cia acústica<br />
garantizada.<br />
Fr<strong>en</strong>o de la sierra desbloqueado.<br />
Fr<strong>en</strong>o de la sierra bloqueado.<br />
Precaución: No apriete demasiado. Apriete con<br />
a mano. Apriete a mano solam<strong>en</strong>te.<br />
Características<br />
1. Interruptor de <strong>en</strong>c<strong>en</strong>dido/apagado<br />
2. Botón de desbloqueo<br />
3. Tapón del aceite<br />
4. Montaje del protector delantero/fr<strong>en</strong>o de la sierra<br />
5. Anillo de ajuste de t<strong>en</strong>sión de la cad<strong>en</strong>a<br />
6. Cad<strong>en</strong>a<br />
7. Barra guía<br />
8. Funda de la cad<strong>en</strong>a<br />
9. Control de bloqueo de ajuste de la cad<strong>en</strong>a<br />
10. Montaje de la cubierta de la cad<strong>en</strong>a<br />
11. Indicador del nivel de aceite<br />
Montaje<br />
@<br />
@<br />
@<br />
¡At<strong>en</strong>ción! Utilice siempre guantes de protección<br />
cuando manipule la motosierra.<br />
¡At<strong>en</strong>ción! Antes de realizar el mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to de<br />
las herrami<strong>en</strong>tas eléctricas, primero debe apagar y<br />
des<strong>en</strong>chufar el aparato.<br />
¡At<strong>en</strong>ción! Antes de realizar el montaje, retire el<br />
sujetacables que conecta la cad<strong>en</strong>a a la barra de la<br />
cad<strong>en</strong>a.<br />
Engrase de la cad<strong>en</strong>a<br />
Deberá hacerlo cada vez que utilice una nueva cad<strong>en</strong>a (6) por<br />
primera vez. Saque la cad<strong>en</strong>a nueva (6) y empápela con<br />
aceite para cad<strong>en</strong>as durante al m<strong>en</strong>os una hora antes de<br />
utilizarla. Utilice aceite para cad<strong>en</strong>as de Black & Decker.<br />
Le recom<strong>en</strong>damos utilizar únicam<strong>en</strong>te aceite Black & Decker<br />
durante la vida útil de la motosierra puesto que las mezclas<br />
de aceites difer<strong>en</strong>tes pued<strong>en</strong> llegar a degradar el aceite, lo<br />
cual puede acortar drásticam<strong>en</strong>te la duración de la cad<strong>en</strong>a de<br />
sierra y producir riesgos adicionales.<br />
No utilice nunca aceite usado, aceite pesado o aceite muy<br />
ligero de máquinas de coser. Estos aceites pued<strong>en</strong> estropear<br />
la motosierra.<br />
Colocación de la barra guía y la cad<strong>en</strong>a. (fig. A - G)<br />
u Coloque la motosierra sobre una superficie estable.<br />
u Coloque el montaje del protector delantero/fr<strong>en</strong>o de la<br />
sierra <strong>en</strong> la posición hacia delante (fig. F).<br />
u Afloje por completo el control de bloqueo de ajuste de la<br />
cad<strong>en</strong>a (9) (fig. A).<br />
u Quite el montaje de la cubierta de la cad<strong>en</strong>a (10).<br />
u Gire el anillo de ajuste de t<strong>en</strong>sión (5) <strong>en</strong> s<strong>en</strong>tido<br />
antihorario hasta el tope.<br />
u Coloque la cad<strong>en</strong>a (6) sobre la barra guía (7),<br />
asegurándose de que los di<strong>en</strong>tes de la parte superior de<br />
la barra guía (7) miran hacia el fr<strong>en</strong>te (fig. B).<br />
u Guíe la cad<strong>en</strong>a (6) alrededor de la barra guía (7) y tire de<br />
ella para crear un bucle <strong>en</strong> un lado de la parte posterior<br />
de la barra guía (7).<br />
u Guíe la cad<strong>en</strong>a (6) alrededor de la rueda d<strong>en</strong>tada motriz<br />
(12). Coloque la barra guía (7) <strong>en</strong> los espárragos de<br />
posición de la barra (13).
(Traducción de las instrucciones originales)<br />
ESPAÑOL<br />
¡At<strong>en</strong>ción! Asegúrese de que el montaje del protector<br />
delantero/fr<strong>en</strong>o de cad<strong>en</strong>a (4) se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra <strong>en</strong> la posición<br />
delantera antes de volverlo a colocar (fig. F).<br />
u Coloque el montaje de la cubierta de la cad<strong>en</strong>a (10) <strong>en</strong> la<br />
motosierra.<br />
u Gire la perilla de ajuste de la cad<strong>en</strong>a de bloqueo (9) para<br />
fijar el conjunto de la cubierta de la cad<strong>en</strong>a (10) y apriete<br />
por completo.<br />
u Gire la perilla de ajuste de la cad<strong>en</strong>a de seguridad (9) 180<br />
grados hacia la izquierda para liberar la t<strong>en</strong>sión.<br />
u Gire el anillo de ajuste de t<strong>en</strong>sión de la cad<strong>en</strong>a (5) <strong>en</strong> el<br />
s<strong>en</strong>tido de las agujas del reloj hasta que la cad<strong>en</strong>a (6)<br />
quede t<strong>en</strong>sa. Asegúrese de que la cad<strong>en</strong>a (6) está<br />
ajustada alrededor de la barra guía (7) (fig. I).<br />
u Compruebe la t<strong>en</strong>sión tal como se describe a continuación.<br />
No apriete <strong>en</strong> exceso.<br />
u Apriete el control de bloqueo de ajuste de la cad<strong>en</strong>a (9).<br />
Comprobación y ajuste de la t<strong>en</strong>sión de la cad<strong>en</strong>a<br />
(fig. I)<br />
Antes de usar la herrami<strong>en</strong>ta y después de cada 10 minutos<br />
de uso, debe comprobar la t<strong>en</strong>sión de la cad<strong>en</strong>a.<br />
u Desconecte la herrami<strong>en</strong>ta de la toma de corri<strong>en</strong>te.<br />
u Tire suavem<strong>en</strong>te de la cad<strong>en</strong>a (6) tal como se indica<br />
(intercale fig. I). La t<strong>en</strong>sión es correcta cuando la cad<strong>en</strong>a<br />
(6) vuelve atrás tras haber sido separada 3 mm de la<br />
barra guía (7). No debe haber "comba" alguna <strong>en</strong>tre la<br />
barra guía (7) y la cad<strong>en</strong>a (6) <strong>en</strong> la parte inferior.<br />
Nota: No t<strong>en</strong>se demasiado la cad<strong>en</strong>a, ya que provocará un<br />
desgaste excesivo y se reducirá la vida útil de esta y de la<br />
barra guía.<br />
Nota: Cuando la cad<strong>en</strong>a sea nueva, compruebe la t<strong>en</strong>sión<br />
frecu<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te (después de desconectar la máquina de la<br />
corri<strong>en</strong>te) durante las 2 primeras horas de uso ya que una<br />
cad<strong>en</strong>a nueva se alarga ligeram<strong>en</strong>te.<br />
Para aum<strong>en</strong>tar la t<strong>en</strong>sión<br />
u Gire el control de bloqueo de ajuste de la cad<strong>en</strong>a (9) <strong>en</strong> el<br />
s<strong>en</strong>tido contrario a las agujas del reloj.<br />
u Gire el anillo de ajuste de t<strong>en</strong>sión de la cad<strong>en</strong>a (5) <strong>en</strong> el<br />
s<strong>en</strong>tido de las agujas del reloj para ajustar la t<strong>en</strong>sión de la<br />
cad<strong>en</strong>a y apretarla.<br />
u Apriete el control de bloqueo de ajuste de la cad<strong>en</strong>a (9).<br />
Uso<br />
¡At<strong>en</strong>ción! Deje que la herrami<strong>en</strong>ta funcione a su ritmo. No lo<br />
sobrecargue.<br />
Ll<strong>en</strong>ado del depósito de aceite (fig. H)<br />
u Retire el tapón del aceite (3) y ll<strong>en</strong>e el depósito con aceite<br />
para cad<strong>en</strong>as recom<strong>en</strong>dado. Podrá ver el nivel de aceite<br />
<strong>en</strong> el indicador de nivel de aceite (11). Vuelva a poner el<br />
tapón del aceite (3).<br />
u Apague la máquina y compruebe periódicam<strong>en</strong>te el<br />
indicador de nivel de aceite (11), si está por debajo de un<br />
cuarto de su total, desconecte la motosierra de la<br />
corri<strong>en</strong>te y rell<strong>en</strong>e el depósito con aceite del tipo<br />
adecuado.<br />
Enc<strong>en</strong>dido<br />
Nota: No será posible <strong>en</strong>c<strong>en</strong>der la herrami<strong>en</strong>ta si el montaje<br />
del protector delantero/fr<strong>en</strong>o de cad<strong>en</strong>a no está <strong>en</strong> posición<br />
"set".<br />
u Agarre firmem<strong>en</strong>te la motosierra con ambas manos.<br />
Empuje el botón de desbloqueo (2) hacia adelante y pulse<br />
el interruptor de <strong>en</strong>c<strong>en</strong>dido/apagado (1) para com<strong>en</strong>zar.<br />
u Cuando arranque el motor, retire el pulgar del botón del<br />
bloqueo (2) y agarre el mango firmem<strong>en</strong>te.<br />
No fuerce la herrami<strong>en</strong>ta; deje que haga el trabajo. Hará un<br />
trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que se ha<br />
diseñado. Una fuerza excesiva estirará la cad<strong>en</strong>a (6).<br />
Como ajustar el fr<strong>en</strong>o de cad<strong>en</strong>a (fig. F)<br />
u Asegúrese de que la herrami<strong>en</strong>ta está desconectada de la<br />
alim<strong>en</strong>tación de corri<strong>en</strong>te.<br />
u Tire hacia atrás del montaje del protector delantero/fr<strong>en</strong>o<br />
de la sierra (4) hacia la posición "set" (fig. F).<br />
u La herrami<strong>en</strong>ta está ahora lista para su uso.<br />
Cómo funciona el fr<strong>en</strong>o de cad<strong>en</strong>a de antiretroceso<br />
En caso de que se produzca retroceso, su mano izquierda<br />
<strong>en</strong>trará <strong>en</strong> contacto con el protector delantero, empujándolo<br />
hacia delante, hacia la pieza de trabajo, y haci<strong>en</strong>do que la<br />
herrami<strong>en</strong>ta se det<strong>en</strong>ga <strong>en</strong> unas pocas fracciones de<br />
segundo.<br />
Como ajustar el fr<strong>en</strong>o de cad<strong>en</strong>a anti-retroceso (fig.<br />
E - F)<br />
u Compruebe siempre que el fr<strong>en</strong>o del retroceso funciona<br />
correctam<strong>en</strong>te antes de utilizar el aparato.<br />
u Agarre firmem<strong>en</strong>te la herrami<strong>en</strong>ta con ambas manos sobre<br />
una superficie firme, asegúrese de que la cad<strong>en</strong>a de<br />
sierra (6) está alejada del suelo y <strong>en</strong>ci<strong>en</strong>da la máquina<br />
(consulte "Cómo <strong>en</strong>c<strong>en</strong>der la motosierra").<br />
61
ESPAÑOL<br />
(Traducción de las instrucciones originales)<br />
u Gire la mano izquierda hacia adelante alrededor del<br />
mango delantero de forma tal que el dorso de la mano<br />
haga contacto con el montante del protector delantero/<br />
fr<strong>en</strong>o de cad<strong>en</strong>a (4) y empujándolo hacia delante, hacia la<br />
pieza de trabajo, (fig. E). Ahora la cad<strong>en</strong>a (6) debería<br />
det<strong>en</strong>erse <strong>en</strong> unas pocas fracciones de segundo.<br />
Para restablecer después de la utilización del montaje del<br />
protector delantero/fr<strong>en</strong>o de cad<strong>en</strong>a (4), siga las instrucciones<br />
de "Como ajustar el fr<strong>en</strong>o de cad<strong>en</strong>a".<br />
Nota: No arranque de nuevo la herrami<strong>en</strong>ta hasta que no<br />
haya oído que el motor se ha det<strong>en</strong>ido por completo.<br />
Nota: Si el fr<strong>en</strong>o de la cad<strong>en</strong>a no funciona correctam<strong>en</strong>te,<br />
lleve el producto a un c<strong>en</strong>tro de asist<strong>en</strong>cia técnica autorizado<br />
de Black & Decker.<br />
Si la cad<strong>en</strong>a de la sierra (6) o la barra guía (7) se<br />
atascan<br />
u Apague la herrami<strong>en</strong>ta.<br />
u Desconecte la herrami<strong>en</strong>ta de la toma de corri<strong>en</strong>te.<br />
u Abra el corte con cuñas para disminuir la presión sobre la<br />
barra guía (7). No int<strong>en</strong>te soltar la cad<strong>en</strong>a con un tirón.<br />
u Inicie un corte nuevo.<br />
Tala (fig. J - L)<br />
Los usuarios sin experi<strong>en</strong>cia no deb<strong>en</strong> talar árboles. El<br />
usuario podría sufrir lesiones o provocar daños materiales<br />
como resultado de la pérdida de control de la dirección de<br />
caída, el árbol puede astillarse o las ramas dañadas o<br />
muertas pued<strong>en</strong> caer durante la tala.<br />
La distancia de seguridad <strong>en</strong>tre un árbol que se tala y los<br />
transeúntes, edificios y otros objetos es al m<strong>en</strong>os dos veces y<br />
media la altura del árbol. Los transeúntes, edificios u objetos<br />
que se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tr<strong>en</strong> a m<strong>en</strong>os distancia corr<strong>en</strong> el riesgo de ser<br />
golpeados por el árbol mi<strong>en</strong>tras cae.<br />
Antes de talar árboles:<br />
u Asegúrese de que no exist<strong>en</strong> ord<strong>en</strong>anzas o normas<br />
municipales que prohíban o control<strong>en</strong> la tala de árboles.<br />
u Considere todas las condiciones que puedan influir <strong>en</strong> la<br />
dirección de caída, incluidas las sigui<strong>en</strong>tes:<br />
• La dirección de caída prevista.<br />
• La inclinación natural del árbol.<br />
• Cualquier putrefacción o estructura de rama pesada y poco<br />
común.<br />
• Árboles circundantes y obstáculos, tales como líneas de<br />
teléfono o t<strong>en</strong>dido eléctrico y desagües subterráneos.<br />
• La velocidad y dirección del vi<strong>en</strong>to.<br />
T<strong>en</strong>ga preparado un plan de salida segura para la caída de<br />
árboles o ramas. Asegúrese de que la trayectoria de salida<br />
esté libre de obstáculos que evit<strong>en</strong> o impidan el movimi<strong>en</strong>to.<br />
Recuerde que la hierba mojada y las cortezas recién cortadas<br />
son resbaladizas.<br />
62<br />
u No tale árboles cuyo diámetro es mayor que la longitud de<br />
corte de la motosierra.<br />
u Realice un corte angular para determinar la dirección de la<br />
caída.<br />
u Realice un corte horizontal con una profundidad de <strong>en</strong>tre<br />
1/5 y 1/3 del diámetro del árbol, perp<strong>en</strong>dicular a la línea<br />
de caída <strong>en</strong> la base del árbol (fig. J).<br />
u Realice un segundo corte desde arriba para que coincida<br />
con el primero y que resulte un corte angular de unos 45º.<br />
u Realice un único corte horizontal por el otro lado <strong>en</strong>tre<br />
unos 25 mm y 50 mm por <strong>en</strong>cima del c<strong>en</strong>tro del corte<br />
angular. (fig. K). No corte a través del corte angular puesto<br />
que podría perder el control de la dirección de caída.<br />
u Introduzca una o más cuñas <strong>en</strong> este corte de tala para<br />
abrirlo y dejar caer el árbol (fig. L).<br />
Poda de árboles<br />
Asegúrese de que no exist<strong>en</strong> ord<strong>en</strong>anzas o normas<br />
municipales que prohíban o control<strong>en</strong> la poda de árboles. La<br />
poda deb<strong>en</strong> realizarla usuarios experim<strong>en</strong>tados puesto que<br />
hay riesgo de que se produzca un retroceso o se <strong>en</strong>ganche la<br />
cad<strong>en</strong>a.<br />
Antes de podar deb<strong>en</strong> considerarse las condiciones que<br />
afectan la dirección de caída incluy<strong>en</strong>do:<br />
u La longitud y el peso de la rama que va a cortar.<br />
u Cualquier putrefacción o estructura de rama pesada y<br />
poco común.<br />
u Árboles circundantes y obstáculos como líneas de teléfono<br />
o de t<strong>en</strong>dido eléctrico.<br />
u La velocidad y dirección del vi<strong>en</strong>to.<br />
u Las ramas que se <strong>en</strong>trelazan.<br />
El usuario debe considerar el acceso a la rama del árbol y la<br />
dirección de caída. Es probable que las ramas oscil<strong>en</strong> hacia<br />
el tronco. Además del usuario, los transeúntes, objetos y<br />
propiedades que se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tr<strong>en</strong> bajo la rama están <strong>en</strong> peligro.<br />
u Para evitar el astillami<strong>en</strong>to, realice el primer corte hacia<br />
arriba con una profundidad máxima de un tercio del<br />
diámetro de la rama.<br />
u Realice el segundo corte hacia abajo para que coincida<br />
con el primero.<br />
Corta forestal (fig. M a O)<br />
Cómo deberá cortar dep<strong>en</strong>derá de la forma <strong>en</strong> que se sujete<br />
el tronco.<br />
Use un caballete de aserrar siempre que sea posible.<br />
Empiece siempre el corte con la cad<strong>en</strong>a de sierra <strong>en</strong><br />
funcionami<strong>en</strong>to y el amortiguador de púas (17) <strong>en</strong> contacto<br />
con la madera (fig. M). Para completar el corte, use la acción<br />
pivotante del amortiguador de púas contra la madera.
(Traducción de las instrucciones originales)<br />
ESPAÑOL<br />
Cuando se apoya <strong>en</strong> toda su longitud:<br />
u Haga un corte hacia abajo, evitando cortar la tierra para no<br />
mellar rápidam<strong>en</strong>te la cad<strong>en</strong>a.<br />
Cuando se apoya <strong>en</strong> ambos extremos:<br />
u Primero corte un tercio hacia abajo para evitar que se<br />
astille y seguidam<strong>en</strong>te corte de nuevo sigui<strong>en</strong>do el primer<br />
corte.<br />
Cuando se apoya <strong>en</strong> un extremo:<br />
u Primero, corte un tercio hacia arriba para evitar que se<br />
astille y seguidam<strong>en</strong>te corte hacia abajo para evitar el<br />
mismo problema.<br />
Cuando se está <strong>en</strong> p<strong>en</strong>di<strong>en</strong>te (fig. N):<br />
u Colóquese siempre cuesta arriba.<br />
Cuando desee cortar un tronco <strong>en</strong> el suelo (fig. M):<br />
u Fije la pieza de trabajo mediante abrazaderas o cuñas. El<br />
usuario o transeúntes no deb<strong>en</strong> estabilizar el tronco<br />
s<strong>en</strong>tándose sobre él. Asegúrese de que la motosierra no<br />
<strong>en</strong>tra <strong>en</strong> contacto con el suelo.<br />
Cuando se usa caballete de aserrar (fig. O):<br />
Siempre que sea posible, se recomi<strong>en</strong>da <strong>en</strong>carecidam<strong>en</strong>te su<br />
utilización.<br />
u Coloque el tronco <strong>en</strong> posición estable. Corte siempre<br />
sobre el exterior de los brazos del caballete de aserrar.<br />
Utilice pinzas o correas para asegurar la pieza de trabajo.<br />
Solución de problemas<br />
Problema Causa posible Posible solución<br />
La herrami<strong>en</strong>ta no No se ha pulsado el Pulse el botón de<br />
arranca<br />
botón de bloqueo. bloqueo.<br />
La cad<strong>en</strong>a no se<br />
deti<strong>en</strong>e<br />
inmediatam<strong>en</strong>te<br />
cuando se apaga la<br />
herrami<strong>en</strong>ta<br />
El protector delantero<br />
está <strong>en</strong> la posición de<br />
fr<strong>en</strong>o<br />
Fusible fundido<br />
RCD activado<br />
El cable de corri<strong>en</strong>te no<br />
está conectado<br />
La t<strong>en</strong>sión de la cad<strong>en</strong>a<br />
está demasiado floja<br />
Cambie la posición del<br />
protector delantero<br />
Sustituya el fusible<br />
Compruebe el RCD<br />
Compruebe el<br />
suministro de corri<strong>en</strong>te<br />
Compruebe la t<strong>en</strong>sión<br />
de la cad<strong>en</strong>a<br />
Problema Causa posible Posible solución<br />
La barra o cad<strong>en</strong>a<br />
parece estar cali<strong>en</strong>te/<br />
El depósito de aceite<br />
está vacío<br />
Compruebe el nivel del<br />
depósito de aceite<br />
emite humo<br />
El orificio de aceite está<br />
bloqueado <strong>en</strong> la barra<br />
de la cad<strong>en</strong>a<br />
Limpie el orificio de<br />
aceite<br />
La motosierra no corta<br />
adecuadam<strong>en</strong>te<br />
La motosierra no utiliza<br />
aceite<br />
La t<strong>en</strong>sión de la cad<strong>en</strong>a<br />
está demasiado<br />
apretada<br />
La rueda d<strong>en</strong>tada de la<br />
barra guía necesita<br />
<strong>en</strong>grase<br />
La cad<strong>en</strong>a está al revés<br />
Hay restos <strong>en</strong> el<br />
depósito<br />
El orificio de aceite del<br />
tapón está bloqueado<br />
Hay restos <strong>en</strong> la barra<br />
de la cad<strong>en</strong>a<br />
Hay restos <strong>en</strong> la salida<br />
de aceite<br />
Compruebe la t<strong>en</strong>sión<br />
de la cad<strong>en</strong>a<br />
Engrase la rueda<br />
d<strong>en</strong>tada de la barra<br />
guía<br />
Compruebe o<br />
modifique la dirección<br />
de la cad<strong>en</strong>a<br />
Afile la cad<strong>en</strong>a<br />
Vacíe el depósito y<br />
coloque aceite nuevo<br />
Elimine los restos del<br />
orificio<br />
Elimine los restos y<br />
limpie la barra de la<br />
cad<strong>en</strong>a<br />
Elimine los restos<br />
Mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to<br />
El mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to periódico asegura una larga vida efectiva de<br />
la herrami<strong>en</strong>ta. Le recom<strong>en</strong>damos que realice las<br />
comprobaciones sigui<strong>en</strong>tes de forma periódica:<br />
¡At<strong>en</strong>ción! Antes de realizar el mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to de las<br />
herrami<strong>en</strong>tas eléctricas:<br />
u Apague la herrami<strong>en</strong>ta y desconéctela de la toma de<br />
corri<strong>en</strong>te.<br />
Nivel de aceite<br />
No se deberá dejar que el nivel del depósito caiga por debajo<br />
de un cuarto de su total.<br />
Cad<strong>en</strong>a de sierra y barra guía (fig. G)<br />
u Cada pocas horas de uso y antes de almac<strong>en</strong>ar la<br />
herrami<strong>en</strong>ta, quite la barra guía (6) y la cad<strong>en</strong>a de la<br />
sierra (7) y límpielas a fondo.<br />
u Asegúrese de que el protector esté limpio y de que no<br />
cont<strong>en</strong>ga restos.<br />
u Durante el montaje, gire la barra guía (7) 180°, utilice una<br />
llave All<strong>en</strong> para retirar el t<strong>en</strong>sor deslizante (13) y vuelva a<br />
colocar el extremo opuesto de la barra guía (7). Es<br />
importante no apretar <strong>en</strong> exceso.<br />
63
ESPAÑOL<br />
(Traducción de las instrucciones originales)<br />
u Engrase la rueda d<strong>en</strong>tada a través del orificio de<br />
lubricación (16). Esto garantiza una distribución uniforme<br />
del desgaste alrededor de los raíles de la barra guía.<br />
Afilado de la cad<strong>en</strong>a de sierra<br />
Si desea conseguir el máximo r<strong>en</strong>dimi<strong>en</strong>to de la herrami<strong>en</strong>ta,<br />
es importante que mant<strong>en</strong>ga los di<strong>en</strong>tes de la motosierra<br />
afilados.<br />
Las instrucciones de este procedimi<strong>en</strong>to se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tran <strong>en</strong> el<br />
paquete de afilado. A tal fin, recom<strong>en</strong>damos comprar el kit de<br />
afilado de cad<strong>en</strong>a de sierra de Black & Decker (disponible <strong>en</strong><br />
los talleres de servicio y concesionarios seleccionados de<br />
Black & Decker).<br />
Cambio de las cad<strong>en</strong>as desgastadas<br />
Las ti<strong>en</strong>das y los talleres de servicio de Black & Decker<br />
dispon<strong>en</strong> de cad<strong>en</strong>as de sierra de repuesto. Utilice<br />
únicam<strong>en</strong>te piezas de repuesto originales.<br />
Afilado de la cad<strong>en</strong>a de sierra<br />
Los di<strong>en</strong>tes de la cad<strong>en</strong>a de sierra se mellarán<br />
inmediatam<strong>en</strong>te si <strong>en</strong>tran <strong>en</strong> contacto con el suelo o con un<br />
clavo durante la operación de corte.<br />
T<strong>en</strong>sión de la cad<strong>en</strong>a de sierra<br />
Compruebe periódicam<strong>en</strong>te la t<strong>en</strong>sión de la cad<strong>en</strong>a.<br />
Qué hacer si la motosierra necesita reparación:<br />
La motosierra se fabrica según los requisitos de seguridad<br />
pertin<strong>en</strong>tes. Las reparaciones deb<strong>en</strong> llevarse a cabo por<br />
personal cualificado, usando piezas de recambio originales;<br />
<strong>en</strong> caso contrario, podría ocasionarse un considerable peligro<br />
al usuario. Le recom<strong>en</strong>damos guardar este manual <strong>en</strong> un sitio<br />
seguro.<br />
Protección del medio ambi<strong>en</strong>te<br />
Z<br />
Recogida selectiva. No se debe desechar este<br />
producto con el resto de residuos domésticos.<br />
Si llegase el mom<strong>en</strong>to <strong>en</strong> que fuese necesario sustituir su<br />
producto Black & Decker o si este dejase de t<strong>en</strong>er utilidad<br />
para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos.<br />
Sepárelo para su recogida selectiva.<br />
Las normativas municipales deb<strong>en</strong> ofrecer la recogida<br />
selectiva de productos eléctricos del hogar, <strong>en</strong> puntos<br />
municipales previstos para tal fin o a través del distribuidor<br />
cuando adquiera un nuevo producto.<br />
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y<br />
reciclado de los productos Black & Decker que han llegado al<br />
final de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le<br />
rogamos que <strong>en</strong>tregue el producto a cualquier ag<strong>en</strong>te de<br />
servicio técnico autorizado para que se haga cargo de él <strong>en</strong><br />
nuestro nombre.<br />
Para consultar la dirección del ag<strong>en</strong>te de servicio técnico más<br />
cercano, póngase <strong>en</strong> contacto con la oficina local de Black &<br />
Decker <strong>en</strong> la dirección que se indica <strong>en</strong> este manual. Como<br />
alternativa, se puede consultar <strong>en</strong> Internet la lista de servicios<br />
técnicos autorizados e información completa de nuestros<br />
servicios de posv<strong>en</strong>ta y contactos, <strong>en</strong> la dirección sigui<strong>en</strong>te:<br />
www.2helpU.com<br />
Características técnicas<br />
GK1935T GK2235T<br />
Typ. 3 Typ. 3<br />
Longitud de la barra cm 35 35<br />
Voltaje V AC 230 230<br />
Pot<strong>en</strong>cia de <strong>en</strong>trada W 1900 2200<br />
Velocidad de la cad<strong>en</strong>a<br />
(sin carga) m/s 9,5 12,5<br />
Longitud máxima de corte cm 35 35<br />
Capacidad de aceite ml 250 250<br />
Peso kg 5,2 5,3<br />
Clase de seguridad II II<br />
GK1940T GK2240T<br />
Typ. 3 Typ. 3<br />
Longitud de la barra cm 40 40<br />
Voltaje V AC 230 230<br />
Pot<strong>en</strong>cia de <strong>en</strong>trada W 1900 2200<br />
Velocidad de la cad<strong>en</strong>a<br />
(sin carga) m/s 9,5 12,5<br />
Longitud máxima de corte cm 40 40<br />
Capacidad de aceite ml 250 250<br />
Peso kg 5,2 5,3<br />
Clase de seguridad II II<br />
z<br />
La recogida selectiva de productos y embalajes<br />
usados permite el reciclaje de materiales y su<br />
reutilización. La reutilización de materiales<br />
reciclados contribuye a evitar la contaminación<br />
medioambi<strong>en</strong>tal y reduce la demanda de materias<br />
primas.<br />
Nivel de presión acústica de acuerdo con<br />
la directiva EN 60745:<br />
Presión acústica (LpA) 94 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)<br />
Pot<strong>en</strong>cia acústica (LWA) 105 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)<br />
64
(Traducción de las instrucciones originales)<br />
ESPAÑOL<br />
Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo<br />
con la directiva EN 60745:<br />
Valor de emisión de vibraciones (a h<br />
) 5 m/s 2 , incertidumbre (K) 1,5 m/s 2<br />
Declaración de conformidad CE<br />
DIRECTIVA DE MAQUINARIAS<br />
DIRECTIVA SOBRE LA EMISIÓN DE RUIDO EN<br />
EXTERIORES<br />
%<br />
GK1935T, GK1940T, GK2235T, GK2240T<br />
Black & Decker declara que los productos descritos <strong>en</strong> los<br />
"datos técnicos" cumpl<strong>en</strong> con lo sigui<strong>en</strong>te:<br />
2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-13<br />
2006/42/CE, Sierra de cad<strong>en</strong>a, Anexo IV<br />
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,<br />
Países Bajos<br />
N.º de ID del departam<strong>en</strong>to notificado: 0344<br />
Nivel de int<strong>en</strong>sidad acústica de acuerdo con la directiva<br />
2000/14/CE (Artículo 13, anexo III):<br />
L WA (pot<strong>en</strong>cia acústica medida) 104 dB(A)<br />
L WA (pot<strong>en</strong>cia acústica garantizada) 107 dB(A)<br />
Estos productos también cumpl<strong>en</strong> con la directiva<br />
2004/108/CE & 2011/65/EU. Si desea obt<strong>en</strong>er más<br />
información, póngase <strong>en</strong> contacto con Black & Decker a<br />
través de la sigui<strong>en</strong>te dirección o consulte el dorso del<br />
manual.<br />
La persona que firma a continuación es responsable de la<br />
elaboración del archivo técnico y realiza esta declaración <strong>en</strong><br />
nombre de Black & Decker.<br />
Garantía<br />
Black & Decker confía pl<strong>en</strong>am<strong>en</strong>te <strong>en</strong> la calidad de sus<br />
productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta<br />
declaración de garantía es un añadido, y <strong>en</strong> ningún caso un<br />
perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida<br />
d<strong>en</strong>tro de los territorios de los Estados miembros de la Unión<br />
Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.<br />
Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a<br />
materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de<br />
conformidad, Black & Decker garantiza, d<strong>en</strong>tro de los 24<br />
meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas<br />
defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un<br />
desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales<br />
productos para garantizar al cli<strong>en</strong>te el mínimo de<br />
inconv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>tes, a m<strong>en</strong>os que:<br />
u El producto se ha utilizado con propósitos comerciales,<br />
profesionales o de alquiler.<br />
u El producto se ha sometido a un uso inadecuado o<br />
neglig<strong>en</strong>te.<br />
u El producto ha sufrido daños causados por objetos o<br />
sustancias extrañas o accid<strong>en</strong>tes.<br />
u Se hayan realizado reparaciones por parte de personas<br />
que no sean ag<strong>en</strong>tes de servicio técnico autorizado o<br />
personal de servicios de Black & Decker.<br />
Para reclamar <strong>en</strong> garantía, será necesario que pres<strong>en</strong>te la<br />
prueba de compra al v<strong>en</strong>dedor o al ag<strong>en</strong>te de servicio técnico<br />
autorizado. Puede consultar la dirección de su ag<strong>en</strong>te de<br />
servicio técnico más cercano si se pone <strong>en</strong> contacto con la<br />
oficina local de Black & Decker <strong>en</strong> la dirección que se indica<br />
<strong>en</strong> este manual. Como alternativa, se puede consultar <strong>en</strong><br />
Internet la lista de servicios técnicos autorizados e<br />
información completa de nuestros servicios de posv<strong>en</strong>ta y<br />
contactos, <strong>en</strong> la dirección sigui<strong>en</strong>te: www.2helpU.com<br />
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.eu para<br />
registrar su nuevo producto Black & Decker y mant<strong>en</strong>erse al<br />
día sobre nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará<br />
más información acerca de la marca Black & Decker y de la<br />
gama de productos que ofrece <strong>en</strong> la dirección<br />
www.blackanddecker.eu<br />
_<br />
Kevin Hewitt<br />
Vicepresid<strong>en</strong>te de Ing<strong>en</strong>iería global<br />
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,<br />
Berkshire, SL1 3YD<br />
Reino Unido<br />
01/08/2013<br />
¡No olvide registrar su producto!<br />
www.blackanddecker.es/productregistration<br />
Registre su producto on-line <strong>en</strong> www.blackanddecker.es/<br />
productregistration o <strong>en</strong>víe su nombre, apellidos y código de<br />
producto a Black & Decker <strong>en</strong> su país.<br />
65
PORTUGUÊS<br />
(Tradução das instruções originais)<br />
Utilização prevista<br />
A sua electroserra Black & Decker foi concebida para podar e<br />
derrubar árvores e cortar ramos. Esta ferram<strong>en</strong>ta destina-se<br />
ap<strong>en</strong>as a utilização doméstica.<br />
Instruções de segurança<br />
Avisos de segurança gerais para ferram<strong>en</strong>tas<br />
eléctricas<br />
@<br />
At<strong>en</strong>ção! Leia com at<strong>en</strong>ção todos os avisos de<br />
segurança e instruções. O não cumprim<strong>en</strong>to dos<br />
seguintes avisos e instruções pode resultar em<br />
choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.<br />
Guarde todos os avisos e instruções para futura<br />
referência. A expressão "ferram<strong>en</strong>ta eléctrica" utilizada a<br />
seguir refere-se a ferram<strong>en</strong>tas eléctricas com ligação à<br />
corr<strong>en</strong>te eléctrica (com cabo) ou com bateria (sem fios).<br />
1. Segurança na área de trabalho<br />
a. Mant<strong>en</strong>ha a área de trabalho limpa e bem iluminada.<br />
Áreas desarrumadas ou mal iluminadas são propícias a<br />
acid<strong>en</strong>tes.<br />
b. Não trabalhe com ferram<strong>en</strong>tas eléctricas em áreas<br />
com risco de explosão, nas quais se <strong>en</strong>contrem<br />
líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferram<strong>en</strong>tas<br />
eléctricas produzem faíscas que podem provocar a<br />
ignição de poeiras ou vapores.<br />
c. Mant<strong>en</strong>ha crianças e outras pessoas afastadas<br />
durante a utilização da ferram<strong>en</strong>ta eléctrica.<br />
Distracções podem provocar perda de controlo do<br />
aparelho.<br />
2. Segurança eléctrica<br />
a. As fichas da ferram<strong>en</strong>ta eléctrica devem caber na<br />
tomada. A ficha não deve ser modificada de modo<br />
algum. Não utilize quaisquer fichas adaptadoras em<br />
ferram<strong>en</strong>tas eléctricas com ligação à terra. Fichas sem<br />
modificações e tomadas adequadas reduzem o risco de<br />
choques eléctricos.<br />
b. Evite que o corpo <strong>en</strong>tre em contacto com<br />
superfícies ligadas à terra, como tubos, radiadores,<br />
fogões e frigoríficos. Existe um risco elevado de<br />
choques eléctricos se o corpo estiver ligado à terra.<br />
c. As ferram<strong>en</strong>tas eléctricas não podem ser expostas<br />
a chuva nem humidade. A p<strong>en</strong>etração de água na<br />
ferram<strong>en</strong>ta eléctrica aum<strong>en</strong>ta o risco de choques<br />
eléctricos.<br />
d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve<br />
ser utilizado para transportar ou p<strong>en</strong>durar a<br />
ferram<strong>en</strong>ta, nem para puxar a ficha da tomada.<br />
Mant<strong>en</strong>ha o cabo afastado de calor, óleo, pontas<br />
afiadas ou partes móveis. Cabos danificados ou torcidos<br />
aum<strong>en</strong>tam o risco de choques eléctricos.<br />
e. Quando trabalhar com uma ferram<strong>en</strong>ta eléctrica ao<br />
ar livre, utilize um cabo de ext<strong>en</strong>são apropriado para<br />
esse fim. A utilização de um cabo apropriado para áreas<br />
ao ar livre reduz o risco de choques eléctricos.<br />
f. Se for inevitável trabalhar com uma ferram<strong>en</strong>ta<br />
eléctrica num local húmido, utilize um dispositivo de<br />
corr<strong>en</strong>te residual (RCD). A utilização de um RCD reduz o<br />
risco de choque eléctrico.<br />
3. Segurança pessoal<br />
a. Mant<strong>en</strong>ha-se at<strong>en</strong>to, observe o que está a fazer e<br />
seja prud<strong>en</strong>te quando trabalhar com a ferram<strong>en</strong>ta<br />
eléctrica. Não utilize uma ferram<strong>en</strong>ta eléctrica se<br />
estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool<br />
ou medicam<strong>en</strong>tos. Um mom<strong>en</strong>to de falta de at<strong>en</strong>ção<br />
<strong>en</strong>quanto trabalha com ferram<strong>en</strong>tas eléctricas poderá<br />
resultar em lesões graves.<br />
b. Utilize equipam<strong>en</strong>to de protecção pessoal. Utilize<br />
sempre óculos de protecção. Equipam<strong>en</strong>to de<br />
protecção como, por exemplo, máscara anti-poeiras,<br />
sapatos de segurança anti-derrapantes, capacete de<br />
segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e<br />
a aplicação de ferram<strong>en</strong>ta eléctrica, reduz o risco de<br />
lesões.<br />
c. Evite arranques involuntários. Certifique-se de que<br />
o botão está desligado antes de ligar a ferram<strong>en</strong>ta à<br />
corr<strong>en</strong>te eléctrica e/ou a bateria, pegando ou<br />
transportando a ferram<strong>en</strong>ta. Transportar ferram<strong>en</strong>tas<br />
eléctricas com o dedo no botão ou ligar ferram<strong>en</strong>tas<br />
eléctricas à tomada com o interruptor na posição de ligado<br />
pode dar origem a acid<strong>en</strong>tes.<br />
d. Retire ev<strong>en</strong>tuais chaves de ajuste ou chaves de<br />
f<strong>en</strong>das antes de ligar a ferram<strong>en</strong>ta eléctrica. Uma<br />
chave fixa ou qualquer outra chave ligada a uma peça<br />
rotativa da ferram<strong>en</strong>ta eléctrica pode provocar lesões.<br />
e. Não t<strong>en</strong>te chegar a pontos fora do alcance.<br />
Mant<strong>en</strong>ha-se sempre bem posicionado e em<br />
equilíbrio. Assim, controlará melhor a ferram<strong>en</strong>ta<br />
eléctrica em situações imprevistas.<br />
f. Use vestuário adequado. Não utilize roupas largas<br />
nem jóias. Mant<strong>en</strong>ha o cabelo, roupa e luvas<br />
afastados de peças em movim<strong>en</strong>to. Roupas largas,<br />
jóias ou cabelo comprido podem ser apanhados por<br />
partes móveis.<br />
66
(Tradução das instruções originais)<br />
PORTUGUÊS<br />
g. Se for prevista a montagem de dispositivos de<br />
extracção e recolha de poeiras, assegure-se de que<br />
estão ligados e que são utilizados de forma correcta.<br />
A recolha das poeiras pode reduzir os riscos provocados<br />
por poeiras.<br />
4. Utilização e manut<strong>en</strong>ção da ferram<strong>en</strong>ta eléctrica<br />
a. Não sobrecarregue a ferram<strong>en</strong>ta eléctrica. Utilize a<br />
ferram<strong>en</strong>ta eléctrica adequada para o trabalho<br />
pret<strong>en</strong>dido. A ferram<strong>en</strong>ta eléctrica correcta realizará o<br />
trabalho de forma melhor e mais segura, com a potência<br />
com que foi concebida.<br />
b. Não utilize a ferram<strong>en</strong>ta eléctrica se o interruptor<br />
não puder ser ligado nem desligado. Qualquer<br />
ferram<strong>en</strong>ta eléctrica que não possa ser controlada com o<br />
interruptor é perigosa e terá de ser reparada.<br />
c. Desligue a ficha da tomada e/ou a bateria da<br />
ferram<strong>en</strong>ta eléctrica antes de proceder a ajustes,<br />
trocar acessórios ou guardar ferram<strong>en</strong>tas eléctricas.<br />
Estas medidas de prev<strong>en</strong>ção de segurança reduzem o<br />
risco de ligação inadvertida da ferram<strong>en</strong>ta eléctrica.<br />
d. Mant<strong>en</strong>ha as ferram<strong>en</strong>tas eléctricas que não<br />
estiverem a ser utilizadas fora do alcance das<br />
crianças. Não permita que a ferram<strong>en</strong>ta eléctrica seja<br />
utilizada por pessoas não familiarizadas com a<br />
mesma ou que não t<strong>en</strong>ham lido estas instruções. As<br />
ferram<strong>en</strong>tas eléctricas são perigosas quando utilizadas<br />
por pessoas não qualificadas.<br />
e. Proceda à manut<strong>en</strong>ção das ferram<strong>en</strong>tas eléctricas.<br />
Verifique se as partes móveis estão desalinhadas ou<br />
bloqueadas, se existem peças partidas ou qualquer<br />
outra situação que possa afectar o funcionam<strong>en</strong>to<br />
das ferram<strong>en</strong>tas eléctricas. As peças danificadas<br />
devem ser reparadas antes da utilização da<br />
ferram<strong>en</strong>ta eléctrica. Muitos acid<strong>en</strong>tes são provocados<br />
por falta de manut<strong>en</strong>ção das ferram<strong>en</strong>tas eléctricas.<br />
f. Mant<strong>en</strong>ha as ferram<strong>en</strong>tas de corte afiadas e limpas.<br />
Ferram<strong>en</strong>tas de corte com a manut<strong>en</strong>ção adequada e<br />
extremidades afiadas bloqueiam com m<strong>en</strong>os frequência e<br />
são mais fáceis de controlar.<br />
g. Utilize a ferram<strong>en</strong>ta eléctrica, acessórios e peças de<br />
ferram<strong>en</strong>ta de acordo com estas instruções,<br />
considerando as condições de trabalho e a tarefa a<br />
ser executada. A utilização da ferram<strong>en</strong>ta eléctrica para<br />
fins difer<strong>en</strong>tes dos previstos pode resultar em situações<br />
perigosas.<br />
5. Reparação<br />
a. A sua ferram<strong>en</strong>ta eléctrica só deve ser reparada por<br />
pessoal qualificado e só devem ser colocadas peças<br />
sobressal<strong>en</strong>tes originais. Isso garante a manut<strong>en</strong>ção da<br />
segurança da ferram<strong>en</strong>ta eléctrica.<br />
Avisos de segurança adicionais para ferram<strong>en</strong>tas<br />
eléctricas<br />
@<br />
At<strong>en</strong>ção! Avisos de segurança adicionais para<br />
electroserras<br />
u Mant<strong>en</strong>ha todas as partes do corpo afastadas da<br />
corr<strong>en</strong>te da serra quando a electroserra estiver em<br />
funcionam<strong>en</strong>to. Antes de ligar a electroserra,<br />
certifique-se de que a corr<strong>en</strong>te da serra não está em<br />
contacto com nada. Um mom<strong>en</strong>to de falta de at<strong>en</strong>ção<br />
durante a utilização da electroserra poderá fazer com que<br />
o seu vestuário ou corpo fique preso na electroserra.<br />
u Segure sempre a electroserra com a mão direita no<br />
punho traseiro e a mão esquerda no punho dianteiro.<br />
Segurar a electroserra com a disposição invertida das<br />
mãos aum<strong>en</strong>ta o risco de lesões e nunca deverá ser<br />
efectuado.<br />
u Segure a ferram<strong>en</strong>ta pelas pegas isoladas som<strong>en</strong>te,<br />
porque a corr<strong>en</strong>te da serra pode cabos eléctricos ou o<br />
próprio cabo. Corr<strong>en</strong>tes de serra contato com um fio<br />
"vivo" pode fazer peças de metal da ferram<strong>en</strong>ta de poder<br />
"ao vivo" e poderia dar o operador de um choque elétrico.<br />
u Utilize óculos de segurança e protecção auricular. É<br />
recom<strong>en</strong>dada a utilização de equipam<strong>en</strong>to de<br />
protecção adicional para a cabeça, mãos, pernas e<br />
pés. Um vestuário de protecção adequado reduzirá as<br />
lesões causadas por detritos em movim<strong>en</strong>to ou pelo<br />
contacto acid<strong>en</strong>tal com a corr<strong>en</strong>te da serra.<br />
u Não utilize uma electroserra numa árvore. A utilização<br />
de uma electroserra numa árvore poderá resultar em<br />
lesões.<br />
u Mant<strong>en</strong>ha-se sempre bem posicionado e utilize a<br />
electroserra ap<strong>en</strong>as quando se <strong>en</strong>contrar numa<br />
superfície fixa, segura e nivelada. As superfícies<br />
escorregadias ou instáveis, como, por exemplo, escadas,<br />
poderão causar uma perda do equilíbrio ou do controlo da<br />
electroserra.<br />
u Quando estiver a cortar uma pernada sob t<strong>en</strong>são,<br />
esteja at<strong>en</strong>to à recuperação elástica. Quando a t<strong>en</strong>são<br />
das fibras de madeira for libertada, a pernada sob t<strong>en</strong>são<br />
pode atingir o operador e/ou provocar o descontrolo da<br />
electroserra.<br />
u T<strong>en</strong>ha especial cuidado ao cortar galhos e casca de<br />
árvore. O material fino e delgado poderá tocar na<br />
corr<strong>en</strong>te da serra e saltar na sua direcção ou fazer com<br />
que se desequilibre.<br />
67
PORTUGUÊS<br />
(Tradução das instruções originais)<br />
u Transporte a electroserra pelo punho dianteiro com a<br />
electroserra desligada e afastada do corpo. Durante o<br />
transporte ou armaz<strong>en</strong>am<strong>en</strong>to da electroserra,<br />
coloque sempre a tampa da barra de direcção. Um<br />
manuseam<strong>en</strong>to adequado da electroserra reduzirá a<br />
probabilidade de um contacto acid<strong>en</strong>tal com a corr<strong>en</strong>te da<br />
serra em movim<strong>en</strong>to.<br />
u Siga as instruções relativas à lubrificação, t<strong>en</strong>são da<br />
corr<strong>en</strong>te e troca de acessórios. Uma corr<strong>en</strong>te<br />
incorrectam<strong>en</strong>te t<strong>en</strong>sionada ou lubrificada poderá partir ou<br />
aum<strong>en</strong>tar a probabilidade de um contra-golpe<br />
u Mant<strong>en</strong>ha os punhos secos, limpos e sem qualquer<br />
óleo ou gordura. Os punhos com gorduras ou óleo são<br />
escorregadios, pod<strong>en</strong>do provocar a perda de controlo.<br />
u Corte ap<strong>en</strong>as madeira. Não utilize a electroserra para<br />
fins difer<strong>en</strong>tes dos previstos. Por exemplo: não utilize<br />
a electroserra para cortar plástico, pedra ou materiais<br />
de construção que não sejam madeira. A utilização da<br />
electroserra para outros fins que não os previstos poderá<br />
resultar em situações perigosas.<br />
u Coloque o fio de modo a não ser ficar preso em ramos<br />
ou outros obstáculos semelhantes durante o corte.<br />
u O amortecedor afiado (17) poderá ficar mais afiado<br />
durante a vida útil do produto; manuseie com<br />
cuidado.<br />
u Ao manusear o produto, a corr<strong>en</strong>te pode ficar qu<strong>en</strong>te;<br />
manuseie com cuidado.<br />
Causa e prev<strong>en</strong>ção contra um contragolpe<br />
O contra-golpe poderá ocorrer quando a ponta da barra de<br />
direcção tocar num objecto ou quando um pedaço de madeira<br />
se fechar e emperrar a corr<strong>en</strong>te da serra no corte.<br />
O contacto com a ponta poderá, em alguns casos, causar<br />
uma súbita reacção inversa, empurrando a barra de direcção<br />
para cima e para trás em direcção ao utilizador.<br />
Pr<strong>en</strong>der a corr<strong>en</strong>te da serra ao longo da parte superior da<br />
barra de direcção poderá empurrar a barra de direcção<br />
rapidam<strong>en</strong>te para trás em direcção ao utilizador.<br />
Qualquer uma destas reacções poderá fazer com que perca o<br />
controlo da electroserra, o que poderá causar lesões. Não<br />
confie exclusivam<strong>en</strong>te nos dispositivos de segurança<br />
integrados na sua electroserra. Como utilizador de uma<br />
electroserra, deverá tomar várias medidas para efectuar os<br />
seus trabalhos de corte sem acid<strong>en</strong>tes ou lesões.<br />
Um contra-golpe é o resultado de uma utilização errada da<br />
ferram<strong>en</strong>ta e/ou de procedim<strong>en</strong>tos ou condições de utilização<br />
incorrectos, pod<strong>en</strong>do ser evitado com medidas de precaução<br />
apropriadas, conforme descrito em seguida:<br />
68<br />
u Segure o punho com firmeza, com os polegares e os<br />
dedos à volta dos punhos da electroserra. Com<br />
ambas as mãos na electroserra, posicione o corpo e o<br />
braço de modo a permitir resistência às forças de um<br />
contra-golpe. As forças de um contra-golpe podem ser<br />
controladas pelo utilizador, se forem tomadas medidas de<br />
precaução apropriadas. Não largue a electroserra.<br />
u Mant<strong>en</strong>ha sempre o equilíbrio e não corte a uma altura<br />
superior à do seu ombro. Isto ajuda a impedir um<br />
contacto involuntário da ponta e permite um melhor<br />
controlo da electroserra em situações inesperadas.<br />
u Utilize ap<strong>en</strong>as barras de direcção e corr<strong>en</strong>tes de<br />
substituição especificadas pelo fabricante. As barras<br />
de direcção e corr<strong>en</strong>tes de substituição incorrectas<br />
poderão originar a quebra da corr<strong>en</strong>te e/ou um contragolpe.<br />
u Respeite as instruções de afiação e manut<strong>en</strong>ção do<br />
fabricante para a corr<strong>en</strong>te da serra. Diminuir a altura do<br />
indicador de profundidade poderá originar um contragolpe<br />
maior.<br />
u Bater em metal, cim<strong>en</strong>to ou outro material duro perto da<br />
madeira, ou furar a madeira, pode provocar um<br />
contra-golpe.<br />
u Uma corr<strong>en</strong>te desafiada ou solta pode provocar um<br />
contra-golpe.<br />
u Não t<strong>en</strong>te inserir a serra num corte anterior, uma vez que<br />
poderá causar um contra-golpe. Faça sempre um corte<br />
novo.<br />
Recom<strong>en</strong>dações de segurança para a electroserra<br />
u Recom<strong>en</strong>damos que os utilizadores principiantes<br />
obt<strong>en</strong>ham instruções práticas sobre a utilização da<br />
electroserra e equipam<strong>en</strong>to de protecção junto de um<br />
utilizador experi<strong>en</strong>te. A prática inicial deverá ser efectuada<br />
serrando um tronco num cavalete ou andaime.<br />
u Antes da utilização, verifique sempre se o travam<strong>en</strong>to<br />
contra-golpe funciona correctam<strong>en</strong>te.<br />
u Quando transportar a electroserra, recom<strong>en</strong>damos que se<br />
certifique de que o travão está accionado e que a corr<strong>en</strong>te<br />
da serra está virada para trás.<br />
u Efectue a manut<strong>en</strong>ção da sua electroserra quando não<br />
estiver em utilização. Não armaz<strong>en</strong>e a electroserra por<br />
qualquer período de tempo sem antes remover a corr<strong>en</strong>te<br />
e a barra de direcção que deverão ficar mergulhadas em<br />
óleo. Armaz<strong>en</strong>e todas as peças da electroserra num local<br />
seco, seguro e fora do alcance das crianças.<br />
u Recom<strong>en</strong>damos que dr<strong>en</strong>e o depósito do óleo antes de<br />
armaz<strong>en</strong>ar.<br />
u T<strong>en</strong>ha cuidado com os passos que dá e estabeleça uma<br />
saída de segurança de uma queda de árvore ou troncos.<br />
u Utilize calços para ajudar a controlar o derrubam<strong>en</strong>to e<br />
para evitar o bloqueam<strong>en</strong>to da barra de direcção e da<br />
corr<strong>en</strong>te na madeira.
(Tradução das instruções originais)<br />
PORTUGUÊS<br />
u Cuidados a ter com a corr<strong>en</strong>te. Mant<strong>en</strong>ha a corr<strong>en</strong>te<br />
afiada e bem colocada na barra de direcção. Certifique-se<br />
de que a corr<strong>en</strong>te da serra e a barra de direcção estão<br />
limpas e bem oleadas. Mant<strong>en</strong>ha as pegas secas, limpas<br />
e sem qualquer óleo ou gordura.<br />
Evite cortar<br />
u Madeira preparada.<br />
u O chão.<br />
u Arames metálicos, pregos. etc.<br />
Vibração<br />
Os valores de emissão de vibração declarados na secção de<br />
dados técnicos e na declaração de conformidade foram<br />
medidos de acordo com o método de teste padrão fornecido<br />
pela norma EN 60745 e podem ser utilizados para comparar<br />
ferram<strong>en</strong>tas. O valor de emissão de vibração declarado pode<br />
ainda ser utilizado numa avaliação preliminar de exposição.<br />
At<strong>en</strong>ção! O valor de emissão de vibração durante a utilização<br />
real da ferram<strong>en</strong>ta eléctrica pode ser difer<strong>en</strong>te do valor<br />
declarado, dep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>do da forma como a ferram<strong>en</strong>ta é<br />
utilizada. O nível de vibração pode aum<strong>en</strong>tar acima do nível<br />
indicado.<br />
Quando avaliar a exposição da vibração para determinar as<br />
medidas de segurança exigidas pela 2002/44/EC para<br />
proteger pessoas que utilizem regularm<strong>en</strong>te ferram<strong>en</strong>tas<br />
eléctricas na sua actividade profissional, deve ser<br />
considerada uma estimativa de exposição de vibração, as<br />
actuais condições de utilização e o modo de como a<br />
ferram<strong>en</strong>ta é utilizada, incluindo ainda todas as partes do ciclo<br />
de funcionam<strong>en</strong>to, como os períodos de inactividade e espera<br />
da ferram<strong>en</strong>ta, para além do tempo de funcionam<strong>en</strong>to.<br />
Segurança eléctrica<br />
#<br />
Esta ferram<strong>en</strong>ta tem um isolam<strong>en</strong>to duplo e, por<br />
isso, não é necessário um fio de terra. Verifique<br />
sempre se a fonte de alim<strong>en</strong>tação corresponde à<br />
t<strong>en</strong>são indicada na placa de especificações.<br />
u Se o cabo de alim<strong>en</strong>tação estiver danificado, terá de ser<br />
substituído pelo fabricante ou por um c<strong>en</strong>tro de<br />
assistência autorizado Black & Decker para evitar<br />
acid<strong>en</strong>tes.<br />
Utilizar um cabo de ext<strong>en</strong>são<br />
u Utilize sempre um cabo de ext<strong>en</strong>são aprovado e adequado<br />
para a potência desta ferram<strong>en</strong>ta (ver dados técnicos). O<br />
cabo de ext<strong>en</strong>são deve ser adequado para utilização ao<br />
ar livre e marcado em conformidade. Pode utilizar um<br />
cabo de ext<strong>en</strong>são HO7RN-F 2 X de 1,5 mm² até 30 m<br />
sem perda do desemp<strong>en</strong>ho do produto. Antes da<br />
utilização, verifique se o cabo de ext<strong>en</strong>são apres<strong>en</strong>ta<br />
sinais de <strong>en</strong>velhecim<strong>en</strong>to, danos ou desgaste. Substitua o<br />
cabo de ext<strong>en</strong>são se este se <strong>en</strong>contrar danificado ou<br />
avariado. Quando utilizar um <strong>en</strong>rolador de cabo,<br />
des<strong>en</strong>role sempre o cabo totalm<strong>en</strong>te.<br />
Quebras de t<strong>en</strong>são<br />
u Em determinadas condições de alim<strong>en</strong>tação, este produto<br />
pode provocar quedas de voltagem de curta duração<br />
durante o arranque.<br />
u Tal poderá afectar outros equipam<strong>en</strong>tos. Por exemplo, as<br />
luzes eléctricas podem diminuir de int<strong>en</strong>sidade<br />
temporariam<strong>en</strong>te.<br />
u Se necessário, contacte o seu fornecedor de <strong>en</strong>ergia para<br />
verificar se a impedância de alim<strong>en</strong>tação é inferior a 0,411<br />
ohms. Nestas condições, é pouco provável a ocorrência<br />
de qualquer tipo de interferência.<br />
T<strong>en</strong>ha cuidado com os choques eléctricos<br />
u Evite o contacto com superfícies aterradas tais como<br />
trilhos de metal, postes de iluminação, etc. A segurança<br />
eléctrica pode ser melhorada mediante a utilização de um<br />
Dispositivo de Corr<strong>en</strong>te Residual (RCD) de alta<br />
s<strong>en</strong>sibilidade (30 mA/30mS).<br />
@<br />
At<strong>en</strong>ção! A utilização de um RCD ou de outro<br />
disjuntor não desvincula o utilizador da sua<br />
electroserra das instruções de segurança e práticas<br />
de trabalho seguro fornecidas neste manual do<br />
utilizador.<br />
Instruções de segurança adicionais<br />
u Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas<br />
(incluindo crianças) que apres<strong>en</strong>tem capacidades físicas,<br />
s<strong>en</strong>soriais ou m<strong>en</strong>tais reduzidas ou que não possuam os<br />
conhecim<strong>en</strong>tos e a experiência necessários, excepto se<br />
forem vigiadas e instruídas acerca da utilização do<br />
aparelho por uma pessoa responsável pela sua<br />
segurança.<br />
u As crianças deverão ser vigiadas para que não mexam no<br />
aparelho.<br />
u Certifique-se de que, em caso de acid<strong>en</strong>te, existe alguém<br />
por perto (mas a uma distância de segurança).<br />
u Se, por qualquer motivo, tiver de tocar na corr<strong>en</strong>te da<br />
serra, certifique-se de que a electroserra está desligada<br />
da tomada.<br />
69
PORTUGUÊS<br />
(Tradução das instruções originais)<br />
u O ruído deste produto pode ultrapassar os 85 dB(A).<br />
Recom<strong>en</strong>damos que tome as medidas adequadas para<br />
proteger os ouvidos.<br />
Riscos residuais.<br />
Podem surgir riscos residuais adicionais durante a utilização<br />
da ferram<strong>en</strong>ta que poderão não constar nos avisos de<br />
segurança incluídos. Estes riscos podem resultar de má<br />
utilização, uso prolongado, etc.<br />
Mesmo com a aplicação dos regulam<strong>en</strong>tos de segurança<br />
relevantes e com a implem<strong>en</strong>tação de dispositivos de<br />
segurança, alguns riscos residuais não podem ser evitados.<br />
Incluem:<br />
u ferim<strong>en</strong>tos causados pelo contacto com peças em<br />
rotação/movim<strong>en</strong>to.<br />
u ferim<strong>en</strong>tos causados durante a troca de peças,<br />
lâminas ou acessórios.<br />
u ferim<strong>en</strong>tos causados pela utilização prolongada de<br />
uma ferram<strong>en</strong>ta. Quando utilizar uma ferram<strong>en</strong>ta por<br />
períodos prolongados, faça intervalos regulares.<br />
u diminuição da audição.<br />
u problemas de saúde causados pela inalação de<br />
poeiras resultantes da utilização da ferram<strong>en</strong>ta<br />
(exemplo: trabalhos em madeira, especialm<strong>en</strong>te<br />
carvalho, faia e MDF.)<br />
Rótulos na ferram<strong>en</strong>ta<br />
A ferram<strong>en</strong>ta apres<strong>en</strong>ta os seguintes pictogramas:<br />
:<br />
O<br />
N<br />
R<br />
C<br />
70<br />
At<strong>en</strong>ção! Para reduzir o risco de lesões, o utilizador<br />
deve ler o manual de instruções.<br />
Utilize óculos ou viseiras de protecção quando<br />
utilizar esta ferram<strong>en</strong>ta.<br />
Utilize sempre protecção para os ouvidos.<br />
Não exponha a ferram<strong>en</strong>ta à chuva ou humidade<br />
elevada.<br />
Remova sempre a ficha da tomada antes de<br />
inspeccionar o cabo danificado. T<strong>en</strong>ha em at<strong>en</strong>ção<br />
para não utilizar a electroserra caso o cabo esteja<br />
danificado.<br />
Potência sonora garantida pela Directiva 2000/14/<br />
CEE.<br />
Travam<strong>en</strong>to da Corr<strong>en</strong>te Desligado.<br />
Travam<strong>en</strong>to da Corr<strong>en</strong>te Ligado.<br />
At<strong>en</strong>ção: Não aperte. Aperte a mão.<br />
Dedo apertado só.<br />
Funções<br />
1. Interruptor para ligar/desligar<br />
2. Botão de travam<strong>en</strong>to<br />
3. Tampão do óleo<br />
4. Conjunto do travam<strong>en</strong>to do condutor frontal/corr<strong>en</strong>te<br />
5. Anel de ajuste de t<strong>en</strong>são da corr<strong>en</strong>te<br />
6. Corr<strong>en</strong>te<br />
7. Barra de direcção<br />
8. Protecção da corr<strong>en</strong>te<br />
9. Botão de bloqueio de ajuste da corr<strong>en</strong>te<br />
10. Conjunto da protecção da corr<strong>en</strong>te<br />
11. Indicador do nível do óleo<br />
Montagem<br />
@<br />
@<br />
@<br />
At<strong>en</strong>ção! Utilize sempre luvas de protecção ao<br />
trabalhar na sua electroserra.<br />
At<strong>en</strong>ção! Antes de executar qualquer manut<strong>en</strong>ção<br />
ou limpeza nas ferram<strong>en</strong>tas eléctricas, desligue o<br />
dispositivo da tomada.<br />
At<strong>en</strong>ção! Remova a braçadeira de cabos que<br />
pr<strong>en</strong>de a corr<strong>en</strong>te à barra da corr<strong>en</strong>te antes da<br />
montagem.<br />
Olear a corr<strong>en</strong>te<br />
Deverá efectuar este procedim<strong>en</strong>to sempre que utilizar uma<br />
corr<strong>en</strong>te (6) nova pela primeira vez. Retire a corr<strong>en</strong>te (6) nova<br />
e mergulhe-a em óleo para corr<strong>en</strong>tes durante, pelo m<strong>en</strong>os,<br />
uma hora antes de a utilizar. Utilize óleo para corr<strong>en</strong>tes Black<br />
& Decker.<br />
Recom<strong>en</strong>damos que utilize ap<strong>en</strong>as óleo Black & Decker<br />
durante a vida útil da sua electroserra, pois as misturas de<br />
difer<strong>en</strong>tes óleos poderão fazer com que o óleo se degrade, o<br />
que poderá reduzir drasticam<strong>en</strong>te a vida útil da corr<strong>en</strong>te da<br />
serra e criar riscos adicionais.<br />
Nunca utilize óleo usado, óleo pesado ou óleo de máquina de<br />
costura muito leve. Podem danificar a electroserra.<br />
Colocar a barra de direcção e a corr<strong>en</strong>te. (fig. A - G)<br />
u Coloque a electroserra numa superfície estável.<br />
u Coloque o conjunto do travam<strong>en</strong>to do condutor frontal/<br />
corr<strong>en</strong>te na posição para a fr<strong>en</strong>te (fig. F).<br />
u Solte completam<strong>en</strong>te o botão de bloqueio de ajuste da<br />
corr<strong>en</strong>te (9) (fig. A).
(Tradução das instruções originais)<br />
PORTUGUÊS<br />
u Retire o conjunto da protecção da corr<strong>en</strong>te (10).<br />
u Vire a t<strong>en</strong>são ajustar anel (5) anti-horário, tanto quanto for<br />
possível.<br />
u Coloque a corr<strong>en</strong>te (6) sobre a barra de direcção (7),<br />
certificando-se de que as lâminas da corr<strong>en</strong>te da serra na<br />
parte superior da barra de direcção (7) estão voltadas<br />
para a fr<strong>en</strong>te (fig. B).<br />
u Coloque a corr<strong>en</strong>te (6) à volta da barra de direcção (7) e<br />
puxe-a de forma a criar um arco de um dos lados na<br />
extremidade posterior da barra de direcção (7).<br />
u Ori<strong>en</strong>te a corr<strong>en</strong>te (6) em torno da roda d<strong>en</strong>tada de<br />
accionam<strong>en</strong>to (12). Coloque a barra de direcção (7) nos<br />
suportes de localização da barra (13).<br />
At<strong>en</strong>ção! Certifique-se de que o conjunto do travam<strong>en</strong>to do<br />
condutor frontal/corr<strong>en</strong>te (4) se <strong>en</strong>contra na posição definida<br />
(para a fr<strong>en</strong>te) antes de voltar a colocá-lo (fig. F).<br />
u Coloque o conjunto da protecção da corr<strong>en</strong>te (10) na<br />
electroserra.<br />
u Gire o botão de ajuste da cadeia de bloqueio (9) para<br />
pr<strong>en</strong>der o conjunto de tampa da corr<strong>en</strong>te (10) e aperte<br />
bem.<br />
u Gire o botão de ajuste da cadeia de bloqueio (9) 180<br />
graus anti-horário para liberar a t<strong>en</strong>são.<br />
u Rode o anel de ajuste da t<strong>en</strong>são da corr<strong>en</strong>te (5) no s<strong>en</strong>tido<br />
dos ponteiros do relógio até a corr<strong>en</strong>te (6) estar apertada.<br />
Certifique-se de que a corr<strong>en</strong>te (6) está bem colocada à<br />
volta da barra de direcção (7) (fig. I).<br />
u Verifique a t<strong>en</strong>são conforme descrito abaixo. Não a aperte<br />
em demasia.<br />
u Aperte o botão de bloqueio de ajuste da corr<strong>en</strong>te (9).<br />
Verificar e ajustar a t<strong>en</strong>são da corr<strong>en</strong>te (fig. I)<br />
Antes de utilizar e 10 minutos após cada utilização, deve<br />
verificar a t<strong>en</strong>são da corr<strong>en</strong>te.<br />
u Desligue a ferram<strong>en</strong>ta da alim<strong>en</strong>tação principal.<br />
u Puxe ligeiram<strong>en</strong>te a corr<strong>en</strong>te (6), conforme ilustrado<br />
(secção da fig. I). A t<strong>en</strong>são está correcta quando a<br />
corr<strong>en</strong>te (6) faz pressão após ser puxada 3 mm na<br />
direcção oposta à barra de direcção (7). Não deverá<br />
restar qualquer 'folga' <strong>en</strong>tre a barra de direcção (7) e a<br />
corr<strong>en</strong>te (6) no lado inferior.<br />
Nota: Não aplique uma t<strong>en</strong>são excessiva na corr<strong>en</strong>te, pois<br />
isto pode provocar um desgaste excessivo e irá reduzir a vida<br />
útil da barra de direcção e da corr<strong>en</strong>te.<br />
Nota: Quando a corr<strong>en</strong>te é nova, verifique a t<strong>en</strong>são<br />
frequ<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te (após desligar da corr<strong>en</strong>te) durante as<br />
primeiras 2 horas de utilização, já que uma corr<strong>en</strong>te nova tem<br />
t<strong>en</strong>dência para esticar ligeiram<strong>en</strong>te.<br />
Para aum<strong>en</strong>tar a t<strong>en</strong>são<br />
u Rode o botão de bloqueio de ajuste da corr<strong>en</strong>te (9) no<br />
s<strong>en</strong>tido dos ponteiros do relógio.<br />
u Ajuste a corr<strong>en</strong>te utilizando o anel de ajuste da t<strong>en</strong>são da<br />
corr<strong>en</strong>te (5), aperte no s<strong>en</strong>tido dos ponteiros do relógio.<br />
u Aperte o botão de bloqueio de ajuste da corr<strong>en</strong>te (9).<br />
Utilização<br />
At<strong>en</strong>ção! Deixe a ferram<strong>en</strong>ta funcionar ao seu próprio ritmo.<br />
Não a sobrecarregue.<br />
Encher o depósito de óleo (fig. H)<br />
u Remova o tampão do óleo (3) e <strong>en</strong>cha o depósito com o<br />
óleo recom<strong>en</strong>dado para a corr<strong>en</strong>te. Pode ver o nível de<br />
óleo no indicador do nível do óleo (11). Volte a colocar o<br />
tampão do óleo (3).<br />
u Desligue periodicam<strong>en</strong>te e verifique o indicador do nível<br />
do óleo (11); se estiver m<strong>en</strong>os de um quarto cheio,<br />
desligue a electroserra da corr<strong>en</strong>te e volte a <strong>en</strong>cher o<br />
depósito com o óleo correcto.<br />
Ligar<br />
Nota: Não será possível ligar a ferram<strong>en</strong>ta se o conjunto do<br />
travam<strong>en</strong>to do condutor frontal/corr<strong>en</strong>te não estiver na<br />
posição 'definida'.<br />
u Segure firmem<strong>en</strong>te na electroserra com ambas as mãos.<br />
Mant<strong>en</strong>ha o botão de destravam<strong>en</strong>to (2) para a fr<strong>en</strong>te e<br />
prima o interruptor de ligar/desligar (1) para arrancar.<br />
u Quando o motor arrancar, retire o seu polegar do botão de<br />
bloqueio (2) e segure no punho firmem<strong>en</strong>te.<br />
Não force a ferram<strong>en</strong>ta, permita antes que a ferram<strong>en</strong>ta faça<br />
o trabalho. O trabalho será efectuado de forma mais eficaz e<br />
segura à velocidade para a qual a ferram<strong>en</strong>ta foi concebida. A<br />
força excessiva esticará a corr<strong>en</strong>te da serra (6).<br />
Como ajustar o travam<strong>en</strong>to da corr<strong>en</strong>te (fig. F)<br />
u Verifique se a ferram<strong>en</strong>ta está desligada da corr<strong>en</strong>te<br />
eléctrica.<br />
u Puxe o conjunto do travam<strong>en</strong>to do condutor frontal/<br />
corr<strong>en</strong>te (4) novam<strong>en</strong>te para a posição 'definida' (fig. F).<br />
u A ferram<strong>en</strong>ta está pronta a ser utilizada.<br />
Como funciona o travam<strong>en</strong>to da corr<strong>en</strong>te anticontra-golpes<br />
No caso de um contra-golpe, a sua mão esquerda <strong>en</strong>tra em<br />
contacto com o condutor frontal, empurrando-o para trás, em<br />
direcção à peça de trabalho, parando a ferram<strong>en</strong>ta em poucas<br />
fracções de segundo.<br />
Como testar o travam<strong>en</strong>to da corr<strong>en</strong>te anti-contragolpes<br />
(fig. E - F)<br />
u Antes da utilização, verifique sempre se o travam<strong>en</strong>to<br />
contragolpe funciona correctam<strong>en</strong>te.<br />
71
PORTUGUÊS<br />
(Tradução das instruções originais)<br />
u Segure firmem<strong>en</strong>te na ferram<strong>en</strong>ta com ambas as mãos<br />
sobre uma superfície firme, certifique-se de que a corr<strong>en</strong>te<br />
da serra (6) está afastada do solo e ligue-a (ver 'Como<br />
ligar a electroserra').<br />
u Rode a mão esquerda para a fr<strong>en</strong>te à volta do punho<br />
frontal de modo a que as costas da sua mão <strong>en</strong>trem em<br />
contacto com o conjunto do travam<strong>en</strong>to do condutor<br />
frontal/corr<strong>en</strong>te (4) e o empurrem para a fr<strong>en</strong>te, em<br />
direcção à peça de trabalho (fig. E). A corr<strong>en</strong>te da serra<br />
(6) deverá parar em fracções de segundo.<br />
Para redefinir após a utilização do conjunto do travam<strong>en</strong>to do<br />
condutor frontal/corr<strong>en</strong>te (4), siga as instruções para 'Como<br />
definir o travam<strong>en</strong>to da corr<strong>en</strong>te'.<br />
Nota: Evite voltar a ligar a ferram<strong>en</strong>ta antes de ouvir o motor<br />
parar completam<strong>en</strong>te.<br />
Nota: Se o travam<strong>en</strong>to da corr<strong>en</strong>te se avariar, leve o produto<br />
a um c<strong>en</strong>tro de assistência aprovado da Black & Decker.<br />
Se a corr<strong>en</strong>te da serra (6) ou barra de direcção (7)<br />
ficar <strong>en</strong>cravada<br />
u Desligue a ferram<strong>en</strong>ta.<br />
u Desligue a ferram<strong>en</strong>ta da alim<strong>en</strong>tação principal.<br />
u Abra o corte com calços para aliviar a t<strong>en</strong>são exercida<br />
sobre a barra de direcção (7). Não t<strong>en</strong>te libertar a<br />
electroserra.<br />
u Inicie um novo corte.<br />
Derrubam<strong>en</strong>to (fig. J - L)<br />
Os utilizadores inexperi<strong>en</strong>tes não deverão t<strong>en</strong>tar derrubar<br />
árvores. O utilizador poderá sofrer lesões ou provocar danos<br />
materiais em consequência da perda de controlo da direcção<br />
da queda, a árvore poderá lascar ou poderão cair ramos<br />
danificados/mortos durante o corte.<br />
A distância de segurança <strong>en</strong>tre um ramo a derrubar e as<br />
pessoas pres<strong>en</strong>tes, edifícios e outros objectos deve<br />
corresponder, no mínimo, a 2 1/2 vezes a altura da árvore.<br />
Qualquer pessoa, edifício ou objecto que não se <strong>en</strong>contre a<br />
esta distância corre o risco de ser atingido pela árvore quando<br />
derrubada.<br />
Antes de t<strong>en</strong>tar derrubar uma árvore:<br />
u Certifique-se de que não existem quaisquer leis ou<br />
regulam<strong>en</strong>tações locais que impeçam ou regulem o<br />
derrube da árvore.<br />
u Analise todos os elem<strong>en</strong>tos que possam afectar a direcção<br />
da queda, incluindo:<br />
• A direcção pret<strong>en</strong>dida da queda.<br />
• A inclinação natural da árvore.<br />
• A existência de alguma estrutura ou apodrecim<strong>en</strong>to de<br />
pernada pesada.<br />
• As árvores e obstáculos <strong>en</strong>volv<strong>en</strong>tes, incluindo linhas<br />
aéreas e canalizações subterrâneas.<br />
72<br />
• A velocidade e direcção do v<strong>en</strong>to.<br />
Planeie antecipadam<strong>en</strong>te uma saída segura para escapar a<br />
árvores ou ramos em queda. Certifique-se de que o caminho<br />
não possui obstáculos que possam impedir ou reduzir o<br />
movim<strong>en</strong>to. Lembre-se de que a relva molhada e as cascas<br />
de árvore cortadas rec<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te podem ser escorregadias.<br />
u Não t<strong>en</strong>te derrubar árvores cujo diâmetro seja superior ao<br />
comprim<strong>en</strong>to de corte da electroserra.<br />
u Faça um corte de direcção para determinar a direcção da<br />
queda.<br />
u Faça um corte horizontal a uma profundidade de 1/5 a 1/3<br />
do diâmetro da árvore, de forma perp<strong>en</strong>dicular à linha de<br />
queda na base da árvore (fig. J).<br />
u Faça um segundo corte a partir de cima de modo a<br />
intersectar com o primeiro e efectuar um corte com cerca<br />
de 45º.<br />
u Faça um único corte de derrubam<strong>en</strong>to horizontal a partir<br />
do outro lado 25 a 50 milímetros acima do c<strong>en</strong>tro do corte<br />
de direcção. (fig. K). Não corte através do corte de<br />
direcção, pois poderá perder o controlo da direcção da<br />
queda.<br />
u Coloque um ou mais calços no corte de derrubam<strong>en</strong>to<br />
para o abrir e derrubar a árvore (fig. L).<br />
Podar árvores<br />
Certifique-se de que não existem leis ou regulam<strong>en</strong>tos locais<br />
que proíbam ou limitem a poda dos ramos das árvores. A<br />
poda só deve ser efectuada por utilizadores experi<strong>en</strong>tes, já<br />
que existe o risco de a corr<strong>en</strong>te da serra ficar presa e libertar<br />
um contra-golpe.<br />
Antes da poda, deverão ser tomadas em consideração as<br />
condições que afectam a direcção da queda, incluindo:<br />
u O comprim<strong>en</strong>to e peso do ramo a cortar.<br />
u A existência de alguma estrutura ou apodrecim<strong>en</strong>to de<br />
pernada pesada.<br />
u Árvores e obstáculos <strong>en</strong>volv<strong>en</strong>tes, incluindo linhas aéreas.<br />
u A velocidade e direcção do v<strong>en</strong>to.<br />
u O ramo estar <strong>en</strong>trelaçado com outros ramos.O utilizador<br />
deverá tomar em consideração o acesso ao ramo da árvore e<br />
a direcção da queda. É provável que o ramo da árvore oscile<br />
em direcção ao tronco da árvore. Para além do utilizador, as<br />
pessoas, objectos e propriedade por baixo do ramo podem<br />
estar em perigo.<br />
u Para evitar a criação de lascas, efectue o primeiro corte<br />
para cima a uma profundidade máxima de um terço do<br />
diâmetro do ramo.<br />
u Faça o segundo corte para baixo de modo a ir ao <strong>en</strong>contro<br />
do primeiro.
(Tradução das instruções originais)<br />
PORTUGUÊS<br />
Cortar l<strong>en</strong>ha (fig. M - O)<br />
Como cortar dep<strong>en</strong>de de como o tronco está apoiado.<br />
Utilize um cavalete sempre que possível. Inicie sempre um<br />
corte com a corr<strong>en</strong>te da serra em funcionam<strong>en</strong>to e o<br />
amortecedor afiado (17) em contacto com a madeira (fig. K).<br />
Para completar o corte, utilize uma acção pivotante do<br />
amortecedor afiado contra a madeira.<br />
Quando suportado ao longo de todo o respectivo<br />
comprim<strong>en</strong>to:<br />
u Efectue um corte para baixo, mas evite cortar a terra, pois<br />
tal tornará a corr<strong>en</strong>te da sua serra romba rapidam<strong>en</strong>te.<br />
Quando apoiado em ambas as extremidades:<br />
u Primeiro, corte um terço para evitar que a madeira lasque<br />
e, depois, efectue um novo corte que vá de <strong>en</strong>contro ao<br />
primeiro.<br />
Quando apoiado numa extremidade:<br />
u Em primeiro lugar, corte um terço para cima de modo a<br />
evitar que a madeira lasque e, em segundo lugar, corte<br />
para baixo para evitar que a madeira lasque.<br />
Quando está num declive (fig. N):<br />
u Fique sempre no lado de cima.<br />
Quando t<strong>en</strong>ta cortar um tronco no chão (fig. M):<br />
u Fixe a peça utilizando calços ou cunhas. O tronco não<br />
deve ser fixado pelo utilizador ou por um espectador<br />
s<strong>en</strong>tando-se ou pondo-se de pé sobre o tronco. Certifiquese<br />
de que a corr<strong>en</strong>te da serra não <strong>en</strong>tra em contacto com<br />
o solo.<br />
Quando utilizar um cavalete (fig. O):<br />
É vivam<strong>en</strong>te recom<strong>en</strong>dado sempre que possível.<br />
u Coloque o tronco numa posição estável. Corte sempre do<br />
lado de fora dos braços do cavalete. Utilize grampos ou<br />
corr<strong>en</strong>tes para fixar a peça de trabalho.<br />
Resolução de problemas<br />
Problema Causa possível Solução<br />
possível<br />
A ferram<strong>en</strong>ta não irá<br />
arrancar<br />
Botão de bloqueio não<br />
premido.<br />
Premir o botão de<br />
bloqueio.<br />
A corr<strong>en</strong>te não pára<br />
automaticam<strong>en</strong>te<br />
quando a ferram<strong>en</strong>ta é<br />
desligada<br />
Barra/corr<strong>en</strong>te qu<strong>en</strong>te/<br />
com fumo<br />
A electroserra não corta<br />
bem<br />
A electroserra não está<br />
a usar o óleo<br />
Condutor frontal na<br />
posição de travam<strong>en</strong>to<br />
Fusível fundido<br />
RCD torcido<br />
Cabo de alim<strong>en</strong>tação<br />
não ligado<br />
A t<strong>en</strong>são da corr<strong>en</strong>te<br />
está demasiado folgada<br />
Depósito de óleo vazio<br />
Orifício do óleo<br />
bloqueado na barra da<br />
corr<strong>en</strong>te<br />
A t<strong>en</strong>são da corr<strong>en</strong>te<br />
está demasiado<br />
apertada<br />
A ponta da roda<br />
d<strong>en</strong>tada da barra de<br />
direcção necessita de<br />
lubrificação<br />
Rodar a corr<strong>en</strong>te para<br />
trás<br />
Detritos no depósito<br />
Orifício de óleo<br />
bloqueado na tampa<br />
Detritos na barra da<br />
corr<strong>en</strong>te<br />
Detritos na saída do<br />
óleo<br />
Redefinir o condutor<br />
frontal<br />
Substituir fusível<br />
Verificar RCD<br />
Verificar alim<strong>en</strong>tação<br />
eléctrica<br />
Verificar t<strong>en</strong>são da<br />
corr<strong>en</strong>te<br />
Verificar nível do<br />
depósito de óleo<br />
Limpar orifício do óleo<br />
Verificar t<strong>en</strong>são da<br />
corr<strong>en</strong>te<br />
Lubrificar ponta da roda<br />
d<strong>en</strong>tada da barra de<br />
direcção<br />
Verificar/modificar<br />
direcção da corr<strong>en</strong>te<br />
Afiar<br />
Esvaziar óleo do<br />
depósito e reabastecer<br />
Remover detritos do<br />
orifício<br />
Remover detritos e<br />
limpar a barra da<br />
corr<strong>en</strong>te<br />
remover detritos<br />
Manut<strong>en</strong>ção<br />
Uma manut<strong>en</strong>ção regular assegura à ferram<strong>en</strong>ta vida útil<br />
longa. Recom<strong>en</strong>damos que efectue as seguintes inspecções<br />
regularm<strong>en</strong>te.<br />
At<strong>en</strong>ção! Antes de proceder a qualquer acção de<br />
manut<strong>en</strong>ção em ferram<strong>en</strong>tas eléctricas com cabo/sem fios:<br />
u Desligue a ferram<strong>en</strong>ta da alim<strong>en</strong>tação principal.<br />
73
PORTUGUÊS<br />
(Tradução das instruções originais)<br />
Nível do óleo<br />
O nível do depósito não deve estar a m<strong>en</strong>os de um quarto.<br />
Corr<strong>en</strong>te da serra e barra de direcção (fig. G)<br />
u Após poucas horas de utilização e antes de<br />
armaz<strong>en</strong>am<strong>en</strong>to, remova a barra de direcção (7) e a<br />
corr<strong>en</strong>te da serra (6) e, em seguida, limpe-as<br />
exaustivam<strong>en</strong>te.<br />
u Certifique-se de que a protecção está limpa e que não tem<br />
sujidade.<br />
u Ao montar de novo, vire a barra de direcção (7) a 180º,<br />
remova o t<strong>en</strong>sor da patilha (13) com uma chave All<strong>en</strong> e<br />
volte a pr<strong>en</strong>der ao lado oposto da barra de direcção (7).<br />
Importante: não aperte em demasia.<br />
u Lubrifique a ponta da roda d<strong>en</strong>tada através do orifício de<br />
lubrificação da roda d<strong>en</strong>tada (16). Isto assegura uma<br />
distribuição uniforme do desgaste à volta dos trilhos da<br />
barra de direcção.<br />
Afiar a corr<strong>en</strong>te<br />
Se pret<strong>en</strong>de obter os melhores resultados desta ferram<strong>en</strong>ta, é<br />
importante manter os d<strong>en</strong>tes da corr<strong>en</strong>te de serra afiados.<br />
Pode <strong>en</strong>contrar ori<strong>en</strong>tação para este procedim<strong>en</strong>to na<br />
embalagem do afiador. Para este propósito, recom<strong>en</strong>damos a<br />
compra do kit de afiador da corr<strong>en</strong>te Black & Decker<br />
(disponível nos repres<strong>en</strong>tantes de assistência da Black &<br />
Decker e distribuidores aprovados).<br />
Substituir corr<strong>en</strong>tes de serra gastas<br />
Estão disponíveis corr<strong>en</strong>tes de serra de substituição nos<br />
rev<strong>en</strong>dedores ou repres<strong>en</strong>tantes de assistência da Black &<br />
Decker. Utilize sempre peças sobressal<strong>en</strong>tes originais.<br />
Afiação da corr<strong>en</strong>te<br />
As lâminas da corr<strong>en</strong>te da serra ficarão imediatam<strong>en</strong>te<br />
rombas se tocarem no solo ou num prego durante o corte.<br />
T<strong>en</strong>são da corr<strong>en</strong>te<br />
Verifique regularm<strong>en</strong>te a t<strong>en</strong>são da corr<strong>en</strong>te da serra.<br />
O que fazer se a sua electroserra necessitar de<br />
reparação.<br />
A sua electroserra foi fabricada em conformidade com os<br />
requisitos de segurança aplicáveis. As reparações devem ser<br />
realizadas por uma pessoa qualificada utilizando peças<br />
sobressal<strong>en</strong>tes originais. Caso contrário, poderão ocorrer<br />
perigos consideráveis para o utilizador. Recom<strong>en</strong>damos que<br />
mant<strong>en</strong>ha o manual do utilizador em local seguro.<br />
Protecção do ambi<strong>en</strong>te<br />
Z<br />
Recolha separada. Este produto não pode ser<br />
eliminado juntam<strong>en</strong>te com os resíduos domésticos<br />
normais.<br />
Se, em algum mom<strong>en</strong>to, for necessário substituir este produto<br />
Black & Decker ou se este deixar de ter utilidade, não elimine<br />
o produto num caixote do lixo. Este produto pode ser<br />
separado para reciclagem.<br />
z<br />
A recolha separada de produtos e embalag<strong>en</strong>s<br />
usados permite que os materiais sejam reciclados e<br />
reutilizados. A reutilização de materiais reciclados<br />
ajuda a evitar a poluição ambi<strong>en</strong>tal e reduz a<br />
procura de matérias-primas.<br />
A legislação local poderá prever a recolha separada de<br />
produtos domésticos eléctricos, seja em lixeiras municipais ou<br />
através do rev<strong>en</strong>dedor quando adquire um produto novo.<br />
A Black & Decker dispõe de instalações para recolha e<br />
reciclagem de produtos Black & Decker quando estes atingem<br />
o fim da vida útil. Para usufruir deste serviço, devolva o<br />
produto em qualquer ag<strong>en</strong>te de reparação autorizado, que os<br />
recolherá em seu nome.<br />
Pode verificar a localização do ag<strong>en</strong>te de reparação<br />
autorizado mais perto de si, contactando os escritórios locais<br />
da Black & Decker através do <strong>en</strong>dereço indicado neste<br />
manual. Se preferir, pode <strong>en</strong>contrar na Internet uma lista de<br />
ag<strong>en</strong>tes de reparação autorizados Black & Decker, detalhes<br />
completos e contactos do serviço pós-v<strong>en</strong>da, no <strong>en</strong>dereço:<br />
www.2helpU.com<br />
Não se esqueça de registar o seu produto!<br />
www.blackanddecker.pt/productregistration<br />
Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/<br />
productregistration ou <strong>en</strong>vie o seu nome, apelido e código do<br />
produto para a Black & Decker no seu país.<br />
74
(Tradução das instruções originais)<br />
PORTUGUÊS<br />
Dados técnicos<br />
GK1935T GK2235T<br />
Typ. 3 Typ. 3<br />
Comprim<strong>en</strong>to da barra cm 35 35<br />
T<strong>en</strong>são V AC 230 230<br />
Potência W 1900 2200<br />
Velocidade da corr<strong>en</strong>te<br />
(sem carga) m/s 9,5 12,5<br />
Comprim<strong>en</strong>to máximo de corte cm 35 35<br />
Capacidade do óleo ml 250 250<br />
Peso kg 5,2 5,3<br />
Classe de segurança II II<br />
GK1940T GK2240T<br />
Typ. 3 Typ. 3<br />
Comprim<strong>en</strong>to da barra cm 40 40<br />
T<strong>en</strong>são V AC 230 230<br />
Potência W 1900 2200<br />
Velocidade da corr<strong>en</strong>te<br />
(sem carga) m/s 9,5 12,5<br />
Comprim<strong>en</strong>to máximo de corte cm 40 40<br />
Capacidade do óleo ml 250 250<br />
Peso kg 5,2 5,3<br />
Classe de segurança II II<br />
Nível da pressão do som em conformidade com EN 60745:<br />
Pressão do som (LpA) 94 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A)<br />
Potência acústica (LWA) 105 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A)<br />
Valores totais de vibração (soma vectores triax) de acordo com EN 60745:<br />
Valor de emissão de vibração (a h<br />
) 5 m/s 2 , imprecisão (K) 1,5 m/s 2<br />
Declaração de conformidade CE<br />
DIRECTIVA MÁQUINAS<br />
DIRECTIVA DE RUÍDO AMBIENTE<br />
%<br />
GK1935T, GK1940T, GK2235T, GK2240T<br />
A Black & Decker declara que os produtos descritos em<br />
"dados técnicos" estão em conformidade com as seguintes<br />
normas:<br />
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-13<br />
2006/42/EC, Serra de Corr<strong>en</strong>te, Anexo IV<br />
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem, The<br />
Netherlands<br />
Notified Body ID No.: 0344<br />
Nível de potência acústica de acordo com 2000/14/EC (Artigo<br />
13, Anexo III):<br />
L WA (potência acústica medida) 104 dB(A)<br />
L WA (potência acústica garantida) 107 dB(A)<br />
Estes produtos estão também em conformidade com a<br />
directiva 2004/108/CEE & 2011/65/EU. Para obter mais<br />
informações, contacte a Black & Decker no <strong>en</strong>dereço indicado<br />
ou consulte a parte posterior do manual.<br />
_<br />
O signatário é responsável pela compilação do ficheiro<br />
técnico e efectua esta declaração em nome da Black &<br />
Decker.<br />
Kevin Hewitt<br />
Vice-Presid<strong>en</strong>te, Eng<strong>en</strong>haria Global<br />
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,<br />
Berkshire, SL1 3YD<br />
Reino Unido<br />
01/08/2013<br />
75
PORTUGUÊS<br />
(Tradução das instruções originais)<br />
Garantia<br />
A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e<br />
oferece uma garantia excel<strong>en</strong>te. Esta declaração de garantia<br />
é um complem<strong>en</strong>to dos seus direitos estabelecidos por lei,<br />
não os prejudicando de forma alguma. A garantia é válida nos<br />
territórios dos Estados Membros da União Europeia e da<br />
Associação Europeia de Comércio Livre.<br />
Se um produto Black & Decker avariar devido a defeitos de<br />
material, fabrico ou não conformidade, num período de 24<br />
meses após a data da compra, a Black & Decker garante a<br />
substituição das peças defeituosas, a reparação de produtos<br />
sujeitos a um desgaste aceitável ou a substituição dos<br />
mesmos para garantir o mínimo de inconv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>tes ao cli<strong>en</strong>te,<br />
excepto se:<br />
u O produto tiver sido utilizado para fins comerciais,<br />
profissionais ou de aluguer.<br />
u O produto tiver sido submetido a utilização indevida ou<br />
descuido;<br />
u O produto tiver sido danificado por objectos estranhos,<br />
substâncias ou acid<strong>en</strong>tes;<br />
u tiverem sido t<strong>en</strong>tadas reparações por pessoas que não<br />
sejam ag<strong>en</strong>tes de reparação autorizados ou técnicos de<br />
manut<strong>en</strong>ção da Black & Decker.<br />
Para accionar a garantia, terá de apres<strong>en</strong>tar comprovativos<br />
de compra ao v<strong>en</strong>dedor ou a um ag<strong>en</strong>te de reparação<br />
autorizado. Pode verificar a localização do ag<strong>en</strong>te de<br />
reparação autorizado mais perto de si, contactando os<br />
escritórios locais da Black & Decker através do <strong>en</strong>dereço<br />
indicado neste manual. Se preferir, pode <strong>en</strong>contrar na Internet<br />
uma lista de ag<strong>en</strong>tes de reparação autorizados Black &<br />
Decker, detalhes completos e contactos do serviço<br />
pós-v<strong>en</strong>da, no <strong>en</strong>dereço: www.2helpU.com<br />
Visite o nosso Web site www.blackanddecker.pt para<br />
registar o seu novo produto Black & Decker e manter-se<br />
actualizado relativam<strong>en</strong>te a novos produtos e ofertas<br />
especiais. Pode <strong>en</strong>contrar mais informações sobre a marca<br />
Black & Decker e sobre a nossa gama de produtos em<br />
www.blackanddecker.pt<br />
76
(Översättning av originalanvisningarna)<br />
SVENSKA<br />
Användningsområde<br />
D<strong>en</strong>na kedjesåg från Black & Decker är avsedd för<br />
trädfällning, beskärning och vedkapning. Verktyget är <strong>en</strong>dast<br />
avsett som konsum<strong>en</strong>tverktyg.<br />
Säkerhetsanvisningar<br />
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg<br />
@<br />
Varning! Läs alla säkerhetsföreskrifter och alla<br />
anvisningar. Fel som uppstår till följd av att<br />
säkerhetsföreskrifterna och anvisningarna nedan<br />
inte följts kan orsaka elstötar, brand och/eller<br />
allvarliga kroppsskador.<br />
Spara alla säkerhetsföreskrifter och anvisningar för<br />
framtida bruk. Begreppet ”elverktyg” nedan syftar på<br />
nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och batteridrivna elverktyg<br />
(sladdlösa).<br />
1. Säkerhet i arbetsområdet<br />
a. Se till att arbetsplats<strong>en</strong> är obelamrad och välbelyst.<br />
Oreda eller dålig belysning på arbetsplats<strong>en</strong> kan leda till<br />
olyckor.<br />
b. Använd inte elverktyget i explosionsfarlig<br />
omgivning, t.ex. i närhet<strong>en</strong> av brännbara vätskor,<br />
gaser eller damm. Elverktyg alstrar gnistor som kan<br />
antända dammet eller gaserna.<br />
c. Håll barn och andra personer på betryggande<br />
avstånd vid arbete med elverktyget. Om du störs kan<br />
du förlora kontroll<strong>en</strong>.<br />
2. Elsäkerhet<br />
a. Elverktygets stickkontakt måste passa i eluttaget.<br />
Stickkontakt<strong>en</strong> får absolut inte ändras. Använd inte<br />
adapterkontakter tillsammans med jordade elverktyg.<br />
Med oförändrade stickkontakter och passande vägguttag<br />
minskas risk<strong>en</strong> för elstötar.<br />
b. Undvik kroppskontakt med jordade ytor, t.ex. rör,<br />
värmeelem<strong>en</strong>t, spisar och kylskåp. Det finns <strong>en</strong> större<br />
risk för elstötar om din kropp är jordad.<br />
c. Skydda elverktyget mot regn och väta. Om vatt<strong>en</strong><br />
tränger in i ett elverktyg ökar risk<strong>en</strong> för elektriska stötar.<br />
d. Hantera nätsladd<strong>en</strong> varsamt. Använd inte sladd<strong>en</strong><br />
för att bära eller dra elverktyget och inte heller för att<br />
dra ut kontakt<strong>en</strong> ur vägguttaget. Håll nätsladd<strong>en</strong> borta<br />
från värme, olja, skarpa kanter och rörliga<br />
maskindelar. Risk<strong>en</strong> att du får <strong>en</strong> elstöt är större om<br />
sladdarna är skadade eller tilltrasslade.<br />
e. Använd <strong>en</strong>dast förlängningssladdar som är<br />
godkända för utomhusbruk när du arbetar med<br />
elverktyg utomhus. Om du använder <strong>en</strong><br />
förlängningssladd som är avsedd för utomhusbruk minskar<br />
risk<strong>en</strong> för att du ska få <strong>en</strong> elstöt.<br />
f. Om du måste använda ett elverktyg på <strong>en</strong> fuktig<br />
plats ska du använda jordfelsbrytare. Jordfelsbrytar<strong>en</strong><br />
minskar risk<strong>en</strong> för elektriska stötar.<br />
3. Personlig säkerhet<br />
a. Var uppmärksam, fokusera på det du gör och<br />
använd elverktyget med förnuft. Använd inte<br />
elverktyget när du är trött eller om du är påverkad av<br />
droger, alkohol eller mediciner. Under användning av<br />
elverktyg kan äv<strong>en</strong> <strong>en</strong> kort ouppmärksamhet leda till<br />
allvarliga kroppsskador.<br />
b. Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid<br />
skyddsglasögon. D<strong>en</strong> personliga skyddsutrustning<strong>en</strong>, t.<br />
ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, hjälm och<br />
hörselskydd, minskar risk<strong>en</strong> för kroppsskada när d<strong>en</strong><br />
används vid rätt tillfäll<strong>en</strong>.<br />
c. Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att<br />
strömbrytar<strong>en</strong> står i avstängt läge innan du ansluter<br />
verktyget till elnätet eller sätter i batteriet samt innan<br />
du tar upp eller bär verktyget. Det kan vara mycket<br />
farligt att bära ett elverktyg med fingret på strömbrytar<strong>en</strong><br />
eller koppla det till nätet respektive sätta i batteriet med<br />
strömbrytar<strong>en</strong> i till-läge.<br />
d. Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar<br />
innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller <strong>en</strong> nyckel i<br />
<strong>en</strong> roterande kompon<strong>en</strong>t kan medföra kroppsskada.<br />
e. Sträck dig inte för långt. Se till att du alltid har<br />
säkert fotfäste och balans. På så sätt kan du lättare<br />
kontrollera elverktyget i oväntade situationer.<br />
f. Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder<br />
eller smyck<strong>en</strong>. Håll undan hår, kläder och handskar<br />
från rörliga delar. Löst hängande kläder, smyck<strong>en</strong> och<br />
långt hår kan dras in av roterande delar.<br />
g. Om elverktyget har dammuppsugnings- och<br />
uppsamlingsutrustning kontrollerar du att d<strong>en</strong> är<br />
monterad och används på korrekt sätt. Utrustning<strong>en</strong><br />
kan minska riskerna när damm bildas.<br />
4. Bruk och skötsel av elverktyg<br />
a. Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg<br />
för det aktuella arbetet. Med rätt elverktyg kan du arbeta<br />
bättre och säkrare med det som verktyget är avsett för.<br />
b. Använd inte elverktyget om det inte kan startas och<br />
stängas av med strömbrytar<strong>en</strong>. Ett elverktyg som inte<br />
kan slås av och på är farligt och måste repareras.<br />
77
SVENSKA<br />
(Översättning av originalanvisningarna)<br />
c. Dra stickpropp<strong>en</strong> ur vägguttaget och/eller ta ut<br />
batteriet ur elverktyget innan inställningar görs,<br />
tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget ställs undan.<br />
D<strong>en</strong>na säkerhetsåtgärd förhindrar oavsiktlig start av<br />
elverktyget.<br />
d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn. Låt inte<br />
personer som inte är vana vid elverktyget eller som<br />
inte läst d<strong>en</strong>na bruksanvisning använda det. Elverktyg<br />
är farliga om de används av oerfarna personer.<br />
e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga<br />
kompon<strong>en</strong>ter fungerar felfritt och inte kärvar, att<br />
kompon<strong>en</strong>ter inte gått sönder eller skadats och inget<br />
annat föreligger som kan påverka elverktygets<br />
funktion. Om elverktyget är skadat ska du se till att få<br />
det reparerat innan det används. Många olyckor<br />
orsakas av dåligt skötta elverktyg.<br />
f. Håll skärverktyg skarpa och r<strong>en</strong>a. Omsorgsfullt skötta<br />
skärverktyg med skarp egg fastnar inte så lätt och går<br />
lättare att styra.<br />
g. Använd elverktyg, tillbehör, bits m.m. <strong>en</strong>ligt dessa<br />
anvisningar och beakta arbetsvillkor<strong>en</strong> och det arbete<br />
som ska utföras. Om elverktyget används på icke<br />
ändamåls<strong>en</strong>ligt sätt kan farliga situationer uppstå.<br />
5. Service<br />
a. Låt <strong>en</strong> kvalificerad reparatör som bara använder<br />
originaldelar utföra service på elverktyget. Då vet du<br />
att elverktyget förblir säkert.<br />
Ytterligare säkerhetsanvisningar för elverktyg<br />
@<br />
Varning! Extra säkerhetsföreskrifter för motorsågar<br />
u Håll alla kroppsdelar borta från kedjan när såg<strong>en</strong> är<br />
igång. Se till att kedjan inte vidrör något innan du<br />
startar såg<strong>en</strong>. Bara ett ögonblicks ouppmärksamhet när<br />
du använder såg<strong>en</strong> kan leda till att kläder eller delar av<br />
kropp<strong>en</strong> kommer i kontakt med kedjan.<br />
u Håll alltid kedjesåg<strong>en</strong> med din högra hand på det<br />
bakre handtaget och din vänstra hand på det främre<br />
handtaget. Håll aldrig såg<strong>en</strong> med händerna i omvänd<br />
ordning eftersom risk<strong>en</strong> för personskador då ökar.<br />
u Håll elverktyget med isolerade greppytor bara,<br />
eftersom sågkedjan kan kontakta dolda elledningar<br />
eller eg<strong>en</strong> sladd. Sågkedjor kontakta <strong>en</strong> "levande" tråd<br />
kan göra utsatta metalldelar verktyget "live" och kan ge<br />
förar<strong>en</strong> <strong>en</strong> elektrisk stöt.<br />
u Använd skyddsglasögon och hörselskydd. Ytterligare<br />
skyddsutrustning för huvud, händer, b<strong>en</strong> och fötter<br />
rekomm<strong>en</strong>deras. Lämpliga skyddskläder minskar<br />
personskador till följd av flygande träbitar eller oavsiktlig<br />
kontakt med såg<strong>en</strong>s kedja.<br />
u Använd inte såg<strong>en</strong> uppe i träd. Användning av <strong>en</strong><br />
kedjesåg uppe i ett träd kan orsaka personskada.<br />
u Se alltid till att ha ord<strong>en</strong>tligt fotfäste och stå på ett<br />
stadigt, säkert och jämnt underlag när du använder<br />
såg<strong>en</strong>. Hala eller instabila underlag, t.ex. stegar, kan få<br />
dig att tappa balans<strong>en</strong> eller förlora kontroll<strong>en</strong> över såg<strong>en</strong>.<br />
u Var uppmärksam på att <strong>en</strong> spänd gr<strong>en</strong> som sågas av<br />
kan fjädra tillbaka. När spänning<strong>en</strong> i träfibrerna släpper<br />
kan d<strong>en</strong> fjädrande gr<strong>en</strong><strong>en</strong> träffa d<strong>en</strong> som sågar och/eller<br />
slå såg<strong>en</strong> ur händerna.<br />
u Iaktta stor försiktighet vid kapning av buskar och<br />
unga träd. Tunna gr<strong>en</strong>ar kan fastna i kedjan och slå<br />
tillbaka mot dig eller få dig att tappa balans<strong>en</strong>.<br />
u Bär kedjesåg<strong>en</strong> i det främre handtaget och se till att<br />
d<strong>en</strong> är avstängd och att kedjan inte kommer i kontakt<br />
med kropp<strong>en</strong>. Se alltid till att svärdskyddet är på<br />
under transport eller förvaring. Om såg<strong>en</strong> hanteras på<br />
rätt sätt minskas risk<strong>en</strong> för oavsiktlig kontakt med kedjan<br />
när d<strong>en</strong> är i rörelse.<br />
u Följ anvisningarna för smörjning, kedjespänning och<br />
byte av tillbehör. En felaktigt spänd eller smord kedja<br />
kan gå av eller medföra ökad risk för kast<br />
u Håll handtag<strong>en</strong> torra, r<strong>en</strong>a och fria från olja och fett.<br />
Oljiga handtag är hala och gör såg<strong>en</strong> okontrollerbar.<br />
u Såga <strong>en</strong>dast i trä. Använd inte såg<strong>en</strong> till annat än det<br />
d<strong>en</strong> är avsedd för. Exempel: Använd d<strong>en</strong> inte till att<br />
såga plast, murverk eller byggmaterial som inte är av<br />
trä. Användning av såg<strong>en</strong> på annat sätt än det avsedda<br />
kan framkalla fara.<br />
u Placera sladd<strong>en</strong> så att d<strong>en</strong> inte fastnar i gr<strong>en</strong>ar eller<br />
liknande under sågning.<br />
u Barkstödet (17) kan bli vasst under produkt<strong>en</strong>s<br />
livslängd. Var försiktig med det.<br />
u Svärdet kan bli varmt när produkt<strong>en</strong> används. Var<br />
försiktig med det.<br />
Orsaker till kast och hur man förebygger dessa<br />
Kast kan uppstå om svärdets nos eller spets kommer i kontakt<br />
med ett föremål, eller om träet sluter sig och nyper kedjan i<br />
skåran.<br />
Spetskontakt kan i vissa fall orsaka <strong>en</strong> plötslig omvänd<br />
reaktion så att svärdet slås uppåt och bakåt mot användar<strong>en</strong>.<br />
Om kedjan nyps längs svärdets översida kan svärdet hastigt<br />
slungas bakåt mot användar<strong>en</strong>.<br />
Båda dessa reaktioner kan få dig att tappa kontroll<strong>en</strong> över<br />
såg<strong>en</strong>, vilket kan leda till allvarlig personskada. Förlita dig inte<br />
<strong>en</strong>bart på såg<strong>en</strong>s inbyggda säkerhetsanordningar. Du bör<br />
vidta mått och steg för att undvika olyckshändelser och skador<br />
när du använder såg<strong>en</strong>.<br />
Kast uppstår till följd av felaktig användning och/eller hantering<br />
av såg<strong>en</strong>. Detta kan undvikas med de skyddsåtgärder som<br />
beskrivs nedan:<br />
78
(Översättning av originalanvisningarna)<br />
SVENSKA<br />
u Se till att du har ett fast grepp med tummarna och<br />
fingrarna ord<strong>en</strong>tligt omslutna om handtag<strong>en</strong>. Håll<br />
såg<strong>en</strong> med båda händerna och placera kropp<strong>en</strong> och<br />
armarna på ett sätt som gör att du kan stå emot<br />
kraft<strong>en</strong> från ev<strong>en</strong>tuella kast. Kraft<strong>en</strong> i ett kast kan<br />
bemästras av användar<strong>en</strong> om vissa försiktighetsåtgärder<br />
vidtagits. Släpp inte såg<strong>en</strong>.<br />
u Sträck dig inte för långt och såga aldrig ovanför<br />
axelhöjd. Det minskar risk<strong>en</strong> för oavsiktlig spetskontakt<br />
och ger dig bättre kontroll över såg<strong>en</strong> i oväntade<br />
situationer.<br />
u Använd <strong>en</strong>dast av tillverkar<strong>en</strong> angivna svärd och<br />
kedjor vid byte. Byte till fel svärd eller kedja kan medföra<br />
att kedjan går av och/eller att kast uppstår.<br />
u Följ tillverkar<strong>en</strong>s anvisningar för slipning och<br />
underhåll av kedjan. Minskning av riktskärets djup kan<br />
medföra ökad risk för kast.<br />
u Kast kan orsakas av att man stöter på metall, cem<strong>en</strong>t eller<br />
annat hårt material i närhet<strong>en</strong> av eller inuti träet.<br />
u En slö eller ospänd kedja kan orsaka kast.<br />
u För inte in såg<strong>en</strong> i <strong>en</strong> gammal skåra. Det kan orsaka kast.<br />
Börja alltid med ett nytt skär.<br />
Säkerhetsrekomm<strong>en</strong>dationer för kedjesåg<strong>en</strong><br />
u Vi rekomm<strong>en</strong>derar starkt att ovana användare instrueras<br />
av <strong>en</strong> erfar<strong>en</strong> användare om hur såg<strong>en</strong> och<br />
skyddsutrustning<strong>en</strong> ska användas. D<strong>en</strong> inledande<br />
övning<strong>en</strong> bör vara att såga ved på <strong>en</strong> sågbock eller i <strong>en</strong><br />
hållare.<br />
u Kontrollera alltid att kastbroms<strong>en</strong> fungerar korrekt innan du<br />
använder verktyget.<br />
u Vi rekomm<strong>en</strong>derar att broms<strong>en</strong> är tillslag<strong>en</strong> och att kedjan<br />
är riktad bakåt när du bär kedjesåg<strong>en</strong>.<br />
u Sköt om kedjesåg<strong>en</strong> när d<strong>en</strong> inte är i bruk. Lägg inte<br />
undan såg<strong>en</strong> under längre tid utan att först ta bort kedjan<br />
och svärdet, som bör förvaras i olja. Förvara såg<strong>en</strong>s delar<br />
på ett torrt och säkert ställe, utom räckhåll för barn.<br />
u Vi rekomm<strong>en</strong>derar att du tömmer oljebehållar<strong>en</strong> innan<br />
såg<strong>en</strong> läggs i förvar.<br />
u Se till att du har ord<strong>en</strong>tligt fotfäste och förbered <strong>en</strong><br />
nödutväg bort från fallande träd eller gr<strong>en</strong>ar.<br />
u Använd kilar för att kontrollera fällning<strong>en</strong> och undvika att<br />
svärdet och sågkedjan kläms fast i skåran.<br />
u Skötsel av kedjan. Kedjan skall vara vass och tätt spänd<br />
mot svärdet. Se till att kedjan och svärdet är r<strong>en</strong>a och väl<br />
inoljade. Håll handtag<strong>en</strong> torra, r<strong>en</strong>a och fria från olja och<br />
fett.<br />
Undvik att såga i<br />
u Förbehandlat timmer.<br />
u Mark<strong>en</strong>.<br />
u Trådstängsel, spik o.s.v.<br />
Vibrationer<br />
De uppgivna vibrationsvärd<strong>en</strong>a i avsnitt<strong>en</strong> Tekniska data och<br />
EU-förklaring om över<strong>en</strong>sstämmelse har uppmätts i <strong>en</strong>lighet<br />
med <strong>en</strong> standardtestmetod föreskriv<strong>en</strong> i EN 60745 och kan<br />
användas för jämförelse med andra verktyg. Det angivna<br />
vibrationsvärdet kan äv<strong>en</strong> användas för <strong>en</strong> preliminär<br />
bedömning av exponering<strong>en</strong>.<br />
Varning! Vibrationsvärdet under faktisk användning av<br />
elverktyget kan skilja sig från det uppgivna värdet bero<strong>en</strong>de<br />
på hur verktyget används. Vibrationsnivån kan överstiga d<strong>en</strong><br />
angivna nivån.<br />
Vid uppskattning av vibrationsexponering i syfte att bedöma<br />
vilka säkerhetsåtgärder som är nödvändiga <strong>en</strong>ligt 2002/44/EG<br />
för att skydda personer som regelbundet använder elverktyg i<br />
arbetet ska man utgå från de faktiska omständigheter under<br />
vilka elverktyget används och sättet på vilket det används.<br />
Bedömning<strong>en</strong> ska äv<strong>en</strong> ta hänsyn till alla mom<strong>en</strong>t i<br />
arbetscykeln, t.ex. när verktyget är avstängt och när det går<br />
på tomgång såväl som när det faktiskt används.<br />
Elsäkerhet<br />
#<br />
Eftersom verktyget är dubbelisolerat behövs ing<strong>en</strong><br />
jordledare. Kontrollera alltid att nätspänning<strong>en</strong><br />
över<strong>en</strong>sstämmer med värdet på typskylt<strong>en</strong>.<br />
u Om nätsladd<strong>en</strong> är skadad måste d<strong>en</strong> för undvikande av<br />
fara bytas ut av tillverkar<strong>en</strong> eller <strong>en</strong> auktoriserad Black &<br />
Decker-verkstad.<br />
Använda förlängningssladd<br />
u Använd alltid <strong>en</strong> godkänd förlängningssladd som klarar<br />
verktygets ineffekt (se Tekniska data).<br />
Förlängningssladd<strong>en</strong> måste vara lämplig för utomhusbruk<br />
och märkt därefter. Det går att använda <strong>en</strong> 2 × 1,5 mm²<br />
HO7RN-F-förlängningssladd som är upp till 30 m lång<br />
utan spänningsförlust. Innan du använder sladd<strong>en</strong><br />
kontrollerar du att d<strong>en</strong> inte är skadad, slit<strong>en</strong> eller nött. Byt<br />
ut förlängningssladd<strong>en</strong> om d<strong>en</strong> är skadad eller defekt. När<br />
du använder <strong>en</strong> sladdvinda ska du alltid dra ut hela<br />
sladd<strong>en</strong>.<br />
Spänningsfall<br />
u Under vissa driftsförhålland<strong>en</strong> kan verktyget orsaka<br />
kortvariga spänningsfall när det slås på.<br />
u Andra <strong>en</strong>heter kan påverkas. Till exempel kan ljusstyrkan<br />
hos elektriska lampor minska tillfälligt.<br />
u Kontakta vid behov elleverantör<strong>en</strong> för att avgöra om<br />
strömkällans impedans är lägre än 0,411 ohm. Under<br />
dessa förhålland<strong>en</strong> är det ovanligt att störningar<br />
förekommer.<br />
79
SVENSKA<br />
(Översättning av originalanvisningarna)<br />
Förebygg risk för elektriska stötar<br />
u Undvik kroppskontakt med jordade ytor (t.ex. metallräck<strong>en</strong>,<br />
lyktstolpar m.m.). Elsäkerhet<strong>en</strong> kan förbättras ytterligare<br />
om <strong>en</strong> jordfelsbrytare med hög känslighet (30 mA/30 mS)<br />
används.<br />
@<br />
Varning! Äv<strong>en</strong> om jordfelsbrytare används,<br />
ansvarar användar<strong>en</strong> av såg<strong>en</strong> för att säkerhetsoch<br />
hanteringsanvisningarna i d<strong>en</strong> här handbok<strong>en</strong><br />
följs.<br />
O<br />
N<br />
R<br />